1
00:00:01,794 --> 00:00:04,625
[musique inquiétante]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Partagez si vous aimez ces applications.
Bon visionnage !!
3
00:00:04,728 --> 00:00:11,701
♪
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Partagez si vous aimez ces applications.
Bon visionnage !!
5
00:00:13,047 --> 00:00:15,498
[flammes rugissantes]
6
00:00:21,297 --> 00:00:24,300
[musique inquiétante]
7
00:00:24,403 --> 00:00:27,303
La personne au
scepticisme endurci,
8
00:00:27,406 --> 00:00:30,547
tout comme la personne
d'une crédulité endurcie,
9
00:00:30,651 --> 00:00:33,447
impossible à joindre.
10
00:00:33,550 --> 00:00:36,277
Soit ils
croient, soit ils ne croient pas
11
00:00:36,381 --> 00:00:38,624
presque à un niveau religieux.
12
00:00:47,461 --> 00:00:50,395
Les preuves ne sont pas des preuves,
mais c'est quelque chose qui nous met en évidence.
13
00:00:50,498 --> 00:00:52,638
sur la piste olfactive de la preuve.
14
00:00:52,742 --> 00:00:55,572
Mais ces bandes doivent
être prises en considération
15
00:00:55,676 --> 00:00:57,643
le Saint Graal
pour les gens qui sont
16
00:00:57,747 --> 00:01:00,612
intéressé par
les rencontres extraterrestres.
17
00:01:18,595 --> 00:01:20,287
L'histoire de
la maison Farrington
18
00:01:20,390 --> 00:01:22,875
est devenu une sorte de
légende urbaine à Toronto,
19
00:01:22,979 --> 00:01:25,395
ainsi que le Canada.
20
00:01:25,499 --> 00:01:28,295
Un groupe paranormal
au début des années 2000
21
00:01:28,398 --> 00:01:30,987
j'ai recueilli des preuves anecdotiques
sur, vous savez,
22
00:01:31,091 --> 00:01:35,336
une personne qui voit
une sorte de forme grise.
23
00:01:37,442 --> 00:01:40,238
L'attrait de
la connexion aux OVNI
24
00:01:40,341 --> 00:01:45,001
Cela attirera certainement
des personnes curieuses.
25
00:01:45,105 --> 00:01:46,761
Je fais mon truc, je
fais juste un tour,
26
00:01:46,865 --> 00:01:49,730
prendre un peu de soleil.
27
00:01:49,833 --> 00:01:51,145
Cela ajoute à la mystique
28
00:01:51,249 --> 00:01:56,426
dans quelles histoires continuent
à travers le temps.
29
00:01:56,530 --> 00:01:58,221
Je suis assez déterminé
à ce que nous ne le soyons pas
30
00:01:58,325 --> 00:02:00,085
indigène de ce monde.
31
00:02:00,189 --> 00:02:03,226
Je vais te le dire.
32
00:02:03,330 --> 00:02:05,263
En termes
de nature humaine,
33
00:02:05,366 --> 00:02:08,783
il y a plus de frisson
à poursuivre quelque chose
34
00:02:08,887 --> 00:02:12,442
que d'attraper quelque chose.
35
00:02:12,546 --> 00:02:14,582
Tant que les gens
le recherchent,
36
00:02:14,686 --> 00:02:16,481
C'est presque comme si
la carte au trésor était sortie.
37
00:02:16,584 --> 00:02:18,897
Et nous nous demandons,
que va-t-il révéler ?
38
00:02:19,000 --> 00:02:21,831
Qu'est-ce que c'est que ce bordel ?
39
00:02:21,934 --> 00:02:23,108
Wouah.
40
00:02:23,212 --> 00:02:24,454
Et ça peut être
un peu comme ça
41
00:02:24,558 --> 00:02:28,355
avec ces pièces
de preuves tant vantées.
42
00:02:28,458 --> 00:02:32,082
Si nous parvenons à prouver l'existence d'
une vie extraterrestre,
43
00:02:32,186 --> 00:02:36,086
tout ce que nous pensions
savoir est remis en question.
44
00:02:36,190 --> 00:02:38,951
[bourdonnement statique]
45
00:02:39,055 --> 00:02:42,196
[bavardage radio]
46
00:02:45,786 --> 00:02:48,651
[musique inquiétante]
47
00:02:48,754 --> 00:02:55,692
♪
48
00:02:59,800 --> 00:03:04,460
Segura, nous sommes là.
49
00:03:15,609 --> 00:03:17,852
Restez proche et laissez
la caméra tourner.
50
00:03:17,956 --> 00:03:19,406
Nous capturons tout.
51
00:03:22,857 --> 00:03:24,687
Gardez les yeux ouverts
et la bouche fermée.
52
00:03:24,790 --> 00:03:28,000
Cet équipage ici, cet équipage
est maintenant votre famille,
53
00:03:28,104 --> 00:03:29,899
ta maman et ton papa.
54
00:03:30,002 --> 00:03:32,177
Faites exactement ce qu’ils disent.
55
00:03:32,281 --> 00:03:34,075
Vous désobéissez
à l’un de ces ordres,
56
00:03:34,179 --> 00:03:36,146
Je vais te casser
le pied dans le cul.
57
00:03:36,250 --> 00:03:39,219
[bourdonnement statique]
58
00:03:44,845 --> 00:03:46,847
Hé, gamin, aie l'air en vie.
59
00:03:48,814 --> 00:03:50,437
Donc je n'ai aucune garantie
que cela va rester...
60
00:03:50,540 --> 00:03:52,059
- Tout le monde...
- Mais essayez.
61
00:03:52,162 --> 00:03:53,888
C'est Segura.
62
00:03:53,992 --> 00:03:55,821
Ouais, salut les gars.
63
00:04:00,861 --> 00:04:03,484
La caméra corporelle ET
devrait fonctionner.
64
00:04:03,588 --> 00:04:04,796
Très bien, écoutez.
65
00:04:04,899 --> 00:04:06,073
Comme tu le souhaites.
66
00:04:06,176 --> 00:04:08,731
J'ai de mauvaises nouvelles.
67
00:04:08,834 --> 00:04:10,284
Putain.
68
00:04:10,388 --> 00:04:13,391
Mais
cette fois-ci, il y a une lueur d’espoir.
69
00:04:13,494 --> 00:04:17,118
Nous avons eu un autre
enlèvement hier soir.
70
00:04:17,222 --> 00:04:21,295
Cela fait 17 en trois mois,
tous des nourrissons.
71
00:04:21,399 --> 00:04:22,883
Jésus.
72
00:04:22,986 --> 00:04:25,195
La bonne nouvelle c'est que quelqu'un
a suivi le gars qui l'a fait,
73
00:04:25,299 --> 00:04:28,164
et nous avons un emplacement.
74
00:04:28,268 --> 00:04:30,062
Je sais que nous voulons tous
mettre un terme à cela.
75
00:04:30,166 --> 00:04:32,375
Ce soir, nous avons notre chance.
76
00:04:34,515 --> 00:04:35,861
- Qui a bien pu mettre ça ?
- Oh, putain.
77
00:04:35,965 --> 00:04:37,760
Hé mec, j'essayais juste
d'être minutieux.
78
00:04:37,863 --> 00:04:38,899
Je suis désolé.
- Détends-toi.
79
00:04:39,002 --> 00:04:39,969
Asseyez-vous.
80
00:04:40,072 --> 00:04:41,350
Prends une photo ou quelque chose comme ça, hein ?
81
00:04:41,453 --> 00:04:43,006
Qu'est-ce que tu regardes ?
82
00:04:45,215 --> 00:04:49,047
Ce type devient un handicap,
et tu le sais pertinemment.
83
00:04:49,150 --> 00:04:51,221
J'ai compris.
84
00:04:51,325 --> 00:04:53,085
Je m'en occupe.
85
00:04:53,189 --> 00:04:54,949
C'est quoi ce bordel ?
86
00:04:55,053 --> 00:04:56,261
On avait un putain d'accord.
87
00:04:56,365 --> 00:04:58,436
Tu sais comment ça finit, putain.
88
00:04:58,539 --> 00:05:01,956
Si tu dois être là,
je ne peux pas accepter ça.
89
00:05:02,060 --> 00:05:03,372
Tu perds la tête.
90
00:05:03,475 --> 00:05:06,271
Écoute, mec,
il n'y a aucun moyen
91
00:05:06,375 --> 00:05:08,031
Tu me tiens à l'écart de ça.
92
00:05:08,135 --> 00:05:10,827
Je le sais.
93
00:05:10,931 --> 00:05:12,726
Alors ça va ?
94
00:05:14,900 --> 00:05:17,109
[clignotement des armes]
95
00:05:17,213 --> 00:05:18,421
Hé.
96
00:05:23,771 --> 00:05:24,945
Tu te moques de moi, putain ?
97
00:05:25,048 --> 00:05:26,015
Va te faire foutre.
98
00:05:26,118 --> 00:05:28,707
Hé, sac mortuaire, viens ici.
99
00:05:31,261 --> 00:05:33,540
Maintenant, tu es un sac de munitions.
100
00:05:33,643 --> 00:05:35,473
[rires]
101
00:05:35,576 --> 00:05:37,475
J'espère que tu es prêt, débutant.
102
00:05:42,825 --> 00:05:44,413
Putain.
103
00:05:46,449 --> 00:05:48,589
Allons-y.
Allons-y. Bouge-toi !
104
00:05:48,693 --> 00:05:49,832
Chargez !
105
00:05:59,082 --> 00:06:01,947
[musique inquiétante]
106
00:06:02,051 --> 00:06:05,192
♪
107
00:06:05,295 --> 00:06:08,298
Hé mec, tu veux du chewing-gum ?
108
00:06:08,402 --> 00:06:10,508
Sergent.
109
00:06:10,611 --> 00:06:13,856
Cette recrue est de retour ici et
elle est en train de tout gâcher.
110
00:06:13,959 --> 00:06:16,790
Hé, hé.
111
00:06:16,893 --> 00:06:18,274
Son enfant fait partie
de ceux qui ont disparu.
112
00:06:18,378 --> 00:06:19,344
Oh.
113
00:06:19,448 --> 00:06:20,380
Occupe-toi de tes affaires,
114
00:06:20,483 --> 00:06:21,450
garde cette petite lumière
clignotante,
115
00:06:21,553 --> 00:06:22,830
et tout ira bien.
116
00:06:27,559 --> 00:06:28,802
[bourdonnement statique]
117
00:06:28,905 --> 00:06:30,804
Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
118
00:06:35,256 --> 00:06:36,810
Tu vois ça ?
119
00:06:39,122 --> 00:06:40,883
Qu'est-ce que c'est ?
120
00:06:44,162 --> 00:06:45,266
Qu'est-ce que--
121
00:06:45,370 --> 00:06:46,578
Sergent, vous avez dit quelqu'un
122
00:06:46,682 --> 00:06:49,409
j'ai suivi le gars
jusqu'à un endroit.
123
00:06:49,512 --> 00:06:51,514
Ça ne ressemble pas
juste à un putain de mec
124
00:06:51,618 --> 00:06:53,551
porter cette tronçonneuse.
125
00:06:53,654 --> 00:06:55,518
À quoi avons-nous affaire ?
126
00:06:55,622 --> 00:06:58,521
Quoi que ce soit, nous le tuons.
127
00:06:58,625 --> 00:06:59,522
Allons-y. Allons-y.
128
00:06:59,626 --> 00:07:01,766
Bouge, bouge, bouge !
129
00:07:03,112 --> 00:07:05,148
[clignotement des armes]
130
00:07:12,949 --> 00:07:15,814
[musique inquiétante]
131
00:07:15,918 --> 00:07:17,540
♪
132
00:07:17,644 --> 00:07:19,542
Ivy, les yeux sur cette fenêtre.
133
00:07:19,646 --> 00:07:21,751
Je ne vois rien.
134
00:07:21,855 --> 00:07:23,373
- Qu'est-ce qu'on attend ?
- Chut.
135
00:07:23,477 --> 00:07:24,409
Putain, ça.
136
00:07:24,513 --> 00:07:26,031
ET, bon sang.
137
00:07:32,382 --> 00:07:33,694
C'est quoi ce bordel ?
138
00:07:33,798 --> 00:07:34,626
Hé.
139
00:07:34,730 --> 00:07:36,179
[des pas résonnent]
140
00:07:38,458 --> 00:07:40,529
C'était quoi ce bordel ?
141
00:07:40,632 --> 00:07:41,530
Jésus, nous y voilà.
142
00:07:41,633 --> 00:07:42,807
[grondement]
143
00:07:42,910 --> 00:07:44,118
Préparez-vous.
144
00:07:44,222 --> 00:07:47,397
[grondement]
145
00:07:47,501 --> 00:07:48,847
Encore un de moins.
146
00:07:48,951 --> 00:07:50,124
ET, à gauche.
147
00:07:52,161 --> 00:07:53,127
[grondement]
148
00:07:53,231 --> 00:07:54,543
Enlève-le-moi !
149
00:07:54,646 --> 00:07:55,544
Il m'a eu !
150
00:07:55,647 --> 00:07:57,062
Enlève-le !
151
00:07:57,166 --> 00:07:59,271
[grognement]
152
00:07:59,375 --> 00:08:00,410
[coups de feu]
153
00:08:00,514 --> 00:08:01,377
Je l'ai eu.
154
00:08:01,481 --> 00:08:02,689
Putain !
155
00:08:02,792 --> 00:08:03,621
ET!
156
00:08:03,724 --> 00:08:05,657
Aubert, Bennet, allez avec lui.
157
00:08:05,761 --> 00:08:07,521
Hé, pas toi, gamin.
158
00:08:07,625 --> 00:08:08,798
Restez avec moi.
159
00:08:08,902 --> 00:08:12,699
[coups de feu]
160
00:08:12,802 --> 00:08:15,874
[grognements, grognements]
161
00:08:21,570 --> 00:08:24,434
[musique dramatique]
162
00:08:24,538 --> 00:08:27,403
♪
163
00:08:27,507 --> 00:08:28,404
[grondement]
164
00:08:28,508 --> 00:08:29,439
[coup de feu]
165
00:08:29,543 --> 00:08:31,994
[respiration lourde]
166
00:08:32,097 --> 00:08:33,064
[hurlement]
167
00:08:33,167 --> 00:08:34,583
Merde !
168
00:08:44,109 --> 00:08:46,422
Putain.
169
00:08:46,526 --> 00:08:48,424
Merde !
[grognements]
170
00:08:48,528 --> 00:08:49,839
[coup de feu]
171
00:08:51,565 --> 00:08:52,393
Nous avons perdu ET.
172
00:08:52,497 --> 00:08:53,429
Putain.
173
00:08:53,533 --> 00:08:54,775
Aubert, vas-y.
174
00:08:54,879 --> 00:08:56,052
Sur ça.
175
00:08:56,156 --> 00:08:58,089
[grondement]
176
00:09:01,955 --> 00:09:03,715
[criant]
177
00:09:06,442 --> 00:09:07,339
Tout est clair.
178
00:09:07,443 --> 00:09:08,720
Allons-y.
179
00:09:08,824 --> 00:09:09,963
Bonne merde, mec.
180
00:09:10,066 --> 00:09:14,105
[musique dramatique]
181
00:09:14,208 --> 00:09:20,387
♪
182
00:09:20,490 --> 00:09:21,353
Cigogne, c'est parti !
183
00:09:21,457 --> 00:09:22,769
Oh, merde.
184
00:09:26,462 --> 00:09:27,497
Salut les gars.
185
00:09:27,601 --> 00:09:28,498
Les gars, vous allez vouloir voir--
186
00:09:28,602 --> 00:09:31,674
[accélération de la tronçonneuse]
187
00:09:31,778 --> 00:09:35,678
C'est quoi ce bordel ?
188
00:09:35,782 --> 00:09:36,955
Lève-toi.
Lève-toi. Lève-toi.
189
00:09:37,059 --> 00:09:38,232
- Oh, merde.
- Allez.
190
00:09:38,336 --> 00:09:40,303
Allez, allez.
191
00:09:40,407 --> 00:09:41,477
C'est quoi ce bordel ?
192
00:09:41,581 --> 00:09:42,512
[grondement]
193
00:09:42,616 --> 00:09:43,859
Merde !
194
00:09:43,962 --> 00:09:46,137
Tu te moques
de moi, putain.
195
00:09:47,414 --> 00:09:51,245
[Tronçonneuse tournant au loin]
196
00:09:51,349 --> 00:09:54,076
Trouve-le, trouve-le.
197
00:09:54,179 --> 00:09:55,077
Oh, putain.
198
00:09:55,180 --> 00:09:56,181
Merde.
199
00:09:56,285 --> 00:09:57,251
Où est cette putain de lumière ?
200
00:09:57,355 --> 00:09:59,633
Putain. Allez.
201
00:09:59,737 --> 00:10:02,498
[grondement de tronçonneuse]
202
00:10:02,602 --> 00:10:04,362
Chut. Chut.
203
00:10:07,779 --> 00:10:09,229
[grondement]
204
00:10:09,332 --> 00:10:10,299
Chut.
205
00:10:13,302 --> 00:10:15,097
[grondement]
206
00:10:15,200 --> 00:10:20,343
[respiration lourde]
207
00:10:20,447 --> 00:10:23,346
[chant bas]
208
00:10:27,661 --> 00:10:28,628
Whoa, whoa, whoa !
209
00:10:28,731 --> 00:10:31,354
Qu'est-ce que c'est ?
210
00:10:31,458 --> 00:10:32,424
Putain.
211
00:10:32,528 --> 00:10:33,425
Encore deux !
212
00:10:33,529 --> 00:10:35,289
Il y en a encore deux.
213
00:10:35,393 --> 00:10:36,290
Va te faire foutre !
214
00:10:36,394 --> 00:10:39,121
[coups de feu]
215
00:10:39,224 --> 00:10:40,501
Les gars, je vais bien !
216
00:10:40,605 --> 00:10:41,571
Que fais-tu là-haut ?
217
00:10:41,675 --> 00:10:42,572
Descends ici !
218
00:10:42,676 --> 00:10:44,436
[accélération de la tronçonneuse]
219
00:10:44,540 --> 00:10:45,437
Putain !
220
00:10:45,541 --> 00:10:46,680
Putain.
221
00:10:51,271 --> 00:10:54,723
[cris]
222
00:11:05,319 --> 00:11:06,666
Jésus, mec.
223
00:11:06,769 --> 00:11:09,461
[respiration lourde]
224
00:11:09,565 --> 00:11:11,222
Rechargez, tout le monde.
225
00:11:11,325 --> 00:11:12,430
Bennet, vérifie à droite.
226
00:11:12,533 --> 00:11:14,259
Copie.
227
00:11:14,363 --> 00:11:15,191
Quelqu'un est blessé ?
228
00:11:15,295 --> 00:11:16,296
Je vais bien.
229
00:11:16,399 --> 00:11:18,194
Rien de grave.
230
00:11:18,298 --> 00:11:21,232
ET, arrête de parler.
231
00:11:21,335 --> 00:11:22,474
Aubert, vérifie-le.
232
00:11:27,307 --> 00:11:28,584
Laisse-moi voir, gamin.
233
00:11:28,688 --> 00:11:29,758
Regardez-moi.
234
00:11:29,861 --> 00:11:31,276
Tu as bien fait.
235
00:11:33,313 --> 00:11:34,245
L'enfant va bien.
236
00:11:34,348 --> 00:11:35,591
Ce n'est pas son sang.
237
00:11:35,695 --> 00:11:37,731
Hé, regarde ça.
238
00:11:46,878 --> 00:11:48,362
C'est le même bandage.
239
00:11:48,466 --> 00:11:51,711
C'est la même blessure sur
chacun d'eux.
240
00:11:54,610 --> 00:11:57,095
Une sorte de rituel ?
241
00:11:57,199 --> 00:11:59,063
Dieu le sait.
242
00:11:59,166 --> 00:12:02,342
[claquement]
243
00:12:02,445 --> 00:12:03,584
Et maintenant ?
244
00:12:03,688 --> 00:12:05,241
Maintenant, nous montons.
245
00:12:16,736 --> 00:12:19,255
Putain.
246
00:12:19,359 --> 00:12:21,568
[enfant qui pleure]
247
00:12:21,671 --> 00:12:22,983
Riley.
Riley !
248
00:12:23,087 --> 00:12:23,812
Riley !
249
00:12:23,915 --> 00:12:25,123
Riley !
- Hé, arrête.
250
00:12:25,227 --> 00:12:26,021
Arrêt!
251
00:12:26,124 --> 00:12:27,160
Il va
se faire tuer.
252
00:12:27,263 --> 00:12:28,299
Arrêt.
253
00:12:28,402 --> 00:12:30,232
Faites ce qu’il vient de faire,
et nous mourrons tous.
254
00:12:30,335 --> 00:12:31,647
Est-ce que tu comprends?
255
00:12:31,751 --> 00:12:32,855
Nous le faisons correctement.
- D'accord.
256
00:12:32,959 --> 00:12:34,132
- D'accord ?
- D'accord.
257
00:12:34,236 --> 00:12:36,652
Droite.
258
00:12:36,756 --> 00:12:37,687
Putain.
259
00:12:37,791 --> 00:12:39,137
Bon Dieu.
260
00:12:41,622 --> 00:12:43,038
Mais
c'est quoi ces monstres ?
261
00:12:43,141 --> 00:12:45,109
Que fais-tu avec les bébés de toute façon ?
262
00:12:50,217 --> 00:12:51,356
ET?
263
00:12:51,460 --> 00:12:52,599
ET, c'est toi ?
264
00:12:52,702 --> 00:12:54,256
Chut !
265
00:12:54,359 --> 00:12:55,913
[claquement]
266
00:13:08,649 --> 00:13:09,961
C'est bloqué.
267
00:13:17,624 --> 00:13:18,763
C'était quoi ce bordel ?
268
00:13:18,867 --> 00:13:21,283
Tirez-lui une balle dans les genoux.
269
00:13:21,386 --> 00:13:22,284
Merde.
270
00:13:22,387 --> 00:13:23,319
[porte qui claque]
271
00:13:23,423 --> 00:13:26,357
[respiration lourde]
272
00:13:37,955 --> 00:13:39,508
Regardons simplement.
