1
00:00:01,794 --> 00:00:04,625
[música sinistra]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Partilhe se gosta destes aplicativos.
3
00:00:04,728 --> 00:00:11,701
♪
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Partilhe se gosta destes aplicativos.
5
00:00:13,047 --> 00:00:15,498
[chamas rugindo]
6
00:00:21,297 --> 00:00:24,300
[música sinistra]
7
00:00:24,403 --> 00:00:27,303
A pessoa de
ceticismo endurecido,
8
00:00:27,406 --> 00:00:30,547
assim como a pessoa
de credulidade endurecida,
9
00:00:30,651 --> 00:00:33,447
não pode ser atingido.
10
00:00:33,550 --> 00:00:36,277
Simplesmente
acreditam ou não acreditam
11
00:00:36,381 --> 00:00:38,624
quase a nível religioso.
12
00:00:47,461 --> 00:00:50,395
Evidência não é prova,
mas é algo que nos coloca
13
00:00:50,498 --> 00:00:52,638
no rasto olfativo da prova.
14
00:00:52,742 --> 00:00:55,572
Mas estas fitas precisam de
ser consideradas
15
00:00:55,676 --> 00:00:57,643
o Santo Graal
para as pessoas que estão
16
00:00:57,747 --> 00:01:00,612
interessado em
encontros com alienígenas.
17
00:01:18,595 --> 00:01:20,287
A história da
Casa Farrington
18
00:01:20,390 --> 00:01:22,875
tornou-se uma espécie de
lenda urbana em Toronto,
19
00:01:22,979 --> 00:01:25,395
bem como no Canadá.
20
00:01:25,499 --> 00:01:28,295
Um grupo paranormal
no início dos anos 2000
21
00:01:28,398 --> 00:01:30,987
recolheu evidências anedóticas
de, sabe,
22
00:01:31,091 --> 00:01:35,336
uma pessoa ver
uma espécie de forma cinzenta.
23
00:01:37,442 --> 00:01:40,238
O fascínio da
ligação OVNI
24
00:01:40,341 --> 00:01:45,001
com certeza atrairá
pessoas curiosas.
25
00:01:45,105 --> 00:01:46,761
Fazendo as minhas coisas,
apenas bisbilhotando,
26
00:01:46,865 --> 00:01:49,730
apanhando um pouco de sol.
27
00:01:49,833 --> 00:01:51,145
Aumenta a mística
28
00:01:51,249 --> 00:01:56,426
em que histórias continuam
ao longo do tempo.
29
00:01:56,530 --> 00:01:58,221
Estou bastante determinado
que não estamos
30
00:01:58,325 --> 00:02:00,085
indígenas deste mundo.
31
00:02:00,189 --> 00:02:03,226
Eu vou dizer-te isso.
32
00:02:03,330 --> 00:02:05,263
Em termos
da natureza humana,
33
00:02:05,366 --> 00:02:08,783
há mais emoção
em procurar algo
34
00:02:08,887 --> 00:02:12,442
do que apanhar alguma coisa.
35
00:02:12,546 --> 00:02:14,582
Enquanto as pessoas estiverem
à procura dele,
36
00:02:14,686 --> 00:02:16,481
é quase como se
o mapa do tesouro tivesse sido descoberto.
37
00:02:16,584 --> 00:02:18,897
E estamos a questionar-nos:
o que será divulgado?
38
00:02:19,000 --> 00:02:21,831
Que raio?
39
00:02:21,934 --> 00:02:23,108
Uau.
40
00:02:23,212 --> 00:02:24,454
E pode ser
um pouco assim
41
00:02:24,558 --> 00:02:28,355
com estas
alardeadas peças de evidência.
42
00:02:28,458 --> 00:02:32,082
Se tivermos provas de
vida extraterrestre,
43
00:02:32,186 --> 00:02:36,086
tudo o que pensávamos
saber é questionado.
44
00:02:36,190 --> 00:02:38,951
[zumbido estático]
45
00:02:39,055 --> 00:02:42,196
[conversa de rádio]
46
00:02:45,786 --> 00:02:48,651
[música sinistra]
47
00:02:48,754 --> 00:02:55,692
♪
48
00:02:59,800 --> 00:03:04,460
Segura, estamos aqui.
49
00:03:15,609 --> 00:03:17,852
Mantenha-se perto e mantenha
a câmara a rodar.
50
00:03:17,956 --> 00:03:19,406
Capturamos tudo.
51
00:03:22,857 --> 00:03:24,687
Mantenha os olhos abertos
e a boca fechada.
52
00:03:24,790 --> 00:03:28,000
Esta tripulação aqui - esta tripulação
é agora a sua família,
53
00:03:28,104 --> 00:03:29,899
a sua mamã e o seu papá.
54
00:03:30,002 --> 00:03:32,177
Faça exatamente como eles dizem.
55
00:03:32,281 --> 00:03:34,075
Desobedece
a qualquer uma destas ordens,
56
00:03:34,179 --> 00:03:36,146
Vou partir
o meu pé na sua bunda.
57
00:03:36,250 --> 00:03:39,219
[zumbido estático]
58
00:03:44,845 --> 00:03:46,847
Ei, rapaz, parece vivo.
59
00:03:48,814 --> 00:03:50,437
Por isso não tenho garantias
de que isso vá continuar...
60
00:03:50,540 --> 00:03:52,059
- Todos...
- Mas tentem.
61
00:03:52,162 --> 00:03:53,888
Este é Segura.
62
00:03:53,992 --> 00:03:55,821
Sim, olá, pessoal.
63
00:04:00,861 --> 00:04:03,484
A câmara corporal do ET
deve estar a funcionar.
64
00:04:03,588 --> 00:04:04,796
Muito bem, ouça.
65
00:04:04,899 --> 00:04:06,073
Como quiser.
66
00:04:06,176 --> 00:04:08,731
Tenho más notícias.
67
00:04:08,834 --> 00:04:10,284
Foda-se.
68
00:04:10,388 --> 00:04:13,391
Mas há
uma réstia de esperança desta vez.
69
00:04:13,494 --> 00:04:17,118
Tivemos outro
rapto ontem à noite.
70
00:04:17,222 --> 00:04:21,295
São 17 em três meses,
todos bebés.
71
00:04:21,399 --> 00:04:22,883
Jesus.
72
00:04:22,986 --> 00:04:25,195
A boa notícia é que alguém
seguiu o tipo que fez aquilo,
73
00:04:25,299 --> 00:04:28,164
e temos um local.
74
00:04:28,268 --> 00:04:30,062
Eu sei que todos nós queremos
acabar com isto.
75
00:04:30,166 --> 00:04:32,375
Esta noite, temos a nossa oportunidade.
76
00:04:34,515 --> 00:04:35,861
- Quem raio é que colocou isso?
- Oh, merda.
77
00:04:35,965 --> 00:04:37,760
Eh pá, eu só estava
a tentar ser minucioso.
78
00:04:37,863 --> 00:04:38,899
Lamento.
- Descontrair.
79
00:04:39,002 --> 00:04:39,969
Sente-se.
80
00:04:40,072 --> 00:04:41,350
Tome uma dose ou algo do género, hein?
81
00:04:41,453 --> 00:04:43,006
Que porra estás a olhar?
82
00:04:45,215 --> 00:04:49,047
O rapaz está a tornar-se um risco,
e você sabe disso.
83
00:04:49,150 --> 00:04:51,221
Eu entendi.
84
00:04:51,325 --> 00:04:53,085
Eu trato disso.
85
00:04:53,189 --> 00:04:54,949
Que porra é esta?
86
00:04:55,053 --> 00:04:56,261
Tínhamos um maldito acordo.
87
00:04:56,365 --> 00:04:58,436
Sabes como essa merda termina.
88
00:04:58,539 --> 00:05:01,956
Se estiver lá,
não posso permitir isso.
89
00:05:02,060 --> 00:05:03,372
Está a perder a cabeça.
90
00:05:03,475 --> 00:05:06,271
Olha, mano,
não há como
91
00:05:06,375 --> 00:05:08,031
está a manter-me fora disso.
92
00:05:08,135 --> 00:05:10,827
Eu sei que.
93
00:05:10,931 --> 00:05:12,726
Então está bem?
94
00:05:14,900 --> 00:05:17,109
[armas a clicar]
95
00:05:17,213 --> 00:05:18,421
Olá.
96
00:05:23,771 --> 00:05:24,945
Está a brincar comigo?
97
00:05:25,048 --> 00:05:26,015
Foda-se.
98
00:05:26,118 --> 00:05:28,707
Ei, saco para cadáveres, vem cá.
99
00:05:31,261 --> 00:05:33,540
Agora és um saco de munições.
100
00:05:33,643 --> 00:05:35,473
[risos]
101
00:05:35,576 --> 00:05:37,475
Espero que estejas pronto, novato.
102
00:05:42,825 --> 00:05:44,413
Foda-se.
103
00:05:46,449 --> 00:05:48,589
Vamos.
Vamos. Mova-se!
104
00:05:48,693 --> 00:05:49,832
Carregue!
105
00:05:59,082 --> 00:06:01,947
[música sinistra]
106
00:06:02,051 --> 00:06:05,192
♪
107
00:06:05,295 --> 00:06:08,298
Ei, pá, queres um chiclete?
108
00:06:08,402 --> 00:06:10,508
Sargento.
109
00:06:10,611 --> 00:06:13,856
Este novato está de volta aqui
a estragar tudo.
110
00:06:13,959 --> 00:06:16,790
Olá. Olá.
111
00:06:16,893 --> 00:06:18,274
O seu filho é um
dos desaparecidos.
112
00:06:18,378 --> 00:06:19,344
Ah.
113
00:06:19,448 --> 00:06:20,380
Basta cuidar da sua vida,
114
00:06:20,483 --> 00:06:21,450
mantenha aquela luzinha
a piscar,
115
00:06:21,553 --> 00:06:22,830
e ficará bem.
116
00:06:27,559 --> 00:06:28,802
[zumbido estático]
117
00:06:28,905 --> 00:06:30,804
Ei, ei,
ei, ei, ei.
118
00:06:35,256 --> 00:06:36,810
Está a ver isto?
119
00:06:39,122 --> 00:06:40,883
O que é?
120
00:06:44,162 --> 00:06:45,266
O que--
121
00:06:45,370 --> 00:06:46,578
Sargento, disseste alguém
122
00:06:46,682 --> 00:06:49,409
seguiu o tipo
até um local.
123
00:06:49,512 --> 00:06:51,514
Isto não parece
apenas a porra de um gajo
124
00:06:51,618 --> 00:06:53,551
carregando aquela motosserra.
125
00:06:53,654 --> 00:06:55,518
Com o que estamos a lidar?
126
00:06:55,622 --> 00:06:58,521
Seja o que for, nós matamos.
127
00:06:58,625 --> 00:06:59,522
Vamos. Vamos.
128
00:06:59,626 --> 00:07:01,766
Mova-se, mexa-se, mexa-se!
129
00:07:03,112 --> 00:07:05,148
[armas a clicar]
130
00:07:12,949 --> 00:07:15,814
[música sinistra]
131
00:07:15,918 --> 00:07:17,540
♪
132
00:07:17,644 --> 00:07:19,542
Ivy, olhos naquela janela.
133
00:07:19,646 --> 00:07:21,751
Não vejo nada.
134
00:07:21,855 --> 00:07:23,373
- O que estamos à espera?
-Sh.
135
00:07:23,477 --> 00:07:24,409
Foda-se.
136
00:07:24,513 --> 00:07:26,031
ET, caramba.
137
00:07:32,382 --> 00:07:33,694
Que porra é esta?
138
00:07:33,798 --> 00:07:34,626
Olá.
139
00:07:34,730 --> 00:07:36,179
[passos a ecoar]
140
00:07:38,458 --> 00:07:40,529
Que porra foi aquela?
141
00:07:40,632 --> 00:07:41,530
Jesus, aqui vamos nós.
142
00:07:41,633 --> 00:07:42,807
[rosnando]
143
00:07:42,910 --> 00:07:44,118
Prepare-se.
144
00:07:44,222 --> 00:07:47,397
[rosnando]
145
00:07:47,501 --> 00:07:48,847
Mais um caído.
146
00:07:48,951 --> 00:07:50,124
ET, à esquerda.
147
00:07:52,161 --> 00:07:53,127
[rosnando]
148
00:07:53,231 --> 00:07:54,543
Tire isso de cima de mim!
149
00:07:54,646 --> 00:07:55,544
Ele apanhou-me!
150
00:07:55,647 --> 00:07:57,062
Tire isso!
151
00:07:57,166 --> 00:07:59,271
[grunhido]
152
00:07:59,375 --> 00:08:00,410
[tiros]
153
00:08:00,514 --> 00:08:01,377
Apanhei-o.
154
00:08:01,481 --> 00:08:02,689
Foda-se!
155
00:08:02,792 --> 00:08:03,621
ET!
156
00:08:03,724 --> 00:08:05,657
Aubert, Bennet, vão com ele.
157
00:08:05,761 --> 00:08:07,521
Olá. Tu não, miúdo.
158
00:08:07,625 --> 00:08:08,798
Fique comigo.
159
00:08:08,902 --> 00:08:12,699
[tiros]
160
00:08:12,802 --> 00:08:15,874
[rosnando, rosnando]
161
00:08:21,570 --> 00:08:24,434
[música dramática]
162
00:08:24,538 --> 00:08:27,403
♪
163
00:08:27,507 --> 00:08:28,404
[rosnando]
164
00:08:28,508 --> 00:08:29,439
[tiro]
165
00:08:29,543 --> 00:08:31,994
[respiração ofegante]
166
00:08:32,097 --> 00:08:33,064
[gritando]
167
00:08:33,167 --> 00:08:34,583
Merda!
168
00:08:44,109 --> 00:08:46,422
Foda-se.
169
00:08:46,526 --> 00:08:48,424
Merda!
[rosnando]
170
00:08:48,528 --> 00:08:49,839
[tiro]
171
00:08:51,565 --> 00:08:52,393
Perdemos o ET.
172
00:08:52,497 --> 00:08:53,429
Porra.
173
00:08:53,533 --> 00:08:54,775
Aubert, vá.
174
00:08:54,879 --> 00:08:56,052
Nele.
175
00:08:56,156 --> 00:08:58,089
[rosnando]
176
00:09:01,955 --> 00:09:03,715
[gritando]
177
00:09:06,442 --> 00:09:07,339
Tudo limpo.
178
00:09:07,443 --> 00:09:08,720
Vamos.
179
00:09:08,824 --> 00:09:09,963
Boa merda, pá.
180
00:09:10,066 --> 00:09:14,105
[música dramática]
181
00:09:14,208 --> 00:09:20,387
♪
182
00:09:20,490 --> 00:09:21,353
Cegonha, vamos!
183
00:09:21,457 --> 00:09:22,769
Oh, merda.
184
00:09:26,462 --> 00:09:27,497
Olá, pessoal.
185
00:09:27,601 --> 00:09:28,498
Pessoal, vão querer ver...
186
00:09:28,602 --> 00:09:31,674
[motosserra a acelerar]
187
00:09:31,778 --> 00:09:35,678
Que porra é esta?
188
00:09:35,782 --> 00:09:36,955
Levante-se.
Levantar-se. Levante-se.
189
00:09:37,059 --> 00:09:38,232
- Ah, merda.
- Vamos.
190
00:09:38,336 --> 00:09:40,303
Vamos. Vamos.
191
00:09:40,407 --> 00:09:41,477
Que porra é esta?
192
00:09:41,581 --> 00:09:42,512
[rosnando]
193
00:09:42,616 --> 00:09:43,859
Merda!
194
00:09:43,962 --> 00:09:46,137
Deve estar
a brincar comigo.
195
00:09:47,414 --> 00:09:51,245
[motosserra a acelerar à distância]
196
00:09:51,349 --> 00:09:54,076
Encontre, encontre.
197
00:09:54,179 --> 00:09:55,077
Ah, porra.
198
00:09:55,180 --> 00:09:56,181
Merda.
199
00:09:56,285 --> 00:09:57,251
Onde está a porra da luz?
200
00:09:57,355 --> 00:09:59,633
Porra. Anda lá.
201
00:09:59,737 --> 00:10:02,498
[estrondo de motosserra]
202
00:10:02,602 --> 00:10:04,362
Sh. Shh.
203
00:10:07,779 --> 00:10:09,229
[rosnando]
204
00:10:09,332 --> 00:10:10,299
Sh.
205
00:10:13,302 --> 00:10:15,097
[rosnando]
206
00:10:15,200 --> 00:10:20,343
[respiração ofegante]
207
00:10:20,447 --> 00:10:23,346
[canto baixo]
208
00:10:27,661 --> 00:10:28,628
Ei, ei, ei!
209
00:10:28,731 --> 00:10:31,354
O que é?
210
00:10:31,458 --> 00:10:32,424
Foda-se.
211
00:10:32,528 --> 00:10:33,425
Mais dois!
212
00:10:33,529 --> 00:10:35,289
Há mais dois.
213
00:10:35,393 --> 00:10:36,290
Foda-se!
214
00:10:36,394 --> 00:10:39,121
[tiros]
215
00:10:39,224 --> 00:10:40,501
Pessoal, estou bem!
216
00:10:40,605 --> 00:10:41,571
O que está aí a fazer?
217
00:10:41,675 --> 00:10:42,572
Desça aqui!
218
00:10:42,676 --> 00:10:44,436
[motosserra a acelerar]
219
00:10:44,540 --> 00:10:45,437
Foda-se!
220
00:10:45,541 --> 00:10:46,680
Foda-se.
221
00:10:51,271 --> 00:10:54,723
[gritando]
222
00:11:05,319 --> 00:11:06,666
Jesus, pá.
223
00:11:06,769 --> 00:11:09,461
[respiração ofegante]
224
00:11:09,565 --> 00:11:11,222
Recarreguem, malta.
225
00:11:11,325 --> 00:11:12,430
Bennet, verifique à direita.
226
00:11:12,533 --> 00:11:14,259
Copiar.
227
00:11:14,363 --> 00:11:15,191
Alguém ferido?
228
00:11:15,295 --> 00:11:16,296
Estou bem.
229
00:11:16,399 --> 00:11:18,194
Nada de importante.
230
00:11:18,298 --> 00:11:21,232
ET, desligue o som.
231
00:11:21,335 --> 00:11:22,474
Aubert, verifique-o.
232
00:11:27,307 --> 00:11:28,584
Deixa-me ver, miúdo.
233
00:11:28,688 --> 00:11:29,758
Olhe para mim.
234
00:11:29,861 --> 00:11:31,276
Fez bem.
235
00:11:33,313 --> 00:11:34,245
O miúdo está bem.
236
00:11:34,348 --> 00:11:35,591
Não é o sangue dele.
237
00:11:35,695 --> 00:11:37,731
Ei, verifica isso.
238
00:11:46,878 --> 00:11:48,362
É o mesmo penso.
239
00:11:48,466 --> 00:11:51,711
É o mesmo ferimento em
cada um deles.
240
00:11:54,610 --> 00:11:57,095
Algum tipo de ritual?
241
00:11:57,199 --> 00:11:59,063
Deus sabe.
242
00:11:59,166 --> 00:12:02,342
[barulho]
243
00:12:02,445 --> 00:12:03,584
E agora?
244
00:12:03,688 --> 00:12:05,241
Agora subimos.
245
00:12:16,736 --> 00:12:19,255
Foda-se.
246
00:12:19,359 --> 00:12:21,568
[criança a chorar]
247
00:12:21,671 --> 00:12:22,983
Riley.
Riley!
248
00:12:23,087 --> 00:12:23,812
Riley!
249
00:12:23,915 --> 00:12:25,123
Riley!
- Ei, pára.
250
00:12:25,227 --> 00:12:26,021
Parar!
251
00:12:26,124 --> 00:12:27,160
Ele vai
matar-se.
252
00:12:27,263 --> 00:12:28,299
Parar.
253
00:12:28,402 --> 00:12:30,232
Faça o que ele acabou de fazer
e morreremos todos.
254
00:12:30,335 --> 00:12:31,647
Você entende?
255
00:12:31,751 --> 00:12:32,855
Nós fazemos isso bem.
- Ok.
256
00:12:32,959 --> 00:12:34,132
- Ok?
- Ok.
257
00:12:34,236 --> 00:12:36,652
Certo.
258
00:12:36,756 --> 00:12:37,687
Foda-se.
259
00:12:37,791 --> 00:12:39,137
Maldito seja.
260
00:12:41,622 --> 00:12:43,038
Que porra
são estas malucas
261
00:12:43,141 --> 00:12:45,109
está a fazer com os bebés, afinal?
262
00:12:50,217 --> 00:12:51,356
ET?
263
00:12:51,460 --> 00:12:52,599
ET, és tu?
264
00:12:52,702 --> 00:12:54,256
Sh!
265
00:12:54,359 --> 00:12:55,913
[barulho]
266
00:13:08,649 --> 00:13:09,961
Está bloqueado.
267
00:13:17,624 --> 00:13:18,763
Que porra foi aquela?
268
00:13:18,867 --> 00:13:21,283
Atire aos joelhos.
269
00:13:21,386 --> 00:13:22,284
Merda.
270
00:13:22,387 --> 00:13:23,319
[porta bate]
271
00:13:23,423 --> 00:13:26,357
[respiração ofegante]
272
00:13:37,955 --> 00:13:39,508
Vamos apenas dar uma vista de olhos.
