1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 3 00:00:17,218 --> 00:00:18,686 لقد كان من الأسهل بالنسبة لي أن أقول لا 4 00:00:18,819 --> 00:00:21,089 لأنه كان من المعتاد بالنسبة لي أن أقول لا 5 00:00:21,222 --> 00:00:23,491 كان من الأفضل بالنسبة لي أن أغتنم الفرصة. 6 00:00:30,531 --> 00:00:32,166 لقد بدأ الأمر كنوع من النكتة. 7 00:00:33,601 --> 00:00:35,169 حسنًا، ماذا لو سافرنا سيرًا على الأقدام من المكسيك إلى كندا؟ 8 00:00:39,640 --> 00:00:41,875 لا أعلم، فكرت في الأمر وشاهدت مقاطع فيديو 9 00:00:42,009 --> 00:00:43,043 وبدا ممتعا. 10 00:00:44,778 --> 00:00:46,013 فقلت، "دعونا نفعل ذلك". 11 00:00:56,690 --> 00:00:57,891 ... ما سأحمله 12 00:00:58,025 --> 00:01:00,261 لمسيرتي الجديدة على مسار Pacific Crest Trail. 13 00:01:00,394 --> 00:01:03,231 لقد قمت الآن بعمل سلسلة من مقاطع الفيديو تسمى معدات PCT 14 00:01:03,364 --> 00:01:04,865 حيث قمت بتحليل الفرد... 15 00:01:04,998 --> 00:01:09,903 في لوس أنجلوس، أنا مجرد رجل يحاول أن يصبح كاتبًا، 16 00:01:10,070 --> 00:01:12,740 أكتب للتلفزيون، أكتب بعض الأفلام. 17 00:01:16,144 --> 00:01:19,213 فكرة اختيار البقاء بالخارج فقط 18 00:01:19,347 --> 00:01:20,614 ومثلها مثل الخشنة، 19 00:01:21,415 --> 00:01:22,750 لقد كنت فضوليًا بشأن ذلك، 20 00:01:22,883 --> 00:01:25,253 ولكنني لم أكن لأفعل ذلك أبدًا. 21 00:01:25,386 --> 00:01:28,589 أحب أن أكون نظيفًا. 22 00:01:32,426 --> 00:01:35,929 PCT هو مسار يبدأ عند الحدود المكسيكية، 23 00:01:36,063 --> 00:01:38,866 يمر عبر كاليفورنيا وأوريجون وواشنطن، 24 00:01:38,999 --> 00:01:40,968 وينتهي عند الحدود الكندية. 25 00:01:41,101 --> 00:01:43,771 يبلغ طوله حوالي 2600 ميل 26 00:01:43,904 --> 00:01:46,274 ويستغرق إكماله حوالي خمسة إلى ستة أشهر. 27 00:01:47,308 --> 00:01:51,145 يبدأ حوالي ألف شخص أو نحو ذلك 28 00:01:51,279 --> 00:01:54,148 ولا يتمكن سوى بضع مئات من الأشخاص من الانتهاء. 29 00:01:57,218 --> 00:02:00,321 لقد ربّتني أمي وأختي بمفردها. 30 00:02:01,555 --> 00:02:03,157 أنا مثلها كثيرا 31 00:02:04,292 --> 00:02:07,795 في أننا هادئين ومتحفظين إلى حد ما 32 00:02:07,928 --> 00:02:10,998 والانفتاح على الأشخاص المقربين منا، 33 00:02:11,131 --> 00:02:14,602 لكن عندما تكون بين أشخاص جدد، يبدو الأمر صعبًا للانفتاح. 34 00:02:18,939 --> 00:02:20,974 كان أعظم شيء بالنسبة لها هو أنني كنت أترك وظيفتي، 35 00:02:21,108 --> 00:02:25,379 مثل ترك دخل ثابت لعدم وجود دخل ثابت، 36 00:02:25,513 --> 00:02:28,148 فقط لأكتشف ما أريد أن أفعله في الحياة. 37 00:02:29,617 --> 00:02:31,652 إنها تخيفها كلما أردت، أفعل تلك الأشياء 38 00:02:31,785 --> 00:02:33,687 التي تدفعني للخروج من منطقة الراحة الخاصة بي. 39 00:02:34,955 --> 00:02:38,326 جدتي، التي نشأت في الجنوب الذي كان يسوده نظام جيم كرو، 40 00:02:39,293 --> 00:02:41,629 لقد شعرت وكأن الأمر يتعلق بمسألة حياة أو موت في تلك اللحظة، 41 00:02:41,962 --> 00:02:43,864 مثل التواجد في الهواء الطلق. 42 00:02:43,997 --> 00:02:45,333 أعتقد أن هذا يتم تمريره. 43 00:02:45,466 --> 00:02:47,668 مثل، لم أفكر في الأمر بعمق من قبل، 44 00:02:47,801 --> 00:02:51,305 ولكن هذا هو السبب في أنني لا أستكشف الأماكن الخارجية، 45 00:02:51,439 --> 00:02:52,640 لأن أمي لم تفعل 46 00:02:52,773 --> 00:02:54,475 ولم تفعل ذلك لأن جدتي لم تفعل ذلك 47 00:02:54,708 --> 00:02:56,810 ولم تفعل ذلك بسبب العنصرية 48 00:02:56,944 --> 00:03:00,281 مثل القرف الحقيقي، مثل المخاطر الحقيقية، 49 00:03:01,282 --> 00:03:03,517 وأنا لا أعلم. 50 00:03:03,651 --> 00:03:07,154 لقد كرهت حقيقة أنني كنت أشعر بالخوف في داخلي 51 00:03:07,288 --> 00:03:08,822 هذا لم يكن لي. 52 00:03:12,192 --> 00:03:13,494 سأغادر للرحلة بعد أربعة أيام. 53 00:03:19,166 --> 00:03:21,134 فهل يمكنك أن تشرح لي ما الذي تشتريه؟ 54 00:03:22,202 --> 00:03:23,537 مجرفة البراز. 55 00:03:23,671 --> 00:03:25,172 كن جديا، هذا أمر جدي. 56 00:03:25,306 --> 00:03:27,341 لأن هذا جيد للبيئة. 57 00:03:27,475 --> 00:03:30,278 مجرفة البراز هي أداة تستخدمها 58 00:03:30,411 --> 00:03:32,880 حفر حفرة بعمق ست بوصات، 59 00:03:33,681 --> 00:03:38,719 حتى تتمكن من تفريغ أمعائك في حفرة في الغابة 60 00:03:39,720 --> 00:03:42,089 وتغطيته مرة أخرى. 61 00:03:42,956 --> 00:03:44,458 لا تترك أثرا كما يقولون 62 00:03:45,759 --> 00:03:49,029 كما سمعت. 63 00:03:50,498 --> 00:03:51,765 لدي رؤية. 64 00:03:52,766 --> 00:03:54,535 - ماذا؟ - أدركت، 65 00:03:54,668 --> 00:03:57,104 أدركت ما هو الجزء المفضل لدي في الهواء الطلق. 66 00:03:57,237 --> 00:03:58,706 - ماذا؟ - التسوق. 67 00:04:02,843 --> 00:04:05,646 جاءت فكرة المشي لمسافات طويلة على مسار Pacific Crest Trail 68 00:04:05,779 --> 00:04:07,948 من مشاهدة صديقتي ماري، 69 00:04:08,081 --> 00:04:09,182 المشي لمسافات طويلة على طول مسار أبالاتشيان. 70 00:04:09,317 --> 00:04:11,251 أشعر بالدعم 71 00:04:11,385 --> 00:04:13,287 لكن الأمر لطيف نوعًا ما... 72 00:04:14,922 --> 00:04:17,057 نشأت ماري وهي تقوم بالكثير من الأشياء المغامرة، 73 00:04:17,558 --> 00:04:18,759 مثلما اعتاد والديها 74 00:04:18,892 --> 00:04:21,829 لتأخذها للتجديف والتخييم. 75 00:04:22,095 --> 00:04:25,466 لقد سارت على طول درب الأبالاش بمفردها. 76 00:04:27,100 --> 00:04:31,004 لقد عرفت ماري منذ حوالي 13 عامًا. 77 00:04:31,204 --> 00:04:35,376 لقد التقينا في الكلية المجتمعية. 78 00:04:35,509 --> 00:04:37,378 لقد أخذنا كلينا دروس السيرك. 79 00:04:39,780 --> 00:04:42,082 وبعد فترة أصبحنا شركاء في التزلج، 80 00:04:42,215 --> 00:04:45,319 لذلك تمكنا من التعاون 81 00:04:45,453 --> 00:04:49,390 وفعل شيئًا غريبًا ومجنونًا وغير متوقع. 82 00:04:49,757 --> 00:04:52,125 في كل مرة أنظر إلى الوراء إلى الأشياء المثيرة للاهتمام والغريبة، 83 00:04:52,259 --> 00:04:55,496 الأشياء المجنونة التي قمت بها، ماري كانت جزءًا منها. 84 00:05:00,133 --> 00:05:01,469 إنها اللحظة. 85 00:05:01,969 --> 00:05:04,605 أعتقد أننا نبدو جيدين. 86 00:05:04,738 --> 00:05:05,939 ماري تحضر كاميرا 87 00:05:06,073 --> 00:05:08,342 لتوثيق تجربتنا على الطريق. 88 00:05:14,448 --> 00:05:17,150 أوه، لقد حصلت على مجرفة البراز الخاصة بي. 89 00:05:19,853 --> 00:05:22,423 لقد كنت أفكر أكثر مثل مجرفة البستنة، هل تعلم؟ 90 00:05:22,556 --> 00:05:24,458 - نعم. - تمامًا مثل النمو الكامل، 91 00:05:24,592 --> 00:05:26,694 - مثل المجرفة. - نعم. 92 00:05:26,827 --> 00:05:28,128 كان هناك واحد كان مثل البلاستيك 93 00:05:28,261 --> 00:05:29,497 - مما يجعلني-- - ولكن أعتقد أن هذا يجعل، 94 00:05:29,630 --> 00:05:30,931 إنه مثل، 95 00:05:31,064 --> 00:05:31,999 - لا تشغل مساحة ومثل - ولكن هذا، نعم، 96 00:05:32,132 --> 00:05:33,667 إنها نسخة أخف. 97 00:05:33,934 --> 00:05:35,068 سألمسها الآن 98 00:05:35,202 --> 00:05:36,604 ولكنني لن ألمسه عندما تعود. 99 00:05:36,737 --> 00:05:39,807 حسنًا، خمن من قال أننا يمكن أن نتشارك مجرفة البراز؟ 100 00:05:40,841 --> 00:05:42,543 - إجمالي! - كانت مثل، 101 00:05:42,676 --> 00:05:44,177 يمكنك الحصول على ذلك، لأنه كان حوالي 20 دولارًا. 102 00:05:44,311 --> 00:05:45,679 لقد كنت مثل-- 103 00:05:46,013 --> 00:05:47,448 ... كانت مثل، حسنًا، يمكننا فقط أن نشاركها. 104 00:05:47,581 --> 00:05:49,983 هل تريد ذلك؟ هل يجب عليك مشاركته؟ 105 00:05:50,117 --> 00:05:51,318 لقد كانت مزحة. 106 00:05:51,452 --> 00:05:52,853 لا أعلم، لقد بدا الأمر، 107 00:05:52,986 --> 00:05:55,856 لقد بدا الأمر، شعرت كما لو كان الأمر يشبه مزحة؟ 108 00:05:58,826 --> 00:05:59,760 حسنًا. 109 00:06:01,429 --> 00:06:03,464 هدفي اليوم 110 00:06:03,731 --> 00:06:07,735 هو الوصول إلى تلك النقطة هناك. 111 00:06:11,972 --> 00:06:14,374 هذا هو، دعونا نرى، 112 00:06:15,843 --> 00:06:19,580 رحلة التحضير لـPCT. 113 00:06:24,284 --> 00:06:26,654 كان ذلك مكثفا، 114 00:06:27,555 --> 00:06:28,722 ولكنني فعلتها 115 00:06:29,523 --> 00:06:32,259 مكثفة، لكنني فعلت ذلك، مكثفة. 116 00:06:34,361 --> 00:06:36,797 من الصعب أن أقول ذلك بالفعل 117 00:06:36,930 --> 00:06:40,968 أشعر وكأنني مستعد فقط من خلال هذه الرحلات التدريبية. 118 00:06:41,101 --> 00:06:42,703 أشعر وكأن لا شيء سيجهزني 119 00:06:42,836 --> 00:06:45,639 عندما أعيش هناك فعليًا، 120 00:06:45,773 --> 00:06:49,610 لكنني كنت أمارس رياضة المشي لمسافات طويلة مع الأوزان في حقيبتي. 121 00:06:50,077 --> 00:06:53,681 لقد كنت أمارس رياضة المشي لمسافات طويلة خلال أكثر فترات اليوم حرارة 122 00:06:54,047 --> 00:06:55,449 لمحاولة تقليد الصحراء، 123 00:06:55,583 --> 00:06:56,684 لنرى مدى الحرارة التي ستكون عليها 124 00:06:56,817 --> 00:06:58,118 أو كيف سوف تشعر. 125 00:07:01,655 --> 00:07:03,423 هذا جميل جدًا. 126 00:07:04,057 --> 00:07:05,593 إنه هناك. 127 00:07:06,960 --> 00:07:12,232 من الجنون أن نرى مدى قرب المدينة من الطبيعة. 128 00:07:14,067 --> 00:07:16,169 لا أعلم، أعتقد أن الأمر أصبح حقيقيًا. 129 00:07:18,405 --> 00:07:21,475 لقد كنت أتنزه سيرًا على الأقدام مع صديقتي أدريان، 130 00:07:21,609 --> 00:07:22,910 من كان يساعدني؟ 131 00:07:23,443 --> 00:07:26,780 وهو ما يتطلب التحفيز ووجود صديق هناك 132 00:07:26,914 --> 00:07:31,952 لأبعد ذهني عن الجزء المتعلق بالمشي لمسافات طويلة في الواقع. 133 00:07:32,319 --> 00:07:33,286 أنا فخورة بك جدًا. 134 00:07:35,388 --> 00:07:37,390 لا أستطيع أن أصدق أنك رحلت منذ ثلاثة أيام. 135 00:07:37,525 --> 00:07:38,291 أنا أعرف. 136 00:07:38,425 --> 00:07:39,292 نعم. 137 00:07:40,227 --> 00:07:41,495 لا أزال أشعر وكأن... 138 00:07:41,629 --> 00:07:45,132 عندما قررت أن أفعل ذلك لأول مرة، كنت متحمسًا للغاية. 139 00:07:45,265 --> 00:07:49,603 كنت مثل، أوه، أريد أن أترك المجتمع 140 00:07:49,737 --> 00:07:53,206 وكن خارجًا في الغابة وأحبها. 141 00:07:53,340 --> 00:07:56,577 سيكون الأمر ممتعًا مع صديقتي ماري، 142 00:07:56,710 --> 00:07:59,780 مثل القيام ببعض الأشياء الرائعة. 143 00:08:01,348 --> 00:08:04,284 بصراحة، هذا الأمر يجعلني متوترًا بالفعل. 144 00:08:04,885 --> 00:08:06,520 أنا متوترة حقا. 145 00:08:10,958 --> 00:08:12,159 فلماذا تفعل ذلك؟ 146 00:08:12,726 --> 00:08:14,695 ما هو السبب وراء قص شعرك؟ 147 00:08:15,596 --> 00:08:16,797 إنه كثير. 148 00:08:16,930 --> 00:08:18,532 يبدو الأمر وكأنني نشأت علاقة مع شعري، 149 00:08:19,499 --> 00:08:21,001 والآن أريد التخلص منه. 150 00:08:21,134 --> 00:08:22,670 لذا أشعر وكأنني جزء آخر مني 151 00:08:22,803 --> 00:08:25,005 أنني أتركه ليقوم بالرحلة. 152 00:08:26,039 --> 00:08:27,207 كيف تشعر؟ 153 00:08:28,308 --> 00:08:29,710 وخاصة هذا الأسبوع، 154 00:08:29,843 --> 00:08:31,779 أشعر وكأنني أتخلى عن الكثير 155 00:08:32,646 --> 00:08:33,747 وحتى هذا، 156 00:08:33,881 --> 00:08:35,348 كأن هذه هي المرة الأخيرة التي أراك فيها، 157 00:08:35,482 --> 00:08:37,017 ولكن بعد ذلك أيضًا كما لو أنني أترك شعري. 158 00:08:37,150 --> 00:08:39,219 إنه مثل، كم... 159 00:08:39,352 --> 00:08:40,721 لأنه على الرغم من أنني قمت بالتسجيل فيه، 160 00:08:40,854 --> 00:08:42,790 إنه مثل، اللعنة، كم... 161 00:08:42,923 --> 00:08:44,692 هل يجب علي الاستمرار في الاستسلام فقط من أجل القيام بـ-- 162 00:08:44,825 --> 00:08:46,994 مثل الاستمرار في التضحية من أجل القيام بهذا الشيء؟ 163 00:08:47,327 --> 00:08:48,862 عليك التضحية ببعض الأشياء 164 00:08:48,996 --> 00:08:50,497 لتصبح ذلك الشخص الجديد. 165 00:08:50,631 --> 00:08:51,599 لتصبح ذلك الشخص الجديد 166 00:08:51,732 --> 00:08:53,066 وعليك أن تدع بعض الناس يرحلون. 167 00:08:53,200 --> 00:08:54,434 وعليك أن تدع الناس يرحلون. 168 00:08:54,568 --> 00:08:56,503 نعم، تأكد من أنه لن يعود لأن... 169 00:08:59,773 --> 00:09:01,508 أنا أسير على درب الحرية. 170 00:09:02,976 --> 00:09:04,912 التحرر من منطقة الراحة الخاصة بي، 171 00:09:05,045 --> 00:09:07,480 التحرر من المخاوف المتوارثة عبر الأجيال، 172 00:09:07,615 --> 00:09:10,951 التحرر من التعبير "السود لا يفعلون ذلك". 173 00:09:14,221 --> 00:09:15,522 حقا يا صديقي، الجميع. 174 00:09:15,656 --> 00:09:16,757 إنه مثل، حسنًا، لماذا؟ 175 00:09:16,890 --> 00:09:20,527 إنهم جميعًا يتكتلون على وجوههم ويقولون، "لماذا؟" 176 00:09:20,861 --> 00:09:23,731 حسنًا، الكثير من الناس خائفون بالتأكيد. 177 00:09:23,864 --> 00:09:24,865 نعم نعم. 178 00:09:24,998 --> 00:09:26,199 - أعني، هل تعلم؟ - إنه حقيقي. 179 00:09:26,333 --> 00:09:28,101 الناس السود هناك على الطريق. 180 00:09:28,235 --> 00:09:30,370 لم نكن هناك أبدًا في مسارات مثل هذه. 181 00:09:30,503 --> 00:09:32,572 هل تعلم؟ تاريخيا. 