1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Deel als je deze apps leuk vindt.
Veel kijkplezier!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Deel als je deze apps leuk vindt.
Veel kijkplezier!
3
00:02:18,930 --> 00:02:20,265
Parijs, snap je?
4
00:02:21,558 --> 00:02:23,560
- Ja. Sorry.
- Kom op, man.
5
00:02:30,316 --> 00:02:32,318
Gaat het bezwijken?
Het lijkt er niet op.
6
00:02:32,318 --> 00:02:35,447
Nee hoor. Ik zou
het niet eens gezien hebben als het water
niet zo ondiep was.
7
00:02:35,447 --> 00:02:36,698
Waar gaat het heen?
8
00:02:39,617 --> 00:02:41,619
Het is ver. Ik raak het kwijt.
9
00:02:42,537 --> 00:02:44,205
Het is
in ieder geval Hog Wallow.
10
00:02:44,205 --> 00:02:46,166
Man, laat het maar.
11
00:02:46,166 --> 00:02:48,209
Het is onmogelijk dat we
vandaag al die leidingen weghalen.
12
00:02:48,877 --> 00:02:51,755
Kom op man.
13
00:02:51,755 --> 00:02:55,300
Als het waterpeil zo laag blijft,
blijven we
dit soort shit tegenkomen.
14
00:03:28,291 --> 00:03:29,417
Jongen, ik kom eraan.
15
00:03:30,043 --> 00:03:31,336
Goed.
16
00:03:34,089 --> 00:03:36,132
Toen
ze voor het eerst begonnen met boren.
17
00:03:36,132 --> 00:03:38,843
Het zal waarschijnlijk
even duren voordat jullie beiden
het hebben opgelost.
18
00:03:38,843 --> 00:03:41,846
Ja meneer.
Weet nog niet hoe ver het gaat.
19
00:03:41,846 --> 00:03:43,682
Ging je
naar de begrafenis van Billy?
20
00:03:43,682 --> 00:03:45,392
Ja,
de hele stad zal er zijn.
21
00:03:45,392 --> 00:03:46,851
Ik zie je daar.
22
00:03:46,851 --> 00:03:49,020
Dank je wel, Zed.
Ik waardeer je.
23
00:03:49,020 --> 00:03:50,230
Ik ga weg.
24
00:03:50,230 --> 00:03:51,189
Tot ziens, Zed.
25
00:03:53,566 --> 00:03:56,945
Dat irriteert
me mateloos.
26
00:03:56,945 --> 00:03:59,989
Ze zijn al te lang met die dam aan het rommelen in het meer .
27
00:04:01,616 --> 00:04:03,618
Ding had in de eerste plaats nooit mogen bestaan ,
28
00:04:03,618 --> 00:04:05,662
het is niet natuurlijk.
29
00:04:12,794 --> 00:04:14,713
Ik zet je zo af,
oké?
30
00:04:17,757 --> 00:04:19,384
Wat? Ben je van gedachten veranderd?
31
00:04:22,178 --> 00:04:24,556
Veel van deze mensen
hebben je jaren niet gezien, Paris,
32
00:04:24,556 --> 00:04:26,057
sinds de begrafenis van je moeder.
33
00:04:27,600 --> 00:04:29,936
Het zou hen goed doen
om je op de been te zien.
34
00:04:34,399 --> 00:04:36,109
Misschien is ze er wel helemaal niet.
35
00:04:36,109 --> 00:04:38,695
Kom op, dat is...
Het is een heel eind rijden vanuit Houston.
36
00:04:38,695 --> 00:04:40,613
Ik denk niet dat
ze mij wil zien, pap.
37
00:04:41,906 --> 00:04:43,366
Ik ga je gewoon afzetten.
38
00:05:01,551 --> 00:05:03,887
Nou, je hoeft
me niet op te komen halen, anders gebeurt er niks.
39
00:05:03,887 --> 00:05:05,055
Ik vind wel een weg naar huis.
40
00:05:05,055 --> 00:05:06,514
Het is zaterdag 24 september.
41
00:05:06,514 --> 00:05:08,975
Vier uur precies.
42
00:05:08,975 --> 00:05:11,061
Ja, en ik heb
morgen
een doktersafspraak ,
43
00:05:11,061 --> 00:05:13,313
Ik zal dus in de middag bij Gemini zijn .
44
00:05:13,313 --> 00:05:14,647
Ik snap het.
45
00:05:16,066 --> 00:05:17,317
Ik zie je daar.
46
00:05:22,906 --> 00:05:24,282
Doe dit uit...
47
00:05:24,282 --> 00:05:25,283
Oh, ik snap het.
48
00:05:25,283 --> 00:05:26,910
- Weet je het zeker?
- Mm-hmm.
49
00:05:26,910 --> 00:05:28,328
- Weet je waar het heen gaat?
- Ja, ik weet waar het heen gaat.
50
00:05:28,328 --> 00:05:30,455
Oké, ik zal je tijd bijhouden. Klaar? Ga.
51
00:05:33,583 --> 00:05:34,876
Eh, twaalf dollar
en tien cent.
52
00:05:34,876 --> 00:05:37,212
Ga je
vannacht thuis slapen?
53
00:05:37,212 --> 00:05:39,297
Misschien. Ik weet het niet.
54
00:05:39,297 --> 00:05:41,216
Ga je
naar Claire's?
55
00:05:41,216 --> 00:05:42,467
Waarom kun je dan niet naar huis komen?
56
00:05:42,467 --> 00:05:44,886
Claire is gewoon...
gewoon dichter bij school.
57
00:05:44,886 --> 00:05:46,805
Maar je bent
een maand weggeweest.
58
00:05:46,805 --> 00:05:48,807
Mimi maakt zich niet
meer druk om de borden.
59
00:05:48,807 --> 00:05:50,642
Je hoeft niet met haar te vechten.
60
00:05:50,642 --> 00:05:53,311
Zij is mijn moeder.
Ik mag
met haar vechten.
61
00:05:53,311 --> 00:05:55,438
En waarom?
Heeft ze iets tegen je gezegd?
62
00:05:55,438 --> 00:05:57,148
Ja. Ze zei
dat je echt lastig bent.
63
00:05:58,608 --> 00:06:00,318
Ze zei dat je, sinds je een kleine baby was ,
64
00:06:00,318 --> 00:06:02,654
als een jaar oud,
dat je altijd
heel moeilijk was.
65
00:06:02,654 --> 00:06:04,531
- Ja?
- Ja.
66
00:06:04,531 --> 00:06:05,824
Nou ja, ze is een eikel.
67
00:06:05,824 --> 00:06:07,992
Ellie, zij is je moeder!
68
00:06:07,992 --> 00:06:11,121
Op school leerden we over
alle plekken op Caddo.
69
00:06:11,121 --> 00:06:13,164
Zoals meer dan 200 die namen hebben
70
00:06:13,164 --> 00:06:15,041
dat de indianen
het zo noemden
71
00:06:15,041 --> 00:06:16,334
lang voordat wij hier kwamen.
72
00:06:16,334 --> 00:06:19,170
Zelfs al voordat je geboren werd.
73
00:06:19,170 --> 00:06:20,380
Hoi, Saphire!
74
00:06:20,380 --> 00:06:22,173
Hallo Anna!
75
00:06:25,635 --> 00:06:27,637
Saphire
vertelde het aan onze hele klas
76
00:06:27,637 --> 00:06:29,764
dat ze gisteren wolven heeft gezien.
77
00:06:29,764 --> 00:06:31,891
Maar Miss Henderson vertelde ons
dat dat niet mogelijk is
78
00:06:31,891 --> 00:06:33,768
omdat ze hier niet
meer wonen.
79
00:06:36,021 --> 00:06:38,857
- Te ondiep?
- Te ondiep.
80
00:06:42,318 --> 00:06:44,529
- Hier, wil je rijden?
- Ja, ik wil rijden.
81
00:06:44,529 --> 00:06:45,697
- Ja?
- Ja.
82
00:06:47,407 --> 00:06:48,742
Oké.
83
00:06:49,993 --> 00:06:51,619
- Blijf gewoon in het midden.
- Dat weet ik.
84
00:06:51,619 --> 00:06:53,747
Carter's Chute
komt aan de linkerkant.
85
00:06:53,747 --> 00:06:55,248
Ik weet.
86
00:06:55,248 --> 00:06:56,916
Goed.
87
00:06:56,916 --> 00:06:59,294
Haal je hand
uit je mond.
88
00:06:59,294 --> 00:07:01,087
- Stop daarmee.
- Wat?
89
00:07:08,053 --> 00:07:10,430
- Kom even gedag zeggen.
- Ik moet nog even afwerken.
90
00:07:11,973 --> 00:07:13,933
Kun je ze vertellen dat
we niet genoeg hadden voor melk?
91
00:07:13,933 --> 00:07:15,643
Zeker.
92
00:07:15,643 --> 00:07:17,771
- Anna, Anna!
- Hallo, Lizzie!
93
00:07:25,904 --> 00:07:28,406
Kijk eens naar zijn ingewanden.
94
00:07:28,406 --> 00:07:30,075
Raak het niet aan. Ga weg. Ga achteruit.
95
00:07:30,075 --> 00:07:32,327
- Hij heeft
ook de helft van de schubben opgegeten.
- Bah!
96
00:07:32,327 --> 00:07:34,037
Kijk, het bloedt nog steeds.
97
00:07:34,037 --> 00:07:36,331
- Anna, ga een stukje achteruit!
Kun je alsjeblieft een stukje achteruit?
- Een beetje raar.
98
00:07:36,331 --> 00:07:37,499
Gewoon een dier.
99
00:07:37,499 --> 00:07:39,000
Het is perfect gesneden.
100
00:07:39,000 --> 00:07:41,586
- Ja, dat denk ik wel.
- En het is gewoon een...
101
00:07:41,586 --> 00:07:43,463
- Hoe heet ze ook alweer?
- Ellie.
102
00:07:43,463 --> 00:07:44,839
Wie heeft dit hier neergezet?
103
00:07:44,839 --> 00:07:46,591
Oom Jason
vond het op het meer.
104
00:07:46,591 --> 00:07:47,926
Bah. Kijk eens naar zijn ogen.
105
00:07:47,926 --> 00:07:50,095
- Iets heeft het opgegeten.
- Zoals wat?
106
00:07:50,095 --> 00:07:52,889
Nou ja, waarschijnlijk heeft het
hem uit het water gehaald en
zijn poot eraf gebeten...
107
00:07:52,889 --> 00:07:54,724
- Wat ben je aan het doen?
- Ik wil dit kwijtraken.
108
00:08:31,219 --> 00:08:34,347
Pardon,
Dr. Mitchell. Hé.
109
00:08:34,347 --> 00:08:37,267
Hé, luister. Sorry dat
ik je zo, uh, overval.
110
00:08:37,267 --> 00:08:39,769
Ik denk dat uw receptie
mijn telefoontjes niet meer
naar u doorverbindt.
111
00:08:39,769 --> 00:08:41,646
Ja, het spijt me, zoon.
112
00:08:41,646 --> 00:08:43,857
- Parijs.
- Eh, ja.
113
00:08:43,857 --> 00:08:46,484
Ik heb je de naam gegeven
van die specialist in Dallas.
114
00:08:46,484 --> 00:08:48,236
Ja, dat weet ik.
Nee, ik heb met hem gesproken.
115
00:08:48,236 --> 00:08:49,988
Hij, uh... Hij was niet echt een hulp,
116
00:08:49,988 --> 00:08:53,408
maar, uh, ik had deze, uh,
ik had deze aantekeningen van mijn vader
117
00:08:53,408 --> 00:08:55,910
dat hij
de episodes van mijn moeder op zich nam,
en er is veel--
118
00:08:55,910 --> 00:08:58,788
Uw moeder had chronische
myoclonische aanvallen.
119
00:09:00,248 --> 00:09:02,542
Nou, myoclonische patiënten,
120
00:09:02,542 --> 00:09:05,003
ze, uh,
ze verliezen het bewustzijn.
121
00:09:05,003 --> 00:09:06,004
Klopt dat niet?
122
00:09:06,004 --> 00:09:07,964
Dat kan
bij sommige patiënten gebeuren.
123
00:09:07,964 --> 00:09:10,508
Over de oren, meneer?
Het bloeden?
124
00:09:10,508 --> 00:09:13,678
Ik heb nog geen
enkel geval gevonden waarin dat
is gebeurd.
125
00:09:13,678 --> 00:09:16,014
Dat wist je.
Ik heb zelfs een citaat
van jou, waarin staat:
126
00:09:16,014 --> 00:09:18,850
Het was verschrikkelijk
wat er op die brug gebeurde.
127
00:09:18,850 --> 00:09:21,144
Uw moeder wist hoe gevaarlijk
autorijden met haar aandoening was.
128
00:09:21,144 --> 00:09:23,980
Het... slaat gewoon nergens op,
dat is alles.
129
00:09:23,980 --> 00:09:26,024
Ze had al zes jaar geen aanval meer gehad , meneer, dus--
130
00:09:26,024 --> 00:09:29,110
Er is nog veel
wat we niet begrijpen over de hersenen, jongen.
131
00:09:33,114 --> 00:09:35,784
Ik weet dat je wenst
dat er iets was wat
je had kunnen doen,
132
00:09:35,784 --> 00:09:38,953
maar ze kreeg gewoon
op het verkeerde moment een aanval.
133
00:09:38,953 --> 00:09:42,207
Luister, als, als...
Ik zal jou en je vader weer ontmoeten
,
134
00:09:42,207 --> 00:09:43,541
maar wel tijdens kantooruren.
135
00:09:43,541 --> 00:09:45,126
U belt mijn kantoor
en maakt een afspraak.
136
00:09:45,126 --> 00:09:46,211
Maar niet op deze manier.
137
00:09:46,920 --> 00:09:49,047
Dank u wel, meneer. Sorry.
138
00:10:13,530 --> 00:10:15,240
Hoe lang wacht je al?
139
00:10:15,240 --> 00:10:16,408
Niet lang.
140
00:10:16,408 --> 00:10:18,910
Hé, schatje. Hoi, Wally.
141
00:10:18,910 --> 00:10:20,328
Oh, dat is een goede jongen.
142
00:10:20,328 --> 00:10:22,330
Jammer dat ik de dienst heb gemist.
143
00:10:27,043 --> 00:10:29,587
Weet je, hij was
een hele goede opa voor je.
144
00:10:29,587 --> 00:10:31,589
Het spijt me echt. Hé.
145
00:10:31,589 --> 00:10:32,924
- Ja.
- Kom hier.
146
00:10:37,220 --> 00:10:39,139
Morgen ga ik terug
naar Houston.
147
00:10:43,685 --> 00:10:44,811
Dat is logisch.
148
00:10:49,065 --> 00:10:51,359
- Dus jij rijdt?
- Ja. Rijden.
149
00:10:52,736 --> 00:10:54,738
Ja. En ik werk ook.
150
00:10:54,738 --> 00:10:56,740
Ik ben aan het trainen
op het meer.
151
00:10:56,740 --> 00:10:58,158
- Op de dam?
- Ja.
