1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Deel als je deze apps leuk vindt 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Veel kijkplezier 3 00:01:42,480 --> 00:01:44,400 Ik mag vals spelen! 4 00:01:44,560 --> 00:01:49,840 Coco Cruises verwelkomt u voor het weekend van uw leven! 5 00:01:50,000 --> 00:01:54,560 Ontspan en neem de tijd om een ​​geweldige tijd te hebben. 6 00:02:03,920 --> 00:02:06,880 Is dit het? 7 00:02:07,040 --> 00:02:09,800 - Werkt het? - Ja natuurlijk. 8 00:02:14,200 --> 00:02:16,040 Wauw, het is klein. 9 00:02:16,200 --> 00:02:20,280 Op internet leek het een stuk groter. Dit kan niet kloppen. 10 00:02:20,440 --> 00:02:24,000 - Het is goed. - Nee, dit is niet oké. 11 00:02:24,160 --> 00:02:27,960 - Het is goed. We slapen hier alleen. - Maar het is je verjaardag. 12 00:02:28,120 --> 00:02:32,000 - En breng me alsjeblieft niet in verlegenheid. - Het moet in orde zijn. 13 00:02:32,160 --> 00:02:35,240 We hebben tenminste uitzicht op zee. 14 00:02:37,320 --> 00:02:40,680 Wat? Het is plastic. 15 00:02:45,760 --> 00:02:48,480 Ik neem dit bed. Is dat goed? 16 00:02:48,640 --> 00:02:53,760 - Ik heb welkomstdrankjes meegenomen! - Geweldig. 17 00:02:55,720 --> 00:02:58,320 - Dat deed je niet! - Ja heb ik gedaan! 18 00:02:58,480 --> 00:03:01,920 - Hoe oud is die vlag? - Het is leuk. 19 00:03:02,080 --> 00:03:05,800 - Zullen we die fles openmaken? - Is het niet een beetje vroeg? 20 00:03:05,960 --> 00:03:08,720 Ik had er eentje moeten kiezen met een schroefdop. 21 00:03:08,880 --> 00:03:14,600 Zullen we gewoon de kleren eruit halen die we nodig hebben en de rest in de koffer laten? 22 00:03:14,760 --> 00:03:18,600 - Rustig aan. We zijn op vakantie. - Ja, kalmeer. 23 00:03:18,760 --> 00:03:21,840 Ik kom gewoon even binnenlopen. 24 00:03:50,200 --> 00:03:53,360 Val ik 's nachts niet uit bed? 25 00:03:53,520 --> 00:03:57,360 - Wat de...? Nanna? - Ja. 26 00:03:57,520 --> 00:04:01,080 - Mam, doe de deur dicht. - Serieus? 27 00:04:01,240 --> 00:04:05,720 - Ik zal het maken. - We maken er iets van. 28 00:04:10,280 --> 00:04:14,520 - Je moeder is zo grappig. - Ze is zo vervelend. 29 00:04:14,680 --> 00:04:18,840 - Ik wil niet alleen met haar zijn. - Stel je voor dat ik met mijn ouders wegga. 30 00:04:19,000 --> 00:04:25,320 - Ze weten tenminste wie je bent. - Je moeder heeft ervoor betaald. Het wordt leuk. 31 00:04:29,840 --> 00:04:33,720 Kom naar ons dekfeest en drink een drankje in onze cabana's! 32 00:04:33,880 --> 00:04:36,880 Vaarwel, Miami. Hallo, Bahama's! 33 00:04:37,040 --> 00:04:40,280 - Dat is beter. - Is het niet? 34 00:04:40,440 --> 00:04:43,400 - Je ziet er geweldig uit, lieverd. - Dan draag ik deze. 35 00:04:43,560 --> 00:04:46,680 Kom hier. 36 00:04:46,840 --> 00:04:50,080 - Je hebt hier gewoon wat van nodig. - Maak ze niet te donker. 37 00:04:51,600 --> 00:04:54,600 Van sommige dingen weet ik wel hoe ik ze moet doen. 38 00:04:55,800 --> 00:05:00,040 - Is dat niet nieuw? - De ketting? Ja. Van Olivier. 39 00:05:00,200 --> 00:05:03,800 - Ik kan niet wachten om hem te ontmoeten. - Hij is erg aardig. 40 00:05:03,960 --> 00:05:08,720 Dat zou hij beter kunnen zijn. Anders ben ik... 41 00:05:08,880 --> 00:05:11,800 Er is geen reden voor. Hij is lief. 42 00:05:13,840 --> 00:05:16,880 Ik sta op de wachtlijst voor een grotere flat. 43 00:05:17,040 --> 00:05:20,160 - Misschien krijg ik er over een paar maanden een. - Dat is geweldig. 44 00:05:20,320 --> 00:05:23,160 Ik heb een extra slaapkamer, als je geïnteresseerd bent. 45 00:05:23,320 --> 00:05:27,760 - Ik heb een kamer bij papa. - Je kunt altijd een reserve gebruiken. 46 00:05:27,920 --> 00:05:32,480 Oliver en ik gaan misschien samenwonen. Zijn ouders kopen een appartement voor hem. 47 00:05:32,640 --> 00:05:37,720 - Je hebt geen toestemming gekregen om te verhuizen. - Ja ik heb. Papa zei dat ik het kon. 48 00:05:39,840 --> 00:05:42,760 Over twee uur word ik achttien. 49 00:05:42,920 --> 00:05:45,920 - Ik heb een cadeau voor jou. - Echt? 50 00:05:46,080 --> 00:05:49,520 Afgezien van deze reis, tenminste. 51 00:05:49,680 --> 00:05:54,600 - Dat is echt goed. Het ziet er verbazingwekkend uit. - Niet te veel? 52 00:05:56,200 --> 00:05:58,400 Kom hier, Cille. 53 00:06:00,000 --> 00:06:04,040 Ik wilde het je geven voordat je te dronken werd. 54 00:06:04,200 --> 00:06:07,720 - Confetti! - Niet doen. 55 00:06:09,320 --> 00:06:15,280 - Een boek. - Het is niet zomaar een boek! Het is ons boek. 56 00:06:16,800 --> 00:06:19,720 - Ik zie er zo lelijk uit. - Je ziet er schattig uit. 57 00:06:19,880 --> 00:06:24,280 - Het is slecht. - Hou op. Het is een geweldig cadeau. 58 00:06:26,040 --> 00:06:30,200 Weet je nog dat we bij die leraar jazzballetlessen volgden? 59 00:06:30,360 --> 00:06:34,960 - Weet je nog? - Ja. Dat is lang geleden. 60 00:06:35,120 --> 00:06:37,800 - Wat was haar naam? - Ik weet het niet meer. 61 00:06:37,960 --> 00:06:43,520 - Mevrouw... iets. - Ik weet het niet meer. 62 00:06:43,680 --> 00:06:46,040 Je ziet er zo schattig uit. 63 00:06:53,000 --> 00:06:55,840 Het zijn allemaal oude foto's. 64 00:06:58,480 --> 00:07:02,760 Ja, maar nu gaan we nieuwe herinneringen maken. Rechts? 65 00:07:09,480 --> 00:07:15,160 Juist, jullie twee. Kom op. Laten we dit inschakelen. 66 00:07:16,320 --> 00:07:18,400 Niemand zal mij vertellen wat ik moet doen. 67 00:07:18,560 --> 00:07:22,280 Deze zomer ga ik alles nastreven wat ik wil. 68 00:07:22,440 --> 00:07:26,200 Deze zomer ga ik alles nastreven wat ik wil. 69 00:07:26,360 --> 00:07:30,360 Deze zomer, deze zomer... 70 00:08:05,280 --> 00:08:08,840 - Laten we drie Rode Dames maken. - Ze zijn jonger dan 21. 71 00:08:09,000 --> 00:08:10,840 En ik wil drie drankjes. 72 00:08:11,000 --> 00:08:13,760 Waarom wil je niet feesten met je moeder? 73 00:08:15,920 --> 00:08:18,920 Je bent briljant. 74 00:08:19,080 --> 00:08:20,960 Hallo! 75 00:08:21,120 --> 00:08:25,040 Die vijf in het rood geklede jongens zijn slechts mijn scène. 76 00:08:25,200 --> 00:08:28,760 Noorse man gaat trouwen. 77 00:08:29,920 --> 00:08:33,600 - Wat jammer, hè? - Mijn broer Mats. 78 00:08:33,760 --> 00:08:35,720 Kijk naar dat gezicht. 79 00:08:45,120 --> 00:08:47,280 We hebben het! 80 00:08:55,800 --> 00:09:00,120 Oké... Je ziet er echt leuk uit. 81 00:09:02,120 --> 00:09:07,200 - Je bent verschrikkelijk! - Lea, je bent zo opgewonden! 82 00:09:07,360 --> 00:09:11,640 - Vind je hem knap? - Dat is een domme vraag. 83 00:09:15,640 --> 00:09:18,400 Wie wil er nog een cocktail? 84 00:09:19,440 --> 00:09:24,400 Oh wacht. Ik zie dat jullie het gele polsbandje hebben, dus je bent minderjarig. 85 00:09:24,560 --> 00:09:27,480 Het spijt me, maar je mag deze drankjes niet hebben. 86 00:09:27,640 --> 00:09:30,560 - Het is ons beleid. - Beleid? 87 00:09:32,040 --> 00:09:35,240 - Sorry. - Dat is stom beleid. 88 00:09:35,400 --> 00:09:37,400 Fijne avond. 89 00:09:37,560 --> 00:09:41,040 Laten we dan zonder kater naar de Bahama's gaan. 90 00:09:41,200 --> 00:09:45,320 Houd dit vast. Laten we deze ruilen. 