182 00:09:33,073 --> 00:09:34,507 نشأت في بيئة سوداء، 183 00:09:34,642 --> 00:09:36,877 في كثير من الأحيان شعرت وكأنني كنت تحت المراقبة دائمًا. 184 00:09:37,010 --> 00:09:38,278 كلما دخلت إلى متجر، 185 00:09:38,411 --> 00:09:40,881 سأحاول تلقائيًا أن أكون الشخص الجيد. 186 00:09:41,348 --> 00:09:43,116 لقد كان غريزيًا. 187 00:09:43,250 --> 00:09:45,218 لقد كنت أقل وعيا بذلك حينها. 188 00:09:45,352 --> 00:09:48,388 ولكن عندما كبرت، شعرت أن جسدي يتغير 189 00:09:48,521 --> 00:09:51,925 بمفرده في هذه اللحظة وهذا ما أريد أن أكون خاليًا منه. 190 00:10:00,433 --> 00:10:01,301 تمام. 191 00:10:03,303 --> 00:10:05,072 يا إلهي، هذا إعداد ضخم. 192 00:10:08,942 --> 00:10:10,811 كيس شبكي فارغ في الخلف هناك. 193 00:10:11,645 --> 00:10:13,213 أربطني، يا صديقي. 194 00:10:14,848 --> 00:10:16,616 - انظر إليك. - أنت تبدو مثل المعسكر. 195 00:10:18,585 --> 00:10:21,989 أعني أن الأمر سيستغرق دقيقة واحدة حتى تعتاد عليه. 196 00:10:22,122 --> 00:10:23,090 نعم. 197 00:10:23,223 --> 00:10:28,095 لكن لا أشعر أنه ثقيل. 198 00:10:28,228 --> 00:10:30,163 لم أشعر بأنه ثقيل كما كان عندما كنت أرفعه للتو. 199 00:10:30,297 --> 00:10:31,098 مثل، كان ذلك ثقيلاً، 200 00:10:31,231 --> 00:10:32,632 لكن هذا يبدو جيدا. 201 00:10:35,135 --> 00:10:37,771 التقاط الصورة بواسطة الأم. 202 00:10:38,939 --> 00:10:41,374 حسناً، قم بأمر مضحك. 203 00:10:44,311 --> 00:10:47,014 كن متحمسًا. على الأقل تصرف وكأنك متحمس. 204 00:10:47,147 --> 00:10:49,750 ياااي سأغادر قريبا! 205 00:10:49,883 --> 00:10:51,852 بالتأكيد لست متوترة على الإطلاق. 206 00:10:51,985 --> 00:10:53,553 ليس متوترا على الإطلاق. 207 00:10:53,687 --> 00:10:56,556 بالتأكيد لا أشعر بالندم على أي شيء على الإطلاق. 208 00:10:56,690 --> 00:10:57,725 ما هو الخوف؟ 209 00:11:12,272 --> 00:11:14,975 أنا سعيد جدًا لأنني أفعل هذا معك. 210 00:11:15,108 --> 00:11:17,711 القيام بشيء يخيفني تمامًا 211 00:11:17,845 --> 00:11:21,181 وأعلم أن حياتي ستكون مختلفة 212 00:11:21,314 --> 00:11:22,182 على الطرف الآخر 213 00:11:22,983 --> 00:11:25,318 وأنا لا أعرف أي جزء 214 00:11:25,452 --> 00:11:29,056 من الآن فصاعدا يتغير أو يختفي في نهايته، 215 00:11:29,990 --> 00:11:32,425 وهو مثل كل ذلك. 216 00:11:33,260 --> 00:11:34,661 لذا فهو مثل الخوف 217 00:11:34,795 --> 00:11:39,032 ولكن أيضًا أشعر بالحماس لرؤية ما سأصبح عليه في الطرف الآخر 218 00:11:39,166 --> 00:11:42,135 ولكنني غير متأكد إذا كنت سأتغير أم لا أو كيف سأتغير. 219 00:11:42,269 --> 00:11:43,570 نعم. 220 00:11:46,373 --> 00:11:48,608 أحد أكبر مخاوفي هو 221 00:11:48,742 --> 00:11:51,845 أن الاكتئاب الذي كنت أعاني منه كان صعبًا للغاية 222 00:11:51,979 --> 00:11:56,616 محاولة أن تشعر بالراحة مع، 223 00:11:58,051 --> 00:11:59,019 وكان الخوف هو أن 224 00:11:59,853 --> 00:12:01,454 عندما أبدأ المشي على طول الطريق، 225 00:12:03,056 --> 00:12:07,727 هل الاكتئاب سيرتفع إلى القمة؟ 226 00:12:10,330 --> 00:12:11,731 - هذا سهل. - سهل. 227 00:12:11,865 --> 00:12:13,233 كل ما عليك فعله هو القيام بذلك لمدة خمسة أشهر. 228 00:12:13,366 --> 00:12:14,201 نعم، شيء من هذا القبيل. 229 00:12:14,334 --> 00:12:15,268 - مهلا، هل حصلت عليه؟ - نعم. 230 00:12:15,402 --> 00:12:16,569 هذه هي الخطوة الأولى. 231 00:12:26,446 --> 00:12:28,348 أنظر إليه. 232 00:12:33,253 --> 00:12:35,422 - هل أنت مستعد للذهاب؟ - مممم. 233 00:12:36,523 --> 00:12:37,757 أتمنى لك رحلة سعيدة يا رجل. 234 00:12:37,891 --> 00:12:40,994 أتطلع إلى سماع كل شيء عنه ورؤيته. 235 00:12:43,496 --> 00:12:46,233 - نراكم بعد قليل؟ - نراكم بعد قليل. 236 00:12:49,970 --> 00:12:52,305 كل ما عليك فعله هو تثبيت نفسك كالسائق. 237 00:12:53,073 --> 00:12:54,241 إنها لقطة تأسيسية. 238 00:12:54,374 --> 00:12:59,412 أنا سائق التوصيل الرسمي لـ PCT. 239 00:13:24,204 --> 00:13:27,407 حسنًا، أردت فقط رؤية وجهك للمرة الأخيرة، 240 00:13:27,540 --> 00:13:30,543 أرسل لك كل حبي وصلواتي ودعمي. 241 00:13:30,677 --> 00:13:31,979 أنا متحمس جدًا لك. 242 00:13:32,112 --> 00:13:34,982 أنا سعيد جدًا من أجلك وفخور جدًا بك. 243 00:13:35,748 --> 00:13:36,683 انا سأبكي. 244 00:13:37,017 --> 00:13:39,953 - توقف. - لا تجبرني، أنا... 245 00:13:40,453 --> 00:13:42,122 أنا أحبك، أنا أحبك، أنا أحبك. 246 00:13:42,255 --> 00:13:43,823 - شكرا لك. شكرا لك. - استمتع. 247 00:13:43,957 --> 00:13:47,060 وأنا لا أستطيع الانتظار لرؤيتك عندما ينتهي كل هذا. 248 00:13:47,560 --> 00:13:49,696 و أنت أيضا أختي. 249 00:13:50,030 --> 00:13:51,364 حسنا، أحبك. 250 00:13:51,798 --> 00:13:53,033 أحبك جدا. 251 00:13:59,839 --> 00:14:01,374 اتجه يسارًا هنا عند PCT. 252 00:14:22,495 --> 00:14:24,564 أوه، لقد بدأنا ذلك، جار. 253 00:14:24,697 --> 00:14:26,166 نعم نحن كذلك. 254 00:14:26,366 --> 00:14:27,467 جاه! 255 00:14:27,600 --> 00:14:29,669 هل تعلم أنه نعم لقد نجحوا في ذلك. 256 00:14:29,802 --> 00:14:31,171 قل المغامرة. 257 00:14:31,304 --> 00:14:33,273 مفامرة! 258 00:14:38,311 --> 00:14:40,013 مرحباً بكم في نسختنا 259 00:14:40,147 --> 00:14:43,016 من أول مسار سحري رسمي على PCT. 260 00:14:46,987 --> 00:14:48,155 الخطوات الأولى. 261 00:14:48,288 --> 00:14:49,957 الخطوات الأولى. 262 00:14:50,723 --> 00:14:54,227 تذكر أنك محبوب وأنك تحب الجميع. 263 00:14:54,361 --> 00:14:56,496 ثانيًا، تذكر أن تهتم بالجميع 264 00:14:56,629 --> 00:14:57,965 وكل شخص يهتم بك. 265 00:14:58,098 --> 00:14:59,199 وهذا هو سحر الطريق. 266 00:14:59,332 --> 00:15:01,935 المشروبات الغازية والطعام وكل شيء آخر، 267 00:15:02,069 --> 00:15:03,603 هذا سوف يحدث، لكنه يحدث فقط 268 00:15:03,736 --> 00:15:05,973 لأننا جميعًا نؤمن كل يوم أن هذا سيحدث. 269 00:15:14,681 --> 00:15:18,218 الجزء الصحراوي صعب جدًا. 270 00:15:18,351 --> 00:15:21,521 التضاريس وعرة جدًا حتى أنها جافة 271 00:15:21,654 --> 00:15:23,423 والكثير من أغراضك 272 00:15:23,556 --> 00:15:26,226 وتصبح المعدات مليئة بالغبار والأوساخ. 273 00:15:26,359 --> 00:15:29,796 لذا فهي بيئة متقلبة حقًا للبدء فيها. 274 00:15:30,964 --> 00:15:34,834 ♪أستطيع الذهاب إلى أي مكان♪ 275 00:15:34,968 --> 00:15:36,303 ♪ في أي مكان ♪ 276 00:15:52,685 --> 00:15:53,987 ماذا تصنع؟ 277 00:15:54,121 --> 00:15:56,189 المعكرونة والجبن لتناول العشاء الليلة. 278 00:15:57,557 --> 00:15:59,726 وقد تعرفنا على صديق جديد اليوم. 279 00:16:00,960 --> 00:16:02,629 بصراحة طعمه كذا 280 00:16:02,762 --> 00:16:04,464 الجبن الذي ستحصل عليه مثل، 281 00:16:07,867 --> 00:16:09,502 مثل وجبة غداء. 282 00:16:09,636 --> 00:16:11,271 - وجبة غداء؟ - نعم. 283 00:16:13,906 --> 00:16:17,210 إنه ليس جيدًا كما سيكون مذاقه على الموقد، ولكن... 284 00:16:20,247 --> 00:16:21,814 إنه العشاء. 285 00:16:31,358 --> 00:16:33,593 يبدو أنني كنت أتبول طوال الليل. 286 00:16:34,627 --> 00:16:35,395 يوم جديد. 287 00:16:35,995 --> 00:16:38,065 يوم جديد، لقد اجتزت اليوم الأول. 288 00:16:38,265 --> 00:16:39,399 مممم. 289 00:16:40,367 --> 00:16:41,301 حسنًا. 290 00:16:42,902 --> 00:16:44,471 خمسة أشهر فقط. 291 00:16:49,776 --> 00:16:51,311 بقي خمسة أشهر أخرى. 292 00:16:51,444 --> 00:16:52,945 كنت مثل مستلقيا، 293 00:16:54,114 --> 00:16:55,782 وكأن شيئًا ما كان يسير خلفي 294 00:16:55,915 --> 00:16:57,450 ثم توقفت، ثم فجأة، 295 00:16:57,584 --> 00:16:59,819 شيء ما مثل هذا مر في رأسي 296 00:16:59,952 --> 00:17:01,788 وأنا أحب أن أكون خائفا. 297 00:17:01,921 --> 00:17:03,156 وقلت، ما هذا؟ 298 00:17:03,290 --> 00:17:05,225 وبعد ذلك ربما بعد 15 دقيقة 299 00:17:05,358 --> 00:17:06,993 - رأيتك تقفز لأعلى-- - سمعت بعض الضوضاء مثل، 300 00:17:08,628 --> 00:17:09,829 مثل هنا. 301 00:17:09,962 --> 00:17:11,798 وفي البداية كنت أقول، سأتجاهل هذا الأمر. 302 00:17:11,931 --> 00:17:13,633 لا أعرف ما هو، بعض الحيوانات. 303 00:17:13,766 --> 00:17:16,536 وبعد ذلك فجأة، يأتي شيء مثل، زو-زو! 304 00:17:18,871 --> 00:17:20,107 ماذا تسأل عنه؟ 305 00:17:20,240 --> 00:17:22,675 أنا أسأل عن كيفية التبرز في الغابة. 306 00:17:24,311 --> 00:17:26,079 لقد حصلت على مجرفة بلدي. 307 00:17:26,213 --> 00:17:28,014 لقد حصلت على مناديل مبللة. 308 00:17:28,148 --> 00:17:29,516 لدي... 309 00:17:29,649 --> 00:17:31,718 - كالي؟ - ...حقيبة للتخلص منها 310 00:17:31,851 --> 00:17:36,589 من... أدوات التنظيف. 311 00:17:36,789 --> 00:17:38,024 ما هو شعورك؟ 312 00:17:38,525 --> 00:17:41,961 كأنني أريد أن أتبرز. 313 00:17:42,095 --> 00:17:43,130 حسنًا. 314 00:17:44,697 --> 00:17:45,765 أنا فعلت هذا! 315 00:17:45,898 --> 00:17:49,001 - كيف كان الأمر؟ - أنا أحب الحياة في الهواء الطلق. 316 00:17:51,904 --> 00:17:53,306 هل هذا هو الماء؟ 317 00:17:57,009 --> 00:17:58,611 نعم، هذا هو الماء. 318 00:18:00,980 --> 00:18:02,949 يبدو شهيًا، أليس كذلك؟ 319 00:18:03,082 --> 00:18:04,016 هذا مقزز. 320 00:18:05,352 --> 00:18:06,586 انا سأفعل ذلك 321 00:18:06,719 --> 00:18:08,020 لأن على ما يبدو أن الناس يشربونه وهو أمر جيد. 322 00:18:08,155 --> 00:18:09,489 وحصلت على هذا، 323 00:18:09,622 --> 00:18:12,625 لكنني أريد ذلك فقط من أجل السجل، إنه أمر مقزز. 324 00:18:12,925 --> 00:18:16,095 شجرة السم التي كانت تحيط بكل شيء حرفيًا. 325 00:18:17,830 --> 00:18:19,599 وهذه المياه الجميلة، 326 00:18:19,732 --> 00:18:23,102 من الواضح أن هذه ليست علامة على أننا لا ينبغي أن نشرب 327 00:18:23,236 --> 00:18:24,471 هذه المياه الراكدة ولكن، 328 00:18:24,604 --> 00:18:25,738 السم النقي. 329 00:18:25,872 --> 00:18:26,806 نحن هنا. 330 00:18:44,924 --> 00:18:46,726 - *أنا أحتاجك ♪ - *أنا أحتاجك ♪ 331 00:18:46,859 --> 00:18:48,961 ♪ أكثر من أي شيء يا عزيزتي ♪ 332 00:18:50,197 --> 00:18:53,966 ♪ أنت تعرف أنني منذ البداية ♪ 333 00:18:55,602 --> 00:18:57,370 ♪ لذا املأني ♪ 334 00:18:57,504 --> 00:19:01,674 حتى الآن، أنا سعيد ب... 335 00:19:03,075 --> 00:19:04,844 مع السرعة التي نسير بها، 336 00:19:05,144 --> 00:19:08,315 ماذا نفعل ولماذا نفعل ذلك. 337 00:19:09,416 --> 00:19:11,150 لا أستطيع أن أصدق أنني كنت خائفة. 338 00:19:13,886 --> 00:19:16,556 ♪ هللويا ♪ 339 00:19:16,689 --> 00:19:18,124 أوه، هذه هي المربى الخاصة بي. 340 00:19:18,258 --> 00:19:21,861 ♪ هللويا ♪ 341 00:19:22,962 --> 00:19:26,499 ♪ هللويا ♪ 342 00:19:27,534 --> 00:19:33,973 ♪ هللويا ♪ 343 00:19:38,010 --> 00:19:39,212 اه نعم. 344 00:19:39,346 --> 00:19:41,848 هل رأيت؟ باستخدام الصخور كأدوات، سنصبح مثل رجال الكهوف تمامًا. 345 00:19:41,981 --> 00:19:45,151 أوه، استخدام الطبيعة الأم لمساعدتك. 346 00:19:47,320 --> 00:19:49,222 باستخدام ما تعلمته للتو. 347 00:19:49,689 --> 00:19:51,324 إنه مثل عندما تتعلم شيئًا في المدرسة، 348 00:19:51,458 --> 00:19:52,959 وأنت مثل، هذا أمر غبي وتذهب إلى المنزل 349 00:19:53,092 --> 00:19:57,564 ويمكنك استخدامه على الفور. 350 00:20:08,341 --> 00:20:10,510 لقد استمر في الخروج. 351 00:20:10,643 --> 00:20:11,511 حسنًا. 352 00:20:24,891 --> 00:20:26,058 كيف تشعر؟ 353 00:20:27,527 --> 00:20:29,262 متعب ومتألم. 354 00:20:30,363 --> 00:20:32,432 كم عدد الأميال المتبقية لدينا؟ 355 00:20:32,565 --> 00:20:33,900 إثنان أخران. 356 00:20:34,033 --> 00:20:35,101 حسنًا، حصلنا على هذا. 357 00:20:35,234 --> 00:20:37,003 - لقد حصلنا عليه. - إنه اثنان آخران. 358 00:20:37,136 --> 00:20:40,172 وسيكون هذا هو يومك الأول، ماذا؟ يوم الـ 18 ميلًا؟ 359 00:20:40,307 --> 00:20:41,741 يسوع.نعم. 360 00:20:42,041 --> 00:20:43,776 ها نحن. 361 00:21:01,761 --> 00:21:04,297 ماذا يحدث هنا؟ 362 00:21:04,431 --> 00:21:09,402 حصلت على بقعة ساخنة على إصبع قدمي الكبير. 363 00:21:11,504 --> 00:21:12,739 لذا سأقوم بتسجيله 364 00:21:12,872 --> 00:21:16,208 لذلك يتوقف عن الاحتكاك بحذائي. 365 00:21:19,045 --> 00:21:20,380 إنه يوم طويل. 366 00:21:20,513 --> 00:21:23,783 أشعر وكأنني أفعل هذا منذ شهر بالفعل 367 00:21:23,916 --> 00:21:25,918 ولم نصل حتى إلى أسبوع. 368 00:21:35,227 --> 00:21:36,463 كيف حالك؟ 369 00:21:36,596 --> 00:21:37,930 سخيف، 370 00:21:38,064 --> 00:21:40,266 أنا أقول اللعنة كثيرًا. 371 00:21:40,833 --> 00:21:42,569 أحاول الوصول إلى مكان مظلل. 372 00:21:44,203 --> 00:21:46,138 متى كان الظل الأخير الذي رأيناه؟ 373 00:21:46,272 --> 00:21:47,340 انا لا اعرف حتى. 374 00:21:48,941 --> 00:21:50,810 لا أعلم، أنا فقط أشعر بالحر والتعب. 375 00:21:50,943 --> 00:21:52,345 أريد الجلوس. 376 00:21:53,212 --> 00:21:54,814 أريد فقط أن أنتهي. 377 00:21:56,483 --> 00:21:58,084 - لليوم أو الإجمالي؟ - لليوم. 378 00:22:02,689 --> 00:22:03,890 الكرات المقدسة. 379 00:22:15,001 --> 00:22:15,968 أوه، أفضل بكثير. 380 00:22:16,102 --> 00:22:17,804 لطيف - جيد. 381 00:22:17,937 --> 00:22:19,806 أكثر دفئا بكثير. 