1 00:00:01,794 --> 00:00:04,625 [musique inquiétante] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 3 00:00:04,728 --> 00:00:11,701 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 5 00:00:13,047 --> 00:00:15,498 [flammes rugissantes] 6 00:00:21,297 --> 00:00:24,300 [musique inquiétante] 7 00:00:24,403 --> 00:00:27,303 La personne au scepticisme endurci, 8 00:00:27,406 --> 00:00:30,547 tout comme la personne d'une crédulité endurcie, 9 00:00:30,651 --> 00:00:33,447 impossible à joindre. 10 00:00:33,550 --> 00:00:36,277 Soit ils croient, soit ils ne croient pas 11 00:00:36,381 --> 00:00:38,624 presque à un niveau religieux. 12 00:00:47,461 --> 00:00:50,395 Les preuves ne sont pas des preuves, mais c'est quelque chose qui nous met en évidence. 13 00:00:50,498 --> 00:00:52,638 sur la piste olfactive de la preuve. 14 00:00:52,742 --> 00:00:55,572 Mais ces bandes doivent être prises en considération 15 00:00:55,676 --> 00:00:57,643 le Saint Graal pour les gens qui sont 16 00:00:57,747 --> 00:01:00,612 intéressé par les rencontres extraterrestres. 17 00:01:18,595 --> 00:01:20,287 L'histoire de la maison Farrington 18 00:01:20,390 --> 00:01:22,875 est devenu une sorte de légende urbaine à Toronto, 19 00:01:22,979 --> 00:01:25,395 ainsi que le Canada. 20 00:01:25,499 --> 00:01:28,295 Un groupe paranormal au début des années 2000 21 00:01:28,398 --> 00:01:30,987 j'ai recueilli des preuves anecdotiques sur, vous savez, 22 00:01:31,091 --> 00:01:35,336 une personne qui voit une sorte de forme grise. 23 00:01:37,442 --> 00:01:40,238 L'attrait de la connexion aux OVNI 24 00:01:40,341 --> 00:01:45,001 Cela attirera certainement des personnes curieuses. 25 00:01:45,105 --> 00:01:46,761 Je fais mon truc, je fais juste un tour, 26 00:01:46,865 --> 00:01:49,730 prendre un peu de soleil. 27 00:01:49,833 --> 00:01:51,145 Cela ajoute à la mystique 28 00:01:51,249 --> 00:01:56,426 dans quelles histoires continuent à travers le temps. 29 00:01:56,530 --> 00:01:58,221 Je suis assez déterminé à ce que nous ne le soyons pas 30 00:01:58,325 --> 00:02:00,085 indigène de ce monde. 31 00:02:00,189 --> 00:02:03,226 Je vais te le dire. 32 00:02:03,330 --> 00:02:05,263 En termes de nature humaine, 33 00:02:05,366 --> 00:02:08,783 il y a plus de frisson à poursuivre quelque chose 34 00:02:08,887 --> 00:02:12,442 que d'attraper quelque chose. 35 00:02:12,546 --> 00:02:14,582 Tant que les gens le recherchent, 36 00:02:14,686 --> 00:02:16,481 C'est presque comme si la carte au trésor était sortie. 37 00:02:16,584 --> 00:02:18,897 Et nous nous demandons, que va-t-il révéler ? 38 00:02:19,000 --> 00:02:21,831 Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 39 00:02:21,934 --> 00:02:23,108 Wouah. 40 00:02:23,212 --> 00:02:24,454 Et ça peut être un peu comme ça 41 00:02:24,558 --> 00:02:28,355 avec ces pièces de preuves tant vantées. 42 00:02:28,458 --> 00:02:32,082 Si nous parvenons à prouver l'existence d' une vie extraterrestre, 43 00:02:32,186 --> 00:02:36,086 tout ce que nous pensions savoir est remis en question. 44 00:02:36,190 --> 00:02:38,951 [bourdonnement statique] 45 00:02:39,055 --> 00:02:42,196 [bavardage radio] 46 00:02:45,786 --> 00:02:48,651 [musique inquiétante] 47 00:02:48,754 --> 00:02:55,692 48 00:02:59,800 --> 00:03:04,460 Segura, nous sommes là. 49 00:03:15,609 --> 00:03:17,852 Restez proche et laissez la caméra tourner. 50 00:03:17,956 --> 00:03:19,406 Nous capturons tout. 51 00:03:22,857 --> 00:03:24,687 Gardez les yeux ouverts et la bouche fermée. 52 00:03:24,790 --> 00:03:28,000 Cet équipage ici, cet équipage est maintenant votre famille, 53 00:03:28,104 --> 00:03:29,899 ta maman et ton papa. 54 00:03:30,002 --> 00:03:32,177 Faites exactement ce qu’ils disent. 55 00:03:32,281 --> 00:03:34,075 Vous désobéissez à l’un de ces ordres, 56 00:03:34,179 --> 00:03:36,146 Je vais te casser le pied dans le cul. 57 00:03:36,250 --> 00:03:39,219 [bourdonnement statique] 58 00:03:44,845 --> 00:03:46,847 Hé, gamin, aie l'air en vie. 59 00:03:48,814 --> 00:03:50,437 Donc je n'ai aucune garantie que cela va rester... 60 00:03:50,540 --> 00:03:52,059 - Tout le monde... - Mais essayez. 61 00:03:52,162 --> 00:03:53,888 C'est Segura. 62 00:03:53,992 --> 00:03:55,821 Ouais, salut les gars. 63 00:04:00,861 --> 00:04:03,484 La caméra corporelle ET devrait fonctionner. 64 00:04:03,588 --> 00:04:04,796 Très bien, écoutez. 65 00:04:04,899 --> 00:04:06,073 Comme tu le souhaites. 66 00:04:06,176 --> 00:04:08,731 J'ai de mauvaises nouvelles. 67 00:04:08,834 --> 00:04:10,284 Putain. 68 00:04:10,388 --> 00:04:13,391 Mais cette fois-ci, il y a une lueur d’espoir. 69 00:04:13,494 --> 00:04:17,118 Nous avons eu un autre enlèvement hier soir. 70 00:04:17,222 --> 00:04:21,295 Cela fait 17 en trois mois, tous des nourrissons. 71 00:04:21,399 --> 00:04:22,883 Jésus. 72 00:04:22,986 --> 00:04:25,195 La bonne nouvelle c'est que quelqu'un a suivi le gars qui l'a fait, 73 00:04:25,299 --> 00:04:28,164 et nous avons un emplacement. 74 00:04:28,268 --> 00:04:30,062 Je sais que nous voulons tous mettre un terme à cela. 75 00:04:30,166 --> 00:04:32,375 Ce soir, nous avons notre chance. 76 00:04:34,515 --> 00:04:35,861 - Qui a bien pu mettre ça ? - Oh, putain. 77 00:04:35,965 --> 00:04:37,760 Hé mec, j'essayais juste d'être minutieux. 78 00:04:37,863 --> 00:04:38,899 Je suis désolé. - Détends-toi. 79 00:04:39,002 --> 00:04:39,969 Asseyez-vous. 80 00:04:40,072 --> 00:04:41,350 Prends une photo ou quelque chose comme ça, hein ? 81 00:04:41,453 --> 00:04:43,006 Qu'est-ce que tu regardes ? 82 00:04:45,215 --> 00:04:49,047 Ce type devient un handicap, et tu le sais pertinemment. 83 00:04:49,150 --> 00:04:51,221 J'ai compris. 84 00:04:51,325 --> 00:04:53,085 Je m'en occupe. 85 00:04:53,189 --> 00:04:54,949 C'est quoi ce bordel ? 86 00:04:55,053 --> 00:04:56,261 On avait un putain d'accord. 87 00:04:56,365 --> 00:04:58,436 Tu sais comment ça finit, putain. 88 00:04:58,539 --> 00:05:01,956 Si tu dois être là, je ne peux pas accepter ça. 89 00:05:02,060 --> 00:05:03,372 Tu perds la tête. 90 00:05:03,475 --> 00:05:06,271 Écoute, mec, il n'y a aucun moyen 91 00:05:06,375 --> 00:05:08,031 Tu me tiens à l'écart de ça. 92 00:05:08,135 --> 00:05:10,827 Je le sais. 93 00:05:10,931 --> 00:05:12,726 Alors ça va ? 94 00:05:14,900 --> 00:05:17,109 [clignotement des armes] 95 00:05:17,213 --> 00:05:18,421 Hé. 96 00:05:23,771 --> 00:05:24,945 Tu te moques de moi, putain ? 97 00:05:25,048 --> 00:05:26,015 Va te faire foutre. 98 00:05:26,118 --> 00:05:28,707 Hé, sac mortuaire, viens ici. 99 00:05:31,261 --> 00:05:33,540 Maintenant, tu es un sac de munitions. 100 00:05:33,643 --> 00:05:35,473 [rires] 101 00:05:35,576 --> 00:05:37,475 J'espère que tu es prêt, débutant. 102 00:05:42,825 --> 00:05:44,413 Putain. 103 00:05:46,449 --> 00:05:48,589 Allons-y. Allons-y. Bouge-toi ! 104 00:05:48,693 --> 00:05:49,832 Chargez ! 105 00:05:59,082 --> 00:06:01,947 [musique inquiétante] 106 00:06:02,051 --> 00:06:05,192 107 00:06:05,295 --> 00:06:08,298 Hé mec, tu veux du chewing-gum ? 108 00:06:08,402 --> 00:06:10,508 Sergent. 109 00:06:10,611 --> 00:06:13,856 Cette recrue est de retour ici et elle est en train de tout gâcher. 110 00:06:13,959 --> 00:06:16,790 Hé, hé. 111 00:06:16,893 --> 00:06:18,274 Son enfant fait partie de ceux qui ont disparu. 112 00:06:18,378 --> 00:06:19,344 Oh. 113 00:06:19,448 --> 00:06:20,380 Occupe-toi de tes affaires, 114 00:06:20,483 --> 00:06:21,450 garde cette petite lumière clignotante, 115 00:06:21,553 --> 00:06:22,830 et tout ira bien. 116 00:06:27,559 --> 00:06:28,802 [bourdonnement statique] 117 00:06:28,905 --> 00:06:30,804 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 118 00:06:35,256 --> 00:06:36,810 Tu vois ça ? 119 00:06:39,122 --> 00:06:40,883 Qu'est-ce que c'est ? 120 00:06:44,162 --> 00:06:45,266 Qu'est-ce que-- 121 00:06:45,370 --> 00:06:46,578 Sergent, vous avez dit quelqu'un 122 00:06:46,682 --> 00:06:49,409 j'ai suivi le gars jusqu'à un endroit. 123 00:06:49,512 --> 00:06:51,514 Ça ne ressemble pas juste à un putain de mec 124 00:06:51,618 --> 00:06:53,551 porter cette tronçonneuse. 125 00:06:53,654 --> 00:06:55,518 À quoi avons-nous affaire ? 126 00:06:55,622 --> 00:06:58,521 Quoi que ce soit, nous le tuons. 127 00:06:58,625 --> 00:06:59,522 Allons-y. Allons-y. 128 00:06:59,626 --> 00:07:01,766 Bouge, bouge, bouge ! 129 00:07:03,112 --> 00:07:05,148 [clignotement des armes] 130 00:07:12,949 --> 00:07:15,814 [musique inquiétante] 131 00:07:15,918 --> 00:07:17,540 132 00:07:17,644 --> 00:07:19,542 Ivy, les yeux sur cette fenêtre. 133 00:07:19,646 --> 00:07:21,751 Je ne vois rien. 134 00:07:21,855 --> 00:07:23,373 - Qu'est-ce qu'on attend ? - Chut. 135 00:07:23,477 --> 00:07:24,409 Putain, ça. 136 00:07:24,513 --> 00:07:26,031 ET, bon sang. 137 00:07:32,382 --> 00:07:33,694 C'est quoi ce bordel ? 138 00:07:33,798 --> 00:07:34,626 Hé. 139 00:07:34,730 --> 00:07:36,179 [des pas résonnent] 140 00:07:38,458 --> 00:07:40,529 C'était quoi ce bordel ? 141 00:07:40,632 --> 00:07:41,530 Jésus, nous y voilà. 142 00:07:41,633 --> 00:07:42,807 [grondement] 143 00:07:42,910 --> 00:07:44,118 Préparez-vous. 144 00:07:44,222 --> 00:07:47,397 [grondement] 145 00:07:47,501 --> 00:07:48,847 Encore un de moins. 146 00:07:48,951 --> 00:07:50,124 ET, à gauche. 147 00:07:52,161 --> 00:07:53,127 [grondement] 148 00:07:53,231 --> 00:07:54,543 Enlève-le-moi ! 149 00:07:54,646 --> 00:07:55,544 Il m'a eu ! 150 00:07:55,647 --> 00:07:57,062 Enlève-le ! 151 00:07:57,166 --> 00:07:59,271 [grognement] 152 00:07:59,375 --> 00:08:00,410 [coups de feu] 153 00:08:00,514 --> 00:08:01,377 Je l'ai eu. 154 00:08:01,481 --> 00:08:02,689 Putain ! 155 00:08:02,792 --> 00:08:03,621 ET! 156 00:08:03,724 --> 00:08:05,657 Aubert, Bennet, allez avec lui. 157 00:08:05,761 --> 00:08:07,521 Hé, pas toi, gamin. 158 00:08:07,625 --> 00:08:08,798 Restez avec moi. 159 00:08:08,902 --> 00:08:12,699 [coups de feu] 160 00:08:12,802 --> 00:08:15,874 [grognements, grognements] 161 00:08:21,570 --> 00:08:24,434 [musique dramatique] 162 00:08:24,538 --> 00:08:27,403 163 00:08:27,507 --> 00:08:28,404 [grondement] 164 00:08:28,508 --> 00:08:29,439 [coup de feu] 165 00:08:29,543 --> 00:08:31,994 [respiration lourde] 166 00:08:32,097 --> 00:08:33,064 [hurlement] 167 00:08:33,167 --> 00:08:34,583 Merde ! 168 00:08:44,109 --> 00:08:46,422 Putain. 169 00:08:46,526 --> 00:08:48,424 Merde ! [grognements] 170 00:08:48,528 --> 00:08:49,839 [coup de feu] 171 00:08:51,565 --> 00:08:52,393 Nous avons perdu ET. 172 00:08:52,497 --> 00:08:53,429 Putain. 173 00:08:53,533 --> 00:08:54,775 Aubert, vas-y. 174 00:08:54,879 --> 00:08:56,052 Sur ça. 175 00:08:56,156 --> 00:08:58,089 [grondement] 176 00:09:01,955 --> 00:09:03,715 [criant] 177 00:09:06,442 --> 00:09:07,339 Tout est clair. 178 00:09:07,443 --> 00:09:08,720 Allons-y. 179 00:09:08,824 --> 00:09:09,963 Bonne merde, mec. 180 00:09:10,066 --> 00:09:14,105 [musique dramatique] 181 00:09:14,208 --> 00:09:20,387 182 00:09:20,490 --> 00:09:21,353 Cigogne, c'est parti ! 183 00:09:21,457 --> 00:09:22,769 Oh, merde. 184 00:09:26,462 --> 00:09:27,497 Salut les gars. 185 00:09:27,601 --> 00:09:28,498 Les gars, vous allez vouloir voir-- 186 00:09:28,602 --> 00:09:31,674 [accélération de la tronçonneuse] 187 00:09:31,778 --> 00:09:35,678 C'est quoi ce bordel ? 188 00:09:35,782 --> 00:09:36,955 Lève-toi. Lève-toi. Lève-toi. 189 00:09:37,059 --> 00:09:38,232 - Oh, merde. - Allez. 190 00:09:38,336 --> 00:09:40,303 Allez, allez. 191 00:09:40,407 --> 00:09:41,477 C'est quoi ce bordel ? 192 00:09:41,581 --> 00:09:42,512 [grondement] 193 00:09:42,616 --> 00:09:43,859 Merde ! 194 00:09:43,962 --> 00:09:46,137 Tu te moques de moi, putain. 195 00:09:47,414 --> 00:09:51,245 [Tronçonneuse tournant au loin] 196 00:09:51,349 --> 00:09:54,076 Trouve-le, trouve-le. 197 00:09:54,179 --> 00:09:55,077 Oh, putain. 198 00:09:55,180 --> 00:09:56,181 Merde. 199 00:09:56,285 --> 00:09:57,251 Où est cette putain de lumière ? 200 00:09:57,355 --> 00:09:59,633 Putain. Allez. 201 00:09:59,737 --> 00:10:02,498 [grondement de tronçonneuse] 202 00:10:02,602 --> 00:10:04,362 Chut. Chut. 203 00:10:07,779 --> 00:10:09,229 [grondement] 204 00:10:09,332 --> 00:10:10,299 Chut. 205 00:10:13,302 --> 00:10:15,097 [grondement] 206 00:10:15,200 --> 00:10:20,343 [respiration lourde] 207 00:10:20,447 --> 00:10:23,346 [chant bas] 208 00:10:27,661 --> 00:10:28,628 Whoa, whoa, whoa ! 209 00:10:28,731 --> 00:10:31,354 Qu'est-ce que c'est ? 210 00:10:31,458 --> 00:10:32,424 Putain. 211 00:10:32,528 --> 00:10:33,425 Encore deux ! 212 00:10:33,529 --> 00:10:35,289 Il y en a encore deux. 213 00:10:35,393 --> 00:10:36,290 Va te faire foutre ! 214 00:10:36,394 --> 00:10:39,121 [coups de feu] 215 00:10:39,224 --> 00:10:40,501 Les gars, je vais bien ! 216 00:10:40,605 --> 00:10:41,571 Que fais-tu là-haut ? 217 00:10:41,675 --> 00:10:42,572 Descends ici ! 218 00:10:42,676 --> 00:10:44,436 [accélération de la tronçonneuse] 219 00:10:44,540 --> 00:10:45,437 Putain ! 220 00:10:45,541 --> 00:10:46,680 Putain. 221 00:10:51,271 --> 00:10:54,723 [cris] 222 00:11:05,319 --> 00:11:06,666 Jésus, mec. 223 00:11:06,769 --> 00:11:09,461 [respiration lourde] 224 00:11:09,565 --> 00:11:11,222 Rechargez, tout le monde. 225 00:11:11,325 --> 00:11:12,430 Bennet, vérifie à droite. 226 00:11:12,533 --> 00:11:14,259 Copie. 227 00:11:14,363 --> 00:11:15,191 Quelqu'un est blessé ? 228 00:11:15,295 --> 00:11:16,296 Je vais bien. 229 00:11:16,399 --> 00:11:18,194 Rien de grave. 230 00:11:18,298 --> 00:11:21,232 ET, arrête de parler. 231 00:11:21,335 --> 00:11:22,474 Aubert, vérifie-le. 232 00:11:27,307 --> 00:11:28,584 Laisse-moi voir, gamin. 233 00:11:28,688 --> 00:11:29,758 Regardez-moi. 234 00:11:29,861 --> 00:11:31,276 Tu as bien fait. 235 00:11:33,313 --> 00:11:34,245 L'enfant va bien. 236 00:11:34,348 --> 00:11:35,591 Ce n'est pas son sang. 237 00:11:35,695 --> 00:11:37,731 Hé, regarde ça. 238 00:11:46,878 --> 00:11:48,362 C'est le même bandage. 239 00:11:48,466 --> 00:11:51,711 C'est la même blessure sur chacun d'eux. 240 00:11:54,610 --> 00:11:57,095 Une sorte de rituel ? 241 00:11:57,199 --> 00:11:59,063 Dieu le sait. 242 00:11:59,166 --> 00:12:02,342 [claquement] 243 00:12:02,445 --> 00:12:03,584 Et maintenant ? 244 00:12:03,688 --> 00:12:05,241 Maintenant, nous montons. 245 00:12:16,736 --> 00:12:19,255 Putain. 246 00:12:19,359 --> 00:12:21,568 [enfant qui pleure] 247 00:12:21,671 --> 00:12:22,983 Riley. Riley ! 248 00:12:23,087 --> 00:12:23,812 Riley ! 249 00:12:23,915 --> 00:12:25,123 Riley ! - Hé, arrête. 250 00:12:25,227 --> 00:12:26,021 Arrêt! 251 00:12:26,124 --> 00:12:27,160 Il va se faire tuer. 252 00:12:27,263 --> 00:12:28,299 Arrêt. 253 00:12:28,402 --> 00:12:30,232 Faites ce qu’il vient de faire, et nous mourrons tous. 254 00:12:30,335 --> 00:12:31,647 Est-ce que tu comprends? 255 00:12:31,751 --> 00:12:32,855 Nous le faisons correctement. - D'accord. 256 00:12:32,959 --> 00:12:34,132 - D'accord ? - D'accord. 257 00:12:34,236 --> 00:12:36,652 Droite. 258 00:12:36,756 --> 00:12:37,687 Putain. 259 00:12:37,791 --> 00:12:39,137 Bon Dieu. 260 00:12:41,622 --> 00:12:43,038 Mais c'est quoi ces monstres ? 261 00:12:43,141 --> 00:12:45,109 Que fais-tu avec les bébés de toute façon ? 262 00:12:50,217 --> 00:12:51,356 ET? 263 00:12:51,460 --> 00:12:52,599 ET, c'est toi ? 264 00:12:52,702 --> 00:12:54,256 Chut ! 265 00:12:54,359 --> 00:12:55,913 [claquement] 266 00:13:08,649 --> 00:13:09,961 C'est bloqué. 267 00:13:17,624 --> 00:13:18,763 C'était quoi ce bordel ? 268 00:13:18,867 --> 00:13:21,283 Tirez-lui une balle dans les genoux. 269 00:13:21,386 --> 00:13:22,284 Merde. 270 00:13:22,387 --> 00:13:23,319 [porte qui claque] 271 00:13:23,423 --> 00:13:26,357 [respiration lourde] 272 00:13:37,955 --> 00:13:39,508 Regardons simplement. 