1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 3 00:00:40,560 --> 00:00:46,720 BÓXER 4 00:00:47,640 --> 00:00:50,120 Inspirado por la gente 5 00:00:50,200 --> 00:00:54,560 que huyeron de la Polonia comunista para perseguir sus sueños. 6 00:00:54,640 --> 00:00:57,400 Esta historia podría haber sido real. 7 00:01:00,480 --> 00:01:05,320 BYTOM, POLONIA 8 00:01:17,080 --> 00:01:18,400 {\an8} Maldita sea. 9 00:01:19,200 --> 00:01:21,160 {\an8} Ojalá pudiera describirlo 10 00:01:22,520 --> 00:01:26,640 {\an8} Lo que sentí cuando regresé aquí después de muchos años. 11 00:01:28,080 --> 00:01:31,080 {\an8} Guantes viejos empapados en sudor. 12 00:01:32,560 --> 00:01:36,240 {\an8} El anillo que había cubierto de sangre tantas veces. 13 00:01:39,720 --> 00:01:41,280 {\an8} Fue hace mucho tiempo. 14 00:01:41,360 --> 00:01:43,080 {\an8} Mucho antes… 15 00:01:43,840 --> 00:01:46,080 {\an8} Lo arruiné todo. 16 00:01:50,840 --> 00:01:53,360 {\an8} Para que esta historia tenga sentido, 17 00:01:53,880 --> 00:01:56,480 {\an8} Primero te contaré sobre mi padre. 18 00:01:59,080 --> 00:02:01,400 {\an8} ¿ Por dónde debería empezar? 19 00:02:03,040 --> 00:02:04,640 {\an8} ¿ Con su mano pesada? 20 00:02:06,280 --> 00:02:07,920 {\an8} ¿ Su crítica quisquillosa? 21 00:02:09,560 --> 00:02:11,120 {\an8} No. 22 00:02:12,680 --> 00:02:16,560 {\an8} Comenzaré con la última vez que lo vi... 23 00:02:17,240 --> 00:02:18,880 feliz. 24 00:02:23,200 --> 00:02:25,160 - ¡Levántate! - Todo bien. ¡Mira! 25 00:02:25,240 --> 00:02:28,080 - ¡Qué golpe! Estoy bien. - ¡Uno! ¡Dos! 26 00:02:28,160 --> 00:02:30,800 - ¡Papá está fingiendo! - ¡Tres! ¡Cuatro! 27 00:02:30,880 --> 00:02:32,320 {\an8}¿Estás bien? 28 00:02:32,400 --> 00:02:35,160 {\an8}Papá está fingiendo. Mira. 29 00:02:35,240 --> 00:02:36,480 ¡Caja! 30 00:02:40,440 --> 00:02:41,920 ¡Bien! 31 00:02:42,000 --> 00:02:43,640 ¡Golpea fuerte! 32 00:02:44,200 --> 00:02:45,720 ¡Cansarlo! 33 00:02:45,800 --> 00:02:47,840 ¡Ahora! ¡Vamos! 34 00:02:49,480 --> 00:02:50,840 ¡Golpéalo! 35 00:02:50,920 --> 00:02:54,720 ¡Sí! ¡Hazlo! 36 00:02:58,040 --> 00:02:59,080 ¡Papá lo golpeó! 37 00:03:00,760 --> 00:03:04,800 - ¡Seis! ¡Siete! - ¡Edwin! 38 00:03:04,880 --> 00:03:06,120 ¡Diez! 39 00:03:06,200 --> 00:03:07,040 ¡Sí! 40 00:03:19,480 --> 00:03:21,960 - Te amo… - ¡Las Olimpiadas! 41 00:03:32,200 --> 00:03:35,520 ¡Izquierda, derecha! ¡Como te lo mostré! 42 00:03:35,600 --> 00:03:37,560 Edek. Lo colgaré aquí. 43 00:03:37,640 --> 00:03:39,840 ¿Debajo del diploma? Genial. 44 00:03:39,920 --> 00:03:41,560 Izquierda, derecha. 45 00:03:41,640 --> 00:03:43,280 ¡Vamos! ¡Uno, dos! 46 00:03:43,360 --> 00:03:45,920 ¿Estás cansado? ¡Más duro! 47 00:03:47,000 --> 00:03:48,640 ¡Nocaut! ¡Mira! 48 00:03:48,720 --> 00:03:50,800 Serás el campeón de Polonia. 49 00:03:50,880 --> 00:03:53,600 Serás el campeón de Polonia. 50 00:03:53,680 --> 00:03:56,440 ¡Los venceremos a todos! 51 00:03:56,520 --> 00:03:57,600 No soy... 52 00:03:57,680 --> 00:03:58,760 ¡Bien! 53 00:03:58,840 --> 00:04:02,920 En mi camino pensé que encontraría un boxeador. 54 00:04:03,000 --> 00:04:05,240 He encontrado dos 55 00:04:05,320 --> 00:04:07,240 ¡Y qué boxeadores! 56 00:04:07,800 --> 00:04:11,680 ¿Serás campeón de Polonia algún día? 57 00:04:11,760 --> 00:04:14,200 Seré el campeón del mundo. 58 00:04:14,280 --> 00:04:16,080 Mundo-- 59 00:04:16,600 --> 00:04:18,480 En ese caso, 60 00:04:19,000 --> 00:04:21,680 Me gustaría tu autógrafo. 61 00:04:21,760 --> 00:04:27,360 Cuando seas una estrella sólo te veré en la televisión. 62 00:04:27,440 --> 00:04:29,800 - ¿Sería usted tan amable? - Sí. 63 00:04:29,880 --> 00:04:35,240 Gracias. Hermoso. 64 00:04:35,320 --> 00:04:36,760 Lo enmarcaré. 65 00:04:36,840 --> 00:04:37,680 Para ti. 66 00:04:38,400 --> 00:04:39,320 Gracias. 67 00:04:39,400 --> 00:04:42,720 Los campeones del mundo dan muchos autógrafos. 68 00:04:45,440 --> 00:04:47,160 ¿Cómo puedo ayudarle? 69 00:04:49,400 --> 00:04:51,960 Vinimos a felicitarte. 70 00:04:52,560 --> 00:04:54,200 En privado. 71 00:04:54,760 --> 00:04:56,000 Si nos lo permites. 72 00:05:01,360 --> 00:05:02,720 Siéntanse como en casa. 73 00:05:02,800 --> 00:05:04,480 - Chequia.- Sí. 74 00:05:09,320 --> 00:05:13,120 Él hará lo que digas en el ring. 75 00:05:13,200 --> 00:05:15,360 Es una simbiosis completa. 76 00:05:16,400 --> 00:05:17,760 Como en Polonia. 77 00:05:17,840 --> 00:05:20,920 Buena suerte en los Juegos Olímpicos. 78 00:05:24,360 --> 00:05:26,560 - ¡Imbéciles de Varsovia! - ¡Checos! 79 00:05:26,640 --> 00:05:29,080 Los Juegos Olímpicos son lo primero. ¡Es tu sueño! 80 00:05:29,160 --> 00:05:30,720 El trabajo no es importante. 81 00:05:31,240 --> 00:05:33,040 La familia es lo primero. 82 00:05:33,640 --> 00:05:35,480 Que te jodan, princesa. 83 00:05:37,880 --> 00:05:38,800 Dame eso. 84 00:05:41,080 --> 00:05:45,520 Mi padre nunca volvió a poner un pie en el club de Czesiek. 85 00:05:49,840 --> 00:05:50,880 De nuevo… 86 00:05:50,960 --> 00:05:52,280 Vamos. 87 00:05:53,680 --> 00:05:56,040 Luchó contra los rusos en los Juegos Olímpicos. 88 00:05:56,120 --> 00:05:57,520 ¡Muéstrale! 89 00:05:57,600 --> 00:05:59,200 Y perdió. 90 00:05:59,280 --> 00:06:00,480 ¡De nuevo! 91 00:06:00,560 --> 00:06:02,120 Su carrera también. 92 00:06:04,600 --> 00:06:06,880 Se convirtió en su propia sombra. 93 00:06:09,040 --> 00:06:10,480 - Boxeo. - ¡Pelea conmigo! 94 00:06:10,560 --> 00:06:11,720 - Checo. - ¡Ir! 95 00:06:11,800 --> 00:06:12,640 Su club. 96 00:06:12,720 --> 00:06:16,200 ¡Cuidado! ¡Jędrzej Czernecki! ¡Knockear! 97 00:06:16,960 --> 00:06:18,480 Lo que el viento se llevó. 98 00:06:20,240 --> 00:06:22,360 - Lo siento, papá. - Siéntate. 99 00:06:23,040 --> 00:06:26,960 Siéntate, tienes que estudiar. 100 00:06:27,040 --> 00:06:29,520 Tienes que estudiar, joder. 101 00:06:29,600 --> 00:06:30,640 Lo sé. 102 00:06:30,720 --> 00:06:34,880 ¿Sí? Entonces pasa al siguiente capítulo… 103 00:06:34,960 --> 00:06:37,000 Se convirtió en minero. 104 00:06:37,080 --> 00:06:38,720 …y el siguiente! 105 00:06:38,800 --> 00:06:41,800 Y me enterró bajo los libros. 106 00:06:41,880 --> 00:06:42,720 Estudiando. 107 00:06:44,400 --> 00:06:46,120 Era lo único que le importaba. 108 00:06:47,960 --> 00:06:49,480 Y no lo hice. 109 00:06:49,560 --> 00:06:53,480 ¿Cuáles son las tres etapas de la respiración celular? 110 00:06:56,080 --> 00:06:57,760 ¿Cuellos cerrados? 111 00:07:00,600 --> 00:07:03,080 Las etapas de la respiración celular. 112 00:07:04,200 --> 00:07:08,480 Glucólisis, ciclo del ácido cítrico y fosforilación oxidativa. 113 00:07:09,640 --> 00:07:11,200 Correcto. 114 00:07:11,280 --> 00:07:14,520 Esto último significa quimiosmosis y cadena de transporte de electrones. 115 00:07:14,600 --> 00:07:15,640 Suficiente. 116 00:07:15,720 --> 00:07:19,040 La energía liberada crea un gradiente de protones. 117 00:07:19,120 --> 00:07:20,160 ¡Sentarse! 118 00:07:35,760 --> 00:07:38,120 - ¿Tío? - Jędrula. 119 00:07:38,680 --> 00:07:40,120 Sube. 120 00:07:44,520 --> 00:07:47,120 Feliz cumpleaños. Saludos. 121 00:07:48,440 --> 00:07:50,280 ¿Qué pasó? 122 00:07:50,360 --> 00:07:51,560 Demasiado estudio. 123 00:07:51,640 --> 00:07:53,360 Cristo. 124 00:07:58,560 --> 00:08:00,160 Muéstrame. 125 00:08:02,760 --> 00:08:04,920 Gabi es enfermera. 126 00:08:16,640 --> 00:08:18,320 ¿Tienes novia? 127 00:08:19,080 --> 00:08:20,920 No tengo tiempo para eso. 128 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 Bien. 129 00:08:22,080 --> 00:08:25,560 Las mujeres son caras. Hay que alimentarlas y darles agua. 130 00:08:25,640 --> 00:08:27,960 Y déjalos sin correa para el sexo. 131 00:08:28,040 --> 00:08:30,040 - ¡Checo! - Correcto. 132 00:08:30,120 --> 00:08:32,280 Puedes mantenerlos con correa. 133 00:08:32,360 --> 00:08:33,920 Checo! 134 00:08:35,160 --> 00:08:38,240 Para un cumpleaños necesitas un regalo. 135 00:08:45,560 --> 00:08:46,880 Gracias. 136 00:08:47,440 --> 00:08:49,720 No dejes que el chocolate caiga sobre el papel. 137 00:08:51,200 --> 00:08:52,120 Bestia. 138 00:08:52,200 --> 00:08:55,040 Tu papá no lo encuentra, ¿entendido? 139 00:08:55,560 --> 00:08:56,680 Sí, señor. 140 00:08:57,480 --> 00:08:59,920 Me encantaba pasar tiempo con mi tío. 141 00:09:01,440 --> 00:09:02,720 Desafortunadamente, 142 00:09:03,240 --> 00:09:05,560 No todos estuvieron de acuerdo con ello. 143 00:09:07,840 --> 00:09:09,120 ¿Quién te lo dio? 144 00:09:10,880 --> 00:09:12,480 Un amigo en la escuela. 145 00:09:13,000 --> 00:09:15,440 Un amigo? ¿Donde lo conseguiste? 146 00:09:15,520 --> 00:09:18,080 ¡Edek! ¿Qué le estás haciendo a nuestro hijo? 147 00:09:26,760 --> 00:09:29,640 Te dije que tu maldito hermano tiene que quedarse... 148 00:09:30,680 --> 00:09:33,720 lejos de nosotros, ¿no? 149 00:09:33,800 --> 00:09:36,320 - ¿A dónde vas? - Para terminar con esto. 150 00:09:36,400 --> 00:09:37,240 ¡Papá! 151 00:09:38,440 --> 00:09:40,960 Quédate. Hablaremos cuando regrese. 152 00:09:41,040 --> 00:09:41,880 ¡Papá! 153 00:09:43,240 --> 00:09:44,760 Edek, espera. 154 00:09:50,040 --> 00:09:52,200 Tranquilo, respira. 155 00:09:52,280 --> 00:09:56,240 Seguí pensando en lo que le estaba pasando a papá… 156 00:09:56,320 --> 00:09:57,440 Toma un respiro. 157 00:09:57,520 --> 00:09:58,920 …fue mi culpa. 158 00:09:59,000 --> 00:10:01,440 Otra vez. Déjalo salir. Respira. 159 00:10:01,520 --> 00:10:03,560 Los libros no me enseñaron 160 00:10:03,640 --> 00:10:07,480 Que los pulmones de papá se convirtieron en una esponja desgastada. 161 00:10:08,240 --> 00:10:12,400 Me convencí de que mejoraría. 162 00:10:12,480 --> 00:10:15,320 Si hiciera todo lo que él quería. 163 00:10:15,400 --> 00:10:18,960 El estudiante con el GPA más alto es 164 00:10:19,640 --> 00:10:21,360 Jędrzej Czernecki. 165 00:10:26,880 --> 00:10:29,640 Nunca había corrido a casa tan rápido. 166 00:10:30,280 --> 00:10:34,880 Quería mostrarle mis calificaciones para que estuviera orgulloso de mí. 167 00:10:48,560 --> 00:10:52,560 EL ORO PERDIDO DE CZERNECKI 168 00:10:52,640 --> 00:10:56,400 LA DERROTA DE CZERNECKI 169 00:11:00,160 --> 00:11:01,760 Está bien. 170 00:11:02,960 --> 00:11:04,480 Está bien. 171 00:11:33,920 --> 00:11:36,520 Después de su muerte, no quise estudiar. 172 00:11:36,600 --> 00:11:38,600 No pensé que vendrías. 173 00:11:38,680 --> 00:11:39,640 Quería olvidar. 174 00:11:39,720 --> 00:11:40,720 ¿Por qué? 175 00:11:41,240 --> 00:11:43,600 Quería que la vida fuera justa. 176 00:11:43,680 --> 00:11:45,360 ¿No fue hoy el funeral? 177 00:11:48,080 --> 00:11:49,800 - Lo siento. - Cállate. 178 00:11:49,880 --> 00:11:52,120 - ¿Qué? - No hables de mi padre. 179 00:11:52,200 --> 00:11:53,840 - Mi papá dijo... - ¡Cállate! 180 00:11:53,920 --> 00:11:56,400 Y yo quería joder a alguien. 181 00:11:56,480 --> 00:11:57,960 ¡No hables de él! 182 00:11:58,560 --> 00:12:03,360 ¡Mierda! ¡No era un buen hombre! 183 00:12:07,080 --> 00:12:08,000 Vamos a la mierda. 184 00:12:09,040 --> 00:12:11,480 Veo que quieres golpear a alguien. 185 00:12:12,760 --> 00:12:15,400 ¿Estás sorda, princesa? 186 00:12:15,480 --> 00:12:17,360 ¿Quieres pelear? 187 00:12:17,440 --> 00:12:18,560 Entonces pelea. 188 00:12:19,960 --> 00:12:21,560 ¿Eso es todo lo que tienes? 189 00:12:22,840 --> 00:12:24,080 ¡Luchar! 190 00:12:25,560 --> 00:12:27,320 - ¡Pelea! - ¡Mierda! 191 00:12:27,400 --> 00:12:29,280 ¡Luchar! 192 00:12:29,360 --> 00:12:30,480 ¡Ahora! ¡Lucha! 193 00:12:30,560 --> 00:12:31,960 ¡Suficiente! 194 00:12:32,040 --> 00:12:33,200 Confía en mí. 195 00:12:35,040 --> 00:12:37,000 ¡Luchar! 196 00:12:40,040 --> 00:12:42,280 ¿Vas a llorar, princesa? 197 00:12:48,600 --> 00:12:52,120 ¿Quieres golpear a alguien? Aprende a hacerlo correctamente. 198 00:12:52,800 --> 00:12:54,080 ¡Con todo tu cuerpo! 199 00:12:59,840 --> 00:13:01,440 ¡Esconde tu barbilla! 200 00:13:01,520 --> 00:13:03,080 ¡Como un toro! 201 00:13:03,800 --> 00:13:06,040 ¡Bailar! 202 00:13:06,560 --> 00:13:10,640 Baila sobre la tumba de cada imbécil que se interponga en tu camino. 203 00:13:10,720 --> 00:13:13,640 ¡Lucha! ¡Baja la barbilla! 204 00:13:13,720 --> 00:13:18,720 ¡Disfruta! ¡Vive! ¡Lucha! 205 00:13:36,160 --> 00:13:37,480 Jędrula… 206 00:13:40,040 --> 00:13:41,560 Estás listo. 207 00:13:45,120 --> 00:13:46,040 ¡Detener! 208 00:13:46,120 --> 00:13:46,960 ¡Golpe de izquierda! 209 00:13:47,840 --> 00:13:50,360 No estaba listo 210 00:13:50,880 --> 00:13:54,560 CAMPEONATO DE POLONIA 211 00:13:54,640 --> 00:13:58,720 ¡No! ¡Mueve ese trasero huesudo! 212 00:13:58,800 --> 00:14:02,560 ¡Levantarse! 213 00:14:06,080 --> 00:14:07,360 ¡Darek! 214 00:14:07,440 --> 00:14:11,000 Cayó como si lo hubiera alcanzado un rayo. 215 00:14:11,080 --> 00:14:14,840 Seamos amables. Es su primer campeonato. 216 00:14:14,920 --> 00:14:18,880 ¿Y qué si le pegaron como a una niña? 217 00:14:18,960 --> 00:14:20,200 Siete. 218 00:14:21,160 --> 00:14:23,760 Ocho. ¿Vas a pelear? Está bien. 219 00:14:24,280 --> 00:14:25,440 ¡Caja! 220 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 ¡Termina con esto! 221 00:14:34,600 --> 00:14:37,880 ¡Qué secuencia de golpes fuertes! 222 00:14:37,960 --> 00:14:40,560 Después de eso apenas se mantiene en pie. 223 00:14:40,640 --> 00:14:41,480 ¡Detener! 224 00:14:41,560 --> 00:14:44,920 El árbitro detiene el asalto y salva a Czernecki. 225 00:14:45,000 --> 00:14:48,680 Dudo que Czernecki haya heredado 226 00:14:48,760 --> 00:14:53,240 El talento de su padre, que Dios lo tenga en su gloria. 227 00:14:53,320 --> 00:14:54,680 Fue… 228 00:14:54,760 --> 00:14:57,840 Gran ronda. Todo va bien. 229 00:14:58,440 --> 00:15:02,480 Según lo planeado, lo tienes. 230 00:15:02,560 --> 00:15:03,720 Jędrula. 231 00:15:04,240 --> 00:15:07,280 ¿Has visto las tetas de esa mujer? 232 00:15:07,360 --> 00:15:08,720 - ¿Dónde? -Allí. 233 00:15:10,280 --> 00:15:14,200 ¿El locutor tiene bigote? ¿O es calvo? 234 00:15:14,280 --> 00:15:16,400 - No... - ¿Qué estás mirando boquiabierto? 235 00:15:17,200 --> 00:15:18,760 ¡A la multitud! 236 00:15:18,840 --> 00:15:22,360 ¡Tu oponente hace lo que quiere! 237 00:15:22,440 --> 00:15:24,080 Detener. 238 00:15:25,080 --> 00:15:29,240 El entrenador de Czernecki está rematando el trabajo del rival. 239 00:15:29,320 --> 00:15:30,440 ¡Joder, para! 240 00:15:30,520 --> 00:15:32,640 - ¡Para, carajo! - ¿O qué? 241 00:15:32,720 --> 00:15:35,640 - ¿Vas a llorar, princesa? - ¡Mierda! 242 00:15:36,280 --> 00:15:38,320 Estás aquí para vencer a alguien. 243 00:15:38,400 --> 00:15:40,560 Pero él te está golpeando como a un cobarde. 244 00:15:40,640 --> 00:15:43,120 ¡No soy un cobarde! 245 00:15:43,200 --> 00:15:45,720 - ¿Quieres vencer a alguien? - ¡Joder, sí! 246 00:15:46,240 --> 00:15:48,840 - ¡Hazlo! - ¡Suéltame! ¡Mierda! 247 00:15:58,800 --> 00:16:02,560 Czernecki recibió un impulso de fuerza. 248 00:16:08,520 --> 00:16:09,840 ¡Alto! ¡Esquina! 249 00:16:09,920 --> 00:16:12,560 ¡Nocaut! ¡Increíble! 250 00:16:12,640 --> 00:16:14,680 ¡Increíble! 251 00:16:14,760 --> 00:16:18,120 ¡Jędrzej Czernecki es el campeón de Polonia! 