1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Eğer bu uygulamayı beğendiyseniz paylaşın. Keyifli seyirler!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Eğer bu uygulamayı beğendiyseniz paylaşın. Keyifli seyirler!! 3 00:00:56,125 --> 00:00:57,125 GİRMEYİN 4 00:01:10,708 --> 00:01:14,250 Kuzen, vurursan beyin sarsıntısı geçirirsin, böyle olmaz! 5 00:01:14,250 --> 00:01:15,166 Devam et... 6 00:01:16,500 --> 00:01:20,708 - Balıkları korkutmak istiyorum. - Duymuyor musun? 7 00:01:21,333 --> 00:01:25,291 - Bu sizinkilerden biri mi? - Sanmıyorum. Bir köylü olmalı. 8 00:01:27,291 --> 00:01:29,750 Hadi bir şeyler içelim. Çok susadım. 9 00:01:57,458 --> 00:02:01,458 - Beach Please'de sana ne kadar verdi ? - 3.000. Peki ya sen? 10 00:02:04,041 --> 00:02:06,375 - Eh, bir yemeğe. - Sana daha fazlasını mı verdi? 11 00:02:07,416 --> 00:02:08,416 Sen deli misin? 12 00:02:09,500 --> 00:02:11,166 Bakın... iki kız var! 13 00:02:12,708 --> 00:02:14,208 Maya ve Iorga mı? 14 00:02:15,666 --> 00:02:19,125 Bir banyo ve o koridorda beş kızdık! 15 00:02:27,625 --> 00:02:31,875 Umarım bu gece artık domuz pirzolası yemeyiz. Gerçekten kusacağım! 16 00:02:33,208 --> 00:02:35,958 Yemek konusunda çok seçiciyim! 17 00:02:39,833 --> 00:02:42,666 İyi günler dostum? Bir şey yakaladın mı? 18 00:02:44,000 --> 00:02:47,916 - Ne kadar kuşkulu! Adam! - Teknede aptal gibi kal! 19 00:02:52,875 --> 00:02:56,791 - Iorga benim, dibs! - Dostum, sen delirdin mi? Onu ilk ben gördüm! 20 00:02:56,791 --> 00:03:00,541 - Bunlar kadın mı, ne? - Bana "takip et" dedi, zorlama! 21 00:03:00,541 --> 00:03:03,583 Bana üst üste yedi beğeni attı! 22 00:03:03,583 --> 00:03:05,791 - Ne olmuş yani? - Hiçbir şey, ama geliyor. 23 00:03:07,333 --> 00:03:10,666 İnternetim yok kızım, hikayem hiç yüklenmiyor! 24 00:03:18,458 --> 00:03:20,708 İşte. İşte valizin. 25 00:03:34,250 --> 00:03:38,500 Iorga'yı alıyorsun... O seni takip ediyor... O videoda... 26 00:03:38,500 --> 00:03:40,375 - Maya'yı alıyorum. - Merhaba! 27 00:03:41,291 --> 00:03:45,750 - Demek ki gizli rakip biziz! Harika! - Çok harika! Eve gidiyorum! 28 00:03:46,750 --> 00:03:49,416 Maya, gel de ne güzel açtığımı gör! 29 00:04:13,500 --> 00:04:19,250 Hey millet! Evdeyiz. Her şey çok ürkütücü görünüyor... 30 00:04:20,208 --> 00:04:22,375 Paylaşmak için sinyalim yok 31 00:04:22,375 --> 00:04:25,166 İnternetli takımı bekliyoruz... 32 00:04:32,833 --> 00:04:35,625 - Benim ve bitkilerin bir fotoğrafını çek. - Uzaklaş! 33 00:04:50,333 --> 00:04:52,083 Seni de buraya mı getirdiler? 34 00:04:57,416 --> 00:04:59,791 Selly'nin sadece beni getirdiğini sanıyordum. 35 00:05:02,708 --> 00:05:05,916 Güzel şaka, beni korkuttun... Onu bana geri verebilirsin artık. 36 00:05:07,500 --> 00:05:12,083 Hey! Beni tanımıyorsun. Ben Handy'im. 37 00:05:12,083 --> 00:05:15,125 Selly'nin sağ kolu. Burada kuralları ben koyarım. 38 00:05:19,208 --> 00:05:22,208 Yeter! Çok paraya mal oluyor. Bana ver! 39 00:05:25,833 --> 00:05:28,291 Hayır, o deli. Hey! 40 00:05:33,500 --> 00:05:38,250 İnternetimiz olunca bu videoyu paylaşacağım. O zamana kadar merakta kalın. 41 00:05:42,583 --> 00:05:45,541 Birkaç şampanyaları yok muydu? 42 00:05:45,541 --> 00:05:49,625 - Herkesin önünde içmem! - Hayır canım, sadece sen ve ben! 43 00:05:52,208 --> 00:05:54,416 Ben gidip eşyalarımı yerleştireyim, biraz çekim yapayım. 44 00:06:12,208 --> 00:06:13,875 {\an8}BİR AY ÖNCE 45 00:06:14,583 --> 00:06:20,541 Evet, tabii ki. Evet! Kesinlikle! İyi, anlaştık. Teşekkürler. 46 00:06:20,541 --> 00:06:22,041 - Hoşça kal, hoşça kal, hoşça kal! - Merhaba. 47 00:06:22,041 --> 00:06:23,458 Lokasyon olarak... 48 00:06:23,458 --> 00:06:25,250 - Bunları aldın mı? - Evet, evet. 49 00:06:25,250 --> 00:06:27,625 ...üç site. İlki... 50 00:06:27,625 --> 00:06:30,000 - En ucuzu. - Biraz şüpheli. 51 00:06:30,000 --> 00:06:33,375 -Iorga! - Merhaba, değil mi? Iorga Medya Ağı. 52 00:06:33,375 --> 00:06:35,750 Iorga, Medya, nasıl? 53 00:06:36,333 --> 00:06:38,291 - Konuş benimle patron. - Öpücükler! 54 00:06:38,291 --> 00:06:40,458 Buzz House hakkında teyit edin! 55 00:06:40,458 --> 00:06:43,791 Korktum, sen en önemlisin. 56 00:06:43,791 --> 00:06:45,750 Sen olmazsan bana lanet okurlar. 57 00:06:45,750 --> 00:06:48,125 Hemen takvime bakacağım. 58 00:06:54,500 --> 00:06:57,500 Anne! Voroneț manastırına gelmiyorum. 59 00:06:57,500 --> 00:07:00,875 Selly beni Buzz House'a çağırdı! Bana bir mum yak! 60 00:07:12,666 --> 00:07:13,541 Evet. 61 00:07:13,541 --> 00:07:17,250 Takvime baktım, çok yoğun ama vakit yaratacağım. 62 00:07:17,250 --> 00:07:20,416 Harika. Bu sayıda başka ne olmasını istersiniz bana söyleyin. 63 00:07:20,416 --> 00:07:22,166 Kendini çok iyi hissetmeni istiyorum. 64 00:07:22,166 --> 00:07:25,750 - Kimin gelmesini istemediğimi biliyorsun. - Iorga'yı almayacağım. 65 00:07:25,750 --> 00:07:29,166 - Yedi bin. - 7 binim yok. 5 bin ne olacak? 66 00:07:29,166 --> 00:07:30,875 Yaramazsın. 5.000 mi? 67 00:07:30,875 --> 00:07:33,625 Tamam, hadi bakalım 6.000. Çok fazla, Iorga! 68 00:07:33,625 --> 00:07:37,375 7.000! Kadın sana güzel fiyatlar verdi ve sen seçicisin? 69 00:07:37,375 --> 00:07:40,416 - Telefonu kapat! - Tamam! 7.000 oldu. 70 00:07:40,416 --> 00:07:43,083 Başka biri daha olacaktı. 71 00:07:43,083 --> 00:07:45,625 - Merhaba! - Öpücükler, Helikopter, nasılsın? 72 00:07:46,125 --> 00:07:51,125 Ben üç yıldızlı McGrand'dayım. Geçen yılki gibi olmayacak. 73 00:07:51,125 --> 00:07:54,625 Bir kere yaktın beni, o kadar! Bu sene 5.000 euro. 74 00:07:54,625 --> 00:07:58,333 Yapamam. Iorga'ya o kadar fazla ödeme yapmam. Çok fazla! 75 00:07:58,333 --> 00:08:00,958 Dur, seni çok iyi tanıyorum. 76 00:08:00,958 --> 00:08:03,541 O kadar çok havyar yiyorsun ki, adeta bir beluga gibisin! 77 00:08:03,541 --> 00:08:06,791 Patates püresi yiyorum, beton gibi oluyor! 78 00:08:06,791 --> 00:08:09,583 Hadi bakalım, daha ne olsun? Son 5.000 çağrı! 79 00:08:09,583 --> 00:08:12,375 4.000 ve sen bana Beach Please'de hikayeler ver . 80 00:08:12,375 --> 00:08:17,166 Hey Selly, parayı BTPay kullanarak gönderirsen uygulamada görebilirsin, 81 00:08:17,166 --> 00:08:19,750 Anahtarım hazır, gidiyorum buradan. 82 00:08:22,416 --> 00:08:24,250 Evet, Ticu. 83 00:08:24,250 --> 00:08:28,125 Bu sezon ne yediğimizi bana bildirin. Çok seçici olduğumu biliyorsunuz. 84 00:08:28,125 --> 00:08:29,958 Peki başka kimler geliyor? 85 00:08:29,958 --> 00:08:32,541 Açıkçası diğerlerine pek güvenemeyiz. 86 00:08:32,541 --> 00:08:35,625 O yüzden önce seni aradım. Kime güveneceğimi biliyorum. 87 00:08:35,625 --> 00:08:39,958 Bu sayıda en çok ihtiyacım olan içeriği sen üreteceksin. 88 00:08:39,958 --> 00:08:41,791 - Biliyorum. - Biliyorum. 89 00:08:41,791 --> 00:08:45,083 Biliyorum. Ben sabahınızı neşelendiren tatlılığım. 90 00:08:45,083 --> 00:08:51,500 Buzz House'da eğlence de var, sorun da, ama ne olursa olsun vakit nakittir. 91 00:08:51,500 --> 00:08:55,541 Haklısın Vlad. Haklısın. Yani 350 avro, değil mi? 92 00:08:55,541 --> 00:08:58,250 Öpüyorum kardeşim, nasıl öpmeyeyim ki? 25.000. 93 00:08:58,250 --> 00:09:02,416 Vay canına! Delirdin mi? 40 prodüksiyon elemanına bu kadar ödüyorum! 94 00:09:02,416 --> 00:09:04,916 - 7.000-8.000 diye düşünüyordum. - 15.000. 95 00:09:04,916 --> 00:09:07,083 - 12.000 ne dersin? - 15.000! 96 00:09:07,083 --> 00:09:09,333 - 13.000. - Tamam dostum, 20. 97 00:09:09,333 --> 00:09:14,041 Tamam, Petre. 15.000. İyisin, kazandın, harika bir pazarlıkçısın, 15.000. 98 00:09:14,041 --> 00:09:18,291 - Tamamdır dostum! 25.000, 125.000... - Siktir git! 99 00:09:22,041 --> 00:09:23,041 Beni duyabiliyor musun? 100 00:09:24,416 --> 00:09:25,583 Salak herif! 101 00:09:28,166 --> 00:09:30,208 Hadi ama, 15.000 lütfen, Petre. 102 00:09:31,125 --> 00:09:34,583 - Lütfen. - Tamamdır dostum! 103 00:09:34,583 --> 00:09:37,875 Ve sadece Iorga gelmiyor! Morga da geliyor. 104 00:09:38,500 --> 00:09:41,458 Evet ama 13 yarışmacı var. Çok değil mi? 105 00:09:42,625 --> 00:09:46,458 Hayır. Bunu dinle. Dört tane ilk, sürpriz yarışmacıyı göndereceğiz. 106 00:09:46,458 --> 00:09:48,291 Orada bir şey mi oldu? 107 00:09:48,291 --> 00:09:52,333 Konaklama ile görüştüm. Bir süre önce bazı kişiler ortadan kayboldu. 108 00:09:52,333 --> 00:09:54,458 Oraya sadece tekneyle ulaşabilirsiniz... 109 00:09:54,458 --> 00:09:58,291 En iyisi! Ucuz ve bir hikayesi de var! Beğendim! Kullanışlı, beni dinle. 110 00:09:58,291 --> 00:10:02,666 O ürkütücü maskeyi almaya gitmelisin. Birinci bölüm "cinayet gizemi". 