1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Bu uygulamaları beğendiyseniz paylaşın 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 İzlemenin tadını çıkarın 3 00:01:42,480 --> 00:01:44,400 Hile yapmaya iznim var! 4 00:01:44,560 --> 00:01:49,840 Coco Cruises sizi hayatınızın haftasonuna davet ediyor! 5 00:01:50,000 --> 00:01:54,560 Rahatlayın ve harika vakit geçirmek için zaman ayırın. 6 00:02:03,920 --> 00:02:06,880 Bu mu? 7 00:02:07,040 --> 00:02:09,800 - Çalışıyormu? - Evet elbette. 8 00:02:14,200 --> 00:02:16,040 Vay, çok küçük. 9 00:02:16,200 --> 00:02:20,280 İnternette çok daha büyük görünüyordu. Bu doğru olamaz. 10 00:02:20,440 --> 00:02:24,000 - Bu iyi. - Hayır, bu doğru değil. 11 00:02:24,160 --> 00:02:27,960 - Bu iyi. Burada sadece uyuyacağız. - Ama bugün senin doğum günün. 12 00:02:28,120 --> 00:02:32,000 - Lütfen beni utandırmayın. - İyi olması gerekiyor. 13 00:02:32,160 --> 00:02:35,240 En azından deniz manzaramız var. 14 00:02:37,320 --> 00:02:40,680 Ne? Plastik. 15 00:02:45,760 --> 00:02:48,480 Bu ranzayı alacağım. Uygun mu? 16 00:02:48,640 --> 00:02:53,760 - Hoş geldin içkileri getirdim! - Harika. 17 00:02:55,720 --> 00:02:58,320 - Yapmadın! - Evet yaptım! 18 00:02:58,480 --> 00:03:01,920 - Bu bayrak kaç yıllık? - Bu iyi. 19 00:03:02,080 --> 00:03:05,800 - Şu şişeyi açalım mı? - Biraz erken değil mi? 20 00:03:05,960 --> 00:03:08,720 Vidalı kapaklı olanı seçmeliydim. 21 00:03:08,880 --> 00:03:14,600 İhtiyacımız olan kıyafetleri çıkarıp geri kalanını çantaya mı bırakacağız? 22 00:03:14,760 --> 00:03:18,600 - Sakin ol. Tatildeyiz. - Evet, sakin ol. 23 00:03:18,760 --> 00:03:21,840 Hemen buraya uğrayacağım. 24 00:03:50,200 --> 00:03:53,360 Gece yataktan düşmeyecek miyim? 25 00:03:53,520 --> 00:03:57,360 - Ne...? Nanna mı? - Evet. 26 00:03:57,520 --> 00:04:01,080 - Anne, kapıyı kapat. - Cidden? 27 00:04:01,240 --> 00:04:05,720 - Düzelteceğim. - Bundan bir şeyler çıkaracağız. 28 00:04:10,280 --> 00:04:14,520 - Annen çok komik. - Çok sinir bozucu. 29 00:04:14,680 --> 00:04:18,840 - Onunla yalnız kalmak istemiyorum. - Ailemle birlikte gittiğinizi hayal edin. 30 00:04:19,000 --> 00:04:25,320 - En azından kim olduğunu biliyorlar. - Annen bunun parasını ödedi. Eğlenceli olacak. 31 00:04:29,840 --> 00:04:33,720 Güverte partimize gelin ve kabinlerimizde bir içki için! 32 00:04:33,880 --> 00:04:36,880 Elveda Miami'ye. Merhaba Bahamalar! 33 00:04:37,040 --> 00:04:40,280 - Bu daha iyi. - Değil mi? 34 00:04:40,440 --> 00:04:43,400 - Harika görünüyorsun tatlım. - O zaman bunu giyeceğim. 35 00:04:43,560 --> 00:04:46,680 Buraya gel. 36 00:04:46,840 --> 00:04:50,080 - Bundan birazına ihtiyacın var. - Onları çok karanlık yapmayın. 37 00:04:51,600 --> 00:04:54,600 Bazı şeyleri nasıl yapacağımı biliyorum. 38 00:04:55,800 --> 00:05:00,040 - Bu yeni değil mi? - Kolye? Evet. Oliver'dan. 39 00:05:00,200 --> 00:05:03,800 - Onunla tanışmak için sabırsızlanıyorum. - Gerçekten hoş biri. 40 00:05:03,960 --> 00:05:08,720 Öyle olsa iyi olur. Aksi halde ben... 41 00:05:08,880 --> 00:05:11,800 Bunun için hiçbir neden yok. O çok hoş. 42 00:05:13,840 --> 00:05:16,880 Daha büyük bir daire için bekleme listesindeyim. 43 00:05:17,040 --> 00:05:20,160 - Birkaç ay içinde bir tane alabilirim. - Bu harika. 44 00:05:20,320 --> 00:05:23,160 İlgilenirsen fazladan bir yatak odam olacak. 45 00:05:23,320 --> 00:05:27,760 - Babamın evinde bir odam var. - Her zaman yedek kullanabilirsiniz. 46 00:05:27,920 --> 00:05:32,480 Oliver ve ben birlikte taşınıyor olabiliriz. Ailesi ona bir daire alıyor. 47 00:05:32,640 --> 00:05:37,720 - Dışarı çıkmanıza izin verilmedi. - Evet bende var. Babam yapabileceğimi söyledi. 48 00:05:39,840 --> 00:05:42,760 İki saat sonra on sekiz olacağım. 49 00:05:42,920 --> 00:05:45,920 - Senin için bir hediyem var. - Gerçekten mi? 50 00:05:46,080 --> 00:05:49,520 Bu gezi dışında yani. 51 00:05:49,680 --> 00:05:54,600 - Bu gerçekten iyi. Harika görünüyor. - Çok fazla değil? 52 00:05:56,200 --> 00:05:58,400 Buraya gel Cille. 53 00:06:00,000 --> 00:06:04,040 Sen çok sarhoş olmadan önce bunu sana vermek istedim. 54 00:06:04,200 --> 00:06:07,720 - Konfeti! - Yapma. 55 00:06:09,320 --> 00:06:15,280 - Kitap. - Bu sadece bir kitap değil! Bu bizim kitabımız. 56 00:06:16,800 --> 00:06:19,720 - Çok çirkin görünüyorum. - Sevimli görünüyorsun. 57 00:06:19,880 --> 00:06:24,280 - O kötü. - Yapma. Bu harika bir hediye. 58 00:06:26,040 --> 00:06:30,200 O öğretmenle caz bale dersi aldığımız zamanı hatırlıyor musun? 59 00:06:30,360 --> 00:06:34,960 - Hatırlıyor musun? - Evet. Bu uzun zaman önceydi. 60 00:06:35,120 --> 00:06:37,800 - Onun adı neydi? - Hatırlamıyorum. 61 00:06:37,960 --> 00:06:43,520 - Bayan... bir şey. - Hatırlamıyorum. 62 00:06:43,680 --> 00:06:46,040 Çok tatlı görünüyorsun. 63 00:06:53,000 --> 00:06:55,840 Hepsi eski fotoğraflar. 64 00:06:58,480 --> 00:07:02,760 Evet ama artık yeni anılar yaratacağız. Sağ? 65 00:07:09,480 --> 00:07:15,160 Peki siz ikiniz. Hadi. Bunu açalım. 66 00:07:16,320 --> 00:07:18,400 Kimse bana ne yapacağımı söylemeyecek. 67 00:07:18,560 --> 00:07:22,280 Bu yaz yapmak istediğim her şeyin peşinden gideceğim. 68 00:07:22,440 --> 00:07:26,200 Bu yaz yapmak istediğim her şeyin peşinden gideceğim. 69 00:07:26,360 --> 00:07:30,360 Bu yaz, bu yaz... 70 00:08:05,280 --> 00:08:08,840 - Üç tane Kızıl Hanım yapalım. - 21 yaşın altındalar. 71 00:08:09,000 --> 00:08:10,840 Ve üç içki istiyorum. 72 00:08:11,000 --> 00:08:13,760 Neden annenle parti yapmak istemiyorsun? 73 00:08:15,920 --> 00:08:18,920 Harikasın. 74 00:08:19,080 --> 00:08:20,960 Merhaba! 75 00:08:21,120 --> 00:08:25,040 Kırmızı giyinmiş bu beş adam sadece benim sahnem. 76 00:08:25,200 --> 00:08:28,760 Norveçli adam evleniyor. 77 00:08:29,920 --> 00:08:33,600 - Ne kadar yazık değil mi? - Kardeşim Mats. 78 00:08:33,760 --> 00:08:35,720 Şu yüze bak. 79 00:08:45,120 --> 00:08:47,280 Anladık! 80 00:08:55,800 --> 00:09:00,120 Tamam... Gerçekten hoş görünüyorsun. 81 00:09:02,120 --> 00:09:07,200 - Korkunçsun! - Lea, çok heyecanlısın! 82 00:09:07,360 --> 00:09:11,640 - Sizce ateşli mi? - Bu aptalca bir soru. 83 00:09:15,640 --> 00:09:18,400 Kim bir kokteyl daha ister? 84 00:09:19,440 --> 00:09:24,400 Bekle. Görüyorum ki sarı bilekliğiniz var, yani reşit değilsiniz. 85 00:09:24,560 --> 00:09:27,480 O yüzden üzgünüm ama bu içecekleri içemezsin. 86 00:09:27,640 --> 00:09:30,560 - Bu bizim politikamız. - Politika? 87 00:09:32,040 --> 00:09:35,240 - Üzgünüm. - Bu aptalca bir politika. 88 00:09:35,400 --> 00:09:37,400 İyi akşamlar. 89 00:09:37,560 --> 00:09:41,040 O halde akşamdan kalma olmadan Bahamalar'a gidelim. 90 00:09:41,200 --> 00:09:45,320 Bunu tut. Bunları değiştirelim. 91 00:09:45,480 --> 00:09:50,400 Bilekliklerimizi değiştireceğiz. O zaman bize içki getirebilirsin. Hadi! 92 00:09:50,560 --> 00:09:54,320 Onlara 21 yaşında olduğunu söyle. 