1
00:00:01,794 --> 00:00:04,625
[música siniestra]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Comparte si te gusta esta aplicación
¡Disfruta viéndola!
3
00:00:04,728 --> 00:00:11,701
♪
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Comparte si te gusta esta aplicación
¡Disfruta viéndola!
5
00:00:13,047 --> 00:00:15,498
[llamas rugiendo]
6
00:00:21,297 --> 00:00:24,300
[música siniestra]
7
00:00:24,403 --> 00:00:27,303
La persona de
escepticismo endurecido,
8
00:00:27,406 --> 00:00:30,547
al igual que la persona
de credulidad endurecida,
9
00:00:30,651 --> 00:00:33,447
no se puede alcanzar.
10
00:00:33,550 --> 00:00:36,277
Ellos simplemente
creen o no creen
11
00:00:36,381 --> 00:00:38,624
casi a un nivel religioso.
12
00:00:47,461 --> 00:00:50,395
La evidencia no es una prueba,
pero es algo que nos pone
13
00:00:50,498 --> 00:00:52,638
Tras el rastro de la prueba.
14
00:00:52,742 --> 00:00:55,572
Pero estas cintas tienen
que ser consideradas
15
00:00:55,676 --> 00:00:57,643
el Santo Grial
para las personas que son
16
00:00:57,747 --> 00:01:00,612
Interesado en
encuentros extraterrestres.
17
00:01:18,595 --> 00:01:20,287
La historia de
la Casa Farrington
18
00:01:20,390 --> 00:01:22,875
se ha convertido en una especie de
leyenda urbana en Toronto
19
00:01:22,979 --> 00:01:25,395
así como Canadá.
20
00:01:25,499 --> 00:01:28,295
Un grupo paranormal
a principios de la década de 2000
21
00:01:28,398 --> 00:01:30,987
Recopilé evidencia anecdótica
de, ya sabes,
22
00:01:31,091 --> 00:01:35,336
una persona que ve
una especie de forma gris.
23
00:01:37,442 --> 00:01:40,238
El atractivo de
la conexión OVNI
24
00:01:40,341 --> 00:01:45,001
Sin duda atraerá
a gente curiosa.
25
00:01:45,105 --> 00:01:46,761
Haciendo lo mío,
solo curioseando,
26
00:01:46,865 --> 00:01:49,730
tomando un poco de sol
27
00:01:49,833 --> 00:01:51,145
Añade más misticismo
28
00:01:51,249 --> 00:01:56,426
en qué historias continúan
a través del tiempo.
29
00:01:56,530 --> 00:01:58,221
Estoy bastante decidido
a que no lo seamos
30
00:01:58,325 --> 00:02:00,085
Indígena de este mundo.
31
00:02:00,189 --> 00:02:03,226
Te lo diré.
32
00:02:03,330 --> 00:02:05,263
En términos
de la naturaleza humana,
33
00:02:05,366 --> 00:02:08,783
Hay más emoción
en perseguir algo
34
00:02:08,887 --> 00:02:12,442
que en atrapar algo.
35
00:02:12,546 --> 00:02:14,582
Mientras la gente
lo siga buscando,
36
00:02:14,686 --> 00:02:16,481
Es casi como si
el mapa del tesoro hubiera salido a la luz.
37
00:02:16,584 --> 00:02:18,897
Y nos preguntamos,
¿qué revelará?
38
00:02:19,000 --> 00:02:21,831
¿Qué carajo?
39
00:02:21,934 --> 00:02:23,108
Vaya.
40
00:02:23,212 --> 00:02:24,454
Y puede ser
un poco así
41
00:02:24,558 --> 00:02:28,355
con estas piezas
de evidencia tan cacareada.
42
00:02:28,458 --> 00:02:32,082
Si llegamos a una prueba de
vida extraterrestre,
43
00:02:32,186 --> 00:02:36,086
Todo lo que creíamos
saber se pone en tela de juicio.
44
00:02:36,190 --> 00:02:38,951
[zumbido estático]
45
00:02:39,055 --> 00:02:42,196
[charla de radio]
46
00:02:45,786 --> 00:02:48,651
[música siniestra]
47
00:02:48,754 --> 00:02:55,692
♪
48
00:02:59,800 --> 00:03:04,460
Seguramente estamos aquí.
49
00:03:15,609 --> 00:03:17,852
Manténgase cerca y mantenga
la cámara grabando.
50
00:03:17,956 --> 00:03:19,406
Capturamos todo
51
00:03:22,857 --> 00:03:24,687
Mantén los ojos abiertos
y la boca cerrada.
52
00:03:24,790 --> 00:03:28,000
Esta tripulación aquí, esta tripulación
ahora es tu familia,
53
00:03:28,104 --> 00:03:29,899
Tu mami y tu papi.
54
00:03:30,002 --> 00:03:32,177
Haz exactamente lo que te dicen.
55
00:03:32,281 --> 00:03:34,075
Si desobedeces
cualquiera de estas órdenes,
56
00:03:34,179 --> 00:03:36,146
Voy a romperte
el pie en el culo.
57
00:03:36,250 --> 00:03:39,219
[zumbido estático]
58
00:03:44,845 --> 00:03:46,847
Oye, niño, luce vivo.
59
00:03:48,814 --> 00:03:50,437
Así que no tengo garantías
de que esto vaya a continuar.
60
00:03:50,540 --> 00:03:52,059
-Todos...-
Pero inténtalo.
61
00:03:52,162 --> 00:03:53,888
Esta es Segura.
62
00:03:53,992 --> 00:03:55,821
Sí, hola, chicos.
63
00:04:00,861 --> 00:04:03,484
La cámara corporal ET
debería estar funcionando.
64
00:04:03,588 --> 00:04:04,796
Muy bien, escuchen.
65
00:04:04,899 --> 00:04:06,073
Como quieras.
66
00:04:06,176 --> 00:04:08,731
Tengo malas noticias.
67
00:04:08,834 --> 00:04:10,284
Mierda.
68
00:04:10,388 --> 00:04:13,391
Pero esta vez hay
un lado positivo.
69
00:04:13,494 --> 00:04:17,118
Tuvimos otro
secuestro anoche.
70
00:04:17,222 --> 00:04:21,295
Son 17 en tres meses,
todos ellos bebés.
71
00:04:21,399 --> 00:04:22,883
Jesús.
72
00:04:22,986 --> 00:04:25,195
La buena noticia es que alguien
siguió al tipo que lo hizo.
73
00:04:25,299 --> 00:04:28,164
y tenemos una ubicación.
74
00:04:28,268 --> 00:04:30,062
Sé que todos queremos
poner fin a esto.
75
00:04:30,166 --> 00:04:32,375
Esta noche tendremos nuestra oportunidad.
76
00:04:34,515 --> 00:04:35,861
- ¿Quién carajo ha colgado esto?
- Oh, joder.
77
00:04:35,965 --> 00:04:37,760
Oye, hombre, sólo estaba
intentando ser minucioso.
78
00:04:37,863 --> 00:04:38,899
Lo siento.
- Relájate.
79
00:04:39,002 --> 00:04:39,969
Sentarse.
80
00:04:40,072 --> 00:04:41,350
Tómate un trago o algo, ¿eh?
81
00:04:41,453 --> 00:04:43,006
¿Qué coño estás mirando?
82
00:04:45,215 --> 00:04:49,047
El tipo se está convirtiendo en una responsabilidad,
y tú lo sabes perfectamente.
83
00:04:49,150 --> 00:04:51,221
Lo tengo.
84
00:04:51,325 --> 00:04:53,085
Yo me encargaré de ello.
85
00:04:53,189 --> 00:04:54,949
¿Qué carajo pasa con esto?
86
00:04:55,053 --> 00:04:56,261
Teníamos un jodido acuerdo.
87
00:04:56,365 --> 00:04:58,436
Ya sabes cómo termina esa mierda.
88
00:04:58,539 --> 00:05:01,956
Si vas a estar ahí,
no puedo tener esto.
89
00:05:02,060 --> 00:05:03,372
Estás perdiendo la cabeza.
90
00:05:03,475 --> 00:05:06,271
Mira, hermano,
no hay ninguna maldita manera.
91
00:05:06,375 --> 00:05:08,031
Me estás manteniendo fuera de esto.
92
00:05:08,135 --> 00:05:10,827
Lo sé.
93
00:05:10,931 --> 00:05:12,726
Entonces, ¿estás bien?
94
00:05:14,900 --> 00:05:17,109
[clic de armas]
95
00:05:17,213 --> 00:05:18,421
Ey.
96
00:05:23,771 --> 00:05:24,945
¿Estás bromeando?
97
00:05:25,048 --> 00:05:26,015
Que te jodan.
98
00:05:26,118 --> 00:05:28,707
Oye, bolsa para cadáveres, ven aquí.
99
00:05:31,261 --> 00:05:33,540
Ahora eres una bolsa de munición.
100
00:05:33,643 --> 00:05:35,473
[risas]
101
00:05:35,576 --> 00:05:37,475
Espero que estés listo, novato.
102
00:05:42,825 --> 00:05:44,413
Mierda.
103
00:05:46,449 --> 00:05:48,589
Vamos,
vamos, ¡muévete!
104
00:05:48,693 --> 00:05:49,832
¡Cargad!
105
00:05:59,082 --> 00:06:01,947
[música siniestra]
106
00:06:02,051 --> 00:06:05,192
♪
107
00:06:05,295 --> 00:06:08,298
Oye, hombre, ¿quieres un chicle?
108
00:06:08,402 --> 00:06:10,508
Sargento.
109
00:06:10,611 --> 00:06:13,856
Este novato está aquí de nuevo
y la está cagando.
110
00:06:13,959 --> 00:06:16,790
Hola. Hola.
111
00:06:16,893 --> 00:06:18,274
Su hijo es uno
de los desaparecidos.
112
00:06:18,378 --> 00:06:19,344
Ah.
113
00:06:19,448 --> 00:06:20,380
Ocúpate de tus propios asuntos,
114
00:06:20,483 --> 00:06:21,450
Mantén esa pequeña luz
parpadeando,
115
00:06:21,553 --> 00:06:22,830
y estarás bien.
116
00:06:27,559 --> 00:06:28,802
[zumbido estático]
117
00:06:28,905 --> 00:06:30,804
Espera, espera,
espera, espera, espera.
118
00:06:35,256 --> 00:06:36,810
¿Ves esto?
119
00:06:39,122 --> 00:06:40,883
¿Qué es eso?
120
00:06:44,162 --> 00:06:45,266
¿Qué diablos...
121
00:06:45,370 --> 00:06:46,578
Sargento, usted dijo alguien
122
00:06:46,682 --> 00:06:49,409
siguió al tipo
hasta un lugar.
123
00:06:49,512 --> 00:06:51,514
Eso no parece
un simple jodido tipo
124
00:06:51,618 --> 00:06:53,551
Llevando esa motosierra.
125
00:06:53,654 --> 00:06:55,518
¿A qué nos enfrentamos?
126
00:06:55,622 --> 00:06:58,521
Sea lo que sea, lo matamos.
127
00:06:58,625 --> 00:06:59,522
Vamos, vamos.
128
00:06:59,626 --> 00:07:01,766
¡Muévete, muévete, muévete!
129
00:07:03,112 --> 00:07:05,148
[clic de armas]
130
00:07:12,949 --> 00:07:15,814
[música siniestra]
131
00:07:15,918 --> 00:07:17,540
♪
132
00:07:17,644 --> 00:07:19,542
Hiedra, ojos en esa ventana.
133
00:07:19,646 --> 00:07:21,751
No veo nada.
134
00:07:21,855 --> 00:07:23,373
- ¿Qué estamos esperando?
- Shh.
135
00:07:23,477 --> 00:07:24,409
A la mierda con esto.
136
00:07:24,513 --> 00:07:26,031
ET, maldita sea.
137
00:07:32,382 --> 00:07:33,694
¿Qué carajo?
138
00:07:33,798 --> 00:07:34,626
Ey.
139
00:07:34,730 --> 00:07:36,179
[Pasos haciendo eco]
140
00:07:38,458 --> 00:07:40,529
¿Qué carajo fue eso?
141
00:07:40,632 --> 00:07:41,530
Jesús, aquí vamos.
142
00:07:41,633 --> 00:07:42,807
[gruñendo]
143
00:07:42,910 --> 00:07:44,118
Prepárate.
144
00:07:44,222 --> 00:07:47,397
[gruñendo]
145
00:07:47,501 --> 00:07:48,847
Otro más abajo.
146
00:07:48,951 --> 00:07:50,124
ET, izquierda.
147
00:07:52,161 --> 00:07:53,127
[gruñendo]
148
00:07:53,231 --> 00:07:54,543
¡Quítamelo de encima!
149
00:07:54,646 --> 00:07:55,544
¡Me tiene!
150
00:07:55,647 --> 00:07:57,062
¡Quítatelo de encima!
151
00:07:57,166 --> 00:07:59,271
[gruñidos]
152
00:07:59,375 --> 00:08:00,410
[balazos]
153
00:08:00,514 --> 00:08:01,377
Lo tengo.
154
00:08:01,481 --> 00:08:02,689
¡Mierda!
155
00:08:02,792 --> 00:08:03,621
¡Y!
156
00:08:03,724 --> 00:08:05,657
Aubert, Bennet, id con él.
157
00:08:05,761 --> 00:08:07,521
Oye, tú no, muchacho.
158
00:08:07,625 --> 00:08:08,798
Quédate conmigo.
159
00:08:08,902 --> 00:08:12,699
[balazos]
160
00:08:12,802 --> 00:08:15,874
[gruñendo, rugiendo]
161
00:08:21,570 --> 00:08:24,434
[música dramática]
162
00:08:24,538 --> 00:08:27,403
♪
163
00:08:27,507 --> 00:08:28,404
[gruñendo]
164
00:08:28,508 --> 00:08:29,439
[cañonazo]
165
00:08:29,543 --> 00:08:31,994
[respiración agitada]
166
00:08:32,097 --> 00:08:33,064
[estridente]
167
00:08:33,167 --> 00:08:34,583
¡Mierda!
168
00:08:44,109 --> 00:08:46,422
Mierda.
169
00:08:46,526 --> 00:08:48,424
¡Mierda!
[gruñendo]
170
00:08:48,528 --> 00:08:49,839
[cañonazo]
171
00:08:51,565 --> 00:08:52,393
Perdimos a ET.
172
00:08:52,497 --> 00:08:53,429
Mierda.
173
00:08:53,533 --> 00:08:54,775
Aubert, vete.
174
00:08:54,879 --> 00:08:56,052
En ello.
175
00:08:56,156 --> 00:08:58,089
[gruñendo]
176
00:09:01,955 --> 00:09:03,715
[chillidos]
177
00:09:06,442 --> 00:09:07,339
Todo despejado.
178
00:09:07,443 --> 00:09:08,720
Vamos.
179
00:09:08,824 --> 00:09:09,963
Buena mierda, hombre.
180
00:09:10,066 --> 00:09:14,105
[música dramática]
181
00:09:14,208 --> 00:09:20,387
♪
182
00:09:20,490 --> 00:09:21,353
¡Cigüeña, vamos!
183
00:09:21,457 --> 00:09:22,769
Oh, mierda.
184
00:09:26,462 --> 00:09:27,497
Hola chicos.
185
00:09:27,601 --> 00:09:28,498
Chicos, querréis ver...
186
00:09:28,602 --> 00:09:31,674
[motosierra acelerando]
187
00:09:31,778 --> 00:09:35,678
¿Qué carajo?
188
00:09:35,782 --> 00:09:36,955
Levántate.
Levántate. Levántate.
189
00:09:37,059 --> 00:09:38,232
- Oh, mierda.
- Vamos.
190
00:09:38,336 --> 00:09:40,303
Vamos. Vamos.
191
00:09:40,407 --> 00:09:41,477
¿Qué carajo?
192
00:09:41,581 --> 00:09:42,512
[gruñendo]
193
00:09:42,616 --> 00:09:43,859
¡Mierda!
194
00:09:43,962 --> 00:09:46,137
Tienes que estar
bromeando, joder.
195
00:09:47,414 --> 00:09:51,245
[motosierra acelerando en la distancia]
196
00:09:51,349 --> 00:09:54,076
Encuéntralo, encuéntralo.
197
00:09:54,179 --> 00:09:55,077
Oh, joder.
198
00:09:55,180 --> 00:09:56,181
Mierda.
199
00:09:56,285 --> 00:09:57,251
¿Dónde está la maldita luz?
200
00:09:57,355 --> 00:09:59,633
Joder. Vamos.
201
00:09:59,737 --> 00:10:02,498
[ruido de motosierra]
202
00:10:02,602 --> 00:10:04,362
Shhh. Shhh.
203
00:10:07,779 --> 00:10:09,229
[gruñendo]
204
00:10:09,332 --> 00:10:10,299
Shhh.
205
00:10:13,302 --> 00:10:15,097
[gruñendo]
206
00:10:15,200 --> 00:10:20,343
[respiración agitada]
207
00:10:20,447 --> 00:10:23,346
[cánticos en voz baja]
208
00:10:27,661 --> 00:10:28,628
¡Espera, espera, espera!
209
00:10:28,731 --> 00:10:31,354
¿Qué es?
210
00:10:31,458 --> 00:10:32,424
Mierda.
211
00:10:32,528 --> 00:10:33,425
¡Dos más!
212
00:10:33,529 --> 00:10:35,289
Hay dos más.
213
00:10:35,393 --> 00:10:36,290
¡Que te jodan!
214
00:10:36,394 --> 00:10:39,121
[balazos]
215
00:10:39,224 --> 00:10:40,501
¡Chicos, estoy bien!
216
00:10:40,605 --> 00:10:41,571
¿Qué estás haciendo ahí arriba?
217
00:10:41,675 --> 00:10:42,572
¡Baja aquí!
218
00:10:42,676 --> 00:10:44,436
[motosierra acelerando]
219
00:10:44,540 --> 00:10:45,437
¡Mierda!
220
00:10:45,541 --> 00:10:46,680
Mierda.
221
00:10:51,271 --> 00:10:54,723
[gritos]
222
00:11:05,319 --> 00:11:06,666
Jesús, hombre.
223
00:11:06,769 --> 00:11:09,461
[respiración agitada]
224
00:11:09,565 --> 00:11:11,222
Recarguen, todos.
225
00:11:11,325 --> 00:11:12,430
Bennet, mira a la derecha.
226
00:11:12,533 --> 00:11:14,259
Copiar.
227
00:11:14,363 --> 00:11:15,191
¿Alguien herido?
228
00:11:15,295 --> 00:11:16,296
Estoy bien.
229
00:11:16,399 --> 00:11:18,194
Nada importante.
230
00:11:18,298 --> 00:11:21,232
ET, habla.
231
00:11:21,335 --> 00:11:22,474
Aubert, revísalo.
232
00:11:27,307 --> 00:11:28,584
Déjame ver, chico.
233
00:11:28,688 --> 00:11:29,758
Mírame.
234
00:11:29,861 --> 00:11:31,276
Lo hiciste bien
235
00:11:33,313 --> 00:11:34,245
El niño está bien.
236
00:11:34,348 --> 00:11:35,591
No es su sangre.
237
00:11:35,695 --> 00:11:37,731
Oye, mira esto.
238
00:11:46,878 --> 00:11:48,362
Es el mismo vendaje.
239
00:11:48,466 --> 00:11:51,711
Es la misma herida en
todos y cada uno de ellos.
240
00:11:54,610 --> 00:11:57,095
¿Algún tipo de ritual?
241
00:11:57,199 --> 00:11:59,063
Dios lo sabe.
242
00:11:59,166 --> 00:12:02,342
[ruido]
243
00:12:02,445 --> 00:12:03,584
¿Y ahora qué?
244
00:12:03,688 --> 00:12:05,241
Ahora subimos.
245
00:12:16,736 --> 00:12:19,255
Mierda.
246
00:12:19,359 --> 00:12:21,568
[niño llorando]
247
00:12:21,671 --> 00:12:22,983
¡Riley!
¡Riley!
248
00:12:23,087 --> 00:12:23,812
¡Riley!
249
00:12:23,915 --> 00:12:25,123
¡Riley!
- ¡Oye, para!
250
00:12:25,227 --> 00:12:26,021
¡Detener!
251
00:12:26,124 --> 00:12:27,160
Él va a dejar que
lo maten.
252
00:12:27,263 --> 00:12:28,299
Detener.
253
00:12:28,402 --> 00:12:30,232
Haz lo que acaba de hacer
y todos moriremos.
254
00:12:30,335 --> 00:12:31,647
¿Lo entiendes?
255
00:12:31,751 --> 00:12:32,855
Lo hacemos bien.
- Está bien.
256
00:12:32,959 --> 00:12:34,132
- ¿De acuerdo?
- De acuerdo.
257
00:12:34,236 --> 00:12:36,652
Bien.
258
00:12:36,756 --> 00:12:37,687
Mierda.
259
00:12:37,791 --> 00:12:39,137
Maldita sea.
260
00:12:41,622 --> 00:12:43,038
¿Qué carajo
son estos monstruos?
261
00:12:43,141 --> 00:12:45,109
¿Qué pasa con los bebés de todos modos?
262
00:12:50,217 --> 00:12:51,356
¿Y?
263
00:12:51,460 --> 00:12:52,599
ET, ¿eres tú?
264
00:12:52,702 --> 00:12:54,256
¡Shhh!
265
00:12:54,359 --> 00:12:55,913
[ruido]
266
00:13:08,649 --> 00:13:09,961
Está bloqueado.
267
00:13:17,624 --> 00:13:18,763
¿Qué carajo fue eso?
268
00:13:18,867 --> 00:13:21,283
Dispárale en las rodillas.
269
00:13:21,386 --> 00:13:22,284
Mierda.
270
00:13:22,387 --> 00:13:23,319
[portazo]
271
00:13:23,423 --> 00:13:26,357
[respiración agitada]
272
00:13:37,955 --> 00:13:39,508
Veamos.
