1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 2 00:00:05,527 --> 00:00:07,964 Alsjeblieft, alsjeblieft. Laat me hieruit. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 4 00:00:08,095 --> 00:00:11,750 Laat me eruit, alsjeblieft! Oh mijn God. 5 00:00:20,237 --> 00:00:22,239 Nee. Help mij. 6 00:00:22,370 --> 00:00:23,762 Hulp! 7 00:00:30,769 --> 00:00:32,684 Help. Help mij! 8 00:00:32,815 --> 00:00:34,556 Kan iemand mij helpen? 9 00:01:07,763 --> 00:01:09,417 Jo, je hebt me de stuipen op het lijf gejaagd . 10 00:01:09,547 --> 00:01:11,114 Oké, iemand is gespannen. 11 00:01:11,245 --> 00:01:13,986 Iemand zou dat van mij moeten weten en niet zomaar op mij afkomen. 12 00:01:14,117 --> 00:01:15,945 - Oké, mijn fout, mijn fout. - Wat is er? 13 00:01:16,076 --> 00:01:18,426 Je cheque zal ongeveer twee dagen te laat zijn, meisje. 14 00:01:18,556 --> 00:01:21,342 - Twee dagen? - Ja, je sociale zekerheid 15 00:01:21,472 --> 00:01:24,519 nummer is in het nieuwe systeem omhoog gegaan, ze hebben 16 00:01:24,649 --> 00:01:25,955 en herkende je achternaam niet . 17 00:01:26,086 --> 00:01:27,304 Hoe, Jo? 18 00:01:27,435 --> 00:01:29,089 Ik heb mijn achternaam jaren geleden veranderd. 19 00:01:29,219 --> 00:01:30,699 Nieuw systeem. 20 00:01:30,829 --> 00:01:32,309 Kijk meisje, als je niet goed bent, laat het me dan weten. 21 00:01:32,440 --> 00:01:33,702 Ik heb ongeveer zeven dollar die ik je kan lenen. 22 00:01:36,661 --> 00:01:38,750 Ik zal het wel redden. Heel erg bedankt. 23 00:01:38,881 --> 00:01:41,144 - Ja. - Oké, meisje. 24 00:01:41,275 --> 00:01:45,453 Weet je, je hebt me nooit verteld waarom je je naam moest veranderen. 25 00:01:45,583 --> 00:01:47,672 Ik denk dat het een interessant verhaal is. 26 00:01:47,803 --> 00:01:51,720 Uh, ja. Interessant is een woord ervoor. 27 00:01:52,590 --> 00:01:55,289 Nou, kijk, waarom gaan jij en ik straks niet wat piña colada's halen? 28 00:01:55,419 --> 00:01:58,074 Je kunt me bijpraten, dan kun je wat van de stress wegnemen. 29 00:01:58,205 --> 00:02:00,163 Er zijn niet genoeg piña colada's op de wereld, meisje. 30 00:02:00,294 --> 00:02:02,644 Ik moet Malcolm gaan halen. Ik bel je, oké? 31 00:02:02,774 --> 00:02:06,343 Oké. Je hebt alles, behalve een kano op dat ding. 32 00:02:06,474 --> 00:02:09,041 Je moet voorbereid zijn, Jo. Je moet voorbereid zijn. 33 00:02:09,172 --> 00:02:10,478 - Oké. Goed. - Ik zie je later. 34 00:02:10,608 --> 00:02:12,393 Oké, meisje. Oké. 35 00:02:23,317 --> 00:02:25,449 Ik ben Stevie. 36 00:02:25,580 --> 00:02:27,147 Wie is dat? 37 00:02:29,627 --> 00:02:30,933 Victor? 38 00:02:31,063 --> 00:02:33,370 Stevie G., hoe is het, maat? 39 00:02:33,501 --> 00:02:35,242 Kijk eens naar je. Woon nu in de buitenwijken. 40 00:02:35,372 --> 00:02:39,028 Uh, ja. Weet je, een paar jaar nu. 41 00:02:39,159 --> 00:02:40,682 - Goed. - Hoe gaat het, Victor? 42 00:02:40,812 --> 00:02:43,554 Ik ben niet, uh, ik ben niet... Jij bent eruit? 43 00:02:43,685 --> 00:02:46,905 Oh, godzijdank voor het overbevolkte gevangenissysteem. 44 00:02:47,036 --> 00:02:49,908 Ja. Dat is, um-- Ja, man. Ja. 45 00:02:50,039 --> 00:02:51,780 Wil je een biertje of zoiets? 46 00:02:51,910 --> 00:02:53,085 Oh nee, nee. Het gaat goed, man. 47 00:02:53,216 --> 00:02:55,000 Ik drink niet eens meer. 48 00:02:55,131 --> 00:02:56,567 - Nee? - Nou, nou. 49 00:02:56,698 --> 00:02:58,134 Ik ben klaar met die manier van leven. 50 00:02:58,265 --> 00:03:01,616 Ik zie dat jouw manier van leven voor jou goed uitpakt, maat. 51 00:03:01,746 --> 00:03:04,053 Ja, ja, ik ben-- 52 00:03:07,491 --> 00:03:09,276 De laatste keer dat we spraken, zat je opgesloten in dat rattenhol 53 00:03:09,406 --> 00:03:10,973 in het zuiden, hè? 54 00:03:11,103 --> 00:03:14,890 Ja, je weet dat ik dat nu doe, man. 55 00:03:15,020 --> 00:03:17,414 Zeker. Ja, dat zou ik zeggen. 56 00:03:17,545 --> 00:03:20,200 Ja, het gaat goed met je, man. 57 00:03:22,202 --> 00:03:25,117 De laatste keer dat ik je zag, hadden we net een behoorlijke score behaald. 58 00:03:25,248 --> 00:03:27,816 Ik bedoel, het had een prijs. Het had absoluut een prijs. 59 00:03:27,946 --> 00:03:30,340 Ik bedoel, eh, weet je, Bobby kreeg een kogel in zijn hoofd. 60 00:03:30,471 --> 00:03:33,169 Ik heb uiteindelijk acht jaar in het noorden van de staat gewerkt, maar jij, uh, 61 00:03:34,518 --> 00:03:36,651 Het is goed gekomen, hè? 62 00:03:36,781 --> 00:03:39,784 Nou ja, ik weet hoe het eruit ziet, 63 00:03:39,915 --> 00:03:41,699 maar het gaat niet zo goed met mij als je denkt. 64 00:03:41,830 --> 00:03:43,658 Kijk, als je denkt dat ik dat had, ik weet het niet... 65 00:03:43,788 --> 00:03:46,400 Stevie, ontspan, maat. Ontspan. 66 00:03:46,530 --> 00:03:49,316 Ik zei het je toch. Ik leef niet meer zo. 67 00:03:49,446 --> 00:03:50,752 Oké? Ik heb niet de bedoeling om je in elkaar te slaan. 68 00:03:50,882 --> 00:03:51,666 - Ja? - Ja. 69 00:03:51,796 --> 00:03:53,885 Ik kwam alleen even langs om mijn deel te halen. 70 00:03:54,016 --> 00:03:55,278 Jouw einde? 71 00:03:55,409 --> 00:03:57,715 Waar hebben we het hier over, man? 72 00:03:57,846 --> 00:04:02,503 Steve-- Eh, Stevie, doe nu niet alsof je van niks weet. 73 00:04:02,938 --> 00:04:05,419 Oh, oh, jouw einde. Oké, ik wist niet-- 74 00:04:05,549 --> 00:04:08,160 - Ja, het geld. - Ja, nou ja, weet je, 75 00:04:08,291 --> 00:04:12,730 Ik ben een beetje opgelicht in deze zakendeal, 76 00:04:12,861 --> 00:04:14,123 dus het was niet-- - Nou, help me even, broeder. 77 00:04:14,254 --> 00:04:16,734 - Dus, eh-- - Mijn geld, man. 78 00:04:16,865 --> 00:04:20,434 Ik had niet, uh-- ik had niet veel meer over. 79 00:04:20,564 --> 00:04:22,610 Nou, nu heb je in ieder geval iets overgehouden. 80 00:04:22,740 --> 00:04:24,307 Hoeveel is er nog over? 81 00:04:24,438 --> 00:04:26,091 Victor, ik had niet verwacht dat je zo snel vrij zou komen, oké? 82 00:04:26,222 --> 00:04:28,398 Ik dacht dat ik tegen de tijd dat je vrijkomt , al het geld terug zou hebben verdiend 83 00:04:28,529 --> 00:04:30,792 en je weer terugbetalen, toch? Kijk, serieus, man, 84 00:04:30,922 --> 00:04:33,185 Ik heb een aantal dingen gedaan, ja, echte dingen. 85 00:04:33,316 --> 00:04:35,623 Kijk, Victor, ik bedoel-- Oh nee! Oh! 86 00:04:35,753 --> 00:04:37,189 Niet de auto, man. 87 00:04:37,320 --> 00:04:38,626 Ik ben daar al een tijdje mee bezig. 88 00:04:38,756 --> 00:04:42,673 Broeder, je bent al het geld kwijt. Je bent al mijn geld kwijt. 89 00:04:42,804 --> 00:04:45,894 En je hebt het over een auto? Huh? 90 00:04:46,024 --> 00:04:47,461 Je probeert me voor de gek te houden , zie je, 91 00:04:47,591 --> 00:04:50,028 Nu stel je mijn gewelddadige nuchterheid op de proef. 92 00:04:50,159 --> 00:04:52,204 Bro... 93 00:04:52,335 --> 00:04:55,207 Hebt u mijn geld, meneer de golfer? 94 00:04:55,338 --> 00:04:56,948 Of moet ik aan jouw handicap gaan werken? 95 00:04:57,079 --> 00:04:58,994 Ik zei het toch, man. Het was de deal. 96 00:04:59,124 --> 00:05:01,736 Ik heb nog niet alles terug. Nee . 97 00:05:01,866 --> 00:05:03,128 Hé Victor, niet de vrachtwagen, Victor, oké? 98 00:05:03,259 --> 00:05:04,434 Kijk, die heb ik vorige week pas opgepikt . 99 00:05:04,565 --> 00:05:05,870 - Kom op, man? - Wat denk je? 100 00:05:06,001 --> 00:05:08,699 Ik zou een kras op mijn eigen vrachtwagen maken? 101 00:05:08,830 --> 00:05:10,701 Wat is er met je? 102 00:05:10,832 --> 00:05:12,486 Leuk. 103 00:05:20,232 --> 00:05:21,538 Hé, ik ben Malcolm. 104 00:05:21,669 --> 00:05:24,367 Laat een bericht achter en zeg geen domme dingen. 105 00:05:24,498 --> 00:05:26,761 Malcolm, het is mama. Waar ben je? 106 00:05:26,891 --> 00:05:28,589 Bel mij als u dit bericht ontvangt. 107 00:05:31,026 --> 00:05:32,201 Ik weet het niet, Kam. 108 00:05:32,332 --> 00:05:33,942 Zoiets heeft hij nog nooit gedaan. 109 00:05:34,072 --> 00:05:36,074 Ik weet zeker dat hij bij een vriend is. 110 00:05:36,205 --> 00:05:38,120 Nee, dat is hij niet. Ik heb met iedereen en hun ouders gesproken. 111 00:05:38,250 --> 00:05:40,557 En dat is hij niet. Waarom neemt hij zijn telefoon niet op? 112 00:05:40,688 --> 00:05:43,517 Oké, adem gewoon en blijf kalm. 113 00:05:43,647 --> 00:05:45,345 Ik wil niet dat mijn zus een auto-ongeluk krijgt. 114 00:05:45,475 --> 00:05:47,129 Wacht. Oh mijn God, ik denk dat ik hem zie. 115 00:05:47,259 --> 00:05:49,349 - Oké, ik bel je terug. - Oké. 116 00:05:53,091 --> 00:05:54,310 Oh. 117 00:05:56,312 --> 00:05:57,226 Oei. 118 00:05:57,357 --> 00:05:59,054 Malcolm! 119 00:05:59,924 --> 00:06:01,186 Laten we gaan. 120 00:06:01,317 --> 00:06:03,363 - Malcolm! - Wat? 121 00:06:03,493 --> 00:06:05,365 Kom hierheen. 122 00:06:05,495 --> 00:06:08,150 Dat is een wandelende, vernederende uitbarsting. 123 00:06:11,719 --> 00:06:14,199 Hoe vaak moet ik het je nog vertellen? 124 00:06:14,330 --> 00:06:16,288 - Waar is je mobiele telefoon? - Hij zit hier in mijn zak. 125 00:06:16,419 --> 00:06:18,073 Ik heb het. Ik ben goed. 126 00:06:18,203 --> 00:06:20,205 Ga in de auto. Ga nu in de auto! 127 00:06:20,336 --> 00:06:24,340 - Meen je dat nou? - Zie ik er serieus uit? 128 00:06:26,211 --> 00:06:28,170 Oh, is dit grappig, Kenny? Huh? 129 00:06:28,300 --> 00:06:30,172 Omdat ik je moeder op snelkiezen heb staan. 130 00:06:30,302 --> 00:06:32,392 Als jullie jongens nu niet weggaan uit dit smerige zooitje 131 00:06:32,522 --> 00:06:34,306 in de volgende 10 seconden bel ik de jouwe. 132 00:06:34,437 --> 00:06:36,874 Negen, acht... 133 00:06:40,008 --> 00:06:42,619 Ben je je verstand verloren? Stap in de auto. 134 00:06:43,533 --> 00:06:46,057 Kom op, Victor, man. Laat me iets achter. 135 00:06:46,188 --> 00:06:47,842 Kijk, wat je daar achter hebt, zorgt er al voor 136 00:06:47,972 --> 00:06:50,671 meer dan een deel van jouw ding. 137 00:06:50,801 --> 00:06:53,282 Kijk eens man, ik dacht dat je veranderd was. 138 00:06:57,591 --> 00:06:58,809 - Oef. - Man, man, 139 00:06:58,940 --> 00:07:00,898 dat is van mijn vrouw, man. Kom op. 140 00:07:01,029 --> 00:07:02,683 Hopelijk heb je het haar nog niet verteld. 141 00:07:02,813 --> 00:07:04,685 Ik ben eerlijk. 142 00:07:04,815 --> 00:07:05,990 Ik heb je naam uit mijn mond gehouden 143 00:07:06,121 --> 00:07:08,515 toen de officier van justitie een deal wilde sluiten. 144 00:07:08,645 --> 00:07:11,343 Ik ben degene die ervoor gezorgd heeft dat jij niet in de gevangenis belandde. 145 00:07:11,474 --> 00:07:14,477 Omdat ik geen rat ben. 146 00:07:14,608 --> 00:07:17,393 Bedankt, man. Ja. 147 00:07:17,741 --> 00:07:19,308 Bedankt. 148 00:07:22,920 --> 00:07:24,879 Bedankt. 149 00:07:25,009 --> 00:07:27,011 Zeg, maat, heb je een pandjeshuis in de buurt? 150 00:07:27,142 --> 00:07:28,186 Kan ik dit spul hier uitladen? 