1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 3 00:01:45,726 --> 00:01:46,968 Avery! 4 00:01:49,523 --> 00:01:50,317 Kom hier! 5 00:02:06,298 --> 00:02:07,437 Haast! 6 00:02:07,575 --> 00:02:08,369 Alsjeblieft! 7 00:02:10,509 --> 00:02:11,372 Haast! 8 00:02:13,202 --> 00:02:14,341 Avery, snel! 9 00:02:30,115 --> 00:02:31,012 Mama? 10 00:02:33,808 --> 00:02:35,258 Ik heb zo'n honger. 11 00:02:38,503 --> 00:02:39,987 Kun je mij een snack brengen? 12 00:02:42,645 --> 00:02:43,542 Doe het snel. 13 00:02:52,137 --> 00:02:53,034 Ah. 14 00:02:56,072 --> 00:02:58,143 Mag mijn vriend ook een snack? 15 00:02:58,281 --> 00:03:00,214 Avery! Wees voorzichtig. 16 00:04:47,908 --> 00:04:49,944 Harold Weems? 17 00:04:51,118 --> 00:04:52,568 Jij moet Apollo zijn. 18 00:04:52,706 --> 00:04:53,845 Jazeker, meneer. 19 00:04:53,983 --> 00:04:55,467 Vertel me niet dat je helemaal hierheen bent gelopen. 20 00:04:55,605 --> 00:04:58,919 Oh, dat is goed. Het treinstation is niet zo ver. 21 00:04:59,057 --> 00:05:00,092 Twee of drie mijl. 22 00:05:00,230 --> 00:05:01,956 Nou, met zo'n houding, 23 00:05:02,094 --> 00:05:04,096 Ik weet zeker dat we samen iets geweldigs gaan maken . 24 00:05:04,234 --> 00:05:05,788 - Jazeker. - Kom binnen. 25 00:05:05,926 --> 00:05:06,927 Laat mij je helpen. Ik zal het regelen. 26 00:05:07,065 --> 00:05:08,860 - Oh, dank je wel, dank je wel. - Ja. 27 00:05:08,998 --> 00:05:09,930 Goed. 28 00:05:22,494 --> 00:05:25,048 Wauw. Je had dorst na die wandeling, hè? 29 00:05:26,015 --> 00:05:27,499 Geen auto? 30 00:05:27,637 --> 00:05:30,330 Uh, nee. Niemand heeft een auto in New York. 31 00:05:32,539 --> 00:05:34,161 Apollo, kan ik nog iets anders voor je halen? 32 00:05:34,299 --> 00:05:37,233 Deze kasten staan ​​boordevol snoep en lekkernijen. 33 00:05:38,648 --> 00:05:40,374 Oh, nee, nee, nee, ik ben goed. Dank je wel. 34 00:05:42,203 --> 00:05:45,655 Vrouw heeft soep op het fornuis. Zelfgemaakte room van kip. 35 00:05:45,793 --> 00:05:48,106 Ja, maar bedankt, ik waardeer het. Het gaat goed met mij. 36 00:05:54,457 --> 00:05:55,562 Een... 37 00:05:55,700 --> 00:05:58,392 Oké, eh, we kunnen beginnen. 38 00:05:58,530 --> 00:06:01,084 Het enige wat u hoeft te doen, is de aanbetaling te doen. 39 00:06:03,328 --> 00:06:04,225 Rechts. 40 00:06:06,193 --> 00:06:07,643 Wat zeiden we? 41 00:06:07,781 --> 00:06:09,334 400 of 500? 42 00:06:10,128 --> 00:06:12,164 Eh, wij zeiden vier. 43 00:06:18,447 --> 00:06:19,620 Waar schiet je op? 44 00:06:21,070 --> 00:06:23,141 Oh, het is een GR-C1. 45 00:06:24,349 --> 00:06:26,834 Ja, opnames direct op de tape. Geen verwerking. 46 00:06:26,972 --> 00:06:28,698 Top , hè? 47 00:06:29,803 --> 00:06:31,529 Tweedehands gekocht. 48 00:06:31,667 --> 00:06:33,047 Werkt prima, hoor. 49 00:06:33,185 --> 00:06:35,740 Celluloid heeft nog steeds iets kostbaars. 50 00:06:36,948 --> 00:06:39,847 Het voelt alsof ik een herinnering vastleg. 51 00:06:42,609 --> 00:06:44,852 Oké, hoe wil je beginnen? 52 00:06:45,991 --> 00:06:48,477 Hoeveel weet u over mijn zaak? 53 00:06:48,615 --> 00:06:51,203 Precies wat je aan de telefoon zei. 54 00:06:51,341 --> 00:06:52,895 Iets over je vorige vrouw? 55 00:06:55,207 --> 00:06:56,692 Laten we het daar maar op houden. 56 00:07:00,627 --> 00:07:01,800 En jij? 57 00:07:01,938 --> 00:07:03,871 Vrouw thuis? Vriendin? 58 00:07:04,009 --> 00:07:04,941 Vriend? 59 00:07:06,426 --> 00:07:07,668 Tegenwoordig kan alles. 60 00:07:07,806 --> 00:07:11,258 Nee, nee. Nee, ik ben het gewoon. 61 00:07:11,396 --> 00:07:14,123 Mm-hm. Ik houd mijn ogen op de prijs gericht, weet je? 62 00:07:15,193 --> 00:07:16,366 En wat is de prijs? 63 00:07:16,505 --> 00:07:18,748 Huur betalen. 64 00:07:18,886 --> 00:07:19,715 Hm. 65 00:07:25,479 --> 00:07:28,378 Laten we beginnen. 66 00:07:55,578 --> 00:07:57,580 Oké. Zeg alsjeblieft iets. 67 00:07:58,408 --> 00:07:59,720 Hallo, Apollo. 68 00:07:59,858 --> 00:08:01,135 Goed. Goed. 69 00:08:08,729 --> 00:08:11,560 Hallo. Mijn naam is Harold J. Weems. 70 00:08:11,698 --> 00:08:14,183 Je herkent me misschien van een schandaal 71 00:08:14,321 --> 00:08:16,496 die vele jaren geleden in dit huis plaatsvond . 72 00:08:17,669 --> 00:08:20,500 Het lijkt wel alsof iedereen denkt dat ik een moordenaar ben. 73 00:08:21,811 --> 00:08:22,502 Ik weet. 74 00:08:22,640 --> 00:08:23,503 Lachwekkend. 75 00:08:25,539 --> 00:08:27,783 Een donkere vlek van wantrouwen heeft mij gevolgd 76 00:08:27,921 --> 00:08:29,474 het grootste deel van mijn leven. 77 00:08:31,511 --> 00:08:36,274 Maar nu met de hulp van een beginnende documentairemaker, Apollo, 78 00:08:36,412 --> 00:08:38,483 We gaan het nu even rechtzetten. 