1 00:00:01,794 --> 00:00:04,625 [música siniestra] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 3 00:00:04,728 --> 00:00:11,701 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 5 00:00:13,047 --> 00:00:15,498 [llamas rugiendo] 6 00:00:21,297 --> 00:00:24,300 [música siniestra] 7 00:00:24,403 --> 00:00:27,303 La persona de escepticismo endurecido, 8 00:00:27,406 --> 00:00:30,547 al igual que la persona de credulidad endurecida, 9 00:00:30,651 --> 00:00:33,447 no se puede alcanzar. 10 00:00:33,550 --> 00:00:36,277 Ellos simplemente creen o no creen 11 00:00:36,381 --> 00:00:38,624 casi a un nivel religioso. 12 00:00:47,461 --> 00:00:50,395 La evidencia no es una prueba, pero es algo que nos pone 13 00:00:50,498 --> 00:00:52,638 Tras el rastro de la prueba. 14 00:00:52,742 --> 00:00:55,572 Pero estas cintas tienen que ser consideradas 15 00:00:55,676 --> 00:00:57,643 el Santo Grial para las personas que son 16 00:00:57,747 --> 00:01:00,612 Interesado en encuentros extraterrestres. 17 00:01:18,595 --> 00:01:20,287 La historia de la Casa Farrington 18 00:01:20,390 --> 00:01:22,875 se ha convertido en una especie de leyenda urbana en Toronto 19 00:01:22,979 --> 00:01:25,395 así como Canadá. 20 00:01:25,499 --> 00:01:28,295 Un grupo paranormal a principios de la década de 2000 21 00:01:28,398 --> 00:01:30,987 Recopilé evidencia anecdótica de, ya sabes, 22 00:01:31,091 --> 00:01:35,336 una persona que ve una especie de forma gris. 23 00:01:37,442 --> 00:01:40,238 El atractivo de la conexión OVNI 24 00:01:40,341 --> 00:01:45,001 Sin duda atraerá a gente curiosa. 25 00:01:45,105 --> 00:01:46,761 Haciendo lo mío, solo curioseando, 26 00:01:46,865 --> 00:01:49,730 tomando un poco de sol 27 00:01:49,833 --> 00:01:51,145 Añade más misticismo 28 00:01:51,249 --> 00:01:56,426 en qué historias continúan a través del tiempo. 29 00:01:56,530 --> 00:01:58,221 Estoy bastante decidido a que no lo seamos 30 00:01:58,325 --> 00:02:00,085 Indígena de este mundo. 31 00:02:00,189 --> 00:02:03,226 Te lo diré. 32 00:02:03,330 --> 00:02:05,263 En términos de la naturaleza humana, 33 00:02:05,366 --> 00:02:08,783 Hay más emoción en perseguir algo 34 00:02:08,887 --> 00:02:12,442 que en atrapar algo. 35 00:02:12,546 --> 00:02:14,582 Mientras la gente lo siga buscando, 36 00:02:14,686 --> 00:02:16,481 Es casi como si el mapa del tesoro hubiera salido a la luz. 37 00:02:16,584 --> 00:02:18,897 Y nos preguntamos, ¿qué revelará? 38 00:02:19,000 --> 00:02:21,831 ¿Qué carajo? 39 00:02:21,934 --> 00:02:23,108 Vaya. 40 00:02:23,212 --> 00:02:24,454 Y puede ser un poco así 41 00:02:24,558 --> 00:02:28,355 con estas piezas de evidencia tan cacareada. 42 00:02:28,458 --> 00:02:32,082 Si llegamos a una prueba de vida extraterrestre, 43 00:02:32,186 --> 00:02:36,086 Todo lo que creíamos saber se pone en tela de juicio. 44 00:02:36,190 --> 00:02:38,951 [zumbido estático] 45 00:02:39,055 --> 00:02:42,196 [charla de radio] 46 00:02:45,786 --> 00:02:48,651 [música siniestra] 47 00:02:48,754 --> 00:02:55,692 48 00:02:59,800 --> 00:03:04,460 Seguramente estamos aquí. 49 00:03:15,609 --> 00:03:17,852 Manténgase cerca y mantenga la cámara grabando. 50 00:03:17,956 --> 00:03:19,406 Capturamos todo 51 00:03:22,857 --> 00:03:24,687 Mantén los ojos abiertos y la boca cerrada. 52 00:03:24,790 --> 00:03:28,000 Esta tripulación aquí, esta tripulación ahora es tu familia, 53 00:03:28,104 --> 00:03:29,899 Tu mami y tu papi. 54 00:03:30,002 --> 00:03:32,177 Haz exactamente lo que te dicen. 55 00:03:32,281 --> 00:03:34,075 Si desobedeces cualquiera de estas órdenes, 56 00:03:34,179 --> 00:03:36,146 Voy a romperte el pie en el culo. 57 00:03:36,250 --> 00:03:39,219 [zumbido estático] 58 00:03:44,845 --> 00:03:46,847 Oye, niño, luce vivo. 59 00:03:48,814 --> 00:03:50,437 Así que no tengo garantías de que esto vaya a continuar. 60 00:03:50,540 --> 00:03:52,059 -Todos...- Pero inténtalo. 61 00:03:52,162 --> 00:03:53,888 Esta es Segura. 62 00:03:53,992 --> 00:03:55,821 Sí, hola, chicos. 63 00:04:00,861 --> 00:04:03,484 La cámara corporal ET debería estar funcionando. 64 00:04:03,588 --> 00:04:04,796 Muy bien, escuchen. 65 00:04:04,899 --> 00:04:06,073 Como quieras. 66 00:04:06,176 --> 00:04:08,731 Tengo malas noticias. 67 00:04:08,834 --> 00:04:10,284 Mierda. 68 00:04:10,388 --> 00:04:13,391 Pero esta vez hay un lado positivo. 69 00:04:13,494 --> 00:04:17,118 Tuvimos otro secuestro anoche. 70 00:04:17,222 --> 00:04:21,295 Son 17 en tres meses, todos ellos bebés. 71 00:04:21,399 --> 00:04:22,883 Jesús. 72 00:04:22,986 --> 00:04:25,195 La buena noticia es que alguien siguió al tipo que lo hizo. 73 00:04:25,299 --> 00:04:28,164 y tenemos una ubicación. 74 00:04:28,268 --> 00:04:30,062 Sé que todos queremos poner fin a esto. 75 00:04:30,166 --> 00:04:32,375 Esta noche tendremos nuestra oportunidad. 76 00:04:34,515 --> 00:04:35,861 - ¿Quién carajo ha colgado esto? - Oh, joder. 77 00:04:35,965 --> 00:04:37,760 Oye, hombre, sólo estaba intentando ser minucioso. 78 00:04:37,863 --> 00:04:38,899 Lo siento. - Relájate. 79 00:04:39,002 --> 00:04:39,969 Sentarse. 80 00:04:40,072 --> 00:04:41,350 Tómate un trago o algo, ¿eh? 81 00:04:41,453 --> 00:04:43,006 ¿Qué coño estás mirando? 82 00:04:45,215 --> 00:04:49,047 El tipo se está convirtiendo en una responsabilidad, y tú lo sabes perfectamente. 83 00:04:49,150 --> 00:04:51,221 Lo tengo. 84 00:04:51,325 --> 00:04:53,085 Yo me encargaré de ello. 85 00:04:53,189 --> 00:04:54,949 ¿Qué carajo pasa con esto? 86 00:04:55,053 --> 00:04:56,261 Teníamos un jodido acuerdo. 87 00:04:56,365 --> 00:04:58,436 Ya sabes cómo termina esa mierda. 88 00:04:58,539 --> 00:05:01,956 Si vas a estar ahí, no puedo tener esto. 89 00:05:02,060 --> 00:05:03,372 Estás perdiendo la cabeza. 90 00:05:03,475 --> 00:05:06,271 Mira, hermano, no hay ninguna maldita manera. 91 00:05:06,375 --> 00:05:08,031 Me estás manteniendo fuera de esto. 92 00:05:08,135 --> 00:05:10,827 Lo sé. 93 00:05:10,931 --> 00:05:12,726 Entonces, ¿estás bien? 94 00:05:14,900 --> 00:05:17,109 [clic de armas] 95 00:05:17,213 --> 00:05:18,421 Ey. 96 00:05:23,771 --> 00:05:24,945 ¿Estás bromeando? 97 00:05:25,048 --> 00:05:26,015 Que te jodan. 98 00:05:26,118 --> 00:05:28,707 Oye, bolsa para cadáveres, ven aquí. 99 00:05:31,261 --> 00:05:33,540 Ahora eres una bolsa de munición. 100 00:05:33,643 --> 00:05:35,473 [risas] 101 00:05:35,576 --> 00:05:37,475 Espero que estés listo, novato. 102 00:05:42,825 --> 00:05:44,413 Mierda. 103 00:05:46,449 --> 00:05:48,589 Vamos, vamos, ¡muévete! 104 00:05:48,693 --> 00:05:49,832 ¡Cargad! 105 00:05:59,082 --> 00:06:01,947 [música siniestra] 106 00:06:02,051 --> 00:06:05,192 107 00:06:05,295 --> 00:06:08,298 Oye, hombre, ¿quieres un chicle? 108 00:06:08,402 --> 00:06:10,508 Sargento. 109 00:06:10,611 --> 00:06:13,856 Este novato está aquí de nuevo y la está cagando. 110 00:06:13,959 --> 00:06:16,790 Hola. Hola. 111 00:06:16,893 --> 00:06:18,274 Su hijo es uno de los desaparecidos. 112 00:06:18,378 --> 00:06:19,344 Ah. 113 00:06:19,448 --> 00:06:20,380 Ocúpate de tus propios asuntos, 114 00:06:20,483 --> 00:06:21,450 Mantén esa pequeña luz parpadeando, 115 00:06:21,553 --> 00:06:22,830 y estarás bien. 116 00:06:27,559 --> 00:06:28,802 [zumbido estático] 117 00:06:28,905 --> 00:06:30,804 Espera, espera, espera, espera, espera. 118 00:06:35,256 --> 00:06:36,810 ¿Ves esto? 119 00:06:39,122 --> 00:06:40,883 ¿Qué es eso? 120 00:06:44,162 --> 00:06:45,266 ¿Qué diablos... 121 00:06:45,370 --> 00:06:46,578 Sargento, usted dijo alguien 122 00:06:46,682 --> 00:06:49,409 siguió al tipo hasta un lugar. 123 00:06:49,512 --> 00:06:51,514 Eso no parece un simple jodido tipo 124 00:06:51,618 --> 00:06:53,551 Llevando esa motosierra. 125 00:06:53,654 --> 00:06:55,518 ¿A qué nos enfrentamos? 126 00:06:55,622 --> 00:06:58,521 Sea lo que sea, lo matamos. 127 00:06:58,625 --> 00:06:59,522 Vamos, vamos. 128 00:06:59,626 --> 00:07:01,766 ¡Muévete, muévete, muévete! 129 00:07:03,112 --> 00:07:05,148 [clic de armas] 130 00:07:12,949 --> 00:07:15,814 [música siniestra] 131 00:07:15,918 --> 00:07:17,540 132 00:07:17,644 --> 00:07:19,542 Hiedra, ojos en esa ventana. 133 00:07:19,646 --> 00:07:21,751 No veo nada. 134 00:07:21,855 --> 00:07:23,373 - ¿Qué estamos esperando? - Shh. 135 00:07:23,477 --> 00:07:24,409 A la mierda con esto. 136 00:07:24,513 --> 00:07:26,031 ET, maldita sea. 137 00:07:32,382 --> 00:07:33,694 ¿Qué carajo? 138 00:07:33,798 --> 00:07:34,626 Ey. 139 00:07:34,730 --> 00:07:36,179 [Pasos haciendo eco] 140 00:07:38,458 --> 00:07:40,529 ¿Qué carajo fue eso? 141 00:07:40,632 --> 00:07:41,530 Jesús, aquí vamos. 142 00:07:41,633 --> 00:07:42,807 [gruñendo] 143 00:07:42,910 --> 00:07:44,118 Prepárate. 144 00:07:44,222 --> 00:07:47,397 [gruñendo] 145 00:07:47,501 --> 00:07:48,847 Otro más abajo. 146 00:07:48,951 --> 00:07:50,124 ET, izquierda. 147 00:07:52,161 --> 00:07:53,127 [gruñendo] 148 00:07:53,231 --> 00:07:54,543 ¡Quítamelo de encima! 149 00:07:54,646 --> 00:07:55,544 ¡Me tiene! 150 00:07:55,647 --> 00:07:57,062 ¡Quítatelo de encima! 151 00:07:57,166 --> 00:07:59,271 [gruñidos] 152 00:07:59,375 --> 00:08:00,410 [balazos] 153 00:08:00,514 --> 00:08:01,377 Lo tengo. 154 00:08:01,481 --> 00:08:02,689 ¡Mierda! 155 00:08:02,792 --> 00:08:03,621 ¡Y! 156 00:08:03,724 --> 00:08:05,657 Aubert, Bennet, id con él. 157 00:08:05,761 --> 00:08:07,521 Oye, tú no, muchacho. 158 00:08:07,625 --> 00:08:08,798 Quédate conmigo. 159 00:08:08,902 --> 00:08:12,699 [balazos] 160 00:08:12,802 --> 00:08:15,874 [gruñendo, rugiendo] 161 00:08:21,570 --> 00:08:24,434 [música dramática] 162 00:08:24,538 --> 00:08:27,403 163 00:08:27,507 --> 00:08:28,404 [gruñendo] 164 00:08:28,508 --> 00:08:29,439 [cañonazo] 165 00:08:29,543 --> 00:08:31,994 [respiración agitada] 166 00:08:32,097 --> 00:08:33,064 [estridente] 167 00:08:33,167 --> 00:08:34,583 ¡Mierda! 168 00:08:44,109 --> 00:08:46,422 Mierda. 169 00:08:46,526 --> 00:08:48,424 ¡Mierda! [gruñendo] 170 00:08:48,528 --> 00:08:49,839 [cañonazo] 171 00:08:51,565 --> 00:08:52,393 Perdimos a ET. 172 00:08:52,497 --> 00:08:53,429 Mierda. 173 00:08:53,533 --> 00:08:54,775 Aubert, vete. 174 00:08:54,879 --> 00:08:56,052 En ello. 175 00:08:56,156 --> 00:08:58,089 [gruñendo] 176 00:09:01,955 --> 00:09:03,715 [chillidos] 177 00:09:06,442 --> 00:09:07,339 Todo despejado. 178 00:09:07,443 --> 00:09:08,720 Vamos. 179 00:09:08,824 --> 00:09:09,963 Buena mierda, hombre. 180 00:09:10,066 --> 00:09:14,105 [música dramática] 181 00:09:14,208 --> 00:09:20,387 182 00:09:20,490 --> 00:09:21,353 ¡Cigüeña, vamos! 183 00:09:21,457 --> 00:09:22,769 Oh, mierda. 184 00:09:26,462 --> 00:09:27,497 Hola chicos. 185 00:09:27,601 --> 00:09:28,498 Chicos, querréis ver... 186 00:09:28,602 --> 00:09:31,674 [motosierra acelerando] 187 00:09:31,778 --> 00:09:35,678 ¿Qué carajo? 188 00:09:35,782 --> 00:09:36,955 Levántate. Levántate. Levántate. 189 00:09:37,059 --> 00:09:38,232 - Oh, mierda. - Vamos. 190 00:09:38,336 --> 00:09:40,303 Vamos. Vamos. 191 00:09:40,407 --> 00:09:41,477 ¿Qué carajo? 192 00:09:41,581 --> 00:09:42,512 [gruñendo] 193 00:09:42,616 --> 00:09:43,859 ¡Mierda! 194 00:09:43,962 --> 00:09:46,137 Tienes que estar bromeando, joder. 195 00:09:47,414 --> 00:09:51,245 [motosierra acelerando en la distancia] 196 00:09:51,349 --> 00:09:54,076 Encuéntralo, encuéntralo. 197 00:09:54,179 --> 00:09:55,077 Oh, joder. 198 00:09:55,180 --> 00:09:56,181 Mierda. 199 00:09:56,285 --> 00:09:57,251 ¿Dónde está la maldita luz? 200 00:09:57,355 --> 00:09:59,633 Joder. Vamos. 201 00:09:59,737 --> 00:10:02,498 [ruido de motosierra] 202 00:10:02,602 --> 00:10:04,362 Shhh. Shhh. 203 00:10:07,779 --> 00:10:09,229 [gruñendo] 204 00:10:09,332 --> 00:10:10,299 Shhh. 205 00:10:13,302 --> 00:10:15,097 [gruñendo] 206 00:10:15,200 --> 00:10:20,343 [respiración agitada] 207 00:10:20,447 --> 00:10:23,346 [cánticos en voz baja] 208 00:10:27,661 --> 00:10:28,628 ¡Espera, espera, espera! 209 00:10:28,731 --> 00:10:31,354 ¿Qué es? 210 00:10:31,458 --> 00:10:32,424 Mierda. 211 00:10:32,528 --> 00:10:33,425 ¡Dos más! 212 00:10:33,529 --> 00:10:35,289 Hay dos más. 213 00:10:35,393 --> 00:10:36,290 ¡Que te jodan! 214 00:10:36,394 --> 00:10:39,121 [balazos] 215 00:10:39,224 --> 00:10:40,501 ¡Chicos, estoy bien! 216 00:10:40,605 --> 00:10:41,571 ¿Qué estás haciendo ahí arriba? 217 00:10:41,675 --> 00:10:42,572 ¡Baja aquí! 218 00:10:42,676 --> 00:10:44,436 [motosierra acelerando] 219 00:10:44,540 --> 00:10:45,437 ¡Mierda! 220 00:10:45,541 --> 00:10:46,680 Mierda. 221 00:10:51,271 --> 00:10:54,723 [gritos] 222 00:11:05,319 --> 00:11:06,666 Jesús, hombre. 223 00:11:06,769 --> 00:11:09,461 [respiración agitada] 224 00:11:09,565 --> 00:11:11,222 Recarguen, todos. 225 00:11:11,325 --> 00:11:12,430 Bennet, mira a la derecha. 226 00:11:12,533 --> 00:11:14,259 Copiar. 227 00:11:14,363 --> 00:11:15,191 ¿Alguien herido? 228 00:11:15,295 --> 00:11:16,296 Estoy bien. 229 00:11:16,399 --> 00:11:18,194 Nada importante. 230 00:11:18,298 --> 00:11:21,232 ET, habla. 231 00:11:21,335 --> 00:11:22,474 Aubert, revísalo. 232 00:11:27,307 --> 00:11:28,584 Déjame ver, chico. 233 00:11:28,688 --> 00:11:29,758 Mírame. 234 00:11:29,861 --> 00:11:31,276 Lo hiciste bien 235 00:11:33,313 --> 00:11:34,245 El niño está bien. 236 00:11:34,348 --> 00:11:35,591 No es su sangre. 237 00:11:35,695 --> 00:11:37,731 Oye, mira esto. 238 00:11:46,878 --> 00:11:48,362 Es el mismo vendaje. 239 00:11:48,466 --> 00:11:51,711 Es la misma herida en todos y cada uno de ellos. 240 00:11:54,610 --> 00:11:57,095 ¿Algún tipo de ritual? 241 00:11:57,199 --> 00:11:59,063 Dios lo sabe. 242 00:11:59,166 --> 00:12:02,342 [ruido] 243 00:12:02,445 --> 00:12:03,584 ¿Y ahora qué? 244 00:12:03,688 --> 00:12:05,241 Ahora subimos. 245 00:12:16,736 --> 00:12:19,255 Mierda. 246 00:12:19,359 --> 00:12:21,568 [niño llorando] 247 00:12:21,671 --> 00:12:22,983 ¡Riley! ¡Riley! 248 00:12:23,087 --> 00:12:23,812 ¡Riley! 249 00:12:23,915 --> 00:12:25,123 ¡Riley! - ¡Oye, para! 250 00:12:25,227 --> 00:12:26,021 ¡Detener! 251 00:12:26,124 --> 00:12:27,160 Él va a dejar que lo maten. 252 00:12:27,263 --> 00:12:28,299 Detener. 253 00:12:28,402 --> 00:12:30,232 Haz lo que acaba de hacer y todos moriremos. 254 00:12:30,335 --> 00:12:31,647 ¿Lo entiendes? 255 00:12:31,751 --> 00:12:32,855 Lo hacemos bien. - Está bien. 256 00:12:32,959 --> 00:12:34,132 - ¿De acuerdo? - De acuerdo. 257 00:12:34,236 --> 00:12:36,652 Bien. 258 00:12:36,756 --> 00:12:37,687 Mierda. 259 00:12:37,791 --> 00:12:39,137 Maldita sea. 260 00:12:41,622 --> 00:12:43,038 ¿Qué carajo son estos monstruos? 261 00:12:43,141 --> 00:12:45,109 ¿Qué pasa con los bebés de todos modos? 262 00:12:50,217 --> 00:12:51,356 ¿Y? 263 00:12:51,460 --> 00:12:52,599 ET, ¿eres tú? 264 00:12:52,702 --> 00:12:54,256 ¡Shhh! 265 00:12:54,359 --> 00:12:55,913 [ruido] 266 00:13:08,649 --> 00:13:09,961 Está bloqueado. 267 00:13:17,624 --> 00:13:18,763 ¿Qué carajo fue eso? 268 00:13:18,867 --> 00:13:21,283 Dispárale en las rodillas. 269 00:13:21,386 --> 00:13:22,284 Mierda. 270 00:13:22,387 --> 00:13:23,319 [portazo] 271 00:13:23,423 --> 00:13:26,357 [respiración agitada] 272 00:13:37,955 --> 00:13:39,508 Veamos. 273 00:13:44,720 --> 00:13:45,894 Oye, mira esto. 274 00:13:45,997 --> 00:13:47,896 Maldita sea. 275 00:13:47,999 --> 00:13:50,484 Cayó atravesando el maldito techo. 