1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 3 00:00:40,560 --> 00:00:46,720 BOXEUR 4 00:00:47,640 --> 00:00:50,120 Inspiré par les gens 5 00:00:50,200 --> 00:00:54,560 qui ont fui la Pologne communiste pour poursuivre leurs rêves. 6 00:00:54,640 --> 00:00:57,400 Cette histoire aurait pu être vraie. 7 00:01:00,480 --> 00:01:05,320 BYTOM, POLOGNE 8 00:01:17,080 --> 00:01:18,400 {\an8} Merde. 9 00:01:19,200 --> 00:01:21,160 {\an8} J'aimerais pouvoir décrire 10 00:01:22,520 --> 00:01:26,640 {\an8} ce que j'ai ressenti quand je suis revenu ici après de nombreuses années. 11 00:01:28,080 --> 00:01:31,080 {\an8} De vieux gants trempés de sueur. 12 00:01:32,560 --> 00:01:36,240 {\an8} La bague que j'avais couverte de sang tant de fois. 13 00:01:39,720 --> 00:01:41,280 {\an8} C'était il y a longtemps. 14 00:01:41,360 --> 00:01:43,080 {\an8} Bien avant… 15 00:01:43,840 --> 00:01:46,080 {\an8} J'ai tout gâché. 16 00:01:50,840 --> 00:01:53,360 {\an8} Pour que cette histoire ait un sens, 17 00:01:53,880 --> 00:01:56,480 {\an8} Je vais d'abord vous parler de mon père. 18 00:01:59,080 --> 00:02:01,400 {\an8} Par où dois-je commencer ? 19 00:02:03,040 --> 00:02:04,640 {\an8} Avec sa main lourde ? 20 00:02:06,280 --> 00:02:07,920 {\an8} Ses pinailleries ? 21 00:02:09,560 --> 00:02:11,120 {\an8} Non. 22 00:02:12,680 --> 00:02:16,560 {\an8} Je vais commencer par la dernière fois que je l'ai vu… 23 00:02:17,240 --> 00:02:18,880 heureux. 24 00:02:23,200 --> 00:02:25,160 - Lève-toi ! - Tout va bien. Regarde ! 25 00:02:25,240 --> 00:02:28,080 - Quel coup. Je vais bien. - Un ! Deux ! 26 00:02:28,160 --> 00:02:30,800 - Papa fait semblant ! - Trois ! Quatre ! 27 00:02:30,880 --> 00:02:32,320 {\an8}Ça va ? 28 00:02:32,400 --> 00:02:35,160 {\an8}Papa fait semblant. Regarde. 29 00:02:35,240 --> 00:02:36,480 Boîte! 30 00:02:40,440 --> 00:02:41,920 Bien! 31 00:02:42,000 --> 00:02:43,640 Il frappe fort ! 32 00:02:44,200 --> 00:02:45,720 Fatiguez-le ! 33 00:02:45,800 --> 00:02:47,840 Maintenant ! Allez ! 34 00:02:49,480 --> 00:02:50,840 Frappe-le ! 35 00:02:50,920 --> 00:02:54,720 Oui ! Fais-le ! 36 00:02:58,040 --> 00:02:59,080 Papa l'a frappé ! 37 00:03:00,760 --> 00:03:04,800 - Six ! Sept ! - Edwin ! 38 00:03:04,880 --> 00:03:06,120 Dix! 39 00:03:06,200 --> 00:03:07,040 Oui! 40 00:03:19,480 --> 00:03:21,960 - Je t'aime... - Les Jeux Olympiques ! 41 00:03:32,200 --> 00:03:35,520 Gauche, droite ! Comme je vous l'ai montré ! 42 00:03:35,600 --> 00:03:37,560 Edek. Je vais l'accrocher ici. 43 00:03:37,640 --> 00:03:39,840 Sous le diplôme ? Cool. 44 00:03:39,920 --> 00:03:41,560 Gauche, droite. 45 00:03:41,640 --> 00:03:43,280 Allez, un, deux ! 46 00:03:43,360 --> 00:03:45,920 Tu es fatigué ? Plus fort ! 47 00:03:47,000 --> 00:03:48,640 K.O. ! Regardez ! 48 00:03:48,720 --> 00:03:50,800 Tu seras le champion de Pologne. 49 00:03:50,880 --> 00:03:53,600 Tu seras le champion de Pologne. 50 00:03:53,680 --> 00:03:56,440 Nous les battrons tous ! 51 00:03:56,520 --> 00:03:57,600 Je ne suis pas-- 52 00:03:57,680 --> 00:03:58,760 Bien! 53 00:03:58,840 --> 00:04:02,920 Sur mon chemin, je pensais trouver un boxeur. 54 00:04:03,000 --> 00:04:05,240 J'en ai trouvé deux. 55 00:04:05,320 --> 00:04:07,240 Et quels boxeurs ! 56 00:04:07,800 --> 00:04:11,680 Tu seras un jour champion de Pologne ? 57 00:04:11,760 --> 00:04:14,200 Je serai le champion du monde. 58 00:04:14,280 --> 00:04:16,080 Monde-- 59 00:04:16,600 --> 00:04:18,480 Dans ce cas, 60 00:04:19,000 --> 00:04:21,680 J'aimerais ton autographe. 61 00:04:21,760 --> 00:04:27,360 Quand tu seras une star, je ne te verrai qu'à la télé. 62 00:04:27,440 --> 00:04:29,800 - Seriez-vous assez gentil ? - Oui. 63 00:04:29,880 --> 00:04:35,240 Merci. C'est magnifique. 64 00:04:35,320 --> 00:04:36,760 Je vais l'encadrer. 65 00:04:36,840 --> 00:04:37,680 Pour toi. 66 00:04:38,400 --> 00:04:39,320 Merci. 67 00:04:39,400 --> 00:04:42,720 Les champions du monde donnent de nombreux autographes. 68 00:04:45,440 --> 00:04:47,160 Comment puis-je vous aider? 69 00:04:49,400 --> 00:04:51,960 Nous sommes venus vous féliciter. 70 00:04:52,560 --> 00:04:54,200 En privé. 71 00:04:54,760 --> 00:04:56,000 Si nous le pouvons. 72 00:05:01,360 --> 00:05:02,720 Faites comme chez vous. 73 00:05:02,800 --> 00:05:04,480 - Tchèque. - Ouais. 74 00:05:09,320 --> 00:05:13,120 Il fera ce que tu dis sur le ring. 75 00:05:13,200 --> 00:05:15,360 C'est une symbiose complète. 76 00:05:16,400 --> 00:05:17,760 Comme en Pologne. 77 00:05:17,840 --> 00:05:20,920 Bonne chance aux Jeux olympiques. 78 00:05:24,360 --> 00:05:26,560 - Connards de Varsovie ! - Czesiek ! 79 00:05:26,640 --> 00:05:29,080 Les Jeux olympiques avant tout. C'est ton rêve ! 80 00:05:29,160 --> 00:05:30,720 Le travail n'est pas important. 81 00:05:31,240 --> 00:05:33,040 La famille avant tout. 82 00:05:33,640 --> 00:05:35,480 Va te faire foutre, princesse. 83 00:05:37,880 --> 00:05:38,800 Donne-moi ça. 84 00:05:41,080 --> 00:05:45,520 Mon père n'a plus jamais remis les pieds dans le club de Czesiek. 85 00:05:49,840 --> 00:05:50,880 Encore… 86 00:05:50,960 --> 00:05:52,280 Allez. 87 00:05:53,680 --> 00:05:56,040 Il a combattu les Russes aux Jeux olympiques. 88 00:05:56,120 --> 00:05:57,520 Montre lui ! 89 00:05:57,600 --> 00:05:59,200 Et perdu. 90 00:05:59,280 --> 00:06:00,480 Encore! 91 00:06:00,560 --> 00:06:02,120 Sa carrière aussi. 92 00:06:04,600 --> 00:06:06,880 Il est devenu sa propre ombre. 93 00:06:09,040 --> 00:06:10,480 - Boxe. - Combattez avec moi ! 94 00:06:10,560 --> 00:06:11,720 - Czesiek. - Aller! 95 00:06:11,800 --> 00:06:12,640 Son club. 96 00:06:12,720 --> 00:06:16,200 Attention! Jedrzej Czernecki! Assommer! 97 00:06:16,960 --> 00:06:18,480 Autant en emporte le vent. 98 00:06:20,240 --> 00:06:22,360 - Désolé, papa. - Assieds-toi. 99 00:06:23,040 --> 00:06:26,960 Reste tranquille, tu dois étudier. 100 00:06:27,040 --> 00:06:29,520 Il faut vraiment que tu étudies. 101 00:06:29,600 --> 00:06:30,640 Je sais ça. 102 00:06:30,720 --> 00:06:34,880 Ouais ? Alors passe au chapitre suivant… 103 00:06:34,960 --> 00:06:37,000 Il est devenu mineur. 104 00:06:37,080 --> 00:06:38,720 …et le prochain ! 105 00:06:38,800 --> 00:06:41,800 Et m'a enterré sous les livres. 106 00:06:41,880 --> 00:06:42,720 Étudier. 107 00:06:44,400 --> 00:06:46,120 C'était tout ce qui l'intéressait. 108 00:06:47,960 --> 00:06:49,480 Et je ne l'ai pas fait. 109 00:06:49,560 --> 00:06:53,480 Quelles sont les trois étapes de la respiration cellulaire ? 110 00:06:56,080 --> 00:06:57,760 Czernecki ? 111 00:07:00,600 --> 00:07:03,080 Les étapes de la respiration cellulaire. 112 00:07:04,200 --> 00:07:08,480 Glycolyse, cycle de l'acide citrique et phosphorylation oxydative. 113 00:07:09,640 --> 00:07:11,200 Correct. 114 00:07:11,280 --> 00:07:14,520 Ce dernier désigne la chimiosmose et la chaîne de transport d'électrons. 115 00:07:14,600 --> 00:07:15,640 Assez. 116 00:07:15,720 --> 00:07:19,040 L'énergie libérée crée un gradient de protons. 117 00:07:19,120 --> 00:07:20,160 Asseyez-vous! 118 00:07:35,760 --> 00:07:38,120 - Tonton ? - Jędrula. 119 00:07:38,680 --> 00:07:40,120 Montez à bord. 120 00:07:44,520 --> 00:07:47,120 Joyeux anniversaire. Santé. 121 00:07:48,440 --> 00:07:50,280 Ce qui s'est passé? 122 00:07:50,360 --> 00:07:51,560 Trop d'études. 123 00:07:51,640 --> 00:07:53,360 Christ. 124 00:07:58,560 --> 00:08:00,160 Montre-moi. 125 00:08:02,760 --> 00:08:04,920 Gabi est infirmière. 126 00:08:16,640 --> 00:08:18,320 Tu as une petite amie ? 127 00:08:19,080 --> 00:08:20,920 Je n'ai pas le temps pour ça. 128 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 Bien. 129 00:08:22,080 --> 00:08:25,560 Les femmes coûtent cher. Il faut les nourrir et les abreuver. 130 00:08:25,640 --> 00:08:27,960 Et laissez-les sans laisse pour avoir des relations sexuelles. 131 00:08:28,040 --> 00:08:30,040 - Czesiek ! - C'est vrai. 132 00:08:30,120 --> 00:08:32,280 Vous pouvez les garder en laisse. 133 00:08:32,360 --> 00:08:33,920 Czesiek! 134 00:08:35,160 --> 00:08:38,240 Pour un anniversaire, il faut un cadeau. 135 00:08:45,560 --> 00:08:46,880 Merci. 136 00:08:47,440 --> 00:08:49,720 Ne mettez pas de chocolat sur le papier. 137 00:08:51,200 --> 00:08:52,120 Bête. 138 00:08:52,200 --> 00:08:55,040 Ton père ne le trouve pas. Compris ? 139 00:08:55,560 --> 00:08:56,680 Oui Monsieur. 140 00:08:57,480 --> 00:08:59,920 J'ai adoré passer du temps avec mon oncle. 141 00:09:01,440 --> 00:09:02,720 Malheureusement, 142 00:09:03,240 --> 00:09:05,560 tout le monde n’était pas d’accord. 143 00:09:07,840 --> 00:09:09,120 Qui te l'a donné ? 144 00:09:10,880 --> 00:09:12,480 Un ami à l'école. 145 00:09:13,000 --> 00:09:15,440 Un ami ? Où l'as-tu eu ? 146 00:09:15,520 --> 00:09:18,080 Edek ! Que fais-tu à notre fils ? 147 00:09:26,760 --> 00:09:29,640 Je t'ai dit que ton putain de frère devait garder-- 148 00:09:30,680 --> 00:09:33,720 loin de nous, n'est-ce pas ? 149 00:09:33,800 --> 00:09:36,320 - Où vas-tu ? - Pour en finir. 150 00:09:36,400 --> 00:09:37,240 Papa! 151 00:09:38,440 --> 00:09:40,960 Reste. On parlera à mon retour. 152 00:09:41,040 --> 00:09:41,880 Papa! 153 00:09:43,240 --> 00:09:44,760 Edek, attends. 154 00:09:50,040 --> 00:09:52,200 Doucement, respirez. 155 00:09:52,280 --> 00:09:56,240 Je n’arrêtais pas de penser que ce qui arrivait à papa… 156 00:09:56,320 --> 00:09:57,440 Respirez. 157 00:09:57,520 --> 00:09:58,920 …était ma faute. 158 00:09:59,000 --> 00:10:01,440 Encore une fois. Laissez sortir. Respirez. 159 00:10:01,520 --> 00:10:03,560 Les livres ne m'ont rien appris 160 00:10:03,640 --> 00:10:07,480 que les poumons de papa se sont transformés en une éponge usée. 161 00:10:08,240 --> 00:10:12,400 Je me suis convaincu qu'il irait mieux 162 00:10:12,480 --> 00:10:15,320 Si je faisais tout ce qu'il voulait. 163 00:10:15,400 --> 00:10:18,960 L'étudiant avec la moyenne la plus élevée est 164 00:10:19,640 --> 00:10:21,360 Jędrzej Czernecki. 165 00:10:26,880 --> 00:10:29,640 Je n’avais jamais couru aussi vite à la maison. 166 00:10:30,280 --> 00:10:34,880 Je voulais lui montrer mes notes pour qu'il soit fier de moi. 167 00:10:48,560 --> 00:10:52,560 L'OR PERDU DE CZERNECKI 168 00:10:52,640 --> 00:10:56,400 LA DÉFAITE DE CZERNECKI 169 00:11:00,160 --> 00:11:01,760 C'est bon. 170 00:11:02,960 --> 00:11:04,480 C'est bon. 171 00:11:33,920 --> 00:11:36,520 Après sa mort, je n'ai plus voulu étudier. 172 00:11:36,600 --> 00:11:38,600 Je ne pensais pas que tu viendrais. 173 00:11:38,680 --> 00:11:39,640 Je voulais oublier. 174 00:11:39,720 --> 00:11:40,720 Pourquoi? 175 00:11:41,240 --> 00:11:43,600 Je voulais que la vie soit juste. 176 00:11:43,680 --> 00:11:45,360 L'enterrement n'a pas eu lieu aujourd'hui ? 177 00:11:48,080 --> 00:11:49,800 - Je suis désolé. - Tais-toi. 178 00:11:49,880 --> 00:11:52,120 - Quoi ? - Ne parle pas de mon père. 179 00:11:52,200 --> 00:11:53,840 - Mon père a dit-- - Tais-toi ! 180 00:11:53,920 --> 00:11:56,400 Et je voulais foutre en l'air quelqu'un. 181 00:11:56,480 --> 00:11:57,960 Ne parle pas de lui ! 182 00:11:58,560 --> 00:12:03,360 Putain ! Ce n'était pas un homme bien ! 183 00:12:07,080 --> 00:12:08,000 Allons nous faire foutre. 184 00:12:09,040 --> 00:12:11,480 Je vois que tu veux frapper quelqu'un. 185 00:12:12,760 --> 00:12:15,400 Tu es sourde, princesse ? 186 00:12:15,480 --> 00:12:17,360 Tu veux te battre ? 187 00:12:17,440 --> 00:12:18,560 Alors combattez. 188 00:12:19,960 --> 00:12:21,560 C'est tout ce que tu as ? 189 00:12:22,840 --> 00:12:24,080 Lutte! 190 00:12:25,560 --> 00:12:27,320 - Combattez ! - Putain ! 191 00:12:27,400 --> 00:12:29,280 Lutte! 192 00:12:29,360 --> 00:12:30,480 Maintenant ! Combattez ! 193 00:12:30,560 --> 00:12:31,960 Assez! 194 00:12:32,040 --> 00:12:33,200 Fais-moi confiance. 195 00:12:35,040 --> 00:12:37,000 Lutte! 196 00:12:40,040 --> 00:12:42,280 Tu vas pleurer, princesse ? 197 00:12:48,600 --> 00:12:52,120 Vous voulez frapper quelqu'un ? Apprenez à le faire correctement. 198 00:12:52,800 --> 00:12:54,080 Avec tout ton corps ! 199 00:12:59,840 --> 00:13:01,440 Cache ton menton ! 200 00:13:01,520 --> 00:13:03,080 Comme un taureau ! 201 00:13:03,800 --> 00:13:06,040 Danse! 202 00:13:06,560 --> 00:13:10,640 Danse sur la tombe de chaque connard qui se met sur ton chemin. 203 00:13:10,720 --> 00:13:13,640 Combattez ! Baissez le menton ! 204 00:13:13,720 --> 00:13:18,720 Profitez ! Vivez ! Combattez ! 205 00:13:36,160 --> 00:13:37,480 Jędrula… 206 00:13:40,040 --> 00:13:41,560 Tu es prêt. 207 00:13:45,120 --> 00:13:46,040 Arrêt! 208 00:13:46,120 --> 00:13:46,960 Coup de gauche ! 209 00:13:47,840 --> 00:13:50,360 Je n'étais pas prêt. 210 00:13:50,880 --> 00:13:54,560 CHAMPIONNAT DE POLOGNE 211 00:13:54,640 --> 00:13:58,720 Non ! Bouge ce cul osseux ! 212 00:13:58,800 --> 00:14:02,560 Se lever! 213 00:14:06,080 --> 00:14:07,360 Darek! 214 00:14:07,440 --> 00:14:11,000 Il tomba comme frappé par la foudre. 215 00:14:11,080 --> 00:14:14,840 Soyons sympas. C'est son premier championnat. 216 00:14:14,920 --> 00:14:18,880 Et alors s'il s'est fait battre comme une fille ? 217 00:14:18,960 --> 00:14:20,200 Sept. 218 00:14:21,160 --> 00:14:23,760 Huit. Tu vas te battre ? D'accord. 219 00:14:24,280 --> 00:14:25,440 Boîte! 220 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Arrête ça ! 221 00:14:34,600 --> 00:14:37,880 Quelle séquence de coups forts. 222 00:14:37,960 --> 00:14:40,560 Il tient à peine debout après ça. 223 00:14:40,640 --> 00:14:41,480 Arrêt! 224 00:14:41,560 --> 00:14:44,920 L'arbitre arrête le round, sauvant Czernecki. 225 00:14:45,000 --> 00:14:48,680 Je doute que Czernecki ait hérité 226 00:14:48,760 --> 00:14:53,240 le talent de son père, que Dieu ait son âme. 227 00:14:53,320 --> 00:14:54,680 C'était… 228 00:14:54,760 --> 00:14:57,840 Très belle partie. Tout va bien. 229 00:14:58,440 --> 00:15:02,480 Comme prévu, tu l'as eu. 230 00:15:02,560 --> 00:15:03,720 Jędrula. 231 00:15:04,240 --> 00:15:07,280 As-tu vu les seins de cette femme ? 232 00:15:07,360 --> 00:15:08,720 - Où ? - Là. 233 00:15:10,280 --> 00:15:14,200 L'annonceur a-t-il une moustache ? Ou est-il chauve ? 234 00:15:14,280 --> 00:15:16,400 - Non-- - Qu'est-ce que tu regardes ? 235 00:15:17,200 --> 00:15:18,760 À la foule ! 236 00:15:18,840 --> 00:15:22,360 Votre adversaire fait ce qu’il veut ! 237 00:15:22,440 --> 00:15:24,080 Arrêt. 238 00:15:25,080 --> 00:15:29,240 L'entraîneur de Czernecki termine le travail de l'adversaire. 239 00:15:29,320 --> 00:15:30,440 Putain, arrête ! 240 00:15:30,520 --> 00:15:32,640 - Arrête, putain ! - Ou quoi ? 241 00:15:32,720 --> 00:15:35,640 - Tu vas pleurer ? Princesse ? - Putain ! 242 00:15:36,280 --> 00:15:38,320 Vous êtes ici pour battre quelqu'un. 243 00:15:38,400 --> 00:15:40,560 Mais il te baise comme une chatte. 244 00:15:40,640 --> 00:15:43,120 Je ne suis pas une chatte ! 245 00:15:43,200 --> 00:15:45,720 - Tu veux battre quelqu'un ? - Putain oui ! 246 00:15:46,240 --> 00:15:48,840 - Fais-le ! - Lâche-moi ! Putain ! 247 00:15:58,800 --> 00:16:02,560 Czernecki a reçu un regain de force. 248 00:16:08,520 --> 00:16:09,840 Arrêtez-vous ! Coin ! 249 00:16:09,920 --> 00:16:12,560 Coup de grâce ! Incroyable ! 250 00:16:12,640 --> 00:16:14,680 Incroyable! 251 00:16:14,760 --> 00:16:18,120 Jędrzej Czernecki est le champion de Pologne ! 252 00:16:18,200 --> 00:16:23,000 Ensuite, le championnat d'Europe à Londres ! 253 00:16:23,080 --> 00:16:27,200 Bien joué, Jędruś ! 254 00:16:28,240 --> 00:16:30,600 Oui! 255 00:16:36,560 --> 00:16:38,320 Les médailles sont remises 256 00:16:38,400 --> 00:16:40,760 par le président de l'Association de boxe, 257 00:16:40,840 --> 00:16:42,840 Constanty Zalewski. 258 00:16:42,920 --> 00:16:44,280 Bravo. 