152
00:10:58,158 --> 00:10:59,993
Nou ja, de snelweg eroverheen.
153
00:10:59,993 --> 00:11:02,370
- Dat is geweldig.
- Ja.
154
00:11:02,370 --> 00:11:03,913
Dat is echt geweldig, Paris.
155
00:11:15,842 --> 00:11:17,969
Ik heb het niet aangeraakt.
156
00:11:27,979 --> 00:11:29,773
Veel van het hout is inmiddels bedorven.
157
00:11:32,650 --> 00:11:34,152
Is dit de woonkamer?
158
00:11:35,862 --> 00:11:38,656
Eh, keuken.
159
00:11:38,656 --> 00:11:40,283
Het is jouw plattegrond.
160
00:11:40,283 --> 00:11:43,370
Nou, dat is alweer een tijdje geleden.
161
00:11:50,377 --> 00:11:51,628
Wat is dit?
162
00:11:51,628 --> 00:11:53,838
Keukeneiland.
163
00:11:53,838 --> 00:11:55,715
- Een kookeiland?
- Ja.
164
00:11:55,715 --> 00:11:58,468
Het is... een verrassing.
165
00:12:06,643 --> 00:12:07,977
Wat vind je van pasta?
166
00:12:11,022 --> 00:12:13,817
Hier, eh, pak
die tomaten maar.
167
00:12:13,817 --> 00:12:15,110
En, eh, de blikopener.
168
00:12:15,110 --> 00:12:16,820
Zou daar
in de kast moeten staan.
169
00:12:19,072 --> 00:12:20,865
Parijs, pak de blikopener voor me.
170
00:12:24,327 --> 00:12:25,203
Waar is het?
171
00:12:25,203 --> 00:12:27,372
- Het is daar.
- Mmm.
172
00:12:27,372 --> 00:12:29,374
Daar,
in de kast rechts.
173
00:12:31,042 --> 00:12:32,961
Ik denk dat het in een lade zou liggen.
Niet in een kast.
174
00:12:32,961 --> 00:12:35,839
- Parijs, het water
kookt over. Wegwezen.
- Het is een blikopener.
175
00:12:35,839 --> 00:12:37,549
Oh, mijn Heer.
176
00:12:37,549 --> 00:12:39,300
Oké,
een snufje zout,
een beetje oregano,
177
00:12:39,300 --> 00:12:42,929
een beetje chilivlokken...
178
00:12:44,889 --> 00:12:46,016
Oh, mijn hemel.
179
00:12:46,891 --> 00:12:48,143
Christus.
180
00:12:49,477 --> 00:12:50,854
Dit moet je echt proberen.
181
00:12:55,734 --> 00:12:57,235
Ik heb mezelf overtroffen.
182
00:12:59,237 --> 00:13:00,238
Hier.
183
00:13:03,825 --> 00:13:04,909
Goed?
184
00:13:05,994 --> 00:13:07,370
Dat is echt goed.
185
00:13:07,370 --> 00:13:08,371
Ik heb het je toch gezegd.
186
00:13:08,371 --> 00:13:09,956
Dat is echt goed.
187
00:13:09,956 --> 00:13:12,292
- Au.
- Waarom ben je zo vies?
188
00:13:12,292 --> 00:13:13,418
Oh mijn God, Anna.
189
00:13:13,418 --> 00:13:15,086
Ben je wel eens alleen op pad geweest ?
190
00:13:15,086 --> 00:13:17,547
- Het komt uit het meer.
- Wat is al die modder?
191
00:13:17,547 --> 00:13:19,007
Het duurt zo lang voordat het eraf gaat.
192
00:13:19,007 --> 00:13:21,426
Ja, maar je
wast het gewoon niet goed.
193
00:13:21,426 --> 00:13:24,095
Je moet echt
zo hard mogelijk wrijven.
194
00:13:25,013 --> 00:13:26,514
- Au.
- Daar gaan we.
195
00:13:27,640 --> 00:13:29,434
Zien?
196
00:13:29,434 --> 00:13:31,311
Oh. Hoe doe je dat?
197
00:13:31,311 --> 00:13:32,437
Magie.
198
00:13:32,437 --> 00:13:34,773
Oké, ga maar spugen.
199
00:13:34,773 --> 00:13:36,733
Ga je mond wassen
in de keuken.
200
00:13:36,733 --> 00:13:38,818
Het voelt raar.
201
00:13:38,818 --> 00:13:42,864
Lieve Jezus, ik denk dat U ons
met deze droogte
op de proef stelt .
202
00:13:42,864 --> 00:13:47,118
Maar we weten
dat er veel mensen zijn die
op een manier worstelen die groter is dan de onze.
203
00:13:48,787 --> 00:13:50,789
Daarom bid ik
dat U de hemelen opent
204
00:13:50,789 --> 00:13:54,626
en, eh,
ons meer en land
weer tot bloei laten komen.
205
00:13:54,626 --> 00:13:55,794
De naam van Jezus. Amen.
206
00:13:55,794 --> 00:13:56,920
Amen.
207
00:14:02,133 --> 00:14:03,927
Wat is er met je?
208
00:14:03,927 --> 00:14:05,428
Laat geen
restjes over.
209
00:14:05,428 --> 00:14:07,055
Ik denk dat we
daar een kano van kunnen maken.
210
00:14:07,055 --> 00:14:09,140
Dit zou geen
grote droogte zijn--
211
00:14:09,140 --> 00:14:11,393
Het spijt
me dat sommigen van jullie
van papieren borden moeten eten.
212
00:14:11,393 --> 00:14:14,896
Helaas heb ik
op dit moment
niet genoeg porseleinen exemplaren .
213
00:14:14,896 --> 00:14:18,149
Ja, ga je eten halen.
214
00:14:18,149 --> 00:14:19,984
Oh mijn God! Ik was het vergeten!
215
00:14:21,778 --> 00:14:23,655
- Nee, nee, nee! Wat?
Haal dat van tafel!
- Anna!
216
00:14:23,655 --> 00:14:26,324
Ze zijn wel cool hoor.
Wilde je ze zien?
217
00:14:26,324 --> 00:14:28,118
Ja, laat mij--
218
00:14:28,118 --> 00:14:29,994
Blijf eten, allemaal.
219
00:14:29,994 --> 00:14:31,621
Wat heb je?
220
00:14:31,621 --> 00:14:34,124
Ik vond ze bij Goat Island.
Er waren er miljoenen.
221
00:14:34,124 --> 00:14:36,001
Ze lagen gewoon verspreid
over het water.
222
00:14:36,001 --> 00:14:37,836
- Laat me dat eens zien.
- Zijn ze niet cool?
223
00:14:37,836 --> 00:14:40,797
- Heb je ooit
zoiets gezien?
- Ze hebben harige vleugels.
224
00:14:40,797 --> 00:14:43,299
Weet je, er zijn er niet
veel meer van over
en ze waren er ook niet.
225
00:14:43,299 --> 00:14:45,593
- Echt waar?
- Deze zijn uitgestorven.
226
00:14:45,593 --> 00:14:46,928
Dat is gek, hè?
227
00:14:46,928 --> 00:14:48,888
Ja,
dit is een vierogige mot.
228
00:14:48,888 --> 00:14:51,349
- Zie je die
zwarte vlek op zijn buik?
- Mm-hmm.
229
00:14:51,349 --> 00:14:52,809
Daar
kun je het aan zien.
230
00:14:52,809 --> 00:14:54,185
Waar heb je
deze gevonden?
231
00:14:54,185 --> 00:14:55,895
Ik was alleen bij Bonhard Creek .
232
00:14:55,895 --> 00:14:57,689
Je bent echt
helemaal naar
boven gegaan om...
233
00:15:01,693 --> 00:15:03,653
Zal ik deze afspoelen?
234
00:15:03,653 --> 00:15:05,030
Nee hoor, het is prima.
235
00:15:05,697 --> 00:15:07,032
Bedankt voor uw hulp.
236
00:15:10,493 --> 00:15:12,537
Ik dacht dat je
die familiediners niet leuk vond.
237
00:15:13,705 --> 00:15:16,541
Nou ja, het is niet mijn familie.
238
00:15:20,086 --> 00:15:21,880
Ik ben niet verwant
aan één van deze mensen.
239
00:15:21,880 --> 00:15:23,214
Jij bent mijn dochter.
240
00:15:23,214 --> 00:15:26,009
Dus jij maakt deel uit
van deze familie. Oké?
241
00:15:28,511 --> 00:15:32,724
Ik ben op weg om
een semester eerder af te studeren...
242
00:15:32,724 --> 00:15:35,226
...en ik moet gewoon
een paar lessen dubbel volgen.
243
00:15:35,226 --> 00:15:36,895
Dat is geweldig.
244
00:15:36,895 --> 00:15:40,106
Ik heb jouw handtekening
en de overlijdensakte van mijn vader nodig
245
00:15:40,106 --> 00:15:41,775
om het via de staat te doen.
246
00:15:41,775 --> 00:15:43,568
Laat me eens kijken... Hier.
247
00:15:46,196 --> 00:15:47,489
Daniel kan het ondertekenen.
248
00:15:47,489 --> 00:15:49,407
Nee hoor, ik sta geregistreerd
als Elizabeth Lang.
249
00:15:49,407 --> 00:15:53,536
Dus, eh, ik heb iemand nodig
met mijn echte achternaam.
250
00:15:55,038 --> 00:15:56,706
Waarom doe je dit?
251
00:15:56,706 --> 00:15:59,084
Ik doe het voor school.
252
00:15:59,084 --> 00:16:00,877
Ik dacht dat je blij zou zijn
dat ik binnenkort weg ben.
253
00:16:00,877 --> 00:16:02,712
Het maakt niet uit
of Daniel het ondertekent,
254
00:16:02,712 --> 00:16:04,339
Hij heeft je opgevoed, Ellie.
255
00:16:04,339 --> 00:16:05,590
Ja,
het verschil is
dat hij niet mijn echte vader is.
256
00:16:05,590 --> 00:16:06,966
Ik weet zijn achternaam niet.
257
00:16:06,966 --> 00:16:08,635
Dat interesseert ze niet.
258
00:16:08,635 --> 00:16:10,220
Ik bedoel,
je snapt het toch?
Ik heb het opgezocht.
259
00:16:10,220 --> 00:16:12,263
Als iemand na zeven jaar vermist wordt ,
260
00:16:12,263 --> 00:16:13,640
de staat gaat ervan uit dat ze dood zijn .
261
00:16:13,640 --> 00:16:15,767
En als er alleen maar "Lang"
op staat, dan--
262
00:16:15,767 --> 00:16:18,436
We gaan het niet
meer over je vader hebben, oké?
263
00:16:18,436 --> 00:16:20,230
Maar dat is eigenlijk niet zo'n groot probleem.
264
00:16:20,230 --> 00:16:22,023
En Daniel en ik zullen het ondertekenen.
265
00:16:22,023 --> 00:16:23,441
En als iemand
op school
er met mij over wil praten,
266
00:16:23,441 --> 00:16:26,236
Ik praat graag met ze. Oké?
267
00:16:27,445 --> 00:16:28,279
Oké?
268
00:16:29,030 --> 00:16:30,573
Oké.
269
00:16:30,573 --> 00:16:32,158
- Ben je klaar met helpen?
- Ja.
270
00:16:37,414 --> 00:16:39,416
- Eierschaal? Eierschaal?
- Je weet dat het een goed idee is.
271
00:16:39,416 --> 00:16:42,460
- Luister...
- Nee, het is het meest
saaie, flauwe--
272
00:16:42,460 --> 00:16:44,671
Ik kan niet geloven
dat je
dit nog steeds een goed idee vindt.
273
00:16:44,671 --> 00:16:46,464
Kunt u zich mij voorstellen
bij de verfafdeling?
274
00:16:46,464 --> 00:16:48,258
- Ik zeg zoiets als: "Hallo. Excuseer me."
- Oké. Oké.
275
00:16:48,258 --> 00:16:51,219
"Kan ik 50 gallons
van de meest saaie verf krijgen?
276
00:16:51,219 --> 00:16:52,721
heb je bij de hand?"
277
00:16:56,307 --> 00:16:58,476
Weet je, ik ben eigenlijk niet...
278
00:16:58,476 --> 00:17:01,062
Ja, ik wil gewoon eerlijk tegen je zijn .
279
00:17:07,777 --> 00:17:11,114
Ik was niet erg... gezond,
280
00:17:12,115 --> 00:17:14,284
weet je wel, na het ongeluk.
281
00:17:17,620 --> 00:17:19,330
Je was er voor mij
en ik...
282
00:17:19,330 --> 00:17:21,624
Ik kon het niet. Weet je?
283
00:17:24,127 --> 00:17:26,588
En ik wil
je mijn excuses aanbieden.
284
00:17:31,509 --> 00:17:34,012
Ik ben er klaar mee om me schuldig te voelen
tegenover mijn moeder.
285
00:17:36,598 --> 00:17:39,392
Ik weet dat je een leven
in Houston hebt.
286
00:17:39,392 --> 00:17:41,686
Ik wil
dat niet in de weg staan.
287
00:17:41,686 --> 00:17:45,565
Ik wil
daar niet aan tornen, maar...
288
00:17:47,150 --> 00:17:49,277
Maar ik ben... ik ben hier.
289
00:17:49,277 --> 00:17:51,529
Wally, stop ermee!
290
00:17:54,240 --> 00:17:55,492
Ik weet niet
wat er met hem aan de hand is.
291
00:17:55,492 --> 00:17:57,243
Dat doet hij al de hele week.
292
00:18:02,665 --> 00:18:05,126
Je hoeft er nooit
overheen te zijn.
Dat heb ik je toch gezegd.
293
00:18:05,126 --> 00:18:06,920
Ik weet dat je dat gedaan hebt. Ik--
294
00:18:06,920 --> 00:18:08,672
Luister naar mij.
295
00:18:08,672 --> 00:18:10,382
Wat er is gebeurd is, het is--
296
00:18:12,217 --> 00:18:13,510
Het is verschrikkelijk.
297
00:18:18,056 --> 00:18:19,432
Zij is je moeder.
298
00:18:20,600 --> 00:18:23,144
Wat er is gebeurd,
zal altijd een deel van je zijn.
299
00:18:24,813 --> 00:18:26,231
Maar het was niet jouw schuld.
300
00:18:28,191 --> 00:18:29,776
Het was niet jouw schuld.
301
00:18:31,903 --> 00:18:34,864
En je hoeft nooit
klaar te zijn
met rouwen om je moeder.
302
00:18:37,367 --> 00:18:39,869
Je kunt me gewoon niet
meer wegduwen. Oké?
303
00:18:41,496 --> 00:18:43,540
- Oké?
- Hè?
304
00:18:43,540 --> 00:18:44,749
Parijs...
305
00:18:45,625 --> 00:18:46,710
Dat doe ik niet.
306
00:18:49,754 --> 00:18:51,131
Dat doe ik niet.
307
00:18:52,132 --> 00:18:53,800
Hé, raad eens wat ik gevonden heb.
308
00:18:53,800 --> 00:18:56,469
Ik vond het
in het sieradendoosje van je moeder.