151 00:07:28,317 --> 00:07:29,405 Oh, kom op man. Echt waar? 152 00:07:29,536 --> 00:07:30,754 - Wat? - Kom op, echt waar, man? 153 00:07:30,885 --> 00:07:32,190 Waar ben je nou zo gevoelig voor? 154 00:07:55,605 --> 00:07:57,520 En ik heb je die telefoon niet gekocht, Malcolm, zodat je je sms'jes kon sturen. 155 00:07:57,651 --> 00:07:59,043 kleine vrienden en videogames spelen. 156 00:07:59,174 --> 00:08:00,567 Ik weet. 157 00:08:00,697 --> 00:08:02,046 Oh, weet je? 158 00:08:02,177 --> 00:08:04,005 Zul jij? 159 00:08:04,135 --> 00:08:06,094 Weet je dat ik je vandaag al meer dan duizend keer heb gebeld? 160 00:08:06,224 --> 00:08:09,271 - Dat weet je toch wel? - Ja. 161 00:08:09,401 --> 00:08:11,491 Waarom heb je dan niet geantwoord? 162 00:08:11,621 --> 00:08:12,883 Omdat ik het heb uitgezet. 163 00:08:13,014 --> 00:08:15,886 Pardon, zeg dat nog eens. 164 00:08:16,017 --> 00:08:19,977 Je belt me ​​elke vijf seconden. Het is gênant. 165 00:08:20,108 --> 00:08:23,154 Oh, het spijt me zo, zoon, als ik je in verlegenheid breng. 166 00:08:23,285 --> 00:08:26,418 Maar ik moet weten dat je veilig bent. 167 00:08:26,549 --> 00:08:28,638 Ik ben veilig. Verdomme, mam. 168 00:08:28,769 --> 00:08:31,598 Let op je toon en op je mond. 169 00:08:33,774 --> 00:08:36,864 Kenny's vader zei dat hij helemaal alleen met de bus naar het stadscentrum kan reizen. 170 00:08:36,994 --> 00:08:38,735 Doet hij dat? 171 00:08:38,866 --> 00:08:41,172 Nou, het lijkt erop dat Kenny's vader een idioot is. 172 00:08:41,303 --> 00:08:42,652 Hij heeft er in ieder geval één. 173 00:08:44,524 --> 00:08:46,395 Pardon? 174 00:08:48,266 --> 00:08:50,530 Zeg dat nog eens. 175 00:08:52,749 --> 00:08:56,274 Ik zeg dat als mijn vader niet was weggelopen, 176 00:08:56,405 --> 00:08:58,842 Hij zou mij niet de hele dag bellen. 177 00:09:00,540 --> 00:09:02,716 Ja, dat deed hij. 178 00:09:02,846 --> 00:09:04,805 Dus je zit met mij opgescheept, 179 00:09:04,935 --> 00:09:06,894 en jij zit vast aan mijn regels. 180 00:09:09,244 --> 00:09:11,246 Geef mij je drankje. 181 00:09:15,032 --> 00:09:16,817 Hier. 182 00:09:16,947 --> 00:09:18,732 Gaan. 183 00:09:33,050 --> 00:09:35,052 Het ging eigenlijk heel goed. 184 00:09:36,227 --> 00:09:37,881 Ja. 185 00:09:39,491 --> 00:09:41,929 Ja, dat weet ik, meneer Jackson. 186 00:09:44,540 --> 00:09:47,630 - Teken dit voordat je gaat. - Ik kom er zo aan. 187 00:09:47,761 --> 00:09:49,371 - Oké. - Hé, laat me gaan, want ik heb 188 00:09:49,501 --> 00:09:51,068 om iets te ondertekenen voordat ik vertrek. 189 00:09:51,199 --> 00:09:52,853 Goed. Doei. 190 00:10:06,257 --> 00:10:08,564 Malcolm, tijd om te eten. 191 00:10:21,055 --> 00:10:22,752 Goedemorgen lieverd. 192 00:10:22,883 --> 00:10:24,754 Waarom heb je deze voor mij gekocht? 193 00:10:24,885 --> 00:10:29,324 Nou, de sneakers die je nu hebt, zijn een beetje kapot, toch? 194 00:10:29,454 --> 00:10:34,590 En ik moet toegeven dat ik me een beetje slecht voel over onze discussie. 195 00:10:35,765 --> 00:10:37,724 Oh mijn God. 196 00:10:39,334 --> 00:10:42,424 Ik. 197 00:10:51,346 --> 00:10:53,609 Wat is hier nu eigenlijk aan de hand? 198 00:10:56,568 --> 00:10:59,267 Denk je soms dat ik dom ben? 199 00:11:00,485 --> 00:11:03,488 Die verkoper heeft het me verweten. 200 00:11:03,619 --> 00:11:07,449 Oké. Ik ben betrapt. Prima. 201 00:11:07,579 --> 00:11:09,277 Maar ik wil toch dat je ze draagt. 202 00:11:09,407 --> 00:11:11,409 Zodat je mij kunt bespioneren met een tracker? 203 00:11:11,540 --> 00:11:13,629 Nou, als je er toch op staat om je telefoon uit te zetten, zoon, 204 00:11:13,760 --> 00:11:15,413 dan ja. 205 00:11:15,544 --> 00:11:17,024 Dus je vertrouwt mij niet? 206 00:11:17,154 --> 00:11:19,679 Schat, dit heeft helemaal niets met vertrouwen te maken . 207 00:11:19,809 --> 00:11:23,857 Dit heeft te maken met de gevaarlijke wereld waarin wij leven. 208 00:11:23,987 --> 00:11:26,207 Ik draag deze niet. 209 00:11:41,439 --> 00:11:45,095 Persoon nadert. Niemand sluipt naar je toe, meisje. 210 00:11:47,054 --> 00:11:48,969 - Ha, ha. - Wat dan ook. 211 00:11:49,099 --> 00:11:50,361 Weet je wat? 212 00:11:50,492 --> 00:11:52,059 Ik denk dat ik weet waarom je de laatste tijd zo nerveus bent. 213 00:11:52,189 --> 00:11:55,366 - De laatste tijd? Meisje, ik ben altijd zenuwachtig. - Wat dan ook. 214 00:11:55,497 --> 00:11:58,674 Ik denk dat ik weet wat er in jouw leven ontbreekt. 215 00:11:58,805 --> 00:12:01,590 Oh, alsjeblieft, Jo, vertel het me. Wat mis ik? 216 00:12:01,721 --> 00:12:05,202 - De grote D. - De--Wat? 217 00:12:05,333 --> 00:12:08,640 De grote D, daten. Ooh, meisje, wat ben jij gemeen. 218 00:12:08,771 --> 00:12:10,164 Je dacht dat ik bedoelde... Oh nee. 219 00:12:10,294 --> 00:12:11,948 Het vuil in je hersenen. 220 00:12:12,079 --> 00:12:13,515 Je weet niet eens wat ik dacht. 221 00:12:13,645 --> 00:12:16,300 Kijk, ik heb een neef. Zijn naam is Darian. 222 00:12:16,431 --> 00:12:20,348 En hij verkoopt auto's. En meid, hij is grappig. 223 00:12:20,478 --> 00:12:22,916 Meisje, hij is knap, oké? Hij is gescheiden 224 00:12:23,046 --> 00:12:25,353 en hij is vanavond beschikbaar. 225 00:12:25,483 --> 00:12:27,442 Je zou hem eens moeten zien dansen, meisje. 226 00:12:27,572 --> 00:12:29,487 Ik zeg het maar. Kom op. 227 00:12:29,618 --> 00:12:31,185 Kijk, ik waardeer het, echt waar. 228 00:12:31,315 --> 00:12:34,101 maar ik concentreer me erop een goede moeder te zijn. 229 00:12:34,231 --> 00:12:36,494 - Dat is het. - Moeders date. 230 00:12:36,625 --> 00:12:38,670 Ik weet dat ze daten, Jo. Dat weet ik, oké? 231 00:12:38,801 --> 00:12:40,629 Ik... 232 00:12:40,760 --> 00:12:43,545 Misschien later. 233 00:12:43,675 --> 00:12:46,200 Oké. Nou, ik zeg alleen dat iemand hem gaat oppakken, 234 00:12:46,330 --> 00:12:49,856 meisje, want hij is een vangst. En ik zou liever willen dat jij het bent. 235 00:12:49,986 --> 00:12:55,078 Nou, je weet toch dat het vanavond volle maan is? 236 00:12:55,209 --> 00:12:57,254 En al die gekken komen tevoorschijn onder de volle maan. 237 00:12:57,385 --> 00:12:58,865 Nee, dank u. 238 00:12:58,995 --> 00:13:01,171 Ben jij één van hen? 239 00:13:01,302 --> 00:13:03,391 - Je kent mij. - Oh mijn God. 240 00:13:03,521 --> 00:13:05,523 Nou, ik geef niet op. Wat vind je daarvan? 241 00:13:05,654 --> 00:13:07,090 - Dag, Jo. - Dag. 242 00:13:20,538 --> 00:13:23,759 - Hallo. - Hé Alicia, ik ben Kam. 243 00:13:23,890 --> 00:13:25,326 Kam, waar bel je mij vandaan? 244 00:13:25,456 --> 00:13:29,069 - Ik ben mijn telefoon kwijt. - Echt waar? 245 00:13:29,199 --> 00:13:31,332 Ja, ik ben hem kwijtgeraakt of iemand heeft hem meegenomen. 246 00:13:31,462 --> 00:13:33,943 Tegenwoordig kijk je drie seconden niet meer naar je tas . 247 00:13:34,074 --> 00:13:38,600 Kijk eens, Kam, je bent net zo onhandig als de rest van ons. 248 00:13:38,730 --> 00:13:40,602 En toch ben ik nog steeds zoveel beter dan jij. 249 00:13:40,732 --> 00:13:43,474 Oh, maar dat kan niet, want je bent officieel een telefoonverliezer, 250 00:13:43,605 --> 00:13:46,782 waardoor je nog maar twee stappen verwijderd bent van een simpele verliezer. 251 00:13:46,913 --> 00:13:49,959 Hoe dan ook, ik leen de telefoon van mijn buurman 252 00:13:50,090 --> 00:13:51,874 omdat ze er twee heeft, maar ik zal een nieuwe halen 253 00:13:52,005 --> 00:13:53,789 wanneer ik mijn volgende salaris krijg. 254 00:13:53,920 --> 00:13:57,314 Wat is er aan de hand in het land van Alicia? 255 00:13:57,445 --> 00:13:58,925 Eh, niets. 256 00:13:59,055 --> 00:14:00,970 Ik heb wel een vriend op mijn werk. 257 00:14:01,101 --> 00:14:03,059 Ze probeert mij in contact te brengen met haar neef. 258 00:14:03,190 --> 00:14:04,626 Mmm, nu hebben we het erover. 259 00:14:04,756 --> 00:14:06,584 Nee, we praten er niet over, want het gebeurt niet. 260 00:14:06,715 --> 00:14:08,108 Kom op, Alicia. 261 00:14:08,238 --> 00:14:10,458 Wanneer ga je weer verder met je leven? 262 00:14:10,588 --> 00:14:13,722 Eh, nee, vol bord. 263 00:14:13,853 --> 00:14:18,292 Weet je, niet elke man is zoals hij. 264 00:14:21,599 --> 00:14:24,167 Ik weet het, ik... 265 00:14:24,472 --> 00:14:26,691 Ik wil me eigenlijk nergens vestigen, weet je? 266 00:14:26,822 --> 00:14:29,390 Ik bedoel, wat als ik weer weg moet? 267 00:14:29,520 --> 00:14:33,133 - En dan? - En wat als je dat niet doet? 268 00:14:35,875 --> 00:14:38,225 Ja, dat weet ik. 269 00:15:27,883 --> 00:15:29,885 Bedankt, meneer. 270 00:15:30,016 --> 00:15:31,626 Geen probleem, Malcolm. 271 00:15:34,237 --> 00:15:35,760 Jij bent Malcolm, toch? 272 00:15:35,891 --> 00:15:39,590 Eh, ja. 273 00:15:40,461 --> 00:15:42,985 Waarschijnlijk herinner je je mij niet meer, toch? 274 00:15:43,116 --> 00:15:45,205 Nee. Wie ben jij? 275 00:15:45,901 --> 00:15:47,511 Ik zal je iets laten zien. 276 00:15:52,342 --> 00:15:54,605 Kijk eens naar deze foto. 277 00:15:57,173 --> 00:16:00,089 Herkent u die knappe vrouw daar? 278 00:16:00,220 --> 00:16:02,613 - Ja, dat is mijn moeder. - Dat is jouw moeder. 279 00:16:02,744 --> 00:16:05,921 Het is je moeder. Dat ben ik. 280 00:16:06,052 --> 00:16:08,054 Wie is die knappe, kleine onruststoker daar? 281 00:16:08,184 --> 00:16:12,972 - Dat ben ik. - Dat ben jij. 282 00:16:15,800 --> 00:16:17,846 Malcolm, ik ben je vader. 283 00:16:17,977 --> 00:16:19,500 Wacht. Wat? 284 00:16:21,676 --> 00:16:25,027 Wat? Echt waar? 285 00:16:25,419 --> 00:16:27,464 Hoe is het met je? 286 00:16:27,595 --> 00:16:29,553 Wacht. Yo. 287 00:16:29,684 --> 00:16:32,078 Sterke handen, zoon. 288 00:16:32,208 --> 00:16:33,862 Hoe is het met je? 289 00:16:33,993 --> 00:16:36,299 - Ik bedoel-- - Hoe gaat het met je? 290 00:16:36,430 --> 00:16:37,692 Man, ik-- 291 00:17:04,023 --> 00:17:05,241 Waarom is de deur niet op slot? 292 00:17:05,372 --> 00:17:07,765 Malcolm, van wie is deze auto op mijn oprit? 293 00:17:11,769 --> 00:17:13,510 Malcolm! 294 00:17:15,338 --> 00:17:18,733 Ooh. Ooh. Oh, mijn God. 295 00:17:20,735 --> 00:17:21,997 Man, ik zeg je, het enige wat je hoeft te doen-- 296 00:17:22,128 --> 00:17:22,954 Druk op de rode - Houd ingedrukt. 297 00:17:23,085 --> 00:17:24,652 Pop hem op z'n kont! Daar gaat hij! 298 00:17:24,782 --> 00:17:27,959 Ja, meneer. Mijn jongen. 299 00:17:28,525 --> 00:17:30,875 Mama, papa is terug. Kijk. 300 00:17:34,488 --> 00:17:36,272 Victor? 301 00:17:36,403 --> 00:17:39,232 Ben je niet geweldig? 302 00:17:39,362 --> 00:17:41,190 Man, je kunt je niet voorstellen hoeveel nachten ik heb zitten staren 303 00:17:41,321 --> 00:17:44,628 aan het plafond terwijl ik aan deze scène denk. 304 00:17:48,632 --> 00:17:51,809 Mam, kijk eens wat pap me heeft gegeven. Dit is een gloednieuwe console! 305 00:17:51,940 --> 00:17:54,421 - Vind je dat leuk? - Natuurlijk, man. 306 00:17:54,551 --> 00:17:56,814 Mm-hmm. Iedereen krijgt vandaag wat. 307 00:18:23,580 --> 00:18:25,582 Kom op, zo lelijk is het niet. 308 00:18:35,766 --> 00:18:38,117 Leuk hè? 309 00:18:40,554 --> 00:18:42,338 Wanneer ben je eruit gekomen, Victor? 