1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 3 00:00:56,125 --> 00:00:57,125 BETRETEN VERBOTEN 4 00:01:10,708 --> 00:01:14,250 Cousin, wenn du ihn schlägst, verpass ihm eine Gehirnerschütterung, aber nicht so! 5 00:01:14,250 --> 00:01:15,166 Mach weiter... 6 00:01:16,500 --> 00:01:20,708 - Ich möchte die Fische erschrecken. - Hörst du nicht? 7 00:01:21,333 --> 00:01:25,291 - Ist das einer von Ihnen? - Das glaube ich nicht. Es muss ein Bauer sein. 8 00:01:27,291 --> 00:01:29,750 Lass uns etwas trinken gehen. Ich habe furchtbaren Durst. 9 00:01:57,458 --> 00:02:01,458 - Wie viel hat er dir bei Beach Please gegeben ? - 3.000. Und du? 10 00:02:04,041 --> 00:02:06,375 – Nun, zum Essen. – Er hat dir mehr gegeben? 11 00:02:07,416 --> 00:02:08,416 Bist du verrückt? 12 00:02:09,500 --> 00:02:11,166 Schaut mal... zwei Mädels! 13 00:02:12,708 --> 00:02:14,208 Maya und Iorga? 14 00:02:15,666 --> 00:02:19,125 Ein Bad und wir waren fünf Mädchen in diesem Korridor! 15 00:02:27,625 --> 00:02:31,875 Ich hoffe, dass wir heute Abend keine Schweinekoteletts mehr essen. Mir wird echt schlecht! 16 00:02:33,208 --> 00:02:35,958 Ich bin beim Essen sehr wählerisch! 17 00:02:39,833 --> 00:02:42,666 Guten Tag, Mann? Hast du was gefangen? 18 00:02:44,000 --> 00:02:47,916 - Wie zweifelhaft! Mann! - Bleib wie ein Idiot im Boot! 19 00:02:52,875 --> 00:02:56,791 - Iorga gehört mir, ich habe sie mir gesichert! - Alter, bist du verrückt? Ich habe sie zuerst gesehen! 20 00:02:56,791 --> 00:03:00,541 - Das sind Frauen, was? - Sie hat mir "Folgen" gegeben, dränge mich nicht! 21 00:03:00,541 --> 00:03:03,583 Sie hat mir nacheinander sieben Likes gegeben! 22 00:03:03,583 --> 00:03:05,791 – Na und? – Nichts, aber sie kommt. 23 00:03:07,333 --> 00:03:10,666 Ich habe kein Netz, Mädchen, meine Story wird überhaupt nicht hochgeladen! 24 00:03:18,458 --> 00:03:20,708 Hier. Hier ist dein Koffer. 25 00:03:34,250 --> 00:03:38,500 Du nimmst Iorga ... Sie folgt dir ... Sie ist im Video ... 26 00:03:38,500 --> 00:03:40,375 - Ich nehme Maya. - Hallo! 27 00:03:41,291 --> 00:03:45,750 - Also sind wir die heimlichen Konkurrenten! Cool! - Sehr cool! Ich gehe nach Hause! 28 00:03:46,750 --> 00:03:49,416 Maya, komm und schau, wie schön ich ausgepackt habe! 29 00:04:13,500 --> 00:04:19,250 Hey Leute! Wir sind im Haus. Alles sieht super gruselig aus... 30 00:04:20,208 --> 00:04:22,375 Ich habe kein Signal zum Posten, 31 00:04:22,375 --> 00:04:25,166 wir warten auf das Team mit dem Internet... 32 00:04:32,833 --> 00:04:35,625 - Mach ein Foto von mir und den Pflanzen. - Geh weg! 33 00:04:50,333 --> 00:04:52,083 Haben sie dich auch hierher gebracht? 34 00:04:57,416 --> 00:04:59,791 Ich dachte, Selly hat nur mich mitgebracht. 35 00:05:02,708 --> 00:05:05,916 Guter Witz, du hast mir Angst gemacht... Das kannst du mir jetzt zurückgeben. 36 00:05:07,500 --> 00:05:12,083 Hey! Du weißt nicht, wer ich bin. Ich bin Handy. 37 00:05:12,083 --> 00:05:15,125 Die rechte Hand von Selly. Hier mache ich die Regeln. 38 00:05:19,208 --> 00:05:22,208 Genug! Es kostet viel Geld. Gib es mir! 39 00:05:25,833 --> 00:05:28,291 Nein, er ist verrückt. Hey! 40 00:05:33,500 --> 00:05:38,250 Ich werde dieses Video posten, sobald wir Internet haben. Bis dahin bleibt gespannt. 41 00:05:42,583 --> 00:05:45,541 Sie hätten nicht gerne ein paar Gläser Champagner? 42 00:05:45,541 --> 00:05:49,625 - Ich trinke nicht vor allen Leuten! - Nein, Schatz, nur du und ich! 43 00:05:52,208 --> 00:05:54,416 Ich gehe mal auspacken, um ein bisschen zu filmen. 44 00:06:12,208 --> 00:06:13,875 {\an8}EINEN MONAT ZUVOR 45 00:06:14,583 --> 00:06:20,541 Ja, natürlich. Ja! Absolut! Gut, wir haben einen Deal. Danke. 46 00:06:20,541 --> 00:06:22,041 - Tschüss, tschüss, tschüss! - Hallo. 47 00:06:22,041 --> 00:06:23,458 Was den Standort betrifft... 48 00:06:23,458 --> 00:06:25,250 - Hast du die bekommen? - Ja, ja. 49 00:06:25,250 --> 00:06:27,625 ...drei Standorte. Der erste hat... 50 00:06:27,625 --> 00:06:30,000 - Das billigste. - Es ist ein bisschen zwielichtig. 51 00:06:30,000 --> 00:06:33,375 - Iorga! - Hallo, ja? Iorga Media Network. 52 00:06:33,375 --> 00:06:35,750 Iorga, Medien, wie? 53 00:06:36,333 --> 00:06:38,291 - Reden Sie mit mir, Chef. - Küsse! 54 00:06:38,291 --> 00:06:40,458 Bestätigen Sie dies mit dem Buzz House! 55 00:06:40,458 --> 00:06:43,791 Ich hatte Angst. Du bist der Wichtigste. 56 00:06:43,791 --> 00:06:45,750 Ohne dich werden sie mich verfluchen. 57 00:06:45,750 --> 00:06:48,125 Ich schaue gleich mal im Kalender nach. 58 00:06:54,500 --> 00:06:57,500 Mama! Ich komme nicht zum Kloster Voroneț. 59 00:06:57,500 --> 00:07:00,875 Selly hat mich ins Buzz House gerufen! Zünde mir eine Kerze an! 60 00:07:12,666 --> 00:07:13,541 Ja. 61 00:07:13,541 --> 00:07:17,250 Ich habe mir den Kalender angesehen. Er ist super voll, aber ich werde mir Zeit nehmen. 62 00:07:17,250 --> 00:07:20,416 Großartig. Sagen Sie mir, was Sie sich sonst noch in dieser Ausgabe wünschen. 63 00:07:20,416 --> 00:07:22,166 Ich möchte, dass es dir super geht. 64 00:07:22,166 --> 00:07:25,750 - Du weißt, wen ich nicht dabei haben möchte. - Ich kriege Iorga nicht. 65 00:07:25,750 --> 00:07:29,166 - Siebentausend. - Ich habe keine 7.000. Wie wäre es mit 5.000? 66 00:07:29,166 --> 00:07:30,875 Du bist ungezogen. 5.000? 67 00:07:30,875 --> 00:07:33,625 Okay, komm schon, 6.000, das ist zu viel, Iorga! 68 00:07:33,625 --> 00:07:37,375 7.000! Die Frau hat dir schöne Preise gemacht und du bist wählerisch? 69 00:07:37,375 --> 00:07:40,416 - Auflegen! - OK! 7.000 sind es. 70 00:07:40,416 --> 00:07:43,083 Es müsste noch eine andere Person geben. 71 00:07:43,083 --> 00:07:45,625 - Hallo! - Küsse, Helikopter, wie geht es dir? 72 00:07:46,125 --> 00:07:51,125 Ich bin hier im Drei-Sterne-McGrand. So wie letztes Jahr wird es nicht passieren. 73 00:07:51,125 --> 00:07:54,625 Einmal hast du mich verbrannt, das war's! Dieses Jahr 5.000 Euro. 74 00:07:54,625 --> 00:07:58,333 Ich kann nicht. Ich zahle Iorga nicht so viel. Zu viel! 75 00:07:58,333 --> 00:08:00,958 Hör auf, ich kenne dich zu gut. 76 00:08:00,958 --> 00:08:03,541 Du isst so viel Kaviar, dass du wie ein Beluga bist! 77 00:08:03,541 --> 00:08:06,791 Ich esse so viel Kartoffelbrei, dass er wie Beton ist! 78 00:08:06,791 --> 00:08:09,583 Komm, was noch? 5.000, letzter Aufruf! 79 00:08:09,583 --> 00:08:12,375 4.000 und Sie erzählen mir bitte Geschichten am Strand . 80 00:08:12,375 --> 00:08:17,166 Hey, Selly, wenn du das Geld mit BTPay verschickst, um es in der App zu sehen, 81 00:08:17,166 --> 00:08:19,750 Ich habe den Schlüssel bereit, ich bin hier raus. 82 00:08:22,416 --> 00:08:24,250 Nun ja, Ticu. 83 00:08:24,250 --> 00:08:28,125 Sag mir, was wir diese Saison essen. Du weißt, dass ich sehr wählerisch bin. 84 00:08:28,125 --> 00:08:29,958 Und wer kommt noch? 85 00:08:29,958 --> 00:08:32,541 Ehrlich gesagt sind die anderen nicht zuverlässig. 86 00:08:32,541 --> 00:08:35,625 Deshalb habe ich Sie zuerst angerufen. Ich weiß, auf wen ich mich verlasse. 87 00:08:35,625 --> 00:08:39,958 Sie erstellen den Top-Inhalt, den ich in dieser Ausgabe am meisten brauche. 88 00:08:39,958 --> 00:08:41,791 - Ich weiß. - Ich weiß. 89 00:08:41,791 --> 00:08:45,083 Ich weiß. Ich bin die Süße, die deinen Morgen aufheitert. 90 00:08:45,083 --> 00:08:51,500 Im Buzz House gibt es Spaß und Ärger, aber dennoch gilt: Zeit ist Geld. 91 00:08:51,500 --> 00:08:55,541 Das stimmt, Vlad. Du hast recht. Also 350 Euro, richtig? 92 00:08:55,541 --> 00:08:58,250 Küsse, mein Bruder, wie könnte ich nicht? 25.000. 93 00:08:58,250 --> 00:09:02,416 Boah! Bist du verrückt? So viel zahle ich 40 Produktionsleuten! 94 00:09:02,416 --> 00:09:04,916 - Ich dachte an 7.000-8.000. - 15.000. 95 00:09:04,916 --> 00:09:07,083 - Wie wäre es mit 12.000? - 15.000! 96 00:09:07,083 --> 00:09:09,333 - 13.000. - Alles klar, Mann, 20. 97 00:09:09,333 --> 00:09:14,041 OK, Petre. 15.000. Du bist gut, du gewinnst, du bist ein großartiger Verhandlungsführer, 15.000. 98 00:09:14,041 --> 00:09:18,291 - Alles klar, Mann! 25.000, 125.000 ... - Fick dich! 99 00:09:22,041 --> 00:09:23,041 Können Sie mich hören? 100 00:09:24,416 --> 00:09:25,583 Verdammter Idiot! 101 00:09:28,166 --> 00:09:30,208 Komm, 15.000, bitte, Petre. 102 00:09:31,125 --> 00:09:34,583 - Bitte. - Alles klar, Kumpel! 103 00:09:34,583 --> 00:09:37,875 Und nicht nur Iorga kommt! Auch Morga kommt. 104 00:09:38,500 --> 00:09:41,458 Ja, aber es gibt 13 Wettbewerber. Das ist nicht viel? 105 00:09:42,625 --> 00:09:46,458 Nein. Hören Sie sich das an. Wir schicken zuerst vier Überraschungskandidaten. 106 00:09:46,458 --> 00:09:48,291 Da ist was passiert? 107 00:09:48,291 --> 00:09:52,333 Ich habe mit der Unterkunft gesprochen. Einige Leute sind vor einiger Zeit verschwunden. 108 00:09:52,333 --> 00:09:54,458 Dorthin gelangt man nur mit dem Boot... 109 00:09:54,458 --> 00:09:58,291 Top! Günstig und hat auch eine Geschichte! Gefällt mir! Praktisch, hör mir zu. 110 00:09:58,291 --> 00:10:02,666 Du musst dir diese gruselige Maske kaufen. Folge eins ist „Krimi“. 111 00:10:02,666 --> 00:10:07,375 Steck das Telefon in Reis. Zur Arbeit! Das wird die geilste Saison aller Zeiten. 112 00:10:17,000 --> 00:10:21,291 Ich bin sicher, dass es unter dem Bucegi-Gebirge Tunnel gibt. 113 00:10:21,291 --> 00:10:23,916 Und sie sind in ganz Europa vernetzt! 