309
00:18:56,469 --> 00:18:58,888
Kijk. Kijk ernaar. Zie je?
310
00:18:58,888 --> 00:19:01,057
Het is Kanker. Het is van Mimi.
311
00:19:01,057 --> 00:19:03,351
- Oh, heb je het
over sterrenbeelden?
- Ja.
312
00:19:03,351 --> 00:19:05,353
- Dat betekent dat ze
overbezorgd is...
- Geweldig.
313
00:19:05,353 --> 00:19:07,105
...en ze vindt iedereen leuk
314
00:19:07,105 --> 00:19:08,898
en ze houdt van koken
enzo.
315
00:19:08,898 --> 00:19:11,609
Wist je dat Mimi
mij wil adopteren?
316
00:19:12,694 --> 00:19:14,195
- Heeft ze dat tegen jou gezegd?
- Mm-hmm.
317
00:19:14,195 --> 00:19:15,405
En papa wil jou adopteren.
318
00:19:16,072 --> 00:19:17,449
Ik hoorde ze praten.
319
00:19:17,449 --> 00:19:19,617
En hoe zit het met je echte moeder?
Wil je niet...
320
00:19:19,617 --> 00:19:21,661
teruggaan naar Florida en haar zien?
321
00:19:21,661 --> 00:19:23,788
Nee, eigenlijk niet. Ik vind het hier leuk.
322
00:19:23,788 --> 00:19:25,498
Waar is die iPod?
323
00:19:25,498 --> 00:19:26,916
Waarom is
deze deur op slot?
324
00:19:26,916 --> 00:19:30,086
Eh, ik ben gewoon--
Eh, ik ben op zoek naar iets.
325
00:19:30,086 --> 00:19:31,629
Ik dacht dat ik het hier had gelaten.
326
00:19:31,629 --> 00:19:33,298
Ik denk dat hij wil
dat je de deur opendoet.
327
00:19:33,298 --> 00:19:34,841
Mm-hmm.
328
00:19:34,841 --> 00:19:36,634
Vertel me gewoon
wat je zoekt.
Het is prima.
329
00:19:36,634 --> 00:19:38,219
Wat is dit?
330
00:19:40,764 --> 00:19:42,349
- Wat is er aan de hand?
- We hangen gewoon wat rond.
331
00:19:42,349 --> 00:19:44,059
Kun je mij vertellen
waar het is, mam?
332
00:19:44,059 --> 00:19:45,852
- Waar is wat?
- Oké,
je moet gaan.
333
00:19:45,852 --> 00:19:47,812
Dat is wat je hier doet?
Je wilde een grote scène?
334
00:19:47,812 --> 00:19:49,981
Nee, dat ben ik niet. Ik zoek alleen
naar de overlijdensakte van mijn vader.
335
00:19:49,981 --> 00:19:51,566
- die van mij is.
- Je hebt je punt gemaakt.
336
00:19:51,566 --> 00:19:53,443
Je bent niet verwant
aan een van de mensen hier
337
00:19:53,443 --> 00:19:54,819
en je doet er geen
moeite voor.
338
00:19:54,819 --> 00:19:56,446
Hij is mijn vader.
Ik mag hebben--
339
00:19:56,446 --> 00:19:58,406
Jij mag
hier niet komen!
340
00:19:58,406 --> 00:20:00,492
Kunnen we dit bespreken
als we geen
huis vol mensen hebben?
341
00:20:00,492 --> 00:20:01,910
Dit is geen groot probleem. Ik ga.
342
00:20:01,910 --> 00:20:03,912
Ze zorgt ervoor
dat ik zo boos word.
343
00:20:03,912 --> 00:20:05,830
Ellie, ga alsjeblieft niet weg.
Kun je gewoon blijven?
344
00:20:05,830 --> 00:20:07,582
- Ik zie je op school.
- Waarom nu meteen?
345
00:20:07,582 --> 00:20:10,210
- Op dit moment hebben we een--
- Ik ga!
346
00:20:10,210 --> 00:20:12,253
Jezus. Hoeveel biertjes
heb je gehad?
347
00:20:12,253 --> 00:20:13,963
Je gooit geen borden
als je weggaat!
348
00:20:13,963 --> 00:20:16,216
- Ellie, ga alsjeblieft niet weg--
- Blijf hier bij mij.
349
00:20:16,216 --> 00:20:17,759
Lieverd, blijf jij maar hier.
350
00:20:17,759 --> 00:20:19,678
Nee, Mimi.
Mag ik alsjeblieft gaan?
Ik wil echt gaan.
351
00:20:34,317 --> 00:20:36,528
Het waterpeil staat te laag
als je
Carter's Chute neemt.
352
00:20:36,528 --> 00:20:38,238
Ja, ik snap het.
353
00:20:38,238 --> 00:20:40,198
Het is--
Nog maar een paar minuten
voordat het donker is.
354
00:20:40,198 --> 00:20:41,491
Begrepen.
355
00:20:42,575 --> 00:20:44,369
Ik weet dat je dat doet. Ik--
356
00:20:45,912 --> 00:20:47,372
Ik herinner je er alleen maar aan.
357
00:20:49,499 --> 00:20:52,252
Fijn dat je
weer thuis bent.
358
00:20:52,252 --> 00:20:54,879
Oké, kom snel terug.
Kom morgen terug
voor het ontbijt.
359
00:20:54,879 --> 00:20:57,257
Laten we
het wafelijzer erbij pakken.
360
00:20:59,050 --> 00:21:00,552
Oké. Ik houd een stoel vast.
361
00:21:02,512 --> 00:21:03,847
- Rij voorzichtig.
- Doei.
362
00:21:19,112 --> 00:21:20,655
Hoi.
363
00:21:20,655 --> 00:21:22,365
Wally,
wat ben je aan het doen?
364
00:21:23,324 --> 00:21:25,285
Hoi!
365
00:21:50,894 --> 00:21:52,729
Wat ben
je aan het doen? Hmm?
366
00:21:54,147 --> 00:21:56,274
Wat ben je aan het doen?
367
00:21:56,274 --> 00:21:59,444
Waarom ben je nou
zo bang?
368
00:21:59,444 --> 00:22:01,404
Wat?
369
00:22:20,799 --> 00:22:23,802
Wally, laten we gaan.
370
00:22:25,428 --> 00:22:27,389
Kom op.
Hé, kom op. Laten we gaan.
371
00:23:09,639 --> 00:23:11,057
Ja, maar wolven
leven hier niet.
372
00:23:11,057 --> 00:23:13,727
Iemand moet
ze hebben losgelaten.
373
00:23:13,727 --> 00:23:17,856
Hoe konden ze anders
zo ver in het water zijn?
374
00:23:17,856 --> 00:23:20,358
Ik weet het niet.
375
00:23:20,358 --> 00:23:21,860
Het is gewoon vreemde shit.
376
00:23:22,861 --> 00:23:24,571
Het is gewoon de natuur.
377
00:23:24,571 --> 00:23:26,865
Ik hoor voortdurend vreemde geluiden op het meer.
378
00:23:28,074 --> 00:23:31,369
- Waar waren ze ook alweer?
- Boven bij Found Herd.
379
00:23:31,369 --> 00:23:33,038
Dat is echt
midden in de woestijn.
380
00:23:33,038 --> 00:23:35,248
Ja,
daar vond Anna
die enorme motten
381
00:23:35,248 --> 00:23:38,668
vlak bij de Goat Island Bridge.
382
00:23:38,668 --> 00:23:42,964
Sorry. Eh,
Trevor probeert me
vanavond te ontmoeten bij Legends.
383
00:23:42,964 --> 00:23:47,218
Maar, eh...
ik zie hem morgen wel.
384
00:23:51,348 --> 00:23:52,974
Oké. Welterusten.
385
00:23:55,852 --> 00:23:57,228
Je gaat naar huis
naar je familie
386
00:23:57,228 --> 00:23:59,814
of blijf je
morgenavond ook hier?
387
00:24:00,482 --> 00:24:03,985
Eh... ik weet het niet.
388
00:24:06,571 --> 00:24:07,781
Oké.
389
00:24:08,573 --> 00:24:09,824
Nacht.
390
00:24:36,184 --> 00:24:38,395
Ellie, ik wil
dat je je telefoon opneemt.
391
00:24:38,395 --> 00:24:40,855
Ik heb nu drie berichten achtergelaten.
Ik wil dat je ons terugbelt.
392
00:24:40,855 --> 00:24:42,774
Zeg haar
dat ze de boot nu terug moet brengen.
393
00:24:42,774 --> 00:24:44,109
Ja, we hebben
de skiff hier nodig.
394
00:24:44,109 --> 00:24:46,277
Anna is er niet.
Haar boot is weg.
395
00:24:46,277 --> 00:24:49,072
- Wat is er?
- Bel me gewoon
terug.
396
00:24:49,072 --> 00:24:50,782
Bel alstublieft terug.
397
00:24:50,782 --> 00:24:52,617
Ik weet het niet.
Iets over Anna.
398
00:25:00,625 --> 00:25:03,294
Kijk eens
hoe vrolijk je er vandaag uitziet.
399
00:25:03,294 --> 00:25:05,046
Vind je het leuk?
400
00:25:05,046 --> 00:25:07,132
Man, heb je
gisteravond een goede nacht gehad?
401
00:25:07,132 --> 00:25:08,466
Jongen, het lijkt wel alsof
je het moeilijk hebt.
402
00:25:08,466 --> 00:25:09,801
Kunnen we nog dichterbij komen?
403
00:25:09,801 --> 00:25:11,136
Als ik dichterbij kwam
,
404
00:25:11,136 --> 00:25:12,387
We komen vast te zitten.
405
00:25:12,387 --> 00:25:13,722
Het grappige is dat
406
00:25:13,722 --> 00:25:15,348
Dit ding was
vroeger helemaal water.
407
00:25:15,348 --> 00:25:16,641
Vroeger was het echt diep.
408
00:25:17,475 --> 00:25:19,477
Dit is allemaal land.
409
00:25:19,477 --> 00:25:21,146
Vanavond zou het moeten regenen,
410
00:25:21,146 --> 00:25:23,481
Morgen
heb je dus iets
meer water om mee te werken.
411
00:25:23,481 --> 00:25:24,774
Moeten we dit volgen?
412
00:25:24,774 --> 00:25:27,277
Wij
volgen geen shit.
413
00:25:27,277 --> 00:25:28,695
Je kunt het gewoon volgen.
414
00:25:28,695 --> 00:25:30,697
Wil je
daar even doorheen lopen?
415
00:25:30,697 --> 00:25:32,282
Ik zal een rondje maken en
je aan de andere kant ontmoeten.
416
00:25:32,282 --> 00:25:33,908
- Ja.
- Je hebt
je portofoon, hè?
417
00:25:33,908 --> 00:25:35,660
- Ja.
- Goed.
418
00:25:36,828 --> 00:25:39,581
Bij Claire. Ik was bij Claire.
419
00:25:39,581 --> 00:25:40,665
Waarom zou ze
met mij meegegaan zijn?
420
00:25:40,665 --> 00:25:42,292
Je zag dat ik afscheid van haar nam.
421
00:25:43,626 --> 00:25:45,628
Ja, ik ben er vijf minuten vandaan.
Gewoon--
422
00:25:46,296 --> 00:25:47,839
Oké! Oké!
423
00:26:00,018 --> 00:26:01,895
Hey, hebben jullie
al iets gevonden?
424
00:26:01,895 --> 00:26:03,563
Ik weet het niet.
425
00:26:03,563 --> 00:26:05,607
Zeg tegen Daniel dat ik rond Randall Island ga
, oké?
426
00:26:05,607 --> 00:26:06,900
Oké.
427
00:26:11,029 --> 00:26:12,030
Mama?
428
00:26:18,912 --> 00:26:20,497
Heb je al iets gehoord?
429
00:26:20,497 --> 00:26:22,832
Wat? Nee. Heb je Daniel?
430
00:26:22,832 --> 00:26:24,626
- Nee.
- Ga hem halen. Alsjeblieft!
431
00:26:24,626 --> 00:26:26,002
We moeten het
water op!
432
00:26:26,002 --> 00:26:27,462
Hoe lang is ze al weg?
433
00:26:27,462 --> 00:26:29,172
Oh, Ellie, alsjeblieft!
434
00:26:29,172 --> 00:26:32,133
De Moors en Brandon
hebben haar niet gezien.
435
00:26:32,133 --> 00:26:34,219
- Ellie, krijg jij de skiff terug?
- Ja.
436
00:26:34,219 --> 00:26:36,388
- Ik heb foto's.
- Jason en Rita
zijn niet thuis.
437
00:26:36,388 --> 00:26:37,931
Zie je iets op het water?
438
00:26:37,931 --> 00:26:40,100
Nee, niks. Weet je zeker dat
ze de rubberboot heeft meegenomen?
439
00:26:40,100 --> 00:26:41,726
Het is er niet,
toch?
440
00:26:41,726 --> 00:26:43,228
Geef me je sleutels.
De onze hangen niet aan de haak.
441
00:26:43,228 --> 00:26:44,688
Nee, ik denk niet dat
ze van huis is weggelopen.
442
00:26:44,688 --> 00:26:46,064
Kom op, kom op, kom op!
Laten we gaan!
443
00:26:46,064 --> 00:26:48,400
Heb je
haar vrienden gebeld? Zoals...
444
00:26:48,400 --> 00:26:52,362
- Zoals Amanda of... of Saphire?
- Ze is er niet.
445
00:26:52,362 --> 00:26:55,073
- Of wat dacht je van de Reynor-kinderen?
- Heb je haar
sinds gisteravond niet meer gezien?
446
00:26:55,073 --> 00:26:56,741
- Nee.
- Heeft ze je gebeld?
447
00:26:56,741 --> 00:26:58,118
- Waar heb je het aangemeerd?
- Wat?
448
00:26:58,118 --> 00:27:00,370
De skiff, Ellie.
Die is er niet.
449
00:27:00,370 --> 00:27:03,289
Ja, dat is het.
Ik heb het gewoon zo gelaten.
450
00:27:10,422 --> 00:27:12,382
Anna!
451
00:27:12,382 --> 00:27:13,675
Waar heb je hem aangemeerd?
452
00:27:13,675 --> 00:27:16,761
Het was hier.
Het was hier.
453
00:27:16,761 --> 00:27:19,514
Je broer zag me.
Ik ben net thuis.
Hoe anders had ik--
454
00:27:19,514 --> 00:27:22,767
- Nou, wat is ermee gebeurd?
- Ik weet het niet!
455
00:27:22,767 --> 00:27:24,352
Je kunt maar beter eerlijk
tegen me zijn, meisje.
456
00:27:24,352 --> 00:27:25,603
Lieg nu niet tegen mij.
457
00:27:25,603 --> 00:27:27,939
Iemand heeft het meegenomen. Iemand...
458
00:27:27,939 --> 00:27:29,899
Ik weet niet wat er gebeurd is.
459
00:27:29,899 --> 00:27:31,109
God...
460
00:27:50,462 --> 00:27:52,130
Hoi.
461
00:27:52,130 --> 00:27:54,716
Ik heb het einde.
Leidt naar een oude pompkrik.
