1 00:00:01,794 --> 00:00:04,625 [onheilspellende muziek] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 3 00:00:04,728 --> 00:00:11,701 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 5 00:00:13,047 --> 00:00:15,498 [vlammen loeien] 6 00:00:21,297 --> 00:00:24,300 [onheilspellende muziek] 7 00:00:24,403 --> 00:00:27,303 De persoon met een verhard scepticisme, 8 00:00:27,406 --> 00:00:30,547 net als de persoon met een verharde goedgelovigheid, 9 00:00:30,651 --> 00:00:33,447 kan niet bereikt worden. 10 00:00:33,550 --> 00:00:36,277 Ze geloven het gewoon of ze geloven het niet 11 00:00:36,381 --> 00:00:38,624 op bijna religieus niveau. 12 00:00:47,461 --> 00:00:50,395 Bewijs is geen bewijs, maar het is iets dat ons in verwarring brengt 13 00:00:50,498 --> 00:00:52,638 op het spoor van bewijs. 14 00:00:52,742 --> 00:00:55,572 Maar deze banden moeten in overweging worden genomen 15 00:00:55,676 --> 00:00:57,643 de Heilige Graal voor mensen die 16 00:00:57,747 --> 00:01:00,612 geïnteresseerd in ontmoetingen met buitenaardse wezens. 17 00:01:18,595 --> 00:01:20,287 Het verhaal van het Farrington Huis 18 00:01:20,390 --> 00:01:22,875 is een soort stadslegende geworden in Toronto, 19 00:01:22,979 --> 00:01:25,395 en Canada. 20 00:01:25,499 --> 00:01:28,295 Een paranormale groep in het begin van de jaren 2000 21 00:01:28,398 --> 00:01:30,987 verzamelde anekdotisch bewijs van, weet je, 22 00:01:31,091 --> 00:01:35,336 iemand die een soort grijze vorm ziet. 23 00:01:37,442 --> 00:01:40,238 De aantrekkingskracht van de UFO-verbinding 24 00:01:40,341 --> 00:01:45,001 zal zeker nieuwsgierige mensen aantrekken . 25 00:01:45,105 --> 00:01:46,761 Ik doe mijn ding, gewoon wat rondneuzen, 26 00:01:46,865 --> 00:01:49,730 een beetje zon krijgen. 27 00:01:49,833 --> 00:01:51,145 Het draagt ​​bij aan de mystiek 28 00:01:51,249 --> 00:01:56,426 in welke verhalen zich in de loop van de tijd blijven afspelen. 29 00:01:56,530 --> 00:01:58,221 Ik ben er vrij zeker van dat we dat niet zijn 30 00:01:58,325 --> 00:02:00,085 inheemse volkeren van deze wereld. 31 00:02:00,189 --> 00:02:03,226 Dat zal ik je vertellen. 32 00:02:03,330 --> 00:02:05,263 In termen van de menselijke natuur, 33 00:02:05,366 --> 00:02:08,783 er zit meer spanning in het nastreven van iets 34 00:02:08,887 --> 00:02:12,442 dan in het vangen van iets. 35 00:02:12,546 --> 00:02:14,582 Zolang mensen ernaar jagen, 36 00:02:14,686 --> 00:02:16,481 het is net alsof de schatkaart tevoorschijn komt. 37 00:02:16,584 --> 00:02:18,897 En wij vragen ons af, wat zal het onthullen? 38 00:02:19,000 --> 00:02:21,831 Wat de hel? 39 00:02:21,934 --> 00:02:23,108 Wauw. 40 00:02:23,212 --> 00:02:24,454 En het kan een beetje zo zijn 41 00:02:24,558 --> 00:02:28,355 met deze geroemde bewijzen. 42 00:02:28,458 --> 00:02:32,082 Als we bewijs krijgen voor buitenaards leven, 43 00:02:32,186 --> 00:02:36,086 Alles wat we dachten te weten wordt in twijfel getrokken. 44 00:02:36,190 --> 00:02:38,951 [statisch gedreun] 45 00:02:39,055 --> 00:02:42,196 [radiogeklets] 46 00:02:45,786 --> 00:02:48,651 [onheilspellende muziek] 47 00:02:48,754 --> 00:02:55,692 48 00:02:59,800 --> 00:03:04,460 Segura, we zijn er. 49 00:03:15,609 --> 00:03:17,852 Blijf dichtbij en houd de camera draaiende. 50 00:03:17,956 --> 00:03:19,406 Wij leggen alles vast. 51 00:03:22,857 --> 00:03:24,687 Houd je ogen open en je mond dicht. 52 00:03:24,790 --> 00:03:28,000 Deze bemanning hier - deze bemanning is nu jullie familie, 53 00:03:28,104 --> 00:03:29,899 je mama en papa. 54 00:03:30,002 --> 00:03:32,177 Doe precies wat ze zeggen. 55 00:03:32,281 --> 00:03:34,075 Als je een van deze bevelen negeert , 56 00:03:34,179 --> 00:03:36,146 Ik ga mijn voet in je kont breken. 57 00:03:36,250 --> 00:03:39,219 [statisch gedreun] 58 00:03:44,845 --> 00:03:46,847 Hé, kind, kijk eens levendig. 59 00:03:48,814 --> 00:03:50,437 Ik heb dus geen garantie dat het zo blijft... 60 00:03:50,540 --> 00:03:52,059 - Iedereen... - Maar probeer het eens. 61 00:03:52,162 --> 00:03:53,888 Dit is Segura. 62 00:03:53,992 --> 00:03:55,821 Ja, hallo, jongens. 63 00:04:00,861 --> 00:04:03,484 ET bodycam zou moeten werken. 64 00:04:03,588 --> 00:04:04,796 Oké, luister even. 65 00:04:04,899 --> 00:04:06,073 Doe wat je wilt. 66 00:04:06,176 --> 00:04:08,731 Ik heb slecht nieuws. 67 00:04:08,834 --> 00:04:10,284 Verdomme. 68 00:04:10,388 --> 00:04:13,391 Maar deze keer is er ook een lichtpuntje. 69 00:04:13,494 --> 00:04:17,118 Gisteravond was er weer een ontvoering. 70 00:04:17,222 --> 00:04:21,295 Dat zijn er 17 in drie maanden, allemaal baby's. 71 00:04:21,399 --> 00:04:22,883 Jezus. 72 00:04:22,986 --> 00:04:25,195 Het goede nieuws is dat iemand de man die het deed, heeft gevolgd. 73 00:04:25,299 --> 00:04:28,164 en we hebben een locatie. 74 00:04:28,268 --> 00:04:30,062 Ik weet dat we hier allemaal een einde aan willen maken. 75 00:04:30,166 --> 00:04:32,375 Vanavond krijgen we onze kans. 76 00:04:34,515 --> 00:04:35,861 - Wie de fuck heeft dit geplaatst? - Oh, fuck. 77 00:04:35,965 --> 00:04:37,760 Hé man, ik wilde alleen maar volledig zijn. 78 00:04:37,863 --> 00:04:38,899 Het spijt me. - Rustig maar. 79 00:04:39,002 --> 00:04:39,969 Ga zitten. 80 00:04:40,072 --> 00:04:41,350 Neem een ​​foto of zoiets, oké? 81 00:04:41,453 --> 00:04:43,006 Wat kijk je nou? 82 00:04:45,215 --> 00:04:49,047 Die gast begint een lastpost te worden, en dat weet je dondersgoed. 83 00:04:49,150 --> 00:04:51,221 Ik snap het. 84 00:04:51,325 --> 00:04:53,085 Ik regel het wel. 85 00:04:53,189 --> 00:04:54,949 Wat is hier in godsnaam aan de hand? 86 00:04:55,053 --> 00:04:56,261 We hadden een fucking afspraak. 87 00:04:56,365 --> 00:04:58,436 Je weet verdomme hoe dat afloopt. 88 00:04:58,539 --> 00:05:01,956 Als jij erbij bent, kan ik dit niet toestaan. 89 00:05:02,060 --> 00:05:03,372 Je wordt gek. 90 00:05:03,475 --> 00:05:06,271 Kijk, bro, daar -- er is geen fucking manier 91 00:05:06,375 --> 00:05:08,031 Jij houdt mij hierbuiten. 92 00:05:08,135 --> 00:05:10,827 Dat weet ik. 93 00:05:10,931 --> 00:05:12,726 Dus het gaat goed? 94 00:05:14,900 --> 00:05:17,109 [geweren klikken] 95 00:05:17,213 --> 00:05:18,421 Hoi. 96 00:05:23,771 --> 00:05:24,945 Maak je nou een grapje? 97 00:05:25,048 --> 00:05:26,015 Rot op. 98 00:05:26,118 --> 00:05:28,707 Hé, lijkzak, kom hier. 99 00:05:31,261 --> 00:05:33,540 Nu ben je een munitietas. 100 00:05:33,643 --> 00:05:35,473 [lacht] 101 00:05:35,576 --> 00:05:37,475 Ik hoop dat je er klaar voor bent, rookie. 102 00:05:42,825 --> 00:05:44,413 Verdomme. 103 00:05:46,449 --> 00:05:48,589 Kom op. Kom op. Kom op! 104 00:05:48,693 --> 00:05:49,832 Laad maar op! 105 00:05:59,082 --> 00:06:01,947 [onheilspellende muziek] 106 00:06:02,051 --> 00:06:05,192 107 00:06:05,295 --> 00:06:08,298 Hé man, wil je wat kauwgom? 108 00:06:08,402 --> 00:06:10,508 Sergeant. 109 00:06:10,611 --> 00:06:13,856 Deze nieuweling is hier weer en verpest het. 110 00:06:13,959 --> 00:06:16,790 Hé. Hé. 111 00:06:16,893 --> 00:06:18,274 Zijn kind is een van de vermiste personen. 112 00:06:18,378 --> 00:06:19,344 Oh. 113 00:06:19,448 --> 00:06:20,380 Bemoei je maar met je eigen zaken, 114 00:06:20,483 --> 00:06:21,450 laat dat kleine lichtje maar knipperen, 115 00:06:21,553 --> 00:06:22,830 en dan komt het goed. 116 00:06:27,559 --> 00:06:28,802 [statisch gedreun] 117 00:06:28,905 --> 00:06:30,804 Wauw, wauw, wauw, wauw, wauw. 118 00:06:35,256 --> 00:06:36,810 Zie je dit? 119 00:06:39,122 --> 00:06:40,883 Wat is dat? 120 00:06:44,162 --> 00:06:45,266 Wat de-- 121 00:06:45,370 --> 00:06:46,578 Sergeant, u zei iemand 122 00:06:46,682 --> 00:06:49,409 volgde de man naar een locatie. 123 00:06:49,512 --> 00:06:51,514 Dat ziet er niet uit als een gewone kerel 124 00:06:51,618 --> 00:06:53,551 die kettingzaag bij zich dragen. 125 00:06:53,654 --> 00:06:55,518 Waar hebben we het over? 126 00:06:55,622 --> 00:06:58,521 Wat het ook is, wij doden het. 127 00:06:58,625 --> 00:06:59,522 Laten we gaan. Laten we gaan. 128 00:06:59,626 --> 00:07:01,766 Beweeg, beweeg, beweeg! 129 00:07:03,112 --> 00:07:05,148 [geweren klikken] 130 00:07:12,949 --> 00:07:15,814 [onheilspellende muziek] 131 00:07:15,918 --> 00:07:17,540 132 00:07:17,644 --> 00:07:19,542 Ivy, kijk naar het raam. 133 00:07:19,646 --> 00:07:21,751 Ik zie niets. 134 00:07:21,855 --> 00:07:23,373 - Waar wachten we nog op? - Ssst. 135 00:07:23,477 --> 00:07:24,409 Laat maar. 136 00:07:24,513 --> 00:07:26,031 ET, verdomme. 137 00:07:32,382 --> 00:07:33,694 Wat de fuck? 138 00:07:33,798 --> 00:07:34,626 Hoi. 139 00:07:34,730 --> 00:07:36,179 [voetstappen echoën] 140 00:07:38,458 --> 00:07:40,529 Wat de fuck was dat? 141 00:07:40,632 --> 00:07:41,530 Jezus, daar gaan we. 142 00:07:41,633 --> 00:07:42,807 [grommend] 143 00:07:42,910 --> 00:07:44,118 Maak je klaar. 144 00:07:44,222 --> 00:07:47,397 [grommend] 145 00:07:47,501 --> 00:07:48,847 Weer eentje minder. 146 00:07:48,951 --> 00:07:50,124 ET, links. 147 00:07:52,161 --> 00:07:53,127 [grommend] 148 00:07:53,231 --> 00:07:54,543 Haal het van me af! 149 00:07:54,646 --> 00:07:55,544 Hij heeft mij! 150 00:07:55,647 --> 00:07:57,062 Haal het eraf! 151 00:07:57,166 --> 00:07:59,271 [kreunend] 152 00:07:59,375 --> 00:08:00,410 [geweerschoten] 153 00:08:00,514 --> 00:08:01,377 Heb hem. 154 00:08:01,481 --> 00:08:02,689 Verdomme! 155 00:08:02,792 --> 00:08:03,621 ET! 156 00:08:03,724 --> 00:08:05,657 Aubert, Bennet, ga met hem mee. 157 00:08:05,761 --> 00:08:07,521 Hé. Jij niet, jongen. 158 00:08:07,625 --> 00:08:08,798 Blijf bij mij. 159 00:08:08,902 --> 00:08:12,699 [geweerschoten] 160 00:08:12,802 --> 00:08:15,874 [grommend, grommend] 161 00:08:21,570 --> 00:08:24,434 [dramatische muziek] 162 00:08:24,538 --> 00:08:27,403 163 00:08:27,507 --> 00:08:28,404 [grommend] 164 00:08:28,508 --> 00:08:29,439 [geweerschot] 165 00:08:29,543 --> 00:08:31,994 [zware ademhaling] 166 00:08:32,097 --> 00:08:33,064 [schreeuwend] 167 00:08:33,167 --> 00:08:34,583 Shit! 168 00:08:44,109 --> 00:08:46,422 Verdomme. 169 00:08:46,526 --> 00:08:48,424 Shit! [grommend] 170 00:08:48,528 --> 00:08:49,839 [geweerschot] 171 00:08:51,565 --> 00:08:52,393 We zijn ET kwijt. 172 00:08:52,497 --> 00:08:53,429 Neuken. 173 00:08:53,533 --> 00:08:54,775 Aubert, ga. 174 00:08:54,879 --> 00:08:56,052 Erop. 175 00:08:56,156 --> 00:08:58,089 [grommend] 176 00:09:01,955 --> 00:09:03,715 [gillend] 177 00:09:06,442 --> 00:09:07,339 Alles is veilig. 178 00:09:07,443 --> 00:09:08,720 Laten we gaan. 179 00:09:08,824 --> 00:09:09,963 Goed gedaan, man. 180 00:09:10,066 --> 00:09:14,105 [dramatische muziek] 181 00:09:14,208 --> 00:09:20,387 182 00:09:20,490 --> 00:09:21,353 Ooievaar, laten we gaan! 183 00:09:21,457 --> 00:09:22,769 Oh, shit. 184 00:09:26,462 --> 00:09:27,497 Hé jongens. 185 00:09:27,601 --> 00:09:28,498 Jongens, jullie willen zien-- 186 00:09:28,602 --> 00:09:31,674 [kettingzaag draait] 187 00:09:31,778 --> 00:09:35,678 Wat de fuck? 188 00:09:35,782 --> 00:09:36,955 Sta op. Sta op. Sta op. 189 00:09:37,059 --> 00:09:38,232 - Oh, shit. - Kom op. 190 00:09:38,336 --> 00:09:40,303 Kom op. Kom op. 191 00:09:40,407 --> 00:09:41,477 Wat de fuck? 192 00:09:41,581 --> 00:09:42,512 [grommend] 193 00:09:42,616 --> 00:09:43,859 Shit! 194 00:09:43,962 --> 00:09:46,137 Je moet wel een grapje maken. 195 00:09:47,414 --> 00:09:51,245 [kettingzaag draait op afstand] 196 00:09:51,349 --> 00:09:54,076 Vind het, vind het. 197 00:09:54,179 --> 00:09:55,077 Oh, verdomme. 198 00:09:55,180 --> 00:09:56,181 Shit. 199 00:09:56,285 --> 00:09:57,251 Waar is het verdomde licht? 200 00:09:57,355 --> 00:09:59,633 Verdomme. Kom op. 201 00:09:59,737 --> 00:10:02,498 [kettingzaag gerommel] 202 00:10:02,602 --> 00:10:04,362 Ssst. Sst. 203 00:10:07,779 --> 00:10:09,229 [grommend] 204 00:10:09,332 --> 00:10:10,299 Sst. 205 00:10:13,302 --> 00:10:15,097 [grommend] 206 00:10:15,200 --> 00:10:20,343 [zware ademhaling] 207 00:10:20,447 --> 00:10:23,346 [zacht gezang] 208 00:10:27,661 --> 00:10:28,628 Wauw, wauw, wauw! 209 00:10:28,731 --> 00:10:31,354 Wat is het? 210 00:10:31,458 --> 00:10:32,424 Verdomme. 211 00:10:32,528 --> 00:10:33,425 Nog twee! 212 00:10:33,529 --> 00:10:35,289 Er zijn er nog twee. 213 00:10:35,393 --> 00:10:36,290 Rot op! 214 00:10:36,394 --> 00:10:39,121 [geweerschoten] 215 00:10:39,224 --> 00:10:40,501 Jongens, het gaat goed met mij! 216 00:10:40,605 --> 00:10:41,571 Wat doe je daarboven? 217 00:10:41,675 --> 00:10:42,572 Kom hierheen! 218 00:10:42,676 --> 00:10:44,436 [kettingzaag draait] 219 00:10:44,540 --> 00:10:45,437 Verdomme! 220 00:10:45,541 --> 00:10:46,680 Verdomme. 221 00:10:51,271 --> 00:10:54,723 [schreeuwend] 222 00:11:05,319 --> 00:11:06,666 Jezus, man. 223 00:11:06,769 --> 00:11:09,461 [zware ademhaling] 224 00:11:09,565 --> 00:11:11,222 Herlaad iedereen. 225 00:11:11,325 --> 00:11:12,430 Bennet, controleer goed. 226 00:11:12,533 --> 00:11:14,259 Kopiëren. 227 00:11:14,363 --> 00:11:15,191 Iemand gewond? 228 00:11:15,295 --> 00:11:16,296 Ik ben goed. 229 00:11:16,399 --> 00:11:18,194 Niets bijzonders. 230 00:11:18,298 --> 00:11:21,232 ET, geluid uit. 231 00:11:21,335 --> 00:11:22,474 Aubert, controleer hem. 232 00:11:27,307 --> 00:11:28,584 Laat eens kijken, jongetje. 233 00:11:28,688 --> 00:11:29,758 Kijk naar mij. 234 00:11:29,861 --> 00:11:31,276 Je hebt het goed gedaan. 235 00:11:33,313 --> 00:11:34,245 Het gaat goed met het kind. 236 00:11:34,348 --> 00:11:35,591 Het is niet zijn bloed. 237 00:11:35,695 --> 00:11:37,731 Hé, kijk hier eens naar. 238 00:11:46,878 --> 00:11:48,362 Het is hetzelfde verband. 239 00:11:48,466 --> 00:11:51,711 Het is dezelfde wond bij ieder van hen. 240 00:11:54,610 --> 00:11:57,095 Een soort ritueel? 241 00:11:57,199 --> 00:11:59,063 God weet het. 242 00:11:59,166 --> 00:12:02,342 [geklapper] 243 00:12:02,445 --> 00:12:03,584 En nu? 244 00:12:03,688 --> 00:12:05,241 Nu gaan we omhoog. 245 00:12:16,736 --> 00:12:19,255 Verdomme. 246 00:12:19,359 --> 00:12:21,568 [kind huilt] 247 00:12:21,671 --> 00:12:22,983 Riley. Riley! 248 00:12:23,087 --> 00:12:23,812 Riley! 249 00:12:23,915 --> 00:12:25,123 Riley! - Hé, stop. 250 00:12:25,227 --> 00:12:26,021 Stop! 251 00:12:26,124 --> 00:12:27,160 Hij gaat zichzelf vermoorden. 252 00:12:27,263 --> 00:12:28,299 Stop. 253 00:12:28,402 --> 00:12:30,232 Als we doen wat hij net deed, sterven we allemaal. 254 00:12:30,335 --> 00:12:31,647 Begrijp je het? 255 00:12:31,751 --> 00:12:32,855 Wij doen dit goed. - Oké. 256 00:12:32,959 --> 00:12:34,132 - Oké? - Oké. 257 00:12:34,236 --> 00:12:36,652 Rechts. 258 00:12:36,756 --> 00:12:37,687 Verdomme. 259 00:12:37,791 --> 00:12:39,137 Verdomme. 260 00:12:41,622 --> 00:12:43,038 Wat de fuck zijn dit voor gekken 261 00:12:43,141 --> 00:12:45,109 wat doe je toch met baby's? 262 00:12:50,217 --> 00:12:51,356 ET? 263 00:12:51,460 --> 00:12:52,599 ET, ben jij dat? 264 00:12:52,702 --> 00:12:54,256 Sst! 265 00:12:54,359 --> 00:12:55,913 [geklapper] 266 00:13:08,649 --> 00:13:09,961 Het is geblokkeerd. 267 00:13:17,624 --> 00:13:18,763 Wat de fuck was dat? 268 00:13:18,867 --> 00:13:21,283 Schiet hem in de knieën. 269 00:13:21,386 --> 00:13:22,284 Verdomme. 270 00:13:22,387 --> 00:13:23,319 [deur slaat dicht] 271 00:13:23,423 --> 00:13:26,357 [zware ademhaling] 272 00:13:37,955 --> 00:13:39,508 Laten we eens kijken. 