1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 3 00:00:17,218 --> 00:00:18,686 Het was voor mij gemakkelijker om nee te zeggen 4 00:00:18,819 --> 00:00:21,089 omdat het voor mij vertrouwder was om nee te zeggen 5 00:00:21,222 --> 00:00:23,491 dan dat ik een kans zou wagen. 6 00:00:30,531 --> 00:00:32,166 Het begon eigenlijk als een grap. 7 00:00:33,601 --> 00:00:35,169 En wat als we van Mexico naar Canada zouden wandelen? 8 00:00:39,640 --> 00:00:41,875 Ik weet het niet, ik heb erover nagedacht en ik heb video's bekeken 9 00:00:42,009 --> 00:00:43,043 en het zag er leuk uit. 10 00:00:44,778 --> 00:00:46,013 En dus zei ik: "Laten we het doen." 11 00:00:56,690 --> 00:00:57,891 ...wat ik zal dragen 12 00:00:58,025 --> 00:01:00,261 voor mijn nieuwe wandeling over de Pacific Crest Trail. 13 00:01:00,394 --> 00:01:03,231 Nu heb ik een serie video's gemaakt genaamd Gear for the PCT 14 00:01:03,364 --> 00:01:04,865 waarin ik het individu heb ontleed... 15 00:01:04,998 --> 00:01:09,903 In LA ben ik gewoon een kerel die probeert het te maken als schrijver, 16 00:01:10,070 --> 00:01:12,740 schrijf voor televisie, schrijf een paar films. 17 00:01:16,144 --> 00:01:19,213 Het idee om ervoor te kiezen om gewoon buiten te zijn 18 00:01:19,347 --> 00:01:20,614 en net als ruw, 19 00:01:21,415 --> 00:01:22,750 Ik was er nieuwsgierig naar, 20 00:01:22,883 --> 00:01:25,253 maar ik zou het toch nooit doen. 21 00:01:25,386 --> 00:01:28,589 Ik vind het fijn om schoon te zijn. 22 00:01:32,426 --> 00:01:35,929 De PCT is een route die begint bij de Mexicaanse grens, 23 00:01:36,063 --> 00:01:38,866 gaat door Californië, Oregon, Washington, 24 00:01:38,999 --> 00:01:40,968 en eindigt bij de Canadese grens. 25 00:01:41,101 --> 00:01:43,771 Het is ongeveer 2600 mijl lang 26 00:01:43,904 --> 00:01:46,274 en duurt ongeveer vijf tot zes maanden om te voltooien. 27 00:01:47,308 --> 00:01:51,145 Ongeveer duizend mensen beginnen 28 00:01:51,279 --> 00:01:54,148 en slechts een paar honderd mensen komen binnen. 29 00:01:57,218 --> 00:02:00,321 Mijn moeder heeft mij en mijn zusje alleen opgevoed. 30 00:02:01,555 --> 00:02:03,157 Ik lijk heel erg op haar, 31 00:02:04,292 --> 00:02:07,795 omdat we allebei een beetje stil en gereserveerd zijn 32 00:02:07,928 --> 00:02:10,998 en openstaan ​​voor de mensen die dicht bij ons staan, 33 00:02:11,131 --> 00:02:14,602 maar als je met nieuwe mensen om je heen bent, vind ik het lastig om je open te stellen. 34 00:02:18,939 --> 00:02:20,974 Haar grootste probleem was dat ik mijn baan opzegde, 35 00:02:21,108 --> 00:02:25,379 zoals het achterlaten van een stabiel inkomen om vervolgens geen stabiel inkomen meer te hebben, 36 00:02:25,513 --> 00:02:28,148 om erachter te komen wat ik met het leven wilde doen. 37 00:02:29,617 --> 00:02:31,652 Het maakt haar bang wanneer ik die dingen doe 38 00:02:31,785 --> 00:02:33,687 die mij uit mijn comfortzone halen. 39 00:02:34,955 --> 00:02:38,326 Mijn oma, die opgroeide in het Jim Crow-zuiden, 40 00:02:39,293 --> 00:02:41,629 Ik dacht op dat moment: het is een kwestie van leven of dood. 41 00:02:41,962 --> 00:02:43,864 alsof je buiten bent. 42 00:02:43,997 --> 00:02:45,333 Ik denk dat dat doorgegeven wordt. 43 00:02:45,466 --> 00:02:47,668 Ik heb er nog nooit zo diep over nagedacht, 44 00:02:47,801 --> 00:02:51,305 maar dat is de reden dat ik de buitenlucht niet verken, 45 00:02:51,439 --> 00:02:52,640 omdat mijn moeder dat niet deed 46 00:02:52,773 --> 00:02:54,475 en dat deed ze niet omdat mijn oma dat niet deed 47 00:02:54,708 --> 00:02:56,810 en dat deed ze niet vanwege racisme 48 00:02:56,944 --> 00:03:00,281 van echte shit, van echte inzetten, 49 00:03:01,282 --> 00:03:03,517 en ik weet het niet. 50 00:03:03,651 --> 00:03:07,154 Ik haatte het gewoon dat ik een angst in mij had 51 00:03:07,288 --> 00:03:08,822 dat was niet van mij. 52 00:03:12,192 --> 00:03:13,494 Ik vertrek over vier dagen op pad. 53 00:03:19,166 --> 00:03:21,134 Kunt u uitleggen wat u koopt? 54 00:03:22,202 --> 00:03:23,537 Een poepschepje. 55 00:03:23,671 --> 00:03:25,172 Wees serieus. Dit is serieus. 56 00:03:25,306 --> 00:03:27,341 Omdat het goed is voor het milieu. 57 00:03:27,475 --> 00:03:30,278 Een poeptroffel is een gereedschap dat je gebruikt 58 00:03:30,411 --> 00:03:32,880 een gat graven, vijftien centimeter diep, 59 00:03:33,681 --> 00:03:38,719 zodat je je darmen kunt legen in een gat in het bos 60 00:03:39,720 --> 00:03:42,089 en bedek het weer. 61 00:03:42,956 --> 00:03:44,458 Laat geen sporen achter, zoals ze zeggen, 62 00:03:45,759 --> 00:03:49,029 zoals ik heb gehoord. 63 00:03:50,498 --> 00:03:51,765 Ik heb een inzicht. 64 00:03:52,766 --> 00:03:54,535 - Wat? - Ik besef het, 65 00:03:54,668 --> 00:03:57,104 Ik besef wat mijn favoriete onderdeel van het buitenleven is. 66 00:03:57,237 --> 00:03:58,706 - Wat? - Winkelen. 67 00:04:02,843 --> 00:04:05,646 Het idee om de Pacific Crest Trail te wandelen kwam 68 00:04:05,779 --> 00:04:07,948 van het kijken naar mijn vriendin Mary, 69 00:04:08,081 --> 00:04:09,182 Wandel over de Appalachian Trail. 70 00:04:09,317 --> 00:04:11,251 Ik voel mij gesteund, 71 00:04:11,385 --> 00:04:13,287 maar dat is dan ook wel weer leuk... 72 00:04:14,922 --> 00:04:17,057 Mary groeide op met veel avontuurlijke dingen, 73 00:04:17,558 --> 00:04:18,759 zoals haar ouders vroeger deden 74 00:04:18,892 --> 00:04:21,829 om haar mee te nemen op paddleboarden en kamperen. 75 00:04:22,095 --> 00:04:25,466 Ze liep de Appalachian Trail helemaal alleen. 76 00:04:27,100 --> 00:04:31,004 Ik ken Mary al ongeveer 13 jaar. 77 00:04:31,204 --> 00:04:35,376 We ontmoetten elkaar op de community college. 78 00:04:35,509 --> 00:04:37,378 Wij volgden beiden circuslessen. 79 00:04:39,780 --> 00:04:42,082 Na een tijdje werden we schaatspartners, 80 00:04:42,215 --> 00:04:45,319 dus we konden samenwerken 81 00:04:45,453 --> 00:04:49,390 en iets vreemds, geks en onverwachts doen. 82 00:04:49,757 --> 00:04:52,125 Elke keer als ik terugkijk naar de interessante, vreemde, 83 00:04:52,259 --> 00:04:55,496 Mary was een van de vele gekke dingen die ik heb gedaan. 84 00:05:00,133 --> 00:05:01,469 Het is het moment. 85 00:05:01,969 --> 00:05:04,605 Ik vind dat we er goed uitzien. 86 00:05:04,738 --> 00:05:05,939 Mary brengt een camera mee 87 00:05:06,073 --> 00:05:08,342 om onze ervaringen op de route te documenteren. 88 00:05:14,448 --> 00:05:17,150 Oh, ik heb mijn poepschep. 89 00:05:19,853 --> 00:05:22,423 Ik dacht meer aan een soort tuinspade, weet je wel? 90 00:05:22,556 --> 00:05:24,458 - Ja. - Net als een volwaardige, 91 00:05:24,592 --> 00:05:26,694 - zoals een schop. - Ja. 92 00:05:26,827 --> 00:05:28,128 Er was er een die leek op plastic 93 00:05:28,261 --> 00:05:29,497 - wat mij maakt-- - Maar ik denk dat dit maakt, 94 00:05:29,630 --> 00:05:30,931 het is alsof, 95 00:05:31,064 --> 00:05:31,999 - neemt geen ruimte in beslag en zo - Maar dat is, ja, 96 00:05:32,132 --> 00:05:33,667 het is een lichtere versie. 97 00:05:33,934 --> 00:05:35,068 Ik zal het nu aanraken 98 00:05:35,202 --> 00:05:36,604 maar ik zal er niet meer aan komen als je terugkomt. 99 00:05:36,737 --> 00:05:39,807 Nou ja, raad eens wie zei dat we een poepschepje konden delen? 100 00:05:40,841 --> 00:05:42,543 - Walgelijk! - Ze zei zoiets als: 101 00:05:42,676 --> 00:05:44,177 Dat kon je krijgen, want het kostte ongeveer 20 dollar. 102 00:05:44,311 --> 00:05:45,679 Ik dacht zoiets van-- 103 00:05:46,013 --> 00:05:47,448 ...ze zei zoiets van, nou, dan kunnen we het gewoon delen. 104 00:05:47,581 --> 00:05:49,983 Wil je dat wel? Moet je het delen? 105 00:05:50,117 --> 00:05:51,318 Het was een grapje. 106 00:05:51,452 --> 00:05:52,853 Ik weet het niet, het klonk, 107 00:05:52,986 --> 00:05:55,856 Het klonk, ik had het gevoel dat het klonk als een grap? 108 00:05:58,826 --> 00:05:59,760 Goed. 109 00:06:01,429 --> 00:06:03,464 Mijn doel vandaag 110 00:06:03,731 --> 00:06:07,735 is om het punt te bereiken dat daar staat. 111 00:06:11,972 --> 00:06:14,374 Dit is, laten we eens kijken, 112 00:06:15,843 --> 00:06:19,580 voorbereidingswandeling voor de PCT. 113 00:06:24,284 --> 00:06:26,654 Dat was intens, 114 00:06:27,555 --> 00:06:28,722 maar ik heb het gehaald, 115 00:06:29,523 --> 00:06:32,259 intens, maar ik heb het gehaald, intens. 116 00:06:34,361 --> 00:06:36,797 Het is moeilijk om dat echt te zeggen 117 00:06:36,930 --> 00:06:40,968 Ik heb het gevoel dat ik al voorbereid ben door deze oefenwandelingen. 118 00:06:41,101 --> 00:06:42,703 Ik heb het gevoel dat niets mij zal voorbereiden 119 00:06:42,836 --> 00:06:45,639 want als ik daar daadwerkelijk woon, 120 00:06:45,773 --> 00:06:49,610 maar ik ben gaan wandelen met gewichten in mijn rugzak. 121 00:06:50,077 --> 00:06:53,681 Ik heb gewandeld tijdens de warmste delen van de dag 122 00:06:54,047 --> 00:06:55,449 om te proberen de woestijn na te bootsen, 123 00:06:55,583 --> 00:06:56,684 om te zien hoe warm het gaat worden 124 00:06:56,817 --> 00:06:58,118 of hoe het zal voelen. 125 00:07:01,655 --> 00:07:03,423 Dit is zo ontzettend mooi. 126 00:07:04,057 --> 00:07:05,593 Het is daar. 127 00:07:06,960 --> 00:07:12,232 Het is zo ongelooflijk hoe dicht de stad bij de natuur ligt. 128 00:07:14,067 --> 00:07:16,169 Ik weet het niet. Ik denk dat het nu echt begint te worden. 129 00:07:18,405 --> 00:07:21,475 Ik ben aan het wandelen geweest met mijn vriendin Adrienne, 130 00:07:21,609 --> 00:07:22,910 die mij heeft geholpen, 131 00:07:23,443 --> 00:07:26,780 dat is met motivatie en gewoon een maatje erbij hebben 132 00:07:26,914 --> 00:07:31,952 om mijn gedachten af ​​te leiden van het daadwerkelijke wandelen. 133 00:07:32,319 --> 00:07:33,286 Ik ben zo trots op je. 134 00:07:35,388 --> 00:07:37,390 Ik kan niet geloven dat je over drie dagen weg bent. 135 00:07:37,525 --> 00:07:38,291 Ik weet. 136 00:07:38,425 --> 00:07:39,292 Ja. 137 00:07:40,227 --> 00:07:41,495 Heb nog steeds het gevoel dat... 138 00:07:41,629 --> 00:07:45,132 Toen ik besloot het te doen, was ik superenthousiast. 139 00:07:45,265 --> 00:07:49,603 Ik dacht zoiets van: oh, ik kan de maatschappij verlaten 140 00:07:49,737 --> 00:07:53,206 en buiten in het bos zijn en het ruig aandurven. 141 00:07:53,340 --> 00:07:56,577 Het wordt leuk met mijn vriendin Mary, 142 00:07:56,710 --> 00:07:59,780 zoals, iets cools doen. 143 00:08:01,348 --> 00:08:04,284 Eerlijk gezegd word ik er zenuwachtig van. 144 00:08:04,885 --> 00:08:06,520 Ik ben echt zenuwachtig. 145 00:08:10,958 --> 00:08:12,159 Waarom doe je het dan? 146 00:08:12,726 --> 00:08:14,695 Waarom knip je je haar? 147 00:08:15,596 --> 00:08:16,797 Dat is veel. 148 00:08:16,930 --> 00:08:18,532 Het is alsof ik een relatie met mijn haar heb opgebouwd, 149 00:08:19,499 --> 00:08:21,001 en nu wil ik er vanaf. 150 00:08:21,134 --> 00:08:22,670 Het voelt dus gewoon als een ander deel van mij 151 00:08:22,803 --> 00:08:25,005 dat ik het pad laat volgen. 152 00:08:26,039 --> 00:08:27,207 Hoe voel je je? 153 00:08:28,308 --> 00:08:29,710 Vooral deze week, 154 00:08:29,843 --> 00:08:31,779 het voelt gewoon alsof er zoveel losgelaten wordt 155 00:08:32,646 --> 00:08:33,747 en net als dit, 156 00:08:33,881 --> 00:08:35,348 alsof dit de laatste keer is dat ik je zie, 157 00:08:35,482 --> 00:08:37,017 maar dan ook alsof ik mijn haar loslaat. 158 00:08:37,150 --> 00:08:39,219 Het is gewoon, hoeveel... 159 00:08:39,352 --> 00:08:40,721 Want hoewel ik me ervoor heb aangemeld, 160 00:08:40,854 --> 00:08:42,790 Het is zoiets van, verdomme, hoeveel... 161 00:08:42,923 --> 00:08:44,692 Moet ik blijven opgeven om gewoon te doen-- 162 00:08:44,825 --> 00:08:46,994 zoals blijven opofferen door dit gewoon te doen? 163 00:08:47,327 --> 00:08:48,862 Je moet sommige dingen opofferen 164 00:08:48,996 --> 00:08:50,497 om die nieuwe persoon te worden. 165 00:08:50,631 --> 00:08:51,599 Om die nieuwe persoon te worden 166 00:08:51,732 --> 00:08:53,066 en je moet sommige mensen laten gaan. 167 00:08:53,200 --> 00:08:54,434 En je moet mensen laten gaan. 168 00:08:54,568 --> 00:08:56,503 Ja, zorg ervoor dat hij niet terugkomt, want... 169 00:08:59,773 --> 00:09:01,508 Ik bewandel het pad naar vrijheid. 170 00:09:02,976 --> 00:09:04,912 Vrijheid uit mijn comfortzone, 171 00:09:05,045 --> 00:09:07,480 vrijheid van generatie-angsten die doorgegeven worden, 172 00:09:07,615 --> 00:09:10,951 vrijheid van de uitdrukking: "Zwarte mensen doen dat niet." 173 00:09:14,221 --> 00:09:15,522 Echt waar, man, iedereen. 174 00:09:15,656 --> 00:09:16,757 Het is zoiets van: waarom? 175 00:09:16,890 --> 00:09:20,527 Ze kijken allemaal met een vies gezicht en zeggen: "Waarom?" 176 00:09:20,861 --> 00:09:23,731 Nou ja, veel mensen zijn zeker bang. 177 00:09:23,864 --> 00:09:24,865 Ja. Ja. 178 00:09:24,998 --> 00:09:26,199 - Ik bedoel, weet je? - Het is echt. 179 00:09:26,333 --> 00:09:28,101 Zwarte mensen op het pad. 180 00:09:28,235 --> 00:09:30,370 Wij zijn nog nooit op zulke paden geweest. 181 00:09:30,503 --> 00:09:32,572 Weet je? Historisch gezien. 