114 00:10:24,750 --> 00:10:28,875 Hey, vergiss das! Ist die Erde flach, wie sie online sagen? 115 00:10:29,458 --> 00:10:33,750 Du hast mich mit deinem Gerede psychisch zerstört. Ich gehe mal an die frische Luft. 116 00:10:34,958 --> 00:10:40,000 Es ist flach, Mann, 100 Prozent. Wenn es rund wäre, hättest du runde Sohlen. 117 00:10:40,708 --> 00:10:42,916 Fragen Sie Albert, Albert ist gut darin. 118 00:10:42,916 --> 00:10:45,875 Wenn der Mond flach war, warum ist er dann rund? 119 00:10:45,875 --> 00:10:48,833 - Wie geht es der Erde? - Was hat er mit dem Mond zu tun? 120 00:10:48,833 --> 00:10:53,250 Ist die Glühbirne nicht rund und der Tisch nicht flach? Was erleuchtet unseren Tisch? 121 00:10:53,250 --> 00:10:54,291 Hey, Petre! 122 00:10:54,291 --> 00:10:58,125 Wenn Sie 100 Meter graben, fallen Sie wie in Minecraft von der Karte. 123 00:10:58,125 --> 00:11:00,916 Wir sind sowieso alle computerisiert. Bist du verrückt? 124 00:11:00,916 --> 00:11:03,291 Petre, bist du betrunken? Hör mir zu. 125 00:11:03,291 --> 00:11:07,541 Wenn der Fluss flussabwärts fließt, ist er nicht rund, was ist er dann? 126 00:11:07,541 --> 00:11:10,500 Wie kann man platt sein? Man ist betrunken! 127 00:11:10,500 --> 00:11:15,000 Ich werde diese Flasche auf den Tisch stellen. Die Erde ist rund? 128 00:11:15,000 --> 00:11:19,708 Es ist flach! Wenn ich die Flasche auf den Tisch stelle, steht sie gerade hier! 129 00:11:19,708 --> 00:11:22,291 Die Flasche ist dir in den Hals gerutscht. 130 00:11:22,291 --> 00:11:24,666 Dein Bruder sagt dir, es ist rund! 131 00:11:25,250 --> 00:11:30,375 Leute, mein Zimmer sieht toll aus, aber ich habe schon ein schlechtes Gefühl. 132 00:11:30,375 --> 00:11:33,666 Zwei Jungs, keine Namen, aber sie haben mit mir geflirtet. 133 00:11:33,666 --> 00:11:37,375 Ich möchte nicht bei Berechet und Petre Ștefan bleiben. 134 00:11:37,375 --> 00:11:38,291 Was? 135 00:11:41,583 --> 00:11:45,125 Schau es dir an. Wenn es rund war, ging es bergab. 136 00:11:45,125 --> 00:11:47,208 – Geht es nicht bergab? – Und? 137 00:11:47,208 --> 00:11:51,416 Der Tisch ist flach und die Flasche ist rund. Wahnsinn! Der Tisch ist flach! 138 00:12:06,916 --> 00:12:10,416 Wenn es flach ist, wie fährt man dann von der Rampe runter? Halt die Klappe... 139 00:12:12,375 --> 00:12:14,333 - Was ist das für ein Geräusch? - Was? 140 00:12:18,208 --> 00:12:22,333 Wissen Sie, wie teuer diese waren? Sie waren auch als Werbegeschenk gedacht! 141 00:12:22,333 --> 00:12:26,583 Hilfe! Er versucht mich umzubringen! 142 00:12:31,375 --> 00:12:35,291 Deutscher Schäferhund auf zwei Beinen, Mann! Wem gehörst du? 143 00:12:35,833 --> 00:12:38,750 Alter, du verarschst meine Tussi? Bist du verrückt? 144 00:12:38,750 --> 00:12:41,916 Hier ist ein Mörder ... Ich muss mich verteidigen ... 145 00:12:41,916 --> 00:12:43,250 Aus! 146 00:12:43,250 --> 00:12:46,041 Warte, ich mache Witze! Er hat mein neues Tattoo getroffen! 147 00:12:46,041 --> 00:12:47,375 Niemand! 148 00:13:29,250 --> 00:13:31,208 Leute! Mein ganzes Make-up ist abgefallen! 149 00:14:19,791 --> 00:14:22,833 Das Bluetooth-Gerät ist zur Kopplung bereit. 150 00:14:23,416 --> 00:14:27,125 - Du hast deinen Spiegel zerbrochen! - Er liegt auf deiner Seite! Sei vorsichtig. 151 00:14:30,291 --> 00:14:33,625 - Aber gibt es in diesem Dschunke eine Heizung? - Hatte er keine Heizung? 152 00:14:33,625 --> 00:14:35,500 Deine Hände. Und die andere... 153 00:14:36,458 --> 00:14:37,500 Auch an deinen Beinen? 154 00:14:40,916 --> 00:14:43,083 Das ist der Preis für dieses Jahr. 155 00:14:43,791 --> 00:14:45,083 Nun, das ist gut für sie. 156 00:14:45,875 --> 00:14:49,125 Ich bin angekommen, ich muss die Produktion anrufen. Tschüss. 157 00:14:58,000 --> 00:14:59,416 - Hallo. - Hallo! 158 00:15:00,375 --> 00:15:01,458 - Hallo! - Hey. 159 00:15:05,166 --> 00:15:08,208 Drei Menüs in zwei Minuten und zehn Sekunden. 160 00:15:08,208 --> 00:15:09,791 - Anständig. - Ja. 161 00:15:09,791 --> 00:15:13,875 Wenn wir diese Herausforderung, bei der es ums Essen geht, im Finale meistern, werde ich gewinnen. 162 00:15:22,250 --> 00:15:23,833 - Hallo! - Hey! 163 00:15:26,166 --> 00:15:28,291 Prinzessin Cezara ist hier! 164 00:15:35,583 --> 00:15:37,666 - Wenn ich weiter spucke, schwimmst du? - Los! 165 00:15:37,666 --> 00:15:39,625 - Zum Mund führen? - Nein. 166 00:15:43,916 --> 00:15:46,458 Leute, kann uns jemand mit dem Gepäck helfen? 167 00:15:46,458 --> 00:15:50,583 Lass sie da, ich komme! Persönlich. Fass sie nicht an! 168 00:15:51,166 --> 00:15:52,000 Spucken! 169 00:15:57,208 --> 00:15:58,083 Gott hilf uns! 170 00:16:01,666 --> 00:16:02,541 Benutze die Knie. 171 00:16:05,583 --> 00:16:07,041 Drei-zwei-eins wie die NASA. 172 00:16:08,458 --> 00:16:09,291 Gehen! 173 00:16:26,333 --> 00:16:27,916 Was für eine majestätische Landschaft! 174 00:16:29,833 --> 00:16:31,166 - Hallo! - Hallo. 175 00:16:34,833 --> 00:16:35,666 Verdammt! 176 00:16:38,916 --> 00:16:43,000 - Was ist los? - Abwürgen. Nicht aerodynamisch. 177 00:16:43,000 --> 00:16:46,166 - Wieso? - Den anderen habe ich im Wald kaputt gemacht. 178 00:16:46,166 --> 00:16:49,916 Das Auto war asymmetrisch, es zog nicht richtig! 179 00:16:50,500 --> 00:16:51,750 Es ergibt keinen Sinn. 180 00:16:51,750 --> 00:16:56,416 Hey Vlogger, das ist Straßenphysik, die lernt man nicht mit der Kamera! 181 00:16:56,416 --> 00:16:57,625 Kümmern Sie sich um Ihre Angelegenheiten. 182 00:16:57,625 --> 00:17:02,916 - Was jetzt? Filmen wir auf dem Pier? - Nein, wir warten auf alle und fahren dann los. 183 00:17:02,916 --> 00:17:06,375 Wenn Sie auf die Toilette wollen, gehen Sie, Sie haben dafür keine Zeit. 184 00:17:07,666 --> 00:17:12,333 Wissen Sie, was sich auf „see“ reimt? „Ich werde pinkeln.“ Sie sind in etwas gut. 185 00:17:15,208 --> 00:17:17,208 Küsse! Hey, hi. 186 00:17:17,208 --> 00:17:22,125 Ich bin früh angekommen, aber ich habe gewartet, damit ich nicht verzweifelt wirke. 187 00:17:23,625 --> 00:17:26,250 Ist das das Badezimmer? Ich möchte auch gehen. 188 00:17:26,250 --> 00:17:27,708 - Und Sie? - Ja. 189 00:17:27,708 --> 00:17:28,958 Es sind fünf Lei. 190 00:17:30,583 --> 00:17:31,541 OK. 191 00:17:36,875 --> 00:17:40,041 - Für dich zehnhundert. - Der hier hat fünf bezahlt. 192 00:17:40,041 --> 00:17:43,708 VIP-Preise für dich, Prinzessin! Mickey Mouse wärmt den Sitz. 193 00:17:44,416 --> 00:17:47,791 - Seid ihr bei der Show Kinder? - Ja, das sind wir! 194 00:17:48,416 --> 00:17:50,208 Kommt, Babys! Einsteigen! 195 00:17:50,208 --> 00:17:52,958 Cezara, lass die Taschen da, ich kümmere mich darum! 196 00:18:01,750 --> 00:18:02,583 Prost! 197 00:18:11,250 --> 00:18:13,125 Vlad, hilf mir, sei ein Gentleman! 198 00:18:13,125 --> 00:18:16,541 Cezara, du bist eine unabhängige Frau! Auf geht's, Mädels! 199 00:18:16,541 --> 00:18:21,041 Dieser hier tritt und beißt, Vorsicht! Dieser Chihuahua ist höllisch gefährlich! 200 00:18:29,041 --> 00:18:30,000 Hören Sie ihnen zu! 201 00:18:36,666 --> 00:18:37,500 Lass uns gehen. 202 00:18:39,250 --> 00:18:42,041 - Warte! Drăcea? - Was, es sinkt, wenn ich komme? 203 00:18:42,041 --> 00:18:43,000 Warte, Mann! 204 00:18:43,000 --> 00:18:46,000 - Wir haben nicht den ganzen Tag Zeit! - Geh nicht ohne mich! 205 00:19:25,166 --> 00:19:27,250 Du legst das Lineal auf den Bildschirm? 206 00:19:31,958 --> 00:19:32,875 Hören Sie sich das an. 207 00:19:43,541 --> 00:19:44,750 Großartig, David! 208 00:19:45,958 --> 00:19:47,541 Etwas für die Gefängnisstrafe? 209 00:19:54,166 --> 00:19:55,875 Halt bitte mal kurz den Mund. 210 00:19:58,166 --> 00:20:02,458 Keine Antwort? Wir sind auf dem Boot und in 20 Minuten da, okay? 211 00:20:02,458 --> 00:20:05,208 Kameras! Wir filmen den Auftritt der Teilnehmer! 212 00:20:05,208 --> 00:20:07,625 Wir sind noch nicht losgefahren, der Wagen hatte eine Panne. 213 00:20:07,625 --> 00:20:11,791 Es ist Samstag, niemand arbeitet. Wir kommen Montagmorgen. 214 00:20:13,208 --> 00:20:15,708 Wie können Sie denn so inkompetent sein? Wie? 215 00:20:18,333 --> 00:20:21,125 Hey, halt die Klappe! Halt mal kurz die Klappe! 216 00:20:21,958 --> 00:20:24,041 Hey, hör zu! Kannst du mich hören? 217 00:20:24,958 --> 00:20:25,791 Hallo! 218 00:20:26,833 --> 00:20:29,458 - Hörst du mich? Hallo! - Hallo? 219 00:20:30,625 --> 00:20:31,541 Hallo? 220 00:20:31,541 --> 00:20:33,083 Mein Bällebad ist eingefroren, Mann. 221 00:20:33,083 --> 00:20:36,833 Ich habe mich gefragt, was du machst. Musstest du den König bewegen? 222 00:20:36,833 --> 00:20:38,666 Du spielst etwas anderes? 223 00:20:39,166 --> 00:20:42,791 Schau, es ist auch verschwunden, ich hatte dieses Mädchen dort oben. Oh Mann! 224 00:20:45,083 --> 00:20:47,833 Kein Signal. Wir haben nicht mehr lange bis zur Hütte? 225 00:20:47,833 --> 00:20:49,333 Du hast nicht mehr viel Zeit. 226 00:20:50,125 --> 00:20:52,791 - Hast du keine Würfel? - In meinem Gepäck. 227 00:20:53,791 --> 00:20:55,250 Orientieren wir uns. 228 00:21:06,708 --> 00:21:09,916 - Ist dieses Hüttengeschäft was wert? - Auf keinen Fall. 229 00:21:11,208 --> 00:21:15,625 Das ist es nicht! Ich habe mein ganzes Leben lang gearbeitet. Ich habe ganz Spanien gemalt. 230 00:21:15,625 --> 00:21:17,916 Mein Team? Dreiundneunzig Leute, Mann! 231 00:21:18,541 --> 00:21:22,750 Ich habe so viele Säcke getragen! Und wofür? 