273
00:13:44,720 --> 00:13:45,894
Hé, regarde ça.
274
00:13:45,997 --> 00:13:47,896
Putain.
275
00:13:47,999 --> 00:13:50,484
Je suis tombé à travers
ce putain de plafond.
276
00:13:50,588 --> 00:13:52,866
Qu'est-ce que tu as fait ?
277
00:13:52,970 --> 00:13:56,145
Ça.
278
00:13:56,249 --> 00:13:58,492
Qu'est-ce qu'on regarde
ici, sergent ?
279
00:13:58,596 --> 00:14:00,391
Une sorte de météore ?
280
00:14:00,494 --> 00:14:01,392
Je ne sais pas.
281
00:14:01,495 --> 00:14:03,566
Mais il est fissuré.
282
00:14:03,670 --> 00:14:05,430
Comme si quelque chose avait rampé dehors.
283
00:14:07,053 --> 00:14:08,502
Quoi que ce soit,
on n'y touche pas.
284
00:14:08,606 --> 00:14:09,883
Tu m'entends ?
[craquement]
285
00:14:09,987 --> 00:14:10,850
Hé, derrière toi !
286
00:14:10,953 --> 00:14:12,230
Merde.
287
00:14:12,334 --> 00:14:13,991
Ne tirez pas dessus.
Il a l'air malade.
288
00:14:14,094 --> 00:14:15,406
Je ne veux pas que cette merde
nous tombe dessus.
289
00:14:15,509 --> 00:14:16,752
Ah, merde.
290
00:14:16,856 --> 00:14:18,512
[coup de feu]
291
00:14:18,616 --> 00:14:19,893
Bon sang, Aubert.
292
00:14:19,997 --> 00:14:20,790
- Putain.
- C'est clair.
293
00:14:20,894 --> 00:14:22,102
Il est seul.
294
00:14:22,206 --> 00:14:24,242
Whoa, whoa, whoa, whoa.
295
00:14:24,346 --> 00:14:26,520
Regarde-le.
296
00:14:26,624 --> 00:14:29,109
Il est complètement hors de lui.
297
00:14:29,213 --> 00:14:31,249
Un autre pansement.
298
00:14:31,353 --> 00:14:33,424
Bennet, pointez une arme sur lui.
299
00:14:36,323 --> 00:14:38,291
[grondement]
300
00:14:43,537 --> 00:14:45,608
Jetez un oeil là-dedans.
301
00:14:52,098 --> 00:14:53,582
Il n'a pas de cerveau.
302
00:14:53,685 --> 00:14:55,860
Ou bien sa tête est vide.
303
00:14:55,964 --> 00:14:57,586
Oh mon Dieu.
304
00:14:57,689 --> 00:14:59,415
Je serais plus inquiet
de savoir où est passé son cerveau
305
00:14:59,519 --> 00:15:01,279
en premier lieu.
306
00:15:05,559 --> 00:15:10,081
Hé, sac mortuaire,
mets ton appareil photo ici.
307
00:15:16,536 --> 00:15:18,331
[crie]
308
00:15:18,434 --> 00:15:19,849
[bébé pleure]
309
00:15:19,953 --> 00:15:20,816
Au secours !
310
00:15:20,920 --> 00:15:22,956
Putain. C'est ET.
311
00:15:23,060 --> 00:15:25,303
A l'aide.
312
00:15:25,407 --> 00:15:26,477
Attends, ET !
313
00:15:26,580 --> 00:15:27,616
Nous arrivons là-haut.
314
00:15:27,719 --> 00:15:28,997
[bébé roucoule]
315
00:15:29,100 --> 00:15:30,895
Chut, chut. Silence.
316
00:15:30,999 --> 00:15:32,000
Scintille, scintille...
317
00:15:32,103 --> 00:15:33,933
Je crois que je vois quelque chose.
318
00:15:34,036 --> 00:15:39,524
Petite étoile,
319
00:15:39,628 --> 00:15:45,910
comme je me demande...
320
00:15:46,014 --> 00:15:46,911
ce que tu es.
321
00:15:47,015 --> 00:15:49,327
Ah !
322
00:15:49,431 --> 00:15:51,019
Attendez.
323
00:15:51,122 --> 00:15:52,399
Il y a quelque chose là-haut.
324
00:15:52,503 --> 00:15:55,023
Il y a quelque chose
là-haut.
325
00:15:55,126 --> 00:15:56,472
Bennet, léger.
326
00:15:56,576 --> 00:15:57,542
Putain.
327
00:16:02,444 --> 00:16:03,410
Nous n'y arriverons pas
.
328
00:16:03,514 --> 00:16:04,446
Putain.
329
00:16:04,549 --> 00:16:06,517
Hé, attends, attends.
330
00:16:06,620 --> 00:16:09,037
Et la tronçonneuse ?
331
00:16:09,140 --> 00:16:10,762
Oh, c'est vrai.
332
00:16:10,866 --> 00:16:12,178
Ouais, fais-le.
333
00:16:12,281 --> 00:16:13,489
Aubert, viens avec moi.
334
00:16:17,597 --> 00:16:20,427
[musique inquiétante]
335
00:16:20,531 --> 00:16:24,052
♪
336
00:16:24,155 --> 00:16:25,329
Tu l'as compris.
337
00:16:29,160 --> 00:16:33,958
[gémissant]
338
00:16:34,062 --> 00:16:37,237
[grognements, grognements]
339
00:16:49,767 --> 00:16:53,012
[grognant]
340
00:16:54,461 --> 00:16:57,430
[étouffement]
341
00:16:58,879 --> 00:17:01,813
[bourdonnement de tronçonneuse]
342
00:17:09,166 --> 00:17:11,064
Tu as perdu la tête
là, n'est-ce pas ?
343
00:17:11,168 --> 00:17:12,928
Allez, allez !
344
00:17:13,032 --> 00:17:15,827
[grondement de tronçonneuse]
345
00:17:19,245 --> 00:17:20,453
Ivy, prends-le.
346
00:17:20,556 --> 00:17:22,489
Je ne vois rien.
347
00:17:22,593 --> 00:17:24,836
Nous serons tous morts si nous
ne franchissons pas cette porte !
348
00:17:24,940 --> 00:17:25,837
Putain.
349
00:17:25,941 --> 00:17:26,942
Putain.
350
00:17:27,046 --> 00:17:28,357
[halètement]
351
00:17:32,568 --> 00:17:33,914
- Allons-y !
- Il y a une porte.
352
00:17:34,018 --> 00:17:34,950
Il y a une porte.
353
00:17:35,054 --> 00:17:36,020
Tu es le premier.
354
00:17:36,124 --> 00:17:37,297
Allez, allez, allez.
355
00:17:37,401 --> 00:17:39,748
Allez, allez, allez, allez, allez, allez, allez, allez, allez
.
356
00:17:39,851 --> 00:17:41,025
Je ne peux pas rentrer.
Je suis coincé.
357
00:17:41,129 --> 00:17:42,164
Appareil photo, appareil photo.
Viens ici.
358
00:17:42,268 --> 00:17:43,200
Donne-le-moi, donne-le-moi, donne-le-moi.
359
00:17:43,303 --> 00:17:44,408
Monte, Tommy.
360
00:17:44,511 --> 00:17:46,444
À travers, à travers, à travers.
361
00:17:46,548 --> 00:17:47,514
Putain.
362
00:17:47,618 --> 00:17:48,895
- Allons-y, allons-y.
- Allez.
363
00:17:48,998 --> 00:17:50,103
Allez.
- Mon chapeau.
364
00:17:50,207 --> 00:17:51,104
Où est mon chapeau ?
- Ici, ici, ici, ici.
365
00:17:51,208 --> 00:17:52,416
Merde.
366
00:17:52,519 --> 00:17:53,865
Putain.
367
00:17:53,969 --> 00:17:55,419
Bouge-toi.
368
00:17:55,522 --> 00:17:58,560
Allez.
369
00:17:58,663 --> 00:18:02,150
Oh, mec.
370
00:18:02,253 --> 00:18:05,084
[musique de jouet mécanique]
371
00:18:05,187 --> 00:18:06,637
♪
372
00:18:06,740 --> 00:18:07,879
Lierre.
373
00:18:07,983 --> 00:18:11,159
[bourdonnement statique]
374
00:18:11,262 --> 00:18:15,128
[bébé roucoule]
375
00:18:15,232 --> 00:18:16,025
Attends, attends, attends,
attends, attends, attends.
376
00:18:16,129 --> 00:18:17,303
Ne tirez pas.
377
00:18:17,406 --> 00:18:19,098
Il a un des bébés.
378
00:18:19,201 --> 00:18:23,032
[grognements]
379
00:18:23,136 --> 00:18:26,760
[bébé roucoule]
380
00:18:26,864 --> 00:18:32,904
Au-dessus de l'arbre si haut,
381
00:18:33,008 --> 00:18:35,769
comme les oiseaux dans--
382
00:18:35,873 --> 00:18:37,357
Sergent.
383
00:18:42,431 --> 00:18:43,984
ET.
384
00:18:44,088 --> 00:18:47,126
Tu es là-haut ?
385
00:18:47,229 --> 00:18:50,163
Quoi qu'il y ait là-haut,
quoi qu'il en soit responsable,
386
00:18:50,267 --> 00:18:52,717
fais-le payer.
387
00:18:52,821 --> 00:18:55,548
Aucune récompense pour rentrer
à la maison avec des munitions supplémentaires.
388
00:18:55,651 --> 00:18:56,790
Amen, ma sœur.
389
00:19:04,764 --> 00:19:07,353
Salut, Ségura.
390
00:19:07,456 --> 00:19:09,217
Portez cet uniforme.
391
00:19:16,016 --> 00:19:18,881
[musique inquiétante]
392
00:19:18,985 --> 00:19:25,923
♪
393
00:19:34,932 --> 00:19:37,417
[roucoulement lointain du bébé]
394
00:19:40,800 --> 00:19:43,699
[musique de jouet mécanique]
395
00:19:43,803 --> 00:19:50,741
♪
396
00:19:51,811 --> 00:19:52,950
Putain.
397
00:19:57,230 --> 00:19:58,127
Beurk.
398
00:19:58,231 --> 00:19:59,163
[cris]
399
00:19:59,267 --> 00:20:00,578
Beurk.
400
00:20:00,682 --> 00:20:01,441
Beurk.
401
00:20:01,545 --> 00:20:02,684
Mais c'est quoi ce bordel ?
402
00:20:02,787 --> 00:20:04,686
Beurk.
403
00:20:04,789 --> 00:20:07,378
[gémissements]
404
00:20:16,698 --> 00:20:19,735
[respiration sifflante]
405
00:20:29,089 --> 00:20:31,885
Oh mon Dieu.
406
00:20:31,989 --> 00:20:32,852
[bébé roucoule]
407
00:20:32,955 --> 00:20:33,853
Oh, putain.
408
00:20:33,956 --> 00:20:37,166
[grincement]
409
00:20:37,270 --> 00:20:38,478
C'est quoi ce bordel ?
410
00:20:38,582 --> 00:20:40,066
C'est quoi ce bordel ?
411
00:20:40,169 --> 00:20:41,101
Mais c'est quoi ce bordel ?
412
00:20:41,205 --> 00:20:43,034
[grondement]
413
00:20:43,138 --> 00:20:45,244
Oh, putain.
414
00:20:45,347 --> 00:20:48,799
C'est comme nourrir le putain de bébé.
415
00:20:48,902 --> 00:20:51,733
[musique inquiétante]
416
00:20:51,836 --> 00:20:54,701
[sifflant]
417
00:20:54,805 --> 00:20:56,669
[gargouillis]
418
00:20:56,772 --> 00:20:59,775
Amigo, allume ce salaud.
419
00:20:59,879 --> 00:21:02,675
[hurlement]
420
00:21:12,719 --> 00:21:13,858
[rugissement]
421
00:21:13,962 --> 00:21:15,653
Les gars, enlevez-moi ça !
Enlevez-moi ça !
422
00:21:15,757 --> 00:21:16,792
Ça m'a eu !
423
00:21:16,896 --> 00:21:18,000
Ça m'a eu !
424
00:21:18,104 --> 00:21:21,003
[rugissement]
425
00:21:27,147 --> 00:21:28,321
ET, attends, attends.
426
00:21:28,425 --> 00:21:29,253
Je ne veux pas
te faire ça, mon pote.
427
00:21:29,357 --> 00:21:30,254
Allez, mec. Reste en arrière.
428
00:21:30,358 --> 00:21:31,220
Je ne veux pas faire ça !
429
00:21:31,324 --> 00:21:33,257
Ivy, pose-le !
430
00:21:33,361 --> 00:21:34,948
[musique tendue]
431
00:21:35,052 --> 00:21:35,949
Termine-le.
432
00:21:36,053 --> 00:21:37,226
[coup de feu]
433
00:21:37,330 --> 00:21:38,227
[bruit sourd]
434
00:21:38,331 --> 00:21:39,263
Ouf.
435
00:21:39,367 --> 00:21:42,093
Très bien, cessez le feu.
436
00:21:42,197 --> 00:21:43,060
Oh, merde.
437
00:21:43,163 --> 00:21:44,061
[tousse]
438
00:21:44,164 --> 00:21:45,200
Chambre?
439
00:21:45,304 --> 00:21:46,477
Sûr?
440
00:21:46,581 --> 00:21:48,203
Putain, je te l'avais dit.
441
00:21:48,307 --> 00:21:52,380
[pantalon]
Alors voilà à quoi ça ressemble.
442
00:21:52,483 --> 00:21:53,415
Hé, hé.
443
00:21:53,519 --> 00:21:54,830
Ça ne se passera pas comme ça.
444
00:21:54,934 --> 00:21:56,280
D'accord ?
Tu ne vas pas mourir.
445
00:21:56,384 --> 00:21:57,764
Non, non, non.
446
00:21:57,868 --> 00:22:01,009
Être comme vous,
chasser des monstres--
447
00:22:01,112 --> 00:22:02,044
Quelque chose comme ça, gamin.
448
00:22:02,148 --> 00:22:03,149
Ouais.
449
00:22:03,252 --> 00:22:06,325
Hé, bienvenue chez Warden.
450
00:22:06,428 --> 00:22:07,326
Les gars, aidez-moi à le relever.
451
00:22:07,429 --> 00:22:11,468
[grognements]
452
00:22:11,571 --> 00:22:13,435
Que disons-nous
aux familles ?
453
00:22:13,539 --> 00:22:15,610
Peut-être qu'il vaut mieux ne pas le faire.
454
00:22:20,960 --> 00:22:23,997
[bébé roucoule]
455
00:22:27,449 --> 00:22:31,246
[rugissement]
456
00:22:31,350 --> 00:22:33,352
[étouffement]
457
00:22:37,217 --> 00:22:39,806
[bourdonnement statique]
458
00:22:39,910 --> 00:22:43,638
Dans les années 1950, une famille
d'immigrants chinois
459
00:22:43,741 --> 00:22:47,987
je suis arrivé à Toronto
en provenance de Hong Kong.
460
00:22:48,090 --> 00:22:51,749
Ils ont été suivis par une bonne
fortune dans leur domaine immobilier
461
00:22:51,853 --> 00:22:54,959
et les efforts commerciaux.
462
00:22:55,063 --> 00:22:58,307
Ils ont acheté une belle et
grande maison
463
00:22:58,411 --> 00:23:02,346
construit à la fin de l'
ère victorienne sur un grand terrain.
464
00:23:02,450 --> 00:23:04,037
[musique paisible]
465
00:23:04,141 --> 00:23:08,594
Le patriarche et la matriarche
sont décédés dans les années 1980,
466
00:23:08,697 --> 00:23:11,838
laissant la maison
à leur fils aîné,
467
00:23:11,942 --> 00:23:13,668
qui a finalement fini par
mettre la maison
468
00:23:13,771 --> 00:23:15,601
mis en vente au début des années 90.
469
00:23:15,704 --> 00:23:19,190
Au cours de cette période de
liquidation d'actifs,
470
00:23:19,294 --> 00:23:21,296
il restait dans la maison.
471
00:23:21,400 --> 00:23:24,679
Il a commencé à
avoir des terreurs nocturnes
472
00:23:24,782 --> 00:23:27,613
et je ne dors pas bien
la nuit.
473
00:23:27,716 --> 00:23:31,375
Mais ce que je comprends,
c'est que la maison a été vendue.
474
00:23:31,479 --> 00:23:35,172
Et le fils aîné
disparut ensuite.
475
00:23:35,275 --> 00:23:40,591
Le fils pensait que
la maison était hantée
476
00:23:40,695 --> 00:23:44,630
ou il y avait une sorte
de visiteurs mystérieux,
477
00:23:44,733 --> 00:23:49,704
mais il n'a jamais déclaré qu'il
recevait la visite d'extraterrestres.
478
00:23:49,807 --> 00:23:51,982
À l'époque victorienne,
les gens auraient pu avoir
479
00:23:52,085 --> 00:23:54,502
des expériences étranges
avec des êtres inconnus.
480
00:23:54,605 --> 00:23:59,265
Et ils auraient pu dire
poltergeist ou fantôme
481
00:23:59,368 --> 00:24:02,579
ou, dans les années 1950,
en raison de la tendance de l'époque,
482
00:24:02,682 --> 00:24:05,305
Ils auraient pu dire Martien.
483
00:24:05,409 --> 00:24:09,068
Chaque génération possède
son propre langage
484
00:24:09,171 --> 00:24:14,556
et ses propres points de référence
pour les rencontres signalées.
485
00:24:14,660 --> 00:24:16,662
L'anxiété
qui saisit tout le monde
486
00:24:16,765 --> 00:24:18,595
dans ce genre de situation
487
00:24:18,698 --> 00:24:21,114
c'est qu'on les traitera
de fous.
488
00:24:21,218 --> 00:24:26,672
Il veut donc prouver
sa santé mentale et son record
489
00:24:26,775 --> 00:24:33,092
preuve utilisant la technologie VHS
des événements étranges.
490
00:24:33,195 --> 00:24:37,924
Il y avait deux enregistrements
du fils aîné.
491
00:24:38,028 --> 00:24:40,271
L'un était un POV,
un point de vue,
492
00:24:40,375 --> 00:24:45,656
ainsi qu'une caméra statique.
493
00:24:45,760 --> 00:24:48,348
En ce qui concerne un élément
de preuve que je pense
494
00:24:48,452 --> 00:24:50,454
pourrait être qualifié de définitif,
495
00:24:50,558 --> 00:24:52,801
il faudrait que tu sois capable
d'atteindre un point
496
00:24:52,905 --> 00:24:56,909
où les arguments
contre les preuves
497
00:24:57,012 --> 00:24:59,670
commencer à devenir
plus extensible
498
00:24:59,774 --> 00:25:01,534
que les arguments en sa faveur.
499
00:25:01,638 --> 00:25:04,641
Je pense que ce serait
ma définition d'une pièce
500
00:25:04,744 --> 00:25:06,988
de preuves véritablement convaincantes.
501
00:25:07,091 --> 00:25:08,161
[cliquez]
502
00:25:08,265 --> 00:25:09,611
[bourdonnement statique]
503
00:25:09,715 --> 00:25:12,718
[parlant une langue autre que l'anglais]
504
00:25:56,485 --> 00:25:57,659
Putain.
505
00:26:06,910 --> 00:26:10,120
Merde, merde, merde, merde.
506
00:26:10,223 --> 00:26:11,190
Putain.
507
00:26:51,540 --> 00:26:54,267
[téléphone qui bourdonne]
508
00:26:54,371 --> 00:26:55,406
Chut, chut.
509
00:27:15,254 --> 00:27:18,188
[bruits de circulation]
510
00:27:21,812 --> 00:27:24,194
[musique joyeuse]
511
00:27:24,297 --> 00:27:27,404
♪
512
00:27:32,823 --> 00:27:34,376
[corne lointaine]
513
00:27:40,382 --> 00:27:43,454
[bavardage indistinct]
514
00:27:43,558 --> 00:27:46,354
[bruits de circulation]
515
00:29:54,689 --> 00:29:55,828
[bourdonnement statique]
516
00:30:14,433 --> 00:30:16,055
Très bien, mec, des lumières.
517
00:30:16,159 --> 00:30:18,402
Faites tourner la caméra et écoutez de la musique.
518
00:30:21,750 --> 00:30:22,751
Action.
519
00:30:22,855 --> 00:30:25,754
[musique mystique]
520
00:30:25,858 --> 00:30:28,965
♪
521
00:30:33,348 --> 00:30:36,248
[chantant dans
une langue autre que l'anglais]
522
00:30:36,351 --> 00:30:43,289
♪
523
00:32:13,552 --> 00:32:16,693
[vocalisant]
524
00:32:19,075 --> 00:32:21,732
Arrête, arrête, arrête !
525
00:32:21,836 --> 00:32:22,699
Arrêtez, les gars.
526
00:32:22,802 --> 00:32:24,080
Couper.
527
00:32:24,183 --> 00:32:25,633
- Il y a un problème ?
- Un problème ?
528
00:32:31,190 --> 00:32:33,158
Elle a besoin d'une putain de pause !
529
00:32:33,261 --> 00:32:35,022
Prenez cinq minutes, les gars.
530
00:32:35,125 --> 00:32:37,196
Des connards incompétents.
531
00:32:37,300 --> 00:32:38,232
Putain !
532
00:32:49,553 --> 00:32:50,899
Êtes-vous d'accord?
533
00:32:51,003 --> 00:32:52,384
Est-ce qu'elle va bien ?
534
00:33:30,594 --> 00:33:33,666
[claquement]
535
00:33:40,018 --> 00:33:44,643
[pantalon]
536
00:33:44,746 --> 00:33:46,921
Lumières.
537
00:33:47,025 --> 00:33:48,509
Concentre-toi, Tara. Concentre-toi.
538
00:33:54,446 --> 00:33:55,412
Désolé.
539
00:33:59,485 --> 00:34:02,178
Parce que vous faites plus pour moins.
540
00:34:10,496 --> 00:34:11,601
C'est bien.
541
00:34:11,704 --> 00:34:13,154
D'accord.
542
00:34:13,258 --> 00:34:15,605
Refroidissez-vous, respirez profondément,
543
00:34:15,708 --> 00:34:17,779
et préparez-vous
pour une autre prise, d'accord ?