182 00:09:33,073 --> 00:09:34,507 Opgegroeid als zwarte, 183 00:09:34,642 --> 00:09:36,877 Ik had vaak het gevoel dat ik constant bekeken werd. 184 00:09:37,010 --> 00:09:38,278 Elke keer dat ik een winkel binnenging, 185 00:09:38,411 --> 00:09:40,881 Ik zou automatisch proberen de goede te zijn. 186 00:09:41,348 --> 00:09:43,116 Het was instinctief. 187 00:09:43,250 --> 00:09:45,218 Ik was me er toen minder van bewust. 188 00:09:45,352 --> 00:09:48,388 Maar naarmate ik ouder werd, voelde ik dat mijn lichaamscode veranderde 189 00:09:48,521 --> 00:09:51,925 op zichzelf op dat moment en daar wil ik vanaf. 190 00:10:00,433 --> 00:10:01,301 Oké. 191 00:10:03,303 --> 00:10:05,072 Verdorie. Dit is een flinke opstelling. 192 00:10:08,942 --> 00:10:10,811 Daar achterin zit een leeg netzakje. 193 00:10:11,645 --> 00:10:13,213 Maak me maar vast, man. 194 00:10:14,848 --> 00:10:16,616 - Kijk jezelf eens. - Je ziet eruit als een kampeerder. 195 00:10:18,585 --> 00:10:21,989 Ik bedoel, het zal even duren voordat de roedel eraan gewend is. 196 00:10:22,122 --> 00:10:23,090 Ja. 197 00:10:23,223 --> 00:10:28,095 Maar het voelt niet zwaar. 198 00:10:28,228 --> 00:10:30,163 Het voelde niet zo zwaar als toen ik het optilde. 199 00:10:30,297 --> 00:10:31,098 Dat was wel zwaar, 200 00:10:31,231 --> 00:10:32,632 maar dit voelt goed. 201 00:10:35,135 --> 00:10:37,771 De camera meenemen door mama. 202 00:10:38,939 --> 00:10:41,374 Oké. Doe eens iets grappigs. 203 00:10:44,311 --> 00:10:47,014 Wees opgewonden. Doe tenminste alsof je opgewonden bent. 204 00:10:47,147 --> 00:10:49,750 Joepie. Ik ga binnenkort weg! 205 00:10:49,883 --> 00:10:51,852 Absoluut niet nerveus. 206 00:10:51,985 --> 00:10:53,553 Helemaal niet zenuwachtig. 207 00:10:53,687 --> 00:10:56,556 Ik heb absoluut geen spijt van wat dan ook. 208 00:10:56,690 --> 00:10:57,725 Wat is angst? 209 00:11:12,272 --> 00:11:14,975 Ik ben zo blij dat ik dit met jou mag doen. 210 00:11:15,108 --> 00:11:17,711 Iets doen waar ik echt bang voor ben 211 00:11:17,845 --> 00:11:21,181 en wetende dat mijn leven anders zal zijn 212 00:11:21,314 --> 00:11:22,182 aan de andere kant 213 00:11:22,983 --> 00:11:25,318 en dat ik niet weet welk deel 214 00:11:25,452 --> 00:11:29,056 van nu verandert of verdwijnt aan het einde ervan, 215 00:11:29,990 --> 00:11:32,425 en zo is het allemaal. 216 00:11:33,260 --> 00:11:34,661 Het is dus alsof ik bang ben 217 00:11:34,795 --> 00:11:39,032 maar ik ben ook benieuwd wat ik aan de andere kant zal worden 218 00:11:39,166 --> 00:11:42,135 maar ik weet niet zeker of ik verander en hoe ik verander. 219 00:11:42,269 --> 00:11:43,570 Ja. 220 00:11:46,373 --> 00:11:48,608 Een van mijn grootste angsten is 221 00:11:48,742 --> 00:11:51,845 dat de depressie waar ik zo hard aan had gewerkt 222 00:11:51,979 --> 00:11:56,616 om te proberen om comfortabel te worden met, 223 00:11:58,051 --> 00:11:59,019 de angst was dat, 224 00:11:59,853 --> 00:12:01,454 als ik begin met wandelen op het pad, 225 00:12:03,056 --> 00:12:07,727 Zal de depressie zomaar de kop opsteken? 226 00:12:10,330 --> 00:12:11,731 - Zo eenvoudig is het. - Eenvoudig. 227 00:12:11,865 --> 00:12:13,233 Je moet dit gewoon vijf maanden volhouden. 228 00:12:13,366 --> 00:12:14,201 Ja, zoiets. 229 00:12:14,334 --> 00:12:15,268 - Hé, snap je het? - Ja. 230 00:12:15,402 --> 00:12:16,569 Dat is de eerste stap. 231 00:12:26,446 --> 00:12:28,348 Kijk hem eens. 232 00:12:33,253 --> 00:12:35,422 - Klaar om te gaan? - Mm-hmm. 233 00:12:36,523 --> 00:12:37,757 Fijne reis, man. 234 00:12:37,891 --> 00:12:40,994 Ik kijk ernaar uit om er alles over te horen en te zien. 235 00:12:43,496 --> 00:12:46,233 - Tot ziens? - Tot ziens. 236 00:12:49,970 --> 00:12:52,305 U moet alleen nog als bestuurder worden aangemeld. 237 00:12:53,073 --> 00:12:54,241 Het is een vaststellingsshot. 238 00:12:54,374 --> 00:12:59,412 Ik ben de officiële PCT-bezorgchauffeur. 239 00:13:24,204 --> 00:13:27,407 Nou, ik wilde je gezicht nog een laatste keer zien, 240 00:13:27,540 --> 00:13:30,543 Ik stuur jullie al mijn liefde, gebeden en steun. 241 00:13:30,677 --> 00:13:31,979 Ik ben zo blij voor je. 242 00:13:32,112 --> 00:13:34,982 Ik ben zo blij voor je en zo trots op je. 243 00:13:35,748 --> 00:13:36,683 Ik ga huilen. 244 00:13:37,017 --> 00:13:39,953 - Stop. - Dwing me niet, ik ben... 245 00:13:40,453 --> 00:13:42,122 Ik hou van je, ik hou van je, ik hou van je. 246 00:13:42,255 --> 00:13:43,823 - Dank je wel. Dank je wel. - Veel plezier. 247 00:13:43,957 --> 00:13:47,060 En ik kan niet wachten om je te zien als dit allemaal voorbij is. 248 00:13:47,560 --> 00:13:49,696 Jij ook, zus. 249 00:13:50,030 --> 00:13:51,364 Goed. Ik hou van je. 250 00:13:51,798 --> 00:13:53,033 Ik hou ook van jou. 251 00:13:59,839 --> 00:14:01,374 PCT, hier linksaf. 252 00:14:22,495 --> 00:14:24,564 Oh, we gaan beginnen, Gar. 253 00:14:24,697 --> 00:14:26,166 Ja, dat zijn we. 254 00:14:26,366 --> 00:14:27,467 Ga! 255 00:14:27,600 --> 00:14:29,669 Je weet dat het zo is, ja, ze hebben het gehaald. 256 00:14:29,802 --> 00:14:31,171 Zeg maar avontuur. 257 00:14:31,304 --> 00:14:33,273 Avontuur! 258 00:14:38,311 --> 00:14:40,013 Welkom bij onze versie 259 00:14:40,147 --> 00:14:43,016 van de eerste officiële trail magic op de PCT. 260 00:14:46,987 --> 00:14:48,155 Eerste stapjes. 261 00:14:48,288 --> 00:14:49,957 Eerste stapjes. 262 00:14:50,723 --> 00:14:54,227 Vergeet niet dat je geliefd bent en dat je van iedereen houdt. 263 00:14:54,361 --> 00:14:56,496 Ten tweede: vergeet niet om voor iedereen te zorgen 264 00:14:56,629 --> 00:14:57,965 en iedereen geeft om je. 265 00:14:58,098 --> 00:14:59,199 En dat is de magie van het pad. 266 00:14:59,332 --> 00:15:01,935 De frisdranken, het eten en al het andere, 267 00:15:02,069 --> 00:15:03,603 dat zal gebeuren, maar het gebeurt alleen 268 00:15:03,736 --> 00:15:05,973 omdat we er allemaal elke dag in geloven dat het gaat gebeuren. 269 00:15:14,681 --> 00:15:18,218 Het woestijngedeelte is behoorlijk zwaar. 270 00:15:18,351 --> 00:15:21,521 Het terrein is behoorlijk ruw, voor zover het droog is 271 00:15:21,654 --> 00:15:23,423 en veel van jouw spullen 272 00:15:23,556 --> 00:15:26,226 en de uitrusting wordt heel stoffig en vies. 273 00:15:26,359 --> 00:15:29,796 Het is dus een heel onstabiele omgeving om in te beginnen. 274 00:15:30,964 --> 00:15:34,834 ♪ Ik kan overal heen ♪ 275 00:15:34,968 --> 00:15:36,303 ♪ Overal ♪ 276 00:15:52,685 --> 00:15:53,987 Wat ben je aan het maken? 277 00:15:54,121 --> 00:15:56,189 Vanavond eten we macaroni met kaas. 278 00:15:57,557 --> 00:15:59,726 En we hebben vandaag een nieuwe vriend gemaakt. 279 00:16:00,960 --> 00:16:02,629 Eerlijk gezegd smaakt het zo, 280 00:16:02,762 --> 00:16:04,464 de kaas die je erin zou krijgen, 281 00:16:07,867 --> 00:16:09,502 als een Lunchable. 282 00:16:09,636 --> 00:16:11,271 - Een lunch? - Ja. 283 00:16:13,906 --> 00:16:17,210 Het smaakt niet zo lekker als op het fornuis, maar... 284 00:16:20,247 --> 00:16:21,814 Het is etenstijd. 285 00:16:31,358 --> 00:16:33,593 Het lijkt wel alsof ik de hele nacht heb zitten kwijlen. 286 00:16:34,627 --> 00:16:35,395 Nieuwe dag. 287 00:16:35,995 --> 00:16:38,065 Nieuwe dag. Eerste dag overleefd. 288 00:16:38,265 --> 00:16:39,399 Mm-hmm. 289 00:16:40,367 --> 00:16:41,301 Goed. 290 00:16:42,902 --> 00:16:44,471 Nog maar vijf maanden. 291 00:16:49,776 --> 00:16:51,311 Nog vijf maanden te gaan. 292 00:16:51,444 --> 00:16:52,945 Ik was alsof ik ging liggen, 293 00:16:54,114 --> 00:16:55,782 en het klonk alsof er iets achter mij liep 294 00:16:55,915 --> 00:16:57,450 en toen stopte het, en toen ineens, 295 00:16:57,584 --> 00:16:59,819 er ging iets door mijn hoofd 296 00:16:59,952 --> 00:17:01,788 en ik ben er helemaal van in paniek. 297 00:17:01,921 --> 00:17:03,156 En ik dacht, wat was dat? 298 00:17:03,290 --> 00:17:05,225 En dan misschien 15 minuten later 299 00:17:05,358 --> 00:17:06,993 - Ik zag je opspringen-- - Ik hoorde een geluid, zoiets als, 300 00:17:08,628 --> 00:17:09,829 zoals hier. 301 00:17:09,962 --> 00:17:11,798 En in eerste instantie dacht ik: dat negeer ik gewoon. 302 00:17:11,931 --> 00:17:13,633 Ik weet niet wat het is, een dier. 303 00:17:13,766 --> 00:17:16,536 En dan ineens gebeurt er iets, zoiets als: zuh-zuh! 304 00:17:18,871 --> 00:17:20,107 Waarover gaat uw vraag? 305 00:17:20,240 --> 00:17:22,675 Ik vraag hoe je in het bos moet poepen. 306 00:17:24,311 --> 00:17:26,079 Ik heb mijn troffel. 307 00:17:26,213 --> 00:17:28,014 Ik heb mijn vochtige doekjes. 308 00:17:28,148 --> 00:17:29,516 Ik heb een... 309 00:17:29,649 --> 00:17:31,718 - Boerenkool? - ...zak om weg te gooien 310 00:17:31,851 --> 00:17:36,589 van... schoonmaakgereedschap. 311 00:17:36,789 --> 00:17:38,024 Hoe voelt u zich? 312 00:17:38,525 --> 00:17:41,961 Alsof ik moet poepen. 313 00:17:42,095 --> 00:17:43,130 Goed. 314 00:17:44,697 --> 00:17:45,765 Ik heb het gedaan! 315 00:17:45,898 --> 00:17:49,001 - Hoe was het? - Ik ben een buitenmens. 316 00:17:51,904 --> 00:17:53,306 Is dat het water? 317 00:17:57,009 --> 00:17:58,611 Ja hoor. Dat is het water. 318 00:18:00,980 --> 00:18:02,949 Het ziet er smakelijk uit, toch? 319 00:18:03,082 --> 00:18:04,016 Dat is vies. 320 00:18:05,352 --> 00:18:06,586 Ik ga het doen 321 00:18:06,719 --> 00:18:08,020 'want blijkbaar drinken mensen het en dat is prima. 322 00:18:08,155 --> 00:18:09,489 En ik kreeg dit, 323 00:18:09,622 --> 00:18:12,625 maar ik wil het gewoon even voor de duidelijkheid zeggen, vies. 324 00:18:12,925 --> 00:18:16,095 Het geheel is letterlijk omgeven door gifsumak. 325 00:18:17,830 --> 00:18:19,599 En dit prachtige water, 326 00:18:19,732 --> 00:18:23,102 duidelijk geen teken dat we niet zouden moeten drinken 327 00:18:23,236 --> 00:18:24,471 dit stilstaande water maar, 328 00:18:24,604 --> 00:18:25,738 Puur vergif. 329 00:18:25,872 --> 00:18:26,806 Hier zijn we. 330 00:18:44,924 --> 00:18:46,726 - * Ik heb je nodig ♪ - * Ik heb je nodig ♪ 331 00:18:46,859 --> 00:18:48,961 ♪ Meer dan wat dan ook, lieverd ♪ 332 00:18:50,197 --> 00:18:53,966 ♪ Je weet dat ik vanaf het begin ♪ 333 00:18:55,602 --> 00:18:57,370 ♪ Dus vul me maar ♪ 334 00:18:57,504 --> 00:19:01,674 Tot nu toe ben ik tevreden met... 335 00:19:03,075 --> 00:19:04,844 met het tempo waarin we gaan, 336 00:19:05,144 --> 00:19:08,315 wat we doen en waarom we het doen. 337 00:19:09,416 --> 00:19:11,150 Ik kan gewoon niet geloven dat ik bang was. 338 00:19:13,886 --> 00:19:16,556 ♪ Halleluja ♪ 339 00:19:16,689 --> 00:19:18,124 Oh, dit is mijn ding. 340 00:19:18,258 --> 00:19:21,861 ♪ Halleluja ♪ 341 00:19:22,962 --> 00:19:26,499 ♪ Halleluja ♪ 342 00:19:27,534 --> 00:19:33,973 ♪ Halleluja ♪ 343 00:19:38,010 --> 00:19:39,212 Ah ja. 344 00:19:39,346 --> 00:19:41,848 Zie je? Door stenen als gereedschap te gebruiken, worden we een echte holbewoner. 345 00:19:41,981 --> 00:19:45,151 Oh, Moeder Natuur helpt je een handje. 346 00:19:47,320 --> 00:19:49,222 Ik gebruik wat ik net heb geleerd. 347 00:19:49,689 --> 00:19:51,324 Het is net als wanneer je iets op school leert, 348 00:19:51,458 --> 00:19:52,959 en je denkt, dit is stom en je gaat naar huis 349 00:19:53,092 --> 00:19:57,564 en je kunt het meteen gebruiken. 350 00:20:08,341 --> 00:20:10,510 Het bleef maar komen. 351 00:20:10,643 --> 00:20:11,511 Goed. 352 00:20:24,891 --> 00:20:26,058 Hoe voel je je? 353 00:20:27,527 --> 00:20:29,262 Pijnlijk en moe. 354 00:20:30,363 --> 00:20:32,432 Hoeveel mijl moeten we nog afleggen? 355 00:20:32,565 --> 00:20:33,900 Nog twee. 356 00:20:34,033 --> 00:20:35,101 Oké, we kunnen het. 357 00:20:35,234 --> 00:20:37,003 - We hebben het. - Er zijn er nog twee. 358 00:20:37,136 --> 00:20:40,172 En het zal je eerste, wat? 18-mijl dag zijn? 359 00:20:40,307 --> 00:20:41,741 Jezus. Ja. 360 00:20:42,041 --> 00:20:43,776 Daar gaan we. 361 00:21:01,761 --> 00:21:04,297 Wat is er aan de hand? 362 00:21:04,431 --> 00:21:09,402 Ik heb een branderig plekje op mijn grote teen. 363 00:21:11,504 --> 00:21:12,739 Dus ik ga het vastplakken 364 00:21:12,872 --> 00:21:16,208 zodat het niet meer tegen mijn schoen schuurt. 365 00:21:19,045 --> 00:21:20,380 Het is een lange dag. 366 00:21:20,513 --> 00:21:23,783 Het voelt alsof ik dit al een maand doe 367 00:21:23,916 --> 00:21:25,918 en we zijn nog geen week verder. 368 00:21:35,227 --> 00:21:36,463 Hoe gaat het met je? 369 00:21:36,596 --> 00:21:37,930 Verdomme, 370 00:21:38,064 --> 00:21:40,266 Ik zeg verdomd vaak. 371 00:21:40,833 --> 00:21:42,569 Probeer een schaduwrijk plekje te vinden. 372 00:21:44,203 --> 00:21:46,138 Wanneer hebben we voor het laatst schaduw gezien? 373 00:21:46,272 --> 00:21:47,340 Ik weet het niet eens. 374 00:21:48,941 --> 00:21:50,810 Ik weet het niet. Ik ben gewoon warm en moe. 375 00:21:50,943 --> 00:21:52,345 Ik wil zitten. 376 00:21:53,212 --> 00:21:54,814 Ik wil gewoon klaar zijn. 377 00:21:56,483 --> 00:21:58,084 - Voor de dag of voor het geheel? - Voor de dag. 378 00:22:02,689 --> 00:22:03,890 Heilige ballen. 