1
00:00:01,794 --> 00:00:04,625
[onheilspellende muziek]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Deel als je deze apps leuk vindt.
Veel kijkplezier!
3
00:00:04,728 --> 00:00:11,701
♪
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Deel als je deze apps leuk vindt.
Veel kijkplezier!
5
00:00:13,047 --> 00:00:15,498
[vlammen loeien]
6
00:00:21,297 --> 00:00:24,300
[onheilspellende muziek]
7
00:00:24,403 --> 00:00:27,303
De persoon met
een verhard scepticisme,
8
00:00:27,406 --> 00:00:30,547
net als de persoon
met een verharde goedgelovigheid,
9
00:00:30,651 --> 00:00:33,447
kan niet bereikt worden.
10
00:00:33,550 --> 00:00:36,277
Ze geloven het gewoon
of ze geloven het niet
11
00:00:36,381 --> 00:00:38,624
op bijna religieus niveau.
12
00:00:47,461 --> 00:00:50,395
Bewijs is geen bewijs,
maar het is iets dat ons in verwarring brengt
13
00:00:50,498 --> 00:00:52,638
op het spoor van bewijs.
14
00:00:52,742 --> 00:00:55,572
Maar deze banden moeten
in overweging worden genomen
15
00:00:55,676 --> 00:00:57,643
de Heilige Graal
voor mensen die
16
00:00:57,747 --> 00:01:00,612
geïnteresseerd in
ontmoetingen met buitenaardse wezens.
17
00:01:18,595 --> 00:01:20,287
Het verhaal van
het Farrington Huis
18
00:01:20,390 --> 00:01:22,875
is een soort stadslegende geworden
in Toronto,
19
00:01:22,979 --> 00:01:25,395
en Canada.
20
00:01:25,499 --> 00:01:28,295
Een paranormale groep
in het begin van de jaren 2000
21
00:01:28,398 --> 00:01:30,987
verzamelde anekdotisch bewijs
van, weet je,
22
00:01:31,091 --> 00:01:35,336
iemand
die een soort grijze vorm ziet.
23
00:01:37,442 --> 00:01:40,238
De aantrekkingskracht van
de UFO-verbinding
24
00:01:40,341 --> 00:01:45,001
zal zeker nieuwsgierige mensen aantrekken .
25
00:01:45,105 --> 00:01:46,761
Ik doe mijn ding,
gewoon wat rondneuzen,
26
00:01:46,865 --> 00:01:49,730
een beetje zon krijgen.
27
00:01:49,833 --> 00:01:51,145
Het draagt bij aan de mystiek
28
00:01:51,249 --> 00:01:56,426
in welke verhalen zich
in de loop van de tijd blijven afspelen.
29
00:01:56,530 --> 00:01:58,221
Ik ben er vrij zeker van
dat we dat niet zijn
30
00:01:58,325 --> 00:02:00,085
inheemse volkeren van deze wereld.
31
00:02:00,189 --> 00:02:03,226
Dat zal ik je vertellen.
32
00:02:03,330 --> 00:02:05,263
In termen
van de menselijke natuur,
33
00:02:05,366 --> 00:02:08,783
er zit meer spanning
in het nastreven van iets
34
00:02:08,887 --> 00:02:12,442
dan in het vangen van iets.
35
00:02:12,546 --> 00:02:14,582
Zolang mensen
ernaar jagen,
36
00:02:14,686 --> 00:02:16,481
het is net alsof
de schatkaart tevoorschijn komt.
37
00:02:16,584 --> 00:02:18,897
En wij vragen ons af,
wat zal het onthullen?
38
00:02:19,000 --> 00:02:21,831
Wat de hel?
39
00:02:21,934 --> 00:02:23,108
Wauw.
40
00:02:23,212 --> 00:02:24,454
En het kan
een beetje zo zijn
41
00:02:24,558 --> 00:02:28,355
met deze
geroemde bewijzen.
42
00:02:28,458 --> 00:02:32,082
Als we bewijs krijgen voor
buitenaards leven,
43
00:02:32,186 --> 00:02:36,086
Alles wat we dachten
te weten wordt in twijfel getrokken.
44
00:02:36,190 --> 00:02:38,951
[statisch gedreun]
45
00:02:39,055 --> 00:02:42,196
[radiogeklets]
46
00:02:45,786 --> 00:02:48,651
[onheilspellende muziek]
47
00:02:48,754 --> 00:02:55,692
♪
48
00:02:59,800 --> 00:03:04,460
Segura, we zijn er.
49
00:03:15,609 --> 00:03:17,852
Blijf dichtbij en houd
de camera draaiende.
50
00:03:17,956 --> 00:03:19,406
Wij leggen alles vast.
51
00:03:22,857 --> 00:03:24,687
Houd je ogen open
en je mond dicht.
52
00:03:24,790 --> 00:03:28,000
Deze bemanning hier - deze bemanning
is nu jullie familie,
53
00:03:28,104 --> 00:03:29,899
je mama en papa.
54
00:03:30,002 --> 00:03:32,177
Doe precies wat ze zeggen.
55
00:03:32,281 --> 00:03:34,075
Als je een van deze bevelen negeert
,
56
00:03:34,179 --> 00:03:36,146
Ik ga
mijn voet in je kont breken.
57
00:03:36,250 --> 00:03:39,219
[statisch gedreun]
58
00:03:44,845 --> 00:03:46,847
Hé, kind, kijk eens levendig.
59
00:03:48,814 --> 00:03:50,437
Ik heb dus geen garantie
dat het zo blijft...
60
00:03:50,540 --> 00:03:52,059
- Iedereen...
- Maar probeer het eens.
61
00:03:52,162 --> 00:03:53,888
Dit is Segura.
62
00:03:53,992 --> 00:03:55,821
Ja, hallo, jongens.
63
00:04:00,861 --> 00:04:03,484
ET bodycam
zou moeten werken.
64
00:04:03,588 --> 00:04:04,796
Oké, luister even.
65
00:04:04,899 --> 00:04:06,073
Doe wat je wilt.
66
00:04:06,176 --> 00:04:08,731
Ik heb slecht nieuws.
67
00:04:08,834 --> 00:04:10,284
Verdomme.
68
00:04:10,388 --> 00:04:13,391
Maar
deze keer is er ook een lichtpuntje.
69
00:04:13,494 --> 00:04:17,118
Gisteravond was er weer een ontvoering.
70
00:04:17,222 --> 00:04:21,295
Dat zijn er 17 in drie maanden,
allemaal baby's.
71
00:04:21,399 --> 00:04:22,883
Jezus.
72
00:04:22,986 --> 00:04:25,195
Het goede nieuws is dat iemand
de man die het deed, heeft gevolgd.
73
00:04:25,299 --> 00:04:28,164
en we hebben een locatie.
74
00:04:28,268 --> 00:04:30,062
Ik weet dat we
hier allemaal een einde aan willen maken.
75
00:04:30,166 --> 00:04:32,375
Vanavond krijgen we onze kans.
76
00:04:34,515 --> 00:04:35,861
- Wie de fuck heeft dit geplaatst?
- Oh, fuck.
77
00:04:35,965 --> 00:04:37,760
Hé man, ik
wilde alleen maar volledig zijn.
78
00:04:37,863 --> 00:04:38,899
Het spijt me.
- Rustig maar.
79
00:04:39,002 --> 00:04:39,969
Ga zitten.
80
00:04:40,072 --> 00:04:41,350
Neem een foto of zoiets, oké?
81
00:04:41,453 --> 00:04:43,006
Wat kijk je nou?
82
00:04:45,215 --> 00:04:49,047
Die gast begint een lastpost te worden,
en dat weet je dondersgoed.
83
00:04:49,150 --> 00:04:51,221
Ik snap het.
84
00:04:51,325 --> 00:04:53,085
Ik regel het wel.
85
00:04:53,189 --> 00:04:54,949
Wat is hier in godsnaam aan de hand?
86
00:04:55,053 --> 00:04:56,261
We hadden een fucking afspraak.
87
00:04:56,365 --> 00:04:58,436
Je weet verdomme hoe dat afloopt.
88
00:04:58,539 --> 00:05:01,956
Als jij erbij bent,
kan ik dit niet toestaan.
89
00:05:02,060 --> 00:05:03,372
Je wordt gek.
90
00:05:03,475 --> 00:05:06,271
Kijk, bro, daar --
er is geen fucking manier
91
00:05:06,375 --> 00:05:08,031
Jij houdt mij hierbuiten.
92
00:05:08,135 --> 00:05:10,827
Dat weet ik.
93
00:05:10,931 --> 00:05:12,726
Dus het gaat goed?
94
00:05:14,900 --> 00:05:17,109
[geweren klikken]
95
00:05:17,213 --> 00:05:18,421
Hoi.
96
00:05:23,771 --> 00:05:24,945
Maak je nou een grapje?
97
00:05:25,048 --> 00:05:26,015
Rot op.
98
00:05:26,118 --> 00:05:28,707
Hé, lijkzak, kom hier.
99
00:05:31,261 --> 00:05:33,540
Nu ben je een munitietas.
100
00:05:33,643 --> 00:05:35,473
[lacht]
101
00:05:35,576 --> 00:05:37,475
Ik hoop dat je er klaar voor bent, rookie.
102
00:05:42,825 --> 00:05:44,413
Verdomme.
103
00:05:46,449 --> 00:05:48,589
Kom op.
Kom op. Kom op!
104
00:05:48,693 --> 00:05:49,832
Laad maar op!
105
00:05:59,082 --> 00:06:01,947
[onheilspellende muziek]
106
00:06:02,051 --> 00:06:05,192
♪
107
00:06:05,295 --> 00:06:08,298
Hé man, wil je wat kauwgom?
108
00:06:08,402 --> 00:06:10,508
Sergeant.
109
00:06:10,611 --> 00:06:13,856
Deze nieuweling is hier weer
en verpest het.
110
00:06:13,959 --> 00:06:16,790
Hé. Hé.
111
00:06:16,893 --> 00:06:18,274
Zijn kind is een
van de vermiste personen.
112
00:06:18,378 --> 00:06:19,344
Oh.
113
00:06:19,448 --> 00:06:20,380
Bemoei je maar met je eigen zaken,
114
00:06:20,483 --> 00:06:21,450
laat dat kleine lichtje
maar knipperen,
115
00:06:21,553 --> 00:06:22,830
en dan komt het goed.
116
00:06:27,559 --> 00:06:28,802
[statisch gedreun]
117
00:06:28,905 --> 00:06:30,804
Wauw, wauw,
wauw, wauw, wauw.
118
00:06:35,256 --> 00:06:36,810
Zie je dit?
119
00:06:39,122 --> 00:06:40,883
Wat is dat?
120
00:06:44,162 --> 00:06:45,266
Wat de--
121
00:06:45,370 --> 00:06:46,578
Sergeant, u zei iemand
122
00:06:46,682 --> 00:06:49,409
volgde de man
naar een locatie.
123
00:06:49,512 --> 00:06:51,514
Dat ziet er niet uit
als een gewone kerel
124
00:06:51,618 --> 00:06:53,551
die kettingzaag bij zich dragen.
125
00:06:53,654 --> 00:06:55,518
Waar hebben we het over?
126
00:06:55,622 --> 00:06:58,521
Wat het ook is, wij doden het.
127
00:06:58,625 --> 00:06:59,522
Laten we gaan. Laten we gaan.
128
00:06:59,626 --> 00:07:01,766
Beweeg, beweeg, beweeg!
129
00:07:03,112 --> 00:07:05,148
[geweren klikken]
130
00:07:12,949 --> 00:07:15,814
[onheilspellende muziek]
131
00:07:15,918 --> 00:07:17,540
♪
132
00:07:17,644 --> 00:07:19,542
Ivy, kijk naar het raam.
133
00:07:19,646 --> 00:07:21,751
Ik zie niets.
134
00:07:21,855 --> 00:07:23,373
- Waar wachten we nog op?
- Ssst.
135
00:07:23,477 --> 00:07:24,409
Laat maar.
136
00:07:24,513 --> 00:07:26,031
ET, verdomme.
137
00:07:32,382 --> 00:07:33,694
Wat de fuck?
138
00:07:33,798 --> 00:07:34,626
Hoi.
139
00:07:34,730 --> 00:07:36,179
[voetstappen echoën]
140
00:07:38,458 --> 00:07:40,529
Wat de fuck was dat?
141
00:07:40,632 --> 00:07:41,530
Jezus, daar gaan we.
142
00:07:41,633 --> 00:07:42,807
[grommend]
143
00:07:42,910 --> 00:07:44,118
Maak je klaar.
144
00:07:44,222 --> 00:07:47,397
[grommend]
145
00:07:47,501 --> 00:07:48,847
Weer eentje minder.
146
00:07:48,951 --> 00:07:50,124
ET, links.
147
00:07:52,161 --> 00:07:53,127
[grommend]
148
00:07:53,231 --> 00:07:54,543
Haal het van me af!
149
00:07:54,646 --> 00:07:55,544
Hij heeft mij!
150
00:07:55,647 --> 00:07:57,062
Haal het eraf!
151
00:07:57,166 --> 00:07:59,271
[kreunend]
152
00:07:59,375 --> 00:08:00,410
[geweerschoten]
153
00:08:00,514 --> 00:08:01,377
Heb hem.
154
00:08:01,481 --> 00:08:02,689
Verdomme!
155
00:08:02,792 --> 00:08:03,621
ET!
156
00:08:03,724 --> 00:08:05,657
Aubert, Bennet, ga met hem mee.
157
00:08:05,761 --> 00:08:07,521
Hé. Jij niet, jongen.
158
00:08:07,625 --> 00:08:08,798
Blijf bij mij.
159
00:08:08,902 --> 00:08:12,699
[geweerschoten]
160
00:08:12,802 --> 00:08:15,874
[grommend, grommend]
161
00:08:21,570 --> 00:08:24,434
[dramatische muziek]
162
00:08:24,538 --> 00:08:27,403
♪
163
00:08:27,507 --> 00:08:28,404
[grommend]
164
00:08:28,508 --> 00:08:29,439
[geweerschot]
165
00:08:29,543 --> 00:08:31,994
[zware ademhaling]
166
00:08:32,097 --> 00:08:33,064
[schreeuwend]
167
00:08:33,167 --> 00:08:34,583
Shit!
168
00:08:44,109 --> 00:08:46,422
Verdomme.
169
00:08:46,526 --> 00:08:48,424
Shit!
[grommend]
170
00:08:48,528 --> 00:08:49,839
[geweerschot]
171
00:08:51,565 --> 00:08:52,393
We zijn ET kwijt.
172
00:08:52,497 --> 00:08:53,429
Neuken.
173
00:08:53,533 --> 00:08:54,775
Aubert, ga.
174
00:08:54,879 --> 00:08:56,052
Erop.
175
00:08:56,156 --> 00:08:58,089
[grommend]
176
00:09:01,955 --> 00:09:03,715
[gillend]
177
00:09:06,442 --> 00:09:07,339
Alles is veilig.
178
00:09:07,443 --> 00:09:08,720
Laten we gaan.
179
00:09:08,824 --> 00:09:09,963
Goed gedaan, man.
180
00:09:10,066 --> 00:09:14,105
[dramatische muziek]
181
00:09:14,208 --> 00:09:20,387
♪
182
00:09:20,490 --> 00:09:21,353
Ooievaar, laten we gaan!
183
00:09:21,457 --> 00:09:22,769
Oh, shit.
184
00:09:26,462 --> 00:09:27,497
Hé jongens.
185
00:09:27,601 --> 00:09:28,498
Jongens, jullie willen zien--
186
00:09:28,602 --> 00:09:31,674
[kettingzaag draait]
187
00:09:31,778 --> 00:09:35,678
Wat de fuck?
188
00:09:35,782 --> 00:09:36,955
Sta op.
Sta op. Sta op.
189
00:09:37,059 --> 00:09:38,232
- Oh, shit.
- Kom op.
190
00:09:38,336 --> 00:09:40,303
Kom op. Kom op.
191
00:09:40,407 --> 00:09:41,477
Wat de fuck?
192
00:09:41,581 --> 00:09:42,512
[grommend]
193
00:09:42,616 --> 00:09:43,859
Shit!
194
00:09:43,962 --> 00:09:46,137
Je moet wel
een grapje maken.
195
00:09:47,414 --> 00:09:51,245
[kettingzaag draait op afstand]
196
00:09:51,349 --> 00:09:54,076
Vind het, vind het.
197
00:09:54,179 --> 00:09:55,077
Oh, verdomme.
198
00:09:55,180 --> 00:09:56,181
Shit.
199
00:09:56,285 --> 00:09:57,251
Waar is het verdomde licht?
200
00:09:57,355 --> 00:09:59,633
Verdomme. Kom op.
201
00:09:59,737 --> 00:10:02,498
[kettingzaag gerommel]
202
00:10:02,602 --> 00:10:04,362
Ssst. Sst.
203
00:10:07,779 --> 00:10:09,229
[grommend]
204
00:10:09,332 --> 00:10:10,299
Sst.
205
00:10:13,302 --> 00:10:15,097
[grommend]
206
00:10:15,200 --> 00:10:20,343
[zware ademhaling]
207
00:10:20,447 --> 00:10:23,346
[zacht gezang]
208
00:10:27,661 --> 00:10:28,628
Wauw, wauw, wauw!
209
00:10:28,731 --> 00:10:31,354
Wat is het?
210
00:10:31,458 --> 00:10:32,424
Verdomme.
211
00:10:32,528 --> 00:10:33,425
Nog twee!
212
00:10:33,529 --> 00:10:35,289
Er zijn er nog twee.
213
00:10:35,393 --> 00:10:36,290
Rot op!
214
00:10:36,394 --> 00:10:39,121
[geweerschoten]
215
00:10:39,224 --> 00:10:40,501
Jongens, het gaat goed met mij!
216
00:10:40,605 --> 00:10:41,571
Wat doe je daarboven?
217
00:10:41,675 --> 00:10:42,572
Kom hierheen!
218
00:10:42,676 --> 00:10:44,436
[kettingzaag draait]
219
00:10:44,540 --> 00:10:45,437
Verdomme!
220
00:10:45,541 --> 00:10:46,680
Verdomme.
221
00:10:51,271 --> 00:10:54,723
[schreeuwend]
222
00:11:05,319 --> 00:11:06,666
Jezus, man.
223
00:11:06,769 --> 00:11:09,461
[zware ademhaling]
224
00:11:09,565 --> 00:11:11,222
Herlaad iedereen.
225
00:11:11,325 --> 00:11:12,430
Bennet, controleer goed.
226
00:11:12,533 --> 00:11:14,259
Kopiëren.
227
00:11:14,363 --> 00:11:15,191
Iemand gewond?
228
00:11:15,295 --> 00:11:16,296
Ik ben goed.
229
00:11:16,399 --> 00:11:18,194
Niets bijzonders.
230
00:11:18,298 --> 00:11:21,232
ET, geluid uit.
231
00:11:21,335 --> 00:11:22,474
Aubert, controleer hem.
232
00:11:27,307 --> 00:11:28,584
Laat eens kijken, jongetje.
233
00:11:28,688 --> 00:11:29,758
Kijk naar mij.
234
00:11:29,861 --> 00:11:31,276
Je hebt het goed gedaan.
235
00:11:33,313 --> 00:11:34,245
Het gaat goed met het kind.
236
00:11:34,348 --> 00:11:35,591
Het is niet zijn bloed.
237
00:11:35,695 --> 00:11:37,731
Hé, kijk hier eens naar.
238
00:11:46,878 --> 00:11:48,362
Het is hetzelfde verband.
239
00:11:48,466 --> 00:11:51,711
Het is dezelfde wond bij
ieder van hen.
240
00:11:54,610 --> 00:11:57,095
Een soort ritueel?
241
00:11:57,199 --> 00:11:59,063
God weet het.
242
00:11:59,166 --> 00:12:02,342
[geklapper]
243
00:12:02,445 --> 00:12:03,584
En nu?
244
00:12:03,688 --> 00:12:05,241
Nu gaan we omhoog.
245
00:12:16,736 --> 00:12:19,255
Verdomme.
246
00:12:19,359 --> 00:12:21,568
[kind huilt]
247
00:12:21,671 --> 00:12:22,983
Riley.
Riley!
248
00:12:23,087 --> 00:12:23,812
Riley!
249
00:12:23,915 --> 00:12:25,123
Riley!
- Hé, stop.
250
00:12:25,227 --> 00:12:26,021
Stop!
251
00:12:26,124 --> 00:12:27,160
Hij gaat
zichzelf vermoorden.
252
00:12:27,263 --> 00:12:28,299
Stop.
253
00:12:28,402 --> 00:12:30,232
Als we doen wat hij net deed,
sterven we allemaal.
254
00:12:30,335 --> 00:12:31,647
Begrijp je het?
255
00:12:31,751 --> 00:12:32,855
Wij doen dit goed.
- Oké.
256
00:12:32,959 --> 00:12:34,132
- Oké?
- Oké.
257
00:12:34,236 --> 00:12:36,652
Rechts.
258
00:12:36,756 --> 00:12:37,687
Verdomme.
259
00:12:37,791 --> 00:12:39,137
Verdomme.
260
00:12:41,622 --> 00:12:43,038
Wat de fuck
zijn dit voor gekken
261
00:12:43,141 --> 00:12:45,109
wat doe je toch met baby's?
262
00:12:50,217 --> 00:12:51,356
ET?
263
00:12:51,460 --> 00:12:52,599
ET, ben jij dat?
264
00:12:52,702 --> 00:12:54,256
Sst!
265
00:12:54,359 --> 00:12:55,913
[geklapper]
266
00:13:08,649 --> 00:13:09,961
Het is geblokkeerd.
267
00:13:17,624 --> 00:13:18,763
Wat de fuck was dat?
268
00:13:18,867 --> 00:13:21,283
Schiet hem in de knieën.
269
00:13:21,386 --> 00:13:22,284
Verdomme.
270
00:13:22,387 --> 00:13:23,319
[deur slaat dicht]
271
00:13:23,423 --> 00:13:26,357
[zware ademhaling]
272
00:13:37,955 --> 00:13:39,508
Laten we eens kijken.
273
00:13:44,720 --> 00:13:45,894
Hé, kijk hier eens naar.
