1 00:00:01,794 --> 00:00:04,625 [música sinistra] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 3 00:00:04,728 --> 00:00:11,701 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 5 00:00:13,047 --> 00:00:15,498 [chamas rugindo] 6 00:00:21,297 --> 00:00:24,300 [música sinistra] 7 00:00:24,403 --> 00:00:27,303 A pessoa de ceticismo endurecido, 8 00:00:27,406 --> 00:00:30,547 assim como a pessoa de credulidade endurecida, 9 00:00:30,651 --> 00:00:33,447 não pode ser atingido. 10 00:00:33,550 --> 00:00:36,277 Simplesmente acreditam ou não acreditam 11 00:00:36,381 --> 00:00:38,624 quase a nível religioso. 12 00:00:47,461 --> 00:00:50,395 Evidência não é prova, mas é algo que nos coloca 13 00:00:50,498 --> 00:00:52,638 no rasto olfativo da prova. 14 00:00:52,742 --> 00:00:55,572 Mas estas fitas precisam de ser consideradas 15 00:00:55,676 --> 00:00:57,643 o Santo Graal para as pessoas que estão 16 00:00:57,747 --> 00:01:00,612 interessado em encontros com alienígenas. 17 00:01:18,595 --> 00:01:20,287 A história da Casa Farrington 18 00:01:20,390 --> 00:01:22,875 tornou-se uma espécie de lenda urbana em Toronto, 19 00:01:22,979 --> 00:01:25,395 bem como no Canadá. 20 00:01:25,499 --> 00:01:28,295 Um grupo paranormal no início dos anos 2000 21 00:01:28,398 --> 00:01:30,987 recolheu evidências anedóticas de, sabe, 22 00:01:31,091 --> 00:01:35,336 uma pessoa ver uma espécie de forma cinzenta. 23 00:01:37,442 --> 00:01:40,238 O fascínio da ligação OVNI 24 00:01:40,341 --> 00:01:45,001 com certeza atrairá pessoas curiosas. 25 00:01:45,105 --> 00:01:46,761 Fazendo as minhas coisas, apenas bisbilhotando, 26 00:01:46,865 --> 00:01:49,730 apanhando um pouco de sol. 27 00:01:49,833 --> 00:01:51,145 Aumenta a mística 28 00:01:51,249 --> 00:01:56,426 em que histórias continuam ao longo do tempo. 29 00:01:56,530 --> 00:01:58,221 Estou bastante determinado que não estamos 30 00:01:58,325 --> 00:02:00,085 indígenas deste mundo. 31 00:02:00,189 --> 00:02:03,226 Eu vou dizer-te isso. 32 00:02:03,330 --> 00:02:05,263 Em termos da natureza humana, 33 00:02:05,366 --> 00:02:08,783 há mais emoção em procurar algo 34 00:02:08,887 --> 00:02:12,442 do que apanhar alguma coisa. 35 00:02:12,546 --> 00:02:14,582 Enquanto as pessoas estiverem à procura dele, 36 00:02:14,686 --> 00:02:16,481 é quase como se o mapa do tesouro tivesse sido descoberto. 37 00:02:16,584 --> 00:02:18,897 E estamos a questionar-nos: o que será divulgado? 38 00:02:19,000 --> 00:02:21,831 Que raio? 39 00:02:21,934 --> 00:02:23,108 Uau. 40 00:02:23,212 --> 00:02:24,454 E pode ser um pouco assim 41 00:02:24,558 --> 00:02:28,355 com estas alardeadas peças de evidência. 42 00:02:28,458 --> 00:02:32,082 Se tivermos provas de vida extraterrestre, 43 00:02:32,186 --> 00:02:36,086 tudo o que pensávamos saber é questionado. 44 00:02:36,190 --> 00:02:38,951 [zumbido estático] 45 00:02:39,055 --> 00:02:42,196 [conversa de rádio] 46 00:02:45,786 --> 00:02:48,651 [música sinistra] 47 00:02:48,754 --> 00:02:55,692 48 00:02:59,800 --> 00:03:04,460 Segura, estamos aqui. 49 00:03:15,609 --> 00:03:17,852 Mantenha-se perto e mantenha a câmara a rodar. 50 00:03:17,956 --> 00:03:19,406 Capturamos tudo. 51 00:03:22,857 --> 00:03:24,687 Mantenha os olhos abertos e a boca fechada. 52 00:03:24,790 --> 00:03:28,000 Esta tripulação aqui - esta tripulação é agora a sua família, 53 00:03:28,104 --> 00:03:29,899 a sua mamã e o seu papá. 54 00:03:30,002 --> 00:03:32,177 Faça exatamente como eles dizem. 55 00:03:32,281 --> 00:03:34,075 Desobedece a qualquer uma destas ordens, 56 00:03:34,179 --> 00:03:36,146 Vou partir o meu pé na sua bunda. 57 00:03:36,250 --> 00:03:39,219 [zumbido estático] 58 00:03:44,845 --> 00:03:46,847 Ei, rapaz, parece vivo. 59 00:03:48,814 --> 00:03:50,437 Por isso não tenho garantias de que isso vá continuar... 60 00:03:50,540 --> 00:03:52,059 - Todos... - Mas tentem. 61 00:03:52,162 --> 00:03:53,888 Este é Segura. 62 00:03:53,992 --> 00:03:55,821 Sim, olá, pessoal. 63 00:04:00,861 --> 00:04:03,484 A câmara corporal do ET deve estar a funcionar. 64 00:04:03,588 --> 00:04:04,796 Muito bem, ouça. 65 00:04:04,899 --> 00:04:06,073 Como quiser. 66 00:04:06,176 --> 00:04:08,731 Tenho más notícias. 67 00:04:08,834 --> 00:04:10,284 Foda-se. 68 00:04:10,388 --> 00:04:13,391 Mas há uma réstia de esperança desta vez. 69 00:04:13,494 --> 00:04:17,118 Tivemos outro rapto ontem à noite. 70 00:04:17,222 --> 00:04:21,295 São 17 em três meses, todos bebés. 71 00:04:21,399 --> 00:04:22,883 Jesus. 72 00:04:22,986 --> 00:04:25,195 A boa notícia é que alguém seguiu o tipo que fez aquilo, 73 00:04:25,299 --> 00:04:28,164 e temos um local. 74 00:04:28,268 --> 00:04:30,062 Eu sei que todos nós queremos acabar com isto. 75 00:04:30,166 --> 00:04:32,375 Esta noite, temos a nossa oportunidade. 76 00:04:34,515 --> 00:04:35,861 - Quem raio é que colocou isso? - Oh, merda. 77 00:04:35,965 --> 00:04:37,760 Eh pá, eu só estava a tentar ser minucioso. 78 00:04:37,863 --> 00:04:38,899 Lamento. - Descontrair. 79 00:04:39,002 --> 00:04:39,969 Sente-se. 80 00:04:40,072 --> 00:04:41,350 Tome uma dose ou algo do género, hein? 81 00:04:41,453 --> 00:04:43,006 Que porra estás a olhar? 82 00:04:45,215 --> 00:04:49,047 O rapaz está a tornar-se um risco, e você sabe disso. 83 00:04:49,150 --> 00:04:51,221 Eu entendi. 84 00:04:51,325 --> 00:04:53,085 Eu trato disso. 85 00:04:53,189 --> 00:04:54,949 Que porra é esta? 86 00:04:55,053 --> 00:04:56,261 Tínhamos um maldito acordo. 87 00:04:56,365 --> 00:04:58,436 Sabes como essa merda termina. 88 00:04:58,539 --> 00:05:01,956 Se estiver lá, não posso permitir isso. 89 00:05:02,060 --> 00:05:03,372 Está a perder a cabeça. 90 00:05:03,475 --> 00:05:06,271 Olha, mano, não há como 91 00:05:06,375 --> 00:05:08,031 está a manter-me fora disso. 92 00:05:08,135 --> 00:05:10,827 Eu sei que. 93 00:05:10,931 --> 00:05:12,726 Então está bem? 94 00:05:14,900 --> 00:05:17,109 [armas a clicar] 95 00:05:17,213 --> 00:05:18,421 Olá. 96 00:05:23,771 --> 00:05:24,945 Está a brincar comigo? 97 00:05:25,048 --> 00:05:26,015 Foda-se. 98 00:05:26,118 --> 00:05:28,707 Ei, saco para cadáveres, vem cá. 99 00:05:31,261 --> 00:05:33,540 Agora és um saco de munições. 100 00:05:33,643 --> 00:05:35,473 [risos] 101 00:05:35,576 --> 00:05:37,475 Espero que estejas pronto, novato. 102 00:05:42,825 --> 00:05:44,413 Foda-se. 103 00:05:46,449 --> 00:05:48,589 Vamos. Vamos. Mova-se! 104 00:05:48,693 --> 00:05:49,832 Carregue! 105 00:05:59,082 --> 00:06:01,947 [música sinistra] 106 00:06:02,051 --> 00:06:05,192 107 00:06:05,295 --> 00:06:08,298 Ei, pá, queres um chiclete? 108 00:06:08,402 --> 00:06:10,508 Sargento. 109 00:06:10,611 --> 00:06:13,856 Este novato está de volta aqui a estragar tudo. 110 00:06:13,959 --> 00:06:16,790 Olá. Olá. 111 00:06:16,893 --> 00:06:18,274 O seu filho é um dos desaparecidos. 112 00:06:18,378 --> 00:06:19,344 Ah. 113 00:06:19,448 --> 00:06:20,380 Basta cuidar da sua vida, 114 00:06:20,483 --> 00:06:21,450 mantenha aquela luzinha a piscar, 115 00:06:21,553 --> 00:06:22,830 e ficará bem. 116 00:06:27,559 --> 00:06:28,802 [zumbido estático] 117 00:06:28,905 --> 00:06:30,804 Ei, ei, ei, ei, ei. 118 00:06:35,256 --> 00:06:36,810 Está a ver isto? 119 00:06:39,122 --> 00:06:40,883 O que é? 120 00:06:44,162 --> 00:06:45,266 O que-- 121 00:06:45,370 --> 00:06:46,578 Sargento, disseste alguém 122 00:06:46,682 --> 00:06:49,409 seguiu o tipo até um local. 123 00:06:49,512 --> 00:06:51,514 Isto não parece apenas a porra de um gajo 124 00:06:51,618 --> 00:06:53,551 carregando aquela motosserra. 125 00:06:53,654 --> 00:06:55,518 Com o que estamos a lidar? 126 00:06:55,622 --> 00:06:58,521 Seja o que for, nós matamos. 127 00:06:58,625 --> 00:06:59,522 Vamos. Vamos. 128 00:06:59,626 --> 00:07:01,766 Mova-se, mexa-se, mexa-se! 129 00:07:03,112 --> 00:07:05,148 [armas a clicar] 130 00:07:12,949 --> 00:07:15,814 [música sinistra] 131 00:07:15,918 --> 00:07:17,540 132 00:07:17,644 --> 00:07:19,542 Ivy, olhos naquela janela. 133 00:07:19,646 --> 00:07:21,751 Não vejo nada. 134 00:07:21,855 --> 00:07:23,373 - O que estamos à espera? -Sh. 135 00:07:23,477 --> 00:07:24,409 Foda-se. 136 00:07:24,513 --> 00:07:26,031 ET, caramba. 137 00:07:32,382 --> 00:07:33,694 Que porra é esta? 138 00:07:33,798 --> 00:07:34,626 Olá. 139 00:07:34,730 --> 00:07:36,179 [passos a ecoar] 140 00:07:38,458 --> 00:07:40,529 Que porra foi aquela? 141 00:07:40,632 --> 00:07:41,530 Jesus, aqui vamos nós. 142 00:07:41,633 --> 00:07:42,807 [rosnando] 143 00:07:42,910 --> 00:07:44,118 Prepare-se. 144 00:07:44,222 --> 00:07:47,397 [rosnando] 145 00:07:47,501 --> 00:07:48,847 Mais um caído. 146 00:07:48,951 --> 00:07:50,124 ET, à esquerda. 147 00:07:52,161 --> 00:07:53,127 [rosnando] 148 00:07:53,231 --> 00:07:54,543 Tire isso de cima de mim! 149 00:07:54,646 --> 00:07:55,544 Ele apanhou-me! 150 00:07:55,647 --> 00:07:57,062 Tire isso! 151 00:07:57,166 --> 00:07:59,271 [grunhido] 152 00:07:59,375 --> 00:08:00,410 [tiros] 153 00:08:00,514 --> 00:08:01,377 Apanhei-o. 154 00:08:01,481 --> 00:08:02,689 Foda-se! 155 00:08:02,792 --> 00:08:03,621 ET! 156 00:08:03,724 --> 00:08:05,657 Aubert, Bennet, vão com ele. 157 00:08:05,761 --> 00:08:07,521 Olá. Tu não, miúdo. 158 00:08:07,625 --> 00:08:08,798 Fique comigo. 159 00:08:08,902 --> 00:08:12,699 [tiros] 160 00:08:12,802 --> 00:08:15,874 [rosnando, rosnando] 161 00:08:21,570 --> 00:08:24,434 [música dramática] 162 00:08:24,538 --> 00:08:27,403 163 00:08:27,507 --> 00:08:28,404 [rosnando] 164 00:08:28,508 --> 00:08:29,439 [tiro] 165 00:08:29,543 --> 00:08:31,994 [respiração ofegante] 166 00:08:32,097 --> 00:08:33,064 [gritando] 167 00:08:33,167 --> 00:08:34,583 Merda! 168 00:08:44,109 --> 00:08:46,422 Foda-se. 169 00:08:46,526 --> 00:08:48,424 Merda! [rosnando] 170 00:08:48,528 --> 00:08:49,839 [tiro] 171 00:08:51,565 --> 00:08:52,393 Perdemos o ET. 172 00:08:52,497 --> 00:08:53,429 Porra. 173 00:08:53,533 --> 00:08:54,775 Aubert, vá. 174 00:08:54,879 --> 00:08:56,052 Nele. 175 00:08:56,156 --> 00:08:58,089 [rosnando] 176 00:09:01,955 --> 00:09:03,715 [gritando] 177 00:09:06,442 --> 00:09:07,339 Tudo limpo. 178 00:09:07,443 --> 00:09:08,720 Vamos. 179 00:09:08,824 --> 00:09:09,963 Boa merda, pá. 180 00:09:10,066 --> 00:09:14,105 [música dramática] 181 00:09:14,208 --> 00:09:20,387 182 00:09:20,490 --> 00:09:21,353 Cegonha, vamos! 183 00:09:21,457 --> 00:09:22,769 Oh, merda. 184 00:09:26,462 --> 00:09:27,497 Olá, pessoal. 185 00:09:27,601 --> 00:09:28,498 Pessoal, vão querer ver... 186 00:09:28,602 --> 00:09:31,674 [motosserra a acelerar] 187 00:09:31,778 --> 00:09:35,678 Que porra é esta? 188 00:09:35,782 --> 00:09:36,955 Levante-se. Levantar-se. Levante-se. 189 00:09:37,059 --> 00:09:38,232 - Ah, merda. - Vamos. 190 00:09:38,336 --> 00:09:40,303 Vamos. Vamos. 191 00:09:40,407 --> 00:09:41,477 Que porra é esta? 192 00:09:41,581 --> 00:09:42,512 [rosnando] 193 00:09:42,616 --> 00:09:43,859 Merda! 194 00:09:43,962 --> 00:09:46,137 Deve estar a brincar comigo. 195 00:09:47,414 --> 00:09:51,245 [motosserra a acelerar à distância] 196 00:09:51,349 --> 00:09:54,076 Encontre, encontre. 197 00:09:54,179 --> 00:09:55,077 Ah, porra. 198 00:09:55,180 --> 00:09:56,181 Merda. 199 00:09:56,285 --> 00:09:57,251 Onde está a porra da luz? 200 00:09:57,355 --> 00:09:59,633 Porra. Anda lá. 201 00:09:59,737 --> 00:10:02,498 [estrondo de motosserra] 202 00:10:02,602 --> 00:10:04,362 Sh. Shh. 203 00:10:07,779 --> 00:10:09,229 [rosnando] 204 00:10:09,332 --> 00:10:10,299 Sh. 205 00:10:13,302 --> 00:10:15,097 [rosnando] 206 00:10:15,200 --> 00:10:20,343 [respiração ofegante] 207 00:10:20,447 --> 00:10:23,346 [canto baixo] 208 00:10:27,661 --> 00:10:28,628 Ei, ei, ei! 209 00:10:28,731 --> 00:10:31,354 O que é? 210 00:10:31,458 --> 00:10:32,424 Foda-se. 211 00:10:32,528 --> 00:10:33,425 Mais dois! 212 00:10:33,529 --> 00:10:35,289 Há mais dois. 213 00:10:35,393 --> 00:10:36,290 Foda-se! 214 00:10:36,394 --> 00:10:39,121 [tiros] 215 00:10:39,224 --> 00:10:40,501 Pessoal, estou bem! 216 00:10:40,605 --> 00:10:41,571 O que está aí a fazer? 217 00:10:41,675 --> 00:10:42,572 Desça aqui! 218 00:10:42,676 --> 00:10:44,436 [motosserra a acelerar] 219 00:10:44,540 --> 00:10:45,437 Foda-se! 220 00:10:45,541 --> 00:10:46,680 Foda-se. 221 00:10:51,271 --> 00:10:54,723 [gritando] 222 00:11:05,319 --> 00:11:06,666 Jesus, pá. 223 00:11:06,769 --> 00:11:09,461 [respiração ofegante] 224 00:11:09,565 --> 00:11:11,222 Recarreguem, malta. 225 00:11:11,325 --> 00:11:12,430 Bennet, verifique à direita. 226 00:11:12,533 --> 00:11:14,259 Copiar. 227 00:11:14,363 --> 00:11:15,191 Alguém ferido? 228 00:11:15,295 --> 00:11:16,296 Estou bem. 229 00:11:16,399 --> 00:11:18,194 Nada de importante. 230 00:11:18,298 --> 00:11:21,232 ET, desligue o som. 231 00:11:21,335 --> 00:11:22,474 Aubert, verifique-o. 232 00:11:27,307 --> 00:11:28,584 Deixa-me ver, miúdo. 233 00:11:28,688 --> 00:11:29,758 Olhe para mim. 234 00:11:29,861 --> 00:11:31,276 Fez bem. 235 00:11:33,313 --> 00:11:34,245 O miúdo está bem. 236 00:11:34,348 --> 00:11:35,591 Não é o sangue dele. 237 00:11:35,695 --> 00:11:37,731 Ei, verifica isso. 238 00:11:46,878 --> 00:11:48,362 É o mesmo penso. 239 00:11:48,466 --> 00:11:51,711 É o mesmo ferimento em cada um deles. 240 00:11:54,610 --> 00:11:57,095 Algum tipo de ritual? 241 00:11:57,199 --> 00:11:59,063 Deus sabe. 242 00:11:59,166 --> 00:12:02,342 [barulho] 243 00:12:02,445 --> 00:12:03,584 E agora? 244 00:12:03,688 --> 00:12:05,241 Agora subimos. 245 00:12:16,736 --> 00:12:19,255 Foda-se. 246 00:12:19,359 --> 00:12:21,568 [criança a chorar] 247 00:12:21,671 --> 00:12:22,983 Riley. Riley! 248 00:12:23,087 --> 00:12:23,812 Riley! 249 00:12:23,915 --> 00:12:25,123 Riley! - Ei, pára. 250 00:12:25,227 --> 00:12:26,021 Parar! 251 00:12:26,124 --> 00:12:27,160 Ele vai matar-se. 252 00:12:27,263 --> 00:12:28,299 Parar. 253 00:12:28,402 --> 00:12:30,232 Faça o que ele acabou de fazer e morreremos todos. 254 00:12:30,335 --> 00:12:31,647 Você entende? 255 00:12:31,751 --> 00:12:32,855 Nós fazemos isso bem. - Ok. 256 00:12:32,959 --> 00:12:34,132 - Ok? - Ok. 257 00:12:34,236 --> 00:12:36,652 Certo. 258 00:12:36,756 --> 00:12:37,687 Foda-se. 259 00:12:37,791 --> 00:12:39,137 Maldito seja. 260 00:12:41,622 --> 00:12:43,038 Que porra são estas malucas 261 00:12:43,141 --> 00:12:45,109 está a fazer com os bebés, afinal? 262 00:12:50,217 --> 00:12:51,356 ET? 263 00:12:51,460 --> 00:12:52,599 ET, és tu? 264 00:12:52,702 --> 00:12:54,256 Sh! 265 00:12:54,359 --> 00:12:55,913 [barulho] 266 00:13:08,649 --> 00:13:09,961 Está bloqueado. 267 00:13:17,624 --> 00:13:18,763 Que porra foi aquela? 268 00:13:18,867 --> 00:13:21,283 Atire aos joelhos. 269 00:13:21,386 --> 00:13:22,284 Merda. 270 00:13:22,387 --> 00:13:23,319 [porta bate] 271 00:13:23,423 --> 00:13:26,357 [respiração ofegante] 272 00:13:37,955 --> 00:13:39,508 Vamos apenas dar uma vista de olhos. 273 00:13:44,720 --> 00:13:45,894 Ei, olha só. 274 00:13:45,997 --> 00:13:47,896 Maldição. 