79 00:08:41,141 --> 00:08:44,385 Ik heb al die jaren iets verborgen gehouden . 80 00:08:45,386 --> 00:08:46,526 De waarheid is, 81 00:08:48,079 --> 00:08:52,601 Ik weet precies wie verantwoordelijk is voor de dood van mijn vrouw, 82 00:08:54,292 --> 00:08:55,327 en mijn zoon. 83 00:08:57,675 --> 00:09:00,643 En vandaag ga ik mijn hart luchten 84 00:09:00,781 --> 00:09:02,990 en elk detail met u delen. 85 00:09:06,960 --> 00:09:08,306 Oh ja. Klinkt goed. 86 00:09:08,444 --> 00:09:09,825 Ziet er goed uit, ja. - Oké. 87 00:09:10,826 --> 00:09:11,689 Geweldig. 88 00:09:14,519 --> 00:09:15,416 Neem de camera mee. 89 00:09:26,600 --> 00:09:29,154 Je rolt toch? We hebben een goed ritme. 90 00:09:29,292 --> 00:09:30,466 Kom op, blijf bij mij. 91 00:09:35,782 --> 00:09:37,922 Ik kreeg de vlek er nooit meer uit. Arme Jane. 92 00:09:46,896 --> 00:09:49,105 Hier vond ik haar. 93 00:09:50,106 --> 00:09:52,350 Ik was net thuisgekomen van een fotoshoot. 94 00:09:52,488 --> 00:09:56,009 Fotoshoot. Ik fotografeerde wilde dieren in de omgeving. 95 00:10:00,151 --> 00:10:01,462 Het was een vreselijke puinhoop. 96 00:10:03,016 --> 00:10:05,915 De politie verdenkt mij, de echtgenoot, uiteraard . 97 00:10:06,053 --> 00:10:07,710 Ook al was ik mijlenver weg. 98 00:10:10,333 --> 00:10:12,750 Het spijt me. Waar... 99 00:10:12,888 --> 00:10:14,337 Waar moet ik kijken? Hier, of- 100 00:10:14,475 --> 00:10:16,063 Oh, iets buiten beeld. Dat werkt. 101 00:10:16,201 --> 00:10:18,479 Oké. Juist, juist, juist, juist, juist. 102 00:10:18,618 --> 00:10:21,655 Een... 103 00:10:21,793 --> 00:10:23,174 Waar was ik? 104 00:10:23,312 --> 00:10:24,727 Je kwam thuis en vond het lichaam van je vrouw? 105 00:10:24,865 --> 00:10:26,522 Juist! Ja, ja, ja, ja, ja. 106 00:10:26,660 --> 00:10:29,870 Juist, natuurlijk. Eh... 107 00:10:30,008 --> 00:10:33,736 Ik vond haar op haar zij. 108 00:10:33,874 --> 00:10:36,083 De meest angstaanjagende uitdrukking op haar gezicht. 109 00:10:37,671 --> 00:10:42,227 Eerst dacht ik dat ze doodsbang was, letterlijk. 110 00:10:43,677 --> 00:10:45,921 Toen zag ik haar arm en haar 111 00:10:47,060 --> 00:10:49,579 rechterkuit werd in stukken gehakt. 112 00:10:53,583 --> 00:10:54,895 Eigenlijk gegeten. 113 00:10:57,415 --> 00:10:59,728 De lijkschouwer vond bijtsporen over haar hele lichaam, 114 00:10:59,866 --> 00:11:03,179 en natuurlijk kwamen mijn gebitsgegevens niet overeen. 115 00:11:04,871 --> 00:11:06,044 Dus... 116 00:11:06,182 --> 00:11:06,942 Hoe voelde je je? 117 00:11:08,253 --> 00:11:09,565 Hm? 118 00:11:09,703 --> 00:11:10,877 Nou, ik dacht dat je misschien wilde praten 119 00:11:11,015 --> 00:11:12,775 over je gevoelens, wat betreft het hier beneden komen 120 00:11:12,913 --> 00:11:14,846 en het zien van je zoon en vrouw. 121 00:11:17,607 --> 00:11:18,747 Vertel niets over mijn zoon. 122 00:11:24,304 --> 00:11:26,858 De politie? Dat waren terroristen. 123 00:11:26,996 --> 00:11:29,619 Ze hadden geen idee wat ik allemaal moest doorstaan. 124 00:11:29,758 --> 00:11:32,484 Sorry. Geef me even een seconde. 125 00:11:32,622 --> 00:11:35,729 Ja. 126 00:11:35,867 --> 00:11:36,626 Wij zijn er. 127 00:11:59,270 --> 00:12:00,892 Goed. 128 00:12:01,030 --> 00:12:02,998 Goed. Wij zijn... 129 00:12:05,241 --> 00:12:06,346 Rollend. 130 00:12:06,484 --> 00:12:07,761 Oké, met jouw hulp, Apollo, 131 00:12:07,899 --> 00:12:09,418 We zullen de wereld overtuigen van mijn onschuld. 132 00:12:09,556 --> 00:12:11,282 Hé, eh, dat is oké. 133 00:12:11,420 --> 00:12:13,456 Je hoeft mij niet te noemen. Oké? 134 00:12:14,630 --> 00:12:16,183 Apollo. 135 00:12:16,321 --> 00:12:18,599 Vertel me niet dat je ongelovig bent. 136 00:12:18,738 --> 00:12:20,670 Nee, nee, nee, dat is het niet . Weet je, het is gewoon... 137 00:12:20,809 --> 00:12:24,053 Dit is jouw ding, oké? En ik film het gewoon. 138 00:12:24,191 --> 00:12:25,365 Oké? Is dat cool? 139 00:12:27,608 --> 00:12:30,784 Laten we even een luchtje scheppen. Ik heb iets speciaals om jullie te laten zien. 140 00:12:30,922 --> 00:12:32,130 Dat kun je instellen. 141 00:12:44,764 --> 00:12:45,799 Apollo! 142 00:12:55,602 --> 00:12:57,397 Van de ene kunstenaar naar de andere. 143 00:12:58,743 --> 00:13:00,538 Ik heb mij in deze passie begraven. 144 00:13:01,850 --> 00:13:03,783 - Oh, heb jij deze meegenomen? - Mm-hm. 145 00:13:04,956 --> 00:13:06,406 Oh, oké. Ze zijn aardig. 146 00:13:06,544 --> 00:13:07,303 Bedankt. 147 00:13:10,272 --> 00:13:12,170 Ik, eh, bied mijn excuses aan. 148 00:13:14,069 --> 00:13:15,691 Ik krijg niet veel bezoek. 