273 00:13:44,720 --> 00:13:45,894 Hé, kijk hier eens naar. 274 00:13:45,997 --> 00:13:47,896 Godverdomme. 275 00:13:47,999 --> 00:13:50,484 Kwam dwars door het plafond heen. 276 00:13:50,588 --> 00:13:52,866 Wat deed? 277 00:13:52,970 --> 00:13:56,145 Dat. 278 00:13:56,249 --> 00:13:58,492 Wat zien we hier, sergeant? 279 00:13:58,596 --> 00:14:00,391 Een soort meteoor? 280 00:14:00,494 --> 00:14:01,392 Ik weet het niet. 281 00:14:01,495 --> 00:14:03,566 Maar het is opengebarsten. 282 00:14:03,670 --> 00:14:05,430 Alsof er iets uit kroop. 283 00:14:07,053 --> 00:14:08,502 Wat het ook is, wij raken het niet aan. 284 00:14:08,606 --> 00:14:09,883 Hoor je me? [krakend] 285 00:14:09,987 --> 00:14:10,850 Hé, achter je! 286 00:14:10,953 --> 00:14:12,230 Shit. 287 00:14:12,334 --> 00:14:13,991 Schiet er niet op. Het ziet er ziek uit. 288 00:14:14,094 --> 00:14:15,406 Ik wil niet dat al die shit over ons heen komt. 289 00:14:15,509 --> 00:14:16,752 Ach, laat maar. 290 00:14:16,856 --> 00:14:18,512 [geweerschot] 291 00:14:18,616 --> 00:14:19,893 Verdomme, Aubert. 292 00:14:19,997 --> 00:14:20,790 - Verdomme. - Vrij. 293 00:14:20,894 --> 00:14:22,102 Hij is alleen. 294 00:14:22,206 --> 00:14:24,242 Wauw, wauw, wauw, wauw. 295 00:14:24,346 --> 00:14:26,520 Kijk naar hem. 296 00:14:26,624 --> 00:14:29,109 Hij is helemaal van de kaart. 297 00:14:29,213 --> 00:14:31,249 Nog een verband. 298 00:14:31,353 --> 00:14:33,424 Bennet, richt een pistool op hem. 299 00:14:36,323 --> 00:14:38,291 [grommend] 300 00:14:43,537 --> 00:14:45,608 Kijk daar eens. 301 00:14:52,098 --> 00:14:53,582 Hij heeft geen hersens. 302 00:14:53,685 --> 00:14:55,860 Of zijn hoofd is leeg. 303 00:14:55,964 --> 00:14:57,586 Oh mijn God. 304 00:14:57,689 --> 00:14:59,415 Ik zou me meer zorgen maken over waar zijn hersenen naartoe zijn gegaan 305 00:14:59,519 --> 00:15:01,279 in de eerste plaats. 306 00:15:05,559 --> 00:15:10,081 Hé, lijkzak, doe je camera hierin. 307 00:15:16,536 --> 00:15:18,331 [schreeuwt] 308 00:15:18,434 --> 00:15:19,849 [baby huilt] 309 00:15:19,953 --> 00:15:20,816 Help! 310 00:15:20,920 --> 00:15:22,956 Fuck. Dat is ET. 311 00:15:23,060 --> 00:15:25,303 Hulp. 312 00:15:25,407 --> 00:15:26,477 Wacht even, ET! 313 00:15:26,580 --> 00:15:27,616 Wij komen daarheen. 314 00:15:27,719 --> 00:15:28,997 [baby koert] 315 00:15:29,100 --> 00:15:30,895 Ssst, sst. Stil. 316 00:15:30,999 --> 00:15:32,000 Twinkel, twinkel... 317 00:15:32,103 --> 00:15:33,933 Ik denk dat ik iets zie. 318 00:15:34,036 --> 00:15:39,524 Kleine ster, 319 00:15:39,628 --> 00:15:45,910 wat vraag ik me af... 320 00:15:46,014 --> 00:15:46,911 wat jij bent. 321 00:15:47,015 --> 00:15:49,327 Ah! 322 00:15:49,431 --> 00:15:51,019 Wacht. 323 00:15:51,122 --> 00:15:52,399 Er is iets daarboven. 324 00:15:52,503 --> 00:15:55,023 Er is iets daarboven. 325 00:15:55,126 --> 00:15:56,472 Bennet, licht. 326 00:15:56,576 --> 00:15:57,542 Neuken. 327 00:16:02,444 --> 00:16:03,410 Wij komen hier niet doorheen. 328 00:16:03,514 --> 00:16:04,446 Neuken. 329 00:16:04,549 --> 00:16:06,517 Hé, wacht, wacht. 330 00:16:06,620 --> 00:16:09,037 En hoe zit het met de kettingzaag? 331 00:16:09,140 --> 00:16:10,762 Oh, ja. 332 00:16:10,866 --> 00:16:12,178 Ja, doe dat. 333 00:16:12,281 --> 00:16:13,489 Aubert, kom met mij mee. 334 00:16:17,597 --> 00:16:20,427 [onheilspellende muziek] 335 00:16:20,531 --> 00:16:24,052 336 00:16:24,155 --> 00:16:25,329 Ja hoor, dat heb je begrepen. 337 00:16:29,160 --> 00:16:33,958 [kreunend] 338 00:16:34,062 --> 00:16:37,237 [grommend, grommend] 339 00:16:49,767 --> 00:16:53,012 [grommend] 340 00:16:54,461 --> 00:16:57,430 [onderdrukkend] 341 00:16:58,879 --> 00:17:01,813 [kettingzaag zoemt] 342 00:17:09,166 --> 00:17:11,064 Je bent daar je hoofd kwijtgeraakt , hè? 343 00:17:11,168 --> 00:17:12,928 Ga, ga! 344 00:17:13,032 --> 00:17:15,827 [kettingzaag gerommel] 345 00:17:19,245 --> 00:17:20,453 Ivy, neem het. 346 00:17:20,556 --> 00:17:22,489 Ik zie geen reet. 347 00:17:22,593 --> 00:17:24,836 Als we niet door die deur komen, zijn we allemaal dood ! 348 00:17:24,940 --> 00:17:25,837 Neuken. 349 00:17:25,941 --> 00:17:26,942 Neuken. 350 00:17:27,046 --> 00:17:28,357 [hijgen] 351 00:17:32,568 --> 00:17:33,914 - Laten we gaan! - Er is een deur. 352 00:17:34,018 --> 00:17:34,950 Er is een deur. 353 00:17:35,054 --> 00:17:36,020 Jij bent de eerste. 354 00:17:36,124 --> 00:17:37,297 Kom op, kom op, kom op. 355 00:17:37,401 --> 00:17:39,748 Ga, ga, ga, ga, ga, ga, ga, ga, ga. 356 00:17:39,851 --> 00:17:41,025 Ik pas er niet in. Ik zit vast. 357 00:17:41,129 --> 00:17:42,164 Camera, camera. Kom hier. 358 00:17:42,268 --> 00:17:43,200 Geef het me, geef het me, geef het me. 359 00:17:43,303 --> 00:17:44,408 Stap in, Tommy. 360 00:17:44,511 --> 00:17:46,444 Door, door, door. 361 00:17:46,548 --> 00:17:47,514 Verdomme. 362 00:17:47,618 --> 00:17:48,895 - Laten we gaan, laten we gaan. - Kom op. 363 00:17:48,998 --> 00:17:50,103 Kom op. - Mijn hoed. 364 00:17:50,207 --> 00:17:51,104 Waar is mijn hoed? - Hier, hier, hier, hier. 365 00:17:51,208 --> 00:17:52,416 Verdomme. 366 00:17:52,519 --> 00:17:53,865 Verdomme. 367 00:17:53,969 --> 00:17:55,419 Verplaatsen. 368 00:17:55,522 --> 00:17:58,560 Kom op. 369 00:17:58,663 --> 00:18:02,150 Oh, man. 370 00:18:02,253 --> 00:18:05,084 [opwindbaar speelgoedmuziek] 371 00:18:05,187 --> 00:18:06,637 372 00:18:06,740 --> 00:18:07,879 Klimop. 373 00:18:07,983 --> 00:18:11,159 [statisch gedreun] 374 00:18:11,262 --> 00:18:15,128 [baby koert] 375 00:18:15,232 --> 00:18:16,025 Wacht, wacht, wacht, wacht, wacht, wacht. 376 00:18:16,129 --> 00:18:17,303 Niet schieten. 377 00:18:17,406 --> 00:18:19,098 Hij heeft een van de baby's. 378 00:18:19,201 --> 00:18:23,032 [kreunt] 379 00:18:23,136 --> 00:18:26,760 [baby koert] 380 00:18:26,864 --> 00:18:32,904 Hoog boven de boom, zo hoog, 381 00:18:33,008 --> 00:18:35,769 zoals de vogels in-- 382 00:18:35,873 --> 00:18:37,357 Sergeant. 383 00:18:42,431 --> 00:18:43,984 EN. 384 00:18:44,088 --> 00:18:47,126 Ben jij daar? 385 00:18:47,229 --> 00:18:50,163 Wat er ook is, wat er ook verantwoordelijk is, 386 00:18:50,267 --> 00:18:52,717 laat het lonen. 387 00:18:52,821 --> 00:18:55,548 Er is geen beloning voor wie met extra munitie naar huis gaat. 388 00:18:55,651 --> 00:18:56,790 Amen, zuster. 389 00:19:04,764 --> 00:19:07,353 Hé Segura. 390 00:19:07,456 --> 00:19:09,217 Draag dat uniform. 391 00:19:16,016 --> 00:19:18,881 [onheilspellende muziek] 392 00:19:18,985 --> 00:19:25,923 393 00:19:34,932 --> 00:19:37,417 [verre baby koert] 394 00:19:40,800 --> 00:19:43,699 [opwindbaar speelgoedmuziek] 395 00:19:43,803 --> 00:19:50,741 396 00:19:51,811 --> 00:19:52,950 Verdomme. 397 00:19:57,230 --> 00:19:58,127 Bah. 398 00:19:58,231 --> 00:19:59,163 [gilt] 399 00:19:59,267 --> 00:20:00,578 Bah. 400 00:20:00,682 --> 00:20:01,441 Bah. 401 00:20:01,545 --> 00:20:02,684 Wat is dit in hemelsnaam? 402 00:20:02,787 --> 00:20:04,686 Bah. 403 00:20:04,789 --> 00:20:07,378 [gejank] 404 00:20:16,698 --> 00:20:19,735 [piepend] 405 00:20:29,089 --> 00:20:31,885 Oh mijn God. 406 00:20:31,989 --> 00:20:32,852 [baby koert] 407 00:20:32,955 --> 00:20:33,853 Oh, verdomme. 408 00:20:33,956 --> 00:20:37,166 [krakend] 409 00:20:37,270 --> 00:20:38,478 Wat de fuck? 410 00:20:38,582 --> 00:20:40,066 Wat de fuck is dat? 411 00:20:40,169 --> 00:20:41,101 Wat de fuck is dit? 412 00:20:41,205 --> 00:20:43,034 [gerommel] 413 00:20:43,138 --> 00:20:45,244 Oh, verdomme. 414 00:20:45,347 --> 00:20:48,799 Het voedt de verdomde baby. 415 00:20:48,902 --> 00:20:51,733 [onheilspellende muziek] 416 00:20:51,836 --> 00:20:54,701 [sissend] 417 00:20:54,805 --> 00:20:56,669 [gorgelend] 418 00:20:56,772 --> 00:20:59,775 Amigo, steek dit ding aan. 419 00:20:59,879 --> 00:21:02,675 [gillend] 420 00:21:12,719 --> 00:21:13,858 [brullend] 421 00:21:13,962 --> 00:21:15,653 Jongens, haal het van me af! Haal het van me af! 422 00:21:15,757 --> 00:21:16,792 Het heeft mij! 423 00:21:16,896 --> 00:21:18,000 Het heeft mij te pakken! 424 00:21:18,104 --> 00:21:21,003 [brullend] 425 00:21:27,147 --> 00:21:28,321 ET, wacht, wacht. 426 00:21:28,425 --> 00:21:29,253 Ik wil je dit niet aandoen , maat. 427 00:21:29,357 --> 00:21:30,254 Kom op, man. Blijf uit de buurt. 428 00:21:30,358 --> 00:21:31,220 Ik wil dit niet doen! 429 00:21:31,324 --> 00:21:33,257 Ivy, zet hem neer! 430 00:21:33,361 --> 00:21:34,948 [gespannen muziek] 431 00:21:35,052 --> 00:21:35,949 Maak het af. 432 00:21:36,053 --> 00:21:37,226 [geweerschot] 433 00:21:37,330 --> 00:21:38,227 [plof] 434 00:21:38,331 --> 00:21:39,263 Oef. 435 00:21:39,367 --> 00:21:42,093 Oké, staak het vuren. 436 00:21:42,197 --> 00:21:43,060 Oh, shit. 437 00:21:43,163 --> 00:21:44,061 [hoest] 438 00:21:44,164 --> 00:21:45,200 Kamer? 439 00:21:45,304 --> 00:21:46,477 Veilig? 440 00:21:46,581 --> 00:21:48,203 Ik heb het je verdomme verteld. 441 00:21:48,307 --> 00:21:52,380 [broek] Dus zo is het. 442 00:21:52,483 --> 00:21:53,415 Hé, hé. 443 00:21:53,519 --> 00:21:54,830 Zo gaat het niet. 444 00:21:54,934 --> 00:21:56,280 Oké? Je gaat niet dood. 445 00:21:56,384 --> 00:21:57,764 Nee, nee, nee. 446 00:21:57,868 --> 00:22:01,009 Om net als jullie te zijn, op jacht naar monsters-- 447 00:22:01,112 --> 00:22:02,044 Zoiets, jongen. 448 00:22:02,148 --> 00:22:03,149 Ja. 449 00:22:03,252 --> 00:22:06,325 Hé, welkom bij Warden. 450 00:22:06,428 --> 00:22:07,326 Jongens, help me hem op te tillen. 451 00:22:07,429 --> 00:22:11,468 [kreunt] 452 00:22:11,571 --> 00:22:13,435 Wat vertellen we de families? 453 00:22:13,539 --> 00:22:15,610 Misschien is het beter dat we dat niet doen. 454 00:22:20,960 --> 00:22:23,997 [baby koert] 455 00:22:27,449 --> 00:22:31,246 [brullend] 456 00:22:31,350 --> 00:22:33,352 [onderdrukkend] 457 00:22:37,217 --> 00:22:39,806 [statisch gedreun] 458 00:22:39,910 --> 00:22:43,638 In de jaren vijftig, een gezin van Chinese immigranten 459 00:22:43,741 --> 00:22:47,987 kwam vanuit Hong Kong aan in Toronto . 460 00:22:48,090 --> 00:22:51,749 Ze werden gevolgd door geluk in hun onroerend goed 461 00:22:51,853 --> 00:22:54,959 en commerciële inspanningen. 462 00:22:55,063 --> 00:22:58,307 Ze kochten een prachtig, ruim huis 463 00:22:58,411 --> 00:23:02,346 gebouwd aan het einde van het Victoriaanse tijdperk op een groot stuk land. 464 00:23:02,450 --> 00:23:04,037 [vreedzame muziek] 465 00:23:04,141 --> 00:23:08,594 De patriarch en matriarch zijn in de jaren 80 overleden, 466 00:23:08,697 --> 00:23:11,838 het huishouden overlaten aan hun oudste zoon, 467 00:23:11,942 --> 00:23:13,668 die uiteindelijk het huis op de plek zette 468 00:23:13,771 --> 00:23:15,601 te koop aangeboden begin jaren '90. 469 00:23:15,704 --> 00:23:19,190 Gedurende die periode van liquidatie van activa, 470 00:23:19,294 --> 00:23:21,296 hij verbleef in het huis. 471 00:23:21,400 --> 00:23:24,679 Hij begon last te krijgen van nachtmerries 472 00:23:24,782 --> 00:23:27,613 en 's nachts niet goed slapen . 473 00:23:27,716 --> 00:23:31,375 Maar wat ik ervan begrijp is dat het huis verkocht is. 474 00:23:31,479 --> 00:23:35,172 En de oudste zoon verdween daarna. 475 00:23:35,275 --> 00:23:40,591 De zoon was van mening dat het huis spookte 476 00:23:40,695 --> 00:23:44,630 of er waren een soort mysterieuze bezoekers, 477 00:23:44,733 --> 00:23:49,704 maar hij heeft nooit verklaard dat hij bezoek kreeg van buitenaardse wezens. 478 00:23:49,807 --> 00:23:51,982 In het Victoriaanse tijdperk hadden mensen mogelijk 479 00:23:52,085 --> 00:23:54,502 vreemde ervaringen met onbekende wezens. 480 00:23:54,605 --> 00:23:59,265 En ze hadden ook poltergeist of spook kunnen zeggen 481 00:23:59,368 --> 00:24:02,579 of, in de jaren vijftig, vanwege de tijdgeest, 482 00:24:02,682 --> 00:24:05,305 Ze hadden ook Marsman kunnen zeggen. 483 00:24:05,409 --> 00:24:09,068 Elke generatie heeft zijn eigen taal 484 00:24:09,171 --> 00:24:14,556 en eigen referentiepunten voor gerapporteerde ontmoetingen. 485 00:24:14,660 --> 00:24:16,662 De angst die iedereen in zijn greep houdt 486 00:24:16,765 --> 00:24:18,595 in dat soort situaties 487 00:24:18,698 --> 00:24:21,114 is dat ze gek genoemd zullen worden. 488 00:24:21,218 --> 00:24:26,672 Hij wil dus zijn geestelijke gezondheid bewijzen en een record vestigen 489 00:24:26,775 --> 00:24:33,092 bewijs met behulp van VHS-technologie van de vreemde gebeurtenissen. 490 00:24:33,195 --> 00:24:37,924 Er waren twee opnames van de oudste zoon. 491 00:24:38,028 --> 00:24:40,271 Eén was een POV, een Point of View, 492 00:24:40,375 --> 00:24:45,656 en een statische camera. 493 00:24:45,760 --> 00:24:48,348 Voor zover het een bewijsstuk betreft dat ik denk 494 00:24:48,452 --> 00:24:50,454 kan definitief worden genoemd, 495 00:24:50,558 --> 00:24:52,801 je zou een punt moeten kunnen bereiken 496 00:24:52,905 --> 00:24:56,909 waar de argumenten tegen het bewijsmateriaal 497 00:24:57,012 --> 00:24:59,670 beginnen meer een rek te worden 498 00:24:59,774 --> 00:25:01,534 dan de argumenten ervoor. 499 00:25:01,638 --> 00:25:04,641 Ik denk dat dit mijn definitie van een stuk zou zijn 500 00:25:04,744 --> 00:25:06,988 van werkelijk overtuigend bewijs. 501 00:25:07,091 --> 00:25:08,161 [klik] 502 00:25:08,265 --> 00:25:09,611 [statisch gedreun] 503 00:25:09,715 --> 00:25:12,718 [spreekt geen Engels] 504 00:25:56,485 --> 00:25:57,659 Neuken. 505 00:26:06,910 --> 00:26:10,120 Shit, shit, shit, shit. 506 00:26:10,223 --> 00:26:11,190 Neuken. 507 00:26:51,540 --> 00:26:54,267 [telefoon zoemt] 508 00:26:54,371 --> 00:26:55,406 Shh, shh. 509 00:27:15,254 --> 00:27:18,188 [verkeersgeluiden] 510 00:27:21,812 --> 00:27:24,194 [vrolijke muziek] 511 00:27:24,297 --> 00:27:27,404 512 00:27:32,823 --> 00:27:34,376 [verre hoorn] 513 00:27:40,382 --> 00:27:43,454 [onduidelijk gebabbel] 514 00:27:43,558 --> 00:27:46,354 [verkeersgeluiden] 515 00:29:54,689 --> 00:29:55,828 [statisch gedreun] 516 00:30:14,433 --> 00:30:16,055 Oké man, licht aan. 517 00:30:16,159 --> 00:30:18,402 Rol de camera en de muziek. 518 00:30:21,750 --> 00:30:22,751 Actie. 519 00:30:22,855 --> 00:30:25,754 [mystieke muziek] 520 00:30:25,858 --> 00:30:28,965 521 00:30:33,348 --> 00:30:36,248 [zingen in een andere taal dan het Engels] 522 00:30:36,351 --> 00:30:43,289 ♪ 523 00:32:13,552 --> 00:32:16,693 [vocaliserend] 524 00:32:19,075 --> 00:32:21,732 Stop, stop, stop! 525 00:32:21,836 --> 00:32:22,699 Jongens, stop ermee. 526 00:32:22,802 --> 00:32:24,080 Snee. 527 00:32:24,183 --> 00:32:25,633 - Is er een probleem? - Probleem? 528 00:32:31,190 --> 00:32:33,158 Ze heeft een fucking pauze nodig! 529 00:32:33,261 --> 00:32:35,022 Neem vijf, jongens. 530 00:32:35,125 --> 00:32:37,196 Incompetente klootzakken. 531 00:32:37,300 --> 00:32:38,232 Neuken! 532 00:32:49,553 --> 00:32:50,899 Gaat het goed met je? 533 00:32:51,003 --> 00:32:52,384 Gaat het goed met haar? 534 00:33:30,594 --> 00:33:33,666 [geklapper] 535 00:33:40,018 --> 00:33:44,643 [broek] 536 00:33:44,746 --> 00:33:46,921 Lichten. 537 00:33:47,025 --> 00:33:48,509 Concentreer je, Tara. Concentreer je. 538 00:33:54,446 --> 00:33:55,412 Sorry. 539 00:33:59,485 --> 00:34:02,178 Omdat je meer doet voor minder. 