310 00:18:42,469 --> 00:18:44,993 Het is pas acht jaar geleden. 311 00:18:45,124 --> 00:18:48,562 Ja, ik weet het, maar acht van de vijftien jaar. 312 00:18:48,692 --> 00:18:50,781 Het is gek. 313 00:18:53,044 --> 00:18:55,221 Ben je niet blij mij te zien? 314 00:18:57,092 --> 00:18:59,094 Oh. 315 00:18:59,877 --> 00:19:01,357 Nou ja, er is één ding dat ik moest lenen 316 00:19:01,488 --> 00:19:02,706 zonder toestemming. 317 00:19:02,837 --> 00:19:05,318 Geef dit even terug aan je zus namens mij. 318 00:19:05,448 --> 00:19:08,147 Vertel haar dat ik sorry heb gezegd, maar... 319 00:19:08,277 --> 00:19:11,280 Ik wist dat je hier zou zijn. 320 00:19:11,411 --> 00:19:13,674 Weet je, er was geen andere manier waarop ik je kon vinden. 321 00:19:13,804 --> 00:19:18,331 Alicia Sullivan. Is het nu? 322 00:19:19,201 --> 00:19:23,466 Je kunt je naam veranderen, maar kijk, ik heb je gevonden. 323 00:19:29,820 --> 00:19:31,953 Meisje, waar ben je zo bang voor? 324 00:19:32,083 --> 00:19:33,955 Ik bedoel, als ik dezelfde man was als acht jaar geleden, 325 00:19:34,085 --> 00:19:36,784 Ik bedoel, het zou dom zijn als ik dat niet deed, dat snap ik. 326 00:19:36,914 --> 00:19:40,831 Maar Alicia, ik beloof je dat Victor dood en begraven is. 327 00:19:40,962 --> 00:19:43,573 Ik bedoel, dat ben ik niet meer. 328 00:19:47,534 --> 00:19:50,363 Waarom kijk ik dan naar hem? 329 00:19:52,191 --> 00:19:54,367 Meisje, ik ben veranderd. 330 00:19:56,064 --> 00:20:01,852 Wauw, acht jaar binnen. Wauw. 331 00:20:05,160 --> 00:20:07,554 Ja, ik heb veel gezien. 332 00:20:07,684 --> 00:20:08,946 Als ik je erover zou vertellen, zou je waarschijnlijk ziek worden 333 00:20:09,077 --> 00:20:11,166 naar je maag. 334 00:20:11,297 --> 00:20:14,387 Maar wat ik zag , was vooral de richting die mijn leven opging. 335 00:20:17,041 --> 00:20:18,173 Ik zat een keer in mijn cel, 336 00:20:18,304 --> 00:20:20,958 Ik zag mezelf in de spiegel. 337 00:20:21,089 --> 00:20:22,830 Ik had een openbaring. 338 00:20:24,875 --> 00:20:28,575 Ik besloot dat ik voorgoed klaar was met dat leven. 339 00:20:29,750 --> 00:20:33,493 Nou, ik ben blij voor je, Victor. 340 00:20:33,841 --> 00:20:36,713 Ja, ik ook. 341 00:20:36,844 --> 00:20:38,193 Vroeger was dat het enige waar ik om gaf 342 00:20:38,324 --> 00:20:40,543 was de grootste stoere kerel van de stad. 343 00:20:43,067 --> 00:20:45,287 Maar weet je wat gek is? 344 00:20:45,418 --> 00:20:49,248 Ik heb daar niets van gemist toen ik daar was. 345 00:20:49,378 --> 00:20:52,729 Het enige wat ik miste was mijn familie. 346 00:20:52,860 --> 00:20:55,776 Mijn vrouw, mijn jongen. 347 00:20:57,604 --> 00:20:59,693 En ik wist dat als ik ook maar enige kans had om dat terug te krijgen, 348 00:20:59,823 --> 00:21:01,129 Ik zou als een andere man naar huis moeten komen 349 00:21:01,260 --> 00:21:02,696 dan degene die je kende. 350 00:21:02,826 --> 00:21:05,133 En dat ben ik. 351 00:21:07,135 --> 00:21:11,922 Oké, maar ik ben nu een andere vrouw, Victor. 352 00:21:13,881 --> 00:21:15,665 Ik ben gegroeid sinds de laatste keer dat je mij zag. 353 00:21:15,796 --> 00:21:17,188 Ik ben niet meer dat kleine meisje. 354 00:21:17,319 --> 00:21:19,408 Precies. Jij en ik liepen hetzelfde pad 355 00:21:19,539 --> 00:21:22,759 en we zijn er allebei als betere mensen uitgekomen . 356 00:21:22,890 --> 00:21:27,938 En nu, lieverd, krijgen we de kans om weer een gezin te zijn. 357 00:21:28,069 --> 00:21:30,637 Dat is alles wat ik wil. 358 00:21:32,639 --> 00:21:34,510 - Victor, ik weet niet echt-- - Wat denk je hiervan? 359 00:21:34,641 --> 00:21:37,774 Wat denk je hiervan? Luister gewoon even naar me, oké? 360 00:21:38,340 --> 00:21:40,429 Ga zitten. Luister gewoon naar mij. 361 00:21:41,256 --> 00:21:43,911 Wat dacht je ervan als ik jou en Malcolm vanavond mee uit eten neem? 362 00:21:44,041 --> 00:21:47,871 een familiediner, hmm? We gaan wat drinken. 363 00:21:48,002 --> 00:21:51,222 We zullen lachen. Kicken zoals we vroeger deden. 364 00:21:51,353 --> 00:21:53,137 Maar we praten, oké? 365 00:21:53,268 --> 00:21:55,314 Het belangrijkste is dat we praten. 366 00:21:55,444 --> 00:21:57,664 Als je daarna geen compleet nieuw persoon ziet, 367 00:21:57,794 --> 00:22:01,407 dan laten we het maar gaan, hmm? 368 00:22:01,537 --> 00:22:04,323 Kom op, denk aan Malcolm. 369 00:22:07,587 --> 00:22:09,458 Hmmm? 370 00:22:10,067 --> 00:22:12,853 Wat zal onze zoon van je denken als je hem niet geeft? 371 00:22:12,983 --> 00:22:16,596 de kans om zijn eigen vader te leren kennen ? 372 00:22:16,726 --> 00:22:18,337 Hmmm? 373 00:22:33,874 --> 00:22:35,136 Hé zusje, hoe is het? 374 00:22:35,266 --> 00:22:37,312 - Hij-hij heeft ons gevonden. - Wat? 375 00:22:37,443 --> 00:22:40,228 Victor. Victor is weg en hij heeft ons gevonden. 376 00:22:40,359 --> 00:22:42,012 Oh mijn God. 377 00:22:42,143 --> 00:22:43,536 Alicia] Hij was in mijn huis toen ik thuiskwam van mijn werk 378 00:22:43,666 --> 00:22:45,320 videogames spelen met Malcolm. 379 00:22:45,451 --> 00:22:48,758 - Hoe heeft hij jou gevonden? - Hij vond jou als eerste. 380 00:22:48,889 --> 00:22:51,544 Kam, hij is degene die je telefoon heeft gestolen. 381 00:22:51,674 --> 00:22:54,198 Ik wist dat ik mijn telefoon niet kwijt was. 382 00:22:54,329 --> 00:22:57,985 Nou, wat ga je doen? Hoe gaat Malcolm ermee om? 383 00:22:58,115 --> 00:23:00,030 Nou, het is zijn vader en het is Malcolm, 384 00:23:00,161 --> 00:23:04,252 dus hij is duidelijk blij om zijn vader te zien. 385 00:23:05,775 --> 00:23:07,560 Ik weet niet wat ik moet doen, want hij heeft me gevraagd om te gaan 386 00:23:07,690 --> 00:23:10,824 om vanavond met hem te eten en-- en dat Malcolm en ik ook komen. 387 00:23:10,954 --> 00:23:15,524 Alicia, bedenk goed met wie je te maken hebt. 388 00:23:16,830 --> 00:23:19,093 Hij doet zich misschien aardig voor, maar dat is hij niet. 389 00:23:19,223 --> 00:23:21,791 Ik weet het. Hij zei dat de gevangenis hem veranderd heeft. 390 00:23:22,488 --> 00:23:25,839 En Kam, hij lijkt anders. Ik bedoel, ik weet het niet. 391 00:23:25,969 --> 00:23:29,320 Ik weet niet of ik het geloof. Hij is misschien veranderd. 392 00:23:29,451 --> 00:23:30,844 Mannen zoals hij veranderen niet. 393 00:23:30,974 --> 00:23:33,412 Bedenk dat dit dezelfde persoon is die jouw neus heeft gebroken. 394 00:23:33,542 --> 00:23:34,630 Dezelfde gast die je schopte 395 00:23:34,761 --> 00:23:37,328 totdat hij drie van je ribben brak. 396 00:23:37,459 --> 00:23:39,722 Hoe vaak bent u op de Eerste Hulp beland ? 397 00:23:39,853 --> 00:23:41,507 Kijk, ik weet het, oké? Ik weet dit. 398 00:23:41,637 --> 00:23:43,596 Ik weet het. Jij hoeft mij daar niet aan te herinneren. 399 00:23:43,726 --> 00:23:46,860 Ik weet gewoon niet wat ik moet doen. 400 00:23:46,990 --> 00:23:47,991 Hij is daar aan het spelen-- 401 00:23:49,297 --> 00:23:51,299 Alicia, ben je er klaar voor? 402 00:23:53,997 --> 00:23:56,783 Eh, ja. Ik trek gewoon iets leuks aan. 403 00:23:59,176 --> 00:24:01,788 Ik moet gaan. Ik bel je terug, oké? 404 00:24:04,399 --> 00:24:07,228 Alice? Alice? 405 00:24:16,324 --> 00:24:18,500 Oh God, help mij. 406 00:24:18,631 --> 00:24:20,894 Kom op. Malcolm en ik hebben honger. 407 00:24:21,024 --> 00:24:22,983 Ik kom eraan. 408 00:24:23,113 --> 00:24:25,420 Hé, doe ook dat armbandje om dat ik voor je heb gekocht. 409 00:24:50,663 --> 00:24:53,492 Nee, nee. Ze was altijd de slimme. 410 00:24:53,622 --> 00:24:55,537 Iedereen op school vroeg vroeger: "Wat is een mooie, 411 00:24:55,668 --> 00:24:58,409 " Wat doet zo'n stijlvolle dame met een man als ik?" 412 00:24:58,540 --> 00:25:00,586 Ik was geen dame. Ik was een meisje. 413 00:25:00,716 --> 00:25:02,762 En ik was 16. 414 00:25:02,892 --> 00:25:05,373 Wat vinden 16-jarige meisjes leuk? 415 00:25:05,504 --> 00:25:06,896 Spanning. 416 00:25:07,027 --> 00:25:08,289 En jij was absoluut de bad boy. 417 00:25:08,419 --> 00:25:09,769 Ja hoor. 418 00:25:09,899 --> 00:25:11,074 Ik was toch de stoerste jongen van het hele stel? 419 00:25:11,205 --> 00:25:13,773 Huh? Huh? 420 00:25:13,903 --> 00:25:15,775 Hoe? 421 00:25:15,905 --> 00:25:18,038 Ja, hoe? 422 00:25:20,344 --> 00:25:23,173 Weet je wat, zoon? Dat is niets om trots op te zijn. 423 00:25:23,304 --> 00:25:25,654 Het heeft mij zeker op het verkeerde pad gebracht. 424 00:25:25,785 --> 00:25:27,700 En jij gaat geen van die fouten maken. 425 00:25:27,830 --> 00:25:29,789 Nu je vader thuis is, zal ik ervoor zorgen. 426 00:25:29,919 --> 00:25:32,356 - Ja, meneer. - Goed gedaan. 427 00:25:33,793 --> 00:25:36,056 Mam, mag ik naar het toilet? 428 00:25:36,186 --> 00:25:39,929 Eh, ja, u kunt mij vergeven, maar was alstublieft uw handen. 429 00:25:40,060 --> 00:25:42,018 Ik weet. 430 00:25:44,107 --> 00:25:46,196 Eh. 431 00:25:48,851 --> 00:25:52,855 - Hij is een goede jongen. - Ja, dat is hij. 432 00:25:53,247 --> 00:25:55,423 En dat heb je goed gedaan. 433 00:25:55,554 --> 00:25:59,122 Ik ben gewoon dankbaar voor wat je voor onze zoon hebt gedaan. 434 00:25:59,253 --> 00:26:02,691 En ik hoop echt dat je ziet dat ik veranderd ben, Alicia. 435 00:26:02,822 --> 00:26:06,521 Victor, je kunt niet zomaar terugkomen en verwachten dat de dingen goed gaan. 436 00:26:06,652 --> 00:26:08,392 zullen zijn zoals ze waren. Ik bedoel-- 437 00:26:08,523 --> 00:26:11,134 Ik verwacht niets. 438 00:26:11,265 --> 00:26:12,483 Ik kwam hier niet met verwachtingen. 439 00:26:12,614 --> 00:26:14,311 Ik kwam hier met hoop. 440 00:26:14,442 --> 00:26:17,184 Ik wil alleen dat je mij de kans geeft om het je te laten zien. 441 00:26:17,314 --> 00:26:19,447 Om jou te laten zien dat je niet meer bang hoeft te zijn. 442 00:26:19,578 --> 00:26:22,450 Kan je dat doen? Kan je dat gewoon doen? 443 00:26:22,581 --> 00:26:25,279 Hmm? Kun je me één kans geven? 444 00:26:25,409 --> 00:26:27,760 Hmm? Alsjeblieft? 445 00:26:30,937 --> 00:26:34,418 Hmm, lieverd, alsjeblieft? Alsjeblieft? Hmm? 446 00:26:34,549 --> 00:26:36,595 Hoe is het Victor? 447 00:26:36,725 --> 00:26:39,946 Ik bedoel, hoe ga ik dat doen? 448 00:26:40,076 --> 00:26:43,602 Weet je nog wat je tegen mij zei? 449 00:26:46,953 --> 00:26:50,957 Je had een mes op mijn nek 450 00:26:51,087 --> 00:26:53,263 de dag dat de politie je uit die plek sleepte. 451 00:26:54,221 --> 00:26:55,352 Ik had het gevoel dat de muren instortten. 452 00:26:55,483 --> 00:26:56,527 Ik wist niet wie ik kon vertrouwen. 453 00:26:56,658 --> 00:26:57,877 Je weet wat er toen gebeurde . 454 00:26:58,007 --> 00:27:00,053 Maar weet je nog hoe we waren, jij en ik? 455 00:27:00,183 --> 00:27:02,403 toen we voor het eerst bij elkaar kwamen? Weet je dat nog? 456 00:27:02,533 --> 00:27:04,840 Ja, en je hebt gelijk. 457 00:27:04,971 --> 00:27:06,494 Ik bedoel, ik ben de goede tijden niet vergeten . 458 00:27:06,625 --> 00:27:10,367 Dus we kunnen er weer heen. Ik zal het je bewijzen. 