1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 3 00:02:18,930 --> 00:02:20,265 Parijs, snap je? 4 00:02:21,558 --> 00:02:23,560 - Ja. Sorry. - Kom op, man. 5 00:02:30,316 --> 00:02:32,318 Gaat het bezwijken? Het lijkt er niet op. 6 00:02:32,318 --> 00:02:35,447 Nee hoor. Ik zou het niet eens gezien hebben als het water niet zo ondiep was. 7 00:02:35,447 --> 00:02:36,698 Waar gaat het heen? 8 00:02:39,617 --> 00:02:41,619 Het is ver. Ik raak het kwijt. 9 00:02:42,537 --> 00:02:44,205 Het is in ieder geval Hog Wallow. 10 00:02:44,205 --> 00:02:46,166 Man, laat het maar. 11 00:02:46,166 --> 00:02:48,209 Het is onmogelijk dat we vandaag al die leidingen weghalen. 12 00:02:48,877 --> 00:02:51,755 Kom op man. 13 00:02:51,755 --> 00:02:55,300 Als het waterpeil zo laag blijft, blijven we dit soort shit tegenkomen. 14 00:03:28,291 --> 00:03:29,417 Jongen, ik kom eraan. 15 00:03:30,043 --> 00:03:31,336 Goed. 16 00:03:34,089 --> 00:03:36,132 Toen ze voor het eerst begonnen met boren. 17 00:03:36,132 --> 00:03:38,843 Het zal waarschijnlijk even duren voordat jullie beiden het hebben opgelost. 18 00:03:38,843 --> 00:03:41,846 Ja meneer. Weet nog niet hoe ver het gaat. 19 00:03:41,846 --> 00:03:43,682 Ging je naar de begrafenis van Billy? 20 00:03:43,682 --> 00:03:45,392 Ja, de hele stad zal er zijn. 21 00:03:45,392 --> 00:03:46,851 Ik zie je daar. 22 00:03:46,851 --> 00:03:49,020 Dank je wel, Zed. Ik waardeer je. 23 00:03:49,020 --> 00:03:50,230 Ik ga weg. 24 00:03:50,230 --> 00:03:51,189 Tot ziens, Zed. 25 00:03:53,566 --> 00:03:56,945 Dat irriteert me mateloos. 26 00:03:56,945 --> 00:03:59,989 Ze zijn al te lang met die dam aan het rommelen in het meer . 27 00:04:01,616 --> 00:04:03,618 Ding had in de eerste plaats nooit mogen bestaan , 28 00:04:03,618 --> 00:04:05,662 het is niet natuurlijk. 29 00:04:12,794 --> 00:04:14,713 Ik zet je zo af, oké? 30 00:04:17,757 --> 00:04:19,384 Wat? Ben je van gedachten veranderd? 31 00:04:22,178 --> 00:04:24,556 Veel van deze mensen hebben je jaren niet gezien, Paris, 32 00:04:24,556 --> 00:04:26,057 sinds de begrafenis van je moeder. 33 00:04:27,600 --> 00:04:29,936 Het zou hen goed doen om je op de been te zien. 34 00:04:34,399 --> 00:04:36,109 Misschien is ze er wel helemaal niet. 35 00:04:36,109 --> 00:04:38,695 Kom op, dat is... Het is een heel eind rijden vanuit Houston. 36 00:04:38,695 --> 00:04:40,613 Ik denk niet dat ze mij wil zien, pap. 37 00:04:41,906 --> 00:04:43,366 Ik ga je gewoon afzetten. 38 00:05:01,551 --> 00:05:03,887 Nou, je hoeft me niet op te komen halen, anders gebeurt er niks. 39 00:05:03,887 --> 00:05:05,055 Ik vind wel een weg naar huis. 40 00:05:05,055 --> 00:05:06,514 Het is zaterdag 24 september. 41 00:05:06,514 --> 00:05:08,975 Vier uur precies. 42 00:05:08,975 --> 00:05:11,061 Ja, en ik heb morgen een doktersafspraak , 43 00:05:11,061 --> 00:05:13,313 Ik zal dus in de middag bij Gemini zijn . 44 00:05:13,313 --> 00:05:14,647 Ik snap het. 45 00:05:16,066 --> 00:05:17,317 Ik zie je daar. 46 00:05:22,906 --> 00:05:24,282 Doe dit uit... 47 00:05:24,282 --> 00:05:25,283 Oh, ik snap het. 48 00:05:25,283 --> 00:05:26,910 - Weet je het zeker? - Mm-hmm. 49 00:05:26,910 --> 00:05:28,328 - Weet je waar het heen gaat? - Ja, ik weet waar het heen gaat. 50 00:05:28,328 --> 00:05:30,455 Oké, ik zal je tijd bijhouden. Klaar? Ga. 51 00:05:33,583 --> 00:05:34,876 Eh, twaalf dollar en tien cent. 52 00:05:34,876 --> 00:05:37,212 Ga je vannacht thuis slapen? 53 00:05:37,212 --> 00:05:39,297 Misschien. Ik weet het niet. 54 00:05:39,297 --> 00:05:41,216 Ga je naar Claire's? 55 00:05:41,216 --> 00:05:42,467 Waarom kun je dan niet naar huis komen? 56 00:05:42,467 --> 00:05:44,886 Claire is gewoon... gewoon dichter bij school. 57 00:05:44,886 --> 00:05:46,805 Maar je bent een maand weggeweest. 