540 00:34:10,496 --> 00:34:11,601 Het is goed. 541 00:34:11,704 --> 00:34:13,154 Oké. 542 00:34:13,258 --> 00:34:15,605 Koel af, haal diep adem, 543 00:34:15,708 --> 00:34:17,779 en maak je klaar voor een nieuwe poging, ja? 544 00:34:29,032 --> 00:34:30,206 Oké? 545 00:34:35,797 --> 00:34:37,282 [piepend] 546 00:34:39,663 --> 00:34:41,079 [deur slaat dicht] 547 00:34:46,222 --> 00:34:49,294 [snikken] 548 00:35:18,012 --> 00:35:20,773 Oh, verdomme! 549 00:35:20,877 --> 00:35:23,673 [statisch gedreun] 550 00:35:23,776 --> 00:35:25,606 Het spijt me echt, mevrouw. 551 00:35:40,068 --> 00:35:41,553 Wil je een selfie? 552 00:35:44,418 --> 00:35:45,833 Dank u wel, mevrouw. 553 00:35:47,214 --> 00:35:48,387 Het spijt me echt. 554 00:35:48,491 --> 00:35:49,733 Ik denk dat ik moet gaan. 555 00:35:57,707 --> 00:35:58,673 heb ik 556 00:36:21,765 --> 00:36:22,835 Maar hij heeft mij gemaakt. 557 00:36:29,877 --> 00:36:30,809 Mevrouw-- 558 00:36:53,141 --> 00:36:54,971 Ik vind je gezicht leuk. 559 00:37:01,288 --> 00:37:04,394 [ver gefluister] 560 00:37:09,744 --> 00:37:11,884 Ze is nog maar één duwtje verwijderd van het moment dat ze wakker wordt. 561 00:37:35,114 --> 00:37:36,599 Bedankt. 562 00:37:45,021 --> 00:37:47,195 heb ik 563 00:37:47,299 --> 00:37:48,196 heb ik 564 00:37:48,300 --> 00:37:49,853 [statisch gedreun] 565 00:37:55,031 --> 00:37:56,688 [onduidelijke spraak, ruis] 566 00:38:10,184 --> 00:38:14,222 [schreeuwend] 567 00:38:14,326 --> 00:38:15,845 [gillend] 568 00:38:19,020 --> 00:38:19,987 Wat is er aan de hand? 569 00:38:22,990 --> 00:38:25,268 [gejank] 570 00:38:25,372 --> 00:38:26,442 Tara. 571 00:38:26,545 --> 00:38:28,513 Land? Land? Land, land. 572 00:38:34,898 --> 00:38:37,556 [schreeuwt] 573 00:38:37,660 --> 00:38:42,112 [spattend, sissend] 574 00:38:42,216 --> 00:38:44,770 [schreeuwt] 575 00:38:57,645 --> 00:39:00,752 [verre schreeuw] 576 00:39:10,796 --> 00:39:12,142 [schreeuwend] 577 00:39:16,837 --> 00:39:17,803 Wat de fuck? 578 00:39:21,428 --> 00:39:24,603 [schreeuwend, knetterend] 579 00:39:27,399 --> 00:39:28,573 Neuken! 580 00:39:31,403 --> 00:39:34,475 [schreeuwend] 581 00:39:37,236 --> 00:39:40,136 [brult] 582 00:39:55,427 --> 00:39:59,880 [geknetter] 583 00:39:59,983 --> 00:40:03,849 [schreeuwend] 584 00:40:03,953 --> 00:40:06,818 [mystieke muziek] 585 00:40:06,921 --> 00:40:11,443 586 00:40:11,547 --> 00:40:13,894 [schreeuwend] 587 00:40:25,423 --> 00:40:27,942 [onderdrukkend] 588 00:40:31,567 --> 00:40:34,570 [schreeuwt] 589 00:40:43,302 --> 00:40:45,788 [geknetter] 590 00:40:45,891 --> 00:40:49,619 [schreeuwend] 591 00:41:01,044 --> 00:41:03,875 [schreeuwend] 592 00:41:09,639 --> 00:41:13,988 Nee, nee, nee, nee. 593 00:41:14,092 --> 00:41:17,267 [fluisterend] 594 00:41:17,371 --> 00:41:18,924 [gejank] 595 00:41:24,482 --> 00:41:26,069 Shh, shh. 596 00:41:33,974 --> 00:41:36,942 [gejank] 597 00:41:43,259 --> 00:41:46,193 [schreeuwt] 598 00:41:50,369 --> 00:41:52,199 [schreeuwend] 599 00:41:57,963 --> 00:42:01,139 [snikt] 600 00:42:01,242 --> 00:42:02,589 [schreeuwt] 601 00:42:07,110 --> 00:42:08,802 [klikken] 602 00:42:11,977 --> 00:42:13,289 [gillend] 603 00:42:27,545 --> 00:42:30,651 [schreeuwt] 604 00:42:37,555 --> 00:42:39,039 [statisch gedreun] 605 00:42:47,012 --> 00:42:49,912 [gejank] 606 00:43:21,219 --> 00:43:23,186 Dans met mij? 607 00:43:24,947 --> 00:43:27,984 [broek] 608 00:43:43,068 --> 00:43:45,968 [schreeuwt] 609 00:43:56,357 --> 00:43:59,153 [onderdrukkend] 610 00:44:10,993 --> 00:44:13,685 Wil je een selfie? 611 00:44:19,691 --> 00:44:21,313 ♪ Ik kan niet de schuld krijgen 612 00:44:21,417 --> 00:44:23,212 ♪ Ik ben een godin 613 00:44:23,315 --> 00:44:25,076 ♪ Super vurig en zo 614 00:44:41,402 --> 00:44:43,301 [schreeuwend] 615 00:44:43,404 --> 00:44:46,097 [statisch gedreun] 616 00:44:46,200 --> 00:44:51,550 Cultureel gezien geven we allemaal de voorkeur aan kant-en-klare afbeeldingen. 617 00:44:51,654 --> 00:44:53,000 Hallo, hallo? Hallo, hallo? 618 00:44:53,104 --> 00:44:54,381 Het is een vliegtuig, dat klopt, maar het is niet anders 619 00:44:54,484 --> 00:44:55,796 Ik heb dit al eerder gezien. Hallo? 620 00:44:55,900 --> 00:44:57,591 - Wat bedoel je? - Hallo, hallo? 621 00:44:57,695 --> 00:45:00,283 Het geestesoogbeeld van het kwaadaardige buitenaardse wezen 622 00:45:00,387 --> 00:45:04,425 hielp het paradigma van het denken over aliens vorm te geven. 623 00:45:04,529 --> 00:45:06,048 Het had maar vier vingers. 624 00:45:06,151 --> 00:45:08,878 En op de uiteinden ervan zaten kleine zuignappen. 625 00:45:08,982 --> 00:45:10,811 En ze beschreven de arm als veel groter 626 00:45:10,915 --> 00:45:12,088 hier van de mens, 627 00:45:12,192 --> 00:45:13,814 en het hele korte gewricht hierboven. 628 00:45:13,918 --> 00:45:16,368 En het hoofd was groot. 629 00:45:16,472 --> 00:45:18,923 De ogen waren erg diep ingevallen. 630 00:45:19,026 --> 00:45:22,581 Als mensen het hebben over anale sondes of dissecties, 631 00:45:22,685 --> 00:45:26,206 Deze verhalen begonnen met de communie. 632 00:45:26,309 --> 00:45:29,692 Whitley Strieber beschreef de aanwezigheid van wat 633 00:45:29,796 --> 00:45:32,350 die we nu in de volksmond grijs noemen-- 634 00:45:32,453 --> 00:45:38,563 slanke ledematen, een grote schedel, ovaalvormige ogen. 635 00:45:38,666 --> 00:45:40,185 Het is een cultureel archetype. 636 00:45:40,289 --> 00:45:44,845 En er ontwikkelde zich een thema dat misschien niet alleen is 637 00:45:44,949 --> 00:45:48,400 en misschien is ons bedrijf niet zo goed voor ons. 638 00:45:48,504 --> 00:45:51,127 [onheilspellende muziek] 639 00:45:51,231 --> 00:45:52,094 [statisch gedreun] 640 00:45:52,197 --> 00:45:55,753 ♪ Gefeliciteerd met je verjaardag 641 00:45:55,856 --> 00:45:59,170 ♪ Gefeliciteerd met je verjaardag 642 00:45:59,273 --> 00:46:04,727 ♪ Gefeliciteerd met je verjaardag, lieve Zach 643 00:46:04,831 --> 00:46:08,524 ♪ Gefeliciteerd met je verjaardag 644 00:46:08,627 --> 00:46:12,183 [gejuich] 645 00:46:12,286 --> 00:46:13,563 Ah! 646 00:46:13,667 --> 00:46:14,564 Rechts. 647 00:46:14,668 --> 00:46:15,842 Zach Cam is geweldig. 648 00:46:15,945 --> 00:46:19,500 [gejuich] 649 00:46:19,604 --> 00:46:20,708 - Ja. - Wacht, wacht. 650 00:46:20,812 --> 00:46:22,331 Hoe gaat het met onze jarige? 651 00:46:22,434 --> 00:46:24,022 Ik wilde gaan bowlen. 652 00:46:24,126 --> 00:46:25,610 Rock-'n-roll, lieverd. 653 00:46:25,713 --> 00:46:26,714 Je weet niet hoe je moet bowlen. 654 00:46:26,818 --> 00:46:27,681 [gelach] 655 00:46:27,785 --> 00:46:28,924 Niet leuk. 656 00:46:29,027 --> 00:46:30,304 Hé, Zachy-poep. 657 00:46:30,408 --> 00:46:31,927 Noah hier, uiteraard. 658 00:46:32,030 --> 00:46:34,446 Kerel, gelukkige 30e, vriend. 659 00:46:34,550 --> 00:46:35,413 Hallo dames! 660 00:46:35,516 --> 00:46:36,586 Nee, nee. 661 00:46:36,690 --> 00:46:37,795 Wij doen dat soort dingen niet. 662 00:46:37,898 --> 00:46:39,003 - Ja, dat zijn we. - Nee, nee. 663 00:46:39,106 --> 00:46:40,073 Vies jongetje. 664 00:46:40,176 --> 00:46:41,591 Je bent gewoon een vies klein jongetje. 665 00:46:41,695 --> 00:46:42,661 Luister, luister, luister, man. 666 00:46:42,765 --> 00:46:43,662 Ik heb je camera aanstaan. 667 00:46:43,766 --> 00:46:45,285 Wauw! 668 00:46:45,388 --> 00:46:46,734 Oh, ja, we weten allemaal hoe je je voelt over, 669 00:46:46,838 --> 00:46:48,046 Je weet wel, hoogtes. 670 00:46:48,150 --> 00:46:49,427 En ik moet gewoon zeggen, 671 00:46:49,530 --> 00:46:51,567 Ik ben echt onder de indruk van je moed, man. 672 00:46:51,670 --> 00:46:52,913 Wat een onzin. - Whoo! 673 00:46:53,017 --> 00:46:55,019 Man, dit gaat echt gaaf worden. 674 00:46:55,122 --> 00:46:56,296 Zo gaaf. 675 00:46:56,399 --> 00:46:57,780 Oké, oké. Geef het nu even hier. 676 00:46:57,884 --> 00:46:58,850 Oh, en maak mijn camera niet kapot. 677 00:46:58,954 --> 00:46:59,851 Cool. - [lacht] 678 00:46:59,955 --> 00:47:01,404 Bedankt. 679 00:47:01,508 --> 00:47:02,474 Vijf minuten om te jumprunnen. Vijf minuten. 680 00:47:02,578 --> 00:47:03,475 Wauw! 681 00:47:03,579 --> 00:47:04,614 Oké. 682 00:47:04,718 --> 00:47:07,100 Gefeliciteerd met je verjaardag, Zachary. 683 00:47:07,203 --> 00:47:08,308 Wauw! 684 00:47:08,411 --> 00:47:10,034 Mijn kinderen gaan helemaal los 685 00:47:10,137 --> 00:47:12,036 als ze dit zien. 686 00:47:12,139 --> 00:47:15,487 Ik wil jullie even laten weten dat ik zo trots op jullie ben. 687 00:47:15,591 --> 00:47:16,730 Trots op jou! 688 00:47:16,834 --> 00:47:17,662 Het is niet het ergste, oké? 689 00:47:17,765 --> 00:47:18,766 Ik weet het, ik weet het. 690 00:47:18,870 --> 00:47:20,320 Ik ben gewoon--oh. 691 00:47:20,423 --> 00:47:21,597 - Jezus. - Wauw. 692 00:47:21,700 --> 00:47:22,874 Oké. 693 00:47:22,978 --> 00:47:24,220 Ik ben blij dat ik vanmorgen het ontbijt heb overgeslagen , 694 00:47:24,324 --> 00:47:26,360 maar ik trakteer jullie op een biertje als we terug zijn. 695 00:47:26,464 --> 00:47:27,603 Wauw! 696 00:47:27,706 --> 00:47:28,949 Ja! 697 00:47:29,053 --> 00:47:30,157 Geef die sukkel deze kant op. 698 00:47:30,261 --> 00:47:31,020 Kom hier. 699 00:47:31,124 --> 00:47:32,884 Heb je het? 700 00:47:32,988 --> 00:47:33,954 Begrepen. 701 00:47:34,058 --> 00:47:35,818 Gaat het goed, schipper? 702 00:47:35,922 --> 00:47:37,302 - Alles goed. - Wauw. 703 00:47:37,406 --> 00:47:38,959 Lichte zijwind. Niets om je zorgen over te maken. 704 00:47:39,063 --> 00:47:40,271 Goed. Goed. 705 00:47:40,374 --> 00:47:41,651 Het zal wel een lastige landing worden. 706 00:47:41,755 --> 00:47:43,377 Waarom--waarom zei hij dat? 707 00:47:43,481 --> 00:47:44,620 - Knip het uit. - Ja, ik heb het, pap. 708 00:47:44,723 --> 00:47:45,655 Bedankt. 709 00:47:45,759 --> 00:47:46,933 Begrepen? 710 00:47:47,036 --> 00:47:47,899 En ik zit vast. 711 00:47:48,003 --> 00:47:49,487 Oké. 712 00:47:49,590 --> 00:47:51,006 Hoe zie ik eruit? 713 00:47:51,109 --> 00:47:52,317 Man, Zach, ik kan in serieuze shit terechtkomen 714 00:47:52,421 --> 00:47:53,974 dat je dit mag dragen, oké? 715 00:47:54,078 --> 00:47:55,424 Plaats deze beelden dus nergens. 716 00:47:55,527 --> 00:47:56,494 Man, ik heb je de eerste 50 keer gehoord. 717 00:47:56,597 --> 00:47:57,495 Alles goed? 718 00:47:57,598 --> 00:47:58,945 Hé, hé. 719 00:47:59,048 --> 00:48:00,601 Dit is echt een beste vrienden-ding van het volgende niveau , man. 720 00:48:00,705 --> 00:48:01,568 Ben je klaar om te vliegen? 721 00:48:01,671 --> 00:48:03,225 Niet echt, Logan. 722 00:48:03,328 --> 00:48:04,778 Eerlijk gezegd ben ik nu een beetje in paniek. 723 00:48:04,882 --> 00:48:06,193 Ja, nou ja, dat is normaal, man. 724 00:48:06,297 --> 00:48:07,885 Je staat op het punt om uit dit vliegtuig te springen 725 00:48:07,988 --> 00:48:09,990 en vlieg rond als Iron Man met 193 kilometer per uur 726 00:48:10,094 --> 00:48:11,474 gedurende ongeveer 60 seconden. 727 00:48:11,578 --> 00:48:13,097 Als je me echt wilt paaien, 728 00:48:13,200 --> 00:48:14,132 Je zou Superman hebben gezegd. Ik ben een Superman-man. 729 00:48:14,236 --> 00:48:15,306 Dat weet je. Ja. 730 00:48:15,409 --> 00:48:16,514 Ja. 731 00:48:16,617 --> 00:48:17,756 Hé, luister, deze shit is verslavender dan ooit, 732 00:48:17,860 --> 00:48:19,482 alles goed? 733 00:48:19,586 --> 00:48:20,759 Na vandaag zul je me smeken om terug te komen. 734 00:48:20,863 --> 00:48:23,038 Dat betwijfel ik ten zeerste, man. 735 00:48:23,141 --> 00:48:25,350 Kijk, misschien springen jullie allemaal, toch? 736 00:48:25,454 --> 00:48:27,456 Ik kan je gewoon weer ontmoeten bij de hangar. 737 00:48:27,559 --> 00:48:28,457 Hij kan mij verslaan. 738 00:48:28,560 --> 00:48:29,837 Vliegtuigen gaan beide kanten op. 739 00:48:29,941 --> 00:48:30,977 Ik hoef niet te springen. 740 00:48:31,080 --> 00:48:32,254 Ik snap je. Oké? 741 00:48:32,357 --> 00:48:33,151 Wij helpen je. 742 00:48:33,255 --> 00:48:34,256 Jess, kun je het hem alsjeblieft vertellen? 743 00:48:34,359 --> 00:48:35,291 Ja. 744 00:48:35,395 --> 00:48:36,327 Lieverd, dat beloof ik. 745 00:48:36,430 --> 00:48:37,811 Ik weet dat dit krankzinnig is. - Ja. 746 00:48:37,915 --> 00:48:39,019 - Dit is echt krankzinnig, maar-- - Ik weet het. 747 00:48:39,123 --> 00:48:41,435 Het gaat geweldig worden, dat zweer ik. 748 00:48:41,539 --> 00:48:42,989 Oké? - Ja. 749 00:48:43,092 --> 00:48:44,162 En je ziet er super fucking sexy uit in die jumpsuit 750 00:48:44,266 --> 00:48:45,060 Wauw! 751 00:48:45,163 --> 00:48:46,302 Heet, zeg je? 752 00:48:46,406 --> 00:48:47,614 Ik zie er sexy uit? 753 00:48:47,717 --> 00:48:49,754 Hé, Logan, mag ik de jumpsuit houden, man? 754 00:48:49,857 --> 00:48:50,824 [lacht] 755 00:48:50,928 --> 00:48:52,481 Ik hou echt heel veel van jullie. 756 00:48:52,584 --> 00:48:53,861 En als dat een tekst was, zou ik het benadrukken 757 00:48:53,965 --> 00:48:55,553 en er hart aan hebben. 758 00:48:55,656 --> 00:48:56,761 Hé, ik hou van je. 759 00:48:56,864 --> 00:48:58,004 - Ik hou van je. - Kom hier. 760 00:48:58,107 --> 00:48:59,005 Kom hier onder. 761 00:48:59,108 --> 00:49:00,316 Ja, ja. 762 00:49:00,420 --> 00:49:01,524 Ga weg hier. Oké. 763 00:49:01,628 --> 00:49:02,663 [lacht] 764 00:49:02,767 --> 00:49:03,871 Drie minuten naar hoogte. 765 00:49:03,975 --> 00:49:05,356 - Oké. - Whoo! 766 00:49:05,459 --> 00:49:06,667 Oké, dat zijn drie minuten, jongens. 767 00:49:06,771 --> 00:49:07,806 Drie minuten. - Oké. 768 00:49:07,910 --> 00:49:08,773 Drie minuten. Inklikken. 769 00:49:08,876 --> 00:49:10,257 Tandems klikken vast. 770 00:49:10,361 --> 00:49:12,501 Heeft iedereen zijn grendels en riemen vastgemaakt? 771 00:49:12,604 --> 00:49:13,433 Is alles goed? 772 00:49:13,536 --> 00:49:14,710 Ben je er klaar voor, lieverd? 773 00:49:14,813 --> 00:49:15,883 Oké. 774 00:49:15,987 --> 00:49:17,264 We zijn zo knapperig, jongens. 775 00:49:17,368 --> 00:49:18,541 Goed. 776 00:49:18,645 --> 00:49:20,233 Denk eraan: houd uw ruggen gebogen. 777 00:49:20,336 --> 00:49:22,994 En als je twijfelt, laat dan je kruis zien, lieverd. 778 00:49:23,098 --> 00:49:24,892 - Dat voelde ik allemaal, man. - Het komt door de Viagra. 779 00:49:24,996 --> 00:49:26,101 Maak je geen zorgen. 780 00:49:26,204 --> 00:49:27,412 Dat was precies op mijn rug, oké? 781 00:49:27,516 --> 00:49:29,138 - [lacht] - Hé, we hebben ingeklikt? 782 00:49:29,242 --> 00:49:30,415 - Ja, Z-man, schuif op. - Zien jullie dit allemaal? 783 00:49:30,519 --> 00:49:32,176 Wat-- 784 00:49:32,279 --> 00:49:33,694 Kijk uit het raam, stuurboordzijde, 3:00 uur. 785 00:49:33,798 --> 00:49:35,455 De stuurboordzijde van de hel? 786 00:49:35,558 --> 00:49:36,766 - Echt niet. - Echt niet. 787 00:49:36,870 --> 00:49:37,802 Wat is het? 788 00:49:37,905 --> 00:49:38,906 Wauw, shit. 789 00:49:39,010 --> 00:49:40,460 Wat is dat nou weer, man? 790 00:49:40,563 --> 00:49:41,633 Ik kan het niet zien. 791 00:49:41,737 --> 00:49:42,841 Wauw! 792 00:49:42,945 --> 00:49:44,084 Hé, wat was dat, man? 793 00:49:44,188 --> 00:49:45,361 Dat was een fucking UFO! 794 00:49:45,465 --> 00:49:46,293 Wat heb je gezien? 795 00:49:46,397 --> 00:49:48,192 Ik heb geen flauw idee. 796 00:49:48,295 --> 00:49:50,090 Dat is krankzinnig, maat. 797 00:49:50,194 --> 00:49:52,092 Waar kijk je naar? 798 00:49:52,196 --> 00:49:53,059 Wat de fuck? 799 00:49:53,162 --> 00:49:54,232 Makkelijk, makkelijk, makkelijk. 800 00:49:54,336 --> 00:49:55,854 Jongens, jongens, jongens. 801 00:49:55,958 --> 00:49:57,166 Het is hier, nu. Kijk, kijk. 802 00:49:57,270 --> 00:49:58,650 Heilige shit, man. 803 00:49:58,754 --> 00:49:59,927 Heilig--oh, mijn God! 804 00:50:00,031 --> 00:50:00,963 Wij komen in vrede. 