232 00:21:22,750 --> 00:21:26,708 Ich habe ein Haus gebaut, ich sagte, es sollte nett und abgeschieden sein, so … 233 00:21:27,458 --> 00:21:31,000 Ruhig, niemand stört mich, niemand kommt dorthin und … 234 00:21:32,750 --> 00:21:37,333 Ich habe keine Touristen. Wenn sie kommen, machen sie sich über mich lustig. Sie bringen alles durcheinander. 235 00:21:38,375 --> 00:21:42,666 Wer repariert das? Onkel Mitică. So ist das Leben, Mann. 236 00:21:43,708 --> 00:21:49,458 - Ich habe alles verloren. - Wie viele Pfund würde ein Schwan wiegen? 237 00:22:02,291 --> 00:22:04,833 Wie kommst du auf die Ideen für deine Songs? 238 00:22:07,166 --> 00:22:09,583 – In diesem Lied gibt es nur eine Idee. – OK. 239 00:22:09,583 --> 00:22:14,000 Die Idee besteht darin, dass der ideale Partner in mir sein wesentliches Verhalten weckt. 240 00:22:14,666 --> 00:22:17,958 - Was? - Ich kann alles sein, was du willst, dass ich bin. 241 00:22:19,875 --> 00:22:22,833 – Ich meine, ich kann tun, was du willst. – Was? 242 00:22:22,833 --> 00:22:26,750 Lass ihn seinen Spaß haben. Sie fällt trotzdem darauf herein. 243 00:22:28,500 --> 00:22:30,041 Soll ich es dir beibringen? 244 00:22:43,958 --> 00:22:48,416 Leute! Na, hat denn keiner gemerkt, dass mir eine Tasche fehlt? 245 00:22:48,416 --> 00:22:50,583 Wenn du mich sie nicht tragen ließest... 246 00:22:51,916 --> 00:22:54,250 Gott, wirklich, dieser Hof und Garten ... 247 00:22:54,250 --> 00:22:57,208 Ich erinnere mich an den Garten meiner Großmutter aus meiner Kindheit 248 00:22:57,208 --> 00:23:00,708 und wie ich ihr half, Wasser aus dem Brunnen zu holen. 249 00:23:00,708 --> 00:23:04,541 Das arme Ding, sie hatte keine Hand und ich war ihre rechte Hand. 250 00:23:04,541 --> 00:23:07,583 Du bist nicht bei Cheaters , mach dich an die Arbeit bei deiner Oma! 251 00:23:07,583 --> 00:23:10,416 Mein Gott! Seine Großmutter ist tot! 252 00:23:10,416 --> 00:23:12,625 – Das war der springende Punkt. – Entspannen Sie sich. 253 00:23:12,625 --> 00:23:16,416 Sie hat wahrscheinlich ein Kindheitstrauma. Danke. 254 00:23:16,416 --> 00:23:20,041 Weißt du, wegen dir, Mann, habe ich einen Koffer vergessen! 255 00:23:20,041 --> 00:23:22,541 Mann, bei dir kann ich meine eigenen Gedanken nicht hören! 256 00:23:22,541 --> 00:23:26,000 – Du hast die ganze Garderobe. – Die Nonne redet! 257 00:23:26,833 --> 00:23:28,750 – Was? – Das würde ich nicht zulassen. 258 00:23:28,750 --> 00:23:30,291 Warte, warte, warte! 259 00:23:31,875 --> 00:23:35,916 - Genug! Hör auf! - Warte mal, sonst platzt dir eine Ader! 260 00:23:35,916 --> 00:23:39,500 Du bist ganz rot, Ticu! Der Blutdruck ist kein Witz! 261 00:23:39,500 --> 00:23:43,333 - Wenn Sie noch einmal reden, kürze ich Ihnen das Geld! - Das war nur ein Scherz! 262 00:23:43,333 --> 00:23:45,666 Also suchen wir einen anderen Moderator? 263 00:23:45,666 --> 00:23:48,375 Hör auf, du willst mich in kaltem Wasser kochen? 264 00:23:48,375 --> 00:23:52,041 - Das ist ein Witz, Mann! - Witze? Komm, beeil dich! 265 00:23:52,041 --> 00:23:54,458 Er macht keinen Spaß! Er hat mich so traurig gemacht! 266 00:24:04,125 --> 00:24:07,041 Ich gebe dir Turnschuhe. Lass uns den Boden nicht schmutzig machen. 267 00:24:08,583 --> 00:24:09,500 Praktisch! 268 00:24:11,291 --> 00:24:12,541 Praktisch! 269 00:24:14,583 --> 00:24:15,458 Praktisch? 270 00:24:18,541 --> 00:24:19,375 Praktisch? 271 00:24:21,750 --> 00:24:26,375 - Guten Abend, Liebling. Willkommen. - Guten Abend. Du hast mir Angst gemacht! 272 00:24:26,375 --> 00:24:29,791 Hey, Ducky, was geht? Bist du fertig mit Putzen? 273 00:24:29,791 --> 00:24:31,291 - Makellos sauber! - Großartig. 274 00:24:31,291 --> 00:24:33,916 Und die, die gestern ankommen sollten? 275 00:24:33,916 --> 00:24:37,375 - Wer sollte gestern kommen? - Aus der Produktion. 276 00:24:37,375 --> 00:24:40,875 Ich habe eine Fleischpastete gemacht, sie ist sehr gut. 277 00:24:40,875 --> 00:24:43,041 – Bedienen Sie sich bitte. – Danke. 278 00:24:43,041 --> 00:24:47,166 Bitte nimm es, es ist gut. Das ist es, Liebling. Gutes Mädchen. 279 00:24:47,166 --> 00:24:49,250 – Komm schon. – Nein, danke. 280 00:24:49,250 --> 00:24:53,500 Nein? Komm, nimm dir bitte eins! Es ist ganz frisch! 281 00:24:53,500 --> 00:24:56,125 - Nein danke, ich fahre, ich kann nicht. - Bitte. 282 00:24:56,125 --> 00:25:00,000 – Nein danke. – Bitte, ich habe sie heute gemacht! 283 00:25:04,208 --> 00:25:07,458 Hier, hier! Es ist sehr gut. 284 00:25:09,791 --> 00:25:10,625 Aufleuchten! 285 00:25:11,375 --> 00:25:14,000 Nimm dir eins. Da hast du es. Da hast du es, Liebling. 286 00:25:15,458 --> 00:25:16,291 Also... 287 00:25:17,416 --> 00:25:18,833 Schaut mal, wer Hunger hat! 288 00:25:20,750 --> 00:25:22,083 Das ist es, Puppe! 289 00:25:23,625 --> 00:25:26,416 Großartig! Komm, du auch! 290 00:25:27,416 --> 00:25:29,625 Das ist es! Guter Junge! 291 00:25:35,791 --> 00:25:36,875 Mann, es ist großartig! 292 00:25:43,375 --> 00:25:45,875 Es sollten vier Leute hier sein. 293 00:25:46,666 --> 00:25:48,833 Sie sind in den Wald gegangen und spazieren gegangen. 294 00:25:49,625 --> 00:25:53,708 Seid brav, Kinder. Und nehmt euch vor den Chipăruș in Acht. 295 00:25:53,708 --> 00:25:56,708 – Was ist ein Chipăruș? – Nun, es war eine alte Angewohnheit! 296 00:25:56,708 --> 00:26:01,291 Einer verkleidete sich als Chipăruș-Kostüm, setzte seine Maske auf und tanzte wie der Teufel. 297 00:26:01,291 --> 00:26:04,833 Sammelte die bösen Geister und trug sie aus dem Dorf. 298 00:26:04,833 --> 00:26:08,458 Habe sie aufgehoben und im Wald zurückgelassen. 299 00:26:09,416 --> 00:26:15,291 Manchmal kam er auch nicht zurück. Die Leute sahen ihn durch den Wald tanzen. 300 00:26:15,291 --> 00:26:19,583 Komm, hör auf, den Kindern Angst zu machen. Es war eine Tradition, aber es ist vorbei. 301 00:26:19,583 --> 00:26:20,958 Touristen kamen... 302 00:26:21,666 --> 00:26:24,125 Es gibt einen, der Masken im Internet verkauft. 303 00:26:24,666 --> 00:26:27,458 - Ich bringe dich zu ihm. - Folklore ist tot. 304 00:26:27,458 --> 00:26:32,291 Wirklich? Meine Güte, und es war so jung, es war so klein! 305 00:26:32,291 --> 00:26:34,166 Sie haben uns die Schlüssel nicht hinterlassen? 306 00:26:36,958 --> 00:26:41,250 - Diese Schlüssel? - Er ist gut. Kennst du dich mit Karten aus? 307 00:26:42,583 --> 00:26:45,291 - Das war deine Karte? - Wie macht er das? 308 00:26:45,291 --> 00:26:47,041 - Komm schon! - Das ist Talent! 309 00:26:47,041 --> 00:26:50,958 – Wie macht er das? – Er benutzt seine Hände, hast du das gesehen? 310 00:26:50,958 --> 00:26:53,208 – Nein. – Deshalb sterben sie früher! 311 00:26:53,208 --> 00:26:56,041 - Er wird groß, Mann! - Männer, was könnt ihr tun? 312 00:26:58,958 --> 00:26:59,833 Praktisch! 313 00:27:01,458 --> 00:27:02,291 Praktisch! 314 00:27:06,583 --> 00:27:07,541 Wo sind sie? 315 00:27:10,791 --> 00:27:14,333 - Warum kann ich Ihr Mizellenwasser nicht verwenden? - Das gebe ich Ihnen nicht! 316 00:27:15,000 --> 00:27:17,083 Warum hast du kein eigenes mitgebracht? 317 00:27:17,083 --> 00:27:20,500 Es ist nichts für empfindliche Haut. Ich habe einen Ausschlag bekommen. 318 00:27:20,500 --> 00:27:22,333 Sie haben einen stressbedingten Ausschlag. 319 00:27:22,333 --> 00:27:25,041 Niemand kann dich ausstehen, du bist gekommen, um mich zu ärgern. 320 00:27:25,041 --> 00:27:28,333 - Du bist gemein! - Oh Gott, ich bin so gemein! 321 00:27:30,958 --> 00:27:33,583 - Entschuldigung, suchen Sie etwas? - Ja. 322 00:27:33,583 --> 00:27:36,500 Ich dachte, Ihr Gepäck ist vielleicht hier. 323 00:27:38,625 --> 00:27:40,875 Ich gehe auf die Toilette, reg dich nicht auf. 324 00:27:41,583 --> 00:27:44,458 David, siehst du nicht, dass ich wirklich hier bin? 325 00:27:45,625 --> 00:27:48,625 Bist du blind? Gott bewahre! 326 00:27:57,541 --> 00:27:59,083 Wonach suchst du? 327 00:28:01,583 --> 00:28:05,250 "Lernen mit Erfolg" Verlag. Du machst nochmal den SAT? 328 00:28:05,250 --> 00:28:08,208 Nein, verrückt. Ich habe etwas von meinem Bruder gelernt. 329 00:28:09,458 --> 00:28:12,583 Bei einer neuen Unterkunft erkunden Sie zunächst die Umgebung. 330 00:28:13,208 --> 00:28:14,041 Was? 331 00:28:15,708 --> 00:28:18,750 – Vor uns haben Leute hier übernachtet. – Also … 332 00:28:18,750 --> 00:28:21,458 Nun ja, die Leute verlieren oder verstecken immer Dinge. 333 00:28:22,000 --> 00:28:25,833 In Costinești habe ich 50 Lei gefunden. Wissen Sie, wie gut das war? 334 00:28:25,833 --> 00:28:27,125 – Mach weiter. – Wirklich? 335 00:28:27,125 --> 00:28:31,541 Außerdem sind die weiteren 10-20 Lei, die Selly uns gibt, schlecht? 336 00:28:32,208 --> 00:28:33,916 Warum die Bücher prüfen? 337 00:28:34,583 --> 00:28:38,250 Yo, Bruder, hier ist es, wie du siehst, rustikaler, abgeschiedener … 338 00:28:38,250 --> 00:28:42,666 Vielleicht nehmen sie die Bücher, schneiden sie aus und legen sie hinein, 339 00:28:42,666 --> 00:28:45,500 Ich weiß nicht, Geld, Halsketten, Barren … 340 00:28:45,500 --> 00:28:46,500 Vielleicht! 341 00:28:46,500 --> 00:28:50,208 Schau auf das oberste Regal, ich auf das unterste. Ich rieche sie besser. 342 00:28:53,625 --> 00:28:54,666 Besetzt! 343 00:29:15,958 --> 00:29:16,958 Praktisch! 344 00:29:19,458 --> 00:29:20,833 Peter! Berechet! 345 00:29:23,666 --> 00:29:24,666 Maya! 346 00:29:27,333 --> 00:29:29,500 Diese Typen veräppeln mich jetzt! 