544
00:34:29,032 --> 00:34:30,206
D'accord?
545
00:34:35,797 --> 00:34:37,282
[grincement]
546
00:34:39,663 --> 00:34:41,079
[porte qui claque]
547
00:34:46,222 --> 00:34:49,294
[sanglotant]
548
00:35:18,012 --> 00:35:20,773
Oh, putain !
549
00:35:20,877 --> 00:35:23,673
[bourdonnement statique]
550
00:35:23,776 --> 00:35:25,606
Je suis vraiment désolé, madame.
551
00:35:40,068 --> 00:35:41,553
Tu veux un selfie ?
552
00:35:44,418 --> 00:35:45,833
Merci, madame.
553
00:35:47,214 --> 00:35:48,387
Je suis vraiment désolé.
554
00:35:48,491 --> 00:35:49,733
Je pense que je devrais partir.
555
00:35:57,707 --> 00:35:58,673
est-ce que j'ai
556
00:36:21,765 --> 00:36:22,835
Mais il m'a fait.
557
00:36:29,877 --> 00:36:30,809
Madame...
558
00:36:53,141 --> 00:36:54,971
J'aime ton visage.
559
00:37:01,288 --> 00:37:04,394
[chuchotement lointain]
560
00:37:09,744 --> 00:37:11,884
Elle est à un coup de pouce
de se réveiller.
561
00:37:35,114 --> 00:37:36,599
Merci.
562
00:37:45,021 --> 00:37:47,195
est-ce que j'ai
563
00:37:47,299 --> 00:37:48,196
est-ce que j'ai
564
00:37:48,300 --> 00:37:49,853
[bourdonnement statique]
565
00:37:55,031 --> 00:37:56,688
[discours brouillé, bruit statique]
566
00:38:10,184 --> 00:38:14,222
[hurlement]
567
00:38:14,326 --> 00:38:15,845
[criant]
568
00:38:19,020 --> 00:38:19,987
Que diable?
569
00:38:22,990 --> 00:38:25,268
[gémissements]
570
00:38:25,372 --> 00:38:26,442
Tara.
571
00:38:26,545 --> 00:38:28,513
Pays? Pays?
Pays, pays.
572
00:38:34,898 --> 00:38:37,556
[crie]
573
00:38:37,660 --> 00:38:42,112
[éclaboussant, grésillant]
574
00:38:42,216 --> 00:38:44,770
[crie]
575
00:38:57,645 --> 00:39:00,752
[cris lointains]
576
00:39:10,796 --> 00:39:12,142
[hurlement]
577
00:39:16,837 --> 00:39:17,803
C'est quoi ce bordel ?
578
00:39:21,428 --> 00:39:24,603
[cris, crépitements]
579
00:39:27,399 --> 00:39:28,573
Putain !
580
00:39:31,403 --> 00:39:34,475
[cris]
581
00:39:37,236 --> 00:39:40,136
[rugit]
582
00:39:55,427 --> 00:39:59,880
[crépitement]
583
00:39:59,983 --> 00:40:03,849
[hurlement]
584
00:40:03,953 --> 00:40:06,818
[musique mystique]
585
00:40:06,921 --> 00:40:11,443
♪
586
00:40:11,547 --> 00:40:13,894
[hurlement]
587
00:40:25,423 --> 00:40:27,942
[étouffement]
588
00:40:31,567 --> 00:40:34,570
[crie]
589
00:40:43,302 --> 00:40:45,788
[crépitement]
590
00:40:45,891 --> 00:40:49,619
[hurlement]
591
00:41:01,044 --> 00:41:03,875
[hurlement]
592
00:41:09,639 --> 00:41:13,988
Non, non, non, non.
593
00:41:14,092 --> 00:41:17,267
[chuchotant]
594
00:41:17,371 --> 00:41:18,924
[gémissements]
595
00:41:24,482 --> 00:41:26,069
Chut, chut.
596
00:41:33,974 --> 00:41:36,942
[gémissements]
597
00:41:43,259 --> 00:41:46,193
[crie]
598
00:41:50,369 --> 00:41:52,199
[hurlement]
599
00:41:57,963 --> 00:42:01,139
[sanglots]
600
00:42:01,242 --> 00:42:02,589
[crie]
601
00:42:07,110 --> 00:42:08,802
[en cliquant]
602
00:42:11,977 --> 00:42:13,289
[hurlement]
603
00:42:27,545 --> 00:42:30,651
[crie]
604
00:42:37,555 --> 00:42:39,039
[bourdonnement statique]
605
00:42:47,012 --> 00:42:49,912
[gémissements]
606
00:43:21,219 --> 00:43:23,186
Danse avec moi ?
607
00:43:24,947 --> 00:43:27,984
[pantalon]
608
00:43:43,068 --> 00:43:45,968
[crie]
609
00:43:56,357 --> 00:43:59,153
[étouffement]
610
00:44:10,993 --> 00:44:13,685
Tu veux un selfie ?
611
00:44:19,691 --> 00:44:21,313
♪ Je ne peux pas être blâmé
612
00:44:21,417 --> 00:44:23,212
♪ Je suis une déesse
613
00:44:23,315 --> 00:44:25,076
♪ Super fougueux et tellement
614
00:44:41,402 --> 00:44:43,301
[hurlement]
615
00:44:43,404 --> 00:44:46,097
[bourdonnement statique]
616
00:44:46,200 --> 00:44:51,550
Culturellement parlant, nous avons tous
recours à des images standard.
617
00:44:51,654 --> 00:44:53,000
Bonjour, bonjour ?
Bonjour, bonjour ?
618
00:44:53,104 --> 00:44:54,381
C'est un avion, c'est vrai,
mais ça ne ressemble à rien
619
00:44:54,484 --> 00:44:55,796
Je n'ai jamais vu ça auparavant.
Allo ?
620
00:44:55,900 --> 00:44:57,591
- Que veux-tu dire ?
- Bonjour, bonjour ?
621
00:44:57,695 --> 00:45:00,283
L'image mentale de l'
extraterrestre malveillant
622
00:45:00,387 --> 00:45:04,425
a contribué à façonner le paradigme
de la réflexion sur les extraterrestres.
623
00:45:04,529 --> 00:45:06,048
Il n'avait que quatre doigts.
624
00:45:06,151 --> 00:45:08,878
Et à ses extrémités, il y avait
de petites ventouses.
625
00:45:08,982 --> 00:45:10,811
Et ils ont décrit
le bras comme étant beaucoup plus grand
626
00:45:10,915 --> 00:45:12,088
ici de l'humain,
627
00:45:12,192 --> 00:45:13,814
et le joint très court
ici.
628
00:45:13,918 --> 00:45:16,368
Et la tête était grosse.
629
00:45:16,472 --> 00:45:18,923
Les yeux étaient très enfoncés.
630
00:45:19,026 --> 00:45:22,581
Quand les gens parlent de
sondes ou de dissections anales,
631
00:45:22,685 --> 00:45:26,206
ces récits ont commencé
avec la communion.
632
00:45:26,309 --> 00:45:29,692
Whitley Strieber a décrit
la présence de ce qui
633
00:45:29,796 --> 00:45:32,350
nous appelons maintenant communément les gris--
634
00:45:32,453 --> 00:45:38,563
des membres fins, un grand
crâne, des yeux de forme ovale.
635
00:45:38,666 --> 00:45:40,185
C'est un archétype culturel.
636
00:45:40,289 --> 00:45:44,845
Et un thème s'est développé
: peut-être que nous ne sommes pas seuls
637
00:45:44,949 --> 00:45:48,400
et peut-être que notre entreprise
ne nous veut pas du bien.
638
00:45:48,504 --> 00:45:51,127
[musique inquiétante]
639
00:45:51,231 --> 00:45:52,094
[bourdonnement statique]
640
00:45:52,197 --> 00:45:55,753
♪ Joyeux anniversaire à toi
641
00:45:55,856 --> 00:45:59,170
♪ Joyeux anniversaire à toi
642
00:45:59,273 --> 00:46:04,727
♪ Joyeux anniversaire, cher Zach
643
00:46:04,831 --> 00:46:08,524
♪ Joyeux anniversaire à toi
644
00:46:08,627 --> 00:46:12,183
[applaudissement]
645
00:46:12,286 --> 00:46:13,563
Ah !
646
00:46:13,667 --> 00:46:14,564
Droite.
647
00:46:14,668 --> 00:46:15,842
Zach Cam est en route.
648
00:46:15,945 --> 00:46:19,500
[applaudissement]
649
00:46:19,604 --> 00:46:20,708
- Ouais.
- Attends, attends.
650
00:46:20,812 --> 00:46:22,331
Comment va notre garçon qui fête son anniversaire ?
651
00:46:22,434 --> 00:46:24,022
Je voulais aller au bowling.
652
00:46:24,126 --> 00:46:25,610
Rock and roll, bébé.
653
00:46:25,713 --> 00:46:26,714
Tu ne sais pas jouer au bowling.
654
00:46:26,818 --> 00:46:27,681
[rire]
655
00:46:27,785 --> 00:46:28,924
Pas drôle.
656
00:46:29,027 --> 00:46:30,304
Hé, Zachy-caca.
657
00:46:30,408 --> 00:46:31,927
Ici Noé, évidemment.
658
00:46:32,030 --> 00:46:34,446
Mec, joyeux 30 ans, mon pote.
659
00:46:34,550 --> 00:46:35,413
Hé les filles !
660
00:46:35,516 --> 00:46:36,586
Non, non.
661
00:46:36,690 --> 00:46:37,795
Nous ne faisons pas ce genre de choses.
662
00:46:37,898 --> 00:46:39,003
- Oui, nous le sommes.
- Non, non.
663
00:46:39,106 --> 00:46:40,073
Petit garçon sale.
664
00:46:40,176 --> 00:46:41,591
Tu n'es qu'un sale petit garçon.
665
00:46:41,695 --> 00:46:42,661
Écoute, écoute, écoute, mec.
666
00:46:42,765 --> 00:46:43,662
J'ai fait tourner ta caméra de surveillance.
667
00:46:43,766 --> 00:46:45,285
Wouah !
668
00:46:45,388 --> 00:46:46,734
Oh, aussi, oui, nous savons tous
ce que tu ressens à propos de,
669
00:46:46,838 --> 00:46:48,046
tu sais, les hauteurs.
670
00:46:48,150 --> 00:46:49,427
Et je dois juste dire,
671
00:46:49,530 --> 00:46:51,567
Je suis totalement impressionné
par ton courage, mec.
672
00:46:51,670 --> 00:46:52,913
Genre, putain.
- Whoo !
673
00:46:53,017 --> 00:46:55,019
Mec, ça va être
trop génial.
674
00:46:55,122 --> 00:46:56,296
Tellement cool.
675
00:46:56,399 --> 00:46:57,780
Très bien, très bien.
Passe-le-moi ici maintenant.
676
00:46:57,884 --> 00:46:58,850
Oh, et aussi,
ne casse pas mon appareil photo.
677
00:46:58,954 --> 00:46:59,851
Cool.
- [rires]
678
00:46:59,955 --> 00:47:01,404
Merci.
679
00:47:01,508 --> 00:47:02,474
Cinq minutes pour sauter et courir.
Cinq minutes.
680
00:47:02,578 --> 00:47:03,475
Ouah !
681
00:47:03,579 --> 00:47:04,614
D'accord.
682
00:47:04,718 --> 00:47:07,100
Joyeux anniversaire, Zachary.
683
00:47:07,203 --> 00:47:08,308
Ouah !
684
00:47:08,411 --> 00:47:10,034
Mes enfants vont
perdre la boule
685
00:47:10,137 --> 00:47:12,036
quand ils voient ça.
686
00:47:12,139 --> 00:47:15,487
Je dois juste dire que
je suis tellement fier de toi.
687
00:47:15,591 --> 00:47:16,730
Fier de toi !
688
00:47:16,834 --> 00:47:17,662
Ce n’est pas la pire chose,
ok ?
689
00:47:17,765 --> 00:47:18,766
Je sais, je sais.
690
00:47:18,870 --> 00:47:20,320
Je suis juste--oh.
691
00:47:20,423 --> 00:47:21,597
- Jésus.
- Ouah.
692
00:47:21,700 --> 00:47:22,874
D'accord.
693
00:47:22,978 --> 00:47:24,220
Heureusement que j'ai sauté
le petit-déjeuner ce matin,
694
00:47:24,324 --> 00:47:26,360
mais les bières sont pour moi
à notre retour.
695
00:47:26,464 --> 00:47:27,603
Ouah !
696
00:47:27,706 --> 00:47:28,949
Oui!
697
00:47:29,053 --> 00:47:30,157
Rends-moi cette ventouse
.
698
00:47:30,261 --> 00:47:31,020
Venez ici.
699
00:47:31,124 --> 00:47:32,884
Tu l'as compris ?
700
00:47:32,988 --> 00:47:33,954
J'ai compris.
701
00:47:34,058 --> 00:47:35,818
Est-ce que tout va bien, capitaine ?
702
00:47:35,922 --> 00:47:37,302
- Tout va bien.
- Ouah.
703
00:47:37,406 --> 00:47:38,959
Léger vent de travers.
Rien à craindre.
704
00:47:39,063 --> 00:47:40,271
Très bien.
Très bien.
705
00:47:40,374 --> 00:47:41,651
Mais l'atterrissage va être risqué.
706
00:47:41,755 --> 00:47:43,377
Pourquoi--pourquoi a-t-il dit ça ?
707
00:47:43,481 --> 00:47:44,620
- Coupe-le.
- Ouais, je l'ai, papa.
708
00:47:44,723 --> 00:47:45,655
Merci.
709
00:47:45,759 --> 00:47:46,933
Compris ?
710
00:47:47,036 --> 00:47:47,899
Et je suis attaché.
711
00:47:48,003 --> 00:47:49,487
D'accord.
712
00:47:49,590 --> 00:47:51,006
À quoi je ressemble ?
713
00:47:51,109 --> 00:47:52,317
Mec, Zach, je pourrais me retrouver
dans une situation très délicate.
714
00:47:52,421 --> 00:47:53,974
pour t'avoir laissé porter
ça, d'accord ?
715
00:47:54,078 --> 00:47:55,424
Alors ne publiez pas
ces images n'importe où.
716
00:47:55,527 --> 00:47:56,494
Mec, je t'ai entendu
les 50 premières fois.
717
00:47:56,597 --> 00:47:57,495
D'accord ?
718
00:47:57,598 --> 00:47:58,945
Hé, hé.
719
00:47:59,048 --> 00:48:00,601
C'est du super
truc pour les meilleurs amis, mec.
720
00:48:00,705 --> 00:48:01,568
Êtes-vous prêt à voler ?
721
00:48:01,671 --> 00:48:03,225
Pas vraiment, Logan.
722
00:48:03,328 --> 00:48:04,778
Honnêtement, je suis un peu
en panique en ce moment.
723
00:48:04,882 --> 00:48:06,193
Ouais, eh bien, hé,
c'est normal, mec.
724
00:48:06,297 --> 00:48:07,885
Tu es sur le point de sauter
de cet avion
725
00:48:07,988 --> 00:48:09,990
et voler comme Iron
Man à 120 miles par heure
726
00:48:10,094 --> 00:48:11,474
pendant environ 60 secondes.
727
00:48:11,578 --> 00:48:13,097
Si tu veux vraiment
me flatter,
728
00:48:13,200 --> 00:48:14,132
tu aurais dit Superman.
Je suis un gars Superman.
729
00:48:14,236 --> 00:48:15,306
Tu le sais.
Ouais.
730
00:48:15,409 --> 00:48:16,514
Ouais.
731
00:48:16,617 --> 00:48:17,756
Hé, écoute, cette merde
est addictive à un niveau supérieur,
732
00:48:17,860 --> 00:48:19,482
d'accord?
733
00:48:19,586 --> 00:48:20,759
Après aujourd'hui, tu vas
me supplier de revenir.
734
00:48:20,863 --> 00:48:23,038
J'en doute sérieusement, mec.
735
00:48:23,141 --> 00:48:25,350
Écoutez, peut-être que
vous allez tous sauter, n'est-ce pas ?
736
00:48:25,454 --> 00:48:27,456
Je peux simplement
te retrouver au hangar.
737
00:48:27,559 --> 00:48:28,457
Il peut me faire tomber.
738
00:48:28,560 --> 00:48:29,837
Les avions vont dans les deux sens.
739
00:48:29,941 --> 00:48:30,977
Tu n'as pas besoin que je saute.
740
00:48:31,080 --> 00:48:32,254
Je t'ai eu.
D'accord ?
741
00:48:32,357 --> 00:48:33,151
Nous vous avons eu.
742
00:48:33,255 --> 00:48:34,256
Jess, peux-tu lui dire, s'il te plaît ?
743
00:48:34,359 --> 00:48:35,291
Oui.
744
00:48:35,395 --> 00:48:36,327
Bébé, je te le promets.
745
00:48:36,430 --> 00:48:37,811
Je sais que c'est fou.
- Ouais.
746
00:48:37,915 --> 00:48:39,019
- C'est complètement fou, mais--
- Je sais.
747
00:48:39,123 --> 00:48:41,435
Ça va être incroyable,
je le jure.
748
00:48:41,539 --> 00:48:42,989
D'accord ?
- Ouais.
749
00:48:43,092 --> 00:48:44,162
En plus, tu es vraiment trop
canon dans cette combinaison.
750
00:48:44,266 --> 00:48:45,060
Wouah !
751
00:48:45,163 --> 00:48:46,302
Chaud, dis-tu ?
752
00:48:46,406 --> 00:48:47,614
J'ai l'air sexy ?
753
00:48:47,717 --> 00:48:49,754
Hé, Logan, est-ce que je peux garder
la combinaison, mec ?
754
00:48:49,857 --> 00:48:50,824
[rires]
755
00:48:50,928 --> 00:48:52,481
Je vous aime vraiment, les gars.
756
00:48:52,584 --> 00:48:53,861
Et si c'était un texte,
je le soulignerais
757
00:48:53,965 --> 00:48:55,553
et j'adore ça.
758
00:48:55,656 --> 00:48:56,761
Hé, je t'aime.
759
00:48:56,864 --> 00:48:58,004
- Je t'aime.
- Viens ici.
760
00:48:58,107 --> 00:48:59,005
Viens ici.
761
00:48:59,108 --> 00:49:00,316
Mouah, mouah.
762
00:49:00,420 --> 00:49:01,524
Sors d'ici.
Très bien.
763
00:49:01,628 --> 00:49:02,663
[rires]
764
00:49:02,767 --> 00:49:03,871
Trois minutes pour atteindre l'altitude.
765
00:49:03,975 --> 00:49:05,356
- D'accord.
- Ouah !
766
00:49:05,459 --> 00:49:06,667
Très bien, ça fait
trois minutes, les gars.
767
00:49:06,771 --> 00:49:07,806
Trois minutes.
- Ok.
768
00:49:07,910 --> 00:49:08,773
Trois minutes.
Connectez-vous.
769
00:49:08,876 --> 00:49:10,257
Les tandems s'accrochent.
770
00:49:10,361 --> 00:49:12,501
Tout le monde attache ses
loquets et ses sangles ?
771
00:49:12,604 --> 00:49:13,433
Tout le monde va bien ?
772
00:49:13,536 --> 00:49:14,710
Prête, bébé ?
773
00:49:14,813 --> 00:49:15,883
D'accord.
774
00:49:15,987 --> 00:49:17,264
Nous sommes tellement croustillants, les gars.
775
00:49:17,368 --> 00:49:18,541
D'accord.
776
00:49:18,645 --> 00:49:20,233
Maintenant, n'oubliez pas : gardez
le dos cambré.
777
00:49:20,336 --> 00:49:22,994
Et en cas de doute, fais ressortir
tes entrejambes, bébé.
778
00:49:23,098 --> 00:49:24,892
- J'ai ressenti tout ça, mec.
- C'est le Viagra.
779
00:49:24,996 --> 00:49:26,101
Ne t'inquiète pas.
780
00:49:26,204 --> 00:49:27,412
C'était juste
sur mon dos, ok ?
781
00:49:27,516 --> 00:49:29,138
- [rires]
- Hé, on s'est branchés ?
782
00:49:29,242 --> 00:49:30,415
- Ouais, Z-man, avancez.
- Vous voyez tous ça ?
783
00:49:30,519 --> 00:49:32,176
Quoi--
784
00:49:32,279 --> 00:49:33,694
Regardez par la fenêtre,
côté tribord, 3 heures.
785
00:49:33,798 --> 00:49:35,455
Le côté tribord de l'enfer ?
786
00:49:35,558 --> 00:49:36,766
- C'est pas possible, putain.
- C'est pas possible.
787
00:49:36,870 --> 00:49:37,802
Qu'est-ce que c'est ?
788
00:49:37,905 --> 00:49:38,906
Whoa, merde.
789
00:49:39,010 --> 00:49:40,460
C'est quoi ce bordel, mec ?
790
00:49:40,563 --> 00:49:41,633
Je ne peux pas le voir.
791
00:49:41,737 --> 00:49:42,841
Wouah !
792
00:49:42,945 --> 00:49:44,084
Hé, c'était quoi ça, mec ?
793
00:49:44,188 --> 00:49:45,361
C'était un putain d'OVNI !
794
00:49:45,465 --> 00:49:46,293
Qu'as-tu vu ?
795
00:49:46,397 --> 00:49:48,192
Je n'en ai aucune idée.
796
00:49:48,295 --> 00:49:50,090
C'est fou, mon frère.
797
00:49:50,194 --> 00:49:52,092
Qu'est-ce que tu regardes ?
798
00:49:52,196 --> 00:49:53,059
C'est quoi ce bordel ?
799
00:49:53,162 --> 00:49:54,232
Facile, facile, facile.
800
00:49:54,336 --> 00:49:55,854
Les gars, les gars, les gars.
801
00:49:55,958 --> 00:49:57,166
C'est ici, maintenant.
Regarde, regarde.
802
00:49:57,270 --> 00:49:58,650
Putain de merde, mec.
803
00:49:58,754 --> 00:49:59,927
Mon Dieu, oh mon Dieu !
804
00:50:00,031 --> 00:50:00,963
Nous venons en paix.
805
00:50:01,067 --> 00:50:02,171
Est-ce la zone 51 ?