91 00:09:45,480 --> 00:09:50,400 We ruilen polsbandjes. Dan kun je ons drankjes bezorgen. Kom op! 92 00:09:50,560 --> 00:09:54,320 Zeg gewoon dat je 21 bent. 93 00:09:54,480 --> 00:09:58,120 - Maar wat als hij...? - Dat zal hij niet doen. 94 00:09:58,280 --> 00:10:04,360 ... maar vergeet niet om verantwoord te drinken. 95 00:10:09,480 --> 00:10:12,040 Bedankt. 96 00:10:12,200 --> 00:10:16,640 - Goed gedaan! - Proost! 97 00:11:02,920 --> 00:11:05,160 Kom op, Cille! 98 00:11:14,880 --> 00:11:18,600 Laat mij los! Het is niet leuk. 99 00:11:20,680 --> 00:11:23,040 Cel... 100 00:11:33,760 --> 00:11:37,480 Wat denk je dat er aan de hand is? 101 00:11:37,640 --> 00:11:40,680 Praat niet zo tegen mij, Oliver. 102 00:11:42,560 --> 00:11:48,040 Hou op. Ik zit op een cruiseschip met mijn moeder en Lea. 103 00:11:48,200 --> 00:11:53,840 Kun je mij niet gewoon vertrouwen? Er zijn alleen maar oude mensen aan boord. 104 00:11:57,800 --> 00:12:03,480 - Leg jezelf niet aan hem uit. - Dat gaat je niets aan. 105 00:12:03,640 --> 00:12:08,400 - Hij kan je niet zo beheersen. - Kun je 'Oliver' zeggen? 106 00:12:08,560 --> 00:12:11,480 - Dat is zijn naam. Kun je het zeggen? -Cille... 107 00:12:11,640 --> 00:12:15,080 - Kunnen we niet gewoon plezier maken? - Blijf gewoon weg! 108 00:12:16,040 --> 00:12:21,400 Ik begrijp waarom je boos bent. Maar ze probeert je alleen maar gelukkig te maken. 109 00:12:21,560 --> 00:12:23,440 Ze komt. 110 00:12:27,320 --> 00:12:32,960 - Wat dacht je ervan om haar wat ruimte te geven? - Ruimte? Wij zijn samen op vakantie! 111 00:12:34,360 --> 00:12:36,440 Ik zal met haar praten. 112 00:12:46,920 --> 00:12:49,840 Sorry. Binnen mag je niet roken. 113 00:12:51,000 --> 00:12:52,920 Sorry. 114 00:12:58,920 --> 00:13:00,680 Dus... 115 00:13:01,640 --> 00:13:04,600 Hou je van dansen? 116 00:13:04,760 --> 00:13:09,840 Hoe gaat het, maat? Misschien hebben we vanavond iets te veel gedronken, toch? 117 00:13:10,000 --> 00:13:16,520 - Wil je wat frisse lucht gaan halen? - Ik hou niet van frisse lucht! 118 00:13:16,680 --> 00:13:20,400 Als je niet van frisse lucht houdt, kunnen we misschien wat sterren gaan bekijken. 119 00:13:20,560 --> 00:13:22,640 Sterren? Kom op! 120 00:13:22,800 --> 00:13:26,680 Als het niet de sterren zijn, hoe zit het dan met iets anders? 121 00:13:26,840 --> 00:13:31,280 Wat heb je? Ik hou van ‘iets anders’. 122 00:13:31,440 --> 00:13:34,240 - Kom op. - Ja? Oke. 123 00:13:34,400 --> 00:13:38,800 - Een oplader misschien? - We zoeken dat allemaal wel uit. 124 00:13:56,280 --> 00:14:00,960 - Waar gaan we naartoe? - Houd het gewoon laag. Hou het stil. 125 00:14:02,040 --> 00:14:04,880 Hou vol. Hou vol. 126 00:14:06,240 --> 00:14:09,280 - Waren goed. - Leuk! 127 00:14:12,200 --> 00:14:14,520 Dit is zoals... 128 00:14:14,680 --> 00:14:18,840 - Je moet... - Wil je het zelf doen? 129 00:14:27,640 --> 00:14:30,080 Daar ga je. 130 00:14:32,800 --> 00:14:35,480 - Proost. - Proost. 131 00:14:47,760 --> 00:14:54,200 Maak je er geen zorgen over. Er zijn hier voortdurend harde geluiden. Altijd. 132 00:15:00,200 --> 00:15:04,520 - Het is goed spul, toch? Sterk spul. - Weet je wat? 133 00:15:04,680 --> 00:15:08,120 Jij bent sterk. 134 00:15:10,440 --> 00:15:13,400 - De muziek, toch? - Jij op die dansvloer. 135 00:15:13,560 --> 00:15:16,520 Dat was legendarisch. 136 00:15:25,360 --> 00:15:29,960 - Dat heb je al eerder geprobeerd. - Ga je gang en maak het je gemakkelijk. 137 00:15:30,120 --> 00:15:32,520 Stoute jongen. 138 00:15:34,400 --> 00:15:38,160 Niet meer? Niet meer? 139 00:15:40,440 --> 00:15:42,440 Oke. 140 00:15:46,720 --> 00:15:50,680 Ik ben enige tijd geleden gescheiden. 141 00:15:52,000 --> 00:15:57,520 Haar vader is een klootzak. Verdomde klootzak. Hij is als... 142 00:15:57,680 --> 00:16:03,680 Maar Cille is boos op me geweest omdat ik wegging, en ik bedoel, het is... 143 00:16:03,840 --> 00:16:06,520 Het is heel moeilijk voor haar geweest. 144 00:16:17,200 --> 00:16:20,080 Wat zie je als je naar mij kijkt? 145 00:16:20,240 --> 00:16:26,360 - Je fantastische glimlach. - Je kunt het beter doen dan dat. 146 00:16:26,520 --> 00:16:28,920 Rechts? 147 00:16:29,080 --> 00:16:33,960 Ik zei toch dat wiet te sterk is. Het is te sterk. 148 00:16:38,880 --> 00:16:42,720 Dit is geen goed idee. Binnenkort zijn we op de Bahama's. 149 00:16:42,880 --> 00:16:47,680 Kom op. Morgen is er weer een dag. Je voelt je beter. 150 00:16:51,560 --> 00:16:53,480 Kom op. 151 00:16:53,640 --> 00:16:59,040 - Zoek je dochter. - Je bent zo saai. 152 00:16:59,200 --> 00:17:02,880 Het gaat goed met mijn dochter! Ze geeft een feestje. Het is haar verjaardag. 153 00:17:03,040 --> 00:17:06,720 Je dochter is 18. Alleen op een schip waar ze niemand kent. 154 00:17:06,880 --> 00:17:09,400 Je bent zo verdomd saai! 155 00:17:09,560 --> 00:17:14,800 Opeens krijg je koude voeten. "Dit is mijn kasteel". 156 00:17:14,960 --> 00:17:17,960 Het is goed. Het is goed. Het is goed. 157 00:17:18,120 --> 00:17:22,320 We bevinden ons in internationale wateren. Gebruik de wifi, oké? 158 00:17:22,480 --> 00:17:25,280 Ik kan mijn hut vinden. Saai! 159 00:17:26,320 --> 00:17:32,640 Saaie dingen. Er komen nog meer saaie jongens aan! 160 00:18:26,120 --> 00:18:28,160 Ik ben vergeten... 161 00:18:28,320 --> 00:18:31,920 We proberen te slapen. Wat wil je? 162 00:18:33,320 --> 00:18:36,360 Ik ben hiernaast. Het spijt me. 163 00:18:51,400 --> 00:18:54,160 Slaap zacht, Cille lieverd. 164 00:19:20,200 --> 00:19:23,600 Kun je alsjeblieft naar het restaurant komen? We hebben Nanna daar. 165 00:19:23,760 --> 00:19:29,480 - Ze kan jouw hulp gebruiken. - Maar ik ben Nanna. Wat wil je? 166 00:19:29,640 --> 00:19:33,640 Een jong meisje, gouden jurk. We vonden haar op het dek. 167 00:19:33,800 --> 00:19:36,760 Ze mag daar niet slapen. 168 00:19:43,120 --> 00:19:47,080 - Waarom zit je in dat bed? - Doe het licht uit. 169 00:20:04,560 --> 00:20:07,320 Nanna is hier. 170 00:20:10,120 --> 00:20:13,440 Daar is ze. Cille, lieverd? 171 00:20:13,600 --> 00:20:17,120 Je kunt hier niet slapen. Kom op. 172 00:20:25,240 --> 00:20:28,800 - Ik herinner me niets. - Was het een leuke avond? 173 00:20:32,480 --> 00:20:35,800 Je bent net zo hopeloos als je moeder. 174 00:20:35,960 --> 00:20:39,920 Kun je opstaan? Daar gaan we. 175 00:20:44,000 --> 00:20:47,320 Oké, laten we je... 176 00:20:48,840 --> 00:20:52,560 ...in een fatsoenlijk bed. 18 worden is moeilijk, toch? 177 00:20:53,640 --> 00:20:56,720 - Ontzettend bedankt. - Graag gedaan. 178 00:20:58,320 --> 00:21:02,360 Pardon mevrouw? Je hebt dit laten vallen. 179 00:21:04,680 --> 00:21:07,200 Bedankt. 180 00:21:16,400 --> 00:21:19,000 Waarom draag je geen slipje? 181 00:21:28,000 --> 00:21:29,720 Heb jij...? 182 00:21:29,880 --> 00:21:33,720 - Ben je met iemand geweest? - Ik denk het wel. 183 00:21:36,000 --> 00:21:38,560 Weet je het niet meer? 184 00:21:41,640 --> 00:21:44,120 Weet je het niet meer? 185 00:21:49,320 --> 00:21:51,880 Voel je het? 186 00:22:00,240 --> 00:22:02,960 Wie heeft haar gevonden? 187 00:22:03,120 --> 00:22:08,240 We vonden haar buiten. Ze mag daar niet slapen. 188 00:22:09,640 --> 00:22:12,320 - Oké. - We proberen alleen maar te helpen. 189 00:22:15,760 --> 00:22:19,400 - Is er een dokter aan boord? - Hij is op de zevende verdieping. 