379 00:22:15,001 --> 00:22:15,968 Oh, veel beter. 380 00:22:16,102 --> 00:22:17,804 Leuk. 381 00:22:17,937 --> 00:22:19,806 Zoveel warmer. 382 00:22:19,939 --> 00:22:22,642 De winderige broek-uitdaging is voltooid. 383 00:22:25,344 --> 00:22:26,646 Wat is dit? 384 00:22:26,779 --> 00:22:28,314 ♪ Op de maat ♪ 385 00:22:28,448 --> 00:22:30,316 ♪ 50 mijl ♪ 386 00:22:30,950 --> 00:22:32,184 Hoe voel je je, Gary? 387 00:22:33,119 --> 00:22:35,555 Alsof we een mijlpaal hebben bereikt. 388 00:22:37,323 --> 00:22:38,658 Zal ik het eruit halen? 389 00:22:38,791 --> 00:22:40,527 - Ja. Verdomme. - Oké. 390 00:22:40,660 --> 00:22:42,294 Maar ga niet te ver. 391 00:22:42,429 --> 00:22:44,363 Oké. Oké, wacht even. 392 00:22:45,598 --> 00:22:46,999 Oh jee. 393 00:22:49,168 --> 00:22:51,838 Ooh. Au, au, au. 394 00:22:53,339 --> 00:22:54,907 Oh, dat was diep. 395 00:22:55,041 --> 00:22:55,875 Ja, ik bloed. 396 00:22:56,743 --> 00:22:57,744 Gaat het goed met je? 397 00:22:57,877 --> 00:22:58,678 Nee. 398 00:22:58,811 --> 00:23:00,212 Wil je naar huis? 399 00:23:00,346 --> 00:23:02,682 Ik wil naar huis. Ik heb geen plezier meer. 400 00:23:10,557 --> 00:23:12,391 Morgen gaan we de stad in, 401 00:23:13,392 --> 00:23:15,261 na zes volledige dagen op het pad. 402 00:23:16,463 --> 00:23:17,464 Niet slecht. 403 00:23:17,597 --> 00:23:20,967 Het is niet slecht. Ik heb het gevoel dat ik me aanpas. 404 00:23:21,868 --> 00:23:25,371 Dus als we naar de stad gaan, noemen we dat een stadsdag. 405 00:23:25,505 --> 00:23:28,340 En dat is eigenlijk alleen maar om de voorraad aan te vullen 406 00:23:28,475 --> 00:23:32,545 omdat je niet in één keer eten voor zes maanden kunt meenemen. 407 00:23:36,348 --> 00:23:37,550 Veel schaduw. 408 00:23:41,588 --> 00:23:44,256 Het is alsof je je riem opentrekt 409 00:23:44,390 --> 00:23:47,460 op Thanksgiving na een grote maaltijd. 410 00:23:47,927 --> 00:23:49,428 Dat voelt goed. 411 00:23:57,403 --> 00:23:58,404 Hebben jullie al namen voor de routes? 412 00:23:58,538 --> 00:24:00,840 - Helaas nog niet. - Nee. 413 00:24:00,973 --> 00:24:06,012 De namen van paden hebben iets met jou te maken. 414 00:24:06,278 --> 00:24:07,647 - Oké, wat is er? - Ik ben Soleil. 415 00:24:07,780 --> 00:24:08,748 - Oh, oké. - Oh ja, dat is waar. 416 00:24:08,881 --> 00:24:09,849 Ik dacht dat Soleil je echte naam was. 417 00:24:09,982 --> 00:24:10,950 Nee, nee, mijn echte naam is Mary. 418 00:24:11,083 --> 00:24:11,851 - Oké. - Het zou eigenlijk 419 00:24:11,984 --> 00:24:12,719 gemakkelijker te onthouden 420 00:24:12,852 --> 00:24:14,186 omdat wij Mary en Gary zijn. 421 00:24:15,254 --> 00:24:16,455 Je leven achter je laten, 422 00:24:16,589 --> 00:24:18,390 Je wilt een nieuwe persoonlijkheid aannemen. 423 00:24:18,525 --> 00:24:22,428 Je wilt eigenlijk je oude ik achter je laten. 424 00:24:22,995 --> 00:24:26,398 Mijn naam is Oke, wat een afkorting is van Garyoke, 425 00:24:26,533 --> 00:24:28,635 omdat ik onderweg graag zing. 426 00:24:31,303 --> 00:24:32,605 Jongens, ga weg. 427 00:24:32,739 --> 00:24:33,472 Oké. 428 00:24:34,807 --> 00:24:36,008 Aan die kant. 429 00:24:44,784 --> 00:24:46,352 Laten we bij jou beginnen: waar kom je vandaan? 430 00:24:46,485 --> 00:24:47,820 - Vanuit Los Angeles. - Oké. 431 00:24:47,954 --> 00:24:49,856 Je weet toch dat je niet in de laadbak van een pick-uptruck kunt rijden? 432 00:24:49,989 --> 00:24:51,057 Dat wist ik niet. 433 00:24:51,190 --> 00:24:52,424 - Als je-- - Ik wist het niet. 434 00:24:52,559 --> 00:24:54,326 Als u nu audio-opnames of video-opnames maakt, 435 00:24:54,460 --> 00:24:56,763 Ik ga nog vijf kaartjes uitschrijven. 436 00:24:56,896 --> 00:24:59,666 Oké, mijn ding over video is 437 00:24:59,799 --> 00:25:02,301 Iedereen heeft het recht om alles te filmen. 438 00:25:02,902 --> 00:25:04,971 Dit zijn mijn trail angel-vrienden. 439 00:25:06,272 --> 00:25:07,974 - Wij kunnen jullie helpen. - Ik, ja, 440 00:25:08,107 --> 00:25:09,709 Jullie kunnen met mij meerijden. 441 00:25:09,842 --> 00:25:11,077 Nou, gewoon op de, 442 00:25:11,210 --> 00:25:12,344 - Jij zat achterop. - Ja. 443 00:25:12,478 --> 00:25:13,880 Ja, dat kan je niet, ik denk dat je dat niet kunt doen. 444 00:25:14,013 --> 00:25:15,682 - in Californië. - Nou, wat ga je doen? 445 00:25:15,815 --> 00:25:17,216 Dit is echt de coolste sheriff 446 00:25:17,349 --> 00:25:19,986 dat ik over hem hoorde voordat ik hier aankwam. 447 00:25:20,119 --> 00:25:22,321 Beter kan het niet worden. 448 00:25:22,454 --> 00:25:23,790 - Dank je wel. - Jazeker. 449 00:25:23,923 --> 00:25:25,391 - Hij gaat eruit komen-- - De film die ze heeft gedraaid 450 00:25:25,524 --> 00:25:26,893 - over jouw ervaring. - Goed. 451 00:25:27,026 --> 00:25:28,895 Oh, hij bedreigde ons toen ik het voor elkaar kreeg. 452 00:25:29,028 --> 00:25:29,896 Ze zeiden dat we dat niet konden doen. 453 00:25:30,029 --> 00:25:31,397 Ja, dat wed ik. Dat wed ik. 454 00:25:31,530 --> 00:25:33,365 Hij vertelde me dat hij ons allemaal een kaartje zou geven 455 00:25:33,499 --> 00:25:34,667 als ik niet zou stoppen met rollen. 456 00:25:34,801 --> 00:25:37,403 Meneer Ray hier, hij, ik ken hem 457 00:25:37,536 --> 00:25:39,639 en hij is een super geweldige politieagent, 458 00:25:39,772 --> 00:25:41,941 maar hij moet zijn werk doen. Weet je? 459 00:25:42,074 --> 00:25:43,643 Ja, dat is zo. Ik heb hem niet gezien. 460 00:25:43,776 --> 00:25:45,344 Hij zat in mijn blinde vlek, man. 461 00:26:21,280 --> 00:26:22,281 Hoe is het? 462 00:26:27,820 --> 00:26:30,056 Het voelt zo goed. 463 00:26:30,189 --> 00:26:31,357 Ik wist het niet, 464 00:26:31,490 --> 00:26:33,592 zelfs als het hele pad alleen maar zo was dat jij het leuk vond, 465 00:26:33,726 --> 00:26:35,561 douches meer waarderen. 466 00:26:35,695 --> 00:26:37,396 Alsof ik het gevoel heb dat ik al gewonnen heb. 467 00:26:38,097 --> 00:26:38,965 Wat ben je aan het doen? 468 00:26:40,733 --> 00:26:42,168 De was. 469 00:26:42,301 --> 00:26:43,502 Er is hier geen wasserette. 470 00:26:43,636 --> 00:26:46,072 Wil je weten hoe vies het is? 471 00:26:46,205 --> 00:26:48,841 Oh mijn God. 472 00:26:49,241 --> 00:26:51,077 - Ja. Het is vies. - Wauw. 473 00:27:21,440 --> 00:27:25,344 Wil je er naartoe lopen? 474 00:27:25,477 --> 00:27:27,446 Die sukkel is opgerold. Hij is boos. 475 00:27:27,579 --> 00:27:29,982 Ik ga ervoor. 476 00:27:30,950 --> 00:27:32,518 - Huh? - Hij is boos. 477 00:27:32,651 --> 00:27:35,354 Hij is boos. Hij gaat nu weg. 478 00:27:35,487 --> 00:27:36,222 Is hij dat? 479 00:27:39,759 --> 00:27:41,460 Hij vindt het niet leuk als ik mij naar hem toe draai. 480 00:27:51,637 --> 00:27:52,638 Ik heb een grot. 481 00:27:55,808 --> 00:27:57,376 Oh, ssst. 482 00:27:58,144 --> 00:27:59,011 Hallo? 483 00:28:00,379 --> 00:28:01,580 Hij zit in een grot. 484 00:28:01,714 --> 00:28:02,648 Ik zit in een grot. 485 00:28:02,782 --> 00:28:04,183 In LA kan dat niet. 486 00:28:07,253 --> 00:28:08,287 Hij komt tevoorschijn. 487 00:28:09,155 --> 00:28:11,357 En op de derde dag, 488 00:28:11,490 --> 00:28:13,225 Hij stond op. 489 00:28:14,493 --> 00:28:16,328 Ik word dit jaar 33. 490 00:28:22,935 --> 00:28:25,371 De wind hield ons wakker 491 00:28:25,504 --> 00:28:29,641 en mijn tentstok viel twee keer om en ik gaf het op. 492 00:28:30,276 --> 00:28:31,911 Ik heb het opgegeven, Mary. 493 00:28:34,413 --> 00:28:36,749 Het spijt me. 494 00:28:37,149 --> 00:28:39,251 Nee, het is oké. Want toen sliep ik gewoon 495 00:28:39,385 --> 00:28:42,588 de onderkant van de rechterkant van de tent vasthouden 496 00:28:42,721 --> 00:28:45,024 terwijl ik lig. 497 00:28:45,825 --> 00:28:47,226 Daarom ben ik zo. 498 00:28:47,359 --> 00:28:50,062 Ik heb de hele nacht niet geslapen, 499 00:28:52,164 --> 00:28:54,033 en ik ben er helemaal blij mee. 500 00:28:54,166 --> 00:28:57,603 Maar dat zal na anderhalf uur wel over zijn. 501 00:28:58,004 --> 00:28:58,737 En jij zult je ellendig voelen. 502 00:28:58,871 --> 00:29:00,406 En dan voel ik mij ellendig. 503 00:29:02,174 --> 00:29:03,742 Je moet lachen om niet te huilen, 504 00:29:03,876 --> 00:29:04,777 dat zeggen ze. 505 00:29:08,314 --> 00:29:11,617 Ik voel me ook 20 jaar ouder in mijn slaap. 506 00:29:12,518 --> 00:29:13,752 Nou ja, in mijn slaap. 507 00:29:22,161 --> 00:29:23,729 Wat? 508 00:29:23,863 --> 00:29:25,364 Honderd mijl. 509 00:29:29,869 --> 00:29:31,370 - Wauw. - Zo goed. 510 00:29:31,503 --> 00:29:32,571 Hoe voelt het, Gary? 511 00:29:34,106 --> 00:29:36,542 Omdat ik moe ben, weet ik het niet. 512 00:29:37,643 --> 00:29:41,981 Het begon te lijken op, ik weet niet, agressief, 513 00:29:42,114 --> 00:29:44,316 super moe, heb vannacht niet geslapen. 514 00:29:45,717 --> 00:29:47,219 Nee, het voelt goed. 515 00:29:47,653 --> 00:29:48,921 Na honderd mijl gewandeld te hebben, 516 00:29:49,055 --> 00:29:50,823 Ik begon een patroon te ontdekken. 517 00:29:51,790 --> 00:29:54,927 Voor elke frustrerend moeilijke dag op het pad, 518 00:29:55,061 --> 00:29:58,230 Er zou nog een tocht volgen, vol met magische paden en verrassingen. 519 00:29:59,631 --> 00:30:01,533 Het pad biedt uitkomst, zoals ze zeggen. 520 00:30:01,667 --> 00:30:02,601 Zou een van jullie willen? 521 00:30:02,734 --> 00:30:04,436 om op hem te springen en een foto te maken? 522 00:30:05,571 --> 00:30:06,572 - Ja. - Zouden we dat kunnen? 523 00:30:06,705 --> 00:30:07,907 - Laten we het doen. - Niets zou mij ervan weerhouden 524 00:30:08,040 --> 00:30:09,141 - gelukkiger in mijn leven op dit moment, - Oh mijn God. 525 00:30:09,641 --> 00:30:10,642 Trouwens, ik ben Chris. 526 00:30:10,776 --> 00:30:11,810 - Ik ben Gary. - Leuk je te ontmoeten, Gary. 527 00:30:11,944 --> 00:30:12,879 Oh, het is oké op het pad. 528 00:30:13,012 --> 00:30:13,980 Nou, oké? 529 00:30:14,113 --> 00:30:16,148 - Mijn pad heet Oke. - Oké. 530 00:30:16,282 --> 00:30:18,450 Voor karaoke, want hij blijft zingen. 531 00:30:18,584 --> 00:30:20,286 Hé, dat is geweldig. 532 00:30:20,419 --> 00:30:21,453 - Wauw. - Ja, kom deze kant op 533 00:30:21,587 --> 00:30:23,555 en spring op hem en maak een foto. 534 00:30:23,689 --> 00:30:24,790 Heb je ooit op een paard gezeten? 535 00:30:24,924 --> 00:30:26,658 - Nooit in mijn leven. - Nooit? Wauw. 536 00:30:32,398 --> 00:30:34,266 Is dit de eerste keer dat je op een paard rijdt? 537 00:30:34,400 --> 00:30:35,234 Eerste keer. 538 00:30:35,367 --> 00:30:37,069 Wauw. Wat een ervaring. 539 00:30:45,444 --> 00:30:47,279 Kunnen we hier op klimmen? 540 00:30:47,413 --> 00:30:49,281 Ja hoor, verdomme, we gaan er op klimmen. 541 00:30:52,985 --> 00:30:55,221 Oh, ik denk dat het een steen is. 542 00:31:11,037 --> 00:31:12,371 Vlak voordat ik LA verliet, 543 00:31:12,638 --> 00:31:14,006 mijn vriendin Adrienne gaf mij een brief 544 00:31:14,140 --> 00:31:15,541 om onderweg te lezen. 545 00:31:21,713 --> 00:31:22,781 Wauw. 546 00:31:23,082 --> 00:31:25,051 Ze zegt: dit pad kan je op de proef stellen 547 00:31:25,184 --> 00:31:27,486 en je verder duwen dan je huidige verbeelding, 548 00:31:27,619 --> 00:31:29,021 maar het zal je nooit breken 549 00:31:30,756 --> 00:31:31,890 als je het niet toestaat. 550 00:31:34,660 --> 00:31:35,361 En dat dacht ik gewoon. 551 00:31:35,494 --> 00:31:36,262 Alsof ik dat punt bereikte, 552 00:31:36,395 --> 00:31:37,396 en ik dacht, oh. 553 00:31:38,697 --> 00:31:39,865 Ik zong net dat liedje 554 00:31:39,999 --> 00:31:41,900 ongeveer als stokken en stenen. 555 00:31:42,468 --> 00:31:43,535 Ik weet het niet, zoiets doms 556 00:31:43,669 --> 00:31:46,038 alsof je de hele dag een liedje zingt. 557 00:31:46,172 --> 00:31:48,274 Ik heb een zak vol zonneschijn, 558 00:31:48,407 --> 00:31:50,409 en toen, alsof ik een briefje las waarvan ik dacht dat het zo was 559 00:31:50,542 --> 00:31:51,810 om de eerste dag te lezen 560 00:31:51,944 --> 00:31:54,080 en het is bijna alsof ik het vandaag had moeten lezen 561 00:31:54,213 --> 00:31:55,547 want als ik het de eerste dag had gelezen, 562 00:31:55,681 --> 00:31:56,615 Ik zou nog steeds iets gevoeld hebben. 563 00:31:56,748 --> 00:31:58,384 Maar ik weet het niet. 564 00:31:58,517 --> 00:31:59,685 Het is zoiets als ik zou moeten zijn 565 00:31:59,818 --> 00:32:01,753 om hier nu te zijn en dit te doen. 566 00:32:03,189 --> 00:32:06,092 300 mijl. 567 00:32:07,759 --> 00:32:08,660 Dat is gaaf. 568 00:32:08,827 --> 00:32:10,762 300 is een enorme mijlpaal. 569 00:32:10,896 --> 00:32:11,863 Dat is veel. 570 00:32:11,998 --> 00:32:14,000 Om het te zien? Het is, 300's veel. 571 00:32:14,733 --> 00:32:16,302 200 is een paar honderd. 572 00:32:16,435 --> 00:32:18,104 300 is een paar honderd. 573 00:32:18,237 --> 00:32:19,571 Dat zijn er enkele honderden. 574 00:32:19,705 --> 00:32:22,074 Ik kan nu zeggen dat ik honderden kilometers heb gelopen. 575 00:32:25,111 --> 00:32:27,146 Oh, daar komt de eerste. 576 00:32:27,279 --> 00:32:29,715 Dus je steekt je duim uit en je ziet er blij uit. 577 00:32:30,983 --> 00:32:33,619 Ik waarschuw je, dit is mijn allereerste. 