1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Share if u like this apps Enjoy watching!! 2 00:00:05,527 --> 00:00:07,964 Please, please. Let me out of here. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Share if u like this apps Enjoy watching!! 4 00:00:08,095 --> 00:00:11,750 Let me out, please! Oh, my God. 5 00:00:20,237 --> 00:00:22,239 No. Help me. 6 00:00:22,370 --> 00:00:23,762 Help! 7 00:00:30,769 --> 00:00:32,684 Help. Help me! 8 00:00:32,815 --> 00:00:34,556 Somebody help me! 9 00:01:07,763 --> 00:01:09,417 Jo, you scared the crap out of me. 10 00:01:09,547 --> 00:01:11,114 Okay, somebody's on edge. 11 00:01:11,245 --> 00:01:13,986 Somebody should know that about me and not come creeping up. 12 00:01:14,117 --> 00:01:15,945 - Okay, my bad, my bad. - What's up? 13 00:01:16,076 --> 00:01:18,426 Your check's gonna be about two days late, girl. 14 00:01:18,556 --> 00:01:21,342 - Two days? - Yeah, your social security 15 00:01:21,472 --> 00:01:24,519 number got bumped in the new system they got 16 00:01:24,649 --> 00:01:25,955 and didn't recognize your last name. 17 00:01:26,086 --> 00:01:27,304 How, Jo? 18 00:01:27,435 --> 00:01:29,089 I changed my last name years ago. 19 00:01:29,219 --> 00:01:30,699 New system. 20 00:01:30,829 --> 00:01:32,309 Look, girl, if you ain't good, let me know. 21 00:01:32,440 --> 00:01:33,702 I got about seven dollars I can loan you. 22 00:01:36,661 --> 00:01:38,750 I will manage. Thank you very much. 23 00:01:38,881 --> 00:01:41,144 - Yes. - Okay, girl. 24 00:01:41,275 --> 00:01:45,453 You know, you never did tell me why you had to change your name. 25 00:01:45,583 --> 00:01:47,672 I bet that's an interesting story. 26 00:01:47,803 --> 00:01:51,720 Uh, yeah. Interesting is a word for it. 27 00:01:52,590 --> 00:01:55,289 Well, look, why don't you and I go get some pina coladas later? 28 00:01:55,419 --> 00:01:58,074 You could fill me in, and you can release some of that stress. 29 00:01:58,205 --> 00:02:00,163 Not enough pina coladas in the world, girl. 30 00:02:00,294 --> 00:02:02,644 I have to go get Malcolm. I will call you, okay? 31 00:02:02,774 --> 00:02:06,343 Okay. You got everything, but a canoe on that thing. 32 00:02:06,474 --> 00:02:09,041 Gotta be prepared, Jo. Got to be prepared. 33 00:02:09,172 --> 00:02:10,478 - Okay. All right. - I'll see you later. 34 00:02:10,608 --> 00:02:12,393 All right, girl. All right. 35 00:02:23,317 --> 00:02:25,449 Stevie. 36 00:02:25,580 --> 00:02:27,147 Who's that? 37 00:02:29,627 --> 00:02:30,933 Victor? 38 00:02:31,063 --> 00:02:33,370 Stevie G., what's up, dawg? 39 00:02:33,501 --> 00:02:35,242 Check you out. Living in the burbs now. 40 00:02:35,372 --> 00:02:39,028 Uh, yeah. You know, a couple of years now. 41 00:02:39,159 --> 00:02:40,682 - Nice. - How you been, Victor? 42 00:02:40,812 --> 00:02:43,554 I ain't, uh, I ain't... You's out? 43 00:02:43,685 --> 00:02:46,905 Oh, thank God for an overcrowded prison system. 44 00:02:47,036 --> 00:02:49,908 Yeah. That's, um-- Yeah, man. Yeah. 45 00:02:50,039 --> 00:02:51,780 You want, like, a beer or something? 46 00:02:51,910 --> 00:02:53,085 Oh, no, no. I'm good, man. 47 00:02:53,216 --> 00:02:55,000 I don't even-- I don't even drink no more. 48 00:02:55,131 --> 00:02:56,567 - No? - Nah, nah. 49 00:02:56,698 --> 00:02:58,134 I'm done with that way of life. 50 00:02:58,265 --> 00:03:01,616 I see your way of living done panned out for you, dawg. 51 00:03:01,746 --> 00:03:04,053 Yeah, yeah, I'm-- 52 00:03:07,491 --> 00:03:09,276 Last we spoke, you was bunked up in that rat hole 53 00:03:09,406 --> 00:03:10,973 in the south end, huh? 54 00:03:11,103 --> 00:03:14,890 Yeah, you know I'm doing it right now, man. 55 00:03:15,020 --> 00:03:17,414 Sure. Yeah, I'd say so. 56 00:03:17,545 --> 00:03:20,200 Yeah, you doing all right, man. 57 00:03:22,202 --> 00:03:25,117 Last I saw you, we just hit that pretty big score. 58 00:03:25,248 --> 00:03:27,816 I mean, it came with a price. It definitely came with a price. 59 00:03:27,946 --> 00:03:30,340 I mean, uh, you know, Bobby took a bullet to the head. 60 00:03:30,471 --> 00:03:33,169 I ended up doing eight years upstate, but you, uh, 61 00:03:34,518 --> 00:03:36,651 you turned out all right, huh? 62 00:03:36,781 --> 00:03:39,784 Well, I mean, I-I know what it looks like, 63 00:03:39,915 --> 00:03:41,699 but I ain't doing so good as you think. 64 00:03:41,830 --> 00:03:43,658 Look, if you're thinking that I had, I don't know-- 65 00:03:43,788 --> 00:03:46,400 Stevie, relax, dawg. Relax. 66 00:03:46,530 --> 00:03:49,316 I told you. I don't live like that no more. 67 00:03:49,446 --> 00:03:50,752 All right? I ain't hit to bust you up. 68 00:03:50,882 --> 00:03:51,666 - Yeah? - Yeah. 69 00:03:51,796 --> 00:03:53,885 I just stopped by to get my end. 70 00:03:54,016 --> 00:03:55,278 Your end? 71 00:03:55,409 --> 00:03:57,715 What are we talking about here, man? 72 00:03:57,846 --> 00:04:02,503 Steve-- Uh, Stevie, don't play dumb now. 73 00:04:02,938 --> 00:04:05,419 Oh, oh, your end. Okay, I didn't know-- 74 00:04:05,549 --> 00:04:08,160 - Yeah, the money. - Yeah, well, you know, 75 00:04:08,291 --> 00:04:12,730 I got kind of uh, ripped off in this--this business deal, 76 00:04:12,861 --> 00:04:14,123 so it wasn't-- - Well, help me out, brother. 77 00:04:14,254 --> 00:04:16,734 - So, um-- - My money, man. 78 00:04:16,865 --> 00:04:20,434 I wasn't, uh-- I wasn't left with much. 79 00:04:20,564 --> 00:04:22,610 Well, now you was left with something. 80 00:04:22,740 --> 00:04:24,307 How much is left? 81 00:04:24,438 --> 00:04:26,091 Victor, I didn't think you'd be getting out so soon, okay? 82 00:04:26,222 --> 00:04:28,398 I figured by the time you get out, I'd make all the money back 83 00:04:28,529 --> 00:04:30,792 and pay you back again, right? Look, seriously, man, 84 00:04:30,922 --> 00:04:33,185 I-I got some things going, right, legit things. 85 00:04:33,316 --> 00:04:35,623 Look, Victor, I mean-- Oh, no! Oh! 86 00:04:35,753 --> 00:04:37,189 Not the car, man. 87 00:04:37,320 --> 00:04:38,626 I've been working on that for a while now. 88 00:04:38,756 --> 00:04:42,673 Brother, you lost all the money. You lost all my money. 89 00:04:42,804 --> 00:04:45,894 And you're talking about a car? Huh? 90 00:04:46,024 --> 00:04:47,461 You trying to play me for a fool, you see, 91 00:04:47,591 --> 00:04:50,028 now you're putting my violence sobriety to the test. 92 00:04:50,159 --> 00:04:52,204 Bro... 93 00:04:52,335 --> 00:04:55,207 Do you got my money, Mr. Golfer? 94 00:04:55,338 --> 00:04:56,948 Or do I have to start working on your handicap? 95 00:04:57,079 --> 00:04:58,994 I told you, man. It was the deal. 96 00:04:59,124 --> 00:05:01,736 I didn't get all of it back yet. No. 97 00:05:01,866 --> 00:05:03,128 Hey, Victor, not the truck, Victor, okay? 98 00:05:03,259 --> 00:05:04,434 Look, I just picked that up last week. 99 00:05:04,565 --> 00:05:05,870 - Come on, man? - What you think? 100 00:05:06,001 --> 00:05:08,699 I'd put a scratch on my own truck? 101 00:05:08,830 --> 00:05:10,701 What's wrong with you? 102 00:05:10,832 --> 00:05:12,486 Nice. 103 00:05:20,232 --> 00:05:21,538 Hey, it's Malcolm. 104 00:05:21,669 --> 00:05:24,367 Leave a message and don't say anything stupid. 105 00:05:24,498 --> 00:05:26,761 Malcolm, it's mom. Where are you? 106 00:05:26,891 --> 00:05:28,589 Call me when you get this message. 107 00:05:31,026 --> 00:05:32,201 I don't know, Kam. 108 00:05:32,332 --> 00:05:33,942 He's never done anything like this before. 109 00:05:34,072 --> 00:05:36,074 I'm sure he's at a friend's house. 110 00:05:36,205 --> 00:05:38,120 No, he's not. I've spoken to everyone and their parents. 111 00:05:38,250 --> 00:05:40,557 And he's not. Why doesn't he answer his phone? 112 00:05:40,688 --> 00:05:43,517 Okay, just-- just breathe and keep calm. 113 00:05:43,647 --> 00:05:45,345 I don't need my sister getting in a car wreck. 114 00:05:45,475 --> 00:05:47,129 Wait. Oh, my God, I think I see him. 115 00:05:47,259 --> 00:05:49,349 - Okay, I'll call you back. - Okay. 116 00:05:53,091 --> 00:05:54,310 Oh. 117 00:05:56,312 --> 00:05:57,226 Ooh. 118 00:05:57,357 --> 00:05:59,054 Malcolm! 119 00:05:59,924 --> 00:06:01,186 Let's go. 120 00:06:01,317 --> 00:06:03,363 - Malcolm! - What? 121 00:06:03,493 --> 00:06:05,365 Get your butt over here. 122 00:06:05,495 --> 00:06:08,150 That's a walking ass whooping. 123 00:06:11,719 --> 00:06:14,199 How many times do I have to tell you, huh? 124 00:06:14,330 --> 00:06:16,288 - Where is your cell phone? - It's right here in my pocket. 125 00:06:16,419 --> 00:06:18,073 I have it. I'm good. 126 00:06:18,203 --> 00:06:20,205 Go get in the car. Get in the car now! 127 00:06:20,336 --> 00:06:24,340 - Are you serious? - Do I look serious? 128 00:06:26,211 --> 00:06:28,170 Oh, is this funny, Kenny? Huh? 129 00:06:28,300 --> 00:06:30,172 'Cause I got your mama on speed dial. 130 00:06:30,302 --> 00:06:32,392 Now, if y'all boys do not clear out of this filthy lot 131 00:06:32,522 --> 00:06:34,306 in the next 10 seconds, I'm calling yours. 132 00:06:34,437 --> 00:06:36,874 Nine, eight... 133 00:06:40,008 --> 00:06:42,619 Have you lost your mind? Get in the car. 134 00:06:43,533 --> 00:06:46,057 Come on, Victor, man. Leave me with something. 135 00:06:46,188 --> 00:06:47,842 Look, what you got back there already takes care of 136 00:06:47,972 --> 00:06:50,671 more than part of your thing. 137 00:06:50,801 --> 00:06:53,282 Look, dude, I-I thought you was a changed man. 138 00:06:57,591 --> 00:06:58,809 - Whew. - Dude, dude, 139 00:06:58,940 --> 00:07:00,898 that's my wife's, man. Come on. 140 00:07:01,029 --> 00:07:02,683 Hopefully, you didn't tell her about it yet. 141 00:07:02,813 --> 00:07:04,685 I'm being fair. 142 00:07:04,815 --> 00:07:05,990 I kept your name out of my mouth 143 00:07:06,121 --> 00:07:08,515 back when the D.A. wanted to cut a deal. 144 00:07:08,645 --> 00:07:11,343 I'm the one who kept your ass out of prison. 145 00:07:11,474 --> 00:07:14,477 Because I ain't no rat. 146 00:07:14,608 --> 00:07:17,393 Thanks, man. Yeah. 147 00:07:17,741 --> 00:07:19,308 Thank you. 148 00:07:22,920 --> 00:07:24,879 Thank you. 149 00:07:25,009 --> 00:07:27,011 Say, dawg, you have a pawn shop in the area 150 00:07:27,142 --> 00:07:28,186 I can unload this stuff at? 151 00:07:28,317 --> 00:07:29,405 Oh, come on, man. Seriously? 