252 00:16:18,200 --> 00:16:23,000 ¡A continuación, la Eurocopa en Londres! 253 00:16:23,080 --> 00:16:27,200 ¡Bien hecho, Jędruś! 254 00:16:28,240 --> 00:16:30,600 ¡Sí! 255 00:16:36,560 --> 00:16:38,320 Se entregan medallas 256 00:16:38,400 --> 00:16:40,760 Por el presidente de la Asociación de Boxeo, 257 00:16:40,840 --> 00:16:42,840 Konstanty Zalewski. 258 00:16:42,920 --> 00:16:44,280 Bravo. 259 00:16:44,960 --> 00:16:47,480 Como padre tanto hijo. 260 00:16:48,080 --> 00:16:49,240 Felicidades. 261 00:16:59,360 --> 00:17:02,600 Al futuro campeón olímpico. 262 00:17:02,680 --> 00:17:05,520 Nuestro chico peleó como una bestia. 263 00:17:05,600 --> 00:17:07,960 - Puede perder como su padre... - ¡Silencio! 264 00:17:08,040 --> 00:17:11,400 ¿Qué? No te lo tomes como algo personal. 265 00:17:11,480 --> 00:17:13,680 La competencia es dura. 266 00:17:13,760 --> 00:17:15,440 Estás borracho otra vez. 267 00:17:15,960 --> 00:17:17,720 ¿Y tú eres abstemio? 268 00:17:17,800 --> 00:17:19,400 Checo… 269 00:17:31,160 --> 00:17:32,840 Fui a los Juegos Olímpicos dos veces. 270 00:17:32,920 --> 00:17:35,240 Gané el oro dos veces. ¿Y ahora? 271 00:17:35,320 --> 00:17:37,640 Estoy anunciando torneos de mierda. 272 00:17:38,160 --> 00:17:39,520 - Joder. - ¡Ahora lo has conseguido! 273 00:17:39,600 --> 00:17:40,440 ¿Y tú? 274 00:17:41,160 --> 00:17:43,000 ¡Igual que papá! 275 00:17:50,760 --> 00:17:52,400 Hola. 276 00:17:54,320 --> 00:17:55,560 ¿Que estás leyendo? 277 00:17:56,160 --> 00:17:57,320 Un libro. 278 00:17:59,600 --> 00:18:01,160 Eso lo he notado. 279 00:18:03,480 --> 00:18:04,840 ¿Es bueno? 280 00:18:06,680 --> 00:18:09,080 FUNDAMENTOS DE LA QUÍMICA ORGÁNICA 281 00:18:09,160 --> 00:18:11,480 Quizás para practicar, 282 00:18:11,560 --> 00:18:14,240 ¿Te gustaría una bebida orgánica? 283 00:18:15,920 --> 00:18:17,680 Me refiero al vodka. 284 00:18:17,760 --> 00:18:18,600 ¿Eso fue una broma? 285 00:18:18,680 --> 00:18:21,080 - ¿Cómo estuvo? - ¿Qué te parece? 286 00:18:22,480 --> 00:18:25,400 - ¿Qué te gustaría? - Paz y tranquilidad. 287 00:18:25,480 --> 00:18:27,120 - ¿Y una bebida? - No. 288 00:18:27,200 --> 00:18:29,160 Un trago y me voy. 289 00:18:29,240 --> 00:18:32,320 - ¿No sabes lo que significa "no"? - No. 290 00:18:34,160 --> 00:18:35,160 Bonita charla. 291 00:18:35,240 --> 00:18:36,400 Esperar. 292 00:18:36,480 --> 00:18:38,320 Espera un momento. 293 00:18:40,400 --> 00:18:43,160 Pregúntame cualquier cosa de este libro. 294 00:18:43,240 --> 00:18:44,760 Si no contesto, 295 00:18:45,280 --> 00:18:46,680 Desapareceré. 296 00:18:48,120 --> 00:18:50,320 - Qué generoso. - Sí. 297 00:18:50,400 --> 00:18:52,040 Yo pagaré la cena. 298 00:18:52,120 --> 00:18:53,840 Y una bebida. 299 00:18:53,920 --> 00:18:55,480 Claramente necesitas uno. 300 00:18:55,560 --> 00:18:58,120 Nombra las tres etapas de la respiración celular. 301 00:19:06,320 --> 00:19:08,440 Paga la cuenta y haz el pedido... 302 00:19:08,520 --> 00:19:12,480 Glucólisis, ciclo del ácido cítrico y fosforilación oxidativa. 303 00:19:16,000 --> 00:19:17,640 Mala suerte. 304 00:19:30,080 --> 00:19:31,560 ¿Lo que le pasó? 305 00:19:32,120 --> 00:19:35,120 Abordé a una chica en el bar. 306 00:19:36,520 --> 00:19:39,480 Tuve una pelea. 307 00:19:39,560 --> 00:19:41,000 Campeonato polaco. 308 00:19:41,080 --> 00:19:43,240 - ¿Una pelea? - Gané por nocaut. 309 00:19:45,880 --> 00:19:47,080 Felicidades. 310 00:19:48,360 --> 00:19:49,760 ¿Felicidades? 311 00:19:50,840 --> 00:19:51,880 ¿Qué? 312 00:19:51,960 --> 00:19:52,960 - Nada. - ¿Qué? 313 00:19:54,840 --> 00:19:57,840 ¿De qué se trata el boxeo? 314 00:19:57,920 --> 00:19:59,440 ¿De qué se trata el boxeo? 315 00:19:59,520 --> 00:20:01,920 Dos brutos golpeándose la cara. 316 00:20:02,000 --> 00:20:04,880 - Sí. - Primero le pegan a uno, luego al otro. 317 00:20:04,960 --> 00:20:06,240 Una y otra vez. 318 00:20:06,760 --> 00:20:08,440 Es aburrido. 319 00:20:10,400 --> 00:20:13,240 La química y el boxeo son similares. 320 00:20:13,840 --> 00:20:14,920 ¿Por qué? 321 00:20:16,440 --> 00:20:18,160 Ambos son aburridos. 322 00:20:19,720 --> 00:20:21,760 Entonces ¿por qué boxeas? 323 00:20:21,840 --> 00:20:23,360 ¿Por qué estudias química? 324 00:20:23,440 --> 00:20:25,720 - Pregunté primero. - Y yo segundo. 325 00:20:27,440 --> 00:20:28,800 No sé. 326 00:20:29,320 --> 00:20:32,640 Tú 327 00:20:34,360 --> 00:20:36,600 Me prometiste vino. 328 00:20:37,640 --> 00:20:39,040 Supongo que sí. 329 00:20:41,240 --> 00:20:44,520 Frania, danos vino. El polvoriento. 330 00:20:45,760 --> 00:20:48,360 Nos comprometimos a tomarlo con calma. 331 00:20:50,040 --> 00:20:53,640 Quería ganar las Olimpiadas, Kasia, obtener su título. 332 00:20:54,920 --> 00:20:58,680 Obviamente, tres semanas después, nos casamos. 333 00:21:05,720 --> 00:21:07,920 Tuvimos una luna de miel de ensueño. 334 00:21:09,600 --> 00:21:10,880 Cálido. 335 00:21:12,400 --> 00:21:13,800 Soleado. 336 00:21:14,880 --> 00:21:16,640 ¡Tenemos derecho a la huelga! 337 00:21:17,240 --> 00:21:19,880 Mucha gente estupenda. 338 00:21:20,400 --> 00:21:23,880 Un buffet lleno de comida. 339 00:21:23,960 --> 00:21:25,720 Masajes tailandeses. 340 00:21:27,200 --> 00:21:29,280 Incluso empezamos a construir una casa. 341 00:21:30,120 --> 00:21:33,360 Ladrillo a ladrillo. 342 00:21:34,600 --> 00:21:36,120 Fue perfecto. 343 00:21:36,200 --> 00:21:37,360 Ten cuidado. 344 00:21:37,440 --> 00:21:38,520 Jędrzej! 345 00:21:41,200 --> 00:21:42,280 Venir. 346 00:21:44,040 --> 00:21:45,640 - Más rápido. - Silencioso. 347 00:21:47,080 --> 00:21:48,360 Mételo en una bolsa. 348 00:21:48,440 --> 00:21:50,920 -Mujeres a trabajar.- ¡Silencio! 349 00:21:56,480 --> 00:21:57,600 ¿Qué? 350 00:22:09,280 --> 00:22:10,920 - Alguien vendrá. - Silencio. 351 00:22:14,840 --> 00:22:16,560 ¿Quién está ahí? 352 00:22:16,640 --> 00:22:17,760 ¡Rápido, tómalo! 353 00:22:17,840 --> 00:22:18,760 ¡Te atraparé! 354 00:22:18,840 --> 00:22:20,360 ¡Allí están! 355 00:22:21,120 --> 00:22:22,960 - ¡Marian! - ¡Allí! 356 00:22:23,480 --> 00:22:24,400 ¡Detener! 357 00:22:24,480 --> 00:22:26,200 - ¡A por ellos! - ¡Allí! 358 00:22:26,720 --> 00:22:29,720 No sabía que esos eran los mejores años de mi vida. 359 00:22:29,800 --> 00:22:33,080 Estábamos en quiebra, pero locamente enamorados. 360 00:22:34,040 --> 00:22:35,560 Nada podría separarnos. 361 00:22:36,600 --> 00:22:37,880 Bien, 362 00:22:37,960 --> 00:22:40,320 excepto la muerte debido a mi estupidez. 363 00:22:46,000 --> 00:22:48,040 Se verá genial. 364 00:22:48,960 --> 00:22:50,520 Dame los ladrillos 365 00:22:51,440 --> 00:22:53,920 - Son pesadas. - Cuidado. 366 00:22:55,600 --> 00:22:58,200 Necesitaremos más mortero. 367 00:22:59,880 --> 00:23:01,480 Una vez hecho esto, 368 00:23:01,560 --> 00:23:06,640 Nos sentaremos allí y discutiremos cosas importantes. 369 00:23:07,160 --> 00:23:08,240 ¿Entonces? 370 00:23:09,200 --> 00:23:10,080 ¿Qué? 371 00:23:10,680 --> 00:23:12,360 Los ladrillos. 372 00:23:15,080 --> 00:23:16,760 Fresco. 373 00:23:16,840 --> 00:23:18,320 ¿Qué pasa? 374 00:23:18,840 --> 00:23:21,720 - Todo está bien. - ¿Bien? 375 00:23:23,480 --> 00:23:25,920 Puedes contarme cualquier cosa 376 00:23:26,000 --> 00:23:27,640 Soy el campeón de Polonia, 377 00:23:28,720 --> 00:23:31,880 y tengo que robar ladrillos para mi bañera. 378 00:23:32,520 --> 00:23:34,960 No están en las tiendas. 379 00:23:35,040 --> 00:23:36,080 Lo sé. 380 00:23:36,600 --> 00:23:39,160 Nosotros merecemos más. Tú mereces más. 381 00:23:39,240 --> 00:23:42,720 Tengo un marido campeón y nuestro propio apartamento. 382 00:23:42,800 --> 00:23:44,160 - ¿Puede mejorar? - Sí. 383 00:23:44,240 --> 00:23:49,320 ¿En qué país normal no se pueden comprar adornos navideños? 384 00:23:49,400 --> 00:23:51,080 Me encanta nuestro arbol. 385 00:23:51,160 --> 00:23:55,560 No puedo esperar para colgar tu medalla olímpica allí. 386 00:23:56,080 --> 00:23:58,880 Luego anunciaré peleas hasta que muera. 387 00:23:58,960 --> 00:24:01,160 Dios mío. ¿Por qué estás tan malhumorado? 388 00:24:02,040 --> 00:24:03,640 Debemos abandonar Polonia. 389 00:24:05,680 --> 00:24:06,600 ¿Qué? 390 00:24:07,760 --> 00:24:09,000 Debemos irnos. 391 00:24:10,320 --> 00:24:12,400 - ¿En serio? - Sí. 392 00:24:12,480 --> 00:24:13,440 Muy. 393 00:24:13,520 --> 00:24:14,760 - ¿Cómo? - Normalmente. 394 00:24:14,840 --> 00:24:18,280 Estoy estudiando. Tú tienes las Olimpiadas. Mis padres... 395 00:24:18,360 --> 00:24:22,280 ¿Marie Curie ganó dos Nobel por quedarse en Polonia? No. 396 00:24:22,360 --> 00:24:23,520 Ella fue a Francia. 397 00:24:24,040 --> 00:24:27,400 - ¿Entonces iríamos a Francia? - ¡No! Mejor. 398 00:24:28,320 --> 00:24:29,200 Inglaterra. 399 00:24:29,280 --> 00:24:31,480 - ¿Qué? - Allí está la Eurocopa. 400 00:24:31,560 --> 00:24:35,400 Estudiarías en Cambridge o en Oxford. 401 00:24:35,480 --> 00:24:36,920 Universidad de Londres. 402 00:24:37,000 --> 00:24:39,240 ¡Sí! Tendrías un laboratorio de verdad. 403 00:24:39,320 --> 00:24:41,640 ¡Me haría profesional y ganaría millones! 404 00:24:41,720 --> 00:24:43,040 Y no… ¡Sí! 405 00:24:43,120 --> 00:24:45,480 Lavaríamos a nuestro hijo en un jacuzzi. 406 00:24:45,560 --> 00:24:48,120 No es una tina hecha de ladrillos. 407 00:24:48,200 --> 00:24:49,440 Como gente decente. 408 00:24:51,840 --> 00:24:55,000 ¿A qué escuela iría nuestro hijo? 409 00:24:55,520 --> 00:24:59,200 A la mejor escuela, obviamente. 410 00:24:59,280 --> 00:25:02,160 Con hermosos uniformes. 411 00:25:02,680 --> 00:25:06,680 Si es niña tendrá que aprender a montar a caballo. 412 00:25:06,760 --> 00:25:09,680 Por supuesto. Pondríamos un establo entre la piscina. 413 00:25:09,760 --> 00:25:12,280 y el laberinto de setos. 414 00:25:12,800 --> 00:25:14,920 ¿Quieres que nuestro hijo se pierda? 415 00:25:15,000 --> 00:25:18,000 Haremos una segunda. O una tercera. 416 00:25:18,080 --> 00:25:19,440 Una escuela entera. 417 00:25:19,520 --> 00:25:21,040 EL NEGRO 418 00:25:21,120 --> 00:25:23,040 ¿Qué estás haciendo? Concéntrate. 419 00:25:24,400 --> 00:25:26,520 ¿Qué te pasa hoy? 420 00:25:26,600 --> 00:25:28,680 Necesito huir. 421 00:25:28,760 --> 00:25:30,880 Vete a la mierda. Son apenas las 8 pm. 422 00:25:30,960 --> 00:25:33,640 No. En Londres, con Kasia. Nos quedaremos allí. 423 00:25:34,760 --> 00:25:37,440 ¡Fuera! ¡Un descanso de diez minutos! ¡Ahora! 424 00:25:38,720 --> 00:25:40,720 - ¿Esto es una broma? - No. 425 00:25:41,720 --> 00:25:45,080 Tantos años… Puedo saborear la victoria. 426 00:25:45,160 --> 00:25:46,840 Podrías ser un campeón olímpico. 427 00:25:46,920 --> 00:25:48,000 ¿Y luego qué? 428 00:25:48,080 --> 00:25:50,320 ¿Anunciando peleas? 429 00:25:50,400 --> 00:25:51,800 ¿Y si pierdo? 430 00:25:51,880 --> 00:25:54,400 ¿Minería hasta morir? 431 00:25:54,480 --> 00:25:56,040 Eso es todo. 432 00:25:56,120 --> 00:25:57,480 No. 433 00:25:57,560 --> 00:26:00,040 - Tu viejo. - ¡No! Soy yo. 434 00:26:00,120 --> 00:26:02,760 Mi vida. Quiero ganar dinero como un profesional. 435 00:26:03,280 --> 00:26:05,040 ¿Crees que tu padre...? 436 00:26:05,120 --> 00:26:07,440 - No lo menciones. - Él no perdió. 437 00:26:07,520 --> 00:26:08,680 ¡No lo menciones! 438 00:26:09,280 --> 00:26:10,880 - No lo sabes... - ¡Detente! 439 00:26:10,960 --> 00:26:13,160 - No perdió... - ¡Dije: «Para»! 440 00:26:19,600 --> 00:26:21,480 Lo haré con o sin ti. 441 00:26:26,960 --> 00:26:28,360 Él no perdió. 442 00:26:31,640 --> 00:26:32,880 Muy lindo. 443 00:26:34,680 --> 00:26:36,480 ¿Aún prefieres un jacuzzi? 444 00:26:41,920 --> 00:26:44,160 Será un buen regalo para alguien. 445 00:26:55,200 --> 00:26:57,120 - ¿Tienes un plan? - Sí. 446 00:26:57,200 --> 00:27:00,800 Llegamos, esperamos a que todos estén dormidos y nos escabullimos. 447 00:27:00,880 --> 00:27:04,160 y busca la leyenda. 448 00:27:06,480 --> 00:27:08,720 - ¿Qué? - Brillante. 449 00:27:08,800 --> 00:27:09,920 ¿Qué? 450 00:27:10,520 --> 00:27:12,840 ¿Estás seguro que quieres esto? 451 00:27:15,520 --> 00:27:18,840 Es un billete de ida. 452 00:27:18,920 --> 00:27:21,400 En Polonia nunca más volverás a boxear. 453 00:27:21,480 --> 00:27:24,840 Te quitarán tus medallas y tu libertad. O incluso te matarán. 454 00:27:24,920 --> 00:27:26,600 ¿Qué pasa con Kasia? 455 00:27:27,800 --> 00:27:29,440 Ella no tendrá un título. 456 00:27:29,960 --> 00:27:31,600 O una carrera. 457 00:27:31,680 --> 00:27:35,200 Sus amigos la evitarán por miedo. 458 00:27:39,200 --> 00:27:40,640 Lo estamos haciendo. 459 00:27:42,840 --> 00:27:45,240 - Por Dios, tu mano. - Está bien. 460 00:27:49,120 --> 00:27:53,120 ¿Cómo la llevarás allí, Einstein? ¿En una bolsa? 461 00:27:53,200 --> 00:27:56,040 ¿No tienes amigos que puedan ayudarte? 462 00:27:56,120 --> 00:27:59,480 ¿Contrabandistas de cristales o de pieles? 463 00:28:01,800 --> 00:28:04,000 Kasia no es una piel. 464 00:28:04,080 --> 00:28:06,600 Jesús, odio la sangre. 465 00:28:09,400 --> 00:28:10,440 ¡Lo sé! 466 00:28:12,520 --> 00:28:13,520 ¿Qué? 467 00:28:14,720 --> 00:28:16,080 Tengo una idea. 468 00:28:21,040 --> 00:28:22,560 ¿Tienes papeles? 469 00:28:24,360 --> 00:28:25,480 Bueno. 470 00:28:26,720 --> 00:28:30,280 He organizado que Gabi vaya. 471 00:28:30,360 --> 00:28:33,160 para sustituir al asistente del médico. 472 00:28:33,240 --> 00:28:36,520 - Felicitaciones. - Cállate la maldita boca. 473 00:28:37,280 --> 00:28:38,280 Gabi no irá 474 00:28:39,160 --> 00:28:41,280 Kasia se hará pasar por Gabi. 475 00:28:43,360 --> 00:28:46,600 - Pero se ven diferentes. - ¿No me digas? 476 00:28:46,680 --> 00:28:49,080 Hemos cambiado la foto. 477 00:28:49,160 --> 00:28:50,000 Pero… 478 00:28:51,040 --> 00:28:53,080 Aquí dice que eres la nueva enfermera. 479 00:28:53,160 --> 00:28:54,440 Recuerda tu fecha de nacimiento. 480 00:28:54,520 --> 00:28:58,200 ¿Para qué? No sé nada sobre ser enfermera. 481 00:28:58,280 --> 00:29:01,600 Los del Servicio de Seguridad tampoco lo hacen. 482 00:29:01,680 --> 00:29:03,600 Muéstrales el pasaporte y la carta. 483 00:29:03,680 --> 00:29:05,680 - ¿Y si quieren más? - ¡Kasia! 484 00:29:05,760 --> 00:29:09,040 No sé nada sobre medicamentos ni primeros auxilios. 485 00:29:09,120 --> 00:29:11,840 ¿Qué pasa si alguien empieza a sangrar? 486 00:29:13,000 --> 00:29:14,400 Toma el control. 487 00:29:14,920 --> 00:29:18,320 Sabías que esto no sería fácil. 488 00:29:18,840 --> 00:29:20,600 Él me hace esto todos los días. 489 00:29:20,680 --> 00:29:23,680 Si no puedes hacerlo debes decidir ahora. 490 00:29:24,720 --> 00:29:26,480 Ella puede. ¿Puedes tú? 491 00:29:26,560 --> 00:29:27,440 ¿Sí? 492 00:29:29,280 --> 00:29:30,560 Ayudar a sí mismo. 493 00:29:31,080 --> 00:29:33,800 Gabi, empácalo. 494 00:29:33,880 --> 00:29:35,720 ¡No! Eso es mucho dinero. 495 00:29:35,800 --> 00:29:37,960 No, suficiente para empezar. 496 00:29:38,040 --> 00:29:41,000 - No… - Ni lo menciones. 497 00:29:41,080 --> 00:29:44,000 Esta es la dirección de un polaco que te ayudará. 498 00:29:44,080 --> 00:29:46,680 Un amigo de un amigo de un chico al que una vez entrené. 