382 00:22:19,939 --> 00:22:22,642 تحدي البنطلون العاصف مكتمل. 383 00:22:25,344 --> 00:22:26,646 ما هذا؟ 384 00:22:26,779 --> 00:22:28,314 ♪ على الإيقاع ♪ 385 00:22:28,448 --> 00:22:30,316 ♪ 50 ميلا ♪ 386 00:22:30,950 --> 00:22:32,184 كيف تشعر غاري؟ 387 00:22:33,119 --> 00:22:35,555 وكأننا وصلنا إلى نقطة مهمة. 388 00:22:37,323 --> 00:22:38,658 هل تريد مني أن أخرجه؟ 389 00:22:38,791 --> 00:22:40,527 - نعم. اللعنة. - حسنًا. 390 00:22:40,660 --> 00:22:42,294 ولكن لا تبالغ في ذلك. 391 00:22:42,429 --> 00:22:44,363 حسنًا، انتظر. 392 00:22:45,598 --> 00:22:46,999 يا إلهي. 393 00:22:49,168 --> 00:22:51,838 أوه. أوه، أوه، أوه. 394 00:22:53,339 --> 00:22:54,907 أوه، كان ذلك عميقا. 395 00:22:55,041 --> 00:22:55,875 نعم، أنا أنزف. 396 00:22:56,743 --> 00:22:57,744 هل أنت بخير؟ 397 00:22:57,877 --> 00:22:58,678 لا. 398 00:22:58,811 --> 00:23:00,212 هل تريد الذهاب إلى المنزل؟ 399 00:23:00,346 --> 00:23:02,682 أريد العودة إلى المنزل، لم أعد أستمتع بالحياة. 400 00:23:10,557 --> 00:23:12,391 سنذهب إلى المدينة غدا، 401 00:23:13,392 --> 00:23:15,261 بعد ستة أيام كاملة على الطريق. 402 00:23:16,463 --> 00:23:17,464 ليس سيئا للغاية. 403 00:23:17,597 --> 00:23:20,967 ليس سيئًا، أشعر أنني أتكيف. 404 00:23:21,868 --> 00:23:25,371 لذلك عندما نذهب إلى المدينة، يُطلق على ذلك يوم المدينة. 405 00:23:25,505 --> 00:23:28,340 وهذا في الأساس مجرد إعادة إمداد 406 00:23:28,475 --> 00:23:32,545 لأنك لا تستطيع حمل طعام يكفيك لمدة ستة أشهر دفعة واحدة. 407 00:23:36,348 --> 00:23:37,550 الكثير من الظل. 408 00:23:41,588 --> 00:23:44,256 إنه مثل فتح حزامك 409 00:23:44,390 --> 00:23:47,460 في عيد الشكر بعد وجبة كبيرة. 410 00:23:47,927 --> 00:23:49,428 هذا يشعرني بالارتياح. 411 00:23:57,403 --> 00:23:58,404 هل حصلتم على أسماء المسارات حتى الآن؟ 412 00:23:58,538 --> 00:24:00,840 - ليس بعد، للأسف. - لا. 413 00:24:00,973 --> 00:24:06,012 أسماء المسارات لها علاقة بك. 414 00:24:06,278 --> 00:24:07,647 - حسنًا، ما الأمر؟ - إذن أنا سولاي. 415 00:24:07,780 --> 00:24:08,748 - أوه، حسنًا. - أوه نعم، هذا صحيح. 416 00:24:08,881 --> 00:24:09,849 اعتقدت أن سولاي هو اسمك الحقيقي. 417 00:24:09,982 --> 00:24:10,950 لا، لا، اسمي الحقيقي ماري. 418 00:24:11,083 --> 00:24:11,851 - حسنًا. - كان من الممكن أن يحدث ذلك بالفعل 419 00:24:11,984 --> 00:24:12,719 لقد أصبح من الأسهل تذكره 420 00:24:12,852 --> 00:24:14,186 لأننا ماري وجاري. 421 00:24:15,254 --> 00:24:16,455 ترك حياتك خلفك، 422 00:24:16,589 --> 00:24:18,390 أنت تريد أن تتبنى شخصية جديدة. 423 00:24:18,525 --> 00:24:22,428 أنت تريد أن تترك نفسك القديم خلفك. 424 00:24:22,995 --> 00:24:26,398 اسمي أوكي وهو اختصار لكلمة غاريوكي، 425 00:24:26,533 --> 00:24:28,635 لأنني أحب الغناء كثيرًا أثناء الرحلة. 426 00:24:31,303 --> 00:24:32,605 اخرجوا يا شباب. 427 00:24:32,739 --> 00:24:33,472 تمام. 428 00:24:34,807 --> 00:24:36,008 على هذا الجانب. 429 00:24:44,784 --> 00:24:46,352 بدءًا منك، من أين أنت؟ 430 00:24:46,485 --> 00:24:47,820 - من لوس أنجلوس. - حسنًا. 431 00:24:47,954 --> 00:24:49,856 لذا فأنت تعلم أنه لا يمكنك الركوب في صندوق شاحنة صغيرة، أليس كذلك؟ 432 00:24:49,989 --> 00:24:51,057 لم أكن أعلم ذلك. 433 00:24:51,190 --> 00:24:52,424 - إذا كنت-- - لم أكن أعلم. 434 00:24:52,559 --> 00:24:54,326 إذا كنت تقوم بتسجيل الصوت أو الفيديو الآن، 435 00:24:54,460 --> 00:24:56,763 سأكتب خمس تذاكر أخرى. 436 00:24:56,896 --> 00:24:59,666 حسنًا، الشيء الذي يهمني بشأن الفيديو هو 437 00:24:59,799 --> 00:25:02,301 لدى الجميع الحق في تصوير كل شيء. 438 00:25:02,902 --> 00:25:04,971 هنا أصدقائي الملائكة على الدرب. 439 00:25:06,272 --> 00:25:07,974 - يمكننا مساعدتكم يا رفاق. - أنا، نعم، 440 00:25:08,107 --> 00:25:09,709 يمكنكم الركوب معي. 441 00:25:09,842 --> 00:25:11,077 حسنا، فقط على، 442 00:25:11,210 --> 00:25:12,344 - كنت في الخلف. - نعم. 443 00:25:12,478 --> 00:25:13,880 نعم، لا يمكنك، أعتقد أنك لا تستطيع فعل ذلك 444 00:25:14,013 --> 00:25:15,682 - في كاليفورنيا. - حسنًا، ماذا ستفعل؟ 445 00:25:15,815 --> 00:25:17,216 هذا مثل أروع شريف 446 00:25:17,349 --> 00:25:19,986 أنني سمعت عنه قبل وصولي إلى هنا. 447 00:25:20,119 --> 00:25:22,321 لذلك لا يمكنك الحصول على أفضل من هذا. 448 00:25:22,454 --> 00:25:23,790 - شكرا لك. - نعم. 449 00:25:23,923 --> 00:25:25,391 - سوف يخرج-- - الفيلم الذي كانت تدور حوله 450 00:25:25,524 --> 00:25:26,893 - على تجربتك. - حسنًا. 451 00:25:27,026 --> 00:25:28,895 أوه، لقد هددنا عندما كنت أديره. 452 00:25:29,028 --> 00:25:29,896 قلنا أننا لا نستطيع أن نفعل ذلك. 453 00:25:30,029 --> 00:25:31,397 أوه، أنا أراهن. أنا أراهن. 454 00:25:31,530 --> 00:25:33,365 لقد أخبرني أنه سيعطينا جميعًا تذكرة 455 00:25:33,499 --> 00:25:34,667 إذا لم أتوقف عن التدحرج. 456 00:25:34,801 --> 00:25:37,403 السيد راي هنا، هو، أنا أعرفه 457 00:25:37,536 --> 00:25:39,639 وهو شرطي رائع للغاية، 458 00:25:39,772 --> 00:25:41,941 لكن عليه أن يقوم بعمله. هل تعلم؟ 459 00:25:42,074 --> 00:25:43,643 نعم لقد حصل، لم أره. 460 00:25:43,776 --> 00:25:45,344 لقد كان في مكاني العمياء، يا صديقي. 461 00:26:21,280 --> 00:26:22,281 كيف هذا؟ 462 00:26:27,820 --> 00:26:30,056 إنه شعور جيد جدًا. 463 00:26:30,189 --> 00:26:31,357 لم أكن أعرف، 464 00:26:31,490 --> 00:26:33,592 حتى لو كان المسار بأكمله كما تريد، 465 00:26:33,726 --> 00:26:35,561 أقدر الاستحمام أكثر. 466 00:26:35,695 --> 00:26:37,396 أشعر وكأنني فزت بالفعل. 467 00:26:38,097 --> 00:26:38,965 ماذا تفعل؟ 468 00:26:40,733 --> 00:26:42,168 مغسلة. 469 00:26:42,301 --> 00:26:43,502 لا توجد خدمات غسيل الملابس هنا. 470 00:26:43,636 --> 00:26:46,072 هل تريد أن تعرف مدى قذارته؟ 471 00:26:46,205 --> 00:26:48,841 يا إلهي. 472 00:26:49,241 --> 00:26:51,077 - نعم، إنه أمر مقزز. - واو. 473 00:27:21,440 --> 00:27:25,344 هل تريد أن تذهب إليه؟ 474 00:27:25,477 --> 00:27:27,446 هذا الأحمق متكور على نفسه، إنه غاضب. 475 00:27:27,579 --> 00:27:29,982 سوف أذهب إليه. 476 00:27:30,950 --> 00:27:32,518 - هاه؟ - إنه غاضب. 477 00:27:32,651 --> 00:27:35,354 إنه غاضب، ويريد الرحيل الآن. 478 00:27:35,487 --> 00:27:36,222 هل هو؟ 479 00:27:39,759 --> 00:27:41,460 إنه لا يحب عندما أتوجه نحوه. 480 00:27:51,637 --> 00:27:52,638 حصلت على كهف. 481 00:27:55,808 --> 00:27:57,376 أوه ششش. 482 00:27:58,144 --> 00:27:59,011 مرحبًا؟ 483 00:28:00,379 --> 00:28:01,580 إنه في كهف. 484 00:28:01,714 --> 00:28:02,648 أنا في كهف. 485 00:28:02,782 --> 00:28:04,183 لا يمكنك فعل هذا في لوس أنجلوس. 486 00:28:07,253 --> 00:28:08,287 إنه يخرج. 487 00:28:09,155 --> 00:28:11,357 وفي اليوم الثالث، 488 00:28:11,490 --> 00:28:13,225 قام. 489 00:28:14,493 --> 00:28:16,328 سأبلغ 33 عامًا هذا العام. 490 00:28:22,935 --> 00:28:25,371 كانت الرياح تبقينا مستيقظين 491 00:28:25,504 --> 00:28:29,641 وسقط عمود خيمتي مرتين واستسلمت. 492 00:28:30,276 --> 00:28:31,911 لقد استسلمت للتو، ماري. 493 00:28:34,413 --> 00:28:36,749 أنا آسف. 494 00:28:37,149 --> 00:28:39,251 لا، لا بأس. لأنني حينها نمت فقط 495 00:28:39,385 --> 00:28:42,588 الإمساك بأسفل الجانب الأيمن من الخيمة 496 00:28:42,721 --> 00:28:45,024 بينما أنا مستلقي. 497 00:28:45,825 --> 00:28:47,226 لهذا السبب أنا هكذا. 498 00:28:47,359 --> 00:28:50,062 لم أنم طوال الليل، 499 00:28:52,164 --> 00:28:54,033 وأنا سعيد للغاية. 500 00:28:54,166 --> 00:28:57,603 لكن هذا التأثير سوف يزول خلال ساعة ونصف. 501 00:28:58,004 --> 00:28:58,737 وسوف تكون بائسًا. 502 00:28:58,871 --> 00:29:00,406 وبعدها سأكون بائسًا. 503 00:29:02,174 --> 00:29:03,742 عليك أن تضحك لكي لا تبكي، 504 00:29:03,876 --> 00:29:04,777 كما يقولون. 505 00:29:08,314 --> 00:29:11,617 أشعر أيضًا أنني عدت إلى العشرين عامًا أثناء نومي. 506 00:29:12,518 --> 00:29:13,752 حسنًا، في حالة عدم نومي. 507 00:29:22,161 --> 00:29:23,729 ماذا؟ 508 00:29:23,863 --> 00:29:25,364 مائة ميل. 509 00:29:29,869 --> 00:29:31,370 - واو. - جيد جدًا. 510 00:29:31,503 --> 00:29:32,571 كيف تشعر، غاري؟ 511 00:29:34,106 --> 00:29:36,542 لأنني متعب، لا أعرف. 512 00:29:37,643 --> 00:29:41,981 مثل البدء في الحصول على ما يشبه، لا أعرف، العدوان، 513 00:29:42,114 --> 00:29:44,316 متعب للغاية، ولم أستطع النوم الليلة الماضية. 514 00:29:45,717 --> 00:29:47,219 لا، إنه شعور جيد. 515 00:29:47,653 --> 00:29:48,921 بعد المشي لمسافة مائة ميل، 516 00:29:49,055 --> 00:29:50,823 بدأت ألاحظ نمطًا. 517 00:29:51,790 --> 00:29:54,927 لكل يوم صعب ومحبط على الطريق، 518 00:29:55,061 --> 00:29:58,230 سيكون هناك مسار آخر مليء بالسحر والمفاجآت. 519 00:29:59,631 --> 00:30:01,533 يوفر المسار، كما يقولون. 520 00:30:01,667 --> 00:30:02,601 هل يريد أي منكما 521 00:30:02,734 --> 00:30:04,436 للقفز عليه والتقاط صورة؟ 522 00:30:05,571 --> 00:30:06,572 - نعم. - هل يمكننا؟ 523 00:30:06,705 --> 00:30:07,907 - دعنا نفعل ذلك. - لا شيء سيجعلني 524 00:30:08,040 --> 00:30:09,141 - أنا أكثر سعادة في حياتي الآن، - يا إلهي. 525 00:30:09,641 --> 00:30:10,642 أنا كريس، بالمناسبة. 526 00:30:10,776 --> 00:30:11,810 - أنا غاري. - يسعدني أن ألتقي بك، غاري. 527 00:30:11,944 --> 00:30:12,879 أوه، إنه أوكي على الطريق. 528 00:30:13,012 --> 00:30:13,980 حسنا، أوكي؟ 529 00:30:14,113 --> 00:30:16,148 - هذا هو اسم دربي أوكي. - حسنًا. 530 00:30:16,282 --> 00:30:18,450 للكاريوكي لأنه لن يتوقف عن الغناء. 531 00:30:18,584 --> 00:30:20,286 مهلا، هذا رائع. 532 00:30:20,419 --> 00:30:21,453 - واو. - نعم، تعال من هذا الطريق 533 00:30:21,587 --> 00:30:23,555 وقفز عليه والتقط صورة. 534 00:30:23,689 --> 00:30:24,790 هل سبق لك أن ركبت الحصان من قبل؟ 535 00:30:24,924 --> 00:30:26,658 - لم يحدث هذا في حياتي. - أبدا؟ واو. 536 00:30:32,398 --> 00:30:34,266 هل هذه هي المرة الأولى التي ركبت فيها حصانًا؟ 537 00:30:34,400 --> 00:30:35,234 المرة الأولى. 538 00:30:35,367 --> 00:30:37,069 واو، يا لها من تجربة رائعة. 539 00:30:45,444 --> 00:30:47,279 هل يمكننا تسلق هذا؟ 540 00:30:47,413 --> 00:30:49,281 أوه نعم، نعم، نحن سوف نتسلقها. 541 00:30:52,985 --> 00:30:55,221 أوه، أعتقد أنها صخرة. 542 00:31:11,037 --> 00:31:12,371 قبل أن أغادر لوس أنجلوس مباشرة، 543 00:31:12,638 --> 00:31:14,006 لقد أعطتني صديقتي أدريان رسالة 544 00:31:14,140 --> 00:31:15,541 للقراءة على الطريق. 545 00:31:21,713 --> 00:31:22,781 رائع. 546 00:31:23,082 --> 00:31:25,051 تقول، هذا المسار قد يختبرك 547 00:31:25,184 --> 00:31:27,486 وتدفعك إلى ما هو أبعد من خيالك الحالي، 548 00:31:27,619 --> 00:31:29,021 لكنها لن تكسرك أبدًا 549 00:31:30,756 --> 00:31:31,890 إذا لم تسمح بذلك. 550 00:31:34,660 --> 00:31:35,361 وأنا فقط فكرت بذلك. 551 00:31:35,494 --> 00:31:36,262 وكأنني وصلت إلى تلك النقطة، 552 00:31:36,395 --> 00:31:37,396 وكنت مثل، أوه. 553 00:31:38,697 --> 00:31:39,865 كنت فقط أغني تلك الأغنية 554 00:31:39,999 --> 00:31:41,900 مثل العصي والحجارة. 555 00:31:42,468 --> 00:31:43,535 لا أعلم، شيء سخيف كهذا 556 00:31:43,669 --> 00:31:46,038 كأنك تغني أغنية طوال اليوم. 557 00:31:46,172 --> 00:31:48,274 لقد حصلت على جيب مليء بأشعة الشمس، 558 00:31:48,407 --> 00:31:50,409 ثم مثل قراءة ملاحظة كنت من المفترض أن 559 00:31:50,542 --> 00:31:51,810 لقراءة اليوم الأول 560 00:31:51,944 --> 00:31:54,080 ويبدو الأمر وكأنني كان من المفترض أن أقرأه اليوم 561 00:31:54,213 --> 00:31:55,547 لأنني لو قرأته في اليوم الأول، 562 00:31:55,681 --> 00:31:56,615 لا أزال أشعر بشيء ما. 563 00:31:56,748 --> 00:31:58,384 ولكنني لا أعلم. 564 00:31:58,517 --> 00:31:59,685 إنه مثل هذا النوع من المفترض أن أكون 565 00:31:59,818 --> 00:32:01,753 أن أكون هنا الآن وأقوم بهذا الشيء. 566 00:32:03,189 --> 00:32:06,092 300 ميل. 567 00:32:07,759 --> 00:32:08,660 هذا رائع. 568 00:32:08,827 --> 00:32:10,762 300 هو علامة ميل ضخمة. 569 00:32:10,896 --> 00:32:11,863 هذا كثير. 570 00:32:11,998 --> 00:32:14,000 هل ترغب في رؤيته؟ إنه كثير جدًا، 300. 571 00:32:14,733 --> 00:32:16,302 200 هو بضع مئات. 572 00:32:16,435 --> 00:32:18,104 300 هو عدة مئات. 573 00:32:18,237 --> 00:32:19,571 وهذا عدة مئات. 574 00:32:19,705 --> 00:32:22,074 أستطيع أن أقول الآن أنني مشيت مئات الأميال. 575 00:32:25,111 --> 00:32:27,146 أوه، هنا يأتي واحدنا الأول. 576 00:32:27,279 --> 00:32:29,715 لذلك تبرز إبهامك وتبدو سعيدًا. 577 00:32:30,983 --> 00:32:33,619 أنا أحذرك، هذه هي المرة الأولى لي على الإطلاق. 578 00:32:33,752 --> 00:32:34,920 لقد حصلت على هذا، نعم، نعم. 579 00:32:35,054 --> 00:32:35,754 أنا أفهم ذلك، إنه يتدفق. 