1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 3 00:00:17,218 --> 00:00:18,686 Para mí fue más fácil decir que no. 4 00:00:18,819 --> 00:00:21,089 Porque para mí era más familiar decir no. 5 00:00:21,222 --> 00:00:23,491 que para mí tomar el riesgo. 6 00:00:30,531 --> 00:00:32,166 Así que empezó como una broma. 7 00:00:33,601 --> 00:00:35,169 Bueno, ¿qué pasaría si hiciéramos una caminata desde México hasta Canadá? 8 00:00:39,640 --> 00:00:41,875 No sé, lo pensé y vi videos. 9 00:00:42,009 --> 00:00:43,043 Y parecía divertido. 10 00:00:44,778 --> 00:00:46,013 Y entonces dije: "Hagámoslo". 11 00:00:56,690 --> 00:00:57,891 ...lo que llevaré 12 00:00:58,025 --> 00:01:00,261 para mi nueva caminata por el Pacific Crest Trail. 13 00:01:00,394 --> 00:01:03,231 Ahora hice una serie de videos llamados Gear for the PCT 14 00:01:03,364 --> 00:01:04,865 donde desglosé lo individual... 15 00:01:04,998 --> 00:01:09,903 En Los Ángeles, solo soy un tipo que intenta triunfar como escritor. 16 00:01:10,070 --> 00:01:12,740 escribir para televisión, escribir algunas películas. 17 00:01:16,144 --> 00:01:19,213 La idea de elegir simplemente estar afuera 18 00:01:19,347 --> 00:01:20,614 y como si fuera rudo, 19 00:01:21,415 --> 00:01:22,750 Tenía curiosidad por ello, 20 00:01:22,883 --> 00:01:25,253 Pero bueno, nunca lo iba a hacer. 21 00:01:25,386 --> 00:01:28,589 Me gusta estar limpio. 22 00:01:32,426 --> 00:01:35,929 El PCT es un sendero que inicia en la frontera con México, 23 00:01:36,063 --> 00:01:38,866 pasa por California, Oregón, Washington, 24 00:01:38,999 --> 00:01:40,968 y termina en la frontera canadiense. 25 00:01:41,101 --> 00:01:43,771 Tiene una longitud de aproximadamente 2.600 millas. 26 00:01:43,904 --> 00:01:46,274 y tarda entre cinco y seis meses en completarse. 27 00:01:47,308 --> 00:01:51,145 Unas mil personas aproximadamente comienzan 28 00:01:51,279 --> 00:01:54,148 y sólo un par de cientos de personas terminan. 29 00:01:57,218 --> 00:02:00,321 Mi madre nos crió a mí y a mi hermana ella sola. 30 00:02:01,555 --> 00:02:03,157 Me parezco mucho a ella, 31 00:02:04,292 --> 00:02:07,795 En que ambos somos bastante tranquilos y reservados. 32 00:02:07,928 --> 00:02:10,998 y abrirnos a las personas cercanas a nosotros, 33 00:02:11,131 --> 00:02:14,602 Pero, cuando uno está rodeado de gente nueva, resulta difícil abrirse. 34 00:02:18,939 --> 00:02:20,974 Lo más importante para ella fue que yo dejara un trabajo, 35 00:02:21,108 --> 00:02:25,379 como dejar un ingreso estable para no tener ingresos estables, 36 00:02:25,513 --> 00:02:28,148 Simplemente descubrir qué quería hacer con mi vida. 37 00:02:29,617 --> 00:02:31,652 La asusto cada vez que me gusta hacer esas cosas 38 00:02:31,785 --> 00:02:33,687 que me sacan de mi zona de confort. 39 00:02:34,955 --> 00:02:38,326 Mi abuela, que creció en el sur de Estados Unidos durante las leyes de Jim Crow, 40 00:02:39,293 --> 00:02:41,629 Pensé que era una situación de vida o muerte en ese momento. 41 00:02:41,962 --> 00:02:43,864 Me gusta estar al aire libre. 42 00:02:43,997 --> 00:02:45,333 Pienso que eso se transmite de generación en generación. 43 00:02:45,466 --> 00:02:47,668 Es que nunca antes lo había pensado tan profundamente. 44 00:02:47,801 --> 00:02:51,305 pero por eso no exploro el aire libre, 45 00:02:51,439 --> 00:02:52,640 Porque mi mamá no lo hizo 46 00:02:52,773 --> 00:02:54,475 Y no lo hizo porque mi abuela no lo hizo. 47 00:02:54,708 --> 00:02:56,810 Y no lo hizo por racismo. 48 00:02:56,944 --> 00:03:00,281 De mierda de verdad, de apuestas de verdad, 49 00:03:01,282 --> 00:03:03,517 y no lo sé. 50 00:03:03,651 --> 00:03:07,154 Simplemente odiaba el hecho de tener miedo dentro de mí. 51 00:03:07,288 --> 00:03:08,822 Eso no era mío. 52 00:03:12,192 --> 00:03:13,494 Salgo para el sendero en cuatro días. 53 00:03:19,166 --> 00:03:21,134 Entonces, ¿puedes explicarme qué es lo que estás comprando? 54 00:03:22,202 --> 00:03:23,537 Una paleta para caca. 55 00:03:23,671 --> 00:03:25,172 Tómatelo en serio. Esto es serio. 56 00:03:25,306 --> 00:03:27,341 'Porque esto es bueno para el medio ambiente. 57 00:03:27,475 --> 00:03:30,278 Una paleta para excrementos es una herramienta que se utiliza 58 00:03:30,411 --> 00:03:32,880 cavar un hoyo de quince centímetros de profundidad, 59 00:03:33,681 --> 00:03:38,719 para que puedas defecar en un agujero en el bosque 60 00:03:39,720 --> 00:03:42,089 y cúbrelo de nuevo. 61 00:03:42,956 --> 00:03:44,458 No dejes rastro como dicen, 62 00:03:45,759 --> 00:03:49,029 Según he oído. 63 00:03:50,498 --> 00:03:51,765 Tengo una idea. 64 00:03:52,766 --> 00:03:54,535 - ¿Qué? - Me doy cuenta. 65 00:03:54,668 --> 00:03:57,104 Me doy cuenta de cuál es mi parte favorita del aire libre. 66 00:03:57,237 --> 00:03:58,706 - ¿Qué? - De compras. 67 00:04:02,843 --> 00:04:05,646 La idea de recorrer el Pacific Crest Trail surgió 68 00:04:05,779 --> 00:04:07,948 Al observar a mi amiga, Mary, 69 00:04:08,081 --> 00:04:09,182 Caminata por el sendero de los Apalaches. 70 00:04:09,317 --> 00:04:11,251 Me siento apoyado, 71 00:04:11,385 --> 00:04:13,287 pero luego es algo agradable... 72 00:04:14,922 --> 00:04:17,057 Mary creció haciendo muchas cosas aventureras, 73 00:04:17,558 --> 00:04:18,759 como lo usaban sus padres 74 00:04:18,892 --> 00:04:21,829 para llevarla a practicar paddle surf y acampar. 75 00:04:22,095 --> 00:04:25,466 Ella recorrió el sendero de los Apalaches completamente sola. 76 00:04:27,100 --> 00:04:31,004 Conozco a Mary desde hace unos 13 años. 77 00:04:31,204 --> 00:04:35,376 Nos conocimos en el colegio comunitario. 78 00:04:35,509 --> 00:04:37,378 Ambos tomamos clases de circo. 79 00:04:39,780 --> 00:04:42,082 Después de un tiempo, nos convertimos en compañeros de patinaje, 80 00:04:42,215 --> 00:04:45,319 Así que pudimos trabajar en equipo. 81 00:04:45,453 --> 00:04:49,390 y hacer algo raro y loco e inesperado. 82 00:04:49,757 --> 00:04:52,125 Cada vez que miro hacia atrás y veo lo interesante y extraño, 83 00:04:52,259 --> 00:04:55,496 Cosas locas que he hecho, Mary fue parte de ello. 84 00:05:00,133 --> 00:05:01,469 Es el momento. 85 00:05:01,969 --> 00:05:04,605 Creo que nos vemos bien. 86 00:05:04,738 --> 00:05:05,939 María trae una cámara 87 00:05:06,073 --> 00:05:08,342 para documentar nuestra experiencia en el camino. 88 00:05:14,448 --> 00:05:17,150 ¡Ah, ya tengo mi pala para recoger caca! 89 00:05:19,853 --> 00:05:22,423 Estaba pensando más bien en una pala de jardinería, ¿sabes? 90 00:05:22,556 --> 00:05:24,458 - Sí. - Como si fuera un completo desastre. 91 00:05:24,592 --> 00:05:26,694 - como una pala. - Sí. 92 00:05:26,827 --> 00:05:28,128 Había uno que era como de plástico. 93 00:05:28,261 --> 00:05:29,497 - lo cual me hace... - Pero supongo que esto hace, 94 00:05:29,630 --> 00:05:30,931 Es como, 95 00:05:31,064 --> 00:05:31,999 - no ocupa espacio y me gusta - Pero eso es, sí, 96 00:05:32,132 --> 00:05:33,667 Es una versión más ligera. 97 00:05:33,934 --> 00:05:35,068 Lo tocaré ahora 98 00:05:35,202 --> 00:05:36,604 pero no lo tocaré cuando regreses. 99 00:05:36,737 --> 00:05:39,807 Bueno, ¿adivina quién dijo que podíamos compartir una paleta para hacer caca? 100 00:05:40,841 --> 00:05:42,543 - ¡Qué asco! - Ella dijo, 101 00:05:42,676 --> 00:05:44,177 Podrías conseguirlo porque costaba como 20 dólares. 102 00:05:44,311 --> 00:05:45,679 Yo estaba como... 103 00:05:46,013 --> 00:05:47,448 ...ella dijo, bueno, podríamos compartirlo. 104 00:05:47,581 --> 00:05:49,983 ¿Quieres hacerlo? ¿Deberías compartirlo? 105 00:05:50,117 --> 00:05:51,318 Fue una broma. 106 00:05:51,452 --> 00:05:52,853 No sé, sonó. 107 00:05:52,986 --> 00:05:55,856 Sonaba, sentí que sonaba como una broma. 108 00:05:58,826 --> 00:05:59,760 Está bien. 109 00:06:01,429 --> 00:06:03,464 Mi objetivo hoy 110 00:06:03,731 --> 00:06:07,735 es llegar hasta ese punto ahí arriba. 111 00:06:11,972 --> 00:06:14,374 Esto es, veamos, 112 00:06:15,843 --> 00:06:19,580 Caminata de preparación para el PCT. 113 00:06:24,284 --> 00:06:26,654 Eso fue intenso, 114 00:06:27,555 --> 00:06:28,722 pero lo logré, 115 00:06:29,523 --> 00:06:32,259 intenso, pero lo logré, intenso. 116 00:06:34,361 --> 00:06:36,797 Es difícil decirlo realmente. 117 00:06:36,930 --> 00:06:40,968 Siento que estoy preparado simplemente con estas caminatas de práctica. 118 00:06:41,101 --> 00:06:42,703 Siento que nada me va a preparar 119 00:06:42,836 --> 00:06:45,639 para cuando realmente esté viviendo allí, 120 00:06:45,773 --> 00:06:49,610 pero he estado caminando con pesas en mi mochila. 121 00:06:50,077 --> 00:06:53,681 He estado caminando durante las partes más calurosas del día. 122 00:06:54,047 --> 00:06:55,449 para intentar imitar el desierto, 123 00:06:55,583 --> 00:06:56,684 Para ver qué tan caliente va a estar 124 00:06:56,817 --> 00:06:58,118 o cómo se sentirá. 125 00:07:01,655 --> 00:07:03,423 Esto es tan jodidamente hermoso. 126 00:07:04,057 --> 00:07:05,593 Esta justo ahí. 127 00:07:06,960 --> 00:07:12,232 Es una locura lo cerca que está la ciudad de la naturaleza. 128 00:07:14,067 --> 00:07:16,169 No lo sé. Supongo que se está volviendo serio. 129 00:07:18,405 --> 00:07:21,475 He estado haciendo senderismo con mi amiga Adrienne. 130 00:07:21,609 --> 00:07:22,910 ¿Quién me ha estado ayudando? 131 00:07:23,443 --> 00:07:26,780 que es con motivación y simplemente tener un amigo allí 132 00:07:26,914 --> 00:07:31,952 para distraerme de la parte propiamente dicha del senderismo. 133 00:07:32,319 --> 00:07:33,286 Estoy muy orgulloso de ti. 134 00:07:35,388 --> 00:07:37,390 No puedo creer que te hayas ido en tres días. 135 00:07:37,525 --> 00:07:38,291 Lo sé. 136 00:07:38,425 --> 00:07:39,292 Sí. 137 00:07:40,227 --> 00:07:41,495 Todavía me siento como... 138 00:07:41,629 --> 00:07:45,132 Cuando decidí hacerlo por primera vez, estaba súper emocionada. 139 00:07:45,265 --> 00:07:49,603 Yo estaba como, oh, puedo dejar la sociedad. 140 00:07:49,737 --> 00:07:53,206 y estar en el bosque y disfrutarlo. 141 00:07:53,340 --> 00:07:56,577 Será divertido con mi amiga, Mary. 142 00:07:56,710 --> 00:07:59,780 como hacer alguna cosa interesante. 143 00:08:01,348 --> 00:08:04,284 Para ser honesto, realmente me pone nervioso. 144 00:08:04,885 --> 00:08:06,520 Estoy muy nervioso. 145 00:08:10,958 --> 00:08:12,159 Entonces ¿por qué lo haces? 146 00:08:12,726 --> 00:08:14,695 ¿Cuál es el motivo para cortarse el cabello? 147 00:08:15,596 --> 00:08:16,797 Es mucho. 148 00:08:16,930 --> 00:08:18,532 Es como si hubiera desarrollado una relación con mi cabello, 149 00:08:19,499 --> 00:08:21,001 Y ahora estoy como deshaciéndome de él. 150 00:08:21,134 --> 00:08:22,670 Así que se siente como otra parte de mí. 151 00:08:22,803 --> 00:08:25,005 que me estoy soltando para hacer el sendero. 152 00:08:26,039 --> 00:08:27,207 ¿Cómo te sientes? 153 00:08:28,308 --> 00:08:29,710 Especialmente esta semana, 154 00:08:29,843 --> 00:08:31,779 Se siente como si se estuviera dejando ir mucho. 155 00:08:32,646 --> 00:08:33,747 y así también, 156 00:08:33,881 --> 00:08:35,348 Como si esta fuera la última vez que te veo, 157 00:08:35,482 --> 00:08:37,017 pero luego también es como si estuviera soltando mi cabello. 158 00:08:37,150 --> 00:08:39,219 Es como, ¿cuánto...? 159 00:08:39,352 --> 00:08:40,721 'Porque, aunque me inscribí para ello, 160 00:08:40,854 --> 00:08:42,790 Es como, maldita sea, cuánto... 161 00:08:42,923 --> 00:08:44,692 ¿Tengo que seguir renunciando solo para hacer...? 162 00:08:44,825 --> 00:08:46,994 ¿Como seguir sacrificándose solo por hacer esto? 163 00:08:47,327 --> 00:08:48,862 Tienes que sacrificar algunas cosas 164 00:08:48,996 --> 00:08:50,497 para convertirse en esa nueva persona. 165 00:08:50,631 --> 00:08:51,599 Para convertirse en esa nueva persona 166 00:08:51,732 --> 00:08:53,066 Y tienes que dejar ir a algunas personas. 167 00:08:53,200 --> 00:08:54,434 Y tienes que dejar ir a la gente. 168 00:08:54,568 --> 00:08:56,503 Sí, asegúrate de que no regrese porque... 169 00:08:59,773 --> 00:09:01,508 Estoy caminando por el sendero hacia la libertad. 170 00:09:02,976 --> 00:09:04,912 Libertad de mi zona de confort, 171 00:09:05,045 --> 00:09:07,480 libertad de los miedos generacionales transmitidos de generación en generación, 172 00:09:07,615 --> 00:09:10,951 Libertad de la expresión: "Los negros no hacen eso". 173 00:09:14,221 --> 00:09:15,522 En serio, amigo, todo el mundo. 174 00:09:15,656 --> 00:09:16,757 Es como, bueno, ¿por qué? 175 00:09:16,890 --> 00:09:20,527 Todos arrugan la cara y dicen: "¿Por qué?" 176 00:09:20,861 --> 00:09:23,731 Bueno, definitivamente mucha gente tiene miedo. 177 00:09:23,864 --> 00:09:24,865 Sí. Sí. 178 00:09:24,998 --> 00:09:26,199 - Quiero decir, ¿sabes? - Es real. 179 00:09:26,333 --> 00:09:28,101 Gente negra allá en el camino. 