806
00:50:02,275 --> 00:50:03,483
- Ouah.
- Ouah.
807
00:50:03,586 --> 00:50:04,518
[faible envol]
808
00:50:04,622 --> 00:50:05,554
Putain--
809
00:50:05,657 --> 00:50:09,868
[bruits violents]
810
00:50:09,972 --> 00:50:11,456
Qu'est-ce que c'était ?
811
00:50:11,560 --> 00:50:16,634
Ce sont des avions militaires
dans notre espace aérien.
812
00:50:16,737 --> 00:50:17,635
Oh--
813
00:50:17,738 --> 00:50:18,670
Wouah.
814
00:50:18,774 --> 00:50:19,982
Nous retournons.
815
00:50:20,086 --> 00:50:21,984
[bavardage indistinct]
816
00:50:22,088 --> 00:50:23,330
- C'était quoi ce bordel ?
- Bon sang.
817
00:50:23,434 --> 00:50:24,987
Zach, ça n'a pas
l'air bon, mec.
818
00:50:25,091 --> 00:50:26,195
Déplacez-vous pour que je puisse
sécuriser cette dernière bague.
819
00:50:26,299 --> 00:50:27,369
J'essaye, mec.
820
00:50:27,472 --> 00:50:28,749
Je suis coincé.
821
00:50:28,853 --> 00:50:29,854
Oh mon Dieu.
822
00:50:29,957 --> 00:50:30,993
C'est coincé dans mes couilles.
823
00:50:31,097 --> 00:50:31,959
Travaille avec moi, Zach.
824
00:50:32,063 --> 00:50:33,030
Allez.
825
00:50:33,133 --> 00:50:35,549
[cris]
826
00:50:38,897 --> 00:50:43,385
[fort sifflement]
827
00:50:43,488 --> 00:50:45,732
[cris]
828
00:50:53,636 --> 00:50:56,708
[bip]
829
00:50:56,812 --> 00:50:59,815
[cris]
830
00:51:05,096 --> 00:51:08,272
[fort sifflement]
831
00:51:12,103 --> 00:51:13,104
Eh, il faut qu'on saute.
832
00:51:13,208 --> 00:51:14,450
Sors d'ici.
833
00:51:14,554 --> 00:51:15,486
Nous devons sauter.
834
00:51:15,589 --> 00:51:18,834
[alarme sonore]
835
00:51:18,937 --> 00:51:20,456
[gémissements]
836
00:51:20,560 --> 00:51:21,871
[crie]
837
00:51:21,975 --> 00:51:25,151
[alarme retentissante]
838
00:51:25,254 --> 00:51:28,430
[cris]
839
00:51:32,227 --> 00:51:35,575
[fort sifflement]
840
00:51:35,678 --> 00:51:38,578
[crie]
841
00:51:38,681 --> 00:51:40,304
Oh, merde !
842
00:51:44,687 --> 00:51:46,275
Oh, merde !
843
00:51:50,693 --> 00:51:53,662
[sifflement]
844
00:52:01,463 --> 00:52:05,984
[crie]
845
00:52:06,088 --> 00:52:07,952
Logan !
846
00:52:08,055 --> 00:52:10,679
Où est mon parachute ?
847
00:52:10,782 --> 00:52:13,958
Je ne peux pas le tirer !
848
00:52:14,061 --> 00:52:18,480
Logan, tire le parachute !
849
00:52:18,583 --> 00:52:23,485
[crie]
850
00:52:23,588 --> 00:52:25,901
Oh, merde !
851
00:52:26,004 --> 00:52:29,146
[bip]
852
00:52:33,978 --> 00:52:36,946
[gémissant]
853
00:52:44,713 --> 00:52:46,404
[hurlement]
854
00:52:46,508 --> 00:52:47,888
[bruit sourd]
855
00:52:50,650 --> 00:52:53,618
[halètement]
856
00:53:02,593 --> 00:53:05,803
Logan ?
857
00:53:05,906 --> 00:53:08,806
[cri descendant]
858
00:53:08,909 --> 00:53:09,841
[bruit sourd]
859
00:53:13,845 --> 00:53:15,985
Logan.
860
00:53:16,089 --> 00:53:20,921
[crash]
861
00:53:21,025 --> 00:53:25,443
[grognements, halètements]
862
00:53:25,547 --> 00:53:27,031
Logan.
863
00:53:27,134 --> 00:53:29,723
Logan, mec, allez.
864
00:53:29,827 --> 00:53:30,793
Logan, mec.
865
00:53:30,897 --> 00:53:31,967
Sors-moi de
ces sangles, mec.
866
00:53:32,070 --> 00:53:34,590
Allez.
867
00:53:34,694 --> 00:53:36,627
Logan, tu dois
m'aider, mec.
868
00:53:36,730 --> 00:53:37,628
Allez.
869
00:53:37,731 --> 00:53:40,527
[halètements, grognements]
870
00:53:45,808 --> 00:53:49,122
Logan.
871
00:53:49,226 --> 00:53:51,193
Logan.
872
00:53:51,297 --> 00:53:52,159
Nous devons sortir d'ici.
873
00:53:52,263 --> 00:53:55,439
Nous devons--oh...
874
00:54:00,064 --> 00:54:01,928
[sanglotant]
875
00:54:02,031 --> 00:54:03,723
Logan.
876
00:54:05,690 --> 00:54:10,143
[sanglotant]
877
00:54:10,247 --> 00:54:11,420
Au secours !
878
00:54:14,251 --> 00:54:15,217
Quelqu'un.
879
00:54:15,321 --> 00:54:16,874
Quelqu'un peut-il m'aider !
880
00:54:20,153 --> 00:54:22,811
Jess !
881
00:54:22,914 --> 00:54:28,403
Jess, où es--[sanglotant]
882
00:54:28,506 --> 00:54:30,922
[craquement lointain]
883
00:54:31,026 --> 00:54:32,269
[croassements de corbeaux]
884
00:54:32,372 --> 00:54:33,580
Zach !
885
00:54:36,825 --> 00:54:37,826
Brett.
886
00:54:37,929 --> 00:54:41,070
Où es-tu ?
887
00:54:41,174 --> 00:54:42,658
Suivez ma voix.
888
00:54:42,762 --> 00:54:44,867
Nous sommes là !
889
00:54:44,971 --> 00:54:45,903
Zach !
890
00:54:46,006 --> 00:54:48,146
Brett !
891
00:54:48,250 --> 00:54:49,216
Zach !
892
00:54:49,320 --> 00:54:52,047
Nous sommes ici.
893
00:54:52,150 --> 00:54:54,912
[pantalon] Oh.
894
00:54:55,015 --> 00:54:56,327
Oh mon Dieu.
895
00:54:56,431 --> 00:54:59,365
Êtes-vous d'accord?
896
00:54:59,468 --> 00:55:00,952
Où est Logan ?
897
00:55:01,056 --> 00:55:02,885
Je ne sais pas... tu as vu Jess ?
898
00:55:02,989 --> 00:55:03,852
Non, non, non, non.
899
00:55:03,955 --> 00:55:05,232
Elle n'est pas avec nous.
900
00:55:05,336 --> 00:55:06,199
Où est Logan ?
901
00:55:06,303 --> 00:55:07,234
Où est Logan ?
902
00:55:07,338 --> 00:55:09,098
Je--il est--
903
00:55:09,202 --> 00:55:12,688
Zach, où est Logan ?
904
00:55:12,792 --> 00:55:14,207
Il est mort.
905
00:55:14,311 --> 00:55:15,760
Quoi?
906
00:55:15,864 --> 00:55:16,796
Oh, putain.
907
00:55:16,899 --> 00:55:18,211
Oh, putain.
908
00:55:18,315 --> 00:55:20,040
Putain, putain !
909
00:55:20,144 --> 00:55:21,214
[sanglotant]
910
00:55:21,318 --> 00:55:24,044
[cri lointain]
911
00:55:27,393 --> 00:55:29,153
[bavardage indistinct]
912
00:55:29,256 --> 00:55:30,154
Nous le perdons.
913
00:55:30,257 --> 00:55:31,362
On est en train de le perdre, putain.
914
00:55:31,466 --> 00:55:32,363
Appuyez vers le bas.
915
00:55:32,467 --> 00:55:33,537
Pression, pression.
916
00:55:33,640 --> 00:55:34,883
[jaillissant]
- Oh.
917
00:55:34,986 --> 00:55:36,367
- Merde.
- Appuie, appuie, appuie.
918
00:55:36,471 --> 00:55:38,024
[gémissant]
919
00:55:38,127 --> 00:55:39,059
Tout ira bien.
920
00:55:39,163 --> 00:55:41,959
[gémissements]
921
00:55:45,134 --> 00:55:46,308
Oh mon Dieu.
Oh mon Dieu.
922
00:55:46,412 --> 00:55:47,413
Il y a tellement de sang.
923
00:55:47,516 --> 00:55:48,414
Je ne sais pas quoi faire.
924
00:55:48,517 --> 00:55:50,036
Je ne sais pas quoi faire.
925
00:55:50,139 --> 00:55:51,278
Jess ?
926
00:55:51,382 --> 00:55:53,488
[gémissements]
927
00:55:53,591 --> 00:55:54,765
[craquement]
- Oh, c'est quoi ce bordel ?
928
00:55:54,868 --> 00:55:56,663
- C'est quoi ça ?
- Oh, merde !
929
00:55:56,767 --> 00:55:58,216
Qu'est-ce qu'on fait, bordel ?
- Pouah.
930
00:55:58,320 --> 00:55:59,735
- Je ne sais vraiment pas.
- [haut-le-cœur]
931
00:55:59,839 --> 00:56:00,564
Putain.
932
00:56:00,667 --> 00:56:02,151
Merde, putain, ok.
933
00:56:02,255 --> 00:56:03,221
Oh mon Dieu.
934
00:56:03,325 --> 00:56:05,120
Oh, d'accord.
D'accord.
935
00:56:05,223 --> 00:56:06,017
Vous voyez Jess ?
936
00:56:06,121 --> 00:56:07,709
[haut-le-cœur]
937
00:56:07,812 --> 00:56:09,158
- Oh, mon--oh--
- Putain.
938
00:56:09,262 --> 00:56:10,297
Beurk.
- [tousse]
939
00:56:10,401 --> 00:56:11,851
- Zach, aide-moi !
- Putain.
940
00:56:11,954 --> 00:56:12,990
Jess !
941
00:56:13,093 --> 00:56:14,025
[gémissements]
942
00:56:14,129 --> 00:56:15,302
Jess, c'est toi ?
943
00:56:15,406 --> 00:56:18,236
[respire lourdement]
944
00:56:18,340 --> 00:56:19,410
Zach !
945
00:56:19,514 --> 00:56:20,446
Putain.
946
00:56:20,549 --> 00:56:21,619
Oh mon Dieu !
947
00:56:21,723 --> 00:56:23,207
Jess !
948
00:56:23,310 --> 00:56:25,140
Jess, j'arrive !
949
00:56:28,523 --> 00:56:29,489
Qu'est-ce que--
950
00:56:29,593 --> 00:56:30,904
Et maintenant, c'est quoi ce bordel ?
951
00:56:31,008 --> 00:56:32,319
Oh, mon Dieu !
- [gémissements]
952
00:56:32,423 --> 00:56:33,769
Oh mon Dieu !
953
00:56:33,873 --> 00:56:34,977
Oh, mon--
954
00:56:35,081 --> 00:56:36,462
Maintenant cours, cours !
Putain !
955
00:56:36,565 --> 00:56:38,187
Cours!
Maintenant!
956
00:56:38,291 --> 00:56:39,188
Cours !
C'est parti.
957
00:56:39,292 --> 00:56:40,535
[rugissement]
958
00:56:40,638 --> 00:56:42,433
Oh, merde !
- Allons-y.
959
00:56:42,537 --> 00:56:43,917
- Britt, attends.
- Oh, mon Dieu, oh, mon Dieu !
960
00:56:44,021 --> 00:56:44,987
Allons-y!
961
00:56:45,091 --> 00:56:46,437
Cours !
- Putain.
962
00:56:46,541 --> 00:56:47,334
Allez !
963
00:56:47,438 --> 00:56:48,508
Allez !
964
00:56:48,612 --> 00:56:49,647
Yo, c'était quoi ce bordel ?
965
00:56:49,751 --> 00:56:50,890
Putain, je ne sais pas.
966
00:56:50,993 --> 00:56:52,098
Cours !
967
00:56:52,201 --> 00:56:53,064
Tais-toi et cours !
968
00:56:53,168 --> 00:56:54,480
- Hé.
- Au secours !
969
00:56:54,583 --> 00:56:55,757
Putain.
Où sommes-nous ?
970
00:56:55,860 --> 00:56:57,448
[cri lointain]
- Jess.
971
00:56:57,552 --> 00:56:59,070
Hé les gars.
Noah, arrête !
972
00:56:59,174 --> 00:57:00,555
J'ai entendu Jess !
973
00:57:00,658 --> 00:57:02,004
C'est quoi ce bordel, mec ?
Pourquoi on s'arrête ?
974
00:57:02,108 --> 00:57:03,109
- J'ai entendu Jess.
- Oh, non, non, non, non, non.
975
00:57:03,212 --> 00:57:04,075
Je crois que je l'ai entendu aussi.
976
00:57:04,179 --> 00:57:05,007
Attends, écoute.
977
00:57:05,111 --> 00:57:06,146
[halètement]
978
00:57:06,250 --> 00:57:07,182
[rugissement]
979
00:57:07,285 --> 00:57:08,563
Oh mon Dieu.
980
00:57:08,666 --> 00:57:10,081
Allons-y.
Putain.
981
00:57:10,185 --> 00:57:11,048
- [crie]
- Vas-y.
982
00:57:11,151 --> 00:57:12,359
Brittney !
983
00:57:12,463 --> 00:57:14,051
Brittney !
984
00:57:14,154 --> 00:57:15,086
[cris]
985
00:57:15,190 --> 00:57:16,225
Oh mon Dieu.
986
00:57:19,159 --> 00:57:21,955
[hurlement]
987
00:57:22,059 --> 00:57:22,956
Par ici.
988
00:57:23,060 --> 00:57:24,095
Allez, allez, allez.
989
00:57:24,199 --> 00:57:26,235
Courir!
990
00:57:26,339 --> 00:57:29,376
[hurlement]
991
00:57:29,480 --> 00:57:30,481
Oh mon Dieu.
992
00:57:30,585 --> 00:57:31,758
Putain.
993
00:57:31,862 --> 00:57:33,208
[grognant]
994
00:57:33,311 --> 00:57:34,520
[crie]
995
00:57:34,623 --> 00:57:37,902
Allez, allez, allez, allez !
996
00:57:38,006 --> 00:57:41,078
C'est quoi ce bordel ?
997
00:57:41,181 --> 00:57:42,079
Dépêche-toi.
998
00:57:42,182 --> 00:57:43,632
[gloussements]
999
00:57:43,736 --> 00:57:45,151
- Cours.
- Ooh.
1000
00:57:45,254 --> 00:57:46,186
Cours !
1001
00:57:46,290 --> 00:57:48,257
Zach, allez !
1002
00:57:48,361 --> 00:57:49,914
Zach !
- Ouais.
1003
00:57:50,018 --> 00:57:51,088
Zach, qu'est-ce que
tu fous ?
1004
00:57:51,191 --> 00:57:52,054
Lève-toi.
Lève-toi !
1005
00:57:52,158 --> 00:57:54,091
[rugissement]
1006
00:57:54,194 --> 00:57:56,714
[hurlement]
1007
00:58:06,172 --> 00:58:09,486
[pantalon]
1008
00:58:09,589 --> 00:58:11,280
[grognant]
1009
00:58:11,384 --> 00:58:12,316
Oh, putain.
1010
00:58:12,419 --> 00:58:16,078
Zach, cours, cours, Zach !
1011
00:58:16,182 --> 00:58:18,011
Cours !
1012
00:58:18,115 --> 00:58:20,048
[crie]
1013
00:58:20,151 --> 00:58:23,120
[crépitements, cris]
1014
00:58:28,470 --> 00:58:30,092
[grognant]
1015
00:58:32,474 --> 00:58:35,615
[pantalon]
1016
00:58:57,672 --> 00:59:00,813
[crie]
1017
00:59:02,884 --> 00:59:05,818
[pantalon]
1018
00:59:19,003 --> 00:59:20,626
[haut-le-cœur]
1019
00:59:29,013 --> 00:59:30,325
Jess ?
1020
00:59:30,428 --> 00:59:33,052
[pantalon]
1021
00:59:38,575 --> 00:59:39,576
Jess ?
1022
00:59:39,679 --> 00:59:42,095
Jess !
1023
00:59:42,199 --> 00:59:44,511
Jess, bébé.
1024
00:59:44,615 --> 00:59:47,307
Bébé, ça va ?
1025
00:59:47,411 --> 00:59:49,896
Jess.
1026
00:59:50,000 --> 00:59:50,863
Jess.
1027
00:59:50,966 --> 00:59:51,898
Jess.
1028
00:59:52,002 --> 00:59:54,073
[jaillissement]
1029
00:59:54,176 --> 00:59:58,042
[sanglotant]
1030
00:59:58,146 --> 00:59:59,250
Non.
1031
00:59:59,354 --> 01:00:02,253
[sanglotant]
1032
01:00:07,189 --> 01:00:09,951
Je suis désolé.
1033
01:00:10,054 --> 01:00:12,988
[sanglotant]
1034
01:00:17,752 --> 01:00:20,686
Va te faire foutre !
1035
01:00:20,789 --> 01:00:23,136
[renifle]
1036
01:00:23,240 --> 01:00:26,243
[crie]
1037
01:00:26,346 --> 01:00:28,038
[renifle]
1038
01:00:37,530 --> 01:00:40,429
[bruits de véhicules lointains]
1039
01:00:44,226 --> 01:00:45,193
Au secours !
1040
01:00:51,095 --> 01:00:52,407
Hé!
Hé!
1041
01:00:52,510 --> 01:00:53,857
Hé !
Monsieur !
1042
01:00:53,960 --> 01:00:55,168
Monsieur, arrêtez le camion !
1043
01:00:55,272 --> 01:00:56,135
Arrêtez le camion !
1044
01:00:56,238 --> 01:00:57,584
Oh, mon Dieu.
1045
01:00:57,688 --> 01:00:58,724
Oh, oh, merci--
1046
01:00:58,827 --> 01:01:00,104
C'est quoi ce bordel ?
1047
01:01:00,208 --> 01:01:02,935
Monsieur, monsieur, il faut qu'on sorte.
Non, non, non, non.
1048
01:01:03,038 --> 01:01:04,143
Nous devons sortir
d'ici, monsieur.
1049
01:01:04,246 --> 01:01:05,144
Oh, merde.
- Fils...
1050
01:01:05,247 --> 01:01:06,490
tu as jusqu'au
compte de trois...
1051
01:01:06,593 --> 01:01:07,594
Tu te moques de moi ?
1052
01:01:07,698 --> 01:01:08,803
Pour sortir
de mon camion.
1053
01:01:08,906 --> 01:01:10,252
Monsieur, il y a
quelque chose là-bas.
1054
01:01:10,356 --> 01:01:11,495
Il faut qu'on foute le camp
d'ici tout de suite, ok ?
1055
01:01:11,598 --> 01:01:12,772
Il a tué...
- Un.
1056
01:01:12,876 --> 01:01:13,704
Mes amis.
Cela a tué ma femme.
1057
01:01:13,808 --> 01:01:14,843
S'il vous plaît, monsieur. S'il vous plaît.
1058
01:01:14,947 --> 01:01:15,775
Je ne plaisante pas
avec toi.
1059
01:01:15,879 --> 01:01:16,811
Juste--
- Deux.
1060
01:01:16,914 --> 01:01:17,777
Monsieur, monsieur, s'il vous plaît, s'il vous plaît.
1061
01:01:17,881 --> 01:01:18,813
Je vous promets que je ne suis pas--
1062
01:01:18,916 --> 01:01:20,159
Je ne mens pas.
1063
01:01:20,262 --> 01:01:23,231
[hurlement]
1064
01:01:30,272 --> 01:01:32,585
[rugissement]
1065
01:01:32,689 --> 01:01:36,347
[hurlement]
1066
01:01:41,698 --> 01:01:44,942
[fort sifflement]
1067
01:01:55,332 --> 01:01:58,335
[pantalon]
1068
01:02:02,304 --> 01:02:05,411
Putain, ça.
1069
01:02:05,514 --> 01:02:08,586
[crie] Oh, oh...
1070
01:02:08,690 --> 01:02:11,969
[haletant, hurlant]
1071
01:02:12,073 --> 01:02:15,110
[gémissements]
1072
01:02:15,214 --> 01:02:16,629
Allez.
1073
01:02:16,733 --> 01:02:19,839
[crissement des pneus]
1074
01:02:22,600 --> 01:02:24,188
Oh, putain.
1075
01:02:24,292 --> 01:02:27,191
[gémissements]
1076
01:02:30,229 --> 01:02:31,471
Oh mon Dieu.
1077
01:02:31,575 --> 01:02:32,507
Allez.
1078
01:02:32,610 --> 01:02:34,095
S'il vous plaît.
1079
01:02:34,198 --> 01:02:35,959
S'il vous plaît.
1080
01:02:36,062 --> 01:02:40,515
[craquement de gravier]
1081
01:02:40,618 --> 01:02:42,862
[pantalon]
1082
01:02:42,966 --> 01:02:46,210
Oh, tu plaisantes
vraiment.
1083
01:02:46,314 --> 01:02:47,591
[cliquetis]
1084
01:02:47,694 --> 01:02:49,179
Merde.
1085
01:02:49,282 --> 01:02:51,526
Oh.
1086
01:02:51,629 --> 01:02:52,527
Putain.
1087
01:02:52,630 --> 01:02:53,562
Oh, merde.
1088
01:02:53,666 --> 01:02:55,116
Oh!
1089
01:02:55,219 --> 01:02:56,117
Oh, putain.
1090
01:02:56,220 --> 01:02:57,532
Oh, merde.
1091
01:02:57,635 --> 01:02:59,499
Oh.