274
00:13:45,997 --> 00:13:47,896
Godverdomme.
275
00:13:47,999 --> 00:13:50,484
Kwam dwars door
het plafond heen.
276
00:13:50,588 --> 00:13:52,866
Wat deed?
277
00:13:52,970 --> 00:13:56,145
Dat.
278
00:13:56,249 --> 00:13:58,492
Wat zien we
hier, sergeant?
279
00:13:58,596 --> 00:14:00,391
Een soort meteoor?
280
00:14:00,494 --> 00:14:01,392
Ik weet het niet.
281
00:14:01,495 --> 00:14:03,566
Maar het is opengebarsten.
282
00:14:03,670 --> 00:14:05,430
Alsof er iets uit kroop.
283
00:14:07,053 --> 00:14:08,502
Wat het ook is,
wij raken het niet aan.
284
00:14:08,606 --> 00:14:09,883
Hoor je me?
[krakend]
285
00:14:09,987 --> 00:14:10,850
Hé, achter je!
286
00:14:10,953 --> 00:14:12,230
Shit.
287
00:14:12,334 --> 00:14:13,991
Schiet er niet op.
Het ziet er ziek uit.
288
00:14:14,094 --> 00:14:15,406
Ik wil niet dat
al die shit over ons heen komt.
289
00:14:15,509 --> 00:14:16,752
Ach, laat maar.
290
00:14:16,856 --> 00:14:18,512
[geweerschot]
291
00:14:18,616 --> 00:14:19,893
Verdomme, Aubert.
292
00:14:19,997 --> 00:14:20,790
- Verdomme.
- Vrij.
293
00:14:20,894 --> 00:14:22,102
Hij is alleen.
294
00:14:22,206 --> 00:14:24,242
Wauw, wauw, wauw, wauw.
295
00:14:24,346 --> 00:14:26,520
Kijk naar hem.
296
00:14:26,624 --> 00:14:29,109
Hij is helemaal van de kaart.
297
00:14:29,213 --> 00:14:31,249
Nog een verband.
298
00:14:31,353 --> 00:14:33,424
Bennet, richt een pistool op hem.
299
00:14:36,323 --> 00:14:38,291
[grommend]
300
00:14:43,537 --> 00:14:45,608
Kijk daar eens.
301
00:14:52,098 --> 00:14:53,582
Hij heeft geen hersens.
302
00:14:53,685 --> 00:14:55,860
Of zijn hoofd is leeg.
303
00:14:55,964 --> 00:14:57,586
Oh mijn God.
304
00:14:57,689 --> 00:14:59,415
Ik zou me meer zorgen maken
over waar zijn hersenen naartoe zijn gegaan
305
00:14:59,519 --> 00:15:01,279
in de eerste plaats.
306
00:15:05,559 --> 00:15:10,081
Hé, lijkzak,
doe je camera hierin.
307
00:15:16,536 --> 00:15:18,331
[schreeuwt]
308
00:15:18,434 --> 00:15:19,849
[baby huilt]
309
00:15:19,953 --> 00:15:20,816
Help!
310
00:15:20,920 --> 00:15:22,956
Fuck. Dat is ET.
311
00:15:23,060 --> 00:15:25,303
Hulp.
312
00:15:25,407 --> 00:15:26,477
Wacht even, ET!
313
00:15:26,580 --> 00:15:27,616
Wij komen daarheen.
314
00:15:27,719 --> 00:15:28,997
[baby koert]
315
00:15:29,100 --> 00:15:30,895
Ssst, sst. Stil.
316
00:15:30,999 --> 00:15:32,000
Twinkel, twinkel...
317
00:15:32,103 --> 00:15:33,933
Ik denk dat ik iets zie.
318
00:15:34,036 --> 00:15:39,524
Kleine ster,
319
00:15:39,628 --> 00:15:45,910
wat vraag ik me af...
320
00:15:46,014 --> 00:15:46,911
wat jij bent.
321
00:15:47,015 --> 00:15:49,327
Ah!
322
00:15:49,431 --> 00:15:51,019
Wacht.
323
00:15:51,122 --> 00:15:52,399
Er is iets daarboven.
324
00:15:52,503 --> 00:15:55,023
Er is iets
daarboven.
325
00:15:55,126 --> 00:15:56,472
Bennet, licht.
326
00:15:56,576 --> 00:15:57,542
Neuken.
327
00:16:02,444 --> 00:16:03,410
Wij komen
hier niet doorheen.
328
00:16:03,514 --> 00:16:04,446
Neuken.
329
00:16:04,549 --> 00:16:06,517
Hé, wacht, wacht.
330
00:16:06,620 --> 00:16:09,037
En hoe zit het met de kettingzaag?
331
00:16:09,140 --> 00:16:10,762
Oh, ja.
332
00:16:10,866 --> 00:16:12,178
Ja, doe dat.
333
00:16:12,281 --> 00:16:13,489
Aubert, kom met mij mee.
334
00:16:17,597 --> 00:16:20,427
[onheilspellende muziek]
335
00:16:20,531 --> 00:16:24,052
♪
336
00:16:24,155 --> 00:16:25,329
Ja hoor, dat heb je begrepen.
337
00:16:29,160 --> 00:16:33,958
[kreunend]
338
00:16:34,062 --> 00:16:37,237
[grommend, grommend]
339
00:16:49,767 --> 00:16:53,012
[grommend]
340
00:16:54,461 --> 00:16:57,430
[onderdrukkend]
341
00:16:58,879 --> 00:17:01,813
[kettingzaag zoemt]
342
00:17:09,166 --> 00:17:11,064
Je bent daar je hoofd kwijtgeraakt
, hè?
343
00:17:11,168 --> 00:17:12,928
Ga, ga!
344
00:17:13,032 --> 00:17:15,827
[kettingzaag gerommel]
345
00:17:19,245 --> 00:17:20,453
Ivy, neem het.
346
00:17:20,556 --> 00:17:22,489
Ik zie geen reet.
347
00:17:22,593 --> 00:17:24,836
Als we niet door die deur komen, zijn we allemaal dood !
348
00:17:24,940 --> 00:17:25,837
Neuken.
349
00:17:25,941 --> 00:17:26,942
Neuken.
350
00:17:27,046 --> 00:17:28,357
[hijgen]
351
00:17:32,568 --> 00:17:33,914
- Laten we gaan!
- Er is een deur.
352
00:17:34,018 --> 00:17:34,950
Er is een deur.
353
00:17:35,054 --> 00:17:36,020
Jij bent de eerste.
354
00:17:36,124 --> 00:17:37,297
Kom op, kom op, kom op.
355
00:17:37,401 --> 00:17:39,748
Ga, ga, ga, ga,
ga, ga, ga, ga, ga.
356
00:17:39,851 --> 00:17:41,025
Ik pas er niet in.
Ik zit vast.
357
00:17:41,129 --> 00:17:42,164
Camera, camera.
Kom hier.
358
00:17:42,268 --> 00:17:43,200
Geef het me, geef het me, geef het me.
359
00:17:43,303 --> 00:17:44,408
Stap in, Tommy.
360
00:17:44,511 --> 00:17:46,444
Door, door, door.
361
00:17:46,548 --> 00:17:47,514
Verdomme.
362
00:17:47,618 --> 00:17:48,895
- Laten we gaan, laten we gaan.
- Kom op.
363
00:17:48,998 --> 00:17:50,103
Kom op.
- Mijn hoed.
364
00:17:50,207 --> 00:17:51,104
Waar is mijn hoed?
- Hier, hier, hier, hier.
365
00:17:51,208 --> 00:17:52,416
Verdomme.
366
00:17:52,519 --> 00:17:53,865
Verdomme.
367
00:17:53,969 --> 00:17:55,419
Verplaatsen.
368
00:17:55,522 --> 00:17:58,560
Kom op.
369
00:17:58,663 --> 00:18:02,150
Oh, man.
370
00:18:02,253 --> 00:18:05,084
[opwindbaar speelgoedmuziek]
371
00:18:05,187 --> 00:18:06,637
♪
372
00:18:06,740 --> 00:18:07,879
Klimop.
373
00:18:07,983 --> 00:18:11,159
[statisch gedreun]
374
00:18:11,262 --> 00:18:15,128
[baby koert]
375
00:18:15,232 --> 00:18:16,025
Wacht, wacht, wacht,
wacht, wacht, wacht.
376
00:18:16,129 --> 00:18:17,303
Niet schieten.
377
00:18:17,406 --> 00:18:19,098
Hij heeft een van de baby's.
378
00:18:19,201 --> 00:18:23,032
[kreunt]
379
00:18:23,136 --> 00:18:26,760
[baby koert]
380
00:18:26,864 --> 00:18:32,904
Hoog boven de boom, zo hoog,
381
00:18:33,008 --> 00:18:35,769
zoals de vogels in--
382
00:18:35,873 --> 00:18:37,357
Sergeant.
383
00:18:42,431 --> 00:18:43,984
EN.
384
00:18:44,088 --> 00:18:47,126
Ben jij daar?
385
00:18:47,229 --> 00:18:50,163
Wat er ook is,
wat er ook verantwoordelijk is,
386
00:18:50,267 --> 00:18:52,717
laat het lonen.
387
00:18:52,821 --> 00:18:55,548
Er is geen beloning voor wie
met extra munitie naar huis gaat.
388
00:18:55,651 --> 00:18:56,790
Amen, zuster.
389
00:19:04,764 --> 00:19:07,353
Hé Segura.
390
00:19:07,456 --> 00:19:09,217
Draag dat uniform.
391
00:19:16,016 --> 00:19:18,881
[onheilspellende muziek]
392
00:19:18,985 --> 00:19:25,923
♪
393
00:19:34,932 --> 00:19:37,417
[verre baby koert]
394
00:19:40,800 --> 00:19:43,699
[opwindbaar speelgoedmuziek]
395
00:19:43,803 --> 00:19:50,741
♪
396
00:19:51,811 --> 00:19:52,950
Verdomme.
397
00:19:57,230 --> 00:19:58,127
Bah.
398
00:19:58,231 --> 00:19:59,163
[gilt]
399
00:19:59,267 --> 00:20:00,578
Bah.
400
00:20:00,682 --> 00:20:01,441
Bah.
401
00:20:01,545 --> 00:20:02,684
Wat is dit in hemelsnaam?
402
00:20:02,787 --> 00:20:04,686
Bah.
403
00:20:04,789 --> 00:20:07,378
[gejank]
404
00:20:16,698 --> 00:20:19,735
[piepend]
405
00:20:29,089 --> 00:20:31,885
Oh mijn God.
406
00:20:31,989 --> 00:20:32,852
[baby koert]
407
00:20:32,955 --> 00:20:33,853
Oh, verdomme.
408
00:20:33,956 --> 00:20:37,166
[krakend]
409
00:20:37,270 --> 00:20:38,478
Wat de fuck?
410
00:20:38,582 --> 00:20:40,066
Wat de fuck is dat?
411
00:20:40,169 --> 00:20:41,101
Wat de fuck is dit?
412
00:20:41,205 --> 00:20:43,034
[gerommel]
413
00:20:43,138 --> 00:20:45,244
Oh, verdomme.
414
00:20:45,347 --> 00:20:48,799
Het voedt de verdomde baby.
415
00:20:48,902 --> 00:20:51,733
[onheilspellende muziek]
416
00:20:51,836 --> 00:20:54,701
[sissend]
417
00:20:54,805 --> 00:20:56,669
[gorgelend]
418
00:20:56,772 --> 00:20:59,775
Amigo, steek dit ding aan.
419
00:20:59,879 --> 00:21:02,675
[gillend]
420
00:21:12,719 --> 00:21:13,858
[brullend]
421
00:21:13,962 --> 00:21:15,653
Jongens, haal het van me af!
Haal het van me af!
422
00:21:15,757 --> 00:21:16,792
Het heeft mij!
423
00:21:16,896 --> 00:21:18,000
Het heeft mij te pakken!
424
00:21:18,104 --> 00:21:21,003
[brullend]
425
00:21:27,147 --> 00:21:28,321
ET, wacht, wacht.
426
00:21:28,425 --> 00:21:29,253
Ik wil je dit niet aandoen , maat.
427
00:21:29,357 --> 00:21:30,254
Kom op, man. Blijf uit de buurt.
428
00:21:30,358 --> 00:21:31,220
Ik wil dit niet doen!
429
00:21:31,324 --> 00:21:33,257
Ivy, zet hem neer!
430
00:21:33,361 --> 00:21:34,948
[gespannen muziek]
431
00:21:35,052 --> 00:21:35,949
Maak het af.
432
00:21:36,053 --> 00:21:37,226
[geweerschot]
433
00:21:37,330 --> 00:21:38,227
[plof]
434
00:21:38,331 --> 00:21:39,263
Oef.
435
00:21:39,367 --> 00:21:42,093
Oké, staak het vuren.
436
00:21:42,197 --> 00:21:43,060
Oh, shit.
437
00:21:43,163 --> 00:21:44,061
[hoest]
438
00:21:44,164 --> 00:21:45,200
Kamer?
439
00:21:45,304 --> 00:21:46,477
Veilig?
440
00:21:46,581 --> 00:21:48,203
Ik heb het je verdomme verteld.
441
00:21:48,307 --> 00:21:52,380
[broek]
Dus zo is het.
442
00:21:52,483 --> 00:21:53,415
Hé, hé.
443
00:21:53,519 --> 00:21:54,830
Zo gaat het niet.
444
00:21:54,934 --> 00:21:56,280
Oké?
Je gaat niet dood.
445
00:21:56,384 --> 00:21:57,764
Nee, nee, nee.
446
00:21:57,868 --> 00:22:01,009
Om net als jullie te zijn,
op jacht naar monsters--
447
00:22:01,112 --> 00:22:02,044
Zoiets, jongen.
448
00:22:02,148 --> 00:22:03,149
Ja.
449
00:22:03,252 --> 00:22:06,325
Hé, welkom bij Warden.
450
00:22:06,428 --> 00:22:07,326
Jongens, help me hem op te tillen.
451
00:22:07,429 --> 00:22:11,468
[kreunt]
452
00:22:11,571 --> 00:22:13,435
Wat vertellen we
de families?
453
00:22:13,539 --> 00:22:15,610
Misschien is het beter dat we dat niet doen.
454
00:22:20,960 --> 00:22:23,997
[baby koert]
455
00:22:27,449 --> 00:22:31,246
[brullend]
456
00:22:31,350 --> 00:22:33,352
[onderdrukkend]
457
00:22:37,217 --> 00:22:39,806
[statisch gedreun]
458
00:22:39,910 --> 00:22:43,638
In de jaren vijftig, een gezin
van Chinese immigranten
459
00:22:43,741 --> 00:22:47,987
kwam vanuit Hong Kong aan in Toronto
.
460
00:22:48,090 --> 00:22:51,749
Ze werden gevolgd door
geluk in hun onroerend goed
461
00:22:51,853 --> 00:22:54,959
en commerciële inspanningen.
462
00:22:55,063 --> 00:22:58,307
Ze kochten een prachtig,
ruim huis
463
00:22:58,411 --> 00:23:02,346
gebouwd aan het einde van het Victoriaanse
tijdperk op een groot stuk land.
464
00:23:02,450 --> 00:23:04,037
[vreedzame muziek]
465
00:23:04,141 --> 00:23:08,594
De patriarch en matriarch
zijn in de jaren 80 overleden,
466
00:23:08,697 --> 00:23:11,838
het huishouden overlaten
aan hun oudste zoon,
467
00:23:11,942 --> 00:23:13,668
die uiteindelijk het
huis op de plek zette
468
00:23:13,771 --> 00:23:15,601
te koop aangeboden begin jaren '90.
469
00:23:15,704 --> 00:23:19,190
Gedurende die periode van
liquidatie van activa,
470
00:23:19,294 --> 00:23:21,296
hij verbleef in het huis.
471
00:23:21,400 --> 00:23:24,679
Hij begon
last te krijgen van nachtmerries
472
00:23:24,782 --> 00:23:27,613
en 's nachts niet goed slapen .
473
00:23:27,716 --> 00:23:31,375
Maar wat ik ervan begrijp
is dat het huis verkocht is.
474
00:23:31,479 --> 00:23:35,172
En de oudste zoon
verdween daarna.
475
00:23:35,275 --> 00:23:40,591
De zoon was van mening dat
het huis spookte
476
00:23:40,695 --> 00:23:44,630
of er waren een soort
mysterieuze bezoekers,
477
00:23:44,733 --> 00:23:49,704
maar hij heeft nooit verklaard dat
hij bezoek kreeg van buitenaardse wezens.
478
00:23:49,807 --> 00:23:51,982
In het Victoriaanse tijdperk
hadden mensen mogelijk
479
00:23:52,085 --> 00:23:54,502
vreemde ervaringen
met onbekende wezens.
480
00:23:54,605 --> 00:23:59,265
En ze hadden ook
poltergeist of spook kunnen zeggen
481
00:23:59,368 --> 00:24:02,579
of, in de jaren vijftig,
vanwege de tijdgeest,
482
00:24:02,682 --> 00:24:05,305
Ze hadden ook Marsman kunnen zeggen.
483
00:24:05,409 --> 00:24:09,068
Elke generatie heeft
zijn eigen taal
484
00:24:09,171 --> 00:24:14,556
en eigen referentiepunten
voor gerapporteerde ontmoetingen.
485
00:24:14,660 --> 00:24:16,662
De angst
die iedereen in zijn greep houdt
486
00:24:16,765 --> 00:24:18,595
in dat soort situaties
487
00:24:18,698 --> 00:24:21,114
is dat ze
gek genoemd zullen worden.
488
00:24:21,218 --> 00:24:26,672
Hij wil dus
zijn geestelijke gezondheid bewijzen en een record vestigen
489
00:24:26,775 --> 00:24:33,092
bewijs met behulp van VHS-technologie
van de vreemde gebeurtenissen.
490
00:24:33,195 --> 00:24:37,924
Er waren twee opnames
van de oudste zoon.
491
00:24:38,028 --> 00:24:40,271
Eén was een POV,
een Point of View,
492
00:24:40,375 --> 00:24:45,656
en een statische camera.
493
00:24:45,760 --> 00:24:48,348
Voor zover het een
bewijsstuk betreft dat ik denk
494
00:24:48,452 --> 00:24:50,454
kan definitief worden genoemd,
495
00:24:50,558 --> 00:24:52,801
je zou een punt moeten kunnen
bereiken
496
00:24:52,905 --> 00:24:56,909
waar de argumenten
tegen het bewijsmateriaal
497
00:24:57,012 --> 00:24:59,670
beginnen
meer een rek te worden
498
00:24:59,774 --> 00:25:01,534
dan de argumenten ervoor.
499
00:25:01,638 --> 00:25:04,641
Ik denk dat dit mijn definitie van een stuk zou zijn
500
00:25:04,744 --> 00:25:06,988
van werkelijk overtuigend bewijs.
501
00:25:07,091 --> 00:25:08,161
[klik]
502
00:25:08,265 --> 00:25:09,611
[statisch gedreun]
503
00:25:09,715 --> 00:25:12,718
[spreekt geen Engels]
504
00:25:56,485 --> 00:25:57,659
Neuken.
505
00:26:06,910 --> 00:26:10,120
Shit, shit, shit, shit.
506
00:26:10,223 --> 00:26:11,190
Neuken.
507
00:26:51,540 --> 00:26:54,267
[telefoon zoemt]
508
00:26:54,371 --> 00:26:55,406
Shh, shh.
509
00:27:15,254 --> 00:27:18,188
[verkeersgeluiden]
510
00:27:21,812 --> 00:27:24,194
[vrolijke muziek]
511
00:27:24,297 --> 00:27:27,404
♪
512
00:27:32,823 --> 00:27:34,376
[verre hoorn]
513
00:27:40,382 --> 00:27:43,454
[onduidelijk gebabbel]
514
00:27:43,558 --> 00:27:46,354
[verkeersgeluiden]
515
00:29:54,689 --> 00:29:55,828
[statisch gedreun]
516
00:30:14,433 --> 00:30:16,055
Oké man, licht aan.
517
00:30:16,159 --> 00:30:18,402
Rol de camera en de muziek.
518
00:30:21,750 --> 00:30:22,751
Actie.
519
00:30:22,855 --> 00:30:25,754
[mystieke muziek]
520
00:30:25,858 --> 00:30:28,965
♪
521
00:30:33,348 --> 00:30:36,248
[zingen in
een andere taal dan het Engels]
522
00:30:36,351 --> 00:30:43,289
♪
523
00:32:13,552 --> 00:32:16,693
[vocaliserend]
524
00:32:19,075 --> 00:32:21,732
Stop, stop, stop!
525
00:32:21,836 --> 00:32:22,699
Jongens, stop ermee.
526
00:32:22,802 --> 00:32:24,080
Snee.
527
00:32:24,183 --> 00:32:25,633
- Is er een probleem?
- Probleem?
528
00:32:31,190 --> 00:32:33,158
Ze heeft een fucking pauze nodig!
529
00:32:33,261 --> 00:32:35,022
Neem vijf, jongens.
530
00:32:35,125 --> 00:32:37,196
Incompetente klootzakken.
531
00:32:37,300 --> 00:32:38,232
Neuken!
532
00:32:49,553 --> 00:32:50,899
Gaat het goed met je?
533
00:32:51,003 --> 00:32:52,384
Gaat het goed met haar?
534
00:33:30,594 --> 00:33:33,666
[geklapper]
535
00:33:40,018 --> 00:33:44,643
[broek]
536
00:33:44,746 --> 00:33:46,921
Lichten.
537
00:33:47,025 --> 00:33:48,509
Concentreer je, Tara. Concentreer je.
538
00:33:54,446 --> 00:33:55,412
Sorry.
539
00:33:59,485 --> 00:34:02,178
Omdat je meer doet voor minder.
540
00:34:10,496 --> 00:34:11,601
Het is goed.
541
00:34:11,704 --> 00:34:13,154
Oké.
542
00:34:13,258 --> 00:34:15,605
Koel af, haal diep adem,
543
00:34:15,708 --> 00:34:17,779
en maak je klaar
voor een nieuwe poging, ja?
544
00:34:29,032 --> 00:34:30,206
Oké?