190 00:22:19,560 --> 00:22:21,640 Bedankt. 191 00:22:32,480 --> 00:22:37,800 Als u daar kunt gaan zitten, ben ik zo bij u. 192 00:22:38,800 --> 00:22:41,800 Ja, het is een moeder en dochter. 193 00:22:41,960 --> 00:22:43,960 Laten we weggaan. 194 00:22:44,120 --> 00:22:48,920 We zijn nu hier. Laten we luisteren naar wat hij te zeggen heeft. 195 00:22:53,160 --> 00:22:57,760 - Hoe lang heb je ze al? - Ik heb haar net in het restaurant gevonden. 196 00:22:57,920 --> 00:23:01,760 - Zoals... tien minuten geleden. - En je hebt ze de hele tijd gehad? 197 00:23:01,920 --> 00:23:04,400 Ja. 198 00:23:04,560 --> 00:23:06,360 Bedankt. 199 00:23:07,880 --> 00:23:09,840 Heb je vanavond iets gedronken? 200 00:23:10,000 --> 00:23:12,760 - Ja. - Nee. 201 00:23:12,920 --> 00:23:18,960 Ik heb haar nodig om het te beantwoorden. Het is belangrijk dat ze zich veilig voelt om haar verhaal te vertellen. 202 00:23:19,120 --> 00:23:21,720 - Jij zei ja? - Ja. 203 00:23:21,880 --> 00:23:25,120 Weet je nog wat je had? 204 00:23:25,280 --> 00:23:28,600 - Een paar drankjes. - Ja, slechts een paar drankjes. 205 00:23:28,760 --> 00:23:31,200 Ze proefde het gewoon. 206 00:23:31,360 --> 00:23:34,520 Ik moet nog steeds een alcoholtest doen. 207 00:23:34,680 --> 00:23:40,880 Het is niet moeilijk. Het enige wat je hoeft te doen is in dit doel te blazen - 208 00:23:41,040 --> 00:23:45,160 - met de rode markeringen. Denk je dat je dat kunt? 209 00:23:46,320 --> 00:23:49,360 Blaas alsjeblieft tien seconden lang hierheen. 210 00:23:56,040 --> 00:23:58,280 Meer. 211 00:23:58,440 --> 00:24:01,200 Nog een klein beetje meer. 212 00:24:01,360 --> 00:24:05,080 Ja, je hebt het. Bedankt. 213 00:24:06,040 --> 00:24:08,760 Ik wil dat je weet dat hoe meer we doen... 214 00:24:08,920 --> 00:24:13,320 - hoe groter de kans dat we de verantwoordelijke vinden. 215 00:24:13,480 --> 00:24:16,320 Begrijp je dat? 216 00:24:17,800 --> 00:24:21,440 We gaan verder met het onderzoek naar het verkrachtingspakket. 217 00:24:21,600 --> 00:24:25,680 Maar voordat we dat doen, ga ik vragen of je wilt... 218 00:24:25,840 --> 00:24:30,120 - een morning-afterpil, als u geen voorbehoedmiddelen gebruikt. 219 00:24:30,280 --> 00:24:33,440 Zo weet je zeker dat je niet zwanger raakt. 220 00:24:33,600 --> 00:24:39,840 Ik laat deze bij je achter. Het is belangrijk dat u ze daarna inneemt. 221 00:24:44,360 --> 00:24:48,240 Oké, als je de deken voor mij kunt verwijderen, alsjeblieft. 222 00:24:48,400 --> 00:24:50,480 Geef het aan mij. 223 00:24:51,760 --> 00:24:57,680 Voelt u ergens op uw lichaam pijn? Voelt u blauwe plekken? 224 00:24:57,840 --> 00:24:59,680 Ja hier. 225 00:25:00,960 --> 00:25:03,800 Oké, dat zie ik. 226 00:25:06,760 --> 00:25:09,560 En ook op je knieën. 227 00:25:11,760 --> 00:25:16,160 Oké. Dus ik laat je hier zitten. 228 00:25:16,320 --> 00:25:18,320 Ga je het examen doen? 229 00:25:18,480 --> 00:25:23,520 Ik ben de enige dokter op dit schip. Er is niemand anders. Het spijt me. 230 00:25:23,680 --> 00:25:27,880 - Kan ik hier zitten? - Ja, zolang je afstand houdt. 231 00:25:28,040 --> 00:25:31,000 Maar je kunt daar ondersteunend zijn. 232 00:25:35,160 --> 00:25:37,840 Het is Oliver... 233 00:25:38,000 --> 00:25:43,160 Laat het maar overgaan. Zojuist... 234 00:25:43,320 --> 00:25:46,760 We beginnen met de vingernagels en gaan eronder - 235 00:25:46,920 --> 00:25:52,800 - en verzamel wat er is. Als er cellen zijn. Alles wat kan helpen. 236 00:25:52,960 --> 00:25:57,240 - We komen hier doorheen. - "Wij"? 237 00:25:57,400 --> 00:26:01,320 - Ja. - Ik wil het alleen doen. 238 00:26:01,480 --> 00:26:05,320 - Ga alstublieft weg. - Wat bedoel je? 239 00:26:05,480 --> 00:26:08,000 Ga alstublieft weg! 240 00:26:08,160 --> 00:26:12,480 - Cille... - Ga alsjeblieft weg! Vertrekken. 241 00:26:14,280 --> 00:26:17,200 Oké. Natuurlijk. 242 00:26:19,440 --> 00:26:22,160 Ik neem je tas. 243 00:26:34,480 --> 00:26:36,160 Oh. Sorry. 244 00:26:36,320 --> 00:26:38,880 Hoi. 245 00:26:41,840 --> 00:26:45,440 Goede morgen mevrouw. Mijn naam is Miranda. Ik ben bij het beveiligingsteam. 246 00:26:45,600 --> 00:26:48,480 Dat is mijn collega. Haar naam is Amy. 247 00:26:48,640 --> 00:26:52,000 Zij is van het Zorgteam en zal voor uw dochter zorgen. 248 00:26:52,160 --> 00:26:57,160 Ze is getraind in het omgaan met deze situaties. Zij zal voor haar zorgen. 249 00:26:57,320 --> 00:26:59,920 Je kunt naar haar gaan kijken. 250 00:27:02,200 --> 00:27:06,200 Nu is het tijd voor mij om mijn steentje bij te dragen, uw verklaring aan te nemen... 251 00:27:06,360 --> 00:27:12,040 - Mag ik de badkamer gebruiken? - Zeker. Eerste deur aan uw linkerhand. 252 00:27:28,680 --> 00:27:33,240 Cille, waar ben je? Stop daarmee. 253 00:27:33,400 --> 00:27:35,800 Cille, waar ben je? 254 00:27:35,960 --> 00:27:41,160 Stop! Wat ben je aan het doen? Ik wil je hulp niet. 255 00:27:41,320 --> 00:27:44,880 Cille, waar ben je? Gelieve te reageren. Cille! 256 00:27:47,920 --> 00:27:53,040 Hoe zit het met uw dochter? Was ze boos, verdrietig? Je weet wel... 257 00:27:53,200 --> 00:27:56,080 - Zij was blij. - Rechts... 258 00:27:56,240 --> 00:28:00,240 - Heb je haar alcohol uit de bar gegeven? - Nee nee. 259 00:28:00,400 --> 00:28:06,320 Wat denk je hiervan? Deze... Deze. 260 00:28:06,480 --> 00:28:12,120 - Drinkde ze uit deze fles? - Ik heb het helemaal alleen gedronken. 261 00:28:14,160 --> 00:28:18,600 Kunt u mij vertellen waarom uw dochter uw identiteitsarmband droeg? 262 00:28:18,760 --> 00:28:21,120 Heb je onze kamer doorzocht? 263 00:28:21,280 --> 00:28:25,280 Uw dochter herinnert zich de plaats van het vermeende misdrijf niet... 264 00:28:25,440 --> 00:28:28,440 - en jouw kamer is een potentiële plaats delict, dus ja. 265 00:28:28,600 --> 00:28:32,640 We hebben uw kamer doorzocht en zullen indien nodig andere kamers doorzoeken. 266 00:28:32,800 --> 00:28:34,440 Wanneer komt de politie? 267 00:28:34,600 --> 00:28:38,720 Mevrouw, we bevinden ons in internationale wateren. Er is geen politie. 268 00:28:38,880 --> 00:28:40,960 Geen politie? 269 00:28:41,120 --> 00:28:44,200 Het is mijn taak om het bewijsmateriaal te verzamelen, de interviews af te nemen... 270 00:28:44,360 --> 00:28:48,200 - zorg ervoor dat alles in orde is, en als we op de Bahama's aankomen - 271 00:28:48,360 --> 00:28:51,000 - we zullen uitzoeken of we verder gaan of niet. 272 00:28:51,160 --> 00:28:56,240 Dan moeten we ook de situatie van de polsband-ID oplossen. 273 00:28:57,760 --> 00:29:00,480 - Bedankt. - Bedankt. 274 00:29:02,440 --> 00:29:05,040 We laten je weten wat we ontdekken. 275 00:29:05,200 --> 00:29:09,440 In de tussentijd kunt u terecht voor eventuele verdere vragen die ik heb. 276 00:29:09,600 --> 00:29:15,680 We willen alleen de waarheid, dat is alles. Je dochter heeft je nodig. 277 00:29:19,240 --> 00:29:21,120 heb ik 278 00:29:22,120 --> 00:29:25,840 Luisteren. We doen echt ons best. 279 00:29:26,000 --> 00:29:29,360 - Sorry. - Excuses niet. 280 00:29:29,520 --> 00:29:32,320 Excuses niet. 281 00:29:35,760 --> 00:29:38,760 Ze heeft geluk met een moeder zoals jij. 282 00:29:46,480 --> 00:29:50,600 - Waar ben je naartoe gegaan? - Sorry. Ik moest met de beveiliging praten. 