1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partagez si vous aimez ces applications 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Profitez de regarder 3 00:01:42,480 --> 00:01:44,400 J'ai le droit de tricher ! 4 00:01:44,560 --> 00:01:49,840 Coco Cruises vous accueille pour le week-end de votre vie ! 5 00:01:50,000 --> 00:01:54,560 Détendez-vous et prenez votre temps pour passer un bon moment. 6 00:02:03,920 --> 00:02:06,880 Est-ce ceci? 7 00:02:07,040 --> 00:02:09,800 - Est-ce que ça marche? - Oui bien sûr. 8 00:02:14,200 --> 00:02:16,040 Wow, c'est petit. 9 00:02:16,200 --> 00:02:20,280 Cela paraissait beaucoup plus gros sur Internet. Cela ne peut pas être vrai. 10 00:02:20,440 --> 00:02:24,000 - C'est bon. - Non, ce n'est pas bien. 11 00:02:24,160 --> 00:02:27,960 - C'est bon. Nous dormirons seulement ici. - Mais c'est ton anniversaire. 12 00:02:28,120 --> 00:02:32,000 - Et s'il te plaît, ne m'embarrasse pas. - Il faut que ça aille. 13 00:02:32,160 --> 00:02:35,240 Au moins, nous avons une vue sur la mer. 14 00:02:37,320 --> 00:02:40,680 Quoi? C'est du plastique. 15 00:02:45,760 --> 00:02:48,480 Je vais prendre cette couchette. Est-ce OK? 16 00:02:48,640 --> 00:02:53,760 - J'ai apporté un verre de bienvenue ! - Super. 17 00:02:55,720 --> 00:02:58,320 - Tu ne l'as pas fait ! - Oui je l'ai fait! 18 00:02:58,480 --> 00:03:01,920 - Quel âge a ce drapeau ? - C'est bien. 19 00:03:02,080 --> 00:03:05,800 - On ouvre cette bouteille ? - Ce n'est pas un peu tôt ? 20 00:03:05,960 --> 00:03:08,720 J'aurais dû en choisir un avec un bouchon à vis. 21 00:03:08,880 --> 00:03:14,600 Devons-nous simplement sortir les vêtements dont nous avons besoin et laisser le reste dans la valise ? 22 00:03:14,760 --> 00:03:18,600 - Calme-toi. Nous sommes en vacances. - Oui, calme-toi. 23 00:03:18,760 --> 00:03:21,840 Je vais juste passer ici. 24 00:03:50,200 --> 00:03:53,360 Est-ce que je ne vais pas tomber du lit pendant la nuit ? 25 00:03:53,520 --> 00:03:57,360 - Qu'est-ce que... ? Nanna ? - Oui. 26 00:03:57,520 --> 00:04:01,080 - Maman, ferme la porte. - Sérieusement? 27 00:04:01,240 --> 00:04:05,720 - Je le réparerai. - Nous en ferons quelque chose. 28 00:04:10,280 --> 00:04:14,520 - Ta mère est tellement drôle. - Elle est tellement énervante. 29 00:04:14,680 --> 00:04:18,840 - Je ne veux pas être seul avec elle. - Imagine que je parte avec mes parents. 30 00:04:19,000 --> 00:04:25,320 - Au moins, ils savent qui tu es. - C'est ta mère qui a payé. Ce sera amusant. 31 00:04:29,840 --> 00:04:33,720 Venez participer à notre deck party et prendre un verre dans nos cabanes ! 32 00:04:33,880 --> 00:04:36,880 Adieu, Miami. Bonjour les Bahamas ! 33 00:04:37,040 --> 00:04:40,280 - C'est mieux. - N'est-ce pas ? 34 00:04:40,440 --> 00:04:43,400 - Tu es magnifique, ma chérie. - Alors je porterai celui-ci. 35 00:04:43,560 --> 00:04:46,680 Venez ici. 36 00:04:46,840 --> 00:04:50,080 - Tu as juste besoin d'un peu de ça. - Ne les rendez pas trop sombres. 37 00:04:51,600 --> 00:04:54,600 Il y a des choses que je sais faire. 38 00:04:55,800 --> 00:05:00,040 - Ce n'est pas nouveau ? - Le collier? Oui. D'Olivier. 39 00:05:00,200 --> 00:05:03,800 - J'ai hâte de le rencontrer. - Il est vraiment sympa. 40 00:05:03,960 --> 00:05:08,720 Il ferait mieux de l'être. Sinon je serai... 41 00:05:08,880 --> 00:05:11,800 Il n'y a aucune raison de le faire. Il est adorable. 42 00:05:13,840 --> 00:05:16,880 Je suis sur la liste d'attente pour un appartement plus grand. 43 00:05:17,040 --> 00:05:20,160 - J'en aurai peut-être un dans quelques mois. - C'est super. 44 00:05:20,320 --> 00:05:23,160 J'aurai une chambre supplémentaire, si cela vous intéresse. 45 00:05:23,320 --> 00:05:27,760 - J'ai une chambre chez papa. - Vous pouvez toujours utiliser une pièce de rechange. 46 00:05:27,920 --> 00:05:32,480 Oliver et moi allons peut-être emménager ensemble. Ses parents lui achètent un appartement. 47 00:05:32,640 --> 00:05:37,720 - Vous n'avez pas été autorisé à déménager. - Oui j'ai. Papa a dit que je pouvais. 48 00:05:39,840 --> 00:05:42,760 J'aurai dix-huit ans dans deux heures. 49 00:05:42,920 --> 00:05:45,920 - J'ai un cadeau pour toi. - Vraiment? 50 00:05:46,080 --> 00:05:49,520 En dehors de ce voyage, bien sûr. 51 00:05:49,680 --> 00:05:54,600 - C'est vraiment bon. Cela a l'air incroyable. - Pas trop? 52 00:05:56,200 --> 00:05:58,400 Viens ici, Cille. 53 00:06:00,000 --> 00:06:04,040 Je voulais te le donner avant que tu sois trop ivre. 54 00:06:04,200 --> 00:06:07,720 - Confettis ! - Ne le faites pas. 55 00:06:09,320 --> 00:06:15,280 - Un livre. - Ce n'est pas qu'un livre ! C'est notre livre. 56 00:06:16,800 --> 00:06:19,720 - J'ai l'air si moche. - Tu es mignon. 57 00:06:19,880 --> 00:06:24,280 - C'est mauvais. - Arrête ça. C'est un super cadeau. 58 00:06:26,040 --> 00:06:30,200 Tu te souviens quand nous prenions des cours de ballet jazz avec ce professeur ? 59 00:06:30,360 --> 00:06:34,960 - Vous souvenez-vous? - Oui. C'était il y a longtemps. 60 00:06:35,120 --> 00:06:37,800 - Quel était son nom? - Je ne m'en souviens pas. 61 00:06:37,960 --> 00:06:43,520 - Madame... quelque chose. - Je ne m'en souviens pas. 62 00:06:43,680 --> 00:06:46,040 Tu as l'air si mignon. 63 00:06:53,000 --> 00:06:55,840 Ce sont toutes de vieilles photos. 64 00:06:58,480 --> 00:07:02,760 Oui, mais maintenant nous allons créer de nouveaux souvenirs. Droite? 65 00:07:09,480 --> 00:07:15,160 C'est vrai, vous deux. Allez. Allumons ça. 66 00:07:16,320 --> 00:07:18,400 Personne ne me dira quoi faire. 67 00:07:18,560 --> 00:07:22,280 Cet été, je vais poursuivre tout ce que je veux. 68 00:07:22,440 --> 00:07:26,200 Cet été, je vais poursuivre tout ce que je veux. 69 00:07:26,360 --> 00:07:30,360 Cet été, cet été... 70 00:08:05,280 --> 00:08:08,840 - Faisons trois Dames Rouges. - Ils ont moins de 21 ans. 71 00:08:09,000 --> 00:08:10,840 Et je veux trois verres. 72 00:08:11,000 --> 00:08:13,760 Pourquoi tu ne veux pas faire la fête avec ta mère ? 73 00:08:15,920 --> 00:08:18,920 Tu es génial. 74 00:08:19,080 --> 00:08:20,960 Bonjour! 75 00:08:21,120 --> 00:08:25,040 Ces cinq gars habillés en rouge ne sont que ma scène. 76 00:08:25,200 --> 00:08:28,760 Un Norvégien qui se marie. 77 00:08:29,920 --> 00:08:33,600 - Quel dommage, hein ? - Mon frère Mats. 78 00:08:33,760 --> 00:08:35,720 Regardez ce visage. 79 00:08:45,120 --> 00:08:47,280 Nous l'avons! 80 00:08:55,800 --> 00:09:00,120 Ok... Tu es vraiment sympa. 81 00:09:02,120 --> 00:09:07,200 - Tu es terrible! - Léa, tu es tellement excitée ! 82 00:09:07,360 --> 00:09:11,640 - Tu trouves qu'il est sexy ? - C'est une question stupide. 83 00:09:15,640 --> 00:09:18,400 Qui veut un autre cocktail ? 84 00:09:19,440 --> 00:09:24,400 Oh, attendez. Je vois que vous avez le bracelet jaune, donc vous êtes mineurs. 85 00:09:24,560 --> 00:09:27,480 Alors je suis désolé, mais vous ne pouvez pas prendre ces boissons. 86 00:09:27,640 --> 00:09:30,560 - C'est notre politique. - Politique? 87 00:09:32,040 --> 00:09:35,240 - Désolé. - C'est une politique stupide. 88 00:09:35,400 --> 00:09:37,400 Passez une bonne soirée. 89 00:09:37,560 --> 00:09:41,040 Alors partons aux Bahamas sans gueule de bois. 90 00:09:41,200 --> 00:09:45,320 Tiens ça. Échangeons-les. 91 00:09:45,480 --> 00:09:50,400 Nous échangerons nos bracelets. Ensuite, vous pourrez nous apporter à boire. Allez! 