93 00:09:54,480 --> 00:09:58,120 - Peki ya o...? - Yapmayacak. 94 00:09:58,280 --> 00:10:04,360 ...ama lütfen sorumlu bir şekilde içmeyi unutmayın. 95 00:10:09,480 --> 00:10:12,040 Teşekkür ederim. 96 00:10:12,200 --> 00:10:16,640 - Gitme zamanı! - Şerefe! 97 00:11:02,920 --> 00:11:05,160 Haydi Cille! 98 00:11:14,880 --> 00:11:18,600 Bırak beni! Hiç eğlenceli değil. 99 00:11:20,680 --> 00:11:23,040 Hücre... 100 00:11:33,760 --> 00:11:37,480 Ne oluyor sence? 101 00:11:37,640 --> 00:11:40,680 Benimle böyle konuşma Oliver. 102 00:11:42,560 --> 00:11:48,040 Yapma. Annem ve Lea'yla birlikte bir yolcu gemisindeyiz. 103 00:11:48,200 --> 00:11:53,840 Bana güvenemez misin? Gemide sadece yaşlılar var. 104 00:11:57,800 --> 00:12:03,480 - Ona kendini açıklama. - Bu seni ilgilendirmez. 105 00:12:03,640 --> 00:12:08,400 - Seni bu şekilde kontrol edemez. - "Oliver" diyebilir misin? 106 00:12:08,560 --> 00:12:11,480 - Adı bu. Söyleyebilir misin? - Cille... 107 00:12:11,640 --> 00:12:15,080 - Eğlenemez miyiz? - Uzak dur! 108 00:12:16,040 --> 00:12:21,400 Neden sinirlendiğini anlıyorum. Ama o sadece seni mutlu etmeye çalışıyor. 109 00:12:21,560 --> 00:12:23,440 O geliyor. 110 00:12:27,320 --> 00:12:32,960 - Ona biraz yer açmaya ne dersin? - Uzay? Birlikte tatildeyiz! 111 00:12:34,360 --> 00:12:36,440 Onunla konuşacağım. 112 00:12:46,920 --> 00:12:49,840 Üzgünüm. İçeride sigara içemezsiniz. 113 00:12:51,000 --> 00:12:52,920 Üzgünüm. 114 00:12:58,920 --> 00:13:00,680 Bu yüzden... 115 00:13:01,640 --> 00:13:04,600 Dans etmekten hoşlanırsın? 116 00:13:04,760 --> 00:13:09,840 Nasıl gidiyor dostum? Belki bu gece biraz fazla içtik, değil mi? 117 00:13:10,000 --> 00:13:16,520 - Biraz temiz hava almak ister misin? - Temiz havaya çıkmıyorum! 118 00:13:16,680 --> 00:13:20,400 Belki eğer temiz havaya çıkmıyorsan, gidip birkaç yıldıza bakabiliriz. 119 00:13:20,560 --> 00:13:22,640 Yıldızlar? Hadi! 120 00:13:22,800 --> 00:13:26,680 Yıldızlar değilse başka bir şey ne olacak? 121 00:13:26,840 --> 00:13:31,280 Neye sahipsin? "Başka bir şeyi" seviyorum. 122 00:13:31,440 --> 00:13:34,240 - Hadi. - Evet? Elbette. 123 00:13:34,400 --> 00:13:38,800 - Belki bir şarj cihazı? - Bunların hepsini çözeceğiz. 124 00:13:56,280 --> 00:14:00,960 - Nereye gidiyoruz? - Sessiz tut. Yerde tut. 125 00:14:02,040 --> 00:14:04,880 Devam etmek. Devam etmek. 126 00:14:06,240 --> 00:14:09,280 - İyiydi. - Güzel! 127 00:14:12,200 --> 00:14:14,520 Bu sanki... 128 00:14:14,680 --> 00:14:18,840 - Yapmalısın... - Kendin mi yapmak istiyorsun? 129 00:14:27,640 --> 00:14:30,080 İşte buyurun. 130 00:14:32,800 --> 00:14:35,480 - Şerefe. - Şerefe. 131 00:14:47,760 --> 00:14:54,200 Endişelenmeyin. Burada her zaman yüksek sesler oluyor. Her zaman. 132 00:15:00,200 --> 00:15:04,520 - İyi bir şey, değil mi? Güçlü şeyler. - Biliyor musun? 133 00:15:04,680 --> 00:15:08,120 Güçlüsün. 134 00:15:10,440 --> 00:15:13,400 - Müzik, değil mi? - Sen o dans pistindesin. 135 00:15:13,560 --> 00:15:16,520 Bu efsaneydi. 136 00:15:25,360 --> 00:15:29,960 - Bunu daha önce denedin. - Devam et ve rahat ol. 137 00:15:30,120 --> 00:15:32,520 Yaramaz çocuk. 138 00:15:34,400 --> 00:15:38,160 Daha fazla yok? Daha fazla yok? 139 00:15:40,440 --> 00:15:42,440 Elbette. 140 00:15:46,720 --> 00:15:50,680 Bir süre önce boşandım. 141 00:15:52,000 --> 00:15:57,520 Babası tam bir pislik. Lanet pislik. O sanki... 142 00:15:57,680 --> 00:16:03,680 Ama Cille gittiğim için bana kızdı ve demek istediğim bu... 143 00:16:03,840 --> 00:16:06,520 Onun için gerçekten çok zor oldu. 144 00:16:17,200 --> 00:16:20,080 Bana baktığında ne görüyorsun? 145 00:16:20,240 --> 00:16:26,360 - Harika gülümsemen. - Bundan daha iyisini yapabilirsin. 146 00:16:26,520 --> 00:16:28,920 Sağ? 147 00:16:29,080 --> 00:16:33,960 Sana otun çok güçlü olduğunu söyledim. Bu çok sert. 148 00:16:38,880 --> 00:16:42,720 Bu iyi bir fikir değil. Yakında Bahamalar'da olacağız. 149 00:16:42,880 --> 00:16:47,680 Hadi. Yarın başka bir gün. Daha iyi hissedeceksiniz. 150 00:16:51,560 --> 00:16:53,480 Hadi. 151 00:16:53,640 --> 00:16:59,040 - Kızını bul. - Çok sıkıcısın. 152 00:16:59,200 --> 00:17:02,880 Kızım iyi! Bir parti veriyor. Onun doğum günü. 153 00:17:03,040 --> 00:17:06,720 Kızınız 18 yaşında. Kimseyi tanımadığı bir gemide yalnız. 154 00:17:06,880 --> 00:17:09,400 Çok sıkıcısın! 155 00:17:09,560 --> 00:17:14,800 Aniden ayaklarınız üşür. "Burası benim kalem". 156 00:17:14,960 --> 00:17:17,960 Bu iyi. Bu iyi. Bu iyi. 157 00:17:18,120 --> 00:17:22,320 Uluslararası sulardayız. Wi-Fi'ı kullan, tamam mı? 158 00:17:22,480 --> 00:17:25,280 Kabinimi bulabilirim. Sıkıcı! 159 00:17:26,320 --> 00:17:32,640 Sıkıcı şeyler. Daha sıkıcı adamlar geliyor! 160 00:18:26,120 --> 00:18:28,160 Unuttum... 161 00:18:28,320 --> 00:18:31,920 Uyumaya çalışıyoruz. Ne istiyorsun? 162 00:18:33,320 --> 00:18:36,360 Ben yan taraftayım. Üzgünüm. 163 00:18:51,400 --> 00:18:54,160 İyi uykular Cille tatlım. 164 00:19:20,200 --> 00:19:23,600 Restorana gelebilir misin lütfen? Orada Nanna'mız var. 165 00:19:23,760 --> 00:19:29,480 - Yardımına ihtiyacı olabilir. - Ama ben Nanna'yım. Ne istiyorsun? 166 00:19:29,640 --> 00:19:33,640 Genç bir kız, altın elbiseli. Onu güvertede bulduk. 167 00:19:33,800 --> 00:19:36,760 Orada uyumasına izin verilmiyor. 168 00:19:43,120 --> 00:19:47,080 - Neden o ranzadasın? - Işığı kapat. 169 00:20:04,560 --> 00:20:07,320 Nanna burada. 170 00:20:10,120 --> 00:20:13,440 İşte orada. Cille, tatlım? 171 00:20:13,600 --> 00:20:17,120 Burada uyuyamazsın. Hadi. 172 00:20:25,240 --> 00:20:28,800 - Hiçbir şey hatırlamıyorum. - Eğlenceli bir akşam mıydı? 173 00:20:32,480 --> 00:20:35,800 Sen de en az annen kadar umutsuzsun. 174 00:20:35,960 --> 00:20:39,920 Ayağa kalkabilir misin? Oraya gidiyoruz. 175 00:20:44,000 --> 00:20:47,320 Tamam, hadi seni alalım... 176 00:20:48,840 --> 00:20:52,560 ... düzgün bir yatağa. 18 yaşına girmek zor değil mi? 177 00:20:53,640 --> 00:20:56,720 - Çok teşekkür ederim. - Rica ederim. 178 00:20:58,320 --> 00:21:02,360 Pardon hanımefendi? Bunu düşürdün. 179 00:21:04,680 --> 00:21:07,200 Teşekkür ederim. 180 00:21:16,400 --> 00:21:19,000 Neden külot giymiyorsun? 181 00:21:28,000 --> 00:21:29,720 Senin varmi...? 182 00:21:29,880 --> 00:21:33,720 - Biriyle birlikte oldun mu? - Bence de. 183 00:21:36,000 --> 00:21:38,560 Hatırlamıyor musun? 184 00:21:41,640 --> 00:21:44,120 Hatırlamıyor musun? 185 00:21:49,320 --> 00:21:51,880 Hissedebiliyor musun? 186 00:22:00,240 --> 00:22:02,960 Onu kim buldu? 187 00:22:03,120 --> 00:22:08,240 Onu dışarıda bulduk. Orada uyumasına izin verilmiyor. 188 00:22:09,640 --> 00:22:12,320 - Tamam aşkım. - Sadece yardım etmeye çalışıyoruz. 189 00:22:15,760 --> 00:22:19,400 - Gemide doktor var mı? - Yedinci katta. 190 00:22:19,560 --> 00:22:21,640 Teşekkür ederim. 