275 00:13:47,999 --> 00:13:50,484 Desceu directamente pela porra do tecto. 276 00:13:50,588 --> 00:13:52,866 O que fez? 277 00:13:52,970 --> 00:13:56,145 Isto. 278 00:13:56,249 --> 00:13:58,492 O que estamos aqui a ver, Sargento? 279 00:13:58,596 --> 00:14:00,391 Algum tipo de meteoro? 280 00:14:00,494 --> 00:14:01,392 Não sei. 281 00:14:01,495 --> 00:14:03,566 Mas está rachado. 282 00:14:03,670 --> 00:14:05,430 Como se algo tivesse rastejado. 283 00:14:07,053 --> 00:14:08,502 Seja o que for, não tocamos. 284 00:14:08,606 --> 00:14:09,883 Você ouviu-me? [rangido] 285 00:14:09,987 --> 00:14:10,850 Ei, atrás de ti! 286 00:14:10,953 --> 00:14:12,230 Merda. 287 00:14:12,334 --> 00:14:13,991 Não dispare. Parece doentio. 288 00:14:14,094 --> 00:14:15,406 Não quero que esta merda nos caia em cima. 289 00:14:15,509 --> 00:14:16,752 Oh, foda-se. 290 00:14:16,856 --> 00:14:18,512 [tiro] 291 00:14:18,616 --> 00:14:19,893 Caramba, Aubert. 292 00:14:19,997 --> 00:14:20,790 - Porra. - Claro. 293 00:14:20,894 --> 00:14:22,102 Ele está sozinho. 294 00:14:22,206 --> 00:14:24,242 Ei, ei, ei, ei. 295 00:14:24,346 --> 00:14:26,520 Olhe para ele. 296 00:14:26,624 --> 00:14:29,109 Ele está fora de si. 297 00:14:29,213 --> 00:14:31,249 Outro penso. 298 00:14:31,353 --> 00:14:33,424 Bennet, aponte-lhe uma arma. 299 00:14:36,323 --> 00:14:38,291 [rosnando] 300 00:14:43,537 --> 00:14:45,608 Dê lá uma vista de olhos. 301 00:14:52,098 --> 00:14:53,582 Ele não tem cérebro. 302 00:14:53,685 --> 00:14:55,860 Ou a cabeça dele está vazia. 303 00:14:55,964 --> 00:14:57,586 Oh, meu Deus. 304 00:14:57,689 --> 00:14:59,415 Eu estaria mais preocupado com o destino do cérebro dele 305 00:14:59,519 --> 00:15:01,279 em primeiro lugar. 306 00:15:05,559 --> 00:15:10,081 Ei, saco para cadáveres, coloca aqui a tua câmara. 307 00:15:16,536 --> 00:15:18,331 [gritos] 308 00:15:18,434 --> 00:15:19,849 [bebé a chorar] 309 00:15:19,953 --> 00:15:20,816 Ajuda! 310 00:15:20,920 --> 00:15:22,956 Foda-se. Isto é ET. 311 00:15:23,060 --> 00:15:25,303 Ajuda. 312 00:15:25,407 --> 00:15:26,477 Espera aí, ET! 313 00:15:26,580 --> 00:15:27,616 Estamos a chegar lá. 314 00:15:27,719 --> 00:15:28,997 [bebé a arrulhar] 315 00:15:29,100 --> 00:15:30,895 Sh, shh. Silêncio. 316 00:15:30,999 --> 00:15:32,000 Brilha, brilha... 317 00:15:32,103 --> 00:15:33,933 Acho que vejo algo. 318 00:15:34,036 --> 00:15:39,524 Estrelinha, 319 00:15:39,628 --> 00:15:45,910 como me pergunto... 320 00:15:46,014 --> 00:15:46,911 o que você é. 321 00:15:47,015 --> 00:15:49,327 Ah! 322 00:15:49,431 --> 00:15:51,019 Aguarde. 323 00:15:51,122 --> 00:15:52,399 Há algo lá em cima. 324 00:15:52,503 --> 00:15:55,023 Há algo lá em cima. 325 00:15:55,126 --> 00:15:56,472 Bennet, luz. 326 00:15:56,576 --> 00:15:57,542 Porra. 327 00:16:02,444 --> 00:16:03,410 Não vamos passar por aqui. 328 00:16:03,514 --> 00:16:04,446 Porra. 329 00:16:04,549 --> 00:16:06,517 Ei, espere, espere. 330 00:16:06,620 --> 00:16:09,037 E a motosserra? 331 00:16:09,140 --> 00:16:10,762 Ah, pois. 332 00:16:10,866 --> 00:16:12,178 Sim, faça isso. 333 00:16:12,281 --> 00:16:13,489 Aubert, venha comigo. 334 00:16:17,597 --> 00:16:20,427 [música sinistra] 335 00:16:20,531 --> 00:16:24,052 336 00:16:24,155 --> 00:16:25,329 Você entendeu. 337 00:16:29,160 --> 00:16:33,958 [gemendo] 338 00:16:34,062 --> 00:16:37,237 [rosnando, rosnando] 339 00:16:49,767 --> 00:16:53,012 [rosnando] 340 00:16:54,461 --> 00:16:57,430 [esmagamento] 341 00:16:58,879 --> 00:17:01,813 [zumbido de motosserra] 342 00:17:09,166 --> 00:17:11,064 Perdeu ali a porra da cabeça , não foi? 343 00:17:11,168 --> 00:17:12,928 Vá, vá! 344 00:17:13,032 --> 00:17:15,827 [estrondo de motosserra] 345 00:17:19,245 --> 00:17:20,453 Ivy, pegue. 346 00:17:20,556 --> 00:17:22,489 Não consigo ver merda nenhuma. 347 00:17:22,593 --> 00:17:24,836 Estaremos todos mortos se não passarmos por aquela porta! 348 00:17:24,940 --> 00:17:25,837 Porra. 349 00:17:25,941 --> 00:17:26,942 Porra. 350 00:17:27,046 --> 00:17:28,357 [ofegante] 351 00:17:32,568 --> 00:17:33,914 - Vamos! - Há uma porta. 352 00:17:34,018 --> 00:17:34,950 Há uma porta. 353 00:17:35,054 --> 00:17:36,020 Você é o primeiro. 354 00:17:36,124 --> 00:17:37,297 Vamos, vamos, vamos. 355 00:17:37,401 --> 00:17:39,748 Vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai , vai, vai. 356 00:17:39,851 --> 00:17:41,025 Não consigo caber. Fui apanhado. 357 00:17:41,129 --> 00:17:42,164 Câmara, câmara. Venha cá. 358 00:17:42,268 --> 00:17:43,200 Dá-me, dá-me, dá-me. 359 00:17:43,303 --> 00:17:44,408 Entre, Tommy. 360 00:17:44,511 --> 00:17:46,444 Através, através, através. 361 00:17:46,548 --> 00:17:47,514 Foda-se. 362 00:17:47,618 --> 00:17:48,895 - Vamos, vamos. - Vamos. 363 00:17:48,998 --> 00:17:50,103 Vamos. - O meu chapéu. 364 00:17:50,207 --> 00:17:51,104 Onde está o meu chapéu? - Aqui, aqui, aqui, aqui. 365 00:17:51,208 --> 00:17:52,416 Merda. 366 00:17:52,519 --> 00:17:53,865 Foda-se. 367 00:17:53,969 --> 00:17:55,419 Mover. 368 00:17:55,522 --> 00:17:58,560 Vamos. 369 00:17:58,663 --> 00:18:02,150 Oh, pá. 370 00:18:02,253 --> 00:18:05,084 [música de brinquedo de corda] 371 00:18:05,187 --> 00:18:06,637 372 00:18:06,740 --> 00:18:07,879 Ivy. 373 00:18:07,983 --> 00:18:11,159 [zumbido estático] 374 00:18:11,262 --> 00:18:15,128 [bebé arrulhando] 375 00:18:15,232 --> 00:18:16,025 Espere, espere, espere, espere, espere, espere. 376 00:18:16,129 --> 00:18:17,303 Não dispare. 377 00:18:17,406 --> 00:18:19,098 Está com um dos bebés. 378 00:18:19,201 --> 00:18:23,032 [grunhidos] 379 00:18:23,136 --> 00:18:26,760 [bebé arrulhando] 380 00:18:26,864 --> 00:18:32,904 Lá em cima da árvore tão alta, 381 00:18:33,008 --> 00:18:35,769 como os pássaros em-- 382 00:18:35,873 --> 00:18:37,357 Sargento. 383 00:18:42,431 --> 00:18:43,984 E. 384 00:18:44,088 --> 00:18:47,126 Está aí em cima? 385 00:18:47,229 --> 00:18:50,163 O que quer que esteja lá em cima, o que quer que seja responsável, 386 00:18:50,267 --> 00:18:52,717 faça com que pague. 387 00:18:52,821 --> 00:18:55,548 Sem recompensa por voltar para casa com munições extra. 388 00:18:55,651 --> 00:18:56,790 Amém, irmã. 389 00:19:04,764 --> 00:19:07,353 Olá, Segura. 390 00:19:07,456 --> 00:19:09,217 Use este uniforme. 391 00:19:16,016 --> 00:19:18,881 [música sinistra] 392 00:19:18,985 --> 00:19:25,923 393 00:19:34,932 --> 00:19:37,417 [bebé distante arrulhando] 394 00:19:40,800 --> 00:19:43,699 [música de brinquedo de corda] 395 00:19:43,803 --> 00:19:50,741 396 00:19:51,811 --> 00:19:52,950 Foda-se. 397 00:19:57,230 --> 00:19:58,127 Argh. 398 00:19:58,231 --> 00:19:59,163 [gritos] 399 00:19:59,267 --> 00:20:00,578 Argh. 400 00:20:00,682 --> 00:20:01,441 Argh. 401 00:20:01,545 --> 00:20:02,684 Que raio é isto? 402 00:20:02,787 --> 00:20:04,686 Argh. 403 00:20:04,789 --> 00:20:07,378 [choramingando] 404 00:20:16,698 --> 00:20:19,735 [chiar] 405 00:20:29,089 --> 00:20:31,885 Oh, meu Deus. 406 00:20:31,989 --> 00:20:32,852 [bebé arrulhando] 407 00:20:32,955 --> 00:20:33,853 Oh, merda. 408 00:20:33,956 --> 00:20:37,166 [rangido] 409 00:20:37,270 --> 00:20:38,478 Que porra é esta? 410 00:20:38,582 --> 00:20:40,066 Que porra é esta? 411 00:20:40,169 --> 00:20:41,101 Que porra é esta? 412 00:20:41,205 --> 00:20:43,034 [estrondo] 413 00:20:43,138 --> 00:20:45,244 Oh, merda. 414 00:20:45,347 --> 00:20:48,799 É alimentar a porra do bebé. 415 00:20:48,902 --> 00:20:51,733 [música sinistra] 416 00:20:51,836 --> 00:20:54,701 [assobiando] 417 00:20:54,805 --> 00:20:56,669 [gorgolejando] 418 00:20:56,772 --> 00:20:59,775 Amigo, acende esse filho da puta. 419 00:20:59,879 --> 00:21:02,675 [gritando] 420 00:21:12,719 --> 00:21:13,858 [rugindo] 421 00:21:13,962 --> 00:21:15,653 Pessoal, tirem-me isto! Tirem-mo! 422 00:21:15,757 --> 00:21:16,792 Apanhou-me! 423 00:21:16,896 --> 00:21:18,000 Apanhou-me! 424 00:21:18,104 --> 00:21:21,003 [rugindo] 425 00:21:27,147 --> 00:21:28,321 ET, esperar, esperar. 426 00:21:28,425 --> 00:21:29,253 Não te quero fazer isso, amigo. 427 00:21:29,357 --> 00:21:30,254 Vá lá, pá. Afaste-se. 428 00:21:30,358 --> 00:21:31,220 Eu não quero fazer isto! 429 00:21:31,324 --> 00:21:33,257 Ivy, põe-no no chão! 430 00:21:33,361 --> 00:21:34,948 [música tensa] 431 00:21:35,052 --> 00:21:35,949 Termine. 432 00:21:36,053 --> 00:21:37,226 [tiro] 433 00:21:37,330 --> 00:21:38,227 [baque] 434 00:21:38,331 --> 00:21:39,263 Ufa. 435 00:21:39,367 --> 00:21:42,093 Está bem, cessar fogo. 436 00:21:42,197 --> 00:21:43,060 Oh, merda. 437 00:21:43,163 --> 00:21:44,061 [tosse] 438 00:21:44,164 --> 00:21:45,200 Quarto? 439 00:21:45,304 --> 00:21:46,477 Seguro? 440 00:21:46,581 --> 00:21:48,203 Porra, já te disse. 441 00:21:48,307 --> 00:21:52,380 [calças] Então é assim. 442 00:21:52,483 --> 00:21:53,415 Ei, ei. 443 00:21:53,519 --> 00:21:54,830 Não vai ser assim. 444 00:21:54,934 --> 00:21:56,280 Tudo bem? Não vai morrer. 445 00:21:56,384 --> 00:21:57,764 Não, não, não. 446 00:21:57,868 --> 00:22:01,009 Para ser como vocês, à caça de monstros-- 447 00:22:01,112 --> 00:22:02,044 Algo assim, rapaz. 448 00:22:02,148 --> 00:22:03,149 Sim. 449 00:22:03,252 --> 00:22:06,325 Olá, bem-vindo ao Diretor. 450 00:22:06,428 --> 00:22:07,326 Pessoal, ajudem-me a levantá-lo. 451 00:22:07,429 --> 00:22:11,468 [grunhidos] 452 00:22:11,571 --> 00:22:13,435 O que dizemos às famílias? 453 00:22:13,539 --> 00:22:15,610 Talvez seja melhor não o fazermos. 454 00:22:20,960 --> 00:22:23,997 [bebé arrulhando] 455 00:22:27,449 --> 00:22:31,246 [rugindo] 456 00:22:31,350 --> 00:22:33,352 [esmagamento] 457 00:22:37,217 --> 00:22:39,806 [zumbido estático] 458 00:22:39,910 --> 00:22:43,638 Na década de 1950, uma família de imigrantes chineses 459 00:22:43,741 --> 00:22:47,987 chegou a Toronto vindo de Hong Kong. 460 00:22:48,090 --> 00:22:51,749 Foram seguidos pela boa sorte nos seus imóveis 461 00:22:51,853 --> 00:22:54,959 e empreendimentos comerciais. 462 00:22:55,063 --> 00:22:58,307 Compraram uma casa bonita e ampla 463 00:22:58,411 --> 00:23:02,346 construído no final da era vitoriana num grande terreno. 464 00:23:02,450 --> 00:23:04,037 [música tranquila] 465 00:23:04,141 --> 00:23:08,594 O patriarca e a matriarca faleceram na década de 80, 466 00:23:08,697 --> 00:23:11,838 deixando a casa ao filho mais velho, 467 00:23:11,942 --> 00:23:13,668 que acabou por colocar a casa 468 00:23:13,771 --> 00:23:15,601 à venda no início dos anos 90. 469 00:23:15,704 --> 00:23:19,190 Durante este período de liquidação de ativos, 470 00:23:19,294 --> 00:23:21,296 estava hospedado em casa. 471 00:23:21,400 --> 00:23:24,679 Começou a ter terrores noturnos 472 00:23:24,782 --> 00:23:27,613 e não dormir bem à noite. 473 00:23:27,716 --> 00:23:31,375 Mas pelo que percebi é que a casa foi vendida. 474 00:23:31,479 --> 00:23:35,172 E o filho mais velho desapareceu depois disso. 475 00:23:35,275 --> 00:23:40,591 O filho pensava que a casa estava assombrada 476 00:23:40,695 --> 00:23:44,630 ou houve algum tipo de visitante mistério, 477 00:23:44,733 --> 00:23:49,704 mas nunca declarou que estava a ser visitado por alienígenas. 478 00:23:49,807 --> 00:23:51,982 Na era vitoriana, as pessoas podem ter tido 479 00:23:52,085 --> 00:23:54,502 experiências estranhas com seres desconhecidos. 480 00:23:54,605 --> 00:23:59,265 E podiam ter dito poltergeist ou fantasma 481 00:23:59,368 --> 00:24:02,579 ou, na década de 50, devido ao teor da época, 482 00:24:02,682 --> 00:24:05,305 poderiam ter dito marciano. 483 00:24:05,409 --> 00:24:09,068 Cada geração possui a sua própria linguagem 484 00:24:09,171 --> 00:24:14,556 e os seus próprios pontos de referência para os encontros relatados. 485 00:24:14,660 --> 00:24:16,662 A ansiedade que toma conta de todos 486 00:24:16,765 --> 00:24:18,595 neste tipo de situação 487 00:24:18,698 --> 00:24:21,114 é que serão chamados de loucos. 488 00:24:21,218 --> 00:24:26,672 Assim, ele quer provar a sua sanidade e registar 489 00:24:26,775 --> 00:24:33,092 provas usando tecnologia VHS dos acontecimentos estranhos. 490 00:24:33,195 --> 00:24:37,924 Havia duas gravações do filho mais velho. 491 00:24:38,028 --> 00:24:40,271 Um deles era um ponto de vista, um ponto de vista, 492 00:24:40,375 --> 00:24:45,656 bem como uma câmara estática. 493 00:24:45,760 --> 00:24:48,348 No que me diz respeito a uma evidência, penso 494 00:24:48,452 --> 00:24:50,454 poderia ser chamado de definitivo, 495 00:24:50,558 --> 00:24:52,801 teria de ser capaz de chegar a um ponto 496 00:24:52,905 --> 00:24:56,909 onde os argumentos contra as provas 497 00:24:57,012 --> 00:24:59,670 começar a tornar-se mais esticado 498 00:24:59,774 --> 00:25:01,534 do que os argumentos para tal. 499 00:25:01,638 --> 00:25:04,641 Penso que esta seria a minha definição de peça 500 00:25:04,744 --> 00:25:06,988 de provas verdadeiramente convincentes. 501 00:25:07,091 --> 00:25:08,161 [clique] 502 00:25:08,265 --> 00:25:09,611 [zumbido estático] 503 00:25:09,715 --> 00:25:12,718 [falando um idioma diferente do inglês] 504 00:25:56,485 --> 00:25:57,659 Porra. 505 00:26:06,910 --> 00:26:10,120 Merda, merda, merda, merda. 506 00:26:10,223 --> 00:26:11,190 Porra. 507 00:26:51,540 --> 00:26:54,267 [telefone a tocar] 508 00:26:54,371 --> 00:26:55,406 Shh, shh. 509 00:27:15,254 --> 00:27:18,188 [sons de trânsito] 510 00:27:21,812 --> 00:27:24,194 [música alegre] 511 00:27:24,297 --> 00:27:27,404 512 00:27:32,823 --> 00:27:34,376 [chifre distante] 513 00:27:40,382 --> 00:27:43,454 [conversa indistinta] 514 00:27:43,558 --> 00:27:46,354 [sons de trânsito] 515 00:29:54,689 --> 00:29:55,828 [zumbido estático] 516 00:30:14,433 --> 00:30:16,055 Tudo bem, pá, luzes. 517 00:30:16,159 --> 00:30:18,402 Role a câmara e música. 518 00:30:21,750 --> 00:30:22,751 Ação. 519 00:30:22,855 --> 00:30:25,754 [música mística] 520 00:30:25,858 --> 00:30:28,965 521 00:30:33,348 --> 00:30:36,248 [cantando em língua diferente do inglês] 522 00:30:36,351 --> 00:30:43,289 ♪ 523 00:32:13,552 --> 00:32:16,693 [vocalizando] 524 00:32:19,075 --> 00:32:21,732 Pare, pare, pare! 525 00:32:21,836 --> 00:32:22,699 Parem com isso, pessoal. 526 00:32:22,802 --> 00:32:24,080 Corte. 527 00:32:24,183 --> 00:32:25,633 - Existe algum problema? - Problema? 528 00:32:31,190 --> 00:32:33,158 Ela precisa de uma porra de uma pausa! 529 00:32:33,261 --> 00:32:35,022 Levem cinco, pessoal. 530 00:32:35,125 --> 00:32:37,196 Idiotas incompetentes. 531 00:32:37,300 --> 00:32:38,232 Porra! 532 00:32:49,553 --> 00:32:50,899 Está bem? 533 00:32:51,003 --> 00:32:52,384 Ela está bem? 534 00:33:30,594 --> 00:33:33,666 [barulho] 535 00:33:40,018 --> 00:33:44,643 [calças] 536 00:33:44,746 --> 00:33:46,921 Luzes. 537 00:33:47,025 --> 00:33:48,509 Concentre-se, Tara. Foco. 538 00:33:54,446 --> 00:33:55,412 Desculpa. 539 00:33:59,485 --> 00:34:02,178 Porque faz mais por menos. 540 00:34:10,496 --> 00:34:11,601 Está tudo bem. 541 00:34:11,704 --> 00:34:13,154 Ok. 542 00:34:13,258 --> 00:34:15,605 Acalme-se, respire fundo, 543 00:34:15,708 --> 00:34:17,779 e prepare-se para outra tomada, certo? 