111 00:10:02,666 --> 00:10:07,375 Bu telefonu pirincin içine koy. Çalışmaya! Bu şimdiye kadarki en hasta sezonu olacak. 112 00:10:17,000 --> 00:10:21,291 Bucegi Dağları'nın altından tüneller geçtiğinden eminim. 113 00:10:21,291 --> 00:10:23,916 Ve bunlar Avrupa'nın her yerinde birbirine bağlı! 114 00:10:24,750 --> 00:10:28,875 Hey, unutun bunu! Dünya düz mü, internette dedikleri gibi? 115 00:10:29,458 --> 00:10:33,750 Bu konuşmanla beni psikolojim bozdu. Biraz hava alayım. 116 00:10:34,958 --> 00:10:40,000 Düz, dostum, yüzde 100. Yuvarlak olsaydı, yuvarlak tabanların olurdu. 117 00:10:40,708 --> 00:10:42,916 Albert'e sor, Albert bu işte iyidir. 118 00:10:42,916 --> 00:10:45,875 Eğer düz olsaydı Ay nasıl yuvarlak olurdu? 119 00:10:45,875 --> 00:10:48,833 - Dünya nasıl? - Ay'la ne işi var? 120 00:10:48,833 --> 00:10:53,250 Ampul yuvarlak değil mi, masa düz? Masamızı aydınlatan hangisi? 121 00:10:53,250 --> 00:10:54,291 Merhaba Petre! 122 00:10:54,291 --> 00:10:58,125 100 metre kazarsanız Minecraft'taki gibi haritadan düşüyorsunuz. 123 00:10:58,125 --> 00:11:00,916 Zaten hepimiz bilgisayarlıyız. Sen deli misin? 124 00:11:00,916 --> 00:11:03,291 Petre, sarhoş musun? Beni dinle. 125 00:11:03,291 --> 00:11:07,541 Nehir aşağı doğru akıyorsa yuvarlak değildir, ne işe yarar? 126 00:11:07,541 --> 00:11:10,500 Nasıl düz olunur? Sarhoşsun! 127 00:11:10,500 --> 00:11:15,000 Bu şişeyi masanın üzerine koyacağım. Dünya yuvarlak mı? 128 00:11:15,000 --> 00:11:19,708 Düz! Şişeyi masaya koyarsam, tam burada duruyor! 129 00:11:19,708 --> 00:11:22,291 Şişe aşağı doğru, boynuna doğru gitti. 130 00:11:22,291 --> 00:11:24,666 Kardeşin sana yuvarlak olduğunu söylüyor! 131 00:11:25,250 --> 00:11:30,375 Arkadaşlar, odam çok güzel görünüyor ama şimdiden kötü bir titreşim almaya başladım. 132 00:11:30,375 --> 00:11:33,666 İki oğlan, isim yok ama bana asılıyorlar. 133 00:11:33,666 --> 00:11:37,375 Berechet ve Petre Ştefan'ın yanına gitmek istemiyorum. 134 00:11:37,375 --> 00:11:38,291 Ne? 135 00:11:41,583 --> 00:11:45,125 Şuna bir bak. Eğer yuvarlaksa, aşağı doğru gidiyordu. 136 00:11:45,125 --> 00:11:47,208 - Yokuş aşağı gitmiyor mu? - Ne olmuş yani? 137 00:11:47,208 --> 00:11:51,416 Masa düz ve şişe yuvarlak. Çılgınlık! Masa düz! 138 00:12:06,916 --> 00:12:10,416 Düz ise rampadan nasıl iniyorsun? Sus... 139 00:12:12,375 --> 00:12:14,333 - Bu ne sesi? - Ne? 140 00:12:18,208 --> 00:12:22,333 Bunların ne kadar pahalı olduğunu biliyor musun? Ayrıca bir çekilişte hediye edildiler! 141 00:12:22,333 --> 00:12:26,583 Yardım edin! Beni öldürmeye çalışıyor! 142 00:12:31,375 --> 00:12:35,291 İki ayaklı Alman Kurdu, dostum! Sen kiminsin? 143 00:12:35,833 --> 00:12:38,750 Dostum, kız arkadaşımla mı uğraşıyorsun? Delirdin mi? 144 00:12:38,750 --> 00:12:41,916 Burada bir katil var... Kendimi savunmam gerekiyor... 145 00:12:41,916 --> 00:12:43,250 Dışarı! 146 00:12:43,250 --> 00:12:46,041 Durun, şaka yapıyorum! Yeni dövmeme çarptı! 147 00:12:46,041 --> 00:12:47,375 Hayır dostum! 148 00:13:29,250 --> 00:13:31,208 Arkadaşlar! Bütün makyajım döküldü! 149 00:14:19,791 --> 00:14:22,833 Bluetooth cihazı eşleştirmeye hazır. 150 00:14:23,416 --> 00:14:27,125 - Aynanı kırdın! - Senin tarafında! Dikkat et. 151 00:14:30,291 --> 00:14:33,625 - Peki bu hurdada ısı var mı? - Isı yok muydu? 152 00:14:33,625 --> 00:14:35,500 Ellerin. Ve diğeri... 153 00:14:36,458 --> 00:14:37,500 Bacaklarında da mı? 154 00:14:40,916 --> 00:14:43,083 Bu yılın fiyatı bu. 155 00:14:43,791 --> 00:14:45,083 Ne mutlu onlara. 156 00:14:45,875 --> 00:14:49,125 Geldim, prodüksiyonu aramam lazım. Hoşça kalın. 157 00:14:58,000 --> 00:14:59,416 - Merhaba. - Merhaba! 158 00:15:00,375 --> 00:15:01,458 - Merhaba! - Hey. 159 00:15:05,166 --> 00:15:08,208 İki dakika on saniyede üç menü. 160 00:15:08,208 --> 00:15:09,791 - İyi. - Evet. 161 00:15:09,791 --> 00:15:13,875 Finalde yemekle ilgili bir meydan okuma olursa ben kazanırım. 162 00:15:22,250 --> 00:15:23,833 - Merhaba! - Hey! 163 00:15:26,166 --> 00:15:28,291 Prenses Cezara burada! 164 00:15:35,583 --> 00:15:37,666 - Daha uzağa tükürürsem yüzer misin? - Hadi! 165 00:15:37,666 --> 00:15:39,625 - Ağzına götürüyor musun? - Hayır. 166 00:15:43,916 --> 00:15:46,458 Arkadaşlar, bagaj konusunda bize yardımcı olabilecek var mı? 167 00:15:46,458 --> 00:15:50,583 Bırakın onları, geliyorum! Şahsen. Dokunmayın onlara! 168 00:15:51,166 --> 00:15:52,000 Tükürmek! 169 00:15:57,208 --> 00:15:58,083 Allah yardımcımız olsun! 170 00:16:01,666 --> 00:16:02,541 Dizlerinizi kullanın. 171 00:16:05,583 --> 00:16:07,041 Üç-iki-bir NASA gibi. 172 00:16:08,458 --> 00:16:09,291 Gitmek! 173 00:16:26,333 --> 00:16:27,916 Ne muhteşem bir manzara! 174 00:16:29,833 --> 00:16:31,166 - Merhaba! - Merhaba. 175 00:16:34,833 --> 00:16:35,666 Kahretsin! 176 00:16:38,916 --> 00:16:43,000 - Ne oldu? - Durma. Aerodinamik dışında. 177 00:16:43,000 --> 00:16:46,166 - Nasıl oldu? - Diğerini de ormanda kırdım. 178 00:16:46,166 --> 00:16:49,916 Araba asimetrikti, düzgün çekmiyordu! 179 00:16:50,500 --> 00:16:51,750 Hiçbir mantığı yok. 180 00:16:51,750 --> 00:16:56,416 Hey vlogger, bu sokak fiziği, kamerayla öğrenemezsin! 181 00:16:56,416 --> 00:16:57,625 Sen kendi işine bak. 182 00:16:57,625 --> 00:17:02,916 - Şimdi ne yapacağız? İskelede mi çekim yapacağız? - Hayır, herkesi bekleyip sonra gideceğiz. 183 00:17:02,916 --> 00:17:06,375 Tuvalete gideceksen git, vakit olmayacak. 184 00:17:07,666 --> 00:17:12,333 "Görmek" ile kafiyeli olan ne biliyor musun? "Çişimi yapacağım." Bir şeyde iyisin. 185 00:17:15,208 --> 00:17:17,208 Öpücükler! Hey, merhaba. 186 00:17:17,208 --> 00:17:22,125 Erken geldim ama beklediğim için çaresiz görünmüyorum. 187 00:17:23,625 --> 00:17:26,250 Orası banyo mu? Ben de gitmek istiyorum. 188 00:17:26,250 --> 00:17:27,708 - Öyle mi? - Evet. 189 00:17:27,708 --> 00:17:28,958 Beş ley. 190 00:17:30,583 --> 00:17:31,541 TAMAM. 191 00:17:36,875 --> 00:17:40,041 - Sana on yüz. - Aman, bu beş verdi. 192 00:17:40,041 --> 00:17:43,708 VIP fiyatlar sizin için prenses! Mickey Mouse koltuğu ısıtıyor. 193 00:17:44,416 --> 00:17:47,791 - Siz de dizideki çocuklardan mısınız? - Evet, öyleyiz! 194 00:17:48,416 --> 00:17:50,208 Hadi bebeklerim! Biniş! 195 00:17:50,208 --> 00:17:52,958 Cezara, çantaları bırak, ben hallederim! 196 00:18:01,750 --> 00:18:02,583 Şerefe! 197 00:18:11,250 --> 00:18:13,125 Vlad, yardım et bana, centilmen ol! 198 00:18:13,125 --> 00:18:16,541 Cezara, sen bağımsız bir kadınsın! Hadi kızlar! 199 00:18:16,541 --> 00:18:21,041 Bu tekmeliyor, ısırıyor, dikkat et! Bu Chihuahua cehennem kadar tehlikeli! 200 00:18:29,041 --> 00:18:30,000 Onları dinleyin! 201 00:18:36,666 --> 00:18:37,500 Hadi gidelim. 202 00:18:39,250 --> 00:18:42,041 - Dur! Drăcea mı? - Ne, ben gelirsem batar mı? 203 00:18:42,041 --> 00:18:43,000 Dur be dostum! 204 00:18:43,000 --> 00:18:46,000 - Bütün günümüz yok! - Bensiz gitme! 205 00:19:25,166 --> 00:19:27,250 Cetveli ekrana mı koydun? 206 00:19:31,958 --> 00:19:32,875 Şunu dinle. 207 00:19:43,541 --> 00:19:44,750 Harika, David! 208 00:19:45,958 --> 00:19:47,541 Hapis cezası için bir şey mi? 209 00:19:54,166 --> 00:19:55,875 Bir dakika sus lütfen. 210 00:19:58,166 --> 00:20:02,458 Cevap vermiyor musunuz? Tekneye bindik, 20 dakikaya oradayız, tamam mı? 211 00:20:02,458 --> 00:20:05,208 Kameralar! Yarışmacıların girişini filme alıyoruz! 212 00:20:05,208 --> 00:20:07,625 Daha gitmedik, minibüs bozuldu. 213 00:20:07,625 --> 00:20:11,791 Cumartesi, kimse çalışmıyor. Pazartesi sabahı geliriz. 214 00:20:13,208 --> 00:20:15,708 Peki, nasıl bu kadar beceriksiz olabiliyorsun? Nasıl? 215 00:20:18,333 --> 00:20:21,125 Hey, sus! Bir saniye sus! 216 00:20:21,958 --> 00:20:24,041 Hey, dinle! Beni duyabiliyor musun? 217 00:20:24,958 --> 00:20:25,791 Merhaba! 218 00:20:26,833 --> 00:20:29,458 - Duyuyor musun? Merhaba! - Merhaba? 219 00:20:30,625 --> 00:20:31,541 Merhaba? 220 00:20:31,541 --> 00:20:33,083 Top Havuzum dondu dostum. 221 00:20:33,083 --> 00:20:36,833 Ne yaptığını merak ediyordum, şahı mı oynatman gerekiyor? 222 00:20:36,833 --> 00:20:38,666 Başka bir şey mi çalıyorsun? 223 00:20:39,166 --> 00:20:42,791 Bak, o da kayboldu, o bakireyi orada gördüm . Aman Tanrım! 224 00:20:45,083 --> 00:20:47,833 Sinyal yok. Kulübeye varmamız uzun sürmez? 225 00:20:47,833 --> 00:20:49,333 Çok fazla zamanınız yok. 226 00:20:50,125 --> 00:20:52,791 - Zarın yok mu? - Bavulumda. 227 00:20:53,791 --> 00:20:55,250 Hadi bakalım yönümüzü bulalım. 