805 00:50:01,067 --> 00:50:02,171 Is dit gebied 51? 806 00:50:02,275 --> 00:50:03,483 - Wauw. - Wauw. 807 00:50:03,586 --> 00:50:04,518 [laag gedreun] 808 00:50:04,622 --> 00:50:05,554 Verdomme-- 809 00:50:05,657 --> 00:50:09,868 [luid gekraak] 810 00:50:09,972 --> 00:50:11,456 Wat was dat? 811 00:50:11,560 --> 00:50:16,634 Dat zijn militaire vliegtuigen in ons luchtruim. 812 00:50:16,737 --> 00:50:17,635 Oh-- 813 00:50:17,738 --> 00:50:18,670 Wauw. 814 00:50:18,774 --> 00:50:19,982 Wij gaan terug. 815 00:50:20,086 --> 00:50:21,984 [onduidelijk gebabbel] 816 00:50:22,088 --> 00:50:23,330 - Wat was dat in godsnaam? - Man. 817 00:50:23,434 --> 00:50:24,987 Zach, dit ziet er niet goed uit, man. 818 00:50:25,091 --> 00:50:26,195 Schuif opzij, zodat ik de laatste ring kan vastmaken. 819 00:50:26,299 --> 00:50:27,369 Ik probeer het, man. 820 00:50:27,472 --> 00:50:28,749 Ik zit vast. 821 00:50:28,853 --> 00:50:29,854 Oh, God. 822 00:50:29,957 --> 00:50:30,993 Het zit vast aan mijn ballen. 823 00:50:31,097 --> 00:50:31,959 Werk met mij samen, Zach. 824 00:50:32,063 --> 00:50:33,030 Kom op. 825 00:50:33,133 --> 00:50:35,549 [schreeuwend] 826 00:50:38,897 --> 00:50:43,385 [luid sissend] 827 00:50:43,488 --> 00:50:45,732 [schreeuwend] 828 00:50:53,636 --> 00:50:56,708 [piepen] 829 00:50:56,812 --> 00:50:59,815 [schreeuwend] 830 00:51:05,096 --> 00:51:08,272 [luid sissend] 831 00:51:12,103 --> 00:51:13,104 Yo, we moeten springen. 832 00:51:13,208 --> 00:51:14,450 Ga weg hier. 833 00:51:14,554 --> 00:51:15,486 We moeten springen. 834 00:51:15,589 --> 00:51:18,834 [alarm piept] 835 00:51:18,937 --> 00:51:20,456 [kreunt] 836 00:51:20,560 --> 00:51:21,871 [schreeuwt] 837 00:51:21,975 --> 00:51:25,151 [alarm loeit] 838 00:51:25,254 --> 00:51:28,430 [schreeuwend] 839 00:51:32,227 --> 00:51:35,575 [luid sissend] 840 00:51:35,678 --> 00:51:38,578 [schreeuwt] 841 00:51:38,681 --> 00:51:40,304 Oh, shit! 842 00:51:44,687 --> 00:51:46,275 Oh, shit! 843 00:51:50,693 --> 00:51:53,662 [suizend] 844 00:52:01,463 --> 00:52:05,984 [schreeuwt] 845 00:52:06,088 --> 00:52:07,952 Logan! 846 00:52:08,055 --> 00:52:10,679 Waar is mijn parachute? 847 00:52:10,782 --> 00:52:13,958 Ik kan het niet trekken! 848 00:52:14,061 --> 00:52:18,480 Logan, trek aan de parachute! 849 00:52:18,583 --> 00:52:23,485 [schreeuwt] 850 00:52:23,588 --> 00:52:25,901 Oh, shit! 851 00:52:26,004 --> 00:52:29,146 [piepen] 852 00:52:33,978 --> 00:52:36,946 [kreunend] 853 00:52:44,713 --> 00:52:46,404 [schreeuwend] 854 00:52:46,508 --> 00:52:47,888 [plof] 855 00:52:50,650 --> 00:52:53,618 [hijgend] 856 00:53:02,593 --> 00:53:05,803 Logan? 857 00:53:05,906 --> 00:53:08,806 [neerwaartse schreeuw] 858 00:53:08,909 --> 00:53:09,841 [plof] 859 00:53:13,845 --> 00:53:15,985 Logan. 860 00:53:16,089 --> 00:53:20,921 [crasht] 861 00:53:21,025 --> 00:53:25,443 [kreun, hijgt] 862 00:53:25,547 --> 00:53:27,031 Logan. 863 00:53:27,134 --> 00:53:29,723 Logan, man, kom op. 864 00:53:29,827 --> 00:53:30,793 Logan, man. 865 00:53:30,897 --> 00:53:31,967 Haal me uit deze banden, man. 866 00:53:32,070 --> 00:53:34,590 Kom op. 867 00:53:34,694 --> 00:53:36,627 Logan, je moet me helpen, man. 868 00:53:36,730 --> 00:53:37,628 Kom op. 869 00:53:37,731 --> 00:53:40,527 [hijgend, grommend] 870 00:53:45,808 --> 00:53:49,122 Logan. 871 00:53:49,226 --> 00:53:51,193 Logan. 872 00:53:51,297 --> 00:53:52,159 We moeten hier weg. 873 00:53:52,263 --> 00:53:55,439 We moeten--oh... 874 00:54:00,064 --> 00:54:01,928 [snikken] 875 00:54:02,031 --> 00:54:03,723 Logan. 876 00:54:05,690 --> 00:54:10,143 [snikken] 877 00:54:10,247 --> 00:54:11,420 Help! 878 00:54:14,251 --> 00:54:15,217 Iemand. 879 00:54:15,321 --> 00:54:16,874 Iemand help! 880 00:54:20,153 --> 00:54:22,811 Jess! 881 00:54:22,914 --> 00:54:28,403 Jess, waar zijn--[snikkend] 882 00:54:28,506 --> 00:54:30,922 [verre scheuring] 883 00:54:31,026 --> 00:54:32,269 [kraaien krassen] 884 00:54:32,372 --> 00:54:33,580 Zach! 885 00:54:36,825 --> 00:54:37,826 Brett. 886 00:54:37,929 --> 00:54:41,070 Waar ben je? 887 00:54:41,174 --> 00:54:42,658 Volg mijn stem. 888 00:54:42,762 --> 00:54:44,867 Wij zijn hier! 889 00:54:44,971 --> 00:54:45,903 Zach! 890 00:54:46,006 --> 00:54:48,146 Brett! 891 00:54:48,250 --> 00:54:49,216 Zach! 892 00:54:49,320 --> 00:54:52,047 Wij zijn hier. 893 00:54:52,150 --> 00:54:54,912 [broek] Oh. 894 00:54:55,015 --> 00:54:56,327 Oh mijn God. 895 00:54:56,431 --> 00:54:59,365 Gaat het goed met je? 896 00:54:59,468 --> 00:55:00,952 Waar is Logan? 897 00:55:01,056 --> 00:55:02,885 Ik weet het niet--heb je Jess gezien? 898 00:55:02,989 --> 00:55:03,852 Nee, nee, nee, nee. 899 00:55:03,955 --> 00:55:05,232 Ze is er niet bij. 900 00:55:05,336 --> 00:55:06,199 Waar is Logan? 901 00:55:06,303 --> 00:55:07,234 Waar is Logan? 902 00:55:07,338 --> 00:55:09,098 Ik--hij is-- 903 00:55:09,202 --> 00:55:12,688 Zach, waar is Logan? 904 00:55:12,792 --> 00:55:14,207 Hij is dood. 905 00:55:14,311 --> 00:55:15,760 Wat? 906 00:55:15,864 --> 00:55:16,796 Oh, verdomme. 907 00:55:16,899 --> 00:55:18,211 Oh, verdomme. 908 00:55:18,315 --> 00:55:20,040 Verdomme, verdomme! 909 00:55:20,144 --> 00:55:21,214 [snikken] 910 00:55:21,318 --> 00:55:24,044 [verre schreeuw] 911 00:55:27,393 --> 00:55:29,153 [onduidelijk gebabbel] 912 00:55:29,256 --> 00:55:30,154 We raken hem kwijt. 913 00:55:30,257 --> 00:55:31,362 We raken hem kwijt. 914 00:55:31,466 --> 00:55:32,363 Druk naar beneden. 915 00:55:32,467 --> 00:55:33,537 Druk, druk. 916 00:55:33,640 --> 00:55:34,883 [spuitend] - Oh. 917 00:55:34,986 --> 00:55:36,367 - Shit. - Druk, druk, druk naar beneden. 918 00:55:36,471 --> 00:55:38,024 [kreunend] 919 00:55:38,127 --> 00:55:39,059 Het komt goed. 920 00:55:39,163 --> 00:55:41,959 [kreunt] 921 00:55:45,134 --> 00:55:46,308 Oh mijn God. Oh God. 922 00:55:46,412 --> 00:55:47,413 Er is zoveel bloed. 923 00:55:47,516 --> 00:55:48,414 Ik weet niet wat ik moet doen. 924 00:55:48,517 --> 00:55:50,036 Ik weet niet wat ik moet doen. 925 00:55:50,139 --> 00:55:51,278 Jess? 926 00:55:51,382 --> 00:55:53,488 [kreunt] 927 00:55:53,591 --> 00:55:54,765 [krakend] - Oh, wat de fuck? 928 00:55:54,868 --> 00:55:56,663 - Wat is dat? - Oh, shit! 929 00:55:56,767 --> 00:55:58,216 Wat doen we in godsnaam? - Ugh. 930 00:55:58,320 --> 00:55:59,735 - Ik weet het echt niet. - [kokhalst] 931 00:55:59,839 --> 00:56:00,564 Verdomme. 932 00:56:00,667 --> 00:56:02,151 Shit, fuck, oké. 933 00:56:02,255 --> 00:56:03,221 Oh, God. 934 00:56:03,325 --> 00:56:05,120 Oh, oké. Oké. 935 00:56:05,223 --> 00:56:06,017 Zien jullie Jess? 936 00:56:06,121 --> 00:56:07,709 [kokhalst] 937 00:56:07,812 --> 00:56:09,158 - Oh, mijn--oh-- - Verdomme. 938 00:56:09,262 --> 00:56:10,297 Ugh. - [hoest] 939 00:56:10,401 --> 00:56:11,851 - Zach, help me! - Verdomme. 940 00:56:11,954 --> 00:56:12,990 Jess! 941 00:56:13,093 --> 00:56:14,025 [kreunt] 942 00:56:14,129 --> 00:56:15,302 Jess, ben jij dat? 943 00:56:15,406 --> 00:56:18,236 [ademt zwaar] 944 00:56:18,340 --> 00:56:19,410 Zach! 945 00:56:19,514 --> 00:56:20,446 Verdomme. 946 00:56:20,549 --> 00:56:21,619 Oh mijn God! 947 00:56:21,723 --> 00:56:23,207 Jess! 948 00:56:23,310 --> 00:56:25,140 Jess, ik kom eraan! 949 00:56:28,523 --> 00:56:29,489 Wat de-- 950 00:56:29,593 --> 00:56:30,904 Wat de fuck nu? 951 00:56:31,008 --> 00:56:32,319 Oh, God! - [gejank] 952 00:56:32,423 --> 00:56:33,769 Oh mijn God! 953 00:56:33,873 --> 00:56:34,977 Oh, mijn-- 954 00:56:35,081 --> 00:56:36,462 Nu rennen, rennen! Verdomme! 955 00:56:36,565 --> 00:56:38,187 Rennen! Nu! 956 00:56:38,291 --> 00:56:39,188 Rennen! Laten we gaan. 957 00:56:39,292 --> 00:56:40,535 [brullend] 958 00:56:40,638 --> 00:56:42,433 Oh, shit! - Laten we gaan. 959 00:56:42,537 --> 00:56:43,917 - Britt, wacht even. - Oh, mijn God, oh, mijn God! 960 00:56:44,021 --> 00:56:44,987 Laten we gaan! 961 00:56:45,091 --> 00:56:46,437 Rennen! - Verdomme. 962 00:56:46,541 --> 00:56:47,334 Kom op! 963 00:56:47,438 --> 00:56:48,508 Kom op! 964 00:56:48,612 --> 00:56:49,647 Yo, wat de fuck was dat? 965 00:56:49,751 --> 00:56:50,890 Ik weet het echt niet. 966 00:56:50,993 --> 00:56:52,098 Rennen! 967 00:56:52,201 --> 00:56:53,064 Hou je mond en ren! 968 00:56:53,168 --> 00:56:54,480 - Hé. - Help! 969 00:56:54,583 --> 00:56:55,757 Fuck. Waar zijn we? 970 00:56:55,860 --> 00:56:57,448 [verre kreet] - Jess. 971 00:56:57,552 --> 00:56:59,070 Hé jongens. Noah, stop! 972 00:56:59,174 --> 00:57:00,555 Ik hoorde Jess! 973 00:57:00,658 --> 00:57:02,004 Wat de fuck, dude? Waarom stoppen we? 974 00:57:02,108 --> 00:57:03,109 - Ik hoorde Jess. - Oh, nee, nee, nee, nee, nee. 975 00:57:03,212 --> 00:57:04,075 Ik denk dat ik het ook gehoord heb. 976 00:57:04,179 --> 00:57:05,007 Wacht, luister. 977 00:57:05,111 --> 00:57:06,146 [hijgen] 978 00:57:06,250 --> 00:57:07,182 [brullend] 979 00:57:07,285 --> 00:57:08,563 Oh mijn God. 980 00:57:08,666 --> 00:57:10,081 Laten we gaan. Verdomme. 981 00:57:10,185 --> 00:57:11,048 - [schreeuwt] - Ga. 982 00:57:11,151 --> 00:57:12,359 Britney! 983 00:57:12,463 --> 00:57:14,051 Britney! 984 00:57:14,154 --> 00:57:15,086 [schreeuwend] 985 00:57:15,190 --> 00:57:16,225 Oh mijn God. 986 00:57:19,159 --> 00:57:21,955 [schreeuwend] 987 00:57:22,059 --> 00:57:22,956 Deze kant op. 988 00:57:23,060 --> 00:57:24,095 Ga, ga, ga. 989 00:57:24,199 --> 00:57:26,235 Loop! 990 00:57:26,339 --> 00:57:29,376 [schreeuwend] 991 00:57:29,480 --> 00:57:30,481 Oh mijn God. 992 00:57:30,585 --> 00:57:31,758 Neuken. 993 00:57:31,862 --> 00:57:33,208 [grommend] 994 00:57:33,311 --> 00:57:34,520 [schreeuwt] 995 00:57:34,623 --> 00:57:37,902 Ga, ga, ga, ga! 996 00:57:38,006 --> 00:57:41,078 Wat de fuck? 997 00:57:41,181 --> 00:57:42,079 Kom op, wees er snel bij. 998 00:57:42,182 --> 00:57:43,632 [gekwetter] 999 00:57:43,736 --> 00:57:45,151 - Rennen. - Ooh. 1000 00:57:45,254 --> 00:57:46,186 Rennen! 1001 00:57:46,290 --> 00:57:48,257 Zach, kom op! 1002 00:57:48,361 --> 00:57:49,914 Zach! - Ja. 1003 00:57:50,018 --> 00:57:51,088 Zach, wat de fuck ben je aan het doen? 1004 00:57:51,191 --> 00:57:52,054 Sta op. Sta op! 1005 00:57:52,158 --> 00:57:54,091 [brullend] 1006 00:57:54,194 --> 00:57:56,714 [schreeuwend] 1007 00:58:06,172 --> 00:58:09,486 [broek] 1008 00:58:09,589 --> 00:58:11,280 [grommend] 1009 00:58:11,384 --> 00:58:12,316 Oh, verdomme. 1010 00:58:12,419 --> 00:58:16,078 Zach, ren, ren, Zach! 1011 00:58:16,182 --> 00:58:18,011 Rennen! 1012 00:58:18,115 --> 00:58:20,048 [schreeuwt] 1013 00:58:20,151 --> 00:58:23,120 [knetterend, schreeuwend] 1014 00:58:28,470 --> 00:58:30,092 [grommend] 1015 00:58:32,474 --> 00:58:35,615 [broek] 1016 00:58:57,672 --> 00:59:00,813 [schreeuwt] 1017 00:59:02,884 --> 00:59:05,818 [broek] 1018 00:59:19,003 --> 00:59:20,626 [kokhalst] 1019 00:59:29,013 --> 00:59:30,325 Jess? 1020 00:59:30,428 --> 00:59:33,052 [broek] 1021 00:59:38,575 --> 00:59:39,576 Jess? 1022 00:59:39,679 --> 00:59:42,095 Jess! 1023 00:59:42,199 --> 00:59:44,511 Jess, schat. 1024 00:59:44,615 --> 00:59:47,307 Schatje, gaat het goed met je? 1025 00:59:47,411 --> 00:59:49,896 Jess. 1026 00:59:50,000 --> 00:59:50,863 Jess. 1027 00:59:50,966 --> 00:59:51,898 Jess. 1028 00:59:52,002 --> 00:59:54,073 [spuitend] 1029 00:59:54,176 --> 00:59:58,042 [snikken] 1030 00:59:58,146 --> 00:59:59,250 Nee. 1031 00:59:59,354 --> 01:00:02,253 [snikken] 1032 01:00:07,189 --> 01:00:09,951 Het spijt me. 1033 01:00:10,054 --> 01:00:12,988 [snikken] 1034 01:00:17,752 --> 01:00:20,686 Rot op! 1035 01:00:20,789 --> 01:00:23,136 [snuift] 1036 01:00:23,240 --> 01:00:26,243 [schreeuwt] 1037 01:00:26,346 --> 01:00:28,038 [snuift] 1038 01:00:37,530 --> 01:00:40,429 [geluiden van voertuigen in de verte] 1039 01:00:44,226 --> 01:00:45,193 Help! 1040 01:00:51,095 --> 01:00:52,407 Hé! Hé! 1041 01:00:52,510 --> 01:00:53,857 Hé! Meneer! 1042 01:00:53,960 --> 01:00:55,168 Meneer, stop de vrachtwagen! 1043 01:00:55,272 --> 01:00:56,135 Stop de vrachtwagen! 1044 01:00:56,238 --> 01:00:57,584 Oh, jee. 1045 01:00:57,688 --> 01:00:58,724 Oh, oh, dank-- 1046 01:00:58,827 --> 01:01:00,104 Wat de fuck? 1047 01:01:00,208 --> 01:01:02,935 Meneer, meneer, we moeten hier weg. Nee, nee, nee, nee. 1048 01:01:03,038 --> 01:01:04,143 We moeten hier weg, meneer. 1049 01:01:04,246 --> 01:01:05,144 Oh, shit. - Zoon... 1050 01:01:05,247 --> 01:01:06,490 Je hebt nog maar drie... 1051 01:01:06,593 --> 01:01:07,594 Maak je nou een grapje? 1052 01:01:07,698 --> 01:01:08,803 Om zo snel mogelijk uit mijn vrachtwagen te komen. 1053 01:01:08,906 --> 01:01:10,252 Meneer, er is iets daarbuiten. 1054 01:01:10,356 --> 01:01:11,495 We moeten hier nu meteen weg, oké? 1055 01:01:11,598 --> 01:01:12,772 Het heeft gedood... - Eén. 1056 01:01:12,876 --> 01:01:13,704 Mijn vrienden. Het heeft mijn vrouw gedood. 1057 01:01:13,808 --> 01:01:14,843 Alstublieft, meneer. Alstublieft. 1058 01:01:14,947 --> 01:01:15,775 Ik neem je niet in de maling. 1059 01:01:15,879 --> 01:01:16,811 Gewoon-- - Twee. 1060 01:01:16,914 --> 01:01:17,777 Meneer, meneer, alstublieft, alstublieft. 1061 01:01:17,881 --> 01:01:18,813 Ik beloof je dat ik niet-- 1062 01:01:18,916 --> 01:01:20,159 Ik lieg niet. 1063 01:01:20,262 --> 01:01:23,231 [schreeuwend] 1064 01:01:30,272 --> 01:01:32,585 [brullend] 1065 01:01:32,689 --> 01:01:36,347 [schreeuwend] 1066 01:01:41,698 --> 01:01:44,942 [luid sissend] 1067 01:01:55,332 --> 01:01:58,335 [broek] 1068 01:02:02,304 --> 01:02:05,411 Fuck dit. 1069 01:02:05,514 --> 01:02:08,586 [schreeuwt] Oh, oh... 1070 01:02:08,690 --> 01:02:11,969 [hijgend, schreeuwend] 1071 01:02:12,073 --> 01:02:15,110 [kreunt] 1072 01:02:15,214 --> 01:02:16,629 Kom op. 1073 01:02:16,733 --> 01:02:19,839 [piepende banden] 1074 01:02:22,600 --> 01:02:24,188 Oh, verdomme. 1075 01:02:24,292 --> 01:02:27,191 [kreunt] 1076 01:02:30,229 --> 01:02:31,471 Oh, God. 1077 01:02:31,575 --> 01:02:32,507 Kom op. 1078 01:02:32,610 --> 01:02:34,095 Alsjeblieft. 1079 01:02:34,198 --> 01:02:35,959 Alsjeblieft. 1080 01:02:36,062 --> 01:02:40,515 [krakend grind] 1081 01:02:40,618 --> 01:02:42,862 [broek] 1082 01:02:42,966 --> 01:02:46,210 Oh, dat meen je niet. 1083 01:02:46,314 --> 01:02:47,591 [ratelend] 1084 01:02:47,694 --> 01:02:49,179 Verdomme. 1085 01:02:49,282 --> 01:02:51,526 Oh. 1086 01:02:51,629 --> 01:02:52,527 Verdomme. 1087 01:02:52,630 --> 01:02:53,562 Oh, shit. 1088 01:02:53,666 --> 01:02:55,116 Oh! 1089 01:02:55,219 --> 01:02:56,117 Oh, verdomme. 1090 01:02:56,220 --> 01:02:57,532 Oh, shit. 1091 01:02:57,635 --> 01:02:59,499 Oh. 1092 01:02:59,603 --> 01:03:02,537 [schreeuwt] 1093 01:03:08,888 --> 01:03:12,029 [schreeuwt] 1094 01:03:25,629 --> 01:03:28,183 Oh, oh. 1095 01:03:28,287 --> 01:03:31,186 [vervormde schreeuw] 1096 01:03:33,361 --> 01:03:37,710 Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee! 1097 01:03:37,814 --> 01:03:40,161 [schreeuwend] 1098 01:03:40,264 --> 01:03:44,130 [hijgend] 1099 01:03:51,724 --> 01:03:55,417 Oh, shit. Oh, shit. 1100 01:03:55,521 --> 01:03:58,489 [schreeuwt] 1101 01:04:04,426 --> 01:04:05,876 [statisch gedreun] 1102 01:04:09,707 --> 01:04:15,058 We willen wanhopig uit deze omstandigheden breken 1103 01:04:15,161 --> 01:04:17,267 van het dagelijks leven. 