1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 3 00:00:11,971 --> 00:00:14,223 Beniamino. 4 00:00:14,890 --> 00:00:16,434 Tua madre ed io abbiamo parlato, 5 00:00:16,434 --> 00:00:19,854 e sappiamo che le cose sono state difficili. 6 00:00:21,731 --> 00:00:24,442 Ma è passato del tempo, 7 00:00:24,442 --> 00:00:28,404 e pensiamo davvero che tu debba iniziare a consultare un medico. 8 00:00:32,450 --> 00:00:35,202 Hmm. Va bene. 9 00:00:37,621 --> 00:00:38,706 Uno... 10 00:00:43,294 --> 00:00:44,962 Beh, intendo dire... 11 00:00:46,922 --> 00:00:50,092 Sono decisamente aperto all'idea. 12 00:00:50,092 --> 00:00:52,219 - Davvero? - Ah! 13 00:00:52,219 --> 00:00:55,431 No, è una cosa a cui ho pensato anch'io. 14 00:00:57,224 --> 00:00:59,477 - Benjamin, sono così felice di sentirlo. - Sì. 15 00:00:59,477 --> 00:01:03,773 - Voglio dire, sono decisamente aperto a questa possibilità-- - Ed eccola lì. Okay. 16 00:01:03,773 --> 00:01:06,692 Chi? 17 00:01:07,860 --> 00:01:10,571 COSÌ... 18 00:01:10,571 --> 00:01:13,699 - Hai bisogno di qualcosa? - No, è un Triscuit. Mi dispiace. 19 00:01:13,699 --> 00:01:18,871 Allora, dottor Plotnik, può raccontarmi un po' della sua attività? 20 00:01:18,871 --> 00:01:22,917 - Non sono abituato, sai... Ma sì. - Rachel. È così che mi chiamano le persone. 21 00:01:22,917 --> 00:01:26,420 Dottoressa Rachel, okay. Che tipo di studio gestisce? 22 00:01:26,420 --> 00:01:29,882 Si tratta di psicoanalisi o di teoria cognitivo-comportamentale? 23 00:01:29,882 --> 00:01:32,426 No, non sono io. 24 00:01:32,426 --> 00:01:35,888 - Non sono un medico del genere. - Scusa? 25 00:01:35,888 --> 00:01:38,808 Ehm, posso... Vuoi toccarmi la faccia? 26 00:01:38,808 --> 00:01:39,892 Hmm? 27 00:01:40,893 --> 00:01:42,520 Toccami il viso. 28 00:01:42,520 --> 00:01:44,688 Mettimi semplicemente la mano sulla faccia. 29 00:01:44,688 --> 00:01:47,149 - Forza, Benjamin. - Toccami solo la guancia. 30 00:01:47,149 --> 00:01:49,985 Premilo, ma con le dita... Così puoi davvero sentirlo. 31 00:01:49,985 --> 00:01:52,321 Quindi cambia, capovolgi, capovolgi. 32 00:01:52,321 --> 00:01:54,156 Ok, ora toglilo. 33 00:01:54,156 --> 00:01:56,742 Vedi cosa sta succedendo? Hai visto quello? 34 00:01:56,742 --> 00:01:58,702 Cosa? Non vedo niente. 35 00:01:58,702 --> 00:02:00,913 - Non si è mosso. - Incredibile. 36 00:02:00,913 --> 00:02:02,456 - Hmm? - Incredibile. 37 00:02:02,456 --> 00:02:05,417 Non si è mosso. Non si è mosso per niente, il mio viso. 38 00:02:05,417 --> 00:02:07,837 - È il mio lavoro. L'ho pianificato. - Uh-huh. 39 00:02:07,837 --> 00:02:10,464 - Volevo questo e l'ho fatto. - Okay. 40 00:02:10,464 --> 00:02:17,388 Il dott. Plotnik è uno dei primi dieci chirurghi estetici del viso secondo Zocdoc 41 00:02:17,388 --> 00:02:19,306 nell'intera area dei tre stati. 42 00:02:19,306 --> 00:02:22,726 Okay, sì, capisco. Quel tipo di dottore. 43 00:02:22,726 --> 00:02:23,811 Uno... 44 00:02:24,645 --> 00:02:28,440 - È pur sempre un vero dottore. - Lo so. No, no, assolutamente. Io solo... 45 00:02:28,440 --> 00:02:31,360 Pensi che io abbia bisogno di qualche intervento? 46 00:02:31,360 --> 00:02:35,197 - No, Benjamin. No. - È sempre un'opzione. 47 00:02:35,197 --> 00:02:37,741 No, il dottor Plotnik non è impegnato. 48 00:02:39,451 --> 00:02:40,828 Non vincolato. 49 00:02:42,079 --> 00:02:43,539 - È passato molto tempo. - Giusto. 50 00:02:43,539 --> 00:02:46,083 E guarda caso stasera è libera. 51 00:02:46,750 --> 00:02:49,211 Posso fare altri progetti, ma sono libero. 52 00:02:49,211 --> 00:02:52,006 Voglio dire, sono libero. Mi metto i pantaloni e i cerchi. 53 00:02:52,006 --> 00:02:55,593 - Ma-- - Questi cracker. 54 00:02:55,593 --> 00:02:58,596 Dott. Plotnik, posso parlare in privato con mia madre per un secondo? 55 00:02:58,596 --> 00:03:00,931 - Sono pessimo nelle presentazioni. - Sì. 56 00:03:00,931 --> 00:03:03,601 Beh, penso che sia importante lavorare su se stessi. 57 00:03:03,601 --> 00:03:05,895 - Sì. Certo. - Ehm... 58 00:03:05,895 --> 00:03:08,022 Posso...? Posso...? 59 00:03:08,022 --> 00:03:10,524 Ti metterò una mano sul viso. 60 00:03:10,524 --> 00:03:12,735 Fai la stessa cosa che hai fatto a me. 61 00:03:12,735 --> 00:03:15,279 Sono testimoni, quindi non succederà nulla di strano. 62 00:03:23,579 --> 00:03:25,080 Ben, piangi molto? 63 00:03:26,957 --> 00:03:28,250 Buongiorno Shabbat. 64 00:03:28,250 --> 00:03:30,127 Buongiorno Shabbat. 65 00:03:30,127 --> 00:03:34,340 Stasera, ovviamente, è un servizio di Shabbat molto speciale 66 00:03:34,340 --> 00:03:39,887 perché sarà guidata dal nostro Cantore Ben. 67 00:03:41,889 --> 00:03:44,892 Chi, come sai, è stato assente, uh, 68 00:03:44,892 --> 00:03:50,606 e siamo entusiasti di riaverlo qui dopo un lunghissimo periodo sabbatico. 69 00:03:51,440 --> 00:03:55,986 Cominciamo quindi con il servizio della Kabbalat Shabbat. 70 00:03:55,986 --> 00:04:01,617 Pagina 636, "Yedid Nefesh". Pagina 636. 71 00:04:33,941 --> 00:04:36,527 Va bene. Vai. Vai. 72 00:04:37,111 --> 00:04:38,821 Penso che siano i nervi. 73 00:04:49,164 --> 00:04:51,917 - Cosa sta facendo? - Oh, mio ​​Dio. Sta bene? 74 00:04:51,917 --> 00:04:53,419 Cosa sta succedendo? 75 00:04:54,586 --> 00:04:55,754 Beniamino! 76 00:04:56,964 --> 00:04:58,215 Fanculo! 77 00:05:32,291 --> 00:05:34,960 Ciao, Cantor Benji. Sono Ruth. 78 00:05:34,960 --> 00:05:37,713 Probabilmente avrai notato che non sono riuscito ad arrivare alla sinagoga. 79 00:05:37,713 --> 00:05:40,883 Mi sono ammazzato di lavoro, cercando di far funzionare questo finale. 80 00:05:40,883 --> 00:05:43,427 E ho alzato lo sguardo ed era il tramonto. 81 00:05:43,427 --> 00:05:46,013 {\an8}{i>È sempre più tardi di quanto pensi, lo sai? 82 00:05:46,013 --> 00:05:50,642 {\an8}{Ma stasera ti risarcirò, te lo prometto. 83 00:05:50,642 --> 00:05:53,520 Sto solo facendo una delle mie piccole passeggiate per schiarirmi le idee. 84 00:05:56,315 --> 00:05:59,401 Sono un po' scivoloso. 85 00:06:01,236 --> 00:06:04,448 {\an8}{Scommetto che eri così sexy sul bimah. 86 00:06:04,448 --> 00:06:07,493 Il tuo canto ebraico mi fa vibrare. 87 00:06:07,493 --> 00:06:09,203 Yedid Nefesh, tesoro. 88 00:06:09,203 --> 00:06:12,206 Amato della mia anima, ci vediamo presto. 89 00:06:12,206 --> 00:06:14,208 Messaggio salvato. 90 00:06:27,096 --> 00:06:28,097 Dai! 91 00:06:30,891 --> 00:06:32,935 Continuare! 92 00:06:34,436 --> 00:06:36,396 Continua così, per favore. 93 00:06:37,314 --> 00:06:39,274 Continuare! 94 00:06:58,710 --> 00:07:00,045 Grazie per il passaggio. 95 00:07:10,973 --> 00:07:11,807 Qui è tutto affollato. 96 00:07:11,807 --> 00:07:13,767 Sì, è venerdì. Cosa posso offrirti? 97 00:07:14,351 --> 00:07:15,394 Cosa hai? 98 00:07:18,188 --> 00:07:19,606 Abbiamo tutto. 99 00:07:20,899 --> 00:07:22,943 Mmm, non ne sono sicuro. 100 00:07:24,236 --> 00:07:26,822 - Mmm. - Sì, so cosa vuoi. 101 00:07:28,282 --> 00:07:31,702 ♪ Non sono mai stato me stesso ♪ 102 00:07:33,370 --> 00:07:36,248 ♪ Potrebbe non essere mai... ♪ 103 00:07:36,248 --> 00:07:37,749 Che canale è questo? 104 00:07:37,749 --> 00:07:40,335 Oh, se vuoi cantare lì dietro c'è la serata karaoke . 105 00:07:40,335 --> 00:07:43,338 ♪ Ma non lo farebbero... ♪ 106 00:07:43,338 --> 00:07:44,506 Penso che sia il più triste. 107 00:07:44,506 --> 00:07:48,427 Oh, lui è decisamente il figlio di puttana più triste qui. 108 00:07:49,303 --> 00:07:51,680 ♪ Mi ha dato un brivido... ♪ 109 00:07:51,680 --> 00:07:52,931 Un'altra frana? 110 00:07:54,057 --> 00:07:56,935 Sì. Il drink del venerdì sera. 111 00:07:56,935 --> 00:07:59,563 Me lo metto in tasca e lo porto a casa. 112 00:07:59,563 --> 00:08:01,315 Pensi che l'abbia fatto lui stesso? 113 00:08:01,315 --> 00:08:04,651 Dieci dollari. Avvicinati. Offrigli da bere. 114 00:08:04,651 --> 00:08:07,279 Stai ridendo di me? 115 00:08:08,280 --> 00:08:09,615 - Eh? - Non importa. 116 00:08:10,991 --> 00:08:13,327 Vai a fargli compagnia. Vai a salutarlo. 117 00:08:14,161 --> 00:08:16,788 - Dagli un bel bacio. - Cosa stai guardando? 118 00:08:18,540 --> 00:08:19,583 Niente. 119 00:08:22,252 --> 00:08:24,421 Lui è davvero... è come se stesse guardando nella nostra direzione. 120 00:08:24,421 --> 00:08:26,340 - È quello che pensavo. - Tipo, vieni qui. 121 00:08:26,340 --> 00:08:28,258 Oddio, sta arrivando. 122 00:08:28,258 --> 00:08:29,843 Ciao. Domanda. 123 00:08:30,510 --> 00:08:32,095 Non mi stai dicendo niente? 124 00:08:32,095 --> 00:08:34,598 Non sono più là. Sono qua. 125 00:08:34,598 --> 00:08:36,600 Stai dicendo che non sono niente? 126 00:08:36,600 --> 00:08:39,353 - Perché stai guardando qui. - Sto vivendo dentro uno scherzo. 127 00:08:39,353 --> 00:08:42,356 Stai guardando qualcos'altro o stai guardando me e io non sono niente? 128 00:08:42,356 --> 00:08:43,565 Perché non ci lasciate in pace? 129 00:08:43,565 --> 00:08:46,652 Va bene. Torna dal tuo appuntamento. Siediti. Hai un maglione meraviglioso. 130 00:08:46,652 --> 00:08:48,737 Stasera ne ho avute un po'. Qualche frana di troppo, sì. 131 00:08:48,737 --> 00:08:50,155 Un po' di frane di fango di troppo? Mmh? 132 00:08:50,155 --> 00:08:52,241 Ecco, prendi delle noccioline. Prendi tutto ciò che è mio. 133 00:08:52,241 --> 00:08:55,410 Deve essere stato un appuntamento meraviglioso. Se fossi uscito con lei... 134 00:08:56,245 --> 00:08:59,373 - Oh, mio ​​Dio. - Hai dovuto aprire bocca, eh? 135 00:08:59,373 --> 00:09:02,251 - Oh, mio ​​Dio, andiamo e basta. - Andiamo. Andiamo. 136 00:09:04,378 --> 00:09:05,963 Ahi... 137 00:09:05,963 --> 00:09:07,965 Ciao. Ciao, amico. 138 00:09:10,634 --> 00:09:12,177 Stai bene? 139 00:09:12,177 --> 00:09:13,595 Mi potete aiutare? 140 00:09:14,388 --> 00:09:15,472 Forse. 141 00:09:16,431 --> 00:09:17,849 Dammi la mano. 142 00:09:18,517 --> 00:09:20,727 Dammi la mano. Avanti. 143 00:09:20,727 --> 00:09:23,480 Okay. Forza. Forza. 144 00:09:25,899 --> 00:09:30,070 Okay. Ora, amico, saltiamo lì e sediamoci, okay? 145 00:09:30,070 --> 00:09:32,072 - Mettiti lì il sedere. - Grazie. 146 00:09:32,072 --> 00:09:33,699 Mi siederò accanto a te, ok? 147 00:09:33,699 --> 00:09:35,784 - Ti conosco? - Grazie. 148 00:09:35,784 --> 00:09:37,786 Uh, non credo. 149 00:09:38,495 --> 00:09:41,373 Vediamo, cosa stai bevendo? 150 00:09:41,373 --> 00:09:43,667 - È... - Una frana. È cioccolatosa. 151 00:09:43,667 --> 00:09:49,172 Posso avere due whisky, qualche ghiaccio e un bicchiere con ghiaccio, per favore? 152 00:09:49,172 --> 00:09:50,299 Va bene. 153 00:09:52,342 --> 00:09:54,678 Sei un bel ragazzo, lo sai? 154 00:09:56,430 --> 00:09:57,264 Grazie. 155 00:09:58,056 --> 00:09:58,932 Prego. 156 00:09:58,932 --> 00:10:01,601 - I tuoi whisky. Il tuo ghiaccio. - Sì, era ora. 157 00:10:01,601 --> 00:10:04,688 Lehayim, salute e felicità. 158 00:10:04,688 --> 00:10:07,524 Questo è per gli occhi, ok? 159 00:10:07,524 --> 00:10:09,735 - Uh-oh. Posso? - Mm-hmm. 160 00:10:09,735 --> 00:10:11,320 Boom. Va bene? 161 00:10:11,320 --> 00:10:12,446 È... È... 162 00:10:13,905 --> 00:10:14,906 Grazie. 163 00:10:16,575 --> 00:10:17,617 Cosa vuoi? 164 00:10:18,535 --> 00:10:19,828 Tu sei ebreo, vero? 165 00:10:19,828 --> 00:10:21,246 Bene, stiamo arrivando. 166 00:10:22,664 --> 00:10:23,790 Come hai potuto capirlo? 167 00:10:24,624 --> 00:10:27,294 Era uno scherzo. Forza, adesso. 168 00:10:27,294 --> 00:10:31,423 - Non sei sordo e muto, vero? - Mi dispiace. Stavo scherzando anch'io. Sono stato colpito. 169 00:10:31,423 --> 00:10:33,342 - Sul pavimento. - Sì. L'hai fatto. 170 00:10:33,342 --> 00:10:35,927 Ti hanno dato un pugno in faccia. 171 00:10:35,927 --> 00:10:36,887 Sì. 172 00:10:36,887 --> 00:10:40,349 Lavoro al Tempio Sinai. 173 00:10:40,349 --> 00:10:43,101 - Oh. - Sono un cantante. Uno... 174 00:10:43,101 --> 00:10:47,230 Tu sei un Cancro. Molto interessante perché io sono un Acquario. 175 00:10:47,230 --> 00:10:49,024 - Siamo opposti-- - Cantore. Sono un cantore. 176 00:10:49,024 --> 00:10:53,111 - Cantore? Mmm. - Canto durante le funzioni religiose. 177 00:10:53,695 --> 00:10:56,281 - Un cantore. - Davvero un bel lavoro. 178 00:10:56,281 --> 00:10:57,366 Suppongo. 179 00:10:58,075 --> 00:11:00,702 Sapevi che ho insegnato musica per 42 anni? 180 00:11:00,702 --> 00:11:04,664 finché non mi hanno cacciato fuori da lì l'estate scorsa, stronzi! 181 00:11:04,664 --> 00:11:06,041 Quarantadue anni. 182 00:11:06,917 --> 00:11:08,377 La signora O'Connor. 183 00:11:09,795 --> 00:11:13,131 - Aspetta, ti conosco? - Ben. Ben Gottlieb. 184 00:11:13,131 --> 00:11:15,967 Benjamin Gottlieb. Il piccolo Benny? Ehm, la Coolidge Elementary. 185 00:11:15,967 --> 00:11:18,428 Eri il mio insegnante di musica. Piccolo Benny. 186 00:11:19,471 --> 00:11:20,514 Il piccolo Benny. 187 00:11:22,891 --> 00:11:23,892 Cosa fai? 188 00:11:23,892 --> 00:11:27,187 Sto solo cercando di... Sto cercando di vederti. Piccolo Benny. 189 00:11:27,187 --> 00:11:28,897 Mi hai sempre dato A. 190 00:11:28,897 --> 00:11:31,608 Era una lezione di musica. Tutti hanno preso A. 191 00:11:31,608 --> 00:11:34,528 Mi dispiace. Non ricordo la tua faccia. 192 00:11:35,737 --> 00:11:39,074 - Hai una bella faccia, ma non ne sono sicuro. - Sì. 193 00:11:39,074 --> 00:11:43,120 - Sai, non prenderla sul personale, okay? - Okay. 194 00:11:43,120 --> 00:11:44,955 - Un altro per il mio amico. - In arrivo. 195 00:11:44,955 --> 00:11:47,457 Ho una macchina proprio qui. Lascia che ti dia un passaggio. 196 00:11:47,457 --> 00:11:49,418 Oh, no, no. Sono un camminatore. Mi piace camminare. 197 00:11:49,418 --> 00:11:51,753 Quindi andiamo alla macchina. 198 00:11:51,753 --> 00:11:55,966 Vuoi dare un'occhiata? È una macchina fantastica. Uh-oh. 199 00:11:55,966 --> 00:11:57,342 - IO. IO. -Carino. 200 00:11:57,342 --> 00:11:59,970 - Sì. Io non-- - Ecco. In macchina. 201 00:11:59,970 --> 00:12:02,597 Fai attenzione alla testa. Fai attenzione alla testa. Fai attenzione alla testa. 202 00:12:02,597 --> 00:12:04,182 - Ecco fatto. - Ehi. 203 00:12:04,182 --> 00:12:05,559 - Ehi, è fantastico. - È bello. 204 00:12:05,559 --> 00:12:07,352 Non è bello? Ecco cosa stavo dicendo. 205 00:12:07,352 --> 00:12:09,646 - Mettiamoci dentro quei piedini. - Bene. 206 00:12:09,646 --> 00:12:11,148 - Sdraiati e basta. - Bella macchina, sì. 207 00:12:11,148 --> 00:12:13,066 Oh, mio ​​Dio. Ben? 208 00:12:13,066 --> 00:12:15,277 - Eh? - Dove abiti? 209 00:12:16,069 --> 00:12:17,904 Io vivo nel mondo. 210 00:12:18,738 --> 00:12:19,739 Va bene. 211 00:12:19,739 --> 00:12:24,703 Vediamo se riusciamo a scoprire qualcosa di più specifico sul luogo in cui vivi. 212 00:12:26,329 --> 00:12:29,374 Ciao. 213 00:12:30,375 --> 00:12:34,087 Quel sorriso. Il piccolo Benny! 214 00:12:34,671 --> 00:12:36,882 Ok, andiamo. 215 00:12:36,882 --> 00:12:38,800 - Allacciate le cinture. - Bisogna allacciare le cinture. 216 00:12:38,800 --> 00:12:40,594 - Ci siamo. - Bisogna stare attenti. Cintura di sicurezza. 217 00:12:45,474 --> 00:12:46,892 OH! 218 00:12:46,892 --> 00:12:48,185 Ciao. 219 00:12:48,185 --> 00:12:50,437 Ciao, siamo a casa. 220 00:12:50,437 --> 00:12:52,355 Mattina! 221 00:12:52,355 --> 00:12:53,482 Stai bene? 222 00:12:53,482 --> 00:12:55,817 - Vuoi che ti aiuti a salire sul tuo--? - Dove siamo? 223 00:12:55,817 --> 00:12:57,736 Cosa? Casa. 224 00:12:57,736 --> 00:12:59,070 Andiamo. 225 00:12:59,070 --> 00:13:01,156 Vuoi che ti aiuti? 226 00:13:01,156 --> 00:13:02,782 Non vivo più qui. 227 00:13:03,492 --> 00:13:05,452 Cosa? Cosa intendi? 228 00:13:07,287 --> 00:13:08,413 Mia moglie lo ha fatto. 229 00:13:10,874 --> 00:13:12,000 Tua moglie l'ha fatto. 230 00:13:13,251 --> 00:13:18,423 - Beh, pensavo che questo fosse il tuo indirizzo. - Non è un bel modo di andarsene. 231 00:13:18,423 --> 00:13:19,549 Mi dispiace. 232 00:13:19,549 --> 00:13:22,385 - Vuoi che ti aiuti a entrare nella tua ca...? - Non vivo qui! 233 00:13:22,385 --> 00:13:23,553 Cosa? Ben. 234 00:13:25,263 --> 00:13:26,890 Cosa sta succedendo? 235 00:13:26,890 --> 00:13:28,558 Non vivo più qui. 236 00:13:30,352 --> 00:13:31,353 Veramente? 237 00:13:32,395 --> 00:13:33,396 BENE... 238 00:13:34,147 --> 00:13:36,858 Sono ubriaco. 239 00:13:36,858 --> 00:13:38,151 Dove vivi? 240 00:13:38,151 --> 00:13:39,569 Con le mie mamme. 241 00:13:39,569 --> 00:13:41,154 Vivi con la tua mamma? 242 00:13:49,663 --> 00:13:50,872 CIAO. 243 00:13:50,872 --> 00:13:53,458 - Ciao. Andiamo piano. - Ci penso io. 244 00:13:53,458 --> 00:13:55,460 - Starai bene? - Ci penso io. 245 00:13:55,460 --> 00:13:57,379 - No, no, no. Sei sicuro? - Sì, ho capito. 246 00:13:57,379 --> 00:13:59,339 - Capito? - Ho capito. 247 00:13:59,339 --> 00:14:01,424 Va bene. Attento. 248 00:14:01,424 --> 00:14:02,801 Ciao ciao. 249 00:14:02,801 --> 00:14:04,928 - Va bene? - Capito. Grazie. 250 00:14:04,928 --> 00:14:07,931 ...ci sto provando, ma non mi sta rendendo le cose facili, capisci? 251 00:14:07,931 --> 00:14:10,016 Non è compito suo rendere le cose facili. È compito nostro. 252 00:14:10,016 --> 00:14:12,102 - Ha 40 anni. - E allora? 253 00:14:12,102 --> 00:14:14,896 - Non è un bambino. - Sì, lo è. È mio figlio. 254 00:14:17,232 --> 00:14:18,441 Ovviamente. 255 00:14:18,441 --> 00:14:20,569 Non criticarlo. Sta facendo del suo meglio. 256 00:14:20,569 --> 00:14:22,904 Aspetta, era quella la porta? 257 00:14:22,904 --> 00:14:24,322 Oh, Benny. 