259 00:16:44,960 --> 00:16:47,480 Tel père, tel fils. 260 00:16:48,080 --> 00:16:49,240 Félicitations. 261 00:16:59,360 --> 00:17:02,600 Au futur champion olympique. 262 00:17:02,680 --> 00:17:05,520 Notre garçon s'est battu comme une bête. 263 00:17:05,600 --> 00:17:07,960 - Il peut perdre comme son père-- - Tais-toi ! 264 00:17:08,040 --> 00:17:11,400 Quoi ? Ne le prends pas personnellement. 265 00:17:11,480 --> 00:17:13,680 La concurrence est rude. 266 00:17:13,760 --> 00:17:15,440 Tu es encore saoul. 267 00:17:15,960 --> 00:17:17,720 Et tu es abstinent ? 268 00:17:17,800 --> 00:17:19,400 Tchèque… 269 00:17:31,160 --> 00:17:32,840 Je suis allé aux Jeux olympiques deux fois. 270 00:17:32,920 --> 00:17:35,240 J'ai gagné l'or deux fois. Et maintenant ? 271 00:17:35,320 --> 00:17:37,640 J'annonce des tournois de merde. 272 00:17:38,160 --> 00:17:39,520 - Putain. - Maintenant tu l'as fait ! 273 00:17:39,600 --> 00:17:40,440 Et toi? 274 00:17:41,160 --> 00:17:43,000 Tout comme papa ! 275 00:17:50,760 --> 00:17:52,400 Salut. 276 00:17:54,320 --> 00:17:55,560 Qu'est-ce que tu lis ? 277 00:17:56,160 --> 00:17:57,320 Un livre. 278 00:17:59,600 --> 00:18:01,160 C'est ce que j'ai remarqué. 279 00:18:03,480 --> 00:18:04,840 Est-ce que c'est bon ? 280 00:18:06,680 --> 00:18:09,080 {\an8}LES FONDAMENTAUX DE LA CHIMIE ORGANIQUE 281 00:18:09,160 --> 00:18:11,480 Peut-être pour pratiquer, 282 00:18:11,560 --> 00:18:14,240 vous souhaitez une boisson bio ? 283 00:18:15,920 --> 00:18:17,680 Je veux dire de la vodka. 284 00:18:17,760 --> 00:18:18,600 C'était une blague ? 285 00:18:18,680 --> 00:18:21,080 - Comment c'était ? - Qu'est-ce que tu en penses ? 286 00:18:22,480 --> 00:18:25,400 - Que désirez-vous ? - Du calme et de la tranquillité. 287 00:18:25,480 --> 00:18:27,120 - Et un verre ? - Non. 288 00:18:27,200 --> 00:18:29,160 Un verre et je pars. 289 00:18:29,240 --> 00:18:32,320 - Tu ne sais pas ce que signifie « non » ? - Non. 290 00:18:34,160 --> 00:18:35,160 Belle conversation. 291 00:18:35,240 --> 00:18:36,400 Attendez. 292 00:18:36,480 --> 00:18:38,320 Attends un moment. 293 00:18:40,400 --> 00:18:43,160 Demandez-moi n'importe quoi à partir de ce livre. 294 00:18:43,240 --> 00:18:44,760 Si je ne réponds pas, 295 00:18:45,280 --> 00:18:46,680 Je vais disparaître. 296 00:18:48,120 --> 00:18:50,320 - Quelle générosité. - Ouais. 297 00:18:50,400 --> 00:18:52,040 Je paierai le dîner. 298 00:18:52,120 --> 00:18:53,840 Et une boisson. 299 00:18:53,920 --> 00:18:55,480 Il est clair que vous en avez besoin d'un. 300 00:18:55,560 --> 00:18:58,120 Nommez les trois étapes de la respiration cellulaire. 301 00:19:06,320 --> 00:19:08,440 Payez le chèque et commandez-- 302 00:19:08,520 --> 00:19:12,480 Glycolyse, cycle de l'acide citrique et phosphorylation oxydative. 303 00:19:16,000 --> 00:19:17,640 Un coup de chance. 304 00:19:30,080 --> 00:19:31,560 Qu'est-ce qui t'est arrivé? 305 00:19:32,120 --> 00:19:35,120 J'ai abordé une fille au bar. 306 00:19:36,520 --> 00:19:39,480 Je me suis disputé. 307 00:19:39,560 --> 00:19:41,000 Championnat de Pologne. 308 00:19:41,080 --> 00:19:43,240 - Un combat ? - J'ai gagné par KO. 309 00:19:45,880 --> 00:19:47,080 Félicitations. 310 00:19:48,360 --> 00:19:49,760 Félicitations? 311 00:19:50,840 --> 00:19:51,880 Quoi? 312 00:19:51,960 --> 00:19:52,960 - Rien. - Quoi ? 313 00:19:54,840 --> 00:19:57,840 Qu'est-ce que la boxe ? 314 00:19:57,920 --> 00:19:59,440 Qu'est-ce que la boxe ? 315 00:19:59,520 --> 00:20:01,920 Deux brutes se frappant au visage. 316 00:20:02,000 --> 00:20:04,880 - Oui. - Le premier reçoit un coup de poing, puis l'autre. 317 00:20:04,960 --> 00:20:06,240 Encore et encore. 318 00:20:06,760 --> 00:20:08,440 C'est ennuyeux. 319 00:20:10,400 --> 00:20:13,240 La chimie et la boxe sont similaires. 320 00:20:13,840 --> 00:20:14,920 Pourquoi? 321 00:20:16,440 --> 00:20:18,160 Les deux sont ennuyeux. 322 00:20:19,720 --> 00:20:21,760 Alors pourquoi tu boxes ? 323 00:20:21,840 --> 00:20:23,360 Pourquoi étudiez-vous la chimie ? 324 00:20:23,440 --> 00:20:25,720 - J'ai demandé en premier. - Et je suis le second. 325 00:20:27,440 --> 00:20:28,800 Je ne sais pas. 326 00:20:29,320 --> 00:20:32,640 Toi 327 00:20:34,360 --> 00:20:36,600 Tu m'as promis du vin. 328 00:20:37,640 --> 00:20:39,040 Je crois que oui. 329 00:20:41,240 --> 00:20:44,520 Frania, donne-nous du vin. Le poussiéreux. 330 00:20:45,760 --> 00:20:48,360 Nous avons juré d’y aller doucement. 331 00:20:50,040 --> 00:20:53,640 Je voulais gagner les Jeux olympiques, Kasia, obtenir son diplôme. 332 00:20:54,920 --> 00:20:58,680 Évidemment, trois semaines plus tard, nous nous sommes mariés. 333 00:21:05,720 --> 00:21:07,920 Nous avons passé une lune de miel de rêve. 334 00:21:09,600 --> 00:21:10,880 Chaud. 335 00:21:12,400 --> 00:21:13,800 Ensoleillé. 336 00:21:14,880 --> 00:21:16,640 Nous avons le droit de faire grève ! 337 00:21:17,240 --> 00:21:19,880 Beaucoup de gens formidables. 338 00:21:20,400 --> 00:21:23,880 Un buffet rempli de nourriture. 339 00:21:23,960 --> 00:21:25,720 Massages thaïlandais. 340 00:21:27,200 --> 00:21:29,280 Nous avons même commencé à construire une maison. 341 00:21:30,120 --> 00:21:33,360 Brique par brique. 342 00:21:34,600 --> 00:21:36,120 C'était parfait. 343 00:21:36,200 --> 00:21:37,360 Sois prudent. 344 00:21:37,440 --> 00:21:38,520 Jedrzej! 345 00:21:41,200 --> 00:21:42,280 Viens. 346 00:21:44,040 --> 00:21:45,640 - Plus rapide. - Silencieux. 347 00:21:47,080 --> 00:21:48,360 Emballez-le. 348 00:21:48,440 --> 00:21:50,920 - Les femmes au travail. - Chut ! 349 00:21:56,480 --> 00:21:57,600 Quoi? 350 00:22:09,280 --> 00:22:10,920 - Quelqu'un va venir. - Silence. 351 00:22:14,840 --> 00:22:16,560 Qui est là ? 352 00:22:16,640 --> 00:22:17,760 Vite, prends-le ! 353 00:22:17,840 --> 00:22:18,760 Je t'aurai ! 354 00:22:18,840 --> 00:22:20,360 Les voilà ! 355 00:22:21,120 --> 00:22:22,960 - Marian ! - Voilà ! 356 00:22:23,480 --> 00:22:24,400 Arrêt! 357 00:22:24,480 --> 00:22:26,200 - Prends-les ! - Voilà ! 358 00:22:26,720 --> 00:22:29,720 Je ne savais pas que c'étaient les meilleures années de ma vie. 359 00:22:29,800 --> 00:22:33,080 Nous étions fauchés, mais follement amoureux. 360 00:22:34,040 --> 00:22:35,560 Rien ne pourrait nous séparer. 361 00:22:36,600 --> 00:22:37,880 Bien, 362 00:22:37,960 --> 00:22:40,320 sauf la mort due à ma stupidité. 363 00:22:46,000 --> 00:22:48,040 Ça aura l'air génial. 364 00:22:48,960 --> 00:22:50,520 Donne-moi les briques. 365 00:22:51,440 --> 00:22:53,920 - Ils sont lourds. - Attention. 366 00:22:55,600 --> 00:22:58,200 Nous aurons besoin de plus de mortier. 367 00:22:59,880 --> 00:23:01,480 Une fois que c'est fait, 368 00:23:01,560 --> 00:23:06,640 nous nous y assoirons et discuterons de choses importantes. 369 00:23:07,160 --> 00:23:08,240 Donc? 370 00:23:09,200 --> 00:23:10,080 Quoi? 371 00:23:10,680 --> 00:23:12,360 Les briques. 372 00:23:15,080 --> 00:23:16,760 Cool. 373 00:23:16,840 --> 00:23:18,320 Quoi de neuf? 374 00:23:18,840 --> 00:23:21,720 - Tout va bien. - Bien ? 375 00:23:23,480 --> 00:23:25,920 Tu peux tout me dire. 376 00:23:26,000 --> 00:23:27,640 Je suis le champion de Pologne, 377 00:23:28,720 --> 00:23:31,880 et je dois voler des briques pour ma baignoire. 378 00:23:32,520 --> 00:23:34,960 Ils ne sont pas dans les magasins. 379 00:23:35,040 --> 00:23:36,080 Je sais. 380 00:23:36,600 --> 00:23:39,160 Nous méritons mieux. Vous méritez mieux. 381 00:23:39,240 --> 00:23:42,720 J'ai un mari champion et notre propre appartement. 382 00:23:42,800 --> 00:23:44,160 - Est-ce que ça peut s'améliorer ? - Oui. 383 00:23:44,240 --> 00:23:49,320 Dans quel pays normal ne peut-on pas acheter de décorations de Noël ? 384 00:23:49,400 --> 00:23:51,080 J'aime notre arbre. 385 00:23:51,160 --> 00:23:55,560 J'ai hâte d'y accrocher ta médaille olympique. 386 00:23:56,080 --> 00:23:58,880 Alors j'annoncerai des combats jusqu'à ma mort. 387 00:23:58,960 --> 00:24:01,160 Bon sang. Pourquoi es-tu si grincheux ? 388 00:24:02,040 --> 00:24:03,640 Nous devons quitter la Pologne. 389 00:24:05,680 --> 00:24:06,600 Quoi? 390 00:24:07,760 --> 00:24:09,000 Nous devons partir. 391 00:24:10,320 --> 00:24:12,400 - Tu es sérieux ? - Oui. 392 00:24:12,480 --> 00:24:13,440 Très. 393 00:24:13,520 --> 00:24:14,760 - Comment ? - Normalement. 394 00:24:14,840 --> 00:24:18,280 J'étudie. Tu as les Jeux olympiques. Mes parents... 395 00:24:18,360 --> 00:24:22,280 Marie Curie a-t-elle remporté deux prix Nobel pour son séjour en Pologne ? Non. 396 00:24:22,360 --> 00:24:23,520 Elle est allée en France. 397 00:24:24,040 --> 00:24:27,400 - Alors on irait en France ? - Non ! Mieux. 398 00:24:28,320 --> 00:24:29,200 Angleterre. 399 00:24:29,280 --> 00:24:31,480 - Quoi ? - Le championnat d'Europe est là. 400 00:24:31,560 --> 00:24:35,400 Vous étudieriez à Cambridge ou à Oxford. 401 00:24:35,480 --> 00:24:36,920 Université de Londres. 402 00:24:37,000 --> 00:24:39,240 Oui ! Tu aurais un vrai laboratoire. 403 00:24:39,320 --> 00:24:41,640 Je deviendrais pro et je gagnerais des millions ! 404 00:24:41,720 --> 00:24:43,040 Et non… Oui ! 405 00:24:43,120 --> 00:24:45,480 Nous laverions notre enfant dans un jacuzzi. 406 00:24:45,560 --> 00:24:48,120 Pas une baignoire en briques. 407 00:24:48,200 --> 00:24:49,440 Comme des gens bien. 408 00:24:51,840 --> 00:24:55,000 Où notre enfant irait-il à l’école ? 409 00:24:55,520 --> 00:24:59,200 À la meilleure école, évidemment. 410 00:24:59,280 --> 00:25:02,160 Avec de beaux uniformes. 411 00:25:02,680 --> 00:25:06,680 Si c'est une fille, elle doit apprendre à monter à cheval. 412 00:25:06,760 --> 00:25:09,680 Bien sûr. Nous mettrons une écurie entre la piscine 413 00:25:09,760 --> 00:25:12,280 et le labyrinthe de haies. 414 00:25:12,800 --> 00:25:14,920 Vous voulez que notre enfant se perde ? 415 00:25:15,000 --> 00:25:18,000 Nous en ferons un deuxième. Ou un troisième. 416 00:25:18,080 --> 00:25:19,440 Une école entière. 417 00:25:19,520 --> 00:25:21,040 LE NOIR 418 00:25:21,120 --> 00:25:23,040 Que fais-tu ? Concentre-toi. 419 00:25:24,400 --> 00:25:26,520 Quoi de neuf chez toi aujourd'hui ? 420 00:25:26,600 --> 00:25:28,680 J'ai besoin de m'enfuir. 421 00:25:28,760 --> 00:25:30,880 Va te faire foutre. Il n'est que 20 heures 422 00:25:30,960 --> 00:25:33,640 Non. À Londres, avec Kasia. Nous resterons là-bas. 423 00:25:34,760 --> 00:25:37,440 Sortez ! Pause de dix minutes. Maintenant ! 424 00:25:38,720 --> 00:25:40,720 - C'est une blague ? - Non. 425 00:25:41,720 --> 00:25:45,080 Tant d’années… Je peux goûter la victoire. 426 00:25:45,160 --> 00:25:46,840 Vous pourriez être un champion olympique. 427 00:25:46,920 --> 00:25:48,000 Et alors ? 428 00:25:48,080 --> 00:25:50,320 Annoncer des combats ? 429 00:25:50,400 --> 00:25:51,800 Et si je perds ? 430 00:25:51,880 --> 00:25:54,400 Miner jusqu'à ma mort ? 431 00:25:54,480 --> 00:25:56,040 C'est ça. 432 00:25:56,120 --> 00:25:57,480 Non. 433 00:25:57,560 --> 00:26:00,040 - Ton vieux. - Non ! C'est moi. 434 00:26:00,120 --> 00:26:02,760 Ma vie. Je veux gagner comme un pro. 435 00:26:03,280 --> 00:26:05,040 Tu penses que ton père-- 436 00:26:05,120 --> 00:26:07,440 - Ne le mentionne pas. - Il n'a pas perdu. 437 00:26:07,520 --> 00:26:08,680 Ne le mentionne pas ! 438 00:26:09,280 --> 00:26:10,880 - Tu ne sais pas-- - Arrête ! 439 00:26:10,960 --> 00:26:13,160 - Il n'a pas perdu-- - J'ai dit : "Stop" ! 440 00:26:19,600 --> 00:26:21,480 Je le ferai avec ou sans toi. 441 00:26:26,960 --> 00:26:28,360 Il n'a pas perdu. 442 00:26:31,640 --> 00:26:32,880 Très agréable. 443 00:26:34,680 --> 00:26:36,480 Vous préférez toujours un jacuzzi ? 444 00:26:41,920 --> 00:26:44,160 Ce sera un beau cadeau pour quelqu'un. 445 00:26:55,200 --> 00:26:57,120 - Tu as un plan ? - Oui. 446 00:26:57,200 --> 00:27:00,800 Nous arrivons, attendons que tout le monde soit endormi, puis nous nous échappons, 447 00:27:00,880 --> 00:27:04,160 et recherchez la légende. 448 00:27:06,480 --> 00:27:08,720 - Quoi ? - Brillant. 449 00:27:08,800 --> 00:27:09,920 Quoi? 450 00:27:10,520 --> 00:27:12,840 Etes-vous sûr de vouloir cela ? 451 00:27:15,520 --> 00:27:18,840 C'est un billet aller simple. 452 00:27:18,920 --> 00:27:21,400 Vous ne boxerez plus jamais en Pologne. 453 00:27:21,480 --> 00:27:24,840 Ils vous prendront vos médailles et votre liberté. Ou même vous tueront. 454 00:27:24,920 --> 00:27:26,600 Et Kasia ? 455 00:27:27,800 --> 00:27:29,440 Elle n'aura pas de diplôme. 456 00:27:29,960 --> 00:27:31,600 Ou une carrière. 457 00:27:31,680 --> 00:27:35,200 Ses amis l'éviteront par peur. 458 00:27:39,200 --> 00:27:40,640 Nous le faisons. 459 00:27:42,840 --> 00:27:45,240 - Bon sang, ta main. - C'est bon. 460 00:27:49,120 --> 00:27:53,120 Comment vas-tu l'amener là-bas, Einstein ? Dans un sac ? 461 00:27:53,200 --> 00:27:56,040 Tu n'as pas d'amis qui pourraient t'aider ? 462 00:27:56,120 --> 00:27:59,480 Contrebandiers de cristal ou de fourrure ? 463 00:28:01,800 --> 00:28:04,000 Kasia n'est pas une fourrure. 464 00:28:04,080 --> 00:28:06,600 Jésus, je déteste le sang. 465 00:28:09,400 --> 00:28:10,440 Je sais! 466 00:28:12,520 --> 00:28:13,520 Quoi? 467 00:28:14,720 --> 00:28:16,080 J'ai une idée. 468 00:28:21,040 --> 00:28:22,560 As-tu des papiers ? 469 00:28:24,360 --> 00:28:25,480 D'accord. 470 00:28:26,720 --> 00:28:30,280 J'ai pris des dispositions pour que Gabi vienne 471 00:28:30,360 --> 00:28:33,160 pour remplacer l'assistant du médecin. 472 00:28:33,240 --> 00:28:36,520 - Félicitations. - Ferme-la, bon sang. 473 00:28:37,280 --> 00:28:38,280 Gabi n'ira pas. 474 00:28:39,160 --> 00:28:41,280 Kasia fera semblant d'être Gabi. 475 00:28:43,360 --> 00:28:46,600 - Mais ils ont l'air différents. - Tu ne le dis pas ? 476 00:28:46,680 --> 00:28:49,080 Nous avons changé la photo. 477 00:28:49,160 --> 00:28:50,000 Mais… 478 00:28:51,040 --> 00:28:53,080 Cela dit que vous êtes la nouvelle infirmière. 479 00:28:53,160 --> 00:28:54,440 Souviens-toi de ta date de naissance. 480 00:28:54,520 --> 00:28:58,200 Pour quoi faire ? Je ne sais rien du métier d'infirmière. 481 00:28:58,280 --> 00:29:01,600 Les gars des services de sécurité non plus. 482 00:29:01,680 --> 00:29:03,600 Montrez-leur le passeport et la lettre. 483 00:29:03,680 --> 00:29:05,680 - Et s'ils en veulent plus ? - Kasia ! 484 00:29:05,760 --> 00:29:09,040 Je ne connais rien aux médicaments ni aux premiers secours. 485 00:29:09,120 --> 00:29:11,840 Et si quelqu'un commence à saigner... 486 00:29:13,000 --> 00:29:14,400 Reprends-toi. 487 00:29:14,920 --> 00:29:18,320 Vous saviez que cela ne serait pas facile. 488 00:29:18,840 --> 00:29:20,600 Il me fait ça tous les jours. 489 00:29:20,680 --> 00:29:23,680 Si vous ne pouvez pas le faire, vous devez décider maintenant. 490 00:29:24,720 --> 00:29:26,480 Elle peut. Et toi ? 491 00:29:26,560 --> 00:29:27,440 Oui? 492 00:29:29,280 --> 00:29:30,560 Aidez-vous. 493 00:29:31,080 --> 00:29:33,800 Gabi, fais tes bagages. 494 00:29:33,880 --> 00:29:35,720 Non ! C'est beaucoup d'argent. 495 00:29:35,800 --> 00:29:37,960 Non. Assez pour commencer. 496 00:29:38,040 --> 00:29:41,000 - Non… - N’en parle pas. 497 00:29:41,080 --> 00:29:44,000 C'est l'adresse d'un Polonais qui vous aidera. 498 00:29:44,080 --> 00:29:46,680 Un ami d'un ami d'un gars que j'ai entraîné autrefois. 499 00:29:46,760 --> 00:29:48,840 Kasia, c'est toi qui vas y aller en premier. 500 00:29:50,680 --> 00:29:51,960 Maintenant? 501 00:29:52,040 --> 00:29:53,880 - Oui, maintenant. - J'ai besoin de faire pipi. 502 00:29:53,960 --> 00:29:56,360 Mon Dieu ! 503 00:29:56,880 --> 00:29:59,960 Très bien, nous allons y aller en premier. 