92 00:09:50,560 --> 00:09:54,320 Dis-leur simplement que tu as 21 ans. 93 00:09:54,480 --> 00:09:58,120 - Mais et s'il... ? - Il ne le fera pas. 94 00:09:58,280 --> 00:10:04,360 ... mais n'oubliez pas de boire de manière responsable. 95 00:10:09,480 --> 00:10:12,040 Merci. 96 00:10:12,200 --> 00:10:16,640 - Marche à suivre! - Acclamations! 97 00:11:02,920 --> 00:11:05,160 Allez, Cille ! 98 00:11:14,880 --> 00:11:18,600 Laisse-moi! Ce n'est pas amusant. 99 00:11:20,680 --> 00:11:23,040 Cellule... 100 00:11:33,760 --> 00:11:37,480 Selon vous, que se passe-t-il ? 101 00:11:37,640 --> 00:11:40,680 Ne me parle pas comme ça, Oliver. 102 00:11:42,560 --> 00:11:48,040 Arrête ça. Je suis sur un bateau de croisière avec ma mère et Léa. 103 00:11:48,200 --> 00:11:53,840 Tu ne peux pas me faire confiance ? Il n'y a que des personnes âgées à bord. 104 00:11:57,800 --> 00:12:03,480 - Ne t'explique pas avec lui. - Ce n'est pas ton affaire. 105 00:12:03,640 --> 00:12:08,400 - Il ne peut pas te contrôler comme ça. - Tu peux dire "Olivier" ? 106 00:12:08,560 --> 00:12:11,480 - C'est son nom. Pouvez-vous le dire ? - Cillé... 107 00:12:11,640 --> 00:12:15,080 - On ne peut pas juste s'amuser ? - Reste à l'écart ! 108 00:12:16,040 --> 00:12:21,400 Je comprends pourquoi tu es énervé. Mais elle essaie juste de te rendre heureux. 109 00:12:21,560 --> 00:12:23,440 Elle arrive. 110 00:12:27,320 --> 00:12:32,960 - Et si tu lui laissais un peu d'espace ? - Espace? Nous sommes en vacances ensemble ! 111 00:12:34,360 --> 00:12:36,440 Je vais lui parler. 112 00:12:46,920 --> 00:12:49,840 Désolé. Vous ne pouvez pas fumer à l'intérieur. 113 00:12:51,000 --> 00:12:52,920 Désolé. 114 00:12:58,920 --> 00:13:00,680 Donc... 115 00:13:01,640 --> 00:13:04,600 Tu aimes danser? 116 00:13:04,760 --> 00:13:09,840 Comment ça va, mon pote ? Peut-être qu'on a un peu trop bu ce soir, non ? 117 00:13:10,000 --> 00:13:16,520 - Tu veux aller prendre l'air ? - Je n'aime pas l'air frais ! 118 00:13:16,680 --> 00:13:20,400 Peut-être que si vous n'aimez pas l'air frais, nous pourrions aller voir quelques étoiles. 119 00:13:20,560 --> 00:13:22,640 Étoiles? Allez! 120 00:13:22,800 --> 00:13:26,680 Si ce n’est pas les étoiles, qu’en est-il d’autre ? 121 00:13:26,840 --> 00:13:31,280 Qu'est-ce que tu as? J'aime "autre chose". 122 00:13:31,440 --> 00:13:34,240 - Allez. - Ouais? D'accord. 123 00:13:34,400 --> 00:13:38,800 - Un chargeur, peut-être ? - Nous allons découvrir tout ça. 124 00:13:56,280 --> 00:14:00,960 - Où allons-nous? - Gardez-le bas. Taisez-vous. 125 00:14:02,040 --> 00:14:04,880 Attendez. Attendez. 126 00:14:06,240 --> 00:14:09,280 - Etait bon. - Bon! 127 00:14:12,200 --> 00:14:14,520 C'est comme... 128 00:14:14,680 --> 00:14:18,840 - Tu dois... - Tu veux le faire toi-même ? 129 00:14:27,640 --> 00:14:30,080 Voilà. 130 00:14:32,800 --> 00:14:35,480 - Acclamations. - Acclamations. 131 00:14:47,760 --> 00:14:54,200 Ne vous inquiétez pas. Des bruits forts se produisent ici tout le temps. Tout le temps. 132 00:15:00,200 --> 00:15:04,520 - C'est une bonne chose, non ? Des trucs forts. - Vous savez quoi? 133 00:15:04,680 --> 00:15:08,120 Vous êtes fort. 134 00:15:10,440 --> 00:15:13,400 - La musique, non ? - Toi sur cette piste de danse. 135 00:15:13,560 --> 00:15:16,520 C'était légendaire. 136 00:15:25,360 --> 00:15:29,960 - Vous avez déjà essayé ça. - Allez-y et installez-vous confortablement. 137 00:15:30,120 --> 00:15:32,520 Vilain garçon. 138 00:15:34,400 --> 00:15:38,160 Pas plus? Pas plus? 139 00:15:40,440 --> 00:15:42,440 D'accord. 140 00:15:46,720 --> 00:15:50,680 J'ai divorcé il y a quelque temps. 141 00:15:52,000 --> 00:15:57,520 Son père est un connard. Putain de connard. Il est comme... 142 00:15:57,680 --> 00:16:03,680 Mais Cille m'en veut de mon départ, et je veux dire, c'est... 143 00:16:03,840 --> 00:16:06,520 Ça a été vraiment dur pour elle. 144 00:16:17,200 --> 00:16:20,080 Que vois-tu quand tu me regardes ? 145 00:16:20,240 --> 00:16:26,360 - Ton sourire fantastique. - Tu peux faire mieux que ça. 146 00:16:26,520 --> 00:16:28,920 Droite? 147 00:16:29,080 --> 00:16:33,960 Je te l'ai dit, cette herbe est trop forte. C'est trop fort. 148 00:16:38,880 --> 00:16:42,720 Ce n'est pas une bonne idée. Nous serons bientôt aux Bahamas. 149 00:16:42,880 --> 00:16:47,680 Allez. Demain est un autre jour. Vous vous sentirez mieux. 150 00:16:51,560 --> 00:16:53,480 Allez. 151 00:16:53,640 --> 00:16:59,040 - Trouvez votre fille. - Vous êtes si ennuyeux. 152 00:16:59,200 --> 00:17:02,880 Ma fille va bien ! Elle fait une fête. C'est son anniversaire. 153 00:17:03,040 --> 00:17:06,720 Votre fille a 18 ans. Seule sur un bateau où elle ne connaît personne. 154 00:17:06,880 --> 00:17:09,400 Tu es tellement ennuyeux ! 155 00:17:09,560 --> 00:17:14,800 Soudain, vous avez froid aux pieds. "C'est mon château". 156 00:17:14,960 --> 00:17:17,960 C'est bon. C'est bon. C'est bon. 157 00:17:18,120 --> 00:17:22,320 Nous sommes dans les eaux internationales. Utilise le Wi-Fi, d'accord ? 158 00:17:22,480 --> 00:17:25,280 Je peux trouver ma cabine. Ennuyeux! 159 00:17:26,320 --> 00:17:32,640 Truc ennuyant. D'autres gars ennuyeux arrivent ! 160 00:18:26,120 --> 00:18:28,160 J'ai oublié... 161 00:18:28,320 --> 00:18:31,920 Nous essayons de dormir. Que veux-tu? 162 00:18:33,320 --> 00:18:36,360 Je suis à côté. Je suis désolé. 163 00:18:51,400 --> 00:18:54,160 Dors bien, Cille chérie. 164 00:19:20,200 --> 00:19:23,600 Tu peux venir au restaurant, s'il te plaît ? Nous avons Nanna là-bas. 165 00:19:23,760 --> 00:19:29,480 - Elle aurait besoin de votre aide. - Mais je suis Nanna. Que veux-tu? 166 00:19:29,640 --> 00:19:33,640 Une jeune fille, robe dorée. Nous l'avons trouvée sur le pont. 167 00:19:33,800 --> 00:19:36,760 Elle n'a pas le droit d'y dormir. 168 00:19:43,120 --> 00:19:47,080 - Pourquoi es-tu dans cette couchette ? - Éteindre la lumière. 169 00:20:04,560 --> 00:20:07,320 Nanna est là. 170 00:20:10,120 --> 00:20:13,440 Elle est là. Cille, chérie ? 171 00:20:13,600 --> 00:20:17,120 Tu ne peux pas dormir ici. Allez. 172 00:20:25,240 --> 00:20:28,800 - Je ne me souviens de rien. - C'était une soirée amusante ? 173 00:20:32,480 --> 00:20:35,800 Tu es aussi désespérée que ta mère. 174 00:20:35,960 --> 00:20:39,920 Peux-tu te lever? Et voilà. 175 00:20:44,000 --> 00:20:47,320 Bon, allons-y... 176 00:20:48,840 --> 00:20:52,560 ... dans un lit décent. Avoir 18 ans, c'est dur, non ? 177 00:20:53,640 --> 00:20:56,720 - Merci beaucoup. - Vous êtes les bienvenus. 178 00:20:58,320 --> 00:21:02,360 Excusez-moi Madame? Vous avez laissé tomber ça. 179 00:21:04,680 --> 00:21:07,200 Merci. 180 00:21:16,400 --> 00:21:19,000 Pourquoi tu ne portes pas de culotte ? 181 00:21:28,000 --> 00:21:29,720 Avez-vous...? 182 00:21:29,880 --> 00:21:33,720 - As-tu été avec quelqu'un ? - Je pense que oui. 183 00:21:36,000 --> 00:21:38,560 Vous ne vous en souvenez pas ? 184 00:21:41,640 --> 00:21:44,120 Vous ne vous en souvenez pas ? 185 00:21:49,320 --> 00:21:51,880 Peux tu le sentir? 186 00:22:00,240 --> 00:22:02,960 Qui l'a trouvée ? 187 00:22:03,120 --> 00:22:08,240 Nous l'avons trouvée dehors. Elle n'a pas le droit d'y dormir. 188 00:22:09,640 --> 00:22:12,320 - D'accord. - Nous essayons juste d'aider. 189 00:22:15,760 --> 00:22:19,400 - Y a-t-il un médecin à bord ? - Il est au septième étage. 190 00:22:19,560 --> 00:22:21,640 Merci. 191 00:22:32,480 --> 00:22:37,800 Si vous pouvez vous asseoir là, je serai avec vous dans une minute. 