273
00:13:44,720 --> 00:13:45,894
Oye, mira esto.
274
00:13:45,997 --> 00:13:47,896
Maldita sea.
275
00:13:47,999 --> 00:13:50,484
Cayó atravesando
el maldito techo.
276
00:13:50,588 --> 00:13:52,866
¿Qué pasó?
277
00:13:52,970 --> 00:13:56,145
Eso.
278
00:13:56,249 --> 00:13:58,492
¿Qué estamos viendo
aquí, Sargento?
279
00:13:58,596 --> 00:14:00,391
¿Algún tipo de meteorito?
280
00:14:00,494 --> 00:14:01,392
No lo sé.
281
00:14:01,495 --> 00:14:03,566
Pero está abierto.
282
00:14:03,670 --> 00:14:05,430
Como si algo saliera arrastrándose.
283
00:14:07,053 --> 00:14:08,502
Sea lo que sea,
no lo tocamos.
284
00:14:08,606 --> 00:14:09,883
¿Me escuchas?
[crujido]
285
00:14:09,987 --> 00:14:10,850
¡Oye, detrás de ti!
286
00:14:10,953 --> 00:14:12,230
Mierda.
287
00:14:12,334 --> 00:14:13,991
No le dispares.
Parece una locura.
288
00:14:14,094 --> 00:14:15,406
No quiero que su mierda
esté sobre nosotros.
289
00:14:15,509 --> 00:14:16,752
Ah, a la mierda.
290
00:14:16,856 --> 00:14:18,512
[cañonazo]
291
00:14:18,616 --> 00:14:19,893
Maldita sea, Aubert.
292
00:14:19,997 --> 00:14:20,790
- Joder.
- Claro.
293
00:14:20,894 --> 00:14:22,102
Está solo.
294
00:14:22,206 --> 00:14:24,242
Espera, espera, espera, espera.
295
00:14:24,346 --> 00:14:26,520
Míralo.
296
00:14:26,624 --> 00:14:29,109
Está jodidamente fuera de sí.
297
00:14:29,213 --> 00:14:31,249
Otra venda.
298
00:14:31,353 --> 00:14:33,424
Bennet, ponle un arma.
299
00:14:36,323 --> 00:14:38,291
[gruñendo]
300
00:14:43,537 --> 00:14:45,608
Echa un vistazo allí.
301
00:14:52,098 --> 00:14:53,582
No tiene cerebro.
302
00:14:53,685 --> 00:14:55,860
O tiene la cabeza vacía.
303
00:14:55,964 --> 00:14:57,586
Oh, Dios mío.
304
00:14:57,689 --> 00:14:59,415
Me preocuparía más
por dónde fue a parar su cerebro
305
00:14:59,519 --> 00:15:01,279
en primer lugar.
306
00:15:05,559 --> 00:15:10,081
Oye, bolsa para cadáveres,
pon tu cámara aquí.
307
00:15:16,536 --> 00:15:18,331
[grita]
308
00:15:18,434 --> 00:15:19,849
[bebé llorando]
309
00:15:19,953 --> 00:15:20,816
¡Ayuda!
310
00:15:20,920 --> 00:15:22,956
Mierda. Ese es ET.
311
00:15:23,060 --> 00:15:25,303
Ayuda.
312
00:15:25,407 --> 00:15:26,477
¡Espera, ET!
313
00:15:26,580 --> 00:15:27,616
Estamos subiendo allí.
314
00:15:27,719 --> 00:15:28,997
[bebé arrullando]
315
00:15:29,100 --> 00:15:30,895
Shhh, shh. Silencio.
316
00:15:30,999 --> 00:15:32,000
Brilla, brilla...
317
00:15:32,103 --> 00:15:33,933
Creo que veo algo.
318
00:15:34,036 --> 00:15:39,524
Pequeña estrella,
319
00:15:39,628 --> 00:15:45,910
Cómo me pregunto...
320
00:15:46,014 --> 00:15:46,911
lo que eres.
321
00:15:47,015 --> 00:15:49,327
¡Ah!
322
00:15:49,431 --> 00:15:51,019
Espera.
323
00:15:51,122 --> 00:15:52,399
Hay algo ahí arriba.
324
00:15:52,503 --> 00:15:55,023
Hay algo
ahí arriba.
325
00:15:55,126 --> 00:15:56,472
Bennet, luz.
326
00:15:56,576 --> 00:15:57,542
Mierda.
327
00:16:02,444 --> 00:16:03,410
No vamos a pasar
por aquí.
328
00:16:03,514 --> 00:16:04,446
Mierda.
329
00:16:04,549 --> 00:16:06,517
Oye, espera, espera.
330
00:16:06,620 --> 00:16:09,037
¿Qué pasa con la motosierra?
331
00:16:09,140 --> 00:16:10,762
Ah, cierto.
332
00:16:10,866 --> 00:16:12,178
Sí, hazlo.
333
00:16:12,281 --> 00:16:13,489
Aubert, ven conmigo.
334
00:16:17,597 --> 00:16:20,427
[música siniestra]
335
00:16:20,531 --> 00:16:24,052
♪
336
00:16:24,155 --> 00:16:25,329
Lo entendiste.
337
00:16:29,160 --> 00:16:33,958
[gimiendo]
338
00:16:34,062 --> 00:16:37,237
[gruñendo, rugiendo]
339
00:16:49,767 --> 00:16:53,012
[gruñendo]
340
00:16:54,461 --> 00:16:57,430
[chapoteo]
341
00:16:58,879 --> 00:17:01,813
[zumbido de motosierra]
342
00:17:09,166 --> 00:17:11,064
Perdiste la maldita cabeza
, ¿no?
343
00:17:11,168 --> 00:17:12,928
¡Vamos, vamos!
344
00:17:13,032 --> 00:17:15,827
[ruido de motosierra]
345
00:17:19,245 --> 00:17:20,453
Ivy, tómalo.
346
00:17:20,556 --> 00:17:22,489
No puedo ver una mierda
347
00:17:22,593 --> 00:17:24,836
¡Todos moriremos si
no atravesamos esa puerta!
348
00:17:24,940 --> 00:17:25,837
Mierda.
349
00:17:25,941 --> 00:17:26,942
Mierda.
350
00:17:27,046 --> 00:17:28,357
[jadeo]
351
00:17:32,568 --> 00:17:33,914
- ¡Vamos!
- Hay una puerta.
352
00:17:34,018 --> 00:17:34,950
Hay una puerta.
353
00:17:35,054 --> 00:17:36,020
Eres primero.
354
00:17:36,124 --> 00:17:37,297
Vamos, vamos, vamos.
355
00:17:37,401 --> 00:17:39,748
Ve, ve, ve, ve, ve, ve
, ve, ve, ve.
356
00:17:39,851 --> 00:17:41,025
No encajo.
Estoy atrapado.
357
00:17:41,129 --> 00:17:42,164
Cámara, cámara.
Ven aquí.
358
00:17:42,268 --> 00:17:43,200
Dámelo, dámelo, dámelo.
359
00:17:43,303 --> 00:17:44,408
Entra, Tommy.
360
00:17:44,511 --> 00:17:46,444
A través, a través, a través.
361
00:17:46,548 --> 00:17:47,514
Mierda.
362
00:17:47,618 --> 00:17:48,895
- Vamos, vamos.
- Vamos.
363
00:17:48,998 --> 00:17:50,103
Vamos.
- Mi sombrero.
364
00:17:50,207 --> 00:17:51,104
¿Dónde está mi sombrero?
- Aquí, aquí, aquí, aquí.
365
00:17:51,208 --> 00:17:52,416
Mierda.
366
00:17:52,519 --> 00:17:53,865
Mierda.
367
00:17:53,969 --> 00:17:55,419
Muévete.
368
00:17:55,522 --> 00:17:58,560
Vamos.
369
00:17:58,663 --> 00:18:02,150
Oh, hombre.
370
00:18:02,253 --> 00:18:05,084
[música de juguete de cuerda]
371
00:18:05,187 --> 00:18:06,637
♪
372
00:18:06,740 --> 00:18:07,879
Hiedra.
373
00:18:07,983 --> 00:18:11,159
[zumbido estático]
374
00:18:11,262 --> 00:18:15,128
[bebé arrullando]
375
00:18:15,232 --> 00:18:16,025
Espera, espera, espera,
espera, espera, espera.
376
00:18:16,129 --> 00:18:17,303
No dispares.
377
00:18:17,406 --> 00:18:19,098
Él tiene uno de los bebés.
378
00:18:19,201 --> 00:18:23,032
[gruñidos]
379
00:18:23,136 --> 00:18:26,760
[bebé arrullando]
380
00:18:26,864 --> 00:18:32,904
Allá arriba, en lo alto del árbol,
381
00:18:33,008 --> 00:18:35,769
como los pájaros en--
382
00:18:35,873 --> 00:18:37,357
Sargento.
383
00:18:42,431 --> 00:18:43,984
Y.
384
00:18:44,088 --> 00:18:47,126
¿Estas ahí arriba?
385
00:18:47,229 --> 00:18:50,163
Lo que sea que esté ahí arriba,
lo que sea responsable,
386
00:18:50,267 --> 00:18:52,717
Hazlo pagar.
387
00:18:52,821 --> 00:18:55,548
No hay recompensa por volver
a casa con munición extra.
388
00:18:55,651 --> 00:18:56,790
Amén, hermana.
389
00:19:04,764 --> 00:19:07,353
Hey, Segura.
390
00:19:07,456 --> 00:19:09,217
Usa ese uniforme.
391
00:19:16,016 --> 00:19:18,881
[música siniestra]
392
00:19:18,985 --> 00:19:25,923
♪
393
00:19:34,932 --> 00:19:37,417
[Bebé arrullando a lo lejos]
394
00:19:40,800 --> 00:19:43,699
[música de juguete de cuerda]
395
00:19:43,803 --> 00:19:50,741
♪
396
00:19:51,811 --> 00:19:52,950
Mierda.
397
00:19:57,230 --> 00:19:58,127
Uf.
398
00:19:58,231 --> 00:19:59,163
[chillidos]
399
00:19:59,267 --> 00:20:00,578
Uf.
400
00:20:00,682 --> 00:20:01,441
Uf.
401
00:20:01,545 --> 00:20:02,684
¿Qué diablos es esto?
402
00:20:02,787 --> 00:20:04,686
Uf.
403
00:20:04,789 --> 00:20:07,378
[gimiendo]
404
00:20:16,698 --> 00:20:19,735
[silbido]
405
00:20:29,089 --> 00:20:31,885
Oh, Dios mío.
406
00:20:31,989 --> 00:20:32,852
[bebé arrullando]
407
00:20:32,955 --> 00:20:33,853
Oh, joder.
408
00:20:33,956 --> 00:20:37,166
[crujiente]
409
00:20:37,270 --> 00:20:38,478
¿Qué carajo?
410
00:20:38,582 --> 00:20:40,066
¿Qué carajo es eso?
411
00:20:40,169 --> 00:20:41,101
¿Qué carajo es esto?
412
00:20:41,205 --> 00:20:43,034
[retumbar]
413
00:20:43,138 --> 00:20:45,244
Oh, joder.
414
00:20:45,347 --> 00:20:48,799
Está alimentando al maldito bebé.
415
00:20:48,902 --> 00:20:51,733
[música siniestra]
416
00:20:51,836 --> 00:20:54,701
[silbido]
417
00:20:54,805 --> 00:20:56,669
[gluglú]
418
00:20:56,772 --> 00:20:59,775
Amigo, enciende a este cabrón.
419
00:20:59,879 --> 00:21:02,675
[chillidos]
420
00:21:12,719 --> 00:21:13,858
[rugido]
421
00:21:13,962 --> 00:21:15,653
¡Chicos, quítenmela de encima! ¡
Quítenmela de encima!
422
00:21:15,757 --> 00:21:16,792
¡Me tiene!
423
00:21:16,896 --> 00:21:18,000
¡Me tiene atrapado!
424
00:21:18,104 --> 00:21:21,003
[rugido]
425
00:21:27,147 --> 00:21:28,321
ET, espera, espera.
426
00:21:28,425 --> 00:21:29,253
No quiero hacerte
esto, amigo.
427
00:21:29,357 --> 00:21:30,254
Vamos, hombre. No te acerques.
428
00:21:30,358 --> 00:21:31,220
¡No quiero hacer esto!
429
00:21:31,324 --> 00:21:33,257
¡Ivy, bájalo!
430
00:21:33,361 --> 00:21:34,948
[música tensa]
431
00:21:35,052 --> 00:21:35,949
Acaba con ello.
432
00:21:36,053 --> 00:21:37,226
[cañonazo]
433
00:21:37,330 --> 00:21:38,227
[ruido sordo]
434
00:21:38,331 --> 00:21:39,263
Ufff.
435
00:21:39,367 --> 00:21:42,093
Muy bien, alto el fuego.
436
00:21:42,197 --> 00:21:43,060
Oh, mierda.
437
00:21:43,163 --> 00:21:44,061
[tos]
438
00:21:44,164 --> 00:21:45,200
¿Habitación?
439
00:21:45,304 --> 00:21:46,477
Segura?
440
00:21:46,581 --> 00:21:48,203
Te lo dije, joder.
441
00:21:48,307 --> 00:21:52,380
[pantalones]
Así que así es.
442
00:21:52,483 --> 00:21:53,415
Hola, hola.
443
00:21:53,519 --> 00:21:54,830
No va por ese camino.
444
00:21:54,934 --> 00:21:56,280
¿Está bien?
No vas a morir.
445
00:21:56,384 --> 00:21:57,764
No, no, no.
446
00:21:57,868 --> 00:22:01,009
Ser como vosotros,
cazar monstruos...
447
00:22:01,112 --> 00:22:02,044
Algo así, muchacho.
448
00:22:02,148 --> 00:22:03,149
Sí.
449
00:22:03,252 --> 00:22:06,325
Hola, bienvenido a Warden.
450
00:22:06,428 --> 00:22:07,326
Chicos, ayúdenme a levantarlo.
451
00:22:07,429 --> 00:22:11,468
[gruñidos]
452
00:22:11,571 --> 00:22:13,435
¿Qué les decimos
a las familias?
453
00:22:13,539 --> 00:22:15,610
Tal vez sea mejor que no lo hagamos.
454
00:22:20,960 --> 00:22:23,997
[bebé arrullando]
455
00:22:27,449 --> 00:22:31,246
[rugido]
456
00:22:31,350 --> 00:22:33,352
[chapoteo]
457
00:22:37,217 --> 00:22:39,806
[zumbido estático]
458
00:22:39,910 --> 00:22:43,638
En la década de 1950, una familia
de inmigrantes chinos
459
00:22:43,741 --> 00:22:47,987
Llegó a Toronto
desde Hong Kong.
460
00:22:48,090 --> 00:22:51,749
Les siguió la buena
fortuna en sus bienes inmuebles
461
00:22:51,853 --> 00:22:54,959
y esfuerzos comerciales.
462
00:22:55,063 --> 00:22:58,307
Compraron una
casa hermosa y espaciosa
463
00:22:58,411 --> 00:23:02,346
construida a finales de la
era victoriana en un gran terreno.
464
00:23:02,450 --> 00:23:04,037
[música pacífica]
465
00:23:04,141 --> 00:23:08,594
El patriarca y la matriarca
fallecieron en la década de 1980,
466
00:23:08,697 --> 00:23:11,838
dejando la casa
a su hijo mayor,
467
00:23:11,942 --> 00:23:13,668
quien finalmente terminó
poniendo la casa
468
00:23:13,771 --> 00:23:15,601
A la venta a principios de los años 90.
469
00:23:15,704 --> 00:23:19,190
Durante ese lapso de
liquidación de activos,
470
00:23:19,294 --> 00:23:21,296
Él se estaba quedando en la casa.
471
00:23:21,400 --> 00:23:24,679
Empezó a
experimentar terrores nocturnos
472
00:23:24,782 --> 00:23:27,613
y no dormir bien
por la noche.
473
00:23:27,716 --> 00:23:31,375
Pero lo que tengo entendido
es que la casa fue vendida.
474
00:23:31,479 --> 00:23:35,172
Y el hijo mayor
desapareció después.
475
00:23:35,275 --> 00:23:40,591
El hijo pensaba que
la casa estaba embrujada
476
00:23:40,695 --> 00:23:44,630
o había algún tipo
de visitantes misteriosos,
477
00:23:44,733 --> 00:23:49,704
pero nunca declaró que
estaba siendo visitado por extraterrestres.
478
00:23:49,807 --> 00:23:51,982
En la época victoriana,
la gente puede haber tenido
479
00:23:52,085 --> 00:23:54,502
Experiencias extrañas
con seres desconocidos.
480
00:23:54,605 --> 00:23:59,265
Y podrían haber dicho
poltergeist o fantasma.
481
00:23:59,368 --> 00:24:02,579
o, en la década de 1950,
debido al tenor de los tiempos,
482
00:24:02,682 --> 00:24:05,305
Podrían haber dicho marciano.
483
00:24:05,409 --> 00:24:09,068
Cada generación posee
su propio lenguaje
484
00:24:09,171 --> 00:24:14,556
y sus propios puntos de referencia
para los encuentros reportados.
485
00:24:14,660 --> 00:24:16,662
La ansiedad
que se apodera de todos
486
00:24:16,765 --> 00:24:18,595
en ese tipo de situación
487
00:24:18,698 --> 00:24:21,114
es que los llamarán
locos.
488
00:24:21,218 --> 00:24:26,672
Así que quiere demostrar
su cordura y su historial.
489
00:24:26,775 --> 00:24:33,092
evidencia utilizando tecnología VHS
de los extraños sucesos.
490
00:24:33,195 --> 00:24:37,924
Había dos grabaciones
del hijo mayor.
491
00:24:38,028 --> 00:24:40,271
Uno era un POV,
un punto de vista,
492
00:24:40,375 --> 00:24:45,656
así como una cámara estática.
493
00:24:45,760 --> 00:24:48,348
En cuanto a una
prueba que creo
494
00:24:48,452 --> 00:24:50,454
podría llamarse definitivo,
495
00:24:50,558 --> 00:24:52,801
Tendrías que ser capaz
de llegar a un punto
496
00:24:52,905 --> 00:24:56,909
donde los argumentos
contra la evidencia
497
00:24:57,012 --> 00:24:59,670
empieza a volverse
más difícil
498
00:24:59,774 --> 00:25:01,534
que los argumentos a favor.
499
00:25:01,638 --> 00:25:04,641
Creo que esa sería
mi definición de una pieza
500
00:25:04,744 --> 00:25:06,988
de evidencia verdaderamente convincente.
501
00:25:07,091 --> 00:25:08,161
[hacer clic]
502
00:25:08,265 --> 00:25:09,611
[zumbido estático]
503
00:25:09,715 --> 00:25:12,718
[hablando en un idioma distinto del inglés]
504
00:25:56,485 --> 00:25:57,659
Mierda.
505
00:26:06,910 --> 00:26:10,120
Mierda, mierda, mierda, mierda.
506
00:26:10,223 --> 00:26:11,190
Mierda.
507
00:26:51,540 --> 00:26:54,267
[zumbido del teléfono]
508
00:26:54,371 --> 00:26:55,406
Shh, shh.
509
00:27:15,254 --> 00:27:18,188
[sonidos de tráfico]
510
00:27:21,812 --> 00:27:24,194
[música alegre]
511
00:27:24,297 --> 00:27:27,404
♪
512
00:27:32,823 --> 00:27:34,376
[cuerno lejano]
513
00:27:40,382 --> 00:27:43,454
[charla indistinta]
514
00:27:43,558 --> 00:27:46,354
[sonidos de tráfico]
515
00:29:54,689 --> 00:29:55,828
[zumbido estático]
516
00:30:14,433 --> 00:30:16,055
Muy bien, hombre, luces.
517
00:30:16,159 --> 00:30:18,402
Rueda la cámara y pon música.
518
00:30:21,750 --> 00:30:22,751
Acción.
519
00:30:22,855 --> 00:30:25,754
[música mística]
520
00:30:25,858 --> 00:30:28,965
♪
521
00:30:33,348 --> 00:30:36,248
[cantando en
un idioma distinto del inglés]
522
00:30:36,351 --> 00:30:43,289
♪
523
00:32:13,552 --> 00:32:16,693
[vocalizante]
524
00:32:19,075 --> 00:32:21,732
¡Para, para, para!
525
00:32:21,836 --> 00:32:22,699
¡Cortenlo, muchachos!
526
00:32:22,802 --> 00:32:24,080
Cortar.
527
00:32:24,183 --> 00:32:25,633
- ¿Hay algún problema?
- ¿Problema?
528
00:32:31,190 --> 00:32:33,158
¡Ella necesita un puto descanso!
529
00:32:33,261 --> 00:32:35,022
Tómense un momento, muchachos.
530
00:32:35,125 --> 00:32:37,196
Imbéciles incompetentes.
531
00:32:37,300 --> 00:32:38,232
¡Mierda!
532
00:32:49,553 --> 00:32:50,899
¿Estás bien?
533
00:32:51,003 --> 00:32:52,384
¿Ella está bien?
534
00:33:30,594 --> 00:33:33,666
[ruido]
535
00:33:40,018 --> 00:33:44,643
[pantalones]
536
00:33:44,746 --> 00:33:46,921
Luces.
537
00:33:47,025 --> 00:33:48,509
Concéntrate, Tara. Concéntrate.
538
00:33:54,446 --> 00:33:55,412
Lo siento.
539
00:33:59,485 --> 00:34:02,178
Porque haces más por menos.
540
00:34:10,496 --> 00:34:11,601
Está bien.
541
00:34:11,704 --> 00:34:13,154
Bueno.
542
00:34:13,258 --> 00:34:15,605
Cálmate, respira profundamente,
543
00:34:15,708 --> 00:34:17,779
y prepárate
para otra toma, ¿sí?