578 00:32:33,752 --> 00:32:34,920 Je hebt dit, ja, ja. 579 00:32:35,054 --> 00:32:35,754 Ik snap het. Het stroomt. 580 00:32:35,887 --> 00:32:37,323 Hoe voelt dat? 581 00:32:37,456 --> 00:32:38,324 Vreemd. 582 00:32:39,691 --> 00:32:41,327 Het is het ding dat, 583 00:32:41,460 --> 00:32:43,329 Mijn hele leven is mij verteld dat ik dit niet moet doen. 584 00:32:43,462 --> 00:32:45,097 Het is dus een soort intern iets, 585 00:32:45,231 --> 00:32:48,334 wanneer je wilt...intern mechanisme 586 00:32:48,467 --> 00:32:49,768 waar je nooit aandacht aan besteedt 587 00:32:49,901 --> 00:32:51,570 en nu word ik verteld 588 00:32:51,703 --> 00:32:54,573 om in te gaan tegen wat mijn hersenen mij vertellen. 589 00:32:54,706 --> 00:32:57,176 Het spijt me. 590 00:32:57,309 --> 00:33:00,446 Nee, ik bedoel dat het mijn horizon verbreedt. 591 00:33:00,579 --> 00:33:02,148 Zo evolueer je toch? 592 00:33:02,281 --> 00:33:03,815 Oh, daar is de volgende. 593 00:33:04,916 --> 00:33:07,519 Soms moeten we liftend naar de stad 594 00:33:07,653 --> 00:33:11,123 van het pad omdat het beginpunt van het pad gewoon te ver is 595 00:33:11,257 --> 00:33:13,292 om naar de stad te lopen. 596 00:33:13,459 --> 00:33:15,794 Dus je lift naar de stad, 597 00:33:15,927 --> 00:33:18,997 en dan, als je klaar bent om terug te keren naar het pad, 598 00:33:19,131 --> 00:33:21,533 je zult liften om terug te komen op dezelfde plek 599 00:33:21,667 --> 00:33:23,802 en dan ga je gewoon verder met wandelen. 600 00:33:35,914 --> 00:33:37,883 Oh mijn god, heel erg bedankt. 601 00:33:39,918 --> 00:33:41,987 Leuk jullie te ontmoeten. Ik ben Gary in de echte wereld. 602 00:33:42,121 --> 00:33:43,021 Gary? 603 00:33:43,155 --> 00:33:44,290 Ik ben Mary in de echte wereld 604 00:33:44,423 --> 00:33:46,858 - maar Soleil op het spoor. - Oh, schattig. Het rijmt. 605 00:33:46,992 --> 00:33:47,959 - Ja. - Je hebt onze 606 00:33:48,094 --> 00:33:49,261 echte namen, de namen van onze regering. 607 00:33:49,395 --> 00:33:51,997 Ja. Ik ben oké op het pad. 608 00:33:54,533 --> 00:33:56,468 Ik vind het geweldig waarom je het doet. 609 00:33:56,602 --> 00:33:59,071 Ik, dat maakt mijn dag goed. 610 00:33:59,205 --> 00:34:01,540 Ik zal nadenken over, in plaats van de gebraden kip, 611 00:34:01,673 --> 00:34:03,075 nu ik vol zit, zal ik daarover nadenken 612 00:34:03,209 --> 00:34:04,643 voor de rest van de dag. 613 00:34:04,776 --> 00:34:06,078 Generatievloeken doorbreken. 614 00:34:06,212 --> 00:34:07,146 Precies. Helemaal waar. 615 00:34:07,279 --> 00:34:09,081 - Ja. - Verdomd, dat is waar. 616 00:34:09,381 --> 00:34:10,416 Ja. 617 00:34:10,549 --> 00:34:12,050 Wie anders dan de huidige generatie? 618 00:34:12,184 --> 00:34:14,086 Het is onze taak om een ​​soort van te breken, 619 00:34:14,220 --> 00:34:15,587 - zo zie ik het nu. - Ja. 620 00:34:15,721 --> 00:34:16,722 Omdat het is alsof, 621 00:34:16,855 --> 00:34:18,224 Ik kan boos zijn op mijn ouders, bijvoorbeeld: 622 00:34:18,357 --> 00:34:19,558 Waarom heb je ons niet meegenomen op kampeervakantie? 623 00:34:19,691 --> 00:34:21,127 Waarom deden we dit niet vaker toen we jonger waren? 624 00:34:21,260 --> 00:34:22,361 - Ja. - Het was alsof, 625 00:34:22,494 --> 00:34:25,397 Nee, ik kan nu zelf beslissen om het te doen. 626 00:34:25,531 --> 00:34:27,199 - Precies. - En het is zo krachtig 627 00:34:27,333 --> 00:34:29,601 om te beseffen dat je het niet nodig hebt 628 00:34:29,735 --> 00:34:31,670 toestemming van andere mensen om iets te doen. 629 00:34:31,803 --> 00:34:32,671 Is dat niet geweldig? 630 00:34:32,804 --> 00:34:34,005 Het verandert je leven. 631 00:34:39,211 --> 00:34:40,312 Dit is de enige keer 632 00:34:40,446 --> 00:34:42,414 Ik krijg niet elke week een vast salaris. 633 00:34:42,548 --> 00:34:44,783 En de club werd feitelijk gesloten. 634 00:34:44,916 --> 00:34:46,752 Ze doen alleen maar parkeerterreinshows. 635 00:34:46,885 --> 00:34:48,019 - Ja. - Dus ik denk zoiets van, 636 00:34:48,154 --> 00:34:49,421 dit is de kans om iets te gaan doen. 637 00:34:49,555 --> 00:34:50,956 Weet je? Wat kan ik doen? 638 00:34:51,089 --> 00:34:53,792 En ik had net Wild gekeken. 639 00:34:54,193 --> 00:34:55,261 - Juist. - En dus, 640 00:34:55,394 --> 00:34:57,095 Reese Witherspoon echt... 641 00:34:57,829 --> 00:34:59,298 - Ze snapte je. - Je herkende jezelf in haar. 642 00:34:59,431 --> 00:35:00,599 Dat denk ik wel, ja. 643 00:35:00,732 --> 00:35:02,234 Wat zei je familie toen je dat zei? 644 00:35:02,368 --> 00:35:03,969 Ik bedoel, houdt jouw gezin wel van buitenactiviteiten? 645 00:35:04,102 --> 00:35:06,738 - Of was je al eerder een buitenmens? - Nee. Nee. 646 00:35:06,872 --> 00:35:09,441 Ze zeiden allemaal zoiets van: wat? Waarom? 647 00:35:09,575 --> 00:35:10,609 Heb je daar geld voor? 648 00:35:10,742 --> 00:35:12,244 Ik denk dat dat de derde vraag was, 649 00:35:12,378 --> 00:35:13,412 Hoe ga je dat betalen? 650 00:35:13,545 --> 00:35:15,447 Ik ben aan het sparen, 651 00:35:15,581 --> 00:35:17,082 en ik ga je later ook nog wat vragen. 652 00:35:18,750 --> 00:35:19,751 Jullie. 653 00:35:22,388 --> 00:35:23,422 Ik maak maar een grapje. 654 00:35:23,555 --> 00:35:24,990 Mijn moeder dacht ook aan geld. 655 00:35:25,123 --> 00:35:26,758 Ze zegt zoiets van, hoe gaat het met je? Hoe ga je dat betalen? 656 00:35:26,892 --> 00:35:27,993 En hoe zit het met jouw appartement? 657 00:35:28,126 --> 00:35:29,461 - Ja. - Zoals geld? 658 00:35:29,595 --> 00:35:31,297 - Een baan. Heb je geen baan nodig? - Ja, het is alsof-- 659 00:35:31,430 --> 00:35:32,831 Doe je weer zoiets? 660 00:35:32,964 --> 00:35:35,634 Hoe zit het met geluk? Heb je daar ooit van gehoord? 661 00:35:39,405 --> 00:35:40,839 Wat is er aan de hand? 662 00:35:40,972 --> 00:35:42,674 Er is een beetje sprake van schuren. 663 00:35:43,575 --> 00:35:44,676 Ik vond het gewoon leuk om te klimmen. 664 00:35:44,810 --> 00:35:45,977 Ik had er haast geen zin in. 665 00:35:46,111 --> 00:35:48,146 Ik dacht: oh, ik ben helemaal in de zone, helemaal in de zone. 666 00:35:48,280 --> 00:35:50,282 Ik voelde gewoon een branderig gevoel 667 00:35:50,416 --> 00:35:52,818 elke gelijke stap daarna, zoals, 668 00:35:52,951 --> 00:35:55,921 Oh fuck, mijn dijen zijn geschaafd. 669 00:35:56,054 --> 00:35:57,356 Daarom delen we Body Glide. 670 00:35:57,489 --> 00:35:59,090 We gaan Body Glide delen. 671 00:36:08,967 --> 00:36:09,768 Het gaat nu goed met mij. 672 00:36:09,901 --> 00:36:11,203 Hoe voelt het? 673 00:36:11,337 --> 00:36:13,472 Beter nog, niet meer branden. 674 00:36:14,706 --> 00:36:16,542 Ja. 675 00:36:16,675 --> 00:36:19,778 Oh, daarom draag ik graag ondergoed. 676 00:36:19,911 --> 00:36:21,980 Ja, ja. Daarom draag je ondergoed. 677 00:36:22,113 --> 00:36:23,215 Was jij--oh. 678 00:36:23,349 --> 00:36:24,516 - Oké. - Ik heb geen ondergoed gedragen 679 00:36:24,650 --> 00:36:26,718 de laatste twee dagen? 680 00:36:26,852 --> 00:36:28,186 Het is echt een bevrijdend gevoel. 681 00:36:28,320 --> 00:36:30,322 Dat is zo. Het gevoel is geweldig. 682 00:36:30,456 --> 00:36:31,857 En nu zie ik de gevolgen ervan. 683 00:36:31,990 --> 00:36:33,058 - Ja. - Maar het gevoel is geweldig. 684 00:36:33,191 --> 00:36:34,393 Ik heb de hele tijd geen ondergoed gedragen. 685 00:36:34,526 --> 00:36:35,527 - Echt waar? - Ja. 686 00:36:36,862 --> 00:36:37,996 Heb je last van schuurplekken? 687 00:36:38,129 --> 00:36:40,198 Misschien, een beetje. Maar weet je? 688 00:36:41,066 --> 00:36:42,133 Gewoon een beetje schuring. 689 00:36:42,268 --> 00:36:43,702 Je hebt wel de Body Glide. 690 00:36:44,503 --> 00:36:46,204 Ik moet mezelf elke ochtend insmeren met olie. 691 00:36:49,140 --> 00:36:50,208 Langs het pad, 692 00:36:50,342 --> 00:36:52,844 je ontmoet echt heel, heel vreemde mensen, 693 00:36:52,978 --> 00:36:55,447 maar sommige van die vreemde mensen worden je vrienden. 694 00:36:56,315 --> 00:36:57,182 Mijn volledige echte naam? 695 00:36:57,316 --> 00:36:58,417 - Oké. - Ja, dat weet ik. 696 00:36:58,550 --> 00:37:01,152 - Overheid. - Thomas Jefferson Corman. 697 00:37:01,287 --> 00:37:03,054 Is dat echt zo? 698 00:37:03,188 --> 00:37:04,590 Ik denk dat dat TJ is. 699 00:37:04,723 --> 00:37:06,358 Ja, Thomas Jefferson Corman. 700 00:37:06,492 --> 00:37:07,593 - Thomas Jefferson. - Ja. 701 00:37:07,726 --> 00:37:08,994 Ik ga wandelen met Thomas Jefferson. 702 00:37:09,127 --> 00:37:10,429 Ik weet het, met zo'n racistische president. 703 00:37:14,032 --> 00:37:14,800 Wauw. 704 00:37:21,039 --> 00:37:23,041 Ik zou zeggen dat 20 procent van het pad 705 00:37:23,174 --> 00:37:24,510 is fysiek 706 00:37:25,010 --> 00:37:28,414 en ongeveer 80 procent daarvan is mentaal. 707 00:37:30,316 --> 00:37:31,583 En, hoe voelen jullie je? 708 00:37:31,717 --> 00:37:34,786 Morgen ga ik de echte woestijn doorkruisen. 709 00:37:34,920 --> 00:37:36,722 - Ja. - Het helpt om 710 00:37:36,855 --> 00:37:38,089 steun om je heen, 711 00:37:38,223 --> 00:37:40,726 en het helpt ook om mensen om je heen te hebben 712 00:37:40,859 --> 00:37:42,394 die ook hetzelfde meemaken 713 00:37:42,528 --> 00:37:44,463 en ook dezelfde gedachten hebben, 714 00:37:46,765 --> 00:37:48,467 Je bent dus niet de enige. 715 00:37:52,804 --> 00:37:57,676 Dus Gary en ik drinken allebei uit deze leuke tube dingen 716 00:37:57,809 --> 00:38:01,947 en ik vroeg me af wat mijn buis verstopte 717 00:38:02,080 --> 00:38:03,982 vanmorgen toen ik hierheen kwam. 718 00:38:04,115 --> 00:38:05,584 En dus keek ik ernaar, 719 00:38:05,717 --> 00:38:08,487 en ik dacht, wat is dat donkere ding daarbinnen? 720 00:38:08,620 --> 00:38:09,688 En het zijn mieren. 721 00:38:09,821 --> 00:38:11,557 En niet alleen dat, 722 00:38:11,923 --> 00:38:15,694 Er zitten hier ongeveer 30 mieren. 723 00:38:15,827 --> 00:38:19,130 Wat een klote mieren. 724 00:38:19,264 --> 00:38:20,432 Jeetje. 725 00:38:20,666 --> 00:38:23,502 En ik vroeg me af waarom ik me ziek voelde. 726 00:38:23,635 --> 00:38:24,670 Wil je dat zien? 727 00:38:30,942 --> 00:38:32,077 Smaakte het naar citroen? 728 00:38:32,210 --> 00:38:33,412 Ja, dat wilde ik net vragen. 729 00:38:33,545 --> 00:38:35,313 - lacht] - Smaakte het naar citroen? 730 00:38:35,447 --> 00:38:37,015 Ik weet het niet. Er zat zoveel smaak in. 731 00:38:37,148 --> 00:38:38,350 Ik heb het de hele ochtend opgedronken en ben op weg, 732 00:38:38,484 --> 00:38:39,951 mm, smaakt zo lekker. 733 00:38:40,085 --> 00:38:41,553 Bah, het is net boba-thee of zoiets. 734 00:38:41,687 --> 00:38:43,088 - Ik weet het. - Ooh. 735 00:38:43,221 --> 00:38:44,255 - Natuur boba thee. - Wandelaar boba. 736 00:38:44,390 --> 00:38:45,791 Oké. Dat is het. 737 00:38:48,193 --> 00:38:49,495 We hadden de andere kant op moeten gaan. 738 00:38:49,628 --> 00:38:50,662 Oh, wat? 739 00:38:50,796 --> 00:38:52,130 Ik zei, golfbal. Het is echt. 740 00:38:52,263 --> 00:38:53,432 - Is dat echt? - Dat is zijn hele verhaal, ja. 741 00:38:53,565 --> 00:38:55,033 - Oh mijn god. - Wat de fuck? 742 00:38:55,166 --> 00:38:57,302 Hij wilde het niet laten knappen en uiteindelijk hebben we hem overtuigd 743 00:38:57,436 --> 00:38:58,737 dat het tijd is om het leeg te laten lopen 744 00:38:58,870 --> 00:39:00,338 - en kleed het aan. - Het is tijd om die te laten knappen. 745 00:39:00,472 --> 00:39:01,873 Het begon met een klein blaartje 746 00:39:02,007 --> 00:39:04,876 maar hij bleef gewoon wachten tot het beter zou worden. 747 00:39:05,010 --> 00:39:06,745 Zie je dat? De huid daar beneden. 748 00:39:06,878 --> 00:39:07,879 Oh mijn God. 749 00:39:08,013 --> 00:39:09,047 Hoe noemen ze hem? 750 00:39:09,214 --> 00:39:12,017 Ze noemden deze man, zijn naam is Ned, 751 00:39:12,150 --> 00:39:12,984 zijn trailnaam is Ned 752 00:39:13,118 --> 00:39:14,653 maar ze noemden hem 753 00:39:14,786 --> 00:39:16,755 - James en de reuzenperzik. - Google het maar eens. 754 00:39:30,436 --> 00:39:32,303 Is het EIL of IEL? 755 00:39:32,438 --> 00:39:34,540 EIL. 756 00:39:39,678 --> 00:39:41,346 Stijl. 757 00:39:44,550 --> 00:39:45,250 Wat? 758 00:39:45,383 --> 00:39:46,251 Oh. 759 00:39:47,819 --> 00:39:49,555 Oh, kijk eens naar de timing. 760 00:39:50,889 --> 00:39:51,790 Wat? 761 00:39:51,923 --> 00:39:53,892 700. 762 00:39:54,092 --> 00:39:55,393 Heilige shit. 763 00:39:55,527 --> 00:39:56,394 Verdomd. 764 00:39:58,363 --> 00:39:59,565 Het is net alsof zeven het ergste is, 765 00:39:59,698 --> 00:40:02,801 het eerste als reëel getal. 766 00:40:04,470 --> 00:40:05,671 Zeven is alsof je geen spelletjes speelt. 767 00:40:05,804 --> 00:40:09,074 Zoals één, twee, drie, kinderen. Dat zijn kinderspelletjes. 768 00:40:09,207 --> 00:40:10,375 Zes, je komt dichterbij. 769 00:40:10,509 --> 00:40:13,044 Zeven is het eerste volwassen getal. Weet je? 770 00:40:13,178 --> 00:40:14,880 Dat, en zoals 700's zijn als gezet 771 00:40:15,013 --> 00:40:16,047 vanaf het begin in onze gedachten. 772 00:40:16,181 --> 00:40:17,583 De woestijn is 1130 kilometer lang. 773 00:40:17,716 --> 00:40:18,784 Ja. 774 00:40:18,917 --> 00:40:21,319 Je bent in de Sierra's als je 700 bereikt. 