273 00:13:44,720 --> 00:13:45,894 Hé, regarde ça. 274 00:13:45,997 --> 00:13:47,896 Putain. 275 00:13:47,999 --> 00:13:50,484 Je suis tombé à travers ce putain de plafond. 276 00:13:50,588 --> 00:13:52,866 Qu'est-ce que tu as fait ? 277 00:13:52,970 --> 00:13:56,145 Ça. 278 00:13:56,249 --> 00:13:58,492 Qu'est-ce qu'on regarde ici, sergent ? 279 00:13:58,596 --> 00:14:00,391 Une sorte de météore ? 280 00:14:00,494 --> 00:14:01,392 Je ne sais pas. 281 00:14:01,495 --> 00:14:03,566 Mais il est fissuré. 282 00:14:03,670 --> 00:14:05,430 Comme si quelque chose avait rampé dehors. 283 00:14:07,053 --> 00:14:08,502 Quoi que ce soit, on n'y touche pas. 284 00:14:08,606 --> 00:14:09,883 Tu m'entends ? [craquement] 285 00:14:09,987 --> 00:14:10,850 Hé, derrière toi ! 286 00:14:10,953 --> 00:14:12,230 Merde. 287 00:14:12,334 --> 00:14:13,991 Ne tirez pas dessus. Il a l'air malade. 288 00:14:14,094 --> 00:14:15,406 Je ne veux pas que cette merde nous tombe dessus. 289 00:14:15,509 --> 00:14:16,752 Ah, merde. 290 00:14:16,856 --> 00:14:18,512 [coup de feu] 291 00:14:18,616 --> 00:14:19,893 Bon sang, Aubert. 292 00:14:19,997 --> 00:14:20,790 - Putain. - C'est clair. 293 00:14:20,894 --> 00:14:22,102 Il est seul. 294 00:14:22,206 --> 00:14:24,242 Whoa, whoa, whoa, whoa. 295 00:14:24,346 --> 00:14:26,520 Regarde-le. 296 00:14:26,624 --> 00:14:29,109 Il est complètement hors de lui. 297 00:14:29,213 --> 00:14:31,249 Un autre pansement. 298 00:14:31,353 --> 00:14:33,424 Bennet, pointez une arme sur lui. 299 00:14:36,323 --> 00:14:38,291 [grondement] 300 00:14:43,537 --> 00:14:45,608 Jetez un oeil là-dedans. 301 00:14:52,098 --> 00:14:53,582 Il n'a pas de cerveau. 302 00:14:53,685 --> 00:14:55,860 Ou bien sa tête est vide. 303 00:14:55,964 --> 00:14:57,586 Oh mon Dieu. 304 00:14:57,689 --> 00:14:59,415 Je serais plus inquiet de savoir où est passé son cerveau 305 00:14:59,519 --> 00:15:01,279 en premier lieu. 306 00:15:05,559 --> 00:15:10,081 Hé, sac mortuaire, mets ton appareil photo ici. 307 00:15:16,536 --> 00:15:18,331 [crie] 308 00:15:18,434 --> 00:15:19,849 [bébé pleure] 309 00:15:19,953 --> 00:15:20,816 Au secours ! 310 00:15:20,920 --> 00:15:22,956 Putain. C'est ET. 311 00:15:23,060 --> 00:15:25,303 A l'aide. 312 00:15:25,407 --> 00:15:26,477 Attends, ET ! 313 00:15:26,580 --> 00:15:27,616 Nous arrivons là-haut. 314 00:15:27,719 --> 00:15:28,997 [bébé roucoule] 315 00:15:29,100 --> 00:15:30,895 Chut, chut. Silence. 316 00:15:30,999 --> 00:15:32,000 Scintille, scintille... 317 00:15:32,103 --> 00:15:33,933 Je crois que je vois quelque chose. 318 00:15:34,036 --> 00:15:39,524 Petite étoile, 319 00:15:39,628 --> 00:15:45,910 comme je me demande... 320 00:15:46,014 --> 00:15:46,911 ce que tu es. 321 00:15:47,015 --> 00:15:49,327 Ah ! 322 00:15:49,431 --> 00:15:51,019 Attendez. 323 00:15:51,122 --> 00:15:52,399 Il y a quelque chose là-haut. 324 00:15:52,503 --> 00:15:55,023 Il y a quelque chose là-haut. 325 00:15:55,126 --> 00:15:56,472 Bennet, léger. 326 00:15:56,576 --> 00:15:57,542 Putain. 327 00:16:02,444 --> 00:16:03,410 Nous n'y arriverons pas . 328 00:16:03,514 --> 00:16:04,446 Putain. 329 00:16:04,549 --> 00:16:06,517 Hé, attends, attends. 330 00:16:06,620 --> 00:16:09,037 Et la tronçonneuse ? 331 00:16:09,140 --> 00:16:10,762 Oh, c'est vrai. 332 00:16:10,866 --> 00:16:12,178 Ouais, fais-le. 333 00:16:12,281 --> 00:16:13,489 Aubert, viens avec moi. 334 00:16:17,597 --> 00:16:20,427 [musique inquiétante] 335 00:16:20,531 --> 00:16:24,052 336 00:16:24,155 --> 00:16:25,329 Tu l'as compris. 337 00:16:29,160 --> 00:16:33,958 [gémissant] 338 00:16:34,062 --> 00:16:37,237 [grognements, grognements] 339 00:16:49,767 --> 00:16:53,012 [grognant] 340 00:16:54,461 --> 00:16:57,430 [étouffement] 341 00:16:58,879 --> 00:17:01,813 [bourdonnement de tronçonneuse] 342 00:17:09,166 --> 00:17:11,064 Tu as perdu la tête là, n'est-ce pas ? 343 00:17:11,168 --> 00:17:12,928 Allez, allez ! 344 00:17:13,032 --> 00:17:15,827 [grondement de tronçonneuse] 345 00:17:19,245 --> 00:17:20,453 Ivy, prends-le. 346 00:17:20,556 --> 00:17:22,489 Je ne vois rien. 347 00:17:22,593 --> 00:17:24,836 Nous serons tous morts si nous ne franchissons pas cette porte ! 348 00:17:24,940 --> 00:17:25,837 Putain. 349 00:17:25,941 --> 00:17:26,942 Putain. 350 00:17:27,046 --> 00:17:28,357 [halètement] 351 00:17:32,568 --> 00:17:33,914 - Allons-y ! - Il y a une porte. 352 00:17:34,018 --> 00:17:34,950 Il y a une porte. 353 00:17:35,054 --> 00:17:36,020 Tu es le premier. 354 00:17:36,124 --> 00:17:37,297 Allez, allez, allez. 355 00:17:37,401 --> 00:17:39,748 Allez, allez, allez, allez, allez, allez, allez, allez, allez . 356 00:17:39,851 --> 00:17:41,025 Je ne peux pas rentrer. Je suis coincé. 357 00:17:41,129 --> 00:17:42,164 Appareil photo, appareil photo. Viens ici. 358 00:17:42,268 --> 00:17:43,200 Donne-le-moi, donne-le-moi, donne-le-moi. 359 00:17:43,303 --> 00:17:44,408 Monte, Tommy. 360 00:17:44,511 --> 00:17:46,444 À travers, à travers, à travers. 361 00:17:46,548 --> 00:17:47,514 Putain. 362 00:17:47,618 --> 00:17:48,895 - Allons-y, allons-y. - Allez. 363 00:17:48,998 --> 00:17:50,103 Allez. - Mon chapeau. 364 00:17:50,207 --> 00:17:51,104 Où est mon chapeau ? - Ici, ici, ici, ici. 365 00:17:51,208 --> 00:17:52,416 Merde. 366 00:17:52,519 --> 00:17:53,865 Putain. 367 00:17:53,969 --> 00:17:55,419 Bouge-toi. 368 00:17:55,522 --> 00:17:58,560 Allez. 369 00:17:58,663 --> 00:18:02,150 Oh, mec. 370 00:18:02,253 --> 00:18:05,084 [musique de jouet mécanique] 371 00:18:05,187 --> 00:18:06,637 372 00:18:06,740 --> 00:18:07,879 Lierre. 373 00:18:07,983 --> 00:18:11,159 [bourdonnement statique] 374 00:18:11,262 --> 00:18:15,128 [bébé roucoule] 375 00:18:15,232 --> 00:18:16,025 Attends, attends, attends, attends, attends, attends. 376 00:18:16,129 --> 00:18:17,303 Ne tirez pas. 377 00:18:17,406 --> 00:18:19,098 Il a un des bébés. 378 00:18:19,201 --> 00:18:23,032 [grognements] 379 00:18:23,136 --> 00:18:26,760 [bébé roucoule] 380 00:18:26,864 --> 00:18:32,904 Au-dessus de l'arbre si haut, 381 00:18:33,008 --> 00:18:35,769 comme les oiseaux dans-- 382 00:18:35,873 --> 00:18:37,357 Sergent. 383 00:18:42,431 --> 00:18:43,984 ET. 384 00:18:44,088 --> 00:18:47,126 Tu es là-haut ? 385 00:18:47,229 --> 00:18:50,163 Quoi qu'il y ait là-haut, quoi qu'il en soit responsable, 386 00:18:50,267 --> 00:18:52,717 fais-le payer. 387 00:18:52,821 --> 00:18:55,548 Aucune récompense pour rentrer à la maison avec des munitions supplémentaires. 388 00:18:55,651 --> 00:18:56,790 Amen, ma sœur. 389 00:19:04,764 --> 00:19:07,353 Salut, Ségura. 390 00:19:07,456 --> 00:19:09,217 Portez cet uniforme. 391 00:19:16,016 --> 00:19:18,881 [musique inquiétante] 392 00:19:18,985 --> 00:19:25,923 393 00:19:34,932 --> 00:19:37,417 [roucoulement lointain du bébé] 394 00:19:40,800 --> 00:19:43,699 [musique de jouet mécanique] 395 00:19:43,803 --> 00:19:50,741 396 00:19:51,811 --> 00:19:52,950 Putain. 397 00:19:57,230 --> 00:19:58,127 Beurk. 398 00:19:58,231 --> 00:19:59,163 [cris] 399 00:19:59,267 --> 00:20:00,578 Beurk. 400 00:20:00,682 --> 00:20:01,441 Beurk. 401 00:20:01,545 --> 00:20:02,684 Mais c'est quoi ce bordel ? 402 00:20:02,787 --> 00:20:04,686 Beurk. 403 00:20:04,789 --> 00:20:07,378 [gémissements] 404 00:20:16,698 --> 00:20:19,735 [respiration sifflante] 405 00:20:29,089 --> 00:20:31,885 Oh mon Dieu. 406 00:20:31,989 --> 00:20:32,852 [bébé roucoule] 407 00:20:32,955 --> 00:20:33,853 Oh, putain. 408 00:20:33,956 --> 00:20:37,166 [grincement] 409 00:20:37,270 --> 00:20:38,478 C'est quoi ce bordel ? 410 00:20:38,582 --> 00:20:40,066 C'est quoi ce bordel ? 411 00:20:40,169 --> 00:20:41,101 Mais c'est quoi ce bordel ? 412 00:20:41,205 --> 00:20:43,034 [grondement] 413 00:20:43,138 --> 00:20:45,244 Oh, putain. 414 00:20:45,347 --> 00:20:48,799 C'est comme nourrir le putain de bébé. 415 00:20:48,902 --> 00:20:51,733 [musique inquiétante] 416 00:20:51,836 --> 00:20:54,701 [sifflant] 417 00:20:54,805 --> 00:20:56,669 [gargouillis] 418 00:20:56,772 --> 00:20:59,775 Amigo, allume ce salaud. 419 00:20:59,879 --> 00:21:02,675 [hurlement] 420 00:21:12,719 --> 00:21:13,858 [rugissement] 421 00:21:13,962 --> 00:21:15,653 Les gars, enlevez-moi ça ! Enlevez-moi ça ! 422 00:21:15,757 --> 00:21:16,792 Ça m'a eu ! 423 00:21:16,896 --> 00:21:18,000 Ça m'a eu ! 424 00:21:18,104 --> 00:21:21,003 [rugissement] 425 00:21:27,147 --> 00:21:28,321 ET, attends, attends. 426 00:21:28,425 --> 00:21:29,253 Je ne veux pas te faire ça, mon pote. 427 00:21:29,357 --> 00:21:30,254 Allez, mec. Reste en arrière. 428 00:21:30,358 --> 00:21:31,220 Je ne veux pas faire ça ! 429 00:21:31,324 --> 00:21:33,257 Ivy, pose-le ! 430 00:21:33,361 --> 00:21:34,948 [musique tendue] 431 00:21:35,052 --> 00:21:35,949 Termine-le. 432 00:21:36,053 --> 00:21:37,226 [coup de feu] 433 00:21:37,330 --> 00:21:38,227 [bruit sourd] 434 00:21:38,331 --> 00:21:39,263 Ouf. 435 00:21:39,367 --> 00:21:42,093 Très bien, cessez le feu. 436 00:21:42,197 --> 00:21:43,060 Oh, merde. 437 00:21:43,163 --> 00:21:44,061 [tousse] 438 00:21:44,164 --> 00:21:45,200 Chambre? 439 00:21:45,304 --> 00:21:46,477 Sûr? 440 00:21:46,581 --> 00:21:48,203 Putain, je te l'avais dit. 441 00:21:48,307 --> 00:21:52,380 [pantalon] Alors voilà à quoi ça ressemble. 442 00:21:52,483 --> 00:21:53,415 Hé, hé. 443 00:21:53,519 --> 00:21:54,830 Ça ne se passera pas comme ça. 444 00:21:54,934 --> 00:21:56,280 D'accord ? Tu ne vas pas mourir. 445 00:21:56,384 --> 00:21:57,764 Non, non, non. 446 00:21:57,868 --> 00:22:01,009 Être comme vous, chasser des monstres-- 447 00:22:01,112 --> 00:22:02,044 Quelque chose comme ça, gamin. 448 00:22:02,148 --> 00:22:03,149 Ouais. 449 00:22:03,252 --> 00:22:06,325 Hé, bienvenue chez Warden. 450 00:22:06,428 --> 00:22:07,326 Les gars, aidez-moi à le relever. 451 00:22:07,429 --> 00:22:11,468 [grognements] 452 00:22:11,571 --> 00:22:13,435 Que disons-nous aux familles ? 453 00:22:13,539 --> 00:22:15,610 Peut-être qu'il vaut mieux ne pas le faire. 454 00:22:20,960 --> 00:22:23,997 [bébé roucoule] 455 00:22:27,449 --> 00:22:31,246 [rugissement] 456 00:22:31,350 --> 00:22:33,352 [étouffement] 457 00:22:37,217 --> 00:22:39,806 [bourdonnement statique] 458 00:22:39,910 --> 00:22:43,638 Dans les années 1950, une famille d'immigrants chinois 459 00:22:43,741 --> 00:22:47,987 je suis arrivé à Toronto en provenance de Hong Kong. 460 00:22:48,090 --> 00:22:51,749 Ils ont été suivis par une bonne fortune dans leur domaine immobilier 461 00:22:51,853 --> 00:22:54,959 et les efforts commerciaux. 462 00:22:55,063 --> 00:22:58,307 Ils ont acheté une belle et grande maison 463 00:22:58,411 --> 00:23:02,346 construit à la fin de l' ère victorienne sur un grand terrain. 464 00:23:02,450 --> 00:23:04,037 [musique paisible] 465 00:23:04,141 --> 00:23:08,594 Le patriarche et la matriarche sont décédés dans les années 1980, 466 00:23:08,697 --> 00:23:11,838 laissant la maison à leur fils aîné, 467 00:23:11,942 --> 00:23:13,668 qui a finalement fini par mettre la maison 468 00:23:13,771 --> 00:23:15,601 mis en vente au début des années 90. 469 00:23:15,704 --> 00:23:19,190 Au cours de cette période de liquidation d'actifs, 470 00:23:19,294 --> 00:23:21,296 il restait dans la maison. 471 00:23:21,400 --> 00:23:24,679 Il a commencé à avoir des terreurs nocturnes 472 00:23:24,782 --> 00:23:27,613 et je ne dors pas bien la nuit. 473 00:23:27,716 --> 00:23:31,375 Mais ce que je comprends, c'est que la maison a été vendue. 474 00:23:31,479 --> 00:23:35,172 Et le fils aîné disparut ensuite. 475 00:23:35,275 --> 00:23:40,591 Le fils pensait que la maison était hantée 476 00:23:40,695 --> 00:23:44,630 ou il y avait une sorte de visiteurs mystérieux, 477 00:23:44,733 --> 00:23:49,704 mais il n'a jamais déclaré qu'il recevait la visite d'extraterrestres. 478 00:23:49,807 --> 00:23:51,982 À l'époque victorienne, les gens auraient pu avoir 479 00:23:52,085 --> 00:23:54,502 des expériences étranges avec des êtres inconnus. 480 00:23:54,605 --> 00:23:59,265 Et ils auraient pu dire poltergeist ou fantôme 481 00:23:59,368 --> 00:24:02,579 ou, dans les années 1950, en raison de la tendance de l'époque, 482 00:24:02,682 --> 00:24:05,305 Ils auraient pu dire Martien. 483 00:24:05,409 --> 00:24:09,068 Chaque génération possède son propre langage 484 00:24:09,171 --> 00:24:14,556 et ses propres points de référence pour les rencontres signalées. 485 00:24:14,660 --> 00:24:16,662 L'anxiété qui saisit tout le monde 486 00:24:16,765 --> 00:24:18,595 dans ce genre de situation 487 00:24:18,698 --> 00:24:21,114 c'est qu'on les traitera de fous. 488 00:24:21,218 --> 00:24:26,672 Il veut donc prouver sa santé mentale et son record 489 00:24:26,775 --> 00:24:33,092 preuve utilisant la technologie VHS des événements étranges. 490 00:24:33,195 --> 00:24:37,924 Il y avait deux enregistrements du fils aîné. 491 00:24:38,028 --> 00:24:40,271 L'un était un POV, un point de vue, 492 00:24:40,375 --> 00:24:45,656 ainsi qu'une caméra statique. 493 00:24:45,760 --> 00:24:48,348 En ce qui concerne un élément de preuve que je pense 494 00:24:48,452 --> 00:24:50,454 pourrait être qualifié de définitif, 495 00:24:50,558 --> 00:24:52,801 il faudrait que tu sois capable d'atteindre un point 496 00:24:52,905 --> 00:24:56,909 où les arguments contre les preuves 497 00:24:57,012 --> 00:24:59,670 commencer à devenir plus extensible 498 00:24:59,774 --> 00:25:01,534 que les arguments en sa faveur. 499 00:25:01,638 --> 00:25:04,641 Je pense que ce serait ma définition d'une pièce 500 00:25:04,744 --> 00:25:06,988 de preuves véritablement convaincantes. 501 00:25:07,091 --> 00:25:08,161 [cliquez] 502 00:25:08,265 --> 00:25:09,611 [bourdonnement statique] 503 00:25:09,715 --> 00:25:12,718 [parlant une langue autre que l'anglais] 504 00:25:56,485 --> 00:25:57,659 Putain. 505 00:26:06,910 --> 00:26:10,120 Merde, merde, merde, merde. 506 00:26:10,223 --> 00:26:11,190 Putain. 507 00:26:51,540 --> 00:26:54,267 [téléphone qui bourdonne] 508 00:26:54,371 --> 00:26:55,406 Chut, chut. 509 00:27:15,254 --> 00:27:18,188 [bruits de circulation] 510 00:27:21,812 --> 00:27:24,194 [musique joyeuse] 511 00:27:24,297 --> 00:27:27,404 512 00:27:32,823 --> 00:27:34,376 [corne lointaine] 513 00:27:40,382 --> 00:27:43,454 [bavardage indistinct] 514 00:27:43,558 --> 00:27:46,354 [bruits de circulation] 515 00:29:54,689 --> 00:29:55,828 [bourdonnement statique] 516 00:30:14,433 --> 00:30:16,055 Très bien, mec, des lumières. 517 00:30:16,159 --> 00:30:18,402 Faites tourner la caméra et écoutez de la musique. 518 00:30:21,750 --> 00:30:22,751 Action. 519 00:30:22,855 --> 00:30:25,754 [musique mystique] 520 00:30:25,858 --> 00:30:28,965 521 00:30:33,348 --> 00:30:36,248 [chantant dans une langue autre que l'anglais] 522 00:30:36,351 --> 00:30:43,289 ♪ 523 00:32:13,552 --> 00:32:16,693 [vocalisant] 524 00:32:19,075 --> 00:32:21,732 Arrête, arrête, arrête ! 525 00:32:21,836 --> 00:32:22,699 Arrêtez, les gars. 526 00:32:22,802 --> 00:32:24,080 Couper. 527 00:32:24,183 --> 00:32:25,633 - Il y a un problème ? - Un problème ? 528 00:32:31,190 --> 00:32:33,158 Elle a besoin d'une putain de pause ! 529 00:32:33,261 --> 00:32:35,022 Prenez cinq minutes, les gars. 530 00:32:35,125 --> 00:32:37,196 Des connards incompétents. 531 00:32:37,300 --> 00:32:38,232 Putain ! 532 00:32:49,553 --> 00:32:50,899 Êtes-vous d'accord? 533 00:32:51,003 --> 00:32:52,384 Est-ce qu'elle va bien ? 534 00:33:30,594 --> 00:33:33,666 [claquement] 535 00:33:40,018 --> 00:33:44,643 [pantalon] 536 00:33:44,746 --> 00:33:46,921 Lumières. 537 00:33:47,025 --> 00:33:48,509 Concentre-toi, Tara. Concentre-toi. 538 00:33:54,446 --> 00:33:55,412 Désolé. 539 00:33:59,485 --> 00:34:02,178 Parce que vous faites plus pour moins. 540 00:34:10,496 --> 00:34:11,601 C'est bien. 541 00:34:11,704 --> 00:34:13,154 D'accord. 