544
00:34:29,032 --> 00:34:30,206
¿Bueno?
545
00:34:35,797 --> 00:34:37,282
[chirridos]
546
00:34:39,663 --> 00:34:41,079
[portazo]
547
00:34:46,222 --> 00:34:49,294
[sollozando]
548
00:35:18,012 --> 00:35:20,773
¡Oh, mierda!
549
00:35:20,877 --> 00:35:23,673
[zumbido estático]
550
00:35:23,776 --> 00:35:25,606
Lo siento mucho, señora.
551
00:35:40,068 --> 00:35:41,553
¿Quieres un selfie?
552
00:35:44,418 --> 00:35:45,833
Gracias señora.
553
00:35:47,214 --> 00:35:48,387
Lo siento mucho.
554
00:35:48,491 --> 00:35:49,733
Creo que debería irme.
555
00:35:57,707 --> 00:35:58,673
tengo
556
00:36:21,765 --> 00:36:22,835
Pero él me hizo.
557
00:36:29,877 --> 00:36:30,809
Señora--
558
00:36:53,141 --> 00:36:54,971
Me gusta tu cara
559
00:37:01,288 --> 00:37:04,394
[susurro distante]
560
00:37:09,744 --> 00:37:11,884
Está a un empujón
de despertar.
561
00:37:35,114 --> 00:37:36,599
Gracias.
562
00:37:45,021 --> 00:37:47,195
tengo
563
00:37:47,299 --> 00:37:48,196
tengo
564
00:37:48,300 --> 00:37:49,853
[zumbido estático]
565
00:37:55,031 --> 00:37:56,688
[discurso confuso, estática]
566
00:38:10,184 --> 00:38:14,222
[estridente]
567
00:38:14,326 --> 00:38:15,845
[chillidos]
568
00:38:19,020 --> 00:38:19,987
¿Qué demonios?
569
00:38:22,990 --> 00:38:25,268
[gemidos]
570
00:38:25,372 --> 00:38:26,442
Tara.
571
00:38:26,545 --> 00:38:28,513
¿País? ¿País?
País, País.
572
00:38:34,898 --> 00:38:37,556
[carcajadas]
573
00:38:37,660 --> 00:38:42,112
[salpicaduras, chisporroteo]
574
00:38:42,216 --> 00:38:44,770
[carcajadas]
575
00:38:57,645 --> 00:39:00,752
[gritos distantes]
576
00:39:10,796 --> 00:39:12,142
[estridente]
577
00:39:16,837 --> 00:39:17,803
¿Qué carajo?
578
00:39:21,428 --> 00:39:24,603
[gritos, crujidos]
579
00:39:27,399 --> 00:39:28,573
¡Mierda!
580
00:39:31,403 --> 00:39:34,475
[gritos]
581
00:39:37,236 --> 00:39:40,136
[rugidos]
582
00:39:55,427 --> 00:39:59,880
[chicharrón]
583
00:39:59,983 --> 00:40:03,849
[estridente]
584
00:40:03,953 --> 00:40:06,818
[música mística]
585
00:40:06,921 --> 00:40:11,443
♪
586
00:40:11,547 --> 00:40:13,894
[estridente]
587
00:40:25,423 --> 00:40:27,942
[chapoteo]
588
00:40:31,567 --> 00:40:34,570
[carcajadas]
589
00:40:43,302 --> 00:40:45,788
[chicharrón]
590
00:40:45,891 --> 00:40:49,619
[estridente]
591
00:41:01,044 --> 00:41:03,875
[estridente]
592
00:41:09,639 --> 00:41:13,988
No, no, no, no.
593
00:41:14,092 --> 00:41:17,267
[susurrando]
594
00:41:17,371 --> 00:41:18,924
[gemidos]
595
00:41:24,482 --> 00:41:26,069
Shh, shh.
596
00:41:33,974 --> 00:41:36,942
[gimoteando]
597
00:41:43,259 --> 00:41:46,193
[grita]
598
00:41:50,369 --> 00:41:52,199
[estridente]
599
00:41:57,963 --> 00:42:01,139
[sollozos]
600
00:42:01,242 --> 00:42:02,589
[carcajadas]
601
00:42:07,110 --> 00:42:08,802
[haciendo clic]
602
00:42:11,977 --> 00:42:13,289
[chillidos]
603
00:42:27,545 --> 00:42:30,651
[carcajadas]
604
00:42:37,555 --> 00:42:39,039
[zumbido estático]
605
00:42:47,012 --> 00:42:49,912
[gemidos]
606
00:43:21,219 --> 00:43:23,186
¿Bailas conmigo?
607
00:43:24,947 --> 00:43:27,984
[pantalones]
608
00:43:43,068 --> 00:43:45,968
[carcajadas]
609
00:43:56,357 --> 00:43:59,153
[chapoteo]
610
00:44:10,993 --> 00:44:13,685
¿Quieres un selfie?
611
00:44:19,691 --> 00:44:21,313
♪ No se me puede culpar
612
00:44:21,417 --> 00:44:23,212
♪ Soy una diosa
613
00:44:23,315 --> 00:44:25,076
♪ Súper ardiente y así
614
00:44:41,402 --> 00:44:43,301
[estridente]
615
00:44:43,404 --> 00:44:46,097
[zumbido estático]
616
00:44:46,200 --> 00:44:51,550
Culturalmente hablando, todos nos
inclinamos por imágenes estandarizadas.
617
00:44:51,654 --> 00:44:53,000
Hola, hola?
Hola, hola?
618
00:44:53,104 --> 00:44:54,381
Es un avión, sí,
pero no es nada.
619
00:44:54,484 --> 00:44:55,796
Nunca lo había visto antes.
¿Hola?
620
00:44:55,900 --> 00:44:57,591
- ¿Qué quieres decir?
- ¿Hola, hola?
621
00:44:57,695 --> 00:45:00,283
La imagen mental del
extraterrestre malévolo
622
00:45:00,387 --> 00:45:04,425
ayudó a dar forma al paradigma
del pensamiento sobre los extraterrestres.
623
00:45:04,529 --> 00:45:06,048
Sólo tenía cuatro dedos.
624
00:45:06,151 --> 00:45:08,878
Y en las puntas había
unas pequeñas ventosas.
625
00:45:08,982 --> 00:45:10,811
Y describieron
el brazo como mucho más grande.
626
00:45:10,915 --> 00:45:12,088
Aquí desde lo humano,
627
00:45:12,192 --> 00:45:13,814
y la articulación muy corta
aquí arriba.
628
00:45:13,918 --> 00:45:16,368
Y la cabeza era grande.
629
00:45:16,472 --> 00:45:18,923
Los ojos estaban muy hundidos.
630
00:45:19,026 --> 00:45:22,581
Cuando la gente habla de
sondas o disecciones anales,
631
00:45:22,685 --> 00:45:26,206
Esos relatos comenzaron
con la comunión.
632
00:45:26,309 --> 00:45:29,692
Whitley Strieber describió
la presencia de lo que
633
00:45:29,796 --> 00:45:32,350
a los que ahora llamamos popularmente grises--
634
00:45:32,453 --> 00:45:38,563
extremidades delgadas, cráneo grande
, ojos ovalados.
635
00:45:38,666 --> 00:45:40,185
Es un arquetipo cultural.
636
00:45:40,289 --> 00:45:44,845
Y se desarrolló un tema
: tal vez no estemos solos.
637
00:45:44,949 --> 00:45:48,400
y quizás nuestra empresa
no nos desea lo mejor.
638
00:45:48,504 --> 00:45:51,127
[música siniestra]
639
00:45:51,231 --> 00:45:52,094
[zumbido estático]
640
00:45:52,197 --> 00:45:55,753
♪ Feliz cumpleaños a ti
641
00:45:55,856 --> 00:45:59,170
♪ Feliz cumpleaños a ti
642
00:45:59,273 --> 00:46:04,727
♪ Feliz cumpleaños, querido Zach
643
00:46:04,831 --> 00:46:08,524
♪ Feliz cumpleaños a ti
644
00:46:08,627 --> 00:46:12,183
[aplausos]
645
00:46:12,286 --> 00:46:13,563
¡Ah!
646
00:46:13,667 --> 00:46:14,564
Bien.
647
00:46:14,668 --> 00:46:15,842
Zach Cam está en racha.
648
00:46:15,945 --> 00:46:19,500
[aplausos]
649
00:46:19,604 --> 00:46:20,708
- Sí.
- Espera, espera.
650
00:46:20,812 --> 00:46:22,331
¿Cómo está nuestro cumpleañero?
651
00:46:22,434 --> 00:46:24,022
Quería ir a jugar a los bolos.
652
00:46:24,126 --> 00:46:25,610
Rock and roll, nena.
653
00:46:25,713 --> 00:46:26,714
No sabes jugar a los bolos.
654
00:46:26,818 --> 00:46:27,681
[risa]
655
00:46:27,785 --> 00:46:28,924
No es divertido.
656
00:46:29,027 --> 00:46:30,304
Hola, Zachy-poo.
657
00:46:30,408 --> 00:46:31,927
Noé aquí, obviamente.
658
00:46:32,030 --> 00:46:34,446
Dude, happy 30th, compadre.
659
00:46:34,550 --> 00:46:35,413
¡Hola, señoras!
660
00:46:35,516 --> 00:46:36,586
No, no.
661
00:46:36,690 --> 00:46:37,795
No estamos haciendo esas cosas.
662
00:46:37,898 --> 00:46:39,003
- Sí, lo somos.
- No, no.
663
00:46:39,106 --> 00:46:40,073
Niño sucio.
664
00:46:40,176 --> 00:46:41,591
No eres más que un niño sucio.
665
00:46:41,695 --> 00:46:42,661
Escucha, escucha, escucha, hombre.
666
00:46:42,765 --> 00:46:43,662
Tengo tu cámara documental funcionando.
667
00:46:43,766 --> 00:46:45,285
¡Guau!
668
00:46:45,388 --> 00:46:46,734
Ah, también, sí, todos sabemos
cómo te sientes al respecto,
669
00:46:46,838 --> 00:46:48,046
Ya sabes, alturas.
670
00:46:48,150 --> 00:46:49,427
Y sólo tengo que decir,
671
00:46:49,530 --> 00:46:51,567
Estoy totalmente asombrado
por tu valentía, amigo.
672
00:46:51,670 --> 00:46:52,913
En serio, mierda santa.
- ¡Guau!
673
00:46:53,017 --> 00:46:55,019
Amigo, esto va a ser
genial.
674
00:46:55,122 --> 00:46:56,296
Qué guay.
675
00:46:56,399 --> 00:46:57,780
Está bien, está bien.
Pásalo por aquí ahora.
676
00:46:57,884 --> 00:46:58,850
Ah, y
no rompas mi cámara.
677
00:46:58,954 --> 00:46:59,851
Genial.
- [risas]
678
00:46:59,955 --> 00:47:01,404
Gracias.
679
00:47:01,508 --> 00:47:02,474
Cinco minutos para saltar y correr.
Cinco minutos.
680
00:47:02,578 --> 00:47:03,475
¡Guau!
681
00:47:03,579 --> 00:47:04,614
Bueno.
682
00:47:04,718 --> 00:47:07,100
Feliz cumpleaños, Zachary.
683
00:47:07,203 --> 00:47:08,308
¡Guau!
684
00:47:08,411 --> 00:47:10,034
Mis hijos van
a perder la cabeza.
685
00:47:10,137 --> 00:47:12,036
Cuando vean esto.
686
00:47:12,139 --> 00:47:15,487
Sólo tengo que decir que
estoy muy orgulloso de ti.
687
00:47:15,591 --> 00:47:16,730
¡Estoy orgulloso de ti!
688
00:47:16,834 --> 00:47:17,662
No es lo peor ¿
de acuerdo?
689
00:47:17,765 --> 00:47:18,766
Lo sé, lo sé.
690
00:47:18,870 --> 00:47:20,320
Sólo estoy...oh.
691
00:47:20,423 --> 00:47:21,597
- Jesús.
- Vaya.
692
00:47:21,700 --> 00:47:22,874
Bueno.
693
00:47:22,978 --> 00:47:24,220
Me alegro de haberme saltado
el desayuno esta mañana.
694
00:47:24,324 --> 00:47:26,360
pero las cervezas corren por mi cuenta
cuando volvamos.
695
00:47:26,464 --> 00:47:27,603
¡Guau!
696
00:47:27,706 --> 00:47:28,949
¡Sí!
697
00:47:29,053 --> 00:47:30,157
Devuelve ese tonto
por aquí.
698
00:47:30,261 --> 00:47:31,020
Ven aquí.
699
00:47:31,124 --> 00:47:32,884
¿Lo tienes?
700
00:47:32,988 --> 00:47:33,954
Entiendo.
701
00:47:34,058 --> 00:47:35,818
¿Estamos bien, Capitán?
702
00:47:35,922 --> 00:47:37,302
- Todo bien.
- Vaya.
703
00:47:37,406 --> 00:47:38,959
Viento cruzado leve.
Nada de qué preocuparse.
704
00:47:39,063 --> 00:47:40,271
Está bien.
Está bien.
705
00:47:40,374 --> 00:47:41,651
Aunque el aterrizaje será
arriesgado.
706
00:47:41,755 --> 00:47:43,377
¿Por qué... por qué dijo eso?
707
00:47:43,481 --> 00:47:44,620
- Córtalo.
- Sí, lo tengo, papá.
708
00:47:44,723 --> 00:47:45,655
Gracias.
709
00:47:45,759 --> 00:47:46,933
¿Lo tienes?
710
00:47:47,036 --> 00:47:47,899
Y estoy enganchado.
711
00:47:48,003 --> 00:47:49,487
Está bien.
712
00:47:49,590 --> 00:47:51,006
¿Cómo me veo?
713
00:47:51,109 --> 00:47:52,317
Amigo, Zach, podría meterme
en un lío muy serio.
714
00:47:52,421 --> 00:47:53,974
por dejarte usar
esto, ¿de acuerdo?
715
00:47:54,078 --> 00:47:55,424
Así que no publiques
este vídeo en ningún sitio.
716
00:47:55,527 --> 00:47:56,494
Hombre, te escuché
las primeras 50 veces.
717
00:47:56,597 --> 00:47:57,495
¿Está bien?
718
00:47:57,598 --> 00:47:58,945
Oye, oye.
719
00:47:59,048 --> 00:48:00,601
Esto es una mierda de mejor amigo de otro nivel
, hombre.
720
00:48:00,705 --> 00:48:01,568
¿Estás listo para volar?
721
00:48:01,671 --> 00:48:03,225
En realidad no, Logan.
722
00:48:03,328 --> 00:48:04,778
La verdad es que me estoy
volviendo loco ahora mismo.
723
00:48:04,882 --> 00:48:06,193
Sí, bueno, oye,
eso es normal, hombre.
724
00:48:06,297 --> 00:48:07,885
Estás a punto de saltar
de este avión.
725
00:48:07,988 --> 00:48:09,990
y volar como Iron
Man a 120 millas por hora
726
00:48:10,094 --> 00:48:11,474
durante unos 60 segundos.
727
00:48:11,578 --> 00:48:13,097
Si realmente quieres
halagarme,
728
00:48:13,200 --> 00:48:14,132
Hubieras dicho Superman.
Soy un tipo Superman.
729
00:48:14,236 --> 00:48:15,306
Tú lo sabes.
Sí.
730
00:48:15,409 --> 00:48:16,514
Sí.
731
00:48:16,617 --> 00:48:17,756
Oye, escucha, esta mierda
es adictiva al siguiente nivel.
732
00:48:17,860 --> 00:48:19,482
¿está bien?
733
00:48:19,586 --> 00:48:20,759
Después de hoy, me rogarás
que vuelva a subir.
734
00:48:20,863 --> 00:48:23,038
Lo dudo seriamente, hombre.
735
00:48:23,141 --> 00:48:25,350
Mira, tal vez... tal vez
todos salten, ¿verdad?
736
00:48:25,454 --> 00:48:27,456
Puedo encontrarme
contigo en el hangar.
737
00:48:27,559 --> 00:48:28,457
Él puede derribarme.
738
00:48:28,560 --> 00:48:29,837
Los aviones van en ambos sentidos.
739
00:48:29,941 --> 00:48:30,977
No necesitas que salte.
740
00:48:31,080 --> 00:48:32,254
Te tengo.
¿De acuerdo?
741
00:48:32,357 --> 00:48:33,151
Te tenemos cubierto.
742
00:48:33,255 --> 00:48:34,256
Jess, ¿puedes decírselo por favor?
743
00:48:34,359 --> 00:48:35,291
Sí.
744
00:48:35,395 --> 00:48:36,327
Cariño, te lo prometo.
745
00:48:36,430 --> 00:48:37,811
Sé que esto es una locura.
- Sí.
746
00:48:37,915 --> 00:48:39,019
- Esto es una locura, pero
... - Lo sé.
747
00:48:39,123 --> 00:48:41,435
Va a ser increíble,
lo juro.
748
00:48:41,539 --> 00:48:42,989
¿Está bien?
-Sí.
749
00:48:43,092 --> 00:48:44,162
Además, te ves
súper jodidamente sexy con ese mono.
750
00:48:44,266 --> 00:48:45,060
¡Guau!
751
00:48:45,163 --> 00:48:46,302
¿Hace calor, dices?
752
00:48:46,406 --> 00:48:47,614
¿Me veo sexy?
753
00:48:47,717 --> 00:48:49,754
Oye, Logan, ¿puedo quedarme con
el mono, hombre?
754
00:48:49,857 --> 00:48:50,824
[risas]
755
00:48:50,928 --> 00:48:52,481
Os quiero muchísimo, chicos.
756
00:48:52,584 --> 00:48:53,861
Y si eso fuera un texto
lo enfatizaría .
757
00:48:53,965 --> 00:48:55,553
y ámalo con el corazón.
758
00:48:55,656 --> 00:48:56,761
Hola, te amo.
759
00:48:56,864 --> 00:48:58,004
- Te amo.
- Ven aquí.
760
00:48:58,107 --> 00:48:59,005
Pónte aquí debajo.
761
00:48:59,108 --> 00:49:00,316
Muy bien, muy bien.
762
00:49:00,420 --> 00:49:01,524
Sal de aquí.
Está bien.
763
00:49:01,628 --> 00:49:02,663
[risas]
764
00:49:02,767 --> 00:49:03,871
Tres minutos para alcanzar la altitud.
765
00:49:03,975 --> 00:49:05,356
- Está bien.
- ¡Guau!
766
00:49:05,459 --> 00:49:06,667
Muy bien, son
tres minutos, muchachos.
767
00:49:06,771 --> 00:49:07,806
Tres minutos.
- Está bien.
768
00:49:07,910 --> 00:49:08,773
Tres minutos.
Clip.
769
00:49:08,876 --> 00:49:10,257
Los tándems se enganchan.
770
00:49:10,361 --> 00:49:12,501
¿Todos aseguren sus
cierres y correas?
771
00:49:12,604 --> 00:49:13,433
¿Todo bien?
772
00:49:13,536 --> 00:49:14,710
¿Lista, nena?
773
00:49:14,813 --> 00:49:15,883
Está bien.
774
00:49:15,987 --> 00:49:17,264
Estamos muy crujientes, chicos.
775
00:49:17,368 --> 00:49:18,541
Está bien.
776
00:49:18,645 --> 00:49:20,233
Ahora, recuerda: mantén
la espalda arqueada.
777
00:49:20,336 --> 00:49:22,994
Y cuando tengas dudas, saca
esas entrepiernas, cariño.
778
00:49:23,098 --> 00:49:24,892
- Sentí todo eso, hombre.
- Es el Viagra.
779
00:49:24,996 --> 00:49:26,101
No te preocupes.
780
00:49:26,204 --> 00:49:27,412
Eso fue justo
en mi espalda, ¿de acuerdo?
781
00:49:27,516 --> 00:49:29,138
- [risas]
- Oye, ¿nos enganchamos?
782
00:49:29,242 --> 00:49:30,415
- Sí, Z-man, apártate.
- ¿Están todos viendo esto?
783
00:49:30,519 --> 00:49:32,176
¿Qué--
784
00:49:32,279 --> 00:49:33,694
Mire por la ventana,
lado de estribor, las 3:00 horas.
785
00:49:33,798 --> 00:49:35,455
¿El lado de estribor del infierno?
786
00:49:35,558 --> 00:49:36,766
- De ninguna manera.
- De ninguna manera.
787
00:49:36,870 --> 00:49:37,802
¿Qué es?
788
00:49:37,905 --> 00:49:38,906
Vaya, mierda.
789
00:49:39,010 --> 00:49:40,460
¿Qué carajo es eso, hombre?
790
00:49:40,563 --> 00:49:41,633
No puedo verlo.
791
00:49:41,737 --> 00:49:42,841
¡Guau!
792
00:49:42,945 --> 00:49:44,084
Oye, ¿qué fue eso, hombre?
793
00:49:44,188 --> 00:49:45,361
¡Eso era un jodido OVNI!
794
00:49:45,465 --> 00:49:46,293
¿Qué viste?
795
00:49:46,397 --> 00:49:48,192
No tengo ni puta idea.
796
00:49:48,295 --> 00:49:50,090
Eso es una locura, hermano.
797
00:49:50,194 --> 00:49:52,092
¿Qué estás mirando?
798
00:49:52,196 --> 00:49:53,059
¿Qué carajo?
799
00:49:53,162 --> 00:49:54,232
Fácil, fácil, fácil.
800
00:49:54,336 --> 00:49:55,854
Chicos, chicos, chicos.
801
00:49:55,958 --> 00:49:57,166
Ya está aquí, ahora.
Mira, mira.
802
00:49:57,270 --> 00:49:58,650
Mierda, tío.
803
00:49:58,754 --> 00:49:59,927
¡Santo Dios!
804
00:50:00,031 --> 00:50:00,963
Venimos en paz.
805
00:50:01,067 --> 00:50:02,171
¿Es esta el Área 51?