258 00:14:24,322 --> 00:14:26,700 - Ciao mamme. Hmm? - State bene? 259 00:14:26,700 --> 00:14:28,493 - Stai bene? - Tua madre era preoccupatissima. 260 00:14:28,493 --> 00:14:30,287 Non ero preoccupato. No, non ero preoccupato. 261 00:14:30,287 --> 00:14:32,789 Sei la mia piccola bambola voodoo. Quando tu fai male, io faccio male. 262 00:14:32,789 --> 00:14:35,792 Ti abbiamo chiamato tutta la notte. La tua segreteria telefonica è di nuovo piena. 263 00:14:35,792 --> 00:14:38,920 - Cosa ti è successo? - Stavo festeggiando e mi sono perso. 264 00:14:38,920 --> 00:14:41,965 Ti sei perso? Nella città dove vivi da 40 anni? 265 00:14:41,965 --> 00:14:44,759 - Ecco come ho capito di essermi perso. - Che cosa è successo alla tua faccia? 266 00:14:45,677 --> 00:14:47,178 Sì, proprio qui, tesoro. 267 00:14:47,178 --> 00:14:49,180 Cosa fai con il tuo tallit? 268 00:14:49,180 --> 00:14:51,057 Non urlargli contro. Okay. Va bene. 269 00:14:51,057 --> 00:14:53,685 Riposati un po'. Non hai fame, vero? 270 00:14:53,685 --> 00:14:55,186 - Voglio andare a letto. - Okay. 271 00:14:55,186 --> 00:14:56,396 - Buonanotte, tesoro. - Buonanotte. 272 00:14:56,396 --> 00:14:58,857 La porta sta facendo di nuovo la stessa cosa! 273 00:14:58,857 --> 00:15:00,900 Chiamerò qualcuno. Lo risolveremo. 274 00:15:00,900 --> 00:15:03,320 Come mai in una casa nuova non funziona niente? 275 00:15:03,320 --> 00:15:04,654 Lo so. Non è divertente? 276 00:15:04,654 --> 00:15:06,656 - Buonanotte. - Lo so. Buonanotte. 277 00:15:06,656 --> 00:15:09,326 Ok, ci sono. 278 00:15:09,326 --> 00:15:11,328 - Riposati un po'. - Non posso. 279 00:15:13,038 --> 00:15:14,289 Oddio. 280 00:15:14,289 --> 00:15:16,249 È a casa. È a casa. 281 00:15:32,682 --> 00:15:34,142 Ben. 282 00:15:34,142 --> 00:15:35,602 Ciao, rabbino Bruce. 283 00:15:36,895 --> 00:15:38,355 Cosa fai? 284 00:15:38,355 --> 00:15:40,523 Non dovrebbe nevicare. 285 00:15:42,359 --> 00:15:43,568 Non si sa mai. 286 00:15:48,698 --> 00:15:50,825 Lo scopo del cantore è cantare. 287 00:15:52,285 --> 00:15:54,954 - Esatto. - Cosa che al momento non sono in grado di fare. 288 00:15:56,039 --> 00:15:57,415 Ehm, anche questo è corretto. 289 00:15:57,415 --> 00:15:59,459 Probabilmente dovresti licenziarmi. Io mi licenzierei. 290 00:15:59,459 --> 00:16:01,169 Non lo faremo, Ben. 291 00:16:01,169 --> 00:16:03,963 Perché le mie mamme sono entrambe grandi donatrici del tempio? 292 00:16:03,963 --> 00:16:06,675 Questa non è una considerazione da poco. 293 00:16:07,926 --> 00:16:09,886 Hai avuto un anno molto difficile. 294 00:16:09,886 --> 00:16:12,180 E so cantare. 295 00:16:12,806 --> 00:16:15,892 A dire il vero, mi piace parecchio. 296 00:16:15,892 --> 00:16:19,104 Merda. Ben. 297 00:16:20,855 --> 00:16:22,023 Come va? 298 00:16:22,774 --> 00:16:23,608 Me? 299 00:16:24,401 --> 00:16:27,028 - Come stai? - Mi sento come se fossi appeso. 300 00:16:31,324 --> 00:16:32,325 Cosa sta succedendo? 301 00:16:34,285 --> 00:16:35,870 Credo che starnuti. 302 00:16:41,292 --> 00:16:42,711 Mi sento come se fossi lì appeso. 303 00:16:42,711 --> 00:16:45,672 Sai, a volte mi sembra di vivere un'esperienza emotiva. 304 00:16:45,672 --> 00:16:47,090 - Mozioni. - Giusto. 305 00:16:47,090 --> 00:16:50,885 Ho iniziato a cercare su Google "Ben Gottlieb". Lo hai mai fatto? 306 00:16:50,885 --> 00:16:53,304 - Ho mai cercato il tuo nome su Google? - No, no. 307 00:16:53,304 --> 00:16:56,891 Vuoi cercare altre persone con il tuo nome solo per vedere chi altro c'è in giro? 308 00:16:56,891 --> 00:16:59,227 Mi scusi. Ehm... 309 00:16:59,227 --> 00:17:00,311 No, Ben. 310 00:17:01,062 --> 00:17:04,649 Ci sono 12.000 Ben Gottlieb. C'è un contabile a Tucson. 311 00:17:04,649 --> 00:17:06,901 C'è un avvocato a Jacksonville. 312 00:17:06,901 --> 00:17:08,653 Oh, guarda un po'. 313 00:17:08,653 --> 00:17:13,074 A proposito, se qualcuno entra, questo è uno shofar non kosher. 314 00:17:13,074 --> 00:17:16,453 Nel frattempo, non troverete questo Ben Gottlieb prima di pagina 7. 315 00:17:16,453 --> 00:17:19,622 Ciò avviene digitando diverse parole chiave pertinenti. 316 00:17:19,622 --> 00:17:21,416 - Dannazione. - Ben. 317 00:17:21,416 --> 00:17:23,918 Anche il mio nome è al passato. 318 00:17:24,544 --> 00:17:25,670 Fanculo. 319 00:17:25,670 --> 00:17:31,468 Sai, anche mia figlia Gabby ha avuto un periodo molto duro quest'anno. 320 00:17:32,051 --> 00:17:33,303 Come riesce a superarlo? 321 00:17:35,221 --> 00:17:37,474 Non l'ha fatto. È un disastro. 322 00:17:38,475 --> 00:17:40,602 Ti aiuteremo a superare questo momento. 323 00:17:40,602 --> 00:17:41,728 Oh, diavolo, sì. 324 00:17:42,812 --> 00:17:44,564 La sinagoga è qui per te, Ben. 325 00:17:45,315 --> 00:17:47,692 - Ti dispiace prenderli? - Sì. 326 00:17:47,692 --> 00:17:49,486 Proprio dietro quella sedia. 327 00:18:20,600 --> 00:18:22,685 È così che dovrebbe suonare? 328 00:18:25,271 --> 00:18:26,397 È stato bello. 329 00:18:27,315 --> 00:18:29,651 - Cosa significa? - Ehm... 330 00:18:30,610 --> 00:18:36,574 Qualcuno sa cosa significa quando diciamo "vicino"? 331 00:18:36,574 --> 00:18:38,368 - Qualcuno? - Sono davvero in ritardo. 332 00:18:38,368 --> 00:18:41,162 - Una persona che vive accanto a te. - Una persona che vive accanto a te. 333 00:18:41,871 --> 00:18:43,206 - Il tuo dentista? - Il tuo dentista. 334 00:18:43,206 --> 00:18:45,667 - Ma due dentisti. - Due dentisti. 335 00:18:45,667 --> 00:18:48,461 - Un cavallo? - Un cavallo? 336 00:18:48,461 --> 00:18:51,881 Sai cosa, sì, un cavallo può essere un vicino. 337 00:18:51,881 --> 00:18:55,134 Ma sto cercando di capire perché devi amare il dentista, 338 00:18:55,134 --> 00:18:56,261 il cavallo? 339 00:18:56,261 --> 00:18:58,596 Qualcuno ha un'idea? Tu. 340 00:18:58,596 --> 00:19:00,765 - La persona seduta accanto a te. - Te, intendevo. 341 00:19:00,765 --> 00:19:05,770 Ok, quindi per essere un buon ebreo, devi davvero... Simon? 342 00:19:05,770 --> 00:19:07,397 Sta dormendo? 343 00:19:07,397 --> 00:19:10,066 Qualcuno gli darebbe una gomitata? Sveglialo. 344 00:19:10,066 --> 00:19:12,068 Dorme? Lascialo dormire. Non mi interessa. 345 00:19:12,068 --> 00:19:14,988 - Salve. - Salve, signora O'Connor. 346 00:19:14,988 --> 00:19:19,367 -Carla, per favore. -Carla. Uno... 347 00:19:20,493 --> 00:19:22,287 Ciao ragazzi, sono Carla. 348 00:19:22,287 --> 00:19:24,372 Di': "Shalom, Carla". 349 00:19:24,372 --> 00:19:25,915 Shalom, Carla. Shalom, Carla. 350 00:19:25,915 --> 00:19:27,458 Shalom a tutti. 351 00:19:27,458 --> 00:19:31,796 Carla era la mia insegnante di musica quando ero più giovane, quindi... 352 00:19:31,796 --> 00:19:33,506 - Sì. - ...se non fosse per lei, 353 00:19:33,506 --> 00:19:36,050 Forse non sono nemmeno qui davanti a te. 354 00:19:36,718 --> 00:19:39,178 - Continua. - Vai a prendere qualcuno? 355 00:19:39,178 --> 00:19:41,598 - No. Solo... sono qui per me. - Okay. 356 00:19:41,598 --> 00:19:44,017 Questa è una lezione di bat mitzvah, giusto? 357 00:19:44,017 --> 00:19:47,520 - L'ho visto sul sito web. - B'nai Mitzvah. 358 00:19:47,645 --> 00:19:48,730 Hmm? 359 00:19:48,730 --> 00:19:51,399 Bar e bat mitzvah. Ragazzi e ragazze. 360 00:19:51,399 --> 00:19:53,651 Questo è molto moderno. 361 00:19:55,320 --> 00:19:57,572 Dove eravamo rimasti? Ah, giusto. 362 00:19:58,197 --> 00:20:00,074 - Ehm, il cantore Ben? - Davvero? 363 00:20:00,074 --> 00:20:01,326 Sono le 16:00 364 00:20:01,326 --> 00:20:03,494 Tecnicamente, la lezione dovrebbe essere finita ormai, giusto? 365 00:20:03,494 --> 00:20:06,873 Sì, ma chi sta contando, eh? Okay. Fuori di qui. 366 00:20:06,873 --> 00:20:09,417 Mi dispiace. Ho perso tutta la lezione. 367 00:20:09,417 --> 00:20:10,710 Simon, dormi un po'. 368 00:20:10,710 --> 00:20:13,087 - Ho capito. Grazie, Simon. - Ciao. 369 00:20:13,087 --> 00:20:15,298 - Grazie, Cantor Ben. - Ancora una settimana, giusto? 370 00:20:15,298 --> 00:20:18,593 - Vuoi restare ad ascoltare la mia storia? - Cosa sta succedendo qui? 371 00:20:18,593 --> 00:20:20,970 Ho avuto un problema con la macchina, tutto qui. 372 00:20:20,970 --> 00:20:24,182 - Voglio dire, più in generale. - Okay. Ascolta questo. 373 00:20:24,182 --> 00:20:25,099 Cosa sta succedendo? 374 00:20:25,099 --> 00:20:32,148 Il primo bat mitzvah fu celebrato nel 1922, esattamente 100 anni fa. 375 00:20:32,148 --> 00:20:33,107 L'ho cercato su Google. 376 00:20:33,107 --> 00:20:38,237 E fu eseguito da un tizio chiamato Rabbino Mordecai Kaplan, 377 00:20:38,237 --> 00:20:42,450 e lo fece per la propria figlia. 378 00:20:43,576 --> 00:20:45,328 A casa, proprio a casa. 379 00:20:46,329 --> 00:20:50,833 Lo sapevi? Non sapevo che si potesse fare in un posto diverso da un tempio. 380 00:20:50,833 --> 00:20:53,795 Quindi, uh, ho la sensazione che forse... 381 00:20:54,963 --> 00:21:00,259 Forse è arrivato il momento di andare avanti, perché l'ho sempre desiderato. 382 00:21:03,763 --> 00:21:05,515 Allora, vuoi celebrare un bat mitzvah? 383 00:21:06,766 --> 00:21:09,352 Oddio, Benny, sei proprio sveglio. 384 00:21:09,352 --> 00:21:12,021 - Oh, io solo... non... - Lo sono sempre stato. 385 00:21:12,021 --> 00:21:15,274 Sì. Non sapevo che fossi ebrea, signora O'Connor. 386 00:21:15,274 --> 00:21:18,194 Oh, è il mio cognome da sposata. Ma il mio... 387 00:21:18,194 --> 00:21:21,364 - È morto, mio ​​marito, morto da tempo. - Mi dispiace sentirlo. 388 00:21:21,364 --> 00:21:25,410 Ma il mio cognome da nubile è Kessler. Carla Kessler. 389 00:21:25,410 --> 00:21:28,121 - Per te è abbastanza ebreo? - Molto bene. 390 00:21:28,121 --> 00:21:30,873 Ceramica, Zumba, 391 00:21:31,541 --> 00:21:36,004 club del libro giallo, passeggiate, animali. 392 00:21:36,004 --> 00:21:38,089 - Capisco. - Sono tutte cose meravigliose. 393 00:21:38,089 --> 00:21:42,427 Non chiedo al tempio di realizzare ogni cosa nella mia vita, ma... 394 00:21:42,427 --> 00:21:45,513 - Giusto. Ma non credo... - Credo che questo sia un buon nuovo inizio. 395 00:21:45,513 --> 00:21:47,598 - Capisco. - Mio marito. 396 00:21:47,598 --> 00:21:49,559 - Ho capito. - Sai, lui solo-- 397 00:21:49,559 --> 00:21:52,603 Lui non ci credeva. Ma ora sono solo io. 398 00:21:52,603 --> 00:21:56,190 Ora posso farlo. Mi piacerebbe davvero tanto averlo nella mia vita. 399 00:21:56,190 --> 00:21:59,527 Carla, capisco che ti piacerebbe celebrare un bat mitzvah per molte ragioni. 400 00:21:59,527 --> 00:22:00,903 Amici. 401 00:22:01,529 --> 00:22:05,950 È una cosa fantastica, che contrasta la solitudine e crea legami. 402 00:22:06,701 --> 00:22:08,411 - Eredità. - Ti ho insegnato per quattro anni. 403 00:22:08,411 --> 00:22:10,580 - Adesso insegnami tu. - Ma non possiamo. 404 00:22:10,580 --> 00:22:13,166 No, non voglio sentir dire che non puoi aiutarmi. 405 00:22:13,166 --> 00:22:15,793 - Perché so che puoi farlo. - Ora salirò su una sporgenza qui. 406 00:22:16,335 --> 00:22:18,671 - Posso? - Va bene. Esci, ma non cadere. 407 00:22:18,671 --> 00:22:21,132 No, voglio dire che ho attraversato alcune di queste cose anch'io, 408 00:22:21,132 --> 00:22:23,968 ma per un bat mitzvah sei oltre. 409 00:22:23,968 --> 00:22:26,220 - Sono troppo vecchio, è quello che pensi. - No. 410 00:22:26,220 --> 00:22:30,266 Pensi che io sia troppo vecchio per imparare. Ho perso il cervello. È così? 411 00:22:30,266 --> 00:22:32,310 Sì, credo che tu sia invecchiato e abbia perso il cervello. 412 00:22:32,310 --> 00:22:34,729 - Dovrei andare a giocare a bingo... - Lo pensi davvero? 413 00:22:34,729 --> 00:22:38,024 - ...o mahjong? - No, Carla. Non posso aiutarti. 414 00:22:39,067 --> 00:22:41,027 - Carla. - No, non chiamarmi "Carla". 415 00:22:41,027 --> 00:22:46,491 Ascolta, non sono sopravvissuto a tre piccoli ictus l'anno scorso perché tu possa dirmi di no. 416 00:22:46,491 --> 00:22:49,744 Non so nemmeno perché sei seduto a questa scrivania. 417 00:22:49,744 --> 00:22:51,412 Riprenditi le palle! 418 00:22:51,412 --> 00:22:54,207 Sai che il piccolo Benny aveva le palle grosse. 419 00:22:54,207 --> 00:22:56,334 Era un piccolo Benny con le palle grandi. 420 00:22:56,334 --> 00:23:00,213 Mi dispiace solo per te. Questo è un lavoro in cui le persone devono preoccuparsi. 421 00:23:00,213 --> 00:23:02,507 Ehi! Ehi, Benny! 422 00:23:02,507 --> 00:23:05,843 Ehi, tu! Non puoi semplicemente abbandonarmi in questo modo! 423 00:23:05,843 --> 00:23:08,387 - Non sto correndo. Sto camminando. - Okay. 424 00:23:08,387 --> 00:23:10,431 IO! IO! 425 00:23:11,474 --> 00:23:12,517 Cos'è questo? 426 00:23:13,226 --> 00:23:15,186 Tutto bene, rabbino Bruce. 427 00:23:15,186 --> 00:23:17,522 Sto elaborando una soluzione con un nuovo membro della congregazione. 428 00:23:17,522 --> 00:23:19,398 No, non lo so, Benny, 429 00:23:19,398 --> 00:23:22,777 perché non mi sento benvenuto in questo tempio. 430 00:23:22,777 --> 00:23:27,281 No, no, no. Tutti sono benvenuti al Tempio Sinai. 431 00:23:27,281 --> 00:23:28,574 Sono il rabbino Bruce. 432 00:23:28,574 --> 00:23:30,952 Rabbino Bruce. È un piacere conoscerti. 433 00:23:30,952 --> 00:23:35,331 Voglio che le mie lezioni di bat mitzvah siano specifiche... 434 00:23:35,331 --> 00:23:39,669 - Wow! - Oh! In particolare con il cantore Benny qui. 435 00:23:39,669 --> 00:23:42,880 Ora, questo è fattibile, non è vero? 436 00:23:45,466 --> 00:23:48,136 - Non vedo perché no. - Ah! 437 00:23:48,136 --> 00:23:51,848 Lo vedi? Ora, non è stato poi così difficile, vero? 438 00:23:51,848 --> 00:23:54,934 Credo che ci vedremo la prossima settimana, Benny! 439 00:23:54,934 --> 00:23:57,228 Puoi tornare indietro...? Sai cosa? Torno indietro. 440 00:25:25,066 --> 00:25:26,359 Benvenuto, pellegrino. 441 00:25:27,109 --> 00:25:29,862 Nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo. 442 00:25:31,197 --> 00:25:32,406 Arrivo subito da te. 443 00:25:40,164 --> 00:25:42,792 - Ciao, fratello. Come posso aiutarti oggi? - Hmph! 444 00:25:42,792 --> 00:25:44,126 Ciao, come stai? 445 00:25:44,126 --> 00:25:45,962 - Sto bene, grazie. - Ehm... 446 00:25:45,962 --> 00:25:47,255 Cosa ti ha spinto a venire qui oggi? 447 00:25:49,257 --> 00:25:52,551 Stavo solo camminando. 448 00:25:52,551 --> 00:25:55,012 Non ci sono mai stato. Volevo vedere dentro. 449 00:25:55,012 --> 00:25:58,391 Sono curioso: hai una festa preferita? 450 00:25:58,391 --> 00:25:59,475 Mm. 451 00:26:02,520 --> 00:26:05,273 - Forse Pasqua. Perché sta diventando caldo. - Davvero? Giusto. 452 00:26:05,273 --> 00:26:08,776 La domanda che vorrei porre è: cosa succede dopo? 453 00:26:10,611 --> 00:26:12,613 Posso chiederti se sei battezzato? 454 00:26:14,031 --> 00:26:17,827 Sì, nella mia religione. Ho fatto il bar mitzvah. Sono ebreo. 455 00:26:17,827 --> 00:26:20,037 - Mmm. - Quindi no. 456 00:26:22,707 --> 00:26:26,419 - Non ti è permesso parlarmi? - No, certo che posso parlare con te. 457 00:26:26,419 --> 00:26:29,338 Ultimamente sto attraversando un periodo davvero difficile. 458 00:26:30,298 --> 00:26:32,383 Ti capita mai di non credere? 459 00:26:33,592 --> 00:26:37,221 - Ci saranno tutti momenti simili. - Come fai a sapere in cosa credi? 460 00:26:38,431 --> 00:26:40,683 Nella Chiesa lo chiamiamo discernimento. 461 00:26:41,976 --> 00:26:43,561 Ti lasci guidare dallo spirito. 462 00:26:44,520 --> 00:26:46,147 C'è un fantasma lì? 463 00:26:46,147 --> 00:26:47,898 - Hmm. - Credi ai fantasmi? 464 00:26:47,898 --> 00:26:50,151 Credo nello Spirito Santo. 465 00:26:50,151 --> 00:26:53,112 In definitiva, è volontà di Dio che siamo tutti salvati. 466 00:26:53,112 --> 00:26:54,363 Da cosa? 467 00:26:54,363 --> 00:26:56,657 La cosa più importante da cui vorresti essere salvato è l'inferno. 468 00:26:56,657 --> 00:27:00,036 - Può esistere l'inferno senza il paradiso? - L'uno non esiste senza l'altro. 469 00:27:00,036 --> 00:27:06,292 Che ne dici di fare del bene per il tempo che sei qui, 470 00:27:06,292 --> 00:27:09,920 - e non preoccuparti davvero di... - Hmph. Bene-- 471 00:27:09,920 --> 00:27:11,005 ...Dopo? 472 00:27:11,005 --> 00:27:12,965 Credi che non ci sia un dopo? 473 00:27:13,799 --> 00:27:15,051 Credo... 474 00:27:16,677 --> 00:27:19,430 - Beh, io... Mia moglie è morta. - Mi dispiace. 475 00:27:21,849 --> 00:27:24,143 La mia domanda è... 476 00:27:24,143 --> 00:27:29,982 Vedete, nell'Ebraismo non abbiamo né il paradiso né l'inferno. 477 00:27:30,816 --> 00:27:33,277 Abbiamo solo la parte settentrionale dello stato di New York. 478 00:27:33,944 --> 00:27:37,782 Se credessi nel paradiso, potrei permetterle di entrare? 479 00:27:39,367 --> 00:27:41,994 Penso che sia più una cosa mormone. 480 00:27:41,994 --> 00:27:44,455 Ma su questo dovrei tornare a risponderti. 481 00:27:44,455 --> 00:27:45,373 Va bene. 482 00:27:45,915 --> 00:27:47,333 In quanto esseri umani... 483 00:27:48,459 --> 00:27:51,003 abbiamo un talento speciale per l'autoinganno 484 00:27:51,003 --> 00:27:55,007 e pensiamo che il nostro tempo ci appartenga. 485 00:27:55,007 --> 00:27:59,095 Ma il nostro tempo deve essere utilizzato secondo la volontà di Dio. 486 00:28:00,721 --> 00:28:02,348 Sei sempre il benvenuto qui. 487 00:28:05,226 --> 00:28:06,560 Di solito le cose vanno così. 488 00:28:06,560 --> 00:28:09,146 Fisseremo la tua bat mitzvah per il prossimo slot disponibile, 489 00:28:09,146 --> 00:28:12,858 - che credo sarà il prossimo marzo. - Cosa? 490 00:28:12,858 --> 00:28:14,235 Tra tredici mesi. 491 00:28:14,235 --> 00:28:18,197 Ecco quanto tempo ci vuole per imparare correttamente l'ebraico 492 00:28:18,197 --> 00:28:20,157 e il significato che si cela dietro di esso. 493 00:28:20,157 --> 00:28:24,078 Cosa succederà quel giorno? Canterai la tua porzione della Torah. 