192 00:22:38,800 --> 00:22:41,800 Ouais, c'est une mère et une fille. 193 00:22:41,960 --> 00:22:43,960 Partons. 194 00:22:44,120 --> 00:22:48,920 Nous sommes ici maintenant. Écoutons ce qu'il a à dire. 195 00:22:53,160 --> 00:22:57,760 - Depuis combien de temps les avez-vous ? - Je viens de la trouver au restaurant. 196 00:22:57,920 --> 00:23:01,760 - Genre... il y a dix minutes. - Et tu les as eu tout le temps ? 197 00:23:01,920 --> 00:23:04,400 Oui. 198 00:23:04,560 --> 00:23:06,360 Merci. 199 00:23:07,880 --> 00:23:09,840 As-tu bu quelque chose à boire ce soir ? 200 00:23:10,000 --> 00:23:12,760 - Oui. - Non. 201 00:23:12,920 --> 00:23:18,960 J'ai besoin qu'elle y réponde. Il est important qu'elle se sente en sécurité pour raconter son histoire. 202 00:23:19,120 --> 00:23:21,720 - Tu as dit oui? - Oui. 203 00:23:21,880 --> 00:23:25,120 Tu te souviens de ce que tu avais ? 204 00:23:25,280 --> 00:23:28,600 - Quelques boissons. - Oui, juste quelques verres. 205 00:23:28,760 --> 00:23:31,200 Elle vient de le goûter. 206 00:23:31,360 --> 00:23:34,520 Je vais quand même devoir faire un alcootest. 207 00:23:34,680 --> 00:23:40,880 C'est pas difficile. Tout ce que tu as à faire c'est de souffler dans cette fin... 208 00:23:41,040 --> 00:23:45,160 - avec les marquages ​​rouges. Pensez-vous que vous pouvez faire ça ? 209 00:23:46,320 --> 00:23:49,360 Pendant dix secondes, s'il vous plaît, soufflez ici. 210 00:23:56,040 --> 00:23:58,280 Plus. 211 00:23:58,440 --> 00:24:01,200 Juste un peu plus. 212 00:24:01,360 --> 00:24:05,080 Oui, vous l'avez. Merci. 213 00:24:06,040 --> 00:24:08,760 Je veux que tu saches que plus nous en faisons - 214 00:24:08,920 --> 00:24:13,320 - plus nous avons de chances de trouver le responsable. 215 00:24:13,480 --> 00:24:16,320 Est-ce que tu comprends? 216 00:24:17,800 --> 00:24:21,440 Nous allons procéder à l'examen du kit de viol. 217 00:24:21,600 --> 00:24:25,680 Mais avant de faire ça, je vais vous demander si vous voulez... 218 00:24:25,840 --> 00:24:30,120 - une pilule du lendemain, si vous n'utilisez pas de contraceptif. 219 00:24:30,280 --> 00:24:33,440 Cela garantirait que vous ne tombiez pas enceinte. 220 00:24:33,600 --> 00:24:39,840 Je vais vous les laisser. Il est important que vous les preniez après. 221 00:24:44,360 --> 00:24:48,240 D'accord, si vous pouvez retirer la couverture pour moi, s'il vous plaît. 222 00:24:48,400 --> 00:24:50,480 Donne le moi. 223 00:24:51,760 --> 00:24:57,680 Maintenant, n’importe où sur votre corps, ressentez-vous de la douleur ? Vous sentez des bleus ? 224 00:24:57,840 --> 00:24:59,680 Oui ici. 225 00:25:00,960 --> 00:25:03,800 D'accord, je peux voir ça. 226 00:25:06,760 --> 00:25:09,560 Et à genoux aussi. 227 00:25:11,760 --> 00:25:16,160 D'accord. Alors, je vais vous faire asseoir ici. 228 00:25:16,320 --> 00:25:18,320 Allez-vous faire l'examen ? 229 00:25:18,480 --> 00:25:23,520 Je suis le seul médecin sur ce navire. Il n'y a personne d'autre. Je suis désolé. 230 00:25:23,680 --> 00:25:27,880 - Je peux me asseoir ici? - Oui, à condition de garder vos distances. 231 00:25:28,040 --> 00:25:31,000 Mais vous pouvez y apporter votre soutien. 232 00:25:35,160 --> 00:25:37,840 C'est Olivier... 233 00:25:38,000 --> 00:25:43,160 Laissez-le sonner. Juste... 234 00:25:43,320 --> 00:25:46,760 Nous allons commencer par les ongles et passer en dessous - 235 00:25:46,920 --> 00:25:52,800 - et récupérez ce qu'il y a là-bas. S'il y a des cellules. Tout ce qui peut être utile. 236 00:25:52,960 --> 00:25:57,240 - Nous allons nous en sortir. - "Nous"? 237 00:25:57,400 --> 00:26:01,320 - Oui. - Je veux le faire seul. 238 00:26:01,480 --> 00:26:05,320 - S'il vous plaît, partez. - Que veux-tu dire? 239 00:26:05,480 --> 00:26:08,000 S'il vous plaît, partez ! 240 00:26:08,160 --> 00:26:12,480 - Cille... - S'il te plaît, pars ! Partir. 241 00:26:14,280 --> 00:26:17,200 D'accord. Bien sûr. 242 00:26:19,440 --> 00:26:22,160 Je vais prendre ton sac. 243 00:26:34,480 --> 00:26:36,160 Oh. Désolé. 244 00:26:36,320 --> 00:26:38,880 Salut. 245 00:26:41,840 --> 00:26:45,440 Bonjour, madame. Je m'appelle Miranda. Je fais partie de l'équipe de sécurité. 246 00:26:45,600 --> 00:26:48,480 C'est mon collègue. Elle s'appelle Amy. 247 00:26:48,640 --> 00:26:52,000 Elle fait partie de l'équipe de soins et s'occupera de votre fille. 248 00:26:52,160 --> 00:26:57,160 Elle a été formée pour faire face à ces situations. Elle prendra soin d'elle. 249 00:26:57,320 --> 00:26:59,920 Tu peux aller la voir. 250 00:27:02,200 --> 00:27:06,200 Il est maintenant temps pour moi de faire ma part, de prendre en compte votre déposition... 251 00:27:06,360 --> 00:27:12,040 - Puis-je utiliser la salle de bain? - Bien sûr. Première porte à votre gauche. 252 00:27:28,680 --> 00:27:33,240 Cillé où es-tu ? Arrêter de faire ça. 253 00:27:33,400 --> 00:27:35,800 Cille, où es-tu ? 254 00:27:35,960 --> 00:27:41,160 Arrêt! Que fais-tu? Je ne veux pas de ton aide. 255 00:27:41,320 --> 00:27:44,880 Cillé où es-tu ? Répond s'il te plait. Cille ! 256 00:27:47,920 --> 00:27:53,040 Et ta fille ? Était-elle en colère, triste ? Tu sais... 257 00:27:53,200 --> 00:27:56,080 - Elle était heureuse. - Droite... 258 00:27:56,240 --> 00:28:00,240 - Lui as-tu donné de l'alcool du bar ? - Non non. 259 00:28:00,400 --> 00:28:06,320 Que dis-tu de ça? Celui-ci... Celui-ci. 260 00:28:06,480 --> 00:28:12,120 - Est-ce qu'elle buvait à cette bouteille ? - J'ai tout bu tout seul. 261 00:28:14,160 --> 00:28:18,600 Pouvez-vous me dire pourquoi votre fille portait votre bracelet d'identification ? 262 00:28:18,760 --> 00:28:21,120 Avez-vous fouillé notre chambre ? 263 00:28:21,280 --> 00:28:25,280 Votre fille ne se souvient pas de la scène du crime présumé - 264 00:28:25,440 --> 00:28:28,440 - et votre chambre est une scène de crime potentielle, alors oui. 265 00:28:28,600 --> 00:28:32,640 Nous avons fouillé votre chambre et rechercherons d'autres pièces si nécessaire. 266 00:28:32,800 --> 00:28:34,440 Quand la police viendra-t-elle ? 267 00:28:34,600 --> 00:28:38,720 Madame, nous sommes dans les eaux internationales. Il n'y a pas de police. 268 00:28:38,880 --> 00:28:40,960 Pas de police ? 269 00:28:41,120 --> 00:28:44,200 Mon travail consiste à rassembler les preuves, à mener les entretiens... 270 00:28:44,360 --> 00:28:48,200 - assurez-vous que tout va bien, et quand nous arriverons aux Bahamas - 271 00:28:48,360 --> 00:28:51,000 - nous verrons s'il faut continuer ou non. 272 00:28:51,160 --> 00:28:56,240 Ensuite, nous devons également régler le problème de l'identification du bracelet. 273 00:28:57,760 --> 00:29:00,480 - Merci. - Merci. 274 00:29:02,440 --> 00:29:05,040 Nous vous ferons savoir ce que nous découvrirons. 275 00:29:05,200 --> 00:29:09,440 En attendant, soyez disponible pour toute autre question que je pourrais avoir. 276 00:29:09,600 --> 00:29:15,680 Nous voulons juste la vérité, c'est tout. Votre fille a besoin de vous. 277 00:29:19,240 --> 00:29:21,120 est-ce-que j'ai 278 00:29:22,120 --> 00:29:25,840 Écouter. Nous faisons vraiment de notre mieux. 279 00:29:26,000 --> 00:29:29,360 - Désolé. - Ne t'excuse pas. 280 00:29:29,520 --> 00:29:32,320 Ne vous excusez pas. 281 00:29:35,760 --> 00:29:38,760 Elle a de la chance d'avoir une mère comme toi. 282 00:29:46,480 --> 00:29:50,600 - Où êtes-vous allé? - Désolé. J'ai dû parler à la sécurité. 283 00:29:50,760 --> 00:29:54,400 Par ici s'il-vous-plait. 