149 00:13:17,313 --> 00:13:19,315 Ik weet niet altijd hoe ik moet handelen. 150 00:13:21,662 --> 00:13:22,940 Waarschijnlijk kies ik daarom voor dieren. 151 00:13:23,078 --> 00:13:27,013 Ze maken zich niet druk om mijn eigenaardige aard. 152 00:13:28,462 --> 00:13:31,017 Ja, ik ben al zo zolang ik me kan herinneren. 153 00:13:32,881 --> 00:13:35,193 Nou ja, het is goed, man. 154 00:13:35,331 --> 00:13:37,506 Nee, dit is, dit is cool. Dit is, dit is echt cool. 155 00:13:37,644 --> 00:13:39,094 Oeps. 156 00:13:42,166 --> 00:13:43,305 Kijk. 157 00:13:52,555 --> 00:13:56,111 De kinderen uit de buurt. 158 00:13:56,249 --> 00:13:57,664 Wat zijn ze aan het doen? 159 00:13:57,802 --> 00:14:00,805 Nou, ik denk dat die kleine dubbel gedaagd is. 160 00:14:02,531 --> 00:14:04,705 Deze kinderen denken dat er een heks in dit huis woont. 161 00:14:09,020 --> 00:14:11,264 Houd altijd je verhaal in gedachten , Apollo. 162 00:14:12,437 --> 00:14:14,198 Als je het niet goed vertelt, 163 00:14:14,336 --> 00:14:16,269 de wereld zal het je vertellen. 164 00:14:18,340 --> 00:14:20,963 En daar is mijn vrouw Deloris. 165 00:14:21,101 --> 00:14:24,656 Goed om er een beetje lol mee te hebben. Weet je? 166 00:14:28,626 --> 00:14:30,835 Apollo, ik denk niet dat we alles gaan krijgen 167 00:14:30,973 --> 00:14:32,975 in de tijd die we voor vandaag hebben gereserveerd. 168 00:14:33,113 --> 00:14:35,633 Oh, dat is oké. Ik kan gewoon een andere keer terugkomen. 169 00:14:35,771 --> 00:14:36,668 Oeps. 170 00:14:38,222 --> 00:14:41,501 Wat dacht je ervan om nog even te blijven, we gaan vandaag alles fotograferen, 171 00:14:41,639 --> 00:14:44,504 en ik breng je persoonlijk naar het station? 172 00:14:45,746 --> 00:14:47,265 Eh... 173 00:14:47,403 --> 00:14:51,649 Dit zou overuren zijn. Dus ik verdrievoudig jouw tarief? 174 00:14:56,826 --> 00:14:59,139 Zeg me dat je niet staat te springen om mijn verhaal te horen. 175 00:15:01,935 --> 00:15:03,799 Oké. Cool, cool. 176 00:15:03,937 --> 00:15:05,318 Geweldig. Geef me even een momentje. 177 00:15:05,456 --> 00:15:06,629 Ik moet iets vinden. 178 00:15:09,356 --> 00:15:10,219 Oké. 179 00:16:41,586 --> 00:16:43,209 Gevonden! 180 00:16:43,347 --> 00:16:44,900 Apollo, kom hier. 181 00:16:56,705 --> 00:16:58,293 Mijn kleine Shangri-La. 182 00:16:59,811 --> 00:17:03,367 Wat ik je ga laten zien, vereist vertrouwen. 183 00:17:04,506 --> 00:17:06,370 De politie heeft dit nooit gezien. 184 00:17:06,508 --> 00:17:08,337 Zij zouden niet zien wat ik zie. 185 00:17:08,475 --> 00:17:09,545 Wat je zult zien. 186 00:17:11,927 --> 00:17:12,790 Ga je gang. 187 00:17:13,687 --> 00:17:14,619 Kijk eens. 188 00:17:34,191 --> 00:17:35,744 Waarom zou je dit filmen? 189 00:17:38,505 --> 00:17:40,887 Het is fascinerend hoe ze eet. 190 00:17:46,272 --> 00:17:47,583 Oh, meneer Williams, ik... 191 00:17:49,447 --> 00:17:50,897 Waarom laat je mij dit zien? 192 00:17:51,898 --> 00:17:53,727 Ik wil dit niet zien. 193 00:17:53,865 --> 00:17:56,696 ??? Onder het huis, in de kamer ??? 194 00:17:56,834 --> 00:17:58,870 ??? De blinde heks wacht opnieuw ??? 195 00:17:59,008 --> 00:18:01,632 ??? Ze zal snuffelen, kruipen en smullen van alles ??? 196 00:18:01,770 --> 00:18:03,910 ??? Ze zal elk stukje van je opeten ??? 197 00:18:04,048 --> 00:18:05,739 Dat is het kleine rijmpje van die buurtratten 198 00:18:05,877 --> 00:18:07,534 zing over mijn mooie huis. 199 00:18:08,915 --> 00:18:10,882 Ze begrijpen niet wat ik doe om hen te beschermen. 200 00:18:13,920 --> 00:18:14,817 Precies daar. Zie je het? 201 00:18:14,955 --> 00:18:15,853 Het bewijs? 202 00:18:17,061 --> 00:18:18,338 Het zit in de ogen, Apollo. 203 00:18:19,201 --> 00:18:21,962 Die angstige blik. 204 00:18:22,101 --> 00:18:23,585 Geen enkel sterfelijk mens zou dat kunnen. 205 00:18:26,277 --> 00:18:31,282 Ik voel me niet zo goed. 206 00:18:32,421 --> 00:18:34,320 Ik moet gaan, man. 207 00:18:34,458 --> 00:18:37,150 Je mag het geld houden, oké? Gewoon... 208 00:18:37,288 --> 00:18:38,358 Ik stuur je de beelden gewoon per mail. 209 00:18:38,496 --> 00:18:41,327 Oh! Het is goed, Apollo. 210 00:18:41,465 --> 00:18:44,192 U zult haar zelf zien. 211 00:19:06,145 --> 00:19:07,629 Wat... 212 00:19:07,767 --> 00:19:08,768 Wat ben je aan het doen? 213 00:19:21,263 --> 00:19:23,714 Het is bijna zover, lieverd. 214 00:19:23,852 --> 00:19:25,612 Je weet wat je moet doen. 215 00:19:32,999 --> 00:19:34,483 Laat me gaan, man. 216 00:19:37,279 --> 00:19:38,556 Laat me gewoon gaan. 217 00:19:44,838 --> 00:19:47,427 Het spijt me, Apollo. Je hebt nooit een kans gehad. 