494 00:28:24,703 --> 00:28:27,331 Poi leggerai un saggio, 495 00:28:27,331 --> 00:28:30,918 che scriverai sulla tua porzione della Torah 496 00:28:30,918 --> 00:28:32,753 e cosa pensi che significhi. 497 00:28:34,046 --> 00:28:36,507 E poi fai festa, giusto? Meraviglioso. 498 00:28:36,507 --> 00:28:38,008 Allora è un bat mitzvah. 499 00:28:38,008 --> 00:28:40,553 La tua porzione della Torah non la scegli tu. 500 00:28:40,553 --> 00:28:43,013 Ti sceglie in base alla data. 501 00:28:43,013 --> 00:28:46,308 E così, per te, tra 13 mesi, 502 00:28:46,308 --> 00:28:49,728 renderebbe la tua porzione della Torah... 503 00:28:51,522 --> 00:28:55,109 Kedoshim, che in realtà era la mia porzione della Torah. 504 00:28:55,109 --> 00:28:58,195 Dal Levitico, è come se avessimo quasi lo stesso compleanno. 505 00:28:59,697 --> 00:29:01,365 - Domande? - Oh. 506 00:29:01,365 --> 00:29:03,284 Perché penso che questo riassuma abbastanza bene il tutto. 507 00:29:03,284 --> 00:29:05,828 Sapete cosa ho ricevuto per il mio tredicesimo compleanno? 508 00:29:08,289 --> 00:29:10,749 - Cosa? - Non lo sai, vero? 509 00:29:11,959 --> 00:29:15,838 Beh, quando ero in seconda media, 510 00:29:15,838 --> 00:29:20,593 Ho assistito ad alcuni bar mitzvah di ragazzi della mia classe. 511 00:29:21,218 --> 00:29:26,557 David Daublebaum e, uh, Tim Rosenthal. 512 00:29:26,557 --> 00:29:31,145 Mi è piaciuto il suono delle parole e della musica. 513 00:29:32,480 --> 00:29:33,689 Cantare. 514 00:29:33,689 --> 00:29:39,028 Ma non riuscivo a capire nulla perché non avevo studiato la Torah. 515 00:29:39,028 --> 00:29:40,404 Non l'ho fatto. 516 00:29:40,404 --> 00:29:43,032 - Ben, mi ascolti? - Mmm. 517 00:29:44,575 --> 00:29:47,870 I miei genitori erano, ehm, comunisti. 518 00:29:48,496 --> 00:29:51,040 Sapete, erano comunisti ebrei. 519 00:29:51,040 --> 00:29:53,918 Ciò mi ha reso quello che viene chiamato un bambino con il pannolino rosso, 520 00:29:53,918 --> 00:29:58,088 e anche se lo avessero fatto, sai, i miei genitori mi avrebbero lasciato farlo, 521 00:29:58,088 --> 00:30:01,759 diamine il tempio non me lo avrebbe lasciato fare. 522 00:30:02,885 --> 00:30:04,345 Capisci? 523 00:30:06,514 --> 00:30:07,598 Non sono riuscito ad averne uno. 524 00:30:09,183 --> 00:30:11,977 Sapete cosa ho ricevuto per il mio tredicesimo compleanno? 525 00:30:14,271 --> 00:30:19,818 Mi è venuto il fottuto ciclo, esattamente in quella data. Ah-ah. 526 00:30:21,153 --> 00:30:23,739 La parte peggiore del diventare donna. 527 00:30:26,158 --> 00:30:28,702 - Mi ascolti, Ben? - Sì. 528 00:30:28,702 --> 00:30:31,080 - Mi stai ascoltando? - Sì, ti ascolto. 529 00:30:31,872 --> 00:30:33,457 Per favore, ripetimelo. 530 00:30:34,333 --> 00:30:35,501 - Cosa? - Lo dici tu. 531 00:30:35,501 --> 00:30:38,045 Ripetimi quello che ho detto. 532 00:30:38,045 --> 00:30:41,090 Come gli esercizi di ascolto che facevamo a scuola, 533 00:30:41,090 --> 00:30:44,760 così saprei se mi stavi ascoltando. 534 00:30:45,719 --> 00:30:46,720 Dillo. 535 00:30:48,681 --> 00:30:50,057 Ripetimelo. 536 00:30:52,309 --> 00:30:54,770 Cosa sta succedendo? Dimmelo così lo so. 537 00:30:54,770 --> 00:30:57,481 - Quando avevi 13 anni . - Quando avevo 13 anni. 538 00:30:57,481 --> 00:30:59,567 - Giusto, quando avevi... - Quando avevo 13 anni. 539 00:30:59,567 --> 00:31:05,864 Quando avevo 13 anni, sai cosa ho ricevuto per il mio compleanno? 540 00:31:07,408 --> 00:31:09,285 Ero in seconda media, 541 00:31:09,285 --> 00:31:14,915 e sono andato ai bar mitzvah di questi ragazzi, e... 542 00:31:14,915 --> 00:31:16,542 Come si chiamavano? 543 00:31:18,127 --> 00:31:19,795 David Delbaum e... 544 00:31:21,547 --> 00:31:24,842 - Scott-- - Va bene. È molto vicino. 545 00:31:25,759 --> 00:31:28,387 Mi piaceva molto andare a quelle cose. 546 00:31:29,638 --> 00:31:30,723 Non l'ho fatto... 547 00:31:32,224 --> 00:31:37,438 Capisco le parole, ma mi è piaciuta molto la musica. 548 00:31:38,188 --> 00:31:40,482 E mi piaceva molto il modo in cui suonava. 549 00:31:41,609 --> 00:31:45,446 Ma sì, non lo sapevo perché nessuno me l'ha insegnato. 550 00:31:47,615 --> 00:31:50,868 Non mi è stata insegnata la Torah perché i miei genitori... 551 00:31:52,536 --> 00:31:55,039 erano comunisti russi. 552 00:31:55,039 --> 00:31:57,041 I comunisti, lo sai? 553 00:31:57,041 --> 00:31:58,834 - Comunisti ebrei. - Dalla Russia. 554 00:31:58,834 --> 00:32:00,878 - Austriaci. - Comunisti. 555 00:32:00,878 --> 00:32:05,341 Il che mi ha reso un bambino con il pannolino rosso. 556 00:32:06,175 --> 00:32:11,930 Quindi, anche se avessi voluto, nessun tempio me lo avrebbe permesso. 557 00:32:12,806 --> 00:32:14,475 Siamo a metà degli anni '60. 558 00:32:14,475 --> 00:32:18,020 Sono passati 40 anni dal primo bat mitzvah. 559 00:32:18,562 --> 00:32:20,189 Non sono riuscito ad averne nemmeno uno. 560 00:32:21,440 --> 00:32:24,777 Ma sai cosa ho ottenuto? Il mio fottuto ciclo mestruale. 561 00:32:24,777 --> 00:32:26,612 Sì, quel giorno. 562 00:32:27,446 --> 00:32:30,699 La parte peggiore del diventare donna. 563 00:32:36,538 --> 00:32:38,165 Grazie, Ben. Ce l'hai fatta. 564 00:32:39,541 --> 00:32:41,085 Sei una donna divertente, lo sai? 565 00:32:41,919 --> 00:32:45,047 Se sono così divertente, come mai non ridi alle mie battute? 566 00:32:46,006 --> 00:32:49,760 È un tipo di divertimento diverso. 567 00:32:49,760 --> 00:32:50,844 O si? 568 00:32:57,768 --> 00:32:59,687 Ecco a te, Carla, mia cara. 569 00:33:00,521 --> 00:33:03,273 Buono signore. Due specialità Mildred. 570 00:33:03,273 --> 00:33:04,733 - Sembra buono. - Okay. 571 00:33:04,733 --> 00:33:06,110 Tu devi essere Mildred, giusto? 572 00:33:06,110 --> 00:33:09,154 - Non sono Mildred quando le luci sono accese. - Oh, mio ​​Dio. 573 00:33:09,154 --> 00:33:10,739 - Restiamo in contatto. - Grazie. 574 00:33:10,739 --> 00:33:12,866 Sì, wow, sembra fantastico. 575 00:33:12,866 --> 00:33:16,078 - Non è solo bello da vedere, è anche buonissimo. - Questo è proprio... Proprio così. 576 00:33:16,620 --> 00:33:19,039 Mmmhhh. 577 00:33:20,624 --> 00:33:21,458 Hmm. 578 00:33:22,584 --> 00:33:23,585 Che cosa? 579 00:33:25,629 --> 00:33:27,297 - Oh, questo è buono. - Cosa ti avevo detto? 580 00:33:27,297 --> 00:33:29,925 - È davvero bello. - Non ti mentirei, vero? 581 00:33:29,925 --> 00:33:31,677 Non lo so. Mmm. 582 00:33:31,677 --> 00:33:34,179 Ti ho colto sorridente. 583 00:33:34,763 --> 00:33:36,432 - Posso farti una domanda? - Mmm. 584 00:33:38,350 --> 00:33:39,351 Come è andata la tua...? 585 00:33:40,436 --> 00:33:41,562 Tuo marito è morto? 586 00:33:42,771 --> 00:33:44,815 - Se non ti dispiace, te lo chiedo. - No, non mi dispiace. 587 00:33:45,816 --> 00:33:46,817 OH... 588 00:33:48,986 --> 00:33:53,490 Ha fumato, uh, due pacchetti di sigarette al giorno per 15 anni, 589 00:33:53,490 --> 00:33:57,286 e poi è morto di cancro ai polmoni, sai. 590 00:33:57,286 --> 00:33:58,537 Non lo sapevo. 591 00:33:59,413 --> 00:34:01,790 Non è bello. Non è un bel modo di andarsene. 592 00:34:02,541 --> 00:34:03,709 Hmm. 593 00:34:03,709 --> 00:34:05,544 Mia moglie stava tornando a casa ubriaca, 594 00:34:05,544 --> 00:34:08,797 e scivolò sul ghiaccio e sbatté la testa sul marciapiede. 595 00:34:09,381 --> 00:34:10,716 Il suo cervello sanguinava. 596 00:34:13,677 --> 00:34:15,637 Mi dispiace sentirlo, Ben. 597 00:34:18,015 --> 00:34:19,808 Mmm. Questo hamburger. 598 00:34:19,808 --> 00:34:22,144 È davvero così buono. 599 00:34:22,144 --> 00:34:23,896 - Davvero unico. - Mm-hmm. 600 00:34:23,896 --> 00:34:26,982 - Te l'avevo detto! Te l'avevo detto. - Perché questa carne ha un sapore così buono? 601 00:34:26,982 --> 00:34:28,317 - nella mia bocca? - Sono così felice. 602 00:34:28,317 --> 00:34:31,779 Cosa succede con questa carne? È una delizia viscida e appiccicosa. 603 00:34:31,779 --> 00:34:33,989 - Te lo dico. - Dobbiamo farne un altro. 604 00:34:33,989 --> 00:34:35,407 Vuoi sapere il segreto? 605 00:34:35,407 --> 00:34:36,450 È... 606 00:34:36,450 --> 00:34:40,496 Stai mangiando un cheeseburger, ma il formaggio è all'interno dell'hamburger. 607 00:34:40,496 --> 00:34:41,997 Questa è la genialità. 608 00:34:41,997 --> 00:34:46,752 Con il formaggio dentro, non so perché sia ​​molto meglio così. 609 00:34:46,752 --> 00:34:49,046 - Cosa stai...? Aspetta un attimo. - Stai scherzando? 610 00:34:49,046 --> 00:34:50,714 - Cosa? - C'è del formaggio in questa carne? 611 00:34:50,714 --> 00:34:52,466 - Sì. - C'è del formaggio in questa carne? 612 00:34:52,466 --> 00:34:53,592 Sì. E allora? 613 00:34:53,592 --> 00:34:55,511 Non puoi mangiare carne e latticini contemporaneamente. 614 00:34:55,511 --> 00:34:56,762 Sei intollerante al lattosio? 615 00:34:56,762 --> 00:34:59,932 - Non puoi esserlo, perché ti ho visto bere-- - Carla, sono kosher. Sono kosher. 616 00:34:59,932 --> 00:35:03,393 Non puoi mangiare latticini e carne contemporaneamente. 617 00:35:03,393 --> 00:35:05,979 - So che non l'hai fatto apposta. - Tutto bene? 618 00:35:05,979 --> 00:35:07,105 - Ciao. - Abbastanza cotto? 619 00:35:07,105 --> 00:35:08,023 Cotto alla perfezione. 620 00:35:08,023 --> 00:35:11,944 Il problema è che non posso mangiare carne e latticini contemporaneamente. 621 00:35:11,944 --> 00:35:15,572 Non è kosher. Posso avere, tipo, una carota e formaggio. 622 00:35:15,572 --> 00:35:17,449 - Ehm... - Ma non manzo e formaggio. 623 00:35:17,449 --> 00:35:19,368 Ogni giorno impari qualcosa di nuovo. 624 00:35:19,368 --> 00:35:23,622 È ridicolo. Quelle due cose vanno così bene insieme. 625 00:35:23,622 --> 00:35:24,706 Questo non è kosher. 626 00:35:24,706 --> 00:35:27,334 Non sai che è per questo che le case degli ebrei hanno due lavandini? 627 00:35:27,334 --> 00:35:30,170 - Uno per la carne, uno per i latticini. - Mi dispiace. Non avevamo quello. 628 00:35:30,170 --> 00:35:33,131 - Uno per la carne. Uno per i latticini. - Sapevi dei due lavandini? 629 00:35:33,131 --> 00:35:35,175 Mi servirebbe un secondo lavandino. Mi dispiace. 630 00:35:35,175 --> 00:35:36,718 - Non farlo. - Non è colpa tua. 631 00:35:36,718 --> 00:35:37,803 Ero in servizio. 632 00:35:37,803 --> 00:35:40,514 - C'erano un paio di ragazzi della tribù. - Non lo sapevo. 633 00:35:40,514 --> 00:35:43,350 - Sono un grande fan della tua gente. - Grazie, Mildred. Sto bene. 634 00:35:43,350 --> 00:35:45,394 - Restiamo in contatto. - Grazie per il vostro servizio. 635 00:35:45,394 --> 00:35:49,064 Ma davvero, ora, seriamente, come ti senti, come ti senti? 636 00:35:49,064 --> 00:35:51,066 Mi sentivo benissimo prima di sentirmi male. 637 00:35:51,066 --> 00:35:55,529 Perché? Qual è la cosa peggiore che può succedere? Verrai colpito da un fulmine? 638 00:35:55,529 --> 00:35:58,240 L'ho visto. L'hai mangiato tutto e ti è piaciuto. 639 00:35:58,240 --> 00:36:01,618 Ecco come ti senti veramente. Ti senti benissimo! Mmm! 640 00:36:18,051 --> 00:36:19,052 È bello. 641 00:36:19,052 --> 00:36:21,972 - Potremmo organizzare una gara di cucina. - Coinvolgi anche i bambini. 642 00:36:21,972 --> 00:36:24,016 - Sì. - Poiché questa è una raccolta fondi 643 00:36:24,016 --> 00:36:27,603 per una Torah dell'Olocausto, ciò che sarebbe bello è per quella settimana, 644 00:36:27,603 --> 00:36:31,398 prima della gara di cottura, ci concentriamo sull'Olocausto. 645 00:36:31,398 --> 00:36:34,776 - Non sarebbe uno smorzatore se...? - Uno smorzatore? 646 00:36:34,776 --> 00:36:37,529 Non sarà un po' triste per i bambini? È una gara di cucina. 647 00:36:37,529 --> 00:36:40,657 Beh, non i più piccoli, ma quelli che hanno circa 8 anni. 648 00:36:40,657 --> 00:36:43,035 Sono ancora nell'età in cui amano cucinare. 649 00:36:43,035 --> 00:36:44,369 - Perfetto. - È il punto giusto. 650 00:36:44,369 --> 00:36:46,371 - Ottimo, ottimo. - Olocausto e pasticceria. 651 00:36:52,127 --> 00:36:53,587 - IO. -SÌ? 652 00:36:54,254 --> 00:36:56,965 Sono Leah. Sono qui per il nostro JDate. 653 00:36:56,965 --> 00:36:58,258 Mi scusi? 654 00:36:58,258 --> 00:37:00,802 Oh, uh, il tuo messaggio diceva di incontrarti qui. 655 00:37:03,722 --> 00:37:05,349 Non ho fatto un pro-- 656 00:37:06,516 --> 00:37:07,643 Oh, Giuditta. 657 00:37:10,979 --> 00:37:13,523 Okay, sì. Mi andrebbe di bere qualcosa. 658 00:37:17,361 --> 00:37:21,239 Quindi, sì, non credo di aver mai sperimentato una vera ansia, sai? 659 00:37:21,239 --> 00:37:22,699 Selvaggio. 660 00:37:22,699 --> 00:37:23,825 Bene, l'chaim. 661 00:37:24,826 --> 00:37:25,827 L'chaim. 662 00:37:29,581 --> 00:37:33,377 Ok. Allora posso fare una confessione? 663 00:37:33,377 --> 00:37:35,671 Odio iniziare le cose con una bugia. 664 00:37:35,671 --> 00:37:37,255 Mm. Certo. Vai avanti. 665 00:37:38,548 --> 00:37:44,346 In realtà sono... protestante. Protestante al cento per cento. 666 00:37:44,346 --> 00:37:45,555 Hmm. 667 00:37:47,766 --> 00:37:52,020 JDate è per gli ebrei. Ecco perché c'è una J. 668 00:37:52,020 --> 00:37:53,438 No, no, lo so. 669 00:37:53,438 --> 00:37:54,606 Io solo, uhm... 670 00:37:55,774 --> 00:37:58,944 Immagino che si possa dire che detesto la sensazione del prepuzio. 671 00:37:58,944 --> 00:38:02,489 - Mm. Okay. - Questa l'ho già sentita. 672 00:38:02,489 --> 00:38:04,658 Siamo lieti di sapere che sostenete la nostra gente. 673 00:38:04,658 --> 00:38:08,245 - Sì, grazie. Ah, è così morbido. - Uh... 674 00:38:13,542 --> 00:38:15,043 Dimmi quando fermarmi. Dove eravamo rimasti? 675 00:38:15,043 --> 00:38:17,629 Lo vedo proprio qui sopra. 676 00:38:17,629 --> 00:38:19,256 -Bene! - Scusa. 677 00:38:19,256 --> 00:38:20,882 - Mi servirà un ferro 9. - Okay. 678 00:38:20,882 --> 00:38:24,344 Va bene? O un otto. O un cinque. Porta solo la borsa. 679 00:38:24,344 --> 00:38:26,346 Grazie. Come stiamo andando lì? 680 00:38:26,346 --> 00:38:27,723 Ti prenderò. 681 00:38:27,723 --> 00:38:30,851 L'ho trovato proprio qui. Avevo ragione. Hai preso il nove? 682 00:38:30,851 --> 00:38:31,935 - Nove? - Sì. 683 00:38:31,935 --> 00:38:34,229 - È tutto ciò di cui ho bisogno. Ecco qua. - Sì, signore. 684 00:38:34,229 --> 00:38:36,023 Vedi, era proprio qui. Grazie. 685 00:38:36,023 --> 00:38:39,276 Le cose stanno andando piuttosto bene con la mia studentessa adulta, Carla. 686 00:38:39,276 --> 00:38:41,153 - Oh, molto bello. È quello che vuoi. - Sì. 687 00:38:41,153 --> 00:38:42,738 - Ebrei sui banchi. - Giusto. 688 00:38:43,530 --> 00:38:44,698 Chi è di nuovo Carla? 689 00:38:44,698 --> 00:38:49,286 Lei è la donna che, uh, è in pensione, ma era un'insegnante. 690 00:38:49,286 --> 00:38:50,912 Era la mia insegnante quando ero... 691 00:38:50,912 --> 00:38:54,791 Mia figlia arriverà in città tra poco. Gabby. 692 00:38:54,791 --> 00:38:55,709 Esatto. 693 00:38:55,709 --> 00:38:57,544 - Quello di cui ti ho parlato. Il pasticcio. - Sì. 694 00:38:57,544 --> 00:38:58,754 Forse tu e lei... 695 00:38:58,754 --> 00:39:03,592 Sai, potresti trovare qualche esperienza comune. 696 00:39:03,592 --> 00:39:05,010 - Bene. - Pronti per questo? 697 00:39:05,010 --> 00:39:06,136 Ehm... 698 00:39:09,347 --> 00:39:10,557 Sto guardando. 699 00:39:22,986 --> 00:39:25,947 - Guarda lì. Guardati. - Studio veloce. 700 00:39:25,947 --> 00:39:27,616 - Sì! - Proprio come ho detto, giusto? 701 00:39:27,616 --> 00:39:30,077 - Ho ragione? - Sì. [ridacchia] È notevole. 702 00:39:30,077 --> 00:39:32,245 - Ottimo lavoro. Per te è molto naturale. - Davvero? 703 00:39:32,245 --> 00:39:37,084 Le vocali sono la parte più difficile e sembra che tu le conosca già. 704 00:39:38,168 --> 00:39:42,297 Di nuovo, non voglio essere pignolo, ma potresti accorciarlo un po'. 705 00:39:42,297 --> 00:39:43,381 Adone. 706 00:39:43,381 --> 00:39:45,383 - Non così a lungo. Adonai. - Adonai. 707 00:39:45,383 --> 00:39:46,760 Buttalo via. Adonai. 708 00:39:46,760 --> 00:39:48,053 - Adonai. - Buttalo via e basta. 709 00:39:48,053 --> 00:39:51,181 - Puoi dirlo una volta? - Adonai. Adonai. 710 00:39:51,181 --> 00:39:54,017 - Stai parlando in yiddish? - Sembra australiano quando lo dico. 711 00:39:54,017 --> 00:39:55,352 Sto scherzando, è Adonai. 712 00:39:55,352 --> 00:39:57,521 È solo una delle cose più importanti che diciamo. 713 00:39:57,521 --> 00:40:01,733 Ma tu lo butti via perché lo hai detto così tante volte, è così naturale. 714 00:40:01,733 --> 00:40:04,653 - Adonai. Adonai. - Sarà-- Sì, esattamente. 715 00:40:04,653 --> 00:40:06,154 - Adonai. - Quel suono "ch"? 716 00:40:06,154 --> 00:40:09,491 È quasi come se lo facessi, sai... Non esagerare. 717 00:40:10,659 --> 00:40:13,495 Hai presente quando ti rimangono i popcorn incastrati in gola? 718 00:40:15,413 --> 00:40:16,498 - Sì. - Sì? 719 00:40:16,498 --> 00:40:18,708 Come lo tiri fuori? Fammi sentire come lo tiri fuori. 720 00:40:18,708 --> 00:40:21,711 Sì. Ugh. Ottimo. 721 00:40:24,464 --> 00:40:26,925 Altri popcorn. 722 00:40:26,925 --> 00:40:29,052 Metti un po' di burro sui popcorn. 723 00:40:29,052 --> 00:40:30,470 Sì. 724 00:40:30,470 --> 00:40:32,389 - Sapore di burro. - Sembro grassa? 725 00:40:32,389 --> 00:40:34,724 - Davvero. - Stai scherzando? 726 00:40:34,724 --> 00:40:36,893 Sono ingrassato da quando eri piccolo? 