180 00:09:28,235 --> 00:09:30,370 Nunca habíamos estado en un sendero así. 181 00:09:30,503 --> 00:09:32,572 ¿Lo sabes? Históricamente. 182 00:09:33,073 --> 00:09:34,507 Creciendo negro, 183 00:09:34,642 --> 00:09:36,877 Muchas veces sentí que siempre me estaban observando. 184 00:09:37,010 --> 00:09:38,278 Cada vez que entraba en una tienda, 185 00:09:38,411 --> 00:09:40,881 Intentaría automáticamente ser el bueno. 186 00:09:41,348 --> 00:09:43,116 Fue instintivo. 187 00:09:43,250 --> 00:09:45,218 Entonces era menos consciente de ello. 188 00:09:45,352 --> 00:09:48,388 Pero a medida que fui mayor, pude sentir que mi código corporal cambiaba. 189 00:09:48,521 --> 00:09:51,925 por sí solo en el momento y eso es de lo que quiero liberarme. 190 00:10:00,433 --> 00:10:01,301 Bueno. 191 00:10:03,303 --> 00:10:05,072 Vaya, esto es una configuración bastante pesada. 192 00:10:08,942 --> 00:10:10,811 Hay una bolsa de malla vacía ahí atrás. 193 00:10:11,645 --> 00:10:13,213 Abróchame el cinturón, amigo. 194 00:10:14,848 --> 00:10:16,616 -Mírate.-Pareces un campista. 195 00:10:18,585 --> 00:10:21,989 Quiero decir, a la manada le va a llevar un minuto acostumbrarse. 196 00:10:22,122 --> 00:10:23,090 Sí. 197 00:10:23,223 --> 00:10:28,095 Pero no se siente pesado. 198 00:10:28,228 --> 00:10:30,163 No lo sentí tan pesado como cuando simplemente lo estaba levantando. 199 00:10:30,297 --> 00:10:31,098 Como que, eso fue como pesado, 200 00:10:31,231 --> 00:10:32,632 Pero esto se siente bien. 201 00:10:35,135 --> 00:10:37,771 Dejando que mamá tome la cámara. 202 00:10:38,939 --> 00:10:41,374 Está bien. Haz algo gracioso. 203 00:10:44,311 --> 00:10:47,014 Entusiasmaos. Al menos actuad como si estuvierais entusiasmados. 204 00:10:47,147 --> 00:10:49,750 ¡Hurra! ¡Me voy pronto! 205 00:10:49,883 --> 00:10:51,852 Definitivamente no estoy nervioso en absoluto. 206 00:10:51,985 --> 00:10:53,553 No estoy nervioso en absoluto. 207 00:10:53,687 --> 00:10:56,556 Definitivamente no me arrepiento de nada en absoluto. 208 00:10:56,690 --> 00:10:57,725 ¿Qué es el miedo? 209 00:11:12,272 --> 00:11:14,975 Estoy tan feliz de estar haciendo esto contigo. 210 00:11:15,108 --> 00:11:17,711 Hacer algo que me da mucho miedo 211 00:11:17,845 --> 00:11:21,181 y saber que mi vida va a ser diferente 212 00:11:21,314 --> 00:11:22,182 En el otro extremo 213 00:11:22,983 --> 00:11:25,318 y que no se que parte 214 00:11:25,452 --> 00:11:29,056 de ahora cambia o desaparece al final, 215 00:11:29,990 --> 00:11:32,425 y es como todo eso. 216 00:11:33,260 --> 00:11:34,661 Así que es como tener miedo. 217 00:11:34,795 --> 00:11:39,032 Pero también estoy emocionado por ver en qué me convierto al otro lado. 218 00:11:39,166 --> 00:11:42,135 pero no estoy seguro si cambio o cómo cambio. 219 00:11:42,269 --> 00:11:43,570 Sí. 220 00:11:46,373 --> 00:11:48,608 Uno de mis mayores miedos es 221 00:11:48,742 --> 00:11:51,845 que la depresión me había costado tanto 222 00:11:51,979 --> 00:11:56,616 tratar de sentirse cómodo con, 223 00:11:58,051 --> 00:11:59,019 El miedo era que, 224 00:11:59,853 --> 00:12:01,454 Cuando empiezo a caminar por el sendero, 225 00:12:03,056 --> 00:12:07,727 ¿Esa depresión simplemente va a llegar a la superficie? 226 00:12:10,330 --> 00:12:11,731 -Así de fácil. -Fácil. 227 00:12:11,865 --> 00:12:13,233 Sólo tienes que hacer esto durante unos cinco meses. 228 00:12:13,366 --> 00:12:14,201 Sí, algo así. 229 00:12:14,334 --> 00:12:15,268 - Oye, ¿lo tienes? - Sí. 230 00:12:15,402 --> 00:12:16,569 Ése es el primer paso. 231 00:12:26,446 --> 00:12:28,348 Míralo. 232 00:12:33,253 --> 00:12:35,422 - ¿Listo para ir? - Mm-hmm. 233 00:12:36,523 --> 00:12:37,757 Que tengas un buen viaje, hombre. 234 00:12:37,891 --> 00:12:40,994 Estoy deseando escucharlo todo y verlo. 235 00:12:43,496 --> 00:12:46,233 - ¿Te veo en un rato? - Te veo en un rato. 236 00:12:49,970 --> 00:12:52,305 Sólo tenemos que establecerte como conductor. 237 00:12:53,073 --> 00:12:54,241 Es una toma de establecimiento. 238 00:12:54,374 --> 00:12:59,412 Soy la repartidora oficial del PCT. 239 00:13:24,204 --> 00:13:27,407 Bueno, solo quería ver tu cara una última vez, 240 00:13:27,540 --> 00:13:30,543 Te envío todo mi amor, mis oraciones y mi apoyo. 241 00:13:30,677 --> 00:13:31,979 Estoy muy emocionado por ti. 242 00:13:32,112 --> 00:13:34,982 Estoy tan feliz por ti y estoy tan orgulloso de ti. 243 00:13:35,748 --> 00:13:36,683 Voy a llorar. 244 00:13:37,017 --> 00:13:39,953 - Para. - No me hagas, estoy... 245 00:13:40,453 --> 00:13:42,122 Te amo, te amo, te amo. 246 00:13:42,255 --> 00:13:43,823 - Gracias. Gracias. - Diviértete. 247 00:13:43,957 --> 00:13:47,060 Y no puedo esperar a verte cuando todo esto termine. 248 00:13:47,560 --> 00:13:49,696 Tú también, hermana. 249 00:13:50,030 --> 00:13:51,364 Está bien. Te amo. 250 00:13:51,798 --> 00:13:53,033 Yo también te amo. 251 00:13:59,839 --> 00:14:01,374 PCT, gira a la izquierda aquí. 252 00:14:22,495 --> 00:14:24,564 Oh, estamos empezando, Gar. 253 00:14:24,697 --> 00:14:26,166 Sí, lo somos. 254 00:14:26,366 --> 00:14:27,467 ¡Ah! 255 00:14:27,600 --> 00:14:29,669 Ya sabes, sí, lo lograron. 256 00:14:29,802 --> 00:14:31,171 Di aventura. 257 00:14:31,304 --> 00:14:33,273 ¡Aventura! 258 00:14:38,311 --> 00:14:40,013 Bienvenidos a nuestra versión 259 00:14:40,147 --> 00:14:43,016 del primer sendero mágico oficial en el PCT. 260 00:14:46,987 --> 00:14:48,155 Pinitos. 261 00:14:48,288 --> 00:14:49,957 Pinitos. 262 00:14:50,723 --> 00:14:54,227 Recuerda, eres amado y amas a todos. 263 00:14:54,361 --> 00:14:56,496 El segundo es recordar cuidar a todos. 264 00:14:56,629 --> 00:14:57,965 y todo el mundo se preocupa por ti. 265 00:14:58,098 --> 00:14:59,199 Y esa es la magia del sendero. 266 00:14:59,332 --> 00:15:01,935 Los refrescos, la comida y todo lo demás, 267 00:15:02,069 --> 00:15:03,603 Eso va a ocurrir, pero sólo sucede. 268 00:15:03,736 --> 00:15:05,973 Porque todos creemos cada día que va a suceder. 269 00:15:14,681 --> 00:15:18,218 La sección del desierto es bastante dura. 270 00:15:18,351 --> 00:15:21,521 El terreno es bastante accidentado en cuanto a estar seco. 271 00:15:21,654 --> 00:15:23,423 y muchas de tus cosas 272 00:15:23,556 --> 00:15:26,226 y el equipo se llena de polvo y suciedad. 273 00:15:26,359 --> 00:15:29,796 Así que es un entorno realmente volátil para empezar. 274 00:15:30,964 --> 00:15:34,834 ♪ Puedo ir a cualquier parte ♪ 275 00:15:34,968 --> 00:15:36,303 ♪ En cualquier lugar ♪ 276 00:15:52,685 --> 00:15:53,987 ¿Que estas haciendo? 277 00:15:54,121 --> 00:15:56,189 Para la cena de esta noche habrá macarrones con queso. 278 00:15:57,557 --> 00:15:59,726 Y hoy hemos hecho un nuevo amigo. 279 00:16:00,960 --> 00:16:02,629 Honestamente, sabe así. 280 00:16:02,762 --> 00:16:04,464 El queso que conseguirías en, 281 00:16:07,867 --> 00:16:09,502 como un Lunchable. 282 00:16:09,636 --> 00:16:11,271 - ¿Un almuerzo? - Sí. 283 00:16:13,906 --> 00:16:17,210 No es tan bueno como sabría en el fuego, pero... 284 00:16:20,247 --> 00:16:21,814 Es la cena. 285 00:16:31,358 --> 00:16:33,593 Parecía como si hubiera estado babeando toda la noche. 286 00:16:34,627 --> 00:16:35,395 Nuevo día. 287 00:16:35,995 --> 00:16:38,065 Nuevo día. Superé el primer día. 288 00:16:38,265 --> 00:16:39,399 Mmmmm. 289 00:16:40,367 --> 00:16:41,301 Está bien. 290 00:16:42,902 --> 00:16:44,471 Sólo cinco meses más. 291 00:16:49,776 --> 00:16:51,311 Faltan cinco meses más. 292 00:16:51,444 --> 00:16:52,945 Yo estaba como acostado, 293 00:16:54,114 --> 00:16:55,782 Y parecía como si algo estuviera caminando detrás de mí. 294 00:16:55,915 --> 00:16:57,450 y luego se detuvo, y de repente, 295 00:16:57,584 --> 00:16:59,819 Algo así pasó por mi cabeza 296 00:16:59,952 --> 00:17:01,788 y me gusta asustarme. 297 00:17:01,921 --> 00:17:03,156 Y yo estaba como, ¿qué fue eso? 298 00:17:03,290 --> 00:17:05,225 Y luego tal vez como 15 minutos después 299 00:17:05,358 --> 00:17:06,993 - Te vi saltar... - Escuché un ruido como... 300 00:17:08,628 --> 00:17:09,829 como por aquí. 301 00:17:09,962 --> 00:17:11,798 Y al principio pensé: "Voy a ignorarlo". 302 00:17:11,931 --> 00:17:13,633 No sé qué es, algún animal. 303 00:17:13,766 --> 00:17:16,536 Y de repente, viene algo como: ¡zuh-zuh! 304 00:17:18,871 --> 00:17:20,107 ¿Qué estás preguntando? 305 00:17:20,240 --> 00:17:22,675 Estoy preguntando cómo hacer caca en el bosque. 306 00:17:24,311 --> 00:17:26,079 Ya conseguí mi paleta. 307 00:17:26,213 --> 00:17:28,014 Conseguí mis toallitas húmedas. 308 00:17:28,148 --> 00:17:29,516 Tengo un... 309 00:17:29,649 --> 00:17:31,718 - ¿Col rizada? - ...bolsa para desechar 310 00:17:31,851 --> 00:17:36,589 de...herramientas de limpieza. 311 00:17:36,789 --> 00:17:38,024 ¿Cómo te sientes? 312 00:17:38,525 --> 00:17:41,961 Como si tuviera ganas de hacer caca. 313 00:17:42,095 --> 00:17:43,130 Está bien. 314 00:17:44,697 --> 00:17:45,765 ¡Lo hice! 315 00:17:45,898 --> 00:17:49,001 - ¿Cómo estuvo? - Soy amante de la vida al aire libre. 316 00:17:51,904 --> 00:17:53,306 ¿Esa es el agua? 317 00:17:57,009 --> 00:17:58,611 Sí, esa es el agua. 318 00:18:00,980 --> 00:18:02,949 Se ve apetitoso ¿verdad? 319 00:18:03,082 --> 00:18:04,016 Eso es asqueroso. 320 00:18:05,352 --> 00:18:06,586 Lo voy a hacer 321 00:18:06,719 --> 00:18:08,020 'Porque aparentemente la gente lo está bebiendo y está bien. 322 00:18:08,155 --> 00:18:09,489 Y esto lo conseguí, 323 00:18:09,622 --> 00:18:12,625 pero solo quiero que quede constancia, asqueroso. 324 00:18:12,925 --> 00:18:16,095 Roble venenoso literalmente rodeando todo. 325 00:18:17,830 --> 00:18:19,599 Y esta hermosa agua, 326 00:18:19,732 --> 00:18:23,102 Claramente no es una señal de que no deberíamos beber. 327 00:18:23,236 --> 00:18:24,471 Esta agua estancada pero, 328 00:18:24,604 --> 00:18:25,738 Puro veneno. 329 00:18:25,872 --> 00:18:26,806 Aquí estamos. 330 00:18:44,924 --> 00:18:46,726 - *Te necesito♪ - *Te necesito♪ 331 00:18:46,859 --> 00:18:48,961 ♪ Más que nada, cariño ♪ 332 00:18:50,197 --> 00:18:53,966 ♪ Sabes que lo tengo desde el principio ♪ 333 00:18:55,602 --> 00:18:57,370 ♪ Así que lléname ♪ 334 00:18:57,504 --> 00:19:01,674 Hasta ahora estoy contento con... 335 00:19:03,075 --> 00:19:04,844 Con el ritmo que vamos, 336 00:19:05,144 --> 00:19:08,315 Qué estamos haciendo y por qué lo hacemos. 337 00:19:09,416 --> 00:19:11,150 Simplemente no puedo creer que tuviera miedo. 338 00:19:13,886 --> 00:19:16,556 ♪ Aleluya ♪ 339 00:19:16,689 --> 00:19:18,124 Oh, esto es lo mío. 340 00:19:18,258 --> 00:19:21,861 ♪ Aleluya ♪ 341 00:19:22,962 --> 00:19:26,499 ♪ Aleluya ♪ 342 00:19:27,534 --> 00:19:33,973 ♪ Aleluya ♪ 343 00:19:38,010 --> 00:19:39,212 Ah, sí. 344 00:19:39,346 --> 00:19:41,848 ¿Ves? Si usamos rocas como herramientas, nos estamos volviendo completamente cavernícolas. 345 00:19:41,981 --> 00:19:45,151 Oh, usando a la Madre Naturaleza para ayudarte. 346 00:19:47,320 --> 00:19:49,222 Usando lo que acabo de aprender. 347 00:19:49,689 --> 00:19:51,324 Es como cuando aprendes algo en la escuela, 348 00:19:51,458 --> 00:19:52,959 Y piensas, esto es estúpido y te vas a casa. 349 00:19:53,092 --> 00:19:57,564 y podrás usarlo inmediatamente. 350 00:20:08,341 --> 00:20:10,510 Simplemente siguió saliendo. 351 00:20:10,643 --> 00:20:11,511 Está bien. 352 00:20:24,891 --> 00:20:26,058 ¿Cómo te sientes? 353 00:20:27,527 --> 00:20:29,262 Dolorido y cansado. 354 00:20:30,363 --> 00:20:32,432 ¿Cuantas millas más nos quedan? 355 00:20:32,565 --> 00:20:33,900 Dos más. 356 00:20:34,033 --> 00:20:35,101 Muy bien, lo tenemos controlado. 357 00:20:35,234 --> 00:20:37,003 -Lo tenemos. -Son dos más. 358 00:20:37,136 --> 00:20:40,172 ¿Y será tu primer día de 29 kilómetros? 359 00:20:40,307 --> 00:20:41,741 Jesús. Sí. 360 00:20:42,041 --> 00:20:43,776 Aquí vamos. 361 00:21:01,761 --> 00:21:04,297 ¿Qué está sucediendo? 362 00:21:04,431 --> 00:21:09,402 Tengo un punto caliente en el dedo gordo del pie. 363 00:21:11,504 --> 00:21:12,739 Así que lo voy a pegar con cinta adhesiva. 364 00:21:12,872 --> 00:21:16,208 para que deje de rozar mi zapato. 365 00:21:19,045 --> 00:21:20,380 Es un día largo. 366 00:21:20,513 --> 00:21:23,783 Siento que ya llevo haciendo esto como un mes. 367 00:21:23,916 --> 00:21:25,918 Y aún no hemos cumplido una semana. 368 00:21:35,227 --> 00:21:36,463 ¿Cómo estás? 369 00:21:36,596 --> 00:21:37,930 Maldito, 370 00:21:38,064 --> 00:21:40,266 Digo joder mucho. 371 00:21:40,833 --> 00:21:42,569 Tratando de llegar a un lugar con sombra. 372 00:21:44,203 --> 00:21:46,138 ¿Cuándo fue la última sombra que vimos? 373 00:21:46,272 --> 00:21:47,340 Ni siquiera lo sé. 374 00:21:48,941 --> 00:21:50,810 No lo sé. Sólo tengo calor y estoy cansado. 375 00:21:50,943 --> 00:21:52,345 Quiero sentarme 376 00:21:53,212 --> 00:21:54,814 Sólo quiero terminar. 377 00:21:56,483 --> 00:21:58,084 - ¿Por el día o por completo? - Por el día. 378 00:22:02,689 --> 00:22:03,890 ¡Santo cielo! 