545
00:34:35,797 --> 00:34:37,282
[piepend]
546
00:34:39,663 --> 00:34:41,079
[deur slaat dicht]
547
00:34:46,222 --> 00:34:49,294
[snikken]
548
00:35:18,012 --> 00:35:20,773
Oh, verdomme!
549
00:35:20,877 --> 00:35:23,673
[statisch gedreun]
550
00:35:23,776 --> 00:35:25,606
Het spijt me echt, mevrouw.
551
00:35:40,068 --> 00:35:41,553
Wil je een selfie?
552
00:35:44,418 --> 00:35:45,833
Dank u wel, mevrouw.
553
00:35:47,214 --> 00:35:48,387
Het spijt me echt.
554
00:35:48,491 --> 00:35:49,733
Ik denk dat ik moet gaan.
555
00:35:57,707 --> 00:35:58,673
heb ik
556
00:36:21,765 --> 00:36:22,835
Maar hij heeft mij gemaakt.
557
00:36:29,877 --> 00:36:30,809
Mevrouw--
558
00:36:53,141 --> 00:36:54,971
Ik vind je gezicht leuk.
559
00:37:01,288 --> 00:37:04,394
[ver gefluister]
560
00:37:09,744 --> 00:37:11,884
Ze is nog maar één duwtje verwijderd
van het moment dat ze wakker wordt.
561
00:37:35,114 --> 00:37:36,599
Bedankt.
562
00:37:45,021 --> 00:37:47,195
heb ik
563
00:37:47,299 --> 00:37:48,196
heb ik
564
00:37:48,300 --> 00:37:49,853
[statisch gedreun]
565
00:37:55,031 --> 00:37:56,688
[onduidelijke spraak, ruis]
566
00:38:10,184 --> 00:38:14,222
[schreeuwend]
567
00:38:14,326 --> 00:38:15,845
[gillend]
568
00:38:19,020 --> 00:38:19,987
Wat is er aan de hand?
569
00:38:22,990 --> 00:38:25,268
[gejank]
570
00:38:25,372 --> 00:38:26,442
Tara.
571
00:38:26,545 --> 00:38:28,513
Land? Land?
Land, land.
572
00:38:34,898 --> 00:38:37,556
[schreeuwt]
573
00:38:37,660 --> 00:38:42,112
[spattend, sissend]
574
00:38:42,216 --> 00:38:44,770
[schreeuwt]
575
00:38:57,645 --> 00:39:00,752
[verre schreeuw]
576
00:39:10,796 --> 00:39:12,142
[schreeuwend]
577
00:39:16,837 --> 00:39:17,803
Wat de fuck?
578
00:39:21,428 --> 00:39:24,603
[schreeuwend, knetterend]
579
00:39:27,399 --> 00:39:28,573
Neuken!
580
00:39:31,403 --> 00:39:34,475
[schreeuwend]
581
00:39:37,236 --> 00:39:40,136
[brult]
582
00:39:55,427 --> 00:39:59,880
[geknetter]
583
00:39:59,983 --> 00:40:03,849
[schreeuwend]
584
00:40:03,953 --> 00:40:06,818
[mystieke muziek]
585
00:40:06,921 --> 00:40:11,443
♪
586
00:40:11,547 --> 00:40:13,894
[schreeuwend]
587
00:40:25,423 --> 00:40:27,942
[onderdrukkend]
588
00:40:31,567 --> 00:40:34,570
[schreeuwt]
589
00:40:43,302 --> 00:40:45,788
[geknetter]
590
00:40:45,891 --> 00:40:49,619
[schreeuwend]
591
00:41:01,044 --> 00:41:03,875
[schreeuwend]
592
00:41:09,639 --> 00:41:13,988
Nee, nee, nee, nee.
593
00:41:14,092 --> 00:41:17,267
[fluisterend]
594
00:41:17,371 --> 00:41:18,924
[gejank]
595
00:41:24,482 --> 00:41:26,069
Shh, shh.
596
00:41:33,974 --> 00:41:36,942
[gejank]
597
00:41:43,259 --> 00:41:46,193
[schreeuwt]
598
00:41:50,369 --> 00:41:52,199
[schreeuwend]
599
00:41:57,963 --> 00:42:01,139
[snikt]
600
00:42:01,242 --> 00:42:02,589
[schreeuwt]
601
00:42:07,110 --> 00:42:08,802
[klikken]
602
00:42:11,977 --> 00:42:13,289
[gillend]
603
00:42:27,545 --> 00:42:30,651
[schreeuwt]
604
00:42:37,555 --> 00:42:39,039
[statisch gedreun]
605
00:42:47,012 --> 00:42:49,912
[gejank]
606
00:43:21,219 --> 00:43:23,186
Dans met mij?
607
00:43:24,947 --> 00:43:27,984
[broek]
608
00:43:43,068 --> 00:43:45,968
[schreeuwt]
609
00:43:56,357 --> 00:43:59,153
[onderdrukkend]
610
00:44:10,993 --> 00:44:13,685
Wil je een selfie?
611
00:44:19,691 --> 00:44:21,313
♪ Ik kan niet de schuld krijgen
612
00:44:21,417 --> 00:44:23,212
♪ Ik ben een godin
613
00:44:23,315 --> 00:44:25,076
♪ Super vurig en zo
614
00:44:41,402 --> 00:44:43,301
[schreeuwend]
615
00:44:43,404 --> 00:44:46,097
[statisch gedreun]
616
00:44:46,200 --> 00:44:51,550
Cultureel gezien geven we allemaal
de voorkeur aan kant-en-klare afbeeldingen.
617
00:44:51,654 --> 00:44:53,000
Hallo, hallo?
Hallo, hallo?
618
00:44:53,104 --> 00:44:54,381
Het is een vliegtuig, dat klopt,
maar het is niet anders
619
00:44:54,484 --> 00:44:55,796
Ik heb dit al eerder gezien.
Hallo?
620
00:44:55,900 --> 00:44:57,591
- Wat bedoel je?
- Hallo, hallo?
621
00:44:57,695 --> 00:45:00,283
Het geestesoogbeeld van het
kwaadaardige buitenaardse wezen
622
00:45:00,387 --> 00:45:04,425
hielp het paradigma
van het denken over aliens vorm te geven.
623
00:45:04,529 --> 00:45:06,048
Het had maar vier vingers.
624
00:45:06,151 --> 00:45:08,878
En op de uiteinden ervan zaten
kleine zuignappen.
625
00:45:08,982 --> 00:45:10,811
En ze beschreven
de arm als veel groter
626
00:45:10,915 --> 00:45:12,088
hier van de mens,
627
00:45:12,192 --> 00:45:13,814
en het hele korte gewricht
hierboven.
628
00:45:13,918 --> 00:45:16,368
En het hoofd was groot.
629
00:45:16,472 --> 00:45:18,923
De ogen waren erg diep ingevallen.
630
00:45:19,026 --> 00:45:22,581
Als mensen het hebben over
anale sondes of dissecties,
631
00:45:22,685 --> 00:45:26,206
Deze verhalen begonnen
met de communie.
632
00:45:26,309 --> 00:45:29,692
Whitley Strieber beschreef
de aanwezigheid van wat
633
00:45:29,796 --> 00:45:32,350
die we nu in de volksmond grijs noemen--
634
00:45:32,453 --> 00:45:38,563
slanke ledematen, een grote
schedel, ovaalvormige ogen.
635
00:45:38,666 --> 00:45:40,185
Het is een cultureel archetype.
636
00:45:40,289 --> 00:45:44,845
En er ontwikkelde zich een thema
dat misschien niet alleen is
637
00:45:44,949 --> 00:45:48,400
en misschien is ons bedrijf
niet zo goed voor ons.
638
00:45:48,504 --> 00:45:51,127
[onheilspellende muziek]
639
00:45:51,231 --> 00:45:52,094
[statisch gedreun]
640
00:45:52,197 --> 00:45:55,753
♪ Gefeliciteerd met je verjaardag
641
00:45:55,856 --> 00:45:59,170
♪ Gefeliciteerd met je verjaardag
642
00:45:59,273 --> 00:46:04,727
♪ Gefeliciteerd met je verjaardag, lieve Zach
643
00:46:04,831 --> 00:46:08,524
♪ Gefeliciteerd met je verjaardag
644
00:46:08,627 --> 00:46:12,183
[gejuich]
645
00:46:12,286 --> 00:46:13,563
Ah!
646
00:46:13,667 --> 00:46:14,564
Rechts.
647
00:46:14,668 --> 00:46:15,842
Zach Cam is geweldig.
648
00:46:15,945 --> 00:46:19,500
[gejuich]
649
00:46:19,604 --> 00:46:20,708
- Ja.
- Wacht, wacht.
650
00:46:20,812 --> 00:46:22,331
Hoe gaat het met onze jarige?
651
00:46:22,434 --> 00:46:24,022
Ik wilde gaan bowlen.
652
00:46:24,126 --> 00:46:25,610
Rock-'n-roll, lieverd.
653
00:46:25,713 --> 00:46:26,714
Je weet niet hoe je moet bowlen.
654
00:46:26,818 --> 00:46:27,681
[gelach]
655
00:46:27,785 --> 00:46:28,924
Niet leuk.
656
00:46:29,027 --> 00:46:30,304
Hé, Zachy-poep.
657
00:46:30,408 --> 00:46:31,927
Noah hier, uiteraard.
658
00:46:32,030 --> 00:46:34,446
Kerel, gelukkige 30e, vriend.
659
00:46:34,550 --> 00:46:35,413
Hallo dames!
660
00:46:35,516 --> 00:46:36,586
Nee, nee.
661
00:46:36,690 --> 00:46:37,795
Wij doen dat soort dingen niet.
662
00:46:37,898 --> 00:46:39,003
- Ja, dat zijn we.
- Nee, nee.
663
00:46:39,106 --> 00:46:40,073
Vies jongetje.
664
00:46:40,176 --> 00:46:41,591
Je bent gewoon een vies klein jongetje.
665
00:46:41,695 --> 00:46:42,661
Luister, luister, luister, man.
666
00:46:42,765 --> 00:46:43,662
Ik heb je camera aanstaan.
667
00:46:43,766 --> 00:46:45,285
Wauw!
668
00:46:45,388 --> 00:46:46,734
Oh, ja, we weten allemaal
hoe je je voelt over,
669
00:46:46,838 --> 00:46:48,046
Je weet wel, hoogtes.
670
00:46:48,150 --> 00:46:49,427
En ik moet gewoon zeggen,
671
00:46:49,530 --> 00:46:51,567
Ik ben echt onder de indruk
van je moed, man.
672
00:46:51,670 --> 00:46:52,913
Wat een onzin.
- Whoo!
673
00:46:53,017 --> 00:46:55,019
Man, dit gaat
echt gaaf worden.
674
00:46:55,122 --> 00:46:56,296
Zo gaaf.
675
00:46:56,399 --> 00:46:57,780
Oké, oké.
Geef het nu even hier.
676
00:46:57,884 --> 00:46:58,850
Oh, en
maak mijn camera niet kapot.
677
00:46:58,954 --> 00:46:59,851
Cool.
- [lacht]
678
00:46:59,955 --> 00:47:01,404
Bedankt.
679
00:47:01,508 --> 00:47:02,474
Vijf minuten om te jumprunnen.
Vijf minuten.
680
00:47:02,578 --> 00:47:03,475
Wauw!
681
00:47:03,579 --> 00:47:04,614
Oké.
682
00:47:04,718 --> 00:47:07,100
Gefeliciteerd met je verjaardag, Zachary.
683
00:47:07,203 --> 00:47:08,308
Wauw!
684
00:47:08,411 --> 00:47:10,034
Mijn kinderen gaan
helemaal los
685
00:47:10,137 --> 00:47:12,036
als ze dit zien.
686
00:47:12,139 --> 00:47:15,487
Ik wil jullie even laten weten dat
ik zo trots op jullie ben.
687
00:47:15,591 --> 00:47:16,730
Trots op jou!
688
00:47:16,834 --> 00:47:17,662
Het is niet het ergste,
oké?
689
00:47:17,765 --> 00:47:18,766
Ik weet het, ik weet het.
690
00:47:18,870 --> 00:47:20,320
Ik ben gewoon--oh.
691
00:47:20,423 --> 00:47:21,597
- Jezus.
- Wauw.
692
00:47:21,700 --> 00:47:22,874
Oké.
693
00:47:22,978 --> 00:47:24,220
Ik ben blij dat ik vanmorgen het ontbijt heb overgeslagen ,
694
00:47:24,324 --> 00:47:26,360
maar ik trakteer jullie op een biertje
als we terug zijn.
695
00:47:26,464 --> 00:47:27,603
Wauw!
696
00:47:27,706 --> 00:47:28,949
Ja!
697
00:47:29,053 --> 00:47:30,157
Geef die sukkel
deze kant op.
698
00:47:30,261 --> 00:47:31,020
Kom hier.
699
00:47:31,124 --> 00:47:32,884
Heb je het?
700
00:47:32,988 --> 00:47:33,954
Begrepen.
701
00:47:34,058 --> 00:47:35,818
Gaat het goed, schipper?
702
00:47:35,922 --> 00:47:37,302
- Alles goed.
- Wauw.
703
00:47:37,406 --> 00:47:38,959
Lichte zijwind.
Niets om je zorgen over te maken.
704
00:47:39,063 --> 00:47:40,271
Goed.
Goed.
705
00:47:40,374 --> 00:47:41,651
Het zal
wel een lastige landing worden.
706
00:47:41,755 --> 00:47:43,377
Waarom--waarom zei hij dat?
707
00:47:43,481 --> 00:47:44,620
- Knip het uit.
- Ja, ik heb het, pap.
708
00:47:44,723 --> 00:47:45,655
Bedankt.
709
00:47:45,759 --> 00:47:46,933
Begrepen?
710
00:47:47,036 --> 00:47:47,899
En ik zit vast.
711
00:47:48,003 --> 00:47:49,487
Oké.
712
00:47:49,590 --> 00:47:51,006
Hoe zie ik eruit?
713
00:47:51,109 --> 00:47:52,317
Man, Zach, ik kan
in serieuze shit terechtkomen
714
00:47:52,421 --> 00:47:53,974
dat je
dit mag dragen, oké?
715
00:47:54,078 --> 00:47:55,424
Plaats
deze beelden dus nergens.
716
00:47:55,527 --> 00:47:56,494
Man, ik heb je
de eerste 50 keer gehoord.
717
00:47:56,597 --> 00:47:57,495
Alles goed?
718
00:47:57,598 --> 00:47:58,945
Hé, hé.
719
00:47:59,048 --> 00:48:00,601
Dit is echt een beste vrienden-ding van het volgende niveau , man.
720
00:48:00,705 --> 00:48:01,568
Ben je klaar om te vliegen?
721
00:48:01,671 --> 00:48:03,225
Niet echt, Logan.
722
00:48:03,328 --> 00:48:04,778
Eerlijk gezegd ben ik nu een beetje
in paniek.
723
00:48:04,882 --> 00:48:06,193
Ja, nou ja,
dat is normaal, man.
724
00:48:06,297 --> 00:48:07,885
Je staat op het punt om
uit dit vliegtuig te springen
725
00:48:07,988 --> 00:48:09,990
en vlieg rond als Iron
Man met 193 kilometer per uur
726
00:48:10,094 --> 00:48:11,474
gedurende ongeveer 60 seconden.
727
00:48:11,578 --> 00:48:13,097
Als je
me echt wilt paaien,
728
00:48:13,200 --> 00:48:14,132
Je zou Superman hebben gezegd.
Ik ben een Superman-man.
729
00:48:14,236 --> 00:48:15,306
Dat weet je.
Ja.
730
00:48:15,409 --> 00:48:16,514
Ja.
731
00:48:16,617 --> 00:48:17,756
Hé, luister, deze shit
is verslavender dan ooit,
732
00:48:17,860 --> 00:48:19,482
alles goed?
733
00:48:19,586 --> 00:48:20,759
Na vandaag zul je
me smeken om terug te komen.
734
00:48:20,863 --> 00:48:23,038
Dat betwijfel ik ten zeerste, man.
735
00:48:23,141 --> 00:48:25,350
Kijk, misschien
springen jullie allemaal, toch?
736
00:48:25,454 --> 00:48:27,456
Ik kan
je gewoon weer ontmoeten bij de hangar.
737
00:48:27,559 --> 00:48:28,457
Hij kan mij verslaan.
738
00:48:28,560 --> 00:48:29,837
Vliegtuigen gaan beide kanten op.
739
00:48:29,941 --> 00:48:30,977
Ik hoef niet te springen.
740
00:48:31,080 --> 00:48:32,254
Ik snap je.
Oké?
741
00:48:32,357 --> 00:48:33,151
Wij helpen je.
742
00:48:33,255 --> 00:48:34,256
Jess, kun je het hem alsjeblieft vertellen?
743
00:48:34,359 --> 00:48:35,291
Ja.
744
00:48:35,395 --> 00:48:36,327
Lieverd, dat beloof ik.
745
00:48:36,430 --> 00:48:37,811
Ik weet dat dit krankzinnig is.
- Ja.
746
00:48:37,915 --> 00:48:39,019
- Dit is echt krankzinnig, maar--
- Ik weet het.
747
00:48:39,123 --> 00:48:41,435
Het gaat geweldig worden,
dat zweer ik.
748
00:48:41,539 --> 00:48:42,989
Oké?
- Ja.
749
00:48:43,092 --> 00:48:44,162
En je ziet er super
fucking sexy uit in die jumpsuit
750
00:48:44,266 --> 00:48:45,060
Wauw!
751
00:48:45,163 --> 00:48:46,302
Heet, zeg je?
752
00:48:46,406 --> 00:48:47,614
Ik zie er sexy uit?
753
00:48:47,717 --> 00:48:49,754
Hé, Logan, mag ik
de jumpsuit houden, man?
754
00:48:49,857 --> 00:48:50,824
[lacht]
755
00:48:50,928 --> 00:48:52,481
Ik hou echt heel veel van jullie.
756
00:48:52,584 --> 00:48:53,861
En als dat een tekst was,
zou ik het benadrukken
757
00:48:53,965 --> 00:48:55,553
en er hart aan hebben.
758
00:48:55,656 --> 00:48:56,761
Hé, ik hou van je.
759
00:48:56,864 --> 00:48:58,004
- Ik hou van je.
- Kom hier.
760
00:48:58,107 --> 00:48:59,005
Kom hier onder.
761
00:48:59,108 --> 00:49:00,316
Ja, ja.
762
00:49:00,420 --> 00:49:01,524
Ga weg hier.
Oké.
763
00:49:01,628 --> 00:49:02,663
[lacht]
764
00:49:02,767 --> 00:49:03,871
Drie minuten naar hoogte.
765
00:49:03,975 --> 00:49:05,356
- Oké.
- Whoo!
766
00:49:05,459 --> 00:49:06,667
Oké, dat zijn
drie minuten, jongens.
767
00:49:06,771 --> 00:49:07,806
Drie minuten.
- Oké.
768
00:49:07,910 --> 00:49:08,773
Drie minuten.
Inklikken.
769
00:49:08,876 --> 00:49:10,257
Tandems klikken vast.
770
00:49:10,361 --> 00:49:12,501
Heeft iedereen zijn
grendels en riemen vastgemaakt?
771
00:49:12,604 --> 00:49:13,433
Is alles goed?
772
00:49:13,536 --> 00:49:14,710
Ben je er klaar voor, lieverd?
773
00:49:14,813 --> 00:49:15,883
Oké.
774
00:49:15,987 --> 00:49:17,264
We zijn zo knapperig, jongens.
775
00:49:17,368 --> 00:49:18,541
Goed.
776
00:49:18,645 --> 00:49:20,233
Denk eraan: houd
uw ruggen gebogen.
777
00:49:20,336 --> 00:49:22,994
En als je twijfelt, laat dan
je kruis zien, lieverd.
778
00:49:23,098 --> 00:49:24,892
- Dat voelde ik allemaal, man.
- Het komt door de Viagra.
779
00:49:24,996 --> 00:49:26,101
Maak je geen zorgen.
780
00:49:26,204 --> 00:49:27,412
Dat was precies
op mijn rug, oké?
781
00:49:27,516 --> 00:49:29,138
- [lacht]
- Hé, we hebben ingeklikt?
782
00:49:29,242 --> 00:49:30,415
- Ja, Z-man, schuif op.
- Zien jullie dit allemaal?
783
00:49:30,519 --> 00:49:32,176
Wat--
784
00:49:32,279 --> 00:49:33,694
Kijk uit het raam,
stuurboordzijde, 3:00 uur.
785
00:49:33,798 --> 00:49:35,455
De stuurboordzijde van de hel?
786
00:49:35,558 --> 00:49:36,766
- Echt niet.
- Echt niet.
787
00:49:36,870 --> 00:49:37,802
Wat is het?
788
00:49:37,905 --> 00:49:38,906
Wauw, shit.
789
00:49:39,010 --> 00:49:40,460
Wat is dat nou weer, man?
790
00:49:40,563 --> 00:49:41,633
Ik kan het niet zien.
791
00:49:41,737 --> 00:49:42,841
Wauw!
792
00:49:42,945 --> 00:49:44,084
Hé, wat was dat, man?
793
00:49:44,188 --> 00:49:45,361
Dat was een fucking UFO!
794
00:49:45,465 --> 00:49:46,293
Wat heb je gezien?
795
00:49:46,397 --> 00:49:48,192
Ik heb geen flauw idee.
796
00:49:48,295 --> 00:49:50,090
Dat is krankzinnig, maat.
797
00:49:50,194 --> 00:49:52,092
Waar kijk je naar?
798
00:49:52,196 --> 00:49:53,059
Wat de fuck?
799
00:49:53,162 --> 00:49:54,232
Makkelijk, makkelijk, makkelijk.
800
00:49:54,336 --> 00:49:55,854
Jongens, jongens, jongens.
801
00:49:55,958 --> 00:49:57,166
Het is hier, nu.
Kijk, kijk.
802
00:49:57,270 --> 00:49:58,650
Heilige shit, man.
803
00:49:58,754 --> 00:49:59,927
Heilig--oh, mijn God!
804
00:50:00,031 --> 00:50:00,963
Wij komen in vrede.