459 00:27:10,498 --> 00:27:12,021 Geef me een kans. Geef me één kans. 460 00:27:12,152 --> 00:27:14,154 Soms als dingen kapot zijn, 461 00:27:14,284 --> 00:27:16,896 ze-ze kunnen niet gerepareerd worden. 462 00:27:17,026 --> 00:27:18,985 Ik... 463 00:27:19,115 --> 00:27:21,901 Ik ben zo-- ik weet niet-- ik snap niet hoe. 464 00:27:22,031 --> 00:27:24,294 Wanneer heb je je ring afgedaan? 465 00:27:27,950 --> 00:27:30,344 Je hebt je ring afgedaan. 466 00:27:31,388 --> 00:27:34,130 Waarom? Hmm? 467 00:27:38,831 --> 00:27:41,007 Heb je je ring afgedaan? 468 00:27:41,137 --> 00:27:43,444 Ik moest verder. 469 00:27:51,670 --> 00:27:53,497 Ik ben terug. 470 00:27:56,109 --> 00:27:58,502 Malcolm, is dit niet geweldig? 471 00:27:59,025 --> 00:28:00,417 Zijn we weer met z'n drieën, als één familie? 472 00:28:00,548 --> 00:28:01,767 Ja. 473 00:28:01,897 --> 00:28:04,204 Ik, jij en je moeder, weer een gezin. 474 00:28:04,334 --> 00:28:07,686 Zo heeft het altijd al moeten zijn. 475 00:28:07,816 --> 00:28:12,212 Want sommige dingen kun je oplossen als je het echt wilt. 476 00:28:12,342 --> 00:28:14,997 - Juist? - Juist. 477 00:28:16,520 --> 00:28:18,653 Rechts? 478 00:28:18,784 --> 00:28:20,176 Ja. Ja, juist. 479 00:28:20,307 --> 00:28:24,093 Goed. Goed. 480 00:28:24,224 --> 00:28:27,053 Als dat zo is, dan heb ik nog twee woorden voor je. 481 00:28:27,183 --> 00:28:29,446 - Wat is dat? - Brownieberg. 482 00:28:29,577 --> 00:28:31,013 Wat? 483 00:28:31,144 --> 00:28:33,537 Oef, wat gaat dat toch. 484 00:28:33,668 --> 00:28:35,452 Al die taco's bezorgden me kippenvel. 485 00:28:36,802 --> 00:28:38,020 Ik heb het erg naar mijn zin gehad. 486 00:28:38,151 --> 00:28:39,413 - Vond je het leuk? - Ja. 487 00:28:39,543 --> 00:28:40,501 Je hebt wel vijf van die brownies gehad, toch? 488 00:28:40,631 --> 00:28:41,415 - Absoluut niet. - Ja, dat heb je wel gedaan. 489 00:28:41,545 --> 00:28:43,417 Absoluut niet. 490 00:28:43,983 --> 00:28:45,767 Hé, ik dacht, eh, misschien kunnen we een ritje maken 491 00:28:45,898 --> 00:28:47,638 dit weekend naar Garvy Park. 492 00:28:47,769 --> 00:28:48,509 Ja, dat zou geweldig zijn. 493 00:28:48,639 --> 00:28:50,076 - Ja? - Mm-hmm. 494 00:28:50,206 --> 00:28:52,165 Mama? 495 00:28:52,556 --> 00:28:54,558 Eh... 496 00:28:54,689 --> 00:28:57,300 We zullen zien. 497 00:28:57,431 --> 00:28:58,824 Oké. Ja, dat of zoiets. 498 00:28:58,954 --> 00:29:01,478 Het maakt mij niet uit. 499 00:29:01,609 --> 00:29:04,438 - Tuurlijk. - Oké, dus... 500 00:29:05,091 --> 00:29:06,396 - Zullen we naar binnen gaan? - Mm-hmm. 501 00:29:06,527 --> 00:29:08,311 Oké man. 502 00:29:08,442 --> 00:29:10,009 Ga daar maar eens naar binnen en geniet van een goede nachtrust, oké? 503 00:29:10,139 --> 00:29:10,966 - Dat zal ik doen. - Goed. 504 00:29:11,097 --> 00:29:12,098 Goed. 505 00:29:14,056 --> 00:29:17,059 We hebben vanavond een leuke avond gehad, nietwaar, alle drie? 506 00:29:17,190 --> 00:29:19,975 - Eh-- - Hmm? 507 00:29:20,106 --> 00:29:24,632 Ja, het was echt leuk om je weer te zien, Victor. 508 00:29:24,763 --> 00:29:27,983 Weet je, ik heb een motel verderop in de straat, maar ik kon, eh... 509 00:29:28,114 --> 00:29:29,419 Ik bedoel, ik zou hier ook kunnen blijven. 510 00:29:29,550 --> 00:29:30,681 Ik bedoel, als jij dat wilt. 511 00:29:30,812 --> 00:29:33,206 Een... 512 00:29:33,336 --> 00:29:36,905 Kijk, Victor, eerlijk gezegd, als dit gaat werken 513 00:29:37,036 --> 00:29:40,474 tussen ons, dan moeten we het rustig aan doen. 514 00:29:40,604 --> 00:29:42,911 Ah. 515 00:29:43,042 --> 00:29:47,481 Ik bedoel, ik probeer Malcolm niet in de war te brengen, weet je? 516 00:29:50,571 --> 00:29:53,269 Ja. Goed . 517 00:29:53,400 --> 00:29:55,924 Ik denk dat langzaam maar zeker de beste manier is . 518 00:29:56,055 --> 00:29:57,970 Ja, dat doet het. Dat doet het. 519 00:29:58,100 --> 00:30:03,845 Eh, ik bel je morgen? 520 00:30:03,976 --> 00:30:05,412 Zeker. 521 00:30:05,542 --> 00:30:07,457 - Oké. - Oké. 522 00:30:08,850 --> 00:30:10,417 Nou, wacht even. Wacht even. 523 00:30:10,547 --> 00:30:11,766 Kom op, wacht even. 524 00:30:11,897 --> 00:30:14,725 Ik krijg geen welterustenkus of zoiets? 525 00:30:14,856 --> 00:30:16,510 Huh? Kom op. 526 00:30:16,640 --> 00:30:18,468 Je weet dat ik niet wegga voordat ik een klein knuffeltje krijg. 527 00:30:18,599 --> 00:30:19,818 Hmm, hmm? Geef me een klein knijpje. 528 00:30:19,948 --> 00:30:22,603 Kom hier, meisje. Kom hier, hmm? 529 00:30:28,478 --> 00:30:32,656 Verdomme, ik heb je zo gemist, lieverd. 530 00:30:32,787 --> 00:30:34,223 Je ruikt lekker. Hmm? Mm, je ruikt lekker. 531 00:30:34,354 --> 00:30:36,269 Je ruikt zo lekker. Kijk eens naar die kneep. 532 00:30:36,399 --> 00:30:38,010 Knijp me terug, meisje. Ik weet dat je me gemist hebt. 533 00:30:38,140 --> 00:30:39,359 Hmm? Je hebt me gemist, hè? 534 00:30:39,489 --> 00:30:41,100 Kom op, geef het toe. 535 00:30:41,230 --> 00:30:42,275 Jij hebt mij ook gemist, hè? 536 00:30:42,405 --> 00:30:44,494 Wat denk jij? 537 00:30:44,625 --> 00:30:48,150 Ik ga als een baby slapen als ik dat hoor. 538 00:30:48,281 --> 00:30:50,718 - Oké. - Mm-hmm. 539 00:30:51,632 --> 00:30:52,676 - Goed. - Oké. 540 00:30:52,807 --> 00:30:54,069 - Morgen. - Goed. 541 00:30:54,200 --> 00:30:56,028 Tot morgen. 542 00:31:30,976 --> 00:31:34,066 Mam, wat is er aan de hand? Waar is pap? 543 00:31:34,196 --> 00:31:36,024 Luister eens naar me, lieverd. 544 00:31:36,155 --> 00:31:39,332 Ik wil dat je naar je kamer gaat , oké? 545 00:31:39,462 --> 00:31:41,769 En ik heb nodig dat je alles inpakt wat je kunt 546 00:31:41,900 --> 00:31:45,773 zo snel als je kan. Oké, ga. 547 00:31:47,775 --> 00:31:49,037 Wat bedoel je? 548 00:31:49,168 --> 00:31:50,778 Baby, we gaan weg, oké? We gaan verhuizen. 549 00:31:50,909 --> 00:31:53,041 Ga nu je spullen voor mij inpakken. Ga! 550 00:31:53,172 --> 00:31:54,913 Maar mam! 551 00:31:56,044 --> 00:31:58,046 Wat is er aan de hand? 552 00:31:58,177 --> 00:32:00,744 Jouw vader is een heel gevaarlijke man, oké? 553 00:32:00,875 --> 00:32:03,530 Hij kan ons pijn doen. 554 00:32:03,660 --> 00:32:04,923 Hij is niet gevaarlijk. 555 00:32:05,053 --> 00:32:07,403 Ik weet dat hij charmant overkomt . 556 00:32:07,534 --> 00:32:10,754 En-en aardig en lief, maar hij kan draaien. 557 00:32:10,885 --> 00:32:12,191 En hij zal zich omdraaien. 558 00:32:12,321 --> 00:32:15,846 En dat kan ik jou niet laten overkomen , dus doe dat alsjeblieft. 559 00:32:15,977 --> 00:32:17,065 Ik ga nergens heen. 560 00:32:17,196 --> 00:32:18,980 Lieverd, kun je me alsjeblieft vertrouwen ? 561 00:32:19,111 --> 00:32:20,851 Waarom? 562 00:32:20,982 --> 00:32:24,377 Je hebt mij nooit verteld dat hij in de gevangenis zat. 563 00:32:25,073 --> 00:32:27,684 Je hebt daarover tegen mij gelogen. 564 00:32:27,815 --> 00:32:30,209 Hoe weet ik nu dat je niet liegt? 565 00:32:45,093 --> 00:32:46,268 Hé Kam, ik kan nu niet praten. 566 00:32:46,399 --> 00:32:47,966 Ik ben aan het inpakken. We vertrekken. 567 00:32:48,096 --> 00:32:50,142 - We verhuizen vanavond. - Wat is er gebeurd? 568 00:32:50,272 --> 00:32:51,970 - Is hij er nog? - Nee, nee, hij is er niet. 569 00:32:52,100 --> 00:32:53,710 Hij is weg, maar wij gaan verhuizen. 570 00:32:53,841 --> 00:32:54,885 Ik vertrek vanavond en ik zal je bellen 571 00:32:55,016 --> 00:32:56,626 Zodra ik een veilige plek heb gevonden, oké? 572 00:32:56,757 --> 00:32:57,932 Gaat het goed met je? Heeft hij je pijn gedaan? 573 00:32:58,063 --> 00:32:59,847 Nee. Hij heeft me geen pijn gedaan, maar ik moet gaan, oké? 574 00:32:59,978 --> 00:33:01,066 Doe wat je moet doen. 575 00:33:18,909 --> 00:33:20,955 Malcolm, ik speel geen spelletje met je. 576 00:33:22,087 --> 00:33:24,045 Ik ga deze laatste lading in de auto zetten. 577 00:33:24,176 --> 00:33:26,743 Daarna zijn we weg. 578 00:33:26,874 --> 00:33:29,007 Schat, laat me je hier niet wegslepen. 579 00:33:46,546 --> 00:33:47,764 Dat stemmetje dat altijd in mijn hoofd zit, vertelde me 580 00:33:47,895 --> 00:33:51,377 Er klopte iets niet. 581 00:34:04,607 --> 00:34:08,307 Waar ga je nu in hemelsnaam heen? 582 00:34:08,437 --> 00:34:09,612 midden in de nacht, zoals dit? 583 00:34:09,743 --> 00:34:11,919 Eh, het is niet wat het lijkt. 584 00:34:12,050 --> 00:34:14,008 Echt waar? 585 00:34:14,139 --> 00:34:16,532 Waarom vertel je me niet waar ik naar kijk? 586 00:34:16,663 --> 00:34:18,578 Want het lijkt erop dat je weer klaar bent om te rennen. 587 00:34:18,708 --> 00:34:21,668 En het enige wat ik voor jou heb gedaan , Alicia, is aardig zijn. 588 00:34:21,798 --> 00:34:23,017 En jij geeft mij de kans om hoop te koesteren. 589 00:34:23,148 --> 00:34:24,105 Zie je wel? Daar ga je weer. 590 00:34:24,236 --> 00:34:25,802 Je speelt met mijn gevoelens. 591 00:34:25,933 --> 00:34:27,500 Luister. Nee, luister. Ik heb gewoon een beetje tijd nodig, oké? 592 00:34:27,630 --> 00:34:29,415 Dat is alles wat ik nodig heb: een beetje tijd. 593 00:34:29,545 --> 00:34:30,590 Het gaat hier niet om geen tijd. 594 00:34:30,720 --> 00:34:33,680 Weet je, waarom blijf je tegen mij liegen? 595 00:34:33,810 --> 00:34:35,029 - Dat is de vraag. - Ik lieg niet tegen je. 596 00:34:35,160 --> 00:34:36,422 Ik vertel je de waarheid. 597 00:34:36,552 --> 00:34:39,033 Hé Malcolm, waarom ga je niet even naar binnen, maatje? 598 00:34:39,164 --> 00:34:40,165 Oh oké. 599 00:34:40,295 --> 00:34:42,210 Lieverd, blijf daar, oké? 600 00:34:44,734 --> 00:34:45,909 Wat? Wil je dat hij gewond raakt? 601 00:34:46,040 --> 00:34:47,259 Wil je dat hij gewond raakt? 602 00:34:47,389 --> 00:34:48,695 Wat? Ben je opeens dom geworden? 603 00:34:48,825 --> 00:34:50,827 Je bent nu een domme moeder. Wil je dat hij gewond raakt? 604 00:34:50,958 --> 00:34:52,916 Doe de... dicht 605 00:34:56,137 --> 00:34:58,618 Hé man, we gaan even een blokje om. 606 00:34:58,748 --> 00:35:00,576 Vind je het goed dat we het huis in de gaten houden? 607 00:35:00,707 --> 00:35:02,100 Waar ga je heen? 608 00:35:02,230 --> 00:35:03,666 Oh, we gaan gewoon een stukje rijden en even praten. 609 00:35:03,797 --> 00:35:05,277 Mama en papa dingen, weet je? Het is saai. 610 00:35:05,407 --> 00:35:09,281 Maar luister, terwijl wij weg zijn, ben jij de man in huis. 611 00:35:09,411 --> 00:35:10,673 - Oké, cool. - Cool. 612 00:35:10,804 --> 00:35:12,545 Ja. Goed. 613 00:35:15,069 --> 00:35:16,244 Victor, ik verlaat mijn-- 614 00:35:16,375 --> 00:35:18,028 Jij stapt in de auto , anders ga ik naar binnen. 615 00:35:18,159 --> 00:35:19,378 Wat wil je doen? Hmm, een beslissing nemen. 