1092
01:02:59,603 --> 01:03:02,537
[crie]
1093
01:03:08,888 --> 01:03:12,029
[crie]
1094
01:03:25,629 --> 01:03:28,183
Oh, oh.
1095
01:03:28,287 --> 01:03:31,186
[cri brouillé]
1096
01:03:33,361 --> 01:03:37,710
Non, non, non, non, non,
non, non, non, non, non, non !
1097
01:03:37,814 --> 01:03:40,161
[hurlement]
1098
01:03:40,264 --> 01:03:44,130
[halètement]
1099
01:03:51,724 --> 01:03:55,417
Oh, merde. Oh, merde.
1100
01:03:55,521 --> 01:03:58,489
[crie]
1101
01:04:04,426 --> 01:04:05,876
[bourdonnement statique]
1102
01:04:09,707 --> 01:04:15,058
Nous voulons désespérément
sortir de ces conditions
1103
01:04:15,161 --> 01:04:17,267
de la vie quotidienne.
1104
01:04:17,370 --> 01:04:18,544
Hé, j'ai compris.
1105
01:04:18,647 --> 01:04:20,442
[rires] Ouah-ouah !
1106
01:04:20,546 --> 01:04:21,788
Roger.
1107
01:04:21,892 --> 01:04:23,929
Quand j'étais enfant,
je n'ai jamais rêvé
1108
01:04:24,032 --> 01:04:30,211
que vous verriez
des reportages sérieux sur les OVNIs
1109
01:04:30,314 --> 01:04:33,559
ou des rencontres inexpliquées,
une technologie inconnue.
1110
01:04:33,662 --> 01:04:34,560
Eh bien, s'il y a un--
1111
01:04:34,663 --> 01:04:36,527
Regarde cette chose.
1112
01:04:36,631 --> 01:04:38,012
Ça tourne.
1113
01:04:38,115 --> 01:04:40,428
Chaque fois que je vois
une séquence vidéo,
1114
01:04:40,531 --> 01:04:45,329
Ma première réaction est
de m’en remettre aux analystes.
1115
01:04:45,433 --> 01:04:50,127
Je ne suis pas quelqu'un qui a
le bagage ou la formation
1116
01:04:50,231 --> 01:04:53,027
pour analyser les images.
1117
01:04:53,130 --> 01:04:54,891
Je n'ai jamais vu
de vraie vidéo d'OVNI.
1118
01:04:54,994 --> 01:04:57,859
Je pense qu'ils sont tous faux,
mais je crois
1119
01:04:57,963 --> 01:04:59,896
il pourrait y avoir
une deuxième couche à ce que
1120
01:04:59,999 --> 01:05:01,656
nous sommes sur le point de regarder aujourd'hui.
1121
01:05:01,759 --> 01:05:03,692
Toutes les vidéos d'orbes
que j'ai vues jusqu'à présent--
1122
01:05:03,796 --> 01:05:05,073
Ils ressemblent exactement à ça.
1123
01:05:05,177 --> 01:05:06,833
La chose qui vole ne
change jamais de direction.
1124
01:05:06,937 --> 01:05:08,180
C'est toujours en ligne droite
1125
01:05:08,283 --> 01:05:10,976
parce que c'est filmé
depuis un avion.
1126
01:05:11,079 --> 01:05:12,667
- Je suis Sam.
- Je suis Niko.
1127
01:05:12,770 --> 01:05:16,015
Nous venons de Corridor Digital,
une chaîne YouTube.
1128
01:05:16,119 --> 01:05:17,948
Nous avons cette série,
« Les artistes des effets visuels réagissent »,
1129
01:05:18,052 --> 01:05:19,985
où nous faisons une analyse hebdomadaire
des effets visuels.
1130
01:05:20,088 --> 01:05:22,504
Et c'était comme,
un moment dans le temps où
1131
01:05:22,608 --> 01:05:23,954
Les ovnis ont fait beaucoup parler d’eux.
1132
01:05:24,058 --> 01:05:25,542
Et nous avons pensé,
regardons ça
1133
01:05:25,645 --> 01:05:27,854
et voyons si nous pouvons utiliser nos
connaissances en effets visuels
1134
01:05:27,958 --> 01:05:30,271
pour voir si ces vidéos
ont été trafiquées.
1135
01:05:30,374 --> 01:05:31,824
Oh, allez.
1136
01:05:31,928 --> 01:05:32,963
Effets visuels.
1137
01:05:33,067 --> 01:05:34,447
Objet en forme de globe.
1138
01:05:34,551 --> 01:05:36,001
Il y a un moment
où
1139
01:05:36,104 --> 01:05:38,589
ça ressemble au
ballon classique en latex.
1140
01:05:38,693 --> 01:05:41,696
Si le mystère d'une vidéo extraterrestre
dépend de moi
1141
01:05:41,799 --> 01:05:43,387
ne pas pouvoir
le voir clairement,
1142
01:05:43,491 --> 01:05:47,115
cela enlève alors
de la crédibilité à la vidéo.
1143
01:05:47,219 --> 01:05:50,636
Mais il y a une esthétique
dans ce qui est bien compressé,
1144
01:05:50,739 --> 01:05:52,293
vidéo difficile à voir.
1145
01:05:52,396 --> 01:05:55,296
Et ça frappe comme
rien d'autre, à mon avis.
1146
01:05:55,399 --> 01:05:57,367
C'est pourquoi tout le monde
aime filmer des choses effrayantes
1147
01:05:57,470 --> 01:05:58,816
avec des caméras VHS.
1148
01:05:58,920 --> 01:06:00,025
[rires]
1149
01:06:00,128 --> 01:06:02,061
[bourdonnement statique]
1150
01:06:02,165 --> 01:06:04,029
Bienvenue à Doggy Dreamhouse,
1151
01:06:04,132 --> 01:06:08,136
l'endroit le plus heureux de tout
le pays, si vous êtes un chien.
1152
01:06:08,240 --> 01:06:10,897
Vous partez
en week-end prolongé en dehors de la ville ?
1153
01:06:11,001 --> 01:06:12,520
Nous sommes là pour vous.
1154
01:06:12,623 --> 01:06:16,731
Votre petit gars s'est roulé
dans la boue ou les excréments ?
1155
01:06:16,834 --> 01:06:18,319
Et bien, pas de problème.
1156
01:06:18,422 --> 01:06:20,907
Amenez-le simplement et nous donnerons
à votre petit puant
1157
01:06:21,011 --> 01:06:23,841
le traitement spa de première classe.
1158
01:06:23,945 --> 01:06:26,189
Le comportement coquin est-il
devenu un problème ?
1159
01:06:26,292 --> 01:06:28,536
Eh bien, si c’est le cas,
nous sommes l’endroit idéal.
1160
01:06:28,639 --> 01:06:31,263
Nous sommes spécialisés dans toutes sortes
de dressage d'animaux.
1161
01:06:31,366 --> 01:06:34,645
Vous ne croirez pas
les changements que nous pouvons apporter.
1162
01:06:34,749 --> 01:06:36,785
Et voici Robert.
1163
01:06:36,889 --> 01:06:38,166
Dis bonjour, Robert.
1164
01:06:38,270 --> 01:06:39,754
Robert est mon bébé.
1165
01:06:39,857 --> 01:06:41,273
N'est-ce pas ?
1166
01:06:41,376 --> 01:06:44,276
Mais ici, chez Doggy Dreamhouse,
nous traitons tous les chiens
1167
01:06:44,379 --> 01:06:46,174
comme s'ils étaient les nôtres.
1168
01:06:46,278 --> 01:06:48,728
Et pour vous,
parents à fourrure d'hélicoptère,
1169
01:06:48,832 --> 01:06:50,454
chacun de vos
précieux bébés
1170
01:06:50,558 --> 01:06:53,043
sera équipé d'
une petite caméra de collier,
1171
01:06:53,147 --> 01:06:55,287
tout comme celui
que porte Robert.
1172
01:06:55,390 --> 01:06:57,358
Ainsi, vous pouvez garder un œil
sur tous les problèmes
1173
01:06:57,461 --> 01:07:00,326
Vos petits fauteurs de troubles
se mettent à...
1174
01:07:00,430 --> 01:07:02,328
et tout le plaisir
qu'ils auront.
1175
01:07:02,432 --> 01:07:05,883
[rires] Alors venez
à Doggy Dreamhouse
1176
01:07:05,987 --> 01:07:08,058
et passez une journée fantastique.
1177
01:07:08,162 --> 01:07:09,611
[rires]
1178
01:07:11,786 --> 01:07:16,032
Becky Baxter - je la suis
en ligne depuis quelques semaines maintenant.
1179
01:07:16,135 --> 01:07:18,034
Elle gère son entreprise
depuis sa maison.
1180
01:07:18,137 --> 01:07:21,140
Cela semble légitime, sauf pour ceux-là.
1181
01:07:21,244 --> 01:07:22,417
- Qu'est-ce que c'est ?
- Jésus.
1182
01:07:22,521 --> 01:07:23,660
Dieu.
1183
01:07:23,763 --> 01:07:25,041
Ce sont des
putains de cadavres de chiens mutilés.
1184
01:07:25,144 --> 01:07:26,180
Je suis désolé. Quoi ?
1185
01:07:26,283 --> 01:07:27,457
- Arrête. C'est...
- Dégoûtant.
1186
01:07:27,560 --> 01:07:28,941
- Révolte--
- Quel est le plan ?
1187
01:07:29,045 --> 01:07:30,046
Comment allons-nous faire
tomber cette vieille dame ?
1188
01:07:30,149 --> 01:07:31,150
- Whoa, whoa, whoa.
- Mec.
1189
01:07:31,254 --> 01:07:32,427
- L'âgisme.
- Merci.
1190
01:07:32,531 --> 01:07:33,394
Âgisme.
1191
01:07:33,497 --> 01:07:35,189
Le plan est que
Stuart et Angela
1192
01:07:35,292 --> 01:07:36,811
se fera passer pour notre couple
souhaitant héberger leur chien.
1193
01:07:36,914 --> 01:07:38,157
Pensez-vous qu'il sera capable
de jouer ce rôle ?
1194
01:07:38,261 --> 01:07:39,745
Tais-toi, mec.
Allez, les gars.
1195
01:07:39,848 --> 01:07:41,229
Tu es tellement immature.
1196
01:07:41,333 --> 01:07:42,230
- C'est un peu drôle.
- Peut-on être un adulte pour--
1197
01:07:42,334 --> 01:07:43,852
Pouvons-nous nous concentrer ici ?
1198
01:07:43,956 --> 01:07:46,269
Stuart et Angela se feront
passer pour notre couple leurre.
1199
01:07:46,372 --> 01:07:48,788
Mon chien, Pickles,
se fera passer pour leur chien.
1200
01:07:48,892 --> 01:07:52,240
Nous allons utiliser la
caméra du chenil, alors assurez-vous de l'avoir
1201
01:07:52,344 --> 01:07:53,345
autant de la maison
que possible.
1202
01:07:53,448 --> 01:07:55,036
Je le ferai.
On s'en occupe, patron.
1203
01:07:55,140 --> 01:07:56,244
Ouais.
1204
01:08:04,183 --> 01:08:05,184
[aboiement]
1205
01:08:05,288 --> 01:08:06,461
Oh, entrez.
1206
01:08:09,085 --> 01:08:10,845
[aboiement]
1207
01:08:10,948 --> 01:08:11,880
Hé.
1208
01:08:11,984 --> 01:08:13,019
Oh, salut.
1209
01:08:13,123 --> 01:08:14,055
Bonjour.
1210
01:08:14,159 --> 01:08:15,643
Vous devez être Tom et Sarah ?
1211
01:08:15,746 --> 01:08:16,644
Salut.
1212
01:08:16,747 --> 01:08:17,645
Enchanté de vous rencontrer.
1213
01:08:17,748 --> 01:08:18,853
Ravi de te rencontrer également.
1214
01:08:18,956 --> 01:08:19,923
Oh.
1215
01:08:20,026 --> 01:08:22,684
Et ça doit être Pickles.
1216
01:08:22,788 --> 01:08:25,515
Oh, n'es-tu pas la
créature la plus précieuse
1217
01:08:25,618 --> 01:08:28,380
Que j'ai jamais vu
de toute ma vie ?
1218
01:08:28,483 --> 01:08:29,484
Bon, sortons-nous
de ce porte-bébé.
1219
01:08:29,588 --> 01:08:30,727
C'est bon.
1220
01:08:30,830 --> 01:08:32,108
Je ne veux pas qu'il marque
son territoire dans ta maison.
1221
01:08:32,211 --> 01:08:33,488
Oh, non, non, non.
C'est tout à fait normal.
1222
01:08:33,592 --> 01:08:35,180
Laissons-le se dégourdir
les jambes.
1223
01:08:35,283 --> 01:08:36,905
Sérieusement, il souffre vraiment
d'anxiété de séparation.
1224
01:08:37,009 --> 01:08:38,044
si Tom ne le tient pas--
- Ouais.
1225
01:08:38,148 --> 01:08:39,184
- Alors--
- D'accord.
1226
01:08:39,287 --> 01:08:40,668
Eh bien, fais comme tu veux.
1227
01:08:40,771 --> 01:08:41,772
Entrez, les amis.
1228
01:08:41,876 --> 01:08:42,808
C'est ça.
1229
01:08:42,911 --> 01:08:43,878
Rien d'extraordinaire, je sais.
1230
01:08:43,981 --> 01:08:44,982
C'est sympa.
1231
01:08:45,086 --> 01:08:46,018
Ça a l'air amusant.
1232
01:08:46,122 --> 01:08:47,537
Oh, c'est vrai.
1233
01:08:47,640 --> 01:08:50,678
Et ce petit
monsieur ici, c'est Robert.
1234
01:08:50,781 --> 01:08:52,024
Viens ici, Robert.
1235
01:08:52,128 --> 01:08:53,198
Te voilà.
1236
01:08:53,301 --> 01:08:55,200
Robert, c'est Pickles.
1237
01:08:55,303 --> 01:08:56,339
Pickles, c'est Robert.
1238
01:08:56,442 --> 01:08:57,754
Oui.
1239
01:08:57,857 --> 01:09:00,653
Mon espoir le plus sincère est
que vous deux deviendrez
1240
01:09:00,757 --> 01:09:01,930
les meilleurs amis du monde.
1241
01:09:02,034 --> 01:09:04,657
[rires]
1242
01:09:04,761 --> 01:09:06,349
Est-ce que quelque chose est drôle ?
1243
01:09:06,452 --> 01:09:07,557
Non.
1244
01:09:07,660 --> 01:09:09,179
Ton chien est juste...
il est tellement mignon.
1245
01:09:09,283 --> 01:09:10,215
Ouais.
1246
01:09:10,318 --> 01:09:11,630
Il l'est, n'est-ce pas ?
1247
01:09:11,733 --> 01:09:12,907
Oui.
1248
01:09:13,010 --> 01:09:15,151
Et il a le plus
beau cœur.
1249
01:09:15,254 --> 01:09:16,462
Ouais?
1250
01:09:16,566 --> 01:09:20,673
[rires]
Très bien, descends.
1251
01:09:20,777 --> 01:09:22,330
D'accord.
1252
01:09:22,434 --> 01:09:26,369
Poursuivant la visite,
voici de retour notre cuisine.
1253
01:09:26,472 --> 01:09:29,613
Tous nos repas sont préparés
ici même par vos soins.
1254
01:09:29,717 --> 01:09:33,514
Le tout 100% sain et biologique
et 150% délicieux.
1255
01:09:33,617 --> 01:09:36,586
Quand vous dites « nos repas »,
est-ce que quelqu’un d’autre vit ici ?
1256
01:09:36,689 --> 01:09:37,863
Eh bien, si je ne savais pas
mieux,
1257
01:09:37,966 --> 01:09:39,830
Je penserais que tu fouinais
dans ma vie privée.
1258
01:09:39,934 --> 01:09:41,591
Non, je ne l'ai pas fait.
1259
01:09:41,694 --> 01:09:44,145
Vous savez, nous--
1260
01:09:44,249 --> 01:09:46,216
Je me moque de toi.
1261
01:09:46,320 --> 01:09:47,597
Non, c'est bon.
1262
01:09:47,700 --> 01:09:48,425
Fouillez autant que vous voulez.
1263
01:09:48,529 --> 01:09:49,806
Je n'ai rien à cacher.
1264
01:09:49,909 --> 01:09:51,325
[rires]
1265
01:09:51,428 --> 01:09:52,567
Je vis ici toute seule
, sans prétendant
1266
01:09:52,671 --> 01:09:53,672
aperçu.
1267
01:09:53,775 --> 01:09:55,329
Non, je voulais dire que les
repas sont pour nous--
1268
01:09:55,432 --> 01:09:57,848
pour Robert et moi et
tous les amis à fourrure qui
1269
01:09:57,952 --> 01:09:59,056
il se trouve que je séjourne avec nous.
1270
01:09:59,160 --> 01:10:00,161
Oh.
1271
01:10:00,265 --> 01:10:01,990
Et qui sont ces gars-là ?
1272
01:10:02,094 --> 01:10:05,649
Oh, mes doux bébés.
1273
01:10:05,753 --> 01:10:08,859
Vous savez, ils disent que
la chose la plus difficile dans la vie
1274
01:10:08,963 --> 01:10:11,517
c'est quand un parent doit
enterrer ses enfants.
1275
01:10:11,621 --> 01:10:13,795
Et en ce qui me
concerne, c'est pareil
1276
01:10:13,899 --> 01:10:15,866
c'est vrai pour les enfants à fourrure.
1277
01:10:15,970 --> 01:10:18,490
Ce sont mes bébés à fourrure.
1278
01:10:18,593 --> 01:10:21,044
Ils ont traversé
le pont arc-en-ciel.
1279
01:10:21,147 --> 01:10:22,632
Où est Gary ?
1280
01:10:22,735 --> 01:10:23,909
Oh.
1281
01:10:24,012 --> 01:10:27,153
Gary était mon
garçon le plus spécial, alors j'ai quelque chose
1282
01:10:27,257 --> 01:10:29,466
quelque chose de très spécial est prévu pour lui.
1283
01:10:29,570 --> 01:10:31,123
Tu sais, c'était un Poméranien,
1284
01:10:31,227 --> 01:10:33,574
mais il avait le cœur
d'un pitbull.
1285
01:10:33,677 --> 01:10:35,783
Il était très protecteur
envers sa maman.
1286
01:10:35,886 --> 01:10:39,959
Non, il a mis la main sur ce
vilain petit intrus
1287
01:10:40,063 --> 01:10:45,448
et il a sacrifié
sa vie pour moi.
1288
01:10:45,551 --> 01:10:48,934
C'est une longue histoire, mais disons
simplement qu'il est mort en héros.
1289
01:10:49,037 --> 01:10:51,177
Alors tu ne les enterres pas ?
1290
01:10:51,281 --> 01:10:52,834
Eh bien, certains, oui.
1291
01:10:52,938 --> 01:10:56,044
Mais il semble erroné,
d'une certaine manière, de mettre
1292
01:10:56,148 --> 01:11:01,947
de telles choses précieuses dans le
sol et les laisser disparaître.
1293
01:11:02,050 --> 01:11:04,363
C'est ainsi que je les honore.
1294
01:11:04,467 --> 01:11:05,813
En mutilant leur corps ?
1295
01:11:05,916 --> 01:11:07,228
- Arrête.
- Je suis désolé.
1296
01:11:07,332 --> 01:11:08,298
- Stuart.
- C'est barbare.
1297
01:11:08,402 --> 01:11:09,299
Arrête ça.
1298
01:11:09,403 --> 01:11:10,680
C'est bon.
1299
01:11:10,783 --> 01:11:13,269
Il a droit à son opinion.
1300
01:11:13,372 --> 01:11:16,030
Je pensais que tu avais dit que
tu t'appelais Tom.
1301
01:11:16,133 --> 01:11:17,169
C'est vrai.
1302
01:11:17,273 --> 01:11:18,619
Mais elle t'a appelé Stuart.
1303
01:11:18,722 --> 01:11:20,034
Ouais.
1304
01:11:20,137 --> 01:11:21,932
C'est un petit nom,
un deuxième prénom.
1305
01:11:22,036 --> 01:11:23,313
Oh.
1306
01:11:23,417 --> 01:11:24,901
Ouais, je n’aime pas trop
les surnoms.
1307
01:11:25,004 --> 01:11:26,178
Non.
1308
01:11:26,282 --> 01:11:28,111
Maintenant, si Pickles
était mon chien,
1309
01:11:28,214 --> 01:11:32,253
Je lui donnerais un nom plus noble,
quelque chose qui ait du poids,
1310
01:11:32,357 --> 01:11:36,222
comme Henry ou Julius.
1311
01:11:36,326 --> 01:11:39,985
Oui, j'aime ce nom pour toi.
1312
01:11:40,088 --> 01:11:41,711
Oh, c'est tellement plus royal.
1313
01:11:41,814 --> 01:11:44,783
Et ce ne sont pas
des quartiers royaux, n'est-ce pas ?
1314
01:11:44,886 --> 01:11:45,818
[chien gémit]
1315
01:11:45,922 --> 01:11:46,854
Non.
1316
01:11:52,342 --> 01:11:53,930
Comme c'est impoli de ma part.
1317
01:11:54,033 --> 01:11:57,347
[rires] J'ai été tellement distrait
par Julius ici que j'ai presque
1318
01:11:57,451 --> 01:11:59,522
j'ai oublié de terminer la tournée.
1319
01:11:59,625 --> 01:12:02,456
Aimeriez-vous tous les deux voir
où les chiens sont entraînés ?
1320
01:12:02,559 --> 01:12:04,181
Je parie que vous seriez très
impressionné par cela.
1321
01:12:04,285 --> 01:12:05,631
Nous aimerions cela,
n'est-ce pas, Tom ?
1322
01:12:05,735 --> 01:12:07,392
Ouais.
Ouais, ouais.
1323
01:12:07,495 --> 01:12:08,427
Et je suis désolé pour
ce que j'ai dit plus tôt.
1324
01:12:08,531 --> 01:12:09,566
Je viens de--
- Oh, non, non.
1325
01:12:09,670 --> 01:12:10,671
Je n'aurais pas dû dire ça.
1326
01:12:10,774 --> 01:12:11,534
C'est bon.
1327
01:12:11,637 --> 01:12:12,707
De l'eau sous les ponts.