504 00:30:02,720 --> 00:30:05,720 Mon… 505 00:30:06,880 --> 00:30:09,400 Bon… Tu me manques déjà. Gauche… 506 00:30:09,480 --> 00:30:10,960 - Czesiek… - Mes filles. 507 00:30:11,040 --> 00:30:11,880 MILICE 508 00:30:11,960 --> 00:30:15,520 Personne ne doit savoir que vous vous connaissez. 509 00:30:15,600 --> 00:30:18,160 Trela, Czesław. L'entraîneur du champion. 510 00:30:18,720 --> 00:30:20,240 C'est vérifié. 511 00:30:21,800 --> 00:30:23,640 - Jedrzej Czernecki. - Et je sais. 512 00:30:24,240 --> 00:30:26,600 Passeport. Pour le garder en sécurité. 513 00:30:26,680 --> 00:30:29,440 Nous ne voulons pas qu'il se perde. 514 00:30:31,240 --> 00:30:32,480 Merci. 515 00:30:36,240 --> 00:30:37,960 Salut! 516 00:30:38,040 --> 00:30:40,560 Mes coéquipiers. 517 00:30:41,080 --> 00:30:43,440 Des champions dans toutes les catégories de poids. 518 00:30:44,040 --> 00:30:47,640 La plupart de ces idiots ne savaient pas épeler leur nom de famille. 519 00:30:47,720 --> 00:30:49,360 Je suis amoureux. 520 00:30:49,440 --> 00:30:50,680 Le meilleur du pays. 521 00:30:50,760 --> 00:30:52,440 Un cul comme un speedbag. 522 00:30:53,360 --> 00:30:58,000 Mais pour les communistes, nous étions comme un beau cul. 523 00:30:58,080 --> 00:30:59,440 Il y a un problème. 524 00:30:59,520 --> 00:31:04,280 Votre nom ne figure pas sur la liste, citoyen. 525 00:31:05,800 --> 00:31:08,080 Je suis infirmière. 526 00:31:08,160 --> 00:31:10,840 Je remplace une autre infirmière. 527 00:31:11,360 --> 00:31:14,440 Je suis infirmière aussi, mais l'autre est malade. 528 00:31:14,520 --> 00:31:17,520 C'est ce que j'ai entendu. J'ai reçu cette lettre. 529 00:31:17,600 --> 00:31:19,640 Ils m'ont dit de venir à 7 heures du matin. 530 00:31:19,720 --> 00:31:20,800 Au diable les combats. 531 00:31:20,880 --> 00:31:22,720 - Je vais baiser l'infirmière. - Quoi ? 532 00:31:24,040 --> 00:31:25,320 Quoi? 533 00:31:25,400 --> 00:31:28,240 Quoi ? Je veux dire, je vais la baiser en premier. 534 00:31:29,520 --> 00:31:31,520 Regardez-le, si impatient ! 535 00:31:33,800 --> 00:31:34,920 Ma faute. 536 00:31:35,440 --> 00:31:36,720 Puis-je? 537 00:31:37,960 --> 00:31:39,640 Expirez, citoyen. 538 00:31:40,360 --> 00:31:42,240 - Pardon ? - Expirez. 539 00:31:47,200 --> 00:31:48,920 Tu as bu. 540 00:31:49,440 --> 00:31:51,160 - Non-- - Il n'est même pas 7 heures du matin 541 00:31:51,240 --> 00:31:52,920 - C'est un sirop. - Du sirop ? 542 00:31:53,440 --> 00:31:55,800 Tu ne ressembles pas à une personne 543 00:31:55,880 --> 00:31:58,320 qui aime boire le matin. 544 00:31:59,000 --> 00:32:03,320 Je ne demanderai donc qu'une seule fois. 545 00:32:05,080 --> 00:32:08,720 Que voudrais-tu me dire ? 546 00:32:10,160 --> 00:32:12,440 Je ne sais pas si je devrais. 547 00:32:13,720 --> 00:32:15,760 Cela pourrait sortir de toute façon. 548 00:32:15,840 --> 00:32:17,160 Ce sera. 549 00:32:18,680 --> 00:32:21,080 Vous avez des cernes sous les yeux. 550 00:32:22,160 --> 00:32:23,160 Des bagues ? 551 00:32:23,680 --> 00:32:26,640 Cela ressemble à de graves problèmes de foie. 552 00:32:26,720 --> 00:32:29,080 Un stade avancé. 553 00:32:29,160 --> 00:32:32,040 Vous devriez consulter un médecin le plus rapidement possible. 554 00:32:33,960 --> 00:32:36,040 Je suis sérieux. 555 00:32:39,680 --> 00:32:40,880 Merci. 556 00:32:44,360 --> 00:32:45,800 La voilà qui arrive. 557 00:32:47,840 --> 00:32:49,720 Messieurs, soyez civilisés. 558 00:32:49,800 --> 00:32:51,040 Salutations. 559 00:32:52,560 --> 00:32:53,880 Bonjour. 560 00:32:55,280 --> 00:32:56,640 Je m'appelle Krzysiu. 561 00:32:57,160 --> 00:32:58,800 - Salut. - Cache ton antenne. 562 00:32:58,880 --> 00:33:00,680 S'il vous plaît, asseyez-vous ici. 563 00:33:02,560 --> 00:33:04,480 - Bonjour. - Bonjour. 564 00:33:04,560 --> 00:33:06,840 Tu es le remplaçant ? 565 00:33:07,880 --> 00:33:09,480 Allons-y. 566 00:33:13,240 --> 00:33:15,280 Au revoir, magasins vides, 567 00:33:16,160 --> 00:33:19,800 des briques volées et un sapin de Noël nu. 568 00:33:21,240 --> 00:33:24,440 J'allais dans un pays où je serais respecté. 569 00:33:25,600 --> 00:33:27,720 Derrière la frontière, 570 00:33:27,800 --> 00:33:32,120 J’avais l’impression que le club de Czesiek devenait un lointain souvenir. 571 00:33:32,200 --> 00:33:34,120 Je n'ai pas pleuré à cause de ça. 572 00:33:34,200 --> 00:33:37,440 Le plus important était encore devant moi. 573 00:33:37,960 --> 00:33:39,920 Nous sommes là, mec ! 574 00:33:43,160 --> 00:33:44,600 Réveille-toi ! C'est Londres ! 575 00:33:51,400 --> 00:33:53,480 …il me tend un trocart. 576 00:33:53,560 --> 00:33:55,680 Je lève les yeux et dis : 577 00:33:55,760 --> 00:33:59,800 « Pourquoi en aurais-je besoin ? Le patient est vivant. » 578 00:34:03,200 --> 00:34:05,280 Combien de temps encore ? J'ai envie de faire pipi. 579 00:34:05,360 --> 00:34:06,280 Encore? 580 00:34:06,800 --> 00:34:08,280 Jusqu'où en êtes-vous ? 581 00:34:10,040 --> 00:34:11,240 Excusez-moi? 582 00:34:11,320 --> 00:34:13,760 Où en êtes-vous ? 583 00:34:19,120 --> 00:34:20,560 Bonne question. 584 00:34:24,320 --> 00:34:26,280 J'avais seulement besoin d'une minute 585 00:34:26,360 --> 00:34:30,160 pour voir pourquoi les agents nous surveillaient de si près… 586 00:34:30,760 --> 00:34:31,800 Ferrari! 587 00:34:31,880 --> 00:34:36,000 …pourquoi ils ont pris nos passeports et nous ont enfermés à l’hôtel. 588 00:34:36,520 --> 00:34:37,840 Entrer à l'intérieur. 589 00:34:37,920 --> 00:34:42,560 Parce que l'Occident était un monde différent, plein de possibilités. 590 00:34:44,360 --> 00:34:47,160 - Incroyable ! - Ouais ? 591 00:34:47,240 --> 00:34:48,880 Regarder. 592 00:34:49,400 --> 00:34:52,400 - Un petit shampoing gratuit. - Cool. 593 00:34:52,480 --> 00:34:54,840 Ça va se vendre comme des petits pains à la maison ! 594 00:34:54,920 --> 00:34:56,000 - Ouais. - Merde. 595 00:35:03,080 --> 00:35:06,800 Tu as vu les serviettes ? Bon Dieu. 596 00:35:07,520 --> 00:35:09,040 - Jędrus! - Quoi? 597 00:35:09,560 --> 00:35:11,640 Combien puis-je en prendre ? 598 00:35:11,720 --> 00:35:13,520 Combien de personnes peuvent tenir dans le sac ? 599 00:35:14,240 --> 00:35:15,760 D'accord. 600 00:35:16,280 --> 00:35:18,600 Dommage que la baignoire ne rentre pas. 601 00:35:19,120 --> 00:35:22,280 Les briques c'est cool, mais c'est beau. 602 00:35:23,120 --> 00:35:24,880 Je pense que c'est du marbre ! 603 00:35:28,160 --> 00:35:29,760 Jędruś, regarde ! 604 00:35:30,280 --> 00:35:31,760 Puis-je porter ça sur le ring ? 605 00:35:31,840 --> 00:35:33,560 Est-ce que ton nom est dessus ? 606 00:35:33,640 --> 00:35:36,080 - Non. - Alors tu n'es personne. 607 00:35:36,680 --> 00:35:37,600 Quoi de neuf? 608 00:35:37,680 --> 00:35:38,920 - Avec moi ? - Ouais. 609 00:35:40,000 --> 00:35:41,480 Je vais baiser l'infirmière. 610 00:35:42,760 --> 00:35:44,200 Et le sac ? 611 00:35:45,560 --> 00:35:46,480 Un parachute. 612 00:35:47,080 --> 00:35:48,360 Cool. 613 00:35:50,600 --> 00:35:52,280 - Je vais prendre un bain. - Ouais. 614 00:36:00,560 --> 00:36:01,640 Putain. 615 00:36:02,920 --> 00:36:04,560 - Qu'est-ce que tu fais ? - Silence. 616 00:36:05,080 --> 00:36:06,320 Êtes-vous fou? 617 00:36:06,840 --> 00:36:07,680 D'accord. 618 00:36:08,800 --> 00:36:12,760 Ils sont dans le couloir. Il faut sortir par la fenêtre. 619 00:36:12,840 --> 00:36:14,680 - Tu plaisantes. - C'est le seul moyen. 620 00:36:14,760 --> 00:36:17,160 - Je ne le ferai pas. - Je te porterai. 621 00:36:17,240 --> 00:36:19,600 - Écoute. - Tu es très léger. 622 00:36:19,680 --> 00:36:22,560 - Tu ne comprends pas. Je n'y arrive pas. - Attends. 623 00:36:22,640 --> 00:36:24,560 - Tu es léger. - Écoute ! 624 00:36:24,640 --> 00:36:27,040 - C'est le troisième étage. - Je suis enceinte ! 625 00:36:35,280 --> 00:36:37,120 Quoi? 626 00:36:37,920 --> 00:36:40,120 - Mon Dieu. C'est génial. - Attends… 627 00:36:40,200 --> 00:36:42,960 - Je ne peux pas faire ça. - Tu peux. 628 00:36:43,040 --> 00:36:46,440 Czesiek avait raison. Ils nous rattraperont. 629 00:36:46,520 --> 00:36:49,400 Est-ce que j'élèverai un enfant en prison ? Ils nous sépareront ! 630 00:36:49,480 --> 00:36:51,440 Arrêt. 631 00:36:51,520 --> 00:36:53,640 Écouter. 632 00:36:53,720 --> 00:36:55,320 Tu te souviens comment nous nous sommes rencontrés ? 633 00:36:55,400 --> 00:36:56,760 Tu m'as demandé pourquoi je boxais. 634 00:36:58,280 --> 00:37:02,040 C'est mon seul souvenir heureux d'enfance. 635 00:37:02,120 --> 00:37:03,160 Regarder! 636 00:37:03,720 --> 00:37:04,720 Voir? 637 00:37:07,000 --> 00:37:08,320 Vous voyez les possibilités ? 638 00:37:08,840 --> 00:37:12,520 Je les veux. Je veux que notre fils grandisse là-bas. 639 00:37:12,600 --> 00:37:14,840 De ne pas vivre comme je l'ai fait. 640 00:37:17,440 --> 00:37:19,560 Mais je ne vais pas tomber dans le mur. 641 00:37:19,640 --> 00:37:22,960 Ok, on partira normalement. 642 00:37:23,840 --> 00:37:26,000 Donc. 643 00:37:27,440 --> 00:37:28,840 Les combats ont lieu demain. 644 00:37:28,920 --> 00:37:31,560 J'ai 15 minutes de solitude avant eux. 645 00:37:31,640 --> 00:37:34,600 Quinze minutes. C'est notre moment. 646 00:37:34,680 --> 00:37:37,120 {\an8}Quand vous entendez notre nom… 647 00:37:37,200 --> 00:37:38,480 CHAMPIONNAT D'EUROPE 648 00:37:38,560 --> 00:37:41,920 {\an8}… cours vite vers la sortie. 649 00:37:42,520 --> 00:37:43,680 Bonjour! 650 00:37:43,760 --> 00:37:47,160 Plus vite. Main gauche plus haute. 651 00:37:47,680 --> 00:37:49,800 Gauche. 652 00:37:49,880 --> 00:37:50,800 Gauche, droite. 653 00:37:55,520 --> 00:37:56,560 Longue gauche. 654 00:37:58,680 --> 00:37:59,760 Quoi de neuf? 655 00:37:59,840 --> 00:38:03,640 Je n'ai pas pu dormir. Beaucoup de bruit dans le couloir. 656 00:38:03,720 --> 00:38:05,800 Allez-vous gagner ou abandonner ? 657 00:38:05,880 --> 00:38:08,440 Je gagnerai. Quand ils m'annonceront. 658 00:38:08,520 --> 00:38:09,560 Bien. 659 00:38:09,640 --> 00:38:11,480 Un… 660 00:38:12,880 --> 00:38:14,360 et un autre. 661 00:38:14,880 --> 00:38:16,080 Bonjour, docteur. 662 00:38:16,680 --> 00:38:19,200 Comment puis-je vous aider? 663 00:38:19,280 --> 00:38:22,320 Sachez simplement que si quelque chose arrive, 664 00:38:22,400 --> 00:38:24,400 Władek vous aidera. 665 00:38:24,480 --> 00:38:28,600 L’aide de l’infirmière Gabriela suffira. 666 00:38:28,680 --> 00:38:30,000 J'insiste. 667 00:38:30,520 --> 00:38:35,720 Il faut soutenir le système de santé, n'est-ce pas, Monsieur Kruszelnicki ? 668 00:38:35,800 --> 00:38:38,960 Docteur Kruszelnicki. 669 00:38:40,800 --> 00:38:41,720 Merci. 670 00:39:08,440 --> 00:39:14,480 Le futur champion olympique a besoin de calme. Allons-y. 671 00:39:45,880 --> 00:39:48,680 Je vois que tu es occupé. 672 00:39:49,200 --> 00:39:52,800 Oui, le docteur prépare la chambre. 673 00:39:52,880 --> 00:39:53,840 D'accord. 674 00:39:55,400 --> 00:39:56,440 J'ai besoin d'une minute. 675 00:39:56,960 --> 00:40:00,160 Depuis notre dernière conversation, 676 00:40:01,240 --> 00:40:03,200 quelque chose me dérange. 677 00:40:04,680 --> 00:40:08,440 Mon père a travaillé toute sa vie pour le Parti. 678 00:40:09,360 --> 00:40:12,680 J'ai mené une vie propre. 679 00:40:13,200 --> 00:40:14,720 Interdiction de fumer. 680 00:40:15,240 --> 00:40:17,080 Pas d'alcool. 681 00:40:18,520 --> 00:40:19,640 Un saint. 682 00:40:20,520 --> 00:40:22,720 À l'occasion de son 60e anniversaire, 683 00:40:23,240 --> 00:40:24,920 il est allé dans sa chambre, 684 00:40:25,680 --> 00:40:28,120 je me suis endormi et… 685 00:40:29,080 --> 00:40:30,080 décédé. 686 00:40:31,760 --> 00:40:34,440 - Pourquoi tu me dis ça ? - Explique-moi. 687 00:40:34,960 --> 00:40:37,880 Je dois savoir. Tu penses que c'est... 688 00:40:38,480 --> 00:40:40,040 héréditaire? 689 00:40:42,120 --> 00:40:43,280 Attendez. 690 00:40:47,880 --> 00:40:49,760 Nous devons tester votre urine. 691 00:40:51,120 --> 00:40:52,360 Urine? 692 00:40:52,960 --> 00:40:53,800 Maintenant? 693 00:40:53,880 --> 00:40:56,880 La hâte pourrait vous sauver la vie. 694 00:40:56,960 --> 00:40:57,800 D'accord. 695 00:40:57,880 --> 00:40:59,280 - Bouge-toi. - D'accord. 696 00:41:06,600 --> 00:41:10,440 Infirmière ! Où vas-tu ? 697 00:41:10,520 --> 00:41:12,840 Nous allons faire des sutures. 698 00:41:12,920 --> 00:41:14,880 Procurez-vous le kit de suture ! 699 00:41:14,960 --> 00:41:16,480 Se déplacer! 700 00:41:57,240 --> 00:41:59,720 Où est-il ? S'est-il enfui ? 701 00:42:00,240 --> 00:42:01,440 Impossible! 702 00:42:03,000 --> 00:42:04,760 Ce n'est pas possible ! 703 00:42:04,840 --> 00:42:08,120 Tel père, tel fils ! On ne peut faire confiance à personne. 704 00:42:08,200 --> 00:42:10,440 Attrape-le-- 705 00:42:11,720 --> 00:42:12,760 Attrape-le ! 706 00:42:12,840 --> 00:42:15,280 Et… coupez. 707 00:42:15,360 --> 00:42:16,560 Et… 708 00:42:17,280 --> 00:42:18,320 couper. 709 00:42:18,840 --> 00:42:20,480 À la prochaine. 710 00:42:20,560 --> 00:42:22,600 Je vais aux toilettes. 711 00:42:22,680 --> 00:42:24,600 Bien sûr. 712 00:42:32,080 --> 00:42:33,760 Où est l'infirmière Gabi ? 713 00:42:33,840 --> 00:42:37,400 Elle était là. Peut-être dans la salle de bain ? 714 00:42:37,480 --> 00:42:40,080 - Puis-je aider ? - Je dois laisser ça. 715 00:42:40,160 --> 00:42:41,080 Pour la conservation. 716 00:42:41,160 --> 00:42:43,000 - Qu'est-ce que c'est ? - De l'urine. 717 00:42:43,080 --> 00:42:44,360 Urine? 718 00:42:44,440 --> 00:42:45,720 Mon urine. 719 00:42:45,800 --> 00:42:47,680 Dans ma tasse. 720 00:42:49,680 --> 00:42:51,200 Êtes-vous fou? 721 00:43:01,560 --> 00:43:03,040 Je suis vraiment désolé. 722 00:43:03,120 --> 00:43:06,640 - Puisque vous êtes là, je suis Bartosz. - Je suis pressé. 723 00:43:07,160 --> 00:43:08,320 Ravi de vous rencontrer… 724 00:43:08,400 --> 00:43:09,960 Où est l'infirmière ? 725 00:43:10,040 --> 00:43:13,880 C'est une blague ? Tu trouves ça drôle ? 726 00:43:13,960 --> 00:43:14,880 Où est-elle ? 727 00:43:14,960 --> 00:43:17,160 - Je ne sais pas. - Quoi ? 728 00:43:17,680 --> 00:43:18,920 Putain ! 729 00:43:19,000 --> 00:43:21,440 - Il a fait pipi dedans. - Voilà ! 730 00:43:22,280 --> 00:43:23,120 Hé! 731 00:43:24,520 --> 00:43:25,960 Manquer… 732 00:43:27,960 --> 00:43:28,800 Hé! 733 00:43:30,640 --> 00:43:31,480 Hé! 734 00:43:33,200 --> 00:43:34,320 Toi! 735 00:43:34,400 --> 00:43:35,520 Putain ! 736 00:43:35,600 --> 00:43:36,880 Jędrzej, viens ! 737 00:43:52,840 --> 00:43:55,280 - On est proches ? - Ne t'inquiète pas. 738 00:43:55,360 --> 00:43:56,880 - Donne-moi ça. - Non. 739 00:43:56,960 --> 00:43:58,160 Donne-le moi ! 740 00:43:59,120 --> 00:44:00,520 Ce qui s'est passé? 741 00:44:01,600 --> 00:44:03,960 J'ai essayé de draguer une fille au bar. 742 00:44:04,040 --> 00:44:05,680 Que s'est-il réellement passé ? 743 00:44:05,760 --> 00:44:07,800 Nous aurons une maison comme celle-ci ! 744 00:44:08,840 --> 00:44:09,880 Comme ça? 745 00:44:11,040 --> 00:44:12,120 Un peu petit. 746 00:44:12,200 --> 00:44:14,640 Nous allons construire une extension. 747 00:44:14,720 --> 00:44:16,600 Toi et moi, et Tadeusz. 748 00:44:20,720 --> 00:44:21,840 Allons-y. 749 00:44:22,360 --> 00:44:23,480 Thaddée ? 750 00:44:24,000 --> 00:44:25,040 Bon. 751 00:44:25,840 --> 00:44:27,320 N'est-ce pas là ? 752 00:44:27,400 --> 00:44:30,040 - Quel est le numéro ? - C'est 31. 753 00:44:30,560 --> 00:44:32,080 Ok, 31. C'est ici. 754 00:44:39,880 --> 00:44:41,440 Et s'il déménageait ? 755 00:44:41,960 --> 00:44:43,480 Peut-être qu'il n'est pas à la maison. 756 00:44:46,760 --> 00:44:48,280 - Et maintenant ? - Je ne sais pas. 757 00:44:53,560 --> 00:44:55,880 Je suis le neveu de Czesiek. 758 00:44:59,080 --> 00:45:00,280 Czesiek? 759 00:45:00,800 --> 00:45:02,920 Il a dit que tu étais l'ami d'un ami. 760 00:45:03,000 --> 00:45:04,560 Nous venons de Pologne. 