462
00:27:56,926 --> 00:27:59,471
Hé, hoor je me?
463
00:28:31,878 --> 00:28:33,046
Parijs!
464
00:28:39,094 --> 00:28:41,429
Ja.
465
00:28:42,639 --> 00:28:43,973
Parijs.
466
00:28:43,973 --> 00:28:46,768
- Parijs!
- Ja.
467
00:28:46,768 --> 00:28:48,228
Jongen, waar ben je geweest?
468
00:28:49,729 --> 00:28:51,064
Kijk eens naar al deze shit.
469
00:28:51,064 --> 00:28:53,233
Ik bedoel, waar
komt al deze troep vandaan?
470
00:28:53,233 --> 00:28:55,527
Ik heb het gevoel dat de stroming
hem hierheen terugleidt.
471
00:28:55,527 --> 00:28:57,153
Dit alles was hier voorheen niet
. Ik zweer het.
472
00:28:57,153 --> 00:28:58,947
Hé, hoorde je die helikopter?
473
00:28:59,823 --> 00:29:01,116
Er waren wolven...
474
00:29:01,116 --> 00:29:03,243
De boot zit vast.
475
00:29:03,243 --> 00:29:06,079
Er zit iets onder
de motor of zoiets.
Ik kan er niet bij.
476
00:29:10,125 --> 00:29:11,543
De trim werkt niet.
477
00:29:11,543 --> 00:29:14,337
Ik bedoel, ik weet het niet,
dit stuk stront...
478
00:29:18,258 --> 00:29:20,385
We zullen het zo meteen proberen.
479
00:29:21,720 --> 00:29:23,847
Mijn rug, man.
480
00:29:27,308 --> 00:29:30,186
Ik heb geen tijd om
hier zo in het water
te zitten , man.
481
00:29:42,782 --> 00:29:44,284
Jongen, heb je het begrepen?
482
00:29:44,284 --> 00:29:45,785
Ja.
483
00:29:45,785 --> 00:29:47,954
Ja, je bent duidelijk.
Je kunt beginnen.
484
00:29:57,630 --> 00:29:59,215
Tachtig pond, oké.
485
00:30:00,091 --> 00:30:01,926
Welke kleur haar heeft ze?
486
00:30:01,926 --> 00:30:03,345
- Bruin.
- Bruin haar.
487
00:30:03,345 --> 00:30:06,306
- Eh, weet je wat? Ik heb...
- Oké.
488
00:30:10,769 --> 00:30:12,645
Hier. Pardon.
489
00:30:12,645 --> 00:30:15,440
We hebben deze net terug. Eh...
490
00:30:15,440 --> 00:30:18,068
- Ze ziet er dus precies zo uit.
- Oké.
491
00:30:18,068 --> 00:30:19,569
Behalve een tand.
492
00:30:19,569 --> 00:30:20,695
Tand?
493
00:30:20,695 --> 00:30:22,113
Oh ja,
ze is net haar tand verloren.
494
00:30:22,113 --> 00:30:23,948
Welke tand? Voortand?
495
00:30:23,948 --> 00:30:25,992
- Rechtertand.
- Oké.
496
00:30:25,992 --> 00:30:27,535
Wat droeg ze?
497
00:30:27,535 --> 00:30:31,122
Zoals, een grote hoodie.
Van haar zus, Ellie.
498
00:30:31,122 --> 00:30:32,624
- Eh...
- Oké,
welke kleur had het?
499
00:30:32,624 --> 00:30:34,417
Karnack Oost grijs.
500
00:30:36,044 --> 00:30:37,504
Hé, mensen. Hé, Pastor.
501
00:30:37,504 --> 00:30:39,464
Oké,
kunnen we nu gaan?
502
00:30:39,464 --> 00:30:40,465
Wacht even.
503
00:30:40,465 --> 00:30:42,050
We kunnen praten
op het meer.
504
00:30:42,050 --> 00:30:43,385
Dominee,
ik heb de helft van de afdeling
505
00:30:43,385 --> 00:30:44,969
de zoektocht
nu aan het organiseren.
506
00:30:44,969 --> 00:30:46,388
- Mark...
- Oké? Vanuit de parochiekant.
507
00:30:46,388 --> 00:30:49,224
En we gaan
het hele meer doorzoeken.
508
00:30:49,224 --> 00:30:52,143
Laten we nu gewoon
allemaal gaan zitten.
509
00:30:52,143 --> 00:30:54,062
Er zijn een aantal dingen waar
we over moeten praten.
510
00:30:54,062 --> 00:30:55,313
Wacht,
wacht, wacht, wacht.
511
00:30:56,231 --> 00:30:57,691
Heb je iets gevonden?
512
00:30:57,691 --> 00:30:59,192
Eh, nee. Luister...
513
00:31:00,652 --> 00:31:02,487
We moeten door--
514
00:31:02,487 --> 00:31:05,281
Oké, kijk.
Gewoon zodat we het
achter ons kunnen laten,
515
00:31:05,281 --> 00:31:10,120
We moeten het hebben
over Celeste's geschiedenis
met de kinderbescherming.
516
00:31:10,120 --> 00:31:11,996
Oké, kijk, ik weet
dat het lang geleden is.
517
00:31:11,996 --> 00:31:13,623
- Het spijt me?
- We zijn gewoon--
518
00:31:13,623 --> 00:31:15,166
Maar het is gewoon iets
dat zal--
519
00:31:15,166 --> 00:31:16,251
Sorry.
Dat was zo lang--
520
00:31:16,251 --> 00:31:18,086
Ben je-- Echt waar, Mark?
521
00:31:18,086 --> 00:31:21,715
Daniel,
we hebben nog twee zaken
bij Elizabeth in behandeling.
522
00:31:21,715 --> 00:31:23,258
Ja, met Ellie jaren geleden!
523
00:31:23,258 --> 00:31:25,844
Gesloten zaken.
Het heeft
hier niets mee te maken.
524
00:31:25,844 --> 00:31:27,554
We moeten
dit bespreken.
525
00:31:27,554 --> 00:31:29,472
Toen we nog
in de auto van mama woonden,
miste ik een deel van de school.
526
00:31:29,472 --> 00:31:31,891
Ellie, alsjeblieft!
Celeste heeft
Anna niets aangedaan.
527
00:31:31,891 --> 00:31:34,602
Oké? Anna
volgde haar zus waarschijnlijk
op het meer.
528
00:31:34,602 --> 00:31:35,937
Ze heeft het al eerder gedaan.
529
00:31:35,937 --> 00:31:37,897
Maar nu missen we
twee boten. Twee!
530
00:31:37,897 --> 00:31:40,942
Nu heb ik je
de verdomde foto's van ze gestuurd.
Waar wachten we nog op?
531
00:31:40,942 --> 00:31:44,362
- We wachten niet--
- Ofwel heeft iemand haar meegenomen,
ofwel is ze gewond!
532
00:31:46,948 --> 00:31:48,867
Daniël.
533
00:31:48,867 --> 00:31:51,036
Jones,
wil jij hier
bij mevrouw Bennett blijven?
534
00:31:51,036 --> 00:31:52,162
Jazeker, meneer.
535
00:32:26,071 --> 00:32:27,906
- Hé, hé.
- Hé.
536
00:32:27,906 --> 00:32:29,449
Wat doe je hier?
537
00:32:29,449 --> 00:32:32,243
- Waarom ben je niet
op het water?
- Hoe ging het?
538
00:32:32,243 --> 00:32:33,787
- Weet je, met--
- Het was prima.
539
00:32:33,787 --> 00:32:36,414
Ik breng veel te veel tijd door
in dat verdomde ziekenhuis.
540
00:32:37,999 --> 00:32:39,584
- Wat is er aan de hand?
- Niets.
541
00:32:39,584 --> 00:32:42,754
We hebben
vandaag het uiteinde van die GRC-pijp gevonden.
542
00:32:42,754 --> 00:32:44,255
Het leidt naar een oude pompkrik
543
00:32:44,255 --> 00:32:46,591
midden in het bos
bij Goat Island.
544
00:32:46,591 --> 00:32:48,635
Goed.
545
00:32:50,053 --> 00:32:51,388
Maar waarom ben je hier?
546
00:32:54,557 --> 00:32:56,434
Ik bedoel, wat is er aan de hand?
547
00:32:56,434 --> 00:32:58,812
Ik was op zoek naar
spullen van het Longview-ziekenhuis.
548
00:32:58,812 --> 00:33:02,107
Die, eh,
die medische dossiers
die ze aan mama gaven.
549
00:33:07,070 --> 00:33:08,196
Sorry.
550
00:33:08,863 --> 00:33:10,198
Ik kon ze niet vinden.
551
00:33:10,198 --> 00:33:11,783
Omdat ik
al die spullen heb weggegooid.
552
00:33:17,872 --> 00:33:20,041
Op een gegeven moment is dat het.
553
00:33:20,792 --> 00:33:22,002
- Toch?
- Ja.
554
00:33:25,672 --> 00:33:26,589
Ja.
555
00:33:31,261 --> 00:33:33,638
Ik denk nog steeds dat
ze een verkeerde diagnose heeft gekregen.
556
00:33:48,778 --> 00:33:50,280
Zie je morgen.
557
00:34:06,755 --> 00:34:09,716
Anna!
558
00:34:09,716 --> 00:34:11,009
Anna!
559
00:34:11,009 --> 00:34:12,385
Anna Bennet!
560
00:34:13,595 --> 00:34:15,847
Anna!
561
00:34:15,847 --> 00:34:17,349
Anna Bennet!
562
00:34:17,349 --> 00:34:21,186
- Anna!
- Anna!
563
00:34:21,186 --> 00:34:23,521
Anna!
564
00:34:27,192 --> 00:34:29,402
Het water is te ondiep.
565
00:34:29,402 --> 00:34:32,697
We lopen hier vast.
566
00:35:15,448 --> 00:35:16,574
Het staat hier.
567
00:35:17,367 --> 00:35:19,411
Dit is het.
568
00:35:19,411 --> 00:35:21,204
Ik ga het vinden.
Geef me even een momentje.
569
00:35:25,667 --> 00:35:27,836
Was dit de plek waar
de ketting lag?
570
00:35:27,836 --> 00:35:29,421
Nee, ik heb het daar gevonden.
571
00:35:29,421 --> 00:35:32,173
Maar hier
viel het geluid weg.
572
00:35:32,173 --> 00:35:33,466
Alsof mijn oren niet meer werkten.
573
00:35:35,343 --> 00:35:36,845
Om een of andere reden
gebeurt dat niet.
574
00:35:42,100 --> 00:35:45,270
De voetafdrukken zijn allemaal bedekt,
maar ik zweer dat het hier was.
575
00:35:47,856 --> 00:35:49,274
Doe een oproep.
576
00:35:49,274 --> 00:35:51,359
Hier hebben we een positieve identificatie
van de boot van Anna Bennett.
577
00:35:51,359 --> 00:35:53,194
- Echt waar?
- Jeffrey.
578
00:35:53,194 --> 00:35:54,571
Hebben ze
niets anders gevonden?
579
00:35:54,571 --> 00:35:56,698
Nee, ik drijf gewoon
in het kanaal.
580
00:35:56,698 --> 00:35:59,576
Niet vastgebonden.
Net voorbij de oude brug.
581
00:35:59,576 --> 00:36:02,037
En je kunt er
afdrukken van maken, toch?
582
00:36:02,037 --> 00:36:03,830
Dat kunnen we. Dat kunnen we, maat.
583
00:36:03,830 --> 00:36:06,166
Er is een laboratorium in Dallas
dat we kunnen gebruiken.
584
00:36:06,166 --> 00:36:07,709
Nu het nat is,
is het niet ideaal.
585
00:36:07,709 --> 00:36:09,753
- Maar we moeten het proberen.
- Zeker.
586
00:36:09,753 --> 00:36:13,048
We zullen het zeker proberen, Pastor.
Nu is het water zo ondiep,
denk ik--
587
00:36:13,048 --> 00:36:14,674
Haar zwemvest is weg.
588
00:36:14,674 --> 00:36:16,801
- Ja?
- Ja,
ze heeft een zwemvest.
589
00:36:16,801 --> 00:36:19,846
De laatste keer dat we met de boot gingen varen,
was hier.
590
00:36:19,846 --> 00:36:21,931
Het zou hier zijn, of...
591
00:36:21,931 --> 00:36:23,975
- Dat betekent dat ze het bij zich heeft.
- Dat is goed.
592
00:36:23,975 --> 00:36:26,644
- Dat is goed.
- Welke kleur heeft het?
593
00:36:26,644 --> 00:36:28,980
Het is als een fel oranje.
Haar naam staat erop.
594
00:36:28,980 --> 00:36:31,941
Oké,
dat doen we.
Oranje zwemvest.
595
00:36:31,941 --> 00:36:33,318
Wil je de duikers bellen?
596
00:36:34,235 --> 00:36:35,987
Ontbreekt er nog iets?
597
00:36:35,987 --> 00:36:38,531
Oranje zwemvest.
Naam is Anna.
598
00:36:39,741 --> 00:36:41,117
Nee.
599
00:36:41,117 --> 00:36:44,871
En het kwam allemaal
heel snel terug.
Geluid, alles.
600
00:36:46,331 --> 00:36:47,791
Toen begon mijn hand te trillen.
601
00:36:48,958 --> 00:36:50,335
Net als haar aanvallen?
602
00:36:51,127 --> 00:36:52,253
Ja.
603
00:36:54,047 --> 00:36:55,965
Ik voelde haar.
604
00:36:55,965 --> 00:36:58,760
- Oké.
- Ik weet dat mijn moeder
daar was.
605
00:37:01,304 --> 00:37:03,139
Waarom zou
ze buiten zijn geweest?
606
00:37:03,139 --> 00:37:04,641
midden in het meer,
zo?
607
00:37:04,641 --> 00:37:07,769
Ik ben gewoon--
Het is enorm en ik ben gewoon--
608
00:37:11,731 --> 00:37:14,484
- Het spijt me.
- Het gaat goed met mij.
609
00:37:14,484 --> 00:37:16,778
- Dus als dat hetzelfde is--
- We hoeven niet--
610
00:37:16,778 --> 00:37:18,988
Nee, ik wil
er niet over praten.
611
00:37:18,988 --> 00:37:21,825
Ik zou je naar huis moeten brengen. Ja?
612
00:37:21,825 --> 00:37:25,161
Hé, weet je nog toen
we voor het laatst op een boot zaten?
613
00:37:25,161 --> 00:37:28,748
Het waren ik, jij, Ali en Andrew.
En we hadden drie boten.
614
00:37:28,748 --> 00:37:32,335
En we zaten vast.
We konden er amper uit.
615
00:37:32,335 --> 00:37:33,670
Het was een droge zomer.
616
00:37:33,670 --> 00:37:35,422
Kom op,
dat kun je je niet herinneren?
617
00:37:36,297 --> 00:37:38,675
We kwamen vast te zitten in de modder.
618
00:37:38,675 --> 00:37:40,218
- Aan het kruis van Jacob.
- Wanneer was dat?