544 00:34:29,032 --> 00:34:30,206 Ok? 545 00:34:35,797 --> 00:34:37,282 [guinchando] 546 00:34:39,663 --> 00:34:41,079 [porta bate] 547 00:34:46,222 --> 00:34:49,294 [soluçando] 548 00:35:18,012 --> 00:35:20,773 Oh, merda! 549 00:35:20,877 --> 00:35:23,673 [zumbido estático] 550 00:35:23,776 --> 00:35:25,606 Peço desculpa, minha senhora. 551 00:35:40,068 --> 00:35:41,553 Quer uma selfie? 552 00:35:44,418 --> 00:35:45,833 Obrigado, minha senhora. 553 00:35:47,214 --> 00:35:48,387 Eu realmente sinto muito. 554 00:35:48,491 --> 00:35:49,733 Acho que devia ir embora. 555 00:35:57,707 --> 00:35:58,673 eu tenho 556 00:36:21,765 --> 00:36:22,835 Mas ele obrigou-me. 557 00:36:29,877 --> 00:36:30,809 Senhora-- 558 00:36:53,141 --> 00:36:54,971 Eu gosto do teu rosto. 559 00:37:01,288 --> 00:37:04,394 [sussurrando distante] 560 00:37:09,744 --> 00:37:11,884 Ela está a um empurrãozinho de acordar. 561 00:37:35,114 --> 00:37:36,599 Obrigado. 562 00:37:45,021 --> 00:37:47,195 eu tenho 563 00:37:47,299 --> 00:37:48,196 eu tenho 564 00:37:48,300 --> 00:37:49,853 [zumbido estático] 565 00:37:55,031 --> 00:37:56,688 [fala distorcida, estática] 566 00:38:10,184 --> 00:38:14,222 [gritando] 567 00:38:14,326 --> 00:38:15,845 [gritando] 568 00:38:19,020 --> 00:38:19,987 Que raio? 569 00:38:22,990 --> 00:38:25,268 [choraminga] 570 00:38:25,372 --> 00:38:26,442 Tara. 571 00:38:26,545 --> 00:38:28,513 País? País? País, país. 572 00:38:34,898 --> 00:38:37,556 [grita] 573 00:38:37,660 --> 00:38:42,112 [salpicos, chiar] 574 00:38:42,216 --> 00:38:44,770 [grita] 575 00:38:57,645 --> 00:39:00,752 [gritando distante] 576 00:39:10,796 --> 00:39:12,142 [gritando] 577 00:39:16,837 --> 00:39:17,803 Que porra é esta? 578 00:39:21,428 --> 00:39:24,603 [gritando, estalando] 579 00:39:27,399 --> 00:39:28,573 Porra! 580 00:39:31,403 --> 00:39:34,475 [gritando] 581 00:39:37,236 --> 00:39:40,136 [ruge] 582 00:39:55,427 --> 00:39:59,880 [estalo] 583 00:39:59,983 --> 00:40:03,849 [gritando] 584 00:40:03,953 --> 00:40:06,818 [música mística] 585 00:40:06,921 --> 00:40:11,443 586 00:40:11,547 --> 00:40:13,894 [gritando] 587 00:40:25,423 --> 00:40:27,942 [esmagamento] 588 00:40:31,567 --> 00:40:34,570 [grita] 589 00:40:43,302 --> 00:40:45,788 [estalo] 590 00:40:45,891 --> 00:40:49,619 [gritando] 591 00:41:01,044 --> 00:41:03,875 [gritando] 592 00:41:09,639 --> 00:41:13,988 Não, não, não, não. 593 00:41:14,092 --> 00:41:17,267 [sussurrando] 594 00:41:17,371 --> 00:41:18,924 [choraminga] 595 00:41:24,482 --> 00:41:26,069 Shh, shh. 596 00:41:33,974 --> 00:41:36,942 [choramingando] 597 00:41:43,259 --> 00:41:46,193 [grita] 598 00:41:50,369 --> 00:41:52,199 [gritando] 599 00:41:57,963 --> 00:42:01,139 [soluços] 600 00:42:01,242 --> 00:42:02,589 [grita] 601 00:42:07,110 --> 00:42:08,802 [clicando] 602 00:42:11,977 --> 00:42:13,289 [gritando] 603 00:42:27,545 --> 00:42:30,651 [grita] 604 00:42:37,555 --> 00:42:39,039 [zumbido estático] 605 00:42:47,012 --> 00:42:49,912 [choraminga] 606 00:43:21,219 --> 00:43:23,186 Dançar comigo? 607 00:43:24,947 --> 00:43:27,984 [calças] 608 00:43:43,068 --> 00:43:45,968 [grita] 609 00:43:56,357 --> 00:43:59,153 [esmagamento] 610 00:44:10,993 --> 00:44:13,685 Quer uma selfie? 611 00:44:19,691 --> 00:44:21,313 ♪ Eu não posso ser culpado 612 00:44:21,417 --> 00:44:23,212 ♪ Eu sou uma deusa 613 00:44:23,315 --> 00:44:25,076 ♪ Super fogoso e tal 614 00:44:41,402 --> 00:44:43,301 [gritando] 615 00:44:43,404 --> 00:44:46,097 [zumbido estático] 616 00:44:46,200 --> 00:44:51,550 Culturalmente falando, todos nós nos submetemos a imagens prontas a usar. 617 00:44:51,654 --> 00:44:53,000 Olá, olá? Olá, olá? 618 00:44:53,104 --> 00:44:54,381 É uma aeronave, tudo bem, mas como nada 619 00:44:54,484 --> 00:44:55,796 Eu já vi antes. Olá? 620 00:44:55,900 --> 00:44:57,591 - O que queres dizer? - Olá, olá? 621 00:44:57,695 --> 00:45:00,283 A imagem mental do extraterrestre malévolo 622 00:45:00,387 --> 00:45:04,425 ajudou a moldar o paradigma de pensamento sobre os alienígenas. 623 00:45:04,529 --> 00:45:06,048 Só tinha quatro dedos. 624 00:45:06,151 --> 00:45:08,878 E nas pontas havia pequenas ventosas. 625 00:45:08,982 --> 00:45:10,811 E descreveram o braço como muito maior 626 00:45:10,915 --> 00:45:12,088 aqui do humano, 627 00:45:12,192 --> 00:45:13,814 e o charro muito curto aqui. 628 00:45:13,918 --> 00:45:16,368 E a cabeça era grande. 629 00:45:16,472 --> 00:45:18,923 Os olhos estavam muito encovados. 630 00:45:19,026 --> 00:45:22,581 Quando as pessoas falam de sondas ou de dissecções anais, 631 00:45:22,685 --> 00:45:26,206 estes relatos começaram com a comunhão. 632 00:45:26,309 --> 00:45:29,692 Whitley Strieber descreveu a presença do que 633 00:45:29,796 --> 00:45:32,350 agora chamamos popularmente cinzas-- 634 00:45:32,453 --> 00:45:38,563 membros delgados, crânio grande , olhos ovais. 635 00:45:38,666 --> 00:45:40,185 É um arquétipo cultural. 636 00:45:40,289 --> 00:45:44,845 E desenvolveu-se um tema de que talvez não estejamos sozinhos 637 00:45:44,949 --> 00:45:48,400 e talvez a nossa empresa não nos queira bem. 638 00:45:48,504 --> 00:45:51,127 [música sinistra] 639 00:45:51,231 --> 00:45:52,094 [zumbido estático] 640 00:45:52,197 --> 00:45:55,753 ♪ Feliz aniversário para ti 641 00:45:55,856 --> 00:45:59,170 ♪ Feliz aniversário para ti 642 00:45:59,273 --> 00:46:04,727 ♪ Feliz aniversário, querido Zach 643 00:46:04,831 --> 00:46:08,524 ♪ Feliz aniversário para ti 644 00:46:08,627 --> 00:46:12,183 [torcendo] 645 00:46:12,286 --> 00:46:13,563 Ah! 646 00:46:13,667 --> 00:46:14,564 Certo. 647 00:46:14,668 --> 00:46:15,842 Zach Cam está a rolar. 648 00:46:15,945 --> 00:46:19,500 [torcendo] 649 00:46:19,604 --> 00:46:20,708 - Sim. - Espere, espere. 650 00:46:20,812 --> 00:46:22,331 Como está o nosso aniversariante? 651 00:46:22,434 --> 00:46:24,022 Eu queria ir jogar bowling. 652 00:46:24,126 --> 00:46:25,610 Rock and roll, amor. 653 00:46:25,713 --> 00:46:26,714 Não sabe jogar bowling. 654 00:46:26,818 --> 00:46:27,681 [riso] 655 00:46:27,785 --> 00:46:28,924 Não é divertido. 656 00:46:29,027 --> 00:46:30,304 Olá Zachy-poo. 657 00:46:30,408 --> 00:46:31,927 Noah aqui, obviamente. 658 00:46:32,030 --> 00:46:34,446 Pá, feliz dia 30, amigo. 659 00:46:34,550 --> 00:46:35,413 Olá, senhoras! 660 00:46:35,516 --> 00:46:36,586 Não, não. 661 00:46:36,690 --> 00:46:37,795 Não estamos a fazer essas coisas. 662 00:46:37,898 --> 00:46:39,003 - Sim, estamos. - Não, não. 663 00:46:39,106 --> 00:46:40,073 Garotinho sujo. 664 00:46:40,176 --> 00:46:41,591 Você é apenas um rapazinho sujo. 665 00:46:41,695 --> 00:46:42,661 Ouça, ouça, ouça, pá. 666 00:46:42,765 --> 00:46:43,662 A sua câmara doc está a correr. 667 00:46:43,766 --> 00:46:45,285 Uau! 668 00:46:45,388 --> 00:46:46,734 Ah, também, sim, todos sabemos como se sente, 669 00:46:46,838 --> 00:46:48,046 sabe, alturas. 670 00:46:48,150 --> 00:46:49,427 E eu só tenho a dizer, 671 00:46:49,530 --> 00:46:51,567 Estou totalmente impressionado com a tua bravura, pá. 672 00:46:51,670 --> 00:46:52,913 Tipo, puta que pariu. - Uau! 673 00:46:53,017 --> 00:46:55,019 Pá, isso vai ser muito fixe. 674 00:46:55,122 --> 00:46:56,296 Então, droga. 675 00:46:56,399 --> 00:46:57,780 Tudo bem, tudo bem. Passe já por aqui. 676 00:46:57,884 --> 00:46:58,850 Ah, também, não me partam a câmara. 677 00:46:58,954 --> 00:46:59,851 Fresco. - [risos] 678 00:46:59,955 --> 00:47:01,404 Obrigado. 679 00:47:01,508 --> 00:47:02,474 Cinco minutos para saltar e correr. Cinco minutos. 680 00:47:02,578 --> 00:47:03,475 Uau! 681 00:47:03,579 --> 00:47:04,614 Ok. 682 00:47:04,718 --> 00:47:07,100 Feliz aniversário, Zachary. 683 00:47:07,203 --> 00:47:08,308 Uau! 684 00:47:08,411 --> 00:47:10,034 Os meus filhos vão perder a merda 685 00:47:10,137 --> 00:47:12,036 quando eles virem isso. 686 00:47:12,139 --> 00:47:15,487 Só tenho a dizer que estou muito orgulhoso de ti. 687 00:47:15,591 --> 00:47:16,730 Orgulho de ti! 688 00:47:16,834 --> 00:47:17,662 Não é a pior coisa, ok? 689 00:47:17,765 --> 00:47:18,766 Eu sei, eu sei. 690 00:47:18,870 --> 00:47:20,320 Eu só... ah. 691 00:47:20,423 --> 00:47:21,597 -Jesus. - Uau. 692 00:47:21,700 --> 00:47:22,874 Ok. 693 00:47:22,978 --> 00:47:24,220 Ainda bem que saltei o pequeno-almoço esta manhã, 694 00:47:24,324 --> 00:47:26,360 mas as cervejas são por minha conta quando voltarmos. 695 00:47:26,464 --> 00:47:27,603 Uau! 696 00:47:27,706 --> 00:47:28,949 Sim! 697 00:47:29,053 --> 00:47:30,157 Passe esse idiota de volta por aqui. 698 00:47:30,261 --> 00:47:31,020 Vem cá. 699 00:47:31,124 --> 00:47:32,884 Percebeu? 700 00:47:32,988 --> 00:47:33,954 Entendi. 701 00:47:34,058 --> 00:47:35,818 Estamos bem, capitão? 702 00:47:35,922 --> 00:47:37,302 - Tudo bem. - Uau. 703 00:47:37,406 --> 00:47:38,959 Vento cruzado menor. Nada com que se preocupar. 704 00:47:39,063 --> 00:47:40,271 Tudo bem. Tudo bem. 705 00:47:40,374 --> 00:47:41,651 Mas vou tornar a aterragem arriscada. 706 00:47:41,755 --> 00:47:43,377 Porquê... porquê é que ele disse isso? 707 00:47:43,481 --> 00:47:44,620 - Corte. - Sim, percebi, pai. 708 00:47:44,723 --> 00:47:45,655 Obrigado. 709 00:47:45,759 --> 00:47:46,933 Percebeu? 710 00:47:47,036 --> 00:47:47,899 E estou preso. 711 00:47:48,003 --> 00:47:49,487 Está bem. 712 00:47:49,590 --> 00:47:51,006 Como estou? 713 00:47:51,109 --> 00:47:52,317 Pá, Zach, eu podia meter-me em alguma merda séria 714 00:47:52,421 --> 00:47:53,974 por deixar usar isso, certo? 715 00:47:54,078 --> 00:47:55,424 Por isso não publique essa filmagem em lugar nenhum. 716 00:47:55,527 --> 00:47:56,494 Mano, ouvi-te nas primeiras 50 vezes. 717 00:47:56,597 --> 00:47:57,495 Tudo bem? 718 00:47:57,598 --> 00:47:58,945 Ei, ei. 719 00:47:59,048 --> 00:48:00,601 Isso é uma merda de melhor amigo de nível seguinte , pá. 720 00:48:00,705 --> 00:48:01,568 Está pronto para voar? 721 00:48:01,671 --> 00:48:03,225 Na verdade não, Logan. 722 00:48:03,328 --> 00:48:04,778 Honestamente, estou um bocado enlouquecido agora. 723 00:48:04,882 --> 00:48:06,193 Sim, bem, ei, isso é normal, pá. 724 00:48:06,297 --> 00:48:07,885 Está prestes a saltar deste avião 725 00:48:07,988 --> 00:48:09,990 e voar como o Homem de Ferro a 190 quilómetros por hora 726 00:48:10,094 --> 00:48:11,474 durante cerca de 60 segundos. 727 00:48:11,578 --> 00:48:13,097 Se realmente me quer bajular, 728 00:48:13,200 --> 00:48:14,132 teria dito Super-Homem. Eu sou um tipo do Super-Homem. 729 00:48:14,236 --> 00:48:15,306 Você sabe disso. Sim. 730 00:48:15,409 --> 00:48:16,514 Sim. 731 00:48:16,617 --> 00:48:17,756 Ei, ouve, esta merda é demasiado viciante, 732 00:48:17,860 --> 00:48:19,482 tudo bem? 733 00:48:19,586 --> 00:48:20,759 Depois de hoje, vai implorar-me para voltar. 734 00:48:20,863 --> 00:48:23,038 Duvido seriamente disso, pá. 735 00:48:23,141 --> 00:48:25,350 Olha, talvez... talvez saltem todos, certo? 736 00:48:25,454 --> 00:48:27,456 Tipo, posso encontrar-te no hangar. 737 00:48:27,559 --> 00:48:28,457 Ele pode derrubar-me. 738 00:48:28,560 --> 00:48:29,837 Os aviões vão nos dois sentidos. 739 00:48:29,941 --> 00:48:30,977 Não precisa que eu salte. 740 00:48:31,080 --> 00:48:32,254 Apanhei-te. Ok? 741 00:48:32,357 --> 00:48:33,151 Nós apanhamos-te. 742 00:48:33,255 --> 00:48:34,256 Jess, podes contar-lhe, por favor? 743 00:48:34,359 --> 00:48:35,291 Sim. 744 00:48:35,395 --> 00:48:36,327 Querida, eu prometo. 745 00:48:36,430 --> 00:48:37,811 Eu sei que isto é uma loucura. - Sim. 746 00:48:37,915 --> 00:48:39,019 - Isto é uma loucura, mas-- - Eu sei. 747 00:48:39,123 --> 00:48:41,435 Vai ser incrível, juro. 748 00:48:41,539 --> 00:48:42,989 Tudo bem? - Sim. 749 00:48:43,092 --> 00:48:44,162 Além disso, ficas super gostoso neste macacão 750 00:48:44,266 --> 00:48:45,060 Uau! 751 00:48:45,163 --> 00:48:46,302 Quente, disseste? 752 00:48:46,406 --> 00:48:47,614 Estou com calor? 753 00:48:47,717 --> 00:48:49,754 Ei, Logan, posso ficar com o fato-macaco, pá? 754 00:48:49,857 --> 00:48:50,824 [risos] 755 00:48:50,928 --> 00:48:52,481 Eu amo-vos, porra. 756 00:48:52,584 --> 00:48:53,861 E se isto fosse um texto, eu enfatizaria 757 00:48:53,965 --> 00:48:55,553 e coração. 758 00:48:55,656 --> 00:48:56,761 Ei, eu amo-te. 759 00:48:56,864 --> 00:48:58,004 - Amo-te. - Venha cá. 760 00:48:58,107 --> 00:48:59,005 Entre aqui. 761 00:48:59,108 --> 00:49:00,316 Ah, ah. 762 00:49:00,420 --> 00:49:01,524 Saia daqui. Tudo bem. 763 00:49:01,628 --> 00:49:02,663 [risos] 764 00:49:02,767 --> 00:49:03,871 Três minutos para a altitude. 765 00:49:03,975 --> 00:49:05,356 - Ok. - Uau! 766 00:49:05,459 --> 00:49:06,667 Ok, são três minutos, pessoal. 767 00:49:06,771 --> 00:49:07,806 Três minutos. - Ok. 768 00:49:07,910 --> 00:49:08,773 Três minutos. Prenda. 769 00:49:08,876 --> 00:49:10,257 Tandems encaixados. 770 00:49:10,361 --> 00:49:12,501 Todos seguram os seus fechos e correias? 771 00:49:12,604 --> 00:49:13,433 Estão todos bem? 772 00:49:13,536 --> 00:49:14,710 Pronto, querido? 773 00:49:14,813 --> 00:49:15,883 Está bem. 774 00:49:15,987 --> 00:49:17,264 Estamos tão crocantes, malta. 775 00:49:17,368 --> 00:49:18,541 Tudo bem. 776 00:49:18,645 --> 00:49:20,233 Agora, lembre-se: mantenha as costas arqueadas. 777 00:49:20,336 --> 00:49:22,994 E em caso de dúvida, abre as virilhas, baby. 778 00:49:23,098 --> 00:49:24,892 - Eu senti tudo isso, pá. - É o Viagra. 779 00:49:24,996 --> 00:49:26,101 Não te preocupes. 780 00:49:26,204 --> 00:49:27,412 Isto estava mesmo nas minhas costas, ok? 781 00:49:27,516 --> 00:49:29,138 - [risos] - Ei, entrámos? 782 00:49:29,242 --> 00:49:30,415 - Sim, Z-man, vem cá. - Estão a ver isto? 783 00:49:30,519 --> 00:49:32,176 O que-- 784 00:49:32,279 --> 00:49:33,694 Olhe pela janela, estibordo, 3h. 785 00:49:33,798 --> 00:49:35,455 O inferno está a estibordo? 786 00:49:35,558 --> 00:49:36,766 - De modo algum. - Nem pensar. 787 00:49:36,870 --> 00:49:37,802 O que é? 788 00:49:37,905 --> 00:49:38,906 Uau, merda. 789 00:49:39,010 --> 00:49:40,460 Que porra é esta, pá? 790 00:49:40,563 --> 00:49:41,633 Não consigo ver. 791 00:49:41,737 --> 00:49:42,841 Uau! 792 00:49:42,945 --> 00:49:44,084 Ei, o que foi aquilo, pá? 793 00:49:44,188 --> 00:49:45,361 Aquilo era a porra de um OVNI! 794 00:49:45,465 --> 00:49:46,293 O que viu? 795 00:49:46,397 --> 00:49:48,192 Não faço ideia. 796 00:49:48,295 --> 00:49:50,090 Isto é de loucos, pá. 797 00:49:50,194 --> 00:49:52,092 O que está a olhar? 798 00:49:52,196 --> 00:49:53,059 Que porra é esta? 799 00:49:53,162 --> 00:49:54,232 Fácil, fácil, fácil. 800 00:49:54,336 --> 00:49:55,854 Pessoal, pessoal, pessoal. 801 00:49:55,958 --> 00:49:57,166 Está aqui, agora. Olha, olha. 802 00:49:57,270 --> 00:49:58,650 Caramba, pá. 803 00:49:58,754 --> 00:49:59,927 Santo, oh, meu Deus! 804 00:50:00,031 --> 00:50:00,963 Viemos em paz. 805 00:50:01,067 --> 00:50:02,171 Esta é a Área 51? 806 00:50:02,275 --> 00:50:03,483 - Uau. - Uau. 807 00:50:03,586 --> 00:50:04,518 [baixo crescimento] 808 00:50:04,622 --> 00:50:05,554 Porra-- 809 00:50:05,657 --> 00:50:09,868 [estrondo alto] 810 00:50:09,972 --> 00:50:11,456 O que foi aquilo? 