727 00:40:40,897 --> 00:40:41,815 NO. 728 00:40:41,815 --> 00:40:43,108 - Davvero? - Sì. 729 00:40:43,775 --> 00:40:48,446 Voglio impararne la musica, perché... non ne capisco il ritmo. 730 00:40:48,446 --> 00:40:52,450 Voglio cogliere il significato, la musica. Voglio metterli insieme. Penso che... 731 00:40:52,450 --> 00:40:54,911 - Assolutamente. - Quindi tocca a te brillare. 732 00:40:54,911 --> 00:40:57,205 Tocca a te fare l'insegnante. Io imparerò e basta. 733 00:40:57,205 --> 00:40:58,874 Per favore, cantala per me. 734 00:41:00,667 --> 00:41:02,085 - Adesso? Io? - Buttalo via. 735 00:41:03,003 --> 00:41:05,005 Che succede? Hai mal di gola? 736 00:41:05,005 --> 00:41:07,340 No, no, no. Va un po' più a fondo. 737 00:41:07,340 --> 00:41:08,633 - Eh? - Penso che-- 738 00:41:08,633 --> 00:41:13,096 Potresti ripercorrerlo una volta così che io possa ricordarmelo? 739 00:41:13,096 --> 00:41:14,806 - Perché io non-- - Okay. 740 00:41:14,806 --> 00:41:17,726 - Voglio dire, l'ho visto, ma non-- - Okay. 741 00:41:24,691 --> 00:41:25,859 Non so cantare. 742 00:41:28,069 --> 00:41:30,113 Sai cantare. Ti ho sentito cantare come-- 743 00:41:30,113 --> 00:41:32,657 No, lo so. So cantare, ma non so cantare. 744 00:41:32,657 --> 00:41:35,410 - Cosa intendi? - Non voglio. Non posso. 745 00:41:35,410 --> 00:41:37,621 - Perché no? - Non lo farò. 746 00:41:37,621 --> 00:41:42,000 Ma ti ho sentito cantare come una tortora per anni. 747 00:41:42,000 --> 00:41:44,878 Ecco cosa faremo. Puoi sdraiarti sul tavolo. 748 00:41:44,878 --> 00:41:48,173 - Ti teniamo seduto sulla sedia. - Faremo la respirazione diaframmatica, ok? 749 00:41:48,173 --> 00:41:50,091 Prendi un po' d'aria lì dentro, 750 00:41:50,091 --> 00:41:53,345 e quella voce uscirà fuori, Cantor Ben. 751 00:41:53,345 --> 00:41:56,806 È ora del pisolino, saliamo sul tavolo. Niente di che. 752 00:41:56,806 --> 00:41:58,475 Ti sdrai e chiudi gli occhi. 753 00:41:58,475 --> 00:42:02,437 Ma non farlo, sai... Solleva il sedere in modo da non cadere. 754 00:42:02,437 --> 00:42:05,357 - Aspetta, puoi prendere la mia kippah? - Ti terrò la testa. Non preoccuparti. 755 00:42:05,357 --> 00:42:08,109 - Sii come una bambola con i pompon. Tienilo. - Va bene. 756 00:42:08,109 --> 00:42:10,278 Relax. 757 00:42:10,278 --> 00:42:12,113 Benny. Ok, chiudi gli occhi. 758 00:42:12,113 --> 00:42:14,824 Com'è quella cintura? Quella cintura è abbastanza larga, perché... 759 00:42:14,824 --> 00:42:17,244 - Va... Va bene. - Chiudi gli occhi. 760 00:42:17,244 --> 00:42:20,330 Ricordi come si chiamava? Respirazione diaframmatica. 761 00:42:20,330 --> 00:42:22,791 E ogni volta che dicevo respirazione diaframmatica, 762 00:42:22,791 --> 00:42:25,877 tutta la classe scoppierebbe a ridere come se avessi detto qualcosa di volgare. 763 00:42:25,877 --> 00:42:29,589 - Dicevi sempre: "Tu pancia ci credi". - Tu pancia ci credi... Come fai a ricordarlo? 764 00:42:29,589 --> 00:42:33,051 La respirazione addominale non avviene nel torace, giusto? 765 00:42:33,051 --> 00:42:34,803 È nella pancia. La pancia respira. 766 00:42:34,803 --> 00:42:37,180 - Capisco. - Te lo faccio vedere io. 767 00:42:37,180 --> 00:42:39,766 - Senti la mia pancia? Ok, ora guarda questo. - Mm-hmm. 768 00:42:42,560 --> 00:42:44,187 - Vedi come va? - Sì. 769 00:42:44,688 --> 00:42:46,231 Resisti. 770 00:42:46,231 --> 00:42:48,024 Dai, puoi fare di meglio. 771 00:42:49,025 --> 00:42:50,986 Esatto. Questo è ridere. 772 00:42:50,986 --> 00:42:53,571 È una cosa positiva, sai, perché è rilassante, ok? 773 00:42:53,571 --> 00:42:55,115 Sì, sì, sì. 774 00:42:55,115 --> 00:42:58,243 - Ehi, ehi, sì. - No, no, no. Dai, puoi farcela. 775 00:42:58,243 --> 00:43:00,495 EHI. 776 00:43:00,495 --> 00:43:01,788 EHI. 777 00:43:01,788 --> 00:43:04,207 Senti questo? Senti quella voce? 778 00:43:04,958 --> 00:43:07,919 Dai, hai una gran voce lì dentro. Mi ricordo. 779 00:43:11,172 --> 00:43:15,385 Sono travolto dal vento! Sono travolto! 780 00:43:15,385 --> 00:43:18,763 L'hai capito. Quella è la voce. Quella è la voce! 781 00:43:18,763 --> 00:43:20,557 Ciao. 782 00:43:21,808 --> 00:43:25,478 - Hai un videoregistratore? - Certo. Chi non ce l'ha? 783 00:43:32,277 --> 00:43:34,654 - Sei tu, Benny? - No, non lo sono. 784 00:43:34,654 --> 00:43:37,991 Devi essere tu, giusto? Grazie. 785 00:43:37,991 --> 00:43:41,202 Nessuno è perfetto per questo, giusto? 786 00:43:53,465 --> 00:43:55,550 - A casa! - Hai lasciato la porta aperta? 787 00:43:55,550 --> 00:44:00,221 Sì. Be', non ho molto da rubare, come puoi vedere. 788 00:44:00,221 --> 00:44:02,349 Questo è il mio, uh, castello. 789 00:44:02,349 --> 00:44:03,683 - Questo pianoforte? - Sì? 790 00:44:03,683 --> 00:44:05,352 L'ho trovato per strada. 791 00:44:05,352 --> 00:44:07,687 - Cosa ne pensi? - Bene. Ottimo. 792 00:44:07,687 --> 00:44:09,522 - Ciao. - Oh, ecco Alice. 793 00:44:09,522 --> 00:44:11,483 - Ciao, sono Ben. - Piacere di conoscerti. 794 00:44:11,483 --> 00:44:13,234 - Ti ho parlato di Ben. - Sì, l'hai detto. 795 00:44:13,234 --> 00:44:15,612 La mia cara amica Alice lavora in giardino. 796 00:44:15,612 --> 00:44:16,529 - Giardino. - Fresco. 797 00:44:16,529 --> 00:44:18,656 Sto preparando un infuso. Ne vuoi una tazza? 798 00:44:18,656 --> 00:44:20,992 - Tè? Mi piacerebbe. - Un caffè sarebbe perfetto. 799 00:44:20,992 --> 00:44:23,953 No, è tè. Va bene? Farà bene alle sue corde vocali. 800 00:44:23,953 --> 00:44:27,415 Un tè? Non... Se l'hai già preparato, non voglio... 801 00:44:27,415 --> 00:44:29,417 - Giardino... - Okay, certo. 802 00:44:29,417 --> 00:44:31,711 - Non voglio farti fuori. - Due. Non mi farò mettere fuori. 803 00:44:31,711 --> 00:44:33,588 - Grazie mille. - Insisto. 804 00:44:33,588 --> 00:44:36,341 - È una mia amica. - Tutti questi libri. Biografie. 805 00:44:36,341 --> 00:44:37,675 - Lo so. - Un sacco di biografie. 806 00:44:37,675 --> 00:44:38,760 Adoro le biografie. 807 00:44:38,760 --> 00:44:43,056 Penso che ognuna di esse sia una piccola lezione di vita, capisci? 808 00:44:43,056 --> 00:44:45,600 Ma in fondo finiscono tutte allo stesso modo, non credi? 809 00:44:45,600 --> 00:44:47,227 - Mi scusi. Ecco qua. - Wow. 810 00:44:47,227 --> 00:44:48,686 Alice è la migliore. 811 00:44:48,686 --> 00:44:50,522 - Grazie. - Di niente. Buon divertimento. 812 00:44:50,522 --> 00:44:53,108 - Grazie, Alice. Salute. - Salute. 813 00:44:53,108 --> 00:44:55,193 - Mmm! - Oh... 814 00:44:55,193 --> 00:44:57,987 - Ogni volta è perfetto. - Wow. Questo è davvero tè. 815 00:44:58,530 --> 00:44:59,948 Questo è, uh...? 816 00:44:59,948 --> 00:45:03,743 Lui è Nat. Lui è il mio ragazzo. Davvero intelligente. 817 00:45:03,743 --> 00:45:06,538 Ha la stessa intelligenza scientifica del padre. 818 00:45:06,538 --> 00:45:09,457 Aveva un sacco di litigi a scuola o qualcosa del genere? 819 00:45:09,457 --> 00:45:13,294 - Cosa sta facendo adesso? - È uno psichiatra. 820 00:45:13,294 --> 00:45:14,921 - Perfetto. - Un cervello grande. 821 00:45:14,921 --> 00:45:16,589 - Ora dello spettacolo! - Non voglio guardare questo. 822 00:45:16,589 --> 00:45:20,093 - Non mi è venuto in mente niente che mi piacerebbe di meno. - Oh, scusa. 823 00:45:20,593 --> 00:45:21,719 - Gioca. - Davvero bene. 824 00:45:21,719 --> 00:45:25,390 Se vuoi, puoi semplicemente prenderlo in prestito. Questo è un tè delizioso. 825 00:45:26,433 --> 00:45:29,853 Mmmhhh. 826 00:45:33,606 --> 00:45:34,899 Dio mio. 827 00:45:37,152 --> 00:45:40,572 Oh! Guardati. Piccolo Benny. 828 00:45:41,322 --> 00:45:44,409 Ormai non sorridi più così, vero? 829 00:45:51,166 --> 00:45:52,667 Questa parte è utile. 830 00:46:08,600 --> 00:46:11,603 Dio, sarai molto meglio di così. 831 00:46:11,603 --> 00:46:14,022 - Ottimo. - Cosa ne pensi? Grazie, Ben. 832 00:46:15,899 --> 00:46:18,485 Comincio a capire perché la gente impiega tre mesi. 833 00:46:18,485 --> 00:46:21,446 Stai bene? 834 00:46:21,446 --> 00:46:22,906 Guarda lì. Guardalo. 835 00:46:22,906 --> 00:46:25,450 Non è facile, ma tu ce l'hai fatta, quindi posso farcela anch'io. 836 00:46:26,576 --> 00:46:27,827 Ci siamo. 837 00:46:30,413 --> 00:46:31,539 Mi ricordo di me! 838 00:46:36,377 --> 00:46:38,671 - L'hai detto tu. - Mi ricordo di me. 839 00:46:38,671 --> 00:46:40,465 Anch'io mi ricordo di te. 840 00:46:43,384 --> 00:46:45,470 - Mmm. - Stai bene, Benny? 841 00:46:46,346 --> 00:46:48,389 Pensi che io sia caduto dalla montagna? 842 00:46:50,767 --> 00:46:54,896 - Cosa sta succedendo--? Che succede? - Whoa, mamma. 843 00:46:55,980 --> 00:46:57,524 Cosa fai qui? 844 00:46:57,524 --> 00:47:01,444 Mi è piaciuto molto sentire la tua pancia. 845 00:47:01,444 --> 00:47:03,821 Ben, non essere cattivo. 846 00:47:03,821 --> 00:47:04,822 Che cosa? 847 00:47:04,822 --> 00:47:07,116 Signora O'Connor, potrei fare un salto mortale nel suo cuore. 848 00:47:07,116 --> 00:47:08,868 - Cosa? - Guardati. 849 00:47:08,868 --> 00:47:10,286 Eri nervoso? 850 00:47:10,912 --> 00:47:11,955 Che cosa? 851 00:47:11,955 --> 00:47:15,542 La verità è che hai continuato a fare del bene. 852 00:47:15,542 --> 00:47:18,795 - Guardalo sorridere. - È laggiù, vero? 853 00:47:18,795 --> 00:47:21,005 Guardalo. Il piccolo Benny. 854 00:47:21,005 --> 00:47:23,424 - Bel monello. - Sì. 855 00:47:23,424 --> 00:47:25,802 - Come stai? - Sto bene. Come stai? 856 00:47:25,802 --> 00:47:28,721 - Bene. È da tanto che non ci vediamo. - "È da tanto che non ci vediamo" è la frase giusta. 857 00:47:28,721 --> 00:47:31,599 Guarda chi è venuto a trovarci, pezzo di merda. 858 00:47:31,599 --> 00:47:34,519 - Oh, non parlargli in quel modo. - Oh... 859 00:47:34,519 --> 00:47:36,145 Si sta prendendo gioco di me, vero? 860 00:47:36,145 --> 00:47:38,022 - Va bene. - Vuoi prendere la mia kippah? 861 00:47:38,022 --> 00:47:39,524 Non guardare quello. 862 00:47:39,524 --> 00:47:41,484 - Stai cercando di rubarmi la kippah? - Una kippah. 863 00:47:41,484 --> 00:47:42,652 Questo. 864 00:47:42,652 --> 00:47:45,947 Forza, piccolo Benny, vediamo se ce l'hai ancora. 865 00:47:45,947 --> 00:47:48,199 - Prendi una sedia, Benny. - Prendi una sedia. 866 00:47:52,078 --> 00:47:54,455 - Piccolo Benny. Hmm? - Ehi! Uh-oh. 867 00:47:54,455 --> 00:47:56,040 - Cosa stai facendo? - Cosa? Uh-oh. 868 00:47:56,040 --> 00:47:58,585 Vieni qui! Piccolo Benny, quella è la mia kippah! 869 00:47:59,794 --> 00:48:00,795 Che cosa? 870 00:48:00,795 --> 00:48:02,255 Torna qui. Ora ho il tuo. 871 00:48:02,255 --> 00:48:03,339 Ho il tuo! 872 00:48:47,467 --> 00:48:49,719 Ben? Ciao. Mi dispiace. 873 00:48:49,719 --> 00:48:52,972 Penso che Alice ci abbia preparato il tipo sbagliato di tè. 874 00:48:52,972 --> 00:48:54,724 - Oh, grazie. - Stai bene? 875 00:48:55,642 --> 00:48:57,226 Guarda cosa ti ho preso. 876 00:48:57,226 --> 00:49:01,314 Ti ho preso... Questo è il pigiama di mio figlio. 877 00:49:01,314 --> 00:49:03,441 - Sono così belli. - Cosa ne pensi? Belli? 878 00:49:03,441 --> 00:49:06,819 - Oh, dimmelo tu. - Penso che... Vediamo. 879 00:49:07,445 --> 00:49:08,696 Perfetto. 880 00:49:08,696 --> 00:49:10,156 - Ti piace? - Li adoro. 881 00:49:10,156 --> 00:49:12,659 Che ne dici se ti siedi di nuovo? 882 00:49:12,659 --> 00:49:14,994 E li metteremo sopra i tuoi piedi. 883 00:49:14,994 --> 00:49:17,246 - Okay. - Comodo, accogliente. Comodo, accogliente. 884 00:49:17,246 --> 00:49:19,457 - I miei pantaloni? - Pensi che riuscirai a dormire? 885 00:49:19,457 --> 00:49:22,543 Sì. Ma comunque non dormo tanto bene. 886 00:49:22,543 --> 00:49:25,046 Neanch'io sono una persona che dorme poco. 887 00:49:25,630 --> 00:49:28,508 - Mm. Va bene. - Va bene. 888 00:49:28,508 --> 00:49:32,053 Se hai bisogno di me, sono subito giù. 889 00:49:32,053 --> 00:49:33,638 - Va bene. - Se hai bisogno di qualcosa. 890 00:49:33,638 --> 00:49:35,473 - Arrivo subito. - Arrivo subito giù. 891 00:49:35,473 --> 00:49:37,266 - Buonanotte. - Buonanotte. 892 00:49:42,522 --> 00:49:43,523 OH... 893 00:49:44,315 --> 00:49:45,775 - Notte. - Notte. 894 00:50:24,063 --> 00:50:27,900 Forse potremmo fare le nostre lezioni qui da ora in poi. 895 00:50:28,484 --> 00:50:30,737 - Saresti disponibile? Sì. - Davvero? 896 00:50:30,737 --> 00:50:33,448 Insomma, per me è davvero comodo. 897 00:50:33,448 --> 00:50:34,907 Penso che sia bellissimo. 898 00:50:34,907 --> 00:50:37,535 Si può vedere tutto, è un ambiente fantastico. È solo-- 899 00:50:37,535 --> 00:50:38,661 Lo adoro. 900 00:50:38,661 --> 00:50:40,538 È poco ortodosso. 901 00:50:40,538 --> 00:50:41,831 Ti ho preso. 902 00:50:41,831 --> 00:50:45,251 Ho bevuto molto di quel tè e non avevo mai dormito così bene prima. 903 00:50:45,251 --> 00:50:46,335 Oh-oh. 904 00:50:47,253 --> 00:50:50,173 - Sto scherzando. - È caffè. Lo prometto. 905 00:51:17,366 --> 00:51:20,077 Grazie mille per essere venuti, ragazzi. 906 00:51:20,077 --> 00:51:23,039 E poi il mio amico non ha potuto andare alla circoncisione, 907 00:51:23,039 --> 00:51:25,208 così la sua amica smette di parlarle. 908 00:51:25,208 --> 00:51:26,209 Hai sempre un bell'aspetto. 909 00:51:26,209 --> 00:51:29,003 - Si aspetta che il mio amico raccolga i soldi... - È bello vederti. 910 00:51:29,003 --> 00:51:30,755 - Come stai? - Sono stato benissimo. 911 00:51:30,755 --> 00:51:33,341 Siamo sempre felici di donare denaro per una buona causa. 912 00:51:33,341 --> 00:51:35,051 Sì. Grazie. Buon divertimento. 913 00:51:35,051 --> 00:51:36,719 Diamo inizio all'asta. 914 00:51:36,719 --> 00:51:38,763 Quel tizio non somiglia a Jon Snow? Ecco. 915 00:51:39,639 --> 00:51:41,599 OH! 916 00:51:41,599 --> 00:51:43,559 Sì, Kit Harrington. 917 00:51:43,559 --> 00:51:46,896 Mio padre probabilmente ti ha detto che avrei dovuto sposarmi. 918 00:51:46,896 --> 00:51:49,941 Ne ho sentito parlare. Mi dispiace tanto. È uno stronzo. 919 00:51:49,941 --> 00:51:50,858 Sì. 920 00:51:50,858 --> 00:51:53,236 - Sai, Benjamin è un cantore. - Sì. 921 00:51:53,236 --> 00:51:54,403 - Sì. - Lo sapevo. 922 00:51:54,403 --> 00:51:56,531 Vuoi incontrarlo? Te lo presento. 923 00:51:56,531 --> 00:51:59,116 - È davvero un bravo ragazzo. - Oh, ne sono sicuro. 924 00:51:59,784 --> 00:52:02,620 Hai mangiato qualcosa? Dovresti provare il formaggio. 925 00:52:02,620 --> 00:52:05,206 È davvero buono. Lascia che ti prenda un cracker. 926 00:52:05,206 --> 00:52:06,415 Va bene. 927 00:52:09,168 --> 00:52:11,087 - Ecco qua. - Grazie. 928 00:52:11,087 --> 00:52:13,548 - Sì. Lascia che te lo tenga. - Grazie. 929 00:52:14,173 --> 00:52:15,842 Sì, lo so come può essere. 930 00:52:15,842 --> 00:52:19,512 Tendiamo a dimenticare di mangiare, ed è normale. Va bene. 931 00:52:19,512 --> 00:52:21,889 Voglio presentarvi Benjamin. 932 00:52:21,889 --> 00:52:24,267 - Benjamin. - Sì? 933 00:52:24,267 --> 00:52:25,768 - Vieni qui. - Sì. 934 00:52:26,894 --> 00:52:30,565 Dov'è andata? Oh, qui. Uh, questa è Gabby. 935 00:52:31,607 --> 00:52:32,650 - Gabby, Benjamin. - Gabby. 936 00:52:32,650 --> 00:52:34,318 - Ciao. - Piacere di conoscerti. 937 00:52:35,528 --> 00:52:37,989 - La figlia del rabbino Bruce. - È quello che pensavo. 938 00:52:37,989 --> 00:52:40,908 - Tu sei quello in mezzo alla cravatta. - Quello sono io. 939 00:52:40,908 --> 00:52:43,369 Sapevi che viveva a New York? 940 00:52:43,369 --> 00:52:45,705 - Questa è New York. - New York, New York. 941 00:52:45,705 --> 00:52:46,998 - Sì. - Va bene. 942 00:52:46,998 --> 00:52:49,417 Gabby è un'attrice affermata. 943 00:52:49,417 --> 00:52:50,334 - Davvero? - Sì. 944 00:52:50,334 --> 00:52:53,462 - Che tipo di recitazione? - Tipo piccole commedie. 945 00:52:53,462 --> 00:52:54,547 Giusto. 946 00:52:54,547 --> 00:52:58,885 Ho continuato a fare provini per parti ebraiche che andavano ad attori shiksa, quindi... 947 00:52:58,885 --> 00:53:03,347 Per quanto mi riguarda , sei un ebreo molto credibile . 948 00:53:03,347 --> 00:53:05,308 - Io sono uno di loro. - L'hai vista fare le imitazioni? 949 00:53:05,308 --> 00:53:06,517 No, ci siamo appena conosciuti. 950 00:53:06,517 --> 00:53:09,395 Fai la tua imitazione, quella di cui mi hai parlato prima. Vai. 951 00:53:10,563 --> 00:53:11,856 Uno... 952 00:53:15,902 --> 00:53:20,448 Mamma mia, è...velocissima. 953 00:53:20,948 --> 00:53:23,743 Oh, no, quello... Okay, lasciami riprovare. 954 00:53:23,743 --> 00:53:25,661 - Ehm... - Va bene. 955 00:53:26,579 --> 00:53:30,917 Mamma mia, è yar. Tutto ciò che una barca dovrebbe essere. 956 00:53:32,543 --> 00:53:34,503 - È così brava! - Fantastico. No, è brava. 957 00:53:34,503 --> 00:53:37,423 - È così brava, vero? - Davvero brava. Sì. 958 00:53:37,423 --> 00:53:39,842 Vuoi dirmi chi è o devo...? 959 00:53:39,842 --> 00:53:42,136 - È imbarazzante. - Stai andando alla grande. 960 00:53:42,136 --> 00:53:45,598 - Stai andando davvero alla grande. Non è vero? - Sì. Alla grande. Sì. 961 00:53:45,598 --> 00:53:48,601 Sono Katharine Hepburn di Philadelphia Story 962 00:53:48,601 --> 00:53:50,186 Lo sapevo. Lo sapevo. 963 00:53:50,186 --> 00:53:52,688 Ragazzi, tornate a parlare. È stato un piacere incontrarvi. 964 00:53:52,688 --> 00:53:54,148 - Mi scusi. - Sì! 965 00:53:54,148 --> 00:53:56,734 È stato davvero un piacere conoscerti. Ci sarai? 966 00:53:56,734 --> 00:53:58,235 - Sì, sì. - Va bene. 967 00:54:01,822 --> 00:54:03,699 Katharine Hepburn? Sì, sì. 968 00:54:03,699 --> 00:54:06,160 L'agente a Tel Aviv mi ha detto: "Qui non c'è lavoro". 