58 00:05:46,805 --> 00:05:48,807 Mimi maakt zich niet meer druk om de borden. 59 00:05:48,807 --> 00:05:50,642 Je hoeft niet met haar te vechten. 60 00:05:50,642 --> 00:05:53,311 Zij is mijn moeder. Ik mag met haar vechten. 61 00:05:53,311 --> 00:05:55,438 En waarom? Heeft ze iets tegen je gezegd? 62 00:05:55,438 --> 00:05:57,148 Ja. Ze zei dat je echt lastig bent. 63 00:05:58,608 --> 00:06:00,318 Ze zei dat je, sinds je een kleine baby was , 64 00:06:00,318 --> 00:06:02,654 als een jaar oud, dat je altijd heel moeilijk was. 65 00:06:02,654 --> 00:06:04,531 - Ja? - Ja. 66 00:06:04,531 --> 00:06:05,824 Nou ja, ze is een eikel. 67 00:06:05,824 --> 00:06:07,992 Ellie, zij is je moeder! 68 00:06:07,992 --> 00:06:11,121 Op school leerden we over alle plekken op Caddo. 69 00:06:11,121 --> 00:06:13,164 Zoals meer dan 200 die namen hebben 70 00:06:13,164 --> 00:06:15,041 dat de indianen het zo noemden 71 00:06:15,041 --> 00:06:16,334 lang voordat wij hier kwamen. 72 00:06:16,334 --> 00:06:19,170 Zelfs al voordat je geboren werd. 73 00:06:19,170 --> 00:06:20,380 Hoi, Saphire! 74 00:06:20,380 --> 00:06:22,173 Hallo Anna! 75 00:06:25,635 --> 00:06:27,637 Saphire vertelde het aan onze hele klas 76 00:06:27,637 --> 00:06:29,764 dat ze gisteren wolven heeft gezien. 77 00:06:29,764 --> 00:06:31,891 Maar Miss Henderson vertelde ons dat dat niet mogelijk is 78 00:06:31,891 --> 00:06:33,768 omdat ze hier niet meer wonen. 79 00:06:36,021 --> 00:06:38,857 - Te ondiep? - Te ondiep. 80 00:06:42,318 --> 00:06:44,529 - Hier, wil je rijden? - Ja, ik wil rijden. 81 00:06:44,529 --> 00:06:45,697 - Ja? - Ja. 82 00:06:47,407 --> 00:06:48,742 Oké. 83 00:06:49,993 --> 00:06:51,619 - Blijf gewoon in het midden. - Dat weet ik. 84 00:06:51,619 --> 00:06:53,747 Carter's Chute komt aan de linkerkant. 85 00:06:53,747 --> 00:06:55,248 Ik weet. 86 00:06:55,248 --> 00:06:56,916 Goed. 87 00:06:56,916 --> 00:06:59,294 Haal je hand uit je mond. 88 00:06:59,294 --> 00:07:01,087 - Stop daarmee. - Wat? 89 00:07:08,053 --> 00:07:10,430 - Kom even gedag zeggen. - Ik moet nog even afwerken. 90 00:07:11,973 --> 00:07:13,933 Kun je ze vertellen dat we niet genoeg hadden voor melk? 91 00:07:13,933 --> 00:07:15,643 Zeker. 92 00:07:15,643 --> 00:07:17,771 - Anna, Anna! - Hallo, Lizzie! 93 00:07:25,904 --> 00:07:28,406 Kijk eens naar zijn ingewanden. 94 00:07:28,406 --> 00:07:30,075 Raak het niet aan. Ga weg. Ga achteruit. 95 00:07:30,075 --> 00:07:32,327 - Hij heeft ook de helft van de schubben opgegeten. - Bah! 96 00:07:32,327 --> 00:07:34,037 Kijk, het bloedt nog steeds. 97 00:07:34,037 --> 00:07:36,331 - Anna, ga een stukje achteruit! Kun je alsjeblieft een stukje achteruit? - Een beetje raar. 98 00:07:36,331 --> 00:07:37,499 Gewoon een dier. 99 00:07:37,499 --> 00:07:39,000 Het is perfect gesneden. 100 00:07:39,000 --> 00:07:41,586 - Ja, dat denk ik wel. - En het is gewoon een... 101 00:07:41,586 --> 00:07:43,463 - Hoe heet ze ook alweer? - Ellie. 102 00:07:43,463 --> 00:07:44,839 Wie heeft dit hier neergezet? 103 00:07:44,839 --> 00:07:46,591 Oom Jason vond het op het meer. 104 00:07:46,591 --> 00:07:47,926 Bah. Kijk eens naar zijn ogen. 105 00:07:47,926 --> 00:07:50,095 - Iets heeft het opgegeten. - Zoals wat? 106 00:07:50,095 --> 00:07:52,889 Nou ja, waarschijnlijk heeft het hem uit het water gehaald en zijn poot eraf gebeten... 107 00:07:52,889 --> 00:07:54,724 - Wat ben je aan het doen? - Ik wil dit kwijtraken. 108 00:08:31,219 --> 00:08:34,347 Pardon, Dr. Mitchell. Hé. 109 00:08:34,347 --> 00:08:37,267 Hé, luister. Sorry dat ik je zo, uh, overval. 110 00:08:37,267 --> 00:08:39,769 Ik denk dat uw receptie mijn telefoontjes niet meer naar u doorverbindt. 111 00:08:39,769 --> 00:08:41,646 Ja, het spijt me, zoon. 112 00:08:41,646 --> 00:08:43,857 - Parijs. - Eh, ja. 113 00:08:43,857 --> 00:08:46,484 Ik heb je de naam gegeven van die specialist in Dallas. 114 00:08:46,484 --> 00:08:48,236 Ja, dat weet ik. Nee, ik heb met hem gesproken. 115 00:08:48,236 --> 00:08:49,988 Hij, uh... Hij was niet echt een hulp, 116 00:08:49,988 --> 00:08:53,408 maar, uh, ik had deze, uh, ik had deze aantekeningen van mijn vader 117 00:08:53,408 --> 00:08:55,910 dat hij de episodes van mijn moeder op zich nam, en er is veel-- 118 00:08:55,910 --> 00:08:58,788 Uw moeder had chronische myoclonische aanvallen. 119 00:09:00,248 --> 00:09:02,542 Nou, myoclonische patiënten, 120 00:09:02,542 --> 00:09:05,003 ze, uh, ze verliezen het bewustzijn. 121 00:09:05,003 --> 00:09:06,004 Klopt dat niet? 122 00:09:06,004 --> 00:09:07,964 Dat kan bij sommige patiënten gebeuren. 123 00:09:07,964 --> 00:09:10,508 Over de oren, meneer? Het bloeden? 124 00:09:10,508 --> 00:09:13,678 Ik heb nog geen enkel geval gevonden waarin dat is gebeurd. 125 00:09:13,678 --> 00:09:16,014 Dat wist je. Ik heb zelfs een citaat van jou, waarin staat: 126 00:09:16,014 --> 00:09:18,850 Het was verschrikkelijk wat er op die brug gebeurde. 127 00:09:18,850 --> 00:09:21,144 Uw moeder wist hoe gevaarlijk autorijden met haar aandoening was. 128 00:09:21,144 --> 00:09:23,980 Het... slaat gewoon nergens op, dat is alles. 129 00:09:23,980 --> 00:09:26,024 Ze had al zes jaar geen aanval meer gehad , meneer, dus-- 130 00:09:26,024 --> 00:09:29,110 Er is nog veel wat we niet begrijpen over de hersenen, jongen. 131 00:09:33,114 --> 00:09:35,784 Ik weet dat je wenst dat er iets was wat je had kunnen doen, 132 00:09:35,784 --> 00:09:38,953 maar ze kreeg gewoon op het verkeerde moment een aanval. 133 00:09:38,953 --> 00:09:42,207 Luister, als, als... Ik zal jou en je vader weer ontmoeten , 134 00:09:42,207 --> 00:09:43,541 maar wel tijdens kantooruren. 135 00:09:43,541 --> 00:09:45,126 U belt mijn kantoor en maakt een afspraak. 136 00:09:45,126 --> 00:09:46,211 Maar niet op deze manier. 137 00:09:46,920 --> 00:09:49,047 Dank u wel, meneer. Sorry. 138 00:10:13,530 --> 00:10:15,240 Hoe lang wacht je al? 139 00:10:15,240 --> 00:10:16,408 Niet lang. 140 00:10:16,408 --> 00:10:18,910 Hé, schatje. Hoi, Wally. 141 00:10:18,910 --> 00:10:20,328 Oh, dat is een goede jongen. 142 00:10:20,328 --> 00:10:22,330 Jammer dat ik de dienst heb gemist. 143 00:10:27,043 --> 00:10:29,587 Weet je, hij was een hele goede opa voor je. 144 00:10:29,587 --> 00:10:31,589 Het spijt me echt. Hé. 145 00:10:31,589 --> 00:10:32,924 - Ja. - Kom hier. 146 00:10:37,220 --> 00:10:39,139 Morgen ga ik terug naar Houston. 147 00:10:43,685 --> 00:10:44,811 Dat is logisch. 148 00:10:49,065 --> 00:10:51,359 - Dus jij rijdt? - Ja. Rijden. 149 00:10:52,736 --> 00:10:54,738 Ja. En ik werk ook. 150 00:10:54,738 --> 00:10:56,740 Ik ben aan het trainen op het meer. 151 00:10:56,740 --> 00:10:58,158 - Op de dam? - Ja. 152 00:10:58,158 --> 00:10:59,993 Nou ja, de snelweg eroverheen. 153 00:10:59,993 --> 00:11:02,370 - Dat is geweldig. - Ja. 154 00:11:02,370 --> 00:11:03,913 Dat is echt geweldig, Paris. 155 00:11:15,842 --> 00:11:17,969 Ik heb het niet aangeraakt. 156 00:11:27,979 --> 00:11:29,773 Veel van het hout is inmiddels bedorven. 157 00:11:32,650 --> 00:11:34,152 Is dit de woonkamer? 158 00:11:35,862 --> 00:11:38,656 Eh, keuken. 159 00:11:38,656 --> 00:11:40,283 Het is jouw plattegrond. 160 00:11:40,283 --> 00:11:43,370 Nou, dat is alweer een tijdje geleden. 161 00:11:50,377 --> 00:11:51,628 Wat is dit? 162 00:11:51,628 --> 00:11:53,838 Keukeneiland. 163 00:11:53,838 --> 00:11:55,715 - Een kookeiland? - Ja. 164 00:11:55,715 --> 00:11:58,468 Het is... een verrassing. 165 00:12:06,643 --> 00:12:07,977 Wat vind je van pasta? 166 00:12:11,022 --> 00:12:13,817 Hier, eh, pak die tomaten maar. 167 00:12:13,817 --> 00:12:15,110 En, eh, de blikopener. 168 00:12:15,110 --> 00:12:16,820 Zou daar in de kast moeten staan. 169 00:12:19,072 --> 00:12:20,865 Parijs, pak de blikopener voor me. 170 00:12:24,327 --> 00:12:25,203 Waar is het? 171 00:12:25,203 --> 00:12:27,372 - Het is daar. - Mmm. 172 00:12:27,372 --> 00:12:29,374 Daar, in de kast rechts. 173 00:12:31,042 --> 00:12:32,961 Ik denk dat het in een lade zou liggen. Niet in een kast. 174 00:12:32,961 --> 00:12:35,839 - Parijs, het water kookt over. Wegwezen. - Het is een blikopener. 175 00:12:35,839 --> 00:12:37,549 Oh, mijn Heer. 176 00:12:37,549 --> 00:12:39,300 Oké, een snufje zout, een beetje oregano, 177 00:12:39,300 --> 00:12:42,929 een beetje chilivlokken... 178 00:12:44,889 --> 00:12:46,016 Oh, mijn hemel. 179 00:12:46,891 --> 00:12:48,143 Christus. 180 00:12:49,477 --> 00:12:50,854 Dit moet je echt proberen. 181 00:12:55,734 --> 00:12:57,235 Ik heb mezelf overtroffen. 182 00:12:59,237 --> 00:13:00,238 Hier. 183 00:13:03,825 --> 00:13:04,909 Goed? 184 00:13:05,994 --> 00:13:07,370 Dat is echt goed. 185 00:13:07,370 --> 00:13:08,371 Ik heb het je toch gezegd. 186 00:13:08,371 --> 00:13:09,956 Dat is echt goed. 187 00:13:09,956 --> 00:13:12,292 - Au. - Waarom ben je zo vies? 188 00:13:12,292 --> 00:13:13,418 Oh mijn God, Anna. 189 00:13:13,418 --> 00:13:15,086 Ben je wel eens alleen op pad geweest ? 190 00:13:15,086 --> 00:13:17,547 - Het komt uit het meer. - Wat is al die modder? 191 00:13:17,547 --> 00:13:19,007 Het duurt zo lang voordat het eraf gaat. 192 00:13:19,007 --> 00:13:21,426 Ja, maar je wast het gewoon niet goed. 193 00:13:21,426 --> 00:13:24,095 Je moet echt zo hard mogelijk wrijven. 194 00:13:25,013 --> 00:13:26,514 - Au. - Daar gaan we. 195 00:13:27,640 --> 00:13:29,434 Zien? 196 00:13:29,434 --> 00:13:31,311 Oh. Hoe doe je dat? 197 00:13:31,311 --> 00:13:32,437 Magie. 198 00:13:32,437 --> 00:13:34,773 Oké, ga maar spugen. 199 00:13:34,773 --> 00:13:36,733 Ga je mond wassen in de keuken. 200 00:13:36,733 --> 00:13:38,818 Het voelt raar. 201 00:13:38,818 --> 00:13:42,864 Lieve Jezus, ik denk dat U ons met deze droogte op de proef stelt . 202 00:13:42,864 --> 00:13:47,118 Maar we weten dat er veel mensen zijn die op een manier worstelen die groter is dan de onze. 203 00:13:48,787 --> 00:13:50,789 Daarom bid ik dat U de hemelen opent 204 00:13:50,789 --> 00:13:54,626 en, eh, ons meer en land weer tot bloei laten komen. 205 00:13:54,626 --> 00:13:55,794 De naam van Jezus. Amen. 206 00:13:55,794 --> 00:13:56,920 Amen. 207 00:14:02,133 --> 00:14:03,927 Wat is er met je? 208 00:14:03,927 --> 00:14:05,428 Laat geen restjes over. 209 00:14:05,428 --> 00:14:07,055 Ik denk dat we daar een kano van kunnen maken. 210 00:14:07,055 --> 00:14:09,140 Dit zou geen grote droogte zijn-- 211 00:14:09,140 --> 00:14:11,393 Het spijt me dat sommigen van jullie van papieren borden moeten eten. 212 00:14:11,393 --> 00:14:14,896 Helaas heb ik op dit moment niet genoeg porseleinen exemplaren . 213 00:14:14,896 --> 00:14:18,149 Ja, ga je eten halen. 214 00:14:18,149 --> 00:14:19,984 Oh mijn God! Ik was het vergeten! 215 00:14:21,778 --> 00:14:23,655 - Nee, nee, nee! Wat? Haal dat van tafel! - Anna! 216 00:14:23,655 --> 00:14:26,324 Ze zijn wel cool hoor. Wilde je ze zien? 217 00:14:26,324 --> 00:14:28,118 Ja, laat mij-- 218 00:14:28,118 --> 00:14:29,994 Blijf eten, allemaal. 219 00:14:29,994 --> 00:14:31,621 Wat heb je? 220 00:14:31,621 --> 00:14:34,124 Ik vond ze bij Goat Island. Er waren er miljoenen. 221 00:14:34,124 --> 00:14:36,001 Ze lagen gewoon verspreid over het water. 222 00:14:36,001 --> 00:14:37,836 - Laat me dat eens zien. - Zijn ze niet cool? 223 00:14:37,836 --> 00:14:40,797 - Heb je ooit zoiets gezien? - Ze hebben harige vleugels. 224 00:14:40,797 --> 00:14:43,299 Weet je, er zijn er niet veel meer van over en ze waren er ook niet. 225 00:14:43,299 --> 00:14:45,593 - Echt waar? - Deze zijn uitgestorven. 226 00:14:45,593 --> 00:14:46,928 Dat is gek, hè? 227 00:14:46,928 --> 00:14:48,888 Ja, dit is een vierogige mot. 228 00:14:48,888 --> 00:14:51,349 - Zie je die zwarte vlek op zijn buik? - Mm-hmm. 229 00:14:51,349 --> 00:14:52,809 Daar kun je het aan zien. 230 00:14:52,809 --> 00:14:54,185 Waar heb je deze gevonden? 231 00:14:54,185 --> 00:14:55,895 Ik was alleen bij Bonhard Creek . 232 00:14:55,895 --> 00:14:57,689 Je bent echt helemaal naar boven gegaan om... 233 00:15:01,693 --> 00:15:03,653 Zal ik deze afspoelen? 234 00:15:03,653 --> 00:15:05,030 Nee hoor, het is prima. 235 00:15:05,697 --> 00:15:07,032 Bedankt voor uw hulp. 236 00:15:10,493 --> 00:15:12,537 Ik dacht dat je die familiediners niet leuk vond. 237 00:15:13,705 --> 00:15:16,541 Nou ja, het is niet mijn familie. 238 00:15:20,086 --> 00:15:21,880 Ik ben niet verwant aan één van deze mensen. 239 00:15:21,880 --> 00:15:23,214 Jij bent mijn dochter. 240 00:15:23,214 --> 00:15:26,009 Dus jij maakt deel uit van deze familie. Oké? 241 00:15:28,511 --> 00:15:32,724 Ik ben op weg om een ​​semester eerder af te studeren... 242 00:15:32,724 --> 00:15:35,226 ...en ik moet gewoon een paar lessen dubbel volgen. 243 00:15:35,226 --> 00:15:36,895 Dat is geweldig. 244 00:15:36,895 --> 00:15:40,106 Ik heb jouw handtekening en de overlijdensakte van mijn vader nodig 245 00:15:40,106 --> 00:15:41,775 om het via de staat te doen. 246 00:15:41,775 --> 00:15:43,568 Laat me eens kijken... Hier. 247 00:15:46,196 --> 00:15:47,489 Daniel kan het ondertekenen. 248 00:15:47,489 --> 00:15:49,407 Nee hoor, ik sta geregistreerd als Elizabeth Lang. 249 00:15:49,407 --> 00:15:53,536 Dus, eh, ik heb iemand nodig met mijn echte achternaam. 250 00:15:55,038 --> 00:15:56,706 Waarom doe je dit? 251 00:15:56,706 --> 00:15:59,084 Ik doe het voor school. 252 00:15:59,084 --> 00:16:00,877 Ik dacht dat je blij zou zijn dat ik binnenkort weg ben. 253 00:16:00,877 --> 00:16:02,712 Het maakt niet uit of Daniel het ondertekent, 254 00:16:02,712 --> 00:16:04,339 Hij heeft je opgevoed, Ellie. 255 00:16:04,339 --> 00:16:05,590 Ja, het verschil is dat hij niet mijn echte vader is. 256 00:16:05,590 --> 00:16:06,966 Ik weet zijn achternaam niet. 257 00:16:06,966 --> 00:16:08,635 Dat interesseert ze niet. 258 00:16:08,635 --> 00:16:10,220 Ik bedoel, je snapt het toch? Ik heb het opgezocht. 259 00:16:10,220 --> 00:16:12,263 Als iemand na zeven jaar vermist wordt , 260 00:16:12,263 --> 00:16:13,640 de staat gaat ervan uit dat ze dood zijn . 261 00:16:13,640 --> 00:16:15,767 En als er alleen maar "Lang" op staat, dan-- 262 00:16:15,767 --> 00:16:18,436 We gaan het niet meer over je vader hebben, oké? 263 00:16:18,436 --> 00:16:20,230 Maar dat is eigenlijk niet zo'n groot probleem. 264 00:16:20,230 --> 00:16:22,023 En Daniel en ik zullen het ondertekenen. 265 00:16:22,023 --> 00:16:23,441 En als iemand op school er met mij over wil praten, 266 00:16:23,441 --> 00:16:26,236 Ik praat graag met ze. Oké? 267 00:16:27,445 --> 00:16:28,279 Oké? 268 00:16:29,030 --> 00:16:30,573 Oké. 269 00:16:30,573 --> 00:16:32,158 - Ben je klaar met helpen? - Ja. 270 00:16:37,414 --> 00:16:39,416 - Eierschaal? Eierschaal? - Je weet dat het een goed idee is. 271 00:16:39,416 --> 00:16:42,460 - Luister... - Nee, het is het meest saaie, flauwe-- 272 00:16:42,460 --> 00:16:44,671 Ik kan niet geloven dat je dit nog steeds een goed idee vindt. 273 00:16:44,671 --> 00:16:46,464 Kunt u zich mij voorstellen bij de verfafdeling? 274 00:16:46,464 --> 00:16:48,258 - Ik zeg zoiets als: "Hallo. Excuseer me." - Oké. Oké. 275 00:16:48,258 --> 00:16:51,219 "Kan ik 50 gallons van de meest saaie verf krijgen? 276 00:16:51,219 --> 00:16:52,721 heb je bij de hand?" 277 00:16:56,307 --> 00:16:58,476 Weet je, ik ben eigenlijk niet... 278 00:16:58,476 --> 00:17:01,062 Ja, ik wil gewoon eerlijk tegen je zijn . 279 00:17:07,777 --> 00:17:11,114 Ik was niet erg... gezond, 280 00:17:12,115 --> 00:17:14,284 weet je wel, na het ongeluk. 281 00:17:17,620 --> 00:17:19,330 Je was er voor mij en ik... 282 00:17:19,330 --> 00:17:21,624 Ik kon het niet. Weet je? 283 00:17:24,127 --> 00:17:26,588 En ik wil je mijn excuses aanbieden. 284 00:17:31,509 --> 00:17:34,012 Ik ben er klaar mee om me schuldig te voelen tegenover mijn moeder. 285 00:17:36,598 --> 00:17:39,392 Ik weet dat je een leven in Houston hebt. 286 00:17:39,392 --> 00:17:41,686 Ik wil dat niet in de weg staan. 287 00:17:41,686 --> 00:17:45,565 Ik wil daar niet aan tornen, maar... 288 00:17:47,150 --> 00:17:49,277 Maar ik ben... ik ben hier. 289 00:17:49,277 --> 00:17:51,529 Wally, stop ermee! 290 00:17:54,240 --> 00:17:55,492 Ik weet niet wat er met hem aan de hand is. 291 00:17:55,492 --> 00:17:57,243 Dat doet hij al de hele week. 292 00:18:02,665 --> 00:18:05,126 Je hoeft er nooit overheen te zijn. Dat heb ik je toch gezegd. 293 00:18:05,126 --> 00:18:06,920 Ik weet dat je dat gedaan hebt. Ik-- 294 00:18:06,920 --> 00:18:08,672 Luister naar mij. 295 00:18:08,672 --> 00:18:10,382 Wat er is gebeurd is, het is-- 296 00:18:12,217 --> 00:18:13,510 Het is verschrikkelijk. 297 00:18:18,056 --> 00:18:19,432 Zij is je moeder. 298 00:18:20,600 --> 00:18:23,144 Wat er is gebeurd, zal altijd een deel van je zijn. 299 00:18:24,813 --> 00:18:26,231 Maar het was niet jouw schuld. 300 00:18:28,191 --> 00:18:29,776 Het was niet jouw schuld. 301 00:18:31,903 --> 00:18:34,864 En je hoeft nooit klaar te zijn met rouwen om je moeder. 302 00:18:37,367 --> 00:18:39,869 Je kunt me gewoon niet meer wegduwen. Oké? 303 00:18:41,496 --> 00:18:43,540 - Oké? - Hè? 304 00:18:43,540 --> 00:18:44,749 Parijs... 305 00:18:45,625 --> 00:18:46,710 Dat doe ik niet. 306 00:18:49,754 --> 00:18:51,131 Dat doe ik niet. 307 00:18:52,132 --> 00:18:53,800 Hé, raad eens wat ik gevonden heb. 308 00:18:53,800 --> 00:18:56,469 Ik vond het in het sieradendoosje van je moeder. 309 00:18:56,469 --> 00:18:58,888 Kijk. Kijk ernaar. Zie je? 310 00:18:58,888 --> 00:19:01,057 Het is Kanker. Het is van Mimi. 311 00:19:01,057 --> 00:19:03,351 - Oh, heb je het over sterrenbeelden? - Ja. 312 00:19:03,351 --> 00:19:05,353 - Dat betekent dat ze overbezorgd is... - Geweldig. 313 00:19:05,353 --> 00:19:07,105 ...en ze vindt iedereen leuk 314 00:19:07,105 --> 00:19:08,898 en ze houdt van koken enzo. 315 00:19:08,898 --> 00:19:11,609 Wist je dat Mimi mij wil adopteren? 316 00:19:12,694 --> 00:19:14,195 - Heeft ze dat tegen jou gezegd? - Mm-hmm. 317 00:19:14,195 --> 00:19:15,405 En papa wil jou adopteren. 318 00:19:16,072 --> 00:19:17,449 Ik hoorde ze praten. 319 00:19:17,449 --> 00:19:19,617 En hoe zit het met je echte moeder? Wil je niet... 320 00:19:19,617 --> 00:19:21,661 teruggaan naar Florida en haar zien? 321 00:19:21,661 --> 00:19:23,788 Nee, eigenlijk niet. Ik vind het hier leuk. 322 00:19:23,788 --> 00:19:25,498 Waar is die iPod? 323 00:19:25,498 --> 00:19:26,916 Waarom is deze deur op slot? 324 00:19:26,916 --> 00:19:30,086 Eh, ik ben gewoon-- Eh, ik ben op zoek naar iets. 325 00:19:30,086 --> 00:19:31,629 Ik dacht dat ik het hier had gelaten. 326 00:19:31,629 --> 00:19:33,298 Ik denk dat hij wil dat je de deur opendoet. 327 00:19:33,298 --> 00:19:34,841 Mm-hmm. 328 00:19:34,841 --> 00:19:36,634 Vertel me gewoon wat je zoekt. Het is prima. 329 00:19:36,634 --> 00:19:38,219 Wat is dit? 330 00:19:40,764 --> 00:19:42,349 - Wat is er aan de hand? - We hangen gewoon wat rond. 331 00:19:42,349 --> 00:19:44,059 Kun je mij vertellen waar het is, mam? 332 00:19:44,059 --> 00:19:45,852 - Waar is wat? - Oké, je moet gaan. 333 00:19:45,852 --> 00:19:47,812 Dat is wat je hier doet? Je wilde een grote scène? 334 00:19:47,812 --> 00:19:49,981 Nee, dat ben ik niet. Ik zoek alleen naar de overlijdensakte van mijn vader. 335 00:19:49,981 --> 00:19:51,566 - die van mij is. - Je hebt je punt gemaakt. 336 00:19:51,566 --> 00:19:53,443 Je bent niet verwant aan een van de mensen hier 337 00:19:53,443 --> 00:19:54,819 en je doet er geen moeite voor. 338 00:19:54,819 --> 00:19:56,446 Hij is mijn vader. Ik mag hebben-- 339 00:19:56,446 --> 00:19:58,406 Jij mag hier niet komen! 340 00:19:58,406 --> 00:20:00,492 Kunnen we dit bespreken als we geen huis vol mensen hebben? 341 00:20:00,492 --> 00:20:01,910 Dit is geen groot probleem. Ik ga. 342 00:20:01,910 --> 00:20:03,912 Ze zorgt ervoor dat ik zo boos word. 343 00:20:03,912 --> 00:20:05,830 Ellie, ga alsjeblieft niet weg. Kun je gewoon blijven? 344 00:20:05,830 --> 00:20:07,582 - Ik zie je op school. - Waarom nu meteen? 345 00:20:07,582 --> 00:20:10,210 - Op dit moment hebben we een-- - Ik ga! 346 00:20:10,210 --> 00:20:12,253 Jezus. Hoeveel biertjes heb je gehad? 347 00:20:12,253 --> 00:20:13,963 Je gooit geen borden als je weggaat! 348 00:20:13,963 --> 00:20:16,216 - Ellie, ga alsjeblieft niet weg-- - Blijf hier bij mij. 349 00:20:16,216 --> 00:20:17,759 Lieverd, blijf jij maar hier. 350 00:20:17,759 --> 00:20:19,678 Nee, Mimi. Mag ik alsjeblieft gaan? Ik wil echt gaan. 351 00:20:34,317 --> 00:20:36,528 Het waterpeil staat te laag als je Carter's Chute neemt. 352 00:20:36,528 --> 00:20:38,238 Ja, ik snap het. 353 00:20:38,238 --> 00:20:40,198 Het is-- Nog maar een paar minuten voordat het donker is. 354 00:20:40,198 --> 00:20:41,491 Begrepen. 355 00:20:42,575 --> 00:20:44,369 Ik weet dat je dat doet. Ik-- 356 00:20:45,912 --> 00:20:47,372 Ik herinner je er alleen maar aan. 357 00:20:49,499 --> 00:20:52,252 Fijn dat je weer thuis bent. 358 00:20:52,252 --> 00:20:54,879 Oké, kom snel terug. Kom morgen terug voor het ontbijt. 359 00:20:54,879 --> 00:20:57,257 Laten we het wafelijzer erbij pakken. 360 00:20:59,050 --> 00:21:00,552 Oké. Ik houd een stoel vast. 361 00:21:02,512 --> 00:21:03,847 - Rij voorzichtig. - Doei. 362 00:21:19,112 --> 00:21:20,655 Hoi. 363 00:21:20,655 --> 00:21:22,365 Wally, wat ben je aan het doen? 364 00:21:23,324 --> 00:21:25,285 Hoi! 365 00:21:50,894 --> 00:21:52,729 Wat ben je aan het doen? Hmm? 366 00:21:54,147 --> 00:21:56,274 Wat ben je aan het doen? 367 00:21:56,274 --> 00:21:59,444 Waarom ben je nou zo bang? 368 00:21:59,444 --> 00:22:01,404 Wat? 369 00:22:20,799 --> 00:22:23,802 Wally, laten we gaan. 370 00:22:25,428 --> 00:22:27,389 Kom op. Hé, kom op. Laten we gaan. 371 00:23:09,639 --> 00:23:11,057 Ja, maar wolven leven hier niet. 372 00:23:11,057 --> 00:23:13,727 Iemand moet ze hebben losgelaten. 373 00:23:13,727 --> 00:23:17,856 Hoe konden ze anders zo ver in het water zijn? 374 00:23:17,856 --> 00:23:20,358 Ik weet het niet. 375 00:23:20,358 --> 00:23:21,860 Het is gewoon vreemde shit. 376 00:23:22,861 --> 00:23:24,571 Het is gewoon de natuur. 377 00:23:24,571 --> 00:23:26,865 Ik hoor voortdurend vreemde geluiden op het meer. 378 00:23:28,074 --> 00:23:31,369 - Waar waren ze ook alweer? - Boven bij Found Herd. 379 00:23:31,369 --> 00:23:33,038 Dat is echt midden in de woestijn. 380 00:23:33,038 --> 00:23:35,248 Ja, daar vond Anna die enorme motten 381 00:23:35,248 --> 00:23:38,668 vlak bij de Goat Island Bridge. 382 00:23:38,668 --> 00:23:42,964 Sorry. Eh, Trevor probeert me vanavond te ontmoeten bij Legends. 383 00:23:42,964 --> 00:23:47,218 Maar, eh... ik zie hem morgen wel. 384 00:23:51,348 --> 00:23:52,974 Oké. Welterusten. 385 00:23:55,852 --> 00:23:57,228 Je gaat naar huis naar je familie 386 00:23:57,228 --> 00:23:59,814 of blijf je morgenavond ook hier? 387 00:24:00,482 --> 00:24:03,985 Eh... ik weet het niet. 388 00:24:06,571 --> 00:24:07,781 Oké. 389 00:24:08,573 --> 00:24:09,824 Nacht. 390 00:24:36,184 --> 00:24:38,395 Ellie, ik wil dat je je telefoon opneemt. 391 00:24:38,395 --> 00:24:40,855 Ik heb nu drie berichten achtergelaten. Ik wil dat je ons terugbelt. 392 00:24:40,855 --> 00:24:42,774 Zeg haar dat ze de boot nu terug moet brengen. 393 00:24:42,774 --> 00:24:44,109 Ja, we hebben de skiff hier nodig. 394 00:24:44,109 --> 00:24:46,277 Anna is er niet. Haar boot is weg. 395 00:24:46,277 --> 00:24:49,072 - Wat is er? - Bel me gewoon terug. 396 00:24:49,072 --> 00:24:50,782 Bel alstublieft terug. 397 00:24:50,782 --> 00:24:52,617 Ik weet het niet. Iets over Anna. 398 00:25:00,625 --> 00:25:03,294 Kijk eens hoe vrolijk je er vandaag uitziet. 399 00:25:03,294 --> 00:25:05,046 Vind je het leuk? 400 00:25:05,046 --> 00:25:07,132 Man, heb je gisteravond een goede nacht gehad? 401 00:25:07,132 --> 00:25:08,466 Jongen, het lijkt wel alsof je het moeilijk hebt. 402 00:25:08,466 --> 00:25:09,801 Kunnen we nog dichterbij komen? 403 00:25:09,801 --> 00:25:11,136 Als ik dichterbij kwam , 404 00:25:11,136 --> 00:25:12,387 We komen vast te zitten. 405 00:25:12,387 --> 00:25:13,722 Het grappige is dat 406 00:25:13,722 --> 00:25:15,348 Dit ding was vroeger helemaal water. 407 00:25:15,348 --> 00:25:16,641 Vroeger was het echt diep. 408 00:25:17,475 --> 00:25:19,477 Dit is allemaal land. 409 00:25:19,477 --> 00:25:21,146 Vanavond zou het moeten regenen, 410 00:25:21,146 --> 00:25:23,481 Morgen heb je dus iets meer water om mee te werken. 411 00:25:23,481 --> 00:25:24,774 Moeten we dit volgen? 412 00:25:24,774 --> 00:25:27,277 Wij volgen geen shit. 413 00:25:27,277 --> 00:25:28,695 Je kunt het gewoon volgen. 414 00:25:28,695 --> 00:25:30,697 Wil je daar even doorheen lopen? 415 00:25:30,697 --> 00:25:32,282 Ik zal een rondje maken en je aan de andere kant ontmoeten. 416 00:25:32,282 --> 00:25:33,908 - Ja. - Je hebt je portofoon, hè? 417 00:25:33,908 --> 00:25:35,660 - Ja. - Goed. 418 00:25:36,828 --> 00:25:39,581 Bij Claire. Ik was bij Claire. 419 00:25:39,581 --> 00:25:40,665 Waarom zou ze met mij meegegaan zijn? 420 00:25:40,665 --> 00:25:42,292 Je zag dat ik afscheid van haar nam. 421 00:25:43,626 --> 00:25:45,628 Ja, ik ben er vijf minuten vandaan. Gewoon-- 422 00:25:46,296 --> 00:25:47,839 Oké! Oké! 423 00:26:00,018 --> 00:26:01,895 Hey, hebben jullie al iets gevonden? 424 00:26:01,895 --> 00:26:03,563 Ik weet het niet. 425 00:26:03,563 --> 00:26:05,607 Zeg tegen Daniel dat ik rond Randall Island ga , oké? 426 00:26:05,607 --> 00:26:06,900 Oké. 427 00:26:11,029 --> 00:26:12,030 Mama? 428 00:26:18,912 --> 00:26:20,497 Heb je al iets gehoord? 429 00:26:20,497 --> 00:26:22,832 Wat? Nee. Heb je Daniel? 430 00:26:22,832 --> 00:26:24,626 - Nee. - Ga hem halen. Alsjeblieft! 431 00:26:24,626 --> 00:26:26,002 We moeten het water op! 432 00:26:26,002 --> 00:26:27,462 Hoe lang is ze al weg? 433 00:26:27,462 --> 00:26:29,172 Oh, Ellie, alsjeblieft! 434 00:26:29,172 --> 00:26:32,133 De Moors en Brandon hebben haar niet gezien. 435 00:26:32,133 --> 00:26:34,219 - Ellie, krijg jij de skiff terug? - Ja. 436 00:26:34,219 --> 00:26:36,388 - Ik heb foto's. - Jason en Rita zijn niet thuis. 437 00:26:36,388 --> 00:26:37,931 Zie je iets op het water? 438 00:26:37,931 --> 00:26:40,100 Nee, niks. Weet je zeker dat ze de rubberboot heeft meegenomen? 439 00:26:40,100 --> 00:26:41,726 Het is er niet, toch? 440 00:26:41,726 --> 00:26:43,228 Geef me je sleutels. De onze hangen niet aan de haak. 441 00:26:43,228 --> 00:26:44,688 Nee, ik denk niet dat ze van huis is weggelopen. 442 00:26:44,688 --> 00:26:46,064 Kom op, kom op, kom op! Laten we gaan! 443 00:26:46,064 --> 00:26:48,400 Heb je haar vrienden gebeld? Zoals... 444 00:26:48,400 --> 00:26:52,362 - