1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Share if u like this apps Enjoy watching!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Share if u like this apps Enjoy watching!! 3 00:00:10,532 --> 00:00:15,189 ♪ I don't think that I can take it ♪ 4 00:00:15,363 --> 00:00:18,844 ♪ 'Cause it took so long to bake it ♪ 5 00:00:19,019 --> 00:00:25,895 ♪ And I'll never have that recipe again ♪ 6 00:00:26,069 --> 00:00:29,116 ♪ Again ♪ 7 00:00:29,290 --> 00:00:35,209 ["Beetlejuice" theme music playing] 8 00:01:43,538 --> 00:01:45,105 [thunder rumbling] 9 00:02:06,169 --> 00:02:10,130 [dog barking] 10 00:02:23,752 --> 00:02:24,927 [thunderclap] 11 00:03:04,096 --> 00:03:05,663 [thunderclap] 12 00:03:09,580 --> 00:03:10,799 [wind blowing] 13 00:03:10,973 --> 00:03:12,540 [suspenseful music playing] 14 00:03:15,238 --> 00:03:18,372 [Lydia] Come in if you dare. 15 00:03:18,546 --> 00:03:19,764 [thunderclap] 16 00:03:19,938 --> 00:03:21,201 The living. 17 00:03:21,375 --> 00:03:22,724 The dead. 18 00:03:22,898 --> 00:03:24,856 Can they coexist? 19 00:03:25,030 --> 00:03:27,032 That's what we're here to find out. 20 00:03:27,207 --> 00:03:30,688 My name is Lydia Deetz, and welcome to Ghost House. 21 00:03:30,862 --> 00:03:31,907 [audience cheering and clapping] 22 00:03:34,779 --> 00:03:36,390 Joining us in the attic tonight 23 00:03:36,564 --> 00:03:40,045 are Emmet and Jody Welch, from Cleghorn, Wisconsin. 24 00:03:40,220 --> 00:03:43,266 - Along with their dog, Taco. - [Taco whines] 25 00:03:43,440 --> 00:03:44,746 And we're gonna hear about how 26 00:03:44,920 --> 00:03:48,793 their dream home became a ghost house. 27 00:03:48,967 --> 00:03:50,578 - [audience exclaims softly] - [spooky laughter plays] 28 00:03:50,752 --> 00:03:53,798 I've been a psychic mediator for over 15 years. 29 00:03:53,972 --> 00:03:55,496 But nothing could have prepared me 30 00:03:55,670 --> 00:03:57,367 for what I encountered when I visited 31 00:03:57,541 --> 00:03:58,629 the Welch farm. 32 00:04:00,065 --> 00:04:01,153 - Here's a preview. - [Taco barks] 33 00:04:02,067 --> 00:04:03,286 Be warned, 34 00:04:03,460 --> 00:04:04,374 it's intense. 35 00:04:04,548 --> 00:04:06,768 [eerie music playing] 36 00:04:06,942 --> 00:04:09,945 I don't know what I'm gonna find behind this door, 37 00:04:10,119 --> 00:04:13,340 but it doesn't want me here. 38 00:04:14,732 --> 00:04:16,256 [suspenseful music playing] 39 00:04:16,430 --> 00:04:22,523 [loud clattering] 40 00:04:25,787 --> 00:04:28,659 [Taco whining] 41 00:04:29,486 --> 00:04:30,748 [exhales shakily] 42 00:04:30,922 --> 00:04:33,142 I feel a dark presence. 43 00:04:33,316 --> 00:04:35,057 - We need to leave! Now! - [door slams] 44 00:04:35,231 --> 00:04:36,363 [all gasping] 45 00:04:36,537 --> 00:04:38,321 [sighs] 46 00:04:38,495 --> 00:04:42,238 Emmet, are you ready to hear about your paranormal visitors? 47 00:04:42,412 --> 00:04:43,326 Bring it on. 48 00:04:43,500 --> 00:04:44,980 How about you, Jody? 49 00:04:45,154 --> 00:04:46,590 Haven't slept a wink 50 00:04:46,764 --> 00:04:49,158 since we moved into that darned house. 51 00:04:49,332 --> 00:04:52,466 Taco was so freaked out, he goes to the bathroom 52 00:04:52,640 --> 00:04:54,990 in his doggy bed every night. 53 00:04:55,164 --> 00:04:57,122 It's been a living nightmare. 54 00:04:57,297 --> 00:05:01,475 Confronting the unknown. Conquering your fears. 55 00:05:01,649 --> 00:05:03,433 There's nothing harder. 56 00:05:03,607 --> 00:05:04,826 But don't worry. 57 00:05:05,000 --> 00:05:06,306 I'll be right by your... [gasps] 58 00:05:06,480 --> 00:05:07,872 [distorted laughter] 59 00:05:09,526 --> 00:05:10,658 What the... 60 00:05:10,832 --> 00:05:11,876 No. 61 00:05:13,617 --> 00:05:14,966 - No, no. - [audience murmuring] 62 00:05:15,140 --> 00:05:16,098 [whispers] What's going on? 63 00:05:17,273 --> 00:05:18,579 - I don't know. - Go! 64 00:05:18,753 --> 00:05:20,537 [Lydia] No. No. 65 00:05:20,711 --> 00:05:22,496 - Uh... - You're doing great. 66 00:05:22,670 --> 00:05:24,672 [shakily] I'm... 67 00:05:24,846 --> 00:05:27,239 - Need a break? - [breath trembling] 68 00:05:27,414 --> 00:05:29,198 - Yeah. - Yeah, let's take a break. 69 00:05:29,372 --> 00:05:32,201 Lydia Deetz, ladies and gentlemen! 70 00:05:32,375 --> 00:05:33,768 - Bravo. - [audience clapping] 71 00:05:35,770 --> 00:05:36,814 I need five. Make it happen. 72 00:05:37,989 --> 00:05:39,730 Okay, everybody, that's lunch! 73 00:05:43,517 --> 00:05:44,605 [exhales deeply] 74 00:05:50,132 --> 00:05:52,613 [Nadia] I told him he needed to wear contacts. 75 00:05:52,787 --> 00:05:55,659 But no, Mr. Big Shot Magician wouldn't listen. 76 00:05:55,833 --> 00:05:57,400 Oh, can you give it a rest, Nadia? 77 00:05:57,574 --> 00:05:59,315 I'm having a really shitty day. 78 00:06:00,664 --> 00:06:01,796 - Hmm? - [door opens] 79 00:06:03,972 --> 00:06:05,495 What happened out there? 80 00:06:07,062 --> 00:06:08,411 You okay? 81 00:06:08,585 --> 00:06:10,152 Yeah, I'm fine. 82 00:06:10,326 --> 00:06:12,241 It's these double taping days, 83 00:06:12,415 --> 00:06:14,548 - it can get to me. - Oh, God. 84 00:06:14,722 --> 00:06:16,941 Kills me to see you feeling like this. 85 00:06:17,115 --> 00:06:18,508 Because when you're feeling like this, 86 00:06:18,682 --> 00:06:19,553 it just makes me feel what you're feeling. 87 00:06:19,727 --> 00:06:20,989 So in a weird way it's like, 88 00:06:21,163 --> 00:06:22,773 when you're hurting, it's hurting me. 89 00:06:22,947 --> 00:06:25,123 - I don't know. - God, I'm sorry. 90 00:06:25,297 --> 00:06:26,995 I... I don't mean to make you feel like that. 91 00:06:27,169 --> 00:06:29,301 Oh, babe. Hey, it's okay. 92 00:06:29,476 --> 00:06:31,216 If anything, it just shows how connected we are. 93 00:06:33,741 --> 00:06:35,699 It's like we got the same stupid little heart. 94 00:06:36,744 --> 00:06:38,006 [pill bottle clattering] 95 00:06:43,707 --> 00:06:45,230 [Lydia clears throat] 96 00:06:45,405 --> 00:06:47,407 No. You don't need these. 97 00:06:47,581 --> 00:06:48,538 [softly] Oh. 98 00:06:49,713 --> 00:06:51,454 I have one job, and that is 99 00:06:51,628 --> 00:06:53,500 to make sure that you do not drown your talents 100 00:06:53,674 --> 00:06:55,197 at the bottom of a bottle of pills, Lydia. 101 00:06:55,937 --> 00:06:57,721 Please... 102 00:06:57,895 --> 00:06:59,375 just to get through today. 103 00:06:59,549 --> 00:07:01,421 [mellow music playing] 104 00:07:04,032 --> 00:07:05,250 Okay. But... 105 00:07:05,425 --> 00:07:06,991 this is the last time 106 00:07:07,165 --> 00:07:08,689 that I ever dig pills out of a trash can for you. 107 00:07:08,863 --> 00:07:11,039 Do you understand? Or a toilet or sink. 108 00:07:12,606 --> 00:07:13,563 Here. 109 00:07:16,479 --> 00:07:18,220 Okay? You got this. 110 00:07:18,394 --> 00:07:19,395 - All right? - Yeah. 111 00:07:21,179 --> 00:07:23,834 [cell phone vibrating] 112 00:07:24,008 --> 00:07:26,141 - Is that mine? - Don't move. 113 00:07:26,315 --> 00:07:28,143 Who's texting me? 114 00:07:28,317 --> 00:07:29,797 Your stupid stepmother. 115 00:07:30,928 --> 00:07:32,321 She's got texting diarrhea. 116 00:07:34,497 --> 00:07:35,411 I have to go. 117 00:07:35,585 --> 00:07:37,152 Lydia... 118 00:07:37,326 --> 00:07:38,980 we still have a segment to finish. 119 00:07:50,208 --> 00:07:51,601 [interviewer] Tell us about 120 00:07:51,775 --> 00:07:53,473 the inspiration for The Human Canvas. 121 00:07:53,647 --> 00:07:54,822 [Delia] I am my own canvas. 122 00:07:55,823 --> 00:07:57,302 I am my art. 123 00:07:57,477 --> 00:08:00,480 As we know, art imitates the living. 124 00:08:00,654 --> 00:08:02,177 It feeds me. 125 00:08:02,351 --> 00:08:04,614 And I was not getting enough nourishment 126 00:08:04,788 --> 00:08:06,616 from the sculpture alone. 127 00:08:06,790 --> 00:08:09,445 So, I decided to broaden my tastes 128 00:08:09,619 --> 00:08:11,578 and it turns out I am insatiably... 129 00:08:11,752 --> 00:08:12,753 [Lydia] Delia! 130 00:08:12,927 --> 00:08:14,363 Where have you been? 131 00:08:14,537 --> 00:08:16,104 I think I've cried all the water out of my body. 132 00:08:16,278 --> 00:08:17,758 What happened to Dad? 133 00:08:17,932 --> 00:08:20,195 - I'm desolee, Le Tigre! - [speaking French] 134 00:08:20,369 --> 00:08:22,589 He is the Picasso of graffiti artists. 135 00:08:22,763 --> 00:08:24,939 He was tagging me like the walls of the Paris Métro. 136 00:08:25,113 --> 00:08:26,897 But now he's having a petite tantrum 137 00:08:27,071 --> 00:08:28,551 because I had to cancel the performance. 138 00:08:28,725 --> 00:08:30,031 What happened? 139 00:08:30,771 --> 00:08:32,207 What? Oh. 140 00:08:34,339 --> 00:08:35,906 Your father's left me. 141 00:08:36,080 --> 00:08:37,342 He's divorcing you? 142 00:08:37,517 --> 00:08:39,736 What a horrible thought. 143 00:08:39,910 --> 00:08:40,998 No! He's dead! 144 00:08:41,956 --> 00:08:43,566 [shakily] What? 145 00:08:43,740 --> 00:08:45,176 Daddy's passed away. 146 00:08:46,526 --> 00:08:47,614 [sighs] 147 00:08:47,788 --> 00:08:48,919 How? 148 00:08:50,530 --> 00:08:51,705 [Delia] He was returning 149 00:08:51,879 --> 00:08:53,228 from his bird-watching expedition 150 00:08:53,402 --> 00:08:54,664 to the Funafuti Atoll... 151 00:08:54,838 --> 00:08:56,797 - [indistinct chatter] - [baby crying] 152 00:08:56,971 --> 00:08:58,233 [Delia] ...when his plane went down 153 00:08:58,407 --> 00:08:59,669 in the South Pacific. 154 00:08:59,843 --> 00:09:01,541 - [explosion] - [Charles gasps] 155 00:09:01,715 --> 00:09:03,543 - [airplane rumbling] - [gasps] 156 00:09:04,587 --> 00:09:05,849 A plane crash? 157 00:09:06,023 --> 00:09:09,244 [passengers panicking] 158 00:09:09,418 --> 00:09:11,420 [Lydia] That was his worst nightmare. 159 00:09:11,594 --> 00:09:13,335 [airplane splashes] 160 00:09:13,509 --> 00:09:14,902 Actually, he survived the crash. 161 00:09:15,076 --> 00:09:17,078 - He drowned? - Almost. 162 00:09:17,252 --> 00:09:19,559 But not quite, no. According to survivors, 163 00:09:19,733 --> 00:09:20,777 Daddy clung onto a wing. 164 00:09:20,951 --> 00:09:22,387 [gasps] 165 00:09:22,562 --> 00:09:23,867 - [survivor 1] Over here! - [survivor 2] Come on! 166 00:09:24,041 --> 00:09:26,174 [survivor 1] Hey, swim over! Swim over! 167 00:09:26,348 --> 00:09:27,349 Hey! 168 00:09:28,393 --> 00:09:30,004 So, how did he die? 169 00:09:30,178 --> 00:09:31,701 A shark jumped out of the water 170 00:09:31,875 --> 00:09:32,702 - and got him! - [Charles screaming] 171 00:09:34,008 --> 00:09:35,139 Just like that. 172 00:09:36,576 --> 00:09:38,621 I just spoke to him on Saturday. 173 00:09:38,795 --> 00:09:40,014 He was so excited, 174 00:09:40,188 --> 00:09:42,146 he thanked me for the binoculars, 175 00:09:42,320 --> 00:09:44,453 he said he had observed the mating rituals 176 00:09:44,627 --> 00:09:46,194 of the Tuamotu sandpiper. 177 00:09:46,368 --> 00:09:48,196 Yes, he flew halfway around the world 178 00:09:48,370 --> 00:09:49,763 to watch birds do it on a beach. 179 00:09:49,937 --> 00:09:50,894 And it killed him! 180 00:09:51,547 --> 00:09:52,461 [sighs] 181 00:09:52,635 --> 00:09:54,506 We need to tell Astrid. 182 00:09:55,507 --> 00:09:57,248 Oh. Must we? 183 00:09:57,422 --> 00:09:58,989 She's already such a morbid little thing. 184 00:09:59,163 --> 00:10:00,425 That's if I can even reach her. 185 00:10:00,600 --> 00:10:02,645 We're barely on speaking terms. 186 00:10:02,819 --> 00:10:03,994 Oh, it would kill Charles to know 187 00:10:04,168 --> 00:10:06,431 I had to cancel my show. 188 00:10:06,606 --> 00:10:07,607 [in French] Bonne journée a jamais! 189 00:10:08,999 --> 00:10:10,044 What'd he say? 190 00:10:10,218 --> 00:10:12,699 [speaking French] 191 00:10:15,484 --> 00:10:18,356 - [Le Tigre screaming] - [body thuds] 192 00:10:18,530 --> 00:10:19,531 [worker] Did you see that? 193 00:10:21,708 --> 00:10:27,670 [suspenseful music playing] 194 00:10:34,503 --> 00:10:35,635 [groans softly] 195 00:10:44,339 --> 00:10:46,167 [in French] Bonjour, monsieur. Ou suis-je? 196 00:10:47,298 --> 00:10:49,344 [in English] Where am I? 197 00:10:49,518 --> 00:10:52,913 [janitor] Down the hall, second door on the right. 198 00:10:53,087 --> 00:10:54,654 Take a number. 199 00:10:54,828 --> 00:10:56,177 Someone will help you. 200 00:10:57,352 --> 00:10:58,832 Eventually. 201 00:10:59,006 --> 00:11:00,181 [upbeat music playing faintly over headphones] 202 00:11:00,355 --> 00:11:01,486 [Le Tigre speaking French] 203 00:11:01,661 --> 00:11:03,575 [janitor] Goddamn foreigners. 204 00:11:18,547 --> 00:11:20,288 [exhales raspily] 205 00:11:20,462 --> 00:11:21,637 [gulps] 206 00:11:22,507 --> 00:11:23,552 [container clatters] 207 00:11:25,859 --> 00:11:28,209 [grunting] 208 00:11:45,966 --> 00:11:47,402 - [electricity crackling] - [groaning] 209 00:11:47,576 --> 00:11:48,620 [screaming] 210 00:11:52,102 --> 00:11:54,061 - ["Tragedy" by Bee Gees] - [gasps] 211 00:11:54,235 --> 00:11:59,196 ♪ Night and day, there's a burning down inside of me ♪ 212 00:11:59,370 --> 00:12:05,725 ♪ Oh, oh, burning love with a yearning that won't let me be ♪ 213 00:12:08,728 --> 00:12:14,211 ♪ Down I go and I just can't take it all alone ♪ 214 00:12:14,385 --> 00:12:20,391 ♪ I really should be holding you, holding you ♪ 215 00:12:20,565 --> 00:12:28,008 ♪ Loving you, loving you ♪ 216 00:12:28,182 --> 00:12:31,489 - [stapler clicking] - [winces] 217 00:12:31,663 --> 00:12:33,970 ♪ It's tragedy ♪ 218 00:12:34,144 --> 00:12:37,495 ♪ When the morning cries and you don't know why it's hard to bear ♪ 219 00:12:37,669 --> 00:12:41,761 ♪ With no-one beside you you're goin' nowhere ♪ 220 00:12:52,728 --> 00:12:54,164 [grunts] 221 00:12:57,472 --> 00:13:01,258 ♪ Tragedy, when the feeling's gone and you can't go on ♪ 222 00:13:01,432 --> 00:13:05,393 ♪ It's tragedy, when the morning cries and you don't know why ♪ 223 00:13:05,567 --> 00:13:06,568 [bone cracks] 224 00:13:06,742 --> 00:13:08,526 ♪ It's hard to bear ♪ 225 00:13:08,700 --> 00:13:11,965 ♪ With no-one to love you You're goin' nowhere ♪ 226 00:13:15,142 --> 00:13:16,883 [flesh squelching] 227 00:13:17,057 --> 00:13:19,494 - [grunts] - [stapler clicking] 228 00:13:19,668 --> 00:13:22,149 ♪ It's tragedy ♪ 229 00:13:22,323 --> 00:13:25,369 ♪ When the morning cries and you don't know why it's hard to bear ♪ 230 00:13:25,543 --> 00:13:29,243 ♪ With no-one to love you you're goin' nowhere ♪ 231 00:13:33,203 --> 00:13:37,251 [foreboding music playing] 232 00:13:41,385 --> 00:13:43,213 Hey, toots! 233 00:13:43,387 --> 00:13:45,563 You're not supposed to be back here. 234 00:13:46,651 --> 00:13:48,697 Don't make me tell you twice. 235 00:13:48,871 --> 00:13:50,568 - [grunts] - ["Tragedy" resumes] 236 00:13:52,788 --> 00:13:54,877 Where is Beetlejuice? 237 00:13:56,052 --> 00:13:58,185 [gurgling] 238 00:13:58,359 --> 00:14:03,538 [inhaling deeply] 239 00:14:06,628 --> 00:14:08,325 [song ends] 240 00:14:08,499 --> 00:14:11,894 [indistinct chatter] 241 00:14:12,068 --> 00:14:13,896 [bell ringing] 242 00:14:14,070 --> 00:14:20,076 - [cell phone ringing, stops] - Ugh. 243 00:14:33,176 --> 00:14:35,483 [laughing] 244 00:14:35,657 --> 00:14:37,746 [student] Ghost House! 245 00:14:37,920 --> 00:14:38,878 When you're all on your third kid 246 00:14:39,052 --> 00:14:40,880 and second divorce, 247 00:14:41,054 --> 00:14:42,272 we'll see who gets the last laugh. 248 00:14:45,014 --> 00:14:45,928 [glass shatters] 249 00:14:50,150 --> 00:14:51,107 [Astrid] Perfect. 250 00:14:52,413 --> 00:14:55,895 [cell phone ringing] 251 00:14:56,069 --> 00:14:57,244 - Leave me alone. - [cell phone clatters] 252 00:14:57,418 --> 00:15:00,160 [melancholy music playing] 253 00:15:09,560 --> 00:15:12,781 So it's settled. We'll bring Charles home to Winter River. 254 00:15:12,955 --> 00:15:14,304 But I've never hosted a funeral... 255 00:15:14,478 --> 00:15:15,479 - [line ringing] - I've never hosted anything 256 00:15:15,653 --> 00:15:17,177 without Charles standing there. 257 00:15:17,351 --> 00:15:19,092 Watching me. In awe. 258 00:15:19,266 --> 00:15:20,920 [Astrid voicemail] It's Astrid. 259 00:15:21,094 --> 00:15:22,399 - Please don't leave a message. - [sighs] She won't pick up. 260 00:15:22,573 --> 00:15:24,575 Maybe I should tell Astrid about Charles. 261 00:15:25,620 --> 00:15:26,838 Might be easier coming from 262 00:15:27,013 --> 00:15:28,449 a non-feminine masculine archetype. 263 00:15:28,623 --> 00:15:31,147 Well, there aren't any men left in the family. 264 00:15:31,321 --> 00:15:33,584 Well, no offense taken, Delia. 265 00:15:33,758 --> 00:15:35,412 I'll be a member of the family soon enough. 266 00:15:36,805 --> 00:15:38,241 In fact, 267 00:15:38,415 --> 00:15:39,764 I might be the perfect person to tell her. 268 00:15:39,939 --> 00:15:42,071 Having just lost my own grandfather. 269 00:15:42,245 --> 00:15:44,030 You did? When? 270 00:15:44,204 --> 00:15:45,901 Forty years ago. 271 00:15:46,075 --> 00:15:49,296 But in my child body, that's yesterday. 272 00:15:49,470 --> 00:15:50,950 [Lydia] I'm gonna tell Astrid, okay? 273 00:15:51,124 --> 00:15:52,342 Just give me a few minutes before you come up. 274 00:15:52,516 --> 00:15:54,040 [Delia] Enough! I'll handle this. 275 00:15:56,651 --> 00:15:57,608 [shouts] Astrid! 276 00:15:59,784 --> 00:16:00,785 Astrid! 277 00:16:01,699 --> 00:16:02,831 Astrid! 278 00:16:04,093 --> 00:16:06,966 Stop torturing your mother. 279 00:16:07,140 --> 00:16:08,968 I know I usually find it funny, 280 00:16:09,142 --> 00:16:10,534 and only fair after the way she treated me 281 00:16:10,708 --> 00:16:11,927 - when she was your age. - [Rory sighs] 282 00:16:12,101 --> 00:16:13,537 But not today! 283 00:16:14,799 --> 00:16:17,324 Your mummy's lost her daddy. 284 00:16:17,498 --> 00:16:18,716 You've lost your grandpa. 285 00:16:19,891 --> 00:16:21,502 And I've lost my... 286 00:16:21,676 --> 00:16:23,025 horny handyman. 287 00:16:24,287 --> 00:16:25,245 [sobbing] Charles. 288 00:16:26,159 --> 00:16:27,638 Charles! 289 00:16:28,509 --> 00:16:31,120 Oh, Charles! 290 00:16:33,949 --> 00:16:36,691 Can't believe Grandpa is dead. 291 00:16:36,865 --> 00:16:38,867 He's like the only semi-normal person in this family. 292 00:16:39,041 --> 00:16:41,043 [Lydia] We're gonna be in Winter River for a few weeks. 293 00:16:41,217 --> 00:16:42,653 What do you mean for a few weeks? 294 00:16:42,827 --> 00:16:44,090 I thought we were just going for the funeral. 295 00:16:44,264 --> 00:16:45,482 Well, we need to clear out the house. 296 00:16:45,656 --> 00:16:47,049 Grandpa loved that place. 297 00:16:47,223 --> 00:16:48,659 [Delia] Yes, and we are going to honor him 298 00:16:48,833 --> 00:16:50,705 with a Grief Collective. 299 00:16:50,879 --> 00:16:52,663 A "Grief Collective"? 300 00:16:52,837 --> 00:16:57,973 I am seeing a semi-multimedia visual manifesto of our loss. 301 00:16:58,147 --> 00:16:59,453 What does loss look like? 302 00:16:59,627 --> 00:17:02,325 Is it just tears? A headstone? 303 00:17:02,499 --> 00:17:03,848 Wilting gladioli? 304 00:17:04,023 --> 00:17:07,243 No, we need to unpack the art of sorrow. 305 00:17:08,853 --> 00:17:10,986 Yeah, that sounds really traumatic. 306 00:17:11,160 --> 00:17:12,118 I can't go. 307 00:17:12,292 --> 00:17:13,902 I'm our school rep 308 00:17:14,076 --> 00:17:15,686 for our Student Environmental Conference next week. 309 00:17:15,860 --> 00:17:17,384 We're presenting our demands on climate change action. 310 00:17:17,558 --> 00:17:19,603 I spoke with the principal, and they cleared it. 311 00:17:19,777 --> 00:17:21,997 She actually thinks it's a really good idea. 312 00:17:22,171 --> 00:17:23,912 Yeah, well, I guess when you donate an entire art center, 313 00:17:24,086 --> 00:17:25,696 the principal becomes your little puppet on a string. 314 00:17:25,870 --> 00:17:27,307 - [sighs softly] - [Delia chuckles] 315 00:17:27,481 --> 00:17:29,091 Well, you're free to reject your inheritance 316 00:17:29,265 --> 00:17:31,311 when you're living high off a tree hugger's salary. 317 00:17:33,226 --> 00:17:34,618 - [laughter] - [foreboding music playing] 318 00:17:34,792 --> 00:17:37,230 [shakily] What? No! No! 319 00:17:40,363 --> 00:17:41,408 Jesus! Okay, people already know 320 00:17:41,582 --> 00:17:43,192 that Lydia Deetz is my mom. 321 00:17:43,366 --> 00:17:46,195 Okay, can you stop being a freak for, like, one second? 322 00:17:46,369 --> 00:17:48,719 - Go back. - Why? 323 00:17:48,893 --> 00:17:50,330 All right, people already know you'd rather spend 324 00:17:50,504 --> 00:17:52,071 more time with ghosts than your own daughter. 325 00:17:54,943 --> 00:17:59,426 [dramatic orchestral music playing] 326 00:18:06,737 --> 00:18:12,700 [ominous music playing] 327 00:18:22,927 --> 00:18:23,972 [gasps] 328 00:18:24,799 --> 00:18:26,757 Jesus, Bob. 329 00:18:26,931 --> 00:18:28,585 Can't you see I'm concentrating here? 330 00:18:29,325 --> 00:18:30,805 You know, Bob, 331 00:18:30,979 --> 00:18:33,199 long distance relationships can be difficult. 332 00:18:33,373 --> 00:18:34,939 Especially when one of you is dead 333 00:18:35,114 --> 00:18:36,506 and the other's ignoring you for 30 years. 334 00:18:36,680 --> 00:18:37,986 But Lydia and I, 335 00:18:38,160 --> 00:18:39,901 we have a definite psychic connection. 336 00:18:40,075 --> 00:18:41,511 [caller 1] I just need these people out of my house. 337 00:18:41,685 --> 00:18:44,253 Please hold! Afterlife Call Center, please hold. 338 00:18:44,427 --> 00:18:46,516 [caller 2] How much for a premium bio exorcism? 339 00:18:46,690 --> 00:18:47,952 [Beetlejuice] And I'll tell ya something, 340 00:18:48,127 --> 00:18:49,650 she definitely saw me that last time. 341 00:18:51,130 --> 00:18:52,522 I felt a little tingle. 342 00:18:52,696 --> 00:18:53,915 [caller 3] The money back guarantee one. 343 00:18:54,089 --> 00:18:55,917 I'm putting your call through now. 344 00:18:56,091 --> 00:18:57,136 [caller 4] I've just died, and she's already remarried. 345 00:18:57,310 --> 00:18:59,007 Sell him the honeymoon package. 346 00:18:59,181 --> 00:19:00,487 I'll kill the new husband, and I'll possess the ex-wife. 347 00:19:00,661 --> 00:19:02,097 I'll make her do some unseemly things, 348 00:19:02,271 --> 00:19:03,664 - and then I'll post the pics. - [alarm blares] 349 00:19:03,838 --> 00:19:05,100 [caller 4] Can I pay in installments? 350 00:19:10,758 --> 00:19:12,063 I'm needed upstairs. 351 00:19:12,238 --> 00:19:14,370 - [Bob grunting] - Bob, hold down the fort. 352 00:19:19,462 --> 00:19:21,290 [knocking at door] 353 00:19:21,464 --> 00:19:22,422 [sighs] 354 00:19:23,510 --> 00:19:24,728 [in French] Ou je suis? 355 00:19:24,902 --> 00:19:26,077 - Where am I? - [woman] Take a number, 356 00:19:26,252 --> 00:19:27,166 - take a seat. - [Le Tigre scoffs] 357 00:19:32,954 --> 00:19:34,085 [Beetlejuice sighs] 358 00:19:34,260 --> 00:19:35,261 [cat yowls] 359 00:19:37,045 --> 00:19:39,613 I'm more of a dog person. 360 00:19:39,787 --> 00:19:42,137 [woman] You! Room 515. Now. 361 00:19:42,877 --> 00:19:45,836 [camera flashing] 362 00:19:47,925 --> 00:19:49,144 - Come on. - Come on. 363 00:19:49,318 --> 00:19:50,493 [gangster] Hey, easy with the suit. 364 00:19:50,667 --> 00:19:51,494 [detective] Don't "Detective" me, 365 00:19:51,668 --> 00:19:52,930 you walking disaster. 366 00:19:53,104 --> 00:19:54,497 - We got reports. - Another protestor. 367 00:19:54,671 --> 00:19:55,890 [operator on radio] There is a ten-o-nine. 368 00:19:56,064 --> 00:20:00,024 Wolf Jackson, Afterlife Crime Unit. 369 00:20:00,895 --> 00:20:02,201 Let me take a wild stab. 370 00:20:02,766 --> 00:20:03,724 Actor. 371 00:20:03,898 --> 00:20:06,117 Not just any actor. 372 00:20:06,292 --> 00:20:09,425 I've done it all. For six movies and a reboot, 373 00:20:09,599 --> 00:20:11,732 I became Frank Hardballer. 374 00:20:11,906 --> 00:20:14,125 Doing my own stunts was non-negotiable. 375 00:20:14,300 --> 00:20:15,953 - You know why? - Authenticity. 376 00:20:16,127 --> 00:20:17,520 Correct. 377 00:20:17,694 --> 00:20:19,957 A vice cop doesn't get to a perp's door 378 00:20:20,131 --> 00:20:23,396 and then call for some hambone stunt man to break it down. 379 00:20:23,570 --> 00:20:25,136 Neither did I. 380 00:20:25,311 --> 00:20:26,834 You gotta keep it real. 381 00:20:27,008 --> 00:20:28,488 Looks like you got a little too real there, bud. 382 00:20:31,012 --> 00:20:32,187 Who knew it was a live grenade? 383 00:20:33,014 --> 00:20:34,189 Your name came up 384 00:20:34,363 --> 00:20:36,670 on this case I'm investigating. 385 00:20:36,844 --> 00:20:37,888 [coughing] 386 00:20:38,802 --> 00:20:40,413 [shrieking] 387 00:20:41,370 --> 00:20:42,893 Recognize this puss? 388 00:20:45,069 --> 00:20:46,723 Never seen that chick before in my life. 389 00:20:46,897 --> 00:20:47,942 Or afterlife. 390 00:20:52,120 --> 00:20:54,688 - [camera shutter clicking] - [Wolf] Any idea 391 00:20:54,862 --> 00:20:56,516 why my suspect wrote your name 392 00:20:56,690 --> 00:20:58,431 in this schmo's goo? 393 00:20:58,605 --> 00:21:02,261 Uh... Hard to say, Wolf, but could be a super-fan. 394 00:21:02,435 --> 00:21:04,001 You know, guys like you and me... 395 00:21:04,175 --> 00:21:06,134 - [camera shutter clicks] - ...we drive the gals crazy. 396 00:21:06,308 --> 00:21:08,092 She collected all her body parts. 397 00:21:08,267 --> 00:21:11,444 My hunch is she's out for revenge. 398 00:21:11,618 --> 00:21:14,838 And you seem to be numero uno on her hit list. 399 00:21:15,012 --> 00:21:16,100 Well, wouldn't be the first woman 400 00:21:16,275 --> 00:21:17,450 who wanted to kill me. 401 00:21:17,624 --> 00:21:19,495 And kinda hard to kill a dead guy. 402 00:21:19,669 --> 00:21:20,801 This gal can. 403 00:21:20,975 --> 00:21:22,585 She's a soul sucker. 404 00:21:22,759 --> 00:21:24,326 Oh, yeah, you could say that again. 405 00:21:25,980 --> 00:21:28,461 My advice, lay low. 406 00:21:28,635 --> 00:21:31,377 She gets her hands on you and you're dead-dead. 407 00:21:31,551 --> 00:21:34,249 And there's no coming back from that, Mr. Juice. 408 00:21:34,423 --> 00:21:35,511 Roger that. 409 00:21:37,383 --> 00:21:44,172 [boy singing] ♪ Day-o, me say day-o ♪ 410 00:21:44,346 --> 00:21:49,786 [choir singing] ♪ Daylight come And me want to go ♪ 411 00:21:49,960 --> 00:21:53,399 ♪ Day, me say day Me say day, me say day ♪ 412 00:21:53,573 --> 00:21:57,838 ♪ Me say day, me say day-o ♪ 413 00:21:58,012 --> 00:22:06,237 ♪ Daylight come And me want to go ♪ 414 00:22:06,412 --> 00:22:08,544 [boy signing] ♪ Come mister tally man ♪ 415 00:22:08,718 --> 00:22:10,851 ♪ Tally me banana ♪ 416 00:22:11,025 --> 00:22:14,768 [choir singing] ♪ Daylight come And me want to go home ♪ 417 00:22:14,942 --> 00:22:19,729 ♪ Lift six-foot, seven-foot Eight-foot bunch ♪ 418 00:22:19,903 --> 00:22:26,562 ♪ Daylight come And me want to go home ♪ 419 00:22:28,347 --> 00:22:30,697 I just don't believe I won't see Charles again. 420 00:22:30,871 --> 00:22:32,307 Be comforted in the knowledge 421 00:22:32,481 --> 00:22:34,701 that he's in a far better place. 422 00:22:34,875 --> 00:22:37,138 Angels are guiding him towards everlasting light 423 00:22:37,312 --> 00:22:39,749 and may his soul fly through the heavenly gates, 424 00:22:39,923 --> 00:22:41,664 like the birds that he so adored 425 00:22:41,838 --> 00:22:43,449 and soar over the Fields of Elysium 426 00:22:43,623 --> 00:22:45,189 to the glory that is thine. 427 00:22:46,147 --> 00:22:47,191 What? 428 00:22:55,330 --> 00:22:57,158 I haven't been to a funeral since Dad's. 429 00:22:58,115 --> 00:22:59,378 Death is hard. 430 00:23:01,249 --> 00:23:02,990 Yeah, sometimes I think life is harder. 431 00:23:04,165 --> 00:23:05,253 I know. 432 00:23:07,298 --> 00:23:10,171 Listen, if you wanna talk to that therapist again... 433 00:23:10,345 --> 00:23:11,346 There you go again. 434 00:23:12,434 --> 00:23:13,696 You just sidestep 435 00:23:13,870 --> 00:23:15,002 every possible conversation about him. 436 00:23:16,003 --> 00:23:16,960 Astrid... 437 00:23:17,918 --> 00:23:19,398 I loved your father, 438 00:23:19,572 --> 00:23:21,704 but our relationship was over 439 00:23:21,878 --> 00:23:23,619 a long time before the accident. 440 00:23:25,404 --> 00:23:27,014 I still don't understand why you can't see him. 441 00:23:31,235 --> 00:23:32,802 - Why not? - I wish I knew. 442 00:23:33,847 --> 00:23:35,196 But this ability 443 00:23:35,370 --> 00:23:37,111 didn't exactly come with instructions. 444 00:23:38,460 --> 00:23:40,462 It all started when I was your age. 445 00:23:40,636 --> 00:23:42,333 It's ironic, isn't it? 446 00:23:42,508 --> 00:23:43,813 You can apparently see any random ghost 447 00:23:43,987 --> 00:23:45,467 for your shitty TV show, 448 00:23:45,641 --> 00:23:46,468 but the one ghost that actually matters to me 449 00:23:46,642 --> 00:23:47,991 you can't see at all. 450 00:23:48,165 --> 00:23:52,474 [somber music playing] 451 00:23:56,696 --> 00:24:02,528 [ominous music playing] 452 00:24:08,447 --> 00:24:09,796 We are closed! 453 00:24:09,970 --> 00:24:12,625 I'm sorry to bother you. My name's Charles Deetz. 454 00:24:12,799 --> 00:24:14,757 I'm feeling a little lightheaded. 455 00:24:14,931 --> 00:24:16,019 Where am I? 456 00:24:16,193 --> 00:24:17,717 Damn newbies. 457 00:24:17,891 --> 00:24:20,023 You wait! In waiting room! 458 00:24:21,024 --> 00:24:22,939 [Charles] All right. 459 00:24:23,113 --> 00:24:25,159 - [store bell rings] - Unbelievable. 460 00:24:25,942 --> 00:24:27,814 [grunts angrily] 461 00:24:27,988 --> 00:24:31,600 [suspenseful music playing] 462 00:24:34,081 --> 00:24:35,517 Hey... 463 00:24:35,691 --> 00:24:36,997 - who's there? - [plastic rustling] 464 00:24:49,662 --> 00:24:51,228 [screaming] 465 00:24:51,402 --> 00:24:53,622 [whimpering] 466 00:24:55,232 --> 00:24:59,280 [inhaling deeply] 467 00:25:03,327 --> 00:25:09,290 [ominous choral music playing] 468 00:25:26,916 --> 00:25:29,789 [water sploshes] 469 00:25:29,963 --> 00:25:31,094 [burping] 470 00:25:32,356 --> 00:25:35,055 - My ex-wife is back. - Hmm? 471 00:25:35,229 --> 00:25:37,231 [Beetlejuice] Well, I know what you're thinking... 472 00:25:37,405 --> 00:25:40,713 "When was the Juice ever tied down? 473 00:25:40,887 --> 00:25:44,151 What kind of woman could ever keep him satisfied?" Well... 474 00:25:44,325 --> 00:25:45,500 [mic feedback whines] 475 00:25:45,674 --> 00:25:46,632 [in Italian] 476 00:25:47,894 --> 00:25:51,158 [dramatic music playing] 477 00:26:29,283 --> 00:26:32,068 [soft music playing] 478 00:26:51,087 --> 00:26:52,045 [goat bleats] 479 00:26:55,918 --> 00:26:57,137 [thunder rumbling] 480 00:26:58,965 --> 00:27:00,444 [both moaning] 481 00:27:03,622 --> 00:27:06,276 - [Beetlejuice grunts] - [Delores Moans] 482 00:27:07,974 --> 00:27:09,497 [Beetlejuice continues in Italian] 483 00:27:18,419 --> 00:27:21,030 [sinister music playing] 484 00:27:27,689 --> 00:27:28,690 [Beetlejuice exhales] 485 00:27:30,300 --> 00:27:32,128 Mazel tov. 486 00:27:32,302 --> 00:27:34,087 [Beetlejuice continues in Italian] 487 00:27:52,975 --> 00:27:54,890 - [tense music playing] - [Delores screams] 488 00:27:59,329 --> 00:28:01,114 [in English] Now she's back, 489 00:28:01,288 --> 00:28:02,419 and she's pissed. 