1328
01:12:12,811 --> 01:12:13,777
Oh, allez.
1329
01:12:13,881 --> 01:12:16,021
Suivez le guide.
1330
01:12:16,124 --> 01:12:17,816
Oh, et ne faites pas attention au désordre.
1331
01:12:17,919 --> 01:12:19,645
Vous savez, j'aime penser que cela
donne du caractère au lieu.
1332
01:12:19,749 --> 01:12:22,165
Mais comme ma mère avait l'habitude
de dire, il y a trop de désordre
1333
01:12:22,268 --> 01:12:24,029
c'est juste du désordre.
1334
01:12:24,132 --> 01:12:26,031
[le chien gémit, grogne]
1335
01:12:26,134 --> 01:12:28,171
Bon sang.
1336
01:12:28,274 --> 01:12:29,345
Ooh, M. Jumpy là.
1337
01:12:29,448 --> 01:12:31,036
Oh, c'est juste mon frère, Bo.
1338
01:12:31,139 --> 01:12:32,417
Ne fais pas attention à lui.
- Bonjour.
1339
01:12:32,520 --> 01:12:34,177
Désolé d'interrompre
votre--
1340
01:12:34,280 --> 01:12:35,868
Tu as dit que tu vivais seul.
1341
01:12:35,972 --> 01:12:37,180
Oh.
1342
01:12:37,283 --> 01:12:38,906
Eh bien, j'ai l'impression que
oui parce que Bo
1343
01:12:39,009 --> 01:12:43,531
il ne parle pas beaucoup ces jours-ci,
depuis l'accident.
1344
01:12:43,635 --> 01:12:45,775
Mon Dieu, il était
si énervant.
1345
01:12:45,878 --> 01:12:48,433
Nous nous battions
comme des fous.
1346
01:12:48,536 --> 01:12:51,746
Il serait comme... [grogne]
Et je serais comme... [grogne]
1347
01:12:51,850 --> 01:12:54,370
Et nous voudrions juste... [aboie]
1348
01:12:54,473 --> 01:12:55,888
[rires]
1349
01:12:55,992 --> 01:12:57,821
Et maintenant, il est aussi silencieux
qu'une souris d'église--
1350
01:12:57,925 --> 01:13:01,687
pas comme ces enfants turbulents
d'ici, hein, des bébés ?
1351
01:13:01,791 --> 01:13:03,793
C'est ici que nous effectuons
toutes nos formations.
1352
01:13:03,896 --> 01:13:06,520
Oh, et voici
notre poste de toilettage,
1353
01:13:06,623 --> 01:13:09,592
ou comme Frédéric aime
l'appeler ici, la salle de panique.
1354
01:13:09,695 --> 01:13:11,179
Ohhh.
1355
01:13:11,283 --> 01:13:12,457
[rires] Je plaisante.
1356
01:13:12,560 --> 01:13:13,665
C'est un bon garçon.
1357
01:13:13,768 --> 01:13:15,563
C'est juste un petit con.
1358
01:13:15,667 --> 01:13:18,946
Et c'est ici que
nous avons notre temps de parole.
1359
01:13:19,049 --> 01:13:21,500
C'est juste pour jouer
et socialiser.
1360
01:13:21,604 --> 01:13:23,019
Alors, qu'est-ce que tout ça ?
1361
01:13:23,122 --> 01:13:25,055
Oh, c'est mon petit
espace d'art et d'artisanat.
1362
01:13:25,159 --> 01:13:29,335
C'est ainsi que je garde tous mes
bébés en vie et dans mon cœur.
1363
01:13:29,439 --> 01:13:30,647
Qu'est-ce qu'il y a là-bas ?
1364
01:13:30,751 --> 01:13:32,891
Eh bien, c'est
le coin du temps mort.
1365
01:13:32,994 --> 01:13:35,480
C'est là que nous gardons
les vilains garçons et filles,
1366
01:13:35,583 --> 01:13:38,241
comme ceux qui s'infiltrent dans
l'espace privé des gens
1367
01:13:38,344 --> 01:13:44,281
et poser des questions grossières,
comme vous deux, et comme il l'a fait.
1368
01:13:44,385 --> 01:13:45,317
Aide-moi.
1369
01:13:45,421 --> 01:13:46,318
Non non.
1370
01:13:46,422 --> 01:13:47,353
Stuart.
1371
01:13:47,457 --> 01:13:48,354
Oh mon Dieu.
1372
01:13:48,458 --> 01:13:50,460
Oh mon Dieu.
1373
01:13:50,564 --> 01:13:53,843
[hurlement]
1374
01:13:56,155 --> 01:13:57,433
- S'il vous plaît.
- Non.
1375
01:13:57,536 --> 01:13:59,227
Mauvais chien.
[bruit sourd]
1376
01:13:59,331 --> 01:14:00,228
Aboyer.
1377
01:14:00,332 --> 01:14:01,229
- Plus maintenant.
- Aboie !
1378
01:14:01,333 --> 01:14:02,334
S'il vous plaît.
1379
01:14:02,438 --> 01:14:03,922
[aboie]
1380
01:14:04,025 --> 01:14:05,061
Plus fort !
1381
01:14:05,164 --> 01:14:07,995
[aboie plus fort]
1382
01:14:10,791 --> 01:14:11,895
Voilà, voilà, Julius.
1383
01:14:11,999 --> 01:14:14,035
C'est bon.
1384
01:14:14,139 --> 01:14:16,072
Tu es sain et sauf maintenant.
1385
01:14:16,175 --> 01:14:17,487
Oui.
1386
01:14:17,591 --> 01:14:20,939
Ces méchants humains
ne peuvent plus te faire de mal.
1387
01:14:21,042 --> 01:14:22,423
Viens ici, bébé.
1388
01:14:22,527 --> 01:14:25,564
Oh, quel bon garçon.
1389
01:14:25,668 --> 01:14:27,255
Ok, allons-y.
1390
01:14:27,359 --> 01:14:28,636
[bisous]
1391
01:14:29,672 --> 01:14:32,709
[sonnerie du téléphone]
1392
01:14:35,747 --> 01:14:37,611
Merci d'avoir appelé
Doggy Dreamhouse,
1393
01:14:37,714 --> 01:14:40,096
où les rêves de vos toutous
deviennent réalité.
1394
01:14:40,199 --> 01:14:42,305
Veuillez laisser un
message détaillé après le bip
1395
01:14:42,408 --> 01:14:44,272
et passe une journée fantastique.
1396
01:14:44,376 --> 01:14:45,860
[bip]
1397
01:14:45,964 --> 01:14:48,242
Ouais, je ne suis pas sûr que quelqu'un
reçoive ces messages,
1398
01:14:48,345 --> 01:14:51,935
mais encore une fois, c'est Miles avec
Humans Against Animal Cruelty.
1399
01:14:52,039 --> 01:14:54,041
Et je recherche deux
membres de notre équipe.
1400
01:14:54,144 --> 01:14:57,700
Veuillez me rappeler
au 555-0172
1401
01:14:57,803 --> 01:14:59,391
dès que tu auras ceci.
1402
01:14:59,495 --> 01:15:02,394
Je ne veux vraiment pas avoir
à impliquer la police.
1403
01:15:02,498 --> 01:15:03,429
Merci.
1404
01:15:03,533 --> 01:15:04,741
[cliquez]
1405
01:15:04,845 --> 01:15:05,535
[bip]
1406
01:15:05,639 --> 01:15:06,778
D'accord.
1407
01:15:06,881 --> 01:15:09,470
Donc aujourd’hui a été
une journée passionnante.
1408
01:15:09,574 --> 01:15:12,404
Bo a pu exhumer
la douce Cynthia et Marcus
1409
01:15:12,508 --> 01:15:14,440
du petit cimetière
à l'arrière--
1410
01:15:14,544 --> 01:15:18,548
les voici
dans des temps meilleurs.
1411
01:15:18,652 --> 01:15:22,310
Et voici mon petit
coquin, Abraham.
1412
01:15:22,414 --> 01:15:24,036
Oh, il est là.
1413
01:15:24,140 --> 01:15:28,524
[rires]
Je suis tellement, tellement, tellement excité de
1414
01:15:28,627 --> 01:15:30,905
je vous montre les progrès
qu'Abraham fait.
1415
01:15:31,009 --> 01:15:33,149
Il est presque revenu
à son ancien moi hargneux.
1416
01:15:33,252 --> 01:15:34,150
Ouais.
1417
01:15:34,253 --> 01:15:35,185
[rires]
1418
01:15:35,289 --> 01:15:36,497
Bo aimait Abraham.
1419
01:15:36,601 --> 01:15:37,809
N'est-ce pas, Bo ?
1420
01:15:37,912 --> 01:15:39,845
Ouais, ils étaient comme
deux petits pois dans une cosse.
1421
01:15:39,949 --> 01:15:42,710
Mais avant d’en arriver à notre
futur diplômé,
1422
01:15:42,814 --> 01:15:46,472
Je voulais juste vous montrer
que nous avons de très bonnes
1423
01:15:46,576 --> 01:15:49,648
des pièces ici
pour nos nouveaux résidents
1424
01:15:49,752 --> 01:15:52,340
pour les aider
à faire une transition parfaite.
1425
01:15:52,444 --> 01:15:53,479
[claquement]
1426
01:15:53,583 --> 01:15:55,896
Parlons du diable.
1427
01:15:55,999 --> 01:16:00,107
Et il a été un petit diable,
n'est-ce pas ?
1428
01:16:00,210 --> 01:16:02,074
Ouais, il est définitivement
le plus vilain
1429
01:16:02,178 --> 01:16:04,456
de nos deux nouveaux étudiants.
1430
01:16:04,560 --> 01:16:09,323
Oh, maintenant, Marcus, ce n'est pas
comme ça que les bons garçons demandent des friandises.
1431
01:16:09,426 --> 01:16:10,289
S'il te plaît.
1432
01:16:10,393 --> 01:16:11,359
S'il te plaît.
1433
01:16:11,463 --> 01:16:12,775
Non.
1434
01:16:12,878 --> 01:16:15,812
« S'il vous plaît » est un mot que
les humains utilisent lorsqu'ils
1435
01:16:15,916 --> 01:16:17,538
Je veux faire semblant d'être gentil.
1436
01:16:17,642 --> 01:16:20,196
Les gentils chiens sont tout simplement gentils.
1437
01:16:20,299 --> 01:16:21,818
[gémissements]
1438
01:16:21,922 --> 01:16:22,819
D'accord.
1439
01:16:22,923 --> 01:16:24,269
D'accord.
1440
01:16:24,372 --> 01:16:25,960
L'heure de la sieste pour Marcus.
1441
01:16:26,064 --> 01:16:27,065
Bon garçon.
1442
01:16:29,585 --> 01:16:30,758
D'accord.
1443
01:16:30,862 --> 01:16:33,140
Et ici,
nous avons Cynthia.
1444
01:16:33,243 --> 01:16:36,246
Cynthia, qu'en dis-tu ?
1445
01:16:36,350 --> 01:16:37,489
- [aboie]
- Non.
1446
01:16:37,593 --> 01:16:38,835
Plus.
Parlez.
1447
01:16:38,939 --> 01:16:39,629
[aboie]
1448
01:16:39,733 --> 01:16:41,044
Bonne fille.
1449
01:16:41,148 --> 01:16:42,598
Bonne fille.
1450
01:16:42,701 --> 01:16:45,083
Quelqu'un mérite
une récompense de bonne fille.
1451
01:16:45,186 --> 01:16:46,118
On y va.
1452
01:16:46,222 --> 01:16:48,500
Donne-moi ta patte.
1453
01:16:48,604 --> 01:16:49,950
[sanglots]
1454
01:16:50,053 --> 01:16:52,228
Bon travail.
1455
01:16:52,331 --> 01:16:54,989
Voici.
1456
01:16:55,093 --> 01:16:56,715
Oh, ne t'inquiète pas.
1457
01:16:56,819 --> 01:16:59,097
Le gonflement
disparaîtra bientôt.
1458
01:16:59,200 --> 01:17:03,549
Et puis le moment des gourmandises
ne sera que du bon temps.
1459
01:17:03,653 --> 01:17:06,069
Il faut juste s'adapter.
1460
01:17:06,173 --> 01:17:08,554
C’est ce que j’ai dû faire
lorsque mon mari est décédé.
1461
01:17:08,658 --> 01:17:10,384
Il faut s'adapter.
1462
01:17:10,487 --> 01:17:12,731
Bo, nous devons
préparer Marcus.
1463
01:17:12,835 --> 01:17:15,872
♪ Il y avait une dame
qui avait des chiens ♪
1464
01:17:15,976 --> 01:17:18,772
♪ Et Becky était son nom-o
1465
01:17:18,875 --> 01:17:21,395
♪ Becky était son nom-o
- [sanglotant]
1466
01:17:21,498 --> 01:17:25,226
♪ Il y avait une dame
qui avait des chiens, et Becky ♪
1467
01:17:25,330 --> 01:17:27,125
♪ CKY, BEC
1468
01:17:27,228 --> 01:17:28,402
- [grognements]
- Oh !
1469
01:17:28,505 --> 01:17:29,437
Non.
1470
01:17:29,541 --> 01:17:30,715
Mauvais chien.
1471
01:17:30,818 --> 01:17:32,440
Bo, prends le chiffon.
1472
01:17:33,856 --> 01:17:35,927
[bip]
Ok, nous sommes de retour.
1473
01:17:36,030 --> 01:17:38,032
Et je suis tellement excité
de vous le montrer.
1474
01:17:38,136 --> 01:17:44,349
Marcus a enfin une patte appropriée
pour serrer, s'il apprend un jour
1475
01:17:44,452 --> 01:17:47,455
de le secouer, ce qu'il ferait
mieux de faire, car Marcus était
1476
01:17:47,559 --> 01:17:49,112
un si bon petit garçon shaker.
1477
01:17:49,216 --> 01:17:52,012
[rires] Et ceux-là,
ce sont les coussinets des pattes.
1478
01:17:52,115 --> 01:17:55,394
Cela va lui rendre la marche beaucoup plus facile.
1479
01:17:55,498 --> 01:17:57,880
autour de ses mains et de ses pieds.
1480
01:17:57,983 --> 01:18:00,537
Et maintenant qu'il est
un bon petit garçon endormi,
1481
01:18:00,641 --> 01:18:02,367
il est temps de réparer son museau.
1482
01:18:02,470 --> 01:18:07,613
Oh, et ces mâchoires ici vont
être très utiles pour mâcher
1483
01:18:07,717 --> 01:18:10,547
sa nourriture et
protéger sa maman,
1484
01:18:10,651 --> 01:18:12,446
une fois que le gonflement diminue.
1485
01:18:12,549 --> 01:18:15,760
Et puis on va mettre
ce joli petit nez pour tout le monde
1486
01:18:15,863 --> 01:18:17,416
ces petits coups de nez.
1487
01:18:17,520 --> 01:18:18,935
[rires] Boop.
1488
01:18:19,039 --> 01:18:20,419
[aboiement]
1489
01:18:20,523 --> 01:18:23,837
Nous sommes donc ici chez cette
dame psycho-taxidermiste.
1490
01:18:23,940 --> 01:18:25,597
Nous allons appeler
la police, mais...
1491
01:18:25,701 --> 01:18:27,116
Mais les flics ne sont qu’une
bande de fascistes corrompus.
1492
01:18:27,219 --> 01:18:28,704
Mec, je l'ai.
[aboiements]
1493
01:18:28,807 --> 01:18:29,808
Désolé.
1494
01:18:29,912 --> 01:18:31,327
Allez, on fait ça.
1495
01:18:35,296 --> 01:18:36,815
[carillon électronique]
1496
01:18:38,955 --> 01:18:41,199
On dirait que tes
amis sont là.
1497
01:18:47,136 --> 01:18:48,965
[crash]
1498
01:18:49,069 --> 01:18:49,828
[aboiement]
1499
01:18:49,932 --> 01:18:51,588
C'était vraiment épique.
1500
01:18:51,692 --> 01:18:52,589
Tu as compris ?
1501
01:18:52,693 --> 01:18:54,281
[aboiements étouffés]
1502
01:18:54,384 --> 01:18:57,560
[soupirs] Les humains sont
des brutes si prétentieuses,
1503
01:18:57,663 --> 01:18:59,217
tout comme tu étais.
1504
01:18:59,320 --> 01:19:02,634
Au secours, au secours, au secours.
1505
01:19:02,738 --> 01:19:03,669
Non.
1506
01:19:03,773 --> 01:19:05,499
Mauvais chien, mauvais.
1507
01:19:05,602 --> 01:19:06,500
Mauvais.
1508
01:19:06,603 --> 01:19:08,571
[aboiement]
1509
01:19:08,674 --> 01:19:10,090
Où est le troisième ?
1510
01:19:10,193 --> 01:19:11,091
Au secours !
1511
01:19:11,194 --> 01:19:12,333
Tirer.
1512
01:19:12,437 --> 01:19:14,715
Zut les gars, je jure devant Dieu
que je viens d'entendre Angela.
1513
01:19:14,819 --> 01:19:16,993
[aboiement]
1514
01:19:17,097 --> 01:19:18,029
Au secours !
1515
01:19:18,132 --> 01:19:19,616
Putain de merde.
C'est elle.
1516
01:19:19,720 --> 01:19:20,756
Au secours !
1517
01:19:20,859 --> 01:19:23,793
Hé, continuez à filmer.
1518
01:19:23,897 --> 01:19:24,760
Allons-y, putain.
1519
01:19:24,863 --> 01:19:27,521
[aboiement]
1520
01:19:27,624 --> 01:19:30,524
[respiration lourde]
1521
01:19:41,777 --> 01:19:42,708
Hein, putain.
1522
01:19:42,812 --> 01:19:44,124
C'est quoi ce bordel--
1523
01:19:44,227 --> 01:19:45,401
[rires]
1524
01:19:45,504 --> 01:19:47,368
[claquement]
1525
01:19:47,472 --> 01:19:49,336
Ici.
1526
01:19:49,439 --> 01:19:51,303
C'était quoi ça, bordel ?
1527
01:19:51,407 --> 01:19:52,442
Stuart ?
1528
01:19:52,546 --> 01:19:53,443
Merde.
1529
01:19:53,547 --> 01:19:54,548
Angèle.
1530
01:19:54,651 --> 01:19:55,756
Oh mon Dieu.
1531
01:19:55,860 --> 01:19:57,585
C'est quoi ce bordel ?
C'est quoi ce bordel ?
1532
01:19:57,689 --> 01:19:58,621
Je suis désolé.
1533
01:19:58,724 --> 01:20:01,589
Nous sommes fermés aujourd'hui.
1534
01:20:01,693 --> 01:20:02,763
Qui es-tu ?
1535
01:20:02,867 --> 01:20:04,869
Et bien, je suis sa nouvelle maman à fourrure.
1536
01:20:04,972 --> 01:20:07,181
Et tu t'immisces.
1537
01:20:07,285 --> 01:20:10,909
[bisous] Les garçons.
1538
01:20:11,013 --> 01:20:12,083
C'est quoi ça ?
1539
01:20:12,186 --> 01:20:13,739
Gary.
1540
01:20:13,843 --> 01:20:15,120
Abraham.
1541
01:20:15,224 --> 01:20:16,087
Salut.
1542
01:20:16,190 --> 01:20:18,468
Maman a besoin de ton
aide maintenant.
1543
01:20:18,572 --> 01:20:23,197
[grognements, grognements]
1544
01:20:23,301 --> 01:20:25,165
Oh mon Dieu.
1545
01:20:25,268 --> 01:20:27,408
[grondement]
1546
01:20:27,512 --> 01:20:28,409
Sic-les.
1547
01:20:28,513 --> 01:20:32,310
[grondement]
1548
01:20:32,413 --> 01:20:35,554
[hurlement]
1549
01:20:35,658 --> 01:20:40,180
[grondement]
1550
01:20:40,283 --> 01:20:44,598
[étouffement]
1551
01:20:44,701 --> 01:20:48,602
[crie]
1552
01:20:48,705 --> 01:20:49,879
Oh.
1553
01:20:49,983 --> 01:20:53,469
[grondement]
1554
01:20:53,572 --> 01:20:55,471
[gémissements]
1555
01:20:55,574 --> 01:20:58,543
[étouffement]
1556
01:21:01,960 --> 01:21:05,861
[rires]
1557
01:21:05,964 --> 01:21:09,071
[grondement]
1558
01:21:19,771 --> 01:21:21,738
Bon garçon, Gary.
1559
01:21:21,842 --> 01:21:25,156
Envie d'une petite gourmandise ?
1560
01:21:25,259 --> 01:21:27,503
Ouvre-toi.
1561
01:21:27,606 --> 01:21:30,678
C'est bien.
1562
01:21:30,782 --> 01:21:33,267
Un si bon garçon.
1563
01:21:33,371 --> 01:21:35,545
Ouais.
1564
01:21:35,649 --> 01:21:36,581
Maman t'aime.
1565
01:21:36,684 --> 01:21:40,378
[halètement]
1566
01:21:40,481 --> 01:21:42,035
Boum.
1567
01:21:45,245 --> 01:21:48,420
[halètement]
1568
01:21:54,910 --> 01:21:57,671
[grincement]
1569
01:21:57,774 --> 01:22:00,916
[halètement]
1570
01:22:10,546 --> 01:22:13,514
[grognements, aboiements]
1571
01:22:21,833 --> 01:22:26,286
[hurlement]
1572
01:22:26,389 --> 01:22:29,116
[étouffement]
1573
01:22:33,776 --> 01:22:34,984
Oh.
1574
01:22:35,088 --> 01:22:38,574
[crie]
1575
01:22:38,677 --> 01:22:41,473
[étouffement]
1576
01:22:41,577 --> 01:22:44,511
[bourdonnement statique]
1577
01:22:46,409 --> 01:22:50,344
Dans les années 1950, probablement
en raison de la guerre froide,
1578
01:22:50,448 --> 01:22:57,144
le point de vue public dominant
était que les extraterrestres étaient des envahisseurs,
1579
01:22:57,248 --> 01:23:01,045
qui a été rendu
populaire auprès du grand public dans les années 1930
1580
01:23:01,148 --> 01:23:04,289
par le grand Orson Welles.