1104 01:04:17,370 --> 01:04:18,544 Hé, ik snap het. 1105 01:04:18,647 --> 01:04:20,442 [lacht] Whoo-hoo! 1106 01:04:20,546 --> 01:04:21,788 Roger 1107 01:04:21,892 --> 01:04:23,929 Toen ik een kind was, had ik nooit gedroomd 1108 01:04:24,032 --> 01:04:30,211 dat je serieuze nieuwsberichten over UFO's zou zien 1109 01:04:30,314 --> 01:04:33,559 of onverklaarbare ontmoetingen, onbekende technologie. 1110 01:04:33,662 --> 01:04:34,560 Nou, als er een-- 1111 01:04:34,663 --> 01:04:36,527 Kijk eens naar dat ding. 1112 01:04:36,631 --> 01:04:38,012 Het draait. 1113 01:04:38,115 --> 01:04:40,428 Telkens als ik een stukje beeldmateriaal zie , 1114 01:04:40,531 --> 01:04:45,329 Mijn eerste reactie is om het aan analisten over te laten. 1115 01:04:45,433 --> 01:04:50,127 Ik ben niet iemand die de achtergrond of opleiding heeft 1116 01:04:50,231 --> 01:04:53,027 om beelden te analyseren. 1117 01:04:53,130 --> 01:04:54,891 Ik heb nog nooit een echte UFO-video gezien . 1118 01:04:54,994 --> 01:04:57,859 Ik denk dat ze allemaal nep zijn, maar ik geloof 1119 01:04:57,963 --> 01:04:59,896 er zou een tweede laag kunnen zijn aan wat 1120 01:04:59,999 --> 01:05:01,656 We gaan vandaag kijken. 1121 01:05:01,759 --> 01:05:03,692 Alle orb-video's die ik tot nu toe heb gezien-- 1122 01:05:03,796 --> 01:05:05,073 ze zien er precies zo uit. 1123 01:05:05,177 --> 01:05:06,833 Dingen die vliegen, veranderen nooit van richting. 1124 01:05:06,937 --> 01:05:08,180 Het is altijd in een rechte lijn 1125 01:05:08,283 --> 01:05:10,976 omdat het vanuit een vliegtuig wordt gefilmd . 1126 01:05:11,079 --> 01:05:12,667 - Ik ben Sam. - Ik ben Niko. 1127 01:05:12,770 --> 01:05:16,015 Wij zijn van Corridor Digital, een YouTube-kanaal. 1128 01:05:16,119 --> 01:05:17,948 We hebben deze serie, "Visual Effects Artists React", 1129 01:05:18,052 --> 01:05:19,985 waarin we wekelijks de visuele effecten bespreken. 1130 01:05:20,088 --> 01:05:22,504 En het was, als, een moment in de tijd toen 1131 01:05:22,608 --> 01:05:23,954 UFO's waren veel in het nieuws. 1132 01:05:24,058 --> 01:05:25,542 En we dachten, laten we eens kijken naar deze 1133 01:05:25,645 --> 01:05:27,854 en kijken of we onze kennis van visuele effecten kunnen gebruiken 1134 01:05:27,958 --> 01:05:30,271 om te zien of deze video's gemanipuleerd zijn. 1135 01:05:30,374 --> 01:05:31,824 Kom op zeg. 1136 01:05:31,928 --> 01:05:32,963 Visuele effecten. 1137 01:05:33,067 --> 01:05:34,447 Orb-achtig object. 1138 01:05:34,551 --> 01:05:36,001 Er is een moment waarop het 1139 01:05:36,104 --> 01:05:38,589 lijkt op de klassieke latex ballon. 1140 01:05:38,693 --> 01:05:41,696 Als het mysterie van een buitenaardse video van mij afhangt 1141 01:05:41,799 --> 01:05:43,387 het niet duidelijk kunnen zien, 1142 01:05:43,491 --> 01:05:47,115 dan vermindert dat de geloofwaardigheid van de video. 1143 01:05:47,219 --> 01:05:50,636 Maar er zit een esthetiek in de mooi gecomprimeerde, 1144 01:05:50,739 --> 01:05:52,293 Moeilijk te zien video. 1145 01:05:52,396 --> 01:05:55,296 En het is wat mij betreft een schot in de roos. 1146 01:05:55,399 --> 01:05:57,367 Daarom houdt iedereen ervan om griezelige dingen te filmen 1147 01:05:57,470 --> 01:05:58,816 met VHS-camera's. 1148 01:05:58,920 --> 01:06:00,025 [lacht] 1149 01:06:00,128 --> 01:06:02,061 [statisch gedreun] 1150 01:06:02,165 --> 01:06:04,029 Welkom bij Doggy Dreamhouse, 1151 01:06:04,132 --> 01:06:08,136 de gelukkigste plek in het hele land, als je een hond bent. 1152 01:06:08,240 --> 01:06:10,897 Gaat u een lang weekend weg ? 1153 01:06:11,001 --> 01:06:12,520 Wij hebben alles voor u geregeld. 1154 01:06:12,623 --> 01:06:16,731 Heeft jouw kleintje in de modder of in de ontlasting liggen rollen? 1155 01:06:16,834 --> 01:06:18,319 Nou, geen probleem. 1156 01:06:18,422 --> 01:06:20,907 Breng hem gewoon binnen en wij geven je kleine stinkerd 1157 01:06:21,011 --> 01:06:23,841 de eersteklas spabehandeling. 1158 01:06:23,945 --> 01:06:26,189 Is ondeugend gedrag een probleem geworden? 1159 01:06:26,292 --> 01:06:28,536 Zo ja, dan bent u bij ons aan het juiste adres. 1160 01:06:28,639 --> 01:06:31,263 Wij zijn gespecialiseerd in alle soorten dierentraining. 1161 01:06:31,366 --> 01:06:34,645 U zult versteld staan ​​van de veranderingen die wij kunnen doorvoeren. 1162 01:06:34,749 --> 01:06:36,785 En dit is Robert. 1163 01:06:36,889 --> 01:06:38,166 Zeg hallo, Robert. 1164 01:06:38,270 --> 01:06:39,754 Robert is mijn baby. 1165 01:06:39,857 --> 01:06:41,273 Jij niet? 1166 01:06:41,376 --> 01:06:44,276 Maar hier bij Doggy Dreamhouse behandelen we alle honden 1167 01:06:44,379 --> 01:06:46,174 alsof ze van onszelf zijn. 1168 01:06:46,278 --> 01:06:48,728 En voor jullie helikopterbontouders , 1169 01:06:48,832 --> 01:06:50,454 elk van je kostbare baby's 1170 01:06:50,558 --> 01:06:53,043 zal worden uitgerust met een kleine kraagcam, 1171 01:06:53,147 --> 01:06:55,287 net zoals Robert die draagt. 1172 01:06:55,390 --> 01:06:57,358 Zodat u alle problemen in de gaten kunt houden 1173 01:06:57,461 --> 01:07:00,326 je kleine onruststokers raken in de problemen-- 1174 01:07:00,430 --> 01:07:02,328 en al het plezier dat ze zullen hebben. 1175 01:07:02,432 --> 01:07:05,883 [lacht] Kom dus naar Doggy Dreamhouse 1176 01:07:05,987 --> 01:07:08,058 en een geweldige dag hebben. 1177 01:07:08,162 --> 01:07:09,611 [grinnikt] 1178 01:07:11,786 --> 01:07:16,032 Becky Baxter - ik volg haar al een paar weken online. 1179 01:07:16,135 --> 01:07:18,034 Ze runt haar bedrijf vanuit huis. 1180 01:07:18,137 --> 01:07:21,140 Lijkt me legitiem, behalve deze. 1181 01:07:21,244 --> 01:07:22,417 - Wat zijn dat? - Jezus. 1182 01:07:22,521 --> 01:07:23,660 God. 1183 01:07:23,763 --> 01:07:25,041 Dat zijn verdomde verminkte hondenlijken. 1184 01:07:25,144 --> 01:07:26,180 Het spijt me. Wat? 1185 01:07:26,283 --> 01:07:27,457 - Stop. Dat is... - Walgelijk. 1186 01:07:27,560 --> 01:07:28,941 - Opstand-- - Wat is het plan? 1187 01:07:29,045 --> 01:07:30,046 Hoe gaan we deze oude dame verslaan? 1188 01:07:30,149 --> 01:07:31,150 - Wauw, wauw, wauw. - Man. 1189 01:07:31,254 --> 01:07:32,427 - Leeftijdsdiscriminatie. - Dank je wel. 1190 01:07:32,531 --> 01:07:33,394 Leeftijdsdiscriminatie. 1191 01:07:33,497 --> 01:07:35,189 Het plan is dat Stuart en Angela 1192 01:07:35,292 --> 01:07:36,811 doet zich voor als ons stel dat hun hond wil laten logeren. 1193 01:07:36,914 --> 01:07:38,157 Denk je dat hij die rol aankan? 1194 01:07:38,261 --> 01:07:39,745 Hou je mond, kerel. Kom op, jongens. 1195 01:07:39,848 --> 01:07:41,229 Je bent zo onvolwassen. 1196 01:07:41,333 --> 01:07:42,230 - Het is een beetje grappig. - Kun je een volwassene zijn voor-- 1197 01:07:42,334 --> 01:07:43,852 Kunnen we ons hierop concentreren? 1198 01:07:43,956 --> 01:07:46,269 Stuart en Angela doen zich voor als ons lokkoppel. 1199 01:07:46,372 --> 01:07:48,788 Mijn hond, Pickles, doet zich voor als hun hond. 1200 01:07:48,892 --> 01:07:52,240 We gaan de kennelcamera gebruiken , dus zorg ervoor dat je 1201 01:07:52,344 --> 01:07:53,345 zoveel mogelijk van het huis . 1202 01:07:53,448 --> 01:07:55,036 Zal ik doen. We zijn ermee bezig, baas. 1203 01:07:55,140 --> 01:07:56,244 Ja hoor. 1204 01:08:04,183 --> 01:08:05,184 [blaffend] 1205 01:08:05,288 --> 01:08:06,461 Oh, kom binnen. 1206 01:08:09,085 --> 01:08:10,845 [blaffend] 1207 01:08:10,948 --> 01:08:11,880 Hé. 1208 01:08:11,984 --> 01:08:13,019 Oh, hallo. 1209 01:08:13,123 --> 01:08:14,055 Hallo. 1210 01:08:14,159 --> 01:08:15,643 Jullie zijn zeker Tom en Sarah? 1211 01:08:15,746 --> 01:08:16,644 Hallo. 1212 01:08:16,747 --> 01:08:17,645 Leuk je te ontmoeten. 1213 01:08:17,748 --> 01:08:18,853 Leuk om jou ook te ontmoeten. 1214 01:08:18,956 --> 01:08:19,923 Oh. 1215 01:08:20,026 --> 01:08:22,684 En dit moet Pickles zijn. 1216 01:08:22,788 --> 01:08:25,515 Oh, ben jij niet het meest kostbare wezen? 1217 01:08:25,618 --> 01:08:28,380 Wat heb ik ooit in mijn hele leven gezien? 1218 01:08:28,483 --> 01:08:29,484 Nou, laten we je uit die drager halen. 1219 01:08:29,588 --> 01:08:30,727 Dat is oké. 1220 01:08:30,830 --> 01:08:32,108 Ik wil niet dat hij zijn territorium in jouw huis afbakent. 1221 01:08:32,211 --> 01:08:33,488 Oh, nee, nee, nee. Dat is helemaal goed. 1222 01:08:33,592 --> 01:08:35,180 Laten we hem even zijn beentjes laten strekken. 1223 01:08:35,283 --> 01:08:36,905 Echt waar, hij heeft echt last van verlatingsangst 1224 01:08:37,009 --> 01:08:38,044 als Tom hem niet vasthoudt-- - Ja. 1225 01:08:38,148 --> 01:08:39,184 - Dus-- - Oké. 1226 01:08:39,287 --> 01:08:40,668 Nou, doe het zelf. 1227 01:08:40,771 --> 01:08:41,772 Kom binnen, mensen. 1228 01:08:41,876 --> 01:08:42,808 Dit is het. 1229 01:08:42,911 --> 01:08:43,878 Niets bijzonders, ik weet het. 1230 01:08:43,981 --> 01:08:44,982 Het is leuk. 1231 01:08:45,086 --> 01:08:46,018 Ziet er leuk uit. 1232 01:08:46,122 --> 01:08:47,537 Ja, dat is het. 1233 01:08:47,640 --> 01:08:50,678 En deze kleine heer hier is Robert. 1234 01:08:50,781 --> 01:08:52,024 Kom hier, Robert. 1235 01:08:52,128 --> 01:08:53,198 Daar ben je. 1236 01:08:53,301 --> 01:08:55,200 Robert, dit is Pickles. 1237 01:08:55,303 --> 01:08:56,339 Pickles, dit is Robert. 1238 01:08:56,442 --> 01:08:57,754 Ja. 1239 01:08:57,857 --> 01:09:00,653 Mijn oprechte hoop is dat jullie tweeën 1240 01:09:00,757 --> 01:09:01,930 de allerbeste vrienden. 1241 01:09:02,034 --> 01:09:04,657 [grinnikt] 1242 01:09:04,761 --> 01:09:06,349 Is er iets grappigs? 1243 01:09:06,452 --> 01:09:07,557 Nee. 1244 01:09:07,660 --> 01:09:09,179 Je hond is gewoon - hij is zo schattig. 1245 01:09:09,283 --> 01:09:10,215 Ja. 1246 01:09:10,318 --> 01:09:11,630 Dat is hij, toch? 1247 01:09:11,733 --> 01:09:12,907 Ja. 1248 01:09:13,010 --> 01:09:15,151 En hij heeft een prachtig hart. 1249 01:09:15,254 --> 01:09:16,462 Ja? 1250 01:09:16,566 --> 01:09:20,673 [giechelt] Oké, ga maar. 1251 01:09:20,777 --> 01:09:22,330 Oké. 1252 01:09:22,434 --> 01:09:26,369 We vervolgen de rondleiding en zien hier onze keuken. 1253 01:09:26,472 --> 01:09:29,613 Al onze maaltijden worden hier ter plekke door u bereid. 1254 01:09:29,717 --> 01:09:33,514 Allemaal 100% gezond en biologisch en 150% lekker. 1255 01:09:33,617 --> 01:09:36,586 Wanneer u zegt "onze maaltijden", woont er dan nog iemand anders hier? 1256 01:09:36,689 --> 01:09:37,863 Nou, als ik het niet beter wist, 1257 01:09:37,966 --> 01:09:39,830 Ik zou denken dat je je met mijn privéleven bemoeit . 1258 01:09:39,934 --> 01:09:41,591 Nee, dat heb ik niet gedaan. 1259 01:09:41,694 --> 01:09:44,145 Weet je, wij-- 1260 01:09:44,249 --> 01:09:46,216 Ik maak een grapje. 1261 01:09:46,320 --> 01:09:47,597 Nee hoor, het is prima. 1262 01:09:47,700 --> 01:09:48,425 Wrik er maar op los. 1263 01:09:48,529 --> 01:09:49,806 Ik heb niets te verbergen. 1264 01:09:49,909 --> 01:09:51,325 [grinnikt] 1265 01:09:51,428 --> 01:09:52,567 Ik woon hier helemaal alleen , geen aanbidder 1266 01:09:52,671 --> 01:09:53,672 in zicht. 1267 01:09:53,775 --> 01:09:55,329 Nee, ik bedoelde dat de maaltijden voor ons zijn-- 1268 01:09:55,432 --> 01:09:57,848 voor Robert en mij en alle harige vrienden die 1269 01:09:57,952 --> 01:09:59,056 toevallig bij ons logeren. 1270 01:09:59,160 --> 01:10:00,161 Oh. 1271 01:10:00,265 --> 01:10:01,990 En wie zijn deze gasten? 1272 01:10:02,094 --> 01:10:05,649 Oh, mijn lieve schatjes. 1273 01:10:05,753 --> 01:10:08,859 Weet je, ze zeggen dat het moeilijkste in het leven is 1274 01:10:08,963 --> 01:10:11,517 is wanneer een ouder haar kinderen moet begraven. 1275 01:10:11,621 --> 01:10:13,795 En wat mij betreft, hetzelfde 1276 01:10:13,899 --> 01:10:15,866 geldt ook voor pelskinderen. 1277 01:10:15,970 --> 01:10:18,490 Dit zijn mijn harige schatjes. 1278 01:10:18,593 --> 01:10:21,044 Ze zijn de Regenboogbrug overgestoken . 1279 01:10:21,147 --> 01:10:22,632 Waar is Gary? 1280 01:10:22,735 --> 01:10:23,909 Oh. 1281 01:10:24,012 --> 01:10:27,153 Gary was mijn meest bijzondere jongen, dus ik heb iets 1282 01:10:27,257 --> 01:10:29,466 extra speciaal voor hem gepland. 1283 01:10:29,570 --> 01:10:31,123 Weet je, hij was een keeshond, 1284 01:10:31,227 --> 01:10:33,574 maar hij had het hart van een pitbull. 1285 01:10:33,677 --> 01:10:35,783 Hij was zo beschermend tegenover zijn moeder. 1286 01:10:35,886 --> 01:10:39,959 Nee, hij heeft deze vervelende kleine indringer te pakken gekregen 1287 01:10:40,063 --> 01:10:45,448 en hij offerde zijn leven voor mij op. 1288 01:10:45,551 --> 01:10:48,934 Het is een lang verhaal, maar laten we zeggen dat hij als een held stierf. 1289 01:10:49,037 --> 01:10:51,177 Dus je begraaft ze niet? 1290 01:10:51,281 --> 01:10:52,834 Nou ja, sommigen wel. 1291 01:10:52,938 --> 01:10:56,044 Maar het lijkt op de een of andere manier verkeerd om te stellen 1292 01:10:56,148 --> 01:11:01,947 zulke kostbare dingen in de grond stoppen en laten verdwijnen. 1293 01:11:02,050 --> 01:11:04,363 Zo eer ik hen. 1294 01:11:04,467 --> 01:11:05,813 Door hun lichaam te verminken? 1295 01:11:05,916 --> 01:11:07,228 - Stop. - Het spijt me. 1296 01:11:07,332 --> 01:11:08,298 - Stuart. - Het is barbaars. 1297 01:11:08,402 --> 01:11:09,299 Stop ermee. 1298 01:11:09,403 --> 01:11:10,680 Het is oké. 1299 01:11:10,783 --> 01:11:13,269 Hij heeft recht op zijn mening. 1300 01:11:13,372 --> 01:11:16,030 Ik dacht dat je zei dat je Tom heette. 1301 01:11:16,133 --> 01:11:17,169 Dat is het. 1302 01:11:17,273 --> 01:11:18,619 Maar ze noemde jou Stuart. 1303 01:11:18,722 --> 01:11:20,034 Ja. 1304 01:11:20,137 --> 01:11:21,932 Dat is een koosnaampje, een tweede naam. 1305 01:11:22,036 --> 01:11:23,313 Oh. 1306 01:11:23,417 --> 01:11:24,901 Ja, ik heb niet zo'n zwak voor koosnaampjes. 1307 01:11:25,004 --> 01:11:26,178 Nee. 1308 01:11:26,282 --> 01:11:28,111 Als Pickles hier nu mijn hond was, 1309 01:11:28,214 --> 01:11:32,253 Ik zou hem een ​​nobelere naam geven, iets met gewicht, 1310 01:11:32,357 --> 01:11:36,222 zoals Henry of Julius. 1311 01:11:36,326 --> 01:11:39,985 Ja, ik vind die naam leuk voor je. 1312 01:11:40,088 --> 01:11:41,711 Oh, het is zoveel koninklijker. 1313 01:11:41,814 --> 01:11:44,783 En dit zijn geen koninklijke verblijven, toch? 1314 01:11:44,886 --> 01:11:45,818 [honden gejank] 1315 01:11:45,922 --> 01:11:46,854 Nee. 1316 01:11:52,342 --> 01:11:53,930 Wat onbeleefd van mij. 1317 01:11:54,033 --> 01:11:57,347 [lacht] Ik werd hier zo afgeleid door Julius dat ik bijna 1318 01:11:57,451 --> 01:11:59,522 vergeten de tour af te maken. 1319 01:11:59,625 --> 01:12:02,456 Hoe zouden jullie het vinden om te zien waar de honden getraind worden? 1320 01:12:02,559 --> 01:12:04,181 Ik wed dat je daar erg van onder de indruk zou zijn. 1321 01:12:04,285 --> 01:12:05,631 Dat zouden wij wel willen, hè Tom? 1322 01:12:05,735 --> 01:12:07,392 Ja. Ja, ja. 1323 01:12:07,495 --> 01:12:08,427 En het spijt me voor wat ik eerder zei. 1324 01:12:08,531 --> 01:12:09,566 Ik zei gewoon-- - Oh, nee, nee. 1325 01:12:09,670 --> 01:12:10,671 Dat had ik niet moeten zeggen. 1326 01:12:10,774 --> 01:12:11,534 Het is oké. 1327 01:12:11,637 --> 01:12:12,707 Water onder de brug. 1328 01:12:12,811 --> 01:12:13,777 Kom op zeg. 1329 01:12:13,881 --> 01:12:16,021 Volg de leider. 1330 01:12:16,124 --> 01:12:17,816 Oh, en let niet op de rommel. 1331 01:12:17,919 --> 01:12:19,645 Weet je, ik vind dat het de plek karakter geeft. 