805
00:50:01,067 --> 00:50:02,171
Is dit gebied 51?
806
00:50:02,275 --> 00:50:03,483
- Wauw.
- Wauw.
807
00:50:03,586 --> 00:50:04,518
[laag gedreun]
808
00:50:04,622 --> 00:50:05,554
Verdomme--
809
00:50:05,657 --> 00:50:09,868
[luid gekraak]
810
00:50:09,972 --> 00:50:11,456
Wat was dat?
811
00:50:11,560 --> 00:50:16,634
Dat zijn militaire vliegtuigen
in ons luchtruim.
812
00:50:16,737 --> 00:50:17,635
Oh--
813
00:50:17,738 --> 00:50:18,670
Wauw.
814
00:50:18,774 --> 00:50:19,982
Wij gaan terug.
815
00:50:20,086 --> 00:50:21,984
[onduidelijk gebabbel]
816
00:50:22,088 --> 00:50:23,330
- Wat was dat in godsnaam?
- Man.
817
00:50:23,434 --> 00:50:24,987
Zach, dit ziet er niet
goed uit, man.
818
00:50:25,091 --> 00:50:26,195
Schuif opzij, zodat ik
de laatste ring kan vastmaken.
819
00:50:26,299 --> 00:50:27,369
Ik probeer het, man.
820
00:50:27,472 --> 00:50:28,749
Ik zit vast.
821
00:50:28,853 --> 00:50:29,854
Oh, God.
822
00:50:29,957 --> 00:50:30,993
Het zit vast aan mijn ballen.
823
00:50:31,097 --> 00:50:31,959
Werk met mij samen, Zach.
824
00:50:32,063 --> 00:50:33,030
Kom op.
825
00:50:33,133 --> 00:50:35,549
[schreeuwend]
826
00:50:38,897 --> 00:50:43,385
[luid sissend]
827
00:50:43,488 --> 00:50:45,732
[schreeuwend]
828
00:50:53,636 --> 00:50:56,708
[piepen]
829
00:50:56,812 --> 00:50:59,815
[schreeuwend]
830
00:51:05,096 --> 00:51:08,272
[luid sissend]
831
00:51:12,103 --> 00:51:13,104
Yo, we moeten springen.
832
00:51:13,208 --> 00:51:14,450
Ga weg hier.
833
00:51:14,554 --> 00:51:15,486
We moeten springen.
834
00:51:15,589 --> 00:51:18,834
[alarm piept]
835
00:51:18,937 --> 00:51:20,456
[kreunt]
836
00:51:20,560 --> 00:51:21,871
[schreeuwt]
837
00:51:21,975 --> 00:51:25,151
[alarm loeit]
838
00:51:25,254 --> 00:51:28,430
[schreeuwend]
839
00:51:32,227 --> 00:51:35,575
[luid sissend]
840
00:51:35,678 --> 00:51:38,578
[schreeuwt]
841
00:51:38,681 --> 00:51:40,304
Oh, shit!
842
00:51:44,687 --> 00:51:46,275
Oh, shit!
843
00:51:50,693 --> 00:51:53,662
[suizend]
844
00:52:01,463 --> 00:52:05,984
[schreeuwt]
845
00:52:06,088 --> 00:52:07,952
Logan!
846
00:52:08,055 --> 00:52:10,679
Waar is mijn parachute?
847
00:52:10,782 --> 00:52:13,958
Ik kan het niet trekken!
848
00:52:14,061 --> 00:52:18,480
Logan, trek aan de parachute!
849
00:52:18,583 --> 00:52:23,485
[schreeuwt]
850
00:52:23,588 --> 00:52:25,901
Oh, shit!
851
00:52:26,004 --> 00:52:29,146
[piepen]
852
00:52:33,978 --> 00:52:36,946
[kreunend]
853
00:52:44,713 --> 00:52:46,404
[schreeuwend]
854
00:52:46,508 --> 00:52:47,888
[plof]
855
00:52:50,650 --> 00:52:53,618
[hijgend]
856
00:53:02,593 --> 00:53:05,803
Logan?
857
00:53:05,906 --> 00:53:08,806
[neerwaartse schreeuw]
858
00:53:08,909 --> 00:53:09,841
[plof]
859
00:53:13,845 --> 00:53:15,985
Logan.
860
00:53:16,089 --> 00:53:20,921
[crasht]
861
00:53:21,025 --> 00:53:25,443
[kreun, hijgt]
862
00:53:25,547 --> 00:53:27,031
Logan.
863
00:53:27,134 --> 00:53:29,723
Logan, man, kom op.
864
00:53:29,827 --> 00:53:30,793
Logan, man.
865
00:53:30,897 --> 00:53:31,967
Haal me uit
deze banden, man.
866
00:53:32,070 --> 00:53:34,590
Kom op.
867
00:53:34,694 --> 00:53:36,627
Logan, je moet
me helpen, man.
868
00:53:36,730 --> 00:53:37,628
Kom op.
869
00:53:37,731 --> 00:53:40,527
[hijgend, grommend]
870
00:53:45,808 --> 00:53:49,122
Logan.
871
00:53:49,226 --> 00:53:51,193
Logan.
872
00:53:51,297 --> 00:53:52,159
We moeten hier weg.
873
00:53:52,263 --> 00:53:55,439
We moeten--oh...
874
00:54:00,064 --> 00:54:01,928
[snikken]
875
00:54:02,031 --> 00:54:03,723
Logan.
876
00:54:05,690 --> 00:54:10,143
[snikken]
877
00:54:10,247 --> 00:54:11,420
Help!
878
00:54:14,251 --> 00:54:15,217
Iemand.
879
00:54:15,321 --> 00:54:16,874
Iemand help!
880
00:54:20,153 --> 00:54:22,811
Jess!
881
00:54:22,914 --> 00:54:28,403
Jess, waar zijn--[snikkend]
882
00:54:28,506 --> 00:54:30,922
[verre scheuring]
883
00:54:31,026 --> 00:54:32,269
[kraaien krassen]
884
00:54:32,372 --> 00:54:33,580
Zach!
885
00:54:36,825 --> 00:54:37,826
Brett.
886
00:54:37,929 --> 00:54:41,070
Waar ben je?
887
00:54:41,174 --> 00:54:42,658
Volg mijn stem.
888
00:54:42,762 --> 00:54:44,867
Wij zijn hier!
889
00:54:44,971 --> 00:54:45,903
Zach!
890
00:54:46,006 --> 00:54:48,146
Brett!
891
00:54:48,250 --> 00:54:49,216
Zach!
892
00:54:49,320 --> 00:54:52,047
Wij zijn hier.
893
00:54:52,150 --> 00:54:54,912
[broek] Oh.
894
00:54:55,015 --> 00:54:56,327
Oh mijn God.
895
00:54:56,431 --> 00:54:59,365
Gaat het goed met je?
896
00:54:59,468 --> 00:55:00,952
Waar is Logan?
897
00:55:01,056 --> 00:55:02,885
Ik weet het niet--heb je Jess gezien?
898
00:55:02,989 --> 00:55:03,852
Nee, nee, nee, nee.
899
00:55:03,955 --> 00:55:05,232
Ze is er niet bij.
900
00:55:05,336 --> 00:55:06,199
Waar is Logan?
901
00:55:06,303 --> 00:55:07,234
Waar is Logan?
902
00:55:07,338 --> 00:55:09,098
Ik--hij is--
903
00:55:09,202 --> 00:55:12,688
Zach, waar is Logan?
904
00:55:12,792 --> 00:55:14,207
Hij is dood.
905
00:55:14,311 --> 00:55:15,760
Wat?
906
00:55:15,864 --> 00:55:16,796
Oh, verdomme.
907
00:55:16,899 --> 00:55:18,211
Oh, verdomme.
908
00:55:18,315 --> 00:55:20,040
Verdomme, verdomme!
909
00:55:20,144 --> 00:55:21,214
[snikken]
910
00:55:21,318 --> 00:55:24,044
[verre schreeuw]
911
00:55:27,393 --> 00:55:29,153
[onduidelijk gebabbel]
912
00:55:29,256 --> 00:55:30,154
We raken hem kwijt.
913
00:55:30,257 --> 00:55:31,362
We raken hem kwijt.
914
00:55:31,466 --> 00:55:32,363
Druk naar beneden.
915
00:55:32,467 --> 00:55:33,537
Druk, druk.
916
00:55:33,640 --> 00:55:34,883
[spuitend]
- Oh.
917
00:55:34,986 --> 00:55:36,367
- Shit.
- Druk, druk, druk naar beneden.
918
00:55:36,471 --> 00:55:38,024
[kreunend]
919
00:55:38,127 --> 00:55:39,059
Het komt goed.
920
00:55:39,163 --> 00:55:41,959
[kreunt]
921
00:55:45,134 --> 00:55:46,308
Oh mijn God.
Oh God.
922
00:55:46,412 --> 00:55:47,413
Er is zoveel bloed.
923
00:55:47,516 --> 00:55:48,414
Ik weet niet wat ik moet doen.
924
00:55:48,517 --> 00:55:50,036
Ik weet niet wat ik moet doen.
925
00:55:50,139 --> 00:55:51,278
Jess?
926
00:55:51,382 --> 00:55:53,488
[kreunt]
927
00:55:53,591 --> 00:55:54,765
[krakend]
- Oh, wat de fuck?
928
00:55:54,868 --> 00:55:56,663
- Wat is dat?
- Oh, shit!
929
00:55:56,767 --> 00:55:58,216
Wat doen we in godsnaam?
- Ugh.
930
00:55:58,320 --> 00:55:59,735
- Ik weet het echt niet.
- [kokhalst]
931
00:55:59,839 --> 00:56:00,564
Verdomme.
932
00:56:00,667 --> 00:56:02,151
Shit, fuck, oké.
933
00:56:02,255 --> 00:56:03,221
Oh, God.
934
00:56:03,325 --> 00:56:05,120
Oh, oké.
Oké.
935
00:56:05,223 --> 00:56:06,017
Zien jullie Jess?
936
00:56:06,121 --> 00:56:07,709
[kokhalst]
937
00:56:07,812 --> 00:56:09,158
- Oh, mijn--oh--
- Verdomme.
938
00:56:09,262 --> 00:56:10,297
Ugh.
- [hoest]
939
00:56:10,401 --> 00:56:11,851
- Zach, help me!
- Verdomme.
940
00:56:11,954 --> 00:56:12,990
Jess!
941
00:56:13,093 --> 00:56:14,025
[kreunt]
942
00:56:14,129 --> 00:56:15,302
Jess, ben jij dat?
943
00:56:15,406 --> 00:56:18,236
[ademt zwaar]
944
00:56:18,340 --> 00:56:19,410
Zach!
945
00:56:19,514 --> 00:56:20,446
Verdomme.
946
00:56:20,549 --> 00:56:21,619
Oh mijn God!
947
00:56:21,723 --> 00:56:23,207
Jess!
948
00:56:23,310 --> 00:56:25,140
Jess, ik kom eraan!
949
00:56:28,523 --> 00:56:29,489
Wat de--
950
00:56:29,593 --> 00:56:30,904
Wat de fuck nu?
951
00:56:31,008 --> 00:56:32,319
Oh, God!
- [gejank]
952
00:56:32,423 --> 00:56:33,769
Oh mijn God!
953
00:56:33,873 --> 00:56:34,977
Oh, mijn--
954
00:56:35,081 --> 00:56:36,462
Nu rennen, rennen!
Verdomme!
955
00:56:36,565 --> 00:56:38,187
Rennen!
Nu!
956
00:56:38,291 --> 00:56:39,188
Rennen!
Laten we gaan.
957
00:56:39,292 --> 00:56:40,535
[brullend]
958
00:56:40,638 --> 00:56:42,433
Oh, shit!
- Laten we gaan.
959
00:56:42,537 --> 00:56:43,917
- Britt, wacht even.
- Oh, mijn God, oh, mijn God!
960
00:56:44,021 --> 00:56:44,987
Laten we gaan!
961
00:56:45,091 --> 00:56:46,437
Rennen!
- Verdomme.
962
00:56:46,541 --> 00:56:47,334
Kom op!
963
00:56:47,438 --> 00:56:48,508
Kom op!
964
00:56:48,612 --> 00:56:49,647
Yo, wat de fuck was dat?
965
00:56:49,751 --> 00:56:50,890
Ik weet het echt niet.
966
00:56:50,993 --> 00:56:52,098
Rennen!
967
00:56:52,201 --> 00:56:53,064
Hou je mond en ren!
968
00:56:53,168 --> 00:56:54,480
- Hé.
- Help!
969
00:56:54,583 --> 00:56:55,757
Fuck.
Waar zijn we?
970
00:56:55,860 --> 00:56:57,448
[verre kreet]
- Jess.
971
00:56:57,552 --> 00:56:59,070
Hé jongens.
Noah, stop!
972
00:56:59,174 --> 00:57:00,555
Ik hoorde Jess!
973
00:57:00,658 --> 00:57:02,004
Wat de fuck, dude?
Waarom stoppen we?
974
00:57:02,108 --> 00:57:03,109
- Ik hoorde Jess.
- Oh, nee, nee, nee, nee, nee.
975
00:57:03,212 --> 00:57:04,075
Ik denk dat ik het ook gehoord heb.
976
00:57:04,179 --> 00:57:05,007
Wacht, luister.
977
00:57:05,111 --> 00:57:06,146
[hijgen]
978
00:57:06,250 --> 00:57:07,182
[brullend]
979
00:57:07,285 --> 00:57:08,563
Oh mijn God.
980
00:57:08,666 --> 00:57:10,081
Laten we gaan.
Verdomme.
981
00:57:10,185 --> 00:57:11,048
- [schreeuwt]
- Ga.
982
00:57:11,151 --> 00:57:12,359
Britney!
983
00:57:12,463 --> 00:57:14,051
Britney!
984
00:57:14,154 --> 00:57:15,086
[schreeuwend]
985
00:57:15,190 --> 00:57:16,225
Oh mijn God.
986
00:57:19,159 --> 00:57:21,955
[schreeuwend]
987
00:57:22,059 --> 00:57:22,956
Deze kant op.
988
00:57:23,060 --> 00:57:24,095
Ga, ga, ga.
989
00:57:24,199 --> 00:57:26,235
Loop!
990
00:57:26,339 --> 00:57:29,376
[schreeuwend]
991
00:57:29,480 --> 00:57:30,481
Oh mijn God.
992
00:57:30,585 --> 00:57:31,758
Neuken.
993
00:57:31,862 --> 00:57:33,208
[grommend]
994
00:57:33,311 --> 00:57:34,520
[schreeuwt]
995
00:57:34,623 --> 00:57:37,902
Ga, ga, ga, ga!
996
00:57:38,006 --> 00:57:41,078
Wat de fuck?
997
00:57:41,181 --> 00:57:42,079
Kom op, wees er snel bij.
998
00:57:42,182 --> 00:57:43,632
[gekwetter]
999
00:57:43,736 --> 00:57:45,151
- Rennen.
- Ooh.
1000
00:57:45,254 --> 00:57:46,186
Rennen!
1001
00:57:46,290 --> 00:57:48,257
Zach, kom op!
1002
00:57:48,361 --> 00:57:49,914
Zach!
- Ja.
1003
00:57:50,018 --> 00:57:51,088
Zach, wat de fuck
ben je aan het doen?
1004
00:57:51,191 --> 00:57:52,054
Sta op.
Sta op!
1005
00:57:52,158 --> 00:57:54,091
[brullend]
1006
00:57:54,194 --> 00:57:56,714
[schreeuwend]
1007
00:58:06,172 --> 00:58:09,486
[broek]
1008
00:58:09,589 --> 00:58:11,280
[grommend]
1009
00:58:11,384 --> 00:58:12,316
Oh, verdomme.
1010
00:58:12,419 --> 00:58:16,078
Zach, ren, ren, Zach!
1011
00:58:16,182 --> 00:58:18,011
Rennen!
1012
00:58:18,115 --> 00:58:20,048
[schreeuwt]
1013
00:58:20,151 --> 00:58:23,120
[knetterend, schreeuwend]
1014
00:58:28,470 --> 00:58:30,092
[grommend]
1015
00:58:32,474 --> 00:58:35,615
[broek]
1016
00:58:57,672 --> 00:59:00,813
[schreeuwt]
1017
00:59:02,884 --> 00:59:05,818
[broek]
1018
00:59:19,003 --> 00:59:20,626
[kokhalst]
1019
00:59:29,013 --> 00:59:30,325
Jess?
1020
00:59:30,428 --> 00:59:33,052
[broek]
1021
00:59:38,575 --> 00:59:39,576
Jess?
1022
00:59:39,679 --> 00:59:42,095
Jess!
1023
00:59:42,199 --> 00:59:44,511
Jess, schat.
1024
00:59:44,615 --> 00:59:47,307
Schatje, gaat het goed met je?
1025
00:59:47,411 --> 00:59:49,896
Jess.
1026
00:59:50,000 --> 00:59:50,863
Jess.
1027
00:59:50,966 --> 00:59:51,898
Jess.
1028
00:59:52,002 --> 00:59:54,073
[spuitend]
1029
00:59:54,176 --> 00:59:58,042
[snikken]
1030
00:59:58,146 --> 00:59:59,250
Nee.
1031
00:59:59,354 --> 01:00:02,253
[snikken]
1032
01:00:07,189 --> 01:00:09,951
Het spijt me.
1033
01:00:10,054 --> 01:00:12,988
[snikken]
1034
01:00:17,752 --> 01:00:20,686
Rot op!
1035
01:00:20,789 --> 01:00:23,136
[snuift]
1036
01:00:23,240 --> 01:00:26,243
[schreeuwt]
1037
01:00:26,346 --> 01:00:28,038
[snuift]
1038
01:00:37,530 --> 01:00:40,429
[geluiden van voertuigen in de verte]
1039
01:00:44,226 --> 01:00:45,193
Help!
1040
01:00:51,095 --> 01:00:52,407
Hé!
Hé!
1041
01:00:52,510 --> 01:00:53,857
Hé!
Meneer!
1042
01:00:53,960 --> 01:00:55,168
Meneer, stop de vrachtwagen!
1043
01:00:55,272 --> 01:00:56,135
Stop de vrachtwagen!
1044
01:00:56,238 --> 01:00:57,584
Oh, jee.
1045
01:00:57,688 --> 01:00:58,724
Oh, oh, dank--
1046
01:00:58,827 --> 01:01:00,104
Wat de fuck?
1047
01:01:00,208 --> 01:01:02,935
Meneer, meneer, we moeten hier weg.
Nee, nee, nee, nee.
1048
01:01:03,038 --> 01:01:04,143
We moeten
hier weg, meneer.
1049
01:01:04,246 --> 01:01:05,144
Oh, shit.
- Zoon...
1050
01:01:05,247 --> 01:01:06,490
Je hebt nog maar
drie...
1051
01:01:06,593 --> 01:01:07,594
Maak je nou een grapje?
1052
01:01:07,698 --> 01:01:08,803
Om zo snel mogelijk
uit mijn vrachtwagen te komen.
1053
01:01:08,906 --> 01:01:10,252
Meneer, er is
iets daarbuiten.
1054
01:01:10,356 --> 01:01:11,495
We moeten
hier nu meteen weg, oké?
1055
01:01:11,598 --> 01:01:12,772
Het heeft gedood...
- Eén.
1056
01:01:12,876 --> 01:01:13,704
Mijn vrienden.
Het heeft mijn vrouw gedood.
1057
01:01:13,808 --> 01:01:14,843
Alstublieft, meneer. Alstublieft.
1058
01:01:14,947 --> 01:01:15,775
Ik neem
je niet in de maling.
1059
01:01:15,879 --> 01:01:16,811
Gewoon--
- Twee.
1060
01:01:16,914 --> 01:01:17,777
Meneer, meneer, alstublieft, alstublieft.
1061
01:01:17,881 --> 01:01:18,813
Ik beloof je dat ik niet--
1062
01:01:18,916 --> 01:01:20,159
Ik lieg niet.
1063
01:01:20,262 --> 01:01:23,231
[schreeuwend]
1064
01:01:30,272 --> 01:01:32,585
[brullend]
1065
01:01:32,689 --> 01:01:36,347
[schreeuwend]
1066
01:01:41,698 --> 01:01:44,942
[luid sissend]
1067
01:01:55,332 --> 01:01:58,335
[broek]
1068
01:02:02,304 --> 01:02:05,411
Fuck dit.
1069
01:02:05,514 --> 01:02:08,586
[schreeuwt] Oh, oh...
1070
01:02:08,690 --> 01:02:11,969
[hijgend, schreeuwend]
1071
01:02:12,073 --> 01:02:15,110
[kreunt]
1072
01:02:15,214 --> 01:02:16,629
Kom op.
1073
01:02:16,733 --> 01:02:19,839
[piepende banden]
1074
01:02:22,600 --> 01:02:24,188
Oh, verdomme.
1075
01:02:24,292 --> 01:02:27,191
[kreunt]
1076
01:02:30,229 --> 01:02:31,471
Oh, God.
1077
01:02:31,575 --> 01:02:32,507
Kom op.
1078
01:02:32,610 --> 01:02:34,095
Alsjeblieft.
1079
01:02:34,198 --> 01:02:35,959
Alsjeblieft.
1080
01:02:36,062 --> 01:02:40,515
[krakend grind]
1081
01:02:40,618 --> 01:02:42,862
[broek]
1082
01:02:42,966 --> 01:02:46,210
Oh, dat meen je
niet.
1083
01:02:46,314 --> 01:02:47,591
[ratelend]
1084
01:02:47,694 --> 01:02:49,179
Verdomme.
1085
01:02:49,282 --> 01:02:51,526
Oh.
1086
01:02:51,629 --> 01:02:52,527
Verdomme.
1087
01:02:52,630 --> 01:02:53,562
Oh, shit.
1088
01:02:53,666 --> 01:02:55,116
Oh!
1089
01:02:55,219 --> 01:02:56,117
Oh, verdomme.
1090
01:02:56,220 --> 01:02:57,532
Oh, shit.
1091
01:02:57,635 --> 01:02:59,499
Oh.
1092
01:02:59,603 --> 01:03:02,537
[schreeuwt]
1093
01:03:08,888 --> 01:03:12,029
[schreeuwt]
1094
01:03:25,629 --> 01:03:28,183
Oh, oh.