191 00:22:32,480 --> 00:22:37,800 Şuraya oturabilirsen, bir dakikaya kadar yanında olacağım. 192 00:22:38,800 --> 00:22:41,800 Evet, bir anne ve kızı. 193 00:22:41,960 --> 00:22:43,960 Hadi gidelim. 194 00:22:44,120 --> 00:22:48,920 Artık buradayız. Ne söyleyeceğini dinleyelim. 195 00:22:53,160 --> 00:22:57,760 - Ne zamandır onlara sahipsin? - Onu restoranda buldum. 196 00:22:57,920 --> 00:23:01,760 - Mesela... on dakika önce. - Peki bunca zamandır onlarla birlikte miydin? 197 00:23:01,920 --> 00:23:04,400 Evet. 198 00:23:04,560 --> 00:23:06,360 Teşekkür ederim. 199 00:23:07,880 --> 00:23:09,840 Bu gece içecek bir şey var mıydı? 200 00:23:10,000 --> 00:23:12,760 - Evet. - HAYIR. 201 00:23:12,920 --> 00:23:18,960 Cevap vermesine ihtiyacım var. Hikayesini anlatırken kendini güvende hissetmesi önemlidir. 202 00:23:19,120 --> 00:23:21,720 - Evet dedin? - Evet. 203 00:23:21,880 --> 00:23:25,120 Neye sahip olduğunu hatırlıyor musun? 204 00:23:25,280 --> 00:23:28,600 - Bazı içecekler. - Evet, sadece birkaç içki. 205 00:23:28,760 --> 00:23:31,200 Sadece tadına baktı. 206 00:23:31,360 --> 00:23:34,520 Yine de alkol testi yapmam gerekecek. 207 00:23:34,680 --> 00:23:40,880 Zor değil. Tek yapman gereken bu uca doğru üflemek - 208 00:23:41,040 --> 00:23:45,160 - kırmızı işaretli. Bunu yapabileceğini düşünüyor musun? 209 00:23:46,320 --> 00:23:49,360 On saniye boyunca lütfen buraya üfleyin. 210 00:23:56,040 --> 00:23:58,280 Daha fazla. 211 00:23:58,440 --> 00:24:01,200 Biraz daha. 212 00:24:01,360 --> 00:24:05,080 Evet, aldın. Teşekkür ederim. 213 00:24:06,040 --> 00:24:08,760 Bilmeni isterim ki ne kadar çok yaparsak - 214 00:24:08,920 --> 00:24:13,320 Sorumluyu bulma şansımız o kadar artar. 215 00:24:13,480 --> 00:24:16,320 Anlıyor musunuz? 216 00:24:17,800 --> 00:24:21,440 Tecavüz kiti incelemesine devam edeceğiz. 217 00:24:21,600 --> 00:24:25,680 Ama bunu yapmadan önce, isteyip istemediğinizi soracağım - 218 00:24:25,840 --> 00:24:30,120 - Doğum kontrol yöntemi kullanmıyorsanız ertesi gün hapı. 219 00:24:30,280 --> 00:24:33,440 Bu hamile kalmayacağınızdan emin olmanızı sağlar. 220 00:24:33,600 --> 00:24:39,840 Bunları sana bırakacağım. Bunları daha sonra almanız önemlidir. 221 00:24:44,360 --> 00:24:48,240 Peki, benim için battaniyeyi kaldırabilir misin lütfen? 222 00:24:48,400 --> 00:24:50,480 Onu bana ver. 223 00:24:51,760 --> 00:24:57,680 Peki vücudunuzun herhangi bir yerinde ağrı hissediyor musunuz? Morarma hissediyor musun? 224 00:24:57,840 --> 00:24:59,680 Evet burada. 225 00:25:00,960 --> 00:25:03,800 Tamam, bunu görebiliyorum. 226 00:25:06,760 --> 00:25:09,560 Ve aynı zamanda dizlerinin üzerinde. 227 00:25:11,760 --> 00:25:16,160 Tamam aşkım. O yüzden seni buraya oturtacağım. 228 00:25:16,320 --> 00:25:18,320 Sınava girecek misin? 229 00:25:18,480 --> 00:25:23,520 Bu gemideki tek doktor benim. Başka kimse yok. Üzgünüm. 230 00:25:23,680 --> 00:25:27,880 - Buraya oturabilir miyim? - Evet, mesafeyi koruduğun sürece. 231 00:25:28,040 --> 00:25:31,000 Ama orada destek olabilirsiniz. 232 00:25:35,160 --> 00:25:37,840 Bu Oliver... 233 00:25:38,000 --> 00:25:43,160 Bırak çalsın. Sadece... 234 00:25:43,320 --> 00:25:46,760 Parmak tırnaklarıyla başlayıp altına ineceğiz - 235 00:25:46,920 --> 00:25:52,800 - ve orada olanı topla. Hücreler varsa. Yardımcı olabilecek herhangi bir şey. 236 00:25:52,960 --> 00:25:57,240 - Bunu aşacağız. - "Biz"? 237 00:25:57,400 --> 00:26:01,320 - Evet. - Bunu yalnız yapmak istiyorum. 238 00:26:01,480 --> 00:26:05,320 - Lütfen ayrıl. - Ne demek istiyorsun? 239 00:26:05,480 --> 00:26:08,000 Lütfen ayrıl! 240 00:26:08,160 --> 00:26:12,480 - Cille... - Lütfen git! Ayrılmak. 241 00:26:14,280 --> 00:26:17,200 Tamam aşkım. Elbette. 242 00:26:19,440 --> 00:26:22,160 Çantanı alacağım. 243 00:26:34,480 --> 00:26:36,160 Ah. Üzgünüm. 244 00:26:36,320 --> 00:26:38,880 MERHABA. 245 00:26:41,840 --> 00:26:45,440 Günaydın Majesteleri. Benim adım Miranda. Güvenlik ekibiyle birlikteyim. 246 00:26:45,600 --> 00:26:48,480 Bu benim meslektaşım. Adı Amy. 247 00:26:48,640 --> 00:26:52,000 Kendisi Bakım Ekibiyle birlikte ve kızınızla ilgilenecek. 248 00:26:52,160 --> 00:26:57,160 Bu durumlarla başa çıkma konusunda eğitildi. Onunla ilgilenecek. 249 00:26:57,320 --> 00:26:59,920 Gidip ona bakabilirsin. 250 00:27:02,200 --> 00:27:06,200 Artık üzerime düşeni yapma, ifadenizi alma zamanım geldi... 251 00:27:06,360 --> 00:27:12,040 - Banyoyu kullanabilir miyim? - Elbette. Solunuzdaki ilk kapı. 252 00:27:28,680 --> 00:27:33,240 Çile neredesin? Şunu yapmayı kes. 253 00:27:33,400 --> 00:27:35,800 Cille, neredesin? 254 00:27:35,960 --> 00:27:41,160 Durmak! Ne yapıyorsun? Senin yardımını istemiyorum. 255 00:27:41,320 --> 00:27:44,880 Çile neredesin? Lütfen cevap ver. Cille! 256 00:27:47,920 --> 00:27:53,040 Peki ya kızın? Kızgın mıydı, üzgün müydü? Bilirsin... 257 00:27:53,200 --> 00:27:56,080 - O mutluydu. - Sağ... 258 00:27:56,240 --> 00:28:00,240 - Ona bardan alkol verdin mi? - Hayır hayır. 259 00:28:00,400 --> 00:28:06,320 Buna ne dersin? Bu... Bu. 260 00:28:06,480 --> 00:28:12,120 - Bu şişeden mi içiyordu? - Hepsini tek başıma içtim. 261 00:28:14,160 --> 00:28:18,600 Kızınızın neden kimlik bileziğini taktığını bana söyleyebilir misiniz? 262 00:28:18,760 --> 00:28:21,120 Odamızı mı aradınız? 263 00:28:21,280 --> 00:28:25,280 Kızınız iddia edilen suç mahallini hatırlamıyor - 264 00:28:25,440 --> 00:28:28,440 - ve odan potansiyel bir suç mahalli, yani evet. 265 00:28:28,600 --> 00:28:32,640 Odanızı arıyoruz ve gerekirse diğer odaları da arayacağız. 266 00:28:32,800 --> 00:28:34,440 Polis ne zaman gelecek? 267 00:28:34,600 --> 00:28:38,720 Hanımefendi, uluslararası sulardayız. Polis yok. 268 00:28:38,880 --> 00:28:40,960 Polis yok mu? 269 00:28:41,120 --> 00:28:44,200 Benim işim kanıtları toplamak, röportajları yürütmek - 270 00:28:44,360 --> 00:28:48,200 - her şeyin yolunda olduğundan emin ol ve Bahamalar'a vardığımızda - 271 00:28:48,360 --> 00:28:51,000 - devam edip etmemeye karar vereceğiz. 272 00:28:51,160 --> 00:28:56,240 O halde bileklik kimliği durumunu da düzeltmemiz gerekiyor. 273 00:28:57,760 --> 00:29:00,480 - Teşekkür ederim. - Teşekkür ederim. 274 00:29:02,440 --> 00:29:05,040 Ne öğrendiğimizi size bildireceğiz. 275 00:29:05,200 --> 00:29:09,440 Bu arada diğer sorularım için de hazır olun. 276 00:29:09,600 --> 00:29:15,680 Biz sadece gerçeği istiyoruz, hepsi bu. Kızınızın size ihtiyacı var. 277 00:29:19,240 --> 00:29:21,120 bende var mı 278 00:29:22,120 --> 00:29:25,840 Dinlemek. Gerçekten elimizden gelenin en iyisini yapıyoruz. 279 00:29:26,000 --> 00:29:29,360 - Üzgünüm. - Özür dileme. 280 00:29:29,520 --> 00:29:32,320 Özür dileme. 281 00:29:35,760 --> 00:29:38,760 Senin gibi bir annesi olduğu için çok şanslı. 282 00:29:46,480 --> 00:29:50,600 - Nereye gittin? - Üzgünüm. Güvenlikle konuşmam gerekiyordu. 