806
00:50:02,275 --> 00:50:03,483
- Vaya.
- Vaya.
807
00:50:03,586 --> 00:50:04,518
[bajo estruendo]
808
00:50:04,622 --> 00:50:05,554
Joder...
809
00:50:05,657 --> 00:50:09,868
[fuerte estruendo]
810
00:50:09,972 --> 00:50:11,456
¿Qué fue eso?
811
00:50:11,560 --> 00:50:16,634
Esos son aviones militares
en nuestro espacio aéreo.
812
00:50:16,737 --> 00:50:17,635
Oh...
813
00:50:17,738 --> 00:50:18,670
Vaya.
814
00:50:18,774 --> 00:50:19,982
Nos dirigimos de regreso.
815
00:50:20,086 --> 00:50:21,984
[charla indistinta]
816
00:50:22,088 --> 00:50:23,330
- ¿Qué carajo fue eso?
- Dios mío.
817
00:50:23,434 --> 00:50:24,987
Zach, esto no tiene
buena pinta, hombre.
818
00:50:25,091 --> 00:50:26,195
Hazte a un lado para que pueda
asegurar ese último anillo.
819
00:50:26,299 --> 00:50:27,369
Lo estoy intentando, hombre.
820
00:50:27,472 --> 00:50:28,749
Estoy estancado.
821
00:50:28,853 --> 00:50:29,854
Oh, Dios.
822
00:50:29,957 --> 00:50:30,993
Está pegado en mis bolas.
823
00:50:31,097 --> 00:50:31,959
Trabaja conmigo, Zach.
824
00:50:32,063 --> 00:50:33,030
Vamos.
825
00:50:33,133 --> 00:50:35,549
[gritos]
826
00:50:38,897 --> 00:50:43,385
[fuerte silbido]
827
00:50:43,488 --> 00:50:45,732
[gritos]
828
00:50:53,636 --> 00:50:56,708
[pitido]
829
00:50:56,812 --> 00:50:59,815
[gritos]
830
00:51:05,096 --> 00:51:08,272
[fuerte silbido]
831
00:51:12,103 --> 00:51:13,104
Oye, tenemos que saltar.
832
00:51:13,208 --> 00:51:14,450
Sal de aquí.
833
00:51:14,554 --> 00:51:15,486
Tenemos que saltar.
834
00:51:15,589 --> 00:51:18,834
[suena la alarma]
835
00:51:18,937 --> 00:51:20,456
[gemidos]
836
00:51:20,560 --> 00:51:21,871
[carcajadas]
837
00:51:21,975 --> 00:51:25,151
[Alarma a todo volumen]
838
00:51:25,254 --> 00:51:28,430
[gritos]
839
00:51:32,227 --> 00:51:35,575
[fuerte silbido]
840
00:51:35,678 --> 00:51:38,578
[carcajadas]
841
00:51:38,681 --> 00:51:40,304
¡Oh, mierda!
842
00:51:44,687 --> 00:51:46,275
¡Oh, mierda!
843
00:51:50,693 --> 00:51:53,662
[silbido]
844
00:52:01,463 --> 00:52:05,984
[carcajadas]
845
00:52:06,088 --> 00:52:07,952
¡Logan!
846
00:52:08,055 --> 00:52:10,679
¿Dónde está mi paracaídas?
847
00:52:10,782 --> 00:52:13,958
¡No puedo tirarlo!
848
00:52:14,061 --> 00:52:18,480
¡Logan, tira del paracaídas!
849
00:52:18,583 --> 00:52:23,485
[carcajadas]
850
00:52:23,588 --> 00:52:25,901
¡Oh, mierda!
851
00:52:26,004 --> 00:52:29,146
[pitido]
852
00:52:33,978 --> 00:52:36,946
[gimiendo]
853
00:52:44,713 --> 00:52:46,404
[estridente]
854
00:52:46,508 --> 00:52:47,888
[ruido sordo]
855
00:52:50,650 --> 00:52:53,618
[jadeando]
856
00:53:02,593 --> 00:53:05,803
¿Logan?
857
00:53:05,906 --> 00:53:08,806
[grito descendente]
858
00:53:08,909 --> 00:53:09,841
[ruido sordo]
859
00:53:13,845 --> 00:53:15,985
Logan.
860
00:53:16,089 --> 00:53:20,921
[estrellarse]
861
00:53:21,025 --> 00:53:25,443
[gruñidos, jadeos]
862
00:53:25,547 --> 00:53:27,031
Logan.
863
00:53:27,134 --> 00:53:29,723
Logan, hombre, vamos.
864
00:53:29,827 --> 00:53:30,793
Logan, hombre.
865
00:53:30,897 --> 00:53:31,967
Sácame de
estas correas, hombre.
866
00:53:32,070 --> 00:53:34,590
Vamos.
867
00:53:34,694 --> 00:53:36,627
Logan, tienes que
ayudarme, hombre.
868
00:53:36,730 --> 00:53:37,628
Vamos.
869
00:53:37,731 --> 00:53:40,527
[jadeos, gruñidos]
870
00:53:45,808 --> 00:53:49,122
Logan.
871
00:53:49,226 --> 00:53:51,193
Logan.
872
00:53:51,297 --> 00:53:52,159
Tenemos que salir de aquí.
873
00:53:52,263 --> 00:53:55,439
Tenemos que...oh...
874
00:54:00,064 --> 00:54:01,928
[sollozando]
875
00:54:02,031 --> 00:54:03,723
Logan-Logan
876
00:54:05,690 --> 00:54:10,143
[sollozando]
877
00:54:10,247 --> 00:54:11,420
¡Ayuda!
878
00:54:14,251 --> 00:54:15,217
Alguien.
879
00:54:15,321 --> 00:54:16,874
¡Que alguien me ayude!
880
00:54:20,153 --> 00:54:22,811
¡Jess!
881
00:54:22,914 --> 00:54:28,403
Jess, ¿dónde estás...? [sollozando]
882
00:54:28,506 --> 00:54:30,922
[crujidos distantes]
883
00:54:31,026 --> 00:54:32,269
[cuervos graznando]
884
00:54:32,372 --> 00:54:33,580
¡Zach!
885
00:54:36,825 --> 00:54:37,826
Brett.
886
00:54:37,929 --> 00:54:41,070
¿Dónde estás?
887
00:54:41,174 --> 00:54:42,658
Sigue mi voz.
888
00:54:42,762 --> 00:54:44,867
¡Estamos aquí!
889
00:54:44,971 --> 00:54:45,903
¡Zach!
890
00:54:46,006 --> 00:54:48,146
¡Brett!
891
00:54:48,250 --> 00:54:49,216
¡Zach!
892
00:54:49,320 --> 00:54:52,047
Estamos aquí.
893
00:54:52,150 --> 00:54:54,912
[pantalones] Oh.
894
00:54:55,015 --> 00:54:56,327
Ay dios mío.
895
00:54:56,431 --> 00:54:59,365
¿Estás bien?
896
00:54:59,468 --> 00:55:00,952
¿Dónde está Logan?
897
00:55:01,056 --> 00:55:02,885
No... ¿Viste a Jess?
898
00:55:02,989 --> 00:55:03,852
No, no, no, no.
899
00:55:03,955 --> 00:55:05,232
Ella no está con nosotros.
900
00:55:05,336 --> 00:55:06,199
¿Dónde está Logan?
901
00:55:06,303 --> 00:55:07,234
¿Dónde está Logan?
902
00:55:07,338 --> 00:55:09,098
Yo... él es...
903
00:55:09,202 --> 00:55:12,688
Zach, ¿dónde está Logan?
904
00:55:12,792 --> 00:55:14,207
Está muerto.
905
00:55:14,311 --> 00:55:15,760
¿Qué?
906
00:55:15,864 --> 00:55:16,796
Oh, joder.
907
00:55:16,899 --> 00:55:18,211
Oh, joder.
908
00:55:18,315 --> 00:55:20,040
¡Mierda, mierda!
909
00:55:20,144 --> 00:55:21,214
[sollozando]
910
00:55:21,318 --> 00:55:24,044
[grito lejano]
911
00:55:27,393 --> 00:55:29,153
[charla indistinta]
912
00:55:29,256 --> 00:55:30,154
Lo estamos perdiendo.
913
00:55:30,257 --> 00:55:31,362
¡Lo estamos perdiendo, joder!
914
00:55:31,466 --> 00:55:32,363
Apretar.
915
00:55:32,467 --> 00:55:33,537
Presión, presión.
916
00:55:33,640 --> 00:55:34,883
[soltando]
- Oh.
917
00:55:34,986 --> 00:55:36,367
- Mierda.
- Presiona, presiona, presiona hacia abajo.
918
00:55:36,471 --> 00:55:38,024
[gimiendo]
919
00:55:38,127 --> 00:55:39,059
Todo va a estar bien.
920
00:55:39,163 --> 00:55:41,959
[gemidos]
921
00:55:45,134 --> 00:55:46,308
Oh, Dios mío.
Oh, Dios.
922
00:55:46,412 --> 00:55:47,413
Hay tanta sangre
923
00:55:47,516 --> 00:55:48,414
No sé qué hacer.
924
00:55:48,517 --> 00:55:50,036
No sé qué hacer.
925
00:55:50,139 --> 00:55:51,278
¿Cadena?
926
00:55:51,382 --> 00:55:53,488
[gemidos]
927
00:55:53,591 --> 00:55:54,765
[crujidos]
- Oh, ¿qué carajo?
928
00:55:54,868 --> 00:55:56,663
- ¿Qué coño es eso?
- ¡Oh, mierda!
929
00:55:56,767 --> 00:55:58,216
¿Qué cojones hacemos?
- Ugh.
930
00:55:58,320 --> 00:55:59,735
- No lo sé, joder.
- [refunfuña]
931
00:55:59,839 --> 00:56:00,564
¡Qué mierda!
932
00:56:00,667 --> 00:56:02,151
Mierda, joder, vale.
933
00:56:02,255 --> 00:56:03,221
Oh, Dios.
934
00:56:03,325 --> 00:56:05,120
Ah, vale.
Vale.
935
00:56:05,223 --> 00:56:06,017
¿Chicos, veis a Jess?
936
00:56:06,121 --> 00:56:07,709
[rechines]
937
00:56:07,812 --> 00:56:09,158
- Oh, Dios mío...
- Joder.
938
00:56:09,262 --> 00:56:10,297
Ugh.
- [tose]
939
00:56:10,401 --> 00:56:11,851
- Zach, ¡ayúdame!
- Joder.
940
00:56:11,954 --> 00:56:12,990
¡Jess!
941
00:56:13,093 --> 00:56:14,025
[gemidos]
942
00:56:14,129 --> 00:56:15,302
Jess, ¿eres tú?
943
00:56:15,406 --> 00:56:18,236
[respira pesadamente]
944
00:56:18,340 --> 00:56:19,410
¡Zach!
945
00:56:19,514 --> 00:56:20,446
Mierda.
946
00:56:20,549 --> 00:56:21,619
¡Oh, Dios mío!
947
00:56:21,723 --> 00:56:23,207
¡Jess!
948
00:56:23,310 --> 00:56:25,140
¡Jess, ya voy!
949
00:56:28,523 --> 00:56:29,489
¿Qué diablos...
950
00:56:29,593 --> 00:56:30,904
¿Y ahora qué carajo?
951
00:56:31,008 --> 00:56:32,319
¡Oh, Dios!
- [gimotea]
952
00:56:32,423 --> 00:56:33,769
¡Oh, Dios mío!
953
00:56:33,873 --> 00:56:34,977
Oh, Dios mío...
954
00:56:35,081 --> 00:56:36,462
¡Corre, corre,
joder!
955
00:56:36,565 --> 00:56:38,187
¡Corre! ¡
Ahora!
956
00:56:38,291 --> 00:56:39,188
¡Corre! ¡
Vamos!
957
00:56:39,292 --> 00:56:40,535
[rugido]
958
00:56:40,638 --> 00:56:42,433
¡Oh, mierda!
- ¡Vamos!
959
00:56:42,537 --> 00:56:43,917
-Britt, espera.
-¡Oh, Dios mío, oh, Dios mío!
960
00:56:44,021 --> 00:56:44,987
¡Vamos!
961
00:56:45,091 --> 00:56:46,437
¡Corre!
- ¡Joder!
962
00:56:46,541 --> 00:56:47,334
¡Vamos!
963
00:56:47,438 --> 00:56:48,508
¡Vamos!
964
00:56:48,612 --> 00:56:49,647
Oye, ¿qué carajo fue eso?
965
00:56:49,751 --> 00:56:50,890
No lo sé, joder.
966
00:56:50,993 --> 00:56:52,098
¡Corre!
967
00:56:52,201 --> 00:56:53,064
¡Cállate y corre!
968
00:56:53,168 --> 00:56:54,480
- Oye.
- ¡Ayuda!
969
00:56:54,583 --> 00:56:55,757
Mierda.
¿Dónde estamos?
970
00:56:55,860 --> 00:56:57,448
[grito lejano]
- Jess.
971
00:56:57,552 --> 00:56:59,070
Hola chicos.
¡Noah, para!
972
00:56:59,174 --> 00:57:00,555
¡Escuché a Jess!
973
00:57:00,658 --> 00:57:02,004
¿Qué carajo, tío?
¿Por qué nos detenemos?
974
00:57:02,108 --> 00:57:03,109
- Escuché a Jess.
- Oh, no, no, no, no, no.
975
00:57:03,212 --> 00:57:04,075
Creo que lo escuché también.
976
00:57:04,179 --> 00:57:05,007
Espera, escucha.
977
00:57:05,111 --> 00:57:06,146
[jadeo]
978
00:57:06,250 --> 00:57:07,182
[rugido]
979
00:57:07,285 --> 00:57:08,563
Oh, Dios mío.
980
00:57:08,666 --> 00:57:10,081
Vamos.
Joder.
981
00:57:10,185 --> 00:57:11,048
- [grita]
- Vete.
982
00:57:11,151 --> 00:57:12,359
¡Brittney!
983
00:57:12,463 --> 00:57:14,051
¡Brittney!
984
00:57:14,154 --> 00:57:15,086
[gritos]
985
00:57:15,190 --> 00:57:16,225
Ay dios mío.
986
00:57:19,159 --> 00:57:21,955
[estridente]
987
00:57:22,059 --> 00:57:22,956
Por aquí.
988
00:57:23,060 --> 00:57:24,095
Ve, ve, ve.
989
00:57:24,199 --> 00:57:26,235
¡Correr!
990
00:57:26,339 --> 00:57:29,376
[estridente]
991
00:57:29,480 --> 00:57:30,481
Ay dios mío.
992
00:57:30,585 --> 00:57:31,758
Mierda.
993
00:57:31,862 --> 00:57:33,208
[gruñendo]
994
00:57:33,311 --> 00:57:34,520
[carcajadas]
995
00:57:34,623 --> 00:57:37,902
¡Vamos, vamos, vamos, vamos!
996
00:57:38,006 --> 00:57:41,078
¿Qué carajo?
997
00:57:41,181 --> 00:57:42,079
Apresúrate.
998
00:57:42,182 --> 00:57:43,632
[parloteo]
999
00:57:43,736 --> 00:57:45,151
-Corre.
-Ooh.
1000
00:57:45,254 --> 00:57:46,186
¡Corre!
1001
00:57:46,290 --> 00:57:48,257
¡Zach, vamos!
1002
00:57:48,361 --> 00:57:49,914
¡Zach!
- Sí.
1003
00:57:50,018 --> 00:57:51,088
Zach, ¿qué carajo
estás haciendo?
1004
00:57:51,191 --> 00:57:52,054
¡Levántate
! ¡Levántate!
1005
00:57:52,158 --> 00:57:54,091
[rugido]
1006
00:57:54,194 --> 00:57:56,714
[estridente]
1007
00:58:06,172 --> 00:58:09,486
[pantalones]
1008
00:58:09,589 --> 00:58:11,280
[gruñendo]
1009
00:58:11,384 --> 00:58:12,316
Oh, joder.
1010
00:58:12,419 --> 00:58:16,078
¡Zach, corre, corre, Zach!
1011
00:58:16,182 --> 00:58:18,011
¡Corre!
1012
00:58:18,115 --> 00:58:20,048
[carcajadas]
1013
00:58:20,151 --> 00:58:23,120
[Crujidos, gritos]
1014
00:58:28,470 --> 00:58:30,092
[gruñendo]
1015
00:58:32,474 --> 00:58:35,615
[pantalones]
1016
00:58:57,672 --> 00:59:00,813
[carcajadas]
1017
00:59:02,884 --> 00:59:05,818
[pantalones]
1018
00:59:19,003 --> 00:59:20,626
[rechines]
1019
00:59:29,013 --> 00:59:30,325
¿Jess?
1020
00:59:30,428 --> 00:59:33,052
[pantalones]
1021
00:59:38,575 --> 00:59:39,576
¿Jess?
1022
00:59:39,679 --> 00:59:42,095
¡Jess!
1023
00:59:42,199 --> 00:59:44,511
Jess, cariño.
1024
00:59:44,615 --> 00:59:47,307
Cariño, ¿estás bien?
1025
00:59:47,411 --> 00:59:49,896
Jess.
1026
00:59:50,000 --> 00:59:50,863
Jess.
1027
00:59:50,966 --> 00:59:51,898
Jess.
1028
00:59:52,002 --> 00:59:54,073
[chorros]
1029
00:59:54,176 --> 00:59:58,042
[sollozando]
1030
00:59:58,146 --> 00:59:59,250
No.
1031
00:59:59,354 --> 01:00:02,253
[sollozando]
1032
01:00:07,189 --> 01:00:09,951
Lo siento.
1033
01:00:10,054 --> 01:00:12,988
[sollozando]
1034
01:00:17,752 --> 01:00:20,686
¡Que te jodan!
1035
01:00:20,789 --> 01:00:23,136
[solloza]
1036
01:00:23,240 --> 01:00:26,243
[grita]
1037
01:00:26,346 --> 01:00:28,038
[solloza]
1038
01:00:37,530 --> 01:00:40,429
[sonidos de vehículos distantes]
1039
01:00:44,226 --> 01:00:45,193
¡Ayuda!
1040
01:00:51,095 --> 01:00:52,407
¡Hola!
¡Hola!
1041
01:00:52,510 --> 01:00:53,857
¡Hola,
señor!
1042
01:00:53,960 --> 01:00:55,168
¡Señor, detenga el camión!
1043
01:00:55,272 --> 01:00:56,135
¡Detengan el camión!
1044
01:00:56,238 --> 01:00:57,584
Oh, Dios mío.
1045
01:00:57,688 --> 01:00:58,724
Oh, oh, gracias...
1046
01:00:58,827 --> 01:01:00,104
¿Qué carajo?
1047
01:01:00,208 --> 01:01:02,935
Señor, señor, tenemos que salir.
No, no, no, no.
1048
01:01:03,038 --> 01:01:04,143
Tenemos que salir
de aquí, señor.
1049
01:01:04,246 --> 01:01:05,144
Oh, mierda.
- Hijo...
1050
01:01:05,247 --> 01:01:06,490
Tienes hasta
el conteo de tres...
1051
01:01:06,593 --> 01:01:07,594
¿Estás bromeando?
1052
01:01:07,698 --> 01:01:08,803
Para salir
de mi camioneta.
1053
01:01:08,906 --> 01:01:10,252
Señor, hay
algo ahí fuera.
1054
01:01:10,356 --> 01:01:11,495
Tenemos que salir
de aquí ahora mismo, ¿de acuerdo?
1055
01:01:11,598 --> 01:01:12,772
Mató...
- Uno.
1056
01:01:12,876 --> 01:01:13,704
Amigos míos.
Mató a mi esposa.
1057
01:01:13,808 --> 01:01:14,843
Por favor, señor. Por favor.
1058
01:01:14,947 --> 01:01:15,775
No estoy jugando
contigo.
1059
01:01:15,879 --> 01:01:16,811
Sólo--
- Dos.
1060
01:01:16,914 --> 01:01:17,777
Señor, señor, por favor, por favor.
1061
01:01:17,881 --> 01:01:18,813
Te prometo que no soy...
1062
01:01:18,916 --> 01:01:20,159
No estoy mintiendo.
1063
01:01:20,262 --> 01:01:23,231
[estridente]
1064
01:01:30,272 --> 01:01:32,585
[rugido]
1065
01:01:32,689 --> 01:01:36,347
[estridente]
1066
01:01:41,698 --> 01:01:44,942
[fuerte silbido]
1067
01:01:55,332 --> 01:01:58,335
[pantalones]
1068
01:02:02,304 --> 01:02:05,411
A la mierda con esto.
1069
01:02:05,514 --> 01:02:08,586
[grita] Oh, oh...
1070
01:02:08,690 --> 01:02:11,969
[jadeo, gritos]
1071
01:02:12,073 --> 01:02:15,110
[gemidos]
1072
01:02:15,214 --> 01:02:16,629
Vamos.
1073
01:02:16,733 --> 01:02:19,839
[Neumáticos chirriando]
1074
01:02:22,600 --> 01:02:24,188
Oh, joder.
1075
01:02:24,292 --> 01:02:27,191
[gemidos]
1076
01:02:30,229 --> 01:02:31,471
Oh, Dios.
1077
01:02:31,575 --> 01:02:32,507
Vamos.
1078
01:02:32,610 --> 01:02:34,095
Por favor.
1079
01:02:34,198 --> 01:02:35,959
Por favor.
1080
01:02:36,062 --> 01:02:40,515
[crujido de grava]
1081
01:02:40,618 --> 01:02:42,862
[pantalones]
1082
01:02:42,966 --> 01:02:46,210
Oh, debes
estar bromeando, joder.
1083
01:02:46,314 --> 01:02:47,591
[muy]
1084
01:02:47,694 --> 01:02:49,179
Mierda.
1085
01:02:49,282 --> 01:02:51,526
Ah.
1086
01:02:51,629 --> 01:02:52,527
Mierda.