347 00:29:31,208 --> 00:29:32,291 Praktisch! 348 00:29:34,583 --> 00:29:35,666 Praktisch! 349 00:29:41,875 --> 00:29:43,583 Was sagt dieses Bild aus? 350 00:29:43,583 --> 00:29:47,000 Nicht das, was es sagt, weil es keinen Mund zum Sprechen hat. 351 00:29:48,250 --> 00:29:50,375 Ein schmutziger Bauer geht los, um ihn zu schlagen. 352 00:29:53,166 --> 00:29:56,541 Aber warum magst du keine Wagen? Für mich sehen sie romantisch aus. 353 00:29:57,458 --> 00:29:59,708 - Waggons? - Waggons. 354 00:29:59,708 --> 00:30:03,375 Stellen Sie sich das einfach vor, aber nur hypothetisch, wissen Sie? 355 00:30:03,375 --> 00:30:07,208 Um die Pferde nach Budeasa zu bringen. Sonnenblumenkerne, eine Dose Bier... 356 00:30:07,208 --> 00:30:11,000 Sag dem Pferd: „Geh, Mirela!“ Nimm es, tränke es, 357 00:30:11,000 --> 00:30:13,958 bring sie zum Teich, ihr ist heiß vom Ausritt! 358 00:30:13,958 --> 00:30:15,458 - Zuhören? - Geh weg! 359 00:30:16,625 --> 00:30:19,625 Du magst keine Tiere mehr, 360 00:30:19,625 --> 00:30:22,291 du bist nur 4x4, nur drei Liter Diesel... 361 00:30:47,333 --> 00:30:48,541 Hey, sieh dir das an! 362 00:30:51,375 --> 00:30:52,208 Geld? 363 00:30:53,833 --> 00:30:54,833 Geld... 364 00:30:54,833 --> 00:30:57,458 Der alte Knacker wird uns dafür büßen lassen! 365 00:30:57,458 --> 00:31:01,916 Wo ist Selly? Selly! Yo, Ticu, was geht, Mann? 366 00:31:01,916 --> 00:31:06,625 Ich will verdammt sein, mein Herz rast! Was? Du hast das getan? 367 00:31:08,458 --> 00:31:09,458 Was ist mit ihm? 368 00:31:38,875 --> 00:31:42,708 Dummkopf! Sie werden dich sehen. Du ziehst den Anzug an, wenn wir filmen! 369 00:31:48,083 --> 00:31:50,583 Ja, super gruselig. Sag mir, wo sie sind! 370 00:33:54,375 --> 00:33:56,916 Stoppen! 371 00:33:58,541 --> 00:34:01,791 Du willst Geld? Das habe ich! Ich gebe dir meine Uhr! 372 00:34:02,583 --> 00:34:06,250 Ich bringe dich auf „Süße, kleine Lügen !“ Singen am Strand, bitte ! 373 00:34:06,250 --> 00:34:09,458 Halt! Hast du ein Kind? Alles Gute zum Geburtstag , Sohn! 374 00:34:09,458 --> 00:34:10,708 Warte, Mann! 375 00:34:11,791 --> 00:34:15,000 Ich schenke dir Tickets für Beach Please ! Einen VIP-Pass! 376 00:34:15,000 --> 00:34:18,458 Bitte, ich hole dich zum Singen auf die Bühne! 377 00:34:19,791 --> 00:34:20,958 Lass mich leben! 378 00:34:26,791 --> 00:34:31,250 - Ich ersticke, mach das Fenster auf! - Du bist weiß wie der Geist von Medgidia. 379 00:34:31,250 --> 00:34:34,416 - Ich muss Ihnen sagen, es ist gut! - Ich kenne auch ein gutes. 380 00:34:34,416 --> 00:34:37,000 Ich will nichts von Chipăruș hören. 381 00:34:38,291 --> 00:34:41,458 Hat dir die alte Schlampe Angst gemacht? Ist das eine Horrorgeschichte? 382 00:34:41,458 --> 00:34:43,791 Hören Sie vom Geist von Medgidia! 383 00:34:43,791 --> 00:34:46,833 Die mit den falschen Brüsten und jetzt das flache Gespenst? 384 00:34:46,833 --> 00:34:49,916 Sie kommt nachts und macht das mit Mädchen! 385 00:34:49,916 --> 00:34:52,250 Wir haben Scarlet, die Heilerin, hier. 386 00:34:52,250 --> 00:34:56,416 - Sie wird uns beschützen. - Hör auf! Mit diesen Geistern ist nicht zu spaßen. 387 00:34:56,416 --> 00:34:58,666 - Hast du Angst? - Wo ist Adrian? 388 00:34:58,666 --> 00:35:00,375 Warum fragst du mich? 389 00:35:00,375 --> 00:35:02,666 - Ich habe ihn nicht mehr gesehen. - Du hast angerufen? 390 00:35:04,666 --> 00:35:06,375 Hey! Was ist das? 391 00:35:06,375 --> 00:35:09,541 Ticu, wenn du etwas findest, sollten wir es teilen. 392 00:35:09,541 --> 00:35:11,291 – Es ist ein Telefon. – Halt die Klappe! 393 00:35:13,125 --> 00:35:15,083 Costi, du siehst echt aus. 394 00:35:16,625 --> 00:35:20,916 Schau nicht so, es ist nicht so schlimm. Ich bin im Haus herumgegangen ... 395 00:35:20,916 --> 00:35:24,916 Es gibt nichts vor dir zu verbergen. Ich wollte, dass du dir keine Sorgen machst ... 396 00:35:26,083 --> 00:35:29,875 Ich wollte erstmal mehr Details erfahren. Aber hier, wenn du willst... 397 00:35:46,625 --> 00:35:49,791 - Hast du Angst? - David, du weißt, dass ich leicht Angst mache. 398 00:35:50,375 --> 00:35:51,208 Nein, tut mir leid. 399 00:35:53,500 --> 00:35:57,791 - Cezara hat dich geschickt? Weißt du, was sie getan hat? - Oh nein, Bruder! 400 00:35:58,500 --> 00:36:03,708 Alle Badezimmer sind belegt. Können Sie sich jetzt bitte umdrehen? 401 00:36:18,083 --> 00:36:21,125 - Cool. Für wen hast du es geschrieben? - Danke der Nachfrage. 402 00:36:21,916 --> 00:36:23,000 Also... 403 00:36:24,000 --> 00:36:25,833 Für Scarlet, aber ... 404 00:36:26,458 --> 00:36:30,291 Ich habe ein bisschen Angst vor ihr, sie sieht aus wie Raven von Teen Titans 405 00:36:30,291 --> 00:36:33,750 und ist dabei, Azrath Metrion Zintos zu erschaffen ! 406 00:36:35,750 --> 00:36:38,875 Oder Cezara sieht aus wie ein Shar-Pei. 407 00:36:39,708 --> 00:36:43,833 – Ja, ich sage, lass es so. – Ja, ich werde darüber nachdenken. 408 00:36:47,416 --> 00:36:51,875 Was machst du? Musst du aufs Klo? Soll ich Toilettenpapier holen? 409 00:36:55,583 --> 00:36:58,708 Ich besorge es dir, du musst das Rohrblatt nicht benutzen! 410 00:36:59,458 --> 00:37:02,250 - Komm! - Wie kann ich kommen? Ich schäme mich! 411 00:37:02,958 --> 00:37:05,125 - Hilfe! - OK. 412 00:37:07,166 --> 00:37:10,583 Hey, lass meinen Freund in Ruhe! 413 00:37:11,625 --> 00:37:12,541 Vlad! 414 00:37:14,458 --> 00:37:17,916 Halte noch ein bisschen durch, ich hole Hilfe! 415 00:37:22,250 --> 00:37:24,333 - Bruder, sei ein Mann! - Vlad! Hilf mir! 416 00:37:24,333 --> 00:37:26,458 - Komm schon, du schaffst das! - Vlad! 417 00:37:29,083 --> 00:37:34,458 Hey, Punk! Lass ihn in Ruhe! Bist du verrückt? Du Blödmann... 418 00:37:37,833 --> 00:37:39,791 Du Feigling! Du willst Eis? 419 00:37:44,125 --> 00:37:45,583 Jetzt erzähle ich es dir! 420 00:37:46,750 --> 00:37:50,583 Du dummer Junge! Ich sagte, lass mich in Ruhe! Du bist ein Hässlicher! 421 00:37:52,625 --> 00:37:58,750 Hey! Ich habe dir gesagt, du sollst mich in Ruhe lassen! Du großer Trottel! Du bist ein Arschloch! 422 00:37:58,750 --> 00:38:04,541 Ich werde nie mit dir befreundet sein! 423 00:38:11,125 --> 00:38:15,041 – Hast du Maya auf deinem Telefon installiert? – Ja, klar. 424 00:38:18,500 --> 00:38:19,416 Vlad! 425 00:38:20,708 --> 00:38:21,708 Scharlach! 426 00:38:23,666 --> 00:38:24,708 Vlad! 427 00:38:25,666 --> 00:38:27,833 Scarlet! Kannst du mich hören? 428 00:38:28,416 --> 00:38:29,875 Ich bin an einen Baum gefesselt! 429 00:38:30,708 --> 00:38:32,958 - Das ist ein Streich, Selly Original! - Stimmt. 430 00:38:32,958 --> 00:38:36,916 – Vlad, kannst du mich hören? – Der Blonde hat das ganze Haus vollgeblutet. 431 00:38:36,916 --> 00:38:37,875 Ich bin hier! 432 00:38:37,875 --> 00:38:40,208 – Was? – Auf dem Gemälde ist Blut. 433 00:38:41,625 --> 00:38:43,916 - Welches Bild? - Deins, mit Bauern. 434 00:38:43,916 --> 00:38:46,333 Hilf mir! Bitte hilf mir! 435 00:38:47,083 --> 00:38:49,625 - Wir kriegen das hin. - Ich bin an einen Baum gefesselt! 436 00:38:49,625 --> 00:38:52,791 Ein als flauschige Tarnung verkleideter Typ hat David getötet! 437 00:38:52,791 --> 00:38:54,375 – Komm, lass uns gehen. – Boah! 438 00:38:54,375 --> 00:38:56,791 David getötet? Wie kann er noch leben? 439 00:38:57,416 --> 00:38:59,708 Ich bin überrascht, seit ich ihn zum ersten Mal gesehen habe … 440 00:39:01,625 --> 00:39:02,750 Was machst du? 441 00:39:03,958 --> 00:39:06,750 Wenn Sie nicht lügen, wie kommt es dann, dass Sie am Leben sind? 442 00:39:06,750 --> 00:39:07,875 Ich habe keine Ahnung! 443 00:39:07,875 --> 00:39:10,791 Aber komm mir zu Hilfe, bevor er zurückkommt! 444 00:39:10,791 --> 00:39:13,041 – Er lügt. – Also, ich gehe alleine. 445 00:39:13,041 --> 00:39:16,500 – Und wenn es kein Streich ist? – Ich spüre, dass etwas nicht stimmt. 446 00:39:17,916 --> 00:39:20,166 Ich fühle auch etwas, aber es ist okay. 447 00:39:24,375 --> 00:39:25,916 Ich werde … 448 00:39:28,000 --> 00:39:30,166 Ja! Nimm es von mir und fahr es! 449 00:39:34,958 --> 00:39:38,166 - Es ist Mädelsabend? - Maniküre und Pediküre? Worauf wartest du? 450 00:39:38,666 --> 00:39:41,708 Oh Mann, ich wollte gerade gehen! Warte auf mich. 451 00:39:42,291 --> 00:39:43,666 Boah, boah, boah! 452 00:39:44,791 --> 00:39:46,375 Nehmen Sie das, nur für den Fall. 453 00:39:50,208 --> 00:39:51,875 Hey, Mann! 454 00:39:52,750 --> 00:39:53,583 Hey! 455 00:39:54,708 --> 00:39:56,333 Komm schon, Ticu, komm schon! 456 00:40:04,583 --> 00:40:08,291 - Was machen wir jetzt? - Du gehst dort entlang und ich gehe hier entlang. 457 00:40:11,583 --> 00:40:14,291 Vielleicht komme ich mit, der hier schafft das. 458 00:40:14,291 --> 00:40:19,041 - Wirklich, wirst du mich in Ruhe lassen? - Hey! Ich gehe allein! 459 00:40:19,041 --> 00:40:20,333 Was ist mit ihm? 460 00:40:20,333 --> 00:40:23,083 Vielleicht mag er Wälder. Viel Glück da draußen! 461 00:40:23,083 --> 00:40:24,750 Was ist das? 462 00:40:27,333 --> 00:40:29,500 Dummkopf, das ist nichts für deine Achselhöhle! 463 00:40:29,500 --> 00:40:33,541 - Mann, das tut weh, möge Natasha sterben! - Gott bewahre! 464 00:40:33,541 --> 00:40:35,666 - Ist das ein Mundspray? - Ja. 465 00:40:35,666 --> 00:40:40,166 Leute, kommt bitte! Schneller! Helft mir! 466 00:40:40,166 --> 00:40:43,500 Mann, Selly Media, was für eine Produktion, ein echter Tarantino! 