284 00:30:01,320 --> 00:30:04,400 - Un instant s'il vous plaît. - Oui. 285 00:30:13,320 --> 00:30:18,200 - Où allons-nous être demain ? - Nous allons être aux Bahamas ! 286 00:30:18,360 --> 00:30:21,360 De quoi faut-il se souvenir lorsqu'on part aux Bahamas ? 287 00:30:21,520 --> 00:30:29,000 - Assurez-vous de réserver les aventures maintenant. - Nous faisons de la plongée avec tuba, de la boisson, de la voile. 288 00:30:29,160 --> 00:30:32,880 - Laissez-nous vous aider... - ...amusez-vous. 289 00:30:33,040 --> 00:30:36,120 Nous créons des aventures. Vous gardez les souvenirs. 290 00:30:36,280 --> 00:30:41,080 - Suivez-moi, s'il vous plaît. - Notre cabine est dans l'autre sens. 291 00:30:41,240 --> 00:30:45,720 Nous avons déplacé toutes vos affaires dans la nouvelle cabine. C'est une mise à niveau. 292 00:30:45,880 --> 00:30:48,960 - Mais et Léa ? - Nous avons également déplacé toutes ses affaires. 293 00:30:49,120 --> 00:30:51,120 Elle est allée à la piscine pour se détendre. 294 00:30:51,280 --> 00:30:56,920 Je vous laisse décider si vous souhaitez partager avec elle ce qui s'est passé. 295 00:31:28,080 --> 00:31:30,520 S'il te plaît. 296 00:31:30,680 --> 00:31:35,920 - Nous comptons notre plaisir en jours. - Demain nous serons aux Bahamas. 297 00:31:36,080 --> 00:31:40,160 Avez-vous déjà effectué vos réservations de divertissement ? 298 00:31:40,320 --> 00:31:43,440 As-tu fait tout cela ? 299 00:31:49,600 --> 00:31:52,760 - As-tu besoin de quelque chose, chérie ? - Une douche. 300 00:31:54,640 --> 00:31:57,720 Je suggère que vous restiez tous les deux ici jusqu'à ce que nous atteignions les Bahamas. 301 00:31:57,880 --> 00:32:01,680 - Vous pouvez obtenir de la nourriture et des boissons. - Vous nous enfermez ? 302 00:32:01,840 --> 00:32:05,600 C'est plus sûr pendant que nous évaluons la nécessité de poursuivre l'affaire. 303 00:32:05,760 --> 00:32:11,680 - "Évaluer"? Qu'est-ce que cela signifie? - Nous ferons de notre mieux. 304 00:32:15,520 --> 00:32:18,920 Essayez de parler d'autres choses. Cela l'aidera. 305 00:32:19,080 --> 00:32:22,600 - Autres choses? - Concentrez-vous sur ce dont votre fille a besoin. 306 00:32:22,760 --> 00:32:25,960 Je pense qu'elle a besoin de me parler. 307 00:32:26,120 --> 00:32:28,880 Cellule? 308 00:32:36,680 --> 00:32:39,480 Cille, nous devons parler. 309 00:32:40,720 --> 00:32:43,200 Je ne trouve pas mon collier. 310 00:32:52,840 --> 00:32:55,640 Je ne trouve pas mon collier ! 311 00:33:00,400 --> 00:33:04,280 Est-ce papa ? Il m'appelle tout le temps. 312 00:33:04,440 --> 00:33:06,440 Oui, mais ce n'est plus important maintenant. 313 00:33:08,480 --> 00:33:15,320 Si quelqu'un vous demande si je vous ai donné de l'alcool à boire, je ne l'ai pas fait. 314 00:33:17,880 --> 00:33:20,960 Et j'ai fini la bouteille toute seule. 315 00:33:21,120 --> 00:33:23,280 Mais tu l'as fait. 316 00:33:25,320 --> 00:33:32,360 Droite. Il est important que nos histoires correspondent désormais. 317 00:33:36,400 --> 00:33:39,480 - Cillé ? - Oliver va paniquer si c'est parti. 318 00:33:39,640 --> 00:33:45,320 Ils retrouveront toutes sortes de traces et d'ADN grâce à l'examen qu'ils ont fait. 319 00:33:49,800 --> 00:33:52,960 Cillé ? Bon sang! 320 00:33:53,120 --> 00:33:56,120 - Je ne veux pas lui parler. - Non. 321 00:33:56,280 --> 00:33:59,240 - Ne lui dis rien, d'accord ? - Bien. 322 00:34:00,600 --> 00:34:04,480 Salut Lasse. Non, elle n'est pas là en ce moment. 323 00:34:07,240 --> 00:34:10,280 Elle est allée à la piscine avec Léa. 324 00:34:13,280 --> 00:34:17,760 Elle a oublié son téléphone. Bien sur. 325 00:34:19,120 --> 00:34:21,760 Oui, on s'amuse. 326 00:34:23,120 --> 00:34:25,880 Oui je le ferai. Au revoir. 327 00:34:34,000 --> 00:34:39,360 - Tu peux t'asseoir s'il te plaît ou quelque chose comme ça ? - Merci. 328 00:34:57,480 --> 00:34:59,000 C'est du tagalog. 329 00:34:59,160 --> 00:35:03,800 Aux Philippines, il y a un dicton qui dit : « L'amour d'une mère est incommensurable ». 330 00:35:03,960 --> 00:35:06,880 Avez-vous des enfants? 331 00:35:07,040 --> 00:35:10,600 Je fais. Ils sont à Manille. 332 00:35:15,160 --> 00:35:19,120 Si vous souhaitez parler des opérations d'urgence du ministère des Affaires étrangères - 333 00:35:19,280 --> 00:35:22,080 - veuillez appuyer sur un. 334 00:35:22,240 --> 00:35:27,800 Si vous avez des questions concernant d'autres problèmes... 335 00:35:27,960 --> 00:35:33,120 Pourquoi ai-je besoin de mon assurance voyage ? J'ai besoin de la police. 336 00:36:03,000 --> 00:36:07,520 - Hé. J'ai besoin de te parler. - Vous n'êtes pas autorisé à entrer ici. 337 00:36:08,480 --> 00:36:12,640 Ma fille a peut-être été... Un gars a... 338 00:36:12,800 --> 00:36:16,000 Quelque chose est arrivé. 339 00:36:17,360 --> 00:36:20,600 J'ai plein de choses à faire. 340 00:36:20,760 --> 00:36:24,880 Il n'y a pas de police. Que dois-je faire? S'il te plaît. 341 00:36:28,680 --> 00:36:32,080 Vous ont-ils donné une cabine surclassée ? 342 00:36:32,240 --> 00:36:36,040 - Est-ce qu'ils ont envoyé quelqu'un de... - Hé ! Mettez-vous au travail ! 343 00:36:36,200 --> 00:36:38,960 Oui, je serai là ! 344 00:36:39,120 --> 00:36:42,040 Écoute, tu dois y aller. Je vais me faire virer pour ça. 345 00:36:42,200 --> 00:36:44,200 Mais vous devez m'aider, s'il vous plaît. 346 00:36:44,360 --> 00:36:47,840 Je ne peux pas! Je suis juste celui qui fait tourner ces moteurs. 347 00:36:48,000 --> 00:36:51,800 Tout n'est qu'une question d'argent. Puisqu'il n'y a pas de police dans les eaux internationales... 348 00:36:51,960 --> 00:36:56,920 - Ce type quittera le navire dès que nous arriverons aux Bahamas. 349 00:36:57,080 --> 00:37:01,600 La seule personne qui peut changer cela, c'est le capitaine. 350 00:37:09,040 --> 00:37:11,640 Quand serons-nous aux Bahamas ? 351 00:37:11,800 --> 00:37:16,720 Demain. Vas-y et prends soin de ta fille ! 352 00:37:16,880 --> 00:37:21,840 C'est... C'est moi qui prends soin de ma fille ! 353 00:37:22,000 --> 00:37:25,760 Sors d'ici! Allez! 354 00:37:40,120 --> 00:37:44,040 C'est l'happy hour ! Donc tout le monde de plus de 21 ans... 355 00:37:44,200 --> 00:37:48,360 Procurez-vous votre bracelet, prenez un verre et amusez-vous. 356 00:37:57,480 --> 00:38:02,000 Où étiez-vous les gars ? Pourquoi as-tu acheté une nouvelle cabine ? 357 00:38:02,160 --> 00:38:04,160 Que s'est-il passé entre toi et Cille hier soir ? 358 00:38:04,320 --> 00:38:09,800 - Que veux-tu dire? - Vous m'avez quitté, puis l'un l'autre. 359 00:38:09,960 --> 00:38:14,120 - Je me suis juste couché tôt. - Pourquoi n'êtes-vous pas restés ensemble ? 360 00:38:16,000 --> 00:38:19,160 Nous nous sommes disputés, puis je me suis couché. 361 00:38:19,320 --> 00:38:21,680 Pourquoi avez-vous ramé ? 362 00:38:22,880 --> 00:38:25,360 J'allais essayer de tirer Kevin. 363 00:38:25,520 --> 00:38:29,160 - Celle qui va se marier ? - Oui, lui. 364 00:38:30,680 --> 00:38:34,640 - Et maintenant quoi? - Puis elle l'a embrassé. 365 00:38:34,800 --> 00:38:38,320 - Oui. - Où? 366 00:38:38,480 --> 00:38:41,720 Dans les escaliers devant la discothèque. 367 00:38:41,880 --> 00:38:46,680 Ensuite, nous nous sommes disputés et je pense qu'ils sont montés sur le pont. Que s'est-il passé? 368 00:38:46,840 --> 00:38:49,480 Pourquoi ne faites-vous pas attention les uns aux autres ? 