775 00:40:23,021 --> 00:40:24,856 Eindelijk klaar met de woestijn. 776 00:40:26,692 --> 00:40:27,793 - Oh. - Het is wel leuk om te doen, 777 00:40:27,926 --> 00:40:30,228 als het sluiten van een hoofdstuk. 778 00:40:31,096 --> 00:40:34,232 Zoals, woestijn, klaar met de woestijn. 779 00:40:34,365 --> 00:40:36,602 De woestijn is alles wat we kennen, alles wat we echt kennen 780 00:40:36,735 --> 00:40:37,836 tot nu toe. 781 00:40:37,969 --> 00:40:38,870 Ja. 782 00:40:39,004 --> 00:40:41,006 Het is dus wel cool op die manier. 783 00:40:41,139 --> 00:40:42,841 Ja. Wat gaat er komen? 784 00:40:44,109 --> 00:40:45,811 Water! 785 00:40:45,944 --> 00:40:47,646 Zoveel water! 786 00:40:47,779 --> 00:40:50,015 Overal is zoveel water. 787 00:40:50,315 --> 00:40:52,017 Ik zal je... vasthouden 788 00:40:52,150 --> 00:40:54,920 Ooh, het voelt zo goed. Oh mijn God. 789 00:40:55,053 --> 00:40:56,087 Wauw. 790 00:40:56,221 --> 00:40:57,789 Oh mijn God. Ik hou ervan om het koud te hebben. 791 00:40:57,923 --> 00:40:59,658 - Dat is geweldig. - Nee, het is kouder. 792 00:40:59,791 --> 00:41:00,826 Gaan! 793 00:41:03,729 --> 00:41:04,496 Ze heeft het gedaan. 794 00:41:16,542 --> 00:41:17,308 Heilige shit. 795 00:41:18,343 --> 00:41:19,477 Ah, het is zo koud! 796 00:41:19,745 --> 00:41:21,212 Het water is terug! 797 00:41:28,353 --> 00:41:29,287 Wauw. 798 00:41:29,420 --> 00:41:30,822 Hoe voelt het op 13.000 voet? 799 00:41:30,956 --> 00:41:32,023 Wiens idee was dit? 800 00:41:33,992 --> 00:41:35,927 Dat dacht ik ook. 801 00:41:37,362 --> 00:41:38,597 Hoe gaat het met jullie? 802 00:41:40,031 --> 00:41:41,466 Oké. 803 00:41:41,600 --> 00:41:46,171 We zitten op 13.000? 804 00:41:48,106 --> 00:41:49,541 Hallo, Gary! 805 00:41:54,345 --> 00:41:55,714 - Het is de hoogte. - Wauw. 806 00:41:55,847 --> 00:41:57,348 Het is de hoogte! 807 00:41:57,482 --> 00:41:58,717 Ja. 808 00:41:58,850 --> 00:42:00,786 Hoe gaat het met je? 809 00:42:02,120 --> 00:42:04,556 Vandaag is een bijzonder interessante dag 810 00:42:05,390 --> 00:42:09,494 omdat de depressie shit begon 811 00:42:09,628 --> 00:42:12,063 waarvan ik wist dat het op een gegeven moment zou gebeuren. 812 00:42:13,599 --> 00:42:16,802 Op een gegeven moment, al die gevoelens van, ik weet niet, 813 00:42:16,935 --> 00:42:18,570 het gevoel hebben dat je niet goed genoeg bent. 814 00:42:18,704 --> 00:42:21,840 Ik denk dat ik alle componenten kende die nodig zouden zijn 815 00:42:21,973 --> 00:42:23,041 om het pad te volgen, 816 00:42:24,242 --> 00:42:26,377 maar in mijn hoofd dacht ik gewoon, 817 00:42:26,511 --> 00:42:30,281 Oh, ik ga een pad op en ben gewoon in de natuur 818 00:42:30,415 --> 00:42:34,720 en vijf maanden lang van de natuur genieten. 819 00:42:34,853 --> 00:42:39,858 Maar het is net een sport. 820 00:42:39,991 --> 00:42:41,026 Hoe gaat het met je? 821 00:42:41,159 --> 00:42:42,027 Echt shit. 822 00:42:43,261 --> 00:42:44,896 Ja, die twee mensen kwamen net naar boven 823 00:42:45,030 --> 00:42:46,965 en zei dat je je duizelig voelde. 824 00:42:47,098 --> 00:42:48,399 Ja, ik vind het fijn om me goed te voelen. 825 00:42:48,533 --> 00:42:50,135 Ik moet gewoon even gaan zitten. Het komt wel goed. 826 00:42:50,268 --> 00:42:53,404 Het zijn gewoon de laatste 30 minuten, 827 00:42:54,806 --> 00:42:55,941 We gingen duizend voet omhoog. 828 00:42:56,074 --> 00:42:58,777 Ik voelde me weg, alsof we omhoog gingen [onduidelijk]. 829 00:43:00,746 --> 00:43:01,947 - Hé, oké. - Ja? 830 00:43:02,080 --> 00:43:03,148 Heb je ooit, in je stoutste dromen, 831 00:43:03,281 --> 00:43:05,050 stel je voor dat je bovenop zou zitten 832 00:43:05,183 --> 00:43:07,285 van Mount Whitney op 4 juni 833 00:43:07,418 --> 00:43:11,422 om 5:30 uur 's ochtends kijken naar de zonsopgang? 834 00:43:11,556 --> 00:43:12,824 Nee. 835 00:43:12,958 --> 00:43:14,726 - Dus je bent gewoon gevallen? - Nooit in mijn stoutste dromen 836 00:43:14,860 --> 00:43:17,696 of nachtmerrie had ik me voorgesteld dat ik zou klimmen 837 00:43:17,829 --> 00:43:19,497 die berg op en kom nu meteen hierheen. 838 00:43:19,631 --> 00:43:23,134 Het is niet ongewoon om mensen te ontmoeten 839 00:43:24,435 --> 00:43:26,271 waar je echt mee overweg kunt. 840 00:43:26,404 --> 00:43:28,573 En dus ga je gewoon met die mensen in contact 841 00:43:28,707 --> 00:43:30,275 en jullie gaan samen wandelen. 842 00:43:32,711 --> 00:43:34,746 Jullie worden als het ware een reizende familie. 843 00:43:34,880 --> 00:43:36,815 Veel mensen zullen dat een tramilie noemen. 844 00:43:37,248 --> 00:43:40,652 En dus op die dagen dat je het gevoel hebt dat je wilt stoppen, 845 00:43:42,888 --> 00:43:47,759 zij zijn deze externe kracht die je kan helpen motiveren 846 00:43:47,893 --> 00:43:49,795 en je een reden geven om te blijven wandelen. 847 00:43:57,068 --> 00:43:58,069 Ik heb gisteren echt besloten, 848 00:43:58,203 --> 00:44:00,605 Ik dacht: stop met proberen bij te blijven, 849 00:44:00,739 --> 00:44:02,507 net zoals het ritme vinden, 850 00:44:02,640 --> 00:44:05,944 het tempo van mijn specifieke lichaam en blijf daar gewoon bij. 851 00:44:06,077 --> 00:44:09,080 En ik ben er vandaag gewoon mee begonnen 852 00:44:09,214 --> 00:44:11,482 en dan denk ik: oh, alsof ik nog niet moe ben. 853 00:44:11,616 --> 00:44:13,384 Ik heb niet het gevoel dat ik ben, 854 00:44:13,518 --> 00:44:15,987 Gisteren had ik het gevoel dat ik maar doorging, doorging, doorging. 855 00:44:16,121 --> 00:44:17,989 En dan, halverwege de dag, 856 00:44:18,123 --> 00:44:20,792 mijn lichaam begint pijn te doen en het duurt gewoon langer 857 00:44:20,926 --> 00:44:22,260 om te komen waar ik heen wil, 858 00:44:22,393 --> 00:44:24,830 waar ik het gevoel heb dat ik, als ik een consistente snelheid kan aanhouden 859 00:44:24,963 --> 00:44:26,564 dat is ongeveer mijn snelheid, 860 00:44:26,698 --> 00:44:28,566 zoals, oh, ik kan het daar halen 861 00:44:28,700 --> 00:44:31,369 en niet als een hond moe zijn. 862 00:44:31,502 --> 00:44:35,974 Ja. Het is zwaar, maar ik vind mijn tempo. 863 00:44:37,108 --> 00:44:38,643 De Sierras waren het moment waarop we echt begonnen 864 00:44:38,777 --> 00:44:41,947 echte bergbeklimmingen maken. 865 00:44:42,080 --> 00:44:46,985 Elke dag ga je over minstens één piek, 866 00:44:47,118 --> 00:44:49,988 wat betekent dat je een berg beklimt, 867 00:44:50,121 --> 00:44:51,522 naar de top reiken 868 00:44:51,790 --> 00:44:53,691 en dan weer helemaal terug naar beneden moeten lopen 869 00:44:53,825 --> 00:44:55,026 alleen maar om op het kamp te komen. 870 00:45:00,365 --> 00:45:02,333 Waarom stak de Oke de rivier over? 871 00:45:03,101 --> 00:45:04,002 Waarom? 872 00:45:04,135 --> 00:45:05,871 Om aan de andere kant te komen. 873 00:45:08,807 --> 00:45:10,341 Er zijn veel cabaretiers op het parcours. 874 00:45:13,411 --> 00:45:14,512 - Waar is Oke? - Ik wil niet 875 00:45:14,645 --> 00:45:15,713 om het 's ochtends te doen. 876 00:45:15,847 --> 00:45:17,849 Hij staat achter mij. 877 00:45:17,983 --> 00:45:19,550 - Oké. - Hij heeft last van de hoogte. 878 00:45:19,684 --> 00:45:20,685 Ja hoor. 879 00:45:20,819 --> 00:45:22,453 - Ja. - Hoe ver lag hij achter? 880 00:45:22,720 --> 00:45:24,455 Ja, hij loopt een eindje achter, 881 00:45:24,589 --> 00:45:25,556 maar hij komt er wel. 882 00:45:25,690 --> 00:45:26,557 Ja. 883 00:45:29,861 --> 00:45:34,299 Ja, ik kwam er rond 6:30 of 6 uur binnen 884 00:45:34,432 --> 00:45:36,001 en jij, dit is zoiets van, wat? 885 00:45:36,134 --> 00:45:37,068 - Nu negen? - Ja. 886 00:45:37,202 --> 00:45:38,169 Het gaat zo zijn, 887 00:45:38,303 --> 00:45:40,405 Het was ongeveer 8:40 toen ik naar boven liep. 888 00:45:40,538 --> 00:45:42,073 Oh mijn God. 889 00:45:42,207 --> 00:45:44,042 Arme ziel. 890 00:45:44,175 --> 00:45:45,710 Dat is zo laat. 891 00:45:45,844 --> 00:45:47,846 En terwijl ik liep, dacht ik: oh, dat zou grappig zijn. 892 00:45:47,979 --> 00:45:49,948 als ik mijn hoofdlamp tevoorschijn moet halen, 893 00:45:50,081 --> 00:45:51,917 en het begon donker te worden en ik dacht, oh, wat? 894 00:45:52,050 --> 00:45:55,186 Misschien moet ik die koplamp maar eens tevoorschijn halen. 895 00:45:55,320 --> 00:45:56,221 Oh. 896 00:45:56,354 --> 00:45:57,188 Ah. 897 00:45:57,322 --> 00:45:58,123 Oh mijn god. 898 00:45:58,256 --> 00:45:59,190 Oh mijn god. 899 00:45:59,324 --> 00:46:00,258 Oh mijn god. 900 00:46:01,026 --> 00:46:02,928 Ben je ooit zo dicht bij een eekhoorn geweest? 901 00:46:03,061 --> 00:46:05,964 Nee. Is dit hoe ik sterf? 902 00:46:14,572 --> 00:46:16,074 Kijk eens wat je in 30 minuten hebt beklommen. 903 00:46:18,543 --> 00:46:19,510 Ik ben trots op mezelf. 904 00:46:19,644 --> 00:46:21,512 Trots op jou. Trots op ons allemaal. 905 00:46:21,646 --> 00:46:23,214 Niemand van ons doet dit voor de kost. 906 00:46:23,348 --> 00:46:25,383 - Wij kunnen bergen beklimmen? - Mm-mm. 907 00:46:25,516 --> 00:46:26,751 Weet je, we doen het. 908 00:46:26,885 --> 00:46:28,419 Wij zijn hier. 909 00:46:28,553 --> 00:46:30,121 Laten we er nu eens doorheen gaan. 910 00:46:40,431 --> 00:46:41,833 Het wordt binnenkort donker. 911 00:46:41,967 --> 00:46:44,302 Dit mag niet na zonsondergang gebeuren. 912 00:46:44,970 --> 00:46:47,172 Het voelt alsof de zon bijna ondergaat. 913 00:46:54,679 --> 00:46:57,815 Het is ongeveer zeven uur 's ochtends, 914 00:46:57,949 --> 00:46:58,884 wat niet te laat is. 915 00:46:59,985 --> 00:47:01,486 Maar ik werd net wakker. 916 00:47:01,619 --> 00:47:04,822 Ik loop achter de groep aan en slaap alleen. 917 00:47:08,626 --> 00:47:09,827 Alles goed, Gar? 918 00:47:10,929 --> 00:47:11,796 Ja. 919 00:47:13,164 --> 00:47:15,266 Ik voel me gewoon echt slecht. 920 00:47:15,400 --> 00:47:16,634 Ik heb zoiets van, ik haat het om, 921 00:47:16,767 --> 00:47:18,703 zoals een legitieme hekel aan een overval. 922 00:47:19,604 --> 00:47:20,305 Ik weet het niet. 923 00:47:20,438 --> 00:47:21,406 Ik probeer het, maar ik-- 924 00:47:21,539 --> 00:47:22,540 Dat ben je. Je doet het geweldig. 925 00:47:33,318 --> 00:47:35,486 Ik weet het niet, ik heb het gevoel dat ik voor het eerst een visceraal moment heb, 926 00:47:35,620 --> 00:47:36,554 Ik heb het gevoel dat ik het leuk vind, 927 00:47:37,788 --> 00:47:39,124 Ik heb het gevoel dat ik gewoon niet wil praten, 928 00:47:39,257 --> 00:47:40,458 Ik zeg niet genoeg dingen. 929 00:47:40,591 --> 00:47:42,327 Alsof ik angstig word over hoe het zal aflopen 930 00:47:42,460 --> 00:47:47,498 en ik heb het gevoel dat het moeilijk is, omdat ik voor de camera sta. 931 00:47:47,999 --> 00:47:49,567 Het is niet makkelijk voor mij. 932 00:47:51,269 --> 00:47:52,470 En het klinkt als, 933 00:47:54,505 --> 00:47:56,774 Soms voelt het nutteloos om te zeggen, 934 00:47:56,908 --> 00:47:58,009 Oh, het is moeilijk om voor de camera te staan, 935 00:47:58,143 --> 00:48:00,745 maar zoals het is, 936 00:48:00,878 --> 00:48:02,347 en ik voel me slecht dat je zoiets hebt van, je wacht, 937 00:48:02,480 --> 00:48:05,951 Je zit op bepaalde plekken en je wacht erop om mij te filmen. 938 00:48:06,084 --> 00:48:07,185 Ik probeer het leuk te vinden, 939 00:48:08,453 --> 00:48:10,621 Ik wil sneller zijn, maar ik denk van niet. 940 00:48:10,755 --> 00:48:12,223 Ik ben er gewoon niet. 941 00:48:12,357 --> 00:48:13,324 Dat kan ik dus niet. 942 00:48:24,535 --> 00:48:26,371 Zo verdomd koud. 943 00:48:48,893 --> 00:48:50,428 Ik kan dit niet. 944 00:48:57,868 --> 00:48:59,237 Zo moeilijk. 945 00:49:01,306 --> 00:49:04,142 Ik weet het. Ik weet dat het moeilijk is. 946 00:49:07,878 --> 00:49:09,614 Ik wil gewoon klaar zijn. 947 00:49:14,285 --> 00:49:16,121 Kom, laten we naar het kamp gaan. 948 00:49:16,254 --> 00:49:18,356 Laten we je opwarmen. Oké? 949 00:49:20,158 --> 00:49:21,459 Laten we doorgaan 950 00:49:21,592 --> 00:49:24,095 want er komt zeker een storm aan. 951 00:49:26,231 --> 00:49:28,666 Ik hou van je, Gary. Je kunt dit. 952 00:49:28,799 --> 00:49:31,102 Het zal beter zijn als je het warm hebt in je tent. 953 00:49:34,972 --> 00:49:36,774 Ik moet zeggen dat ik dankbaar ben dat ik Mary heb 954 00:49:37,608 --> 00:49:38,909 met mij op het pad. 955 00:49:40,345 --> 00:49:44,215 Ze is zo ontzettend positief, echt heel positief. 956 00:49:45,283 --> 00:49:48,053 Ze is positief, het is bemoedigend. 957 00:49:49,287 --> 00:49:52,157 Ik zou bijna boven op de heuvel zijn, 958 00:49:52,290 --> 00:49:53,791 en dan kijk ik gewoon omhoog, 959 00:49:53,924 --> 00:49:56,461 en het is als de zon en dan Maria. 960 00:50:03,501 --> 00:50:05,503 De zon gaat onder. 961 00:50:07,272 --> 00:50:09,374 En we moeten nog heel wat kilometers afleggen. 962 00:50:10,741 --> 00:50:11,809 Hoe gaat het met je? 963 00:50:11,942 --> 00:50:14,379 - Ja. - Oh, koud, moe, 964 00:50:14,512 --> 00:50:15,613 vreemd emotioneel. 965 00:50:15,746 --> 00:50:17,515 - En ik lijk... - Ik kan niet zien. 966 00:50:17,648 --> 00:50:19,650 Ik kan het niet bijhouden. Ik weet het niet. 967 00:50:19,784 --> 00:50:21,552 Ik ben moe en heb het koud. 968 00:50:22,187 --> 00:50:23,654 Klaar om het kamp op te zetten. 