283 00:29:50,760 --> 00:29:54,400 Bu taraftan lütfen. 284 00:30:01,320 --> 00:30:04,400 - Bir saniye lütfen. - Evet. 285 00:30:13,320 --> 00:30:18,200 - Yarın nerede olacağız? - Bahamalar'da olacağız! 286 00:30:18,360 --> 00:30:21,360 Bahamalar'a gittiğinizde hatırlamanız gerekenler nelerdir? 287 00:30:21,520 --> 00:30:29,000 - Maceraları şimdi ayırtmayı unutmayın. - Şnorkelli dalış yapıyoruz, içki içiyoruz, yelken açıyoruz. 288 00:30:29,160 --> 00:30:32,880 - Gelin size yardım edelim... - ...iyi eğlenceler. 289 00:30:33,040 --> 00:30:36,120 Maceralar yaratıyoruz. Anıları sen sakla. 290 00:30:36,280 --> 00:30:41,080 - Lütfen beni takip edin. - Bizim kabin diğer tarafta. 291 00:30:41,240 --> 00:30:45,720 Tüm eşyalarınızı yeni kabine taşıdık. Bu bir yükseltme. 292 00:30:45,880 --> 00:30:48,960 - Peki ya Lea? - Onun da tüm eşyalarını taşıdık. 293 00:30:49,120 --> 00:30:51,120 Rahatlamak için havuza gitti. 294 00:30:51,280 --> 00:30:56,920 Olanları onunla paylaşmak isteyip istemediğini sana bırakıyorum. 295 00:31:28,080 --> 00:31:30,520 Lütfen. 296 00:31:30,680 --> 00:31:35,920 - Eğlencemizi günlerle sayarız. - Yarın Bahamalar'da olacağız. 297 00:31:36,080 --> 00:31:40,160 Eğlenceli rezervasyonlarınızı şimdiden yaptınız mı? 298 00:31:40,320 --> 00:31:43,440 Bütün bunları yaptın mı? 299 00:31:49,600 --> 00:31:52,760 - Bir şeye ihtiyacın var mı tatlım? - Duş. 300 00:31:54,640 --> 00:31:57,720 Bahamalar'a ulaşana kadar ikinizin de burada kalmasını öneriyorum. 301 00:31:57,880 --> 00:32:01,680 - Yiyecek ve içecek alabilirsiniz. - Bizi kilitliyor musun? 302 00:32:01,840 --> 00:32:05,600 Davaya devam etme ihtiyacını değerlendirirken daha güvenli olur. 303 00:32:05,760 --> 00:32:11,680 - "Değer biçmek"? Bu ne anlama gelir? - En iyisini yapmayı deneyeceğiz. 304 00:32:15,520 --> 00:32:18,920 Başka şeyler hakkında konuşmayı deneyin. Bu ona yardımcı olacaktır. 305 00:32:19,080 --> 00:32:22,600 - Diğer şeyler? - Kızınızın neye ihtiyacı olduğuna odaklanın. 306 00:32:22,760 --> 00:32:25,960 Sanırım benimle konuşması gerekiyor. 307 00:32:26,120 --> 00:32:28,880 Hücre? 308 00:32:36,680 --> 00:32:39,480 Cille, konuşmamız lazım. 309 00:32:40,720 --> 00:32:43,200 Kolyemi bulamıyorum. 310 00:32:52,840 --> 00:32:55,640 Kolyemi bulamıyorum! 311 00:33:00,400 --> 00:33:04,280 Babam mı? Beni sürekli arıyor. 312 00:33:04,440 --> 00:33:06,440 Evet ama artık önemli değil. 313 00:33:08,480 --> 00:33:15,320 Eğer birisi sana içmen için alkol verip vermediğimi sorarsa, vermedim. 314 00:33:17,880 --> 00:33:20,960 Ve şişeyi tek başıma bitirdim. 315 00:33:21,120 --> 00:33:23,280 Ama sen yaptın. 316 00:33:25,320 --> 00:33:32,360 Sağ. Artık hikayelerimizin örtüşmesi önemli. 317 00:33:36,400 --> 00:33:39,480 - Cille mi? - Eğer o giderse Oliver çıldırır. 318 00:33:39,640 --> 00:33:45,320 Yaptıkları incelemede her türlü izi ve DNA'yı bulacaklar. 319 00:33:49,800 --> 00:33:52,960 Cille mi? Kahretsin! 320 00:33:53,120 --> 00:33:56,120 - Onunla konuşmak istemiyorum. - HAYIR. 321 00:33:56,280 --> 00:33:59,240 - Ona söyleme, tamam mı? - İyi. 322 00:34:00,600 --> 00:34:04,480 Merhaba Lasse. Hayır, şu anda burada değil. 323 00:34:07,240 --> 00:34:10,280 Lea ile havuza gitti. 324 00:34:13,280 --> 00:34:17,760 Telefonunu unuttu. Tabiki yapacağım. 325 00:34:19,120 --> 00:34:21,760 Evet, eğleniyoruz. 326 00:34:23,120 --> 00:34:25,880 Evet yapacağım. Hoşçakal. 327 00:34:34,000 --> 00:34:39,360 - Lütfen oturabilir misin? - Teşekkür ederim. 328 00:34:57,480 --> 00:34:59,000 Tagalogca. 329 00:34:59,160 --> 00:35:03,800 Filipinler'de bir sözümüz vardır: "Bir annenin sevgisi ölçülemez." 330 00:35:03,960 --> 00:35:06,880 Çocuklarınız var mı? 331 00:35:07,040 --> 00:35:10,600 Evet. Manila'dalar. 332 00:35:15,160 --> 00:35:19,120 Dışişleri Bakanlığı'nın acil durum operasyonlarıyla konuşmak isterseniz - 333 00:35:19,280 --> 00:35:22,080 - lütfen birine basın. 334 00:35:22,240 --> 00:35:27,800 Diğer konularla ilgili sorularınız varsa... 335 00:35:27,960 --> 00:35:33,120 Neden seyahat sigortama ihtiyacım var? Polise ihtiyacım var. 336 00:36:03,000 --> 00:36:07,520 - Hey. Seninle konuşmam lazım. - Buraya girmenize izin verilmiyor. 337 00:36:08,480 --> 00:36:12,640 Kızım belki... Bir adam... 338 00:36:12,800 --> 00:36:16,000 Bir şey oldu. 339 00:36:17,360 --> 00:36:20,600 Yapmam gereken bir sürü şey var. 340 00:36:20,760 --> 00:36:24,880 Polis yok. Ben ne yaparım? Lütfen. 341 00:36:28,680 --> 00:36:32,080 Sana daha iyi bir kabin mi verdiler? 342 00:36:32,240 --> 00:36:36,040 - Birisini mi gönderdiler... - Hey! İşe başlamak! 343 00:36:36,200 --> 00:36:38,960 Evet, hemen orada olacağım! 344 00:36:39,120 --> 00:36:42,040 Dinle, gitmen lazım. Bunun için kovulacağım. 345 00:36:42,200 --> 00:36:44,200 Ama bana yardım etmelisin, lütfen. 346 00:36:44,360 --> 00:36:47,840 Yapamam! Ben sadece bu motorları çalıştıran adamım. 347 00:36:48,000 --> 00:36:51,800 Bunun hepsi parayla alakalı. Uluslararası sularda polis bulunmadığından - 348 00:36:51,960 --> 00:36:56,920 - Bu adam biz Bahamalar'a varır varmaz gemiden ayrılacak. 349 00:36:57,080 --> 00:37:01,600 Bunu değiştirebilecek tek kişi kaptandır. 350 00:37:09,040 --> 00:37:11,640 Ne zaman Bahamalar'da olacağız? 351 00:37:11,800 --> 00:37:16,720 Yarın. Sadece git ve kızına göz kulak ol! 352 00:37:16,880 --> 00:37:21,840 Bu... Bu kızımla ilgilenen benim! 353 00:37:22,000 --> 00:37:25,760 Defol buradan! Hadi! 354 00:37:40,120 --> 00:37:44,040 Mutlu saatler! Yani 21 yaşın üzerindeki herkes... 355 00:37:44,200 --> 00:37:48,360 Bilekliğinizi alın, bir içki alın ve biraz eğlenin. 356 00:37:57,480 --> 00:38:02,000 Siz nerelerdeydiniz? Neden yeni bir kabin aldın? 357 00:38:02,160 --> 00:38:04,160 Dün gece Cille'le aranızda ne oldu? 358 00:38:04,320 --> 00:38:09,800 - Ne demek istiyorsun? - Beni ve sonra birbirinizi bıraktınız. 359 00:38:09,960 --> 00:38:14,120 - Erkenden yattım. - Neden birlikte kalmadınız? 360 00:38:16,000 --> 00:38:19,160 Tartışma yaşadık, sonra ben yattım. 361 00:38:19,320 --> 00:38:21,680 Ne hakkında kürek çektin? 362 00:38:22,880 --> 00:38:25,360 Kevin'i çekmeye çalışacaktım. 363 00:38:25,520 --> 00:38:29,160 - Evlenecek olan mı? - Evet o. 364 00:38:30,680 --> 00:38:34,640 - Ve sonra ne? - Sonra onunla öpüşüyordu. 365 00:38:34,800 --> 00:38:38,320 - Evet. - Nerede? 366 00:38:38,480 --> 00:38:41,720 Gece kulübünün önündeki merdivenlerde. 367 00:38:41,880 --> 00:38:46,680 Sonra düştük ve sanırım güverteye çıktılar. Ne oldu? 368 00:38:46,840 --> 00:38:49,480 Neden birbirinize göz kulak olmuyorsunuz? 369 00:38:49,640 --> 00:38:52,840 Cille sarhoş olduğunda genellikle kontrol elindedir. 370 00:38:53,000 --> 00:38:58,000 Ancak üzüldüğünde bir şeyler olur ve bunu bir türlü toparlayamaz. 371 00:38:58,160 --> 00:39:00,960 "Üzgün" derken ne demek istiyorsun? 