276 00:13:50,588 --> 00:13:52,866 ¿Qué pasó? 277 00:13:52,970 --> 00:13:56,145 Eso. 278 00:13:56,249 --> 00:13:58,492 ¿Qué estamos viendo aquí, Sargento? 279 00:13:58,596 --> 00:14:00,391 ¿Algún tipo de meteorito? 280 00:14:00,494 --> 00:14:01,392 No lo sé. 281 00:14:01,495 --> 00:14:03,566 Pero está abierto. 282 00:14:03,670 --> 00:14:05,430 Como si algo saliera arrastrándose. 283 00:14:07,053 --> 00:14:08,502 Sea lo que sea, no lo tocamos. 284 00:14:08,606 --> 00:14:09,883 ¿Me escuchas? [crujido] 285 00:14:09,987 --> 00:14:10,850 ¡Oye, detrás de ti! 286 00:14:10,953 --> 00:14:12,230 Mierda. 287 00:14:12,334 --> 00:14:13,991 No le dispares. Parece una locura. 288 00:14:14,094 --> 00:14:15,406 No quiero que su mierda esté sobre nosotros. 289 00:14:15,509 --> 00:14:16,752 Ah, a la mierda. 290 00:14:16,856 --> 00:14:18,512 [cañonazo] 291 00:14:18,616 --> 00:14:19,893 Maldita sea, Aubert. 292 00:14:19,997 --> 00:14:20,790 - Joder. - Claro. 293 00:14:20,894 --> 00:14:22,102 Está solo. 294 00:14:22,206 --> 00:14:24,242 Espera, espera, espera, espera. 295 00:14:24,346 --> 00:14:26,520 Míralo. 296 00:14:26,624 --> 00:14:29,109 Está jodidamente fuera de sí. 297 00:14:29,213 --> 00:14:31,249 Otra venda. 298 00:14:31,353 --> 00:14:33,424 Bennet, ponle un arma. 299 00:14:36,323 --> 00:14:38,291 [gruñendo] 300 00:14:43,537 --> 00:14:45,608 Echa un vistazo allí. 301 00:14:52,098 --> 00:14:53,582 No tiene cerebro. 302 00:14:53,685 --> 00:14:55,860 O tiene la cabeza vacía. 303 00:14:55,964 --> 00:14:57,586 Oh, Dios mío. 304 00:14:57,689 --> 00:14:59,415 Me preocuparía más por dónde fue a parar su cerebro 305 00:14:59,519 --> 00:15:01,279 en primer lugar. 306 00:15:05,559 --> 00:15:10,081 Oye, bolsa para cadáveres, pon tu cámara aquí. 307 00:15:16,536 --> 00:15:18,331 [grita] 308 00:15:18,434 --> 00:15:19,849 [bebé llorando] 309 00:15:19,953 --> 00:15:20,816 ¡Ayuda! 310 00:15:20,920 --> 00:15:22,956 Mierda. Ese es ET. 311 00:15:23,060 --> 00:15:25,303 Ayuda. 312 00:15:25,407 --> 00:15:26,477 ¡Espera, ET! 313 00:15:26,580 --> 00:15:27,616 Estamos subiendo allí. 314 00:15:27,719 --> 00:15:28,997 [bebé arrullando] 315 00:15:29,100 --> 00:15:30,895 Shhh, shh. Silencio. 316 00:15:30,999 --> 00:15:32,000 Brilla, brilla... 317 00:15:32,103 --> 00:15:33,933 Creo que veo algo. 318 00:15:34,036 --> 00:15:39,524 Pequeña estrella, 319 00:15:39,628 --> 00:15:45,910 Cómo me pregunto... 320 00:15:46,014 --> 00:15:46,911 lo que eres. 321 00:15:47,015 --> 00:15:49,327 ¡Ah! 322 00:15:49,431 --> 00:15:51,019 Espera. 323 00:15:51,122 --> 00:15:52,399 Hay algo ahí arriba. 324 00:15:52,503 --> 00:15:55,023 Hay algo ahí arriba. 325 00:15:55,126 --> 00:15:56,472 Bennet, luz. 326 00:15:56,576 --> 00:15:57,542 Mierda. 327 00:16:02,444 --> 00:16:03,410 No vamos a pasar por aquí. 328 00:16:03,514 --> 00:16:04,446 Mierda. 329 00:16:04,549 --> 00:16:06,517 Oye, espera, espera. 330 00:16:06,620 --> 00:16:09,037 ¿Qué pasa con la motosierra? 331 00:16:09,140 --> 00:16:10,762 Ah, cierto. 332 00:16:10,866 --> 00:16:12,178 Sí, hazlo. 333 00:16:12,281 --> 00:16:13,489 Aubert, ven conmigo. 334 00:16:17,597 --> 00:16:20,427 [música siniestra] 335 00:16:20,531 --> 00:16:24,052 336 00:16:24,155 --> 00:16:25,329 Lo entendiste. 337 00:16:29,160 --> 00:16:33,958 [gimiendo] 338 00:16:34,062 --> 00:16:37,237 [gruñendo, rugiendo] 339 00:16:49,767 --> 00:16:53,012 [gruñendo] 340 00:16:54,461 --> 00:16:57,430 [chapoteo] 341 00:16:58,879 --> 00:17:01,813 [zumbido de motosierra] 342 00:17:09,166 --> 00:17:11,064 Perdiste la maldita cabeza , ¿no? 343 00:17:11,168 --> 00:17:12,928 ¡Vamos, vamos! 344 00:17:13,032 --> 00:17:15,827 [ruido de motosierra] 345 00:17:19,245 --> 00:17:20,453 Ivy, tómalo. 346 00:17:20,556 --> 00:17:22,489 No puedo ver una mierda 347 00:17:22,593 --> 00:17:24,836 ¡Todos moriremos si no atravesamos esa puerta! 348 00:17:24,940 --> 00:17:25,837 Mierda. 349 00:17:25,941 --> 00:17:26,942 Mierda. 350 00:17:27,046 --> 00:17:28,357 [jadeo] 351 00:17:32,568 --> 00:17:33,914 - ¡Vamos! - Hay una puerta. 352 00:17:34,018 --> 00:17:34,950 Hay una puerta. 353 00:17:35,054 --> 00:17:36,020 Eres primero. 354 00:17:36,124 --> 00:17:37,297 Vamos, vamos, vamos. 355 00:17:37,401 --> 00:17:39,748 Ve, ve, ve, ve, ve, ve , ve, ve, ve. 356 00:17:39,851 --> 00:17:41,025 No encajo. Estoy atrapado. 357 00:17:41,129 --> 00:17:42,164 Cámara, cámara. Ven aquí. 358 00:17:42,268 --> 00:17:43,200 Dámelo, dámelo, dámelo. 359 00:17:43,303 --> 00:17:44,408 Entra, Tommy. 360 00:17:44,511 --> 00:17:46,444 A través, a través, a través. 361 00:17:46,548 --> 00:17:47,514 Mierda. 362 00:17:47,618 --> 00:17:48,895 - Vamos, vamos. - Vamos. 363 00:17:48,998 --> 00:17:50,103 Vamos. - Mi sombrero. 364 00:17:50,207 --> 00:17:51,104 ¿Dónde está mi sombrero? - Aquí, aquí, aquí, aquí. 365 00:17:51,208 --> 00:17:52,416 Mierda. 366 00:17:52,519 --> 00:17:53,865 Mierda. 367 00:17:53,969 --> 00:17:55,419 Muévete. 368 00:17:55,522 --> 00:17:58,560 Vamos. 369 00:17:58,663 --> 00:18:02,150 Oh, hombre. 370 00:18:02,253 --> 00:18:05,084 [música de juguete de cuerda] 371 00:18:05,187 --> 00:18:06,637 372 00:18:06,740 --> 00:18:07,879 Hiedra. 373 00:18:07,983 --> 00:18:11,159 [zumbido estático] 374 00:18:11,262 --> 00:18:15,128 [bebé arrullando] 375 00:18:15,232 --> 00:18:16,025 Espera, espera, espera, espera, espera, espera. 376 00:18:16,129 --> 00:18:17,303 No dispares. 377 00:18:17,406 --> 00:18:19,098 Él tiene uno de los bebés. 378 00:18:19,201 --> 00:18:23,032 [gruñidos] 379 00:18:23,136 --> 00:18:26,760 [bebé arrullando] 380 00:18:26,864 --> 00:18:32,904 Allá arriba, en lo alto del árbol, 381 00:18:33,008 --> 00:18:35,769 como los pájaros en-- 382 00:18:35,873 --> 00:18:37,357 Sargento. 383 00:18:42,431 --> 00:18:43,984 Y. 384 00:18:44,088 --> 00:18:47,126 ¿Estas ahí arriba? 385 00:18:47,229 --> 00:18:50,163 Lo que sea que esté ahí arriba, lo que sea responsable, 386 00:18:50,267 --> 00:18:52,717 Hazlo pagar. 387 00:18:52,821 --> 00:18:55,548 No hay recompensa por volver a casa con munición extra. 388 00:18:55,651 --> 00:18:56,790 Amén, hermana. 389 00:19:04,764 --> 00:19:07,353 Hey, Segura. 390 00:19:07,456 --> 00:19:09,217 Usa ese uniforme. 391 00:19:16,016 --> 00:19:18,881 [música siniestra] 392 00:19:18,985 --> 00:19:25,923 393 00:19:34,932 --> 00:19:37,417 [Bebé arrullando a lo lejos] 394 00:19:40,800 --> 00:19:43,699 [música de juguete de cuerda] 395 00:19:43,803 --> 00:19:50,741 396 00:19:51,811 --> 00:19:52,950 Mierda. 397 00:19:57,230 --> 00:19:58,127 Uf. 398 00:19:58,231 --> 00:19:59,163 [chillidos] 399 00:19:59,267 --> 00:20:00,578 Uf. 400 00:20:00,682 --> 00:20:01,441 Uf. 401 00:20:01,545 --> 00:20:02,684 ¿Qué diablos es esto? 402 00:20:02,787 --> 00:20:04,686 Uf. 403 00:20:04,789 --> 00:20:07,378 [gimiendo] 404 00:20:16,698 --> 00:20:19,735 [silbido] 405 00:20:29,089 --> 00:20:31,885 Oh, Dios mío. 406 00:20:31,989 --> 00:20:32,852 [bebé arrullando] 407 00:20:32,955 --> 00:20:33,853 Oh, joder. 408 00:20:33,956 --> 00:20:37,166 [crujiente] 409 00:20:37,270 --> 00:20:38,478 ¿Qué carajo? 410 00:20:38,582 --> 00:20:40,066 ¿Qué carajo es eso? 411 00:20:40,169 --> 00:20:41,101 ¿Qué carajo es esto? 412 00:20:41,205 --> 00:20:43,034 [retumbar] 413 00:20:43,138 --> 00:20:45,244 Oh, joder. 414 00:20:45,347 --> 00:20:48,799 Está alimentando al maldito bebé. 415 00:20:48,902 --> 00:20:51,733 [música siniestra] 416 00:20:51,836 --> 00:20:54,701 [silbido] 417 00:20:54,805 --> 00:20:56,669 [gluglú] 418 00:20:56,772 --> 00:20:59,775 Amigo, enciende a este cabrón. 419 00:20:59,879 --> 00:21:02,675 [chillidos] 420 00:21:12,719 --> 00:21:13,858 [rugido] 421 00:21:13,962 --> 00:21:15,653 ¡Chicos, quítenmela de encima! ¡ Quítenmela de encima! 422 00:21:15,757 --> 00:21:16,792 ¡Me tiene! 423 00:21:16,896 --> 00:21:18,000 ¡Me tiene atrapado! 424 00:21:18,104 --> 00:21:21,003 [rugido] 425 00:21:27,147 --> 00:21:28,321 ET, espera, espera. 426 00:21:28,425 --> 00:21:29,253 No quiero hacerte esto, amigo. 427 00:21:29,357 --> 00:21:30,254 Vamos, hombre. No te acerques. 428 00:21:30,358 --> 00:21:31,220 ¡No quiero hacer esto! 429 00:21:31,324 --> 00:21:33,257 ¡Ivy, bájalo! 430 00:21:33,361 --> 00:21:34,948 [música tensa] 431 00:21:35,052 --> 00:21:35,949 Acaba con ello. 432 00:21:36,053 --> 00:21:37,226 [cañonazo] 433 00:21:37,330 --> 00:21:38,227 [ruido sordo] 434 00:21:38,331 --> 00:21:39,263 Ufff. 435 00:21:39,367 --> 00:21:42,093 Muy bien, alto el fuego. 436 00:21:42,197 --> 00:21:43,060 Oh, mierda. 437 00:21:43,163 --> 00:21:44,061 [tos] 438 00:21:44,164 --> 00:21:45,200 ¿Habitación? 439 00:21:45,304 --> 00:21:46,477 Segura? 440 00:21:46,581 --> 00:21:48,203 Te lo dije, joder. 441 00:21:48,307 --> 00:21:52,380 [pantalones] Así que así es. 442 00:21:52,483 --> 00:21:53,415 Hola, hola. 443 00:21:53,519 --> 00:21:54,830 No va por ese camino. 444 00:21:54,934 --> 00:21:56,280 ¿Está bien? No vas a morir. 445 00:21:56,384 --> 00:21:57,764 No, no, no. 446 00:21:57,868 --> 00:22:01,009 Ser como vosotros, cazar monstruos... 447 00:22:01,112 --> 00:22:02,044 Algo así, muchacho. 448 00:22:02,148 --> 00:22:03,149 Sí. 449 00:22:03,252 --> 00:22:06,325 Hola, bienvenido a Warden. 450 00:22:06,428 --> 00:22:07,326 Chicos, ayúdenme a levantarlo. 451 00:22:07,429 --> 00:22:11,468 [gruñidos] 452 00:22:11,571 --> 00:22:13,435 ¿Qué les decimos a las familias? 453 00:22:13,539 --> 00:22:15,610 Tal vez sea mejor que no lo hagamos. 454 00:22:20,960 --> 00:22:23,997 [bebé arrullando] 455 00:22:27,449 --> 00:22:31,246 [rugido] 456 00:22:31,350 --> 00:22:33,352 [chapoteo] 457 00:22:37,217 --> 00:22:39,806 [zumbido estático] 458 00:22:39,910 --> 00:22:43,638 En la década de 1950, una familia de inmigrantes chinos 459 00:22:43,741 --> 00:22:47,987 Llegó a Toronto desde Hong Kong. 460 00:22:48,090 --> 00:22:51,749 Les siguió la buena fortuna en sus bienes inmuebles 461 00:22:51,853 --> 00:22:54,959 y esfuerzos comerciales. 462 00:22:55,063 --> 00:22:58,307 Compraron una casa hermosa y espaciosa 463 00:22:58,411 --> 00:23:02,346 construida a finales de la era victoriana en un gran terreno. 464 00:23:02,450 --> 00:23:04,037 [música pacífica] 465 00:23:04,141 --> 00:23:08,594 El patriarca y la matriarca fallecieron en la década de 1980, 466 00:23:08,697 --> 00:23:11,838 dejando la casa a su hijo mayor, 467 00:23:11,942 --> 00:23:13,668 quien finalmente terminó poniendo la casa 468 00:23:13,771 --> 00:23:15,601 A la venta a principios de los años 90. 469 00:23:15,704 --> 00:23:19,190 Durante ese lapso de liquidación de activos, 470 00:23:19,294 --> 00:23:21,296 Él se estaba quedando en la casa. 471 00:23:21,400 --> 00:23:24,679 Empezó a experimentar terrores nocturnos 472 00:23:24,782 --> 00:23:27,613 y no dormir bien por la noche. 473 00:23:27,716 --> 00:23:31,375 Pero lo que tengo entendido es que la casa fue vendida. 474 00:23:31,479 --> 00:23:35,172 Y el hijo mayor desapareció después. 475 00:23:35,275 --> 00:23:40,591 El hijo pensaba que la casa estaba embrujada 476 00:23:40,695 --> 00:23:44,630 o había algún tipo de visitantes misteriosos, 477 00:23:44,733 --> 00:23:49,704 pero nunca declaró que estaba siendo visitado por extraterrestres. 478 00:23:49,807 --> 00:23:51,982 En la época victoriana, la gente puede haber tenido 479 00:23:52,085 --> 00:23:54,502 Experiencias extrañas con seres desconocidos. 480 00:23:54,605 --> 00:23:59,265 Y podrían haber dicho poltergeist o fantasma. 481 00:23:59,368 --> 00:24:02,579 o, en la década de 1950, debido al tenor de los tiempos, 482 00:24:02,682 --> 00:24:05,305 Podrían haber dicho marciano. 483 00:24:05,409 --> 00:24:09,068 Cada generación posee su propio lenguaje 484 00:24:09,171 --> 00:24:14,556 y sus propios puntos de referencia para los encuentros reportados. 485 00:24:14,660 --> 00:24:16,662 La ansiedad que se apodera de todos 486 00:24:16,765 --> 00:24:18,595 en ese tipo de situación 487 00:24:18,698 --> 00:24:21,114 es que los llamarán locos. 488 00:24:21,218 --> 00:24:26,672 Así que quiere demostrar su cordura y su historial. 489 00:24:26,775 --> 00:24:33,092 evidencia utilizando tecnología VHS de los extraños sucesos. 490 00:24:33,195 --> 00:24:37,924 Había dos grabaciones del hijo mayor. 491 00:24:38,028 --> 00:24:40,271 Uno era un POV, un punto de vista, 492 00:24:40,375 --> 00:24:45,656 así como una cámara estática. 493 00:24:45,760 --> 00:24:48,348 En cuanto a una prueba que creo 494 00:24:48,452 --> 00:24:50,454 podría llamarse definitivo, 495 00:24:50,558 --> 00:24:52,801 Tendrías que ser capaz de llegar a un punto 496 00:24:52,905 --> 00:24:56,909 donde los argumentos contra la evidencia 497 00:24:57,012 --> 00:24:59,670 empieza a volverse más difícil 498 00:24:59,774 --> 00:25:01,534 que los argumentos a favor. 499 00:25:01,638 --> 00:25:04,641 Creo que esa sería mi definición de una pieza 500 00:25:04,744 --> 00:25:06,988 de evidencia verdaderamente convincente. 501 00:25:07,091 --> 00:25:08,161 [hacer clic] 502 00:25:08,265 --> 00:25:09,611 [zumbido estático] 503 00:25:09,715 --> 00:25:12,718 [hablando en un idioma distinto del inglés] 504 00:25:56,485 --> 00:25:57,659 Mierda. 505 00:26:06,910 --> 00:26:10,120 Mierda, mierda, mierda, mierda. 506 00:26:10,223 --> 00:26:11,190 Mierda. 507 00:26:51,540 --> 00:26:54,267 [zumbido del teléfono] 508 00:26:54,371 --> 00:26:55,406 Shh, shh. 509 00:27:15,254 --> 00:27:18,188 [sonidos de tráfico] 510 00:27:21,812 --> 00:27:24,194 [música alegre] 511 00:27:24,297 --> 00:27:27,404 512 00:27:32,823 --> 00:27:34,376 [cuerno lejano] 513 00:27:40,382 --> 00:27:43,454 [charla indistinta] 514 00:27:43,558 --> 00:27:46,354 [sonidos de tráfico] 515 00:29:54,689 --> 00:29:55,828 [zumbido estático] 516 00:30:14,433 --> 00:30:16,055 Muy bien, hombre, luces. 517 00:30:16,159 --> 00:30:18,402 Rueda la cámara y pon música. 518 00:30:21,750 --> 00:30:22,751 Acción. 519 00:30:22,855 --> 00:30:25,754 [música mística] 520 00:30:25,858 --> 00:30:28,965 521 00:30:33,348 --> 00:30:36,248 [cantando en un idioma distinto del inglés] 522 00:30:36,351 --> 00:30:43,289 ♪ 523 00:32:13,552 --> 00:32:16,693 [vocalizante] 524 00:32:19,075 --> 00:32:21,732 ¡Para, para, para! 525 00:32:21,836 --> 00:32:22,699 ¡Cortenlo, muchachos! 526 00:32:22,802 --> 00:32:24,080 Cortar. 527 00:32:24,183 --> 00:32:25,633 - ¿Hay algún problema? - ¿Problema? 528 00:32:31,190 --> 00:32:33,158 ¡Ella necesita un puto descanso! 529 00:32:33,261 --> 00:32:35,022 Tómense un momento, muchachos. 530 00:32:35,125 --> 00:32:37,196 Imbéciles incompetentes. 531 00:32:37,300 --> 00:32:38,232 ¡Mierda! 532 00:32:49,553 --> 00:32:50,899 ¿Estás bien? 533 00:32:51,003 --> 00:32:52,384 ¿Ella está bien? 534 00:33:30,594 --> 00:33:33,666 [ruido] 535 00:33:40,018 --> 00:33:44,643 [pantalones] 536 00:33:44,746 --> 00:33:46,921 Luces. 537 00:33:47,025 --> 00:33:48,509 Concéntrate, Tara. Concéntrate. 538 00:33:54,446 --> 00:33:55,412 Lo siento. 539 00:33:59,485 --> 00:34:02,178 Porque haces más por menos. 540 00:34:10,496 --> 00:34:11,601 Está bien. 541 00:34:11,704 --> 00:34:13,154 Bueno. 542 00:34:13,258 --> 00:34:15,605 Cálmate, respira profundamente, 543 00:34:15,708 --> 00:34:17,779 y prepárate para otra toma, ¿sí? 544 00:34:29,032 --> 00:34:30,206 ¿Bueno? 