490 00:28:03,812 --> 00:28:08,034 [somber music playing] 491 00:28:20,089 --> 00:28:22,439 [indistinct chatter] 492 00:28:22,613 --> 00:28:26,226 [operatic music playing over speakers] 493 00:28:32,667 --> 00:28:33,668 Hey. 494 00:28:35,801 --> 00:28:37,716 Must be pretty noisy up here. Yeah? 495 00:28:39,021 --> 00:28:40,109 In here, too. 496 00:28:42,285 --> 00:28:44,548 Listen, if you ever need to process 497 00:28:44,723 --> 00:28:46,550 any of your emotions, I'm here for you. 498 00:28:48,117 --> 00:28:49,075 [burps] 499 00:28:50,119 --> 00:28:52,818 Emotions processed. Thanks. 500 00:28:52,992 --> 00:28:55,516 I saw you standing at your grandfather's grave. 501 00:28:57,170 --> 00:28:58,301 He must have been a pretty dope dude. 502 00:29:01,043 --> 00:29:02,653 Death is so, like... 503 00:29:04,090 --> 00:29:07,746 [groans] It's, like, tragic, you know? 504 00:29:07,920 --> 00:29:10,966 I mean, if you ever wanna, you know, cry or just, 505 00:29:11,140 --> 00:29:12,533 kind of rage against some of these feelings 506 00:29:12,707 --> 00:29:14,404 that you have going on in there, 507 00:29:14,578 --> 00:29:15,710 I want you to know 508 00:29:15,884 --> 00:29:18,017 that I could be that... 509 00:29:18,191 --> 00:29:21,150 kinda dope dad-dude for you. You know? 510 00:29:23,544 --> 00:29:24,719 - I'm good. - You know, 511 00:29:24,893 --> 00:29:25,720 times like this can bring a family 512 00:29:25,894 --> 00:29:27,896 weirdly closer together. 513 00:29:28,070 --> 00:29:29,463 On the way over here, 514 00:29:29,637 --> 00:29:31,117 I wrote a poem for your grandpa. 515 00:29:31,291 --> 00:29:33,510 Oh, did you? How does it go? 516 00:29:35,208 --> 00:29:37,253 It's, it's, it's... 517 00:29:37,427 --> 00:29:38,951 it starts... 518 00:29:39,125 --> 00:29:41,692 It, well, it kinda like opens on grief. Obviously. 519 00:29:41,867 --> 00:29:44,478 And then acceptance. 520 00:29:44,652 --> 00:29:46,654 It's long. I didn't memorize it or anything like that, 521 00:29:46,828 --> 00:29:48,351 but it's quite beautiful. 522 00:29:48,525 --> 00:29:50,179 Cut the crap, Rory. 523 00:29:50,353 --> 00:29:52,225 All right? I'm not falling for your New Age, 524 00:29:52,399 --> 00:29:54,096 overly emotional, trauma bonding, 525 00:29:54,270 --> 00:29:55,619 yoga retreat bullshit. 526 00:29:56,359 --> 00:29:57,317 I see you. 527 00:29:58,405 --> 00:29:59,493 Because, like you, 528 00:29:59,667 --> 00:30:02,496 my mom is a very broken person. 529 00:30:02,670 --> 00:30:04,324 Okay? She's a delusional fantasist. 530 00:30:05,542 --> 00:30:06,717 You just exploit her. 531 00:30:06,892 --> 00:30:07,849 And if she wants to allow that to happen, 532 00:30:08,023 --> 00:30:08,981 that's on her. 533 00:30:19,034 --> 00:30:20,644 [woman] I'm so sorry for your loss. I'm sorry. 534 00:30:20,819 --> 00:30:23,125 I know, I know. Thank you. 535 00:30:23,299 --> 00:30:26,302 Oh, if it isn't little Jane Butterfield. 536 00:30:26,476 --> 00:30:27,869 Littler Jane? 537 00:30:28,043 --> 00:30:29,262 Oh, it's Jane Butterfield-Lee now. 538 00:30:29,436 --> 00:30:30,567 We hyphenated. 539 00:30:30,741 --> 00:30:31,742 Is that Maxie Dean? 540 00:30:33,048 --> 00:30:34,136 No. 541 00:30:34,310 --> 00:30:35,572 No one's here yet. 542 00:30:38,010 --> 00:30:39,620 Sample from my hubby's microbrewery. 543 00:30:39,794 --> 00:30:43,102 "Micro"? Is that for people with tiny houses? 544 00:30:43,276 --> 00:30:46,453 Why is your house covered in black fabric? 545 00:30:46,627 --> 00:30:48,542 It's a mourning shroud. 546 00:30:48,716 --> 00:30:51,501 Now that Charles is dead, so also dies this house. 547 00:30:51,675 --> 00:30:54,287 And I'm protecting it in its transition. 548 00:30:54,461 --> 00:30:57,159 To a new life with a new family. 549 00:30:57,333 --> 00:30:58,682 I can't wait to show it. 550 00:30:58,857 --> 00:31:00,293 Buyers are already lining up. 551 00:31:00,467 --> 00:31:02,034 Thanks to you, Lydia, 552 00:31:02,208 --> 00:31:04,210 everyone wants a piece of the original Ghost House. 553 00:31:04,384 --> 00:31:05,864 Ghosts aren't real. 554 00:31:06,038 --> 00:31:08,214 Only gullible people believe that kind of crap. 555 00:31:08,388 --> 00:31:09,780 Unless you're trying to pay the bills, right, Mom? 556 00:31:09,955 --> 00:31:11,695 [Jane] Okay, honey, in we go. 557 00:31:13,306 --> 00:31:14,873 Can I have everyone's attention, please? 558 00:31:15,047 --> 00:31:15,917 What? 559 00:31:16,091 --> 00:31:17,484 We're gathered here today 560 00:31:17,658 --> 00:31:21,009 to celebrate the life of an extraordinary man. 561 00:31:21,183 --> 00:31:22,228 Now, I only had the pleasure 562 00:31:22,402 --> 00:31:23,925 of meeting Charles a few times. 563 00:31:24,099 --> 00:31:26,232 Then I can tell you he didn't want any speeches. 564 00:31:26,406 --> 00:31:28,887 Charles hated public displays of emotion. 565 00:31:29,061 --> 00:31:32,194 Yeah, but he also... 566 00:31:32,368 --> 00:31:34,327 chose to live his life to the fullest. 567 00:31:34,501 --> 00:31:37,504 I'm going to tear a page out of Charles Deetz's book. 568 00:31:37,678 --> 00:31:39,332 Lydia, 569 00:31:39,506 --> 00:31:40,550 now, I know we had always agreed 570 00:31:40,724 --> 00:31:41,638 to take our relationship slowly. 571 00:31:41,812 --> 00:31:43,249 But I can't wait any longer. 572 00:31:43,423 --> 00:31:46,121 Let's get married on your favorite holiday. 573 00:31:46,295 --> 00:31:48,123 Will you marry me on Halloween? 574 00:31:48,297 --> 00:31:49,516 - [mourner] Good Lord! - [Lydia] Uh... 575 00:31:50,778 --> 00:31:52,127 That's... That's in two days! 576 00:31:52,301 --> 00:31:53,607 Yes, I know. 577 00:31:53,781 --> 00:31:54,521 I've already spoken to Father Damien. 578 00:31:54,695 --> 00:31:56,088 The church is available. 579 00:31:56,262 --> 00:31:57,393 The Lord's sanctuary welcomes all who seek 580 00:31:57,567 --> 00:31:59,134 salvation and everlasting glory. 581 00:31:59,308 --> 00:32:02,181 Just not before noon, and between three and four. 582 00:32:02,355 --> 00:32:04,661 You're seriously doing this at Charles' wake? 583 00:32:05,749 --> 00:32:08,535 Yes. Yes. Yes, because... 584 00:32:09,928 --> 00:32:11,842 because as we stand here, 585 00:32:12,017 --> 00:32:13,844 - surrounded by death... - [scoffs] 586 00:32:14,019 --> 00:32:16,325 ...let us all make a commitment to choose life. 587 00:32:16,499 --> 00:32:17,761 Because I want to spend 588 00:32:17,936 --> 00:32:18,849 the rest of my life with you, Lydia. 589 00:32:20,634 --> 00:32:21,678 And you, Delia. 590 00:32:23,376 --> 00:32:24,986 And you too. 591 00:32:25,160 --> 00:32:26,727 And you. Again. 592 00:32:27,554 --> 00:32:28,511 What do you say? 593 00:32:30,209 --> 00:32:31,384 Rory, I... Come on, 594 00:32:31,558 --> 00:32:33,603 I can't commit to this right now. 595 00:32:36,171 --> 00:32:37,738 Oh. [chuckles softly] 596 00:32:38,521 --> 00:32:39,740 All right. 597 00:32:42,786 --> 00:32:44,353 This is too much loss. [sniffles] 598 00:32:44,527 --> 00:32:45,746 What do you mean? 599 00:32:45,920 --> 00:32:47,313 Well, first, the death of Charles. 600 00:32:47,487 --> 00:32:48,836 And of course, the death of my grandfather, 601 00:32:49,010 --> 00:32:50,403 which you know about. And now the death of... 602 00:32:52,405 --> 00:32:54,494 - us. - No! No, I... 603 00:32:54,668 --> 00:32:56,322 Come on, I didn't mean that. 604 00:32:56,496 --> 00:32:57,888 Thought you wanted to take life's great big bungee jump 605 00:32:58,063 --> 00:32:58,977 right beside me. 606 00:32:59,151 --> 00:33:00,891 No safety nets, right? 607 00:33:01,066 --> 00:33:02,415 - [wall thudding] - But I guess, 608 00:33:02,589 --> 00:33:04,373 the only thing bungee jumping today is love. 609 00:33:04,547 --> 00:33:06,985 - [sighs] - And that cord just snapped. 610 00:33:07,159 --> 00:33:08,943 Come on. Rory... 611 00:33:09,117 --> 00:33:11,163 - I love you. - And I love you. 612 00:33:13,513 --> 00:33:15,167 Oh. 613 00:33:15,341 --> 00:33:16,559 [Rory] What are we waiting for? 614 00:33:18,561 --> 00:33:19,998 Okay, I guess. 615 00:33:20,172 --> 00:33:21,608 [mourners murmuring] 616 00:33:21,782 --> 00:33:22,696 [Rory chuckles softly] 617 00:33:23,479 --> 00:33:24,567 Oh, my God. 618 00:33:25,481 --> 00:33:27,353 [Rory kissing] 619 00:33:28,876 --> 00:33:29,790 She said "yes"! 620 00:33:29,964 --> 00:33:31,835 [mourners cheering] 621 00:33:32,010 --> 00:33:33,011 She said "yes"! 622 00:33:34,621 --> 00:33:35,883 Astrid! 623 00:33:36,057 --> 00:33:39,495 ["Somedays" by Tess Park playing] 624 00:33:48,852 --> 00:33:53,379 ♪ I don't like anything ♪ 625 00:33:53,553 --> 00:33:58,340 ♪ But I love everyone somedays ♪ 626 00:33:58,514 --> 00:34:02,649 ♪ Sometimes when the goin' gets rough ♪ 627 00:34:02,823 --> 00:34:05,869 ♪ I cry somedays ♪ 628 00:34:09,221 --> 00:34:14,095 ♪ And on Sunday I'm praying to a God ♪ 629 00:34:14,269 --> 00:34:18,665 ♪ Don't know whom but he gives me love ♪ 630 00:34:18,839 --> 00:34:19,709 ♪ Someday ♪ 631 00:34:19,883 --> 00:34:21,059 [exhales] 632 00:34:24,062 --> 00:34:25,889 [indistinct chatter and laughter] 633 00:34:26,064 --> 00:34:29,154 ♪ And I know when the sun is out ♪ 634 00:34:29,328 --> 00:34:33,854 ♪ And good people are about ♪ 635 00:34:34,028 --> 00:34:37,771 ♪ It restores my faith ♪ 636 00:34:39,164 --> 00:34:40,991 ♪ Someday ♪ 637 00:34:43,255 --> 00:34:45,735 ♪ Oh, yeah Someday ♪ 638 00:34:45,909 --> 00:34:47,998 [gasps] Sorry! 639 00:34:49,435 --> 00:34:50,566 - [horn honking] - [woman yelps] 640 00:34:50,740 --> 00:34:52,264 - Sorry! - [man] Watch out! 641 00:34:53,047 --> 00:34:54,048 [grunts] 642 00:34:55,702 --> 00:34:56,877 [gasps] 643 00:34:57,051 --> 00:34:58,313 [yelps] 644 00:34:58,487 --> 00:35:00,098 [whimpers] 645 00:35:00,272 --> 00:35:01,708 - [groaning] - [bicycle bell rings] 646 00:35:02,796 --> 00:35:03,797 Whoa. 647 00:35:06,843 --> 00:35:07,801 Are you okay? 648 00:35:15,069 --> 00:35:16,940 [chuckles] Are you okay? What happened? 649 00:35:17,115 --> 00:35:19,987 [Astrid] Yeah. I'll live. 650 00:35:21,467 --> 00:35:22,511 Uh, what are you reading? 651 00:35:23,773 --> 00:35:25,384 Crime and Punishment. 652 00:35:25,558 --> 00:35:27,125 - One of those. -"One of those"? 653 00:35:27,299 --> 00:35:28,735 What does that mean? 654 00:35:28,909 --> 00:35:30,780 Nothing. I've read it three times. 655 00:35:30,954 --> 00:35:33,218 - Did you really? - Yeah. 656 00:35:33,392 --> 00:35:34,915 "Pain and suffering are always inevitable." 657 00:35:35,089 --> 00:35:35,916 Yes. 658 00:35:36,090 --> 00:35:37,831 Yeah, I... 659 00:35:38,005 --> 00:35:41,182 I can't believe you're quoting Dostoevsky. That's... 660 00:35:41,356 --> 00:35:42,749 Where have you been all my life? 661 00:35:47,623 --> 00:35:49,495 [Astrid] So, how long have you been in Winter River? 662 00:35:49,669 --> 00:35:50,844 [boy] My whole life. 663 00:35:51,018 --> 00:35:52,541 I've never seen you around before. 664 00:35:52,715 --> 00:35:54,195 [Astrid] Yeah, this is just a temporary layover 665 00:35:54,369 --> 00:35:55,675 for my grandpa's funeral. 666 00:35:57,155 --> 00:35:58,504 Until my mom's janky fiance 667 00:35:58,678 --> 00:36:00,984 turned it into a de facto engagement party. 668 00:36:01,159 --> 00:36:02,377 Yeah, he announced their wedding date. 669 00:36:03,422 --> 00:36:06,338 [boy] Wow. That's different. 670 00:36:06,512 --> 00:36:07,687 [Astrid] Oh, yeah. If you knew my mom, 671 00:36:07,861 --> 00:36:09,167 that's actually pretty on-brand for her. 672 00:36:10,559 --> 00:36:12,170 Is your dad in the picture or... 673 00:36:13,562 --> 00:36:14,520 No. 674 00:36:16,043 --> 00:36:17,262 Yeah, he was a free spirit. 675 00:36:18,393 --> 00:36:20,047 Defender of hopeless causes. 676 00:36:20,221 --> 00:36:22,354 When they split, he went to Brazil. 677 00:36:22,528 --> 00:36:23,877 He was trying to save the rainforest. 678 00:36:25,487 --> 00:36:26,706 But my mom grew up here. 679 00:36:26,880 --> 00:36:28,360 That old house on the hill. 680 00:36:29,665 --> 00:36:30,753 Wait. The Ghost House? 681 00:36:31,885 --> 00:36:33,234 Is your mom Lydia Deetz? 682 00:36:34,148 --> 00:36:35,062 Unfortunately. 683 00:36:35,236 --> 00:36:36,759 She's a legend. 684 00:36:36,933 --> 00:36:38,848 Well, yeah, if you believe in supernatural bullshit. 685 00:36:39,806 --> 00:36:40,763 You don't? 686 00:36:42,417 --> 00:36:44,027 - No. - Mmm-hmm. 687 00:36:44,202 --> 00:36:45,681 I only believe in things that I can see. 688 00:36:45,855 --> 00:36:47,466 You know, science. Facts. 689 00:36:47,640 --> 00:36:49,859 [cell phone buzzing, chiming] 690 00:36:50,033 --> 00:36:51,470 [Jeremy] Oh. 691 00:36:51,644 --> 00:36:53,472 - Yeah, it's gonna keep going. - [chuckling] 692 00:36:53,646 --> 00:36:55,952 Back to the insanity. 693 00:36:56,126 --> 00:36:58,216 I'm sorry about your fence, by the way. 694 00:36:58,390 --> 00:36:59,826 You can tell your parents my mom will pay for that. 695 00:37:00,000 --> 00:37:02,176 Nah, that's okay. It's... They won't even notice. 696 00:37:03,743 --> 00:37:07,747 Uh... Well, listen, I'll be here tomorrow, 697 00:37:07,921 --> 00:37:11,446 if you want a break from the insanity. 698 00:37:22,631 --> 00:37:24,720 [alarm blaring] 699 00:37:29,551 --> 00:37:30,726 [gasps] 700 00:37:32,598 --> 00:37:34,295 [gasping] 701 00:37:34,469 --> 00:37:35,688 - [gasping] - [hissing] 702 00:37:40,736 --> 00:37:42,303 - [screaming] - [eyeballs popping] 703 00:37:42,912 --> 00:37:44,087 [scoffs] 704 00:37:44,262 --> 00:37:45,654 [camera shutter clicks] 705 00:37:45,828 --> 00:37:47,134 [lieutenant] Witness confirmed our suspect 706 00:37:47,308 --> 00:37:49,179 as the soul sucker from Lost and Found. 707 00:37:49,354 --> 00:37:50,224 Wanna hear the weird part, chief? 708 00:37:50,398 --> 00:37:51,704 Hit me. 709 00:37:51,878 --> 00:37:52,748 [lieutenant] After she turned the owner 710 00:37:52,922 --> 00:37:54,837 into a human pancake, 711 00:37:55,011 --> 00:37:56,665 she stole a wedding dress from the conveyor. 712 00:37:56,839 --> 00:37:59,364 Of course. This stapled sicko... 713 00:37:59,538 --> 00:38:00,800 has her twisted heart set 714 00:38:00,974 --> 00:38:04,456 on a romantic reunion with Mr. Juice. 715 00:38:04,630 --> 00:38:06,066 She won't stop killing, 716 00:38:06,240 --> 00:38:09,069 until she walks him back down the aisle. 717 00:38:11,332 --> 00:38:15,249 Cases like this make me wonder why I even became a cop. 718 00:38:15,423 --> 00:38:17,947 [footsteps approaching] 719 00:38:18,121 --> 00:38:19,732 You're not a cop. You're an actor. 720 00:38:20,689 --> 00:38:21,647 Thank you, Janet. 721 00:38:22,735 --> 00:38:24,171 You keep me real. 722 00:38:24,345 --> 00:38:25,390 [Lieutenant] Should we take this Beetlejuice 723 00:38:25,564 --> 00:38:26,739 into protective custody? 724 00:38:26,913 --> 00:38:28,088 See if you can find him. 725 00:38:28,262 --> 00:38:29,568 He's probably laying low. 726 00:38:29,742 --> 00:38:31,787 Scared out of his mind. 727 00:38:37,706 --> 00:38:39,665 [Beetlejuice] A little higher, boys. 728 00:38:39,839 --> 00:38:41,667 We can't let Delores get through that door. 729 00:38:44,974 --> 00:38:46,280 [Bob grunts] 730 00:38:47,412 --> 00:38:48,369 [snickers] 731 00:38:48,978 --> 00:38:50,328 Bob. 732 00:38:50,502 --> 00:38:51,503 Like lookin' in a mirror. 