1087
01:02:52,630 --> 01:02:53,562
Oh, mierda.
1088
01:02:53,666 --> 01:02:55,116
¡Oh!
1089
01:02:55,219 --> 01:02:56,117
Oh, joder.
1090
01:02:56,220 --> 01:02:57,532
Oh, mierda.
1091
01:02:57,635 --> 01:02:59,499
Ah.
1092
01:02:59,603 --> 01:03:02,537
[grita]
1093
01:03:08,888 --> 01:03:12,029
[carcajadas]
1094
01:03:25,629 --> 01:03:28,183
Oh, oh.
1095
01:03:28,287 --> 01:03:31,186
[grito confuso]
1096
01:03:33,361 --> 01:03:37,710
¡No, no, no, no, no
, no, no, no, no, no!
1097
01:03:37,814 --> 01:03:40,161
[estridente]
1098
01:03:40,264 --> 01:03:44,130
[jadeando]
1099
01:03:51,724 --> 01:03:55,417
Oh, mierda. Oh, mierda.
1100
01:03:55,521 --> 01:03:58,489
[carcajadas]
1101
01:04:04,426 --> 01:04:05,876
[zumbido estático]
1102
01:04:09,707 --> 01:04:15,058
Estamos desesperados
por salir de estas condiciones
1103
01:04:15,161 --> 01:04:17,267
de la vida cotidiana.
1104
01:04:17,370 --> 01:04:18,544
Oye, lo tengo.
1105
01:04:18,647 --> 01:04:20,442
[risas] ¡Guau!
1106
01:04:20,546 --> 01:04:21,788
Recibido.
1107
01:04:21,892 --> 01:04:23,929
Cuando era niño,
nunca soñé
1108
01:04:24,032 --> 01:04:30,211
que verías
reportajes periodísticos serios sobre ovnis
1109
01:04:30,314 --> 01:04:33,559
o encuentros inexplicables,
tecnología desconocida.
1110
01:04:33,662 --> 01:04:34,560
Bueno, si hay un--
1111
01:04:34,663 --> 01:04:36,527
Mira esa cosa.
1112
01:04:36,631 --> 01:04:38,012
Está girando.
1113
01:04:38,115 --> 01:04:40,428
Cada vez que veo
un fragmento de vídeo,
1114
01:04:40,531 --> 01:04:45,329
Mi primera respuesta es
dejarle el tema a los analistas.
1115
01:04:45,433 --> 01:04:50,127
No soy alguien que tenga
los antecedentes ni la formación
1116
01:04:50,231 --> 01:04:53,027
para analizar el metraje.
1117
01:04:53,130 --> 01:04:54,891
Nunca he visto
un vídeo OVNI real.
1118
01:04:54,994 --> 01:04:57,859
Creo que todos son falsos,
pero creo
1119
01:04:57,963 --> 01:04:59,896
Podría haber
una segunda capa de lo que
1120
01:04:59,999 --> 01:05:01,656
Estamos a punto de verlo hoy.
1121
01:05:01,759 --> 01:05:03,692
Todos los videos de orbes
que he visto hasta este momento...
1122
01:05:03,796 --> 01:05:05,073
Se ven exactamente así.
1123
01:05:05,177 --> 01:05:06,833
Las cosas que vuelan nunca
cambian de dirección.
1124
01:05:06,937 --> 01:05:08,180
Siempre está en línea recta
1125
01:05:08,283 --> 01:05:10,976
Porque está siendo filmado
desde un avión.
1126
01:05:11,079 --> 01:05:12,667
-Soy Sam.
-Soy Niko.
1127
01:05:12,770 --> 01:05:16,015
Somos de Corridor Digital,
un canal de YouTube.
1128
01:05:16,119 --> 01:05:17,948
Tenemos esta serie,
"Los artistas de efectos visuales reaccionan".
1129
01:05:18,052 --> 01:05:19,985
donde hacemos un
desglose semanal de efectos visuales.
1130
01:05:20,088 --> 01:05:22,504
Y fue como
un momento en el tiempo cuando
1131
01:05:22,608 --> 01:05:23,954
Los ovnis ocuparon un lugar destacado en las noticias.
1132
01:05:24,058 --> 01:05:25,542
Y pensamos,
veamos esto.
1133
01:05:25,645 --> 01:05:27,854
y ver si podemos utilizar nuestro
conocimiento de los efectos visuales
1134
01:05:27,958 --> 01:05:30,271
para ver si estos videos
han sido manipulados.
1135
01:05:30,374 --> 01:05:31,824
Oh, vamos.
1136
01:05:31,928 --> 01:05:32,963
Efectos visuales.
1137
01:05:33,067 --> 01:05:34,447
Objeto con forma de orbe.
1138
01:05:34,551 --> 01:05:36,001
Hay un momento
allí donde
1139
01:05:36,104 --> 01:05:38,589
Parece el clásico
globo de látex.
1140
01:05:38,693 --> 01:05:41,696
Si el misterio de un video extraterrestre
depende de mí
1141
01:05:41,799 --> 01:05:43,387
no poder
verlo claramente,
1142
01:05:43,491 --> 01:05:47,115
Entonces eso le resta
credibilidad al vídeo.
1143
01:05:47,219 --> 01:05:50,636
Pero hay una estética
en el formato bien comprimido,
1144
01:05:50,739 --> 01:05:52,293
Vídeo difícil de ver.
1145
01:05:52,396 --> 01:05:55,296
Y pega como
ningún otro, en mi opinión.
1146
01:05:55,399 --> 01:05:57,367
Por eso a todo el mundo
le gusta filmar cosas espeluznantes.
1147
01:05:57,470 --> 01:05:58,816
con cámaras VHS.
1148
01:05:58,920 --> 01:06:00,025
[risas]
1149
01:06:00,128 --> 01:06:02,061
[zumbido estático]
1150
01:06:02,165 --> 01:06:04,029
Bienvenido a Doggy Dreamhouse,
1151
01:06:04,132 --> 01:06:08,136
El lugar más feliz de toda
la tierra, si eres un perro.
1152
01:06:08,240 --> 01:06:10,897
¿Vas a salir de la ciudad
durante un fin de semana largo?
1153
01:06:11,001 --> 01:06:12,520
Te tenemos cubierto.
1154
01:06:12,623 --> 01:06:16,731
¿Tu pequeño se revolcó
en el barro o en los excrementos?
1155
01:06:16,834 --> 01:06:18,319
Bueno, no hay problema.
1156
01:06:18,422 --> 01:06:20,907
Solo tráelo y
le daremos a tu pequeño apestoso.
1157
01:06:21,011 --> 01:06:23,841
El tratamiento de spa de primera clase.
1158
01:06:23,945 --> 01:06:26,189
¿ El mal comportamiento se ha
convertido en un problema?
1159
01:06:26,292 --> 01:06:28,536
Bueno, si es así,
somos el lugar indicado.
1160
01:06:28,639 --> 01:06:31,263
Nos especializamos en todo tipo
de adiestramiento animal.
1161
01:06:31,366 --> 01:06:34,645
No creerás
los cambios que podemos lograr.
1162
01:06:34,749 --> 01:06:36,785
Y este es Robert.
1163
01:06:36,889 --> 01:06:38,166
Saluda, Robert.
1164
01:06:38,270 --> 01:06:39,754
Robert es mi bebe.
1165
01:06:39,857 --> 01:06:41,273
¿No lo eres?
1166
01:06:41,376 --> 01:06:44,276
Pero aquí en Doggy Dreamhouse,
tratamos a todos los perros.
1167
01:06:44,379 --> 01:06:46,174
como si fueran nuestros.
1168
01:06:46,278 --> 01:06:48,728
Y para vosotros,
padres peludos helicóptero,
1169
01:06:48,832 --> 01:06:50,454
Cada uno de tus
preciosos bebés
1170
01:06:50,558 --> 01:06:53,043
Estará equipado con
una pequeña cámara de collar,
1171
01:06:53,147 --> 01:06:55,287
Igual que el
que lleva Robert.
1172
01:06:55,390 --> 01:06:57,358
Para que puedas estar al tanto
de todos los problemas.
1173
01:06:57,461 --> 01:07:00,326
Tus pequeños alborotadores
se están metiendo en...
1174
01:07:00,430 --> 01:07:02,328
y toda la diversión
que tendrán.
1175
01:07:02,432 --> 01:07:05,883
[se ríe] Así que ven
a Doggy Dreamhouse.
1176
01:07:05,987 --> 01:07:08,058
y que tengas un día fantástico.
1177
01:07:08,162 --> 01:07:09,611
[se ríe]
1178
01:07:11,786 --> 01:07:16,032
Becky Baxter:
la he estado siguiendo en línea desde hace algunas semanas.
1179
01:07:16,135 --> 01:07:18,034
Ella dirige su negocio
desde su casa.
1180
01:07:18,137 --> 01:07:21,140
Parece legítimo, excepto por estos.
1181
01:07:21,244 --> 01:07:22,417
- ¿Qué son esas cosas?
- Jesús.
1182
01:07:22,521 --> 01:07:23,660
Dios.
1183
01:07:23,763 --> 01:07:25,041
Esos son jodidos
cadáveres de perros mutilados.
1184
01:07:25,144 --> 01:07:26,180
Lo siento. ¿Qué?
1185
01:07:26,283 --> 01:07:27,457
- Para. Eso es...
- Asqueroso.
1186
01:07:27,560 --> 01:07:28,941
- Rebelión--
- ¿Cuál es el plan?
1187
01:07:29,045 --> 01:07:30,046
¿Cómo vamos a
derribar a esta anciana?
1188
01:07:30,149 --> 01:07:31,150
- Espera, espera, espera.
- Amigo.
1189
01:07:31,254 --> 01:07:32,427
- Edadismo.
- Gracias.
1190
01:07:32,531 --> 01:07:33,394
Discriminación por edad.
1191
01:07:33,497 --> 01:07:35,189
El plan es que
Stuart y Angela
1192
01:07:35,292 --> 01:07:36,811
se hará pasar por nuestra pareja
que quiere dejar a su perro en una pensión.
1193
01:07:36,914 --> 01:07:38,157
¿Crees que podrá
desempeñar ese papel?
1194
01:07:38,261 --> 01:07:39,745
Cállate, tío.
Vamos, chicos.
1195
01:07:39,848 --> 01:07:41,229
Eres tan inmaduro.
1196
01:07:41,333 --> 01:07:42,230
- Es un poco gracioso.
- ¿Puedes ser un adulto por...?
1197
01:07:42,334 --> 01:07:43,852
¿Podemos centrarnos aquí?
1198
01:07:43,956 --> 01:07:46,269
Stuart y Angela se harán
pasar por nuestra pareja señuelo.
1199
01:07:46,372 --> 01:07:48,788
Mi perro, Pickles,
se hará pasar por su perro.
1200
01:07:48,892 --> 01:07:52,240
Usaremos la
cámara de la perrera, así que asegúrate de obtenerla.
1201
01:07:52,344 --> 01:07:53,345
la mayor parte posible de la casa .
1202
01:07:53,448 --> 01:07:55,036
Lo haremos.
Nos encargaremos de ello, jefe.
1203
01:07:55,140 --> 01:07:56,244
Sí.
1204
01:08:04,183 --> 01:08:05,184
[ladrido]
1205
01:08:05,288 --> 01:08:06,461
Oh, entra.
1206
01:08:09,085 --> 01:08:10,845
[ladrido]
1207
01:08:10,948 --> 01:08:11,880
Hola.
1208
01:08:11,984 --> 01:08:13,019
Oh, hola.
1209
01:08:13,123 --> 01:08:14,055
Hola.
1210
01:08:14,159 --> 01:08:15,643
¿Debéis ser Tom y Sarah?
1211
01:08:15,746 --> 01:08:16,644
Hola.
1212
01:08:16,747 --> 01:08:17,645
Un placer conocerte.
1213
01:08:17,748 --> 01:08:18,853
Estoy encantado de conocerte también.
1214
01:08:18,956 --> 01:08:19,923
Oh.
1215
01:08:20,026 --> 01:08:22,684
Y este debe ser Pickles.
1216
01:08:22,788 --> 01:08:25,515
Oh, ¿no eres la
criatura más preciosa?
1217
01:08:25,618 --> 01:08:28,380
¿Que he visto alguna vez
en mi vida?
1218
01:08:28,483 --> 01:08:29,484
Bueno, vamos a sacarte
de ese portabebé.
1219
01:08:29,588 --> 01:08:30,727
Está bien.
1220
01:08:30,830 --> 01:08:32,108
No quiero que marque
su territorio en tu casa.
1221
01:08:32,211 --> 01:08:33,488
Oh, no, no, no.
Está bien.
1222
01:08:33,592 --> 01:08:35,180
Dejémosle estirar
sus patitas.
1223
01:08:35,283 --> 01:08:36,905
En serio, sufre
una ansiedad muy fuerte por separación.
1224
01:08:37,009 --> 01:08:38,044
Si Tom no lo sostiene
... - Sí.
1225
01:08:38,148 --> 01:08:39,184
- Entonces--
- Está bien.
1226
01:08:39,287 --> 01:08:40,668
Bueno, haz lo que quieras.
1227
01:08:40,771 --> 01:08:41,772
Pasen, amigos.
1228
01:08:41,876 --> 01:08:42,808
Esto es todo.
1229
01:08:42,911 --> 01:08:43,878
Nada del otro mundo, lo sé.
1230
01:08:43,981 --> 01:08:44,982
Es agradable.
1231
01:08:45,086 --> 01:08:46,018
Parece divertido.
1232
01:08:46,122 --> 01:08:47,537
Oh, lo es.
1233
01:08:47,640 --> 01:08:50,678
Y este pequeño
caballero aquí es Robert.
1234
01:08:50,781 --> 01:08:52,024
Ven aquí, Robert.
1235
01:08:52,128 --> 01:08:53,198
Ahí estás.
1236
01:08:53,301 --> 01:08:55,200
Robert, este es Pickles.
1237
01:08:55,303 --> 01:08:56,339
Pickles, este es Robert.
1238
01:08:56,442 --> 01:08:57,754
Sí.
1239
01:08:57,857 --> 01:09:00,653
Mi más sincera esperanza es
que ustedes dos se conviertan en...
1240
01:09:00,757 --> 01:09:01,930
Los mejores amigos.
1241
01:09:02,034 --> 01:09:04,657
[se ríe]
1242
01:09:04,761 --> 01:09:06,349
¿Es algo gracioso?
1243
01:09:06,452 --> 01:09:07,557
No.
1244
01:09:07,660 --> 01:09:09,179
Tu perro es simplemente...
es tan lindo.
1245
01:09:09,283 --> 01:09:10,215
Sí.
1246
01:09:10,318 --> 01:09:11,630
Lo es, ¿no?
1247
01:09:11,733 --> 01:09:12,907
Sí.
1248
01:09:13,010 --> 01:09:15,151
Y tiene el
corazón más hermoso.
1249
01:09:15,254 --> 01:09:16,462
¿Sí?
1250
01:09:16,566 --> 01:09:20,673
[Risas]
Muy bien, abajo vas.
1251
01:09:20,777 --> 01:09:22,330
Bueno.
1252
01:09:22,434 --> 01:09:26,369
Continuando con el recorrido,
volvemos aquí a nuestra cocina.
1253
01:09:26,472 --> 01:09:29,613
Todas nuestras comidas son preparadas
aquí mismo, por usted mismo.
1254
01:09:29,717 --> 01:09:33,514
Todo 100% saludable y orgánico
y 150% delicioso.
1255
01:09:33,617 --> 01:09:36,586
Cuando dices "nuestras comidas",
¿vive alguien más aquí?
1256
01:09:36,689 --> 01:09:37,863
Bueno, si no lo supiera
,
1257
01:09:37,966 --> 01:09:39,830
Pensé que estabas entrometiéndose
en mi vida privada.
1258
01:09:39,934 --> 01:09:41,591
No, no lo hice.
1259
01:09:41,694 --> 01:09:44,145
Ya sabes, nosotros...
1260
01:09:44,249 --> 01:09:46,216
Estoy jugando contigo.
1261
01:09:46,320 --> 01:09:47,597
No, está bien.
1262
01:09:47,700 --> 01:09:48,425
Fisgonea todo lo que quieras.
1263
01:09:48,529 --> 01:09:49,806
No tengo nada que ocultar.
1264
01:09:49,909 --> 01:09:51,325
[se ríe]
1265
01:09:51,428 --> 01:09:52,567
Vivo aquí completamente solo
, sin ningún pretendiente.
1266
01:09:52,671 --> 01:09:53,672
conocimiento.
1267
01:09:53,775 --> 01:09:55,329
No, quise decir que las
comidas son para nosotros.
1268
01:09:55,432 --> 01:09:57,848
Para Robert y para mí y
cualquier amigo peludo que
1269
01:09:57,952 --> 01:09:59,056
Resulta que se aloja con nosotros.
1270
01:09:59,160 --> 01:10:00,161
Ah.
1271
01:10:00,265 --> 01:10:01,990
¿Y quiénes son estos tipos?
1272
01:10:02,094 --> 01:10:05,649
Oh, mis dulces bebés.
1273
01:10:05,753 --> 01:10:08,859
Ya sabes, dicen que
lo más difícil de la vida...
1274
01:10:08,963 --> 01:10:11,517
Es cuando un padre tiene
que enterrar a sus hijos.
1275
01:10:11,621 --> 01:10:13,795
Y en lo que a mí
respecta, lo mismo.
1276
01:10:13,899 --> 01:10:15,866
Es cierto con los niños peludos.
1277
01:10:15,970 --> 01:10:18,490
Estos son mis bebés peludos.
1278
01:10:18,593 --> 01:10:21,044
Han cruzado
el Puente del Arcoíris.
1279
01:10:21,147 --> 01:10:22,632
¿Dónde está Gary?
1280
01:10:22,735 --> 01:10:23,909
Oh.
1281
01:10:24,012 --> 01:10:27,153
Gary era mi
chico más especial, así que tengo algo
1282
01:10:27,257 --> 01:10:29,466
Extra especial planeado para él.
1283
01:10:29,570 --> 01:10:31,123
¿Sabes? Él era un Pomerania.
1284
01:10:31,227 --> 01:10:33,574
pero tenía el corazón
de un pitbull.
1285
01:10:33,677 --> 01:10:35,783
Él era muy protector
con su mamá.
1286
01:10:35,886 --> 01:10:39,959
No, él atrapó a este
pequeño intruso desagradable.
1287
01:10:40,063 --> 01:10:45,448
y sacrificó
su vida por mí.
1288
01:10:45,551 --> 01:10:48,934
Es una larga historia, pero digamos
que murió como un héroe.
1289
01:10:49,037 --> 01:10:51,177
¿Entonces no los entierran?
1290
01:10:51,281 --> 01:10:52,834
Bueno, algunos sí.
1291
01:10:52,938 --> 01:10:56,044
Pero parece incorrecto,
de alguna manera, poner
1292
01:10:56,148 --> 01:11:01,947
cosas tan preciosas en la
tierra y dejarlas desaparecer.
1293
01:11:02,050 --> 01:11:04,363
Así es como los honro.
1294
01:11:04,467 --> 01:11:05,813
¿Mutilando sus cuerpos?
1295
01:11:05,916 --> 01:11:07,228
- Para.
- Lo siento.
1296
01:11:07,332 --> 01:11:08,298
- Stuart.
- Es una barbaridad.
1297
01:11:08,402 --> 01:11:09,299
Basta.
1298
01:11:09,403 --> 01:11:10,680
Está bien.
1299
01:11:10,783 --> 01:11:13,269
Tiene derecho a su opinión.
1300
01:11:13,372 --> 01:11:16,030
Pensé que habías dicho
que te llamabas Tom.
1301
01:11:16,133 --> 01:11:17,169
Lo es.
1302
01:11:17,273 --> 01:11:18,619
Pero ella te llamó Stuart.
1303
01:11:18,722 --> 01:11:20,034
Sí.
1304
01:11:20,137 --> 01:11:21,932
Ese es un apodo... un
segundo nombre.
1305
01:11:22,036 --> 01:11:23,313
Oh.
1306
01:11:23,417 --> 01:11:24,901
Sí, no soy muy
partidario de los apodos cariñosos.
1307
01:11:25,004 --> 01:11:26,178
No.
1308
01:11:26,282 --> 01:11:28,111
Ahora, si Pickles
fuera mi perro,
1309
01:11:28,214 --> 01:11:32,253
Le daría un nombre más noble,
algo con peso,
1310
01:11:32,357 --> 01:11:36,222
como Henry o Julio.
1311
01:11:36,326 --> 01:11:39,985
Sí, me gusta ese nombre para ti.
1312
01:11:40,088 --> 01:11:41,711
Oh, es mucho más regio.
1313
01:11:41,814 --> 01:11:44,783
Y estos no son
cuarteles reales, ¿verdad?
1314
01:11:44,886 --> 01:11:45,818
[perro quejido]
1315
01:11:45,922 --> 01:11:46,854
No.
1316
01:11:52,342 --> 01:11:53,930
¡Qué grosero de mi parte!
1317
01:11:54,033 --> 01:11:57,347
[se ríe] Me distraje tanto
con Julius que casi...
1318
01:11:57,451 --> 01:11:59,522
Se olvidó de terminar el recorrido.
1319
01:11:59,625 --> 01:12:02,456
¿A ustedes dos les gustaría ver
dónde están entrenados los perros?
1320
01:12:02,559 --> 01:12:04,181
Apuesto
a que eso te impresionaría mucho.
1321
01:12:04,285 --> 01:12:05,631
Nos gustaría eso,
¿verdad, Tom?
1322
01:12:05,735 --> 01:12:07,392
Sí.
Sí, sí.
1323
01:12:07,495 --> 01:12:08,427
Y lo siento por
lo que dije antes.
1324
01:12:08,531 --> 01:12:09,566
Yo solo...
- Oh, no, no.
1325
01:12:09,670 --> 01:12:10,671
No debería haber dicho eso.