761 00:45:04,640 --> 00:45:08,720 Notre oncle Czesiek possède un club de boxe. 762 00:45:08,800 --> 00:45:10,640 Il a dit que nous pouvions rester avec toi. 763 00:45:10,720 --> 00:45:12,440 Czesiek ? Le boxeur ? 764 00:45:12,520 --> 00:45:13,560 - Oui. - Bytom! 765 00:45:13,640 --> 00:45:14,480 Oui! 766 00:45:14,560 --> 00:45:16,320 Entrez! 767 00:45:16,400 --> 00:45:20,400 Quel long chemin ! De Bytom à Londres ! 768 00:45:20,480 --> 00:45:22,360 Comment as-tu fait ? 769 00:45:22,440 --> 00:45:25,600 Kasia courait. Czesiek les a fait tomber. 770 00:45:25,680 --> 00:45:29,040 Nous traversons la porte en courant. Nous sommes ici. 771 00:45:29,120 --> 00:45:31,400 - Tu as réussi. - Oui. 772 00:45:31,920 --> 00:45:33,480 Mais ils ont volé nos passeports. 773 00:45:33,560 --> 00:45:37,160 Et si la police nous demande nos pièces d’identité ? 774 00:45:37,680 --> 00:45:39,320 Vous n'êtes pas en Pologne. 775 00:45:40,080 --> 00:45:43,080 Ici, quand quelque chose nous dérange, 776 00:45:43,680 --> 00:45:45,120 nous buvons du thé. 777 00:45:45,640 --> 00:45:47,040 D'accord. 778 00:45:47,120 --> 00:45:49,960 - Merci, Karol. - Appelez-moi Charles. 779 00:45:52,840 --> 00:45:55,040 - Mais-- - Je suis Anglais maintenant. 780 00:45:55,120 --> 00:45:58,240 Quand je suis arrivé à Londres, j'ai changé de nom. 781 00:45:58,320 --> 00:46:01,480 Charles. Juste Charles. 782 00:46:02,000 --> 00:46:04,400 Alors je suis Kate, et tu es Jandrew. 783 00:46:04,480 --> 00:46:05,320 Oui! 784 00:46:09,120 --> 00:46:09,960 Non, mais-- 785 00:46:11,280 --> 00:46:13,200 - Mais-- Oui. - Bien sûr. 786 00:46:18,080 --> 00:46:19,840 Nous aimerions vous rembourser. 787 00:46:19,920 --> 00:46:22,120 Pas besoin, tu n'as pas d'argent. 788 00:46:22,200 --> 00:46:25,240 - Nous avons quelque chose pour vous. - Mais-- 789 00:46:25,320 --> 00:46:27,320 Je ne boxe même pas. 790 00:46:27,400 --> 00:46:28,880 - Non ! Regarde ! - Non ! 791 00:46:28,960 --> 00:46:32,680 L'argent est cousu à l'intérieur. Nous l'avons fait passer en contrebande. 792 00:46:33,800 --> 00:46:35,920 Nous voulons le partager. 793 00:46:36,000 --> 00:46:37,520 Tu en as encore plus besoin. 794 00:46:37,600 --> 00:46:41,800 Je suis heureux de pouvoir enfin parler polonais avec quelqu'un. 795 00:46:41,880 --> 00:46:42,920 Merci. 796 00:46:43,000 --> 00:46:45,440 Je vais chercher une pommade pour ta main. 797 00:46:45,520 --> 00:46:47,840 Pas besoin. 798 00:46:56,000 --> 00:46:58,520 Nous sommes là. Bonne chance. 799 00:46:59,360 --> 00:47:02,200 - Mais tu n'en as pas besoin. - Merci. 800 00:47:03,160 --> 00:47:04,920 Merci pour le trajet. 801 00:47:08,520 --> 00:47:10,680 Le club de Neil McKavanagh. 802 00:47:12,160 --> 00:47:14,920 J'ai enfin trouvé ma place sur Terre. 803 00:47:20,840 --> 00:47:24,320 Bien meilleur que le trou à rats de Czesiek ! 804 00:47:25,320 --> 00:47:26,720 Oui. 805 00:47:27,600 --> 00:47:28,480 Continue. 806 00:47:35,880 --> 00:47:39,320 - Il dit que c'est une séance privée. - Cinq minutes ! 807 00:47:46,560 --> 00:47:47,640 Attendez. 808 00:47:48,800 --> 00:47:49,880 Hé! 809 00:47:49,960 --> 00:47:51,200 Neil ! 810 00:47:51,280 --> 00:47:52,600 Neil McKavanagh ? 811 00:47:57,840 --> 00:47:59,600 Je m'appelle Jędrzej Czernecki. 812 00:48:01,720 --> 00:48:03,160 Le champion de Pologne. 813 00:48:04,320 --> 00:48:07,480 Je veux être un professionnel. Représentez-moi. 814 00:48:22,200 --> 00:48:25,080 Il a ses champions. Vous pouvez boxer ici, 815 00:48:25,160 --> 00:48:26,400 mais contre rémunération. 816 00:48:26,480 --> 00:48:30,000 Vous avez mal traduit. Attendez ! 817 00:48:30,080 --> 00:48:32,840 Neil ! 818 00:48:34,600 --> 00:48:40,160 Je suis un champion. Je peux m'entraîner n'importe où, mais je veux m'entraîner avec toi. 819 00:48:40,240 --> 00:48:41,280 Tu as de la chance. 820 00:49:03,160 --> 00:49:04,240 Je sais. 821 00:49:18,000 --> 00:49:21,480 Il dit qu'ils sont des professionnels... 822 00:49:22,120 --> 00:49:26,120 Je pense qu'ils ne te veulent pas. Allons-y. 823 00:49:26,200 --> 00:49:29,320 Hé ! Dis-lui qu'il le regrettera. 824 00:49:29,400 --> 00:49:32,080 - Non ! - Dis-lui putain ! 825 00:49:40,280 --> 00:49:44,600 J'ai battu des perdants comme ce Roumain au premier tour il y a dix ans. 826 00:49:44,680 --> 00:49:47,200 Dis-lui que je vais les niquer. 827 00:49:51,560 --> 00:49:52,520 Oui ! Tuer ! 828 00:49:55,480 --> 00:49:58,480 Les communistes ne me faisaient pas peur. Un Roumain non plus. 829 00:49:58,560 --> 00:50:02,560 Je prendrai toutes tes putains de ceintures. 830 00:50:02,640 --> 00:50:06,240 Je vais tout détruire ici. Dis-lui... 831 00:50:26,720 --> 00:50:28,240 Quoi? 832 00:50:28,320 --> 00:50:30,160 Il veut se battre contre toi. 833 00:50:30,240 --> 00:50:31,280 Il le fait ? 834 00:50:35,800 --> 00:50:37,760 Non. Et ta main ? 835 00:50:37,840 --> 00:50:38,760 Putain, vas-y. 836 00:50:38,840 --> 00:50:39,680 - Non- - Allez-y ! 837 00:50:39,760 --> 00:50:41,040 - S'il te plaît. - Vas-y. 838 00:50:41,120 --> 00:50:43,320 - Ta main. - Putain. Vas-y ! 839 00:50:43,400 --> 00:50:46,560 Vas-y, ne m'humilie pas. 840 00:50:47,080 --> 00:50:48,720 Aller. 841 00:51:55,240 --> 00:51:56,160 Allez. 842 00:52:21,080 --> 00:52:22,360 Allons-y, putain. 843 00:52:46,840 --> 00:52:48,280 Allons-y, putain ! 844 00:53:20,400 --> 00:53:22,760 Viens ici, putain. 845 00:53:39,200 --> 00:53:40,640 - Jędrzej. - S'en aller. 846 00:53:40,720 --> 00:53:42,160 - Vas-y. - Reste en bas. 847 00:53:43,040 --> 00:53:43,880 Jędrzej. 848 00:53:43,960 --> 00:53:46,320 - Reste en bas. - Non. 849 00:53:49,160 --> 00:53:50,200 Allez-y, putain ! 850 00:53:55,600 --> 00:53:58,960 Pourquoi diable es-tu venu ? 851 00:54:06,640 --> 00:54:10,160 Je t'ai dit de rester dehors. Pourquoi ne l'as-tu pas fait ? 852 00:54:10,240 --> 00:54:13,160 - Tu peux me le dire ? - J'étais inquiet. 853 00:54:13,240 --> 00:54:15,480 - Tu étais à terre. - Et alors ? 854 00:54:15,560 --> 00:54:18,400 C'est ça la boxe. Parfois, on est déprimé. 855 00:54:18,480 --> 00:54:21,640 - J'aurais gagné. - Avec ce bras ? 856 00:54:21,720 --> 00:54:25,280 Ce n'est pas grave ! Je te l'ai demandé ! 857 00:54:25,360 --> 00:54:28,720 Je t'ai dit d'attendre dehors. Qu'as-tu fait ? 858 00:54:28,800 --> 00:54:31,200 Tu es entré. Maintenant je ne peux plus revenir en arrière. 859 00:54:31,280 --> 00:54:33,800 Parce que tu m'as embarrassé. 860 00:54:33,880 --> 00:54:36,880 Devant les meilleurs entraîneurs d'Angleterre ! 861 00:54:43,400 --> 00:54:45,760 - Quoi ? - Il dit qu'il est Jackie Boss. 862 00:54:45,840 --> 00:54:48,160 J'ai compris. Demande-lui ce qu'il veut. 863 00:54:59,320 --> 00:55:01,360 - Il se moque de moi ? - Calme-toi. 864 00:55:07,280 --> 00:55:09,160 « Je me bats bien. » Vous entendez ? 865 00:55:14,240 --> 00:55:15,240 Quoi? 866 00:55:22,520 --> 00:55:24,520 Il dit qu'il cherche... 867 00:55:44,160 --> 00:55:45,920 - Qu'est-ce qu'il dit ? - Je ne sais pas. 868 00:55:46,000 --> 00:55:48,120 Il a couché avec une grosse femme. 869 00:55:48,200 --> 00:55:49,520 Putain, on y va. 870 00:56:22,480 --> 00:56:23,560 Que veut-il ? 871 00:56:25,000 --> 00:56:28,760 Je pense qu’il veut que tu… 872 00:56:29,280 --> 00:56:31,360 perdre un combat pour de l'argent. 873 00:56:35,560 --> 00:56:38,960 Va te faire foutre, tu m'entends ? 874 00:56:39,920 --> 00:56:41,600 - Mais-- - Allons-y ! 875 00:56:47,480 --> 00:56:49,000 Va te faire foutre. 876 00:56:49,600 --> 00:56:50,680 Allons-y. 877 00:57:02,120 --> 00:57:05,760 - Ça ne veut pas dire-- - Donne-moi une seconde. 878 00:57:27,560 --> 00:57:30,760 Putain. Jedrzej! 879 00:57:31,280 --> 00:57:33,160 - Quoi ? - Viens ici ! 880 00:57:33,680 --> 00:57:36,080 - Viens ici ! - Qu'est-ce qu'il y a ? 881 00:57:36,600 --> 00:57:37,720 Regarder. 882 00:57:39,920 --> 00:57:41,160 Putain. 883 00:57:42,040 --> 00:57:43,960 Putain. 884 00:57:45,080 --> 00:57:47,000 - Baise-moi. - Quoi de neuf ? 885 00:57:47,080 --> 00:57:49,720 - Qu'est-ce qui se passe ? - Qu'est-ce qui ne va pas ? 886 00:57:49,800 --> 00:57:52,040 Qu'est-ce qui ne va pas ? Qu'est-ce que c'est ? 887 00:57:52,120 --> 00:57:54,480 - Jésus. - "Jésus" putain de quoi ? 888 00:57:54,560 --> 00:57:55,720 Vous avez été volé. 889 00:57:55,800 --> 00:57:57,080 Il ment ! 890 00:57:57,160 --> 00:57:58,560 - Putain. - Quoi ? 891 00:57:58,640 --> 00:58:00,280 Où est notre argent ? 892 00:58:00,360 --> 00:58:03,240 - Pourquoi volerais-je ma propre maison ? - Rends-la-moi ! 893 00:58:03,320 --> 00:58:07,560 Arrêtez ! Nous n'avons pas de passeports. 894 00:58:07,640 --> 00:58:11,160 La police ne nous croira pas. Ils vous arrêteront ! 895 00:58:11,240 --> 00:58:16,080 Écoute ta femme. Utilise ton cerveau, Jędruś. 896 00:58:16,600 --> 00:58:20,840 Peut-être devrions-nous appeler la police ? 897 00:58:21,360 --> 00:58:27,440 Nous leur dirons que je t'ai accueilli avec miséricorde, 898 00:58:27,520 --> 00:58:31,440 et tu m'accuse de vol. C'est comme ça que tu me récompenses ? 899 00:58:31,520 --> 00:58:33,200 -Putain! - Jędrzej ! 900 00:58:34,840 --> 00:58:36,840 Je savais que c'était une mauvaise nouvelle. 901 00:58:37,360 --> 00:58:39,840 Et le pire, c'est qu'il est Polonais. 902 00:58:40,360 --> 00:58:43,480 Les compatriotes doivent se soutenir mutuellement. 903 00:58:44,480 --> 00:58:47,120 Nous avons quitté la Pologne pour échapper à des connards comme lui. 904 00:58:47,200 --> 00:58:48,720 Arrêt. 905 00:58:55,400 --> 00:58:57,880 Kasia avait peur qu'ils nous arrêtent. 906 00:58:57,960 --> 00:59:00,400 J’avais peur qu’ils nous expulsent. 907 00:59:01,400 --> 00:59:03,800 Mais nous avons eu un avant-goût de quelque chose 908 00:59:03,880 --> 00:59:07,880 c'était impossible à obtenir dans la Pologne communiste. 909 00:59:08,400 --> 00:59:10,480 Miséricorde. 910 00:59:13,800 --> 00:59:17,760 Salon, salle de jeux. Mais j'espère que tu n'auras pas d'enfants ici. 911 00:59:17,840 --> 00:59:21,520 Préjugés fondés sur la nationalité ou la race 912 00:59:21,600 --> 00:59:23,040 ne sera pas toléré. 913 00:59:23,120 --> 00:59:26,480 A gauche, les sanitaires et douches communs. 914 00:59:27,000 --> 00:59:30,160 Pas d'invités, pas d'animaux. Nettoyez après vous. 915 00:59:30,800 --> 00:59:32,000 Ici. 916 00:59:32,640 --> 00:59:35,280 Il y a un couvre-feu. 917 00:59:35,360 --> 00:59:38,680 Revenez à 19 heures, sinon vous dormez dehors. 918 00:59:39,360 --> 00:59:40,800 Merci. 919 00:59:46,600 --> 00:59:49,000 Que veulent-ils ? Des gitans. 920 00:59:49,080 --> 00:59:52,200 - Calme-toi. Ils te disent bonjour. - Que veulent-ils maintenant ? 921 01:00:07,400 --> 01:00:08,840 Pologne, putain. 922 01:00:08,920 --> 01:00:10,280 - La Pologne ? - Pologne. 923 01:00:28,360 --> 01:00:29,360 Sayonara. 924 01:00:34,840 --> 01:00:36,760 Je ne veux pas être ici. 925 01:00:36,840 --> 01:00:40,520 Combien de temps allons-nous rester ? Six mois ? Un an ? 926 01:00:41,560 --> 01:00:43,000 Je veux rentrer à la maison. 927 01:00:43,080 --> 01:00:44,280 Hé… 928 01:00:44,960 --> 01:00:45,800 Kasie. 929 01:00:46,400 --> 01:00:49,080 Calme-toi. 930 01:00:49,160 --> 01:00:52,160 Comment puis-je ? Comment allons-nous élever un enfant ici ? 931 01:00:52,240 --> 01:00:53,120 Kasie. 932 01:00:54,080 --> 01:00:57,120 Tout se passe comme prévu, mais un peu plus lentement. 933 01:00:57,840 --> 01:01:00,920 Il existe d'autres clubs de boxe à Londres. 934 01:01:01,000 --> 01:01:04,680 McKavanagh regrettera toujours de ne pas m’avoir signé. 935 01:01:04,760 --> 01:01:07,560 Nous en rirons dans un mois. 936 01:01:08,280 --> 01:01:11,600 Écoute. Tu es Kate et je suis Jandrew. 937 01:01:13,400 --> 01:01:14,440 Venez ici. 938 01:01:14,960 --> 01:01:16,360 Et ça… 939 01:01:16,880 --> 01:01:19,040 C'est la dernière nuit 940 01:01:19,560 --> 01:01:21,040 nous sommes quelques 941 01:01:21,560 --> 01:01:24,560 Pauvres perdants de Pologne. 942 01:01:25,080 --> 01:01:26,000 Hé. 943 01:01:27,760 --> 01:01:29,440 Tout commence demain. 944 01:01:30,840 --> 01:01:32,240 Nous serons bons. 945 01:01:37,480 --> 01:01:40,280 HUIT MOIS PLUS TARD 946 01:01:44,200 --> 01:01:45,680 Lutte . 947 01:01:45,760 --> 01:01:47,560 Tu frappes comme une wagina. 948 01:01:48,960 --> 01:01:54,000 Va te faire foutre. Et tu dis « pizda » et non « wagina ». 949 01:02:33,480 --> 01:02:36,720 C'est une chatte ? 950 01:02:37,560 --> 01:02:40,560 Une grosse pizza. C'est parti. 951 01:02:42,680 --> 01:02:44,880 Mon bras allait mieux. 952 01:02:45,400 --> 01:02:48,760 Je ne pourrais pas en dire autant de tout le reste. 953 01:02:49,760 --> 01:02:52,040 Czesiek a été emprisonné pour trahison. 954 01:02:52,120 --> 01:02:54,600 Je ne pouvais pas retourner en Pologne. 955 01:02:55,120 --> 01:02:56,920 Si cela ne suffisait pas, 956 01:02:57,000 --> 01:03:01,840 La garce de la télé n'arrêtait pas de me rappeler ce con de Barber. 957 01:03:19,840 --> 01:03:23,760 La seule consolation était les colis de ma mère. 958 01:03:27,280 --> 01:03:29,720 CZERNECKI : L'ENNEMI PUBLIC NUMÉRO 1 959 01:03:29,800 --> 01:03:32,440 Hé, Kasia. De beaux seins . 960 01:03:32,960 --> 01:03:35,960 Honte à toi. Je le dirai à ta femme. 961 01:03:36,480 --> 01:03:37,720 Tu lui as appris ça ? 962 01:03:37,800 --> 01:03:40,360 C'est juste du polonais basique. 963 01:03:41,040 --> 01:03:42,440 Comment s'est passée ta journée ? 964 01:03:42,520 --> 01:03:46,920 Svetlana avait une heure de retard, donc j'ai eu une heure de retard 965 01:03:47,440 --> 01:03:49,080 à l'hôtel. 966 01:03:51,200 --> 01:03:53,120 Le directeur m'a réprimandé. 967 01:03:53,760 --> 01:03:55,320 Mes pieds me font mal. 968 01:03:56,200 --> 01:03:57,960 Permettez-moi. 969 01:04:04,160 --> 01:04:05,360 Qu'est-ce que c'est ça? 970 01:04:05,440 --> 01:04:08,080 Rien. Je suis une star en Pologne. 971 01:04:09,240 --> 01:04:10,920 Comment va mon petit champion ? 972 01:04:11,640 --> 01:04:14,160 Il n’arrêtait pas de me frapper dans la vessie. 973 01:04:14,680 --> 01:04:15,600 Ouais? 974 01:04:15,680 --> 01:04:17,040 Un vrai boxeur. 975 01:04:17,120 --> 01:04:19,040 Sa boxe m'a fait 976 01:04:19,560 --> 01:04:20,840 envie de faire pipi sans arrêt. 977 01:04:20,920 --> 01:04:24,840 - Je n'ai pas eu de pause pipi. - Je t'achèterai un pot. 978 01:04:24,920 --> 01:04:26,040 Ou une couche. 979 01:04:26,560 --> 01:04:28,600 Tadek viendra te le chercher. 980 01:04:31,320 --> 01:04:33,200 - Comment s'est passée ta journée ? - Très bien. 981 01:04:34,080 --> 01:04:36,480 Je vais bientôt me battre. 982 01:04:37,280 --> 01:04:39,280 Je dois juste payer pour la salle de sport. 983 01:04:40,440 --> 01:04:43,600 - Quoi ? - Ne pas avoir de dettes. 984 01:04:45,760 --> 01:04:47,760 Dis-lui que nous n’avons pas d’argent. 985 01:04:48,720 --> 01:04:50,320 Mais nous le faisons. 986 01:04:50,960 --> 01:04:51,840 Tu fais. 987 01:04:54,400 --> 01:04:56,480 C'est pour un appartement. 988 01:04:57,000 --> 01:04:58,160 Exactement. 989 01:04:58,240 --> 01:05:00,800 Je paierai pour la salle de sport, je gagnerai un combat-- 990 01:05:00,880 --> 01:05:02,960 Je suis enceinte de neuf mois. 991 01:05:03,040 --> 01:05:06,680 - Quand est-ce que tu vas gagner ? - Il en reste encore trois. Calme-toi. 992 01:05:09,280 --> 01:05:11,600 J'en ai vraiment marre de tes blagues. 993 01:05:11,680 --> 01:05:14,360 Je ne pouvais pas m'entraîner avec un bras cassé. 994 01:05:14,440 --> 01:05:16,520 Cela a guéri il y a quelque temps. 995 01:05:16,600 --> 01:05:19,880 Comment savez-vous à quelle vitesse le bras d’un boxeur guérit ? 996 01:05:19,960 --> 01:05:23,480 Réveille-toi, tu seras bientôt papa. 997 01:05:23,560 --> 01:05:25,880 Vous voyez un berceau ici ? Des grenouillères, des couches ? 998 01:05:25,960 --> 01:05:28,640 - Tu veux dépenser nos économies ? - Je dois boxer. 999 01:05:28,720 --> 01:05:31,520 J'en ai fini avec ces conneries ! 