499 00:29:46,760 --> 00:29:48,840 Kasia, tú vas primero. 500 00:29:50,680 --> 00:29:51,960 ¿Ahora? 501 00:29:52,040 --> 00:29:53,880 - Sí, ahora. - Necesito hacer pis. 502 00:29:53,960 --> 00:29:56,360 ¡Santo cielo! 503 00:29:56,880 --> 00:29:59,960 Bien, iremos primero. 504 00:30:02,720 --> 00:30:05,720 Mi… 505 00:30:06,880 --> 00:30:09,400 Cierto… Ya te extraño. Izquierda… 506 00:30:09,480 --> 00:30:10,960 - Checo… - Mis niñas. 507 00:30:11,040 --> 00:30:11,880 MILICIA 508 00:30:11,960 --> 00:30:15,520 Nadie puede saber que se conocen. 509 00:30:15,600 --> 00:30:18,160 Trela, Chequia. El entrenador del campeón. 510 00:30:18,720 --> 00:30:20,240 Está correcto. 511 00:30:21,800 --> 00:30:23,640 - Jędrzej Czernecki. - Y lo sé. 512 00:30:24,240 --> 00:30:26,600 Pasaporte. Para custodia. 513 00:30:26,680 --> 00:30:29,440 No queremos que se pierda. 514 00:30:31,240 --> 00:30:32,480 Gracias. 515 00:30:36,240 --> 00:30:37,960 ¡Hola! 516 00:30:38,040 --> 00:30:40,560 Mis compañeros de equipo. 517 00:30:41,080 --> 00:30:43,440 Campeones en todas las categorías de peso. 518 00:30:44,040 --> 00:30:47,640 La mayoría de estos idiotas no sabían escribir su apellido. 519 00:30:47,720 --> 00:30:49,360 Estoy enamorado. 520 00:30:49,440 --> 00:30:50,680 El mejor de la nación. 521 00:30:50,760 --> 00:30:52,440 Culo como un saco de velocidad. 522 00:30:53,360 --> 00:30:58,000 Pero para los comunistas éramos como un pedazo de culo sexy. 523 00:30:58,080 --> 00:30:59,440 Hay un problema. 524 00:30:59,520 --> 00:31:04,280 Su nombre no está en la lista, ciudadano. 525 00:31:05,800 --> 00:31:08,080 Soy enfermera. 526 00:31:08,160 --> 00:31:10,840 Estoy reemplazando a una enfermera diferente. 527 00:31:11,360 --> 00:31:14,440 Yo también soy enfermera, pero el otro está enfermo. 528 00:31:14,520 --> 00:31:17,520 Eso es lo que escuché. Recibí esta carta. 529 00:31:17,600 --> 00:31:19,640 Me dijeron que viniera a las 7 am. 530 00:31:19,720 --> 00:31:20,800 Al diablo con las peleas. 531 00:31:20,880 --> 00:31:22,720 - Me follaré a la enfermera. - ¿Qué? 532 00:31:24,040 --> 00:31:25,320 ¿Qué? 533 00:31:25,400 --> 00:31:28,240 ¿Qué? Quiero decir, me la follaré primero. 534 00:31:29,520 --> 00:31:31,520 Míralo, ¡está tan ansioso! 535 00:31:33,800 --> 00:31:34,920 Culpa mía. 536 00:31:35,440 --> 00:31:36,720 ¿Puedo? 537 00:31:37,960 --> 00:31:39,640 Exhala, ciudadano. 538 00:31:40,360 --> 00:31:42,240 - ¿Perdón? - Exhala. 539 00:31:47,200 --> 00:31:48,920 Has estado bebiendo. 540 00:31:49,440 --> 00:31:51,160 - No... - No son ni las 7 am. 541 00:31:51,240 --> 00:31:52,920 - Es un jarabe. - ¿Jarabe? 542 00:31:53,440 --> 00:31:55,800 No pareces una persona 543 00:31:55,880 --> 00:31:58,320 A quien le gusta beber por la mañana. 544 00:31:59,000 --> 00:32:03,320 Así que sólo preguntaré una vez. 545 00:32:05,080 --> 00:32:08,720 ¿Qué te gustaría decirme? 546 00:32:10,160 --> 00:32:12,440 No sé si debería hacerlo. 547 00:32:13,720 --> 00:32:15,760 Podría salir de todas formas. 548 00:32:15,840 --> 00:32:17,160 Va a. 549 00:32:18,680 --> 00:32:21,080 Tienes ojeras debajo de los ojos. 550 00:32:22,160 --> 00:32:23,160 ¿Anillos? 551 00:32:23,680 --> 00:32:26,640 Parece que hay problemas graves de hígado. 552 00:32:26,720 --> 00:32:29,080 Una etapa avanzada. 553 00:32:29,160 --> 00:32:32,040 Deberías consultar a un médico lo más rápido posible. 554 00:32:33,960 --> 00:32:36,040 Lo digo en serio. 555 00:32:39,680 --> 00:32:40,880 Gracias. 556 00:32:44,360 --> 00:32:45,800 Aquí viene ella. 557 00:32:47,840 --> 00:32:49,720 Señores, sean civilizados. 558 00:32:49,800 --> 00:32:51,040 Saludos. 559 00:32:52,560 --> 00:32:53,880 Hola. 560 00:32:55,280 --> 00:32:56,640 Soy Krzysiu. 561 00:32:57,160 --> 00:32:58,800 - Hola. - Esconde tu antena. 562 00:32:58,880 --> 00:33:00,680 Por favor, siéntese aquí. 563 00:33:02,560 --> 00:33:04,480 - Hola. - Hola. 564 00:33:04,560 --> 00:33:06,840 ¿Eres el sustituto? 565 00:33:07,880 --> 00:33:09,480 Vamos. 566 00:33:13,240 --> 00:33:15,280 Adiós, tiendas vacías, 567 00:33:16,160 --> 00:33:19,800 Ladrillos robados y árbol de Navidad desnudo. 568 00:33:21,240 --> 00:33:24,440 Iba a un país donde me respetarían. 569 00:33:25,600 --> 00:33:27,720 Detrás de la frontera, 570 00:33:27,800 --> 00:33:32,120 Sentí que el club de Czesiek se estaba convirtiendo en un recuerdo lejano. 571 00:33:32,200 --> 00:33:34,120 No lloré por ello. 572 00:33:34,200 --> 00:33:37,440 Lo más importante todavía estaba por delante de mí. 573 00:33:37,960 --> 00:33:39,920 ¡Estamos aquí, amigo! 574 00:33:43,160 --> 00:33:44,600 ¡Despierta! ¡Es Londres! 575 00:33:51,400 --> 00:33:53,480 …me entrega un trocar. 576 00:33:53,560 --> 00:33:55,680 Miro hacia arriba y digo: 577 00:33:55,760 --> 00:33:59,800 "¿Por qué lo necesitaría? El paciente está vivo". 578 00:34:03,200 --> 00:34:05,280 ¿Cuánto falta? Necesito hacer pis. 579 00:34:05,360 --> 00:34:06,280 ¿De nuevo? 580 00:34:06,800 --> 00:34:08,280 ¿Qué tan avanzado está? 581 00:34:10,040 --> 00:34:11,240 ¿Disculpe? 582 00:34:11,320 --> 00:34:13,760 ¿Qué tan avanzado estás? 583 00:34:19,120 --> 00:34:20,560 Buena pregunta. 584 00:34:24,320 --> 00:34:26,280 Sólo necesitaba un minuto 585 00:34:26,360 --> 00:34:30,160 para ver por qué los agentes nos vigilaban tan de cerca… 586 00:34:30,760 --> 00:34:31,800 ¡Ferrari! 587 00:34:31,880 --> 00:34:36,000 …por qué nos quitaron los pasaportes y nos encerraron en el hotel. 588 00:34:36,520 --> 00:34:37,840 Entra. 589 00:34:37,920 --> 00:34:42,560 Porque Occidente era un mundo diferente, lleno de posibilidades. 590 00:34:44,360 --> 00:34:47,160 - ¡Increíble! - ¿Si? 591 00:34:47,240 --> 00:34:48,880 Mirar. 592 00:34:49,400 --> 00:34:52,400 -Pequeño champú gratis.-Genial. 593 00:34:52,480 --> 00:34:54,840 ¡Se venderá como loco en casa! 594 00:34:54,920 --> 00:34:56,000 - Sí. - Maldita sea. 595 00:35:03,080 --> 00:35:06,800 ¿Has visto las toallas? ¡Madre mía! 596 00:35:07,520 --> 00:35:09,040 - ¡Jędruś! - ¿Qué? 597 00:35:09,560 --> 00:35:11,640 ¿Cuantos puedo tomar? 598 00:35:11,720 --> 00:35:13,520 ¿Cuantos caben en la bolsa? 599 00:35:14,240 --> 00:35:15,760 Bueno. 600 00:35:16,280 --> 00:35:18,600 Lástima que la bañera no quepa. 601 00:35:19,120 --> 00:35:22,280 Los ladrillos son geniales, pero esto es hermoso. 602 00:35:23,120 --> 00:35:24,880 ¡Creo que es mármol! 603 00:35:28,160 --> 00:35:29,760 ¡Dios mío, mira! 604 00:35:30,280 --> 00:35:31,760 ¿Puedo usar esto en el ring? 605 00:35:31,840 --> 00:35:33,560 ¿Está tu nombre allí? 606 00:35:33,640 --> 00:35:36,080 - No. - Entonces no eres nadie. 607 00:35:36,680 --> 00:35:37,600 ¿Qué pasa? 608 00:35:37,680 --> 00:35:38,920 - ¿Conmigo? - Sí. 609 00:35:40,000 --> 00:35:41,480 Me voy a follar a la enfermera. 610 00:35:42,760 --> 00:35:44,200 ¿Y el bolso? 611 00:35:45,560 --> 00:35:46,480 Un paracaídas. 612 00:35:47,080 --> 00:35:48,360 Fresco. 613 00:35:50,600 --> 00:35:52,280 - Me voy a bañar. - Sí. 614 00:36:00,560 --> 00:36:01,640 Mierda. 615 00:36:02,920 --> 00:36:04,560 - ¿Qué estás haciendo? - Tranquilo. 616 00:36:05,080 --> 00:36:06,320 ¿Estás loco? 617 00:36:06,840 --> 00:36:07,680 Bueno. 618 00:36:08,800 --> 00:36:12,760 Están en el pasillo. Debemos salir por la ventana. 619 00:36:12,840 --> 00:36:14,680 -Estás bromeando. -Es la única manera. 620 00:36:14,760 --> 00:36:17,160 -No lo haré. -Te llevaré. 621 00:36:17,240 --> 00:36:19,600 -Escucha.- Eres muy ligera. 622 00:36:19,680 --> 00:36:22,560 - No lo entiendes. No puedo. - Espera. 623 00:36:22,640 --> 00:36:24,560 - Eres luz. - ¡Escucha! 624 00:36:24,640 --> 00:36:27,040 -Es el tercer piso.-¡Estoy embarazada! 625 00:36:35,280 --> 00:36:37,120 ¿Qué? 626 00:36:37,920 --> 00:36:40,120 - Vaya, qué bien. - Espera... 627 00:36:40,200 --> 00:36:42,960 - No puedo hacer esto. - Tú puedes. 628 00:36:43,040 --> 00:36:46,440 Czesiek tenía razón. Nos atraparán. 629 00:36:46,520 --> 00:36:49,400 ¿Criaré a un niño en prisión? ¡Nos separarán! 630 00:36:49,480 --> 00:36:51,440 Detener. 631 00:36:51,520 --> 00:36:53,640 Escuchar. 632 00:36:53,720 --> 00:36:55,320 ¿Recuerdas cómo nos conocimos? 633 00:36:55,400 --> 00:36:56,760 Me preguntaste por qué boxeaba. 634 00:36:58,280 --> 00:37:02,040 Es mi único recuerdo feliz de infancia. 635 00:37:02,120 --> 00:37:03,160 ¡Mirar! 636 00:37:03,720 --> 00:37:04,720 ¿Ver? 637 00:37:07,000 --> 00:37:08,320 ¿Ves las posibilidades? 638 00:37:08,840 --> 00:37:12,520 Los quiero. Quiero que nuestro hijo crezca allí. 639 00:37:12,600 --> 00:37:14,840 No vivir como lo hice. 640 00:37:17,440 --> 00:37:19,560 Pero no bajaré por el muro. 641 00:37:19,640 --> 00:37:22,960 Está bien. Saliremos normalmente. 642 00:37:23,840 --> 00:37:26,000 Entonces. 643 00:37:27,440 --> 00:37:28,840 Las peleas son mañana. 644 00:37:28,920 --> 00:37:31,560 Tengo 15 minutos a solas delante de ellos. 645 00:37:31,640 --> 00:37:34,600 Quince minutos. Ese es nuestro momento. 646 00:37:34,680 --> 00:37:37,120 {\an8}Cuando escuchas nuestro nombre… 647 00:37:37,200 --> 00:37:38,480 {\an8}CAMPEONATO DE EUROPA 648 00:37:38,560 --> 00:37:41,920 {\an8}…corre rápidamente hacia la salida. 649 00:37:42,520 --> 00:37:43,680 ¡Hola! 650 00:37:43,760 --> 00:37:47,160 Más rápido. Mano izquierda más arriba. 651 00:37:47,680 --> 00:37:49,800 Izquierda. 652 00:37:49,880 --> 00:37:50,800 Izquierda, derecha. 653 00:37:55,520 --> 00:37:56,560 Largo a la izquierda. 654 00:37:58,680 --> 00:37:59,760 ¿Qué pasa? 655 00:37:59,840 --> 00:38:03,640 No pude dormir. Había mucho ruido en el pasillo. 656 00:38:03,720 --> 00:38:05,800 ¿Ganarás o te rendirás? 657 00:38:05,880 --> 00:38:08,440 Ganaré. Cuando me anuncien. 658 00:38:08,520 --> 00:38:09,560 Bien. 659 00:38:09,640 --> 00:38:11,480 Uno… 660 00:38:12,880 --> 00:38:14,360 y otro. 661 00:38:14,880 --> 00:38:16,080 Hola doctor. 662 00:38:16,680 --> 00:38:19,200 ¿Cómo puedo ayudarle? 663 00:38:19,280 --> 00:38:22,320 Solo debes saber que si algo sucede, 664 00:38:22,400 --> 00:38:24,400 Władek te ayudará. 665 00:38:24,480 --> 00:38:28,600 La ayuda de la enfermera Gabriela será suficiente. 666 00:38:28,680 --> 00:38:30,000 Insisto. 667 00:38:30,520 --> 00:38:35,720 Necesitamos apoyar el servicio de salud, ¿no es así, señor Kruszelnicki? 668 00:38:35,800 --> 00:38:38,960 Doctor Kruszelnicki. 669 00:38:40,800 --> 00:38:41,720 Gracias. 670 00:39:08,440 --> 00:39:14,480 El futuro campeón olímpico necesita tranquilidad. ¡Vamos! 671 00:39:45,880 --> 00:39:48,680 Veo que estás ocupado. 672 00:39:49,200 --> 00:39:52,800 Sí, el médico está preparando la habitación. 673 00:39:52,880 --> 00:39:53,840 Bueno. 674 00:39:55,400 --> 00:39:56,440 Necesito un minuto. 675 00:39:56,960 --> 00:40:00,160 Desde nuestra última charla, 676 00:40:01,240 --> 00:40:03,200 Algo me ha estado molestando. 677 00:40:04,680 --> 00:40:08,440 Mi padre trabajó toda su vida para el Partido. 678 00:40:09,360 --> 00:40:12,680 Llevó una vida limpia. 679 00:40:13,200 --> 00:40:14,720 No Fumar. 680 00:40:15,240 --> 00:40:17,080 No alcohol. 681 00:40:18,520 --> 00:40:19,640 Un santo. 682 00:40:20,520 --> 00:40:22,720 En su 60 cumpleaños, 683 00:40:23,240 --> 00:40:24,920 se fue a su habitación, 684 00:40:25,680 --> 00:40:28,120 Me quedé dormido y… 685 00:40:29,080 --> 00:40:30,080 fallecido. 686 00:40:31,760 --> 00:40:34,440 - ¿Por qué me cuentas esto? - Explícamelo. 687 00:40:34,960 --> 00:40:37,880 Necesito saberlo. ¿Crees que es…? 688 00:40:38,480 --> 00:40:40,040 ¿hereditario? 689 00:40:42,120 --> 00:40:43,280 Esperar. 690 00:40:47,880 --> 00:40:49,760 Debemos analizar su orina. 691 00:40:51,120 --> 00:40:52,360 ¿Orina? 692 00:40:52,960 --> 00:40:53,800 ¿Ahora? 693 00:40:53,880 --> 00:40:56,880 La prisa podría salvarte la vida. 694 00:40:56,960 --> 00:40:57,800 Bueno. 695 00:40:57,880 --> 00:40:59,280 - Muévete. - Está bien. 696 00:41:06,600 --> 00:41:10,440 ¡Enfermera! ¿A dónde vas? 697 00:41:10,520 --> 00:41:12,840 Estaremos suturando. 698 00:41:12,920 --> 00:41:14,880 ¡Consigue el kit de sutura! 699 00:41:14,960 --> 00:41:16,480 ¡Mover! 700 00:41:57,240 --> 00:41:59,720 ¿Dónde está? ¿Se escapó? 701 00:42:00,240 --> 00:42:01,440 ¡Imposible! 702 00:42:03,000 --> 00:42:04,760 ¡No puede ser! 703 00:42:04,840 --> 00:42:08,120 De tal palo tal astilla. No puedes confiar en nadie. 704 00:42:08,200 --> 00:42:10,440 Atrapalo-- 705 00:42:11,720 --> 00:42:12,760 ¡Atrapalo! 706 00:42:12,840 --> 00:42:15,280 Y… recorta. 707 00:42:15,360 --> 00:42:16,560 Y… 708 00:42:17,280 --> 00:42:18,320 recorte. 709 00:42:18,840 --> 00:42:20,480 Hasta la próxima. 710 00:42:20,560 --> 00:42:22,600 Voy al baño. 711 00:42:22,680 --> 00:42:24,600 Por supuesto. 712 00:42:32,080 --> 00:42:33,760 ¿Dónde está la enfermera Gabi? 713 00:42:33,840 --> 00:42:37,400 Ella estaba aquí. ¿Quizás en el baño? 714 00:42:37,480 --> 00:42:40,080 - ¿Puedo ayudar? - Necesito dejar esto. 715 00:42:40,160 --> 00:42:41,080 Para su custodia. 716 00:42:41,160 --> 00:42:43,000 - ¿Qué es? - Orina. 717 00:42:43,080 --> 00:42:44,360 ¿Orina? 718 00:42:44,440 --> 00:42:45,720 Mi orina. 719 00:42:45,800 --> 00:42:47,680 En mi taza. 720 00:42:49,680 --> 00:42:51,200 ¿Estás loco? 721 00:43:01,560 --> 00:43:03,040 Lo siento mucho. 722 00:43:03,120 --> 00:43:06,640 - Ya que estás aquí, soy Bartosz. - Tengo prisa. 723 00:43:07,160 --> 00:43:08,320 Encantado de conocerlo… 724 00:43:08,400 --> 00:43:09,960 ¿Dónde está la enfermera? 725 00:43:10,040 --> 00:43:13,880 ¿Es esto una broma? ¿Crees que es gracioso? 726 00:43:13,960 --> 00:43:14,880 ¿Dónde está ella? 727 00:43:14,960 --> 00:43:17,160 - No lo sé. - ¿Qué? 728 00:43:17,680 --> 00:43:18,920 ¡Mierda! 729 00:43:19,000 --> 00:43:21,440 - Se orinó aquí. - ¡Ahí! 730 00:43:22,280 --> 00:43:23,120 ¡Ey! 731 00:43:24,520 --> 00:43:25,960 Extrañar… 732 00:43:27,960 --> 00:43:28,800 ¡Ey! 733 00:43:30,640 --> 00:43:31,480 ¡Ey! 734 00:43:33,200 --> 00:43:34,320 ¡Tú! 735 00:43:34,400 --> 00:43:35,520 ¡Mierda! 736 00:43:35,600 --> 00:43:36,880 ¡Jędrzej, ven! 737 00:43:52,840 --> 00:43:55,280 - ¿Estamos cerca? - No te preocupes. 738 00:43:55,360 --> 00:43:56,880 - Dame eso. - No. 739 00:43:56,960 --> 00:43:58,160 ¡Dámelo! 740 00:43:59,120 --> 00:44:00,520 ¿Qué pasó? 741 00:44:01,600 --> 00:44:03,960 Intenté ligar con una chica en el bar. 742 00:44:04,040 --> 00:44:05,680 ¿Qué pasó realmente? 743 00:44:05,760 --> 00:44:07,800 ¡Tendremos una casa como esta! 744 00:44:08,840 --> 00:44:09,880 ¿Como esto? 745 00:44:11,040 --> 00:44:12,120 Un poco pequeño. 746 00:44:12,200 --> 00:44:14,640 Construiremos una ampliación. 747 00:44:14,720 --> 00:44:16,600 Tú y yo, y Tadeusz. 748 00:44:20,720 --> 00:44:21,840 Vamos. 749 00:44:22,360 --> 00:44:23,480 Tadeo? 750 00:44:24,000 --> 00:44:25,040 Lindo. 751 00:44:25,840 --> 00:44:27,320 ¿No está ahí? 752 00:44:27,400 --> 00:44:30,040 -¿Cuál es el número? -Es el 31. 753 00:44:30,560 --> 00:44:32,080 Bueno, 31. Ya está aquí. 754 00:44:39,880 --> 00:44:41,440 ¿Qué pasa si se muda? 755 00:44:41,960 --> 00:44:43,480 Quizás no esté en casa. 756 00:44:46,760 --> 00:44:48,280 - ¿Y ahora qué? - No lo sé. 757 00:44:53,560 --> 00:44:55,880 Soy el sobrino de Czesiek. 