379 00:22:15,001 --> 00:22:15,968 Oh, mucho mejor. 380 00:22:16,102 --> 00:22:17,804 Lindo. 381 00:22:17,937 --> 00:22:19,806 Mucho más cálido. 382 00:22:19,939 --> 00:22:22,642 El desafío de los pantalones ventosos se ha completado. 383 00:22:25,344 --> 00:22:26,646 ¿Qué es esto? 384 00:22:26,779 --> 00:22:28,314 ♪ Al ritmo ♪ 385 00:22:28,448 --> 00:22:30,316 ♪ 50 millas ♪ 386 00:22:30,950 --> 00:22:32,184 ¿Cómo te sientes, Gary? 387 00:22:33,119 --> 00:22:35,555 Como si hubiésemos alcanzado un hito. 388 00:22:37,323 --> 00:22:38,658 ¿Quieres que lo saque? 389 00:22:38,791 --> 00:22:40,527 - Sí. Joder. - Está bien. 390 00:22:40,660 --> 00:22:42,294 Pero no te esfuerces demasiado. 391 00:22:42,429 --> 00:22:44,363 Está bien. Está bien, espera. 392 00:22:45,598 --> 00:22:46,999 Oh dios mío. 393 00:22:49,168 --> 00:22:51,838 Ooh. Ay, ay, ay. 394 00:22:53,339 --> 00:22:54,907 Oh, eso fue profundo. 395 00:22:55,041 --> 00:22:55,875 Sí, estoy sangrando. 396 00:22:56,743 --> 00:22:57,744 ¿Estás bien? 397 00:22:57,877 --> 00:22:58,678 No. 398 00:22:58,811 --> 00:23:00,212 ¿Quieres ir a casa? 399 00:23:00,346 --> 00:23:02,682 Quiero ir a casa. Ya no me divierto más. 400 00:23:10,557 --> 00:23:12,391 Iremos a la ciudad mañana, 401 00:23:13,392 --> 00:23:15,261 después de seis días completos en el camino. 402 00:23:16,463 --> 00:23:17,464 No está tan mal. 403 00:23:17,597 --> 00:23:20,967 No está mal, siento que me estoy adaptando. 404 00:23:21,868 --> 00:23:25,371 Entonces, cuando vamos a la ciudad, se llama día de la ciudad. 405 00:23:25,505 --> 00:23:28,340 Y eso es básicamente sólo para reabastecer. 406 00:23:28,475 --> 00:23:32,545 Porque no puedes llevar comida para seis meses de una sola vez. 407 00:23:36,348 --> 00:23:37,550 Mucha sombra. 408 00:23:41,588 --> 00:23:44,256 Es como abrirse el cinturón. 409 00:23:44,390 --> 00:23:47,460 el día de acción de gracias después de una gran comida. 410 00:23:47,927 --> 00:23:49,428 Eso se siente bien. 411 00:23:57,403 --> 00:23:58,404 ¿Ya tienen nombres para las rutas? 412 00:23:58,538 --> 00:24:00,840 - Todavía no, lamentablemente. - No. 413 00:24:00,973 --> 00:24:06,012 Los nombres de los senderos tienen algo que ver contigo. 414 00:24:06,278 --> 00:24:07,647 - Muy bien, ¿qué pasa? - Me llamo Soleil. 415 00:24:07,780 --> 00:24:08,748 - Oh, vale. - Oh sí, es cierto. 416 00:24:08,881 --> 00:24:09,849 Pensé que Soleil era tu verdadero nombre. 417 00:24:09,982 --> 00:24:10,950 No, no, mi verdadero nombre es Mary. 418 00:24:11,083 --> 00:24:11,851 - Está bien. - En realidad lo habría hecho. 419 00:24:11,984 --> 00:24:12,719 sido más fácil de recordar 420 00:24:12,852 --> 00:24:14,186 porque somos Mary y Gary. 421 00:24:15,254 --> 00:24:16,455 Dejando tu vida atrás, 422 00:24:16,589 --> 00:24:18,390 De alguna manera quieres adoptar una nueva personalidad. 423 00:24:18,525 --> 00:24:22,428 De alguna manera quieres dejar atrás tu antiguo yo. 424 00:24:22,995 --> 00:24:26,398 Mi nombre es Oke, que es la abreviatura de Garyoke. 425 00:24:26,533 --> 00:24:28,635 Porque me gusta mucho cantar en el camino. 426 00:24:31,303 --> 00:24:32,605 Ustedes salgan de aquí. 427 00:24:32,739 --> 00:24:33,472 Bueno. 428 00:24:34,807 --> 00:24:36,008 De ese lado. 429 00:24:44,784 --> 00:24:46,352 Empezando por ti, ¿de dónde eres? 430 00:24:46,485 --> 00:24:47,820 - Desde Los Ángeles. - Está bien. 431 00:24:47,954 --> 00:24:49,856 Entonces ya sabes que no puedes viajar en la parte trasera de una camioneta, ¿verdad? 432 00:24:49,989 --> 00:24:51,057 No lo sabía. 433 00:24:51,190 --> 00:24:52,424 - Si tú eres... - No lo sabía. 434 00:24:52,559 --> 00:24:54,326 Si estás grabando audio o video en este momento, 435 00:24:54,460 --> 00:24:56,763 Voy a escribir cinco tickets más. 436 00:24:56,896 --> 00:24:59,666 Está bien, lo que me gusta del vídeo es... 437 00:24:59,799 --> 00:25:02,301 Todo el mundo tiene derecho a grabar todo en vídeo. 438 00:25:02,902 --> 00:25:04,971 Aquí están mis compañeros ángeles del sendero. 439 00:25:06,272 --> 00:25:07,974 - Podemos ayudarlos, muchachos. - Sí, yo. 440 00:25:08,107 --> 00:25:09,709 Ustedes podrían viajar conmigo. 441 00:25:09,842 --> 00:25:11,077 Bueno, justo en el, 442 00:25:11,210 --> 00:25:12,344 -Estabas atrás.-Sí. 443 00:25:12,478 --> 00:25:13,880 Sí, no puedes, supongo que no puedes hacer eso. 444 00:25:14,013 --> 00:25:15,682 - En California. - Bueno, ¿qué vas a hacer? 445 00:25:15,815 --> 00:25:17,216 Este es como el sheriff más genial 446 00:25:17,349 --> 00:25:19,986 Que oí hablar de él incluso antes de llegar aquí. 447 00:25:20,119 --> 00:25:22,321 Así que no se puede conseguir nada mejor que esto. 448 00:25:22,454 --> 00:25:23,790 - Gracias. - Sí. 449 00:25:23,923 --> 00:25:25,391 - Él va a salir... - La película que ha estado rodando 450 00:25:25,524 --> 00:25:26,893 - Según tu experiencia. - Está bien. 451 00:25:27,026 --> 00:25:28,895 Ah, él nos amenazó cuando yo estaba en plena acción. 452 00:25:29,028 --> 00:25:29,896 Dijimos que no podíamos hacer eso. 453 00:25:30,029 --> 00:25:31,397 Oh, apuesto. Apuesto. 454 00:25:31,530 --> 00:25:33,365 Me dijo que nos daría una entrada a todos. 455 00:25:33,499 --> 00:25:34,667 Si no parara de rodar. 456 00:25:34,801 --> 00:25:37,403 El señor Ray aquí, él, lo conozco. 457 00:25:37,536 --> 00:25:39,639 Y es un policía súper increíble. 458 00:25:39,772 --> 00:25:41,941 Pero él tiene que hacer su trabajo, ¿sabes? 459 00:25:42,074 --> 00:25:43,643 Sí, lo tiene, no lo vi. 460 00:25:43,776 --> 00:25:45,344 Estaba en mi punto ciego, amigo. 461 00:26:21,280 --> 00:26:22,281 ¿Cómo es? 462 00:26:27,820 --> 00:26:30,056 Se siente tan bien 463 00:26:30,189 --> 00:26:31,357 No lo sabía, 464 00:26:31,490 --> 00:26:33,592 Aunque todo el recorrido fuera solo para ti, 465 00:26:33,726 --> 00:26:35,561 Aprecio más las duchas. 466 00:26:35,695 --> 00:26:37,396 Como si sintiera que ya he ganado. 467 00:26:38,097 --> 00:26:38,965 ¿Que estás haciendo? 468 00:26:40,733 --> 00:26:42,168 Lavadero. 469 00:26:42,301 --> 00:26:43,502 Aquí no hay servicio de lavandería. 470 00:26:43,636 --> 00:26:46,072 ¿Entonces quieres saber qué tan sucio está? 471 00:26:46,205 --> 00:26:48,841 Ay dios mío. 472 00:26:49,241 --> 00:26:51,077 - Sí. Es asqueroso. - Vaya. 473 00:27:21,440 --> 00:27:25,344 ¿Quieres acercarte hasta allí? 474 00:27:25,477 --> 00:27:27,446 Ese tonto está encogido. Está enojado. 475 00:27:27,579 --> 00:27:29,982 Voy a ir a por ello. 476 00:27:30,950 --> 00:27:32,518 - ¿Eh? - Está enojado. 477 00:27:32,651 --> 00:27:35,354 Está enojado. Se va ahora. 478 00:27:35,487 --> 00:27:36,222 ¿Él es? 479 00:27:39,759 --> 00:27:41,460 No le gusta que me vuelva hacia él. 480 00:27:51,637 --> 00:27:52,638 Tengo una cueva 481 00:27:55,808 --> 00:27:57,376 Oh, shhh. 482 00:27:58,144 --> 00:27:59,011 ¿Hola? 483 00:28:00,379 --> 00:28:01,580 Él está en una cueva. 484 00:28:01,714 --> 00:28:02,648 Estoy en una cueva. 485 00:28:02,782 --> 00:28:04,183 No puedes hacer esto en Los Ángeles. 486 00:28:07,253 --> 00:28:08,287 Él emerge. 487 00:28:09,155 --> 00:28:11,357 Y al tercer día, 488 00:28:11,490 --> 00:28:13,225 Él se levantó. 489 00:28:14,493 --> 00:28:16,328 Cumpliré 33 años este año. 490 00:28:22,935 --> 00:28:25,371 El viento nos mantenía arriba 491 00:28:25,504 --> 00:28:29,641 Y el poste de mi tienda se cayó dos veces y simplemente me rendí. 492 00:28:30,276 --> 00:28:31,911 Me acabo de dar por vencida, Mary. 493 00:28:34,413 --> 00:28:36,749 Lo lamento. 494 00:28:37,149 --> 00:28:39,251 No, está bien. Porque entonces simplemente dormí. 495 00:28:39,385 --> 00:28:42,588 sosteniendo la parte inferior del lado derecho de la tienda 496 00:28:42,721 --> 00:28:45,024 Mientras yacía. 497 00:28:45,825 --> 00:28:47,226 Así que por eso soy así. 498 00:28:47,359 --> 00:28:50,062 Simplemente no he dormido en toda la noche, 499 00:28:52,164 --> 00:28:54,033 y estoy muy feliz. 500 00:28:54,166 --> 00:28:57,603 Pero eso desaparecerá en una hora y media. 501 00:28:58,004 --> 00:28:58,737 Y serás miserable. 502 00:28:58,871 --> 00:29:00,406 Y entonces seré miserable. 503 00:29:02,174 --> 00:29:03,742 Hay que reír para no llorar. 504 00:29:03,876 --> 00:29:04,777 Así dicen. 505 00:29:08,314 --> 00:29:11,617 También me siento como si tuviera 20 años mientras duermo. 506 00:29:12,518 --> 00:29:13,752 Bueno, en mi no dormir. 507 00:29:22,161 --> 00:29:23,729 ¿Qué? 508 00:29:23,863 --> 00:29:25,364 Cien millas. 509 00:29:29,869 --> 00:29:31,370 - Wow. - Qué bueno. 510 00:29:31,503 --> 00:29:32,571 ¿Cómo te sientes, Gary? 511 00:29:34,106 --> 00:29:36,542 Como que estoy cansado, no sé. 512 00:29:37,643 --> 00:29:41,981 Empezó a ponerse, no sé, agresivo. 513 00:29:42,114 --> 00:29:44,316 Estoy muy cansado, no pude dormir anoche. 514 00:29:45,717 --> 00:29:47,219 No, se siente bien. 515 00:29:47,653 --> 00:29:48,921 Después de caminar cien millas, 516 00:29:49,055 --> 00:29:50,823 Estaba empezando a notar un patrón. 517 00:29:51,790 --> 00:29:54,927 Por cada día frustrantemente difícil en el camino, 518 00:29:55,061 --> 00:29:58,230 Habría otro sendero lleno de magia y sorpresas. 519 00:29:59,631 --> 00:30:01,533 El sendero proporciona, como dicen. 520 00:30:01,667 --> 00:30:02,601 ¿Alguno de ustedes querría? 521 00:30:02,734 --> 00:30:04,436 ¿Saltar sobre él y sacarle una foto? 522 00:30:05,571 --> 00:30:06,572 - Sí. - ¿Podríamos? 523 00:30:06,705 --> 00:30:07,907 -Hagámoslo. -Nada me haría 524 00:30:08,040 --> 00:30:09,141 -Más feliz en mi vida ahora mismo, -Oh Dios mío. 525 00:30:09,641 --> 00:30:10,642 Por cierto, soy Chris. 526 00:30:10,776 --> 00:30:11,810 - Soy Gary. - Un placer conocerte, Gary. 527 00:30:11,944 --> 00:30:12,879 Oh, está bien en el camino. 528 00:30:13,012 --> 00:30:13,980 Bueno, ¿de acuerdo? 529 00:30:14,113 --> 00:30:16,148 - Mi nombre es Oke. - Está bien. 530 00:30:16,282 --> 00:30:18,450 Para karaoke porque no para de cantar. 531 00:30:18,584 --> 00:30:20,286 Oye, eso es genial. 532 00:30:20,419 --> 00:30:21,453 - Vaya. - Sí, ven por aquí. 533 00:30:21,587 --> 00:30:23,555 y saltar sobre él y tomarle una foto. 534 00:30:23,689 --> 00:30:24,790 ¿Alguna vez has estado montado a caballo? 535 00:30:24,924 --> 00:30:26,658 - Nunca en mi vida. - ¿Nunca? Vaya. 536 00:30:32,398 --> 00:30:34,266 ¿Es esta la primera vez que montas a caballo? 537 00:30:34,400 --> 00:30:35,234 Primer tiempo. 538 00:30:35,367 --> 00:30:37,069 ¡Vaya! ¡Qué experiencia! 539 00:30:45,444 --> 00:30:47,279 ¿Podemos escalar esto? 540 00:30:47,413 --> 00:30:49,281 Oh, joder, sí, vamos a escalarlo. 541 00:30:52,985 --> 00:30:55,221 Oh, supongo que es una roca. 542 00:31:11,037 --> 00:31:12,371 Justo antes de irme de Los Ángeles, 543 00:31:12,638 --> 00:31:14,006 Mi amiga Adrienne me entregó una carta. 544 00:31:14,140 --> 00:31:15,541 Leer en el camino. 545 00:31:21,713 --> 00:31:22,781 Guau. 546 00:31:23,082 --> 00:31:25,051 Ella dice que este sendero puede ponerte a prueba. 547 00:31:25,184 --> 00:31:27,486 y te empujará más allá de tu imaginación actual, 548 00:31:27,619 --> 00:31:29,021 pero nunca te romperá 549 00:31:30,756 --> 00:31:31,890 Si no lo permites. 550 00:31:34,660 --> 00:31:35,361 Y yo justo pensé eso. 551 00:31:35,494 --> 00:31:36,262 Como llegué a ese punto, 552 00:31:36,395 --> 00:31:37,396 Y yo estaba como, oh. 553 00:31:38,697 --> 00:31:39,865 Solo estaba cantando esa canción 554 00:31:39,999 --> 00:31:41,900 Más o menos como palos y piedras. 555 00:31:42,468 --> 00:31:43,535 No sé, algo así como una tontería. 556 00:31:43,669 --> 00:31:46,038 Es como cantar una canción todo el día. 557 00:31:46,172 --> 00:31:48,274 Tengo un bolsillo lleno de sol, 558 00:31:48,407 --> 00:31:50,409 Y luego, como leer una nota que se suponía que debía... 559 00:31:50,542 --> 00:31:51,810 leer el primer dia 560 00:31:51,944 --> 00:31:54,080 Y es casi como si tuviera que leerlo hoy. 561 00:31:54,213 --> 00:31:55,547 'Porque si lo hubiera leído el primer día, 562 00:31:55,681 --> 00:31:56,615 Aún así habría sentido algo. 563 00:31:56,748 --> 00:31:58,384 Pero no lo sé. 564 00:31:58,517 --> 00:31:59,685 Es algo así como se supone que soy. 565 00:31:59,818 --> 00:32:01,753 Estar aquí ahora mismo haciendo esto. 566 00:32:03,189 --> 00:32:06,092 300 millas. 567 00:32:07,759 --> 00:32:08,660 Esto es genial. 568 00:32:08,827 --> 00:32:10,762 300 es un hito enorme. 569 00:32:10,896 --> 00:32:11,863 Eso es mucho. 570 00:32:11,998 --> 00:32:14,000 ¿Te gusta verlo? Son 300, son muchos. 571 00:32:14,733 --> 00:32:16,302 200 son un par de cientos. 572 00:32:16,435 --> 00:32:18,104 300 son varios cientos. 573 00:32:18,237 --> 00:32:19,571 Son varios cientos. 574 00:32:19,705 --> 00:32:22,074 Ahora puedo decir que he caminado varios cientos de millas. 575 00:32:25,111 --> 00:32:27,146 Oh, aquí viene nuestro primero. 576 00:32:27,279 --> 00:32:29,715 Entonces sacas el pulgar y pareces feliz. 