152 00:07:29,536 --> 00:07:30,754 - What? - Come on, really, man? 153 00:07:30,885 --> 00:07:32,190 What are you getting all sensitive about? 154 00:07:55,605 --> 00:07:57,520 And I didn't buy you that phone, Malcolm for you to text your 155 00:07:57,651 --> 00:07:59,043 little friends and play video games. 156 00:07:59,174 --> 00:08:00,567 I know. 157 00:08:00,697 --> 00:08:02,046 Oh, you know? 158 00:08:02,177 --> 00:08:04,005 Do you? 159 00:08:04,135 --> 00:08:06,094 Well, do you know I called you over a thousand times today? 160 00:08:06,224 --> 00:08:09,271 - You know that, huh? - Yeah. 161 00:08:09,401 --> 00:08:11,491 So why didn't you answer? 162 00:08:11,621 --> 00:08:12,883 Because I turned it off. 163 00:08:13,014 --> 00:08:15,886 Excuse me. Please say that again. 164 00:08:16,017 --> 00:08:19,977 You call me every five seconds. It's embarrassing. 165 00:08:20,108 --> 00:08:23,154 Oh, I am so sorry, son if I'm embarrassing you. 166 00:08:23,285 --> 00:08:26,418 But I need to know that you are safe. 167 00:08:26,549 --> 00:08:28,638 I'm safe. Damn, Mom. 168 00:08:28,769 --> 00:08:31,598 Watch your tone and watch your mouth. 169 00:08:33,774 --> 00:08:36,864 Kenny's dad said he can bus downtown all by himself. 170 00:08:36,994 --> 00:08:38,735 Does he? 171 00:08:38,866 --> 00:08:41,172 Well, it sounds like Kenny's dad is a fool. 172 00:08:41,303 --> 00:08:42,652 At least he's got one. 173 00:08:44,524 --> 00:08:46,395 Excuse me? 174 00:08:48,266 --> 00:08:50,530 Say that again. 175 00:08:52,749 --> 00:08:56,274 I'm saying if my dad didn't run off, 176 00:08:56,405 --> 00:08:58,842 he wouldn't be calling me all day. 177 00:09:00,540 --> 00:09:02,716 Well, he did. 178 00:09:02,846 --> 00:09:04,805 So you're stuck with me, 179 00:09:04,935 --> 00:09:06,894 and you're stuck with my rules. 180 00:09:09,244 --> 00:09:11,246 Give me your drink. 181 00:09:15,032 --> 00:09:16,817 Here. 182 00:09:16,947 --> 00:09:18,732 Go. 183 00:09:33,050 --> 00:09:35,052 Actually, it went really well. 184 00:09:36,227 --> 00:09:37,881 Yeah. 185 00:09:39,491 --> 00:09:41,929 Yes, I know, Mr. Jackson. 186 00:09:44,540 --> 00:09:47,630 - Before you go, sign this. - I'll be right there. 187 00:09:47,761 --> 00:09:49,371 - Okay. - Hey, let me go because I have 188 00:09:49,501 --> 00:09:51,068 to go sign something before I head out. 189 00:09:51,199 --> 00:09:52,853 All right. Bye. 190 00:10:06,257 --> 00:10:08,564 Malcolm, time to eat. 191 00:10:21,055 --> 00:10:22,752 Morning, sweetie. 192 00:10:22,883 --> 00:10:24,754 Why did you get me these? 193 00:10:24,885 --> 00:10:29,324 Well, the sneakers you have now are a little torn up, right? 194 00:10:29,454 --> 00:10:34,590 And I will admit, I feel a little bad about our argument. 195 00:10:35,765 --> 00:10:37,724 Oh, my God. 196 00:10:39,334 --> 00:10:42,424 Man. Yo. 197 00:10:51,346 --> 00:10:53,609 So what's the deal with this? 198 00:10:56,568 --> 00:10:59,267 I mean, do you think I'm stupid? 199 00:11:00,485 --> 00:11:03,488 That salesman swore to me. 200 00:11:03,619 --> 00:11:07,449 Okay. I'm busted. Fine. 201 00:11:07,579 --> 00:11:09,277 But I still want you to wear them. 202 00:11:09,407 --> 00:11:11,409 So you can spy on me with a tracker? 203 00:11:11,540 --> 00:11:13,629 Well, if you're going to insist on turning your phone off, son, 204 00:11:13,760 --> 00:11:15,413 then yes. 205 00:11:15,544 --> 00:11:17,024 So you don't trust me? 206 00:11:17,154 --> 00:11:19,679 Baby, this has nothing to do with trust at all. 207 00:11:19,809 --> 00:11:23,857 This has to do with this very dangerous world that we live in. 208 00:11:23,987 --> 00:11:26,207 I'm not wearing these. 209 00:11:41,439 --> 00:11:45,095 Person approaching. No one sneaking up on you, girl. 210 00:11:47,054 --> 00:11:48,969 - Ha, ha. - Whatever. 211 00:11:49,099 --> 00:11:50,361 You know what? 212 00:11:50,492 --> 00:11:52,059 I think I know why you've been so jumpy lately. 213 00:11:52,189 --> 00:11:55,366 - Lately? Girl, I'm always jumpy. - Whatever. 214 00:11:55,497 --> 00:11:58,674 I think I know what's missing in your life. 215 00:11:58,805 --> 00:12:01,590 Oh, please, Jo, do tell me. What am I missing? 216 00:12:01,721 --> 00:12:05,202 - The big D. - The--What? 217 00:12:05,333 --> 00:12:08,640 The big D, dating. Ooh, girl, you nasty. 218 00:12:08,771 --> 00:12:10,164 You thought I meant... Oh, no. 219 00:12:10,294 --> 00:12:11,948 The filth in your brain. 220 00:12:12,079 --> 00:12:13,515 You don't even know what I was thinking. 221 00:12:13,645 --> 00:12:16,300 Look, I got a cousin. His name is Darian. 222 00:12:16,431 --> 00:12:20,348 And he sells cars. And girl, he's funny. 223 00:12:20,478 --> 00:12:22,916 Girl, he is handsome, okay? He's divorced 224 00:12:23,046 --> 00:12:25,353 and he's available tonight. 225 00:12:25,483 --> 00:12:27,442 You should see him dance, girl. 226 00:12:27,572 --> 00:12:29,487 I'm just sayin'. Come on. 227 00:12:29,618 --> 00:12:31,185 Look, I appreciate it, I really do, 228 00:12:31,315 --> 00:12:34,101 but I'm focusing on being a good mom. 229 00:12:34,231 --> 00:12:36,494 - That's it. - Moms date. 230 00:12:36,625 --> 00:12:38,670 I know they date, Jo. I know that, okay? 231 00:12:38,801 --> 00:12:40,629 I just... 232 00:12:40,760 --> 00:12:43,545 Maybe later. 233 00:12:43,675 --> 00:12:46,200 Okay. Well, all I'm saying is somebody gonna scoop him up, 234 00:12:46,330 --> 00:12:49,856 girl, 'cause he's a catch. And I'd rather it be you. 235 00:12:49,986 --> 00:12:55,078 Well, you do know that tonight there is a full moon, right? 236 00:12:55,209 --> 00:12:57,254 And all the crazies come out under the full moon. 237 00:12:57,385 --> 00:12:58,865 No, thank you. 238 00:12:58,995 --> 00:13:01,171 You one of them people? 239 00:13:01,302 --> 00:13:03,391 - You know me. - Oh, my God. 240 00:13:03,521 --> 00:13:05,523 Well, I ain't giving up. How about that? 241 00:13:05,654 --> 00:13:07,090 - Bye, Jo. - Bye. 242 00:13:20,538 --> 00:13:23,759 - Hello. - Hey, Alicia, it's Kam. 243 00:13:23,890 --> 00:13:25,326 Kam, where are you calling me from? 244 00:13:25,456 --> 00:13:29,069 - I lost my phone. - Really? 245 00:13:29,199 --> 00:13:31,332 Yeah, I lost it or someone lifted it. 246 00:13:31,462 --> 00:13:33,943 You look away from your bag for three seconds these days. 247 00:13:34,074 --> 00:13:38,600 Well, lookie here, Kam, you are as clumsy as the rest of us. 248 00:13:38,730 --> 00:13:40,602 And yet I'm still so much better than you. 249 00:13:40,732 --> 00:13:43,474 Oh, but you can't be because you're officially a phone loser, 250 00:13:43,605 --> 00:13:46,782 which makes you two steps away from being a plain old loser. 251 00:13:46,913 --> 00:13:49,959 Anyway, I'm borrowing my neighbor's phone 252 00:13:50,090 --> 00:13:51,874 since she has two, but I'll get a new one 253 00:13:52,005 --> 00:13:53,789 when I get my next paycheck. 254 00:13:53,920 --> 00:13:57,314 So, what's going on in the land of Alicia? 255 00:13:57,445 --> 00:13:58,925 Uh, nothing. 256 00:13:59,055 --> 00:14:00,970 Actually, I do have a friend at work. 257 00:14:01,101 --> 00:14:03,059 She's trying to hook me up with her cousin. 258 00:14:03,190 --> 00:14:04,626 Mm, now we're talking. 259 00:14:04,756 --> 00:14:06,584 No, we are not talking because it is not happening. 260 00:14:06,715 --> 00:14:08,108 Come on, Alicia. 261 00:14:08,238 --> 00:14:10,458 When are you gonna start living your life again? 262 00:14:10,588 --> 00:14:13,722 Uh, no, full plate. 263 00:14:13,853 --> 00:14:18,292 You know, not every guy is like him. 264 00:14:21,599 --> 00:14:24,167 I know, I just... 265 00:14:24,472 --> 00:14:26,691 I don't really want to put roots down anywhere, you know? 266 00:14:26,822 --> 00:14:29,390 I mean, what if I have to leave again? 267 00:14:29,520 --> 00:14:33,133 - Then what? - What if you don't? 268 00:14:35,875 --> 00:14:38,225 Yeah. I know. 269 00:15:27,883 --> 00:15:29,885 Thanks, Mister. 270 00:15:30,016 --> 00:15:31,626 No problem, Malcolm. 271 00:15:34,237 --> 00:15:35,760 You're Malcolm, right? 272 00:15:35,891 --> 00:15:39,590 Uh, yeah. 273 00:15:40,461 --> 00:15:42,985 You probably don't remember me, do you? 274 00:15:43,116 --> 00:15:45,205 No. Who are you? 275 00:15:45,901 --> 00:15:47,511 Let me show you something. 276 00:15:52,342 --> 00:15:54,605 I want you to take a look at this picture. 277 00:15:57,173 --> 00:16:00,089 Recognize that pretty woman right there? 278 00:16:00,220 --> 00:16:02,613 - Yeah, that's my mom. - That's your mama. 279 00:16:02,744 --> 00:16:05,921 It's your mother. That's me. 280 00:16:06,052 --> 00:16:08,054 Who's that handsome little troublemaker right there? 281 00:16:08,184 --> 00:16:12,972 - That's me. - That's you. 282 00:16:15,800 --> 00:16:17,846 Malcolm, I'm your father. 283 00:16:17,977 --> 00:16:19,500 Wait. What? 284 00:16:21,676 --> 00:16:25,027 What? For real? 285 00:16:25,419 --> 00:16:27,464 How are you doing? 286 00:16:27,595 --> 00:16:29,553 Wait. Yo. 287 00:16:29,684 --> 00:16:32,078 Strong hands, son. 288 00:16:32,208 --> 00:16:33,862 How are you doing? 289 00:16:33,993 --> 00:16:36,299 - I mean-- - How are you doing? 290 00:16:36,430 --> 00:16:37,692 Dude, I-- 291 00:17:04,023 --> 00:17:05,241 Why is the door unlocked? 292 00:17:05,372 --> 00:17:07,765 Malcolm, whose car is this in my driveway? 293 00:17:11,769 --> 00:17:13,510 Malcolm! 294 00:17:15,338 --> 00:17:18,733 Ooh. Ooh. Oh, my God. 295 00:17:20,735 --> 00:17:21,997 Man, I'm telling you, like, all you gotta do-- 296 00:17:22,128 --> 00:17:22,954 Press the red-- Hold on. 297 00:17:23,085 --> 00:17:24,652 Pop his ass! There he goes! 298 00:17:24,782 --> 00:17:27,959 Yes, sir. My boy. 299 00:17:28,525 --> 00:17:30,875 Mama, Dad came back. Look. 300 00:17:34,488 --> 00:17:36,272 Victor? 301 00:17:36,403 --> 00:17:39,232 Ain't you a sight? 302 00:17:39,362 --> 00:17:41,190 Man, you can't imagine how many nights I spent staring 303 00:17:41,321 --> 00:17:44,628 at the ceiling thinking about this scene right here. 304 00:17:48,632 --> 00:17:51,809 Mom, look what Dad got me. This is a brand new console! 305 00:17:51,940 --> 00:17:54,421 - You like that? - Of course, man. 306 00:17:54,551 --> 00:17:56,814 Mm-hmm. Everybody getting something today. 307 00:18:23,580 --> 00:18:25,582 Come on, it ain't that ugly. 308 00:18:35,766 --> 00:18:38,117 It's nice, huh? 309 00:18:40,554 --> 00:18:42,338 When did you get out, Victor? 