273
00:13:44,720 --> 00:13:45,894
Ei, olha só.
274
00:13:45,997 --> 00:13:47,896
Maldição.
275
00:13:47,999 --> 00:13:50,484
Desceu directamente pela
porra do tecto.
276
00:13:50,588 --> 00:13:52,866
O que fez?
277
00:13:52,970 --> 00:13:56,145
Isto.
278
00:13:56,249 --> 00:13:58,492
O que estamos
aqui a ver, Sargento?
279
00:13:58,596 --> 00:14:00,391
Algum tipo de meteoro?
280
00:14:00,494 --> 00:14:01,392
Não sei.
281
00:14:01,495 --> 00:14:03,566
Mas está rachado.
282
00:14:03,670 --> 00:14:05,430
Como se algo tivesse rastejado.
283
00:14:07,053 --> 00:14:08,502
Seja o que for,
não tocamos.
284
00:14:08,606 --> 00:14:09,883
Você ouviu-me?
[rangido]
285
00:14:09,987 --> 00:14:10,850
Ei, atrás de ti!
286
00:14:10,953 --> 00:14:12,230
Merda.
287
00:14:12,334 --> 00:14:13,991
Não dispare.
Parece doentio.
288
00:14:14,094 --> 00:14:15,406
Não quero que esta merda
nos caia em cima.
289
00:14:15,509 --> 00:14:16,752
Oh, foda-se.
290
00:14:16,856 --> 00:14:18,512
[tiro]
291
00:14:18,616 --> 00:14:19,893
Caramba, Aubert.
292
00:14:19,997 --> 00:14:20,790
- Porra.
- Claro.
293
00:14:20,894 --> 00:14:22,102
Ele está sozinho.
294
00:14:22,206 --> 00:14:24,242
Ei, ei, ei, ei.
295
00:14:24,346 --> 00:14:26,520
Olhe para ele.
296
00:14:26,624 --> 00:14:29,109
Ele está fora de si.
297
00:14:29,213 --> 00:14:31,249
Outro penso.
298
00:14:31,353 --> 00:14:33,424
Bennet, aponte-lhe uma arma.
299
00:14:36,323 --> 00:14:38,291
[rosnando]
300
00:14:43,537 --> 00:14:45,608
Dê lá uma vista de olhos.
301
00:14:52,098 --> 00:14:53,582
Ele não tem cérebro.
302
00:14:53,685 --> 00:14:55,860
Ou a cabeça dele está vazia.
303
00:14:55,964 --> 00:14:57,586
Oh, meu Deus.
304
00:14:57,689 --> 00:14:59,415
Eu estaria mais preocupado
com o destino do cérebro dele
305
00:14:59,519 --> 00:15:01,279
em primeiro lugar.
306
00:15:05,559 --> 00:15:10,081
Ei, saco para cadáveres,
coloca aqui a tua câmara.
307
00:15:16,536 --> 00:15:18,331
[gritos]
308
00:15:18,434 --> 00:15:19,849
[bebé a chorar]
309
00:15:19,953 --> 00:15:20,816
Ajuda!
310
00:15:20,920 --> 00:15:22,956
Foda-se. Isto é ET.
311
00:15:23,060 --> 00:15:25,303
Ajuda.
312
00:15:25,407 --> 00:15:26,477
Espera aí, ET!
313
00:15:26,580 --> 00:15:27,616
Estamos a chegar lá.
314
00:15:27,719 --> 00:15:28,997
[bebé a arrulhar]
315
00:15:29,100 --> 00:15:30,895
Sh, shh. Silêncio.
316
00:15:30,999 --> 00:15:32,000
Brilha, brilha...
317
00:15:32,103 --> 00:15:33,933
Acho que vejo algo.
318
00:15:34,036 --> 00:15:39,524
Estrelinha,
319
00:15:39,628 --> 00:15:45,910
como me pergunto...
320
00:15:46,014 --> 00:15:46,911
o que você é.
321
00:15:47,015 --> 00:15:49,327
Ah!
322
00:15:49,431 --> 00:15:51,019
Aguarde.
323
00:15:51,122 --> 00:15:52,399
Há algo lá em cima.
324
00:15:52,503 --> 00:15:55,023
Há algo
lá em cima.
325
00:15:55,126 --> 00:15:56,472
Bennet, luz.
326
00:15:56,576 --> 00:15:57,542
Porra.
327
00:16:02,444 --> 00:16:03,410
Não vamos passar
por aqui.
328
00:16:03,514 --> 00:16:04,446
Porra.
329
00:16:04,549 --> 00:16:06,517
Ei, espere, espere.
330
00:16:06,620 --> 00:16:09,037
E a motosserra?
331
00:16:09,140 --> 00:16:10,762
Ah, pois.
332
00:16:10,866 --> 00:16:12,178
Sim, faça isso.
333
00:16:12,281 --> 00:16:13,489
Aubert, venha comigo.
334
00:16:17,597 --> 00:16:20,427
[música sinistra]
335
00:16:20,531 --> 00:16:24,052
♪
336
00:16:24,155 --> 00:16:25,329
Você entendeu.
337
00:16:29,160 --> 00:16:33,958
[gemendo]
338
00:16:34,062 --> 00:16:37,237
[rosnando, rosnando]
339
00:16:49,767 --> 00:16:53,012
[rosnando]
340
00:16:54,461 --> 00:16:57,430
[esmagamento]
341
00:16:58,879 --> 00:17:01,813
[zumbido de motosserra]
342
00:17:09,166 --> 00:17:11,064
Perdeu ali a porra da cabeça
, não foi?
343
00:17:11,168 --> 00:17:12,928
Vá, vá!
344
00:17:13,032 --> 00:17:15,827
[estrondo de motosserra]
345
00:17:19,245 --> 00:17:20,453
Ivy, pegue.
346
00:17:20,556 --> 00:17:22,489
Não consigo ver merda nenhuma.
347
00:17:22,593 --> 00:17:24,836
Estaremos todos mortos se
não passarmos por aquela porta!
348
00:17:24,940 --> 00:17:25,837
Porra.
349
00:17:25,941 --> 00:17:26,942
Porra.
350
00:17:27,046 --> 00:17:28,357
[ofegante]
351
00:17:32,568 --> 00:17:33,914
- Vamos!
- Há uma porta.
352
00:17:34,018 --> 00:17:34,950
Há uma porta.
353
00:17:35,054 --> 00:17:36,020
Você é o primeiro.
354
00:17:36,124 --> 00:17:37,297
Vamos, vamos, vamos.
355
00:17:37,401 --> 00:17:39,748
Vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai
, vai, vai.
356
00:17:39,851 --> 00:17:41,025
Não consigo caber.
Fui apanhado.
357
00:17:41,129 --> 00:17:42,164
Câmara, câmara.
Venha cá.
358
00:17:42,268 --> 00:17:43,200
Dá-me, dá-me, dá-me.
359
00:17:43,303 --> 00:17:44,408
Entre, Tommy.
360
00:17:44,511 --> 00:17:46,444
Através, através, através.
361
00:17:46,548 --> 00:17:47,514
Foda-se.
362
00:17:47,618 --> 00:17:48,895
- Vamos, vamos.
- Vamos.
363
00:17:48,998 --> 00:17:50,103
Vamos.
- O meu chapéu.
364
00:17:50,207 --> 00:17:51,104
Onde está o meu chapéu?
- Aqui, aqui, aqui, aqui.
365
00:17:51,208 --> 00:17:52,416
Merda.
366
00:17:52,519 --> 00:17:53,865
Foda-se.
367
00:17:53,969 --> 00:17:55,419
Mover.
368
00:17:55,522 --> 00:17:58,560
Vamos.
369
00:17:58,663 --> 00:18:02,150
Oh, pá.
370
00:18:02,253 --> 00:18:05,084
[música de brinquedo de corda]
371
00:18:05,187 --> 00:18:06,637
♪
372
00:18:06,740 --> 00:18:07,879
Ivy.
373
00:18:07,983 --> 00:18:11,159
[zumbido estático]
374
00:18:11,262 --> 00:18:15,128
[bebé arrulhando]
375
00:18:15,232 --> 00:18:16,025
Espere, espere, espere,
espere, espere, espere.
376
00:18:16,129 --> 00:18:17,303
Não dispare.
377
00:18:17,406 --> 00:18:19,098
Está com um dos bebés.
378
00:18:19,201 --> 00:18:23,032
[grunhidos]
379
00:18:23,136 --> 00:18:26,760
[bebé arrulhando]
380
00:18:26,864 --> 00:18:32,904
Lá em cima da árvore tão alta,
381
00:18:33,008 --> 00:18:35,769
como os pássaros em--
382
00:18:35,873 --> 00:18:37,357
Sargento.
383
00:18:42,431 --> 00:18:43,984
E.
384
00:18:44,088 --> 00:18:47,126
Está aí em cima?
385
00:18:47,229 --> 00:18:50,163
O que quer que esteja lá em cima,
o que quer que seja responsável,
386
00:18:50,267 --> 00:18:52,717
faça com que pague.
387
00:18:52,821 --> 00:18:55,548
Sem recompensa por voltar
para casa com munições extra.
388
00:18:55,651 --> 00:18:56,790
Amém, irmã.
389
00:19:04,764 --> 00:19:07,353
Olá, Segura.
390
00:19:07,456 --> 00:19:09,217
Use este uniforme.
391
00:19:16,016 --> 00:19:18,881
[música sinistra]
392
00:19:18,985 --> 00:19:25,923
♪
393
00:19:34,932 --> 00:19:37,417
[bebé distante arrulhando]
394
00:19:40,800 --> 00:19:43,699
[música de brinquedo de corda]
395
00:19:43,803 --> 00:19:50,741
♪
396
00:19:51,811 --> 00:19:52,950
Foda-se.
397
00:19:57,230 --> 00:19:58,127
Argh.
398
00:19:58,231 --> 00:19:59,163
[gritos]
399
00:19:59,267 --> 00:20:00,578
Argh.
400
00:20:00,682 --> 00:20:01,441
Argh.
401
00:20:01,545 --> 00:20:02,684
Que raio é isto?
402
00:20:02,787 --> 00:20:04,686
Argh.
403
00:20:04,789 --> 00:20:07,378
[choramingando]
404
00:20:16,698 --> 00:20:19,735
[chiar]
405
00:20:29,089 --> 00:20:31,885
Oh, meu Deus.
406
00:20:31,989 --> 00:20:32,852
[bebé arrulhando]
407
00:20:32,955 --> 00:20:33,853
Oh, merda.
408
00:20:33,956 --> 00:20:37,166
[rangido]
409
00:20:37,270 --> 00:20:38,478
Que porra é esta?
410
00:20:38,582 --> 00:20:40,066
Que porra é esta?
411
00:20:40,169 --> 00:20:41,101
Que porra é esta?
412
00:20:41,205 --> 00:20:43,034
[estrondo]
413
00:20:43,138 --> 00:20:45,244
Oh, merda.
414
00:20:45,347 --> 00:20:48,799
É alimentar a porra do bebé.
415
00:20:48,902 --> 00:20:51,733
[música sinistra]
416
00:20:51,836 --> 00:20:54,701
[assobiando]
417
00:20:54,805 --> 00:20:56,669
[gorgolejando]
418
00:20:56,772 --> 00:20:59,775
Amigo, acende esse filho da puta.
419
00:20:59,879 --> 00:21:02,675
[gritando]
420
00:21:12,719 --> 00:21:13,858
[rugindo]
421
00:21:13,962 --> 00:21:15,653
Pessoal, tirem-me isto!
Tirem-mo!
422
00:21:15,757 --> 00:21:16,792
Apanhou-me!
423
00:21:16,896 --> 00:21:18,000
Apanhou-me!
424
00:21:18,104 --> 00:21:21,003
[rugindo]
425
00:21:27,147 --> 00:21:28,321
ET, esperar, esperar.
426
00:21:28,425 --> 00:21:29,253
Não
te quero fazer isso, amigo.
427
00:21:29,357 --> 00:21:30,254
Vá lá, pá. Afaste-se.
428
00:21:30,358 --> 00:21:31,220
Eu não quero fazer isto!
429
00:21:31,324 --> 00:21:33,257
Ivy, põe-no no chão!
430
00:21:33,361 --> 00:21:34,948
[música tensa]
431
00:21:35,052 --> 00:21:35,949
Termine.
432
00:21:36,053 --> 00:21:37,226
[tiro]
433
00:21:37,330 --> 00:21:38,227
[baque]
434
00:21:38,331 --> 00:21:39,263
Ufa.
435
00:21:39,367 --> 00:21:42,093
Está bem, cessar fogo.
436
00:21:42,197 --> 00:21:43,060
Oh, merda.
437
00:21:43,163 --> 00:21:44,061
[tosse]
438
00:21:44,164 --> 00:21:45,200
Quarto?
439
00:21:45,304 --> 00:21:46,477
Seguro?
440
00:21:46,581 --> 00:21:48,203
Porra, já te disse.
441
00:21:48,307 --> 00:21:52,380
[calças]
Então é assim.
442
00:21:52,483 --> 00:21:53,415
Ei, ei.
443
00:21:53,519 --> 00:21:54,830
Não vai ser assim.
444
00:21:54,934 --> 00:21:56,280
Tudo bem?
Não vai morrer.
445
00:21:56,384 --> 00:21:57,764
Não, não, não.
446
00:21:57,868 --> 00:22:01,009
Para ser como vocês,
à caça de monstros--
447
00:22:01,112 --> 00:22:02,044
Algo assim, rapaz.
448
00:22:02,148 --> 00:22:03,149
Sim.
449
00:22:03,252 --> 00:22:06,325
Olá, bem-vindo ao Diretor.
450
00:22:06,428 --> 00:22:07,326
Pessoal, ajudem-me a levantá-lo.
451
00:22:07,429 --> 00:22:11,468
[grunhidos]
452
00:22:11,571 --> 00:22:13,435
O que dizemos
às famílias?
453
00:22:13,539 --> 00:22:15,610
Talvez seja melhor não o fazermos.
454
00:22:20,960 --> 00:22:23,997
[bebé arrulhando]
455
00:22:27,449 --> 00:22:31,246
[rugindo]
456
00:22:31,350 --> 00:22:33,352
[esmagamento]
457
00:22:37,217 --> 00:22:39,806
[zumbido estático]
458
00:22:39,910 --> 00:22:43,638
Na década de 1950, uma família
de imigrantes chineses
459
00:22:43,741 --> 00:22:47,987
chegou a Toronto
vindo de Hong Kong.
460
00:22:48,090 --> 00:22:51,749
Foram seguidos pela boa
sorte nos seus imóveis
461
00:22:51,853 --> 00:22:54,959
e empreendimentos comerciais.
462
00:22:55,063 --> 00:22:58,307
Compraram uma casa bonita e ampla
463
00:22:58,411 --> 00:23:02,346
construído no final da
era vitoriana num grande terreno.
464
00:23:02,450 --> 00:23:04,037
[música tranquila]
465
00:23:04,141 --> 00:23:08,594
O patriarca e a matriarca
faleceram na década de 80,
466
00:23:08,697 --> 00:23:11,838
deixando a casa
ao filho mais velho,
467
00:23:11,942 --> 00:23:13,668
que acabou por
colocar a casa
468
00:23:13,771 --> 00:23:15,601
à venda no início dos anos 90.
469
00:23:15,704 --> 00:23:19,190
Durante este período de
liquidação de ativos,
470
00:23:19,294 --> 00:23:21,296
estava hospedado em casa.
471
00:23:21,400 --> 00:23:24,679
Começou a
ter terrores noturnos
472
00:23:24,782 --> 00:23:27,613
e não dormir bem
à noite.
473
00:23:27,716 --> 00:23:31,375
Mas pelo que percebi
é que a casa foi vendida.
474
00:23:31,479 --> 00:23:35,172
E o filho mais velho
desapareceu depois disso.
475
00:23:35,275 --> 00:23:40,591
O filho pensava que
a casa estava assombrada
476
00:23:40,695 --> 00:23:44,630
ou houve algum tipo
de visitante mistério,
477
00:23:44,733 --> 00:23:49,704
mas nunca declarou que
estava a ser visitado por alienígenas.
478
00:23:49,807 --> 00:23:51,982
Na era vitoriana,
as pessoas podem ter tido
479
00:23:52,085 --> 00:23:54,502
experiências estranhas
com seres desconhecidos.
480
00:23:54,605 --> 00:23:59,265
E podiam ter dito
poltergeist ou fantasma
481
00:23:59,368 --> 00:24:02,579
ou, na década de 50,
devido ao teor da época,
482
00:24:02,682 --> 00:24:05,305
poderiam ter dito marciano.
483
00:24:05,409 --> 00:24:09,068
Cada geração possui
a sua própria linguagem
484
00:24:09,171 --> 00:24:14,556
e os seus próprios pontos de referência
para os encontros relatados.
485
00:24:14,660 --> 00:24:16,662
A ansiedade
que toma conta de todos
486
00:24:16,765 --> 00:24:18,595
neste tipo de situação
487
00:24:18,698 --> 00:24:21,114
é que serão
chamados de loucos.
488
00:24:21,218 --> 00:24:26,672
Assim, ele quer provar
a sua sanidade e registar
489
00:24:26,775 --> 00:24:33,092
provas usando tecnologia VHS
dos acontecimentos estranhos.
490
00:24:33,195 --> 00:24:37,924
Havia duas gravações
do filho mais velho.
491
00:24:38,028 --> 00:24:40,271
Um deles era um ponto de vista,
um ponto de vista,
492
00:24:40,375 --> 00:24:45,656
bem como uma câmara estática.
493
00:24:45,760 --> 00:24:48,348
No que me diz respeito a uma
evidência, penso
494
00:24:48,452 --> 00:24:50,454
poderia ser chamado de definitivo,
495
00:24:50,558 --> 00:24:52,801
teria de ser capaz
de chegar a um ponto
496
00:24:52,905 --> 00:24:56,909
onde os argumentos
contra as provas
497
00:24:57,012 --> 00:24:59,670
começar a tornar-se
mais esticado
498
00:24:59,774 --> 00:25:01,534
do que os argumentos para tal.
499
00:25:01,638 --> 00:25:04,641
Penso que esta seria
a minha definição de peça
500
00:25:04,744 --> 00:25:06,988
de provas verdadeiramente convincentes.
501
00:25:07,091 --> 00:25:08,161
[clique]
502
00:25:08,265 --> 00:25:09,611
[zumbido estático]
503
00:25:09,715 --> 00:25:12,718
[falando um idioma diferente do inglês]
504
00:25:56,485 --> 00:25:57,659
Porra.
505
00:26:06,910 --> 00:26:10,120
Merda, merda, merda, merda.
506
00:26:10,223 --> 00:26:11,190
Porra.
507
00:26:51,540 --> 00:26:54,267
[telefone a tocar]
508
00:26:54,371 --> 00:26:55,406
Shh, shh.
509
00:27:15,254 --> 00:27:18,188
[sons de trânsito]
510
00:27:21,812 --> 00:27:24,194
[música alegre]
511
00:27:24,297 --> 00:27:27,404
♪
512
00:27:32,823 --> 00:27:34,376
[chifre distante]
513
00:27:40,382 --> 00:27:43,454
[conversa indistinta]
514
00:27:43,558 --> 00:27:46,354
[sons de trânsito]
515
00:29:54,689 --> 00:29:55,828
[zumbido estático]
516
00:30:14,433 --> 00:30:16,055
Tudo bem, pá, luzes.
517
00:30:16,159 --> 00:30:18,402
Role a câmara e música.
518
00:30:21,750 --> 00:30:22,751
Ação.
519
00:30:22,855 --> 00:30:25,754
[música mística]
520
00:30:25,858 --> 00:30:28,965
♪
521
00:30:33,348 --> 00:30:36,248
[cantando em
língua diferente do inglês]
522
00:30:36,351 --> 00:30:43,289
♪
523
00:32:13,552 --> 00:32:16,693
[vocalizando]
524
00:32:19,075 --> 00:32:21,732
Pare, pare, pare!
525
00:32:21,836 --> 00:32:22,699
Parem com isso, pessoal.
526
00:32:22,802 --> 00:32:24,080
Corte.
527
00:32:24,183 --> 00:32:25,633
- Existe algum problema?
- Problema?
528
00:32:31,190 --> 00:32:33,158
Ela precisa de uma porra de uma pausa!
529
00:32:33,261 --> 00:32:35,022
Levem cinco, pessoal.
530
00:32:35,125 --> 00:32:37,196
Idiotas incompetentes.
531
00:32:37,300 --> 00:32:38,232
Porra!
532
00:32:49,553 --> 00:32:50,899
Está bem?
533
00:32:51,003 --> 00:32:52,384
Ela está bem?
534
00:33:30,594 --> 00:33:33,666
[barulho]
535
00:33:40,018 --> 00:33:44,643
[calças]
536
00:33:44,746 --> 00:33:46,921
Luzes.
537
00:33:47,025 --> 00:33:48,509
Concentre-se, Tara. Foco.
538
00:33:54,446 --> 00:33:55,412
Desculpa.
539
00:33:59,485 --> 00:34:02,178
Porque faz mais por menos.
540
00:34:10,496 --> 00:34:11,601
Está tudo bem.
541
00:34:11,704 --> 00:34:13,154
Ok.
542
00:34:13,258 --> 00:34:15,605
Acalme-se, respire fundo,
543
00:34:15,708 --> 00:34:17,779
e prepare-se
para outra tomada, certo?