577 00:32:30,983 --> 00:32:33,619 Te lo advierto, es mi primera vez. 578 00:32:33,752 --> 00:32:34,920 Puedes hacerlo, sí, sí. 579 00:32:35,054 --> 00:32:35,754 Lo estoy entendiendo. Está fluyendo. 580 00:32:35,887 --> 00:32:37,323 ¿Cómo se siente? 581 00:32:37,456 --> 00:32:38,324 Extraño. 582 00:32:39,691 --> 00:32:41,327 Es la cosa que me gusta, 583 00:32:41,460 --> 00:32:43,329 Toda mi vida me han dicho que no lo haga. 584 00:32:43,462 --> 00:32:45,097 Así que es como una cosa interna, 585 00:32:45,231 --> 00:32:48,334 Cuando te gusta...mecanismo interno 586 00:32:48,467 --> 00:32:49,768 A lo que nunca le prestas atención 587 00:32:49,901 --> 00:32:51,570 Y como ahora me están diciendo 588 00:32:51,703 --> 00:32:54,573 ir en contra de lo que mi cerebro me dice que haga. 589 00:32:54,706 --> 00:32:57,176 Lo lamento. 590 00:32:57,309 --> 00:33:00,446 No, quiero decir que está ampliando mis horizontes. 591 00:33:00,579 --> 00:33:02,148 Así es como evolucionas ¿no? 592 00:33:02,281 --> 00:33:03,815 Oh, aquí viene nuestro siguiente. 593 00:33:04,916 --> 00:33:07,519 A veces tenemos que hacer autostop hasta la ciudad. 594 00:33:07,653 --> 00:33:11,123 del sendero porque el comienzo del sendero está demasiado lejos 595 00:33:11,257 --> 00:33:13,292 caminar para llegar a la ciudad. 596 00:33:13,459 --> 00:33:15,794 Entonces harás autostop hasta la ciudad, 597 00:33:15,927 --> 00:33:18,997 y luego, cuando estés listo para regresar al sendero, 598 00:33:19,131 --> 00:33:21,533 Harás autostop para volver al mismo lugar. 599 00:33:21,667 --> 00:33:23,802 y luego comenzarás a caminar desde allí. 600 00:33:35,914 --> 00:33:37,883 Oh Dios mío, muchas gracias. 601 00:33:39,918 --> 00:33:41,987 Un placer conocerlos, soy Gary en el mundo real. 602 00:33:42,121 --> 00:33:43,021 ¿Gary? 603 00:33:43,155 --> 00:33:44,290 Soy María en el mundo real. 604 00:33:44,423 --> 00:33:46,858 - Pero Soleil sigue el rastro. - Oh, qué lindo. Rima. 605 00:33:46,992 --> 00:33:47,959 - Sí. - Tienes nuestro 606 00:33:48,094 --> 00:33:49,261 nombres reales, los nombres de nuestro gobierno. 607 00:33:49,395 --> 00:33:51,997 Sí. Estoy bien en el camino. 608 00:33:54,533 --> 00:33:56,468 Me encanta por qué lo haces. 609 00:33:56,602 --> 00:33:59,071 Simplemente, eso realmente alegra mi día. 610 00:33:59,205 --> 00:34:01,540 En lugar de pensar en el pollo asado, 611 00:34:01,673 --> 00:34:03,075 Ahora que estoy lleno, estaré pensando en eso. 612 00:34:03,209 --> 00:34:04,643 por el resto del día. 613 00:34:04,776 --> 00:34:06,078 Rompiendo maldiciones generacionales. 614 00:34:06,212 --> 00:34:07,146 Exactamente. Maldita sea, claro que sí. 615 00:34:07,279 --> 00:34:09,081 - Sí. - Maldita sea, claro que sí. 616 00:34:09,381 --> 00:34:10,416 Sí. 617 00:34:10,549 --> 00:34:12,050 ¿Y quién sino la generación actual? 618 00:34:12,184 --> 00:34:14,086 Es como si nuestro trabajo fuera romper un poco, 619 00:34:14,220 --> 00:34:15,587 -Así lo veo ahora.-Sí. 620 00:34:15,721 --> 00:34:16,722 Porque es como, 621 00:34:16,855 --> 00:34:18,224 Puedo estar enojado con mis padres por cosas como: 622 00:34:18,357 --> 00:34:19,558 ¿Por qué no nos llevaste a acampar? 623 00:34:19,691 --> 00:34:21,127 ¿Por qué no hicimos esto más cuando éramos más jóvenes? 624 00:34:21,260 --> 00:34:22,361 - Sí. - Fue como, 625 00:34:22,494 --> 00:34:25,397 No, puedo decidir hacerlo por mí mismo ahora. 626 00:34:25,531 --> 00:34:27,199 - Exactamente. - Y es tan poderoso. 627 00:34:27,333 --> 00:34:29,601 Para darte cuenta de que no lo necesitas 628 00:34:29,735 --> 00:34:31,670 el permiso de otras personas para ir a hacer algo. 629 00:34:31,803 --> 00:34:32,671 ¿No es eso asombroso? 630 00:34:32,804 --> 00:34:34,005 Es un cambio de vida. 631 00:34:39,211 --> 00:34:40,312 Esta es la única vez 632 00:34:40,446 --> 00:34:42,414 No recibo un cheque fijo cada semana. 633 00:34:42,548 --> 00:34:44,783 Y el club básicamente fue cerrado. 634 00:34:44,916 --> 00:34:46,752 Sólo hacen espectáculos en estacionamientos. 635 00:34:46,885 --> 00:34:48,019 - Sí. - Entonces yo estoy como, 636 00:34:48,154 --> 00:34:49,421 Esta es la oportunidad de ir a hacer algo. 637 00:34:49,555 --> 00:34:50,956 ¿Sabes? ¿Qué puedo hacer? 638 00:34:51,089 --> 00:34:53,792 Y yo acababa de ver Wild. 639 00:34:54,193 --> 00:34:55,261 - Correcto. - Y entonces, 640 00:34:55,394 --> 00:34:57,095 Reese Witherspoon realmente... 641 00:34:57,829 --> 00:34:59,298 - Ella te atrapó. - Te viste en ella. 642 00:34:59,431 --> 00:35:00,599 Creo que sí. 643 00:35:00,732 --> 00:35:02,234 ¿Qué dijo tu familia cuando dijiste eso? 644 00:35:02,368 --> 00:35:03,969 Quiero decir, ¿tu familia disfruta de la vida al aire libre? 645 00:35:04,102 --> 00:35:06,738 - ¿O antes eras amante de la vida al aire libre? - No. No. 646 00:35:06,872 --> 00:35:09,441 Todos se quedaron pensando: ¿Qué? ¿Por qué? 647 00:35:09,575 --> 00:35:10,609 ¿Tienes dinero para eso? 648 00:35:10,742 --> 00:35:12,244 Creo que esa fue como la tercera pregunta, 649 00:35:12,378 --> 00:35:13,412 ¿Cómo vas a pagar por eso? 650 00:35:13,545 --> 00:35:15,447 Estoy como, ahorrando, 651 00:35:15,581 --> 00:35:17,082 Y también te pediré cosas más tarde. 652 00:35:18,750 --> 00:35:19,751 Ustedes chicos. 653 00:35:22,388 --> 00:35:23,422 Es una broma. 654 00:35:23,555 --> 00:35:24,990 Mi mamá también pensó en el dinero. 655 00:35:25,123 --> 00:35:26,758 Ella me preguntó: "¿Cómo estás? ¿Cómo vas a pagar por eso?". 656 00:35:26,892 --> 00:35:27,993 ¿Qué te parece tu apartamento? 657 00:35:28,126 --> 00:35:29,461 - Sí. - ¿Como el dinero? 658 00:35:29,595 --> 00:35:31,297 - Un trabajo. ¿No necesitas un trabajo? - Sí, es como... 659 00:35:31,430 --> 00:35:32,831 ¿Estás haciendo una de estas cosas otra vez? 660 00:35:32,964 --> 00:35:35,634 ¿Y qué hay de la felicidad? ¿Has oído hablar de ella alguna vez? 661 00:35:39,405 --> 00:35:40,839 ¿Lo que está sucediendo? 662 00:35:40,972 --> 00:35:42,674 Se produjo un pequeño roce. 663 00:35:43,575 --> 00:35:44,676 Estaba como escalando. 664 00:35:44,810 --> 00:35:45,977 Estaba como aplastándolo. 665 00:35:46,111 --> 00:35:48,146 Yo estaba como, oh, estoy en la zona, en la zona. 666 00:35:48,280 --> 00:35:50,282 Simplemente sentí una sensación de ardor. 667 00:35:50,416 --> 00:35:52,818 cada paso después de ese, como, 668 00:35:52,951 --> 00:35:55,921 Oh, mierda, tengo los muslos rozados. 669 00:35:56,054 --> 00:35:57,356 Así que estamos compartiendo Body Glide. 670 00:35:57,489 --> 00:35:59,090 Vamos a compartir Body Glide. 671 00:36:08,967 --> 00:36:09,768 Estoy bien ahora 672 00:36:09,901 --> 00:36:11,203 ¿Cómo se siente? 673 00:36:11,337 --> 00:36:13,472 Mejor, ya no arde más. 674 00:36:14,706 --> 00:36:16,542 Sí. 675 00:36:16,675 --> 00:36:19,778 Oh, por eso me gusta usar ropa interior. 676 00:36:19,911 --> 00:36:21,980 Sí, sí. Por eso usas ropa interior. 677 00:36:22,113 --> 00:36:23,215 ¿Estabas...oh? 678 00:36:23,349 --> 00:36:24,516 - Está bien. - No he usado ropa interior. 679 00:36:24,650 --> 00:36:26,718 ¿Los últimos dos días? 680 00:36:26,852 --> 00:36:28,186 Aunque es realmente liberador. 681 00:36:28,320 --> 00:36:30,322 Lo es. La sensación es genial. 682 00:36:30,456 --> 00:36:31,857 Y ahora estoy viendo las repercusiones de ello. 683 00:36:31,990 --> 00:36:33,058 - Sí. - Pero la sensación es increíble. 684 00:36:33,191 --> 00:36:34,393 No he usado ropa interior en todo este tiempo. 685 00:36:34,526 --> 00:36:35,527 - ¿En serio? - Sí. 686 00:36:36,862 --> 00:36:37,996 ¿Has estado irritado? 687 00:36:38,129 --> 00:36:40,198 Quizás, un poquito. Pero ¿sabes? 688 00:36:41,066 --> 00:36:42,133 Sólo un poco de rozadura. 689 00:36:42,268 --> 00:36:43,702 Pero tienes el Body Glide. 690 00:36:44,503 --> 00:36:46,204 Sólo tengo que lubricarme cada mañana. 691 00:36:49,140 --> 00:36:50,208 A lo largo del sendero, 692 00:36:50,342 --> 00:36:52,844 Conoces gente muy, muy rara, 693 00:36:52,978 --> 00:36:55,447 Pero algunas de esas personas raras se convierten en tus amigos. 694 00:36:56,315 --> 00:36:57,182 ¿Mi nombre real completo? 695 00:36:57,316 --> 00:36:58,417 - Está bien. - Sí, lo sé. 696 00:36:58,550 --> 00:37:01,152 - Gobierno. - Thomas Jefferson Corman. 697 00:37:01,287 --> 00:37:03,054 ¿Es realmente así? 698 00:37:03,188 --> 00:37:04,590 Supongo que eso hace a TJ. 699 00:37:04,723 --> 00:37:06,358 Sí, Thomas Jefferson Corman. 700 00:37:06,492 --> 00:37:07,593 - Thomas Jefferson.- Sí. 701 00:37:07,726 --> 00:37:08,994 Estoy de excursión con un tal Thomas Jefferson. 702 00:37:09,127 --> 00:37:10,429 Lo sé, con un presidente racista. 703 00:37:14,032 --> 00:37:14,800 Guau. 704 00:37:21,039 --> 00:37:23,041 Yo diría que el 20 por ciento del recorrido 705 00:37:23,174 --> 00:37:24,510 es fisico 706 00:37:25,010 --> 00:37:28,414 y como el 80 por ciento es mental. 707 00:37:30,316 --> 00:37:31,583 Bueno, ¿cómo se sienten ustedes? 708 00:37:31,717 --> 00:37:34,786 A punto de cruzar el verdadero desierto mañana. 709 00:37:34,920 --> 00:37:36,722 - Sí. - Ayuda tener 710 00:37:36,855 --> 00:37:38,089 apoyo a tu alrededor, 711 00:37:38,223 --> 00:37:40,726 Y también ayuda tener gente a tu alrededor. 712 00:37:40,859 --> 00:37:42,394 que también están pasando por lo mismo 713 00:37:42,528 --> 00:37:44,463 y también teniendo los mismos pensamientos, 714 00:37:46,765 --> 00:37:48,467 Así que no estás solo. 715 00:37:52,804 --> 00:37:57,676 Así que Gary y yo bebemos de estos preciosos tubos. 716 00:37:57,809 --> 00:38:01,947 Y me preguntaba qué estaba obstruyendo mi tubo. 717 00:38:02,080 --> 00:38:03,982 Esta mañana mientras llegaba aquí. 718 00:38:04,115 --> 00:38:05,584 Y entonces lo miré, 719 00:38:05,717 --> 00:38:08,487 Y yo estaba como, ¿qué es esa cosa oscura adentro? 720 00:38:08,620 --> 00:38:09,688 Y son hormigas. 721 00:38:09,821 --> 00:38:11,557 Y no sólo eso, 722 00:38:11,923 --> 00:38:15,694 Hay como 30 hormigas aquí. 723 00:38:15,827 --> 00:38:19,130 Joder con tantas jodidas hormigas. 724 00:38:19,264 --> 00:38:20,432 Por Dios. 725 00:38:20,666 --> 00:38:23,502 Y me he estado preguntando por qué me he estado sintiendo enfermo. 726 00:38:23,635 --> 00:38:24,670 ¿Quieres ver eso? 727 00:38:30,942 --> 00:38:32,077 ¿Tenía sabor a limón? 728 00:38:32,210 --> 00:38:33,412 Sí. Estaba a punto de preguntar eso. 729 00:38:33,545 --> 00:38:35,313 -risas] - ¿Sabía a limón? 730 00:38:35,447 --> 00:38:37,015 No lo sé. Había mucho sabor aquí. 731 00:38:37,148 --> 00:38:38,350 Lo estuve bebiendo toda la mañana y pensando: 732 00:38:38,484 --> 00:38:39,951 Mmm, sabe muy bien. 733 00:38:40,085 --> 00:38:41,553 Qué asco, es como té de boba o algo así. 734 00:38:41,687 --> 00:38:43,088 -Lo sé.-Ooh. 735 00:38:43,221 --> 00:38:44,255 - Té de boba natural. - Boba para excursionistas. 736 00:38:44,390 --> 00:38:45,791 Está bien. Eso es todo. 737 00:38:48,193 --> 00:38:49,495 Deberíamos haber empezado en la dirección opuesta. 738 00:38:49,628 --> 00:38:50,662 ¿Oh, qué? 739 00:38:50,796 --> 00:38:52,130 Dije pelota de golf. Es real. 740 00:38:52,263 --> 00:38:53,432 - ¿Eso es real? - Eso es todo suyo, sí. 741 00:38:53,565 --> 00:38:55,033 - Oh Dios mío. - ¿Qué carajo? 742 00:38:55,166 --> 00:38:57,302 No lo quiso hacer estallar y finalmente lo convencimos. 743 00:38:57,436 --> 00:38:58,737 que es hora de drenarlo 744 00:38:58,870 --> 00:39:00,338 - y vístelo. - Es hora de hacer estallar ese. 745 00:39:00,472 --> 00:39:01,873 Comenzó con una pequeña ampolla. 746 00:39:02,007 --> 00:39:04,876 Pero él simplemente siguió esperando que mejorara. 747 00:39:05,010 --> 00:39:06,745 ¿Ves eso? La piel ahí abajo. 748 00:39:06,878 --> 00:39:07,879 Ay dios mío. 749 00:39:08,013 --> 00:39:09,047 ¿Cómo le llaman? 750 00:39:09,214 --> 00:39:12,017 Estaban llamando a este tipo, su nombre es Ned, 751 00:39:12,150 --> 00:39:12,984 Su nombre de ruta es Ned 752 00:39:13,118 --> 00:39:14,653 pero lo estaban llamando 753 00:39:14,786 --> 00:39:16,755 - James y el melocotón gigante. - Hombre, búscalo en Google. 754 00:39:30,436 --> 00:39:32,303 ¿Es EIL o IEL? 755 00:39:32,438 --> 00:39:34,540 EIL. 756 00:39:39,678 --> 00:39:41,346 Empinado. 757 00:39:44,550 --> 00:39:45,250 ¿Qué? 758 00:39:45,383 --> 00:39:46,251 Oh. 759 00:39:47,819 --> 00:39:49,555 Oh, mira el momento. 760 00:39:50,889 --> 00:39:51,790 ¿Qué? 761 00:39:51,923 --> 00:39:53,892 700. 762 00:39:54,092 --> 00:39:55,393 Mierda santa. 763 00:39:55,527 --> 00:39:56,394 Maldición. 764 00:39:58,363 --> 00:39:59,565 Es como, siete es lo peor, 765 00:39:59,698 --> 00:40:02,801 El primer número real parecido. 766 00:40:04,470 --> 00:40:05,671 Siete es como no jugar. 767 00:40:05,804 --> 00:40:09,074 Como un, dos, tres, niños. Esos son juegos de niños. 768 00:40:09,207 --> 00:40:10,375 Seis, te estás acercando. 769 00:40:10,509 --> 00:40:13,044 El siete es como el primer número de los adultos. ¿Lo sabías? 