310 00:18:42,469 --> 00:18:44,993 It's only been eight years. 311 00:18:45,124 --> 00:18:48,562 Yeah, I know, only eight years out of fifteen. 312 00:18:48,692 --> 00:18:50,781 It's crazy. 313 00:18:53,044 --> 00:18:55,221 You aren't happy to see me? 314 00:18:57,092 --> 00:18:59,094 Oh. 315 00:18:59,877 --> 00:19:01,357 Well, there's one thing I did have to borrow 316 00:19:01,488 --> 00:19:02,706 without permission. 317 00:19:02,837 --> 00:19:05,318 Uh, give this back to your sister for me. 318 00:19:05,448 --> 00:19:08,147 Tell her I said sorry, but... 319 00:19:08,277 --> 00:19:11,280 I knew you were gonna be in here. 320 00:19:11,411 --> 00:19:13,674 You know, there was no other way for me to find you. 321 00:19:13,804 --> 00:19:18,331 Alicia Sullivan. Is it now? 322 00:19:19,201 --> 00:19:23,466 You can change your name, but see, I found you. 323 00:19:29,820 --> 00:19:31,953 Girl, what you getting all scared for? 324 00:19:32,083 --> 00:19:33,955 I mean, if I was the same man I was eight years ago, 325 00:19:34,085 --> 00:19:36,784 I mean, I'd be stupid not to be, I get that. 326 00:19:36,914 --> 00:19:40,831 But Alicia, I promise, that Victor is dead and buried. 327 00:19:40,962 --> 00:19:43,573 I mean, that ain't me no more. 328 00:19:47,534 --> 00:19:50,363 Then why am I staring at him? 329 00:19:52,191 --> 00:19:54,367 Girl, I done changed. 330 00:19:56,064 --> 00:20:01,852 Wow, eight years on the inside. Wow. 331 00:20:05,160 --> 00:20:07,554 Yeah, I saw a lot of things. 332 00:20:07,684 --> 00:20:08,946 If I told you about them, you'd probably be sick 333 00:20:09,077 --> 00:20:11,166 to your stomach. 334 00:20:11,297 --> 00:20:14,387 Mostly what I saw was where my life was going, though. 335 00:20:17,041 --> 00:20:18,173 One time I was in my cell, 336 00:20:18,304 --> 00:20:20,958 I caught a glimpse of myself in the mirror. 337 00:20:21,089 --> 00:20:22,830 I had an epiphany. 338 00:20:24,875 --> 00:20:28,575 I just decided I was done with that life for good. 339 00:20:29,750 --> 00:20:33,493 Well, I'm happy for you, Victor. 340 00:20:33,841 --> 00:20:36,713 Yeah, me, too. 341 00:20:36,844 --> 00:20:38,193 Used to be the only thing I cared about 342 00:20:38,324 --> 00:20:40,543 was being the biggest badass in this town. 343 00:20:43,067 --> 00:20:45,287 But you know what's crazy? 344 00:20:45,418 --> 00:20:49,248 I didn't miss any of that when I was in there. 345 00:20:49,378 --> 00:20:52,729 The only thing I missed was my family. 346 00:20:52,860 --> 00:20:55,776 My wife, my boy. 347 00:20:57,604 --> 00:20:59,693 And I knew if I had any chance in hell of getting that back, 348 00:20:59,823 --> 00:21:01,129 I'd have to come home a different man 349 00:21:01,260 --> 00:21:02,696 than the one you knew. 350 00:21:02,826 --> 00:21:05,133 And I am. 351 00:21:07,135 --> 00:21:11,922 Okay, but, I mean, I'm a different woman now, Victor. 352 00:21:13,881 --> 00:21:15,665 I've grown since the last time you saw me. 353 00:21:15,796 --> 00:21:17,188 I'm not that little girl anymore. 354 00:21:17,319 --> 00:21:19,408 Exactly. Me and you walked the same path 355 00:21:19,539 --> 00:21:22,759 and we both came out the other side better people. 356 00:21:22,890 --> 00:21:27,938 And now, baby, we got a chance to be a family again. 357 00:21:28,069 --> 00:21:30,637 That's all I want. 358 00:21:32,639 --> 00:21:34,510 - Victor, I don't really-- - How about this? 359 00:21:34,641 --> 00:21:37,774 How about this? Just hear me out, okay? 360 00:21:38,340 --> 00:21:40,429 Take a seat. Just listen to me. 361 00:21:41,256 --> 00:21:43,911 How about I take you and Malcolm out to dinner tonight, 362 00:21:44,041 --> 00:21:47,871 a family dinner, hmm? We'll have some drinks. 363 00:21:48,002 --> 00:21:51,222 We'll laugh. Kick it like we used to. 364 00:21:51,353 --> 00:21:53,137 But we'll talk, okay? 365 00:21:53,268 --> 00:21:55,314 The most important thing is we'll talk. 366 00:21:55,444 --> 00:21:57,664 After that, if you don't see an entirely new person, 367 00:21:57,794 --> 00:22:01,407 then we'll let it go, hmm? 368 00:22:01,537 --> 00:22:04,323 Come on, think about Malcolm. 369 00:22:07,587 --> 00:22:09,458 Hmm? 370 00:22:10,067 --> 00:22:12,853 What's our son going to think of you if you don't give him 371 00:22:12,983 --> 00:22:16,596 the chance to get to know his own daddy? 372 00:22:16,726 --> 00:22:18,337 Hmm? 373 00:22:33,874 --> 00:22:35,136 Hey, sis, what's up? 374 00:22:35,266 --> 00:22:37,312 - He-he found us. - What? 375 00:22:37,443 --> 00:22:40,228 Victor. Victor is out and he found us. 376 00:22:40,359 --> 00:22:42,012 Oh, my God. 377 00:22:42,143 --> 00:22:43,536 Alicia] He was in my house when I came home from work 378 00:22:43,666 --> 00:22:45,320 playing video games with Malcolm. 379 00:22:45,451 --> 00:22:48,758 - How did he find you? - He found you first. 380 00:22:48,889 --> 00:22:51,544 Kam, he is the one that stole your phone. 381 00:22:51,674 --> 00:22:54,198 I knew I didn't lose my phone. 382 00:22:54,329 --> 00:22:57,985 Well, what are you gonna do? How's Malcolm handling it? 383 00:22:58,115 --> 00:23:00,030 Well, it's his dad and it's Malcolm, 384 00:23:00,161 --> 00:23:04,252 so obviously he's happy to see his father. 385 00:23:05,775 --> 00:23:07,560 I don't know what to do because he asked me to go 386 00:23:07,690 --> 00:23:10,824 to dinner with him tonight and-- and for me and Malcolm to come. 387 00:23:10,954 --> 00:23:15,524 Alicia, remember who you're dealing with. 388 00:23:16,830 --> 00:23:19,093 He may act nice, but he isn't. 389 00:23:19,223 --> 00:23:21,791 I know. He said that jail changed him. 390 00:23:22,488 --> 00:23:25,839 And Kam, he seems different. I mean, I don't know. 391 00:23:25,969 --> 00:23:29,320 I don't know if I believe it. He might have changed. 392 00:23:29,451 --> 00:23:30,844 Kam] Men like him don't change. 393 00:23:30,974 --> 00:23:33,412 Remember this is the same guy who broke your nose. 394 00:23:33,542 --> 00:23:34,630 The same guy who kicked you 395 00:23:34,761 --> 00:23:37,328 until he cracked three of your ribs. 396 00:23:37,459 --> 00:23:39,722 How many times did you end up in the ER? 397 00:23:39,853 --> 00:23:41,507 Look, I know, okay? I know this. 398 00:23:41,637 --> 00:23:43,596 I know. I don't need you to remind me. 399 00:23:43,726 --> 00:23:46,860 I just, I don't know what to do. 400 00:23:46,990 --> 00:23:47,991 He's in there playing-- 401 00:23:49,297 --> 00:23:51,299 Alicia, you ready? 402 00:23:53,997 --> 00:23:56,783 Uh, yeah. I'm just putting on something nice. 403 00:23:59,176 --> 00:24:01,788 I've gotta go. I'm gonna call you back, okay? 404 00:24:04,399 --> 00:24:07,228 Alicia? Alicia? 405 00:24:16,324 --> 00:24:18,500 Oh, God, help me. 406 00:24:18,631 --> 00:24:20,894 Come on. Malcolm and I are starving. 407 00:24:21,024 --> 00:24:22,983 I'm coming. 408 00:24:23,113 --> 00:24:25,420 Hey, put on that bracelet I got you, too. 409 00:24:50,663 --> 00:24:53,492 Nah, nah. She was always the smart one. 410 00:24:53,622 --> 00:24:55,537 Everybody in the school used to ask, "What's a pretty, 411 00:24:55,668 --> 00:24:58,409 classy lady like that doing with a man like me?" 412 00:24:58,540 --> 00:25:00,586 I wasn't a lady. I was a girl. 413 00:25:00,716 --> 00:25:02,762 And I was 16. 414 00:25:02,892 --> 00:25:05,373 What do 16-year-old girls like? 415 00:25:05,504 --> 00:25:06,896 Excitement. 416 00:25:07,027 --> 00:25:08,289 And you were definitely the bad boy. 417 00:25:08,419 --> 00:25:09,769 Oh, yeah. 418 00:25:09,899 --> 00:25:11,074 I was the baddest boy of the whole bunch, huh? 419 00:25:11,205 --> 00:25:13,773 Huh? Huh? 420 00:25:13,903 --> 00:25:15,775 How? 421 00:25:15,905 --> 00:25:18,038 Yeah, how? 422 00:25:20,344 --> 00:25:23,173 You know what, son? That's nothing to be proud of. 423 00:25:23,304 --> 00:25:25,654 It definitely started me down the wrong path. 424 00:25:25,785 --> 00:25:27,700 And you ain't gonna make none of them mistakes. 425 00:25:27,830 --> 00:25:29,789 Now, that your father's home, I'ma make sure of it. 426 00:25:29,919 --> 00:25:32,356 - Yes, sir. - Good boy. 427 00:25:33,793 --> 00:25:36,056 Mom, can I use the restroom? 428 00:25:36,186 --> 00:25:39,929 Uh, yeah, you can be excused, but wash your hands, please. 429 00:25:40,060 --> 00:25:42,018 I know. 430 00:25:44,107 --> 00:25:46,196 Uh. 431 00:25:48,851 --> 00:25:52,855 - He's a good kid. - Yeah, he is. 432 00:25:53,247 --> 00:25:55,423 And you did good. 433 00:25:55,554 --> 00:25:59,122 I'm just grateful for what you did for our son. 434 00:25:59,253 --> 00:26:02,691 And I really hope that you can see that I've changed, Alicia. 435 00:26:02,822 --> 00:26:06,521 Victor, you can't just come back and expect that things 436 00:26:06,652 --> 00:26:08,392 are going to be the way they were. I mean-- 437 00:26:08,523 --> 00:26:11,134 I don't expect nothing. 438 00:26:11,265 --> 00:26:12,483 I didn't come here with expectations. 439 00:26:12,614 --> 00:26:14,311 I came here with hope. 440 00:26:14,442 --> 00:26:17,184 I just want you to give me a chance to show you. 441 00:26:17,314 --> 00:26:19,447 To show you, you don't have to be afraid anymore. 442 00:26:19,578 --> 00:26:22,450 Can you do that? Can you just do that? 443 00:26:22,581 --> 00:26:25,279 Hmm? Can you give me one chance? 444 00:26:25,409 --> 00:26:27,760 Hmm? Please? 445 00:26:30,937 --> 00:26:34,418 Hmm, sweetheart, please? Please? Hmm? 446 00:26:34,549 --> 00:26:36,595 How Victor? 447 00:26:36,725 --> 00:26:39,946 I mean, how am I gonna do that? 448 00:26:40,076 --> 00:26:43,602 Do you even remember the things that you said to me? 449 00:26:46,953 --> 00:26:50,957 You had a knife to my neck 450 00:26:51,087 --> 00:26:53,263 the day the cops dragged you out of that place. 451 00:26:54,221 --> 00:26:55,352 I felt like the walls were caving in. 452 00:26:55,483 --> 00:26:56,527 I didn't know who I could trust. 453 00:26:56,658 --> 00:26:57,877 You know what was going on at that time. 454 00:26:58,007 --> 00:27:00,053 But do you remember how we were, me and you 455 00:27:00,183 --> 00:27:02,403 when we first got together? Do you remember that? 456 00:27:02,533 --> 00:27:04,840 Yes. And you're right. 457 00:27:04,971 --> 00:27:06,494 I mean, I didn't forget the good times. 458 00:27:06,625 --> 00:27:10,367 So we can get back there. I'll prove it to you. 459 00:27:10,498 --> 00:27:12,021 Give me a chance. Give me one chance. 