1000 01:05:31,600 --> 01:05:34,680 « Encore un mois. J'ai rencontré un gars qui va me remettre sur pied. » 1001 01:05:34,760 --> 01:05:38,840 Il ne te réparera rien. Tu ne représentes rien pour eux. 1002 01:05:38,920 --> 01:05:40,480 Rentrons à la maison, putain. 1003 01:05:43,360 --> 01:05:45,040 - Tu as compris ? - Ouais ? 1004 01:05:45,560 --> 01:05:47,040 Et aller où ? 1005 01:05:47,560 --> 01:05:49,160 - Nous n'avons pas de maison. - Ouais ? 1006 01:05:49,240 --> 01:05:52,360 Si j'y retourne, j'irai en prison. 1007 01:05:52,440 --> 01:05:54,880 Vous voulez de l'argent ? Est-ce suffisant ? 1008 01:05:54,960 --> 01:05:56,840 - Arrête. - Plus pour le prince. 1009 01:05:56,920 --> 01:05:59,520 Bien sûr, le prince a besoin de plus. 1010 01:05:59,600 --> 01:06:02,320 Voilà, putain. Je me défonce 1011 01:06:02,400 --> 01:06:05,760 sans pause pipi-- 1012 01:06:07,200 --> 01:06:08,280 Ce qui s'est passé? 1013 01:06:10,360 --> 01:06:12,560 Assieds-toi. Qu'est-ce qui ne va pas ? 1014 01:06:12,640 --> 01:06:14,000 Je ne sais pas ! Ça fait mal ! 1015 01:06:14,080 --> 01:06:16,120 Yu! Uyen! Venez ici! 1016 01:06:29,920 --> 01:06:31,520 Putain, je le sais. 1017 01:06:31,600 --> 01:06:32,720 Laisse-moi! 1018 01:06:35,160 --> 01:06:37,560 Prends mes chaussures ! 1019 01:06:56,640 --> 01:06:57,720 Je suis désolé. 1020 01:06:59,720 --> 01:07:02,520 Je sais combien tu as sacrifié pour être ici. 1021 01:07:04,040 --> 01:07:07,000 Mais nous devons rentrer à la maison pour lui. 1022 01:07:08,440 --> 01:07:10,080 Oui. Tu vois ? 1023 01:07:10,160 --> 01:07:12,920 Tadzik veut rentrer chez lui. 1024 01:07:13,000 --> 01:07:15,560 Oui. Tadjik. 1025 01:07:19,040 --> 01:07:20,200 Tout ira bien. 1026 01:07:20,720 --> 01:07:24,640 Nous allons présenter des excuses officielles. Tu es un champion. 1027 01:07:24,720 --> 01:07:27,520 Ils voudront utiliser votre talent. 1028 01:08:43,520 --> 01:08:44,840 Putain. 1029 01:08:52,920 --> 01:08:56,040 Maman sera bientôt de retour. 1030 01:09:11,480 --> 01:09:12,600 Prêt? 1031 01:09:12,680 --> 01:09:13,840 Au revoir, champion. 1032 01:09:13,920 --> 01:09:15,200 Attendez. 1033 01:09:15,280 --> 01:09:17,560 - Elle ira bien. - Ce n'est pas ça. 1034 01:09:27,680 --> 01:09:30,200 CZERNECKI : L'ENNEMI PUBLIC NUMÉRO 1 1035 01:09:31,360 --> 01:09:32,360 Quoi? 1036 01:09:33,280 --> 01:09:34,480 Merde. 1037 01:09:34,560 --> 01:09:36,240 Il suffit de l'ouvrir. 1038 01:09:41,440 --> 01:09:43,840 Certainement pas. 1039 01:09:44,400 --> 01:09:46,520 Voici ma couverture. 1040 01:09:47,880 --> 01:09:49,120 Mon Dieu. 1041 01:09:49,200 --> 01:09:52,480 - Comme un gant. - Je t'ai mesuré pendant ton sommeil. 1042 01:09:52,560 --> 01:09:53,840 Vraiment? 1043 01:09:53,920 --> 01:09:55,240 Mon Dieu. 1044 01:09:56,120 --> 01:09:57,800 -Beau. - Jędrzej. 1045 01:10:00,960 --> 01:10:03,080 Je sais de quel combat il s’agit. 1046 01:10:04,680 --> 01:10:07,400 Tu seras toujours un champion pour moi et Tadzik. 1047 01:10:12,920 --> 01:10:14,040 Allons-y. 1048 01:10:15,200 --> 01:10:16,120 Nous serons en retard. 1049 01:10:34,040 --> 01:10:37,160 - Tu sais ce que tu fais ? - Bien sûr. 1050 01:10:37,680 --> 01:10:39,120 Aucun problème. 1051 01:10:40,240 --> 01:10:41,240 Ouais. 1052 01:10:45,720 --> 01:10:47,760 Arrête de japper, Limey. 1053 01:10:49,640 --> 01:10:51,560 Bonjour, princesse. 1054 01:10:53,480 --> 01:10:54,960 Oncle. 1055 01:10:55,480 --> 01:10:56,560 Putain. 1056 01:10:57,080 --> 01:10:58,320 Pourquoi es-tu ici ? 1057 01:10:58,400 --> 01:11:00,760 - Jędrula ! - Pourquoi es-tu ici ? 1058 01:11:01,480 --> 01:11:02,880 Tu plaisantes ? 1059 01:11:02,960 --> 01:11:04,880 Tu deviens pro. 1060 01:11:04,960 --> 01:11:08,880 Je ne le raterais pour rien au monde. 1061 01:11:10,720 --> 01:11:11,640 Qui est le gnome ? 1062 01:11:12,680 --> 01:11:14,000 C'est… 1063 01:11:17,800 --> 01:11:18,720 Ton entraîneur ? 1064 01:11:18,800 --> 01:11:21,960 Non. Il m'aide à enregistrer. 1065 01:11:22,640 --> 01:11:25,080 Qui est dans ton coin ? 1066 01:11:26,000 --> 01:11:27,080 Moi. 1067 01:11:30,400 --> 01:11:33,520 Yu. C'est de la boxe professionnelle ? 1068 01:11:33,600 --> 01:11:36,480 Ce n'est pas comme ça. 1069 01:11:36,560 --> 01:11:38,080 Je serai dans ton coin. 1070 01:11:38,600 --> 01:11:41,080 - Arrête. - Assez de cette merde. 1071 01:11:41,680 --> 01:11:43,120 Regarder. 1072 01:11:43,800 --> 01:11:45,480 Puisque je suis ici, 1073 01:11:45,560 --> 01:11:48,440 Laisse-moi être utile. Je me souviens encore de quelque chose. 1074 01:11:48,960 --> 01:11:49,960 Et toi, Yu. 1075 01:11:51,000 --> 01:11:52,720 Regardez et apprenez. 1076 01:11:53,320 --> 01:11:54,560 Qu'est-ce qui se passe avec ta jambe ? 1077 01:11:55,720 --> 01:11:57,160 En prison, 1078 01:11:57,240 --> 01:12:00,600 Je me suis trop branlé et ma hanche s'est cassée. 1079 01:12:01,960 --> 01:12:02,920 Regarder. 1080 01:12:03,440 --> 01:12:07,120 Couvrir la jointure. 1081 01:12:07,200 --> 01:12:11,280 Et emballez le reste. 1082 01:12:11,800 --> 01:12:13,360 Il est temps de devenir sérieux. 1083 01:12:16,480 --> 01:12:18,000 Ce gars 1084 01:12:18,720 --> 01:12:21,400 ce n'est pas un connard des Jeux olympiques. 1085 01:12:22,080 --> 01:12:24,680 - Il veut être le champion. - Tonton. 1086 01:12:25,840 --> 01:12:27,240 Ce combat est différent. 1087 01:12:27,760 --> 01:12:29,520 Nous nous battons et nous gagnons. 1088 01:12:29,600 --> 01:12:31,640 - Vivre et régner. - Mais-- 1089 01:12:31,720 --> 01:12:36,320 - La victoire ou la mort. - Mais c'est différent-- 1090 01:12:37,080 --> 01:12:38,560 Arrêtez vos conneries. 1091 01:12:39,080 --> 01:12:40,080 Lutte. 1092 01:12:41,240 --> 01:12:43,200 Vous êtes né pour faire ça. 1093 01:12:43,720 --> 01:12:45,040 Pour gagner. 1094 01:12:51,520 --> 01:12:52,840 Ne sois pas pizda. 1095 01:13:37,040 --> 01:13:39,200 Profitez de ce silence. 1096 01:13:39,280 --> 01:13:41,760 Vous ne l'entendrez plus jamais. 1097 01:14:49,120 --> 01:14:50,880 Allez. 1098 01:14:52,080 --> 01:14:52,920 Allez! 1099 01:15:03,720 --> 01:15:04,720 Que fait-il ? 1100 01:15:11,800 --> 01:15:13,720 Ne le provoquez pas ! 1101 01:15:19,440 --> 01:15:20,840 Putain ! 1102 01:15:29,760 --> 01:15:31,280 - Oui ! - Allez ! 1103 01:15:49,800 --> 01:15:52,080 Qui t'a soudé au sol ? 1104 01:15:52,160 --> 01:15:55,040 Bouge, sinon il t'assommera. 1105 01:15:55,120 --> 01:15:58,280 Restez devant lui. Son ballon gauche est suspendu. 1106 01:16:01,360 --> 01:16:04,680 Ce n'est pas un cirque. Ne faites pas le clown. Boxez. 1107 01:16:43,440 --> 01:16:45,360 Se lever! 1108 01:17:31,360 --> 01:17:32,480 Lutte. 1109 01:17:33,000 --> 01:17:36,400 Tu es né pour gagner, mon fils. 1110 01:17:39,120 --> 01:17:42,960 Qu'il aille se faire foutre ! 1111 01:17:46,800 --> 01:17:48,000 Oui! 1112 01:17:54,880 --> 01:17:56,280 Oui! 1113 01:17:57,600 --> 01:17:58,560 Lève-toi, bordel. 1114 01:18:27,960 --> 01:18:30,160 Tu l'as dérangé. Il a laissé tomber son gauche... 1115 01:18:32,520 --> 01:18:33,680 Qu'est-ce qu'il dit ? 1116 01:18:35,160 --> 01:18:36,000 Quoi? 1117 01:18:37,360 --> 01:18:40,360 Continuez à le frapper. Vous l'avez. 1118 01:18:40,440 --> 01:18:41,880 Il est en désordre. 1119 01:18:46,240 --> 01:18:48,520 Oui ! Bam ! Champion ! 1120 01:19:24,120 --> 01:19:25,320 Bien sûr. 1121 01:19:26,560 --> 01:19:27,680 Finissez-le ! 1122 01:19:27,760 --> 01:19:29,520 Oui! 1123 01:19:30,320 --> 01:19:32,640 Finissez-le ! 1124 01:19:34,800 --> 01:19:37,960 Oui! 1125 01:19:41,320 --> 01:19:42,840 Je reste, les salopes. 1126 01:19:44,160 --> 01:19:45,440 Je reste. 1127 01:20:01,560 --> 01:20:05,600 C'est comme ça qu'on fait ! Les meilleurs débuts de tous les temps. 1128 01:20:05,680 --> 01:20:10,400 Vous avez surmonté votre crise-- 1129 01:20:19,520 --> 01:20:20,360 Quoi? 1130 01:20:24,840 --> 01:20:26,800 N'entre pas ! 1131 01:20:38,760 --> 01:20:40,320 Combat génial. 1132 01:20:40,400 --> 01:20:42,080 Finalement, quelqu'un parle normalement. 1133 01:20:42,160 --> 01:20:45,320 Vous vous êtes battus comme si vous aviez des marteaux à la place des poings. 1134 01:20:53,160 --> 01:20:54,600 Mais dis-moi, 1135 01:20:55,120 --> 01:20:59,280 pourquoi ta Kasia était-elle si triste et effrayée ? 1136 01:21:01,480 --> 01:21:02,760 Kasie ? 1137 01:21:02,840 --> 01:21:04,400 Votre Kasia. 1138 01:21:04,480 --> 01:21:06,240 Elle n'avait pas peur. 1139 01:21:06,320 --> 01:21:09,680 Non ? Je l'ai vu moi-même. 1140 01:21:10,200 --> 01:21:12,080 Elle était juste en face de moi. 1141 01:21:12,600 --> 01:21:16,880 Tu me regardes comme si j'étais un putain de monstre. 1142 01:21:18,000 --> 01:21:20,280 Putain. 1143 01:21:20,360 --> 01:21:21,760 Sérieusement. 1144 01:21:21,840 --> 01:21:24,000 Vous ne me croyez pas ? Demandez à Jackie. 1145 01:21:41,680 --> 01:21:42,640 Putain. 1146 01:21:43,160 --> 01:21:45,680 Jackie m'a promis 1147 01:21:45,760 --> 01:21:48,360 tu descendrais au deuxième tour. 1148 01:21:48,440 --> 01:21:50,840 Et tu l'as vraiment fait. 1149 01:21:50,920 --> 01:21:53,640 Alors j'ai commencé à partir. 1150 01:21:54,160 --> 01:21:56,280 J'avais prévu une super soirée. 1151 01:21:56,360 --> 01:21:58,040 Mes amies, mesdames, 1152 01:21:58,120 --> 01:22:02,320 homard frais pour le dîner. 1153 01:22:02,400 --> 01:22:03,520 La bombe. 1154 01:22:04,120 --> 01:22:05,080 Et puis 1155 01:22:05,680 --> 01:22:06,720 tu t'es levé. 1156 01:22:06,800 --> 01:22:09,440 - Pourquoi ne le ferait-il pas ? - Hé. 1157 01:22:12,080 --> 01:22:13,320 Putain. 1158 01:22:13,400 --> 01:22:16,200 Quel est le nom du gars qui est mort ? 1159 01:22:16,720 --> 01:22:18,160 Et tu es revenu ? 1160 01:22:32,080 --> 01:22:33,200 Jésus. 1161 01:22:35,160 --> 01:22:37,400 Si j’avais écouté mon père, je le saurais. 1162 01:22:38,480 --> 01:22:43,040 Mais je serais toujours en Pologne, portant des bottes couvertes de merde. 1163 01:22:43,120 --> 01:22:46,560 Au lieu de cela, je porte des richelieus en cuir. 1164 01:22:46,640 --> 01:22:47,800 Alors je suis retourné 1165 01:22:47,880 --> 01:22:51,240 pour voir le mec qui était sur le point de me baiser. 1166 01:22:51,760 --> 01:22:53,880 J'ai été surpris de découvrir 1167 01:22:53,960 --> 01:22:58,360 ce n'était pas un dur à cuire, 1168 01:22:58,880 --> 01:23:01,240 mais un putain de gamin de Bytom. 1169 01:23:01,320 --> 01:23:04,960 Sans emploi ni passeport, 1170 01:23:05,040 --> 01:23:07,320 un fils appelé Tadzik… 1171 01:23:07,400 --> 01:23:08,800 - Hé. - Attends. 1172 01:23:08,880 --> 01:23:12,600 …vivant dans un centre d’immigration minable. 1173 01:23:13,280 --> 01:23:16,880 Ce gamin a sorti sa bite et m'a baisé. 1174 01:23:17,960 --> 01:23:21,560 Tu m'as baisé, tu as compris ? 1175 01:23:21,640 --> 01:23:23,480 Tu sais combien j'ai perdu ? 1176 01:23:24,320 --> 01:23:26,600 Et bien ? Cinq ans. 1177 01:23:26,680 --> 01:23:29,640 Je construis la carrière d’O’Brian depuis cinq ans. 1178 01:23:29,720 --> 01:23:32,720 Brique par brique. Cinq ! 1179 01:23:32,800 --> 01:23:38,200 Et un connard de Bytom a tout gâché en une nuit. 1180 01:23:38,280 --> 01:23:40,800 - J'aurais dû choisir de meilleures briques. - Quoi ? 1181 01:23:40,880 --> 01:23:43,960 Je ne suis pas ici pour perdre, mais pour être le champion du monde. 1182 01:23:45,360 --> 01:23:48,520 Mon fils portera des Oxfords comme les vôtres. 1183 01:23:56,640 --> 01:23:57,880 Putain. 1184 01:24:00,080 --> 01:24:01,680 Putain, il a des couilles. 1185 01:24:01,760 --> 01:24:04,240 T'as des putains de couilles. 1186 01:24:06,000 --> 01:24:07,200 D'accord. 1187 01:24:08,800 --> 01:24:11,160 On verra comment ça se passe. 1188 01:24:27,520 --> 01:24:28,640 Qu'est-ce que c'est ça? 1189 01:24:57,960 --> 01:25:01,800 - Bougez ! Mon mari est là ! - C'est Kasia. 1190 01:25:01,880 --> 01:25:04,200 Ouais. Elle pourrait l'être... 1191 01:25:04,280 --> 01:25:05,720 Effrayé. 1192 01:25:07,760 --> 01:25:09,000 Laisse-moi entrer ! 1193 01:25:10,040 --> 01:25:11,320 Laisse-moi entrer ! 1194 01:25:12,360 --> 01:25:15,880 Jedrzej! Est-ce que tout va bien ? 1195 01:25:15,960 --> 01:25:18,320 - Oui, j'ai signé un contrat. - Quoi ? 1196 01:25:18,400 --> 01:25:20,280 - C'est Nicky. - Quel contrat ? 1197 01:25:20,360 --> 01:25:22,440 - Ne signez rien. - Arrêtez. 1198 01:25:22,520 --> 01:25:25,240 - C'est un homme mauvais. - Il est polonais. 1199 01:25:25,320 --> 01:25:27,560 Je te l'ai dit. 1200 01:25:29,640 --> 01:25:32,880 - Je ne voulais pas t'offenser. - Kasia. 1201 01:25:33,480 --> 01:25:35,120 C'est bien. 1202 01:25:35,680 --> 01:25:37,880 Pas besoin de s'excuser. 1203 01:25:38,600 --> 01:25:40,600 Nous sommes une famille maintenant. 1204 01:25:40,680 --> 01:25:41,800 Appelez-moi Nicodème. 1205 01:25:42,400 --> 01:25:43,320 Kasie. 1206 01:25:43,400 --> 01:25:47,400 Bienvenue dans la famille. Appelez-moi Czesiu. 1207 01:25:48,040 --> 01:25:50,280 Assez de travail pour aujourd'hui. 1208 01:25:51,640 --> 01:25:53,040 Allez, amusez-vous. 1209 01:25:54,760 --> 01:25:55,640 Merci. 1210 01:25:59,680 --> 01:26:02,160 Don King a dit un jour 1211 01:26:02,240 --> 01:26:05,560 que les guerriers devraient se battre et non lire des contrats. 1212 01:26:05,640 --> 01:26:06,720 Au revoir! 1213 01:26:06,800 --> 01:26:09,000 Ces choses semblent stupides 1214 01:26:09,080 --> 01:26:12,320 jusqu'à ce que vous rencontriez quelqu'un d' aussi charismatique que Nikodem. 1215 01:26:12,400 --> 01:26:15,280 - Salut. C'est ton papa, le champion. - Kasia ! 1216 01:26:15,800 --> 01:26:19,480 Maman n'y croyait pas, elle disait que mon rêve était terminé. 1217 01:26:19,560 --> 01:26:22,320 Mais ce n'est que le début. 1218 01:26:22,400 --> 01:26:26,120 Vous verrez, le monde connaîtra notre nom. 1219 01:26:26,200 --> 01:26:29,240 Nous devons d’abord faire de toi un pro. 1220 01:26:29,320 --> 01:26:30,160 Quoi? 1221 01:26:30,240 --> 01:26:33,840 Tu as grossi. Demain, nous commençons un entraînement intense. 1222 01:26:33,920 --> 01:26:36,600 Très bien. Tadziu doit rencontrer son grand-père. 1223 01:26:36,680 --> 01:26:40,720 Princesse, ne m'appelle pas grand-père. Je suis ici pour attirer les chattes... 1224 01:26:41,240 --> 01:26:42,520 Tenez votre petit-fils dans vos bras. 1225 01:26:42,600 --> 01:26:44,040 Il est si petit. 1226 01:26:44,560 --> 01:26:46,680 Si petit. 1227 01:26:46,760 --> 01:26:48,520 Je reviens souvent à cette nuit-là. 1228 01:26:49,520 --> 01:26:51,120 Regardez sa gauche. 1229 01:26:51,200 --> 01:26:53,760 Nous étions une famille heureuse. 1230 01:26:54,280 --> 01:26:57,800 Le commis a vu la jambe de Czesiek 1231 01:26:57,880 --> 01:26:59,440 et qu'il reste. 1232 01:26:59,960 --> 01:27:02,960 Le lendemain matin, nous sommes allés au club de Nicky. 1233 01:27:04,200 --> 01:27:06,200 Un peu comme Górnik à Sosnowiec. 1234 01:27:06,280 --> 01:27:09,040 - Ouais. - Les boxeurs sont plus bronzés. 1235 01:27:12,200 --> 01:27:14,040 Les voici. 1236 01:27:15,320 --> 01:27:17,200 - Jędrzej. - Bonjour. 1237 01:27:19,240 --> 01:27:21,480 - Et Czesiek. - Toi ! 1238 01:27:23,920 --> 01:27:26,760 Que fait-il ici ? 1239 01:27:28,080 --> 01:27:30,160 - Czesiek ? - Oui. 1240 01:27:30,680 --> 01:27:31,840 Pourquoi? 1241 01:27:31,920 --> 01:27:34,200 La nuit dernière 1242 01:27:34,920 --> 01:27:37,960 nous avons conclu un accord. 1243 01:27:38,720 --> 01:27:41,160 Il n'en faisait pas partie. 1244 01:27:41,800 --> 01:27:42,920 Mais… 1245 01:27:43,000 --> 01:27:45,640 c'est mon coach, je suis là grâce à lui. 1246 01:27:45,720 --> 01:27:48,200 De longs coups de poing. Et des jambes. 1247 01:27:51,040 --> 01:27:53,120 Bien. Combattez. 1248 01:27:53,200 --> 01:27:55,160 Il doit être dans mon coin. 1249 01:27:55,240 --> 01:27:59,040 Ce n'est pas ton coin. 1250 01:28:00,240 --> 01:28:01,280 C'est à moi. 1251 01:28:01,880 --> 01:28:03,720 Si tu veux te battre pour moi, 1252 01:28:04,240 --> 01:28:07,320 Je déciderai qui en fera partie. D'accord ? 