770 00:40:13,178 --> 00:40:14,880 Eso, y como 700's han sido como puestos 771 00:40:15,013 --> 00:40:16,047 en nuestras mentes desde el principio. 772 00:40:16,181 --> 00:40:17,583 El desierto tiene 700 millas. 773 00:40:17,716 --> 00:40:18,784 Sí. 774 00:40:18,917 --> 00:40:21,319 Estás en las Sierras cuando llegas a los 700. 775 00:40:23,021 --> 00:40:24,856 Finalmente terminé con el desierto. 776 00:40:26,692 --> 00:40:27,793 - Oh. - Es agradable, sin embargo. 777 00:40:27,926 --> 00:40:30,228 como cerrar un capítulo. 778 00:40:31,096 --> 00:40:34,232 Al igual que el desierto, terminé con el desierto. 779 00:40:34,365 --> 00:40:36,602 El desierto es todo lo que conocemos, todo lo que realmente conocemos. 780 00:40:36,735 --> 00:40:37,836 Hasta este punto. 781 00:40:37,969 --> 00:40:38,870 Sí. 782 00:40:39,004 --> 00:40:41,006 Así que es bastante genial en ese sentido. 783 00:40:41,139 --> 00:40:42,841 Si. ¿Qué viene a continuación? 784 00:40:44,109 --> 00:40:45,811 ¡Agua! 785 00:40:45,944 --> 00:40:47,646 ¡Cuánta agua! 786 00:40:47,779 --> 00:40:50,015 Tanta agua por todas partes. 787 00:40:50,315 --> 00:40:52,017 Yo sostendré tu... 788 00:40:52,150 --> 00:40:54,920 Oh, se siente tan bien. Oh Dios mío. 789 00:40:55,053 --> 00:40:56,087 Guau. 790 00:40:56,221 --> 00:40:57,789 Dios mío, me encanta tener frío. 791 00:40:57,923 --> 00:40:59,658 -Esto es genial. -No, hace más frío. 792 00:40:59,791 --> 00:41:00,826 ¡Ir! 793 00:41:03,729 --> 00:41:04,496 Ella lo hizo. 794 00:41:16,542 --> 00:41:17,308 Mierda santa. 795 00:41:18,343 --> 00:41:19,477 ¡Ah, hace mucho frío! 796 00:41:19,745 --> 00:41:21,212 ¡El agua ha vuelto! 797 00:41:28,353 --> 00:41:29,287 Guau. 798 00:41:29,420 --> 00:41:30,822 ¿Cómo se siente estar a 13.000 pies? 799 00:41:30,956 --> 00:41:32,023 ¿De quién fue esta idea? 800 00:41:33,992 --> 00:41:35,927 Eso es lo que estaba pensando. 801 00:41:37,362 --> 00:41:38,597 ¿Cómo estáis todos? 802 00:41:40,031 --> 00:41:41,466 Bueno. 803 00:41:41,600 --> 00:41:46,171 ¿Estamos en 13.000? 804 00:41:48,106 --> 00:41:49,541 ¡Gary! 805 00:41:54,345 --> 00:41:55,714 - Es la altitud. - Vaya. 806 00:41:55,847 --> 00:41:57,348 ¡Es la altitud! 807 00:41:57,482 --> 00:41:58,717 Sí. 808 00:41:58,850 --> 00:42:00,786 ¿Cómo estás? 809 00:42:02,120 --> 00:42:04,556 Hoy es un día particularmente interesante. 810 00:42:05,390 --> 00:42:09,494 'Porque la mierda de la depresión entró en acción 811 00:42:09,628 --> 00:42:12,063 Lo cual sabía que, en algún momento, sucedería. 812 00:42:13,599 --> 00:42:16,802 En algún momento, todos esos sentimientos de, no sé, 813 00:42:16,935 --> 00:42:18,570 No me siento lo suficientemente bien. 814 00:42:18,704 --> 00:42:21,840 Supongo que sabía todos los componentes que necesitaría. 815 00:42:21,973 --> 00:42:23,041 para hacer el recorrido, 816 00:42:24,242 --> 00:42:26,377 Pero en mi mente solo pensé algo como: 817 00:42:26,511 --> 00:42:30,281 Oh, voy a salir a un sendero y simplemente estar en la naturaleza. 818 00:42:30,415 --> 00:42:34,720 y absorber la naturaleza durante cinco meses. 819 00:42:34,853 --> 00:42:39,858 Pero es como un deporte. 820 00:42:39,991 --> 00:42:41,026 ¿Cómo estás? 821 00:42:41,159 --> 00:42:42,027 Como la mierda. 822 00:42:43,261 --> 00:42:44,896 Sí, esas dos personas simplemente aparecieron. 823 00:42:45,030 --> 00:42:46,965 y dijiste que te sentías mareado. 824 00:42:47,098 --> 00:42:48,399 Sí. Me gusta sentirme bien. 825 00:42:48,533 --> 00:42:50,135 Solo necesito sentarme. Estaré bien. 826 00:42:50,268 --> 00:42:53,404 Fueron solo los últimos 30 minutos, 827 00:42:54,806 --> 00:42:55,941 Subimos mil pies. 828 00:42:56,074 --> 00:42:58,777 Me sentí ido, como si estuviéramos subiendo [indistinto]. 829 00:43:00,746 --> 00:43:01,947 - Oye, Oke. - ¿Sí? 830 00:43:02,080 --> 00:43:03,148 ¿Alguna vez, en tus sueños más locos, 831 00:43:03,281 --> 00:43:05,050 Imagínate que estarías sentado en la cima 832 00:43:05,183 --> 00:43:07,285 del Monte Whitney el cuatro de junio 833 00:43:07,418 --> 00:43:11,422 ¿A las 5:30 de la mañana viendo el amanecer? 834 00:43:11,556 --> 00:43:12,824 No. 835 00:43:12,958 --> 00:43:14,726 - ¿Así que simplemente te caíste? - Nunca en mis sueños más locos. 836 00:43:14,860 --> 00:43:17,696 ¿O pesadilla me imaginé que escalaría? 837 00:43:17,829 --> 00:43:19,497 esa montaña y estar aquí arriba ahora mismo. 838 00:43:19,631 --> 00:43:23,134 No es raro encontrarse con gente 839 00:43:24,435 --> 00:43:26,271 con quien realmente te lleves bien. 840 00:43:26,404 --> 00:43:28,573 Y entonces simplemente te conectas con esas personas. 841 00:43:28,707 --> 00:43:30,275 y empezáis a caminar juntos. 842 00:43:32,711 --> 00:43:34,746 Os convertís en una especie de familia viajera. 843 00:43:34,880 --> 00:43:36,815 Mucha gente llamará a eso una tragedia. 844 00:43:37,248 --> 00:43:40,652 Y entonces en esos días que sientes que quieres rendirte, 845 00:43:42,888 --> 00:43:47,759 Son esa fuerza externa que puede ayudarte a motivarte. 846 00:43:47,893 --> 00:43:49,795 y darte una razón para seguir caminando. 847 00:43:57,068 --> 00:43:58,069 Realmente lo decidí ayer, 848 00:43:58,203 --> 00:44:00,605 Yo estaba como, deja de intentar seguir el ritmo, 849 00:44:00,739 --> 00:44:02,507 Al igual que encontrar el ritmo, 850 00:44:02,640 --> 00:44:05,944 ritmo de mi cuerpo específico y simplemente seguirlo. 851 00:44:06,077 --> 00:44:09,080 Y hoy mismo empecé a hacer eso. 852 00:44:09,214 --> 00:44:11,482 y yo estoy como, oh, como si no estuviera ya cansado. 853 00:44:11,616 --> 00:44:13,384 No me siento como si fuera así 854 00:44:13,518 --> 00:44:15,987 Ayer me sentí como si me fuera, me fuera, me fuera. 855 00:44:16,121 --> 00:44:17,989 Y luego, como a mitad del día, como, 856 00:44:18,123 --> 00:44:20,792 Mi cuerpo empieza a doler y cada vez se hace más lento. 857 00:44:20,926 --> 00:44:22,260 Para llegar a donde voy, 858 00:44:22,393 --> 00:44:24,830 donde tengo ganas, si puedo mantener una velocidad constante 859 00:44:24,963 --> 00:44:26,564 Esa es mi velocidad, 860 00:44:26,698 --> 00:44:28,566 Como, oh, puedo llegar allí 861 00:44:28,700 --> 00:44:31,369 y no estar como un perro cansado. 862 00:44:31,502 --> 00:44:35,974 Sí, es difícil, pero estoy encontrando mi ritmo. 863 00:44:37,108 --> 00:44:38,643 Las Sierras es cuando realmente empezamos 864 00:44:38,777 --> 00:44:41,947 alcanzando subidas de montaña reales. 865 00:44:42,080 --> 00:44:46,985 Todos los días, prácticamente pasas por al menos un pico, 866 00:44:47,118 --> 00:44:49,988 lo que significa que estás escalando una montaña, 867 00:44:50,121 --> 00:44:51,522 llegando a la cima 868 00:44:51,790 --> 00:44:53,691 y luego tener que caminar todo el camino de regreso 869 00:44:53,825 --> 00:44:55,026 Sólo para llegar al campamento. 870 00:45:00,365 --> 00:45:02,333 ¿Por qué el Oke cruzó el río? 871 00:45:03,101 --> 00:45:04,002 ¿Por qué? 872 00:45:04,135 --> 00:45:05,871 Para llegar al otro lado. 873 00:45:08,807 --> 00:45:10,341 Muchos comediantes en camino. 874 00:45:13,411 --> 00:45:14,512 - ¿Dónde está Oke? - No quiero. 875 00:45:14,645 --> 00:45:15,713 hacerlo por la mañana. 876 00:45:15,847 --> 00:45:17,849 Él está, él está detrás de mí. 877 00:45:17,983 --> 00:45:19,550 - Está bien. - La altitud simplemente lo molesta. 878 00:45:19,684 --> 00:45:20,685 Mm. Sí. 879 00:45:20,819 --> 00:45:22,453 - Sí. - ¿A qué distancia estaba? 880 00:45:22,720 --> 00:45:24,455 Sí, está un poco atrás. 881 00:45:24,589 --> 00:45:25,556 pero él llegará. 882 00:45:25,690 --> 00:45:26,557 Sí. 883 00:45:29,861 --> 00:45:34,299 Sí, llegué como a las 6:30 o las seis en punto. 884 00:45:34,432 --> 00:45:36,001 y tu esto es como ¿qué? 885 00:45:36,134 --> 00:45:37,068 - ¿Nueve ahora? - Sí. 886 00:45:37,202 --> 00:45:38,169 Está a punto de ser como, 887 00:45:38,303 --> 00:45:40,405 Eran como las 8:40 cuando llegué caminando. 888 00:45:40,538 --> 00:45:42,073 Ay dios mío. 889 00:45:42,207 --> 00:45:44,042 Pobrecita. 890 00:45:44,175 --> 00:45:45,710 Eso es muy tarde. 891 00:45:45,844 --> 00:45:47,846 Y mientras caminaba, pensé: "Oh, sería divertido". 892 00:45:47,979 --> 00:45:49,948 Si quiero, tengo que sacar mi lámpara de cabeza, 893 00:45:50,081 --> 00:45:51,917 y empezó a oscurecer y yo estaba como, oh, ¿qué? 894 00:45:52,050 --> 00:45:55,186 Quizás debería sacar esta lámpara de cabeza. 895 00:45:55,320 --> 00:45:56,221 Oh. 896 00:45:56,354 --> 00:45:57,188 Ah. 897 00:45:57,322 --> 00:45:58,123 Oh Dios mío. 898 00:45:58,256 --> 00:45:59,190 Oh Dios mío. 899 00:45:59,324 --> 00:46:00,258 Oh Dios mío. 900 00:46:01,026 --> 00:46:02,928 ¿Alguna vez has estado tan cerca de una ardilla? 901 00:46:03,061 --> 00:46:05,964 No. ¿Así es como muero? 902 00:46:14,572 --> 00:46:16,074 Mira lo que escalaste en 30 minutos. 903 00:46:18,543 --> 00:46:19,510 Estoy orgulloso de mí mismo. 904 00:46:19,644 --> 00:46:21,512 Orgulloso de ti. Orgulloso de todos nosotros. 905 00:46:21,646 --> 00:46:23,214 Ninguno de nosotros hace esto para ganarse la vida. 906 00:46:23,348 --> 00:46:25,383 - ¿Podemos escalar montañas? - Mm-mm. 907 00:46:25,516 --> 00:46:26,751 Ya sabes, lo estamos haciendo. 908 00:46:26,885 --> 00:46:28,419 Nosotros aquí afuera. 909 00:46:28,553 --> 00:46:30,121 Ahora vamos a hacerlo. 910 00:46:40,431 --> 00:46:41,833 Pronto oscurecerá un poco. 911 00:46:41,967 --> 00:46:44,302 No se supone que esto sea después del anochecer. 912 00:46:44,970 --> 00:46:47,172 Siente como si el sol estuviera a punto de ponerse. 913 00:46:54,679 --> 00:46:57,815 Son casi las siete de la mañana, 914 00:46:57,949 --> 00:46:58,884 Que no es tarde. 915 00:46:59,985 --> 00:47:01,486 Pero acabo de despertar. 916 00:47:01,619 --> 00:47:04,822 Estoy detrás del grupo, dormí solo. 917 00:47:08,626 --> 00:47:09,827 ¿Estás bien, Gar? 918 00:47:10,929 --> 00:47:11,796 Sí. 919 00:47:13,164 --> 00:47:15,266 Simplemente, me siento legítimamente mal. 920 00:47:15,400 --> 00:47:16,634 Soy como, odio ser, 921 00:47:16,767 --> 00:47:18,703 Como si odiara legítimamente ser un atracador. 922 00:47:19,604 --> 00:47:20,305 No sé. 923 00:47:20,438 --> 00:47:21,406 Es decir, lo estoy intentando pero yo... 924 00:47:21,539 --> 00:47:22,540 Lo eres. Lo estás haciendo genial. 925 00:47:33,318 --> 00:47:35,486 No sé, siento que por el primer momento visceral, 926 00:47:35,620 --> 00:47:36,554 Siento que me gusta, 927 00:47:37,788 --> 00:47:39,124 Siento que simplemente no quiero expresar mi opinión. 928 00:47:39,257 --> 00:47:40,458 No digo suficientes cosas. 929 00:47:40,591 --> 00:47:42,327 Me pongo ansioso pensando en cómo va a resultar. 930 00:47:42,460 --> 00:47:47,498 Y siento que estar frente a la cámara es difícil. 931 00:47:47,999 --> 00:47:49,567 Es que no es fácil para mí. 932 00:47:51,269 --> 00:47:52,470 Y suena como, 933 00:47:54,505 --> 00:47:56,774 A veces parece inútil decir cosas como: 934 00:47:56,908 --> 00:47:58,009 Oh, es difícil estar frente a la cámara, 935 00:47:58,143 --> 00:48:00,745 Pero así es, 936 00:48:00,878 --> 00:48:02,347 Y me siento mal porque estás como, estás esperando, 937 00:48:02,480 --> 00:48:05,951 Estás en puntos y estás como esperando para filmarme. 938 00:48:06,084 --> 00:48:07,185 Estoy tratando de gustarme, 939 00:48:08,453 --> 00:48:10,621 Quiero ser más rápido pero no soy capaz. 940 00:48:10,755 --> 00:48:12,223 Simplemente no estoy allí. 941 00:48:12,357 --> 00:48:13,324 Es que no puedo. 942 00:48:24,535 --> 00:48:26,371 Hace mucho frío. 943 00:48:48,893 --> 00:48:50,428 No puedo hacer esto 944 00:48:57,868 --> 00:48:59,237 Qué difícil. 945 00:49:01,306 --> 00:49:04,142 Lo sé. Sé que es difícil. 946 00:49:07,878 --> 00:49:09,614 Sólo quiero terminar. 947 00:49:14,285 --> 00:49:16,121 Vamos, bajemos al campamento. 948 00:49:16,254 --> 00:49:18,356 Vamos a calentarte, ¿vale? 949 00:49:20,158 --> 00:49:21,459 Sigamos adelante 950 00:49:21,592 --> 00:49:24,095 Porque definitivamente se avecina una tormenta. 951 00:49:26,231 --> 00:49:28,666 Te amo, Gary. Tú puedes con esto. 952 00:49:28,799 --> 00:49:31,102 Será mejor cuando estés caliente en tu tienda de campaña. 953 00:49:34,972 --> 00:49:36,774 Debo decir que estoy agradecido de tener a Mary. 954 00:49:37,608 --> 00:49:38,909 conmigo en el camino 955 00:49:40,345 --> 00:49:44,215 Ella es tan increíblemente positiva, realmente positiva. 956 00:49:45,283 --> 00:49:48,053 Ella es positiva de una manera que resulta alentadora. 957 00:49:49,287 --> 00:49:52,157 Estaría casi en la cima de la colina, 958 00:49:52,290 --> 00:49:53,791 Y luego simplemente miro hacia arriba, 959 00:49:53,924 --> 00:49:56,461 y es como el sol y luego María. 960 00:50:03,501 --> 00:50:05,503 El sol se está poniendo. 961 00:50:07,272 --> 00:50:09,374 Y todavía tenemos kilómetros por recorrer. 962 00:50:10,741 --> 00:50:11,809 ¿Cómo te sientes? 