542 00:34:13,258 --> 00:34:15,605 Refroidissez-vous, respirez profondément, 543 00:34:15,708 --> 00:34:17,779 et préparez-vous pour une autre prise, d'accord ? 544 00:34:29,032 --> 00:34:30,206 D'accord? 545 00:34:35,797 --> 00:34:37,282 [grincement] 546 00:34:39,663 --> 00:34:41,079 [porte qui claque] 547 00:34:46,222 --> 00:34:49,294 [sanglotant] 548 00:35:18,012 --> 00:35:20,773 Oh, putain ! 549 00:35:20,877 --> 00:35:23,673 [bourdonnement statique] 550 00:35:23,776 --> 00:35:25,606 Je suis vraiment désolé, madame. 551 00:35:40,068 --> 00:35:41,553 Tu veux un selfie ? 552 00:35:44,418 --> 00:35:45,833 Merci, madame. 553 00:35:47,214 --> 00:35:48,387 Je suis vraiment désolé. 554 00:35:48,491 --> 00:35:49,733 Je pense que je devrais partir. 555 00:35:57,707 --> 00:35:58,673 est-ce que j'ai 556 00:36:21,765 --> 00:36:22,835 Mais il m'a fait. 557 00:36:29,877 --> 00:36:30,809 Madame... 558 00:36:53,141 --> 00:36:54,971 J'aime ton visage. 559 00:37:01,288 --> 00:37:04,394 [chuchotement lointain] 560 00:37:09,744 --> 00:37:11,884 Elle est à un coup de pouce de se réveiller. 561 00:37:35,114 --> 00:37:36,599 Merci. 562 00:37:45,021 --> 00:37:47,195 est-ce que j'ai 563 00:37:47,299 --> 00:37:48,196 est-ce que j'ai 564 00:37:48,300 --> 00:37:49,853 [bourdonnement statique] 565 00:37:55,031 --> 00:37:56,688 [discours brouillé, bruit statique] 566 00:38:10,184 --> 00:38:14,222 [hurlement] 567 00:38:14,326 --> 00:38:15,845 [criant] 568 00:38:19,020 --> 00:38:19,987 Que diable? 569 00:38:22,990 --> 00:38:25,268 [gémissements] 570 00:38:25,372 --> 00:38:26,442 Tara. 571 00:38:26,545 --> 00:38:28,513 Pays? Pays? Pays, pays. 572 00:38:34,898 --> 00:38:37,556 [crie] 573 00:38:37,660 --> 00:38:42,112 [éclaboussant, grésillant] 574 00:38:42,216 --> 00:38:44,770 [crie] 575 00:38:57,645 --> 00:39:00,752 [cris lointains] 576 00:39:10,796 --> 00:39:12,142 [hurlement] 577 00:39:16,837 --> 00:39:17,803 C'est quoi ce bordel ? 578 00:39:21,428 --> 00:39:24,603 [cris, crépitements] 579 00:39:27,399 --> 00:39:28,573 Putain ! 580 00:39:31,403 --> 00:39:34,475 [cris] 581 00:39:37,236 --> 00:39:40,136 [rugit] 582 00:39:55,427 --> 00:39:59,880 [crépitement] 583 00:39:59,983 --> 00:40:03,849 [hurlement] 584 00:40:03,953 --> 00:40:06,818 [musique mystique] 585 00:40:06,921 --> 00:40:11,443 586 00:40:11,547 --> 00:40:13,894 [hurlement] 587 00:40:25,423 --> 00:40:27,942 [étouffement] 588 00:40:31,567 --> 00:40:34,570 [crie] 589 00:40:43,302 --> 00:40:45,788 [crépitement] 590 00:40:45,891 --> 00:40:49,619 [hurlement] 591 00:41:01,044 --> 00:41:03,875 [hurlement] 592 00:41:09,639 --> 00:41:13,988 Non, non, non, non. 593 00:41:14,092 --> 00:41:17,267 [chuchotant] 594 00:41:17,371 --> 00:41:18,924 [gémissements] 595 00:41:24,482 --> 00:41:26,069 Chut, chut. 596 00:41:33,974 --> 00:41:36,942 [gémissements] 597 00:41:43,259 --> 00:41:46,193 [crie] 598 00:41:50,369 --> 00:41:52,199 [hurlement] 599 00:41:57,963 --> 00:42:01,139 [sanglots] 600 00:42:01,242 --> 00:42:02,589 [crie] 601 00:42:07,110 --> 00:42:08,802 [en cliquant] 602 00:42:11,977 --> 00:42:13,289 [hurlement] 603 00:42:27,545 --> 00:42:30,651 [crie] 604 00:42:37,555 --> 00:42:39,039 [bourdonnement statique] 605 00:42:47,012 --> 00:42:49,912 [gémissements] 606 00:43:21,219 --> 00:43:23,186 Danse avec moi ? 607 00:43:24,947 --> 00:43:27,984 [pantalon] 608 00:43:43,068 --> 00:43:45,968 [crie] 609 00:43:56,357 --> 00:43:59,153 [étouffement] 610 00:44:10,993 --> 00:44:13,685 Tu veux un selfie ? 611 00:44:19,691 --> 00:44:21,313 ♪ Je ne peux pas être blâmé 612 00:44:21,417 --> 00:44:23,212 ♪ Je suis une déesse 613 00:44:23,315 --> 00:44:25,076 ♪ Super fougueux et tellement 614 00:44:41,402 --> 00:44:43,301 [hurlement] 615 00:44:43,404 --> 00:44:46,097 [bourdonnement statique] 616 00:44:46,200 --> 00:44:51,550 Culturellement parlant, nous avons tous recours à des images standard. 617 00:44:51,654 --> 00:44:53,000 Bonjour, bonjour ? Bonjour, bonjour ? 618 00:44:53,104 --> 00:44:54,381 C'est un avion, c'est vrai, mais ça ne ressemble à rien 619 00:44:54,484 --> 00:44:55,796 Je n'ai jamais vu ça auparavant. Allo ? 620 00:44:55,900 --> 00:44:57,591 - Que veux-tu dire ? - Bonjour, bonjour ? 621 00:44:57,695 --> 00:45:00,283 L'image mentale de l' extraterrestre malveillant 622 00:45:00,387 --> 00:45:04,425 a contribué à façonner le paradigme de la réflexion sur les extraterrestres. 623 00:45:04,529 --> 00:45:06,048 Il n'avait que quatre doigts. 624 00:45:06,151 --> 00:45:08,878 Et à ses extrémités, il y avait de petites ventouses. 625 00:45:08,982 --> 00:45:10,811 Et ils ont décrit le bras comme étant beaucoup plus grand 626 00:45:10,915 --> 00:45:12,088 ici de l'humain, 627 00:45:12,192 --> 00:45:13,814 et le joint très court ici. 628 00:45:13,918 --> 00:45:16,368 Et la tête était grosse. 629 00:45:16,472 --> 00:45:18,923 Les yeux étaient très enfoncés. 630 00:45:19,026 --> 00:45:22,581 Quand les gens parlent de sondes ou de dissections anales, 631 00:45:22,685 --> 00:45:26,206 ces récits ont commencé avec la communion. 632 00:45:26,309 --> 00:45:29,692 Whitley Strieber a décrit la présence de ce qui 633 00:45:29,796 --> 00:45:32,350 nous appelons maintenant communément les gris-- 634 00:45:32,453 --> 00:45:38,563 des membres fins, un grand crâne, des yeux de forme ovale. 635 00:45:38,666 --> 00:45:40,185 C'est un archétype culturel. 636 00:45:40,289 --> 00:45:44,845 Et un thème s'est développé : peut-être que nous ne sommes pas seuls 637 00:45:44,949 --> 00:45:48,400 et peut-être que notre entreprise ne nous veut pas du bien. 638 00:45:48,504 --> 00:45:51,127 [musique inquiétante] 639 00:45:51,231 --> 00:45:52,094 [bourdonnement statique] 640 00:45:52,197 --> 00:45:55,753 ♪ Joyeux anniversaire à toi 641 00:45:55,856 --> 00:45:59,170 ♪ Joyeux anniversaire à toi 642 00:45:59,273 --> 00:46:04,727 ♪ Joyeux anniversaire, cher Zach 643 00:46:04,831 --> 00:46:08,524 ♪ Joyeux anniversaire à toi 644 00:46:08,627 --> 00:46:12,183 [applaudissement] 645 00:46:12,286 --> 00:46:13,563 Ah ! 646 00:46:13,667 --> 00:46:14,564 Droite. 647 00:46:14,668 --> 00:46:15,842 Zach Cam est en route. 648 00:46:15,945 --> 00:46:19,500 [applaudissement] 649 00:46:19,604 --> 00:46:20,708 - Ouais. - Attends, attends. 650 00:46:20,812 --> 00:46:22,331 Comment va notre garçon qui fête son anniversaire ? 651 00:46:22,434 --> 00:46:24,022 Je voulais aller au bowling. 652 00:46:24,126 --> 00:46:25,610 Rock and roll, bébé. 653 00:46:25,713 --> 00:46:26,714 Tu ne sais pas jouer au bowling. 654 00:46:26,818 --> 00:46:27,681 [rire] 655 00:46:27,785 --> 00:46:28,924 Pas drôle. 656 00:46:29,027 --> 00:46:30,304 Hé, Zachy-caca. 657 00:46:30,408 --> 00:46:31,927 Ici Noé, évidemment. 658 00:46:32,030 --> 00:46:34,446 Mec, joyeux 30 ans, mon pote. 659 00:46:34,550 --> 00:46:35,413 Hé les filles ! 660 00:46:35,516 --> 00:46:36,586 Non, non. 661 00:46:36,690 --> 00:46:37,795 Nous ne faisons pas ce genre de choses. 662 00:46:37,898 --> 00:46:39,003 - Oui, nous le sommes. - Non, non. 663 00:46:39,106 --> 00:46:40,073 Petit garçon sale. 664 00:46:40,176 --> 00:46:41,591 Tu n'es qu'un sale petit garçon. 665 00:46:41,695 --> 00:46:42,661 Écoute, écoute, écoute, mec. 666 00:46:42,765 --> 00:46:43,662 J'ai fait tourner ta caméra de surveillance. 667 00:46:43,766 --> 00:46:45,285 Wouah ! 668 00:46:45,388 --> 00:46:46,734 Oh, aussi, oui, nous savons tous ce que tu ressens à propos de, 669 00:46:46,838 --> 00:46:48,046 tu sais, les hauteurs. 670 00:46:48,150 --> 00:46:49,427 Et je dois juste dire, 671 00:46:49,530 --> 00:46:51,567 Je suis totalement impressionné par ton courage, mec. 672 00:46:51,670 --> 00:46:52,913 Genre, putain. - Whoo ! 673 00:46:53,017 --> 00:46:55,019 Mec, ça va être trop génial. 674 00:46:55,122 --> 00:46:56,296 Tellement cool. 675 00:46:56,399 --> 00:46:57,780 Très bien, très bien. Passe-le-moi ici maintenant. 676 00:46:57,884 --> 00:46:58,850 Oh, et aussi, ne casse pas mon appareil photo. 677 00:46:58,954 --> 00:46:59,851 Cool. - [rires] 678 00:46:59,955 --> 00:47:01,404 Merci. 679 00:47:01,508 --> 00:47:02,474 Cinq minutes pour sauter et courir. Cinq minutes. 680 00:47:02,578 --> 00:47:03,475 Ouah ! 681 00:47:03,579 --> 00:47:04,614 D'accord. 682 00:47:04,718 --> 00:47:07,100 Joyeux anniversaire, Zachary. 683 00:47:07,203 --> 00:47:08,308 Ouah ! 684 00:47:08,411 --> 00:47:10,034 Mes enfants vont perdre la boule 685 00:47:10,137 --> 00:47:12,036 quand ils voient ça. 686 00:47:12,139 --> 00:47:15,487 Je dois juste dire que je suis tellement fier de toi. 687 00:47:15,591 --> 00:47:16,730 Fier de toi ! 688 00:47:16,834 --> 00:47:17,662 Ce n’est pas la pire chose, ok ? 689 00:47:17,765 --> 00:47:18,766 Je sais, je sais. 690 00:47:18,870 --> 00:47:20,320 Je suis juste--oh. 691 00:47:20,423 --> 00:47:21,597 - Jésus. - Ouah. 692 00:47:21,700 --> 00:47:22,874 D'accord. 693 00:47:22,978 --> 00:47:24,220 Heureusement que j'ai sauté le petit-déjeuner ce matin, 694 00:47:24,324 --> 00:47:26,360 mais les bières sont pour moi à notre retour. 695 00:47:26,464 --> 00:47:27,603 Ouah ! 696 00:47:27,706 --> 00:47:28,949 Oui! 697 00:47:29,053 --> 00:47:30,157 Rends-moi cette ventouse . 698 00:47:30,261 --> 00:47:31,020 Venez ici. 699 00:47:31,124 --> 00:47:32,884 Tu l'as compris ? 700 00:47:32,988 --> 00:47:33,954 J'ai compris. 701 00:47:34,058 --> 00:47:35,818 Est-ce que tout va bien, capitaine ? 702 00:47:35,922 --> 00:47:37,302 - Tout va bien. - Ouah. 703 00:47:37,406 --> 00:47:38,959 Léger vent de travers. Rien à craindre. 704 00:47:39,063 --> 00:47:40,271 Très bien. Très bien. 705 00:47:40,374 --> 00:47:41,651 Mais l'atterrissage va être risqué. 706 00:47:41,755 --> 00:47:43,377 Pourquoi--pourquoi a-t-il dit ça ? 707 00:47:43,481 --> 00:47:44,620 - Coupe-le. - Ouais, je l'ai, papa. 708 00:47:44,723 --> 00:47:45,655 Merci. 709 00:47:45,759 --> 00:47:46,933 Compris ? 710 00:47:47,036 --> 00:47:47,899 Et je suis attaché. 711 00:47:48,003 --> 00:47:49,487 D'accord. 712 00:47:49,590 --> 00:47:51,006 À quoi je ressemble ? 713 00:47:51,109 --> 00:47:52,317 Mec, Zach, je pourrais me retrouver dans une situation très délicate. 714 00:47:52,421 --> 00:47:53,974 pour t'avoir laissé porter ça, d'accord ? 715 00:47:54,078 --> 00:47:55,424 Alors ne publiez pas ces images n'importe où. 716 00:47:55,527 --> 00:47:56,494 Mec, je t'ai entendu les 50 premières fois. 717 00:47:56,597 --> 00:47:57,495 D'accord ? 718 00:47:57,598 --> 00:47:58,945 Hé, hé. 719 00:47:59,048 --> 00:48:00,601 C'est du super truc pour les meilleurs amis, mec. 720 00:48:00,705 --> 00:48:01,568 Êtes-vous prêt à voler ? 721 00:48:01,671 --> 00:48:03,225 Pas vraiment, Logan. 722 00:48:03,328 --> 00:48:04,778 Honnêtement, je suis un peu en panique en ce moment. 723 00:48:04,882 --> 00:48:06,193 Ouais, eh bien, hé, c'est normal, mec. 724 00:48:06,297 --> 00:48:07,885 Tu es sur le point de sauter de cet avion 725 00:48:07,988 --> 00:48:09,990 et voler comme Iron Man à 120 miles par heure 726 00:48:10,094 --> 00:48:11,474 pendant environ 60 secondes. 727 00:48:11,578 --> 00:48:13,097 Si tu veux vraiment me flatter, 728 00:48:13,200 --> 00:48:14,132 tu aurais dit Superman. Je suis un gars Superman. 729 00:48:14,236 --> 00:48:15,306 Tu le sais. Ouais. 730 00:48:15,409 --> 00:48:16,514 Ouais. 731 00:48:16,617 --> 00:48:17,756 Hé, écoute, cette merde est addictive à un niveau supérieur, 732 00:48:17,860 --> 00:48:19,482 d'accord? 733 00:48:19,586 --> 00:48:20,759 Après aujourd'hui, tu vas me supplier de revenir. 734 00:48:20,863 --> 00:48:23,038 J'en doute sérieusement, mec. 735 00:48:23,141 --> 00:48:25,350 Écoutez, peut-être que vous allez tous sauter, n'est-ce pas ? 736 00:48:25,454 --> 00:48:27,456 Je peux simplement te retrouver au hangar. 737 00:48:27,559 --> 00:48:28,457 Il peut me faire tomber. 738 00:48:28,560 --> 00:48:29,837 Les avions vont dans les deux sens. 739 00:48:29,941 --> 00:48:30,977 Tu n'as pas besoin que je saute. 740 00:48:31,080 --> 00:48:32,254 Je t'ai eu. D'accord ? 741 00:48:32,357 --> 00:48:33,151 Nous vous avons eu. 742 00:48:33,255 --> 00:48:34,256 Jess, peux-tu lui dire, s'il te plaît ? 743 00:48:34,359 --> 00:48:35,291 Oui. 744 00:48:35,395 --> 00:48:36,327 Bébé, je te le promets. 745 00:48:36,430 --> 00:48:37,811 Je sais que c'est fou. - Ouais. 746 00:48:37,915 --> 00:48:39,019 - C'est complètement fou, mais-- - Je sais. 747 00:48:39,123 --> 00:48:41,435 Ça va être incroyable, je le jure. 748 00:48:41,539 --> 00:48:42,989 D'accord ? - Ouais. 749 00:48:43,092 --> 00:48:44,162 En plus, tu es vraiment trop canon dans cette combinaison. 750 00:48:44,266 --> 00:48:45,060 Wouah ! 751 00:48:45,163 --> 00:48:46,302 Chaud, dis-tu ? 752 00:48:46,406 --> 00:48:47,614 J'ai l'air sexy ? 753 00:48:47,717 --> 00:48:49,754 Hé, Logan, est-ce que je peux garder la combinaison, mec ? 754 00:48:49,857 --> 00:48:50,824 [rires] 755 00:48:50,928 --> 00:48:52,481 Je vous aime vraiment, les gars. 756 00:48:52,584 --> 00:48:53,861 Et si c'était un texte, je le soulignerais 757 00:48:53,965 --> 00:48:55,553 et j'adore ça. 758 00:48:55,656 --> 00:48:56,761 Hé, je t'aime. 759 00:48:56,864 --> 00:48:58,004 - Je t'aime. - Viens ici. 760 00:48:58,107 --> 00:48:59,005 Viens ici. 761 00:48:59,108 --> 00:49:00,316 Mouah, mouah. 762 00:49:00,420 --> 00:49:01,524 Sors d'ici. Très bien. 763 00:49:01,628 --> 00:49:02,663 [rires] 764 00:49:02,767 --> 00:49:03,871 Trois minutes pour atteindre l'altitude. 765 00:49:03,975 --> 00:49:05,356 - D'accord. - Ouah ! 766 00:49:05,459 --> 00:49:06,667 Très bien, ça fait trois minutes, les gars. 767 00:49:06,771 --> 00:49:07,806 Trois minutes. - Ok. 768 00:49:07,910 --> 00:49:08,773 Trois minutes. Connectez-vous. 769 00:49:08,876 --> 00:49:10,257 Les tandems s'accrochent. 770 00:49:10,361 --> 00:49:12,501 Tout le monde attache ses loquets et ses sangles ? 771 00:49:12,604 --> 00:49:13,433 Tout le monde va bien ? 772 00:49:13,536 --> 00:49:14,710 Prête, bébé ? 773 00:49:14,813 --> 00:49:15,883 D'accord. 774 00:49:15,987 --> 00:49:17,264 Nous sommes tellement croustillants, les gars. 775 00:49:17,368 --> 00:49:18,541 D'accord. 776 00:49:18,645 --> 00:49:20,233 Maintenant, n'oubliez pas : gardez le dos cambré. 777 00:49:20,336 --> 00:49:22,994 Et en cas de doute, fais ressortir tes entrejambes, bébé. 778 00:49:23,098 --> 00:49:24,892 - J'ai ressenti tout ça, mec. - C'est le Viagra. 779 00:49:24,996 --> 00:49:26,101 Ne t'inquiète pas. 780 00:49:26,204 --> 00:49:27,412 C'était juste sur mon dos, ok ? 781 00:49:27,516 --> 00:49:29,138 - [rires] - Hé, on s'est branchés ? 782 00:49:29,242 --> 00:49:30,415 - Ouais, Z-man, avancez. - Vous voyez tous ça ? 783 00:49:30,519 --> 00:49:32,176 Quoi-- 784 00:49:32,279 --> 00:49:33,694 Regardez par la fenêtre, côté tribord, 3 heures. 785 00:49:33,798 --> 00:49:35,455 Le côté tribord de l'enfer ? 786 00:49:35,558 --> 00:49:36,766 - C'est pas possible, putain. - C'est pas possible. 787 00:49:36,870 --> 00:49:37,802 Qu'est-ce que c'est ? 788 00:49:37,905 --> 00:49:38,906 Whoa, merde. 789 00:49:39,010 --> 00:49:40,460 C'est quoi ce bordel, mec ? 790 00:49:40,563 --> 00:49:41,633 Je ne peux pas le voir. 791 00:49:41,737 --> 00:49:42,841 Wouah ! 792 00:49:42,945 --> 00:49:44,084 Hé, c'était quoi ça, mec ? 793 00:49:44,188 --> 00:49:45,361 C'était un putain d'OVNI ! 794 00:49:45,465 --> 00:49:46,293 Qu'as-tu vu ? 795 00:49:46,397 --> 00:49:48,192 Je n'en ai aucune idée. 796 00:49:48,295 --> 00:49:50,090 C'est fou, mon frère. 797 00:49:50,194 --> 00:49:52,092 Qu'est-ce que tu regardes ? 798 00:49:52,196 --> 00:49:53,059 C'est quoi ce bordel ? 799 00:49:53,162 --> 00:49:54,232 Facile, facile, facile. 800 00:49:54,336 --> 00:49:55,854 Les gars, les gars, les gars. 801 00:49:55,958 --> 00:49:57,166 C'est ici, maintenant. Regarde, regarde. 