460 00:27:12,152 --> 00:27:14,154 Sometimes when things are broken, 461 00:27:14,284 --> 00:27:16,896 they-they cannot be fixed. 462 00:27:17,026 --> 00:27:18,985 I just... 463 00:27:19,115 --> 00:27:21,901 I'm so-- I don't-- I don't see how. 464 00:27:22,031 --> 00:27:24,294 When did you take your ring off? 465 00:27:27,950 --> 00:27:30,344 You took your ring off. 466 00:27:31,388 --> 00:27:34,130 Why? Hmm? 467 00:27:38,831 --> 00:27:41,007 Did you take your ring off? 468 00:27:41,137 --> 00:27:43,444 I had to move on. 469 00:27:51,670 --> 00:27:53,497 I'm back. 470 00:27:56,109 --> 00:27:58,502 Malcolm, isn't this great? 471 00:27:59,025 --> 00:28:00,417 All of three of us together again like a family? 472 00:28:00,548 --> 00:28:01,767 Yeah. 473 00:28:01,897 --> 00:28:04,204 Me, you and your mother, a family again. 474 00:28:04,334 --> 00:28:07,686 This is the way it was always supposed to be, all along. 475 00:28:07,816 --> 00:28:12,212 'Cause some things can be fixed if you want it bad enough. 476 00:28:12,342 --> 00:28:14,997 - Right? - Right. 477 00:28:16,520 --> 00:28:18,653 Right? 478 00:28:18,784 --> 00:28:20,176 Yeah. Yeah, right. 479 00:28:20,307 --> 00:28:24,093 Right. All right. 480 00:28:24,224 --> 00:28:27,053 Well, if that's the case, I got two words left for you. 481 00:28:27,183 --> 00:28:29,446 - What's that? - Brownie mountain. 482 00:28:29,577 --> 00:28:31,013 What? 483 00:28:31,144 --> 00:28:33,537 Whew, how it goes. 484 00:28:33,668 --> 00:28:35,452 All those tacos got my gut bubbling. 485 00:28:36,802 --> 00:28:38,020 I had a good time. 486 00:28:38,151 --> 00:28:39,413 - You had a good time? - Yeah. 487 00:28:39,543 --> 00:28:40,501 You had about five of those brownies, didn't you? 488 00:28:40,631 --> 00:28:41,415 - No way. - Yes, you did. 489 00:28:41,545 --> 00:28:43,417 No way. 490 00:28:43,983 --> 00:28:45,767 Hey, I was thinking, uh, maybe we could take a drive 491 00:28:45,898 --> 00:28:47,638 up to Garvy Park this weekend. 492 00:28:47,769 --> 00:28:48,509 Yeah, that'd be awesome. 493 00:28:48,639 --> 00:28:50,076 - Yeah? - Mm-hmm. 494 00:28:50,206 --> 00:28:52,165 Mom? 495 00:28:52,556 --> 00:28:54,558 Uh... 496 00:28:54,689 --> 00:28:57,300 We'll see. 497 00:28:57,431 --> 00:28:58,824 All right. Yeah, that or whatever. 498 00:28:58,954 --> 00:29:01,478 It doesn't matter to me. 499 00:29:01,609 --> 00:29:04,438 - Sure. - All right, so... 500 00:29:05,091 --> 00:29:06,396 - Let's get in the house? - Mm-hmm. 501 00:29:06,527 --> 00:29:08,311 All right, man. 502 00:29:08,442 --> 00:29:10,009 You get up in there and get a good night's sleep, all right? 503 00:29:10,139 --> 00:29:10,966 - I will. - All right. 504 00:29:11,097 --> 00:29:12,098 All right. 505 00:29:14,056 --> 00:29:17,059 We had a good night tonight, didn't we, all three of us? 506 00:29:17,190 --> 00:29:19,975 - Uh-- - Hmm? 507 00:29:20,106 --> 00:29:24,632 Yeah, it was really nice to see you again, Victor. 508 00:29:24,763 --> 00:29:27,983 You know, I got a motel up the street, but I could, um... 509 00:29:28,114 --> 00:29:29,419 I mean, I could stay here, too. 510 00:29:29,550 --> 00:29:30,681 I mean, if you want me to. 511 00:29:30,812 --> 00:29:33,206 Um... 512 00:29:33,336 --> 00:29:36,905 Look, Victor, honestly, if-- if this is going to work 513 00:29:37,036 --> 00:29:40,474 between us, then we gotta take things slow. 514 00:29:40,604 --> 00:29:42,911 Ah. 515 00:29:43,042 --> 00:29:47,481 I mean, I'm not trying to confuse Malcolm, you know? 516 00:29:50,571 --> 00:29:53,269 Yeah. All right. 517 00:29:53,400 --> 00:29:55,924 Slow and steady wins the race, I guess. 518 00:29:56,055 --> 00:29:57,970 Yes, it does. It does. 519 00:29:58,100 --> 00:30:03,845 Um, so, call you tomorrow? 520 00:30:03,976 --> 00:30:05,412 Sure. 521 00:30:05,542 --> 00:30:07,457 - Okay. - Okay. 522 00:30:08,850 --> 00:30:10,417 Well, hold on. Hold on. 523 00:30:10,547 --> 00:30:11,766 Come on, hold on. 524 00:30:11,897 --> 00:30:14,725 I don't get a kiss goodnight or something? 525 00:30:14,856 --> 00:30:16,510 Huh? Come on. 526 00:30:16,640 --> 00:30:18,468 You know I ain't leaving till I get me a little squeeze. 527 00:30:18,599 --> 00:30:19,818 Hmm, hmm? Give me a little squeeze. 528 00:30:19,948 --> 00:30:22,603 C'mere, girl. C'mere, hmm? 529 00:30:28,478 --> 00:30:32,656 Dammit, I missed you so much, baby. 530 00:30:32,787 --> 00:30:34,223 You smell good. Hmm? Mm, you smell good. 531 00:30:34,354 --> 00:30:36,269 You smell so good. Look at that squeeze. 532 00:30:36,399 --> 00:30:38,010 Squeeze me back, girl. I know you missed me. 533 00:30:38,140 --> 00:30:39,359 Hmm? You missed me, didn't you? 534 00:30:39,489 --> 00:30:41,100 Come on. Admit it. 535 00:30:41,230 --> 00:30:42,275 You missed me, too, didn't you? 536 00:30:42,405 --> 00:30:44,494 What do you think? 537 00:30:44,625 --> 00:30:48,150 I'm gonna sleep like a baby after hearing that. 538 00:30:48,281 --> 00:30:50,718 - Okay. - Mm-hmm. 539 00:30:51,632 --> 00:30:52,676 - All right. - Okay. 540 00:30:52,807 --> 00:30:54,069 - Tomorrow. - All right. 541 00:30:54,200 --> 00:30:56,028 Talk to you tomorrow. 542 00:31:30,976 --> 00:31:34,066 Mom, what's going on? Where's Dad? 543 00:31:34,196 --> 00:31:36,024 Um, listen to me, baby. 544 00:31:36,155 --> 00:31:39,332 I need for you to-to go into your room, okay? 545 00:31:39,462 --> 00:31:41,769 And I need you to pack everything that you can 546 00:31:41,900 --> 00:31:45,773 as fast as you can. Okay, go. 547 00:31:47,775 --> 00:31:49,037 What do you mean? 548 00:31:49,168 --> 00:31:50,778 Baby, we are leaving, okay? We are moving. 549 00:31:50,909 --> 00:31:53,041 Go and pack your stuff for me now. Go! 550 00:31:53,172 --> 00:31:54,913 But Mom! 551 00:31:56,044 --> 00:31:58,046 What's going on? 552 00:31:58,177 --> 00:32:00,744 Your daddy's a very dangerous man, okay? 553 00:32:00,875 --> 00:32:03,530 He can hurt us. 554 00:32:03,660 --> 00:32:04,923 He's not dangerous. 555 00:32:05,053 --> 00:32:07,403 I know that he comes off charming. 556 00:32:07,534 --> 00:32:10,754 And-and nice and sweet, but he can turn. 557 00:32:10,885 --> 00:32:12,191 And he will turn. 558 00:32:12,321 --> 00:32:15,846 And I cannot let that happen to you, so please. 559 00:32:15,977 --> 00:32:17,065 I'm not going anywhere. 560 00:32:17,196 --> 00:32:18,980 Baby, can you just trust me, please? 561 00:32:19,111 --> 00:32:20,851 Why? 562 00:32:20,982 --> 00:32:24,377 You never told me he was in prison. 563 00:32:25,073 --> 00:32:27,684 You lied to me about that. 564 00:32:27,815 --> 00:32:30,209 How do I know you're not lying now? 565 00:32:45,093 --> 00:32:46,268 Hey, Kam, I can't talk right now. 566 00:32:46,399 --> 00:32:47,966 I am packing. We are leaving. 567 00:32:48,096 --> 00:32:50,142 - We are moving tonight. - What happened? 568 00:32:50,272 --> 00:32:51,970 - Is he still here? - No, no, he's not here. 569 00:32:52,100 --> 00:32:53,710 He's-he's gone, but we are moving. 570 00:32:53,841 --> 00:32:54,885 I'm leaving tonight and I will call you 571 00:32:55,016 --> 00:32:56,626 as soon as I find somewhere safe, okay? 572 00:32:56,757 --> 00:32:57,932 Are you okay? Did he hurt you? 573 00:32:58,063 --> 00:32:59,847 No. He didn't hurt me, but I have to go, okay? 574 00:32:59,978 --> 00:33:01,066 Do what you have to do. 575 00:33:18,909 --> 00:33:20,955 Malcolm, I'm not playing with you. 576 00:33:22,087 --> 00:33:24,045 I'm going to put this last load in the car. 577 00:33:24,176 --> 00:33:26,743 After that, we're gone. 578 00:33:26,874 --> 00:33:29,007 Baby, do not make me drag you out of here. 579 00:33:46,546 --> 00:33:47,764 That little voice that's always in my head told me 580 00:33:47,895 --> 00:33:51,377 something wasn't right. 581 00:34:04,607 --> 00:34:08,307 Now, where on earth are you going 582 00:34:08,437 --> 00:34:09,612 in the middle of the night like this? 583 00:34:09,743 --> 00:34:11,919 Um, it's-it's not what it looks like. 584 00:34:12,050 --> 00:34:14,008 Oh, really? 585 00:34:14,139 --> 00:34:16,532 So why don't you tell me what I'm looking at? 586 00:34:16,663 --> 00:34:18,578 Because what it looks like is you're ready to run again. 587 00:34:18,708 --> 00:34:21,668 And all I've been doing with you, Alicia, is being nice. 588 00:34:21,798 --> 00:34:23,017 And you're allowing me to get my hopes up. 589 00:34:23,148 --> 00:34:24,105 You see? Here you go again. 590 00:34:24,236 --> 00:34:25,802 You're playing with my feelings. 591 00:34:25,933 --> 00:34:27,500 Listen. No, listen. I just need a little bit of time, okay? 592 00:34:27,630 --> 00:34:29,415 That's all I need is a little bit of time. 593 00:34:29,545 --> 00:34:30,590 This isn't about no time. 594 00:34:30,720 --> 00:34:33,680 You see, why do you keep lying to me? 595 00:34:33,810 --> 00:34:35,029 - That's the question. - I'm not lying to you. 596 00:34:35,160 --> 00:34:36,422 I'm telling you the truth. 597 00:34:36,552 --> 00:34:39,033 Hey, Malcolm, why don't you head on inside, buddy? 598 00:34:39,164 --> 00:34:40,165 Oh, okay. 599 00:34:40,295 --> 00:34:42,210 Baby, you stay right there, okay? 600 00:34:44,734 --> 00:34:45,909 What? Do you want him to be hurt? 601 00:34:46,040 --> 00:34:47,259 You want him to get hurt? 602 00:34:47,389 --> 00:34:48,695 What? Did you turn stupid all of a sudden? 603 00:34:48,825 --> 00:34:50,827 You're a stupid mom now. You want him to get hurt? 604 00:34:50,958 --> 00:34:52,916 Shut the... 605 00:34:56,137 --> 00:34:58,618 Hey, man, we're just gonna take a, uh, ride around the block. 606 00:34:58,748 --> 00:35:00,576 You okay watching the house while we in there? 607 00:35:00,707 --> 00:35:02,100 Where are you going? 608 00:35:02,230 --> 00:35:03,666 Oh, we're just going for a drive, have a little talk. 609 00:35:03,797 --> 00:35:05,277 Mom and dad stuff, you know? It's boring. 610 00:35:05,407 --> 00:35:09,281 But listen, while we're gone, you the man of the house. 611 00:35:09,411 --> 00:35:10,673 - Okay, cool. - Cool. 612 00:35:10,804 --> 00:35:12,545 Yeah. All right. 613 00:35:15,069 --> 00:35:16,244 Victor, I'm not leaving my-- 614 00:35:16,375 --> 00:35:18,028 You get in the car or I'm going in there. 615 00:35:18,159 --> 00:35:19,378 What you wanna do? Hmm, make a decision. 