811 00:50:11,560 --> 00:50:16,634 São aeronaves militares no nosso espaço aéreo. 812 00:50:16,737 --> 00:50:17,635 Ah-- 813 00:50:17,738 --> 00:50:18,670 Uau. 814 00:50:18,774 --> 00:50:19,982 Estamos a voltar. 815 00:50:20,086 --> 00:50:21,984 [conversa indistinta] 816 00:50:22,088 --> 00:50:23,330 - Que porra foi aquela? - Caramba. 817 00:50:23,434 --> 00:50:24,987 Zach, isso não parece nada bem, pá. 818 00:50:25,091 --> 00:50:26,195 Mude para que eu possa garantir o último anel. 819 00:50:26,299 --> 00:50:27,369 Estou a tentar, pá. 820 00:50:27,472 --> 00:50:28,749 Estou preso. 821 00:50:28,853 --> 00:50:29,854 Oh, Deus. 822 00:50:29,957 --> 00:50:30,993 Está preso nas minhas bolas. 823 00:50:31,097 --> 00:50:31,959 Trabalha comigo, Zach. 824 00:50:32,063 --> 00:50:33,030 Vamos. 825 00:50:33,133 --> 00:50:35,549 [gritando] 826 00:50:38,897 --> 00:50:43,385 [assobio alto] 827 00:50:43,488 --> 00:50:45,732 [gritando] 828 00:50:53,636 --> 00:50:56,708 [bipando] 829 00:50:56,812 --> 00:50:59,815 [gritando] 830 00:51:05,096 --> 00:51:08,272 [assobio alto] 831 00:51:12,103 --> 00:51:13,104 Ei, temos de saltar. 832 00:51:13,208 --> 00:51:14,450 Saia daqui. 833 00:51:14,554 --> 00:51:15,486 Temos de saltar. 834 00:51:15,589 --> 00:51:18,834 [alarme a soar] 835 00:51:18,937 --> 00:51:20,456 [geme] 836 00:51:20,560 --> 00:51:21,871 [grita] 837 00:51:21,975 --> 00:51:25,151 [alarme a tocar] 838 00:51:25,254 --> 00:51:28,430 [gritando] 839 00:51:32,227 --> 00:51:35,575 [assobio alto] 840 00:51:35,678 --> 00:51:38,578 [grita] 841 00:51:38,681 --> 00:51:40,304 Oh, merda! 842 00:51:44,687 --> 00:51:46,275 Oh, merda! 843 00:51:50,693 --> 00:51:53,662 [assobio] 844 00:52:01,463 --> 00:52:05,984 [grita] 845 00:52:06,088 --> 00:52:07,952 Logan! 846 00:52:08,055 --> 00:52:10,679 Onde está o meu pára-quedas? 847 00:52:10,782 --> 00:52:13,958 Não consigo puxar! 848 00:52:14,061 --> 00:52:18,480 Logan, puxa a rampa! 849 00:52:18,583 --> 00:52:23,485 [grita] 850 00:52:23,588 --> 00:52:25,901 Oh, merda! 851 00:52:26,004 --> 00:52:29,146 [bipando] 852 00:52:33,978 --> 00:52:36,946 [gemendo] 853 00:52:44,713 --> 00:52:46,404 [gritando] 854 00:52:46,508 --> 00:52:47,888 [baque] 855 00:52:50,650 --> 00:52:53,618 [ofegante] 856 00:53:02,593 --> 00:53:05,803 Logan? 857 00:53:05,906 --> 00:53:08,806 [grito descendente] 858 00:53:08,909 --> 00:53:09,841 [baque] 859 00:53:13,845 --> 00:53:15,985 Logan. 860 00:53:16,089 --> 00:53:20,921 [travando] 861 00:53:21,025 --> 00:53:25,443 [grunhidos, calças] 862 00:53:25,547 --> 00:53:27,031 Logan. 863 00:53:27,134 --> 00:53:29,723 Logan, pá, vamos lá. 864 00:53:29,827 --> 00:53:30,793 Logan, pá. 865 00:53:30,897 --> 00:53:31,967 Tira-me dessas amarras, pá. 866 00:53:32,070 --> 00:53:34,590 Vamos. 867 00:53:34,694 --> 00:53:36,627 Logan, tens de me ajudar, pá. 868 00:53:36,730 --> 00:53:37,628 Vamos. 869 00:53:37,731 --> 00:53:40,527 [calças, grunhidos] 870 00:53:45,808 --> 00:53:49,122 Logan. 871 00:53:49,226 --> 00:53:51,193 Logan. 872 00:53:51,297 --> 00:53:52,159 Precisamos de sair daqui. 873 00:53:52,263 --> 00:53:55,439 Temos de... ah... 874 00:54:00,064 --> 00:54:01,928 [soluçando] 875 00:54:02,031 --> 00:54:03,723 Logan. 876 00:54:05,690 --> 00:54:10,143 [soluçando] 877 00:54:10,247 --> 00:54:11,420 Ajuda! 878 00:54:14,251 --> 00:54:15,217 Alguém. 879 00:54:15,321 --> 00:54:16,874 Alguém ajude! 880 00:54:20,153 --> 00:54:22,811 Jess! 881 00:54:22,914 --> 00:54:28,403 Jess, onde estão--[a soluçar] 882 00:54:28,506 --> 00:54:30,922 [fissuras distantes] 883 00:54:31,026 --> 00:54:32,269 [corvos a grasnar] 884 00:54:32,372 --> 00:54:33,580 Zach! 885 00:54:36,825 --> 00:54:37,826 Brett. 886 00:54:37,929 --> 00:54:41,070 Onde está? 887 00:54:41,174 --> 00:54:42,658 Segue a minha voz. 888 00:54:42,762 --> 00:54:44,867 Chegámos! 889 00:54:44,971 --> 00:54:45,903 Zach! 890 00:54:46,006 --> 00:54:48,146 Brett! 891 00:54:48,250 --> 00:54:49,216 Zach! 892 00:54:49,320 --> 00:54:52,047 Chegámos. 893 00:54:52,150 --> 00:54:54,912 [calças] Ah. 894 00:54:55,015 --> 00:54:56,327 Oh meu Deus. 895 00:54:56,431 --> 00:54:59,365 Está bem? 896 00:54:59,468 --> 00:55:00,952 Onde está o Logan? 897 00:55:01,056 --> 00:55:02,885 Eu não... viste a Jess? 898 00:55:02,989 --> 00:55:03,852 Não, não, não, não. 899 00:55:03,955 --> 00:55:05,232 Ela não está connosco. 900 00:55:05,336 --> 00:55:06,199 Onde está o Logan? 901 00:55:06,303 --> 00:55:07,234 Onde está o Logan? 902 00:55:07,338 --> 00:55:09,098 Eu--ele-- 903 00:55:09,202 --> 00:55:12,688 Zach, onde está o Logan? 904 00:55:12,792 --> 00:55:14,207 Ele está morto. 905 00:55:14,311 --> 00:55:15,760 O quê? 906 00:55:15,864 --> 00:55:16,796 Ah, porra. 907 00:55:16,899 --> 00:55:18,211 Ah, porra. 908 00:55:18,315 --> 00:55:20,040 Porra, porra! 909 00:55:20,144 --> 00:55:21,214 [soluçando] 910 00:55:21,318 --> 00:55:24,044 [grito distante] 911 00:55:27,393 --> 00:55:29,153 [conversa indistinta] 912 00:55:29,256 --> 00:55:30,154 Estamos a perdê-lo. 913 00:55:30,257 --> 00:55:31,362 Estamos a perdê-lo. 914 00:55:31,466 --> 00:55:32,363 Pressione para baixo. 915 00:55:32,467 --> 00:55:33,537 Pressão, pressão. 916 00:55:33,640 --> 00:55:34,883 [jorrando] - Ah. 917 00:55:34,986 --> 00:55:36,367 - Merda. - Pressione, pressione, pressione para baixo. 918 00:55:36,471 --> 00:55:38,024 [gemendo] 919 00:55:38,127 --> 00:55:39,059 Vai correr tudo bem. 920 00:55:39,163 --> 00:55:41,959 [geme] 921 00:55:45,134 --> 00:55:46,308 Oh meu Deus. Ah, Deus. 922 00:55:46,412 --> 00:55:47,413 Há tanto sangue. 923 00:55:47,516 --> 00:55:48,414 Não sei o que fazer. 924 00:55:48,517 --> 00:55:50,036 Não sei o que fazer. 925 00:55:50,139 --> 00:55:51,278 Jess? 926 00:55:51,382 --> 00:55:53,488 [geme] 927 00:55:53,591 --> 00:55:54,765 [estalo] - Ai, que porra é esta? 928 00:55:54,868 --> 00:55:56,663 - Que porra é esta? - Oh, merda! 929 00:55:56,767 --> 00:55:58,216 Que porra fazemos? - Eca. 930 00:55:58,320 --> 00:55:59,735 - Não sei, porra. - [vomita] 931 00:55:59,839 --> 00:56:00,564 Que merda. 932 00:56:00,667 --> 00:56:02,151 Merda, porra, ok. 933 00:56:02,255 --> 00:56:03,221 Oh, Deus. 934 00:56:03,325 --> 00:56:05,120 Oh, tudo bem. Ok. 935 00:56:05,223 --> 00:56:06,017 Estão a ver Jess? 936 00:56:06,121 --> 00:56:07,709 [vomita] 937 00:56:07,812 --> 00:56:09,158 - Oh, meu--oh-- - Porra. 938 00:56:09,262 --> 00:56:10,297 Ah. - [tosse] 939 00:56:10,401 --> 00:56:11,851 - Zach, ajuda-me! - Porra. 940 00:56:11,954 --> 00:56:12,990 Jess! 941 00:56:13,093 --> 00:56:14,025 [geme] 942 00:56:14,129 --> 00:56:15,302 Jess, és tu? 943 00:56:15,406 --> 00:56:18,236 [respira pesadamente] 944 00:56:18,340 --> 00:56:19,410 Zach! 945 00:56:19,514 --> 00:56:20,446 Foda-se. 946 00:56:20,549 --> 00:56:21,619 Oh, meu Deus! 947 00:56:21,723 --> 00:56:23,207 Jess! 948 00:56:23,310 --> 00:56:25,140 Jess, já vou! 949 00:56:28,523 --> 00:56:29,489 O que-- 950 00:56:29,593 --> 00:56:30,904 E agora, que porra é esta? 951 00:56:31,008 --> 00:56:32,319 Ah, Deus! - [choraminga] 952 00:56:32,423 --> 00:56:33,769 Oh, meu Deus! 953 00:56:33,873 --> 00:56:34,977 Oh, meu-- 954 00:56:35,081 --> 00:56:36,462 Agora corra, corra! Foda-se! 955 00:56:36,565 --> 00:56:38,187 Correr! Agora! 956 00:56:38,291 --> 00:56:39,188 Correr! Vamos. 957 00:56:39,292 --> 00:56:40,535 [rugindo] 958 00:56:40,638 --> 00:56:42,433 Oh, merda! - Vamos. 959 00:56:42,537 --> 00:56:43,917 - Britt, espera. - Oh, meu Deus, ah, meu Deus! 960 00:56:44,021 --> 00:56:44,987 Vamos! 961 00:56:45,091 --> 00:56:46,437 Corra! - Porra. 962 00:56:46,541 --> 00:56:47,334 Vamos! 963 00:56:47,438 --> 00:56:48,508 Vamos! 964 00:56:48,612 --> 00:56:49,647 Ei, que porra foi esta? 965 00:56:49,751 --> 00:56:50,890 Não sei, porra. 966 00:56:50,993 --> 00:56:52,098 Corra! 967 00:56:52,201 --> 00:56:53,064 Cale-se e corra! 968 00:56:53,168 --> 00:56:54,480 - Ei. - Socorro! 969 00:56:54,583 --> 00:56:55,757 Foda-se. Onde estamos? 970 00:56:55,860 --> 00:56:57,448 [grito distante] - Jess. 971 00:56:57,552 --> 00:56:59,070 Olá pessoal. Noé, pára! 972 00:56:59,174 --> 00:57:00,555 Ouvi Jess! 973 00:57:00,658 --> 00:57:02,004 Que porra é esta, pá? Por que razão estamos a parar? 974 00:57:02,108 --> 00:57:03,109 - Ouvi a Jess. - Oh, não, não, não, não, não. 975 00:57:03,212 --> 00:57:04,075 Acho que também ouvi. 976 00:57:04,179 --> 00:57:05,007 Espere, ouça. 977 00:57:05,111 --> 00:57:06,146 [ofegante] 978 00:57:06,250 --> 00:57:07,182 [rugindo] 979 00:57:07,285 --> 00:57:08,563 Oh, meu Deus. 980 00:57:08,666 --> 00:57:10,081 Vamos. Porra. 981 00:57:10,185 --> 00:57:11,048 - [grita] - Vá. 982 00:57:11,151 --> 00:57:12,359 Britney! 983 00:57:12,463 --> 00:57:14,051 Britney! 984 00:57:14,154 --> 00:57:15,086 [gritando] 985 00:57:15,190 --> 00:57:16,225 Oh meu Deus. 986 00:57:19,159 --> 00:57:21,955 [gritando] 987 00:57:22,059 --> 00:57:22,956 Por aqui. 988 00:57:23,060 --> 00:57:24,095 Vá, vá, vá. 989 00:57:24,199 --> 00:57:26,235 Correr! 990 00:57:26,339 --> 00:57:29,376 [gritando] 991 00:57:29,480 --> 00:57:30,481 Oh meu Deus. 992 00:57:30,585 --> 00:57:31,758 Porra. 993 00:57:31,862 --> 00:57:33,208 [rosnando] 994 00:57:33,311 --> 00:57:34,520 [grita] 995 00:57:34,623 --> 00:57:37,902 Vai, vai, vai, vai! 996 00:57:38,006 --> 00:57:41,078 Que porra é esta? 997 00:57:41,181 --> 00:57:42,079 Despacha-te. 998 00:57:42,182 --> 00:57:43,632 [chiar] 999 00:57:43,736 --> 00:57:45,151 - Corra. - Ah. 1000 00:57:45,254 --> 00:57:46,186 Corra! 1001 00:57:46,290 --> 00:57:48,257 Zach, anda! 1002 00:57:48,361 --> 00:57:49,914 Zach! - Sim. 1003 00:57:50,018 --> 00:57:51,088 Zach, que porra estás a fazer? 1004 00:57:51,191 --> 00:57:52,054 Levantar-se. Levantar-se! 1005 00:57:52,158 --> 00:57:54,091 [rugindo] 1006 00:57:54,194 --> 00:57:56,714 [gritando] 1007 00:58:06,172 --> 00:58:09,486 [calças] 1008 00:58:09,589 --> 00:58:11,280 [rosnando] 1009 00:58:11,384 --> 00:58:12,316 Oh, merda. 1010 00:58:12,419 --> 00:58:16,078 Zach, corre, corre, Zach! 1011 00:58:16,182 --> 00:58:18,011 Corra! 1012 00:58:18,115 --> 00:58:20,048 [grita] 1013 00:58:20,151 --> 00:58:23,120 [estalidos, gritos] 1014 00:58:28,470 --> 00:58:30,092 [rosnando] 1015 00:58:32,474 --> 00:58:35,615 [calças] 1016 00:58:57,672 --> 00:59:00,813 [grita] 1017 00:59:02,884 --> 00:59:05,818 [calças] 1018 00:59:19,003 --> 00:59:20,626 [vomita] 1019 00:59:29,013 --> 00:59:30,325 Jess? 1020 00:59:30,428 --> 00:59:33,052 [calças] 1021 00:59:38,575 --> 00:59:39,576 Jess? 1022 00:59:39,679 --> 00:59:42,095 Jess! 1023 00:59:42,199 --> 00:59:44,511 Jess, querida. 1024 00:59:44,615 --> 00:59:47,307 Querida, estás bem? 1025 00:59:47,411 --> 00:59:49,896 Jess. 1026 00:59:50,000 --> 00:59:50,863 Jess. 1027 00:59:50,966 --> 00:59:51,898 Jess. 1028 00:59:52,002 --> 00:59:54,073 [jorrando] 1029 00:59:54,176 --> 00:59:58,042 [soluçando] 1030 00:59:58,146 --> 00:59:59,250 Não. 1031 00:59:59,354 --> 01:00:02,253 [soluçando] 1032 01:00:07,189 --> 01:00:09,951 Peço desculpa. 1033 01:00:10,054 --> 01:00:12,988 [soluçando] 1034 01:00:17,752 --> 01:00:20,686 Foda-se! 1035 01:00:20,789 --> 01:00:23,136 [funga] 1036 01:00:23,240 --> 01:00:26,243 [grita] 1037 01:00:26,346 --> 01:00:28,038 [funga] 1038 01:00:37,530 --> 01:00:40,429 [sons de veículos distantes] 1039 01:00:44,226 --> 01:00:45,193 Ajuda! 1040 01:00:51,095 --> 01:00:52,407 Olá! Olá! 1041 01:00:52,510 --> 01:00:53,857 Olá! Senhor! 1042 01:00:53,960 --> 01:00:55,168 Senhor, pare o camião! 1043 01:00:55,272 --> 01:00:56,135 Pare o camião! 1044 01:00:56,238 --> 01:00:57,584 Oh, caramba. 1045 01:00:57,688 --> 01:00:58,724 Ah, ah, obrigado-- 1046 01:00:58,827 --> 01:01:00,104 Que porra é esta? 1047 01:01:00,208 --> 01:01:02,935 Senhor, senhor, precisamos de sair. Não, não, não, não. 1048 01:01:03,038 --> 01:01:04,143 Precisamos de sair daqui, senhor. 1049 01:01:04,246 --> 01:01:05,144 Ah Merda. - Filho... 1050 01:01:05,247 --> 01:01:06,490 tem até à contagem de três... 1051 01:01:06,593 --> 01:01:07,594 Está a brincar comigo? 1052 01:01:07,698 --> 01:01:08,803 Para dar o fora da minha carrinha. 1053 01:01:08,906 --> 01:01:10,252 Senhor, há algo lá fora. 1054 01:01:10,356 --> 01:01:11,495 Precisamos de dar o fora daqui agora mesmo, ok? 1055 01:01:11,598 --> 01:01:12,772 Matou... - Um. 1056 01:01:12,876 --> 01:01:13,704 Meus amigos. Matou a minha esposa. 1057 01:01:13,808 --> 01:01:14,843 Por favor, Sr. Por favor. 1058 01:01:14,947 --> 01:01:15,775 Não estou a brincar consigo. 1059 01:01:15,879 --> 01:01:16,811 Apenas-- - Dois. 1060 01:01:16,914 --> 01:01:17,777 Senhor, senhor, por favor, por favor. 1061 01:01:17,881 --> 01:01:18,813 Prometo que não estou-- 1062 01:01:18,916 --> 01:01:20,159 Não estou a mentir. 1063 01:01:20,262 --> 01:01:23,231 [gritando] 1064 01:01:30,272 --> 01:01:32,585 [rugindo] 1065 01:01:32,689 --> 01:01:36,347 [gritando] 1066 01:01:41,698 --> 01:01:44,942 [assobio alto] 1067 01:01:55,332 --> 01:01:58,335 [calças] 1068 01:02:02,304 --> 01:02:05,411 Foda-se. 1069 01:02:05,514 --> 01:02:08,586 [grita] Ah, ah... 1070 01:02:08,690 --> 01:02:11,969 [ofegante, gritando] 1071 01:02:12,073 --> 01:02:15,110 [geme] 1072 01:02:15,214 --> 01:02:16,629 Vamos. 1073 01:02:16,733 --> 01:02:19,839 [pneus a cantar] 1074 01:02:22,600 --> 01:02:24,188 Oh, merda. 1075 01:02:24,292 --> 01:02:27,191 [geme] 1076 01:02:30,229 --> 01:02:31,471 Oh, Deus. 1077 01:02:31,575 --> 01:02:32,507 Vamos. 1078 01:02:32,610 --> 01:02:34,095 Por favor. 1079 01:02:34,198 --> 01:02:35,959 Por favor. 1080 01:02:36,062 --> 01:02:40,515 [trituração de saibro] 1081 01:02:40,618 --> 01:02:42,862 [calças] 1082 01:02:42,966 --> 01:02:46,210 Ah, só pode estar a brincar. 1083 01:02:46,314 --> 01:02:47,591 [chocalho] 1084 01:02:47,694 --> 01:02:49,179 Merda. 1085 01:02:49,282 --> 01:02:51,526 Ah. 1086 01:02:51,629 --> 01:02:52,527 Foda-se. 1087 01:02:52,630 --> 01:02:53,562 Oh, merda. 1088 01:02:53,666 --> 01:02:55,116 Ah! 1089 01:02:55,219 --> 01:02:56,117 Oh, merda. 1090 01:02:56,220 --> 01:02:57,532 Oh, merda. 1091 01:02:57,635 --> 01:02:59,499 Ah. 1092 01:02:59,603 --> 01:03:02,537 [grita] 1093 01:03:08,888 --> 01:03:12,029 [grita] 1094 01:03:25,629 --> 01:03:28,183 Ah, ah. 1095 01:03:28,287 --> 01:03:31,186 [grito distorcido] 1096 01:03:33,361 --> 01:03:37,710 Não, não, não, não, não, não, não, não, não, não! 1097 01:03:37,814 --> 01:03:40,161 [gritando] 1098 01:03:40,264 --> 01:03:44,130 [ofegante] 1099 01:03:51,724 --> 01:03:55,417 Oh, merda. Ah, merda. 1100 01:03:55,521 --> 01:03:58,489 [grita] 1101 01:04:04,426 --> 01:04:05,876 [zumbido estático] 1102 01:04:09,707 --> 01:04:15,058 Estamos desesperados para sair destas condições 1103 01:04:15,161 --> 01:04:17,267 da vida quotidiana. 1104 01:04:17,370 --> 01:04:18,544 Ei, já percebi. 1105 01:04:18,647 --> 01:04:20,442 [risos] Uau! 1106 01:04:20,546 --> 01:04:21,788 Rogério. 