758 00:44:59,080 --> 00:45:00,280 Checo? 759 00:45:00,800 --> 00:45:02,920 Dijo que eres amigo de un amigo. 760 00:45:03,000 --> 00:45:04,560 Venimos de Polonia. 761 00:45:04,640 --> 00:45:08,720 Nuestro tío Czesiek es dueño de un club de boxeo. 762 00:45:08,800 --> 00:45:10,640 Dijo que podíamos quedarnos contigo. 763 00:45:10,720 --> 00:45:12,440 ¿Czesiek? ¿El boxeador? 764 00:45:12,520 --> 00:45:13,560 - Sí. - ¡Bytom! 765 00:45:13,640 --> 00:45:14,480 ¡Sí! 766 00:45:14,560 --> 00:45:16,320 ¡Adelante! 767 00:45:16,400 --> 00:45:20,400 ¡Qué largo camino! ¡De Bytom a Londres! 768 00:45:20,480 --> 00:45:22,360 ¿Cómo lo hiciste? 769 00:45:22,440 --> 00:45:25,600 Kasia estaba corriendo y Czesiek los derribó. 770 00:45:25,680 --> 00:45:29,040 Atravesamos la puerta corriendo. Ya estamos aquí. 771 00:45:29,120 --> 00:45:31,400 -Lo has conseguido.-Sí. 772 00:45:31,920 --> 00:45:33,480 Pero nos robaron los pasaportes. 773 00:45:33,560 --> 00:45:37,160 ¿Qué pasa si la policía nos pide identificación? 774 00:45:37,680 --> 00:45:39,320 No estás en Polonia. 775 00:45:40,080 --> 00:45:43,080 Aquí, cuando algo nos molesta, 776 00:45:43,680 --> 00:45:45,120 Nosotros bebemos té. 777 00:45:45,640 --> 00:45:47,040 Bueno. 778 00:45:47,120 --> 00:45:49,960 - Gracias, Karol. - Llámame Charles. 779 00:45:52,840 --> 00:45:55,040 - Pero... - Ahora soy inglés. 780 00:45:55,120 --> 00:45:58,240 Cuando llegué a Londres, cambié mi nombre. 781 00:45:58,320 --> 00:46:01,480 Charles. Sólo Charles. 782 00:46:02,000 --> 00:46:04,400 Entonces yo soy Kate y tú eres Jandrew. 783 00:46:04,480 --> 00:46:05,320 ¡Sí! 784 00:46:09,120 --> 00:46:09,960 No, pero... 785 00:46:11,280 --> 00:46:13,200 - Pero... Sí. - Claro. 786 00:46:18,080 --> 00:46:19,840 Nos gustaría reembolsarle el dinero. 787 00:46:19,920 --> 00:46:22,120 No es necesario. No tienes dinero. 788 00:46:22,200 --> 00:46:25,240 -Tenemos algo para ti. -Pero-- 789 00:46:25,320 --> 00:46:27,320 Yo ni siquiera boxeo. 790 00:46:27,400 --> 00:46:28,880 - ¡No! ¡Mira! - ¡No! 791 00:46:28,960 --> 00:46:32,680 El dinero está cosido dentro. Lo hemos sacado de contrabando. 792 00:46:33,800 --> 00:46:35,920 Queremos compartirlo. 793 00:46:36,000 --> 00:46:37,520 Lo necesitas más 794 00:46:37,600 --> 00:46:41,800 Me alegro de poder finalmente hablar polaco con alguien. 795 00:46:41,880 --> 00:46:42,920 Gracias. 796 00:46:43,000 --> 00:46:45,440 Te traeré un ungüento para la mano. 797 00:46:45,520 --> 00:46:47,840 No hay necesidad. 798 00:46:56,000 --> 00:46:58,520 Ya estamos aquí. Buena suerte. 799 00:46:59,360 --> 00:47:02,200 - Pero no lo necesitas. - Gracias. 800 00:47:03,160 --> 00:47:04,920 Gracias por el viaje. 801 00:47:08,520 --> 00:47:10,680 El club de Neil McKavanagh. 802 00:47:12,160 --> 00:47:14,920 Finalmente encontré mi lugar en la Tierra. 803 00:47:20,840 --> 00:47:24,320 ¡Mucho mejor que la ratonera de Czesiek! 804 00:47:25,320 --> 00:47:26,720 Sí. 805 00:47:27,600 --> 00:47:28,480 Seguir. 806 00:47:35,880 --> 00:47:39,320 -Dice que es una sesión privada.- ¡Cinco minutos! 807 00:47:46,560 --> 00:47:47,640 Esperar. 808 00:47:48,800 --> 00:47:49,880 ¡Ey! 809 00:47:49,960 --> 00:47:51,200 ¡Neil! 810 00:47:51,280 --> 00:47:52,600 ¿Quién es Neil McKavanagh? 811 00:47:57,840 --> 00:47:59,600 Soy Jędrzej Czernecki. 812 00:48:01,720 --> 00:48:03,160 El campeón de Polonia. 813 00:48:04,320 --> 00:48:07,480 Quiero ser un profesional. Represéntame. 814 00:48:22,200 --> 00:48:25,080 Tiene sus campeones. Puedes boxear aquí, 815 00:48:25,160 --> 00:48:26,400 pero por una tarifa. 816 00:48:26,480 --> 00:48:30,000 Has traducido mal. ¡Espera! 817 00:48:30,080 --> 00:48:32,840 ¡Neil! 818 00:48:34,600 --> 00:48:40,160 Soy un campeón. Puedo entrenar en cualquier lugar, pero quiero entrenar contigo. 819 00:48:40,240 --> 00:48:41,280 Tienes suerte. 820 00:49:03,160 --> 00:49:04,240 Lo sé. 821 00:49:18,000 --> 00:49:21,480 Dice que son profesionales… 822 00:49:22,120 --> 00:49:26,120 Creo que no te quieren. Vámonos. 823 00:49:26,200 --> 00:49:29,320 Oye, dile que se arrepentirá. 824 00:49:29,400 --> 00:49:32,080 - ¡No! - ¡Díselo, carajo! 825 00:49:40,280 --> 00:49:44,600 Hace diez años vencí a perdedores como este rumano en la primera ronda. 826 00:49:44,680 --> 00:49:47,200 Dile que los voy a joder. 827 00:49:51,560 --> 00:49:52,520 ¡Sí! ¡Mata! 828 00:49:55,480 --> 00:49:58,480 Los comunistas no me asustaban. Un rumano tampoco. 829 00:49:58,560 --> 00:50:02,560 Tomaré todos tus malditos cinturones. 830 00:50:02,640 --> 00:50:06,240 Voy a destruir a todos aquí. Dile... 831 00:50:26,720 --> 00:50:28,240 ¿Qué? 832 00:50:28,320 --> 00:50:30,160 Él quiere pelear contigo. 833 00:50:30,240 --> 00:50:31,280 ¿Él lo hace? 834 00:50:35,800 --> 00:50:37,760 No. ¿Y tu mano? 835 00:50:37,840 --> 00:50:38,760 A la mierda. Vete. 836 00:50:38,840 --> 00:50:39,680 - No- - ¡Vámonos! 837 00:50:39,760 --> 00:50:41,040 - Por favor. - Vete. 838 00:50:41,120 --> 00:50:43,320 - Tu mano. - ¡A la mierda! ¡Vete! 839 00:50:43,400 --> 00:50:46,560 Vete. No me humilles. 840 00:50:47,080 --> 00:50:48,720 Ir. 841 00:51:55,240 --> 00:51:56,160 Vamos. 842 00:52:21,080 --> 00:52:22,360 Vamos, joder. 843 00:52:46,840 --> 00:52:48,280 ¡Vamos, joder! 844 00:53:20,400 --> 00:53:22,760 Ven aquí, joder. 845 00:53:39,200 --> 00:53:40,640 - Jędrzej. - Irse. 846 00:53:40,720 --> 00:53:42,160 - Vete. - Quédate abajo. 847 00:53:43,040 --> 00:53:43,880 Jędrzej. 848 00:53:43,960 --> 00:53:46,320 - Quédate abajo. - No. 849 00:53:49,160 --> 00:53:50,200 ¡Vamos, joder! 850 00:53:55,600 --> 00:53:58,960 ¿Por qué carajo viniste? 851 00:54:06,640 --> 00:54:10,160 Te dije que te quedaras afuera. ¿Por qué no lo hiciste? 852 00:54:10,240 --> 00:54:13,160 - ¿Me lo puedes decir? - Me preocupé. 853 00:54:13,240 --> 00:54:15,480 - Estabas abajo. - ¿Y qué? 854 00:54:15,560 --> 00:54:18,400 Así es el boxeo. A veces estás deprimido. 855 00:54:18,480 --> 00:54:21,640 -Yo hubiera ganado.-¿Con ese brazo? 856 00:54:21,720 --> 00:54:25,280 ¡No importa! ¡Te lo pregunté! 857 00:54:25,360 --> 00:54:28,720 Te dije que esperaras afuera. ¿Qué hiciste? 858 00:54:28,800 --> 00:54:31,200 Entraste. Ahora no puedo volver atrás. 859 00:54:31,280 --> 00:54:33,800 'Porque me has avergonzado. 860 00:54:33,880 --> 00:54:36,880 ¡Frente a los mejores entrenadores de Inglaterra! 861 00:54:43,400 --> 00:54:45,760 - ¿Qué? - Dice que es Jackie Boss. 862 00:54:45,840 --> 00:54:48,160 Ya lo tengo. Pregúntale qué quiere. 863 00:54:59,320 --> 00:55:01,360 - ¿Se está burlando de mí? - Tranquilízate. 864 00:55:07,280 --> 00:55:09,160 "Yo peleo bien" ¿me oyes? 865 00:55:14,240 --> 00:55:15,240 ¿Qué? 866 00:55:22,520 --> 00:55:24,520 Él dice que está buscando… 867 00:55:44,160 --> 00:55:45,920 - ¿Qué está diciendo? - No lo sé. 868 00:55:46,000 --> 00:55:48,120 Se acostó con una mujer gorda. 869 00:55:48,200 --> 00:55:49,520 A la mierda con esto. Vámonos. 870 00:56:22,480 --> 00:56:23,560 ¿Qué quiere él? 871 00:56:25,000 --> 00:56:28,760 Creo que él quiere que tú… 872 00:56:29,280 --> 00:56:31,360 Perder una pelea por dinero. 873 00:56:35,560 --> 00:56:38,960 Que te jodan, ¿me oyes? 874 00:56:39,920 --> 00:56:41,600 - Pero... - ¡Vamos! 875 00:56:47,480 --> 00:56:49,000 Vete a la mierda. 876 00:56:49,600 --> 00:56:50,680 Vamos. 877 00:57:02,120 --> 00:57:05,760 - No significa... - Dame un segundo. 878 00:57:27,560 --> 00:57:30,760 Mierda. Jędrzej! 879 00:57:31,280 --> 00:57:33,160 - ¿Qué? - ¡Ven aquí! 880 00:57:33,680 --> 00:57:36,080 - ¡Ven aquí! - ¿Qué pasa? 881 00:57:36,600 --> 00:57:37,720 Mirar. 882 00:57:39,920 --> 00:57:41,160 Mierda. 883 00:57:42,040 --> 00:57:43,960 Mierda. 884 00:57:45,080 --> 00:57:47,000 - Joderme. - ¿Qué pasa? 885 00:57:47,080 --> 00:57:49,720 - ¿Qué carajo pasa? - ¿Qué pasa? 886 00:57:49,800 --> 00:57:52,040 ¿Qué carajo pasa? ¿Qué es esto? 887 00:57:52,120 --> 00:57:54,480 - Jesús. - ¿"Jesús" qué carajo? 888 00:57:54,560 --> 00:57:55,720 Te han robado. 889 00:57:55,800 --> 00:57:57,080 ¡Está mintiendo! 890 00:57:57,160 --> 00:57:58,560 - Joder. - ¿Qué? 891 00:57:58,640 --> 00:58:00,280 ¿Dónde está nuestro dinero? 892 00:58:00,360 --> 00:58:03,240 - ¿Por qué iba a robar en mi propia casa? - ¡Devuélvemelo! 893 00:58:03,320 --> 00:58:07,560 ¡Alto! No tenemos pasaportes. 894 00:58:07,640 --> 00:58:11,160 La policía no nos creerá. ¡Te arrestarán! 895 00:58:11,240 --> 00:58:16,080 Escucha a tu esposa. Usa tu cerebro, Jędruś. 896 00:58:16,600 --> 00:58:20,840 ¿Tal vez deberíamos llamar a la policía? 897 00:58:21,360 --> 00:58:27,440 Les diremos que misericordiosamente te acogí, 898 00:58:27,520 --> 00:58:31,440 Y me estás acusando de robo. ¿Así me lo pagas? 899 00:58:31,520 --> 00:58:33,200 -¡Mierda! - ¡Jędrzej! 900 00:58:34,840 --> 00:58:36,840 Sabía que era una mala noticia. 901 00:58:37,360 --> 00:58:39,840 ¿Y lo peor? Es polaco. 902 00:58:40,360 --> 00:58:43,480 Los compatriotas deben apoyarse unos a otros. 903 00:58:44,480 --> 00:58:47,120 Abandonamos Polonia para escapar de cabrones como él. 904 00:58:47,200 --> 00:58:48,720 Detener. 905 00:58:55,400 --> 00:58:57,880 Kasia tenía miedo de que nos arrestaran. 906 00:58:57,960 --> 00:59:00,400 Tenía miedo de que nos deportaran. 907 00:59:01,400 --> 00:59:03,800 Pero tuvimos una muestra de algo 908 00:59:03,880 --> 00:59:07,880 Esto era inalcanzable en la Polonia comunista. 909 00:59:08,400 --> 00:59:10,480 Merced. 910 00:59:13,800 --> 00:59:17,760 Sala de estar, sala de juegos. Pero espero que no tengas niños aquí. 911 00:59:17,840 --> 00:59:21,520 Prejuicio basado en la nacionalidad o la raza 912 00:59:21,600 --> 00:59:23,040 No será tolerado. 913 00:59:23,120 --> 00:59:26,480 A la izquierda, baños y duchas comunes. 914 00:59:27,000 --> 00:59:30,160 No se admiten invitados ni mascotas. Recojan sus cosas. 915 00:59:30,800 --> 00:59:32,000 Aquí. 916 00:59:32,640 --> 00:59:35,280 Hay toque de queda. 917 00:59:35,360 --> 00:59:38,680 Vuelve a las 7 pm o duerme afuera. 918 00:59:39,360 --> 00:59:40,800 Gracias. 919 00:59:46,600 --> 00:59:49,000 ¿Qué quieren los gitanos? 920 00:59:49,080 --> 00:59:52,200 - Tranquilo. Te están saludando. - ¿Qué quieren ahora? 921 01:00:07,400 --> 01:00:08,840 Polonia, joder. 922 01:00:08,920 --> 01:00:10,280 - ¿Polonia? - Polonia. 923 01:00:28,360 --> 01:00:29,360 Sayonara. 924 01:00:34,840 --> 01:00:36,760 No quiero estar aquí. 925 01:00:36,840 --> 01:00:40,520 ¿Cuánto tiempo nos quedaremos? ¿Seis meses? ¿Un año? 926 01:00:41,560 --> 01:00:43,000 Quiero ir a casa. 927 01:00:43,080 --> 01:00:44,280 Ey… 928 01:00:44,960 --> 01:00:45,800 Kasia. 929 01:00:46,400 --> 01:00:49,080 Cálmate. 930 01:00:49,160 --> 01:00:52,160 ¿Cómo puedo? ¿Cómo criaremos a un niño aquí? 931 01:00:52,240 --> 01:00:53,120 Kasia. 932 01:00:54,080 --> 01:00:57,120 Todo va según lo previsto, aunque un poco más lento. 933 01:00:57,840 --> 01:01:00,920 Hay otros clubes de boxeo en Londres. 934 01:01:01,000 --> 01:01:04,680 McKavanagh siempre se arrepentirá de no haberme fichado. 935 01:01:04,760 --> 01:01:07,560 Nos reiremos de esto en un mes. 936 01:01:08,280 --> 01:01:11,600 Escucha, tú eres Kate y yo soy Jandrew. 937 01:01:13,400 --> 01:01:14,440 Ven aquí. 938 01:01:14,960 --> 01:01:16,360 Y esto… 939 01:01:16,880 --> 01:01:19,040 Esta es la última noche 940 01:01:19,560 --> 01:01:21,040 Somos algunos 941 01:01:21,560 --> 01:01:24,560 Pobres perdedores de Polonia. 942 01:01:25,080 --> 01:01:26,000 Ey. 943 01:01:27,760 --> 01:01:29,440 Todo empieza mañana. 944 01:01:30,840 --> 01:01:32,240 Estaremos bien. 945 01:01:37,480 --> 01:01:40,280 Ocho meses después 946 01:01:44,200 --> 01:01:45,680 Lucha . 947 01:01:45,760 --> 01:01:47,560 Golpeas como una wagina. 948 01:01:48,960 --> 01:01:54,000 Que te jodan. Y dices "pizda", no "wagina". 949 01:02:33,480 --> 01:02:36,720 ¿Es un marica? 950 01:02:37,560 --> 01:02:40,560 Una gran pizda. Vamos. 951 01:02:42,680 --> 01:02:44,880 Mi brazo estaba mejorando. 952 01:02:45,400 --> 01:02:48,760 No puedo decir lo mismo de todo lo demás. 953 01:02:49,760 --> 01:02:52,040 Czesiek fue a la cárcel por traición. 954 01:02:52,120 --> 01:02:54,600 No pude regresar a Polonia. 955 01:02:55,120 --> 01:02:56,920 Si eso no fuera suficiente, 956 01:02:57,000 --> 01:03:01,840 La perra de la televisión seguía recordándome a ese idiota del barbero. 957 01:03:19,840 --> 01:03:23,760 El único consuelo eran los paquetes de mi mamá. 958 01:03:27,280 --> 01:03:29,720 CZERNECKI: ENEMIGO PÚBLICO NÚMERO 1 959 01:03:29,800 --> 01:03:32,440 Hola Kasia, lindas tetas . 960 01:03:32,960 --> 01:03:35,960 ¡Qué vergüenza! Se lo diré a tu mujer. 961 01:03:36,480 --> 01:03:37,720 ¿Le enseñaste eso? 962 01:03:37,800 --> 01:03:40,360 Es simplemente polaco básico. 963 01:03:41,040 --> 01:03:42,440 ¿Cómo está tu día? 964 01:03:42,520 --> 01:03:46,920 Svetlana llegó una hora tarde, así que yo llegué una hora tarde. 965 01:03:47,440 --> 01:03:49,080 Al hotel. 966 01:03:51,200 --> 01:03:53,120 El gerente me reprendió. 967 01:03:53,760 --> 01:03:55,320 Me duelen los pies. 968 01:03:56,200 --> 01:03:57,960 Permítame. 969 01:04:04,160 --> 01:04:05,360 ¿Qué es esto? 970 01:04:05,440 --> 01:04:08,080 Nada. Soy una estrella en Polonia. 971 01:04:09,240 --> 01:04:10,920 ¿Cómo está mi pequeño campeón? 972 01:04:11,640 --> 01:04:14,160 Él seguía golpeándome en la vejiga. 973 01:04:14,680 --> 01:04:15,600 ¿Sí? 974 01:04:15,680 --> 01:04:17,040 Un verdadero boxeador. 975 01:04:17,120 --> 01:04:19,040 Su boxeo me hizo 976 01:04:19,560 --> 01:04:20,840 Quiero orinar sin parar. 977 01:04:20,920 --> 01:04:24,840 - No tuve tiempo para ir al baño. - Te compraré un orinal. 978 01:04:24,920 --> 01:04:26,040 O un pañal. 979 01:04:26,560 --> 01:04:28,600 Tadek lo conseguirá después de ti. 980 01:04:31,320 --> 01:04:33,200 - ¿Cómo estuvo tu día? - Muy bien. 981 01:04:34,080 --> 01:04:36,480 Tendré una pelea pronto. 982 01:04:37,280 --> 01:04:39,280 Sólo tengo que pagar el gimnasio. 983 01:04:40,440 --> 01:04:43,600 - ¿Qué? - No tener deudas. 984 01:04:45,760 --> 01:04:47,760 Dile que no tenemos dinero. 985 01:04:48,720 --> 01:04:50,320 Pero lo hacemos. 986 01:04:50,960 --> 01:04:51,840 Tú haces. 987 01:04:54,400 --> 01:04:56,480 Es para un apartamento. 988 01:04:57,000 --> 01:04:58,160 Exactamente. 989 01:04:58,240 --> 01:05:00,800 Pagaré el gimnasio, ganaré una pelea... 990 01:05:00,880 --> 01:05:02,960 Estoy embarazada de nueve meses. 991 01:05:03,040 --> 01:05:06,680 - ¿Cuándo ganarás? - Faltan tres. Tranquilo. 992 01:05:09,280 --> 01:05:11,600 Estoy harto de tus chistes. 993 01:05:11,680 --> 01:05:14,360 No pude entrenar con un brazo roto. 994 01:05:14,440 --> 01:05:16,520 Se curó hace algún tiempo. 995 01:05:16,600 --> 01:05:19,880 ¿Cómo saber qué tan rápido se cura el brazo de un boxeador? 996 01:05:19,960 --> 01:05:23,480 Despierta. Pronto serás padre. 997 01:05:23,560 --> 01:05:25,880 ¿Ves una cuna aquí? ¿Pañales? 