1332 01:12:19,749 --> 01:12:22,165 Maar zoals mijn moeder altijd zei: te veel rommel 1333 01:12:22,268 --> 01:12:24,029 is gewoon rommel. 1334 01:12:24,132 --> 01:12:26,031 [hond jankt, gromt] 1335 01:12:26,134 --> 01:12:28,171 Jeetje. 1336 01:12:28,274 --> 01:12:29,345 Ooh, daar is meneer Jumpy. 1337 01:12:29,448 --> 01:12:31,036 Oh, dat is gewoon mijn broer, Bo. 1338 01:12:31,139 --> 01:12:32,417 Trek je niets van hem aan. - Hallo. 1339 01:12:32,520 --> 01:12:34,177 Sorry dat ik je onderbreek-- 1340 01:12:34,280 --> 01:12:35,868 Je zei dat je alleen woonde. 1341 01:12:35,972 --> 01:12:37,180 Oh. 1342 01:12:37,283 --> 01:12:38,906 Nou, dat voelt wel zo, want Bo 1343 01:12:39,009 --> 01:12:43,531 praat de laatste tijd niet meer zo veel, sinds het ongeluk. 1344 01:12:43,635 --> 01:12:45,775 God, wat was hij irritant. 1345 01:12:45,878 --> 01:12:48,433 We raakten in de gekste gevechten verwikkeld. 1346 01:12:48,536 --> 01:12:51,746 Hij zou zijn als... [gromt] En ik zou zijn als... [gromt] 1347 01:12:51,850 --> 01:12:54,370 En we zouden gewoon... [blaft] 1348 01:12:54,473 --> 01:12:55,888 [lacht] 1349 01:12:55,992 --> 01:12:57,821 En nu is hij zo stil als een kerkmuis-- 1350 01:12:57,925 --> 01:13:01,687 Niet zoals deze luidruchtige kinderen hier, hè, schatjes? 1351 01:13:01,791 --> 01:13:03,793 Hier doen wij al onze trainingen. 1352 01:13:03,896 --> 01:13:06,520 Oh, en dit is onze verzorgingspost, 1353 01:13:06,623 --> 01:13:09,592 of zoals Frederic het hier graag noemt, de paniekkamer. 1354 01:13:09,695 --> 01:13:11,179 Oei. 1355 01:13:11,283 --> 01:13:12,457 [lacht] Ik maak een grapje. 1356 01:13:12,560 --> 01:13:13,665 Hij is een goede jongen. 1357 01:13:13,768 --> 01:13:15,563 Hij is gewoon een klein stinkerdje. 1358 01:13:15,667 --> 01:13:18,946 En hier is waar we onze spreektijd hebben. 1359 01:13:19,049 --> 01:13:21,500 Het is gewoon om te spelen en te socializen. 1360 01:13:21,604 --> 01:13:23,019 Wat is dit allemaal? 1361 01:13:23,122 --> 01:13:25,055 Oh, dat is mijn kleine knutselhoekje. 1362 01:13:25,159 --> 01:13:29,335 Zo houd ik al mijn baby's in leven en in mijn hart. 1363 01:13:29,439 --> 01:13:30,647 Wat is daarachter? 1364 01:13:30,751 --> 01:13:32,891 Nou, dit is de time-outhoek. 1365 01:13:32,994 --> 01:13:35,480 Het is waar we de stoute jongens en meisjes houden, 1366 01:13:35,583 --> 01:13:38,241 zoals degenen die zich in de persoonlijke ruimte van mensen sluipen 1367 01:13:38,344 --> 01:13:44,281 en onbeschofte vragen stellen, zoals jullie twee, en zoals hij deed. 1368 01:13:44,385 --> 01:13:45,317 Help me. 1369 01:13:45,421 --> 01:13:46,318 Nee nee. 1370 01:13:46,422 --> 01:13:47,353 Ik ben Stuart. 1371 01:13:47,457 --> 01:13:48,354 Oh, God. 1372 01:13:48,458 --> 01:13:50,460 Oh, God. 1373 01:13:50,564 --> 01:13:53,843 [schreeuwend] 1374 01:13:56,155 --> 01:13:57,433 - Alsjeblieft. - Nee. 1375 01:13:57,536 --> 01:13:59,227 Stoute hond. [plof] 1376 01:13:59,331 --> 01:14:00,228 Blaffen. 1377 01:14:00,332 --> 01:14:01,229 - Niet meer. - Blaf! 1378 01:14:01,333 --> 01:14:02,334 Alsjeblieft. 1379 01:14:02,438 --> 01:14:03,922 [blaft] 1380 01:14:04,025 --> 01:14:05,061 Luider! 1381 01:14:05,164 --> 01:14:07,995 [blaft luider] 1382 01:14:10,791 --> 01:14:11,895 Daar, daar, Julius. 1383 01:14:11,999 --> 01:14:14,035 Het is oké. 1384 01:14:14,139 --> 01:14:16,072 Je bent nu veilig en wel. 1385 01:14:16,175 --> 01:14:17,487 Ja. 1386 01:14:17,591 --> 01:14:20,939 Die vervelende mensen kunnen je geen pijn meer doen. 1387 01:14:21,042 --> 01:14:22,423 Kom hier, lieverd. 1388 01:14:22,527 --> 01:14:25,564 Oh, wat een goede jongen. 1389 01:14:25,668 --> 01:14:27,255 Oké, laten we gaan. 1390 01:14:27,359 --> 01:14:28,636 [zoenen] 1391 01:14:29,672 --> 01:14:32,709 [telefoon rinkelt] 1392 01:14:35,747 --> 01:14:37,611 Bedankt voor het bellen naar Doggy Dreamhouse, 1393 01:14:37,714 --> 01:14:40,096 waar de dromen van uw hondjes werkelijkheid worden. 1394 01:14:40,199 --> 01:14:42,305 Laat na de toon een uitgebreid bericht achter 1395 01:14:42,408 --> 01:14:44,272 en een geweldige dag hebben. 1396 01:14:44,376 --> 01:14:45,860 [piep] 1397 01:14:45,964 --> 01:14:48,242 Ja, ik weet niet zeker of iemand deze berichten ontvangt, 1398 01:14:48,345 --> 01:14:51,935 maar nogmaals, dit is Miles van Humans Against Animal Cruelty. 1399 01:14:52,039 --> 01:14:54,041 En ik ben op zoek naar twee van onze teamleden. 1400 01:14:54,144 --> 01:14:57,700 Bel mij terug op 555-0172 1401 01:14:57,803 --> 01:14:59,391 zodra je dit krijgt. 1402 01:14:59,495 --> 01:15:02,394 Ik wil de politie er echt niet bij halen. 1403 01:15:02,498 --> 01:15:03,429 Bedankt. 1404 01:15:03,533 --> 01:15:04,741 [klik] 1405 01:15:04,845 --> 01:15:05,535 [piep] 1406 01:15:05,639 --> 01:15:06,778 Oké. 1407 01:15:06,881 --> 01:15:09,470 Vandaag was dus een spannende dag. 1408 01:15:09,574 --> 01:15:12,404 Bo kon de lieve Cynthia en Marcus opgraven 1409 01:15:12,508 --> 01:15:14,440 van het kleine kerkhofje achterin-- 1410 01:15:14,544 --> 01:15:18,548 hier zijn ze in betere tijden. 1411 01:15:18,652 --> 01:15:22,310 En hier is mijn kleine schurk, Abraham. 1412 01:15:22,414 --> 01:15:24,036 Oh, daar is hij. 1413 01:15:24,140 --> 01:15:28,524 [giechelt] Ik ben zo, zo, zo opgewonden om 1414 01:15:28,627 --> 01:15:30,905 u de vooruitgang laten zien die Abraham boekt. 1415 01:15:31,009 --> 01:15:33,149 Hij is bijna weer de oude, knorrige zelf. 1416 01:15:33,252 --> 01:15:34,150 Ja. 1417 01:15:34,253 --> 01:15:35,185 [giechelt] 1418 01:15:35,289 --> 01:15:36,497 Bo hield van Abraham. 1419 01:15:36,601 --> 01:15:37,809 Heb je dat niet gedaan, Bo? 1420 01:15:37,912 --> 01:15:39,845 Ja, ze waren als twee handen op één buik. 1421 01:15:39,949 --> 01:15:42,710 Maar voordat we bij onze toekomstige afgestudeerden komen, 1422 01:15:42,814 --> 01:15:46,472 Ik wilde je alleen maar laten zien dat we een aantal echt geweldige 1423 01:15:46,576 --> 01:15:49,648 stukken hier voor onze nieuwe bewoners 1424 01:15:49,752 --> 01:15:52,340 om de overgang perfect te laten verlopen. 1425 01:15:52,444 --> 01:15:53,479 [geklapper] 1426 01:15:53,583 --> 01:15:55,896 Spreek over de duivel. 1427 01:15:55,999 --> 01:16:00,107 En hij is een klein duiveltje, vind je niet? 1428 01:16:00,210 --> 01:16:02,074 Ja, hij is absoluut de ondeugendste 1429 01:16:02,178 --> 01:16:04,456 van onze twee nieuwe studenten. 1430 01:16:04,560 --> 01:16:09,323 Oh, Marcus, zo vragen goede jongens niet om lekkers. 1431 01:16:09,426 --> 01:16:10,289 Alsjeblieft. 1432 01:16:10,393 --> 01:16:11,359 Alsjeblieft. 1433 01:16:11,463 --> 01:16:12,775 Nee. 1434 01:16:12,878 --> 01:16:15,812 "Alsjeblieft" is een woord dat mensen gebruiken als ze 1435 01:16:15,916 --> 01:16:17,538 willen doen alsof ze aardig zijn. 1436 01:16:17,642 --> 01:16:20,196 Leuke honden zijn gewoon leuke honden. 1437 01:16:20,299 --> 01:16:21,818 [gejank] 1438 01:16:21,922 --> 01:16:22,819 Oké. 1439 01:16:22,923 --> 01:16:24,269 Oké. 1440 01:16:24,372 --> 01:16:25,960 Slaaptijd voor Marcus. 1441 01:16:26,064 --> 01:16:27,065 Goed gedaan. 1442 01:16:29,585 --> 01:16:30,758 Oké. 1443 01:16:30,862 --> 01:16:33,140 En hier hebben we Cynthia. 1444 01:16:33,243 --> 01:16:36,246 Cynthia, wat zeg je ervan? 1445 01:16:36,350 --> 01:16:37,489 - [blaft] - Nee. 1446 01:16:37,593 --> 01:16:38,835 Meer. Spreek. 1447 01:16:38,939 --> 01:16:39,629 [blaft] 1448 01:16:39,733 --> 01:16:41,044 Goed gedaan meid. 1449 01:16:41,148 --> 01:16:42,598 Goed gedaan meid. 1450 01:16:42,701 --> 01:16:45,083 Iemand verdient een aardig meisje als traktatie. 1451 01:16:45,186 --> 01:16:46,118 Daar gaan we. 1452 01:16:46,222 --> 01:16:48,500 Geef me je poot. 1453 01:16:48,604 --> 01:16:49,950 [snikt] 1454 01:16:50,053 --> 01:16:52,228 Goed gedaan! 1455 01:16:52,331 --> 01:16:54,989 Hier heb je het. 1456 01:16:55,093 --> 01:16:56,715 Maak je geen zorgen. 1457 01:16:56,819 --> 01:16:59,097 De zwelling zal snel genoeg afnemen. 1458 01:16:59,200 --> 01:17:03,549 En dan is het tijd voor een traktatie. 1459 01:17:03,653 --> 01:17:06,069 Je moet je gewoon aanpassen. 1460 01:17:06,173 --> 01:17:08,554 Dat is wat ik moest doen toen mijn man overleed. 1461 01:17:08,658 --> 01:17:10,384 Je moet je aanpassen. 1462 01:17:10,487 --> 01:17:12,731 Bo, we moeten Marcus klaarmaken. 1463 01:17:12,835 --> 01:17:15,872 ♪ Er was een dame die een paar honden had ♪ 1464 01:17:15,976 --> 01:17:18,772 ♪ En Becky was haar naam-o 1465 01:17:18,875 --> 01:17:21,395 ♪ Becky was haar naam-o - [snikkend] 1466 01:17:21,498 --> 01:17:25,226 ♪ Er was een dame die een paar honden had, en Becky ♪ 1467 01:17:25,330 --> 01:17:27,125 ♪ CKY, BEC 1468 01:17:27,228 --> 01:17:28,402 - [kreunt] - Oh! 1469 01:17:28,505 --> 01:17:29,437 Nee. 1470 01:17:29,541 --> 01:17:30,715 Stoute hond. 1471 01:17:30,818 --> 01:17:32,440 Bo, pak de lap. 1472 01:17:33,856 --> 01:17:35,927 [piep] Oké, we zijn terug. 1473 01:17:36,030 --> 01:17:38,032 En ik kan niet wachten om het jullie te laten zien. 1474 01:17:38,136 --> 01:17:44,349 Marcus heeft eindelijk een goede poot om mee te schudden, als hij het ooit leert 1475 01:17:44,452 --> 01:17:47,455 schudden, wat hij beter kon doen omdat Marcus 1476 01:17:47,559 --> 01:17:49,112 zo'n goede shaker jongen. 1477 01:17:49,216 --> 01:17:52,012 [lacht] En dit hier - dit zijn de pootkussentjes. 1478 01:17:52,115 --> 01:17:55,394 Dit zal het voor hem veel gemakkelijker maken om te lopen 1479 01:17:55,498 --> 01:17:57,880 op zijn handen en voeten rond. 1480 01:17:57,983 --> 01:18:00,537 En nu hij een goede, slaperige jongen is , 1481 01:18:00,641 --> 01:18:02,367 Het is tijd om zijn snuit te repareren. 1482 01:18:02,470 --> 01:18:07,613 Oh, en deze bijtringen hier zullen zo handig zijn om op te kauwen 1483 01:18:07,717 --> 01:18:10,547 zijn eten en het beschermen van zijn moeder, 1484 01:18:10,651 --> 01:18:12,446 zodra de zwelling afneemt. 1485 01:18:12,549 --> 01:18:15,760 En dan gaan we dat schattige neusje opzetten voor iedereen 1486 01:18:15,863 --> 01:18:17,416 die kleine neusjes. 1487 01:18:17,520 --> 01:18:18,935 [giechelt] Boep. 1488 01:18:19,039 --> 01:18:20,419 [blaffend] 1489 01:18:20,523 --> 01:18:23,837 We zijn hier dus bij deze psycho-taxidermie-dame. 1490 01:18:23,940 --> 01:18:25,597 We gaan de politie bellen, maar-- 1491 01:18:25,701 --> 01:18:27,116 Maar de politie is gewoon een stel corrupte fascisten. 1492 01:18:27,219 --> 01:18:28,704 Man, ik snap het. [blaffend] 1493 01:18:28,807 --> 01:18:29,808 Het spijt me. 1494 01:18:29,912 --> 01:18:31,327 Kom op, laten we het doen. 1495 01:18:35,296 --> 01:18:36,815 [elektronische luidtoon] 1496 01:18:38,955 --> 01:18:41,199 Het lijkt erop dat je vrienden hier zijn. 1497 01:18:47,136 --> 01:18:48,965 [crasht] 1498 01:18:49,069 --> 01:18:49,828 [blaffend] 1499 01:18:49,932 --> 01:18:51,588 Dat was echt episch. 1500 01:18:51,692 --> 01:18:52,589 Heb je dat begrepen? 1501 01:18:52,693 --> 01:18:54,281 [gedempt geblaf] 1502 01:18:54,384 --> 01:18:57,560 [zucht] Mensen zijn zulke verwende beesten, 1503 01:18:57,663 --> 01:18:59,217 net zoals je vroeger was. 1504 01:18:59,320 --> 01:19:02,634 Help, help, help. 1505 01:19:02,738 --> 01:19:03,669 Nee. 1506 01:19:03,773 --> 01:19:05,499 Stoute hond, stoute hond. 1507 01:19:05,602 --> 01:19:06,500 Slecht. 1508 01:19:06,603 --> 01:19:08,571 [blaffend] 1509 01:19:08,674 --> 01:19:10,090 Waar is de derde? 1510 01:19:10,193 --> 01:19:11,091 Help! 1511 01:19:11,194 --> 01:19:12,333 Schieten. 1512 01:19:12,437 --> 01:19:14,715 Jongens, ik zweer bij God dat ik zojuist Angela heb gehoord. 1513 01:19:14,819 --> 01:19:16,993 [blaffend] 1514 01:19:17,097 --> 01:19:18,029 Help! 1515 01:19:18,132 --> 01:19:19,616 Heilige shit. Dat is zij. 1516 01:19:19,720 --> 01:19:20,756 Help! 1517 01:19:20,859 --> 01:19:23,793 Hé, blijf maar filmen. 1518 01:19:23,897 --> 01:19:24,760 Laten we verdomme gaan. 1519 01:19:24,863 --> 01:19:27,521 [blaffend] 1520 01:19:27,624 --> 01:19:30,524 [zware ademhaling] 1521 01:19:41,777 --> 01:19:42,708 Huh, verdomme. 1522 01:19:42,812 --> 01:19:44,124 Wat de fuck-- 1523 01:19:44,227 --> 01:19:45,401 [giechelt] 1524 01:19:45,504 --> 01:19:47,368 [geklapper] 1525 01:19:47,472 --> 01:19:49,336 Hier. 1526 01:19:49,439 --> 01:19:51,303 Wat was dat nou weer? 1527 01:19:51,407 --> 01:19:52,442 Stuart? 1528 01:19:52,546 --> 01:19:53,443 Shit. 1529 01:19:53,547 --> 01:19:54,548 Angela. 1530 01:19:54,651 --> 01:19:55,756 Oh mijn God. 1531 01:19:55,860 --> 01:19:57,585 Wat de fuck? Wat de fuck? 1532 01:19:57,689 --> 01:19:58,621 Het spijt me. 1533 01:19:58,724 --> 01:20:01,589 Vandaag zijn wij gesloten. 1534 01:20:01,693 --> 01:20:02,763 Wie ben jij? 1535 01:20:02,867 --> 01:20:04,869 Nou, ik ben haar nieuwe harige moeder. 1536 01:20:04,972 --> 01:20:07,181 En jij bent storend. 1537 01:20:07,285 --> 01:20:10,909 [zoenen] Jongens. 1538 01:20:11,013 --> 01:20:12,083 Wat is dat? 1539 01:20:12,186 --> 01:20:13,739 Gerrit. 1540 01:20:13,843 --> 01:20:15,120 Abraham. 1541 01:20:15,224 --> 01:20:16,087 Hoi. 1542 01:20:16,190 --> 01:20:18,468 Mama heeft nu jouw hulp nodig. 1543 01:20:18,572 --> 01:20:23,197 [grommend, grommend] 1544 01:20:23,301 --> 01:20:25,165 Oh mijn God. 1545 01:20:25,268 --> 01:20:27,408 [grommend] 1546 01:20:27,512 --> 01:20:28,409 Zie ze. 1547 01:20:28,513 --> 01:20:32,310 [grommend] 1548 01:20:32,413 --> 01:20:35,554 [schreeuwend] 1549 01:20:35,658 --> 01:20:40,180 [grommend] 1550 01:20:40,283 --> 01:20:44,598 [onderdrukkend] 1551 01:20:44,701 --> 01:20:48,602 [schreeuwt] 1552 01:20:48,705 --> 01:20:49,879 Oh. 1553 01:20:49,983 --> 01:20:53,469 [grommend] 1554 01:20:53,572 --> 01:20:55,471 [gejank] 1555 01:20:55,574 --> 01:20:58,543 [onderdrukkend] 1556 01:21:01,960 --> 01:21:05,861 [giechelt] 1557 01:21:05,964 --> 01:21:09,071 [grommend] 1558 01:21:19,771 --> 01:21:21,738 Goed gedaan, Gary. 1559 01:21:21,842 --> 01:21:25,156 Zin in een kleine traktatie? 1560 01:21:25,259 --> 01:21:27,503 Doe open. 1561 01:21:27,606 --> 01:21:30,678 Dat is goed. 1562 01:21:30,782 --> 01:21:33,267 Wat een goede jongen. 1563 01:21:33,371 --> 01:21:35,545 Ja. 1564 01:21:35,649 --> 01:21:36,581 Mama houdt van je. 1565 01:21:36,684 --> 01:21:40,378 [hijgen] 1566 01:21:40,481 --> 01:21:42,035 Boeee. 1567 01:21:45,245 --> 01:21:48,420 [hijgen] 1568 01:21:54,910 --> 01:21:57,671 [piepend] 1569 01:21:57,774 --> 01:22:00,916 [hijgen] 1570 01:22:10,546 --> 01:22:13,514 [grommend, blaffend] 1571 01:22:21,833 --> 01:22:26,286 [schreeuwend] 1572 01:22:26,389 --> 01:22:29,116 [onderdrukkend] 1573 01:22:33,776 --> 01:22:34,984 Oh. 1574 01:22:35,088 --> 01:22:38,574 [schreeuwt] 1575 01:22:38,677 --> 01:22:41,473 [onderdrukkend] 1576 01:22:41,577 --> 01:22:44,511 [statisch gedreun] 1577 01:22:46,409 --> 01:22:50,344 In de jaren vijftig, waarschijnlijk als gevolg van de Koude Oorlog, 1578 01:22:50,448 --> 01:22:57,144 het dominante publieke standpunt was dat aliens indringers waren, 1579 01:22:57,248 --> 01:23:01,045 die in de jaren dertig massaal populair werd 1580 01:23:01,148 --> 01:23:04,289 door de grote Orson Welles. 1581 01:23:04,393 --> 01:23:06,947 De waarschijnlijkheid was zo groot dat sommige mensen 1582 01:23:07,051 --> 01:23:10,192 geloofde het blijkbaar. 1583 01:23:10,295 --> 01:23:12,194 Ik bedoel, kijk, het is leuk om een ​​beetje een bedrieger te zijn. 1584 01:23:12,297 --> 01:23:13,471 Wij hebben het zelf gedaan. 