616 00:35:19,508 --> 00:35:20,770 Wat wil je doen? 617 00:35:20,901 --> 00:35:22,207 Victor, zou jij je eigen zoon echt pijn doen? 618 00:35:22,337 --> 00:35:23,686 Ik zou niet degene zijn die hem pijn doet. 619 00:35:23,817 --> 00:35:25,949 Stap-- Stap in de auto. 620 00:35:26,080 --> 00:35:27,864 Ik speel niet met je domme--Stap in! 621 00:35:27,995 --> 00:35:28,996 - Oké, oké, oké. - Stap in de auto. 622 00:35:29,127 --> 00:35:30,345 Kom op. Ga in de-- 623 00:35:30,476 --> 00:35:31,912 Wacht even. Ik doe de deur voor je open. 624 00:35:32,042 --> 00:35:33,174 Ik doe de deur voor je open. Ik ben een heer, lieverd. 625 00:35:33,305 --> 00:35:34,132 Kom op. Kom op. 626 00:35:34,262 --> 00:35:36,134 Ga daar maar in. Sexy kont. 627 00:35:37,787 --> 00:35:39,049 Stap met je domme kont in deze auto, meisje. 628 00:36:02,072 --> 00:36:04,031 Het is het motelpresidentieel. 629 00:36:04,162 --> 00:36:06,033 Vind je het leuk? 630 00:36:08,514 --> 00:36:11,343 Ik bedoel, vroeg ik teveel van je? 631 00:36:11,473 --> 00:36:13,954 Victor, ik was gewoon--ik werd bang, oké, even maar, 632 00:36:14,084 --> 00:36:17,871 maar ik ben het ermee eens dat je een tweede kans verdient. 633 00:36:22,441 --> 00:36:25,487 Als je nog een keer tegen me liegt, is dat het laatste wat je doet. 634 00:36:28,795 --> 00:36:31,841 - Oké, oké, oké, oké. - Kom hier. 635 00:36:32,799 --> 00:36:35,367 Laten we één ding duidelijk maken: je bent nog steeds mijn vrouw. 636 00:36:35,497 --> 00:36:37,543 Huh? Begrijp je dat? 637 00:36:42,635 --> 00:36:45,028 Verdomme, je ziet er nog steeds goed uit. 638 00:36:45,159 --> 00:36:47,640 Nee, nee, luister. Alsjeblieft, doe dat niet. 639 00:36:47,770 --> 00:36:50,730 Oké, kijk naar mij. 640 00:36:50,860 --> 00:36:53,036 Alsjeblieft, doe dat niet. Nee, nee. 641 00:36:53,167 --> 00:36:55,430 Je vindt het leuk als ik dit doe. 642 00:36:56,562 --> 00:36:58,564 Weet je nog, we hebben de beste tijden gehad, toch? 643 00:36:58,694 --> 00:37:00,261 Huh, dat deden we toch? 644 00:37:00,392 --> 00:37:02,872 Victor, stop alsjeblieft. 645 00:37:05,484 --> 00:37:08,617 Zie je? Zie je? 646 00:37:08,878 --> 00:37:13,709 Zie je, hmm? Ik ben veranderd. 647 00:37:13,840 --> 00:37:16,625 Ik ben veranderd. Zie je? 648 00:37:16,756 --> 00:37:18,540 Ik zou als oude ik zijn doorgegaan. 649 00:37:22,109 --> 00:37:24,242 Man. 650 00:37:28,246 --> 00:37:31,423 Toen ik binnen was, werkte ik met de psychiater, 651 00:37:31,553 --> 00:37:34,469 Weet je? We spraken elke dag. 652 00:37:34,600 --> 00:37:38,821 Elke dag haatte ik het. God, ik haatte het zo erg. 653 00:37:38,952 --> 00:37:43,696 Ze dwong me om, eh, weet je, te praten over mijn, eh, 654 00:37:43,826 --> 00:37:46,264 mijn verleden. 655 00:37:47,830 --> 00:37:49,354 Zelfs mijn familie. 656 00:37:53,183 --> 00:37:55,403 Mijn vader. 657 00:37:59,364 --> 00:38:01,627 Ze heeft me op deze dingen gezet, uh-- ik weet het niet. 658 00:38:01,757 --> 00:38:03,237 Ze heeft me medicijnen voorgeschreven, pillen of zoiets. 659 00:38:03,368 --> 00:38:06,762 Deze kleine-- Deze kleine driehoekige pilletjes. 660 00:38:06,893 --> 00:38:08,329 Ik weet het niet. 661 00:38:08,460 --> 00:38:12,812 Ze zei dat ze voor mij zouden werken als ik ergens mee worstelde. 662 00:38:13,987 --> 00:38:18,383 - Ik weet het niet. - Dus je gebruikt medicijnen? 663 00:38:19,601 --> 00:38:22,648 Ja, dat was ik. Ja, dat was ik. 664 00:38:27,870 --> 00:38:31,091 En hoe zit het met jou? Hoe zit het met jou, huh? 665 00:38:31,221 --> 00:38:36,531 Maar jij, jij-jij-jij hebt mij bij de politie aangegeven 666 00:38:36,662 --> 00:38:38,664 toen ik op het dieptepunt van mijn leven was. 667 00:38:38,794 --> 00:38:40,927 - Mijn eigen verdomde vrouw. - Nee, Victor, luister. 668 00:38:41,057 --> 00:38:43,190 Ik heb letterlijk gewoon hun vragen beantwoord. Dat is alles. 669 00:38:43,321 --> 00:38:45,018 Het enige wat ik probeerde te doen was het leven beter maken 670 00:38:45,148 --> 00:38:46,498 voor jou en Malcolm. 671 00:38:46,628 --> 00:38:47,977 Dat was het enige wat ik probeerde te doen. 672 00:38:48,108 --> 00:38:50,328 Jij hebt mijn zoon van mij afgenomen! Dat heb jij gedaan. 673 00:38:50,458 --> 00:38:52,286 Ik beloof je, ik beloof je, dat je dat niet nog een keer zult doen. 674 00:38:52,417 --> 00:38:55,681 Ik beloof je dat je dat niet nog een keer zult doen. 675 00:38:56,464 --> 00:38:59,859 Zie je het niet, Victor? Daarom. 676 00:38:59,989 --> 00:39:03,079 Oké? Daarom. 677 00:39:03,776 --> 00:39:05,908 Ik moest vluchten voor mijn eigen leven. 678 00:39:06,039 --> 00:39:08,781 Victor, je hebt mij net ontvoerd! 679 00:39:08,911 --> 00:39:10,565 Je hebt onze zoon bedreigd. 680 00:39:10,696 --> 00:39:12,611 Kom op, ik ga onze zoon echt geen pijn doen. 681 00:39:12,741 --> 00:39:14,613 - Wat denk jij? - Hoe weet ik dat, hè? 682 00:39:14,743 --> 00:39:17,833 Hoe moet ik dat nou weten? Je hebt me je mes laten zien. 683 00:39:17,964 --> 00:39:19,487 Ja, omdat je me boos hebt gemaakt, meisje. 684 00:39:19,618 --> 00:39:21,620 Je had je koffers al gepakt, alsof je weer op het punt stond te vluchten. 685 00:39:21,750 --> 00:39:24,144 Yo, probeer niet al die omgekeerde psychologie op mij toe te passen. 686 00:39:24,274 --> 00:39:25,711 Ik ben niet - ik ben niet dom. 687 00:39:25,841 --> 00:39:28,366 Begrijp je dat? Doe dat niet bij mij. 688 00:39:30,280 --> 00:39:32,370 Victor, kunnen we alsjeblieft even praten? 689 00:39:32,500 --> 00:39:34,937 - Ik ben aan het praten. - Nee. Luister dan. 690 00:39:35,068 --> 00:39:39,028 Probeer mijn kant van de zaak maar eens te begrijpen . 691 00:39:42,118 --> 00:39:43,555 Doe je niet-- 692 00:39:43,685 --> 00:39:45,513 Vertel me niet wat ik moet doen, oké? 693 00:39:45,644 --> 00:39:47,472 Kom na al die tijd bovenaan niet meer hierheen 694 00:39:47,602 --> 00:39:51,301 van alles en nog wat om mij voorwaarden te geven omtrent het zien van mijn zoon. 695 00:39:51,432 --> 00:39:53,782 Ik ga mijn familie terugkrijgen zoals ik het wil. 696 00:39:53,913 --> 00:39:55,871 'Want ik ben de man. En jij bent mijn vrouw. 697 00:39:56,002 --> 00:39:57,525 Jij bent van mij. 698 00:39:57,656 --> 00:40:00,006 En één ding weet je over mij, lieverd. 699 00:40:00,136 --> 00:40:02,051 Weet je, als ik zeg dat het gaat gebeuren, 700 00:40:02,182 --> 00:40:04,314 Je weet dat als ik iets zeg, het gaat gebeuren! 701 00:40:04,445 --> 00:40:08,275 Victor, dat is het niet. Het is voorbij. 702 00:40:08,406 --> 00:40:11,321 - Oh, het is voorbij? - Ja, we zijn klaar. 703 00:40:11,452 --> 00:40:13,933 Misschien gebeurt het wel echt, hmm? 704 00:40:14,063 --> 00:40:16,544 Laat het nu echt voorbij zijn. 705 00:40:16,675 --> 00:40:18,938 Want als je niet bij mij bent, hoef je hier niet te zijn. 706 00:40:19,852 --> 00:40:21,244 Ah! 707 00:40:23,986 --> 00:40:27,294 Oh oké. 708 00:40:37,522 --> 00:40:39,567 Kijk eens wat je mij nu laat doen? 709 00:41:50,203 --> 00:41:52,292 Oooh, joh. 710 00:41:54,250 --> 00:41:55,513 Ik wil de hoofdweg. 711 00:42:04,043 --> 00:42:05,566 Pa? 712 00:42:05,697 --> 00:42:07,481 Hé, goed nieuws, Malcolm. 713 00:42:07,612 --> 00:42:09,483 Jouw moeder en ik hebben alles opgelost. 714 00:42:09,614 --> 00:42:10,702 Wat bedoel je? 715 00:42:10,832 --> 00:42:11,833 Ik bedoel, we worden weer een gezin. 716 00:42:11,964 --> 00:42:13,618 - Wacht even, echt waar? - Dat klopt. 717 00:42:13,748 --> 00:42:15,489 Ze is even wat boodschappen aan het doen. 718 00:42:15,620 --> 00:42:17,404 Ik ga haar later ontmoeten . 719 00:42:17,535 --> 00:42:19,711 Oké. Waar heb je een schop voor nodig? 720 00:42:19,841 --> 00:42:21,321 Volwassen dingen. Maak je er geen zorgen over. 721 00:42:21,451 --> 00:42:23,366 Hé, mag ik je telefoon gebruiken? Ik moet even bellen. 722 00:42:23,497 --> 00:42:24,890 Mijn batterij is leeg. Laat me hem even lenen. 723 00:42:25,020 --> 00:42:26,500 Ja, zeker. Goed. 724 00:42:26,631 --> 00:42:27,545 Tot zo. 725 00:42:27,675 --> 00:42:29,895 - Ja, tot snel. - Oké. 726 00:43:01,535 --> 00:43:02,928 Hallo, dit is Alicia Sullivan. 727 00:43:03,058 --> 00:43:04,146 Laat een bericht achter. 728 00:43:29,041 --> 00:43:30,825 Hey, ik ben Malcolm. Laat een berichtje achter. 729 00:43:30,956 --> 00:43:32,348 En zeg geen domme dingen. 730 00:43:40,530 --> 00:43:42,663 Ik heb Malcolm net over onze reis verteld. 731 00:43:42,794 --> 00:43:46,319 Jammer dat je niet meegaat . 732 00:43:46,449 --> 00:43:49,365 Maar je gaat ook op reis. 733 00:43:50,976 --> 00:43:53,065 Maar het zal niet zo leuk zijn. 734 00:44:06,165 --> 00:44:08,080 Dus je hebt tegen onze zoon gelogen, en geprobeerd het te laten lijken alsof 735 00:44:08,210 --> 00:44:11,997 Ik was erger dan ik werkelijk was? Hmm? Dat is wat je deed? 736 00:44:12,127 --> 00:44:15,000 Dat is gek. 737 00:44:15,130 --> 00:44:17,480 Nou ja, misschien komt het wel omdat je gewoon een leugenaar bent. 738 00:44:17,611 --> 00:44:21,267 Misschien vind je het leuk om mij pijn te zien doen. Misschien is dat het wel, hè? 739 00:44:21,397 --> 00:44:24,836 Misschien doe ik je pijn. Misschien doe ik je nu pijn. 740 00:44:26,489 --> 00:44:28,361 Hmm? Misschien heb ik je gewoon in mijn hoofd opgebouwd om meer te zijn 741 00:44:28,491 --> 00:44:29,928 dan je werkelijk bent, want je bent niets 742 00:44:30,058 --> 00:44:33,235 in het echte leven. Dat deed ik in mijn hoofd, hè? 743 00:44:46,640 --> 00:44:47,597 Mijn enige vraag is: waarom zou je niet gewoon... 744 00:44:47,728 --> 00:44:49,643 de waarheid vertellen? 745 00:44:51,123 --> 00:44:52,602 Ren niet voor me weg! 746 00:44:52,733 --> 00:44:56,476 Help! Help mij! 747 00:44:56,606 --> 00:44:58,304 Help mij, iemand! 748 00:44:58,434 --> 00:44:59,784 Help me! 749 00:44:59,914 --> 00:45:01,437 Hulp! 750 00:45:04,702 --> 00:45:06,138 Nee! 751 00:45:11,012 --> 00:45:13,362 Je beweegt niet. 752 00:45:16,931 --> 00:45:19,325 Victor, laten we hierover praten. 753 00:45:19,455 --> 00:45:21,631 Alsjeblieft. Alsjeblieft, laat me gaan. 754 00:45:21,762 --> 00:45:25,461 Alsjeblieft. Alsjeblieft. 755 00:45:25,592 --> 00:45:27,333 Victor. 756 00:45:27,768 --> 00:45:29,683 Ben jij dat, lieverd? 757 00:45:30,728 --> 00:45:33,643 Laat me gaan. Laat me alsjeblieft gaan. 758 00:45:34,383 --> 00:45:36,342 Victor, dit kun je mij niet aandoen. Denk er eens over na. 759 00:45:36,472 --> 00:45:37,778 Dit kun je Malcolm niet aandoen. 760 00:45:37,909 --> 00:45:40,607 Ik kan doen wat ik wil doen. Huh? 761 00:45:43,479 --> 00:45:46,526 Oh mijn God. Doe dit niet. 762 00:45:46,656 --> 00:45:50,008 Doe mij dit alsjeblieft niet aan. 763 00:45:50,138 --> 00:45:51,574 Victor, alsjeblieft, we kunnen hierover praten. 764 00:45:51,705 --> 00:45:52,837 Laat me er alsjeblieft uit. 765 00:45:52,967 --> 00:45:53,794 Daar is geen tijd voor. 766 00:45:53,925 --> 00:45:54,664 Je hebt je kans al gehad. 767 00:45:54,795 --> 00:45:55,840 Wat? 768 00:45:59,234 --> 00:46:01,280 Wat ben je-- Wat ben je aan het doen? 769 00:46:01,410 --> 00:46:02,672 Je staat op het punt om het te ontdekken. 770 00:46:02,803 --> 00:46:05,545 Victor, nee! Victor! 771 00:46:05,675 --> 00:46:07,982 Laat me hieruit. Je zei dat je veranderd was. 772 00:46:08,113 --> 00:46:10,028 Oh, alsjeblieft. 