998 01:05:25,960 --> 01:05:28,640 - ¿Quieres gastar nuestros ahorros? - Necesito boxear. 999 01:05:28,720 --> 01:05:31,520 ¡Ya terminé con esta mierda! 1000 01:05:31,600 --> 01:05:34,680 "Un mes más. He conocido a un chico que me arreglará las cosas". 1001 01:05:34,760 --> 01:05:38,840 Él no te va a arreglar nada. No significas nada para ellos. 1002 01:05:38,920 --> 01:05:40,480 Vamos a casa, joder. 1003 01:05:43,360 --> 01:05:45,040 - ¿Entiendes? - ¿Si? 1004 01:05:45,560 --> 01:05:47,040 ¿Y a dónde? 1005 01:05:47,560 --> 01:05:49,160 - No tenemos casa. - ¿Si? 1006 01:05:49,240 --> 01:05:52,360 Si regreso, iré a la cárcel. 1007 01:05:52,440 --> 01:05:54,880 ¿Quieres dinero? ¿Te basta con esto? 1008 01:05:54,960 --> 01:05:56,840 -Detente.- Más para el príncipe. 1009 01:05:56,920 --> 01:05:59,520 Por supuesto que el príncipe necesita más. 1010 01:05:59,600 --> 01:06:02,320 Aquí tienes, joder. Me parto el culo trabajando. 1011 01:06:02,400 --> 01:06:05,760 Sin pausa para orinar 1012 01:06:07,200 --> 01:06:08,280 ¿Qué pasó? 1013 01:06:10,360 --> 01:06:12,560 Siéntate. ¿Qué pasa? 1014 01:06:12,640 --> 01:06:14,000 ¡No lo sé! ¡Me duele! 1015 01:06:14,080 --> 01:06:16,120 Yu! ¡Uyen! ¡Ven aquí! 1016 01:06:29,920 --> 01:06:31,520 Joder, eso ya lo sé. 1017 01:06:31,600 --> 01:06:32,720 ¡Déjame! 1018 01:06:35,160 --> 01:06:37,560 ¡Consigue mis zapatos! 1019 01:06:56,640 --> 01:06:57,720 Lo lamento. 1020 01:06:59,720 --> 01:07:02,520 Sé cuánto te sacrificaste para estar aquí. 1021 01:07:04,040 --> 01:07:07,000 Pero debemos regresar a casa por él. 1022 01:07:08,440 --> 01:07:10,080 Sí. ¿Ves? 1023 01:07:10,160 --> 01:07:12,920 Tadzik quiere irse a casa. 1024 01:07:13,000 --> 01:07:15,560 Sí. Tadzik. 1025 01:07:19,040 --> 01:07:20,200 Estará bien. 1026 01:07:20,720 --> 01:07:24,640 Te pediremos disculpas oficialmente. Eres un campeón. 1027 01:07:24,720 --> 01:07:27,520 Querrán usar tu talento. 1028 01:08:43,520 --> 01:08:44,840 Mierda. 1029 01:08:52,920 --> 01:08:56,040 Mamá volverá pronto. 1030 01:09:11,480 --> 01:09:12,600 ¿Listo? 1031 01:09:12,680 --> 01:09:13,840 Adiós, campeón. 1032 01:09:13,920 --> 01:09:15,200 Esperar. 1033 01:09:15,280 --> 01:09:17,560 - Ella estará bien. - No es eso. 1034 01:09:27,680 --> 01:09:30,200 CZERNECKI: ENEMIGO PÚBLICO NÚMERO 1 1035 01:09:31,360 --> 01:09:32,360 ¿Qué? 1036 01:09:33,280 --> 01:09:34,480 Mierda. 1037 01:09:34,560 --> 01:09:36,240 Sólo ábrelo. 1038 01:09:41,440 --> 01:09:43,840 De ninguna manera. 1039 01:09:44,400 --> 01:09:46,520 Aquí está mi mantita. 1040 01:09:47,880 --> 01:09:49,120 Dios mío. 1041 01:09:49,200 --> 01:09:52,480 -Como un guante.- Te medí mientras dormías. 1042 01:09:52,560 --> 01:09:53,840 ¿En realidad? 1043 01:09:53,920 --> 01:09:55,240 Dios mío. 1044 01:09:56,120 --> 01:09:57,800 -Hermoso. - Jędrzej. 1045 01:10:00,960 --> 01:10:03,080 Sé qué pelea es ésta. 1046 01:10:04,680 --> 01:10:07,400 Siempre serás un campeón para mí y para Tadzik. 1047 01:10:12,920 --> 01:10:14,040 Vamos. 1048 01:10:15,200 --> 01:10:16,120 Llegaremos tarde. 1049 01:10:34,040 --> 01:10:37,160 - ¿Sabes lo que estás haciendo? - Claro. 1050 01:10:37,680 --> 01:10:39,120 No problemas. 1051 01:10:40,240 --> 01:10:41,240 Sí. 1052 01:10:45,720 --> 01:10:47,760 Deja de parlotear, inglés. 1053 01:10:49,640 --> 01:10:51,560 Hola princesa. 1054 01:10:53,480 --> 01:10:54,960 Tío. 1055 01:10:55,480 --> 01:10:56,560 Mierda. 1056 01:10:57,080 --> 01:10:58,320 ¿Por qué estás aquí? 1057 01:10:58,400 --> 01:11:00,760 - ¡Joder! - ¿Por qué estás aquí? 1058 01:11:01,480 --> 01:11:02,880 ¿Estas bromeando? 1059 01:11:02,960 --> 01:11:04,880 Te estás volviendo profesional. 1060 01:11:04,960 --> 01:11:08,880 No me lo perdería por todos los coños del mundo. 1061 01:11:10,720 --> 01:11:11,640 ¿Quién es el gnomo? 1062 01:11:12,680 --> 01:11:14,000 Esto es… 1063 01:11:17,800 --> 01:11:18,720 ¿Tu entrenador? 1064 01:11:18,800 --> 01:11:21,960 No. Él me ayuda con la grabación. 1065 01:11:22,640 --> 01:11:25,080 ¿Quién está de tu lado? 1066 01:11:26,000 --> 01:11:27,080 yu. 1067 01:11:30,400 --> 01:11:33,520 Yu. ¿Esto es boxeo profesional? 1068 01:11:33,600 --> 01:11:36,480 No es así. 1069 01:11:36,560 --> 01:11:38,080 Estaré en tu esquina. 1070 01:11:38,600 --> 01:11:41,080 - Para. - Ya basta de esta mierda. 1071 01:11:41,680 --> 01:11:43,120 Mirar. 1072 01:11:43,800 --> 01:11:45,480 Ya que estoy aquí, 1073 01:11:45,560 --> 01:11:48,440 Déjame ser útil. Todavía recuerdo algo. 1074 01:11:48,960 --> 01:11:49,960 Y tú, Yu. 1075 01:11:51,000 --> 01:11:52,720 Mira y aprende. 1076 01:11:53,320 --> 01:11:54,560 ¿Qué te pasa en la pierna? 1077 01:11:55,720 --> 01:11:57,160 En prisión, 1078 01:11:57,240 --> 01:12:00,600 Me masturbé demasiado y se me rompió la cadera. 1079 01:12:01,960 --> 01:12:02,920 Mirar. 1080 01:12:03,440 --> 01:12:07,120 Cubre el nudillo. 1081 01:12:07,200 --> 01:12:11,280 Y envolver el resto. 1082 01:12:11,800 --> 01:12:13,360 Es hora de ponerse serios. 1083 01:12:16,480 --> 01:12:18,000 Este tipo 1084 01:12:18,720 --> 01:12:21,400 No es ningún idiota de las Olimpiadas. 1085 01:12:22,080 --> 01:12:24,680 -Él quiere ser el campeón.-Tío. 1086 01:12:25,840 --> 01:12:27,240 Esta pelea es diferente 1087 01:12:27,760 --> 01:12:29,520 Luchamos y ganamos. 1088 01:12:29,600 --> 01:12:31,640 - Vive y gobierna. - Pero-- 1089 01:12:31,720 --> 01:12:36,320 - Victoria o muerte. - Pero esto es diferente... 1090 01:12:37,080 --> 01:12:38,560 Déjate de tonterías. 1091 01:12:39,080 --> 01:12:40,080 Luchar. 1092 01:12:41,240 --> 01:12:43,200 Naciste para hacer esto. 1093 01:12:43,720 --> 01:12:45,040 Para ganar. 1094 01:12:51,520 --> 01:12:52,840 No seas pizda. 1095 01:13:37,040 --> 01:13:39,200 Disfruta de este silencio. 1096 01:13:39,280 --> 01:13:41,760 Nunca lo volverás a escuchar. 1097 01:14:49,120 --> 01:14:50,880 Vamos. 1098 01:14:52,080 --> 01:14:52,920 ¡Vamos! 1099 01:15:03,720 --> 01:15:04,720 ¿Que esta haciendo? 1100 01:15:11,800 --> 01:15:13,720 ¡No lo provoques! 1101 01:15:19,440 --> 01:15:20,840 ¡Mierda! 1102 01:15:29,760 --> 01:15:31,280 - ¡Sí! - ¡Vamos! 1103 01:15:49,800 --> 01:15:52,080 ¿Quién te soldó al suelo? 1104 01:15:52,160 --> 01:15:55,040 Muévete o te dejará inconsciente. 1105 01:15:55,120 --> 01:15:58,280 Mantente por delante de él. Su bola izquierda está colgando. 1106 01:16:01,360 --> 01:16:04,680 No es un circo. No hagas payasadas. Box. 1107 01:16:43,440 --> 01:16:45,360 ¡Levantarse! 1108 01:17:31,360 --> 01:17:32,480 Luchar. 1109 01:17:33,000 --> 01:17:36,400 Naciste para ganar, hijo. 1110 01:17:39,120 --> 01:17:42,960 ¡Que le jodan! 1111 01:17:46,800 --> 01:17:48,000 ¡Sí! 1112 01:17:54,880 --> 01:17:56,280 ¡Sí! 1113 01:17:57,600 --> 01:17:58,560 Levántate, joder. 1114 01:18:27,960 --> 01:18:30,160 Lo arruinaste. Dejó caer su izquierda... 1115 01:18:32,520 --> 01:18:33,680 ¿Qué coño está diciendo? 1116 01:18:35,160 --> 01:18:36,000 ¿Qué? 1117 01:18:37,360 --> 01:18:40,360 Sigue golpeando. Lo tienes. 1118 01:18:40,440 --> 01:18:41,880 Él está hecho un desastre. 1119 01:18:46,240 --> 01:18:48,520 ¡Sí! ¡Bam! ¡Campeón! 1120 01:19:24,120 --> 01:19:25,320 Seguro. 1121 01:19:26,560 --> 01:19:27,680 ¡Acaba con él! 1122 01:19:27,760 --> 01:19:29,520 ¡Sí! 1123 01:19:30,320 --> 01:19:32,640 ¡Acaba con él! 1124 01:19:34,800 --> 01:19:37,960 ¡Sí! 1125 01:19:41,320 --> 01:19:42,840 Me quedo, perras. 1126 01:19:44,160 --> 01:19:45,440 Me quedo. 1127 01:20:01,560 --> 01:20:05,600 Así se hace! El mejor debut de todos los tiempos. 1128 01:20:05,680 --> 01:20:10,400 Superaste tu crisis-- 1129 01:20:19,520 --> 01:20:20,360 ¿Qué? 1130 01:20:24,840 --> 01:20:26,800 ¡No entres! 1131 01:20:38,760 --> 01:20:40,320 Pelea impresionante. 1132 01:20:40,400 --> 01:20:42,080 Por fin alguien habla con normalidad. 1133 01:20:42,160 --> 01:20:45,320 Luchasteis como si tuvierais martillos en lugar de puños. 1134 01:20:53,160 --> 01:20:54,600 Pero dime, 1135 01:20:55,120 --> 01:20:59,280 ¿Por qué tu Kasia estaba tan triste y asustada? 1136 01:21:01,480 --> 01:21:02,760 Kasia? 1137 01:21:02,840 --> 01:21:04,400 Tu Kasia. 1138 01:21:04,480 --> 01:21:06,240 Ella no estaba asustada. 1139 01:21:06,320 --> 01:21:09,680 ¿No? Lo vi yo mismo. 1140 01:21:10,200 --> 01:21:12,080 Ella estaba justo frente a mí. 1141 01:21:12,600 --> 01:21:16,880 Mirándome como si fuera un maldito monstruo. 1142 01:21:18,000 --> 01:21:20,280 Mierda. 1143 01:21:20,360 --> 01:21:21,760 En serio. 1144 01:21:21,840 --> 01:21:24,000 ¿No me crees? Pregúntale a Jackie. 1145 01:21:41,680 --> 01:21:42,640 Mierda. 1146 01:21:43,160 --> 01:21:45,680 Jackie me lo prometió 1147 01:21:45,760 --> 01:21:48,360 Bajarías en la segunda ronda. 1148 01:21:48,440 --> 01:21:50,840 Y realmente lo hiciste. 1149 01:21:50,920 --> 01:21:53,640 Así que comencé a irme. 1150 01:21:54,160 --> 01:21:56,280 Había planeado una velada estupenda. 1151 01:21:56,360 --> 01:21:58,040 Amigas, señoras, 1152 01:21:58,120 --> 01:22:02,320 Langosta fresca para la cena. 1153 01:22:02,400 --> 01:22:03,520 La bomba. 1154 01:22:04,120 --> 01:22:05,080 Y luego 1155 01:22:05,680 --> 01:22:06,720 Te levantaste. 1156 01:22:06,800 --> 01:22:09,440 - ¿Por qué no lo haría? - Oye. 1157 01:22:12,080 --> 01:22:13,320 Mierda. 1158 01:22:13,400 --> 01:22:16,200 ¿Cómo se llama el chico que murió? 1159 01:22:16,720 --> 01:22:18,160 ¿Y volviste? 1160 01:22:32,080 --> 01:22:33,200 Jesús. 1161 01:22:35,160 --> 01:22:37,400 Si hubiera escuchado a mi padre lo sabría. 1162 01:22:38,480 --> 01:22:43,040 Pero todavía estaría en Polonia, con botas cubiertas de mierda. 1163 01:22:43,120 --> 01:22:46,560 En cambio, llevo zapatos oxford de cuero. 1164 01:22:46,640 --> 01:22:47,800 Así que volví 1165 01:22:47,880 --> 01:22:51,240 para ver al chico que estaba a punto de follarme. 1166 01:22:51,760 --> 01:22:53,880 Me sorprendió descubrirlo 1167 01:22:53,960 --> 01:22:58,360 No era ningún tipo duro, 1168 01:22:58,880 --> 01:23:01,240 pero un jodido niño de Bytom. 1169 01:23:01,320 --> 01:23:04,960 Sin trabajo ni pasaporte, 1170 01:23:05,040 --> 01:23:07,320 un hijo llamado Tadzik… 1171 01:23:07,400 --> 01:23:08,800 - Oye. - Espera. 1172 01:23:08,880 --> 01:23:12,600 …viviendo en un pésimo centro de inmigración. 1173 01:23:13,280 --> 01:23:16,880 Ese chico sacó su polla y me cogió. 1174 01:23:17,960 --> 01:23:21,560 Me jodiste, ¿entiendes? 1175 01:23:21,640 --> 01:23:23,480 ¿Sabes cuánto perdí? 1176 01:23:24,320 --> 01:23:26,600 ¿Y bien? Cinco años. 1177 01:23:26,680 --> 01:23:29,640 He estado construyendo la carrera de O'Brian durante cinco años. 1178 01:23:29,720 --> 01:23:32,720 Ladrillo a ladrillo. ¡Cinco! 1179 01:23:32,800 --> 01:23:38,200 Y un idiota de Bytom lo jodió todo en una noche. 1180 01:23:38,280 --> 01:23:40,800 - Debería haber elegido mejores ladrillos. - ¿Qué? 1181 01:23:40,880 --> 01:23:43,960 No estoy aquí para perder sino para ser campeón del mundo. 1182 01:23:45,360 --> 01:23:48,520 Mi hijo usará zapatos oxford como los tuyos. 1183 01:23:56,640 --> 01:23:57,880 Mierda. 1184 01:24:00,080 --> 01:24:01,680 Joder, tiene pelotas. 1185 01:24:01,760 --> 01:24:04,240 Tienes unas putas pelotas. 1186 01:24:06,000 --> 01:24:07,200 Bueno. 1187 01:24:08,800 --> 01:24:11,160 Ya veremos cómo funciona. 1188 01:24:27,520 --> 01:24:28,640 ¿Qué es esto? 1189 01:24:57,960 --> 01:25:01,800 - ¡Muévete! ¡Mi marido está ahí! - Soy Kasia. 1190 01:25:01,880 --> 01:25:04,200 Sí. Podría serlo… 1191 01:25:04,280 --> 01:25:05,720 Asustado. 1192 01:25:07,760 --> 01:25:09,000 ¡Dejame entrar! 1193 01:25:10,040 --> 01:25:11,320 ¡Dejame entrar! 1194 01:25:12,360 --> 01:25:15,880 Jędrzej! ¿Está todo bien? 1195 01:25:15,960 --> 01:25:18,320 - Sí. Firmé un contrato. - ¿Qué? 1196 01:25:18,400 --> 01:25:20,280 -Éste es Nicky. -¿Qué contrato? 1197 01:25:20,360 --> 01:25:22,440 - No firmes nada. - Detente. 1198 01:25:22,520 --> 01:25:25,240 - Es un mal hombre. - Es polaco. 1199 01:25:25,320 --> 01:25:27,560 Te dije. 1200 01:25:29,640 --> 01:25:32,880 - No quise ofenderte.- Kasia. 1201 01:25:33,480 --> 01:25:35,120 Está bien. 1202 01:25:35,680 --> 01:25:37,880 No hay necesidad de disculparse. 1203 01:25:38,600 --> 01:25:40,600 Ahora somos familia. 1204 01:25:40,680 --> 01:25:41,800 Llámame Nicodemo. 1205 01:25:42,400 --> 01:25:43,320 Kasia. 1206 01:25:43,400 --> 01:25:47,400 Bienvenido a la familia. Llámame Czesiu. 1207 01:25:48,040 --> 01:25:50,280 Ya basta de negocios por hoy. 1208 01:25:51,640 --> 01:25:53,040 Ve a divertirte. 1209 01:25:54,760 --> 01:25:55,640 Gracias. 1210 01:25:59,680 --> 01:26:02,160 Don King dijo una vez 1211 01:26:02,240 --> 01:26:05,560 Que los guerreros deben luchar, no leer contratos. 1212 01:26:05,640 --> 01:26:06,720 ¡Adiós! 1213 01:26:06,800 --> 01:26:09,000 Estas cosas parecen estupidas 1214 01:26:09,080 --> 01:26:12,320 hasta que conoces a alguien tan carismático como Nikodem. 1215 01:26:12,400 --> 01:26:15,280 - Hola, soy tu papá, el campeón. - ¡Kasia! 1216 01:26:15,800 --> 01:26:19,480 Mamá no lo creyó y dijo que mi sueño había terminado. 1217 01:26:19,560 --> 01:26:22,320 Pero esto es sólo el comienzo. 1218 01:26:22,400 --> 01:26:26,120 Ya verás. El mundo sabrá nuestro nombre. 1219 01:26:26,200 --> 01:26:29,240 Primero tenemos que convertirte en un profesional. 1220 01:26:29,320 --> 01:26:30,160 ¿Qué? 1221 01:26:30,240 --> 01:26:33,840 Estás gordo. Mañana empezamos un entrenamiento intenso. 1222 01:26:33,920 --> 01:26:36,600 Está bien. Tadziu debe conocer a su abuelo. 1223 01:26:36,680 --> 01:26:40,720 Princesa, no me llames abuelo. Estoy aquí para coger coños... 1224 01:26:41,240 --> 01:26:42,520 Abraza a tu nieto. 1225 01:26:42,600 --> 01:26:44,040 Es tan pequeño. 1226 01:26:44,560 --> 01:26:46,680 Tan pequeño. 1227 01:26:46,760 --> 01:26:48,520 A menudo vuelvo a esa noche. 1228 01:26:49,520 --> 01:26:51,120 Mira a su izquierda. 1229 01:26:51,200 --> 01:26:53,760 Éramos una familia feliz. 1230 01:26:54,280 --> 01:26:57,800 El empleado vio la pierna de Czesiek. 1231 01:26:57,880 --> 01:26:59,440 y que se quede. 1232 01:26:59,960 --> 01:27:02,960 A la mañana siguiente, fuimos al club de Nicky. 1233 01:27:04,200 --> 01:27:06,200 Casi como Górnik en Sosnowiec. 1234 01:27:06,280 --> 01:27:09,040 - Sí. - Los boxers son más bronceados. 1235 01:27:12,200 --> 01:27:14,040 Aquí están. 1236 01:27:15,320 --> 01:27:17,200 - Jędrzej. - Hola. 1237 01:27:19,240 --> 01:27:21,480 - Y Czesiek.- ¡Tú! 1238 01:27:23,920 --> 01:27:26,760 ¿Qué está haciendo él aquí? 1239 01:27:28,080 --> 01:27:30,160 - ¿Checo? - Sí. 1240 01:27:30,680 --> 01:27:31,840 ¿Por qué? 1241 01:27:31,920 --> 01:27:34,200 Anoche 1242 01:27:34,920 --> 01:27:37,960 Hicimos un trato. 1243 01:27:38,720 --> 01:27:41,160 Él no era parte de ello. 1244 01:27:41,800 --> 01:27:42,920 Pero… 1245 01:27:43,000 --> 01:27:45,640 Él es mi entrenador. Estoy aquí gracias a él. 1246 01:27:45,720 --> 01:27:48,200 Golpes largos. Y piernas. 1247 01:27:51,040 --> 01:27:53,120 Bien. Pelea. 1248 01:27:53,200 --> 01:27:55,160 Él debe estar de mi esquina. 