545 00:34:35,797 --> 00:34:37,282 [chirridos] 546 00:34:39,663 --> 00:34:41,079 [portazo] 547 00:34:46,222 --> 00:34:49,294 [sollozando] 548 00:35:18,012 --> 00:35:20,773 ¡Oh, mierda! 549 00:35:20,877 --> 00:35:23,673 [zumbido estático] 550 00:35:23,776 --> 00:35:25,606 Lo siento mucho, señora. 551 00:35:40,068 --> 00:35:41,553 ¿Quieres un selfie? 552 00:35:44,418 --> 00:35:45,833 Gracias señora. 553 00:35:47,214 --> 00:35:48,387 Lo siento mucho. 554 00:35:48,491 --> 00:35:49,733 Creo que debería irme. 555 00:35:57,707 --> 00:35:58,673 tengo 556 00:36:21,765 --> 00:36:22,835 Pero él me hizo. 557 00:36:29,877 --> 00:36:30,809 Señora-- 558 00:36:53,141 --> 00:36:54,971 Me gusta tu cara 559 00:37:01,288 --> 00:37:04,394 [susurro distante] 560 00:37:09,744 --> 00:37:11,884 Está a un empujón de despertar. 561 00:37:35,114 --> 00:37:36,599 Gracias. 562 00:37:45,021 --> 00:37:47,195 tengo 563 00:37:47,299 --> 00:37:48,196 tengo 564 00:37:48,300 --> 00:37:49,853 [zumbido estático] 565 00:37:55,031 --> 00:37:56,688 [discurso confuso, estática] 566 00:38:10,184 --> 00:38:14,222 [estridente] 567 00:38:14,326 --> 00:38:15,845 [chillidos] 568 00:38:19,020 --> 00:38:19,987 ¿Qué demonios? 569 00:38:22,990 --> 00:38:25,268 [gemidos] 570 00:38:25,372 --> 00:38:26,442 Tara. 571 00:38:26,545 --> 00:38:28,513 ¿País? ¿País? País, País. 572 00:38:34,898 --> 00:38:37,556 [carcajadas] 573 00:38:37,660 --> 00:38:42,112 [salpicaduras, chisporroteo] 574 00:38:42,216 --> 00:38:44,770 [carcajadas] 575 00:38:57,645 --> 00:39:00,752 [gritos distantes] 576 00:39:10,796 --> 00:39:12,142 [estridente] 577 00:39:16,837 --> 00:39:17,803 ¿Qué carajo? 578 00:39:21,428 --> 00:39:24,603 [gritos, crujidos] 579 00:39:27,399 --> 00:39:28,573 ¡Mierda! 580 00:39:31,403 --> 00:39:34,475 [gritos] 581 00:39:37,236 --> 00:39:40,136 [rugidos] 582 00:39:55,427 --> 00:39:59,880 [chicharrón] 583 00:39:59,983 --> 00:40:03,849 [estridente] 584 00:40:03,953 --> 00:40:06,818 [música mística] 585 00:40:06,921 --> 00:40:11,443 586 00:40:11,547 --> 00:40:13,894 [estridente] 587 00:40:25,423 --> 00:40:27,942 [chapoteo] 588 00:40:31,567 --> 00:40:34,570 [carcajadas] 589 00:40:43,302 --> 00:40:45,788 [chicharrón] 590 00:40:45,891 --> 00:40:49,619 [estridente] 591 00:41:01,044 --> 00:41:03,875 [estridente] 592 00:41:09,639 --> 00:41:13,988 No, no, no, no. 593 00:41:14,092 --> 00:41:17,267 [susurrando] 594 00:41:17,371 --> 00:41:18,924 [gemidos] 595 00:41:24,482 --> 00:41:26,069 Shh, shh. 596 00:41:33,974 --> 00:41:36,942 [gimoteando] 597 00:41:43,259 --> 00:41:46,193 [grita] 598 00:41:50,369 --> 00:41:52,199 [estridente] 599 00:41:57,963 --> 00:42:01,139 [sollozos] 600 00:42:01,242 --> 00:42:02,589 [carcajadas] 601 00:42:07,110 --> 00:42:08,802 [haciendo clic] 602 00:42:11,977 --> 00:42:13,289 [chillidos] 603 00:42:27,545 --> 00:42:30,651 [carcajadas] 604 00:42:37,555 --> 00:42:39,039 [zumbido estático] 605 00:42:47,012 --> 00:42:49,912 [gemidos] 606 00:43:21,219 --> 00:43:23,186 ¿Bailas conmigo? 607 00:43:24,947 --> 00:43:27,984 [pantalones] 608 00:43:43,068 --> 00:43:45,968 [carcajadas] 609 00:43:56,357 --> 00:43:59,153 [chapoteo] 610 00:44:10,993 --> 00:44:13,685 ¿Quieres un selfie? 611 00:44:19,691 --> 00:44:21,313 ♪ No se me puede culpar 612 00:44:21,417 --> 00:44:23,212 ♪ Soy una diosa 613 00:44:23,315 --> 00:44:25,076 ♪ Súper ardiente y así 614 00:44:41,402 --> 00:44:43,301 [estridente] 615 00:44:43,404 --> 00:44:46,097 [zumbido estático] 616 00:44:46,200 --> 00:44:51,550 Culturalmente hablando, todos nos inclinamos por imágenes estandarizadas. 617 00:44:51,654 --> 00:44:53,000 Hola, hola? Hola, hola? 618 00:44:53,104 --> 00:44:54,381 Es un avión, sí, pero no es nada. 619 00:44:54,484 --> 00:44:55,796 Nunca lo había visto antes. ¿Hola? 620 00:44:55,900 --> 00:44:57,591 - ¿Qué quieres decir? - ¿Hola, hola? 621 00:44:57,695 --> 00:45:00,283 La imagen mental del extraterrestre malévolo 622 00:45:00,387 --> 00:45:04,425 ayudó a dar forma al paradigma del pensamiento sobre los extraterrestres. 623 00:45:04,529 --> 00:45:06,048 Sólo tenía cuatro dedos. 624 00:45:06,151 --> 00:45:08,878 Y en las puntas había unas pequeñas ventosas. 625 00:45:08,982 --> 00:45:10,811 Y describieron el brazo como mucho más grande. 626 00:45:10,915 --> 00:45:12,088 Aquí desde lo humano, 627 00:45:12,192 --> 00:45:13,814 y la articulación muy corta aquí arriba. 628 00:45:13,918 --> 00:45:16,368 Y la cabeza era grande. 629 00:45:16,472 --> 00:45:18,923 Los ojos estaban muy hundidos. 630 00:45:19,026 --> 00:45:22,581 Cuando la gente habla de sondas o disecciones anales, 631 00:45:22,685 --> 00:45:26,206 Esos relatos comenzaron con la comunión. 632 00:45:26,309 --> 00:45:29,692 Whitley Strieber describió la presencia de lo que 633 00:45:29,796 --> 00:45:32,350 a los que ahora llamamos popularmente grises-- 634 00:45:32,453 --> 00:45:38,563 extremidades delgadas, cráneo grande , ojos ovalados. 635 00:45:38,666 --> 00:45:40,185 Es un arquetipo cultural. 636 00:45:40,289 --> 00:45:44,845 Y se desarrolló un tema : tal vez no estemos solos. 637 00:45:44,949 --> 00:45:48,400 y quizás nuestra empresa no nos desea lo mejor. 638 00:45:48,504 --> 00:45:51,127 [música siniestra] 639 00:45:51,231 --> 00:45:52,094 [zumbido estático] 640 00:45:52,197 --> 00:45:55,753 ♪ Feliz cumpleaños a ti 641 00:45:55,856 --> 00:45:59,170 ♪ Feliz cumpleaños a ti 642 00:45:59,273 --> 00:46:04,727 ♪ Feliz cumpleaños, querido Zach 643 00:46:04,831 --> 00:46:08,524 ♪ Feliz cumpleaños a ti 644 00:46:08,627 --> 00:46:12,183 [aplausos] 645 00:46:12,286 --> 00:46:13,563 ¡Ah! 646 00:46:13,667 --> 00:46:14,564 Bien. 647 00:46:14,668 --> 00:46:15,842 Zach Cam está en racha. 648 00:46:15,945 --> 00:46:19,500 [aplausos] 649 00:46:19,604 --> 00:46:20,708 - Sí. - Espera, espera. 650 00:46:20,812 --> 00:46:22,331 ¿Cómo está nuestro cumpleañero? 651 00:46:22,434 --> 00:46:24,022 Quería ir a jugar a los bolos. 652 00:46:24,126 --> 00:46:25,610 Rock and roll, nena. 653 00:46:25,713 --> 00:46:26,714 No sabes jugar a los bolos. 654 00:46:26,818 --> 00:46:27,681 [risa] 655 00:46:27,785 --> 00:46:28,924 No es divertido. 656 00:46:29,027 --> 00:46:30,304 Hola, Zachy-poo. 657 00:46:30,408 --> 00:46:31,927 Noé aquí, obviamente. 658 00:46:32,030 --> 00:46:34,446 Dude, happy 30th, compadre. 659 00:46:34,550 --> 00:46:35,413 ¡Hola, señoras! 660 00:46:35,516 --> 00:46:36,586 No, no. 661 00:46:36,690 --> 00:46:37,795 No estamos haciendo esas cosas. 662 00:46:37,898 --> 00:46:39,003 - Sí, lo somos. - No, no. 663 00:46:39,106 --> 00:46:40,073 Niño sucio. 664 00:46:40,176 --> 00:46:41,591 No eres más que un niño sucio. 665 00:46:41,695 --> 00:46:42,661 Escucha, escucha, escucha, hombre. 666 00:46:42,765 --> 00:46:43,662 Tengo tu cámara documental funcionando. 667 00:46:43,766 --> 00:46:45,285 ¡Guau! 668 00:46:45,388 --> 00:46:46,734 Ah, también, sí, todos sabemos cómo te sientes al respecto, 669 00:46:46,838 --> 00:46:48,046 Ya sabes, alturas. 670 00:46:48,150 --> 00:46:49,427 Y sólo tengo que decir, 671 00:46:49,530 --> 00:46:51,567 Estoy totalmente asombrado por tu valentía, amigo. 672 00:46:51,670 --> 00:46:52,913 En serio, mierda santa. - ¡Guau! 673 00:46:53,017 --> 00:46:55,019 Amigo, esto va a ser genial. 674 00:46:55,122 --> 00:46:56,296 Qué guay. 675 00:46:56,399 --> 00:46:57,780 Está bien, está bien. Pásalo por aquí ahora. 676 00:46:57,884 --> 00:46:58,850 Ah, y no rompas mi cámara. 677 00:46:58,954 --> 00:46:59,851 Genial. - [risas] 678 00:46:59,955 --> 00:47:01,404 Gracias. 679 00:47:01,508 --> 00:47:02,474 Cinco minutos para saltar y correr. Cinco minutos. 680 00:47:02,578 --> 00:47:03,475 ¡Guau! 681 00:47:03,579 --> 00:47:04,614 Bueno. 682 00:47:04,718 --> 00:47:07,100 Feliz cumpleaños, Zachary. 683 00:47:07,203 --> 00:47:08,308 ¡Guau! 684 00:47:08,411 --> 00:47:10,034 Mis hijos van a perder la cabeza. 685 00:47:10,137 --> 00:47:12,036 Cuando vean esto. 686 00:47:12,139 --> 00:47:15,487 Sólo tengo que decir que estoy muy orgulloso de ti. 687 00:47:15,591 --> 00:47:16,730 ¡Estoy orgulloso de ti! 688 00:47:16,834 --> 00:47:17,662 No es lo peor ¿ de acuerdo? 689 00:47:17,765 --> 00:47:18,766 Lo sé, lo sé. 690 00:47:18,870 --> 00:47:20,320 Sólo estoy...oh. 691 00:47:20,423 --> 00:47:21,597 - Jesús. - Vaya. 692 00:47:21,700 --> 00:47:22,874 Bueno. 693 00:47:22,978 --> 00:47:24,220 Me alegro de haberme saltado el desayuno esta mañana. 694 00:47:24,324 --> 00:47:26,360 pero las cervezas corren por mi cuenta cuando volvamos. 695 00:47:26,464 --> 00:47:27,603 ¡Guau! 696 00:47:27,706 --> 00:47:28,949 ¡Sí! 697 00:47:29,053 --> 00:47:30,157 Devuelve ese tonto por aquí. 698 00:47:30,261 --> 00:47:31,020 Ven aquí. 699 00:47:31,124 --> 00:47:32,884 ¿Lo tienes? 700 00:47:32,988 --> 00:47:33,954 Entiendo. 701 00:47:34,058 --> 00:47:35,818 ¿Estamos bien, Capitán? 702 00:47:35,922 --> 00:47:37,302 - Todo bien. - Vaya. 703 00:47:37,406 --> 00:47:38,959 Viento cruzado leve. Nada de qué preocuparse. 704 00:47:39,063 --> 00:47:40,271 Está bien. Está bien. 705 00:47:40,374 --> 00:47:41,651 Aunque el aterrizaje será arriesgado. 706 00:47:41,755 --> 00:47:43,377 ¿Por qué... por qué dijo eso? 707 00:47:43,481 --> 00:47:44,620 - Córtalo. - Sí, lo tengo, papá. 708 00:47:44,723 --> 00:47:45,655 Gracias. 709 00:47:45,759 --> 00:47:46,933 ¿Lo tienes? 710 00:47:47,036 --> 00:47:47,899 Y estoy enganchado. 711 00:47:48,003 --> 00:47:49,487 Está bien. 712 00:47:49,590 --> 00:47:51,006 ¿Cómo me veo? 713 00:47:51,109 --> 00:47:52,317 Amigo, Zach, podría meterme en un lío muy serio. 714 00:47:52,421 --> 00:47:53,974 por dejarte usar esto, ¿de acuerdo? 715 00:47:54,078 --> 00:47:55,424 Así que no publiques este vídeo en ningún sitio. 716 00:47:55,527 --> 00:47:56,494 Hombre, te escuché las primeras 50 veces. 717 00:47:56,597 --> 00:47:57,495 ¿Está bien? 718 00:47:57,598 --> 00:47:58,945 Oye, oye. 719 00:47:59,048 --> 00:48:00,601 Esto es una mierda de mejor amigo de otro nivel , hombre. 720 00:48:00,705 --> 00:48:01,568 ¿Estás listo para volar? 721 00:48:01,671 --> 00:48:03,225 En realidad no, Logan. 722 00:48:03,328 --> 00:48:04,778 La verdad es que me estoy volviendo loco ahora mismo. 723 00:48:04,882 --> 00:48:06,193 Sí, bueno, oye, eso es normal, hombre. 724 00:48:06,297 --> 00:48:07,885 Estás a punto de saltar de este avión. 725 00:48:07,988 --> 00:48:09,990 y volar como Iron Man a 120 millas por hora 726 00:48:10,094 --> 00:48:11,474 durante unos 60 segundos. 727 00:48:11,578 --> 00:48:13,097 Si realmente quieres halagarme, 728 00:48:13,200 --> 00:48:14,132 Hubieras dicho Superman. Soy un tipo Superman. 729 00:48:14,236 --> 00:48:15,306 Tú lo sabes. Sí. 730 00:48:15,409 --> 00:48:16,514 Sí. 731 00:48:16,617 --> 00:48:17,756 Oye, escucha, esta mierda es adictiva al siguiente nivel. 732 00:48:17,860 --> 00:48:19,482 ¿está bien? 733 00:48:19,586 --> 00:48:20,759 Después de hoy, me rogarás que vuelva a subir. 734 00:48:20,863 --> 00:48:23,038 Lo dudo seriamente, hombre. 735 00:48:23,141 --> 00:48:25,350 Mira, tal vez... tal vez todos salten, ¿verdad? 736 00:48:25,454 --> 00:48:27,456 Puedo encontrarme contigo en el hangar. 737 00:48:27,559 --> 00:48:28,457 Él puede derribarme. 738 00:48:28,560 --> 00:48:29,837 Los aviones van en ambos sentidos. 739 00:48:29,941 --> 00:48:30,977 No necesitas que salte. 740 00:48:31,080 --> 00:48:32,254 Te tengo. ¿De acuerdo? 741 00:48:32,357 --> 00:48:33,151 Te tenemos cubierto. 742 00:48:33,255 --> 00:48:34,256 Jess, ¿puedes decírselo por favor? 743 00:48:34,359 --> 00:48:35,291 Sí. 744 00:48:35,395 --> 00:48:36,327 Cariño, te lo prometo. 745 00:48:36,430 --> 00:48:37,811 Sé que esto es una locura. - Sí. 746 00:48:37,915 --> 00:48:39,019 - Esto es una locura, pero ... - Lo sé. 747 00:48:39,123 --> 00:48:41,435 Va a ser increíble, lo juro. 748 00:48:41,539 --> 00:48:42,989 ¿Está bien? -Sí. 749 00:48:43,092 --> 00:48:44,162 Además, te ves súper jodidamente sexy con ese mono. 750 00:48:44,266 --> 00:48:45,060 ¡Guau! 751 00:48:45,163 --> 00:48:46,302 ¿Hace calor, dices? 752 00:48:46,406 --> 00:48:47,614 ¿Me veo sexy? 753 00:48:47,717 --> 00:48:49,754 Oye, Logan, ¿puedo quedarme con el mono, hombre? 754 00:48:49,857 --> 00:48:50,824 [risas] 755 00:48:50,928 --> 00:48:52,481 Os quiero muchísimo, chicos. 756 00:48:52,584 --> 00:48:53,861 Y si eso fuera un texto lo enfatizaría . 757 00:48:53,965 --> 00:48:55,553 y ámalo con el corazón. 758 00:48:55,656 --> 00:48:56,761 Hola, te amo. 759 00:48:56,864 --> 00:48:58,004 - Te amo. - Ven aquí. 760 00:48:58,107 --> 00:48:59,005 Pónte aquí debajo. 761 00:48:59,108 --> 00:49:00,316 Muy bien, muy bien. 762 00:49:00,420 --> 00:49:01,524 Sal de aquí. Está bien. 763 00:49:01,628 --> 00:49:02,663 [risas] 764 00:49:02,767 --> 00:49:03,871 Tres minutos para alcanzar la altitud. 765 00:49:03,975 --> 00:49:05,356 - Está bien. - ¡Guau! 766 00:49:05,459 --> 00:49:06,667 Muy bien, son tres minutos, muchachos. 767 00:49:06,771 --> 00:49:07,806 Tres minutos. - Está bien. 768 00:49:07,910 --> 00:49:08,773 Tres minutos. Clip. 769 00:49:08,876 --> 00:49:10,257 Los tándems se enganchan. 770 00:49:10,361 --> 00:49:12,501 ¿Todos aseguren sus cierres y correas? 771 00:49:12,604 --> 00:49:13,433 ¿Todo bien? 772 00:49:13,536 --> 00:49:14,710 ¿Lista, nena? 773 00:49:14,813 --> 00:49:15,883 Está bien. 774 00:49:15,987 --> 00:49:17,264 Estamos muy crujientes, chicos. 775 00:49:17,368 --> 00:49:18,541 Está bien. 776 00:49:18,645 --> 00:49:20,233 Ahora, recuerda: mantén la espalda arqueada. 777 00:49:20,336 --> 00:49:22,994 Y cuando tengas dudas, saca esas entrepiernas, cariño. 778 00:49:23,098 --> 00:49:24,892 - Sentí todo eso, hombre. - Es el Viagra. 779 00:49:24,996 --> 00:49:26,101 No te preocupes. 780 00:49:26,204 --> 00:49:27,412 Eso fue justo en mi espalda, ¿de acuerdo? 781 00:49:27,516 --> 00:49:29,138 - [risas] - Oye, ¿nos enganchamos? 782 00:49:29,242 --> 00:49:30,415 - Sí, Z-man, apártate. - ¿Están todos viendo esto? 783 00:49:30,519 --> 00:49:32,176 ¿Qué-- 784 00:49:32,279 --> 00:49:33,694 Mire por la ventana, lado de estribor, las 3:00 horas. 785 00:49:33,798 --> 00:49:35,455 ¿El lado de estribor del infierno? 786 00:49:35,558 --> 00:49:36,766 - De ninguna manera. - De ninguna manera. 787 00:49:36,870 --> 00:49:37,802 ¿Qué es? 788 00:49:37,905 --> 00:49:38,906 Vaya, mierda. 789 00:49:39,010 --> 00:49:40,460 ¿Qué carajo es eso, hombre? 790 00:49:40,563 --> 00:49:41,633 No puedo verlo. 791 00:49:41,737 --> 00:49:42,841 ¡Guau! 792 00:49:42,945 --> 00:49:44,084 Oye, ¿qué fue eso, hombre? 793 00:49:44,188 --> 00:49:45,361 ¡Eso era un jodido OVNI! 794 00:49:45,465 --> 00:49:46,293 ¿Qué viste? 795 00:49:46,397 --> 00:49:48,192 No tengo ni puta idea. 796 00:49:48,295 --> 00:49:50,090 Eso es una locura, hermano. 797 00:49:50,194 --> 00:49:52,092 ¿Qué estás mirando? 798 00:49:52,196 --> 00:49:53,059 ¿Qué carajo? 799 00:49:53,162 --> 00:49:54,232 Fácil, fácil, fácil. 800 00:49:54,336 --> 00:49:55,854 Chicos, chicos, chicos. 801 00:49:55,958 --> 00:49:57,166 Ya está aquí, ahora. Mira, mira. 802 00:49:57,270 --> 00:49:58,650 Mierda, tío. 803 00:49:58,754 --> 00:49:59,927 ¡Santo Dios! 804 00:50:00,031 --> 00:50:00,963 Venimos en paz. 805 00:50:01,067 --> 00:50:02,171 ¿Es esta el Área 51? 806 00:50:02,275 --> 00:50:03,483 - Vaya. - Vaya. 807 00:50:03,586 --> 00:50:04,518 [bajo estruendo] 808 00:50:04,622 --> 00:50:05,554 Joder... 