969 00:54:06,160 --> 00:54:08,371 Il mio migliore amico è lì. Non ho mai visitato Israele. 970 00:54:08,371 --> 00:54:10,706 Voglio andarci così tanto. 971 00:54:10,706 --> 00:54:12,959 ...ho un meraviglioso numero due. 972 00:54:13,668 --> 00:54:17,964 Alle 7:35 faccio un perfetto numero due. 973 00:54:17,964 --> 00:54:22,301 Come l'eruzione del Monte Sant'Elena. 974 00:54:22,301 --> 00:54:24,428 Il primo tizio chiede: "Di cosa ti lamenti?" 975 00:54:24,428 --> 00:54:27,723 Il terzo tizio dice: "Non mi alzo dal letto prima delle 9". 976 00:54:32,436 --> 00:54:33,604 Va bene. 977 00:54:34,605 --> 00:54:39,068 Penso che sia il punto di partenza perfetto per rivendicare la Torah dell'Olocausto. 978 00:54:39,068 --> 00:54:41,445 Beh, quello era più disgustoso che sporco. 979 00:54:41,445 --> 00:54:42,822 Va bene. 980 00:54:42,822 --> 00:54:44,991 Ora siete tutti di buon umore. 981 00:54:44,991 --> 00:54:48,995 Diamo il benvenuto alla nostra meravigliosa congregante, Judith Gottlieb. 982 00:54:48,995 --> 00:54:51,330 SÌ! 983 00:54:55,584 --> 00:54:59,463 Grazie, rabbino Bruce. Ehm... 984 00:55:00,423 --> 00:55:03,426 Queste cose le fanno sempre troppo alte. 985 00:55:03,426 --> 00:55:05,136 - Grazie. - Di niente. 986 00:55:05,136 --> 00:55:08,764 - Farò solo questo. Ciao. - Molto bene. 987 00:55:08,764 --> 00:55:10,474 Ciao. Grazie mille. 988 00:55:10,474 --> 00:55:13,185 Vorrei solo dare formalmente il benvenuto a tutti 989 00:55:13,185 --> 00:55:18,858 alla raccolta fondi per il restauro dei rotoli della Torah dell'Olocausto! 990 00:55:21,235 --> 00:55:26,782 Grazie. E grazie per quella battuta davvero divertente, Rabbino Bruce. 991 00:55:27,366 --> 00:55:34,165 E sì, sono Judith Gottlieb, del Consiglio di Amministrazione del Tempio Sinai. 992 00:55:34,165 --> 00:55:35,916 - Sì. - Quella è mia madre. 993 00:55:35,916 --> 00:55:39,253 E, uhm, sono nato a Manila. 994 00:55:42,882 --> 00:55:46,469 Sono così felice di vivere qui 995 00:55:46,469 --> 00:55:49,555 a Sedgewick, New York, con tutti voi. 996 00:55:53,017 --> 00:55:56,062 E con l'amore della mia vita. 997 00:55:56,062 --> 00:55:57,938 Quella è mia madre. 998 00:56:00,191 --> 00:56:06,030 Ma il mio cuore vive a Gerusalemme. 999 00:56:06,655 --> 00:56:08,115 - Sì. - Amen. 1000 00:56:08,115 --> 00:56:09,241 Grazie. 1001 00:56:09,867 --> 00:56:11,786 Diamo inizio alle offerte. 1002 00:56:11,786 --> 00:56:13,204 Tutti fanno un'offerta. 1003 00:56:19,460 --> 00:56:20,461 Sembra fantastico. 1004 00:56:20,461 --> 00:56:23,506 Questo è il tuo... Sei un po' quassù, giusto? 1005 00:56:34,600 --> 00:56:36,185 Canta... Questo è... 1006 00:56:36,185 --> 00:56:38,270 Era questo che stavi facendo? Okay. 1007 00:56:39,021 --> 00:56:40,523 E poi, uhm... 1008 00:56:41,440 --> 00:56:42,274 È quello... 1009 00:56:44,276 --> 00:56:45,486 È la stessa nota. 1010 00:56:46,237 --> 00:56:47,738 Capisco cosa intendi. 1011 00:56:51,867 --> 00:56:54,203 - Ecco un piccolo segreto. - Okay. 1012 00:56:54,203 --> 00:56:57,164 Sapevi che ho effettivamente registrato un album? 1013 00:56:58,707 --> 00:57:00,376 - Davvero? - Davvero. 1014 00:57:00,376 --> 00:57:03,129 Quando ero giovane... voglio dire, ero molto giovane. 1015 00:57:03,712 --> 00:57:07,049 - Ho registrato un album professionale. - Okay. 1016 00:57:08,592 --> 00:57:09,426 E? 1017 00:57:10,010 --> 00:57:15,141 E non è andata come speravo. 1018 00:57:15,141 --> 00:57:18,519 - Wow. - 1972. 1019 00:57:18,519 --> 00:57:23,274 Era un'edizione limitata di 1000 esemplari e io ne ho 900. 1020 00:57:23,274 --> 00:57:24,608 - Dai. - Sì. 1021 00:57:24,608 --> 00:57:26,318 -"Vivrai"? - Non ne ho mai fatto un altro. 1022 00:57:26,318 --> 00:57:28,571 - Perché avevo una famiglia. Avevo Nat. - Fuori di qui. 1023 00:57:28,571 --> 00:57:30,781 - E riesci a capire che sono io? - Carla Kessler. 1024 00:57:30,781 --> 00:57:32,491 Sì, capisco che sei tu. 1025 00:57:32,491 --> 00:57:34,952 Era così carina, ma non lo sapevo. 1026 00:57:35,744 --> 00:57:37,997 - Quando dici lei, intendi tu? - Sì. 1027 00:57:37,997 --> 00:57:40,082 - Vuoi sentirlo? - Sì. 1028 00:57:40,082 --> 00:57:43,460 - Sai suonare il fonografo? - Oh. Posso? 1029 00:57:43,460 --> 00:57:45,921 Per favore, fallo. Se funziona. Spero che funzioni. 1030 00:57:45,921 --> 00:57:49,675 Non ho ascoltato niente di tutto ciò perché ascolto sul mio... 1031 00:57:52,344 --> 00:57:53,596 Sul mio cellulare. 1032 00:57:58,392 --> 00:58:00,769 - Ora premo "play". - Okay. 1033 00:58:11,280 --> 00:58:14,950 ♪ Quando ero una ragazza single... ♪ 1034 00:58:14,950 --> 00:58:16,202 Bello. 1035 00:58:20,080 --> 00:58:23,626 Sono felice che abbiamo questo in comune: la musica. 1036 00:58:27,922 --> 00:58:33,719 ♪ Vorrei essere di nuovo una ragazza single ♪ 1037 00:58:36,138 --> 00:58:41,936 ♪ Vorrei essere di nuovo una ragazza single ♪ 1038 00:58:44,605 --> 00:58:47,733 ♪ Quando ero una ragazza single ♪ 1039 00:58:47,733 --> 00:58:51,612 ♪ Aveva delle scarpe del miglior tipo ♪ 1040 00:58:52,154 --> 00:58:56,325 ♪ Ora che sono una ragazza sposata ♪ 1041 00:58:56,325 --> 00:59:00,955 ♪ Vai sempre a piedi nudi ♪ 1042 00:59:00,955 --> 00:59:05,542 ♪ Vorrei essere una ragazza single... ♪ 1043 00:59:09,255 --> 00:59:10,756 Devi essere gentile. 1044 00:59:10,756 --> 00:59:12,758 Sii sorpreso quando la vedi. Dagli un grande abbraccio. 1045 00:59:12,758 --> 00:59:14,468 - È una buona idea. - Amo la nonna. 1046 00:59:14,468 --> 00:59:16,178 - Noi amiamo la nonna. - Loro amano la nonna. 1047 00:59:16,178 --> 00:59:17,805 - È abbastanza ovvio. - Imparerai. 1048 00:59:17,805 --> 00:59:19,515 Fateci un favore, siate felici per la nonna. 1049 00:59:19,515 --> 00:59:22,101 - Siete emozionati, vero, ragazzi? - Nessuno è emozionato per la nonna. 1050 00:59:22,101 --> 00:59:24,144 Voglio prepararci a quello che sarà. 1051 00:59:24,144 --> 00:59:25,437 - Sorpresa! - Sorpresa! 1052 00:59:25,437 --> 00:59:27,273 - Ragazzi! - Sorpresa, mamma. 1053 00:59:27,273 --> 00:59:30,693 Non sapevo che fossi... Darcy! Fammi vedere le mie ragazze. 1054 00:59:30,693 --> 00:59:33,070 Oh, mio ​​Dio. Hai circa 28 anni adesso? 1055 00:59:33,070 --> 00:59:36,073 - Ora siete alti 2,40 metri entrambi, giusto? - Ciao, mamma. 1056 00:59:36,073 --> 00:59:39,535 - Oh! Tesoro, non sapevo che fossi-- - Ciao, lo so. 1057 00:59:39,535 --> 00:59:42,121 - Guardati. Ciao. - Spero che non ti dispiaccia se passiamo di qui. 1058 00:59:42,121 --> 00:59:44,081 - Va bene. Dio, sono così emozionato. - Ehi. 1059 00:59:44,081 --> 00:59:45,165 Chi sei? 1060 00:59:45,165 --> 00:59:47,167 - Io sono Ben. Tu devi essere Nat. - Questo è Ben. 1061 00:59:47,167 --> 00:59:50,921 - Siamo andati a Coolidge insieme. Mm. - Non mi ricordo di te. 1062 00:59:50,921 --> 00:59:54,258 - È il mio affittuario. Sai come faccio... - Perché sei in pigiama con me? 1063 00:59:56,260 --> 00:59:58,178 Perché ho dormito qui la scorsa notte. 1064 00:59:58,178 --> 01:00:00,180 Ben ha dormito qui perché gli ho affittato una stanza. 1065 01:00:00,180 --> 01:00:01,890 Perché ha dormito qui la notte scorsa? 1066 01:00:01,890 --> 01:00:03,976 - Be', io... - Affitto le mie stanze. Lo sai. 1067 01:00:03,976 --> 01:00:07,187 Ho bisogno di persone qui e devo farlo. 1068 01:00:07,187 --> 01:00:08,480 - Va bene. -Ben. 1069 01:00:08,480 --> 01:00:10,441 - Ciao. Darcy. Piacere di conoscerti. - Ciao. Ciao. 1070 01:00:10,441 --> 01:00:12,067 - Ben Gottlieb. - Ciao, Ben. 1071 01:00:12,067 --> 01:00:13,610 - Le ragazze. - Le mie bellissime ragazze. 1072 01:00:13,610 --> 01:00:15,404 - Ciao. Va bene. - Ragazze stupende. 1073 01:00:15,404 --> 01:00:16,989 Guardali, quanto sono educati. 1074 01:00:16,989 --> 01:00:19,575 - Okay, ecco la mia idea. - Ehm... 1075 01:00:19,575 --> 01:00:22,661 Stasera andiamo a cena fuori con Ben. 1076 01:00:22,661 --> 01:00:24,788 - Non sarebbe bello? Una cena elegante? - Mamma, io-- 1077 01:00:24,788 --> 01:00:26,582 Strano, strano. Cosa ne pensi? 1078 01:00:26,582 --> 01:00:28,959 - Hai un vestito che potrei prendere in prestito? - Siamo qui per vederti. 1079 01:00:28,959 --> 01:00:32,379 Okay. Mi vedi. Mi vedi, e vedi Benny. 1080 01:00:32,379 --> 01:00:35,466 E ci vediamo tutti quanti. Non è fantastico? 1081 01:00:35,466 --> 01:00:37,259 - Sarà bello. - Fucile da caccia! 1082 01:00:37,259 --> 01:00:38,260 Sarà bello. 1083 01:00:38,969 --> 01:00:39,803 Mamma! 1084 01:00:42,473 --> 01:00:45,059 Di più? Di più? Mamma! 1085 01:00:45,059 --> 01:00:46,143 Mamma! 1086 01:00:47,061 --> 01:00:48,228 - Che cosa? -Meira! 1087 01:00:48,228 --> 01:00:49,438 Cosa c'è che non va? 1088 01:00:50,647 --> 01:00:52,024 Appena-- 1089 01:00:52,024 --> 01:00:54,068 Oh, sei così bella. 1090 01:00:54,818 --> 01:00:56,779 Ma poi sei sempre così carina. 1091 01:00:58,238 --> 01:00:59,656 La vecchia cravatta di papà. 1092 01:01:00,157 --> 01:01:04,036 - Ma... questo è il mio vestito? - Mm-hmm. 1093 01:01:04,036 --> 01:01:05,996 Bene, sembra buono. 1094 01:01:05,996 --> 01:01:07,081 Adatto a te. 1095 01:01:09,583 --> 01:01:12,878 Ultimamente non sei tornato a casa per un paio di notti. 1096 01:01:13,420 --> 01:01:14,421 Lo sapevi? 1097 01:01:16,048 --> 01:01:18,384 So molte cose. 1098 01:01:21,011 --> 01:01:22,221 Stai dormendo con qualcuno? 1099 01:01:23,680 --> 01:01:25,682 Beh, credo che si possa dire così. 1100 01:01:29,520 --> 01:01:30,646 Guardati. 1101 01:01:37,945 --> 01:01:40,489 So che puoi essere molto triste, Benny, mi dispiace. 1102 01:01:41,281 --> 01:01:42,491 Questa è da parte mia. 1103 01:01:43,659 --> 01:01:44,743 È nel nostro sangue. 1104 01:01:47,788 --> 01:01:49,581 Voglio che tu sia felice. 1105 01:01:50,874 --> 01:01:56,755 È solo che a volte non so sempre come farlo. 1106 01:02:04,430 --> 01:02:07,641 Devi mangiare qualcosa. Lo vedo, hai la glicemia bassa. 1107 01:02:07,641 --> 01:02:11,270 - Oh, guarda, c'è il fidanzato della mamma. - Nat, per favore. 1108 01:02:16,358 --> 01:02:17,443 - Ehi, come stai? 1109 01:02:17,443 --> 01:02:20,571 - Indossi un tailleur pantalone? - Eh, sì, è di mia madre. 1110 01:02:20,571 --> 01:02:22,448 - Potete entrare? - Ragazze, sedetevi. 1111 01:02:22,448 --> 01:02:24,825 Ragazze, vi ricordate del mio amico Ben. 1112 01:02:25,325 --> 01:02:26,326 - Salve. - Sì. 1113 01:02:27,035 --> 01:02:27,870 - IO. -SÌ? 1114 01:02:27,870 --> 01:02:32,875 Volevo dirti che sono un grandissimo fan del libro di tua moglie. 1115 01:02:32,875 --> 01:02:35,335 - Oh, grazie. - È stato semplicemente fantastico. 1116 01:02:35,335 --> 01:02:36,920 - Buonasera. - Quale libro? 1117 01:02:37,629 --> 01:02:39,756 Possiamo offrirti qualche drink per cominciare? 1118 01:02:40,257 --> 01:02:42,634 Sì, puoi. Farò un Laphroaig, pulito. 1119 01:02:43,427 --> 01:02:47,347 Preparerà il bianco per la casa e il latte per le ragazze, vero? 1120 01:02:48,515 --> 01:02:50,976 Ehm, prenderò una vodka con ghiaccio con-- 1121 01:02:50,976 --> 01:02:52,728 Mamma, niente vodka. Niente vodka. 1122 01:02:52,728 --> 01:02:54,938 Prendiamo semplicemente un'acqua frizzante. 1123 01:02:55,647 --> 01:02:57,816 - E stai bene? - Sì, mi hai fregato... 1124 01:02:57,816 --> 01:02:59,151 - Frana. - Frane. 1125 01:02:59,651 --> 01:03:02,196 Sì, allora, Ben, puoi aggiornarci? 1126 01:03:02,196 --> 01:03:05,866 Cosa...? Sai, cosa sta succedendo tra te e mia madre? 1127 01:03:05,866 --> 01:03:07,910 - Nat. - Cosa? È una bella domanda. 1128 01:03:07,910 --> 01:03:11,455 L'hai invitato a cena in famiglia, quindi ne parliamo. 1129 01:03:11,455 --> 01:03:14,625 - Stai male o qualcosa del genere, o...? - Ehm, ascolta. 1130 01:03:14,625 --> 01:03:19,671 Credo di aver riflettuto e fatto molte ricerche ultimamente. 1131 01:03:19,671 --> 01:03:22,591 - Questo è sano. Lo sostengo. - Grazie. 1132 01:03:22,591 --> 01:03:23,967 L'altra cosa è che 1133 01:03:23,967 --> 01:03:26,386 Capisco i tuoi sentimenti riguardo a questo genere di cose. 1134 01:03:26,386 --> 01:03:29,598 - Mamma. Mamma, mamma, cosa sta succedendo? - E io-- È solo-- 1135 01:03:30,724 --> 01:03:32,935 Cosa stai...? Puoi semplicemente dirmelo? 1136 01:03:34,394 --> 01:03:36,897 Cosa fai esattamente, Ben? 1137 01:03:37,397 --> 01:03:40,943 - Lavoro al Tempio Sinai. - Cianuro nel Tempio? 1138 01:03:40,943 --> 01:03:43,654 - Sinai. Sono un cantore. - Lui è il cantore lì. 1139 01:03:43,654 --> 01:03:45,113 Sono un cantore. È una sinagoga. 1140 01:03:45,113 --> 01:03:46,907 Va bene. 1141 01:03:46,907 --> 01:03:48,825 Mamma, cosa ci fai lì? 1142 01:03:51,411 --> 01:03:54,248 - Io o tu? Chi vorresti...? - Ti dispiacerebbe? 1143 01:03:54,248 --> 01:03:58,919 Tua madre ha deciso di celebrare il suo bat mitzvah, 1144 01:03:58,919 --> 01:04:00,462 e glielo darò. 1145 01:04:02,506 --> 01:04:06,343 - Aspetta, no, no, no. - Sì, sì. È emozionante. 1146 01:04:07,928 --> 01:04:10,389 - Sì. No, lo so, è... Lo so. - No. 1147 01:04:10,389 --> 01:04:12,182 Stai...? È esilarante. 1148 01:04:12,182 --> 01:04:14,309 Questa è la classica Carla. 1149 01:04:14,309 --> 01:04:17,062 - È esilarante, mamma. - Perché è esilarante? 1150 01:04:17,062 --> 01:04:19,773 Innanzitutto, non ha 13 anni. 1151 01:04:19,773 --> 01:04:23,777 - Ma la cosa più importante è che non è ebrea. - Non è corretto. 1152 01:04:23,777 --> 01:04:26,488 - Mamma, solo il nonno era ebreo. Giusto? - Non è-- 1153 01:04:26,488 --> 01:04:28,699 Secondo le tue regole, non significa che non è ebrea? 1154 01:04:28,699 --> 01:04:31,451 - Questo è ancora oggetto di dibattito. - Questo non è ancora oggetto di dibattito. 1155 01:04:31,451 --> 01:04:33,829 Sua madre era episcopaliana e mio padre è cattolico. 1156 01:04:33,829 --> 01:04:36,456 - Qualcuno vuole i menu? - Eh, sì. 1157 01:04:38,458 --> 01:04:39,293 Qui. 1158 01:04:40,002 --> 01:04:43,005 Questo è un... menù per... 1159 01:04:43,005 --> 01:04:46,133 Ragazze, volete...? Forse... Dovrei semplicemente ordinare per voi? 1160 01:04:46,133 --> 01:04:48,510 Va bene. 1161 01:04:48,510 --> 01:04:49,636 Ho letto quel libro? 1162 01:04:51,138 --> 01:04:53,515 Non credo proprio, e ti piacerebbe molto. 1163 01:04:53,515 --> 01:04:55,392 Lo apprezzo molto. 1164 01:04:55,392 --> 01:04:56,560 Sei un quarto ebreo, 1165 01:04:56,560 --> 01:04:59,438 quindi se vuoi fare un bar mitzvah, possiamo parlarne anche. 1166 01:04:59,438 --> 01:05:01,648 - Vedi, potrebbe essere una buona cosa per noi. - Okay. 1167 01:05:01,648 --> 01:05:03,817 Vuoi scoprire le offerte speciali di oggi? 1168 01:05:03,817 --> 01:05:05,902 - No. - Va bene, molto bene. 1169 01:05:07,904 --> 01:05:10,991 Ascolta, non voglio che tu pensi che io sia antisemita o qualcosa del genere. 1170 01:05:10,991 --> 01:05:13,076 Direi che sono anti-antisemita. 1171 01:05:13,076 --> 01:05:14,286 Anche io. 1172 01:05:14,286 --> 01:05:17,623 Ma ci tengo a dirti che sono un ateo convinto. 1173 01:05:17,623 --> 01:05:22,085 Semplicemente non ho alcun interesse per la religione organizzata di alcun tipo. 1174 01:05:22,085 --> 01:05:25,047 Quindi se è qualcosa con cui vuoi perdere tempo, mamma, 1175 01:05:25,047 --> 01:05:29,134 cioè sono affari tuoi e qualcosa in cui non posso essere coinvolto. 1176 01:05:29,134 --> 01:05:30,636 Giusto. Sono affari miei. 1177 01:05:30,636 --> 01:05:33,805 Sì. Lo rispetto, davvero. Non ne hai idea. 1178 01:05:33,805 --> 01:05:37,517 Di solito la famiglia è coinvolta in qualche modo nella cerimonia. 1179 01:05:37,517 --> 01:05:38,602 È molto importante. 1180 01:05:38,602 --> 01:05:42,022 Con tutto il rispetto, non voglio che le mie ragazze siano esposte a questo genere di cose. 1181 01:05:42,022 --> 01:05:44,191 - Cosa faremmo esattamente? - Darcy! 1182 01:05:44,191 --> 01:05:45,359 Sono curioso. 1183 01:05:45,359 --> 01:05:48,403 Di solito si recita una benedizione sulla Torah. 1184 01:05:48,403 --> 01:05:49,571 Non è bello? 1185 01:05:49,571 --> 01:05:51,531 - Sarebbe così divertente, non è vero? - Mamma. 1186 01:05:51,531 --> 01:05:55,577 E considerando che nella posizione di Carla è un po' diverso, 1187 01:05:55,577 --> 01:05:59,831 così potresti svolgere alcuni dei ruoli che ricoprirebbero i genitori. 1188 01:05:59,831 --> 01:06:02,209 - Potresti recitare la benedizione Shehecheyanu. - La cosa? 1189 01:06:02,209 --> 01:06:04,586 È un modo per ringraziare Dio e per esprimere la tua devozione. 1190 01:06:04,586 --> 01:06:07,255 - Fantastico. Grazie, Dio. - Essere grati di essere vivi. 1191 01:06:07,255 --> 01:06:09,633 - Ottimo per Dio. - Potresti regalarle il tallit. 1192 01:06:09,633 --> 01:06:11,343 - È uno scialle da preghiera. - Sembra facile. 1193 01:06:11,343 --> 01:06:12,511 Potresti darle delle caramelle. 1194 01:06:12,511 --> 01:06:13,970 Caramella! 1195 01:06:13,970 --> 01:06:16,223 - Divertente, vero? - Cosa ti piace? Alla frutta o al cioccolato? 1196 01:06:16,223 --> 01:06:19,726 Okay. Mamma. Mamma, cosa pensi che ne penserebbe papà? 1197 01:06:20,560 --> 01:06:22,521 Beh, non lo so davvero, tesoro, 1198 01:06:22,521 --> 01:06:25,691 perché tuo padre è morto da molto tempo. 1199 01:06:25,691 --> 01:06:27,317 Abbiamo fatto delle scelte? 1200 01:06:29,361 --> 01:06:32,698 - No. No, per favore, dacci solo un minuto. - Sì, molto bene. 1201 01:06:32,698 --> 01:06:33,782 Ok, ascolta. 1202 01:06:35,158 --> 01:06:36,952 Ben, dovrai scusarci. 1203 01:06:37,703 --> 01:06:39,705 Dovremo organizzare una serata dedicata solo a O'Connor. 