580 00:32:35,887 --> 00:32:37,323 كيف تشعر؟ 581 00:32:37,456 --> 00:32:38,324 غريب. 582 00:32:39,691 --> 00:32:41,327 إنه الشيء الذي يعجبني، 583 00:32:41,460 --> 00:32:43,329 لقد قيل لي طوال حياتي ألا أفعل ذلك. 584 00:32:43,462 --> 00:32:45,097 لذا فهو يشبه إلى حد ما شيئًا داخليًا، 585 00:32:45,231 --> 00:32:48,334 عندما تريد... آلية داخلية 586 00:32:48,467 --> 00:32:49,768 أنك لا تنتبه إلى ذلك أبدًا 587 00:32:49,901 --> 00:32:51,570 وكما هو الحال الآن، كما قيل لي 588 00:32:51,703 --> 00:32:54,573 لأذهب ضد ما يخبرني عقلي بفعله. 589 00:32:54,706 --> 00:32:57,176 أنا آسف. 590 00:32:57,309 --> 00:33:00,446 لا، أقصد أنه يوسع آفاقي. 591 00:33:00,579 --> 00:33:02,148 هكذا تتطور، أليس كذلك؟ 592 00:33:02,281 --> 00:33:03,815 أوه، هنا يأتي التالي لدينا. 593 00:33:04,916 --> 00:33:07,519 في بعض الأحيان يتعين علينا أن نسافر إلى المدينة عن طريق السيارات 594 00:33:07,653 --> 00:33:11,123 من الطريق لأن رأس الطريق بعيد جدًا 595 00:33:11,257 --> 00:33:13,292 المشي للوصول إلى المدينة. 596 00:33:13,459 --> 00:33:15,794 لذا سوف تسافر إلى المدينة عن طريق المسافر، 597 00:33:15,927 --> 00:33:18,997 وبعد ذلك عندما تكون مستعدًا للعودة إلى المسار، 598 00:33:19,131 --> 00:33:21,533 سوف تسافر بدون إذن للعودة إلى نفس المكان 599 00:33:21,667 --> 00:33:23,802 ومن ثم يمكنك البدء في المشي من هناك. 600 00:33:35,914 --> 00:33:37,883 يا إلهي، شكرا جزيلا لك. 601 00:33:39,918 --> 00:33:41,987 يسعدني أن ألتقي بكم. أنا غاري في العالم الحقيقي. 602 00:33:42,121 --> 00:33:43,021 غاري؟ 603 00:33:43,155 --> 00:33:44,290 أنا ماري في العالم الحقيقي 604 00:33:44,423 --> 00:33:46,858 - لكن سوليه على الدرب. - أوه، لطيف. إنه يتناغم. 605 00:33:46,992 --> 00:33:47,959 - نعم. - لقد حصلت على 606 00:33:48,094 --> 00:33:49,261 الأسماء الحقيقية، أسماء حكومتنا. 607 00:33:49,395 --> 00:33:51,997 نعم، أنا بخير على الطريق. 608 00:33:54,533 --> 00:33:56,468 أنا أحب السبب الذي يجعلك تفعل ذلك. 609 00:33:56,602 --> 00:33:59,071 أنا فقط، هذا يجعل يومي بأكمله. 610 00:33:59,205 --> 00:34:01,540 سأفكر في، بدلاً من الدجاج المشوي، 611 00:34:01,673 --> 00:34:03,075 الآن بعد أن أصبحت ممتلئة، سأفكر في ذلك 612 00:34:03,209 --> 00:34:04,643 لبقية اليوم. 613 00:34:04,776 --> 00:34:06,078 كسر لعنات الأجيال. 614 00:34:06,212 --> 00:34:07,146 بالضبط. هذا صحيح تمامًا. 615 00:34:07,279 --> 00:34:09,081 - نعم. - هذا صحيح. 616 00:34:09,381 --> 00:34:10,416 نعم. 617 00:34:10,549 --> 00:34:12,050 مثل، من غير الجيل الحالي؟ 618 00:34:12,184 --> 00:34:14,086 إنه مثل وظيفتنا أن نكسر نوعًا ما، 619 00:34:14,220 --> 00:34:15,587 - هكذا أرى الأمر الآن. - نعم. 620 00:34:15,721 --> 00:34:16,722 'لأنه مثل، 621 00:34:16,855 --> 00:34:18,224 أستطيع أن أغضب من والديّ لسبب ما، 622 00:34:18,357 --> 00:34:19,558 لماذا لم تأخذنا للتخييم؟ 623 00:34:19,691 --> 00:34:21,127 لماذا لم نفعل هذا أكثر عندما كنا أصغر سنا؟ 624 00:34:21,260 --> 00:34:22,361 - نعم. - كان الأمر مثل، 625 00:34:22,494 --> 00:34:25,397 لا، أستطيع أن أقرر أن أفعل ذلك بنفسي الآن. 626 00:34:25,531 --> 00:34:27,199 - بالضبط. - وهي قوية جدًا 627 00:34:27,333 --> 00:34:29,601 أن تدرك أنك لا تحتاج إلى 628 00:34:29,735 --> 00:34:31,670 إذن الآخرين للقيام بشيء ما. 629 00:34:31,803 --> 00:34:32,671 أليس هذا مدهشا؟ 630 00:34:32,804 --> 00:34:34,005 إنه تغيير في الحياة. 631 00:34:39,211 --> 00:34:40,312 هذا هو الوقت الوحيد 632 00:34:40,446 --> 00:34:42,414 أنا لا أحصل على شيك ثابت كل أسبوع. 633 00:34:42,548 --> 00:34:44,783 وتم إغلاق النادي بشكل أساسي. 634 00:34:44,916 --> 00:34:46,752 إنهم يقومون فقط بعروض مواقف السيارات. 635 00:34:46,885 --> 00:34:48,019 - نعم. - لذلك أنا مثل، 636 00:34:48,154 --> 00:34:49,421 هذه هي الفرصة للذهاب والقيام بشيء ما. 637 00:34:49,555 --> 00:34:50,956 هل تعلم ماذا يمكنني أن أفعل؟ 638 00:34:51,089 --> 00:34:53,792 وكنت قد شاهدت للتو فيلم Wild. 639 00:34:54,193 --> 00:34:55,261 - صحيح. - وهكذا، 640 00:34:55,394 --> 00:34:57,095 ريس ويذرسبون حقا... 641 00:34:57,829 --> 00:34:59,298 - لقد حصلت عليك. - رأيت نفسك فيها. 642 00:34:59,431 --> 00:35:00,599 أعتقد ذلك، نعم. 643 00:35:00,732 --> 00:35:02,234 ماذا قالت عائلتك عندما قلت ذلك؟ 644 00:35:02,368 --> 00:35:03,969 أعني، هل عائلتك تحب الحياة في الهواء الطلق على الإطلاق؟ 645 00:35:04,102 --> 00:35:06,738 - أو هل كنت تحب الخروج من المنزل من قبل؟ - لا. لا. 646 00:35:06,872 --> 00:35:09,441 لقد كانوا جميعًا مثل، ماذا؟ لماذا؟ 647 00:35:09,575 --> 00:35:10,609 هل لديك المال لذلك؟ 648 00:35:10,742 --> 00:35:12,244 أعتقد أن هذا كان مثل السؤال الثالث، 649 00:35:12,378 --> 00:35:13,412 مثل كيف ستدفع ثمن ذلك؟ 650 00:35:13,545 --> 00:35:15,447 أنا أحب التوفير 651 00:35:15,581 --> 00:35:17,082 وسوف أطلب منك بعض الأشياء لاحقًا أيضًا. 652 00:35:18,750 --> 00:35:19,751 يا رفاق. 653 00:35:22,388 --> 00:35:23,422 أنا فقط أمزح. 654 00:35:23,555 --> 00:35:24,990 فكرت أمي في المال أيضًا. 655 00:35:25,123 --> 00:35:26,758 إنها مثل، كيف حالك؟ كيف ستدفع ثمن ذلك؟ 656 00:35:26,892 --> 00:35:27,993 مثل ماذا عن شقتك؟ 657 00:35:28,126 --> 00:35:29,461 - نعم. - مثل المال؟ 658 00:35:29,595 --> 00:35:31,297 - وظيفة. ألا تحتاج إلى وظيفة؟ - نعم، الأمر أشبه بـ-- 659 00:35:31,430 --> 00:35:32,831 هل تفعل أحد هذه الأشياء مرة أخرى؟ 660 00:35:32,964 --> 00:35:35,634 ماذا عن السعادة؟ هل سمعت عنها من قبل؟ 661 00:35:39,405 --> 00:35:40,839 ماذا يحدث؟ 662 00:35:40,972 --> 00:35:42,674 لقد حصلت على القليل من عمل الاحتكاك. 663 00:35:43,575 --> 00:35:44,676 لقد كنت مثل التسلق. 664 00:35:44,810 --> 00:35:45,977 لقد كنت مثل سحقها. 665 00:35:46,111 --> 00:35:48,146 كنت مثل، أوه، أنا في المنطقة، في المنطقة. 666 00:35:48,280 --> 00:35:50,282 لقد شعرت فقط بشعور حارق 667 00:35:50,416 --> 00:35:52,818 كل خطوة مثل بعد ذلك، مثل، 668 00:35:52,951 --> 00:35:55,921 يا إلهي، فخذي متقرحتان. 669 00:35:56,054 --> 00:35:57,356 لذا نحن نشارك Body Glide. 670 00:35:57,489 --> 00:35:59,090 سنقوم بمشاركة Body Glide. 671 00:36:08,967 --> 00:36:09,768 أنا بخير الآن. 672 00:36:09,901 --> 00:36:11,203 كيف تشعر؟ 673 00:36:11,337 --> 00:36:13,472 من الأفضل عدم الحرق بعد الآن. 674 00:36:14,706 --> 00:36:16,542 نعم. 675 00:36:16,675 --> 00:36:19,778 أوه، هذا هو السبب الذي يجعلني أحب ارتداء الملابس الداخلية. 676 00:36:19,911 --> 00:36:21,980 نعم، نعم. لهذا السبب ترتدي الملابس الداخلية. 677 00:36:22,113 --> 00:36:23,215 هل كنت--أوه. 678 00:36:23,349 --> 00:36:24,516 - حسنًا. - لم أرتدي ملابس داخلية 679 00:36:24,650 --> 00:36:26,718 آخر يومين مثلا؟ 680 00:36:26,852 --> 00:36:28,186 إنه أمر محرر حقا. 681 00:36:28,320 --> 00:36:30,322 إنه كذلك، الشعور رائع. 682 00:36:30,456 --> 00:36:31,857 والآن أرى عواقب ذلك. 683 00:36:31,990 --> 00:36:33,058 - نعم. - لكن الشعور مذهل. 684 00:36:33,191 --> 00:36:34,393 لم أرتدي ملابس داخلية طوال هذا الوقت. 685 00:36:34,526 --> 00:36:35,527 - حقا؟ - نعم. 686 00:36:36,862 --> 00:36:37,996 هل كنت تعاني من الاحتكاك؟ 687 00:36:38,129 --> 00:36:40,198 ربما قليلاً، لكن هل تعلم؟ 688 00:36:41,066 --> 00:36:42,133 مجرد قليل من الاحتكاك. 689 00:36:42,268 --> 00:36:43,702 لقد حصلت على Body Glide بالرغم من ذلك. 690 00:36:44,503 --> 00:36:46,204 أحتاج فقط إلى تشحيم نفسي كل صباح. 691 00:36:49,140 --> 00:36:50,208 على طول الطريق، 692 00:36:50,342 --> 00:36:52,844 تلتقي بأشخاص غريبين حقًا، 693 00:36:52,978 --> 00:36:55,447 لكن بعض هؤلاء الأشخاص الغريبين يصبحون أصدقاءك. 694 00:36:56,315 --> 00:36:57,182 اسمي الحقيقي الكامل؟ 695 00:36:57,316 --> 00:36:58,417 -حسنًا. -نعم، أعلم. 696 00:36:58,550 --> 00:37:01,152 - الحكومة. - توماس جيفرسون كورمان. 697 00:37:01,287 --> 00:37:03,054 هل هو حقا؟ 698 00:37:03,188 --> 00:37:04,590 أعتقد أن هذا يجعل TJ. 699 00:37:04,723 --> 00:37:06,358 نعم ، توماس جيفرسون كورمان. 700 00:37:06,492 --> 00:37:07,593 - توماس جيفرسون. - نعم. 701 00:37:07,726 --> 00:37:08,994 أنا أتنزه مع توماس جيفرسون. 702 00:37:09,127 --> 00:37:10,429 أنا أعلم، مع رئيس عنصري. 703 00:37:14,032 --> 00:37:14,800 رائع. 704 00:37:21,039 --> 00:37:23,041 وأود أن أقول أن 20 في المائة من المسار 705 00:37:23,174 --> 00:37:24,510 هو جسدي 706 00:37:25,010 --> 00:37:28,414 وحوالي 80 بالمائة منه عقلي. 707 00:37:30,316 --> 00:37:31,583 حسنًا، كيف تشعرون يا رفاق؟ 708 00:37:31,717 --> 00:37:34,786 على وشك عبور الصحراء الحقيقية غدا. 709 00:37:34,920 --> 00:37:36,722 - نعم. - من المفيد أن يكون لديك 710 00:37:36,855 --> 00:37:38,089 الدعم من حولك، 711 00:37:38,223 --> 00:37:40,726 ويساعدك أيضًا وجود أشخاص حولك 712 00:37:40,859 --> 00:37:42,394 الذين يمرون بنفس الشيء أيضًا 713 00:37:42,528 --> 00:37:44,463 وأيضا لديهم نفس الأفكار، 714 00:37:46,765 --> 00:37:48,467 لذا فأنت لست وحدك. 715 00:37:52,804 --> 00:37:57,676 لذا، أنا وجاري نشرب من هذه الأشياء الأنبوبية الجميلة 716 00:37:57,809 --> 00:38:01,947 وكنت أتساءل ما الذي كان يسد أنبوبتي 717 00:38:02,080 --> 00:38:03,982 هذا الصباح عندما كنت في طريقي إلى هنا. 718 00:38:04,115 --> 00:38:05,584 فنظرت إليه، 719 00:38:05,717 --> 00:38:08,487 وقلت، ما هذا الشيء المظلم في الداخل؟ 720 00:38:08,620 --> 00:38:09,688 وهي النمل. 721 00:38:09,821 --> 00:38:11,557 وليس هذا فقط، 722 00:38:11,923 --> 00:38:15,694 هناك حوالي 30 نملة هنا. 723 00:38:15,827 --> 00:38:19,130 اللعنة على الكثير من النمل اللعين. 724 00:38:19,264 --> 00:38:20,432 جيز. 725 00:38:20,666 --> 00:38:23,502 لقد كنت أتساءل لماذا أشعر بالمرض. 726 00:38:23,635 --> 00:38:24,670 هل تريد رؤية ذلك؟ 727 00:38:30,942 --> 00:38:32,077 هل كان طعمه ليموني؟ 728 00:38:32,210 --> 00:38:33,412 نعم، كنت على وشك أن أسأل هذا. 729 00:38:33,545 --> 00:38:35,313 - يضحك] - هل كان طعمه مثل الليمون؟ 730 00:38:35,447 --> 00:38:37,015 لا أعلم، كان هناك الكثير من النكهة هنا. 731 00:38:37,148 --> 00:38:38,350 كنت أشربه طوال الصباح وأذهب، 732 00:38:38,484 --> 00:38:39,951 مم، طعمه جيد جدًا. 733 00:38:40,085 --> 00:38:41,553 أوه، إنه مثل شاي بوبا أو شيء من هذا القبيل. 734 00:38:41,687 --> 00:38:43,088 - أنا أعلم. - أوه. 735 00:38:43,221 --> 00:38:44,255 - شاي بوبا الطبيعي. - شاي بوبا المتجول. 736 00:38:44,390 --> 00:38:45,791 حسناً، هذا كل شيء. 737 00:38:48,193 --> 00:38:49,495 كان ينبغي علينا أن نبدأ بالاتجاه المعاكس. 738 00:38:49,628 --> 00:38:50,662 أوه ماذا؟ 739 00:38:50,796 --> 00:38:52,130 قلت، كرة الجولف. إنها حقيقية. 740 00:38:52,263 --> 00:38:53,432 - هل هذا حقيقي؟ - هذا كل ما في الأمر، نعم. 741 00:38:53,565 --> 00:38:55,033 - يا إلهي. - ماذا بحق الجحيم؟ 742 00:38:55,166 --> 00:38:57,302 لم يرغب في تفجيرها وأقنعناه أخيرًا 743 00:38:57,436 --> 00:38:58,737 لقد حان الوقت لتصريفه 744 00:38:58,870 --> 00:39:00,338 - وألبسها. - لقد حان الوقت لتفجير ذلك. 745 00:39:00,472 --> 00:39:01,873 لقد بدأ الأمر ببثور صغيرة 746 00:39:02,007 --> 00:39:04,876 لكنّه استمر في الانتظار حتى تتحسن الأمور. 747 00:39:05,010 --> 00:39:06,745 هل ترى ذلك؟ الجلد هناك في الأسفل. 748 00:39:06,878 --> 00:39:07,879 يا إلهي. 749 00:39:08,013 --> 00:39:09,047 ماذا ينادونه؟ 750 00:39:09,214 --> 00:39:12,017 لقد كانوا ينادون هذا الرجل، اسمه نيد، 751 00:39:12,150 --> 00:39:12,984 اسمه في المسار هو نيد 752 00:39:13,118 --> 00:39:14,653 لكنهم كانوا ينادونه 753 00:39:14,786 --> 00:39:16,755 - جيمس والخوخ العملاق. - يا رجل، ابحث عنه في جوجل. 754 00:39:30,436 --> 00:39:32,303 هل هو EIL أو IEL؟ 755 00:39:32,438 --> 00:39:34,540 إيل. 756 00:39:39,678 --> 00:39:41,346 حاد. 757 00:39:44,550 --> 00:39:45,250 ماذا؟ 758 00:39:45,383 --> 00:39:46,251 أوه. 759 00:39:47,819 --> 00:39:49,555 أوه، انظر إلى التوقيت. 760 00:39:50,889 --> 00:39:51,790 ماذا؟ 761 00:39:51,923 --> 00:39:53,892 700. 762 00:39:54,092 --> 00:39:55,393 يا إلهي. 763 00:39:55,527 --> 00:39:56,394 اللعنة. 764 00:39:58,363 --> 00:39:59,565 إنه مثل أن الرقم سبعة هو الأسوأ، 765 00:39:59,698 --> 00:40:02,801 الأول مثل العدد الحقيقي. 766 00:40:04,470 --> 00:40:05,671 سبعة مثل عدم لعب الألعاب. 767 00:40:05,804 --> 00:40:09,074 مثل واحد، اثنان، ثلاثة، أطفال. هذه هي ألعاب الأطفال. 768 00:40:09,207 --> 00:40:10,375 ستة، أنت تقترب. 769 00:40:10,509 --> 00:40:13,044 الرقم سبعة هو أول رقم للبالغين، هل تعلم؟ 770 00:40:13,178 --> 00:40:14,880 هذا، ومثل 700 كان مثل وضع 771 00:40:15,013 --> 00:40:16,047 في أذهاننا منذ البداية. 