1581
01:23:04,393 --> 01:23:06,947
La vraisemblance était
telle que certaines personnes
1582
01:23:07,051 --> 01:23:10,192
apparemment, j'y croyais.
1583
01:23:10,295 --> 01:23:12,194
Je veux dire, écoutez, c'est amusant d'être
un peu un farceur.
1584
01:23:12,297 --> 01:23:13,471
Nous l'avons fait nous-mêmes.
1585
01:23:13,574 --> 01:23:16,163
[cliquetis]
1586
01:23:16,267 --> 01:23:17,889
Le monde entier
pensait que c'était réel.
1587
01:23:17,993 --> 01:23:20,650
Et Boston Dynamics a reçu
des menaces de mort à cause de nous.
1588
01:23:20,754 --> 01:23:23,584
Un extrait comme
celui-ci, même lorsqu'il est exposé,
1589
01:23:23,688 --> 01:23:26,553
ne dissuade jamais
les vrais croyants.
1590
01:23:26,656 --> 01:23:28,279
Orson n'avait pas l'intention
de tromper.
1591
01:23:28,382 --> 01:23:30,557
Il avait juste l’intention de persuader.
1592
01:23:30,660 --> 01:23:32,455
[musique réfléchie]
1593
01:23:32,559 --> 01:23:34,354
Orson avait l'intention de
faire un drame qui
1594
01:23:34,457 --> 01:23:37,598
était si excitant que vous
pourriez oublier momentanément
1595
01:23:37,702 --> 01:23:39,186
ce que tu écoutais.
1596
01:23:39,290 --> 01:23:40,877
Et cette réaction de peur
est sortie de vous.
1597
01:23:40,981 --> 01:23:42,500
C'est ce que
fait le meilleur film d'horreur.
1598
01:23:42,603 --> 01:23:45,951
[musique réfléchie]
1599
01:23:46,055 --> 01:23:49,093
[bourdonnement statique]
1600
01:23:51,026 --> 01:23:53,476
[bavardage indistinct]
1601
01:23:55,651 --> 01:23:57,066
[bourdonnement statique]
1602
01:24:14,290 --> 01:24:16,948
Le désert de Mojave est depuis longtemps
un point chaud connu pour les OVNI,
1603
01:24:17,052 --> 01:24:19,709
depuis bien avant le célèbre
incident de Mojave du 21 octobre,
1604
01:24:19,813 --> 01:24:22,574
1989, lorsque neuf lumières brillantes
sont apparues dans le ciel et se sont transformées
1605
01:24:22,678 --> 01:24:25,715
un week-end tranquille en couple se transforme
en cauchemar surnaturel,
1606
01:24:25,819 --> 01:24:28,891
comme Elise et Tom Gifford--
1607
01:24:28,994 --> 01:24:29,995
Elise et Tom Gifford.
1608
01:24:30,099 --> 01:24:30,962
Elise et Tom Gifford.
1609
01:24:31,066 --> 01:24:33,689
[soupirs]
1610
01:24:33,792 --> 01:24:36,001
Alors qu'Elise et Tom Gifford étaient
coincés dans leur camping-car
1611
01:24:36,105 --> 01:24:37,520
par des créatures non humaines.
1612
01:24:37,624 --> 01:24:40,040
C'est également un
point chaud connu pour les OVNI depuis longtemps.
1613
01:24:40,144 --> 01:24:41,593
avant George Van Tassel--
1614
01:24:41,697 --> 01:24:43,319
Putain.
1615
01:24:43,423 --> 01:24:47,082
[soupire] [se racle la gorge]
1616
01:24:47,185 --> 01:24:48,531
Depuis que George Van
Tassel, écrivain,
1617
01:24:48,635 --> 01:24:50,050
avion, ingénieur
et ufologue construit
1618
01:24:50,154 --> 01:24:51,810
l'Integratron 19 miles--
1619
01:24:51,914 --> 01:24:53,605
17 milles.
1620
01:24:53,709 --> 01:24:57,057
[soupirs] J'ai construit l'Integratron
à 17 miles de Joshua Tree
1621
01:24:57,161 --> 01:24:58,403
pour exploiter
les énergies d’un autre monde,
1622
01:24:58,507 --> 01:25:00,233
il jura en parcourant
la zone.
1623
01:25:00,336 --> 01:25:02,476
Et la semaine dernière,
les lumières sont réapparues
1624
01:25:02,580 --> 01:25:05,100
dans le désert californien,
nous rappelant que nous ne sommes pas seuls.
1625
01:25:05,203 --> 01:25:06,584
Putain.
1626
01:25:10,450 --> 01:25:11,347
D'accord.
1627
01:25:11,451 --> 01:25:12,969
Tu as dit que tu avais vu les lumières.
1628
01:25:13,073 --> 01:25:13,936
Je l'ai fait.
1629
01:25:14,039 --> 01:25:15,075
Ils ont commencé là.
1630
01:25:15,179 --> 01:25:18,147
Puis ils ont déménagé là-bas--
1631
01:25:18,251 --> 01:25:22,427
tous parfaitement espacés
, trois d'entre eux.
1632
01:25:22,531 --> 01:25:26,673
Et ils allaient
et venaient très vite.
1633
01:25:26,776 --> 01:25:28,813
Combien de temps
les avez-vous observés ?
1634
01:25:28,916 --> 01:25:32,575
10, 15 minutes au maximum.
1635
01:25:32,679 --> 01:25:36,096
De quelle chaîne de télévision
viens-tu encore ?
1636
01:25:36,200 --> 01:25:37,615
C'est un documentaire.
1637
01:25:37,718 --> 01:25:39,720
Je ne suis pas affilié
à une chaîne d'information.
1638
01:25:39,824 --> 01:25:42,137
Je pensais que tu m'avais dit
que tu étais journaliste.
1639
01:25:44,208 --> 01:25:47,590
J'ai aussi vu les lumières
de cette façon.
1640
01:25:54,563 --> 01:25:58,360
Il y avait comme six
lumières brillantes dans le ciel.
1641
01:25:58,463 --> 01:26:03,917
Le petit s'est détaché et
a atterri quelque part là-bas.
1642
01:26:04,020 --> 01:26:08,818
Je suis parti, je l'ai retrouvé,
j'ai vu un tas de choses, comme,
1643
01:26:08,922 --> 01:26:11,511
petites empreintes extraterrestres.
1644
01:26:11,614 --> 01:26:13,064
J'ai un pote là-bas, Bubba.
1645
01:26:13,168 --> 01:26:14,479
Cailles Bubba.
1646
01:26:14,583 --> 01:26:17,310
C'est un
genre de survivaliste.
1647
01:26:17,413 --> 01:26:20,140
Il a dit qu'ils étaient là-bas
en train de rassembler des animaux.
1648
01:26:20,244 --> 01:26:21,728
Quel genre d'animaux ?
1649
01:26:21,831 --> 01:26:24,662
Il y a toutes sortes de
putains d'animaux ici.
1650
01:26:24,765 --> 01:26:26,215
Nous avons des écureuils.
1651
01:26:26,319 --> 01:26:30,633
Nous avons des iguanes, des tortues,
des araignées, tout ce que vous voulez.
1652
01:26:30,737 --> 01:26:34,119
Ton ami a vu ça,
genre, pour de vrai ?
1653
01:26:34,223 --> 01:26:36,536
Dans une vision.
1654
01:26:36,639 --> 01:26:37,847
[bourdonnement statique]
1655
01:26:37,951 --> 01:26:39,711
Comme s'il l'avait vu visuellement ?
1656
01:26:39,815 --> 01:26:43,059
Non, comme une de ces
quêtes de vision.
1657
01:26:43,163 --> 01:26:44,716
Vous savez,
les visions spirituelles.
1658
01:26:44,820 --> 01:26:45,924
[bourdonnement statique]
1659
01:26:50,343 --> 01:26:53,242
[parlant espagnol]
1660
01:26:58,799 --> 01:27:01,319
Elle dit que
tout a commencé avec deux lumières,
1661
01:27:01,423 --> 01:27:02,838
et puis c'est devenu six.
1662
01:27:02,941 --> 01:27:05,496
Et puis ils s'envolèrent tous
sauf un.
1663
01:27:05,599 --> 01:27:07,049
Ils ne font aucun bruit.
1664
01:27:07,152 --> 01:27:08,464
Ils sont entrés dans ma chambre.
1665
01:27:08,568 --> 01:27:09,327
Attendez.
1666
01:27:09,431 --> 01:27:10,397
Qui est entré dans ta chambre ?
1667
01:27:10,501 --> 01:27:11,467
Les gens de l'ombre.
1668
01:27:11,571 --> 01:27:13,055
Ils ont essayé de prendre Buttons.
1669
01:27:13,158 --> 01:27:14,746
Qu'est-ce que Buttons ?
1670
01:27:14,850 --> 01:27:16,300
Mon hamster.
1671
01:27:16,403 --> 01:27:19,648
[parlant espagnol]
1672
01:27:19,751 --> 01:27:22,133
Alors ils n'ont pas pris Buttons ?
1673
01:27:22,237 --> 01:27:24,515
Non, je leur ai dit de ne pas le faire,
alors ils ne l'ont pas fait.
1674
01:27:24,618 --> 01:27:26,482
Et puis ils m'ont chanté une chanson.
1675
01:27:26,586 --> 01:27:28,864
[parlant espagnol]
1676
01:27:39,081 --> 01:27:40,669
Utiliser le
témoignage d'un témoin oculaire
1677
01:27:40,772 --> 01:27:42,222
et les premiers reportages
dans les nouvelles du désert, qui--
1678
01:27:42,326 --> 01:27:43,568
Je ne peux pas croire
que cela n'est pas déjà arrivé
1679
01:27:43,672 --> 01:27:44,880
devenu national,
étant donné qu'il y avait
1680
01:27:44,983 --> 01:27:46,882
plus de 20 rapports de témoins oculaires.
1681
01:27:46,985 --> 01:27:49,954
Je me suis retrouvé
à six emplacements de camping pour la semaine
1682
01:27:50,057 --> 01:27:51,714
sous le chemin des lumières.
1683
01:28:00,033 --> 01:28:03,312
[crépitement du feu]
1684
01:28:03,416 --> 01:28:04,831
Quand on parle de
vie extraterrestre
1685
01:28:04,934 --> 01:28:06,281
en visitant la Terre,
nous devons d'abord considérer
1686
01:28:06,384 --> 01:28:08,213
la distance qu’ils
devraient parcourir.
1687
01:28:08,317 --> 01:28:10,250
Disons qu'ils viennent
de Proxima Centauri,
1688
01:28:10,354 --> 01:28:11,527
l'étoile la plus proche possible,
1689
01:28:11,631 --> 01:28:13,805
En gros, notre voisin
dans la galaxie.
1690
01:28:13,909 --> 01:28:16,118
Ils sont à seulement
4 années-lumière.
1691
01:28:16,221 --> 01:28:17,740
Alors comment arrivent-ils ici ?
1692
01:28:17,844 --> 01:28:19,639
Et que se passe-t-il lorsque vous
voyagez à une vitesse proche de celle de la lumière ?
1693
01:28:19,742 --> 01:28:21,365
Parce que bien sûr,
par tous les moyens conventionnels,
1694
01:28:21,468 --> 01:28:23,332
Vous ne pouvez pas voyager
à la vitesse réelle de la lumière.
1695
01:28:23,436 --> 01:28:25,092
C'est pourquoi les physiciens sont
si enthousiastes à propos de certaines choses
1696
01:28:25,196 --> 01:28:26,887
comme les trous de ver et la vitesse de distorsion.
1697
01:28:26,991 --> 01:28:31,478
Mais disons que vous pouvez
instantanément accélérer jusqu'à 99,9 %
1698
01:28:31,582 --> 01:28:33,169
la vitesse de la lumière
et instantanément
1699
01:28:33,273 --> 01:28:35,240
ralentir sans
détruire votre vaisseau
1700
01:28:35,344 --> 01:28:36,966
ou mourir dans le processus.
1701
01:28:37,070 --> 01:28:40,763
Tout le monde sur Terre aura
vécu environ 4 ans,
1702
01:28:40,867 --> 01:28:43,697
mais pour toi,
ce voyage ne dure que 2 semaines.
1703
01:28:43,801 --> 01:28:45,147
[hurlements lointains]
1704
01:28:45,250 --> 01:28:46,562
Maintenant, disons que vous êtes un peu
plus loin, toujours
1705
01:28:46,666 --> 01:28:47,874
vraiment proche de
nous, mais juste, genre,
1706
01:28:47,977 --> 01:28:48,840
un peu plus loin.
1707
01:28:48,944 --> 01:28:50,325
Ce serait Andromède.
1708
01:28:50,428 --> 01:28:52,948
Vous vivrez donc
un voyage d'environ 28 ans,
1709
01:28:53,051 --> 01:28:58,125
mais tout le monde sur Terre aura
vieilli de 2,5 millions d’années.
1710
01:28:58,229 --> 01:28:59,989
Ce n’est pas une mince affaire.
1711
01:29:00,093 --> 01:29:03,924
[bourdonnement statique]
1712
01:29:04,028 --> 01:29:06,375
Oh, merde, oh, merde, oh,
merde, oh, merde, oh, merde.
1713
01:29:06,479 --> 01:29:08,412
Oh, merde. Oh, mon Dieu.
Est-ce que j'ai compris ?
1714
01:29:08,515 --> 01:29:11,967
Hum, ok, je vais revenir en arrière
et voir si j'ai compris.
1715
01:29:12,070 --> 01:29:13,175
[bourdonnement statique]
1716
01:29:13,278 --> 01:29:14,383
♪ Joyeux anniversaire à toi
1717
01:29:14,487 --> 01:29:16,765
♪ Joyeux anniversaire à toi
1718
01:29:16,868 --> 01:29:18,525
♪ Joyeux anniversaire [indistinct]
1719
01:29:18,629 --> 01:29:20,562
♪ Joyeux anniversaire à toi
1720
01:29:20,665 --> 01:29:23,012
[bavardage indistinct]
1721
01:29:23,116 --> 01:29:25,981
[bourdonnement statique]
1722
01:29:26,084 --> 01:29:28,949
[crépitement du feu]
1723
01:29:36,681 --> 01:29:38,476
Donc je ne l'ai pas compris.
1724
01:29:38,580 --> 01:29:39,719
Peut-être quelques lumières.
1725
01:29:42,169 --> 01:29:43,136
Cela aurait pu être un avion.
1726
01:29:47,589 --> 01:29:48,900
Et je suppose
que j'ai enregistré une merde
1727
01:29:49,004 --> 01:29:51,938
ce que je n'avais pas
exactement l'intention de faire.
1728
01:29:53,388 --> 01:29:54,734
Vas-y, Steven.
1729
01:29:54,837 --> 01:29:59,014
Putain, 85 raisons pour lesquelles
Haley est une mère de merde.
1730
01:30:06,331 --> 01:30:08,126
Il y aura d'autres anniversaires.
1731
01:30:09,438 --> 01:30:10,750
D'accord.
1732
01:30:10,853 --> 01:30:12,407
Il y a ces
lumières flottantes.
1733
01:30:12,510 --> 01:30:14,236
Ils ont
clignoté de temps en temps.
1734
01:30:14,339 --> 01:30:16,721
Et il y en
a genre six.
1735
01:30:20,311 --> 01:30:21,657
Je ne sais pas
comment l'expliquer.
1736
01:30:21,761 --> 01:30:23,314
Je vais essayer quelque chose.
1737
01:30:23,418 --> 01:30:24,867
Cet appareil photo est équipé d'un
capteur infrarouge.
1738
01:30:24,971 --> 01:30:27,214
Et je vais voir si
nous pouvons peut-être attraper
1739
01:30:27,318 --> 01:30:28,181
un peu plus de lumière avec ça.
1740
01:30:28,284 --> 01:30:29,700
Ok, c'est parti.
1741
01:30:31,564 --> 01:30:33,393
[bourdonnement]
1742
01:30:33,497 --> 01:30:37,052
[halètements] Oh, mon Dieu.
1743
01:30:37,155 --> 01:30:38,916
C'est incroyable.
1744
01:30:39,019 --> 01:30:41,850
[bourdonnement]
1745
01:30:44,508 --> 01:30:45,957
Oh, complètement parti.
1746
01:30:46,061 --> 01:30:47,062
Oh.
1747
01:30:50,237 --> 01:30:52,101
Je vais essayer de suivre.
1748
01:30:59,108 --> 01:31:00,006
Suce-moi, Steve.
1749
01:31:00,109 --> 01:31:01,490
Va te faire foutre, Stanford.
1750
01:31:01,594 --> 01:31:02,871
Suivre les lumières dans le ciel.
1751
01:31:02,974 --> 01:31:04,976
Nous l'avons fait, bébé.
1752
01:31:05,080 --> 01:31:09,118
[musique rock]
1753
01:31:09,222 --> 01:31:11,362
Putain ouais.
1754
01:31:11,466 --> 01:31:12,639
D'accord.
1755
01:31:12,743 --> 01:31:13,882
Je pense que c'est
là que ça s'est passé.
1756
01:31:13,985 --> 01:31:15,297
Et je ne reçois
rien en IR,
1757
01:31:15,400 --> 01:31:17,161
Essayons donc la lumière visible.
1758
01:31:17,264 --> 01:31:19,059
[bourdonnement]
1759
01:31:19,163 --> 01:31:22,166
D'accord.
1760
01:31:22,269 --> 01:31:23,478
Il y a quelque chose là-bas.
1761
01:31:23,581 --> 01:31:25,514
Est-ce que je vois--
1762
01:31:25,618 --> 01:31:28,931
Je crois que je vois
une lumière au loin.
1763
01:31:32,279 --> 01:31:35,248
[respiration lourde]
1764
01:31:37,595 --> 01:31:41,426
Ça ne semble pas bouger
avec moi.
1765
01:31:41,530 --> 01:31:45,016
C'est juste là-bas.
1766
01:31:45,120 --> 01:31:50,677
Je ne vois
rien d'autre.
1767
01:31:50,781 --> 01:31:55,026
C'est juste ça.
1768
01:31:55,130 --> 01:31:57,339
Le voilà.
1769
01:31:57,442 --> 01:31:59,548
Ouais.
1770
01:31:59,652 --> 01:32:02,137
Tu vois ça ?
1771
01:32:02,240 --> 01:32:04,070
Hein, regarde ça.
1772
01:32:04,173 --> 01:32:05,209
D'accord.
1773
01:32:05,312 --> 01:32:07,970
Je vais me rapprocher un peu plus.
1774
01:32:08,074 --> 01:32:10,766
D'accord.
1775
01:32:10,870 --> 01:32:12,147
Clignote et s'éteint.
1776
01:32:12,250 --> 01:32:13,597
C'est ma lumière.
1777
01:32:13,700 --> 01:32:16,358
Il y a quelque chose.
1778
01:32:16,461 --> 01:32:19,464
Je vais juste--
1779
01:32:19,568 --> 01:32:22,882
Il y a
peut-être des empreintes de pas.
1780
01:32:22,985 --> 01:32:27,680
Ils s'éloignent
de cela.
1781
01:32:27,783 --> 01:32:28,646
C'est très gros.
1782
01:32:28,750 --> 01:32:30,096
C'est réfléchissant.
1783
01:32:30,199 --> 01:32:31,269
Tu vois ?
1784
01:32:31,373 --> 01:32:32,754
Cela reflète ma lumière.
1785
01:32:32,857 --> 01:32:37,586
Et c'est un vaisseau spatial ?
1786
01:32:37,690 --> 01:32:38,622
Je ne sais pas.
1787
01:32:38,725 --> 01:32:42,280
[respiration lourde]
1788
01:32:42,384 --> 01:32:43,868
On s'approche un peu plus.
1789
01:32:49,184 --> 01:32:52,428
Oh mon Dieu.
1790
01:32:52,532 --> 01:32:54,638
J'essaie de me faire une idée
de l'ampleur de cette chose.
1791
01:32:54,741 --> 01:32:59,574
Et je ne peux pas.
1792
01:32:59,677 --> 01:33:02,231
Oh mon Dieu.
1793
01:33:02,335 --> 01:33:05,200
[respiration lourde]
1794
01:33:08,583 --> 01:33:10,101
C'est moi.
1795
01:33:10,205 --> 01:33:11,827
Ouais.
1796
01:33:11,931 --> 01:33:13,898
Le navire me reflète.
1797
01:33:14,002 --> 01:33:14,968
D'accord.
1798
01:33:15,072 --> 01:33:16,349
[bruits de gémissements]
1799
01:33:16,452 --> 01:33:19,835
Il y a peut-être des bruits
au loin.
1800
01:33:19,939 --> 01:33:25,634
Mais on dirait
qu'il n'y a personne à la maison.
1801
01:33:25,738 --> 01:33:27,325
Oh mon Dieu.
1802
01:33:33,228 --> 01:33:36,645
Comment vais-je faire ça ?
1803
01:33:36,749 --> 01:33:39,510
D'accord.
1804
01:33:39,614 --> 01:33:41,098
Très bien.
1805
01:33:41,201 --> 01:33:43,410
Ouais.
1806
01:33:43,514 --> 01:33:45,067
Nous y allons.
1807
01:33:45,171 --> 01:33:47,932
[bip]
1808
01:33:51,522 --> 01:33:54,974
On dirait que c'est fait à partir
de... c'est comme une peau.
1809
01:33:55,077 --> 01:33:58,529
C'est quelque chose sur les murs.
1810
01:33:58,633 --> 01:33:59,806
[bip]
1811
01:33:59,910 --> 01:34:03,534
[halètements] Peut-être une sorte de--
1812
01:34:03,638 --> 01:34:06,399
Je ne sais pas.
1813
01:34:06,502 --> 01:34:09,091
Cela a l'air organique.
1814
01:34:09,195 --> 01:34:15,028
Je ne vois aucun siège
ni aucune commande nulle part.
1815
01:34:15,132 --> 01:34:16,409
Oh.
1816
01:34:16,512 --> 01:34:17,962
Dieu.
1817
01:34:18,066 --> 01:34:19,688
Et le sol est
un peu spongieux.
1818
01:34:19,792 --> 01:34:24,417
Je ne sais pas ce que
je regarde ici.