1204 01:06:41,123 --> 01:06:42,833 Sei appena arrivato. Te ne vai? 1205 01:06:45,585 --> 01:06:47,671 Oh, ho capito. 1206 01:06:48,505 --> 01:06:49,840 Uno... 1207 01:06:49,840 --> 01:06:50,924 Carla. 1208 01:06:50,924 --> 01:06:53,844 Mi scuso davvero, Ben. 1209 01:06:54,469 --> 01:06:56,513 - Mi dispiace tanto. - Non c'è nulla di cui scusarsi. 1210 01:06:56,513 --> 01:06:59,266 - No. No, lo faccio. Mi scuso. - Capisco. 1211 01:06:59,266 --> 01:07:02,477 - Voglio dire, ti dispiace? - Mi dispiace, Ben. 1212 01:07:09,025 --> 01:07:10,235 Ah! 1213 01:07:10,235 --> 01:07:15,866 Nat, sei così fortunata ad avere Carla come madre e nella tua famiglia. 1214 01:07:15,866 --> 01:07:19,327 Lei incarna davvero l'essenza dell'ebraismo. 1215 01:07:20,245 --> 01:07:22,372 Ciao. Scusa. 1216 01:07:23,248 --> 01:07:25,208 - Buonanotte. - Sì, io solo-- 1217 01:07:25,751 --> 01:07:27,002 Lui è... Io non... 1218 01:07:31,214 --> 01:07:33,216 Puoi recarti in ufficio in qualsiasi momento. 1219 01:07:33,216 --> 01:07:35,093 - Quando pensi di tornare? - In città? 1220 01:07:35,093 --> 01:07:36,553 - Sì. - Uno... 1221 01:07:36,553 --> 01:07:39,514 - Oh, beh... Ehm... - Ooh. Ooh! 1222 01:07:40,432 --> 01:07:42,225 - Guarda chi c'è. - Ehi. 1223 01:07:42,225 --> 01:07:44,144 - Ciao. - Benvenuto a casa, Benjamin. 1224 01:07:44,144 --> 01:07:46,146 - Ciao Ben. - Stai bene. 1225 01:07:46,146 --> 01:07:48,774 - Grazie. - Gabby e io ne stavamo parlando 1226 01:07:48,774 --> 01:07:53,612 alcune possibili opportunità di impiego presso Back to Realty. 1227 01:07:53,612 --> 01:07:55,197 - Giusto? - Sì. 1228 01:07:55,197 --> 01:07:59,159 Mentre aspetta, sai, che arrivi qualche ruolo. 1229 01:07:59,159 --> 01:08:01,286 Sì. Ottima idea, vero? 1230 01:08:02,704 --> 01:08:04,623 - Sì, è davvero fantastico. - Sì. 1231 01:08:06,416 --> 01:08:07,751 Perché non ti unisci a noi? 1232 01:08:21,681 --> 01:08:23,517 Resterai in città per un po', oppure...? 1233 01:08:23,517 --> 01:08:25,477 Sai cosa? Non voglio intromettermi. 1234 01:08:25,477 --> 01:08:27,521 Vi lascio due per raccontarvi un po'. 1235 01:08:27,521 --> 01:08:29,523 - Va bene? - Va bene. Grazie. 1236 01:08:29,523 --> 01:08:31,024 - Buonanotte. - Buonanotte. 1237 01:08:31,024 --> 01:08:33,068 Sei sempre il benvenuto a casa nostra, ok? 1238 01:08:33,068 --> 01:08:35,070 - Che dolce! - Buonanotte. 1239 01:08:37,239 --> 01:08:39,950 - Buonanotte. - Resterai qui per un po'...? 1240 01:08:40,826 --> 01:08:44,162 Uh, sì. Beh, ero, uh-- 1241 01:08:45,372 --> 01:08:46,706 - Io ero... - Torni indietro o...? 1242 01:08:46,706 --> 01:08:49,376 Sai cosa? Scusa, cosa vuoi? 1243 01:08:49,376 --> 01:08:51,002 - Oh. - Uno di questi? 1244 01:08:51,002 --> 01:08:54,089 - Ne vuoi uno? - Sì, ok. 1245 01:08:54,089 --> 01:08:55,048 Grazie. 1246 01:08:55,966 --> 01:08:57,509 Che bello! 1247 01:08:59,386 --> 01:09:01,721 OH! Uno... 1248 01:09:01,721 --> 01:09:04,224 Quindi ero fidanzato. 1249 01:09:05,517 --> 01:09:07,602 - Sì. Era tutto prenotato. - Sì. 1250 01:09:07,602 --> 01:09:10,939 - Ho perso tutti i depositi. - Me l'ha detto tuo padre, il rabbino Bruce. 1251 01:09:10,939 --> 01:09:12,524 - Sì. - Mi dispiace molto sentirlo. 1252 01:09:15,443 --> 01:09:17,153 - Sì. Quindi... - Mia moglie è morta. 1253 01:09:19,573 --> 01:09:20,949 È successo un anno fa. 1254 01:09:20,949 --> 01:09:22,450 Beh, più di. 1255 01:09:23,493 --> 01:09:25,453 Lo so. In realtà me l'ha detto Judith. 1256 01:09:25,453 --> 01:09:27,289 Oh, lo ha fatto. Bene. 1257 01:09:27,289 --> 01:09:28,540 Mi dispiace tanto. 1258 01:09:28,540 --> 01:09:30,083 Era una scrittrice, giusto? 1259 01:09:30,083 --> 01:09:32,502 Era una scrittrice alcolizzata. 1260 01:09:32,502 --> 01:09:35,130 - Judith ha detto che era davvero brava. - Esatto, sì. 1261 01:09:35,964 --> 01:09:38,800 Ehm, quindi c'è un libro lì dietro. Accidenti. È su-- 1262 01:09:38,800 --> 01:09:41,177 Non devi prenderlo tu. Lo prenderò io se vuoi vederlo. 1263 01:09:41,177 --> 01:09:42,554 - Posso? - Potresti guardare. 1264 01:09:42,554 --> 01:09:44,931 - Terzo scaffale, accanto a quel libro giallo. - Okay. 1265 01:09:44,931 --> 01:09:46,182 - Accanto a quello-- - È...? 1266 01:09:46,182 --> 01:09:47,976 Sì. È proprio quello. 1267 01:09:49,936 --> 01:09:53,732 {\an8Publishers Weekly lo ha definito un ritratto intimo e rivelatore 1268 01:09:53,732 --> 01:09:55,650 della narrativa contemporanea. 1269 01:09:55,650 --> 01:09:56,943 - Era così bella. - Sì. 1270 01:09:56,943 --> 01:09:59,487 In realtà era a pagina 600 di un nuovo libro 1271 01:09:59,487 --> 01:10:02,157 di un cantore che vive in una piccola città del nord-est, 1272 01:10:02,157 --> 01:10:04,701 ma non lo finì prima di morire. 1273 01:10:05,452 --> 01:10:06,620 Posso prenderlo in prestito? 1274 01:10:09,080 --> 01:10:10,165 Te lo restituirò. 1275 01:10:11,041 --> 01:10:12,042 Tienilo. 1276 01:10:14,252 --> 01:10:15,086 Veramente? 1277 01:10:16,546 --> 01:10:17,547 L'ho letto. 1278 01:10:19,883 --> 01:10:21,426 Va bene. 1279 01:10:21,426 --> 01:10:24,429 Allora, per quanto tempo rimarrai in città? 1280 01:10:26,389 --> 01:10:31,061 Carla, uh, è stato davvero un piacere incontrare la tua famiglia stasera. Um... 1281 01:10:32,103 --> 01:10:34,898 Grazie per avermi invitato. Mentre ne parliamo, 1282 01:10:34,898 --> 01:10:38,234 Stavo pensando che dovremmo incontrarci al tempio per la nostra prossima lezione, 1283 01:10:38,234 --> 01:10:40,070 almeno finché la tua famiglia è in città. 1284 01:10:40,070 --> 01:10:44,199 Voglio assicurarmi che abbiamo lo spazio di cui abbiamo bisogno. 1285 01:10:44,199 --> 01:10:47,827 Sì, a proposito , questo è Cantor Ben e, uh... 1286 01:11:48,054 --> 01:11:49,055 Carla! 1287 01:11:53,518 --> 01:11:54,519 Carla. 1288 01:12:15,582 --> 01:12:17,459 - Ciao! - C'è Katharine Hepburn lì? 1289 01:12:17,459 --> 01:12:20,336 - Sto solo scherzando. Ciao, sono Cantor Ben. - Uh-huh. 1290 01:12:20,336 --> 01:12:21,838 Vorresti uscire qualche volta? 1291 01:12:21,838 --> 01:12:24,174 Al di fuori di una raccolta fondi per i rotoli della Torah dell'Olocausto? 1292 01:12:24,174 --> 01:12:26,718 Sì. Um, mi piacerebbe. 1293 01:12:26,718 --> 01:12:29,179 In realtà stavo aspettando che tu chiamassi. 1294 01:12:29,179 --> 01:12:31,181 Mmm. 1295 01:12:31,181 --> 01:12:33,725 Cosa stai facendo, tipo, adesso? 1296 01:12:33,725 --> 01:12:37,187 Bene, adesso vado a passare un po' di tempo al Cimitero del Tempio d'Israele. 1297 01:12:37,187 --> 01:12:39,397 Fantastico! Ci vediamo lì. 1298 01:12:39,397 --> 01:12:41,399 Stai--? No, no, no. Be', stavo pensando-- 1299 01:12:41,399 --> 01:12:45,278 Sì, avevo intenzione di vedere la mia bubbe. Quindi verrò a trovarti. 1300 01:13:00,502 --> 01:13:02,045 CIAO! 1301 01:13:08,426 --> 01:13:10,345 Non sono qui da sempre. 1302 01:13:11,096 --> 01:13:12,639 In realtà vengo spesso. 1303 01:13:14,349 --> 01:13:15,809 Ho finito il libro di Ruth. 1304 01:13:18,895 --> 01:13:20,855 Posso darti un'opinione sincera? 1305 01:13:21,731 --> 01:13:22,732 Sì, certo. 1306 01:13:23,983 --> 01:13:25,276 Mi ha emozionato. 1307 01:13:26,694 --> 01:13:27,779 Sessualmente. 1308 01:13:31,616 --> 01:13:33,243 Be', in questo era brava. 1309 01:13:42,794 --> 01:13:46,589 Era, uh... così nella vita reale? 1310 01:13:49,592 --> 01:13:53,054 Era solita fare lunghe passeggiate. 1311 01:13:54,556 --> 01:13:58,476 Sai, pensare al suo libro, alla sua scrittura, 1312 01:13:58,476 --> 01:14:01,104 e mi lasciava questi messaggi vocali. 1313 01:14:04,357 --> 01:14:07,026 Messaggi vocali volgari. 1314 01:14:08,153 --> 01:14:10,488 - Li hai ancora? - Tutti. 1315 01:14:11,489 --> 01:14:12,949 Non ne hai mai cancellato nessuno? 1316 01:14:12,949 --> 01:14:15,702 No. Ho solo pagato per un piano di archiviazione più grande. 1317 01:14:16,786 --> 01:14:18,163 Posso ascoltarne uno? 1318 01:14:20,582 --> 01:14:22,375 Sono un fan del suo lavoro. 1319 01:14:30,675 --> 01:14:34,220 - Hai 762 messaggi salvati. - Non riesco a credere che lo stia facendo. 1320 01:14:34,220 --> 01:14:35,930 Messaggio salvato. 1321 01:14:35,930 --> 01:14:37,974 Sei con lei adesso, non è vero? 1322 01:14:38,892 --> 01:14:42,312 Mi siederò nell'angolo e guarderò cosa ti fa. 1323 01:14:43,021 --> 01:14:46,399 Ti spinge giù sul letto, ti slaccia i pantaloni, 1324 01:14:46,399 --> 01:14:48,610 ti tira fuori il cazzo. 1325 01:14:48,610 --> 01:14:52,322 Lei lo guarda, io la guardo mentre lo guarda. 1326 01:14:52,906 --> 01:14:54,991 Si mette la testa in bocca, 1327 01:14:54,991 --> 01:14:57,452 ma non ci mette le labbra intorno, 1328 01:14:57,452 --> 01:15:00,038 così senti il ​​suo respiro sul tuo cazzo. 1329 01:15:00,038 --> 01:15:02,498 - Ha raggiunto-- - Messaggio salvato. Hai-- 1330 01:15:04,626 --> 01:15:05,627 Piuttosto buono. 1331 01:15:06,419 --> 01:15:09,631 - Non avrei dovuto farti ascoltare queste cose. - No, no. Io, uh... 1332 01:15:11,549 --> 01:15:12,759 Mi è piaciuto. 1333 01:15:14,802 --> 01:15:16,179 Posso avere il telefono? 1334 01:15:19,015 --> 01:15:20,016 NO. 1335 01:15:26,981 --> 01:15:30,526 Hai 762 messaggi salvati. 1336 01:15:30,526 --> 01:15:31,903 Messaggio salvato. 1337 01:15:31,903 --> 01:15:35,448 - Sei con lei adesso... - Sei con lei adesso, non è vero? 1338 01:15:35,448 --> 01:15:37,992 Mi siederò nell'angolo e guarderò cosa ti fa. 1339 01:15:37,992 --> 01:15:42,372 Mi siederò in un angolo e guarderò cosa ti fa. 1340 01:15:43,581 --> 01:15:46,292 Ti spinge giù sul letto, 1341 01:15:47,377 --> 01:15:48,836 ti slaccia i pantaloni... 1342 01:15:48,836 --> 01:15:50,380 Lei mette la testa-- 1343 01:15:51,422 --> 01:15:52,924 ...ti tira fuori il cazzo. 1344 01:15:57,011 --> 01:15:58,346 Lo sta guardando. 1345 01:16:00,807 --> 01:16:02,684 La guardo mentre lo guarda. 1346 01:16:04,811 --> 01:16:06,938 Lei prende la testa in bocca, 1347 01:16:06,938 --> 01:16:09,440 ma non ci mette le labbra intorno. 1348 01:16:10,108 --> 01:16:13,903 Così puoi sentire il suo respiro sul tuo cazzo. 1349 01:16:17,740 --> 01:16:19,242 Slaccia la cintura. 1350 01:17:26,267 --> 01:17:28,311 Qualcuno ha trovato un passaggio. 1351 01:17:28,311 --> 01:17:31,814 - Il pettegolezzo è il peccato più grande nell'ebraismo. - Lo so. 1352 01:17:33,399 --> 01:17:34,734 Mmmh. Molto bene. 1353 01:17:36,444 --> 01:17:38,112 Che schifo! 1354 01:17:38,863 --> 01:17:39,989 Riparate questa porta! 1355 01:17:44,535 --> 01:17:45,536 Carla? 1356 01:17:45,536 --> 01:17:47,288 - È Ben? - Sì. 1357 01:17:47,288 --> 01:17:49,415 Sono il dottor Palant del Mount Sinai Hospital. 1358 01:17:49,415 --> 01:17:50,333 Va bene. 1359 01:17:50,333 --> 01:17:52,752 Carla ha avuto un incidente. Ci ha chiesto di chiamare suo figlio Ben. 1360 01:17:52,752 --> 01:17:53,836 Sta bene? 1361 01:17:53,836 --> 01:17:56,172 Ha avuto un attacco ed è caduta. Pensiamo che sia stato-- 1362 01:18:01,969 --> 01:18:05,264 - IO. Carla. CIAO. - IO. Benny? 1363 01:18:05,264 --> 01:18:07,141 - Benny. Okay. - No, siediti. 1364 01:18:07,141 --> 01:18:10,978 Benny. Nat non ha risposto. Ma sei venuto qui. 1365 01:18:10,978 --> 01:18:12,397 Certo che sì. 1366 01:18:12,397 --> 01:18:16,067 Io... Questo non mi succedeva da molto tempo. 1367 01:18:18,194 --> 01:18:23,574 Ti è mai capitato di avere la sensazione che il tuo cervello stia avendo un infarto? 1368 01:18:24,200 --> 01:18:25,201 Sempre. 1369 01:18:26,494 --> 01:18:27,537 Fate? 1370 01:18:31,499 --> 01:18:33,418 Non so cosa sia. 1371 01:18:35,253 --> 01:18:38,089 Andiamo subito nella tua stanza. 1372 01:18:38,089 --> 01:18:39,215 Grazie. 1373 01:18:40,133 --> 01:18:42,760 Forza. Con calma. 1374 01:18:42,760 --> 01:18:43,928 Oddio. 1375 01:18:51,144 --> 01:18:52,395 Sorpresa! 1376 01:18:55,064 --> 01:18:56,441 Dio mio. 1377 01:18:57,525 --> 01:18:58,901 Cosa mi hai preso? 1378 01:18:58,901 --> 01:19:00,820 Dai un'occhiata. 1379 01:19:01,404 --> 01:19:04,699 - Oh, no. - Due specialità della casa. Una kosher. 1380 01:19:08,244 --> 01:19:10,246 Voglio andare fino in fondo. 1381 01:19:11,080 --> 01:19:13,249 Ma un anno è troppo lungo. 1382 01:19:14,041 --> 01:19:17,044 - Ha-ha. Sì, è troppo lungo. - Mm-hmm. 1383 01:19:17,044 --> 01:19:20,882 Possiamo quindi celebrare il bat mitzvah con un colpo di fucile? 1384 01:19:20,882 --> 01:19:23,301 Mmm. Posso darci un'occhiata. 1385 01:19:23,301 --> 01:19:25,094 - Davvero? - Mm-hmm. 1386 01:19:25,094 --> 01:19:27,555 Oh, mio ​​Dio. Questo è così buono. 1387 01:19:27,555 --> 01:19:28,931 Questo è davvero sorprendente. 1388 01:19:28,931 --> 01:19:31,976 - Ogni volta che lo mangio, è una sorpresa. - Sì, lo so. 1389 01:19:31,976 --> 01:19:34,562 - Ogni volta è come se fosse nuovo. - Oh, no. 1390 01:19:34,562 --> 01:19:36,189 Mmm. Non delude mai. 1391 01:19:36,189 --> 01:19:39,108 - Non delude mai. Solo... Cosa? - Hai quello kosher. 1392 01:19:39,108 --> 01:19:42,195 Oh, no, no. Qui, qui, qui. 1393 01:19:42,195 --> 01:19:44,489 - Va tutto bene. Sto bene. - Ecco, ecco. 1394 01:20:00,379 --> 01:20:01,464 Rabbino. 1395 01:20:01,464 --> 01:20:03,591 - Rabbino Bruce. - Ben. 1396 01:20:03,591 --> 01:20:07,386 - Ciao. Come stai? - Come stai? Ho qualcosa per te. 1397 01:20:09,847 --> 01:20:11,182 L'hai lasciato nella mia macchina. 1398 01:20:12,183 --> 01:20:13,267 La tua kippah. 1399 01:20:13,976 --> 01:20:15,311 L'hai lasciato lì. 1400 01:20:18,022 --> 01:20:22,693 Vorrei parlarvi della mia studentessa adulta di bat-mitzvah, Carla Kessler. 1401 01:20:22,693 --> 01:20:25,905 - Certo. Vai avanti. - Sta facendo enormi progressi. 1402 01:20:25,905 --> 01:20:29,867 - Meraviglioso. - E non credo che ci serva un anno in più. 1403 01:20:31,369 --> 01:20:34,622 Vorrei anticiparla dall'anno prossimo a questo fine settimana perché è pronta. 1404 01:20:34,622 --> 01:20:35,790 E dobbiamo farlo adesso... 1405 01:20:35,790 --> 01:20:37,124 - Questo fine settimana? - Questo fine settimana. 1406 01:20:37,124 --> 01:20:38,793 Così possiamo mantenere la stessa porzione. 1407 01:20:38,793 --> 01:20:41,212 Vuoi che anticipi tutto di un anno? 1408 01:20:41,212 --> 01:20:43,422 È pronta. È pronta a scoppiare adesso. 1409 01:20:43,422 --> 01:20:44,507 Non lo so, Ben. 1410 01:20:44,507 --> 01:20:47,468 Si tratta di una tempistica accelerata per un bat mitzvah. 1411 01:20:47,468 --> 01:20:49,720 Capisco, ma penso che sarebbe una bella storia. 1412 01:20:49,720 --> 01:20:51,514 È stimolante e meraviglioso. 1413 01:20:51,514 --> 01:20:53,933 Ci sono delle ragioni per cui il bat mitzvah dura un anno di studio. 1414 01:20:53,933 --> 01:20:55,393 È stimolante. 1415 01:20:57,228 --> 01:21:00,773 Ha detto che stava pensando di fare una donazione considerevole. 1416 01:21:01,691 --> 01:21:03,609 Ne sono molto emozionato. 1417 01:21:03,609 --> 01:21:05,069 È un'insegnante, giusto? 1418 01:21:05,069 --> 01:21:06,320 Lei era la mia insegnante. 1419 01:21:06,320 --> 01:21:09,448 Si potrebbe capire perché potrebbe essere in grado di gestire la situazione. 1420 01:21:09,448 --> 01:21:11,367 - Sì. Rabbino... - Qualcuno di quel genere. 1421 01:21:11,367 --> 01:21:13,578 - Se qualcuno potesse farlo... - Può farlo. 1422 01:21:13,578 --> 01:21:15,955 - Se c'è qualcuno che può farlo, quella è lei. - Okay. 1423 01:21:15,955 --> 01:21:19,959 Bene, ascolta, questa sinagoga è semplicemente flessibile. 1424 01:21:19,959 --> 01:21:24,922 E io ho portato la palla, ho cantato e ce la siamo cavata. 1425 01:21:24,922 --> 01:21:27,091 La famiglia Myerson, ehm... 1426 01:21:27,091 --> 01:21:29,969 - Abbiamo prenotato Rachel Myerson quella settimana. - Esatto. 1427 01:21:29,969 --> 01:21:32,013 - E-- - Non è pronta. 1428 01:21:32,597 --> 01:21:34,432 E perdonatemi, ma questo è un riflesso di me. 1429 01:21:34,432 --> 01:21:37,101 - Lasciami parlare con-- - Rachel Myerson, potrebbe farlo lei? Sì. 1430 01:21:37,101 --> 01:21:38,853 Sarà fantastico? 1431 01:21:39,770 --> 01:21:41,897 Non sta facendo i compiti. Ci ho provato. 1432 01:21:41,897 --> 01:21:44,567 - Questa è una stanza grande, uno spazio grande da riempire. - Certo. 1433 01:21:44,567 --> 01:21:47,486 - È timida. Non ha la cosa. - È timida. 1434 01:21:47,486 --> 01:21:49,905 Okay. Potrei parlare con i Myerson. 1435 01:21:49,905 --> 01:21:53,075 - Posso suggerire di essere co-headliner? - Sì? 1436 01:21:53,075 --> 01:21:57,288 Vorrei che Carla Kessler aprisse il concerto di Rachel. 1437 01:21:57,288 --> 01:22:01,042 Se potessimo avere un altro motivo per cui le persone dovrebbero essere lì... 1438 01:22:01,042 --> 01:22:02,543 - A parte Rachel. - Sì. 1439 01:22:02,543 --> 01:22:07,923 Forse questo potrebbe essere un sollievo per loro. Lasciatemi parlare con i Myerson, e... 1440 01:22:07,923 --> 01:22:10,051 Penso che possiamo farcela. 1441 01:22:10,051 --> 01:22:11,469 - Va bene. - Va bene. 1442 01:22:11,469 --> 01:22:12,428 Grazie. 1443 01:22:12,428 --> 01:22:16,807 - Il rabbino Bruce ha detto di sì. - Sono così felice. Mi sento come se potessi piangere. 1444 01:22:16,807 --> 01:22:19,060 - Lo so. Anch'io. - Mio Dio. Non posso-- 1445 01:22:19,060 --> 01:22:20,019 - Ehi. - Davvero? 1446 01:22:20,019 --> 01:22:23,147 La sera prima della cerimonia, perché non vieni alla nostra cena di Shabbat? 1447 01:22:23,147 --> 01:22:25,483 - Potrai conoscere la mia famiglia. - Devi aspettare. 1448 01:22:25,483 --> 01:22:27,151 Posso intervenire? 1449 01:22:27,151 --> 01:22:29,862 Un ballo con mio figlio? Certo. 