1326
01:12:10,774 --> 01:12:11,534
Está bien.
1327
01:12:11,637 --> 01:12:12,707
Agua bajo el puente.
1328
01:12:12,811 --> 01:12:13,777
Oh, vamos.
1329
01:12:13,881 --> 01:12:16,021
Seguir al líder.
1330
01:12:16,124 --> 01:12:17,816
Ah, y no te preocupes por el desorden.
1331
01:12:17,919 --> 01:12:19,645
Sabes, me gusta pensar que
le da carácter al lugar.
1332
01:12:19,749 --> 01:12:22,165
Pero como decía mi madre,
demasiado desorden
1333
01:12:22,268 --> 01:12:24,029
es sólo desorden.
1334
01:12:24,132 --> 01:12:26,031
[perro gime, gruñe]
1335
01:12:26,134 --> 01:12:28,171
Dios mío.
1336
01:12:28,274 --> 01:12:29,345
Oh, ahí está el señor Jumpy.
1337
01:12:29,448 --> 01:12:31,036
Oh, ese es solo mi hermano, Bo.
1338
01:12:31,139 --> 01:12:32,417
No le hagas caso.
-Hola.
1339
01:12:32,520 --> 01:12:34,177
Perdón por interrumpir
tu...
1340
01:12:34,280 --> 01:12:35,868
Dijiste que vivías sola.
1341
01:12:35,972 --> 01:12:37,180
Oh.
1342
01:12:37,283 --> 01:12:38,906
Bueno, lo siento así
porque Bo
1343
01:12:39,009 --> 01:12:43,531
No habla mucho estos días,
desde el accidente.
1344
01:12:43,635 --> 01:12:45,775
Dios, solía ser
tan molesto.
1345
01:12:45,878 --> 01:12:48,433
Nos metíamos en
las peleas más locas.
1346
01:12:48,536 --> 01:12:51,746
Él diría algo como...[gruñidos]
Y yo diría algo como...[gruñidos]
1347
01:12:51,850 --> 01:12:54,370
Y nosotros simplemente...[ladridos]
1348
01:12:54,473 --> 01:12:55,888
[risas]
1349
01:12:55,992 --> 01:12:57,821
Y ahora está tan silencioso
como un ratón de iglesia.
1350
01:12:57,925 --> 01:13:01,687
No como estos niños alborotadores
de aquí abajo, ¿eh, bebés?
1351
01:13:01,791 --> 01:13:03,793
Aquí es donde realizamos
todo nuestro entrenamiento.
1352
01:13:03,896 --> 01:13:06,520
Ah, y esta es
nuestra estación de aseo,
1353
01:13:06,623 --> 01:13:09,592
o como a Frederic le gusta
llamarlo aquí, la habitación del pánico.
1354
01:13:09,695 --> 01:13:11,179
Oh.
1355
01:13:11,283 --> 01:13:12,457
[risas] Estoy bromeando.
1356
01:13:12,560 --> 01:13:13,665
Él es un buen chico.
1357
01:13:13,768 --> 01:13:15,563
Él no es más que un pequeño bribón.
1358
01:13:15,667 --> 01:13:18,946
Y aquí es donde
tenemos nuestro tiempo en el piso.
1359
01:13:19,049 --> 01:13:21,500
Es sólo para jugar
y socializar.
1360
01:13:21,604 --> 01:13:23,019
Entonces, ¿qué es todo esto?
1361
01:13:23,122 --> 01:13:25,055
Oh, esa es mi pequeña
área de manualidades y artes.
1362
01:13:25,159 --> 01:13:29,335
Así es como mantengo a todos mis
bebés vivos y en mi corazón.
1363
01:13:29,439 --> 01:13:30,647
¿Qué hay ahí atrás?
1364
01:13:30,751 --> 01:13:32,891
Bueno, este es
el rincón del tiempo fuera.
1365
01:13:32,994 --> 01:13:35,480
Es donde guardamos
a los niños y niñas traviesos.
1366
01:13:35,583 --> 01:13:38,241
como los que se cuelan en
los espacios personales de las personas
1367
01:13:38,344 --> 01:13:44,281
y hacer preguntas groseras,
como ustedes dos, y como lo hizo él.
1368
01:13:44,385 --> 01:13:45,317
Ayúdame.
1369
01:13:45,421 --> 01:13:46,318
No, no.
1370
01:13:46,422 --> 01:13:47,353
Estuardo.
1371
01:13:47,457 --> 01:13:48,354
Oh, Dios.
1372
01:13:48,458 --> 01:13:50,460
Oh, Dios.
1373
01:13:50,564 --> 01:13:53,843
[estridente]
1374
01:13:56,155 --> 01:13:57,433
- Por favor.
- No.
1375
01:13:57,536 --> 01:13:59,227
Mal perro.
[golpe sordo]
1376
01:13:59,331 --> 01:14:00,228
Ladrar.
1377
01:14:00,332 --> 01:14:01,229
- No más.
- ¡Ladrido!
1378
01:14:01,333 --> 01:14:02,334
Por favor.
1379
01:14:02,438 --> 01:14:03,922
[ladridos]
1380
01:14:04,025 --> 01:14:05,061
¡Más fuerte!
1381
01:14:05,164 --> 01:14:07,995
[ladra más fuerte]
1382
01:14:10,791 --> 01:14:11,895
Ahí, ahí, Julio.
1383
01:14:11,999 --> 01:14:14,035
Está bien.
1384
01:14:14,139 --> 01:14:16,072
Ahora estás sano y salvo.
1385
01:14:16,175 --> 01:14:17,487
Sí.
1386
01:14:17,591 --> 01:14:20,939
Esos desagradables humanos
ya no pueden hacerte daño.
1387
01:14:21,042 --> 01:14:22,423
Ven aquí, bebé.
1388
01:14:22,527 --> 01:14:25,564
Oh, qué buen chico.
1389
01:14:25,668 --> 01:14:27,255
Bueno, vamos.
1390
01:14:27,359 --> 01:14:28,636
[besos]
1391
01:14:29,672 --> 01:14:32,709
[suena el teléfono]
1392
01:14:35,747 --> 01:14:37,611
Gracias por llamar
a Doggy Dreamhouse,
1393
01:14:37,714 --> 01:14:40,096
Donde los sueños de tus perritos
se hacen realidad.
1394
01:14:40,199 --> 01:14:42,305
Por favor, deje un
mensaje detallado después del tono
1395
01:14:42,408 --> 01:14:44,272
y que tengas un día fantástico.
1396
01:14:44,376 --> 01:14:45,860
[bip]
1397
01:14:45,964 --> 01:14:48,242
Sí, no estoy seguro de que alguien
reciba estos mensajes.
1398
01:14:48,345 --> 01:14:51,935
Pero de nuevo, soy Miles de
Humans Against Animal Cruelty.
1399
01:14:52,039 --> 01:14:54,041
Y estoy buscando a dos
de los miembros de nuestro equipo.
1400
01:14:54,144 --> 01:14:57,700
Por favor llámame
al 555-0172
1401
01:14:57,803 --> 01:14:59,391
tan pronto como recibas esto.
1402
01:14:59,495 --> 01:15:02,394
Realmente no quiero tener
que involucrar a la policía.
1403
01:15:02,498 --> 01:15:03,429
Gracias.
1404
01:15:03,533 --> 01:15:04,741
[hacer clic]
1405
01:15:04,845 --> 01:15:05,535
[bip]
1406
01:15:05,639 --> 01:15:06,778
Bueno.
1407
01:15:06,881 --> 01:15:09,470
Así que hoy ha sido
un día emocionante.
1408
01:15:09,574 --> 01:15:12,404
Bo pudo exhumar a
la dulce Cynthia y Marcus.
1409
01:15:12,508 --> 01:15:14,440
Desde el pequeño cementerio
de atrás...
1410
01:15:14,544 --> 01:15:18,548
Aquí están
en tiempos mejores.
1411
01:15:18,652 --> 01:15:22,310
Y aquí está mi pequeño
bribón, Abraham.
1412
01:15:22,414 --> 01:15:24,036
Oh, ahí está.
1413
01:15:24,140 --> 01:15:28,524
[risas]
Estoy muy, muy, muy emocionada de...
1414
01:15:28,627 --> 01:15:30,905
mostrarte el progreso
que Abraham está haciendo.
1415
01:15:31,009 --> 01:15:33,149
Ya casi ha vuelto
a ser el mismo de antes, gruñón.
1416
01:15:33,252 --> 01:15:34,150
Sí.
1417
01:15:34,253 --> 01:15:35,185
[risas]
1418
01:15:35,289 --> 01:15:36,497
Bo amaba a Abraham.
1419
01:15:36,601 --> 01:15:37,809
¿No es así, Bo?
1420
01:15:37,912 --> 01:15:39,845
Sí, eran como
dos guisantes en una vaina.
1421
01:15:39,949 --> 01:15:42,710
Pero antes de llegar a nuestro
futuro graduado,
1422
01:15:42,814 --> 01:15:46,472
Solo quería mostrarte
que tenemos algunas cosas realmente geniales.
1423
01:15:46,576 --> 01:15:49,648
Piezas aquí
para nuestros nuevos residentes.
1424
01:15:49,752 --> 01:15:52,340
para ayudarles
a realizar una transición perfecta.
1425
01:15:52,444 --> 01:15:53,479
[ruido]
1426
01:15:53,583 --> 01:15:55,896
Hablando del diablo.
1427
01:15:55,999 --> 01:16:00,107
Y ha sido un pequeño demonio
¿no?
1428
01:16:00,210 --> 01:16:02,074
Sí, definitivamente es
el más travieso.
1429
01:16:02,178 --> 01:16:04,456
de nuestros dos nuevos estudiantes.
1430
01:16:04,560 --> 01:16:09,323
Oh, ahora, Marcus, así no es
como los buenos chicos piden golosinas.
1431
01:16:09,426 --> 01:16:10,289
Por favor.
1432
01:16:10,393 --> 01:16:11,359
Por favor.
1433
01:16:11,463 --> 01:16:12,775
No.
1434
01:16:12,878 --> 01:16:15,812
"Por favor" es una palabra que
los humanos usan cuando...
1435
01:16:15,916 --> 01:16:17,538
quiero fingir que soy amable
1436
01:16:17,642 --> 01:16:20,196
Los perros bonitos son simplemente bonitos.
1437
01:16:20,299 --> 01:16:21,818
[gemidos]
1438
01:16:21,922 --> 01:16:22,819
Bueno.
1439
01:16:22,923 --> 01:16:24,269
Bueno.
1440
01:16:24,372 --> 01:16:25,960
Hora de la siesta para Marcus.
1441
01:16:26,064 --> 01:16:27,065
Buen chico.
1442
01:16:29,585 --> 01:16:30,758
Está bien.
1443
01:16:30,862 --> 01:16:33,140
Y aquí
tenemos a Cynthia.
1444
01:16:33,243 --> 01:16:36,246
Cynthia, ¿qué dices?
1445
01:16:36,350 --> 01:16:37,489
- [ladra]
- No.
1446
01:16:37,593 --> 01:16:38,835
Más.
Habla.
1447
01:16:38,939 --> 01:16:39,629
[ladridos]
1448
01:16:39,733 --> 01:16:41,044
Buena chica.
1449
01:16:41,148 --> 01:16:42,598
Buena chica.
1450
01:16:42,701 --> 01:16:45,083
Alguien merece
un buen regalo de niña.
1451
01:16:45,186 --> 01:16:46,118
Aquí vamos.
1452
01:16:46,222 --> 01:16:48,500
Dame tu pata
1453
01:16:48,604 --> 01:16:49,950
[sollozos]
1454
01:16:50,053 --> 01:16:52,228
Buen trabajo.
1455
01:16:52,331 --> 01:16:54,989
Aquí tienes.
1456
01:16:55,093 --> 01:16:56,715
Oh, no te preocupes.
1457
01:16:56,819 --> 01:16:59,097
La hinchazón
bajará pronto.
1458
01:16:59,200 --> 01:17:03,549
Y entonces el momento del tratamiento
sólo será un buen momento.
1459
01:17:03,653 --> 01:17:06,069
Simplemente tienes que adaptarte.
1460
01:17:06,173 --> 01:17:08,554
Eso fue lo que tuve que hacer
cuando falleció mi marido.
1461
01:17:08,658 --> 01:17:10,384
Tienes que adaptarte.
1462
01:17:10,487 --> 01:17:12,731
Bo, tenemos que
preparar a Marcus.
1463
01:17:12,835 --> 01:17:15,872
♪ Había una señora
que tenía unos perros ♪
1464
01:17:15,976 --> 01:17:18,772
♪ Y Becky era su nombre-o
1465
01:17:18,875 --> 01:17:21,395
♪ Becky era su nombre-o
- [sollozando]
1466
01:17:21,498 --> 01:17:25,226
♪ Había una señora
que tenía unos perros, y Becky ♪
1467
01:17:25,330 --> 01:17:27,125
♪ CKY, BEC
1468
01:17:27,228 --> 01:17:28,402
- [gruñidos]
- ¡Oh!
1469
01:17:28,505 --> 01:17:29,437
No.
1470
01:17:29,541 --> 01:17:30,715
Perro malo.
1471
01:17:30,818 --> 01:17:32,440
Bo, coge el trapo.
1472
01:17:33,856 --> 01:17:35,927
[bip]
Bueno, estamos de vuelta.
1473
01:17:36,030 --> 01:17:38,032
Y estoy muy emocionada
de mostrártelo.
1474
01:17:38,136 --> 01:17:44,349
Marcus finalmente tiene una pata adecuada
para estrechar, si alguna vez aprende
1475
01:17:44,452 --> 01:17:47,455
para sacudirlo, lo cual era
mejor porque Marcus estaba
1476
01:17:47,559 --> 01:17:49,112
Un niño muy bueno haciendo cocteles.
1477
01:17:49,216 --> 01:17:52,012
[se ríe] Y estas de aquí...
estas son las almohadillas de las patas.
1478
01:17:52,115 --> 01:17:55,394
Esto hará que sea mucho
más fácil para él caminar.
1479
01:17:55,498 --> 01:17:57,880
alrededor de sus manos y pies.
1480
01:17:57,983 --> 01:18:00,537
Y ahora que se está
portando bien y duerme bien,
1481
01:18:00,641 --> 01:18:02,367
Es hora de arreglarle el hocico.
1482
01:18:02,470 --> 01:18:07,613
Ah, y estos masticadores aquí van
a ser muy útiles para masticar.
1483
01:18:07,717 --> 01:18:10,547
su comida y
proteger a su mami,
1484
01:18:10,651 --> 01:18:12,446
una vez que baje la hinchazón.
1485
01:18:12,549 --> 01:18:15,760
Y luego vamos a ponerles
esa linda naricita a todos.
1486
01:18:15,863 --> 01:18:17,416
Esos pequeños hoyuelos en la nariz.
1487
01:18:17,520 --> 01:18:18,935
[risas] Bup.
1488
01:18:19,039 --> 01:18:20,419
[ladrido]
1489
01:18:20,523 --> 01:18:23,837
Así que estamos aquí, en la
casa de esta señora psicópata taxidermista.
1490
01:18:23,940 --> 01:18:25,597
Vamos a llamar
a la policía, pero...
1491
01:18:25,701 --> 01:18:27,116
Pero los policías no son más que
un grupo de fascistas corruptos.
1492
01:18:27,219 --> 01:18:28,704
Amigo, lo tengo todo bajo control.
[ladridos]
1493
01:18:28,807 --> 01:18:29,808
Lo siento.
1494
01:18:29,912 --> 01:18:31,327
Vamos, hagámoslo.
1495
01:18:35,296 --> 01:18:36,815
[timbre electrónico]
1496
01:18:38,955 --> 01:18:41,199
Parece que tus
amigos están aquí.
1497
01:18:47,136 --> 01:18:48,965
[estrellarse]
1498
01:18:49,069 --> 01:18:49,828
[ladrido]
1499
01:18:49,932 --> 01:18:51,588
Eso fue jodidamente épico.
1500
01:18:51,692 --> 01:18:52,589
¿Lo entendiste?
1501
01:18:52,693 --> 01:18:54,281
[ladridos ahogados]
1502
01:18:54,384 --> 01:18:57,560
[suspira] Los humanos son
unos brutos con derecho a todo,
1503
01:18:57,663 --> 01:18:59,217
Tal como solías ser.
1504
01:18:59,320 --> 01:19:02,634
Ayuda, ayuda, ayuda.
1505
01:19:02,738 --> 01:19:03,669
No.
1506
01:19:03,773 --> 01:19:05,499
Mal perro, malo.
1507
01:19:05,602 --> 01:19:06,500
Malo.
1508
01:19:06,603 --> 01:19:08,571
[ladrido]
1509
01:19:08,674 --> 01:19:10,090
¿Dónde está el tercero?
1510
01:19:10,193 --> 01:19:11,091
¡Ayuda!
1511
01:19:11,194 --> 01:19:12,333
Disparar.
1512
01:19:12,437 --> 01:19:14,715
¡Disparad, chicos! Os juro por Dios
que acabo de escuchar a Angela.
1513
01:19:14,819 --> 01:19:16,993
[ladrido]
1514
01:19:17,097 --> 01:19:18,029
¡Ayuda!
1515
01:19:18,132 --> 01:19:19,616
Mierda.
Es ella.
1516
01:19:19,720 --> 01:19:20,756
¡Ayuda!
1517
01:19:20,859 --> 01:19:23,793
Oye, sigue filmando.
1518
01:19:23,897 --> 01:19:24,760
Vamos a irnos, joder.
1519
01:19:24,863 --> 01:19:27,521
[ladrido]
1520
01:19:27,624 --> 01:19:30,524
[respiración agitada]
1521
01:19:41,777 --> 01:19:42,708
Vaya, joder.
1522
01:19:42,812 --> 01:19:44,124
¿Qué carajo...?
1523
01:19:44,227 --> 01:19:45,401
[risas]
1524
01:19:45,504 --> 01:19:47,368
[ruido]
1525
01:19:47,472 --> 01:19:49,336
Aquí.
1526
01:19:49,439 --> 01:19:51,303
¿Qué coño fue eso?
1527
01:19:51,407 --> 01:19:52,442
¿Estuardo?
1528
01:19:52,546 --> 01:19:53,443
Mierda.
1529
01:19:53,547 --> 01:19:54,548
Ángela.
1530
01:19:54,651 --> 01:19:55,756
Ay dios mío.
1531
01:19:55,860 --> 01:19:57,585
¿Qué carajo?
¿Qué carajo?
1532
01:19:57,689 --> 01:19:58,621
Lo siento.
1533
01:19:58,724 --> 01:20:01,589
Estamos cerrados hoy.
1534
01:20:01,693 --> 01:20:02,763
¿Quién eres tú?
1535
01:20:02,867 --> 01:20:04,869
Bueno, soy su nueva mamá peluda.
1536
01:20:04,972 --> 01:20:07,181
Y estás entrometiéndose.
1537
01:20:07,285 --> 01:20:10,909
[besos] Chicos.
1538
01:20:11,013 --> 01:20:12,083
¿Qué mierda es eso?
1539
01:20:12,186 --> 01:20:13,739
1. Gary.
1540
01:20:13,843 --> 01:20:15,120
Abrahán.
1541
01:20:15,224 --> 01:20:16,087
Hola.
1542
01:20:16,190 --> 01:20:18,468
Mamá necesita tu
ayuda ahora mismo.
1543
01:20:18,572 --> 01:20:23,197
[gruñendo, rugiendo]
1544
01:20:23,301 --> 01:20:25,165
Ay dios mío.
1545
01:20:25,268 --> 01:20:27,408
[gruñendo]
1546
01:20:27,512 --> 01:20:28,409
Siéntelos.
1547
01:20:28,513 --> 01:20:32,310
[gruñendo]
1548
01:20:32,413 --> 01:20:35,554
[estridente]
1549
01:20:35,658 --> 01:20:40,180
[gruñendo]
1550
01:20:40,283 --> 01:20:44,598
[chapoteo]
1551
01:20:44,701 --> 01:20:48,602
[carcajadas]
1552
01:20:48,705 --> 01:20:49,879
Oh.
1553
01:20:49,983 --> 01:20:53,469
[gruñendo]
1554
01:20:53,572 --> 01:20:55,471
[gemidos]
1555
01:20:55,574 --> 01:20:58,543
[chapoteo]
1556
01:21:01,960 --> 01:21:05,861
[risas]
1557
01:21:05,964 --> 01:21:09,071
[gruñendo]
1558
01:21:19,771 --> 01:21:21,738
Buen chico, Gary.
1559
01:21:21,842 --> 01:21:25,156
¿Quieres un pequeño capricho?
1560
01:21:25,259 --> 01:21:27,503
Abrir.
1561
01:21:27,606 --> 01:21:30,678
Eso es bueno.
1562
01:21:30,782 --> 01:21:33,267
¡Qué buen chico!
1563
01:21:33,371 --> 01:21:35,545
Sí.
1564
01:21:35,649 --> 01:21:36,581
Mamá te ama.
1565
01:21:36,684 --> 01:21:40,378
[jadeo]
1566
01:21:40,481 --> 01:21:42,035
¡Buu!
1567
01:21:45,245 --> 01:21:48,420
[jadeo]
1568
01:21:54,910 --> 01:21:57,671
[chirridos]
1569
01:21:57,774 --> 01:22:00,916
[jadeo]
1570
01:22:10,546 --> 01:22:13,514
[gruñidos, ladridos]
1571
01:22:21,833 --> 01:22:26,286
[estridente]
1572
01:22:26,389 --> 01:22:29,116
[chapoteo]
1573
01:22:33,776 --> 01:22:34,984
Oh.