733 00:38:53,243 --> 00:38:55,158 You see, Bob, you'd serve as my decoy. 734 00:38:55,333 --> 00:38:56,943 You'd walk in front of me at all times. 735 00:38:57,117 --> 00:39:00,120 That way she'd suck your soul while I make my getaway. 736 00:39:00,294 --> 00:39:01,382 [Bob groans] 737 00:39:01,556 --> 00:39:02,992 ¿Comprende? 738 00:39:03,166 --> 00:39:04,342 [groans fearfully] 739 00:39:15,440 --> 00:39:16,832 Now's my chance. 740 00:39:17,006 --> 00:39:19,444 [suspenseful music builds] 741 00:39:21,924 --> 00:39:23,056 [panting] 742 00:39:23,230 --> 00:39:25,275 [distant screaming] 743 00:39:29,105 --> 00:39:30,455 [shouts] What? 744 00:39:30,629 --> 00:39:32,108 - Why? - [camera shutter clicks] 745 00:39:32,282 --> 00:39:34,633 No! No! No! 746 00:39:34,807 --> 00:39:36,330 Delia, what's wrong? 747 00:39:36,504 --> 00:39:37,897 I'm trying to capture the perfect primal scream. 748 00:39:38,071 --> 00:39:39,551 I'm gonna blow it up, mount it on the wall, 749 00:39:39,725 --> 00:39:41,857 and I invite all of you to do the same. 750 00:39:42,031 --> 00:39:43,685 - Why? - For the Collective. 751 00:39:43,859 --> 00:39:45,774 We cannot sincerely celebrate 752 00:39:45,948 --> 00:39:48,342 all that was good about our dearly departed. 753 00:39:48,516 --> 00:39:50,344 Not until we release the horror 754 00:39:50,518 --> 00:39:51,954 that they inflicted upon us. 755 00:39:52,128 --> 00:39:54,392 What awful thing did Grandpa ever do to you? 756 00:39:54,566 --> 00:39:57,090 He bought this house without telling me. 757 00:39:57,264 --> 00:39:59,614 [rushing footsteps approaching] 758 00:39:59,788 --> 00:40:02,138 Oh, my God! 759 00:40:02,312 --> 00:40:03,923 I was helpfully getting some boxes in town, 760 00:40:04,097 --> 00:40:05,533 then I heard you screaming. Are you all right? 761 00:40:05,707 --> 00:40:07,405 [stutters] It was Delia. 762 00:40:07,579 --> 00:40:08,928 Oh, Delia. 763 00:40:09,102 --> 00:40:10,320 [exclaims] I'm good. 764 00:40:11,147 --> 00:40:12,366 Ignore her. 765 00:40:12,540 --> 00:40:14,063 That was very thoughtful of you. 766 00:40:14,237 --> 00:40:16,239 Astrid, can you give him a hand with the boxes? 767 00:40:16,414 --> 00:40:18,111 [scoffs] 768 00:40:18,285 --> 00:40:19,721 I told the movers to come a week from today. All right? 769 00:40:19,895 --> 00:40:20,809 I think that'll give us all time to get over 770 00:40:20,983 --> 00:40:22,637 our grief and our trauma. 771 00:40:22,811 --> 00:40:23,943 And then, after the wedding, I think we should go back, 772 00:40:24,117 --> 00:40:25,553 and we gotta finish those shows. 773 00:40:25,727 --> 00:40:26,859 Maybe Mom can get the ghosts in the attic 774 00:40:27,033 --> 00:40:28,556 to give us a hand. 775 00:40:28,730 --> 00:40:31,690 Adam and Barbara Maitland. They're not here anymore. 776 00:40:31,864 --> 00:40:33,431 Why? They find a better house to haunt? 777 00:40:33,605 --> 00:40:36,303 No, we found a loophole, and they moved on. 778 00:40:37,130 --> 00:40:38,610 How convenient. 779 00:40:38,784 --> 00:40:44,180 - [somber music playing] - [birds squawking] 780 00:41:16,256 --> 00:41:20,390 [mysterious music playing] 781 00:41:48,680 --> 00:41:49,637 Ew. 782 00:42:10,484 --> 00:42:15,184 [sentimental music playing] 783 00:42:26,935 --> 00:42:30,286 [footsteps approaching] 784 00:42:37,511 --> 00:42:39,078 Oh. 785 00:42:39,252 --> 00:42:40,949 God, I thought I lost those. 786 00:42:43,038 --> 00:42:46,912 That was taken at an all-night Mario Bava horror fest. 787 00:42:47,086 --> 00:42:49,567 I was nine months pregnant with you. 788 00:42:49,741 --> 00:42:52,091 My water broke during Kill, Baby... Kill! 789 00:42:53,788 --> 00:42:54,920 Dad's favorite movie. 790 00:42:55,094 --> 00:42:56,008 Yeah. 791 00:42:56,182 --> 00:42:57,139 Can I keep this? 792 00:42:58,184 --> 00:42:59,838 Yeah. 793 00:43:00,012 --> 00:43:01,753 I really like that model of Winter River, too. 794 00:43:02,754 --> 00:43:04,190 Did Grandpa make that? 795 00:43:04,364 --> 00:43:07,019 [Lydia] No, that belonged to the Maitlands. 796 00:43:07,193 --> 00:43:09,630 You know, the non-existent ghost couple. 797 00:43:15,505 --> 00:43:16,594 [ominous music playing] 798 00:43:18,683 --> 00:43:20,119 Oh, I found that on the floor. 799 00:43:20,293 --> 00:43:23,339 - Hey, who's Beetlejuice? - Don't ever say that name! 800 00:43:23,513 --> 00:43:24,993 Not ever! 801 00:43:25,167 --> 00:43:27,300 - Beetlejuice. - No! Astrid, I'm serious. 802 00:43:27,474 --> 00:43:29,781 If you say that name three times, really bad stuff 803 00:43:29,955 --> 00:43:31,260 - is gonna happen. - Like what? 804 00:43:31,434 --> 00:43:33,262 In fact, this attic is off-limits. 805 00:43:33,436 --> 00:43:34,916 Do you understand me? 806 00:43:35,090 --> 00:43:36,265 [Astrid] Yeah, I understand that you're crazy. 807 00:43:40,139 --> 00:43:42,097 [laughing maniacally] 808 00:43:47,537 --> 00:43:51,890 [laborious breathing] 809 00:43:52,064 --> 00:43:53,369 Oh, my God, it's you! 810 00:43:53,543 --> 00:43:55,589 I thought a moose was about to attack me. 811 00:43:55,763 --> 00:43:57,896 It's breathing exercises. 812 00:43:58,070 --> 00:43:59,637 Try seeing ghosts every day. 813 00:44:01,116 --> 00:44:02,117 Astrid! 814 00:44:03,292 --> 00:44:04,206 - Let her be. - [sighs] 815 00:44:04,380 --> 00:44:05,860 God, she hates me. 816 00:44:06,034 --> 00:44:07,862 [Delia chuckles] 817 00:44:08,036 --> 00:44:10,560 [Lydia] Somehow, Richard's death is still my fault. 818 00:44:10,735 --> 00:44:12,432 You blamed me for your mother's. 819 00:44:12,606 --> 00:44:14,129 She's not dead. 820 00:44:14,303 --> 00:44:17,176 And I didn't blame you. I resented you. 821 00:44:17,350 --> 00:44:18,351 There's a difference. 822 00:44:18,525 --> 00:44:19,918 You weren't very nice. 823 00:44:20,092 --> 00:44:22,485 No, you barely acknowledged my existence. 824 00:44:22,660 --> 00:44:24,313 But we've done all right, haven't we? 825 00:44:24,487 --> 00:44:27,403 Yeah. Ever since I sold out and got famous, 826 00:44:27,577 --> 00:44:28,753 we have gotten closer. 827 00:44:28,927 --> 00:44:30,537 No, I started liking you before that. 828 00:44:32,321 --> 00:44:35,324 [breathing heavily] 829 00:44:35,498 --> 00:44:36,848 Again with the creepy breathing! 830 00:44:37,022 --> 00:44:38,719 It works! 831 00:44:38,893 --> 00:44:40,765 I learned it at the survivors' retreat, where I met Rory. 832 00:44:40,939 --> 00:44:42,288 [Delia] Of course you did. 833 00:44:42,462 --> 00:44:44,203 Look, I was in shock after Richard died. 834 00:44:44,377 --> 00:44:46,292 And I was working on my unresolved feelings, 835 00:44:46,466 --> 00:44:48,163 and Rory had just lost his fiancee 836 00:44:48,337 --> 00:44:49,643 in a skiing accident, 837 00:44:49,817 --> 00:44:51,732 and we were in the same sorrow circle 838 00:44:51,906 --> 00:44:53,429 and we connected. 839 00:44:53,603 --> 00:44:55,344 Yeah. 840 00:44:55,518 --> 00:44:57,520 He was turned on by you at the lowest point in your life. 841 00:44:57,695 --> 00:44:59,392 Okay, but this isn't about him. 842 00:44:59,566 --> 00:45:01,263 Astrid found this in the attic. 843 00:45:01,437 --> 00:45:03,135 Ew. So? 844 00:45:03,744 --> 00:45:05,267 So? 845 00:45:05,441 --> 00:45:07,574 Every now and then I feel his presence. 846 00:45:07,748 --> 00:45:09,010 Like he's lurking somewhere, 847 00:45:09,184 --> 00:45:10,577 just out of reach. 848 00:45:10,751 --> 00:45:11,883 But lately, 849 00:45:12,057 --> 00:45:13,580 I'm seeing him again. 850 00:45:13,754 --> 00:45:15,930 And I was really hoping this was all in my head. 851 00:45:16,104 --> 00:45:17,410 But now this? 852 00:45:17,584 --> 00:45:19,499 Lydia, you need to take back your life. 853 00:45:19,673 --> 00:45:22,502 From the hanger-onners, from this thing. 854 00:45:22,676 --> 00:45:24,025 Where's the obnoxious little goth girl 855 00:45:24,199 --> 00:45:26,158 who tormented me all those years ago? 856 00:45:27,072 --> 00:45:28,726 It's time to find her. 857 00:45:43,131 --> 00:45:44,393 - [Astrid] Hey. - Hey. 858 00:45:50,443 --> 00:45:52,358 - [woman] Jeremy, is that you? - Yeah. 859 00:45:52,532 --> 00:45:54,534 Uh, Mom, I'm just gonna be upstairs with a friend. 860 00:45:54,708 --> 00:45:55,883 [woman] Okay. Have fun. 861 00:45:57,406 --> 00:45:59,408 [dishes clinking] 862 00:45:59,582 --> 00:46:00,758 [TV playing indistinctly] 863 00:46:00,932 --> 00:46:02,107 - [Jeremy] Hey, Dad. - [man] Son. 864 00:46:02,281 --> 00:46:04,283 Stuck on... He lives in that room. 865 00:46:11,159 --> 00:46:15,163 ["Where's the Man" by Scott Weiland playing on stereo] 866 00:46:15,337 --> 00:46:17,600 You've got a lot of '90s vinyl. 867 00:46:17,775 --> 00:46:18,688 Where are you finding this, eBay? 868 00:46:18,863 --> 00:46:21,691 No, I troll old record stores. 869 00:46:21,866 --> 00:46:23,693 I don't trust what I can't touch. 870 00:46:29,830 --> 00:46:31,049 Handbook for the Recently Deceased. 871 00:46:31,223 --> 00:46:33,399 Yeah, I got that at a yard sale in town. 872 00:46:33,573 --> 00:46:36,010 The illustrations are pretty gnarly. [chuckles] 873 00:46:36,184 --> 00:46:37,707 [Astrid] Yeah, looks like the kinda crappy book 874 00:46:37,882 --> 00:46:38,839 my mom would write. 875 00:46:40,362 --> 00:46:41,668 What's the deal with your parents? 876 00:46:41,842 --> 00:46:44,062 Well, my mom spends every waking hour 877 00:46:44,236 --> 00:46:46,804 in the kitchen stress-baking. 878 00:46:46,978 --> 00:46:49,197 And my dad used to work at the paper mill, 879 00:46:49,371 --> 00:46:50,851 but then he had an accident, 880 00:46:51,025 --> 00:46:53,854 so now he's a full-time couch potato. 881 00:46:54,028 --> 00:46:56,335 I can't wait to get out of this shitty town. 882 00:46:58,293 --> 00:47:00,774 Um, you must have been to a lot of places 883 00:47:00,948 --> 00:47:03,124 traveling, with a famous mom. 884 00:47:03,298 --> 00:47:05,039 [Astrid] Not really. 885 00:47:05,213 --> 00:47:06,867 My dad's more the traveler anyway. 886 00:47:07,041 --> 00:47:07,955 We used to have this big plan 887 00:47:08,129 --> 00:47:09,435 where we were gonna visit 888 00:47:09,609 --> 00:47:11,132 the top ten creepiest places on Earth. 889 00:47:11,306 --> 00:47:14,309 So, Tower of London and Dracula's Castle and... 890 00:47:14,483 --> 00:47:17,486 [scoffs] yeah, then we never got the chance to do it. 891 00:47:18,313 --> 00:47:19,358 What happened? 892 00:47:20,402 --> 00:47:22,535 A boat accident. 893 00:47:22,709 --> 00:47:24,232 Yeah, they searched the Amazon for a week, 894 00:47:24,406 --> 00:47:25,668 and they never found his body. 895 00:47:27,627 --> 00:47:29,237 [sighs] 896 00:47:29,411 --> 00:47:30,412 You really miss him. 897 00:47:32,501 --> 00:47:34,025 Yeah. 898 00:47:34,199 --> 00:47:35,461 You know, I at least would have liked 899 00:47:35,635 --> 00:47:37,115 to have gotten the chance to say goodbye. 900 00:47:37,289 --> 00:47:38,551 But can't your mom, 901 00:47:38,725 --> 00:47:40,161 I don't know, like, 902 00:47:40,335 --> 00:47:42,642 contact him or... 903 00:47:42,816 --> 00:47:43,948 She claims she can't even see him. 904 00:47:44,122 --> 00:47:45,906 - Why not? - Because she's a fraud. 905 00:47:46,080 --> 00:47:48,822 Well, I think that's a little harsh. 906 00:47:50,476 --> 00:47:52,652 Uh, well, tomorrow's Halloween. 907 00:47:52,826 --> 00:47:55,873 I know. Used to be my favorite holiday. 908 00:47:56,047 --> 00:47:58,005 Because my dad, he would go all out 909 00:47:58,179 --> 00:47:59,833 and make the most age-inappropriate costumes. 910 00:48:00,007 --> 00:48:01,574 - [chuckles] - Yeah, I think I was 911 00:48:01,748 --> 00:48:03,881 in second grade when I went as Munch's The Scream. 912 00:48:04,055 --> 00:48:06,709 - Wow. Yeah. - Yeah. It was a choice. 913 00:48:06,884 --> 00:48:08,059 But now my mom's getting married that day, 914 00:48:08,233 --> 00:48:09,451 so I don't know, 915 00:48:09,625 --> 00:48:11,149 probably be my least favorite now. 916 00:48:11,323 --> 00:48:12,367 Well, what time's the wedding? 917 00:48:12,541 --> 00:48:14,674 Midnight. The witching hour. 918 00:48:14,848 --> 00:48:16,589 Future stepdad's lame idea. 919 00:48:18,156 --> 00:48:20,985 Well, why don't you come over... 920 00:48:22,116 --> 00:48:23,074 earlier? 921 00:48:24,336 --> 00:48:25,990 Uh, we could, 922 00:48:26,164 --> 00:48:30,037 I don't know, we could order pizza and give out candy. 923 00:48:31,952 --> 00:48:34,912 Only if you want to. I mean that's, that's no... 924 00:48:35,695 --> 00:48:36,957 no pressure. 925 00:48:40,961 --> 00:48:43,703 What is up with these creepy birds? 926 00:48:43,877 --> 00:48:45,923 Bird-watching was my dad's passion. 927 00:48:46,097 --> 00:48:47,925 Oh, I contacted that vintage shop 928 00:48:48,099 --> 00:48:49,883 you love in SoHo. 929 00:48:50,057 --> 00:48:52,233 They've sent a few potential wedding dresses. 930 00:48:52,407 --> 00:48:53,931 Should be here later today. 931 00:48:54,105 --> 00:48:55,454 Ooh, great. Thanks. 932 00:48:57,195 --> 00:48:58,587 And a, uh, 933 00:48:58,761 --> 00:49:00,894 little bird may have chirped our big news 934 00:49:01,068 --> 00:49:03,070 to a few news outlets. 935 00:49:03,244 --> 00:49:05,420 Thought we could sell the photos exclusively. 936 00:49:05,594 --> 00:49:07,205 Could be great press for the show. 937 00:49:07,379 --> 00:49:09,903 I... Look, I'm really excited about tying the knot, 938 00:49:10,077 --> 00:49:13,298 but can we just keep it small and private? 939 00:49:13,472 --> 00:49:15,691 Yeah. Well, sure. 940 00:49:15,865 --> 00:49:16,866 It's your big day. 941 00:49:17,563 --> 00:49:18,651 Night. Whatever. 942 00:49:18,825 --> 00:49:20,783 [jingle playing over phone] 943 00:49:20,958 --> 00:49:22,481 [Beetlejuice over phone] Yo, I've got fevers running 944 00:49:22,655 --> 00:49:24,222 all through me. All through me! 945 00:49:24,396 --> 00:49:26,137 - [woman moaning over phone] - [Beetlejuice cackling] 946 00:49:28,487 --> 00:49:29,879 [Beetlejuice grunts] 947 00:49:30,054 --> 00:49:31,011 Lydia? 948 00:49:32,447 --> 00:49:34,754 I want you out of my life! 949 00:49:34,928 --> 00:49:35,929 Do you hear me? 950 00:49:36,582 --> 00:49:37,583 Lydia? 951 00:49:39,106 --> 00:49:41,891 Who are you yelling at? 952 00:49:42,066 --> 00:49:44,198 Do you remember that couples therapist that we saw, 953 00:49:44,372 --> 00:49:45,721 - Dr. Glickman? - Mmm. 954 00:49:45,895 --> 00:49:47,462 He said that I was holding something back 955 00:49:47,636 --> 00:49:49,943 and until I faced it, you and I wouldn't evolve. 956 00:49:50,117 --> 00:49:52,467 - Mmm. - Okay, well, he was right. 957 00:49:52,641 --> 00:49:54,774 And I'm going to tell you now. 958 00:49:54,948 --> 00:49:55,949 And, fair warning, 959 00:49:56,123 --> 00:49:58,647 it's gonna sound batshit crazy. 960 00:49:58,821 --> 00:50:01,041 Are you okay with that? 961 00:50:01,215 --> 00:50:02,608 Of course. I'd love to. 962 00:50:02,782 --> 00:50:04,305 Let's break through this barrier together. 