809 00:50:05,657 --> 00:50:09,868 [fuerte estruendo] 810 00:50:09,972 --> 00:50:11,456 ¿Qué fue eso? 811 00:50:11,560 --> 00:50:16,634 Esos son aviones militares en nuestro espacio aéreo. 812 00:50:16,737 --> 00:50:17,635 Oh... 813 00:50:17,738 --> 00:50:18,670 Vaya. 814 00:50:18,774 --> 00:50:19,982 Nos dirigimos de regreso. 815 00:50:20,086 --> 00:50:21,984 [charla indistinta] 816 00:50:22,088 --> 00:50:23,330 - ¿Qué carajo fue eso? - Dios mío. 817 00:50:23,434 --> 00:50:24,987 Zach, esto no tiene buena pinta, hombre. 818 00:50:25,091 --> 00:50:26,195 Hazte a un lado para que pueda asegurar ese último anillo. 819 00:50:26,299 --> 00:50:27,369 Lo estoy intentando, hombre. 820 00:50:27,472 --> 00:50:28,749 Estoy estancado. 821 00:50:28,853 --> 00:50:29,854 Oh, Dios. 822 00:50:29,957 --> 00:50:30,993 Está pegado en mis bolas. 823 00:50:31,097 --> 00:50:31,959 Trabaja conmigo, Zach. 824 00:50:32,063 --> 00:50:33,030 Vamos. 825 00:50:33,133 --> 00:50:35,549 [gritos] 826 00:50:38,897 --> 00:50:43,385 [fuerte silbido] 827 00:50:43,488 --> 00:50:45,732 [gritos] 828 00:50:53,636 --> 00:50:56,708 [pitido] 829 00:50:56,812 --> 00:50:59,815 [gritos] 830 00:51:05,096 --> 00:51:08,272 [fuerte silbido] 831 00:51:12,103 --> 00:51:13,104 Oye, tenemos que saltar. 832 00:51:13,208 --> 00:51:14,450 Sal de aquí. 833 00:51:14,554 --> 00:51:15,486 Tenemos que saltar. 834 00:51:15,589 --> 00:51:18,834 [suena la alarma] 835 00:51:18,937 --> 00:51:20,456 [gemidos] 836 00:51:20,560 --> 00:51:21,871 [carcajadas] 837 00:51:21,975 --> 00:51:25,151 [Alarma a todo volumen] 838 00:51:25,254 --> 00:51:28,430 [gritos] 839 00:51:32,227 --> 00:51:35,575 [fuerte silbido] 840 00:51:35,678 --> 00:51:38,578 [carcajadas] 841 00:51:38,681 --> 00:51:40,304 ¡Oh, mierda! 842 00:51:44,687 --> 00:51:46,275 ¡Oh, mierda! 843 00:51:50,693 --> 00:51:53,662 [silbido] 844 00:52:01,463 --> 00:52:05,984 [carcajadas] 845 00:52:06,088 --> 00:52:07,952 ¡Logan! 846 00:52:08,055 --> 00:52:10,679 ¿Dónde está mi paracaídas? 847 00:52:10,782 --> 00:52:13,958 ¡No puedo tirarlo! 848 00:52:14,061 --> 00:52:18,480 ¡Logan, tira del paracaídas! 849 00:52:18,583 --> 00:52:23,485 [carcajadas] 850 00:52:23,588 --> 00:52:25,901 ¡Oh, mierda! 851 00:52:26,004 --> 00:52:29,146 [pitido] 852 00:52:33,978 --> 00:52:36,946 [gimiendo] 853 00:52:44,713 --> 00:52:46,404 [estridente] 854 00:52:46,508 --> 00:52:47,888 [ruido sordo] 855 00:52:50,650 --> 00:52:53,618 [jadeando] 856 00:53:02,593 --> 00:53:05,803 ¿Logan? 857 00:53:05,906 --> 00:53:08,806 [grito descendente] 858 00:53:08,909 --> 00:53:09,841 [ruido sordo] 859 00:53:13,845 --> 00:53:15,985 Logan. 860 00:53:16,089 --> 00:53:20,921 [estrellarse] 861 00:53:21,025 --> 00:53:25,443 [gruñidos, jadeos] 862 00:53:25,547 --> 00:53:27,031 Logan. 863 00:53:27,134 --> 00:53:29,723 Logan, hombre, vamos. 864 00:53:29,827 --> 00:53:30,793 Logan, hombre. 865 00:53:30,897 --> 00:53:31,967 Sácame de estas correas, hombre. 866 00:53:32,070 --> 00:53:34,590 Vamos. 867 00:53:34,694 --> 00:53:36,627 Logan, tienes que ayudarme, hombre. 868 00:53:36,730 --> 00:53:37,628 Vamos. 869 00:53:37,731 --> 00:53:40,527 [jadeos, gruñidos] 870 00:53:45,808 --> 00:53:49,122 Logan. 871 00:53:49,226 --> 00:53:51,193 Logan. 872 00:53:51,297 --> 00:53:52,159 Tenemos que salir de aquí. 873 00:53:52,263 --> 00:53:55,439 Tenemos que...oh... 874 00:54:00,064 --> 00:54:01,928 [sollozando] 875 00:54:02,031 --> 00:54:03,723 Logan-Logan 876 00:54:05,690 --> 00:54:10,143 [sollozando] 877 00:54:10,247 --> 00:54:11,420 ¡Ayuda! 878 00:54:14,251 --> 00:54:15,217 Alguien. 879 00:54:15,321 --> 00:54:16,874 ¡Que alguien me ayude! 880 00:54:20,153 --> 00:54:22,811 ¡Jess! 881 00:54:22,914 --> 00:54:28,403 Jess, ¿dónde estás...? [sollozando] 882 00:54:28,506 --> 00:54:30,922 [crujidos distantes] 883 00:54:31,026 --> 00:54:32,269 [cuervos graznando] 884 00:54:32,372 --> 00:54:33,580 ¡Zach! 885 00:54:36,825 --> 00:54:37,826 Brett. 886 00:54:37,929 --> 00:54:41,070 ¿Dónde estás? 887 00:54:41,174 --> 00:54:42,658 Sigue mi voz. 888 00:54:42,762 --> 00:54:44,867 ¡Estamos aquí! 889 00:54:44,971 --> 00:54:45,903 ¡Zach! 890 00:54:46,006 --> 00:54:48,146 ¡Brett! 891 00:54:48,250 --> 00:54:49,216 ¡Zach! 892 00:54:49,320 --> 00:54:52,047 Estamos aquí. 893 00:54:52,150 --> 00:54:54,912 [pantalones] Oh. 894 00:54:55,015 --> 00:54:56,327 Ay dios mío. 895 00:54:56,431 --> 00:54:59,365 ¿Estás bien? 896 00:54:59,468 --> 00:55:00,952 ¿Dónde está Logan? 897 00:55:01,056 --> 00:55:02,885 No... ¿Viste a Jess? 898 00:55:02,989 --> 00:55:03,852 No, no, no, no. 899 00:55:03,955 --> 00:55:05,232 Ella no está con nosotros. 900 00:55:05,336 --> 00:55:06,199 ¿Dónde está Logan? 901 00:55:06,303 --> 00:55:07,234 ¿Dónde está Logan? 902 00:55:07,338 --> 00:55:09,098 Yo... él es... 903 00:55:09,202 --> 00:55:12,688 Zach, ¿dónde está Logan? 904 00:55:12,792 --> 00:55:14,207 Está muerto. 905 00:55:14,311 --> 00:55:15,760 ¿Qué? 906 00:55:15,864 --> 00:55:16,796 Oh, joder. 907 00:55:16,899 --> 00:55:18,211 Oh, joder. 908 00:55:18,315 --> 00:55:20,040 ¡Mierda, mierda! 909 00:55:20,144 --> 00:55:21,214 [sollozando] 910 00:55:21,318 --> 00:55:24,044 [grito lejano] 911 00:55:27,393 --> 00:55:29,153 [charla indistinta] 912 00:55:29,256 --> 00:55:30,154 Lo estamos perdiendo. 913 00:55:30,257 --> 00:55:31,362 ¡Lo estamos perdiendo, joder! 914 00:55:31,466 --> 00:55:32,363 Apretar. 915 00:55:32,467 --> 00:55:33,537 Presión, presión. 916 00:55:33,640 --> 00:55:34,883 [soltando] - Oh. 917 00:55:34,986 --> 00:55:36,367 - Mierda. - Presiona, presiona, presiona hacia abajo. 918 00:55:36,471 --> 00:55:38,024 [gimiendo] 919 00:55:38,127 --> 00:55:39,059 Todo va a estar bien. 920 00:55:39,163 --> 00:55:41,959 [gemidos] 921 00:55:45,134 --> 00:55:46,308 Oh, Dios mío. Oh, Dios. 922 00:55:46,412 --> 00:55:47,413 Hay tanta sangre 923 00:55:47,516 --> 00:55:48,414 No sé qué hacer. 924 00:55:48,517 --> 00:55:50,036 No sé qué hacer. 925 00:55:50,139 --> 00:55:51,278 ¿Cadena? 926 00:55:51,382 --> 00:55:53,488 [gemidos] 927 00:55:53,591 --> 00:55:54,765 [crujidos] - Oh, ¿qué carajo? 928 00:55:54,868 --> 00:55:56,663 - ¿Qué coño es eso? - ¡Oh, mierda! 929 00:55:56,767 --> 00:55:58,216 ¿Qué cojones hacemos? - Ugh. 930 00:55:58,320 --> 00:55:59,735 - No lo sé, joder. - [refunfuña] 931 00:55:59,839 --> 00:56:00,564 ¡Qué mierda! 932 00:56:00,667 --> 00:56:02,151 Mierda, joder, vale. 933 00:56:02,255 --> 00:56:03,221 Oh, Dios. 934 00:56:03,325 --> 00:56:05,120 Ah, vale. Vale. 935 00:56:05,223 --> 00:56:06,017 ¿Chicos, veis a Jess? 936 00:56:06,121 --> 00:56:07,709 [rechines] 937 00:56:07,812 --> 00:56:09,158 - Oh, Dios mío... - Joder. 938 00:56:09,262 --> 00:56:10,297 Ugh. - [tose] 939 00:56:10,401 --> 00:56:11,851 - Zach, ¡ayúdame! - Joder. 940 00:56:11,954 --> 00:56:12,990 ¡Jess! 941 00:56:13,093 --> 00:56:14,025 [gemidos] 942 00:56:14,129 --> 00:56:15,302 Jess, ¿eres tú? 943 00:56:15,406 --> 00:56:18,236 [respira pesadamente] 944 00:56:18,340 --> 00:56:19,410 ¡Zach! 945 00:56:19,514 --> 00:56:20,446 Mierda. 946 00:56:20,549 --> 00:56:21,619 ¡Oh, Dios mío! 947 00:56:21,723 --> 00:56:23,207 ¡Jess! 948 00:56:23,310 --> 00:56:25,140 ¡Jess, ya voy! 949 00:56:28,523 --> 00:56:29,489 ¿Qué diablos... 950 00:56:29,593 --> 00:56:30,904 ¿Y ahora qué carajo? 951 00:56:31,008 --> 00:56:32,319 ¡Oh, Dios! - [gimotea] 952 00:56:32,423 --> 00:56:33,769 ¡Oh, Dios mío! 953 00:56:33,873 --> 00:56:34,977 Oh, Dios mío... 954 00:56:35,081 --> 00:56:36,462 ¡Corre, corre, joder! 955 00:56:36,565 --> 00:56:38,187 ¡Corre! ¡ Ahora! 956 00:56:38,291 --> 00:56:39,188 ¡Corre! ¡ Vamos! 957 00:56:39,292 --> 00:56:40,535 [rugido] 958 00:56:40,638 --> 00:56:42,433 ¡Oh, mierda! - ¡Vamos! 959 00:56:42,537 --> 00:56:43,917 -Britt, espera. -¡Oh, Dios mío, oh, Dios mío! 960 00:56:44,021 --> 00:56:44,987 ¡Vamos! 961 00:56:45,091 --> 00:56:46,437 ¡Corre! - ¡Joder! 962 00:56:46,541 --> 00:56:47,334 ¡Vamos! 963 00:56:47,438 --> 00:56:48,508 ¡Vamos! 964 00:56:48,612 --> 00:56:49,647 Oye, ¿qué carajo fue eso? 965 00:56:49,751 --> 00:56:50,890 No lo sé, joder. 966 00:56:50,993 --> 00:56:52,098 ¡Corre! 967 00:56:52,201 --> 00:56:53,064 ¡Cállate y corre! 968 00:56:53,168 --> 00:56:54,480 - Oye. - ¡Ayuda! 969 00:56:54,583 --> 00:56:55,757 Mierda. ¿Dónde estamos? 970 00:56:55,860 --> 00:56:57,448 [grito lejano] - Jess. 971 00:56:57,552 --> 00:56:59,070 Hola chicos. ¡Noah, para! 972 00:56:59,174 --> 00:57:00,555 ¡Escuché a Jess! 973 00:57:00,658 --> 00:57:02,004 ¿Qué carajo, tío? ¿Por qué nos detenemos? 974 00:57:02,108 --> 00:57:03,109 - Escuché a Jess. - Oh, no, no, no, no, no. 975 00:57:03,212 --> 00:57:04,075 Creo que lo escuché también. 976 00:57:04,179 --> 00:57:05,007 Espera, escucha. 977 00:57:05,111 --> 00:57:06,146 [jadeo] 978 00:57:06,250 --> 00:57:07,182 [rugido] 979 00:57:07,285 --> 00:57:08,563 Oh, Dios mío. 980 00:57:08,666 --> 00:57:10,081 Vamos. Joder. 981 00:57:10,185 --> 00:57:11,048 - [grita] - Vete. 982 00:57:11,151 --> 00:57:12,359 ¡Brittney! 983 00:57:12,463 --> 00:57:14,051 ¡Brittney! 984 00:57:14,154 --> 00:57:15,086 [gritos] 985 00:57:15,190 --> 00:57:16,225 Ay dios mío. 986 00:57:19,159 --> 00:57:21,955 [estridente] 987 00:57:22,059 --> 00:57:22,956 Por aquí. 988 00:57:23,060 --> 00:57:24,095 Ve, ve, ve. 989 00:57:24,199 --> 00:57:26,235 ¡Correr! 990 00:57:26,339 --> 00:57:29,376 [estridente] 991 00:57:29,480 --> 00:57:30,481 Ay dios mío. 992 00:57:30,585 --> 00:57:31,758 Mierda. 993 00:57:31,862 --> 00:57:33,208 [gruñendo] 994 00:57:33,311 --> 00:57:34,520 [carcajadas] 995 00:57:34,623 --> 00:57:37,902 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 996 00:57:38,006 --> 00:57:41,078 ¿Qué carajo? 997 00:57:41,181 --> 00:57:42,079 Apresúrate. 998 00:57:42,182 --> 00:57:43,632 [parloteo] 999 00:57:43,736 --> 00:57:45,151 -Corre. -Ooh. 1000 00:57:45,254 --> 00:57:46,186 ¡Corre! 1001 00:57:46,290 --> 00:57:48,257 ¡Zach, vamos! 1002 00:57:48,361 --> 00:57:49,914 ¡Zach! - Sí. 1003 00:57:50,018 --> 00:57:51,088 Zach, ¿qué carajo estás haciendo? 1004 00:57:51,191 --> 00:57:52,054 ¡Levántate ! ¡Levántate! 1005 00:57:52,158 --> 00:57:54,091 [rugido] 1006 00:57:54,194 --> 00:57:56,714 [estridente] 1007 00:58:06,172 --> 00:58:09,486 [pantalones] 1008 00:58:09,589 --> 00:58:11,280 [gruñendo] 1009 00:58:11,384 --> 00:58:12,316 Oh, joder. 1010 00:58:12,419 --> 00:58:16,078 ¡Zach, corre, corre, Zach! 1011 00:58:16,182 --> 00:58:18,011 ¡Corre! 1012 00:58:18,115 --> 00:58:20,048 [carcajadas] 1013 00:58:20,151 --> 00:58:23,120 [Crujidos, gritos] 1014 00:58:28,470 --> 00:58:30,092 [gruñendo] 1015 00:58:32,474 --> 00:58:35,615 [pantalones] 1016 00:58:57,672 --> 00:59:00,813 [carcajadas] 1017 00:59:02,884 --> 00:59:05,818 [pantalones] 1018 00:59:19,003 --> 00:59:20,626 [rechines] 1019 00:59:29,013 --> 00:59:30,325 ¿Jess? 1020 00:59:30,428 --> 00:59:33,052 [pantalones] 1021 00:59:38,575 --> 00:59:39,576 ¿Jess? 1022 00:59:39,679 --> 00:59:42,095 ¡Jess! 1023 00:59:42,199 --> 00:59:44,511 Jess, cariño. 1024 00:59:44,615 --> 00:59:47,307 Cariño, ¿estás bien? 1025 00:59:47,411 --> 00:59:49,896 Jess. 1026 00:59:50,000 --> 00:59:50,863 Jess. 1027 00:59:50,966 --> 00:59:51,898 Jess. 1028 00:59:52,002 --> 00:59:54,073 [chorros] 1029 00:59:54,176 --> 00:59:58,042 [sollozando] 1030 00:59:58,146 --> 00:59:59,250 No. 1031 00:59:59,354 --> 01:00:02,253 [sollozando] 1032 01:00:07,189 --> 01:00:09,951 Lo siento. 1033 01:00:10,054 --> 01:00:12,988 [sollozando] 1034 01:00:17,752 --> 01:00:20,686 ¡Que te jodan! 1035 01:00:20,789 --> 01:00:23,136 [solloza] 1036 01:00:23,240 --> 01:00:26,243 [grita] 1037 01:00:26,346 --> 01:00:28,038 [solloza] 1038 01:00:37,530 --> 01:00:40,429 [sonidos de vehículos distantes] 1039 01:00:44,226 --> 01:00:45,193 ¡Ayuda! 1040 01:00:51,095 --> 01:00:52,407 ¡Hola! ¡Hola! 1041 01:00:52,510 --> 01:00:53,857 ¡Hola, señor! 1042 01:00:53,960 --> 01:00:55,168 ¡Señor, detenga el camión! 1043 01:00:55,272 --> 01:00:56,135 ¡Detengan el camión! 1044 01:00:56,238 --> 01:00:57,584 Oh, Dios mío. 1045 01:00:57,688 --> 01:00:58,724 Oh, oh, gracias... 1046 01:00:58,827 --> 01:01:00,104 ¿Qué carajo? 1047 01:01:00,208 --> 01:01:02,935 Señor, señor, tenemos que salir. No, no, no, no. 1048 01:01:03,038 --> 01:01:04,143 Tenemos que salir de aquí, señor. 1049 01:01:04,246 --> 01:01:05,144 Oh, mierda. - Hijo... 1050 01:01:05,247 --> 01:01:06,490 Tienes hasta el conteo de tres... 1051 01:01:06,593 --> 01:01:07,594 ¿Estás bromeando? 1052 01:01:07,698 --> 01:01:08,803 Para salir de mi camioneta. 1053 01:01:08,906 --> 01:01:10,252 Señor, hay algo ahí fuera. 1054 01:01:10,356 --> 01:01:11,495 Tenemos que salir de aquí ahora mismo, ¿de acuerdo? 1055 01:01:11,598 --> 01:01:12,772 Mató... - Uno. 1056 01:01:12,876 --> 01:01:13,704 Amigos míos. Mató a mi esposa. 1057 01:01:13,808 --> 01:01:14,843 Por favor, señor. Por favor. 1058 01:01:14,947 --> 01:01:15,775 No estoy jugando contigo. 1059 01:01:15,879 --> 01:01:16,811 Sólo-- - Dos. 1060 01:01:16,914 --> 01:01:17,777 Señor, señor, por favor, por favor. 1061 01:01:17,881 --> 01:01:18,813 Te prometo que no soy... 1062 01:01:18,916 --> 01:01:20,159 No estoy mintiendo. 1063 01:01:20,262 --> 01:01:23,231 [estridente] 1064 01:01:30,272 --> 01:01:32,585 [rugido] 1065 01:01:32,689 --> 01:01:36,347 [estridente] 1066 01:01:41,698 --> 01:01:44,942 [fuerte silbido] 1067 01:01:55,332 --> 01:01:58,335 [pantalones] 1068 01:02:02,304 --> 01:02:05,411 A la mierda con esto. 1069 01:02:05,514 --> 01:02:08,586 [grita] Oh, oh... 1070 01:02:08,690 --> 01:02:11,969 [jadeo, gritos] 1071 01:02:12,073 --> 01:02:15,110 [gemidos] 1072 01:02:15,214 --> 01:02:16,629 Vamos. 1073 01:02:16,733 --> 01:02:19,839 [Neumáticos chirriando] 1074 01:02:22,600 --> 01:02:24,188 Oh, joder. 1075 01:02:24,292 --> 01:02:27,191 [gemidos] 1076 01:02:30,229 --> 01:02:31,471 Oh, Dios. 1077 01:02:31,575 --> 01:02:32,507 Vamos. 1078 01:02:32,610 --> 01:02:34,095 Por favor. 1079 01:02:34,198 --> 01:02:35,959 Por favor. 1080 01:02:36,062 --> 01:02:40,515 [crujido de grava] 1081 01:02:40,618 --> 01:02:42,862 [pantalones] 1082 01:02:42,966 --> 01:02:46,210 Oh, debes estar bromeando, joder. 1083 01:02:46,314 --> 01:02:47,591 [muy] 1084 01:02:47,694 --> 01:02:49,179 Mierda. 1085 01:02:49,282 --> 01:02:51,526 Ah. 1086 01:02:51,629 --> 01:02:52,527 Mierda. 1087 01:02:52,630 --> 01:02:53,562 Oh, mierda. 1088 01:02:53,666 --> 01:02:55,116 ¡Oh! 1089 01:02:55,219 --> 01:02:56,117 Oh, joder. 1090 01:02:56,220 --> 01:02:57,532 Oh, mierda. 1091 01:02:57,635 --> 01:02:59,499 Ah. 1092 01:02:59,603 --> 01:03:02,537 [grita] 1093 01:03:08,888 --> 01:03:12,029 [carcajadas] 1094 01:03:25,629 --> 01:03:28,183 Oh, oh. 1095 01:03:28,287 --> 01:03:31,186 [grito confuso] 1096 01:03:33,361 --> 01:03:37,710 ¡No, no, no, no, no , no, no, no, no, no! 1097 01:03:37,814 --> 01:03:40,161 [estridente] 1098 01:03:40,264 --> 01:03:44,130 [jadeando] 1099 01:03:51,724 --> 01:03:55,417 Oh, mierda. Oh, mierda. 1100 01:03:55,521 --> 01:03:58,489 [carcajadas] 1101 01:04:04,426 --> 01:04:05,876 [zumbido estático] 1102 01:04:09,707 --> 01:04:15,058 Estamos desesperados por salir de estas condiciones 1103 01:04:15,161 --> 01:04:17,267 de la vida cotidiana. 1104 01:04:17,370 --> 01:04:18,544 Oye, lo tengo. 1105 01:04:18,647 --> 01:04:20,442 [risas] ¡Guau! 1106 01:04:20,546 --> 01:04:21,788 Recibido. 