283 00:29:50,760 --> 00:29:54,400 Deze kant op alsjeblieft. 284 00:30:01,320 --> 00:30:04,400 - Een ogenblik alstublieft. - Ja. 285 00:30:13,320 --> 00:30:18,200 - Waar zijn we morgen? - We gaan naar de Bahama's! 286 00:30:18,360 --> 00:30:21,360 Wat moet je onthouden als je naar de Bahama’s gaat? 287 00:30:21,520 --> 00:30:29,000 - Zorg ervoor dat je de avonturen nu boekt. - We snorkelen, drinken en zeilen. 288 00:30:29,160 --> 00:30:32,880 - Laat ons je helpen... - ...veel plezier. 289 00:30:33,040 --> 00:30:36,120 Wij maken avonturen. Jij bewaart de herinneringen. 290 00:30:36,280 --> 00:30:41,080 - Volg mij alsjeblieft. - Onze hut ligt in de andere richting. 291 00:30:41,240 --> 00:30:45,720 We hebben al uw bezittingen naar de nieuwe hut verplaatst. Het is een upgrade. 292 00:30:45,880 --> 00:30:48,960 - Maar hoe zit het met Lea? - We hebben ook al haar spullen verplaatst. 293 00:30:49,120 --> 00:30:51,120 Ze ging naar het zwembad om te ontspannen. 294 00:30:51,280 --> 00:30:56,920 Ik laat het aan jou over of je met haar wilt delen wat er is gebeurd. 295 00:31:28,080 --> 00:31:30,520 Alsjeblieft. 296 00:31:30,680 --> 00:31:35,920 - We tellen ons plezier in dagen. - Morgen zijn we op de Bahama's. 297 00:31:36,080 --> 00:31:40,160 Heb jij al een leuke boeking gemaakt? 298 00:31:40,320 --> 00:31:43,440 Heb je dit allemaal gedaan? 299 00:31:49,600 --> 00:31:52,760 - Heb je iets nodig, lieverd? - Een douche. 300 00:31:54,640 --> 00:31:57,720 Ik stel voor dat jullie hier blijven tot we de Bahama's bereiken. 301 00:31:57,880 --> 00:32:01,680 - Je kunt eten en drinken krijgen. - Sluit je ons op? 302 00:32:01,840 --> 00:32:05,600 Het is veiliger terwijl we beoordelen of het nodig is om door te gaan met de zaak. 303 00:32:05,760 --> 00:32:11,680 - "Schatten"? Wat betekent dat? - We zullen ons best doen. 304 00:32:15,520 --> 00:32:18,920 Probeer over andere dingen te praten. Dat zal haar helpen. 305 00:32:19,080 --> 00:32:22,600 - Andere dingen? - Concentreer u op wat uw dochter nodig heeft. 306 00:32:22,760 --> 00:32:25,960 Ik denk dat ze met mij moet praten. 307 00:32:26,120 --> 00:32:28,880 Cel? 308 00:32:36,680 --> 00:32:39,480 Cille, we moeten praten. 309 00:32:40,720 --> 00:32:43,200 Ik kan mijn ketting niet vinden. 310 00:32:52,840 --> 00:32:55,640 Ik kan mijn ketting niet vinden! 311 00:33:00,400 --> 00:33:04,280 Is het papa? Hij belt mij de hele tijd. 312 00:33:04,440 --> 00:33:06,440 Ja, maar dat is nu niet belangrijk. 313 00:33:08,480 --> 00:33:15,320 Als iemand je vraagt ​​of ik je alcohol te drinken heb gegeven: dat heb ik niet gedaan. 314 00:33:17,880 --> 00:33:20,960 En ik heb de fles helemaal zelf leeggemaakt. 315 00:33:21,120 --> 00:33:23,280 Maar je deed. 316 00:33:25,320 --> 00:33:32,360 Rechts. Het is belangrijk dat onze verhalen voortaan bij elkaar passen. 317 00:33:36,400 --> 00:33:39,480 - Cille? - Oliver zal in paniek raken als het weg is. 318 00:33:39,640 --> 00:33:45,320 Ze zullen allerlei sporen en DNA vinden uit het onderzoek dat ze hebben gedaan. 319 00:33:49,800 --> 00:33:52,960 Cille? Verdorie! 320 00:33:53,120 --> 00:33:56,120 - Ik wil niet met hem praten. - Nee. 321 00:33:56,280 --> 00:33:59,240 - Vertel het hem niet, oké? - Prima. 322 00:34:00,600 --> 00:34:04,480 Hoi Lasse. Nee, ze is er momenteel niet. 323 00:34:07,240 --> 00:34:10,280 Ze ging met Lea naar het zwembad. 324 00:34:13,280 --> 00:34:17,760 Ze vergat haar telefoon. Natuurlijk zal ik. 325 00:34:19,120 --> 00:34:21,760 Ja, we hebben plezier. 326 00:34:23,120 --> 00:34:25,880 Ja ik wil. Doei. 327 00:34:34,000 --> 00:34:39,360 - Kun je alsjeblieft gaan zitten of zo? - Bedankt. 328 00:34:57,480 --> 00:34:59,000 Het is Tagalog. 329 00:34:59,160 --> 00:35:03,800 We hebben op de Filippijnen een gezegde: 'De liefde van een moeder is onmetelijk.' 330 00:35:03,960 --> 00:35:06,880 Heb je kinderen? 331 00:35:07,040 --> 00:35:10,600 Ik doe. Ze zijn in Manilla. 332 00:35:15,160 --> 00:35:19,120 Als u met de noodoperaties van het ministerie van Buitenlandse Zaken wilt spreken... 333 00:35:19,280 --> 00:35:22,080 - druk alstublieft op één. 334 00:35:22,240 --> 00:35:27,800 Als u vragen heeft over andere kwesties... 335 00:35:27,960 --> 00:35:33,120 Waarom heb ik mijn reisverzekering nodig? Ik heb de politie nodig. 336 00:36:03,000 --> 00:36:07,520 - Hoi. Ik moet met je praten. - Je mag hier niet naar binnen. 337 00:36:08,480 --> 00:36:12,640 Mijn dochter was misschien... Een man heeft... 338 00:36:12,800 --> 00:36:16,000 Er is iets gebeurd. 339 00:36:17,360 --> 00:36:20,600 Ik heb heel veel te doen. 340 00:36:20,760 --> 00:36:24,880 Er is geen politie. Wat zal ik doen? Alsjeblieft. 341 00:36:28,680 --> 00:36:32,080 Hebben ze je een verbeterde hut gegeven? 342 00:36:32,240 --> 00:36:36,040 - Hebben ze iemand gestuurd van... - Hé! Ga aan het werk! 343 00:36:36,200 --> 00:36:38,960 Ja, ik kom er zo aan! 344 00:36:39,120 --> 00:36:42,040 Luister, je moet gaan. Ik word hiervoor ontslagen. 345 00:36:42,200 --> 00:36:44,200 Maar je moet me helpen, alsjeblieft. 346 00:36:44,360 --> 00:36:47,840 Ik kan het niet! Ik ben gewoon de man die deze motoren laat draaien. 347 00:36:48,000 --> 00:36:51,800 Het draait allemaal om geld. Omdat er geen politie is in internationale wateren... 348 00:36:51,960 --> 00:36:56,920 - Deze man loopt zo van het schip af zodra we op de Bahama's aankomen. 349 00:36:57,080 --> 00:37:01,600 De enige persoon die daar verandering in kan brengen is de kapitein. 350 00:37:09,040 --> 00:37:11,640 Wanneer zijn we op de Bahama's? 351 00:37:11,800 --> 00:37:16,720 Morgen. Ga gewoon voor je dochter zorgen! 352 00:37:16,880 --> 00:37:21,840 Dit is... Dit ben ik die voor mijn dochter zorg! 353 00:37:22,000 --> 00:37:25,760 Ga weg! Kom op! 354 00:37:40,120 --> 00:37:44,040 Het is happy hour! Dus iedereen ouder dan 21... 355 00:37:44,200 --> 00:37:48,360 Pak je polsbandje, pak een drankje en heb plezier. 356 00:37:57,480 --> 00:38:02,000 Waar zijn jullie geweest? Waarom heb je een nieuwe hut gekregen? 357 00:38:02,160 --> 00:38:04,160 Wat is er gisteravond met jou en Cille gebeurd? 358 00:38:04,320 --> 00:38:09,800 - Wat bedoel je? - Je verliet mij en daarna elkaar. 359 00:38:09,960 --> 00:38:14,120 - Ik ben net vroeg naar bed gegaan. - Waarom bleven jullie niet bij elkaar? 360 00:38:16,000 --> 00:38:19,160 We hadden ruzie en toen ging ik naar bed. 361 00:38:19,320 --> 00:38:21,680 Waar heb je over geroeid? 362 00:38:22,880 --> 00:38:25,360 Ik ging proberen Kevin te trekken. 363 00:38:25,520 --> 00:38:29,160 - Degene die gaat trouwen? - Ja, hij. 364 00:38:30,680 --> 00:38:34,640 - En dan wat? - Toen zoende ze hem. 365 00:38:34,800 --> 00:38:38,320 - Ja. - Waar? 366 00:38:38,480 --> 00:38:41,720 Op de trap voor de nachtclub. 367 00:38:41,880 --> 00:38:46,680 Toen vielen we uit, en ik denk dat ze het dek op gingen. Wat is er gebeurd? 368 00:38:46,840 --> 00:38:49,480 Waarom letten jullie niet op elkaar? 369 00:38:49,640 --> 00:38:52,840 Cille heeft meestal de controle als ze dronken is. 370 00:38:53,000 --> 00:38:58,000 Maar als ze boos is, gebeurt er iets en ze kan het niet bij elkaar houden. 