619
00:37:40,218 --> 00:37:42,762
Je weet niet meer
wanneer we door muggen werden gebeten
620
00:37:42,762 --> 00:37:45,223
en ik dacht dat ik West-Nijl
al een maand had?
621
00:37:46,808 --> 00:37:48,977
Ik was vergeten dat er in 1999 een droogte was
.
622
00:37:52,731 --> 00:37:54,274
Ja. Ik ben, uh...
623
00:37:56,234 --> 00:38:00,238
Het spijt me.
Ik weet dat het allemaal mistig voor je
is rond die tijd.
624
00:38:00,238 --> 00:38:03,408
Grappig dat het je
ineens
zoveel kan schelen .
625
00:38:04,409 --> 00:38:06,369
Wat?
626
00:38:06,369 --> 00:38:09,581
Alleen maar dat
"Dat is mijn familie niet."
627
00:38:09,581 --> 00:38:11,291
Is Anna geen familie van je?
628
00:38:14,044 --> 00:38:16,338
- Het is gewoon vreemd voor mij--
- Heb je haar geslagen?
629
00:38:16,338 --> 00:38:19,716
Ik heb
dat kind nooit aangeraakt,
en dat weet je.
630
00:38:19,716 --> 00:38:21,926
- Dat heb ik nog nooit gedaan.
- Oké, oké.
631
00:38:21,926 --> 00:38:24,387
Jij was het!
Ze volgde je
daarbuiten...
632
00:38:24,387 --> 00:38:26,931
Ze had
met mij mee kunnen gaan naar Claire,
maar dat mocht niet van jou.
633
00:38:26,931 --> 00:38:29,476
Wilde je echt dat ze
met je meeging naar Claire's?
634
00:38:29,476 --> 00:38:30,935
Natuurlijk
kon ze ook naar Claire komen.
635
00:38:30,935 --> 00:38:32,312
- Ze kon altijd--
- Weet je wat?
636
00:38:34,773 --> 00:38:37,609
Ik heb even een seconde nodig.
Ik kan niet naar je luisteren. Ik--
637
00:38:39,319 --> 00:38:40,862
Loop de rest gewoon.
638
00:38:43,198 --> 00:38:44,324
Alsjeblieft.
639
00:39:06,096 --> 00:39:09,808
Maar deze
drie vierkanten hier,
dat is onze oppervlakte.
640
00:39:09,808 --> 00:39:11,810
We hebben een team
en we gaan
die shortliners ontmoeten
641
00:39:11,810 --> 00:39:13,812
komt over een paar uur uit Jackson .
642
00:39:13,812 --> 00:39:15,897
Wij hebben drie teamleiders.
643
00:39:15,897 --> 00:39:18,066
Ze gaan er dus
een dozijn per vierkantje pakken.
644
00:39:19,109 --> 00:39:20,485
Als u vragen heeft...
645
00:39:26,157 --> 00:39:27,409
'93.
646
00:39:29,703 --> 00:39:30,662
'85.
647
00:39:34,749 --> 00:39:36,167
We zijn hier weggegaan.
648
00:39:36,167 --> 00:39:38,461
Van Hog Wallow
tot
Government Ditch.
649
00:39:38,461 --> 00:39:40,839
Er zaten
gisteravond vijf boten vast.
650
00:39:40,839 --> 00:39:42,465
Het kostte me de halve nacht
om ze los te krijgen.
651
00:39:42,465 --> 00:39:44,384
Denk je
dat haar dat niet is overkomen?
652
00:39:44,384 --> 00:39:45,760
Dit is geen water meer.
653
00:39:45,760 --> 00:39:47,178
Dit is een gebied waar
je helemaal niets van weet.
654
00:39:47,178 --> 00:39:50,557
Je kunt niet zeggen
dat je het gebied hebt doorzocht.
655
00:39:50,557 --> 00:39:52,684
Ik kreeg een oproep om
meer water in de dam te krijgen
656
00:39:52,684 --> 00:39:55,145
om het waterpeil te verhogen,
zodat we meer boten kunnen laten
varen.
657
00:39:55,145 --> 00:39:56,438
Maar met die scheur in de dam,
658
00:39:56,438 --> 00:39:58,189
Ik heb toestemming nodig
van Marion County.
659
00:39:58,189 --> 00:40:00,066
Tot die tijd
kunnen we niets anders doen.
660
00:40:00,066 --> 00:40:01,651
Ze is er nu!
661
00:40:01,651 --> 00:40:03,194
- Daar is ze!
- Ellie, Ellie, luister naar mij.
662
00:40:03,194 --> 00:40:05,238
De halve stad is
naar haar op zoek.
663
00:40:05,238 --> 00:40:07,699
Wacht, is je vader hier?
664
00:40:07,699 --> 00:40:09,701
Ik kan je niet
alleen op het meer laten.
665
00:40:09,701 --> 00:40:12,370
Het is te gevaarlijk
voor iedereen. Oké?
666
00:40:12,370 --> 00:40:14,622
Ellie, het is een buddysysteem.
667
00:40:14,622 --> 00:40:16,458
- Wat is dit?
- Het is van mijn vader.
668
00:40:16,458 --> 00:40:20,003
Hij registreerde elke keer dat
mijn moeder een aanval had,
vanaf 1972.
669
00:40:21,171 --> 00:40:22,547
Bekijk hier de lijst.
670
00:40:22,547 --> 00:40:25,425
'93. Mijn moeder
had in '93 drie aanvallen.
671
00:40:25,425 --> 00:40:27,052
Kijk eens wat
er nog meer gebeurt in '93.
672
00:40:27,802 --> 00:40:28,720
Zien?
673
00:40:28,720 --> 00:40:31,222
Het waterpeil is laag, toch?
674
00:40:31,222 --> 00:40:33,433
En die droogte duurde
ook die hele zomer,
675
00:40:33,433 --> 00:40:35,226
net als deze.
676
00:40:35,226 --> 00:40:37,395
...over de kustlijn
naar Louisiana.
677
00:40:37,395 --> 00:40:41,733
We werken daar samen met
afdelingen
en administraties,
678
00:40:41,733 --> 00:40:43,568
om te helpen
bij het zoeken.
679
00:40:43,568 --> 00:40:45,820
Eh, ze zijn
meer dan vriendelijk geweest.
680
00:40:45,820 --> 00:40:48,531
En ze hebben een gestructureerd raster
dat ze doorlopen.
681
00:40:48,531 --> 00:40:49,991
Het is een zeer efficiënt systeem,
682
00:40:49,991 --> 00:40:51,701
- maar ik zal eerlijk zijn...
- Wat is dit?
683
00:40:51,701 --> 00:40:55,038
En '72. Zie je? Weer hetzelfde.
684
00:40:55,038 --> 00:40:57,165
Moeder kreeg
elke keer als het water laag stond een aanval.
685
00:40:57,165 --> 00:40:59,417
Kijk, het regende
toen wij daar waren, toch?
686
00:40:59,417 --> 00:41:01,127
Vroeger, als ik een aanval had,
was het helemaal droog.
687
00:41:01,127 --> 00:41:03,963
Hoe lang
zoek je dit al op?
688
00:41:03,963 --> 00:41:05,715
Hoe lang?
Wat bedoel je?
689
00:41:06,758 --> 00:41:08,093
Waarom is dat belangrijk?
690
00:41:08,093 --> 00:41:10,178
Ik weet het niet. Gewoon, eh...
691
00:41:10,178 --> 00:41:11,721
Heb je dit aan je vader laten zien?
692
00:41:12,847 --> 00:41:14,766
Nee, hij wil
er niets over horen.
693
00:41:14,766 --> 00:41:18,937
Wat als de aanvallen...
Wat als ze erfelijk zijn?
694
00:41:18,937 --> 00:41:20,563
Zij heeft ze aan jou doorgegeven.
695
00:41:21,940 --> 00:41:25,360
Mmm, ik heb er nog nooit een gehad,
weet je?
696
00:41:25,360 --> 00:41:26,903
- Ik weet het--
- Tot nu toe.
697
00:41:26,903 --> 00:41:28,655
- Maar--
- Toen ik daar voet aan wal zette.
698
00:41:28,655 --> 00:41:31,116
Als het in dat deel van het meer
droogvalt, gebeurt er iets .
699
00:41:31,116 --> 00:41:33,159
- Ik weet het, Parijs.
Ik zeg alleen maar...
- Het waterpeil is laag--
700
00:41:33,159 --> 00:41:36,121
...weet je,
ze zouden genetisch kunnen zijn.
Was dat niet een deel ervan?
701
00:41:36,121 --> 00:41:37,622
Ja.
702
00:41:41,167 --> 00:41:44,379
Ik probeer gewoon aan
alle mogelijke verklaringen te denken.
703
00:41:44,379 --> 00:41:45,630
Ja.
704
00:41:48,133 --> 00:41:49,217
Ik snap het.
705
00:41:51,052 --> 00:41:52,429
Ja, het is oké.
706
00:41:52,429 --> 00:41:54,514
Hoi.
707
00:41:54,514 --> 00:41:56,808
Ik hield van je mama.
Dat weet je.
708
00:41:56,808 --> 00:41:58,476
Ik denk gewoon niet
dat ze jou zou willen
709
00:41:58,476 --> 00:42:01,146
om je tijd te verdoen met obsessie.
710
00:42:01,146 --> 00:42:04,149
Misschien hoef je je geen zorgen te maken
over wat zij wil.
711
00:42:04,149 --> 00:42:06,151
- Ze kijken me aan alsof ik gek ben.
- Dat ben ik niet.
712
00:42:06,151 --> 00:42:07,318
Ja.
713
00:42:07,318 --> 00:42:08,987
Parijs, ik heb je gemist.
714
00:42:08,987 --> 00:42:11,531
Ik zou
gisteren teruggaan naar Houston.
715
00:42:11,531 --> 00:42:13,450
Maar ik ben hier bij je.
716
00:42:13,450 --> 00:42:15,660
- Oké.
- Oké, wat?
717
00:42:15,660 --> 00:42:17,579
Oké. Ik weet niet
wat je wilt.
718
00:42:21,374 --> 00:42:22,792
Wil je mij hier?
719
00:42:22,792 --> 00:42:24,169
Ik weet niet wat je wilt dat ik
hierop zeg.
720
00:42:24,169 --> 00:42:25,670
- Ik kan niet. Ik moet gaan.
- Ik heb een antwoord nodig.
721
00:42:25,670 --> 00:42:27,088
Ja, die
kan ik je niet geven.
722
00:42:30,300 --> 00:42:31,676
Dat kan ik niet.
723
00:42:34,387 --> 00:42:35,847
Ik moet terug.
724
00:42:42,645 --> 00:42:45,940
Mam, waarom is Anna's boot terug?
725
00:42:46,691 --> 00:42:47,692
Wat?
726
00:42:47,692 --> 00:42:49,444
Anna's boot. Waarom is die terug?
727
00:42:49,444 --> 00:42:52,864
Oh, de, uh,
agent, de lange,
hij bracht het terug.
728
00:42:52,864 --> 00:42:55,992
- Hij zei dat ze het niet
meer nodig hebben.
- Wat?
729
00:42:55,992 --> 00:42:58,453
Nog een kerel
uit Dallas die het veld in duikt.
730
00:42:58,453 --> 00:43:00,538
Wat ben je aan het doen?
731
00:43:00,538 --> 00:43:03,166
Ik
zoek gewoon iets
dat kan helpen.
732
00:43:08,505 --> 00:43:10,465
Stop er alsjeblieft mee. Gewoon--
733
00:43:10,465 --> 00:43:12,008
Wat?
734
00:43:12,008 --> 00:43:13,718
Wil je
bij elk klein ding betrokken zijn?
735
00:43:13,718 --> 00:43:15,720
- Huh?
- Ik wil helpen.
736
00:43:15,720 --> 00:43:20,558
Wanneer
heb je voor het laatst ook maar één nacht
in dit huis doorgebracht? Hmm?
737
00:43:20,558 --> 00:43:22,560
Anna heeft
al die weken gehuild dat
je weg was,
738
00:43:22,560 --> 00:43:24,521
vragen of je haar haatte.
Weet je dat?
739
00:43:24,521 --> 00:43:25,939
Nee.
740
00:43:25,939 --> 00:43:27,565
Als je hier meer tijd had doorgebracht,
had je dat gedaan.
741
00:43:27,565 --> 00:43:29,859
Als ik
iets verdachts vind...
742
00:43:29,859 --> 00:43:32,529
Ze komt terug.
743
00:43:32,529 --> 00:43:35,699
Als iemand
vragen heeft,
zal ik mijn best doen om ze te beantwoorden.
744
00:43:38,243 --> 00:43:39,577
Misschien niet.
745
00:43:39,577 --> 00:43:41,705
Voorwerpen,
kledingstukken...
746
00:43:45,750 --> 00:43:47,210
Gewoon omdat...
747
00:43:48,837 --> 00:43:51,339
hij is verdwenen...
748
00:43:51,339 --> 00:43:53,633
- dat betekent niet dat
je alles weet.
- Wat?
749
00:43:53,633 --> 00:43:55,844
Alleen omdat hij verdwenen is,
750
00:43:55,844 --> 00:43:57,387
betekent niet dat
je alles weet.
751
00:43:57,387 --> 00:43:58,805
Hij is weg, Ellie.
752
00:44:00,223 --> 00:44:03,018
Je vader is niet verdwenen.
Hij is weggegaan.
753
00:44:03,018 --> 00:44:05,937
- Dat weet je niet.
- Ja, dat weet ik wel.
754
00:44:08,064 --> 00:44:10,108
Hij heeft mij verlaten voor iemand.
755
00:44:11,526 --> 00:44:13,778
Ik ontmoette de vrouw.
Ze viel me aan.
756
00:44:13,778 --> 00:44:18,199
Ze kwam achter me aan
en ik vocht terug. Ik heb haar pijn gedaan.
757
00:44:18,199 --> 00:44:22,787
Je was daar, schreeuwend.
Ze zag je. Je was een baby.
758
00:44:26,958 --> 00:44:29,336
Ik zei
dat ze hem over jou moest vertellen.
759
00:44:32,505 --> 00:44:34,049
Hij koos ervoor om nooit meer terug te komen.
760
00:44:38,720 --> 00:44:40,180
Hij wilde ons niet.
761
00:44:44,934 --> 00:44:47,395
Daarom
heb ik het je nooit willen vertellen.
762
00:44:49,939 --> 00:44:51,608
Het spijt me zo, Ellie.
763
00:44:51,608 --> 00:44:53,526
...hebben nodig gehad
en voor hebben gebeden.
764
00:44:53,526 --> 00:44:55,904
Ik hoop dat iedereen
daarbuiten veilig blijft
765
00:44:55,904 --> 00:44:58,490
omdat het
zijn eigen gevaren met zich meebrengt.
766
00:44:58,490 --> 00:45:01,576
Ondertussen gaan de reparaties
aan de Holmos-dam door.
767
00:45:01,576 --> 00:45:03,745
Staatsfunctionarissen
hebben geprobeerd
geld veilig te stellen...
768
00:45:06,164 --> 00:45:08,416
...tegen de tegenstand
van het kantoor van de gouverneur.