1249 01:27:55,240 --> 01:27:59,040 No es tu rincón 1250 01:28:00,240 --> 01:28:01,280 Es mio. 1251 01:28:01,880 --> 01:28:03,720 Si quieres luchar por mí, 1252 01:28:04,240 --> 01:28:07,320 Yo decidiré quién participará, ¿de acuerdo? 1253 01:28:15,880 --> 01:28:17,000 Amigo. 1254 01:28:18,400 --> 01:28:20,160 Tú eres el entrenador 1255 01:28:20,680 --> 01:28:23,480 del chico del chocolate de ayer. 1256 01:28:24,000 --> 01:28:26,080 El que dejó Jędrula. 1257 01:28:28,040 --> 01:28:31,960 Sí, entrenaremos mucho. 1258 01:28:32,480 --> 01:28:34,720 - Te enseñaré... - Czesiu. 1259 01:28:36,160 --> 01:28:37,160 Pedro. 1260 01:28:44,400 --> 01:28:46,960 Deja de hacer movimientos bruscos. Calienta. 1261 01:28:51,000 --> 01:28:52,000 Tío. 1262 01:28:54,560 --> 01:28:57,760 La cosa es que… 1263 01:28:59,000 --> 01:29:00,960 Nicky quiere que seamos un equipo. 1264 01:29:01,040 --> 01:29:01,880 ¿Y? 1265 01:29:01,960 --> 01:29:05,080 Pierre es su mano derecha. 1266 01:29:05,600 --> 01:29:09,240 - Debemos escucharlo. - ¿Qué? 1267 01:29:09,320 --> 01:29:12,560 Él será mi entrenador oficial. 1268 01:29:12,640 --> 01:29:15,200 Este come-ranas es inútil. 1269 01:29:16,320 --> 01:29:17,440 ¿Él te entrenará? 1270 01:29:17,520 --> 01:29:19,880 ¿Qué puedo hacer? Nicky lo dijo. 1271 01:29:20,400 --> 01:29:22,280 Pero nada cambiará. 1272 01:29:23,960 --> 01:29:25,360 ¿Cómo funcionará? 1273 01:29:25,440 --> 01:29:30,720 Vendrás aquí y observarás. 1274 01:29:32,320 --> 01:29:33,960 Entonces trabajaremos juntos. 1275 01:29:34,040 --> 01:29:37,480 Pero no oficialmente. ¿Está bien? 1276 01:29:41,920 --> 01:29:44,800 Claro que está bien. 1277 01:29:45,320 --> 01:29:47,640 Siempre serás mi Jędrula. 1278 01:29:47,720 --> 01:29:50,400 No algún… Jandrew. 1279 01:29:52,600 --> 01:29:53,760 Vamos. 1280 01:29:54,280 --> 01:29:55,960 - ¡Vamos! - ¡Pierre! 1281 01:29:56,480 --> 01:29:57,320 ¡Pierre! 1282 01:30:02,000 --> 01:30:03,520 Piernas más cerca. 1283 01:30:03,600 --> 01:30:06,840 Para ellos no fue amor a primera vista. 1284 01:30:07,720 --> 01:30:11,000 Cuando llegó Hitler, los franceses no eran tan inteligentes. 1285 01:30:11,800 --> 01:30:12,760 ¿Qué? 1286 01:30:14,000 --> 01:30:18,920 Pero Jackie Boss me encontró los oponentes adecuados. 1287 01:30:22,120 --> 01:30:25,600 Se aseguró de que todo saliera bien. 1288 01:30:28,240 --> 01:30:29,840 Quizás demasiado bien. 1289 01:30:37,400 --> 01:30:40,000 Me hice conocido como… 1290 01:30:40,520 --> 01:30:43,480 El polaco. 1291 01:30:48,880 --> 01:30:51,840 Nicky movió algunos hilos para conseguirme papeles. 1292 01:30:56,440 --> 01:31:01,280 {\an8} Hoy puedo declarar con orgullo 1293 01:31:02,240 --> 01:31:05,840 {\an8} Soplan vientos de grandes cambios. 1294 01:31:05,920 --> 01:31:07,520 {\an8} Cuando cayó el Muro de Berlín, 1295 01:31:07,600 --> 01:31:11,200 Cada vez más polacos empezaron a venir a mis peleas. 1296 01:31:39,520 --> 01:31:41,960 Están escribiendo sobre ti. 1297 01:31:43,080 --> 01:31:45,360 - ¿Te veo en el club? - Claro. 1298 01:31:45,440 --> 01:31:48,160 - Te sacaremos de aquí pronto. - Lo sé. 1299 01:32:17,360 --> 01:32:19,760 Por fin cumplí mi promesa. 1300 01:32:27,240 --> 01:32:28,400 ¿Puedes creerlo? 1301 01:32:35,320 --> 01:32:36,760 ¡Tadek! 1302 01:32:36,840 --> 01:32:40,800 Tus padres tienen un dormitorio increíble. 1303 01:32:40,880 --> 01:32:44,520 Mamá tiene un jacuzzi. Bueno, mamá y papá. 1304 01:32:45,120 --> 01:32:47,680 ¿No es raro que nos haya dado una casa? 1305 01:32:47,760 --> 01:32:49,120 Mierda. 1306 01:32:50,520 --> 01:32:52,200 Nicky es de la vieja escuela. 1307 01:32:52,280 --> 01:32:55,400 Para él, los compatriotas son como lazos de sangre. 1308 01:32:55,480 --> 01:32:56,760 Karol era un compatriota. 1309 01:32:58,880 --> 01:33:00,680 Él era un patriota de mierda. 1310 01:33:00,760 --> 01:33:04,360 Tadziu, come. 1311 01:33:04,440 --> 01:33:06,080 Vamos a encontrar tu habitación. 1312 01:33:06,160 --> 01:33:09,600 Allí nadie se quejará. 1313 01:33:14,960 --> 01:33:17,720 {\an8}TRES AÑOS DESPUÉS 1314 01:33:26,320 --> 01:33:30,080 {\an8}¡Levántate, joder! 1315 01:33:32,520 --> 01:33:34,880 Levántate, joder. 1316 01:33:36,160 --> 01:33:37,400 Mierda… 1317 01:33:38,000 --> 01:33:41,360 ¿Qué carajo? ¿Puedes conseguirme un oponente normal? 1318 01:33:41,440 --> 01:33:44,120 Quiero pelear con Barber, no con algunos perdedores. 1319 01:34:15,280 --> 01:34:16,400 Jędrula. 1320 01:34:43,600 --> 01:34:46,520 ¿O debería preguntar en polaco? 1321 01:35:04,880 --> 01:35:08,880 Entrenadores, directivos, asistentes, 1322 01:35:08,960 --> 01:35:10,840 y quién sabe quién más. 1323 01:35:10,920 --> 01:35:13,200 Ya no es boxeo. Es… 1324 01:35:13,800 --> 01:35:16,560 Un circo con payasos. 1325 01:35:16,640 --> 01:35:20,440 Tu padre mataría de risa a esos ingleses. 1326 01:35:20,520 --> 01:35:22,720 Cierra la puta boca. 1327 01:35:22,800 --> 01:35:23,640 ¿Qué? 1328 01:35:23,720 --> 01:35:26,640 Una palabra más sobre Polonia o los viejos tiempos, 1329 01:35:26,720 --> 01:35:28,480 ¡Me golpearé la cabeza contra una pared! 1330 01:35:28,560 --> 01:35:33,120 Mírate a ti mismo. Pareces un maldito vagabundo. 1331 01:35:33,200 --> 01:35:37,200 Después de cuatro años, no sabes ni una palabra de inglés. 1332 01:35:37,280 --> 01:35:39,840 Solo te quejas y bebes. 1333 01:35:39,920 --> 01:35:41,560 Sin mí-- 1334 01:35:41,640 --> 01:35:42,840 ¿Joder qué? 1335 01:35:43,360 --> 01:35:45,160 - ¿Qué? - Si es... 1336 01:35:45,240 --> 01:35:47,160 - Si... - Ni siquiera sabes hablar polaco. 1337 01:35:47,240 --> 01:35:48,640 - ¡Jędrzej! - ¿Qué? 1338 01:35:48,720 --> 01:35:50,520 - Hablaremos mañana... - ¡No, joder! 1339 01:35:50,600 --> 01:35:53,480 No hablaremos ahora ni nunca, carajo. 1340 01:35:53,560 --> 01:35:56,040 - Joder… - No te necesito, joder. 1341 01:35:56,120 --> 01:35:59,120 No necesito estas quejas polacas. 1342 01:35:59,200 --> 01:36:02,760 Nunca has sido mi entrenador y nunca lo serás. 1343 01:36:02,840 --> 01:36:03,960 Jędrzej! 1344 01:36:14,120 --> 01:36:15,360 ¿Y ahora qué, perra? 1345 01:36:17,120 --> 01:36:19,240 ¡Joder Polonia, no Albania! 1346 01:37:54,400 --> 01:37:55,680 Serás genial. 1347 01:38:00,320 --> 01:38:01,360 ¿Qué es esto? 1348 01:38:02,600 --> 01:38:03,880 Un billete al paraíso. 1349 01:38:35,880 --> 01:38:37,120 ¿Qué fue eso? 1350 01:38:38,040 --> 01:38:39,120 ¿Qué? 1351 01:38:39,200 --> 01:38:41,360 Esa chica en el baño de hombres. 1352 01:38:43,680 --> 01:38:45,560 Periodistas, ¡adelante! 1353 01:38:51,560 --> 01:38:52,840 No tengo hijos. 1354 01:38:53,360 --> 01:38:55,920 Que yo sepa. 1355 01:38:57,320 --> 01:39:00,000 Nadie para continuar mi legado. 1356 01:39:00,080 --> 01:39:02,320 Pero esta noche me di cuenta, 1357 01:39:03,000 --> 01:39:06,000 Cuando llegue mi hora, 1358 01:39:06,520 --> 01:39:08,840 No me arrepentiré. 1359 01:39:09,360 --> 01:39:11,320 Estaré satisfecho 1360 01:39:11,400 --> 01:39:13,000 porque mi protegido, 1361 01:39:13,520 --> 01:39:14,360 Mi campeón, 1362 01:39:14,440 --> 01:39:17,840 el hijo que nunca tuve, 1363 01:39:17,920 --> 01:39:19,800 se volverá grande 1364 01:40:12,720 --> 01:40:16,280 Qué triste. He sacrificado tanto por él. 1365 01:40:16,800 --> 01:40:19,560 No puedes ayudar a algunas personas. 1366 01:40:19,640 --> 01:40:22,000 ¿Tampoco leyó el contrato? 1367 01:40:22,080 --> 01:40:23,520 Ey. 1368 01:40:23,600 --> 01:40:25,640 Espera, créeme. 1369 01:40:26,280 --> 01:40:30,000 No estaría donde estoy si no cumpliera mi palabra. 1370 01:40:30,080 --> 01:40:33,520 ¿Vamos a fingir que esto fue normal? 1371 01:40:33,600 --> 01:40:36,040 Arruinó nuestra agradable velada. 1372 01:40:36,120 --> 01:40:38,800 Si no quieres que la gente te interrumpa, 1373 01:40:38,880 --> 01:40:40,880 No les des razones para hacerlo. 1374 01:40:41,400 --> 01:40:44,120 - ¿Por qué lo defiendes? - ¿Qué? 1375 01:40:44,680 --> 01:40:47,520 En verdad no es agradable 1376 01:40:48,560 --> 01:40:51,680 Separarse de su luchador. 1377 01:40:52,200 --> 01:40:54,320 Es la peor parte de nuestro trabajo. 1378 01:40:55,120 --> 01:40:57,560 Afortunadamente tu marido tiene mucho talento. 1379 01:41:05,080 --> 01:41:08,000 Gracias por la cena. Nos vamos a casa ahora. 1380 01:41:08,080 --> 01:41:09,920 Sí, a casa. 1381 01:41:10,000 --> 01:41:11,920 ¿Es siquiera nuestro hogar? 1382 01:41:12,000 --> 01:41:13,160 ¡Ey! 1383 01:41:13,240 --> 01:41:16,000 Me pregunto si estaremos durmiendo en nuestra propia casa. 1384 01:41:16,080 --> 01:41:17,920 Vamos. Ahora. 1385 01:41:19,560 --> 01:41:21,120 Sí, campeón. 1386 01:41:25,560 --> 01:41:26,480 Lo lamento. 1387 01:41:26,560 --> 01:41:29,400 Mañana hablaremos de la pelea. 1388 01:41:29,480 --> 01:41:31,960 - Sí, lo siento. - Buenas noches, Kasia. 1389 01:41:35,240 --> 01:41:37,160 - ¿Estás loco? - ¿Qué? 1390 01:41:37,240 --> 01:41:38,720 Sabes que. 1391 01:41:38,800 --> 01:41:41,600 Ofendiste a Nicky. ¿Por qué? 1392 01:41:41,680 --> 01:41:43,920 -No confío en él. -¡Es tu problema! 1393 01:41:44,000 --> 01:41:45,520 Él nos lo dio todo. 1394 01:41:46,040 --> 01:41:47,040 Él me dejó pelear… 1395 01:41:47,640 --> 01:41:50,920 ¡Y te sacaron del centro de inmigración! 1396 01:41:51,000 --> 01:41:53,480 ¿Y estás haciendo escenas? 1397 01:41:53,560 --> 01:41:55,840 -Delante de sus amigos.- ¿Estás ciego? 1398 01:41:55,920 --> 01:41:57,920 ¿Yo? Mírate a ti mismo. 1399 01:41:58,000 --> 01:42:01,280 Tienes una casa, un coche nuevo, un abrigo de piel. 1400 01:42:01,360 --> 01:42:03,720 Un marido luchando por el título mundial. 1401 01:42:03,800 --> 01:42:05,480 Todo gracias a él. 1402 01:42:05,560 --> 01:42:08,480 ¡Pero nunca es suficiente! 1403 01:42:09,000 --> 01:42:12,440 - Hizo lo mismo con Rascal. - ¡Es mi noche! 1404 01:42:12,520 --> 01:42:15,120 Ni de Rascal ni de Barber. 1405 01:42:15,200 --> 01:42:16,400 O de Czesiek. 1406 01:42:18,480 --> 01:42:19,720 Que te jodan. 1407 01:42:19,800 --> 01:42:22,240 Él vino a Inglaterra por ti. 1408 01:42:22,320 --> 01:42:25,400 - Para ayudarte. - No fue de ninguna ayuda. 1409 01:42:25,480 --> 01:42:27,200 Hola, soy Czesiek. ¿Qué te pasa? 1410 01:42:27,280 --> 01:42:30,720 Seré el mejor boxeador de la historia, ¿lo entiendes? 1411 01:42:30,800 --> 01:42:32,280 No, no lo haces. 1412 01:42:32,360 --> 01:42:34,080 Nunca lo conseguiste 1413 01:42:34,160 --> 01:42:38,280 ¿Recuerdas a The Legends? Te pedí que te quedaras afuera. 1414 01:42:38,360 --> 01:42:41,200 Tenías que entrar y humillarme. 1415 01:42:41,280 --> 01:42:43,520 delante de los mejores entrenadores de Inglaterra. 1416 01:42:43,600 --> 01:42:46,440 Cuando nació Tadek, querías ir a Polonia. 1417 01:42:46,520 --> 01:42:49,800 Cuando Nicky me dio un contrato, lo insultaste. 1418 01:42:49,880 --> 01:42:52,120 ¿Sabes por qué? Te lo diré. 1419 01:42:52,200 --> 01:42:54,200 No crees en mí, joder. 1420 01:42:55,040 --> 01:42:57,800 - ¿ No? - Dices, "Tu sueño se acabó". 1421 01:42:57,880 --> 01:42:59,840 - ¿ No creo en ti? - Sí. 1422 01:42:59,920 --> 01:43:01,240 - ¿ No lo creo? - ¡Sí! 1423 01:43:01,320 --> 01:43:03,440 Trabajé muy duro 1424 01:43:03,520 --> 01:43:06,360 Así que podrías seguir golpeando un saco. 1425 01:43:06,440 --> 01:43:08,880 ¿Recuerdas? Me retiré, 1426 01:43:08,960 --> 01:43:12,840 Dejé a mis padres y huí de Polonia por ti. 1427 01:43:12,920 --> 01:43:15,520 - ¿Dónde está mi Universidad de Londres? - Vamos. 1428 01:43:15,600 --> 01:43:17,240 - ¿Y mi laboratorio? - ¡Vamos! 1429 01:43:17,320 --> 01:43:21,360 Así que deja de decir tonterías porque todo esto ha sido para ti. 1430 01:43:21,920 --> 01:43:24,640 Me alegro de que seamos honestos. 1431 01:43:24,720 --> 01:43:28,400 Que todo no es para ti, Tadek, ni para nosotros, sino para mí. 1432 01:43:29,560 --> 01:43:32,760 No quise decir eso. ¿A dónde vas? 1433 01:43:33,280 --> 01:43:34,680 Jędrzej! 1434 01:43:34,760 --> 01:43:35,960 ¡Mierda! 1435 01:43:41,600 --> 01:43:42,840 Mierda. 1436 01:45:32,120 --> 01:45:33,120 Jędrzej. 1437 01:45:38,920 --> 01:45:40,520 ¿Qué estás haciendo aquí? 1438 01:45:41,040 --> 01:45:43,000 - Me asusté... - Perdón, ¿puedes…? 1439 01:45:44,960 --> 01:45:48,240 No llegaste a casa. Estaba preocupada. 1440 01:45:49,440 --> 01:45:51,920 ¿Pero por qué? 1441 01:45:52,000 --> 01:45:55,200 No lo sé. Siempre vuelves a casa. 1442 01:45:55,800 --> 01:45:59,080 Fui a ver a Czesiek. 1443 01:46:02,240 --> 01:46:03,680 - ¿Checo? - Sí. 1444 01:46:04,760 --> 01:46:07,680 Para ver si estaba bien. 1445 01:46:08,880 --> 01:46:12,880 - ¿Y? - Ya sabes, es duro. 1446 01:46:13,400 --> 01:46:14,640 Sí. 1447 01:46:15,920 --> 01:46:17,760 Me alegro de que estés hablando. 1448 01:46:25,720 --> 01:46:27,880 Quería disculparme. 1449 01:46:29,560 --> 01:46:31,640 Sé que tienes muchas cosas por hacer. 1450 01:46:32,280 --> 01:46:35,040 Quiero que sientas que te apoyo. 1451 01:46:35,920 --> 01:46:40,800 Ayer algo se rompió en mí. 1452 01:46:42,280 --> 01:46:45,560 - Los últimos seis años fueron duros. - Jesús. ¿Seis años? 1453 01:46:45,640 --> 01:46:49,360 Sí. El jueves se cumplirán seis años desde que… 1454 01:46:49,440 --> 01:46:51,080 Me abordó en un bar. 1455 01:46:52,120 --> 01:46:54,800 Hagámoslo como en los viejos tiempos. 1456 01:46:54,880 --> 01:46:57,640 Estás enfadado conmigo. Momento perfecto. 1457 01:46:58,280 --> 01:47:00,520 Beberemos Guinness en lugar de vino. 1458 01:47:00,600 --> 01:47:02,720 Quizás el jueves. 1459 01:47:03,240 --> 01:47:05,880 Es el cumpleaños de Tadzik. 1460 01:47:05,960 --> 01:47:07,640 - Entonces… - Podemos combinarlo. 1461 01:47:07,720 --> 01:47:09,200 Exactamente. 1462 01:47:09,280 --> 01:47:11,640 - ¿Una gran fiesta? - No tiene por qué ser grande. 1463 01:47:11,720 --> 01:47:15,280 ¡Sí! Un gran pastel, mucha comida y regalos. 1464 01:47:15,360 --> 01:47:18,000 - Fuegos artificiales visibles en todo Londres. - ¿Qué? 1465 01:47:18,080 --> 01:47:19,520 Kasia! 1466 01:47:20,680 --> 01:47:22,960 ¿Qué estás haciendo aquí? 1467 01:47:23,040 --> 01:47:25,720 - Hola, Nicky. - Hola. 1468 01:47:26,320 --> 01:47:29,520 Así que nos honraste con tu presencia hoy. 1469 01:47:30,680 --> 01:47:33,040 -Te ves hermosa.-Gracias. 1470 01:47:33,120 --> 01:47:36,640 Este chico tuvo la oportunidad de ganar el título mundial, 1471 01:47:36,720 --> 01:47:38,160 ¿Y qué hace? 1472 01:47:38,680 --> 01:47:40,160 Llega tarde. 1473 01:47:40,680 --> 01:47:43,200 - Es mi culpa. - No te disculpes. 1474 01:47:43,280 --> 01:47:46,520 Siempre he dicho que la familia es lo primero. 1475 01:47:47,040 --> 01:47:48,000 Sí. 1476 01:47:50,360 --> 01:47:52,280 - Tengo que irme. - Yo también. 1477 01:47:53,960 --> 01:47:55,360 - Te amo. - Yo también te amo. 1478 01:47:55,440 --> 01:47:57,400 - Adiós. 1479 01:47:59,520 --> 01:48:04,600 Este asunto con Barber recibió mucha atención. 1480 01:48:05,680 --> 01:48:10,680 Ahora debo mover muchos hilos. Pero… 1481 01:48:11,200 --> 01:48:13,120 Uno es crucial. 1482 01:48:13,720 --> 01:48:17,040 Acaba de llamar Eva, la periodista. 1483 01:48:17,560 --> 01:48:18,760 Bonito pedazo de culo. 1484 01:48:19,680 --> 01:48:22,160 Ella quiere entrevistarte el jueves. 