1107 01:04:21,892 --> 01:04:23,929 Cuando era niño, nunca soñé 1108 01:04:24,032 --> 01:04:30,211 que verías reportajes periodísticos serios sobre ovnis 1109 01:04:30,314 --> 01:04:33,559 o encuentros inexplicables, tecnología desconocida. 1110 01:04:33,662 --> 01:04:34,560 Bueno, si hay un-- 1111 01:04:34,663 --> 01:04:36,527 Mira esa cosa. 1112 01:04:36,631 --> 01:04:38,012 Está girando. 1113 01:04:38,115 --> 01:04:40,428 Cada vez que veo un fragmento de vídeo, 1114 01:04:40,531 --> 01:04:45,329 Mi primera respuesta es dejarle el tema a los analistas. 1115 01:04:45,433 --> 01:04:50,127 No soy alguien que tenga los antecedentes ni la formación 1116 01:04:50,231 --> 01:04:53,027 para analizar el metraje. 1117 01:04:53,130 --> 01:04:54,891 Nunca he visto un vídeo OVNI real. 1118 01:04:54,994 --> 01:04:57,859 Creo que todos son falsos, pero creo 1119 01:04:57,963 --> 01:04:59,896 Podría haber una segunda capa de lo que 1120 01:04:59,999 --> 01:05:01,656 Estamos a punto de verlo hoy. 1121 01:05:01,759 --> 01:05:03,692 Todos los videos de orbes que he visto hasta este momento... 1122 01:05:03,796 --> 01:05:05,073 Se ven exactamente así. 1123 01:05:05,177 --> 01:05:06,833 Las cosas que vuelan nunca cambian de dirección. 1124 01:05:06,937 --> 01:05:08,180 Siempre está en línea recta 1125 01:05:08,283 --> 01:05:10,976 Porque está siendo filmado desde un avión. 1126 01:05:11,079 --> 01:05:12,667 -Soy Sam. -Soy Niko. 1127 01:05:12,770 --> 01:05:16,015 Somos de Corridor Digital, un canal de YouTube. 1128 01:05:16,119 --> 01:05:17,948 Tenemos esta serie, "Los artistas de efectos visuales reaccionan". 1129 01:05:18,052 --> 01:05:19,985 donde hacemos un desglose semanal de efectos visuales. 1130 01:05:20,088 --> 01:05:22,504 Y fue como un momento en el tiempo cuando 1131 01:05:22,608 --> 01:05:23,954 Los ovnis ocuparon un lugar destacado en las noticias. 1132 01:05:24,058 --> 01:05:25,542 Y pensamos, veamos esto. 1133 01:05:25,645 --> 01:05:27,854 y ver si podemos utilizar nuestro conocimiento de los efectos visuales 1134 01:05:27,958 --> 01:05:30,271 para ver si estos videos han sido manipulados. 1135 01:05:30,374 --> 01:05:31,824 Oh, vamos. 1136 01:05:31,928 --> 01:05:32,963 Efectos visuales. 1137 01:05:33,067 --> 01:05:34,447 Objeto con forma de orbe. 1138 01:05:34,551 --> 01:05:36,001 Hay un momento allí donde 1139 01:05:36,104 --> 01:05:38,589 Parece el clásico globo de látex. 1140 01:05:38,693 --> 01:05:41,696 Si el misterio de un video extraterrestre depende de mí 1141 01:05:41,799 --> 01:05:43,387 no poder verlo claramente, 1142 01:05:43,491 --> 01:05:47,115 Entonces eso le resta credibilidad al vídeo. 1143 01:05:47,219 --> 01:05:50,636 Pero hay una estética en el formato bien comprimido, 1144 01:05:50,739 --> 01:05:52,293 Vídeo difícil de ver. 1145 01:05:52,396 --> 01:05:55,296 Y pega como ningún otro, en mi opinión. 1146 01:05:55,399 --> 01:05:57,367 Por eso a todo el mundo le gusta filmar cosas espeluznantes. 1147 01:05:57,470 --> 01:05:58,816 con cámaras VHS. 1148 01:05:58,920 --> 01:06:00,025 [risas] 1149 01:06:00,128 --> 01:06:02,061 [zumbido estático] 1150 01:06:02,165 --> 01:06:04,029 Bienvenido a Doggy Dreamhouse, 1151 01:06:04,132 --> 01:06:08,136 El lugar más feliz de toda la tierra, si eres un perro. 1152 01:06:08,240 --> 01:06:10,897 ¿Vas a salir de la ciudad durante un fin de semana largo? 1153 01:06:11,001 --> 01:06:12,520 Te tenemos cubierto. 1154 01:06:12,623 --> 01:06:16,731 ¿Tu pequeño se revolcó en el barro o en los excrementos? 1155 01:06:16,834 --> 01:06:18,319 Bueno, no hay problema. 1156 01:06:18,422 --> 01:06:20,907 Solo tráelo y le daremos a tu pequeño apestoso. 1157 01:06:21,011 --> 01:06:23,841 El tratamiento de spa de primera clase. 1158 01:06:23,945 --> 01:06:26,189 ¿ El mal comportamiento se ha convertido en un problema? 1159 01:06:26,292 --> 01:06:28,536 Bueno, si es así, somos el lugar indicado. 1160 01:06:28,639 --> 01:06:31,263 Nos especializamos en todo tipo de adiestramiento animal. 1161 01:06:31,366 --> 01:06:34,645 No creerás los cambios que podemos lograr. 1162 01:06:34,749 --> 01:06:36,785 Y este es Robert. 1163 01:06:36,889 --> 01:06:38,166 Saluda, Robert. 1164 01:06:38,270 --> 01:06:39,754 Robert es mi bebe. 1165 01:06:39,857 --> 01:06:41,273 ¿No lo eres? 1166 01:06:41,376 --> 01:06:44,276 Pero aquí en Doggy Dreamhouse, tratamos a todos los perros. 1167 01:06:44,379 --> 01:06:46,174 como si fueran nuestros. 1168 01:06:46,278 --> 01:06:48,728 Y para vosotros, padres peludos helicóptero, 1169 01:06:48,832 --> 01:06:50,454 Cada uno de tus preciosos bebés 1170 01:06:50,558 --> 01:06:53,043 Estará equipado con una pequeña cámara de collar, 1171 01:06:53,147 --> 01:06:55,287 Igual que el que lleva Robert. 1172 01:06:55,390 --> 01:06:57,358 Para que puedas estar al tanto de todos los problemas. 1173 01:06:57,461 --> 01:07:00,326 Tus pequeños alborotadores se están metiendo en... 1174 01:07:00,430 --> 01:07:02,328 y toda la diversión que tendrán. 1175 01:07:02,432 --> 01:07:05,883 [se ríe] Así que ven a Doggy Dreamhouse. 1176 01:07:05,987 --> 01:07:08,058 y que tengas un día fantástico. 1177 01:07:08,162 --> 01:07:09,611 [se ríe] 1178 01:07:11,786 --> 01:07:16,032 Becky Baxter: la he estado siguiendo en línea desde hace algunas semanas. 1179 01:07:16,135 --> 01:07:18,034 Ella dirige su negocio desde su casa. 1180 01:07:18,137 --> 01:07:21,140 Parece legítimo, excepto por estos. 1181 01:07:21,244 --> 01:07:22,417 - ¿Qué son esas cosas? - Jesús. 1182 01:07:22,521 --> 01:07:23,660 Dios. 1183 01:07:23,763 --> 01:07:25,041 Esos son jodidos cadáveres de perros mutilados. 1184 01:07:25,144 --> 01:07:26,180 Lo siento. ¿Qué? 1185 01:07:26,283 --> 01:07:27,457 - Para. Eso es... - Asqueroso. 1186 01:07:27,560 --> 01:07:28,941 - Rebelión-- - ¿Cuál es el plan? 1187 01:07:29,045 --> 01:07:30,046 ¿Cómo vamos a derribar a esta anciana? 1188 01:07:30,149 --> 01:07:31,150 - Espera, espera, espera. - Amigo. 1189 01:07:31,254 --> 01:07:32,427 - Edadismo. - Gracias. 1190 01:07:32,531 --> 01:07:33,394 Discriminación por edad. 1191 01:07:33,497 --> 01:07:35,189 El plan es que Stuart y Angela 1192 01:07:35,292 --> 01:07:36,811 se hará pasar por nuestra pareja que quiere dejar a su perro en una pensión. 1193 01:07:36,914 --> 01:07:38,157 ¿Crees que podrá desempeñar ese papel? 1194 01:07:38,261 --> 01:07:39,745 Cállate, tío. Vamos, chicos. 1195 01:07:39,848 --> 01:07:41,229 Eres tan inmaduro. 1196 01:07:41,333 --> 01:07:42,230 - Es un poco gracioso. - ¿Puedes ser un adulto por...? 1197 01:07:42,334 --> 01:07:43,852 ¿Podemos centrarnos aquí? 1198 01:07:43,956 --> 01:07:46,269 Stuart y Angela se harán pasar por nuestra pareja señuelo. 1199 01:07:46,372 --> 01:07:48,788 Mi perro, Pickles, se hará pasar por su perro. 1200 01:07:48,892 --> 01:07:52,240 Usaremos la cámara de la perrera, así que asegúrate de obtenerla. 1201 01:07:52,344 --> 01:07:53,345 la mayor parte posible de la casa . 1202 01:07:53,448 --> 01:07:55,036 Lo haremos. Nos encargaremos de ello, jefe. 1203 01:07:55,140 --> 01:07:56,244 Sí. 1204 01:08:04,183 --> 01:08:05,184 [ladrido] 1205 01:08:05,288 --> 01:08:06,461 Oh, entra. 1206 01:08:09,085 --> 01:08:10,845 [ladrido] 1207 01:08:10,948 --> 01:08:11,880 Hola. 1208 01:08:11,984 --> 01:08:13,019 Oh, hola. 1209 01:08:13,123 --> 01:08:14,055 Hola. 1210 01:08:14,159 --> 01:08:15,643 ¿Debéis ser Tom y Sarah? 1211 01:08:15,746 --> 01:08:16,644 Hola. 1212 01:08:16,747 --> 01:08:17,645 Un placer conocerte. 1213 01:08:17,748 --> 01:08:18,853 Estoy encantado de conocerte también. 1214 01:08:18,956 --> 01:08:19,923 Oh. 1215 01:08:20,026 --> 01:08:22,684 Y este debe ser Pickles. 1216 01:08:22,788 --> 01:08:25,515 Oh, ¿no eres la criatura más preciosa? 1217 01:08:25,618 --> 01:08:28,380 ¿Que he visto alguna vez en mi vida? 1218 01:08:28,483 --> 01:08:29,484 Bueno, vamos a sacarte de ese portabebé. 1219 01:08:29,588 --> 01:08:30,727 Está bien. 1220 01:08:30,830 --> 01:08:32,108 No quiero que marque su territorio en tu casa. 1221 01:08:32,211 --> 01:08:33,488 Oh, no, no, no. Está bien. 1222 01:08:33,592 --> 01:08:35,180 Dejémosle estirar sus patitas. 1223 01:08:35,283 --> 01:08:36,905 En serio, sufre una ansiedad muy fuerte por separación. 1224 01:08:37,009 --> 01:08:38,044 Si Tom no lo sostiene ... - Sí. 1225 01:08:38,148 --> 01:08:39,184 - Entonces-- - Está bien. 1226 01:08:39,287 --> 01:08:40,668 Bueno, haz lo que quieras. 1227 01:08:40,771 --> 01:08:41,772 Pasen, amigos. 1228 01:08:41,876 --> 01:08:42,808 Esto es todo. 1229 01:08:42,911 --> 01:08:43,878 Nada del otro mundo, lo sé. 1230 01:08:43,981 --> 01:08:44,982 Es agradable. 1231 01:08:45,086 --> 01:08:46,018 Parece divertido. 1232 01:08:46,122 --> 01:08:47,537 Oh, lo es. 1233 01:08:47,640 --> 01:08:50,678 Y este pequeño caballero aquí es Robert. 1234 01:08:50,781 --> 01:08:52,024 Ven aquí, Robert. 1235 01:08:52,128 --> 01:08:53,198 Ahí estás. 1236 01:08:53,301 --> 01:08:55,200 Robert, este es Pickles. 1237 01:08:55,303 --> 01:08:56,339 Pickles, este es Robert. 1238 01:08:56,442 --> 01:08:57,754 Sí. 1239 01:08:57,857 --> 01:09:00,653 Mi más sincera esperanza es que ustedes dos se conviertan en... 1240 01:09:00,757 --> 01:09:01,930 Los mejores amigos. 1241 01:09:02,034 --> 01:09:04,657 [se ríe] 1242 01:09:04,761 --> 01:09:06,349 ¿Es algo gracioso? 1243 01:09:06,452 --> 01:09:07,557 No. 1244 01:09:07,660 --> 01:09:09,179 Tu perro es simplemente... es tan lindo. 1245 01:09:09,283 --> 01:09:10,215 Sí. 1246 01:09:10,318 --> 01:09:11,630 Lo es, ¿no? 1247 01:09:11,733 --> 01:09:12,907 Sí. 1248 01:09:13,010 --> 01:09:15,151 Y tiene el corazón más hermoso. 1249 01:09:15,254 --> 01:09:16,462 ¿Sí? 1250 01:09:16,566 --> 01:09:20,673 [Risas] Muy bien, abajo vas. 1251 01:09:20,777 --> 01:09:22,330 Bueno. 1252 01:09:22,434 --> 01:09:26,369 Continuando con el recorrido, volvemos aquí a nuestra cocina. 1253 01:09:26,472 --> 01:09:29,613 Todas nuestras comidas son preparadas aquí mismo, por usted mismo. 1254 01:09:29,717 --> 01:09:33,514 Todo 100% saludable y orgánico y 150% delicioso. 1255 01:09:33,617 --> 01:09:36,586 Cuando dices "nuestras comidas", ¿vive alguien más aquí? 1256 01:09:36,689 --> 01:09:37,863 Bueno, si no lo supiera , 1257 01:09:37,966 --> 01:09:39,830 Pensé que estabas entrometiéndose en mi vida privada. 1258 01:09:39,934 --> 01:09:41,591 No, no lo hice. 1259 01:09:41,694 --> 01:09:44,145 Ya sabes, nosotros... 1260 01:09:44,249 --> 01:09:46,216 Estoy jugando contigo. 1261 01:09:46,320 --> 01:09:47,597 No, está bien. 1262 01:09:47,700 --> 01:09:48,425 Fisgonea todo lo que quieras. 1263 01:09:48,529 --> 01:09:49,806 No tengo nada que ocultar. 1264 01:09:49,909 --> 01:09:51,325 [se ríe] 1265 01:09:51,428 --> 01:09:52,567 Vivo aquí completamente solo , sin ningún pretendiente. 1266 01:09:52,671 --> 01:09:53,672 conocimiento. 1267 01:09:53,775 --> 01:09:55,329 No, quise decir que las comidas son para nosotros. 1268 01:09:55,432 --> 01:09:57,848 Para Robert y para mí y cualquier amigo peludo que 1269 01:09:57,952 --> 01:09:59,056 Resulta que se aloja con nosotros. 1270 01:09:59,160 --> 01:10:00,161 Ah. 1271 01:10:00,265 --> 01:10:01,990 ¿Y quiénes son estos tipos? 1272 01:10:02,094 --> 01:10:05,649 Oh, mis dulces bebés. 1273 01:10:05,753 --> 01:10:08,859 Ya sabes, dicen que lo más difícil de la vida... 1274 01:10:08,963 --> 01:10:11,517 Es cuando un padre tiene que enterrar a sus hijos. 1275 01:10:11,621 --> 01:10:13,795 Y en lo que a mí respecta, lo mismo. 1276 01:10:13,899 --> 01:10:15,866 Es cierto con los niños peludos. 1277 01:10:15,970 --> 01:10:18,490 Estos son mis bebés peludos. 1278 01:10:18,593 --> 01:10:21,044 Han cruzado el Puente del Arcoíris. 1279 01:10:21,147 --> 01:10:22,632 ¿Dónde está Gary? 1280 01:10:22,735 --> 01:10:23,909 Oh. 1281 01:10:24,012 --> 01:10:27,153 Gary era mi chico más especial, así que tengo algo 1282 01:10:27,257 --> 01:10:29,466 Extra especial planeado para él. 1283 01:10:29,570 --> 01:10:31,123 ¿Sabes? Él era un Pomerania. 1284 01:10:31,227 --> 01:10:33,574 pero tenía el corazón de un pitbull. 1285 01:10:33,677 --> 01:10:35,783 Él era muy protector con su mamá. 1286 01:10:35,886 --> 01:10:39,959 No, él atrapó a este pequeño intruso desagradable. 1287 01:10:40,063 --> 01:10:45,448 y sacrificó su vida por mí. 1288 01:10:45,551 --> 01:10:48,934 Es una larga historia, pero digamos que murió como un héroe. 1289 01:10:49,037 --> 01:10:51,177 ¿Entonces no los entierran? 1290 01:10:51,281 --> 01:10:52,834 Bueno, algunos sí. 1291 01:10:52,938 --> 01:10:56,044 Pero parece incorrecto, de alguna manera, poner 1292 01:10:56,148 --> 01:11:01,947 cosas tan preciosas en la tierra y dejarlas desaparecer. 1293 01:11:02,050 --> 01:11:04,363 Así es como los honro. 1294 01:11:04,467 --> 01:11:05,813 ¿Mutilando sus cuerpos? 1295 01:11:05,916 --> 01:11:07,228 - Para. - Lo siento. 1296 01:11:07,332 --> 01:11:08,298 - Stuart. - Es una barbaridad. 1297 01:11:08,402 --> 01:11:09,299 Basta. 1298 01:11:09,403 --> 01:11:10,680 Está bien. 1299 01:11:10,783 --> 01:11:13,269 Tiene derecho a su opinión. 1300 01:11:13,372 --> 01:11:16,030 Pensé que habías dicho que te llamabas Tom. 1301 01:11:16,133 --> 01:11:17,169 Lo es. 1302 01:11:17,273 --> 01:11:18,619 Pero ella te llamó Stuart. 1303 01:11:18,722 --> 01:11:20,034 Sí. 1304 01:11:20,137 --> 01:11:21,932 Ese es un apodo... un segundo nombre. 1305 01:11:22,036 --> 01:11:23,313 Oh. 1306 01:11:23,417 --> 01:11:24,901 Sí, no soy muy partidario de los apodos cariñosos. 1307 01:11:25,004 --> 01:11:26,178 No. 1308 01:11:26,282 --> 01:11:28,111 Ahora, si Pickles fuera mi perro, 1309 01:11:28,214 --> 01:11:32,253 Le daría un nombre más noble, algo con peso, 1310 01:11:32,357 --> 01:11:36,222 como Henry o Julio. 1311 01:11:36,326 --> 01:11:39,985 Sí, me gusta ese nombre para ti. 1312 01:11:40,088 --> 01:11:41,711 Oh, es mucho más regio. 1313 01:11:41,814 --> 01:11:44,783 Y estos no son cuarteles reales, ¿verdad? 1314 01:11:44,886 --> 01:11:45,818 [perro quejido] 1315 01:11:45,922 --> 01:11:46,854 No. 1316 01:11:52,342 --> 01:11:53,930 ¡Qué grosero de mi parte! 1317 01:11:54,033 --> 01:11:57,347 [se ríe] Me distraje tanto con Julius que casi... 1318 01:11:57,451 --> 01:11:59,522 Se olvidó de terminar el recorrido. 1319 01:11:59,625 --> 01:12:02,456 ¿A ustedes dos les gustaría ver dónde están entrenados los perros? 1320 01:12:02,559 --> 01:12:04,181 Apuesto a que eso te impresionaría mucho. 1321 01:12:04,285 --> 01:12:05,631 Nos gustaría eso, ¿verdad, Tom? 1322 01:12:05,735 --> 01:12:07,392 Sí. Sí, sí. 1323 01:12:07,495 --> 01:12:08,427 Y lo siento por lo que dije antes. 1324 01:12:08,531 --> 01:12:09,566 Yo solo... - Oh, no, no. 1325 01:12:09,670 --> 01:12:10,671 No debería haber dicho eso. 1326 01:12:10,774 --> 01:12:11,534 Está bien. 1327 01:12:11,637 --> 01:12:12,707 Agua bajo el puente. 1328 01:12:12,811 --> 01:12:13,777 Oh, vamos. 1329 01:12:13,881 --> 01:12:16,021 Seguir al líder. 1330 01:12:16,124 --> 01:12:17,816 Ah, y no te preocupes por el desorden. 1331 01:12:17,919 --> 01:12:19,645 Sabes, me gusta pensar que le da carácter al lugar. 1332 01:12:19,749 --> 01:12:22,165 Pero como decía mi madre, demasiado desorden 1333 01:12:22,268 --> 01:12:24,029 es sólo desorden. 1334 01:12:24,132 --> 01:12:26,031 [perro gime, gruñe] 1335 01:12:26,134 --> 01:12:28,171 Dios mío. 1336 01:12:28,274 --> 01:12:29,345 Oh, ahí está el señor Jumpy. 