1095
01:03:28,287 --> 01:03:31,186
[vervormde schreeuw]
1096
01:03:33,361 --> 01:03:37,710
Nee, nee, nee, nee,
nee, nee, nee, nee, nee!
1097
01:03:37,814 --> 01:03:40,161
[schreeuwend]
1098
01:03:40,264 --> 01:03:44,130
[hijgend]
1099
01:03:51,724 --> 01:03:55,417
Oh, shit. Oh, shit.
1100
01:03:55,521 --> 01:03:58,489
[schreeuwt]
1101
01:04:04,426 --> 01:04:05,876
[statisch gedreun]
1102
01:04:09,707 --> 01:04:15,058
We willen wanhopig
uit deze omstandigheden breken
1103
01:04:15,161 --> 01:04:17,267
van het dagelijks leven.
1104
01:04:17,370 --> 01:04:18,544
Hé, ik snap het.
1105
01:04:18,647 --> 01:04:20,442
[lacht] Whoo-hoo!
1106
01:04:20,546 --> 01:04:21,788
Roger
1107
01:04:21,892 --> 01:04:23,929
Toen ik een kind was,
had ik nooit gedroomd
1108
01:04:24,032 --> 01:04:30,211
dat je serieuze nieuwsberichten over UFO's zou zien
1109
01:04:30,314 --> 01:04:33,559
of onverklaarbare ontmoetingen,
onbekende technologie.
1110
01:04:33,662 --> 01:04:34,560
Nou, als er een--
1111
01:04:34,663 --> 01:04:36,527
Kijk eens naar dat ding.
1112
01:04:36,631 --> 01:04:38,012
Het draait.
1113
01:04:38,115 --> 01:04:40,428
Telkens als ik een stukje beeldmateriaal zie ,
1114
01:04:40,531 --> 01:04:45,329
Mijn eerste reactie is
om het aan analisten over te laten.
1115
01:04:45,433 --> 01:04:50,127
Ik ben niet iemand die
de achtergrond of opleiding heeft
1116
01:04:50,231 --> 01:04:53,027
om beelden te analyseren.
1117
01:04:53,130 --> 01:04:54,891
Ik heb nog nooit een echte UFO-video gezien
.
1118
01:04:54,994 --> 01:04:57,859
Ik denk dat ze allemaal nep zijn,
maar ik geloof
1119
01:04:57,963 --> 01:04:59,896
er zou
een tweede laag kunnen zijn aan wat
1120
01:04:59,999 --> 01:05:01,656
We gaan vandaag kijken.
1121
01:05:01,759 --> 01:05:03,692
Alle orb-video's
die ik tot nu toe heb gezien--
1122
01:05:03,796 --> 01:05:05,073
ze zien er precies zo uit.
1123
01:05:05,177 --> 01:05:06,833
Dingen die vliegen, veranderen nooit
van richting.
1124
01:05:06,937 --> 01:05:08,180
Het is altijd in een rechte lijn
1125
01:05:08,283 --> 01:05:10,976
omdat het vanuit een vliegtuig wordt gefilmd .
1126
01:05:11,079 --> 01:05:12,667
- Ik ben Sam.
- Ik ben Niko.
1127
01:05:12,770 --> 01:05:16,015
Wij zijn van Corridor Digital,
een YouTube-kanaal.
1128
01:05:16,119 --> 01:05:17,948
We hebben deze serie,
"Visual Effects Artists React",
1129
01:05:18,052 --> 01:05:19,985
waarin we wekelijks
de visuele effecten bespreken.
1130
01:05:20,088 --> 01:05:22,504
En het was, als,
een moment in de tijd toen
1131
01:05:22,608 --> 01:05:23,954
UFO's waren veel in het nieuws.
1132
01:05:24,058 --> 01:05:25,542
En we dachten,
laten we eens kijken naar deze
1133
01:05:25,645 --> 01:05:27,854
en kijken of we onze
kennis van visuele effecten kunnen gebruiken
1134
01:05:27,958 --> 01:05:30,271
om te zien of deze video's
gemanipuleerd zijn.
1135
01:05:30,374 --> 01:05:31,824
Kom op zeg.
1136
01:05:31,928 --> 01:05:32,963
Visuele effecten.
1137
01:05:33,067 --> 01:05:34,447
Orb-achtig object.
1138
01:05:34,551 --> 01:05:36,001
Er is een moment
waarop het
1139
01:05:36,104 --> 01:05:38,589
lijkt op de klassieke
latex ballon.
1140
01:05:38,693 --> 01:05:41,696
Als het mysterie van een buitenaardse video
van mij afhangt
1141
01:05:41,799 --> 01:05:43,387
het niet duidelijk kunnen
zien,
1142
01:05:43,491 --> 01:05:47,115
dan vermindert dat
de geloofwaardigheid van de video.
1143
01:05:47,219 --> 01:05:50,636
Maar er zit een esthetiek
in de mooi gecomprimeerde,
1144
01:05:50,739 --> 01:05:52,293
Moeilijk te zien video.
1145
01:05:52,396 --> 01:05:55,296
En het is
wat mij betreft een schot in de roos.
1146
01:05:55,399 --> 01:05:57,367
Daarom houdt iedereen
ervan om griezelige dingen te filmen
1147
01:05:57,470 --> 01:05:58,816
met VHS-camera's.
1148
01:05:58,920 --> 01:06:00,025
[lacht]
1149
01:06:00,128 --> 01:06:02,061
[statisch gedreun]
1150
01:06:02,165 --> 01:06:04,029
Welkom bij Doggy Dreamhouse,
1151
01:06:04,132 --> 01:06:08,136
de gelukkigste plek in het hele
land, als je een hond bent.
1152
01:06:08,240 --> 01:06:10,897
Gaat u een lang weekend weg ?
1153
01:06:11,001 --> 01:06:12,520
Wij hebben alles voor u geregeld.
1154
01:06:12,623 --> 01:06:16,731
Heeft jouw kleintje
in de modder of in de ontlasting liggen rollen?
1155
01:06:16,834 --> 01:06:18,319
Nou, geen probleem.
1156
01:06:18,422 --> 01:06:20,907
Breng hem gewoon binnen en wij
geven je kleine stinkerd
1157
01:06:21,011 --> 01:06:23,841
de eersteklas spabehandeling.
1158
01:06:23,945 --> 01:06:26,189
Is ondeugend gedrag
een probleem geworden?
1159
01:06:26,292 --> 01:06:28,536
Zo ja, dan
bent u bij ons aan het juiste adres.
1160
01:06:28,639 --> 01:06:31,263
Wij zijn gespecialiseerd in alle soorten
dierentraining.
1161
01:06:31,366 --> 01:06:34,645
U zult versteld staan van
de veranderingen die wij kunnen doorvoeren.
1162
01:06:34,749 --> 01:06:36,785
En dit is Robert.
1163
01:06:36,889 --> 01:06:38,166
Zeg hallo, Robert.
1164
01:06:38,270 --> 01:06:39,754
Robert is mijn baby.
1165
01:06:39,857 --> 01:06:41,273
Jij niet?
1166
01:06:41,376 --> 01:06:44,276
Maar hier bij Doggy Dreamhouse
behandelen we alle honden
1167
01:06:44,379 --> 01:06:46,174
alsof ze van onszelf zijn.
1168
01:06:46,278 --> 01:06:48,728
En voor jullie helikopterbontouders
,
1169
01:06:48,832 --> 01:06:50,454
elk van je
kostbare baby's
1170
01:06:50,558 --> 01:06:53,043
zal worden uitgerust met
een kleine kraagcam,
1171
01:06:53,147 --> 01:06:55,287
net zoals
Robert die draagt.
1172
01:06:55,390 --> 01:06:57,358
Zodat u alle problemen in de gaten kunt houden
1173
01:06:57,461 --> 01:07:00,326
je kleine onruststokers
raken in de problemen--
1174
01:07:00,430 --> 01:07:02,328
en al het plezier
dat ze zullen hebben.
1175
01:07:02,432 --> 01:07:05,883
[lacht] Kom dus naar
Doggy Dreamhouse
1176
01:07:05,987 --> 01:07:08,058
en een geweldige dag hebben.
1177
01:07:08,162 --> 01:07:09,611
[grinnikt]
1178
01:07:11,786 --> 01:07:16,032
Becky Baxter - ik volg
haar al een paar weken online.
1179
01:07:16,135 --> 01:07:18,034
Ze runt haar bedrijf
vanuit huis.
1180
01:07:18,137 --> 01:07:21,140
Lijkt me legitiem, behalve deze.
1181
01:07:21,244 --> 01:07:22,417
- Wat zijn dat?
- Jezus.
1182
01:07:22,521 --> 01:07:23,660
God.
1183
01:07:23,763 --> 01:07:25,041
Dat zijn verdomde
verminkte hondenlijken.
1184
01:07:25,144 --> 01:07:26,180
Het spijt me. Wat?
1185
01:07:26,283 --> 01:07:27,457
- Stop. Dat is...
- Walgelijk.
1186
01:07:27,560 --> 01:07:28,941
- Opstand--
- Wat is het plan?
1187
01:07:29,045 --> 01:07:30,046
Hoe gaan we
deze oude dame verslaan?
1188
01:07:30,149 --> 01:07:31,150
- Wauw, wauw, wauw.
- Man.
1189
01:07:31,254 --> 01:07:32,427
- Leeftijdsdiscriminatie.
- Dank je wel.
1190
01:07:32,531 --> 01:07:33,394
Leeftijdsdiscriminatie.
1191
01:07:33,497 --> 01:07:35,189
Het plan is dat
Stuart en Angela
1192
01:07:35,292 --> 01:07:36,811
doet zich voor als ons stel
dat hun hond wil laten logeren.
1193
01:07:36,914 --> 01:07:38,157
Denk je dat hij
die rol aankan?
1194
01:07:38,261 --> 01:07:39,745
Hou je mond, kerel.
Kom op, jongens.
1195
01:07:39,848 --> 01:07:41,229
Je bent zo onvolwassen.
1196
01:07:41,333 --> 01:07:42,230
- Het is een beetje grappig.
- Kun je een volwassene zijn voor--
1197
01:07:42,334 --> 01:07:43,852
Kunnen we ons hierop concentreren?
1198
01:07:43,956 --> 01:07:46,269
Stuart en Angela doen zich
voor als ons lokkoppel.
1199
01:07:46,372 --> 01:07:48,788
Mijn hond, Pickles,
doet zich voor als hun hond.
1200
01:07:48,892 --> 01:07:52,240
We gaan de kennelcamera gebruiken
, dus zorg ervoor dat je
1201
01:07:52,344 --> 01:07:53,345
zoveel mogelijk van het huis .
1202
01:07:53,448 --> 01:07:55,036
Zal ik doen.
We zijn ermee bezig, baas.
1203
01:07:55,140 --> 01:07:56,244
Ja hoor.
1204
01:08:04,183 --> 01:08:05,184
[blaffend]
1205
01:08:05,288 --> 01:08:06,461
Oh, kom binnen.
1206
01:08:09,085 --> 01:08:10,845
[blaffend]
1207
01:08:10,948 --> 01:08:11,880
Hé.
1208
01:08:11,984 --> 01:08:13,019
Oh, hallo.
1209
01:08:13,123 --> 01:08:14,055
Hallo.
1210
01:08:14,159 --> 01:08:15,643
Jullie zijn zeker Tom en Sarah?
1211
01:08:15,746 --> 01:08:16,644
Hallo.
1212
01:08:16,747 --> 01:08:17,645
Leuk je te ontmoeten.
1213
01:08:17,748 --> 01:08:18,853
Leuk om jou ook te ontmoeten.
1214
01:08:18,956 --> 01:08:19,923
Oh.
1215
01:08:20,026 --> 01:08:22,684
En dit moet Pickles zijn.
1216
01:08:22,788 --> 01:08:25,515
Oh, ben jij niet het meest
kostbare wezen?
1217
01:08:25,618 --> 01:08:28,380
Wat heb ik ooit
in mijn hele leven gezien?
1218
01:08:28,483 --> 01:08:29,484
Nou, laten we je
uit die drager halen.
1219
01:08:29,588 --> 01:08:30,727
Dat is oké.
1220
01:08:30,830 --> 01:08:32,108
Ik wil niet dat hij
zijn territorium in jouw huis afbakent.
1221
01:08:32,211 --> 01:08:33,488
Oh, nee, nee, nee.
Dat is helemaal goed.
1222
01:08:33,592 --> 01:08:35,180
Laten we hem even
zijn beentjes laten strekken.
1223
01:08:35,283 --> 01:08:36,905
Echt waar, hij heeft echt
last van verlatingsangst
1224
01:08:37,009 --> 01:08:38,044
als Tom hem niet vasthoudt--
- Ja.
1225
01:08:38,148 --> 01:08:39,184
- Dus--
- Oké.
1226
01:08:39,287 --> 01:08:40,668
Nou, doe het zelf.
1227
01:08:40,771 --> 01:08:41,772
Kom binnen, mensen.
1228
01:08:41,876 --> 01:08:42,808
Dit is het.
1229
01:08:42,911 --> 01:08:43,878
Niets bijzonders, ik weet het.
1230
01:08:43,981 --> 01:08:44,982
Het is leuk.
1231
01:08:45,086 --> 01:08:46,018
Ziet er leuk uit.
1232
01:08:46,122 --> 01:08:47,537
Ja, dat is het.
1233
01:08:47,640 --> 01:08:50,678
En deze kleine
heer hier is Robert.
1234
01:08:50,781 --> 01:08:52,024
Kom hier, Robert.
1235
01:08:52,128 --> 01:08:53,198
Daar ben je.
1236
01:08:53,301 --> 01:08:55,200
Robert, dit is Pickles.
1237
01:08:55,303 --> 01:08:56,339
Pickles, dit is Robert.
1238
01:08:56,442 --> 01:08:57,754
Ja.
1239
01:08:57,857 --> 01:09:00,653
Mijn oprechte hoop is
dat jullie tweeën
1240
01:09:00,757 --> 01:09:01,930
de allerbeste vrienden.
1241
01:09:02,034 --> 01:09:04,657
[grinnikt]
1242
01:09:04,761 --> 01:09:06,349
Is er iets grappigs?
1243
01:09:06,452 --> 01:09:07,557
Nee.
1244
01:09:07,660 --> 01:09:09,179
Je hond is gewoon -
hij is zo schattig.
1245
01:09:09,283 --> 01:09:10,215
Ja.
1246
01:09:10,318 --> 01:09:11,630
Dat is hij, toch?
1247
01:09:11,733 --> 01:09:12,907
Ja.
1248
01:09:13,010 --> 01:09:15,151
En hij heeft een
prachtig hart.
1249
01:09:15,254 --> 01:09:16,462
Ja?
1250
01:09:16,566 --> 01:09:20,673
[giechelt]
Oké, ga maar.
1251
01:09:20,777 --> 01:09:22,330
Oké.
1252
01:09:22,434 --> 01:09:26,369
We vervolgen de rondleiding
en zien hier onze keuken.
1253
01:09:26,472 --> 01:09:29,613
Al onze maaltijden worden
hier ter plekke door u bereid.
1254
01:09:29,717 --> 01:09:33,514
Allemaal 100% gezond en biologisch
en 150% lekker.
1255
01:09:33,617 --> 01:09:36,586
Wanneer u zegt "onze maaltijden",
woont er dan nog iemand anders hier?
1256
01:09:36,689 --> 01:09:37,863
Nou, als ik het niet
beter wist,
1257
01:09:37,966 --> 01:09:39,830
Ik zou denken dat je je met mijn privéleven bemoeit .
1258
01:09:39,934 --> 01:09:41,591
Nee, dat heb ik niet gedaan.
1259
01:09:41,694 --> 01:09:44,145
Weet je, wij--
1260
01:09:44,249 --> 01:09:46,216
Ik maak een grapje.
1261
01:09:46,320 --> 01:09:47,597
Nee hoor, het is prima.
1262
01:09:47,700 --> 01:09:48,425
Wrik er maar op los.
1263
01:09:48,529 --> 01:09:49,806
Ik heb niets te verbergen.
1264
01:09:49,909 --> 01:09:51,325
[grinnikt]
1265
01:09:51,428 --> 01:09:52,567
Ik woon hier helemaal alleen
, geen aanbidder
1266
01:09:52,671 --> 01:09:53,672
in zicht.
1267
01:09:53,775 --> 01:09:55,329
Nee, ik bedoelde dat de
maaltijden voor ons zijn--
1268
01:09:55,432 --> 01:09:57,848
voor Robert en mij en
alle harige vrienden die
1269
01:09:57,952 --> 01:09:59,056
toevallig bij ons logeren.
1270
01:09:59,160 --> 01:10:00,161
Oh.
1271
01:10:00,265 --> 01:10:01,990
En wie zijn deze gasten?
1272
01:10:02,094 --> 01:10:05,649
Oh, mijn lieve schatjes.
1273
01:10:05,753 --> 01:10:08,859
Weet je, ze zeggen dat
het moeilijkste in het leven is
1274
01:10:08,963 --> 01:10:11,517
is wanneer een ouder
haar kinderen moet begraven.
1275
01:10:11,621 --> 01:10:13,795
En wat mij
betreft, hetzelfde
1276
01:10:13,899 --> 01:10:15,866
geldt ook voor pelskinderen.
1277
01:10:15,970 --> 01:10:18,490
Dit zijn mijn harige schatjes.
1278
01:10:18,593 --> 01:10:21,044
Ze zijn de Regenboogbrug overgestoken .
1279
01:10:21,147 --> 01:10:22,632
Waar is Gary?
1280
01:10:22,735 --> 01:10:23,909
Oh.
1281
01:10:24,012 --> 01:10:27,153
Gary was mijn meest bijzondere
jongen, dus ik heb iets
1282
01:10:27,257 --> 01:10:29,466
extra speciaal voor hem gepland.
1283
01:10:29,570 --> 01:10:31,123
Weet je, hij was een keeshond,
1284
01:10:31,227 --> 01:10:33,574
maar hij had het hart
van een pitbull.
1285
01:10:33,677 --> 01:10:35,783
Hij was zo beschermend
tegenover zijn moeder.
1286
01:10:35,886 --> 01:10:39,959
Nee, hij heeft deze vervelende kleine indringer te pakken gekregen
1287
01:10:40,063 --> 01:10:45,448
en hij offerde
zijn leven voor mij op.
1288
01:10:45,551 --> 01:10:48,934
Het is een lang verhaal, maar laten we
zeggen dat hij als een held stierf.
1289
01:10:49,037 --> 01:10:51,177
Dus je begraaft ze niet?
1290
01:10:51,281 --> 01:10:52,834
Nou ja, sommigen wel.
1291
01:10:52,938 --> 01:10:56,044
Maar het lijkt op
de een of andere manier verkeerd om te stellen
1292
01:10:56,148 --> 01:11:01,947
zulke kostbare dingen in de
grond stoppen en laten verdwijnen.
1293
01:11:02,050 --> 01:11:04,363
Zo eer ik hen.
1294
01:11:04,467 --> 01:11:05,813
Door hun lichaam te verminken?
1295
01:11:05,916 --> 01:11:07,228
- Stop.
- Het spijt me.
1296
01:11:07,332 --> 01:11:08,298
- Stuart.
- Het is barbaars.
1297
01:11:08,402 --> 01:11:09,299
Stop ermee.
1298
01:11:09,403 --> 01:11:10,680
Het is oké.
1299
01:11:10,783 --> 01:11:13,269
Hij heeft recht op zijn mening.
1300
01:11:13,372 --> 01:11:16,030
Ik dacht dat je zei
dat je Tom heette.
1301
01:11:16,133 --> 01:11:17,169
Dat is het.
1302
01:11:17,273 --> 01:11:18,619
Maar ze noemde jou Stuart.
1303
01:11:18,722 --> 01:11:20,034
Ja.
1304
01:11:20,137 --> 01:11:21,932
Dat is een koosnaampje, een
tweede naam.
1305
01:11:22,036 --> 01:11:23,313
Oh.
1306
01:11:23,417 --> 01:11:24,901
Ja, ik heb niet zo'n
zwak voor koosnaampjes.
1307
01:11:25,004 --> 01:11:26,178
Nee.
1308
01:11:26,282 --> 01:11:28,111
Als Pickles
hier nu mijn hond was,
1309
01:11:28,214 --> 01:11:32,253
Ik zou hem een nobelere naam geven,
iets met gewicht,
1310
01:11:32,357 --> 01:11:36,222
zoals Henry of Julius.
1311
01:11:36,326 --> 01:11:39,985
Ja, ik vind die naam leuk voor je.
1312
01:11:40,088 --> 01:11:41,711
Oh, het is zoveel koninklijker.
1313
01:11:41,814 --> 01:11:44,783
En dit zijn geen koninklijke
verblijven, toch?
1314
01:11:44,886 --> 01:11:45,818
[honden gejank]
1315
01:11:45,922 --> 01:11:46,854
Nee.
1316
01:11:52,342 --> 01:11:53,930
Wat onbeleefd van mij.
1317
01:11:54,033 --> 01:11:57,347
[lacht] Ik werd hier zo afgeleid
door Julius dat ik bijna
1318
01:11:57,451 --> 01:11:59,522
vergeten de tour af te maken.
1319
01:11:59,625 --> 01:12:02,456
Hoe zouden jullie het vinden om te zien
waar de honden getraind worden?
1320
01:12:02,559 --> 01:12:04,181
Ik wed dat je
daar erg van onder de indruk zou zijn.
1321
01:12:04,285 --> 01:12:05,631
Dat zouden
wij wel willen, hè Tom?
1322
01:12:05,735 --> 01:12:07,392
Ja.
Ja, ja.
1323
01:12:07,495 --> 01:12:08,427
En het spijt me voor
wat ik eerder zei.
1324
01:12:08,531 --> 01:12:09,566
Ik zei gewoon--
- Oh, nee, nee.
1325
01:12:09,670 --> 01:12:10,671
Dat had ik niet moeten zeggen.
1326
01:12:10,774 --> 01:12:11,534
Het is oké.
1327
01:12:11,637 --> 01:12:12,707
Water onder de brug.