1107 01:04:21,892 --> 01:04:23,929 Quando era criança, nunca sonhei 1108 01:04:24,032 --> 01:04:30,211 que veria reportagens sérias sobre OVNIs 1109 01:04:30,314 --> 01:04:33,559 ou encontros inexplicáveis, tecnologia desconhecida. 1110 01:04:33,662 --> 01:04:34,560 Bem, se houver um-- 1111 01:04:34,663 --> 01:04:36,527 Olhe para aquela coisa. 1112 01:04:36,631 --> 01:04:38,012 Está a girar. 1113 01:04:38,115 --> 01:04:40,428 Sempre que vejo uma filmagem, 1114 01:04:40,531 --> 01:04:45,329 a minha primeira resposta é submeter-me aos analistas. 1115 01:04:45,433 --> 01:04:50,127 Não sou alguém que tenha experiência ou formação 1116 01:04:50,231 --> 01:04:53,027 para analisar a filmagem. 1117 01:04:53,130 --> 01:04:54,891 Nunca vi um vídeo real de um OVNI. 1118 01:04:54,994 --> 01:04:57,859 Eu acho que são todos falsos, mas acredito 1119 01:04:57,963 --> 01:04:59,896 poderia haver uma segunda camada para o que 1120 01:04:59,999 --> 01:05:01,656 estamos prestes a assistir hoje. 1121 01:05:01,759 --> 01:05:03,692 Todos os vídeos de orbes que vi até agora-- 1122 01:05:03,796 --> 01:05:05,073 são exatamente assim. 1123 01:05:05,177 --> 01:05:06,833 As coisas que voam nunca mudam de direção. 1124 01:05:06,937 --> 01:05:08,180 Está sempre em linha reta 1125 01:05:08,283 --> 01:05:10,976 porque está a ser filmado a partir de um avião. 1126 01:05:11,079 --> 01:05:12,667 - Eu sou o Sam. - Eu sou o Niko. 1127 01:05:12,770 --> 01:05:16,015 Somos do Corredor Digital, um canal de YouTube. 1128 01:05:16,119 --> 01:05:17,948 Temos esta série, "Artistas de efeitos visuais reagem", 1129 01:05:18,052 --> 01:05:19,985 onde fazemos uma análise semanal dos efeitos visuais. 1130 01:05:20,088 --> 01:05:22,504 E foi, tipo, um momento no tempo em que 1131 01:05:22,608 --> 01:05:23,954 Os OVNIs eram grandes notícias. 1132 01:05:24,058 --> 01:05:25,542 E nós pensámos, vamos dar uma vista de olhos a isso 1133 01:05:25,645 --> 01:05:27,854 e ver se podemos usar o nosso conhecimento de efeitos visuais 1134 01:05:27,958 --> 01:05:30,271 para ver se esses vídeos foram adulterados. 1135 01:05:30,374 --> 01:05:31,824 Ah, vamos lá. 1136 01:05:31,928 --> 01:05:32,963 Efeitos visuais. 1137 01:05:33,067 --> 01:05:34,447 Objecto semelhante a um orbe. 1138 01:05:34,551 --> 01:05:36,001 Há um momento em que 1139 01:05:36,104 --> 01:05:38,589 parece o clássico balão de látex. 1140 01:05:38,693 --> 01:05:41,696 Se o mistério de um vídeo alienígena depende de mim 1141 01:05:41,799 --> 01:05:43,387 não sendo capaz de ver isso claramente, 1142 01:05:43,491 --> 01:05:47,115 isto deduz a credibilidade do vídeo. 1143 01:05:47,219 --> 01:05:50,636 Mas há uma estética no bem comprimido, 1144 01:05:50,739 --> 01:05:52,293 vídeo difícil de ver. 1145 01:05:52,396 --> 01:05:55,296 E atinge de forma diferente de tudo, na minha opinião. 1146 01:05:55,399 --> 01:05:57,367 É por isso que toda a gente gosta de filmar coisas assustadoras 1147 01:05:57,470 --> 01:05:58,816 com câmaras VHS. 1148 01:05:58,920 --> 01:06:00,025 [risos] 1149 01:06:00,128 --> 01:06:02,061 [zumbido estático] 1150 01:06:02,165 --> 01:06:04,029 Bem-vindo ao Doggy Dreamhouse, 1151 01:06:04,132 --> 01:06:08,136 o lugar mais feliz de todo o país, se for um cão. 1152 01:06:08,240 --> 01:06:10,897 Vai sair da cidade por um fim de semana prolongado? 1153 01:06:11,001 --> 01:06:12,520 Nós ajudamos. 1154 01:06:12,623 --> 01:06:16,731 O seu filho rebolou na lama ou nos excrementos? 1155 01:06:16,834 --> 01:06:18,319 Bem, não há problema. 1156 01:06:18,422 --> 01:06:20,907 Basta trazê-lo e nós daremos ao seu pequeno fedorento 1157 01:06:21,011 --> 01:06:23,841 o tratamento de spa de primeira classe. 1158 01:06:23,945 --> 01:06:26,189 O comportamento perverso tornou-se um problema? 1159 01:06:26,292 --> 01:06:28,536 Bem, se assim for, nós somos o lugar para estar. 1160 01:06:28,639 --> 01:06:31,263 Somos especializados em todos os tipos de treino de animais. 1161 01:06:31,366 --> 01:06:34,645 Não vai acreditar nas mudanças que podemos fazer. 1162 01:06:34,749 --> 01:06:36,785 E este é o Roberto. 1163 01:06:36,889 --> 01:06:38,166 Diz olá, Roberto. 1164 01:06:38,270 --> 01:06:39,754 O Robert é o meu bebé. 1165 01:06:39,857 --> 01:06:41,273 Não é você? 1166 01:06:41,376 --> 01:06:44,276 Mas aqui na Doggy Dreamhouse tratamos todos os cães 1167 01:06:44,379 --> 01:06:46,174 como se fossem nossos. 1168 01:06:46,278 --> 01:06:48,728 E para vós, pais de peles de helicóptero, 1169 01:06:48,832 --> 01:06:50,454 cada um dos seus preciosos bebés 1170 01:06:50,558 --> 01:06:53,043 será equipado com uma pequena câmara de colarinho, 1171 01:06:53,147 --> 01:06:55,287 igual ao que o Robert está a usar. 1172 01:06:55,390 --> 01:06:57,358 Assim, pode ficar de olho em todos os problemas 1173 01:06:57,461 --> 01:07:00,326 os seus pequenos arruaceiros estão a meter-se... 1174 01:07:00,430 --> 01:07:02,328 e toda a diversão que terão. 1175 01:07:02,432 --> 01:07:05,883 [risos] Então venha ao Doggy Dreamhouse 1176 01:07:05,987 --> 01:07:08,058 e tenha um dia fantástico. 1177 01:07:08,162 --> 01:07:09,611 [risos] 1178 01:07:11,786 --> 01:07:16,032 Becky Baxter – estou a segui-la online há algumas semanas. 1179 01:07:16,135 --> 01:07:18,034 Ela gere o seu negócio fora de casa. 1180 01:07:18,137 --> 01:07:21,140 Parece legítimo, exceto por estes. 1181 01:07:21,244 --> 01:07:22,417 - O que são? -Jesus. 1182 01:07:22,521 --> 01:07:23,660 Deus. 1183 01:07:23,763 --> 01:07:25,041 São cadáveres de cães mutilados. 1184 01:07:25,144 --> 01:07:26,180 Lamento. O quê? 1185 01:07:26,283 --> 01:07:27,457 - Parar. Isto é... - Nojento. 1186 01:07:27,560 --> 01:07:28,941 - Revolta... - Qual é o plano? 1187 01:07:29,045 --> 01:07:30,046 Como vamos derrubar esta velha? 1188 01:07:30,149 --> 01:07:31,150 - Ei, ei, ei. - Tipo. 1189 01:07:31,254 --> 01:07:32,427 - Ageismo. - Obrigado. 1190 01:07:32,531 --> 01:07:33,394 Ageismo. 1191 01:07:33,497 --> 01:07:35,189 O plano é que Stuart e Ângela 1192 01:07:35,292 --> 01:07:36,811 vai fazer-se passar pelo nosso casal querendo hospedar o seu cão. 1193 01:07:36,914 --> 01:07:38,157 Acha que ele conseguirá desempenhar esse papel? 1194 01:07:38,261 --> 01:07:39,745 Cale-se, cara. Vamos, pessoal. 1195 01:07:39,848 --> 01:07:41,229 És tão imaturo. 1196 01:07:41,333 --> 01:07:42,230 - É um pouco engraçado. - Pode ser adulto para-- 1197 01:07:42,334 --> 01:07:43,852 Podemos concentrar-nos aqui? 1198 01:07:43,956 --> 01:07:46,269 O Stuart e a Angela vão fazer-se passar pelo nosso casal chamariz. 1199 01:07:46,372 --> 01:07:48,788 O meu cão, Pickles, vai passar por cão deles. 1200 01:07:48,892 --> 01:07:52,240 Usaremos a câmara do canil, por isso certifique-se de obter 1201 01:07:52,344 --> 01:07:53,345 o máximo possível da casa . 1202 01:07:53,448 --> 01:07:55,036 Vai fazer. Estamos nisso, chefe. 1203 01:07:55,140 --> 01:07:56,244 Sim. 1204 01:08:04,183 --> 01:08:05,184 [latindo] 1205 01:08:05,288 --> 01:08:06,461 Ah, entre. 1206 01:08:09,085 --> 01:08:10,845 [latindo] 1207 01:08:10,948 --> 01:08:11,880 Olá. 1208 01:08:11,984 --> 01:08:13,019 Ah, olá. 1209 01:08:13,123 --> 01:08:14,055 Olá. 1210 01:08:14,159 --> 01:08:15,643 Deve ser Tom e Sarah? 1211 01:08:15,746 --> 01:08:16,644 Olá. 1212 01:08:16,747 --> 01:08:17,645 Prazer em conhecê-lo. 1213 01:08:17,748 --> 01:08:18,853 Prazer em conhecer-te também. 1214 01:08:18,956 --> 01:08:19,923 Oh. 1215 01:08:20,026 --> 01:08:22,684 E isso deve ser o Pickles. 1216 01:08:22,788 --> 01:08:25,515 Oh, não és a criatura mais preciosa 1217 01:08:25,618 --> 01:08:28,380 que já vi em toda a minha vida? 1218 01:08:28,483 --> 01:08:29,484 Bem, vamos tirá-lo dessa transportadora. 1219 01:08:29,588 --> 01:08:30,727 Tudo bem. 1220 01:08:30,830 --> 01:08:32,108 Não quero que ele marque território em sua casa. 1221 01:08:32,211 --> 01:08:33,488 Ah, não, não, não. Tudo bem. 1222 01:08:33,592 --> 01:08:35,180 Vamos deixá-lo esticar as perninhas. 1223 01:08:35,283 --> 01:08:36,905 A sério, ele fica com uma ansiedade de separação muito forte 1224 01:08:37,009 --> 01:08:38,044 se o Tom não o estiver a segurar... - Sim. 1225 01:08:38,148 --> 01:08:39,184 - Então... - Ok. 1226 01:08:39,287 --> 01:08:40,668 Bem, faça como quiser. 1227 01:08:40,771 --> 01:08:41,772 Entrem, pessoal. 1228 01:08:41,876 --> 01:08:42,808 É isto. 1229 01:08:42,911 --> 01:08:43,878 Nada de sofisticado, eu sei. 1230 01:08:43,981 --> 01:08:44,982 É agradável. 1231 01:08:45,086 --> 01:08:46,018 Parece divertido. 1232 01:08:46,122 --> 01:08:47,537 Ah, pois é. 1233 01:08:47,640 --> 01:08:50,678 E este pequeno senhor aqui é o Robert. 1234 01:08:50,781 --> 01:08:52,024 Venha cá, Roberto. 1235 01:08:52,128 --> 01:08:53,198 Aí está você. 1236 01:08:53,301 --> 01:08:55,200 Robert, este é o Pickles. 1237 01:08:55,303 --> 01:08:56,339 Pickles, este é o Robert. 1238 01:08:56,442 --> 01:08:57,754 Sim. 1239 01:08:57,857 --> 01:09:00,653 A minha mais sincera esperança é que ambos se tornem 1240 01:09:00,757 --> 01:09:01,930 os melhores amigos. 1241 01:09:02,034 --> 01:09:04,657 [risos] 1242 01:09:04,761 --> 01:09:06,349 É algo engraçado? 1243 01:09:06,452 --> 01:09:07,557 Não. 1244 01:09:07,660 --> 01:09:09,179 O seu cão é simplesmente... ele é tão fofo. 1245 01:09:09,283 --> 01:09:10,215 Sim. 1246 01:09:10,318 --> 01:09:11,630 Ele é, não é? 1247 01:09:11,733 --> 01:09:12,907 Sim. 1248 01:09:13,010 --> 01:09:15,151 E tem o coração mais lindo. 1249 01:09:15,254 --> 01:09:16,462 Sim? 1250 01:09:16,566 --> 01:09:20,673 [risos] Ok, vamos lá. 1251 01:09:20,777 --> 01:09:22,330 Ok. 1252 01:09:22,434 --> 01:09:26,369 Continuando com o passeio, aqui atrás está a nossa cozinha. 1253 01:09:26,472 --> 01:09:29,613 Todas as nossas refeições são feitas aqui mesmo por si, de verdade. 1254 01:09:29,717 --> 01:09:33,514 Tudo 100% saudável e biológico e 150% delicioso. 1255 01:09:33,617 --> 01:09:36,586 Quando diz "as nossas refeições", mais alguém vive aqui? 1256 01:09:36,689 --> 01:09:37,863 Bem, se eu não soubesse melhor, 1257 01:09:37,966 --> 01:09:39,830 Eu pensaria que estava a bisbilhotar a minha vida pessoal. 1258 01:09:39,934 --> 01:09:41,591 Não, não fiz. 1259 01:09:41,694 --> 01:09:44,145 Sabe, nós-- 1260 01:09:44,249 --> 01:09:46,216 Estou a brincar com você. 1261 01:09:46,320 --> 01:09:47,597 Não, está tudo bem. 1262 01:09:47,700 --> 01:09:48,425 Espreite o quanto quiser. 1263 01:09:48,529 --> 01:09:49,806 Não tenho nada a esconder. 1264 01:09:49,909 --> 01:09:51,325 [risos] 1265 01:09:51,428 --> 01:09:52,567 Eu vivo aqui sozinho , não como um pretendente 1266 01:09:52,671 --> 01:09:53,672 informação. 1267 01:09:53,775 --> 01:09:55,329 Não, eu queria dizer que as refeições são para nós... 1268 01:09:55,432 --> 01:09:57,848 para o Robert e para mim e quaisquer amigos peludos que 1269 01:09:57,952 --> 01:09:59,056 acontecer de estar hospedado connosco. 1270 01:09:59,160 --> 01:10:00,161 Ah. 1271 01:10:00,265 --> 01:10:01,990 E quem são estes tipos? 1272 01:10:02,094 --> 01:10:05,649 Oh, meus queridos bebés. 1273 01:10:05,753 --> 01:10:08,859 Sabe, dizem que a coisa mais difícil da vida 1274 01:10:08,963 --> 01:10:11,517 é quando um pai tem de enterrar os seus filhos. 1275 01:10:11,621 --> 01:10:13,795 E no que me diz respeito, o mesmo 1276 01:10:13,899 --> 01:10:15,866 é verdade com as crianças peludas. 1277 01:10:15,970 --> 01:10:18,490 Estes são os meus bebés peludos. 1278 01:10:18,593 --> 01:10:21,044 Atravessaram a Ponte do Arco-Íris. 1279 01:10:21,147 --> 01:10:22,632 Onde está o Gary? 1280 01:10:22,735 --> 01:10:23,909 Oh. 1281 01:10:24,012 --> 01:10:27,153 O Gary era o meu miúdo mais especial, por isso tenho algo 1282 01:10:27,257 --> 01:10:29,466 extra especial planeado para ele. 1283 01:10:29,570 --> 01:10:31,123 Sabe, ele era um Lulu da Pomerânia, 1284 01:10:31,227 --> 01:10:33,574 mas tinha o coração de um pit bull. 1285 01:10:33,677 --> 01:10:35,783 Ele era tão protetor com a sua mãe. 1286 01:10:35,886 --> 01:10:39,959 Não, ele apanhou este pequeno intruso desagradável 1287 01:10:40,063 --> 01:10:45,448 e ele sacrificou a sua vida por mim. 1288 01:10:45,551 --> 01:10:48,934 É uma longa história, mas digamos que morreu como um herói. 1289 01:10:49,037 --> 01:10:51,177 Então não os enterra? 1290 01:10:51,281 --> 01:10:52,834 Bem, alguns, eu faço. 1291 01:10:52,938 --> 01:10:56,044 Mas parece errado, de alguma forma, colocar 1292 01:10:56,148 --> 01:11:01,947 coisas tão preciosas no chão e deixá-las desaparecer. 1293 01:11:02,050 --> 01:11:04,363 É assim que os honro. 1294 01:11:04,467 --> 01:11:05,813 Mutilando os seus corpos? 1295 01:11:05,916 --> 01:11:07,228 - Pare. - Sinto muito. 1296 01:11:07,332 --> 01:11:08,298 - Stuart. - É bárbaro. 1297 01:11:08,402 --> 01:11:09,299 Pare com isso. 1298 01:11:09,403 --> 01:11:10,680 Está tudo bem. 1299 01:11:10,783 --> 01:11:13,269 Ele tem direito à sua opinião. 1300 01:11:13,372 --> 01:11:16,030 Pensei que tinha dito que o seu nome era Tom. 1301 01:11:16,133 --> 01:11:17,169 É. 1302 01:11:17,273 --> 01:11:18,619 Mas ela chamou-te Stuart. 1303 01:11:18,722 --> 01:11:20,034 Sim. 1304 01:11:20,137 --> 01:11:21,932 Esse é um apelido carinhoso... nome do meio. 1305 01:11:22,036 --> 01:11:23,313 Oh. 1306 01:11:23,417 --> 01:11:24,901 Sim, não gosto muito de nomes de animais de estimação. 1307 01:11:25,004 --> 01:11:26,178 Não. 1308 01:11:26,282 --> 01:11:28,111 Ora, se o Pickles aqui fosse o meu cão, 1309 01:11:28,214 --> 01:11:32,253 Eu dar-lhe-ia um nome mais nobre, algo com peso, 1310 01:11:32,357 --> 01:11:36,222 como Henry ou Julius. 1311 01:11:36,326 --> 01:11:39,985 Sim, gosto desse nome para ti. 1312 01:11:40,088 --> 01:11:41,711 Oh, é muito mais real. 1313 01:11:41,814 --> 01:11:44,783 E estes não são bairros reais, pois não? 1314 01:11:44,886 --> 01:11:45,818 [cão choraminga] 1315 01:11:45,922 --> 01:11:46,854 Não. 1316 01:11:52,342 --> 01:11:53,930 Que falta de educação da minha parte. 1317 01:11:54,033 --> 01:11:57,347 [risos] Fiquei tão distraído com o Julius aqui que quase 1318 01:11:57,451 --> 01:11:59,522 esqueci-me de terminar o passeio. 1319 01:11:59,625 --> 01:12:02,456 Gostariam os dois de ver onde os cães são treinados? 1320 01:12:02,559 --> 01:12:04,181 Aposto que ficaria muito impressionado com isto. 1321 01:12:04,285 --> 01:12:05,631 Gostaríamos disso, não é, Tom? 1322 01:12:05,735 --> 01:12:07,392 Sim. Sim, sim. 1323 01:12:07,495 --> 01:12:08,427 E peço desculpa pelo que disse antes. 1324 01:12:08,531 --> 01:12:09,566 Eu só... - Oh, não, não. 1325 01:12:09,670 --> 01:12:10,671 Não devia ter dito isso. 1326 01:12:10,774 --> 01:12:11,534 Está tudo bem. 1327 01:12:11,637 --> 01:12:12,707 Água debaixo da ponte. 1328 01:12:12,811 --> 01:12:13,777 Ah, vamos lá. 1329 01:12:13,881 --> 01:12:16,021 Siga o Mestre. 1330 01:12:16,124 --> 01:12:17,816 Ah, e não ligue à confusão. 1331 01:12:17,919 --> 01:12:19,645 Sabe, gosto de pensar que dá personalidade ao local. 1332 01:12:19,749 --> 01:12:22,165 Mas como a minha mãe costumava dizer muita desordem 1333 01:12:22,268 --> 01:12:24,029 é apenas uma confusão. 1334 01:12:24,132 --> 01:12:26,031 [cão choraminga, rosna] 1335 01:12:26,134 --> 01:12:28,171 Caramba. 