1450 01:22:31,697 --> 01:22:34,116 In questo momento non provo alcun dolore come quello che provi tu. 1451 01:22:34,116 --> 01:22:36,619 Mmm. Giusto. Esattamente. 1452 01:22:36,619 --> 01:22:38,537 Che bella sorpresa. 1453 01:22:38,537 --> 01:22:42,249 Forse questo fine settimana potrei posare per uno dei tuoi dipinti? 1454 01:22:42,249 --> 01:22:45,002 Veramente? 1455 01:22:45,002 --> 01:22:48,506 Ok, sbrigati, arriva al tempio in tempo. Devo finire di cucinare. 1456 01:22:48,506 --> 01:22:51,175 - Ci vediamo alla sinagoga, ok? - Ok. 1457 01:22:51,175 --> 01:22:53,511 - Tutto bene? - Non riesco a trovare la cosa dell'aglio. 1458 01:22:53,511 --> 01:22:54,470 Lo farò a mano. 1459 01:22:54,470 --> 01:22:57,431 Se possibile, stasera vorrei invitare un ospite a cena. 1460 01:22:57,431 --> 01:22:59,809 - Chi è? - Il mio studente di bat mitzvah. 1461 01:23:00,518 --> 01:23:03,896 - Stai invitando una bambina? - È un po' più grande. 1462 01:23:04,730 --> 01:23:07,566 La cerimonia è domani. Ho pensato che sarebbe stato un bel gesto. 1463 01:23:07,566 --> 01:23:09,235 Fatela sentire parte della comunità. 1464 01:23:11,612 --> 01:23:15,491 Okay. Oh, penso che sia una bella idea. Ovviamente è la benvenuta. 1465 01:23:15,491 --> 01:23:16,742 - Ottimo. - Va bene. 1466 01:23:16,742 --> 01:23:18,494 - Un altro posto a sedere. - Che cos'è? 1467 01:23:18,494 --> 01:23:21,163 Basta. Ci saremo presto. 1468 01:23:21,163 --> 01:23:23,457 Cosa ho fatto con quell'aglio? 1469 01:23:23,457 --> 01:23:26,585 - Perché hai detto di sì? - Perché non avrei dovuto? 1470 01:23:26,585 --> 01:23:29,213 È con la nostra famiglia e con la famiglia del rabbino Bruce. 1471 01:23:29,213 --> 01:23:33,342 - Stasera è tutto incentrato su Gabby e Benjamin. - Perché non glielo dici? Mi dispiace. 1472 01:23:33,342 --> 01:23:36,053 Non puoi farlo. Hai detto di sì. Non puoi tornare indietro. 1473 01:23:36,053 --> 01:23:38,264 - Guarda tutto il cibo che abbiamo. - Sì. 1474 01:23:48,691 --> 01:23:50,317 Buongiorno Shabbat. 1475 01:23:50,317 --> 01:23:51,402 Shabbat Shalom. 1476 01:23:51,402 --> 01:23:54,280 Il cantore Ben e io siamo felicissimi 1477 01:23:54,280 --> 01:23:57,158 per darvi il benvenuto al nostro servizio del venerdì sera. 1478 01:23:57,158 --> 01:24:01,996 È bello vedere delle facce nuove qui. Continuate così. 1479 01:24:01,996 --> 01:24:09,086 La sinagoga accoglie tutti, indipendentemente dall'aspetto, dall'orientamento, 1480 01:24:09,086 --> 01:24:13,382 uh, credo, o tutto quanto. 1481 01:24:14,216 --> 01:24:15,593 Uno... 1482 01:24:15,593 --> 01:24:20,264 Cominciamo il nostro servizio del venerdì sera con la Kabbalat Shabbat. 1483 01:24:20,264 --> 01:24:23,726 Inizieremo con "Yedid Nefesh". 1484 01:24:25,519 --> 01:24:28,272 "Il Signore degli Anelli." 1485 01:24:28,272 --> 01:24:31,817 Pagina 636 nei vostri libri di preghiere. 1486 01:25:04,642 --> 01:25:06,727 Dovresti cantare. 1487 01:25:28,165 --> 01:25:29,458 Sono qui. 1488 01:25:29,458 --> 01:25:31,752 - Ci penso io. - Ci penso io. Forza, Benjamin. Forza. 1489 01:25:31,752 --> 01:25:33,671 - Quelli li lascio lì. - Quello l'aveva Judith. 1490 01:25:33,671 --> 01:25:35,965 Ti ho preso. Potresti essere il mio studente. Ci penso io. 1491 01:25:37,216 --> 01:25:40,511 - Ciao. Benvenuto. - Ciao. 1492 01:25:40,511 --> 01:25:41,804 Buon Shabbat. 1493 01:25:41,804 --> 01:25:44,348 - Ciao. Come stai? - Ciao! Bene. Sì. 1494 01:25:44,348 --> 01:25:45,641 - Come stai? - Bene. 1495 01:25:45,641 --> 01:25:46,809 Siamo tutti insieme. 1496 01:25:46,809 --> 01:25:49,186 - Grazie mille, Cindy. - Posso prendere il tuo cappotto? 1497 01:25:49,186 --> 01:25:51,272 - Ben, ti prendi cura dei loro cappotti? - Grazie. 1498 01:25:51,272 --> 01:25:53,190 - Bellissima giacca. - Lasciami mettere questo... 1499 01:25:53,190 --> 01:25:55,109 - Posso portarlo. - No, ci penso io. 1500 01:25:55,109 --> 01:25:57,319 - Sei sicuro? - Sì. No, portalo giù con te. 1501 01:25:57,319 --> 01:26:00,865 - Va bene. Ecco qua. - Okay. Grazie, Rabbino. 1502 01:26:00,865 --> 01:26:04,910 Quella porta. La ripareremo. Come stai? 1503 01:26:05,703 --> 01:26:07,788 Va bene, lo sai. 1504 01:26:07,788 --> 01:26:10,416 - Tutto bene? - Sì. Ottimo. 1505 01:26:11,333 --> 01:26:13,460 - Sì. Oh. - Ottimo. 1506 01:26:15,379 --> 01:26:16,839 Te ne sei dimenticato. 1507 01:26:19,091 --> 01:26:21,051 - Giusto. - Puoi riprendertelo. 1508 01:26:21,051 --> 01:26:24,221 No, è... Puoi semplicemente-- 1509 01:26:24,221 --> 01:26:25,306 Mi scusi. 1510 01:26:25,890 --> 01:26:27,933 Sì. Arrivo. Lo prenderò! 1511 01:26:27,933 --> 01:26:30,060 Lo prenderò, Judith. Questo è per me. Lo prenderò! 1512 01:26:30,060 --> 01:26:31,604 - Salve. - Sì, come posso aiutarti? 1513 01:26:31,604 --> 01:26:35,357 - Ehi. - Sì. Benny mi ha invitato a cena. 1514 01:26:35,357 --> 01:26:37,610 Questa è Carla. Questa è Judith. 1515 01:26:37,610 --> 01:26:39,445 - La tua studentessa di bat mitzvah. - Sono Carla. 1516 01:26:39,445 --> 01:26:41,739 So di essere un po' più vecchio di quanto pensi. 1517 01:26:41,739 --> 01:26:44,325 - No. Entrate, per favore. - Questa è mia madre Judith. 1518 01:26:44,325 --> 01:26:45,701 Grazie per i fiori. 1519 01:26:45,701 --> 01:26:49,371 - Sei davvero generoso a... - Ecco. Seguimi. Sì. 1520 01:26:49,371 --> 01:26:51,999 Siediti, per favore. Li metterò in acqua. 1521 01:26:51,999 --> 01:26:54,543 - Sai... - Il rabbino è qui. 1522 01:26:54,543 --> 01:26:56,462 - Rabbino Bruce. - Salve, rabbino. 1523 01:26:56,462 --> 01:26:58,422 - Cindy. - È un vero onore. 1524 01:26:58,422 --> 01:27:00,883 - Domani c'è la grande cerimonia. - E la tua bellissima moglie? 1525 01:27:00,883 --> 01:27:02,551 Sì, sono Cindy. 1526 01:27:02,551 --> 01:27:05,054 - E mia madre, Meira. - Mio Dio, guardati. 1527 01:27:05,054 --> 01:27:06,722 - Guarda quel dipinto. - Lo so. 1528 01:27:06,722 --> 01:27:09,058 - Questa è l'artista. Eccola. - L'hai dipinto tu? 1529 01:27:09,058 --> 01:27:11,644 - Quello è l'artista. Sì. - È stato un piacere incontrarti-- Oh, grazie. 1530 01:27:11,644 --> 01:27:13,354 - Posso? - Certo. 1531 01:27:13,896 --> 01:27:16,023 - Benvenuto. - Vorrei solo ringraziarti. 1532 01:27:16,023 --> 01:27:18,651 Mi hai invitato e ti ringrazio tanto. 1533 01:27:18,651 --> 01:27:19,860 Beh, certo che sì. 1534 01:27:19,860 --> 01:27:22,613 Che bella casa! E che profumo! 1535 01:27:22,613 --> 01:27:24,114 - Sì. - Molto buono. 1536 01:27:24,114 --> 01:27:27,117 - Mi sembri così familiare. - Oh, sai perché? 1537 01:27:27,117 --> 01:27:28,911 - Perché? - Beh... 1538 01:27:28,911 --> 01:27:33,123 Ero l'insegnante di musica di Benny quando era piccolo Benny. 1539 01:27:33,123 --> 01:27:34,667 - Oh, mio ​​Dio. - A scuola. 1540 01:27:34,667 --> 01:27:38,879 - Sig.ra O'Connor. - Salve. È molto bello rivederla. 1541 01:27:38,879 --> 01:27:41,048 - Grazie per avermi invitato. - Offri da bere a tutti. 1542 01:27:41,048 --> 01:27:43,425 - Che profumo delizioso. - La cena sarà pronta tra un minuto. 1543 01:27:43,425 --> 01:27:46,679 Questa è Gabbi, la figlia del rabbino. 1544 01:27:46,679 --> 01:27:47,930 - Gabby. - Gabbi. 1545 01:27:47,930 --> 01:27:50,140 - Piacere di conoscerti. Oh, Gabby. - Gabby, Gabby. 1546 01:27:50,140 --> 01:27:52,726 Oh, mio ​​Dio. Che figlia meravigliosa che sei. 1547 01:27:52,726 --> 01:27:56,188 Oh, è così dolce che tu... Musica. Oh, grazie. 1548 01:27:56,188 --> 01:27:58,482 - Molto chic. - Posso prendere la tua giacca? 1549 01:27:58,482 --> 01:27:59,692 Sì, per favore. 1550 01:27:59,692 --> 01:28:02,111 Lo porto di sotto. Okay, lo prendo. 1551 01:28:02,111 --> 01:28:04,196 Sì, perché non ci sediamo proprio qui? 1552 01:28:04,196 --> 01:28:06,490 - Ben, sbrigati perché c'è il cibo. - È così buono. 1553 01:28:06,490 --> 01:28:08,701 - Dai. - Ben ti ha fatto fare il giro? 1554 01:28:49,742 --> 01:28:54,955 Fu scritto dal re Salomone, che esaltava la donna ebrea. 1555 01:28:54,955 --> 01:28:59,835 Tutto il duro lavoro che ha dedicato alla costruzione di una casa bellissima e amorevole. 1556 01:29:01,628 --> 01:29:02,838 Bellissimo. 1557 01:29:02,838 --> 01:29:04,298 Grazie. 1558 01:29:15,893 --> 01:29:19,146 ♪ Amen ♪ 1559 01:29:19,146 --> 01:29:21,398 - Mi scusi. Mi dispiace. - Va tutto bene. Va tutto bene. 1560 01:29:21,398 --> 01:29:24,568 Se qualcuno lo preferisce , a cena mangeremo del bianco , ma per ora... 1561 01:29:24,568 --> 01:29:26,779 - Sì. - Mi piace il rosso. 1562 01:29:26,779 --> 01:29:28,530 - Dimmi quando. - Ti piace di più il rosso? 1563 01:29:28,530 --> 01:29:31,408 Non so niente della tradizione, ma a me piace il rosso. 1564 01:29:31,408 --> 01:29:33,243 L'chaim. 1565 01:29:33,243 --> 01:29:35,537 - Shabbat. - Hai fatto quello? 1566 01:29:35,537 --> 01:29:38,874 Sì. Sono tutti miei dipinti. Sono a olio. 1567 01:29:39,917 --> 01:29:42,711 Questo è stato il mio primo lavoro. Olio e spatola. 1568 01:29:45,255 --> 01:29:47,174 Uno, due... 1569 01:29:50,636 --> 01:29:52,763 Prendi solo il mio tovagliolo. Va bene. 1570 01:29:52,763 --> 01:29:56,517 Ha un buon profumo. 1571 01:29:58,477 --> 01:29:59,520 Va bene. 1572 01:30:00,562 --> 01:30:01,563 Guarda un po'. 1573 01:30:01,563 --> 01:30:03,774 - Ne prendo solo un pezzo? - Sì, passalo in giro. 1574 01:30:03,774 --> 01:30:05,484 - Mi piace un sacco. - Ecco qua, ragazzi. 1575 01:30:05,484 --> 01:30:07,486 - So che tutti hanno fame. - Bello e caldo. 1576 01:30:07,486 --> 01:30:10,364 Oh, aspetta! Prima che tutti inizino, voglio solo scattare una foto. 1577 01:30:10,364 --> 01:30:14,159 - Non ci è permesso farlo. - Dio ci perdonerà. Fermati lì. 1578 01:30:14,159 --> 01:30:17,162 Radunerò tutti quanti. State lì intorno. 1579 01:30:17,162 --> 01:30:18,413 Anche Carla è qui. 1580 01:30:18,413 --> 01:30:21,500 - Mettiti dall'altra parte. - Forse a tutti noi piace un po'... 1581 01:30:21,500 --> 01:30:22,709 Dovrei farne parte? 1582 01:30:22,709 --> 01:30:25,087 Non dovremmo essere tutti pendenti, ma solo grattacieli. 1583 01:30:25,087 --> 01:30:29,091 - Diremo: "Shabbat shalom!" - Io sarò dietro. 1584 01:30:29,091 --> 01:30:31,593 - Shabbat shalom. - Sì! 1585 01:30:31,593 --> 01:30:33,595 - Okay, buon appetito a tutti. - Buon appetito. 1586 01:30:33,595 --> 01:30:37,891 Oh, aspetta, vorrei dare il benvenuto al rabbino e alla sua bellissima moglie, 1587 01:30:37,891 --> 01:30:40,644 e in particolare Gabby alla nostra famiglia. 1588 01:30:41,436 --> 01:30:44,273 L'chaim. 1589 01:30:44,273 --> 01:30:46,692 L'chaim, e grazie per avermi invitato. 1590 01:30:46,692 --> 01:30:49,987 Oh, il piacere è nostro. Okay, iniziamo. 1591 01:30:49,987 --> 01:30:52,656 Questa è una vinaigrette, e poi c'è una salsa ranch. 1592 01:30:52,656 --> 01:30:54,575 - Oh, grazie. - È stupendo. 1593 01:30:54,575 --> 01:30:55,659 Che cena! 1594 01:30:55,659 --> 01:30:57,661 - Farò girare la challah. - È così buona. 1595 01:30:57,661 --> 01:30:59,413 - La carne è troppo cotta? - Deliziosa. 1596 01:30:59,413 --> 01:31:01,165 - È buono? Okay. - Fatto alla perfezione. 1597 01:31:01,165 --> 01:31:03,041 - Io faccio un kugel davvero buono. - Davvero? 1598 01:31:03,041 --> 01:31:04,918 Sì, ma il noodle kugel. 1599 01:31:04,918 --> 01:31:07,421 - Qual è la tua--? - È la ricetta di mia zia Cecil. 1600 01:31:07,421 --> 01:31:09,173 - Meglio di così? - Sì, è dolce. 1601 01:31:09,173 --> 01:31:11,842 - Giuditta. Gab-- - No! 1602 01:31:11,842 --> 01:31:13,343 - Giuditta. - Non farlo. 1603 01:31:13,343 --> 01:31:15,137 - Prepara anche un kugel. - Davvero? 1604 01:31:15,137 --> 01:31:17,639 Ma è dolce, quindi non c'è paragone. 1605 01:31:17,639 --> 01:31:20,559 - Non cucinavi mai quando eri a casa. - Di cosa stai parlando? 1606 01:31:20,559 --> 01:31:22,519 - E hai assaggiato il suo kugel? - Avevo 16 anni. 1607 01:31:22,519 --> 01:31:23,687 Non l'ho assaggiato. 1608 01:31:23,687 --> 01:31:25,981 - Dovresti farne uno per Ben. - Sì. 1609 01:31:25,981 --> 01:31:28,734 Lo mangerò. 1610 01:31:28,734 --> 01:31:30,694 - Oh, sembra buono. - Me l'ha insegnato mia madre. 1611 01:31:30,694 --> 01:31:32,279 Avviene semplicemente per osmosi. 1612 01:31:32,279 --> 01:31:35,949 Mio figlio, il mio stesso figlio, odiava la mia cucina. 1613 01:31:35,949 --> 01:31:38,202 - Questo è il ranch. - Stiamo già parlando del kugel. 1614 01:31:38,202 --> 01:31:40,329 - Stai bene? - Stavo solo pensando a una cosa. 1615 01:31:40,329 --> 01:31:43,624 - Vorrei proporre un brindisi. - Per favore. 1616 01:31:43,624 --> 01:31:46,043 Vorrei proporre questo brindisi a Gabby 1617 01:31:46,043 --> 01:31:49,421 perché, sai, porti tanta gioia nella nostra casa, 1618 01:31:49,421 --> 01:31:50,589 nelle nostre vite. 1619 01:31:50,589 --> 01:31:54,384 Non è meraviglioso quando qualcuno di nuovo entra nel nostro piccolo mondo? 1620 01:31:54,384 --> 01:31:56,678 - e lo rende così radioso? - Sì. 1621 01:31:56,678 --> 01:31:59,014 - A Gabby. - Qualcuno vuole la challah? Prendetela. 1622 01:31:59,014 --> 01:32:03,060 - Voglio dire, Judith? - Sì, Benjamin? 1623 01:32:03,060 --> 01:32:06,980 Penso che tu sia una persona fantastica, uhm... 1624 01:32:08,065 --> 01:32:10,025 Sai, lasciandomi vivere qui per un po'. 1625 01:32:10,025 --> 01:32:13,111 - E, uh, sì, proprio molto... - Lasciarti vivere qui? 1626 01:32:13,946 --> 01:32:17,324 - Questa è casa tua. Sei il benvenuto qui. - Ovunque io sia, è casa tua. 1627 01:32:17,324 --> 01:32:18,784 Questa è anche casa tua. 1628 01:32:18,784 --> 01:32:23,914 PSPS Grazie a Carla. 1629 01:32:24,414 --> 01:32:26,375 Sai, più di ogni altra cosa, 1630 01:32:26,375 --> 01:32:33,131 uh, lei, sai, mi ha appena insegnato che, uh, va bene essere rumorosi, 1631 01:32:33,131 --> 01:32:35,300 e per fare confusione, 1632 01:32:35,300 --> 01:32:37,177 e di essere sciatto, 1633 01:32:37,177 --> 01:32:42,015 - e quella musica è il suono che produci. - Sì. 1634 01:32:42,015 --> 01:32:45,435 E ognuno produce il proprio suono, e ogni uccello ha il proprio suono. 1635 01:32:45,435 --> 01:32:51,441 E, uh, potrei semplicemente saltare nel tuo cuore e vivere lì, 1636 01:32:51,441 --> 01:32:54,611 se per me fosse ok, se mi lasciassero andare via da qui. 1637 01:32:56,697 --> 01:32:59,032 - Sì. - Oh, mio ​​Dio. Grazie. Oh, mio ​​Dio. 1638 01:32:59,032 --> 01:33:02,995 Benny era un insegnante molto devoto. Ci teneva davvero. 1639 01:33:02,995 --> 01:33:05,080 Tu eri devoto a me. Io sono devoto a te. 1640 01:33:05,080 --> 01:33:07,582 Gli insegnanti amano sempre i loro studenti, giusto? 1641 01:33:07,582 --> 01:33:09,960 - Qualcun altro? - Ti sono davvero grato. 1642 01:33:09,960 --> 01:33:11,545 - Congratulazioni. - Sì. 1643 01:33:11,545 --> 01:33:14,214 Al tuo bat mitzvah. Domani hai una giornata importante. 1644 01:33:14,214 --> 01:33:15,841 - Grazie. - Allora mangia. 1645 01:33:15,841 --> 01:33:18,677 - Non parlarne. - Farai benissimo. 1646 01:33:18,677 --> 01:33:21,513 - Tu pensi? - Non ricordo il mio bat mitzvah. 1647 01:33:21,513 --> 01:33:25,851 Oh, il mio è stato il 1° aprile 2006. Sì. 1648 01:33:25,851 --> 01:33:29,271 - Dopo che mi sono convertita. Vero, Meira? - Era magnifica. 1649 01:33:29,271 --> 01:33:33,025 - Grazie. - Ti dico la verità, sono nervoso. 1650 01:33:33,025 --> 01:33:35,819 Tu lo sai. Lei lo sa. Ti ha e tu lo senti. 1651 01:33:35,819 --> 01:33:38,739 Da quanto tempo studi con Benjamin? 1652 01:33:38,739 --> 01:33:41,116 Bene, tre settimane? 1653 01:33:41,116 --> 01:33:43,035 - Mmm, sì. - Oh, è giovane. 1654 01:33:43,035 --> 01:33:47,164 Quando è consentito studiare per tre settimane e celebrare il bat mitzvah? 1655 01:33:47,664 --> 01:33:50,459 Perché, sai, durante il mio periodo, ho studiato per un anno. 1656 01:33:50,459 --> 01:33:54,880 Sì. Questo era un accordo diverso, sì. 1657 01:33:55,630 --> 01:33:56,465 OH. 1658 01:33:56,465 --> 01:33:58,884 - Hai detto che è pronta. - È pronta. 1659 01:33:58,884 --> 01:34:02,929 - È un uomo integro. - Bravo ragazzo. Hai fatto una bella figura. 1660 01:34:02,929 --> 01:34:06,767 C'è una regola per cui è necessario frequentare un anno di studio. 1661 01:34:06,767 --> 01:34:10,062 È una regola? Non sapevo nulla delle regole. 1662 01:34:10,062 --> 01:34:12,189 Judith è molto confortata dalle regole. 1663 01:34:12,189 --> 01:34:15,692 Le regole sono importanti per mantenere la tua vita organizzata. Rabbino? 1664 01:34:15,692 --> 01:34:18,320 Devo dire che gli ho detto che imparo in fretta. 1665 01:34:18,320 --> 01:34:21,365 Ne parleremo dopo. È un accordo. 1666 01:34:21,365 --> 01:34:23,700 - Penso che sia un ottimo insegnante. - È molto sicuro di sé. 1667 01:34:23,700 --> 01:34:26,078 - Ci sono regole e usanze. - Sì, è vero. 1668 01:34:26,078 --> 01:34:28,580 - Usanze e regole. - Impara velocemente. 1669 01:34:28,580 --> 01:34:30,874 Hai un adulto molto intelligente... 1670 01:34:30,874 --> 01:34:34,336 Ero adulta quando ho avuto il mio bat mitzvah. Avevo 35 anni. 1671 01:34:34,336 --> 01:34:36,380 L'ho vista fare delle cose nelle ultime tre settimane. 1672 01:34:36,380 --> 01:34:39,841 - Donazione. - È interessante il modo in cui funziona il cervello. 1673 01:34:39,841 --> 01:34:42,969 Forse è perché sei così portato ad imparare e ad insegnare, 1674 01:34:42,969 --> 01:34:45,305 - e vanno di pari passo. - Che bella osservazione. 1675 01:34:45,305 --> 01:34:48,558 - Posso dire che questo è un tale-- - Vuoi che lo tenga? 1676 01:34:48,558 --> 01:34:51,061 - Che bella casa avete qui. - Grazie. 