371 00:38:58,160 --> 00:39:00,960 Wat bedoel je met, "van streek"? 372 00:39:03,520 --> 00:39:06,360 Ik moet met mijn moeder praten. 373 00:39:08,760 --> 00:39:13,200 Hoi mam. Ben je goed? Ben je bij papa? 374 00:39:13,360 --> 00:39:17,440 Hoi pap! Ik geniet ervan bij het zwembad. 375 00:39:24,960 --> 00:39:27,600 Hoi. Hoe houd je het vol? 376 00:39:29,360 --> 00:39:34,280 - Wat zei het verkrachtingspakket? - Het verkrachtingspakket? Heeft Cille het je niet verteld? 377 00:39:34,440 --> 00:39:38,160 Het zei niets. Ze weigerde het af te maken. 378 00:39:38,320 --> 00:39:40,040 Dat kan ze niet! 379 00:39:40,200 --> 00:39:44,200 We kunnen haar niet dwingen. Ze moet dit uit eigen vrije wil doen. 380 00:39:44,360 --> 00:39:48,480 Geen bewijs dus! Je hebt me beloofd je best te doen. 381 00:39:48,640 --> 00:39:53,080 Ik doe mijn best. We kunnen haar niet dwingen iets te doen wat ze niet wil. 382 00:39:53,240 --> 00:39:56,680 - Ik wil met de kapitein praten. - Helaas is dat niet mogelijk. 383 00:39:56,840 --> 00:40:00,400 - Ik wil iemand spreken die de leiding heeft! - Nee nee. 384 00:40:00,560 --> 00:40:04,040 - Is er hier een probleem? - Ik wil de kapitein spreken. 385 00:40:04,200 --> 00:40:07,400 Ik ben hoofd van de beveiliging. Spreek tot mij. Ik neem het vanaf hier over. 386 00:40:07,560 --> 00:40:10,840 Ik wil dat de kapitein de politie belt. 387 00:40:11,000 --> 00:40:14,200 We verzamelen bewijsmateriaal en voeren alle noodzakelijke interviews uit. 388 00:40:14,360 --> 00:40:20,080 Als we op de Bahama's aankomen, zullen we het aan de autoriteiten overhandigen. 389 00:40:22,280 --> 00:40:25,000 Pardon. 390 00:40:33,320 --> 00:40:38,760 Vanwege het weer is het dek gesloten! Zet het feest gerust binnen voort. 391 00:40:38,920 --> 00:40:40,760 Bedankt. 392 00:40:49,680 --> 00:40:53,640 - Welkom terug. - Bedankt. 393 00:41:05,840 --> 00:41:09,840 - Cille, dat verkrachtingspakket... - Ik wil er niet over praten. 394 00:41:10,000 --> 00:41:12,880 Ik wil niet dat iemand mij aanraakt. 395 00:41:18,960 --> 00:41:21,520 Proberen te slapen. 396 00:41:54,240 --> 00:41:59,520 - Waarom heb je ons een upgrade gegeven? - Het is een procedure. Als dienst. 397 00:42:08,240 --> 00:42:12,120 Coco Cruises. Zorg ervoor dat je je Bahama's-avonturen nu meteen boekt! 398 00:42:12,280 --> 00:42:16,720 Snorkelen, zeilen, paragliden, diepzeevissen en nog veel meer. 399 00:42:16,880 --> 00:42:20,040 Laat ons u helpen het meeste uit uw verblijf te halen. 400 00:42:34,840 --> 00:42:41,680 Hoi! Ik wil dat je me vertelt waar je mijn dochter hebt gevonden. Alsjeblieft! 401 00:42:41,840 --> 00:42:45,840 Ik mag niet met je praten. Bedrijfsregels. 402 00:42:46,000 --> 00:42:49,800 Alsjeblieft! Waar is ze gevonden? Vertel me, het is mijn dochter. 403 00:42:49,960 --> 00:42:54,360 - Ik vond haar op Upper Deck. - Waar precies? 404 00:42:54,520 --> 00:42:59,600 In een van de cabana's. Die grote, ronde dingen waar je in kunt liggen. 405 00:42:59,760 --> 00:43:02,480 - Was ze alleen? - Ja. 406 00:43:03,800 --> 00:43:06,520 Ik dacht dat ik kon helpen. Ik heb niets gezien. 407 00:43:06,680 --> 00:43:09,520 - Maar wat heb je gezien? - Ga alstublieft weg, mevrouw. 408 00:43:09,680 --> 00:43:12,760 - Ik zag niks. - Dit is onze keuken. 409 00:43:12,920 --> 00:43:15,800 Je bent hier niet toegestaan. 410 00:43:15,960 --> 00:43:19,640 Kom met me mee en laat me precies zien waar het is, oké? 411 00:43:19,800 --> 00:43:22,440 - Pardon? - Het is goed. Maak je geen zorgen. 412 00:43:26,400 --> 00:43:29,200 Ik heb haar hier gevonden, in een van deze. 413 00:43:29,360 --> 00:43:32,840 - Welke? - Ik weet het niet. Ze zien er allemaal hetzelfde uit. 414 00:43:34,760 --> 00:43:39,120 Ze brengen ze naar de opslag. Je moet naar binnen gaan. 415 00:43:54,200 --> 00:43:57,960 - Het spijt me, wat doe jij hier? - Iets aan het zoeken. 416 00:43:58,120 --> 00:44:00,360 Een storm is op komst. Naar binnen gaan. 417 00:44:00,520 --> 00:44:03,920 - Laat mij alstublieft mijn werk doen. - Ik zoek gewoon iets. 418 00:44:04,080 --> 00:44:07,600 Als we iets vinden, laten we het je meteen weten. 419 00:44:07,760 --> 00:44:11,960 Alles zal in de opslagruimte staan. Het is de bedoeling dat dit onze taak is. 420 00:44:31,200 --> 00:44:33,880 Ze wilde alleen zijn. 421 00:44:34,040 --> 00:44:38,560 - En ik moet de kapitein spreken. - Ik ben bang dat Meester het erg druk heeft. 422 00:44:38,720 --> 00:44:42,560 - Meester? - De kapitein. 423 00:44:42,720 --> 00:44:46,040 Kijk eens wat je gemist hebt in je onderzoek! 424 00:44:48,360 --> 00:44:49,600 Cel? 425 00:44:49,760 --> 00:44:55,320 In een situatie als deze is het een normale reactie. Geef haar tijd en ruimte. 426 00:44:56,360 --> 00:44:58,920 Cille? Laat me binnen. 427 00:45:03,760 --> 00:45:06,600 - Heb je geslapen? - Een beetje. 428 00:45:07,880 --> 00:45:12,720 Ik heb dit gevonden waar jij werd gevonden. Weet je nog waar dat was? 429 00:45:12,880 --> 00:45:14,760 Nee. 430 00:45:14,920 --> 00:45:18,680 ... in de buurt van Miami, wat grote schade aanrichtte in de cruisevaartsector. 431 00:45:18,840 --> 00:45:25,080 Misschien zelfs zo ver noordelijk als Orlando. De zorg is de mogelijke overstroming. 432 00:45:25,240 --> 00:45:27,440 De schepen vertrekken niet uit Miami. 433 00:45:27,600 --> 00:45:31,240 En de schepen die op zee zijn, worden gevraagd terug te komen... 434 00:45:31,400 --> 00:45:35,840 Nu gaan we hier eens naar kijken en doen alsof... 435 00:45:36,960 --> 00:45:40,120 ... om geïnteresseerd te zijn in deze foto's. 436 00:45:42,480 --> 00:45:44,560 Kom op. 437 00:45:46,480 --> 00:45:49,960 Weet je nog hoe het werd opgelicht? 438 00:45:55,760 --> 00:46:00,760 Herinner jij je nog iets van vroeger? Met wie heb je gefeest? 439 00:46:01,760 --> 00:46:03,880 Nee. 440 00:46:09,480 --> 00:46:12,280 Heb je te hard met iemand gefeest? 441 00:46:15,400 --> 00:46:19,320 - Wat bedoel je? - Je weet wat ik bedoel. 442 00:46:21,160 --> 00:46:23,800 Wat probeer je te zeggen? 443 00:46:24,960 --> 00:46:27,400 Ik probeer uit te zoeken wat er is gebeurd. 444 00:46:27,560 --> 00:46:32,200 Ik herinner me niets. Ik weet niet wat er is gebeurd. 445 00:46:40,880 --> 00:46:44,320 Ik wil dat dit voorbij is. 446 00:46:46,120 --> 00:46:49,560 Ik weet dat je het onderzoek niet hebt doorstaan. 447 00:46:52,840 --> 00:46:56,720 - Trek dit aan. - Waar gaan we naartoe? 448 00:47:00,680 --> 00:47:04,440 - Ik denk dat we gaan wandelen. - Oké. Ik ga met je mee. 449 00:47:04,600 --> 00:47:08,280 Nee. We komen snel terug. Het is goed. 450 00:47:09,560 --> 00:47:11,760 Oké? 451 00:47:17,640 --> 00:47:23,560 Morgen komen we aan op de Bahama's. Dan zal het te laat zijn. 452 00:47:23,720 --> 00:47:28,960 - Wat herinner je je van het dek? - Ik keek naar het water. 453 00:47:29,120 --> 00:47:34,240 Was Kevin daar? Ik weet dat jullie aan het zoenen waren. 454 00:47:34,400 --> 00:47:37,960 Vertel het niet aan papa of Oliver. 455 00:47:38,120 --> 00:47:41,480 - Beloof je? - Ik beloof. 456 00:47:43,560 --> 00:47:47,760 We waren aan het kussen. Maar er gebeurde niets meer. 457 00:47:49,320 --> 00:47:53,520 - Geloof je me? - Natuurlijk doe ik dat. Kom op. 458 00:47:56,920 --> 00:47:59,240 Het is deze. 459 00:48:05,920 --> 00:48:09,040 - We moeten je het herinneren. - Kunnen we niet gewoon weggaan? 