369 00:38:49,640 --> 00:38:52,840 Cille a généralement le contrôle lorsqu'elle est ivre. 370 00:38:53,000 --> 00:38:58,000 Mais quand elle est bouleversée, quelque chose se produit et elle n'arrive pas à tenir le coup. 371 00:38:58,160 --> 00:39:00,960 Que veux-tu dire par « bouleversé » ? 372 00:39:03,520 --> 00:39:06,360 Je dois parler à ma mère. 373 00:39:08,760 --> 00:39:13,200 Salut maman. Est-tu bon? Tu es avec papa ? 374 00:39:13,360 --> 00:39:17,440 Salut papa! J'en profite au bord de la piscine. 375 00:39:24,960 --> 00:39:27,600 Salut. Comment tenez-vous? 376 00:39:29,360 --> 00:39:34,280 - Que dit le kit de viol ? - Le kit de viol ? Cille ne te l'a pas dit ? 377 00:39:34,440 --> 00:39:38,160 Cela n'a rien dit. Elle a refusé de le terminer. 378 00:39:38,320 --> 00:39:40,040 Elle ne peut pas faire ça ! 379 00:39:40,200 --> 00:39:44,200 Nous ne pouvons pas la forcer. Elle doit le faire de son plein gré. 380 00:39:44,360 --> 00:39:48,480 Donc aucune preuve ! Vous m'avez promis de faire de votre mieux. 381 00:39:48,640 --> 00:39:53,080 Je fais de mon mieux. Nous ne pouvons pas la forcer à faire quelque chose qu’elle ne veut pas. 382 00:39:53,240 --> 00:39:56,680 - Je veux parler au capitaine. - Malheureusement, ce n'est pas possible. 383 00:39:56,840 --> 00:40:00,400 - Je veux parler à un responsable ! - Non non. 384 00:40:00,560 --> 00:40:04,040 - Y a-t-il un problème ici ? - Je veux parler au capitaine. 385 00:40:04,200 --> 00:40:07,400 Je suis le chef de la sécurité. Parle moi. Je vais le prendre à partir d'ici. 386 00:40:07,560 --> 00:40:10,840 J'ai besoin que le capitaine appelle la police. 387 00:40:11,000 --> 00:40:14,200 Nous collectons des preuves et effectuons tous les entretiens nécessaires. 388 00:40:14,360 --> 00:40:20,080 Quand nous arriverons aux Bahamas, nous le remettrons aux autorités. 389 00:40:22,280 --> 00:40:25,000 Excusez-moi. 390 00:40:33,320 --> 00:40:38,760 La terrasse est fermée à cause de la météo ! N'hésitez pas à continuer la fête à l'intérieur. 391 00:40:38,920 --> 00:40:40,760 Merci. 392 00:40:49,680 --> 00:40:53,640 - Content de te revoir. - Merci. 393 00:41:05,840 --> 00:41:09,840 - Cille, ce kit de viol... - Je ne veux pas en parler. 394 00:41:10,000 --> 00:41:12,880 Je ne veux pas que quelqu'un me touche. 395 00:41:18,960 --> 00:41:21,520 Essaye de dormir. 396 00:41:54,240 --> 00:41:59,520 - Pourquoi nous avez-vous donné un surclassement ? - C'est une procédure. En tant que service. 397 00:42:08,240 --> 00:42:12,120 Coco Croisières. Assurez-vous de réserver vos aventures aux Bahamas dès maintenant ! 398 00:42:12,280 --> 00:42:16,720 Plongée en apnée, voile, parapente, pêche en haute mer et bien plus encore. 399 00:42:16,880 --> 00:42:20,040 Laissez-nous vous aider à tirer le meilleur parti de votre séjour. 400 00:42:34,840 --> 00:42:41,680 Hé! J'ai besoin que tu me dises où tu as trouvé ma fille. S'il te plaît! 401 00:42:41,840 --> 00:42:45,840 Je n'ai pas le droit de te parler. Règles de l'entreprise. 402 00:42:46,000 --> 00:42:49,800 S'il te plaît! Où a-t-elle été trouvée ? Dis-moi, c'est ma fille. 403 00:42:49,960 --> 00:42:54,360 - Je l'ai trouvée sur Upper Deck. - Où exactement? 404 00:42:54,520 --> 00:42:59,600 Dans l'une des cabanes. Ces grosses choses rondes dans lesquelles on peut s'allonger. 405 00:42:59,760 --> 00:43:02,480 - Elle était seule ? - Oui. 406 00:43:03,800 --> 00:43:06,520 Je pensais pouvoir aider. Je n'ai rien vu. 407 00:43:06,680 --> 00:43:09,520 - Mais qu'as-tu vu ? - S'il vous plaît, partez, madame. 408 00:43:09,680 --> 00:43:12,760 - Je n'ai rien vu. - C'est notre cuisine. 409 00:43:12,920 --> 00:43:15,800 Vous n'êtes pas autorisé ici. 410 00:43:15,960 --> 00:43:19,640 Viens avec moi et montre-moi exactement où c'est, d'accord ? 411 00:43:19,800 --> 00:43:22,440 - Excusez-moi? - C'est bon. Ne t'inquiète pas. 412 00:43:26,400 --> 00:43:29,200 Je l'ai trouvée ici, dans l'un d'entre eux. 413 00:43:29,360 --> 00:43:32,840 - Lequel? - Je ne sais pas. Ils se ressemblent tous. 414 00:43:34,760 --> 00:43:39,120 Ils les emmènent au stockage. Vous devez entrer. 415 00:43:54,200 --> 00:43:57,960 - Je suis désolé, qu'est-ce que tu fais ici ? - Je cherche quelque chose. 416 00:43:58,120 --> 00:44:00,360 Une tempête est à venir. Aller à l'intérieur. 417 00:44:00,520 --> 00:44:03,920 - S'il vous plaît, laissez-moi faire mon travail. - Je cherche juste quelque chose. 418 00:44:04,080 --> 00:44:07,600 Si nous trouvons quelque chose, nous vous le ferons savoir immédiatement. 419 00:44:07,760 --> 00:44:11,960 Tout sera dans le débarras. C'est censé être notre travail. 420 00:44:31,200 --> 00:44:33,880 Elle voulait être seule. 421 00:44:34,040 --> 00:44:38,560 - Et je dois parler au capitaine. - J'ai bien peur que le Maître soit très occupé. 422 00:44:38,720 --> 00:44:42,560 - Maître? - Le capitaine. 423 00:44:42,720 --> 00:44:46,040 Regardez ce que vous avez manqué dans votre enquête ! 424 00:44:48,360 --> 00:44:49,600 Cellule? 425 00:44:49,760 --> 00:44:55,320 Dans une situation comme celle-ci, c'est une réaction normale. Donnez-lui du temps et de l'espace. 426 00:44:56,360 --> 00:44:58,920 Cillé ? Laisse moi entrer. 427 00:45:03,760 --> 00:45:06,600 - As-tu dormi ? - Un peu. 428 00:45:07,880 --> 00:45:12,720 J'ai trouvé ça là où tu as été trouvé. Vous souvenez-vous où c'était ? 429 00:45:12,880 --> 00:45:14,760 Non. 430 00:45:14,920 --> 00:45:18,680 ... autour de Miami, créant des ravages dans le secteur des croisières. 431 00:45:18,840 --> 00:45:25,080 Peut-être même aussi loin au nord qu’Orlando. Ce qui est préoccupant, ce sont les inondations potentielles. 432 00:45:25,240 --> 00:45:27,440 Les navires ne quittent pas Miami. 433 00:45:27,600 --> 00:45:31,240 Et les navires qui sont en mer sont priés de revenir... 434 00:45:31,400 --> 00:45:35,840 Maintenant, nous allons jeter un oeil à cela et faire semblant... 435 00:45:36,960 --> 00:45:40,120 ... être intéressé par ces photos. 436 00:45:42,480 --> 00:45:44,560 Allez. 437 00:45:46,480 --> 00:45:49,960 Vous souvenez-vous de la façon dont il a été arraché ? 438 00:45:55,760 --> 00:46:00,760 Vous souvenez-vous de quelque chose d’avant ? Avec qui as-tu fait la fête ? 439 00:46:01,760 --> 00:46:03,880 Non. 440 00:46:09,480 --> 00:46:12,280 Avez-vous trop fait la fête avec quelqu'un ? 441 00:46:15,400 --> 00:46:19,320 - Que veux-tu dire? - Vous savez ce que je veux dire. 442 00:46:21,160 --> 00:46:23,800 Qu'est-ce que tu essayes de dire? 443 00:46:24,960 --> 00:46:27,400 J'essaie de comprendre ce qui s'est passé. 444 00:46:27,560 --> 00:46:32,200 Je ne me souviens de rien. Je ne sais pas ce qui s'est passé. 445 00:46:40,880 --> 00:46:44,320 Je veux que ça finisse. 446 00:46:46,120 --> 00:46:49,560 Je sais que tu n'as pas passé l'examen. 447 00:46:52,840 --> 00:46:56,720 - Met ça. - Où allons-nous? 448 00:47:00,680 --> 00:47:04,440 - Je pense que nous allons faire une promenade. - D'accord. Je viens avec vous. 449 00:47:04,600 --> 00:47:08,280 Non, nous reviendrons bientôt. C'est bon. 450 00:47:09,560 --> 00:47:11,760 D'accord? 451 00:47:17,640 --> 00:47:23,560 Demain, nous arriverons aux Bahamas. Alors il sera trop tard. 452 00:47:23,720 --> 00:47:28,960 - Que retiens-tu du deck ? - Je regardais l'eau. 453 00:47:29,120 --> 00:47:34,240 Kévin était-il là ? Je sais que vous vous embrassiez tous les deux. 454 00:47:34,400 --> 00:47:37,960 Ne le dis pas à papa ou à Oliver. 455 00:47:38,120 --> 00:47:41,480 - Promettez-vous? - Je promets. 456 00:47:43,560 --> 00:47:47,760 Nous nous embrassions. Mais rien de plus ne s'est produit. 