773 00:46:16,599 --> 00:46:17,905 Victor! 774 00:46:18,036 --> 00:46:19,385 Ik weet niet of ik je dit ooit verteld heb, 775 00:46:19,515 --> 00:46:22,388 al die jaren achter de tralies doorgebracht, 776 00:46:22,518 --> 00:46:24,869 het voelde alsof ik levend begraven werd. 777 00:46:24,999 --> 00:46:26,958 Nu ga je ook ervaren hoe dat voelt. 778 00:46:27,306 --> 00:46:28,568 - Ga weg. - Nee. 779 00:46:28,698 --> 00:46:31,223 Ga weg. Kom op. 780 00:46:31,353 --> 00:46:34,226 Ga weg! Ga weg! 781 00:46:34,356 --> 00:46:36,010 Oké, oké, oké. 782 00:46:36,141 --> 00:46:37,359 Kom op. 783 00:46:37,490 --> 00:46:38,752 Victor. 784 00:46:38,883 --> 00:46:40,362 Heb je hulp nodig? Kom hier. 785 00:46:40,493 --> 00:46:41,668 Je denkt hier niet goed over na. 786 00:46:41,799 --> 00:46:43,844 - Het is oké. - Nee . 787 00:46:43,975 --> 00:46:45,150 Daar gaat ze. 788 00:46:45,280 --> 00:46:47,805 Alsjeblieft. Alsjeblieft. Ik smeek je om te stoppen. 789 00:46:47,935 --> 00:46:50,285 Alsjeblieft. Wacht, nee! Victor! 790 00:46:50,416 --> 00:46:51,721 Nee! Alsjeblieft! 791 00:46:51,852 --> 00:46:53,288 Maar dit zal binnenkort voorbij zijn. 792 00:46:53,419 --> 00:46:55,073 Alsjeblieft. 793 00:46:55,203 --> 00:46:58,032 Nu zal Malcolm denken dat jij degene bent die hem heeft beroofd. 794 00:46:58,163 --> 00:47:02,863 Doe dit niet. Nee! Nee, Victor, alsjeblieft! 795 00:47:02,994 --> 00:47:06,388 Hoe kun je dit onze zoon aandoen? Alsjeblieft, God, nee! 796 00:47:06,519 --> 00:47:09,087 Alsjeblieft. Nee! 797 00:47:10,349 --> 00:47:15,093 Doe dit alsjeblieft niet. 798 00:47:15,223 --> 00:47:18,879 Nee! Alsjeblieft! 799 00:47:19,010 --> 00:47:22,840 Alsjeblieft, Victor. Nee, Victor, alsjeblieft. 800 00:47:22,970 --> 00:47:25,538 Alsjeblieft, nee. 801 00:47:25,668 --> 00:47:27,714 Victor, laat me eruit, alsjeblieft! 802 00:47:27,845 --> 00:47:29,672 Laten we erover praten! 803 00:47:32,197 --> 00:47:36,505 Victor, Victor! Dit mag je onze zoon niet aandoen! 804 00:47:36,636 --> 00:47:39,421 Victor, laat me eruit! 805 00:47:39,552 --> 00:47:45,123 Victor, laat me eruit! Alsjeblieft, nee! 806 00:47:45,253 --> 00:47:47,255 Dit mag je niet doen! Victor, alsjeblieft! 807 00:47:47,386 --> 00:47:50,737 Alsjeblieft, dit kun je mij niet aandoen! Nee! 808 00:47:51,259 --> 00:47:56,134 Alsjeblieft, nee! Alsjeblieft, dit kun je mij niet aandoen! 809 00:47:57,352 --> 00:48:01,139 Laat me eruit, laat me eruit, laat me eruit, laat me eruit. 810 00:48:23,988 --> 00:48:27,426 Help mij! Help! 811 00:48:27,556 --> 00:48:29,732 Help me! 812 00:48:29,863 --> 00:48:32,474 Kan iemand mij alsjeblieft helpen? 813 00:48:32,605 --> 00:48:35,173 Help mij! Help! 814 00:49:02,417 --> 00:49:03,723 Nou, wat is er-- 815 00:49:03,853 --> 00:49:05,203 Ga, ga! Beweeg! 816 00:49:05,333 --> 00:49:07,422 Gaan! 817 00:49:09,424 --> 00:49:11,600 Echt waar? Het licht? 818 00:49:11,731 --> 00:49:13,037 Goed. 819 00:49:15,604 --> 00:49:17,911 Hoi. 820 00:49:18,042 --> 00:49:19,173 Hé, je blokkeert de weg, vriend. 821 00:49:19,304 --> 00:49:20,696 Wat ben je aan het doen, man? 822 00:49:20,827 --> 00:49:25,092 Het is mijn weg om te blokkeren. Je bent op mijn terrein. 823 00:49:25,223 --> 00:49:27,486 Het spijt me, broeder. Ik, uh... 824 00:49:27,616 --> 00:49:30,750 Ik raakte verdwaald daar in de um, in het donker. Het is donker buiten. 825 00:49:30,880 --> 00:49:33,318 Ik zocht eigenlijk alleen maar naar de hoofdweg. 826 00:49:33,448 --> 00:49:36,538 Wat doe je in hemelsnaam in mijn bos? 827 00:49:36,669 --> 00:49:38,758 Zoals ik al zei, ik heb een verkeerde afslag genomen. 828 00:49:38,888 --> 00:49:40,890 Ja, wat zeg je, jij en ik gaan eens kijken? 829 00:49:41,021 --> 00:49:42,283 Luister eens maatje, dat is een verkeerde voorstelling van zaken. 830 00:49:42,414 --> 00:49:45,678 Hé, hé. Geen stap meer. 831 00:49:47,462 --> 00:49:49,421 Luister, maatje, ik bedoel, alles wat ik deed, 832 00:49:49,551 --> 00:49:51,162 Ik heb daar gewoon de verkeerde afslag genomen . 833 00:49:51,292 --> 00:49:53,164 Als u wilt dat ik een boete betaal, is dat geen probleem. 834 00:49:53,294 --> 00:49:55,949 Jij en ik gaan een wandeling maken 835 00:49:56,080 --> 00:49:58,038 en ontdek wat je in mijn bos hebt gedaan. 836 00:49:58,169 --> 00:49:59,561 Draai je nu om en begin te lopen. 837 00:49:59,692 --> 00:50:00,998 Broeder, ik ga nergens heen. Het regent, man. 838 00:50:01,128 --> 00:50:04,436 Dit is geen grap. Laten we gaan. 839 00:50:08,918 --> 00:50:10,442 Is dit de manier waarop u met uw nieuwe buurman omgaat? 840 00:50:10,572 --> 00:50:13,575 Ik wil het niet horen. 841 00:50:13,706 --> 00:50:16,578 Dus, kijk maar eens binnen. Er is hier niks. 842 00:50:16,709 --> 00:50:18,102 Laten we gaan. Kom op. 843 00:50:18,232 --> 00:50:19,538 Kijk, ik heb hier niks, broeder. 844 00:50:19,668 --> 00:50:22,323 Dwing me niet, zoon. 845 00:50:22,454 --> 00:50:23,585 Wat? Ga je me hier neerschieten? 846 00:50:23,716 --> 00:50:25,109 Dat zou ik wel kunnen. 847 00:50:33,465 --> 00:50:34,901 Alsjeblieft. 848 00:50:39,427 --> 00:50:41,473 Ik moet wakker blijven. 849 00:50:57,576 --> 00:51:00,753 Alsjeblieft, kan iemand mij helpen? Help! 850 00:51:25,952 --> 00:51:29,086 - Oh, Malcolm, gaat het? - Tante Kamlyn? 851 00:51:29,216 --> 00:51:31,436 Is je moeder hier? Ik kan haar niet bereiken. 852 00:51:31,566 --> 00:51:32,915 Eh, ze is er niet. 853 00:51:33,046 --> 00:51:35,004 Papa en ik gaan haar later ontmoeten. 854 00:51:35,135 --> 00:51:36,876 Waar is je vader nu? 855 00:51:37,006 --> 00:51:39,444 Ik weet het niet. Hij komt binnenkort terug. 856 00:51:39,574 --> 00:51:43,056 - Hoe lang is hij weggeweest? - Een paar uur. 857 00:51:43,187 --> 00:51:45,102 - Gaat het goed met je? - Ja, oké, dus, 858 00:51:45,232 --> 00:51:46,494 luister naar mij. 859 00:51:46,625 --> 00:51:48,105 Je gaat met mij mee, oké? 860 00:51:48,235 --> 00:51:50,107 Maar we moeten nu echt gaan. 861 00:51:50,237 --> 00:51:52,500 Wat? Nee. We verhuizen allemaal samen. 862 00:51:52,631 --> 00:51:55,024 - Mam en pap, en ik. - Luister, Malcolm, 863 00:51:55,155 --> 00:51:56,461 Hij is gevaarlijk. 864 00:51:56,591 --> 00:52:00,813 Hij kan overkomen als een aardige vent, maar hij is gek. 865 00:52:05,383 --> 00:52:08,777 Pa. 866 00:52:08,908 --> 00:52:10,649 Wat is er gebeurd? 867 00:52:12,607 --> 00:52:13,782 Victor... 868 00:52:13,913 --> 00:52:17,264 Kami, Kam. Het is alweer een tijdje geleden. 869 00:52:18,483 --> 00:52:20,093 Victor, waar is Alicia? 870 00:52:20,224 --> 00:52:22,661 Oh, ze is zich net aan het voorbereiden op de reis. 871 00:52:22,791 --> 00:52:25,359 Wat doe je hier? 872 00:52:25,490 --> 00:52:28,101 Ik kon haar niet bereiken. Ik begon me zorgen te maken. 873 00:52:28,232 --> 00:52:31,060 Oh, je hoeft je geen zorgen te maken. 874 00:52:31,191 --> 00:52:34,194 Nee, Malcolm en ik waren gewoon, uh... 875 00:52:34,325 --> 00:52:35,500 Wij zijn net bezig met het klaarmaken van onze spullen. 876 00:52:35,630 --> 00:52:36,675 Klaar om haar te ontmoeten, toch? 877 00:52:36,805 --> 00:52:38,285 - Ja, ja. - Ja, meneer. 878 00:52:38,416 --> 00:52:40,026 Ik wil liever eerst met haar praten. 879 00:52:40,157 --> 00:52:42,159 Hmmm. 880 00:52:43,116 --> 00:52:46,075 Huh. Hmm. 881 00:52:46,424 --> 00:52:49,253 Wat precies, uh... 882 00:52:51,124 --> 00:52:53,344 Heb je het gevoel dat jij hier iets mee te maken hebt? 883 00:52:53,474 --> 00:52:55,650 Zij is mijn zus. 884 00:52:55,781 --> 00:52:58,000 Nou ja, ze is mijn vrouw. 885 00:53:00,220 --> 00:53:01,221 - Hé, Malcolm. - Huh? 886 00:53:01,352 --> 00:53:03,005 Waarom ga je niet, uh-- 887 00:53:03,136 --> 00:53:04,746 Waarom ga je je spullen niet verzamelen ? Is er nog iets anders dat je 888 00:53:04,877 --> 00:53:06,313 nodig voor deze reis en we zullen, uh, we zullen gaan, oké? 889 00:53:06,444 --> 00:53:09,273 - Ja. - Ga weg hier, jongen. 890 00:53:09,403 --> 00:53:10,883 Hé Malcolm, ga je even met me mee naar buiten? 891 00:53:11,013 --> 00:53:12,754 Kunnen we even praten? Oké? 892 00:53:12,885 --> 00:53:14,756 Oké. 893 00:53:17,716 --> 00:53:20,197 Zie je, het is zo, 894 00:53:20,327 --> 00:53:22,851 Je neemt mijn zoon niet ergens mee naartoe. 895 00:53:22,982 --> 00:53:24,549 Pap, wat ben je aan het doen? 896 00:53:24,679 --> 00:53:27,508 Malcolm, laat mij dit afhandelen. Dit is een zaak voor volwassenen. 897 00:53:30,381 --> 00:53:33,210 Je probeerde mijn zoon te vertellen dat ik gek was 898 00:53:33,340 --> 00:53:35,037 toen ik hier voor het eerst binnenkwam. 899 00:53:35,168 --> 00:53:36,865 Victor, ik laat je hem nergens mee naartoe nemen 900 00:53:36,996 --> 00:53:38,954 tot ik met Alicia spreek. 901 00:53:39,085 --> 00:53:41,479 Als je de politie erbij wilt betrekken, vind ik dat prima. 902 00:53:41,609 --> 00:53:43,089 maar hij gaat met mij mee. 903 00:53:46,484 --> 00:53:47,789 Pa! 904 00:53:47,920 --> 00:53:49,530 Ik zei toch dat je je spullen moest pakken en dat we moesten gaan. 905 00:53:49,661 --> 00:53:51,967 Malcolm, luister naar mij. Malcolm, ik ben-- 906 00:53:52,098 --> 00:53:53,795 Hé, ik ben je vader. 907 00:53:53,926 --> 00:53:55,232 Je moet luisteren naar wat ik zeg. 908 00:53:55,362 --> 00:53:57,321 Nu zijn er alleen jij en ik. 909 00:53:57,451 --> 00:53:59,366 Ik weet dat dit er slecht uitziet. Dit is niet slecht. 910 00:53:59,497 --> 00:54:00,976 Dit is wat ik doe om onze familie te beschermen. 911 00:54:01,107 --> 00:54:03,457 Dat is wat echte vaders doen. Begrijp je? 912 00:54:03,588 --> 00:54:06,982 Je snapt me toch wel? Ga je spullen halen. 913 00:54:15,208 --> 00:54:17,166 Tante Kamlyn? 914 00:54:42,366 --> 00:54:45,412 Waar is deze armband? 915 00:54:49,721 --> 00:54:51,940 Kom op. 916 00:54:55,596 --> 00:54:59,774 Tante Kamlyn. Oh mijn God. 917 00:55:19,881 --> 00:55:21,056 Daar ben je. 918 00:55:21,187 --> 00:55:23,798 Shit. Begrepen. 919 00:55:24,233 --> 00:55:27,193 Malcolm, kom op man. Waar wacht je op? 920 00:55:27,324 --> 00:55:29,282 Kom op. 921 00:55:30,152 --> 00:55:32,851 Kan ik tenminste eerst wat schoenen krijgen? 922 00:55:32,981 --> 00:55:34,548 Ja. Ja, het regent. Je hebt schoenen nodig. 923 00:55:34,679 --> 00:55:36,420 Kom op. 924 00:56:34,086 --> 00:56:35,870 Hé, kijk eens. 925 00:56:38,438 --> 00:56:41,223 Ik wil dat je dit allemaal achter je laat, oké? 926 00:56:41,354 --> 00:56:43,661 Nu zijn we alleen nog maar jij en ik. 927 00:56:49,362 --> 00:56:51,669 Waar is mama? 928 00:56:52,278 --> 00:56:53,845 Ik vind het vervelend om je dit te moeten vertellen, 929 00:56:53,975 --> 00:56:56,282 maar ze ging er vandoor. 930 00:56:56,413 --> 00:56:58,850 Ze rende weg en liet ons allebei in de steek. 931 00:56:58,980 --> 00:57:00,939 Jij en ik maken hetzelfde mee. 932 00:57:01,069 --> 00:57:03,594 We moeten er voor elkaar zijn. 933 00:57:03,724 --> 00:57:06,031 Begrijpen? 