544
00:34:29,032 --> 00:34:30,206
Ok?
545
00:34:35,797 --> 00:34:37,282
[guinchando]
546
00:34:39,663 --> 00:34:41,079
[porta bate]
547
00:34:46,222 --> 00:34:49,294
[soluçando]
548
00:35:18,012 --> 00:35:20,773
Oh, merda!
549
00:35:20,877 --> 00:35:23,673
[zumbido estático]
550
00:35:23,776 --> 00:35:25,606
Peço desculpa, minha senhora.
551
00:35:40,068 --> 00:35:41,553
Quer uma selfie?
552
00:35:44,418 --> 00:35:45,833
Obrigado, minha senhora.
553
00:35:47,214 --> 00:35:48,387
Eu realmente sinto muito.
554
00:35:48,491 --> 00:35:49,733
Acho que devia ir embora.
555
00:35:57,707 --> 00:35:58,673
eu tenho
556
00:36:21,765 --> 00:36:22,835
Mas ele obrigou-me.
557
00:36:29,877 --> 00:36:30,809
Senhora--
558
00:36:53,141 --> 00:36:54,971
Eu gosto do teu rosto.
559
00:37:01,288 --> 00:37:04,394
[sussurrando distante]
560
00:37:09,744 --> 00:37:11,884
Ela está a um empurrãozinho
de acordar.
561
00:37:35,114 --> 00:37:36,599
Obrigado.
562
00:37:45,021 --> 00:37:47,195
eu tenho
563
00:37:47,299 --> 00:37:48,196
eu tenho
564
00:37:48,300 --> 00:37:49,853
[zumbido estático]
565
00:37:55,031 --> 00:37:56,688
[fala distorcida, estática]
566
00:38:10,184 --> 00:38:14,222
[gritando]
567
00:38:14,326 --> 00:38:15,845
[gritando]
568
00:38:19,020 --> 00:38:19,987
Que raio?
569
00:38:22,990 --> 00:38:25,268
[choraminga]
570
00:38:25,372 --> 00:38:26,442
Tara.
571
00:38:26,545 --> 00:38:28,513
País? País?
País, país.
572
00:38:34,898 --> 00:38:37,556
[grita]
573
00:38:37,660 --> 00:38:42,112
[salpicos, chiar]
574
00:38:42,216 --> 00:38:44,770
[grita]
575
00:38:57,645 --> 00:39:00,752
[gritando distante]
576
00:39:10,796 --> 00:39:12,142
[gritando]
577
00:39:16,837 --> 00:39:17,803
Que porra é esta?
578
00:39:21,428 --> 00:39:24,603
[gritando, estalando]
579
00:39:27,399 --> 00:39:28,573
Porra!
580
00:39:31,403 --> 00:39:34,475
[gritando]
581
00:39:37,236 --> 00:39:40,136
[ruge]
582
00:39:55,427 --> 00:39:59,880
[estalo]
583
00:39:59,983 --> 00:40:03,849
[gritando]
584
00:40:03,953 --> 00:40:06,818
[música mística]
585
00:40:06,921 --> 00:40:11,443
♪
586
00:40:11,547 --> 00:40:13,894
[gritando]
587
00:40:25,423 --> 00:40:27,942
[esmagamento]
588
00:40:31,567 --> 00:40:34,570
[grita]
589
00:40:43,302 --> 00:40:45,788
[estalo]
590
00:40:45,891 --> 00:40:49,619
[gritando]
591
00:41:01,044 --> 00:41:03,875
[gritando]
592
00:41:09,639 --> 00:41:13,988
Não, não, não, não.
593
00:41:14,092 --> 00:41:17,267
[sussurrando]
594
00:41:17,371 --> 00:41:18,924
[choraminga]
595
00:41:24,482 --> 00:41:26,069
Shh, shh.
596
00:41:33,974 --> 00:41:36,942
[choramingando]
597
00:41:43,259 --> 00:41:46,193
[grita]
598
00:41:50,369 --> 00:41:52,199
[gritando]
599
00:41:57,963 --> 00:42:01,139
[soluços]
600
00:42:01,242 --> 00:42:02,589
[grita]
601
00:42:07,110 --> 00:42:08,802
[clicando]
602
00:42:11,977 --> 00:42:13,289
[gritando]
603
00:42:27,545 --> 00:42:30,651
[grita]
604
00:42:37,555 --> 00:42:39,039
[zumbido estático]
605
00:42:47,012 --> 00:42:49,912
[choraminga]
606
00:43:21,219 --> 00:43:23,186
Dançar comigo?
607
00:43:24,947 --> 00:43:27,984
[calças]
608
00:43:43,068 --> 00:43:45,968
[grita]
609
00:43:56,357 --> 00:43:59,153
[esmagamento]
610
00:44:10,993 --> 00:44:13,685
Quer uma selfie?
611
00:44:19,691 --> 00:44:21,313
♪ Eu não posso ser culpado
612
00:44:21,417 --> 00:44:23,212
♪ Eu sou uma deusa
613
00:44:23,315 --> 00:44:25,076
♪ Super fogoso e tal
614
00:44:41,402 --> 00:44:43,301
[gritando]
615
00:44:43,404 --> 00:44:46,097
[zumbido estático]
616
00:44:46,200 --> 00:44:51,550
Culturalmente falando, todos nós
nos submetemos a imagens prontas a usar.
617
00:44:51,654 --> 00:44:53,000
Olá, olá?
Olá, olá?
618
00:44:53,104 --> 00:44:54,381
É uma aeronave, tudo bem,
mas como nada
619
00:44:54,484 --> 00:44:55,796
Eu já vi antes.
Olá?
620
00:44:55,900 --> 00:44:57,591
- O que queres dizer?
- Olá, olá?
621
00:44:57,695 --> 00:45:00,283
A imagem mental do
extraterrestre malévolo
622
00:45:00,387 --> 00:45:04,425
ajudou a moldar o paradigma
de pensamento sobre os alienígenas.
623
00:45:04,529 --> 00:45:06,048
Só tinha quatro dedos.
624
00:45:06,151 --> 00:45:08,878
E nas pontas havia
pequenas ventosas.
625
00:45:08,982 --> 00:45:10,811
E descreveram
o braço como muito maior
626
00:45:10,915 --> 00:45:12,088
aqui do humano,
627
00:45:12,192 --> 00:45:13,814
e o charro muito curto
aqui.
628
00:45:13,918 --> 00:45:16,368
E a cabeça era grande.
629
00:45:16,472 --> 00:45:18,923
Os olhos estavam muito encovados.
630
00:45:19,026 --> 00:45:22,581
Quando as pessoas falam de
sondas ou de dissecções anais,
631
00:45:22,685 --> 00:45:26,206
estes relatos começaram
com a comunhão.
632
00:45:26,309 --> 00:45:29,692
Whitley Strieber descreveu
a presença do que
633
00:45:29,796 --> 00:45:32,350
agora chamamos popularmente cinzas--
634
00:45:32,453 --> 00:45:38,563
membros delgados, crânio grande
, olhos ovais.
635
00:45:38,666 --> 00:45:40,185
É um arquétipo cultural.
636
00:45:40,289 --> 00:45:44,845
E desenvolveu-se um tema
de que talvez não estejamos sozinhos
637
00:45:44,949 --> 00:45:48,400
e talvez a nossa empresa
não nos queira bem.
638
00:45:48,504 --> 00:45:51,127
[música sinistra]
639
00:45:51,231 --> 00:45:52,094
[zumbido estático]
640
00:45:52,197 --> 00:45:55,753
♪ Feliz aniversário para ti
641
00:45:55,856 --> 00:45:59,170
♪ Feliz aniversário para ti
642
00:45:59,273 --> 00:46:04,727
♪ Feliz aniversário, querido Zach
643
00:46:04,831 --> 00:46:08,524
♪ Feliz aniversário para ti
644
00:46:08,627 --> 00:46:12,183
[torcendo]
645
00:46:12,286 --> 00:46:13,563
Ah!
646
00:46:13,667 --> 00:46:14,564
Certo.
647
00:46:14,668 --> 00:46:15,842
Zach Cam está a rolar.
648
00:46:15,945 --> 00:46:19,500
[torcendo]
649
00:46:19,604 --> 00:46:20,708
- Sim.
- Espere, espere.
650
00:46:20,812 --> 00:46:22,331
Como está o nosso aniversariante?
651
00:46:22,434 --> 00:46:24,022
Eu queria ir jogar bowling.
652
00:46:24,126 --> 00:46:25,610
Rock and roll, amor.
653
00:46:25,713 --> 00:46:26,714
Não sabe jogar bowling.
654
00:46:26,818 --> 00:46:27,681
[riso]
655
00:46:27,785 --> 00:46:28,924
Não é divertido.
656
00:46:29,027 --> 00:46:30,304
Olá Zachy-poo.
657
00:46:30,408 --> 00:46:31,927
Noah aqui, obviamente.
658
00:46:32,030 --> 00:46:34,446
Pá, feliz dia 30, amigo.
659
00:46:34,550 --> 00:46:35,413
Olá, senhoras!
660
00:46:35,516 --> 00:46:36,586
Não, não.
661
00:46:36,690 --> 00:46:37,795
Não estamos a fazer essas coisas.
662
00:46:37,898 --> 00:46:39,003
- Sim, estamos.
- Não, não.
663
00:46:39,106 --> 00:46:40,073
Garotinho sujo.
664
00:46:40,176 --> 00:46:41,591
Você é apenas um rapazinho sujo.
665
00:46:41,695 --> 00:46:42,661
Ouça, ouça, ouça, pá.
666
00:46:42,765 --> 00:46:43,662
A sua câmara doc está a correr.
667
00:46:43,766 --> 00:46:45,285
Uau!
668
00:46:45,388 --> 00:46:46,734
Ah, também, sim, todos sabemos
como se sente,
669
00:46:46,838 --> 00:46:48,046
sabe, alturas.
670
00:46:48,150 --> 00:46:49,427
E eu só tenho a dizer,
671
00:46:49,530 --> 00:46:51,567
Estou totalmente impressionado
com a tua bravura, pá.
672
00:46:51,670 --> 00:46:52,913
Tipo, puta que pariu.
- Uau!
673
00:46:53,017 --> 00:46:55,019
Pá, isso vai ser
muito fixe.
674
00:46:55,122 --> 00:46:56,296
Então, droga.
675
00:46:56,399 --> 00:46:57,780
Tudo bem, tudo bem.
Passe já por aqui.
676
00:46:57,884 --> 00:46:58,850
Ah, também,
não me partam a câmara.
677
00:46:58,954 --> 00:46:59,851
Fresco.
- [risos]
678
00:46:59,955 --> 00:47:01,404
Obrigado.
679
00:47:01,508 --> 00:47:02,474
Cinco minutos para saltar e correr.
Cinco minutos.
680
00:47:02,578 --> 00:47:03,475
Uau!
681
00:47:03,579 --> 00:47:04,614
Ok.
682
00:47:04,718 --> 00:47:07,100
Feliz aniversário, Zachary.
683
00:47:07,203 --> 00:47:08,308
Uau!
684
00:47:08,411 --> 00:47:10,034
Os meus filhos vão
perder a merda
685
00:47:10,137 --> 00:47:12,036
quando eles virem isso.
686
00:47:12,139 --> 00:47:15,487
Só tenho a dizer que
estou muito orgulhoso de ti.
687
00:47:15,591 --> 00:47:16,730
Orgulho de ti!
688
00:47:16,834 --> 00:47:17,662
Não é a pior coisa,
ok?
689
00:47:17,765 --> 00:47:18,766
Eu sei, eu sei.
690
00:47:18,870 --> 00:47:20,320
Eu só... ah.
691
00:47:20,423 --> 00:47:21,597
-Jesus.
- Uau.
692
00:47:21,700 --> 00:47:22,874
Ok.
693
00:47:22,978 --> 00:47:24,220
Ainda bem que saltei
o pequeno-almoço esta manhã,
694
00:47:24,324 --> 00:47:26,360
mas as cervejas são por minha conta
quando voltarmos.
695
00:47:26,464 --> 00:47:27,603
Uau!
696
00:47:27,706 --> 00:47:28,949
Sim!
697
00:47:29,053 --> 00:47:30,157
Passe esse idiota
de volta por aqui.
698
00:47:30,261 --> 00:47:31,020
Vem cá.
699
00:47:31,124 --> 00:47:32,884
Percebeu?
700
00:47:32,988 --> 00:47:33,954
Entendi.
701
00:47:34,058 --> 00:47:35,818
Estamos bem, capitão?
702
00:47:35,922 --> 00:47:37,302
- Tudo bem.
- Uau.
703
00:47:37,406 --> 00:47:38,959
Vento cruzado menor.
Nada com que se preocupar.
704
00:47:39,063 --> 00:47:40,271
Tudo bem.
Tudo bem.
705
00:47:40,374 --> 00:47:41,651
Mas vou tornar a aterragem
arriscada.
706
00:47:41,755 --> 00:47:43,377
Porquê... porquê é que ele disse isso?
707
00:47:43,481 --> 00:47:44,620
- Corte.
- Sim, percebi, pai.
708
00:47:44,723 --> 00:47:45,655
Obrigado.
709
00:47:45,759 --> 00:47:46,933
Percebeu?
710
00:47:47,036 --> 00:47:47,899
E estou preso.
711
00:47:48,003 --> 00:47:49,487
Está bem.
712
00:47:49,590 --> 00:47:51,006
Como estou?
713
00:47:51,109 --> 00:47:52,317
Pá, Zach, eu podia meter-me
em alguma merda séria
714
00:47:52,421 --> 00:47:53,974
por deixar usar
isso, certo?
715
00:47:54,078 --> 00:47:55,424
Por isso não publique
essa filmagem em lugar nenhum.
716
00:47:55,527 --> 00:47:56,494
Mano, ouvi-te
nas primeiras 50 vezes.
717
00:47:56,597 --> 00:47:57,495
Tudo bem?
718
00:47:57,598 --> 00:47:58,945
Ei, ei.
719
00:47:59,048 --> 00:48:00,601
Isso é uma merda de melhor amigo de nível seguinte
, pá.
720
00:48:00,705 --> 00:48:01,568
Está pronto para voar?
721
00:48:01,671 --> 00:48:03,225
Na verdade não, Logan.
722
00:48:03,328 --> 00:48:04,778
Honestamente, estou um bocado
enlouquecido agora.
723
00:48:04,882 --> 00:48:06,193
Sim, bem, ei,
isso é normal, pá.
724
00:48:06,297 --> 00:48:07,885
Está prestes a saltar
deste avião
725
00:48:07,988 --> 00:48:09,990
e voar como
o Homem de Ferro a 190 quilómetros por hora
726
00:48:10,094 --> 00:48:11,474
durante cerca de 60 segundos.
727
00:48:11,578 --> 00:48:13,097
Se realmente
me quer bajular,
728
00:48:13,200 --> 00:48:14,132
teria dito Super-Homem.
Eu sou um tipo do Super-Homem.
729
00:48:14,236 --> 00:48:15,306
Você sabe disso.
Sim.
730
00:48:15,409 --> 00:48:16,514
Sim.
731
00:48:16,617 --> 00:48:17,756
Ei, ouve, esta merda
é demasiado viciante,
732
00:48:17,860 --> 00:48:19,482
tudo bem?
733
00:48:19,586 --> 00:48:20,759
Depois de hoje, vai
implorar-me para voltar.
734
00:48:20,863 --> 00:48:23,038
Duvido seriamente disso, pá.
735
00:48:23,141 --> 00:48:25,350
Olha, talvez... talvez
saltem todos, certo?
736
00:48:25,454 --> 00:48:27,456
Tipo, posso
encontrar-te no hangar.
737
00:48:27,559 --> 00:48:28,457
Ele pode derrubar-me.
738
00:48:28,560 --> 00:48:29,837
Os aviões vão nos dois sentidos.
739
00:48:29,941 --> 00:48:30,977
Não precisa que eu salte.
740
00:48:31,080 --> 00:48:32,254
Apanhei-te.
Ok?
741
00:48:32,357 --> 00:48:33,151
Nós apanhamos-te.
742
00:48:33,255 --> 00:48:34,256
Jess, podes contar-lhe, por favor?
743
00:48:34,359 --> 00:48:35,291
Sim.
744
00:48:35,395 --> 00:48:36,327
Querida, eu prometo.
745
00:48:36,430 --> 00:48:37,811
Eu sei que isto é uma loucura.
- Sim.
746
00:48:37,915 --> 00:48:39,019
- Isto é uma loucura, mas--
- Eu sei.
747
00:48:39,123 --> 00:48:41,435
Vai ser incrível,
juro.
748
00:48:41,539 --> 00:48:42,989
Tudo bem?
- Sim.
749
00:48:43,092 --> 00:48:44,162
Além disso, ficas super
gostoso neste macacão
750
00:48:44,266 --> 00:48:45,060
Uau!
751
00:48:45,163 --> 00:48:46,302
Quente, disseste?
752
00:48:46,406 --> 00:48:47,614
Estou com calor?
753
00:48:47,717 --> 00:48:49,754
Ei, Logan, posso ficar com
o fato-macaco, pá?
754
00:48:49,857 --> 00:48:50,824
[risos]
755
00:48:50,928 --> 00:48:52,481
Eu amo-vos, porra.
756
00:48:52,584 --> 00:48:53,861
E se isto fosse um texto,
eu enfatizaria
757
00:48:53,965 --> 00:48:55,553
e coração.
758
00:48:55,656 --> 00:48:56,761
Ei, eu amo-te.
759
00:48:56,864 --> 00:48:58,004
- Amo-te.
- Venha cá.
760
00:48:58,107 --> 00:48:59,005
Entre aqui.
761
00:48:59,108 --> 00:49:00,316
Ah, ah.
762
00:49:00,420 --> 00:49:01,524
Saia daqui.
Tudo bem.
763
00:49:01,628 --> 00:49:02,663
[risos]
764
00:49:02,767 --> 00:49:03,871
Três minutos para a altitude.
765
00:49:03,975 --> 00:49:05,356
- Ok.
- Uau!
766
00:49:05,459 --> 00:49:06,667
Ok, são
três minutos, pessoal.
767
00:49:06,771 --> 00:49:07,806
Três minutos.
- Ok.
768
00:49:07,910 --> 00:49:08,773
Três minutos.
Prenda.
769
00:49:08,876 --> 00:49:10,257
Tandems encaixados.
770
00:49:10,361 --> 00:49:12,501
Todos seguram os seus
fechos e correias?
771
00:49:12,604 --> 00:49:13,433
Estão todos bem?
772
00:49:13,536 --> 00:49:14,710
Pronto, querido?
773
00:49:14,813 --> 00:49:15,883
Está bem.
774
00:49:15,987 --> 00:49:17,264
Estamos tão crocantes, malta.
775
00:49:17,368 --> 00:49:18,541
Tudo bem.
776
00:49:18,645 --> 00:49:20,233
Agora, lembre-se: mantenha
as costas arqueadas.
777
00:49:20,336 --> 00:49:22,994
E em caso de dúvida, abre
as virilhas, baby.
778
00:49:23,098 --> 00:49:24,892
- Eu senti tudo isso, pá.
- É o Viagra.
779
00:49:24,996 --> 00:49:26,101
Não te preocupes.
780
00:49:26,204 --> 00:49:27,412
Isto estava mesmo
nas minhas costas, ok?
781
00:49:27,516 --> 00:49:29,138
- [risos]
- Ei, entrámos?
782
00:49:29,242 --> 00:49:30,415
- Sim, Z-man, vem cá.
- Estão a ver isto?
783
00:49:30,519 --> 00:49:32,176
O que--
784
00:49:32,279 --> 00:49:33,694
Olhe pela janela,
estibordo, 3h.
785
00:49:33,798 --> 00:49:35,455
O inferno está a estibordo?
786
00:49:35,558 --> 00:49:36,766
- De modo algum.
- Nem pensar.
787
00:49:36,870 --> 00:49:37,802
O que é?
788
00:49:37,905 --> 00:49:38,906
Uau, merda.
789
00:49:39,010 --> 00:49:40,460
Que porra é esta, pá?
790
00:49:40,563 --> 00:49:41,633
Não consigo ver.
791
00:49:41,737 --> 00:49:42,841
Uau!
792
00:49:42,945 --> 00:49:44,084
Ei, o que foi aquilo, pá?
793
00:49:44,188 --> 00:49:45,361
Aquilo era a porra de um OVNI!
794
00:49:45,465 --> 00:49:46,293
O que viu?
795
00:49:46,397 --> 00:49:48,192
Não faço ideia.
796
00:49:48,295 --> 00:49:50,090
Isto é de loucos, pá.
797
00:49:50,194 --> 00:49:52,092
O que está a olhar?
798
00:49:52,196 --> 00:49:53,059
Que porra é esta?
799
00:49:53,162 --> 00:49:54,232
Fácil, fácil, fácil.
800
00:49:54,336 --> 00:49:55,854
Pessoal, pessoal, pessoal.
801
00:49:55,958 --> 00:49:57,166
Está aqui, agora.
Olha, olha.
802
00:49:57,270 --> 00:49:58,650
Caramba, pá.
803
00:49:58,754 --> 00:49:59,927
Santo, oh, meu Deus!
804
00:50:00,031 --> 00:50:00,963
Viemos em paz.
805
00:50:01,067 --> 00:50:02,171
Esta é a Área 51?
806
00:50:02,275 --> 00:50:03,483
- Uau.
- Uau.