802 00:49:57,270 --> 00:49:58,650 Putain de merde, mec. 803 00:49:58,754 --> 00:49:59,927 Mon Dieu, oh mon Dieu ! 804 00:50:00,031 --> 00:50:00,963 Nous venons en paix. 805 00:50:01,067 --> 00:50:02,171 Est-ce la zone 51 ? 806 00:50:02,275 --> 00:50:03,483 - Ouah. - Ouah. 807 00:50:03,586 --> 00:50:04,518 [faible envol] 808 00:50:04,622 --> 00:50:05,554 Putain-- 809 00:50:05,657 --> 00:50:09,868 [bruits violents] 810 00:50:09,972 --> 00:50:11,456 Qu'est-ce que c'était ? 811 00:50:11,560 --> 00:50:16,634 Ce sont des avions militaires dans notre espace aérien. 812 00:50:16,737 --> 00:50:17,635 Oh-- 813 00:50:17,738 --> 00:50:18,670 Wouah. 814 00:50:18,774 --> 00:50:19,982 Nous retournons. 815 00:50:20,086 --> 00:50:21,984 [bavardage indistinct] 816 00:50:22,088 --> 00:50:23,330 - C'était quoi ce bordel ? - Bon sang. 817 00:50:23,434 --> 00:50:24,987 Zach, ça n'a pas l'air bon, mec. 818 00:50:25,091 --> 00:50:26,195 Déplacez-vous pour que je puisse sécuriser cette dernière bague. 819 00:50:26,299 --> 00:50:27,369 J'essaye, mec. 820 00:50:27,472 --> 00:50:28,749 Je suis coincé. 821 00:50:28,853 --> 00:50:29,854 Oh mon Dieu. 822 00:50:29,957 --> 00:50:30,993 C'est coincé dans mes couilles. 823 00:50:31,097 --> 00:50:31,959 Travaille avec moi, Zach. 824 00:50:32,063 --> 00:50:33,030 Allez. 825 00:50:33,133 --> 00:50:35,549 [cris] 826 00:50:38,897 --> 00:50:43,385 [fort sifflement] 827 00:50:43,488 --> 00:50:45,732 [cris] 828 00:50:53,636 --> 00:50:56,708 [bip] 829 00:50:56,812 --> 00:50:59,815 [cris] 830 00:51:05,096 --> 00:51:08,272 [fort sifflement] 831 00:51:12,103 --> 00:51:13,104 Eh, il faut qu'on saute. 832 00:51:13,208 --> 00:51:14,450 Sors d'ici. 833 00:51:14,554 --> 00:51:15,486 Nous devons sauter. 834 00:51:15,589 --> 00:51:18,834 [alarme sonore] 835 00:51:18,937 --> 00:51:20,456 [gémissements] 836 00:51:20,560 --> 00:51:21,871 [crie] 837 00:51:21,975 --> 00:51:25,151 [alarme retentissante] 838 00:51:25,254 --> 00:51:28,430 [cris] 839 00:51:32,227 --> 00:51:35,575 [fort sifflement] 840 00:51:35,678 --> 00:51:38,578 [crie] 841 00:51:38,681 --> 00:51:40,304 Oh, merde ! 842 00:51:44,687 --> 00:51:46,275 Oh, merde ! 843 00:51:50,693 --> 00:51:53,662 [sifflement] 844 00:52:01,463 --> 00:52:05,984 [crie] 845 00:52:06,088 --> 00:52:07,952 Logan ! 846 00:52:08,055 --> 00:52:10,679 Où est mon parachute ? 847 00:52:10,782 --> 00:52:13,958 Je ne peux pas le tirer ! 848 00:52:14,061 --> 00:52:18,480 Logan, tire le parachute ! 849 00:52:18,583 --> 00:52:23,485 [crie] 850 00:52:23,588 --> 00:52:25,901 Oh, merde ! 851 00:52:26,004 --> 00:52:29,146 [bip] 852 00:52:33,978 --> 00:52:36,946 [gémissant] 853 00:52:44,713 --> 00:52:46,404 [hurlement] 854 00:52:46,508 --> 00:52:47,888 [bruit sourd] 855 00:52:50,650 --> 00:52:53,618 [halètement] 856 00:53:02,593 --> 00:53:05,803 Logan ? 857 00:53:05,906 --> 00:53:08,806 [cri descendant] 858 00:53:08,909 --> 00:53:09,841 [bruit sourd] 859 00:53:13,845 --> 00:53:15,985 Logan. 860 00:53:16,089 --> 00:53:20,921 [crash] 861 00:53:21,025 --> 00:53:25,443 [grognements, halètements] 862 00:53:25,547 --> 00:53:27,031 Logan. 863 00:53:27,134 --> 00:53:29,723 Logan, mec, allez. 864 00:53:29,827 --> 00:53:30,793 Logan, mec. 865 00:53:30,897 --> 00:53:31,967 Sors-moi de ces sangles, mec. 866 00:53:32,070 --> 00:53:34,590 Allez. 867 00:53:34,694 --> 00:53:36,627 Logan, tu dois m'aider, mec. 868 00:53:36,730 --> 00:53:37,628 Allez. 869 00:53:37,731 --> 00:53:40,527 [halètements, grognements] 870 00:53:45,808 --> 00:53:49,122 Logan. 871 00:53:49,226 --> 00:53:51,193 Logan. 872 00:53:51,297 --> 00:53:52,159 Nous devons sortir d'ici. 873 00:53:52,263 --> 00:53:55,439 Nous devons--oh... 874 00:54:00,064 --> 00:54:01,928 [sanglotant] 875 00:54:02,031 --> 00:54:03,723 Logan. 876 00:54:05,690 --> 00:54:10,143 [sanglotant] 877 00:54:10,247 --> 00:54:11,420 Au secours ! 878 00:54:14,251 --> 00:54:15,217 Quelqu'un. 879 00:54:15,321 --> 00:54:16,874 Quelqu'un peut-il m'aider ! 880 00:54:20,153 --> 00:54:22,811 Jess ! 881 00:54:22,914 --> 00:54:28,403 Jess, où es--[sanglotant] 882 00:54:28,506 --> 00:54:30,922 [craquement lointain] 883 00:54:31,026 --> 00:54:32,269 [croassements de corbeaux] 884 00:54:32,372 --> 00:54:33,580 Zach ! 885 00:54:36,825 --> 00:54:37,826 Brett. 886 00:54:37,929 --> 00:54:41,070 Où es-tu ? 887 00:54:41,174 --> 00:54:42,658 Suivez ma voix. 888 00:54:42,762 --> 00:54:44,867 Nous sommes là ! 889 00:54:44,971 --> 00:54:45,903 Zach ! 890 00:54:46,006 --> 00:54:48,146 Brett ! 891 00:54:48,250 --> 00:54:49,216 Zach ! 892 00:54:49,320 --> 00:54:52,047 Nous sommes ici. 893 00:54:52,150 --> 00:54:54,912 [pantalon] Oh. 894 00:54:55,015 --> 00:54:56,327 Oh mon Dieu. 895 00:54:56,431 --> 00:54:59,365 Êtes-vous d'accord? 896 00:54:59,468 --> 00:55:00,952 Où est Logan ? 897 00:55:01,056 --> 00:55:02,885 Je ne sais pas... tu as vu Jess ? 898 00:55:02,989 --> 00:55:03,852 Non, non, non, non. 899 00:55:03,955 --> 00:55:05,232 Elle n'est pas avec nous. 900 00:55:05,336 --> 00:55:06,199 Où est Logan ? 901 00:55:06,303 --> 00:55:07,234 Où est Logan ? 902 00:55:07,338 --> 00:55:09,098 Je--il est-- 903 00:55:09,202 --> 00:55:12,688 Zach, où est Logan ? 904 00:55:12,792 --> 00:55:14,207 Il est mort. 905 00:55:14,311 --> 00:55:15,760 Quoi? 906 00:55:15,864 --> 00:55:16,796 Oh, putain. 907 00:55:16,899 --> 00:55:18,211 Oh, putain. 908 00:55:18,315 --> 00:55:20,040 Putain, putain ! 909 00:55:20,144 --> 00:55:21,214 [sanglotant] 910 00:55:21,318 --> 00:55:24,044 [cri lointain] 911 00:55:27,393 --> 00:55:29,153 [bavardage indistinct] 912 00:55:29,256 --> 00:55:30,154 Nous le perdons. 913 00:55:30,257 --> 00:55:31,362 On est en train de le perdre, putain. 914 00:55:31,466 --> 00:55:32,363 Appuyez vers le bas. 915 00:55:32,467 --> 00:55:33,537 Pression, pression. 916 00:55:33,640 --> 00:55:34,883 [jaillissant] - Oh. 917 00:55:34,986 --> 00:55:36,367 - Merde. - Appuie, appuie, appuie. 918 00:55:36,471 --> 00:55:38,024 [gémissant] 919 00:55:38,127 --> 00:55:39,059 Tout ira bien. 920 00:55:39,163 --> 00:55:41,959 [gémissements] 921 00:55:45,134 --> 00:55:46,308 Oh mon Dieu. Oh mon Dieu. 922 00:55:46,412 --> 00:55:47,413 Il y a tellement de sang. 923 00:55:47,516 --> 00:55:48,414 Je ne sais pas quoi faire. 924 00:55:48,517 --> 00:55:50,036 Je ne sais pas quoi faire. 925 00:55:50,139 --> 00:55:51,278 Jess ? 926 00:55:51,382 --> 00:55:53,488 [gémissements] 927 00:55:53,591 --> 00:55:54,765 [craquement] - Oh, c'est quoi ce bordel ? 928 00:55:54,868 --> 00:55:56,663 - C'est quoi ça ? - Oh, merde ! 929 00:55:56,767 --> 00:55:58,216 Qu'est-ce qu'on fait, bordel ? - Pouah. 930 00:55:58,320 --> 00:55:59,735 - Je ne sais vraiment pas. - [haut-le-cœur] 931 00:55:59,839 --> 00:56:00,564 Putain. 932 00:56:00,667 --> 00:56:02,151 Merde, putain, ok. 933 00:56:02,255 --> 00:56:03,221 Oh mon Dieu. 934 00:56:03,325 --> 00:56:05,120 Oh, d'accord. D'accord. 935 00:56:05,223 --> 00:56:06,017 Vous voyez Jess ? 936 00:56:06,121 --> 00:56:07,709 [haut-le-cœur] 937 00:56:07,812 --> 00:56:09,158 - Oh, mon--oh-- - Putain. 938 00:56:09,262 --> 00:56:10,297 Beurk. - [tousse] 939 00:56:10,401 --> 00:56:11,851 - Zach, aide-moi ! - Putain. 940 00:56:11,954 --> 00:56:12,990 Jess ! 941 00:56:13,093 --> 00:56:14,025 [gémissements] 942 00:56:14,129 --> 00:56:15,302 Jess, c'est toi ? 943 00:56:15,406 --> 00:56:18,236 [respire lourdement] 944 00:56:18,340 --> 00:56:19,410 Zach ! 945 00:56:19,514 --> 00:56:20,446 Putain. 946 00:56:20,549 --> 00:56:21,619 Oh mon Dieu ! 947 00:56:21,723 --> 00:56:23,207 Jess ! 948 00:56:23,310 --> 00:56:25,140 Jess, j'arrive ! 949 00:56:28,523 --> 00:56:29,489 Qu'est-ce que-- 950 00:56:29,593 --> 00:56:30,904 Et maintenant, c'est quoi ce bordel ? 951 00:56:31,008 --> 00:56:32,319 Oh, mon Dieu ! - [gémissements] 952 00:56:32,423 --> 00:56:33,769 Oh mon Dieu ! 953 00:56:33,873 --> 00:56:34,977 Oh, mon-- 954 00:56:35,081 --> 00:56:36,462 Maintenant cours, cours ! Putain ! 955 00:56:36,565 --> 00:56:38,187 Cours! Maintenant! 956 00:56:38,291 --> 00:56:39,188 Cours ! C'est parti. 957 00:56:39,292 --> 00:56:40,535 [rugissement] 958 00:56:40,638 --> 00:56:42,433 Oh, merde ! - Allons-y. 959 00:56:42,537 --> 00:56:43,917 - Britt, attends. - Oh, mon Dieu, oh, mon Dieu ! 960 00:56:44,021 --> 00:56:44,987 Allons-y! 961 00:56:45,091 --> 00:56:46,437 Cours ! - Putain. 962 00:56:46,541 --> 00:56:47,334 Allez ! 963 00:56:47,438 --> 00:56:48,508 Allez ! 964 00:56:48,612 --> 00:56:49,647 Yo, c'était quoi ce bordel ? 965 00:56:49,751 --> 00:56:50,890 Putain, je ne sais pas. 966 00:56:50,993 --> 00:56:52,098 Cours ! 967 00:56:52,201 --> 00:56:53,064 Tais-toi et cours ! 968 00:56:53,168 --> 00:56:54,480 - Hé. - Au secours ! 969 00:56:54,583 --> 00:56:55,757 Putain. Où sommes-nous ? 970 00:56:55,860 --> 00:56:57,448 [cri lointain] - Jess. 971 00:56:57,552 --> 00:56:59,070 Hé les gars. Noah, arrête ! 972 00:56:59,174 --> 00:57:00,555 J'ai entendu Jess ! 973 00:57:00,658 --> 00:57:02,004 C'est quoi ce bordel, mec ? Pourquoi on s'arrête ? 974 00:57:02,108 --> 00:57:03,109 - J'ai entendu Jess. - Oh, non, non, non, non, non. 975 00:57:03,212 --> 00:57:04,075 Je crois que je l'ai entendu aussi. 976 00:57:04,179 --> 00:57:05,007 Attends, écoute. 977 00:57:05,111 --> 00:57:06,146 [halètement] 978 00:57:06,250 --> 00:57:07,182 [rugissement] 979 00:57:07,285 --> 00:57:08,563 Oh mon Dieu. 980 00:57:08,666 --> 00:57:10,081 Allons-y. Putain. 981 00:57:10,185 --> 00:57:11,048 - [crie] - Vas-y. 982 00:57:11,151 --> 00:57:12,359 Brittney ! 983 00:57:12,463 --> 00:57:14,051 Brittney ! 984 00:57:14,154 --> 00:57:15,086 [cris] 985 00:57:15,190 --> 00:57:16,225 Oh mon Dieu. 986 00:57:19,159 --> 00:57:21,955 [hurlement] 987 00:57:22,059 --> 00:57:22,956 Par ici. 988 00:57:23,060 --> 00:57:24,095 Allez, allez, allez. 989 00:57:24,199 --> 00:57:26,235 Courir! 990 00:57:26,339 --> 00:57:29,376 [hurlement] 991 00:57:29,480 --> 00:57:30,481 Oh mon Dieu. 992 00:57:30,585 --> 00:57:31,758 Putain. 993 00:57:31,862 --> 00:57:33,208 [grognant] 994 00:57:33,311 --> 00:57:34,520 [crie] 995 00:57:34,623 --> 00:57:37,902 Allez, allez, allez, allez ! 996 00:57:38,006 --> 00:57:41,078 C'est quoi ce bordel ? 997 00:57:41,181 --> 00:57:42,079 Dépêche-toi. 998 00:57:42,182 --> 00:57:43,632 [gloussements] 999 00:57:43,736 --> 00:57:45,151 - Cours. - Ooh. 1000 00:57:45,254 --> 00:57:46,186 Cours ! 1001 00:57:46,290 --> 00:57:48,257 Zach, allez ! 1002 00:57:48,361 --> 00:57:49,914 Zach ! - Ouais. 1003 00:57:50,018 --> 00:57:51,088 Zach, qu'est-ce que tu fous ? 1004 00:57:51,191 --> 00:57:52,054 Lève-toi. Lève-toi ! 1005 00:57:52,158 --> 00:57:54,091 [rugissement] 1006 00:57:54,194 --> 00:57:56,714 [hurlement] 1007 00:58:06,172 --> 00:58:09,486 [pantalon] 1008 00:58:09,589 --> 00:58:11,280 [grognant] 1009 00:58:11,384 --> 00:58:12,316 Oh, putain. 1010 00:58:12,419 --> 00:58:16,078 Zach, cours, cours, Zach ! 1011 00:58:16,182 --> 00:58:18,011 Cours ! 1012 00:58:18,115 --> 00:58:20,048 [crie] 1013 00:58:20,151 --> 00:58:23,120 [crépitements, cris] 1014 00:58:28,470 --> 00:58:30,092 [grognant] 1015 00:58:32,474 --> 00:58:35,615 [pantalon] 1016 00:58:57,672 --> 00:59:00,813 [crie] 1017 00:59:02,884 --> 00:59:05,818 [pantalon] 1018 00:59:19,003 --> 00:59:20,626 [haut-le-cœur] 1019 00:59:29,013 --> 00:59:30,325 Jess ? 1020 00:59:30,428 --> 00:59:33,052 [pantalon] 1021 00:59:38,575 --> 00:59:39,576 Jess ? 1022 00:59:39,679 --> 00:59:42,095 Jess ! 1023 00:59:42,199 --> 00:59:44,511 Jess, bébé. 1024 00:59:44,615 --> 00:59:47,307 Bébé, ça va ? 1025 00:59:47,411 --> 00:59:49,896 Jess. 1026 00:59:50,000 --> 00:59:50,863 Jess. 1027 00:59:50,966 --> 00:59:51,898 Jess. 1028 00:59:52,002 --> 00:59:54,073 [jaillissement] 1029 00:59:54,176 --> 00:59:58,042 [sanglotant] 1030 00:59:58,146 --> 00:59:59,250 Non. 1031 00:59:59,354 --> 01:00:02,253 [sanglotant] 1032 01:00:07,189 --> 01:00:09,951 Je suis désolé. 1033 01:00:10,054 --> 01:00:12,988 [sanglotant] 1034 01:00:17,752 --> 01:00:20,686 Va te faire foutre ! 1035 01:00:20,789 --> 01:00:23,136 [renifle] 1036 01:00:23,240 --> 01:00:26,243 [crie] 1037 01:00:26,346 --> 01:00:28,038 [renifle] 1038 01:00:37,530 --> 01:00:40,429 [bruits de véhicules lointains] 1039 01:00:44,226 --> 01:00:45,193 Au secours ! 1040 01:00:51,095 --> 01:00:52,407 Hé! Hé! 1041 01:00:52,510 --> 01:00:53,857 Hé ! Monsieur ! 1042 01:00:53,960 --> 01:00:55,168 Monsieur, arrêtez le camion ! 1043 01:00:55,272 --> 01:00:56,135 Arrêtez le camion ! 1044 01:00:56,238 --> 01:00:57,584 Oh, mon Dieu. 1045 01:00:57,688 --> 01:00:58,724 Oh, oh, merci-- 1046 01:00:58,827 --> 01:01:00,104 C'est quoi ce bordel ? 1047 01:01:00,208 --> 01:01:02,935 Monsieur, monsieur, il faut qu'on sorte. Non, non, non, non. 1048 01:01:03,038 --> 01:01:04,143 Nous devons sortir d'ici, monsieur. 1049 01:01:04,246 --> 01:01:05,144 Oh, merde. - Fils... 1050 01:01:05,247 --> 01:01:06,490 tu as jusqu'au compte de trois... 1051 01:01:06,593 --> 01:01:07,594 Tu te moques de moi ? 1052 01:01:07,698 --> 01:01:08,803 Pour sortir de mon camion. 1053 01:01:08,906 --> 01:01:10,252 Monsieur, il y a quelque chose là-bas. 1054 01:01:10,356 --> 01:01:11,495 Il faut qu'on foute le camp d'ici tout de suite, ok ? 1055 01:01:11,598 --> 01:01:12,772 Il a tué... - Un. 1056 01:01:12,876 --> 01:01:13,704 Mes amis. Cela a tué ma femme. 1057 01:01:13,808 --> 01:01:14,843 S'il vous plaît, monsieur. S'il vous plaît. 1058 01:01:14,947 --> 01:01:15,775 Je ne plaisante pas avec toi. 1059 01:01:15,879 --> 01:01:16,811 Juste-- - Deux. 1060 01:01:16,914 --> 01:01:17,777 Monsieur, monsieur, s'il vous plaît, s'il vous plaît. 1061 01:01:17,881 --> 01:01:18,813 Je vous promets que je ne suis pas-- 1062 01:01:18,916 --> 01:01:20,159 Je ne mens pas. 1063 01:01:20,262 --> 01:01:23,231 [hurlement] 1064 01:01:30,272 --> 01:01:32,585 [rugissement] 1065 01:01:32,689 --> 01:01:36,347 [hurlement] 1066 01:01:41,698 --> 01:01:44,942 [fort sifflement] 1067 01:01:55,332 --> 01:01:58,335 [pantalon] 1068 01:02:02,304 --> 01:02:05,411 Putain, ça. 1069 01:02:05,514 --> 01:02:08,586 [crie] Oh, oh... 1070 01:02:08,690 --> 01:02:11,969 [haletant, hurlant] 1071 01:02:12,073 --> 01:02:15,110 [gémissements] 1072 01:02:15,214 --> 01:02:16,629 Allez. 1073 01:02:16,733 --> 01:02:19,839 [crissement des pneus] 1074 01:02:22,600 --> 01:02:24,188 Oh, putain. 1075 01:02:24,292 --> 01:02:27,191 [gémissements] 1076 01:02:30,229 --> 01:02:31,471 Oh mon Dieu. 1077 01:02:31,575 --> 01:02:32,507 Allez. 1078 01:02:32,610 --> 01:02:34,095 S'il vous plaît. 1079 01:02:34,198 --> 01:02:35,959 S'il vous plaît. 1080 01:02:36,062 --> 01:02:40,515 [craquement de gravier] 1081 01:02:40,618 --> 01:02:42,862 [pantalon] 1082 01:02:42,966 --> 01:02:46,210 Oh, tu plaisantes vraiment. 1083 01:02:46,314 --> 01:02:47,591 [cliquetis] 1084 01:02:47,694 --> 01:02:49,179 Merde. 1085 01:02:49,282 --> 01:02:51,526 Oh. 1086 01:02:51,629 --> 01:02:52,527 Putain. 1087 01:02:52,630 --> 01:02:53,562 Oh, merde. 1088 01:02:53,666 --> 01:02:55,116 Oh! 1089 01:02:55,219 --> 01:02:56,117 Oh, putain. 1090 01:02:56,220 --> 01:02:57,532 Oh, merde. 1091 01:02:57,635 --> 01:02:59,499 Oh. 1092 01:02:59,603 --> 01:03:02,537 [crie] 1093 01:03:08,888 --> 01:03:12,029 [crie] 1094 01:03:25,629 --> 01:03:28,183 Oh, oh. 1095 01:03:28,287 --> 01:03:31,186 [cri brouillé] 1096 01:03:33,361 --> 01:03:37,710 Non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non ! 1097 01:03:37,814 --> 01:03:40,161 [hurlement] 1098 01:03:40,264 --> 01:03:44,130 [halètement] 1099 01:03:51,724 --> 01:03:55,417 Oh, merde. Oh, merde. 1100 01:03:55,521 --> 01:03:58,489 [crie] 1101 01:04:04,426 --> 01:04:05,876 [bourdonnement statique] 1102 01:04:09,707 --> 01:04:15,058 Nous voulons désespérément sortir de ces conditions 1103 01:04:15,161 --> 01:04:17,267 de la vie quotidienne. 1104 01:04:17,370 --> 01:04:18,544 Hé, j'ai compris. 1105 01:04:18,647 --> 01:04:20,442 [rires] Ouah-ouah ! 