372 00:39:03,520 --> 00:39:06,360 Annemle konuşmam lazım. 373 00:39:08,760 --> 00:39:13,200 Selam anne. İyi misin? Babamla birlikte misin? 374 00:39:13,360 --> 00:39:17,440 Merhaba baba! Havuz kenarında keyif yapıyorum. 375 00:39:24,960 --> 00:39:27,600 MERHABA. Nasıl dayanıyorsun? 376 00:39:29,360 --> 00:39:34,280 - Tecavüz dosyasında ne yazıyordu? - Tecavüz seti mi? Cille sana söylemedi mi? 377 00:39:34,440 --> 00:39:38,160 Hiçbir şey söylemedi. Tamamlamayı reddetti. 378 00:39:38,320 --> 00:39:40,040 Bunu yapamaz! 379 00:39:40,200 --> 00:39:44,200 Onu zorlayamayız. Bunu kendi özgür iradesiyle yapması gerekiyor. 380 00:39:44,360 --> 00:39:48,480 Yani kanıt yok! Bana elinden gelenin en iyisini yapacağına söz vermiştin. 381 00:39:48,640 --> 00:39:53,080 Ben elimden geleni yapıyorum. Onu istemediği bir şeyi yapmaya zorlayamayız. 382 00:39:53,240 --> 00:39:56,680 - Kaptanla konuşmak istiyorum. - Ne yazık ki bu mümkün değil. 383 00:39:56,840 --> 00:40:00,400 - Yetkili biriyle konuşmak istiyorum! - Hayır hayır. 384 00:40:00,560 --> 00:40:04,040 - Burada bir sorun mu var? - Kaptanla konuşmak istiyorum. 385 00:40:04,200 --> 00:40:07,400 Güvenlik şefiyim. Konuş benimle. Buradan alacağım. 386 00:40:07,560 --> 00:40:10,840 Kaptanın polisi aramasını istiyorum. 387 00:40:11,000 --> 00:40:14,200 Kanıt topluyoruz ve gerekli tüm görüşmeleri yapıyoruz. 388 00:40:14,360 --> 00:40:20,080 Bahamalar'a vardığımızda bunu yetkililere teslim edeceğiz. 389 00:40:22,280 --> 00:40:25,000 Affedersin. 390 00:40:33,320 --> 00:40:38,760 Hava şartlarından dolayı güverte kapalı! Partiye içeride devam etmekten çekinmeyin. 391 00:40:38,920 --> 00:40:40,760 Teşekkür ederim. 392 00:40:49,680 --> 00:40:53,640 - Tekrar hoşgeldiniz. - Teşekkür ederim. 393 00:41:05,840 --> 00:41:09,840 - Cille, şu tecavüz seti... - Bunun hakkında konuşmak istemiyorum. 394 00:41:10,000 --> 00:41:12,880 Kimsenin bana dokunmasını istemiyorum. 395 00:41:18,960 --> 00:41:21,520 Uyumayı dene. 396 00:41:54,240 --> 00:41:59,520 - Neden bize yükseltme verdiniz? - Bu bir prosedür. Hizmet olarak. 397 00:42:08,240 --> 00:42:12,120 Coco Yolculukları. Bahamalar maceralarınız için hemen rezervasyon yaptırdığınızdan emin olun! 398 00:42:12,280 --> 00:42:16,720 Şnorkelli yüzme, yelkencilik, yamaç paraşütü, derin deniz balıkçılığı ve çok daha fazlası. 399 00:42:16,880 --> 00:42:20,040 Konaklamanızdan en iyi şekilde yararlanmanıza yardımcı olalım. 400 00:42:34,840 --> 00:42:41,680 Hey! Kızımı nerede bulduğunu bana söylemeni istiyorum. Lütfen! 401 00:42:41,840 --> 00:42:45,840 Seninle konuşmama izin verilmiyor. Şirket kuralları. 402 00:42:46,000 --> 00:42:49,800 Lütfen! Nerede bulundu? Söyle bana, o benim kızım. 403 00:42:49,960 --> 00:42:54,360 - Onu Üst Güvertede buldum. - Nerede tam olarak? 404 00:42:54,520 --> 00:42:59,600 Kabanalardan birinde. Şu içine uzanabileceğiniz büyük, yuvarlak şeyler. 405 00:42:59,760 --> 00:43:02,480 - Yalnız mıydı? - Evet. 406 00:43:03,800 --> 00:43:06,520 Yardımcı olabileceğimi düşündüm. Hiçbir şey görmedim. 407 00:43:06,680 --> 00:43:09,520 - Peki ne gördün? - Lütfen gidin hanımefendi. 408 00:43:09,680 --> 00:43:12,760 - Hiçbir şey görmedim. - Burası bizim mutfağımız. 409 00:43:12,920 --> 00:43:15,800 Buraya girmenize izin verilmiyor. 410 00:43:15,960 --> 00:43:19,640 Benimle gel ve bana tam olarak nerede olduğunu göster, tamam mı? 411 00:43:19,800 --> 00:43:22,440 - Affedersin? - Bu iyi. Merak etme. 412 00:43:26,400 --> 00:43:29,200 Onu burada, bunlardan birinde buldum. 413 00:43:29,360 --> 00:43:32,840 - Hangisi? - Bilmiyorum. Hepsi aynı görünüyor. 414 00:43:34,760 --> 00:43:39,120 Bunları depoya götürüyorlar. İçeri girmen gerek. 415 00:43:54,200 --> 00:43:57,960 - Özür dilerim, burada ne yapıyorsunuz? - Bir şey aramak. 416 00:43:58,120 --> 00:44:00,360 Bir fırtına yaklaşıyor. İçeri gir. 417 00:44:00,520 --> 00:44:03,920 - Lütfen işimi yapmama izin ver. - Sadece bir şey arıyorum. 418 00:44:04,080 --> 00:44:07,600 Bir şey bulursak hemen size haber vereceğiz. 419 00:44:07,760 --> 00:44:11,960 Her şey depoda olacak. Bu bizim işimiz olacak. 420 00:44:31,200 --> 00:44:33,880 Yalnız kalmak istiyordu. 421 00:44:34,040 --> 00:44:38,560 - Ve kaptanla konuşmam gerekiyor. - Korkarım ki Üstad çok meşgul. 422 00:44:38,720 --> 00:44:42,560 - Usta? - Kaptan. 423 00:44:42,720 --> 00:44:46,040 Araştırmanızda neyi kaçırdığınıza bakın! 424 00:44:48,360 --> 00:44:49,600 Hücre? 425 00:44:49,760 --> 00:44:55,320 Böyle bir durumda bu normal bir tepkidir. Ona zaman ve yer verin. 426 00:44:56,360 --> 00:44:58,920 Cille mi? Girmeme izin ver. 427 00:45:03,760 --> 00:45:06,600 - Uyudunmu? - Biraz. 428 00:45:07,880 --> 00:45:12,720 Bunu senin bulunduğun yerde buldum. Bunun nerede olduğunu hatırlıyor musun? 429 00:45:12,880 --> 00:45:14,760 HAYIR. 430 00:45:14,920 --> 00:45:18,680 ... Miami civarında, kruvaziyer sektöründe kargaşa yaratıyor. 431 00:45:18,840 --> 00:45:25,080 Belki Orlando kadar kuzeyde bile olabilir. Olası bir su baskını endişesi var. 432 00:45:25,240 --> 00:45:27,440 Gemiler Miami'den ayrılmıyor. 433 00:45:27,600 --> 00:45:31,240 Ve denizdeki gemilerin geri dönmesi isteniyor... 434 00:45:31,400 --> 00:45:35,840 Şimdi buna bir göz atacağız ve öyleymiş gibi davranacağız... 435 00:45:36,960 --> 00:45:40,120 ...bu fotoğraflarla ilgilenmek. 436 00:45:42,480 --> 00:45:44,560 Hadi. 437 00:45:46,480 --> 00:45:49,960 Nasıl çalındığını hatırlıyor musun? 438 00:45:55,760 --> 00:46:00,760 Daha öncesine ait bir şey hatırlıyor musun? Kiminle parti yaptın? 439 00:46:01,760 --> 00:46:03,880 HAYIR. 440 00:46:09,480 --> 00:46:12,280 Biriyle çok mu parti yaptınız? 441 00:46:15,400 --> 00:46:19,320 - Ne demek istiyorsun? - Ne demek istediğimi biliyorsun. 442 00:46:21,160 --> 00:46:23,800 Ne demeye çalışıyorsun? 443 00:46:24,960 --> 00:46:27,400 Ne olduğunu çözmeye çalışıyorum. 444 00:46:27,560 --> 00:46:32,200 Hiçbir şey hatırlamıyorum. Ne olduğunu bilmiyorum. 445 00:46:40,880 --> 00:46:44,320 Bunun bitmesini istiyorum. 446 00:46:46,120 --> 00:46:49,560 Sınava girmediğini biliyorum. 447 00:46:52,840 --> 00:46:56,720 - Bunu giy. - Nereye gidiyoruz? 448 00:47:00,680 --> 00:47:04,440 - Sanırım yürüyüşe çıkacağız. - Tamam aşkım. Seninle geliyorum. 449 00:47:04,600 --> 00:47:08,280 Hayır. Yakında döneceğiz. Bu iyi. 450 00:47:09,560 --> 00:47:11,760 Tamam aşkım? 451 00:47:17,640 --> 00:47:23,560 Yarın Bahamalar'a varacağız. O zaman çok geç olacak. 452 00:47:23,720 --> 00:47:28,960 - Güverteden ne hatırlıyorsun? - Suya bakıyordum. 453 00:47:29,120 --> 00:47:34,240 Kevin orada mıydı? İkinizin öpüştüğünü biliyorum. 454 00:47:34,400 --> 00:47:37,960 Babama ya da Oliver'a söyleme. 455 00:47:38,120 --> 00:47:41,480 - Söz veriyor musun? - Söz veriyorum. 456 00:47:43,560 --> 00:47:47,760 Öpüşüyorduk. Ama başka hiçbir şey olmadı. 