1336 01:12:28,274 --> 01:12:29,345 Ooh, Sr. Jumpy aí. 1337 01:12:29,448 --> 01:12:31,036 Ah, este é apenas o meu irmão, Bo. 1338 01:12:31,139 --> 01:12:32,417 Não lhe ligue. - Olá. 1339 01:12:32,520 --> 01:12:34,177 Desculpe por interromper o seu-- 1340 01:12:34,280 --> 01:12:35,868 Disse que vivia sozinho. 1341 01:12:35,972 --> 01:12:37,180 Oh. 1342 01:12:37,283 --> 01:12:38,906 Bem, parece que sim porque o Bo 1343 01:12:39,009 --> 01:12:43,531 não fala muito hoje em dia, desde o acidente. 1344 01:12:43,635 --> 01:12:45,775 Deus, ele costumava ser tão aborrecido. 1345 01:12:45,878 --> 01:12:48,433 Entraríamos nas quezílias mais loucas. 1346 01:12:48,536 --> 01:12:51,746 Ele ficaria tipo...[rosna] E eu ficaria tipo...[rosna] 1347 01:12:51,850 --> 01:12:54,370 E nós apenas...[ladra] 1348 01:12:54,473 --> 01:12:55,888 [risos] 1349 01:12:55,992 --> 01:12:57,821 E agora está tão quieto como um rato de igreja... 1350 01:12:57,925 --> 01:13:01,687 não gosto destas crianças barulhentas aqui, não é, bebés? 1351 01:13:01,791 --> 01:13:03,793 É aqui que fazemos todo o nosso treino. 1352 01:13:03,896 --> 01:13:06,520 Ah, e esta é a nossa estação de preparação, 1353 01:13:06,623 --> 01:13:09,592 ou como Frederic gosta de lhe chamar, o quarto do pânico. 1354 01:13:09,695 --> 01:13:11,179 Ah, sim. 1355 01:13:11,283 --> 01:13:12,457 [risos] Estou a brincar. 1356 01:13:12,560 --> 01:13:13,665 Ele é um bom menino. 1357 01:13:13,768 --> 01:13:15,563 Ele é apenas um pouco fedorento. 1358 01:13:15,667 --> 01:13:18,946 E é aqui que temos o nosso tempo de chão. 1359 01:13:19,049 --> 01:13:21,500 É apenas para brincar e socializar. 1360 01:13:21,604 --> 01:13:23,019 Então, o que é tudo isto? 1361 01:13:23,122 --> 01:13:25,055 Ah, essa é a minha pequena área de artes e ofícios. 1362 01:13:25,159 --> 01:13:29,335 É assim que mantenho todos os meus bebés vivos e no meu coração. 1363 01:13:29,439 --> 01:13:30,647 O que está aí atrás? 1364 01:13:30,751 --> 01:13:32,891 Bem, este é o momento limite. 1365 01:13:32,994 --> 01:13:35,480 É onde guardamos os meninos e meninas traquinas, 1366 01:13:35,583 --> 01:13:38,241 como aqueles que entram furtivamente nos espaços pessoais das pessoas 1367 01:13:38,344 --> 01:13:44,281 e faça perguntas rudes, como os dois e como ele fez. 1368 01:13:44,385 --> 01:13:45,317 Ajude-me. 1369 01:13:45,421 --> 01:13:46,318 Não, não. 1370 01:13:46,422 --> 01:13:47,353 Stuart. 1371 01:13:47,457 --> 01:13:48,354 Oh, Deus. 1372 01:13:48,458 --> 01:13:50,460 Oh, Deus. 1373 01:13:50,564 --> 01:13:53,843 [gritando] 1374 01:13:56,155 --> 01:13:57,433 - Por favor. - Não. 1375 01:13:57,536 --> 01:13:59,227 Cão mau. [baque] 1376 01:13:59,331 --> 01:14:00,228 Latido. 1377 01:14:00,332 --> 01:14:01,229 - Não mais. - Latido! 1378 01:14:01,333 --> 01:14:02,334 Por favor. 1379 01:14:02,438 --> 01:14:03,922 [ladrar] 1380 01:14:04,025 --> 01:14:05,061 Mais alto! 1381 01:14:05,164 --> 01:14:07,995 [ladra mais alto] 1382 01:14:10,791 --> 01:14:11,895 Pronto, pronto, Júlio. 1383 01:14:11,999 --> 01:14:14,035 Está tudo bem. 1384 01:14:14,139 --> 01:14:16,072 Está são e salvo agora. 1385 01:14:16,175 --> 01:14:17,487 Sim. 1386 01:14:17,591 --> 01:14:20,939 Esses humanos desagradáveis ​​já não te podem magoar. 1387 01:14:21,042 --> 01:14:22,423 Venha cá, querido. 1388 01:14:22,527 --> 01:14:25,564 Ah, que bom menino. 1389 01:14:25,668 --> 01:14:27,255 Ok, vamos lá. 1390 01:14:27,359 --> 01:14:28,636 [beijos] 1391 01:14:29,672 --> 01:14:32,709 [telefone a tocar] 1392 01:14:35,747 --> 01:14:37,611 Obrigado por ligar para a Doggy Dreamhouse, 1393 01:14:37,714 --> 01:14:40,096 onde os sonhos dos seus cãezinhos se tornam realidade. 1394 01:14:40,199 --> 01:14:42,305 Por favor, deixe uma mensagem detalhada após o sinal 1395 01:14:42,408 --> 01:14:44,272 e tenha um dia fantástico. 1396 01:14:44,376 --> 01:14:45,860 [bip] 1397 01:14:45,964 --> 01:14:48,242 Sim, não tenho a certeza se alguém está a receber estas mensagens, 1398 01:14:48,345 --> 01:14:51,935 mas, mais uma vez, este é Miles com Humanos Contra a Crueldade Animal. 1399 01:14:52,039 --> 01:14:54,041 E estou à procura de dois membros da nossa equipa. 1400 01:14:54,144 --> 01:14:57,700 Por favor, ligue de volta para 555-0172 1401 01:14:57,803 --> 01:14:59,391 assim que o receber. 1402 01:14:59,495 --> 01:15:02,394 Não quero mesmo envolver a polícia. 1403 01:15:02,498 --> 01:15:03,429 Obrigado. 1404 01:15:03,533 --> 01:15:04,741 [clique] 1405 01:15:04,845 --> 01:15:05,535 [bip] 1406 01:15:05,639 --> 01:15:06,778 Ok. 1407 01:15:06,881 --> 01:15:09,470 Por isso, hoje foi um dia emocionante. 1408 01:15:09,574 --> 01:15:12,404 Bo conseguiu exumar os doces Cynthia e Marcus 1409 01:15:12,508 --> 01:15:14,440 do pequeno cemitério nas traseiras - 1410 01:15:14,544 --> 01:15:18,548 aqui estão eles em tempos melhores. 1411 01:15:18,652 --> 01:15:22,310 E aqui está o meu malandro, Abraham. 1412 01:15:22,414 --> 01:15:24,036 Ah, aí está ele. 1413 01:15:24,140 --> 01:15:28,524 [risos] Estou tão, tão, tão entusiasmado para 1414 01:15:28,627 --> 01:15:30,905 mostrar o progresso que Abraão está a fazer. 1415 01:15:31,009 --> 01:15:33,149 Está quase de volta ao que era antes e mal-humorado. 1416 01:15:33,252 --> 01:15:34,150 Sim. 1417 01:15:34,253 --> 01:15:35,185 [risos] 1418 01:15:35,289 --> 01:15:36,497 Bo amava Abraão. 1419 01:15:36,601 --> 01:15:37,809 Não foi, Bo? 1420 01:15:37,912 --> 01:15:39,845 Sim, eram como duas ervilhas numa vagem. 1421 01:15:39,949 --> 01:15:42,710 Mas antes de chegarmos à nossa futura licenciatura, 1422 01:15:42,814 --> 01:15:46,472 Eu só queria mostrar que temos alguns grandes 1423 01:15:46,576 --> 01:15:49,648 peças aqui para os nossos novos residentes 1424 01:15:49,752 --> 01:15:52,340 para os ajudar a fazer uma transição perfeita. 1425 01:15:52,444 --> 01:15:53,479 [barulho] 1426 01:15:53,583 --> 01:15:55,896 Fale do diabo. 1427 01:15:55,999 --> 01:16:00,107 E tem sido um diabinho, não é? 1428 01:16:00,210 --> 01:16:02,074 Sim, ele é definitivamente o mais traquina 1429 01:16:02,178 --> 01:16:04,456 dos nossos dois novos alunos. 1430 01:16:04,560 --> 01:16:09,323 Oh, Marcus, não é assim que os bons rapazes pedem guloseimas. 1431 01:16:09,426 --> 01:16:10,289 Por favor. 1432 01:16:10,393 --> 01:16:11,359 Por favor. 1433 01:16:11,463 --> 01:16:12,775 Não. 1434 01:16:12,878 --> 01:16:15,812 "Por favor" é uma palavra que os humanos usam quando 1435 01:16:15,916 --> 01:16:17,538 quero fingir que sou simpático. 1436 01:16:17,642 --> 01:16:20,196 Os cães legais são simplesmente legais. 1437 01:16:20,299 --> 01:16:21,818 [choraminga] 1438 01:16:21,922 --> 01:16:22,819 Ok. 1439 01:16:22,923 --> 01:16:24,269 Ok. 1440 01:16:24,372 --> 01:16:25,960 Hora da sesta para Marcus. 1441 01:16:26,064 --> 01:16:27,065 Bom miúdo. 1442 01:16:29,585 --> 01:16:30,758 Está bem. 1443 01:16:30,862 --> 01:16:33,140 E aqui temos a Cynthia. 1444 01:16:33,243 --> 01:16:36,246 Cíntia, o que me diz? 1445 01:16:36,350 --> 01:16:37,489 - [ladrava] - Não. 1446 01:16:37,593 --> 01:16:38,835 Mais. Falar. 1447 01:16:38,939 --> 01:16:39,629 [ladrar] 1448 01:16:39,733 --> 01:16:41,044 Boa menina. 1449 01:16:41,148 --> 01:16:42,598 Boa menina. 1450 01:16:42,701 --> 01:16:45,083 Alguém merece um presente de boa menina. 1451 01:16:45,186 --> 01:16:46,118 Aqui vamos nós. 1452 01:16:46,222 --> 01:16:48,500 Dê-me a sua pata. 1453 01:16:48,604 --> 01:16:49,950 [soluços] 1454 01:16:50,053 --> 01:16:52,228 Bom trabalho. 1455 01:16:52,331 --> 01:16:54,989 Aqui vai. 1456 01:16:55,093 --> 01:16:56,715 Ah, não se preocupe. 1457 01:16:56,819 --> 01:16:59,097 O inchaço diminuirá em breve. 1458 01:16:59,200 --> 01:17:03,549 E depois a hora do tratamento será apenas uma boa hora. 1459 01:17:03,653 --> 01:17:06,069 Só precisa de se ajustar. 1460 01:17:06,173 --> 01:17:08,554 Foi o que tive de fazer quando o meu marido faleceu. 1461 01:17:08,658 --> 01:17:10,384 Tem que se ajustar. 1462 01:17:10,487 --> 01:17:12,731 Bo, precisamos de preparar o Marcus. 1463 01:17:12,835 --> 01:17:15,872 ♪ Havia uma senhora que tinha alguns cães ♪ 1464 01:17:15,976 --> 01:17:18,772 ♪ E Becky era o seu nome 1465 01:17:18,875 --> 01:17:21,395 ♪ Becky era o seu nome - [a soluçar] 1466 01:17:21,498 --> 01:17:25,226 ♪ Havia uma senhora que tinha uns cães e a Becky ♪ 1467 01:17:25,330 --> 01:17:27,125 ♪ CKY, BEC 1468 01:17:27,228 --> 01:17:28,402 - [grunhidos] - Ah! 1469 01:17:28,505 --> 01:17:29,437 Não. 1470 01:17:29,541 --> 01:17:30,715 Cão mau. 1471 01:17:30,818 --> 01:17:32,440 Bo, pegue no pano. 1472 01:17:33,856 --> 01:17:35,927 [bip] Ok, estamos de volta. 1473 01:17:36,030 --> 01:17:38,032 E estou muito entusiasmado para vos mostrar. 1474 01:17:38,136 --> 01:17:44,349 Marcus tem finalmente uma pata adequada para tremer, se algum dia aprender 1475 01:17:44,452 --> 01:17:47,455 tremer, o que seria melhor porque Marcus estava 1476 01:17:47,559 --> 01:17:49,112 um miúdo tão bom e agitador. 1477 01:17:49,216 --> 01:17:52,012 [risos] E estes aqui-- estas são as almofadas das patas. 1478 01:17:52,115 --> 01:17:55,394 Isso vai tornar muito mais fácil para ele andar 1479 01:17:55,498 --> 01:17:57,880 nas suas mãos e pés. 1480 01:17:57,983 --> 01:18:00,537 E agora que está a ser um bom menino sonolento, 1481 01:18:00,641 --> 01:18:02,367 está na hora de arranjar o focinho dele. 1482 01:18:02,470 --> 01:18:07,613 Ah, e estes mordedores aqui vão ser muito úteis para mastigar 1483 01:18:07,717 --> 01:18:10,547 a sua comida e protegendo a sua mãe, 1484 01:18:10,651 --> 01:18:12,446 assim que o inchaço diminuir. 1485 01:18:12,549 --> 01:18:15,760 E depois vamos colocar aquele narizinho fofo para todos 1486 01:18:15,863 --> 01:18:17,416 aqueles pequenos boops de nariz. 1487 01:18:17,520 --> 01:18:18,935 [risos] Boop. 1488 01:18:19,039 --> 01:18:20,419 [latindo] 1489 01:18:20,523 --> 01:18:23,837 Então estamos aqui na casa desta psicopata taxidermista. 1490 01:18:23,940 --> 01:18:25,597 Vamos chamar a polícia, mas... 1491 01:18:25,701 --> 01:18:27,116 Mas os polícias são apenas um bando de fascistas corruptos. 1492 01:18:27,219 --> 01:18:28,704 Pá, eu entendi. [latidos] 1493 01:18:28,807 --> 01:18:29,808 Desculpe. 1494 01:18:29,912 --> 01:18:31,327 Vamos, vamos a isso. 1495 01:18:35,296 --> 01:18:36,815 [campainha eletrónica] 1496 01:18:38,955 --> 01:18:41,199 Parece que os seus amigos estão aqui. 1497 01:18:47,136 --> 01:18:48,965 [travando] 1498 01:18:49,069 --> 01:18:49,828 [latindo] 1499 01:18:49,932 --> 01:18:51,588 Isto foi épico para caraças. 1500 01:18:51,692 --> 01:18:52,589 Você entendeu isso? 1501 01:18:52,693 --> 01:18:54,281 [ladrar abafado] 1502 01:18:54,384 --> 01:18:57,560 [suspira] Os humanos são brutos, 1503 01:18:57,663 --> 01:18:59,217 tal como costumava ser. 1504 01:18:59,320 --> 01:19:02,634 Ajuda, ajuda, ajuda. 1505 01:19:02,738 --> 01:19:03,669 Não. 1506 01:19:03,773 --> 01:19:05,499 Cão mau, mau. 1507 01:19:05,602 --> 01:19:06,500 Mau. 1508 01:19:06,603 --> 01:19:08,571 [latindo] 1509 01:19:08,674 --> 01:19:10,090 Onde está o terceiro? 1510 01:19:10,193 --> 01:19:11,091 Ajuda! 1511 01:19:11,194 --> 01:19:12,333 Tiroteio. 1512 01:19:12,437 --> 01:19:14,715 Caramba, malta, juro por Deus que acabei de ouvir a Ângela. 1513 01:19:14,819 --> 01:19:16,993 [latindo] 1514 01:19:17,097 --> 01:19:18,029 Ajuda! 1515 01:19:18,132 --> 01:19:19,616 Caramba. É ela. 1516 01:19:19,720 --> 01:19:20,756 Ajuda! 1517 01:19:20,859 --> 01:19:23,793 Ei, continua a filmar. 1518 01:19:23,897 --> 01:19:24,760 Vamos, porra. 1519 01:19:24,863 --> 01:19:27,521 [latindo] 1520 01:19:27,624 --> 01:19:30,524 [respiração ofegante] 1521 01:19:41,777 --> 01:19:42,708 Ah, porra. 1522 01:19:42,812 --> 01:19:44,124 Que porra é esta? 1523 01:19:44,227 --> 01:19:45,401 [risos] 1524 01:19:45,504 --> 01:19:47,368 [barulho] 1525 01:19:47,472 --> 01:19:49,336 Aqui. 1526 01:19:49,439 --> 01:19:51,303 Que porra foi aquela? 1527 01:19:51,407 --> 01:19:52,442 Stuart? 1528 01:19:52,546 --> 01:19:53,443 Merda. 1529 01:19:53,547 --> 01:19:54,548 Ângela. 1530 01:19:54,651 --> 01:19:55,756 Oh meu Deus. 1531 01:19:55,860 --> 01:19:57,585 Que porra é esta? Que porra é esta? 1532 01:19:57,689 --> 01:19:58,621 Peço desculpa. 1533 01:19:58,724 --> 01:20:01,589 Estamos fechados hoje. 1534 01:20:01,693 --> 01:20:02,763 Quem é você? 1535 01:20:02,867 --> 01:20:04,869 Bem, eu sou a nova mamã peluda dela. 1536 01:20:04,972 --> 01:20:07,181 E você está a intrometer-se. 1537 01:20:07,285 --> 01:20:10,909 [beijinhos] Meninos. 1538 01:20:11,013 --> 01:20:12,083 Porra é isto? 1539 01:20:12,186 --> 01:20:13,739 Gary. 1540 01:20:13,843 --> 01:20:15,120 Abraão. 1541 01:20:15,224 --> 01:20:16,087 Olá. 1542 01:20:16,190 --> 01:20:18,468 A mamã precisa da sua ajuda agora. 1543 01:20:18,572 --> 01:20:23,197 [rosnando, rosnando] 1544 01:20:23,301 --> 01:20:25,165 Oh meu Deus. 1545 01:20:25,268 --> 01:20:27,408 [rosnando] 1546 01:20:27,512 --> 01:20:28,409 Sic 'em. 1547 01:20:28,513 --> 01:20:32,310 [rosnando] 1548 01:20:32,413 --> 01:20:35,554 [gritando] 1549 01:20:35,658 --> 01:20:40,180 [rosnando] 1550 01:20:40,283 --> 01:20:44,598 [esmagamento] 1551 01:20:44,701 --> 01:20:48,602 [grita] 1552 01:20:48,705 --> 01:20:49,879 Oh. 1553 01:20:49,983 --> 01:20:53,469 [rosnando] 1554 01:20:53,572 --> 01:20:55,471 [choraminga] 1555 01:20:55,574 --> 01:20:58,543 [esmagamento] 1556 01:21:01,960 --> 01:21:05,861 [risos] 1557 01:21:05,964 --> 01:21:09,071 [rosnando] 1558 01:21:19,771 --> 01:21:21,738 Bom rapaz, Gary. 1559 01:21:21,842 --> 01:21:25,156 Quer um pequeno presente? 1560 01:21:25,259 --> 01:21:27,503 Abrir. 1561 01:21:27,606 --> 01:21:30,678 Está bom. 1562 01:21:30,782 --> 01:21:33,267 Um menino tão bom. 1563 01:21:33,371 --> 01:21:35,545 Sim. 1564 01:21:35,649 --> 01:21:36,581 A mamã ama você. 1565 01:21:36,684 --> 01:21:40,378 [ofegante] 1566 01:21:40,481 --> 01:21:42,035 Boop. 1567 01:21:45,245 --> 01:21:48,420 [ofegante] 1568 01:21:54,910 --> 01:21:57,671 [guinchando] 1569 01:21:57,774 --> 01:22:00,916 [ofegante] 1570 01:22:10,546 --> 01:22:13,514 [rosnando, ladrando] 1571 01:22:21,833 --> 01:22:26,286 [gritando] 1572 01:22:26,389 --> 01:22:29,116 [esmagamento] 1573 01:22:33,776 --> 01:22:34,984 Oh. 1574 01:22:35,088 --> 01:22:38,574 [grita] 1575 01:22:38,677 --> 01:22:41,473 [esmagamento] 1576 01:22:41,577 --> 01:22:44,511 [zumbido estático] 1577 01:22:46,409 --> 01:22:50,344 Na década de 50, provavelmente devido à Guerra Fria, 1578 01:22:50,448 --> 01:22:57,144 o ponto de vista público dominante era que os alienígenas eram invasores, 1579 01:22:57,248 --> 01:23:01,045 que ganhou popularidade em massa na década de 1930 1580 01:23:01,148 --> 01:23:04,289 pelo grande Orson Welles. 1581 01:23:04,393 --> 01:23:06,947 A verosimilhança era tanta que algumas pessoas 1582 01:23:07,051 --> 01:23:10,192 aparentemente acreditou. 1583 01:23:10,295 --> 01:23:12,194 Quer dizer, olha, é divertido ser um pouco batoteiro. 