963 00:50:04,479 --> 00:50:06,133 Okay, just give me a sec. 964 00:50:07,961 --> 00:50:08,962 [exhales] 965 00:50:10,050 --> 00:50:11,530 When I was a teenager, 966 00:50:11,704 --> 00:50:14,881 a trickster demon terrorized my entire family 967 00:50:15,055 --> 00:50:16,578 and tried to force me to marry him, 968 00:50:16,752 --> 00:50:19,799 in order to come back to the real world for good. 969 00:50:19,973 --> 00:50:22,323 I believed he was gone forever, 970 00:50:22,497 --> 00:50:24,630 and then lately, I have been seeing him again. 971 00:50:24,804 --> 00:50:27,328 And now, he is actually back. 972 00:50:27,502 --> 00:50:30,940 And I don't know why, or how, or what to do. 973 00:50:33,682 --> 00:50:35,380 Okay, so you're saying that someone called Beetlejuice... 974 00:50:35,554 --> 00:50:36,903 Don't say his name! 975 00:50:37,077 --> 00:50:38,774 If you say his name three times, 976 00:50:38,948 --> 00:50:40,298 he will appear. 977 00:50:42,300 --> 00:50:45,564 Okay. So this... 978 00:50:45,738 --> 00:50:48,567 demon is clearly a construct of your unpacked trauma. 979 00:50:48,741 --> 00:50:50,134 It's trauma that you're gonna need to face, 980 00:50:50,308 --> 00:50:51,657 otherwise, it's just gonna get worse. 981 00:50:51,831 --> 00:50:54,834 He's not a construct. He is literally a demon. 982 00:50:56,401 --> 00:50:58,664 I know this is a big step for you. 983 00:50:58,838 --> 00:51:00,405 But in the words of Dr. Glickman, 984 00:51:00,579 --> 00:51:02,494 I'm gonna give you the push you need. 985 00:51:04,974 --> 00:51:06,150 Beetlejuice, Beetlejuice, Beetlejuice. 986 00:51:06,324 --> 00:51:09,675 - [gasps] - [ominous music playing] 987 00:51:09,849 --> 00:51:11,546 [electricity crackling] 988 00:51:14,462 --> 00:51:15,811 What just happened? 989 00:51:15,985 --> 00:51:17,335 We're in the model. 990 00:51:18,292 --> 00:51:19,598 That's not possible. 991 00:51:19,772 --> 00:51:23,471 [tense music playing] 992 00:51:23,645 --> 00:51:24,777 [Rory shakily] What the hell? 993 00:51:24,951 --> 00:51:26,300 I told you not to say his name! 994 00:51:26,474 --> 00:51:27,997 - [lever creaks] - [both screaming] 995 00:51:29,173 --> 00:51:30,696 [Rory yelping] 996 00:51:30,870 --> 00:51:32,785 [Rory] Lydia Deetz, ladies and gentlemen! 997 00:51:32,959 --> 00:51:34,526 [Lydia] Don't ever say that name. 998 00:51:34,700 --> 00:51:37,268 Not ever! We need to leave, now. 999 00:51:37,442 --> 00:51:39,096 [Rory] Beetlejuice, Beetlejuice, Beetlejuice. 1000 00:51:39,270 --> 00:51:40,271 [both grunting] 1001 00:51:40,445 --> 00:51:41,620 [chair squeaking] 1002 00:51:41,794 --> 00:51:43,100 - Is that... - Beetlejuice! 1003 00:51:43,274 --> 00:51:45,102 - [exclaims] - [muffled gasp] 1004 00:51:45,276 --> 00:51:47,452 [muffled grunting] 1005 00:51:47,626 --> 00:51:49,280 First of all, I want you two kids to know, 1006 00:51:49,454 --> 00:51:51,195 this is a safe space. Okay? 1007 00:51:51,369 --> 00:51:52,674 Feel free to express yourselves. 1008 00:51:52,848 --> 00:51:54,676 Don't be afraid. I sense there's an enabler here, 1009 00:51:54,850 --> 00:51:55,721 but we'll get to that. 1010 00:51:55,895 --> 00:51:57,026 Look, dig deep 1011 00:51:57,201 --> 00:51:58,158 and spill your guts. 1012 00:51:58,332 --> 00:51:59,551 Okay? Who wants to go first? 1013 00:51:59,725 --> 00:52:01,074 - Huh? - [muffled grunt] 1014 00:52:01,248 --> 00:52:02,597 All right, I will. 1015 00:52:04,033 --> 00:52:06,384 - [muffled screaming] - [Rory gasping] 1016 00:52:06,558 --> 00:52:08,429 There you go. See? I'm willing to do the work. 1017 00:52:08,603 --> 00:52:10,039 You two kids need to get in touch 1018 00:52:10,214 --> 00:52:11,650 with your inner child. 1019 00:52:11,824 --> 00:52:13,217 Mine'll be along in just a jiffy. 1020 00:52:13,391 --> 00:52:15,958 [muffled screaming] 1021 00:52:16,133 --> 00:52:17,395 [whimsical music playing] 1022 00:52:21,094 --> 00:52:22,574 [baby crying] 1023 00:52:24,967 --> 00:52:27,231 - [retching] - [crying] 1024 00:52:28,884 --> 00:52:31,104 Everybody says he's got my eyes. 1025 00:52:31,278 --> 00:52:33,933 - Personally, I don't see it. - [baby snarls] 1026 00:52:34,107 --> 00:52:35,543 - Scram, kid. - [baby yelling] 1027 00:52:35,717 --> 00:52:36,849 - [baby snarls] - [Rory whimpering] 1028 00:52:37,023 --> 00:52:38,459 [baby burping, farting] 1029 00:52:38,633 --> 00:52:39,808 You're just my unpacked trauma. 1030 00:52:39,982 --> 00:52:41,332 You're just my unpacked trauma. 1031 00:52:41,506 --> 00:52:43,290 You're a figment of my imagination. 1032 00:52:43,464 --> 00:52:44,770 Really? 1033 00:52:44,944 --> 00:52:46,163 Is this a figment of your imagination? 1034 00:52:46,337 --> 00:52:48,382 - [Beetlejuice shrieking] - [Rory groans] 1035 00:52:48,556 --> 00:52:49,731 [fussing] 1036 00:52:49,905 --> 00:52:52,256 - [muffled groaning] - [nibbling] 1037 00:52:52,430 --> 00:52:53,909 [snickers] Leg man. 1038 00:52:54,083 --> 00:52:55,694 Just like his old man. 1039 00:53:00,351 --> 00:53:02,004 [muffled shouting] 1040 00:53:02,179 --> 00:53:03,092 [gasps] 1041 00:53:03,267 --> 00:53:05,660 That was you stalking me. 1042 00:53:05,834 --> 00:53:07,140 [Beetlejuice] Hey, if stalking means 1043 00:53:07,314 --> 00:53:08,663 trying to remarry the love of my life, 1044 00:53:08,837 --> 00:53:11,057 well, I'm guilty as charged. Come here! 1045 00:53:11,231 --> 00:53:12,798 Home, home, home! 1046 00:53:16,454 --> 00:53:21,328 ["Right Here Waiting" by Richard Marx playing] 1047 00:53:26,725 --> 00:53:31,730 [mouthing] ♪ Wherever you go Whatever you do ♪ 1048 00:53:31,904 --> 00:53:37,257 ♪ I will be right here Waiting for you ♪ 1049 00:53:37,431 --> 00:53:38,563 [Rory gasps] 1050 00:53:39,607 --> 00:53:40,739 What happened? 1051 00:53:40,913 --> 00:53:42,741 I just had the wildest dream. 1052 00:53:44,264 --> 00:53:46,571 Yeah, I think we should lay off the pills. 1053 00:53:52,229 --> 00:53:54,796 [snakes hissing] 1054 00:53:54,970 --> 00:53:56,494 Snakes? 1055 00:53:56,668 --> 00:53:58,583 Actually, asps. 1056 00:53:58,757 --> 00:54:00,149 Aren't they beautiful? 1057 00:54:00,324 --> 00:54:01,673 [Astrid] Wedding gift for Rory? 1058 00:54:01,847 --> 00:54:04,589 [snickers] Too late. They've been defanged. 1059 00:54:04,763 --> 00:54:06,808 Guaranteed harmless, and they're for me. 1060 00:54:07,722 --> 00:54:08,897 In Ancient Egypt, 1061 00:54:09,071 --> 00:54:10,421 a queen would perform a ceremony 1062 00:54:10,595 --> 00:54:12,249 at the tomb of her pharaoh using snakes, 1063 00:54:12,423 --> 00:54:14,425 the symbol of undying love. 1064 00:54:14,599 --> 00:54:15,904 - Are you sure about that? - Mmm-hmm. 1065 00:54:16,078 --> 00:54:17,254 We read that they were a constant threat 1066 00:54:17,428 --> 00:54:18,342 to Ra in the underworld 1067 00:54:18,516 --> 00:54:19,691 and represented total chaos. 1068 00:54:19,865 --> 00:54:20,953 Okay, see, that's why schools need 1069 00:54:21,127 --> 00:54:22,650 more art and less reading. 1070 00:54:22,824 --> 00:54:24,478 You got your wish, we're leaving. 1071 00:54:24,652 --> 00:54:25,653 So go pack up your things, 1072 00:54:25,827 --> 00:54:26,828 I'm driving you back to school. 1073 00:54:27,002 --> 00:54:28,265 Wait, what happened? 1074 00:54:28,439 --> 00:54:30,441 You wouldn't believe me if I told you. 1075 00:54:30,615 --> 00:54:32,617 I will pay for a fleet of movers 1076 00:54:32,791 --> 00:54:34,662 to take everything back to Manhattan, 1077 00:54:34,836 --> 00:54:36,055 except that model. 1078 00:54:36,229 --> 00:54:38,231 We need to chop it up and burn it. 1079 00:54:38,405 --> 00:54:39,711 [gasps] Oh. 1080 00:54:39,885 --> 00:54:41,800 You're calling off the wedding? 1081 00:54:41,974 --> 00:54:43,802 [Lydia breathing heavily] 1082 00:54:44,368 --> 00:54:45,586 [exhales] 1083 00:54:45,760 --> 00:54:46,935 What did that cheese ball do now? 1084 00:54:47,109 --> 00:54:48,285 It's not Rory. 1085 00:54:48,459 --> 00:54:49,373 It's [mouthing] Beetlejuice. 1086 00:54:49,547 --> 00:54:50,548 [in normal voice] He's here. 1087 00:54:50,722 --> 00:54:52,201 In the model. I saw him. 1088 00:54:52,376 --> 00:54:54,378 Rory saw him, too, but he thinks it's a dream. 1089 00:54:54,552 --> 00:54:55,770 [Astrid] Wait, we can't leave yet. 1090 00:54:57,555 --> 00:55:00,471 I have plans tomorrow with this boy that I met. 1091 00:55:02,777 --> 00:55:04,649 How did you have time to meet a boy? 1092 00:55:04,823 --> 00:55:06,433 You had time to get married. 1093 00:55:06,607 --> 00:55:08,827 [smacks lips] She doesn't mean it. It's just karma. 1094 00:55:09,001 --> 00:55:10,219 Whatever. I was biking 1095 00:55:10,394 --> 00:55:11,960 and then I kinda crashed into his fence 1096 00:55:12,134 --> 00:55:13,832 and we started talking, 1097 00:55:14,006 --> 00:55:14,920 and then he invited me over to his place for Halloween. 1098 00:55:17,226 --> 00:55:18,576 Can I go, Mom? 1099 00:55:18,750 --> 00:55:20,055 [Delia] Mmm-mmm. 1100 00:55:20,229 --> 00:55:21,230 Please? 1101 00:55:22,406 --> 00:55:24,321 [Lydia mumbles] 1102 00:55:24,495 --> 00:55:26,888 [Delia] I will not allow that menace to humanity 1103 00:55:27,062 --> 00:55:28,934 to upheave our family again. 1104 00:55:29,108 --> 00:55:32,241 No one goes in there, no one calls his name! 1105 00:55:32,416 --> 00:55:34,156 We're gonna be fine, right? 1106 00:55:34,331 --> 00:55:36,637 [Astrid] Mom, come on! I'm gonna be late. 1107 00:55:36,811 --> 00:55:42,774 [mysterious music playing] 1108 00:55:45,559 --> 00:55:49,607 [children chattering and laughing] 1109 00:55:49,781 --> 00:55:51,348 [child] Trick or treat! 1110 00:55:55,787 --> 00:55:57,005 Are you sure this is the right address? 1111 00:55:57,179 --> 00:55:58,790 Yeah. 1112 00:55:58,964 --> 00:56:00,531 - 125 Jefferson Lane. - [children shouting excitedly] 1113 00:56:00,705 --> 00:56:02,402 Don't judge... all right? 1114 00:56:02,576 --> 00:56:03,969 His dad just got into an accident at work, 1115 00:56:04,143 --> 00:56:05,362 and they're going through a rough patch. 1116 00:56:05,536 --> 00:56:06,711 [child] Trick or treat! 1117 00:56:06,885 --> 00:56:07,842 He's cute. 1118 00:56:09,191 --> 00:56:10,454 What are you doing? 1119 00:56:10,628 --> 00:56:11,803 I was gonna go say "hey" to his parents. 1120 00:56:11,977 --> 00:56:13,761 Seriously? This isn't a playdate. 1121 00:56:13,935 --> 00:56:14,849 I mean, we're not six years old. 1122 00:56:15,023 --> 00:56:15,981 Nothing's gonna happen. 1123 00:56:16,155 --> 00:56:18,157 All right, okay. You're right. 1124 00:56:18,331 --> 00:56:21,247 Have fun, and I'll pick you up at 10:00. 1125 00:56:21,421 --> 00:56:22,683 Not a second later. 1126 00:56:26,774 --> 00:56:27,732 [child 1] Come on, quick! 1127 00:56:30,299 --> 00:56:31,388 [child 2] Trick or treat! 1128 00:56:33,912 --> 00:56:34,956 [sighs] 1129 00:56:36,436 --> 00:56:41,223 ["Svefn-g-englar" by Sigur Rós playing] 1130 00:56:49,580 --> 00:56:52,191 [Jeremy] I, uh, raided the basement. 1131 00:56:52,365 --> 00:56:54,454 I forgot we even had half this stuff. 1132 00:56:54,628 --> 00:56:55,716 Yeah, you really went all out. 1133 00:56:55,890 --> 00:56:57,588 Yeah. [chuckles] 1134 00:56:57,762 --> 00:56:59,546 I like the James Dean costume, by the way. 1135 00:56:59,720 --> 00:57:00,721 Thank you. But yeah, 1136 00:57:00,895 --> 00:57:02,331 my parents think I look more like 1137 00:57:02,506 --> 00:57:04,159 Richie from Happy Days. 1138 00:57:04,333 --> 00:57:06,248 - Mmm? - Your costume looks great. 1139 00:57:07,380 --> 00:57:08,947 Who are you supposed to be? 1140 00:57:09,121 --> 00:57:10,122 Marie Curie. 1141 00:57:12,298 --> 00:57:13,821 Two-time Nobel Prize-winning French physicist 1142 00:57:13,995 --> 00:57:15,562 - and feminist icon. - Oh, she was, uh, 1143 00:57:15,736 --> 00:57:17,912 she discovered radiation. Right? 1144 00:57:18,086 --> 00:57:19,218 - Yeah. - Yeah. 1145 00:57:19,392 --> 00:57:20,306 Yeah, her work was killing her. 1146 00:57:20,480 --> 00:57:21,612 She didn't even realize it. 1147 00:57:21,786 --> 00:57:23,701 Yeah, well, for someone who is dying 1148 00:57:23,875 --> 00:57:25,920 of radiation poisoning, 1149 00:57:26,094 --> 00:57:29,533 uh, you look beautiful. 1150 00:57:29,707 --> 00:57:33,101 I brought some candy. Or a lot of... I... 1151 00:57:33,275 --> 00:57:34,538 It's probably too much actually. 1152 00:57:34,712 --> 00:57:36,235 But, uh, we can, I don't know, 1153 00:57:36,409 --> 00:57:38,237 maybe binge on whatever's left over, if you want? 1154 00:57:38,411 --> 00:57:40,282 Or we could start handing it out now, 1155 00:57:40,457 --> 00:57:41,849 if that's... 1156 00:57:42,023 --> 00:57:43,547 - what you wanna do. - Yeah. 1157 00:57:43,721 --> 00:57:46,288 Uh, I have a confession, actually. 1158 00:57:47,812 --> 00:57:50,771 I'd rather stay up here with you. 1159 00:57:54,253 --> 00:57:56,298 Okay. Yeah. 1160 00:57:57,212 --> 00:57:58,213 That works, too. 1161 00:58:03,044 --> 00:58:08,963 ["Where's the Man" by Scott Weiland playing] 1162 00:58:19,931 --> 00:58:21,193 [chuckles] 1163 00:58:23,891 --> 00:58:25,110 [gasps] 1164 00:58:29,157 --> 00:58:30,594 [whimpers] 1165 00:58:30,768 --> 00:58:32,639 [stutters] Please don't freak out. 1166 00:58:32,813 --> 00:58:33,771 What are you? 1167 00:58:34,772 --> 00:58:35,729 Don't you know? 1168 00:58:37,688 --> 00:58:39,864 Astrid, really, you don't have to be scared. 1169 00:58:41,866 --> 00:58:43,084 You're a ghost. 1170 00:58:47,175 --> 00:58:48,742 My mom was telling the truth. Shit! 1171 00:58:48,916 --> 00:58:50,352 When my mom and dad used to fight, 1172 00:58:50,527 --> 00:58:52,093 I used to steal one of my dad's six-packs 1173 00:58:52,267 --> 00:58:54,095 and go hide out in the tree fort. 1174 00:58:54,269 --> 00:58:55,270 And one day, 1175 00:58:56,837 --> 00:58:57,751 I slipped 1176 00:58:57,925 --> 00:58:58,883 and fell. 1177 00:59:00,362 --> 00:59:01,450 How long ago did that happen? 1178 00:59:01,625 --> 00:59:03,714 23 years, 5 months and 14 days. 1179 00:59:03,888 --> 00:59:05,324 But who's counting? 1180 00:59:05,498 --> 00:59:06,717 I've been stuck in this house for 23 years. 1181 00:59:06,891 --> 00:59:09,633 I can't go any further than that tree. 1182 00:59:09,807 --> 00:59:12,810 And I've just spent my time watching the world go by. 1183 00:59:12,984 --> 00:59:14,420 But then you came along, 1184 00:59:14,594 --> 00:59:15,769 and you could see me. 1185 00:59:17,858 --> 00:59:19,381 And I've been on my own for so long, 1186 00:59:19,556 --> 00:59:21,558 it was like a grenade had gone off in my head. 1187 00:59:21,732 --> 00:59:22,776 It was amazing. 1188 00:59:23,603 --> 00:59:24,648 You're amazing. 1189 00:59:24,822 --> 00:59:26,345 - I should go. - Astrid, I know. 1190 00:59:26,519 --> 00:59:27,738 I know it's insane. 1191 00:59:27,912 --> 00:59:31,002 But I really like you, 1192 00:59:31,176 --> 00:59:32,786 and I want us to be together. 1193 00:59:34,179 --> 00:59:35,789 How? 1194 00:59:35,963 --> 00:59:38,139 You're dead, I'm alive. That doesn't make any sense. 1195 00:59:39,271 --> 00:59:40,620 Well, uh, 1196 00:59:40,794 --> 00:59:42,491 what if I told you 1197 00:59:42,666 --> 00:59:44,276 that I'd found a way to come back. 1198 00:59:45,930 --> 00:59:47,279 To be human again. 1199 00:59:47,453 --> 00:59:49,411 Um, it's all in this book. 1200 00:59:49,586 --> 00:59:51,283 Uh, everyone gets one of these when they die. 1201 00:59:51,457 --> 00:59:52,545 It's kind of complicated, 1202 00:59:52,719 --> 00:59:54,852 but, uh, I can only do it 1203 00:59:55,026 --> 00:59:58,682 with the help of a living person. 1204 00:59:58,856 --> 01:00:01,728 And you could literally give me my life back. 1205 01:00:01,902 --> 01:00:04,383 I don't know. Maybe we could ask my mom? 1206 01:00:04,557 --> 01:00:06,907 'Cause she's supposed to be the undead expert, right? 