963 00:50:11,942 --> 00:50:14,379 - Sí. - Oh, frío, cansancio, 964 00:50:14,512 --> 00:50:15,613 extrañamente emocional 965 00:50:15,746 --> 00:50:17,515 - Y me parece... - No puedo ver. 966 00:50:17,648 --> 00:50:19,650 No puedo seguir el ritmo. No lo sé. 967 00:50:19,784 --> 00:50:21,552 Estoy cansado, tengo frío. 968 00:50:22,187 --> 00:50:23,654 Listo para montar el campamento. 969 00:50:24,589 --> 00:50:27,058 Día largo y emotivo inesperadamente. 970 00:50:27,192 --> 00:50:28,659 - ¿Si? - Si. 971 00:50:43,708 --> 00:50:45,042 800. 972 00:50:46,344 --> 00:50:49,180 Ahora solo estoy, porque no hay palabras. 973 00:50:49,314 --> 00:50:50,848 Sólo movimientos. 974 00:50:59,357 --> 00:51:01,692 ♪ 800 millas ♪ 975 00:51:01,826 --> 00:51:03,128 Creí que no habías dicho palabras. 976 00:51:03,261 --> 00:51:05,430 Oh, cierto. Sí. 977 00:51:06,631 --> 00:51:09,200 Originalmente, cuando empezamos a hacer senderismo, 978 00:51:09,334 --> 00:51:10,501 Éramos solo Mary y yo. 979 00:51:10,635 --> 00:51:12,770 Y pensé, eso es todo lo que necesito. 980 00:51:14,572 --> 00:51:16,674 Pero creo que necesitaba romper el patrón. 981 00:51:16,807 --> 00:51:20,311 de sentir que podía hacer esta cosa de la vida por mi cuenta, 982 00:51:20,445 --> 00:51:22,447 Como si no necesitara a otras personas. 983 00:51:22,580 --> 00:51:24,582 Y creo que una de las lecciones más grandes 984 00:51:24,715 --> 00:51:28,153 Lo que he aprendido es que la vida es mucho mejor. 985 00:51:28,286 --> 00:51:31,289 Cuando tienes gente a tu alrededor que amas. 986 00:51:32,357 --> 00:51:36,594 No todo el mundo recorre el sendero con la intención de formar un tranvía, 987 00:51:36,727 --> 00:51:38,596 Pero creo que necesitaba hacer un recorrido por el tranvía. 988 00:51:38,729 --> 00:51:41,566 Esperaríamos a Oke pero no sabemos dónde está, ¿verdad? 989 00:51:41,699 --> 00:51:42,433 - No. - Sí. Sí. 990 00:51:42,567 --> 00:51:44,169 No estoy seguro de cuándo aparecerá. 991 00:51:44,302 --> 00:51:45,570 - Vi algunos... - Los conseguiré. 992 00:51:45,703 --> 00:51:47,972 Saco mis binoculares y veo si puedo verlo en el sendero. 993 00:51:48,105 --> 00:51:49,340 -Eso estaría genial. -Tengo su foto. 994 00:51:49,474 --> 00:51:50,708 - Sí, tengo binoculares. - Primero pensé que estábamos bromeando. 995 00:51:50,841 --> 00:51:53,144 - Pero sé que... - Por eso mi nombre es Peeps. 996 00:51:53,278 --> 00:51:54,445 - ¿Oh, los pájaros? - Sí. 997 00:51:54,579 --> 00:51:55,446 - ¡Ah, ya lo veo! - ¿Es él? Está bien. 998 00:51:55,580 --> 00:51:56,614 Espera, espera. Déjame mirar. 999 00:51:56,747 --> 00:51:57,615 ¿A dónde fue? 1000 00:51:58,549 --> 00:51:59,617 No, eso es langosta. 1001 00:52:00,251 --> 00:52:01,986 Conocí a Hike el día anterior. 1002 00:52:02,119 --> 00:52:03,221 Oh. 1003 00:52:03,788 --> 00:52:05,790 Llegando a la cima de una montaña 1004 00:52:05,923 --> 00:52:07,057 y teniéndolos todos, 1005 00:52:08,058 --> 00:52:09,093 Se siente tan bien. 1006 00:52:09,227 --> 00:52:11,896 Siento que tengo el mío propio 1007 00:52:12,029 --> 00:52:13,664 grupo de apoyo itinerante. 1008 00:52:14,465 --> 00:52:17,635 Hola, bienvenido, Oke. 1009 00:52:25,676 --> 00:52:27,645 - Bienvenido a la cima. - ♪ ¿Quién odia el senderismo? ♪ 1010 00:52:27,778 --> 00:52:31,115 ♪ Odio el senderismo ♪ 1011 00:52:31,249 --> 00:52:34,485 No, estoy bromeando. Es hermoso. Es genial. Es asombroso. 1012 00:52:34,619 --> 00:52:35,620 ¿Que pasa? 1013 00:52:35,753 --> 00:52:38,556 ¿Qué quieres ahora? ¿Qué? 1014 00:52:38,689 --> 00:52:40,491 ¿Qué quieres de mí? 1015 00:52:40,625 --> 00:52:43,461 Acabo de lanzar mi corazón y mi alma a una montaña. 1016 00:52:43,594 --> 00:52:44,895 Y ahora quieres filmarme. 1017 00:52:45,963 --> 00:52:48,132 No me queda nada más que dar, Soleil. 1018 00:52:50,000 --> 00:52:51,035 Y escena. 1019 00:52:54,339 --> 00:52:56,874 Nuestro equipo completo está formado por ocho personas. 1020 00:52:57,007 --> 00:53:01,011 El nombre que le dimos a nuestro tranvía fue Slinky. 1021 00:53:01,145 --> 00:53:02,580 Y eso fue porque, 1022 00:53:02,713 --> 00:53:05,816 No importa cuántas veces nos separamos, 1023 00:53:05,950 --> 00:53:08,419 Siempre nos gustaría volver a estar juntos de alguna manera. 1024 00:53:12,823 --> 00:53:17,194 Peeps es dulce, divertido y cariñoso. 1025 00:53:17,328 --> 00:53:19,029 Aparte de María, ella es probablemente la persona 1026 00:53:19,163 --> 00:53:22,166 En quien me gusta apoyarme más emocionalmente. 1027 00:53:22,300 --> 00:53:24,735 El rey es el más joven del grupo. 1028 00:53:24,869 --> 00:53:26,537 pero él es súper conocedor. 1029 00:53:28,506 --> 00:53:29,707 Siesta y pepita, 1030 00:53:29,840 --> 00:53:32,577 pareja que inició el camino juntos. 1031 00:53:35,980 --> 00:53:38,916 Snooze es como la hermana mayor que nunca tuviste. 1032 00:53:39,817 --> 00:53:44,855 Nugget es tan sarcástico, divertido y tranquilo. 1033 00:53:45,155 --> 00:53:47,292 y tiene un ingenio tan seco. 1034 00:53:47,425 --> 00:53:49,927 Lazy Boy es probablemente el más cercano 1035 00:53:50,060 --> 00:53:52,563 a ser alguien con quien ya habría sido amigo. 1036 00:53:52,697 --> 00:53:53,964 Lazy Boy es divertido, 1037 00:53:54,098 --> 00:53:57,768 Nunca quiere caminar, pero sigue adelante con esto. 1038 00:53:57,902 --> 00:54:00,938 Boom Boom es como el tío divertido del grupo. 1039 00:54:01,071 --> 00:54:03,007 Él tiene esa energía, 1040 00:54:03,140 --> 00:54:07,244 Este tipo divertido que hace el sendero solo para divertirse. 1041 00:54:08,245 --> 00:54:10,715 Estoy realmente muy feliz de haber conseguido este grupo. 1042 00:54:10,848 --> 00:54:14,218 de bichos raros con los que terminar este loco y extraño viaje. 1043 00:54:14,485 --> 00:54:16,887 Hola. Hola, Subaru. 1044 00:54:18,756 --> 00:54:20,090 ¿Deberíamos poner un cartel que diga algo como esto? 1045 00:54:20,224 --> 00:54:21,426 ¿"No asesinos"? 1046 00:54:23,628 --> 00:54:25,596 Mira, somos como el inflable... 1047 00:54:27,197 --> 00:54:28,733 ¿Ves? ¡Es el movimiento! 1048 00:54:28,866 --> 00:54:30,100 Porque hicimos el movimiento. 1049 00:54:46,984 --> 00:54:48,152 Sí, ustedes tienen las olas. 1050 00:54:48,886 --> 00:54:50,388 ¡Oh! ¡Ffff! 1051 00:54:54,792 --> 00:54:55,593 Lo hicimos. 1052 00:54:55,726 --> 00:54:56,661 -Salud.-Lo hemos logrado. 1053 00:54:56,794 --> 00:54:58,262 Joder, lo hemos conseguido. 1054 00:55:17,548 --> 00:55:18,449 Buen trabajo. 1055 00:55:18,583 --> 00:55:21,251 - ¡Vaya! ¡Buen trabajo a todos! - Felicitaciones. 1056 00:55:21,386 --> 00:55:22,152 ¿Es ese el chico perezoso? 1057 00:55:22,286 --> 00:55:23,854 - ¡Diablos, sí! - Claro que lo es. 1058 00:55:23,988 --> 00:55:25,022 Él trajo su [indistinto]. 1059 00:55:25,155 --> 00:55:27,191 - Oh Dios mío. - Sí. Bien hecho. 1060 00:55:28,225 --> 00:55:29,994 30 millas. Hola. 1061 00:55:30,127 --> 00:55:31,962 - Oye. - Sí. 1062 00:55:34,932 --> 00:55:36,434 Vaya. 1063 00:55:36,567 --> 00:55:37,868 -Hazlo otra vez. -Sí, quiero verlo. 1064 00:55:42,172 --> 00:55:44,041 Quiero intentarlo. Que todos se aparten del camino. 1065 00:55:47,645 --> 00:55:48,746 - Ahí tienes. - Bien. Sí. 1066 00:55:48,879 --> 00:55:52,316 Eso estuvo un poco mejor. 1067 00:56:07,064 --> 00:56:10,668 Está bien. ¿Te agarraste del otro lado? 1068 00:56:11,301 --> 00:56:15,072 Simplemente ve avanzando lentamente hacia allí. 1069 00:56:18,509 --> 00:56:20,845 Sí. 1070 00:56:26,316 --> 00:56:27,351 Lo hiciste 1071 00:56:40,164 --> 00:56:41,499 ¿Sabes qué es? 1072 00:56:41,632 --> 00:56:43,400 No. ¿Sabes qué es? 1073 00:56:43,534 --> 00:56:44,401 Ni idea 1074 00:56:47,037 --> 00:56:49,574 Es raro porque la primera parte sonaba como un reloj. 1075 00:56:49,707 --> 00:56:50,708 - Sí. - No sonaba así. 1076 00:56:50,841 --> 00:56:52,342 Era como una sirena. Es como una... 1077 00:56:52,477 --> 00:56:54,912 Es una sirena que me preocupa aquí afuera, 1078 00:56:56,881 --> 00:56:59,750 'Porque muchas veces las sirenas son para incendios. 1079 00:56:59,884 --> 00:57:00,751 Sí. 1080 00:57:02,720 --> 00:57:04,354 Veamos esos piececitos, Peepsies. 1081 00:57:04,489 --> 00:57:05,756 Estoy trabajando en ello aquí. 1082 00:57:07,057 --> 00:57:08,526 - Entonces quería... - ¿Quieres ver mis ojos? 1083 00:57:08,659 --> 00:57:09,927 - Tus ojos. - ¿Mis piecitos? 1084 00:57:10,060 --> 00:57:11,596 Sí. Muéstrame tus pies, señora. 1085 00:57:11,729 --> 00:57:13,531 Muéstrame, muéstrame tus piecitos, amigos. 1086 00:57:13,664 --> 00:57:15,566 Suena sucio en muchos sentidos. 1087 00:57:15,700 --> 00:57:18,135 Ooh. Ooh, este es aún peor. 1088 00:57:18,268 --> 00:57:19,604 -Mira eso.- ¡Guau! 1089 00:57:19,737 --> 00:57:22,306 Tiene como un cuarto de pulgada de espesor. 1090 00:57:22,439 --> 00:57:23,641 Oh Dios mío. 1091 00:57:23,774 --> 00:57:25,976 Vaya, esto parece un anuncio de Swiffer. 1092 00:57:26,110 --> 00:57:28,479 Tengo la sensación de que se verá un poco diferente. 1093 00:57:28,613 --> 00:57:29,446 - Aún así. - Oh, maldita sea. 1094 00:57:29,580 --> 00:57:31,015 Todavía bastante negro. 1095 00:57:31,148 --> 00:57:33,784 Sí, lo tienes, todavía eres bastante negro. 1096 00:57:33,918 --> 00:57:36,186 Sí, creo que podríamos ganar mucho dinero. 1097 00:57:36,320 --> 00:57:38,956 con gente como yo que tiene fetiches por los pies sucios. 1098 00:57:39,089 --> 00:57:40,324 ¿Sabes? 1099 00:57:40,457 --> 00:57:42,960 En concreto, me gustan los excursionistas y los kilómetros que recorremos. 1100 00:57:53,638 --> 00:57:54,905 Dios mío, estoy tan emocionado. 1101 00:57:59,977 --> 00:58:03,648 Ooh. Eso se siente increíble. 1102 00:58:12,322 --> 00:58:14,124 Me encanta que hacer caca sea como... 1103 00:58:14,258 --> 00:58:16,994 El tema número uno en el camino, 1104 00:58:17,127 --> 00:58:19,797 como el numero uno fuera de comer comida, 1105 00:58:19,930 --> 00:58:23,300 ¿Qué sucede con los alimentos después de que entran en tu cuerpo? 1106 00:58:25,102 --> 00:58:26,036 Es cierto. 1107 00:58:27,504 --> 00:58:29,840 Nunca solía hablar con Nugget sobre hacer caca, 1108 00:58:29,974 --> 00:58:31,008 Porque sabía que lo hacía sentir incómodo. 1109 00:58:31,141 --> 00:58:32,442 Ahora no me importa. 1110 00:58:33,510 --> 00:58:34,579 No me hizo sentir incómodo. 1111 00:58:34,712 --> 00:58:36,146 Ustedes cruzaron otro puente 1112 00:58:36,280 --> 00:58:37,214 en tu relación. 1113 00:58:38,382 --> 00:58:39,349 - Hito. - Fue como, 1114 00:58:39,483 --> 00:58:40,718 Fue totalmente silencioso pero mortal. 1115 00:58:40,851 --> 00:58:43,220 Salió y pensé: "Joder, eso apesta". 1116 00:58:43,353 --> 00:58:46,056 Y luego literalmente dije: "Lo siento". 1117 00:58:46,190 --> 00:58:47,257 Porque sabía que Nuggy estaba detrás de mí. 1118 00:58:47,391 --> 00:58:49,393 Y sabía que iba a ser brutal. 1119 00:58:49,526 --> 00:58:51,729 Pero él estaba más atrás haciendo algo en su teléfono. 1120 00:58:51,862 --> 00:58:53,030 Yo estaba como, oh, ni siquiera estás ahí. 1121 00:58:53,163 --> 00:58:54,264 Está bien, lo que sea. Está bien. 1122 00:58:54,398 --> 00:58:55,499 Caminando a lo largo. 1123 00:58:55,633 --> 00:58:57,467 Y él dice: "Oye, ¿Asia?" 1124 00:58:57,602 --> 00:58:58,936 Yo digo, "Sí." 1125 00:58:59,069 --> 00:59:00,938 Y él dijo: "¿Te tiraste un pedo?" 1126 00:59:01,071 --> 00:59:02,339 Y yo estaba como, 1127 00:59:02,973 --> 00:59:04,041 ¿Qué dije? 1128 00:59:04,174 --> 00:59:06,176 Yo estaba como, "Oh, no". 1129 00:59:08,679 --> 00:59:10,014 - ¿Lo ves? - ¿Eh? 1130 00:59:10,147 --> 00:59:11,181 ¿Lo ves? 1131 00:59:12,082 --> 00:59:12,950 ¿Qué ves? 1132 00:59:15,653 --> 00:59:16,587 ¿El lago? 1133 00:59:16,721 --> 00:59:18,388 No, mira por encima del lago. 1134 00:59:19,690 --> 00:59:20,925 Oh, joder, sí. 1135 00:59:21,491 --> 00:59:23,694 Sí. Eso es humo de un incendio. 1136 00:59:23,828 --> 00:59:25,095 Oh Dios. 1137 00:59:25,863 --> 00:59:27,297 Me pregunto qué tan lejos está eso. 1138 00:59:27,832 --> 00:59:28,699 Sí. 1139 00:59:41,111 --> 00:59:43,313 Y ella dijo sí, que todavía está ardiendo. 1140 00:59:43,447 --> 00:59:44,481 ¿Qué estáis mirando chicos? 1141 00:59:44,615 --> 00:59:45,716 Loco. 1142 00:59:45,850 --> 00:59:49,219 Esto es como un sistema de raíces de un árbol quemado. 1143 00:59:49,353 --> 00:59:51,789 donde todas las raíces se quemaron hasta atravesar el suelo 1144 00:59:51,922 --> 00:59:56,093 y puedes ver la forma de las raíces en la tierra. 1145 00:59:56,226 --> 00:59:57,094 Es una locura. 1146 00:59:58,195 --> 01:00:00,597 Éste era un árbol enorme también comparado con... 1147 01:00:00,731 --> 01:00:01,766 ¿Se llevaron algo de allí? 1148 01:00:01,899 --> 01:00:03,267 - No. - O simplemente es así. 1149 01:00:03,400 --> 01:00:04,802 - ¿Literalmente quemado hasta este punto? - Se quemó hasta la nada. 1150 01:00:04,935 --> 01:00:07,872 Como si eso fuera todo lo que queda, eso en el medio. 1151 01:00:08,005 --> 01:00:09,073 Guau. 1152 01:00:09,206 --> 01:00:10,574 ¿Verdad? Debió haber sido un incendio muy intenso. 1153 01:00:10,708 --> 01:00:11,575 Sí. 1154 01:00:16,847 --> 01:00:20,584 Otro incendio más, y éste está mucho más cerca. 