1584 01:23:12,297 --> 01:23:13,471 Nós próprios fizemos isso. 1585 01:23:13,574 --> 01:23:16,163 [retinido] 1586 01:23:16,267 --> 01:23:17,889 O mundo inteiro pensou que era real. 1587 01:23:17,993 --> 01:23:20,650 E a Boston Dynamics recebeu ameaças de morte por nossa causa. 1588 01:23:20,754 --> 01:23:23,584 Uma filmagem como esta, mesmo quando exposta, 1589 01:23:23,688 --> 01:23:26,553 nunca dissuade os verdadeiros crentes. 1590 01:23:26,656 --> 01:23:28,279 Orson não pretendia enganar. 1591 01:23:28,382 --> 01:23:30,557 Ele apenas pretendia persuadir. 1592 01:23:30,660 --> 01:23:32,455 [música atenciosa] 1593 01:23:32,559 --> 01:23:34,354 Orson pretendia fazer um drama que 1594 01:23:34,457 --> 01:23:37,598 foi tão emocionante que se podia esquecer momentaneamente 1595 01:23:37,702 --> 01:23:39,186 o que estava a ouvir. 1596 01:23:39,290 --> 01:23:40,877 E essa resposta de medo simplesmente saiu de si. 1597 01:23:40,981 --> 01:23:42,500 É isso que o melhor terror faz. 1598 01:23:42,603 --> 01:23:45,951 [música atenciosa] 1599 01:23:46,055 --> 01:23:49,093 [zumbido estático] 1600 01:23:51,026 --> 01:23:53,476 [conversa indistinta] 1601 01:23:55,651 --> 01:23:57,066 [zumbido estático] 1602 01:24:14,290 --> 01:24:16,948 O deserto de Mojave é, desde há muito tempo, um conhecido ponto de ocorrência de OVNIs, 1603 01:24:17,052 --> 01:24:19,709 desde muito antes do famoso Incidente de Mojave, a 21 de outubro, 1604 01:24:19,813 --> 01:24:22,574 1989, quando nove luzes brilhantes apareceram no céu e se transformaram 1605 01:24:22,678 --> 01:24:25,715 um fim de semana tranquilo de um casal num pesadelo sobrenatural, 1606 01:24:25,819 --> 01:24:28,891 como Elise e Tom Gifford-- 1607 01:24:28,994 --> 01:24:29,995 Elise e Tom Gifford. 1608 01:24:30,099 --> 01:24:30,962 Elise e Tom Gifford. 1609 01:24:31,066 --> 01:24:33,689 [suspira] 1610 01:24:33,792 --> 01:24:36,001 Enquanto Elise e Tom Gifford estavam presos na sua carrinha 1611 01:24:36,105 --> 01:24:37,520 por criaturas não-humanas. 1612 01:24:37,624 --> 01:24:40,040 Também tem sido um conhecido ponto de acesso de OVNIs há muito 1613 01:24:40,144 --> 01:24:41,593 antes de George Van Tassel-- 1614 01:24:41,697 --> 01:24:43,319 Porra. 1615 01:24:43,423 --> 01:24:47,082 [suspira] [pigarreia] 1616 01:24:47,185 --> 01:24:48,531 Desde George Van Tassel, um escritor, 1617 01:24:48,635 --> 01:24:50,050 aeronave, engenheiro e ufólogo construíram 1618 01:24:50,154 --> 01:24:51,810 o Integratron 19 milhas - 1619 01:24:51,914 --> 01:24:53,605 17 milhas. 1620 01:24:53,709 --> 01:24:57,057 [suspira] Construiu o Integratron a 27 quilómetros de Joshua Tree 1621 01:24:57,161 --> 01:24:58,403 para aproveitar energias sobrenaturais, 1622 01:24:58,507 --> 01:25:00,233 jurou, percorrendo a área. 1623 01:25:00,336 --> 01:25:02,476 E na semana passada, as luzes voltaram a aparecer 1624 01:25:02,580 --> 01:25:05,100 no deserto da Califórnia, lembrando-nos que não estamos sozinhos. 1625 01:25:05,203 --> 01:25:06,584 Porra. 1626 01:25:10,450 --> 01:25:11,347 Está bem. 1627 01:25:11,451 --> 01:25:12,969 Disse que viu as luzes. 1628 01:25:13,073 --> 01:25:13,936 Eu fiz. 1629 01:25:14,039 --> 01:25:15,075 Eles começaram lá. 1630 01:25:15,179 --> 01:25:18,147 Então mudaram-se para lá-- 1631 01:25:18,251 --> 01:25:22,427 todos perfeitamente espaçados , três deles. 1632 01:25:22,531 --> 01:25:26,673 E eles como que vieram e foram muito rápidos. 1633 01:25:26,776 --> 01:25:28,813 Durante quanto tempo os observou? 1634 01:25:28,916 --> 01:25:32,575 10, 15 minutos no máximo. 1635 01:25:32,679 --> 01:25:36,096 De que estação de televisão é mesmo? 1636 01:25:36,200 --> 01:25:37,615 Este é um documentário. 1637 01:25:37,718 --> 01:25:39,720 Não estou afiliado a nenhuma estação de notícias. 1638 01:25:39,824 --> 01:25:42,137 Pensei que me disse que era repórter. 1639 01:25:44,208 --> 01:25:47,590 Eu também vi as luzes dessa forma. 1640 01:25:54,563 --> 01:25:58,360 Havia, tipo, seis luzes brilhantes acesas no céu. 1641 01:25:58,463 --> 01:26:03,917 O pequenino parou e caiu algures lá atrás. 1642 01:26:04,020 --> 01:26:08,818 Saí, localizei-o, vi um monte de, tipo, 1643 01:26:08,922 --> 01:26:11,511 pequenas pegadas alienígenas. 1644 01:26:11,614 --> 01:26:13,064 Tenho ali um amigo, o Bubba. 1645 01:26:13,168 --> 01:26:14,479 Codornizes Bubba. 1646 01:26:14,583 --> 01:26:17,310 É tipo um daqueles sobreviventes. 1647 01:26:17,413 --> 01:26:20,140 Disse que eles estavam lá a reunir animais. 1648 01:26:20,244 --> 01:26:21,728 Que tipo de animais? 1649 01:26:21,831 --> 01:26:24,662 Temos aqui todos os tipos de animais. 1650 01:26:24,765 --> 01:26:26,215 Temos esquilos. 1651 01:26:26,319 --> 01:26:30,633 Temos iguanas, tartarugas, aranhas, você escolhe. 1652 01:26:30,737 --> 01:26:34,119 O seu amigo viu isto de verdade? 1653 01:26:34,223 --> 01:26:36,536 Numa visão. 1654 01:26:36,639 --> 01:26:37,847 [zumbido estático] 1655 01:26:37,951 --> 01:26:39,711 Tipo, ele viu visualmente? 1656 01:26:39,815 --> 01:26:43,059 Não, como uma daquelas missões de visão. 1657 01:26:43,163 --> 01:26:44,716 Sabe, as visões espirituais. 1658 01:26:44,820 --> 01:26:45,924 [zumbido estático] 1659 01:26:50,343 --> 01:26:53,242 [falando espanhol] 1660 01:26:58,799 --> 01:27:01,319 Ela diz que tudo começou com duas luzes, 1661 01:27:01,423 --> 01:27:02,838 e depois tornou-se seis. 1662 01:27:02,941 --> 01:27:05,496 E depois todos eles voaram, menos um. 1663 01:27:05,599 --> 01:27:07,049 Não fazem nenhum som. 1664 01:27:07,152 --> 01:27:08,464 Entraram no meu quarto. 1665 01:27:08,568 --> 01:27:09,327 Aguarde. 1666 01:27:09,431 --> 01:27:10,397 Quem entrou no seu quarto? 1667 01:27:10,501 --> 01:27:11,467 O povo das sombras. 1668 01:27:11,571 --> 01:27:13,055 Tentaram apanhar Buttons. 1669 01:27:13,158 --> 01:27:14,746 O que são botões? 1670 01:27:14,850 --> 01:27:16,300 O meu hamster. 1671 01:27:16,403 --> 01:27:19,648 [falando espanhol] 1672 01:27:19,751 --> 01:27:22,133 Então não apanharam Buttons? 1673 01:27:22,237 --> 01:27:24,515 Não, eu disse-lhes para não o fazerem, por isso não o fizeram. 1674 01:27:24,618 --> 01:27:26,482 E depois cantaram uma música para mim. 1675 01:27:26,586 --> 01:27:28,864 [falando espanhol] 1676 01:27:39,081 --> 01:27:40,669 Utilizando o depoimento de uma testemunha ocular 1677 01:27:40,772 --> 01:27:42,222 e a reportagem inicial no noticiário do deserto, que-- 1678 01:27:42,326 --> 01:27:43,568 Não acredito que isto já não aconteceu 1679 01:27:43,672 --> 01:27:44,880 tornou-se nacional, considerando que havia 1680 01:27:44,983 --> 01:27:46,882 mais de 20 relatos de testemunhas oculares. 1681 01:27:46,985 --> 01:27:49,954 Encontrei seis acampamentos para a semana 1682 01:27:50,057 --> 01:27:51,714 sob o caminho das luzes. 1683 01:28:00,033 --> 01:28:03,312 [fogo a crepitar] 1684 01:28:03,416 --> 01:28:04,831 Quando falamos de vida extraterrestre 1685 01:28:04,934 --> 01:28:06,281 visitando a Terra, devemos primeiro considerar 1686 01:28:06,384 --> 01:28:08,213 a distância que teriam de percorrer. 1687 01:28:08,317 --> 01:28:10,250 Digamos que vêm de Proxima Centauri, 1688 01:28:10,354 --> 01:28:11,527 a estrela mais próxima possível, 1689 01:28:11,631 --> 01:28:13,805 basicamente o nosso vizinho na galáxia. 1690 01:28:13,909 --> 01:28:16,118 Estão a apenas 4 anos-luz de distância. 1691 01:28:16,221 --> 01:28:17,740 Então, como chegam aqui? 1692 01:28:17,844 --> 01:28:19,639 E o que acontece quando viaja perto da velocidade da luz? 1693 01:28:19,742 --> 01:28:21,365 Porque é claro, por todos os meios convencionais, 1694 01:28:21,468 --> 01:28:23,332 não pode viajar à velocidade real da luz. 1695 01:28:23,436 --> 01:28:25,092 É por isso que os físicos ficam tão entusiasmados com as coisas 1696 01:28:25,196 --> 01:28:26,887 como buracos de verme e velocidade de dobra. 1697 01:28:26,991 --> 01:28:31,478 Mas digamos que pode acelerar instantaneamente para 99,9% 1698 01:28:31,582 --> 01:28:33,169 a velocidade da luz e instantaneamente 1699 01:28:33,273 --> 01:28:35,240 abrande sem destruir a sua nave 1700 01:28:35,344 --> 01:28:36,966 ou morrendo no processo. 1701 01:28:37,070 --> 01:28:40,763 Todos na Terra terão experimentado cerca de 4 anos, 1702 01:28:40,867 --> 01:28:43,697 mas para si, esta viagem dura apenas 2 semanas. 1703 01:28:43,801 --> 01:28:45,147 [uivando distante] 1704 01:28:45,250 --> 01:28:46,562 Agora, digamos que está um pouco mais longe - ainda 1705 01:28:46,666 --> 01:28:47,874 muito perto de nós, mas apenas, tipo, 1706 01:28:47,977 --> 01:28:48,840 um pouco mais longe. 1707 01:28:48,944 --> 01:28:50,325 Isso seria Andrómeda. 1708 01:28:50,428 --> 01:28:52,948 Assim viverá uma viagem de cerca de 28 anos, 1709 01:28:53,051 --> 01:28:58,125 mas todos na Terra terão envelhecido 2,5 milhões de anos. 1710 01:28:58,229 --> 01:28:59,989 Não é coisa pouca. 1711 01:29:00,093 --> 01:29:03,924 [zumbido estático] 1712 01:29:04,028 --> 01:29:06,375 Oh, merda, oh, merda, oh, merda, oh, merda, oh, merda. 1713 01:29:06,479 --> 01:29:08,412 Oh, merda. Oh meu Deus. Eu percebi? 1714 01:29:08,515 --> 01:29:11,967 Hum, ok, vou recuar e ver se percebi. 1715 01:29:12,070 --> 01:29:13,175 [zumbido estático] 1716 01:29:13,278 --> 01:29:14,383 ♪ Feliz aniversário para ti 1717 01:29:14,487 --> 01:29:16,765 ♪ Feliz aniversário para ti 1718 01:29:16,868 --> 01:29:18,525 ♪ Feliz Aniversário [indistinto] 1719 01:29:18,629 --> 01:29:20,562 ♪ Feliz aniversário para ti 1720 01:29:20,665 --> 01:29:23,012 [conversa indistinta] 1721 01:29:23,116 --> 01:29:25,981 [zumbido estático] 1722 01:29:26,084 --> 01:29:28,949 [fogo a crepitar] 1723 01:29:36,681 --> 01:29:38,476 Então não percebi. 1724 01:29:38,580 --> 01:29:39,719 Talvez algumas luzes. 1725 01:29:42,169 --> 01:29:43,136 Podia ter sido um avião. 1726 01:29:47,589 --> 01:29:48,900 E acho que gravei alguma merda 1727 01:29:49,004 --> 01:29:51,938 que não pretendia exatamente. 1728 01:29:53,388 --> 01:29:54,734 Vá em frente, Steven. 1729 01:29:54,837 --> 01:29:59,014 Razão de 85 por que a Haley é uma mãe de merda. 1730 01:30:06,331 --> 01:30:08,126 Haverá outros aniversários. 1731 01:30:09,438 --> 01:30:10,750 Está bem. 1732 01:30:10,853 --> 01:30:12,407 Existem estas luzes flutuantes. 1733 01:30:12,510 --> 01:30:14,236 Estão a piscar. 1734 01:30:14,339 --> 01:30:16,721 E há, tipo, seis deles. 1735 01:30:20,311 --> 01:30:21,657 Não sei como explicar. 1736 01:30:21,761 --> 01:30:23,314 Vou tentar alguma coisa. 1737 01:30:23,418 --> 01:30:24,867 Esta câmara possui um sensor infravermelho. 1738 01:30:24,971 --> 01:30:27,214 E vou ver se conseguimos apanhar 1739 01:30:27,318 --> 01:30:28,181 um pouco mais de luz. 1740 01:30:28,284 --> 01:30:29,700 Ok, vamos lá. 1741 01:30:31,564 --> 01:30:33,393 [zumbido] 1742 01:30:33,497 --> 01:30:37,052 [sobressalta-se] Oh, meu Deus. 1743 01:30:37,155 --> 01:30:38,916 Isto é incrível. 1744 01:30:39,019 --> 01:30:41,850 [zumbido] 1745 01:30:44,508 --> 01:30:45,957 Ah, desapareceu completamente. 1746 01:30:46,061 --> 01:30:47,062 Ah. 1747 01:30:50,237 --> 01:30:52,101 Vou tentar acompanhar. 1748 01:30:59,108 --> 01:31:00,006 Chupe, Steve. 1749 01:31:00,109 --> 01:31:01,490 Foda-se, Stanford. 1750 01:31:01,594 --> 01:31:02,871 Seguindo as luzes no céu. 1751 01:31:02,974 --> 01:31:04,976 Conseguimos, querido. 1752 01:31:05,080 --> 01:31:09,118 [música rock] 1753 01:31:09,222 --> 01:31:11,362 Porra, sim. 1754 01:31:11,466 --> 01:31:12,639 Está bem. 1755 01:31:12,743 --> 01:31:13,882 Penso que foi aí que tudo aconteceu. 1756 01:31:13,985 --> 01:31:15,297 E não estou a receber nada em RI, 1757 01:31:15,400 --> 01:31:17,161 então vamos tentar a luz visível. 1758 01:31:17,264 --> 01:31:19,059 [zumbido] 1759 01:31:19,163 --> 01:31:22,166 Está bem. 1760 01:31:22,269 --> 01:31:23,478 Há ali qualquer coisa. 1761 01:31:23,581 --> 01:31:25,514 Estou a ver-- 1762 01:31:25,618 --> 01:31:28,931 Acho que estou a ver uma luz ao longe. 1763 01:31:32,279 --> 01:31:35,248 [respiração ofegante] 1764 01:31:37,595 --> 01:31:41,426 Parece que não se está a mexer comigo. 1765 01:31:41,530 --> 01:31:45,016 Está mesmo ali. 1766 01:31:45,120 --> 01:31:50,677 Posso, não vejo mais nada. 1767 01:31:50,781 --> 01:31:55,026 É só isto. 1768 01:31:55,130 --> 01:31:57,339 Aí está. 1769 01:31:57,442 --> 01:31:59,548 Sim. 1770 01:31:59,652 --> 01:32:02,137 Está a ver isto? 1771 01:32:02,240 --> 01:32:04,070 Huh, vejam só. 1772 01:32:04,173 --> 01:32:05,209 Está bem. 1773 01:32:05,312 --> 01:32:07,970 Vou aproximar-me um pouco mais. 1774 01:32:08,074 --> 01:32:10,766 Está bem. 1775 01:32:10,870 --> 01:32:12,147 Activa e desactiva a cintilação. 1776 01:32:12,250 --> 01:32:13,597 É a minha luz. 1777 01:32:13,700 --> 01:32:16,358 Tem alguma coisa. 1778 01:32:16,461 --> 01:32:19,464 Eu só vou-- 1779 01:32:19,568 --> 01:32:22,882 talvez haja algumas pegadas. 1780 01:32:22,985 --> 01:32:27,680 Estão a afastar-se disso. 1781 01:32:27,783 --> 01:32:28,646 É demasiado grande. 1782 01:32:28,750 --> 01:32:30,096 É reflexivo. 1783 01:32:30,199 --> 01:32:31,269 Vês? 1784 01:32:31,373 --> 01:32:32,754 Está a refletir a minha luz. 1785 01:32:32,857 --> 01:32:37,586 E é uma nave espacial? 1786 01:32:37,690 --> 01:32:38,622 Não sei. 1787 01:32:38,725 --> 01:32:42,280 [respiração ofegante] 1788 01:32:42,384 --> 01:32:43,868 Aproximando-se um pouco mais. 1789 01:32:49,184 --> 01:32:52,428 Oh, meu Deus. 1790 01:32:52,532 --> 01:32:54,638 Estou a tentar ter uma noção do tamanho desta coisa. 1791 01:32:54,741 --> 01:32:59,574 E não posso. 1792 01:32:59,677 --> 01:33:02,231 Oh, Deus. 1793 01:33:02,335 --> 01:33:05,200 [respiração ofegante] 1794 01:33:08,583 --> 01:33:10,101 Sou eu. 1795 01:33:10,205 --> 01:33:11,827 Sim. 1796 01:33:11,931 --> 01:33:13,898 O navio está a reflectir-me. 1797 01:33:14,002 --> 01:33:14,968 Está bem. 1798 01:33:15,072 --> 01:33:16,349 [barulhos de choramingo] 1799 01:33:16,452 --> 01:33:19,835 Talvez haja alguns ruídos ao longe. 1800 01:33:19,939 --> 01:33:25,634 Mas não parece que esteja ninguém em casa. 1801 01:33:25,738 --> 01:33:27,325 Oh, Deus. 1802 01:33:33,228 --> 01:33:36,645 Como vou fazer? 1803 01:33:36,749 --> 01:33:39,510 Está bem. 1804 01:33:39,614 --> 01:33:41,098 Está bem. 1805 01:33:41,201 --> 01:33:43,410 Sim. 1806 01:33:43,514 --> 01:33:45,067 Aqui vamos nós. 1807 01:33:45,171 --> 01:33:47,932 [bipando] 1808 01:33:51,522 --> 01:33:54,974 Parece que é feito de... é como se fosse uma pele. 1809 01:33:55,077 --> 01:33:58,529 É algo nas paredes. 1810 01:33:58,633 --> 01:33:59,806 [bip] 1811 01:33:59,910 --> 01:34:03,534 [sobressalta-se] Talvez algum tipo de... 1812 01:34:03,638 --> 01:34:06,399 Não sei. 1813 01:34:06,502 --> 01:34:09,091 Parece orgânico. 1814 01:34:09,195 --> 01:34:15,028 Não vejo bancos ou comandos em lado nenhum. 1815 01:34:15,132 --> 01:34:16,409 Ah. 1816 01:34:16,512 --> 01:34:17,962 Deus. 1817 01:34:18,066 --> 01:34:19,688 E o chão está meio mole. 1818 01:34:19,792 --> 01:34:24,417 Não sei o que estou aqui a ver. 1819 01:34:24,520 --> 01:34:27,420 Talvez seja como um exoesqueleto. 