1819
01:34:24,520 --> 01:34:27,420
C'est peut-être comme
un exosquelette.
1820
01:34:27,523 --> 01:34:29,594
Et il y a comme...
ça ressemble à du fil dentaire
1821
01:34:29,698 --> 01:34:30,975
sur l'ensemble.
1822
01:34:31,079 --> 01:34:32,252
Évidemment,
ce n'est pas du fil dentaire,
1823
01:34:32,356 --> 01:34:38,051
mais des ficelles de quelque chose
partout sur les murs.
1824
01:34:38,155 --> 01:34:42,400
Et il y a des motifs
ou quelque chose ici.
1825
01:34:42,504 --> 01:34:43,885
Oh, wow.
1826
01:34:43,988 --> 01:34:46,335
C'est la
chose la plus sombre que j'ai jamais vue.
1827
01:34:46,439 --> 01:34:47,405
Beurk.
1828
01:34:57,692 --> 01:35:00,004
Beurk.
1829
01:35:00,108 --> 01:35:05,147
Une sorte de membrane
ou quelque chose comme ça.
1830
01:35:05,251 --> 01:35:06,079
Hein.
1831
01:35:06,183 --> 01:35:08,461
C'est un peu humide.
1832
01:35:08,564 --> 01:35:11,740
Hein.
1833
01:35:11,844 --> 01:35:15,399
Ça sent... je
ne sais pas... rien.
1834
01:35:18,609 --> 01:35:22,958
Je vais en toucher un,
1835
01:35:23,062 --> 01:35:27,411
voyez ce qui se passe.
1836
01:35:27,514 --> 01:35:30,448
[sonnerie de carillon]
1837
01:35:32,761 --> 01:35:35,108
[bourdonnement statique]
1838
01:35:35,212 --> 01:35:37,214
Oh, je l'ai à peine touché.
1839
01:35:37,317 --> 01:35:38,284
Putain de merde.
1840
01:35:38,387 --> 01:35:39,354
C'est pointu.
1841
01:35:43,461 --> 01:35:44,393
Oh, qu'est-ce que c'est ?
1842
01:35:44,497 --> 01:35:47,293
[grincement vitreux]
1843
01:35:50,606 --> 01:35:51,711
Oh non.
1844
01:35:51,815 --> 01:35:53,817
Oh, non, non, non, non.
1845
01:35:53,920 --> 01:35:55,577
Oh, merde. Oh, merde.
1846
01:35:55,680 --> 01:36:01,652
[respire lourdement]
1847
01:36:01,756 --> 01:36:04,655
[grincement vitreux]
1848
01:36:04,759 --> 01:36:07,244
Aïe, aïe, aïe.
1849
01:36:17,979 --> 01:36:21,672
Oh, ça a guéri ma coupure.
1850
01:36:21,776 --> 01:36:23,260
Putain de merde.
1851
01:36:23,363 --> 01:36:25,262
Je suppose que nous venons de voir
les premiers secours du futur.
1852
01:36:25,365 --> 01:36:28,196
Je veux dire, ils ont juste vu la
blessure et y ont répondu--
1853
01:36:28,299 --> 01:36:32,165
petite
nanotechnologie microscopique.
1854
01:36:32,269 --> 01:36:33,960
Hein.
1855
01:36:34,064 --> 01:36:37,377
Ces filaments sont
un matériau remarquable.
1856
01:36:37,481 --> 01:36:39,414
Je veux dire, c'était... ça
m'a traversé comme du beurre,
1857
01:36:39,517 --> 01:36:42,210
mais je suppose que si tu avais
une peau qui était plus,
1858
01:36:42,313 --> 01:36:45,834
Disons, dense,
par exemple - oh, putain.
1859
01:36:45,938 --> 01:36:48,250
[bourdonnement]
1860
01:36:48,354 --> 01:36:50,321
Oh non.
1861
01:36:50,425 --> 01:36:53,048
[en cliquant]
1862
01:37:01,194 --> 01:37:03,024
J'ai donc éteint
la lumière de mon appareil photo.
1863
01:37:03,127 --> 01:37:05,785
Laissez-moi réactiver l'IR.
1864
01:37:05,889 --> 01:37:08,892
[bourdonnement]
1865
01:37:11,101 --> 01:37:12,792
Je ne vois rien de tout ça--
1866
01:37:12,896 --> 01:37:14,587
regarde à travers la caméra.
1867
01:37:18,487 --> 01:37:21,870
Quoi qu'il en soit,
cette capsule brille.
1868
01:37:21,974 --> 01:37:25,909
[bourdonnement]
1869
01:37:26,012 --> 01:37:30,361
[faible carillon]
1870
01:37:30,465 --> 01:37:34,779
[gloussements]
1871
01:37:34,883 --> 01:37:39,750
[bourdonnement]
1872
01:37:39,854 --> 01:37:42,235
[gloussements]
1873
01:37:42,339 --> 01:37:44,928
[bourdonnement]
1874
01:37:48,276 --> 01:37:51,244
[gloussements]
1875
01:37:59,149 --> 01:38:02,290
[sonnerie de carillon]
1876
01:38:06,639 --> 01:38:10,919
[bourdonnement]
1877
01:38:11,023 --> 01:38:15,510
[gloussements]
1878
01:38:15,613 --> 01:38:18,582
[bourdonnement]
1879
01:38:21,067 --> 01:38:23,518
[bourdonnement statique]
1880
01:38:23,621 --> 01:38:26,279
[bavardage déformé]
1881
01:38:26,383 --> 01:38:27,971
[bourdonnement statique]
1882
01:38:31,491 --> 01:38:32,492
Oh.
1883
01:38:37,463 --> 01:38:38,464
Oh.
1884
01:38:42,537 --> 01:38:43,814
D'accord.
1885
01:38:43,918 --> 01:38:48,750
Il est entré là-dedans,
et c'était fermé.
1886
01:38:48,853 --> 01:38:50,579
Je pense qu'il dort.
1887
01:38:54,376 --> 01:39:00,348
Il y a comme une sorte de
motif sur les murs ici.
1888
01:39:00,451 --> 01:39:06,388
Je vais voir si
je peux l'ouvrir.
1889
01:39:06,492 --> 01:39:09,460
[sonnerie de carillon]
1890
01:39:09,564 --> 01:39:11,876
Aïe.
1891
01:39:11,980 --> 01:39:15,052
Waouh. Waouh.
1892
01:39:15,156 --> 01:39:16,329
C'est magnifique.
1893
01:39:16,433 --> 01:39:17,986
[rires]
1894
01:39:25,890 --> 01:39:28,065
Ok, par ici maintenant.
1895
01:39:28,169 --> 01:39:30,274
Il y a des animaux ici.
1896
01:39:30,378 --> 01:39:36,694
C'était... c'est
comme une pieuvre.
1897
01:39:36,798 --> 01:39:39,904
Voilà une araignée.
1898
01:39:40,008 --> 01:39:41,147
Oh.
1899
01:39:46,256 --> 01:39:48,983
Je suppose qu'ils n'ont pas
de formule pour les humains--
1900
01:39:49,086 --> 01:39:51,468
une sorte de lézard
ou d'oiseau, peut-être.
1901
01:39:51,571 --> 01:39:55,230
Et il semble que cela
se remplisse d'une sorte
1902
01:39:55,334 --> 01:39:57,025
de substance gluante qui provoque une stase.
1903
01:39:57,129 --> 01:39:59,614
Je veux dire, ce doit être pour
un voyage longue distance
1904
01:39:59,717 --> 01:40:01,029
pour les garder en sécurité.
1905
01:40:01,133 --> 01:40:03,790
28 ans jusqu'à Andromède,
c'est long.
1906
01:40:03,894 --> 01:40:05,827
[bourdonnement bas]
1907
01:40:05,930 --> 01:40:10,142
Les lumières ont juste
commencé à clignoter.
1908
01:40:10,245 --> 01:40:13,352
Je pense qu'il est probablement temps
que je sorte d'ici.
1909
01:40:13,455 --> 01:40:16,389
[bourdonnement bas]
1910
01:40:16,493 --> 01:40:17,252
Oh, putain.
1911
01:40:17,356 --> 01:40:19,220
Où est la porte ?
1912
01:40:19,323 --> 01:40:20,704
Oh, non, non, non, non, non,
non, non, non, non, non, non, non, non.
1913
01:40:20,807 --> 01:40:21,774
Oh mon Dieu.
1914
01:40:21,877 --> 01:40:23,224
Non.
1915
01:40:23,327 --> 01:40:24,466
Mais où est-il passé ?
Non, non, non.
1916
01:40:24,570 --> 01:40:26,710
C'était juste ici.
C'était juste ici.
1917
01:40:26,813 --> 01:40:28,367
Oh, putain, oh, putain, oh, putain.
1918
01:40:28,470 --> 01:40:29,954
Oh, putain.
1919
01:40:30,058 --> 01:40:33,441
Cela ressemble à une
sorte de compte à rebours.
1920
01:40:33,544 --> 01:40:35,477
Non, non, non, non, non,
non, non, non, non, non, non, non.
1921
01:40:35,581 --> 01:40:38,377
S'il vous plaît, s'il vous plaît,
s'il vous plaît, s'il vous plaît, non.
1922
01:40:38,480 --> 01:40:41,414
[bourdonnement]
1923
01:40:43,934 --> 01:40:46,316
[bourdonnement statique]
1924
01:40:46,419 --> 01:40:49,422
[bourdonnement]
1925
01:41:12,135 --> 01:41:15,276
[grincement vitreux]
1926
01:41:53,486 --> 01:41:56,489
[halètements]
1927
01:42:06,879 --> 01:42:08,605
[pantalon]
1928
01:42:08,708 --> 01:42:12,885
Je pense qu'ils ont fait de
leur mieux sur mon bras.
1929
01:42:12,988 --> 01:42:15,301
[pantalon]
1930
01:42:15,405 --> 01:42:20,824
Il semble que ce n’était que
la première poussée vers l’orbite.
1931
01:42:20,927 --> 01:42:23,723
La force était incroyable.
1932
01:42:23,827 --> 01:42:28,728
C'est probablement pour cela que
les animaux et les pilotes...
1933
01:42:28,832 --> 01:42:30,592
ils ont besoin d'une stase constante.
1934
01:42:30,696 --> 01:42:32,939
Je veux dire, je n'ai jamais ressenti
quelque chose de pareil.
1935
01:42:33,043 --> 01:42:38,255
La technologie dont vous avez besoin
pour passer à l'hypervitesse--
1936
01:42:38,359 --> 01:42:41,327
Je veux dire, ça doit être incroyable.
1937
01:42:41,431 --> 01:42:45,297
Je pense que tu as besoin d'un bouclier
et d'un système de survie
1938
01:42:45,400 --> 01:42:47,954
juste pour la chaleur
et le rayonnement.
1939
01:42:48,058 --> 01:42:51,165
Je veux dire--[pantalon]
1940
01:42:51,268 --> 01:42:52,959
C'est, euh--
1941
01:42:56,273 --> 01:42:59,380
[zoom]
1942
01:43:01,899 --> 01:43:03,970
[bourdonnement statique]
1943
01:43:06,904 --> 01:43:09,873
[grincement vitreux]
1944
01:43:41,836 --> 01:43:44,804
[gémissements étouffés]
1945
01:43:52,812 --> 01:43:55,815
[cliquage, grincement]
1946
01:44:00,199 --> 01:44:03,375
[gémissant]
1947
01:44:07,206 --> 01:44:12,107
[pantalon]
1948
01:44:12,211 --> 01:44:15,352
[discours brouillé, sifflement]
1949
01:44:18,735 --> 01:44:21,151
[bourdonnement statique]
1950
01:44:21,255 --> 01:44:24,396
[bavardage indistinct]
1951
01:44:29,642 --> 01:44:32,645
[coups sourds déformés, crépitements]
1952
01:44:39,307 --> 01:44:42,621
S'il vous plaît, plus jamais.
1953
01:44:50,456 --> 01:44:53,597
[étouffement, étouffement]
1954
01:45:02,951 --> 01:45:05,954
[grincement vitreux]
1955
01:45:24,939 --> 01:45:27,907
[halètement déformé]
1956
01:45:32,498 --> 01:45:35,846
[gargouillis]
1957
01:45:45,891 --> 01:45:49,204
[bourdonnement statique]
1958
01:45:49,722 --> 01:45:52,000
Ce qui me fascine vraiment
dans ce domaine
1959
01:45:52,104 --> 01:45:55,314
c'est ce que les gens croient.
1960
01:45:55,418 --> 01:45:56,764
Le grand mystère, bien sûr, est
1961
01:45:56,867 --> 01:45:59,870
qu'est-il arrivé
au fils aîné ?
1962
01:45:59,974 --> 01:46:01,700
Il a disparu.
1963
01:46:01,803 --> 01:46:05,186
La propriété a été laissée
vacante et abandonnée.
1964
01:46:05,289 --> 01:46:07,740
Donc tout a été vendu.
1965
01:46:07,844 --> 01:46:10,605
La maison a été
transformée en musée
1966
01:46:10,709 --> 01:46:14,954
géré conjointement par différentes
agences municipales et provinciales.
1967
01:46:15,058 --> 01:46:17,129
Ces cassettes vidéo
étaient probablement
1968
01:46:17,232 --> 01:46:21,858
recueilli avec tous les actifs
et vendu aux enchères.
1969
01:46:21,961 --> 01:46:25,482
Dans
les questions limites ou controversées,
1970
01:46:25,586 --> 01:46:27,415
chaque élément de
preuve est perdu
1971
01:46:27,519 --> 01:46:29,797
fonctionner
presque comme un miroir
1972
01:46:29,900 --> 01:46:32,938
pour l'individu lui-même.
1973
01:46:33,041 --> 01:46:35,354
Quand tu seras prêt.
1974
01:46:35,458 --> 01:46:37,218
Comme tout autre
élément de preuve,
1975
01:46:37,321 --> 01:46:40,842
Ceux qui refusent vont
dire, bon sang, super travail de maquillage.
1976
01:46:40,946 --> 01:46:44,950
Et les croyants
diront, affaire classée.
1977
01:46:45,053 --> 01:46:46,261
- Ren.
- Le voilà.
1978
01:46:46,365 --> 01:46:47,159
- Quoi de neuf ?
- Très bien.
1979
01:46:47,262 --> 01:46:48,781
Hé.
1980
01:46:48,885 --> 01:46:51,784
[musique inquiétante]
1981
01:46:51,888 --> 01:46:54,615
♪
1982
01:46:54,718 --> 01:46:56,444
C'est une forme humanoïde.
1983
01:46:56,548 --> 01:47:00,241
Il tire quelque chose
du fils aîné.
1984
01:47:00,344 --> 01:47:02,864
Ce sont peut-être des œufs extraterrestres.
1985
01:47:02,968 --> 01:47:05,971
Oh, on dirait
qu'il a l'appareil photo.
1986
01:47:06,074 --> 01:47:08,318
Maintenant, c'est
une lentille de sonde, n'est-ce pas ?
1987
01:47:08,422 --> 01:47:10,458
C'est grotesque.
1988
01:47:11,528 --> 01:47:13,012
D'accord.
1989
01:47:13,116 --> 01:47:16,291
Réel ou pas,
je suis très mal à l'aise.
1990
01:47:16,395 --> 01:47:17,672
[rires]
1991
01:47:17,776 --> 01:47:20,675
C'est vraiment dégoûtant.
1992
01:47:20,779 --> 01:47:24,576
Il faut
analyser, vérifier cela.
1993
01:47:24,679 --> 01:47:27,544
Maintenant, le vrai travail doit commencer.
1994
01:47:27,648 --> 01:47:30,720
[musique réfléchie]
1995
01:47:30,823 --> 01:47:35,518
♪
1996
01:47:35,621 --> 01:47:39,936
[crépitement]
1997
01:47:40,039 --> 01:47:42,939
[gémissant]
1998
01:47:43,042 --> 01:47:46,011
[crépitement]
1999
01:48:00,232 --> 01:48:02,545
[gémissant]
2000
01:48:02,648 --> 01:48:05,237
[crépitement]
2001
01:48:32,644 --> 01:48:34,818
[slurping]
2002
01:48:45,967 --> 01:48:49,177
[crépitement]
2003
01:49:32,531 --> 01:49:35,638
[grondement]
2004
01:49:37,605 --> 01:49:40,090
♪ Je veux te tuer
2005
01:49:40,194 --> 01:49:43,059
[musique rock]
2006
01:49:43,162 --> 01:49:50,066
♪
2007
01:49:53,310 --> 01:49:56,313
♪ Lève tes mains
2008
01:49:56,417 --> 01:49:58,626
♪ Tout va bien alors je sais
2009
01:49:58,730 --> 01:50:01,318
♪ La distance est
trop grande pour être mesurée ♪
2010
01:50:01,422 --> 01:50:02,319
♪ Je vais
2011
01:50:02,423 --> 01:50:03,700
♪ Ouah
2012
01:50:03,804 --> 01:50:05,633
♪ À quelque chose de bas
2013
01:50:05,737 --> 01:50:06,841
♪ Ouah
2014
01:50:06,945 --> 01:50:08,222
♪ Une chaîne autour du cou
2015
01:50:08,325 --> 01:50:09,672
♪ Ouah
2016
01:50:09,775 --> 01:50:11,156
♪ Retour à l'agitation
2017
01:50:11,259 --> 01:50:14,124
♪ Lentement, les âmes sont obligées
de se déconnecter ♪
2018
01:50:14,228 --> 01:50:19,164
♪
2019
01:50:19,267 --> 01:50:22,546
♪ Une nuit, un jour
2020
01:50:22,650 --> 01:50:24,894
♪ Qui dois-je tuer
2021
01:50:24,997 --> 01:50:30,278
♪ Pour garder tout ça pour toujours
2022
01:50:30,382 --> 01:50:33,592
♪ Tue-moi, tue-moi
2023
01:50:33,696 --> 01:50:36,491
♪ Tout mon amour et ma richesse
2024
01:50:36,595 --> 01:50:39,356
♪ À travers
le jamais noirci ♪
2025
01:50:39,460 --> 01:50:42,877
♪
2026
01:50:42,981 --> 01:50:44,879
♪ Les jours les plus sombres se terminent
2027
01:50:44,983 --> 01:50:48,020
♪ Cercle sept, je sais
2028
01:50:48,124 --> 01:50:51,541
♪ Les branches qui saignent sont
trop sombres et trop grandes ♪
2029
01:50:51,645 --> 01:50:52,680
♪ Ouah
2030
01:50:52,784 --> 01:50:55,752
♪ Trop trempé de sang
2031
01:50:55,856 --> 01:50:57,720
♪ Une chaîne autour du cou
2032
01:50:57,823 --> 01:50:59,238
♪ Ouah
2033
01:50:59,342 --> 01:51:01,033
♪ Suspendu par une branche
dans le jardin ♪
2034
01:51:01,137 --> 01:51:03,173
♪ L'espoir est forcé de négliger
2035
01:51:03,277 --> 01:51:05,693
♪
2036
01:51:05,797 --> 01:51:09,628
♪ Une nuit, un jour
2037
01:51:09,732 --> 01:51:11,768
♪ Qui dois-je tuer
2038
01:51:11,872 --> 01:51:17,222
♪ Pour garder tout ça pour toujours
2039
01:51:17,325 --> 01:51:19,949
♪ Tue-moi, tue-moi
2040
01:51:20,052 --> 01:51:22,572
♪ Tout mon amour et ma richesse
2041
01:51:22,676 --> 01:51:25,920
♪ À travers
le jamais noirci ♪
2042
01:51:26,024 --> 01:51:29,786
♪ Tu vas au-delà
2043
01:51:40,555 --> 01:51:43,282
♪ Allez
2044
01:51:51,877 --> 01:51:55,018
[chant indistinct]
2045
01:52:03,889 --> 01:52:08,825
♪ Dis-moi, dis-moi
qui suis-je pour tuer ♪
2046
01:52:08,929 --> 01:52:14,279
[chant indistinct]
2047
01:52:14,382 --> 01:52:17,282
♪ Dis-moi, dis-moi
2048
01:52:17,385 --> 01:52:20,699
[chant indistinct]
2049
01:52:20,803 --> 01:52:25,393
♪ Pour garder tout ça pour toujours
2050
01:52:25,497 --> 01:52:28,396
[chant indistinct]
2051
01:52:31,675 --> 01:52:34,540
♪ À travers
le jamais noirci ♪
2052
01:52:34,644 --> 01:52:37,474
[chant indistinct]
2053
01:52:37,578 --> 01:52:42,859
♪
2054
01:52:42,963 --> 01:52:46,000
[musique mystique]
2055
01:52:46,104 --> 01:52:47,450
♪
2056
01:52:47,553 --> 01:52:49,659
[chant non anglais]
2057
01:52:49,763 --> 01:52:56,873
♪
2058
01:53:01,533 --> 01:53:04,398
[vocalisant]
2059
01:53:04,501 --> 01:53:05,744
♪
2060
01:53:05,848 --> 01:53:08,712
[chant non anglais]
2061
01:53:08,816 --> 01:53:12,889
♪
2062
01:53:12,993 --> 01:53:14,304
♪ Je ne peux pas être blâmé
2063
01:53:14,408 --> 01:53:15,858
♪ Je suis une déesse
2064
01:53:15,961 --> 01:53:17,307
♪ Super fougueux
2065
01:53:17,411 --> 01:53:19,344
♪ Et si indompté
2066
01:53:19,447 --> 01:53:22,278
[chant non anglais]
2067
01:53:22,381 --> 01:53:29,285
♪
2068
01:53:51,652 --> 01:53:52,756
♪ Je ne peux pas être blâmé
2069
01:53:52,860 --> 01:53:54,551
♪ Je suis une déesse
2070
01:53:54,655 --> 01:53:55,898
♪ Super fougueux
2071
01:53:56,001 --> 01:53:57,382
♪ Et si indompté
2072
01:53:57,485 --> 01:54:00,695
[chant non anglais]
2073
01:54:00,799 --> 01:54:01,662
♪ Je ne peux pas être blâmé
2074
01:54:01,765 --> 01:54:03,422
♪ Je suis une déesse
2075
01:54:03,526 --> 01:54:04,768
♪ Super fougueux
2076
01:54:04,872 --> 01:54:06,840
♪ Et si indompté