1253 01:28:15,880 --> 01:28:17,000 Ami. 1254 01:28:18,400 --> 01:28:20,160 Tu es l'entraîneur 1255 01:28:20,680 --> 01:28:23,480 du gars en chocolat d'hier. 1256 01:28:24,000 --> 01:28:26,080 Celui que Jędrula a déposé. 1257 01:28:28,040 --> 01:28:31,960 Ouais, on va beaucoup s'entraîner. 1258 01:28:32,480 --> 01:28:34,720 - Tu t'apprendras-- - Czesiu. 1259 01:28:36,160 --> 01:28:37,160 Pierre. 1260 01:28:44,400 --> 01:28:46,960 Arrête de bouger. Échauffe-toi. 1261 01:28:51,000 --> 01:28:52,000 Oncle. 1262 01:28:54,560 --> 01:28:57,760 Le truc c'est que… 1263 01:28:59,000 --> 01:29:00,960 Nicky veut que nous soyons une équipe. 1264 01:29:01,040 --> 01:29:01,880 Et? 1265 01:29:01,960 --> 01:29:05,080 Pierre est son bras droit. 1266 01:29:05,600 --> 01:29:09,240 - Il faut l'écouter. - Quoi ? 1267 01:29:09,320 --> 01:29:12,560 Il sera mon entraîneur officiel. 1268 01:29:12,640 --> 01:29:15,200 Ce mangeur de grenouilles est inutile. 1269 01:29:16,320 --> 01:29:17,440 Il va t'entraîner ? 1270 01:29:17,520 --> 01:29:19,880 Que puis-je faire ? Nicky l'a dit. 1271 01:29:20,400 --> 01:29:22,280 Mais rien ne changera. 1272 01:29:23,960 --> 01:29:25,360 Comment cela fonctionnera-t-il ? 1273 01:29:25,440 --> 01:29:30,720 Vous viendrez ici et observerez. 1274 01:29:32,320 --> 01:29:33,960 Alors nous travaillerons ensemble. 1275 01:29:34,040 --> 01:29:37,480 Pas officiellement, ça te va ? 1276 01:29:41,920 --> 01:29:44,800 Bien sûr, c'est bon. 1277 01:29:45,320 --> 01:29:47,640 Tu seras toujours ma Jędrula. 1278 01:29:47,720 --> 01:29:50,400 Pas du genre… Jandrew. 1279 01:29:52,600 --> 01:29:53,760 Allons-y. 1280 01:29:54,280 --> 01:29:55,960 - Allons-y. - Pierre ! 1281 01:29:56,480 --> 01:29:57,320 Pierre! 1282 01:30:02,000 --> 01:30:03,520 Jambes plus proches. 1283 01:30:03,600 --> 01:30:06,840 Ce n’était pas le coup de foudre entre eux. 1284 01:30:07,720 --> 01:30:11,000 Quand Hitler est arrivé, les Français n'étaient pas si intelligents. 1285 01:30:11,800 --> 01:30:12,760 Quoi? 1286 01:30:14,000 --> 01:30:18,920 Mais Jackie Boss m'a trouvé les bons adversaires. 1287 01:30:22,120 --> 01:30:25,600 Il s'est assuré que tout se passerait bien. 1288 01:30:28,240 --> 01:30:29,840 Peut-être trop bien. 1289 01:30:37,400 --> 01:30:40,000 Je suis devenu connu sous le nom de… 1290 01:30:40,520 --> 01:30:43,480 Le Polonais. 1291 01:30:48,880 --> 01:30:51,840 Nicky a tiré quelques ficelles pour m'obtenir des papiers. 1292 01:30:56,440 --> 01:31:01,280 {\an8} Aujourd'hui, je peux déclarer avec fierté 1293 01:31:02,240 --> 01:31:05,840 {\an8} le vent des grands changements souffle. 1294 01:31:05,920 --> 01:31:07,520 {\an8} Lorsque le mur de Berlin est tombé, 1295 01:31:07,600 --> 01:31:11,200 de plus en plus de Polonais ont commencé à venir à mes combats. 1296 01:31:39,520 --> 01:31:41,960 Ils écrivent sur toi. 1297 01:31:43,080 --> 01:31:45,360 - On se voit au club ? - Bien sûr. 1298 01:31:45,440 --> 01:31:48,160 - Nous allons bientôt te sortir d'ici. - Je sais. 1299 01:32:17,360 --> 01:32:19,760 J'ai finalement tenu ma promesse. 1300 01:32:27,240 --> 01:32:28,400 Peux-tu le croire ? 1301 01:32:35,320 --> 01:32:36,760 Tadek ! 1302 01:32:36,840 --> 01:32:40,800 Tes parents ont une chambre incroyable. 1303 01:32:40,880 --> 01:32:44,520 Maman a un jacuzzi. Enfin, maman et papa. 1304 01:32:45,120 --> 01:32:47,680 N'est-ce pas bizarre qu'il nous ait donné une maison ? 1305 01:32:47,760 --> 01:32:49,120 Putain. 1306 01:32:50,520 --> 01:32:52,200 Nicky est de la vieille école. 1307 01:32:52,280 --> 01:32:55,400 Pour lui, les compatriotes sont comme des liens de sang. 1308 01:32:55,480 --> 01:32:56,760 Karol était un compatriote. 1309 01:32:58,880 --> 01:33:00,680 C'était un patriote de merde. 1310 01:33:00,760 --> 01:33:04,360 Tadziu, mange. 1311 01:33:04,440 --> 01:33:06,080 Trouvons ta chambre. 1312 01:33:06,160 --> 01:33:09,600 Personne ne s'en plaindra là-bas. 1313 01:33:14,960 --> 01:33:17,720 {\an8}TROIS ANS PLUS TARD 1314 01:33:26,320 --> 01:33:30,080 {\an8}Lève-toi, bordel ! 1315 01:33:32,520 --> 01:33:34,880 Lève-toi, bordel. 1316 01:33:36,160 --> 01:33:37,400 Putain… 1317 01:33:38,000 --> 01:33:41,360 C'est quoi ce bordel ? Tu peux me trouver un adversaire normal ? 1318 01:33:41,440 --> 01:33:44,120 Je veux combattre Barber, pas des perdants. 1319 01:34:15,280 --> 01:34:16,400 Jędrula. 1320 01:34:43,600 --> 01:34:46,520 Ou devrais-je demander en polonais ? 1321 01:35:04,880 --> 01:35:08,880 Entraîneurs, managers, assistants, 1322 01:35:08,960 --> 01:35:10,840 et je ne sais pas qui d'autre. 1323 01:35:10,920 --> 01:35:13,200 Ce n'est plus de la boxe. C'est... 1324 01:35:13,800 --> 01:35:16,560 un cirque avec des clowns. 1325 01:35:16,640 --> 01:35:20,440 Ton père tuerait ces Limeys de rire. 1326 01:35:20,520 --> 01:35:22,720 Ferme ta gueule. 1327 01:35:22,800 --> 01:35:23,640 Quoi? 1328 01:35:23,720 --> 01:35:26,640 Encore un mot sur la Pologne ou le bon vieux temps, 1329 01:35:26,720 --> 01:35:28,480 Je vais me cogner la tête contre un mur ! 1330 01:35:28,560 --> 01:35:33,120 Regarde-toi. Tu ressembles à un putain de clochard. 1331 01:35:33,200 --> 01:35:37,200 Après quatre ans, tu ne connais plus un mot d'anglais. 1332 01:35:37,280 --> 01:35:39,840 Vous vous plaignez simplement et vous buvez. 1333 01:35:39,920 --> 01:35:41,560 Sans moi-- 1334 01:35:41,640 --> 01:35:42,840 Putain de quoi ? 1335 01:35:43,360 --> 01:35:45,160 - Quoi ? - Si c'est-- 1336 01:35:45,240 --> 01:35:47,160 - Si-- - Tu ne sais même pas parler polonais. 1337 01:35:47,240 --> 01:35:48,640 - Jędrzej ! - Quoi? 1338 01:35:48,720 --> 01:35:50,520 - On parlera demain. - Putain non ! 1339 01:35:50,600 --> 01:35:53,480 Nous ne parlerons pas maintenant et jamais. 1340 01:35:53,560 --> 01:35:56,040 - Jędrek… - Je n'ai vraiment pas besoin de toi. 1341 01:35:56,120 --> 01:35:59,120 Je n'ai pas besoin de ces gémissements polonais. 1342 01:35:59,200 --> 01:36:02,760 Tu n’as jamais été mon entraîneur et tu ne le seras jamais. 1343 01:36:02,840 --> 01:36:03,960 Jedrzej! 1344 01:36:14,120 --> 01:36:15,360 Quoi maintenant, salope ? 1345 01:36:17,120 --> 01:36:19,240 Putain de Pologne, pas d'Albanie ! 1346 01:37:54,400 --> 01:37:55,680 Tu seras génial. 1347 01:38:00,320 --> 01:38:01,360 Qu'est-ce que c'est ça? 1348 01:38:02,600 --> 01:38:03,880 Un billet pour le paradis. 1349 01:38:35,880 --> 01:38:37,120 Ca c'était quoi? 1350 01:38:38,040 --> 01:38:39,120 Quoi? 1351 01:38:39,200 --> 01:38:41,360 Cette fille dans les toilettes pour hommes. 1352 01:38:43,680 --> 01:38:45,560 Journalistes, allez ! 1353 01:38:51,560 --> 01:38:52,840 Je n'ai pas d'enfants. 1354 01:38:53,360 --> 01:38:55,920 Que je sache. 1355 01:38:57,320 --> 01:39:00,000 Personne pour continuer mon héritage. 1356 01:39:00,080 --> 01:39:02,320 Mais ce soir j'ai réalisé, 1357 01:39:03,000 --> 01:39:06,000 Quand mon heure viendra, 1358 01:39:06,520 --> 01:39:08,840 Je n'aurai aucun regret. 1359 01:39:09,360 --> 01:39:11,320 Je serai comblé 1360 01:39:11,400 --> 01:39:13,000 because my protégé, 1361 01:39:13,520 --> 01:39:14,360 mon champion, 1362 01:39:14,440 --> 01:39:17,840 le fils que je n'ai jamais eu, 1363 01:39:17,920 --> 01:39:19,800 deviendra grand. 1364 01:40:12,720 --> 01:40:16,280 C'est tellement triste. J'ai fait tant de sacrifices pour lui. 1365 01:40:16,800 --> 01:40:19,560 Vous ne pouvez pas aider certaines personnes. 1366 01:40:19,640 --> 01:40:22,000 Il n'a pas lu le contrat non plus ? 1367 01:40:22,080 --> 01:40:23,520 Hé. 1368 01:40:23,600 --> 01:40:25,640 Attends, crois-moi. 1369 01:40:26,280 --> 01:40:30,000 Je ne serais pas là où je suis si je ne tenais pas parole. 1370 01:40:30,080 --> 01:40:33,520 Allons-nous faire comme si c’était normal ? 1371 01:40:33,600 --> 01:40:36,040 Il a gâché notre belle soirée. 1372 01:40:36,120 --> 01:40:38,800 Si vous ne voulez pas que les gens vous interrompent, 1373 01:40:38,880 --> 01:40:40,880 ne leur donnez pas de raisons. 1374 01:40:41,400 --> 01:40:44,120 - Pourquoi tu le défends ? - Quoi ? 1375 01:40:44,680 --> 01:40:47,520 Vraiment, ce n'est pas agréable 1376 01:40:48,560 --> 01:40:51,680 se séparer de son combattant. 1377 01:40:52,200 --> 01:40:54,320 C'est la pire partie de notre travail. 1378 01:40:55,120 --> 01:40:57,560 Heureusement, ton mari est très talentueux. 1379 01:41:05,080 --> 01:41:08,000 Merci pour le dîner. Nous allons rentrer à la maison maintenant. 1380 01:41:08,080 --> 01:41:09,920 Oui, à la maison. 1381 01:41:10,000 --> 01:41:11,920 Est-ce même notre maison ? 1382 01:41:12,000 --> 01:41:13,160 Hé! 1383 01:41:13,240 --> 01:41:16,000 Je me demande si nous dormons dans notre propre maison. 1384 01:41:16,080 --> 01:41:17,920 Allons-y. Maintenant. 1385 01:41:19,560 --> 01:41:21,120 Oui, champion. 1386 01:41:25,560 --> 01:41:26,480 Je suis désolé. 1387 01:41:26,560 --> 01:41:29,400 Demain, nous parlerons du combat. 1388 01:41:29,480 --> 01:41:31,960 - Oui, désolé. - Bonne nuit, Kasia. 1389 01:41:35,240 --> 01:41:37,160 - Tu es fou ? - Quoi ? 1390 01:41:37,240 --> 01:41:38,720 Vous savez quoi. 1391 01:41:38,800 --> 01:41:41,600 Tu as offensé Nicky. Pourquoi ? 1392 01:41:41,680 --> 01:41:43,920 - Je ne lui fais pas confiance. - C'est ton problème ! 1393 01:41:44,000 --> 01:41:45,520 Il nous a tout donné. 1394 01:41:46,040 --> 01:41:47,040 Il m'a laissé me battre... 1395 01:41:47,640 --> 01:41:50,920 et je t'ai fait sortir du centre d'immigration ! 1396 01:41:51,000 --> 01:41:53,480 Et tu fais des scènes ? 1397 01:41:53,560 --> 01:41:55,840 - Devant ses amis. - Es-tu aveugle ? 1398 01:41:55,920 --> 01:41:57,920 Moi ? Regarde-toi. 1399 01:41:58,000 --> 01:42:01,280 Tu as une maison, une nouvelle voiture, un manteau de fourrure. 1400 01:42:01,360 --> 01:42:03,720 Un mari qui se bat pour le titre mondial. 1401 01:42:03,800 --> 01:42:05,480 Tout cela grâce à lui. 1402 01:42:05,560 --> 01:42:08,480 Mais ce n’est jamais assez ! 1403 01:42:09,000 --> 01:42:12,440 - Il a fait la même chose pour Rascal. - C'est ma nuit ! 1404 01:42:12,520 --> 01:42:15,120 Ni Rascal, ni Barber. 1405 01:42:15,200 --> 01:42:16,400 Ou celui de Czesiek. 1406 01:42:18,480 --> 01:42:19,720 Va te faire foutre. 1407 01:42:19,800 --> 01:42:22,240 Il est venu en Angleterre pour toi. 1408 01:42:22,320 --> 01:42:25,400 - Pour t'aider. - Il n'a été d'aucune aide. 1409 01:42:25,480 --> 01:42:27,200 C'est Czesiek ! Quoi de neuf ? 1410 01:42:27,280 --> 01:42:30,720 Je serai le plus grand boxeur de l'histoire, tu comprends ? 1411 01:42:30,800 --> 01:42:32,280 Non, tu ne le feras pas. 1412 01:42:32,360 --> 01:42:34,080 Tu ne l'as jamais eu. 1413 01:42:34,160 --> 01:42:38,280 Tu te souviens des Légendes ? Je t'avais demandé de rester dehors. 1414 01:42:38,360 --> 01:42:41,200 Tu as dû entrer et m'humilier 1415 01:42:41,280 --> 01:42:43,520 devant les meilleurs entraîneurs d'Angleterre. 1416 01:42:43,600 --> 01:42:46,440 Quand Tadek est né, tu voulais aller en Pologne. 1417 01:42:46,520 --> 01:42:49,800 Quand Nicky m'a donné un contrat, tu l'as insulté. 1418 01:42:49,880 --> 01:42:52,120 Tu sais pourquoi ? Je vais te le dire. 1419 01:42:52,200 --> 01:42:54,200 Putain, tu ne crois pas en moi. 1420 01:42:55,040 --> 01:42:57,800 - JE ne le fais pas ? - Tu dis : « Ton rêve est terminé. » 1421 01:42:57,880 --> 01:42:59,840 - JE ne crois pas en toi ? - Oui. 1422 01:42:59,920 --> 01:43:01,240 - JE ne crois pas ? - Si ! 1423 01:43:01,320 --> 01:43:03,440 J'ai bossé comme un dingue 1424 01:43:03,520 --> 01:43:06,360 pour que tu puisses continuer à frapper un sac. 1425 01:43:06,440 --> 01:43:08,880 Tu te souviens ? J'ai abandonné, 1426 01:43:08,960 --> 01:43:12,840 J'ai quitté mes parents et j'ai fui la Pologne pour toi. 1427 01:43:12,920 --> 01:43:15,520 - Où est mon université de Londres ? - Allez. 1428 01:43:15,600 --> 01:43:17,240 - Et mon labo ? - Allez ! 1429 01:43:17,320 --> 01:43:21,360 Alors arrête tes conneries parce que tout ça, c'était pour toi. 1430 01:43:21,920 --> 01:43:24,640 Je suis content que nous soyons honnêtes. 1431 01:43:24,720 --> 01:43:28,400 Que tout cela n'est pas pour toi, Tadek, ou pour nous, mais pour moi. 1432 01:43:29,560 --> 01:43:32,760 Je ne voulais pas dire ça. Où vas-tu ? 1433 01:43:33,280 --> 01:43:34,680 Jedrzej! 1434 01:43:34,760 --> 01:43:35,960 Putain ! 1435 01:43:41,600 --> 01:43:42,840 Putain. 1436 01:45:32,120 --> 01:45:33,120 Jędrzej. 1437 01:45:38,920 --> 01:45:40,520 Que faites-vous ici? 1438 01:45:41,040 --> 01:45:43,000 - J'ai eu peur-- - Désolé, peux-tu… 1439 01:45:44,960 --> 01:45:48,240 Tu n'es pas rentré à la maison. J'étais inquiète. 1440 01:45:49,440 --> 01:45:51,920 Mais pourquoi ? 1441 01:45:52,000 --> 01:45:55,200 Je ne sais pas. Tu reviens toujours à la maison. 1442 01:45:55,800 --> 01:45:59,080 Je suis allé voir Czesiek. 1443 01:46:02,240 --> 01:46:03,680 - Czesiek ? - Oui. 1444 01:46:04,760 --> 01:46:07,680 Pour voir s'il allait bien. 1445 01:46:08,880 --> 01:46:12,880 - Et ? - Tu sais, il est dur. 1446 01:46:13,400 --> 01:46:14,640 Ouais. 1447 01:46:15,920 --> 01:46:17,760 Je suis content que tu parles. 1448 01:46:25,720 --> 01:46:27,880 Je voulais m'excuser. 1449 01:46:29,560 --> 01:46:31,640 Je sais que tu as beaucoup de choses à faire. 1450 01:46:32,280 --> 01:46:35,040 Je veux que tu sentes que je te soutiens. 1451 01:46:35,920 --> 01:46:40,800 Quelque chose s'est brisé en moi hier. 1452 01:46:42,280 --> 01:46:45,560 - Les six dernières années ont été dures. - Jésus. Six ans ? 1453 01:46:45,640 --> 01:46:49,360 Oui. Jeudi, cela fera six ans que tu… 1454 01:46:49,440 --> 01:46:51,080 m'a abordé dans un bar. 1455 01:46:52,120 --> 01:46:54,800 Faisons-le comme au bon vieux temps. 1456 01:46:54,880 --> 01:46:57,640 Tu es en colère contre moi. Le timing est parfait. 1457 01:46:58,280 --> 01:47:00,520 Nous boirons de la Guinness au lieu du vin. 1458 01:47:00,600 --> 01:47:02,720 Peut-être jeudi. 1459 01:47:03,240 --> 01:47:05,880 C'est l'anniversaire de Tadzik. 1460 01:47:05,960 --> 01:47:07,640 - Alors-- - On peut le combiner. 1461 01:47:07,720 --> 01:47:09,200 Exactement. 1462 01:47:09,280 --> 01:47:11,640 - Une grande fête ? - Pas besoin d'être grande. 1463 01:47:11,720 --> 01:47:15,280 Oui ! Un gros gâteau, beaucoup de nourriture et de cadeaux. 1464 01:47:15,360 --> 01:47:18,000 - Des feux d'artifice visibles dans tout Londres. - Quoi ? 1465 01:47:18,080 --> 01:47:19,520 Kasie ! 1466 01:47:20,680 --> 01:47:22,960 Que faites-vous ici? 1467 01:47:23,040 --> 01:47:25,720 - Nicky ! Salut. - Salut. 1468 01:47:26,320 --> 01:47:29,520 Vous nous avez donc honorés de votre présence aujourd’hui. 1469 01:47:30,680 --> 01:47:33,040 - Tu es magnifique. - Merci. 1470 01:47:33,120 --> 01:47:36,640 Ce gars a eu une chance de remporter le titre mondial, 1471 01:47:36,720 --> 01:47:38,160 et qu'est-ce qu'il fait ? 1472 01:47:38,680 --> 01:47:40,160 Il est en retard. 1473 01:47:40,680 --> 01:47:43,200 - C'est ma faute. - Ne t'excuse pas. 1474 01:47:43,280 --> 01:47:46,520 J’ai toujours dit que la famille passe avant tout. 1475 01:47:47,040 --> 01:47:48,000 Oui. 1476 01:47:50,360 --> 01:47:52,280 - Je dois y aller. - Moi aussi. 1477 01:47:53,960 --> 01:47:55,360 - Je t'aime. - Je t'aime aussi. 1478 01:47:55,440 --> 01:47:57,400 - Au revoir. - Au revoir. 1479 01:47:59,520 --> 01:48:04,600 Cette affaire avec Barber a attiré beaucoup d’attention. 1480 01:48:05,680 --> 01:48:10,680 Maintenant, je dois tirer de nombreuses ficelles. Mais… 1481 01:48:11,200 --> 01:48:13,120 l'un est crucial. 1482 01:48:13,720 --> 01:48:17,040 Eva vient d'appeler. La journaliste. 1483 01:48:17,560 --> 01:48:18,760 Beau morceau de cul. 1484 01:48:19,680 --> 01:48:22,160 Elle veut t'interviewer jeudi. 