772 00:40:16,181 --> 00:40:17,583 الصحراء 700 ميل. 773 00:40:17,716 --> 00:40:18,784 نعم. 774 00:40:18,917 --> 00:40:21,319 أنت في سييرا عندما تصل إلى 700. 775 00:40:23,021 --> 00:40:24,856 أخيرا انتهينا من الصحراء. 776 00:40:26,692 --> 00:40:27,793 - أوه. - من الجميل، مع ذلك، 777 00:40:27,926 --> 00:40:30,228 مثل إغلاق الفصل. 778 00:40:31,096 --> 00:40:34,232 مثل الصحراء، تم الانتهاء من الصحراء. 779 00:40:34,365 --> 00:40:36,602 الصحراء هي كل ما نعرفه، كل ما نعرفه حقًا 780 00:40:36,735 --> 00:40:37,836 حتى هذه النقطة. 781 00:40:37,969 --> 00:40:38,870 نعم. 782 00:40:39,004 --> 00:40:41,006 لذا فالأمر رائع إلى حد ما بهذه الطريقة. 783 00:40:41,139 --> 00:40:42,841 نعم، ما الذي سيأتي في المستقبل؟ 784 00:40:44,109 --> 00:40:45,811 ماء! 785 00:40:45,944 --> 00:40:47,646 الكثير من الماء! 786 00:40:47,779 --> 00:40:50,015 الكثير من الماء في كل مكان. 787 00:40:50,315 --> 00:40:52,017 سأحمل... 788 00:40:52,150 --> 00:40:54,920 أوه، إنه شعور رائع للغاية. يا إلهي. 789 00:40:55,053 --> 00:40:56,087 رائع. 790 00:40:56,221 --> 00:40:57,789 يا إلهي، أنا أحب أن أكون باردًا. 791 00:40:57,923 --> 00:40:59,658 - هذا رائع. - لا، إنه أبرد. 792 00:40:59,791 --> 00:41:00,826 يذهب! 793 00:41:03,729 --> 00:41:04,496 لقد فعلتها. 794 00:41:16,542 --> 00:41:17,308 يا إلهي. 795 00:41:18,343 --> 00:41:19,477 اه، إنه بارد جدًا! 796 00:41:19,745 --> 00:41:21,212 الماء عاد! 797 00:41:28,353 --> 00:41:29,287 رائع. 798 00:41:29,420 --> 00:41:30,822 كيف تشعر على ارتفاع 13000 قدم؟ 799 00:41:30,956 --> 00:41:32,023 من صاحب هذه الفكرة؟ 800 00:41:33,992 --> 00:41:35,927 هذا ما كنت أفكر فيه. 801 00:41:37,362 --> 00:41:38,597 كيف حالكم جميعا؟ 802 00:41:40,031 --> 00:41:41,466 تمام. 803 00:41:41,600 --> 00:41:46,171 نحن عند 13000؟ 804 00:41:48,106 --> 00:41:49,541 غاري! 805 00:41:54,345 --> 00:41:55,714 - إنه الارتفاع. - واو. 806 00:41:55,847 --> 00:41:57,348 إنه الارتفاع! 807 00:41:57,482 --> 00:41:58,717 نعم. 808 00:41:58,850 --> 00:42:00,786 كيف حالك؟ 809 00:42:02,120 --> 00:42:04,556 اليوم هو يوم مثير للاهتمام بشكل خاص 810 00:42:05,390 --> 00:42:09,494 لأن الاكتئاب بدأ 811 00:42:09,628 --> 00:42:12,063 والتي كنت أعلم أنها ستحدث في مرحلة ما. 812 00:42:13,599 --> 00:42:16,802 في مرحلة ما، كل تلك المشاعر مثل، لا أعلم، 813 00:42:16,935 --> 00:42:18,570 لا أشعر بأنني جيد بما فيه الكفاية. 814 00:42:18,704 --> 00:42:21,840 أعتقد أنني كنت أعرف جميع المكونات التي سيتطلبها الأمر 815 00:42:21,973 --> 00:42:23,041 للقيام بالمسار، 816 00:42:24,242 --> 00:42:26,377 ولكن في ذهني، كنت أفكر فقط مثل، 817 00:42:26,511 --> 00:42:30,281 أوه، سأخرج في رحلة وأكون في الطبيعة 818 00:42:30,415 --> 00:42:34,720 واستيعاب الطبيعة لمدة خمسة أشهر. 819 00:42:34,853 --> 00:42:39,858 لكن الأمر أشبه بالرياضة. 820 00:42:39,991 --> 00:42:41,026 كيف حالك؟ 821 00:42:41,159 --> 00:42:42,027 مثل القرف. 822 00:42:43,261 --> 00:42:44,896 نعم، هؤلاء الشخصان جاءا للتو 823 00:42:45,030 --> 00:42:46,965 وقال أنك تشعر بالدوار. 824 00:42:47,098 --> 00:42:48,399 نعم، أحب أن أشعر أنني بخير. 825 00:42:48,533 --> 00:42:50,135 كل ما أحتاجه هو الجلوس، سأكون بخير. 826 00:42:50,268 --> 00:42:53,404 لقد كانت آخر 30 دقيقة فقط، 827 00:42:54,806 --> 00:42:55,941 لقد صعدنا ألف قدم. 828 00:42:56,074 --> 00:42:58,777 شعرت وكأنني ذهبت، كما لو كنا نصعد إلى الأعلى [غير واضح]. 829 00:43:00,746 --> 00:43:01,947 - أهلاً، حسنًا. - نعم؟ 830 00:43:02,080 --> 00:43:03,148 هل سبق لك، في أحلامك الأكثر جموحًا، 831 00:43:03,281 --> 00:43:05,050 تخيل أنك تجلس في الأعلى 832 00:43:05,183 --> 00:43:07,285 جبل ويتني في الرابع من يونيو 833 00:43:07,418 --> 00:43:11,422 في الساعة 5:30 صباحًا مشاهدة شروق الشمس؟ 834 00:43:11,556 --> 00:43:12,824 لا. 835 00:43:12,958 --> 00:43:14,726 - إذن سقطت للتو؟ - لم يحدث هذا في أحلامي أبدًا 836 00:43:14,860 --> 00:43:17,696 أو كابوس هل تخيلت أنني سأتسلق 837 00:43:17,829 --> 00:43:19,497 هذا الجبل وكن هنا الآن. 838 00:43:19,631 --> 00:43:23,134 ليس من غير المألوف أن تلتقي بالناس 839 00:43:24,435 --> 00:43:26,271 أنك تتوافق معه حقًا. 840 00:43:26,404 --> 00:43:28,573 وهكذا يمكنك التواصل مع هؤلاء الأشخاص 841 00:43:28,707 --> 00:43:30,275 وتبدأون بالمشي معًا. 842 00:43:32,711 --> 00:43:34,746 تصبح مثل عائلة مسافرة. 843 00:43:34,880 --> 00:43:36,815 الكثير من الناس سوف يطلقون على ذلك اسم عائلة تراثية. 844 00:43:37,248 --> 00:43:40,652 وهكذا في تلك الأيام التي تشعر فيها أنك تريد الإقلاع، 845 00:43:42,888 --> 00:43:47,759 إنهم القوة الخارجية التي يمكن أن تساعدك على التحفيز 846 00:43:47,893 --> 00:43:49,795 وتمنحك سببًا لمواصلة المشي لمسافات طويلة. 847 00:43:57,068 --> 00:43:58,069 لقد قررت بالفعل بالأمس، 848 00:43:58,203 --> 00:44:00,605 كنت مثل، توقف عن محاولة مواكبة، 849 00:44:00,739 --> 00:44:02,507 تمامًا كما تجد مثل الإيقاع، 850 00:44:02,640 --> 00:44:05,944 السرعة التي تناسب جسدي بشكل خاص والالتزام بها. 851 00:44:06,077 --> 00:44:09,080 وأنا فقط بدأت اليوم في القيام بذلك 852 00:44:09,214 --> 00:44:11,482 وأنا مثل، أوه، كما لو أنني لم أشعر بالتعب بالفعل. 853 00:44:11,616 --> 00:44:13,384 لا أشعر أنني مثل، 854 00:44:13,518 --> 00:44:15,987 بالأمس شعرت وكأنني أتحرك وأتحرك وأتحرك. 855 00:44:16,121 --> 00:44:17,989 وبعد ذلك في منتصف اليوم، مثل، 856 00:44:18,123 --> 00:44:20,792 يبدأ جسدي في الشعور بالألم ويبدو الأمر وكأنه يستغرق وقتًا أطول 857 00:44:20,926 --> 00:44:22,260 للوصول إلى حيث أريد، 858 00:44:22,393 --> 00:44:24,830 حيث أشعر أنني إذا تمكنت من الحفاظ على سرعة ثابتة 859 00:44:24,963 --> 00:44:26,564 هذه مثل سرعتي 860 00:44:26,698 --> 00:44:28,566 مثل، أوه، يمكنني أن أذهب إلى هناك 861 00:44:28,700 --> 00:44:31,369 ولا تكن مثل الكلب المتعب. 862 00:44:31,502 --> 00:44:35,974 نعم، الأمر صعب، لكنني أجد وتيرتي. 863 00:44:37,108 --> 00:44:38,643 كانت سييرا هي المكان الذي بدأنا فيه حقًا 864 00:44:38,777 --> 00:44:41,947 ضرب تسلق الجبال الفعلية. 865 00:44:42,080 --> 00:44:46,985 كل يوم، أنت تمر على قمة واحدة على الأقل، 866 00:44:47,118 --> 00:44:49,988 وهذا يعني أنك تتسلق جبلًا، 867 00:44:50,121 --> 00:44:51,522 الوصول إلى القمة 868 00:44:51,790 --> 00:44:53,691 ومن ثم يتعين علينا السير طوال الطريق للعودة إلى أسفل 869 00:44:53,825 --> 00:44:55,026 فقط للوصول إلى المخيم. 870 00:45:00,365 --> 00:45:02,333 لماذا عبر أوكي النهر؟ 871 00:45:03,101 --> 00:45:04,002 لماذا؟ 872 00:45:04,135 --> 00:45:05,871 للوصول إلى الجانب الآخر. 873 00:45:08,807 --> 00:45:10,341 الكثير من الكوميديين على الطريق. 874 00:45:13,411 --> 00:45:14,512 - أين أوكي؟ - لا أريد 875 00:45:14,645 --> 00:45:15,713 لفعل ذلك في الصباح. 876 00:45:15,847 --> 00:45:17,849 لقد حصل عليه، إنه خلفي. 877 00:45:17,983 --> 00:45:19,550 - حسنًا. - الارتفاع يزعجه فقط. 878 00:45:19,684 --> 00:45:20,685 مم. نعم. 879 00:45:20,819 --> 00:45:22,453 - نعم. - كم كان متأخرًا؟ 880 00:45:22,720 --> 00:45:24,455 نعم، إنه متأخر كثيرًا، 881 00:45:24,589 --> 00:45:25,556 ولكنه سيصل إلى هنا. 882 00:45:25,690 --> 00:45:26,557 نعم. 883 00:45:29,861 --> 00:45:34,299 نعم، وصلت في حوالي الساعة 6:30 أو السادسة 884 00:45:34,432 --> 00:45:36,001 وأنت، هذا مثل، ماذا؟ 885 00:45:36,134 --> 00:45:37,068 - تسعة الآن؟ - نعم. 886 00:45:37,202 --> 00:45:38,169 إنه على وشك أن يكون مثل، 887 00:45:38,303 --> 00:45:40,405 لقد كانت الساعة 8:40 عندما صعدت. 888 00:45:40,538 --> 00:45:42,073 يا إلهي. 889 00:45:42,207 --> 00:45:44,042 يا مسكين. 890 00:45:44,175 --> 00:45:45,710 لقد تأخر الوقت كثيراً. 891 00:45:45,844 --> 00:45:47,846 وبينما كنت أمشي، كنت مثل، أوه، سيكون الأمر مضحكا 892 00:45:47,979 --> 00:45:49,948 إذا أردت أن أضطر إلى سحب مصباح رأسي، 893 00:45:50,081 --> 00:45:51,917 وبدأ الظلام يخيم وقلت، أوه، ماذا؟ 894 00:45:52,050 --> 00:45:55,186 ربما يجب عليّ إخراج مصباح الرأس هذا. 895 00:45:55,320 --> 00:45:56,221 أوه. 896 00:45:56,354 --> 00:45:57,188 اه. 897 00:45:57,322 --> 00:45:58,123 يا إلهي. 898 00:45:58,256 --> 00:45:59,190 يا إلهي. 899 00:45:59,324 --> 00:46:00,258 يا إلهي. 900 00:46:01,026 --> 00:46:02,928 هل سبق لك أن كنت قريبًا من السنجاب إلى هذا الحد؟ 901 00:46:03,061 --> 00:46:05,964 لا. هل هذه هي الطريقة التي أموت بها؟ 902 00:46:14,572 --> 00:46:16,074 انظر ماذا تسلقته في 30 دقيقة. 903 00:46:18,543 --> 00:46:19,510 أنا فخور بنفسي. 904 00:46:19,644 --> 00:46:21,512 فخورين بك. فخورين بنا جميعًا. 905 00:46:21,646 --> 00:46:23,214 لا أحد منا يفعل هذا من أجل لقمة العيش. 906 00:46:23,348 --> 00:46:25,383 - هل يمكننا تسلق الجبال؟ - مممم. 907 00:46:25,516 --> 00:46:26,751 كما تعلمون، نحن نفعل ذلك. 908 00:46:26,885 --> 00:46:28,419 نحن هنا. 909 00:46:28,553 --> 00:46:30,121 الآن دعونا ننتهي من ذلك. 910 00:46:40,431 --> 00:46:41,833 سيكون الأمر مظلمًا قريبًا. 911 00:46:41,967 --> 00:46:44,302 لا ينبغي أن يكون هذا بعد الظلام. 912 00:46:44,970 --> 00:46:47,172 أشعر وكأن الشمس على وشك الغروب. 913 00:46:54,679 --> 00:46:57,815 إنها على وشك أن تصبح الساعة السابعة صباحًا، 914 00:46:57,949 --> 00:46:58,884 وهو ليس متأخرا. 915 00:46:59,985 --> 00:47:01,486 ولكنني استيقظت للتو. 916 00:47:01,619 --> 00:47:04,822 أنا خلف المجموعة، نمت وحدي. 917 00:47:08,626 --> 00:47:09,827 هل أنت بخير، جار؟ 918 00:47:10,929 --> 00:47:11,796 نعم. 919 00:47:13,164 --> 00:47:15,266 أنا فقط، أشعر بالسوء حقًا. 920 00:47:15,400 --> 00:47:16,634 أنا مثل، أنا أكره أن أكون، 921 00:47:16,767 --> 00:47:18,703 مثل أن أكره بشدة أن أكون شخصًا مزعجًا. 922 00:47:19,604 --> 00:47:20,305 لا أعرف. 923 00:47:20,438 --> 00:47:21,406 مثل، أنا أحاول ولكنني-- 924 00:47:21,539 --> 00:47:22,540 أنت كذلك، أنت تقوم بعمل عظيم. 925 00:47:33,318 --> 00:47:35,486 لا أعلم، أشعر في اللحظة الأولى، 926 00:47:35,620 --> 00:47:36,554 أشعر أنني أحب، 927 00:47:37,788 --> 00:47:39,124 أشعر وكأنني لا أريد التعبير عن رأيي، 928 00:47:39,257 --> 00:47:40,458 أنا لا أتكلم بما فيه الكفاية. 929 00:47:40,591 --> 00:47:42,327 أشعر بالقلق بشأن كيف ستنتهي الأمور 930 00:47:42,460 --> 00:47:47,498 وأشعر وكأن وجودي أمام الكاميرا يجعل الأمر صعبًا. 931 00:47:47,999 --> 00:47:49,567 مثلًا، الأمر ليس سهلاً بالنسبة لي. 932 00:47:51,269 --> 00:47:52,470 ويبدو الأمر وكأنه، 933 00:47:54,505 --> 00:47:56,774 في بعض الأحيان يبدو من غير المجدي أن نقول مثل، 934 00:47:56,908 --> 00:47:58,009 أوه، من الصعب أن تكون أمام الكاميرا، 935 00:47:58,143 --> 00:48:00,745 ولكن كما هو الحال، 936 00:48:00,878 --> 00:48:02,347 وأشعر بالسوء لأنك تنتظر، 937 00:48:02,480 --> 00:48:05,951 أنت في أماكن وكأنك تنتظر تصويري. 938 00:48:06,084 --> 00:48:07,185 أنا أحاول أن أحب، 939 00:48:08,453 --> 00:48:10,621 أريد أن أكون أسرع ولكنني لا أستطيع. 940 00:48:10,755 --> 00:48:12,223 أنا لست هناك. 941 00:48:12,357 --> 00:48:13,324 مثل، لا أستطيع. 942 00:48:24,535 --> 00:48:26,371 بارد جدًا. 943 00:48:48,893 --> 00:48:50,428 لا أستطيع فعل هذا. 944 00:48:57,868 --> 00:48:59,237 صعب جداً. 945 00:49:01,306 --> 00:49:04,142 أنا أعلم، أنا أعلم أن الأمر صعب. 946 00:49:07,878 --> 00:49:09,614 أريد فقط أن أنتهي. 947 00:49:14,285 --> 00:49:16,121 هيا، دعنا نذهب إلى المخيم. 948 00:49:16,254 --> 00:49:18,356 دعنا ندفئك، حسنًا؟ 949 00:49:20,158 --> 00:49:21,459 دعونا نستمر 950 00:49:21,592 --> 00:49:24,095 لأن هناك بالتأكيد عاصفة قادمة. 951 00:49:26,231 --> 00:49:28,666 أنا أحبك يا غاري، أنت قادر على ذلك. 952 00:49:28,799 --> 00:49:31,102 سيكون الأمر أفضل عندما تشعر بالدفء في خيمتك. 953 00:49:34,972 --> 00:49:36,774 يجب أن أقول، أنا ممتن لوجود ماري 954 00:49:37,608 --> 00:49:38,909 معي على الطريق. 955 00:49:40,345 --> 00:49:44,215 إنها إيجابية للغاية، إيجابية حقًا. 956 00:49:45,283 --> 00:49:48,053 إنها إيجابية بهذه الطريقة مما يجعلها مشجعة. 957 00:49:49,287 --> 00:49:52,157 سأكون تقريبًا في قمة التل، 958 00:49:52,290 --> 00:49:53,791 وبعد ذلك أحب أن أنظر إلى الأعلى، 959 00:49:53,924 --> 00:49:56,461 وهو مثل الشمس ومن ثم مريم. 960 00:50:03,501 --> 00:50:05,503 الشمس تغرب. 961 00:50:07,272 --> 00:50:09,374 ولا زال أمامنا أميال لنقطعها. 962 00:50:10,741 --> 00:50:11,809 كيف تشعر؟ 963 00:50:11,942 --> 00:50:14,379 - نعم. - أوه، بارد، متعب، 964 00:50:14,512 --> 00:50:15,613 عاطفي بشكل غريب. 965 00:50:15,746 --> 00:50:17,515 - وأبدو... - لا أستطيع أن أرى. 966 00:50:17,648 --> 00:50:19,650 لا أستطيع الاستمرار. لا أعلم. 967 00:50:19,784 --> 00:50:21,552 أنا متعب، بارد. 968 00:50:22,187 --> 00:50:23,654 جاهز لإقامة المخيم. 