1585 01:23:13,574 --> 01:23:16,163 [kletterend] 1586 01:23:16,267 --> 01:23:17,889 De hele wereld dacht dat het echt was. 1587 01:23:17,993 --> 01:23:20,650 En Boston Dynamics kreeg doodsbedreigingen vanwege ons. 1588 01:23:20,754 --> 01:23:23,584 Een stukje beeldmateriaal als dit, zelfs als het belicht is, 1589 01:23:23,688 --> 01:23:26,553 weerhoudt de ware gelovigen er nooit van . 1590 01:23:26,656 --> 01:23:28,279 Orson had niet de bedoeling om te bedriegen. 1591 01:23:28,382 --> 01:23:30,557 Hij wilde alleen maar overtuigen. 1592 01:23:30,660 --> 01:23:32,455 [bedachtzame muziek] 1593 01:23:32,559 --> 01:23:34,354 Orson wilde een drama maken dat 1594 01:23:34,457 --> 01:23:37,598 was zo spannend dat je het even kon vergeten 1595 01:23:37,702 --> 01:23:39,186 waar je naar luisterde. 1596 01:23:39,290 --> 01:23:40,877 En die angstreactie kwam gewoon uit jou. 1597 01:23:40,981 --> 01:23:42,500 Dat is wat de beste horror doet. 1598 01:23:42,603 --> 01:23:45,951 [bedachtzame muziek] 1599 01:23:46,055 --> 01:23:49,093 [statisch gedreun] 1600 01:23:51,026 --> 01:23:53,476 [onduidelijk gebabbel] 1601 01:23:55,651 --> 01:23:57,066 [statisch gedreun] 1602 01:24:14,290 --> 01:24:16,948 De Mojave-woestijn is al lang een bekende UFO-hotspot, 1603 01:24:17,052 --> 01:24:19,709 al lang vóór het beroemde Mojave-incident van 21 oktober, 1604 01:24:19,813 --> 01:24:22,574 1989, toen er negen gloeiende lichten aan de hemel verschenen en veranderden 1605 01:24:22,678 --> 01:24:25,715 een rustig weekendje weg voor een stel in een buitenaardse nachtmerrie, 1606 01:24:25,819 --> 01:24:28,891 als Elise en Tom Gifford-- 1607 01:24:28,994 --> 01:24:29,995 Elise en Tom Gifford. 1608 01:24:30,099 --> 01:24:30,962 Elise en Tom Gifford. 1609 01:24:31,066 --> 01:24:33,689 [zucht] 1610 01:24:33,792 --> 01:24:36,001 Terwijl Elise en Tom Gifford vastzaten in hun camper 1611 01:24:36,105 --> 01:24:37,520 door niet-menselijke wezens. 1612 01:24:37,624 --> 01:24:40,040 Het is ook al lang een bekende UFO-hotspot 1613 01:24:40,144 --> 01:24:41,593 voor George Van Tassel-- 1614 01:24:41,697 --> 01:24:43,319 neuken. 1615 01:24:43,423 --> 01:24:47,082 [zucht] [schraapt keel] 1616 01:24:47,185 --> 01:24:48,531 Sinds George Van Tassel, een schrijver, 1617 01:24:48,635 --> 01:24:50,050 vliegtuig, ingenieur en ufoloog gebouwd 1618 01:24:50,154 --> 01:24:51,810 de Integratron 19 mijl-- 1619 01:24:51,914 --> 01:24:53,605 17 mijl. 1620 01:24:53,709 --> 01:24:57,057 [zucht] De Integratron is gebouwd op 27 kilometer buiten Joshua Tree 1621 01:24:57,161 --> 01:24:58,403 om buitenaardse energieën te benutten, 1622 01:24:58,507 --> 01:25:00,233 vloekte hij terwijl hij door het gebied rende. 1623 01:25:00,336 --> 01:25:02,476 En nog maar vorige week verschenen de lichten weer 1624 01:25:02,580 --> 01:25:05,100 in de woestijn van Californië, wat ons eraan herinnert dat we niet alleen zijn. 1625 01:25:05,203 --> 01:25:06,584 Neuken. 1626 01:25:10,450 --> 01:25:11,347 Oké. 1627 01:25:11,451 --> 01:25:12,969 Je zei dat je de lichten zag. 1628 01:25:13,073 --> 01:25:13,936 Dat heb ik gedaan. 1629 01:25:14,039 --> 01:25:15,075 Daar begonnen ze. 1630 01:25:15,179 --> 01:25:18,147 Toen verhuisden ze daarheen-- 1631 01:25:18,251 --> 01:25:22,427 alle drie perfect verdeeld. 1632 01:25:22,531 --> 01:25:26,673 En ze kwamen en gingen heel snel. 1633 01:25:26,776 --> 01:25:28,813 Hoe lang observeerde je ze? 1634 01:25:28,916 --> 01:25:32,575 10, 15 minuten maximaal. 1635 01:25:32,679 --> 01:25:36,096 Van welke televisiezender ben jij ook alweer? 1636 01:25:36,200 --> 01:25:37,615 Dit is een documentaire. 1637 01:25:37,718 --> 01:25:39,720 Ik ben niet verbonden aan een nieuwszender. 1638 01:25:39,824 --> 01:25:42,137 Ik dacht dat je zei dat je verslaggever was. 1639 01:25:44,208 --> 01:25:47,590 Ik zag de lichten ook op die manier. 1640 01:25:54,563 --> 01:25:58,360 Er waren ongeveer zes felle lichten aan de hemel. 1641 01:25:58,463 --> 01:26:03,917 De kleine brak af en belandde ergens daarachter. 1642 01:26:04,020 --> 01:26:08,818 Ik reed eropuit, spoorde het op, zag een stel, zoals, 1643 01:26:08,922 --> 01:26:11,511 kleine buitenaardse voetafdrukken. 1644 01:26:11,614 --> 01:26:13,064 Ik heb daar een maatje, Bubba. 1645 01:26:13,168 --> 01:26:14,479 Bubba kwartels. 1646 01:26:14,583 --> 01:26:17,310 Hij is een van die overlevingskunstenaars. 1647 01:26:17,413 --> 01:26:20,140 Hij zei dat ze daar waren om dieren te verzamelen. 1648 01:26:20,244 --> 01:26:21,728 Wat voor soort dieren? 1649 01:26:21,831 --> 01:26:24,662 Er zitten hier allerlei soorten dieren rond. 1650 01:26:24,765 --> 01:26:26,215 Wij hebben eekhoorns. 1651 01:26:26,319 --> 01:26:30,633 We hebben leguanen, schildpadden, spinnen, noem maar op. 1652 01:26:30,737 --> 01:26:34,119 Heeft je vriend dit echt gezien? 1653 01:26:34,223 --> 01:26:36,536 In een visioen. 1654 01:26:36,639 --> 01:26:37,847 [statisch gedreun] 1655 01:26:37,951 --> 01:26:39,711 Hij zag het visueel? 1656 01:26:39,815 --> 01:26:43,059 Nee, het is net zoiets als een van die visioenmissies. 1657 01:26:43,163 --> 01:26:44,716 Je weet wel, de spirituele visioenen. 1658 01:26:44,820 --> 01:26:45,924 [statisch gedreun] 1659 01:26:50,343 --> 01:26:53,242 [spreekt Spaans] 1660 01:26:58,799 --> 01:27:01,319 Ze zegt dat het begon met twee lichten, 1661 01:27:01,423 --> 01:27:02,838 en toen werden het er zes. 1662 01:27:02,941 --> 01:27:05,496 En toen vlogen ze allemaal weg, behalve één. 1663 01:27:05,599 --> 01:27:07,049 Ze maken helemaal geen geluid. 1664 01:27:07,152 --> 01:27:08,464 Ze kwamen mijn kamer binnen. 1665 01:27:08,568 --> 01:27:09,327 Wacht. 1666 01:27:09,431 --> 01:27:10,397 Wie kwam er in je kamer? 1667 01:27:10,501 --> 01:27:11,467 De schaduwmensen. 1668 01:27:11,571 --> 01:27:13,055 Ze probeerden Buttons mee te nemen. 1669 01:27:13,158 --> 01:27:14,746 Wat zijn knoppen? 1670 01:27:14,850 --> 01:27:16,300 Mijn hamster. 1671 01:27:16,403 --> 01:27:19,648 [spreekt Spaans] 1672 01:27:19,751 --> 01:27:22,133 Dus ze hebben Buttons niet meegenomen? 1673 01:27:22,237 --> 01:27:24,515 Nee, ik heb ze gezegd dat ze dat niet moesten doen, dus deden ze het niet. 1674 01:27:24,618 --> 01:27:26,482 En toen zongen ze een liedje voor mij. 1675 01:27:26,586 --> 01:27:28,864 [spreekt Spaans] 1676 01:27:39,081 --> 01:27:40,669 Gebruik van de getuigenis van een ooggetuige 1677 01:27:40,772 --> 01:27:42,222 en de eerste berichtgeving in het woestijnnieuws, die-- 1678 01:27:42,326 --> 01:27:43,568 Ik kan niet geloven dat dit nog niet is gebeurd 1679 01:27:43,672 --> 01:27:44,880 nationaal geworden, gezien het feit dat er 1680 01:27:44,983 --> 01:27:46,882 meer dan 20 ooggetuigenverslagen. 1681 01:27:46,985 --> 01:27:49,954 Ik heb voor mezelf zes campings voor de week gevonden 1682 01:27:50,057 --> 01:27:51,714 onder het pad van de lichten. 1683 01:28:00,033 --> 01:28:03,312 [vuur knettert] 1684 01:28:03,416 --> 01:28:04,831 Als we het over buitenaards leven hebben 1685 01:28:04,934 --> 01:28:06,281 Bij een bezoek aan de aarde moeten we eerst overwegen 1686 01:28:06,384 --> 01:28:08,213 de afstand die ze moesten afleggen. 1687 01:28:08,317 --> 01:28:10,250 Laten we zeggen dat ze uit Proxima Centauri komen, 1688 01:28:10,354 --> 01:28:11,527 de dichtstbijzijnde mogelijke ster, 1689 01:28:11,631 --> 01:28:13,805 in feite onze buur in de Melkweg. 1690 01:28:13,909 --> 01:28:16,118 Ze zijn slechts 4 lichtjaren van ons verwijderd. 1691 01:28:16,221 --> 01:28:17,740 Hoe komen ze hier? 1692 01:28:17,844 --> 01:28:19,639 En wat gebeurt er als je bijna met de lichtsnelheid reist? 1693 01:28:19,742 --> 01:28:21,365 Omdat natuurlijk, met alle conventionele middelen, 1694 01:28:21,468 --> 01:28:23,332 Je kunt niet met de werkelijke snelheid van het licht reizen. 1695 01:28:23,436 --> 01:28:25,092 Daarom raken natuurkundigen zo enthousiast over dingen 1696 01:28:25,196 --> 01:28:26,887 zoals wormgaten en warpsnelheid. 1697 01:28:26,991 --> 01:28:31,478 Maar laten we zeggen dat je direct kunt versnellen naar 99,9% 1698 01:28:31,582 --> 01:28:33,169 de snelheid van het licht en onmiddellijk 1699 01:28:33,273 --> 01:28:35,240 vertragen zonder je schip te vernietigen 1700 01:28:35,344 --> 01:28:36,966 of stervende in het proces. 1701 01:28:37,070 --> 01:28:40,763 Iedereen op aarde zal ongeveer 4 jaar hebben meegemaakt, 1702 01:28:40,867 --> 01:28:43,697 maar voor jou duurt die reis maar 2 weken. 1703 01:28:43,801 --> 01:28:45,147 [ver gehuil] 1704 01:28:45,250 --> 01:28:46,562 Laten we nu eens zeggen dat je nog een beetje verder weg bent - nog steeds 1705 01:28:46,666 --> 01:28:47,874 heel dicht bij ons, maar gewoon, zoals, 1706 01:28:47,977 --> 01:28:48,840 een stukje verder weg. 1707 01:28:48,944 --> 01:28:50,325 Dat is Andromeda. 1708 01:28:50,428 --> 01:28:52,948 Je beleeft dus een reis van ongeveer 28 jaar, 1709 01:28:53,051 --> 01:28:58,125 maar iedereen op aarde zal 2,5 miljoen jaar ouder zijn geworden. 1710 01:28:58,229 --> 01:28:59,989 Dat is geen geringe prestatie. 1711 01:29:00,093 --> 01:29:03,924 [statisch gedreun] 1712 01:29:04,028 --> 01:29:06,375 Oh, shit, oh, shit, oh, shit, oh, shit, oh, shit. 1713 01:29:06,479 --> 01:29:08,412 Oh, shit. Oh, mijn God. Heb ik het? 1714 01:29:08,515 --> 01:29:11,967 Oké, ik ga even terugspoelen en kijken of ik het snap. 1715 01:29:12,070 --> 01:29:13,175 [statisch gedreun] 1716 01:29:13,278 --> 01:29:14,383 ♪ Gefeliciteerd met je verjaardag 1717 01:29:14,487 --> 01:29:16,765 ♪ Gefeliciteerd met je verjaardag 1718 01:29:16,868 --> 01:29:18,525 ♪ Gelukkige verjaardag [onduidelijk] 1719 01:29:18,629 --> 01:29:20,562 ♪ Gefeliciteerd met je verjaardag 1720 01:29:20,665 --> 01:29:23,012 [onduidelijk gebabbel] 1721 01:29:23,116 --> 01:29:25,981 [statisch gedreun] 1722 01:29:26,084 --> 01:29:28,949 [vuur knettert] 1723 01:29:36,681 --> 01:29:38,476 Dus ik snapte het niet. 1724 01:29:38,580 --> 01:29:39,719 Misschien wat lichtjes. 1725 01:29:42,169 --> 01:29:43,136 Het had een vliegtuig kunnen zijn. 1726 01:29:47,589 --> 01:29:48,900 En ik denk dat ik wat shit heb afgeplakt 1727 01:29:49,004 --> 01:29:51,938 dat was niet bepaald mijn bedoeling. 1728 01:29:53,388 --> 01:29:54,734 Ga je gang, Steven. 1729 01:29:54,837 --> 01:29:59,014 Reden 85 waarom Haley een waardeloze moeder is. 1730 01:30:06,331 --> 01:30:08,126 Er zullen nog meer verjaardagen komen. 1731 01:30:09,438 --> 01:30:10,750 Oké. 1732 01:30:10,853 --> 01:30:12,407 Er zijn deze zwevende lichten. 1733 01:30:12,510 --> 01:30:14,236 Ze knipperen steeds. 1734 01:30:14,339 --> 01:30:16,721 En er zijn er ongeveer zes. 1735 01:30:20,311 --> 01:30:21,657 Ik weet niet hoe ik het moet uitleggen. 1736 01:30:21,761 --> 01:30:23,314 Ik ga iets proberen. 1737 01:30:23,418 --> 01:30:24,867 Deze camera heeft een infraroodsensor. 1738 01:30:24,971 --> 01:30:27,214 En ik ga kijken of we elkaar misschien kunnen bereiken 1739 01:30:27,318 --> 01:30:28,181 een beetje meer licht erbij. 1740 01:30:28,284 --> 01:30:29,700 Oké, hier gaan we. 1741 01:30:31,564 --> 01:30:33,393 [zoemend] 1742 01:30:33,497 --> 01:30:37,052 [hijgt] Oh, mijn God. 1743 01:30:37,155 --> 01:30:38,916 Dat is ongelooflijk. 1744 01:30:39,019 --> 01:30:41,850 [zoemend] 1745 01:30:44,508 --> 01:30:45,957 Oh, helemaal weg. 1746 01:30:46,061 --> 01:30:47,062 Oh. 1747 01:30:50,237 --> 01:30:52,101 Ik ga proberen te volgen. 1748 01:30:59,108 --> 01:31:00,006 Hou op, Steve. 1749 01:31:00,109 --> 01:31:01,490 Laat maar, Stanford. 1750 01:31:01,594 --> 01:31:02,871 De lichten aan de hemel volgen. 1751 01:31:02,974 --> 01:31:04,976 Het is ons gelukt, lieverd. 1752 01:31:05,080 --> 01:31:09,118 [rockmuziek] 1753 01:31:09,222 --> 01:31:11,362 Jazeker. 1754 01:31:11,466 --> 01:31:12,639 Oké. 1755 01:31:12,743 --> 01:31:13,882 Ik denk dat het hier op neerkomt. 1756 01:31:13,985 --> 01:31:15,297 En ik krijg niets in IR, 1757 01:31:15,400 --> 01:31:17,161 Laten we het eens met zichtbaar licht proberen. 1758 01:31:17,264 --> 01:31:19,059 [zoemend] 1759 01:31:19,163 --> 01:31:22,166 Oké. 1760 01:31:22,269 --> 01:31:23,478 Er is daar iets. 1761 01:31:23,581 --> 01:31:25,514 Zie ik-- 1762 01:31:25,618 --> 01:31:28,931 Ik denk dat ik in de verte een licht zie . 1763 01:31:32,279 --> 01:31:35,248 [zware ademhaling] 1764 01:31:37,595 --> 01:31:41,426 Lijkt niet met mij mee te bewegen. 1765 01:31:41,530 --> 01:31:45,016 Het is gewoon daar. 1766 01:31:45,120 --> 01:31:50,677 Ik kan--ik zie niets anders. 1767 01:31:50,781 --> 01:31:55,026 Het is gewoon dat. 1768 01:31:55,130 --> 01:31:57,339 Daar is het. 1769 01:31:57,442 --> 01:31:59,548 Ja. 1770 01:31:59,652 --> 01:32:02,137 Zie je dat? 1771 01:32:02,240 --> 01:32:04,070 Huh, kijk daar eens. 1772 01:32:04,173 --> 01:32:05,209 Oké. 1773 01:32:05,312 --> 01:32:07,970 Ik ga wat dichterbij komen. 1774 01:32:08,074 --> 01:32:10,766 Oké. 1775 01:32:10,870 --> 01:32:12,147 Flikkert aan en uit. 1776 01:32:12,250 --> 01:32:13,597 Het is mijn licht. 1777 01:32:13,700 --> 01:32:16,358 Er is iets. 1778 01:32:16,461 --> 01:32:19,464 Ik ga gewoon-- 1779 01:32:19,568 --> 01:32:22,882 Er zijn misschien wat voetafdrukken. 1780 01:32:22,985 --> 01:32:27,680 Ze leiden hier een andere richting op. 1781 01:32:27,783 --> 01:32:28,646 Het is heel groot. 1782 01:32:28,750 --> 01:32:30,096 Het is reflecterend. 1783 01:32:30,199 --> 01:32:31,269 Zie je? 1784 01:32:31,373 --> 01:32:32,754 Het weerkaatst mijn licht. 1785 01:32:32,857 --> 01:32:37,586 En is het een ruimteschip? 1786 01:32:37,690 --> 01:32:38,622 Ik weet het niet. 1787 01:32:38,725 --> 01:32:42,280 [zware ademhaling] 1788 01:32:42,384 --> 01:32:43,868 Een beetje dichterbij komen. 1789 01:32:49,184 --> 01:32:52,428 Oh mijn God. 1790 01:32:52,532 --> 01:32:54,638 Ik probeer een idee te krijgen van hoe groot dit ding is. 1791 01:32:54,741 --> 01:32:59,574 En dat kan ik niet. 1792 01:32:59,677 --> 01:33:02,231 Oh, God. 1793 01:33:02,335 --> 01:33:05,200 [zware ademhaling] 1794 01:33:08,583 --> 01:33:10,101 Dat ben ik. 1795 01:33:10,205 --> 01:33:11,827 Ja. 1796 01:33:11,931 --> 01:33:13,898 Het schip weerspiegelt mij. 1797 01:33:14,002 --> 01:33:14,968 Oké. 1798 01:33:15,072 --> 01:33:16,349 [jankende geluiden] 1799 01:33:16,452 --> 01:33:19,835 Er zijn misschien wat geluiden in de verte. 1800 01:33:19,939 --> 01:33:25,634 Maar het lijkt erop dat er niemand thuis is. 1801 01:33:25,738 --> 01:33:27,325 Oh, God. 1802 01:33:33,228 --> 01:33:36,645 Hoe ga ik dit doen? 1803 01:33:36,749 --> 01:33:39,510 Oké. 1804 01:33:39,614 --> 01:33:41,098 Oké. 1805 01:33:41,201 --> 01:33:43,410 Ja. 1806 01:33:43,514 --> 01:33:45,067 Daar gaan we. 1807 01:33:45,171 --> 01:33:47,932 [piepen] 1808 01:33:51,522 --> 01:33:54,974 Het lijkt erop dat het van een soort huid is gemaakt . 1809 01:33:55,077 --> 01:33:58,529 Er hangt iets op de muren. 1810 01:33:58,633 --> 01:33:59,806 [piep] 1811 01:33:59,910 --> 01:34:03,534 [hijgt] Misschien een soort van-- 1812 01:34:03,638 --> 01:34:06,399 Ik weet het niet. 1813 01:34:06,502 --> 01:34:09,091 Het ziet er organisch uit. 1814 01:34:09,195 --> 01:34:15,028 Er zijn nergens stoelen of bedieningselementen te zien. 1815 01:34:15,132 --> 01:34:16,409 Oh. 1816 01:34:16,512 --> 01:34:17,962 God. 1817 01:34:18,066 --> 01:34:19,688 En de vloer is een beetje zacht. 