467 00:40:43,500 --> 00:40:46,708 - Ist dir kalt? - Wenn ich das wüsste, würde ich lieber zu Hause bleiben. 468 00:40:48,583 --> 00:40:51,166 - Der Trottel ist wirklich gefesselt! - Er ist gefesselt ... 469 00:40:51,166 --> 00:40:53,875 Wie fandest du das? Hör auf damit, bitte! 470 00:40:53,875 --> 00:40:56,666 - Womit? - Hast du kein Messer mitgebracht? 471 00:40:56,666 --> 00:41:00,458 - Welches Messer, Mann? - Um das zu schneiden, ich habe dir gesagt, ich bin gefesselt! 472 00:41:00,458 --> 00:41:04,083 – Haben Sie nicht darüber nachgedacht? – Entschuldigen Sie, das ist mir nicht aufgefallen. 473 00:41:04,666 --> 00:41:06,500 Warum hast du nicht geschrien? 474 00:41:06,500 --> 00:41:10,083 „Hilfe, rette mich! Bring übrigens ein Messer mit!“ 475 00:41:10,083 --> 00:41:14,375 Nun, es ist mit einer Schleife festgebunden. Welcher Idiot fesselt einen Mann mit einer Schleife? 476 00:41:14,375 --> 00:41:16,666 Aber du hast es nicht gesehen? 477 00:41:16,666 --> 00:41:20,166 Aber verzeihen Sie mir, aus Angst zu sterben, ich habe dort keinen Bogen gesehen! 478 00:41:20,166 --> 00:41:24,208 Er hat also David Ioan getötet und Sie sozusagen am Leben gelassen, richtig? Warum? 479 00:41:26,583 --> 00:41:30,208 Tut mir leid, Leute, ich habe einen Deal mit ihm gemacht und er lässt mich am Leben. 480 00:41:30,208 --> 00:41:32,833 Du wirst es nicht überleben, aber... ich habe dich verraten. 481 00:41:32,833 --> 00:41:34,083 Alter, im Ernst? 482 00:41:35,541 --> 00:41:37,541 Es ist echt, spritz ihn an! 483 00:41:38,958 --> 00:41:40,500 Spritz ihm ins Auge! 484 00:41:40,500 --> 00:41:43,291 - Ich habe ihm zwischen die Augen geschlagen! - Wegen deiner Achselhöhle! 485 00:41:49,666 --> 00:41:53,416 Ich habe euch zwei mitgebracht, was wollt ihr noch von mir? 486 00:41:54,833 --> 00:41:55,791 Hol sie dir! 487 00:42:03,500 --> 00:42:05,625 - Was? - Ich habe Wasser im Knie. 488 00:42:05,625 --> 00:42:07,750 Gib mir einen Schluck. 489 00:42:10,041 --> 00:42:10,916 Er ist zurück? 490 00:42:12,958 --> 00:42:13,916 Ja, das ist er. 491 00:42:32,333 --> 00:42:36,416 Hey, warte mal. Was machst du, wenn der Bär dich jagt? 492 00:42:37,125 --> 00:42:39,958 - Stirb, du bist tot! - Du kletterst auf den Baum! 493 00:42:40,750 --> 00:42:42,583 Wo soll ich klettern, du Idiot? 494 00:42:42,583 --> 00:42:46,000 Hey, kletter auf den Baum, wenn der Bär dich jagt! 495 00:42:46,000 --> 00:42:48,708 Der Bär klettert besser auf den Baum als du! 496 00:42:51,041 --> 00:42:54,166 Ja, klar, aber das ist kein Bär! 497 00:42:55,083 --> 00:42:56,916 Schubs mich, bis mir der Kopf rausspringt! 498 00:42:57,958 --> 00:42:59,541 Mann, was für eine Aussicht! 499 00:43:00,333 --> 00:43:01,500 Komm, hoch! 500 00:43:25,458 --> 00:43:29,416 - Der Baum unter dir ist verfault. - Ich halte ihn aus Bukarest! 501 00:43:30,208 --> 00:43:34,791 - Hey, hör auf! Warte, lass uns reden! - Ist das ein Mann, mit dem man reden kann? 502 00:43:35,333 --> 00:43:37,750 - Er verdient nichts! - Warte eine Minute. 503 00:43:37,750 --> 00:43:40,375 Jedes Problem wird durch Kommunikation gelöst. 504 00:43:40,375 --> 00:43:43,208 Waren Sie schon einmal bei einem Therapeuten? 505 00:43:44,291 --> 00:43:46,250 Schau dir das an. Was machst du da? 506 00:43:47,583 --> 00:43:48,666 Schau mal, Mann, schau mal! 507 00:43:52,958 --> 00:43:55,541 Der Narr will klettern. Raus hier! 508 00:43:55,541 --> 00:43:58,416 Hören Sie auf, ihn zu beleidigen. Versuchen wir, ihn zu verstehen. 509 00:43:59,291 --> 00:44:02,833 Was gibt es da zu sagen? Er ist ein Verrückter mit einer Axt und einer Maske! 510 00:44:02,833 --> 00:44:06,208 Wie konnte es dazu kommen? Vielleicht hat er ein Kindheitstrauma. 511 00:44:07,333 --> 00:44:11,208 Hey! Was, deine Mutter hat dich nicht geliebt? Hat dein Vater dich geschlagen? 512 00:44:13,041 --> 00:44:17,041 - Dein Papa hat endgültig keine Milch mehr? - Das ist mein Papa, nicht seiner. 513 00:44:17,041 --> 00:44:22,166 Weißt du was? Ich denke, bei Frauen... Sag mal, dein Mädchen ist auf C- Heizungen aufgetaucht ? 514 00:44:23,750 --> 00:44:26,833 Nur unter uns: Du hattest nicht viele Muschis? 515 00:44:27,958 --> 00:44:33,291 Vielleicht ist er sauer auf uns und das Internet … Hat dir schon mal jemand ein „Gefällt mir“ gegeben? 516 00:44:34,291 --> 00:44:38,958 Warum entschuldigen wir ihn? Vielleicht ist er einfach ein Verrückter, der tötet. 517 00:44:38,958 --> 00:44:44,500 Wirklich, Onkel? Es macht dir Spaß, mit der Axt zu töten, oder? 518 00:44:45,500 --> 00:44:47,666 Warum hast du das nicht gesagt, Fram? 519 00:44:48,333 --> 00:44:50,916 Wir werden es schneller schaffen, möge Natasha sterben! 520 00:44:50,916 --> 00:44:53,333 Komm schon, Mann. 521 00:44:55,125 --> 00:44:57,791 - Du bringst uns um! - Schau, wo es gelandet ist! 522 00:44:57,791 --> 00:45:01,541 Geh ihm nach! Mal sehen, ob du es jetzt finden kannst. Sieh ihn dir an! 523 00:45:02,166 --> 00:45:07,125 Wenn er es noch einmal wirft, sind wir tot! Warte, bis du siehst, was ich mit ihm mache. 524 00:45:07,125 --> 00:45:08,500 - Was? - Du wirst sehen. 525 00:45:15,000 --> 00:45:16,916 Onkel, habe ich dich abgekühlt? 526 00:45:23,041 --> 00:45:24,458 Cool, richtig! 527 00:45:24,458 --> 00:45:26,250 Wir sind in Gefahr, ich spüre es! 528 00:45:28,500 --> 00:45:32,291 Das sind Sellys Streiche. Bist du wirklich darauf reingefallen? 529 00:45:32,291 --> 00:45:35,208 - Sie werden wiederkommen! - Wir gehen den Jungs hinterher. 530 00:45:36,375 --> 00:45:37,291 Du bist dran. 531 00:45:39,750 --> 00:45:42,666 – Ich hoffe, wir verlaufen uns nicht. – Niemand greift uns an … 532 00:45:42,666 --> 00:45:44,791 Es regnet nicht auf die Wimpern... 533 00:46:00,416 --> 00:46:02,208 Sie sollten „Push“ schreiben. 534 00:46:03,708 --> 00:46:06,208 - Der Mörder! - Er hat Sellys Jacke genommen! 535 00:46:06,208 --> 00:46:10,500 - Hey! Moment mal, was ist los? - Er hat Blut an den Händen! 536 00:46:11,208 --> 00:46:14,333 Hör auf, dumm zu sein! Ich bin’s, Adrian! Wo warst du? 537 00:46:15,375 --> 00:46:18,750 - Mir ging es gut! - Hör auf mit dem Blödsinn und sag es! 538 00:46:18,750 --> 00:46:21,375 Ich werde die Mädchen beruhigen. 539 00:46:24,708 --> 00:46:26,125 Alter, bist du das? 540 00:46:30,083 --> 00:46:31,041 Ist das Ihre Größe? 541 00:46:33,625 --> 00:46:37,416 Du kannst mein Prinz sein. Wer bin ich, dass ich dir im Weg stehe? 542 00:46:38,208 --> 00:46:43,125 Und das Rosa, das du so magst? Reicht es dir? Schau mal, es ist voll. 543 00:47:07,083 --> 00:47:08,791 - Hör zu! Scarlet! - Ja! 544 00:47:08,791 --> 00:47:11,916 – Wo sind Iorga und Erica? – Sie sind nicht mit uns gekommen. 545 00:47:11,916 --> 00:47:15,041 Also ist Adrian der Mörder, richtig? 546 00:47:16,250 --> 00:47:19,708 Hör auf, paranoid zu sein. Adrian ist nicht der Mörder, beruhige dich. 547 00:47:19,708 --> 00:47:23,041 Nein, ich sage, wir rufen die Polizei, Bruder. Das ist nicht in Ordnung. 548 00:47:23,708 --> 00:47:25,166 Kein Signal, Cezara. 549 00:47:26,208 --> 00:47:29,208 Und wenn wir kein Signal bekommen? Dann nehmen wir das Boot. 550 00:47:30,083 --> 00:47:33,000 Welches Boot, Cezara? Onkel Mitica ist weg! 551 00:47:33,000 --> 00:47:35,833 Beruhigen Sie sich. Es besteht kein Grund zur Panik. 552 00:47:37,000 --> 00:47:40,458 - Ich habe eine brillante Idee. - Los! 553 00:47:41,125 --> 00:47:43,708 Ich habe das gefunden, was uns retten wird. 554 00:47:47,541 --> 00:47:50,833 Cezara rettet dich. Nun, wenn ich es nicht gewesen wäre ... Du Glücklicher! 555 00:47:50,833 --> 00:47:52,791 Halt die Klappe, Cezara! 556 00:47:53,375 --> 00:47:55,791 Du machst echt Spaß. Ich bleibe hier. 557 00:47:56,333 --> 00:47:59,708 Ich liebe diese Arme, die sich um diesen Kerl gekümmert haben. 558 00:47:59,708 --> 00:48:02,875 - Mit diesen Händen können Sie Imperien aufbauen! - Ja. 559 00:48:20,500 --> 00:48:24,291 - Costi und Drăcea sind hier. - Verdammt! Konntest du nicht ein bisschen warten? 560 00:48:24,291 --> 00:48:28,458 Du liebst diese Vordertür? Hast du nicht auch eine Hintertür ... 561 00:48:32,041 --> 00:48:36,166 Wem gehörst du, Mann? Hey, weißt du nicht, wem du gehörst? 562 00:48:36,166 --> 00:48:38,666 Möge Naes Tochter sterben, ich werde dich töten! 563 00:48:39,166 --> 00:48:42,125 Spuck mir in den Mund, wenn deine Eltern nicht weinen wollen! 564 00:48:45,750 --> 00:48:49,583 Junge, du redest nicht? Bist du geheimnisvoll? Du bist auf „Nicht sprechen“? 565 00:48:49,583 --> 00:48:52,916 Verdammt! Vergiss all diese Idioten! 566 00:48:53,500 --> 00:48:57,625 - Ich hacke auf jedem Trottel im Wald herum! - Was, hast du Angst? 567 00:48:57,625 --> 00:48:59,791 Ich, ein Chef, soll mich an diesen Idioten schikanieren? 568 00:48:59,791 --> 00:49:03,291 - Er stand da. - Und du hast mich ins Haus gebracht! 569 00:49:04,208 --> 00:49:07,250 - Bist du ein Mann oder was ... - Was, glaubst du, ich habe Angst? 570 00:49:07,250 --> 00:49:09,833 Er wird mich vor euren Augen umbringen! 571 00:49:09,833 --> 00:49:11,500 - Ich gehe! - Warte eine Minute! 572 00:49:11,500 --> 00:49:15,708 Zuhause, in Budeasa, in der Disco, sie lagen vor mir, wie ein Teppich! 573 00:49:15,708 --> 00:49:19,500 - Angst vor ihm? Ich werde ihn fertigmachen! - Mal sehen! 574 00:49:19,500 --> 00:49:24,000 Verdammt! Mit dem Kerl reden? Er sagt nichts, ich stehe weit über ihm! 575 00:49:24,541 --> 00:49:25,958 Um mit den Narren zu reden? 