807
00:50:03,586 --> 00:50:04,518
[baixo crescimento]
808
00:50:04,622 --> 00:50:05,554
Porra--
809
00:50:05,657 --> 00:50:09,868
[estrondo alto]
810
00:50:09,972 --> 00:50:11,456
O que foi aquilo?
811
00:50:11,560 --> 00:50:16,634
São aeronaves militares
no nosso espaço aéreo.
812
00:50:16,737 --> 00:50:17,635
Ah--
813
00:50:17,738 --> 00:50:18,670
Uau.
814
00:50:18,774 --> 00:50:19,982
Estamos a voltar.
815
00:50:20,086 --> 00:50:21,984
[conversa indistinta]
816
00:50:22,088 --> 00:50:23,330
- Que porra foi aquela?
- Caramba.
817
00:50:23,434 --> 00:50:24,987
Zach, isso não
parece nada bem, pá.
818
00:50:25,091 --> 00:50:26,195
Mude para que eu possa
garantir o último anel.
819
00:50:26,299 --> 00:50:27,369
Estou a tentar, pá.
820
00:50:27,472 --> 00:50:28,749
Estou preso.
821
00:50:28,853 --> 00:50:29,854
Oh, Deus.
822
00:50:29,957 --> 00:50:30,993
Está preso nas minhas bolas.
823
00:50:31,097 --> 00:50:31,959
Trabalha comigo, Zach.
824
00:50:32,063 --> 00:50:33,030
Vamos.
825
00:50:33,133 --> 00:50:35,549
[gritando]
826
00:50:38,897 --> 00:50:43,385
[assobio alto]
827
00:50:43,488 --> 00:50:45,732
[gritando]
828
00:50:53,636 --> 00:50:56,708
[bipando]
829
00:50:56,812 --> 00:50:59,815
[gritando]
830
00:51:05,096 --> 00:51:08,272
[assobio alto]
831
00:51:12,103 --> 00:51:13,104
Ei, temos de saltar.
832
00:51:13,208 --> 00:51:14,450
Saia daqui.
833
00:51:14,554 --> 00:51:15,486
Temos de saltar.
834
00:51:15,589 --> 00:51:18,834
[alarme a soar]
835
00:51:18,937 --> 00:51:20,456
[geme]
836
00:51:20,560 --> 00:51:21,871
[grita]
837
00:51:21,975 --> 00:51:25,151
[alarme a tocar]
838
00:51:25,254 --> 00:51:28,430
[gritando]
839
00:51:32,227 --> 00:51:35,575
[assobio alto]
840
00:51:35,678 --> 00:51:38,578
[grita]
841
00:51:38,681 --> 00:51:40,304
Oh, merda!
842
00:51:44,687 --> 00:51:46,275
Oh, merda!
843
00:51:50,693 --> 00:51:53,662
[assobio]
844
00:52:01,463 --> 00:52:05,984
[grita]
845
00:52:06,088 --> 00:52:07,952
Logan!
846
00:52:08,055 --> 00:52:10,679
Onde está o meu pára-quedas?
847
00:52:10,782 --> 00:52:13,958
Não consigo puxar!
848
00:52:14,061 --> 00:52:18,480
Logan, puxa a rampa!
849
00:52:18,583 --> 00:52:23,485
[grita]
850
00:52:23,588 --> 00:52:25,901
Oh, merda!
851
00:52:26,004 --> 00:52:29,146
[bipando]
852
00:52:33,978 --> 00:52:36,946
[gemendo]
853
00:52:44,713 --> 00:52:46,404
[gritando]
854
00:52:46,508 --> 00:52:47,888
[baque]
855
00:52:50,650 --> 00:52:53,618
[ofegante]
856
00:53:02,593 --> 00:53:05,803
Logan?
857
00:53:05,906 --> 00:53:08,806
[grito descendente]
858
00:53:08,909 --> 00:53:09,841
[baque]
859
00:53:13,845 --> 00:53:15,985
Logan.
860
00:53:16,089 --> 00:53:20,921
[travando]
861
00:53:21,025 --> 00:53:25,443
[grunhidos, calças]
862
00:53:25,547 --> 00:53:27,031
Logan.
863
00:53:27,134 --> 00:53:29,723
Logan, pá, vamos lá.
864
00:53:29,827 --> 00:53:30,793
Logan, pá.
865
00:53:30,897 --> 00:53:31,967
Tira-me
dessas amarras, pá.
866
00:53:32,070 --> 00:53:34,590
Vamos.
867
00:53:34,694 --> 00:53:36,627
Logan, tens de
me ajudar, pá.
868
00:53:36,730 --> 00:53:37,628
Vamos.
869
00:53:37,731 --> 00:53:40,527
[calças, grunhidos]
870
00:53:45,808 --> 00:53:49,122
Logan.
871
00:53:49,226 --> 00:53:51,193
Logan.
872
00:53:51,297 --> 00:53:52,159
Precisamos de sair daqui.
873
00:53:52,263 --> 00:53:55,439
Temos de... ah...
874
00:54:00,064 --> 00:54:01,928
[soluçando]
875
00:54:02,031 --> 00:54:03,723
Logan.
876
00:54:05,690 --> 00:54:10,143
[soluçando]
877
00:54:10,247 --> 00:54:11,420
Ajuda!
878
00:54:14,251 --> 00:54:15,217
Alguém.
879
00:54:15,321 --> 00:54:16,874
Alguém ajude!
880
00:54:20,153 --> 00:54:22,811
Jess!
881
00:54:22,914 --> 00:54:28,403
Jess, onde estão--[a soluçar]
882
00:54:28,506 --> 00:54:30,922
[fissuras distantes]
883
00:54:31,026 --> 00:54:32,269
[corvos a grasnar]
884
00:54:32,372 --> 00:54:33,580
Zach!
885
00:54:36,825 --> 00:54:37,826
Brett.
886
00:54:37,929 --> 00:54:41,070
Onde está?
887
00:54:41,174 --> 00:54:42,658
Segue a minha voz.
888
00:54:42,762 --> 00:54:44,867
Chegámos!
889
00:54:44,971 --> 00:54:45,903
Zach!
890
00:54:46,006 --> 00:54:48,146
Brett!
891
00:54:48,250 --> 00:54:49,216
Zach!
892
00:54:49,320 --> 00:54:52,047
Chegámos.
893
00:54:52,150 --> 00:54:54,912
[calças] Ah.
894
00:54:55,015 --> 00:54:56,327
Oh meu Deus.
895
00:54:56,431 --> 00:54:59,365
Está bem?
896
00:54:59,468 --> 00:55:00,952
Onde está o Logan?
897
00:55:01,056 --> 00:55:02,885
Eu não... viste a Jess?
898
00:55:02,989 --> 00:55:03,852
Não, não, não, não.
899
00:55:03,955 --> 00:55:05,232
Ela não está connosco.
900
00:55:05,336 --> 00:55:06,199
Onde está o Logan?
901
00:55:06,303 --> 00:55:07,234
Onde está o Logan?
902
00:55:07,338 --> 00:55:09,098
Eu--ele--
903
00:55:09,202 --> 00:55:12,688
Zach, onde está o Logan?
904
00:55:12,792 --> 00:55:14,207
Ele está morto.
905
00:55:14,311 --> 00:55:15,760
O quê?
906
00:55:15,864 --> 00:55:16,796
Ah, porra.
907
00:55:16,899 --> 00:55:18,211
Ah, porra.
908
00:55:18,315 --> 00:55:20,040
Porra, porra!
909
00:55:20,144 --> 00:55:21,214
[soluçando]
910
00:55:21,318 --> 00:55:24,044
[grito distante]
911
00:55:27,393 --> 00:55:29,153
[conversa indistinta]
912
00:55:29,256 --> 00:55:30,154
Estamos a perdê-lo.
913
00:55:30,257 --> 00:55:31,362
Estamos a perdê-lo.
914
00:55:31,466 --> 00:55:32,363
Pressione para baixo.
915
00:55:32,467 --> 00:55:33,537
Pressão, pressão.
916
00:55:33,640 --> 00:55:34,883
[jorrando]
- Ah.
917
00:55:34,986 --> 00:55:36,367
- Merda.
- Pressione, pressione, pressione para baixo.
918
00:55:36,471 --> 00:55:38,024
[gemendo]
919
00:55:38,127 --> 00:55:39,059
Vai correr tudo bem.
920
00:55:39,163 --> 00:55:41,959
[geme]
921
00:55:45,134 --> 00:55:46,308
Oh meu Deus.
Ah, Deus.
922
00:55:46,412 --> 00:55:47,413
Há tanto sangue.
923
00:55:47,516 --> 00:55:48,414
Não sei o que fazer.
924
00:55:48,517 --> 00:55:50,036
Não sei o que fazer.
925
00:55:50,139 --> 00:55:51,278
Jess?
926
00:55:51,382 --> 00:55:53,488
[geme]
927
00:55:53,591 --> 00:55:54,765
[estalo]
- Ai, que porra é esta?
928
00:55:54,868 --> 00:55:56,663
- Que porra é esta?
- Oh, merda!
929
00:55:56,767 --> 00:55:58,216
Que porra fazemos?
- Eca.
930
00:55:58,320 --> 00:55:59,735
- Não sei, porra.
- [vomita]
931
00:55:59,839 --> 00:56:00,564
Que merda.
932
00:56:00,667 --> 00:56:02,151
Merda, porra, ok.
933
00:56:02,255 --> 00:56:03,221
Oh, Deus.
934
00:56:03,325 --> 00:56:05,120
Oh, tudo bem.
Ok.
935
00:56:05,223 --> 00:56:06,017
Estão a ver Jess?
936
00:56:06,121 --> 00:56:07,709
[vomita]
937
00:56:07,812 --> 00:56:09,158
- Oh, meu--oh--
- Porra.
938
00:56:09,262 --> 00:56:10,297
Ah.
- [tosse]
939
00:56:10,401 --> 00:56:11,851
- Zach, ajuda-me!
- Porra.
940
00:56:11,954 --> 00:56:12,990
Jess!
941
00:56:13,093 --> 00:56:14,025
[geme]
942
00:56:14,129 --> 00:56:15,302
Jess, és tu?
943
00:56:15,406 --> 00:56:18,236
[respira pesadamente]
944
00:56:18,340 --> 00:56:19,410
Zach!
945
00:56:19,514 --> 00:56:20,446
Foda-se.
946
00:56:20,549 --> 00:56:21,619
Oh, meu Deus!
947
00:56:21,723 --> 00:56:23,207
Jess!
948
00:56:23,310 --> 00:56:25,140
Jess, já vou!
949
00:56:28,523 --> 00:56:29,489
O que--
950
00:56:29,593 --> 00:56:30,904
E agora, que porra é esta?
951
00:56:31,008 --> 00:56:32,319
Ah, Deus!
- [choraminga]
952
00:56:32,423 --> 00:56:33,769
Oh, meu Deus!
953
00:56:33,873 --> 00:56:34,977
Oh, meu--
954
00:56:35,081 --> 00:56:36,462
Agora corra, corra!
Foda-se!
955
00:56:36,565 --> 00:56:38,187
Correr!
Agora!
956
00:56:38,291 --> 00:56:39,188
Correr!
Vamos.
957
00:56:39,292 --> 00:56:40,535
[rugindo]
958
00:56:40,638 --> 00:56:42,433
Oh, merda!
- Vamos.
959
00:56:42,537 --> 00:56:43,917
- Britt, espera.
- Oh, meu Deus, ah, meu Deus!
960
00:56:44,021 --> 00:56:44,987
Vamos!
961
00:56:45,091 --> 00:56:46,437
Corra!
- Porra.
962
00:56:46,541 --> 00:56:47,334
Vamos!
963
00:56:47,438 --> 00:56:48,508
Vamos!
964
00:56:48,612 --> 00:56:49,647
Ei, que porra foi esta?
965
00:56:49,751 --> 00:56:50,890
Não sei, porra.
966
00:56:50,993 --> 00:56:52,098
Corra!
967
00:56:52,201 --> 00:56:53,064
Cale-se e corra!
968
00:56:53,168 --> 00:56:54,480
- Ei.
- Socorro!
969
00:56:54,583 --> 00:56:55,757
Foda-se.
Onde estamos?
970
00:56:55,860 --> 00:56:57,448
[grito distante]
- Jess.
971
00:56:57,552 --> 00:56:59,070
Olá pessoal.
Noé, pára!
972
00:56:59,174 --> 00:57:00,555
Ouvi Jess!
973
00:57:00,658 --> 00:57:02,004
Que porra é esta, pá?
Por que razão estamos a parar?
974
00:57:02,108 --> 00:57:03,109
- Ouvi a Jess.
- Oh, não, não, não, não, não.
975
00:57:03,212 --> 00:57:04,075
Acho que também ouvi.
976
00:57:04,179 --> 00:57:05,007
Espere, ouça.
977
00:57:05,111 --> 00:57:06,146
[ofegante]
978
00:57:06,250 --> 00:57:07,182
[rugindo]
979
00:57:07,285 --> 00:57:08,563
Oh, meu Deus.
980
00:57:08,666 --> 00:57:10,081
Vamos.
Porra.
981
00:57:10,185 --> 00:57:11,048
- [grita]
- Vá.
982
00:57:11,151 --> 00:57:12,359
Britney!
983
00:57:12,463 --> 00:57:14,051
Britney!
984
00:57:14,154 --> 00:57:15,086
[gritando]
985
00:57:15,190 --> 00:57:16,225
Oh meu Deus.
986
00:57:19,159 --> 00:57:21,955
[gritando]
987
00:57:22,059 --> 00:57:22,956
Por aqui.
988
00:57:23,060 --> 00:57:24,095
Vá, vá, vá.
989
00:57:24,199 --> 00:57:26,235
Correr!
990
00:57:26,339 --> 00:57:29,376
[gritando]
991
00:57:29,480 --> 00:57:30,481
Oh meu Deus.
992
00:57:30,585 --> 00:57:31,758
Porra.
993
00:57:31,862 --> 00:57:33,208
[rosnando]
994
00:57:33,311 --> 00:57:34,520
[grita]
995
00:57:34,623 --> 00:57:37,902
Vai, vai, vai, vai!
996
00:57:38,006 --> 00:57:41,078
Que porra é esta?
997
00:57:41,181 --> 00:57:42,079
Despacha-te.
998
00:57:42,182 --> 00:57:43,632
[chiar]
999
00:57:43,736 --> 00:57:45,151
- Corra.
- Ah.
1000
00:57:45,254 --> 00:57:46,186
Corra!
1001
00:57:46,290 --> 00:57:48,257
Zach, anda!
1002
00:57:48,361 --> 00:57:49,914
Zach!
- Sim.
1003
00:57:50,018 --> 00:57:51,088
Zach, que porra
estás a fazer?
1004
00:57:51,191 --> 00:57:52,054
Levantar-se.
Levantar-se!
1005
00:57:52,158 --> 00:57:54,091
[rugindo]
1006
00:57:54,194 --> 00:57:56,714
[gritando]
1007
00:58:06,172 --> 00:58:09,486
[calças]
1008
00:58:09,589 --> 00:58:11,280
[rosnando]
1009
00:58:11,384 --> 00:58:12,316
Oh, merda.
1010
00:58:12,419 --> 00:58:16,078
Zach, corre, corre, Zach!
1011
00:58:16,182 --> 00:58:18,011
Corra!
1012
00:58:18,115 --> 00:58:20,048
[grita]
1013
00:58:20,151 --> 00:58:23,120
[estalidos, gritos]
1014
00:58:28,470 --> 00:58:30,092
[rosnando]
1015
00:58:32,474 --> 00:58:35,615
[calças]
1016
00:58:57,672 --> 00:59:00,813
[grita]
1017
00:59:02,884 --> 00:59:05,818
[calças]
1018
00:59:19,003 --> 00:59:20,626
[vomita]
1019
00:59:29,013 --> 00:59:30,325
Jess?
1020
00:59:30,428 --> 00:59:33,052
[calças]
1021
00:59:38,575 --> 00:59:39,576
Jess?
1022
00:59:39,679 --> 00:59:42,095
Jess!
1023
00:59:42,199 --> 00:59:44,511
Jess, querida.
1024
00:59:44,615 --> 00:59:47,307
Querida, estás bem?
1025
00:59:47,411 --> 00:59:49,896
Jess.
1026
00:59:50,000 --> 00:59:50,863
Jess.
1027
00:59:50,966 --> 00:59:51,898
Jess.
1028
00:59:52,002 --> 00:59:54,073
[jorrando]
1029
00:59:54,176 --> 00:59:58,042
[soluçando]
1030
00:59:58,146 --> 00:59:59,250
Não.
1031
00:59:59,354 --> 01:00:02,253
[soluçando]
1032
01:00:07,189 --> 01:00:09,951
Peço desculpa.
1033
01:00:10,054 --> 01:00:12,988
[soluçando]
1034
01:00:17,752 --> 01:00:20,686
Foda-se!
1035
01:00:20,789 --> 01:00:23,136
[funga]
1036
01:00:23,240 --> 01:00:26,243
[grita]
1037
01:00:26,346 --> 01:00:28,038
[funga]
1038
01:00:37,530 --> 01:00:40,429
[sons de veículos distantes]
1039
01:00:44,226 --> 01:00:45,193
Ajuda!
1040
01:00:51,095 --> 01:00:52,407
Olá!
Olá!
1041
01:00:52,510 --> 01:00:53,857
Olá!
Senhor!
1042
01:00:53,960 --> 01:00:55,168
Senhor, pare o camião!
1043
01:00:55,272 --> 01:00:56,135
Pare o camião!
1044
01:00:56,238 --> 01:00:57,584
Oh, caramba.
1045
01:00:57,688 --> 01:00:58,724
Ah, ah, obrigado--
1046
01:00:58,827 --> 01:01:00,104
Que porra é esta?
1047
01:01:00,208 --> 01:01:02,935
Senhor, senhor, precisamos de sair.
Não, não, não, não.
1048
01:01:03,038 --> 01:01:04,143
Precisamos de sair
daqui, senhor.
1049
01:01:04,246 --> 01:01:05,144
Ah Merda.
- Filho...
1050
01:01:05,247 --> 01:01:06,490
tem até
à contagem de três...
1051
01:01:06,593 --> 01:01:07,594
Está a brincar comigo?
1052
01:01:07,698 --> 01:01:08,803
Para dar o fora
da minha carrinha.
1053
01:01:08,906 --> 01:01:10,252
Senhor, há
algo lá fora.
1054
01:01:10,356 --> 01:01:11,495
Precisamos de dar o fora
daqui agora mesmo, ok?
1055
01:01:11,598 --> 01:01:12,772
Matou...
- Um.
1056
01:01:12,876 --> 01:01:13,704
Meus amigos.
Matou a minha esposa.
1057
01:01:13,808 --> 01:01:14,843
Por favor, Sr. Por favor.
1058
01:01:14,947 --> 01:01:15,775
Não estou a brincar
consigo.
1059
01:01:15,879 --> 01:01:16,811
Apenas--
- Dois.
1060
01:01:16,914 --> 01:01:17,777
Senhor, senhor, por favor, por favor.
1061
01:01:17,881 --> 01:01:18,813
Prometo que não estou--
1062
01:01:18,916 --> 01:01:20,159
Não estou a mentir.
1063
01:01:20,262 --> 01:01:23,231
[gritando]
1064
01:01:30,272 --> 01:01:32,585
[rugindo]
1065
01:01:32,689 --> 01:01:36,347
[gritando]
1066
01:01:41,698 --> 01:01:44,942
[assobio alto]
1067
01:01:55,332 --> 01:01:58,335
[calças]
1068
01:02:02,304 --> 01:02:05,411
Foda-se.
1069
01:02:05,514 --> 01:02:08,586
[grita] Ah, ah...
1070
01:02:08,690 --> 01:02:11,969
[ofegante, gritando]
1071
01:02:12,073 --> 01:02:15,110
[geme]
1072
01:02:15,214 --> 01:02:16,629
Vamos.
1073
01:02:16,733 --> 01:02:19,839
[pneus a cantar]
1074
01:02:22,600 --> 01:02:24,188
Oh, merda.
1075
01:02:24,292 --> 01:02:27,191
[geme]
1076
01:02:30,229 --> 01:02:31,471
Oh, Deus.
1077
01:02:31,575 --> 01:02:32,507
Vamos.
1078
01:02:32,610 --> 01:02:34,095
Por favor.
1079
01:02:34,198 --> 01:02:35,959
Por favor.
1080
01:02:36,062 --> 01:02:40,515
[trituração de saibro]
1081
01:02:40,618 --> 01:02:42,862
[calças]
1082
01:02:42,966 --> 01:02:46,210
Ah, só pode
estar a brincar.
1083
01:02:46,314 --> 01:02:47,591
[chocalho]
1084
01:02:47,694 --> 01:02:49,179
Merda.
1085
01:02:49,282 --> 01:02:51,526
Ah.
1086
01:02:51,629 --> 01:02:52,527
Foda-se.
1087
01:02:52,630 --> 01:02:53,562
Oh, merda.
1088
01:02:53,666 --> 01:02:55,116
Ah!
1089
01:02:55,219 --> 01:02:56,117
Oh, merda.
1090
01:02:56,220 --> 01:02:57,532
Oh, merda.
1091
01:02:57,635 --> 01:02:59,499
Ah.
1092
01:02:59,603 --> 01:03:02,537
[grita]
1093
01:03:08,888 --> 01:03:12,029
[grita]
1094
01:03:25,629 --> 01:03:28,183
Ah, ah.