616 00:35:19,508 --> 00:35:20,770 What you wanna do? 617 00:35:20,901 --> 00:35:22,207 Victor, you would really hurt your own son? 618 00:35:22,337 --> 00:35:23,686 I wouldn't be the one that's hurting him. 619 00:35:23,817 --> 00:35:25,949 Get-- Get in the car. 620 00:35:26,080 --> 00:35:27,864 I'm not playing with your dumb--Get in! 621 00:35:27,995 --> 00:35:28,996 - Okay, okay, okay. - Get in the car. 622 00:35:29,127 --> 00:35:30,345 Come on. Get in the-- 623 00:35:30,476 --> 00:35:31,912 Hold on, wait. Let me get the door for you. 624 00:35:32,042 --> 00:35:33,174 I'll get the door for you. I'm a gentleman, sweetheart. 625 00:35:33,305 --> 00:35:34,132 Come on. Come on. 626 00:35:34,262 --> 00:35:36,134 Get up in there. Sexy ass. 627 00:35:37,787 --> 00:35:39,049 Get your dumb ass in this car, girl. 628 00:36:02,072 --> 00:36:04,031 It's the motel presidential. 629 00:36:04,162 --> 00:36:06,033 You like it? 630 00:36:08,514 --> 00:36:11,343 I mean, was I asking too much of you, hmm? 631 00:36:11,473 --> 00:36:13,954 Victor, I just--I got scared, okay, just for a moment, 632 00:36:14,084 --> 00:36:17,871 but I agree, you do deserve a second chance. 633 00:36:22,441 --> 00:36:25,487 You lie to me again, it'll be the last thing you do. 634 00:36:28,795 --> 00:36:31,841 - Okay, okay, okay, okay. - Get over here. 635 00:36:32,799 --> 00:36:35,367 Let's get one thing straight. You're still my wife. 636 00:36:35,497 --> 00:36:37,543 Huh? You understand that? 637 00:36:42,635 --> 00:36:45,028 Dammit, you still look so good. 638 00:36:45,159 --> 00:36:47,640 No, no, listen. Please, don't. 639 00:36:47,770 --> 00:36:50,730 Okay, look at me. 640 00:36:50,860 --> 00:36:53,036 Please, don't. No, no. 641 00:36:53,167 --> 00:36:55,430 You love when I do this. 642 00:36:56,562 --> 00:36:58,564 Remember, we had the best times, didn't we? 643 00:36:58,694 --> 00:37:00,261 Huh, didn't we? 644 00:37:00,392 --> 00:37:02,872 Please, Victor, stop. 645 00:37:05,484 --> 00:37:08,617 You see? You see? 646 00:37:08,878 --> 00:37:13,709 You see, hmm? I changed. 647 00:37:13,840 --> 00:37:16,625 I changed. See? 648 00:37:16,756 --> 00:37:18,540 The old me would've kept going. 649 00:37:22,109 --> 00:37:24,242 Man. 650 00:37:28,246 --> 00:37:31,423 When I was on the inside I was working with the shrink, 651 00:37:31,553 --> 00:37:34,469 you know? We used to talk every day. 652 00:37:34,600 --> 00:37:38,821 Every day I used to hate it. God, I hated it so much. 653 00:37:38,952 --> 00:37:43,696 She used to force me to, um, you know, talk about my, uh, 654 00:37:43,826 --> 00:37:46,264 my past. 655 00:37:47,830 --> 00:37:49,354 Even my family. 656 00:37:53,183 --> 00:37:55,403 My dad. 657 00:37:59,364 --> 00:38:01,627 She put me on these, uh-- I don't know. 658 00:38:01,757 --> 00:38:03,237 She put me on this medication, these pills or something. 659 00:38:03,368 --> 00:38:06,762 These little-- These little triangle pills. 660 00:38:06,893 --> 00:38:08,329 I don't know. 661 00:38:08,460 --> 00:38:12,812 She said they would work for me whenever I was battling. 662 00:38:13,987 --> 00:38:18,383 - I don't know. - So, you're on medication? 663 00:38:19,601 --> 00:38:22,648 Well, I was. Yeah, I was. 664 00:38:27,870 --> 00:38:31,091 What about you, though? How about you, huh? 665 00:38:31,221 --> 00:38:36,531 But you, you-you-you turned me in to the cops 666 00:38:36,662 --> 00:38:38,664 when I was at my lowest point in this life. 667 00:38:38,794 --> 00:38:40,927 - My own damn wife. - No, Victor, listen. 668 00:38:41,057 --> 00:38:43,190 I literally just answered their questions. That's it. 669 00:38:43,321 --> 00:38:45,018 The only thing I was trying to do is make life better 670 00:38:45,148 --> 00:38:46,498 for you and Malcolm. 671 00:38:46,628 --> 00:38:47,977 That's the only thing I was trying to do. 672 00:38:48,108 --> 00:38:50,328 You took my son away from me! You did that. 673 00:38:50,458 --> 00:38:52,286 I promise you, I promise you, you ain't gonna do that again. 674 00:38:52,417 --> 00:38:55,681 I promise you, you ain't gonna do that again. 675 00:38:56,464 --> 00:38:59,859 Don't you see, Victor? This is why. 676 00:38:59,989 --> 00:39:03,079 Okay? This is why. 677 00:39:03,776 --> 00:39:05,908 I had to run away from my own life. 678 00:39:06,039 --> 00:39:08,781 Victor, you just kidnapped me! 679 00:39:08,911 --> 00:39:10,565 You threatened our son. 680 00:39:10,696 --> 00:39:12,611 Oh, come on, I'm not gonna actually hurt our son. 681 00:39:12,741 --> 00:39:14,613 - What you think? - How do I know that, huh? 682 00:39:14,743 --> 00:39:17,833 How am I supposed to know that? You showed me your knife. 683 00:39:17,964 --> 00:39:19,487 Yeah, 'cause you pissed me off, girl. 684 00:39:19,618 --> 00:39:21,620 You had your bags all packed up like you about to run again. 685 00:39:21,750 --> 00:39:24,144 Yo, don't-don't try to use all this reverse psychology on me. 686 00:39:24,274 --> 00:39:25,711 I'm not-- I'm not stupid. 687 00:39:25,841 --> 00:39:28,366 Do you understand that? Don't you do that to me. 688 00:39:30,280 --> 00:39:32,370 Please, Victor, can we just talk? 689 00:39:32,500 --> 00:39:34,937 - I'm talking. - No. Well, then listen. 690 00:39:35,068 --> 00:39:39,028 Just try to understand my side of this. 691 00:39:42,118 --> 00:39:43,555 Don't you-- 692 00:39:43,685 --> 00:39:45,513 Don't you tell me what I need to be doing, okay? 693 00:39:45,644 --> 00:39:47,472 Don't you come around here after all this time on top 694 00:39:47,602 --> 00:39:51,301 of everything trying to give me conditions about seeing my son. 695 00:39:51,432 --> 00:39:53,782 I'm gonna get my family back the way I want it. 696 00:39:53,913 --> 00:39:55,871 'Cause I'm the man. And you are my wife. 697 00:39:56,002 --> 00:39:57,525 You belong to me. 698 00:39:57,656 --> 00:40:00,006 And there's one thing you know about me, sweetheart. 699 00:40:00,136 --> 00:40:02,051 You know if I say it's gonna happen, 700 00:40:02,182 --> 00:40:04,314 you know if I say something, it's gonna happen! 701 00:40:04,445 --> 00:40:08,275 Victor, it's not. It's over. 702 00:40:08,406 --> 00:40:11,321 - Oh, it's over? - Yes, we're done. 703 00:40:11,452 --> 00:40:13,933 Maybe it'll be done for real, hmm? 704 00:40:14,063 --> 00:40:16,544 Let it be over for real. 705 00:40:16,675 --> 00:40:18,938 'Cause if you ain't with me, you don't need to be here. 706 00:40:19,852 --> 00:40:21,244 Ah! 707 00:40:23,986 --> 00:40:27,294 Oh! Okay. 708 00:40:37,522 --> 00:40:39,567 Look what you made me do now? 709 00:41:50,203 --> 00:41:52,292 Oooh, yo. 710 00:41:54,250 --> 00:41:55,513 I want the high road. 711 00:42:04,043 --> 00:42:05,566 Dad? 712 00:42:05,697 --> 00:42:07,481 Hey, good news, Malcolm. 713 00:42:07,612 --> 00:42:09,483 Your mother and I worked everything out. 714 00:42:09,614 --> 00:42:10,702 What do you mean? 715 00:42:10,832 --> 00:42:11,833 I mean, we're gonna be a family again. 716 00:42:11,964 --> 00:42:13,618 - Wait, for real? - That's right. 717 00:42:13,748 --> 00:42:15,489 She's out running a few errands. 718 00:42:15,620 --> 00:42:17,404 I'm gonna meet up with her later. 719 00:42:17,535 --> 00:42:19,711 Okay. What do you need a shovel for? 720 00:42:19,841 --> 00:42:21,321 Grown-up stuff. Don't even worry about it. 721 00:42:21,451 --> 00:42:23,366 Hey, mind if I use your phone? I just gotta make a call. 722 00:42:23,497 --> 00:42:24,890 My battery's dead. Let me borrow it for a second. 723 00:42:25,020 --> 00:42:26,500 Yeah, sure. All right. 724 00:42:26,631 --> 00:42:27,545 I'll see you in a minute. 725 00:42:27,675 --> 00:42:29,895 - Yeah, see you soon. - Okay. 726 00:43:01,535 --> 00:43:02,928 Hey, you've reached Alicia Sullivan. 727 00:43:03,058 --> 00:43:04,146 Leave a message. 728 00:43:29,041 --> 00:43:30,825 Hey, it's Malcolm. Leave a message. 729 00:43:30,956 --> 00:43:32,348 And don't say anything stupid. 730 00:43:40,530 --> 00:43:42,663 I just told Malcolm about our trip. 731 00:43:42,794 --> 00:43:46,319 Too bad you won't be going with us. 732 00:43:46,449 --> 00:43:49,365 But you'll be going on a trip, too. 733 00:43:50,976 --> 00:43:53,065 It won't be as fun, though. 734 00:44:06,165 --> 00:44:08,080 So you lied to our son, tried to make it seem like 735 00:44:08,210 --> 00:44:11,997 I was worse than I really was? Hmm? That's what you did? 736 00:44:12,127 --> 00:44:15,000 That's crazy. 737 00:44:15,130 --> 00:44:17,480 Oh, well, maybe it's because you're nothing but a liar. 738 00:44:17,611 --> 00:44:21,267 Maybe you like to see me hurt. Maybe that's what it is, huh? 739 00:44:21,397 --> 00:44:24,836 Maybe I'll hurt you. Maybe I'll hurt you now. 740 00:44:26,489 --> 00:44:28,361 Hmm? Maybe I just built you up in my head to be more 741 00:44:28,491 --> 00:44:29,928 than you actually really are 'cause you ain't nothing 742 00:44:30,058 --> 00:44:33,235 in real life. I did that in my head, huh? 743 00:44:46,640 --> 00:44:47,597 My only question is, why wouldn't you just 744 00:44:47,728 --> 00:44:49,643 tell the truth? 745 00:44:51,123 --> 00:44:52,602 Don't you run from me! 746 00:44:52,733 --> 00:44:56,476 Help! Help me! 747 00:44:56,606 --> 00:44:58,304 Help me, somebody! 748 00:44:58,434 --> 00:44:59,784 Help me! 749 00:44:59,914 --> 00:45:01,437 Help! 750 00:45:04,702 --> 00:45:06,138 No! 751 00:45:11,012 --> 00:45:13,362 You don't move. 752 00:45:16,931 --> 00:45:19,325 Victor, let's talk about this. 753 00:45:19,455 --> 00:45:21,631 Please. Please, let me go. 754 00:45:21,762 --> 00:45:25,461 Please. Please. 755 00:45:25,592 --> 00:45:27,333 Victor. 756 00:45:27,768 --> 00:45:29,683 That you, honey? 757 00:45:30,728 --> 00:45:33,643 Let me go. Please, let me go. 758 00:45:34,383 --> 00:45:36,342 Victor, you can't do this to me. Think about it. 759 00:45:36,472 --> 00:45:37,778 You can't do this to Malcolm. 760 00:45:37,909 --> 00:45:40,607 I can do what I want to do. Huh? 761 00:45:43,479 --> 00:45:46,526 Oh, my God. Don't do this. 762 00:45:46,656 --> 00:45:50,008 Please, don't do this to me. 763 00:45:50,138 --> 00:45:51,574 Victor, please, we can talk about this. 764 00:45:51,705 --> 00:45:52,837 Please let me out. 765 00:45:52,967 --> 00:45:53,794 There ain't no time for that. 766 00:45:53,925 --> 00:45:54,664 You already had your chance. 767 00:45:54,795 --> 00:45:55,840 What? 768 00:45:59,234 --> 00:46:01,280 What are you-- What are you doing? 769 00:46:01,410 --> 00:46:02,672 You're about to find out. 770 00:46:02,803 --> 00:46:05,545 Victor, no! Victor! 771 00:46:05,675 --> 00:46:07,982 Let me out of here. You said you changed. 