1106 01:04:20,546 --> 01:04:21,788 Roger. 1107 01:04:21,892 --> 01:04:23,929 Quand j'étais enfant, je n'ai jamais rêvé 1108 01:04:24,032 --> 01:04:30,211 que vous verriez des reportages sérieux sur les OVNIs 1109 01:04:30,314 --> 01:04:33,559 ou des rencontres inexpliquées, une technologie inconnue. 1110 01:04:33,662 --> 01:04:34,560 Eh bien, s'il y a un-- 1111 01:04:34,663 --> 01:04:36,527 Regarde cette chose. 1112 01:04:36,631 --> 01:04:38,012 Ça tourne. 1113 01:04:38,115 --> 01:04:40,428 Chaque fois que je vois une séquence vidéo, 1114 01:04:40,531 --> 01:04:45,329 Ma première réaction est de m’en remettre aux analystes. 1115 01:04:45,433 --> 01:04:50,127 Je ne suis pas quelqu'un qui a le bagage ou la formation 1116 01:04:50,231 --> 01:04:53,027 pour analyser les images. 1117 01:04:53,130 --> 01:04:54,891 Je n'ai jamais vu de vraie vidéo d'OVNI. 1118 01:04:54,994 --> 01:04:57,859 Je pense qu'ils sont tous faux, mais je crois 1119 01:04:57,963 --> 01:04:59,896 il pourrait y avoir une deuxième couche à ce que 1120 01:04:59,999 --> 01:05:01,656 nous sommes sur le point de regarder aujourd'hui. 1121 01:05:01,759 --> 01:05:03,692 Toutes les vidéos d'orbes que j'ai vues jusqu'à présent-- 1122 01:05:03,796 --> 01:05:05,073 Ils ressemblent exactement à ça. 1123 01:05:05,177 --> 01:05:06,833 La chose qui vole ne change jamais de direction. 1124 01:05:06,937 --> 01:05:08,180 C'est toujours en ligne droite 1125 01:05:08,283 --> 01:05:10,976 parce que c'est filmé depuis un avion. 1126 01:05:11,079 --> 01:05:12,667 - Je suis Sam. - Je suis Niko. 1127 01:05:12,770 --> 01:05:16,015 Nous venons de Corridor Digital, une chaîne YouTube. 1128 01:05:16,119 --> 01:05:17,948 Nous avons cette série, « Les artistes des effets visuels réagissent », 1129 01:05:18,052 --> 01:05:19,985 où nous faisons une analyse hebdomadaire des effets visuels. 1130 01:05:20,088 --> 01:05:22,504 Et c'était comme, un moment dans le temps où 1131 01:05:22,608 --> 01:05:23,954 Les ovnis ont fait beaucoup parler d’eux. 1132 01:05:24,058 --> 01:05:25,542 Et nous avons pensé, regardons ça 1133 01:05:25,645 --> 01:05:27,854 et voyons si nous pouvons utiliser nos connaissances en effets visuels 1134 01:05:27,958 --> 01:05:30,271 pour voir si ces vidéos ont été trafiquées. 1135 01:05:30,374 --> 01:05:31,824 Oh, allez. 1136 01:05:31,928 --> 01:05:32,963 Effets visuels. 1137 01:05:33,067 --> 01:05:34,447 Objet en forme de globe. 1138 01:05:34,551 --> 01:05:36,001 Il y a un moment où 1139 01:05:36,104 --> 01:05:38,589 ça ressemble au ballon classique en latex. 1140 01:05:38,693 --> 01:05:41,696 Si le mystère d'une vidéo extraterrestre dépend de moi 1141 01:05:41,799 --> 01:05:43,387 ne pas pouvoir le voir clairement, 1142 01:05:43,491 --> 01:05:47,115 cela enlève alors de la crédibilité à la vidéo. 1143 01:05:47,219 --> 01:05:50,636 Mais il y a une esthétique dans ce qui est bien compressé, 1144 01:05:50,739 --> 01:05:52,293 vidéo difficile à voir. 1145 01:05:52,396 --> 01:05:55,296 Et ça frappe comme rien d'autre, à mon avis. 1146 01:05:55,399 --> 01:05:57,367 C'est pourquoi tout le monde aime filmer des choses effrayantes 1147 01:05:57,470 --> 01:05:58,816 avec des caméras VHS. 1148 01:05:58,920 --> 01:06:00,025 [rires] 1149 01:06:00,128 --> 01:06:02,061 [bourdonnement statique] 1150 01:06:02,165 --> 01:06:04,029 Bienvenue à Doggy Dreamhouse, 1151 01:06:04,132 --> 01:06:08,136 l'endroit le plus heureux de tout le pays, si vous êtes un chien. 1152 01:06:08,240 --> 01:06:10,897 Vous partez en week-end prolongé en dehors de la ville ? 1153 01:06:11,001 --> 01:06:12,520 Nous sommes là pour vous. 1154 01:06:12,623 --> 01:06:16,731 Votre petit gars s'est roulé dans la boue ou les excréments ? 1155 01:06:16,834 --> 01:06:18,319 Et bien, pas de problème. 1156 01:06:18,422 --> 01:06:20,907 Amenez-le simplement et nous donnerons à votre petit puant 1157 01:06:21,011 --> 01:06:23,841 le traitement spa de première classe. 1158 01:06:23,945 --> 01:06:26,189 Le comportement coquin est-il devenu un problème ? 1159 01:06:26,292 --> 01:06:28,536 Eh bien, si c’est le cas, nous sommes l’endroit idéal. 1160 01:06:28,639 --> 01:06:31,263 Nous sommes spécialisés dans toutes sortes de dressage d'animaux. 1161 01:06:31,366 --> 01:06:34,645 Vous ne croirez pas les changements que nous pouvons apporter. 1162 01:06:34,749 --> 01:06:36,785 Et voici Robert. 1163 01:06:36,889 --> 01:06:38,166 Dis bonjour, Robert. 1164 01:06:38,270 --> 01:06:39,754 Robert est mon bébé. 1165 01:06:39,857 --> 01:06:41,273 N'est-ce pas ? 1166 01:06:41,376 --> 01:06:44,276 Mais ici, chez Doggy Dreamhouse, nous traitons tous les chiens 1167 01:06:44,379 --> 01:06:46,174 comme s'ils étaient les nôtres. 1168 01:06:46,278 --> 01:06:48,728 Et pour vous, parents à fourrure d'hélicoptère, 1169 01:06:48,832 --> 01:06:50,454 chacun de vos précieux bébés 1170 01:06:50,558 --> 01:06:53,043 sera équipé d' une petite caméra de collier, 1171 01:06:53,147 --> 01:06:55,287 tout comme celui que porte Robert. 1172 01:06:55,390 --> 01:06:57,358 Ainsi, vous pouvez garder un œil sur tous les problèmes 1173 01:06:57,461 --> 01:07:00,326 Vos petits fauteurs de troubles se mettent à... 1174 01:07:00,430 --> 01:07:02,328 et tout le plaisir qu'ils auront. 1175 01:07:02,432 --> 01:07:05,883 [rires] Alors venez à Doggy Dreamhouse 1176 01:07:05,987 --> 01:07:08,058 et passez une journée fantastique. 1177 01:07:08,162 --> 01:07:09,611 [rires] 1178 01:07:11,786 --> 01:07:16,032 Becky Baxter - je la suis en ligne depuis quelques semaines maintenant. 1179 01:07:16,135 --> 01:07:18,034 Elle gère son entreprise depuis sa maison. 1180 01:07:18,137 --> 01:07:21,140 Cela semble légitime, sauf pour ceux-là. 1181 01:07:21,244 --> 01:07:22,417 - Qu'est-ce que c'est ? - Jésus. 1182 01:07:22,521 --> 01:07:23,660 Dieu. 1183 01:07:23,763 --> 01:07:25,041 Ce sont des putains de cadavres de chiens mutilés. 1184 01:07:25,144 --> 01:07:26,180 Je suis désolé. Quoi ? 1185 01:07:26,283 --> 01:07:27,457 - Arrête. C'est... - Dégoûtant. 1186 01:07:27,560 --> 01:07:28,941 - Révolte-- - Quel est le plan ? 1187 01:07:29,045 --> 01:07:30,046 Comment allons-nous faire tomber cette vieille dame ? 1188 01:07:30,149 --> 01:07:31,150 - Whoa, whoa, whoa. - Mec. 1189 01:07:31,254 --> 01:07:32,427 - L'âgisme. - Merci. 1190 01:07:32,531 --> 01:07:33,394 Âgisme. 1191 01:07:33,497 --> 01:07:35,189 Le plan est que Stuart et Angela 1192 01:07:35,292 --> 01:07:36,811 se fera passer pour notre couple souhaitant héberger leur chien. 1193 01:07:36,914 --> 01:07:38,157 Pensez-vous qu'il sera capable de jouer ce rôle ? 1194 01:07:38,261 --> 01:07:39,745 Tais-toi, mec. Allez, les gars. 1195 01:07:39,848 --> 01:07:41,229 Tu es tellement immature. 1196 01:07:41,333 --> 01:07:42,230 - C'est un peu drôle. - Peut-on être un adulte pour-- 1197 01:07:42,334 --> 01:07:43,852 Pouvons-nous nous concentrer ici ? 1198 01:07:43,956 --> 01:07:46,269 Stuart et Angela se feront passer pour notre couple leurre. 1199 01:07:46,372 --> 01:07:48,788 Mon chien, Pickles, se fera passer pour leur chien. 1200 01:07:48,892 --> 01:07:52,240 Nous allons utiliser la caméra du chenil, alors assurez-vous de l'avoir 1201 01:07:52,344 --> 01:07:53,345 autant de la maison que possible. 1202 01:07:53,448 --> 01:07:55,036 Je le ferai. On s'en occupe, patron. 1203 01:07:55,140 --> 01:07:56,244 Ouais. 1204 01:08:04,183 --> 01:08:05,184 [aboiement] 1205 01:08:05,288 --> 01:08:06,461 Oh, entrez. 1206 01:08:09,085 --> 01:08:10,845 [aboiement] 1207 01:08:10,948 --> 01:08:11,880 Hé. 1208 01:08:11,984 --> 01:08:13,019 Oh, salut. 1209 01:08:13,123 --> 01:08:14,055 Bonjour. 1210 01:08:14,159 --> 01:08:15,643 Vous devez être Tom et Sarah ? 1211 01:08:15,746 --> 01:08:16,644 Salut. 1212 01:08:16,747 --> 01:08:17,645 Enchanté de vous rencontrer. 1213 01:08:17,748 --> 01:08:18,853 Ravi de te rencontrer également. 1214 01:08:18,956 --> 01:08:19,923 Oh. 1215 01:08:20,026 --> 01:08:22,684 Et ça doit être Pickles. 1216 01:08:22,788 --> 01:08:25,515 Oh, n'es-tu pas la créature la plus précieuse 1217 01:08:25,618 --> 01:08:28,380 Que j'ai jamais vu de toute ma vie ? 1218 01:08:28,483 --> 01:08:29,484 Bon, sortons-nous de ce porte-bébé. 1219 01:08:29,588 --> 01:08:30,727 C'est bon. 1220 01:08:30,830 --> 01:08:32,108 Je ne veux pas qu'il marque son territoire dans ta maison. 1221 01:08:32,211 --> 01:08:33,488 Oh, non, non, non. C'est tout à fait normal. 1222 01:08:33,592 --> 01:08:35,180 Laissons-le se dégourdir les jambes. 1223 01:08:35,283 --> 01:08:36,905 Sérieusement, il souffre vraiment d'anxiété de séparation. 1224 01:08:37,009 --> 01:08:38,044 si Tom ne le tient pas-- - Ouais. 1225 01:08:38,148 --> 01:08:39,184 - Alors-- - D'accord. 1226 01:08:39,287 --> 01:08:40,668 Eh bien, fais comme tu veux. 1227 01:08:40,771 --> 01:08:41,772 Entrez, les amis. 1228 01:08:41,876 --> 01:08:42,808 C'est ça. 1229 01:08:42,911 --> 01:08:43,878 Rien d'extraordinaire, je sais. 1230 01:08:43,981 --> 01:08:44,982 C'est sympa. 1231 01:08:45,086 --> 01:08:46,018 Ça a l'air amusant. 1232 01:08:46,122 --> 01:08:47,537 Oh, c'est vrai. 1233 01:08:47,640 --> 01:08:50,678 Et ce petit monsieur ici, c'est Robert. 1234 01:08:50,781 --> 01:08:52,024 Viens ici, Robert. 1235 01:08:52,128 --> 01:08:53,198 Te voilà. 1236 01:08:53,301 --> 01:08:55,200 Robert, c'est Pickles. 1237 01:08:55,303 --> 01:08:56,339 Pickles, c'est Robert. 1238 01:08:56,442 --> 01:08:57,754 Oui. 1239 01:08:57,857 --> 01:09:00,653 Mon espoir le plus sincère est que vous deux deviendrez 1240 01:09:00,757 --> 01:09:01,930 les meilleurs amis du monde. 1241 01:09:02,034 --> 01:09:04,657 [rires] 1242 01:09:04,761 --> 01:09:06,349 Est-ce que quelque chose est drôle ? 1243 01:09:06,452 --> 01:09:07,557 Non. 1244 01:09:07,660 --> 01:09:09,179 Ton chien est juste... il est tellement mignon. 1245 01:09:09,283 --> 01:09:10,215 Ouais. 1246 01:09:10,318 --> 01:09:11,630 Il l'est, n'est-ce pas ? 1247 01:09:11,733 --> 01:09:12,907 Oui. 1248 01:09:13,010 --> 01:09:15,151 Et il a le plus beau cœur. 1249 01:09:15,254 --> 01:09:16,462 Ouais? 1250 01:09:16,566 --> 01:09:20,673 [rires] Très bien, descends. 1251 01:09:20,777 --> 01:09:22,330 D'accord. 1252 01:09:22,434 --> 01:09:26,369 Poursuivant la visite, voici de retour notre cuisine. 1253 01:09:26,472 --> 01:09:29,613 Tous nos repas sont préparés ici même par vos soins. 1254 01:09:29,717 --> 01:09:33,514 Le tout 100% sain et biologique et 150% délicieux. 1255 01:09:33,617 --> 01:09:36,586 Quand vous dites « nos repas », est-ce que quelqu’un d’autre vit ici ? 1256 01:09:36,689 --> 01:09:37,863 Eh bien, si je ne savais pas mieux, 1257 01:09:37,966 --> 01:09:39,830 Je penserais que tu fouinais dans ma vie privée. 1258 01:09:39,934 --> 01:09:41,591 Non, je ne l'ai pas fait. 1259 01:09:41,694 --> 01:09:44,145 Vous savez, nous-- 1260 01:09:44,249 --> 01:09:46,216 Je me moque de toi. 1261 01:09:46,320 --> 01:09:47,597 Non, c'est bon. 1262 01:09:47,700 --> 01:09:48,425 Fouillez autant que vous voulez. 1263 01:09:48,529 --> 01:09:49,806 Je n'ai rien à cacher. 1264 01:09:49,909 --> 01:09:51,325 [rires] 1265 01:09:51,428 --> 01:09:52,567 Je vis ici toute seule , sans prétendant 1266 01:09:52,671 --> 01:09:53,672 aperçu. 1267 01:09:53,775 --> 01:09:55,329 Non, je voulais dire que les repas sont pour nous-- 1268 01:09:55,432 --> 01:09:57,848 pour Robert et moi et tous les amis à fourrure qui 1269 01:09:57,952 --> 01:09:59,056 il se trouve que je séjourne avec nous. 1270 01:09:59,160 --> 01:10:00,161 Oh. 1271 01:10:00,265 --> 01:10:01,990 Et qui sont ces gars-là ? 1272 01:10:02,094 --> 01:10:05,649 Oh, mes doux bébés. 1273 01:10:05,753 --> 01:10:08,859 Vous savez, ils disent que la chose la plus difficile dans la vie 1274 01:10:08,963 --> 01:10:11,517 c'est quand un parent doit enterrer ses enfants. 1275 01:10:11,621 --> 01:10:13,795 Et en ce qui me concerne, c'est pareil 1276 01:10:13,899 --> 01:10:15,866 c'est vrai pour les enfants à fourrure. 1277 01:10:15,970 --> 01:10:18,490 Ce sont mes bébés à fourrure. 1278 01:10:18,593 --> 01:10:21,044 Ils ont traversé le pont arc-en-ciel. 1279 01:10:21,147 --> 01:10:22,632 Où est Gary ? 1280 01:10:22,735 --> 01:10:23,909 Oh. 1281 01:10:24,012 --> 01:10:27,153 Gary était mon garçon le plus spécial, alors j'ai quelque chose 1282 01:10:27,257 --> 01:10:29,466 quelque chose de très spécial est prévu pour lui. 1283 01:10:29,570 --> 01:10:31,123 Tu sais, c'était un Poméranien, 1284 01:10:31,227 --> 01:10:33,574 mais il avait le cœur d'un pitbull. 1285 01:10:33,677 --> 01:10:35,783 Il était très protecteur envers sa maman. 1286 01:10:35,886 --> 01:10:39,959 Non, il a mis la main sur ce vilain petit intrus 1287 01:10:40,063 --> 01:10:45,448 et il a sacrifié sa vie pour moi. 1288 01:10:45,551 --> 01:10:48,934 C'est une longue histoire, mais disons simplement qu'il est mort en héros. 1289 01:10:49,037 --> 01:10:51,177 Alors tu ne les enterres pas ? 1290 01:10:51,281 --> 01:10:52,834 Eh bien, certains, oui. 1291 01:10:52,938 --> 01:10:56,044 Mais il semble erroné, d'une certaine manière, de mettre 1292 01:10:56,148 --> 01:11:01,947 de telles choses précieuses dans le sol et les laisser disparaître. 1293 01:11:02,050 --> 01:11:04,363 C'est ainsi que je les honore. 1294 01:11:04,467 --> 01:11:05,813 En mutilant leur corps ? 1295 01:11:05,916 --> 01:11:07,228 - Arrête. - Je suis désolé. 1296 01:11:07,332 --> 01:11:08,298 - Stuart. - C'est barbare. 1297 01:11:08,402 --> 01:11:09,299 Arrête ça. 1298 01:11:09,403 --> 01:11:10,680 C'est bon. 1299 01:11:10,783 --> 01:11:13,269 Il a droit à son opinion. 1300 01:11:13,372 --> 01:11:16,030 Je pensais que tu avais dit que tu t'appelais Tom. 1301 01:11:16,133 --> 01:11:17,169 C'est vrai. 1302 01:11:17,273 --> 01:11:18,619 Mais elle t'a appelé Stuart. 1303 01:11:18,722 --> 01:11:20,034 Ouais. 1304 01:11:20,137 --> 01:11:21,932 C'est un petit nom, un deuxième prénom. 1305 01:11:22,036 --> 01:11:23,313 Oh. 1306 01:11:23,417 --> 01:11:24,901 Ouais, je n’aime pas trop les surnoms. 1307 01:11:25,004 --> 01:11:26,178 Non. 1308 01:11:26,282 --> 01:11:28,111 Maintenant, si Pickles était mon chien, 1309 01:11:28,214 --> 01:11:32,253 Je lui donnerais un nom plus noble, quelque chose qui ait du poids, 1310 01:11:32,357 --> 01:11:36,222 comme Henry ou Julius. 1311 01:11:36,326 --> 01:11:39,985 Oui, j'aime ce nom pour toi. 1312 01:11:40,088 --> 01:11:41,711 Oh, c'est tellement plus royal. 1313 01:11:41,814 --> 01:11:44,783 Et ce ne sont pas des quartiers royaux, n'est-ce pas ? 1314 01:11:44,886 --> 01:11:45,818 [chien gémit] 1315 01:11:45,922 --> 01:11:46,854 Non. 1316 01:11:52,342 --> 01:11:53,930 Comme c'est impoli de ma part. 1317 01:11:54,033 --> 01:11:57,347 [rires] J'ai été tellement distrait par Julius ici que j'ai presque 1318 01:11:57,451 --> 01:11:59,522 j'ai oublié de terminer la tournée. 1319 01:11:59,625 --> 01:12:02,456 Aimeriez-vous tous les deux voir où les chiens sont entraînés ? 1320 01:12:02,559 --> 01:12:04,181 Je parie que vous seriez très impressionné par cela. 1321 01:12:04,285 --> 01:12:05,631 Nous aimerions cela, n'est-ce pas, Tom ? 1322 01:12:05,735 --> 01:12:07,392 Ouais. Ouais, ouais. 1323 01:12:07,495 --> 01:12:08,427 Et je suis désolé pour ce que j'ai dit plus tôt. 1324 01:12:08,531 --> 01:12:09,566 Je viens de-- - Oh, non, non. 1325 01:12:09,670 --> 01:12:10,671 Je n'aurais pas dû dire ça. 1326 01:12:10,774 --> 01:12:11,534 C'est bon. 1327 01:12:11,637 --> 01:12:12,707 De l'eau sous les ponts. 1328 01:12:12,811 --> 01:12:13,777 Oh, allez. 1329 01:12:13,881 --> 01:12:16,021 Suivez le guide. 1330 01:12:16,124 --> 01:12:17,816 Oh, et ne faites pas attention au désordre. 1331 01:12:17,919 --> 01:12:19,645 Vous savez, j'aime penser que cela donne du caractère au lieu. 1332 01:12:19,749 --> 01:12:22,165 Mais comme ma mère avait l'habitude de dire, il y a trop de désordre 1333 01:12:22,268 --> 01:12:24,029 c'est juste du désordre. 