1095
01:03:28,287 --> 01:03:31,186
[grito distorcido]
1096
01:03:33,361 --> 01:03:37,710
Não, não, não, não, não,
não, não, não, não, não!
1097
01:03:37,814 --> 01:03:40,161
[gritando]
1098
01:03:40,264 --> 01:03:44,130
[ofegante]
1099
01:03:51,724 --> 01:03:55,417
Oh, merda. Ah, merda.
1100
01:03:55,521 --> 01:03:58,489
[grita]
1101
01:04:04,426 --> 01:04:05,876
[zumbido estático]
1102
01:04:09,707 --> 01:04:15,058
Estamos desesperados
para sair destas condições
1103
01:04:15,161 --> 01:04:17,267
da vida quotidiana.
1104
01:04:17,370 --> 01:04:18,544
Ei, já percebi.
1105
01:04:18,647 --> 01:04:20,442
[risos] Uau!
1106
01:04:20,546 --> 01:04:21,788
Rogério.
1107
01:04:21,892 --> 01:04:23,929
Quando era criança,
nunca sonhei
1108
01:04:24,032 --> 01:04:30,211
que veria
reportagens sérias sobre OVNIs
1109
01:04:30,314 --> 01:04:33,559
ou encontros inexplicáveis,
tecnologia desconhecida.
1110
01:04:33,662 --> 01:04:34,560
Bem, se houver um--
1111
01:04:34,663 --> 01:04:36,527
Olhe para aquela coisa.
1112
01:04:36,631 --> 01:04:38,012
Está a girar.
1113
01:04:38,115 --> 01:04:40,428
Sempre que vejo
uma filmagem,
1114
01:04:40,531 --> 01:04:45,329
a minha primeira resposta é
submeter-me aos analistas.
1115
01:04:45,433 --> 01:04:50,127
Não sou alguém que tenha
experiência ou formação
1116
01:04:50,231 --> 01:04:53,027
para analisar a filmagem.
1117
01:04:53,130 --> 01:04:54,891
Nunca vi
um vídeo real de um OVNI.
1118
01:04:54,994 --> 01:04:57,859
Eu acho que são todos falsos,
mas acredito
1119
01:04:57,963 --> 01:04:59,896
poderia haver
uma segunda camada para o que
1120
01:04:59,999 --> 01:05:01,656
estamos prestes a assistir hoje.
1121
01:05:01,759 --> 01:05:03,692
Todos os vídeos de orbes
que vi até agora--
1122
01:05:03,796 --> 01:05:05,073
são exatamente assim.
1123
01:05:05,177 --> 01:05:06,833
As coisas que voam nunca
mudam de direção.
1124
01:05:06,937 --> 01:05:08,180
Está sempre em linha reta
1125
01:05:08,283 --> 01:05:10,976
porque está a ser filmado
a partir de um avião.
1126
01:05:11,079 --> 01:05:12,667
- Eu sou o Sam.
- Eu sou o Niko.
1127
01:05:12,770 --> 01:05:16,015
Somos do Corredor Digital,
um canal de YouTube.
1128
01:05:16,119 --> 01:05:17,948
Temos esta série,
"Artistas de efeitos visuais reagem",
1129
01:05:18,052 --> 01:05:19,985
onde fazemos uma
análise semanal dos efeitos visuais.
1130
01:05:20,088 --> 01:05:22,504
E foi, tipo,
um momento no tempo em que
1131
01:05:22,608 --> 01:05:23,954
Os OVNIs eram grandes notícias.
1132
01:05:24,058 --> 01:05:25,542
E nós pensámos,
vamos dar uma vista de olhos a isso
1133
01:05:25,645 --> 01:05:27,854
e ver se podemos usar o nosso
conhecimento de efeitos visuais
1134
01:05:27,958 --> 01:05:30,271
para ver se esses vídeos
foram adulterados.
1135
01:05:30,374 --> 01:05:31,824
Ah, vamos lá.
1136
01:05:31,928 --> 01:05:32,963
Efeitos visuais.
1137
01:05:33,067 --> 01:05:34,447
Objecto semelhante a um orbe.
1138
01:05:34,551 --> 01:05:36,001
Há um momento
em que
1139
01:05:36,104 --> 01:05:38,589
parece o clássico
balão de látex.
1140
01:05:38,693 --> 01:05:41,696
Se o mistério de um vídeo alienígena
depende de mim
1141
01:05:41,799 --> 01:05:43,387
não sendo capaz
de ver isso claramente,
1142
01:05:43,491 --> 01:05:47,115
isto deduz
a credibilidade do vídeo.
1143
01:05:47,219 --> 01:05:50,636
Mas há uma estética
no bem comprimido,
1144
01:05:50,739 --> 01:05:52,293
vídeo difícil de ver.
1145
01:05:52,396 --> 01:05:55,296
E atinge de forma diferente
de tudo, na minha opinião.
1146
01:05:55,399 --> 01:05:57,367
É por isso que toda a gente
gosta de filmar coisas assustadoras
1147
01:05:57,470 --> 01:05:58,816
com câmaras VHS.
1148
01:05:58,920 --> 01:06:00,025
[risos]
1149
01:06:00,128 --> 01:06:02,061
[zumbido estático]
1150
01:06:02,165 --> 01:06:04,029
Bem-vindo ao Doggy Dreamhouse,
1151
01:06:04,132 --> 01:06:08,136
o lugar mais feliz de todo
o país, se for um cão.
1152
01:06:08,240 --> 01:06:10,897
Vai sair da cidade
por um fim de semana prolongado?
1153
01:06:11,001 --> 01:06:12,520
Nós ajudamos.
1154
01:06:12,623 --> 01:06:16,731
O seu filho rebolou
na lama ou nos excrementos?
1155
01:06:16,834 --> 01:06:18,319
Bem, não há problema.
1156
01:06:18,422 --> 01:06:20,907
Basta trazê-lo e nós
daremos ao seu pequeno fedorento
1157
01:06:21,011 --> 01:06:23,841
o tratamento de spa de primeira classe.
1158
01:06:23,945 --> 01:06:26,189
O comportamento perverso
tornou-se um problema?
1159
01:06:26,292 --> 01:06:28,536
Bem, se assim for,
nós somos o lugar para estar.
1160
01:06:28,639 --> 01:06:31,263
Somos especializados em todos os tipos
de treino de animais.
1161
01:06:31,366 --> 01:06:34,645
Não vai acreditar
nas mudanças que podemos fazer.
1162
01:06:34,749 --> 01:06:36,785
E este é o Roberto.
1163
01:06:36,889 --> 01:06:38,166
Diz olá, Roberto.
1164
01:06:38,270 --> 01:06:39,754
O Robert é o meu bebé.
1165
01:06:39,857 --> 01:06:41,273
Não é você?
1166
01:06:41,376 --> 01:06:44,276
Mas aqui na Doggy Dreamhouse
tratamos todos os cães
1167
01:06:44,379 --> 01:06:46,174
como se fossem nossos.
1168
01:06:46,278 --> 01:06:48,728
E para vós,
pais de peles de helicóptero,
1169
01:06:48,832 --> 01:06:50,454
cada um dos seus
preciosos bebés
1170
01:06:50,558 --> 01:06:53,043
será equipado com
uma pequena câmara de colarinho,
1171
01:06:53,147 --> 01:06:55,287
igual ao
que o Robert está a usar.
1172
01:06:55,390 --> 01:06:57,358
Assim, pode ficar de olho
em todos os problemas
1173
01:06:57,461 --> 01:07:00,326
os seus pequenos arruaceiros
estão a meter-se...
1174
01:07:00,430 --> 01:07:02,328
e toda a diversão
que terão.
1175
01:07:02,432 --> 01:07:05,883
[risos] Então venha
ao Doggy Dreamhouse
1176
01:07:05,987 --> 01:07:08,058
e tenha um dia fantástico.
1177
01:07:08,162 --> 01:07:09,611
[risos]
1178
01:07:11,786 --> 01:07:16,032
Becky Baxter – estou a segui-la
online há algumas semanas.
1179
01:07:16,135 --> 01:07:18,034
Ela gere o seu negócio
fora de casa.
1180
01:07:18,137 --> 01:07:21,140
Parece legítimo, exceto por estes.
1181
01:07:21,244 --> 01:07:22,417
- O que são?
-Jesus.
1182
01:07:22,521 --> 01:07:23,660
Deus.
1183
01:07:23,763 --> 01:07:25,041
São
cadáveres de cães mutilados.
1184
01:07:25,144 --> 01:07:26,180
Lamento. O quê?
1185
01:07:26,283 --> 01:07:27,457
- Parar. Isto é...
- Nojento.
1186
01:07:27,560 --> 01:07:28,941
- Revolta...
- Qual é o plano?
1187
01:07:29,045 --> 01:07:30,046
Como vamos derrubar
esta velha?
1188
01:07:30,149 --> 01:07:31,150
- Ei, ei, ei.
- Tipo.
1189
01:07:31,254 --> 01:07:32,427
- Ageismo.
- Obrigado.
1190
01:07:32,531 --> 01:07:33,394
Ageismo.
1191
01:07:33,497 --> 01:07:35,189
O plano é que
Stuart e Ângela
1192
01:07:35,292 --> 01:07:36,811
vai fazer-se passar pelo nosso casal
querendo hospedar o seu cão.
1193
01:07:36,914 --> 01:07:38,157
Acha que ele conseguirá
desempenhar esse papel?
1194
01:07:38,261 --> 01:07:39,745
Cale-se, cara.
Vamos, pessoal.
1195
01:07:39,848 --> 01:07:41,229
És tão imaturo.
1196
01:07:41,333 --> 01:07:42,230
- É um pouco engraçado.
- Pode ser adulto para--
1197
01:07:42,334 --> 01:07:43,852
Podemos concentrar-nos aqui?
1198
01:07:43,956 --> 01:07:46,269
O Stuart e a Angela vão
fazer-se passar pelo nosso casal chamariz.
1199
01:07:46,372 --> 01:07:48,788
O meu cão, Pickles,
vai passar por cão deles.
1200
01:07:48,892 --> 01:07:52,240
Usaremos a
câmara do canil, por isso certifique-se de obter
1201
01:07:52,344 --> 01:07:53,345
o máximo possível da casa .
1202
01:07:53,448 --> 01:07:55,036
Vai fazer.
Estamos nisso, chefe.
1203
01:07:55,140 --> 01:07:56,244
Sim.
1204
01:08:04,183 --> 01:08:05,184
[latindo]
1205
01:08:05,288 --> 01:08:06,461
Ah, entre.
1206
01:08:09,085 --> 01:08:10,845
[latindo]
1207
01:08:10,948 --> 01:08:11,880
Olá.
1208
01:08:11,984 --> 01:08:13,019
Ah, olá.
1209
01:08:13,123 --> 01:08:14,055
Olá.
1210
01:08:14,159 --> 01:08:15,643
Deve ser Tom e Sarah?
1211
01:08:15,746 --> 01:08:16,644
Olá.
1212
01:08:16,747 --> 01:08:17,645
Prazer em conhecê-lo.
1213
01:08:17,748 --> 01:08:18,853
Prazer em conhecer-te também.
1214
01:08:18,956 --> 01:08:19,923
Oh.
1215
01:08:20,026 --> 01:08:22,684
E isso deve ser o Pickles.
1216
01:08:22,788 --> 01:08:25,515
Oh, não és a
criatura mais preciosa
1217
01:08:25,618 --> 01:08:28,380
que já vi
em toda a minha vida?
1218
01:08:28,483 --> 01:08:29,484
Bem, vamos tirá-lo
dessa transportadora.
1219
01:08:29,588 --> 01:08:30,727
Tudo bem.
1220
01:08:30,830 --> 01:08:32,108
Não quero que ele marque
território em sua casa.
1221
01:08:32,211 --> 01:08:33,488
Ah, não, não, não.
Tudo bem.
1222
01:08:33,592 --> 01:08:35,180
Vamos deixá-lo esticar
as perninhas.
1223
01:08:35,283 --> 01:08:36,905
A sério, ele fica com
uma ansiedade de separação muito forte
1224
01:08:37,009 --> 01:08:38,044
se o Tom não o estiver a segurar...
- Sim.
1225
01:08:38,148 --> 01:08:39,184
- Então...
- Ok.
1226
01:08:39,287 --> 01:08:40,668
Bem, faça como quiser.
1227
01:08:40,771 --> 01:08:41,772
Entrem, pessoal.
1228
01:08:41,876 --> 01:08:42,808
É isto.
1229
01:08:42,911 --> 01:08:43,878
Nada de sofisticado, eu sei.
1230
01:08:43,981 --> 01:08:44,982
É agradável.
1231
01:08:45,086 --> 01:08:46,018
Parece divertido.
1232
01:08:46,122 --> 01:08:47,537
Ah, pois é.
1233
01:08:47,640 --> 01:08:50,678
E este pequeno
senhor aqui é o Robert.
1234
01:08:50,781 --> 01:08:52,024
Venha cá, Roberto.
1235
01:08:52,128 --> 01:08:53,198
Aí está você.
1236
01:08:53,301 --> 01:08:55,200
Robert, este é o Pickles.
1237
01:08:55,303 --> 01:08:56,339
Pickles, este é o Robert.
1238
01:08:56,442 --> 01:08:57,754
Sim.
1239
01:08:57,857 --> 01:09:00,653
A minha mais sincera esperança é
que ambos se tornem
1240
01:09:00,757 --> 01:09:01,930
os melhores amigos.
1241
01:09:02,034 --> 01:09:04,657
[risos]
1242
01:09:04,761 --> 01:09:06,349
É algo engraçado?
1243
01:09:06,452 --> 01:09:07,557
Não.
1244
01:09:07,660 --> 01:09:09,179
O seu cão é simplesmente...
ele é tão fofo.
1245
01:09:09,283 --> 01:09:10,215
Sim.
1246
01:09:10,318 --> 01:09:11,630
Ele é, não é?
1247
01:09:11,733 --> 01:09:12,907
Sim.
1248
01:09:13,010 --> 01:09:15,151
E tem o
coração mais lindo.
1249
01:09:15,254 --> 01:09:16,462
Sim?
1250
01:09:16,566 --> 01:09:20,673
[risos]
Ok, vamos lá.
1251
01:09:20,777 --> 01:09:22,330
Ok.
1252
01:09:22,434 --> 01:09:26,369
Continuando com o passeio,
aqui atrás está a nossa cozinha.
1253
01:09:26,472 --> 01:09:29,613
Todas as nossas refeições são feitas
aqui mesmo por si, de verdade.
1254
01:09:29,717 --> 01:09:33,514
Tudo 100% saudável e biológico
e 150% delicioso.
1255
01:09:33,617 --> 01:09:36,586
Quando diz "as nossas refeições",
mais alguém vive aqui?
1256
01:09:36,689 --> 01:09:37,863
Bem, se eu não soubesse
melhor,
1257
01:09:37,966 --> 01:09:39,830
Eu pensaria que estava a bisbilhotar
a minha vida pessoal.
1258
01:09:39,934 --> 01:09:41,591
Não, não fiz.
1259
01:09:41,694 --> 01:09:44,145
Sabe, nós--
1260
01:09:44,249 --> 01:09:46,216
Estou a brincar com você.
1261
01:09:46,320 --> 01:09:47,597
Não, está tudo bem.
1262
01:09:47,700 --> 01:09:48,425
Espreite o quanto quiser.
1263
01:09:48,529 --> 01:09:49,806
Não tenho nada a esconder.
1264
01:09:49,909 --> 01:09:51,325
[risos]
1265
01:09:51,428 --> 01:09:52,567
Eu vivo aqui sozinho
, não como um pretendente
1266
01:09:52,671 --> 01:09:53,672
informação.
1267
01:09:53,775 --> 01:09:55,329
Não, eu queria dizer que as
refeições são para nós...
1268
01:09:55,432 --> 01:09:57,848
para o Robert e para mim e
quaisquer amigos peludos que
1269
01:09:57,952 --> 01:09:59,056
acontecer de estar hospedado connosco.
1270
01:09:59,160 --> 01:10:00,161
Ah.
1271
01:10:00,265 --> 01:10:01,990
E quem são estes tipos?
1272
01:10:02,094 --> 01:10:05,649
Oh, meus queridos bebés.
1273
01:10:05,753 --> 01:10:08,859
Sabe, dizem que
a coisa mais difícil da vida
1274
01:10:08,963 --> 01:10:11,517
é quando um pai tem
de enterrar os seus filhos.
1275
01:10:11,621 --> 01:10:13,795
E no que me
diz respeito, o mesmo
1276
01:10:13,899 --> 01:10:15,866
é verdade com as crianças peludas.
1277
01:10:15,970 --> 01:10:18,490
Estes são os meus bebés peludos.
1278
01:10:18,593 --> 01:10:21,044
Atravessaram
a Ponte do Arco-Íris.
1279
01:10:21,147 --> 01:10:22,632
Onde está o Gary?
1280
01:10:22,735 --> 01:10:23,909
Oh.
1281
01:10:24,012 --> 01:10:27,153
O Gary era o meu
miúdo mais especial, por isso tenho algo
1282
01:10:27,257 --> 01:10:29,466
extra especial planeado para ele.
1283
01:10:29,570 --> 01:10:31,123
Sabe, ele era um Lulu da Pomerânia,
1284
01:10:31,227 --> 01:10:33,574
mas tinha o coração
de um pit bull.
1285
01:10:33,677 --> 01:10:35,783
Ele era tão protetor
com a sua mãe.
1286
01:10:35,886 --> 01:10:39,959
Não, ele apanhou este
pequeno intruso desagradável
1287
01:10:40,063 --> 01:10:45,448
e ele sacrificou
a sua vida por mim.
1288
01:10:45,551 --> 01:10:48,934
É uma longa história, mas digamos
que morreu como um herói.
1289
01:10:49,037 --> 01:10:51,177
Então não os enterra?
1290
01:10:51,281 --> 01:10:52,834
Bem, alguns, eu faço.
1291
01:10:52,938 --> 01:10:56,044
Mas parece errado,
de alguma forma, colocar
1292
01:10:56,148 --> 01:11:01,947
coisas tão preciosas no
chão e deixá-las desaparecer.
1293
01:11:02,050 --> 01:11:04,363
É assim que os honro.
1294
01:11:04,467 --> 01:11:05,813
Mutilando os seus corpos?
1295
01:11:05,916 --> 01:11:07,228
- Pare.
- Sinto muito.
1296
01:11:07,332 --> 01:11:08,298
- Stuart.
- É bárbaro.
1297
01:11:08,402 --> 01:11:09,299
Pare com isso.
1298
01:11:09,403 --> 01:11:10,680
Está tudo bem.
1299
01:11:10,783 --> 01:11:13,269
Ele tem direito à sua opinião.
1300
01:11:13,372 --> 01:11:16,030
Pensei que tinha dito que
o seu nome era Tom.
1301
01:11:16,133 --> 01:11:17,169
É.
1302
01:11:17,273 --> 01:11:18,619
Mas ela chamou-te Stuart.
1303
01:11:18,722 --> 01:11:20,034
Sim.
1304
01:11:20,137 --> 01:11:21,932
Esse é um apelido carinhoso...
nome do meio.
1305
01:11:22,036 --> 01:11:23,313
Oh.
1306
01:11:23,417 --> 01:11:24,901
Sim, não
gosto muito de nomes de animais de estimação.
1307
01:11:25,004 --> 01:11:26,178
Não.
1308
01:11:26,282 --> 01:11:28,111
Ora, se o Pickles
aqui fosse o meu cão,
1309
01:11:28,214 --> 01:11:32,253
Eu dar-lhe-ia um nome mais nobre,
algo com peso,
1310
01:11:32,357 --> 01:11:36,222
como Henry ou Julius.
1311
01:11:36,326 --> 01:11:39,985
Sim, gosto desse nome para ti.
1312
01:11:40,088 --> 01:11:41,711
Oh, é muito mais real.
1313
01:11:41,814 --> 01:11:44,783
E estes não são
bairros reais, pois não?
1314
01:11:44,886 --> 01:11:45,818
[cão choraminga]
1315
01:11:45,922 --> 01:11:46,854
Não.
1316
01:11:52,342 --> 01:11:53,930
Que falta de educação da minha parte.
1317
01:11:54,033 --> 01:11:57,347
[risos] Fiquei tão distraído
com o Julius aqui que quase
1318
01:11:57,451 --> 01:11:59,522
esqueci-me de terminar o passeio.
1319
01:11:59,625 --> 01:12:02,456
Gostariam os dois de ver
onde os cães são treinados?
1320
01:12:02,559 --> 01:12:04,181
Aposto que ficaria muito
impressionado com isto.
1321
01:12:04,285 --> 01:12:05,631
Gostaríamos disso,
não é, Tom?
1322
01:12:05,735 --> 01:12:07,392
Sim.
Sim, sim.
1323
01:12:07,495 --> 01:12:08,427
E peço desculpa pelo
que disse antes.
1324
01:12:08,531 --> 01:12:09,566
Eu só...
- Oh, não, não.
1325
01:12:09,670 --> 01:12:10,671
Não devia ter dito isso.
1326
01:12:10,774 --> 01:12:11,534
Está tudo bem.
1327
01:12:11,637 --> 01:12:12,707
Água debaixo da ponte.
1328
01:12:12,811 --> 01:12:13,777
Ah, vamos lá.
1329
01:12:13,881 --> 01:12:16,021
Siga o Mestre.