228 00:21:06,708 --> 00:21:09,916 - Bu kulübe işi işe yarıyor mu? - Hayır, asla. 229 00:21:11,208 --> 00:21:15,625 Değil! Hayatım boyunca çalıştım. Tüm İspanya'yı boyadım. 230 00:21:15,625 --> 00:21:17,916 Benim takımım mı? 93 kişi yahu! 231 00:21:18,541 --> 00:21:22,750 Bu kadar çuval taşıdım! Peki ne için? 232 00:21:22,750 --> 00:21:26,708 Bir ev yaptım, güzel olsun, tenha olsun, eşya olsun dedim... 233 00:21:27,458 --> 00:21:31,000 Sessiz, kimse beni rahatsız etmiyor, kimse oraya gelmiyor ve... 234 00:21:32,750 --> 00:21:37,333 Hiç turistim yok. Geldiklerinde alay ediyorlar. Her şeyi mahvediyorlar. 235 00:21:38,375 --> 00:21:42,666 Kim düzeltir bunu? Amca Mitică. Hayat böyle işte dostum. 236 00:21:43,708 --> 00:21:49,458 - Her şeyimi kaybettim. - Bir kuğu kaç kilo ağırlığındadır? 237 00:22:02,291 --> 00:22:04,833 Şarkılarınız için fikirleri nasıl buluyorsunuz? 238 00:22:07,166 --> 00:22:09,583 - Bu şarkıda tek bir fikir var. - Tamam. 239 00:22:09,583 --> 00:22:14,000 Bu fikir, ideal eşin bende temel davranışlarını uyandırmasıdır. 240 00:22:14,666 --> 00:22:17,958 - Ne? - Ne olmamı istersen o olabilirim. 241 00:22:19,875 --> 00:22:22,833 - Yani ne istersen onu yaparım. - Ne? 242 00:22:22,833 --> 00:22:26,750 Eğlenmesine izin verin. Zaten o da buna kanıyor. 243 00:22:28,500 --> 00:22:30,041 Sana öğretmemi ister misin? 244 00:22:43,958 --> 00:22:48,416 Arkadaşlar! Çantamın eksik olduğunu kimse görmedi mi? 245 00:22:48,416 --> 00:22:50,583 Eğer onları taşımama izin vermeseydin... 246 00:22:51,916 --> 00:22:54,250 Aman Allah'ım, bu bahçe ve avlu... 247 00:22:54,250 --> 00:22:57,208 Büyükannemin çocukluğunun arka bahçesini hatırlıyorum 248 00:22:57,208 --> 00:23:00,708 ve ona kuyudan su çıkarmasına nasıl yardım ettiğimi anlattım. 249 00:23:00,708 --> 00:23:04,541 Zavallının bir eli yoktu, ben de onun sağ koluydum. 250 00:23:04,541 --> 00:23:07,583 Sen dolandırıcılarda değilsin , git anneannenin peşinden git! 251 00:23:07,583 --> 00:23:10,416 Aman Tanrım! Büyükannesi ölmüş! 252 00:23:10,416 --> 00:23:12,625 - İşte asıl mesele de buydu. - Rahatla. 253 00:23:12,625 --> 00:23:16,416 Muhtemelen çocukluk travması yaşıyor. Teşekkür ederim. 254 00:23:16,416 --> 00:23:20,041 Bak, senin yüzünden valizi unuttum dostum! 255 00:23:20,041 --> 00:23:22,541 Yahu ben seninle birlikte düşünemiyorum kendimi! 256 00:23:22,541 --> 00:23:26,000 - Bütün gardırobun var. - Rahibe konuşuyor! 257 00:23:26,833 --> 00:23:28,750 - Ne? - Buna izin vermem. 258 00:23:28,750 --> 00:23:30,291 Bekle, bekle, bekle! 259 00:23:31,875 --> 00:23:35,916 - Yeter! Dur! - Dur bir dakika, damarın patlayabilir! 260 00:23:35,916 --> 00:23:39,500 Kıpkırmızı oldun Ticu! Tansiyon şaka değil! 261 00:23:39,500 --> 00:23:43,333 - Bir daha konuşursan paranı keserim! - Şaka yapıyoruz! 262 00:23:43,333 --> 00:23:45,666 O zaman başka bir sunucu mu arayacağız? 263 00:23:45,666 --> 00:23:48,375 Bırak artık, beni soğuk suda mı haşlayacaksın? 264 00:23:48,375 --> 00:23:52,041 - Şaka bu be adam! - Şaka mı? Hadi, acele et! 265 00:23:52,041 --> 00:23:54,458 Hiç eğlenceli değil! Beni çok üzdü! 266 00:24:04,125 --> 00:24:07,041 Sana spor ayakkabı vereceğim. Yerleri kirletmeyelim. 267 00:24:08,583 --> 00:24:09,500 Kullanışlı! 268 00:24:11,291 --> 00:24:12,541 Kullanışlı! 269 00:24:14,583 --> 00:24:15,458 Kullanışlı? 270 00:24:18,541 --> 00:24:19,375 Kullanışlı? 271 00:24:21,750 --> 00:24:26,375 - İyi akşamlar tatlım. Hoş geldin. - İyi akşamlar. Beni korkuttun! 272 00:24:26,375 --> 00:24:29,791 Hey Ducky, nasılsın? Temizliği bitirdin mi? 273 00:24:29,791 --> 00:24:31,291 - Tertemiz! - Harika. 274 00:24:31,291 --> 00:24:33,916 Peki ya dün gelmesi gerekenler? 275 00:24:33,916 --> 00:24:37,375 - Dün kim gelecekti? - Yapımcıdan. 276 00:24:37,375 --> 00:24:40,875 Kıymalı börek yaptım, çok güzel oldu. 277 00:24:40,875 --> 00:24:43,041 - Kendinize bir şeyler alın lütfen. - Teşekkürler. 278 00:24:43,041 --> 00:24:47,166 Lütfen al, güzel. İşte bu, tatlım. İyi kız. 279 00:24:47,166 --> 00:24:49,250 - Hadi. - Hayır, teşekkür ederim. 280 00:24:49,250 --> 00:24:53,500 Hayır mı? Hadi, lütfen bir tane al! Çok taze! 281 00:24:53,500 --> 00:24:56,125 - Hayır teşekkürler, araba kullanıyorum, gidemem. - Lütfen. 282 00:24:56,125 --> 00:25:00,000 - Hayır, teşekkür ederim. - Lütfen, bugün yaptım! 283 00:25:04,208 --> 00:25:07,458 Al, al! Çok güzel. 284 00:25:09,791 --> 00:25:10,625 Hadi! 285 00:25:11,375 --> 00:25:14,000 Bir tane al. İşte bu. İşte bu, tatlım. 286 00:25:15,458 --> 00:25:16,291 Bu yüzden... 287 00:25:17,416 --> 00:25:18,833 Bakın kim aç! 288 00:25:20,750 --> 00:25:22,083 İşte bu kadar bebeğim! 289 00:25:23,625 --> 00:25:26,416 Harika! Hadi sen de gel! 290 00:25:27,416 --> 00:25:29,625 İşte bu! Aferin sana! 291 00:25:35,791 --> 00:25:36,875 Vay canına, harika! 292 00:25:43,375 --> 00:25:45,875 Burada dört kişi olmamız gerekiyordu. 293 00:25:46,666 --> 00:25:48,833 Ormana doğru yürüdüler. 294 00:25:49,625 --> 00:25:53,708 İyi olun çocuklar. Ve Chipăruș'a dikkat edin. 295 00:25:53,708 --> 00:25:56,708 - Çipăruş nedir? - Eh, eski bir alışkanlıktı! 296 00:25:56,708 --> 00:26:01,291 Biri Çipăruş kostümü giymiş, maskesini takmış ve çılgınlar gibi dans ediyordu. 297 00:26:01,291 --> 00:26:04,833 Kötü ruhları toplayıp köyden uzaklaştırdı. 298 00:26:04,833 --> 00:26:08,458 Onları alıp ormana bıraktık. 299 00:26:09,416 --> 00:26:15,291 Bazen geri de gelmiyordu. İnsanlar onu ormanda dans ederken görüyorlardı. 300 00:26:15,291 --> 00:26:19,583 Hadi, çocukları korkutmayı bırakın. Bir gelenekti ama bitti, bitti. 301 00:26:19,583 --> 00:26:20,958 Turistler geldi... 302 00:26:21,666 --> 00:26:24,125 İnternette maske satan biri var. 303 00:26:24,666 --> 00:26:27,458 - Seni ona götüreceğim. - Folklor öldü. 304 00:26:27,458 --> 00:26:32,291 Gerçekten mi? Aman Tanrım, hem de çok gençti, çok küçüktü! 305 00:26:32,291 --> 00:26:34,166 Bize anahtarı bırakmadılar mı? 306 00:26:36,958 --> 00:26:41,250 - Bu anahtarlar mı? - İyi. Kartlarla ilgili bir şey biliyor musun? 307 00:26:42,583 --> 00:26:45,291 - O senin kartın mıydı? - Bunu nasıl yapıyor? 308 00:26:45,291 --> 00:26:47,041 - Hadi canım! - İşte yetenek! 309 00:26:47,041 --> 00:26:50,958 - Bunu nasıl yapıyor? - Ellerini kullanıyor, gördün mü? 310 00:26:50,958 --> 00:26:53,208 - Hayır. - Bu yüzden daha erken ölüyorlar! 311 00:26:53,208 --> 00:26:56,041 - Çok büyük olacak be adam! - Beyler, ne yaparsınız? 312 00:26:58,958 --> 00:26:59,833 Kullanışlı! 313 00:27:01,458 --> 00:27:02,291 Kullanışlı! 314 00:27:06,583 --> 00:27:07,541 Neredeler? 315 00:27:10,791 --> 00:27:14,333 - Neden misel suyunu kullanamıyorum? - Sana vermiyorum! 316 00:27:15,000 --> 00:27:17,083 Neden kendinizinkini getirmediniz? 317 00:27:17,083 --> 00:27:20,500 Hassas ciltler için uygun değil. Benim cildimde kızarıklık oluştu. 318 00:27:20,500 --> 00:27:22,333 Stresten dolayı döküntüleriniz var. 319 00:27:22,333 --> 00:27:25,041 Sana kimse tahammül edemiyor, beni rahatsız etmeye geldin. 320 00:27:25,041 --> 00:27:28,333 - Çok zalimsin! - Aman Tanrım, çok zalimim! 321 00:27:30,958 --> 00:27:33,583 - Affedersiniz, bir şey mi arıyorsunuz? - Evet. 322 00:27:33,583 --> 00:27:36,500 Belki bagajınız buradadır diye düşündüm. 323 00:27:38,625 --> 00:27:40,875 Ben tuvalete gideceğim, sinirlenme. 324 00:27:41,583 --> 00:27:44,458 David, aslında burada olduğumu görmüyor musun? 325 00:27:45,625 --> 00:27:48,625 Kör müsün? Allah korusun! 326 00:27:57,541 --> 00:27:59,083 Ne arıyorsunuz? 327 00:28:01,583 --> 00:28:05,250 "Başarıyla öğrenin" Yayıncılık. SAT'lara tekrar mı giriyorsun? 328 00:28:05,250 --> 00:28:08,208 Hayır, çılgınlık. Kardeşimden bir şey öğrendim. 329 00:28:09,458 --> 00:28:12,583 Yeni bir konaklama yerinde öncelikle çevreyi araştırın. 330 00:28:13,208 --> 00:28:14,041 Ne? 331 00:28:15,708 --> 00:28:18,750 - Bizden önce burada insanlar kalmıştı. - Öyleyse... 332 00:28:18,750 --> 00:28:21,458 İnsanlar her zaman bir şeyleri kaybeder veya saklarlar. 333 00:28:22,000 --> 00:28:25,833 Costinești'de 50 lei buldum. Ne kadar iyi olduğunu biliyor musun? 334 00:28:25,833 --> 00:28:27,125 - Hadi. - Gerçekten mi? 335 00:28:27,125 --> 00:28:31,541 Selly'nin bize verdiği 10-20 lei'nin dışında ne var kötü mü? 336 00:28:32,208 --> 00:28:33,916 Neden defterlere bakıyorsunuz? 337 00:28:34,583 --> 00:28:38,250 Yahu kardeşim, burası gördüğün gibi daha sade, daha tenha... 338 00:28:38,250 --> 00:28:42,666 Belki kitapları alırlar, keserler ve içine koyarlar, 339 00:28:42,666 --> 00:28:45,500 Bilmiyorum, para, kolye, külçe... 340 00:28:45,500 --> 00:28:46,500 Belki! 