1328
01:12:12,811 --> 01:12:13,777
Kom op zeg.
1329
01:12:13,881 --> 01:12:16,021
Volg de leider.
1330
01:12:16,124 --> 01:12:17,816
Oh, en let niet op de rommel.
1331
01:12:17,919 --> 01:12:19,645
Weet je, ik vind dat het
de plek karakter geeft.
1332
01:12:19,749 --> 01:12:22,165
Maar zoals mijn moeder altijd
zei: te veel rommel
1333
01:12:22,268 --> 01:12:24,029
is gewoon rommel.
1334
01:12:24,132 --> 01:12:26,031
[hond jankt, gromt]
1335
01:12:26,134 --> 01:12:28,171
Jeetje.
1336
01:12:28,274 --> 01:12:29,345
Ooh, daar is meneer Jumpy.
1337
01:12:29,448 --> 01:12:31,036
Oh, dat is gewoon mijn broer, Bo.
1338
01:12:31,139 --> 01:12:32,417
Trek je niets van hem aan.
- Hallo.
1339
01:12:32,520 --> 01:12:34,177
Sorry dat ik
je onderbreek--
1340
01:12:34,280 --> 01:12:35,868
Je zei dat je alleen woonde.
1341
01:12:35,972 --> 01:12:37,180
Oh.
1342
01:12:37,283 --> 01:12:38,906
Nou, dat voelt wel
zo, want Bo
1343
01:12:39,009 --> 01:12:43,531
praat de laatste tijd niet meer zo veel,
sinds het ongeluk.
1344
01:12:43,635 --> 01:12:45,775
God, wat was hij
irritant.
1345
01:12:45,878 --> 01:12:48,433
We raakten in
de gekste gevechten verwikkeld.
1346
01:12:48,536 --> 01:12:51,746
Hij zou zijn als... [gromt]
En ik zou zijn als... [gromt]
1347
01:12:51,850 --> 01:12:54,370
En we zouden gewoon... [blaft]
1348
01:12:54,473 --> 01:12:55,888
[lacht]
1349
01:12:55,992 --> 01:12:57,821
En nu is hij zo stil
als een kerkmuis--
1350
01:12:57,925 --> 01:13:01,687
Niet zoals deze luidruchtige kinderen
hier, hè, schatjes?
1351
01:13:01,791 --> 01:13:03,793
Hier doen wij
al onze trainingen.
1352
01:13:03,896 --> 01:13:06,520
Oh, en dit is
onze verzorgingspost,
1353
01:13:06,623 --> 01:13:09,592
of zoals Frederic
het hier graag noemt, de paniekkamer.
1354
01:13:09,695 --> 01:13:11,179
Oei.
1355
01:13:11,283 --> 01:13:12,457
[lacht] Ik maak een grapje.
1356
01:13:12,560 --> 01:13:13,665
Hij is een goede jongen.
1357
01:13:13,768 --> 01:13:15,563
Hij is gewoon een klein stinkerdje.
1358
01:13:15,667 --> 01:13:18,946
En hier is waar
we onze spreektijd hebben.
1359
01:13:19,049 --> 01:13:21,500
Het is gewoon om te spelen
en te socializen.
1360
01:13:21,604 --> 01:13:23,019
Wat is dit allemaal?
1361
01:13:23,122 --> 01:13:25,055
Oh, dat is mijn kleine
knutselhoekje.
1362
01:13:25,159 --> 01:13:29,335
Zo houd ik al mijn
baby's in leven en in mijn hart.
1363
01:13:29,439 --> 01:13:30,647
Wat is daarachter?
1364
01:13:30,751 --> 01:13:32,891
Nou, dit is
de time-outhoek.
1365
01:13:32,994 --> 01:13:35,480
Het is waar we
de stoute jongens en meisjes houden,
1366
01:13:35,583 --> 01:13:38,241
zoals degenen die zich in
de persoonlijke ruimte van mensen sluipen
1367
01:13:38,344 --> 01:13:44,281
en onbeschofte vragen stellen,
zoals jullie twee, en zoals hij deed.
1368
01:13:44,385 --> 01:13:45,317
Help me.
1369
01:13:45,421 --> 01:13:46,318
Nee nee.
1370
01:13:46,422 --> 01:13:47,353
Ik ben Stuart.
1371
01:13:47,457 --> 01:13:48,354
Oh, God.
1372
01:13:48,458 --> 01:13:50,460
Oh, God.
1373
01:13:50,564 --> 01:13:53,843
[schreeuwend]
1374
01:13:56,155 --> 01:13:57,433
- Alsjeblieft.
- Nee.
1375
01:13:57,536 --> 01:13:59,227
Stoute hond.
[plof]
1376
01:13:59,331 --> 01:14:00,228
Blaffen.
1377
01:14:00,332 --> 01:14:01,229
- Niet meer.
- Blaf!
1378
01:14:01,333 --> 01:14:02,334
Alsjeblieft.
1379
01:14:02,438 --> 01:14:03,922
[blaft]
1380
01:14:04,025 --> 01:14:05,061
Luider!
1381
01:14:05,164 --> 01:14:07,995
[blaft luider]
1382
01:14:10,791 --> 01:14:11,895
Daar, daar, Julius.
1383
01:14:11,999 --> 01:14:14,035
Het is oké.
1384
01:14:14,139 --> 01:14:16,072
Je bent nu veilig en wel.
1385
01:14:16,175 --> 01:14:17,487
Ja.
1386
01:14:17,591 --> 01:14:20,939
Die vervelende mensen
kunnen je geen pijn meer doen.
1387
01:14:21,042 --> 01:14:22,423
Kom hier, lieverd.
1388
01:14:22,527 --> 01:14:25,564
Oh, wat een goede jongen.
1389
01:14:25,668 --> 01:14:27,255
Oké, laten we gaan.
1390
01:14:27,359 --> 01:14:28,636
[zoenen]
1391
01:14:29,672 --> 01:14:32,709
[telefoon rinkelt]
1392
01:14:35,747 --> 01:14:37,611
Bedankt voor het bellen naar
Doggy Dreamhouse,
1393
01:14:37,714 --> 01:14:40,096
waar de dromen van uw hondjes
werkelijkheid worden.
1394
01:14:40,199 --> 01:14:42,305
Laat
na de toon een uitgebreid bericht achter
1395
01:14:42,408 --> 01:14:44,272
en een geweldige dag hebben.
1396
01:14:44,376 --> 01:14:45,860
[piep]
1397
01:14:45,964 --> 01:14:48,242
Ja, ik weet niet zeker of iemand
deze berichten ontvangt,
1398
01:14:48,345 --> 01:14:51,935
maar nogmaals, dit is Miles van
Humans Against Animal Cruelty.
1399
01:14:52,039 --> 01:14:54,041
En ik ben op zoek naar twee
van onze teamleden.
1400
01:14:54,144 --> 01:14:57,700
Bel mij terug
op 555-0172
1401
01:14:57,803 --> 01:14:59,391
zodra je dit krijgt.
1402
01:14:59,495 --> 01:15:02,394
Ik wil de politie er echt niet bij halen.
1403
01:15:02,498 --> 01:15:03,429
Bedankt.
1404
01:15:03,533 --> 01:15:04,741
[klik]
1405
01:15:04,845 --> 01:15:05,535
[piep]
1406
01:15:05,639 --> 01:15:06,778
Oké.
1407
01:15:06,881 --> 01:15:09,470
Vandaag was dus
een spannende dag.
1408
01:15:09,574 --> 01:15:12,404
Bo kon de
lieve Cynthia en Marcus opgraven
1409
01:15:12,508 --> 01:15:14,440
van het kleine kerkhofje
achterin--
1410
01:15:14,544 --> 01:15:18,548
hier zijn ze
in betere tijden.
1411
01:15:18,652 --> 01:15:22,310
En hier is mijn kleine
schurk, Abraham.
1412
01:15:22,414 --> 01:15:24,036
Oh, daar is hij.
1413
01:15:24,140 --> 01:15:28,524
[giechelt]
Ik ben zo, zo, zo opgewonden om
1414
01:15:28,627 --> 01:15:30,905
u de vooruitgang laten zien
die Abraham boekt.
1415
01:15:31,009 --> 01:15:33,149
Hij is bijna weer
de oude, knorrige zelf.
1416
01:15:33,252 --> 01:15:34,150
Ja.
1417
01:15:34,253 --> 01:15:35,185
[giechelt]
1418
01:15:35,289 --> 01:15:36,497
Bo hield van Abraham.
1419
01:15:36,601 --> 01:15:37,809
Heb je dat niet gedaan, Bo?
1420
01:15:37,912 --> 01:15:39,845
Ja, ze waren als
twee handen op één buik.
1421
01:15:39,949 --> 01:15:42,710
Maar voordat we bij onze
toekomstige afgestudeerden komen,
1422
01:15:42,814 --> 01:15:46,472
Ik wilde je alleen maar laten zien
dat we een aantal echt geweldige
1423
01:15:46,576 --> 01:15:49,648
stukken hier
voor onze nieuwe bewoners
1424
01:15:49,752 --> 01:15:52,340
om de
overgang perfect te laten verlopen.
1425
01:15:52,444 --> 01:15:53,479
[geklapper]
1426
01:15:53,583 --> 01:15:55,896
Spreek over de duivel.
1427
01:15:55,999 --> 01:16:00,107
En hij is een klein duiveltje,
vind je niet?
1428
01:16:00,210 --> 01:16:02,074
Ja, hij is absoluut
de ondeugendste
1429
01:16:02,178 --> 01:16:04,456
van onze twee nieuwe studenten.
1430
01:16:04,560 --> 01:16:09,323
Oh, Marcus, zo
vragen goede jongens niet om lekkers.
1431
01:16:09,426 --> 01:16:10,289
Alsjeblieft.
1432
01:16:10,393 --> 01:16:11,359
Alsjeblieft.
1433
01:16:11,463 --> 01:16:12,775
Nee.
1434
01:16:12,878 --> 01:16:15,812
"Alsjeblieft" is een woord dat
mensen gebruiken als ze
1435
01:16:15,916 --> 01:16:17,538
willen doen alsof ze aardig zijn.
1436
01:16:17,642 --> 01:16:20,196
Leuke honden zijn gewoon leuke honden.
1437
01:16:20,299 --> 01:16:21,818
[gejank]
1438
01:16:21,922 --> 01:16:22,819
Oké.
1439
01:16:22,923 --> 01:16:24,269
Oké.
1440
01:16:24,372 --> 01:16:25,960
Slaaptijd voor Marcus.
1441
01:16:26,064 --> 01:16:27,065
Goed gedaan.
1442
01:16:29,585 --> 01:16:30,758
Oké.
1443
01:16:30,862 --> 01:16:33,140
En hier
hebben we Cynthia.
1444
01:16:33,243 --> 01:16:36,246
Cynthia, wat zeg je ervan?
1445
01:16:36,350 --> 01:16:37,489
- [blaft]
- Nee.
1446
01:16:37,593 --> 01:16:38,835
Meer.
Spreek.
1447
01:16:38,939 --> 01:16:39,629
[blaft]
1448
01:16:39,733 --> 01:16:41,044
Goed gedaan meid.
1449
01:16:41,148 --> 01:16:42,598
Goed gedaan meid.
1450
01:16:42,701 --> 01:16:45,083
Iemand verdient
een aardig meisje als traktatie.
1451
01:16:45,186 --> 01:16:46,118
Daar gaan we.
1452
01:16:46,222 --> 01:16:48,500
Geef me je poot.
1453
01:16:48,604 --> 01:16:49,950
[snikt]
1454
01:16:50,053 --> 01:16:52,228
Goed gedaan!
1455
01:16:52,331 --> 01:16:54,989
Hier heb je het.
1456
01:16:55,093 --> 01:16:56,715
Maak je geen zorgen.
1457
01:16:56,819 --> 01:16:59,097
De zwelling zal
snel genoeg afnemen.
1458
01:16:59,200 --> 01:17:03,549
En dan
is het tijd voor een traktatie.
1459
01:17:03,653 --> 01:17:06,069
Je moet je gewoon aanpassen.
1460
01:17:06,173 --> 01:17:08,554
Dat is wat ik moest doen
toen mijn man overleed.
1461
01:17:08,658 --> 01:17:10,384
Je moet je aanpassen.
1462
01:17:10,487 --> 01:17:12,731
Bo, we moeten
Marcus klaarmaken.
1463
01:17:12,835 --> 01:17:15,872
♪ Er was een dame
die een paar honden had ♪
1464
01:17:15,976 --> 01:17:18,772
♪ En Becky was haar naam-o
1465
01:17:18,875 --> 01:17:21,395
♪ Becky was haar naam-o
- [snikkend]
1466
01:17:21,498 --> 01:17:25,226
♪ Er was een dame
die een paar honden had, en Becky ♪
1467
01:17:25,330 --> 01:17:27,125
♪ CKY, BEC
1468
01:17:27,228 --> 01:17:28,402
- [kreunt]
- Oh!
1469
01:17:28,505 --> 01:17:29,437
Nee.
1470
01:17:29,541 --> 01:17:30,715
Stoute hond.
1471
01:17:30,818 --> 01:17:32,440
Bo, pak de lap.
1472
01:17:33,856 --> 01:17:35,927
[piep]
Oké, we zijn terug.
1473
01:17:36,030 --> 01:17:38,032
En ik kan niet wachten
om het jullie te laten zien.
1474
01:17:38,136 --> 01:17:44,349
Marcus heeft eindelijk een goede poot
om mee te schudden, als hij het ooit leert
1475
01:17:44,452 --> 01:17:47,455
schudden, wat hij
beter kon doen omdat Marcus
1476
01:17:47,559 --> 01:17:49,112
zo'n goede shaker jongen.
1477
01:17:49,216 --> 01:17:52,012
[lacht] En dit hier -
dit zijn de pootkussentjes.
1478
01:17:52,115 --> 01:17:55,394
Dit zal het
voor hem veel gemakkelijker maken om te lopen
1479
01:17:55,498 --> 01:17:57,880
op zijn handen en voeten rond.
1480
01:17:57,983 --> 01:18:00,537
En nu hij een goede, slaperige jongen is ,
1481
01:18:00,641 --> 01:18:02,367
Het is tijd om zijn snuit te repareren.
1482
01:18:02,470 --> 01:18:07,613
Oh, en deze bijtringen hier
zullen zo handig zijn om op te kauwen
1483
01:18:07,717 --> 01:18:10,547
zijn eten en
het beschermen van zijn moeder,
1484
01:18:10,651 --> 01:18:12,446
zodra de zwelling afneemt.
1485
01:18:12,549 --> 01:18:15,760
En dan gaan we dat schattige neusje opzetten voor iedereen
1486
01:18:15,863 --> 01:18:17,416
die kleine neusjes.
1487
01:18:17,520 --> 01:18:18,935
[giechelt] Boep.
1488
01:18:19,039 --> 01:18:20,419
[blaffend]
1489
01:18:20,523 --> 01:18:23,837
We zijn hier dus bij deze
psycho-taxidermie-dame.
1490
01:18:23,940 --> 01:18:25,597
We gaan
de politie bellen, maar--
1491
01:18:25,701 --> 01:18:27,116
Maar de politie is gewoon
een stel corrupte fascisten.
1492
01:18:27,219 --> 01:18:28,704
Man, ik snap het.
[blaffend]
1493
01:18:28,807 --> 01:18:29,808
Het spijt me.
1494
01:18:29,912 --> 01:18:31,327
Kom op, laten we het doen.
1495
01:18:35,296 --> 01:18:36,815
[elektronische luidtoon]
1496
01:18:38,955 --> 01:18:41,199
Het lijkt erop dat je
vrienden hier zijn.
1497
01:18:47,136 --> 01:18:48,965
[crasht]
1498
01:18:49,069 --> 01:18:49,828
[blaffend]
1499
01:18:49,932 --> 01:18:51,588
Dat was echt episch.
1500
01:18:51,692 --> 01:18:52,589
Heb je dat begrepen?
1501
01:18:52,693 --> 01:18:54,281
[gedempt geblaf]
1502
01:18:54,384 --> 01:18:57,560
[zucht] Mensen zijn
zulke verwende beesten,
1503
01:18:57,663 --> 01:18:59,217
net zoals je vroeger was.
1504
01:18:59,320 --> 01:19:02,634
Help, help, help.
1505
01:19:02,738 --> 01:19:03,669
Nee.
1506
01:19:03,773 --> 01:19:05,499
Stoute hond, stoute hond.
1507
01:19:05,602 --> 01:19:06,500
Slecht.
1508
01:19:06,603 --> 01:19:08,571
[blaffend]
1509
01:19:08,674 --> 01:19:10,090
Waar is de derde?
1510
01:19:10,193 --> 01:19:11,091
Help!
1511
01:19:11,194 --> 01:19:12,333
Schieten.
1512
01:19:12,437 --> 01:19:14,715
Jongens, ik zweer bij God
dat ik zojuist Angela heb gehoord.
1513
01:19:14,819 --> 01:19:16,993
[blaffend]
1514
01:19:17,097 --> 01:19:18,029
Help!
1515
01:19:18,132 --> 01:19:19,616
Heilige shit.
Dat is zij.
1516
01:19:19,720 --> 01:19:20,756
Help!
1517
01:19:20,859 --> 01:19:23,793
Hé, blijf maar filmen.
1518
01:19:23,897 --> 01:19:24,760
Laten we verdomme gaan.
1519
01:19:24,863 --> 01:19:27,521
[blaffend]
1520
01:19:27,624 --> 01:19:30,524
[zware ademhaling]
1521
01:19:41,777 --> 01:19:42,708
Huh, verdomme.
1522
01:19:42,812 --> 01:19:44,124
Wat de fuck--
1523
01:19:44,227 --> 01:19:45,401
[giechelt]
1524
01:19:45,504 --> 01:19:47,368
[geklapper]
1525
01:19:47,472 --> 01:19:49,336
Hier.
1526
01:19:49,439 --> 01:19:51,303
Wat was dat nou weer?
1527
01:19:51,407 --> 01:19:52,442
Stuart?
1528
01:19:52,546 --> 01:19:53,443
Shit.
1529
01:19:53,547 --> 01:19:54,548
Angela.
1530
01:19:54,651 --> 01:19:55,756
Oh mijn God.
1531
01:19:55,860 --> 01:19:57,585
Wat de fuck?
Wat de fuck?
1532
01:19:57,689 --> 01:19:58,621
Het spijt me.
1533
01:19:58,724 --> 01:20:01,589
Vandaag zijn wij gesloten.
1534
01:20:01,693 --> 01:20:02,763
Wie ben jij?
1535
01:20:02,867 --> 01:20:04,869
Nou, ik ben haar nieuwe harige moeder.
1536
01:20:04,972 --> 01:20:07,181
En jij bent storend.
1537
01:20:07,285 --> 01:20:10,909
[zoenen] Jongens.
1538
01:20:11,013 --> 01:20:12,083
Wat is dat?
1539
01:20:12,186 --> 01:20:13,739
Gerrit.
1540
01:20:13,843 --> 01:20:15,120
Abraham.
1541
01:20:15,224 --> 01:20:16,087
Hoi.
1542
01:20:16,190 --> 01:20:18,468
Mama heeft
nu jouw hulp nodig.
1543
01:20:18,572 --> 01:20:23,197
[grommend, grommend]
1544
01:20:23,301 --> 01:20:25,165
Oh mijn God.
1545
01:20:25,268 --> 01:20:27,408
[grommend]
1546
01:20:27,512 --> 01:20:28,409
Zie ze.
1547
01:20:28,513 --> 01:20:32,310
[grommend]
1548
01:20:32,413 --> 01:20:35,554
[schreeuwend]
1549
01:20:35,658 --> 01:20:40,180
[grommend]
1550
01:20:40,283 --> 01:20:44,598
[onderdrukkend]
1551
01:20:44,701 --> 01:20:48,602
[schreeuwt]
1552
01:20:48,705 --> 01:20:49,879
Oh.
1553
01:20:49,983 --> 01:20:53,469
[grommend]
1554
01:20:53,572 --> 01:20:55,471
[gejank]
1555
01:20:55,574 --> 01:20:58,543
[onderdrukkend]
1556
01:21:01,960 --> 01:21:05,861
[giechelt]
1557
01:21:05,964 --> 01:21:09,071
[grommend]
1558
01:21:19,771 --> 01:21:21,738
Goed gedaan, Gary.
1559
01:21:21,842 --> 01:21:25,156
Zin in een kleine traktatie?
1560
01:21:25,259 --> 01:21:27,503
Doe open.
1561
01:21:27,606 --> 01:21:30,678
Dat is goed.
1562
01:21:30,782 --> 01:21:33,267
Wat een goede jongen.
1563
01:21:33,371 --> 01:21:35,545
Ja.
1564
01:21:35,649 --> 01:21:36,581
Mama houdt van je.
1565
01:21:36,684 --> 01:21:40,378
[hijgen]
1566
01:21:40,481 --> 01:21:42,035
Boeee.
1567
01:21:45,245 --> 01:21:48,420
[hijgen]
1568
01:21:54,910 --> 01:21:57,671
[piepend]
1569
01:21:57,774 --> 01:22:00,916
[hijgen]
1570
01:22:10,546 --> 01:22:13,514
[grommend, blaffend]
1571
01:22:21,833 --> 01:22:26,286
[schreeuwend]
1572
01:22:26,389 --> 01:22:29,116
[onderdrukkend]
1573
01:22:33,776 --> 01:22:34,984
Oh.
1574
01:22:35,088 --> 01:22:38,574
[schreeuwt]
1575
01:22:38,677 --> 01:22:41,473
[onderdrukkend]
1576
01:22:41,577 --> 01:22:44,511
[statisch gedreun]
1577
01:22:46,409 --> 01:22:50,344
In de jaren vijftig, waarschijnlijk
als gevolg van de Koude Oorlog,
1578
01:22:50,448 --> 01:22:57,144
het dominante publieke standpunt
was dat aliens indringers waren,
1579
01:22:57,248 --> 01:23:01,045
die in de jaren dertig massaal populair werd
1580
01:23:01,148 --> 01:23:04,289
door de grote Orson Welles.
1581
01:23:04,393 --> 01:23:06,947
De waarschijnlijkheid was
zo groot dat sommige mensen
1582
01:23:07,051 --> 01:23:10,192
geloofde het blijkbaar.