1330
01:12:16,124 --> 01:12:17,816
Ah, e não ligue à confusão.
1331
01:12:17,919 --> 01:12:19,645
Sabe, gosto de pensar que
dá personalidade ao local.
1332
01:12:19,749 --> 01:12:22,165
Mas como a minha mãe costumava
dizer muita desordem
1333
01:12:22,268 --> 01:12:24,029
é apenas uma confusão.
1334
01:12:24,132 --> 01:12:26,031
[cão choraminga, rosna]
1335
01:12:26,134 --> 01:12:28,171
Caramba.
1336
01:12:28,274 --> 01:12:29,345
Ooh, Sr. Jumpy aí.
1337
01:12:29,448 --> 01:12:31,036
Ah, este é apenas o meu irmão, Bo.
1338
01:12:31,139 --> 01:12:32,417
Não lhe ligue.
- Olá.
1339
01:12:32,520 --> 01:12:34,177
Desculpe por interromper
o seu--
1340
01:12:34,280 --> 01:12:35,868
Disse que vivia sozinho.
1341
01:12:35,972 --> 01:12:37,180
Oh.
1342
01:12:37,283 --> 01:12:38,906
Bem, parece que
sim porque o Bo
1343
01:12:39,009 --> 01:12:43,531
não fala muito hoje em dia,
desde o acidente.
1344
01:12:43,635 --> 01:12:45,775
Deus, ele costumava ser
tão aborrecido.
1345
01:12:45,878 --> 01:12:48,433
Entraríamos nas
quezílias mais loucas.
1346
01:12:48,536 --> 01:12:51,746
Ele ficaria tipo...[rosna]
E eu ficaria tipo...[rosna]
1347
01:12:51,850 --> 01:12:54,370
E nós apenas...[ladra]
1348
01:12:54,473 --> 01:12:55,888
[risos]
1349
01:12:55,992 --> 01:12:57,821
E agora está tão quieto
como um rato de igreja...
1350
01:12:57,925 --> 01:13:01,687
não gosto destas crianças barulhentas
aqui, não é, bebés?
1351
01:13:01,791 --> 01:13:03,793
É aqui que fazemos
todo o nosso treino.
1352
01:13:03,896 --> 01:13:06,520
Ah, e esta é
a nossa estação de preparação,
1353
01:13:06,623 --> 01:13:09,592
ou como Frederic gosta
de lhe chamar, o quarto do pânico.
1354
01:13:09,695 --> 01:13:11,179
Ah, sim.
1355
01:13:11,283 --> 01:13:12,457
[risos] Estou a brincar.
1356
01:13:12,560 --> 01:13:13,665
Ele é um bom menino.
1357
01:13:13,768 --> 01:13:15,563
Ele é apenas um pouco fedorento.
1358
01:13:15,667 --> 01:13:18,946
E é aqui que
temos o nosso tempo de chão.
1359
01:13:19,049 --> 01:13:21,500
É apenas para brincar
e socializar.
1360
01:13:21,604 --> 01:13:23,019
Então, o que é tudo isto?
1361
01:13:23,122 --> 01:13:25,055
Ah, essa é a minha pequena
área de artes e ofícios.
1362
01:13:25,159 --> 01:13:29,335
É assim que mantenho todos os meus
bebés vivos e no meu coração.
1363
01:13:29,439 --> 01:13:30,647
O que está aí atrás?
1364
01:13:30,751 --> 01:13:32,891
Bem, este é
o momento limite.
1365
01:13:32,994 --> 01:13:35,480
É onde guardamos
os meninos e meninas traquinas,
1366
01:13:35,583 --> 01:13:38,241
como aqueles que entram furtivamente nos
espaços pessoais das pessoas
1367
01:13:38,344 --> 01:13:44,281
e faça perguntas rudes,
como os dois e como ele fez.
1368
01:13:44,385 --> 01:13:45,317
Ajude-me.
1369
01:13:45,421 --> 01:13:46,318
Não, não.
1370
01:13:46,422 --> 01:13:47,353
Stuart.
1371
01:13:47,457 --> 01:13:48,354
Oh, Deus.
1372
01:13:48,458 --> 01:13:50,460
Oh, Deus.
1373
01:13:50,564 --> 01:13:53,843
[gritando]
1374
01:13:56,155 --> 01:13:57,433
- Por favor.
- Não.
1375
01:13:57,536 --> 01:13:59,227
Cão mau.
[baque]
1376
01:13:59,331 --> 01:14:00,228
Latido.
1377
01:14:00,332 --> 01:14:01,229
- Não mais.
- Latido!
1378
01:14:01,333 --> 01:14:02,334
Por favor.
1379
01:14:02,438 --> 01:14:03,922
[ladrar]
1380
01:14:04,025 --> 01:14:05,061
Mais alto!
1381
01:14:05,164 --> 01:14:07,995
[ladra mais alto]
1382
01:14:10,791 --> 01:14:11,895
Pronto, pronto, Júlio.
1383
01:14:11,999 --> 01:14:14,035
Está tudo bem.
1384
01:14:14,139 --> 01:14:16,072
Está são e salvo agora.
1385
01:14:16,175 --> 01:14:17,487
Sim.
1386
01:14:17,591 --> 01:14:20,939
Esses humanos desagradáveis
já não te podem magoar.
1387
01:14:21,042 --> 01:14:22,423
Venha cá, querido.
1388
01:14:22,527 --> 01:14:25,564
Ah, que bom menino.
1389
01:14:25,668 --> 01:14:27,255
Ok, vamos lá.
1390
01:14:27,359 --> 01:14:28,636
[beijos]
1391
01:14:29,672 --> 01:14:32,709
[telefone a tocar]
1392
01:14:35,747 --> 01:14:37,611
Obrigado por ligar para
a Doggy Dreamhouse,
1393
01:14:37,714 --> 01:14:40,096
onde os sonhos dos seus cãezinhos
se tornam realidade.
1394
01:14:40,199 --> 01:14:42,305
Por favor, deixe uma
mensagem detalhada após o sinal
1395
01:14:42,408 --> 01:14:44,272
e tenha um dia fantástico.
1396
01:14:44,376 --> 01:14:45,860
[bip]
1397
01:14:45,964 --> 01:14:48,242
Sim, não tenho a certeza se alguém está
a receber estas mensagens,
1398
01:14:48,345 --> 01:14:51,935
mas, mais uma vez, este é Miles com
Humanos Contra a Crueldade Animal.
1399
01:14:52,039 --> 01:14:54,041
E estou à procura de dois
membros da nossa equipa.
1400
01:14:54,144 --> 01:14:57,700
Por favor, ligue de volta
para 555-0172
1401
01:14:57,803 --> 01:14:59,391
assim que o receber.
1402
01:14:59,495 --> 01:15:02,394
Não quero mesmo
envolver a polícia.
1403
01:15:02,498 --> 01:15:03,429
Obrigado.
1404
01:15:03,533 --> 01:15:04,741
[clique]
1405
01:15:04,845 --> 01:15:05,535
[bip]
1406
01:15:05,639 --> 01:15:06,778
Ok.
1407
01:15:06,881 --> 01:15:09,470
Por isso, hoje foi
um dia emocionante.
1408
01:15:09,574 --> 01:15:12,404
Bo conseguiu exumar
os doces Cynthia e Marcus
1409
01:15:12,508 --> 01:15:14,440
do pequeno cemitério
nas traseiras -
1410
01:15:14,544 --> 01:15:18,548
aqui estão eles
em tempos melhores.
1411
01:15:18,652 --> 01:15:22,310
E aqui está o meu
malandro, Abraham.
1412
01:15:22,414 --> 01:15:24,036
Ah, aí está ele.
1413
01:15:24,140 --> 01:15:28,524
[risos]
Estou tão, tão, tão entusiasmado para
1414
01:15:28,627 --> 01:15:30,905
mostrar o progresso
que Abraão está a fazer.
1415
01:15:31,009 --> 01:15:33,149
Está quase de volta
ao que era antes e mal-humorado.
1416
01:15:33,252 --> 01:15:34,150
Sim.
1417
01:15:34,253 --> 01:15:35,185
[risos]
1418
01:15:35,289 --> 01:15:36,497
Bo amava Abraão.
1419
01:15:36,601 --> 01:15:37,809
Não foi, Bo?
1420
01:15:37,912 --> 01:15:39,845
Sim, eram como
duas ervilhas numa vagem.
1421
01:15:39,949 --> 01:15:42,710
Mas antes de chegarmos à nossa
futura licenciatura,
1422
01:15:42,814 --> 01:15:46,472
Eu só queria mostrar que
temos alguns grandes
1423
01:15:46,576 --> 01:15:49,648
peças aqui
para os nossos novos residentes
1424
01:15:49,752 --> 01:15:52,340
para os ajudar
a fazer uma transição perfeita.
1425
01:15:52,444 --> 01:15:53,479
[barulho]
1426
01:15:53,583 --> 01:15:55,896
Fale do diabo.
1427
01:15:55,999 --> 01:16:00,107
E tem sido um diabinho,
não é?
1428
01:16:00,210 --> 01:16:02,074
Sim, ele é definitivamente
o mais traquina
1429
01:16:02,178 --> 01:16:04,456
dos nossos dois novos alunos.
1430
01:16:04,560 --> 01:16:09,323
Oh, Marcus, não é assim
que os bons rapazes pedem guloseimas.
1431
01:16:09,426 --> 01:16:10,289
Por favor.
1432
01:16:10,393 --> 01:16:11,359
Por favor.
1433
01:16:11,463 --> 01:16:12,775
Não.
1434
01:16:12,878 --> 01:16:15,812
"Por favor" é uma palavra que
os humanos usam quando
1435
01:16:15,916 --> 01:16:17,538
quero fingir que sou simpático.
1436
01:16:17,642 --> 01:16:20,196
Os cães legais são simplesmente legais.
1437
01:16:20,299 --> 01:16:21,818
[choraminga]
1438
01:16:21,922 --> 01:16:22,819
Ok.
1439
01:16:22,923 --> 01:16:24,269
Ok.
1440
01:16:24,372 --> 01:16:25,960
Hora da sesta para Marcus.
1441
01:16:26,064 --> 01:16:27,065
Bom miúdo.
1442
01:16:29,585 --> 01:16:30,758
Está bem.
1443
01:16:30,862 --> 01:16:33,140
E aqui
temos a Cynthia.
1444
01:16:33,243 --> 01:16:36,246
Cíntia, o que me diz?
1445
01:16:36,350 --> 01:16:37,489
- [ladrava]
- Não.
1446
01:16:37,593 --> 01:16:38,835
Mais.
Falar.
1447
01:16:38,939 --> 01:16:39,629
[ladrar]
1448
01:16:39,733 --> 01:16:41,044
Boa menina.
1449
01:16:41,148 --> 01:16:42,598
Boa menina.
1450
01:16:42,701 --> 01:16:45,083
Alguém merece
um presente de boa menina.
1451
01:16:45,186 --> 01:16:46,118
Aqui vamos nós.
1452
01:16:46,222 --> 01:16:48,500
Dê-me a sua pata.
1453
01:16:48,604 --> 01:16:49,950
[soluços]
1454
01:16:50,053 --> 01:16:52,228
Bom trabalho.
1455
01:16:52,331 --> 01:16:54,989
Aqui vai.
1456
01:16:55,093 --> 01:16:56,715
Ah, não se preocupe.
1457
01:16:56,819 --> 01:16:59,097
O inchaço
diminuirá em breve.
1458
01:16:59,200 --> 01:17:03,549
E depois a hora do tratamento será
apenas uma boa hora.
1459
01:17:03,653 --> 01:17:06,069
Só precisa de se ajustar.
1460
01:17:06,173 --> 01:17:08,554
Foi o que tive de fazer
quando o meu marido faleceu.
1461
01:17:08,658 --> 01:17:10,384
Tem que se ajustar.
1462
01:17:10,487 --> 01:17:12,731
Bo, precisamos
de preparar o Marcus.
1463
01:17:12,835 --> 01:17:15,872
♪ Havia uma senhora
que tinha alguns cães ♪
1464
01:17:15,976 --> 01:17:18,772
♪ E Becky era o seu nome
1465
01:17:18,875 --> 01:17:21,395
♪ Becky era o seu nome
- [a soluçar]
1466
01:17:21,498 --> 01:17:25,226
♪ Havia uma senhora
que tinha uns cães e a Becky ♪
1467
01:17:25,330 --> 01:17:27,125
♪ CKY, BEC
1468
01:17:27,228 --> 01:17:28,402
- [grunhidos]
- Ah!
1469
01:17:28,505 --> 01:17:29,437
Não.
1470
01:17:29,541 --> 01:17:30,715
Cão mau.
1471
01:17:30,818 --> 01:17:32,440
Bo, pegue no pano.
1472
01:17:33,856 --> 01:17:35,927
[bip]
Ok, estamos de volta.
1473
01:17:36,030 --> 01:17:38,032
E estou muito entusiasmado
para vos mostrar.
1474
01:17:38,136 --> 01:17:44,349
Marcus tem finalmente uma pata adequada
para tremer, se algum dia aprender
1475
01:17:44,452 --> 01:17:47,455
tremer, o que seria
melhor porque Marcus estava
1476
01:17:47,559 --> 01:17:49,112
um miúdo tão bom e agitador.
1477
01:17:49,216 --> 01:17:52,012
[risos] E estes aqui--
estas são as almofadas das patas.
1478
01:17:52,115 --> 01:17:55,394
Isso vai tornar muito
mais fácil para ele andar
1479
01:17:55,498 --> 01:17:57,880
nas suas mãos e pés.
1480
01:17:57,983 --> 01:18:00,537
E agora que está a ser
um bom menino sonolento,
1481
01:18:00,641 --> 01:18:02,367
está na hora de arranjar o focinho dele.
1482
01:18:02,470 --> 01:18:07,613
Ah, e estes mordedores aqui vão
ser muito úteis para mastigar
1483
01:18:07,717 --> 01:18:10,547
a sua comida e
protegendo a sua mãe,
1484
01:18:10,651 --> 01:18:12,446
assim que o inchaço diminuir.
1485
01:18:12,549 --> 01:18:15,760
E depois vamos colocar
aquele narizinho fofo para todos
1486
01:18:15,863 --> 01:18:17,416
aqueles pequenos boops de nariz.
1487
01:18:17,520 --> 01:18:18,935
[risos] Boop.
1488
01:18:19,039 --> 01:18:20,419
[latindo]
1489
01:18:20,523 --> 01:18:23,837
Então estamos aqui na
casa desta psicopata taxidermista.
1490
01:18:23,940 --> 01:18:25,597
Vamos chamar
a polícia, mas...
1491
01:18:25,701 --> 01:18:27,116
Mas os polícias são apenas
um bando de fascistas corruptos.
1492
01:18:27,219 --> 01:18:28,704
Pá, eu entendi.
[latidos]
1493
01:18:28,807 --> 01:18:29,808
Desculpe.
1494
01:18:29,912 --> 01:18:31,327
Vamos, vamos a isso.
1495
01:18:35,296 --> 01:18:36,815
[campainha eletrónica]
1496
01:18:38,955 --> 01:18:41,199
Parece que os seus
amigos estão aqui.
1497
01:18:47,136 --> 01:18:48,965
[travando]
1498
01:18:49,069 --> 01:18:49,828
[latindo]
1499
01:18:49,932 --> 01:18:51,588
Isto foi épico para caraças.
1500
01:18:51,692 --> 01:18:52,589
Você entendeu isso?
1501
01:18:52,693 --> 01:18:54,281
[ladrar abafado]
1502
01:18:54,384 --> 01:18:57,560
[suspira] Os humanos são
brutos,
1503
01:18:57,663 --> 01:18:59,217
tal como costumava ser.
1504
01:18:59,320 --> 01:19:02,634
Ajuda, ajuda, ajuda.
1505
01:19:02,738 --> 01:19:03,669
Não.
1506
01:19:03,773 --> 01:19:05,499
Cão mau, mau.
1507
01:19:05,602 --> 01:19:06,500
Mau.
1508
01:19:06,603 --> 01:19:08,571
[latindo]
1509
01:19:08,674 --> 01:19:10,090
Onde está o terceiro?
1510
01:19:10,193 --> 01:19:11,091
Ajuda!
1511
01:19:11,194 --> 01:19:12,333
Tiroteio.
1512
01:19:12,437 --> 01:19:14,715
Caramba, malta, juro por Deus
que acabei de ouvir a Ângela.
1513
01:19:14,819 --> 01:19:16,993
[latindo]
1514
01:19:17,097 --> 01:19:18,029
Ajuda!
1515
01:19:18,132 --> 01:19:19,616
Caramba.
É ela.
1516
01:19:19,720 --> 01:19:20,756
Ajuda!
1517
01:19:20,859 --> 01:19:23,793
Ei, continua a filmar.
1518
01:19:23,897 --> 01:19:24,760
Vamos, porra.
1519
01:19:24,863 --> 01:19:27,521
[latindo]
1520
01:19:27,624 --> 01:19:30,524
[respiração ofegante]
1521
01:19:41,777 --> 01:19:42,708
Ah, porra.
1522
01:19:42,812 --> 01:19:44,124
Que porra é esta?
1523
01:19:44,227 --> 01:19:45,401
[risos]
1524
01:19:45,504 --> 01:19:47,368
[barulho]
1525
01:19:47,472 --> 01:19:49,336
Aqui.
1526
01:19:49,439 --> 01:19:51,303
Que porra foi aquela?
1527
01:19:51,407 --> 01:19:52,442
Stuart?
1528
01:19:52,546 --> 01:19:53,443
Merda.
1529
01:19:53,547 --> 01:19:54,548
Ângela.
1530
01:19:54,651 --> 01:19:55,756
Oh meu Deus.
1531
01:19:55,860 --> 01:19:57,585
Que porra é esta?
Que porra é esta?
1532
01:19:57,689 --> 01:19:58,621
Peço desculpa.
1533
01:19:58,724 --> 01:20:01,589
Estamos fechados hoje.
1534
01:20:01,693 --> 01:20:02,763
Quem é você?
1535
01:20:02,867 --> 01:20:04,869
Bem, eu sou a nova mamã peluda dela.
1536
01:20:04,972 --> 01:20:07,181
E você está a intrometer-se.
1537
01:20:07,285 --> 01:20:10,909
[beijinhos] Meninos.
1538
01:20:11,013 --> 01:20:12,083
Porra é isto?
1539
01:20:12,186 --> 01:20:13,739
Gary.
1540
01:20:13,843 --> 01:20:15,120
Abraão.
1541
01:20:15,224 --> 01:20:16,087
Olá.
1542
01:20:16,190 --> 01:20:18,468
A mamã precisa da sua
ajuda agora.
1543
01:20:18,572 --> 01:20:23,197
[rosnando, rosnando]
1544
01:20:23,301 --> 01:20:25,165
Oh meu Deus.
1545
01:20:25,268 --> 01:20:27,408
[rosnando]
1546
01:20:27,512 --> 01:20:28,409
Sic 'em.
1547
01:20:28,513 --> 01:20:32,310
[rosnando]
1548
01:20:32,413 --> 01:20:35,554
[gritando]
1549
01:20:35,658 --> 01:20:40,180
[rosnando]
1550
01:20:40,283 --> 01:20:44,598
[esmagamento]
1551
01:20:44,701 --> 01:20:48,602
[grita]
1552
01:20:48,705 --> 01:20:49,879
Oh.
1553
01:20:49,983 --> 01:20:53,469
[rosnando]
1554
01:20:53,572 --> 01:20:55,471
[choraminga]
1555
01:20:55,574 --> 01:20:58,543
[esmagamento]
1556
01:21:01,960 --> 01:21:05,861
[risos]
1557
01:21:05,964 --> 01:21:09,071
[rosnando]
1558
01:21:19,771 --> 01:21:21,738
Bom rapaz, Gary.
1559
01:21:21,842 --> 01:21:25,156
Quer um pequeno presente?
1560
01:21:25,259 --> 01:21:27,503
Abrir.
1561
01:21:27,606 --> 01:21:30,678
Está bom.
1562
01:21:30,782 --> 01:21:33,267
Um menino tão bom.
1563
01:21:33,371 --> 01:21:35,545
Sim.
1564
01:21:35,649 --> 01:21:36,581
A mamã ama você.
1565
01:21:36,684 --> 01:21:40,378
[ofegante]
1566
01:21:40,481 --> 01:21:42,035
Boop.
1567
01:21:45,245 --> 01:21:48,420
[ofegante]
1568
01:21:54,910 --> 01:21:57,671
[guinchando]
1569
01:21:57,774 --> 01:22:00,916
[ofegante]
1570
01:22:10,546 --> 01:22:13,514
[rosnando, ladrando]
1571
01:22:21,833 --> 01:22:26,286
[gritando]
1572
01:22:26,389 --> 01:22:29,116
[esmagamento]
1573
01:22:33,776 --> 01:22:34,984
Oh.
1574
01:22:35,088 --> 01:22:38,574
[grita]
1575
01:22:38,677 --> 01:22:41,473
[esmagamento]
1576
01:22:41,577 --> 01:22:44,511
[zumbido estático]
1577
01:22:46,409 --> 01:22:50,344
Na década de 50, provavelmente
devido à Guerra Fria,
1578
01:22:50,448 --> 01:22:57,144
o ponto de
vista público dominante era que os alienígenas eram invasores,
1579
01:22:57,248 --> 01:23:01,045
que ganhou
popularidade em massa na década de 1930
1580
01:23:01,148 --> 01:23:04,289
pelo grande Orson Welles.