341 00:28:46,500 --> 00:28:50,208 En üst rafa bak, bana, en alttakine. Ben daha iyi koklarım. 342 00:28:53,625 --> 00:28:54,666 Dolu! 343 00:29:15,958 --> 00:29:16,958 Kullanışlı! 344 00:29:19,458 --> 00:29:20,833 Peter! Bereket! 345 00:29:23,666 --> 00:29:24,666 Maya! 346 00:29:27,333 --> 00:29:29,500 Bu adamlar şimdi bana şaka yapıyorlar! 347 00:29:31,208 --> 00:29:32,291 Kullanışlı! 348 00:29:34,583 --> 00:29:35,666 Kullanışlı! 349 00:29:41,875 --> 00:29:43,583 Bu resim ne anlatıyor? 350 00:29:43,583 --> 00:29:47,000 Söylediği gibi olmuyor çünkü konuşacak ağzı yok. 351 00:29:48,250 --> 00:29:50,375 Pis bir köylü onu dövmeye gider. 352 00:29:53,166 --> 00:29:56,541 Ama neden vagonları sevmiyorsun? Bana romantik görünüyorlar. 353 00:29:57,458 --> 00:29:59,708 - Vagonlar mı? - Vagonlar. 354 00:29:59,708 --> 00:30:03,375 Bir düşünün, ama sadece varsayımsal olarak, anlıyor musunuz? 355 00:30:03,375 --> 00:30:07,208 Atları Budeasa'ya götürmek için. Ayçiçeği çekirdeği, bir kutu bira... 356 00:30:07,208 --> 00:30:11,000 Atına de ki, "Git, Mirela". Onu al, sula, 357 00:30:11,000 --> 00:30:13,958 onu gölete götür, yolculuktan dolayı çok sıcaklamış! 358 00:30:13,958 --> 00:30:15,458 - Dinliyor musun? - Defol git! 359 00:30:16,625 --> 00:30:19,625 Artık hayvanları sevmiyorsun, 360 00:30:19,625 --> 00:30:22,291 sen sadece 4x4'sün, sadece üç litre Dizel... 361 00:30:47,333 --> 00:30:48,541 Hey, şuna bak! 362 00:30:51,375 --> 00:30:52,208 Para? 363 00:30:53,833 --> 00:30:54,833 Para... 364 00:30:54,833 --> 00:30:57,458 O ihtiyar herif bize bunun hesabını soracak! 365 00:30:57,458 --> 00:31:01,916 Selly nerede? Selly! Hey, Ticu, nasılsın dostum? 366 00:31:01,916 --> 00:31:06,625 Lanet olsun, kalbim yarışıyor! Ne? Bunu sen mi yaptın? 367 00:31:08,458 --> 00:31:09,458 Nesi var onun? 368 00:31:38,875 --> 00:31:42,708 Aptal! Seni görecekler. Film çekerken takım elbiseyi giyeceksin! 369 00:31:48,083 --> 00:31:50,583 Evet, çok ürkütücü. Bana nerede olduklarını söyle! 370 00:33:54,375 --> 00:33:56,916 Durmak! 371 00:33:58,541 --> 00:34:01,791 Para mı istiyorsun? Benim var! Sana saatimi vereceğim! 372 00:34:02,583 --> 00:34:06,250 Seni tatlı, küçük yalanlara koyuyorum ! Sahilde şarkı söyleyelim lütfen ! 373 00:34:06,250 --> 00:34:09,458 Dur! Çocuğunuz var mı? Oğlunuzun doğum günü kutlu olsun ! 374 00:34:09,458 --> 00:34:10,708 Dur be dostum! 375 00:34:11,791 --> 00:34:15,000 Sana Beach Please için bilet vereceğim ! Bir VIP geçiş kartı! 376 00:34:15,000 --> 00:34:18,458 Lütfen seni sahneye çıkarıp şarkı söyleteyim! 377 00:34:19,791 --> 00:34:20,958 Bırakın yaşayayım! 378 00:34:26,791 --> 00:34:31,250 - Boğuluyorum, pencereyi aç! - Medgidia'nın hayaleti gibi beyazsın. 379 00:34:31,250 --> 00:34:34,416 - Anlatayım, güzelmiş! - Ben de biliyorum güzelini. 380 00:34:34,416 --> 00:34:37,000 Çipăruş'la ilgili bir şey duymak istemiyorum. 381 00:34:38,291 --> 00:34:41,458 O yaşlı orospu seni korkuttu mu? Bu bir korku hikayesi mi? 382 00:34:41,458 --> 00:34:43,791 Medgidia'nın hayaletini dinleyin! 383 00:34:43,791 --> 00:34:46,833 Sahte memeli olan ve şimdi de düz hayalet olan mı? 384 00:34:46,833 --> 00:34:49,916 Gece gelip kızlara bunu yapıyor! 385 00:34:49,916 --> 00:34:52,250 Burada şifacı Scarlet var. 386 00:34:52,250 --> 00:34:56,416 - O bizi koruyacak. - Kes şunu! O ruhlar şaka değil. 387 00:34:56,416 --> 00:34:58,666 - Korkuyor musun? - Adrian nerede? 388 00:34:58,666 --> 00:35:00,375 Bana neden soruyorsun? 389 00:35:00,375 --> 00:35:02,666 - Bir daha görmedim onu. - Sen mi aradın? 390 00:35:04,666 --> 00:35:06,375 Hey! Bu ne? 391 00:35:06,375 --> 00:35:09,541 Ticu, eğer bir şey bulursan paylaşalım. 392 00:35:09,541 --> 00:35:11,291 - Bu bir telefon. - Sus! 393 00:35:13,125 --> 00:35:15,083 Costi, perişan durumdasın. 394 00:35:16,625 --> 00:35:20,916 Öyle bakma, çok ciddi değil. Evde dolaştım... 395 00:35:20,916 --> 00:35:24,916 Senden saklanacak hiçbir şey yok. Endişelenmeni istemedim... 396 00:35:26,083 --> 00:35:29,875 Önce daha fazla ayrıntı öğrenmek istedim. Ama isterseniz burada... 397 00:35:46,625 --> 00:35:49,791 - Korkuyor musun? - David, bilirsin ki ben kolay korkarım. 398 00:35:50,375 --> 00:35:51,208 Hayır, üzgünüm. 399 00:35:53,500 --> 00:35:57,791 - Cezara mı gönderdi seni? Ne yaptı biliyor musun? - Aman Tanrım, kardeşim! 400 00:35:58,500 --> 00:36:03,708 Tüm banyolar dolu. Şimdi arkanı dönebilir misin lütfen? 401 00:36:18,083 --> 00:36:21,125 - Güzel. Bunu kimin için yazdın? - Sorduğun için teşekkürler. 402 00:36:21,916 --> 00:36:23,000 Kuyu... 403 00:36:24,000 --> 00:36:25,833 Scarlet için ama... 404 00:36:26,458 --> 00:36:30,291 Ondan biraz korkuyorum, Teen Titans'taki Raven'a benziyor 405 00:36:30,291 --> 00:36:33,750 ve Azrath Metrion Zintos'u yapmak üzere ! 406 00:36:35,750 --> 00:36:38,875 Ya da Cezara bir Shar-Pei'ye benziyor. 407 00:36:39,708 --> 00:36:43,833 - Evet, öyle bırakalım diyorum. - Evet, düşüneceğim. 408 00:36:47,416 --> 00:36:51,875 Ne yapıyorsun? İki numaraya mı gidiyorsun? Tuvalet kağıdı almamı mı istiyorsun? 409 00:36:55,583 --> 00:36:58,708 Ben sana getiririm, o kamışı kullanmana gerek yok! 410 00:36:59,458 --> 00:37:02,250 - Hadi! - Nasıl gelebilirim? Utanıyorum! 411 00:37:02,958 --> 00:37:05,125 - Yardım edin! - Tamam. 412 00:37:07,166 --> 00:37:10,583 Hey, arkadaşımı rahat bırak! 413 00:37:11,625 --> 00:37:12,541 Vlad! 414 00:37:14,458 --> 00:37:17,916 Biraz daha dayan, yardım getireceğim! 415 00:37:22,250 --> 00:37:24,333 - Kardeşim, adam ol! - Vlad! Bana yardım et! 416 00:37:24,333 --> 00:37:26,458 - Hadi, başarabilirsin! - Vlad! 417 00:37:29,083 --> 00:37:34,458 Hey, punk! Onu rahat bırak! Deli misin? Sen aptal... 418 00:37:37,833 --> 00:37:39,791 Korkak! Buz mu istiyorsun? 419 00:37:44,125 --> 00:37:45,583 Şimdi sana söyleyeceğim! 420 00:37:46,750 --> 00:37:50,583 Aptal çocuk! Beni rahat bırak dedim! Çirkinsin! 421 00:37:52,625 --> 00:37:58,750 Hey! Sana beni yalnız bırakmanı söylemiştim! Seni büyük aptal! Sen bir pisliksin! 422 00:37:58,750 --> 00:38:04,541 Seninle asla arkadaş olmayacağım! 423 00:38:11,125 --> 00:38:15,041 - Maya'yı telefonuna yükledin mi? - Evet, doğru. 424 00:38:18,500 --> 00:38:19,416 Vlad! 425 00:38:20,708 --> 00:38:21,708 Kızıl! 426 00:38:23,666 --> 00:38:24,708 Vlad! 427 00:38:25,666 --> 00:38:27,833 Scarlet! Beni duyabiliyor musun? 428 00:38:28,416 --> 00:38:29,875 Bir ağaca bağlandım! 429 00:38:30,708 --> 00:38:32,958 - Bu bir şaka, Selly orijinal! - Doğru. 430 00:38:32,958 --> 00:38:36,916 - Vlad, beni duyabiliyor musun? - Sarışının kanı evin her tarafına aktı. 431 00:38:36,916 --> 00:38:37,875 Buradayım! 432 00:38:37,875 --> 00:38:40,208 - Ne? - O tablonun üzerinde kan var. 433 00:38:41,625 --> 00:38:43,916 - Hangi tablo? - Seninki, köylülü olan. 434 00:38:43,916 --> 00:38:46,333 Yardım edin bana! Lütfen yardım edin bana! 435 00:38:47,083 --> 00:38:49,625 - Bir yolunu buluruz. - Ben bir ağaca bağlıyım! 436 00:38:49,625 --> 00:38:52,791 Süper tüylü bir örtüye bürünmüş bir adam David'i öldürdü! 437 00:38:52,791 --> 00:38:54,375 - Hadi gidelim. - Vay canına! 438 00:38:54,375 --> 00:38:56,791 David'i öldürdün mü? Nasıl hayatta? 439 00:38:57,416 --> 00:38:59,708 İlk gördüğümden beri şaşkınım... 440 00:39:01,625 --> 00:39:02,750 Ne yapıyorsun? 441 00:39:03,958 --> 00:39:06,750 Yalan söylemiyorsan nasıl hayattasın? 442 00:39:06,750 --> 00:39:07,875 Hiçbir fikrim yok! 443 00:39:07,875 --> 00:39:10,791 Ama geri dönmeden önce imdadıma yetiş! 444 00:39:10,791 --> 00:39:13,041 - Yalan söylüyor. - Peki, ben tek başıma gidiyorum. 445 00:39:13,041 --> 00:39:16,500 - Ya şaka değilse? - Bir şeylerin ters gittiğini hissediyorum. 446 00:39:17,916 --> 00:39:20,166 Ben de bir şeyler hissediyorum ama sorun değil. 447 00:39:24,375 --> 00:39:25,916 Ben gidiyorum... 448 00:39:28,000 --> 00:39:30,166 Evet! Benden duy ve sür! 449 00:39:34,958 --> 00:39:38,166 - Kızlar gecesi mi? - Manikür-pedikür? Ne bekliyorsun? 450 00:39:38,666 --> 00:39:41,708 Aman Tanrım, ben gidiyordum! Beni bekle. 451 00:39:42,291 --> 00:39:43,666 Vay, vay, vay! 452 00:39:44,791 --> 00:39:46,375 Bunu da al, ihtimale karşı. 453 00:39:50,208 --> 00:39:51,875 Vay, vay, vay! Hey, dostum! 454 00:39:52,750 --> 00:39:53,583 Hey! 455 00:39:54,708 --> 00:39:56,333 Hadi Ticu, hadi! 456 00:40:04,583 --> 00:40:08,291 - Şimdi ne yapacağız? - Sen o tarafa git, ben bu tarafa gideyim. 457 00:40:11,583 --> 00:40:14,291 Belki ben de seninle gelirim, bu halleder. 458 00:40:14,291 --> 00:40:19,041 - Gerçekten beni yalnız mı bırakacaksın? - Hey! Tek başıma gidiyorum! 