457 00:47:49,320 --> 00:47:53,520 - Bana inanıyor musun? - Tabii ki istiyorum. Hadi. 458 00:47:56,920 --> 00:47:59,240 Bu bu. 459 00:48:05,920 --> 00:48:09,040 - Hatırlamanı sağlamamız lazım. - Gidemez miyiz? 460 00:48:09,200 --> 00:48:11,880 Hayır, hadi ama. 461 00:48:21,080 --> 00:48:24,920 - Etrafına bir bak. - Gidemez miyiz? 462 00:48:26,440 --> 00:48:29,360 Bir şey tanıyor musun? 463 00:48:33,920 --> 00:48:37,400 Kevin'in burada olduğunu hatırlıyor musun? 464 00:48:40,760 --> 00:48:44,200 Onu içeri davet ettin mi? 465 00:48:44,360 --> 00:48:47,200 Ne halt diyorsun? 466 00:48:48,440 --> 00:48:52,360 - Tabii ki değil! - Seni yanlış anlamış olabilir mi? 467 00:48:52,520 --> 00:48:56,840 - Ne gibi? - Söylediğin bir şey. 468 00:48:58,000 --> 00:49:02,280 - Onu içeri davet ettiğimi mi düşünüyorsun? - Söylediğim bu değil. 469 00:49:02,440 --> 00:49:07,960 - Benim hatam olup olmadığını soruyorsun. - Bu senin hatan değil, Cille! 470 00:49:08,120 --> 00:49:12,880 Bu senin hatan değil. Sadece hatırlamanı sağlamaya çalışıyorum. 471 00:49:23,440 --> 00:49:28,920 Her şeyi hatırlıyorum, tamam mı? Herşeyi hatırlıyorum. 472 00:49:29,080 --> 00:49:32,600 Duymak istediğin bu mu? 473 00:49:32,760 --> 00:49:35,640 Bana ne hatırladığını söyle. 474 00:49:45,520 --> 00:49:48,360 Önümde yatıyordum. 475 00:49:50,560 --> 00:49:53,840 Sadece gitmeye devam etti. 476 00:49:56,320 --> 00:49:59,360 Çığlık atmaya çalıştım. 477 00:50:00,480 --> 00:50:03,400 Ama elini ağzıma koydu. 478 00:50:05,400 --> 00:50:08,320 Kolunu ısırdım. 479 00:50:09,840 --> 00:50:12,480 Sonra gitti. 480 00:50:12,640 --> 00:50:15,080 Tatlım... 481 00:50:23,120 --> 00:50:25,600 Neden bunu söylemedin tatlım? 482 00:50:25,760 --> 00:50:30,000 Çünkü o iğrenç sınavları ve soruları istemiyorum! 483 00:50:30,160 --> 00:50:33,640 Anladım. 484 00:50:33,800 --> 00:50:36,360 Hücre? 485 00:50:36,520 --> 00:50:40,280 Kolunun hangi kısmını ısırdın? Burada? 486 00:50:40,440 --> 00:50:45,880 Burada mıydı? Kevin miydi? Cille! 487 00:50:46,040 --> 00:50:48,720 Hücre? 488 00:50:53,600 --> 00:50:57,600 Neden bir içki içmek için bara gitmiyorsun? Teşekkür ederim. 489 00:50:59,760 --> 00:51:03,600 - Size nasıl yardımcı olabilirim hanımefendi? - Davayla ilgili haberlerim var. 490 00:51:03,760 --> 00:51:08,520 Şu Norveçli adamı sorgulamanız lazım, Kevin. Onunla konuştun mu? 491 00:51:08,680 --> 00:51:13,960 - Seninle konuşmayacağım. - Ne yaptığını bilmem gerekiyor. 492 00:51:14,120 --> 00:51:19,920 Tropik fırtınaya doğru sürüklenen 90.000 tonluk bir geminin güvenlik şefiyim. 493 00:51:52,240 --> 00:51:57,760 Ne harika bir şarkıcı. Norveçli insanların bu kadar iyi şarkı söyleyebildiğini bilmiyordum. 494 00:51:57,920 --> 00:52:01,880 Teşekkür ederim. Listenin bir sonraki sırasında Kylie var. Neredesin? 495 00:52:02,040 --> 00:52:05,040 Neredesin? Sahneyi sallamaya hazır mısın? Kylie mi? 496 00:52:05,200 --> 00:52:10,040 - Burada! - Elbette. Hazır mısın? 497 00:52:14,400 --> 00:52:17,840 Şarkı söylemeyeceğim. BEN... 498 00:52:18,000 --> 00:52:20,720 Sana bir şey söyleyeceğim. 499 00:52:24,240 --> 00:52:30,760 Dün kızıma tecavüz edildi. Burada, bu gemide. 500 00:52:32,400 --> 00:52:38,240 On sekizinci doğum gününde! O uyurken. 501 00:52:38,400 --> 00:52:41,680 Ve tam orada, bu adam... 502 00:52:41,840 --> 00:52:46,560 Kızımı tecavüze uğramadan önce gören son kişi oydu. 503 00:52:46,720 --> 00:52:50,600 Bunun hakkında ne düşünüyorsun? O son kişiydi! 504 00:52:50,760 --> 00:52:56,400 Ama Güvenlik hiçbir şey yapmıyor. Kevin, bize ne olduğunu anlatmak ister misin? 505 00:52:57,880 --> 00:53:02,080 - Dün gece tecavüze uğradı! - Yalan söylüyor! 506 00:53:02,240 --> 00:53:05,280 Bize ne olduğunu anlat. Kızıma tecavüz mü ettin? 507 00:53:05,440 --> 00:53:11,800 - Otur yerine, seni tecavüzcü! - Bize ne olduğunu anlatabilirsin. 508 00:53:11,960 --> 00:53:15,560 Buraya gel ve bana ne olduğunu anlat. 509 00:53:15,720 --> 00:53:18,520 Gel ve söyle bana! Söyle bana! 510 00:53:18,680 --> 00:53:21,760 Buraya gel ve bana ne olduğunu anlat! 511 00:53:21,920 --> 00:53:24,120 Sahneden inin! 512 00:53:25,400 --> 00:53:29,000 - Beni nereye götürüyorsunuz? - İçeri! 513 00:53:34,560 --> 00:53:38,280 - Sizden gerçekten sıkılmaya başladım hanımefendi. - Isırık izleri. 514 00:53:38,440 --> 00:53:41,600 Kızım bana adamın kolunu ısırdığını söyledi. 515 00:53:41,760 --> 00:53:45,080 - Kevin'in kollarını kontrol et. - Kolunu kontrol etmiyorum! 516 00:53:45,240 --> 00:53:49,160 - Neden? - Yetkim yok. 517 00:53:49,320 --> 00:53:54,320 Seni ve kızını rahatlatmak için her şeyi yaptılar. Seni yükselttiler. 518 00:53:56,840 --> 00:54:00,600 Kulübene git ve orada kal. 519 00:54:11,800 --> 00:54:15,600 Onu güverte altına aldığından beri çok üzgün. 520 00:54:15,760 --> 00:54:20,360 Amy, lütfen gider misin? Onunla yalnız kalmak istiyorum. 521 00:54:20,520 --> 00:54:23,600 Amy, hadi. Çıkmak. 522 00:54:34,880 --> 00:54:39,880 Bana sorunun ne olduğunu söylemiyor. Oliver arayıp duruyor ama cevap vermiyor. 523 00:54:40,040 --> 00:54:42,840 Lea, gitmeni istiyorum. Onunla yalnız kalmak istiyorum. 524 00:54:43,000 --> 00:54:48,400 Neden? Neden ayrılmalıyım? Onu en iyi ben tanıyorum. 525 00:54:48,560 --> 00:54:50,760 Evet, ayrıl! 526 00:55:00,160 --> 00:55:04,040 İyi eğlenceler. Bana bir bok anlatmıyorsun. 527 00:55:11,520 --> 00:55:14,480 Oliver'a ne söyleyeceğimi bilmiyorum. 528 00:55:17,000 --> 00:55:19,840 Bana inanmayacak. 529 00:55:20,000 --> 00:55:24,280 Ona gerçeği söylediğin sürece tatlım sana inanacaktır. 530 00:55:31,400 --> 00:55:37,400 - Usta seni görmek istiyor. Hemen. - Nihayet! Teşekkür ederim Amy. 531 00:55:38,600 --> 00:55:42,800 Hadi. Kaptanı görmeye gidiyoruz. Ne olduğunu hatırlıyorsun. 532 00:55:42,960 --> 00:55:45,760 Ona söyleyeceksin. 533 00:56:20,640 --> 00:56:25,120 Kaptan tropik fırtınanın hafif kısmına doğru ilerlemeye çalışıyor. 534 00:56:25,280 --> 00:56:27,400 Endişelenecek birşey yok. 535 00:56:28,880 --> 00:56:31,360 Lütfen burada bekle. 536 00:56:51,240 --> 00:56:56,000 Onlara tam olarak ne olduğunu anlat. Bana söylediğin gibi. 537 00:56:57,240 --> 00:57:00,360 Son bir kez. Sonra bitti. 538 00:57:02,640 --> 00:57:05,360 Bahamalar'a yanaştığımızda eve uçacağız. 539 00:57:25,280 --> 00:57:29,520 Hoş geldiniz millet. Lütfen otur. 540 00:57:29,680 --> 00:57:32,520 Ben kaptan değilim. Ben komutan ikinciyim. 541 00:57:32,680 --> 00:57:35,720 Usta yarın Bahamalar'a inebilmemizi diliyor - 542 00:57:35,880 --> 00:57:40,960 - ve seni ilk uçakla eve göndereceğim. Bu olmayacak. 543 00:57:41,120 --> 00:57:44,920 Fırtınanın kuzeye doğru daha hızlı ilerleyeceğini düşündük. Konu bu değil. 544 00:57:45,080 --> 00:57:48,360 Fırtınanın güneyine, Miami'ye geri dönmeliyiz. 545 00:57:48,520 --> 00:57:51,240 - Yani Bahamalar'a gitmiyor muyuz? - Kesinlikle. 546 00:57:51,400 --> 00:57:53,680 Bu yüzden bir numaralı önceliğim - 547 00:57:53,840 --> 00:57:58,120 - 6.000 yolcunun tamamının güvenli bir şekilde Miami'ye dönmesini sağlamak. 