460 00:48:09,200 --> 00:48:11,880 Nee. Kom op. 461 00:48:21,080 --> 00:48:24,920 - Kijk eens om je heen. - Kunnen we niet gewoon weggaan? 462 00:48:26,440 --> 00:48:29,360 Herken jij iets? 463 00:48:33,920 --> 00:48:37,400 Weet je nog dat Kevin hier was? 464 00:48:40,760 --> 00:48:44,200 Heb je hem binnen uitgenodigd? 465 00:48:44,360 --> 00:48:47,200 Wat zeg je in godsnaam? 466 00:48:48,440 --> 00:48:52,360 - Natuurlijk niet! - Heeft hij je misschien verkeerd begrepen? 467 00:48:52,520 --> 00:48:56,840 - Zoals? - Iets wat je zei. 468 00:48:58,000 --> 00:49:02,280 Denk je dat ik hem binnen heb uitgenodigd? - Dat is niet wat ik zeg. 469 00:49:02,440 --> 00:49:07,960 - Je vraagt ​​of het mijn eigen schuld was. - Het is niet jouw schuld, Cille! 470 00:49:08,120 --> 00:49:12,880 Het is niet jouw fout. Ik probeer je het alleen maar te laten herinneren. 471 00:49:23,440 --> 00:49:28,920 Ik herinner me alles, oké? Ik herinner me alles. 472 00:49:29,080 --> 00:49:32,600 Is dat wat je wilt horen? 473 00:49:32,760 --> 00:49:35,640 Vertel me wat je je herinnert. 474 00:49:45,520 --> 00:49:48,360 Ik lag op mijn buik. 475 00:49:50,560 --> 00:49:53,840 Hij bleef maar gaan en gaan. 476 00:49:56,320 --> 00:49:59,360 Ik probeerde te schreeuwen. 477 00:50:00,480 --> 00:50:03,400 Maar hij legde zijn hand op mijn mond. 478 00:50:05,400 --> 00:50:08,320 Ik beet in zijn arm. 479 00:50:09,840 --> 00:50:12,480 Toen vertrok hij. 480 00:50:12,640 --> 00:50:15,080 Schatje... 481 00:50:23,120 --> 00:50:25,600 Waarom zei je dat niet gewoon, lieverd? 482 00:50:25,760 --> 00:50:30,000 Omdat ik die walgelijke onderzoeken en vragen niet wil! 483 00:50:30,160 --> 00:50:33,640 Ik begrijp. 484 00:50:33,800 --> 00:50:36,360 Cel? 485 00:50:36,520 --> 00:50:40,280 Welk deel van zijn arm heb je gebeten? Hier? 486 00:50:40,440 --> 00:50:45,880 Was het hier? Was het Kevin? Cille! 487 00:50:46,040 --> 00:50:48,720 Cel? 488 00:50:53,600 --> 00:50:57,600 Waarom ga je niet naar de bar voor een drankje? Bedankt. 489 00:50:59,760 --> 00:51:03,600 - Hoe kan ik u helpen, mevrouw? - Ik heb nieuws over de zaak. 490 00:51:03,760 --> 00:51:08,520 Je moet deze Noor, Kevin, ondervragen. Heb je met hem gesproken? 491 00:51:08,680 --> 00:51:13,960 - Ik ga niet met je praten. - Ik moet weten wat je doet. 492 00:51:14,120 --> 00:51:19,920 Ik ben hoofd van de beveiliging op een schip van 90.000 ton dat op weg is naar een tropische storm. 493 00:51:52,240 --> 00:51:57,760 Wat een geweldige zanger. Ik wist niet dat mensen uit Noorwegen zo goed konden zingen. 494 00:51:57,920 --> 00:52:01,880 Bedankt. De volgende op de lijst is Kylie. Waar ben je? 495 00:52:02,040 --> 00:52:05,040 Waar ben je? Ben je klaar om het podium te rocken? Kylie? 496 00:52:05,200 --> 00:52:10,040 - Hier! - Oke. Ben je klaar? 497 00:52:14,400 --> 00:52:17,840 Ik ga niet zingen. I... 498 00:52:18,000 --> 00:52:20,720 Ik ga je iets vertellen. 499 00:52:24,240 --> 00:52:30,760 Gisteren werd mijn dochter verkracht. Hier, op dit schip. 500 00:52:32,400 --> 00:52:38,240 Op haar achttiende verjaardag! Terwijl ze sliep. 501 00:52:38,400 --> 00:52:41,680 En daar beneden, deze man... 502 00:52:41,840 --> 00:52:46,560 Hij was de laatste persoon die mijn dochter zag voordat ze werd verkracht. 503 00:52:46,720 --> 00:52:50,600 Wat denk je daarvan? Hij was de laatste persoon! 504 00:52:50,760 --> 00:52:56,400 Maar de beveiliging doet niets. Kevin, wil je ons vertellen wat er is gebeurd? 505 00:52:57,880 --> 00:53:02,080 - Ze is gisteravond verkracht! - Ze liegt! 506 00:53:02,240 --> 00:53:05,280 Vertel ons wat er is gebeurd. Heb je mijn dochter verkracht? 507 00:53:05,440 --> 00:53:11,800 - Ga verdomme zitten, verkrachter! - Je kunt ons vertellen wat er is gebeurd. 508 00:53:11,960 --> 00:53:15,560 Kom hierheen en vertel me wat er is gebeurd. 509 00:53:15,720 --> 00:53:18,520 Kom en vertel het mij! Zeg eens! 510 00:53:18,680 --> 00:53:21,760 Kom hierheen en vertel me wat er is gebeurd! 511 00:53:21,920 --> 00:53:24,120 Van het podium af! 512 00:53:25,400 --> 00:53:29,000 - Waar breng je me heen? - Binnen! 513 00:53:34,560 --> 00:53:38,280 - Ik word echt moe van u, mevrouw. - Tandafdrukken. 514 00:53:38,440 --> 00:53:41,600 Mijn dochter vertelde me dat ze in de arm van de man beet. 515 00:53:41,760 --> 00:53:45,080 - Controleer Kevins armen. - Ik controleer zijn arm niet! 516 00:53:45,240 --> 00:53:49,160 - Waarom niet? - Ik heb de bevoegdheid niet. 517 00:53:49,320 --> 00:53:54,320 Ze hebben er alles aan gedaan om u en uw dochter te troosten. Ze hebben je geüpgraded. 518 00:53:56,840 --> 00:54:00,600 Je gaat naar je hut en blijft daar. 519 00:54:11,800 --> 00:54:15,600 Ze is erg overstuur sinds je haar naar beneden bracht. 520 00:54:15,760 --> 00:54:20,360 Amy, kun je alsjeblieft weggaan? Ik wil alleen zijn met haar. 521 00:54:20,520 --> 00:54:23,600 Amy, kom op. Eruit. 522 00:54:34,880 --> 00:54:39,880 Ze wil me niet vertellen wat er aan de hand is. Oliver blijft bellen, maar ze neemt niet op. 523 00:54:40,040 --> 00:54:42,840 Lea, ik wil dat je weggaat. Ik wil alleen zijn met haar. 524 00:54:43,000 --> 00:54:48,400 Waarom? Waarom zou ik weggaan? Ik ken haar het beste. 525 00:54:48,560 --> 00:54:50,760 Ja, vertrek! 526 00:55:00,160 --> 00:55:04,040 Veel plezier. Je vertelt me ​​geen onzin. 527 00:55:11,520 --> 00:55:14,480 Ik weet niet wat ik tegen Oliver moet zeggen. 528 00:55:17,000 --> 00:55:19,840 Hij zal mij niet geloven. 529 00:55:20,000 --> 00:55:24,280 Zolang je hem de waarheid vertelt, lieverd, zal hij je geloven. 530 00:55:31,400 --> 00:55:37,400 - Meester wil je zien. Onmiddellijk. - Eindelijk! Dank je, Amy. 531 00:55:38,600 --> 00:55:42,800 Kom op. We gaan naar de kapitein. Je herinnert je wat er is gebeurd. 532 00:55:42,960 --> 00:55:45,760 Je gaat het hem vertellen. 533 00:56:20,640 --> 00:56:25,120 Kapitein probeert te navigeren naar het milde deel van de tropische storm. 534 00:56:25,280 --> 00:56:27,400 Niets om je druk over te maken. 535 00:56:28,880 --> 00:56:31,360 Wacht hier alstublieft. 536 00:56:51,240 --> 00:56:56,000 Vertel ze gewoon precies wat er is gebeurd. Zoals je mij vertelde. 537 00:56:57,240 --> 00:57:00,360 Nog een laatste keer. Dan is het voorbij. 538 00:57:02,640 --> 00:57:05,360 Als we aanmeren op de Bahama's, vliegen we naar huis. 539 00:57:25,280 --> 00:57:29,520 Welkom allemaal. Ga alstublieft zitten. 540 00:57:29,680 --> 00:57:32,520 Ik ben niet de kapitein. Ik ben tweede in bevel. 541 00:57:32,680 --> 00:57:35,720 Meester wenst dat we morgen op de Bahama's kunnen landen - 542 00:57:35,880 --> 00:57:40,960 - en u op de eerste vlucht naar huis sturen. Dat gaat niet gebeuren. 543 00:57:41,120 --> 00:57:44,920 We dachten dat de storm zich sneller naar het noorden zou verplaatsen. Dat is niet het geval. 544 00:57:45,080 --> 00:57:48,360 We moeten ten zuiden van de storm varen, terug naar Miami. 545 00:57:48,520 --> 00:57:51,240 - Dus we gaan niet naar de Bahama's? - Precies. 