769
00:45:08,416 --> 00:45:11,503
De dam werd oorspronkelijk
begin jaren vijftig gebouwd
770
00:45:11,503 --> 00:45:14,881
was onderdeel van een reeks
overheidsprojecten
771
00:45:14,881 --> 00:45:16,591
onder leiding van de TVA.
772
00:45:16,591 --> 00:45:19,344
Ingenieurs maken zich zorgen
over een toestroom van water
773
00:45:19,344 --> 00:45:21,388
kan gevaarlijk zijn
voor de dam--
774
00:46:04,514 --> 00:46:07,058
- Hé.
- Hé.
775
00:46:07,058 --> 00:46:08,560
- Gaat het?
- Ja.
776
00:46:21,698 --> 00:46:24,617
- Waar ben je geweest?
- Ik had vandaag een afspraak.
777
00:46:24,617 --> 00:46:26,536
- Je verschijnt niet op je werk.
- Vergat het je te vertellen.
778
00:46:26,536 --> 00:46:28,913
- Denk je dat
ik me geen zorgen ga maken?
- Nee, ik snap het.
779
00:46:29,873 --> 00:46:31,666
Ik ben goed.
780
00:46:31,666 --> 00:46:33,043
Maak je over mij geen zorgen.
781
00:46:33,043 --> 00:46:34,586
Ja, maar dat doe ik wel.
782
00:46:35,754 --> 00:46:37,213
Het hoort bij het werk.
783
00:46:42,427 --> 00:46:45,305
Ik dacht
erover om Wade misschien even te bellen
op de damlocatie
784
00:46:45,305 --> 00:46:47,515
om te kijken of ik een van die graafmachines kan lenen
,
785
00:46:47,515 --> 00:46:49,934
en we kunnen al die oude, rotte fundering
die je daar hebt weghalen .
786
00:47:02,572 --> 00:47:04,449
Dat kunnen we
dit weekend doen.
787
00:47:04,449 --> 00:47:06,618
- Zorg dat je daar een plekje hebt.
- Ja.
788
00:47:06,618 --> 00:47:08,536
- Je hebt zo'n mooi--
- Ik heb op dit moment geen nieuw huis nodig
, pap.
789
00:47:09,913 --> 00:47:11,456
- Kijk, ik moet gaan.
- Eh...
790
00:47:12,582 --> 00:47:15,043
Ik weet dat ik niet met je kan praten
zoals met je moeder.
791
00:47:16,795 --> 00:47:19,339
Maar je weet
dat ze wil
dat ik bij je incheck
792
00:47:19,339 --> 00:47:20,924
en zorg ervoor dat het goed met je gaat.
793
00:47:20,924 --> 00:47:22,467
Ja, dat weet ik.
794
00:47:25,970 --> 00:47:28,348
- Ik mis haar ook.
- Ja.
795
00:47:29,307 --> 00:47:32,310
Het gaat goed, pap.
796
00:47:32,310 --> 00:47:33,937
Echt.
797
00:47:33,937 --> 00:47:36,147
Laat me even een stapje terug doen.
Ik moet je eruit laten.
798
00:47:36,147 --> 00:47:38,483
Ik zie je morgen. Oké?
799
00:47:39,484 --> 00:47:40,610
Zie je morgen.
800
00:47:43,822 --> 00:47:44,739
Anna?
801
00:48:11,975 --> 00:48:14,019
Neuken!
802
00:48:22,402 --> 00:48:23,611
Anna Bennet!
803
00:48:27,532 --> 00:48:29,034
Is er iemand?
804
00:48:30,160 --> 00:48:31,703
Wij zijn er om u te helpen.
805
00:48:33,038 --> 00:48:34,372
Roep maar.
806
00:48:37,000 --> 00:48:38,376
Laat jezelf zien!
807
00:48:41,004 --> 00:48:42,714
Niemand zou
hier alleen moeten zijn.
808
00:48:46,176 --> 00:48:47,510
Hallo?
809
00:49:03,568 --> 00:49:04,569
Anna!
810
00:49:31,012 --> 00:49:32,430
Shit, mijn telefoon.
811
00:49:41,731 --> 00:49:43,983
Wat de hel? Oh mijn God.
812
00:49:45,527 --> 00:49:47,362
Kom op. Kom op.
813
00:50:08,967 --> 00:50:10,218
Hoi!
814
00:50:10,969 --> 00:50:12,053
Hoi!
815
00:50:12,804 --> 00:50:14,389
Hoi!
816
00:50:14,389 --> 00:50:18,268
Ik dacht dat ik de enige was die
zo vroeg graag viste. Huh.
817
00:50:18,268 --> 00:50:20,729
Weet je zeker dat je de weg terug kunt vinden ?
818
00:50:20,729 --> 00:50:22,856
Ik heb hier een reservetank.
We kunnen haar gaan vullen.
819
00:50:22,856 --> 00:50:25,650
Nee, het komt wel goed. Je kunt me gewoon
bij Dottie
afzetten .
820
00:50:25,650 --> 00:50:29,320
Marigold, ben jij een braaf meisje?
821
00:50:29,320 --> 00:50:31,281
- Veilige rit naar huis.
- Dank u wel.
822
00:50:50,342 --> 00:50:52,469
Lieve Lisa!
823
00:50:56,723 --> 00:50:59,642
Ellie, heb je iets
op het water gezien?
824
00:51:00,852 --> 00:51:02,562
Nee.
825
00:51:02,562 --> 00:51:04,189
Is ze je gevolgd
naar Claire?
826
00:51:05,148 --> 00:51:06,941
- Nee.
- Weet je het zeker?
827
00:51:06,941 --> 00:51:10,195
Nee, ik ben hier.
Ga naar buiten en haal Daniel.
Hij heeft de boot nu nodig.
828
00:51:10,195 --> 00:51:12,739
- Ja, we zijn in Marshall County.
- Wacht, mam.
829
00:51:12,739 --> 00:51:14,324
In Karnack.
830
00:51:14,324 --> 00:51:17,535
Ja. 67 Pivot Road.
831
00:51:17,535 --> 00:51:20,163
Eh, nou, een van onze boten
is verdwenen,
832
00:51:20,163 --> 00:51:22,791
Wij denken dus dat
ze misschien op het water is.
833
00:51:24,167 --> 00:51:28,171
Ja, nee. Ik weet het niet.
834
00:51:40,308 --> 00:51:43,645
We zijn in Harrison County.
Karnack.
835
00:51:44,771 --> 00:51:48,233
67 Pivotweg.
836
00:51:48,233 --> 00:51:51,861
Eén van onze boten is verdwenen.
Wij vermoeden dat zij
ermee op het water ligt.
837
00:51:53,113 --> 00:51:54,906
Nee.
838
00:51:54,906 --> 00:51:58,243
Nou, nee.
Ze weet dat ze niet
zomaar naar buiten mag gaan, dus...
839
00:51:59,244 --> 00:52:01,204
Ze deed dit ongeveer een maand geleden.
840
00:52:01,204 --> 00:52:02,455
Ze volgde haar zus
841
00:52:02,455 --> 00:52:04,249
zonder te vragen het water op .
842
00:52:04,249 --> 00:52:05,750
Anna.
843
00:52:05,750 --> 00:52:08,545
Mijn dochter Ellie
is net thuisgekomen.
844
00:52:08,545 --> 00:52:10,422
Maar ze heeft haar niet gezien, dus...
845
00:52:12,966 --> 00:52:14,384
We werden wakker en ze was er niet.
846
00:52:14,384 --> 00:52:17,595
Ik heb dus iemand nodig
die nu op het meer gaat kijken.
847
00:52:17,595 --> 00:52:19,681
- Jullie moeten
het water op.
- Mam?
848
00:52:19,681 --> 00:52:22,434
Ze zou
gewond kunnen zijn of in de problemen kunnen zitten.
Ze is een klein meisje.
849
00:52:25,228 --> 00:52:26,438
Heb je al iets gehoord?
850
00:52:26,438 --> 00:52:27,814
Nee.
Heb je Daniel?
851
00:52:27,814 --> 00:52:29,524
- Nee.
- Ga hem halen. Alsjeblieft!
852
00:52:29,524 --> 00:52:31,401
We moeten het
water op!
853
00:52:31,401 --> 00:52:33,445
- Hoe lang
is ze al weg?
- Oh, Ellie, alsjeblieft!
854
00:53:51,314 --> 00:53:52,524
Anna!
855
00:53:56,111 --> 00:53:57,362
Anna!
856
00:54:15,380 --> 00:54:16,673
Anna!
857
00:54:26,349 --> 00:54:27,559
Ellie!
858
00:54:29,853 --> 00:54:30,979
Anna?
859
00:54:37,527 --> 00:54:38,987
Ellie!
860
00:54:38,987 --> 00:54:42,240
Blijf daar!
Anna, waar ben je?
861
00:54:42,240 --> 00:54:45,201
Blijf daar maar!
Anna, waar ben je?
862
00:54:45,201 --> 00:54:46,536
Kun je mij horen?
863
00:54:53,084 --> 00:54:54,085
Ellie?
864
00:54:55,420 --> 00:54:57,422
Anna?
865
00:55:07,640 --> 00:55:08,600
Hoi.
866
00:55:10,185 --> 00:55:11,102
Hoi!
867
00:55:13,188 --> 00:55:14,522
Ellie!
868
00:55:14,522 --> 00:55:16,733
Ik krijg hem niet aan de praat.
869
00:55:16,733 --> 00:55:18,318
Anna? Anna!
870
00:56:04,239 --> 00:56:06,825
- Hoe heb je mij gevonden?
- Anna. Hé.
871
00:56:06,825 --> 00:56:08,660
Is dat
de weg naar Claire's?
872
00:56:10,286 --> 00:56:13,331
Ik hoorde je.
Ik volgde je stem.
Waar was je?
873
00:56:13,331 --> 00:56:14,666
Iedereen is
naar je op zoek.
874
00:56:14,666 --> 00:56:16,251
Nee, ik volgde je alleen
naar Claire.
875
00:56:16,251 --> 00:56:17,669
Je bent net weggegaan.
876
00:56:17,669 --> 00:56:19,629
Waarom heb je alles kapotgemaakt?
877
00:56:20,755 --> 00:56:22,007
Wat heb ik gedaan? Wat...
878
00:56:22,007 --> 00:56:24,467
Je hebt Mimi pijn gedaan
en een bord gegooid.
879
00:56:24,467 --> 00:56:25,760
Dat was een maand geleden.
880
00:56:28,304 --> 00:56:32,100
Waar heb je
het over? Je bent net weggegaan.
881
00:56:32,976 --> 00:56:34,436
Wacht. Wacht.
882
00:56:34,436 --> 00:56:36,396
- Wat?
- Je tand.
883
00:56:38,481 --> 00:56:39,899
Wat ben je aan het doen?
884
00:56:51,286 --> 00:56:52,162
Hoi.
885
00:56:53,246 --> 00:56:54,122
Hoi.
886
00:57:09,637 --> 00:57:12,390
Hé! Ik heb hulp nodig!
887
00:57:12,390 --> 00:57:13,516
Stop!
888
00:57:14,476 --> 00:57:15,894
Au! Stop.
889
00:57:16,603 --> 00:57:18,146
Wat is er met je?
890
00:57:19,105 --> 00:57:20,190
Wat ben je aan het doen?
891
00:57:21,649 --> 00:57:24,069
Ik wilde gewoon
met je naar Claire's gaan.
892
00:57:28,198 --> 00:57:29,908
Hé, word wakker.
893
00:57:30,992 --> 00:57:31,951
Word wakker, word wakker.
894
00:57:31,951 --> 00:57:34,162
Waarom hebben jij en je moeder
altijd ruzie?
895
00:57:34,162 --> 00:57:38,041
Je...
Je laat iedereen huilen.
Je maakt iedereen zo verdrietig.
896
00:57:38,041 --> 00:57:39,918
- Anna, stop. Stop.
- Je verlaat het huis
wanneer je maar wilt.
897
00:57:39,918 --> 00:57:41,878
- Waarom--
- Stop. Stop!
898
00:57:41,878 --> 00:57:44,756
We moeten
van het meer af, oké?
899
00:57:44,756 --> 00:57:48,259
Oké. Oké, we gaan naar huis.
900
00:57:48,259 --> 00:57:49,928
Beweging.
901
00:57:49,928 --> 00:57:52,931
- Ik breng ons naar huis, oké?
- Oké.
902
00:58:01,022 --> 00:58:02,023
Goed.
903
00:58:06,903 --> 00:58:11,074
Hé. Hé, het is oké.
Het is oké. Ik heb je.
904
00:58:59,664 --> 00:59:01,207
- Laat me met rust!
- Anna!
905
00:59:02,959 --> 00:59:05,920
Schatje.
906
00:59:05,920 --> 00:59:07,630
- Ik heb geduld.
Hou op.
- Anna.
907
00:59:07,630 --> 00:59:08,840
Kom op.
Doe de deur open.
908
00:59:08,840 --> 00:59:10,133
Anna... Goed.
909
00:59:11,176 --> 00:59:12,761
Ik
tel tot drie.
910
00:59:13,845 --> 00:59:15,513
Een...
911
00:59:15,513 --> 00:59:18,892
Ga nooit
het meer op
zonder te vragen of...
912
00:59:18,892 --> 00:59:20,852
Daniël!
913
00:59:20,852 --> 00:59:22,479
Wat doe je
hier achterin?
914
00:59:22,479 --> 00:59:24,522
Wat?
915
00:59:24,522 --> 00:59:26,274
Je hebt een groot punt gemaakt
van je bezoek aan Claire's
en nu ben je terug.
916
00:59:26,274 --> 00:59:28,485
Ellie, genoeg!
917
00:59:28,485 --> 00:59:31,363
Shit. Wat heb je te zeggen?
918
00:59:31,363 --> 00:59:32,864
Wat heb je mij te zeggen?
919
00:59:32,864 --> 00:59:34,532
Alsjeblieft,
geen ruzie meer.
920
00:59:34,532 --> 00:59:36,826
- Het spijt me.
- Je mag je niet verontschuldigen.
Je mag niet--
921
00:59:36,826 --> 00:59:40,038
Je mag dit huis niet binnenkomen
als je dit
in dit huis gaat doen!
922
00:59:46,002 --> 00:59:47,504
Je bedreigt
je moeder weer op die manier,
923
00:59:47,504 --> 00:59:49,923
Je veroorzaakt weer zo'n geweld in dit huis,
924
00:59:49,923 --> 00:59:51,800
Ik bel Sheriff Tanner.
925
00:59:53,843 --> 00:59:55,470
Ga naar Claire's, zoals je zei.
926
00:59:55,470 --> 00:59:56,846
Ik moet voor je moeder zorgen .
927
00:59:56,846 --> 01:00:00,016
Daniel, je kunt Anna niet
op dat meer laten gaan.
928
01:00:00,016 --> 01:00:04,187
Jij... Jij kunt
haar gewoon niet alleen naar buiten laten gaan.
929
01:00:04,187 --> 01:00:06,523
Ze gaat me weer volgen,
en dat zal niet goed aflopen.