1818 01:34:19,792 --> 01:34:24,417 Ik weet niet wat ik hier zie. 1819 01:34:24,520 --> 01:34:27,420 Misschien is het wel een soort exoskelet. 1820 01:34:27,523 --> 01:34:29,594 En er is, zoiets als tandzijde 1821 01:34:29,698 --> 01:34:30,975 over het geheel genomen. 1822 01:34:31,079 --> 01:34:32,252 Het is uiteraard geen tandzijde, 1823 01:34:32,356 --> 01:34:38,051 maar overal op de muren waren draden van iets te zien. 1824 01:34:38,155 --> 01:34:42,400 En er zijn hier patronen of zoiets. 1825 01:34:42,504 --> 01:34:43,885 Oh, wauw. 1826 01:34:43,988 --> 01:34:46,335 Dat is het donkerste wat ik ooit heb gezien. 1827 01:34:46,439 --> 01:34:47,405 Bah. 1828 01:34:57,692 --> 01:35:00,004 Bah. 1829 01:35:00,108 --> 01:35:05,147 Een soort membraan of zoiets. 1830 01:35:05,251 --> 01:35:06,079 Huh. 1831 01:35:06,183 --> 01:35:08,461 Het is een beetje nat. 1832 01:35:08,564 --> 01:35:11,740 Huh. 1833 01:35:11,844 --> 01:35:15,399 Het ruikt naar--ik weet niet--niks. 1834 01:35:18,609 --> 01:35:22,958 Ik ga er eentje aanraken, 1835 01:35:23,062 --> 01:35:27,411 Kijk wat er gebeurt. 1836 01:35:27,514 --> 01:35:30,448 [belgeluid] 1837 01:35:32,761 --> 01:35:35,108 [statisch gedreun] 1838 01:35:35,212 --> 01:35:37,214 Oh, ik heb het nauwelijks aangeraakt. 1839 01:35:37,317 --> 01:35:38,284 Heilige hel. 1840 01:35:38,387 --> 01:35:39,354 Dat is scherp. 1841 01:35:43,461 --> 01:35:44,393 Oh, wat is dat? 1842 01:35:44,497 --> 01:35:47,293 [glazig piepend] 1843 01:35:50,606 --> 01:35:51,711 Oh nee. 1844 01:35:51,815 --> 01:35:53,817 Oh, nee, nee, nee, nee. 1845 01:35:53,920 --> 01:35:55,577 Oh, shit. Oh, shit. 1846 01:35:55,680 --> 01:36:01,652 [ademt zwaar] 1847 01:36:01,756 --> 01:36:04,655 [glazig piepend] 1848 01:36:04,759 --> 01:36:07,244 Au, au, au. 1849 01:36:17,979 --> 01:36:21,672 Oh, het heeft mijn wond genezen. 1850 01:36:21,776 --> 01:36:23,260 Heilige shit. 1851 01:36:23,363 --> 01:36:25,262 Ik vermoed dat we zojuist de eerste hulp van de toekomst hebben gezien. 1852 01:36:25,365 --> 01:36:28,196 Ik bedoel, ze zagen gewoon de verwonding en reageerden daarop-- 1853 01:36:28,299 --> 01:36:32,165 kleine microscopische nanotechnologie. 1854 01:36:32,269 --> 01:36:33,960 Huh. 1855 01:36:34,064 --> 01:36:37,377 Die filamenten zijn een opmerkelijk materiaal. 1856 01:36:37,481 --> 01:36:39,414 Ik bedoel, het was -- het sneed door me heen als boter, 1857 01:36:39,517 --> 01:36:42,210 maar ik denk dat als je een huid had die meer was, 1858 01:36:42,313 --> 01:36:45,834 zeg, bijvoorbeeld, dicht -- oh, fuck. 1859 01:36:45,938 --> 01:36:48,250 [dronend] 1860 01:36:48,354 --> 01:36:50,321 Oh nee. 1861 01:36:50,425 --> 01:36:53,048 [klikken] 1862 01:37:01,194 --> 01:37:03,024 Dus ik deed het licht van mijn camera uit. 1863 01:37:03,127 --> 01:37:05,785 Laat mij de IR weer aanzetten. 1864 01:37:05,889 --> 01:37:08,892 [zoemend] 1865 01:37:11,101 --> 01:37:12,792 Ik kan niets van dat alles zien-- 1866 01:37:12,896 --> 01:37:14,587 kijk door de camera. 1867 01:37:18,487 --> 01:37:21,870 Wat het ook is, die peul gloeit. 1868 01:37:21,974 --> 01:37:25,909 [zoemend] 1869 01:37:26,012 --> 01:37:30,361 [zachte klank] 1870 01:37:30,465 --> 01:37:34,779 [gekwetter] 1871 01:37:34,883 --> 01:37:39,750 [dronend] 1872 01:37:39,854 --> 01:37:42,235 [gekwetter] 1873 01:37:42,339 --> 01:37:44,928 [dronend] 1874 01:37:48,276 --> 01:37:51,244 [gekwetter] 1875 01:37:59,149 --> 01:38:02,290 [belgeluid] 1876 01:38:06,639 --> 01:38:10,919 [zoemend] 1877 01:38:11,023 --> 01:38:15,510 [gekwetter] 1878 01:38:15,613 --> 01:38:18,582 [zoemend] 1879 01:38:21,067 --> 01:38:23,518 [statisch gedreun] 1880 01:38:23,621 --> 01:38:26,279 [vervormd gebabbel] 1881 01:38:26,383 --> 01:38:27,971 [statisch gedreun] 1882 01:38:31,491 --> 01:38:32,492 Oh. 1883 01:38:37,463 --> 01:38:38,464 Oh. 1884 01:38:42,537 --> 01:38:43,814 Oké. 1885 01:38:43,918 --> 01:38:48,750 Hij ging daar naar binnen en het was gesloten. 1886 01:38:48,853 --> 01:38:50,579 Ik denk dat het slaapt. 1887 01:38:54,376 --> 01:39:00,348 Er zit een soort patroon op de muren. 1888 01:39:00,451 --> 01:39:06,388 Ik ga kijken of ik dit open kan krijgen. 1889 01:39:06,492 --> 01:39:09,460 [belgeluid] 1890 01:39:09,564 --> 01:39:11,876 Au. 1891 01:39:11,980 --> 01:39:15,052 Wauw. Wauw. 1892 01:39:15,156 --> 01:39:16,329 Het is prachtig. 1893 01:39:16,433 --> 01:39:17,986 [grinnikt] 1894 01:39:25,890 --> 01:39:28,065 Oké, deze kant op. 1895 01:39:28,169 --> 01:39:30,274 Er zitten hier dieren. 1896 01:39:30,378 --> 01:39:36,694 Was dat--het lijkt op een octopus. 1897 01:39:36,798 --> 01:39:39,904 Daar hebben we een spin. 1898 01:39:40,008 --> 01:39:41,147 Oh. 1899 01:39:46,256 --> 01:39:48,983 Ik denk dat ze geen formule voor mensen hebben-- 1900 01:39:49,086 --> 01:39:51,468 misschien een soort hagedis of vogel. 1901 01:39:51,571 --> 01:39:55,230 En het lijkt erop dat dit gevuld wordt met een soort 1902 01:39:55,334 --> 01:39:57,025 van slijm dat stasis veroorzaakt. 1903 01:39:57,129 --> 01:39:59,614 Ik bedoel, het moet voor een lange reis zijn 1904 01:39:59,717 --> 01:40:01,029 om ze veilig te houden. 1905 01:40:01,133 --> 01:40:03,790 28 jaar tot Andromeda is een lange tijd. 1906 01:40:03,894 --> 01:40:05,827 [zacht gezoem] 1907 01:40:05,930 --> 01:40:10,142 De lichten begonnen zojuist te pulseren. 1908 01:40:10,245 --> 01:40:13,352 Ik denk dat het tijd is dat ik hier wegga. 1909 01:40:13,455 --> 01:40:16,389 [zacht gezoem] 1910 01:40:16,493 --> 01:40:17,252 Oh, verdomme. 1911 01:40:17,356 --> 01:40:19,220 Waar is de deur? 1912 01:40:19,323 --> 01:40:20,704 Oh, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. 1913 01:40:20,807 --> 01:40:21,774 Oh, God. 1914 01:40:21,877 --> 01:40:23,224 Nee. 1915 01:40:23,327 --> 01:40:24,466 Waar de fuck is het gebleven? Nee, nee, nee. 1916 01:40:24,570 --> 01:40:26,710 Het was hier. Het was hier. 1917 01:40:26,813 --> 01:40:28,367 Oh, verdomme, oh, verdomme, oh, verdomme. 1918 01:40:28,470 --> 01:40:29,954 Oh, verdomme. 1919 01:40:30,058 --> 01:40:33,441 Dit lijkt op een soort aftelling. 1920 01:40:33,544 --> 01:40:35,477 Nee, nee, nee, nee, nee , nee, nee, nee, nee, nee. 1921 01:40:35,581 --> 01:40:38,377 Alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft, nee. 1922 01:40:38,480 --> 01:40:41,414 [dronend] 1923 01:40:43,934 --> 01:40:46,316 [statisch gedreun] 1924 01:40:46,419 --> 01:40:49,422 [dronend] 1925 01:41:12,135 --> 01:41:15,276 [glazig piepend] 1926 01:41:53,486 --> 01:41:56,489 [hijgt] 1927 01:42:06,879 --> 01:42:08,605 [broek] 1928 01:42:08,708 --> 01:42:12,885 Ik denk dat ze hun best hebben gedaan met mijn arm. 1929 01:42:12,988 --> 01:42:15,301 [broek] 1930 01:42:15,405 --> 01:42:20,824 Het lijkt erop dat dit slechts de eerste duw in de baan om de aarde was. 1931 01:42:20,927 --> 01:42:23,723 De kracht was ongelooflijk. 1932 01:42:23,827 --> 01:42:28,728 Dat is waarschijnlijk de reden waarom de dieren en de piloten-- 1933 01:42:28,832 --> 01:42:30,592 ze hebben een constante stilstand nodig. 1934 01:42:30,696 --> 01:42:32,939 Ik bedoel, zoiets heb ik nog nooit gevoeld. 1935 01:42:33,043 --> 01:42:38,255 De technologie die je nodig hebt om hypersnelheid te bereiken-- 1936 01:42:38,359 --> 01:42:41,327 Ik bedoel, het moet ongelooflijk zijn. 1937 01:42:41,431 --> 01:42:45,297 Ik denk dat je bescherming en levensondersteuning nodig hebt 1938 01:42:45,400 --> 01:42:47,954 alleen al vanwege de hitte en de straling. 1939 01:42:48,058 --> 01:42:51,165 Ik bedoel--[broek] 1940 01:42:51,268 --> 01:42:52,959 Het is, uh-- 1941 01:42:56,273 --> 01:42:59,380 [inzoomen] 1942 01:43:01,899 --> 01:43:03,970 [statisch gedreun] 1943 01:43:06,904 --> 01:43:09,873 [glazig piepend] 1944 01:43:41,836 --> 01:43:44,804 [gedempt gejank] 1945 01:43:52,812 --> 01:43:55,815 [klikkend, piepend] 1946 01:44:00,199 --> 01:44:03,375 [kreunend] 1947 01:44:07,206 --> 01:44:12,107 [broek] 1948 01:44:12,211 --> 01:44:15,352 [onduidelijke spraak, suizend geluid] 1949 01:44:18,735 --> 01:44:21,151 [statisch gedreun] 1950 01:44:21,255 --> 01:44:24,396 [onduidelijk gebabbel] 1951 01:44:29,642 --> 01:44:32,645 [vervormde bonken, geknetter] 1952 01:44:39,307 --> 01:44:42,621 Alsjeblieft, niet meer. 1953 01:44:50,456 --> 01:44:53,597 [squelching, wurging] 1954 01:45:02,951 --> 01:45:05,954 [glazig piepend] 1955 01:45:24,939 --> 01:45:27,907 [vervormde hijg] 1956 01:45:32,498 --> 01:45:35,846 [gorgelend] 1957 01:45:45,891 --> 01:45:49,204 [statisch gedreun] 1958 01:45:49,722 --> 01:45:52,000 Wat mij echt fascineert aan dit spul 1959 01:45:52,104 --> 01:45:55,314 is wat mensen geloven. 1960 01:45:55,418 --> 01:45:56,764 Het grote mysterie is natuurlijk 1961 01:45:56,867 --> 01:45:59,870 Wat is er met de oudste zoon gebeurd? 1962 01:45:59,974 --> 01:46:01,700 Hij is verdwenen. 1963 01:46:01,803 --> 01:46:05,186 Het pand bleef leeg en verlaten achter. 1964 01:46:05,289 --> 01:46:07,740 Dus alles werd verkocht. 1965 01:46:07,844 --> 01:46:10,605 Het huis werd omgebouwd tot museum 1966 01:46:10,709 --> 01:46:14,954 gezamenlijk beheerd door verschillende stads- en provinciale instanties. 1967 01:46:15,058 --> 01:46:17,129 Die videobanden waren waarschijnlijk 1968 01:46:17,232 --> 01:46:21,858 met alle activa verzameld en op een veiling verkocht. 1969 01:46:21,961 --> 01:46:25,482 Bij grensgevallen of controversiële vragen, 1970 01:46:25,586 --> 01:46:27,415 elk stukje bewijs gaat 1971 01:46:27,519 --> 01:46:29,797 bijna als een spiegel functioneren 1972 01:46:29,900 --> 01:46:32,938 voor het individu zelf. 1973 01:46:33,041 --> 01:46:35,354 Wanneer je er klaar voor bent. 1974 01:46:35,458 --> 01:46:37,218 Net als elk ander bewijsstuk, 1975 01:46:37,321 --> 01:46:40,842 De afwijzers zullen zeggen: 'Goh, wat een geweldige make-up.' 1976 01:46:40,946 --> 01:46:44,950 En de gelovigen zullen zeggen: zaak gesloten. 1977 01:46:45,053 --> 01:46:46,261 - Ren. - Daar is hij. 1978 01:46:46,365 --> 01:46:47,159 - Wat is er? - Goed. 1979 01:46:47,262 --> 01:46:48,781 Hoi. 1980 01:46:48,885 --> 01:46:51,784 [onheilspellende muziek] 1981 01:46:51,888 --> 01:46:54,615 1982 01:46:54,718 --> 01:46:56,444 Het is een humanoïde vorm. 1983 01:46:56,548 --> 01:47:00,241 Hij haalt iets uit de oudste zoon. 1984 01:47:00,344 --> 01:47:02,864 Misschien zijn het wel buitenaardse eieren. 1985 01:47:02,968 --> 01:47:05,971 Oh, het lijkt erop dat hij de camera heeft. 1986 01:47:06,074 --> 01:47:08,318 Dit is een sonde-lens, toch? 1987 01:47:08,422 --> 01:47:10,458 Het is grotesk. 1988 01:47:11,528 --> 01:47:13,012 Oké. 1989 01:47:13,116 --> 01:47:16,291 Echt of niet, ik voel me er erg ongemakkelijk bij. 1990 01:47:16,395 --> 01:47:17,672 [lacht] 1991 01:47:17,776 --> 01:47:20,675 Dat is echt vies. 1992 01:47:20,779 --> 01:47:24,576 Dit moet geanalyseerd en geverifieerd worden. 1993 01:47:24,679 --> 01:47:27,544 Nu moet het echte werk beginnen. 1994 01:47:27,648 --> 01:47:30,720 [bedachtzame muziek] 1995 01:47:30,823 --> 01:47:35,518 1996 01:47:35,621 --> 01:47:39,936 [geknetter] 1997 01:47:40,039 --> 01:47:42,939 [kreunend] 1998 01:47:43,042 --> 01:47:46,011 [geknetter] 1999 01:48:00,232 --> 01:48:02,545 [kreunend] 2000 01:48:02,648 --> 01:48:05,237 [geknetter] 2001 01:48:32,644 --> 01:48:34,818 [slurpend] 2002 01:48:45,967 --> 01:48:49,177 [geknetter] 2003 01:49:32,531 --> 01:49:35,638 [gerommel] 2004 01:49:37,605 --> 01:49:40,090 ♪ Ik wil je vermoorden 2005 01:49:40,194 --> 01:49:43,059 [rockmuziek] 2006 01:49:43,162 --> 01:49:50,066 2007 01:49:53,310 --> 01:49:56,313 ♪ Doe je handen omhoog 2008 01:49:56,417 --> 01:49:58,626 ♪ Dan weet ik het zeker 2009 01:49:58,730 --> 01:50:01,318 ♪ De afstand is te groot om te meten ♪ 2010 01:50:01,422 --> 01:50:02,319 ♪ Ik ga 2011 01:50:02,423 --> 01:50:03,700 ♪ Wauw 2012 01:50:03,804 --> 01:50:05,633 ♪ Naar iets laags 2013 01:50:05,737 --> 01:50:06,841 ♪ Wauw 2014 01:50:06,945 --> 01:50:08,222 ♪ Een ketting om de nek 2015 01:50:08,325 --> 01:50:09,672 ♪ Wauw 2016 01:50:09,775 --> 01:50:11,156 ♪ Terug naar de rusteloze 2017 01:50:11,259 --> 01:50:14,124 ♪ Langzaam worden zielen gedwongen om los te koppelen ♪ 2018 01:50:14,228 --> 01:50:19,164 2019 01:50:19,267 --> 01:50:22,546 ♪ Op een nacht, op een dag 2020 01:50:22,650 --> 01:50:24,894 ♪ Wie moet ik doden 2021 01:50:24,997 --> 01:50:30,278 ♪ Om dit allemaal voor altijd te bewaren 2022 01:50:30,382 --> 01:50:33,592 ♪ Dood me, dood me 2023 01:50:33,696 --> 01:50:36,491 ♪ Al mijn liefde en rijkdom 2024 01:50:36,595 --> 01:50:39,356 ♪ Door het verduisterde nooit ♪ 2025 01:50:39,460 --> 01:50:42,877 2026 01:50:42,981 --> 01:50:44,879 ♪ De donkerste dagen zijn voorbij 2027 01:50:44,983 --> 01:50:48,020 ♪ Cirkel zeven, ik weet het 2028 01:50:48,124 --> 01:50:51,541 ♪ De bloedende takken zijn te donker en te groot geworden ♪ 2029 01:50:51,645 --> 01:50:52,680 ♪ Wauw 2030 01:50:52,784 --> 01:50:55,752 ♪ Te doordrenkt met bloed 2031 01:50:55,856 --> 01:50:57,720 ♪ Een ketting om de nek 2032 01:50:57,823 --> 01:50:59,238 ♪ Wauw 2033 01:50:59,342 --> 01:51:01,033 ♪ Hangend aan een tak in de tuin ♪ 2034 01:51:01,137 --> 01:51:03,173 ♪ Hoop wordt gedwongen te verwaarlozen 2035 01:51:03,277 --> 01:51:05,693 2036 01:51:05,797 --> 01:51:09,628 ♪ Op een nacht, op een dag 2037 01:51:09,732 --> 01:51:11,768 ♪ Wie moet ik doden 2038 01:51:11,872 --> 01:51:17,222 ♪ Om dit allemaal voor altijd te bewaren 2039 01:51:17,325 --> 01:51:19,949 ♪ Dood me, dood me 2040 01:51:20,052 --> 01:51:22,572 ♪ Al mijn liefde en rijkdom 2041 01:51:22,676 --> 01:51:25,920 ♪ Door het verduisterde nooit ♪ 2042 01:51:26,024 --> 01:51:29,786 ♪ Je komt verder 2043 01:51:40,555 --> 01:51:43,282 ♪ Ga 2044 01:51:51,877 --> 01:51:55,018 [onduidelijk gezang] 2045 01:52:03,889 --> 01:52:08,825 ♪ Vertel me, vertel me wie ik ben om te doden ♪ 2046 01:52:08,929 --> 01:52:14,279 [onduidelijk gezang] 2047 01:52:14,382 --> 01:52:17,282 ♪ Vertel me, vertel me 2048 01:52:17,385 --> 01:52:20,699 [onduidelijk gezang] 2049 01:52:20,803 --> 01:52:25,393 ♪ Om dit allemaal voor altijd te bewaren 2050 01:52:25,497 --> 01:52:28,396 [onduidelijk gezang] 2051 01:52:31,675 --> 01:52:34,540 ♪ Door het verduisterde nooit ♪ 2052 01:52:34,644 --> 01:52:37,474 [onduidelijk gezang] 2053 01:52:37,578 --> 01:52:42,859 2054 01:52:42,963 --> 01:52:46,000 [mystieke muziek] 2055 01:52:46,104 --> 01:52:47,450 2056 01:52:47,553 --> 01:52:49,659 [niet-Engelstalige zang] 2057 01:52:49,763 --> 01:52:56,873 2058 01:53:01,533 --> 01:53:04,398 [vocaliserend] 2059 01:53:04,501 --> 01:53:05,744 2060 01:53:05,848 --> 01:53:08,712 [niet-Engelstalige zang] 2061 01:53:08,816 --> 01:53:12,889 2062 01:53:12,993 --> 01:53:14,304 ♪ Ik kan niet de schuld krijgen 2063 01:53:14,408 --> 01:53:15,858 ♪ Ik ben een godin 2064 01:53:15,961 --> 01:53:17,307 ♪ Super vurig 2065 01:53:17,411 --> 01:53:19,344 ♪ En zo ongetemd 2066 01:53:19,447 --> 01:53:22,278 [niet-Engelstalige zang] 2067 01:53:22,381 --> 01:53:29,285 2068 01:53:51,652 --> 01:53:52,756 ♪ Ik kan niet de schuld krijgen 2069 01:53:52,860 --> 01:53:54,551 ♪ Ik ben een godin 2070 01:53:54,655 --> 01:53:55,898 ♪ Super vurig 2071 01:53:56,001 --> 01:53:57,382 ♪ En zo ongetemd 2072 01:53:57,485 --> 01:54:00,695 [niet-Engelstalige zang] 2073 01:54:00,799 --> 01:54:01,662 ♪ Ik kan niet de schuld krijgen 2074 01:54:01,765 --> 01:54:03,422 ♪ Ik ben een godin 2075 01:54:03,526 --> 01:54:04,768 ♪ Super vurig 2076 01:54:04,872 --> 01:54:06,840 ♪ En zo ongetemd