546 00:57:51,400 --> 00:57:53,680 Dus mijn eerste prioriteit - 547 00:57:53,840 --> 00:57:58,120 - is ervoor te zorgen dat alle 6.000 passagiers veilig terugkeren naar Miami. 548 00:57:58,280 --> 00:58:02,280 Mijn hoofd van de beveiliging zou dus niet te maken moeten krijgen met lastige passagiers. 549 00:58:02,440 --> 00:58:06,320 - Ga je ze gewoon laten gaan? - Dat moeten we hier niet bespreken. 550 00:58:06,480 --> 00:58:07,840 We zouden moeten! 551 00:58:08,000 --> 00:58:12,440 Uw dochter heeft een onderzoek geweigerd en heeft geen herinnering aan wat er is gebeurd. 552 00:58:12,600 --> 00:58:15,200 Ze is getraumatiseerd. 553 00:58:15,360 --> 00:58:20,360 Ons beveiligingsteam heeft geen bewijs gevonden dat er onvrijwillige geslachtsgemeenschap heeft plaatsgevonden. 554 00:58:20,520 --> 00:58:24,360 Er is geen video van het incident en uw dochter weigerde het verkrachtingspakket. 555 00:58:24,520 --> 00:58:30,600 - En de verdachte heeft een ander verhaal. - Hij liegt. 556 00:58:30,760 --> 00:58:33,120 Nee, je liegt. Jij liegt. 557 00:58:33,280 --> 00:58:36,680 - Nee! Luister naar me... - Ik heb het je verteld! Ik heb haar niet aangeraakt! 558 00:58:36,840 --> 00:58:39,360 Oké, wees alsjeblieft stil. 559 00:58:39,520 --> 00:58:42,480 We proberen u alleen ons beste advies te geven. 560 00:58:42,640 --> 00:58:46,920 Je kunt ervoor kiezen om door te gaan, maar geloof me, de FBI zal deze zaak niet aannemen. 561 00:58:47,080 --> 00:58:49,080 Ze heeft een vriendje. 562 00:58:49,240 --> 00:58:52,800 Daarom zou ze er spijt van krijgen en haar moeder vertellen dat ze een black-out had gehad. 563 00:58:52,960 --> 00:58:56,760 Ze kreeg geen black-out! Mijn dochter onthoudt alles. 564 00:58:56,920 --> 00:58:59,520 Ze herinnert zich dat ze in de arm van de man beet. 565 00:58:59,680 --> 00:59:04,480 Heel moeilijk. Er moeten bijtsporen zijn. Controleer zijn armen! 566 00:59:04,640 --> 00:59:08,320 De situatie van uw dochter werd veroorzaakt door overmatig alcoholgebruik. 567 00:59:08,480 --> 00:59:12,960 Alcohol die u aan boord van het schip hebt gesmokkeld en haar illegaal hebt geschonken. 568 00:59:13,120 --> 00:59:17,600 Mijn dochter herinnert zich alles, en ze zal het ons nu vertellen. 569 00:59:18,760 --> 00:59:21,600 Vertel ons wat er is gebeurd, Cille. 570 00:59:21,760 --> 00:59:24,720 - Nee. - Ja, kom op. 571 00:59:24,880 --> 00:59:27,520 Ik ben hier. 572 00:59:27,680 --> 00:59:31,280 Elk detail. Alles wat je mij vertelde. 573 00:59:45,120 --> 00:59:47,440 Kom op, Cille. 574 00:59:50,440 --> 00:59:52,880 Stop de zaak. 575 00:59:55,760 --> 00:59:59,920 - Wat bedoel je? - Ik had het fout. 576 01:00:03,640 --> 01:00:06,600 - Er is niks gebeurd. - Cille, doe dat niet. 577 01:00:06,760 --> 01:00:09,640 Trekt u uw klacht in? 578 01:00:13,080 --> 01:00:17,120 We laten je met rust zodra je ons de waarheid vertelt. 579 01:00:22,000 --> 01:00:25,600 - Er is niks gebeurd. - Dat is niet waar! 580 01:00:25,760 --> 01:00:28,000 Dat is niet waar! 581 01:00:29,040 --> 01:00:31,280 Kun je dat nog een keer herhalen? 582 01:00:37,600 --> 01:00:40,240 Er is niks gebeurd. 583 01:00:44,560 --> 01:00:49,120 We zijn het er allemaal over eens dat het belangrijk is om verder te gaan met belangrijkere zaken. 584 01:00:50,280 --> 01:00:52,880 Belangrijker dingen... 585 01:01:10,880 --> 01:01:15,040 - Waarom zei je dat? - Verdwaald geraken. Ik wil naar huis. 586 01:01:15,200 --> 01:01:17,920 Je moet ze vertellen wat er is gebeurd. 587 01:01:18,080 --> 01:01:23,800 Ze zeggen dat het mijn schuld is. En het is! Ik had niet moeten drinken. 588 01:01:23,960 --> 01:01:28,400 Zeg dat niet. Je moet voet bij stuk houden. 589 01:01:28,560 --> 01:01:32,600 Ik wil geen slachtoffer zijn of uitleggen wie ik heb gekust of hoeveel ik heb gedronken. 590 01:01:32,760 --> 01:01:35,480 Het zijn hun zaken niet. 591 01:01:35,640 --> 01:01:42,200 Als je dit nu niet nastreeft, zul je er de rest van je leven spijt van krijgen. 592 01:01:42,360 --> 01:01:46,040 - Dat weet je niet. - Ja, ik wil. 593 01:01:46,200 --> 01:01:51,320 Ik weet er alles van. Ik weet waar ik het over heb. 594 01:01:53,760 --> 01:01:58,320 - Doe niet wat ik deed. - Het gaat altijd over jou. 595 01:02:03,240 --> 01:02:05,560 Klopt dat niet? 596 01:02:08,400 --> 01:02:10,840 Het gaat altijd over jou, snap je dat? 597 01:02:11,000 --> 01:02:14,600 - Het gaat nooit over mij. - Cille? 598 01:02:36,160 --> 01:02:38,360 Hoi, gratis drankje? 599 01:02:38,520 --> 01:02:41,200 - Zeker? - Ja. 600 01:03:39,680 --> 01:03:45,480 Wat doe je met ze? Weet je niet wat ze met Cille hebben gedaan? 601 01:03:45,640 --> 01:03:48,160 Waar heb je het over? 602 01:03:50,200 --> 01:03:53,040 Kevin heeft Cille verkracht. 603 01:03:53,200 --> 01:03:56,040 - Waar heb je het verdomme over? - Afgelopen nacht. 604 01:03:56,200 --> 01:04:00,480 Ze waren aan het zoenen. Ze was helemaal over hem heen. 605 01:04:00,640 --> 01:04:04,280 Over hem heen? Dus ze wilde verkracht worden terwijl ze sliep? 606 01:04:04,440 --> 01:04:08,160 Ze wilde. Wat voor gedrag is dat als je een vriend hebt? 607 01:04:08,320 --> 01:04:14,000 Ben je gewoon ontzettend jaloers omdat Cille alle aandacht krijgt? 608 01:04:21,040 --> 01:04:23,160 Je kent haar niet eens. 609 01:04:25,240 --> 01:04:28,840 - Je kent je eigen dochter niet. - Waarom zeg je dat? 610 01:04:29,000 --> 01:04:33,080 Dat doe je niet. Je kent haar niet. Laat me gaan! 611 01:04:33,240 --> 01:04:38,560 Wil je zien hoe ze er gisteravond uitzag? Alsjeblieft. 612 01:04:38,720 --> 01:04:40,760 Kijk hiernaar! 613 01:04:44,560 --> 01:04:47,600 Bedankt. Geef me mijn telefoon terug! 614 01:04:47,760 --> 01:04:51,680 - Als je foto's van mijn dochter hebt... - Geef me mijn telefoon! 615 01:04:51,840 --> 01:04:57,040 - Ik zeg je... Niet doen! - Hoi! Wat ben je in hemelsnaam aan het doen? 616 01:04:57,200 --> 01:05:00,360 - Laat haar met rust! - Laat me met rust, oké? 617 01:05:00,520 --> 01:05:04,040 Spek? Verspil je tijd niet aan haar. Doe het rustig aan! 618 01:05:04,200 --> 01:05:06,720 Lea heeft gisteravond wat foto's gemaakt. 619 01:05:06,880 --> 01:05:11,360 Ik zoek je verloofde en zorg ervoor dat je bruiloft niet doorgaat. 620 01:05:11,520 --> 01:05:18,000 Wat is je probleem? Dit is je dochter. Dus kuste ik haar. Groot probleem. 621 01:05:18,160 --> 01:05:22,080 - Lea heeft de hele avond foto's gemaakt. - Je weet niet wie het is. 622 01:05:22,240 --> 01:05:27,120 Hoe kun je zien dat ik het ben? Het is jouw dochter. 623 01:05:27,280 --> 01:05:31,640 - Ze kust hem. - Laat me je armen zien, dan verwijder ik ze. 624 01:05:33,920 --> 01:05:37,440 - Laat me je armen zien! - Ik begrijp wat je zegt! 625 01:05:37,600 --> 01:05:40,800 Zul jij? Laat me dan je armen zien! 626 01:05:41,800 --> 01:05:45,520 Nu spuug je ook naar mij. 627 01:05:45,680 --> 01:05:50,320 Verdomme. Nu zul je mij allemaal zien. 628 01:05:50,480 --> 01:05:54,480 Wil je een show? Moet ik het in het Deens zeggen? 629 01:06:00,920 --> 01:06:03,280 Daar ga je. 630 01:06:03,440 --> 01:06:06,320 Ben je blij? 631 01:06:06,480 --> 01:06:09,080 Geen toestemming hiervoor! 632 01:06:13,120 --> 01:06:17,560 Ze vroeg erom. Ben je blij? Wat is het probleem? 