1207 01:00:07,081 --> 01:00:08,474 Yeah, well, I... 1208 01:00:08,648 --> 01:00:10,998 I'm sure she'll give you a million reasons 1209 01:00:11,172 --> 01:00:12,521 to stay away. 1210 01:00:12,696 --> 01:00:14,349 But I'll give you one reason to help me. 1211 01:00:16,351 --> 01:00:18,571 You'd get to see your dad. 1212 01:00:19,398 --> 01:00:20,399 Again. 1213 01:00:20,573 --> 01:00:26,535 [suspenseful music playing] 1214 01:00:34,979 --> 01:00:36,676 [Jane sighs] I have the first official open house 1215 01:00:36,850 --> 01:00:38,243 a week from Sunday, 1216 01:00:38,417 --> 01:00:40,027 and then we will let the bidding war begin. 1217 01:00:40,201 --> 01:00:41,333 Where's Rory? 1218 01:00:41,507 --> 01:00:43,074 Supermarket. 1219 01:00:43,248 --> 01:00:45,076 Swapping out the candy I bought for carrot sticks. 1220 01:00:45,250 --> 01:00:47,426 Because Rory loves to fun-suck everything. 1221 01:00:47,600 --> 01:00:48,775 Even Halloween. 1222 01:00:48,949 --> 01:00:51,430 Gotta run. See you at the church. 1223 01:00:51,604 --> 01:00:54,172 Oh. Unless you're calling off the wedding? 1224 01:00:54,346 --> 01:00:55,347 No, Delia. 1225 01:00:56,304 --> 01:00:57,218 Where are you going? 1226 01:00:57,392 --> 01:00:58,785 Cemetery. 1227 01:00:58,959 --> 01:01:00,874 To commune with my dear husband's spirit. 1228 01:01:03,094 --> 01:01:04,835 I need to skedaddle, too. 1229 01:01:05,009 --> 01:01:06,575 I'm co-chaperoning 1230 01:01:06,750 --> 01:01:09,230 Littler Jane's Girl Scout troop. 1231 01:01:09,404 --> 01:01:11,493 We spent weeks coming up with a group costume theme. 1232 01:01:11,668 --> 01:01:14,583 We agreed nothing Disney. 1233 01:01:14,758 --> 01:01:16,411 The closest we ever got to Disney 1234 01:01:16,585 --> 01:01:20,328 was when Astrid dressed as Cinderella's dead mom. 1235 01:01:20,502 --> 01:01:22,156 You'll never guess what the girls came up with. 1236 01:01:22,330 --> 01:01:24,593 - [Lydia] Mmm? - Fruit salad. 1237 01:01:24,768 --> 01:01:26,073 Isn't that genius? 1238 01:01:26,247 --> 01:01:28,075 It's healthy and non-triggering. 1239 01:01:28,989 --> 01:01:29,947 I'm going as... 1240 01:01:32,645 --> 01:01:34,516 "reverse mortgage." 1241 01:01:34,691 --> 01:01:36,518 Which is "mortgage" spelled backwards. 1242 01:01:37,781 --> 01:01:39,173 Where is Astrid? 1243 01:01:39,347 --> 01:01:41,654 On a date. Her first. 1244 01:01:41,828 --> 01:01:44,091 I think I'm more nervous than she is. 1245 01:01:44,265 --> 01:01:45,745 The boy lives over on Jefferson. 1246 01:01:45,919 --> 01:01:47,921 Don't mention that street. 1247 01:01:48,095 --> 01:01:49,009 I have a listing that's kept me 1248 01:01:49,183 --> 01:01:51,185 from a perfect sales record. 1249 01:01:51,359 --> 01:01:53,100 Oh, it's my own fault. 1250 01:01:53,274 --> 01:01:55,537 The place had been on the market for years... 1251 01:01:55,712 --> 01:01:58,018 but I thought if I could sell the "Murder House," 1252 01:01:58,192 --> 01:01:59,498 it would be a feather in my cap. 1253 01:01:59,672 --> 01:02:00,760 Murder House? 1254 01:02:01,456 --> 01:02:02,457 Which house? 1255 01:02:03,545 --> 01:02:05,286 125. 1256 01:02:05,460 --> 01:02:07,027 That's where I dropped Astrid off. 1257 01:02:07,201 --> 01:02:08,768 She was seeing a boy named Jeremy. 1258 01:02:08,942 --> 01:02:11,815 - [unsettling music playing] - Jeremy Frazier? 1259 01:02:11,989 --> 01:02:13,947 I didn't get his last name. 1260 01:02:15,079 --> 01:02:16,733 Oh, no, it can't be him. 1261 01:02:16,907 --> 01:02:19,910 But Jeremy Frazier was bad news. 1262 01:02:20,084 --> 01:02:23,304 Twenty-three years ago, he murdered his parents. 1263 01:02:23,478 --> 01:02:25,306 The cops found him hiding in his tree house. 1264 01:02:25,480 --> 01:02:26,394 When they tried to get him out, 1265 01:02:26,568 --> 01:02:28,353 he fell, broke his neck, 1266 01:02:28,527 --> 01:02:30,094 died instantly. 1267 01:02:30,268 --> 01:02:31,225 [gasps] 1268 01:02:35,621 --> 01:02:38,015 That's all you have to do to get into the Afterlife? 1269 01:02:38,189 --> 01:02:40,278 Draw a door with some chalk? 1270 01:02:40,452 --> 01:02:41,714 Oh, and knock three times? 1271 01:02:41,888 --> 01:02:43,020 I'm just doing what it says in there. 1272 01:02:43,194 --> 01:02:44,151 So lame. 1273 01:02:45,065 --> 01:02:47,024 [rumbling] 1274 01:02:47,198 --> 01:02:48,982 [debris clattering] 1275 01:02:49,156 --> 01:02:50,636 [suspenseful music playing] 1276 01:02:54,901 --> 01:02:56,816 - Or maybe it's not so lame. - [chuckles] 1277 01:02:56,990 --> 01:02:58,731 And what do we do? We just walk through? 1278 01:02:58,905 --> 01:03:00,646 I can. But since you're still alive, 1279 01:03:00,820 --> 01:03:02,909 you have to read that incantation first. 1280 01:03:05,346 --> 01:03:08,828 [reading in Latin] "De mundo vivorum audeo in iterum..." 1281 01:03:09,002 --> 01:03:11,048 [children shouting] 1282 01:03:11,222 --> 01:03:13,528 [tires screeching] 1283 01:03:13,702 --> 01:03:15,922 [tense music playing] 1284 01:03:25,714 --> 01:03:26,715 [Lydia] Astrid! 1285 01:03:29,544 --> 01:03:30,545 [grunts] 1286 01:03:32,373 --> 01:03:34,245 [woman] Jeremy, is that you? 1287 01:03:34,419 --> 01:03:36,682 [eerie music playing] 1288 01:03:36,856 --> 01:03:40,164 [tense music resumes] 1289 01:03:40,338 --> 01:03:43,123 "Ut liber iterum ambulet alius." 1290 01:03:44,559 --> 01:03:45,909 Okay. 1291 01:03:46,083 --> 01:03:47,606 I think that worked. 1292 01:03:48,346 --> 01:03:49,390 Astrid! 1293 01:03:52,872 --> 01:03:53,830 Let's go see your dad. 1294 01:03:57,311 --> 01:03:59,139 [gasps] Astrid! No! 1295 01:04:05,580 --> 01:04:06,581 Okay. 1296 01:04:09,323 --> 01:04:15,286 [muzak playing] 1297 01:04:17,549 --> 01:04:19,638 Uh, okay, you just wait here. 1298 01:04:19,812 --> 01:04:21,901 I'm gonna go find out where we're supposed to go. 1299 01:04:22,075 --> 01:04:24,469 Make sure to ask where my dad is. 1300 01:04:24,643 --> 01:04:26,645 [Jeremy] Excuse me, sorry, sorry for... 1301 01:04:28,342 --> 01:04:29,387 [Astrid] Merry Christmas. 1302 01:04:29,561 --> 01:04:30,779 [raspily] Merry Christmas. 1303 01:04:32,346 --> 01:04:33,565 [Jeremy] Thanks. 1304 01:04:33,739 --> 01:04:35,219 Okay, we need to go to Immigration. 1305 01:04:42,487 --> 01:04:45,272 [Charles] Excuse me, can I please speak to your manager? 1306 01:04:45,446 --> 01:04:48,362 My wife is gonna flay me if I don't get home soon. 1307 01:04:48,536 --> 01:04:50,582 [woman] That's sweet. Take a number and a seat. 1308 01:04:51,452 --> 01:04:52,453 [Charles scoffs] 1309 01:04:55,369 --> 01:04:56,675 [sighs] 1310 01:04:56,849 --> 01:04:58,198 Whoa, dude. 1311 01:04:58,372 --> 01:04:59,330 [blood spurting] 1312 01:05:00,287 --> 01:05:02,724 [haunting music playing] 1313 01:05:02,899 --> 01:05:05,205 [Delia] Oh, Powers of the Hereafter, 1314 01:05:05,379 --> 01:05:09,383 accept my Charles as I have accepted his passing. 1315 01:05:10,123 --> 01:05:11,559 No, I haven't. 1316 01:05:11,733 --> 01:05:13,648 And I won't ever. 1317 01:05:13,822 --> 01:05:15,781 There is no expiry date on sorrow. 1318 01:05:17,043 --> 01:05:19,263 Oh. Oh, that's good. 1319 01:05:19,437 --> 01:05:23,006 Though there is no expiry date on sorrow! 1320 01:05:23,180 --> 01:05:24,703 Kings of Commerce, 1321 01:05:24,877 --> 01:05:26,226 Knights of Nasdaq, 1322 01:05:26,400 --> 01:05:30,535 deem him worthy to enter the gates of your realm. 1323 01:05:30,709 --> 01:05:33,103 You are no more, my king. 1324 01:05:33,277 --> 01:05:35,279 But with the blessing of the angels 1325 01:05:35,453 --> 01:05:37,020 - of undying love... - [snakes hissing] 1326 01:05:37,977 --> 01:05:40,719 I, your surviving queen, 1327 01:05:40,893 --> 01:05:42,982 proudly take up the mantle of your... 1328 01:05:43,156 --> 01:05:44,766 - [snakes hissing] - [neck cracks] 1329 01:05:44,941 --> 01:05:46,377 - [winces] - [body thuds] 1330 01:05:46,551 --> 01:05:48,335 [snakes hissing] 1331 01:05:48,509 --> 01:05:50,468 [Rory] Okay. There you go. Thank you. 1332 01:05:52,078 --> 01:05:53,732 You all right, honey? You look a little manic. 1333 01:05:53,906 --> 01:05:55,255 Just pre-wedding jitters. 1334 01:05:55,429 --> 01:05:57,040 I'm just gonna go up and try on my dress, 1335 01:05:57,214 --> 01:05:58,780 but don't come up 1336 01:05:58,955 --> 01:06:00,304 'cause it's bad luck to see me before the ceremony. 1337 01:06:00,478 --> 01:06:01,435 Sure. 1338 01:06:02,393 --> 01:06:03,611 [children laughing] 1339 01:06:03,785 --> 01:06:06,136 Oh, well, hello. Who's clowning around? 1340 01:06:06,310 --> 01:06:08,051 - [child 1] Trick or treat! - [child 2] Trick or treat! 1341 01:06:08,225 --> 01:06:09,487 Here we are. 1342 01:06:09,661 --> 01:06:10,967 - Apples... - [children] Thank you! 1343 01:06:11,141 --> 01:06:12,969 ...carrot sticks, and some blonde raisins, 1344 01:06:13,143 --> 01:06:14,535 'cause no one likes a big, fat clown. 1345 01:06:14,709 --> 01:06:16,494 [children laughing] 1346 01:06:16,668 --> 01:06:18,278 [tense music playing] 1347 01:06:18,452 --> 01:06:19,976 I can't believe I'm doing this. 1348 01:06:21,499 --> 01:06:23,544 Beetlejuice, Beetlejuice, Beetlejuice. 1349 01:06:23,718 --> 01:06:24,632 [thunderclap] 1350 01:06:24,806 --> 01:06:27,113 [ground cracking] 1351 01:06:31,074 --> 01:06:32,989 [horse neighing] 1352 01:06:36,470 --> 01:06:39,169 [woman shrieking] 1353 01:06:42,085 --> 01:06:43,651 [ground rumbling] 1354 01:06:43,825 --> 01:06:46,567 [sinister music playing] 1355 01:06:53,313 --> 01:06:55,272 The Juice is loose. 1356 01:06:56,360 --> 01:06:57,665 [gasps] 1357 01:06:57,839 --> 01:06:59,145 I need you to tell me what this means. 1358 01:06:59,319 --> 01:07:01,800 Oh, well, let's have a look, shall we? 1359 01:07:01,974 --> 01:07:04,237 Long story short, your daughter's screwed. 1360 01:07:04,411 --> 01:07:06,283 She decided to trade lives with the boy. 1361 01:07:06,457 --> 01:07:07,980 He gets to come back, 1362 01:07:08,154 --> 01:07:09,460 while she's stuck on the other side permanently. 1363 01:07:09,634 --> 01:07:11,331 One-way ticket on the Soul Train. 1364 01:07:11,505 --> 01:07:12,680 - Soul Train? - That's right. 1365 01:07:12,854 --> 01:07:15,161 Last stop, the Great Beyond. 1366 01:07:15,335 --> 01:07:16,902 No, she can't get on that train. 1367 01:07:17,076 --> 01:07:18,599 You've gotta get me in there so I can get her out. 1368 01:07:18,773 --> 01:07:20,123 Well, I can get you in, 1369 01:07:20,297 --> 01:07:22,299 but it's gonna take a quid pro quo. 1370 01:07:22,473 --> 01:07:24,518 Of course there is. What do you want? 1371 01:07:24,692 --> 01:07:26,433 Well, I've got this ex-wife, you know? 1372 01:07:26,607 --> 01:07:28,653 And she's kind of a whack job, first of all. We're through. 1373 01:07:28,827 --> 01:07:30,481 She's kinda clingy. 1374 01:07:30,655 --> 01:07:31,482 If I could just get away from her permanently somehow. 1375 01:07:31,656 --> 01:07:32,918 You want me to marry you! 1376 01:07:33,092 --> 01:07:34,572 I thought you'd never ask. 1377 01:07:34,746 --> 01:07:36,313 How do I know that you're gonna keep your word? 1378 01:07:36,487 --> 01:07:38,141 I swear on my dead mother's soul. 1379 01:07:38,315 --> 01:07:39,577 Yikes! 1380 01:07:41,753 --> 01:07:43,276 Okay, fine. 1381 01:07:43,450 --> 01:07:45,148 I'll marry you if you help me save my daughter. 1382 01:07:45,322 --> 01:07:46,453 I'm gonna need that in writing. 1383 01:07:46,627 --> 01:07:48,064 - Give me that. - Ow. 1384 01:07:48,238 --> 01:07:49,195 And here we go. 1385 01:07:52,285 --> 01:07:53,634 I'm gonna make you so happy. 1386 01:07:53,808 --> 01:07:56,289 Jesus! What's the plan on getting in? 1387 01:07:56,463 --> 01:07:57,508 [chalk scraping] 1388 01:08:02,774 --> 01:08:03,905 Yeah. 1389 01:08:06,082 --> 01:08:08,432 Well, can't exactly go through the front door. 1390 01:08:19,051 --> 01:08:20,792 - [typewriter clacking] - [phones ringing] 1391 01:08:20,966 --> 01:08:23,099 [caller 1] We need a demon possession. 1392 01:08:23,273 --> 01:08:24,404 [caller 2] Our case worker's on strike 1393 01:08:24,578 --> 01:08:25,536 and the waiting room's... 1394 01:08:25,710 --> 01:08:27,015 [caller 3] Tell Beetlejuice 1395 01:08:27,190 --> 01:08:28,626 these people are still in my house. 1396 01:08:28,800 --> 01:08:29,844 [shrinkers gasping] 1397 01:08:32,543 --> 01:08:34,675 [caller 3] Hello? Hello? 1398 01:08:36,286 --> 01:08:37,243 You never saw us. 1399 01:08:38,070 --> 01:08:39,071 ¿Comprende? 1400 01:08:40,594 --> 01:08:43,075 Bob, you and the boys stand guard. 1401 01:08:43,249 --> 01:08:44,903 Nobody gets through. [snaps fingers] 1402 01:08:46,905 --> 01:08:47,906 Let's go, honey. 1403 01:08:50,822 --> 01:08:53,868 [muffled speech] 1404 01:09:06,054 --> 01:09:08,056 [grunts quizzically] 1405 01:09:08,231 --> 01:09:09,623 - [boy 1] Trick or treat. - [boy 2] Trick or treat. 1406 01:09:09,797 --> 01:09:11,147 [Rory] Whoa, whoa. 1407 01:09:11,321 --> 01:09:12,452 One each. 1408 01:09:12,626 --> 01:09:13,671 Honor system. 1409 01:09:13,845 --> 01:09:15,368 Yeah, right. Asshole. 1410 01:09:15,542 --> 01:09:16,804 [boys laughing] 1411 01:09:16,978 --> 01:09:18,458 - [clattering upstairs] - Huh? 1412 01:09:18,632 --> 01:09:19,981 [shrinkers grunting] 1413 01:09:22,288 --> 01:09:23,594 Okay, everyone, 1414 01:09:23,768 --> 01:09:24,725 strawberries get first pick this time. 1415 01:09:24,899 --> 01:09:26,771 No crowding. 1416 01:09:26,945 --> 01:09:29,600 - [screaming] - [children screaming] 1417 01:09:29,774 --> 01:09:32,124 [Rory whimpering] 1418 01:09:32,298 --> 01:09:34,431 [thunder rumbling] 1419 01:09:37,999 --> 01:09:40,001 Hands on your head, asswipe! 1420 01:09:40,176 --> 01:09:42,613 Or I'll spray-paint the wall with your brains! 1421 01:09:42,787 --> 01:09:43,875 [dispatcher over radio] 10-31 reporting. 1422 01:09:44,049 --> 01:09:45,398 Oh, no, dude. 1423 01:09:46,399 --> 01:09:47,748 That was way too forced. 1424 01:09:47,922 --> 01:09:49,924 Remember, throw it away. 1425 01:09:50,098 --> 01:09:51,839 Underplay it. 1426 01:09:52,013 --> 01:09:53,928 - You gotta keep it real. - [alarm blaring] 1427 01:09:54,102 --> 01:09:55,016 - [automated voice] Warning. - Olga, 1428 01:09:55,191 --> 01:09:56,366 what the hell is going on? 1429 01:09:56,540 --> 01:09:59,020 We got a code 6-9-9 violation. 1430 01:09:59,195 --> 01:10:00,674 You mean to tell me 1431 01:10:00,848 --> 01:10:02,981 a live one illegally broke into the Afterlife? 1432 01:10:03,155 --> 01:10:04,939 [automated voice] ...6-9-9 violation. 1433 01:10:05,113 --> 01:10:07,594 Time to call the Ghoul Squad. 1434 01:10:07,768 --> 01:10:09,988 [growls] 1435 01:10:10,162 --> 01:10:13,600 I need a hard target search for two suspects. 1436 01:10:13,774 --> 01:10:14,862 Scumbag... 1437 01:10:15,036 --> 01:10:17,430 goes by the name of Beetlejuice. 1438 01:10:17,604 --> 01:10:19,258 And a female Fleshbag. 1439 01:10:19,432 --> 01:10:21,739 One Lydia Deetz. 1440 01:10:21,913 --> 01:10:25,743 Kick down every door. Leave no gravestone unturned. 1441 01:10:25,917 --> 01:10:30,138 Hell, sift through the sands of Titan if you have to! 1442 01:10:30,313 --> 01:10:32,315 Men... 1443 01:10:32,489 --> 01:10:34,404 this is what you've been training 1444 01:10:34,578 --> 01:10:36,014 your entire deaths for. 1445 01:10:36,841 --> 01:10:38,277 And remember... 