1334 01:12:24,132 --> 01:12:26,031 [le chien gémit, grogne] 1335 01:12:26,134 --> 01:12:28,171 Bon sang. 1336 01:12:28,274 --> 01:12:29,345 Ooh, M. Jumpy là. 1337 01:12:29,448 --> 01:12:31,036 Oh, c'est juste mon frère, Bo. 1338 01:12:31,139 --> 01:12:32,417 Ne fais pas attention à lui. - Bonjour. 1339 01:12:32,520 --> 01:12:34,177 Désolé d'interrompre votre-- 1340 01:12:34,280 --> 01:12:35,868 Tu as dit que tu vivais seul. 1341 01:12:35,972 --> 01:12:37,180 Oh. 1342 01:12:37,283 --> 01:12:38,906 Eh bien, j'ai l'impression que oui parce que Bo 1343 01:12:39,009 --> 01:12:43,531 il ne parle pas beaucoup ces jours-ci, depuis l'accident. 1344 01:12:43,635 --> 01:12:45,775 Mon Dieu, il était si énervant. 1345 01:12:45,878 --> 01:12:48,433 Nous nous battions comme des fous. 1346 01:12:48,536 --> 01:12:51,746 Il serait comme... [grogne] Et je serais comme... [grogne] 1347 01:12:51,850 --> 01:12:54,370 Et nous voudrions juste... [aboie] 1348 01:12:54,473 --> 01:12:55,888 [rires] 1349 01:12:55,992 --> 01:12:57,821 Et maintenant, il est aussi silencieux qu'une souris d'église-- 1350 01:12:57,925 --> 01:13:01,687 pas comme ces enfants turbulents d'ici, hein, des bébés ? 1351 01:13:01,791 --> 01:13:03,793 C'est ici que nous effectuons toutes nos formations. 1352 01:13:03,896 --> 01:13:06,520 Oh, et voici notre poste de toilettage, 1353 01:13:06,623 --> 01:13:09,592 ou comme Frédéric aime l'appeler ici, la salle de panique. 1354 01:13:09,695 --> 01:13:11,179 Ohhh. 1355 01:13:11,283 --> 01:13:12,457 [rires] Je plaisante. 1356 01:13:12,560 --> 01:13:13,665 C'est un bon garçon. 1357 01:13:13,768 --> 01:13:15,563 C'est juste un petit con. 1358 01:13:15,667 --> 01:13:18,946 Et c'est ici que nous avons notre temps de parole. 1359 01:13:19,049 --> 01:13:21,500 C'est juste pour jouer et socialiser. 1360 01:13:21,604 --> 01:13:23,019 Alors, qu'est-ce que tout ça ? 1361 01:13:23,122 --> 01:13:25,055 Oh, c'est mon petit espace d'art et d'artisanat. 1362 01:13:25,159 --> 01:13:29,335 C'est ainsi que je garde tous mes bébés en vie et dans mon cœur. 1363 01:13:29,439 --> 01:13:30,647 Qu'est-ce qu'il y a là-bas ? 1364 01:13:30,751 --> 01:13:32,891 Eh bien, c'est le coin du temps mort. 1365 01:13:32,994 --> 01:13:35,480 C'est là que nous gardons les vilains garçons et filles, 1366 01:13:35,583 --> 01:13:38,241 comme ceux qui s'infiltrent dans l'espace privé des gens 1367 01:13:38,344 --> 01:13:44,281 et poser des questions grossières, comme vous deux, et comme il l'a fait. 1368 01:13:44,385 --> 01:13:45,317 Aide-moi. 1369 01:13:45,421 --> 01:13:46,318 Non non. 1370 01:13:46,422 --> 01:13:47,353 Stuart. 1371 01:13:47,457 --> 01:13:48,354 Oh mon Dieu. 1372 01:13:48,458 --> 01:13:50,460 Oh mon Dieu. 1373 01:13:50,564 --> 01:13:53,843 [hurlement] 1374 01:13:56,155 --> 01:13:57,433 - S'il vous plaît. - Non. 1375 01:13:57,536 --> 01:13:59,227 Mauvais chien. [bruit sourd] 1376 01:13:59,331 --> 01:14:00,228 Aboyer. 1377 01:14:00,332 --> 01:14:01,229 - Plus maintenant. - Aboie ! 1378 01:14:01,333 --> 01:14:02,334 S'il vous plaît. 1379 01:14:02,438 --> 01:14:03,922 [aboie] 1380 01:14:04,025 --> 01:14:05,061 Plus fort ! 1381 01:14:05,164 --> 01:14:07,995 [aboie plus fort] 1382 01:14:10,791 --> 01:14:11,895 Voilà, voilà, Julius. 1383 01:14:11,999 --> 01:14:14,035 C'est bon. 1384 01:14:14,139 --> 01:14:16,072 Tu es sain et sauf maintenant. 1385 01:14:16,175 --> 01:14:17,487 Oui. 1386 01:14:17,591 --> 01:14:20,939 Ces méchants humains ne peuvent plus te faire de mal. 1387 01:14:21,042 --> 01:14:22,423 Viens ici, bébé. 1388 01:14:22,527 --> 01:14:25,564 Oh, quel bon garçon. 1389 01:14:25,668 --> 01:14:27,255 Ok, allons-y. 1390 01:14:27,359 --> 01:14:28,636 [bisous] 1391 01:14:29,672 --> 01:14:32,709 [sonnerie du téléphone] 1392 01:14:35,747 --> 01:14:37,611 Merci d'avoir appelé Doggy Dreamhouse, 1393 01:14:37,714 --> 01:14:40,096 où les rêves de vos toutous deviennent réalité. 1394 01:14:40,199 --> 01:14:42,305 Veuillez laisser un message détaillé après le bip 1395 01:14:42,408 --> 01:14:44,272 et passe une journée fantastique. 1396 01:14:44,376 --> 01:14:45,860 [bip] 1397 01:14:45,964 --> 01:14:48,242 Ouais, je ne suis pas sûr que quelqu'un reçoive ces messages, 1398 01:14:48,345 --> 01:14:51,935 mais encore une fois, c'est Miles avec Humans Against Animal Cruelty. 1399 01:14:52,039 --> 01:14:54,041 Et je recherche deux membres de notre équipe. 1400 01:14:54,144 --> 01:14:57,700 Veuillez me rappeler au 555-0172 1401 01:14:57,803 --> 01:14:59,391 dès que tu auras ceci. 1402 01:14:59,495 --> 01:15:02,394 Je ne veux vraiment pas avoir à impliquer la police. 1403 01:15:02,498 --> 01:15:03,429 Merci. 1404 01:15:03,533 --> 01:15:04,741 [cliquez] 1405 01:15:04,845 --> 01:15:05,535 [bip] 1406 01:15:05,639 --> 01:15:06,778 D'accord. 1407 01:15:06,881 --> 01:15:09,470 Donc aujourd’hui a été une journée passionnante. 1408 01:15:09,574 --> 01:15:12,404 Bo a pu exhumer la douce Cynthia et Marcus 1409 01:15:12,508 --> 01:15:14,440 du petit cimetière à l'arrière-- 1410 01:15:14,544 --> 01:15:18,548 les voici dans des temps meilleurs. 1411 01:15:18,652 --> 01:15:22,310 Et voici mon petit coquin, Abraham. 1412 01:15:22,414 --> 01:15:24,036 Oh, il est là. 1413 01:15:24,140 --> 01:15:28,524 [rires] Je suis tellement, tellement, tellement excité de 1414 01:15:28,627 --> 01:15:30,905 je vous montre les progrès qu'Abraham fait. 1415 01:15:31,009 --> 01:15:33,149 Il est presque revenu à son ancien moi hargneux. 1416 01:15:33,252 --> 01:15:34,150 Ouais. 1417 01:15:34,253 --> 01:15:35,185 [rires] 1418 01:15:35,289 --> 01:15:36,497 Bo aimait Abraham. 1419 01:15:36,601 --> 01:15:37,809 N'est-ce pas, Bo ? 1420 01:15:37,912 --> 01:15:39,845 Ouais, ils étaient comme deux petits pois dans une cosse. 1421 01:15:39,949 --> 01:15:42,710 Mais avant d’en arriver à notre futur diplômé, 1422 01:15:42,814 --> 01:15:46,472 Je voulais juste vous montrer que nous avons de très bonnes 1423 01:15:46,576 --> 01:15:49,648 des pièces ici pour nos nouveaux résidents 1424 01:15:49,752 --> 01:15:52,340 pour les aider à faire une transition parfaite. 1425 01:15:52,444 --> 01:15:53,479 [claquement] 1426 01:15:53,583 --> 01:15:55,896 Parlons du diable. 1427 01:15:55,999 --> 01:16:00,107 Et il a été un petit diable, n'est-ce pas ? 1428 01:16:00,210 --> 01:16:02,074 Ouais, il est définitivement le plus vilain 1429 01:16:02,178 --> 01:16:04,456 de nos deux nouveaux étudiants. 1430 01:16:04,560 --> 01:16:09,323 Oh, maintenant, Marcus, ce n'est pas comme ça que les bons garçons demandent des friandises. 1431 01:16:09,426 --> 01:16:10,289 S'il te plaît. 1432 01:16:10,393 --> 01:16:11,359 S'il te plaît. 1433 01:16:11,463 --> 01:16:12,775 Non. 1434 01:16:12,878 --> 01:16:15,812 « S'il vous plaît » est un mot que les humains utilisent lorsqu'ils 1435 01:16:15,916 --> 01:16:17,538 Je veux faire semblant d'être gentil. 1436 01:16:17,642 --> 01:16:20,196 Les gentils chiens sont tout simplement gentils. 1437 01:16:20,299 --> 01:16:21,818 [gémissements] 1438 01:16:21,922 --> 01:16:22,819 D'accord. 1439 01:16:22,923 --> 01:16:24,269 D'accord. 1440 01:16:24,372 --> 01:16:25,960 L'heure de la sieste pour Marcus. 1441 01:16:26,064 --> 01:16:27,065 Bon garçon. 1442 01:16:29,585 --> 01:16:30,758 D'accord. 1443 01:16:30,862 --> 01:16:33,140 Et ici, nous avons Cynthia. 1444 01:16:33,243 --> 01:16:36,246 Cynthia, qu'en dis-tu ? 1445 01:16:36,350 --> 01:16:37,489 - [aboie] - Non. 1446 01:16:37,593 --> 01:16:38,835 Plus. Parlez. 1447 01:16:38,939 --> 01:16:39,629 [aboie] 1448 01:16:39,733 --> 01:16:41,044 Bonne fille. 1449 01:16:41,148 --> 01:16:42,598 Bonne fille. 1450 01:16:42,701 --> 01:16:45,083 Quelqu'un mérite une récompense de bonne fille. 1451 01:16:45,186 --> 01:16:46,118 On y va. 1452 01:16:46,222 --> 01:16:48,500 Donne-moi ta patte. 1453 01:16:48,604 --> 01:16:49,950 [sanglots] 1454 01:16:50,053 --> 01:16:52,228 Bon travail. 1455 01:16:52,331 --> 01:16:54,989 Voici. 1456 01:16:55,093 --> 01:16:56,715 Oh, ne t'inquiète pas. 1457 01:16:56,819 --> 01:16:59,097 Le gonflement disparaîtra bientôt. 1458 01:16:59,200 --> 01:17:03,549 Et puis le moment des gourmandises ne sera que du bon temps. 1459 01:17:03,653 --> 01:17:06,069 Il faut juste s'adapter. 1460 01:17:06,173 --> 01:17:08,554 C’est ce que j’ai dû faire lorsque mon mari est décédé. 1461 01:17:08,658 --> 01:17:10,384 Il faut s'adapter. 1462 01:17:10,487 --> 01:17:12,731 Bo, nous devons préparer Marcus. 1463 01:17:12,835 --> 01:17:15,872 ♪ Il y avait une dame qui avait des chiens ♪ 1464 01:17:15,976 --> 01:17:18,772 ♪ Et Becky était son nom-o 1465 01:17:18,875 --> 01:17:21,395 ♪ Becky était son nom-o - [sanglotant] 1466 01:17:21,498 --> 01:17:25,226 ♪ Il y avait une dame qui avait des chiens, et Becky ♪ 1467 01:17:25,330 --> 01:17:27,125 ♪ CKY, BEC 1468 01:17:27,228 --> 01:17:28,402 - [grognements] - Oh ! 1469 01:17:28,505 --> 01:17:29,437 Non. 1470 01:17:29,541 --> 01:17:30,715 Mauvais chien. 1471 01:17:30,818 --> 01:17:32,440 Bo, prends le chiffon. 1472 01:17:33,856 --> 01:17:35,927 [bip] Ok, nous sommes de retour. 1473 01:17:36,030 --> 01:17:38,032 Et je suis tellement excité de vous le montrer. 1474 01:17:38,136 --> 01:17:44,349 Marcus a enfin une patte appropriée pour serrer, s'il apprend un jour 1475 01:17:44,452 --> 01:17:47,455 de le secouer, ce qu'il ferait mieux de faire, car Marcus était 1476 01:17:47,559 --> 01:17:49,112 un si bon petit garçon shaker. 1477 01:17:49,216 --> 01:17:52,012 [rires] Et ceux-là, ce sont les coussinets des pattes. 1478 01:17:52,115 --> 01:17:55,394 Cela va lui rendre la marche beaucoup plus facile. 1479 01:17:55,498 --> 01:17:57,880 autour de ses mains et de ses pieds. 1480 01:17:57,983 --> 01:18:00,537 Et maintenant qu'il est un bon petit garçon endormi, 1481 01:18:00,641 --> 01:18:02,367 il est temps de réparer son museau. 1482 01:18:02,470 --> 01:18:07,613 Oh, et ces mâchoires ici vont être très utiles pour mâcher 1483 01:18:07,717 --> 01:18:10,547 sa nourriture et protéger sa maman, 1484 01:18:10,651 --> 01:18:12,446 une fois que le gonflement diminue. 1485 01:18:12,549 --> 01:18:15,760 Et puis on va mettre ce joli petit nez pour tout le monde 1486 01:18:15,863 --> 01:18:17,416 ces petits coups de nez. 1487 01:18:17,520 --> 01:18:18,935 [rires] Boop. 1488 01:18:19,039 --> 01:18:20,419 [aboiement] 1489 01:18:20,523 --> 01:18:23,837 Nous sommes donc ici chez cette dame psycho-taxidermiste. 1490 01:18:23,940 --> 01:18:25,597 Nous allons appeler la police, mais... 1491 01:18:25,701 --> 01:18:27,116 Mais les flics ne sont qu’une bande de fascistes corrompus. 1492 01:18:27,219 --> 01:18:28,704 Mec, je l'ai. [aboiements] 1493 01:18:28,807 --> 01:18:29,808 Désolé. 1494 01:18:29,912 --> 01:18:31,327 Allez, on fait ça. 1495 01:18:35,296 --> 01:18:36,815 [carillon électronique] 1496 01:18:38,955 --> 01:18:41,199 On dirait que tes amis sont là. 1497 01:18:47,136 --> 01:18:48,965 [crash] 1498 01:18:49,069 --> 01:18:49,828 [aboiement] 1499 01:18:49,932 --> 01:18:51,588 C'était vraiment épique. 1500 01:18:51,692 --> 01:18:52,589 Tu as compris ? 1501 01:18:52,693 --> 01:18:54,281 [aboiements étouffés] 1502 01:18:54,384 --> 01:18:57,560 [soupirs] Les humains sont des brutes si prétentieuses, 1503 01:18:57,663 --> 01:18:59,217 tout comme tu étais. 1504 01:18:59,320 --> 01:19:02,634 Au secours, au secours, au secours. 1505 01:19:02,738 --> 01:19:03,669 Non. 1506 01:19:03,773 --> 01:19:05,499 Mauvais chien, mauvais. 1507 01:19:05,602 --> 01:19:06,500 Mauvais. 1508 01:19:06,603 --> 01:19:08,571 [aboiement] 1509 01:19:08,674 --> 01:19:10,090 Où est le troisième ? 1510 01:19:10,193 --> 01:19:11,091 Au secours ! 1511 01:19:11,194 --> 01:19:12,333 Tirer. 1512 01:19:12,437 --> 01:19:14,715 Zut les gars, je jure devant Dieu que je viens d'entendre Angela. 1513 01:19:14,819 --> 01:19:16,993 [aboiement] 1514 01:19:17,097 --> 01:19:18,029 Au secours ! 1515 01:19:18,132 --> 01:19:19,616 Putain de merde. C'est elle. 1516 01:19:19,720 --> 01:19:20,756 Au secours ! 1517 01:19:20,859 --> 01:19:23,793 Hé, continuez à filmer. 1518 01:19:23,897 --> 01:19:24,760 Allons-y, putain. 1519 01:19:24,863 --> 01:19:27,521 [aboiement] 1520 01:19:27,624 --> 01:19:30,524 [respiration lourde] 1521 01:19:41,777 --> 01:19:42,708 Hein, putain. 1522 01:19:42,812 --> 01:19:44,124 C'est quoi ce bordel-- 1523 01:19:44,227 --> 01:19:45,401 [rires] 1524 01:19:45,504 --> 01:19:47,368 [claquement] 1525 01:19:47,472 --> 01:19:49,336 Ici. 1526 01:19:49,439 --> 01:19:51,303 C'était quoi ça, bordel ? 1527 01:19:51,407 --> 01:19:52,442 Stuart ? 1528 01:19:52,546 --> 01:19:53,443 Merde. 1529 01:19:53,547 --> 01:19:54,548 Angèle. 1530 01:19:54,651 --> 01:19:55,756 Oh mon Dieu. 1531 01:19:55,860 --> 01:19:57,585 C'est quoi ce bordel ? C'est quoi ce bordel ? 1532 01:19:57,689 --> 01:19:58,621 Je suis désolé. 1533 01:19:58,724 --> 01:20:01,589 Nous sommes fermés aujourd'hui. 1534 01:20:01,693 --> 01:20:02,763 Qui es-tu ? 1535 01:20:02,867 --> 01:20:04,869 Et bien, je suis sa nouvelle maman à fourrure. 1536 01:20:04,972 --> 01:20:07,181 Et tu t'immisces. 1537 01:20:07,285 --> 01:20:10,909 [bisous] Les garçons. 1538 01:20:11,013 --> 01:20:12,083 C'est quoi ça ? 1539 01:20:12,186 --> 01:20:13,739 Gary. 1540 01:20:13,843 --> 01:20:15,120 Abraham. 1541 01:20:15,224 --> 01:20:16,087 Salut. 1542 01:20:16,190 --> 01:20:18,468 Maman a besoin de ton aide maintenant. 1543 01:20:18,572 --> 01:20:23,197 [grognements, grognements] 1544 01:20:23,301 --> 01:20:25,165 Oh mon Dieu. 1545 01:20:25,268 --> 01:20:27,408 [grondement] 1546 01:20:27,512 --> 01:20:28,409 Sic-les. 1547 01:20:28,513 --> 01:20:32,310 [grondement] 1548 01:20:32,413 --> 01:20:35,554 [hurlement] 1549 01:20:35,658 --> 01:20:40,180 [grondement] 1550 01:20:40,283 --> 01:20:44,598 [étouffement] 1551 01:20:44,701 --> 01:20:48,602 [crie] 1552 01:20:48,705 --> 01:20:49,879 Oh. 1553 01:20:49,983 --> 01:20:53,469 [grondement] 1554 01:20:53,572 --> 01:20:55,471 [gémissements] 1555 01:20:55,574 --> 01:20:58,543 [étouffement] 1556 01:21:01,960 --> 01:21:05,861 [rires] 1557 01:21:05,964 --> 01:21:09,071 [grondement] 1558 01:21:19,771 --> 01:21:21,738 Bon garçon, Gary. 1559 01:21:21,842 --> 01:21:25,156 Envie d'une petite gourmandise ? 1560 01:21:25,259 --> 01:21:27,503 Ouvre-toi. 1561 01:21:27,606 --> 01:21:30,678 C'est bien. 1562 01:21:30,782 --> 01:21:33,267 Un si bon garçon. 1563 01:21:33,371 --> 01:21:35,545 Ouais. 1564 01:21:35,649 --> 01:21:36,581 Maman t'aime. 1565 01:21:36,684 --> 01:21:40,378 [halètement] 1566 01:21:40,481 --> 01:21:42,035 Boum. 1567 01:21:45,245 --> 01:21:48,420 [halètement] 1568 01:21:54,910 --> 01:21:57,671 [grincement] 1569 01:21:57,774 --> 01:22:00,916 [halètement] 1570 01:22:10,546 --> 01:22:13,514 [grognements, aboiements] 1571 01:22:21,833 --> 01:22:26,286 [hurlement] 1572 01:22:26,389 --> 01:22:29,116 [étouffement] 1573 01:22:33,776 --> 01:22:34,984 Oh. 1574 01:22:35,088 --> 01:22:38,574 [crie] 1575 01:22:38,677 --> 01:22:41,473 [étouffement] 1576 01:22:41,577 --> 01:22:44,511 [bourdonnement statique] 1577 01:22:46,409 --> 01:22:50,344 Dans les années 1950, probablement en raison de la guerre froide, 1578 01:22:50,448 --> 01:22:57,144 le point de vue public dominant était que les extraterrestres étaient des envahisseurs, 1579 01:22:57,248 --> 01:23:01,045 qui a été rendu populaire auprès du grand public dans les années 1930 1580 01:23:01,148 --> 01:23:04,289 par le grand Orson Welles. 1581 01:23:04,393 --> 01:23:06,947 La vraisemblance était telle que certaines personnes 1582 01:23:07,051 --> 01:23:10,192 apparemment, j'y croyais. 1583 01:23:10,295 --> 01:23:12,194 Je veux dire, écoutez, c'est amusant d'être un peu un farceur. 1584 01:23:12,297 --> 01:23:13,471 Nous l'avons fait nous-mêmes. 