1583
01:23:10,295 --> 01:23:12,194
Ik bedoel, kijk, het is leuk om
een beetje een bedrieger te zijn.
1584
01:23:12,297 --> 01:23:13,471
Wij hebben het zelf gedaan.
1585
01:23:13,574 --> 01:23:16,163
[kletterend]
1586
01:23:16,267 --> 01:23:17,889
De hele wereld
dacht dat het echt was.
1587
01:23:17,993 --> 01:23:20,650
En Boston Dynamics kreeg
doodsbedreigingen vanwege ons.
1588
01:23:20,754 --> 01:23:23,584
Een stukje beeldmateriaal als
dit, zelfs als het belicht is,
1589
01:23:23,688 --> 01:23:26,553
weerhoudt de ware gelovigen er nooit van .
1590
01:23:26,656 --> 01:23:28,279
Orson had niet de bedoeling
om te bedriegen.
1591
01:23:28,382 --> 01:23:30,557
Hij wilde alleen maar overtuigen.
1592
01:23:30,660 --> 01:23:32,455
[bedachtzame muziek]
1593
01:23:32,559 --> 01:23:34,354
Orson wilde
een drama maken dat
1594
01:23:34,457 --> 01:23:37,598
was zo spannend dat je
het even kon vergeten
1595
01:23:37,702 --> 01:23:39,186
waar je naar luisterde.
1596
01:23:39,290 --> 01:23:40,877
En die angstreactie
kwam gewoon uit jou.
1597
01:23:40,981 --> 01:23:42,500
Dat is wat
de beste horror doet.
1598
01:23:42,603 --> 01:23:45,951
[bedachtzame muziek]
1599
01:23:46,055 --> 01:23:49,093
[statisch gedreun]
1600
01:23:51,026 --> 01:23:53,476
[onduidelijk gebabbel]
1601
01:23:55,651 --> 01:23:57,066
[statisch gedreun]
1602
01:24:14,290 --> 01:24:16,948
De Mojave-woestijn is al lang
een bekende UFO-hotspot,
1603
01:24:17,052 --> 01:24:19,709
al lang vóór het beroemde
Mojave-incident van 21 oktober,
1604
01:24:19,813 --> 01:24:22,574
1989, toen er negen gloeiende lichten
aan de hemel verschenen en veranderden
1605
01:24:22,678 --> 01:24:25,715
een rustig weekendje weg voor een stel
in een buitenaardse nachtmerrie,
1606
01:24:25,819 --> 01:24:28,891
als Elise en Tom Gifford--
1607
01:24:28,994 --> 01:24:29,995
Elise en Tom Gifford.
1608
01:24:30,099 --> 01:24:30,962
Elise en Tom Gifford.
1609
01:24:31,066 --> 01:24:33,689
[zucht]
1610
01:24:33,792 --> 01:24:36,001
Terwijl Elise en Tom Gifford
vastzaten in hun camper
1611
01:24:36,105 --> 01:24:37,520
door niet-menselijke wezens.
1612
01:24:37,624 --> 01:24:40,040
Het is ook
al lang een bekende UFO-hotspot
1613
01:24:40,144 --> 01:24:41,593
voor George Van Tassel--
1614
01:24:41,697 --> 01:24:43,319
neuken.
1615
01:24:43,423 --> 01:24:47,082
[zucht] [schraapt keel]
1616
01:24:47,185 --> 01:24:48,531
Sinds George Van
Tassel, een schrijver,
1617
01:24:48,635 --> 01:24:50,050
vliegtuig, ingenieur
en ufoloog gebouwd
1618
01:24:50,154 --> 01:24:51,810
de Integratron 19 mijl--
1619
01:24:51,914 --> 01:24:53,605
17 mijl.
1620
01:24:53,709 --> 01:24:57,057
[zucht] De Integratron is gebouwd
op 27 kilometer buiten Joshua Tree
1621
01:24:57,161 --> 01:24:58,403
om
buitenaardse energieën te benutten,
1622
01:24:58,507 --> 01:25:00,233
vloekte hij terwijl hij
door het gebied rende.
1623
01:25:00,336 --> 01:25:02,476
En nog maar vorige week
verschenen de lichten weer
1624
01:25:02,580 --> 01:25:05,100
in de woestijn van Californië,
wat ons eraan herinnert dat we niet alleen zijn.
1625
01:25:05,203 --> 01:25:06,584
Neuken.
1626
01:25:10,450 --> 01:25:11,347
Oké.
1627
01:25:11,451 --> 01:25:12,969
Je zei dat je de lichten zag.
1628
01:25:13,073 --> 01:25:13,936
Dat heb ik gedaan.
1629
01:25:14,039 --> 01:25:15,075
Daar begonnen ze.
1630
01:25:15,179 --> 01:25:18,147
Toen verhuisden ze daarheen--
1631
01:25:18,251 --> 01:25:22,427
alle
drie perfect verdeeld.
1632
01:25:22,531 --> 01:25:26,673
En ze kwamen
en gingen heel snel.
1633
01:25:26,776 --> 01:25:28,813
Hoe lang
observeerde je ze?
1634
01:25:28,916 --> 01:25:32,575
10, 15 minuten maximaal.
1635
01:25:32,679 --> 01:25:36,096
Van welke televisiezender
ben jij ook alweer?
1636
01:25:36,200 --> 01:25:37,615
Dit is een documentaire.
1637
01:25:37,718 --> 01:25:39,720
Ik ben niet verbonden
aan een nieuwszender.
1638
01:25:39,824 --> 01:25:42,137
Ik dacht dat je zei dat
je verslaggever was.
1639
01:25:44,208 --> 01:25:47,590
Ik zag de lichten ook
op die manier.
1640
01:25:54,563 --> 01:25:58,360
Er waren ongeveer zes
felle lichten aan de hemel.
1641
01:25:58,463 --> 01:26:03,917
De kleine brak af en
belandde ergens daarachter.
1642
01:26:04,020 --> 01:26:08,818
Ik reed eropuit, spoorde het op,
zag een stel, zoals,
1643
01:26:08,922 --> 01:26:11,511
kleine buitenaardse voetafdrukken.
1644
01:26:11,614 --> 01:26:13,064
Ik heb daar een maatje, Bubba.
1645
01:26:13,168 --> 01:26:14,479
Bubba kwartels.
1646
01:26:14,583 --> 01:26:17,310
Hij is een van die
overlevingskunstenaars.
1647
01:26:17,413 --> 01:26:20,140
Hij zei dat ze daar waren
om dieren te verzamelen.
1648
01:26:20,244 --> 01:26:21,728
Wat voor soort dieren?
1649
01:26:21,831 --> 01:26:24,662
Er zitten hier allerlei soorten
dieren rond.
1650
01:26:24,765 --> 01:26:26,215
Wij hebben eekhoorns.
1651
01:26:26,319 --> 01:26:30,633
We hebben leguanen, schildpadden,
spinnen, noem maar op.
1652
01:26:30,737 --> 01:26:34,119
Heeft je vriend dit
echt gezien?
1653
01:26:34,223 --> 01:26:36,536
In een visioen.
1654
01:26:36,639 --> 01:26:37,847
[statisch gedreun]
1655
01:26:37,951 --> 01:26:39,711
Hij zag het visueel?
1656
01:26:39,815 --> 01:26:43,059
Nee, het is net zoiets als een van die
visioenmissies.
1657
01:26:43,163 --> 01:26:44,716
Je weet wel,
de spirituele visioenen.
1658
01:26:44,820 --> 01:26:45,924
[statisch gedreun]
1659
01:26:50,343 --> 01:26:53,242
[spreekt Spaans]
1660
01:26:58,799 --> 01:27:01,319
Ze zegt dat
het begon met twee lichten,
1661
01:27:01,423 --> 01:27:02,838
en toen werden het er zes.
1662
01:27:02,941 --> 01:27:05,496
En toen vlogen ze allemaal weg,
behalve één.
1663
01:27:05,599 --> 01:27:07,049
Ze maken helemaal geen geluid.
1664
01:27:07,152 --> 01:27:08,464
Ze kwamen mijn kamer binnen.
1665
01:27:08,568 --> 01:27:09,327
Wacht.
1666
01:27:09,431 --> 01:27:10,397
Wie kwam er in je kamer?
1667
01:27:10,501 --> 01:27:11,467
De schaduwmensen.
1668
01:27:11,571 --> 01:27:13,055
Ze probeerden Buttons mee te nemen.
1669
01:27:13,158 --> 01:27:14,746
Wat zijn knoppen?
1670
01:27:14,850 --> 01:27:16,300
Mijn hamster.
1671
01:27:16,403 --> 01:27:19,648
[spreekt Spaans]
1672
01:27:19,751 --> 01:27:22,133
Dus ze hebben Buttons niet meegenomen?
1673
01:27:22,237 --> 01:27:24,515
Nee, ik heb ze gezegd dat ze dat niet moesten doen,
dus deden ze het niet.
1674
01:27:24,618 --> 01:27:26,482
En toen zongen ze een liedje voor mij.
1675
01:27:26,586 --> 01:27:28,864
[spreekt Spaans]
1676
01:27:39,081 --> 01:27:40,669
Gebruik van de
getuigenis van een ooggetuige
1677
01:27:40,772 --> 01:27:42,222
en de eerste berichtgeving
in het woestijnnieuws, die--
1678
01:27:42,326 --> 01:27:43,568
Ik kan niet geloven
dat dit nog niet is gebeurd
1679
01:27:43,672 --> 01:27:44,880
nationaal geworden,
gezien het feit dat er
1680
01:27:44,983 --> 01:27:46,882
meer dan 20 ooggetuigenverslagen.
1681
01:27:46,985 --> 01:27:49,954
Ik heb voor mezelf
zes campings voor de week gevonden
1682
01:27:50,057 --> 01:27:51,714
onder het pad van de lichten.
1683
01:28:00,033 --> 01:28:03,312
[vuur knettert]
1684
01:28:03,416 --> 01:28:04,831
Als we het over
buitenaards leven hebben
1685
01:28:04,934 --> 01:28:06,281
Bij een bezoek aan de aarde
moeten we eerst overwegen
1686
01:28:06,384 --> 01:28:08,213
de afstand die
ze moesten afleggen.
1687
01:28:08,317 --> 01:28:10,250
Laten we zeggen dat ze
uit Proxima Centauri komen,
1688
01:28:10,354 --> 01:28:11,527
de dichtstbijzijnde mogelijke ster,
1689
01:28:11,631 --> 01:28:13,805
in feite onze buur
in de Melkweg.
1690
01:28:13,909 --> 01:28:16,118
Ze zijn slechts
4 lichtjaren van ons verwijderd.
1691
01:28:16,221 --> 01:28:17,740
Hoe komen ze hier?
1692
01:28:17,844 --> 01:28:19,639
En wat gebeurt er als je
bijna met de lichtsnelheid reist?
1693
01:28:19,742 --> 01:28:21,365
Omdat natuurlijk,
met alle conventionele middelen,
1694
01:28:21,468 --> 01:28:23,332
Je kunt niet
met de werkelijke snelheid van het licht reizen.
1695
01:28:23,436 --> 01:28:25,092
Daarom raken natuurkundigen
zo enthousiast over dingen
1696
01:28:25,196 --> 01:28:26,887
zoals wormgaten en warpsnelheid.
1697
01:28:26,991 --> 01:28:31,478
Maar laten we zeggen dat je
direct kunt versnellen naar 99,9%
1698
01:28:31,582 --> 01:28:33,169
de snelheid van het licht
en onmiddellijk
1699
01:28:33,273 --> 01:28:35,240
vertragen zonder
je schip te vernietigen
1700
01:28:35,344 --> 01:28:36,966
of stervende in het proces.
1701
01:28:37,070 --> 01:28:40,763
Iedereen op aarde zal
ongeveer 4 jaar hebben meegemaakt,
1702
01:28:40,867 --> 01:28:43,697
maar voor jou
duurt die reis maar 2 weken.
1703
01:28:43,801 --> 01:28:45,147
[ver gehuil]
1704
01:28:45,250 --> 01:28:46,562
Laten we nu eens zeggen dat je nog een beetje
verder weg bent - nog steeds
1705
01:28:46,666 --> 01:28:47,874
heel dicht bij
ons, maar gewoon, zoals,
1706
01:28:47,977 --> 01:28:48,840
een stukje verder weg.
1707
01:28:48,944 --> 01:28:50,325
Dat is Andromeda.
1708
01:28:50,428 --> 01:28:52,948
Je beleeft dus
een reis van ongeveer 28 jaar,
1709
01:28:53,051 --> 01:28:58,125
maar iedereen op aarde zal
2,5 miljoen jaar ouder zijn geworden.
1710
01:28:58,229 --> 01:28:59,989
Dat is geen geringe prestatie.
1711
01:29:00,093 --> 01:29:03,924
[statisch gedreun]
1712
01:29:04,028 --> 01:29:06,375
Oh, shit, oh, shit, oh,
shit, oh, shit, oh, shit.
1713
01:29:06,479 --> 01:29:08,412
Oh, shit. Oh, mijn God.
Heb ik het?
1714
01:29:08,515 --> 01:29:11,967
Oké, ik ga even terugspoelen
en kijken of ik het snap.
1715
01:29:12,070 --> 01:29:13,175
[statisch gedreun]
1716
01:29:13,278 --> 01:29:14,383
♪ Gefeliciteerd met je verjaardag
1717
01:29:14,487 --> 01:29:16,765
♪ Gefeliciteerd met je verjaardag
1718
01:29:16,868 --> 01:29:18,525
♪ Gelukkige verjaardag [onduidelijk]
1719
01:29:18,629 --> 01:29:20,562
♪ Gefeliciteerd met je verjaardag
1720
01:29:20,665 --> 01:29:23,012
[onduidelijk gebabbel]
1721
01:29:23,116 --> 01:29:25,981
[statisch gedreun]
1722
01:29:26,084 --> 01:29:28,949
[vuur knettert]
1723
01:29:36,681 --> 01:29:38,476
Dus ik snapte het niet.
1724
01:29:38,580 --> 01:29:39,719
Misschien wat lichtjes.
1725
01:29:42,169 --> 01:29:43,136
Het had een vliegtuig kunnen zijn.
1726
01:29:47,589 --> 01:29:48,900
En ik denk dat
ik wat shit heb afgeplakt
1727
01:29:49,004 --> 01:29:51,938
dat was niet
bepaald mijn bedoeling.
1728
01:29:53,388 --> 01:29:54,734
Ga je gang, Steven.
1729
01:29:54,837 --> 01:29:59,014
Reden 85 waarom
Haley een waardeloze moeder is.
1730
01:30:06,331 --> 01:30:08,126
Er zullen nog meer verjaardagen komen.
1731
01:30:09,438 --> 01:30:10,750
Oké.
1732
01:30:10,853 --> 01:30:12,407
Er zijn deze
zwevende lichten.
1733
01:30:12,510 --> 01:30:14,236
Ze
knipperen steeds.
1734
01:30:14,339 --> 01:30:16,721
En er zijn
er ongeveer zes.
1735
01:30:20,311 --> 01:30:21,657
Ik weet niet
hoe ik het moet uitleggen.
1736
01:30:21,761 --> 01:30:23,314
Ik ga iets proberen.
1737
01:30:23,418 --> 01:30:24,867
Deze camera heeft een
infraroodsensor.
1738
01:30:24,971 --> 01:30:27,214
En ik ga kijken of
we elkaar misschien kunnen bereiken
1739
01:30:27,318 --> 01:30:28,181
een beetje meer licht erbij.
1740
01:30:28,284 --> 01:30:29,700
Oké, hier gaan we.
1741
01:30:31,564 --> 01:30:33,393
[zoemend]
1742
01:30:33,497 --> 01:30:37,052
[hijgt] Oh, mijn God.
1743
01:30:37,155 --> 01:30:38,916
Dat is ongelooflijk.
1744
01:30:39,019 --> 01:30:41,850
[zoemend]
1745
01:30:44,508 --> 01:30:45,957
Oh, helemaal weg.
1746
01:30:46,061 --> 01:30:47,062
Oh.
1747
01:30:50,237 --> 01:30:52,101
Ik ga proberen te volgen.
1748
01:30:59,108 --> 01:31:00,006
Hou op, Steve.
1749
01:31:00,109 --> 01:31:01,490
Laat maar, Stanford.
1750
01:31:01,594 --> 01:31:02,871
De lichten aan de hemel volgen.
1751
01:31:02,974 --> 01:31:04,976
Het is ons gelukt, lieverd.
1752
01:31:05,080 --> 01:31:09,118
[rockmuziek]
1753
01:31:09,222 --> 01:31:11,362
Jazeker.
1754
01:31:11,466 --> 01:31:12,639
Oké.
1755
01:31:12,743 --> 01:31:13,882
Ik denk dat het hier
op neerkomt.
1756
01:31:13,985 --> 01:31:15,297
En ik krijg
niets in IR,
1757
01:31:15,400 --> 01:31:17,161
Laten we het eens met zichtbaar licht proberen.
1758
01:31:17,264 --> 01:31:19,059
[zoemend]
1759
01:31:19,163 --> 01:31:22,166
Oké.
1760
01:31:22,269 --> 01:31:23,478
Er is daar iets.
1761
01:31:23,581 --> 01:31:25,514
Zie ik--
1762
01:31:25,618 --> 01:31:28,931
Ik denk dat ik in de verte een licht zie
.
1763
01:31:32,279 --> 01:31:35,248
[zware ademhaling]
1764
01:31:37,595 --> 01:31:41,426
Lijkt niet
met mij mee te bewegen.
1765
01:31:41,530 --> 01:31:45,016
Het is gewoon daar.
1766
01:31:45,120 --> 01:31:50,677
Ik kan--ik zie
niets anders.
1767
01:31:50,781 --> 01:31:55,026
Het is gewoon dat.
1768
01:31:55,130 --> 01:31:57,339
Daar is het.
1769
01:31:57,442 --> 01:31:59,548
Ja.
1770
01:31:59,652 --> 01:32:02,137
Zie je dat?
1771
01:32:02,240 --> 01:32:04,070
Huh, kijk daar eens.
1772
01:32:04,173 --> 01:32:05,209
Oké.
1773
01:32:05,312 --> 01:32:07,970
Ik ga wat dichterbij komen.
1774
01:32:08,074 --> 01:32:10,766
Oké.
1775
01:32:10,870 --> 01:32:12,147
Flikkert aan en uit.
1776
01:32:12,250 --> 01:32:13,597
Het is mijn licht.
1777
01:32:13,700 --> 01:32:16,358
Er is iets.
1778
01:32:16,461 --> 01:32:19,464
Ik ga gewoon--
1779
01:32:19,568 --> 01:32:22,882
Er zijn
misschien wat voetafdrukken.
1780
01:32:22,985 --> 01:32:27,680
Ze leiden
hier een andere richting op.
1781
01:32:27,783 --> 01:32:28,646
Het is heel groot.
1782
01:32:28,750 --> 01:32:30,096
Het is reflecterend.
1783
01:32:30,199 --> 01:32:31,269
Zie je?
1784
01:32:31,373 --> 01:32:32,754
Het weerkaatst mijn licht.
1785
01:32:32,857 --> 01:32:37,586
En is het een ruimteschip?
1786
01:32:37,690 --> 01:32:38,622
Ik weet het niet.
1787
01:32:38,725 --> 01:32:42,280
[zware ademhaling]
1788
01:32:42,384 --> 01:32:43,868
Een beetje dichterbij komen.
1789
01:32:49,184 --> 01:32:52,428
Oh mijn God.
1790
01:32:52,532 --> 01:32:54,638
Ik probeer een idee te krijgen
van hoe groot dit ding is.
1791
01:32:54,741 --> 01:32:59,574
En dat kan ik niet.
1792
01:32:59,677 --> 01:33:02,231
Oh, God.
1793
01:33:02,335 --> 01:33:05,200
[zware ademhaling]
1794
01:33:08,583 --> 01:33:10,101
Dat ben ik.
1795
01:33:10,205 --> 01:33:11,827
Ja.
1796
01:33:11,931 --> 01:33:13,898
Het schip weerspiegelt mij.
1797
01:33:14,002 --> 01:33:14,968
Oké.
1798
01:33:15,072 --> 01:33:16,349
[jankende geluiden]
1799
01:33:16,452 --> 01:33:19,835
Er zijn
misschien wat geluiden in de verte.
1800
01:33:19,939 --> 01:33:25,634
Maar het lijkt erop
dat er niemand thuis is.
1801
01:33:25,738 --> 01:33:27,325
Oh, God.
1802
01:33:33,228 --> 01:33:36,645
Hoe ga ik dit doen?
1803
01:33:36,749 --> 01:33:39,510
Oké.
1804
01:33:39,614 --> 01:33:41,098
Oké.
1805
01:33:41,201 --> 01:33:43,410
Ja.
1806
01:33:43,514 --> 01:33:45,067
Daar gaan we.
1807
01:33:45,171 --> 01:33:47,932
[piepen]
1808
01:33:51,522 --> 01:33:54,974
Het lijkt erop dat het van een soort huid is gemaakt .
1809
01:33:55,077 --> 01:33:58,529
Er hangt iets op de muren.
1810
01:33:58,633 --> 01:33:59,806
[piep]
1811
01:33:59,910 --> 01:34:03,534
[hijgt] Misschien een soort van--
1812
01:34:03,638 --> 01:34:06,399
Ik weet het niet.
1813
01:34:06,502 --> 01:34:09,091
Het ziet er organisch uit.
1814
01:34:09,195 --> 01:34:15,028
Er zijn nergens stoelen
of bedieningselementen te zien.
1815
01:34:15,132 --> 01:34:16,409
Oh.
1816
01:34:16,512 --> 01:34:17,962
God.
1817
01:34:18,066 --> 01:34:19,688
En de vloer is
een beetje zacht.
1818
01:34:19,792 --> 01:34:24,417
Ik weet niet wat
ik hier zie.
1819
01:34:24,520 --> 01:34:27,420
Misschien is het wel
een soort exoskelet.
1820
01:34:27,523 --> 01:34:29,594
En er is, zoiets als
tandzijde
1821
01:34:29,698 --> 01:34:30,975
over het geheel genomen.