969 00:50:24,589 --> 00:50:27,058 Lange emotionele dag onverwachts. 970 00:50:27,192 --> 00:50:28,659 - Ja? - Ja. 971 00:50:43,708 --> 00:50:45,042 800. 972 00:50:46,344 --> 00:50:49,180 Nu ben ik gewoon, want er zijn geen woorden. 973 00:50:49,314 --> 00:50:50,848 Alleen bewegingen. 974 00:50:59,357 --> 00:51:01,692 ♪ 800 mijl ♪ 975 00:51:01,826 --> 00:51:03,128 Ik dacht dat je geen woorden zei. 976 00:51:03,261 --> 00:51:05,430 Oh, dat is waar. Ja. 977 00:51:06,631 --> 00:51:09,200 Oorspronkelijk, toen we voor het eerst begonnen met wandelen, 978 00:51:09,334 --> 00:51:10,501 het waren alleen Mary en ik, 979 00:51:10,635 --> 00:51:12,770 en ik dacht, dat is alles wat ik nodig heb. 980 00:51:14,572 --> 00:51:16,674 Maar ik denk dat ik het patroon moest doorbreken 981 00:51:16,807 --> 00:51:20,311 van het gevoel dat ik dit leven helemaal alleen kon leiden, 982 00:51:20,445 --> 00:51:22,447 alsof ik geen andere mensen nodig heb. 983 00:51:22,580 --> 00:51:24,582 En ik denk dat een van de grootste lessen 984 00:51:24,715 --> 00:51:28,153 wat ik heb geleerd is dat het leven zoveel beter is 985 00:51:28,286 --> 00:51:31,289 als je mensen om je heen hebt van wie je houdt. 986 00:51:32,357 --> 00:51:36,594 Niet iedereen wandelt de route met de bedoeling een wandelpad te vormen, 987 00:51:36,727 --> 00:51:38,596 maar ik denk dat ik een tramily nodig had. 988 00:51:38,729 --> 00:51:41,566 We wachten op Oke, maar we weten niet waar hij is, toch? 989 00:51:41,699 --> 00:51:42,433 - Nee. - Ja. Ja. 990 00:51:42,567 --> 00:51:44,169 Ik weet niet zeker wanneer hij komt opdagen. 991 00:51:44,302 --> 00:51:45,570 - Ik heb er wel een paar gezien-- - Ik zal ze krijgen 992 00:51:45,703 --> 00:51:47,972 Ik pak mijn verrekijker en kijk of ik hem op het pad kan zien. 993 00:51:48,105 --> 00:51:49,340 - Dat zou gaaf zijn. - Heb je een foto van hem? 994 00:51:49,474 --> 00:51:50,708 - Ja, ik heb een verrekijker. - Eerst dacht ik dat we een grapje maakten. 995 00:51:50,841 --> 00:51:53,144 - maar ik weet dat-- - Daarom heet ik Peeps. 996 00:51:53,278 --> 00:51:54,445 - Oh, de vogels? - Ja. 997 00:51:54,579 --> 00:51:55,446 - Oh, ik zie hem! - Is dat hem? Oké. 998 00:51:55,580 --> 00:51:56,614 Wacht even. Laat me even kijken. 999 00:51:56,747 --> 00:51:57,615 Waar is het gebleven? 1000 00:51:58,549 --> 00:51:59,617 Nee, dat is Lobster. 1001 00:52:00,251 --> 00:52:01,986 Ik heb Hike een dag eerder ontmoet. 1002 00:52:02,119 --> 00:52:03,221 Oh. 1003 00:52:03,788 --> 00:52:05,790 De top van een berg bereiken 1004 00:52:05,923 --> 00:52:07,057 en ze allemaal hebben, 1005 00:52:08,058 --> 00:52:09,093 Het voelt zo goed. 1006 00:52:09,227 --> 00:52:11,896 Ik heb het gevoel dat ik mijn eigen heb 1007 00:52:12,029 --> 00:52:13,664 reizende ondersteuningsgroep. 1008 00:52:14,465 --> 00:52:17,635 Hé, welkom hier, Oke. 1009 00:52:25,676 --> 00:52:27,645 - Welkom bovenaan. - ♪ Wie haat wandelen? ♪ 1010 00:52:27,778 --> 00:52:31,115 ♪ Ik haat wandelen ♪ 1011 00:52:31,249 --> 00:52:34,485 Nee, ik maak een grapje. Het is prachtig. Het is geweldig. Het is geweldig. 1012 00:52:34,619 --> 00:52:35,620 Wat is er? 1013 00:52:35,753 --> 00:52:38,556 Wat wil je nu? Wat? 1014 00:52:38,689 --> 00:52:40,491 Wat wil je van mij? 1015 00:52:40,625 --> 00:52:43,461 Ik heb zojuist mijn hart en ziel op een berg gegooid 1016 00:52:43,594 --> 00:52:44,895 en nu wil je mij filmen. 1017 00:52:45,963 --> 00:52:48,132 Ik heb niets meer te geven, Soleil. 1018 00:52:50,000 --> 00:52:51,035 En scène. 1019 00:52:54,339 --> 00:52:56,874 Onze hele tramilie bestaat uit acht personen. 1020 00:52:57,007 --> 00:53:01,011 De naam die we onze tramily gaven was de Slinky 1021 00:53:01,145 --> 00:53:02,580 en dat was omdat, 1022 00:53:02,713 --> 00:53:05,816 het maakte niet uit hoe vaak we uit elkaar gingen, 1023 00:53:05,950 --> 00:53:08,419 We willen altijd op de een of andere manier weer bij elkaar komen. 1024 00:53:12,823 --> 00:53:17,194 Peeps is lief, grappig en zorgzaam. 1025 00:53:17,328 --> 00:53:19,029 Buiten Mary is zij waarschijnlijk de persoon 1026 00:53:19,163 --> 00:53:22,166 waar ik het meest emotioneel op leun. 1027 00:53:22,300 --> 00:53:24,735 King is, hij is de jongste van de groep, 1028 00:53:24,869 --> 00:53:26,537 maar hij is super deskundig. 1029 00:53:28,506 --> 00:53:29,707 Snooze en Nugget, 1030 00:53:29,840 --> 00:53:32,577 echtpaar dat samen op pad ging. 1031 00:53:35,980 --> 00:53:38,916 Snoozen is als de grote zus die je nooit hebt gehad. 1032 00:53:39,817 --> 00:53:44,855 Nugget is zo sarcastisch en grappig en stil, 1033 00:53:45,155 --> 00:53:47,292 en hij heeft zo'n droge humor. 1034 00:53:47,425 --> 00:53:49,927 Lazy Boy komt waarschijnlijk het dichtst in de buurt 1035 00:53:50,060 --> 00:53:52,563 tot iemand met wie ik al bevriend zou zijn. 1036 00:53:52,697 --> 00:53:53,964 Lazy Boy is grappig, 1037 00:53:54,098 --> 00:53:57,768 wil nooit wandelen, maar steekt dit ding toch uit. 1038 00:53:57,902 --> 00:54:00,938 Boom Boom is de grappige oom van de groep. 1039 00:54:01,071 --> 00:54:03,007 Hij heeft die energie, 1040 00:54:03,140 --> 00:54:07,244 deze leuke kerel die de route gewoon voor de lol doet. 1041 00:54:08,245 --> 00:54:10,715 Ik ben gewoon heel erg blij dat ik deze groep heb gekregen 1042 00:54:10,848 --> 00:54:14,218 van weirdo's om deze gekke, vreemde reis mee af te maken. 1043 00:54:14,485 --> 00:54:16,887 Hoi. Hoi, Subaru. 1044 00:54:18,756 --> 00:54:20,090 Moeten we een bord krijgen met de tekst: 1045 00:54:20,224 --> 00:54:21,426 "geen moordenaars"? 1046 00:54:23,628 --> 00:54:25,596 Kijk, wij zijn net als de opblaasbare... 1047 00:54:27,197 --> 00:54:28,733 Zie je wel? Het gaat om de beweging! 1048 00:54:28,866 --> 00:54:30,100 Omdat wij de beweging deden. 1049 00:54:46,984 --> 00:54:48,152 Ja, jullie hebben de golven. 1050 00:54:48,886 --> 00:54:50,388 Oh! Fff... 1051 00:54:54,792 --> 00:54:55,593 Het is ons gelukt. 1052 00:54:55,726 --> 00:54:56,661 - Proost. - Het is ons gelukt. 1053 00:54:56,794 --> 00:54:58,262 Verdomme, het is ons gelukt. 1054 00:55:17,548 --> 00:55:18,449 Goed gedaan! 1055 00:55:18,583 --> 00:55:21,251 - Wauw. Goed gedaan allemaal. - Gefeliciteerd. 1056 00:55:21,386 --> 00:55:22,152 Is dat Lazy Boy? 1057 00:55:22,286 --> 00:55:23,854 - Zeker weten. - Zeker wel. 1058 00:55:23,988 --> 00:55:25,022 Hij bracht zijn [onduidelijk] mee. 1059 00:55:25,155 --> 00:55:27,191 - Oh mijn God. - Ja. Goed gedaan. 1060 00:55:28,225 --> 00:55:29,994 30 mijl. Hé. 1061 00:55:30,127 --> 00:55:31,962 - Hé. - Ja. 1062 00:55:34,932 --> 00:55:36,434 Wauw. 1063 00:55:36,567 --> 00:55:37,868 - Doe het nog een keer. - Ja, ik wil het zien. 1064 00:55:42,172 --> 00:55:44,041 Ik wil het proberen. Iedereen uit de weg. 1065 00:55:47,645 --> 00:55:48,746 - Daar heb je het. - Mooi. Ja. 1066 00:55:48,879 --> 00:55:52,316 Dat was iets beter. 1067 00:56:07,064 --> 00:56:10,668 Oké. Heb je je aan een andere kant vastgehouden? 1068 00:56:11,301 --> 00:56:15,072 Ga er gewoon langzaam naartoe. 1069 00:56:18,509 --> 00:56:20,845 Ja. 1070 00:56:26,316 --> 00:56:27,351 Het is je gelukt. 1071 00:56:40,164 --> 00:56:41,499 Weet je wat het is? 1072 00:56:41,632 --> 00:56:43,400 Nee. Weet je wat het is? 1073 00:56:43,534 --> 00:56:44,401 Geen idee. 1074 00:56:47,037 --> 00:56:49,574 Het is raar, want het eerste deel ervan klonk als een klok. 1075 00:56:49,707 --> 00:56:50,708 - Ja. - Het klonk niet als, 1076 00:56:50,841 --> 00:56:52,342 het was net als een sirene. Het is als een-- 1077 00:56:52,477 --> 00:56:54,912 Het is een sirene die mij hier zorgen baart, 1078 00:56:56,881 --> 00:56:59,750 omdat sirenes vaak bedoeld zijn om branden te blussen. 1079 00:56:59,884 --> 00:57:00,751 Ja. 1080 00:57:02,720 --> 00:57:04,354 Laat die voetjes eens zien, Peepsies. 1081 00:57:04,489 --> 00:57:05,756 Ik werk er hier aan. 1082 00:57:07,057 --> 00:57:08,526 - Dus ik wilde-- - Wil je mijn ogen zien? 1083 00:57:08,659 --> 00:57:09,927 - Jullie oogjes. - Mijn voetjes? 1084 00:57:10,060 --> 00:57:11,596 Ja hoor. Laat je voetjes maar zien, mevrouw. 1085 00:57:11,729 --> 00:57:13,531 Laat me je voetjes zien, Peeps. 1086 00:57:13,664 --> 00:57:15,566 Het klinkt gewoon op zoveel manieren vies. 1087 00:57:15,700 --> 00:57:18,135 Ooh. Ooh, deze is nog erger. 1088 00:57:18,268 --> 00:57:19,604 - Kijk eens. - Wauw. 1089 00:57:19,737 --> 00:57:22,306 Het is ongeveer een kwart inch dik. 1090 00:57:22,439 --> 00:57:23,641 Oh mijn god. 1091 00:57:23,774 --> 00:57:25,976 Wow, dit lijkt wel een Swiffer-reclame. 1092 00:57:26,110 --> 00:57:28,479 Ik heb het gevoel dat het er een beetje anders uit gaat zien. 1093 00:57:28,613 --> 00:57:29,446 - Nog steeds. - Oh verdomme. 1094 00:57:29,580 --> 00:57:31,015 Nog steeds behoorlijk zwart. 1095 00:57:31,148 --> 00:57:33,784 Ja, je hebt nog steeds een behoorlijk zwarte huid. 1096 00:57:33,918 --> 00:57:36,186 Ja, ik denk dat we veel geld kunnen verdienen 1097 00:57:36,320 --> 00:57:38,956 met mensen met een vieze voetfetisj. 1098 00:57:39,089 --> 00:57:40,324 Weet je? 1099 00:57:40,457 --> 00:57:42,960 Ik hou vooral van wandelaars en van de kilometers die we afleggen. 1100 00:57:53,638 --> 00:57:54,905 Oh mijn God, ik ben zo opgewonden. 1101 00:57:59,977 --> 00:58:03,648 Ooh. Dat voelt geweldig. 1102 00:58:12,322 --> 00:58:14,124 Ik vind het gewoon geweldig dat poepen is, 1103 00:58:14,258 --> 00:58:16,994 het nummer één onderwerp op het parcours, 1104 00:58:17,127 --> 00:58:19,797 zoals het nummer één buiten het eten van voedsel, 1105 00:58:19,930 --> 00:58:23,300 wat er met het voedsel gebeurt nadat het in je lichaam terechtkomt. 1106 00:58:25,102 --> 00:58:26,036 Dat is waar. 1107 00:58:27,504 --> 00:58:29,840 Ik heb nooit met Nugget over poepen gesproken, 1108 00:58:29,974 --> 00:58:31,008 omdat ik wist dat het hem ongemakkelijk maakte. 1109 00:58:31,141 --> 00:58:32,442 Nu kan het me niet meer schelen. 1110 00:58:33,510 --> 00:58:34,579 Het maakte mij niet ongemakkelijk. 1111 00:58:34,712 --> 00:58:36,146 Jullie zijn weer een brug overgestoken 1112 00:58:36,280 --> 00:58:37,214 in je relatie. 1113 00:58:38,382 --> 00:58:39,349 - Mijlpaal. - Het was alsof, 1114 00:58:39,483 --> 00:58:40,718 het was absoluut stil maar dodelijk. 1115 00:58:40,851 --> 00:58:43,220 Het kwam eruit en ik dacht: fuck, dat stinkt. 1116 00:58:43,353 --> 00:58:46,056 En toen zei ik letterlijk: "Sorry," 1117 00:58:46,190 --> 00:58:47,257 omdat ik wist dat Nuggy achter me stond 1118 00:58:47,391 --> 00:58:49,393 en ik wist dat het vreselijk zou zijn. 1119 00:58:49,526 --> 00:58:51,729 Maar hij zat nog een stukje verderop op zijn telefoon te werken. 1120 00:58:51,862 --> 00:58:53,030 Ik dacht: oh, je bent er helemaal niet. 1121 00:58:53,163 --> 00:58:54,264 Oké, wat dan ook. Prima. 1122 00:58:54,398 --> 00:58:55,499 Wandelend. 1123 00:58:55,633 --> 00:58:57,467 En toen zei hij: "Hé, Azië?" 1124 00:58:57,602 --> 00:58:58,936 Ik denk zoiets van: "Ja." 1125 00:58:59,069 --> 00:59:00,938 En hij zei zoiets als: "Heb je een scheet gelaten?" 1126 00:59:01,071 --> 00:59:02,339 En ik dacht: 1127 00:59:02,973 --> 00:59:04,041 Wat heb ik gezegd? 1128 00:59:04,174 --> 00:59:06,176 Ik dacht: "Oh nee." 1129 00:59:08,679 --> 00:59:10,014 - Zie je het? - Huh? 1130 00:59:10,147 --> 00:59:11,181 Zie je het? 1131 00:59:12,082 --> 00:59:12,950 Zie je wat? 1132 00:59:15,653 --> 00:59:16,587 Het meer? 1133 00:59:16,721 --> 00:59:18,388 Nee, kijk boven het meer. 1134 00:59:19,690 --> 00:59:20,925 Oh, verdomme, ja. 1135 00:59:21,491 --> 00:59:23,694 Ja. Dat is rook van een vuur. 1136 00:59:23,828 --> 00:59:25,095 Oh God. 1137 00:59:25,863 --> 00:59:27,297 Ik vraag me af hoe ver dat is. 1138 00:59:27,832 --> 00:59:28,699 Ja. 1139 00:59:41,111 --> 00:59:43,313 En ze zei ja, dat het nog steeds brandde. 1140 00:59:43,447 --> 00:59:44,481 Waar kijken jullie naar? 1141 00:59:44,615 --> 00:59:45,716 Gek. 1142 00:59:45,850 --> 00:59:49,219 Dit is een soort uitgebrand boomwortelstelsel 1143 00:59:49,353 --> 00:59:51,789 waar alle wortels door de grond zijn gebrand 1144 00:59:51,922 --> 00:59:56,093 en je kunt de vorm van de wortels in de grond zien. 1145 00:59:56,226 --> 00:59:57,094 Het is gek. 1146 00:59:58,195 --> 01:00:00,597 Dit was ook een enorme boom vergeleken met... 1147 01:00:00,731 --> 01:00:01,766 Hebben ze daar iets meegenomen? 1148 01:00:01,899 --> 01:00:03,267 - Nee. - Of het is gewoon zoals 1149 01:00:03,400 --> 01:00:04,802 - letterlijk tot hier afgebrand? - Het is tot niets afgebrand. 1150 01:00:04,935 --> 01:00:07,872 Alsof dat alles is wat er nog is, dat in het midden. 1151 01:00:08,005 --> 01:00:09,073 Wauw. 1152 01:00:09,206 --> 01:00:10,574 Klopt dat? Dit moet een heel heet vuur zijn geweest. 1153 01:00:10,708 --> 01:00:11,575 Ja. 1154 01:00:16,847 --> 01:00:20,584 Wéér een brand, en deze is een stuk dichterbij. 1155 01:00:21,251 --> 01:00:23,487 Eh, dat is wel heel zenuwslopend, hè? 1156 01:00:23,620 --> 01:00:25,622 - Ja, ik liet het, ik-- - Heb je het opgezocht? 