1485 01:48:22,240 --> 01:48:24,560 En direct, aux heures de grande écoute. 1486 01:48:27,160 --> 01:48:29,160 - C'est super, non ? - Non. 1487 01:48:29,240 --> 01:48:30,520 - Pourquoi ? - À quelle heure ? 1488 01:48:30,600 --> 01:48:31,920 - Il y a un problème ? - Non-- 1489 01:48:32,000 --> 01:48:33,560 - Hé. - À quelle heure ? 1490 01:48:33,640 --> 01:48:35,160 Quand je te le dirai, putain. 1491 01:48:35,240 --> 01:48:37,080 C'est l'anniversaire de Tadzik. 1492 01:48:37,160 --> 01:48:39,840 Nous organisons une fête. Vous êtes invités-- 1493 01:48:41,800 --> 01:48:44,440 Tu n'es plus en Pologne. 1494 01:48:45,160 --> 01:48:47,280 Ne choisissez pas. Vous pouvez tout avoir. 1495 01:48:47,800 --> 01:48:50,520 Fais l'interview. J'irai à la fête. 1496 01:48:50,600 --> 01:48:52,840 Vous nous rejoindrez après. 1497 01:48:52,920 --> 01:48:55,480 Personne ne remarquera que tu n’es pas là. 1498 01:48:56,000 --> 01:48:57,600 - Et alors ? - D'accord. 1499 01:48:57,680 --> 01:48:58,800 - Ouais. - Tu as raison. 1500 01:48:58,880 --> 01:49:01,240 Maintenant, écoutez… 1501 01:49:01,920 --> 01:49:03,320 Putain. 1502 01:49:06,680 --> 01:49:08,040 C'est parti ! 1503 01:49:12,160 --> 01:49:14,560 - Tadzik ! - Je reviens tout de suite ! 1504 01:49:15,640 --> 01:49:17,040 Arrêtez, s'il vous plaît. 1505 01:49:26,560 --> 01:49:28,400 Ton père est à la télé. 1506 01:49:46,760 --> 01:49:48,160 Ne gâche pas tes yeux. 1507 01:49:48,240 --> 01:49:49,960 C'est mon anniversaire ! 1508 01:51:05,680 --> 01:51:08,640 Papa fait des bêtises. Ne t'inquiète pas. 1509 01:51:18,920 --> 01:51:21,400 - C'était vraiment génial. - Ouais. 1510 01:51:21,920 --> 01:51:24,560 Le caméraman riait. 1511 01:51:24,640 --> 01:51:26,920 Toute l’Angleterre riait. 1512 01:51:27,000 --> 01:51:29,680 Tu es bon. La caméra t'aime. 1513 01:51:29,760 --> 01:51:33,040 Tu le penses vraiment ? 1514 01:51:34,880 --> 01:51:38,160 - Qu'est-ce que c'est ? - Tu ne peux pas y aller habillé comme un comptable. 1515 01:51:38,680 --> 01:51:40,040 Aller où ? 1516 01:51:40,120 --> 01:51:42,400 À la putain de fête de l'année. 1517 01:51:42,920 --> 01:51:45,000 - Aujourd'hui ? - Ouais. 1518 01:51:45,520 --> 01:51:46,400 Mais… 1519 01:51:47,880 --> 01:51:51,080 Je ne peux pas, c'est l'anniversaire de mon fils. 1520 01:51:51,160 --> 01:51:52,200 Jędrzej. 1521 01:51:53,280 --> 01:51:57,040 Dans ce monde, les connexions sont primordiales. 1522 01:51:57,120 --> 01:51:59,880 Toutes les personnes que vous devez connaître seront présentes. 1523 01:51:59,960 --> 01:52:02,120 Tu as de la chance de pouvoir y aller. 1524 01:52:02,200 --> 01:52:05,000 Si vous tenez à être au sommet. 1525 01:52:07,120 --> 01:52:10,240 Ok. Peut-être la prochaine fois. 1526 01:52:50,760 --> 01:52:52,560 Beau! 1527 01:52:53,080 --> 01:52:57,200 Richelieus. Du meilleur cordonnier de Londres. 1528 01:52:59,160 --> 01:53:00,240 Merci. 1529 01:53:00,320 --> 01:53:02,840 - Merci. - De rien. 1530 01:53:02,920 --> 01:53:03,760 Donc? 1531 01:53:04,280 --> 01:53:06,640 Ouvrez le suivant. 1532 01:53:07,560 --> 01:53:09,160 De qui ça vient ? 1533 01:53:09,680 --> 01:53:11,080 Voyez par vous-même. 1534 01:53:14,080 --> 01:53:16,320 Une autre paire de gants ? 1535 01:53:16,400 --> 01:53:18,040 Vous n'en avez pas de jaunes. 1536 01:53:18,840 --> 01:53:21,000 Quand est-ce que papa viendra ? 1537 01:53:22,640 --> 01:53:25,280 Il viendra pour le feu d'artifice. 1538 01:53:26,360 --> 01:53:28,600 - Vraiment ? - Oui. 1539 01:53:28,680 --> 01:53:30,880 Tu as dit qu'il viendrait pour les cadeaux. 1540 01:53:30,960 --> 01:53:33,440 Maintenant tu dis qu'il viendra pour le feu d'artifice. 1541 01:53:33,520 --> 01:53:36,640 Chérie… Un autre cadeau ? 1542 01:53:58,640 --> 01:53:59,720 Attendez. 1543 01:54:02,000 --> 01:54:03,120 Putain. 1544 01:54:03,640 --> 01:54:04,760 Ta femme ? 1545 01:54:04,840 --> 01:54:07,360 Prends-la. Peut-être que tu lui manques. 1546 01:54:08,320 --> 01:54:09,680 Je dois… 1547 01:54:10,200 --> 01:54:12,080 - Je vais peut-être répondre ? - Non ! Arrête. 1548 01:54:12,160 --> 01:54:13,720 - Eva. - Non ? Je vais juste dire bonjour. 1549 01:54:13,800 --> 01:54:15,040 Non. Es-tu fou ? 1550 01:54:19,840 --> 01:54:21,080 - Djedrzej ? - Bonjour? 1551 01:54:21,160 --> 01:54:23,000 - Salut. 1552 01:54:23,080 --> 01:54:24,440 Tu viens ? 1553 01:54:24,520 --> 01:54:27,160 Oui, je suis là. 1554 01:54:28,040 --> 01:54:30,680 Les producteurs m'ont invité à boire un verre. 1555 01:54:30,760 --> 01:54:33,040 C'est leur tradition. 1556 01:54:33,120 --> 01:54:35,440 Tu sais comment c'est. 1557 01:54:35,520 --> 01:54:40,600 Je dois dire bonjour à tout le monde. Cela prend du temps. 1558 01:54:42,080 --> 01:54:44,680 J'ai essayé de déclencher le feu d'artifice. 1559 01:54:44,760 --> 01:54:47,560 Tadzik a dit que seul papa pouvait le faire. 1560 01:54:51,840 --> 01:54:54,160 Bonjour? 1561 01:54:55,360 --> 01:54:56,400 Quoi? 1562 01:54:58,080 --> 01:54:59,680 Je vais me rattraper. 1563 01:55:00,480 --> 01:55:02,680 Mais il pose des questions sur toi. 1564 01:55:03,960 --> 01:55:05,680 Je ne sais pas quoi dire. 1565 01:55:05,760 --> 01:55:09,160 Je sais. Ce n'est pas son dernier anniversaire. 1566 01:55:09,240 --> 01:55:13,920 Il y en aura d'autres. Il me pardonnera et oubliera. 1567 01:55:14,000 --> 01:55:15,440 Il a besoin de toi. 1568 01:55:18,320 --> 01:55:19,280 Putain. 1569 01:55:19,800 --> 01:55:21,360 Je dois y aller. 1570 01:55:24,160 --> 01:55:25,360 Prends soin de toi. 1571 01:55:28,240 --> 01:55:29,400 Sois prudent. 1572 01:55:32,080 --> 01:55:33,840 Partir ou rester ? 1573 01:55:47,240 --> 01:55:48,880 Cette fête 1574 01:55:49,440 --> 01:55:50,680 c'est la bombe ! 1575 01:55:52,400 --> 01:55:53,480 Kaska. 1576 01:55:54,560 --> 01:55:55,840 Venez ici. 1577 01:55:55,920 --> 01:55:57,160 Asseyez-vous. 1578 01:55:57,680 --> 01:55:58,680 Viens. 1579 01:55:59,600 --> 01:56:00,960 S'asseoir. 1580 01:56:02,280 --> 01:56:03,840 Voici. 1581 01:56:17,920 --> 01:56:19,840 Vous savez quoi? 1582 01:56:23,840 --> 01:56:25,880 Les femmes sont… 1583 01:56:29,400 --> 01:56:31,320 tellement stupide. 1584 01:56:35,240 --> 01:56:37,160 Mais tu es intelligent. 1585 01:56:41,200 --> 01:56:42,520 Écouter. 1586 01:56:45,280 --> 01:56:47,400 Tu es belle. 1587 01:56:50,000 --> 01:56:51,400 Bien. 1588 01:56:52,760 --> 01:56:54,000 Intelligent. 1589 01:56:56,720 --> 01:56:57,760 Tu es… 1590 01:57:00,120 --> 01:57:02,000 la fille la plus intelligente 1591 01:57:02,640 --> 01:57:07,720 aucun de nous, clowns, ne s'est déjà rencontré. 1592 01:57:13,280 --> 01:57:15,040 C'est une honte... 1593 01:57:17,440 --> 01:57:19,120 ça s'est avéré comme… 1594 01:57:20,800 --> 01:57:22,200 ce. 1595 01:57:26,840 --> 01:57:28,160 Fume une cigarette. 1596 01:57:28,680 --> 01:57:30,720 - Non. - Vas-y. 1597 01:57:33,720 --> 01:57:35,000 Puis un verre. 1598 01:57:37,960 --> 01:57:40,080 Cela aide quand ça fait mal. 1599 01:57:46,040 --> 01:57:47,520 Tu ne sais pas… 1600 01:57:50,360 --> 01:57:52,200 combien je vous aime les gars. 1601 01:57:59,840 --> 01:58:01,160 Je fais. 1602 01:58:09,920 --> 01:58:13,240 Maman ! Jan et Benjamin doivent y aller. 1603 01:58:13,320 --> 01:58:15,640 Vas-tu déclencher le feu d'artifice ? 1604 01:58:16,520 --> 01:58:17,440 Gamin. 1605 01:58:17,960 --> 01:58:20,760 Ce n'est pas un travail pour ta belle maman. 1606 01:58:21,280 --> 01:58:24,120 Mais pour un vrai homme. 1607 01:58:24,760 --> 01:58:27,400 - Je vais le faire, espèce d'idiot. - Hourra ! 1608 01:58:27,480 --> 01:58:28,760 Lutte. 1609 01:58:29,840 --> 01:58:31,160 N'abandonnez pas. 1610 01:58:32,360 --> 01:58:33,680 Venez ici! 1611 01:58:34,480 --> 01:58:35,560 Allez. 1612 01:58:36,640 --> 01:58:40,800 Ça va faire boum ! 1613 01:58:41,720 --> 01:58:42,840 Viens. 1614 01:58:51,360 --> 01:58:52,600 Putain. 1615 01:59:48,920 --> 01:59:50,040 Putain. 1616 02:00:06,400 --> 02:00:07,280 Kasie ? 1617 02:00:20,400 --> 02:00:21,520 Kasie ! 1618 02:00:44,200 --> 02:00:45,560 Putain ! 1619 02:00:49,960 --> 02:00:51,280 Ouais? 1620 02:00:54,160 --> 02:00:57,760 Tu me quittes ? Super ! 1621 02:01:00,560 --> 02:01:01,880 Kasia est partie… 1622 02:01:01,960 --> 02:01:04,080 - Là ? - Putain, c'est génial. 1623 02:01:04,600 --> 02:01:06,400 …Eva a emménagé… 1624 02:01:08,560 --> 02:01:12,240 et quiconque dit que l’équilibre est la clé du succès, 1625 02:01:12,760 --> 02:01:15,200 n'a jamais entendu parler de la cocaïne. 1626 02:01:19,760 --> 02:01:23,640 Avant de me ressaisir, j'avais perdu six mois. 1627 02:01:25,320 --> 02:01:29,440 À la poursuite de la popularité… 1628 02:01:37,400 --> 02:01:38,240 Putain ! 1629 02:01:38,320 --> 02:01:39,960 …gambadant avec Eva… 1630 02:01:52,200 --> 02:01:55,320 et tout ce que Jackie m'a apporté. 1631 02:01:58,120 --> 02:02:02,120 J'avais juste oublié un petit détail. 1632 02:02:02,200 --> 02:02:03,640 Pour gagner… 1633 02:02:08,360 --> 02:02:09,440 il faut que tu t'entraînes. 1634 02:02:46,600 --> 02:02:48,160 Chose amusante. 1635 02:02:49,120 --> 02:02:51,280 Votre combat approche, 1636 02:02:51,800 --> 02:02:53,560 mais je ne te vois pas dans le club. 1637 02:02:55,760 --> 02:02:58,080 Et ce n’est pas seulement moi. 1638 02:02:58,600 --> 02:03:01,520 - Pierre ne te voit pas non plus. - Je suis désolé. 1639 02:03:01,600 --> 02:03:03,760 Je ne sais pas pourquoi, je n'arrive pas à dormir. 1640 02:03:04,840 --> 02:03:08,760 Kasia s'est enfuie avec Tadek. Je ne sais pas où. 1641 02:03:08,840 --> 02:03:09,840 Dites-moi, 1642 02:03:10,400 --> 02:03:12,520 Est-ce une église ? 1643 02:03:14,400 --> 02:03:15,400 Quoi? 1644 02:03:15,480 --> 02:03:19,240 Suis-je prêtre ? Ne vous confessez pas à moi. 1645 02:03:19,320 --> 02:03:20,560 Je m'en fiche. 1646 02:03:20,640 --> 02:03:23,680 Comprenez que lorsque vous venez vous entraîner, 1647 02:03:23,760 --> 02:03:27,480 Tu laisses tes problèmes à la porte. 1648 02:03:28,320 --> 02:03:31,360 - Sérieusement ? - Est-ce que j'ai l'air de plaisanter ? 1649 02:03:31,880 --> 02:03:34,920 J'ai investi beaucoup d'argent en toi. 1650 02:03:35,000 --> 02:03:37,600 Et tu viens me voir en pleurant parce que ta femme t'a quitté ? 1651 02:03:37,680 --> 02:03:38,560 Je comprends. 1652 02:03:38,640 --> 02:03:42,040 - Tu es comme un père pour moi. - Écoute. 1653 02:03:42,560 --> 02:03:44,400 Je m'en fous complètement 1654 02:03:45,000 --> 02:03:49,880 si je suis un papa, une maman, une sœur ou un putain de poisson rouge pour toi. 1655 02:03:49,960 --> 02:03:53,280 Nous avons des obligations les uns envers les autres. 1656 02:03:53,360 --> 02:03:56,360 Si vous ne les rencontrez pas, 1657 02:03:56,880 --> 02:03:58,360 il y aura des conséquences. 1658 02:03:59,920 --> 02:04:03,400 - C'est une menace ? - Putain, s'il te plaît. 1659 02:04:03,480 --> 02:04:05,120 En quoi est-ce une menace ? 1660 02:04:05,200 --> 02:04:07,240 Je te rappelle notre accord. 1661 02:04:07,320 --> 02:04:09,440 On parle affaires maintenant ? 1662 02:04:14,920 --> 02:04:18,720 Si ce n'est que du business, donne-moi mon argent et je vais me faire foutre. 1663 02:04:21,320 --> 02:04:22,320 Quel argent ? 1664 02:04:22,400 --> 02:04:23,360 Quoi? 1665 02:04:23,440 --> 02:04:26,720 L'argent que j'ai gagné avec ces poings et ces couilles. 1666 02:04:27,240 --> 02:04:30,400 Vérifions 1667 02:04:31,720 --> 02:04:35,000 Combien d'argent je te dois. D'accord ? 1668 02:04:36,160 --> 02:04:41,320 C'est beaucoup. Premier poste : 500 000 livres. 1669 02:04:41,840 --> 02:04:44,240 Le coût de la carrière d'O'Brian 1670 02:04:44,320 --> 02:04:48,920 Avant de l'arrêter, tu as promis de le rembourser. 1671 02:04:50,000 --> 02:04:52,000 Voici votre contrat. 1672 02:04:53,240 --> 02:04:55,600 - Rascal O'Brian ? - Tu te souviens ? 1673 02:04:55,680 --> 02:04:59,360 Un grand gars. Putain, un super boxeur. 1674 02:04:59,440 --> 02:05:01,800 Fiable, ponctuel, avec une super famille. 1675 02:05:01,880 --> 02:05:06,600 Tu as dit que c'était un mauvais investissement, alors j'ai écouté la raison 1676 02:05:06,680 --> 02:05:08,280 et pensé 1677 02:05:08,920 --> 02:05:10,960 Je choisirais de meilleures briques. 1678 02:05:12,520 --> 02:05:16,600 Putain. Prends les 500 000 et donne-moi le reste. 1679 02:05:17,120 --> 02:05:21,080 Et ta belle villa ? Combien penses-tu qu'elle coûte ? 1680 02:05:21,160 --> 02:05:24,320 C'est 8 000 livres par mois. 1681 02:05:24,400 --> 02:05:28,040 Mais je t'ai obtenu une réduction, donc c'est 7 000. 1682 02:05:28,120 --> 02:05:30,000 Je ne voulais pas de maison de toi. 1683 02:05:30,080 --> 02:05:32,120 Mais tu en avais besoin. 1684 02:05:32,200 --> 02:05:35,120 Vous ne deviendrez pas un champion dans un centre d’immigration. 1685 02:05:35,200 --> 02:05:36,560 Et j'ai promis 1686 02:05:37,080 --> 02:05:39,200 tu deviendrais un champion. 1687 02:05:39,280 --> 02:05:42,120 Vous vivez là depuis trois ans. 1688 02:05:43,280 --> 02:05:45,840 Putain, le temps passe vite. 1689 02:05:45,920 --> 02:05:47,040 Comptons-le. 1690 02:05:47,120 --> 02:05:52,200 Donc 7 000 fois 12 mois fois trois ans. 1691 02:05:52,280 --> 02:05:53,360 En tout, 1692 02:05:53,880 --> 02:05:57,920 252 000 livres. Avec une remise. 1693 02:05:58,000 --> 02:06:04,160 Je t'ai fait économiser 36 000 livres. 1694 02:06:05,480 --> 02:06:09,720 Je t'ai acheté une Jaguar. Ça fait 1 700 $ par mois. 1695 02:06:09,800 --> 02:06:11,680 - La salle de sport coûte 700... - Quoi ? 1696 02:06:11,760 --> 02:06:14,640 …avec une réduction. Maintenant Pierre, ton coach. 1697 02:06:15,160 --> 02:06:20,720 Ce vieux con te facture 10 000 $ par mois. 1698 02:06:20,800 --> 02:06:22,880 Même quand tu ne t'entraînes pas. 1699 02:06:26,400 --> 02:06:29,000 Et 60 000 pour les serviettes-- 1700 02:06:29,080 --> 02:06:30,560 Putain de serviettes ? 1701 02:06:30,640 --> 02:06:32,240 - Et 40 000. - Quoi ? 1702 02:06:32,320 --> 02:06:36,080 Pour les vêtements, les hôtels, les boissons, etc. 1703 02:06:36,160 --> 02:06:37,640 - Qu'est-ce que... - Quoi ? 1704 02:06:37,720 --> 02:06:41,480 - Des richelieus en cuir ? - Du meilleur cordonnier de Londres. 1705 02:06:41,560 --> 02:06:44,560 - C'était un putain de cadeau ! - Oui. 1706 02:06:44,640 --> 02:06:47,040 - De toi. - Tu les lui as donnés ! 1707 02:06:47,120 --> 02:06:49,840 Pourquoi diable lui donnerais-je des chaussures aussi chères ? 1708 02:06:50,360 --> 02:06:52,120 Tu voulais qu'il les porte. 1709 02:06:53,200 --> 02:06:55,920 Je n'aurai jamais d'enfants. Putains de parasites. 1710 02:06:56,000 --> 02:06:56,840 Putain ! 1711 02:06:57,880 --> 02:07:02,840 La somme totale de vos dépenses 1712 02:07:02,920 --> 02:07:06,960 est de 1 919 120 livres et 19 pence. 1713 02:07:07,640 --> 02:07:12,840 Tu me dois toujours 420 000 livres plus les intérêts. 1714 02:07:12,920 --> 02:07:14,880 - L'intérêt ? - L'intérêt est-- 1715 02:07:14,960 --> 02:07:16,760 Je sais ce qu’est l’intérêt ! 1716 02:07:16,840 --> 02:07:19,480 - Alors pourquoi tu demandes ça ? - Va te faire foutre ! 1717 02:07:19,560 --> 02:07:22,720 Crois-moi, c'est dur pour moi aussi. 1718 02:07:22,800 --> 02:07:25,160 Ouais ? Alors je ne me battrai pas. 1719 02:07:25,680 --> 02:07:26,840 Et alors ? 1720 02:07:26,920 --> 02:07:29,560 Tu n'es personne sans moi, salope ! 1721 02:07:30,080 --> 02:07:32,480 Nicky Personne. 1722 02:07:33,440 --> 02:07:34,400 D'accord. 1723 02:07:34,920 --> 02:07:36,920 Nous sommes des pros. 1724 02:07:37,440 --> 02:07:39,440 Traitons cela comme des pros. 1725 02:07:39,520 --> 02:07:42,600 Aucune pression ni rien. 1726 02:07:42,680 --> 02:07:45,000 Donne-moi tes clés de maison et de voiture, 1727 02:07:45,080 --> 02:07:48,240 Rembourse-moi et nous serons heureux. 1728 02:07:49,440 --> 02:07:53,760 Ou détendez-vous, réfléchissez-y, 1729 02:07:53,840 --> 02:07:58,160 et gagner cette putain de ceinture. 