457 00:47:49,320 --> 00:47:53,520 - Est-ce que tu me crois? - Bien sur que oui. Allez. 458 00:47:56,920 --> 00:47:59,240 C'est celui la. 459 00:48:05,920 --> 00:48:09,040 - Nous devons vous rappeler. - On ne peut pas partir ? 460 00:48:09,200 --> 00:48:11,880 Non viens. 461 00:48:21,080 --> 00:48:24,920 - Regardez autour de vous. - On ne peut pas partir ? 462 00:48:26,440 --> 00:48:29,360 Reconnaissez-vous quelque chose ? 463 00:48:33,920 --> 00:48:37,400 Vous souvenez-vous de la présence de Kevin ici ? 464 00:48:40,760 --> 00:48:44,200 L'avez-vous invité ? 465 00:48:44,360 --> 00:48:47,200 Que de diable racontes-tu? 466 00:48:48,440 --> 00:48:52,360 - Bien sûr que non! - Peut-être qu'il vous a mal compris ? 467 00:48:52,520 --> 00:48:56,840 - Comme quoi? - Quelque chose que tu as dit. 468 00:48:58,000 --> 00:49:02,280 - Tu crois que je l'ai invité ? - Ce n'est pas ce que je dis. 469 00:49:02,440 --> 00:49:07,960 - Vous demandez si c'était de ma faute. - Ce n'est pas ta faute, Cille ! 470 00:49:08,120 --> 00:49:12,880 Ce n'est pas de ta faute. J'essaie juste de te rappeler. 471 00:49:23,440 --> 00:49:28,920 Je me souviens de tout, d'accord ? Je me souviens de tout. 472 00:49:29,080 --> 00:49:32,600 C'est ce que tu veux entendre ? 473 00:49:32,760 --> 00:49:35,640 Dis-moi ce dont tu te souviens. 474 00:49:45,520 --> 00:49:48,360 J'étais allongé sur le ventre. 475 00:49:50,560 --> 00:49:53,840 Il a juste continué et continué. 476 00:49:56,320 --> 00:49:59,360 J'ai essayé de crier. 477 00:50:00,480 --> 00:50:03,400 Mais il a mis sa main sur ma bouche. 478 00:50:05,400 --> 00:50:08,320 Je lui ai mordu le bras. 479 00:50:09,840 --> 00:50:12,480 Puis il est parti. 480 00:50:12,640 --> 00:50:15,080 Ma chérie... 481 00:50:23,120 --> 00:50:25,600 Pourquoi tu n'as pas dit ça, chérie ? 482 00:50:25,760 --> 00:50:30,000 Parce que je ne veux pas de ces examens et questions dégoûtants ! 483 00:50:30,160 --> 00:50:33,640 Je comprends. 484 00:50:33,800 --> 00:50:36,360 Cellule? 485 00:50:36,520 --> 00:50:40,280 Quelle partie de son bras as-tu mordue ? Ici? 486 00:50:40,440 --> 00:50:45,880 Était-ce ici ? Était-ce Kévin ? Cille ! 487 00:50:46,040 --> 00:50:48,720 Cellule? 488 00:50:53,600 --> 00:50:57,600 Pourquoi n'irais-tu pas boire un verre au bar ? Merci. 489 00:50:59,760 --> 00:51:03,600 - Comment puis-je vous aider, madame ? - J'ai des nouvelles de l'affaire. 490 00:51:03,760 --> 00:51:08,520 Vous devez interroger ce Norvégien, Kevin. Lui as-tu parlé ? 491 00:51:08,680 --> 00:51:13,960 - Je ne vais pas te parler. - J'ai besoin de savoir ce que tu fais. 492 00:51:14,120 --> 00:51:19,920 Je suis chef de la sécurité sur un navire de 90 000 tonnes se dirigeant vers une tempête tropicale. 493 00:51:52,240 --> 00:51:57,760 Quel grand chanteur. Je ne savais pas que les Norvégiens pouvaient aussi bien chanter. 494 00:51:57,920 --> 00:52:01,880 Merci. La prochaine sur la liste est Kylie. Où es-tu? 495 00:52:02,040 --> 00:52:05,040 Où es-tu? Êtes-vous prêt à monter sur scène ? Kylie ? 496 00:52:05,200 --> 00:52:10,040 - Ici! - D'accord. Es-tu prêt? 497 00:52:14,400 --> 00:52:17,840 Je ne vais pas chanter. JE... 498 00:52:18,000 --> 00:52:20,720 Je vais te dire quelque chose. 499 00:52:24,240 --> 00:52:30,760 Hier, ma fille a été violée. Ici, sur ce bateau. 500 00:52:32,400 --> 00:52:38,240 Le jour de son dix-huitième anniversaire ! Pendant qu'elle dormait. 501 00:52:38,400 --> 00:52:41,680 Et juste là-bas, ce type... 502 00:52:41,840 --> 00:52:46,560 Il a été la dernière personne à avoir vu ma fille avant qu'elle ne soit violée. 503 00:52:46,720 --> 00:52:50,600 Qu'est ce que tu penses de ça? C'était la dernière personne ! 504 00:52:50,760 --> 00:52:56,400 Mais la sécurité ne fait rien. Kevin, tu veux nous dire ce qui s'est passé ? 505 00:52:57,880 --> 00:53:02,080 - Elle a été violée hier soir ! - Elle ment! 506 00:53:02,240 --> 00:53:05,280 Racontez-nous ce qui s'est passé. Avez-vous violé ma fille ? 507 00:53:05,440 --> 00:53:11,800 - Asseyez-vous, espèce de violeur ! - Vous pouvez nous dire ce qui s'est passé. 508 00:53:11,960 --> 00:53:15,560 Venez ici et dites-moi ce qui s'est passé. 509 00:53:15,720 --> 00:53:18,520 Viens me le dire ! Dites-moi! 510 00:53:18,680 --> 00:53:21,760 Venez ici et dites-moi ce qui s'est passé ! 511 00:53:21,920 --> 00:53:24,120 Hors de scène ! 512 00:53:25,400 --> 00:53:29,000 - Où m'emmenez-vous? - À l'intérieur! 513 00:53:34,560 --> 00:53:38,280 - Je commence vraiment à en avoir marre de vous, madame. - Marques de morsures. 514 00:53:38,440 --> 00:53:41,600 Ma fille m'a dit qu'elle avait mordu le bras du gars. 515 00:53:41,760 --> 00:53:45,080 - Vérifiez les bras de Kevin. - Je ne vérifie pas son bras ! 516 00:53:45,240 --> 00:53:49,160 - Pourquoi pas? - Je n'ai pas l'autorité. 517 00:53:49,320 --> 00:53:54,320 Ils ont tout fait pour vous réconforter, vous et votre fille. Ils vous ont amélioré. 518 00:53:56,840 --> 00:54:00,600 Vous allez dans votre cabine et vous y restez. 519 00:54:11,800 --> 00:54:15,600 Elle est très bouleversée depuis que vous l'avez emmenée sous le pont. 520 00:54:15,760 --> 00:54:20,360 Amy, peux-tu s'il te plaît partir ? Je veux être seul avec elle. 521 00:54:20,520 --> 00:54:23,600 Amy, allez. Sortir. 522 00:54:34,880 --> 00:54:39,880 Elle ne me dira pas ce qui ne va pas. Oliver continue de sonner, mais elle ne répond pas. 523 00:54:40,040 --> 00:54:42,840 Léa, je veux que tu partes. Je veux être seul avec elle. 524 00:54:43,000 --> 00:54:48,400 Pourquoi? Pourquoi devrais-je partir ? Je la connais mieux. 525 00:54:48,560 --> 00:54:50,760 Oui, pars ! 526 00:55:00,160 --> 00:55:04,040 Amusez-vous. Tu ne me dis rien. 527 00:55:11,520 --> 00:55:14,480 Je ne sais pas quoi dire à Oliver. 528 00:55:17,000 --> 00:55:19,840 Il ne me croira pas. 529 00:55:20,000 --> 00:55:24,280 Tant que tu lui dis la vérité, chérie, il te croira. 530 00:55:31,400 --> 00:55:37,400 - Le Maître veut vous voir. Immédiatement. - Enfin! Merci, Amy. 531 00:55:38,600 --> 00:55:42,800 Allez. Nous allons voir le capitaine. Vous vous souvenez de ce qui s'est passé. 532 00:55:42,960 --> 00:55:45,760 Tu vas lui dire. 533 00:56:20,640 --> 00:56:25,120 Le capitaine essaie de naviguer vers la partie douce de la tempête tropicale. 534 00:56:25,280 --> 00:56:27,400 Pas d'inquiétudes à avoir. 535 00:56:28,880 --> 00:56:31,360 S'il vous plait, attendez ici. 536 00:56:51,240 --> 00:56:56,000 Dites-leur simplement ce qui s'est passé. Comme tu me l'as dit. 537 00:56:57,240 --> 00:57:00,360 Une dernière fois. Alors c'est fini. 538 00:57:02,640 --> 00:57:05,360 Une fois arrivés aux Bahamas, nous rentrerons chez nous. 539 00:57:25,280 --> 00:57:29,520 Bienvenue tout le monde. Asseyez-vous s'il vous plaît. 540 00:57:29,680 --> 00:57:32,520 Je ne suis pas le capitaine. Je suis le commandant en second. 541 00:57:32,680 --> 00:57:35,720 Le Maître souhaite que nous puissions atterrir aux Bahamas demain - 542 00:57:35,880 --> 00:57:40,960 - et je vous enverrai le premier vol de retour. Ça ne va pas arriver. 543 00:57:41,120 --> 00:57:44,920 Nous pensions que la tempête se déplacerait plus rapidement vers le nord. Ce n'est pas le cas. 544 00:57:45,080 --> 00:57:48,360 Nous devons naviguer au sud de la tempête, retourner à Miami. 545 00:57:48,520 --> 00:57:51,240 - Alors on n'ira pas aux Bahamas ? - Exactement. 