1157 01:00:25,756 --> 01:00:27,157 Nou, ik zag waar het vandaan kwam 1158 01:00:27,291 --> 01:00:28,292 voordat het echt zo is 1159 01:00:28,425 --> 01:00:29,559 - meer wazig. - Het begon te waaien. 1160 01:00:29,694 --> 01:00:30,795 - Het is daar. - Het komt van achter die 1161 01:00:30,928 --> 01:00:32,096 en wij gaan die kant op. 1162 01:00:32,229 --> 01:00:33,597 - En naar de rivier? - Dus iemand die voorbijkwam 1163 01:00:33,731 --> 01:00:35,365 zei dat het 16 mijl verderop was. 1164 01:00:35,499 --> 01:00:36,200 Dat komt aardig in de buurt. 1165 01:00:36,333 --> 01:00:37,267 Het is dichtbij. 1166 01:00:37,401 --> 01:00:38,936 - Ja. - Ja. Oké. 1167 01:00:39,436 --> 01:00:41,772 Ik weet het, ik ook. 1168 01:00:41,906 --> 01:00:43,774 Moeten we onze duimen uitsteken en proberen 1169 01:00:43,908 --> 01:00:45,075 - om bij deze mensen te liften? - Wat is er aan de hand? 1170 01:00:45,209 --> 01:00:47,011 Eigenlijk is het misschien geen slecht idee. 1171 01:00:47,144 --> 01:00:49,146 Wat heb je daar? 1172 01:00:49,880 --> 01:00:51,916 Mag ik wat crack? Dat zie je wel. 1173 01:00:53,450 --> 01:00:55,152 Kom op, ik ga bij je hond zitten. 1174 01:00:55,953 --> 01:00:57,321 Berg Shasta! 1175 01:00:57,454 --> 01:00:59,356 -Shasta! -Shasta. 1176 01:00:59,489 --> 01:01:00,991 Jongens, ook 2400 kilometer. 1177 01:01:01,125 --> 01:01:03,527 - Ik weet het. - Ik weet het. 1178 01:01:04,161 --> 01:01:04,929 Ik, het... 1179 01:01:05,062 --> 01:01:06,130 Jongen, één. 1180 01:01:06,263 --> 01:01:08,132 Ze komen nu zo snel. 1181 01:01:08,265 --> 01:01:09,566 Ik weet. 1182 01:01:09,700 --> 01:01:12,102 De honderden tikken gewoon voorbij, alsof er niets gebeurt. 1183 01:01:12,236 --> 01:01:13,938 We branden ze helemaal af. Ja. 1184 01:01:14,638 --> 01:01:15,873 Hoe groot is het? 1185 01:01:16,006 --> 01:01:19,576 - Misschien, is het ongeveer-- - 85.000, meer dan 85.000 acres. 1186 01:01:19,710 --> 01:01:20,945 Heilige shit. 1187 01:01:21,078 --> 01:01:23,981 Ja. In slechts zes dagen. Dat is echt gek. 1188 01:01:26,016 --> 01:01:29,053 - Dat moeten de 85.000 zijn. - Ja. 1189 01:01:29,186 --> 01:01:31,055 - Nou, zo ben ik-- - Verdomme. 1190 01:01:31,188 --> 01:01:31,956 Ik bedoel, we wandelden, 1191 01:01:32,089 --> 01:01:34,524 Er is ook nog de PCT, toch? 1192 01:01:34,658 --> 01:01:35,592 Die groene lijn? 1193 01:01:36,794 --> 01:01:37,795 Ja hoor. 1194 01:01:37,928 --> 01:01:39,429 Het is dus daar. 1195 01:01:39,563 --> 01:01:40,831 We zijn veel wandelaars tegengekomen 1196 01:01:40,965 --> 01:01:43,233 die er gewoon heel nonchalant mee omgaan. 1197 01:01:43,367 --> 01:01:44,101 En ze zeggen zoiets van: oh ja, 1198 01:01:44,234 --> 01:01:45,235 Ik ga gewoon van het pad af 1199 01:01:45,369 --> 01:01:46,904 - als er brand is. - Ja. 1200 01:01:47,037 --> 01:01:48,338 In plaats van rond te springen 1201 01:01:48,472 --> 01:01:51,341 of zo dichtbij mogelijk komen. 1202 01:01:51,475 --> 01:01:52,342 Ah. 1203 01:01:52,476 --> 01:01:54,244 En ik, ik heb gewoon het gevoel dat ik... 1204 01:01:54,378 --> 01:01:56,146 - Ja. - Ja. 1205 01:01:56,313 --> 01:01:58,015 Ja, dat is zo intens. 1206 01:01:58,148 --> 01:02:00,617 - Ja. - Hoe dan ook, een heel klein, 1207 01:02:00,751 --> 01:02:01,919 - klein vuurtje. - Het is de cameraact. 1208 01:02:02,052 --> 01:02:03,854 Kijk eens naar deze foto's van de route. 1209 01:02:03,988 --> 01:02:05,189 Vanaf het pad? 1210 01:02:05,322 --> 01:02:06,190 Ja. 1211 01:02:21,171 --> 01:02:22,306 Je moet een mode-statement maken. 1212 01:02:22,439 --> 01:02:23,707 Ja. Hé, je ziet er geweldig uit. 1213 01:02:23,841 --> 01:02:24,875 Bedankt. 1214 01:02:25,009 --> 01:02:26,176 Het is grappig omdat het gewoon een soort van is 1215 01:02:26,310 --> 01:02:28,612 Het lijkt erop dat je mond van het gat af staat. 1216 01:02:30,147 --> 01:02:31,281 Het lijkt wel alsof hij een eendenbek is. 1217 01:02:31,415 --> 01:02:32,416 Ja. Ja. 1218 01:02:32,549 --> 01:02:33,818 Het lijkt erop dat je zoiets hebt als je, 1219 01:02:33,951 --> 01:02:36,053 als een hele sterke kin. 1220 01:02:38,222 --> 01:02:40,024 Heel klein gezichtje. 1221 01:02:40,157 --> 01:02:41,425 Heel klein. 1222 01:02:46,096 --> 01:02:50,901 Ik voel me duizelig en heb hoofdpijn. 1223 01:02:51,035 --> 01:02:52,236 Ik heb het gevoel dat ik niet kan ademen. 1224 01:02:55,539 --> 01:02:58,208 Wandelen in al deze rook en vuur is gewoon, 1225 01:02:58,575 --> 01:02:59,643 Het is echt moeilijk. 1226 01:03:01,111 --> 01:03:02,446 Wij worden elke dag wakker, 1227 01:03:02,579 --> 01:03:05,315 en we kunnen de rook in de lucht ruiken, 1228 01:03:05,749 --> 01:03:06,951 en we moeten ons zorgen maken 1229 01:03:07,084 --> 01:03:11,922 en ons afvragen of de brand vlakbij ons is. 1230 01:03:12,056 --> 01:03:14,091 Het heeft de wandeling alleen maar enger gemaakt 1231 01:03:14,224 --> 01:03:16,593 en het gevaar is realistischer 1232 01:03:16,726 --> 01:03:19,329 dan ik had verwacht. 1233 01:03:20,264 --> 01:03:23,868 Het is hier hels rokerig. Het is zo, het is zo rokerig. 1234 01:03:28,105 --> 01:03:29,940 Ik kan niet langer in deze rook blijven wandelen. 1235 01:03:30,474 --> 01:03:33,978 Ik moet het vertellen, ik weet het niet. Ik moet de groep vertellen dat ik het niet kan. 1236 01:03:34,111 --> 01:03:35,880 Ik kan hier niet mee blijven wandelen. 1237 01:03:39,249 --> 01:03:40,717 En raad eens, jongens? 1238 01:03:43,320 --> 01:03:46,023 We bevinden ons 1.600 kilometer van de grens. 1239 01:03:46,156 --> 01:03:47,124 - Wacht, wat? - Oh mijn God. 1240 01:03:47,257 --> 01:03:48,158 - Hier. - Nu meteen? 1241 01:03:48,292 --> 01:03:49,693 Momenteel 1.600 kilometer. 1242 01:03:49,826 --> 01:03:51,728 Hier? 1243 01:03:52,496 --> 01:03:54,731 Nog 999,9 over. 1244 01:03:54,865 --> 01:03:55,832 Wat? Wat? 1245 01:03:55,966 --> 01:03:57,868 Je wilt echt dat wij enthousiast zijn. 1246 01:04:03,941 --> 01:04:07,344 999 mijl. 1247 01:04:08,012 --> 01:04:09,479 Doe dit. 1248 01:04:10,414 --> 01:04:11,348 - Pas-- - Maïskolf. 1249 01:04:11,481 --> 01:04:12,482 Wij zijn de Tweeling. 1250 01:04:12,616 --> 01:04:13,350 - Ja. - Jullie zijn een tweeling? 1251 01:04:13,483 --> 01:04:14,318 - Nee. - Maar dat zijn we niet. 1252 01:04:14,451 --> 01:04:15,219 Oh, ik dacht zoiets van: 1253 01:04:15,352 --> 01:04:16,386 Wacht even. 1254 01:04:17,854 --> 01:04:19,056 Mensen gaan er altijd vanuit 1255 01:04:19,189 --> 01:04:20,724 - dat zijn we. - Wij zijn een tweeling. 1256 01:04:20,857 --> 01:04:21,992 Zoeken ze niet goed genoeg? 1257 01:04:22,126 --> 01:04:23,360 - Dat denk ik niet. - Dat denk ik niet. 1258 01:04:23,493 --> 01:04:24,361 Ja. 1259 01:04:24,962 --> 01:04:26,363 Jullie lijken helemaal niet op een tweeling. 1260 01:04:26,496 --> 01:04:27,497 Ik ben in de war geraakt. 1261 01:04:27,631 --> 01:04:28,899 Sommige mensen denken niet eens dat we zussen zijn. 1262 01:04:29,033 --> 01:04:30,100 Ja. Het is gewoon raar. 1263 01:04:30,234 --> 01:04:31,601 - Dat is-- - Omdat mensen naar voren zijn gekomen 1264 01:04:31,735 --> 01:04:33,470 naar ons op het pad en zeggen: oh, jullie zijn de Twins. 1265 01:04:33,603 --> 01:04:34,571 En dan denken we: oké. 1266 01:04:34,704 --> 01:04:35,973 Zeker. 1267 01:04:36,106 --> 01:04:37,908 Er is letterlijk nog een zwarte man op het pad 1268 01:04:38,042 --> 01:04:40,144 en ze zeiden zoiets van: Hé... 1269 01:04:40,277 --> 01:04:41,545 - Odysseus! -Odysseus. 1270 01:04:41,678 --> 01:04:42,579 Ze zullen zeggen: "Hé, Odysseus." 1271 01:04:42,712 --> 01:04:44,081 Ik dacht: "Niet Odysseus. 1272 01:04:44,214 --> 01:04:45,515 Leuk je te ontmoeten." 1273 01:04:46,383 --> 01:04:48,552 Ah, wat een prachtig uitzicht. 1274 01:04:48,685 --> 01:04:53,223 Wat een prachtige avond vol rook en rook. 1275 01:04:55,892 --> 01:04:56,927 Ah. 1276 01:04:57,894 --> 01:04:59,429 Glorieus. 1277 01:05:03,567 --> 01:05:04,768 Ren, Soleil. 1278 01:05:09,006 --> 01:05:10,975 Kom op, jongen. Doe er wat moeite voor. 1279 01:05:11,508 --> 01:05:14,711 Daar heb je het. 1280 01:05:26,023 --> 01:05:26,823 Ja! 1281 01:05:26,957 --> 01:05:27,891 Proost? 1282 01:05:28,025 --> 01:05:29,259 - Eindelijk. - Absoluut. 1283 01:05:29,393 --> 01:05:30,460 - Ja. - Proost, ja. 1284 01:05:30,594 --> 01:05:32,662 - Proost. - Drinken we eerst whiskey en daarna pas bier? 1285 01:05:33,197 --> 01:05:34,231 - Het is een whisky-- - Ook-- 1286 01:05:34,364 --> 01:05:36,000 Whiskey tango foxtrot bier. 1287 01:05:36,133 --> 01:05:37,167 Ja. 1288 01:05:37,367 --> 01:05:39,003 Dit is jouw probleem. 1289 01:05:44,108 --> 01:05:47,111 Ah, ik heb het gehaald. 1290 01:05:47,944 --> 01:05:49,146 Ga je een scheet laten? 1291 01:05:49,279 --> 01:05:50,614 Oh! 1292 01:05:50,747 --> 01:05:53,083 Ik dacht dat het in Oregon anders zou zijn. 1293 01:05:53,217 --> 01:05:54,418 - Je keek naar-- - Ik hoorde in Oregon 1294 01:05:54,551 --> 01:05:56,020 geen enkele scheet van Boom Boom stinkt. 1295 01:05:56,153 --> 01:05:57,954 - Erg Spartaans, Oregon. - Oh, dat is waar. 1296 01:05:58,922 --> 01:06:03,493 Ik wil alleen maar zeggen dat dit is 1297 01:06:03,627 --> 01:06:06,796 de allerbeste ervaring die ik ooit in mijn leven heb gehad, 1298 01:06:09,433 --> 01:06:11,501 en ik ben nog nooit zo trots op mezelf geweest, 1299 01:06:12,402 --> 01:06:16,506 en dit is niet de laatste keer dat ik mezelf ga pushen. 1300 01:06:16,640 --> 01:06:18,775 Ik heb geleerd dat als ik mezelf push, 1301 01:06:19,409 --> 01:06:23,580 deze geheel nieuwe persoon komt naar voren 1302 01:06:23,713 --> 01:06:27,117 en ik ben er trots op dat ik die persoon ben 1303 01:06:27,251 --> 01:06:30,187 en ik ben er trots op dat ik blijf groeien 1304 01:06:30,320 --> 01:06:32,822 en dichter bij de persoon komen die ik wil worden. 1305 01:06:37,127 --> 01:06:41,198 En dat kwam allemaal doordat ik buiten mijn comfortzone stapte. 1306 01:06:44,301 --> 01:06:46,836 Maar hier ben ik. 1307 01:06:51,108 --> 01:06:52,442 Nou, mijn favoriete vraag is: 1308 01:06:52,576 --> 01:06:53,977 Hé, wanneer ben je klaar? 1309 01:06:54,111 --> 01:06:57,047 En dan denk ik: ik weet het niet. 1310 01:06:57,481 --> 01:06:58,182 Leuk vinden. 1311 01:06:58,315 --> 01:06:59,249 Ja, mijn vader, 1312 01:06:59,383 --> 01:07:00,617 letterlijk, elke keer als ik mijn vader bel, 1313 01:07:00,750 --> 01:07:02,252 hij, bijna zoals aan het begin van het gesprek, 1314 01:07:02,386 --> 01:07:03,720 Hij zegt dan: "Wanneer ben je klaar?" 1315 01:07:03,853 --> 01:07:04,888 Ik ben zoals, 1316 01:07:05,021 --> 01:07:06,656 Ik weet het niet, vóór oktober? 1317 01:07:07,657 --> 01:07:08,692 - Ja, ze zijn zoiets van-- - Hij is zoiets van, wat? 1318 01:07:08,825 --> 01:07:10,026 Zo lang? 1319 01:07:10,160 --> 01:07:11,795 - Ik weet het, het is alsof-- - Dat heb ik je de vorige keer ook al verteld. 1320 01:07:11,928 --> 01:07:16,032 We moeten nog 600 mijl afleggen. Echt waar. 1321 01:07:16,166 --> 01:07:18,668 Alle boomstammen zijn vochtig. 1322 01:07:18,802 --> 01:07:19,536 Ja, alles is vochtig. 1323 01:07:19,669 --> 01:07:21,705 Alles voelt gewoon vochtig aan. 1324 01:07:21,838 --> 01:07:23,039 Ik weet dat mensen een hekel hebben aan het woord vochtig, 1325 01:07:23,173 --> 01:07:24,341 maar het voelt vochtig aan. 1326 01:07:24,474 --> 01:07:25,242 Vochtig. 1327 01:07:25,375 --> 01:07:26,343 Zo vochtig. 1328 01:07:26,543 --> 01:07:28,378 Weet je, komend van, 1329 01:07:28,978 --> 01:07:32,849 zoals een week geleden toen we probeerden om branden te ontlopen 1330 01:07:32,982 --> 01:07:35,752 en rook, dit is een welkome afwisseling. 1331 01:07:35,885 --> 01:07:37,554 Ja. Ja. 1332 01:07:37,687 --> 01:07:39,289 Dit is zoveel beter. 1333 01:07:41,091 --> 01:07:43,693 Ik moet zeggen dat het op Kool-Aid lijkt. 1334 01:07:43,827 --> 01:07:45,028 Mijn eerlijke mening. 1335 01:07:45,162 --> 01:07:46,930 Ik dacht: oh, het lijkt wel alsof er boomstammen in Kool-Aid drijven. 1336 01:07:47,063 --> 01:07:48,598 Welke smaak Kool-Aid is dat? 1337 01:07:48,732 --> 01:07:50,367 Eh, blauw. 1338 01:07:50,734 --> 01:07:52,369 Dat is gewoon... 1339 01:07:52,502 --> 01:07:53,903 dat is waarschijnlijk wat wij, dat is als druif. 1340 01:07:54,037 --> 01:07:55,038 Wij noemen het paars. 1341 01:07:56,106 --> 01:07:57,607 Paarse Kool-Aid. 1342 01:07:58,041 --> 01:07:59,909 Wauw! 1343 01:08:01,044 --> 01:08:02,779 - Wauw. - Dat is gek. 1344 01:08:02,912 --> 01:08:04,013 Oh shit! 1345 01:08:06,183 --> 01:08:07,217 Wauw. 1346 01:08:07,984 --> 01:08:10,387 Kijk, jij mag erachter lopen. 1347 01:08:10,520 --> 01:08:11,921 Oh, dit is hem. 1348 01:08:17,727 --> 01:08:18,728 Het was een geweldig avontuur, 1349 01:08:18,862 --> 01:08:20,096 maar ik ben het lopen zat. 1350 01:08:20,897 --> 01:08:21,965 Ik heb het gevoel dat ik goed kan lopen. 1351 01:08:22,098 --> 01:08:24,234 Ik kan nu lopen. Het gaat goed. 1352 01:08:24,368 --> 01:08:25,235 Ik dacht daar vandaag over na. 1353 01:08:25,369 --> 01:08:26,470 Ik dacht zoiets van, 1354 01:08:26,603 --> 01:08:30,674 Ja, ik ben de LeBron James van het wandelen. 1355 01:08:36,613 --> 01:08:37,847 Oef. Weet je? 1356 01:08:37,981 --> 01:08:40,484 Dat vat de hele ervaring samen. 