1155 01:00:21,251 --> 01:00:23,487 Uh, eso es realmente un poco estresante, ¿verdad? 1156 01:00:23,620 --> 01:00:25,622 - Sí, lo dejé, yo... - ¿Lo buscaste? 1157 01:00:25,756 --> 01:00:27,157 Bueno, vi de dónde venía. 1158 01:00:27,291 --> 01:00:28,292 Antes de que realmente me gustara 1159 01:00:28,425 --> 01:00:29,559 - se volvió más brumoso. - Empezó a soplar. 1160 01:00:29,694 --> 01:00:30,795 - Está allí. - Viene de detrás de eso. 1161 01:00:30,928 --> 01:00:32,096 y vamos por ese camino. 1162 01:00:32,229 --> 01:00:33,597 - ¿Y hasta el río? - Entonces alguien que pasó 1163 01:00:33,731 --> 01:00:35,365 Dijo que estaba a 16 millas de distancia. 1164 01:00:35,499 --> 01:00:36,200 Eso está bastante cerca. 1165 01:00:36,333 --> 01:00:37,267 Está cerca. 1166 01:00:37,401 --> 01:00:38,936 - Sí. - Sí. Está bien. 1167 01:00:39,436 --> 01:00:41,772 Lo sé, yo también lo hago. 1168 01:00:41,906 --> 01:00:43,774 ¿Deberíamos sacar los pulgares y tratar de hacerlo? 1169 01:00:43,908 --> 01:00:45,075 - ¿Para engancharse a esta gente? - ¿Qué pasa? 1170 01:00:45,209 --> 01:00:47,011 En realidad, quizá no sea una mala idea. 1171 01:00:47,144 --> 01:00:49,146 ¿Qué tienes ahí? 1172 01:00:49,880 --> 01:00:51,916 ¿Me das un poco de crack? Ya lo verás. 1173 01:00:53,450 --> 01:00:55,152 Vamos, me sentaré con tu perro. 1174 01:00:55,953 --> 01:00:57,321 ¡Monte Shasta! 1175 01:00:57,454 --> 01:00:59,356 -¡Shasta!-Shasta. 1176 01:00:59,489 --> 01:01:00,991 1.500 millas también, muchachos. 1177 01:01:01,125 --> 01:01:03,527 -Lo sé. -Lo sé. 1178 01:01:04,161 --> 01:01:04,929 Yo, él... 1179 01:01:05,062 --> 01:01:06,130 Chico, uno. 1180 01:01:06,263 --> 01:01:08,132 Están llegando muy rápido ahora. 1181 01:01:08,265 --> 01:01:09,566 Lo sé. 1182 01:01:09,700 --> 01:01:12,102 Los cientos simplemente pasan como si nada. 1183 01:01:12,236 --> 01:01:13,938 Los estamos quemando. Sí. 1184 01:01:14,638 --> 01:01:15,873 ¿Que tan grande es? 1185 01:01:16,006 --> 01:01:19,576 - Tal vez, ¿es alrededor de...? - 85.000, más de 85.000 acres. 1186 01:01:19,710 --> 01:01:20,945 Mierda santa. 1187 01:01:21,078 --> 01:01:23,981 Sí. En sólo seis días. Es una locura. 1188 01:01:26,016 --> 01:01:29,053 -Esos deben ser los 85.000. -Sí. 1189 01:01:29,186 --> 01:01:31,055 - Bueno, así es como yo... - Maldita sea. 1190 01:01:31,188 --> 01:01:31,956 Quiero decir, hicimos una caminata, 1191 01:01:32,089 --> 01:01:34,524 También está el PCT, ¿no? 1192 01:01:34,658 --> 01:01:35,592 ¿Esa linea verde? 1193 01:01:36,794 --> 01:01:37,795 Oh sí. 1194 01:01:37,928 --> 01:01:39,429 Así que es justo ahí. 1195 01:01:39,563 --> 01:01:40,831 Nos hemos encontrado con muchos excursionistas. 1196 01:01:40,965 --> 01:01:43,233 que son realmente indiferentes al respecto. 1197 01:01:43,367 --> 01:01:44,101 Y ellos dicen, oh, sí, 1198 01:01:44,234 --> 01:01:45,235 Simplemente me gustaría salir del camino. 1199 01:01:45,369 --> 01:01:46,904 -Si el fuego está ahí.-Sí. 1200 01:01:47,037 --> 01:01:48,338 En lugar de como saltar por ahí 1201 01:01:48,472 --> 01:01:51,341 o como acercarme lo más que pueda. 1202 01:01:51,475 --> 01:01:52,342 Ah. 1203 01:01:52,476 --> 01:01:54,244 Y yo, yo simplemente me siento como si estuviera... 1204 01:01:54,378 --> 01:01:56,146 - Sí. - Sí. 1205 01:01:56,313 --> 01:01:58,015 Sí. Eso es muy intenso. 1206 01:01:58,148 --> 01:02:00,617 - Sí. - De todos modos, como uno muy pequeño, 1207 01:02:00,751 --> 01:02:01,919 -Pequeño fuego.- Es el acto de la cámara. 1208 01:02:02,052 --> 01:02:03,854 Mira estas fotos del sendero. 1209 01:02:03,988 --> 01:02:05,189 ¿Del sendero? 1210 01:02:05,322 --> 01:02:06,190 Sí. 1211 01:02:21,171 --> 01:02:22,306 Tienes que hacer una declaración de moda. 1212 01:02:22,439 --> 01:02:23,707 Sí, te ves genial. 1213 01:02:23,841 --> 01:02:24,875 Gracias. 1214 01:02:25,009 --> 01:02:26,176 Es gracioso porque simplemente... 1215 01:02:26,310 --> 01:02:28,612 Parece como si tu boca estuviera fuera del agujero. 1216 01:02:30,147 --> 01:02:31,281 Es como si tuviera boca de pato. 1217 01:02:31,415 --> 01:02:32,416 Sí. Sí. 1218 01:02:32,549 --> 01:02:33,818 Parece que te gusta el tuyo. 1219 01:02:33,951 --> 01:02:36,053 como un mentón muy fuerte. 1220 01:02:38,222 --> 01:02:40,024 Cara realmente pequeña. 1221 01:02:40,157 --> 01:02:41,425 Muy pequeño. 1222 01:02:46,096 --> 01:02:50,901 Simplemente me siento mareado y tengo dolor de cabeza. 1223 01:02:51,035 --> 01:02:52,236 Siento que no puedo respirar. 1224 01:02:55,539 --> 01:02:58,208 Caminar entre todo este humo y fuego es simplemente... 1225 01:02:58,575 --> 01:02:59,643 Es realmente difícil. 1226 01:03:01,111 --> 01:03:02,446 Nos despertamos cada día, 1227 01:03:02,579 --> 01:03:05,315 y podemos oler el humo en el aire, 1228 01:03:05,749 --> 01:03:06,951 Y tenemos que preocuparnos 1229 01:03:07,084 --> 01:03:11,922 y nos preguntamos si el fuego está cerca de nosotros. 1230 01:03:12,056 --> 01:03:14,091 Solo hizo que la caminata fuera más aterradora. 1231 01:03:14,224 --> 01:03:16,593 y el peligro parece más real 1232 01:03:16,726 --> 01:03:19,329 de lo que pensé que iba a ser. 1233 01:03:20,264 --> 01:03:23,868 Hay muchísimo humo. Hay muchísimo humo aquí afuera. 1234 01:03:28,105 --> 01:03:29,940 No puedo seguir caminando con este humo. 1235 01:03:30,474 --> 01:03:33,978 Tengo que decírselo, no lo sé. Tengo que decirle al grupo que no puedo. 1236 01:03:34,111 --> 01:03:35,880 No puedo seguir caminando con esto. 1237 01:03:39,249 --> 01:03:40,717 ¿Y adivinen qué, muchachos? 1238 01:03:43,320 --> 01:03:46,023 Estamos a 1.000 millas de la frontera. 1239 01:03:46,156 --> 01:03:47,124 - Espera, ¿qué? - Oh Dios mío. 1240 01:03:47,257 --> 01:03:48,158 - Aquí mismo. - ¿Ahora mismo? 1241 01:03:48,292 --> 01:03:49,693 1.000 millas ahora mismo. 1242 01:03:49,826 --> 01:03:51,728 ¿Aquí mismo? 1243 01:03:52,496 --> 01:03:54,731 Quedan 999,9. 1244 01:03:54,865 --> 01:03:55,832 ¿Qué? ¿Qué? 1245 01:03:55,966 --> 01:03:57,868 ¿Realmente quieres que estemos emocionados? 1246 01:04:03,941 --> 01:04:07,344 999 millas. 1247 01:04:08,012 --> 01:04:09,479 Haz esto. 1248 01:04:10,414 --> 01:04:11,348 -Pase-- - Mazorca de maíz. 1249 01:04:11,481 --> 01:04:12,482 Somos los gemelos. 1250 01:04:12,616 --> 01:04:13,350 - Sí. - ¿Sois gemelos? 1251 01:04:13,483 --> 01:04:14,318 - No. - Pero no lo somos. 1252 01:04:14,451 --> 01:04:15,219 Oh, yo estaba como, 1253 01:04:15,352 --> 01:04:16,386 espera un segundo. 1254 01:04:17,854 --> 01:04:19,056 La gente siempre asume 1255 01:04:19,189 --> 01:04:20,724 -que somos.-somos gemelos. 1256 01:04:20,857 --> 01:04:21,992 ¿No están buscando con suficiente atención? 1257 01:04:22,126 --> 01:04:23,360 -Supongo que no. -Supongo que no. 1258 01:04:23,493 --> 01:04:24,361 Sí. 1259 01:04:24,962 --> 01:04:26,363 Ustedes no parecen gemelos en absoluto. 1260 01:04:26,496 --> 01:04:27,497 Me he confundido. 1261 01:04:27,631 --> 01:04:28,899 Algunas personas ni siquiera creen que seamos hermanas. 1262 01:04:29,033 --> 01:04:30,100 Sí. Así que es simplemente extraño. 1263 01:04:30,234 --> 01:04:31,601 - Lo cual es... - Porque la gente ha surgido... 1264 01:04:31,735 --> 01:04:33,470 para nosotros en el camino y decir, oh, ustedes son los gemelos. 1265 01:04:33,603 --> 01:04:34,571 Y nosotros estamos como, vale. 1266 01:04:34,704 --> 01:04:35,973 Seguro. 1267 01:04:36,106 --> 01:04:37,908 Literalmente hay otro chico negro en el camino. 1268 01:04:38,042 --> 01:04:40,144 Y ellos han estado como, oye... 1269 01:04:40,277 --> 01:04:41,545 - ¡Odiseo! - Odiseo. 1270 01:04:41,678 --> 01:04:42,579 Dirán: "Oye, Odiseo". 1271 01:04:42,712 --> 01:04:44,081 Yo estaba como, "No Odiseo. 1272 01:04:44,214 --> 01:04:45,515 "Fue un placer conocerte." 1273 01:04:46,383 --> 01:04:48,552 ¡Ah, qué vista tan hermosa! 1274 01:04:48,685 --> 01:04:53,223 ¡Qué bonita noche de humo y humo! 1275 01:04:55,892 --> 01:04:56,927 Ah. 1276 01:04:57,894 --> 01:04:59,429 Glorioso. 1277 01:05:03,567 --> 01:05:04,768 Corre, Soleil. 1278 01:05:09,006 --> 01:05:10,975 Vamos, muchacho. Esfuérzate un poco. 1279 01:05:11,508 --> 01:05:14,711 Ahí tienes. 1280 01:05:26,023 --> 01:05:26,823 ¡Sí! 1281 01:05:26,957 --> 01:05:27,891 ¿Salud? 1282 01:05:28,025 --> 01:05:29,259 -Finalmente.-Absolutamente. 1283 01:05:29,393 --> 01:05:30,460 - Sí. - Salud, sí. 1284 01:05:30,594 --> 01:05:32,662 - Salud. - ¿Bebimos whisky antes que cerveza? 1285 01:05:33,197 --> 01:05:34,231 - Es un whisky... - Además... 1286 01:05:34,364 --> 01:05:36,000 Cerveza foxtrot, whisky y tango. 1287 01:05:36,133 --> 01:05:37,167 Sí. 1288 01:05:37,367 --> 01:05:39,003 Éste es tu problema. 1289 01:05:44,108 --> 01:05:47,111 Ah, lo logré. 1290 01:05:47,944 --> 01:05:49,146 ¿Estas a punto de tirarte un pedo? 1291 01:05:49,279 --> 01:05:50,614 ¡Oh! 1292 01:05:50,747 --> 01:05:53,083 Pensé que ibas a ser diferente en Oregon. 1293 01:05:53,217 --> 01:05:54,418 -Estabas mirando... - Escuché en Oregon. 1294 01:05:54,551 --> 01:05:56,020 Ninguno de los pedos de Boom Boom huele. 1295 01:05:56,153 --> 01:05:57,954 - Muy espartano, Oregon. - Oh, eso es verdad. 1296 01:05:58,922 --> 01:06:03,493 Sólo quiero decir que esto ha sido 1297 01:06:03,627 --> 01:06:06,796 La mejor experiencia que he tenido en mi vida, 1298 01:06:09,433 --> 01:06:11,501 y nunca he estado más orgulloso de mí mismo, 1299 01:06:12,402 --> 01:06:16,506 Y esta no es la última vez que me voy a esforzar. 1300 01:06:16,640 --> 01:06:18,775 He aprendido que, cuando me esfuerzo, 1301 01:06:19,409 --> 01:06:23,580 Esta nueva persona emerge 1302 01:06:23,713 --> 01:06:27,117 y estoy orgulloso de ser esa persona 1303 01:06:27,251 --> 01:06:30,187 y estoy orgulloso de seguir creciendo 1304 01:06:30,320 --> 01:06:32,822 y acercarme a la persona que quiero llegar a ser. 1305 01:06:37,127 --> 01:06:41,198 Y todo surgió de salir de mi zona de confort. 1306 01:06:44,301 --> 01:06:46,836 Pero aquí estoy. 1307 01:06:51,108 --> 01:06:52,442 Bueno mi pregunta favorita es: 1308 01:06:52,576 --> 01:06:53,977 Oye, ¿cuándo vas a terminar? 1309 01:06:54,111 --> 01:06:57,047 Y yo digo, no sé. 1310 01:06:57,481 --> 01:06:58,182 Como. 1311 01:06:58,315 --> 01:06:59,249 Sí, mi papá, 1312 01:06:59,383 --> 01:07:00,617 Literalmente, cada vez que llamo a mi papá, 1313 01:07:00,750 --> 01:07:02,252 Él, casi como al principio de la llamada, 1314 01:07:02,386 --> 01:07:03,720 Él dice algo como, "Entonces, ¿cuándo vas a terminar?" 1315 01:07:03,853 --> 01:07:04,888 Soy como, 1316 01:07:05,021 --> 01:07:06,656 No sé, ¿antes de octubre? 1317 01:07:07,657 --> 01:07:08,692 - Sí, son como... - Él dice, ¿qué? 1318 01:07:08,825 --> 01:07:10,026 ¿Tanto tiempo? 1319 01:07:10,160 --> 01:07:11,795 - Lo sé, es como... - Te lo dije la última vez. 1320 01:07:11,928 --> 01:07:16,032 Todavía nos quedan 600 millas por recorrer. De verdad. 1321 01:07:16,166 --> 01:07:18,668 Todos los troncos están como húmedos. 1322 01:07:18,802 --> 01:07:19,536 Sí, todo está húmedo. 1323 01:07:19,669 --> 01:07:21,705 Todo se siente húmedo. 1324 01:07:21,838 --> 01:07:23,039 Sé que la gente odia la palabra húmedo, 1325 01:07:23,173 --> 01:07:24,341 pero se siente húmedo. 1326 01:07:24,474 --> 01:07:25,242 Húmedo. 1327 01:07:25,375 --> 01:07:26,343 Tan húmedo. 1328 01:07:26,543 --> 01:07:28,378 Ya sabes, viniendo de, 1329 01:07:28,978 --> 01:07:32,849 Como hace una semana cuando estábamos tratando de escapar de los incendios. 1330 01:07:32,982 --> 01:07:35,752 y fumar, este es un agradable cambio de ritmo. 1331 01:07:35,885 --> 01:07:37,554 Sí. Sí. 1332 01:07:37,687 --> 01:07:39,289 Esto es mucho mejor. 1333 01:07:41,091 --> 01:07:43,693 Sólo tengo que decirlo, parece Kool-Aid. 1334 01:07:43,827 --> 01:07:45,028 Mi sincera opinión. 1335 01:07:45,162 --> 01:07:46,930 Yo estaba como, oh, es como troncos flotando en Kool-Aid. 1336 01:07:47,063 --> 01:07:48,598 ¿Qué sabor de Kool-Aid es ese? 1337 01:07:48,732 --> 01:07:50,367 Uh, azul. 1338 01:07:50,734 --> 01:07:52,369 Eso es solo... 1339 01:07:52,502 --> 01:07:53,903 Eso es probablemente lo que somos, es como la uva. 1340 01:07:54,037 --> 01:07:55,038 Lo llamamos morado. 1341 01:07:56,106 --> 01:07:57,607 Kool-Aid morado. 1342 01:07:58,041 --> 01:07:59,909 ¡Guau! 1343 01:08:01,044 --> 01:08:02,779 - Vaya. - Eso es una locura. 1344 01:08:02,912 --> 01:08:04,013 Oh, mierda! 1345 01:08:06,183 --> 01:08:07,217 Guau. 1346 01:08:07,984 --> 01:08:10,387 Mira, puedes caminar detrás de él. 1347 01:08:10,520 --> 01:08:11,921 Oh, este es. 1348 01:08:17,727 --> 01:08:18,728 Ha sido una gran aventura, 1349 01:08:18,862 --> 01:08:20,096 pero ya estoy harta de caminar. 1350 01:08:20,897 --> 01:08:21,965 Siento que soy bueno caminando. 1351 01:08:22,098 --> 01:08:24,234 Ya puedo caminar. Estoy bien. 1352 01:08:24,368 --> 01:08:25,235 Estaba pensando en eso hoy. 1353 01:08:25,369 --> 01:08:26,470 Yo estaba como, 1354 01:08:26,603 --> 01:08:30,674 Sí, soy como el LeBron James que camina. 