459 00:40:19,041 --> 00:40:20,333 Nesi var onun? 460 00:40:20,333 --> 00:40:23,083 Belki ormanları seviyordur. Orada iyi şanslar! 461 00:40:23,083 --> 00:40:24,750 Bu ne? 462 00:40:27,333 --> 00:40:29,500 Aptal, bu senin koltuk altına göre değil! 463 00:40:29,500 --> 00:40:33,541 - Aman Allah'ım, çok acıyor, Nataşa ölsün! - Allah göstermesin! 464 00:40:33,541 --> 00:40:35,666 - Bu ağız spreyi mi? - Evet. 465 00:40:35,666 --> 00:40:40,166 Arkadaşlar, hadi ama lütfen! Daha hızlı! Bana yardım edin! 466 00:40:40,166 --> 00:40:43,500 Yahu Selly Media, ne prodüksiyonmuş bu, gerçek bir Tarantino! 467 00:40:43,500 --> 00:40:46,708 - Üşüyor musun? - Bilseydim evde kalmayı tercih ederdim. 468 00:40:48,583 --> 00:40:51,166 - Bu salak gerçekten bağlandı! - Bağlandı... 469 00:40:51,166 --> 00:40:53,875 Ne sandın? Kes şunu lütfen! 470 00:40:53,875 --> 00:40:56,666 - Neyle? - Bıçak getirmedin mi? 471 00:40:56,666 --> 00:41:00,458 - Ne bıçağı be adam? - Bunu kesmek için bağlı olduğumu söylemiştim! 472 00:41:00,458 --> 00:41:04,083 - Hiç düşünmedin mi? - Affedersin, fark etmemişim. 473 00:41:04,666 --> 00:41:06,500 Neden bağırmadın? 474 00:41:06,500 --> 00:41:10,083 "Yardım edin, kurtarın beni! Bu arada bir bıçak getirin!" 475 00:41:10,083 --> 00:41:14,375 Eh, bir yay ile bağlanmış. Hangi aptal bir adamı bir yay ile bağlar? 476 00:41:14,375 --> 00:41:16,666 Ama sen görmedin mi? 477 00:41:16,666 --> 00:41:20,166 Ama bağışlayın, ölmekten korkuyorum, orada yay göremedim! 478 00:41:20,166 --> 00:41:24,208 Yani David Ioan'ı öldürdü ve seni olduğu gibi bıraktı, öyle mi? Neden? 479 00:41:26,583 --> 00:41:30,208 Kusura bakmayın çocuklar, onunla bir anlaşma yaptım ve yaşamama izin verdi. 480 00:41:30,208 --> 00:41:32,833 Yaşayamazsın ama... Seni sattım. 481 00:41:32,833 --> 00:41:34,083 Dostum, gerçekten mi? 482 00:41:35,541 --> 00:41:37,541 Gerçek bu, sıkın onu! 483 00:41:38,958 --> 00:41:40,500 Gözüne sık! 484 00:41:40,500 --> 00:41:43,291 - Gözlerinin arasına vurdum! - Koltuk altına! 485 00:41:49,666 --> 00:41:53,416 İkinizi de getirdim, benden daha ne istiyorsunuz? 486 00:41:54,833 --> 00:41:55,791 Hadi git ve yakala onları! 487 00:42:03,500 --> 00:42:05,625 - Ne? - Dizimde su var. 488 00:42:05,625 --> 00:42:07,750 Bir yudum ver bana. 489 00:42:10,041 --> 00:42:10,916 Arkasında mı kaldı? 490 00:42:12,958 --> 00:42:13,916 Evet öyle. 491 00:42:32,333 --> 00:42:36,416 Hey, bir dakika bekle. Ayı seni kovaladığında ne yaparsın? 492 00:42:37,125 --> 00:42:39,958 - Öl, öldün! - Ağaca tırmanıyorsun! 493 00:42:40,750 --> 00:42:42,583 Nereye tırmanacaksın aptal? 494 00:42:42,583 --> 00:42:46,000 Hey, ayı seni kovaladığında ağaca çık! 495 00:42:46,000 --> 00:42:48,708 Ayı ağaca senden daha iyi tırmanıyor! 496 00:42:51,041 --> 00:42:54,166 Evet, doğru ama o bir ayı değil! 497 00:42:55,083 --> 00:42:56,916 Başım çıkana kadar beni itin! 498 00:42:57,958 --> 00:42:59,541 Aman Allahım, ne manzara! 499 00:43:00,333 --> 00:43:01,500 Hadi, kalk! 500 00:43:25,458 --> 00:43:29,416 - Altındaki ağaç çürümüş. - Onu Bükreş'ten tutuyorum! 501 00:43:30,208 --> 00:43:34,791 - Hey, bırak şunu! Bekle, konuşalım! - Bu konuşulacak bir adam mı? 502 00:43:35,333 --> 00:43:37,750 - Hiçbir şeyi hak etmiyor! - Bir dakika. 503 00:43:37,750 --> 00:43:40,375 Her sorun iletişimle çözülür. 504 00:43:40,375 --> 00:43:43,208 Hiç terapiste gittiniz mi? 505 00:43:44,291 --> 00:43:46,250 Şuna bak. Ne yapıyorsun? 506 00:43:47,583 --> 00:43:48,666 Bak dostum, bak! 507 00:43:52,958 --> 00:43:55,541 Aptal tırmanmak istiyor. Defol buradan! 508 00:43:55,541 --> 00:43:58,416 Onu kırmayalım, anlamaya çalışalım. 509 00:43:59,291 --> 00:44:02,833 Ne konuşacak? Baltalı ve maskeli bir deli! 510 00:44:02,833 --> 00:44:06,208 Nasıl bu hale geldi? Belki çocukluk travması vardır. 511 00:44:07,333 --> 00:44:11,208 Hey! Ne, annen seni sevmedi mi? Baban seni dövdü mü? 512 00:44:13,041 --> 00:44:17,041 - Baban süt içmeyi bıraktı mı? - O benim babam, onun değil. 513 00:44:17,041 --> 00:44:22,166 Biliyor musun? Kadınlarla ilgili olarak... Diyelim ki kız arkadaşın C ısıtıcılarına çıktı ? 514 00:44:23,750 --> 00:44:26,833 Aramızda kalsın, pek çok vajinan olmadı mı? 515 00:44:27,958 --> 00:44:33,291 Belki de internet konusunda bize kızmıştır... Sana beğeni atan oldu mu? Hiç? 516 00:44:34,291 --> 00:44:38,958 Neden onun için bahaneler üretiyoruz? Belki de sadece öldüren bir deli. 517 00:44:38,958 --> 00:44:44,500 Gerçekten mi amca? Senin zevkin baltayla öldürmek değil mi? 518 00:44:45,500 --> 00:44:47,666 Neden söylemedin Fram? 519 00:44:48,333 --> 00:44:50,916 Daha çabuk bitiririz, Nataşa ölsün! 520 00:44:50,916 --> 00:44:53,333 Vay, vay, vay! Hadi ama dostum. 521 00:44:55,125 --> 00:44:57,791 - Bizi öldürüyorsun! - Bak nereye düştü! 522 00:44:57,791 --> 00:45:01,541 Peşinden git! Bakalım şimdi bulabilecek misin. Ona bak! 523 00:45:02,166 --> 00:45:07,125 Eğer bir daha atarsa, öldük demektir! Ona ne yapacağımı görene kadar bekle. 524 00:45:07,125 --> 00:45:08,500 - Ne? - Göreceksin. 525 00:45:15,000 --> 00:45:16,916 Amca, seni serinletebildim mi? 526 00:45:23,041 --> 00:45:24,458 Onu çok iyi soğut! 527 00:45:24,458 --> 00:45:26,250 Tehlikedeyiz, hissediyorum! 528 00:45:28,500 --> 00:45:32,291 Bunlar Selly'nin şakaları. Gerçekten kandın mı? 529 00:45:32,291 --> 00:45:35,208 - Geri dönecekler! - Çocukların peşinden gidiyoruz. 530 00:45:36,375 --> 00:45:37,291 Başladın. 531 00:45:39,750 --> 00:45:42,666 - Kaybolmayız umarım. - Bize kimse saldırmaz... 532 00:45:42,666 --> 00:45:44,791 Kirpiklere yağmur yağmıyor... 533 00:46:00,416 --> 00:46:02,208 "Push" yazmaları lazım. 534 00:46:03,708 --> 00:46:06,208 - Katil! - Selly'nin ceketini aldı! 535 00:46:06,208 --> 00:46:10,500 - Hey! Bir dakika, ne oldu? - Ellerinde kan var! 536 00:46:11,208 --> 00:46:14,333 Aptal olmayı bırak! Adrian bu! Nerelerdeydin? 537 00:46:15,375 --> 00:46:18,750 - İyiyim! - Saçmalamayı kes ve söyle artık! 538 00:46:18,750 --> 00:46:21,375 Ben gidip kızları sakinleştireyim. 539 00:46:24,708 --> 00:46:26,125 Dostum sen misin? 540 00:46:30,083 --> 00:46:31,041 Bu senin bedenin mi? 541 00:46:33,625 --> 00:46:37,416 Sen benim prensim olabilirsin, ben kimim ki engel olayım? 542 00:46:38,208 --> 00:46:43,125 Peki ya o sevdiğin pembe? Sana yeter mi? Bak, dolu dolu. 543 00:47:07,083 --> 00:47:08,791 - Dinle! Scarlet! - Evet! 544 00:47:08,791 --> 00:47:11,916 - Iorga ve Erica nerede? - Bizimle gelmediler. 545 00:47:11,916 --> 00:47:15,041 Peki, katil Adrian mı? 546 00:47:16,250 --> 00:47:19,708 Paranoyak olmayı bırak. Adrian katil değil, sakin ol. 547 00:47:19,708 --> 00:47:23,041 Hayır, ben diyorum ki polisi arayalım kardeşim. Bu doğru değil. 548 00:47:23,708 --> 00:47:25,166 Sinyal yok Cezara. 549 00:47:26,208 --> 00:47:29,208 Ya sinyal alamazsak? Tekneye binelim. 550 00:47:30,083 --> 00:47:33,000 Hangi tekne Cezara? Mitica Amca gitti! 551 00:47:33,000 --> 00:47:35,833 Sakin olun. Paniğe gerek yok. 552 00:47:37,000 --> 00:47:40,458 - Harika bir fikrim var. - Hadi! 553 00:47:41,125 --> 00:47:43,708 Bizi kurtaracak şeyi buldum. 554 00:47:47,541 --> 00:47:50,833 Cezara seni kurtarıyor. Eh, ben olmasaydım... Şanslısın! 555 00:47:50,833 --> 00:47:52,791 Kes sesini Cezara! 556 00:47:53,375 --> 00:47:55,791 Çok eğlencelisin. Ben de takılırım. 557 00:47:56,333 --> 00:47:59,708 Bu kolları çok seviyorum, o adama bakan kolları. 558 00:47:59,708 --> 00:48:02,875 - Bu ellerle imparatorluklar kurulabilir! - Evet. 559 00:48:20,500 --> 00:48:24,291 - Costi ve Drăcea buradalar. - Kahretsin! Biraz bekleyemez miydin? 560 00:48:24,291 --> 00:48:28,458 Bu ön kapıyı seviyorsun? Arka kapın da yok mu... 561 00:48:32,041 --> 00:48:36,166 Sen kiminsin dostum? Hey, kimin olduğunu söyleyemez misin? 562 00:48:36,166 --> 00:48:38,666 Nae'nin kızı ölsün, seni öldüreceğim! 563 00:48:39,166 --> 00:48:42,125 Annen baban ağlamıyorsa ağzıma tükür! 564 00:48:45,750 --> 00:48:49,583 Oğlum, konuşmuyor musun? Gizemli mi davranıyorsun? DND'de misin? 565 00:48:49,583 --> 00:48:52,916 Lanet olsun ona! Bütün bu aptalları unut! 566 00:48:53,500 --> 00:48:57,625 - Ormandaki her aptalı seçiyorum! - Ne, korkuyor musun? 567 00:48:57,625 --> 00:48:59,791 Ben patron olarak aptallarla mı uğraşacağım? 568 00:48:59,791 --> 00:49:03,291 - Orada duruyordu. - Ve sen beni eve soktun! 569 00:49:04,208 --> 00:49:07,250 - Sen erkek misin, nesin? - Ne, korktuğumu mu sanıyorsun? 570 00:49:07,250 --> 00:49:09,833 Beni senin önünde öldürecek! 571 00:49:09,833 --> 00:49:11,500 - Gidiyorum! - Bir dakika bekle! 