969 00:50:24,589 --> 00:50:27,058 يوم عاطفي طويل بشكل غير متوقع. 970 00:50:27,192 --> 00:50:28,659 - نعم نعم. 971 00:50:43,708 --> 00:50:45,042 800. 972 00:50:46,344 --> 00:50:49,180 الآن أنا فقط، لأنه لا توجد كلمات. 973 00:50:49,314 --> 00:50:50,848 مجرد حركات. 974 00:50:59,357 --> 00:51:01,692 ♪ 800 ميل ♪ 975 00:51:01,826 --> 00:51:03,128 اعتقدت أنك لم تقل أي كلمات. 976 00:51:03,261 --> 00:51:05,430 أوه صحيح. نعم. 977 00:51:06,631 --> 00:51:09,200 في الأصل، عندما بدأنا المشي لمسافات طويلة لأول مرة، 978 00:51:09,334 --> 00:51:10,501 كنا أنا وماري فقط 979 00:51:10,635 --> 00:51:12,770 وفكرت أن هذا كل ما أحتاجه. 980 00:51:14,572 --> 00:51:16,674 لكن أعتقد أنني كنت بحاجة إلى كسر النمط 981 00:51:16,807 --> 00:51:20,311 من الشعور بأنني أستطيع القيام بهذه الحياة بمفردي، 982 00:51:20,445 --> 00:51:22,447 كأنني لا أحتاج إلى أشخاص آخرين. 983 00:51:22,580 --> 00:51:24,582 وأعتقد أن أحد أكبر الدروس 984 00:51:24,715 --> 00:51:28,153 لقد تعلمت أن الحياة أفضل بكثير 985 00:51:28,286 --> 00:51:31,289 عندما يكون حولك أشخاص تحبهم. 986 00:51:32,357 --> 00:51:36,594 ليس كل شخص يسير على هذا المسار راغبًا في تكوين عائلة، 987 00:51:36,727 --> 00:51:38,596 لكن أعتقد أنني كنت بحاجة إلى عائلة. 988 00:51:38,729 --> 00:51:41,566 كنا ننتظر أوكي ولكننا لا نعرف أين هو، أليس كذلك؟ 989 00:51:41,699 --> 00:51:42,433 - لا. - نعم. نعم. 990 00:51:42,567 --> 00:51:44,169 أنا لست متأكدة من متى سيظهر. 991 00:51:44,302 --> 00:51:45,570 - لقد رأيت بعضًا-- - سأحصل عليه 992 00:51:45,703 --> 00:51:47,972 أخرج منظاري وأرى ما إذا كان بإمكاني رؤيته على الطريق. 993 00:51:48,105 --> 00:51:49,340 - سيكون ذلك رائعًا. - احصل على صورته. 994 00:51:49,474 --> 00:51:50,708 - نعم، لدي منظار. - في البداية اعتقدت أننا نمزح 995 00:51:50,841 --> 00:51:53,144 - لكنني أعلم أن-- - لهذا السبب اسمي بيبس. 996 00:51:53,278 --> 00:51:54,445 - أوه، الطيور؟ - نعم. 997 00:51:54,579 --> 00:51:55,446 - أوه أراه! - هل هذا هو؟ حسنًا. 998 00:51:55,580 --> 00:51:56,614 انتظر، انتظر، دعني أنظر. 999 00:51:56,747 --> 00:51:57,615 أين ذهب؟ 1000 00:51:58,549 --> 00:51:59,617 لا، هذا جراد البحر. 1001 00:52:00,251 --> 00:52:01,986 لقد التقيت بهايك قبل يوم. 1002 00:52:02,119 --> 00:52:03,221 أوه. 1003 00:52:03,788 --> 00:52:05,790 الوصول إلى قمة الجبل 1004 00:52:05,923 --> 00:52:07,057 وامتلاكهم جميعا، 1005 00:52:08,058 --> 00:52:09,093 إنه شعور جيد جدًا. 1006 00:52:09,227 --> 00:52:11,896 أشعر وكأنني أملك خاصتي 1007 00:52:12,029 --> 00:52:13,664 مجموعة دعم السفر. 1008 00:52:14,465 --> 00:52:17,635 مرحبًا بك، أوكي. 1009 00:52:25,676 --> 00:52:27,645 - مرحباً بكم في القمة. - ♪ من يكره المشي لمسافات طويلة؟ ♪ 1010 00:52:27,778 --> 00:52:31,115 ♪أنا أكره المشي لمسافات طويلة ♪ 1011 00:52:31,249 --> 00:52:34,485 لا، أنا أمزح. إنه رائع. إنه رائع. إنه رائع. 1012 00:52:34,619 --> 00:52:35,620 ما يصل؟ 1013 00:52:35,753 --> 00:52:38,556 ماذا تريد الآن؟ ماذا؟ 1014 00:52:38,689 --> 00:52:40,491 ماذا تريد مني 1015 00:52:40,625 --> 00:52:43,461 لقد ألقيت قلبي و روحي على الجبل 1016 00:52:43,594 --> 00:52:44,895 والآن تريد تصويري. 1017 00:52:45,963 --> 00:52:48,132 لم يعد لدي ما أقدمه، سولاي. 1018 00:52:50,000 --> 00:52:51,035 والمشهد. 1019 00:52:54,339 --> 00:52:56,874 تتكون عائلتنا بأكملها من ثمانية أشخاص. 1020 00:52:57,007 --> 00:53:01,011 الاسم الذي أطلقناه على عائلتنا هو Slinky 1021 00:53:01,145 --> 00:53:02,580 وكان ذلك بسبب، 1022 00:53:02,713 --> 00:53:05,816 بغض النظر عن عدد المرات التي انفصلنا فيها، 1023 00:53:05,950 --> 00:53:08,419 نحن نود دائمًا أن نعود معًا بطريقة أو بأخرى. 1024 00:53:12,823 --> 00:53:17,194 بيبس حلوة، مضحكة، مهتمة. 1025 00:53:17,328 --> 00:53:19,029 باستثناء ماري، ربما تكون هي الشخص 1026 00:53:19,163 --> 00:53:22,166 أنني أحب الاعتماد على نفسي أكثر من أي شيء آخر. 1027 00:53:22,300 --> 00:53:24,735 الملك هو الأصغر في المجموعة، 1028 00:53:24,869 --> 00:53:26,537 لكنه يتمتع بمعرفة كبيرة. 1029 00:53:28,506 --> 00:53:29,707 غفوة و ناجيت، 1030 00:53:29,840 --> 00:53:32,577 زوجان بدءا الرحلة معًا. 1031 00:53:35,980 --> 00:53:38,916 سنوز هو بمثابة الأخت الكبرى التي لم يكن لديك أبدًا. 1032 00:53:39,817 --> 00:53:44,855 ناجيت ساخر ومضحك وهادئ للغاية، 1033 00:53:45,155 --> 00:53:47,292 ولديه روح الدعابة الجافة. 1034 00:53:47,425 --> 00:53:49,927 ربما يكون Lazy Boy هو الأقرب 1035 00:53:50,060 --> 00:53:52,563 أن أكون شخصًا كنت سأكون صديقًا له بالفعل. 1036 00:53:52,697 --> 00:53:53,964 Lazy Boy مضحك، 1037 00:53:54,098 --> 00:53:57,768 لا يريد أن يمشي أبدًا لكنه يلتزم بهذا الشيء. 1038 00:53:57,902 --> 00:54:00,938 بوم بوم هو بمثابة العم المرح للمجموعة. 1039 00:54:01,071 --> 00:54:03,007 لقد كان لديه تلك الطاقة، 1040 00:54:03,140 --> 00:54:07,244 هذا الرجل المرح الذي يقوم بهذه الرحلة فقط من أجل الاستمتاع. 1041 00:54:08,245 --> 00:54:10,715 أنا سعيد حقًا لأنني حصلت على هذه المجموعة 1042 00:54:10,848 --> 00:54:14,218 من الأشخاص الغريبين لإنهاء هذه الرحلة الغريبة المجنونة معهم. 1043 00:54:14,485 --> 00:54:16,887 مرحبًا، سوبارو. 1044 00:54:18,756 --> 00:54:20,090 هل يجب أن نحصل على علامة تقول مثل، 1045 00:54:20,224 --> 00:54:21,426 "ليسوا قتلة"؟ 1046 00:54:23,628 --> 00:54:25,596 انظر، نحن مثل المطاط القابل للنفخ... 1047 00:54:27,197 --> 00:54:28,733 أرأيت؟ إنها الحركة! 1048 00:54:28,866 --> 00:54:30,100 لأننا قمنا بالحركة. 1049 00:54:46,984 --> 00:54:48,152 نعم، لقد حصلتم على الأمواج. 1050 00:54:48,886 --> 00:54:50,388 أوه! ففف... 1051 00:54:54,792 --> 00:54:55,593 لقد فعلناها. 1052 00:54:55,726 --> 00:54:56,661 - شكرا. - لقد فعلناها. 1053 00:54:56,794 --> 00:54:58,262 يا إلهي، لقد فعلناها. 1054 00:55:17,548 --> 00:55:18,449 أحسنت. 1055 00:55:18,583 --> 00:55:21,251 - واو. عمل جيد للجميع. - مبروك. 1056 00:55:21,386 --> 00:55:22,152 هل هذا هو الصبي الكسول؟ 1057 00:55:22,286 --> 00:55:23,854 - نعم بالتأكيد. 1058 00:55:23,988 --> 00:55:25,022 لقد أحضر [غير واضح]. 1059 00:55:25,155 --> 00:55:27,191 - يا إلهي. - نعم. أحسنت. 1060 00:55:28,225 --> 00:55:29,994 30 ميلا. 1061 00:55:30,127 --> 00:55:31,962 - مهلا. - نعم. 1062 00:55:34,932 --> 00:55:36,434 واو. 1063 00:55:36,567 --> 00:55:37,868 - افعلها مرة أخرى. - نعم، أريد أن أرى. 1064 00:55:42,172 --> 00:55:44,041 أريد أن أحاول، أرجو من الجميع الابتعاد عن الطريق. 1065 00:55:47,645 --> 00:55:48,746 - ها أنت ذا. - لطيف. نعم. 1066 00:55:48,879 --> 00:55:52,316 لقد كان ذلك أفضل قليلا. 1067 00:56:07,064 --> 00:56:10,668 حسنًا، هل تمسكت بالجانب الآخر؟ 1068 00:56:11,301 --> 00:56:15,072 فقط قم بالتوجه إلى هناك ببطء نوعًا ما. 1069 00:56:18,509 --> 00:56:20,845 نعم. 1070 00:56:26,316 --> 00:56:27,351 لقد فعلتها. 1071 00:56:40,164 --> 00:56:41,499 تعرف ما هو؟ 1072 00:56:41,632 --> 00:56:43,400 لا هل تعرف ما هو؟ 1073 00:56:43,534 --> 00:56:44,401 ليس هناك أي فكرة. 1074 00:56:47,037 --> 00:56:49,574 إنه أمر غريب لأن الجزء الأول منه بدا مثل صوت الساعة. 1075 00:56:49,707 --> 00:56:50,708 - نعم. - لم يبدو الأمر كذلك، 1076 00:56:50,841 --> 00:56:52,342 لقد كان مثل صفارة الإنذار تمامًا. إنه مثل-- 1077 00:56:52,477 --> 00:56:54,912 إنها صفارة الإنذار التي تقلقني هنا، 1078 00:56:56,881 --> 00:56:59,750 لأن في كثير من الأحيان تكون صفارات الإنذار للحرائق. 1079 00:56:59,884 --> 00:57:00,751 نعم. 1080 00:57:02,720 --> 00:57:04,354 دعونا نرى تلك الأقدام، يا بيبسيز. 1081 00:57:04,489 --> 00:57:05,756 أنا أعمل عليه هنا. 1082 00:57:07,057 --> 00:57:08,526 - لذلك أردت أن-- - هل تريد رؤية عيني؟ 1083 00:57:08,659 --> 00:57:09,927 - عيونك. - أصابع قدمي؟ 1084 00:57:10,060 --> 00:57:11,596 نعم، أريني أصابع قدميك، سيدتي. 1085 00:57:11,729 --> 00:57:13,531 أرني، أرني أصابع قدميك، يا رفاق. 1086 00:57:13,664 --> 00:57:15,566 يبدو الأمر قذرًا في كثير من النواحي. 1087 00:57:15,700 --> 00:57:18,135 أوه، أوه، هذا أسوأ. 1088 00:57:18,268 --> 00:57:19,604 - انظر إلى هذا. - واو. 1089 00:57:19,737 --> 00:57:22,306 يبلغ سمكها ربع بوصة. 1090 00:57:22,439 --> 00:57:23,641 يا إلهي. 1091 00:57:23,774 --> 00:57:25,976 واو، هذا يشبه إعلان Swiffer. 1092 00:57:26,110 --> 00:57:28,479 لدي شعور أن الأمر سيبدو مختلفًا بعض الشيء. 1093 00:57:28,613 --> 00:57:29,446 - لا يزال. - أوه اللعنة. 1094 00:57:29,580 --> 00:57:31,015 لا يزال أسودًا إلى حد ما. 1095 00:57:31,148 --> 00:57:33,784 نعم، لقد حصلت عليه، لا يزال أسودًا إلى حد ما. 1096 00:57:33,918 --> 00:57:36,186 نعم، أعتقد أننا يمكن أن نجني الكثير من المال 1097 00:57:36,320 --> 00:57:38,956 مع أشخاص مثلهم لديهم هوس بالأقدام القذرة. 1098 00:57:39,089 --> 00:57:40,324 أنت تعرف؟ 1099 00:57:40,457 --> 00:57:42,960 أحب بشكل خاص المتنزهين والأميال التي نقطعها. 1100 00:57:53,638 --> 00:57:54,905 يا إلهي، أنا متحمس جدًا. 1101 00:57:59,977 --> 00:58:03,648 أوه، هذا شعور مذهل. 1102 00:58:12,322 --> 00:58:14,124 أنا فقط أحب أن التبرز هو مثل، 1103 00:58:14,258 --> 00:58:16,994 الموضوع رقم واحد على المسار، 1104 00:58:17,127 --> 00:58:19,797 مثل الرقم واحد خارج تناول الطعام، 1105 00:58:19,930 --> 00:58:23,300 ماذا يحدث للطعام بعد دخوله إلى جسمك؟ 1106 00:58:25,102 --> 00:58:26,036 إنه صحيح. 1107 00:58:27,504 --> 00:58:29,840 لم أكن أتحدث مع ناجيت عن التبرز من قبل، 1108 00:58:29,974 --> 00:58:31,008 لأنني أعلم أن ذلك جعله يشعر بالانزعاج. 1109 00:58:31,141 --> 00:58:32,442 الآن لم أعد أهتم. 1110 00:58:33,510 --> 00:58:34,579 لم يجعلني أشعر بعدم الارتياح. 1111 00:58:34,712 --> 00:58:36,146 لقد عبرتم جسرًا آخر 1112 00:58:36,280 --> 00:58:37,214 في علاقتك. 1113 00:58:38,382 --> 00:58:39,349 - حدث مهم. - كان الأمر أشبه بـ، 1114 00:58:39,483 --> 00:58:40,718 لقد كان صامتًا تمامًا ولكنه مميت. 1115 00:58:40,851 --> 00:58:43,220 مثلما خرج وقلت، يا إلهي، هذا كريه الرائحة. 1116 00:58:43,353 --> 00:58:46,056 وبعد ذلك قلت حرفيا "آسف" 1117 00:58:46,190 --> 00:58:47,257 لأنني كنت أعلم أن ناجي كان خلفي 1118 00:58:47,391 --> 00:58:49,393 وعرفت أن الأمر سيكون وحشيا. 1119 00:58:49,526 --> 00:58:51,729 ولكنه كان أبعد من ذلك يفعل شيئًا على هاتفه. 1120 00:58:51,862 --> 00:58:53,030 لقد كنت مثل، أوه، أنت لست هناك حتى. 1121 00:58:53,163 --> 00:58:54,264 حسنًا، مهما كان الأمر. 1122 00:58:54,398 --> 00:58:55,499 المشي على طول. 1123 00:58:55,633 --> 00:58:57,467 فقال مثلًا، "مرحبًا، آسيا؟" 1124 00:58:57,602 --> 00:58:58,936 أنا مثل، "نعم". 1125 00:58:59,069 --> 00:59:00,938 وقال مثل، "هل أطلقت الريح؟" 1126 00:59:01,071 --> 00:59:02,339 وكنت مثل، 1127 00:59:02,973 --> 00:59:04,041 ماذا قلت؟ 1128 00:59:04,174 --> 00:59:06,176 قلت، "أوه لا". 1129 00:59:08,679 --> 00:59:10,014 - أراه؟ - هاه؟ 1130 00:59:10,147 --> 00:59:11,181 هل تراه؟ 1131 00:59:12,082 --> 00:59:12,950 انظر ماذا؟ 1132 00:59:15,653 --> 00:59:16,587 البحيرة؟ 1133 00:59:16,721 --> 00:59:18,388 لا، أنظر فوق البحيرة. 1134 00:59:19,690 --> 00:59:20,925 أوه، اللعنة، نعم. 1135 00:59:21,491 --> 00:59:23,694 نعم، هذا دخان من النار. 1136 00:59:23,828 --> 00:59:25,095 يا إلهي. 1137 00:59:25,863 --> 00:59:27,297 أتساءل كم هو بعيد ذلك. 1138 00:59:27,832 --> 00:59:28,699 نعم. 1139 00:59:41,111 --> 00:59:43,313 وقالت نعم، وأنه لا يزال مشتعلا. 1140 00:59:43,447 --> 00:59:44,481 ماذا تنظرون إليه يا رفاق؟ 1141 00:59:44,615 --> 00:59:45,716 مجنون. 1142 00:59:45,850 --> 00:59:49,219 هذا يشبه نظام جذر الشجرة المحروقة 1143 00:59:49,353 --> 00:59:51,789 حيث احترقت كل الجذور في الأرض 1144 00:59:51,922 --> 00:59:56,093 ويمكنك رؤية شكل الجذور في التراب. 1145 00:59:56,226 --> 00:59:57,094 إنه مجنون. 1146 00:59:58,195 --> 01:00:00,597 كانت هذه شجرة ضخمة أيضًا مقارنة بـ... 1147 01:00:00,731 --> 01:00:01,766 هل أخذوا شيئا هناك؟ 1148 01:00:01,899 --> 01:00:03,267 - لا. - أو مثله تمامًا 1149 01:00:03,400 --> 01:00:04,802 - احترق حرفيًا حتى هذه النقطة؟ - احترق حتى لم يعد هناك شيء. 1150 01:00:04,935 --> 01:00:07,872 وكأن هذا هو كل ما تبقى، ذلك الذي في المنتصف. 1151 01:00:08,005 --> 01:00:09,073 رائع. 1152 01:00:09,206 --> 01:00:10,574 صحيح؟ لابد أن هذه كانت نارًا ساخنة حقًا. 1153 01:00:10,708 --> 01:00:11,575 نعم. 1154 01:00:16,847 --> 01:00:20,584 حريق آخر وهذا أقرب كثيرًا. 1155 01:00:21,251 --> 01:00:23,487 أوه، هذا حقا أمر مرهق للأعصاب، أليس كذلك؟ 