218 00:19:49,567 --> 00:19:51,535 Alles in die keuken was verdoofd. 219 00:19:51,673 --> 00:19:53,088 De soep, de koekjes. 220 00:19:54,296 --> 00:19:56,471 En het enige dat nodig was, was een glas water. 221 00:19:56,609 --> 00:19:58,852 Haha! 222 00:19:58,990 --> 00:20:01,234 Apollo, ik ben nieuwsgierig. 223 00:20:01,372 --> 00:20:03,029 Waarom ben je zo lang gebleven? 224 00:20:03,167 --> 00:20:04,617 Was het echt voor het geld? 225 00:20:05,618 --> 00:20:06,964 Of nieuwsgierigheid? 226 00:20:07,999 --> 00:20:08,862 Hm? 227 00:20:09,000 --> 00:20:10,761 Waarom doe je dit, man? 228 00:20:10,899 --> 00:20:14,765 Mijn naam is Harold J. Weems en ik ben door haar uitgekozen. 229 00:20:16,215 --> 00:20:19,597 Als je dit bekijkt, betekent het dat je mijn opvolger bent. 230 00:20:21,772 --> 00:20:23,222 Ze noemt zichzelf Beezel. 231 00:20:24,326 --> 00:20:26,466 En zij woonde hier al veel eerder dan ik. 232 00:20:27,916 --> 00:20:32,645 En dankzij onze opoffering zal ze hier nog lang blijven wonen. 233 00:20:33,715 --> 00:20:34,750 Help mij, man. 234 00:20:36,373 --> 00:20:37,339 Hulp! 235 00:20:37,477 --> 00:20:39,099 Ssst, ssst, ssst! 236 00:20:39,238 --> 00:20:40,894 Ssst, ssst, ssst, ssst. 237 00:20:43,518 --> 00:20:45,347 Zij voedt zich met het vlees van de levenden. 238 00:20:48,247 --> 00:20:51,284 En elke 300 jaar brengt ze een kind ter wereld. 239 00:20:54,356 --> 00:20:57,773 Ik heb veel offers gebracht in mijn leven, 240 00:20:57,911 --> 00:21:02,122 maar als je ervoor kiest haar binnen te laten, zul je er geen spijt van krijgen. 241 00:21:02,261 --> 00:21:03,710 Er is geen pijn. 242 00:21:03,848 --> 00:21:05,712 Er is alleen macht. 243 00:21:05,850 --> 00:21:07,990 Het is jouw verantwoordelijkheid om ervoor te zorgen dat ze te eten krijgt. 244 00:21:08,128 --> 00:21:08,853 Wat de fuck? 245 00:21:11,580 --> 00:21:14,687 Ik heb nog nooit een levende vreetpartij met succes vastgelegd. 246 00:21:16,275 --> 00:21:19,485 Het is best spannend. 247 00:21:21,003 --> 00:21:25,284 Toen Beezel mijn eerste vrouw Jane nam, vierde ze dagenlang feest. 248 00:21:26,250 --> 00:21:27,389 Arme Jane had het moeilijk. 249 00:21:28,425 --> 00:21:31,290 In het begin was het moeilijk om naar te kijken. 250 00:21:33,119 --> 00:21:37,365 Maar toen stopte ik met vechten en liet haar volledig binnen. 251 00:21:38,814 --> 00:21:43,094 En nu heb ik eindelijk een vrouw met een gemeenschappelijk doel. 252 00:22:27,138 --> 00:22:29,658 Ik kan je al proeven. 253 00:23:14,634 --> 00:23:15,532 Hulp! 254 00:23:25,438 --> 00:23:26,784 Hulp. 255 00:23:26,922 --> 00:23:29,097 Oh, God, alsjeblieft! Nee, nee! 256 00:23:29,235 --> 00:23:30,132 Nee, stop! 257 00:23:31,755 --> 00:23:32,583 Nee nee! 258 00:23:32,721 --> 00:23:34,102 Stop! 259 00:24:22,426 --> 00:24:25,084 WBCN in Boston, Massachusetts. 260 00:25:08,507 --> 00:25:09,991 Mevrouw Weems? 261 00:25:15,203 --> 00:25:16,791 Mevrouw Weems? 262 00:25:16,929 --> 00:25:18,689 Dit is Naomi. 263 00:25:18,827 --> 00:25:20,519 Charlotte's vervanger? 264 00:26:21,269 --> 00:26:22,028 Oh, schiet! 265 00:26:22,166 --> 00:26:23,202 Sorry. 266 00:26:25,722 --> 00:26:28,552 In uw dossier staat dat u de voorkeur geeft aan kaarsen. 267 00:26:36,836 --> 00:26:40,875 Mevrouw Weems, het spijt me zo om te horen over Charlotte. 268 00:26:42,290 --> 00:26:44,741 Ik kan nog steeds niet geloven dat ze je zomaar in de steek laat. 269 00:26:47,675 --> 00:26:49,021 Hoe dan ook. 270 00:26:49,159 --> 00:26:50,816 Mijn naam is Naomi 271 00:26:50,954 --> 00:26:53,301 en ik zal vanaf nu voor je zorgen. 272 00:26:55,234 --> 00:26:58,064 En ik beloof dat ik niet zal verdwijnen. 273 00:27:04,657 --> 00:27:07,349 Wat heb je een mooie glimlach. 274 00:27:14,736 --> 00:27:15,841 Iets grappigs? 275 00:27:28,923 --> 00:27:31,442 Nou, dan zul je wel honger hebben. 276 00:27:31,580 --> 00:27:33,237 Zal ik wat eten voor je klaarmaken? 277 00:28:10,033 --> 00:28:11,655 Daar gaan we! 278 00:28:12,656 --> 00:28:14,071 Lekker warm. 279 00:28:16,556 --> 00:28:17,488 Kom maar op. 280 00:28:21,734 --> 00:28:22,631 Rechts. 281 00:28:25,117 --> 00:28:26,705 Daar gaan we. 282 00:28:30,329 --> 00:28:32,572 Bereid je favoriet. 283 00:28:37,681 --> 00:28:38,371 Oh. 284 00:28:38,509 --> 00:28:39,821 Het spijt me. 285 00:28:39,959 --> 00:28:42,168 Heeft Charlotte dit anders bereid? 286 00:28:55,250 --> 00:28:57,459 Oké, kom maar op. 287 00:29:01,187 --> 00:29:03,845 Goed. Diepe ademhalingen voor mij, Mrs. Weems. 288 00:29:07,159 --> 00:29:09,920 Helaas heeft Charlotte geen bijgewerkte notities achtergelaten, 289 00:29:10,058 --> 00:29:11,991 dus ik heb misschien een paar dagen nodig om alles in te halen. 