548 00:57:58,280 --> 00:58:02,280 Bu yüzden güvenlik şefim sorunlu yolcularla uğraşmamalı. 549 00:58:02,440 --> 00:58:06,320 - Gitmelerine izin mi vereceksin? - Bunu burada tartışmamalıyız. 550 00:58:06,480 --> 00:58:07,840 Yapmalıyız! 551 00:58:08,000 --> 00:58:12,440 Kızınız muayeneyi reddetti ve ne olduğuna dair hiçbir şey hatırlamıyor. 552 00:58:12,600 --> 00:58:15,200 Travma geçirdi. 553 00:58:15,360 --> 00:58:20,360 Güvenlik ekibimiz istemsiz cinsel ilişkinin gerçekleştiğine dair hiçbir kanıt bulamadı. 554 00:58:20,520 --> 00:58:24,360 Olayın videosu yok ve kızınız tecavüz kitini reddetti. 555 00:58:24,520 --> 00:58:30,600 - Sanığın farklı bir hikayesi var. - Yalan söylüyor. 556 00:58:30,760 --> 00:58:33,120 Hayır, yalan söylüyorsun. Yalan söylüyorsun. 557 00:58:33,280 --> 00:58:36,680 - HAYIR! Beni dinle... - Sana söyledim! Ona dokunmadım! 558 00:58:36,840 --> 00:58:39,360 Tamam, lütfen sessiz ol. 559 00:58:39,520 --> 00:58:42,480 Size sadece en iyi tavsiyemizi vermeye çalışıyoruz. 560 00:58:42,640 --> 00:58:46,920 Devam etmeyi seçebilirsiniz ama güvenin bana, FBI bu davayı kabul etmeyecek. 561 00:58:47,080 --> 00:58:49,080 Onun bir erkek arkadaşı var. 562 00:58:49,240 --> 00:58:52,800 Bu yüzden pişman olur ve annesine bayıldığını söylerdi. 563 00:58:52,960 --> 00:58:56,760 Bayılmadı! Kızım her şeyi hatırlıyor. 564 00:58:56,920 --> 00:58:59,520 Adamın kolunu ısırdığını hatırlıyor. 565 00:58:59,680 --> 00:59:04,480 Çok zor. Isırık izleri olmalı. Kollarını kontrol et! 566 00:59:04,640 --> 00:59:08,320 Kızınızın durumuna aşırı alkol alımı neden oldu. 567 00:59:08,480 --> 00:59:12,960 Gemiye kaçırıp ona yasa dışı olarak servis ettiğin alkol. 568 00:59:13,120 --> 00:59:17,600 Kızım her şeyi hatırlıyor ve şimdi bize anlatacak. 569 00:59:18,760 --> 00:59:21,600 Bize ne olduğunu anlat, Cille. 570 00:59:21,760 --> 00:59:24,720 - Hayır. - Evet, hadi. 571 00:59:24,880 --> 00:59:27,520 Ben tam buradayım. 572 00:59:27,680 --> 00:59:31,280 Her detay. Bana söylediğin her şey. 573 00:59:45,120 --> 00:59:47,440 Hadi, Cille. 574 00:59:50,440 --> 00:59:52,880 Davayı durdurun. 575 00:59:55,760 --> 00:59:59,920 - Ne demek istiyorsun? - Yanılmışım. 576 01:00:03,640 --> 01:00:06,600 - Hiçbir şey olmadı. - Cille, yapma bunu. 577 01:00:06,760 --> 01:00:09,640 Şikayetinizi geri mi çekiyorsunuz? 578 01:00:13,080 --> 01:00:17,120 Bize gerçeği söyler söylemez seni rahat bırakacağız. 579 01:00:22,000 --> 01:00:25,600 - Hiçbir şey olmadı. - Bu doğru değil! 580 01:00:25,760 --> 01:00:28,000 Bu doğru değil! 581 01:00:29,040 --> 01:00:31,280 Bunu bir kez daha tekrarlayabilir misin? 582 01:00:37,600 --> 01:00:40,240 Hiçbir şey olmadı. 583 01:00:44,560 --> 01:00:49,120 Daha önemli şeylere geçmenin önemi konusunda hepimiz hemfikir olabiliriz. 584 01:00:50,280 --> 01:00:52,880 Daha önemli şeyler... 585 01:01:10,880 --> 01:01:15,040 - Bunu neden söyledin? - Kaybol. Eve gitmek istiyorum. 586 01:01:15,200 --> 01:01:17,920 Onlara ne olduğunu anlatmalısın. 587 01:01:18,080 --> 01:01:23,800 Bunun benim hatam olduğunu söylüyorlar. Ve budur! İçki içmemeliydim. 588 01:01:23,960 --> 01:01:28,400 Bunu söyleme. Yerinizde durmalısınız. 589 01:01:28,560 --> 01:01:32,600 Mağdur olmak istemiyorum, kimi öptüğümü, ne kadar içtiğimi açıklamak istemiyorum. 590 01:01:32,760 --> 01:01:35,480 Bu onların işi değil. 591 01:01:35,640 --> 01:01:42,200 Eğer şimdi bunun peşinden gitmezsen hayatının geri kalanında pişman olacaksın. 592 01:01:42,360 --> 01:01:46,040 - Bilmiyorsun. - Evet ediyorum. 593 01:01:46,200 --> 01:01:51,320 Her şeyi biliyorum. Neden bahsettiğimi biliyorum. 594 01:01:53,760 --> 01:01:58,320 - Benim yaptığımı yapma. - Her zaman seninle ilgili. 595 01:02:03,240 --> 01:02:05,560 Öyle değil mi? 596 01:02:08,400 --> 01:02:10,840 Bu her zaman seninle ilgili, anlıyor musun? 597 01:02:11,000 --> 01:02:14,600 - Bu asla benimle ilgili değil. - Cille mi? 598 01:02:36,160 --> 01:02:38,360 Merhaba, içki bedava mı? 599 01:02:38,520 --> 01:02:41,200 - Elbette? - Evet. 600 01:03:39,680 --> 01:03:45,480 Onlarla ne yapıyorsun? Cille'e ne yaptıklarını bilmiyor musun? 601 01:03:45,640 --> 01:03:48,160 Neden bahsediyorsun? 602 01:03:50,200 --> 01:03:53,040 Kevin, Cille'e tecavüz etti. 603 01:03:53,200 --> 01:03:56,040 - Sen ne halt etmeye çalışıyorsun? - Dün gece. 604 01:03:56,200 --> 01:04:00,480 Öpüşüyorlardı. Her tarafı onun üzerindeydi. 605 01:04:00,640 --> 01:04:04,280 Her yerinde mi? Yani uyurken tecavüze uğramak mı istedi? 606 01:04:04,440 --> 01:04:08,160 O istedi. Sevgilin varken bu nasıl bir davranış? 607 01:04:08,320 --> 01:04:14,000 Cille tüm ilgiyi üzerine çektiği için mi kıskanıyorsun? 608 01:04:21,040 --> 01:04:23,160 Onu tanımıyorsun bile. 609 01:04:25,240 --> 01:04:28,840 - Kendi kızını tanımıyorsun. - Niçin bunu söylüyorsun? 610 01:04:29,000 --> 01:04:33,080 Yapmıyorsun. Onu tanımıyorsun. Gitmeme izin ver! 611 01:04:33,240 --> 01:04:38,560 Dün gece nasıl olduğunu görmek ister misin? Hadi bakalım. 612 01:04:38,720 --> 01:04:40,760 Şuna bak! 613 01:04:44,560 --> 01:04:47,600 Teşekkür ederim. Telefonumu geri ver! 614 01:04:47,760 --> 01:04:51,680 - Elinde kızımın fotoğrafları varsa... - Telefonumu ver! 615 01:04:51,840 --> 01:04:57,040 - Sana söylüyorum... Yapma! - Hey! Ne yapıyorsun lan? 616 01:04:57,200 --> 01:05:00,360 - Onu yalnız bırakın! - Beni rahat bırak, tamam mı? 617 01:05:00,520 --> 01:05:04,040 Domuz pastırması? Vaktini onunla harcama. Boşver! 618 01:05:04,200 --> 01:05:06,720 Lea dün gece birkaç fotoğraf çekti. 619 01:05:06,880 --> 01:05:11,360 Nişanlını bulacağım ve düğününün iptal edilmesini sağlayacağım. 620 01:05:11,520 --> 01:05:18,000 Senin sorunun ne? Bu senin kızın. Ben de onu öptüm. Önemli bir şey. 621 01:05:18,160 --> 01:05:22,080 - Lea bütün akşam fotoğraf çekti. - Kim olduğunu söyleyemezsin. 622 01:05:22,240 --> 01:05:27,120 Benim olduğumu nasıl söylersin? Bu senin kızın. 623 01:05:27,280 --> 01:05:31,640 - Onu öpüyor. - Bana kollarını göster, sileyim. 624 01:05:33,920 --> 01:05:37,440 - Bana kollarını göster! - Ne dediğini anlıyorum! 625 01:05:37,600 --> 01:05:40,800 Yapıyor musun? O zaman bana kollarını göster! 626 01:05:41,800 --> 01:05:45,520 Şimdi sen de bana tükürüyorsun. 627 01:05:45,680 --> 01:05:50,320 Siktir et. Artık her şeyimi göreceksin. 628 01:05:50,480 --> 01:05:54,480 Gösteri ister misin? Bunu Danca mı söylemeliyim? 629 01:06:00,920 --> 01:06:03,280 İşte buyurun. 630 01:06:03,440 --> 01:06:06,320 Mutlu musun? 631 01:06:06,480 --> 01:06:09,080 Buna rıza yok! 632 01:06:13,120 --> 01:06:17,560 Bunu o istedi. Mutlu musun? Sorun ne? 633 01:06:17,720 --> 01:06:23,400 Kızınıza dokunmadım. Eğer yalan söylüyorsa bu senin sorunun. 634 01:06:23,560 --> 01:06:27,880 Daha fazlasını görmeye ihtiyacınız var mı? Pantolonumu da mı düşüreyim? 