546 00:57:51,400 --> 00:57:53,680 Donc ma priorité numéro un... 547 00:57:53,840 --> 00:57:58,120 - est de garantir que les 6 000 passagers rentrent sains et saufs à Miami. 548 00:57:58,280 --> 00:58:02,280 Mon chef de la sécurité ne devrait donc pas avoir à s'occuper de passagers gênants. 549 00:58:02,440 --> 00:58:06,320 - Allez-vous simplement les laisser partir ? - Nous ne devrions pas discuter de ça ici. 550 00:58:06,480 --> 00:58:07,840 Nous devrions! 551 00:58:08,000 --> 00:58:12,440 Votre fille a refusé un examen et n'a aucun souvenir de ce qui s'est passé. 552 00:58:12,600 --> 00:58:15,200 Elle est traumatisée. 553 00:58:15,360 --> 00:58:20,360 Notre équipe de sécurité n'a trouvé aucune preuve qu'il y avait eu des rapports sexuels involontaires. 554 00:58:20,520 --> 00:58:24,360 Il n'y a pas de vidéo de l'incident et votre fille a refusé le kit de viol. 555 00:58:24,520 --> 00:58:30,600 - Et l'accusé a une autre histoire. - Il ment. 556 00:58:30,760 --> 00:58:33,120 Non, tu mens. Tu mens. 557 00:58:33,280 --> 00:58:36,680 - Non! Écoute-moi... - Je te l'ai dit ! Je ne l'ai pas touchée ! 558 00:58:36,840 --> 00:58:39,360 D'accord, s'il te plaît, tais-toi. 559 00:58:39,520 --> 00:58:42,480 Nous essayons simplement de vous donner nos meilleurs conseils. 560 00:58:42,640 --> 00:58:46,920 Vous pouvez choisir de continuer, mais croyez-moi, le FBI ne prendra pas en charge cette affaire. 561 00:58:47,080 --> 00:58:49,080 Elle a un petit ami. 562 00:58:49,240 --> 00:58:52,800 C'est pourquoi elle regretterait et dirait à sa mère qu'elle s'est évanouie. 563 00:58:52,960 --> 00:58:56,760 Elle ne s'est pas évanouie ! Ma fille se souvient de tout. 564 00:58:56,920 --> 00:58:59,520 Elle se souvient qu'elle a mordu le bras du gars. 565 00:58:59,680 --> 00:59:04,480 Très dur. Il doit y avoir des marques de morsure. Vérifiez ses bras ! 566 00:59:04,640 --> 00:59:08,320 La situation de votre fille est due à une consommation excessive d'alcool. 567 00:59:08,480 --> 00:59:12,960 De l'alcool que vous avez introduit clandestinement à bord du navire et que vous lui avez servi illégalement. 568 00:59:13,120 --> 00:59:17,600 Ma fille se souvient de tout et elle va nous le dire maintenant. 569 00:59:18,760 --> 00:59:21,600 Raconte-nous ce qui s'est passé, Cille. 570 00:59:21,760 --> 00:59:24,720 - Non. - Oui, allez. 571 00:59:24,880 --> 00:59:27,520 Je suis ici. 572 00:59:27,680 --> 00:59:31,280 Chaque détail. Tout ce que tu m'as dit. 573 00:59:45,120 --> 00:59:47,440 Allez, Cille. 574 00:59:50,440 --> 00:59:52,880 Arrêtez l'affaire. 575 00:59:55,760 --> 00:59:59,920 - Que veux-tu dire? - J'ai eu tort. 576 01:00:03,640 --> 01:00:06,600 - Rien ne s'est passé. - Cille, ne fais pas ça. 577 01:00:06,760 --> 01:00:09,640 Retirez-vous votre plainte ? 578 01:00:13,080 --> 01:00:17,120 Nous vous laisserons tranquille dès que vous nous direz la vérité. 579 01:00:22,000 --> 01:00:25,600 - Rien ne s'est passé. - Ce n'est pas vrai! 580 01:00:25,760 --> 01:00:28,000 Ce n'est pas vrai! 581 01:00:29,040 --> 01:00:31,280 Pouvez-vous répéter cela une fois de plus ? 582 01:00:37,600 --> 01:00:40,240 Rien ne s'est passé. 583 01:00:44,560 --> 01:00:49,120 Nous pouvons tous être d’accord sur l’importance de passer à des choses plus importantes. 584 01:00:50,280 --> 01:00:52,880 Des choses plus importantes... 585 01:01:10,880 --> 01:01:15,040 - Pourquoi as-tu dis cela? - Aller se faire cuire un œuf. Je veux aller a la maison. 586 01:01:15,200 --> 01:01:17,920 Vous devez leur dire ce qui s'est passé. 587 01:01:18,080 --> 01:01:23,800 Ils disent que c'est ma faute. Et c'est! Je n'aurais pas dû boire. 588 01:01:23,960 --> 01:01:28,400 Ne dis pas ça. Vous devez tenir bon. 589 01:01:28,560 --> 01:01:32,600 Je ne veux pas être une victime ni expliquer qui j'ai embrassé ou combien j'ai bu. 590 01:01:32,760 --> 01:01:35,480 Ce ne sont pas leurs affaires. 591 01:01:35,640 --> 01:01:42,200 Si vous ne poursuivez pas cette démarche maintenant, vous le regretterez pour le reste de votre vie. 592 01:01:42,360 --> 01:01:46,040 - Vous ne savez pas. - Oui je le fais. 593 01:01:46,200 --> 01:01:51,320 Je sais tout. Je sais de quoi je parle. 594 01:01:53,760 --> 01:01:58,320 - Ne fais pas ce que j'ai fait. - Il s'agit toujours de toi. 595 01:02:03,240 --> 01:02:05,560 N'est-ce pas vrai ? 596 01:02:08,400 --> 01:02:10,840 C'est toujours à propos de toi, tu comprends ? 597 01:02:11,000 --> 01:02:14,600 - Il ne s'agit jamais de moi. - Cillé ? 598 01:02:36,160 --> 01:02:38,360 Salut, boisson gratuite ? 599 01:02:38,520 --> 01:02:41,200 - Bien sûr? - Oui. 600 01:03:39,680 --> 01:03:45,480 Que fais-tu avec eux ? Tu ne sais pas ce qu'ils ont fait à Cille ? 601 01:03:45,640 --> 01:03:48,160 De quoi parles-tu? 602 01:03:50,200 --> 01:03:53,040 Kevin a violé Cille. 603 01:03:53,200 --> 01:03:56,040 - Qu'est-ce que tu fous, bordel ? - La nuit dernière. 604 01:03:56,200 --> 01:04:00,480 Ils s'embrassaient. Elle était partout sur lui. 605 01:04:00,640 --> 01:04:04,280 Partout sur lui ? Alors elle voulait se faire violer pendant qu'elle dormait ? 606 01:04:04,440 --> 01:04:08,160 Elle voulait. Quel genre de comportement est-ce quand on a un petit ami ? 607 01:04:08,320 --> 01:04:14,000 Es-tu juste sacrément jaloux parce que Cille attire toute l'attention ? 608 01:04:21,040 --> 01:04:23,160 Vous ne la connaissez même pas. 609 01:04:25,240 --> 01:04:28,840 - Vous ne connaissez pas votre propre fille. - Pourquoi dites-vous que? 610 01:04:29,000 --> 01:04:33,080 Ce n'est pas le cas. Vous ne la connaissez pas. Laissez-moi partir ! 611 01:04:33,240 --> 01:04:38,560 Tu veux voir comment elle était hier soir ? Voici. 612 01:04:38,720 --> 01:04:40,760 Regarde ça! 613 01:04:44,560 --> 01:04:47,600 Merci. Rendez-moi mon téléphone ! 614 01:04:47,760 --> 01:04:51,680 - Si vous avez des photos de ma fille... - Donne-moi mon téléphone ! 615 01:04:51,840 --> 01:04:57,040 - Je te le dis... Ne fais pas ça ! - Hé! Qu'est-ce que tu fais? 616 01:04:57,200 --> 01:05:00,360 - Laisse la tranquille! - Tu me laisses tranquille, d'accord ? 617 01:05:00,520 --> 01:05:04,040 Lard? Ne perdez pas votre temps avec elle. Allez-y doucement! 618 01:05:04,200 --> 01:05:06,720 Léa a pris quelques photos hier soir. 619 01:05:06,880 --> 01:05:11,360 Je trouverai votre fiancé et ferai en sorte que votre mariage soit annulé. 620 01:05:11,520 --> 01:05:18,000 Quel est ton problème? C'est ta fille. Alors je l'ai embrassée. Grosse affaire. 621 01:05:18,160 --> 01:05:22,080 - Léa a pris des photos toute la soirée. - Vous ne pouvez pas dire de qui il s'agit. 622 01:05:22,240 --> 01:05:27,120 Comment peux-tu dire que c'est moi ? C'est votre fille. 623 01:05:27,280 --> 01:05:31,640 - Elle l'embrasse. - Montre-moi tes bras et je le supprimerai. 624 01:05:33,920 --> 01:05:37,440 - Montre-moi tes bras ! - Je comprends ce que vous dites! 625 01:05:37,600 --> 01:05:40,800 Est-ce que tu? Alors montre-moi tes bras ! 626 01:05:41,800 --> 01:05:45,520 Maintenant, tu me craches dessus aussi. 627 01:05:45,680 --> 01:05:50,320 Putain. Maintenant, vous me verrez tout entier. 628 01:05:50,480 --> 01:05:54,480 Voulez-vous un spectacle? Dois-je le dire en danois ? 629 01:06:00,920 --> 01:06:03,280 Voilà. 630 01:06:03,440 --> 01:06:06,320 Êtes-vous heureux? 631 01:06:06,480 --> 01:06:09,080 Aucun consentement à cela ! 632 01:06:13,120 --> 01:06:17,560 Elle l'a demandé. Êtes-vous heureux? Quel est le problème? 