934 00:57:07,032 --> 00:57:08,686 Het komt goed. 935 00:57:41,283 --> 00:57:43,982 Ooh, ooh. Oké, oké. 936 00:58:02,696 --> 00:58:04,350 Malcolm? 937 00:58:05,699 --> 00:58:07,614 Malcolm? 938 00:58:20,322 --> 00:58:22,237 Kom op, pak op. Pak op. 939 00:58:37,165 --> 00:58:40,517 Als je denkt dat ik stoer ben, had je mijn vader eens moeten zien. 940 00:58:40,647 --> 00:58:43,955 Dat is nou juist het lastige. 941 00:58:48,350 --> 00:58:50,614 Niets kon hem tegenhouden. 942 00:58:50,744 --> 00:58:52,833 Dat heeft niemand ooit gedaan. 943 00:59:05,367 --> 00:59:07,587 Ja, wie is dit, Jo hier? 944 00:59:07,718 --> 00:59:10,111 Blijft hij je moeder sms'en of zo? 945 00:59:10,242 --> 00:59:11,373 Ik weet het niet. Het is haar telefoon, niet de mijne. 946 00:59:11,504 --> 00:59:14,812 Hé, jongen, word niet zo brutaal tegen mij. 947 00:59:17,641 --> 00:59:19,512 Stuur hem een ​​berichtje terug. 948 00:59:21,993 --> 00:59:23,647 Wat wil je dat ik zeg? 949 00:59:23,777 --> 00:59:28,390 Eh, schrijf, eh... 950 00:59:28,521 --> 00:59:31,524 Schrijf, val me niet langer lastig. 951 00:59:33,308 --> 00:59:34,571 Punk. 952 00:59:37,225 --> 00:59:39,445 En eh... 953 00:59:42,535 --> 00:59:46,583 Stel dat ik nu een echte man heb gevonden. 954 00:59:48,497 --> 00:59:50,282 Ja. Stuur het. 955 01:00:11,738 --> 01:00:15,350 Kom op, kom op, kom op. 956 01:00:43,988 --> 01:00:46,730 Het slechtste geluid ter wereld. Wees gewoon cool. 957 01:00:54,215 --> 01:00:58,393 Zucht. 958 01:00:58,524 --> 01:01:00,918 Vandaag niet, Jack. 959 01:01:07,620 --> 01:01:09,274 Eh, ik heb honger. 960 01:01:09,404 --> 01:01:10,971 Kunnen we ergens stoppen om iets te eten? 961 01:01:14,105 --> 01:01:16,063 Zeker. 962 01:01:16,194 --> 01:01:18,022 Ja, ik kan ook wel wat te eten gebruiken. 963 01:01:50,576 --> 01:01:51,838 Ben je niet een beetje te oud om nog te spelen? 964 01:01:51,969 --> 01:01:53,057 met die kleurpotloden? 965 01:01:53,187 --> 01:01:56,234 Ik wil deel uitmaken van het museum. 966 01:01:56,364 --> 01:01:59,628 Oh. Hmmm. 967 01:02:21,085 --> 01:02:23,522 Misschien kunnen jij en ik gewoon, weet je, het verleden even laten rusten 968 01:02:23,652 --> 01:02:27,569 allemaal achter ons, weet je? Opnieuw beginnen. 969 01:02:27,700 --> 01:02:30,659 Ik bedoel, ik miste je toen je opgroeide, man. 970 01:02:30,790 --> 01:02:33,010 Wiens schuld was dat? 971 01:02:36,274 --> 01:02:40,017 Oké, oké. Ja, ik had een, uh-- 972 01:02:40,147 --> 01:02:43,672 Ik had er wel een paar willen schieten. Ik snap het. 973 01:02:43,803 --> 01:02:45,500 Ik zou het waarschijnlijk nooit gedaan hebben als je moeder me niet had verraden, 974 01:02:45,631 --> 01:02:47,198 maar weet je. 975 01:02:47,328 --> 01:02:50,854 En ze zal er niet meer zijn om ons tegen te houden. 976 01:02:50,984 --> 01:02:53,030 Oké? 977 01:03:10,612 --> 01:03:12,397 Wat, heb je geen honger? 978 01:03:12,527 --> 01:03:16,357 Ik geloof niet dat mama ons in de steek heeft gelaten. 979 01:03:16,488 --> 01:03:19,926 - Dat zou ze niet doen. - Nou ja, ze heeft het wel gedaan. 980 01:03:20,057 --> 01:03:23,887 En je moet eraan wennen. Zo is het nu eenmaal. 981 01:03:24,017 --> 01:03:25,366 Oké? 982 01:03:43,732 --> 01:03:45,430 Nee, ik zit vast. 983 01:03:45,560 --> 01:03:46,997 Dit is dus het plan. 984 01:03:47,127 --> 01:03:49,086 Oké, ik ga het geld dat ik heb pakken... 985 01:03:49,216 --> 01:03:52,045 Ik ga deze diamanten meenemen. 986 01:03:52,176 --> 01:03:54,613 Ik ga een starterswoning kopen , oké? 987 01:03:54,743 --> 01:03:56,397 Wat je nu doet is dat je het startershuis koopt, 988 01:03:56,528 --> 01:03:59,226 Je hebt het helemaal gerepareerd. - Waar heb je dat stuk vandaan? 989 01:03:59,357 --> 01:04:00,793 Praat je over een snee, man? Dit is een kleine vleeswond. 990 01:04:00,924 --> 01:04:02,273 Ik heb het van een hek gehaald, man. 991 01:04:02,403 --> 01:04:05,450 Ik probeer je te vertellen hoe we het gaan doen, weet je? 992 01:04:05,798 --> 01:04:10,020 Help mij, iemand! 993 01:04:10,150 --> 01:04:12,761 Kan iemand mij alsjeblieft helpen? 994 01:04:12,892 --> 01:04:14,241 Begrijp je? 995 01:04:14,372 --> 01:04:16,069 Ik ga een beter leven voor ons creëren, voor jou en mij. 996 01:04:16,200 --> 01:04:20,117 Snap je het? Verdomme, waar is mijn koffie? 997 01:04:20,247 --> 01:04:23,511 Hé, waar is de koffie? 998 01:04:23,990 --> 01:04:26,950 Hé, ik vraag al 10 minuten om koffie. 999 01:04:27,080 --> 01:04:29,039 Waar ben je? 1000 01:04:29,169 --> 01:04:31,215 Lieverd, ik wacht hier al 10 minuten. 1001 01:04:31,345 --> 01:04:33,608 Huh? Wat is er met je aan de hand? 1002 01:04:33,739 --> 01:04:35,741 Dank je wel lieverd. Het spijt me. 1003 01:04:35,872 --> 01:04:37,656 Ik wilde het niet op je afreageren . Ik zeg alleen maar... 1004 01:04:37,786 --> 01:04:40,615 Daar gaat ze. Ik waardeer het. 1005 01:04:40,746 --> 01:04:42,966 Kan ik de cheque krijgen zodra ik de kans krijg? 1006 01:04:43,096 --> 01:04:44,141 Bedankt. 1007 01:04:44,271 --> 01:04:47,405 Wacht even. Wacht even. 1008 01:04:47,535 --> 01:04:51,235 Kun je dit aan je muur hangen? 1009 01:04:51,365 --> 01:04:55,065 Wacht even, wacht even, wacht even. 1010 01:04:55,195 --> 01:04:57,023 Zodra we gesetteld zijn, wil ik dit op mijn koelkast hangen. 1011 01:04:57,154 --> 01:04:59,025 Wat is er met je, zoon? 1012 01:04:59,156 --> 01:05:01,375 Dat heb ik nodig voor als we eenmaal gesetteld zijn. 1013 01:05:01,506 --> 01:05:03,682 Ik ga dit op de koelkast zetten. 1014 01:05:11,864 --> 01:05:15,650 Kom op, kom op, kom op. Help me hieruit. 1015 01:05:16,173 --> 01:05:17,348 Je moet hier weggaan, Alicia. 1016 01:05:17,478 --> 01:05:21,526 Waarom zou je mij dan voor de gek willen houden ? 1017 01:05:21,656 --> 01:05:24,442 Als je weet dat ik niet gek ben. 1018 01:05:25,617 --> 01:05:27,271 Hmmm? 1019 01:05:32,276 --> 01:05:33,538 Dat heeft je moeder-- 1020 01:05:33,668 --> 01:05:35,192 Dat is helemaal jouw moedersnaam . 1021 01:05:35,322 --> 01:05:37,107 Dat wordt een probleem voor mij, zoon. 1022 01:05:37,237 --> 01:05:38,412 Dat gaat een probleem worden. 1023 01:05:38,543 --> 01:05:40,806 Ik zit vast! 1024 01:05:45,419 --> 01:05:47,813 Dit is wat ik wil dat je doet, hmm? 1025 01:05:47,944 --> 01:05:50,729 Ik wil dat je net zo slim wordt als ik. 1026 01:05:53,471 --> 01:05:56,648 Niet zoals je moeder. 1027 01:05:58,998 --> 01:06:00,521 Ja, kom op. 1028 01:06:00,652 --> 01:06:02,393 Jij kunt het. 1029 01:06:02,523 --> 01:06:04,569 Ja hoor. 1030 01:06:18,061 --> 01:06:23,544 En ik wil dat je twee keer nadenkt voordat je mij nog een keer probeert te bespelen. 1031 01:06:23,675 --> 01:06:24,545 - Hoor je me? - Oké. 1032 01:06:24,676 --> 01:06:26,199 Begrijp je mij? 1033 01:06:26,330 --> 01:06:29,159 Goed. Je bent een goede jongen. Ik zei je dat toch? Hmm? 1034 01:06:47,264 --> 01:06:49,875 Hé! Hé, ik heb hulp nodig! 1035 01:06:59,363 --> 01:07:02,540 Oh mijn God. 1036 01:07:10,417 --> 01:07:14,900 Pardon, meneer. 1037 01:07:19,557 --> 01:07:22,038 Oh mijn God. Hij is dood. 1038 01:07:23,561 --> 01:07:25,432 Het spijt me zo, meneer. 1039 01:07:25,563 --> 01:07:27,869 Ik weet dat je hier ergens een telefoon hebt. 1040 01:07:47,802 --> 01:07:50,414 Het spijt me, meneer. 1041 01:08:04,602 --> 01:08:06,604 Ik kom eraan. Ik kom eraan. 1042 01:08:08,432 --> 01:08:12,914 - Wie is daar? - Jo, het is Alicia! 1043 01:08:13,741 --> 01:08:14,916 - Het spijt me. - Alicia! 1044 01:08:15,047 --> 01:08:16,266 Het spijt me, het spijt me dat ik zo laat binnenkom, 1045 01:08:16,396 --> 01:08:18,268 maar mijn zus is nog 20 minuten verderop 1046 01:08:18,398 --> 01:08:19,399 en ik kon daar niet heen rijden. 1047 01:08:19,530 --> 01:08:20,487 Alicia, wat is er gebeurd? Wat is er gebeurd? 1048 01:08:20,618 --> 01:08:21,923 Kom binnen. Wat is er aan de hand? 1049 01:08:22,054 --> 01:08:23,969 Wat in hemelsnaam? 1050 01:08:25,405 --> 01:08:29,105 Meisje, dat is het gekste verhaal dat ik ooit heb gehoord. 1051 01:08:29,235 --> 01:08:30,541 Meisje, je moet de politie bellen. 1052 01:08:30,671 --> 01:08:32,499 Wat? Nee. Nee, we kunnen de politie niet bellen. 1053 01:08:32,630 --> 01:08:34,675 Als Victor voelt dat ze ergens dichtbij zijn, 1054 01:08:34,806 --> 01:08:35,937 hij is tot alles verplicht. 1055 01:08:36,068 --> 01:08:38,810 Geloof me, ik heb het meegemaakt. 1056 01:08:39,680 --> 01:08:42,161 Daarom kreeg ik vandaag dat vreemde berichtje van je. 1057 01:08:42,292 --> 01:08:45,208 - Hij heeft jouw telefoon. - Wacht, wat? 1058 01:08:45,338 --> 01:08:47,123 - Hij heeft jouw telefoon. - Ja, inderdaad. 1059 01:08:47,253 --> 01:08:48,559 - Heb je me eerder een sms gestuurd? - Nee. 1060 01:08:48,689 --> 01:08:50,038 Laat me je telefoon zien. Ik moet hem bellen. 1061 01:08:50,169 --> 01:08:51,866 Oké, oké. 1062 01:08:51,997 --> 01:08:53,390 Weet je, je moeder was de enige persoon op de hele wereld 1063 01:08:53,520 --> 01:08:54,956 Ik dacht dat ik kon vertrouwen. 1064 01:08:55,087 --> 01:08:56,436 Weet je, ik had het toen al beter moeten weten. 1065 01:08:56,567 --> 01:08:57,829 Omdat ze een vrouw is. Een vrouw zal altijd voor je zorgen 1066 01:08:57,959 --> 01:08:59,309 van zichzelf voordat ze voor een man zorgt . 1067 01:08:59,439 --> 01:09:01,659 Nou, wat ben je? Huh? 1068 01:09:01,789 --> 01:09:03,530 Ben je een vrouw of ben je een man? 1069 01:09:03,661 --> 01:09:05,271 Ik ben een man. 1070 01:09:05,402 --> 01:09:06,620 Waarom zou je dan in hemelsnaam dat sluwe vrouwengedoe uithalen? 1071 01:09:06,751 --> 01:09:08,796 daar achter, huh? 1072 01:09:08,927 --> 01:09:10,450 - Ik weet het niet. - Jij weet het niet? 1073 01:09:10,581 --> 01:09:12,800 Ik wil dat niet horen. Het is geen goed genoeg antwoord. 1074 01:09:18,502 --> 01:09:21,331 Jo. Het is weer de oude Jo. 1075 01:09:21,461 --> 01:09:23,594 Ken je deze kat niet? Weet je het zeker? 1076 01:09:23,724 --> 01:09:25,204 Nee, dat doe ik niet. 1077 01:09:25,335 --> 01:09:26,249 Je kunt beter niet tegen me liegen. 1078 01:09:26,379 --> 01:09:27,598 Hé Jo, wat is er aan de hand, man? 1079 01:09:27,728 --> 01:09:29,730 Ja, Alicia kan nu niet bij de telefoon komen . 1080 01:09:29,861 --> 01:09:33,169 Victor, waar is mijn zoon? 1081 01:09:34,909 --> 01:09:36,302 Dat kan gewoon niet. 1082 01:09:36,433 --> 01:09:38,304 Oh, ik heb een manier gevonden. 1083 01:09:38,435 --> 01:09:41,089 Nou ja, ik zal hoe dan ook verdoemd zijn. 1084 01:09:41,220 --> 01:09:43,483 En verdomd, je bent indrukwekkend, Alicia. 1085 01:09:43,614 --> 01:09:45,181 Is dat-- Is dat mam? 1086 01:09:45,311 --> 01:09:47,183 - Gaat het goed met haar? - Malcolm? 1087 01:09:47,313 --> 01:09:49,968 Malcolm, schatje, kun je me horen? 1088 01:09:50,098 --> 01:09:52,710 Heb ik je onderschat, lieverd? 1089 01:09:52,840 --> 01:09:54,625 Laat mij met haar praten! 1090 01:10:00,761 --> 01:10:01,762 Mama? 1091 01:10:01,893 --> 01:10:05,288 Malcolm, schatje. Gaat het goed met je? 1092 01:10:05,418 --> 01:10:07,420 Mam, het gaat goed met me. En het spijt me. 1093 01:10:07,551 --> 01:10:09,248 Het is oké, schat. Het is oké. 1094 01:10:09,379 --> 01:10:10,815 Je hoeft nergens spijt van te hebben. 