572 00:49:11,500 --> 00:49:15,708 Evde, Budeasa'da, diskoda, önümde halı gibi uzanıyorlardı! 573 00:49:15,708 --> 00:49:19,500 - Ondan mı korkuyorsun? Gidip onu mahvedeceğim! - Bakalım! 574 00:49:19,500 --> 00:49:24,000 Cehennem! O adamla konuş? Hiçbir şey söylemiyor, ben ondan çok üstünüm! 575 00:49:24,541 --> 00:49:25,958 Aptallarla konuşmak mı? 576 00:49:45,958 --> 00:49:46,958 Hadi buraya gel! 577 00:51:01,583 --> 00:51:04,416 Annenin o üniversitenin parasını ödemesinin bir sebebi var! 578 00:53:31,791 --> 00:53:34,375 Hadi uyanın, yoksa bizi öldürecek! 579 00:53:35,125 --> 00:53:38,458 O kadar sert vurmamış! Bir vuruştan mı düştün? 580 00:53:39,166 --> 00:53:43,291 Costi seni Synthetic'den arıyor! Borçları tahsil etmek için buradalar! 581 00:53:45,291 --> 00:53:47,291 Eğer bu işe yaramazsa, o öldü! 582 00:55:18,333 --> 00:55:21,958 Hadi geliyor! Kalk! Hadi! 583 00:55:21,958 --> 00:55:26,500 Hadi dostum! Hey, kalk! Bizi öldürüyor! Hadi! Hadi dostum! 584 00:55:26,500 --> 00:55:29,458 Hey uyan! Kalk, geliyor bu, hadi! 585 00:55:39,750 --> 00:55:41,750 Iorga! Yardım! 586 00:55:43,958 --> 00:55:46,416 Geliyorum. Bıçak benimle uğraşıyor! 587 00:55:49,208 --> 00:55:51,125 - Seni öldürmek istiyor! - Koş! 588 00:56:07,791 --> 00:56:09,666 - Buraya! - Hayır, ormana! 589 00:56:18,208 --> 00:56:19,041 HAYIR! 590 00:56:45,833 --> 00:56:49,791 - Şimdi ne olacak? Burada kalamayız. - Neyse, şimdilik sorun yok. 591 00:56:49,791 --> 00:56:51,958 Sabaha görüşürüz. 592 00:56:58,583 --> 00:57:01,625 - Eğer buradan sağ çıkarsak. - Başlama! 593 00:57:29,208 --> 00:57:30,375 Hey! Kalk! 594 00:57:33,000 --> 00:57:35,250 - Duymuyor musun? - Beş dakika, anne! 595 00:57:35,250 --> 00:57:36,583 Ben senin annen değilim! 596 00:57:37,250 --> 00:57:39,041 Aman Tanrım, Natasha ölsün! 597 00:57:43,208 --> 00:57:44,041 O nerede? 598 00:58:04,083 --> 00:58:08,333 - Dostum! Neredeyiz kuzen? - Bilmiyorum. Bütün bu şeyler ne? 599 00:58:19,958 --> 00:58:21,541 Hadi gidelim buradan! 600 00:58:26,958 --> 00:58:31,166 - Nerede o? - Belki de babam gibi o da gitti. 601 00:58:32,000 --> 00:58:32,833 Zorlu! 602 00:58:36,583 --> 00:58:40,833 - Ne yapıyorsun? - Güneş kremi, kardeşim. SPF50. 603 00:58:40,833 --> 00:58:43,583 Evet, şimdi güneşli! Şaka mı yapıyorsun? 604 00:58:44,333 --> 00:58:48,291 Ama kar yağması, yağmur yağması ya da güneşli olması önemli değil, 605 00:58:48,291 --> 00:58:50,625 Korunmuş ve nemli bir cilde ihtiyacım var. 606 00:58:50,625 --> 00:58:53,041 Evet, önemli olan bu. 607 00:58:53,041 --> 00:58:55,875 bütün içkilerimizi oraya atmadın herhalde! 608 00:58:56,541 --> 00:58:58,375 - Hey, güldün mü? - Güldüm. 609 00:58:59,291 --> 00:59:02,958 Ellerim ayaklarım uyuştu, ben bu ağaçta oturamam! 610 00:59:03,541 --> 00:59:07,083 Burası hoşuma gitmeye başladı. Bir ağaç ev yapacağım... 611 00:59:07,666 --> 00:59:10,083 Zaten sadece ağaçta bulabilirsin! 612 00:59:11,208 --> 00:59:12,041 Hey, koş! 613 00:59:12,791 --> 00:59:14,416 Koşmak! 614 01:00:32,791 --> 01:00:35,666 Havuzları nasıl yapıyorlardı, sadece çubuklarla mı? 615 01:00:56,208 --> 01:00:58,083 Borç mu? Hepsini ödemedim mi? 616 01:01:07,958 --> 01:01:11,166 Ben halka para vermedim mi dedi. 617 01:01:11,958 --> 01:01:13,291 Sana da lanet olsun! 618 01:01:16,625 --> 01:01:18,250 Ticane, yaşıyor musun? 619 01:01:24,625 --> 01:01:28,625 Bekle. Cebinde bir şey var mı yoksa beni gördüğüne sevindin mi? 620 01:01:29,458 --> 01:01:35,333 Ben de senden hoşlanıyorum. Görmüyor musun? Hey! Sana bir borcum var mı? 621 01:01:35,875 --> 01:01:38,708 Evet. Bana ödeme yapmak için beni aradığını söyledin. 622 01:01:40,041 --> 01:01:42,875 Evet, bunu biliyordum. Ama görüyorsun ya, ben... 623 01:01:43,875 --> 01:01:46,583 Biraz bunaldım. Drăcea nerede? 624 01:01:47,500 --> 01:01:50,708 Allah affetsin. Kızlar mı? 625 01:01:51,833 --> 01:01:52,750 Kızlar... 626 01:01:56,541 --> 01:02:01,208 Bilmiyorum güneşleniyordum. Kapıyla kafamı vurdu... 627 01:02:03,375 --> 01:02:06,625 - Kapıyla mı? - Dur bir dakika, görmedim! 628 01:02:06,625 --> 01:02:10,208 Yüz yüze olsa onu öldürürdüm! Beni aptal mı sanıyorsun? 629 01:02:10,208 --> 01:02:13,541 Anında anladım. Bir şeyler oluyor! 630 01:02:13,541 --> 01:02:16,500 - Bu Selly'nin ceketi mi? - Evet, söyleyeyim. 631 01:02:16,500 --> 01:02:19,541 Öldü mü yoksa Beach Please'e bir şey mi koydun ? 632 01:02:19,541 --> 01:02:24,125 Sırılsıklam oldu! Ama söyleyeyim! Yani... 633 01:02:27,708 --> 01:02:32,333 Bir şeylerin çürümüş olduğunu anlayabiliyordum. Ve raftaki bu mandalinalar değildi. 634 01:02:34,041 --> 01:02:37,041 Sonra yerde, o pahalı telefonlardan biri. 635 01:02:37,791 --> 01:02:43,958 Polis içgüdüsü devreye girdi. Eğer bir görevde olmasaydım, onu rehin bırakırdım. 636 01:02:51,291 --> 01:02:55,041 Votka ve kola? Güzel, hayatı seviyor! 637 01:03:01,916 --> 01:03:03,875 Eylem alanını kontrol ettim. 638 01:03:05,416 --> 01:03:09,708 Yere baktım ve kan gördüm. Telefondaki gibi değildi. 639 01:03:11,458 --> 01:03:12,916 Düşük pH... 640 01:03:14,250 --> 01:03:18,541 Beslenme büyük oranda domuz etinden oluşuyor... 641 01:03:18,541 --> 01:03:21,708 - Nereden bildin? Tadına mı baktın? - Sen aptal mısın? 642 01:03:22,583 --> 01:03:25,833 Homoglin'i yeterli değil , gördüm. 643 01:03:26,458 --> 01:03:29,000 - Yahu adam sana vurdu, şaka değil! - Kes şunu. 644 01:03:43,083 --> 01:03:44,333 Ve gittim... 645 01:03:46,458 --> 01:03:49,500 ve Selly'yi buldum. 646 01:03:50,750 --> 01:03:53,583 Bir nevi ölü. Keşke biraz daha erken olsaydım... 647 01:03:53,583 --> 01:03:57,625 - Dayanamadın! - Onu canlandırmaya çalıştığımı biliyorsun... 648 01:04:03,375 --> 01:04:04,583 Şok olmuştum. 649 01:04:10,666 --> 01:04:12,375 Ben de dua ettim... 650 01:04:12,375 --> 01:04:15,166 Allah'ım, bunları tez satabilmemi sağla, Allah'ım! 651 01:04:15,166 --> 01:04:16,708 Hıristiyan yolu. 652 01:04:22,541 --> 01:04:26,083 Ve ben dedim ki: Ya Rab, bu çocuğu niçin aldın? 653 01:04:26,625 --> 01:04:28,791 Hadi bakalım, küçük gözlerinle! 654 01:04:32,541 --> 01:04:35,375 Beni almalıydın. Budeasa'dan bir köylü! 655 01:04:36,250 --> 01:04:37,208 Rica ederim! 656 01:04:37,208 --> 01:04:39,500 Bir neslin liderini mi alıyorsun? 657 01:04:41,416 --> 01:04:45,791 Doğru ama... Hadi canım, her şeyini ondan alayım mı? 658 01:04:49,916 --> 01:04:52,291 Allah'ın onları orada unutmasını mı istiyorsun? 659 01:04:53,250 --> 01:04:55,125 Yani ölüden mi çaldın? 660 01:04:58,833 --> 01:05:03,750 Kötü olmuş, değil mi? Geri götüreyim mi? 661 01:05:07,541 --> 01:05:09,666 Hadi bakalım, yuvarlayın onları, hadi! 662 01:05:09,666 --> 01:05:11,375 - Bunu yaptı! - Hayır, dostum! 663 01:05:11,375 --> 01:05:16,208 Farkı ne? Ben yaptım. Sen ne yapıyorsun? Hepsi mi? 664 01:05:17,458 --> 01:05:19,000 - Evet. - Hepsi mi? 665 01:05:19,000 --> 01:05:20,166 - Hepsi. - Atın onları! 666 01:05:22,541 --> 01:05:25,041 - 4-3. - Uğursuzluk! 667 01:05:26,791 --> 01:05:28,500 Harika, Ticane. 668 01:05:28,500 --> 01:05:29,916 - Göreceksin. - Tadını çıkar! 669 01:05:30,666 --> 01:05:32,375 Kusura bakma dostum! 670 01:05:33,250 --> 01:05:36,791 - Giy şunu. Ön tarafa koyalım. - Bana çok büyük. 671 01:05:36,791 --> 01:05:38,958 Ne kadar pahalı olduğunu biliyor musun? 672 01:05:38,958 --> 01:05:40,583 - Büyük olan, değil mi? - Evet. 673 01:05:41,375 --> 01:05:45,375 - Bakalım kimler beğenecek. - Hadi canım, çok işime yarar! 674 01:05:46,500 --> 01:05:48,208 Şuraya bir bakın. 675 01:05:54,041 --> 01:05:58,166 - Üzerinde X olan yerler ölüdür. - Peki Drăcea'da neden kare var? 676 01:06:00,166 --> 01:06:04,291 Sarhoş barmene: "O ayı değil, o benim karım!" der. 677 01:06:06,666 --> 01:06:08,041 Zor bir kalabalık... Tamam... 678 01:06:09,500 --> 01:06:13,083 Hadi bunu Moldova halkından dinleyelim. Moldova'dan kim var? 679 01:06:15,083 --> 01:06:18,333 Tamam, Moldova'dan kimse var mı? Odada evli insanlar var mı? 680 01:06:18,333 --> 01:06:19,666 Hadi duyalım! 681 01:06:23,166 --> 01:06:28,125 Tamam... Bir adam at üstündeydi ve bir noktada düştü, 682 01:06:28,125 --> 01:06:29,500 ama neden biliyor musun? 683 01:06:29,500 --> 01:06:31,083 At bitti! 684 01:06:37,250 --> 01:06:41,541 Tamam, hala hayattayız. Adrian'ın neden bir X'i yok? 685 01:06:42,458 --> 01:06:48,625 Onu öldürmeyi unuttu mu? Ama onları hangi sırayla öldürdü? 686 01:06:52,166 --> 01:06:55,375 - Ne yapıyorsun? - Ya emir buysa? 687 01:06:55,375 --> 01:06:57,166 Başka kimse ölmüyor! 688 01:07:03,250 --> 01:07:05,916 Hey! Hey, gel buraya. 689 01:07:11,000 --> 01:07:12,791 Bu bir tekne olmalı. 