633 01:06:17,720 --> 01:06:23,400 Je n'ai pas touché votre fille. Si elle ment, c'est ton problème. 634 01:06:23,560 --> 01:06:27,880 Avez-vous besoin d'en voir plus ? Dois-je aussi baisser mon pantalon ? 635 01:06:30,080 --> 01:06:33,680 Tu peux baisser mon pantalon. Continue. 636 01:06:49,280 --> 01:06:52,520 Madame, vous devez entrer ! 637 01:06:52,680 --> 01:06:55,440 La tempête va bientôt frapper. 638 01:07:23,560 --> 01:07:29,040 C'est le capitaine qui parle. Je m'excuse pour tout inconvénient. 639 01:07:29,200 --> 01:07:35,680 Nous revenons maintenant. Nous faisons de notre mieux pour assurer votre sécurité. 640 01:07:35,840 --> 01:07:39,200 Nous demandons à tous les passagers de se rendre dans votre cabine ou dans la zone de divertissement - 641 01:07:39,360 --> 01:07:43,000 - où nous faisons une discothèque silencieuse. Merci! 642 01:10:36,560 --> 01:10:42,600 Bien sûr, c'est toi. Je danse ici ! Dansez là-bas en survêtement. 643 01:10:42,760 --> 01:10:46,520 - Juste vas-t'en. - Allez-y doucement. Allez-y doucement. 644 01:10:46,680 --> 01:10:51,480 - Nous sommes juste en train de danser. - Arrête ça! 645 01:10:51,640 --> 01:10:54,320 C'est bon. Juste aller. 646 01:10:59,880 --> 01:11:02,560 Se détendre! 647 01:11:12,600 --> 01:11:16,320 As tu peur? Allez. C'était une blague, les gars ! 648 01:11:17,560 --> 01:11:20,920 Revenez danser ! Pas de soucis du tout. 649 01:11:21,080 --> 01:11:24,320 Afficher l'heure! Pas de soucis. 650 01:11:26,840 --> 01:11:29,920 Nous faisons cela lorsque nous buvons. 651 01:11:30,880 --> 01:11:33,800 - Je peux en prendre deux ? - Bien sûr. 652 01:11:53,920 --> 01:11:57,760 Thomas. Où peut-on mettre les boissons ? Nous voulons danser. 653 01:11:57,920 --> 01:12:01,880 - Puis-je avoir la carte pour la cabine ? - Bien sûr. 654 01:12:02,040 --> 01:12:05,680 Mais tu vas te coucher maintenant ? Il est trop tôt. 655 01:12:05,840 --> 01:12:10,400 Allons-y, Cille. Cille ! 656 01:12:10,560 --> 01:12:15,520 - Prends-le alors. C'est parti pour tirer. - Non, je ne le ferai pas. 657 01:12:15,680 --> 01:12:21,880 - Les tapis vont tirer ! - Pourquoi dois-tu être un tel con ? 658 01:12:22,040 --> 01:12:24,240 Kévin ! 659 01:12:25,600 --> 01:12:27,600 Aller au lit. 660 01:12:42,920 --> 01:12:45,520 - Où va-t-il? - Au lit. 661 01:12:45,680 --> 01:12:48,600 Comme si. Cille l'a poursuivi. 662 01:13:14,640 --> 01:13:17,920 Je veux juste qu'il l'admette, et ensuite nous partirons. 663 01:13:28,920 --> 01:13:30,520 Salut. 664 01:13:30,680 --> 01:13:34,600 - Salut. - Quoi de neuf? 665 01:13:35,960 --> 01:13:38,680 Avez-vous le temps de discuter ? 666 01:13:40,040 --> 01:13:43,880 - Puis-je entrer une seconde ? - Bien sûr. 667 01:13:50,560 --> 01:13:54,280 - C'est vrai, donc ta mère est là aussi. - Oui. 668 01:14:00,240 --> 01:14:03,160 Je veux voir tes bras. 669 01:14:07,160 --> 01:14:11,600 Je veux que tu me montres tes bras. Montre-moi tes bras. 670 01:14:11,760 --> 01:14:14,040 Pourquoi? 671 01:14:34,920 --> 01:14:37,760 S'il vous plaît, montrez-moi vos bras. 672 01:14:39,520 --> 01:14:44,160 Montre-moi tes bras. J'ai besoin que tu me laisses les voir. 673 01:14:45,440 --> 01:14:47,160 Non. 674 01:14:50,160 --> 01:14:52,760 Allez. 675 01:15:06,000 --> 01:15:08,200 Montre-moi celui-là. 676 01:15:33,120 --> 01:15:35,520 Était-ce toi? 677 01:15:38,240 --> 01:15:40,920 Était-ce? 678 01:15:42,200 --> 01:15:45,160 Était-ce toi? 679 01:15:45,320 --> 01:15:49,720 J'étais vraiment ivre, Cille. Nous étions vraiment ivres. 680 01:15:55,240 --> 01:15:59,360 - Cille, je suis désolé. - Maman, on s'en va ! Maman! 681 01:15:59,520 --> 01:16:02,520 - Je suis désolé, Cille. - Maman, viens. 682 01:16:02,680 --> 01:16:06,520 - Pourquoi as-tu fait ça? - Je veux partir maintenant, Maman ! 683 01:16:06,680 --> 01:16:10,600 - Tu m'enregistres ? - Avaient quitté. 684 01:16:10,760 --> 01:16:14,040 Cille, je t'ai embrassé ! Je n'ai rien fait de mal. 685 01:16:14,200 --> 01:16:16,520 Vous avez violé ma fille. N'est-ce pas faux ? 686 01:16:16,680 --> 01:16:20,360 - C'est parce que je ne suis pas Kevin, non ? - Quoi? 687 01:16:20,520 --> 01:16:24,640 Laisse-moi parler à Cille seul. Quel est le problème avec ça ? 688 01:16:24,800 --> 01:16:29,080 Pensez-vous que je vais la laisser seule avec vous ? Jamais! 689 01:16:29,240 --> 01:16:33,040 Jamais en un million d'années! Allez, on s'en va. 690 01:16:33,200 --> 01:16:37,280 Non, donne-moi le téléphone. Donne le moi maintenant! 691 01:16:48,000 --> 01:16:50,000 Donne-moi ce téléphone. 692 01:17:16,000 --> 01:17:18,840 Cellule! 693 01:17:21,400 --> 01:17:24,680 Cellule. 694 01:17:24,840 --> 01:17:27,080 Hé! 695 01:17:27,240 --> 01:17:31,400 - Il y a quelqu'un dans l'eau. - Désolé? 696 01:17:31,560 --> 01:17:34,160 - Nous parlions... - De quoi tu parles... ? 697 01:17:34,320 --> 01:17:38,320 - Pourquoi es-tu mouillé ? - Elle est ivre. Je suis vraiment désolé. 698 01:17:38,480 --> 01:17:44,000 - Vous n'êtes pas autorisé à sortir. - Non, ne t'inquiète pas. C'est bon. 699 01:17:44,160 --> 01:17:47,400 - Excusez-moi monsieur? - C'est bon. Ne t'inquiète pas. 700 01:17:51,160 --> 01:17:53,400 Hé, mademoiselle ! Arrêt! 701 01:17:58,200 --> 01:18:00,360 Tu es sûr que tu vas bien ? 702 01:18:00,520 --> 01:18:02,720 - Tu disais... - C'est bon. 703 01:18:02,880 --> 01:18:04,960 Toute la sécurité sur le pont. C'est le capitaine. 704 01:18:05,120 --> 01:18:10,760 Nous essayons de faire un autre retournement de situation. Nous avons besoin de tous les passagers dans leurs cabines. 705 01:18:15,560 --> 01:18:20,000 Nous sommes sur le pont 8, j'ai besoin d'une sécurité médicale et supplémentaire. 706 01:18:20,160 --> 01:18:23,640 Nous allons bien. Nous avons juste besoin de dormir un peu. 707 01:18:36,240 --> 01:18:38,760 Ne dis rien, n'est-ce pas ? 708 01:18:41,120 --> 01:18:45,480 - Je l'ai poussé ! - Vous essayiez de me sauver. 709 01:19:35,920 --> 01:19:37,920 Allez. 710 01:19:49,760 --> 01:19:51,960 Allez. 711 01:19:57,880 --> 01:20:00,040 Oui. 712 01:22:31,240 --> 01:22:35,160 Bienvenue à Miami! Nous espérons que vous avez apprécié votre week-end. 713 01:22:35,320 --> 01:22:39,400 N'oubliez pas de passer au magasin avant de quitter le navire. 714 01:22:52,760 --> 01:22:58,320 Bonjour chérie. Je fais juste mes valises. Nous débarquons maintenant. 715 01:23:00,200 --> 01:23:02,720 Ne me parle pas comme ça. 716 01:23:02,880 --> 01:23:05,600 Veux-tu s'il te plaît me parler gentiment ? 717 01:23:07,440 --> 01:23:11,480 Non, ne me parle jamais comme ça. Est-ce que tu comprends? 718 01:23:19,160 --> 01:23:21,600 Dépêche-toi, maman ! 719 01:23:35,040 --> 01:23:37,480 Allez, maman ! Avaient quitté! 720 01:23:51,520 --> 01:23:55,280 Excusez-moi. Viens-tu? Léa ? 721 01:23:57,000 --> 01:23:59,000 Désolé. 722 01:24:02,960 --> 01:24:05,360 Excusez-moi! 723 01:24:05,520 --> 01:24:09,920 - Bracelet. - Merci. 724 01:24:39,320 --> 01:24:43,320 Nous avons une personne disparue. Nous recherchons Mats Halvorson. 725 01:24:43,480 --> 01:24:47,240 Il a 17 ans et son grand frère le cherche. 726 01:24:47,400 --> 01:24:52,320 Veuillez vous présenter au point de rendez-vous à la sortie du terminal A4. 727 01:25:31,120 --> 01:25:34,640 Va te faire foutre ! 728 01:25:34,800 --> 01:25:39,840 Où est-il? Où est mon frère? 729 01:26:18,320 --> 01:26:21,120 Nous partons maintenant. 730 01:26:23,240 --> 01:26:25,680 Allez. 731 01:26:29,240 --> 01:26:31,720 Maman? Allez. 732 01:30:26,080 --> 01:30:30,440 Sous-titres : Rikke Thomsen Oneliner