1355 01:08:36,613 --> 01:08:37,847 Uf. ¿Lo sabías? 1356 01:08:37,981 --> 01:08:40,484 Eso realmente resume toda la experiencia. 1357 01:08:41,785 --> 01:08:42,952 Aquí estamos. 1358 01:08:43,086 --> 01:08:45,422 Puente de los Dioses. 1359 01:08:45,555 --> 01:08:48,425 Saliendo de Oregon, entrando a Washington. 1360 01:08:49,393 --> 01:08:51,127 Esto es simplemente, es simplemente hermoso. 1361 01:08:52,229 --> 01:08:53,297 Es como un lugar hermoso 1362 01:08:53,430 --> 01:08:55,098 estar cruzando para llegar a un nuevo estado. 1363 01:08:55,232 --> 01:08:56,099 Sí. 1364 01:08:58,802 --> 01:08:59,936 Son cabras. 1365 01:09:00,204 --> 01:09:01,838 Cabras montesas. 1366 01:09:01,971 --> 01:09:03,006 Eso es una locura. 1367 01:09:05,342 --> 01:09:07,110 Probablemente era su caca la que seguía viendo. 1368 01:09:10,247 --> 01:09:11,481 También tus dientes son como, 1369 01:09:11,615 --> 01:09:12,316 El mío también podría serlo. 1370 01:09:12,449 --> 01:09:13,350 Los tuyos son como el azul, 1371 01:09:15,485 --> 01:09:17,086 de todos los arándanos. 1372 01:09:18,555 --> 01:09:19,656 ¿Puedes tomar una foto de esto? 1373 01:09:19,789 --> 01:09:20,957 Sí. ¿Quién se comió todos los arándanos? 1374 01:09:21,090 --> 01:09:23,860 Yo no. 1375 01:09:24,160 --> 01:09:25,362 ¿Es tan malo? 1376 01:09:25,495 --> 01:09:26,596 Sí, es bastante malo. 1377 01:09:26,730 --> 01:09:29,533 ¿Cómo es posible que nadie más tenga la boca azul? 1378 01:09:29,666 --> 01:09:30,834 No sé. 1379 01:09:30,967 --> 01:09:33,370 En lugar de masticar cada arándano individualmente, 1380 01:09:33,503 --> 01:09:36,240 Cargas como 15 arándanos a la vez 1381 01:09:36,373 --> 01:09:38,542 y luego puedes masticarlo todo al mismo tiempo. 1382 01:09:39,175 --> 01:09:41,177 Nombre clave: ardilla. 1383 01:09:43,947 --> 01:09:45,682 Si tengo que realizar la maniobra de Heimlich, 1384 01:09:45,815 --> 01:09:47,016 No voy a ser feliz 1385 01:09:47,150 --> 01:09:48,785 Sí, no lo hagas reír ahora. 1386 01:09:48,918 --> 01:09:50,019 Es un muy... 1387 01:09:50,153 --> 01:09:51,221 Muy bien, uno. 1388 01:09:51,355 --> 01:09:52,222 ...situación precaria. 1389 01:09:52,356 --> 01:09:54,424 - Lo siento. - 33. 1390 01:09:54,558 --> 01:09:55,592 Sí. 1391 01:09:56,192 --> 01:09:57,227 Oh. 1392 01:09:58,995 --> 01:09:59,796 Esa es buena 1393 01:09:59,929 --> 01:10:01,064 Así es como se hace. 1394 01:10:01,197 --> 01:10:02,732 Todo fue como, oh Dios mío. 1395 01:10:05,201 --> 01:10:07,036 ¿Cómo estás? 1396 01:10:07,170 --> 01:10:09,138 Lo estoy haciendo bien. 1397 01:10:09,273 --> 01:10:13,610 Simplemente descansando. Disfrutando del día en la ciudad. 1398 01:10:14,844 --> 01:10:16,179 Exactamente. 1399 01:10:16,313 --> 01:10:17,747 -Santo cielo. - ¿En serio? 1400 01:10:17,881 --> 01:10:19,983 Quiero decir, sí. Me siento muy bien físicamente. 1401 01:10:20,116 --> 01:10:22,452 Creo que probablemente todos estemos en este punto, 1402 01:10:22,586 --> 01:10:25,221 Sólo siento algo como, vaya, mira mis músculos. 1403 01:10:25,355 --> 01:10:26,423 Vaya, mírame ir. 1404 01:10:26,556 --> 01:10:27,357 Sí. 1405 01:10:27,757 --> 01:10:28,958 Cuando vuelvo a casa, 1406 01:10:29,092 --> 01:10:32,596 ¿A qué se debe eso? Los Ángeles es como una ciudad. 1407 01:10:32,729 --> 01:10:35,265 y el camino no es la ciudad. 1408 01:10:35,399 --> 01:10:37,601 - Totalmente. - Me gusta, ¿cómo me gusta? 1409 01:10:37,734 --> 01:10:39,703 toma la felicidad que tengo aquí, 1410 01:10:39,836 --> 01:10:41,705 ¿Aún lo tienes ahí? 1411 01:10:42,306 --> 01:10:45,542 Tengo un poco de miedo porque el camino se está acabando. 1412 01:10:45,675 --> 01:10:47,644 Ahora parece como si las cosas se estuvieran acelerando. 1413 01:10:47,777 --> 01:10:49,178 - Sí. - Como si pudiéramos terminar. 1414 01:10:49,313 --> 01:10:50,380 o cambiado aquí. 1415 01:10:50,514 --> 01:10:51,781 Y nunca pensé que esto sería así, 1416 01:10:51,915 --> 01:10:54,250 Pensé que esto me iba a resultar extraño durante cinco meses. 1417 01:10:54,384 --> 01:10:55,619 - Bien. - Voy a superarlo. 1418 01:10:55,752 --> 01:10:57,421 Porque dije que iba a superar algo difícil. 1419 01:10:57,554 --> 01:10:58,422 - Sí. - Y no me lo esperaba. 1420 01:10:58,555 --> 01:10:59,956 Gustarle y gustarle amarlo 1421 01:11:00,089 --> 01:11:03,393 y encontrar gente genial con la que me guste y disfrutar estando cerca. 1422 01:11:03,527 --> 01:11:05,061 Muchos de nosotros nos presionamos a nosotros mismos. 1423 01:11:05,194 --> 01:11:08,298 ser una cierta cosa, ¿sabes? 1424 01:11:09,098 --> 01:11:13,570 Sí. Creo que es difícil aceptar ser una persona imperfecta. 1425 01:11:13,703 --> 01:11:15,038 Sí. 1426 01:11:15,171 --> 01:11:18,975 He estado tratando de concentrarme y prestar atención a, 1427 01:11:19,108 --> 01:11:20,377 ¿En qué aspectos he cambiado? 1428 01:11:20,510 --> 01:11:22,412 ¿Cómo me he convertido en una persona diferente? 1429 01:11:24,448 --> 01:11:27,484 Y no me he convertido en una persona diferente. 1430 01:11:28,284 --> 01:11:33,323 En cierto modo, simplemente dejé que mi bandera de rareza ondeara. 1431 01:11:33,823 --> 01:11:34,758 Me ha gustado, 1432 01:11:36,626 --> 01:11:39,396 He dejado salir algo que estaba dentro de mí. 1433 01:11:39,529 --> 01:11:41,230 y me siento más cómoda dejándolo salir. 1434 01:11:41,365 --> 01:11:43,633 Me siento más cómodo siendo yo mismo. 1435 01:11:43,767 --> 01:11:45,402 Me siento más cómoda estando en mi piel, 1436 01:11:45,535 --> 01:11:50,574 Y nunca había sentido eso antes. 1437 01:11:50,840 --> 01:11:54,177 Es este sentimiento de que siempre he tenido esta cosa dentro de mí. 1438 01:11:54,310 --> 01:11:57,113 Es solo que ahora lo estoy dejando salir. 1439 01:12:00,249 --> 01:12:03,520 Siento que todo este viaje ha sido 1440 01:12:03,653 --> 01:12:08,057 Sobre sentirse cómodo con lo incómodo. 1441 01:12:10,794 --> 01:12:15,832 ♪Feliz cumpleaños a ti♪ 1442 01:12:16,332 --> 01:12:21,371 ♪Feliz cumpleaños a ti♪ 1443 01:12:21,771 --> 01:12:27,310 ♪Feliz cumpleaños querido Oke, Garyoke♪ 1444 01:12:32,416 --> 01:12:33,282 El mío ya está mordido. 1445 01:12:35,018 --> 01:12:37,687 ♪ Y muchos más ♪ 1446 01:12:38,922 --> 01:12:41,190 Hay exactamente 33 pedazos de pastel. 1447 01:12:42,859 --> 01:12:44,694 Siento que me he vuelto cómodo 1448 01:12:44,828 --> 01:12:45,862 con lo incómodo, 1449 01:12:45,995 --> 01:12:47,464 Ahora estoy listo para ir a casa 1450 01:12:48,632 --> 01:12:50,133 Para comenzar la siguiente fase, 1451 01:12:50,266 --> 01:12:53,336 ¿Cómo puedo estar cómodo? 1452 01:12:53,470 --> 01:12:55,539 ¿En lo incómodo de mi vida normal? 1453 01:12:59,008 --> 01:13:00,243 Y ahí fue cuando me di cuenta, oh, 1454 01:13:00,376 --> 01:13:05,114 Todo este viaje ha llegado a una conclusión, 1455 01:13:06,716 --> 01:13:08,618 y me siento cómodo haciendo senderismo. 1456 01:13:08,752 --> 01:13:10,687 Me siento cómodo caminando todos los días. 1457 01:13:12,155 --> 01:13:13,389 Y si puedo hacer esto, 1458 01:13:14,724 --> 01:13:18,061 Cariño, puedo hacer cualquier cosa. 1459 01:13:18,895 --> 01:13:20,730 Veo que te estás cepillando los dientes. 1460 01:13:22,466 --> 01:13:23,633 ¿Para qué te cepillas los dientes? 1461 01:13:23,767 --> 01:13:25,101 ¿Para qué te gustaría cepillarte los dientes? 1462 01:13:25,234 --> 01:13:27,437 ¿En la última milla para terminar? 1463 01:13:30,006 --> 01:13:31,274 Sabes. 1464 01:13:31,407 --> 01:13:34,544 Bueno, es casi como si tu prometido viniera a recogernos. 1465 01:13:35,912 --> 01:13:37,380 ¿Y quieres besarlo mucho? 1466 01:13:39,248 --> 01:13:40,984 No lo sé. Todo parece indicar que sí. 1467 01:13:41,117 --> 01:13:42,886 ¿Para qué más usarías tu...? 1468 01:13:58,201 --> 01:13:59,636 Oh, mierda. 1469 01:14:03,272 --> 01:14:04,708 Oh Dios mío. 1470 01:14:10,279 --> 01:14:11,748 Pálido. 1471 01:14:11,881 --> 01:14:13,650 Ustedes están aquí. 1472 01:14:13,783 --> 01:14:14,584 Hola. 1473 01:14:14,718 --> 01:14:15,985 - Hola. - Vaya. 1474 01:14:19,756 --> 01:14:21,591 -Lo hicimos. -Lo hicimos. 1475 01:14:22,859 --> 01:14:25,461 Ooohhh. 1476 01:14:27,597 --> 01:14:28,565 Buen trabajo. 1477 01:14:28,698 --> 01:14:31,868 Buen trabajo para ti también. Buen trabajo, Soleil. 1478 01:14:32,001 --> 01:14:33,069 - Gracias. - Te amo, nena. 1479 01:14:33,202 --> 01:14:34,604 - Sí. - Estoy sintiendo algo. 1480 01:14:34,738 --> 01:14:36,940 ¿María? 1481 01:14:41,277 --> 01:14:42,512 Maldita sea. 1482 01:14:42,646 --> 01:14:43,980 Ahora es el momento de volver a... 1483 01:14:53,623 --> 01:14:56,793 Estaba tratando de pensar en cómo terminar un viaje. 1484 01:14:56,926 --> 01:14:58,027 Con gente que amas 1485 01:14:58,161 --> 01:15:00,063 Y como ha sido esta cosa 1486 01:15:00,196 --> 01:15:03,299 y cómo expresar mi gratitud. 1487 01:15:03,432 --> 01:15:05,301 Y entonces escribí un poema. 1488 01:15:05,434 --> 01:15:06,770 Y quiero leérselo a todos ustedes. 1489 01:15:08,137 --> 01:15:09,472 Por los pájaros 1490 01:15:09,606 --> 01:15:10,907 y a los arboles, 1491 01:15:11,040 --> 01:15:12,909 las cascadas, las hormigas, las serpientes 1492 01:15:13,042 --> 01:15:14,343 ...y abejas. 1493 01:15:14,477 --> 01:15:16,012 Al sol y a la sombra 1494 01:15:16,145 --> 01:15:17,781 y el sudor en mi cara, 1495 01:15:18,314 --> 01:15:20,684 A la risa y las lágrimas 1496 01:15:21,050 --> 01:15:22,552 ...y comida interminable para el camino, 1497 01:15:22,686 --> 01:15:24,187 ...a las fiestas de baile de la mañana... 1498 01:15:25,321 --> 01:15:26,055 ...para llevar el peso 1499 01:15:26,189 --> 01:15:28,057 de todo lo que traje conmigo, 1500 01:15:29,593 --> 01:15:30,994 Dejar ir algo en el camino, 1501 01:15:32,295 --> 01:15:34,030 Para ver todas tus expectativas 1502 01:15:34,163 --> 01:15:35,832 del rastro destrozado en la cara 1503 01:15:35,965 --> 01:15:39,703 de lo que realmente es la experiencia y sorprenderse 1504 01:15:39,836 --> 01:15:41,170 una y otra vez... 1505 01:15:41,304 --> 01:15:42,471 ¡Guau! 1506 01:15:42,606 --> 01:15:44,273 ...por momentos de significado y sublimidad 1507 01:15:44,407 --> 01:15:45,742 y una claridad increíble 1508 01:15:46,843 --> 01:15:49,846 en las que entras y sales como si fueran parches de luz solar 1509 01:15:49,979 --> 01:15:51,114 en el suelo del bosque. 1510 01:15:53,950 --> 01:15:56,853 Amar creciendo en lugares inesperados, 1511 01:15:56,986 --> 01:15:58,855 A los elásticos lazos de la amistad 1512 01:15:59,689 --> 01:16:02,592 y la intimidad lenta y fuerte de la aventura compartida. 1513 01:16:02,726 --> 01:16:04,060 -Eso me hace sentir muy bien. -No, no lo hagas. 1514 01:16:04,193 --> 01:16:06,495 Ojalá todos podamos volver a la primavera juntos 1515 01:16:06,630 --> 01:16:07,563 Cuando menos lo esperamos. 1516 01:16:09,666 --> 01:16:12,068 A la sencilla elocuencia de la risa compartida 1517 01:16:12,201 --> 01:16:13,569 y una comida con amigos. 1518 01:16:14,838 --> 01:16:15,972 A la revelación 1519 01:16:16,105 --> 01:16:18,207 que este camino es como todo en la vida, 1520 01:16:19,743 --> 01:16:21,444 Moviéndonos a través de momentos de claridad 1521 01:16:21,811 --> 01:16:23,212 y momentos de confusión, 1522 01:16:25,414 --> 01:16:26,850 momentos de profundidad 1523 01:16:27,416 --> 01:16:29,853 y momentos de profunda cotidianeidad. 1524 01:16:31,054 --> 01:16:32,889 Las cosas empiezan y terminan, 1525 01:16:33,022 --> 01:16:35,591 Cambia tú y ellos mismos serán cambiados. 1526 01:16:37,226 --> 01:16:38,728 Y simplemente caminas a través de él, 1527 01:16:39,262 --> 01:16:41,931 Respirando el momento como el aroma del pino cálido. 1528 01:16:42,065 --> 01:16:43,967 y aire polvoriento en la ladera de una montaña 1529 01:16:44,868 --> 01:16:47,436 y luego avanzar hacia el misterioso futuro. 1530 01:16:50,106 --> 01:16:51,240 Te quiero todo. 1531 01:16:51,374 --> 01:16:53,943 Oh, nosotros también te amamos. 1532 01:16:55,244 --> 01:16:56,479 Eso es todo. 1533 01:17:00,116 --> 01:17:01,517 Entra aquí, Soleil. 1534 01:17:07,490 --> 01:17:09,058 Esta película trata sobre la libertad. 1535 01:17:11,027 --> 01:17:13,529 Yo realmente creo 1536 01:17:13,663 --> 01:17:18,702 Ese trauma se transmite de generación en generación. 1537 01:17:19,669 --> 01:17:24,207 y que se necesita a alguien dentro de esa línea generacional 1538 01:17:24,340 --> 01:17:25,709 para cambiarlo. 1539 01:17:43,492 --> 01:17:44,493 Oh. 1540 01:17:45,361 --> 01:17:46,395 Muchas gracias. 1541 01:18:00,076 --> 01:18:01,010 Te amo. 1542 01:18:01,144 --> 01:18:02,411 Yo también te amo. 1543 01:18:03,279 --> 01:18:05,882 Y has sido tan bueno. Has aprendido tanto. 1544 01:18:06,015 --> 01:18:09,152 Estoy muy emocionado de que pudiéramos hacer esto juntos. 1545 01:18:10,186 --> 01:18:11,054 Bien. 1546 01:18:13,356 --> 01:18:15,992 No podría haberlo hecho con nadie más. 1547 01:18:16,125 --> 01:18:18,194 No pensé que alguna vez harías algo. 1548 01:18:18,327 --> 01:18:19,028 - así. - no pensé 1549 01:18:19,162 --> 01:18:20,129 Yo alguna vez lo haría