576 00:49:45,958 --> 00:49:46,958 Komm her! 577 00:51:01,583 --> 00:51:04,416 Deine Mutter bezahlt das College nicht ohne Grund! 578 00:53:31,791 --> 00:53:34,375 Komm, wach auf, oder er bringt uns um! 579 00:53:35,125 --> 00:53:38,458 Er hat nicht so hart aufgeschlagen! Du fällst von einem Schlag? 580 00:53:39,166 --> 00:53:43,291 Costi ruft Sie bei Synthetic an! Sie sind hier, um die Schulden einzutreiben! 581 00:53:45,291 --> 00:53:47,291 Wenn das nicht geklappt hat, ist er tot! 582 00:55:18,333 --> 00:55:21,958 Komm, er kommt! Steh auf! Komm! 583 00:55:21,958 --> 00:55:26,500 Komm schon, Mann! Hey, steh auf! Er bringt uns um! Komm schon! Komm schon, Mann! 584 00:55:26,500 --> 00:55:29,458 Hey, wach auf! Steh auf, der hier kommt, komm schon! 585 00:55:39,750 --> 00:55:41,750 Iorga! Helfen! 586 00:55:43,958 --> 00:55:46,416 Ich komme. Das Messer macht mir Ärger! 587 00:55:49,208 --> 00:55:51,125 - Er will dich töten! - Lauf! 588 00:56:07,791 --> 00:56:09,666 - Hier rein! - Nein, in den Wald! 589 00:56:18,208 --> 00:56:19,041 NEIN! 590 00:56:45,833 --> 00:56:49,791 - Was jetzt? Wir können nicht hier bleiben. - Also, im Moment ist es ok. 591 00:56:49,791 --> 00:56:51,958 Wir werden es morgen früh sehen. 592 00:56:58,583 --> 00:57:01,625 – Wenn wir hier lebend rauskommen. – Fang nicht an! 593 00:57:29,208 --> 00:57:30,375 Hey! Steh auf! 594 00:57:33,000 --> 00:57:35,250 - Hörst du nicht? - Fünf Minuten, Mama! 595 00:57:35,250 --> 00:57:36,583 Ich bin nicht deine Mutter! 596 00:57:37,250 --> 00:57:39,041 Mann, möge Natasha sterben! 597 00:57:43,208 --> 00:57:44,041 Wo ist er? 598 00:58:04,083 --> 00:58:08,333 - Mann! Wo sind wir, Cousin? - Ich weiß nicht. Was ist das für ein Zeug? 599 00:58:19,958 --> 00:58:21,541 Lasst uns hier verschwinden! 600 00:58:26,958 --> 00:58:31,166 - Wo zum Teufel ist er? - Vielleicht ist er für immer gegangen, wie mein Vater. 601 00:58:32,000 --> 00:58:32,833 Hart! 602 00:58:36,583 --> 00:58:40,833 - Was machst du? - Sonnencreme, Bruder. LSF 50. 603 00:58:40,833 --> 00:58:43,583 Ja, jetzt ist es sonnig! Machst du Witze? 604 00:58:44,333 --> 00:58:48,291 Aber es spielt keine Rolle, ob es schneit, regnet oder sonnig ist, 605 00:58:48,291 --> 00:58:50,625 Ich brauche geschützte und mit Feuchtigkeit versorgte Haut. 606 00:58:50,625 --> 00:58:53,041 Ja, das ist das Wichtigste, 607 00:58:53,041 --> 00:58:55,875 nicht, dass du unseren ganzen Alkohol da reingeschüttet hättest! 608 00:58:56,541 --> 00:58:58,375 - Hey, hast du gelacht? - Ich habe gelacht. 609 00:58:59,291 --> 00:59:02,958 Meine Hände und Füße wurden taub. Ich sitze nicht auf diesem Baum! 610 00:59:03,541 --> 00:59:07,083 Langsam gefällt es mir hier. Ich werde ein Baumhaus bauen ... 611 00:59:07,666 --> 00:59:10,083 Nur im Baum ist sowieso eins zu bekommen! 612 00:59:11,208 --> 00:59:12,041 Hey, lauf! 613 00:59:12,791 --> 00:59:14,416 Laufen! 614 01:00:32,791 --> 01:00:35,666 Wie haben sie Pools gemacht, nur mit Stöcken? 615 01:00:56,208 --> 01:00:58,083 Schulden? Habe ich sie nicht alle bezahlt? 616 01:01:07,958 --> 01:01:11,166 „Habe ich die Leute nicht bezahlt?“, sagte sie mir. 617 01:01:11,958 --> 01:01:13,291 Verdammt noch mal, du auch! 618 01:01:16,625 --> 01:01:18,250 Ticane, lebst du? 619 01:01:24,625 --> 01:01:28,625 Warte. Hast du etwas in deiner Tasche oder freust du dich, mich zu sehen? 620 01:01:29,458 --> 01:01:35,333 Ich mag dich auch. Siehst du das nicht? Hey! Habe ich dir etwas schuldig? 621 01:01:35,875 --> 01:01:38,708 Ja. Du hast gesagt, du suchst nach mir, um mich zu bezahlen. 622 01:01:40,041 --> 01:01:42,875 Ja, das wusste ich. Aber wissen Sie, ich bin ... 623 01:01:43,875 --> 01:01:46,583 Ich bin etwas überwältigt. Wo ist Drăcea? 624 01:01:47,500 --> 01:01:50,708 Nun, Gott vergib ihm. Die Mädchen? 625 01:01:51,833 --> 01:01:52,750 Die Mädchen... 626 01:01:56,541 --> 01:02:01,208 Ich weiß nicht, ich habe ein Sonnenbad genommen. Er hat mir mit der Tür auf den Kopf geschlagen ... 627 01:02:03,375 --> 01:02:06,625 – Mit der Tür? – Moment, die habe ich nicht gesehen! 628 01:02:06,625 --> 01:02:10,208 Von Angesicht zu Angesicht hätte ich ihn getötet! Du hältst mich für einen Idioten? 629 01:02:10,208 --> 01:02:13,541 Ich habe es sofort begriffen. Da ist etwas im Gange! 630 01:02:13,541 --> 01:02:16,500 – Ist das Sellys Jacke? – Ja, lass es mich dir erzählen. 631 01:02:16,500 --> 01:02:19,541 Er ist tot, oder hast du bitte etwas am Strand abgelegt ? 632 01:02:19,541 --> 01:02:24,125 Er ist völlig durchnässt! Aber lass mich dir sagen! Also... 633 01:02:27,708 --> 01:02:32,333 Ich merkte, dass etwas faul war. Und nicht diese Mandarinen im Regal. 634 01:02:34,041 --> 01:02:37,041 Dann auf dem Boden, eines dieser teuren Telefone. 635 01:02:37,791 --> 01:02:43,958 Der Polizisteninstinkt meldete sich. Wenn ich nicht auf einer Mission wäre, würde ich es verpfänden. 636 01:02:51,291 --> 01:02:55,041 Wodka und Cola? Schön, er liebt das Leben! 637 01:03:01,916 --> 01:03:03,875 Ich habe den Aktionsbereich überprüft. 638 01:03:05,416 --> 01:03:09,708 Ich schaute auf den Boden und fand Blut. Nicht wie das auf dem Telefon. 639 01:03:11,458 --> 01:03:12,916 Niedriger pH-Wert ... 640 01:03:14,250 --> 01:03:18,541 Ernährung, die hauptsächlich auf Schweinefleisch basiert... 641 01:03:18,541 --> 01:03:21,708 - Woher wusstest du das? Hast du es probiert? - Bist du dumm? 642 01:03:22,583 --> 01:03:25,833 Es ist nicht genug Homoglin vorhanden , das habe ich gesehen. 643 01:03:26,458 --> 01:03:29,000 - Mann, er hat dich geschlagen, das hat er nicht gescherzt! - Hör auf. 644 01:03:43,083 --> 01:03:44,333 Und ich ging ... 645 01:03:46,458 --> 01:03:49,500 und ich habe Selly gefunden. 646 01:03:50,750 --> 01:03:53,583 Irgendwie tot. Wenn ich nur etwas früher gekommen wäre ... 647 01:03:53,583 --> 01:03:57,625 – Du konntest nichts dagegen tun! – Du weißt schon, dass ich versucht habe, ihn wiederzubeleben … 648 01:04:03,375 --> 01:04:04,583 Ich war schockiert. 649 01:04:10,666 --> 01:04:12,375 Ich habe auch gebetet … 650 01:04:12,375 --> 01:04:15,166 Gott, hilf mir, sie schnell zu verkaufen, Gott! 651 01:04:15,166 --> 01:04:16,708 Der christliche Weg. 652 01:04:22,541 --> 01:04:26,083 Und ich sagte: Herr, warum hast du diesen Jungen zu dir genommen? 653 01:04:26,625 --> 01:04:28,791 Komm schon, Mann, mit deinen kleinen Augen! 654 01:04:32,541 --> 01:04:35,375 Du hättest mich mitnehmen sollen. Einen Bauern aus Budeasa! 655 01:04:36,250 --> 01:04:37,208 Gern geschehen! 656 01:04:37,208 --> 01:04:39,500 Nehmen Sie den Anführer einer Generation? 657 01:04:41,416 --> 01:04:45,791 Stimmt, aber... Komm schon, Mann, ihm alles auszuziehen? 658 01:04:49,916 --> 01:04:52,291 Sie möchten, dass Gott sie dort vergisst? 659 01:04:53,250 --> 01:04:55,125 Also hast du die Toten bestohlen? 660 01:04:58,833 --> 01:05:03,750 Es ist schlimm, oder? Soll ich sie zurücknehmen? 661 01:05:07,541 --> 01:05:09,666 Also, roll sie, komm schon! 662 01:05:09,666 --> 01:05:11,375 - Das hat es! - Nein, Mann! 663 01:05:11,375 --> 01:05:16,208 Was ist der Unterschied? Ich habe das gemacht. Was machst du? Alle? 664 01:05:17,458 --> 01:05:19,000 – Ja. – Alle? 665 01:05:19,000 --> 01:05:20,166 - Alle. - Rollen Sie sie! 666 01:05:22,541 --> 01:05:25,041 - 4-3. - Verhext! 667 01:05:26,791 --> 01:05:28,500 Gut gemacht, Ticane. Großartig. 668 01:05:28,500 --> 01:05:29,916 – Du wirst sehen. – Viel Spaß! 669 01:05:30,666 --> 01:05:32,375 Entschuldige das, Mann! 670 01:05:33,250 --> 01:05:36,791 - Zieh es an. Lass es uns nach vorne stellen. - Es ist mir zu groß. 671 01:05:36,791 --> 01:05:38,958 Wissen Sie, wie teuer es ist? 672 01:05:38,958 --> 01:05:40,583 – Der Große, richtig? – Ja. 673 01:05:41,375 --> 01:05:45,375 – Mal sehen, wem es gefällt. – Komm, ich könnte es wirklich gebrauchen! 674 01:05:46,500 --> 01:05:48,208 Schauen Sie sich das hier an. 675 01:05:54,041 --> 01:05:58,166 – Die mit dem X darauf sind tot. – Aber warum ist es bei Drăcea quadratisch? 676 01:06:00,166 --> 01:06:04,291 Der Betrunkene sagt zum Barkeeper: „Das ist kein Bär, das ist meine Frau!“ 677 01:06:06,666 --> 01:06:08,041 Schwieriges Publikum... OK... 678 01:06:09,500 --> 01:06:13,083 Hören wir, was die Menschen in Moldawien sagen. Wer kommt aus Moldawien? 679 01:06:15,083 --> 01:06:18,333 OK, jemand aus Moldawien? Verheiratete Leute im Raum? 680 01:06:18,333 --> 01:06:19,666 Lasst es uns hören! 681 01:06:23,166 --> 01:06:28,125 OK... Ein Mann ritt auf einem Pferd und irgendwann fiel er, 682 01:06:28,125 --> 01:06:29,500 aber wissen Sie warum? 683 01:06:29,500 --> 01:06:31,083 Das Pferd ist am Ende! 684 01:06:37,250 --> 01:06:41,541 Okay, wir leben also noch. Warum hat Adrian kein X? 685 01:06:42,458 --> 01:06:48,625 Er hat vergessen, ihn zu töten? Aber in welcher Reihenfolge hat er sie getötet? 686 01:06:52,166 --> 01:06:55,375 - Was machst du? - Was ist, wenn das der Befehl ist? 687 01:06:55,375 --> 01:06:57,166 Niemand sonst stirbt! 688 01:07:03,250 --> 01:07:05,916 Hey! Hey, komm her. 689 01:07:11,000 --> 01:07:12,791 Das muss ein Boot sein. 690 01:07:38,208 --> 01:07:41,125 Wir sind dumm! Wir würfeln für 100 oder 200? 691 01:07:45,083 --> 01:07:48,916 - Sellys Wohnung! - Du hast recht. Ich wette das Auto. 692 01:07:48,916 --> 01:07:53,416 Dieser Müll wird von allen Seiten angegriffen, er war überall in den Nachrichten! Etwas anderes! 