690 01:07:38,208 --> 01:07:41,125 Biz aptalız! 100 mü yoksa 200 mü diye atıyoruz? 691 01:07:45,083 --> 01:07:48,916 - Selly'nin dairesi! - Haklısın. Arabayı bahse girerim. 692 01:07:48,916 --> 01:07:53,416 O çöp her taraftan vuruldu, tüm haberlerdeydi! Başka bir şey! 693 01:07:54,125 --> 01:07:57,250 - Arazi çalışmalarında iyi! - Kullanamıyorum! 694 01:07:59,541 --> 01:08:03,583 - Craiova'daki anne ve babasının apartmanı! - Evet, doğru. 695 01:08:14,291 --> 01:08:18,208 Budeasa çayırındaki tüm arazi ve anneannemin domates fideleri. 696 01:08:18,208 --> 01:08:20,166 Hepsi ölsün Nae! 697 01:08:22,500 --> 01:08:27,375 Medgidia'daki arka bahçemde topladığım tüm hurdalar, Natasha ölsün! 698 01:08:31,375 --> 01:08:35,458 - Selly'nin YouTube hesabı. - Peki nereden aldın? 699 01:08:35,458 --> 01:08:37,250 Burada telefonumuz yok mu? 700 01:08:37,250 --> 01:08:40,833 Ona gidiyoruz, ölü adama, sen bu göz kapaklarını tutuyorsun 701 01:08:40,833 --> 01:08:45,291 küçük gözlerini görmek için telefonu ağzına koyuyorum, FaceID, 702 01:08:45,291 --> 01:08:47,750 giriş yapıyoruz ama şifreye ihtiyacımız var! 703 01:08:47,750 --> 01:08:50,875 Yayıncılardan duy, anahtar bende... 704 01:08:50,875 --> 01:08:53,625 Hadi be adam, biz onlara 200 verelim. 705 01:08:53,625 --> 01:08:58,666 200 ne? İnşaatta mısın? Yüz, bize teşekkür ediyorlar ve hepsi bu! 706 01:08:58,666 --> 01:09:02,250 - Tamam, 50 ley yeter. - Hadi, başlayalım! 707 01:09:02,791 --> 01:09:06,333 - Öldüğüne inanabiliyor musun? - Hayır, hiç de öyle değil! 708 01:09:06,333 --> 01:09:08,375 Cidden o bizim kardeşimizdi! 709 01:09:09,708 --> 01:09:13,958 Bize her zaman parasını vermezdi ama o bizim kardeşimizdi, ruhu vardı... 710 01:09:14,875 --> 01:09:16,583 - Güzel! - Tamam, evet. 711 01:09:16,583 --> 01:09:21,958 - İyi bir ruh. Onun sayesinde işimiz oldu... - Şimdi iyi değil mi, bütün eşyalarını almak? 712 01:09:23,208 --> 01:09:28,833 Beach Please'e iki hikaye yazacağız , ölümünün zaten onun ölümü olduğunu! 713 01:09:28,833 --> 01:09:32,208 - Allah korusun bu durumda. - Evet. 714 01:09:32,791 --> 01:09:36,166 Onun için ve kardeşim Drăcea için, gerçek kardeşim, dostum! 715 01:09:37,791 --> 01:09:38,791 Ruhu şad olsun! 716 01:09:38,791 --> 01:09:41,250 Savaşa hazır mısınız yiğitlerim? 717 01:09:42,750 --> 01:09:45,708 Peki onu yakaladığımızda, bu enayi ne yapacağız? 718 01:09:47,208 --> 01:09:50,333 Peki... Rock... İtirazın var mı? 719 01:09:52,875 --> 01:09:54,625 Vay be, bunu hiç düşünmemiştim! 720 01:10:00,333 --> 01:10:01,291 Hadi gidelim. 721 01:10:05,708 --> 01:10:07,000 Bakalım kimmiş. 722 01:10:13,916 --> 01:10:17,000 Iorga! Elini ver bana! Yardım et bana! 723 01:10:19,583 --> 01:10:20,666 Bana yardım et... 724 01:10:41,083 --> 01:10:42,708 Aptal gibi düştün. 725 01:10:43,333 --> 01:10:45,791 Bari daha fazla delik kazsaydın. 726 01:10:47,458 --> 01:10:52,166 Yani ikimiz de aptallar gibi düştük içine. En azından bir mazeretim var, bilmiyordum. 727 01:10:52,916 --> 01:10:55,500 Biliyorsunuz ya, "Başkasının mezarını kazan..." 728 01:10:56,958 --> 01:10:58,916 Kaç tanesi hala hayatta? 729 01:11:00,416 --> 01:11:03,500 Çok fazla dostum, senden beklentim vardı! 730 01:11:06,833 --> 01:11:10,125 Hey! Bekle! Bir dakika bekle! Ne oldu? 731 01:11:10,791 --> 01:11:14,583 Yahu sen delirmişsin! Bir dakika bekle! 732 01:11:15,583 --> 01:11:19,500 Dur! Beni öldürürsen buradan nasıl çıkacaksın? 733 01:11:19,500 --> 01:11:20,416 Soru. 734 01:11:21,833 --> 01:11:23,916 Reddedemeyeceğin bir teklifim var. 735 01:11:23,916 --> 01:11:28,166 Sana yardım edeyim ve sen beni sonra öldür, beni burada bulabilirsin. Anlaştık mı? 736 01:11:29,125 --> 01:11:31,958 Duymak istediğim bu. At onu, gel. 737 01:11:33,791 --> 01:11:34,666 Hadi yukarı! 738 01:11:51,208 --> 01:11:56,541 Yiyecek bir şey mi? Beni diyete sokuyorsun. Bana aşıksın. 739 01:11:56,541 --> 01:11:59,750 Bir dakika, şaka yapıyordum! İçecek bir şey? 740 01:12:01,250 --> 01:12:03,666 Yarın beni burada susuz bulma! 741 01:12:29,416 --> 01:12:31,791 Anladım! Beni sonraya sakla. 742 01:12:31,791 --> 01:12:34,875 Öldürecek kimse kalmadığında bana gel! 743 01:12:34,875 --> 01:12:36,708 Bakalım bunların hepsini kim alacak! 744 01:12:37,291 --> 01:12:39,625 - 6-4. - Neredeyse! Şimdi seni göreyim! 745 01:12:39,625 --> 01:12:43,166 Evi mi yıkıyorsun? Medgidia'dakini. 746 01:12:44,458 --> 01:12:48,333 - Yırt onu. Bahse girerim Budeasa'dakine. - Hadi bakalım. 6-5. 747 01:12:48,333 --> 01:12:50,666 Annemi ve babamı sokakta bırakıyorum. 748 01:12:50,666 --> 01:12:53,416 - 5-2. - Oynayacak bir şeyimiz kalmadı. 749 01:12:53,416 --> 01:12:57,916 - Belki omuza bir yumruk için? - Başın arkasına hafif vuruşlar için! 750 01:13:04,125 --> 01:13:06,958 - Elbiseleriyle mi oynayacağız? - Gel buraya, sakin ol... 751 01:13:10,291 --> 01:13:11,625 Kaçmayı biliyorum. 752 01:13:13,791 --> 01:13:14,916 Sen benim kaçışımsın! 753 01:13:15,916 --> 01:13:18,875 Katilin kulübesinde şişme bot var! 754 01:13:19,458 --> 01:13:21,208 Hadi bakalım! Hadi başlayalım! 755 01:13:39,500 --> 01:13:40,625 Şu adama bak! 756 01:13:42,333 --> 01:13:44,916 Ne? Her yöne vuracağım! Al şunu... 757 01:13:47,166 --> 01:13:49,708 - Ben de bu güzelliği buldum! - Sana çok yakışmış! 758 01:13:49,708 --> 01:13:52,750 O oyunu biliyor musun? Şaka değil! Taş, kağıt, makas? 759 01:13:53,333 --> 01:13:54,750 Benim evimde, Budeasa'da, 760 01:13:54,750 --> 01:13:57,583 barda, diskoda gördüklerimize dayanarak, 761 01:13:57,583 --> 01:13:59,625 "balta, sopa, dirgen" diyor. 762 01:14:00,291 --> 01:14:03,000 Ve bu böyledir. Balta sopayı yener, 763 01:14:03,000 --> 01:14:06,000 sopa, baltayı yenen çatalı yener. 764 01:14:06,000 --> 01:14:07,333 Dostum, bana bak! 765 01:14:07,333 --> 01:14:11,083 100 kere kavga etsek ve benim elimde bir çatal, senin elinde bir balta olsa, 766 01:14:11,083 --> 01:14:14,250 Kilisede çanlarınız yüz kere çalınmaz! 767 01:14:14,250 --> 01:14:16,708 - Katilin elindeki silah nedir? - Balta. 768 01:14:16,708 --> 01:14:18,875 - Hangi silahım var? - Dirgen. 769 01:14:19,500 --> 01:14:20,458 O bitti! 770 01:14:33,416 --> 01:14:34,916 Bu en kötü mevsim. 771 01:14:34,916 --> 01:14:37,583 - En azından finaldeyiz. - Belki de kazanırız! 772 01:14:37,583 --> 01:14:40,416 - O zaman tekneyi şişirmemiz lazım. - Yakalayın onu! 773 01:14:45,000 --> 01:14:47,875 Şişme bir bebek olduğunu düşünün ve sizi yakalayacaklar! 774 01:14:48,958 --> 01:14:50,250 Nereden bildin? 775 01:14:50,916 --> 01:14:53,166 - Costi, onu havaya uçur! - Onu da havaya uçur! 776 01:14:53,750 --> 01:14:54,583 Evet! 777 01:15:00,041 --> 01:15:01,666 - Bir dakika. - Dur be adam! 778 01:15:01,666 --> 01:15:02,791 Bırak beni. Hey! 779 01:15:51,708 --> 01:15:53,583 Kafamın içindeki bir kapı beni durdurabilir mi? 780 01:15:53,583 --> 01:15:56,291 Kafamda kaç tane çit direği var! 781 01:16:02,041 --> 01:16:05,583 Kardeşim, cidden mi? Sabahtan beri bunu patlatıyorum! 782 01:17:01,208 --> 01:17:04,291 Verin ona! Vurun ona, CMU'ya hazır olun. 783 01:17:04,291 --> 01:17:05,708 Yardım! 784 01:17:07,541 --> 01:17:09,500 Yardım edin, biri bizi öldürmek istiyor! 785 01:17:10,625 --> 01:17:14,833 Amca! Buraya! 786 01:17:14,833 --> 01:17:17,791 - Lanet olsun sana, çirkin şey! - Hey! 787 01:17:19,458 --> 01:17:22,208 Hey! Gel buraya, bize doğru gelen bir tekne var! 788 01:17:22,208 --> 01:17:24,166 Ticule, bir tekne! Hadi gidelim! 789 01:17:26,625 --> 01:17:29,500 - Kapıyı yüzüme mi çarpıyorsun? - Bitir onu... 790 01:17:42,875 --> 01:17:44,041 Kendinizi silin. 791 01:17:44,541 --> 01:17:45,625 - Hadi! - Hadi! 792 01:17:46,208 --> 01:17:47,958 Hadi amca, gel buraya! 793 01:17:49,791 --> 01:17:52,833 Sizden biraz adrenalin görmek istiyorum! 794 01:17:52,833 --> 01:17:53,875 İşte bu kadar. 795 01:17:59,375 --> 01:18:01,041 Onunla birlikte ölmeye kalıyorum. 796 01:18:02,791 --> 01:18:04,375 Seni yalnız bırakamam. 797 01:18:05,708 --> 01:18:11,333 O adam karanlık. Ya el ele olurlarsa? Iorga ile git. 798 01:18:12,541 --> 01:18:13,375 Tamam dostum. 799 01:18:18,333 --> 01:18:19,375 Yardım getireceğim. 800 01:18:20,791 --> 01:18:21,750 Al yeğenim. 801 01:18:23,625 --> 01:18:24,625 Yakalayabilir misin? 802 01:18:57,125 --> 01:18:59,708 Seni beklemiyorum! Bizi öldürecek! 803 01:18:59,708 --> 01:19:03,041 - Hadi, bizi öldürecek. - Hadi! 804 01:19:08,041 --> 01:19:10,083 Ayak hareketleri! Evet! 805 01:19:10,083 --> 01:19:11,583 Evet! 806 01:19:11,583 --> 01:19:13,416 Ne yapacağız? Gideceğiz, ya da... 807 01:19:15,916 --> 01:19:18,416 Hadi Ticu! İşte bu, dostum! 