1581
01:23:04,393 --> 01:23:06,947
A verosimilhança era
tanta que algumas pessoas
1582
01:23:07,051 --> 01:23:10,192
aparentemente acreditou.
1583
01:23:10,295 --> 01:23:12,194
Quer dizer, olha, é divertido ser
um pouco batoteiro.
1584
01:23:12,297 --> 01:23:13,471
Nós próprios fizemos isso.
1585
01:23:13,574 --> 01:23:16,163
[retinido]
1586
01:23:16,267 --> 01:23:17,889
O mundo inteiro
pensou que era real.
1587
01:23:17,993 --> 01:23:20,650
E a Boston Dynamics recebeu
ameaças de morte por nossa causa.
1588
01:23:20,754 --> 01:23:23,584
Uma filmagem como
esta, mesmo quando exposta,
1589
01:23:23,688 --> 01:23:26,553
nunca dissuade
os verdadeiros crentes.
1590
01:23:26,656 --> 01:23:28,279
Orson não pretendia
enganar.
1591
01:23:28,382 --> 01:23:30,557
Ele apenas pretendia persuadir.
1592
01:23:30,660 --> 01:23:32,455
[música atenciosa]
1593
01:23:32,559 --> 01:23:34,354
Orson pretendia
fazer um drama que
1594
01:23:34,457 --> 01:23:37,598
foi tão emocionante que se
podia esquecer momentaneamente
1595
01:23:37,702 --> 01:23:39,186
o que estava a ouvir.
1596
01:23:39,290 --> 01:23:40,877
E essa resposta de medo
simplesmente saiu de si.
1597
01:23:40,981 --> 01:23:42,500
É isso que
o melhor terror faz.
1598
01:23:42,603 --> 01:23:45,951
[música atenciosa]
1599
01:23:46,055 --> 01:23:49,093
[zumbido estático]
1600
01:23:51,026 --> 01:23:53,476
[conversa indistinta]
1601
01:23:55,651 --> 01:23:57,066
[zumbido estático]
1602
01:24:14,290 --> 01:24:16,948
O deserto de Mojave é, desde há muito tempo,
um conhecido ponto de ocorrência de OVNIs,
1603
01:24:17,052 --> 01:24:19,709
desde muito antes do famoso
Incidente de Mojave, a 21 de outubro,
1604
01:24:19,813 --> 01:24:22,574
1989, quando nove luzes brilhantes
apareceram no céu e se transformaram
1605
01:24:22,678 --> 01:24:25,715
um fim de semana tranquilo de um casal
num pesadelo sobrenatural,
1606
01:24:25,819 --> 01:24:28,891
como Elise e Tom Gifford--
1607
01:24:28,994 --> 01:24:29,995
Elise e Tom Gifford.
1608
01:24:30,099 --> 01:24:30,962
Elise e Tom Gifford.
1609
01:24:31,066 --> 01:24:33,689
[suspira]
1610
01:24:33,792 --> 01:24:36,001
Enquanto Elise e Tom Gifford estavam
presos na sua carrinha
1611
01:24:36,105 --> 01:24:37,520
por criaturas não-humanas.
1612
01:24:37,624 --> 01:24:40,040
Também tem sido um conhecido
ponto de acesso de OVNIs há muito
1613
01:24:40,144 --> 01:24:41,593
antes de George Van Tassel--
1614
01:24:41,697 --> 01:24:43,319
Porra.
1615
01:24:43,423 --> 01:24:47,082
[suspira] [pigarreia]
1616
01:24:47,185 --> 01:24:48,531
Desde George Van
Tassel, um escritor,
1617
01:24:48,635 --> 01:24:50,050
aeronave, engenheiro
e ufólogo construíram
1618
01:24:50,154 --> 01:24:51,810
o Integratron 19 milhas -
1619
01:24:51,914 --> 01:24:53,605
17 milhas.
1620
01:24:53,709 --> 01:24:57,057
[suspira] Construiu o Integratron
a 27 quilómetros de Joshua Tree
1621
01:24:57,161 --> 01:24:58,403
para aproveitar
energias sobrenaturais,
1622
01:24:58,507 --> 01:25:00,233
jurou, percorrendo
a área.
1623
01:25:00,336 --> 01:25:02,476
E na semana passada,
as luzes voltaram a aparecer
1624
01:25:02,580 --> 01:25:05,100
no deserto da Califórnia,
lembrando-nos que não estamos sozinhos.
1625
01:25:05,203 --> 01:25:06,584
Porra.
1626
01:25:10,450 --> 01:25:11,347
Está bem.
1627
01:25:11,451 --> 01:25:12,969
Disse que viu as luzes.
1628
01:25:13,073 --> 01:25:13,936
Eu fiz.
1629
01:25:14,039 --> 01:25:15,075
Eles começaram lá.
1630
01:25:15,179 --> 01:25:18,147
Então mudaram-se para lá--
1631
01:25:18,251 --> 01:25:22,427
todos perfeitamente espaçados
, três deles.
1632
01:25:22,531 --> 01:25:26,673
E eles como que vieram
e foram muito rápidos.
1633
01:25:26,776 --> 01:25:28,813
Durante quanto tempo
os observou?
1634
01:25:28,916 --> 01:25:32,575
10, 15 minutos no máximo.
1635
01:25:32,679 --> 01:25:36,096
De que estação de televisão
é mesmo?
1636
01:25:36,200 --> 01:25:37,615
Este é um documentário.
1637
01:25:37,718 --> 01:25:39,720
Não estou afiliado
a nenhuma estação de notícias.
1638
01:25:39,824 --> 01:25:42,137
Pensei que me disse
que era repórter.
1639
01:25:44,208 --> 01:25:47,590
Eu também vi as luzes
dessa forma.
1640
01:25:54,563 --> 01:25:58,360
Havia, tipo, seis
luzes brilhantes acesas no céu.
1641
01:25:58,463 --> 01:26:03,917
O pequenino parou e
caiu algures lá atrás.
1642
01:26:04,020 --> 01:26:08,818
Saí, localizei-o,
vi um monte de, tipo,
1643
01:26:08,922 --> 01:26:11,511
pequenas pegadas alienígenas.
1644
01:26:11,614 --> 01:26:13,064
Tenho ali um amigo, o Bubba.
1645
01:26:13,168 --> 01:26:14,479
Codornizes Bubba.
1646
01:26:14,583 --> 01:26:17,310
É tipo um daqueles
sobreviventes.
1647
01:26:17,413 --> 01:26:20,140
Disse que eles estavam lá
a reunir animais.
1648
01:26:20,244 --> 01:26:21,728
Que tipo de animais?
1649
01:26:21,831 --> 01:26:24,662
Temos aqui todos os tipos de
animais.
1650
01:26:24,765 --> 01:26:26,215
Temos esquilos.
1651
01:26:26,319 --> 01:26:30,633
Temos iguanas, tartarugas,
aranhas, você escolhe.
1652
01:26:30,737 --> 01:26:34,119
O seu amigo viu isto
de verdade?
1653
01:26:34,223 --> 01:26:36,536
Numa visão.
1654
01:26:36,639 --> 01:26:37,847
[zumbido estático]
1655
01:26:37,951 --> 01:26:39,711
Tipo, ele viu visualmente?
1656
01:26:39,815 --> 01:26:43,059
Não, como uma daquelas
missões de visão.
1657
01:26:43,163 --> 01:26:44,716
Sabe,
as visões espirituais.
1658
01:26:44,820 --> 01:26:45,924
[zumbido estático]
1659
01:26:50,343 --> 01:26:53,242
[falando espanhol]
1660
01:26:58,799 --> 01:27:01,319
Ela diz que
tudo começou com duas luzes,
1661
01:27:01,423 --> 01:27:02,838
e depois tornou-se seis.
1662
01:27:02,941 --> 01:27:05,496
E depois todos eles voaram,
menos um.
1663
01:27:05,599 --> 01:27:07,049
Não fazem nenhum som.
1664
01:27:07,152 --> 01:27:08,464
Entraram no meu quarto.
1665
01:27:08,568 --> 01:27:09,327
Aguarde.
1666
01:27:09,431 --> 01:27:10,397
Quem entrou no seu quarto?
1667
01:27:10,501 --> 01:27:11,467
O povo das sombras.
1668
01:27:11,571 --> 01:27:13,055
Tentaram apanhar Buttons.
1669
01:27:13,158 --> 01:27:14,746
O que são botões?
1670
01:27:14,850 --> 01:27:16,300
O meu hamster.
1671
01:27:16,403 --> 01:27:19,648
[falando espanhol]
1672
01:27:19,751 --> 01:27:22,133
Então não apanharam Buttons?
1673
01:27:22,237 --> 01:27:24,515
Não, eu disse-lhes para não o fazerem,
por isso não o fizeram.
1674
01:27:24,618 --> 01:27:26,482
E depois cantaram uma música para mim.
1675
01:27:26,586 --> 01:27:28,864
[falando espanhol]
1676
01:27:39,081 --> 01:27:40,669
Utilizando o
depoimento de uma testemunha ocular
1677
01:27:40,772 --> 01:27:42,222
e a reportagem inicial
no noticiário do deserto, que--
1678
01:27:42,326 --> 01:27:43,568
Não acredito
que isto já não aconteceu
1679
01:27:43,672 --> 01:27:44,880
tornou-se nacional,
considerando que havia
1680
01:27:44,983 --> 01:27:46,882
mais de 20 relatos de testemunhas oculares.
1681
01:27:46,985 --> 01:27:49,954
Encontrei
seis acampamentos para a semana
1682
01:27:50,057 --> 01:27:51,714
sob o caminho das luzes.
1683
01:28:00,033 --> 01:28:03,312
[fogo a crepitar]
1684
01:28:03,416 --> 01:28:04,831
Quando falamos de
vida extraterrestre
1685
01:28:04,934 --> 01:28:06,281
visitando a Terra,
devemos primeiro considerar
1686
01:28:06,384 --> 01:28:08,213
a distância que
teriam de percorrer.
1687
01:28:08,317 --> 01:28:10,250
Digamos que vêm
de Proxima Centauri,
1688
01:28:10,354 --> 01:28:11,527
a estrela mais próxima possível,
1689
01:28:11,631 --> 01:28:13,805
basicamente o nosso vizinho
na galáxia.
1690
01:28:13,909 --> 01:28:16,118
Estão a apenas
4 anos-luz de distância.
1691
01:28:16,221 --> 01:28:17,740
Então, como chegam aqui?
1692
01:28:17,844 --> 01:28:19,639
E o que acontece quando
viaja perto da velocidade da luz?
1693
01:28:19,742 --> 01:28:21,365
Porque é claro,
por todos os meios convencionais,
1694
01:28:21,468 --> 01:28:23,332
não pode viajar
à velocidade real da luz.
1695
01:28:23,436 --> 01:28:25,092
É por isso que os físicos ficam
tão entusiasmados com as coisas
1696
01:28:25,196 --> 01:28:26,887
como buracos de verme e velocidade de dobra.
1697
01:28:26,991 --> 01:28:31,478
Mas digamos que pode
acelerar instantaneamente para 99,9%
1698
01:28:31,582 --> 01:28:33,169
a velocidade da luz
e instantaneamente
1699
01:28:33,273 --> 01:28:35,240
abrande sem
destruir a sua nave
1700
01:28:35,344 --> 01:28:36,966
ou morrendo no processo.
1701
01:28:37,070 --> 01:28:40,763
Todos na Terra terão
experimentado cerca de 4 anos,
1702
01:28:40,867 --> 01:28:43,697
mas para si,
esta viagem dura apenas 2 semanas.
1703
01:28:43,801 --> 01:28:45,147
[uivando distante]
1704
01:28:45,250 --> 01:28:46,562
Agora, digamos que está um
pouco mais longe - ainda
1705
01:28:46,666 --> 01:28:47,874
muito perto de
nós, mas apenas, tipo,
1706
01:28:47,977 --> 01:28:48,840
um pouco mais longe.
1707
01:28:48,944 --> 01:28:50,325
Isso seria Andrómeda.
1708
01:28:50,428 --> 01:28:52,948
Assim viverá
uma viagem de cerca de 28 anos,
1709
01:28:53,051 --> 01:28:58,125
mas todos na Terra
terão envelhecido 2,5 milhões de anos.
1710
01:28:58,229 --> 01:28:59,989
Não é coisa pouca.
1711
01:29:00,093 --> 01:29:03,924
[zumbido estático]
1712
01:29:04,028 --> 01:29:06,375
Oh, merda, oh, merda, oh,
merda, oh, merda, oh, merda.
1713
01:29:06,479 --> 01:29:08,412
Oh, merda. Oh meu Deus.
Eu percebi?
1714
01:29:08,515 --> 01:29:11,967
Hum, ok, vou recuar
e ver se percebi.
1715
01:29:12,070 --> 01:29:13,175
[zumbido estático]
1716
01:29:13,278 --> 01:29:14,383
♪ Feliz aniversário para ti
1717
01:29:14,487 --> 01:29:16,765
♪ Feliz aniversário para ti
1718
01:29:16,868 --> 01:29:18,525
♪ Feliz Aniversário [indistinto]
1719
01:29:18,629 --> 01:29:20,562
♪ Feliz aniversário para ti
1720
01:29:20,665 --> 01:29:23,012
[conversa indistinta]
1721
01:29:23,116 --> 01:29:25,981
[zumbido estático]
1722
01:29:26,084 --> 01:29:28,949
[fogo a crepitar]
1723
01:29:36,681 --> 01:29:38,476
Então não percebi.
1724
01:29:38,580 --> 01:29:39,719
Talvez algumas luzes.
1725
01:29:42,169 --> 01:29:43,136
Podia ter sido um avião.
1726
01:29:47,589 --> 01:29:48,900
E acho que
gravei alguma merda
1727
01:29:49,004 --> 01:29:51,938
que não
pretendia exatamente.
1728
01:29:53,388 --> 01:29:54,734
Vá em frente, Steven.
1729
01:29:54,837 --> 01:29:59,014
Razão de 85 por que
a Haley é uma mãe de merda.
1730
01:30:06,331 --> 01:30:08,126
Haverá outros aniversários.
1731
01:30:09,438 --> 01:30:10,750
Está bem.
1732
01:30:10,853 --> 01:30:12,407
Existem estas
luzes flutuantes.
1733
01:30:12,510 --> 01:30:14,236
Estão a
piscar.
1734
01:30:14,339 --> 01:30:16,721
E há,
tipo, seis deles.
1735
01:30:20,311 --> 01:30:21,657
Não sei
como explicar.
1736
01:30:21,761 --> 01:30:23,314
Vou tentar alguma coisa.
1737
01:30:23,418 --> 01:30:24,867
Esta câmara possui um
sensor infravermelho.
1738
01:30:24,971 --> 01:30:27,214
E vou ver se
conseguimos apanhar
1739
01:30:27,318 --> 01:30:28,181
um pouco mais de luz.
1740
01:30:28,284 --> 01:30:29,700
Ok, vamos lá.
1741
01:30:31,564 --> 01:30:33,393
[zumbido]
1742
01:30:33,497 --> 01:30:37,052
[sobressalta-se] Oh, meu Deus.
1743
01:30:37,155 --> 01:30:38,916
Isto é incrível.
1744
01:30:39,019 --> 01:30:41,850
[zumbido]
1745
01:30:44,508 --> 01:30:45,957
Ah, desapareceu completamente.
1746
01:30:46,061 --> 01:30:47,062
Ah.
1747
01:30:50,237 --> 01:30:52,101
Vou tentar acompanhar.
1748
01:30:59,108 --> 01:31:00,006
Chupe, Steve.
1749
01:31:00,109 --> 01:31:01,490
Foda-se, Stanford.
1750
01:31:01,594 --> 01:31:02,871
Seguindo as luzes no céu.
1751
01:31:02,974 --> 01:31:04,976
Conseguimos, querido.
1752
01:31:05,080 --> 01:31:09,118
[música rock]
1753
01:31:09,222 --> 01:31:11,362
Porra, sim.
1754
01:31:11,466 --> 01:31:12,639
Está bem.
1755
01:31:12,743 --> 01:31:13,882
Penso que foi aí
que tudo aconteceu.
1756
01:31:13,985 --> 01:31:15,297
E não estou a receber
nada em RI,
1757
01:31:15,400 --> 01:31:17,161
então vamos tentar a luz visível.
1758
01:31:17,264 --> 01:31:19,059
[zumbido]
1759
01:31:19,163 --> 01:31:22,166
Está bem.
1760
01:31:22,269 --> 01:31:23,478
Há ali qualquer coisa.
1761
01:31:23,581 --> 01:31:25,514
Estou a ver--
1762
01:31:25,618 --> 01:31:28,931
Acho que estou a ver
uma luz ao longe.
1763
01:31:32,279 --> 01:31:35,248
[respiração ofegante]
1764
01:31:37,595 --> 01:31:41,426
Parece que não se está a
mexer comigo.
1765
01:31:41,530 --> 01:31:45,016
Está mesmo ali.
1766
01:31:45,120 --> 01:31:50,677
Posso, não vejo
mais nada.
1767
01:31:50,781 --> 01:31:55,026
É só isto.
1768
01:31:55,130 --> 01:31:57,339
Aí está.
1769
01:31:57,442 --> 01:31:59,548
Sim.
1770
01:31:59,652 --> 01:32:02,137
Está a ver isto?
1771
01:32:02,240 --> 01:32:04,070
Huh, vejam só.
1772
01:32:04,173 --> 01:32:05,209
Está bem.
1773
01:32:05,312 --> 01:32:07,970
Vou aproximar-me um pouco mais.
1774
01:32:08,074 --> 01:32:10,766
Está bem.
1775
01:32:10,870 --> 01:32:12,147
Activa e desactiva a cintilação.
1776
01:32:12,250 --> 01:32:13,597
É a minha luz.
1777
01:32:13,700 --> 01:32:16,358
Tem alguma coisa.
1778
01:32:16,461 --> 01:32:19,464
Eu só vou--
1779
01:32:19,568 --> 01:32:22,882
talvez haja algumas
pegadas.
1780
01:32:22,985 --> 01:32:27,680
Estão a afastar-se
disso.
1781
01:32:27,783 --> 01:32:28,646
É demasiado grande.
1782
01:32:28,750 --> 01:32:30,096
É reflexivo.
1783
01:32:30,199 --> 01:32:31,269
Vês?
1784
01:32:31,373 --> 01:32:32,754
Está a refletir a minha luz.
1785
01:32:32,857 --> 01:32:37,586
E é uma nave espacial?
1786
01:32:37,690 --> 01:32:38,622
Não sei.
1787
01:32:38,725 --> 01:32:42,280
[respiração ofegante]
1788
01:32:42,384 --> 01:32:43,868
Aproximando-se um pouco mais.
1789
01:32:49,184 --> 01:32:52,428
Oh, meu Deus.
1790
01:32:52,532 --> 01:32:54,638
Estou a tentar ter uma noção
do tamanho desta coisa.
1791
01:32:54,741 --> 01:32:59,574
E não posso.
1792
01:32:59,677 --> 01:33:02,231
Oh, Deus.
1793
01:33:02,335 --> 01:33:05,200
[respiração ofegante]
1794
01:33:08,583 --> 01:33:10,101
Sou eu.
1795
01:33:10,205 --> 01:33:11,827
Sim.
1796
01:33:11,931 --> 01:33:13,898
O navio está a reflectir-me.
1797
01:33:14,002 --> 01:33:14,968
Está bem.
1798
01:33:15,072 --> 01:33:16,349
[barulhos de choramingo]
1799
01:33:16,452 --> 01:33:19,835
Talvez haja alguns ruídos
ao longe.
1800
01:33:19,939 --> 01:33:25,634
Mas não parece
que esteja ninguém em casa.
1801
01:33:25,738 --> 01:33:27,325
Oh, Deus.
1802
01:33:33,228 --> 01:33:36,645
Como vou fazer?
1803
01:33:36,749 --> 01:33:39,510
Está bem.
1804
01:33:39,614 --> 01:33:41,098
Está bem.
1805
01:33:41,201 --> 01:33:43,410
Sim.
1806
01:33:43,514 --> 01:33:45,067
Aqui vamos nós.
1807
01:33:45,171 --> 01:33:47,932
[bipando]
1808
01:33:51,522 --> 01:33:54,974
Parece que é feito
de... é como se fosse uma pele.
1809
01:33:55,077 --> 01:33:58,529
É algo nas paredes.
1810
01:33:58,633 --> 01:33:59,806
[bip]
1811
01:33:59,910 --> 01:34:03,534
[sobressalta-se] Talvez algum tipo de...
1812
01:34:03,638 --> 01:34:06,399
Não sei.
1813
01:34:06,502 --> 01:34:09,091
Parece orgânico.
1814
01:34:09,195 --> 01:34:15,028
Não vejo bancos
ou comandos em lado nenhum.
1815
01:34:15,132 --> 01:34:16,409
Ah.
1816
01:34:16,512 --> 01:34:17,962
Deus.
1817
01:34:18,066 --> 01:34:19,688
E o chão está
meio mole.
1818
01:34:19,792 --> 01:34:24,417
Não sei o que
estou aqui a ver.
1819
01:34:24,520 --> 01:34:27,420
Talvez seja como
um exoesqueleto.
1820
01:34:27,523 --> 01:34:29,594
E tem...
parece fio dental
1821
01:34:29,698 --> 01:34:30,975
em tudo.