693 01:07:54,125 --> 01:07:57,250 - Es ist gut für die Feldarbeit! - Ich kann es nicht verwenden! 694 01:07:59,541 --> 01:08:03,583 – Die Wohnung seiner Eltern in Craiova! – Ja, klar. 695 01:08:14,291 --> 01:08:18,208 Das ganze Land auf der Budeasa-Wiese und Omas Tomatensetzlinge. 696 01:08:18,208 --> 01:08:20,166 Möge Nae allen sterben! 697 01:08:22,500 --> 01:08:27,375 All der Müll, den ich in meinem Hinterhof in Medgidia gesammelt habe, möge Natasha sterben! 698 01:08:31,375 --> 01:08:35,458 – Sellys YouTube-Konto. – Also, wo hast du es her? 699 01:08:35,458 --> 01:08:37,250 Haben wir hier kein Telefon? 700 01:08:37,250 --> 01:08:40,833 Wir gehen zu ihm, zu dem Toten, du hältst diese Augenlider 701 01:08:40,833 --> 01:08:45,291 um seine kleinen Augen zu sehen, stecke ich ihm das Telefon in den Mund, FaceID, 702 01:08:45,291 --> 01:08:47,750 wir melden uns an, brauchen aber das Passwort! 703 01:08:47,750 --> 01:08:50,875 Glauben Sie den Verlegern, ich habe den Schlüssel ... 704 01:08:50,875 --> 01:08:53,625 Komm schon, Mann, wir geben ihnen 200. 705 01:08:53,625 --> 01:08:58,666 Was, 200? Bist du im Baugewerbe? Einhundert, sie danken uns und das war's! 706 01:08:58,666 --> 01:09:02,250 - Na ja, 50 Lei reichen. - Komm, los gehts! 707 01:09:02,791 --> 01:09:06,333 - Können Sie glauben, dass er tot ist? - Nein, überhaupt nicht! 708 01:09:06,333 --> 01:09:08,375 Im Ernst, das war unser Bruder! 709 01:09:09,708 --> 01:09:13,958 Er hat uns nicht immer bezahlt, aber er war unser Bruder, er hatte eine Seele ... 710 01:09:14,875 --> 01:09:16,583 - Gut! - OK, ja. 711 01:09:16,583 --> 01:09:21,958 - Eine OK-Seele. Wir hatten einen Job wegen ihm ... - Ist es nicht gut, ihm jetzt all seine Sachen wegzunehmen? 712 01:09:23,208 --> 01:09:28,833 Wir werden bei Beach Please zwei Geschichten veröffentlichen , post mortem, dass es trotzdem sein Tod war! 713 01:09:28,833 --> 01:09:32,208 – Gott bewahre, in diesem Zusammenhang. – Ja. 714 01:09:32,791 --> 01:09:36,166 Für ihn und für meinen Bruder Drăcea, meinen richtigen Bruder, Mann! 715 01:09:37,791 --> 01:09:38,791 Ruhe in seiner Seele! 716 01:09:38,791 --> 01:09:41,250 Seid ihr bereit für den Kampf, meine Tapferen? 717 01:09:42,750 --> 01:09:45,708 Also, was machen wir mit dem Trottel, wenn wir ihn fangen? 718 01:09:47,208 --> 01:09:50,333 Also... Rock... Hast du Einwände? 719 01:09:52,875 --> 01:09:54,625 Mann, daran habe ich nicht gedacht! 720 01:10:00,333 --> 01:10:01,291 Lass uns gehen. 721 01:10:05,708 --> 01:10:07,000 Ich werde sehen, wer es ist. 722 01:10:13,916 --> 01:10:17,000 Gib mir deine Hand! Hilf mir! 723 01:10:19,583 --> 01:10:20,666 Hilf mir... 724 01:10:41,083 --> 01:10:42,708 Du bist wie ein Idiot gefallen. 725 01:10:43,333 --> 01:10:45,791 Sagen Sie zumindest, ob Sie weitere Löcher gegraben haben. 726 01:10:47,458 --> 01:10:52,166 Also sind wir beide wie Idioten hineingefallen. Zumindest habe ich eine Entschuldigung, ich wusste es nicht. 727 01:10:52,916 --> 01:10:55,500 Sie wissen ja: „Wer das Grab eines anderen gräbt ...“ 728 01:10:56,958 --> 01:10:58,916 Wie viele leben noch? 729 01:11:00,416 --> 01:11:03,500 Zu viele, Mann, ich hatte Erwartungen an dich! 730 01:11:06,833 --> 01:11:10,125 Hey! Warte! Warte eine Minute! Was ist los? 731 01:11:10,791 --> 01:11:14,583 Mann, du bist ja verrückt! Warte mal! 732 01:11:15,583 --> 01:11:19,500 Halt! Wenn du mich tötest, wie kommst du dann hier raus? 733 01:11:19,500 --> 01:11:20,416 Frage. 734 01:11:21,833 --> 01:11:23,916 Ich habe ein Angebot, das Sie nicht ablehnen können. 735 01:11:23,916 --> 01:11:28,166 Ich helfe dir raus und du tötest mich später. Du findest mich hier. Abgemacht? 736 01:11:29,125 --> 01:11:31,958 Das ist, was ich hören möchte. Komm her und wirf das raus. 737 01:11:33,791 --> 01:11:34,666 Komm hoch! 738 01:11:51,208 --> 01:11:56,541 Etwas zu essen? Du hältst mich auf Diät. Du bist in mich verknallt. 739 01:11:56,541 --> 01:11:59,750 Moment mal, das war nur Spaß! Etwas zu trinken? 740 01:12:01,250 --> 01:12:03,666 Damit ich morgen nicht dehydriert hier vorkomme! 741 01:12:29,416 --> 01:12:31,791 Verstanden! Speichere es für später. 742 01:12:31,791 --> 01:12:34,875 Wenn es niemanden mehr zu töten gibt, komm zu mir! 743 01:12:34,875 --> 01:12:36,708 Mal sehen, wer das alles holt! 744 01:12:37,291 --> 01:12:39,625 - Es ist 6:4. - Fast! Lass mich dich jetzt sehen! 745 01:12:39,625 --> 01:12:43,166 Reißt ihr das Haus ab? Der aus Medgidia. 746 01:12:44,458 --> 01:12:48,333 - Zerreiß es. Ich wette auf den in Budeasa. - Komm, mal sehen. 6-5. 747 01:12:48,333 --> 01:12:50,666 Ich lasse Mama und Papa auf der Straße zurück. 748 01:12:50,666 --> 01:12:53,416 – Es steht 5:2. – Wir haben nichts mehr, worauf wir weiterspielen können. 749 01:12:53,416 --> 01:12:57,916 - Vielleicht für einen Schlag auf die Schulter? - Für Schläge auf den Hinterkopf! 750 01:13:04,125 --> 01:13:06,958 – Wir sollen auf ihren Kleidern spielen? – Komm her, langsam … 751 01:13:10,291 --> 01:13:11,625 Ich weiß, wie ich entkommen kann. 752 01:13:13,791 --> 01:13:14,916 Du bist mein Ausweg! 753 01:13:15,916 --> 01:13:18,875 Es ist ein Schlauchboot in der Hütte des Mörders! 754 01:13:19,458 --> 01:13:21,208 Also, komm schon! Lass es uns holen! 755 01:13:39,500 --> 01:13:40,625 Schauen Sie sich diesen Kerl an! 756 01:13:42,333 --> 01:13:44,916 Was? Ich schlage in alle Richtungen! Nimm das... 757 01:13:47,166 --> 01:13:49,708 - Ich habe diese Schönheit auch gefunden! - Es steht dir! 758 01:13:49,708 --> 01:13:52,750 Kennst du das Spiel? Kein Scheiß! Schere, Stein, Papier? 759 01:13:53,333 --> 01:13:54,750 Bei mir in Budeasa, 760 01:13:54,750 --> 01:13:57,583 basierend auf dem, was wir in der Bar, der Disco gesehen haben, 761 01:13:57,583 --> 01:13:59,625 nennt es „Axt, Keule, Mistgabel“. 762 01:14:00,291 --> 01:14:03,000 Und es ist so. Die Axt schlägt die Keule, 763 01:14:03,000 --> 01:14:06,000 die Keule schlägt die Mistgabel, die die Axt schlägt. 764 01:14:06,000 --> 01:14:07,333 Alter, sieh mich an! 765 01:14:07,333 --> 01:14:11,083 Wenn wir 100 Mal kämpfen und ich eine Mistgabel habe, hast du eine Axt, 766 01:14:11,083 --> 01:14:14,250 deine Glocken läuten in der Kirche nicht 100 Mal! 767 01:14:14,250 --> 01:14:16,708 - Welche Waffe hat der Mörder? - Axt. 768 01:14:16,708 --> 01:14:18,875 - Welche Waffe habe ich? - Mistgabel. 769 01:14:19,500 --> 01:14:20,458 Er ist erledigt! 770 01:14:33,416 --> 01:14:34,916 Das ist die schlimmste Jahreszeit. 771 01:14:34,916 --> 01:14:37,583 – Wenigstens sind wir im Finale. – Vielleicht gewinnen wir! 772 01:14:37,583 --> 01:14:40,416 – Also müssen wir das Boot aufblasen. – Holt es! 773 01:14:45,000 --> 01:14:47,875 Stellen Sie sich vor, es wäre eine aufblasbare Puppe, und Sie werden erwischt! 774 01:14:48,958 --> 01:14:50,250 Woher wussten Sie das? 775 01:14:50,916 --> 01:14:53,166 - Costi, spreng das in die Luft! - Spreng es auch in die Luft! 776 01:14:53,750 --> 01:14:54,583 Ja! 777 01:15:00,041 --> 01:15:01,666 - Warte eine Minute. - Warte, Mann! 778 01:15:01,666 --> 01:15:02,791 Lass mich los. Hey! 779 01:15:51,708 --> 01:15:53,583 Eine Tür in meinem Kopf kann mich aufhalten? 780 01:15:53,583 --> 01:15:56,291 Wie viele Zaunpfähle habe ich im Kopf! 781 01:16:02,041 --> 01:16:05,583 Bruder, im Ernst? Ich vermassle das schon seit dem Morgen! 782 01:17:01,208 --> 01:17:04,291 Gib es ihm! Schlag ihn, mach dich bereit für CMU. 783 01:17:04,291 --> 01:17:05,708 Helfen! 784 01:17:07,541 --> 01:17:09,500 Hilfe, jemand will uns umbringen! 785 01:17:10,625 --> 01:17:14,833 Onkel! Hierher! 786 01:17:14,833 --> 01:17:17,791 - Verdammt, du hässliches Ding! - Hey! 787 01:17:19,458 --> 01:17:22,208 Hey! Komm her, da kommt ein Boot, um uns abzuholen! 788 01:17:22,208 --> 01:17:24,166 Ticule, ein Boot! Lass uns gehen! 789 01:17:26,625 --> 01:17:29,500 - Willst du mir die Tür vor der Nase zuschlagen? - Mach ihm den Garaus ... 790 01:17:42,875 --> 01:17:44,041 Wischen Sie sich ab. 791 01:17:44,541 --> 01:17:45,625 - Komm schon! - Komm! 792 01:17:46,208 --> 01:17:47,958 Komm, Onkel, komm her! 793 01:17:49,791 --> 01:17:52,833 Ein bisschen Adrenalin möchte ich von dir sehen! 794 01:17:52,833 --> 01:17:53,875 Das ist oben. 795 01:17:59,375 --> 01:18:01,041 Ich bleibe, um mit ihm zu sterben. 796 01:18:02,791 --> 01:18:04,375 Ich kann dich nicht alleine lassen. 797 01:18:05,708 --> 01:18:11,333 Der Typ ist zwielichtig. Was, wenn sie Hand in Hand gehen? Geh mit Iorga. 798 01:18:12,541 --> 01:18:13,375 Okay, Mann. 799 01:18:18,333 --> 01:18:19,375 Ich bringe Hilfe mit. 800 01:18:20,791 --> 01:18:21,750 Hier, Neffe. 801 01:18:23,625 --> 01:18:24,625 Kannst du es fangen? 802 01:18:57,125 --> 01:18:59,708 Ich warte nicht auf dich! Er wird uns umbringen! 803 01:18:59,708 --> 01:19:03,041 - Komm schon, er wird uns umbringen. - Komm schon! 804 01:19:08,041 --> 01:19:10,083 Beinarbeit! 805 01:19:10,083 --> 01:19:11,583 Ja! 806 01:19:11,583 --> 01:19:13,416 Was machen wir? Wir gehen, oder... 807 01:19:15,916 --> 01:19:18,416 Komm schon, Ticu! Das ist es, Mann! 808 01:19:18,958 --> 01:19:21,958 Ja, Ticu, ja! Schlag ihn, Mann! 809 01:19:36,708 --> 01:19:37,958 Das warst du? 810 01:19:40,708 --> 01:19:43,833 - Warum uns töten? - Warum hast du mein Haus zerstört? 