1820 01:34:27,523 --> 01:34:29,594 E tem... parece fio dental 1821 01:34:29,698 --> 01:34:30,975 em tudo. 1822 01:34:31,079 --> 01:34:32,252 Obviamente, não é fio dentário, 1823 01:34:32,356 --> 01:34:38,051 mas fios de qualquer coisa espalhados pelas paredes. 1824 01:34:38,155 --> 01:34:42,400 E há aqui padrões ou algo do género. 1825 01:34:42,504 --> 01:34:43,885 Oh, uau. 1826 01:34:43,988 --> 01:34:46,335 Isto é a coisa mais sombria que já vi. 1827 01:34:46,439 --> 01:34:47,405 Argh. 1828 01:34:57,692 --> 01:35:00,004 Argh. 1829 01:35:00,108 --> 01:35:05,147 Algum tipo de membrana ou algo do género. 1830 01:35:05,251 --> 01:35:06,079 Ah. 1831 01:35:06,183 --> 01:35:08,461 Está um pouco húmido. 1832 01:35:08,564 --> 01:35:11,740 Ah. 1833 01:35:11,844 --> 01:35:15,399 Cheira a... não sei... nada. 1834 01:35:18,609 --> 01:35:22,958 Vou tocar num destes, 1835 01:35:23,062 --> 01:35:27,411 veja o que acontece. 1836 01:35:27,514 --> 01:35:30,448 [tocando à campainha] 1837 01:35:32,761 --> 01:35:35,108 [zumbido estático] 1838 01:35:35,212 --> 01:35:37,214 Ah, mal lhe toquei. 1839 01:35:37,317 --> 01:35:38,284 Santo inferno. 1840 01:35:38,387 --> 01:35:39,354 Isto é preciso. 1841 01:35:43,461 --> 01:35:44,393 Ah, o que é isto? 1842 01:35:44,497 --> 01:35:47,293 [guincho vítreo] 1843 01:35:50,606 --> 01:35:51,711 Oh, não. 1844 01:35:51,815 --> 01:35:53,817 Oh, não, não, não, não. 1845 01:35:53,920 --> 01:35:55,577 Oh, merda. Ah, merda. 1846 01:35:55,680 --> 01:36:01,652 [respira pesadamente] 1847 01:36:01,756 --> 01:36:04,655 [guincho vítreo] 1848 01:36:04,759 --> 01:36:07,244 Ai, ai, ai. 1849 01:36:17,979 --> 01:36:21,672 Oh, curou o meu corte. 1850 01:36:21,776 --> 01:36:23,260 Caramba. 1851 01:36:23,363 --> 01:36:25,262 Penso que acabamos de ver os futuros primeiros socorros. 1852 01:36:25,365 --> 01:36:28,196 Quer dizer, eles simplesmente viram o ferimento e reagiram a ele-- 1853 01:36:28,299 --> 01:36:32,165 pouca nanotecnologia microscópica . 1854 01:36:32,269 --> 01:36:33,960 Ah. 1855 01:36:34,064 --> 01:36:37,377 Estes filamentos são um material notável. 1856 01:36:37,481 --> 01:36:39,414 Quer dizer, foi... cortou-me como manteiga, 1857 01:36:39,517 --> 01:36:42,210 mas acho que se tivesses uma skin que fosse mais, 1858 01:36:42,313 --> 01:36:45,834 digamos, denso, por exemplo - ah, merda. 1859 01:36:45,938 --> 01:36:48,250 [zumbindo] 1860 01:36:48,354 --> 01:36:50,321 Oh, não. 1861 01:36:50,425 --> 01:36:53,048 [clicando] 1862 01:37:01,194 --> 01:37:03,024 Depois desliguei a luz da câmara. 1863 01:37:03,127 --> 01:37:05,785 Deixe-me ativar novamente o IR. 1864 01:37:05,889 --> 01:37:08,892 [zumbido] 1865 01:37:11,101 --> 01:37:12,792 Não consigo ver nada disto-- 1866 01:37:12,896 --> 01:37:14,587 olhe pela câmara. 1867 01:37:18,487 --> 01:37:21,870 Seja lá o que for, este casulo está a brilhar. 1868 01:37:21,974 --> 01:37:25,909 [zumbido] 1869 01:37:26,012 --> 01:37:30,361 [toque baixo] 1870 01:37:30,465 --> 01:37:34,779 [chiar] 1871 01:37:34,883 --> 01:37:39,750 [zumbindo] 1872 01:37:39,854 --> 01:37:42,235 [chiar] 1873 01:37:42,339 --> 01:37:44,928 [zumbindo] 1874 01:37:48,276 --> 01:37:51,244 [chiar] 1875 01:37:59,149 --> 01:38:02,290 [tocando à campainha] 1876 01:38:06,639 --> 01:38:10,919 [zumbido] 1877 01:38:11,023 --> 01:38:15,510 [chiar] 1878 01:38:15,613 --> 01:38:18,582 [zumbido] 1879 01:38:21,067 --> 01:38:23,518 [zumbido estático] 1880 01:38:23,621 --> 01:38:26,279 [conversa distorcida] 1881 01:38:26,383 --> 01:38:27,971 [zumbido estático] 1882 01:38:31,491 --> 01:38:32,492 Oh. 1883 01:38:37,463 --> 01:38:38,464 Oh. 1884 01:38:42,537 --> 01:38:43,814 Está bem. 1885 01:38:43,918 --> 01:38:48,750 Entrou lá e está fechado. 1886 01:38:48,853 --> 01:38:50,579 Acho que está a dormir. 1887 01:38:54,376 --> 01:39:00,348 Tem aqui algum tipo de padrão nas paredes. 1888 01:39:00,451 --> 01:39:06,388 Vou ver se consigo abrir isto. 1889 01:39:06,492 --> 01:39:09,460 [tocando à campainha] 1890 01:39:09,564 --> 01:39:11,876 Ai. 1891 01:39:11,980 --> 01:39:15,052 Uau. Uau. 1892 01:39:15,156 --> 01:39:16,329 É lindo. 1893 01:39:16,433 --> 01:39:17,986 [risos] 1894 01:39:25,890 --> 01:39:28,065 Ok, por aqui agora. 1895 01:39:28,169 --> 01:39:30,274 Eles têm aqui animais. 1896 01:39:30,378 --> 01:39:36,694 Foi isto... é como um polvo. 1897 01:39:36,798 --> 01:39:39,904 Aí temos uma aranha. 1898 01:39:40,008 --> 01:39:41,147 Ah. 1899 01:39:46,256 --> 01:39:48,983 Acho que não têm uma fórmula para os humanos-- 1900 01:39:49,086 --> 01:39:51,468 algum tipo de lagarto ou pássaro, talvez. 1901 01:39:51,571 --> 01:39:55,230 E parece que isto está a ser preenchido com algum tipo 1902 01:39:55,334 --> 01:39:57,025 de gosma que está a provocar estase. 1903 01:39:57,129 --> 01:39:59,614 Quer dizer, deve ser para uma viagem de longa distância 1904 01:39:59,717 --> 01:40:01,029 para os manter seguros. 1905 01:40:01,133 --> 01:40:03,790 28 anos até Andrómeda é muito tempo. 1906 01:40:03,894 --> 01:40:05,827 [zumbido baixo] 1907 01:40:05,930 --> 01:40:10,142 As luzes começaram a pulsar. 1908 01:40:10,245 --> 01:40:13,352 Acho que provavelmente está na altura de sair daqui. 1909 01:40:13,455 --> 01:40:16,389 [zumbido baixo] 1910 01:40:16,493 --> 01:40:17,252 Oh, merda. 1911 01:40:17,356 --> 01:40:19,220 Onde está a porta? 1912 01:40:19,323 --> 01:40:20,704 Oh, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não. 1913 01:40:20,807 --> 01:40:21,774 Oh, Deus. 1914 01:40:21,877 --> 01:40:23,224 Não. 1915 01:40:23,327 --> 01:40:24,466 Para onde raio foi isto? Não, não, não. 1916 01:40:24,570 --> 01:40:26,710 Correu mesmo aqui. Estava bem aqui. 1917 01:40:26,813 --> 01:40:28,367 Ah, porra, ah, porra, ah, porra. 1918 01:40:28,470 --> 01:40:29,954 Oh, merda. 1919 01:40:30,058 --> 01:40:33,441 Isto parece uma espécie de contagem decrescente. 1920 01:40:33,544 --> 01:40:35,477 Não, não, não, não, não , não, não, não, não, não, não. 1921 01:40:35,581 --> 01:40:38,377 Por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, não. 1922 01:40:38,480 --> 01:40:41,414 [zumbindo] 1923 01:40:43,934 --> 01:40:46,316 [zumbido estático] 1924 01:40:46,419 --> 01:40:49,422 [zumbindo] 1925 01:41:12,135 --> 01:41:15,276 [guincho vítreo] 1926 01:41:53,486 --> 01:41:56,489 [suspira] 1927 01:42:06,879 --> 01:42:08,605 [calças] 1928 01:42:08,708 --> 01:42:12,885 Acho que fizeram o melhor que puderam no meu braço. 1929 01:42:12,988 --> 01:42:15,301 [calças] 1930 01:42:15,405 --> 01:42:20,824 Parece que foi apenas o empurrão inicial para a órbita. 1931 01:42:20,927 --> 01:42:23,723 A força foi incrível. 1932 01:42:23,827 --> 01:42:28,728 Provavelmente é por isso que os animais e os pilotos... 1933 01:42:28,832 --> 01:42:30,592 precisam de estase constante. 1934 01:42:30,696 --> 01:42:32,939 Quer dizer, nunca senti nada assim. 1935 01:42:33,043 --> 01:42:38,255 A tecnologia que precisa para entrar na hipervelocidade... 1936 01:42:38,359 --> 01:42:41,327 Quer dizer, deve ser incrível. 1937 01:42:41,431 --> 01:42:45,297 Eu acho que precisa de proteção e suporte de vida 1938 01:42:45,400 --> 01:42:47,954 apenas pelo calor e pela radiação. 1939 01:42:48,058 --> 01:42:51,165 Quer dizer--[calças] 1940 01:42:51,268 --> 01:42:52,959 É, uh-- 1941 01:42:56,273 --> 01:42:59,380 [zoom] 1942 01:43:01,899 --> 01:43:03,970 [zumbido estático] 1943 01:43:06,904 --> 01:43:09,873 [guincho vítreo] 1944 01:43:41,836 --> 01:43:44,804 [choramingo abafado] 1945 01:43:52,812 --> 01:43:55,815 [clicando, chiando] 1946 01:44:00,199 --> 01:44:03,375 [gemendo] 1947 01:44:07,206 --> 01:44:12,107 [calças] 1948 01:44:12,211 --> 01:44:15,352 [fala distorcida, sibilante] 1949 01:44:18,735 --> 01:44:21,151 [zumbido estático] 1950 01:44:21,255 --> 01:44:24,396 [conversa indistinta] 1951 01:44:29,642 --> 01:44:32,645 [baques distorcidos, estalidos] 1952 01:44:39,307 --> 01:44:42,621 Por favor, não mais. 1953 01:44:50,456 --> 01:44:53,597 [esmagando, sufocando] 1954 01:45:02,951 --> 01:45:05,954 [guincho vítreo] 1955 01:45:24,939 --> 01:45:27,907 [suspiro distorcido] 1956 01:45:32,498 --> 01:45:35,846 [gorgolejando] 1957 01:45:45,891 --> 01:45:49,204 [zumbido estático] 1958 01:45:49,722 --> 01:45:52,000 O que realmente me fascina nestas coisas 1959 01:45:52,104 --> 01:45:55,314 é aquilo em que as pessoas acreditam. 1960 01:45:55,418 --> 01:45:56,764 O grande mistério, claro, é 1961 01:45:56,867 --> 01:45:59,870 o que aconteceu ao filho mais velho? 1962 01:45:59,974 --> 01:46:01,700 Ele desapareceu. 1963 01:46:01,803 --> 01:46:05,186 A propriedade ficou vazia e abandonada. 1964 01:46:05,289 --> 01:46:07,740 Assim foi tudo vendido. 1965 01:46:07,844 --> 01:46:10,605 A casa foi transformada num museu 1966 01:46:10,709 --> 01:46:14,954 administrado em conjunto por diferentes agências municipais e provinciais. 1967 01:46:15,058 --> 01:46:17,129 Estas fitas de vídeo foram provavelmente 1968 01:46:17,232 --> 01:46:21,858 recolhidos com todos os ativos e vendidos em leilão. 1969 01:46:21,961 --> 01:46:25,482 Em questões limítrofes ou controversas, 1970 01:46:25,586 --> 01:46:27,415 todas as evidências estão a ir 1971 01:46:27,519 --> 01:46:29,797 funcionar quase como um espelho 1972 01:46:29,900 --> 01:46:32,938 para o próprio indivíduo. 1973 01:46:33,041 --> 01:46:35,354 Sempre que estiver pronto. 1974 01:46:35,458 --> 01:46:37,218 Como qualquer outra prova, 1975 01:46:37,321 --> 01:46:40,842 os rejeicionistas dirão, ui, que bela maquilhagem. 1976 01:46:40,946 --> 01:46:44,950 E os crentes dirão: caso encerrado. 1977 01:46:45,053 --> 01:46:46,261 -Ren. - Aí está ele. 1978 01:46:46,365 --> 01:46:47,159 - Novidades? - Tudo bem. 1979 01:46:47,262 --> 01:46:48,781 Olá. 1980 01:46:48,885 --> 01:46:51,784 [música sinistra] 1981 01:46:51,888 --> 01:46:54,615 1982 01:46:54,718 --> 01:46:56,444 É uma forma humanoide. 1983 01:46:56,548 --> 01:47:00,241 Está a arrancar algo do filho mais velho. 1984 01:47:00,344 --> 01:47:02,864 Estes são ovos alienígenas, talvez. 1985 01:47:02,968 --> 01:47:05,971 Oh, parece que está com a câmara. 1986 01:47:06,074 --> 01:47:08,318 Ora, esta é uma lente de sonda, certo? 1987 01:47:08,422 --> 01:47:10,458 É grotesco. 1988 01:47:11,528 --> 01:47:13,012 Ok. 1989 01:47:13,116 --> 01:47:16,291 Real ou não, estou muito desconfortável. 1990 01:47:16,395 --> 01:47:17,672 [risos] 1991 01:47:17,776 --> 01:47:20,675 Isto é realmente nojento. 1992 01:47:20,779 --> 01:47:24,576 Isso tem de ser analisado, verificado. 1993 01:47:24,679 --> 01:47:27,544 Agora o verdadeiro trabalho tem de começar. 1994 01:47:27,648 --> 01:47:30,720 [música atenciosa] 1995 01:47:30,823 --> 01:47:35,518 1996 01:47:35,621 --> 01:47:39,936 [estalo] 1997 01:47:40,039 --> 01:47:42,939 [gemendo] 1998 01:47:43,042 --> 01:47:46,011 [estalo] 1999 01:48:00,232 --> 01:48:02,545 [gemendo] 2000 01:48:02,648 --> 01:48:05,237 [estalo] 2001 01:48:32,644 --> 01:48:34,818 [sorvendo] 2002 01:48:45,967 --> 01:48:49,177 [estalo] 2003 01:49:32,531 --> 01:49:35,638 [estrondo] 2004 01:49:37,605 --> 01:49:40,090 ♪ Quero matar-te 2005 01:49:40,194 --> 01:49:43,059 [música rock] 2006 01:49:43,162 --> 01:49:50,066 2007 01:49:53,310 --> 01:49:56,313 ♪ Levante as mãos 2008 01:49:56,417 --> 01:49:58,626 ♪ Está tudo bem, por isso eu sei 2009 01:49:58,730 --> 01:50:01,318 ♪ A distância é demasiado grande para ser medida ♪ 2010 01:50:01,422 --> 01:50:02,319 ♪ vou 2011 01:50:02,423 --> 01:50:03,700 ♪ Uau 2012 01:50:03,804 --> 01:50:05,633 ♪ Para algo baixo 2013 01:50:05,737 --> 01:50:06,841 ♪ Uau 2014 01:50:06,945 --> 01:50:08,222 ♪ Uma corrente à volta do pescoço 2015 01:50:08,325 --> 01:50:09,672 ♪ Uau 2016 01:50:09,775 --> 01:50:11,156 ♪ De volta aos inquietos 2017 01:50:11,259 --> 01:50:14,124 ♪ Lentamente as almas são forçadas a desligar ♪ 2018 01:50:14,228 --> 01:50:19,164 2019 01:50:19,267 --> 01:50:22,546 ♪ Alguma noite, algum dia 2020 01:50:22,650 --> 01:50:24,894 ♪ Quem tenho de matar 2021 01:50:24,997 --> 01:50:30,278 ♪ Para guardar tudo isto para sempre 2022 01:50:30,382 --> 01:50:33,592 ♪ Matar-me, matar-me 2023 01:50:33,696 --> 01:50:36,491 ♪ Todo o meu amor e riqueza 2024 01:50:36,595 --> 01:50:39,356 ♪ Através do enegrecido nunca ♪ 2025 01:50:39,460 --> 01:50:42,877 2026 01:50:42,981 --> 01:50:44,879 ♪ Os dias mais sombrios terminam 2027 01:50:44,983 --> 01:50:48,020 ♪ Circunda sete, eu sei 2028 01:50:48,124 --> 01:50:51,541 ♪ Os ramos que sangram estão muito escuros e demasiado crescidos ♪ 2029 01:50:51,645 --> 01:50:52,680 ♪ Uau 2030 01:50:52,784 --> 01:50:55,752 ♪ Muito encharcado em sangue 2031 01:50:55,856 --> 01:50:57,720 ♪ Uma corrente à volta do pescoço 2032 01:50:57,823 --> 01:50:59,238 ♪ Uau 2033 01:50:59,342 --> 01:51:01,033 ♪ Pendurado por um ramo no jardim ♪ 2034 01:51:01,137 --> 01:51:03,173 ♪ A esperança é forçada a negligenciar 2035 01:51:03,277 --> 01:51:05,693 2036 01:51:05,797 --> 01:51:09,628 ♪ Alguma noite, algum dia 2037 01:51:09,732 --> 01:51:11,768 ♪ Quem tenho de matar 2038 01:51:11,872 --> 01:51:17,222 ♪ Para guardar tudo isto para sempre 2039 01:51:17,325 --> 01:51:19,949 ♪ Matar-me, matar-me 2040 01:51:20,052 --> 01:51:22,572 ♪ Todo o meu amor e riqueza 2041 01:51:22,676 --> 01:51:25,920 ♪ Através do enegrecido nunca ♪ 2042 01:51:26,024 --> 01:51:29,786 ♪ Vais mais além 2043 01:51:40,555 --> 01:51:43,282 ♪ Vá 2044 01:51:51,877 --> 01:51:55,018 [canto indistinto] 2045 01:52:03,889 --> 01:52:08,825 ♪ Diz-me, diz-me quem sou eu para matar ♪ 2046 01:52:08,929 --> 01:52:14,279 [canto indistinto] 2047 01:52:14,382 --> 01:52:17,282 ♪ Conta-me, conta-me 2048 01:52:17,385 --> 01:52:20,699 [canto indistinto] 2049 01:52:20,803 --> 01:52:25,393 ♪ Para guardar tudo isto para sempre 2050 01:52:25,497 --> 01:52:28,396 [canto indistinto] 2051 01:52:31,675 --> 01:52:34,540 ♪ Através do enegrecido nunca ♪ 2052 01:52:34,644 --> 01:52:37,474 [canto indistinto] 2053 01:52:37,578 --> 01:52:42,859 2054 01:52:42,963 --> 01:52:46,000 [música mística] 2055 01:52:46,104 --> 01:52:47,450 2056 01:52:47,553 --> 01:52:49,659 [cantar em língua diferente do inglês] 2057 01:52:49,763 --> 01:52:56,873 2058 01:53:01,533 --> 01:53:04,398 [vocalizando] 2059 01:53:04,501 --> 01:53:05,744 2060 01:53:05,848 --> 01:53:08,712 [cantar em língua diferente do inglês] 2061 01:53:08,816 --> 01:53:12,889 2062 01:53:12,993 --> 01:53:14,304 ♪ Não posso ser culpado 2063 01:53:14,408 --> 01:53:15,858 ♪ Eu sou uma deusa 2064 01:53:15,961 --> 01:53:17,307 ♪ Super fogoso 2065 01:53:17,411 --> 01:53:19,344 ♪ E tão indomável 2066 01:53:19,447 --> 01:53:22,278 [cantar em língua diferente do inglês] 2067 01:53:22,381 --> 01:53:29,285 2068 01:53:51,652 --> 01:53:52,756 ♪ Não posso ser culpado 2069 01:53:52,860 --> 01:53:54,551 ♪ Eu sou uma deusa 2070 01:53:54,655 --> 01:53:55,898 ♪ Super fogoso 2071 01:53:56,001 --> 01:53:57,382 ♪ E tão indomável 2072 01:53:57,485 --> 01:54:00,695 [cantar em língua diferente do inglês] 2073 01:54:00,799 --> 01:54:01,662 ♪ Não posso ser culpado 2074 01:54:01,765 --> 01:54:03,422 ♪ Eu sou uma deusa 2075 01:54:03,526 --> 01:54:04,768 ♪ Super fogoso 2076 01:54:04,872 --> 01:54:06,840 ♪ E tão indomável