1574
01:22:35,088 --> 01:22:38,574
[carcajadas]
1575
01:22:38,677 --> 01:22:41,473
[chapoteo]
1576
01:22:41,577 --> 01:22:44,511
[zumbido estático]
1577
01:22:46,409 --> 01:22:50,344
En la década de 1950, probablemente
debido a la Guerra Fría,
1578
01:22:50,448 --> 01:22:57,144
El punto de vista público dominante
era que los extraterrestres eran invasores,
1579
01:22:57,248 --> 01:23:01,045
que alcanzó una
popularidad masiva en la década de 1930
1580
01:23:01,148 --> 01:23:04,289
por el gran Orson Welles.
1581
01:23:04,393 --> 01:23:06,947
La verosimilitud era
tal que algunas personas...
1582
01:23:07,051 --> 01:23:10,192
Aparentemente lo creyó.
1583
01:23:10,295 --> 01:23:12,194
Quiero decir, mira, es divertido ser
un poco tramposo.
1584
01:23:12,297 --> 01:23:13,471
Lo hemos hecho nosotros mismos.
1585
01:23:13,574 --> 01:23:16,163
[ruido metálico]
1586
01:23:16,267 --> 01:23:17,889
El mundo entero
pensó que era real.
1587
01:23:17,993 --> 01:23:20,650
Y Boston Dynamics recibió
amenazas de muerte por nuestra culpa.
1588
01:23:20,754 --> 01:23:23,584
Un fragmento de vídeo como
éste, incluso cuando está expuesto,
1589
01:23:23,688 --> 01:23:26,553
nunca disuade
a los verdaderos creyentes.
1590
01:23:26,656 --> 01:23:28,279
Orson no tenía intención
de engañar.
1591
01:23:28,382 --> 01:23:30,557
Él sólo pretendía persuadir.
1592
01:23:30,660 --> 01:23:32,455
[música reflexiva]
1593
01:23:32,559 --> 01:23:34,354
Orson pretendía
hacer un drama que
1594
01:23:34,457 --> 01:23:37,598
Fue tan emocionante que lo
podías olvidar momentáneamente.
1595
01:23:37,702 --> 01:23:39,186
Lo que estabas escuchando.
1596
01:23:39,290 --> 01:23:40,877
Y esa respuesta de miedo
simplemente salió de ti.
1597
01:23:40,981 --> 01:23:42,500
Eso es lo que
hace el mejor terror.
1598
01:23:42,603 --> 01:23:45,951
[música reflexiva]
1599
01:23:46,055 --> 01:23:49,093
[zumbido estático]
1600
01:23:51,026 --> 01:23:53,476
[charla indistinta]
1601
01:23:55,651 --> 01:23:57,066
[zumbido estático]
1602
01:24:14,290 --> 01:24:16,948
El desierto de Mojave ha
sido durante mucho tiempo un conocido punto caliente de ovnis.
1603
01:24:17,052 --> 01:24:19,709
desde mucho antes del famoso
incidente de Mojave del 21 de octubre,
1604
01:24:19,813 --> 01:24:22,574
1989, cuando nueve luces brillantes
aparecieron en el cielo y se volvieron
1605
01:24:22,678 --> 01:24:25,715
Un fin de semana tranquilo en pareja que se convierte
en una pesadilla sobrenatural.
1606
01:24:25,819 --> 01:24:28,891
como Elise y Tom Gifford--
1607
01:24:28,994 --> 01:24:29,995
Elise y Tom Gifford.
1608
01:24:30,099 --> 01:24:30,962
Elise y Tom Gifford.
1609
01:24:31,066 --> 01:24:33,689
[suspira]
1610
01:24:33,792 --> 01:24:36,001
Mientras Elise y Tom Gifford estaban
atrapados en su autocaravana
1611
01:24:36,105 --> 01:24:37,520
por criaturas no humanas.
1612
01:24:37,624 --> 01:24:40,040
También ha sido un
punto caliente de OVNIS conocido desde hace mucho tiempo.
1613
01:24:40,144 --> 01:24:41,593
antes de George Van Tassel--
1614
01:24:41,697 --> 01:24:43,319
Mierda.
1615
01:24:43,423 --> 01:24:47,082
[suspira] [se aclara la garganta]
1616
01:24:47,185 --> 01:24:48,531
Desde que George Van
Tassel, un escritor,
1617
01:24:48,635 --> 01:24:50,050
Avión, ingeniero
y ufólogo construido
1618
01:24:50,154 --> 01:24:51,810
El Integratron 19 millas--
1619
01:24:51,914 --> 01:24:53,605
17 millas.
1620
01:24:53,709 --> 01:24:57,057
[suspira] Construyó el Integratron
a 17 millas de Joshua Tree
1621
01:24:57,161 --> 01:24:58,403
para aprovechar
energías de otro mundo,
1622
01:24:58,507 --> 01:25:00,233
Juró mientras corría
por la zona.
1623
01:25:00,336 --> 01:25:02,476
Y justo la semana pasada,
las luces reaparecieron.
1624
01:25:02,580 --> 01:25:05,100
en el desierto de California,
recordándonos que no estamos solos.
1625
01:25:05,203 --> 01:25:06,584
Mierda.
1626
01:25:10,450 --> 01:25:11,347
Está bien.
1627
01:25:11,451 --> 01:25:12,969
Dijiste que viste las luces.
1628
01:25:13,073 --> 01:25:13,936
Hice.
1629
01:25:14,039 --> 01:25:15,075
Empezaron por ahí.
1630
01:25:15,179 --> 01:25:18,147
Luego se mudaron allí...
1631
01:25:18,251 --> 01:25:22,427
Todos perfectamente espaciados
, tres de ellos.
1632
01:25:22,531 --> 01:25:26,673
Y llegaron
y se fueron muy rápido.
1633
01:25:26,776 --> 01:25:28,813
¿Cuánto tiempo estuviste
observándolos?
1634
01:25:28,916 --> 01:25:32,575
10, 15 minutos como máximo.
1635
01:25:32,679 --> 01:25:36,096
¿De qué estación de televisión
eres?
1636
01:25:36,200 --> 01:25:37,615
Esto es un documental.
1637
01:25:37,718 --> 01:25:39,720
No estoy afiliado
a ninguna estación de noticias.
1638
01:25:39,824 --> 01:25:42,137
Creí que me habías dicho
que eras reportero.
1639
01:25:44,208 --> 01:25:47,590
Yo también vi las luces
de esa manera.
1640
01:25:54,563 --> 01:25:58,360
Había como seis
luces brillantes en el cielo.
1641
01:25:58,463 --> 01:26:03,917
El pequeño se desprendió y
aterrizó en algún lugar allá atrás.
1642
01:26:04,020 --> 01:26:08,818
Salí, lo rastreé y
vi un montón de cosas, como...
1643
01:26:08,922 --> 01:26:11,511
Pequeñas huellas extraterrestres.
1644
01:26:11,614 --> 01:26:13,064
Tengo un amigo allí, Bubba.
1645
01:26:13,168 --> 01:26:14,479
Codornices Bubba.
1646
01:26:14,583 --> 01:26:17,310
Él es uno de esos
tipos que buscan la supervivencia.
1647
01:26:17,413 --> 01:26:20,140
Dijo que estaban allí
reuniendo animales.
1648
01:26:20,244 --> 01:26:21,728
¿Qué tipo de animales?
1649
01:26:21,831 --> 01:26:24,662
Tenemos todo tipo de
malditos animales aquí.
1650
01:26:24,765 --> 01:26:26,215
Tenemos ardillas.
1651
01:26:26,319 --> 01:26:30,633
Tenemos iguanas, tortugas,
arañas... lo que sea.
1652
01:26:30,737 --> 01:26:34,119
¿Tu amigo vio esto
de verdad?
1653
01:26:34,223 --> 01:26:36,536
En una visión.
1654
01:26:36,639 --> 01:26:37,847
[zumbido estático]
1655
01:26:37,951 --> 01:26:39,711
¿Como si lo hubiera visto visualmente?
1656
01:26:39,815 --> 01:26:43,059
No, como una de esas
misiones de visión.
1657
01:26:43,163 --> 01:26:44,716
¿Conoces
las visiones espirituales?
1658
01:26:44,820 --> 01:26:45,924
[zumbido estático]
1659
01:26:50,343 --> 01:26:53,242
[hablando español]
1660
01:26:58,799 --> 01:27:01,319
Ella dice que
empezó con dos luces,
1661
01:27:01,423 --> 01:27:02,838
Y luego se convirtieron en seis.
1662
01:27:02,941 --> 01:27:05,496
Y luego todos volaron
excepto uno.
1663
01:27:05,599 --> 01:27:07,049
No hacen ningún sonido.
1664
01:27:07,152 --> 01:27:08,464
Entraron a mi habitación.
1665
01:27:08,568 --> 01:27:09,327
Espera.
1666
01:27:09,431 --> 01:27:10,397
¿Quién entró en tu habitación?
1667
01:27:10,501 --> 01:27:11,467
La gente sombra.
1668
01:27:11,571 --> 01:27:13,055
Intentaron tomar Botones.
1669
01:27:13,158 --> 01:27:14,746
¿Qué son los botones?
1670
01:27:14,850 --> 01:27:16,300
Mi hámster.
1671
01:27:16,403 --> 01:27:19,648
[hablando español]
1672
01:27:19,751 --> 01:27:22,133
¿Entonces no se llevaron Botones?
1673
01:27:22,237 --> 01:27:24,515
No, les dije que no lo hicieran
y no lo hicieron.
1674
01:27:24,618 --> 01:27:26,482
Y luego me cantaron una canción.
1675
01:27:26,586 --> 01:27:28,864
[hablando español]
1676
01:27:39,081 --> 01:27:40,669
Utilizando el
testimonio de testigos oculares
1677
01:27:40,772 --> 01:27:42,222
y el informe inicial
en las noticias del desierto, que--
1678
01:27:42,326 --> 01:27:43,568
No puedo creer
que esto no haya sucedido ya.
1679
01:27:43,672 --> 01:27:44,880
se ha vuelto nacional,
considerando que había
1680
01:27:44,983 --> 01:27:46,882
Más de 20 informes de testigos presenciales.
1681
01:27:46,985 --> 01:27:49,954
Me he topado con
seis campings para la semana.
1682
01:27:50,057 --> 01:27:51,714
bajo el camino de las luces.
1683
01:28:00,033 --> 01:28:03,312
[fuego crepitante]
1684
01:28:03,416 --> 01:28:04,831
Cuando hablamos de
vida extraterrestre
1685
01:28:04,934 --> 01:28:06,281
Al visitar la Tierra,
primero debemos considerar
1686
01:28:06,384 --> 01:28:08,213
la distancia que
tendrían que recorrer.
1687
01:28:08,317 --> 01:28:10,250
Digamos que vienen
de Próxima Centauri,
1688
01:28:10,354 --> 01:28:11,527
la estrella más cercana posible,
1689
01:28:11,631 --> 01:28:13,805
Básicamente nuestro vecino
en la galaxia.
1690
01:28:13,909 --> 01:28:16,118
Están a sólo
4 míseros años luz de distancia.
1691
01:28:16,221 --> 01:28:17,740
Entonces ¿cómo llegan aquí?
1692
01:28:17,844 --> 01:28:19,639
¿Y qué pasa cuando
viajas cerca de la velocidad de la luz?
1693
01:28:19,742 --> 01:28:21,365
Porque por supuesto,
por todos los medios convencionales,
1694
01:28:21,468 --> 01:28:23,332
No puedes viajar
a la velocidad real de la luz.
1695
01:28:23,436 --> 01:28:25,092
Es por eso que los físicos se
entusiasman tanto con las cosas.
1696
01:28:25,196 --> 01:28:26,887
como los agujeros de gusano y la velocidad de la luz.
1697
01:28:26,991 --> 01:28:31,478
Pero digamos que puedes
acelerar instantáneamente al 99,9%.
1698
01:28:31,582 --> 01:28:33,169
La velocidad de la luz
y al instante
1699
01:28:33,273 --> 01:28:35,240
desacelera sin
destruir tu nave
1700
01:28:35,344 --> 01:28:36,966
o morir en el proceso.
1701
01:28:37,070 --> 01:28:40,763
Todos en la Tierra habrán
experimentado alrededor de 4 años,
1702
01:28:40,867 --> 01:28:43,697
pero para ti
ese viaje dura solo 2 semanas.
1703
01:28:43,801 --> 01:28:45,147
[aullido lejano]
1704
01:28:45,250 --> 01:28:46,562
Ahora, digamos que estás un poco
más lejos, todavía...
1705
01:28:46,666 --> 01:28:47,874
muy cerca de
nosotros, pero simplemente, como,
1706
01:28:47,977 --> 01:28:48,840
Un poco más lejos.
1707
01:28:48,944 --> 01:28:50,325
Esa sería Andrómeda.
1708
01:28:50,428 --> 01:28:52,948
Así que vivirás
un viaje de unos 28 años,
1709
01:28:53,051 --> 01:28:58,125
pero todos en la Tierra habrán
envejecido 2,5 millones de años.
1710
01:28:58,229 --> 01:28:59,989
No es una hazaña pequeña.
1711
01:29:00,093 --> 01:29:03,924
[zumbido estático]
1712
01:29:04,028 --> 01:29:06,375
Oh, mierda, oh, mierda, oh,
mierda, oh, mierda, oh, mierda.
1713
01:29:06,479 --> 01:29:08,412
Oh, mierda. Oh, Dios mío. ¿
Lo entendí?
1714
01:29:08,515 --> 01:29:11,967
Um, vale, voy a rebobinar
y ver si lo entiendo.
1715
01:29:12,070 --> 01:29:13,175
[zumbido estático]
1716
01:29:13,278 --> 01:29:14,383
♪ Feliz cumpleaños a ti
1717
01:29:14,487 --> 01:29:16,765
♪ Feliz cumpleaños a ti
1718
01:29:16,868 --> 01:29:18,525
♪ Feliz cumpleaños [indistinto]
1719
01:29:18,629 --> 01:29:20,562
♪ Feliz cumpleaños a ti
1720
01:29:20,665 --> 01:29:23,012
[charla indistinta]
1721
01:29:23,116 --> 01:29:25,981
[zumbido estático]
1722
01:29:26,084 --> 01:29:28,949
[fuego crepitante]
1723
01:29:36,681 --> 01:29:38,476
Así que no lo entendí.
1724
01:29:38,580 --> 01:29:39,719
Quizás algunas luces.
1725
01:29:42,169 --> 01:29:43,136
Podría haber sido un avión.
1726
01:29:47,589 --> 01:29:48,900
Y supongo
que tapé con cinta adhesiva algo de mierda.
1727
01:29:49,004 --> 01:29:51,938
que no era
exactamente mi intención.
1728
01:29:53,388 --> 01:29:54,734
Adelante, Steven.
1729
01:29:54,837 --> 01:29:59,014
Razón número 85 por la cual
Haley es una madre de mierda.
1730
01:30:06,331 --> 01:30:08,126
Habrá otros cumpleaños.
1731
01:30:09,438 --> 01:30:10,750
Está bien.
1732
01:30:10,853 --> 01:30:12,407
Hay unas
luces flotantes.
1733
01:30:12,510 --> 01:30:14,236
Han estado
parpadeando intermitentemente.
1734
01:30:14,339 --> 01:30:16,721
Y hay
como seis de ellos.
1735
01:30:20,311 --> 01:30:21,657
No sé
cómo explicarlo.
1736
01:30:21,761 --> 01:30:23,314
Voy a intentar algo.
1737
01:30:23,418 --> 01:30:24,867
Esta cámara tiene un
sensor de infrarrojos.
1738
01:30:24,971 --> 01:30:27,214
Y voy a ver si
tal vez podemos atraparte
1739
01:30:27,318 --> 01:30:28,181
Un poco más de luz con ello.
1740
01:30:28,284 --> 01:30:29,700
Bueno, aquí vamos.
1741
01:30:31,564 --> 01:30:33,393
[zumbido]
1742
01:30:33,497 --> 01:30:37,052
[jadeos] Oh, Dios mío.
1743
01:30:37,155 --> 01:30:38,916
Eso es increíble.
1744
01:30:39,019 --> 01:30:41,850
[zumbido]
1745
01:30:44,508 --> 01:30:45,957
Oh, se fue por completo.
1746
01:30:46,061 --> 01:30:47,062
Ah.
1747
01:30:50,237 --> 01:30:52,101
Voy a intentar seguirlo.
1748
01:30:59,108 --> 01:31:00,006
Chúpate esa, Steve.
1749
01:31:00,109 --> 01:31:01,490
Chúpate esa, Stanford.
1750
01:31:01,594 --> 01:31:02,871
Siguiendo las luces en el cielo.
1751
01:31:02,974 --> 01:31:04,976
Lo logramos, cariño.
1752
01:31:05,080 --> 01:31:09,118
[música rock]
1753
01:31:09,222 --> 01:31:11,362
Joder, sí.
1754
01:31:11,466 --> 01:31:12,639
Está bien.
1755
01:31:12,743 --> 01:31:13,882
Creo que aquí es
donde ocurrió todo.
1756
01:31:13,985 --> 01:31:15,297
Y no recibo
nada en IR,
1757
01:31:15,400 --> 01:31:17,161
Probemos entonces con la luz visible.
1758
01:31:17,264 --> 01:31:19,059
[zumbido]
1759
01:31:19,163 --> 01:31:22,166
Está bien.
1760
01:31:22,269 --> 01:31:23,478
Hay algo allí.
1761
01:31:23,581 --> 01:31:25,514
¿Estoy viendo...
1762
01:31:25,618 --> 01:31:28,931
Creo que veo
una luz en la distancia.
1763
01:31:32,279 --> 01:31:35,248
[respiración agitada]
1764
01:31:37,595 --> 01:31:41,426
No parece moverse
conmigo.
1765
01:31:41,530 --> 01:31:45,016
Está justo allí.
1766
01:31:45,120 --> 01:31:50,677
No puedo...no veo
nada más.
1767
01:31:50,781 --> 01:31:55,026
Es sólo eso.
1768
01:31:55,130 --> 01:31:57,339
Ahí está.
1769
01:31:57,442 --> 01:31:59,548
Sí.
1770
01:31:59,652 --> 01:32:02,137
¿Ves eso?
1771
01:32:02,240 --> 01:32:04,070
Vaya, mira eso.
1772
01:32:04,173 --> 01:32:05,209
Está bien.
1773
01:32:05,312 --> 01:32:07,970
Me voy a acercar un poco más.
1774
01:32:08,074 --> 01:32:10,766
Está bien.
1775
01:32:10,870 --> 01:32:12,147
Parpadea intermitentemente.
1776
01:32:12,250 --> 01:32:13,597
Es mi luz.
1777
01:32:13,700 --> 01:32:16,358
Hay algo.
1778
01:32:16,461 --> 01:32:19,464
Sólo voy a...
1779
01:32:19,568 --> 01:32:22,882
Quizás haya algunas huellas.
1780
01:32:22,985 --> 01:32:27,680
Se están alejando
de esto.
1781
01:32:27,783 --> 01:32:28,646
Es muy grande.
1782
01:32:28,750 --> 01:32:30,096
Es reflexivo.
1783
01:32:30,199 --> 01:32:31,269
¿Ves?
1784
01:32:31,373 --> 01:32:32,754
Está reflejando mi luz.
1785
01:32:32,857 --> 01:32:37,586
¿Y es una nave espacial?
1786
01:32:37,690 --> 01:32:38,622
No lo sé.
1787
01:32:38,725 --> 01:32:42,280
[respiración agitada]
1788
01:32:42,384 --> 01:32:43,868
Acercándonos un poco más.
1789
01:32:49,184 --> 01:32:52,428
Oh, Dios mío.
1790
01:32:52,532 --> 01:32:54,638
Estoy tratando de tener una idea
de qué tan grande es esta cosa.
1791
01:32:54,741 --> 01:32:59,574
Y no puedo.
1792
01:32:59,677 --> 01:33:02,231
Oh, Dios.
1793
01:33:02,335 --> 01:33:05,200
[respiración agitada]
1794
01:33:08,583 --> 01:33:10,101
Ese soy yo.
1795
01:33:10,205 --> 01:33:11,827
Sí.
1796
01:33:11,931 --> 01:33:13,898
El barco me refleja.
1797
01:33:14,002 --> 01:33:14,968
Está bien.
1798
01:33:15,072 --> 01:33:16,349
[ruidos quejumbrosos]
1799
01:33:16,452 --> 01:33:19,835
Quizás haya algunos ruidos
en la distancia.
1800
01:33:19,939 --> 01:33:25,634
Pero no parece
que haya nadie en casa.
1801
01:33:25,738 --> 01:33:27,325
Oh, Dios.
1802
01:33:33,228 --> 01:33:36,645
¿Cómo voy a hacer esto?
1803
01:33:36,749 --> 01:33:39,510
Está bien.
1804
01:33:39,614 --> 01:33:41,098
Está bien.
1805
01:33:41,201 --> 01:33:43,410
Sí.
1806
01:33:43,514 --> 01:33:45,067
Aquí vamos.
1807
01:33:45,171 --> 01:33:47,932
[pitido]
1808
01:33:51,522 --> 01:33:54,974
Parece que está hecho de algo
así como... es como una piel.
1809
01:33:55,077 --> 01:33:58,529
Es algo en las paredes.
1810
01:33:58,633 --> 01:33:59,806
[bip]
1811
01:33:59,910 --> 01:34:03,534
[jadeos] Quizás algún tipo de...
1812
01:34:03,638 --> 01:34:06,399
No lo sé.
1813
01:34:06,502 --> 01:34:09,091
Parece orgánico.
1814
01:34:09,195 --> 01:34:15,028
No veo ningún asiento
ni control en ninguna parte.
1815
01:34:15,132 --> 01:34:16,409
Ah.
1816
01:34:16,512 --> 01:34:17,962
Dios.
1817
01:34:18,066 --> 01:34:19,688
Y el suelo está como
un poquito blando.
1818
01:34:19,792 --> 01:34:24,417
No sé qué
estoy viendo aquí.
1819
01:34:24,520 --> 01:34:27,420
Tal vez sea como
un exoesqueleto.