1446 01:10:38,451 --> 01:10:40,061 [in unison] Gotta keep it real! 1447 01:10:40,758 --> 01:10:41,672 Yes! 1448 01:10:41,846 --> 01:10:44,588 [whooping dramatically] 1449 01:10:45,893 --> 01:10:51,072 [muzak playing] 1450 01:10:51,247 --> 01:10:52,900 What the hell? 1451 01:10:54,250 --> 01:10:55,947 Where am... What? 1452 01:10:56,121 --> 01:10:59,080 No. No. No! 1453 01:11:00,647 --> 01:11:02,301 No! [whimpering] 1454 01:11:02,475 --> 01:11:04,390 No! 1455 01:11:04,564 --> 01:11:06,174 - Excuse me! - [cat meowing] 1456 01:11:06,349 --> 01:11:07,959 What if a mistake's been made? 1457 01:11:08,133 --> 01:11:10,004 Because I'm not supposed to be here. 1458 01:11:10,178 --> 01:11:12,616 [man grunting, muffled] 1459 01:11:16,663 --> 01:11:17,751 Seriously? 1460 01:11:17,925 --> 01:11:20,450 No. I have global entry. 1461 01:11:20,624 --> 01:11:22,582 Is there a line for that? 1462 01:11:22,756 --> 01:11:24,628 [whimpers] 1463 01:11:24,802 --> 01:11:28,153 [announcer over PA] The 8:35 to the Great Beyond 1464 01:11:28,327 --> 01:11:29,546 is on time. 1465 01:11:29,720 --> 01:11:31,374 [officer in Russian accent] Next. 1466 01:11:31,548 --> 01:11:33,985 Stand on the marks and look directly into the camera. 1467 01:11:35,116 --> 01:11:36,901 Say "cheese." 1468 01:11:37,075 --> 01:11:38,859 [camera shutter clicks loudly] 1469 01:11:39,033 --> 01:11:40,644 Whoa! [laughs] 1470 01:11:40,818 --> 01:11:41,775 Are you okay? 1471 01:11:43,734 --> 01:11:46,127 No. I feel strange. 1472 01:11:46,302 --> 01:11:48,826 I feel amazing. Go figure. 1473 01:11:49,000 --> 01:11:50,436 - What just happened? - Well, it's real simple. 1474 01:11:50,610 --> 01:11:53,961 You remember the chant that I got you to recite? 1475 01:11:54,135 --> 01:11:58,662 Uh, you agreed to swap your life for mine. 1476 01:11:59,576 --> 01:12:01,055 What? 1477 01:12:01,229 --> 01:12:03,144 I needed your life so that I could walk free again. 1478 01:12:03,319 --> 01:12:04,450 [guards grunting] 1479 01:12:04,624 --> 01:12:06,626 She's got a seat on the Soul Train. 1480 01:12:06,800 --> 01:12:08,628 One-way to the Great Beyond. 1481 01:12:08,802 --> 01:12:10,978 If you hustle, you can make the 8:35. 1482 01:12:11,152 --> 01:12:12,458 - [Astrid] Wait, no! Wait! - Thank you very much. 1483 01:12:12,632 --> 01:12:13,720 [guards speaking Russian] 1484 01:12:13,894 --> 01:12:14,808 [Astrid] I never agreed to this! 1485 01:12:16,070 --> 01:12:17,420 Uh, how do I cross back over? 1486 01:12:17,594 --> 01:12:19,987 Get this stamped first. Window 11. 1487 01:12:20,161 --> 01:12:22,947 The transfer isn't permanent till then. 1488 01:12:23,121 --> 01:12:25,384 - [Astrid grunting] - [guards speaking Russian] 1489 01:12:27,821 --> 01:12:29,388 Dad? 1490 01:12:29,562 --> 01:12:30,737 - Astrid? - Dad? 1491 01:12:30,911 --> 01:12:32,870 Dad! Help me! 1492 01:12:33,392 --> 01:12:34,306 Dad! 1493 01:12:34,480 --> 01:12:36,308 Astrid! 1494 01:12:36,482 --> 01:12:41,095 [dramatic choral music playing] 1495 01:12:53,934 --> 01:12:56,197 Soon, my beloved. 1496 01:12:56,372 --> 01:12:57,503 Soon. 1497 01:13:06,077 --> 01:13:07,383 [glass shatters] 1498 01:13:10,734 --> 01:13:14,912 [whimpering] 1499 01:13:15,086 --> 01:13:17,697 [automated voice] Warning, violation code 6-9-9. 1500 01:13:17,871 --> 01:13:19,220 [cop] All clear. Let's go. 1501 01:13:19,395 --> 01:13:20,221 We're like Bonnie and Clyde, you and me. 1502 01:13:20,396 --> 01:13:21,527 Without the bullet holes. 1503 01:13:21,701 --> 01:13:22,659 Do you even know where we're going? 1504 01:13:22,833 --> 01:13:24,138 You go right down the hallway, 1505 01:13:24,312 --> 01:13:25,749 three rights through the ninth door... 1506 01:13:25,923 --> 01:13:26,880 [automated voice] Violation code 6-9-9. 1507 01:13:27,054 --> 01:13:28,012 ...and right to the Soul Train. 1508 01:13:28,186 --> 01:13:29,579 Where are you going? 1509 01:13:29,753 --> 01:13:30,928 I'm gonna go to the little boy's room first. 1510 01:13:36,499 --> 01:13:38,979 ["Soul Train Theme" by The Soul Train Gang plays] 1511 01:13:41,155 --> 01:13:42,722 [indistinct chatter and laughter] 1512 01:13:52,166 --> 01:13:53,124 [Astrid struggling] 1513 01:13:59,086 --> 01:14:01,915 [over PA] This is the 8:35... 1514 01:14:02,089 --> 01:14:03,569 to the Great Beyond! 1515 01:14:03,743 --> 01:14:05,092 [all cheering] 1516 01:14:05,266 --> 01:14:06,572 [Don Cornelius] All aboard 1517 01:14:06,746 --> 01:14:08,705 the Soul Train! 1518 01:14:08,879 --> 01:14:10,750 ["Soul Train Theme" plays] 1519 01:14:17,496 --> 01:14:18,584 No. No! 1520 01:14:19,846 --> 01:14:20,804 No! 1521 01:14:21,935 --> 01:14:23,459 [woman] Yeah! Whoo! 1522 01:14:26,505 --> 01:14:27,593 [Lydia] Astrid! 1523 01:14:27,767 --> 01:14:28,899 Astrid! 1524 01:14:30,422 --> 01:14:32,380 No! No, no! 1525 01:14:32,555 --> 01:14:33,469 No, no! 1526 01:14:33,643 --> 01:14:34,600 Please, no! 1527 01:14:34,774 --> 01:14:36,907 ["Soul Train Theme" continues] 1528 01:14:43,522 --> 01:14:46,046 [man] Hey, shake your thing, mama. 1529 01:14:46,220 --> 01:14:47,308 Hey! 1530 01:14:47,483 --> 01:14:48,571 [Lydia panting] 1531 01:14:56,230 --> 01:14:57,536 Astrid! 1532 01:14:58,755 --> 01:14:59,712 [gasping] 1533 01:15:04,804 --> 01:15:07,111 - [guards shouting] - [Lydia gasps] 1534 01:15:08,155 --> 01:15:08,982 Shoot! 1535 01:15:10,593 --> 01:15:11,419 Freeze! 1536 01:15:12,377 --> 01:15:13,378 There. 1537 01:15:17,034 --> 01:15:18,644 By the way, I saw Dad. 1538 01:15:21,734 --> 01:15:22,692 [both screaming] 1539 01:15:29,786 --> 01:15:31,091 [echoing] Hey, where are we? 1540 01:15:31,265 --> 01:15:32,353 I don't know. 1541 01:15:35,182 --> 01:15:36,967 Hey, that's Saturn. 1542 01:15:37,141 --> 01:15:40,013 Right? So we must be on one of its moons. 1543 01:15:40,187 --> 01:15:41,798 I swear, the Afterlife is so random! 1544 01:15:44,888 --> 01:15:46,542 [wind blowing] 1545 01:15:50,241 --> 01:15:51,547 [rumbling] 1546 01:15:57,335 --> 01:15:58,336 [tense music playing] 1547 01:15:58,510 --> 01:16:01,208 [wind blowing] 1548 01:16:03,689 --> 01:16:05,909 Sandworm! Run! 1549 01:16:10,087 --> 01:16:11,828 [panting] 1550 01:16:14,047 --> 01:16:15,527 [Richard] Take my hand! 1551 01:16:15,701 --> 01:16:16,920 [all grunting] 1552 01:16:19,009 --> 01:16:20,967 [roaring] 1553 01:16:22,229 --> 01:16:23,361 [Richard] Here! Come on! 1554 01:16:24,405 --> 01:16:25,319 [roaring] 1555 01:16:25,493 --> 01:16:26,538 [Astrid grunts] 1556 01:16:31,195 --> 01:16:32,588 [panting] 1557 01:16:34,067 --> 01:16:35,765 [coffee machine whirring] 1558 01:16:35,939 --> 01:16:41,901 [muzak playing] 1559 01:16:45,949 --> 01:16:48,125 [fish squelching] 1560 01:16:50,736 --> 01:16:52,825 [both chuckle] 1561 01:16:52,999 --> 01:16:54,435 Marie Curie. 1562 01:16:54,610 --> 01:16:56,524 After the radiation poisoning. 1563 01:16:56,699 --> 01:16:58,091 Right? 1564 01:16:58,265 --> 01:16:59,440 - Learned from the best. - [Richard chuckles] 1565 01:17:01,007 --> 01:17:02,139 We made a great kid. 1566 01:17:03,053 --> 01:17:05,011 Yeah, we did. 1567 01:17:06,709 --> 01:17:07,666 Come here! 1568 01:17:11,061 --> 01:17:12,410 I know you can't see me, 1569 01:17:12,584 --> 01:17:15,282 but I check in on you both all the time. 1570 01:17:15,456 --> 01:17:16,457 And I don't want to be the reason 1571 01:17:16,632 --> 01:17:18,329 that drove you two apart. 1572 01:17:18,503 --> 01:17:19,460 You need each other. 1573 01:17:20,636 --> 01:17:22,115 You make each other better. 1574 01:17:23,160 --> 01:17:24,161 Always have. 1575 01:17:25,728 --> 01:17:26,859 - [alarm blares] - [automated voice] Alert! 1576 01:17:27,033 --> 01:17:28,252 We have a 6-9-9 violation. 1577 01:17:28,426 --> 01:17:30,123 We gotta get back to Winter River. 1578 01:17:30,297 --> 01:17:31,995 You can't leave until Astrid gets her life back. 1579 01:17:32,169 --> 01:17:34,650 - Warning! Intruder detected! - Let's go. 1580 01:17:36,390 --> 01:17:39,437 The Ghoul patrol found the breach and sealed it. 1581 01:17:39,611 --> 01:17:42,570 Any sign of Mr. Beetlejuice? Or the Fleshbag? 1582 01:17:42,745 --> 01:17:44,137 Still looking. 1583 01:17:44,311 --> 01:17:45,878 But we did find something that might help. 1584 01:17:58,586 --> 01:18:00,023 Hmm. 1585 01:18:08,509 --> 01:18:10,076 -"Bob"? - Mmm? 1586 01:18:11,251 --> 01:18:12,644 [grunts] 1587 01:18:12,818 --> 01:18:14,733 Let me tell ya how this is gonna go. 1588 01:18:14,907 --> 01:18:17,780 Your shriveled lips will start flappin', 1589 01:18:17,954 --> 01:18:19,956 or I'll crack your itty-bitty skull 1590 01:18:20,130 --> 01:18:21,958 like a goddamn walnut. 1591 01:18:22,132 --> 01:18:23,263 [yells] Where's Beetlejuice? 1592 01:18:23,437 --> 01:18:25,831 [whimpering] 1593 01:18:28,225 --> 01:18:32,446 [indistinct chatter] 1594 01:18:38,496 --> 01:18:39,976 - [Damien] Rory? - Father... 1595 01:18:40,150 --> 01:18:42,065 I'm seeing these shrunken head people everywhere. 1596 01:18:42,239 --> 01:18:43,719 Well, be not afraid, 1597 01:18:43,893 --> 01:18:45,851 for thine eyes will see strange things. 1598 01:18:46,025 --> 01:18:47,679 Are you filled with fear and trembling? 1599 01:18:47,853 --> 01:18:50,290 Yes! I'm shitting my pants. 1600 01:18:50,464 --> 01:18:52,379 - Ah. - What are you doing here? 1601 01:18:52,553 --> 01:18:53,598 I'm searching for the lost lambs 1602 01:18:53,772 --> 01:18:55,078 to bring back into the light. 1603 01:18:55,252 --> 01:18:57,558 Why don't I give you a ride to the church? 1604 01:19:00,170 --> 01:19:02,694 [seatbelt whirring] 1605 01:19:03,913 --> 01:19:05,915 [child] Trick or treat! 1606 01:19:07,481 --> 01:19:09,005 Sorry, sorry I just... I'll... 1607 01:19:09,179 --> 01:19:10,441 I... Come right back, I just... 1608 01:19:10,615 --> 01:19:12,225 Excuse me. Just... 1609 01:19:12,399 --> 01:19:15,446 Um, sorry, I'm just, uh, late for a wedding. 1610 01:19:15,620 --> 01:19:17,970 Hi, yes, one question, how do I get out of here? 1611 01:19:18,144 --> 01:19:19,537 Because someone made a terrible mistake. 1612 01:19:19,711 --> 01:19:21,931 I'm on a break. Take a number. Take a seat. 1613 01:19:22,105 --> 01:19:23,497 No, you see, those asps, 1614 01:19:23,671 --> 01:19:24,803 they were defanged. I paid extra for that. 1615 01:19:24,977 --> 01:19:26,936 Honey, you're dead, okay? 1616 01:19:27,110 --> 01:19:28,981 Now take a number and sit down. 1617 01:19:32,593 --> 01:19:36,859 Is there perhaps anyone here who has the power to help me? 1618 01:19:37,033 --> 01:19:38,338 Did that line used to work for you? 1619 01:19:38,512 --> 01:19:40,297 I'm not dead! 1620 01:19:40,471 --> 01:19:41,994 [laughs] 1621 01:19:42,168 --> 01:19:43,343 You know what? 1622 01:19:43,517 --> 01:19:44,997 My husband's here. Charles Deetz. 1623 01:19:45,171 --> 01:19:46,738 Yes, he can fix this. 1624 01:19:46,912 --> 01:19:47,913 You call him, he can fix this, he can fix anything. 1625 01:19:48,087 --> 01:19:49,567 Not anymore he can't. 1626 01:19:49,741 --> 01:19:52,091 No, wait! Wait, I know people! 1627 01:19:52,265 --> 01:19:55,660 Oh! I know people! I am people! Why's... 1628 01:19:57,401 --> 01:19:58,837 No. 1629 01:19:59,011 --> 01:20:00,839 Beetlejuice. Oh, no. 1630 01:20:02,145 --> 01:20:03,668 [grunts] 1631 01:20:03,842 --> 01:20:05,583 Beetlejuice. [whimpering] 1632 01:20:07,498 --> 01:20:08,934 - Right here. - [screams] 1633 01:20:09,108 --> 01:20:10,806 I get it. Now that you're dead, 1634 01:20:10,980 --> 01:20:12,546 you wanna hang out with me. 1635 01:20:12,720 --> 01:20:14,244 Would you help me find Charles, please? 1636 01:20:14,418 --> 01:20:16,202 And then the VIP lounge. 1637 01:20:16,376 --> 01:20:17,813 - Sure. - Okay. 1638 01:20:17,987 --> 01:20:20,467 Just after you help me find my runaway bride. 1639 01:20:22,513 --> 01:20:23,557 [Delia] Ugh. 1640 01:20:23,731 --> 01:20:29,737 [tense music playing] 1641 01:20:33,611 --> 01:20:35,265 - [Bob] Hmm? - [door slams] 1642 01:20:36,788 --> 01:20:38,834 - [gasps] - Where is he? 1643 01:20:39,008 --> 01:20:40,270 [gulping] 1644 01:20:41,619 --> 01:20:43,403 Tell me. 1645 01:20:43,577 --> 01:20:45,057 [whimpering] 1646 01:20:48,887 --> 01:20:51,803 - [inhaling deeply] - [muffled whimpering] 1647 01:20:56,068 --> 01:20:58,288 [screaming] 1648 01:21:14,695 --> 01:21:17,437 [automated voice] Stay behind the line until called. 1649 01:21:24,140 --> 01:21:25,315 Don't stamp that passport! 1650 01:21:29,667 --> 01:21:32,104 You're too late, man. 1651 01:21:32,278 --> 01:21:33,845 I think it was Dostoevsky who said... 1652 01:21:35,629 --> 01:21:36,630 "Later, fucker!" 1653 01:21:37,936 --> 01:21:39,851 [screaming] 1654 01:21:40,025 --> 01:21:41,418 This way. Follow me. 1655 01:21:41,592 --> 01:21:45,335 [screaming] 1656 01:21:46,249 --> 01:21:48,381 [laughs] Next! 1657 01:21:48,555 --> 01:21:51,254 [automated voice] Warning! Intruder detected. 1658 01:21:52,342 --> 01:21:54,083 [whispers] This way. 1659 01:21:54,257 --> 01:21:56,389 [automated voice] This is a code 6-9-9. We have... 1660 01:21:56,563 --> 01:21:58,000 [in normal voice] Okay, this is as far as I go. 1661 01:21:59,088 --> 01:22:00,611 - Okay. - I love you. 1662 01:22:00,785 --> 01:22:02,047 I love you too, sweetheart. 1663 01:22:03,396 --> 01:22:05,311 Have an amazing life. 1664 01:22:05,485 --> 01:22:06,530 You take care of each other. 1665 01:22:06,704 --> 01:22:07,923 Yeah. 1666 01:22:08,097 --> 01:22:09,402 - I'll see you later. - Okay. 1667 01:22:31,555 --> 01:22:32,948 Thank you for saving my life. 1668 01:22:35,472 --> 01:22:39,215 I'm so sorry I never believed that you saw ghosts and... 1669 01:22:39,389 --> 01:22:40,956 I don't know, I'm just sorry for all of it. 1670 01:22:43,697 --> 01:22:44,960 [Lydia] Astrid, I... 1671 01:22:45,134 --> 01:22:46,874 [Damien] Lydia! Come on, you're late! 1672 01:22:47,049 --> 01:22:48,572 Oh, my God! My wedding! 1673 01:22:48,746 --> 01:22:50,226 [Damien] We're about to start. 1674 01:22:50,400 --> 01:22:51,879 Wait, Mom, with everything that's happened tonight, 1675 01:22:52,054 --> 01:22:53,229 you know you don't have to do this, right? 1676 01:22:53,403 --> 01:22:54,970 I know, but if I don't do it now, 1677 01:22:55,144 --> 01:22:57,102 I'm never gonna do it. 1678 01:22:57,276 --> 01:22:59,148 But are you sure about this? 1679 01:22:59,322 --> 01:23:02,716 [Lydia] Rory loves me, and that's gotta be enough. 1680 01:23:02,890 --> 01:23:04,544 [Damien] Quickly, my dear! Come! Come! 1681 01:23:04,718 --> 01:23:05,850 Oh. 1682 01:23:07,460 --> 01:23:08,896 [door opens] 1683 01:23:09,071 --> 01:23:10,028 And the lost lamb is welcome into thy house 1684 01:23:10,202 --> 01:23:11,812 - with open arms. - Oh, my God! 1685 01:23:13,814 --> 01:23:14,946 I thought you got cold feet. 1686 01:23:15,120 --> 01:23:16,426 Oh, no, blame me. 1687 01:23:16,600 --> 01:23:18,080 She just saved me from my date from hell. 1688 01:23:18,254 --> 01:23:19,472 Who are all these people? 1689 01:23:19,646 --> 01:23:21,474 This is just a couple influencers. 1690 01:23:21,648 --> 01:23:23,215 Nobody under five million followers, 1691 01:23:23,389 --> 01:23:25,565 and I think we have a Netflix executive in there. 1692 01:23:25,739 --> 01:23:26,784 We doing this? 1693 01:23:26,958 --> 01:23:28,655 Yeah. Where's your dress? 1694 01:23:28,829 --> 01:23:30,179 All that matters is that I'm here, now. 1695 01:23:30,353 --> 01:23:31,789 So let's just skip straight to the vows. 1696 01:23:31,963 --> 01:23:33,138 Wait, where's Delia? 