808 01:19:18,958 --> 01:19:21,958 Evet Ticu, evet! Vur ona, dostum! 809 01:19:36,708 --> 01:19:37,958 Sen miydin? 810 01:19:40,708 --> 01:19:43,833 - Bizi neden öldürüyorsun? - Evimi neden yıktın? 811 01:19:44,500 --> 01:19:46,625 Hayatımın eseri, onunla dalga geçtin. 812 01:19:47,666 --> 01:19:50,708 Bir kulübe yaptım, bunun için hayatım boyunca çalıştım. 813 01:19:51,250 --> 01:19:53,083 Turist gelmiyor, kimse gelmiyor. 814 01:19:53,916 --> 01:19:58,125 Peki, internetin, sinyalin, hiçbir şeyin olmadığı bir yerde buraya kim gelir? 815 01:19:58,125 --> 01:20:00,833 Ama web sitesinde bunu yazmıyor mu? 816 01:20:00,833 --> 01:20:04,583 Web sitesinde yazıyor ama, su olmaması file olmamasından daha iyidir! 817 01:20:05,458 --> 01:20:09,416 Bir dakika, Iorga bana maskeli adamla kavga ettiğini söyledi. 818 01:20:10,083 --> 01:20:14,333 Evet, o benim karım dostum. Biz her zaman böyle kavga ederiz. 819 01:20:18,833 --> 01:20:22,583 Sana ne yaptılar? Sana ne yaptılar canım? 820 01:20:25,375 --> 01:20:28,791 Hadi! Hadi, tutun bana! 821 01:20:36,041 --> 01:20:38,375 - Yani siz ikiniz arkadaşlarımızı öldürdünüz. - Evet. 822 01:20:39,708 --> 01:20:42,500 - Çok hızlı arkadaş oluyoruz. - Ne "beklemesi"? 823 01:20:50,541 --> 01:20:53,416 - Ticane! - Yine yakaladılar beni. 824 01:20:53,416 --> 01:20:57,666 - Telefonun var mı? Polisi ara. - Ben telefonlara inanmıyorum. 825 01:20:58,500 --> 01:20:59,333 Ticane! 826 01:21:01,208 --> 01:21:02,083 İnanıyorum! 827 01:21:03,125 --> 01:21:04,416 Ticane lütfen! 828 01:21:05,708 --> 01:21:06,583 Tik! 829 01:21:09,625 --> 01:21:10,458 Ticane! 830 01:21:11,833 --> 01:21:13,750 Kalk Ticane! 831 01:21:16,208 --> 01:21:17,208 Ticane! 832 01:21:48,916 --> 01:21:53,416 Eh, yaşlılıktan ölmek istemiyordu. O şekilde ölmek istiyordu. 833 01:21:54,916 --> 01:21:55,875 Nereden biliyorsunuz? 834 01:21:56,416 --> 01:22:00,041 Heykelini yaptırmak için bir bar kavgasında ölmek istiyordu. 835 01:22:01,541 --> 01:22:04,666 Son gülü sana güzelce vermiş, Nataşa ölsün! 836 01:22:10,875 --> 01:22:13,875 Hadi çocuklar! Hadi sizi bekliyorum! 837 01:22:14,875 --> 01:22:17,291 Bu hafta oraya varalım! Daha hızlı! 838 01:22:17,291 --> 01:22:20,125 - Durun! - Merhaba hanımefendi! Kurtuluşumuz! 839 01:22:20,125 --> 01:22:22,500 Kurtuluşumuz, dostum, kurtuluşumuz! 840 01:22:23,291 --> 01:22:26,541 Yaşadıklarımız sadece işkence, Nataşa ölsün! 841 01:22:26,541 --> 01:22:29,416 - Hadi! - Evet geliyoruz, teşekkür ederim! 842 01:22:29,416 --> 01:22:31,833 Pireler seni yesin! 843 01:22:31,833 --> 01:22:34,916 - Yardımcı olabilir miyim? - Telaşlanmayı bırak, teknede sessizce otur! 844 01:22:34,916 --> 01:22:36,708 Merhaba! 845 01:22:36,708 --> 01:22:39,083 Şampiyonumuz! 846 01:22:39,083 --> 01:22:43,666 - Seni burada bırakıp kaybolacağım. - Sen mistik bir balıkçı mısın? 847 01:22:43,666 --> 01:22:47,666 Hayır, ama balık tutma lisansım yok. Polis gelirse, berbat olur. 848 01:23:00,916 --> 01:23:03,666 Polis çağırmak için telefon! Kaçmayacağım! 849 01:23:03,666 --> 01:23:06,750 Gerçekten bir Çipăruş varmış! Onun da bir baltası varmış... 850 01:23:06,750 --> 01:23:07,750 Bir balta, dostum! 851 01:23:07,750 --> 01:23:10,291 - Bir balta, dostum! - İkisi de vardı. 852 01:23:11,541 --> 01:23:14,250 Bir baltaydı. Hadi, içimde bir tane var. 853 01:23:15,125 --> 01:23:15,958 Bir telefon. 854 01:23:25,583 --> 01:23:28,875 Polis geliyor, eve gidiyoruz. Yeter artık. 855 01:23:29,625 --> 01:23:35,083 - Keşke o inatçı adam yanımızda olsaydı. - Şimdi ormanda üşüyor. 856 01:23:35,958 --> 01:23:37,375 Ama öpücük sıcaktı. 857 01:23:39,083 --> 01:23:42,375 Seni öldüreceğim! Seni katledeceğim! 858 01:23:43,416 --> 01:23:46,833 - Iorga, bekle! - Bizi öldürmeye çalışıyor! Neden, kadın? 859 01:23:46,833 --> 01:23:48,583 Zaten onun en yüksek hızı bu. 860 01:23:48,583 --> 01:23:51,875 - Seni öldüreceğim! - Bırak o baltayı, orospu! 861 01:23:52,541 --> 01:23:55,708 Mitică nerede? Ona ne yaptın? 862 01:23:55,708 --> 01:23:57,416 Yani katil Mitica mı? 863 01:23:57,416 --> 01:24:00,625 Adamın deli karısıyla birlikte çalıştığını fark etmedin mi? 864 01:24:00,625 --> 01:24:03,125 Bana bıçağı sapladın... 865 01:24:03,791 --> 01:24:05,625 Hadi, üç-iki-bir, şimdi! 866 01:24:07,083 --> 01:24:10,666 - Ne kadar güzelsin! - Seni öldüreceğim! 867 01:24:16,625 --> 01:24:18,166 -Anahtar. -Seni öldüreceğim! 868 01:24:18,916 --> 01:24:21,291 - Porsche değil mi? - Hadi al şunu! 869 01:24:24,333 --> 01:24:28,666 - Başlamıyor! Başlamıyor! - Hadi! Başlayacak! 870 01:24:28,666 --> 01:24:33,125 - Hadi, başlayacak! Şimdi! - Başlamıyor! 871 01:24:34,875 --> 01:24:37,041 Bluetooth cihazı bağlandı. 872 01:25:06,750 --> 01:25:08,750 Nataşa ölsün! 873 01:25:10,625 --> 01:25:14,291 Karın yaralanmaları sonrası iç kanama. 874 01:25:16,583 --> 01:25:19,541 Tamam, öldü. Hadi bir şeyler yiyelim. 875 01:25:19,541 --> 01:25:22,125 - Tamam. - Bizim tarafımızda olduğunu sanıyordum. 876 01:25:22,125 --> 01:25:26,375 Telefonu almaya gideceğini söyleyip baltayla geri döndü. 877 01:25:26,916 --> 01:25:30,375 Evet, koştuk, arabaya bindik ve uzaklaştık. 878 01:25:31,583 --> 01:25:37,041 Ama biz ayrıldığımızda bu arabanın vitesi İngiltere'deydi. 879 01:25:37,041 --> 01:25:38,875 Ben geri çekildim, devam etti. 880 01:25:39,500 --> 01:25:42,708 İleri doğru hareket ettiğimizde, istemeden onu ezdik. 881 01:25:43,666 --> 01:25:47,583 - Sonra başka bir şey daha oldu mu? - Ondan sonra hayır, sen geldin. 882 01:25:47,583 --> 01:25:51,500 - Bir katil vardı. - Bütün arkadaşlarımızı baltayla öldürdü! 883 01:25:52,500 --> 01:25:55,000 - Ne? - Bir balta! 884 01:25:55,666 --> 01:25:59,416 - Ve üzerinde büyük bir kürk manto, bir maske vardı... - Maske ne renkti? 885 01:25:59,958 --> 01:26:03,125 Ne önemi var? Bunun bununla ne alakası var? 886 01:26:03,125 --> 01:26:06,041 Bunu doldurun, araştıracağım! 887 01:26:08,416 --> 01:26:10,541 Çok inatçıymış, Nataşa ölsün! 888 01:26:38,541 --> 01:26:41,291 Costi, sanırım bir şeyi unuttuk. 889 01:26:41,291 --> 01:26:44,791 O 24 saatte yaşananları ömrüm boyunca unutamam. 890 01:26:45,458 --> 01:26:48,166 Neden böyle hissettiğimi bilmiyorum. Eminim. 891 01:26:50,833 --> 01:26:52,500 Herkes öldü mü? 892 01:26:54,625 --> 01:26:57,125 Peki bütün bunlar neden oldu? 893 01:26:58,875 --> 01:27:02,041 Peki tavada pişirilmeyeceklerse neden onlara "krep" diyorlar? 894 01:27:16,583 --> 01:27:19,000 {\an8}40 GÜN SONRA 895 01:27:34,791 --> 01:27:38,666 Güzelim! Tanıdığım en becerikli çocuk! 896 01:27:42,583 --> 01:27:44,333 Seni neden orada bıraktım? 897 01:27:55,666 --> 01:28:00,625 - Adrian'la arkadaş mısınız? - İyi arkadaşlar! Bayrağını yüksekte tutacağız! 898 01:28:01,916 --> 01:28:04,666 Ben Balls, köydeki bardanım. 899 01:28:04,666 --> 01:28:08,125 - Her zaman yanıma gelirdi. - Çok eğlendiğini düşünüyorum. 900 01:28:09,250 --> 01:28:11,333 Evet... Çok eğlenceli! 901 01:28:12,250 --> 01:28:16,208 Bak... Madem onun bayrağını tutuyorsun, dedin. 902 01:28:16,208 --> 01:28:18,833 Defterimizde 1.500 ley borcu vardı. 903 01:28:19,583 --> 01:28:21,958 Fotoğraf makinemi kırdı, bana 2.000 dolar borcu var. 904 01:28:22,458 --> 01:28:25,333 Ve beton mikserimi aldı ve bir daha geri gelmedi! 905 01:28:25,333 --> 01:28:28,291 - Şimdi ne olacak? - Nafaka, iki çocuğumuz var! 906 01:28:28,291 --> 01:28:30,958 Aptal! Benimle üç tane var! Sıraya gir! 907 01:28:32,375 --> 01:28:33,291 Merhaba baba. 908 01:28:34,333 --> 01:28:35,500 - Merhaba. - Merhaba. 909 01:28:35,500 --> 01:28:39,666 - Ben Budeasa belediye başkanıyım. - Merhaba. Sonunda mantıklı bir beyefendi. 910 01:28:39,666 --> 01:28:44,291 - Köyün anahtarını ona verecek misin? - Anahtarı ben almayı tercih ederim. 911 01:28:45,041 --> 01:28:48,750 Arabadan. O hurda için hiç vergi ödememiş. 912 01:28:49,333 --> 01:28:51,833 - Kırdığından emin misin? - Kanıtım var. 913 01:28:51,833 --> 01:28:56,083 - Beton mikserimi aldı! - El frenini kullanmadın. 914 01:28:56,083 --> 01:28:59,541 - Peki ya benim emekli maaşım? - Bunlar onun çocukları mı? Gerçekten onun mu? 915 01:29:00,125 --> 01:29:04,416 Çok büyükler! 12 yaşından beri birlikte miydiniz? Onu sütten kestiniz mi? Kaç yaşında? 916 01:29:04,416 --> 01:29:06,875 Ona benzemiyor! Bu onun mu? 917 01:29:07,458 --> 01:29:09,666 Bunu iptal edin, ne yapacağımı bilmiyorum. 918 01:29:12,958 --> 01:29:14,541 Hiç benzemiyorlar! 919 01:29:14,541 --> 01:29:18,708 Ve makineyle, o bir oyuncu değildi. Asla kumar oynamadı! 920 01:29:41,166 --> 01:29:46,666 Adrian, bize ne yaptın? Bizi mahvedeceksin, Adrian!