1485 01:48:22,240 --> 01:48:24,560 En directo, en horario de máxima audiencia. 1486 01:48:27,160 --> 01:48:29,160 - Eso es genial, ¿no? - No. 1487 01:48:29,240 --> 01:48:30,520 - ¿Por qué? - ¿A qué hora? 1488 01:48:30,600 --> 01:48:31,920 - ¿Hay algún problema? - No-- 1489 01:48:32,000 --> 01:48:33,560 - Hola. - ¿A qué hora? 1490 01:48:33,640 --> 01:48:35,160 Cuando te lo digo, joder. 1491 01:48:35,240 --> 01:48:37,080 Es el cumpleaños de Tadzik. 1492 01:48:37,160 --> 01:48:39,840 Estamos de fiesta. Estás invitado. 1493 01:48:41,800 --> 01:48:44,440 Ya no estás en Polonia. 1494 01:48:45,160 --> 01:48:47,280 No elijas. Puedes tenerlo todo. 1495 01:48:47,800 --> 01:48:50,520 Haz la entrevista. Iré a la fiesta. 1496 01:48:50,600 --> 01:48:52,840 Te unirás a nosotros después. 1497 01:48:52,920 --> 01:48:55,480 Nadie notará que no estás ahí. 1498 01:48:56,000 --> 01:48:57,600 - ¿Y entonces? - Está bien. 1499 01:48:57,680 --> 01:48:58,800 - Sí. - Tienes razón. 1500 01:48:58,880 --> 01:49:01,240 Ahora escucha… 1501 01:49:01,920 --> 01:49:03,320 Mierda. 1502 01:49:06,680 --> 01:49:08,040 ¡Ya está! 1503 01:49:12,160 --> 01:49:14,560 - ¡Tadzik! - ¡Vuelvo enseguida! 1504 01:49:15,640 --> 01:49:17,040 Deténgase, por favor. 1505 01:49:26,560 --> 01:49:28,400 Tu papá está en la televisión. 1506 01:49:46,760 --> 01:49:48,160 No arruines tus ojos. 1507 01:49:48,240 --> 01:49:49,960 ¡Es mi cumpleaños! 1508 01:51:05,680 --> 01:51:08,640 Papá está haciendo tonterías. No te preocupes. 1509 01:51:18,920 --> 01:51:21,400 - Fue jodidamente increíble. - Sí. 1510 01:51:21,920 --> 01:51:24,560 El camarógrafo se estaba riendo. 1511 01:51:24,640 --> 01:51:26,920 Toda Inglaterra se reía. 1512 01:51:27,000 --> 01:51:29,680 Estás bien. La cámara te ama. 1513 01:51:29,760 --> 01:51:33,040 ¿Lo dices en serio? 1514 01:51:34,880 --> 01:51:38,160 - ¿Qué es esto? - No puedes ir vestido de contable. 1515 01:51:38,680 --> 01:51:40,040 ¿Ir adonde? 1516 01:51:40,120 --> 01:51:42,400 A la puta fiesta del año. 1517 01:51:42,920 --> 01:51:45,000 - ¿Hoy? - Sí. 1518 01:51:45,520 --> 01:51:46,400 Pero… 1519 01:51:47,880 --> 01:51:51,080 No puedo. Es el cumpleaños de mi hijo. 1520 01:51:51,160 --> 01:51:52,200 Jędrzej. 1521 01:51:53,280 --> 01:51:57,040 En este mundo, las conexiones lo son todo. 1522 01:51:57,120 --> 01:51:59,880 Todos los que necesitas conocer estarán allí. 1523 01:51:59,960 --> 01:52:02,120 Tienes suerte de poder ir. 1524 01:52:02,200 --> 01:52:05,000 Si te importa estar en la cima. 1525 01:52:07,120 --> 01:52:10,240 Está bien. Quizás la próxima vez. 1526 01:52:50,760 --> 01:52:52,560 ¡Hermoso! 1527 01:52:53,080 --> 01:52:57,200 Zapatos Oxford del mejor zapatero de Londres. 1528 01:52:59,160 --> 01:53:00,240 Gracias. 1529 01:53:00,320 --> 01:53:02,840 - Gracias. - De nada. 1530 01:53:02,920 --> 01:53:03,760 ¿Entonces? 1531 01:53:04,280 --> 01:53:06,640 Abra el siguiente. 1532 01:53:07,560 --> 01:53:09,160 ¿De quién es? 1533 01:53:09,680 --> 01:53:11,080 Vea usted mismo. 1534 01:53:14,080 --> 01:53:16,320 ¿Otro par de guantes? 1535 01:53:16,400 --> 01:53:18,040 No tienes amarillos 1536 01:53:18,840 --> 01:53:21,000 ¿Cuando vendrá papá? 1537 01:53:22,640 --> 01:53:25,280 Llegará a los fuegos artificiales. 1538 01:53:26,360 --> 01:53:28,600 - ¿En serio? - Sí. 1539 01:53:28,680 --> 01:53:30,880 Dijiste que vendría por los regalos. 1540 01:53:30,960 --> 01:53:33,440 Ahora dices que vendrá por los fuegos artificiales. 1541 01:53:33,520 --> 01:53:36,640 Cariño… ¿Otro regalo? 1542 01:53:58,640 --> 01:53:59,720 Esperar. 1543 01:54:02,000 --> 01:54:03,120 Mierda. 1544 01:54:03,640 --> 01:54:04,760 ¿Tu esposa? 1545 01:54:04,840 --> 01:54:07,360 Contesta. Quizá te extrañe. 1546 01:54:08,320 --> 01:54:09,680 Tengo que… 1547 01:54:10,200 --> 01:54:12,080 - ¿Quizás lo recoja? - ¡No! Para. 1548 01:54:12,160 --> 01:54:13,720 - Eva. - ¿No? Solo te saludaré. 1549 01:54:13,800 --> 01:54:15,040 No. ¿Estás loco? 1550 01:54:19,840 --> 01:54:21,080 - ¿Jędrzej? - ¿Hola? 1551 01:54:21,160 --> 01:54:23,000 - Hola. 1552 01:54:23,080 --> 01:54:24,440 ¿vienes? 1553 01:54:24,520 --> 01:54:27,160 Sí, estoy aquí. 1554 01:54:28,040 --> 01:54:30,680 Los productores me invitaron a tomar una copa. 1555 01:54:30,760 --> 01:54:33,040 Es su tradición. 1556 01:54:33,120 --> 01:54:35,440 Ya sabes cómo es. 1557 01:54:35,520 --> 01:54:40,600 Necesito saludar a todos. Lleva tiempo. 1558 01:54:42,080 --> 01:54:44,680 Intenté encender los fuegos artificiales. 1559 01:54:44,760 --> 01:54:47,560 Tadzik dijo que sólo papá podía hacerlo. 1560 01:54:51,840 --> 01:54:54,160 ¿Hola? 1561 01:54:55,360 --> 01:54:56,400 ¿Qué? 1562 01:54:58,080 --> 01:54:59,680 Se lo compensaré. 1563 01:55:00,480 --> 01:55:02,680 Pero él está preguntando por ti. 1564 01:55:03,960 --> 01:55:05,680 No sé qué decir. 1565 01:55:05,760 --> 01:55:09,160 Lo sé. No es su último cumpleaños. 1566 01:55:09,240 --> 01:55:13,920 Habrá otros. Él me perdonará y olvidará. 1567 01:55:14,000 --> 01:55:15,440 Él te necesita. 1568 01:55:18,320 --> 01:55:19,280 Mierda. 1569 01:55:19,800 --> 01:55:21,360 Tengo que ir. 1570 01:55:24,160 --> 01:55:25,360 Cuidarse. 1571 01:55:28,240 --> 01:55:29,400 Ten cuidado. 1572 01:55:32,080 --> 01:55:33,840 ¿Ir o quedarse? 1573 01:55:47,240 --> 01:55:48,880 Esta fiesta 1574 01:55:49,440 --> 01:55:50,680 ¡es la bomba! 1575 01:55:52,400 --> 01:55:53,480 Kaśka. 1576 01:55:54,560 --> 01:55:55,840 Ven aquí. 1577 01:55:55,920 --> 01:55:57,160 Sentarse. 1578 01:55:57,680 --> 01:55:58,680 Venir. 1579 01:55:59,600 --> 01:56:00,960 Sentarse. 1580 01:56:02,280 --> 01:56:03,840 Aquí tienes. 1581 01:56:17,920 --> 01:56:19,840 ¿Sabes que? 1582 01:56:23,840 --> 01:56:25,880 Las mujeres son… 1583 01:56:29,400 --> 01:56:31,320 Qué estúpido. 1584 01:56:35,240 --> 01:56:37,160 Pero eres inteligente. 1585 01:56:41,200 --> 01:56:42,520 Escuchar. 1586 01:56:45,280 --> 01:56:47,400 Eres hermosa. 1587 01:56:50,000 --> 01:56:51,400 Bien. 1588 01:56:52,760 --> 01:56:54,000 Elegante. 1589 01:56:56,720 --> 01:56:57,760 Estás… 1590 01:57:00,120 --> 01:57:02,000 La chica más inteligente 1591 01:57:02,640 --> 01:57:07,720 Cualquiera de nosotros, los payasos, lo hemos conocido alguna vez. 1592 01:57:13,280 --> 01:57:15,040 Es una pena… 1593 01:57:17,440 --> 01:57:19,120 Resultó como… 1594 01:57:20,800 --> 01:57:22,200 este. 1595 01:57:26,840 --> 01:57:28,160 Fumar un cigarrillo 1596 01:57:28,680 --> 01:57:30,720 - No. - Adelante. 1597 01:57:33,720 --> 01:57:35,000 Luego una bebida. 1598 01:57:37,960 --> 01:57:40,080 Ayuda cuando duele. 1599 01:57:46,040 --> 01:57:47,520 No lo sabes… 1600 01:57:50,360 --> 01:57:52,200 Cuánto los amo, chicos. 1601 01:57:59,840 --> 01:58:01,160 Sí. 1602 01:58:09,920 --> 01:58:13,240 ¡Mamá! Jan y Benjamin tienen que irse. 1603 01:58:13,320 --> 01:58:15,640 ¿Vas a encender los fuegos artificiales? 1604 01:58:16,520 --> 01:58:17,440 Niño. 1605 01:58:17,960 --> 01:58:20,760 No es un trabajo para tu hermosa mamá. 1606 01:58:21,280 --> 01:58:24,120 Pero para un hombre de verdad. 1607 01:58:24,760 --> 01:58:27,400 -Lo haré, piro. - ¡Sí! 1608 01:58:27,480 --> 01:58:28,760 Luchar. 1609 01:58:29,840 --> 01:58:31,160 No te rindas 1610 01:58:32,360 --> 01:58:33,680 ¡Ven aquí! 1611 01:58:34,480 --> 01:58:35,560 Vamos. 1612 01:58:36,640 --> 01:58:40,800 ¡Hará boom! 1613 01:58:41,720 --> 01:58:42,840 Venir. 1614 01:58:51,360 --> 01:58:52,600 Mierda. 1615 01:59:48,920 --> 01:59:50,040 Mierda. 1616 02:00:06,400 --> 02:00:07,280 Kasia? 1617 02:00:20,400 --> 02:00:21,520 Kasia! 1618 02:00:44,200 --> 02:00:45,560 ¡Mierda! 1619 02:00:49,960 --> 02:00:51,280 ¿Sí? 1620 02:00:54,160 --> 02:00:57,760 ¿Me dejas? ¡Genial! 1621 02:01:00,560 --> 02:01:01,880 Kasia se fue… 1622 02:01:01,960 --> 02:01:04,080 - ¿Ahí? - Jodidamente genial. 1623 02:01:04,600 --> 02:01:06,400 …Eva se mudó… 1624 02:01:08,560 --> 02:01:12,240 y cualquiera que diga que el equilibrio es la clave del éxito, 1625 02:01:12,760 --> 02:01:15,200 Nunca ha oído hablar de la cocaína. 1626 02:01:19,760 --> 02:01:23,640 Antes de ponerme las pilas, había desperdiciado medio año. 1627 02:01:25,320 --> 02:01:29,440 Sobre la búsqueda de popularidad… 1628 02:01:37,400 --> 02:01:38,240 ¡Mierda! 1629 02:01:38,320 --> 02:01:39,960 …retozando con Eva… 1630 02:01:52,200 --> 02:01:55,320 y cualquier cosa que Jackie me regaló. 1631 02:01:58,120 --> 02:02:02,120 Simplemente me había olvidado de un pequeño detalle. 1632 02:02:02,200 --> 02:02:03,640 Para ganar… 1633 02:02:08,360 --> 02:02:09,440 Tienes que entrenar. 1634 02:02:46,600 --> 02:02:48,160 Cosa curiosa. 1635 02:02:49,120 --> 02:02:51,280 Tu lucha se acerca, 1636 02:02:51,800 --> 02:02:53,560 pero no te veo en el club. 1637 02:02:55,760 --> 02:02:58,080 Y no soy solo yo. 1638 02:02:58,600 --> 02:03:01,520 - Pierre tampoco te ve. - Lo siento. 1639 02:03:01,600 --> 02:03:03,760 No sé por qué. No puedo dormir. 1640 02:03:04,840 --> 02:03:08,760 Kasia se escapó con Tadek. No sé a dónde. 1641 02:03:08,840 --> 02:03:09,840 Dime, 1642 02:03:10,400 --> 02:03:12,520 ¿Es esto una iglesia? 1643 02:03:14,400 --> 02:03:15,400 ¿Qué? 1644 02:03:15,480 --> 02:03:19,240 ¿Soy sacerdote? No te confieses conmigo. 1645 02:03:19,320 --> 02:03:20,560 No me importa. 1646 02:03:20,640 --> 02:03:23,680 Entiende que cuando vienes a entrenar, 1647 02:03:23,760 --> 02:03:27,480 Dejas tus problemas en la puerta. 1648 02:03:28,320 --> 02:03:31,360 - ¿En serio? - ¿Parece que estoy bromeando? 1649 02:03:31,880 --> 02:03:34,920 He invertido mucho dinero en ti. 1650 02:03:35,000 --> 02:03:37,600 ¿Y vienes a mí llorando porque tu mujer te dejó? 1651 02:03:37,680 --> 02:03:38,560 Entiendo. 1652 02:03:38,640 --> 02:03:42,040 - Eres como un padre para mí. - Escucha. 1653 02:03:42,560 --> 02:03:44,400 Me importa una mierda 1654 02:03:45,000 --> 02:03:49,880 Si soy papá, mamá, hermana o un maldito pez dorado para ti. 1655 02:03:49,960 --> 02:03:53,280 Tenemos obligaciones unos con otros. 1656 02:03:53,360 --> 02:03:56,360 Si no los conoces, 1657 02:03:56,880 --> 02:03:58,360 Habrá consecuencias. 1658 02:03:59,920 --> 02:04:03,400 - ¿Esto es una amenaza? - Joder, por favor. 1659 02:04:03,480 --> 02:04:05,120 ¿Cómo es esto una amenaza? 1660 02:04:05,200 --> 02:04:07,240 Te recuerdo nuestro trato. 1661 02:04:07,320 --> 02:04:09,440 ¿Estamos hablando de negocios ahora? 1662 02:04:14,920 --> 02:04:18,720 Si es solo negocios, dame mi dinero y me voy a la mierda. 1663 02:04:21,320 --> 02:04:22,320 ¿Que dinero? 1664 02:04:22,400 --> 02:04:23,360 ¿Qué? 1665 02:04:23,440 --> 02:04:26,720 El dinero que gané con estos puños y pelotas. 1666 02:04:27,240 --> 02:04:30,400 Vamos a comprobarlo 1667 02:04:31,720 --> 02:04:35,000 ¿Cuánto dinero te debo? ¿De acuerdo? 1668 02:04:36,160 --> 02:04:41,320 Es mucho dinero. El primer ítem: 500.000 libras. 1669 02:04:41,840 --> 02:04:44,240 El coste de la carrera de O'Brian 1670 02:04:44,320 --> 02:04:48,920 Antes de detenerlo, prometiste devolverlo. 1671 02:04:50,000 --> 02:04:52,000 Aquí está tu contrato. 1672 02:04:53,240 --> 02:04:55,600 - ¿El granuja O'Brian? - ¿Recuerdas? 1673 02:04:55,680 --> 02:04:59,360 Un tipo grande. Un boxeador de primera. 1674 02:04:59,440 --> 02:05:01,800 Confiable, puntual, con una gran familia. 1675 02:05:01,880 --> 02:05:06,600 Dijiste que era una mala inversión, así que hice caso a razones. 1676 02:05:06,680 --> 02:05:08,280 y pensé 1677 02:05:08,920 --> 02:05:10,960 Elegiría mejores ladrillos. 1678 02:05:12,520 --> 02:05:16,600 A la mierda. Coge los 500.000 y dame el resto. 1679 02:05:17,120 --> 02:05:21,080 ¿Y tu preciosa villa? ¿Cuánto crees que costará? 1680 02:05:21,160 --> 02:05:24,320 Son 8.000 libras al mes. 1681 02:05:24,400 --> 02:05:28,040 Pero te conseguí un descuento, así que son 7.000. 1682 02:05:28,120 --> 02:05:30,000 No quería una casa tuya. 1683 02:05:30,080 --> 02:05:32,120 Pero lo necesitabas. 1684 02:05:32,200 --> 02:05:35,120 No te convertirías en campeón en un centro de inmigración. 1685 02:05:35,200 --> 02:05:36,560 Y lo prometí 1686 02:05:37,080 --> 02:05:39,200 Te convertirías en un campeón. 1687 02:05:39,280 --> 02:05:42,120 Llevas tres años viviendo allí. 1688 02:05:43,280 --> 02:05:45,840 Joder, el tiempo vuela. 1689 02:05:45,920 --> 02:05:47,040 Vamos a contarlo. 1690 02:05:47,120 --> 02:05:52,200 Entonces, 7.000 veces 12 meses por tres años. 1691 02:05:52,280 --> 02:05:53,360 En total, 1692 02:05:53,880 --> 02:05:57,920 252.000 libras. Con descuento. 1693 02:05:58,000 --> 02:06:04,160 Te ahorré 36.000 libras. 1694 02:06:05,480 --> 02:06:09,720 Te compré un Jaguar. Son 1.700 al mes. 1695 02:06:09,800 --> 02:06:11,680 -El gimnasio cuesta 700… -¿Qué? 1696 02:06:11,760 --> 02:06:14,640 …con descuento. Ahora Pierre, tu entrenador. 1697 02:06:15,160 --> 02:06:20,720 Ese viejo cabrón te cobra 10.000 al mes. 1698 02:06:20,800 --> 02:06:22,880 Incluso cuando no entrenas. 1699 02:06:26,400 --> 02:06:29,000 Y 60.000 por las toallas... 1700 02:06:29,080 --> 02:06:30,560 ¿Joder toallas? 1701 02:06:30,640 --> 02:06:32,240 - Y 40.000. - ¿Qué? 1702 02:06:32,320 --> 02:06:36,080 Para ropa, hoteles, bebidas, etc. 1703 02:06:36,160 --> 02:06:37,640 - ¿Qué…? - ¿Qué? 1704 02:06:37,720 --> 02:06:41,480 - ¿Oxfords de cuero? - Del mejor zapatero de Londres. 1705 02:06:41,560 --> 02:06:44,560 - ¡Eso fue un puto regalo! - Sí. 1706 02:06:44,640 --> 02:06:47,040 - De ti. - ¡Se los diste! 1707 02:06:47,120 --> 02:06:49,840 ¿Por qué carajo le daría unos zapatos tan caros? 1708 02:06:50,360 --> 02:06:52,120 Querías que los usara. 1709 02:06:53,200 --> 02:06:55,920 Nunca tendré hijos. Malditos parásitos. 1710 02:06:56,000 --> 02:06:56,840 ¡Mierda! 1711 02:06:57,880 --> 02:07:02,840 La suma total de sus gastos 1712 02:07:02,920 --> 02:07:06,960 Son 1.919.120 libras y 19 peniques. 1713 02:07:07,640 --> 02:07:12,840 Todavía me debes 420.000 libras más intereses. 1714 02:07:12,920 --> 02:07:14,880 - ¿Interés? - El interés es... 1715 02:07:14,960 --> 02:07:16,760 ¡Yo sé lo que es el interés! 1716 02:07:16,840 --> 02:07:19,480 - Entonces ¿por qué carajo lo preguntas? - ¡Que te jodan! 1717 02:07:19,560 --> 02:07:22,720 Créeme, para mí también es difícil. 1718 02:07:22,800 --> 02:07:25,160 ¿Si? Entonces no pelearé. 1719 02:07:25,680 --> 02:07:26,840 ¿Qué entonces? 1720 02:07:26,920 --> 02:07:29,560 ¡Sin mí no eres nadie, perra! 1721 02:07:30,080 --> 02:07:32,480 Nicky Nadie. 1722 02:07:33,440 --> 02:07:34,400 Bueno. 1723 02:07:34,920 --> 02:07:36,920 Somos profesionales. 1724 02:07:37,440 --> 02:07:39,440 Tratémoslo como profesionales. 1725 02:07:39,520 --> 02:07:42,600 Sin presión ni nada. 1726 02:07:42,680 --> 02:07:45,000 Dame las llaves de tu casa y del coche, 1727 02:07:45,080 --> 02:07:48,240 devuélveme el dinero y estaremos listos. 1728 02:07:49,440 --> 02:07:53,760 O relájate, piénsalo, 1729 02:07:53,840 --> 02:07:58,160 y ganar ese maldito cinturón. 1730 02:08:00,400 --> 02:08:03,440 Unas cuantas peleas más y estarás a salvo. 