1822
01:34:31,079 --> 01:34:32,252
Het is uiteraard
geen tandzijde,
1823
01:34:32,356 --> 01:34:38,051
maar
overal op de muren waren draden van iets te zien.
1824
01:34:38,155 --> 01:34:42,400
En er zijn
hier patronen of zoiets.
1825
01:34:42,504 --> 01:34:43,885
Oh, wauw.
1826
01:34:43,988 --> 01:34:46,335
Dat is het donkerste
wat ik ooit heb gezien.
1827
01:34:46,439 --> 01:34:47,405
Bah.
1828
01:34:57,692 --> 01:35:00,004
Bah.
1829
01:35:00,108 --> 01:35:05,147
Een soort membraan
of zoiets.
1830
01:35:05,251 --> 01:35:06,079
Huh.
1831
01:35:06,183 --> 01:35:08,461
Het is een beetje nat.
1832
01:35:08,564 --> 01:35:11,740
Huh.
1833
01:35:11,844 --> 01:35:15,399
Het ruikt naar--ik
weet niet--niks.
1834
01:35:18,609 --> 01:35:22,958
Ik ga er eentje aanraken,
1835
01:35:23,062 --> 01:35:27,411
Kijk wat er gebeurt.
1836
01:35:27,514 --> 01:35:30,448
[belgeluid]
1837
01:35:32,761 --> 01:35:35,108
[statisch gedreun]
1838
01:35:35,212 --> 01:35:37,214
Oh, ik heb het nauwelijks aangeraakt.
1839
01:35:37,317 --> 01:35:38,284
Heilige hel.
1840
01:35:38,387 --> 01:35:39,354
Dat is scherp.
1841
01:35:43,461 --> 01:35:44,393
Oh, wat is dat?
1842
01:35:44,497 --> 01:35:47,293
[glazig piepend]
1843
01:35:50,606 --> 01:35:51,711
Oh nee.
1844
01:35:51,815 --> 01:35:53,817
Oh, nee, nee, nee, nee.
1845
01:35:53,920 --> 01:35:55,577
Oh, shit. Oh, shit.
1846
01:35:55,680 --> 01:36:01,652
[ademt zwaar]
1847
01:36:01,756 --> 01:36:04,655
[glazig piepend]
1848
01:36:04,759 --> 01:36:07,244
Au, au, au.
1849
01:36:17,979 --> 01:36:21,672
Oh, het heeft mijn wond genezen.
1850
01:36:21,776 --> 01:36:23,260
Heilige shit.
1851
01:36:23,363 --> 01:36:25,262
Ik vermoed dat we zojuist
de eerste hulp van de toekomst hebben gezien.
1852
01:36:25,365 --> 01:36:28,196
Ik bedoel, ze zagen gewoon de
verwonding en reageerden daarop--
1853
01:36:28,299 --> 01:36:32,165
kleine microscopische
nanotechnologie.
1854
01:36:32,269 --> 01:36:33,960
Huh.
1855
01:36:34,064 --> 01:36:37,377
Die filamenten zijn
een opmerkelijk materiaal.
1856
01:36:37,481 --> 01:36:39,414
Ik bedoel, het was -- het sneed
door me heen als boter,
1857
01:36:39,517 --> 01:36:42,210
maar ik denk dat als je
een huid had die meer was,
1858
01:36:42,313 --> 01:36:45,834
zeg,
bijvoorbeeld, dicht -- oh, fuck.
1859
01:36:45,938 --> 01:36:48,250
[dronend]
1860
01:36:48,354 --> 01:36:50,321
Oh nee.
1861
01:36:50,425 --> 01:36:53,048
[klikken]
1862
01:37:01,194 --> 01:37:03,024
Dus ik deed
het licht van mijn camera uit.
1863
01:37:03,127 --> 01:37:05,785
Laat mij de IR weer aanzetten.
1864
01:37:05,889 --> 01:37:08,892
[zoemend]
1865
01:37:11,101 --> 01:37:12,792
Ik kan niets van dat alles zien--
1866
01:37:12,896 --> 01:37:14,587
kijk door de camera.
1867
01:37:18,487 --> 01:37:21,870
Wat het ook is,
die peul gloeit.
1868
01:37:21,974 --> 01:37:25,909
[zoemend]
1869
01:37:26,012 --> 01:37:30,361
[zachte klank]
1870
01:37:30,465 --> 01:37:34,779
[gekwetter]
1871
01:37:34,883 --> 01:37:39,750
[dronend]
1872
01:37:39,854 --> 01:37:42,235
[gekwetter]
1873
01:37:42,339 --> 01:37:44,928
[dronend]
1874
01:37:48,276 --> 01:37:51,244
[gekwetter]
1875
01:37:59,149 --> 01:38:02,290
[belgeluid]
1876
01:38:06,639 --> 01:38:10,919
[zoemend]
1877
01:38:11,023 --> 01:38:15,510
[gekwetter]
1878
01:38:15,613 --> 01:38:18,582
[zoemend]
1879
01:38:21,067 --> 01:38:23,518
[statisch gedreun]
1880
01:38:23,621 --> 01:38:26,279
[vervormd gebabbel]
1881
01:38:26,383 --> 01:38:27,971
[statisch gedreun]
1882
01:38:31,491 --> 01:38:32,492
Oh.
1883
01:38:37,463 --> 01:38:38,464
Oh.
1884
01:38:42,537 --> 01:38:43,814
Oké.
1885
01:38:43,918 --> 01:38:48,750
Hij ging daar naar binnen
en het was gesloten.
1886
01:38:48,853 --> 01:38:50,579
Ik denk dat het slaapt.
1887
01:38:54,376 --> 01:39:00,348
Er zit een soort
patroon op de muren.
1888
01:39:00,451 --> 01:39:06,388
Ik ga kijken of
ik dit open kan krijgen.
1889
01:39:06,492 --> 01:39:09,460
[belgeluid]
1890
01:39:09,564 --> 01:39:11,876
Au.
1891
01:39:11,980 --> 01:39:15,052
Wauw. Wauw.
1892
01:39:15,156 --> 01:39:16,329
Het is prachtig.
1893
01:39:16,433 --> 01:39:17,986
[grinnikt]
1894
01:39:25,890 --> 01:39:28,065
Oké, deze kant op.
1895
01:39:28,169 --> 01:39:30,274
Er zitten hier dieren.
1896
01:39:30,378 --> 01:39:36,694
Was dat--het
lijkt op een octopus.
1897
01:39:36,798 --> 01:39:39,904
Daar hebben we een spin.
1898
01:39:40,008 --> 01:39:41,147
Oh.
1899
01:39:46,256 --> 01:39:48,983
Ik denk dat ze geen formule voor mensen hebben--
1900
01:39:49,086 --> 01:39:51,468
misschien een soort hagedis
of vogel.
1901
01:39:51,571 --> 01:39:55,230
En het lijkt erop dat dit
gevuld wordt met een soort
1902
01:39:55,334 --> 01:39:57,025
van slijm dat stasis veroorzaakt.
1903
01:39:57,129 --> 01:39:59,614
Ik bedoel, het moet voor
een lange reis zijn
1904
01:39:59,717 --> 01:40:01,029
om ze veilig te houden.
1905
01:40:01,133 --> 01:40:03,790
28 jaar tot Andromeda
is een lange tijd.
1906
01:40:03,894 --> 01:40:05,827
[zacht gezoem]
1907
01:40:05,930 --> 01:40:10,142
De lichten begonnen
zojuist te pulseren.
1908
01:40:10,245 --> 01:40:13,352
Ik denk dat het tijd is
dat ik hier wegga.
1909
01:40:13,455 --> 01:40:16,389
[zacht gezoem]
1910
01:40:16,493 --> 01:40:17,252
Oh, verdomme.
1911
01:40:17,356 --> 01:40:19,220
Waar is de deur?
1912
01:40:19,323 --> 01:40:20,704
Oh, nee, nee, nee, nee, nee,
nee, nee, nee, nee, nee, nee.
1913
01:40:20,807 --> 01:40:21,774
Oh, God.
1914
01:40:21,877 --> 01:40:23,224
Nee.
1915
01:40:23,327 --> 01:40:24,466
Waar de fuck is het gebleven?
Nee, nee, nee.
1916
01:40:24,570 --> 01:40:26,710
Het was hier.
Het was hier.
1917
01:40:26,813 --> 01:40:28,367
Oh, verdomme, oh, verdomme, oh, verdomme.
1918
01:40:28,470 --> 01:40:29,954
Oh, verdomme.
1919
01:40:30,058 --> 01:40:33,441
Dit lijkt op een
soort aftelling.
1920
01:40:33,544 --> 01:40:35,477
Nee, nee, nee, nee, nee
, nee, nee, nee, nee, nee.
1921
01:40:35,581 --> 01:40:38,377
Alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft,
alsjeblieft, alsjeblieft, nee.
1922
01:40:38,480 --> 01:40:41,414
[dronend]
1923
01:40:43,934 --> 01:40:46,316
[statisch gedreun]
1924
01:40:46,419 --> 01:40:49,422
[dronend]
1925
01:41:12,135 --> 01:41:15,276
[glazig piepend]
1926
01:41:53,486 --> 01:41:56,489
[hijgt]
1927
01:42:06,879 --> 01:42:08,605
[broek]
1928
01:42:08,708 --> 01:42:12,885
Ik denk dat ze
hun best hebben gedaan met mijn arm.
1929
01:42:12,988 --> 01:42:15,301
[broek]
1930
01:42:15,405 --> 01:42:20,824
Het lijkt erop dat dit slechts
de eerste duw in de baan om de aarde was.
1931
01:42:20,927 --> 01:42:23,723
De kracht was ongelooflijk.
1932
01:42:23,827 --> 01:42:28,728
Dat is waarschijnlijk de reden waarom
de dieren en de piloten--
1933
01:42:28,832 --> 01:42:30,592
ze hebben een constante stilstand nodig.
1934
01:42:30,696 --> 01:42:32,939
Ik bedoel,
zoiets heb ik nog nooit gevoeld.
1935
01:42:33,043 --> 01:42:38,255
De technologie die je nodig hebt
om hypersnelheid te bereiken--
1936
01:42:38,359 --> 01:42:41,327
Ik bedoel, het moet ongelooflijk zijn.
1937
01:42:41,431 --> 01:42:45,297
Ik denk dat je bescherming
en levensondersteuning nodig hebt
1938
01:42:45,400 --> 01:42:47,954
alleen al vanwege de hitte
en de straling.
1939
01:42:48,058 --> 01:42:51,165
Ik bedoel--[broek]
1940
01:42:51,268 --> 01:42:52,959
Het is, uh--
1941
01:42:56,273 --> 01:42:59,380
[inzoomen]
1942
01:43:01,899 --> 01:43:03,970
[statisch gedreun]
1943
01:43:06,904 --> 01:43:09,873
[glazig piepend]
1944
01:43:41,836 --> 01:43:44,804
[gedempt gejank]
1945
01:43:52,812 --> 01:43:55,815
[klikkend, piepend]
1946
01:44:00,199 --> 01:44:03,375
[kreunend]
1947
01:44:07,206 --> 01:44:12,107
[broek]
1948
01:44:12,211 --> 01:44:15,352
[onduidelijke spraak, suizend geluid]
1949
01:44:18,735 --> 01:44:21,151
[statisch gedreun]
1950
01:44:21,255 --> 01:44:24,396
[onduidelijk gebabbel]
1951
01:44:29,642 --> 01:44:32,645
[vervormde bonken, geknetter]
1952
01:44:39,307 --> 01:44:42,621
Alsjeblieft, niet meer.
1953
01:44:50,456 --> 01:44:53,597
[squelching, wurging]
1954
01:45:02,951 --> 01:45:05,954
[glazig piepend]
1955
01:45:24,939 --> 01:45:27,907
[vervormde hijg]
1956
01:45:32,498 --> 01:45:35,846
[gorgelend]
1957
01:45:45,891 --> 01:45:49,204
[statisch gedreun]
1958
01:45:49,722 --> 01:45:52,000
Wat mij echt fascineert
aan dit spul
1959
01:45:52,104 --> 01:45:55,314
is wat mensen geloven.
1960
01:45:55,418 --> 01:45:56,764
Het grote mysterie is natuurlijk
1961
01:45:56,867 --> 01:45:59,870
Wat is er
met de oudste zoon gebeurd?
1962
01:45:59,974 --> 01:46:01,700
Hij is verdwenen.
1963
01:46:01,803 --> 01:46:05,186
Het pand bleef
leeg en verlaten achter.
1964
01:46:05,289 --> 01:46:07,740
Dus alles werd verkocht.
1965
01:46:07,844 --> 01:46:10,605
Het huis werd
omgebouwd tot museum
1966
01:46:10,709 --> 01:46:14,954
gezamenlijk beheerd door verschillende
stads- en provinciale instanties.
1967
01:46:15,058 --> 01:46:17,129
Die videobanden
waren waarschijnlijk
1968
01:46:17,232 --> 01:46:21,858
met alle activa verzameld
en op een veiling verkocht.
1969
01:46:21,961 --> 01:46:25,482
Bij grensgevallen of
controversiële vragen,
1970
01:46:25,586 --> 01:46:27,415
elk stukje
bewijs gaat
1971
01:46:27,519 --> 01:46:29,797
bijna als een spiegel functioneren
1972
01:46:29,900 --> 01:46:32,938
voor het individu zelf.
1973
01:46:33,041 --> 01:46:35,354
Wanneer je er klaar voor bent.
1974
01:46:35,458 --> 01:46:37,218
Net als elk ander
bewijsstuk,
1975
01:46:37,321 --> 01:46:40,842
De afwijzers zullen
zeggen: 'Goh, wat een geweldige make-up.'
1976
01:46:40,946 --> 01:46:44,950
En de gelovigen
zullen zeggen: zaak gesloten.
1977
01:46:45,053 --> 01:46:46,261
- Ren.
- Daar is hij.
1978
01:46:46,365 --> 01:46:47,159
- Wat is er?
- Goed.
1979
01:46:47,262 --> 01:46:48,781
Hoi.
1980
01:46:48,885 --> 01:46:51,784
[onheilspellende muziek]
1981
01:46:51,888 --> 01:46:54,615
♪
1982
01:46:54,718 --> 01:46:56,444
Het is een humanoïde vorm.
1983
01:46:56,548 --> 01:47:00,241
Hij haalt iets
uit de oudste zoon.
1984
01:47:00,344 --> 01:47:02,864
Misschien zijn het wel buitenaardse eieren.
1985
01:47:02,968 --> 01:47:05,971
Oh, het lijkt erop dat
hij de camera heeft.
1986
01:47:06,074 --> 01:47:08,318
Dit is
een sonde-lens, toch?
1987
01:47:08,422 --> 01:47:10,458
Het is grotesk.
1988
01:47:11,528 --> 01:47:13,012
Oké.
1989
01:47:13,116 --> 01:47:16,291
Echt of niet,
ik voel me er erg ongemakkelijk bij.
1990
01:47:16,395 --> 01:47:17,672
[lacht]
1991
01:47:17,776 --> 01:47:20,675
Dat is echt vies.
1992
01:47:20,779 --> 01:47:24,576
Dit moet
geanalyseerd en geverifieerd worden.
1993
01:47:24,679 --> 01:47:27,544
Nu moet het echte werk beginnen.
1994
01:47:27,648 --> 01:47:30,720
[bedachtzame muziek]
1995
01:47:30,823 --> 01:47:35,518
♪
1996
01:47:35,621 --> 01:47:39,936
[geknetter]
1997
01:47:40,039 --> 01:47:42,939
[kreunend]
1998
01:47:43,042 --> 01:47:46,011
[geknetter]
1999
01:48:00,232 --> 01:48:02,545
[kreunend]
2000
01:48:02,648 --> 01:48:05,237
[geknetter]
2001
01:48:32,644 --> 01:48:34,818
[slurpend]
2002
01:48:45,967 --> 01:48:49,177
[geknetter]
2003
01:49:32,531 --> 01:49:35,638
[gerommel]
2004
01:49:37,605 --> 01:49:40,090
♪ Ik wil je vermoorden
2005
01:49:40,194 --> 01:49:43,059
[rockmuziek]
2006
01:49:43,162 --> 01:49:50,066
♪
2007
01:49:53,310 --> 01:49:56,313
♪ Doe je handen omhoog
2008
01:49:56,417 --> 01:49:58,626
♪ Dan weet ik het zeker
2009
01:49:58,730 --> 01:50:01,318
♪ De afstand is
te groot om te meten ♪
2010
01:50:01,422 --> 01:50:02,319
♪ Ik ga
2011
01:50:02,423 --> 01:50:03,700
♪ Wauw
2012
01:50:03,804 --> 01:50:05,633
♪ Naar iets laags
2013
01:50:05,737 --> 01:50:06,841
♪ Wauw
2014
01:50:06,945 --> 01:50:08,222
♪ Een ketting om de nek
2015
01:50:08,325 --> 01:50:09,672
♪ Wauw
2016
01:50:09,775 --> 01:50:11,156
♪ Terug naar de rusteloze
2017
01:50:11,259 --> 01:50:14,124
♪ Langzaam worden zielen gedwongen
om los te koppelen ♪
2018
01:50:14,228 --> 01:50:19,164
♪
2019
01:50:19,267 --> 01:50:22,546
♪ Op een nacht, op een dag
2020
01:50:22,650 --> 01:50:24,894
♪ Wie moet ik doden
2021
01:50:24,997 --> 01:50:30,278
♪ Om dit allemaal voor altijd te bewaren
2022
01:50:30,382 --> 01:50:33,592
♪ Dood me, dood me
2023
01:50:33,696 --> 01:50:36,491
♪ Al mijn liefde en rijkdom
2024
01:50:36,595 --> 01:50:39,356
♪ Door
het verduisterde nooit ♪
2025
01:50:39,460 --> 01:50:42,877
♪
2026
01:50:42,981 --> 01:50:44,879
♪ De donkerste dagen zijn voorbij
2027
01:50:44,983 --> 01:50:48,020
♪ Cirkel zeven, ik weet het
2028
01:50:48,124 --> 01:50:51,541
♪ De bloedende takken zijn
te donker en te groot geworden ♪
2029
01:50:51,645 --> 01:50:52,680
♪ Wauw
2030
01:50:52,784 --> 01:50:55,752
♪ Te doordrenkt met bloed
2031
01:50:55,856 --> 01:50:57,720
♪ Een ketting om de nek
2032
01:50:57,823 --> 01:50:59,238
♪ Wauw
2033
01:50:59,342 --> 01:51:01,033
♪ Hangend aan een tak
in de tuin ♪
2034
01:51:01,137 --> 01:51:03,173
♪ Hoop wordt gedwongen te verwaarlozen
2035
01:51:03,277 --> 01:51:05,693
♪
2036
01:51:05,797 --> 01:51:09,628
♪ Op een nacht, op een dag
2037
01:51:09,732 --> 01:51:11,768
♪ Wie moet ik doden
2038
01:51:11,872 --> 01:51:17,222
♪ Om dit allemaal voor altijd te bewaren
2039
01:51:17,325 --> 01:51:19,949
♪ Dood me, dood me
2040
01:51:20,052 --> 01:51:22,572
♪ Al mijn liefde en rijkdom
2041
01:51:22,676 --> 01:51:25,920
♪ Door
het verduisterde nooit ♪
2042
01:51:26,024 --> 01:51:29,786
♪ Je komt verder
2043
01:51:40,555 --> 01:51:43,282
♪ Ga
2044
01:51:51,877 --> 01:51:55,018
[onduidelijk gezang]
2045
01:52:03,889 --> 01:52:08,825
♪ Vertel me, vertel me
wie ik ben om te doden ♪
2046
01:52:08,929 --> 01:52:14,279
[onduidelijk gezang]
2047
01:52:14,382 --> 01:52:17,282
♪ Vertel me, vertel me
2048
01:52:17,385 --> 01:52:20,699
[onduidelijk gezang]
2049
01:52:20,803 --> 01:52:25,393
♪ Om dit allemaal voor altijd te bewaren
2050
01:52:25,497 --> 01:52:28,396
[onduidelijk gezang]
2051
01:52:31,675 --> 01:52:34,540
♪ Door
het verduisterde nooit ♪
2052
01:52:34,644 --> 01:52:37,474
[onduidelijk gezang]
2053
01:52:37,578 --> 01:52:42,859
♪
2054
01:52:42,963 --> 01:52:46,000
[mystieke muziek]
2055
01:52:46,104 --> 01:52:47,450
♪
2056
01:52:47,553 --> 01:52:49,659
[niet-Engelstalige zang]
2057
01:52:49,763 --> 01:52:56,873
♪
2058
01:53:01,533 --> 01:53:04,398
[vocaliserend]
2059
01:53:04,501 --> 01:53:05,744
♪
2060
01:53:05,848 --> 01:53:08,712
[niet-Engelstalige zang]
2061
01:53:08,816 --> 01:53:12,889
♪
2062
01:53:12,993 --> 01:53:14,304
♪ Ik kan niet de schuld krijgen
2063
01:53:14,408 --> 01:53:15,858
♪ Ik ben een godin
2064
01:53:15,961 --> 01:53:17,307
♪ Super vurig
2065
01:53:17,411 --> 01:53:19,344
♪ En zo ongetemd
2066
01:53:19,447 --> 01:53:22,278
[niet-Engelstalige zang]
2067
01:53:22,381 --> 01:53:29,285
♪
2068
01:53:51,652 --> 01:53:52,756
♪ Ik kan niet de schuld krijgen
2069
01:53:52,860 --> 01:53:54,551
♪ Ik ben een godin
2070
01:53:54,655 --> 01:53:55,898
♪ Super vurig
2071
01:53:56,001 --> 01:53:57,382
♪ En zo ongetemd
2072
01:53:57,485 --> 01:54:00,695
[niet-Engelstalige zang]
2073
01:54:00,799 --> 01:54:01,662
♪ Ik kan niet de schuld krijgen
2074
01:54:01,765 --> 01:54:03,422
♪ Ik ben een godin
2075
01:54:03,526 --> 01:54:04,768
♪ Super vurig
2076
01:54:04,872 --> 01:54:06,840
♪ En zo ongetemd