635 01:06:30,080 --> 01:06:33,680 Pantolonumu indirebilirsin. Devam et. 636 01:06:49,280 --> 01:06:52,520 Hanımefendi, içeri girmeniz gerekiyor! 637 01:06:52,680 --> 01:06:55,440 Fırtına yakında esecek. 638 01:07:23,560 --> 01:07:29,040 Kaptan konuşuyor. Herhangi bir rahatsızlıktan dolayı özür dilerim. 639 01:07:29,200 --> 01:07:35,680 Hemen geri dönüyoruz. Sizi güvende tutmak için elimizden geleni yapıyoruz. 640 01:07:35,840 --> 01:07:39,200 Tüm yolculardan kabininize veya Eğlence Alanına gitmelerini rica ediyoruz - 641 01:07:39,360 --> 01:07:43,000 - sessiz disko yaptığımız yer. Teşekkür ederim! 642 01:10:36,560 --> 01:10:42,600 Tabii ki sensin. Burada dans ediyorum! Orada eşofmanla dans et. 643 01:10:42,760 --> 01:10:46,520 - Sadece gitmek. - Boşver. Boşver. 644 01:10:46,680 --> 01:10:51,480 - Sadece dans ediyoruz. - Yapma! 645 01:10:51,640 --> 01:10:54,320 Bu iyi. Sadece git. 646 01:10:59,880 --> 01:11:02,560 Rahatlamak! 647 01:11:12,600 --> 01:11:16,320 Korkuyor musun? Hadi. Bu bir şakaydı arkadaşlar! 648 01:11:17,560 --> 01:11:20,920 Dansa geri dön! Hiç merak etmeyin. 649 01:11:21,080 --> 01:11:24,320 Gösteri zamanı! Endişelenme. 650 01:11:26,840 --> 01:11:29,920 Bunu içki içerken yaparız. 651 01:11:30,880 --> 01:11:33,800 - İki tane alabilir miyim? - Elbette. 652 01:11:53,920 --> 01:11:57,760 Thomas. İçecekleri nereye koyabiliriz? Dans etmek istiyoruz. 653 01:11:57,920 --> 01:12:01,880 - Kabin kartını alabilir miyim? - Elbette. 654 01:12:02,040 --> 01:12:05,680 Ama şimdi yatacak mısın? Çok erken. 655 01:12:05,840 --> 01:12:10,400 Hadi gidelim, Cille. Cille! 656 01:12:10,560 --> 01:12:15,520 - Al o zaman. Çekmek için kapalı. - Hayır, yapmayacağım. 657 01:12:15,680 --> 01:12:21,880 - Mats çekilecek! - Neden bu kadar pislik olmak zorundasın? 658 01:12:22,040 --> 01:12:24,240 Kevin! 659 01:12:25,600 --> 01:12:27,600 Yatmak. 660 01:12:42,920 --> 01:12:45,520 - Nereye gidiyor? - Yatağa. 661 01:12:45,680 --> 01:12:48,600 Güya. Cille onun peşinden gitti. 662 01:13:14,640 --> 01:13:17,920 Sadece bunu itiraf etmesini istiyorum ve sonra gideceğiz. 663 01:13:28,920 --> 01:13:30,520 MERHABA. 664 01:13:30,680 --> 01:13:34,600 - MERHABA. - Naber? 665 01:13:35,960 --> 01:13:38,680 Sohbet etmek için vaktin var mı? 666 01:13:40,040 --> 01:13:43,880 - Bir saniye içeri girebilir miyim? - Elbette. 667 01:13:50,560 --> 01:13:54,280 - Evet, yani annen de burada. - Evet. 668 01:14:00,240 --> 01:14:03,160 Kollarını görmek istiyorum. 669 01:14:07,160 --> 01:14:11,600 Bana kollarını göstermeni istiyorum. Bana kollarını göster. 670 01:14:11,760 --> 01:14:14,040 Neden? 671 01:14:34,920 --> 01:14:37,760 Lütfen bana kollarını göster. 672 01:14:39,520 --> 01:14:44,160 Bana kollarını göster. Onları görmeme izin vermeni istiyorum. 673 01:14:45,440 --> 01:14:47,160 HAYIR. 674 01:14:50,160 --> 01:14:52,760 Hadi. 675 01:15:06,000 --> 01:15:08,200 Bana bunu göster. 676 01:15:33,120 --> 01:15:35,520 O sen miydin? 677 01:15:38,240 --> 01:15:40,920 Öylemiydi? 678 01:15:42,200 --> 01:15:45,160 O sen miydin? 679 01:15:45,320 --> 01:15:49,720 Gerçekten sarhoştum, Cille. Gerçekten sarhoştuk. 680 01:15:55,240 --> 01:15:59,360 - Cille, özür dilerim. - Anne, gidiyoruz! Anne! 681 01:15:59,520 --> 01:16:02,520 - Özür dilerim, Cille. - Anne, hadi. 682 01:16:02,680 --> 01:16:06,520 - Neden bunu yaptın? - Artık gitmek istiyorum anne! 683 01:16:06,680 --> 01:16:10,600 - Beni mi kaydediyorsun? - Biz ayrılıyoruz. 684 01:16:10,760 --> 01:16:14,040 Cille, seni öptüm! Ben yanlış bir şey yapmadım. 685 01:16:14,200 --> 01:16:16,520 Kızıma tecavüz ettin. Bu yanlış değil mi? 686 01:16:16,680 --> 01:16:20,360 - Çünkü ben Kevin değilim, değil mi? - Ne? 687 01:16:20,520 --> 01:16:24,640 Cille'le yalnız konuşmama izin ver. Bununla ilgili sorun ne? 688 01:16:24,800 --> 01:16:29,080 Onu seninle yalnız bırakacağımı mı sanıyorsun? Asla! 689 01:16:29,240 --> 01:16:33,040 Bir milyon yıl geçse de asla! Hadi, gidiyoruz. 690 01:16:33,200 --> 01:16:37,280 Hayır, telefonu bana ver. Onu bana ver şimdi! 691 01:16:48,000 --> 01:16:50,000 Ver şu telefonu bana. 692 01:17:16,000 --> 01:17:18,840 Hücre! 693 01:17:21,400 --> 01:17:24,680 Hücre. 694 01:17:24,840 --> 01:17:27,080 Hey! 695 01:17:27,240 --> 01:17:31,400 - Suda birisi var. - Üzgünüm? 696 01:17:31,560 --> 01:17:34,160 - Konuşuyorduk... - Sen ne konuşuyorsun...? 697 01:17:34,320 --> 01:17:38,320 - Neden ıslaksın? - Sarhoş. Ben çok üzgünüm. 698 01:17:38,480 --> 01:17:44,000 - Dışarı çıkmanıza izin verilmiyor. - Hayır, endişelenme. Sorun değil. 699 01:17:44,160 --> 01:17:47,400 - Affedersiniz efendim? - Bu iyi. Merak etme. 700 01:17:51,160 --> 01:17:53,400 Hey bayan! Durmak! 701 01:17:58,200 --> 01:18:00,360 İyi olduğundan emin misin? 702 01:18:00,520 --> 01:18:02,720 - Sen diyordun ki... - Sorun değil. 703 01:18:02,880 --> 01:18:04,960 Tüm güvenlik güvertede. Bu kaptan. 704 01:18:05,120 --> 01:18:10,760 Başka bir dönüş yapmaya çalışıyoruz. Tüm yolcuların kabinlerine ihtiyacı var. 705 01:18:15,560 --> 01:18:20,000 Güverte 8'deyiz, tıbbi yardıma ve ekstra güvenliğe ihtiyacım var. 706 01:18:20,160 --> 01:18:23,640 İyiyiz. Sadece biraz uyumamız gerekiyor. 707 01:18:36,240 --> 01:18:38,760 Hiçbir şey söyleme, tamam mı? 708 01:18:41,120 --> 01:18:45,480 - Onu ittim! - Beni kurtarmaya çalışıyordun. 709 01:19:35,920 --> 01:19:37,920 Hadi. 710 01:19:49,760 --> 01:19:51,960 Hadi. 711 01:19:57,880 --> 01:20:00,040 Evet. 712 01:22:31,240 --> 01:22:35,160 Miami'ye hoşgeldiniz! Umarız hafta sonunuz keyifli geçmiştir. 713 01:22:35,320 --> 01:22:39,400 Gemiden çıkmadan önce mağazaya uğramayı unutmayın. 714 01:22:52,760 --> 01:22:58,320 Selam tatlım. Sadece eşyalarımı topluyordum. Şimdi gemiden iniyoruz. 715 01:23:00,200 --> 01:23:02,720 Benimle böyle konuşma. 716 01:23:02,880 --> 01:23:05,600 Lütfen benimle güzelce konuşur musun? 717 01:23:07,440 --> 01:23:11,480 Hayır, benimle asla böyle konuşma. Anlıyor musunuz? 718 01:23:19,160 --> 01:23:21,600 Acele et anne! 719 01:23:35,040 --> 01:23:37,480 Haydi anne! Biz ayrılıyoruz! 720 01:23:51,520 --> 01:23:55,280 Affedersin. Geliyormusun? Lea mı? 721 01:23:57,000 --> 01:23:59,000 Üzgünüm. 722 01:24:02,960 --> 01:24:05,360 Affedersin! 723 01:24:05,520 --> 01:24:09,920 - Bileklik. - Teşekkür ederim. 724 01:24:39,320 --> 01:24:43,320 Kayıp bir kişimiz var. Mats Halvorson'u arıyoruz. 725 01:24:43,480 --> 01:24:47,240 17 yaşında ve ağabeyi onu arıyor. 726 01:24:47,400 --> 01:24:52,320 Lütfen Terminal A4 çıkışındaki Buluşma Noktasında hazır olun. 727 01:25:31,120 --> 01:25:34,640 Siktir git! 728 01:25:34,800 --> 01:25:39,840 O nerede? Kardeşim nerede? 729 01:26:18,320 --> 01:26:21,120 Şimdi gidiyoruz. 730 01:26:23,240 --> 01:26:25,680 Hadi. 731 01:26:29,240 --> 01:26:31,720 Anne? Hadi. 732 01:30:26,080 --> 01:30:30,440 Altyazılar: Rikke Thomsen Oneliner