1731 02:08:03,520 --> 02:08:05,560 Sea cual sea tu decisión, 1732 02:08:06,400 --> 02:08:07,960 Te apoyaré. 1733 02:08:09,120 --> 02:08:09,960 Como un padre. 1734 02:08:54,040 --> 02:08:55,360 Tío, soy yo. 1735 02:09:01,040 --> 02:09:02,080 Tío. 1736 02:09:06,520 --> 02:09:08,000 Lo lamento. 1737 02:09:09,160 --> 02:09:11,760 ¿Me escuchas? Lo siento. 1738 02:09:12,280 --> 02:09:14,080 Tenías razón. 1739 02:09:16,800 --> 02:09:17,760 ¡Ey! 1740 02:09:38,960 --> 02:09:42,040 ¡Joder, no! 1741 02:09:42,120 --> 02:09:46,560 ¡Joder, no! ¡Tío! 1742 02:09:50,440 --> 02:09:52,080 ¡Jesús! ¡Tío! 1743 02:09:52,160 --> 02:09:58,000 ¡Mierda! ¡No! 1744 02:09:58,560 --> 02:10:00,400 ¡Mierda! 1745 02:10:03,920 --> 02:10:05,760 ¡Mierda! 1746 02:10:36,480 --> 02:10:38,960 Él siempre decía que esto ayudaba cuando dolía. 1747 02:10:52,840 --> 02:10:54,320 Gracias por venir. 1748 02:10:55,000 --> 02:10:57,040 Tenía que hacerlo. Es Czesiek. 1749 02:11:02,040 --> 02:11:03,480 ¿Estás bien? 1750 02:11:05,760 --> 02:11:09,640 Tengo esta pelea, estoy entrenando mucho. 1751 02:11:11,520 --> 02:11:12,600 Bien. 1752 02:11:14,440 --> 02:11:17,600 No tuvimos oportunidad de hablar. 1753 02:11:17,680 --> 02:11:20,080 Lo sé. Y quiero hablar. 1754 02:11:20,160 --> 02:11:22,280 Tal vez ya que estoy en la ciudad, 1755 02:11:23,440 --> 02:11:24,680 ¿Encontrarás un momento? 1756 02:11:24,760 --> 02:11:26,080 Seguro. 1757 02:11:26,160 --> 02:11:27,760 Lo haré. 1758 02:11:27,840 --> 02:11:30,720 Esta noche en mi casa haré la cena. 1759 02:11:30,800 --> 02:11:32,520 Disculpa, ¿puedo ayudarte? 1760 02:11:38,280 --> 02:11:40,120 Vine a despedirme. 1761 02:11:40,720 --> 02:11:41,840 Adelante. 1762 02:11:55,320 --> 02:11:57,040 Esperar. 1763 02:12:04,600 --> 02:12:07,160 - ¿Listo? - ¿Parezco listo? 1764 02:12:07,240 --> 02:12:09,360 No lo sé, tengo frío. 1765 02:12:09,440 --> 02:12:11,320 Lo sé. ¿Sabes por qué? 1766 02:12:11,400 --> 02:12:13,560 Porque lo has dicho 40.000 veces. 1767 02:12:13,640 --> 02:12:15,880 ¡Tienes frío porque hace un frío de cojones! 1768 02:12:15,960 --> 02:12:17,680 Vete a la mierda si quieres. 1769 02:12:17,760 --> 02:12:20,240 Coge tus zapatos, las malditas llaves del coche, 1770 02:12:20,320 --> 02:12:23,360 ¡Tu cara de puchero y vete a la mierda! 1771 02:12:23,440 --> 02:12:25,200 ¿Estás jodidamente enojado? 1772 02:12:25,280 --> 02:12:26,760 Jędrzej! 1773 02:12:32,160 --> 02:12:34,840 - Hola? - Que tal? Estas descansando? 1774 02:12:34,920 --> 02:12:37,080 No, estoy cocinando. 1775 02:12:37,160 --> 02:12:38,880 ¿Qué? ¿Cocinar? 1776 02:12:38,960 --> 02:12:42,200 ¿Podrías conseguirme entradas? 1777 02:12:42,720 --> 02:12:44,960 Dos asientos VIP cerca de la esquina. 1778 02:12:45,040 --> 02:12:45,960 Estamos agotados. 1779 02:12:46,040 --> 02:12:48,800 Es para Kasia y Tadek. Es importante. 1780 02:12:48,880 --> 02:12:50,040 Mierda. 1781 02:12:50,560 --> 02:12:54,040 - Bien. Si te concentras en la pelea. - Claro. 1782 02:12:54,560 --> 02:12:58,360 Me tengo que ir. Adiós. 1783 02:12:59,760 --> 02:13:01,920 - Hola. - Hola. 1784 02:13:02,440 --> 02:13:03,480 Sí… 1785 02:13:06,480 --> 02:13:09,800 Lo siento por el desorden. 1786 02:13:09,880 --> 02:13:11,320 Todo está listo. 1787 02:13:11,400 --> 02:13:13,120 Estás preciosa. 1788 02:13:13,200 --> 02:13:16,160 Tengo que tomar un vuelo hoy. 1789 02:13:16,240 --> 02:13:18,520 Atraparás uno mañana. 1790 02:13:18,600 --> 02:13:21,800 ¿Quieres un poco de vino? 1791 02:13:22,320 --> 02:13:27,000 Conseguí entradas de primera fila para ti y Tadek. 1792 02:13:27,520 --> 02:13:29,560 - Jędrzej-- - Lo arreglaré todo. 1793 02:13:29,640 --> 02:13:31,160 Será genial otra vez. 1794 02:13:31,720 --> 02:13:34,320 Sólo vine a darte esto. 1795 02:13:48,480 --> 02:13:50,160 ¿Qué carajo es esto? 1796 02:13:50,240 --> 02:13:51,920 No hablamos-- 1797 02:13:52,000 --> 02:13:54,720 Porque cuando me desperté, ya no estabas. 1798 02:13:54,800 --> 02:13:55,640 Bueno. 1799 02:13:55,720 --> 02:13:58,760 Vienes al funeral de Czesiek 1800 02:13:59,960 --> 02:14:03,800 ¡Para darme los malditos papeles del divorcio! 1801 02:14:03,880 --> 02:14:06,840 Vine porque él era importante… 1802 02:14:06,920 --> 02:14:07,760 ¿Sí? 1803 02:14:07,840 --> 02:14:10,080 Si no puedes actuar como un adulto... 1804 02:14:10,160 --> 02:14:13,040 Estoy haciendo cosas jodidamente para ti, 1805 02:14:13,120 --> 02:14:16,440 ¡Cortar lechuga y champiñones en lugar de entrenar! 1806 02:14:16,520 --> 02:14:19,000 Quiero que sea bonito, pero no, 1807 02:14:19,080 --> 02:14:21,240 ¿vienes y me das esta mierda? 1808 02:14:21,320 --> 02:14:24,360 Tú tienes tu vida. Yo tengo la mía. 1809 02:14:24,440 --> 02:14:27,720 -Firmalos. Sigamos adelante. -¿Estás con alguien? 1810 02:14:27,800 --> 02:14:29,720 - Puedo verlo. - No. 1811 02:14:29,800 --> 02:14:31,160 ¿Quién te está jodiendo? 1812 02:14:31,240 --> 02:14:32,560 Su nombre. 1813 02:14:34,720 --> 02:14:35,720 ¿Eh? 1814 02:14:37,120 --> 02:14:39,080 ¡Kasia! ¡Espera! 1815 02:14:39,160 --> 02:14:42,120 ¡Lo siento! Kasia. 1816 02:14:42,200 --> 02:14:43,720 Kasia. 1817 02:14:44,720 --> 02:14:46,360 Reaccioné exageradamente. Lo siento. 1818 02:14:46,440 --> 02:14:50,720 Estoy un poco enojado y triste. 1819 02:14:50,800 --> 02:14:53,000 Acerca de Czesiek, el campeonato. 1820 02:14:54,520 --> 02:14:56,080 Te necesito. 1821 02:14:57,120 --> 02:14:59,080 Solo te necesito a ti. 1822 02:14:59,160 --> 02:15:01,560 ¿Recuerdas nuestra vida en Polonia? 1823 02:15:01,640 --> 02:15:02,680 ¿Los buenos tiempos? 1824 02:15:02,760 --> 02:15:07,360 Teníamos nuestra bañera, nuestros sueños, nuestros ladrillos. 1825 02:15:07,440 --> 02:15:11,920 Estábamos enamorados. Todo era sencillo. 1826 02:15:12,000 --> 02:15:14,960 Nuestros sueños están a nuestro alcance. 1827 02:15:15,040 --> 02:15:17,360 Debemos cumplirlos. 1828 02:15:17,440 --> 02:15:19,160 Escúchame. 1829 02:15:19,240 --> 02:15:21,800 Nunca fueron mis sueños. 1830 02:15:21,880 --> 02:15:23,480 - Eran tuyos. - No... 1831 02:15:23,560 --> 02:15:26,000 Vine aquí por ti. Te amé. 1832 02:15:26,080 --> 02:15:28,240 - Sí. - Pero todo se ha ido. 1833 02:15:28,320 --> 02:15:30,360 Los ladrillos, la bañera, nosotros. 1834 02:15:30,440 --> 02:15:34,080 Te lo ruego, déjame ir. 1835 02:15:39,400 --> 02:15:40,440 ¿Qué carajo? 1836 02:15:41,120 --> 02:15:43,160 ¿Tienes un taxi esperando? 1837 02:15:43,680 --> 02:15:45,520 ¿Simplemente pasaste por aquí, joder? 1838 02:15:45,600 --> 02:15:47,080 -Espera. -¡Déjame ir! 1839 02:15:47,160 --> 02:15:49,960 ¿Crees que puedes simplemente dejarme? 1840 02:15:50,040 --> 02:15:52,880 ¡Sal de aquí ahora mismo! ¿Entiendes? 1841 02:15:52,960 --> 02:15:56,720 ¿Entonces todo esto no significa nada para ti? 1842 02:15:56,800 --> 02:15:59,960 Esto no ha terminado, ¿me oyes? 1843 02:16:00,040 --> 02:16:03,640 ¡Te quitaré a Tadek! 1844 02:16:03,720 --> 02:16:09,000 ¡Lo haré y terminarás en la calle! 1845 02:16:09,080 --> 02:16:10,560 ¡Mierda! 1846 02:16:10,640 --> 02:16:13,680 Mierda… 1847 02:16:15,080 --> 02:16:16,240 Mierda. 1848 02:16:40,360 --> 02:16:41,880 Más difícil. 1849 02:16:44,120 --> 02:16:45,680 ¡Sí! 1850 02:16:50,160 --> 02:16:52,000 ¡Matar! 1851 02:16:54,400 --> 02:16:55,400 ¡Maldita sea! 1852 02:16:57,680 --> 02:16:59,960 ¡Mátame, perra! 1853 02:17:29,360 --> 02:17:31,280 ¡Mátame! 1854 02:17:31,800 --> 02:17:33,280 ¡Matar! 1855 02:17:33,360 --> 02:17:36,680 ¡Mátame! 1856 02:17:42,760 --> 02:17:44,440 Kasia! 1857 02:18:00,840 --> 02:18:07,280 ESPOSO Y PADRE AMOROSO 1858 02:18:49,160 --> 02:18:50,920 ¿Por qué? 1859 02:18:51,640 --> 02:18:54,240 ¿Por qué me dejaste? 1860 02:19:20,160 --> 02:19:24,600 FUTURO SITIO DE BYTOM PLAZA 1861 02:19:26,720 --> 02:19:28,400 {\an8}KONSTANTY ZALEWSKI PARA PRESIDENTE 1862 02:19:28,480 --> 02:19:30,400 {\an8} Los boxeadores envejecen. 1863 02:19:32,320 --> 02:19:33,960 Gordo. 1864 02:19:35,920 --> 02:19:37,560 Ebrio. 1865 02:19:39,000 --> 02:19:40,560 Y mueren. 1866 02:19:42,160 --> 02:19:43,800 Como mi padre. 1867 02:19:45,440 --> 02:19:46,680 Como Czesiek. 1868 02:19:48,520 --> 02:19:50,320 Me gusta este club. 1869 02:19:51,760 --> 02:19:53,600 Corriste mejor 1870 02:19:56,320 --> 02:19:57,240 Fácil. 1871 02:19:57,840 --> 02:19:59,360 Vengo en paz. 1872 02:20:00,400 --> 02:20:02,320 No más persecuciones. 1873 02:20:02,400 --> 02:20:05,880 - ¿Cómo me encontraste? - Ese solía ser mi trabajo. 1874 02:20:06,400 --> 02:20:08,560 No hagas preguntas estúpidas 1875 02:20:09,120 --> 02:20:10,880 Luchaste maravillosamente. 1876 02:20:11,400 --> 02:20:13,560 Pero… ¿quién sabe? 1877 02:20:14,160 --> 02:20:17,040 Si te hubiera protegido mejor, 1878 02:20:17,120 --> 02:20:20,000 Esto podría nunca haber sucedido. 1879 02:20:20,080 --> 02:20:21,360 ¿Qué deseas? 1880 02:20:22,400 --> 02:20:23,720 Para agradecerte. 1881 02:20:24,760 --> 02:20:26,400 Tú y tu esposa. 1882 02:20:28,080 --> 02:20:29,240 ¿Para qué? 1883 02:20:30,440 --> 02:20:32,280 Por salvarme la vida. 1884 02:20:37,480 --> 02:20:41,720 Kasia era mejor enfermera de lo que pensaba. 1885 02:20:42,800 --> 02:20:45,320 ¿Recuerdas cuando le dijo a Władek alguna tontería? 1886 02:20:45,400 --> 02:20:47,680 ¿Qué tiene de enfermo el hígado? 1887 02:20:47,760 --> 02:20:49,360 Ella dijo que yo tenia… 1888 02:20:49,960 --> 02:20:50,800 Bien… 1889 02:20:50,880 --> 02:20:52,000 …ojeras bajo mis ojos… 1890 02:20:52,080 --> 02:20:54,400 Resultó que 1891 02:20:54,480 --> 02:20:56,440 Ella había tenido razón otra vez. 1892 02:20:56,520 --> 02:21:00,640 Me han diagnosticado cáncer. 1893 02:21:01,360 --> 02:21:05,360 Atribuyeron mi huida a Władek. 1894 02:21:05,880 --> 02:21:11,800 Antes de irse, había realizado algunas escuchas telefónicas. 1895 02:21:11,880 --> 02:21:16,800 Uno era del club de Czesiek. 1896 02:21:17,320 --> 02:21:19,640 Edwin, te lo diré sin rodeos. 1897 02:21:19,720 --> 02:21:24,440 Lanzar la pelea en los Juegos Olímpicos. 1898 02:21:24,520 --> 02:21:27,880 Perder contra los rusos. 1899 02:21:27,960 --> 02:21:30,960 - ¿Estás bromeando? - ¡Czesiu, joder! 1900 02:21:31,480 --> 02:21:35,080 Confío en ti, Edwin. 1901 02:21:35,160 --> 02:21:39,160 El destino de la Unión Soviética 1902 02:21:39,240 --> 02:21:42,000 Está en tus manos ¿entendido? 1903 02:21:42,080 --> 02:21:47,840 Si se cae ¿qué pasará con tu hijo? 1904 02:21:47,920 --> 02:21:49,440 ¿Crecerá? 1905 02:21:49,520 --> 02:21:51,200 ¿Podrá boxear? 1906 02:21:51,280 --> 02:21:55,760 ¿Te gustaría que se convirtiera en campeón del mundo? 1907 02:21:56,440 --> 02:22:01,000 ¿Qué pasa si le pasa algo malo? 1908 02:22:01,080 --> 02:22:02,040 ¿Eh? 1909 02:22:02,560 --> 02:22:04,240 Piénsalo. 1910 02:22:04,760 --> 02:22:07,560 Buena suerte en los Juegos Olímpicos. 1911 02:22:07,640 --> 02:22:09,280 Saludos. 1912 02:22:09,800 --> 02:22:12,080 - ¡Imbéciles de Varsovia! - ¡Checoslovaquia! 1913 02:22:12,160 --> 02:22:15,120 ¿Lo dejarás después de años de duro trabajo? 1914 02:22:15,200 --> 02:22:18,080 - ¡Los Juegos Olímpicos son lo primero! - Czesiek… 1915 02:22:19,080 --> 02:22:22,360 ¿Te marcharás? Después de todo lo que hemos pasado. 1916 02:22:22,440 --> 02:22:25,360 Los Juegos Olímpicos son lo primero. 1917 02:22:26,560 --> 02:22:29,640 La familia es lo primero. Algún día lo entenderás. 1918 02:22:32,360 --> 02:22:35,040 Muy bien, señor Czernecki. 1919 02:22:35,120 --> 02:22:37,680 ¿Qué deseas? 1920 02:22:37,760 --> 02:22:39,080 Poco. 1921 02:22:40,040 --> 02:22:41,560 Un autógrafo. 1922 02:22:42,960 --> 02:22:46,360 Antes de convertirse en presidente 1923 02:22:46,440 --> 02:22:48,360 y sólo te veo en la tele. 1924 02:22:48,440 --> 02:22:50,280 TRANSFERENCIA DE PROPIEDAD 1925 02:22:50,360 --> 02:22:51,200 ¿Qué es esto? 1926 02:22:51,280 --> 02:22:53,160 Quiero el club de Czesiek. 1927 02:22:56,200 --> 02:22:58,160 Es posible que tengas… 1928 02:22:59,000 --> 02:23:01,680 Pasé demasiado tiempo en Occidente. 1929 02:23:03,760 --> 02:23:05,360 ¿Te lo recuerdo? 1930 02:23:05,880 --> 02:23:08,160 Como le recordé una vez al señor Czesiek: 1931 02:23:13,160 --> 02:23:16,520 Debo decir, 1932 02:23:17,600 --> 02:23:22,280 Tus argumentos son abrumadores. 1933 02:23:27,720 --> 02:23:30,120 Mi papá dejó de boxear. 1934 02:23:32,000 --> 02:23:33,760 Pero no dejó de luchar. 1935 02:23:35,240 --> 02:23:37,480 Y él nunca dejó de amarme. 1936 02:23:39,640 --> 02:23:41,360 Así lo recordaré. 1937 02:23:42,920 --> 02:23:44,560 Haré cualquier cosa 1938 02:23:45,840 --> 02:23:48,720 para que mi hijo me recuerde de la misma manera. 1939 02:23:49,960 --> 02:23:51,120 Mi mejor trabajo. 1940 02:23:51,200 --> 02:23:53,480 ¡Papá! 1941 02:23:53,560 --> 02:23:56,320 Hola, segundo mejor. 1942 02:23:59,200 --> 02:24:00,040 ¿Cómo estás? 1943 02:24:02,080 --> 02:24:03,600 - Bien. - "Bien." 1944 02:24:03,680 --> 02:24:04,880 - Bolsa. - Bolsa. 1945 02:24:04,960 --> 02:24:06,640 Te veo más tarde. 1946 02:24:07,600 --> 02:24:10,080 - No. - Dile adiós a mami. 1947 02:24:10,160 --> 02:24:11,600 ¡Adiós! 1948 02:24:11,680 --> 02:24:12,840 Adiós. 1949 02:24:14,560 --> 02:24:16,200 Hola Kasia! 1950 02:24:16,280 --> 02:24:17,400 ¡Hola! 1951 02:24:18,760 --> 02:24:21,840 Uno. Dos. Izquierda. 1952 02:24:28,600 --> 02:24:29,760 Un pinchazo. 1953 02:24:30,280 --> 02:24:33,920 Desde la izquierda. Bien. 1954 02:24:34,000 --> 02:24:35,000 ¿Y el guardia? 1955 02:24:35,600 --> 02:24:39,400 ¡Bien! Y el otro lado. 1956 02:24:39,920 --> 02:24:41,320 Sí. 1957 02:24:50,000 --> 02:24:53,920 Tomemos un descanso. 1958 02:24:54,000 --> 02:24:55,480 - ¿Divirtiéndose? - Sí. 1959 02:24:55,560 --> 02:24:57,000 ¿Sí? 1960 02:24:57,080 --> 02:24:59,440 - Estás mintiendo.- No. 1961 02:24:59,520 --> 02:25:01,000 Estás mintiendo. 1962 02:25:01,760 --> 02:25:04,240 Al final, 1963 02:25:05,280 --> 02:25:06,960 No es necesario que te guste el boxeo. 1964 02:25:07,760 --> 02:25:12,560 Son solo dos brutos golpeándose la cara. 1965 02:25:12,640 --> 02:25:15,440 Primero golpean a uno, luego al otro. 1966 02:25:17,560 --> 02:25:18,640 Aburrido, ¿verdad? 1967 02:25:19,240 --> 02:25:20,360 - Aburrido. - Aburrido. 1968 02:25:20,440 --> 02:25:22,200 - Aburrido. - ¿Quieres ir? 1969 02:25:22,280 --> 02:25:23,760 - Sí. - Sí. 1970 02:25:23,840 --> 02:25:25,680 Vamos. 1971 02:25:26,840 --> 02:25:30,040 ¿Qué más te gustaría hacer? 1972 02:25:30,560 --> 02:25:34,120 Mamá me dio un libro sobre Marie Curie. 1973 02:25:34,200 --> 02:25:35,400 ¿Sí? 1974 02:25:35,480 --> 02:25:38,440 ¡Cuidado! Las mujeres inteligentes son peligrosas. 1975 02:25:39,040 --> 02:25:44,880 ¿Sabías que ella es la única que ha ganado una "canica" en dos campos? 1976 02:25:44,960 --> 02:25:48,200 En los años 80, más de un millón de personas abandonaron Polonia. 1977 02:25:48,280 --> 02:25:51,960 por la pobreza, la persecución y los sueños de un futuro mejor. 1978 02:25:52,040 --> 02:25:54,520 Entre ellos había varios cientos de atletas. 1979 02:25:54,600 --> 02:25:57,880 En aquella época ningún otro país presenció un éxodo semejante. 1980 02:30:08,360 --> 02:30:13,360 Subtítulos: Sylwia Szymańska