1156 01:00:23,620 --> 01:00:25,622 - نعم، لقد سمحت، أنا-- - هل بحثت عن ذلك؟ 1157 01:00:25,756 --> 01:00:27,157 حسنًا، لقد رأيت من أين أتى ذلك 1158 01:00:27,291 --> 01:00:28,292 قبل ذلك كان الأمر كما لو كان حقا 1159 01:00:28,425 --> 01:00:29,559 - ضبابي أكثر. - بدأ ينفخ. 1160 01:00:29,694 --> 01:00:30,795 - إنه هناك. - إنه قادم من خلف ذلك 1161 01:00:30,928 --> 01:00:32,096 ونحن نذهب في هذا الطريق. 1162 01:00:32,229 --> 01:00:33,597 - و إلى النهر؟ - إذن شخص ما مر 1163 01:00:33,731 --> 01:00:35,365 وقال أنها كانت على بعد 16 ميلا. 1164 01:00:35,499 --> 01:00:36,200 إنه قريب جدًا. 1165 01:00:36,333 --> 01:00:37,267 إنه قريب. 1166 01:00:37,401 --> 01:00:38,936 - نعم. - نعم. حسنًا. 1167 01:00:39,436 --> 01:00:41,772 أنا أعلم، أنا أيضا. 1168 01:00:41,906 --> 01:00:43,774 هل يجب علينا أن نمد إبهامنا ونحاول 1169 01:00:43,908 --> 01:00:45,075 -للإبتعاد عن هؤلاء الناس؟ - ماذا يحدث؟ 1170 01:00:45,209 --> 01:00:47,011 في الواقع، قد لا تكون فكرة سيئة. 1171 01:00:47,144 --> 01:00:49,146 ماذا حصلت هناك؟ 1172 01:00:49,880 --> 01:00:51,916 هل يمكنني الحصول على بعض الكراك؟ يمكنك أن ترى. 1173 01:00:53,450 --> 01:00:55,152 تعال، سأجلس مع كلبك. 1174 01:00:55,953 --> 01:00:57,321 جبل شاستا! 1175 01:00:57,454 --> 01:00:59,356 - شاستا! - شاستا. 1176 01:00:59,489 --> 01:01:00,991 1500 ميل أيضًا يا رفاق. 1177 01:01:01,125 --> 01:01:03,527 - أنا أعلم. - أنا أعلم. 1178 01:01:04,161 --> 01:01:04,929 أنا، هو... 1179 01:01:05,062 --> 01:01:06,130 ولد واحد. 1180 01:01:06,263 --> 01:01:08,132 إنهم يأتون بسرعة كبيرة الآن. 1181 01:01:08,265 --> 01:01:09,566 أنا أعرف. 1182 01:01:09,700 --> 01:01:12,102 المئات تمر وكأنها لا شيء. 1183 01:01:12,236 --> 01:01:13,938 نحن نحرقهم. نعم. 1184 01:01:14,638 --> 01:01:15,873 كم هو كبير؟ 1185 01:01:16,006 --> 01:01:19,576 - ربما، هل هو حوالي-- - 85000، أكثر من 85000 فدان. 1186 01:01:19,710 --> 01:01:20,945 يا إلهي. 1187 01:01:21,078 --> 01:01:23,981 نعم، في ستة أيام فقط، هذا أمر جنوني حقًا. 1188 01:01:26,016 --> 01:01:29,053 - يجب أن يكون هذا 85000. - نعم. 1189 01:01:29,186 --> 01:01:31,055 - حسنًا، هكذا أنا-- - اللعنة. 1190 01:01:31,188 --> 01:01:31,956 أعني أننا قمنا بالمشي لمسافات طويلة، 1191 01:01:32,089 --> 01:01:34,524 هناك PCT أيضًا، أليس كذلك؟ 1192 01:01:34,658 --> 01:01:35,592 هذا الخط الأخضر؟ 1193 01:01:36,794 --> 01:01:37,795 أوه نعم. 1194 01:01:37,928 --> 01:01:39,429 لذا فهو موجود هناك. 1195 01:01:39,563 --> 01:01:40,831 لقد واجهنا الكثير من المتنزهين 1196 01:01:40,965 --> 01:01:43,233 الذين يبدون عدم مبالاة بهذا الأمر حقًا. 1197 01:01:43,367 --> 01:01:44,101 وهم مثل، أوه، نعم، 1198 01:01:44,234 --> 01:01:45,235 سأحب فقط الخروج عن المسار 1199 01:01:45,369 --> 01:01:46,904 - إذا كانت النار موجودة. - نعم. 1200 01:01:47,037 --> 01:01:48,338 بدلا من مثل التخطي حول 1201 01:01:48,472 --> 01:01:51,341 أو أحب أن أذهب إلى أقرب ما أستطيع. 1202 01:01:51,475 --> 01:01:52,342 اه. 1203 01:01:52,476 --> 01:01:54,244 وأنا أشعر فقط أنني... 1204 01:01:54,378 --> 01:01:56,146 - نعم نعم. 1205 01:01:56,313 --> 01:01:58,015 نعم، هذا مكثف للغاية. 1206 01:01:58,148 --> 01:02:00,617 - نعم. - على أية حال، مثل صغير حقًا، 1207 01:02:00,751 --> 01:02:01,919 - نار صغيرة. - إنه عمل الكاميرا. 1208 01:02:02,052 --> 01:02:03,854 أنظر إلى هذه الصور من المسار. 1209 01:02:03,988 --> 01:02:05,189 من المسار؟ 1210 01:02:05,322 --> 01:02:06,190 نعم. 1211 01:02:21,171 --> 01:02:22,306 لا بد أن تقوم بعمل بيان أزياء. 1212 01:02:22,439 --> 01:02:23,707 نعم، أنت تبدو رائعًا. 1213 01:02:23,841 --> 01:02:24,875 شكرًا. 1214 01:02:25,009 --> 01:02:26,176 إنه أمر مضحك لأنه مجرد فرز 1215 01:02:26,310 --> 01:02:28,612 يبدو الأمر كما لو أن فمك بعيدًا عن الحفرة. 1216 01:02:30,147 --> 01:02:31,281 إنه كأنه فم البطة. 1217 01:02:31,415 --> 01:02:32,416 نعم نعم. 1218 01:02:32,549 --> 01:02:33,818 يبدو الأمر وكأنك تحب ذلك، 1219 01:02:33,951 --> 01:02:36,053 مثل الذقن القوي حقًا. 1220 01:02:38,222 --> 01:02:40,024 وجه صغير جدًا. 1221 01:02:40,157 --> 01:02:41,425 صغير حقا. 1222 01:02:46,096 --> 01:02:50,901 أشعر فقط بالدوار والصداع. 1223 01:02:51,035 --> 01:02:52,236 أشعر وكأنني لا أستطيع التنفس. 1224 01:02:55,539 --> 01:02:58,208 المشي في كل هذا الدخان والنار هو مجرد، 1225 01:02:58,575 --> 01:02:59,643 إنه صعب حقا. 1226 01:03:01,111 --> 01:03:02,446 نحن نستيقظ كل يوم، 1227 01:03:02,579 --> 01:03:05,315 ويمكننا أن نشم رائحة الدخان في الهواء، 1228 01:03:05,749 --> 01:03:06,951 ونحن مضطرون للقلق 1229 01:03:07,084 --> 01:03:11,922 وأتساءل عما إذا كانت النار قريبة منا. 1230 01:03:12,056 --> 01:03:14,091 لقد جعل الرحلة أكثر رعبا 1231 01:03:14,224 --> 01:03:16,593 والخطر أكثر واقعية 1232 01:03:16,726 --> 01:03:19,329 أفضل مما كنت أعتقد أنه سيكون. 1233 01:03:20,264 --> 01:03:23,868 إنه دخان كثيف للغاية. إنه دخان كثيف للغاية هنا. 1234 01:03:28,105 --> 01:03:29,940 لا أستطيع مواصلة المشي في هذا الدخان. 1235 01:03:30,474 --> 01:03:33,978 يجب أن أخبركم، لا أعرف. يجب أن أخبر المجموعة أنني لا أستطيع. 1236 01:03:34,111 --> 01:03:35,880 لا أستطيع مواصلة المشي في هذا. 1237 01:03:39,249 --> 01:03:40,717 إذن خمنوا ماذا يا رفاق؟ 1238 01:03:43,320 --> 01:03:46,023 نحن على بعد 1000 ميل من الحدود. 1239 01:03:46,156 --> 01:03:47,124 - انتظر، ماذا؟ - يا إلهي. 1240 01:03:47,257 --> 01:03:48,158 - هنا. - الآن؟ 1241 01:03:48,292 --> 01:03:49,693 1000 ميل الآن. 1242 01:03:49,826 --> 01:03:51,728 هنا بالضبط؟ 1243 01:03:52,496 --> 01:03:54,731 999.9 متبقي. 1244 01:03:54,865 --> 01:03:55,832 ماذا؟ ماذا؟ 1245 01:03:55,966 --> 01:03:57,868 أنت حقا تريد منا أن نكون متحمسين. 1246 01:04:03,941 --> 01:04:07,344 999 ميل. 1247 01:04:08,012 --> 01:04:09,479 افعل هذا 1248 01:04:10,414 --> 01:04:11,348 - تمرير-- - كوز ذرة. 1249 01:04:11,481 --> 01:04:12,482 نحن التوأمان. 1250 01:04:12,616 --> 01:04:13,350 - نعم. - أنتما توأمان؟ 1251 01:04:13,483 --> 01:04:14,318 - لا. - لكننا لسنا كذلك. 1252 01:04:14,451 --> 01:04:15,219 أوه، كنت مثل، 1253 01:04:15,352 --> 01:04:16,386 انتظر ثانية. 1254 01:04:17,854 --> 01:04:19,056 الناس يفترضون دائما 1255 01:04:19,189 --> 01:04:20,724 - أننا توأمان. 1256 01:04:20,857 --> 01:04:21,992 هل هم لا يتطلعون جيدا؟ 1257 01:04:22,126 --> 01:04:23,360 - لا أظن ذلك. - لا أظن ذلك. 1258 01:04:23,493 --> 01:04:24,361 نعم. 1259 01:04:24,962 --> 01:04:26,363 أنتم لا تبدوان مثل التوأم على الإطلاق. 1260 01:04:26,496 --> 01:04:27,497 لقد أصبحت مرتبكًا. 1261 01:04:27,631 --> 01:04:28,899 بعض الناس لا يعتقدون حتى أننا أخوات. 1262 01:04:29,033 --> 01:04:30,100 نعم، لذا فالأمر غريب. 1263 01:04:30,234 --> 01:04:31,601 - وهذا هو-- - لأن الناس قد جاءوا 1264 01:04:31,735 --> 01:04:33,470 إلينا على الطريق وكن مثل، أوه أنتم يا رفاق التوائم. 1265 01:04:33,603 --> 01:04:34,571 ونحن مثل، حسنا. 1266 01:04:34,704 --> 01:04:35,973 بالتأكيد. 1267 01:04:36,106 --> 01:04:37,908 حرفيًا، هناك رجل أسود آخر على الطريق 1268 01:04:38,042 --> 01:04:40,144 وكانوا مثل، مهلا... 1269 01:04:40,277 --> 01:04:41,545 - أوديسيوس! - أوديسيوس. 1270 01:04:41,678 --> 01:04:42,579 سيكونون مثل، "مرحبًا، أوديسيوس". 1271 01:04:42,712 --> 01:04:44,081 فقلت، "ليس أوديسيوس. 1272 01:04:44,214 --> 01:04:45,515 يسعدني أن ألتقي بك على الرغم من ذلك." 1273 01:04:46,383 --> 01:04:48,552 آه، ما أجمل هذا المنظر. 1274 01:04:48,685 --> 01:04:53,223 ما أجمل هذا المساء المليء بالدخان والدخان. 1275 01:04:55,892 --> 01:04:56,927 اه. 1276 01:04:57,894 --> 01:04:59,429 مجيد. 1277 01:05:03,567 --> 01:05:04,768 أركض يا سولاي. 1278 01:05:09,006 --> 01:05:10,975 هيا يا فتى، ابذل بعض الجهد في هذا الأمر. 1279 01:05:11,508 --> 01:05:14,711 ها أنت ذا. 1280 01:05:26,023 --> 01:05:26,823 نعم! 1281 01:05:26,957 --> 01:05:27,891 هتافات؟ 1282 01:05:28,025 --> 01:05:29,259 - أخيرا. - بالتأكيد. 1283 01:05:29,393 --> 01:05:30,460 - نعم. - شكرا، نعم. 1284 01:05:30,594 --> 01:05:32,662 - مرحباً. - هل نشرب الويسكي قبل البيرة؟ 1285 01:05:33,197 --> 01:05:34,231 - إنه الويسكي-- - أيضًا-- 1286 01:05:34,364 --> 01:05:36,000 ويسكي تانجو فوكستروت بيرة. 1287 01:05:36,133 --> 01:05:37,167 نعم. 1288 01:05:37,367 --> 01:05:39,003 هذه مشكلتك 1289 01:05:44,108 --> 01:05:47,111 اه لقد فعلتها. 1290 01:05:47,944 --> 01:05:49,146 هل أنت على وشك إطلاق الريح؟ 1291 01:05:49,279 --> 01:05:50,614 أوه! 1292 01:05:50,747 --> 01:05:53,083 اعتقدت أنك ستكون مختلفًا في ولاية أوريغون. 1293 01:05:53,217 --> 01:05:54,418 - كنت تنظر إلى-- - سمعت في ولاية أوريغون 1294 01:05:54,551 --> 01:05:56,020 لا يوجد أي رائحة كريهة في ضراطات بوم بوم. 1295 01:05:56,153 --> 01:05:57,954 - أسبارطة جدًا، أوريغون. - أوه، هذا صحيح. 1296 01:05:58,922 --> 01:06:03,493 أريد فقط أن أقول أن هذا كان 1297 01:06:03,627 --> 01:06:06,796 أعظم تجربة مررت بها في حياتي على الإطلاق، 1298 01:06:09,433 --> 01:06:11,501 ولم أكن فخوراً بنفسي أكثر من أي وقت مضى، 1299 01:06:12,402 --> 01:06:16,506 وهذه ليست المرة الأخيرة التي سأدفع فيها نفسي. 1300 01:06:16,640 --> 01:06:18,775 لقد تعلمت أنه عندما أدفع نفسي، 1301 01:06:19,409 --> 01:06:23,580 يظهر هذا الشخص الجديد بالكامل 1302 01:06:23,713 --> 01:06:27,117 وأنا فخور بأن أكون هذا الشخص 1303 01:06:27,251 --> 01:06:30,187 وأنا فخور بمواصلة النمو 1304 01:06:30,320 --> 01:06:32,822 وأقترب من الشخص الذي أريد أن أصبحه. 1305 01:06:37,127 --> 01:06:41,198 وكل ذلك نبع من الخروج من منطقة الراحة الخاصة بي. 1306 01:06:44,301 --> 01:06:46,836 ولكنني هنا. 1307 01:06:51,108 --> 01:06:52,442 حسنًا، سؤالي المفضل هو، 1308 01:06:52,576 --> 01:06:53,977 مهلا، متى سوف تنتهي؟ 1309 01:06:54,111 --> 01:06:57,047 وأنا مثلك، أنا لا أعرف. 1310 01:06:57,481 --> 01:06:58,182 يحب. 1311 01:06:58,315 --> 01:06:59,249 نعم والدي 1312 01:06:59,383 --> 01:07:00,617 حرفيًا، في كل مرة أتصل فيها بأبي، 1313 01:07:00,750 --> 01:07:02,252 إنه، تقريبًا كما في بداية المكالمة، 1314 01:07:02,386 --> 01:07:03,720 إنه مثل، "متى ستنتهي؟" 1315 01:07:03,853 --> 01:07:04,888 انا مثل، 1316 01:07:05,021 --> 01:07:06,656 لا أعلم قبل أكتوبر؟ 1317 01:07:07,657 --> 01:07:08,692 - نعم، إنهم مثل-- - إنه مثل، ماذا؟ 1318 01:07:08,825 --> 01:07:10,026 هذه المدة الطويلة؟ 1319 01:07:10,160 --> 01:07:11,795 - أعلم، إنه مثل-- - لقد أخبرتك بذلك في المرة الأخيرة. 1320 01:07:11,928 --> 01:07:16,032 لا يزال أمامنا 600 ميل لنقطعها. 1321 01:07:16,166 --> 01:07:18,668 كل السجلات مثل الرطوبة. 1322 01:07:18,802 --> 01:07:19,536 نعم، كل شيء رطب. 1323 01:07:19,669 --> 01:07:21,705 كل شيء يشعر بالرطوبة. 1324 01:07:21,838 --> 01:07:23,039 أعلم أن الناس يكرهون كلمة رطب، 1325 01:07:23,173 --> 01:07:24,341 لكنها تشعر بالرطوبة. 1326 01:07:24,474 --> 01:07:25,242 رطب. 1327 01:07:25,375 --> 01:07:26,343 رطبة جداً. 1328 01:07:26,543 --> 01:07:28,378 كما تعلم، قادمًا من، 1329 01:07:28,978 --> 01:07:32,849 مثل الأسبوع الماضي عندما كنا نحاول الهروب من الحرائق 1330 01:07:32,982 --> 01:07:35,752 والدخان، وهذا هو تغيير لطيف في وتيرة الأمور. 1331 01:07:35,885 --> 01:07:37,554 نعم نعم. 1332 01:07:37,687 --> 01:07:39,289 هذا أفضل بكثير. 1333 01:07:41,091 --> 01:07:43,693 أريد فقط أن أقول، إنه يبدو مثل Kool-Aid. 1334 01:07:43,827 --> 01:07:45,028 رأيي الصادق. 1335 01:07:45,162 --> 01:07:46,930 كنت مثل، أوه، إنه مثل جذوع الأشجار العائمة في كول إيد. 1336 01:07:47,063 --> 01:07:48,598 ما هو نكهة Kool-Aid هذا؟ 1337 01:07:48,732 --> 01:07:50,367 أوه، أزرق. 1338 01:07:50,734 --> 01:07:52,369 هذا فقط... 1339 01:07:52,502 --> 01:07:53,903 ربما هذا ما نحن عليه، هذا مثل العنب. 1340 01:07:54,037 --> 01:07:55,038 نحن نسميها باللون الأرجواني. 1341 01:07:56,106 --> 01:07:57,607 مشروب كول إيد الأرجواني. 1342 01:07:58,041 --> 01:07:59,909 رائع! 1343 01:08:01,044 --> 01:08:02,779 - واو. - هذا مجنون. 1344 01:08:02,912 --> 01:08:04,013 يا للقرف! 1345 01:08:06,183 --> 01:08:07,217 رائع. 1346 01:08:07,984 --> 01:08:10,387 انظر، يمكنك المشي خلفه. 1347 01:08:10,520 --> 01:08:11,921 أوه، هذا هو. 1348 01:08:17,727 --> 01:08:18,728 لقد كانت مغامرة عظيمة، 1349 01:08:18,862 --> 01:08:20,096 لكنني سئمت من المشي. 1350 01:08:20,897 --> 01:08:21,965 أشعر أنني جيد في المشي. 1351 01:08:22,098 --> 01:08:24,234 أستطيع المشي الآن. أنا بخير. 1352 01:08:24,368 --> 01:08:25,235 كنت أفكر في ذلك اليوم. 