1820
01:34:27,523 --> 01:34:29,594
Y hay algo así como...
parece hilo dental
1821
01:34:29,698 --> 01:34:30,975
sobre todo el asunto.
1822
01:34:31,079 --> 01:34:32,252
Obviamente,
no es hilo dental.
1823
01:34:32,356 --> 01:34:38,051
pero había hilos de algo
por todas las paredes.
1824
01:34:38,155 --> 01:34:42,400
Y hay patrones
o algo aquí.
1825
01:34:42,504 --> 01:34:43,885
Oh, vaya.
1826
01:34:43,988 --> 01:34:46,335
Eso es lo más oscuro
que he visto jamás.
1827
01:34:46,439 --> 01:34:47,405
Uf.
1828
01:34:57,692 --> 01:35:00,004
Uf.
1829
01:35:00,108 --> 01:35:05,147
Algún tipo de membrana
o algo así.
1830
01:35:05,251 --> 01:35:06,079
Ah.
1831
01:35:06,183 --> 01:35:08,461
Está como un poco húmedo.
1832
01:35:08,564 --> 01:35:11,740
Ah.
1833
01:35:11,844 --> 01:35:15,399
Huele a...
no sé... nada.
1834
01:35:18,609 --> 01:35:22,958
Voy a tocar uno de estos
1835
01:35:23,062 --> 01:35:27,411
veremos qué pasa.
1836
01:35:27,514 --> 01:35:30,448
[suena el timbre]
1837
01:35:32,761 --> 01:35:35,108
[zumbido estático]
1838
01:35:35,212 --> 01:35:37,214
Oh, apenas lo toqué.
1839
01:35:37,317 --> 01:35:38,284
Santo infierno.
1840
01:35:38,387 --> 01:35:39,354
Eso es agudo.
1841
01:35:43,461 --> 01:35:44,393
Oh, ¿qué es eso?
1842
01:35:44,497 --> 01:35:47,293
[chirrido vidrioso]
1843
01:35:50,606 --> 01:35:51,711
Oh, no.
1844
01:35:51,815 --> 01:35:53,817
Oh, no, no, no, no.
1845
01:35:53,920 --> 01:35:55,577
Oh, mierda. Oh, mierda.
1846
01:35:55,680 --> 01:36:01,652
[respira pesadamente]
1847
01:36:01,756 --> 01:36:04,655
[chirrido vidrioso]
1848
01:36:04,759 --> 01:36:07,244
Ay, ay, ay.
1849
01:36:17,979 --> 01:36:21,672
Oh, me curó el corte.
1850
01:36:21,776 --> 01:36:23,260
Mierda santa.
1851
01:36:23,363 --> 01:36:25,262
Supongo que acabamos de ver
los primeros auxilios del futuro.
1852
01:36:25,365 --> 01:36:28,196
Quiero decir, simplemente vieron la
lesión y respondieron a ella...
1853
01:36:28,299 --> 01:36:32,165
Pequeña
nanotecnología microscópica.
1854
01:36:32,269 --> 01:36:33,960
Ah.
1855
01:36:34,064 --> 01:36:37,377
Esos filamentos son
un material extraordinario.
1856
01:36:37,481 --> 01:36:39,414
Quiero decir, fue...
me atravesó como mantequilla,
1857
01:36:39,517 --> 01:36:42,210
Pero supongo que si tuvieras
una piel que fuera más,
1858
01:36:42,313 --> 01:36:45,834
digamos, denso,
por ejemplo... oh, joder.
1859
01:36:45,938 --> 01:36:48,250
[zumbido]
1860
01:36:48,354 --> 01:36:50,321
Oh, no.
1861
01:36:50,425 --> 01:36:53,048
[haciendo clic]
1862
01:37:01,194 --> 01:37:03,024
Entonces apagué
la luz de mi cámara.
1863
01:37:03,127 --> 01:37:05,785
Déjame volver a encender el IR.
1864
01:37:05,889 --> 01:37:08,892
[zumbido]
1865
01:37:11,101 --> 01:37:12,792
No puedo ver nada de eso--
1866
01:37:12,896 --> 01:37:14,587
Mira a través de la cámara.
1867
01:37:18,487 --> 01:37:21,870
Sea lo que sea,
esa cápsula está brillando.
1868
01:37:21,974 --> 01:37:25,909
[zumbido]
1869
01:37:26,012 --> 01:37:30,361
[sonido bajo]
1870
01:37:30,465 --> 01:37:34,779
[parloteo]
1871
01:37:34,883 --> 01:37:39,750
[zumbido]
1872
01:37:39,854 --> 01:37:42,235
[parloteo]
1873
01:37:42,339 --> 01:37:44,928
[zumbido]
1874
01:37:48,276 --> 01:37:51,244
[parloteo]
1875
01:37:59,149 --> 01:38:02,290
[suena el timbre]
1876
01:38:06,639 --> 01:38:10,919
[zumbido]
1877
01:38:11,023 --> 01:38:15,510
[parloteo]
1878
01:38:15,613 --> 01:38:18,582
[zumbido]
1879
01:38:21,067 --> 01:38:23,518
[zumbido estático]
1880
01:38:23,621 --> 01:38:26,279
[charla distorsionada]
1881
01:38:26,383 --> 01:38:27,971
[zumbido estático]
1882
01:38:31,491 --> 01:38:32,492
Oh.
1883
01:38:37,463 --> 01:38:38,464
Oh.
1884
01:38:42,537 --> 01:38:43,814
Está bien.
1885
01:38:43,918 --> 01:38:48,750
Entró allí
y estaba cerrado.
1886
01:38:48,853 --> 01:38:50,579
Creo que está durmiendo.
1887
01:38:54,376 --> 01:39:00,348
Hay como una especie de
patrón en las paredes aquí.
1888
01:39:00,451 --> 01:39:06,388
Voy a ver si
puedo abrir esto.
1889
01:39:06,492 --> 01:39:09,460
[suena el timbre]
1890
01:39:09,564 --> 01:39:11,876
Ay.
1891
01:39:11,980 --> 01:39:15,052
¡Guau! ¡Guau!
1892
01:39:15,156 --> 01:39:16,329
Es hermoso.
1893
01:39:16,433 --> 01:39:17,986
[se ríe]
1894
01:39:25,890 --> 01:39:28,065
Está bien, por aquí ahora.
1895
01:39:28,169 --> 01:39:30,274
Tienen animales aquí.
1896
01:39:30,378 --> 01:39:36,694
¿Eso fue? Es
como un pulpo.
1897
01:39:36,798 --> 01:39:39,904
Ahí tenemos una araña.
1898
01:39:40,008 --> 01:39:41,147
Ah.
1899
01:39:46,256 --> 01:39:48,983
Supongo que no tienen
una fórmula para los humanos...
1900
01:39:49,086 --> 01:39:51,468
Algún tipo de lagarto
o pájaro, tal vez.
1901
01:39:51,571 --> 01:39:55,230
Y parece que esto
se está llenando de algún tipo
1902
01:39:55,334 --> 01:39:57,025
de sustancia viscosa que está causando estasis.
1903
01:39:57,129 --> 01:39:59,614
Quiero decir, debe ser para
un viaje de larga distancia
1904
01:39:59,717 --> 01:40:01,029
para mantenerlos a salvo.
1905
01:40:01,133 --> 01:40:03,790
28 años para llegar a Andrómeda
es mucho tiempo.
1906
01:40:03,894 --> 01:40:05,827
[zumbido bajo]
1907
01:40:05,930 --> 01:40:10,142
Las luces
empezaron a parpadear.
1908
01:40:10,245 --> 01:40:13,352
Creo que probablemente sea hora
de salir de aquí.
1909
01:40:13,455 --> 01:40:16,389
[zumbido bajo]
1910
01:40:16,493 --> 01:40:17,252
Oh, joder.
1911
01:40:17,356 --> 01:40:19,220
¿Dónde está la puerta?
1912
01:40:19,323 --> 01:40:20,704
Oh, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no.
1913
01:40:20,807 --> 01:40:21,774
Oh, Dios.
1914
01:40:21,877 --> 01:40:23,224
No.
1915
01:40:23,327 --> 01:40:24,466
¿Adónde diablos se fue?
No, no, no.
1916
01:40:24,570 --> 01:40:26,710
Fue aquí mismo.
Fue aquí mismo.
1917
01:40:26,813 --> 01:40:28,367
Oh, joder, oh, joder, oh, joder.
1918
01:40:28,470 --> 01:40:29,954
Oh, joder.
1919
01:40:30,058 --> 01:40:33,441
Esto parece una
especie de cuenta regresiva.
1920
01:40:33,544 --> 01:40:35,477
No, no, no, no, no
, no, no, no, no, no, no.
1921
01:40:35,581 --> 01:40:38,377
Por favor, por favor, por favor,
por favor, por favor, no.
1922
01:40:38,480 --> 01:40:41,414
[zumbido]
1923
01:40:43,934 --> 01:40:46,316
[zumbido estático]
1924
01:40:46,419 --> 01:40:49,422
[zumbido]
1925
01:41:12,135 --> 01:41:15,276
[chirrido vidrioso]
1926
01:41:53,486 --> 01:41:56,489
[jadeos]
1927
01:42:06,879 --> 01:42:08,605
[pantalones]
1928
01:42:08,708 --> 01:42:12,885
Creo que hicieron lo mejor
que pudieron con mi brazo.
1929
01:42:12,988 --> 01:42:15,301
[pantalones]
1930
01:42:15,405 --> 01:42:20,824
Parece que eso fue sólo
el impulso inicial hacia la órbita.
1931
01:42:20,927 --> 01:42:23,723
La fuerza era increíble.
1932
01:42:23,827 --> 01:42:28,728
Probablemente por eso
los animales y los pilotos...
1933
01:42:28,832 --> 01:42:30,592
Necesitan una estasis constante.
1934
01:42:30,696 --> 01:42:32,939
Quiero decir que nunca he sentido
algo parecido.
1935
01:42:33,043 --> 01:42:38,255
La tecnología que necesitas
para alcanzar la hipervelocidad...
1936
01:42:38,359 --> 01:42:41,327
Quiero decir, debe ser increíble.
1937
01:42:41,431 --> 01:42:45,297
Creo que necesitas protección
y soporte vital.
1938
01:42:45,400 --> 01:42:47,954
Sólo por el calor
y la radiación.
1939
01:42:48,058 --> 01:42:51,165
Quiero decir...[pantalones]
1940
01:42:51,268 --> 01:42:52,959
Es, eh...
1941
01:42:56,273 --> 01:42:59,380
[acercándose]
1942
01:43:01,899 --> 01:43:03,970
[zumbido estático]
1943
01:43:06,904 --> 01:43:09,873
[chirrido vidrioso]
1944
01:43:41,836 --> 01:43:44,804
[Gemido ahogado]
1945
01:43:52,812 --> 01:43:55,815
[chasquidos, chirridos]
1946
01:44:00,199 --> 01:44:03,375
[gimiendo]
1947
01:44:07,206 --> 01:44:12,107
[pantalones]
1948
01:44:12,211 --> 01:44:15,352
[habla confusa, silbidos]
1949
01:44:18,735 --> 01:44:21,151
[zumbido estático]
1950
01:44:21,255 --> 01:44:24,396
[charla indistinta]
1951
01:44:29,642 --> 01:44:32,645
[golpes distorsionados, crujidos]
1952
01:44:39,307 --> 01:44:42,621
Por favor, no más.
1953
01:44:50,456 --> 01:44:53,597
[chapoteo, asfixia]
1954
01:45:02,951 --> 01:45:05,954
[chirrido vidrioso]
1955
01:45:24,939 --> 01:45:27,907
[jadeo distorsionado]
1956
01:45:32,498 --> 01:45:35,846
[gluglú]
1957
01:45:45,891 --> 01:45:49,204
[zumbido estático]
1958
01:45:49,722 --> 01:45:52,000
Lo que realmente me fascina
de esto
1959
01:45:52,104 --> 01:45:55,314
es lo que la gente cree.
1960
01:45:55,418 --> 01:45:56,764
El gran misterio, por supuesto, es
1961
01:45:56,867 --> 01:45:59,870
¿Qué pasó
con el hijo mayor?
1962
01:45:59,974 --> 01:46:01,700
Él desapareció.
1963
01:46:01,803 --> 01:46:05,186
La propiedad quedó
vacía y abandonada.
1964
01:46:05,289 --> 01:46:07,740
Así que todo se vendió.
1965
01:46:07,844 --> 01:46:10,605
La casa se
convirtió en un museo.
1966
01:46:10,709 --> 01:46:14,954
gestionado conjuntamente por diferentes
agencias municipales y provinciales.
1967
01:46:15,058 --> 01:46:17,129
Esas cintas de vídeo
probablemente eran
1968
01:46:17,232 --> 01:46:21,858
recogido con todos los bienes
y vendido en subasta.
1969
01:46:21,961 --> 01:46:25,482
En
cuestiones limítrofes o controvertidas,
1970
01:46:25,586 --> 01:46:27,415
Cada pieza de
evidencia va a desaparecer
1971
01:46:27,519 --> 01:46:29,797
funcionar
casi como un espejo
1972
01:46:29,900 --> 01:46:32,938
para el individuo mismo.
1973
01:46:33,041 --> 01:46:35,354
Cuando estés listo
1974
01:46:35,458 --> 01:46:37,218
Como cualquier otra
pieza de evidencia,
1975
01:46:37,321 --> 01:46:40,842
Los que se oponen a ello dirán
: "Vaya, gran trabajo de maquillaje".
1976
01:46:40,946 --> 01:46:44,950
Y los creyentes
dirán: caso cerrado.
1977
01:46:45,053 --> 01:46:46,261
- Ren.-
Ahí está.
1978
01:46:46,365 --> 01:46:47,159
- ¿Qué pasa?
- Está bien.
1979
01:46:47,262 --> 01:46:48,781
Ey.
1980
01:46:48,885 --> 01:46:51,784
[música siniestra]
1981
01:46:51,888 --> 01:46:54,615
♪
1982
01:46:54,718 --> 01:46:56,444
Es una forma humanoide.
1983
01:46:56,548 --> 01:47:00,241
Está sacando algo
del hijo mayor.
1984
01:47:00,344 --> 01:47:02,864
Esos son huevos extraterrestres, tal vez.
1985
01:47:02,968 --> 01:47:05,971
Oh, parece que
tiene la cámara.
1986
01:47:06,074 --> 01:47:08,318
Ahora bien, esta es
una lente de sonda, ¿verdad?
1987
01:47:08,422 --> 01:47:10,458
Es grotesco.
1988
01:47:11,528 --> 01:47:13,012
Bueno.
1989
01:47:13,116 --> 01:47:16,291
Sea real o no,
me siento muy incómoda.
1990
01:47:16,395 --> 01:47:17,672
[risas]
1991
01:47:17,776 --> 01:47:20,675
Eso es realmente asqueroso.
1992
01:47:20,779 --> 01:47:24,576
Esto hay que
analizarlo y verificarlo.
1993
01:47:24,679 --> 01:47:27,544
Ahora debe comenzar el verdadero trabajo.
1994
01:47:27,648 --> 01:47:30,720
[música reflexiva]
1995
01:47:30,823 --> 01:47:35,518
♪
1996
01:47:35,621 --> 01:47:39,936
[chicharrón]
1997
01:47:40,039 --> 01:47:42,939
[gimiendo]
1998
01:47:43,042 --> 01:47:46,011
[chicharrón]
1999
01:48:00,232 --> 01:48:02,545
[gimiendo]
2000
01:48:02,648 --> 01:48:05,237
[chicharrón]
2001
01:48:32,644 --> 01:48:34,818
[sorbiendo]
2002
01:48:45,967 --> 01:48:49,177
[chicharrón]
2003
01:49:32,531 --> 01:49:35,638
[retumbar]
2004
01:49:37,605 --> 01:49:40,090
♪Quiero matarte
2005
01:49:40,194 --> 01:49:43,059
[música rock]
2006
01:49:43,162 --> 01:49:50,066
♪
2007
01:49:53,310 --> 01:49:56,313
♪ Levanta las manos
2008
01:49:56,417 --> 01:49:58,626
♪ Está bien, entonces lo sé
2009
01:49:58,730 --> 01:50:01,318
♪ La distancia es
demasiado grande para medirla ♪
2010
01:50:01,422 --> 01:50:02,319
♪Me voy
2011
01:50:02,423 --> 01:50:03,700
♪ ¡Guau!
2012
01:50:03,804 --> 01:50:05,633
♪ A algo bajo
2013
01:50:05,737 --> 01:50:06,841
♪ ¡Guau!
2014
01:50:06,945 --> 01:50:08,222
♪ Una cadena alrededor del cuello
2015
01:50:08,325 --> 01:50:09,672
♪ ¡Guau!
2016
01:50:09,775 --> 01:50:11,156
♪ De vuelta a la inquietud
2017
01:50:11,259 --> 01:50:14,124
♪ Poco a poco las almas se ven obligadas
a desconectarse ♪
2018
01:50:14,228 --> 01:50:19,164
♪
2019
01:50:19,267 --> 01:50:22,546
♪ Alguna noche, algún día.
2020
01:50:22,650 --> 01:50:24,894
♪ ¿A quién tengo que matar?
2021
01:50:24,997 --> 01:50:30,278
♪ Para conservar todo esto para siempre
2022
01:50:30,382 --> 01:50:33,592
♪ Mátame, mátame.
2023
01:50:33,696 --> 01:50:36,491
♪ Todo mi amor y riqueza.
2024
01:50:36,595 --> 01:50:39,356
♪ A través
de lo ennegrecido nunca ♪
2025
01:50:39,460 --> 01:50:42,877
♪
2026
01:50:42,981 --> 01:50:44,879
♪ Los días más oscuros terminan.
2027
01:50:44,983 --> 01:50:48,020
♪ Círculo siete, lo sé.
2028
01:50:48,124 --> 01:50:51,541
♪ Las ramas sangrantes son
demasiado oscuras y crecidas ♪
2029
01:50:51,645 --> 01:50:52,680
♪ ¡Guau!
2030
01:50:52,784 --> 01:50:55,752
♪Demasiado empapado en sangre
2031
01:50:55,856 --> 01:50:57,720
♪ Una cadena alrededor del cuello
2032
01:50:57,823 --> 01:50:59,238
♪ ¡Guau!
2033
01:50:59,342 --> 01:51:01,033
♪ Colgando de una rama
en el jardín ♪
2034
01:51:01,137 --> 01:51:03,173
♪ La esperanza se ve obligada a descuidarse.
2035
01:51:03,277 --> 01:51:05,693
♪
2036
01:51:05,797 --> 01:51:09,628
♪ Alguna noche, algún día.
2037
01:51:09,732 --> 01:51:11,768
♪ ¿A quién tengo que matar?
2038
01:51:11,872 --> 01:51:17,222
♪ Para conservar todo esto para siempre
2039
01:51:17,325 --> 01:51:19,949
♪ Mátame, mátame.
2040
01:51:20,052 --> 01:51:22,572
♪ Todo mi amor y riqueza.
2041
01:51:22,676 --> 01:51:25,920
♪ A través
de lo ennegrecido nunca ♪
2042
01:51:26,024 --> 01:51:29,786
♪ Llegas más allá
2043
01:51:40,555 --> 01:51:43,282
♪Vete
2044
01:51:51,877 --> 01:51:55,018
[canto indistinto]
2045
01:52:03,889 --> 01:52:08,825
♪ Dime, dime
quién soy yo para matar ♪
2046
01:52:08,929 --> 01:52:14,279
[canto indistinto]
2047
01:52:14,382 --> 01:52:17,282
♪ Dime, dime
2048
01:52:17,385 --> 01:52:20,699
[canto indistinto]
2049
01:52:20,803 --> 01:52:25,393
♪ Para conservar todo esto para siempre
2050
01:52:25,497 --> 01:52:28,396
[canto indistinto]
2051
01:52:31,675 --> 01:52:34,540
♪ A través
de lo ennegrecido nunca ♪
2052
01:52:34,644 --> 01:52:37,474
[canto indistinto]
2053
01:52:37,578 --> 01:52:42,859
♪
2054
01:52:42,963 --> 01:52:46,000
[música mística]
2055
01:52:46,104 --> 01:52:47,450
♪
2056
01:52:47,553 --> 01:52:49,659
[canto en un idioma que no es inglés]
2057
01:52:49,763 --> 01:52:56,873
♪
2058
01:53:01,533 --> 01:53:04,398
[vocalizando]
2059
01:53:04,501 --> 01:53:05,744
♪
2060
01:53:05,848 --> 01:53:08,712
[canto en un idioma que no es inglés]
2061
01:53:08,816 --> 01:53:12,889
♪
2062
01:53:12,993 --> 01:53:14,304
♪ No se me puede culpar
2063
01:53:14,408 --> 01:53:15,858
♪Soy una diosa
2064
01:53:15,961 --> 01:53:17,307
♪ Súper ardiente
2065
01:53:17,411 --> 01:53:19,344
♪ Y tan indómito
2066
01:53:19,447 --> 01:53:22,278
[canto en un idioma que no es inglés]
2067
01:53:22,381 --> 01:53:29,285
♪
2068
01:53:51,652 --> 01:53:52,756
♪ No se me puede culpar
2069
01:53:52,860 --> 01:53:54,551
♪Soy una diosa
2070
01:53:54,655 --> 01:53:55,898
♪ Súper ardiente
2071
01:53:56,001 --> 01:53:57,382
♪ Y tan indómito
2072
01:53:57,485 --> 01:54:00,695
[canto en un idioma que no es inglés]
2073
01:54:00,799 --> 01:54:01,662
♪ No se me puede culpar
2074
01:54:01,765 --> 01:54:03,422
♪Soy una diosa
2075
01:54:03,526 --> 01:54:04,768
♪ Súper ardiente
2076
01:54:04,872 --> 01:54:06,840
♪ Y tan indómito