772 00:46:08,113 --> 00:46:10,028 Oh, please. 773 00:46:16,599 --> 00:46:17,905 Victor! 774 00:46:18,036 --> 00:46:19,385 I don't know if I ever told you this, 775 00:46:19,515 --> 00:46:22,388 spending all those years behind bars, 776 00:46:22,518 --> 00:46:24,869 it felt like I was buried alive. 777 00:46:24,999 --> 00:46:26,958 Now, you're about to see what that feels like, too. 778 00:46:27,306 --> 00:46:28,568 - Get out. - No. 779 00:46:28,698 --> 00:46:31,223 Get out. Come on. 780 00:46:31,353 --> 00:46:34,226 Get out! Get out! 781 00:46:34,356 --> 00:46:36,010 Okay, okay, okay. 782 00:46:36,141 --> 00:46:37,359 Come on. 783 00:46:37,490 --> 00:46:38,752 Victor. 784 00:46:38,883 --> 00:46:40,362 Do you need some help? Come here. 785 00:46:40,493 --> 00:46:41,668 You're not thinking this through. 786 00:46:41,799 --> 00:46:43,844 - It's okay. - No. 787 00:46:43,975 --> 00:46:45,150 There she goes. 788 00:46:45,280 --> 00:46:47,805 Please. Please. I'm begging you to stop. 789 00:46:47,935 --> 00:46:50,285 Please. Wait, no! Victor! 790 00:46:50,416 --> 00:46:51,721 No! Please! 791 00:46:51,852 --> 00:46:53,288 Now, this is gonna be over soon. 792 00:46:53,419 --> 00:46:55,073 Please. 793 00:46:55,203 --> 00:46:58,032 Now Malcolm will think you're the one who ran off on him. 794 00:46:58,163 --> 00:47:02,863 Don't do this. No! No, Victor, please! 795 00:47:02,994 --> 00:47:06,388 How can you do this to our son? Please, God, no! 796 00:47:06,519 --> 00:47:09,087 Please. No! 797 00:47:10,349 --> 00:47:15,093 Please don't do this. 798 00:47:15,223 --> 00:47:18,879 No! Please! 799 00:47:19,010 --> 00:47:22,840 Please, Victor. No, Victor, please. 800 00:47:22,970 --> 00:47:25,538 Please, no. 801 00:47:25,668 --> 00:47:27,714 Victor, let me out, please! 802 00:47:27,845 --> 00:47:29,672 Please, we can talk about it! 803 00:47:32,197 --> 00:47:36,505 Victor, Victor! You can't do this to our son! 804 00:47:36,636 --> 00:47:39,421 Victor, let me out! 805 00:47:39,552 --> 00:47:45,123 Victor, let me out! Please, no! 806 00:47:45,253 --> 00:47:47,255 You can't do this! Victor, please! 807 00:47:47,386 --> 00:47:50,737 Please, you can't do this to me! No! 808 00:47:51,259 --> 00:47:56,134 Please, no! Please, you can't do this to me! 809 00:47:57,352 --> 00:48:01,139 Let me out, let me out, let me out, let me out. 810 00:48:23,988 --> 00:48:27,426 Help me! Help! 811 00:48:27,556 --> 00:48:29,732 Help me! 812 00:48:29,863 --> 00:48:32,474 Please, somebody help me! 813 00:48:32,605 --> 00:48:35,173 Help me! Help! 814 00:49:02,417 --> 00:49:03,723 Now, what the-- 815 00:49:03,853 --> 00:49:05,203 Go, go! Move! 816 00:49:05,333 --> 00:49:07,422 Go! 817 00:49:09,424 --> 00:49:11,600 Really? The light? 818 00:49:11,731 --> 00:49:13,037 All right. 819 00:49:15,604 --> 00:49:17,911 Hey. 820 00:49:18,042 --> 00:49:19,173 Hey, you're blocking the road, friend. 821 00:49:19,304 --> 00:49:20,696 What are you doing, man? 822 00:49:20,827 --> 00:49:25,092 It's my road to block. You're on my property. 823 00:49:25,223 --> 00:49:27,486 I'm sorry about that, brother. I, uh... 824 00:49:27,616 --> 00:49:30,750 I got lost back there in the um, in the dark. It's dark out. 825 00:49:30,880 --> 00:49:33,318 I was actually just looking for the main road. 826 00:49:33,448 --> 00:49:36,538 What the hell you doing up in my woods? 827 00:49:36,669 --> 00:49:38,758 Like I said, I took a wrong turn. 828 00:49:38,888 --> 00:49:40,890 Yeah, what you say, me and you go take a look? 829 00:49:41,021 --> 00:49:42,283 Hey, listen buddy, you got the wrong idea. 830 00:49:42,414 --> 00:49:45,678 Hey, hey. Not another step. 831 00:49:47,462 --> 00:49:49,421 Listen, buddy, I mean, all I did, 832 00:49:49,551 --> 00:49:51,162 I just took the wrong turn back there. 833 00:49:51,292 --> 00:49:53,164 If you want me to pay a fine, I got no problem. 834 00:49:53,294 --> 00:49:55,949 You and me are gonna take a walk 835 00:49:56,080 --> 00:49:58,038 and find out what you been doing in my woods. 836 00:49:58,169 --> 00:49:59,561 Now turn around and start walking. 837 00:49:59,692 --> 00:50:00,998 Brother, I ain't going nowhere. It's raining out, man. 838 00:50:01,128 --> 00:50:04,436 This ain't a joke. Let's go. 839 00:50:08,918 --> 00:50:10,442 Is this the way you treat your new neighbor? 840 00:50:10,572 --> 00:50:13,575 I don't wanna hear it. 841 00:50:13,706 --> 00:50:16,578 So, just take a look inside. There ain't nothing in here. 842 00:50:16,709 --> 00:50:18,102 Let's go. Come on. 843 00:50:18,232 --> 00:50:19,538 Look, I ain't got nothing in here, brother. 844 00:50:19,668 --> 00:50:22,323 Don't push me, son. 845 00:50:22,454 --> 00:50:23,585 What? You gonna shoot me here? 846 00:50:23,716 --> 00:50:25,109 I might. 847 00:50:33,465 --> 00:50:34,901 Please. 848 00:50:39,427 --> 00:50:41,473 Gotta stay awake. 849 00:50:57,576 --> 00:51:00,753 Please, somebody help me. Help! 850 00:51:25,952 --> 00:51:29,086 - Oh, Malcolm, are you okay? - Aunt Kamlyn? 851 00:51:29,216 --> 00:51:31,436 Is your mom here? I can't reach her. 852 00:51:31,566 --> 00:51:32,915 Uh, she's not here. 853 00:51:33,046 --> 00:51:35,004 Me and Dad are gonna meet up with her later. 854 00:51:35,135 --> 00:51:36,876 Where's your dad now? 855 00:51:37,006 --> 00:51:39,444 I don't know. He's coming back soon. 856 00:51:39,574 --> 00:51:43,056 - How long has he been gone? - A couple of hours. 857 00:51:43,187 --> 00:51:45,102 - Are you okay? - Yeah, okay, so, 858 00:51:45,232 --> 00:51:46,494 listen to me. 859 00:51:46,625 --> 00:51:48,105 You're gonna come with me, all right? 860 00:51:48,235 --> 00:51:50,107 But we have to leave right now. 861 00:51:50,237 --> 00:51:52,500 What? No. We're all moving away together. 862 00:51:52,631 --> 00:51:55,024 - Mom and Dad, and me. - Listen, Malcolm, 863 00:51:55,155 --> 00:51:56,461 he's dangerous. 864 00:51:56,591 --> 00:52:00,813 He can come off like a good guy, but he's crazy. 865 00:52:05,383 --> 00:52:08,777 Dad. 866 00:52:08,908 --> 00:52:10,649 What happened? 867 00:52:12,607 --> 00:52:13,782 Victor... 868 00:52:13,913 --> 00:52:17,264 Kami, Kam. Been a while. 869 00:52:18,483 --> 00:52:20,093 Victor, where's Alicia? 870 00:52:20,224 --> 00:52:22,661 Oh, she's just getting prepped for the trip. 871 00:52:22,791 --> 00:52:25,359 What you doing here? 872 00:52:25,490 --> 00:52:28,101 I couldn't get ahold of her. I got worried. 873 00:52:28,232 --> 00:52:31,060 Aw, you don't need to be worried. 874 00:52:31,191 --> 00:52:34,194 Nah, me and Malcolm was just, uh... 875 00:52:34,325 --> 00:52:35,500 We're just getting our stuff ready. 876 00:52:35,630 --> 00:52:36,675 Ready to go meet up with her, right? 877 00:52:36,805 --> 00:52:38,285 - Yeah, yeah. - Yes, sir. 878 00:52:38,416 --> 00:52:40,026 I'd really rather talk to her first. 879 00:52:40,157 --> 00:52:42,159 Hmm. 880 00:52:43,116 --> 00:52:46,075 Huh. Hmm. 881 00:52:46,424 --> 00:52:49,253 What exactly, uh... 882 00:52:51,124 --> 00:52:53,344 Makes you feel like you have anything to do with this? 883 00:52:53,474 --> 00:52:55,650 She's my sister. 884 00:52:55,781 --> 00:52:58,000 Well, she's my wife. 885 00:53:00,220 --> 00:53:01,221 - Hey, Malcolm. - Huh? 886 00:53:01,352 --> 00:53:03,005 Why don't you go, uh-- 887 00:53:03,136 --> 00:53:04,746 Why don't you go round up your stuff? Anything else that you 888 00:53:04,877 --> 00:53:06,313 need for this trip and we'll, uh, we'll get going, okay? 889 00:53:06,444 --> 00:53:09,273 - Yeah. - Get out of here, boy. 890 00:53:09,403 --> 00:53:10,883 Hey, Malcolm, how about you come outside with me? 891 00:53:11,013 --> 00:53:12,754 We can talk for a minute? Okay? 892 00:53:12,885 --> 00:53:14,756 Okay. 893 00:53:17,716 --> 00:53:20,197 You see, the thing is, 894 00:53:20,327 --> 00:53:22,851 you're not taking my son nowhere. 895 00:53:22,982 --> 00:53:24,549 Dad, what are you doing? 896 00:53:24,679 --> 00:53:27,508 Malcolm, let me handle this. This is grown folk business. 897 00:53:30,381 --> 00:53:33,210 You tried to tell my son I was crazy 898 00:53:33,340 --> 00:53:35,037 when I first walked in here. 899 00:53:35,168 --> 00:53:36,865 Victor, I'm not letting you take him anywhere 900 00:53:36,996 --> 00:53:38,954 until I talk to Alicia. 901 00:53:39,085 --> 00:53:41,479 Now, if you wanna get the cops involved, that's fine by me, 902 00:53:41,609 --> 00:53:43,089 but he's coming with me. 903 00:53:46,484 --> 00:53:47,789 Dad! 904 00:53:47,920 --> 00:53:49,530 I told you to get your stuff and let's go. 905 00:53:49,661 --> 00:53:51,967 Malcolm, listen to me. Malcolm, I'm-- 906 00:53:52,098 --> 00:53:53,795 Hey, I'm your father. 907 00:53:53,926 --> 00:53:55,232 You need to listen to what I say. 908 00:53:55,362 --> 00:53:57,321 It's just me and you now. 909 00:53:57,451 --> 00:53:59,366 I know this looks bad. This ain't bad. 910 00:53:59,497 --> 00:54:00,976 This is what I'm doing to protect our family. 911 00:54:01,107 --> 00:54:03,457 That's what real fathers do. You understand? 912 00:54:03,588 --> 00:54:06,982 You understand me, huh? Go get your stuff. 913 00:54:15,208 --> 00:54:17,166 Aunt Kamlyn? 914 00:54:42,366 --> 00:54:45,412 Where is this bracelet? 915 00:54:49,721 --> 00:54:51,940 Come on. 916 00:54:55,596 --> 00:54:59,774 Aunt Kamlyn. Oh, my God. 917 00:55:19,881 --> 00:55:21,056 There you are. 918 00:55:21,187 --> 00:55:23,798 Shit. Got it. 919 00:55:24,233 --> 00:55:27,193 Malcolm, come on, man. What you waitin' on? 920 00:55:27,324 --> 00:55:29,282 Come on. 921 00:55:30,152 --> 00:55:32,851 Can I at least get some shoes first? 922 00:55:32,981 --> 00:55:34,548 Yeah. Yeah, it's raining. You need some shoes. 923 00:55:34,679 --> 00:55:36,420 Come on. 924 00:56:34,086 --> 00:56:35,870 Hey, look. 925 00:56:38,438 --> 00:56:41,223 I want you to put this all behind you, okay? 926 00:56:41,354 --> 00:56:43,661 It's just you and me now. 927 00:56:49,362 --> 00:56:51,669 Where's Mom? 928 00:56:52,278 --> 00:56:53,845 I hate to have to be the one to tell you this, 929 00:56:53,975 --> 00:56:56,282 but she ran off on you. 930 00:56:56,413 --> 00:56:58,850 She ran off on the both of us. 931 00:56:58,980 --> 00:57:00,939 So me and you, we're going through the same thing. 932 00:57:01,069 --> 00:57:03,594 We gotta be here for each other. 933 00:57:03,724 --> 00:57:06,031 Understand? 934 00:57:07,032 --> 00:57:08,686 We're gonna be all right. 935 00:57:41,283 --> 00:57:43,982 Ooh, ooh. Okay, okay. 936 00:58:02,696 --> 00:58:04,350 Malcolm? 