1337 01:12:29,448 --> 01:12:31,036 Oh, ese es solo mi hermano, Bo. 1338 01:12:31,139 --> 01:12:32,417 No le hagas caso. -Hola. 1339 01:12:32,520 --> 01:12:34,177 Perdón por interrumpir tu... 1340 01:12:34,280 --> 01:12:35,868 Dijiste que vivías sola. 1341 01:12:35,972 --> 01:12:37,180 Oh. 1342 01:12:37,283 --> 01:12:38,906 Bueno, lo siento así porque Bo 1343 01:12:39,009 --> 01:12:43,531 No habla mucho estos días, desde el accidente. 1344 01:12:43,635 --> 01:12:45,775 Dios, solía ser tan molesto. 1345 01:12:45,878 --> 01:12:48,433 Nos metíamos en las peleas más locas. 1346 01:12:48,536 --> 01:12:51,746 Él diría algo como...[gruñidos] Y yo diría algo como...[gruñidos] 1347 01:12:51,850 --> 01:12:54,370 Y nosotros simplemente...[ladridos] 1348 01:12:54,473 --> 01:12:55,888 [risas] 1349 01:12:55,992 --> 01:12:57,821 Y ahora está tan silencioso como un ratón de iglesia. 1350 01:12:57,925 --> 01:13:01,687 No como estos niños alborotadores de aquí abajo, ¿eh, bebés? 1351 01:13:01,791 --> 01:13:03,793 Aquí es donde realizamos todo nuestro entrenamiento. 1352 01:13:03,896 --> 01:13:06,520 Ah, y esta es nuestra estación de aseo, 1353 01:13:06,623 --> 01:13:09,592 o como a Frederic le gusta llamarlo aquí, la habitación del pánico. 1354 01:13:09,695 --> 01:13:11,179 Oh. 1355 01:13:11,283 --> 01:13:12,457 [risas] Estoy bromeando. 1356 01:13:12,560 --> 01:13:13,665 Él es un buen chico. 1357 01:13:13,768 --> 01:13:15,563 Él no es más que un pequeño bribón. 1358 01:13:15,667 --> 01:13:18,946 Y aquí es donde tenemos nuestro tiempo en el piso. 1359 01:13:19,049 --> 01:13:21,500 Es sólo para jugar y socializar. 1360 01:13:21,604 --> 01:13:23,019 Entonces, ¿qué es todo esto? 1361 01:13:23,122 --> 01:13:25,055 Oh, esa es mi pequeña área de manualidades y artes. 1362 01:13:25,159 --> 01:13:29,335 Así es como mantengo a todos mis bebés vivos y en mi corazón. 1363 01:13:29,439 --> 01:13:30,647 ¿Qué hay ahí atrás? 1364 01:13:30,751 --> 01:13:32,891 Bueno, este es el rincón del tiempo fuera. 1365 01:13:32,994 --> 01:13:35,480 Es donde guardamos a los niños y niñas traviesos. 1366 01:13:35,583 --> 01:13:38,241 como los que se cuelan en los espacios personales de las personas 1367 01:13:38,344 --> 01:13:44,281 y hacer preguntas groseras, como ustedes dos, y como lo hizo él. 1368 01:13:44,385 --> 01:13:45,317 Ayúdame. 1369 01:13:45,421 --> 01:13:46,318 No, no. 1370 01:13:46,422 --> 01:13:47,353 Estuardo. 1371 01:13:47,457 --> 01:13:48,354 Oh, Dios. 1372 01:13:48,458 --> 01:13:50,460 Oh, Dios. 1373 01:13:50,564 --> 01:13:53,843 [estridente] 1374 01:13:56,155 --> 01:13:57,433 - Por favor. - No. 1375 01:13:57,536 --> 01:13:59,227 Mal perro. [golpe sordo] 1376 01:13:59,331 --> 01:14:00,228 Ladrar. 1377 01:14:00,332 --> 01:14:01,229 - No más. - ¡Ladrido! 1378 01:14:01,333 --> 01:14:02,334 Por favor. 1379 01:14:02,438 --> 01:14:03,922 [ladridos] 1380 01:14:04,025 --> 01:14:05,061 ¡Más fuerte! 1381 01:14:05,164 --> 01:14:07,995 [ladra más fuerte] 1382 01:14:10,791 --> 01:14:11,895 Ahí, ahí, Julio. 1383 01:14:11,999 --> 01:14:14,035 Está bien. 1384 01:14:14,139 --> 01:14:16,072 Ahora estás sano y salvo. 1385 01:14:16,175 --> 01:14:17,487 Sí. 1386 01:14:17,591 --> 01:14:20,939 Esos desagradables humanos ya no pueden hacerte daño. 1387 01:14:21,042 --> 01:14:22,423 Ven aquí, bebé. 1388 01:14:22,527 --> 01:14:25,564 Oh, qué buen chico. 1389 01:14:25,668 --> 01:14:27,255 Bueno, vamos. 1390 01:14:27,359 --> 01:14:28,636 [besos] 1391 01:14:29,672 --> 01:14:32,709 [suena el teléfono] 1392 01:14:35,747 --> 01:14:37,611 Gracias por llamar a Doggy Dreamhouse, 1393 01:14:37,714 --> 01:14:40,096 Donde los sueños de tus perritos se hacen realidad. 1394 01:14:40,199 --> 01:14:42,305 Por favor, deje un mensaje detallado después del tono 1395 01:14:42,408 --> 01:14:44,272 y que tengas un día fantástico. 1396 01:14:44,376 --> 01:14:45,860 [bip] 1397 01:14:45,964 --> 01:14:48,242 Sí, no estoy seguro de que alguien reciba estos mensajes. 1398 01:14:48,345 --> 01:14:51,935 Pero de nuevo, soy Miles de Humans Against Animal Cruelty. 1399 01:14:52,039 --> 01:14:54,041 Y estoy buscando a dos de los miembros de nuestro equipo. 1400 01:14:54,144 --> 01:14:57,700 Por favor llámame al 555-0172 1401 01:14:57,803 --> 01:14:59,391 tan pronto como recibas esto. 1402 01:14:59,495 --> 01:15:02,394 Realmente no quiero tener que involucrar a la policía. 1403 01:15:02,498 --> 01:15:03,429 Gracias. 1404 01:15:03,533 --> 01:15:04,741 [hacer clic] 1405 01:15:04,845 --> 01:15:05,535 [bip] 1406 01:15:05,639 --> 01:15:06,778 Bueno. 1407 01:15:06,881 --> 01:15:09,470 Así que hoy ha sido un día emocionante. 1408 01:15:09,574 --> 01:15:12,404 Bo pudo exhumar a la dulce Cynthia y Marcus. 1409 01:15:12,508 --> 01:15:14,440 Desde el pequeño cementerio de atrás... 1410 01:15:14,544 --> 01:15:18,548 Aquí están en tiempos mejores. 1411 01:15:18,652 --> 01:15:22,310 Y aquí está mi pequeño bribón, Abraham. 1412 01:15:22,414 --> 01:15:24,036 Oh, ahí está. 1413 01:15:24,140 --> 01:15:28,524 [risas] Estoy muy, muy, muy emocionada de... 1414 01:15:28,627 --> 01:15:30,905 mostrarte el progreso que Abraham está haciendo. 1415 01:15:31,009 --> 01:15:33,149 Ya casi ha vuelto a ser el mismo de antes, gruñón. 1416 01:15:33,252 --> 01:15:34,150 Sí. 1417 01:15:34,253 --> 01:15:35,185 [risas] 1418 01:15:35,289 --> 01:15:36,497 Bo amaba a Abraham. 1419 01:15:36,601 --> 01:15:37,809 ¿No es así, Bo? 1420 01:15:37,912 --> 01:15:39,845 Sí, eran como dos guisantes en una vaina. 1421 01:15:39,949 --> 01:15:42,710 Pero antes de llegar a nuestro futuro graduado, 1422 01:15:42,814 --> 01:15:46,472 Solo quería mostrarte que tenemos algunas cosas realmente geniales. 1423 01:15:46,576 --> 01:15:49,648 Piezas aquí para nuestros nuevos residentes. 1424 01:15:49,752 --> 01:15:52,340 para ayudarles a realizar una transición perfecta. 1425 01:15:52,444 --> 01:15:53,479 [ruido] 1426 01:15:53,583 --> 01:15:55,896 Hablando del diablo. 1427 01:15:55,999 --> 01:16:00,107 Y ha sido un pequeño demonio ¿no? 1428 01:16:00,210 --> 01:16:02,074 Sí, definitivamente es el más travieso. 1429 01:16:02,178 --> 01:16:04,456 de nuestros dos nuevos estudiantes. 1430 01:16:04,560 --> 01:16:09,323 Oh, ahora, Marcus, así no es como los buenos chicos piden golosinas. 1431 01:16:09,426 --> 01:16:10,289 Por favor. 1432 01:16:10,393 --> 01:16:11,359 Por favor. 1433 01:16:11,463 --> 01:16:12,775 No. 1434 01:16:12,878 --> 01:16:15,812 "Por favor" es una palabra que los humanos usan cuando... 1435 01:16:15,916 --> 01:16:17,538 quiero fingir que soy amable 1436 01:16:17,642 --> 01:16:20,196 Los perros bonitos son simplemente bonitos. 1437 01:16:20,299 --> 01:16:21,818 [gemidos] 1438 01:16:21,922 --> 01:16:22,819 Bueno. 1439 01:16:22,923 --> 01:16:24,269 Bueno. 1440 01:16:24,372 --> 01:16:25,960 Hora de la siesta para Marcus. 1441 01:16:26,064 --> 01:16:27,065 Buen chico. 1442 01:16:29,585 --> 01:16:30,758 Está bien. 1443 01:16:30,862 --> 01:16:33,140 Y aquí tenemos a Cynthia. 1444 01:16:33,243 --> 01:16:36,246 Cynthia, ¿qué dices? 1445 01:16:36,350 --> 01:16:37,489 - [ladra] - No. 1446 01:16:37,593 --> 01:16:38,835 Más. Habla. 1447 01:16:38,939 --> 01:16:39,629 [ladridos] 1448 01:16:39,733 --> 01:16:41,044 Buena chica. 1449 01:16:41,148 --> 01:16:42,598 Buena chica. 1450 01:16:42,701 --> 01:16:45,083 Alguien merece un buen regalo de niña. 1451 01:16:45,186 --> 01:16:46,118 Aquí vamos. 1452 01:16:46,222 --> 01:16:48,500 Dame tu pata 1453 01:16:48,604 --> 01:16:49,950 [sollozos] 1454 01:16:50,053 --> 01:16:52,228 Buen trabajo. 1455 01:16:52,331 --> 01:16:54,989 Aquí tienes. 1456 01:16:55,093 --> 01:16:56,715 Oh, no te preocupes. 1457 01:16:56,819 --> 01:16:59,097 La hinchazón bajará pronto. 1458 01:16:59,200 --> 01:17:03,549 Y entonces el momento del tratamiento sólo será un buen momento. 1459 01:17:03,653 --> 01:17:06,069 Simplemente tienes que adaptarte. 1460 01:17:06,173 --> 01:17:08,554 Eso fue lo que tuve que hacer cuando falleció mi marido. 1461 01:17:08,658 --> 01:17:10,384 Tienes que adaptarte. 1462 01:17:10,487 --> 01:17:12,731 Bo, tenemos que preparar a Marcus. 1463 01:17:12,835 --> 01:17:15,872 ♪ Había una señora que tenía unos perros ♪ 1464 01:17:15,976 --> 01:17:18,772 ♪ Y Becky era su nombre-o 1465 01:17:18,875 --> 01:17:21,395 ♪ Becky era su nombre-o - [sollozando] 1466 01:17:21,498 --> 01:17:25,226 ♪ Había una señora que tenía unos perros, y Becky ♪ 1467 01:17:25,330 --> 01:17:27,125 ♪ CKY, BEC 1468 01:17:27,228 --> 01:17:28,402 - [gruñidos] - ¡Oh! 1469 01:17:28,505 --> 01:17:29,437 No. 1470 01:17:29,541 --> 01:17:30,715 Perro malo. 1471 01:17:30,818 --> 01:17:32,440 Bo, coge el trapo. 1472 01:17:33,856 --> 01:17:35,927 [bip] Bueno, estamos de vuelta. 1473 01:17:36,030 --> 01:17:38,032 Y estoy muy emocionada de mostrártelo. 1474 01:17:38,136 --> 01:17:44,349 Marcus finalmente tiene una pata adecuada para estrechar, si alguna vez aprende 1475 01:17:44,452 --> 01:17:47,455 para sacudirlo, lo cual era mejor porque Marcus estaba 1476 01:17:47,559 --> 01:17:49,112 Un niño muy bueno haciendo cocteles. 1477 01:17:49,216 --> 01:17:52,012 [se ríe] Y estas de aquí... estas son las almohadillas de las patas. 1478 01:17:52,115 --> 01:17:55,394 Esto hará que sea mucho más fácil para él caminar. 1479 01:17:55,498 --> 01:17:57,880 alrededor de sus manos y pies. 1480 01:17:57,983 --> 01:18:00,537 Y ahora que se está portando bien y duerme bien, 1481 01:18:00,641 --> 01:18:02,367 Es hora de arreglarle el hocico. 1482 01:18:02,470 --> 01:18:07,613 Ah, y estos masticadores aquí van a ser muy útiles para masticar. 1483 01:18:07,717 --> 01:18:10,547 su comida y proteger a su mami, 1484 01:18:10,651 --> 01:18:12,446 una vez que baje la hinchazón. 1485 01:18:12,549 --> 01:18:15,760 Y luego vamos a ponerles esa linda naricita a todos. 1486 01:18:15,863 --> 01:18:17,416 Esos pequeños hoyuelos en la nariz. 1487 01:18:17,520 --> 01:18:18,935 [risas] Bup. 1488 01:18:19,039 --> 01:18:20,419 [ladrido] 1489 01:18:20,523 --> 01:18:23,837 Así que estamos aquí, en la casa de esta señora psicópata taxidermista. 1490 01:18:23,940 --> 01:18:25,597 Vamos a llamar a la policía, pero... 1491 01:18:25,701 --> 01:18:27,116 Pero los policías no son más que un grupo de fascistas corruptos. 1492 01:18:27,219 --> 01:18:28,704 Amigo, lo tengo todo bajo control. [ladridos] 1493 01:18:28,807 --> 01:18:29,808 Lo siento. 1494 01:18:29,912 --> 01:18:31,327 Vamos, hagámoslo. 1495 01:18:35,296 --> 01:18:36,815 [timbre electrónico] 1496 01:18:38,955 --> 01:18:41,199 Parece que tus amigos están aquí. 1497 01:18:47,136 --> 01:18:48,965 [estrellarse] 1498 01:18:49,069 --> 01:18:49,828 [ladrido] 1499 01:18:49,932 --> 01:18:51,588 Eso fue jodidamente épico. 1500 01:18:51,692 --> 01:18:52,589 ¿Lo entendiste? 1501 01:18:52,693 --> 01:18:54,281 [ladridos ahogados] 1502 01:18:54,384 --> 01:18:57,560 [suspira] Los humanos son unos brutos con derecho a todo, 1503 01:18:57,663 --> 01:18:59,217 Tal como solías ser. 1504 01:18:59,320 --> 01:19:02,634 Ayuda, ayuda, ayuda. 1505 01:19:02,738 --> 01:19:03,669 No. 1506 01:19:03,773 --> 01:19:05,499 Mal perro, malo. 1507 01:19:05,602 --> 01:19:06,500 Malo. 1508 01:19:06,603 --> 01:19:08,571 [ladrido] 1509 01:19:08,674 --> 01:19:10,090 ¿Dónde está el tercero? 1510 01:19:10,193 --> 01:19:11,091 ¡Ayuda! 1511 01:19:11,194 --> 01:19:12,333 Disparar. 1512 01:19:12,437 --> 01:19:14,715 ¡Disparad, chicos! Os juro por Dios que acabo de escuchar a Angela. 1513 01:19:14,819 --> 01:19:16,993 [ladrido] 1514 01:19:17,097 --> 01:19:18,029 ¡Ayuda! 1515 01:19:18,132 --> 01:19:19,616 Mierda. Es ella. 1516 01:19:19,720 --> 01:19:20,756 ¡Ayuda! 1517 01:19:20,859 --> 01:19:23,793 Oye, sigue filmando. 1518 01:19:23,897 --> 01:19:24,760 Vamos a irnos, joder. 1519 01:19:24,863 --> 01:19:27,521 [ladrido] 1520 01:19:27,624 --> 01:19:30,524 [respiración agitada] 1521 01:19:41,777 --> 01:19:42,708 Vaya, joder. 1522 01:19:42,812 --> 01:19:44,124 ¿Qué carajo...? 1523 01:19:44,227 --> 01:19:45,401 [risas] 1524 01:19:45,504 --> 01:19:47,368 [ruido] 1525 01:19:47,472 --> 01:19:49,336 Aquí. 1526 01:19:49,439 --> 01:19:51,303 ¿Qué coño fue eso? 1527 01:19:51,407 --> 01:19:52,442 ¿Estuardo? 1528 01:19:52,546 --> 01:19:53,443 Mierda. 1529 01:19:53,547 --> 01:19:54,548 Ángela. 1530 01:19:54,651 --> 01:19:55,756 Ay dios mío. 1531 01:19:55,860 --> 01:19:57,585 ¿Qué carajo? ¿Qué carajo? 1532 01:19:57,689 --> 01:19:58,621 Lo siento. 1533 01:19:58,724 --> 01:20:01,589 Estamos cerrados hoy. 1534 01:20:01,693 --> 01:20:02,763 ¿Quién eres tú? 1535 01:20:02,867 --> 01:20:04,869 Bueno, soy su nueva mamá peluda. 1536 01:20:04,972 --> 01:20:07,181 Y estás entrometiéndose. 1537 01:20:07,285 --> 01:20:10,909 [besos] Chicos. 1538 01:20:11,013 --> 01:20:12,083 ¿Qué mierda es eso? 1539 01:20:12,186 --> 01:20:13,739 1. Gary. 1540 01:20:13,843 --> 01:20:15,120 Abrahán. 1541 01:20:15,224 --> 01:20:16,087 Hola. 1542 01:20:16,190 --> 01:20:18,468 Mamá necesita tu ayuda ahora mismo. 1543 01:20:18,572 --> 01:20:23,197 [gruñendo, rugiendo] 1544 01:20:23,301 --> 01:20:25,165 Ay dios mío. 1545 01:20:25,268 --> 01:20:27,408 [gruñendo] 1546 01:20:27,512 --> 01:20:28,409 Siéntelos. 1547 01:20:28,513 --> 01:20:32,310 [gruñendo] 1548 01:20:32,413 --> 01:20:35,554 [estridente] 1549 01:20:35,658 --> 01:20:40,180 [gruñendo] 1550 01:20:40,283 --> 01:20:44,598 [chapoteo] 1551 01:20:44,701 --> 01:20:48,602 [carcajadas] 1552 01:20:48,705 --> 01:20:49,879 Oh. 1553 01:20:49,983 --> 01:20:53,469 [gruñendo] 1554 01:20:53,572 --> 01:20:55,471 [gemidos] 1555 01:20:55,574 --> 01:20:58,543 [chapoteo] 1556 01:21:01,960 --> 01:21:05,861 [risas] 1557 01:21:05,964 --> 01:21:09,071 [gruñendo] 1558 01:21:19,771 --> 01:21:21,738 Buen chico, Gary. 1559 01:21:21,842 --> 01:21:25,156 ¿Quieres un pequeño capricho? 1560 01:21:25,259 --> 01:21:27,503 Abrir. 1561 01:21:27,606 --> 01:21:30,678 Eso es bueno. 1562 01:21:30,782 --> 01:21:33,267 ¡Qué buen chico! 1563 01:21:33,371 --> 01:21:35,545 Sí. 1564 01:21:35,649 --> 01:21:36,581 Mamá te ama. 1565 01:21:36,684 --> 01:21:40,378 [jadeo] 1566 01:21:40,481 --> 01:21:42,035 ¡Buu! 1567 01:21:45,245 --> 01:21:48,420 [jadeo] 1568 01:21:54,910 --> 01:21:57,671 [chirridos] 1569 01:21:57,774 --> 01:22:00,916 [jadeo] 1570 01:22:10,546 --> 01:22:13,514 [gruñidos, ladridos] 1571 01:22:21,833 --> 01:22:26,286 [estridente] 1572 01:22:26,389 --> 01:22:29,116 [chapoteo] 1573 01:22:33,776 --> 01:22:34,984 Oh. 1574 01:22:35,088 --> 01:22:38,574 [carcajadas] 1575 01:22:38,677 --> 01:22:41,473 [chapoteo] 1576 01:22:41,577 --> 01:22:44,511 [zumbido estático] 1577 01:22:46,409 --> 01:22:50,344 En la década de 1950, probablemente debido a la Guerra Fría, 1578 01:22:50,448 --> 01:22:57,144 El punto de vista público dominante era que los extraterrestres eran invasores, 1579 01:22:57,248 --> 01:23:01,045 que alcanzó una popularidad masiva en la década de 1930 1580 01:23:01,148 --> 01:23:04,289 por el gran Orson Welles. 1581 01:23:04,393 --> 01:23:06,947 La verosimilitud era tal que algunas personas... 1582 01:23:07,051 --> 01:23:10,192 Aparentemente lo creyó. 1583 01:23:10,295 --> 01:23:12,194 Quiero decir, mira, es divertido ser un poco tramposo. 1584 01:23:12,297 --> 01:23:13,471 Lo hemos hecho nosotros mismos. 