1697 01:23:33,312 --> 01:23:34,357 - [Beetlejuice] Yo! - [guests gasping] 1698 01:23:34,531 --> 01:23:36,837 - [thunderclap] - Right here. 1699 01:23:37,012 --> 01:23:38,361 She was helpin' me calm down before the wedding. 1700 01:23:38,535 --> 01:23:39,927 I was feeling a little jittery. 1701 01:23:40,102 --> 01:23:42,104 - All, right, beat it. - You. 1702 01:23:43,366 --> 01:23:44,584 You're that thing... 1703 01:23:44,758 --> 01:23:46,195 from my dream. 1704 01:23:46,369 --> 01:23:48,110 Well, I'm really more nightmare material, 1705 01:23:48,284 --> 01:23:49,720 but, thanks. 1706 01:23:49,894 --> 01:23:51,461 - [distorted] You're... - [Beetlejuice] Uh-uh. 1707 01:23:52,288 --> 01:23:53,593 Part of the deal 1708 01:23:53,767 --> 01:23:55,073 is you can never, ever say my name, ever! 1709 01:23:55,247 --> 01:23:56,553 What deal? 1710 01:23:56,727 --> 01:23:57,945 The deal she made to save you. 1711 01:23:58,120 --> 01:23:59,208 By the way, you can call me "Dad." 1712 01:23:59,382 --> 01:24:00,687 [Delia] Lydia. 1713 01:24:00,861 --> 01:24:02,776 You agreed to marry him? 1714 01:24:02,950 --> 01:24:06,041 I was desperate, and it was my only option. 1715 01:24:06,215 --> 01:24:07,564 Lydia. What's going on here? 1716 01:24:09,044 --> 01:24:10,741 - Wow. - [book thuds] 1717 01:24:10,915 --> 01:24:12,699 Awkward. 1718 01:24:12,873 --> 01:24:14,745 You haven't made much progress since our last session, 1719 01:24:14,919 --> 01:24:17,443 so I'm gonna suggest some drug therapy. 1720 01:24:17,617 --> 01:24:19,837 Don't be afraid to share. When you're ready. 1721 01:24:20,011 --> 01:24:21,143 [Rory groans] 1722 01:24:22,274 --> 01:24:23,580 [gasping] 1723 01:24:26,278 --> 01:24:28,367 I always thought your whole act was bullshit. 1724 01:24:28,541 --> 01:24:30,761 I never believed in ghosts, spirits, or any of it. 1725 01:24:30,935 --> 01:24:33,024 What? All this time? 1726 01:24:33,198 --> 01:24:35,157 Why the hell did you wanna get married? 1727 01:24:35,331 --> 01:24:36,549 - Money! - [guests gasping] 1728 01:24:36,723 --> 01:24:37,855 I knew I could make more as your husband 1729 01:24:38,029 --> 01:24:39,378 than I could as your manager. 1730 01:24:39,552 --> 01:24:42,512 [groans] And I never had a dead fiancee. 1731 01:24:42,686 --> 01:24:44,253 I just went to that survivor's retreat, 1732 01:24:44,427 --> 01:24:47,082 so that I could meet weak women and exploit them! 1733 01:24:47,256 --> 01:24:50,259 And I hit the codependent lottery when I met you. 1734 01:24:50,433 --> 01:24:52,087 How 'bout a little physical therapy? 1735 01:24:54,524 --> 01:24:55,829 [grunts] 1736 01:24:56,743 --> 01:24:57,918 [body thuds] 1737 01:25:00,399 --> 01:25:01,748 We'd like to thank you all 1738 01:25:01,922 --> 01:25:03,620 for coming to this very special occasion, 1739 01:25:03,794 --> 01:25:06,144 but right now we'd like a little privacy. 1740 01:25:06,318 --> 01:25:09,278 [quirky music playing] 1741 01:25:13,064 --> 01:25:15,545 [guests straining] 1742 01:25:31,430 --> 01:25:32,344 [gasping] 1743 01:25:32,518 --> 01:25:34,172 Where you goin', Padre? 1744 01:25:34,346 --> 01:25:38,611 ["Wedding March" playing] 1745 01:25:38,785 --> 01:25:40,222 [chuckles] 1746 01:25:40,396 --> 01:25:43,138 ["MacArthur Park" by Richard Harris playing] 1747 01:25:43,312 --> 01:25:45,531 Honey, I've got one more surprise, 1748 01:25:45,705 --> 01:25:46,793 and this one's from the heart. 1749 01:25:46,967 --> 01:25:48,882 - [heart thumping] - [groans] 1750 01:25:51,711 --> 01:25:55,498 [mouthing] ♪ Spring was never Waiting for us, girl ♪ 1751 01:25:55,672 --> 01:25:58,240 ♪ It ran one step ahead ♪ 1752 01:25:58,414 --> 01:26:02,244 ♪ As we followed in the dance ♪ 1753 01:26:09,120 --> 01:26:12,863 [mouthing] ♪ Between the parted Pages and were pressed ♪ 1754 01:26:13,037 --> 01:26:15,779 ♪ In love's hot, fevered iron ♪ 1755 01:26:15,953 --> 01:26:18,999 ♪ Like a striped Pair of pants ♪ 1756 01:26:25,702 --> 01:26:29,401 ♪ MacArthur's Park Is melting in the dark ♪ 1757 01:26:29,575 --> 01:26:33,710 ♪ All the sweet green icing Flowin' down ♪ 1758 01:26:33,884 --> 01:26:37,540 [mouthing] ♪ Someone Left the cake out in the rain ♪ 1759 01:26:37,714 --> 01:26:41,370 ♪ I don't think That I can take it ♪ 1760 01:26:41,544 --> 01:26:44,024 ♪ 'Cause it took so long To bake it ♪ 1761 01:26:44,199 --> 01:26:46,853 ♪ And I'll never Have that recipe ♪ 1762 01:26:47,027 --> 01:26:48,899 ♪ Again ♪ 1763 01:26:49,073 --> 01:26:53,947 ♪ Oh, no ♪ 1764 01:26:57,473 --> 01:27:01,041 [mouthing] ♪ I recall The yellow cotton dress ♪ 1765 01:27:01,216 --> 01:27:03,435 ♪ Foaming like a wave ♪ 1766 01:27:03,609 --> 01:27:07,657 [mouthing] ♪ On the ground Around your knees ♪ 1767 01:27:14,446 --> 01:27:17,536 ♪ The birds, like tender babies In your hands ♪ 1768 01:27:17,710 --> 01:27:20,235 ♪ And the old men Playing checkers ♪ 1769 01:27:21,323 --> 01:27:24,021 ♪ By the trees ♪ 1770 01:27:30,288 --> 01:27:33,770 [mouthing] ♪ MacArthur's Park Is melting in the dark ♪ 1771 01:27:33,944 --> 01:27:38,035 ♪ All the sweet green icing Flowing down ♪ 1772 01:27:38,209 --> 01:27:42,126 ♪ Someone left the cake Out in the rain ♪ 1773 01:27:42,300 --> 01:27:45,608 ♪ I don't think That I can take it ♪ 1774 01:27:45,782 --> 01:27:48,175 ♪ 'Cause it took so long To bake it ♪ 1775 01:27:48,350 --> 01:27:53,268 ♪ And I'll never Have that recipe again ♪ 1776 01:27:53,442 --> 01:27:58,011 ♪ Oh, no ♪ 1777 01:28:01,841 --> 01:28:04,844 I love a good dream sequence. 1778 01:28:05,018 --> 01:28:09,806 [mouthing] ♪ There will be Another song for me ♪ 1779 01:28:09,980 --> 01:28:14,201 ♪ For I will sing it ♪ 1780 01:28:16,160 --> 01:28:20,207 ♪ I will drink the wine While it is warm ♪ 1781 01:28:20,382 --> 01:28:26,301 ♪ And never let you catch me Looking at the sun ♪ 1782 01:28:28,390 --> 01:28:34,178 ♪ And after all The loves of my life ♪ 1783 01:28:34,352 --> 01:28:38,356 ♪ After all the loves Of my life ♪ 1784 01:28:38,530 --> 01:28:42,186 ♪ You'll still be the one ♪ 1785 01:28:47,147 --> 01:28:49,498 [orchestral solo playing] 1786 01:28:50,455 --> 01:28:52,065 [grunting] 1787 01:29:09,344 --> 01:29:14,697 [mouthing] ♪ I will take My life into my hands ♪ 1788 01:29:14,871 --> 01:29:18,091 ♪ And I will use it ♪ 1789 01:29:29,755 --> 01:29:31,757 ♪ I will win the worship ♪ 1790 01:29:31,931 --> 01:29:38,329 ♪ In their eyes And I will lose it ♪ 1791 01:29:50,515 --> 01:29:52,387 [all grunting] 1792 01:29:56,739 --> 01:29:57,740 [grunts] 1793 01:30:00,917 --> 01:30:03,180 [grunting] 1794 01:30:03,354 --> 01:30:04,790 [whimpering] 1795 01:30:06,923 --> 01:30:08,577 - [song ends] - Mr. Juice, 1796 01:30:08,751 --> 01:30:10,753 you've violated code 6-9-9! 1797 01:30:10,927 --> 01:30:12,276 - Freeze! - [ice cracking] 1798 01:30:13,886 --> 01:30:14,887 Book 'em, Danno! 1799 01:30:15,061 --> 01:30:16,933 - [thunderclap] - [laughs] 1800 01:30:17,107 --> 01:30:18,587 Beetlejuice! 1801 01:30:22,112 --> 01:30:24,157 What the... [bleep] 1802 01:30:24,331 --> 01:30:25,550 [in sing-song voice] I'm back. 1803 01:30:30,555 --> 01:30:31,948 Sweetheart! 1804 01:30:32,122 --> 01:30:33,297 You look fantastic! 1805 01:30:33,471 --> 01:30:35,168 You look so... 1806 01:30:35,342 --> 01:30:37,606 - put together. - [in normal voice] He's mine. 1807 01:30:37,780 --> 01:30:39,912 It's me, not you. You know, honey, 1808 01:30:40,086 --> 01:30:42,567 I've been goin' through a lotta changes lately. 1809 01:30:42,741 --> 01:30:44,395 Kind of a mid-afterlife crisis, I guess. 1810 01:30:44,569 --> 01:30:47,659 Your soul belongs to me, my love. 1811 01:30:47,833 --> 01:30:49,574 For eternity. 1812 01:30:49,748 --> 01:30:50,880 [Beetlejuice] You don't wanna spend your eternity with me. 1813 01:30:51,054 --> 01:30:52,098 I'm a lone wolf. 1814 01:30:52,272 --> 01:30:53,709 You need a soulmate. 1815 01:30:53,883 --> 01:30:56,494 Somebody who really sees you. For instance. 1816 01:30:59,018 --> 01:31:00,063 [whimpering] 1817 01:31:02,761 --> 01:31:05,068 I need something to draw with. Quick! 1818 01:31:17,863 --> 01:31:21,954 ["MacArthur Park" instrumental playing] 1819 01:31:22,128 --> 01:31:23,478 [speaking Spanish] 1820 01:31:24,435 --> 01:31:25,436 [roaring] 1821 01:31:26,176 --> 01:31:27,569 [in Spanish] 1822 01:31:39,102 --> 01:31:40,103 [in Spanish] Olé. 1823 01:31:40,277 --> 01:31:41,278 [both gasping] 1824 01:31:42,758 --> 01:31:44,107 [both scream] 1825 01:31:44,716 --> 01:31:45,674 [gasps] 1826 01:31:52,332 --> 01:31:53,682 - Let's go! - [Beetlejuice] Hey! 1827 01:31:54,639 --> 01:31:56,336 We had a deal. 1828 01:31:56,511 --> 01:31:57,990 She doesn't have to marry you. 1829 01:31:58,164 --> 01:31:59,992 - What? - [Astrid] You violated code 6-9-9. 1830 01:32:00,166 --> 01:32:02,604 Yeah, you illegally brought my mom into the Afterlife. 1831 01:32:02,778 --> 01:32:05,041 According to that book, that contract is null and void. 1832 01:32:08,784 --> 01:32:11,177 Look, I'm sorry things didn't work out between us, 1833 01:32:11,351 --> 01:32:13,440 but the 600-year age gap 1834 01:32:13,615 --> 01:32:15,225 was a little bit much for me. 1835 01:32:15,399 --> 01:32:16,618 - Beetle... - Ah! 1836 01:32:16,792 --> 01:32:18,228 - Beetlejuice. - [hisses] 1837 01:32:21,797 --> 01:32:22,711 [exclaims] 1838 01:32:22,885 --> 01:32:23,842 Beetlejuice. 1839 01:32:24,016 --> 01:32:26,802 [straining] 1840 01:32:31,502 --> 01:32:32,982 - [Beetlejuice] Hey! - Beetlejuice. 1841 01:32:33,156 --> 01:32:35,941 [hissing] 1842 01:32:36,115 --> 01:32:37,203 - [loud popping] - [gasping] 1843 01:32:43,514 --> 01:32:45,081 Shoulda got married in Vegas. 1844 01:32:53,568 --> 01:32:55,004 Looks like we're a little late, boys. 1845 01:32:57,136 --> 01:32:59,182 Tape off the crime scene, call in forensics, 1846 01:32:59,356 --> 01:33:01,967 and keep the goddamn media away. 1847 01:33:02,141 --> 01:33:05,231 Little lady, you just popped his Beetlejuice. 1848 01:33:05,405 --> 01:33:06,711 Say your goodbyes, 1849 01:33:06,885 --> 01:33:08,583 you can take a selfie now, if you like, 1850 01:33:08,757 --> 01:33:09,975 but make it quick. 1851 01:33:11,803 --> 01:33:13,500 Sister, you're comin' with me. 1852 01:33:13,675 --> 01:33:15,372 What? Delia, what did you do? 1853 01:33:15,546 --> 01:33:16,895 I fell for a scam, 1854 01:33:17,069 --> 01:33:19,811 and I'm counting on you to claim a refund. 1855 01:33:19,985 --> 01:33:21,508 Those snakes were actually poisonous, weren't they? 1856 01:33:21,683 --> 01:33:24,816 Yeah. So, I died of embarrassment. 1857 01:33:24,990 --> 01:33:27,036 Your work's gonna go up in value. 1858 01:33:27,210 --> 01:33:28,733 - Oh! Oh, well, then. - [Astrid] Mmm-hmm. 1859 01:33:29,473 --> 01:33:30,909 Delia... 1860 01:33:31,083 --> 01:33:32,607 - I'll miss you. - No, you won't. 1861 01:33:32,781 --> 01:33:34,609 I'll find Charles and we'll haunt you both, 1862 01:33:34,783 --> 01:33:36,698 until you beg us to move on! 1863 01:33:36,872 --> 01:33:38,787 Nice work for a couple of Fleshbags. 1864 01:33:38,961 --> 01:33:40,658 Don't come knockin' until it's your time, 1865 01:33:40,832 --> 01:33:42,529 and in the meantime, remember, 1866 01:33:42,704 --> 01:33:44,357 you gotta keep it real. 1867 01:33:44,531 --> 01:33:45,837 Come on, beautiful, 1868 01:33:46,011 --> 01:33:47,839 we got a date with the commissioner. 1869 01:33:53,105 --> 01:33:57,849 [mellow music playing] 1870 01:34:01,461 --> 01:34:02,637 [sighs] 1871 01:34:17,434 --> 01:34:20,393 ["Soul Train Theme" by The Soul Train Gang plays] 1872 01:34:20,567 --> 01:34:22,657 [all cheering and laughing] 1873 01:34:33,711 --> 01:34:34,756 Charles! 1874 01:34:36,540 --> 01:34:37,672 [Charles] Delia! 1875 01:34:40,109 --> 01:34:41,414 I can't believe you're here! 1876 01:34:44,374 --> 01:34:45,636 Oh, Charles. 1877 01:34:45,810 --> 01:34:47,464 [Charles] I'm so happy to see you! 1878 01:34:48,378 --> 01:34:49,596 Oh, Charles, 1879 01:34:49,771 --> 01:34:50,989 look what happened to me! 1880 01:34:53,688 --> 01:34:55,733 This is the 10:13, 1881 01:34:55,907 --> 01:34:57,692 to the Great Beyond! 1882 01:34:58,431 --> 01:34:59,650 All aboard 1883 01:34:59,824 --> 01:35:01,434 the Soul Train! 1884 01:35:05,264 --> 01:35:07,571 [mellow music playing] 1885 01:35:07,745 --> 01:35:12,010 [thunder rumbling] 1886 01:35:12,184 --> 01:35:14,360 I wanna thank all you Ghosties out there, 1887 01:35:14,534 --> 01:35:17,189 for all your support over the years, 1888 01:35:17,363 --> 01:35:20,410 but this is my last show. 1889 01:35:20,584 --> 01:35:24,022 I have spent so much time talking to the dead, 1890 01:35:24,196 --> 01:35:26,242 it's time I started living. 1891 01:35:29,201 --> 01:35:32,422 I wanna make memories with the people I love 1892 01:35:32,596 --> 01:35:34,990 rather than be haunted by them later. 1893 01:35:39,255 --> 01:35:43,999 [indistinct chatter] 1894 01:35:58,578 --> 01:36:01,190 [church bell tolling] 1895 01:36:01,364 --> 01:36:07,326 [guests cheering and clapping] 1896 01:36:32,177 --> 01:36:35,833 [breathing heavily] 1897 01:36:47,671 --> 01:36:50,761 - [screaming] - [water splashing] 1898 01:36:50,935 --> 01:36:52,241 [surgeon] Oh, my God. What is that? 1899 01:36:52,415 --> 01:36:56,941 - [all gasping] - [flesh squelching] 1900 01:36:57,115 --> 01:36:59,465 - [nurse yelps] - [screams] 1901 01:36:59,639 --> 01:37:01,554 [tense music playing] 1902 01:37:02,817 --> 01:37:06,211 [glass squeaking] 1903 01:37:13,828 --> 01:37:16,091 - [light bulb shatters] - [screaming] 1904 01:37:16,265 --> 01:37:17,832 - Mommy! - [fly buzzes] 1905 01:37:21,009 --> 01:37:22,924 - [gasps] - [Astrid's laughter echoes] 1906 01:37:27,189 --> 01:37:28,190 [Beetlejuice exhales] 1907 01:37:28,364 --> 01:37:29,887 I just had the weirdest dream. 1908 01:37:31,541 --> 01:37:32,629 - [thunderclap] - [gasps] 1909 01:37:32,803 --> 01:37:35,632 [Beetlejuice's laughter echoing] 1910 01:37:39,897 --> 01:37:41,377 ["MacArthur Park" by Donna Summer playing] 1911 01:37:41,551 --> 01:37:45,511 ♪ I recall the yellow cotton dress ♪ 1912 01:37:45,685 --> 01:37:48,775 ♪ Foaming like a wave ♪ 1913 01:37:48,950 --> 01:37:54,956 ♪ On the ground beneath your knees ♪ 1914 01:37:55,130 --> 01:37:59,699 ♪ The birds like tender babies in your hands ♪ 1915 01:37:59,874 --> 01:38:02,833 ♪ And the old men playing ♪ 1916 01:38:03,007 --> 01:38:06,793 ♪ Chinese checkers by the trees ♪ 1917 01:38:09,535 --> 01:38:14,540 ♪ MacArthur's Park is melting in the dark ♪ 1918 01:38:14,714 --> 01:38:20,416 ♪ All the sweet, green icing flowing down ♪ 1919 01:38:20,590 --> 01:38:25,421 ♪ Someone left the cake out in the rain ♪ 1920 01:38:25,595 --> 01:38:30,469 ♪ I don't think that I can take it ♪ 1921 01:38:30,643 --> 01:38:34,473 ♪ 'Cause it took so long to bake it ♪ 1922 01:38:34,647 --> 01:38:41,480 ♪ And I'll never have that recipe again ♪ 1923 01:38:41,654 --> 01:38:44,875 ♪ Again ♪ 1924 01:39:04,547 --> 01:39:09,421 ♪ MacArthur's Park is melting in the dark ♪ 1925 01:39:09,595 --> 01:39:15,645 ♪ All the sweet, green icing flowing down ♪ 1926 01:39:15,819 --> 01:39:20,911 ♪ Someone left the cake out in the rain ♪ 1927 01:39:21,085 --> 01:39:26,047 ♪ I don't think that I can take it ♪ 1928 01:39:26,221 --> 01:39:29,354 ♪ 'Cause it took so long to bake it ♪ 1929 01:39:29,528 --> 01:39:35,621 ♪ And I'll never have that recipe again ♪ 1930 01:39:36,709 --> 01:39:39,974 ♪ Oh, no ♪ 1931 01:40:04,563 --> 01:40:05,782 [song ends] 1932 01:40:05,956 --> 01:40:11,614 ["Beetlejuice" theme music playing] 1933 01:44:19,862 --> 01:44:20,819 [music ends]