937 00:58:05,699 --> 00:58:07,614 Malcolm? 938 00:58:20,322 --> 00:58:22,237 Come on, pick up. Pick up. 939 00:58:37,165 --> 00:58:40,517 If you think I was tough, you should've seen my father. 940 00:58:40,647 --> 00:58:43,955 Now, that's the tough one. 941 00:58:48,350 --> 00:58:50,614 Wouldn't nothing stop him. 942 00:58:50,744 --> 00:58:52,833 No one ever did. 943 00:59:05,367 --> 00:59:07,587 Yeah, who is this, Jo right here? 944 00:59:07,718 --> 00:59:10,111 He keeps texting your mom or something? 945 00:59:10,242 --> 00:59:11,373 I don't know. It's her phone, not mine. 946 00:59:11,504 --> 00:59:14,812 Hey, yo, don't get lippy with me, boy. 947 00:59:17,641 --> 00:59:19,512 Text him back. 948 00:59:21,993 --> 00:59:23,647 What do you want me to say? 949 00:59:23,777 --> 00:59:28,390 Uh, write, um... 950 00:59:28,521 --> 00:59:31,524 Write stop bothering me. 951 00:59:33,308 --> 00:59:34,571 Punk. 952 00:59:37,225 --> 00:59:39,445 And uh... 953 00:59:42,535 --> 00:59:46,583 Say I found a real man now. 954 00:59:48,497 --> 00:59:50,282 Yeah. Send it. 955 01:00:11,738 --> 01:00:15,350 Come on, come on, come on. 956 01:00:43,988 --> 01:00:46,730 The worst sound in the world. Just be cool. 957 01:00:54,215 --> 01:00:58,393 Sucka. 958 01:00:58,524 --> 01:01:00,918 Not today, Jack. 959 01:01:07,620 --> 01:01:09,274 Uh, I'm hungry. 960 01:01:09,404 --> 01:01:10,971 Can we stop to get something to eat? 961 01:01:14,105 --> 01:01:16,063 Sure. 962 01:01:16,194 --> 01:01:18,022 Yeah, I could use something to eat, too. 963 01:01:50,576 --> 01:01:51,838 Ain't you a little too old to be playing around 964 01:01:51,969 --> 01:01:53,057 with them crayons? 965 01:01:53,187 --> 01:01:56,234 I wanna be a part of the museum. 966 01:01:56,364 --> 01:01:59,628 Oh. Hmm. 967 01:02:21,085 --> 01:02:23,522 Maybe me and you could just, you know, just put the past 968 01:02:23,652 --> 01:02:27,569 all behind us, you know? Start anew. 969 01:02:27,700 --> 01:02:30,659 I mean, I missed you while you was growing up, man. 970 01:02:30,790 --> 01:02:33,010 Whose fault was that? 971 01:02:36,274 --> 01:02:40,017 Okay, okay. Yeah, I had a, uh-- 972 01:02:40,147 --> 01:02:43,672 I had a shot or two coming to me. I get it. 973 01:02:43,803 --> 01:02:45,500 I probably wouldn't did no time if your mama didn't rat on me, 974 01:02:45,631 --> 01:02:47,198 but, you know. 975 01:02:47,328 --> 01:02:50,854 And she ain't gonna be around no more to hold us back. 976 01:02:50,984 --> 01:02:53,030 Okay? 977 01:03:10,612 --> 01:03:12,397 What, you ain't hungry? 978 01:03:12,527 --> 01:03:16,357 I don't believe Mom ran out on us. 979 01:03:16,488 --> 01:03:19,926 - She wouldn't do that. - Well, she did do it. 980 01:03:20,057 --> 01:03:23,887 And you need to get used to it. That's the way things are now. 981 01:03:24,017 --> 01:03:25,366 Okay? 982 01:03:43,732 --> 01:03:45,430 No, I'm stuck. 983 01:03:45,560 --> 01:03:46,997 So, here's the plan. 984 01:03:47,127 --> 01:03:49,086 All right, so I'm gonna take the money that I got... 985 01:03:49,216 --> 01:03:52,045 I'm gonna take these diamonds. 986 01:03:52,176 --> 01:03:54,613 I'ma buy what they call a starter house, aight? 987 01:03:54,743 --> 01:03:56,397 Now, what you do is you buy the starter house, 988 01:03:56,528 --> 01:03:59,226 you fix it all the way up. - Where'd you get that cut from? 989 01:03:59,357 --> 01:04:00,793 Talking about a cut, man? This is a little flesh wound. 990 01:04:00,924 --> 01:04:02,273 I got it from a fence, man. 991 01:04:02,403 --> 01:04:05,450 I'm trying to tell you how we gonna get it, you know? 992 01:04:05,798 --> 01:04:10,020 Help me, somebody! 993 01:04:10,150 --> 01:04:12,761 Please, somebody help me! 994 01:04:12,892 --> 01:04:14,241 You understand? 995 01:04:14,372 --> 01:04:16,069 I'm gonna make a better life for us, me and you. 996 01:04:16,200 --> 01:04:20,117 You get it, hmm? Dammit, where is my coffee at? 997 01:04:20,247 --> 01:04:23,511 Hey, yo, where is the coffee at? 998 01:04:23,990 --> 01:04:26,950 Hey, I've been asking for coffee for 10 minutes. 999 01:04:27,080 --> 01:04:29,039 Where you at? 1000 01:04:29,169 --> 01:04:31,215 Sweetheart, I've been waiting 10 minutes over here. 1001 01:04:31,345 --> 01:04:33,608 Huh? What's going on with you? 1002 01:04:33,739 --> 01:04:35,741 Thank you, sweetheart. I'm sorry. 1003 01:04:35,872 --> 01:04:37,656 I didn't mean to turn it up on you. I'm just sayin'... 1004 01:04:37,786 --> 01:04:40,615 There she go. Appreciate it. 1005 01:04:40,746 --> 01:04:42,966 Could I get the check when you get a chance? 1006 01:04:43,096 --> 01:04:44,141 Thanks. 1007 01:04:44,271 --> 01:04:47,405 Wait a minute. Wait a minute. 1008 01:04:47,535 --> 01:04:51,235 Can you put this on your wall? 1009 01:04:51,365 --> 01:04:55,065 Hold on, hold on, hold on. 1010 01:04:55,195 --> 01:04:57,023 Now, when we get settled I'm gonna need this up on my fridge. 1011 01:04:57,154 --> 01:04:59,025 What's wrong with you, son? 1012 01:04:59,156 --> 01:05:01,375 I need that for once we get settled in. 1013 01:05:01,506 --> 01:05:03,682 I'm gonna put this right on the fridge. 1014 01:05:11,864 --> 01:05:15,650 Come on, come on, come on. Help me out of here. 1015 01:05:16,173 --> 01:05:17,348 You have to get out of here, Alicia. 1016 01:05:17,478 --> 01:05:21,526 Now why would you try to play me like a fool? 1017 01:05:21,656 --> 01:05:24,442 When you know I ain't no fool. 1018 01:05:25,617 --> 01:05:27,271 Hmm? 1019 01:05:32,276 --> 01:05:33,538 That's got your mother-- 1020 01:05:33,668 --> 01:05:35,192 That's got your mother written all over it. 1021 01:05:35,322 --> 01:05:37,107 Now, that's gonna be a problem for me, son. 1022 01:05:37,237 --> 01:05:38,412 That's gonna be a problem. 1023 01:05:38,543 --> 01:05:40,806 I'm stuck! 1024 01:05:45,419 --> 01:05:47,813 Here's what I want you to do, hmm? 1025 01:05:47,944 --> 01:05:50,729 I want you to get smart like me. 1026 01:05:53,471 --> 01:05:56,648 Not like your mother. 1027 01:05:58,998 --> 01:06:00,521 Yes, come on. 1028 01:06:00,652 --> 01:06:02,393 You can do it. 1029 01:06:02,523 --> 01:06:04,569 Oh, yes. 1030 01:06:18,061 --> 01:06:23,544 And I want you to think twice before you try to play me again. 1031 01:06:23,675 --> 01:06:24,545 - You hear me? - Okay. 1032 01:06:24,676 --> 01:06:26,199 You understand me? 1033 01:06:26,330 --> 01:06:29,159 Good. You're a good boy. I told you that? Hmm? 1034 01:06:47,264 --> 01:06:49,875 Hey! Hey, I need help! 1035 01:06:59,363 --> 01:07:02,540 Oh, my God. 1036 01:07:10,417 --> 01:07:14,900 Excuse me. Sir. 1037 01:07:19,557 --> 01:07:22,038 Oh, my God. He's dead. 1038 01:07:23,561 --> 01:07:25,432 I'm so sorry, mister. 1039 01:07:25,563 --> 01:07:27,869 I know you got a phone in here somewhere. 1040 01:07:47,802 --> 01:07:50,414 I'm sorry, mister. 1041 01:08:04,602 --> 01:08:06,604 I'm coming. I'm coming. 1042 01:08:08,432 --> 01:08:12,914 - Who is it? - Jo, it's Alicia! 1043 01:08:13,741 --> 01:08:14,916 - I'm sorry. - Alicia! 1044 01:08:15,047 --> 01:08:16,266 I'm sorry, I'm sorry to come in so late, 1045 01:08:16,396 --> 01:08:18,268 but my sister is another 20 minutes away 1046 01:08:18,398 --> 01:08:19,399 and I couldn't drive over there. 1047 01:08:19,530 --> 01:08:20,487 Alicia, what happened? What happened? 1048 01:08:20,618 --> 01:08:21,923 Come in. What's going on? 1049 01:08:22,054 --> 01:08:23,969 What in the world? 1050 01:08:25,405 --> 01:08:29,105 Girl, that is the craziest story I've ever heard. 1051 01:08:29,235 --> 01:08:30,541 Girl, you gotta call the police. 1052 01:08:30,671 --> 01:08:32,499 What? No. No, we cannot call the police. 1053 01:08:32,630 --> 01:08:34,675 If Victor senses that they are anywhere close, 1054 01:08:34,806 --> 01:08:35,937 he is liable to do anything. 1055 01:08:36,068 --> 01:08:38,810 Trust me. I lived it. 1056 01:08:39,680 --> 01:08:42,161 So that's why I got that weird text from you today. 1057 01:08:42,292 --> 01:08:45,208 - He has your phone. - Wait, what? 1058 01:08:45,338 --> 01:08:47,123 - He has your phone. - He does? 1059 01:08:47,253 --> 01:08:48,559 - Did you text me earlier? - No. 1060 01:08:48,689 --> 01:08:50,038 Let me see your phone. I need to call him. 1061 01:08:50,169 --> 01:08:51,866 Okay, okay. 1062 01:08:51,997 --> 01:08:53,390 You know, your mother was the only person in the whole world 1063 01:08:53,520 --> 01:08:54,956 I thought I could trust. 1064 01:08:55,087 --> 01:08:56,436 You know, I should've known better even back then. 1065 01:08:56,567 --> 01:08:57,829 'Cause she's a woman. A woman always gonna take care 1066 01:08:57,959 --> 01:08:59,309 of herself before she takes care of a man. 1067 01:08:59,439 --> 01:09:01,659 Now, what are you? Huh? 1068 01:09:01,789 --> 01:09:03,530 You a woman or you a man? 1069 01:09:03,661 --> 01:09:05,271 I'm a man. 1070 01:09:05,402 --> 01:09:06,620 Then why the hell would you pull that sneaky woman stuff 1071 01:09:06,751 --> 01:09:08,796 back there, huh? 1072 01:09:08,927 --> 01:09:10,450 - I-I don't know. - You don't know? 1073 01:09:10,581 --> 01:09:12,800 I don't wanna hear that. Ain't a good enough answer. 1074 01:09:18,502 --> 01:09:21,331 Jo. It's old Jo again. 1075 01:09:21,461 --> 01:09:23,594 You don't know this cat? You sure? 1076 01:09:23,724 --> 01:09:25,204 No, I don't. 1077 01:09:25,335 --> 01:09:26,249 You better not be lying to me. 1078 01:09:26,379 --> 01:09:27,598 Hey, Jo, what's going on, man? 1079 01:09:27,728 --> 01:09:29,730 Yeah, Alicia can't get to the phone right now. 1080 01:09:29,861 --> 01:09:33,169 Victor, where the hell is my son? 1081 01:09:34,909 --> 01:09:36,302 There just ain't no way. 1082 01:09:36,433 --> 01:09:38,304 Oh, I found a way. 1083 01:09:38,435 --> 01:09:41,089 Oh, well, I'll be damned every which way. 1084 01:09:41,220 --> 01:09:43,483 And damn, you are impressive, Alicia. 1085 01:09:43,614 --> 01:09:45,181 Is that-- Is that Mom? 1086 01:09:45,311 --> 01:09:47,183 - Is she okay? - Malcolm? 1087 01:09:47,313 --> 01:09:49,968 Malcolm, baby, can you hear me? 1088 01:09:50,098 --> 01:09:52,710 Did I underestimate you, sweetheart? 1089 01:09:52,840 --> 01:09:54,625 Let me talk to her! 1090 01:10:00,761 --> 01:10:01,762 Mom? 1091 01:10:01,893 --> 01:10:05,288 Malcolm, baby. Are you okay? 1092 01:10:05,418 --> 01:10:07,420 Mom, I'm okay. And I'm sorry. 