1822
01:34:31,079 --> 01:34:32,252
Obviamente,
não é fio dentário,
1823
01:34:32,356 --> 01:34:38,051
mas fios de qualquer coisa
espalhados pelas paredes.
1824
01:34:38,155 --> 01:34:42,400
E há
aqui padrões ou algo do género.
1825
01:34:42,504 --> 01:34:43,885
Oh, uau.
1826
01:34:43,988 --> 01:34:46,335
Isto é a
coisa mais sombria que já vi.
1827
01:34:46,439 --> 01:34:47,405
Argh.
1828
01:34:57,692 --> 01:35:00,004
Argh.
1829
01:35:00,108 --> 01:35:05,147
Algum tipo de membrana
ou algo do género.
1830
01:35:05,251 --> 01:35:06,079
Ah.
1831
01:35:06,183 --> 01:35:08,461
Está um pouco húmido.
1832
01:35:08,564 --> 01:35:11,740
Ah.
1833
01:35:11,844 --> 01:35:15,399
Cheira a...
não sei... nada.
1834
01:35:18,609 --> 01:35:22,958
Vou tocar num destes,
1835
01:35:23,062 --> 01:35:27,411
veja o que acontece.
1836
01:35:27,514 --> 01:35:30,448
[tocando à campainha]
1837
01:35:32,761 --> 01:35:35,108
[zumbido estático]
1838
01:35:35,212 --> 01:35:37,214
Ah, mal lhe toquei.
1839
01:35:37,317 --> 01:35:38,284
Santo inferno.
1840
01:35:38,387 --> 01:35:39,354
Isto é preciso.
1841
01:35:43,461 --> 01:35:44,393
Ah, o que é isto?
1842
01:35:44,497 --> 01:35:47,293
[guincho vítreo]
1843
01:35:50,606 --> 01:35:51,711
Oh, não.
1844
01:35:51,815 --> 01:35:53,817
Oh, não, não, não, não.
1845
01:35:53,920 --> 01:35:55,577
Oh, merda. Ah, merda.
1846
01:35:55,680 --> 01:36:01,652
[respira pesadamente]
1847
01:36:01,756 --> 01:36:04,655
[guincho vítreo]
1848
01:36:04,759 --> 01:36:07,244
Ai, ai, ai.
1849
01:36:17,979 --> 01:36:21,672
Oh, curou o meu corte.
1850
01:36:21,776 --> 01:36:23,260
Caramba.
1851
01:36:23,363 --> 01:36:25,262
Penso que acabamos de ver
os futuros primeiros socorros.
1852
01:36:25,365 --> 01:36:28,196
Quer dizer, eles simplesmente viram o
ferimento e reagiram a ele--
1853
01:36:28,299 --> 01:36:32,165
pouca nanotecnologia microscópica
.
1854
01:36:32,269 --> 01:36:33,960
Ah.
1855
01:36:34,064 --> 01:36:37,377
Estes filamentos são
um material notável.
1856
01:36:37,481 --> 01:36:39,414
Quer dizer, foi...
cortou-me como manteiga,
1857
01:36:39,517 --> 01:36:42,210
mas acho que se tivesses
uma skin que fosse mais,
1858
01:36:42,313 --> 01:36:45,834
digamos, denso,
por exemplo - ah, merda.
1859
01:36:45,938 --> 01:36:48,250
[zumbindo]
1860
01:36:48,354 --> 01:36:50,321
Oh, não.
1861
01:36:50,425 --> 01:36:53,048
[clicando]
1862
01:37:01,194 --> 01:37:03,024
Depois desliguei
a luz da câmara.
1863
01:37:03,127 --> 01:37:05,785
Deixe-me ativar novamente o IR.
1864
01:37:05,889 --> 01:37:08,892
[zumbido]
1865
01:37:11,101 --> 01:37:12,792
Não consigo ver nada disto--
1866
01:37:12,896 --> 01:37:14,587
olhe pela câmara.
1867
01:37:18,487 --> 01:37:21,870
Seja lá o que for,
este casulo está a brilhar.
1868
01:37:21,974 --> 01:37:25,909
[zumbido]
1869
01:37:26,012 --> 01:37:30,361
[toque baixo]
1870
01:37:30,465 --> 01:37:34,779
[chiar]
1871
01:37:34,883 --> 01:37:39,750
[zumbindo]
1872
01:37:39,854 --> 01:37:42,235
[chiar]
1873
01:37:42,339 --> 01:37:44,928
[zumbindo]
1874
01:37:48,276 --> 01:37:51,244
[chiar]
1875
01:37:59,149 --> 01:38:02,290
[tocando à campainha]
1876
01:38:06,639 --> 01:38:10,919
[zumbido]
1877
01:38:11,023 --> 01:38:15,510
[chiar]
1878
01:38:15,613 --> 01:38:18,582
[zumbido]
1879
01:38:21,067 --> 01:38:23,518
[zumbido estático]
1880
01:38:23,621 --> 01:38:26,279
[conversa distorcida]
1881
01:38:26,383 --> 01:38:27,971
[zumbido estático]
1882
01:38:31,491 --> 01:38:32,492
Oh.
1883
01:38:37,463 --> 01:38:38,464
Oh.
1884
01:38:42,537 --> 01:38:43,814
Está bem.
1885
01:38:43,918 --> 01:38:48,750
Entrou lá
e está fechado.
1886
01:38:48,853 --> 01:38:50,579
Acho que está a dormir.
1887
01:38:54,376 --> 01:39:00,348
Tem
aqui algum tipo de padrão nas paredes.
1888
01:39:00,451 --> 01:39:06,388
Vou ver se
consigo abrir isto.
1889
01:39:06,492 --> 01:39:09,460
[tocando à campainha]
1890
01:39:09,564 --> 01:39:11,876
Ai.
1891
01:39:11,980 --> 01:39:15,052
Uau. Uau.
1892
01:39:15,156 --> 01:39:16,329
É lindo.
1893
01:39:16,433 --> 01:39:17,986
[risos]
1894
01:39:25,890 --> 01:39:28,065
Ok, por aqui agora.
1895
01:39:28,169 --> 01:39:30,274
Eles têm aqui animais.
1896
01:39:30,378 --> 01:39:36,694
Foi isto... é
como um polvo.
1897
01:39:36,798 --> 01:39:39,904
Aí temos uma aranha.
1898
01:39:40,008 --> 01:39:41,147
Ah.
1899
01:39:46,256 --> 01:39:48,983
Acho que não têm
uma fórmula para os humanos--
1900
01:39:49,086 --> 01:39:51,468
algum tipo de lagarto
ou pássaro, talvez.
1901
01:39:51,571 --> 01:39:55,230
E parece que isto
está a ser preenchido com algum tipo
1902
01:39:55,334 --> 01:39:57,025
de gosma que está a provocar estase.
1903
01:39:57,129 --> 01:39:59,614
Quer dizer, deve ser para
uma viagem de longa distância
1904
01:39:59,717 --> 01:40:01,029
para os manter seguros.
1905
01:40:01,133 --> 01:40:03,790
28 anos até Andrómeda
é muito tempo.
1906
01:40:03,894 --> 01:40:05,827
[zumbido baixo]
1907
01:40:05,930 --> 01:40:10,142
As luzes
começaram a pulsar.
1908
01:40:10,245 --> 01:40:13,352
Acho que provavelmente está na altura
de sair daqui.
1909
01:40:13,455 --> 01:40:16,389
[zumbido baixo]
1910
01:40:16,493 --> 01:40:17,252
Oh, merda.
1911
01:40:17,356 --> 01:40:19,220
Onde está a porta?
1912
01:40:19,323 --> 01:40:20,704
Oh, não, não, não, não, não,
não, não, não, não, não, não, não.
1913
01:40:20,807 --> 01:40:21,774
Oh, Deus.
1914
01:40:21,877 --> 01:40:23,224
Não.
1915
01:40:23,327 --> 01:40:24,466
Para onde raio foi isto?
Não, não, não.
1916
01:40:24,570 --> 01:40:26,710
Correu mesmo aqui.
Estava bem aqui.
1917
01:40:26,813 --> 01:40:28,367
Ah, porra, ah, porra, ah, porra.
1918
01:40:28,470 --> 01:40:29,954
Oh, merda.
1919
01:40:30,058 --> 01:40:33,441
Isto parece uma
espécie de contagem decrescente.
1920
01:40:33,544 --> 01:40:35,477
Não, não, não, não, não
, não, não, não, não, não, não.
1921
01:40:35,581 --> 01:40:38,377
Por favor, por favor, por favor,
por favor, por favor, não.
1922
01:40:38,480 --> 01:40:41,414
[zumbindo]
1923
01:40:43,934 --> 01:40:46,316
[zumbido estático]
1924
01:40:46,419 --> 01:40:49,422
[zumbindo]
1925
01:41:12,135 --> 01:41:15,276
[guincho vítreo]
1926
01:41:53,486 --> 01:41:56,489
[suspira]
1927
01:42:06,879 --> 01:42:08,605
[calças]
1928
01:42:08,708 --> 01:42:12,885
Acho que fizeram o melhor
que puderam no meu braço.
1929
01:42:12,988 --> 01:42:15,301
[calças]
1930
01:42:15,405 --> 01:42:20,824
Parece que foi apenas
o empurrão inicial para a órbita.
1931
01:42:20,927 --> 01:42:23,723
A força foi incrível.
1932
01:42:23,827 --> 01:42:28,728
Provavelmente é por isso que
os animais e os pilotos...
1933
01:42:28,832 --> 01:42:30,592
precisam de estase constante.
1934
01:42:30,696 --> 01:42:32,939
Quer dizer, nunca senti
nada assim.
1935
01:42:33,043 --> 01:42:38,255
A tecnologia que precisa
para entrar na hipervelocidade...
1936
01:42:38,359 --> 01:42:41,327
Quer dizer, deve ser incrível.
1937
01:42:41,431 --> 01:42:45,297
Eu acho que precisa de proteção
e suporte de vida
1938
01:42:45,400 --> 01:42:47,954
apenas pelo calor
e pela radiação.
1939
01:42:48,058 --> 01:42:51,165
Quer dizer--[calças]
1940
01:42:51,268 --> 01:42:52,959
É, uh--
1941
01:42:56,273 --> 01:42:59,380
[zoom]
1942
01:43:01,899 --> 01:43:03,970
[zumbido estático]
1943
01:43:06,904 --> 01:43:09,873
[guincho vítreo]
1944
01:43:41,836 --> 01:43:44,804
[choramingo abafado]
1945
01:43:52,812 --> 01:43:55,815
[clicando, chiando]
1946
01:44:00,199 --> 01:44:03,375
[gemendo]
1947
01:44:07,206 --> 01:44:12,107
[calças]
1948
01:44:12,211 --> 01:44:15,352
[fala distorcida, sibilante]
1949
01:44:18,735 --> 01:44:21,151
[zumbido estático]
1950
01:44:21,255 --> 01:44:24,396
[conversa indistinta]
1951
01:44:29,642 --> 01:44:32,645
[baques distorcidos, estalidos]
1952
01:44:39,307 --> 01:44:42,621
Por favor, não mais.
1953
01:44:50,456 --> 01:44:53,597
[esmagando, sufocando]
1954
01:45:02,951 --> 01:45:05,954
[guincho vítreo]
1955
01:45:24,939 --> 01:45:27,907
[suspiro distorcido]
1956
01:45:32,498 --> 01:45:35,846
[gorgolejando]
1957
01:45:45,891 --> 01:45:49,204
[zumbido estático]
1958
01:45:49,722 --> 01:45:52,000
O que realmente me fascina
nestas coisas
1959
01:45:52,104 --> 01:45:55,314
é aquilo em que as pessoas acreditam.
1960
01:45:55,418 --> 01:45:56,764
O grande mistério, claro, é
1961
01:45:56,867 --> 01:45:59,870
o que aconteceu
ao filho mais velho?
1962
01:45:59,974 --> 01:46:01,700
Ele desapareceu.
1963
01:46:01,803 --> 01:46:05,186
A propriedade ficou
vazia e abandonada.
1964
01:46:05,289 --> 01:46:07,740
Assim foi tudo vendido.
1965
01:46:07,844 --> 01:46:10,605
A casa foi
transformada num museu
1966
01:46:10,709 --> 01:46:14,954
administrado em conjunto por diferentes
agências municipais e provinciais.
1967
01:46:15,058 --> 01:46:17,129
Estas fitas de vídeo
foram provavelmente
1968
01:46:17,232 --> 01:46:21,858
recolhidos com todos os ativos
e vendidos em leilão.
1969
01:46:21,961 --> 01:46:25,482
Em
questões limítrofes ou controversas,
1970
01:46:25,586 --> 01:46:27,415
todas as
evidências estão a ir
1971
01:46:27,519 --> 01:46:29,797
funcionar
quase como um espelho
1972
01:46:29,900 --> 01:46:32,938
para o próprio indivíduo.
1973
01:46:33,041 --> 01:46:35,354
Sempre que estiver pronto.
1974
01:46:35,458 --> 01:46:37,218
Como qualquer outra
prova,
1975
01:46:37,321 --> 01:46:40,842
os rejeicionistas
dirão, ui, que bela maquilhagem.
1976
01:46:40,946 --> 01:46:44,950
E os crentes
dirão: caso encerrado.
1977
01:46:45,053 --> 01:46:46,261
-Ren.
- Aí está ele.
1978
01:46:46,365 --> 01:46:47,159
- Novidades?
- Tudo bem.
1979
01:46:47,262 --> 01:46:48,781
Olá.
1980
01:46:48,885 --> 01:46:51,784
[música sinistra]
1981
01:46:51,888 --> 01:46:54,615
♪
1982
01:46:54,718 --> 01:46:56,444
É uma forma humanoide.
1983
01:46:56,548 --> 01:47:00,241
Está a arrancar algo
do filho mais velho.
1984
01:47:00,344 --> 01:47:02,864
Estes são ovos alienígenas, talvez.
1985
01:47:02,968 --> 01:47:05,971
Oh, parece que
está com a câmara.
1986
01:47:06,074 --> 01:47:08,318
Ora, esta é
uma lente de sonda, certo?
1987
01:47:08,422 --> 01:47:10,458
É grotesco.
1988
01:47:11,528 --> 01:47:13,012
Ok.
1989
01:47:13,116 --> 01:47:16,291
Real ou não,
estou muito desconfortável.
1990
01:47:16,395 --> 01:47:17,672
[risos]
1991
01:47:17,776 --> 01:47:20,675
Isto é realmente nojento.
1992
01:47:20,779 --> 01:47:24,576
Isso tem de ser
analisado, verificado.
1993
01:47:24,679 --> 01:47:27,544
Agora o verdadeiro trabalho tem de começar.
1994
01:47:27,648 --> 01:47:30,720
[música atenciosa]
1995
01:47:30,823 --> 01:47:35,518
♪
1996
01:47:35,621 --> 01:47:39,936
[estalo]
1997
01:47:40,039 --> 01:47:42,939
[gemendo]
1998
01:47:43,042 --> 01:47:46,011
[estalo]
1999
01:48:00,232 --> 01:48:02,545
[gemendo]
2000
01:48:02,648 --> 01:48:05,237
[estalo]
2001
01:48:32,644 --> 01:48:34,818
[sorvendo]
2002
01:48:45,967 --> 01:48:49,177
[estalo]
2003
01:49:32,531 --> 01:49:35,638
[estrondo]
2004
01:49:37,605 --> 01:49:40,090
♪ Quero matar-te
2005
01:49:40,194 --> 01:49:43,059
[música rock]
2006
01:49:43,162 --> 01:49:50,066
♪
2007
01:49:53,310 --> 01:49:56,313
♪ Levante as mãos
2008
01:49:56,417 --> 01:49:58,626
♪ Está tudo bem, por isso eu sei
2009
01:49:58,730 --> 01:50:01,318
♪ A distância é
demasiado grande para ser medida ♪
2010
01:50:01,422 --> 01:50:02,319
♪ vou
2011
01:50:02,423 --> 01:50:03,700
♪ Uau
2012
01:50:03,804 --> 01:50:05,633
♪ Para algo baixo
2013
01:50:05,737 --> 01:50:06,841
♪ Uau
2014
01:50:06,945 --> 01:50:08,222
♪ Uma corrente à volta do pescoço
2015
01:50:08,325 --> 01:50:09,672
♪ Uau
2016
01:50:09,775 --> 01:50:11,156
♪ De volta aos inquietos
2017
01:50:11,259 --> 01:50:14,124
♪ Lentamente as almas são forçadas
a desligar ♪
2018
01:50:14,228 --> 01:50:19,164
♪
2019
01:50:19,267 --> 01:50:22,546
♪ Alguma noite, algum dia
2020
01:50:22,650 --> 01:50:24,894
♪ Quem tenho de matar
2021
01:50:24,997 --> 01:50:30,278
♪ Para guardar tudo isto para sempre
2022
01:50:30,382 --> 01:50:33,592
♪ Matar-me, matar-me
2023
01:50:33,696 --> 01:50:36,491
♪ Todo o meu amor e riqueza
2024
01:50:36,595 --> 01:50:39,356
♪ Através
do enegrecido nunca ♪
2025
01:50:39,460 --> 01:50:42,877
♪
2026
01:50:42,981 --> 01:50:44,879
♪ Os dias mais sombrios terminam
2027
01:50:44,983 --> 01:50:48,020
♪ Circunda sete, eu sei
2028
01:50:48,124 --> 01:50:51,541
♪ Os ramos que sangram estão
muito escuros e demasiado crescidos ♪
2029
01:50:51,645 --> 01:50:52,680
♪ Uau
2030
01:50:52,784 --> 01:50:55,752
♪ Muito encharcado em sangue
2031
01:50:55,856 --> 01:50:57,720
♪ Uma corrente à volta do pescoço
2032
01:50:57,823 --> 01:50:59,238
♪ Uau
2033
01:50:59,342 --> 01:51:01,033
♪ Pendurado por um ramo
no jardim ♪
2034
01:51:01,137 --> 01:51:03,173
♪ A esperança é forçada a negligenciar
2035
01:51:03,277 --> 01:51:05,693
♪
2036
01:51:05,797 --> 01:51:09,628
♪ Alguma noite, algum dia
2037
01:51:09,732 --> 01:51:11,768
♪ Quem tenho de matar
2038
01:51:11,872 --> 01:51:17,222
♪ Para guardar tudo isto para sempre
2039
01:51:17,325 --> 01:51:19,949
♪ Matar-me, matar-me
2040
01:51:20,052 --> 01:51:22,572
♪ Todo o meu amor e riqueza
2041
01:51:22,676 --> 01:51:25,920
♪ Através
do enegrecido nunca ♪
2042
01:51:26,024 --> 01:51:29,786
♪ Vais mais além
2043
01:51:40,555 --> 01:51:43,282
♪ Vá
2044
01:51:51,877 --> 01:51:55,018
[canto indistinto]
2045
01:52:03,889 --> 01:52:08,825
♪ Diz-me, diz-me
quem sou eu para matar ♪
2046
01:52:08,929 --> 01:52:14,279
[canto indistinto]
2047
01:52:14,382 --> 01:52:17,282
♪ Conta-me, conta-me
2048
01:52:17,385 --> 01:52:20,699
[canto indistinto]
2049
01:52:20,803 --> 01:52:25,393
♪ Para guardar tudo isto para sempre
2050
01:52:25,497 --> 01:52:28,396
[canto indistinto]
2051
01:52:31,675 --> 01:52:34,540
♪ Através
do enegrecido nunca ♪
2052
01:52:34,644 --> 01:52:37,474
[canto indistinto]
2053
01:52:37,578 --> 01:52:42,859
♪
2054
01:52:42,963 --> 01:52:46,000
[música mística]
2055
01:52:46,104 --> 01:52:47,450
♪
2056
01:52:47,553 --> 01:52:49,659
[cantar em língua diferente do inglês]
2057
01:52:49,763 --> 01:52:56,873
♪
2058
01:53:01,533 --> 01:53:04,398
[vocalizando]
2059
01:53:04,501 --> 01:53:05,744
♪
2060
01:53:05,848 --> 01:53:08,712
[cantar em língua diferente do inglês]
2061
01:53:08,816 --> 01:53:12,889
♪
2062
01:53:12,993 --> 01:53:14,304
♪ Não posso ser culpado
2063
01:53:14,408 --> 01:53:15,858
♪ Eu sou uma deusa
2064
01:53:15,961 --> 01:53:17,307
♪ Super fogoso
2065
01:53:17,411 --> 01:53:19,344
♪ E tão indomável
2066
01:53:19,447 --> 01:53:22,278
[cantar em língua diferente do inglês]
2067
01:53:22,381 --> 01:53:29,285
♪
2068
01:53:51,652 --> 01:53:52,756
♪ Não posso ser culpado
2069
01:53:52,860 --> 01:53:54,551
♪ Eu sou uma deusa
2070
01:53:54,655 --> 01:53:55,898
♪ Super fogoso
2071
01:53:56,001 --> 01:53:57,382
♪ E tão indomável
2072
01:53:57,485 --> 01:54:00,695
[cantar em língua diferente do inglês]
2073
01:54:00,799 --> 01:54:01,662
♪ Não posso ser culpado
2074
01:54:01,765 --> 01:54:03,422
♪ Eu sou uma deusa
2075
01:54:03,526 --> 01:54:04,768
♪ Super fogoso
2076
01:54:04,872 --> 01:54:06,840
♪ E tão indomável