1095 01:10:10,945 --> 01:10:12,512 Ik doe. 1096 01:10:12,643 --> 01:10:14,210 Ik voel me echt slecht over het gevecht dat we gisteren hadden. 1097 01:10:14,340 --> 01:10:15,689 Schat, het is goed. 1098 01:10:15,820 --> 01:10:17,213 Mam, ik haat de schoenen die je voor me hebt gekocht niet ! 1099 01:10:17,343 --> 01:10:18,431 Kijk, ik was gewoon boos. 1100 01:10:18,562 --> 01:10:19,954 Ik draag ze nu zelfs. 1101 01:10:20,085 --> 01:10:21,478 Oké, oké, oké. 1102 01:10:21,608 --> 01:10:23,175 Waarom ga je niet gewoon afscheid nemen van je zoon, Alicia? 1103 01:10:23,306 --> 01:10:24,698 Ik ga je vertellen wat er gaat gebeuren. 1104 01:10:24,829 --> 01:10:27,092 Malcolm en ik gaan, om het zo maar te zeggen, off the grid. 1105 01:10:27,223 --> 01:10:30,661 En als ik enige vorm van hitte voel, ooh, babymeisje, als ik enige vorm van hitte voel, 1106 01:10:30,791 --> 01:10:33,185 soort hitte, ik beloof je, ik zou geneigd zijn om door te gaan 1107 01:10:33,316 --> 01:10:35,056 en verlicht de last en vlieg solo 1108 01:10:35,187 --> 01:10:36,232 als je begrijpt wat ik zeg? 1109 01:10:36,362 --> 01:10:38,234 Victor, ik zweer het, als je mijn zoon pijn doet-- 1110 01:10:38,364 --> 01:10:39,757 Je hebt beloofd dat je je zoon nooit pijn zou doen. 1111 01:10:41,976 --> 01:10:43,369 Stap in. 1112 01:10:43,500 --> 01:10:46,416 Wacht. Hallo? Hallo? 1113 01:10:49,419 --> 01:10:53,118 Alicia, je moet de politie bellen. 1114 01:10:53,945 --> 01:10:56,252 Wacht, Jo, heb jij een computer? 1115 01:11:00,734 --> 01:11:02,170 Malcolm, je bent een slimme jongen. 1116 01:11:10,309 --> 01:11:13,878 Waarom zeur je eigenlijk over die schoenen? 1117 01:11:14,008 --> 01:11:16,402 Zijn dat niet dezelfde vliegende exemplaren die iedereen heeft? 1118 01:11:16,533 --> 01:11:19,318 Ze maakte me laatst nog kwaad. 1119 01:11:19,449 --> 01:11:21,973 Dus ik wilde haar ook kwaad maken. 1120 01:11:22,103 --> 01:11:24,541 Nu snap je het, hè? 1121 01:11:24,845 --> 01:11:27,326 Wacht, wacht, wacht, wacht, wacht. 1122 01:11:27,457 --> 01:11:29,372 Oh, daar gaat hij. Daar gaat hij. 1123 01:11:29,502 --> 01:11:33,593 Oh, meisje, dit is geweldig. Bel de politie, oké? 1124 01:11:33,724 --> 01:11:35,073 En ik ga mijn EHBO-doos halen 1125 01:11:35,203 --> 01:11:37,031 want we moeten iets doen aan die lelijke snee. 1126 01:11:54,919 --> 01:11:57,748 Die kleine ontsnappingspoging die je deed, 1127 01:11:57,878 --> 01:12:00,098 Ik weet dat het niet de laatste keer zal zijn. 1128 01:12:00,228 --> 01:12:02,709 Maar je moet toch wel iets begrijpen, zoon. 1129 01:12:02,840 --> 01:12:04,885 Je bent nooit, nooit, nooit in je leven 1130 01:12:05,016 --> 01:12:08,411 een stap voor op mij zal zijn. Begrijp je dat? 1131 01:12:08,541 --> 01:12:09,586 Ik weet. 1132 01:12:09,716 --> 01:12:11,849 Hé meisje, ik v-- 1133 01:12:13,329 --> 01:12:15,026 Alicia? 1134 01:12:22,816 --> 01:12:26,342 Oh, God. Oh, God. 1135 01:12:30,433 --> 01:12:31,912 112, wat is uw noodgeval? 1136 01:12:32,043 --> 01:12:34,175 Hoi, mijn vriendin, ze heeft jouw hulp nodig. 1137 01:12:34,306 --> 01:12:37,831 Haar ex-man heeft haar zoon ontvoerd en zij is achter hem aan. 1138 01:12:37,962 --> 01:12:39,790 Hij is gevaarlijk. Hij is extreem gevaarlijk. 1139 01:12:39,920 --> 01:12:41,400 Weet u waar ze zijn? 1140 01:12:41,531 --> 01:12:45,448 Ik doe het. Ik doe het! Ja, ik doe het. Ja, ik doe het. 1141 01:13:27,925 --> 01:13:29,492 Malcolm? 1142 01:13:32,146 --> 01:13:34,714 Malcolm, waar ben je? 1143 01:13:40,720 --> 01:13:42,418 Nee, nee, nee, nee, nee. 1144 01:13:43,810 --> 01:13:46,334 Wacht, wacht, wacht. 1145 01:13:55,953 --> 01:13:57,215 Oh mijn God. 1146 01:13:57,345 --> 01:14:00,392 Ik zie dat je mijn favoriete redneck bent tegengekomen . 1147 01:14:00,523 --> 01:14:02,133 Ik vond het gewoon een beetje vreemd dat Malcolm bleef 1148 01:14:02,263 --> 01:14:06,529 hij noemde deze schoenen terwijl hij veel grotere zorgen had. 1149 01:14:06,659 --> 01:14:08,748 Victor, waar is hij? Waar is mijn zoon? 1150 01:14:08,879 --> 01:14:10,881 Je had in het hol moeten blijven waar ik je in heb gestopt. 1151 01:14:11,011 --> 01:14:12,622 Waar is mijn zoon, Victor? 1152 01:14:12,752 --> 01:14:15,015 U hoeft zich geen zorgen meer te maken over Malcolm. 1153 01:14:15,146 --> 01:14:17,061 Denk je nu echt dat ik dom genoeg ben om mijn eigen zoon te vermoorden? 1154 01:14:17,191 --> 01:14:19,150 Denk je dat ik dat soort vader ben? 1155 01:14:19,280 --> 01:14:21,457 Hij zit in de vrachtwagen. Hij is niet zo ver weg. 1156 01:14:21,587 --> 01:14:22,458 Je zult niet langzaam stikken. 1157 01:14:22,588 --> 01:14:24,938 Dit gaat snel voorbij zijn. 1158 01:14:49,789 --> 01:14:51,443 Ren niet voor me weg! 1159 01:15:08,982 --> 01:15:14,205 Ah, oh, oh, oh. 1160 01:15:14,814 --> 01:15:18,209 Alicia, lieverd. 1161 01:15:19,166 --> 01:15:20,820 Kom hier. 1162 01:15:22,866 --> 01:15:27,131 Hé, blijf stil. Blijf daar. 1163 01:15:55,899 --> 01:15:58,205 Hé, hé! Blijf, hé! Hé! 1164 01:16:13,046 --> 01:16:15,527 Hallo Alicia! 1165 01:16:15,658 --> 01:16:19,096 Doe open! 1166 01:16:23,404 --> 01:16:27,060 Oh, oké, oké. 1167 01:16:29,062 --> 01:16:30,760 Kom op, kom op, kom op. 1168 01:16:47,820 --> 01:16:49,779 Hé, hé! 1169 01:16:49,909 --> 01:16:51,955 Hoi! 1170 01:16:54,697 --> 01:16:57,090 Hallo Alicia! 1171 01:16:59,440 --> 01:17:01,355 Ik zou rennen, meisje. 1172 01:17:01,486 --> 01:17:03,575 Baby. 1173 01:17:13,977 --> 01:17:18,634 Huh. Grappig meisje. 1174 01:17:22,115 --> 01:17:24,552 Ja, ik weet dat je het niet zo bedoelt, lieverd, maar ik-- 1175 01:17:24,683 --> 01:17:26,903 Ik denk dat je mij vermoord hebt. 1176 01:17:28,948 --> 01:17:31,516 Je hebt me goed te pakken. 1177 01:17:36,303 --> 01:17:40,656 Hé lieverd, ik dacht, weet je nog die keer dat 1178 01:17:40,786 --> 01:17:44,137 Heeft je oom mij dat baantje aangeboden? 1179 01:17:46,357 --> 01:17:47,619 Ja, je weet dat ik dat kleine, slordige klusje niet aannam 1180 01:17:47,750 --> 01:17:51,275 voor dat kleine loon. 1181 01:17:52,319 --> 01:17:55,018 Nou, je weet dat ik een baas ben, meid! 1182 01:17:58,325 --> 01:18:00,980 Toch bleef het mij bezighouden . 1183 01:18:01,111 --> 01:18:03,635 Wat als ik die baan wel zou aannemen? 1184 01:18:03,766 --> 01:18:05,506 Wat zou dat voor jou en mij betekenen? 1185 01:18:05,637 --> 01:18:09,293 Dat zou ons zeker op een ander pad hebben gebracht. 1186 01:18:09,423 --> 01:18:11,556 Dan waren we hier waarschijnlijk niet geweest. 1187 01:18:19,825 --> 01:18:24,438 Oh, jij daar. 1188 01:18:24,569 --> 01:18:27,267 Natuurlijk, jij daar. 1189 01:18:27,398 --> 01:18:29,966 Wil je dat ik naar boven kom en je ophaal? 1190 01:18:42,369 --> 01:18:46,547 Je hebt me te pakken. Ik voel me nu zwak. 1191 01:18:50,377 --> 01:18:52,597 Je moest toch een beroep doen op God? 1192 01:18:57,558 --> 01:18:59,822 Ja, God zal mij sterker maken. 1193 01:18:59,952 --> 01:19:03,042 Sterk genoeg om je daar weer op te halen. 1194 01:19:03,173 --> 01:19:05,610 Ja. 1195 01:19:21,017 --> 01:19:22,670 Kom op, kom op. 1196 01:19:27,153 --> 01:19:29,982 Kijk naar mij. Hé lieverd. 1197 01:19:30,113 --> 01:19:32,245 Kijk naar mij. 1198 01:19:32,376 --> 01:19:33,638 Til je hoofd op. 1199 01:19:33,769 --> 01:19:37,294 Wacht even. 1200 01:19:37,729 --> 01:19:41,602 Wij zijn getrouwd op een plek als deze. 1201 01:19:41,733 --> 01:19:43,604 Hebben we dat niet gedaan? 1202 01:19:43,735 --> 01:19:48,218 Wat zei de dominee tegen ons? 1203 01:19:48,348 --> 01:19:51,395 Hij zei tot de dood... 1204 01:19:51,525 --> 01:19:53,266 Doe ons scheiden. 1205 01:19:59,055 --> 01:20:01,057 Ssst, ssst, ssst. 1206 01:20:01,187 --> 01:20:03,929 Tot de dood ons scheidt. 1207 01:20:10,022 --> 01:20:12,416 Verdomme, man! 1208 01:20:17,813 --> 01:20:19,336 We zijn er bijna. Kom op. 1209 01:20:34,177 --> 01:20:38,050 Je hebt je familie verstoten, Victor. 1210 01:20:38,181 --> 01:20:41,010 Het is je gelukt. 1211 01:20:41,140 --> 01:20:44,578 Jij bent de reden dat je vrouw en je zoon je haten. 1212 01:20:48,365 --> 01:20:50,410 Zie je niet dat er niets is dat je had kunnen doen? 1213 01:20:50,541 --> 01:20:53,674 dan waren we teruggekomen. 1214 01:20:53,805 --> 01:20:56,416 Het was het proberen waard, toch? 1215 01:21:01,465 --> 01:21:03,902 Kom naar buiten met je handen omhoog. 1216 01:21:06,905 --> 01:21:10,604 Kom nu naar buiten met je handen omhoog. 1217 01:21:10,735 --> 01:21:13,259 Ik zie je aan de andere kant. 1218 01:21:20,919 --> 01:21:22,660 - Kom eruit-- - Oké. 1219 01:21:22,790 --> 01:21:25,445 Met je handen omhoog. 1220 01:21:36,195 --> 01:21:40,721 Meneer, laat het wapen vallen. Meneer, leg het geweer neer. 1221 01:22:11,187 --> 01:22:13,537 Mam, mam! 1222 01:22:24,113 --> 01:22:26,550 Oh, lieverd. 1223 01:22:26,680 --> 01:22:28,639 Oei, oei. 1224 01:22:30,858 --> 01:22:32,599 Is hij-- 1225 01:22:32,730 --> 01:22:33,861 Is hij dood? 1226 01:22:33,992 --> 01:22:37,300 Ja. Ja. Luister, je bent veilig, oké? 1227 01:22:37,430 --> 01:22:39,650 We zijn veilig. 1228 01:23:44,628 --> 01:23:46,369 Wat? 1229 01:23:46,499 --> 01:23:47,805 Oh. 1230 01:23:47,935 --> 01:23:51,287 - Oh, nou ja. - Oké. 1231 01:23:51,417 --> 01:23:52,984 Zo doen wij dat. 1232 01:23:53,115 --> 01:23:56,031 - Die man zit in de problemen. - Schat, hij is ten dode opgeschreven. 1233 01:24:01,993 --> 01:24:02,776 Ik snap het. 1234 01:24:02,907 --> 01:24:04,387 Oké. 1235 01:24:04,517 --> 01:24:06,519 Ik kan dit. 1236 01:24:10,610 --> 01:24:11,524 Weet je zeker dat het goed is? 1237 01:24:11,655 --> 01:24:13,352 - Je ziet er goed uit, meisje. - Ja. 1238 01:24:13,483 --> 01:24:15,006 Gegrepen. 1239 01:24:25,408 --> 01:24:26,844 Hoi. 1240 01:24:26,974 --> 01:24:29,629 Ik ben Darian. 1241 01:24:29,760 --> 01:24:33,938 Hey, ik ben Alicia. Leuk je te ontmoeten. 1242 01:24:34,069 --> 01:24:36,158 - Wil je binnenkomen? - Dank je wel. 1243 01:24:36,288 --> 01:24:37,898 Hallo dames. 1244 01:24:38,029 --> 01:24:41,511 Dit is mijn zus, Kamlyn. En je kent Jo. 1245 01:24:41,641 --> 01:24:42,816 Hoi. 1246 01:24:42,947 --> 01:24:44,601 Hier. 1247 01:24:44,731 --> 01:24:46,559 Ik weet niet zeker of je van bloemen houdt. 1248 01:24:46,690 --> 01:24:49,867 Maar mijn moeder zei altijd dat ze erom moest lachen. 1249 01:24:50,302 --> 01:24:51,825 Ik weet niet of dat sentimenteel is. 1250 01:24:51,956 --> 01:24:56,265 Nee. Nee, het is helemaal niet cheesy. Het is um... 1251 01:24:56,395 --> 01:24:58,963 Het is prachtig. Dank je wel. 1252 01:24:59,094 --> 01:25:01,357 Graag gedaan. 1253 01:25:02,184 --> 01:25:05,796 Ben je er klaar voor? 1254 01:25:09,843 --> 01:25:11,541 Bedankt. 1255 01:25:14,805 --> 01:25:17,112 Ja, ik ben er klaar voor. 1256 01:25:18,548 --> 01:25:21,507 Oké. Laten we gaan.