1093 01:10:07,551 --> 01:10:09,248 It's okay, baby. It's okay. 1094 01:10:09,379 --> 01:10:10,815 You have nothing to be sorry about. 1095 01:10:10,945 --> 01:10:12,512 I do. 1096 01:10:12,643 --> 01:10:14,210 I really do feel bad about the fight we had yesterday. 1097 01:10:14,340 --> 01:10:15,689 Honey, it's fine. 1098 01:10:15,820 --> 01:10:17,213 Mom, I do not hate the shoes that you bought me! 1099 01:10:17,343 --> 01:10:18,431 Look, I was just mad. 1100 01:10:18,562 --> 01:10:19,954 I'm even wearing them right now. 1101 01:10:20,085 --> 01:10:21,478 All right, all right, all right. 1102 01:10:21,608 --> 01:10:23,175 Why don't you go on and say goodbye to your son, Alicia? 1103 01:10:23,306 --> 01:10:24,698 I'm gonna tell you what's about to happen. 1104 01:10:24,829 --> 01:10:27,092 Me and Malcolm, we're going off the grid, so to speak. 1105 01:10:27,223 --> 01:10:30,661 And if I feel any type of heat, ooh, baby girl, if I feel any 1106 01:10:30,791 --> 01:10:33,185 type of heat, I promise you, I might be inclined to go ahead 1107 01:10:33,316 --> 01:10:35,056 and lighten the load and fly solo 1108 01:10:35,187 --> 01:10:36,232 if you understand what I saying? 1109 01:10:36,362 --> 01:10:38,234 Victor, I swear, if you hurt my son-- 1110 01:10:38,364 --> 01:10:39,757 You promised you would never hurt your son. 1111 01:10:41,976 --> 01:10:43,369 Get in. 1112 01:10:43,500 --> 01:10:46,416 Wait. Hello? Hello? 1113 01:10:49,419 --> 01:10:53,118 Alicia, you need to call the police. 1114 01:10:53,945 --> 01:10:56,252 Wait, Jo, do you have a computer? 1115 01:11:00,734 --> 01:11:02,170 Malcolm, you're a smart boy. 1116 01:11:10,309 --> 01:11:13,878 Why were you bitchin' about them shoes anyway? 1117 01:11:14,008 --> 01:11:16,402 Ain't them the same fly ones everybody got? 1118 01:11:16,533 --> 01:11:19,318 She was just pissing me off the other day. 1119 01:11:19,449 --> 01:11:21,973 So I wanted to piss her off back. 1120 01:11:22,103 --> 01:11:24,541 You're getting it now, huh? 1121 01:11:24,845 --> 01:11:27,326 Wait, wait, wait, wait, wait. 1122 01:11:27,457 --> 01:11:29,372 Oh, there he goes. There he goes. 1123 01:11:29,502 --> 01:11:33,593 Oh, girl, this is great. You call the police, okay? 1124 01:11:33,724 --> 01:11:35,073 And I'm gonna go find my first-aid kit 1125 01:11:35,203 --> 01:11:37,031 'cause we gotta do something about that nasty cut. 1126 01:11:54,919 --> 01:11:57,748 That little escape attempt you pulled, 1127 01:11:57,878 --> 01:12:00,098 I know it ain't gonna be the last one. 1128 01:12:00,228 --> 01:12:02,709 But you should probably understand something, son. 1129 01:12:02,840 --> 01:12:04,885 You ain't never, ever, never in your life 1130 01:12:05,016 --> 01:12:08,411 gonna be a step ahead of me. You understand that? 1131 01:12:08,541 --> 01:12:09,586 I know. 1132 01:12:09,716 --> 01:12:11,849 Hey, girl, I fo-- 1133 01:12:13,329 --> 01:12:15,026 Alicia? 1134 01:12:22,816 --> 01:12:26,342 Oh, God. Oh, God. 1135 01:12:30,433 --> 01:12:31,912 911, what's your emergency? 1136 01:12:32,043 --> 01:12:34,175 Hi, my friend, she needs your help. 1137 01:12:34,306 --> 01:12:37,831 Her ex-husband has kidnapped her son and she's gone after him. 1138 01:12:37,962 --> 01:12:39,790 He's dangerous. He's extremely dangerous. 1139 01:12:39,920 --> 01:12:41,400 Do you have their location? 1140 01:12:41,531 --> 01:12:45,448 I-I do. I do! Yes, I do. Yes, I do. 1141 01:13:27,925 --> 01:13:29,492 Malcolm? 1142 01:13:32,146 --> 01:13:34,714 Malcolm, where are you? 1143 01:13:40,720 --> 01:13:42,418 No, no, no, no, no. 1144 01:13:43,810 --> 01:13:46,334 Wait, wait, wait. 1145 01:13:55,953 --> 01:13:57,215 Oh, my God. 1146 01:13:57,345 --> 01:14:00,392 I see you stumbled upon my favorite redneck. 1147 01:14:00,523 --> 01:14:02,133 I just thought it was a bit strange that Malcolm kept 1148 01:14:02,263 --> 01:14:06,529 mentioning these shoes when he had much bigger concerns. 1149 01:14:06,659 --> 01:14:08,748 Victor, where is he? Where is my son? 1150 01:14:08,879 --> 01:14:10,881 You should've stayed in that hole I put you in. 1151 01:14:11,011 --> 01:14:12,622 Where is my son, Victor? 1152 01:14:12,752 --> 01:14:15,015 You don't need to worry about Malcolm no more. 1153 01:14:15,146 --> 01:14:17,061 Now, what you think I'm stupid enough to kill my own son? 1154 01:14:17,191 --> 01:14:19,150 You think I'm that type of father, hmm? 1155 01:14:19,280 --> 01:14:21,457 He's in the truck. He ain't too far. 1156 01:14:21,587 --> 01:14:22,458 You ain't gonna suffocate slowly. 1157 01:14:22,588 --> 01:14:24,938 This is gonna be over quick. 1158 01:14:49,789 --> 01:14:51,443 Don't you run from me! 1159 01:15:08,982 --> 01:15:14,205 Ah, oh, oh, oh. 1160 01:15:14,814 --> 01:15:18,209 Alicia, sweetie. 1161 01:15:19,166 --> 01:15:20,820 Come here. 1162 01:15:22,866 --> 01:15:27,131 Hey, stay still. Stay right there. 1163 01:15:55,899 --> 01:15:58,205 Hey, hey! Stay, hey! Hey! 1164 01:16:13,046 --> 01:16:15,527 Alicia! 1165 01:16:15,658 --> 01:16:19,096 Open up! 1166 01:16:23,404 --> 01:16:27,060 Oh, okay, okay. 1167 01:16:29,062 --> 01:16:30,760 Come on, come on, come on. 1168 01:16:47,820 --> 01:16:49,779 Hey, hey! 1169 01:16:49,909 --> 01:16:51,955 Hey! 1170 01:16:54,697 --> 01:16:57,090 Alicia! 1171 01:16:59,440 --> 01:17:01,355 I'd be running, girl. 1172 01:17:01,486 --> 01:17:03,575 Baby. 1173 01:17:13,977 --> 01:17:18,634 Huh. Funny girl. 1174 01:17:22,115 --> 01:17:24,552 Yeah, I know you ain't mean to do it, sweetheart, but I-- 1175 01:17:24,683 --> 01:17:26,903 I think you did kill me. 1176 01:17:28,948 --> 01:17:31,516 You done got me good. 1177 01:17:36,303 --> 01:17:40,656 Hey, sweetheart, I was thinking, you remember that time when 1178 01:17:40,786 --> 01:17:44,137 your uncle offered me that little job? 1179 01:17:46,357 --> 01:17:47,619 Yeah, you know I wasn't taking that little, rinky-dink job 1180 01:17:47,750 --> 01:17:51,275 for that small pay. 1181 01:17:52,319 --> 01:17:55,018 Now, you know I'm a boss, girl! 1182 01:17:58,325 --> 01:18:00,980 It still had me thinking, though. 1183 01:18:01,111 --> 01:18:03,635 What if I did take that job? 1184 01:18:03,766 --> 01:18:05,506 What would that mean for me and you? 1185 01:18:05,637 --> 01:18:09,293 Definitely would have put us on a different trajectory. 1186 01:18:09,423 --> 01:18:11,556 We probably wouldn't be here. 1187 01:18:19,825 --> 01:18:24,438 Oh, you back there. 1188 01:18:24,569 --> 01:18:27,267 Of course, you back there. 1189 01:18:27,398 --> 01:18:29,966 You want me to come up there and get you? 1190 01:18:42,369 --> 01:18:46,547 You got me with that. I'm feeling weak right now. 1191 01:18:50,377 --> 01:18:52,597 You had to call on God, huh? 1192 01:18:57,558 --> 01:18:59,822 Yeah, God gonna make me stronger. 1193 01:18:59,952 --> 01:19:03,042 Strong enough to come get you back there. 1194 01:19:03,173 --> 01:19:05,610 Yeah. 1195 01:19:21,017 --> 01:19:22,670 Come on, come on. 1196 01:19:27,153 --> 01:19:29,982 Look at me. Hey, sweetheart. 1197 01:19:30,113 --> 01:19:32,245 Look at me. 1198 01:19:32,376 --> 01:19:33,638 Pick your head up. 1199 01:19:33,769 --> 01:19:37,294 Hold on. 1200 01:19:37,729 --> 01:19:41,602 We got married in a place like this. 1201 01:19:41,733 --> 01:19:43,604 Didn't we? 1202 01:19:43,735 --> 01:19:48,218 What did the pastor say to us? 1203 01:19:48,348 --> 01:19:51,395 He said until death... 1204 01:19:51,525 --> 01:19:53,266 Do us part. 1205 01:19:59,055 --> 01:20:01,057 Shh, shh, shh. 1206 01:20:01,187 --> 01:20:03,929 Until death do us part. 1207 01:20:10,022 --> 01:20:12,416 Goddammit, man! 1208 01:20:17,813 --> 01:20:19,336 Almost there. Come on. 1209 01:20:34,177 --> 01:20:38,050 You threw your family away, Victor. 1210 01:20:38,181 --> 01:20:41,010 You did it. 1211 01:20:41,140 --> 01:20:44,578 You are the reason that your wife and your son hate you. 1212 01:20:48,365 --> 01:20:50,410 Don't you see, there's nothing that you could have done 1213 01:20:50,541 --> 01:20:53,674 that would have got us back. 1214 01:20:53,805 --> 01:20:56,416 It was worth a shot, wasn't it? 1215 01:21:01,465 --> 01:21:03,902 Come out with your hands up. 1216 01:21:06,905 --> 01:21:10,604 Come out with your hands up, now. 1217 01:21:10,735 --> 01:21:13,259 I'll see you on the other side. 1218 01:21:20,919 --> 01:21:22,660 - Come out-- - Okay. 1219 01:21:22,790 --> 01:21:25,445 With your hands up. 1220 01:21:36,195 --> 01:21:40,721 Sir, drop the weapon. Sir, put the gun down. 1221 01:22:11,187 --> 01:22:13,537 Mom, Mom! 1222 01:22:24,113 --> 01:22:26,550 Oh, baby. 1223 01:22:26,680 --> 01:22:28,639 Oh, oh. 1224 01:22:30,858 --> 01:22:32,599 Is he-- 1225 01:22:32,730 --> 01:22:33,861 Is he dead? 1226 01:22:33,992 --> 01:22:37,300 Yes. Yes. Listen, you're safe, okay? 1227 01:22:37,430 --> 01:22:39,650 We're safe. 1228 01:23:44,628 --> 01:23:46,369 What? 1229 01:23:46,499 --> 01:23:47,805 Oh. 1230 01:23:47,935 --> 01:23:51,287 - Oh, well. - Okay. 1231 01:23:51,417 --> 01:23:52,984 That's the way we do it. 1232 01:23:53,115 --> 01:23:56,031 - That man is in trouble. - Honey, he's a dead man. 1233 01:24:01,993 --> 01:24:02,776 I got this. 1234 01:24:02,907 --> 01:24:04,387 Okay. 1235 01:24:04,517 --> 01:24:06,519 I've got this. 1236 01:24:10,610 --> 01:24:11,524 You sure it's okay? 1237 01:24:11,655 --> 01:24:13,352 - You look good, girl. - Yes. 1238 01:24:13,483 --> 01:24:15,006 Snatched. 1239 01:24:25,408 --> 01:24:26,844 Hi. 1240 01:24:26,974 --> 01:24:29,629 I'm Darian. 1241 01:24:29,760 --> 01:24:33,938 Hey, I'm Alicia. Nice to meet you. 1242 01:24:34,069 --> 01:24:36,158 - Wanna come in. - Thank you. 1243 01:24:36,288 --> 01:24:37,898 Hello, ladies. 1244 01:24:38,029 --> 01:24:41,511 This is my sister, Kamlyn. And you know Jo. 1245 01:24:41,641 --> 01:24:42,816 Hey. 1246 01:24:42,947 --> 01:24:44,601 Here. 1247 01:24:44,731 --> 01:24:46,559 I'm not sure if you like flowers. 1248 01:24:46,690 --> 01:24:49,867 But my mother always said it made her smile. 1249 01:24:50,302 --> 01:24:51,825 I don't know if that's cheesy. 1250 01:24:51,956 --> 01:24:56,265 No. No, it's not cheesy at all. It's um... 1251 01:24:56,395 --> 01:24:58,963 It's beautiful. Thank you. 1252 01:24:59,094 --> 01:25:01,357 You're welcome. 1253 01:25:02,184 --> 01:25:05,796 So, are you ready? 1254 01:25:09,843 --> 01:25:11,541 Thank you. 1255 01:25:14,805 --> 01:25:17,112 Yeah. I'm ready. 1256 01:25:18,548 --> 01:25:21,507 All right. Let's go.