930
01:00:06,523 --> 01:00:08,066
Wat? Waar heb je
het over?
931
01:00:09,150 --> 01:00:11,695
- Het is gevaarlijk.
- Wat doe je?
932
01:00:11,695 --> 01:00:13,321
Ik ben degene
die het aan Anna moet uitleggen
933
01:00:13,321 --> 01:00:15,156
waarom je
je moeder
de hele tijd naar de keel vliegt.
934
01:00:15,156 --> 01:00:18,535
- Nee. Ik heb het over Anna.
- En ik heb het over jou.
935
01:00:18,535 --> 01:00:22,247
Jouw gedrag. Wil je proberen
een echte zus voor haar te zijn?
936
01:00:22,247 --> 01:00:25,959
Misschien moet je je eens
als een echte volwassene gaan gedragen.
937
01:00:28,586 --> 01:00:31,798
Ik bid voortdurend voor jullie
dat jullie en jullie moeder
rust mogen vinden.
938
01:00:31,798 --> 01:00:33,008
Maar vanavond ben ik klaar.
939
01:00:34,759 --> 01:00:37,971
Je kunt niet zomaar terugkomen
en doen alsof het niet gebeurd is.
940
01:01:26,603 --> 01:01:29,147
Oké, duidelijk!
941
01:01:42,660 --> 01:01:43,995
Hoi.
942
01:01:45,413 --> 01:01:47,207
Hoi!
943
01:01:47,207 --> 01:01:48,792
Komt het wel goed met je?
944
01:01:49,834 --> 01:01:52,337
Het spijt me. Het komt goed.
945
01:01:52,337 --> 01:01:54,923
Kom hier.
Geef me een knuffel, lieverd.
946
01:01:57,509 --> 01:01:58,426
Ik hou van je.
947
01:01:59,344 --> 01:02:00,345
Wil je een stukje taart?
948
01:02:00,345 --> 01:02:02,138
- Ja.
- Eén stuk.
949
01:02:04,057 --> 01:02:05,850
- Neem haar. Neem haar.
- Wat is er aan de hand?
950
01:02:05,850 --> 01:02:09,646
- Wat is er met haar gebeurd?
- Ze is
op een tak gevallen.
951
01:02:09,646 --> 01:02:10,730
Zet haar achterin.
952
01:02:10,730 --> 01:02:12,691
Hier. Blijf dat maar aandringen.
953
01:02:12,691 --> 01:02:14,984
Hier is het.
954
01:02:14,984 --> 01:02:17,195
- Gooi het weg.
- Hebben de wolven haar te pakken?
955
01:02:17,195 --> 01:02:18,405
Wat?
956
01:02:18,405 --> 01:02:20,281
Mijn God.
Waren jullie allemaal bij de dam?
957
01:02:20,281 --> 01:02:22,826
- Nee, nee. Nee, ik...
- Haar ademhaling
wordt onregelmatig.
958
01:02:22,826 --> 01:02:25,036
Is dit Caddo? Dit Caddo Lake?
959
01:02:26,371 --> 01:02:28,123
- Nog steeds ademend.
- Hoe heet je?
960
01:02:28,123 --> 01:02:32,043
Parijs. Ik ben Parijs.
Ik ben de zoon van Ben Lang.
961
01:02:33,420 --> 01:02:35,922
Gemini-verkenningen.
962
01:02:35,922 --> 01:02:39,092
- Dronken tot over zijn oren.
- Dit is Karnack, toch?
Caddo Lake?
963
01:02:40,844 --> 01:02:43,805
Ja, dit is Caddo.
964
01:02:43,805 --> 01:02:45,348
Welk jaar is het?
965
01:02:45,348 --> 01:02:46,933
- Wat?
- Welk jaar is het?
966
01:02:46,933 --> 01:02:48,393
Het is '52.
967
01:02:50,979 --> 01:02:52,647
- '52?
- Robert, laten we gaan.
968
01:02:52,647 --> 01:02:54,441
Weet je, jij bloedt ook.
969
01:02:54,441 --> 01:02:57,402
- We moeten gaan.
- Je neemt
toch geen grap met mij uit?
970
01:02:57,402 --> 01:02:59,404
Wat doe je
met dit meisje, zoon?
971
01:02:59,404 --> 01:03:01,906
Niets. Ik ben gewoon--
972
01:03:01,906 --> 01:03:03,533
- Wat heb je met haar gedaan?
- Sorry, ik ben niet...
973
01:03:03,533 --> 01:03:05,118
- Rob, we moeten gaan. Kom op.
- Sorry.
974
01:03:05,118 --> 01:03:06,828
We moeten haar naar een dokter brengen.
975
01:03:43,948 --> 01:03:45,283
1952.
976
01:03:59,798 --> 01:04:01,132
Ik kan teruggaan.
977
01:04:21,319 --> 01:04:22,320
Oké.
978
01:04:24,489 --> 01:04:26,408
Oké, oké.
979
01:04:28,743 --> 01:04:30,995
Oké, oké.
980
01:04:33,623 --> 01:04:35,458
Oké, oké.
981
01:05:20,587 --> 01:05:21,671
Ik was hier.
982
01:07:53,156 --> 01:07:54,699
Daniël?
983
01:07:54,699 --> 01:07:56,409
Ellie, waar ben je?
Ik heb gebeld.
984
01:07:56,409 --> 01:07:59,871
Ik ben bij Found Herd Creek,
onder de oude brug.
985
01:07:59,871 --> 01:08:01,915
- Waar?
- Herd gevonden.
986
01:08:01,915 --> 01:08:03,958
- De motten die
Anna vond, waren gewoon...
- Herd gevonden? Wat?
987
01:08:03,958 --> 01:08:05,502
Jullie gaan uit elkaar.
988
01:08:05,502 --> 01:08:08,463
Kom alsjeblieft, Daniel.
989
01:08:22,394 --> 01:08:23,603
Kudde gevonden.
990
01:08:35,365 --> 01:08:37,909
Ik heb hulp nodig!
- Anna?
991
01:08:40,578 --> 01:08:41,413
Anna!
992
01:11:07,350 --> 01:11:08,560
Oh, shit.
993
01:11:13,857 --> 01:11:17,485
- Dit kanaal voor boten
is verboden terrein.
- Ja. Ja, sorry.
994
01:11:17,485 --> 01:11:19,320
- Ik ga net weg.
- Blijf stilstaan.
995
01:11:19,320 --> 01:11:22,323
Ik ben...
996
01:11:27,954 --> 01:11:30,582
Ik ben een beetje de weg kwijt.
997
01:11:30,582 --> 01:11:33,168
- Wacht even.
- Er is geen probleem. Ik...
998
01:11:33,168 --> 01:11:35,295
Ik ben gewoon omgedraaid, dat is alles.
999
01:11:37,213 --> 01:11:39,049
- Is dit jouw boot?
- Wat is dat?
1000
01:11:39,049 --> 01:11:42,010
- Is dit uw boot?
- Ja, meneer.
1001
01:11:42,010 --> 01:11:44,304
- Hebt u
een identificatiebewijs?
- Ja, meneer.
1002
01:11:44,304 --> 01:11:46,431
Hé, hé, hé!
1003
01:12:25,261 --> 01:12:26,471
Heb je hulp nodig?
1004
01:12:36,606 --> 01:12:38,024
2005.
1005
01:12:43,780 --> 01:12:45,657
- Kom je?
- Nee, ik volg.
1006
01:12:45,657 --> 01:12:47,283
De sheriff zal u bij het ziekenhuis ontmoeten .
1007
01:12:47,283 --> 01:12:49,327
- Kijk naar het bloed in zijn oren.
- Hé. Welk jaar is het?
1008
01:12:49,327 --> 01:12:51,121
Het is 2022, lieverd.
1009
01:12:51,121 --> 01:12:53,915
- Jezus.
Hij beeft weer.
- Ja, ik snap het.
1010
01:12:53,915 --> 01:12:55,959
Je zit achterin
een ambulance--
1011
01:13:08,847 --> 01:13:12,100
Hoi. Heb je dit meisje gezien?
1012
01:13:13,435 --> 01:13:15,145
- Is ze vermist?
- Ja.
1013
01:13:15,145 --> 01:13:18,523
Jaclyn!
Dit meisje zegt dat
ze iemand verloren heeft.
1014
01:13:18,523 --> 01:13:20,859
- Mijn zus.
- Hoe heet ze?
1015
01:13:20,859 --> 01:13:22,986
- Anna.
- Ben je haar hier kwijtgeraakt?
1016
01:13:22,986 --> 01:13:25,030
Nee, wij ontmoeten elkaar hier
na school.
1017
01:13:25,030 --> 01:13:26,614
Het is zaterdag.
1018
01:13:27,741 --> 01:13:29,576
Moet ik
de deuren op slot doen?
1019
01:13:30,326 --> 01:13:31,578
heb ik
1020
01:13:42,547 --> 01:13:43,715
Anna!
1021
01:13:45,884 --> 01:13:47,802
Kom op, lieverd.
1022
01:13:47,802 --> 01:13:49,471
- Pardon?
- Sorry.
1023
01:13:49,471 --> 01:13:51,014
- Pardon? Hebt u--
- Nee, sorry.
1024
01:14:00,815 --> 01:14:04,527
Stop er gewoon mee.
Ga daar niet mee rotzooien.
1025
01:14:04,527 --> 01:14:06,738
Ik wil weten
hoe je aan die boot bent gekomen.
1026
01:14:09,199 --> 01:14:11,743
Je kunt jezelf niet uitleggen,
je gaat nergens heen.
1027
01:14:51,282 --> 01:14:55,120
Hé! Wat doe je in hemelsnaam in mijn truck?
1028
01:14:55,120 --> 01:14:57,580
- Hoe ben je hier binnengekomen?
- Waar heb je dit vandaan?
1029
01:14:57,580 --> 01:14:59,290
- Dat is mijn ketting.
- Waar heb je deze vandaan?
1030
01:14:59,290 --> 01:15:02,002
- Waarom... Laat je het vallen!
- Vertel me waar je dit vandaan hebt.
1031
01:15:02,002 --> 01:15:03,128
Zeg eens!
1032
01:15:03,128 --> 01:15:04,629
Geef mij mijn ketting.
1033
01:15:04,629 --> 01:15:07,465
- Hé, hé, hé!
- Geef me!
1034
01:15:07,465 --> 01:15:10,802
Ze heeft van mij gestolen.
Ze heeft mijn ketting.
Jij hebt hem gestolen.
1035
01:15:10,802 --> 01:15:14,055
- Ga van me af! Geef het terug!
- Vertel me waar je dit vandaan hebt.
1036
01:15:14,055 --> 01:15:16,224
Deze is van mijn zus.
Waar heb je die vandaan?
1037
01:15:17,934 --> 01:15:19,561
- Waar heb
je dit vandaan?
- Het is van zijn moeder.
1038
01:15:19,561 --> 01:15:23,314
Op de flyer staat zijn moeder,
Anna Lang.
1039
01:15:23,314 --> 01:15:26,818
Hij gaf het aan mij
voordat hij verdween.
Het is van Anna.
1040
01:15:28,069 --> 01:15:30,155
Kan ik nu
mijn ketting terugkrijgen?
1041
01:15:31,489 --> 01:15:33,658
Alles goed?
1042
01:15:38,496 --> 01:15:39,998
Wachten.
1043
01:15:41,249 --> 01:15:42,834
Weet jij waar hij is?
1044
01:15:44,836 --> 01:15:47,922
Dat is oké, Ellie.
1045
01:15:47,922 --> 01:15:50,925
- Het is goed, lieverd.
- Hoe noemde je haar net?
1046
01:15:52,802 --> 01:15:55,930
Ik wil dat je hem vertelt
dat we nu een baby hebben.
1047
01:15:57,474 --> 01:15:59,684
En dat ik niet boos zal zijn.
1048
01:15:59,684 --> 01:16:01,644
Ik wil gewoon
dat hij thuiskomt, oké?
1049
01:16:03,813 --> 01:16:05,482
En het kan me niet schelen
of hij bij je is.
Het kan me niet schelen.
1050
01:16:05,482 --> 01:16:08,985
Maar ik wil dat je
het hem vertelt, oké?
Vertel hem dat ik hem mis.
1051
01:16:10,653 --> 01:16:11,946
Zeg hem dat hij naar huis moet komen.
1052
01:16:13,823 --> 01:16:15,075
Hoi!
1053
01:16:15,075 --> 01:16:17,035
Wil je
het hem alsjeblieft vertellen?
1054
01:16:17,035 --> 01:16:19,746
Vertel het hem alsjeblieft!
1055
01:16:34,844 --> 01:16:36,346
Anna Lang.
1056
01:16:53,905 --> 01:16:56,157
Is dit jouw bloed?
Wiens bloed is het?
1057
01:16:56,157 --> 01:16:57,951
...die we overal in onze omgeving zullen zien
1058
01:16:57,951 --> 01:17:00,036
waarbij Karnack het zwaarst werd getroffen
...
1059
01:17:00,036 --> 01:17:02,497
- Heb je dit meisje gezien?
- Nee.
1060
01:17:02,497 --> 01:17:03,873
Ik ken haar niet.
1061
01:17:03,873 --> 01:17:05,500
Wat doe je
met haar boot?
1062
01:17:05,500 --> 01:17:07,460
I...
1063
01:17:07,460 --> 01:17:11,214
Kijk, vertel mij
wat ik moet weten,
en dan laten we je gaan.
1064
01:17:12,882 --> 01:17:14,300
Ik kan het niet, ik kan het niet.
1065
01:17:18,388 --> 01:17:20,473
Wat is er gebeurd?
1066
01:17:20,473 --> 01:17:23,601
Politie rapporteert schoon 70--
1067
01:17:26,938 --> 01:17:28,440
Het gaat sluiten.
1068
01:17:30,692 --> 01:17:34,320
Kijk, ontspan gewoon.
Je bent hier veilig, oké?
1069
01:17:34,320 --> 01:17:36,614
- Nee, ik moet terug.
Ik moet gaan.
- Ga zitten.
1070
01:17:36,614 --> 01:17:37,991
Hé, sheriff.
1071
01:17:39,909 --> 01:17:41,369
Zeggen ze dat
je een andere kamer moet nemen?
1072
01:17:41,369 --> 01:17:44,372
Ze zeiden dat hij
nog een paar uur wakker moet blijven
1073
01:17:44,372 --> 01:17:45,707
voordat ze hem kunnen overplaatsen.
1074
01:17:45,707 --> 01:17:46,791
- Martha, kijk.
- Sheriff?
1075
01:17:46,791 --> 01:17:48,001
Het kind is klaar om te gaan.
1076
01:17:48,001 --> 01:17:49,294
Wij nemen hem van u over.
1077
01:17:49,294 --> 01:17:50,962
Ik ga nog
even een rondje doen.
1078
01:17:54,966 --> 01:17:57,719
Het kost $10 per uur.
De eerste tien minuten zijn gratis.
1079
01:18:35,423 --> 01:18:38,051
Er vinden evacuaties
plaats rond Caddo
1080
01:18:38,051 --> 01:18:41,638
waar de autoriteiten geloven
dat als de dam het begeeft...