1585 01:23:13,574 --> 01:23:16,163 [cliquetis] 1586 01:23:16,267 --> 01:23:17,889 Le monde entier pensait que c'était réel. 1587 01:23:17,993 --> 01:23:20,650 Et Boston Dynamics a reçu des menaces de mort à cause de nous. 1588 01:23:20,754 --> 01:23:23,584 Un extrait comme celui-ci, même lorsqu'il est exposé, 1589 01:23:23,688 --> 01:23:26,553 ne dissuade jamais les vrais croyants. 1590 01:23:26,656 --> 01:23:28,279 Orson n'avait pas l'intention de tromper. 1591 01:23:28,382 --> 01:23:30,557 Il avait juste l’intention de persuader. 1592 01:23:30,660 --> 01:23:32,455 [musique réfléchie] 1593 01:23:32,559 --> 01:23:34,354 Orson avait l'intention de faire un drame qui 1594 01:23:34,457 --> 01:23:37,598 était si excitant que vous pourriez oublier momentanément 1595 01:23:37,702 --> 01:23:39,186 ce que tu écoutais. 1596 01:23:39,290 --> 01:23:40,877 Et cette réaction de peur est sortie de vous. 1597 01:23:40,981 --> 01:23:42,500 C'est ce que fait le meilleur film d'horreur. 1598 01:23:42,603 --> 01:23:45,951 [musique réfléchie] 1599 01:23:46,055 --> 01:23:49,093 [bourdonnement statique] 1600 01:23:51,026 --> 01:23:53,476 [bavardage indistinct] 1601 01:23:55,651 --> 01:23:57,066 [bourdonnement statique] 1602 01:24:14,290 --> 01:24:16,948 Le désert de Mojave est depuis longtemps un point chaud connu pour les OVNI, 1603 01:24:17,052 --> 01:24:19,709 depuis bien avant le célèbre incident de Mojave du 21 octobre, 1604 01:24:19,813 --> 01:24:22,574 1989, lorsque neuf lumières brillantes sont apparues dans le ciel et se sont transformées 1605 01:24:22,678 --> 01:24:25,715 un week-end tranquille en couple se transforme en cauchemar surnaturel, 1606 01:24:25,819 --> 01:24:28,891 comme Elise et Tom Gifford-- 1607 01:24:28,994 --> 01:24:29,995 Elise et Tom Gifford. 1608 01:24:30,099 --> 01:24:30,962 Elise et Tom Gifford. 1609 01:24:31,066 --> 01:24:33,689 [soupirs] 1610 01:24:33,792 --> 01:24:36,001 Alors qu'Elise et Tom Gifford étaient coincés dans leur camping-car 1611 01:24:36,105 --> 01:24:37,520 par des créatures non humaines. 1612 01:24:37,624 --> 01:24:40,040 C'est également un point chaud connu pour les OVNI depuis longtemps. 1613 01:24:40,144 --> 01:24:41,593 avant George Van Tassel-- 1614 01:24:41,697 --> 01:24:43,319 Putain. 1615 01:24:43,423 --> 01:24:47,082 [soupire] [se racle la gorge] 1616 01:24:47,185 --> 01:24:48,531 Depuis que George Van Tassel, écrivain, 1617 01:24:48,635 --> 01:24:50,050 avion, ingénieur et ufologue construit 1618 01:24:50,154 --> 01:24:51,810 l'Integratron 19 miles-- 1619 01:24:51,914 --> 01:24:53,605 17 milles. 1620 01:24:53,709 --> 01:24:57,057 [soupirs] J'ai construit l'Integratron à 17 miles de Joshua Tree 1621 01:24:57,161 --> 01:24:58,403 pour exploiter les énergies d’un autre monde, 1622 01:24:58,507 --> 01:25:00,233 il jura en parcourant la zone. 1623 01:25:00,336 --> 01:25:02,476 Et la semaine dernière, les lumières sont réapparues 1624 01:25:02,580 --> 01:25:05,100 dans le désert californien, nous rappelant que nous ne sommes pas seuls. 1625 01:25:05,203 --> 01:25:06,584 Putain. 1626 01:25:10,450 --> 01:25:11,347 D'accord. 1627 01:25:11,451 --> 01:25:12,969 Tu as dit que tu avais vu les lumières. 1628 01:25:13,073 --> 01:25:13,936 Je l'ai fait. 1629 01:25:14,039 --> 01:25:15,075 Ils ont commencé là. 1630 01:25:15,179 --> 01:25:18,147 Puis ils ont déménagé là-bas-- 1631 01:25:18,251 --> 01:25:22,427 tous parfaitement espacés , trois d'entre eux. 1632 01:25:22,531 --> 01:25:26,673 Et ils allaient et venaient très vite. 1633 01:25:26,776 --> 01:25:28,813 Combien de temps les avez-vous observés ? 1634 01:25:28,916 --> 01:25:32,575 10, 15 minutes au maximum. 1635 01:25:32,679 --> 01:25:36,096 De quelle chaîne de télévision viens-tu encore ? 1636 01:25:36,200 --> 01:25:37,615 C'est un documentaire. 1637 01:25:37,718 --> 01:25:39,720 Je ne suis pas affilié à une chaîne d'information. 1638 01:25:39,824 --> 01:25:42,137 Je pensais que tu m'avais dit que tu étais journaliste. 1639 01:25:44,208 --> 01:25:47,590 J'ai aussi vu les lumières de cette façon. 1640 01:25:54,563 --> 01:25:58,360 Il y avait comme six lumières brillantes dans le ciel. 1641 01:25:58,463 --> 01:26:03,917 Le petit s'est détaché et a atterri quelque part là-bas. 1642 01:26:04,020 --> 01:26:08,818 Je suis parti, je l'ai retrouvé, j'ai vu un tas de choses, comme, 1643 01:26:08,922 --> 01:26:11,511 petites empreintes extraterrestres. 1644 01:26:11,614 --> 01:26:13,064 J'ai un pote là-bas, Bubba. 1645 01:26:13,168 --> 01:26:14,479 Cailles Bubba. 1646 01:26:14,583 --> 01:26:17,310 C'est un genre de survivaliste. 1647 01:26:17,413 --> 01:26:20,140 Il a dit qu'ils étaient là-bas en train de rassembler des animaux. 1648 01:26:20,244 --> 01:26:21,728 Quel genre d'animaux ? 1649 01:26:21,831 --> 01:26:24,662 Il y a toutes sortes de putains d'animaux ici. 1650 01:26:24,765 --> 01:26:26,215 Nous avons des écureuils. 1651 01:26:26,319 --> 01:26:30,633 Nous avons des iguanes, des tortues, des araignées, tout ce que vous voulez. 1652 01:26:30,737 --> 01:26:34,119 Ton ami a vu ça, genre, pour de vrai ? 1653 01:26:34,223 --> 01:26:36,536 Dans une vision. 1654 01:26:36,639 --> 01:26:37,847 [bourdonnement statique] 1655 01:26:37,951 --> 01:26:39,711 Comme s'il l'avait vu visuellement ? 1656 01:26:39,815 --> 01:26:43,059 Non, comme une de ces quêtes de vision. 1657 01:26:43,163 --> 01:26:44,716 Vous savez, les visions spirituelles. 1658 01:26:44,820 --> 01:26:45,924 [bourdonnement statique] 1659 01:26:50,343 --> 01:26:53,242 [parlant espagnol] 1660 01:26:58,799 --> 01:27:01,319 Elle dit que tout a commencé avec deux lumières, 1661 01:27:01,423 --> 01:27:02,838 et puis c'est devenu six. 1662 01:27:02,941 --> 01:27:05,496 Et puis ils s'envolèrent tous sauf un. 1663 01:27:05,599 --> 01:27:07,049 Ils ne font aucun bruit. 1664 01:27:07,152 --> 01:27:08,464 Ils sont entrés dans ma chambre. 1665 01:27:08,568 --> 01:27:09,327 Attendez. 1666 01:27:09,431 --> 01:27:10,397 Qui est entré dans ta chambre ? 1667 01:27:10,501 --> 01:27:11,467 Les gens de l'ombre. 1668 01:27:11,571 --> 01:27:13,055 Ils ont essayé de prendre Buttons. 1669 01:27:13,158 --> 01:27:14,746 Qu'est-ce que Buttons ? 1670 01:27:14,850 --> 01:27:16,300 Mon hamster. 1671 01:27:16,403 --> 01:27:19,648 [parlant espagnol] 1672 01:27:19,751 --> 01:27:22,133 Alors ils n'ont pas pris Buttons ? 1673 01:27:22,237 --> 01:27:24,515 Non, je leur ai dit de ne pas le faire, alors ils ne l'ont pas fait. 1674 01:27:24,618 --> 01:27:26,482 Et puis ils m'ont chanté une chanson. 1675 01:27:26,586 --> 01:27:28,864 [parlant espagnol] 1676 01:27:39,081 --> 01:27:40,669 Utiliser le témoignage d'un témoin oculaire 1677 01:27:40,772 --> 01:27:42,222 et les premiers reportages dans les nouvelles du désert, qui-- 1678 01:27:42,326 --> 01:27:43,568 Je ne peux pas croire que cela n'est pas déjà arrivé 1679 01:27:43,672 --> 01:27:44,880 devenu national, étant donné qu'il y avait 1680 01:27:44,983 --> 01:27:46,882 plus de 20 rapports de témoins oculaires. 1681 01:27:46,985 --> 01:27:49,954 Je me suis retrouvé à six emplacements de camping pour la semaine 1682 01:27:50,057 --> 01:27:51,714 sous le chemin des lumières. 1683 01:28:00,033 --> 01:28:03,312 [crépitement du feu] 1684 01:28:03,416 --> 01:28:04,831 Quand on parle de vie extraterrestre 1685 01:28:04,934 --> 01:28:06,281 en visitant la Terre, nous devons d'abord considérer 1686 01:28:06,384 --> 01:28:08,213 la distance qu’ils devraient parcourir. 1687 01:28:08,317 --> 01:28:10,250 Disons qu'ils viennent de Proxima Centauri, 1688 01:28:10,354 --> 01:28:11,527 l'étoile la plus proche possible, 1689 01:28:11,631 --> 01:28:13,805 En gros, notre voisin dans la galaxie. 1690 01:28:13,909 --> 01:28:16,118 Ils sont à seulement 4 années-lumière. 1691 01:28:16,221 --> 01:28:17,740 Alors comment arrivent-ils ici ? 1692 01:28:17,844 --> 01:28:19,639 Et que se passe-t-il lorsque vous voyagez à une vitesse proche de celle de la lumière ? 1693 01:28:19,742 --> 01:28:21,365 Parce que bien sûr, par tous les moyens conventionnels, 1694 01:28:21,468 --> 01:28:23,332 Vous ne pouvez pas voyager à la vitesse réelle de la lumière. 1695 01:28:23,436 --> 01:28:25,092 C'est pourquoi les physiciens sont si enthousiastes à propos de certaines choses 1696 01:28:25,196 --> 01:28:26,887 comme les trous de ver et la vitesse de distorsion. 1697 01:28:26,991 --> 01:28:31,478 Mais disons que vous pouvez instantanément accélérer jusqu'à 99,9 % 1698 01:28:31,582 --> 01:28:33,169 la vitesse de la lumière et instantanément 1699 01:28:33,273 --> 01:28:35,240 ralentir sans détruire votre vaisseau 1700 01:28:35,344 --> 01:28:36,966 ou mourir dans le processus. 1701 01:28:37,070 --> 01:28:40,763 Tout le monde sur Terre aura vécu environ 4 ans, 1702 01:28:40,867 --> 01:28:43,697 mais pour toi, ce voyage ne dure que 2 semaines. 1703 01:28:43,801 --> 01:28:45,147 [hurlements lointains] 1704 01:28:45,250 --> 01:28:46,562 Maintenant, disons que vous êtes un peu plus loin, toujours 1705 01:28:46,666 --> 01:28:47,874 vraiment proche de nous, mais juste, genre, 1706 01:28:47,977 --> 01:28:48,840 un peu plus loin. 1707 01:28:48,944 --> 01:28:50,325 Ce serait Andromède. 1708 01:28:50,428 --> 01:28:52,948 Vous vivrez donc un voyage d'environ 28 ans, 1709 01:28:53,051 --> 01:28:58,125 mais tout le monde sur Terre aura vieilli de 2,5 millions d’années. 1710 01:28:58,229 --> 01:28:59,989 Ce n’est pas une mince affaire. 1711 01:29:00,093 --> 01:29:03,924 [bourdonnement statique] 1712 01:29:04,028 --> 01:29:06,375 Oh, merde, oh, merde, oh, merde, oh, merde, oh, merde. 1713 01:29:06,479 --> 01:29:08,412 Oh, merde. Oh, mon Dieu. Est-ce que j'ai compris ? 1714 01:29:08,515 --> 01:29:11,967 Hum, ok, je vais revenir en arrière et voir si j'ai compris. 1715 01:29:12,070 --> 01:29:13,175 [bourdonnement statique] 1716 01:29:13,278 --> 01:29:14,383 ♪ Joyeux anniversaire à toi 1717 01:29:14,487 --> 01:29:16,765 ♪ Joyeux anniversaire à toi 1718 01:29:16,868 --> 01:29:18,525 ♪ Joyeux anniversaire [indistinct] 1719 01:29:18,629 --> 01:29:20,562 ♪ Joyeux anniversaire à toi 1720 01:29:20,665 --> 01:29:23,012 [bavardage indistinct] 1721 01:29:23,116 --> 01:29:25,981 [bourdonnement statique] 1722 01:29:26,084 --> 01:29:28,949 [crépitement du feu] 1723 01:29:36,681 --> 01:29:38,476 Donc je ne l'ai pas compris. 1724 01:29:38,580 --> 01:29:39,719 Peut-être quelques lumières. 1725 01:29:42,169 --> 01:29:43,136 Cela aurait pu être un avion. 1726 01:29:47,589 --> 01:29:48,900 Et je suppose que j'ai enregistré une merde 1727 01:29:49,004 --> 01:29:51,938 ce que je n'avais pas exactement l'intention de faire. 1728 01:29:53,388 --> 01:29:54,734 Vas-y, Steven. 1729 01:29:54,837 --> 01:29:59,014 Putain, 85 raisons pour lesquelles Haley est une mère de merde. 1730 01:30:06,331 --> 01:30:08,126 Il y aura d'autres anniversaires. 1731 01:30:09,438 --> 01:30:10,750 D'accord. 1732 01:30:10,853 --> 01:30:12,407 Il y a ces lumières flottantes. 1733 01:30:12,510 --> 01:30:14,236 Ils ont clignoté de temps en temps. 1734 01:30:14,339 --> 01:30:16,721 Et il y en a genre six. 1735 01:30:20,311 --> 01:30:21,657 Je ne sais pas comment l'expliquer. 1736 01:30:21,761 --> 01:30:23,314 Je vais essayer quelque chose. 1737 01:30:23,418 --> 01:30:24,867 Cet appareil photo est équipé d'un capteur infrarouge. 1738 01:30:24,971 --> 01:30:27,214 Et je vais voir si nous pouvons peut-être attraper 1739 01:30:27,318 --> 01:30:28,181 un peu plus de lumière avec ça. 1740 01:30:28,284 --> 01:30:29,700 Ok, c'est parti. 1741 01:30:31,564 --> 01:30:33,393 [bourdonnement] 1742 01:30:33,497 --> 01:30:37,052 [halètements] Oh, mon Dieu. 1743 01:30:37,155 --> 01:30:38,916 C'est incroyable. 1744 01:30:39,019 --> 01:30:41,850 [bourdonnement] 1745 01:30:44,508 --> 01:30:45,957 Oh, complètement parti. 1746 01:30:46,061 --> 01:30:47,062 Oh. 1747 01:30:50,237 --> 01:30:52,101 Je vais essayer de suivre. 1748 01:30:59,108 --> 01:31:00,006 Suce-moi, Steve. 1749 01:31:00,109 --> 01:31:01,490 Va te faire foutre, Stanford. 1750 01:31:01,594 --> 01:31:02,871 Suivre les lumières dans le ciel. 1751 01:31:02,974 --> 01:31:04,976 Nous l'avons fait, bébé. 1752 01:31:05,080 --> 01:31:09,118 [musique rock] 1753 01:31:09,222 --> 01:31:11,362 Putain ouais. 1754 01:31:11,466 --> 01:31:12,639 D'accord. 1755 01:31:12,743 --> 01:31:13,882 Je pense que c'est là que ça s'est passé. 1756 01:31:13,985 --> 01:31:15,297 Et je ne reçois rien en IR, 1757 01:31:15,400 --> 01:31:17,161 Essayons donc la lumière visible. 1758 01:31:17,264 --> 01:31:19,059 [bourdonnement] 1759 01:31:19,163 --> 01:31:22,166 D'accord. 1760 01:31:22,269 --> 01:31:23,478 Il y a quelque chose là-bas. 1761 01:31:23,581 --> 01:31:25,514 Est-ce que je vois-- 1762 01:31:25,618 --> 01:31:28,931 Je crois que je vois une lumière au loin. 1763 01:31:32,279 --> 01:31:35,248 [respiration lourde] 1764 01:31:37,595 --> 01:31:41,426 Ça ne semble pas bouger avec moi. 1765 01:31:41,530 --> 01:31:45,016 C'est juste là-bas. 1766 01:31:45,120 --> 01:31:50,677 Je ne vois rien d'autre. 1767 01:31:50,781 --> 01:31:55,026 C'est juste ça. 1768 01:31:55,130 --> 01:31:57,339 Le voilà. 1769 01:31:57,442 --> 01:31:59,548 Ouais. 1770 01:31:59,652 --> 01:32:02,137 Tu vois ça ? 1771 01:32:02,240 --> 01:32:04,070 Hein, regarde ça. 1772 01:32:04,173 --> 01:32:05,209 D'accord. 1773 01:32:05,312 --> 01:32:07,970 Je vais me rapprocher un peu plus. 1774 01:32:08,074 --> 01:32:10,766 D'accord. 1775 01:32:10,870 --> 01:32:12,147 Clignote et s'éteint. 1776 01:32:12,250 --> 01:32:13,597 C'est ma lumière. 1777 01:32:13,700 --> 01:32:16,358 Il y a quelque chose. 1778 01:32:16,461 --> 01:32:19,464 Je vais juste-- 1779 01:32:19,568 --> 01:32:22,882 Il y a peut-être des empreintes de pas. 1780 01:32:22,985 --> 01:32:27,680 Ils s'éloignent de cela. 1781 01:32:27,783 --> 01:32:28,646 C'est très gros. 1782 01:32:28,750 --> 01:32:30,096 C'est réfléchissant. 1783 01:32:30,199 --> 01:32:31,269 Tu vois ? 1784 01:32:31,373 --> 01:32:32,754 Cela reflète ma lumière. 1785 01:32:32,857 --> 01:32:37,586 Et c'est un vaisseau spatial ? 1786 01:32:37,690 --> 01:32:38,622 Je ne sais pas. 1787 01:32:38,725 --> 01:32:42,280 [respiration lourde] 1788 01:32:42,384 --> 01:32:43,868 On s'approche un peu plus. 1789 01:32:49,184 --> 01:32:52,428 Oh mon Dieu. 1790 01:32:52,532 --> 01:32:54,638 J'essaie de me faire une idée de l'ampleur de cette chose. 1791 01:32:54,741 --> 01:32:59,574 Et je ne peux pas. 1792 01:32:59,677 --> 01:33:02,231 Oh mon Dieu. 1793 01:33:02,335 --> 01:33:05,200 [respiration lourde] 1794 01:33:08,583 --> 01:33:10,101 C'est moi. 1795 01:33:10,205 --> 01:33:11,827 Ouais. 1796 01:33:11,931 --> 01:33:13,898 Le navire me reflète. 1797 01:33:14,002 --> 01:33:14,968 D'accord. 1798 01:33:15,072 --> 01:33:16,349 [bruits de gémissements] 1799 01:33:16,452 --> 01:33:19,835 Il y a peut-être des bruits au loin. 1800 01:33:19,939 --> 01:33:25,634 Mais on dirait qu'il n'y a personne à la maison. 1801 01:33:25,738 --> 01:33:27,325 Oh mon Dieu. 1802 01:33:33,228 --> 01:33:36,645 Comment vais-je faire ça ? 1803 01:33:36,749 --> 01:33:39,510 D'accord. 1804 01:33:39,614 --> 01:33:41,098 Très bien. 1805 01:33:41,201 --> 01:33:43,410 Ouais. 1806 01:33:43,514 --> 01:33:45,067 Nous y allons. 1807 01:33:45,171 --> 01:33:47,932 [bip] 1808 01:33:51,522 --> 01:33:54,974 On dirait que c'est fait à partir de... c'est comme une peau. 1809 01:33:55,077 --> 01:33:58,529 C'est quelque chose sur les murs. 1810 01:33:58,633 --> 01:33:59,806 [bip] 1811 01:33:59,910 --> 01:34:03,534 [halètements] Peut-être une sorte de-- 1812 01:34:03,638 --> 01:34:06,399 Je ne sais pas. 1813 01:34:06,502 --> 01:34:09,091 Cela a l'air organique. 1814 01:34:09,195 --> 01:34:15,028 Je ne vois aucun siège ni aucune commande nulle part. 1815 01:34:15,132 --> 01:34:16,409 Oh. 1816 01:34:16,512 --> 01:34:17,962 Dieu. 1817 01:34:18,066 --> 01:34:19,688 Et le sol est un peu spongieux. 