1585 01:23:13,574 --> 01:23:16,163 [ruido metálico] 1586 01:23:16,267 --> 01:23:17,889 El mundo entero pensó que era real. 1587 01:23:17,993 --> 01:23:20,650 Y Boston Dynamics recibió amenazas de muerte por nuestra culpa. 1588 01:23:20,754 --> 01:23:23,584 Un fragmento de vídeo como éste, incluso cuando está expuesto, 1589 01:23:23,688 --> 01:23:26,553 nunca disuade a los verdaderos creyentes. 1590 01:23:26,656 --> 01:23:28,279 Orson no tenía intención de engañar. 1591 01:23:28,382 --> 01:23:30,557 Él sólo pretendía persuadir. 1592 01:23:30,660 --> 01:23:32,455 [música reflexiva] 1593 01:23:32,559 --> 01:23:34,354 Orson pretendía hacer un drama que 1594 01:23:34,457 --> 01:23:37,598 Fue tan emocionante que lo podías olvidar momentáneamente. 1595 01:23:37,702 --> 01:23:39,186 Lo que estabas escuchando. 1596 01:23:39,290 --> 01:23:40,877 Y esa respuesta de miedo simplemente salió de ti. 1597 01:23:40,981 --> 01:23:42,500 Eso es lo que hace el mejor terror. 1598 01:23:42,603 --> 01:23:45,951 [música reflexiva] 1599 01:23:46,055 --> 01:23:49,093 [zumbido estático] 1600 01:23:51,026 --> 01:23:53,476 [charla indistinta] 1601 01:23:55,651 --> 01:23:57,066 [zumbido estático] 1602 01:24:14,290 --> 01:24:16,948 El desierto de Mojave ha sido durante mucho tiempo un conocido punto caliente de ovnis. 1603 01:24:17,052 --> 01:24:19,709 desde mucho antes del famoso incidente de Mojave del 21 de octubre, 1604 01:24:19,813 --> 01:24:22,574 1989, cuando nueve luces brillantes aparecieron en el cielo y se volvieron 1605 01:24:22,678 --> 01:24:25,715 Un fin de semana tranquilo en pareja que se convierte en una pesadilla sobrenatural. 1606 01:24:25,819 --> 01:24:28,891 como Elise y Tom Gifford-- 1607 01:24:28,994 --> 01:24:29,995 Elise y Tom Gifford. 1608 01:24:30,099 --> 01:24:30,962 Elise y Tom Gifford. 1609 01:24:31,066 --> 01:24:33,689 [suspira] 1610 01:24:33,792 --> 01:24:36,001 Mientras Elise y Tom Gifford estaban atrapados en su autocaravana 1611 01:24:36,105 --> 01:24:37,520 por criaturas no humanas. 1612 01:24:37,624 --> 01:24:40,040 También ha sido un punto caliente de OVNIS conocido desde hace mucho tiempo. 1613 01:24:40,144 --> 01:24:41,593 antes de George Van Tassel-- 1614 01:24:41,697 --> 01:24:43,319 Mierda. 1615 01:24:43,423 --> 01:24:47,082 [suspira] [se aclara la garganta] 1616 01:24:47,185 --> 01:24:48,531 Desde que George Van Tassel, un escritor, 1617 01:24:48,635 --> 01:24:50,050 Avión, ingeniero y ufólogo construido 1618 01:24:50,154 --> 01:24:51,810 El Integratron 19 millas-- 1619 01:24:51,914 --> 01:24:53,605 17 millas. 1620 01:24:53,709 --> 01:24:57,057 [suspira] Construyó el Integratron a 17 millas de Joshua Tree 1621 01:24:57,161 --> 01:24:58,403 para aprovechar energías de otro mundo, 1622 01:24:58,507 --> 01:25:00,233 Juró mientras corría por la zona. 1623 01:25:00,336 --> 01:25:02,476 Y justo la semana pasada, las luces reaparecieron. 1624 01:25:02,580 --> 01:25:05,100 en el desierto de California, recordándonos que no estamos solos. 1625 01:25:05,203 --> 01:25:06,584 Mierda. 1626 01:25:10,450 --> 01:25:11,347 Está bien. 1627 01:25:11,451 --> 01:25:12,969 Dijiste que viste las luces. 1628 01:25:13,073 --> 01:25:13,936 Hice. 1629 01:25:14,039 --> 01:25:15,075 Empezaron por ahí. 1630 01:25:15,179 --> 01:25:18,147 Luego se mudaron allí... 1631 01:25:18,251 --> 01:25:22,427 Todos perfectamente espaciados , tres de ellos. 1632 01:25:22,531 --> 01:25:26,673 Y llegaron y se fueron muy rápido. 1633 01:25:26,776 --> 01:25:28,813 ¿Cuánto tiempo estuviste observándolos? 1634 01:25:28,916 --> 01:25:32,575 10, 15 minutos como máximo. 1635 01:25:32,679 --> 01:25:36,096 ¿De qué estación de televisión eres? 1636 01:25:36,200 --> 01:25:37,615 Esto es un documental. 1637 01:25:37,718 --> 01:25:39,720 No estoy afiliado a ninguna estación de noticias. 1638 01:25:39,824 --> 01:25:42,137 Creí que me habías dicho que eras reportero. 1639 01:25:44,208 --> 01:25:47,590 Yo también vi las luces de esa manera. 1640 01:25:54,563 --> 01:25:58,360 Había como seis luces brillantes en el cielo. 1641 01:25:58,463 --> 01:26:03,917 El pequeño se desprendió y aterrizó en algún lugar allá atrás. 1642 01:26:04,020 --> 01:26:08,818 Salí, lo rastreé y vi un montón de cosas, como... 1643 01:26:08,922 --> 01:26:11,511 Pequeñas huellas extraterrestres. 1644 01:26:11,614 --> 01:26:13,064 Tengo un amigo allí, Bubba. 1645 01:26:13,168 --> 01:26:14,479 Codornices Bubba. 1646 01:26:14,583 --> 01:26:17,310 Él es uno de esos tipos que buscan la supervivencia. 1647 01:26:17,413 --> 01:26:20,140 Dijo que estaban allí reuniendo animales. 1648 01:26:20,244 --> 01:26:21,728 ¿Qué tipo de animales? 1649 01:26:21,831 --> 01:26:24,662 Tenemos todo tipo de malditos animales aquí. 1650 01:26:24,765 --> 01:26:26,215 Tenemos ardillas. 1651 01:26:26,319 --> 01:26:30,633 Tenemos iguanas, tortugas, arañas... lo que sea. 1652 01:26:30,737 --> 01:26:34,119 ¿Tu amigo vio esto de verdad? 1653 01:26:34,223 --> 01:26:36,536 En una visión. 1654 01:26:36,639 --> 01:26:37,847 [zumbido estático] 1655 01:26:37,951 --> 01:26:39,711 ¿Como si lo hubiera visto visualmente? 1656 01:26:39,815 --> 01:26:43,059 No, como una de esas misiones de visión. 1657 01:26:43,163 --> 01:26:44,716 ¿Conoces las visiones espirituales? 1658 01:26:44,820 --> 01:26:45,924 [zumbido estático] 1659 01:26:50,343 --> 01:26:53,242 [hablando español] 1660 01:26:58,799 --> 01:27:01,319 Ella dice que empezó con dos luces, 1661 01:27:01,423 --> 01:27:02,838 Y luego se convirtieron en seis. 1662 01:27:02,941 --> 01:27:05,496 Y luego todos volaron excepto uno. 1663 01:27:05,599 --> 01:27:07,049 No hacen ningún sonido. 1664 01:27:07,152 --> 01:27:08,464 Entraron a mi habitación. 1665 01:27:08,568 --> 01:27:09,327 Espera. 1666 01:27:09,431 --> 01:27:10,397 ¿Quién entró en tu habitación? 1667 01:27:10,501 --> 01:27:11,467 La gente sombra. 1668 01:27:11,571 --> 01:27:13,055 Intentaron tomar Botones. 1669 01:27:13,158 --> 01:27:14,746 ¿Qué son los botones? 1670 01:27:14,850 --> 01:27:16,300 Mi hámster. 1671 01:27:16,403 --> 01:27:19,648 [hablando español] 1672 01:27:19,751 --> 01:27:22,133 ¿Entonces no se llevaron Botones? 1673 01:27:22,237 --> 01:27:24,515 No, les dije que no lo hicieran y no lo hicieron. 1674 01:27:24,618 --> 01:27:26,482 Y luego me cantaron una canción. 1675 01:27:26,586 --> 01:27:28,864 [hablando español] 1676 01:27:39,081 --> 01:27:40,669 Utilizando el testimonio de testigos oculares 1677 01:27:40,772 --> 01:27:42,222 y el informe inicial en las noticias del desierto, que-- 1678 01:27:42,326 --> 01:27:43,568 No puedo creer que esto no haya sucedido ya. 1679 01:27:43,672 --> 01:27:44,880 se ha vuelto nacional, considerando que había 1680 01:27:44,983 --> 01:27:46,882 Más de 20 informes de testigos presenciales. 1681 01:27:46,985 --> 01:27:49,954 Me he topado con seis campings para la semana. 1682 01:27:50,057 --> 01:27:51,714 bajo el camino de las luces. 1683 01:28:00,033 --> 01:28:03,312 [fuego crepitante] 1684 01:28:03,416 --> 01:28:04,831 Cuando hablamos de vida extraterrestre 1685 01:28:04,934 --> 01:28:06,281 Al visitar la Tierra, primero debemos considerar 1686 01:28:06,384 --> 01:28:08,213 la distancia que tendrían que recorrer. 1687 01:28:08,317 --> 01:28:10,250 Digamos que vienen de Próxima Centauri, 1688 01:28:10,354 --> 01:28:11,527 la estrella más cercana posible, 1689 01:28:11,631 --> 01:28:13,805 Básicamente nuestro vecino en la galaxia. 1690 01:28:13,909 --> 01:28:16,118 Están a sólo 4 míseros años luz de distancia. 1691 01:28:16,221 --> 01:28:17,740 Entonces ¿cómo llegan aquí? 1692 01:28:17,844 --> 01:28:19,639 ¿Y qué pasa cuando viajas cerca de la velocidad de la luz? 1693 01:28:19,742 --> 01:28:21,365 Porque por supuesto, por todos los medios convencionales, 1694 01:28:21,468 --> 01:28:23,332 No puedes viajar a la velocidad real de la luz. 1695 01:28:23,436 --> 01:28:25,092 Es por eso que los físicos se entusiasman tanto con las cosas. 1696 01:28:25,196 --> 01:28:26,887 como los agujeros de gusano y la velocidad de la luz. 1697 01:28:26,991 --> 01:28:31,478 Pero digamos que puedes acelerar instantáneamente al 99,9%. 1698 01:28:31,582 --> 01:28:33,169 La velocidad de la luz y al instante 1699 01:28:33,273 --> 01:28:35,240 desacelera sin destruir tu nave 1700 01:28:35,344 --> 01:28:36,966 o morir en el proceso. 1701 01:28:37,070 --> 01:28:40,763 Todos en la Tierra habrán experimentado alrededor de 4 años, 1702 01:28:40,867 --> 01:28:43,697 pero para ti ese viaje dura solo 2 semanas. 1703 01:28:43,801 --> 01:28:45,147 [aullido lejano] 1704 01:28:45,250 --> 01:28:46,562 Ahora, digamos que estás un poco más lejos, todavía... 1705 01:28:46,666 --> 01:28:47,874 muy cerca de nosotros, pero simplemente, como, 1706 01:28:47,977 --> 01:28:48,840 Un poco más lejos. 1707 01:28:48,944 --> 01:28:50,325 Esa sería Andrómeda. 1708 01:28:50,428 --> 01:28:52,948 Así que vivirás un viaje de unos 28 años, 1709 01:28:53,051 --> 01:28:58,125 pero todos en la Tierra habrán envejecido 2,5 millones de años. 1710 01:28:58,229 --> 01:28:59,989 No es una hazaña pequeña. 1711 01:29:00,093 --> 01:29:03,924 [zumbido estático] 1712 01:29:04,028 --> 01:29:06,375 Oh, mierda, oh, mierda, oh, mierda, oh, mierda, oh, mierda. 1713 01:29:06,479 --> 01:29:08,412 Oh, mierda. Oh, Dios mío. ¿ Lo entendí? 1714 01:29:08,515 --> 01:29:11,967 Um, vale, voy a rebobinar y ver si lo entiendo. 1715 01:29:12,070 --> 01:29:13,175 [zumbido estático] 1716 01:29:13,278 --> 01:29:14,383 ♪ Feliz cumpleaños a ti 1717 01:29:14,487 --> 01:29:16,765 ♪ Feliz cumpleaños a ti 1718 01:29:16,868 --> 01:29:18,525 ♪ Feliz cumpleaños [indistinto] 1719 01:29:18,629 --> 01:29:20,562 ♪ Feliz cumpleaños a ti 1720 01:29:20,665 --> 01:29:23,012 [charla indistinta] 1721 01:29:23,116 --> 01:29:25,981 [zumbido estático] 1722 01:29:26,084 --> 01:29:28,949 [fuego crepitante] 1723 01:29:36,681 --> 01:29:38,476 Así que no lo entendí. 1724 01:29:38,580 --> 01:29:39,719 Quizás algunas luces. 1725 01:29:42,169 --> 01:29:43,136 Podría haber sido un avión. 1726 01:29:47,589 --> 01:29:48,900 Y supongo que tapé con cinta adhesiva algo de mierda. 1727 01:29:49,004 --> 01:29:51,938 que no era exactamente mi intención. 1728 01:29:53,388 --> 01:29:54,734 Adelante, Steven. 1729 01:29:54,837 --> 01:29:59,014 Razón número 85 por la cual Haley es una madre de mierda. 1730 01:30:06,331 --> 01:30:08,126 Habrá otros cumpleaños. 1731 01:30:09,438 --> 01:30:10,750 Está bien. 1732 01:30:10,853 --> 01:30:12,407 Hay unas luces flotantes. 1733 01:30:12,510 --> 01:30:14,236 Han estado parpadeando intermitentemente. 1734 01:30:14,339 --> 01:30:16,721 Y hay como seis de ellos. 1735 01:30:20,311 --> 01:30:21,657 No sé cómo explicarlo. 1736 01:30:21,761 --> 01:30:23,314 Voy a intentar algo. 1737 01:30:23,418 --> 01:30:24,867 Esta cámara tiene un sensor de infrarrojos. 1738 01:30:24,971 --> 01:30:27,214 Y voy a ver si tal vez podemos atraparte 1739 01:30:27,318 --> 01:30:28,181 Un poco más de luz con ello. 1740 01:30:28,284 --> 01:30:29,700 Bueno, aquí vamos. 1741 01:30:31,564 --> 01:30:33,393 [zumbido] 1742 01:30:33,497 --> 01:30:37,052 [jadeos] Oh, Dios mío. 1743 01:30:37,155 --> 01:30:38,916 Eso es increíble. 1744 01:30:39,019 --> 01:30:41,850 [zumbido] 1745 01:30:44,508 --> 01:30:45,957 Oh, se fue por completo. 1746 01:30:46,061 --> 01:30:47,062 Ah. 1747 01:30:50,237 --> 01:30:52,101 Voy a intentar seguirlo. 1748 01:30:59,108 --> 01:31:00,006 Chúpate esa, Steve. 1749 01:31:00,109 --> 01:31:01,490 Chúpate esa, Stanford. 1750 01:31:01,594 --> 01:31:02,871 Siguiendo las luces en el cielo. 1751 01:31:02,974 --> 01:31:04,976 Lo logramos, cariño. 1752 01:31:05,080 --> 01:31:09,118 [música rock] 1753 01:31:09,222 --> 01:31:11,362 Joder, sí. 1754 01:31:11,466 --> 01:31:12,639 Está bien. 1755 01:31:12,743 --> 01:31:13,882 Creo que aquí es donde ocurrió todo. 1756 01:31:13,985 --> 01:31:15,297 Y no recibo nada en IR, 1757 01:31:15,400 --> 01:31:17,161 Probemos entonces con la luz visible. 1758 01:31:17,264 --> 01:31:19,059 [zumbido] 1759 01:31:19,163 --> 01:31:22,166 Está bien. 1760 01:31:22,269 --> 01:31:23,478 Hay algo allí. 1761 01:31:23,581 --> 01:31:25,514 ¿Estoy viendo... 1762 01:31:25,618 --> 01:31:28,931 Creo que veo una luz en la distancia. 1763 01:31:32,279 --> 01:31:35,248 [respiración agitada] 1764 01:31:37,595 --> 01:31:41,426 No parece moverse conmigo. 1765 01:31:41,530 --> 01:31:45,016 Está justo allí. 1766 01:31:45,120 --> 01:31:50,677 No puedo...no veo nada más. 1767 01:31:50,781 --> 01:31:55,026 Es sólo eso. 1768 01:31:55,130 --> 01:31:57,339 Ahí está. 1769 01:31:57,442 --> 01:31:59,548 Sí. 1770 01:31:59,652 --> 01:32:02,137 ¿Ves eso? 1771 01:32:02,240 --> 01:32:04,070 Vaya, mira eso. 1772 01:32:04,173 --> 01:32:05,209 Está bien. 1773 01:32:05,312 --> 01:32:07,970 Me voy a acercar un poco más. 1774 01:32:08,074 --> 01:32:10,766 Está bien. 1775 01:32:10,870 --> 01:32:12,147 Parpadea intermitentemente. 1776 01:32:12,250 --> 01:32:13,597 Es mi luz. 1777 01:32:13,700 --> 01:32:16,358 Hay algo. 1778 01:32:16,461 --> 01:32:19,464 Sólo voy a... 1779 01:32:19,568 --> 01:32:22,882 Quizás haya algunas huellas. 1780 01:32:22,985 --> 01:32:27,680 Se están alejando de esto. 1781 01:32:27,783 --> 01:32:28,646 Es muy grande. 1782 01:32:28,750 --> 01:32:30,096 Es reflexivo. 1783 01:32:30,199 --> 01:32:31,269 ¿Ves? 1784 01:32:31,373 --> 01:32:32,754 Está reflejando mi luz. 1785 01:32:32,857 --> 01:32:37,586 ¿Y es una nave espacial? 1786 01:32:37,690 --> 01:32:38,622 No lo sé. 1787 01:32:38,725 --> 01:32:42,280 [respiración agitada] 1788 01:32:42,384 --> 01:32:43,868 Acercándonos un poco más. 1789 01:32:49,184 --> 01:32:52,428 Oh, Dios mío. 1790 01:32:52,532 --> 01:32:54,638 Estoy tratando de tener una idea de qué tan grande es esta cosa. 1791 01:32:54,741 --> 01:32:59,574 Y no puedo. 1792 01:32:59,677 --> 01:33:02,231 Oh, Dios. 1793 01:33:02,335 --> 01:33:05,200 [respiración agitada] 1794 01:33:08,583 --> 01:33:10,101 Ese soy yo. 1795 01:33:10,205 --> 01:33:11,827 Sí. 1796 01:33:11,931 --> 01:33:13,898 El barco me refleja. 1797 01:33:14,002 --> 01:33:14,968 Está bien. 1798 01:33:15,072 --> 01:33:16,349 [ruidos quejumbrosos] 1799 01:33:16,452 --> 01:33:19,835 Quizás haya algunos ruidos en la distancia. 1800 01:33:19,939 --> 01:33:25,634 Pero no parece que haya nadie en casa. 1801 01:33:25,738 --> 01:33:27,325 Oh, Dios. 1802 01:33:33,228 --> 01:33:36,645 ¿Cómo voy a hacer esto? 1803 01:33:36,749 --> 01:33:39,510 Está bien. 1804 01:33:39,614 --> 01:33:41,098 Está bien. 1805 01:33:41,201 --> 01:33:43,410 Sí. 1806 01:33:43,514 --> 01:33:45,067 Aquí vamos. 1807 01:33:45,171 --> 01:33:47,932 [pitido] 1808 01:33:51,522 --> 01:33:54,974 Parece que está hecho de algo así como... es como una piel. 1809 01:33:55,077 --> 01:33:58,529 Es algo en las paredes. 1810 01:33:58,633 --> 01:33:59,806 [bip] 1811 01:33:59,910 --> 01:34:03,534 [jadeos] Quizás algún tipo de... 1812 01:34:03,638 --> 01:34:06,399 No lo sé. 1813 01:34:06,502 --> 01:34:09,091 Parece orgánico. 1814 01:34:09,195 --> 01:34:15,028 No veo ningún asiento ni control en ninguna parte. 1815 01:34:15,132 --> 01:34:16,409 Ah. 1816 01:34:16,512 --> 01:34:17,962 Dios. 1817 01:34:18,066 --> 01:34:19,688 Y el suelo está como un poquito blando. 1818 01:34:19,792 --> 01:34:24,417 No sé qué estoy viendo aquí. 1819 01:34:24,520 --> 01:34:27,420 Tal vez sea como un exoesqueleto. 