1081
01:18:41,638 --> 01:18:43,139
De dominee en mevrouw Bennett
1082
01:18:43,139 --> 01:18:44,766
- zijn nu onderweg
hierheen.
- Shit!
1083
01:18:44,766 --> 01:18:46,685
- Ik weet het niet.
Moet ik hem bellen?
- Nee. Nee...
1084
01:18:46,685 --> 01:18:48,103
Rijd de auto om.
1085
01:18:48,103 --> 01:18:49,896
- Wij zitten hier niet op te wachten.
- Jazeker, meneer.
1086
01:18:49,896 --> 01:18:51,564
- We ontmoeten elkaar op het station.
- Ik moet even naar
het toilet.
1087
01:18:51,564 --> 01:18:53,358
Het is 20 minuten rijden.
Het komt wel goed.
1088
01:18:53,358 --> 01:18:55,026
- Nee, ik moet
nu gaan.
- Nu meteen?
1089
01:18:55,026 --> 01:18:56,820
- Ja.
- Oké, je moet wachten.
1090
01:19:08,331 --> 01:19:10,458
- Ik gebruik gewoon deze.
- Alles goed hier?
1091
01:19:10,458 --> 01:19:12,836
- Nee. Laten we gaan.
- Ja, ik moet alleen
even naar het toilet.
1092
01:19:12,836 --> 01:19:17,215
- Eh, ja, waar is
het dichtstbijzijnde toilet?
- Het is daar.
1093
01:19:17,215 --> 01:19:20,301
Die blijven zitten.
Deur blijft open.
Geen gedoe.
1094
01:19:29,310 --> 01:19:31,980
Twee dagen lang
stonden alle mensen op straat...
1095
01:19:31,980 --> 01:19:34,107
Hoi!
1096
01:19:34,107 --> 01:19:36,735
Hé. Hé!
Klootzak. Weg. Ga weg!
1097
01:19:39,070 --> 01:19:41,614
Hoe is hij ontsnapt?
Alles goed, Sheriff?
1098
01:19:41,614 --> 01:19:43,283
Hé! Hé!
1099
01:19:49,622 --> 01:19:50,957
Ze is acht.
1100
01:19:57,630 --> 01:19:58,506
Hoi!
1101
01:19:59,591 --> 01:20:00,467
Stop!
1102
01:20:58,358 --> 01:21:00,443
Hey, allemaal.
Bedankt dat jullie die patiënt hebben aangenomen.
1103
01:21:00,443 --> 01:21:02,487
Ondertussen, in Karnack, Texas,
1104
01:21:02,487 --> 01:21:04,656
waar de achtjarige
Anna Bennett
nog steeds vermist is.
1105
01:21:04,656 --> 01:21:07,367
Haar laatste bekende locatie, drie dagen geleden
op Caddo Lake
.
1106
01:21:07,367 --> 01:21:11,871
Anna Bennett verdween
tussen middernacht en zes uur 's avonds
uit het huis van haar familie--
1107
01:21:21,047 --> 01:21:24,759
Het is
opgeschort in afwachting
van de naderende storm,
1108
01:21:24,759 --> 01:21:26,011
wat voorspeld is
1109
01:21:26,011 --> 01:21:28,221
meer dan 15 centimeter regen laten vallen
1110
01:21:28,221 --> 01:21:29,597
in minder dan een uur.
1111
01:21:29,597 --> 01:21:31,349
Anna Bennett is acht jaar oud
1112
01:21:31,349 --> 01:21:34,019
met schouderlang bruin haar
en groene ogen.
1113
01:21:34,019 --> 01:21:35,437
Ze draagt een oversized--
1114
01:21:51,870 --> 01:21:53,747
Als u nu
mee wilt doen aan de zoektocht,
1115
01:21:53,747 --> 01:21:56,499
Neem contact op met het plaatselijke
kantoor van Sheriff Taylor.
1116
01:21:56,499 --> 01:21:58,543
Ze kunnen zoveel mogelijk vrijwilligers gebruiken
1117
01:21:58,543 --> 01:22:00,587
om het meer
en de omliggende gebieden te doorzoeken,
1118
01:22:00,587 --> 01:22:02,380
wat moeilijk is gebleken
met--
1119
01:22:11,473 --> 01:22:13,892
Kom later nog eens kijken.
1120
01:22:13,892 --> 01:22:16,394
- Ja, mevrouw.
- Kunt u mij
een overzicht geven van de vloer?
1121
01:22:16,394 --> 01:22:21,316
Miss Baker is prima. Abel is oké.
Darlene was lastig maar stabiel.
1122
01:22:21,316 --> 01:22:24,277
- En Benjamin Lang?
- Ja, hij is wakker.
1123
01:22:24,277 --> 01:22:26,863
Hij had
vandaag problemen met de buis.
1124
01:22:26,863 --> 01:22:28,281
Ik heb hem op de powerpack.
1125
01:22:28,281 --> 01:22:30,116
Dames,
we hebben hier een probleem.
1126
01:22:30,116 --> 01:22:32,327
De man uit het meer
is ontsnapt.
1127
01:22:32,327 --> 01:22:34,704
Als jullie gewoon
naar beneden willen gaan.
1128
01:22:34,704 --> 01:22:36,581
Jullie komen er wel.
Blijf gewoon bij elkaar.
1129
01:24:03,793 --> 01:24:05,045
Pa.
1130
01:24:08,173 --> 01:24:09,382
Wat is er gebeurd?
1131
01:24:11,926 --> 01:24:14,220
Het is oké. Het is oké.
1132
01:24:15,847 --> 01:24:16,848
Luisteren.
1133
01:24:20,602 --> 01:24:21,811
Ik heb mama gevonden.
1134
01:24:23,938 --> 01:24:25,523
Ik heb haar gevonden.
1135
01:24:25,523 --> 01:24:31,404
Er is een plek op het meer
waar je van tijd kunt veranderen.
1136
01:24:33,323 --> 01:24:36,868
Daarom was ze, daarom was ze...
Daarom was ze ziek.
1137
01:24:37,827 --> 01:24:39,204
Ze was een klein meisje.
1138
01:24:40,955 --> 01:24:42,791
Ze was gewond.
1139
01:24:42,791 --> 01:24:46,211
Ze was gewond en ik droeg haar,
ik droeg haar in mijn armen.
1140
01:24:50,173 --> 01:24:52,050
Ik heb haar gered.
1141
01:24:52,050 --> 01:24:54,135
Hé, hé, hé.
1142
01:24:56,554 --> 01:24:58,056
Ik moet naar huis.
1143
01:24:58,056 --> 01:25:01,101
Ik moet terug
voordat het sluit.
1144
01:25:02,644 --> 01:25:04,354
Sheriff, hij is hier.
1145
01:25:04,354 --> 01:25:07,774
Pap, ik ben nu oké.
Hoor je me?
1146
01:25:07,774 --> 01:25:10,402
Ik ben nu oké.
Je hoeft je geen zorgen om mij te maken.
1147
01:25:11,403 --> 01:25:13,405
Ik kom naar huis, naar jou.
1148
01:25:13,405 --> 01:25:15,699
Aan Celeste. Ik kom naar huis.
1149
01:25:16,157 --> 01:25:17,367
Belofte.
1150
01:25:17,909 --> 01:25:19,119
Shit.
1151
01:25:20,787 --> 01:25:23,248
Waar? Welke?
1152
01:25:23,248 --> 01:25:25,125
- Stop!
- Nee, God, nee!
1153
01:25:25,125 --> 01:25:28,294
- Hé! Hé!
- Mijn God. Nee.
1154
01:25:28,294 --> 01:25:29,754
Hier beneden!
1155
01:25:34,092 --> 01:25:35,260
Stop nu!
1156
01:25:50,900 --> 01:25:56,990
Hé! Hé, hé, hé!
Hé, hé! Hé! Ga weg!
1157
01:25:56,990 --> 01:25:58,992
- Ga weg!
- Wat? Wat?
1158
01:25:58,992 --> 01:26:01,745
- Ga weg. Ga weg!
- Goed!
1159
01:26:06,291 --> 01:26:07,500
Wachten.
1160
01:26:09,085 --> 01:26:11,463
Hoi!
1161
01:26:11,463 --> 01:26:14,883
Nou ja, hij nam mijn auto mee.
Ik liet mijn telefoon achter. Bel ze!
1162
01:26:44,454 --> 01:26:45,663
Kom op, kom op.
1163
01:27:53,857 --> 01:27:56,609
Nee, wacht, wacht, wacht.
Ik probeer terug te gaan
naar mijn familie. Ik...
1164
01:27:56,609 --> 01:27:58,862
De dam
is niet veilig.
1165
01:27:58,862 --> 01:28:01,865
- Ik moet naar huis.
- Ga weg
van de rand. Nu!
1166
01:31:02,128 --> 01:31:03,129
Anna!
1167
01:31:04,381 --> 01:31:05,590
Ellie!
1168
01:31:07,217 --> 01:31:08,468
Ellie!
1169
01:31:12,681 --> 01:31:13,890
Daniël!
1170
01:31:14,766 --> 01:31:16,935
Ellie!
1171
01:31:16,935 --> 01:31:20,480
Kom op, schatje.
We hebben je. Kom op.
Waar ben je geweest?
1172
01:31:20,480 --> 01:31:22,440
- We hebben je.
Ga zitten. Ga zitten.
- Gaat het?
1173
01:31:22,440 --> 01:31:24,025
Wordt u overvallen door een storm?
1174
01:31:24,025 --> 01:31:27,779
Het meer vulde zich zo snel.
We vonden de skiff.
1175
01:31:27,779 --> 01:31:29,030
Drink
hier wat van.
1176
01:31:29,030 --> 01:31:30,573
Wat, wat,
wat is er gebeurd?
1177
01:31:31,449 --> 01:31:32,992
Hoe lang is ze al weg?
1178
01:31:34,494 --> 01:31:36,830
Drie dagen.
1179
01:31:36,830 --> 01:31:38,790
- Jouw gezicht.
- We hebben Ellie.
1180
01:31:39,916 --> 01:31:42,877
- Boven op Found Herd Creek.
- Waar is mama?
1181
01:31:42,877 --> 01:31:46,881
Thuis.
Er was, uh, deze kerel.
1182
01:31:46,881 --> 01:31:48,842
Hij heeft de auto gestolen.
Hij was er zeker bij betrokken.
1183
01:31:48,842 --> 01:31:51,052
Hij, hij was op Anna's boot.
1184
01:31:51,052 --> 01:31:56,099
Je moeder, zij vond dat hij
op je vader leek. Net als Paris.
1185
01:31:56,099 --> 01:31:58,935
Hij pleegde zelfmoord
door van de dam te springen.
1186
01:32:00,103 --> 01:32:01,396
Je moeders...
1187
01:32:01,396 --> 01:32:03,148
Ze zeiden dat
ze ons
op het kanaal konden ontmoeten.
1188
01:32:03,148 --> 01:32:04,315
Oké.
1189
01:32:04,315 --> 01:32:07,110
Het is, uh...
We proberen erachter te komen.
1190
01:32:08,737 --> 01:32:11,114
- Daniel.
- Ja, ja, ja.
1191
01:32:11,114 --> 01:32:14,159
Ik ben hier.
Vertel me wat er is gebeurd.
1192
01:32:18,788 --> 01:32:19,998
Deze plek...
1193
01:32:25,211 --> 01:32:27,881
De natuur heeft deze plek gemaakt...
1194
01:32:31,426 --> 01:32:32,635
Door...
1195
01:32:39,476 --> 01:32:40,852
Wij zijn familie.
1196
01:32:42,645 --> 01:32:44,356
Jij en ik.
1197
01:32:44,356 --> 01:32:47,359
- Via Anna.
- Wij zijn altijd familie geweest.
1198
01:32:50,403 --> 01:32:51,696
Ellie, het spijt me.
1199
01:32:52,947 --> 01:32:54,866
- Het spijt me dat ik dat niet heb--
- Nee, nee, nee.
1200
01:32:54,866 --> 01:32:56,826
- Ik heb niet--
- Nee.
1201
01:33:03,249 --> 01:33:04,709
Anna is oké.
1202
01:33:12,759 --> 01:33:16,137
Denk je dat?
1203
01:33:18,181 --> 01:33:19,224
Dat weet ik wel.
1204
01:33:24,854 --> 01:33:26,648
Ik weet dat het goed met haar gaat.
1205
01:33:42,497 --> 01:33:46,543
...iedereen blijft veilig.
1206
01:33:46,543 --> 01:33:50,255
Ondertussen
vragen de autoriteiten om hulp bij het identificeren van
een overleden man.
1207
01:33:50,255 --> 01:33:52,632
Een verdachte
in de zaak Anna Bennett.
1208
01:33:52,632 --> 01:33:54,259
De politie heeft deze foto vrijgegeven
.
1209
01:33:54,259 --> 01:33:56,928
Beschrijving van de man tussen
de 25 en 30 jaar oud,
1210
01:33:56,928 --> 01:34:00,140
met bruin haar
en lichtbruine ogen,
en een slank postuur.
1211
01:34:00,140 --> 01:34:02,475
De man had
geen identificatie bij zich
1212
01:34:02,475 --> 01:34:06,396
en werd aanvankelijk gevonden
in de boot van de vermiste achtjarige
Anna Bennett.
1213
01:34:06,396 --> 01:34:10,817
De man ontsnapte
uit het South Caddo ziekenhuis
en werd achtervolgd door de autoriteiten
1214
01:34:10,817 --> 01:34:13,153
voordat je van
het viaduct van de Holmos Dam springt
1215
01:34:13,153 --> 01:34:15,530
enkele ogenblikken
voordat de dam het begaf.
1216
01:34:15,530 --> 01:34:18,533
Volgens de politie is de man verdronken
in de daaropvolgende wateroverlast.
1217
01:34:18,533 --> 01:34:22,120
De autoriteiten vragen
het publiek om hulp
bij het achterhalen van de identiteit van de man.
1218
01:34:22,120 --> 01:34:24,122
Hij is het.
1219
01:34:24,122 --> 01:34:25,790
Ondertussen de Holmos Dam
1220
01:34:25,790 --> 01:34:26,958
is in stukken gebroken
na slechts een paar uur geleden.
1221
01:34:26,958 --> 01:34:29,210
Hij probeerde terug te komen.
1222
01:34:29,210 --> 01:34:31,713
De dam werd
begin jaren vijftig gebouwd
1223
01:34:31,713 --> 01:34:35,467
heeft
al jaren
grote reparaties nodig...
1224
01:34:35,467 --> 01:34:37,093
I...
1225
01:34:37,093 --> 01:34:38,636
...maar de autoriteiten hebben niet genoeg geld
om die reparaties uit te voeren.
1226
01:34:38,636 --> 01:34:40,638
De gemeenschap wordt nu
het zwaarst getroffen door deze lekken
1227
01:34:40,638 --> 01:34:44,142
omdat huizen overstroomden
en bezittingen verloren gingen.
1228
01:34:52,359 --> 01:34:54,277
Het is uit 1952.
1229
01:35:01,076 --> 01:35:02,702
Het was niet hun bedoeling om ons te verlaten.