1818 01:34:19,792 --> 01:34:24,417 Je ne sais pas ce que je regarde ici. 1819 01:34:24,520 --> 01:34:27,420 C'est peut-être comme un exosquelette. 1820 01:34:27,523 --> 01:34:29,594 Et il y a comme... ça ressemble à du fil dentaire 1821 01:34:29,698 --> 01:34:30,975 sur l'ensemble. 1822 01:34:31,079 --> 01:34:32,252 Évidemment, ce n'est pas du fil dentaire, 1823 01:34:32,356 --> 01:34:38,051 mais des ficelles de quelque chose partout sur les murs. 1824 01:34:38,155 --> 01:34:42,400 Et il y a des motifs ou quelque chose ici. 1825 01:34:42,504 --> 01:34:43,885 Oh, wow. 1826 01:34:43,988 --> 01:34:46,335 C'est la chose la plus sombre que j'ai jamais vue. 1827 01:34:46,439 --> 01:34:47,405 Beurk. 1828 01:34:57,692 --> 01:35:00,004 Beurk. 1829 01:35:00,108 --> 01:35:05,147 Une sorte de membrane ou quelque chose comme ça. 1830 01:35:05,251 --> 01:35:06,079 Hein. 1831 01:35:06,183 --> 01:35:08,461 C'est un peu humide. 1832 01:35:08,564 --> 01:35:11,740 Hein. 1833 01:35:11,844 --> 01:35:15,399 Ça sent... je ne sais pas... rien. 1834 01:35:18,609 --> 01:35:22,958 Je vais en toucher un, 1835 01:35:23,062 --> 01:35:27,411 voyez ce qui se passe. 1836 01:35:27,514 --> 01:35:30,448 [sonnerie de carillon] 1837 01:35:32,761 --> 01:35:35,108 [bourdonnement statique] 1838 01:35:35,212 --> 01:35:37,214 Oh, je l'ai à peine touché. 1839 01:35:37,317 --> 01:35:38,284 Putain de merde. 1840 01:35:38,387 --> 01:35:39,354 C'est pointu. 1841 01:35:43,461 --> 01:35:44,393 Oh, qu'est-ce que c'est ? 1842 01:35:44,497 --> 01:35:47,293 [grincement vitreux] 1843 01:35:50,606 --> 01:35:51,711 Oh non. 1844 01:35:51,815 --> 01:35:53,817 Oh, non, non, non, non. 1845 01:35:53,920 --> 01:35:55,577 Oh, merde. Oh, merde. 1846 01:35:55,680 --> 01:36:01,652 [respire lourdement] 1847 01:36:01,756 --> 01:36:04,655 [grincement vitreux] 1848 01:36:04,759 --> 01:36:07,244 Aïe, aïe, aïe. 1849 01:36:17,979 --> 01:36:21,672 Oh, ça a guéri ma coupure. 1850 01:36:21,776 --> 01:36:23,260 Putain de merde. 1851 01:36:23,363 --> 01:36:25,262 Je suppose que nous venons de voir les premiers secours du futur. 1852 01:36:25,365 --> 01:36:28,196 Je veux dire, ils ont juste vu la blessure et y ont répondu-- 1853 01:36:28,299 --> 01:36:32,165 petite nanotechnologie microscopique. 1854 01:36:32,269 --> 01:36:33,960 Hein. 1855 01:36:34,064 --> 01:36:37,377 Ces filaments sont un matériau remarquable. 1856 01:36:37,481 --> 01:36:39,414 Je veux dire, c'était... ça m'a traversé comme du beurre, 1857 01:36:39,517 --> 01:36:42,210 mais je suppose que si tu avais une peau qui était plus, 1858 01:36:42,313 --> 01:36:45,834 Disons, dense, par exemple - oh, putain. 1859 01:36:45,938 --> 01:36:48,250 [bourdonnement] 1860 01:36:48,354 --> 01:36:50,321 Oh non. 1861 01:36:50,425 --> 01:36:53,048 [en cliquant] 1862 01:37:01,194 --> 01:37:03,024 J'ai donc éteint la lumière de mon appareil photo. 1863 01:37:03,127 --> 01:37:05,785 Laissez-moi réactiver l'IR. 1864 01:37:05,889 --> 01:37:08,892 [bourdonnement] 1865 01:37:11,101 --> 01:37:12,792 Je ne vois rien de tout ça-- 1866 01:37:12,896 --> 01:37:14,587 regarde à travers la caméra. 1867 01:37:18,487 --> 01:37:21,870 Quoi qu'il en soit, cette capsule brille. 1868 01:37:21,974 --> 01:37:25,909 [bourdonnement] 1869 01:37:26,012 --> 01:37:30,361 [faible carillon] 1870 01:37:30,465 --> 01:37:34,779 [gloussements] 1871 01:37:34,883 --> 01:37:39,750 [bourdonnement] 1872 01:37:39,854 --> 01:37:42,235 [gloussements] 1873 01:37:42,339 --> 01:37:44,928 [bourdonnement] 1874 01:37:48,276 --> 01:37:51,244 [gloussements] 1875 01:37:59,149 --> 01:38:02,290 [sonnerie de carillon] 1876 01:38:06,639 --> 01:38:10,919 [bourdonnement] 1877 01:38:11,023 --> 01:38:15,510 [gloussements] 1878 01:38:15,613 --> 01:38:18,582 [bourdonnement] 1879 01:38:21,067 --> 01:38:23,518 [bourdonnement statique] 1880 01:38:23,621 --> 01:38:26,279 [bavardage déformé] 1881 01:38:26,383 --> 01:38:27,971 [bourdonnement statique] 1882 01:38:31,491 --> 01:38:32,492 Oh. 1883 01:38:37,463 --> 01:38:38,464 Oh. 1884 01:38:42,537 --> 01:38:43,814 D'accord. 1885 01:38:43,918 --> 01:38:48,750 Il est entré là-dedans, et c'était fermé. 1886 01:38:48,853 --> 01:38:50,579 Je pense qu'il dort. 1887 01:38:54,376 --> 01:39:00,348 Il y a comme une sorte de motif sur les murs ici. 1888 01:39:00,451 --> 01:39:06,388 Je vais voir si je peux l'ouvrir. 1889 01:39:06,492 --> 01:39:09,460 [sonnerie de carillon] 1890 01:39:09,564 --> 01:39:11,876 Aïe. 1891 01:39:11,980 --> 01:39:15,052 Waouh. Waouh. 1892 01:39:15,156 --> 01:39:16,329 C'est magnifique. 1893 01:39:16,433 --> 01:39:17,986 [rires] 1894 01:39:25,890 --> 01:39:28,065 Ok, par ici maintenant. 1895 01:39:28,169 --> 01:39:30,274 Il y a des animaux ici. 1896 01:39:30,378 --> 01:39:36,694 C'était... c'est comme une pieuvre. 1897 01:39:36,798 --> 01:39:39,904 Voilà une araignée. 1898 01:39:40,008 --> 01:39:41,147 Oh. 1899 01:39:46,256 --> 01:39:48,983 Je suppose qu'ils n'ont pas de formule pour les humains-- 1900 01:39:49,086 --> 01:39:51,468 une sorte de lézard ou d'oiseau, peut-être. 1901 01:39:51,571 --> 01:39:55,230 Et il semble que cela se remplisse d'une sorte 1902 01:39:55,334 --> 01:39:57,025 de substance gluante qui provoque une stase. 1903 01:39:57,129 --> 01:39:59,614 Je veux dire, ce doit être pour un voyage longue distance 1904 01:39:59,717 --> 01:40:01,029 pour les garder en sécurité. 1905 01:40:01,133 --> 01:40:03,790 28 ans jusqu'à Andromède, c'est long. 1906 01:40:03,894 --> 01:40:05,827 [bourdonnement bas] 1907 01:40:05,930 --> 01:40:10,142 Les lumières ont juste commencé à clignoter. 1908 01:40:10,245 --> 01:40:13,352 Je pense qu'il est probablement temps que je sorte d'ici. 1909 01:40:13,455 --> 01:40:16,389 [bourdonnement bas] 1910 01:40:16,493 --> 01:40:17,252 Oh, putain. 1911 01:40:17,356 --> 01:40:19,220 Où est la porte ? 1912 01:40:19,323 --> 01:40:20,704 Oh, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non. 1913 01:40:20,807 --> 01:40:21,774 Oh mon Dieu. 1914 01:40:21,877 --> 01:40:23,224 Non. 1915 01:40:23,327 --> 01:40:24,466 Mais où est-il passé ? Non, non, non. 1916 01:40:24,570 --> 01:40:26,710 C'était juste ici. C'était juste ici. 1917 01:40:26,813 --> 01:40:28,367 Oh, putain, oh, putain, oh, putain. 1918 01:40:28,470 --> 01:40:29,954 Oh, putain. 1919 01:40:30,058 --> 01:40:33,441 Cela ressemble à une sorte de compte à rebours. 1920 01:40:33,544 --> 01:40:35,477 Non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non. 1921 01:40:35,581 --> 01:40:38,377 S'il vous plaît, s'il vous plaît, s'il vous plaît, s'il vous plaît, non. 1922 01:40:38,480 --> 01:40:41,414 [bourdonnement] 1923 01:40:43,934 --> 01:40:46,316 [bourdonnement statique] 1924 01:40:46,419 --> 01:40:49,422 [bourdonnement] 1925 01:41:12,135 --> 01:41:15,276 [grincement vitreux] 1926 01:41:53,486 --> 01:41:56,489 [halètements] 1927 01:42:06,879 --> 01:42:08,605 [pantalon] 1928 01:42:08,708 --> 01:42:12,885 Je pense qu'ils ont fait de leur mieux sur mon bras. 1929 01:42:12,988 --> 01:42:15,301 [pantalon] 1930 01:42:15,405 --> 01:42:20,824 Il semble que ce n’était que la première poussée vers l’orbite. 1931 01:42:20,927 --> 01:42:23,723 La force était incroyable. 1932 01:42:23,827 --> 01:42:28,728 C'est probablement pour cela que les animaux et les pilotes... 1933 01:42:28,832 --> 01:42:30,592 ils ont besoin d'une stase constante. 1934 01:42:30,696 --> 01:42:32,939 Je veux dire, je n'ai jamais ressenti quelque chose de pareil. 1935 01:42:33,043 --> 01:42:38,255 La technologie dont vous avez besoin pour passer à l'hypervitesse-- 1936 01:42:38,359 --> 01:42:41,327 Je veux dire, ça doit être incroyable. 1937 01:42:41,431 --> 01:42:45,297 Je pense que tu as besoin d'un bouclier et d'un système de survie 1938 01:42:45,400 --> 01:42:47,954 juste pour la chaleur et le rayonnement. 1939 01:42:48,058 --> 01:42:51,165 Je veux dire--[pantalon] 1940 01:42:51,268 --> 01:42:52,959 C'est, euh-- 1941 01:42:56,273 --> 01:42:59,380 [zoom] 1942 01:43:01,899 --> 01:43:03,970 [bourdonnement statique] 1943 01:43:06,904 --> 01:43:09,873 [grincement vitreux] 1944 01:43:41,836 --> 01:43:44,804 [gémissements étouffés] 1945 01:43:52,812 --> 01:43:55,815 [cliquage, grincement] 1946 01:44:00,199 --> 01:44:03,375 [gémissant] 1947 01:44:07,206 --> 01:44:12,107 [pantalon] 1948 01:44:12,211 --> 01:44:15,352 [discours brouillé, sifflement] 1949 01:44:18,735 --> 01:44:21,151 [bourdonnement statique] 1950 01:44:21,255 --> 01:44:24,396 [bavardage indistinct] 1951 01:44:29,642 --> 01:44:32,645 [coups sourds déformés, crépitements] 1952 01:44:39,307 --> 01:44:42,621 S'il vous plaît, plus jamais. 1953 01:44:50,456 --> 01:44:53,597 [étouffement, étouffement] 1954 01:45:02,951 --> 01:45:05,954 [grincement vitreux] 1955 01:45:24,939 --> 01:45:27,907 [halètement déformé] 1956 01:45:32,498 --> 01:45:35,846 [gargouillis] 1957 01:45:45,891 --> 01:45:49,204 [bourdonnement statique] 1958 01:45:49,722 --> 01:45:52,000 Ce qui me fascine vraiment dans ce domaine 1959 01:45:52,104 --> 01:45:55,314 c'est ce que les gens croient. 1960 01:45:55,418 --> 01:45:56,764 Le grand mystère, bien sûr, est 1961 01:45:56,867 --> 01:45:59,870 qu'est-il arrivé au fils aîné ? 1962 01:45:59,974 --> 01:46:01,700 Il a disparu. 1963 01:46:01,803 --> 01:46:05,186 La propriété a été laissée vacante et abandonnée. 1964 01:46:05,289 --> 01:46:07,740 Donc tout a été vendu. 1965 01:46:07,844 --> 01:46:10,605 La maison a été transformée en musée 1966 01:46:10,709 --> 01:46:14,954 géré conjointement par différentes agences municipales et provinciales. 1967 01:46:15,058 --> 01:46:17,129 Ces cassettes vidéo étaient probablement 1968 01:46:17,232 --> 01:46:21,858 recueilli avec tous les actifs et vendu aux enchères. 1969 01:46:21,961 --> 01:46:25,482 Dans les questions limites ou controversées, 1970 01:46:25,586 --> 01:46:27,415 chaque élément de preuve est perdu 1971 01:46:27,519 --> 01:46:29,797 fonctionner presque comme un miroir 1972 01:46:29,900 --> 01:46:32,938 pour l'individu lui-même. 1973 01:46:33,041 --> 01:46:35,354 Quand tu seras prêt. 1974 01:46:35,458 --> 01:46:37,218 Comme tout autre élément de preuve, 1975 01:46:37,321 --> 01:46:40,842 Ceux qui refusent vont dire, bon sang, super travail de maquillage. 1976 01:46:40,946 --> 01:46:44,950 Et les croyants diront, affaire classée. 1977 01:46:45,053 --> 01:46:46,261 - Ren. - Le voilà. 1978 01:46:46,365 --> 01:46:47,159 - Quoi de neuf ? - Très bien. 1979 01:46:47,262 --> 01:46:48,781 Hé. 1980 01:46:48,885 --> 01:46:51,784 [musique inquiétante] 1981 01:46:51,888 --> 01:46:54,615 1982 01:46:54,718 --> 01:46:56,444 C'est une forme humanoïde. 1983 01:46:56,548 --> 01:47:00,241 Il tire quelque chose du fils aîné. 1984 01:47:00,344 --> 01:47:02,864 Ce sont peut-être des œufs extraterrestres. 1985 01:47:02,968 --> 01:47:05,971 Oh, on dirait qu'il a l'appareil photo. 1986 01:47:06,074 --> 01:47:08,318 Maintenant, c'est une lentille de sonde, n'est-ce pas ? 1987 01:47:08,422 --> 01:47:10,458 C'est grotesque. 1988 01:47:11,528 --> 01:47:13,012 D'accord. 1989 01:47:13,116 --> 01:47:16,291 Réel ou pas, je suis très mal à l'aise. 1990 01:47:16,395 --> 01:47:17,672 [rires] 1991 01:47:17,776 --> 01:47:20,675 C'est vraiment dégoûtant. 1992 01:47:20,779 --> 01:47:24,576 Il faut analyser, vérifier cela. 1993 01:47:24,679 --> 01:47:27,544 Maintenant, le vrai travail doit commencer. 1994 01:47:27,648 --> 01:47:30,720 [musique réfléchie] 1995 01:47:30,823 --> 01:47:35,518 1996 01:47:35,621 --> 01:47:39,936 [crépitement] 1997 01:47:40,039 --> 01:47:42,939 [gémissant] 1998 01:47:43,042 --> 01:47:46,011 [crépitement] 1999 01:48:00,232 --> 01:48:02,545 [gémissant] 2000 01:48:02,648 --> 01:48:05,237 [crépitement] 2001 01:48:32,644 --> 01:48:34,818 [slurping] 2002 01:48:45,967 --> 01:48:49,177 [crépitement] 2003 01:49:32,531 --> 01:49:35,638 [grondement] 2004 01:49:37,605 --> 01:49:40,090 ♪ Je veux te tuer 2005 01:49:40,194 --> 01:49:43,059 [musique rock] 2006 01:49:43,162 --> 01:49:50,066 2007 01:49:53,310 --> 01:49:56,313 ♪ Lève tes mains 2008 01:49:56,417 --> 01:49:58,626 ♪ Tout va bien alors je sais 2009 01:49:58,730 --> 01:50:01,318 ♪ La distance est trop grande pour être mesurée ♪ 2010 01:50:01,422 --> 01:50:02,319 ♪ Je vais 2011 01:50:02,423 --> 01:50:03,700 ♪ Ouah 2012 01:50:03,804 --> 01:50:05,633 ♪ À quelque chose de bas 2013 01:50:05,737 --> 01:50:06,841 ♪ Ouah 2014 01:50:06,945 --> 01:50:08,222 ♪ Une chaîne autour du cou 2015 01:50:08,325 --> 01:50:09,672 ♪ Ouah 2016 01:50:09,775 --> 01:50:11,156 ♪ Retour à l'agitation 2017 01:50:11,259 --> 01:50:14,124 ♪ Lentement, les âmes sont obligées de se déconnecter ♪ 2018 01:50:14,228 --> 01:50:19,164 2019 01:50:19,267 --> 01:50:22,546 ♪ Une nuit, un jour 2020 01:50:22,650 --> 01:50:24,894 ♪ Qui dois-je tuer 2021 01:50:24,997 --> 01:50:30,278 ♪ Pour garder tout ça pour toujours 2022 01:50:30,382 --> 01:50:33,592 ♪ Tue-moi, tue-moi 2023 01:50:33,696 --> 01:50:36,491 ♪ Tout mon amour et ma richesse 2024 01:50:36,595 --> 01:50:39,356 ♪ À travers le jamais noirci ♪ 2025 01:50:39,460 --> 01:50:42,877 2026 01:50:42,981 --> 01:50:44,879 ♪ Les jours les plus sombres se terminent 2027 01:50:44,983 --> 01:50:48,020 ♪ Cercle sept, je sais 2028 01:50:48,124 --> 01:50:51,541 ♪ Les branches qui saignent sont trop sombres et trop grandes ♪ 2029 01:50:51,645 --> 01:50:52,680 ♪ Ouah 2030 01:50:52,784 --> 01:50:55,752 ♪ Trop trempé de sang 2031 01:50:55,856 --> 01:50:57,720 ♪ Une chaîne autour du cou 2032 01:50:57,823 --> 01:50:59,238 ♪ Ouah 2033 01:50:59,342 --> 01:51:01,033 ♪ Suspendu par une branche dans le jardin ♪ 2034 01:51:01,137 --> 01:51:03,173 ♪ L'espoir est forcé de négliger 2035 01:51:03,277 --> 01:51:05,693 2036 01:51:05,797 --> 01:51:09,628 ♪ Une nuit, un jour 2037 01:51:09,732 --> 01:51:11,768 ♪ Qui dois-je tuer 2038 01:51:11,872 --> 01:51:17,222 ♪ Pour garder tout ça pour toujours 2039 01:51:17,325 --> 01:51:19,949 ♪ Tue-moi, tue-moi 2040 01:51:20,052 --> 01:51:22,572 ♪ Tout mon amour et ma richesse 2041 01:51:22,676 --> 01:51:25,920 ♪ À travers le jamais noirci ♪ 2042 01:51:26,024 --> 01:51:29,786 ♪ Tu vas au-delà 2043 01:51:40,555 --> 01:51:43,282 ♪ Allez 2044 01:51:51,877 --> 01:51:55,018 [chant indistinct] 2045 01:52:03,889 --> 01:52:08,825 ♪ Dis-moi, dis-moi qui suis-je pour tuer ♪ 2046 01:52:08,929 --> 01:52:14,279 [chant indistinct] 2047 01:52:14,382 --> 01:52:17,282 ♪ Dis-moi, dis-moi 2048 01:52:17,385 --> 01:52:20,699 [chant indistinct] 2049 01:52:20,803 --> 01:52:25,393 ♪ Pour garder tout ça pour toujours 2050 01:52:25,497 --> 01:52:28,396 [chant indistinct] 2051 01:52:31,675 --> 01:52:34,540 ♪ À travers le jamais noirci ♪ 2052 01:52:34,644 --> 01:52:37,474 [chant indistinct] 2053 01:52:37,578 --> 01:52:42,859 2054 01:52:42,963 --> 01:52:46,000 [musique mystique] 2055 01:52:46,104 --> 01:52:47,450 2056 01:52:47,553 --> 01:52:49,659 [chant non anglais] 2057 01:52:49,763 --> 01:52:56,873 2058 01:53:01,533 --> 01:53:04,398 [vocalisant] 2059 01:53:04,501 --> 01:53:05,744 2060 01:53:05,848 --> 01:53:08,712 [chant non anglais] 2061 01:53:08,816 --> 01:53:12,889 2062 01:53:12,993 --> 01:53:14,304 ♪ Je ne peux pas être blâmé 2063 01:53:14,408 --> 01:53:15,858 ♪ Je suis une déesse 2064 01:53:15,961 --> 01:53:17,307 ♪ Super fougueux 2065 01:53:17,411 --> 01:53:19,344 ♪ Et si indompté 2066 01:53:19,447 --> 01:53:22,278 [chant non anglais] 2067 01:53:22,381 --> 01:53:29,285 2068 01:53:51,652 --> 01:53:52,756 ♪ Je ne peux pas être blâmé 2069 01:53:52,860 --> 01:53:54,551 ♪ Je suis une déesse 2070 01:53:54,655 --> 01:53:55,898 ♪ Super fougueux 2071 01:53:56,001 --> 01:53:57,382 ♪ Et si indompté 2072 01:53:57,485 --> 01:54:00,695 [chant non anglais] 2073 01:54:00,799 --> 01:54:01,662 ♪ Je ne peux pas être blâmé 2074 01:54:01,765 --> 01:54:03,422 ♪ Je suis une déesse 2075 01:54:03,526 --> 01:54:04,768 ♪ Super fougueux 2076 01:54:04,872 --> 01:54:06,840 ♪ Et si indompté