811 01:19:44,500 --> 01:19:46,625 Mein Lebenswerk, Sie haben es verspottet. 812 01:19:47,666 --> 01:19:50,708 Ich habe eine Hütte gebaut und mein ganzes Leben dafür gearbeitet. 813 01:19:51,250 --> 01:19:53,083 Es kommen keine Touristen, niemand kommt. 814 01:19:53,916 --> 01:19:58,125 Also, wer kommt hierher, ohne Internet, ohne Signal, ohne irgendetwas? 815 01:19:58,125 --> 01:20:00,833 Aber steht das nicht auf der Website? 816 01:20:00,833 --> 01:20:04,583 Zwar steht das auf der Website, aber besser kein Wasser als kein Netz! 817 01:20:05,458 --> 01:20:09,416 Moment mal, Iorga hat mir erzählt, dass du mit dem maskierten Mann gekämpft hast. 818 01:20:10,083 --> 01:20:14,333 Ja, das ist meine Frau, Mann. Wir streiten ständig so. 819 01:20:18,833 --> 01:20:22,583 Was haben sie dir angetan? Was haben sie dir angetan, Liebling? 820 01:20:25,375 --> 01:20:28,791 Komm schon! Komm schon, halt dich an mir fest! 821 01:20:36,041 --> 01:20:38,375 – Also habt ihr beide unsere Freunde getötet. – Ja. 822 01:20:39,708 --> 01:20:42,500 – Wir werden zu schnell Freunde. – Was, „warten“? 823 01:20:50,541 --> 01:20:53,416 - Ticane! - Sie haben mich wieder erwischt. 824 01:20:53,416 --> 01:20:57,666 - Hast du ein Telefon? Ruf die Polizei. - Ich glaube nicht an Telefone. 825 01:20:58,500 --> 01:20:59,333 Ticane! 826 01:21:01,208 --> 01:21:02,083 Ich glaube! 827 01:21:03,125 --> 01:21:04,416 Ticane, bitte! 828 01:21:05,708 --> 01:21:06,583 Tickig! 829 01:21:09,625 --> 01:21:10,458 Ticane! 830 01:21:11,833 --> 01:21:13,750 Steh auf, Ticane! 831 01:21:16,208 --> 01:21:17,208 Ticane! 832 01:21:48,916 --> 01:21:53,416 Nun, er wollte nicht an Altersschwäche sterben. So wollte er sterben. 833 01:21:54,916 --> 01:21:55,875 Woher weißt du das? 834 01:21:56,416 --> 01:22:00,041 Er wollte bei einer Kneipenschlägerei sterben, um eine Statue von sich errichten zu lassen. 835 01:22:01,541 --> 01:22:04,666 Er hat dir liebevoll die letzte Rose geschenkt, möge Natasha sterben! 836 01:22:10,875 --> 01:22:13,875 Kommt, Kinder! Kommt, ich warte auf euch! 837 01:22:14,875 --> 01:22:17,291 Lasst es uns diese Woche schaffen! Schneller! 838 01:22:17,291 --> 01:22:20,125 - Halt! - Hallo, gnädige Frau! Unsere Rettung! 839 01:22:20,125 --> 01:22:22,500 Unsere Rettung, Mann, unsere Rettung! 840 01:22:23,291 --> 01:22:26,541 Was wir durchgemacht haben, waren nur Qualen. Natascha möge sterben! 841 01:22:26,541 --> 01:22:29,416 - Komm! - Ja, wir kommen, danke! 842 01:22:29,416 --> 01:22:31,833 Mögen die Flöhe dich fressen! 843 01:22:31,833 --> 01:22:34,916 - Kann ich helfen? - Hör auf zu streiten, setz dich ruhig ins Boot! 844 01:22:34,916 --> 01:22:36,708 Hallo! 845 01:22:36,708 --> 01:22:39,083 Unser Champion! 846 01:22:39,083 --> 01:22:43,666 – Ich lasse dich hier und verschwinde. – Bist du ein mystischer Fischer oder was? 847 01:22:43,666 --> 01:22:47,666 Nein, aber ich habe keinen Angelschein. Wenn die Polizei kommt, ist das ärgerlich. 848 01:23:00,916 --> 01:23:03,666 Das Telefon, um die Polizei anzurufen! Ich werde nicht weglaufen! 849 01:23:03,666 --> 01:23:06,750 Es gibt tatsächlich einen Chipăruș! Er hatte auch eine Axt ... 850 01:23:06,750 --> 01:23:07,750 Eine Axt, Mann! 851 01:23:07,750 --> 01:23:10,291 - Eine Axt, Mann! - Er hatte beides. 852 01:23:11,541 --> 01:23:14,250 Es war eine Axt. Komm, ich habe eine drin. 853 01:23:15,125 --> 01:23:15,958 Ein Telefon. 854 01:23:25,583 --> 01:23:28,875 Die Polizei kommt und wir gehen nach Hause. Ich hatte genug. 855 01:23:29,625 --> 01:23:35,083 – Ich wünschte, dieser eigensinnige Kerl wäre bei uns. – Ihm ist jetzt kalt im Wald. 856 01:23:35,958 --> 01:23:37,375 Aber der Kuss war warm. 857 01:23:39,083 --> 01:23:42,375 Ich werde dich töten! Ich werde dich ermorden! 858 01:23:43,416 --> 01:23:46,833 - Iorga, warte! - Sie versucht uns umzubringen! Warum, Frau? 859 01:23:46,833 --> 01:23:48,583 Das ist jedenfalls ihre Höchstgeschwindigkeit. 860 01:23:48,583 --> 01:23:51,875 - Ich bring dich um! - Leg die Axt weg, Schlampe! 861 01:23:52,541 --> 01:23:55,708 Wo ist Mitică? Was hast du ihm angetan? 862 01:23:55,708 --> 01:23:57,416 Also ist Mitica der Mörder? 863 01:23:57,416 --> 01:24:00,625 Ist Ihnen nicht klar, Mann, dass er mit seiner verrückten Frau zusammenarbeitet? 864 01:24:00,625 --> 01:24:03,125 Du hast das Messer in mich gestoßen ... 865 01:24:03,791 --> 01:24:05,625 Komm, drei-zwei-eins, jetzt! 866 01:24:07,083 --> 01:24:10,666 - Wie schön du bist! - Ich werde dich töten! 867 01:24:16,625 --> 01:24:18,166 - Der Schlüssel. - Ich bringe dich um! 868 01:24:18,916 --> 01:24:21,291 – Nicht der Porsche? – Komm, nimm das! 869 01:24:24,333 --> 01:24:28,666 - Es springt nicht an! Es springt nicht an! - Komm schon! Es springt an! 870 01:24:28,666 --> 01:24:33,125 - Komm, es springt an! Jetzt! - Tut es nicht! 871 01:24:34,875 --> 01:24:37,041 Das Bluetooth-Gerät ist verbunden. 872 01:25:06,750 --> 01:25:08,750 Möge Natascha sterben! 873 01:25:10,625 --> 01:25:14,291 Innere Blutungen nach Bauchverletzungen. 874 01:25:16,583 --> 01:25:19,541 Also gut, sie ist tot. Lass uns etwas essen. 875 01:25:19,541 --> 01:25:22,125 – Gut. – Ich dachte, sie wäre auf unserer Seite. 876 01:25:22,125 --> 01:25:26,375 Sie sagte, sie würde zum Telefon gehen und kam mit einer Axt zurück. 877 01:25:26,916 --> 01:25:30,375 Ja, und wir rannten, stiegen ins Auto und fuhren weg. 878 01:25:31,583 --> 01:25:37,041 Aber als wir losfuhren, war bei diesem Auto der Gangwechsel auf England eingestellt. 879 01:25:37,041 --> 01:25:38,875 Ich bin zurückgefahren, es ging weiter. 880 01:25:39,500 --> 01:25:42,708 Als wir weiterfuhren, haben wir sie versehentlich überfahren. 881 01:25:43,666 --> 01:25:47,583 - Und dann ist noch etwas passiert? - Danach, nein, du bist gekommen. 882 01:25:47,583 --> 01:25:51,500 - Es gab einen Mörder. - Er hat alle unsere Freunde mit einer Axt getötet! 883 01:25:52,500 --> 01:25:55,000 - Eine was? - Eine Axt! 884 01:25:55,666 --> 01:25:59,416 – Und er trug einen großen Pelzmantel und eine Maske … – Welche Farbe hatte die Maske? 885 01:25:59,958 --> 01:26:03,125 Was macht das schon? Was hat das damit zu tun? 886 01:26:03,125 --> 01:26:06,041 Füllen Sie das aus, ich werde es untersuchen! 887 01:26:08,416 --> 01:26:10,541 Er ist stur, möge Natasha sterben! 888 01:26:38,541 --> 01:26:41,291 Costi, ich habe das Gefühl, wir haben etwas vergessen. 889 01:26:41,291 --> 01:26:44,791 Was in diesen 24 Stunden passiert ist, werde ich mein Leben lang nicht vergessen. 890 01:26:45,458 --> 01:26:48,166 Ich weiß nicht, warum ich dieses Gefühl habe. Ich bin sicher. 891 01:26:50,833 --> 01:26:52,500 Sind alle gestorben? 892 01:26:54,625 --> 01:26:57,125 Warum ist das Ganze passiert? 893 01:26:58,875 --> 01:27:02,041 Und warum nennt man sie „Pfannkuchen“, wenn sie nicht in einer Pfanne sind? 894 01:27:16,583 --> 01:27:19,000 {\an8}40 TAGE SPÄTER 895 01:27:34,791 --> 01:27:38,666 Mein Schöner! Der vielseitigste Junge, den ich je gekannt habe! 896 01:27:42,583 --> 01:27:44,333 Warum habe ich dich dort zurückgelassen? 897 01:27:55,666 --> 01:28:00,625 - Bist du mit Adrian befreundet? - Gute Freunde! Wir werden seine Flagge hochhalten! 898 01:28:01,916 --> 01:28:04,666 Ich bin Balls von der Bar hier im Dorf. 899 01:28:04,666 --> 01:28:08,125 – Er kam ständig vorbei. – Ich glaube, ihr hattet eine Menge Spaß. 900 01:28:09,250 --> 01:28:11,333 Ja ... so viel Spaß! 901 01:28:12,250 --> 01:28:16,208 Hören Sie, da Sie gesagt haben, Sie würden seine Flagge halten. 902 01:28:16,208 --> 01:28:18,833 Er hatte 1.500 Lei Schulden in unserem Notizbuch. 903 01:28:19,583 --> 01:28:21,958 Er hat meine Kamera kaputt gemacht und schuldet mir 2.000. 904 01:28:22,458 --> 01:28:25,333 Und er hat meinen Betonmischer mitgenommen und ist nie wieder zurückgekommen! 905 01:28:25,333 --> 01:28:28,291 - Was jetzt? - Kindesunterhalt, wir haben zwei Kinder! 906 01:28:28,291 --> 01:28:30,958 Blödmann! Bei mir hat er drei! Stellt euch an! 907 01:28:32,375 --> 01:28:33,291 Hallo Vater. 908 01:28:34,333 --> 01:28:35,500 - Hallo. - Hallo. 909 01:28:35,500 --> 01:28:39,666 - Ich bin der Bürgermeister von Budeasa. - Guten Tag. Endlich ein vernünftiger Herr. 910 01:28:39,666 --> 01:28:44,291 - Du gibst ihm den Schlüssel zum Dorf? - Ich nehme lieber den Schlüssel. 911 01:28:45,041 --> 01:28:48,750 Aus dem Auto. Dass er für den Schrott nie Steuern bezahlt hat. 912 01:28:49,333 --> 01:28:51,833 - Sind Sie sicher, dass er es kaputt gemacht hat? - Ich habe Beweise. 913 01:28:51,833 --> 01:28:56,083 - Er hat meinen Betonmischer genommen! - Du hast die Feststellbremse nicht benutzt. 914 01:28:56,083 --> 01:28:59,541 - Und meine Rente? - Sind das seine Kinder? Sind sie wirklich seine? 915 01:29:00,125 --> 01:29:04,416 Sie sind groß! Waren Sie seit 12 zusammen? Haben Sie ihn entwöhnt? In welchem ​​Alter? 916 01:29:04,416 --> 01:29:06,875 Er sieht ihm nicht ähnlich! Ist das seins? 917 01:29:07,458 --> 01:29:09,666 Vergiss es, ich weiß nicht, was ich tun soll. 918 01:29:12,958 --> 01:29:14,541 Sie sehen sich nicht ähnlich! 919 01:29:14,541 --> 01:29:18,708 Und das mit dem Automaten. Er war kein Spieler. Er hat nie gezockt! 920 01:29:41,166 --> 01:29:46,666 Adrian, was hast du uns angetan? Du wirst uns ruinieren, Adrian!