1730 02:08:00,400 --> 02:08:03,440 Encore quelques combats et vous serez tiré d'affaire. 1731 02:08:03,520 --> 02:08:05,560 Quelle que soit votre décision, 1732 02:08:06,400 --> 02:08:07,960 Je te soutiendrai. 1733 02:08:09,120 --> 02:08:09,960 Comme un père. 1734 02:08:54,040 --> 02:08:55,360 Tonton, c'est moi. 1735 02:09:01,040 --> 02:09:02,080 Oncle. 1736 02:09:06,520 --> 02:09:08,000 Je suis désolé. 1737 02:09:09,160 --> 02:09:11,760 Tu m'entends ? Je suis désolé. 1738 02:09:12,280 --> 02:09:14,080 Tu avais raison. 1739 02:09:16,800 --> 02:09:17,760 Hé! 1740 02:09:38,960 --> 02:09:42,040 Putain, non ! 1741 02:09:42,120 --> 02:09:46,560 Putain, non ! Tonton ! 1742 02:09:50,440 --> 02:09:52,080 Jésus! Tonton! 1743 02:09:52,160 --> 02:09:58,000 Putain ! Non ! 1744 02:09:58,560 --> 02:10:00,400 Putain ! 1745 02:10:03,920 --> 02:10:05,760 Putain ! 1746 02:10:36,480 --> 02:10:38,960 Il disait toujours que cela aidait quand ça faisait mal. 1747 02:10:52,840 --> 02:10:54,320 Merci d'être venu. 1748 02:10:55,000 --> 02:10:57,040 Je devais le faire. C'est Czesiek. 1749 02:11:02,040 --> 02:11:03,480 Êtes-vous d'accord? 1750 02:11:05,760 --> 02:11:09,640 J'ai ce combat, je m'entraîne beaucoup. 1751 02:11:11,520 --> 02:11:12,600 Bien. 1752 02:11:14,440 --> 02:11:17,600 Nous n’avons pas eu l’occasion de parler. 1753 02:11:17,680 --> 02:11:20,080 Je sais. Et je veux parler. 1754 02:11:20,160 --> 02:11:22,280 Peut-être que puisque je suis en ville, 1755 02:11:23,440 --> 02:11:24,680 tu trouveras un moment ? 1756 02:11:24,760 --> 02:11:26,080 Bien sûr. 1757 02:11:26,160 --> 02:11:27,760 Je vais. 1758 02:11:27,840 --> 02:11:30,720 Ce soir chez moi, je préparerai le dîner. 1759 02:11:30,800 --> 02:11:32,520 Désolé, puis-je vous aider ? 1760 02:11:38,280 --> 02:11:40,120 Je suis venu dire au revoir. 1761 02:11:40,720 --> 02:11:41,840 Poursuivre. 1762 02:11:55,320 --> 02:11:57,040 Attendez. 1763 02:12:04,600 --> 02:12:07,160 - Prêt ? - Est-ce que j'ai l'air prêt ? 1764 02:12:07,240 --> 02:12:09,360 Je ne sais pas, j'ai froid. 1765 02:12:09,440 --> 02:12:11,320 Je sais. Tu sais pourquoi ? 1766 02:12:11,400 --> 02:12:13,560 Parce que tu l'as dit 40 000 fois. 1767 02:12:13,640 --> 02:12:15,880 Tu as froid parce qu'il fait putain de froid ! 1768 02:12:15,960 --> 02:12:17,680 Vas-y, putain, si tu veux. 1769 02:12:17,760 --> 02:12:20,240 Prends tes chaussures, tes putains de clés de voiture, 1770 02:12:20,320 --> 02:12:23,360 ta moue boudeuse, et va te faire foutre ! 1771 02:12:23,440 --> 02:12:25,200 Tu es vraiment fou ? 1772 02:12:25,280 --> 02:12:26,760 Jedrzej! 1773 02:12:32,160 --> 02:12:34,840 - Allo ? - Quoi de neuf ? Tu te reposes ? 1774 02:12:34,920 --> 02:12:37,080 Non, je cuisine. 1775 02:12:37,160 --> 02:12:38,880 Quoi ? Cuisiner ? 1776 02:12:38,960 --> 02:12:42,200 Pourriez-vous m’apporter des billets… 1777 02:12:42,720 --> 02:12:44,960 Deux sièges VIP près du coin. 1778 02:12:45,040 --> 02:12:45,960 Nous sommes complets. 1779 02:12:46,040 --> 02:12:48,800 C'est pour Kasia et Tadek. C'est important. 1780 02:12:48,880 --> 02:12:50,040 Putain. 1781 02:12:50,560 --> 02:12:54,040 - Très bien. Si tu te concentres sur le combat. - Bien sûr. 1782 02:12:54,560 --> 02:12:58,360 Je dois y aller. Au revoir. 1783 02:12:59,760 --> 02:13:01,920 - Salut. - Salut. 1784 02:13:02,440 --> 02:13:03,480 Ouais… 1785 02:13:06,480 --> 02:13:09,800 Désolé pour le désordre. 1786 02:13:09,880 --> 02:13:11,320 Tout est prêt. 1787 02:13:11,400 --> 02:13:13,120 Tu es magnifique. 1788 02:13:13,200 --> 02:13:16,160 J'ai un vol à prendre aujourd'hui. 1789 02:13:16,240 --> 02:13:18,520 Tu en attraperas un demain. 1790 02:13:18,600 --> 02:13:21,800 Tu veux du vin ? 1791 02:13:22,320 --> 02:13:27,000 J'ai des billets au premier rang pour toi et Tadek. 1792 02:13:27,520 --> 02:13:29,560 - Jędrzej-- - Je vais tout réparer. 1793 02:13:29,640 --> 02:13:31,160 Ce sera à nouveau génial. 1794 02:13:31,720 --> 02:13:34,320 Je suis seulement venu pour te donner ça. 1795 02:13:48,480 --> 02:13:50,160 C'est quoi ce bordel ? 1796 02:13:50,240 --> 02:13:51,920 Nous n'avons pas parlé-- 1797 02:13:52,000 --> 02:13:54,720 Parce que quand je me suis réveillé, tu étais parti. 1798 02:13:54,800 --> 02:13:55,640 D'accord. 1799 02:13:55,720 --> 02:13:58,760 Vous venez à l'enterrement de Czesiek 1800 02:13:59,960 --> 02:14:03,800 pour me donner des putains de papiers de divorce ! 1801 02:14:03,880 --> 02:14:06,840 Je suis venu parce qu’il était important… 1802 02:14:06,920 --> 02:14:07,760 Ouais? 1803 02:14:07,840 --> 02:14:10,080 Si vous ne pouvez pas agir comme un adulte... 1804 02:14:10,160 --> 02:14:13,040 Je fais des trucs pour toi, putain. 1805 02:14:13,120 --> 02:14:16,440 couper de la laitue et des champignons au lieu de les entraîner ! 1806 02:14:16,520 --> 02:14:19,000 Je veux que ce soit bien, mais non, 1807 02:14:19,080 --> 02:14:21,240 tu viens me donner cette merde ? 1808 02:14:21,320 --> 02:14:24,360 Tu as ta vie, j'ai la mienne. 1809 02:14:24,440 --> 02:14:27,720 - Signez-les. Passons à autre chose. - Vous êtes avec quelqu'un ? 1810 02:14:27,800 --> 02:14:29,720 - Je peux le voir. - Non. 1811 02:14:29,800 --> 02:14:31,160 Qui te baise ? 1812 02:14:31,240 --> 02:14:32,560 Son nom. 1813 02:14:34,720 --> 02:14:35,720 Hein? 1814 02:14:37,120 --> 02:14:39,080 Kasia ! Attends ! 1815 02:14:39,160 --> 02:14:42,120 Je suis désolée ! Kasia. 1816 02:14:42,200 --> 02:14:43,720 Kasie. 1817 02:14:44,720 --> 02:14:46,360 J'ai réagi de manière excessive. Je suis désolé. 1818 02:14:46,440 --> 02:14:50,720 Je suis un peu en colère et triste. 1819 02:14:50,800 --> 02:14:53,000 À propos de Czesiek, le championnat. 1820 02:14:54,520 --> 02:14:56,080 J'ai besoin de toi. 1821 02:14:57,120 --> 02:14:59,080 J'ai juste besoin de toi. 1822 02:14:59,160 --> 02:15:01,560 Vous vous souvenez de notre vie en Pologne ? 1823 02:15:01,640 --> 02:15:02,680 Les bons moments ? 1824 02:15:02,760 --> 02:15:07,360 Nous avions notre baignoire, nos rêves, nos briques. 1825 02:15:07,440 --> 02:15:11,920 Nous étions amoureux. Tout était simple. 1826 02:15:12,000 --> 02:15:14,960 Nos rêves sont à notre portée. 1827 02:15:15,040 --> 02:15:17,360 Nous devons les accomplir. 1828 02:15:17,440 --> 02:15:19,160 Écoutez-moi. 1829 02:15:19,240 --> 02:15:21,800 Ils n’ont jamais été mes rêves. 1830 02:15:21,880 --> 02:15:23,480 - Ils étaient à toi. - Non-- 1831 02:15:23,560 --> 02:15:26,000 Je suis venu ici pour toi. Je t'ai aimé. 1832 02:15:26,080 --> 02:15:28,240 - Oui. - Mais tout a disparu. 1833 02:15:28,320 --> 02:15:30,360 Les briques, la baignoire, nous. 1834 02:15:30,440 --> 02:15:34,080 Je t'en supplie, laisse-moi partir. 1835 02:15:39,400 --> 02:15:40,440 C'est quoi ce bordel ? 1836 02:15:41,120 --> 02:15:43,160 Vous avez un taxi qui vous attend ? 1837 02:15:43,680 --> 02:15:45,520 Tu viens juste de passer ? 1838 02:15:45,600 --> 02:15:47,080 - Attends. - Lâche-moi ! 1839 02:15:47,160 --> 02:15:49,960 Tu penses que tu peux juste me quitter ? 1840 02:15:50,040 --> 02:15:52,880 Sors d'ici tout de suite ! Compris ? 1841 02:15:52,960 --> 02:15:56,720 Donc tout cela ne signifie rien pour toi ? 1842 02:15:56,800 --> 02:15:59,960 Ce n'est pas fini. Tu m'entends ? 1843 02:16:00,040 --> 02:16:03,640 Je vais t'enlever Tadek ! 1844 02:16:03,720 --> 02:16:09,000 Je le ferai et tu finiras dans la rue ! 1845 02:16:09,080 --> 02:16:10,560 Putain ! 1846 02:16:10,640 --> 02:16:13,680 Putain… 1847 02:16:15,080 --> 02:16:16,240 Putain. 1848 02:16:40,360 --> 02:16:41,880 Plus fort. 1849 02:16:44,120 --> 02:16:45,680 Oui! 1850 02:16:50,160 --> 02:16:52,000 Tuer! 1851 02:16:54,400 --> 02:16:55,400 Putain de tuerie ! 1852 02:16:57,680 --> 02:16:59,960 Tue-moi, salope ! 1853 02:17:29,360 --> 02:17:31,280 Tue-moi! 1854 02:17:31,800 --> 02:17:33,280 Tuer! 1855 02:17:33,360 --> 02:17:36,680 Tue-moi! 1856 02:17:42,760 --> 02:17:44,440 Kasie ! 1857 02:18:00,840 --> 02:18:07,280 MARI ET PÈRE AIMANT 1858 02:18:49,160 --> 02:18:50,920 Pourquoi? 1859 02:18:51,640 --> 02:18:54,240 Pourquoi m'as-tu quitté ? 1860 02:19:20,160 --> 02:19:24,600 FUTUR SITE DE BYTOM PLAZA 1861 02:19:26,720 --> 02:19:28,400 {\an8}KONSTANTY ZALEWSKI POUR LE PRÉSIDENT 1862 02:19:28,480 --> 02:19:30,400 {\an8} Les boxeurs vieillissent. 1863 02:19:32,320 --> 02:19:33,960 Graisse. 1864 02:19:35,920 --> 02:19:37,560 Ivre. 1865 02:19:39,000 --> 02:19:40,560 Et ils meurent. 1866 02:19:42,160 --> 02:19:43,800 Comme mon père. 1867 02:19:45,440 --> 02:19:46,680 Comme Czesiek. 1868 02:19:48,520 --> 02:19:50,320 J'aime ce club. 1869 02:19:51,760 --> 02:19:53,600 Tu as mieux couru. 1870 02:19:56,320 --> 02:19:57,240 Facile. 1871 02:19:57,840 --> 02:19:59,360 Je viens en paix. 1872 02:20:00,400 --> 02:20:02,320 Plus de poursuite. 1873 02:20:02,400 --> 02:20:05,880 - Comment m'as-tu trouvé ? - C'était mon métier. 1874 02:20:06,400 --> 02:20:08,560 Ne posez pas de questions stupides. 1875 02:20:09,120 --> 02:20:10,880 Vous vous êtes battu magnifiquement. 1876 02:20:11,400 --> 02:20:13,560 Mais… qui sait ? 1877 02:20:14,160 --> 02:20:17,040 Si je t'avais mieux gardé, 1878 02:20:17,120 --> 02:20:20,000 cela n'aurait peut-être jamais eu lieu. 1879 02:20:20,080 --> 02:20:21,360 Que veux-tu? 1880 02:20:22,400 --> 02:20:23,720 Pour vous remercier. 1881 02:20:24,760 --> 02:20:26,400 Toi et ta femme. 1882 02:20:28,080 --> 02:20:29,240 Pour quoi? 1883 02:20:30,440 --> 02:20:32,280 Pour avoir sauvé ma vie. 1884 02:20:37,480 --> 02:20:41,720 Kasia était une meilleure infirmière qu’elle ne le pensait. 1885 02:20:42,800 --> 02:20:45,320 Tu te souviens quand elle a raconté des conneries à Władek ? 1886 02:20:45,400 --> 02:20:47,680 à propos d'un foie malade ? 1887 02:20:47,760 --> 02:20:49,360 Elle a dit que j'avais... 1888 02:20:49,960 --> 02:20:50,800 Bien… 1889 02:20:50,880 --> 02:20:52,000 …des cernes sous mes yeux… 1890 02:20:52,080 --> 02:20:54,400 Il s'est avéré 1891 02:20:54,480 --> 02:20:56,440 Elle avait encore raison. 1892 02:20:56,520 --> 02:21:00,640 On m'a diagnostiqué un cancer. 1893 02:21:01,360 --> 02:21:05,360 Ils ont imputé ma fuite à Władek. 1894 02:21:05,880 --> 02:21:11,800 Avant de partir, il avait réalisé quelques enregistrements d'écoutes téléphoniques. 1895 02:21:11,880 --> 02:21:16,800 L'un d'eux venait du club de Czesiek. 1896 02:21:17,320 --> 02:21:19,640 Edwin, je vais te le dire franchement. 1897 02:21:19,720 --> 02:21:24,440 Jetez le combat aux Jeux olympiques. 1898 02:21:24,520 --> 02:21:27,880 Perdre contre les Russes. 1899 02:21:27,960 --> 02:21:30,960 - Tu plaisantes ? - Czesiu, putain ! 1900 02:21:31,480 --> 02:21:35,080 Je te fais confiance, Edwin. 1901 02:21:35,160 --> 02:21:39,160 Le destin de l'Union soviétique 1902 02:21:39,240 --> 02:21:42,000 C'est entre vos mains. Compris ? 1903 02:21:42,080 --> 02:21:47,840 S'il tombe, qu'arrivera-t-il à votre fils ? 1904 02:21:47,920 --> 02:21:49,440 Est-ce qu'il grandira ? 1905 02:21:49,520 --> 02:21:51,200 Est-ce qu'il va boxer ? 1906 02:21:51,280 --> 02:21:55,760 Vous aimeriez qu'il devienne champion du monde ? 1907 02:21:56,440 --> 02:22:01,000 Et s’il lui arrivait quelque chose de mal ? 1908 02:22:01,080 --> 02:22:02,040 Hein? 1909 02:22:02,560 --> 02:22:04,240 Pensez-y. 1910 02:22:04,760 --> 02:22:07,560 Bonne chance aux Jeux olympiques. 1911 02:22:07,640 --> 02:22:09,280 Bravo. 1912 02:22:09,800 --> 02:22:12,080 - Connards de Varsovie ! - Tchèque ! 1913 02:22:12,160 --> 02:22:15,120 Vous allez le laisser tomber après des années de dur labeur ? 1914 02:22:15,200 --> 02:22:18,080 - Les Jeux olympiques avant tout ! - Czesiek… 1915 02:22:19,080 --> 02:22:22,360 Tu vas partir ? Après tout ce que nous avons traversé. 1916 02:22:22,440 --> 02:22:25,360 Les Jeux olympiques passent avant tout. 1917 02:22:26,560 --> 02:22:29,640 La famille avant tout. Un jour tu comprendras. 1918 02:22:32,360 --> 02:22:35,040 Très bien, Monsieur Czernecki. 1919 02:22:35,120 --> 02:22:37,680 Que veux-tu? 1920 02:22:37,760 --> 02:22:39,080 Pas beaucoup. 1921 02:22:40,040 --> 02:22:41,560 Un autographe. 1922 02:22:42,960 --> 02:22:46,360 Avant de devenir président 1923 02:22:46,440 --> 02:22:48,360 et je ne te vois qu'à la télé. 1924 02:22:48,440 --> 02:22:50,280 TRANSFERT DE PROPRIÉTÉ 1925 02:22:50,360 --> 02:22:51,200 Qu'est-ce que c'est ça? 1926 02:22:51,280 --> 02:22:53,160 Je veux le club de Czesiek. 1927 02:22:56,200 --> 02:22:58,160 Vous pourriez avoir… 1928 02:22:59,000 --> 02:23:01,680 J'ai passé trop de temps en Occident. 1929 02:23:03,760 --> 02:23:05,360 Dois-je te le rappeler ? 1930 02:23:05,880 --> 02:23:08,160 Comme je l'ai rappelé une fois à M. Czesiek : 1931 02:23:13,160 --> 02:23:16,520 Je dois dire, 1932 02:23:17,600 --> 02:23:22,280 Vos arguments sont accablants. 1933 02:23:27,720 --> 02:23:30,120 Mon père a arrêté la boxe. 1934 02:23:32,000 --> 02:23:33,760 Mais il n’a pas arrêté de se battre. 1935 02:23:35,240 --> 02:23:37,480 Et il n'a jamais cessé de m'aimer. 1936 02:23:39,640 --> 02:23:41,360 C'est comme ça que je me souviendrai de lui. 1937 02:23:42,920 --> 02:23:44,560 Je ferais n'importe quoi 1938 02:23:45,840 --> 02:23:48,720 pour que mon fils se souvienne de moi de la même manière. 1939 02:23:49,960 --> 02:23:51,120 Mon meilleur travail. 1940 02:23:51,200 --> 02:23:53,480 Papa! 1941 02:23:53,560 --> 02:23:56,320 Salut ! Deuxième meilleur. 1942 02:23:59,200 --> 02:24:00,040 Comment vas-tu? 1943 02:24:02,080 --> 02:24:03,600 - Bien. - "Bien." 1944 02:24:03,680 --> 02:24:04,880 - Sac. - Sac. 1945 02:24:04,960 --> 02:24:06,640 Je te reviens plus tard. 1946 02:24:07,600 --> 02:24:10,080 - Non. - Dis au revoir à maman. 1947 02:24:10,160 --> 02:24:11,600 Au revoir! 1948 02:24:11,680 --> 02:24:12,840 Au revoir. 1949 02:24:14,560 --> 02:24:16,200 Salut Kasia ! 1950 02:24:16,280 --> 02:24:17,400 Salut! 1951 02:24:18,760 --> 02:24:21,840 Un. Deux. Gauche. 1952 02:24:28,600 --> 02:24:29,760 Un coup de poing. 1953 02:24:30,280 --> 02:24:33,920 De gauche à droite. Bien. 1954 02:24:34,000 --> 02:24:35,000 Et le garde ? 1955 02:24:35,600 --> 02:24:39,400 Bien ! Et l'autre côté. 1956 02:24:39,920 --> 02:24:41,320 Oui. 1957 02:24:50,000 --> 02:24:53,920 Faisons une pause. 1958 02:24:54,000 --> 02:24:55,480 - Tu t'amuses ? - Oui. 1959 02:24:55,560 --> 02:24:57,000 Oui? 1960 02:24:57,080 --> 02:24:59,440 - Tu mens. - Non. 1961 02:24:59,520 --> 02:25:01,000 Tu mens. 1962 02:25:01,760 --> 02:25:04,240 À la fin, 1963 02:25:05,280 --> 02:25:06,960 Tu n'es pas obligé d'aimer la boxe. 1964 02:25:07,760 --> 02:25:12,560 Ce ne sont que deux brutes qui se frappent au visage. 1965 02:25:12,640 --> 02:25:15,440 Le premier est frappé, puis l'autre. 1966 02:25:17,560 --> 02:25:18,640 Ennuyeux, n'est-ce pas ? 1967 02:25:19,240 --> 02:25:20,360 - Ennuyeux. - Ennuyeux. 1968 02:25:20,440 --> 02:25:22,200 - Ennuyeux. - Tu veux y aller ? 1969 02:25:22,280 --> 02:25:23,760 - Oui. - Oui. 1970 02:25:23,840 --> 02:25:25,680 Allons-y. 1971 02:25:26,840 --> 02:25:30,040 Qu'aimerais-tu faire d'autre ? 1972 02:25:30,560 --> 02:25:34,120 Maman m'a donné un livre sur Marie Curie. 1973 02:25:34,200 --> 02:25:35,400 Ouais? 1974 02:25:35,480 --> 02:25:38,440 Attention, les femmes intelligentes sont dangereuses. 1975 02:25:39,040 --> 02:25:44,880 Vous savez qu'elle est la seule à avoir remporté une « bille » dans deux domaines ? 1976 02:25:44,960 --> 02:25:48,200 Dans les années 80, plus d'un million de personnes ont quitté la Pologne 1977 02:25:48,280 --> 02:25:51,960 à cause de la pauvreté, de la persécution et des rêves d’un avenir meilleur. 1978 02:25:52,040 --> 02:25:54,520 Parmi eux se trouvaient plusieurs centaines d’athlètes. 1979 02:25:54,600 --> 02:25:57,880 À cette époque, aucun autre pays n’avait connu un tel exode. 1980 02:30:08,360 --> 02:30:13,360 Sous-titres : Sylwia Szymańska