1353 01:08:25,369 --> 01:08:26,470 لقد كنت مثل، 1354 01:08:26,603 --> 01:08:30,674 نعم، أنا مثل ليبرون جيمس في المشي. 1355 01:08:36,613 --> 01:08:37,847 اووف هل تعلم؟ 1356 01:08:37,981 --> 01:08:40,484 هذا - هذا في الواقع يلخص التجربة بأكملها. 1357 01:08:41,785 --> 01:08:42,952 نحن هنا. 1358 01:08:43,086 --> 01:08:45,422 جسر الآلهة. 1359 01:08:45,555 --> 01:08:48,425 مغادرة أوريغون والذهاب إلى واشنطن. 1360 01:08:49,393 --> 01:08:51,127 هذا فقط، إنه جميل فقط. 1361 01:08:52,229 --> 01:08:53,297 إنه مثل مكان جميل 1362 01:08:53,430 --> 01:08:55,098 العبور للوصول إلى حالة جديدة. 1363 01:08:55,232 --> 01:08:56,099 نعم. 1364 01:08:58,802 --> 01:08:59,936 إنها الماعز. 1365 01:09:00,204 --> 01:09:01,838 الماعز الجبلي. 1366 01:09:01,971 --> 01:09:03,006 هذا مجنون. 1367 01:09:05,342 --> 01:09:07,110 ربما كان برازهم هو ما كنت أراه دائمًا. 1368 01:09:10,247 --> 01:09:11,481 أسنانك أيضًا مثل، 1369 01:09:11,615 --> 01:09:12,316 ربما يكون لي أيضًا. 1370 01:09:12,449 --> 01:09:13,350 أنت مثل اللون الأزرق، 1371 01:09:15,485 --> 01:09:17,086 من كل التوت البري. 1372 01:09:18,555 --> 01:09:19,656 هل يمكنك التقاط صورة لهذا؟ 1373 01:09:19,789 --> 01:09:20,957 نعم، من أكل كل هذه التوت؟ 1374 01:09:21,090 --> 01:09:23,860 ليس انا. 1375 01:09:24,160 --> 01:09:25,362 هل هو سيء لهذه الدرجة؟ 1376 01:09:25,495 --> 01:09:26,596 نعم، إنه أمر سيء جدًا. 1377 01:09:26,730 --> 01:09:29,533 كيف لا يكون فم أي شخص آخر أزرق؟ 1378 01:09:29,666 --> 01:09:30,834 لا أعرف. 1379 01:09:30,967 --> 01:09:33,370 بدلاً من مضغ كل حبة توت أزرق على حدة، 1380 01:09:33,503 --> 01:09:36,240 يمكنك تحميل ما يقرب من 15 حبة توت أزرق في وقت واحد 1381 01:09:36,373 --> 01:09:38,542 وبعد ذلك يمكنك مضغه كله في نفس الوقت. 1382 01:09:39,175 --> 01:09:41,177 الاسم الرمزي، السنجاب. 1383 01:09:43,947 --> 01:09:45,682 إذا كان عليّ أن أقوم بمناورة هايمليش، 1384 01:09:45,815 --> 01:09:47,016 لن أكون سعيدا. 1385 01:09:47,150 --> 01:09:48,785 نعم، لا تجعله يضحك الآن. 1386 01:09:48,918 --> 01:09:50,019 إنه... جدًا 1387 01:09:50,153 --> 01:09:51,221 حسنا، واحد. 1388 01:09:51,355 --> 01:09:52,222 ...وضع خطير. 1389 01:09:52,356 --> 01:09:54,424 - آسف. - 33. 1390 01:09:54,558 --> 01:09:55,592 نعم. 1391 01:09:56,192 --> 01:09:57,227 اوه. 1392 01:09:58,995 --> 01:09:59,796 هذا جيد. 1393 01:09:59,929 --> 01:10:01,064 هذه هي الطريقة للقيام بذلك. 1394 01:10:01,197 --> 01:10:02,732 لقد انتهى الأمر كله، يا إلهي. 1395 01:10:05,201 --> 01:10:07,036 كيف حالك؟ 1396 01:10:07,170 --> 01:10:09,138 أنا أفعل جيدا. 1397 01:10:09,273 --> 01:10:13,610 فقط أسترخي وأستمتع بيوم المدينة. 1398 01:10:14,844 --> 01:10:16,179 على الفور. 1399 01:10:16,313 --> 01:10:17,747 - يا إلهي. - حقا؟ 1400 01:10:17,881 --> 01:10:19,983 أعني، نعم، أنا أشعر أنني بحالة جيدة جسديًا. 1401 01:10:20,116 --> 01:10:22,452 أعتقد أننا جميعًا ربما وصلنا إلى هذه النقطة، 1402 01:10:22,586 --> 01:10:25,221 أشعر فقط وكأنني أقول، انظر إلى عضلاتي. 1403 01:10:25,355 --> 01:10:26,423 واو، انظر إليّ أذهب. 1404 01:10:26,556 --> 01:10:27,357 نعم. 1405 01:10:27,757 --> 01:10:28,958 عندما أعود إلى المنزل، 1406 01:10:29,092 --> 01:10:32,596 مثل ماذا يعني ذلك، لوس أنجلوس هي مثل المدينة تمامًا 1407 01:10:32,729 --> 01:10:35,265 والمسار ليس المدينة. 1408 01:10:35,399 --> 01:10:37,601 - تمامًا. - كما أحب، 1409 01:10:37,734 --> 01:10:39,703 خذ السعادة التي لدي هنا، 1410 01:10:39,836 --> 01:10:41,705 هل لا يزال لديك هناك؟ 1411 01:10:42,306 --> 01:10:45,542 أنا خائفة نوعا ما لأن الطريق يوشك على الانتهاء. 1412 01:10:45,675 --> 01:10:47,644 الآن أشعر وكأن الأمور تتسارع. 1413 01:10:47,777 --> 01:10:49,178 - نعم. - كما لو أننا يمكن أن ننتهي 1414 01:10:49,313 --> 01:10:50,380 أو تغيرت هنا. 1415 01:10:50,514 --> 01:10:51,781 ولم أكن أتوقع أبدًا أن يحدث هذا، 1416 01:10:51,915 --> 01:10:54,250 كنت مثل، هذا سوف يبدو غريبًا لمدة خمسة أشهر. 1417 01:10:54,384 --> 01:10:55,619 - صحيح. - سأتمكن من تجاوز الأمر 1418 01:10:55,752 --> 01:10:57,421 لأنني قلت أنني سأتمكن من تجاوز شيء صعب. 1419 01:10:57,554 --> 01:10:58,422 - نعم. - ولم أتوقع 1420 01:10:58,555 --> 01:10:59,956 أن تحبه وتحبه 1421 01:11:00,089 --> 01:11:03,393 وأجد أشخاصًا رائعين أحب أن أستمتع بالتواجد حولهم. 1422 01:11:03,527 --> 01:11:05,061 الكثير منا يضعون الضغط على أنفسهم 1423 01:11:05,194 --> 01:11:08,298 أن يكون شيئا معينا، هل تعلم؟ 1424 01:11:09,098 --> 01:11:13,570 نعم، أعتقد أن كونك شخصًا غير كامل أمر يصعب قبوله. 1425 01:11:13,703 --> 01:11:15,038 نعم. 1426 01:11:15,171 --> 01:11:18,975 لقد كنت أحاول التركيز والانتباه، 1427 01:11:19,108 --> 01:11:20,377 ما هي الطرق التي تغيرت بها؟ 1428 01:11:20,510 --> 01:11:22,412 كيف أصبحت شخصا مختلفا؟ 1429 01:11:24,448 --> 01:11:27,484 ولم أصبح شخصًا مختلفًا. 1430 01:11:28,284 --> 01:11:33,323 لقد تركت علمي الغريب يرفرف نوعًا ما. 1431 01:11:33,823 --> 01:11:34,758 لقد اعجبني 1432 01:11:36,626 --> 01:11:39,396 لقد تركت شيئًا كان بداخلي يخرج 1433 01:11:39,529 --> 01:11:41,230 وأشعر براحة أكبر عندما أتركه يخرج. 1434 01:11:41,365 --> 01:11:43,633 أشعر براحة أكبر عندما أكون على طبيعتي. 1435 01:11:43,767 --> 01:11:45,402 أشعر براحة أكبر وأنا في بشرتي، 1436 01:11:45,535 --> 01:11:50,574 ولم أشعر بذلك من قبل. 1437 01:11:50,840 --> 01:11:54,177 هذا هو الشعور بأن هذا الشيء كان موجودًا دائمًا في داخلي. 1438 01:11:54,310 --> 01:11:57,113 إنه فقط، الآن، أنا أتركه يخرج. 1439 01:12:00,249 --> 01:12:03,520 أشعر وكأن هذه الرحلة بأكملها كانت 1440 01:12:03,653 --> 01:12:08,057 حول الشعور بالراحة مع ما هو غير مريح. 1441 01:12:10,794 --> 01:12:15,832 ♪ عيد ميلاد سعيد لك ♪ 1442 01:12:16,332 --> 01:12:21,371 ♪ عيد ميلاد سعيد لك ♪ 1443 01:12:21,771 --> 01:12:27,310 ♪ عيد ميلاد سعيد عزيزي أوكي، جاريوكي ♪ 1444 01:12:32,416 --> 01:12:33,282 لقد تم تقطيعه بالفعل. 1445 01:12:35,018 --> 01:12:37,687 ♪والمزيد ♪ 1446 01:12:38,922 --> 01:12:41,190 هناك 33 قطعة من الكعكة بالضبط. 1447 01:12:42,859 --> 01:12:44,694 أشعر وكأنني أصبحت مرتاحًا 1448 01:12:44,828 --> 01:12:45,862 مع عدم الارتياح، 1449 01:12:45,995 --> 01:12:47,464 الآن أنا مستعد للعودة إلى المنزل 1450 01:12:48,632 --> 01:12:50,133 لبدء المرحلة التالية نوعًا ما، 1451 01:12:50,266 --> 01:12:53,336 كيف يمكنني أن أكون مرتاحًا 1452 01:12:53,470 --> 01:12:55,539 في حالة عدم الارتياح في حياتي الطبيعية؟ 1453 01:12:59,008 --> 01:13:00,243 وهنا أدركت مثل، أوه، 1454 01:13:00,376 --> 01:13:05,114 لقد وصلت هذه الرحلة بأكملها إلى نهايتها، 1455 01:13:06,716 --> 01:13:08,618 وأشعر بالراحة أثناء المشي. 1456 01:13:08,752 --> 01:13:10,687 أشعر بالراحة عند المشي كل يوم. 1457 01:13:12,155 --> 01:13:13,389 وإذا تمكنت من فعل هذا، 1458 01:13:14,724 --> 01:13:18,061 حبيبتي، أستطيع أن أفعل أي شيء. 1459 01:13:18,895 --> 01:13:20,730 لذا أرى أنك تنظف أسنانك. 1460 01:13:22,466 --> 01:13:23,633 لماذا تنظف أسنانك؟ 1461 01:13:23,767 --> 01:13:25,101 لماذا تريد أن تنظف أسنانك؟ 1462 01:13:25,234 --> 01:13:27,437 في الميل الأخير ليتم الانتهاء منه؟ 1463 01:13:30,006 --> 01:13:31,274 أنت تعرف. 1464 01:13:31,407 --> 01:13:34,544 حسنًا، الأمر أشبه بأن خطيبك سيأخذنا 1465 01:13:35,912 --> 01:13:37,380 وتريدين تقبيله كثيرًا؟ 1466 01:13:39,248 --> 01:13:40,984 لا أعلم، كل الدلائل تشير إلى ذلك. 1467 01:13:41,117 --> 01:13:42,886 مثل ما الذي ستستخدمه أيضًا... 1468 01:13:58,201 --> 01:13:59,636 يا للقرف. 1469 01:14:03,272 --> 01:14:04,708 يا إلهي. 1470 01:14:10,279 --> 01:14:11,748 باهت. 1471 01:14:11,881 --> 01:14:13,650 أنتم هنا. 1472 01:14:13,783 --> 01:14:14,584 أهلاً. 1473 01:14:14,718 --> 01:14:15,985 - مرحباً. - واو. 1474 01:14:19,756 --> 01:14:21,591 - لقد فعلناها. - لقد فعلناها. 1475 01:14:22,859 --> 01:14:25,461 أووهه. 1476 01:14:27,597 --> 01:14:28,565 أحسنت. 1477 01:14:28,698 --> 01:14:31,868 عمل جيد لك أيضًا. عمل جيد، سولاي. 1478 01:14:32,001 --> 01:14:33,069 - شكرا. - أحبك يا حبيبتي. 1479 01:14:33,202 --> 01:14:34,604 - نعم. - أنا أشعر بشيء ما. 1480 01:14:34,738 --> 01:14:36,940 ماري؟ 1481 01:14:41,277 --> 01:14:42,512 عليك اللعنة. 1482 01:14:42,646 --> 01:14:43,980 والآن حان وقت العودة إلى... 1483 01:14:53,623 --> 01:14:56,793 كنت أحاول أن أفكر في كيفية إنهاء الرحلة 1484 01:14:56,926 --> 01:14:58,027 مع الأشخاص الذين تحبهم 1485 01:14:58,161 --> 01:15:00,063 ومثل ما كان هذا الشيء 1486 01:15:00,196 --> 01:15:03,299 وكيف أعبر عن امتناني. 1487 01:15:03,432 --> 01:15:05,301 وهكذا كتبت قصيدة 1488 01:15:05,434 --> 01:15:06,770 وأريد أن أقرأها لكم جميعا. 1489 01:15:08,137 --> 01:15:09,472 هنا للطيور 1490 01:15:09,606 --> 01:15:10,907 وإلى الأشجار، 1491 01:15:11,040 --> 01:15:12,909 الشلالات والنمل والثعابين 1492 01:15:13,042 --> 01:15:14,343 ...والنحل. 1493 01:15:14,477 --> 01:15:16,012 إلى الشمس والظل 1494 01:15:16,145 --> 01:15:17,781 والعرق على وجهي، 1495 01:15:18,314 --> 01:15:20,684 إلى الضحك والدموع 1496 01:15:21,050 --> 01:15:22,552 ... ومسارات طعام لا نهاية لها، 1497 01:15:22,686 --> 01:15:24,187 إلى حفلات الرقص الصباحية... 1498 01:15:25,321 --> 01:15:26,055 ...لحمل الوزن 1499 01:15:26,189 --> 01:15:28,057 من كل ما أحضرته معي، 1500 01:15:29,593 --> 01:15:30,994 للسماح لبعضها بالذهاب على طول الطريق، 1501 01:15:32,295 --> 01:15:34,030 لمراقبة كل توقعاتك 1502 01:15:34,163 --> 01:15:35,832 من درب تحطم في الوجه 1503 01:15:35,965 --> 01:15:39,703 ما هي التجربة في الواقع والمفاجأة 1504 01:15:39,836 --> 01:15:41,170 مرارا وتكرارا... 1505 01:15:41,304 --> 01:15:42,471 واو! 1506 01:15:42,606 --> 01:15:44,273 ...من خلال لحظات المعنى والسمو 1507 01:15:44,407 --> 01:15:45,742 ووضوح لا يصدق 1508 01:15:46,843 --> 01:15:49,846 التي تدخلها وتخرج منها مثل بقع من ضوء الشمس 1509 01:15:49,979 --> 01:15:51,114 على أرض الغابة. 1510 01:15:53,950 --> 01:15:56,853 أن تحب النمو في أماكن غير متوقعة، 1511 01:15:56,986 --> 01:15:58,855 إلى الروابط المرنة للصداقة 1512 01:15:59,689 --> 01:16:02,592 والحميمية البطيئة والقوية للمغامرة المشتركة. 1513 01:16:02,726 --> 01:16:04,060 - أشعر أنني بحالة جيدة جدًا. - لا، لا تفعل ذلك. 1514 01:16:04,193 --> 01:16:06,495 أتمنى أن نعود جميعًا معًا 1515 01:16:06,630 --> 01:16:07,563 عندما لا نتوقع ذلك على الإطلاق. 1516 01:16:09,666 --> 01:16:12,068 إلى البلاغة البسيطة للضحك المشترك 1517 01:16:12,201 --> 01:16:13,569 وتناول وجبة مع الأصدقاء. 1518 01:16:14,838 --> 01:16:15,972 الى الوحي 1519 01:16:16,105 --> 01:16:18,207 أن هذا المسار يشبه كل شيء آخر في الحياة، 1520 01:16:19,743 --> 01:16:21,444 التحرك خلال لحظات الوضوح 1521 01:16:21,811 --> 01:16:23,212 ولحظات من الارتباك، 1522 01:16:25,414 --> 01:16:26,850 لحظات العمق 1523 01:16:27,416 --> 01:16:29,853 ولحظات من العادية العميقة. 1524 01:16:31,054 --> 01:16:32,889 الأشياء تبدأ وتنتهي، 1525 01:16:33,022 --> 01:16:35,591 تغيرك وتتغير أنت أيضًا. 1526 01:16:37,226 --> 01:16:38,728 وأنت فقط تمشي من خلاله، 1527 01:16:39,262 --> 01:16:41,931 استنشاق اللحظة مثل رائحة الصنوبر الدافئ 1528 01:16:42,065 --> 01:16:43,967 والهواء المغبر على سفح الجبل 1529 01:16:44,868 --> 01:16:47,436 ومن ثم ننتقل نحو المستقبل الغامض. 1530 01:16:50,106 --> 01:16:51,240 أحبكم جميعاً. 1531 01:16:51,374 --> 01:16:53,943 أوه، نحن نحبك أيضًا. 1532 01:16:55,244 --> 01:16:56,479 هذا كل شيء. 1533 01:17:00,116 --> 01:17:01,517 ادخل هنا، سولاي. 1534 01:17:07,490 --> 01:17:09,058 هذا الفيلم يتحدث عن الحرية. 1535 01:17:11,027 --> 01:17:13,529 انا أؤمن حقا 1536 01:17:13,663 --> 01:17:18,702 أن الصدمة تنتقل من جيل إلى جيل، 1537 01:17:19,669 --> 01:17:24,207 وأن الأمر يتطلب شخصًا ضمن هذا الخط الجيلي 1538 01:17:24,340 --> 01:17:25,709 لتغييره. 1539 01:17:43,492 --> 01:17:44,493 أوه. 1540 01:17:45,361 --> 01:17:46,395 شكراً جزيلاً. 1541 01:18:00,076 --> 01:18:01,010 أحبك. 1542 01:18:01,144 --> 01:18:02,411 أحبك جدا. 1543 01:18:03,279 --> 01:18:05,882 لقد كنت جيدًا جدًا، لقد تعلمت الكثير. 1544 01:18:06,015 --> 01:18:09,152 أنا متحمس جدًا لأننا تمكنا من القيام بهذا معًا. 1545 01:18:10,186 --> 01:18:11,054 جيد. 1546 01:18:13,356 --> 01:18:15,992 لم أكن لأتمكن من فعل ذلك مع أي شخص آخر. 1547 01:18:16,125 --> 01:18:18,194 لم أكن أعتقد أنك ستفعل أي شيء على الإطلاق 1548 01:18:18,327 --> 01:18:19,028 - مثل هذا. - لم اكن اظن 1549 01:18:19,162 --> 01:18:20,129 سأفعل ذلك على الإطلاق.