633 01:06:17,720 --> 01:06:23,400 Ik heb je dochter niet aangeraakt. Als ze liegt, is dat jouw probleem. 634 01:06:23,560 --> 01:06:27,880 Wil je meer zien? Zal ik mijn broek ook laten vallen? 635 01:06:30,080 --> 01:06:33,680 Je kunt mijn broek naar beneden trekken. Ga verder. 636 01:06:49,280 --> 01:06:52,520 Mevrouw, u moet naar binnen! 637 01:06:52,680 --> 01:06:55,440 Binnenkort zal de storm losbarsten. 638 01:07:23,560 --> 01:07:29,040 Dit is de kapitein die spreekt. Mijn excuses voor het eventuele ongemak. 639 01:07:29,200 --> 01:07:35,680 We keren nu terug. We doen ons best om u veilig te houden. 640 01:07:35,840 --> 01:07:39,200 We vragen alle passagiers om naar uw hut of de entertainmentruimte te gaan - 641 01:07:39,360 --> 01:07:43,000 - waar we een stille disco houden. Bedankt! 642 01:10:36,560 --> 01:10:42,600 Natuurlijk ben jij het. Ik dans hier! Dans daar in je trainingspak. 643 01:10:42,760 --> 01:10:46,520 - Ga gewoon weg. - Doe het rustig aan. Doe het rustig aan. 644 01:10:46,680 --> 01:10:51,480 - We zijn alleen maar aan het dansen. - Hou op! 645 01:10:51,640 --> 01:10:54,320 Het is goed. Ga. 646 01:10:59,880 --> 01:11:02,560 Ontspannen! 647 01:11:12,600 --> 01:11:16,320 Ben je bang? Kom op. Het was een grap, jongens! 648 01:11:17,560 --> 01:11:20,920 Kom terug naar het dansen! Geen zorgen. 649 01:11:21,080 --> 01:11:24,320 Show Time! Geen zorgen. 650 01:11:26,840 --> 01:11:29,920 Dat doen we als we drinken. 651 01:11:30,880 --> 01:11:33,800 - Mag ik er twee nemen? - Natuurlijk. 652 01:11:53,920 --> 01:11:57,760 Thomas. Waar kunnen we de drankjes neerzetten? Wij willen dansen. 653 01:11:57,920 --> 01:12:01,880 - Mag ik de kaart voor de hut? - Zeker. 654 01:12:02,040 --> 01:12:05,680 Maar ga je nu naar bed? Het is te vroeg. 655 01:12:05,840 --> 01:12:10,400 Laten we gaan, Cille. Cille! 656 01:12:10,560 --> 01:12:15,520 - Neem het dan. Op naar trekken. - Nee, dat ga ik niet doen. 657 01:12:15,680 --> 01:12:21,880 - Mats gaat trekken! - Waarom moet je zo'n klootzak zijn? 658 01:12:22,040 --> 01:12:24,240 Kevin! 659 01:12:25,600 --> 01:12:27,600 Ga naar bed. 660 01:12:42,920 --> 01:12:45,520 - Waar gaat hij heen? - Naar bed. 661 01:12:45,680 --> 01:12:48,600 Alsof. Cille ging achter hem aan. 662 01:13:14,640 --> 01:13:17,920 Ik wil gewoon dat hij het toegeeft, en dan gaan we weg. 663 01:13:28,920 --> 01:13:30,520 Hoi. 664 01:13:30,680 --> 01:13:34,600 - Hoi. - Wat is er? 665 01:13:35,960 --> 01:13:38,680 Heeft u tijd voor een praatje? 666 01:13:40,040 --> 01:13:43,880 - Mag ik even binnenkomen? - Zeker. 667 01:13:50,560 --> 01:13:54,280 - Oké, dus je moeder is hier ook. - Ja. 668 01:14:00,240 --> 01:14:03,160 Ik wil je armen zien. 669 01:14:07,160 --> 01:14:11,600 Ik wil dat je me je armen laat zien. Laat me je armen zien. 670 01:14:11,760 --> 01:14:14,040 Waarom? 671 01:14:34,920 --> 01:14:37,760 Laat me alsjeblieft je armen zien. 672 01:14:39,520 --> 01:14:44,160 Laat me je armen zien. Ik wil dat je me ze laat zien. 673 01:14:45,440 --> 01:14:47,160 Nee. 674 01:14:50,160 --> 01:14:52,760 Kom op. 675 01:15:06,000 --> 01:15:08,200 Laat me deze zien. 676 01:15:33,120 --> 01:15:35,520 Was jij het? 677 01:15:38,240 --> 01:15:40,920 Was het? 678 01:15:42,200 --> 01:15:45,160 Was jij het? 679 01:15:45,320 --> 01:15:49,720 Ik was echt dronken, Cille. We waren echt dronken. 680 01:15:55,240 --> 01:15:59,360 -Cille, het spijt me. - Mam, we gaan weg! Mamma! 681 01:15:59,520 --> 01:16:02,520 - Het spijt me, Cille. - Mam, kom op. 682 01:16:02,680 --> 01:16:06,520 - Waarom deed je het? - Ik wil nu weggaan, mama! 683 01:16:06,680 --> 01:16:10,600 - Neem je mij op? - We vertrekken. 684 01:16:10,760 --> 01:16:14,040 Cille, ik heb je gekust! Ik heb niets verkeerd gedaan. 685 01:16:14,200 --> 01:16:16,520 Je hebt mijn dochter verkracht. Is dat niet verkeerd? 686 01:16:16,680 --> 01:16:20,360 - Dat komt omdat ik Kevin niet ben, toch? - Wat? 687 01:16:20,520 --> 01:16:24,640 Laat mij alleen met Cille praten. Wat is het probleem daarmee? 688 01:16:24,800 --> 01:16:29,080 Denk je dat ik haar alleen bij jou laat? Nooit! 689 01:16:29,240 --> 01:16:33,040 Nooit in een miljoen jaar! Kom op, we gaan weg. 690 01:16:33,200 --> 01:16:37,280 Nee, geef mij de telefoon. Geef het mij nu! 691 01:16:48,000 --> 01:16:50,000 Geef mij die telefoon. 692 01:17:16,000 --> 01:17:18,840 Cel! 693 01:17:21,400 --> 01:17:24,680 Cel. 694 01:17:24,840 --> 01:17:27,080 Hoi! 695 01:17:27,240 --> 01:17:31,400 - Er ligt iemand in het water. - Sorry? 696 01:17:31,560 --> 01:17:34,160 - We waren aan het praten... - Waar heb je het over...? 697 01:17:34,320 --> 01:17:38,320 - Waarom ben je nat? - Ze is dronken. Het spijt me zeer. 698 01:17:38,480 --> 01:17:44,000 - Je mag niet naar buiten. - Nee, maak je geen zorgen. Het is in orde. 699 01:17:44,160 --> 01:17:47,400 - Excuseer me mijnheer? - Het is goed. Maak je geen zorgen. 700 01:17:51,160 --> 01:17:53,400 Hé mevrouw! Stop! 701 01:17:58,200 --> 01:18:00,360 Weet je zeker dat alles in orde is? 702 01:18:00,520 --> 01:18:02,720 - Je zei... - Het is prima. 703 01:18:02,880 --> 01:18:04,960 Alle beveiliging aan dek. Dit is de kapitein. 704 01:18:05,120 --> 01:18:10,760 We proberen nog een ommekeer te bewerkstelligen. We hebben alle passagiers in hun hutten nodig. 705 01:18:15,560 --> 01:18:20,000 We zijn op dek 8, ik heb medische en extra beveiliging nodig. 706 01:18:20,160 --> 01:18:23,640 Het gaat goed met ons. We moeten gewoon een beetje slapen. 707 01:18:36,240 --> 01:18:38,760 Zeg niets, toch? 708 01:18:41,120 --> 01:18:45,480 - Ik heb hem geduwd! - Je probeerde mij te redden. 709 01:19:35,920 --> 01:19:37,920 Kom op. 710 01:19:49,760 --> 01:19:51,960 Kom op. 711 01:19:57,880 --> 01:20:00,040 Ja. 712 01:22:31,240 --> 01:22:35,160 Welkom in Miami! Wij hopen dat u genoten heeft van uw weekend. 713 01:22:35,320 --> 01:22:39,400 Vergeet niet even langs de winkel te gaan voordat je het schip verlaat. 714 01:22:52,760 --> 01:22:58,320 Hallo, lieverd. Ik ben net aan het inpakken. We gaan nu van boord. 715 01:23:00,200 --> 01:23:02,720 Praat niet zo tegen mij. 716 01:23:02,880 --> 01:23:05,600 Wil je alsjeblieft vriendelijk tegen me praten? 717 01:23:07,440 --> 01:23:11,480 Nee, praat nooit zo tegen mij. Begrijp je dat? 718 01:23:19,160 --> 01:23:21,600 Schiet op, mama! 719 01:23:35,040 --> 01:23:37,480 Kom op, mama! We vertrekken! 720 01:23:51,520 --> 01:23:55,280 Pardon. Kom je? Lea? 721 01:23:57,000 --> 01:23:59,000 Sorry. 722 01:24:02,960 --> 01:24:05,360 Pardon! 723 01:24:05,520 --> 01:24:09,920 - Polsbandje. - Bedankt. 724 01:24:39,320 --> 01:24:43,320 We hebben een vermiste persoon. We zijn op zoek naar Mats Halvorson. 725 01:24:43,480 --> 01:24:47,240 Hij is 17 jaar oud en zijn grote broer is naar hem op zoek. 726 01:24:47,400 --> 01:24:52,320 U kunt zich melden bij het Meeting Point bij de uitgang Terminal A4. 727 01:25:31,120 --> 01:25:34,640 Neuk je! 728 01:25:34,800 --> 01:25:39,840 Waar is hij? Waar is mijn broer? 729 01:26:18,320 --> 01:26:21,120 We vertrekken nu. 730 01:26:23,240 --> 01:26:25,680 Kom op. 731 01:26:29,240 --> 01:26:31,720 Mamma? Kom op. 732 01:30:26,080 --> 01:30:30,440 Subtitles: Rikke Thomsen Oneliner