1820 01:34:27,523 --> 01:34:29,594 Y hay algo así como... parece hilo dental 1821 01:34:29,698 --> 01:34:30,975 sobre todo el asunto. 1822 01:34:31,079 --> 01:34:32,252 Obviamente, no es hilo dental. 1823 01:34:32,356 --> 01:34:38,051 pero había hilos de algo por todas las paredes. 1824 01:34:38,155 --> 01:34:42,400 Y hay patrones o algo aquí. 1825 01:34:42,504 --> 01:34:43,885 Oh, vaya. 1826 01:34:43,988 --> 01:34:46,335 Eso es lo más oscuro que he visto jamás. 1827 01:34:46,439 --> 01:34:47,405 Uf. 1828 01:34:57,692 --> 01:35:00,004 Uf. 1829 01:35:00,108 --> 01:35:05,147 Algún tipo de membrana o algo así. 1830 01:35:05,251 --> 01:35:06,079 Ah. 1831 01:35:06,183 --> 01:35:08,461 Está como un poco húmedo. 1832 01:35:08,564 --> 01:35:11,740 Ah. 1833 01:35:11,844 --> 01:35:15,399 Huele a... no sé... nada. 1834 01:35:18,609 --> 01:35:22,958 Voy a tocar uno de estos 1835 01:35:23,062 --> 01:35:27,411 veremos qué pasa. 1836 01:35:27,514 --> 01:35:30,448 [suena el timbre] 1837 01:35:32,761 --> 01:35:35,108 [zumbido estático] 1838 01:35:35,212 --> 01:35:37,214 Oh, apenas lo toqué. 1839 01:35:37,317 --> 01:35:38,284 Santo infierno. 1840 01:35:38,387 --> 01:35:39,354 Eso es agudo. 1841 01:35:43,461 --> 01:35:44,393 Oh, ¿qué es eso? 1842 01:35:44,497 --> 01:35:47,293 [chirrido vidrioso] 1843 01:35:50,606 --> 01:35:51,711 Oh, no. 1844 01:35:51,815 --> 01:35:53,817 Oh, no, no, no, no. 1845 01:35:53,920 --> 01:35:55,577 Oh, mierda. Oh, mierda. 1846 01:35:55,680 --> 01:36:01,652 [respira pesadamente] 1847 01:36:01,756 --> 01:36:04,655 [chirrido vidrioso] 1848 01:36:04,759 --> 01:36:07,244 Ay, ay, ay. 1849 01:36:17,979 --> 01:36:21,672 Oh, me curó el corte. 1850 01:36:21,776 --> 01:36:23,260 Mierda santa. 1851 01:36:23,363 --> 01:36:25,262 Supongo que acabamos de ver los primeros auxilios del futuro. 1852 01:36:25,365 --> 01:36:28,196 Quiero decir, simplemente vieron la lesión y respondieron a ella... 1853 01:36:28,299 --> 01:36:32,165 Pequeña nanotecnología microscópica. 1854 01:36:32,269 --> 01:36:33,960 Ah. 1855 01:36:34,064 --> 01:36:37,377 Esos filamentos son un material extraordinario. 1856 01:36:37,481 --> 01:36:39,414 Quiero decir, fue... me atravesó como mantequilla, 1857 01:36:39,517 --> 01:36:42,210 Pero supongo que si tuvieras una piel que fuera más, 1858 01:36:42,313 --> 01:36:45,834 digamos, denso, por ejemplo... oh, joder. 1859 01:36:45,938 --> 01:36:48,250 [zumbido] 1860 01:36:48,354 --> 01:36:50,321 Oh, no. 1861 01:36:50,425 --> 01:36:53,048 [haciendo clic] 1862 01:37:01,194 --> 01:37:03,024 Entonces apagué la luz de mi cámara. 1863 01:37:03,127 --> 01:37:05,785 Déjame volver a encender el IR. 1864 01:37:05,889 --> 01:37:08,892 [zumbido] 1865 01:37:11,101 --> 01:37:12,792 No puedo ver nada de eso-- 1866 01:37:12,896 --> 01:37:14,587 Mira a través de la cámara. 1867 01:37:18,487 --> 01:37:21,870 Sea lo que sea, esa cápsula está brillando. 1868 01:37:21,974 --> 01:37:25,909 [zumbido] 1869 01:37:26,012 --> 01:37:30,361 [sonido bajo] 1870 01:37:30,465 --> 01:37:34,779 [parloteo] 1871 01:37:34,883 --> 01:37:39,750 [zumbido] 1872 01:37:39,854 --> 01:37:42,235 [parloteo] 1873 01:37:42,339 --> 01:37:44,928 [zumbido] 1874 01:37:48,276 --> 01:37:51,244 [parloteo] 1875 01:37:59,149 --> 01:38:02,290 [suena el timbre] 1876 01:38:06,639 --> 01:38:10,919 [zumbido] 1877 01:38:11,023 --> 01:38:15,510 [parloteo] 1878 01:38:15,613 --> 01:38:18,582 [zumbido] 1879 01:38:21,067 --> 01:38:23,518 [zumbido estático] 1880 01:38:23,621 --> 01:38:26,279 [charla distorsionada] 1881 01:38:26,383 --> 01:38:27,971 [zumbido estático] 1882 01:38:31,491 --> 01:38:32,492 Oh. 1883 01:38:37,463 --> 01:38:38,464 Oh. 1884 01:38:42,537 --> 01:38:43,814 Está bien. 1885 01:38:43,918 --> 01:38:48,750 Entró allí y estaba cerrado. 1886 01:38:48,853 --> 01:38:50,579 Creo que está durmiendo. 1887 01:38:54,376 --> 01:39:00,348 Hay como una especie de patrón en las paredes aquí. 1888 01:39:00,451 --> 01:39:06,388 Voy a ver si puedo abrir esto. 1889 01:39:06,492 --> 01:39:09,460 [suena el timbre] 1890 01:39:09,564 --> 01:39:11,876 Ay. 1891 01:39:11,980 --> 01:39:15,052 ¡Guau! ¡Guau! 1892 01:39:15,156 --> 01:39:16,329 Es hermoso. 1893 01:39:16,433 --> 01:39:17,986 [se ríe] 1894 01:39:25,890 --> 01:39:28,065 Está bien, por aquí ahora. 1895 01:39:28,169 --> 01:39:30,274 Tienen animales aquí. 1896 01:39:30,378 --> 01:39:36,694 ¿Eso fue? Es como un pulpo. 1897 01:39:36,798 --> 01:39:39,904 Ahí tenemos una araña. 1898 01:39:40,008 --> 01:39:41,147 Ah. 1899 01:39:46,256 --> 01:39:48,983 Supongo que no tienen una fórmula para los humanos... 1900 01:39:49,086 --> 01:39:51,468 Algún tipo de lagarto o pájaro, tal vez. 1901 01:39:51,571 --> 01:39:55,230 Y parece que esto se está llenando de algún tipo 1902 01:39:55,334 --> 01:39:57,025 de sustancia viscosa que está causando estasis. 1903 01:39:57,129 --> 01:39:59,614 Quiero decir, debe ser para un viaje de larga distancia 1904 01:39:59,717 --> 01:40:01,029 para mantenerlos a salvo. 1905 01:40:01,133 --> 01:40:03,790 28 años para llegar a Andrómeda es mucho tiempo. 1906 01:40:03,894 --> 01:40:05,827 [zumbido bajo] 1907 01:40:05,930 --> 01:40:10,142 Las luces empezaron a parpadear. 1908 01:40:10,245 --> 01:40:13,352 Creo que probablemente sea hora de salir de aquí. 1909 01:40:13,455 --> 01:40:16,389 [zumbido bajo] 1910 01:40:16,493 --> 01:40:17,252 Oh, joder. 1911 01:40:17,356 --> 01:40:19,220 ¿Dónde está la puerta? 1912 01:40:19,323 --> 01:40:20,704 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 1913 01:40:20,807 --> 01:40:21,774 Oh, Dios. 1914 01:40:21,877 --> 01:40:23,224 No. 1915 01:40:23,327 --> 01:40:24,466 ¿Adónde diablos se fue? No, no, no. 1916 01:40:24,570 --> 01:40:26,710 Fue aquí mismo. Fue aquí mismo. 1917 01:40:26,813 --> 01:40:28,367 Oh, joder, oh, joder, oh, joder. 1918 01:40:28,470 --> 01:40:29,954 Oh, joder. 1919 01:40:30,058 --> 01:40:33,441 Esto parece una especie de cuenta regresiva. 1920 01:40:33,544 --> 01:40:35,477 No, no, no, no, no , no, no, no, no, no, no. 1921 01:40:35,581 --> 01:40:38,377 Por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, no. 1922 01:40:38,480 --> 01:40:41,414 [zumbido] 1923 01:40:43,934 --> 01:40:46,316 [zumbido estático] 1924 01:40:46,419 --> 01:40:49,422 [zumbido] 1925 01:41:12,135 --> 01:41:15,276 [chirrido vidrioso] 1926 01:41:53,486 --> 01:41:56,489 [jadeos] 1927 01:42:06,879 --> 01:42:08,605 [pantalones] 1928 01:42:08,708 --> 01:42:12,885 Creo que hicieron lo mejor que pudieron con mi brazo. 1929 01:42:12,988 --> 01:42:15,301 [pantalones] 1930 01:42:15,405 --> 01:42:20,824 Parece que eso fue sólo el impulso inicial hacia la órbita. 1931 01:42:20,927 --> 01:42:23,723 La fuerza era increíble. 1932 01:42:23,827 --> 01:42:28,728 Probablemente por eso los animales y los pilotos... 1933 01:42:28,832 --> 01:42:30,592 Necesitan una estasis constante. 1934 01:42:30,696 --> 01:42:32,939 Quiero decir que nunca he sentido algo parecido. 1935 01:42:33,043 --> 01:42:38,255 La tecnología que necesitas para alcanzar la hipervelocidad... 1936 01:42:38,359 --> 01:42:41,327 Quiero decir, debe ser increíble. 1937 01:42:41,431 --> 01:42:45,297 Creo que necesitas protección y soporte vital. 1938 01:42:45,400 --> 01:42:47,954 Sólo por el calor y la radiación. 1939 01:42:48,058 --> 01:42:51,165 Quiero decir...[pantalones] 1940 01:42:51,268 --> 01:42:52,959 Es, eh... 1941 01:42:56,273 --> 01:42:59,380 [acercándose] 1942 01:43:01,899 --> 01:43:03,970 [zumbido estático] 1943 01:43:06,904 --> 01:43:09,873 [chirrido vidrioso] 1944 01:43:41,836 --> 01:43:44,804 [Gemido ahogado] 1945 01:43:52,812 --> 01:43:55,815 [chasquidos, chirridos] 1946 01:44:00,199 --> 01:44:03,375 [gimiendo] 1947 01:44:07,206 --> 01:44:12,107 [pantalones] 1948 01:44:12,211 --> 01:44:15,352 [habla confusa, silbidos] 1949 01:44:18,735 --> 01:44:21,151 [zumbido estático] 1950 01:44:21,255 --> 01:44:24,396 [charla indistinta] 1951 01:44:29,642 --> 01:44:32,645 [golpes distorsionados, crujidos] 1952 01:44:39,307 --> 01:44:42,621 Por favor, no más. 1953 01:44:50,456 --> 01:44:53,597 [chapoteo, asfixia] 1954 01:45:02,951 --> 01:45:05,954 [chirrido vidrioso] 1955 01:45:24,939 --> 01:45:27,907 [jadeo distorsionado] 1956 01:45:32,498 --> 01:45:35,846 [gluglú] 1957 01:45:45,891 --> 01:45:49,204 [zumbido estático] 1958 01:45:49,722 --> 01:45:52,000 Lo que realmente me fascina de esto 1959 01:45:52,104 --> 01:45:55,314 es lo que la gente cree. 1960 01:45:55,418 --> 01:45:56,764 El gran misterio, por supuesto, es 1961 01:45:56,867 --> 01:45:59,870 ¿Qué pasó con el hijo mayor? 1962 01:45:59,974 --> 01:46:01,700 Él desapareció. 1963 01:46:01,803 --> 01:46:05,186 La propiedad quedó vacía y abandonada. 1964 01:46:05,289 --> 01:46:07,740 Así que todo se vendió. 1965 01:46:07,844 --> 01:46:10,605 La casa se convirtió en un museo. 1966 01:46:10,709 --> 01:46:14,954 gestionado conjuntamente por diferentes agencias municipales y provinciales. 1967 01:46:15,058 --> 01:46:17,129 Esas cintas de vídeo probablemente eran 1968 01:46:17,232 --> 01:46:21,858 recogido con todos los bienes y vendido en subasta. 1969 01:46:21,961 --> 01:46:25,482 En cuestiones limítrofes o controvertidas, 1970 01:46:25,586 --> 01:46:27,415 Cada pieza de evidencia va a desaparecer 1971 01:46:27,519 --> 01:46:29,797 funcionar casi como un espejo 1972 01:46:29,900 --> 01:46:32,938 para el individuo mismo. 1973 01:46:33,041 --> 01:46:35,354 Cuando estés listo 1974 01:46:35,458 --> 01:46:37,218 Como cualquier otra pieza de evidencia, 1975 01:46:37,321 --> 01:46:40,842 Los que se oponen a ello dirán : "Vaya, gran trabajo de maquillaje". 1976 01:46:40,946 --> 01:46:44,950 Y los creyentes dirán: caso cerrado. 1977 01:46:45,053 --> 01:46:46,261 - Ren.- Ahí está. 1978 01:46:46,365 --> 01:46:47,159 - ¿Qué pasa? - Está bien. 1979 01:46:47,262 --> 01:46:48,781 Ey. 1980 01:46:48,885 --> 01:46:51,784 [música siniestra] 1981 01:46:51,888 --> 01:46:54,615 1982 01:46:54,718 --> 01:46:56,444 Es una forma humanoide. 1983 01:46:56,548 --> 01:47:00,241 Está sacando algo del hijo mayor. 1984 01:47:00,344 --> 01:47:02,864 Esos son huevos extraterrestres, tal vez. 1985 01:47:02,968 --> 01:47:05,971 Oh, parece que tiene la cámara. 1986 01:47:06,074 --> 01:47:08,318 Ahora bien, esta es una lente de sonda, ¿verdad? 1987 01:47:08,422 --> 01:47:10,458 Es grotesco. 1988 01:47:11,528 --> 01:47:13,012 Bueno. 1989 01:47:13,116 --> 01:47:16,291 Sea real o no, me siento muy incómoda. 1990 01:47:16,395 --> 01:47:17,672 [risas] 1991 01:47:17,776 --> 01:47:20,675 Eso es realmente asqueroso. 1992 01:47:20,779 --> 01:47:24,576 Esto hay que analizarlo y verificarlo. 1993 01:47:24,679 --> 01:47:27,544 Ahora debe comenzar el verdadero trabajo. 1994 01:47:27,648 --> 01:47:30,720 [música reflexiva] 1995 01:47:30,823 --> 01:47:35,518 1996 01:47:35,621 --> 01:47:39,936 [chicharrón] 1997 01:47:40,039 --> 01:47:42,939 [gimiendo] 1998 01:47:43,042 --> 01:47:46,011 [chicharrón] 1999 01:48:00,232 --> 01:48:02,545 [gimiendo] 2000 01:48:02,648 --> 01:48:05,237 [chicharrón] 2001 01:48:32,644 --> 01:48:34,818 [sorbiendo] 2002 01:48:45,967 --> 01:48:49,177 [chicharrón] 2003 01:49:32,531 --> 01:49:35,638 [retumbar] 2004 01:49:37,605 --> 01:49:40,090 ♪Quiero matarte 2005 01:49:40,194 --> 01:49:43,059 [música rock] 2006 01:49:43,162 --> 01:49:50,066 2007 01:49:53,310 --> 01:49:56,313 ♪ Levanta las manos 2008 01:49:56,417 --> 01:49:58,626 ♪ Está bien, entonces lo sé 2009 01:49:58,730 --> 01:50:01,318 ♪ La distancia es demasiado grande para medirla ♪ 2010 01:50:01,422 --> 01:50:02,319 ♪Me voy 2011 01:50:02,423 --> 01:50:03,700 ♪ ¡Guau! 2012 01:50:03,804 --> 01:50:05,633 ♪ A algo bajo 2013 01:50:05,737 --> 01:50:06,841 ♪ ¡Guau! 2014 01:50:06,945 --> 01:50:08,222 ♪ Una cadena alrededor del cuello 2015 01:50:08,325 --> 01:50:09,672 ♪ ¡Guau! 2016 01:50:09,775 --> 01:50:11,156 ♪ De vuelta a la inquietud 2017 01:50:11,259 --> 01:50:14,124 ♪ Poco a poco las almas se ven obligadas a desconectarse ♪ 2018 01:50:14,228 --> 01:50:19,164 2019 01:50:19,267 --> 01:50:22,546 ♪ Alguna noche, algún día. 2020 01:50:22,650 --> 01:50:24,894 ♪ ¿A quién tengo que matar? 2021 01:50:24,997 --> 01:50:30,278 ♪ Para conservar todo esto para siempre 2022 01:50:30,382 --> 01:50:33,592 ♪ Mátame, mátame. 2023 01:50:33,696 --> 01:50:36,491 ♪ Todo mi amor y riqueza. 2024 01:50:36,595 --> 01:50:39,356 ♪ A través de lo ennegrecido nunca ♪ 2025 01:50:39,460 --> 01:50:42,877 2026 01:50:42,981 --> 01:50:44,879 ♪ Los días más oscuros terminan. 2027 01:50:44,983 --> 01:50:48,020 ♪ Círculo siete, lo sé. 2028 01:50:48,124 --> 01:50:51,541 ♪ Las ramas sangrantes son demasiado oscuras y crecidas ♪ 2029 01:50:51,645 --> 01:50:52,680 ♪ ¡Guau! 2030 01:50:52,784 --> 01:50:55,752 ♪Demasiado empapado en sangre 2031 01:50:55,856 --> 01:50:57,720 ♪ Una cadena alrededor del cuello 2032 01:50:57,823 --> 01:50:59,238 ♪ ¡Guau! 2033 01:50:59,342 --> 01:51:01,033 ♪ Colgando de una rama en el jardín ♪ 2034 01:51:01,137 --> 01:51:03,173 ♪ La esperanza se ve obligada a descuidarse. 2035 01:51:03,277 --> 01:51:05,693 2036 01:51:05,797 --> 01:51:09,628 ♪ Alguna noche, algún día. 2037 01:51:09,732 --> 01:51:11,768 ♪ ¿A quién tengo que matar? 2038 01:51:11,872 --> 01:51:17,222 ♪ Para conservar todo esto para siempre 2039 01:51:17,325 --> 01:51:19,949 ♪ Mátame, mátame. 2040 01:51:20,052 --> 01:51:22,572 ♪ Todo mi amor y riqueza. 2041 01:51:22,676 --> 01:51:25,920 ♪ A través de lo ennegrecido nunca ♪ 2042 01:51:26,024 --> 01:51:29,786 ♪ Llegas más allá 2043 01:51:40,555 --> 01:51:43,282 ♪Vete 2044 01:51:51,877 --> 01:51:55,018 [canto indistinto] 2045 01:52:03,889 --> 01:52:08,825 ♪ Dime, dime quién soy yo para matar ♪ 2046 01:52:08,929 --> 01:52:14,279 [canto indistinto] 2047 01:52:14,382 --> 01:52:17,282 ♪ Dime, dime 2048 01:52:17,385 --> 01:52:20,699 [canto indistinto] 2049 01:52:20,803 --> 01:52:25,393 ♪ Para conservar todo esto para siempre 2050 01:52:25,497 --> 01:52:28,396 [canto indistinto] 2051 01:52:31,675 --> 01:52:34,540 ♪ A través de lo ennegrecido nunca ♪ 2052 01:52:34,644 --> 01:52:37,474 [canto indistinto] 2053 01:52:37,578 --> 01:52:42,859 2054 01:52:42,963 --> 01:52:46,000 [música mística] 2055 01:52:46,104 --> 01:52:47,450 2056 01:52:47,553 --> 01:52:49,659 [canto en un idioma que no es inglés] 2057 01:52:49,763 --> 01:52:56,873 2058 01:53:01,533 --> 01:53:04,398 [vocalizando] 2059 01:53:04,501 --> 01:53:05,744 2060 01:53:05,848 --> 01:53:08,712 [canto en un idioma que no es inglés] 2061 01:53:08,816 --> 01:53:12,889 2062 01:53:12,993 --> 01:53:14,304 ♪ No se me puede culpar 2063 01:53:14,408 --> 01:53:15,858 ♪Soy una diosa 2064 01:53:15,961 --> 01:53:17,307 ♪ Súper ardiente 2065 01:53:17,411 --> 01:53:19,344 ♪ Y tan indómito 2066 01:53:19,447 --> 01:53:22,278 [canto en un idioma que no es inglés] 2067 01:53:22,381 --> 01:53:29,285 2068 01:53:51,652 --> 01:53:52,756 ♪ No se me puede culpar 2069 01:53:52,860 --> 01:53:54,551 ♪Soy una diosa 2070 01:53:54,655 --> 01:53:55,898 ♪ Súper ardiente 2071 01:53:56,001 --> 01:53:57,382 ♪ Y tan indómito 2072 01:53:57,485 --> 01:54:00,695 [canto en un idioma que no es inglés] 2073 01:54:00,799 --> 01:54:01,662 ♪ No se me puede culpar 2074 01:54:01,765 --> 01:54:03,422 ♪Soy una diosa 2075 01:54:03,526 --> 01:54:04,768 ♪ Súper ardiente 2076 01:54:04,872 --> 01:54:06,840 ♪ Y tan indómito