1357 01:08:41,785 --> 01:08:42,952 Hier zijn we. 1358 01:08:43,086 --> 01:08:45,422 Brug der Goden. 1359 01:08:45,555 --> 01:08:48,425 We verlaten Oregon en gaan naar Washington. 1360 01:08:49,393 --> 01:08:51,127 Dit is gewoon, dit is gewoon prachtig. 1361 01:08:52,229 --> 01:08:53,297 Het is als een prachtige plek 1362 01:08:53,430 --> 01:08:55,098 oversteken om in een nieuwe staat te komen. 1363 01:08:55,232 --> 01:08:56,099 Ja. 1364 01:08:58,802 --> 01:08:59,936 Het zijn geiten. 1365 01:09:00,204 --> 01:09:01,838 Steenbokken. 1366 01:09:01,971 --> 01:09:03,006 Dat is gek. 1367 01:09:05,342 --> 01:09:07,110 Waarschijnlijk zag ik hun ontlasting steeds. 1368 01:09:10,247 --> 01:09:11,481 Ook je tanden zijn als, 1369 01:09:11,615 --> 01:09:12,316 de mijne misschien ook wel. 1370 01:09:12,449 --> 01:09:13,350 De jouwe zijn als blauw, 1371 01:09:15,485 --> 01:09:17,086 van al die bosbessen. 1372 01:09:18,555 --> 01:09:19,656 Kun je hier een foto van maken? 1373 01:09:19,789 --> 01:09:20,957 Ja. Wie heeft alle bosbessen opgegeten? 1374 01:09:21,090 --> 01:09:23,860 Ik niet. 1375 01:09:24,160 --> 01:09:25,362 Is het zo erg? 1376 01:09:25,495 --> 01:09:26,596 Ja, het is behoorlijk slecht. 1377 01:09:26,730 --> 01:09:29,533 Hoe komt het dat niemand anders een blauwe mond heeft? 1378 01:09:29,666 --> 01:09:30,834 Ik weet het niet. 1379 01:09:30,967 --> 01:09:33,370 In plaats van elke bosbes afzonderlijk te kauwen, 1380 01:09:33,503 --> 01:09:36,240 je laadt er in één keer 15 bosbessen in 1381 01:09:36,373 --> 01:09:38,542 en dan kun je het allemaal tegelijk kauwen. 1382 01:09:39,175 --> 01:09:41,177 Codenaam, chipmunking. 1383 01:09:43,947 --> 01:09:45,682 Als ik de Heimlich-greep moet uitvoeren, 1384 01:09:45,815 --> 01:09:47,016 Ik zal niet blij zijn. 1385 01:09:47,150 --> 01:09:48,785 Ja, laat hem nu niet lachen. 1386 01:09:48,918 --> 01:09:50,019 Het is een heel... 1387 01:09:50,153 --> 01:09:51,221 Oké, één. 1388 01:09:51,355 --> 01:09:52,222 ...precaire situatie. 1389 01:09:52,356 --> 01:09:54,424 - Het spijt me. - 33. 1390 01:09:54,558 --> 01:09:55,592 Ja. 1391 01:09:56,192 --> 01:09:57,227 Oei. 1392 01:09:58,995 --> 01:09:59,796 Dat is een goede. 1393 01:09:59,929 --> 01:10:01,064 Zo moet je het doen. 1394 01:10:01,197 --> 01:10:02,732 Het ging allemaal zo: oh mijn God. 1395 01:10:05,201 --> 01:10:07,036 Hoe gaat het met je? 1396 01:10:07,170 --> 01:10:09,138 Het gaat goed met mij. 1397 01:10:09,273 --> 01:10:13,610 Gewoon lekker chillen. Genieten van een dagje stad. 1398 01:10:14,844 --> 01:10:16,179 Helemaal juist. 1399 01:10:16,313 --> 01:10:17,747 - Heilige koe. - Echt waar? 1400 01:10:17,881 --> 01:10:19,983 Ik bedoel, ja. Ik voel me fysiek heel goed. 1401 01:10:20,116 --> 01:10:22,452 Ik denk dat we allemaal op dit punt zijn beland, 1402 01:10:22,586 --> 01:10:25,221 Ik dacht: kijk eens naar mijn spieren. 1403 01:10:25,355 --> 01:10:26,423 Wow, kijk mij eens gaan. 1404 01:10:26,556 --> 01:10:27,357 Ja. 1405 01:10:27,757 --> 01:10:28,958 Als ik weer thuiskom, 1406 01:10:29,092 --> 01:10:32,596 wat betekent dat, LA is gewoon zo'n stad 1407 01:10:32,729 --> 01:10:35,265 en het pad is niet de stad. 1408 01:10:35,399 --> 01:10:37,601 - Absoluut. - Hoe vind ik het, 1409 01:10:37,734 --> 01:10:39,703 neem het geluk dat ik hier heb, 1410 01:10:39,836 --> 01:10:41,705 Heb je het er nog steeds? 1411 01:10:42,306 --> 01:10:45,542 Ik ben een beetje bang, want het pad loopt ten einde. 1412 01:10:45,675 --> 01:10:47,644 Het voelt nu alsof alles sneller gaat. 1413 01:10:47,777 --> 01:10:49,178 - Ja. - Alsof we klaar zouden kunnen zijn 1414 01:10:49,313 --> 01:10:50,380 of hier veranderd. 1415 01:10:50,514 --> 01:10:51,781 En ik had nooit gedacht dat dit zou gebeuren, 1416 01:10:51,915 --> 01:10:54,250 Ik dacht: dit gaat vijf maanden lang vreemd aanvoelen. 1417 01:10:54,384 --> 01:10:55,619 - Juist. - Ik ga er doorheen komen. 1418 01:10:55,752 --> 01:10:57,421 omdat ik zei dat ik iets moeilijks zou doorstaan. 1419 01:10:57,554 --> 01:10:58,422 - Ja. - En ik had niet verwacht 1420 01:10:58,555 --> 01:10:59,956 om het leuk te vinden en ervan te houden 1421 01:11:00,089 --> 01:11:03,393 en leuke mensen vinden die ik leuk vind en waar ik graag mee omga. 1422 01:11:03,527 --> 01:11:05,061 Zovelen van ons leggen onszelf druk op 1423 01:11:05,194 --> 01:11:08,298 om een ​​bepaald iets te zijn, weet je? 1424 01:11:09,098 --> 01:11:13,570 Ja, ik denk dat het moeilijk is om te accepteren dat je een imperfect persoon bent. 1425 01:11:13,703 --> 01:11:15,038 Ja. 1426 01:11:15,171 --> 01:11:18,975 Ik heb geprobeerd om me te concentreren en aandacht te besteden aan, 1427 01:11:19,108 --> 01:11:20,377 Op welke manieren ben ik veranderd? 1428 01:11:20,510 --> 01:11:22,412 Hoe ben ik een ander persoon geworden? 1429 01:11:24,448 --> 01:11:27,484 En ik ben geen ander persoon geworden. 1430 01:11:28,284 --> 01:11:33,323 Ik heb mijn freakvlag maar gewoon laten wapperen. 1431 01:11:33,823 --> 01:11:34,758 Ik vind het leuk, 1432 01:11:36,626 --> 01:11:39,396 Ik heb iets dat in mij zat naar buiten laten komen 1433 01:11:39,529 --> 01:11:41,230 en ik voel me prettiger als ik het eruit laat. 1434 01:11:41,365 --> 01:11:43,633 Ik voel me prettiger als ik mezelf kan zijn. 1435 01:11:43,767 --> 01:11:45,402 Ik voel me prettiger in mijn vel, 1436 01:11:45,535 --> 01:11:50,574 en dat heb ik nog nooit eerder gevoeld. 1437 01:11:50,840 --> 01:11:54,177 Het is het gevoel dat ik dit altijd al in mij heb gehad. 1438 01:11:54,310 --> 01:11:57,113 Ik laat het er nu gewoon uit. 1439 01:12:00,249 --> 01:12:03,520 Ik heb het gevoel dat deze hele reis 1440 01:12:03,653 --> 01:12:08,057 over het comfortabel worden met het ongemakkelijke. 1441 01:12:10,794 --> 01:12:15,832 ♪ Gefeliciteerd met je verjaardag ♪ 1442 01:12:16,332 --> 01:12:21,371 ♪ Gefeliciteerd met je verjaardag ♪ 1443 01:12:21,771 --> 01:12:27,310 ♪ Gefeliciteerd lieve Oke, Garyoke ♪ 1444 01:12:32,416 --> 01:12:33,282 De mijne is al geknepen. 1445 01:12:35,018 --> 01:12:37,687 ♪ En nog veel meer ♪ 1446 01:12:38,922 --> 01:12:41,190 Er zijn precies 33 stukken taart. 1447 01:12:42,859 --> 01:12:44,694 Ik heb het gevoel dat ik comfortabel ben geworden 1448 01:12:44,828 --> 01:12:45,862 met het ongemakkelijke, 1449 01:12:45,995 --> 01:12:47,464 nu ben ik klaar om naar huis te gaan 1450 01:12:48,632 --> 01:12:50,133 om een ​​soort van de volgende fase te starten, 1451 01:12:50,266 --> 01:12:53,336 hoe kan ik comfortabel zijn 1452 01:12:53,470 --> 01:12:55,539 in het ongemakkelijke van mijn normale leven? 1453 01:12:59,008 --> 01:13:00,243 En toen besefte ik zoiets van: oh, 1454 01:13:00,376 --> 01:13:05,114 deze hele reis is tot een einde gekomen, 1455 01:13:06,716 --> 01:13:08,618 en ik voel me prettig bij het wandelen. 1456 01:13:08,752 --> 01:13:10,687 Ik vind het prettig om elke dag te wandelen. 1457 01:13:12,155 --> 01:13:13,389 En als ik dit kan doen, 1458 01:13:14,724 --> 01:13:18,061 lieverd, ik kan alles. 1459 01:13:18,895 --> 01:13:20,730 Ik zie dat je je tanden poetst. 1460 01:13:22,466 --> 01:13:23,633 Waarom poets jij je tanden? 1461 01:13:23,767 --> 01:13:25,101 Waarvoor zou je je tanden willen poetsen? 1462 01:13:25,234 --> 01:13:27,437 in de laatste mijl voordat het klaar is? 1463 01:13:30,006 --> 01:13:31,274 Weet je. 1464 01:13:31,407 --> 01:13:34,544 Nou, het is bijna alsof je verloofde ons ophaalt 1465 01:13:35,912 --> 01:13:37,380 en je wilt hem heel vaak kussen? 1466 01:13:39,248 --> 01:13:40,984 Ik weet het niet. Alle tekenen wijzen daarop. 1467 01:13:41,117 --> 01:13:42,886 Waarvoor zou je anders je... gebruiken? 1468 01:13:58,201 --> 01:13:59,636 Oh shit. 1469 01:14:03,272 --> 01:14:04,708 Oh mijn god. 1470 01:14:10,279 --> 01:14:11,748 Bleek. 1471 01:14:11,881 --> 01:14:13,650 Jullie zijn hier. 1472 01:14:13,783 --> 01:14:14,584 Hoi. 1473 01:14:14,718 --> 01:14:15,985 - Hallo. - Wauw. 1474 01:14:19,756 --> 01:14:21,591 - We hebben het gedaan. - We hebben het gedaan. 1475 01:14:22,859 --> 01:14:25,461 Oohhh. 1476 01:14:27,597 --> 01:14:28,565 Goed gedaan! 1477 01:14:28,698 --> 01:14:31,868 Goed gedaan ook voor jou. Goed gedaan, Soleil. 1478 01:14:32,001 --> 01:14:33,069 - Bedankt. - Ik hou van je, lieverd. 1479 01:14:33,202 --> 01:14:34,604 - Ja. - Ik voel iets. 1480 01:14:34,738 --> 01:14:36,940 Maria? 1481 01:14:41,277 --> 01:14:42,512 Verdomme. 1482 01:14:42,646 --> 01:14:43,980 Nu is het tijd om terug te gaan naar... 1483 01:14:53,623 --> 01:14:56,793 Ik probeerde na te denken over hoe ik een reis kon beëindigen 1484 01:14:56,926 --> 01:14:58,027 met mensen van wie je houdt 1485 01:14:58,161 --> 01:15:00,063 en zoals dit ding is geweest 1486 01:15:00,196 --> 01:15:03,299 en hoe ik mijn dankbaarheid kan uiten. 1487 01:15:03,432 --> 01:15:05,301 En dus schreef ik een gedicht 1488 01:15:05,434 --> 01:15:06,770 en ik wil het aan jullie allemaal voorlezen. 1489 01:15:08,137 --> 01:15:09,472 Op de vogels 1490 01:15:09,606 --> 01:15:10,907 en naar de bomen, 1491 01:15:11,040 --> 01:15:12,909 de watervallen, mieren, slangen 1492 01:15:13,042 --> 01:15:14,343 ...en bijen. 1493 01:15:14,477 --> 01:15:16,012 Naar de zon en de schaduw 1494 01:15:16,145 --> 01:15:17,781 en het zweet op mijn gezicht, 1495 01:15:18,314 --> 01:15:20,684 tot het lachen en de tranen 1496 01:15:21,050 --> 01:15:22,552 ...en eindeloos trailvoedsel, 1497 01:15:22,686 --> 01:15:24,187 naar de ochtenddansfeestjes... 1498 01:15:25,321 --> 01:15:26,055 ...om het gewicht te dragen 1499 01:15:26,189 --> 01:15:28,057 van alles wat ik meebracht, 1500 01:15:29,593 --> 01:15:30,994 Om er onderweg iets van los te laten, 1501 01:15:32,295 --> 01:15:34,030 om al uw verwachtingen te zien 1502 01:15:34,163 --> 01:15:35,832 van het pad verbrijzelen in het gezicht 1503 01:15:35,965 --> 01:15:39,703 van wat de ervaring werkelijk is en verrast worden 1504 01:15:39,836 --> 01:15:41,170 steeds opnieuw... 1505 01:15:41,304 --> 01:15:42,471 Wauw! 1506 01:15:42,606 --> 01:15:44,273 ...door momenten van betekenis en verhevenheid 1507 01:15:44,407 --> 01:15:45,742 en ongelooflijke helderheid 1508 01:15:46,843 --> 01:15:49,846 waar je in en uit loopt als stukken zonlicht 1509 01:15:49,979 --> 01:15:51,114 op de bosbodem. 1510 01:15:53,950 --> 01:15:56,853 Om te houden van groeien op onverwachte plaatsen, 1511 01:15:56,986 --> 01:15:58,855 aan de elastische banden van vriendschap 1512 01:15:59,689 --> 01:16:02,592 en de langzame, sterke intimiteit van een gedeeld avontuur. 1513 01:16:02,726 --> 01:16:04,060 - Dat voelt zo goed. - Nee, doe het niet. 1514 01:16:04,193 --> 01:16:06,495 Mogen we allemaal weer samen opstaan 1515 01:16:06,630 --> 01:16:07,563 wanneer we het het minst verwachten. 1516 01:16:09,666 --> 01:16:12,068 Naar de eenvoudige welsprekendheid van een gedeelde lach 1517 01:16:12,201 --> 01:16:13,569 en een etentje met vrienden. 1518 01:16:14,838 --> 01:16:15,972 Naar de openbaring 1519 01:16:16,105 --> 01:16:18,207 dat dit pad net als alles in het leven is, 1520 01:16:19,743 --> 01:16:21,444 bewegen door momenten van helderheid 1521 01:16:21,811 --> 01:16:23,212 en momenten van verwarring, 1522 01:16:25,414 --> 01:16:26,850 momenten van diepgang 1523 01:16:27,416 --> 01:16:29,853 en momenten van diepe alledaagsheid. 1524 01:16:31,054 --> 01:16:32,889 Dingen beginnen en eindigen, 1525 01:16:33,022 --> 01:16:35,591 veranderen jou en worden zelf ook veranderd. 1526 01:16:37,226 --> 01:16:38,728 En je loopt er gewoon doorheen, 1527 01:16:39,262 --> 01:16:41,931 het moment inademen als de geur van warme dennen 1528 01:16:42,065 --> 01:16:43,967 en stoffige lucht op een berghelling 1529 01:16:44,868 --> 01:16:47,436 en dan verdergaan naar de mysterieuze toekomst. 1530 01:16:50,106 --> 01:16:51,240 Ik hou van jullie allemaal. 1531 01:16:51,374 --> 01:16:53,943 Oh, wij houden ook van jou. 1532 01:16:55,244 --> 01:16:56,479 Dat is alles. 1533 01:17:00,116 --> 01:17:01,517 Kom binnen, Soleil. 1534 01:17:07,490 --> 01:17:09,058 Deze film gaat over vrijheid. 1535 01:17:11,027 --> 01:17:13,529 Ik geloof echt 1536 01:17:13,663 --> 01:17:18,702 dat trauma wordt doorgegeven, van generatie op generatie, 1537 01:17:19,669 --> 01:17:24,207 en dat het iemand binnen die generatielijn kost 1538 01:17:24,340 --> 01:17:25,709 om het te veranderen. 1539 01:17:43,492 --> 01:17:44,493 Eh. 1540 01:17:45,361 --> 01:17:46,395 Ontzettend bedankt. 1541 01:18:00,076 --> 01:18:01,010 Ik houd van je. 1542 01:18:01,144 --> 01:18:02,411 Ik hou ook van jou. 1543 01:18:03,279 --> 01:18:05,882 En je bent zo goed geweest. Je hebt zoveel geleerd. 1544 01:18:06,015 --> 01:18:09,152 Ik ben zo blij dat we dit samen konden doen. 1545 01:18:10,186 --> 01:18:11,054 Goed. 1546 01:18:13,356 --> 01:18:15,992 Met iemand anders had ik het niet gekund. 1547 01:18:16,125 --> 01:18:18,194 Ik had niet gedacht dat je ooit iets zou doen 1548 01:18:18,327 --> 01:18:19,028 - zoals dit. - Ik dacht niet 1549 01:18:19,162 --> 01:18:20,129 Ik zou het zeker doen.