290 00:29:16,858 --> 00:29:17,756 Oké. 291 00:29:21,587 --> 00:29:23,140 Laten we je klaarmaken om te gaan slapen. 292 00:29:30,699 --> 00:29:33,288 Schieten. 293 00:30:04,147 --> 00:30:07,598 Ik blijf de hele nacht door in de gaten houden, oké? 294 00:30:43,289 --> 00:30:44,083 Hallo? 295 00:31:53,118 --> 00:31:54,395 Het 296 00:31:54,533 --> 00:31:55,741 zal gebeuren 297 00:31:55,879 --> 00:31:57,432 opnieuw. 298 00:31:57,570 --> 00:31:58,813 Mevrouw Weems? 299 00:32:03,749 --> 00:32:05,026 Ik wist het niet. 300 00:32:06,096 --> 00:32:08,271 Ik wist niet wat ze was. 301 00:32:09,444 --> 00:32:10,825 Mevrouw Weems. 302 00:32:11,584 --> 00:32:12,585 Ben je wakker? 303 00:32:14,346 --> 00:32:15,174 Bezel! 304 00:32:17,349 --> 00:32:19,696 Eerst. 305 00:32:19,834 --> 00:32:20,766 Linda. 306 00:32:23,217 --> 00:32:24,149 En toen... 307 00:32:26,082 --> 00:32:26,945 Charlotte. 308 00:32:29,499 --> 00:32:30,465 Niet genoeg. 309 00:32:34,953 --> 00:32:37,679 Geef haar te eten. 310 00:32:37,817 --> 00:32:38,749 Stop haar vol. 311 00:32:41,407 --> 00:32:43,168 Dat zal haar bevallen. 312 00:32:44,790 --> 00:32:45,687 Geef haar te eten. 313 00:32:47,966 --> 00:32:48,863 Stop haar vol. 314 00:32:51,210 --> 00:32:52,073 Dat zal 315 00:32:53,488 --> 00:32:54,455 haar een plezier doen. 316 00:32:55,421 --> 00:32:56,319 Geef haar te eten. 317 00:32:58,183 --> 00:32:58,977 Stop haar vol. 318 00:33:01,255 --> 00:33:06,191 Dat zal haar bevallen. 319 00:33:07,088 --> 00:33:09,608 Ga weg. 320 00:33:19,342 --> 00:33:20,550 Dit is Charlotte Hodges, 321 00:33:20,688 --> 00:33:22,517 Verpleegkundige bij Shepherd's Valley Hospice. 322 00:33:22,655 --> 00:33:24,968 Het is dag negen van de behandeling van Deloris Weems. 323 00:33:26,280 --> 00:33:31,250 Er is iets vreemds aan de hand met mijn patiënt. 324 00:33:32,424 --> 00:33:34,184 Ongeveer een maand geleden kreeg mevrouw Weems een beroerte. 325 00:33:34,322 --> 00:33:37,153 De dokter zei dat ze nooit meer zou kunnen lopen of praten. 326 00:33:37,291 --> 00:33:39,810 Een paar nachten geleden, ongeveer een uur nadat ik haar naar bed had gebracht, 327 00:33:39,948 --> 00:33:42,917 Ze begon in haar slaap te praten. 328 00:33:43,055 --> 00:33:44,953 In eerste instantie dacht ik dat het een wonder was, 329 00:33:45,092 --> 00:33:48,440 maar de dingen die ze zei, waren 330 00:33:49,406 --> 00:33:50,442 angstaanjagend. 331 00:33:51,926 --> 00:33:55,826 Ze had het over het pijn doen van Linda, de verpleegster vóór mij, 332 00:33:55,964 --> 00:33:58,070 maar dat slaat nergens op. 333 00:34:00,452 --> 00:34:03,938 Ik krijg een vreemd gevoel in dit huis dat er iets is 334 00:34:05,284 --> 00:34:06,803 naar mij kijken. 335 00:34:10,186 --> 00:34:12,671 De volgende keer dat dit gebeurt , ga ik haar opnemen . 336 00:34:12,809 --> 00:34:15,950 Dus, ehm... 337 00:34:16,088 --> 00:34:17,710 Hier zijn we. 338 00:34:23,026 --> 00:34:24,648 Nee. 339 00:34:24,786 --> 00:34:25,580 I... 340 00:34:25,718 --> 00:34:26,961 Ik doe het niet. 341 00:34:28,687 --> 00:34:29,653 Arm 342 00:34:29,791 --> 00:34:30,654 Linda. 343 00:34:32,311 --> 00:34:35,452 Het is zo [snikt] koud. 344 00:34:41,527 --> 00:34:42,701 Eén is genoeg. 345 00:34:45,462 --> 00:34:46,912 Het is te koud. 346 00:34:49,811 --> 00:34:53,021 Het is zo [snikt] koud. 347 00:34:59,062 --> 00:35:00,270 Eén is genoeg. 348 00:35:06,932 --> 00:35:09,107 Dood Charlotte. 349 00:35:10,246 --> 00:35:12,489 Eén is genoeg. 350 00:35:19,496 --> 00:35:21,360 Ik heb wat water voor je. 351 00:35:28,195 --> 00:35:29,334 Hoe is het met je keel? 352 00:35:46,005 --> 00:35:47,006 Mevrouw Weems? 353 00:35:48,353 --> 00:35:50,458 Wist je dat je in je slaap praat? 354 00:36:18,003 --> 00:36:21,351 Ik ben er voor je, mocht je iets nodig hebben. 355 00:37:29,005 --> 00:37:31,870 Ik ben er voor je, mocht je iets nodig hebben. 356 00:37:41,949 --> 00:37:43,571 Genoeg. 357 00:37:45,021 --> 00:37:46,540 Je hebt er genoeg van. 358 00:37:51,476 --> 00:37:53,961 Geniet van haar. 359 00:37:54,099 --> 00:37:55,549 Nu. 360 00:37:55,687 --> 00:37:57,171 Terwijl ze slaapt. 361 00:37:59,967 --> 00:38:01,555 Bezel. 362 00:38:01,693 --> 00:38:03,867 Nog eentje. 363 00:38:06,525 --> 00:38:09,183 Waar ga je heen? 364 00:38:12,393 --> 00:38:15,016 Hallo, Naomi. 365 00:39:47,902 --> 00:39:49,283 Hallo? 366 00:39:49,421 --> 00:39:50,905 Hulp. 367 00:40:01,813 --> 00:40:06,404 Hulp! 368 00:40:07,232 --> 00:40:08,475 Mevrouw Weems? 369 00:40:17,518 --> 00:40:19,140 Ik kom je helpen! 370 00:40:47,893 --> 00:40:48,963 Het komt goed. 371 00:40:50,275 --> 00:40:53,899 [snikt] Help mij. 372 00:41:30,004 --> 00:41:32,351 Mevrouw Weems? 373 00:42:28,373 --> 00:42:29,270 Charlotte! 374 00:42:35,656 --> 00:42:38,417 Ik haal je hier weg! 375 00:43:09,621 --> 00:43:12,348 Nee! 376 00:43:13,176 --> 00:43:16,283 Nee! 377 00:43:16,421 --> 00:43:20,701 Doe de deur open! Doe de deur open! 378 00:43:23,393 --> 00:43:24,602 Nee! Nee! 379 00:43:24,740 --> 00:43:25,775 Wachten! 380 00:43:47,417 --> 00:43:52,491 Oei! 381 00:43:53,044 --> 00:43:53,665 Ik heb het gevonden! 382 00:44:02,605 --> 00:44:04,055 Dus, 383 00:44:04,193 --> 00:44:05,677 10 jaar geleden, 384 00:44:06,954 --> 00:44:09,405 dit is waar mijn schoonmoeder 385 00:44:09,543 --> 00:44:13,512 drie hospiceverpleegkundigen vermoord en begraven . 386 00:44:14,548 --> 00:44:17,758 Naar men zegt. 387 00:44:17,896 --> 00:44:19,311 Maar wat is het ergste? 388 00:44:22,798 --> 00:44:26,215 Nu wil niemand het meer kopen. 389 00:45:09,465 --> 00:45:11,881 Wat een erfenis. 390 00:45:16,783 --> 00:45:17,715 Wauw. 391 00:45:19,958 --> 00:45:21,477 Wat is daar beneden? 392 00:45:22,512 --> 00:45:23,928 Daar is hij. 393 00:45:24,066 --> 00:45:27,103 Buiten in de sneeuw, het ziet er prachtig uit. 394 00:45:27,241 --> 00:45:28,380 Ja? 395 00:45:28,518 --> 00:45:29,623 Dat is mijn man, iedereen. 396 00:45:30,866 --> 00:45:32,281 - Dat ben ik. - Dames, blijf van me af. 397 00:45:32,419 --> 00:45:34,524 Oké, film mij. Ik ben het. 398 00:45:34,662 --> 00:45:36,388 Het ligt niet aan jou. Het ligt aan mij. 399 00:45:36,526 --> 00:45:38,805 Ik wil altijd dat het een filmmaker is. 400 00:45:43,499 --> 00:45:45,121 Wacht eens even. Zie ik er goed uit? 401 00:45:45,259 --> 00:45:46,295 Bah, ik ben helemaal... 402 00:45:46,433 --> 00:45:48,918 Het is niet schattig, want mijn haar is nat. 403 00:45:53,992 --> 00:45:55,304 Daarom houd ik hem. 404 00:45:55,442 --> 00:45:57,996 Dames, als jullie het zien: daarom houd ik hem. 405 00:46:03,588 --> 00:46:06,418 Ik heb hem nog nooit zo gelukkig gezien! 406 00:46:06,556 --> 00:46:08,317 Het is zo raar. 407 00:46:09,214 --> 00:46:11,665 Hij is zo chagrijnig, en toch, 408 00:46:13,632 --> 00:46:15,600 Hij is als een engel. 409 00:46:17,498 --> 00:46:18,637 Stop. 410 00:46:18,776 --> 00:46:20,501 - Je bent hier nog niet klaar voor. - Nee, nee. 411 00:46:22,503 --> 00:46:24,057 Stop. 412 00:46:27,854 --> 00:46:29,372 Wat ben je aan het doen? 413 00:46:30,822 --> 00:46:33,618 Ik blader door de Gouden Gids op zoek naar iets te eten, 414 00:46:33,756 --> 00:46:35,447 omdat ik honger heb. 415 00:46:37,933 --> 00:46:40,280 En er is geen internet in dit grote huis. 416 00:46:48,322 --> 00:46:49,737 Bedankt voor het bellen naar Great Wall. Hoe kan ik u helpen? 417 00:46:49,876 --> 00:46:52,706 Hoi. Kan ik een eiersoep en veggie lo mein krijgen, alstublieft? 418 00:46:52,844 --> 00:46:55,088 Zeker. Egg drop en veggie lo mein, wat anders? 419 00:46:55,226 --> 00:46:56,744 Wat wil je? 420 00:46:56,883 --> 00:46:57,849 Loempia's. 421 00:46:59,506 --> 00:47:00,403 En? 422 00:47:01,508 --> 00:47:03,199 Nog meer loempia's. 423 00:47:03,337 --> 00:47:06,340 Oké. Twee keer een loempia, alstublieft. 424 00:47:06,478 --> 00:47:07,997 Mijn man is de beste. 425 00:47:08,135 --> 00:47:10,448 Tuurlijk. Het is 89 North Hampton Road. 426 00:47:12,277 --> 00:47:13,623 Je bent zo sexy. 427 00:47:15,487 --> 00:47:16,730 Contant geld. 428 00:47:16,868 --> 00:47:18,318 Ja, dank je wel. 429 00:47:18,456 --> 00:47:19,595 Tot snel. 430 00:47:20,699 --> 00:47:22,909 Schat, ik hou van je, maar... 431 00:47:24,082 --> 00:47:25,601 Ik ben zo uitgeput. 432 00:47:26,636 --> 00:47:28,052 Laten we een baby krijgen. 433 00:47:29,398 --> 00:47:30,468 Wat? 434 00:47:30,606 --> 00:47:33,367 Kom op. Hier op deze tafel. 435 00:47:34,299 --> 00:47:35,162 Nee. 436 00:47:36,129 --> 00:47:37,233 Wat is er met je? 437 00:47:52,731 --> 00:47:54,630 Hm! 438 00:48:04,709 --> 00:48:06,849 Eén ding dat je over mijn man moet weten, 439 00:48:06,987 --> 00:48:08,506 Hij is onmogelijk tevreden te stellen. 440 00:48:09,679 --> 00:48:12,682 Hij is ook nog eens ontzettend schattig, dus ik kan hem vergeven. 441 00:48:16,755 --> 00:48:17,687 Comfortabel? 442 00:48:32,150 --> 00:48:32,979 Het spijt me. 443 00:48:34,428 --> 00:48:35,291 Bedankt. 444 00:48:38,570 --> 00:48:41,849 Heb je enig idee hoe raar dit voor mij is? 445 00:48:43,161 --> 00:48:45,923 Weet je, ik heb alleen maar foto's van dit huis gezien. 446 00:48:46,061 --> 00:48:49,340 Niet alleen via het nieuws, maar ook via de brieven die ze stuurde. 447 00:48:49,478 --> 00:48:51,721 Voor of nadat ze zich bij een sekte aansloot? 448 00:48:51,859 --> 00:48:53,654 Ik weet niet of ze zich bij een sekte heeft aangesloten. 449 00:48:54,793 --> 00:48:56,519 Maar zeker voordat ze Harold ontmoette. 450 00:48:57,935 --> 00:48:59,177 Heb je hem ooit ontmoet? 451 00:48:59,315 --> 00:49:00,765 Harold Weems? 452 00:49:00,903 --> 00:49:02,353 Nee, verdomme. 453 00:49:02,491 --> 00:49:03,699 Die gast is een psychopaat. 454 00:49:05,011 --> 00:49:07,668 Als ze elkaar nooit ontmoet hadden, zou mijn moeder nog steeds leven. 455 00:49:15,642 --> 00:49:16,919 Op de een of andere manier overtuigde hij haar 456 00:49:17,057 --> 00:49:19,059 dat er een heks in de kelder woonde. 457 00:49:21,786 --> 00:49:22,890 Ja. 458 00:49:24,271 --> 00:49:26,515 En dat leek me aantrekkelijker dan mij op te voeden. 459 00:50:12,768 --> 00:50:14,045 Voor wie is dit? 460 00:50:14,183 --> 00:50:15,322 Wat? 461 00:50:15,460 --> 00:50:17,842 De opnames. Wie gaat dit kijken? 462 00:50:17,980 --> 00:50:21,501 Wij zullen dat doen. Onze kinderen zullen dat doen. 463 00:50:21,639 --> 00:50:22,881 Ik wil dit onthouden. 464 00:50:23,882 --> 00:50:25,505 Ik wil dit niet onthouden, nee. 465 00:50:33,030 --> 00:50:35,101 Ben je niet bang om hier te zijn? 466 00:50:36,033 --> 00:50:37,275 Waarom zou ik bang zijn? 467 00:50:38,276 --> 00:50:39,898 Dat zou voor ieder normaal mens zo moeten zijn. 468 00:50:40,830 --> 00:50:44,420 Normaal is saai. 469 00:50:44,558 --> 00:50:46,181 Jij bent een psychopaat. 470 00:50:46,319 --> 00:50:47,078 Kom op. 471 00:50:48,045 --> 00:50:49,184 Laat me zien dat je van me houdt. 472 00:50:52,152 --> 00:50:53,671 Je weet dat ik van je hou. 473 00:50:53,809 --> 00:50:55,569 Ik kon het voelen. 474 00:50:55,707 --> 00:50:58,503 - Stop alsjeblieft. - Wees niet zo stijf. 475 00:50:58,641 --> 00:51:00,816 - Ik weet wat je doet. - Wat doe ik? 476 00:51:00,954 --> 00:51:02,128 Stop nu alsjeblieft! 477 00:53:51,020 --> 00:53:53,368 Heb je dat gezien? Er vloog een vogel tegen het raam! 478 00:53:53,506 --> 00:53:55,059 Mag ik even wat privacy? 479 00:53:55,197 --> 00:53:56,750 Heb je gehoord wat ik zei? 480 00:53:56,888 --> 00:53:58,718 Er vloog een vogel tegen het raam! 481 00:53:58,856 --> 00:54:00,029 Privacybeleid! 482 00:54:00,167 --> 00:54:01,134 Alsjeblieft. 483 00:54:01,272 --> 00:54:02,480 - Wat? - Privacy! 484 00:54:03,378 --> 00:54:04,241 Sorry! 485 00:55:47,930 --> 00:55:49,725 Pardon meneer. 486 00:55:49,863 --> 00:55:51,865 Ik ben gevallen en kan niet meer opstaan. 487 00:55:52,003 --> 00:55:54,972 - Is dat van mijn moeder? - Ze was echt een geile hond. 488 00:56:00,011 --> 00:56:01,841 Ik moet dit ondertekenen. 489 00:56:01,979 --> 00:56:03,498 Het huis staat morgen officieel op de markt, 490 00:56:03,636 --> 00:56:05,638 en ik moet nog steeds de sloten vervangen. 491 00:56:07,087 --> 00:56:09,607 Zoals u hebt gezien, zijn er kinderen uit de buurt die inbreken. 492 00:56:20,791 --> 00:56:22,689 Wat als we het zouden houden? 493 00:56:22,827 --> 00:56:24,173 Een beetje opgeruimd? 494 00:56:24,311 --> 00:56:25,209 Ja? 495 00:56:26,417 --> 00:56:27,384 Dat gaat niet gebeuren. 496 00:56:29,800 --> 00:56:32,285 Weet je, ik zou het niet erg vinden om terug te verhuizen naar de Verenigde Staten. 497 00:56:32,423 --> 00:56:34,425 Hier blijven wonen totdat de waarde stijgt? 498 00:56:34,563 --> 00:56:35,978 Dit is niet jouw beslissing. 499 00:56:37,255 --> 00:56:39,982 Nou, we zijn getrouwd. Dus natuurlijk heb ik er wat over te zeggen. 500 00:56:40,120 --> 00:56:41,984 Het is niet zo dat er iets is dat ons aan Parijs bindt. 501 00:56:42,122 --> 00:56:45,436 Ik woon niet in het huis van mijn overleden moeder. Maak je een grapje? 502 00:56:45,574 --> 00:56:47,680 Dit is de perfecte plek om een ​​gezin op te voeden. 503 00:56:47,818 --> 00:56:49,302 Wij krijgen geen kinderen! 504 00:56:58,863 --> 00:56:59,623 Weet je, het voelt alsof we... 505 00:56:59,761 --> 00:57:01,107 echt niet synchroon de laatste tijd 506 00:57:01,245 --> 00:57:03,316 en ik denk dat je daaraan moet werken. 507 00:57:31,965 --> 00:57:32,897 Hallo Lucas! 508 00:57:37,557 --> 00:57:38,455 Lukas! 509 00:59:58,664 --> 01:00:00,424 - Was dat goed? - Het was heel goed. 510 01:00:00,562 --> 01:00:02,737 Het is heel goed. 511 01:00:05,636 --> 01:00:07,604 Blijkbaar is het hier erg warm. 512 01:00:21,825 --> 01:00:22,688 Lukas? 513 01:00:49,059 --> 01:00:49,818 Lukas? 514 01:03:00,535 --> 01:03:02,502 Oh, shh, shh, shh, shh, shh. 515 01:03:12,547 --> 01:03:14,204 Ssst, ssst, ssst, ssst, ssst. 516 01:03:53,174 --> 01:03:53,864 Ssst, ssst, ssst, ssst, ssst. 517 01:03:54,002 --> 01:03:55,107 Nieuw? 518 01:04:01,320 --> 01:04:03,046 Ssst, ssst, ssst, ssst, ssst. 519 01:04:03,184 --> 01:04:04,910 Nova, gaat het goed met je? 520 01:04:07,602 --> 01:04:10,191 Ssst, ssst, ssst, ssst, ssst. 521 01:04:15,817 --> 01:04:17,060 Wat is er met je? 522 01:05:02,139 --> 01:05:04,486 Ssst. 523 01:05:04,624 --> 01:05:05,556 Ssst. 524 01:05:11,321 --> 01:05:13,979 Kijk, laat het met 10, 20% zakken als het moet! 525 01:05:14,117 --> 01:05:15,912 Ik accepteer alles wat binnenkomt! 526 01:05:23,126 --> 01:05:24,023 Alsjeblieft, Shelly. 527 01:05:36,829 --> 01:05:37,761 Nieuw? 528 01:06:12,623 --> 01:06:13,728 Heb je een mes meegenomen? 529 01:06:19,630 --> 01:06:20,528 Je had gelijk. 530 01:06:21,529 --> 01:06:22,668 We zijn niet synchroon. 531 01:06:29,088 --> 01:06:30,538 Maar ik ga dat oplossen, oké? 532 01:06:52,491 --> 01:06:55,666 Mijn man is op het kantoor van de makelaar, 533 01:06:55,804 --> 01:06:58,152 en ik heb geen idee waarom, want 534 01:06:58,290 --> 01:07:01,707 Dit wordt ons nieuwe thuis. 535 01:07:01,845 --> 01:07:04,192 Hij weet het alleen nog niet. 536 01:07:05,676 --> 01:07:07,126 Zien? 537 01:07:07,264 --> 01:07:08,541 Beter nog. 538 01:07:11,751 --> 01:07:13,960 Wat vinden wij hiervan? 539 01:08:01,594 --> 01:08:02,906 Wat is dit? 540 01:08:04,149 --> 01:08:05,011 Nieuw! 541 01:08:09,464 --> 01:08:10,431 Wat is dit voor video? 542 01:08:13,261 --> 01:08:15,194 We hebben gisteravond gevreeën. 543 01:08:15,332 --> 01:08:17,058 Ik denk dat ik dat wel zou onthouden. 544 01:08:19,854 --> 01:08:20,993 Wil je naar mij kijken? 545 01:08:31,037 --> 01:08:33,074 Ze zal zo blij zijn. 546 01:09:09,835 --> 01:09:11,457 Genoeg. 547 01:09:12,907 --> 01:09:14,426 Je hebt er genoeg van. 548 01:09:16,359 --> 01:09:17,256 Bezel. 549 01:10:48,313 --> 01:10:49,141 Wat? 550 01:10:50,522 --> 01:10:52,696 Waar heb je deze vandaan? 551 01:10:52,834 --> 01:10:54,319 Beneden. 552 01:10:54,457 --> 01:10:55,251 In de kelder. 553 01:10:56,562 --> 01:10:58,461 Wij moeten onmiddellijk dit huis verlaten . 554 01:11:00,048 --> 01:11:01,326 Maar ik vind het hier leuk. 555 01:11:03,466 --> 01:11:05,019 Er is iets mis! 556 01:11:05,157 --> 01:11:07,539 Dit huis doet iets met mensen, 557 01:11:07,677 --> 01:11:09,506 en ik denk dat het iets met je doet. 558 01:11:14,649 --> 01:11:15,754 Ja. 559 01:11:15,892 --> 01:11:17,411 Ik heb goed nieuws. 560 01:11:17,549 --> 01:11:19,067 Ik heb net een bod op het huis gekregen. 561 01:11:19,205 --> 01:11:20,759 Wij kregen een aanbod. 562 01:11:22,347 --> 01:11:24,280 Oké, wanneer sluiten we? - Even een paar dingetjes. 563 01:11:24,418 --> 01:11:26,937 Ze willen het dak repareren. - Dit kan maanden duren! 564 01:11:27,075 --> 01:11:28,939 Nou, het is een kopersmarkt, dus 565 01:11:29,077 --> 01:11:31,045 Laten we even rustig afwachten en dan praten we snel verder. 566 01:11:31,183 --> 01:11:34,082 Oké, ik begin met je inspectie. Dank je wel. 567 01:12:31,968 --> 01:12:33,521 Schatje, gaat het goed met je? 568 01:12:43,324 --> 01:12:45,084 Het gaat goed met me. 569 01:13:26,850 --> 01:13:29,266 Dit is krankzinnig. 570 01:13:29,405 --> 01:13:30,716 Nieuw! 571 01:13:32,925 --> 01:13:34,789 Wil je mij iets vertellen? 572 01:13:36,653 --> 01:13:41,244 Denk je misschien dat ik boos zou zijn, of wil je dat het een verrassing is? 573 01:13:49,217 --> 01:13:50,564 Ik heb een verrassing voor je. 574 01:13:53,014 --> 01:13:54,602 Morgen vertrekken we naar Parijs. 575 01:13:56,362 --> 01:13:58,813 Ik heb geregeld dat de makelaar de verkoop afhandelt. 576 01:14:08,029 --> 01:14:09,203 Moeten we feestvieren? 577 01:14:44,480 --> 01:14:45,342 Wakker! 578 01:15:04,465 --> 01:15:05,362 Nieuw. 579 01:15:08,538 --> 01:15:09,781 Ben je wakker? 580 01:15:12,922 --> 01:15:15,614 Ik heb zojuist een heel vreemde droom gehad. 581 01:15:17,927 --> 01:15:19,273 Jij zat erin. 582 01:15:20,792 --> 01:15:23,001 Voelde het goed? 583 01:15:24,520 --> 01:15:25,417 Wat? 584 01:15:26,383 --> 01:15:28,316 Je hebt me gehoord. 585 01:15:29,663 --> 01:15:34,702 Voelde het goed? 586 01:18:32,673 --> 01:18:34,675 Oké. Ga allemaal jullie kamers zoeken! 587 01:18:40,888 --> 01:18:42,856 Neem gewoon zoveel als je kunt. 588 01:18:42,994 --> 01:18:45,237 Wij gaan ook nog een keer op reis. 589 01:18:55,385 --> 01:18:56,939 Let op deze draad. 590 01:18:57,077 --> 01:18:58,457 Ja, dat zullen we doen. 591 01:19:03,669 --> 01:19:06,500 Ik bedoel, er zal zeker een geurtje zijn. 592 01:19:55,135 --> 01:19:56,792 Dat is alles. 593 01:19:56,930 --> 01:19:57,793 Ja. 594 01:20:12,738 --> 01:20:15,949 Dit is dus een serre , een eetkamer.