1677 01:34:51,061 --> 01:34:52,979 È enorme. È così grande! 1678 01:34:52,979 --> 01:34:55,941 Se vuoi, possiamo farti fare un piccolo giro più tardi . 1679 01:34:55,941 --> 01:34:57,359 Gabby ha già fatto il giro. 1680 01:34:57,359 --> 01:35:02,656 Non credo che Ben mi mentirebbe se pensasse che non sono pronta. 1681 01:35:02,656 --> 01:35:04,241 - Lui-- - Oh, ne sono sicuro. 1682 01:35:04,241 --> 01:35:07,786 Allora, dove vivi? Vivi in ​​un appartamento o in una casa o...? 1683 01:35:07,786 --> 01:35:11,581 Vivo in una casa. Una piccola casa nel quartiere delle arti. 1684 01:35:11,581 --> 01:35:14,000 - Il quartiere delle arti. - Il quartiere delle arti. Questo è fin qui. 1685 01:35:14,000 --> 01:35:15,419 Questa è davvero una cosa assurda. 1686 01:35:15,419 --> 01:35:20,132 Sai, lavoro nel settore immobiliare. Posso aiutarti a trovare un posto più vicino al centro. 1687 01:35:20,132 --> 01:35:21,550 Beh, mi piace molto. 1688 01:35:21,550 --> 01:35:23,301 - Davvero? - Sì, mi piace molto quel posto. 1689 01:35:23,301 --> 01:35:26,179 - Là fuori è tutto tranquillo. - Sei stato a casa sua? 1690 01:35:26,179 --> 01:35:30,600 Sì. Per il-- Per il nostro-- Facciamo molti-- A volte faremo lezioni là fuori. 1691 01:35:30,600 --> 01:35:33,437 - Abbiamo lavorato molto lì. - È normale? 1692 01:35:33,437 --> 01:35:36,773 - Devono concentrarsi, giusto? - Sì, è solo una cosa diversa. 1693 01:35:36,773 --> 01:35:38,400 - Sì. - È accelerato. 1694 01:35:38,400 --> 01:35:39,484 - Yeah Yeah . 1695 01:35:39,484 --> 01:35:42,112 - Sì. - Non è affatto convenzionale. 1696 01:35:42,112 --> 01:35:44,114 Quando facevo shopping per questo, sapevi che lo fanno? 1697 01:35:44,114 --> 01:35:46,825 - challah senza glutine? - Ehm... 1698 01:35:46,825 --> 01:35:48,326 No, non volevo fare un brindisi. 1699 01:35:48,326 --> 01:35:50,871 Voglio solo rilassarmi. Possiamo giocare a Telephone? 1700 01:35:50,871 --> 01:35:52,539 - Telefono? - Dico una cosa. 1701 01:35:52,539 --> 01:35:56,126 Poi torniamo qui e vediamo se è lo stesso... 1702 01:35:56,126 --> 01:35:58,336 - Quindi lo sussurriamo? - Qual è il premio? 1703 01:35:58,336 --> 01:36:00,630 - Sì. - Abbiamo dei premi che possiamo distribuire. 1704 01:36:00,630 --> 01:36:02,257 - Non ci sono premi. - Giochiamo! 1705 01:36:02,257 --> 01:36:03,884 Te lo sussurro. 1706 01:36:03,884 --> 01:36:06,511 Supponendo che la ricompensa sia sapere che, come squadra, 1707 01:36:06,511 --> 01:36:09,347 hai ripetuto il messaggio in modo coerente e... 1708 01:36:09,347 --> 01:36:10,599 - Certamente. - Questa è la ricompensa. 1709 01:36:10,599 --> 01:36:12,309 Sì, il rabbino Bruce. 1710 01:36:12,309 --> 01:36:13,810 - Bene. - Chi inizia? 1711 01:36:13,810 --> 01:36:14,769 Malato... 1712 01:36:23,862 --> 01:36:25,530 - Aspetta, dillo ancora una volta. - Mm-mm. 1713 01:36:25,530 --> 01:36:26,948 No, non puoi. Non puoi. 1714 01:36:29,201 --> 01:36:30,202 Mm-hmm. 1715 01:36:30,202 --> 01:36:32,496 - Lo puoi sentire solo una volta. - Parlate tra di voi. 1716 01:36:32,496 --> 01:36:36,041 - Spero di aver fatto la cosa giusta. - Un fagiolino è una cosa strana. 1717 01:36:36,041 --> 01:36:37,459 I fagioli sono dentro. 1718 01:36:38,251 --> 01:36:39,461 Chi ha bisogno di qualcosa? 1719 01:36:40,295 --> 01:36:41,963 - Colpiscimi. - Okay. 1720 01:36:44,549 --> 01:36:45,967 Chiudi. Ok. Pronti? 1721 01:36:45,967 --> 01:36:49,846 Ok. Va bene, raccontaci cosa ha detto e qual era l'originale. 1722 01:36:49,846 --> 01:36:51,097 Va bene. 1723 01:36:52,516 --> 01:36:54,476 Vi adoro, coni gelato. 1724 01:36:54,476 --> 01:36:57,270 - Sì. È quello che ho detto. - Sì, è quello che ho sentito. 1725 01:36:57,270 --> 01:36:59,731 - Molto vicino. Molto vicino. - Che cosa era? 1726 01:36:59,731 --> 01:37:02,192 - Abbiamo capito? - No, no, non è quello che ho detto. 1727 01:37:02,192 --> 01:37:03,276 Qual era l'originale? 1728 01:37:03,276 --> 01:37:06,238 - Ci serve l'originale. - "Ti amo, coni gelato"? 1729 01:37:06,238 --> 01:37:09,241 Ho detto: "Ti adoro, Carla Kessler, coni gelato". 1730 01:37:11,493 --> 01:37:12,953 Allora, cosa hai sentito? 1731 01:37:12,953 --> 01:37:14,955 Non pensavo che facesse parte del sussurro. 1732 01:37:14,955 --> 01:37:17,082 Ho pensato: "Vi adoro, coni gelato". 1733 01:37:17,082 --> 01:37:18,458 Immagino di essere stato... 1734 01:37:18,458 --> 01:37:21,002 - È questo che ho detto? - È stata eliminata un'intera sezione. 1735 01:37:21,002 --> 01:37:23,171 - Ti piacciono i coni gelato. - Però sono divertenti. 1736 01:37:23,171 --> 01:37:26,299 Immagino che in ogni caso sentiamo quello che vogliamo sentire. 1737 01:37:26,299 --> 01:37:28,343 - È solo un gioco. - Oh, sì. 1738 01:37:28,343 --> 01:37:30,804 O si. 1739 01:37:32,514 --> 01:37:34,474 - Qualcuno ha bisogno di vino? - Mi dispiace? 1740 01:37:34,474 --> 01:37:35,559 È un gioco per bambini. 1741 01:37:35,559 --> 01:37:39,980 Ti amo, Carla Kessler, cono gelato. 1742 01:37:44,109 --> 01:37:46,736 Benjamin, quando eri davvero piccolo, 1743 01:37:46,736 --> 01:37:49,072 il rabbino stava parlando ai bambini. 1744 01:37:49,072 --> 01:37:51,241 Era al servizio dei bambini, a proposito di pettegolezzi, 1745 01:37:51,241 --> 01:37:55,078 e quanto è pericoloso il pettegolezzo, e tirò fuori un tubetto di dentifricio, 1746 01:37:55,078 --> 01:37:56,663 e aveva un articolo sul bimah, 1747 01:37:56,663 --> 01:37:58,873 e spremette fuori tutto il tubetto di dentifricio. 1748 01:37:58,873 --> 01:38:01,501 Fece venire tutti i bambini e dire: 1749 01:38:01,501 --> 01:38:03,878 "Rimetti il ​​dentifricio nel tubetto." 1750 01:38:03,878 --> 01:38:06,840 E non puoi. Ed è quello che ha detto a proposito del pettegolezzo. 1751 01:38:06,840 --> 01:38:09,009 C'è un'altra parabola molto simile 1752 01:38:09,009 --> 01:38:10,802 che riguarda le piume in un cuscino. 1753 01:38:10,802 --> 01:38:12,971 - Soffiano dappertutto. - Esatto. 1754 01:38:12,971 --> 01:38:14,639 Questa è la differenza. Quindi in un certo senso-- 1755 01:38:14,639 --> 01:38:18,226 Voglio ringraziare il rabbino, il grande Bruce, per avermi aiutato... Sì. 1756 01:38:18,226 --> 01:38:20,270 - Il piccolo Ben. - Il piccolo Ben e il grande Bruce. 1757 01:38:20,270 --> 01:38:22,939 Esatto. Penso che tu abbia una figlia fantastica. 1758 01:38:22,939 --> 01:38:24,649 - Grazie. - E, uh... 1759 01:38:24,649 --> 01:38:28,194 E vorrei anche dire, uhm... 1760 01:38:28,194 --> 01:38:31,573 È estremamente raro trovare qualcuno... 1761 01:38:32,449 --> 01:38:33,617 uno... 1762 01:38:33,617 --> 01:38:36,119 che dà un senso alla tua vita. 1763 01:38:37,996 --> 01:38:43,627 Chi ti restituisce la fede che pensavi fosse andata perduta. 1764 01:38:44,461 --> 01:38:47,922 Vedere il mondo attraverso gli occhi di qualcun altro. 1765 01:38:47,922 --> 01:38:49,883 - Ascoltalo. - Sai, occhi nuovi. 1766 01:38:49,883 --> 01:38:51,092 Fermati, fermati. 1767 01:38:52,761 --> 01:38:53,762 E, uh... 1768 01:38:54,846 --> 01:38:55,889 Non ho mai... 1769 01:38:57,307 --> 01:39:00,727 pensavo di poterlo sentire... 1770 01:39:02,228 --> 01:39:04,773 amore per te, Carla. Io-- io ti amo. 1771 01:39:06,024 --> 01:39:08,360 Cosa stai facendo, Benjamin? Cosa stai facendo? 1772 01:39:08,360 --> 01:39:11,279 - Benny. - Sono innamorato di Carla. Ti amo. 1773 01:39:11,279 --> 01:39:13,490 - Cosa significa? - Significa che la amo. 1774 01:39:13,490 --> 01:39:15,200 Stai scherzando? 1775 01:39:15,200 --> 01:39:17,661 Cosa significa questo, che tu--? 1776 01:39:17,661 --> 01:39:19,162 Cosa vuoi...? Cosa intendiamo? 1777 01:39:19,162 --> 01:39:21,748 Lo ami? È così? Siete innamorati l'uno dell'altro? 1778 01:39:21,748 --> 01:39:23,458 - Judith... - Chi vuole la babka? 1779 01:39:23,458 --> 01:39:25,585 Non abbiamo avuto il dessert. A insegnanti e studenti. 1780 01:39:25,585 --> 01:39:27,128 Carla, sei stata tu a suggerirglielo? 1781 01:39:27,128 --> 01:39:29,673 Mi scusi? Ora, lei era il suo insegnante. 1782 01:39:29,673 --> 01:39:32,676 - Mi scusi... - Quindi significa che l'ha adescato? 1783 01:39:32,676 --> 01:39:34,803 - Cosa? - Oh, mio ​​Dio. 1784 01:39:34,803 --> 01:39:37,305 - Come? - Ti ha preparato a scuola. 1785 01:39:37,305 --> 01:39:39,057 E ora sei innamorato di lei? 1786 01:39:39,057 --> 01:39:40,809 Quindi si tratta di una specie di piano? 1787 01:39:40,934 --> 01:39:42,811 Lui è un amante fin da quando era un ragazzino. 1788 01:39:42,811 --> 01:39:44,813 È solo che ha un cuore grande. Lui è sempre... 1789 01:39:44,813 --> 01:39:47,565 Non so di cosa stia parlando. 1790 01:39:47,565 --> 01:39:49,901 - Sei felice? - Sono felice! 1791 01:39:49,901 --> 01:39:51,361 - Lui è felice. - Sono felice! 1792 01:39:51,361 --> 01:39:54,114 - Sì, lo sappiamo. - È incredibile. 1793 01:39:54,114 --> 01:39:55,907 - Va tutto bene. - Stai bene? 1794 01:39:57,742 --> 01:40:02,038 No, io... io sto così bene! Sono così felice per te. 1795 01:40:02,038 --> 01:40:04,040 Stai ridendo. 1796 01:40:04,040 --> 01:40:05,500 Stai ridendo o piangendo? 1797 01:40:05,500 --> 01:40:08,420 - Cosa succede? Stai ridendo? - Non metterla più in imbarazzo. 1798 01:40:08,420 --> 01:40:11,256 - Lasciatela stare. - Ha avuto un anno difficile. 1799 01:40:11,256 --> 01:40:13,925 - Ho avuto un anno difficile. - Sta ridendo perché... 1800 01:40:13,925 --> 01:40:18,972 Non sto così... Sto benissimo. Sto benissimo... okay. 1801 01:40:18,972 --> 01:40:21,599 - Sono così deluso da te, Benjamin. - Okay. 1802 01:40:21,599 --> 01:40:22,809 - Davvero sbagliato. - Grazie. 1803 01:40:22,809 --> 01:40:25,270 Chiunque ha il diritto di amare chiunque, 1804 01:40:25,270 --> 01:40:27,480 ma non fingendo 1805 01:40:28,148 --> 01:40:31,151 e dare agli altri l'impressione di amare qualcun altro. 1806 01:40:31,151 --> 01:40:33,236 Cosa stai...? Non è successo niente. 1807 01:40:33,236 --> 01:40:35,947 - Non è successo niente. Va bene. - Ti ha preso in giro. 1808 01:40:35,947 --> 01:40:37,824 Non ne avevamo idea. 1809 01:40:37,824 --> 01:40:41,786 - Ha un cuore così grande. - Okay. Va bene. Va bene. 1810 01:40:42,912 --> 01:40:45,039 Una persona ama chi ama. 1811 01:40:45,039 --> 01:40:47,500 - Sei innamorata di lui? - Oh, Dio. Io-- 1812 01:40:47,500 --> 01:40:50,211 - Non devi rispondere. - Hai appena confessato qualcosa, 1813 01:40:50,211 --> 01:40:52,797 - e non può rispondere? - Professato. Ho professato. 1814 01:40:52,797 --> 01:40:54,674 - Mi scusi. - Non ho confessato, ho professato. 1815 01:40:54,674 --> 01:40:56,259 - Allora deve fare la professione. Cosa? - Io... 1816 01:40:57,260 --> 01:41:01,347 Mi dispiace. Ho bisogno di un minuto per pensare a... 1817 01:41:01,347 --> 01:41:04,434 Più di un minuto. Dovrei andare. 1818 01:41:05,935 --> 01:41:06,936 Chi è Benny? 1819 01:41:13,610 --> 01:41:15,236 Grazie per avermi invitato. 1820 01:41:18,990 --> 01:41:20,450 Davvero bello. 1821 01:41:28,082 --> 01:41:30,168 - Qualcuno ha bisogno di--? - Ti amo. 1822 01:41:30,168 --> 01:41:32,378 Beh, ti amo, Benny, ma sono confuso. 1823 01:41:33,046 --> 01:41:34,547 - Stai...? - Gesù Cristo. 1824 01:41:34,547 --> 01:41:37,509 - Che diavolo stai facendo? - Dovremmo parlarne. 1825 01:41:37,509 --> 01:41:40,136 - Non dici sul serio. - Oh, Dio. Penso che mi sentirò male. 1826 01:41:40,136 --> 01:41:42,180 - Sai cosa? - Dici sul serio? 1827 01:41:42,180 --> 01:41:44,641 Ecco chi è il mio Benny. Un uomo... 1828 01:41:44,641 --> 01:41:46,100 - Aspetta. - Sto per-- 1829 01:41:46,100 --> 01:41:49,229 - È giunto il momento per me di andare. - Volevo dire che è un amante della vita. 1830 01:41:49,229 --> 01:41:52,273 Domani è il suo bat mitzvah! 1831 01:41:52,273 --> 01:41:55,735 - Non lo so. - Cosa intendi dire? 1832 01:41:55,735 --> 01:41:58,780 - Grazie per essere venuto, credo. - Ne parleremo. 1833 01:41:58,780 --> 01:42:02,158 Perché tutti si comportano come se fossero pazzi? Oh, mio ​​Dio! 1834 01:42:02,158 --> 01:42:04,702 - Basta. - Stavamo per avere una bella-- 1835 01:42:04,702 --> 01:42:05,620 Carla. 1836 01:42:05,620 --> 01:42:07,997 Pasto di Shabbat con il rabbino e la sua famiglia. 1837 01:42:07,997 --> 01:42:09,207 -Meira. -Carla! 1838 01:42:09,207 --> 01:42:11,251 Carla! 1839 01:42:11,251 --> 01:42:14,170 Carla! Carla. Carla. 1840 01:42:16,548 --> 01:42:18,383 Qualcuno dovrebbe accompagnarla alla porta. 1841 01:42:18,383 --> 01:42:20,718 - Mi dispiace. - Ancora, ancora, siediti. 1842 01:42:20,718 --> 01:42:23,763 Oh, rabbino, farai comunque la bat mitzvah, non è vero? 1843 01:42:23,763 --> 01:42:26,349 Come? Davvero... 1844 01:42:33,773 --> 01:42:34,941 Carla! 1845 01:42:35,692 --> 01:42:37,402 La porta non funziona! Carla! 1846 01:42:37,402 --> 01:42:40,113 - Benny, sono tua madre. - Ora chiude? 1847 01:42:40,113 --> 01:42:42,490 Carla, ti amo! Ti amo! 1848 01:42:42,490 --> 01:42:44,576 - Mamma! - Anch'io ti amo, tesoro. 1849 01:42:44,576 --> 01:42:46,578 - Benjamin, apri la porta. - Non posso! 1850 01:42:46,578 --> 01:42:48,496 Abbiamo un'ascia, giusto? E se la rompessimo? 1851 01:42:48,496 --> 01:42:50,206 Pensa a qualcun altro oltre a te stesso. 1852 01:42:53,793 --> 01:42:55,628 Vai a prenderla, Ben. 1853 01:43:22,864 --> 01:43:24,198 OH! 1854 01:44:25,718 --> 01:44:26,719 Stai bene. 1855 01:44:32,684 --> 01:44:34,018 Ci ho pensato. 1856 01:44:38,648 --> 01:44:44,153 Oggi dobbiamo assolutamente celebrare il mio bat mitzvah. 1857 01:44:50,284 --> 01:44:51,285 Non credo... 1858 01:44:53,579 --> 01:44:56,582 non saremo più i benvenuti al tempio. 1859 01:44:59,002 --> 01:45:02,213 Beh, sapete, il primo bat mitzvah è stato celebrato a casa. 1860 01:45:04,465 --> 01:45:05,717 Te l'avevo detto. 1861 01:45:07,885 --> 01:45:09,178 Questa è casa tua. 1862 01:45:13,850 --> 01:45:17,020 - Seguimi e basta. Ma non inciampare. - Okay. 1863 01:45:17,020 --> 01:45:18,146 Stai attento. 1864 01:45:18,146 --> 01:45:19,981 - È un po' ripida. - Sì. 1865 01:45:23,568 --> 01:45:25,528 - Sei con me? - Sì, sono con te. 1866 01:45:27,947 --> 01:45:29,365 Davvero bello. 1867 01:45:29,365 --> 01:45:31,576 Oh, mio ​​Dio. Guarda quanto è bello. Eh? 1868 01:45:32,118 --> 01:45:34,162 Pensavo proprio lì, giusto? 1869 01:45:36,122 --> 01:45:36,998 - Qui? - Sì. 1870 01:47:13,094 --> 01:47:14,095 Carla... 1871 01:47:20,601 --> 01:47:22,854 benvenuto alla prossima parte della tua vita. 1872 01:47:25,356 --> 01:47:26,649 Da qui in poi, 1873 01:47:27,608 --> 01:47:30,528 cosa fai, chi sei, 1874 01:47:31,863 --> 01:47:34,657 Dipende solo da te. 1875 01:47:36,742 --> 01:47:37,743 Amen. 1876 01:47:40,413 --> 01:47:41,706 Grazie, Ben. 1877 01:47:42,290 --> 01:47:43,291 Amen. 1878 01:47:47,503 --> 01:47:49,797 Quindi... Hmm! 1879 01:47:49,797 --> 01:47:51,966 Bene, cosa dovremmo fare adesso? 1880 01:47:52,758 --> 01:47:54,927 Tradizionalmente, organizzavamo una festa. 1881 01:47:56,387 --> 01:47:57,513 Oh, una festa. 1882 01:48:00,141 --> 01:48:01,893 Facciamo una festa. 1883 01:48:02,560 --> 01:48:03,561 Va bene. 1884 01:48:22,622 --> 01:48:27,293 ♪ Dammi la tua mano E io ti darò la mia ♪ 1885 01:48:28,127 --> 01:48:32,757 ♪ Segui me e la mia bottiglia di vino ♪ 1886 01:48:32,757 --> 01:48:38,888 ♪ E balleremo sotto le stelle Balleremo sotto le stelle ♪ 1887 01:48:38,888 --> 01:48:44,393 ♪ Non ho preoccupazioni Respiro l'aria di campagna ♪ 1888 01:48:44,393 --> 01:48:49,440 ♪ Tenendoti per mano Questo è un ricordo che condivideremo ♪ 1889 01:48:54,904 --> 01:49:00,201 ♪ Raccontami i tuoi segreti e raccontami i tuoi sogni ♪ 1890 01:49:00,201 --> 01:49:05,081 ♪ Racconterò storie Dei miei vari piani ♪ 1891 01:49:05,081 --> 01:49:10,920 ♪ Adoro fare il pagliaccio Fare il pagliaccio ♪ 1892 01:49:10,920 --> 01:49:16,008 ♪ Ho tutta la mia vita, continuerò a farla andare avanti ♪ 1893 01:49:16,008 --> 01:49:21,514 ♪ Ogni giorno faccio ridere così tanto qualcuno ♪ 1894 01:49:21,514 --> 01:49:26,811 ♪ Che piangono lacrime e hanno lo stomaco segnato ♪ 1895 01:49:26,811 --> 01:49:32,400 ♪ Mentre ballo con te ti farò ridere anche io ♪ 1896 01:49:32,400 --> 01:49:37,697 ♪ E finalmente vedrai che ti rendo felice ♪ 1897 01:49:37,697 --> 01:49:42,493 ♪ Questa è una fantasia, è vera ♪ 1898 01:49:44,287 --> 01:49:49,166 ♪ Facciamo una risatina e guardiamo il lago ♪ 1899 01:49:49,959 --> 01:49:55,172 ♪ Spero di vedere che stai sorridendo in modo falso ♪ 1900 01:49:55,172 --> 01:50:00,678 ♪ La vita è un sogno, la vita è un sogno ♪ 1901 01:50:00,678 --> 01:50:06,225 ♪ Niente può andare storto Niente può andare storto ♪ 1902 01:50:06,225 --> 01:50:11,188 ♪ Cattureremo rane e ci siederemo sui tronchi E la nostra notte durerà a lungo ♪ 1903 01:50:16,277 --> 01:50:21,574 ♪ Ogni giorno faccio ridere così tanto qualcuno ♪ 1904 01:50:21,574 --> 01:50:26,787 ♪ Che piangono lacrime e hanno lo stomaco segnato ♪ 1905 01:50:26,787 --> 01:50:32,376 ♪ Mentre ballo con te ti farò ridere anche io ♪ 1906 01:50:32,376 --> 01:50:37,590 ♪ E finalmente vedrai che ti rendo felice ♪ 1907 01:50:37,590 --> 01:50:42,303 ♪ Questa è una fantasia, è vera ♪ 1908 01:50:44,513 --> 01:50:48,768 ♪ Dammi la tua mano E io ti darò la mia ♪ 1909 01:50:49,602 --> 01:50:54,357 ♪ Segui me e la mia bottiglia di vino ♪ 1910 01:50:54,357 --> 01:51:00,613 ♪ E balleremo sotto le stelle Balleremo sotto le stelle ♪ 1911 01:51:00,613 --> 01:51:06,035 ♪ Non ho preoccupazioni Respiro l'aria di campagna ♪ 1912 01:51:06,035 --> 01:51:11,624 ♪ Tenendoti per mano Questo è un ricordo che condivideremo ♪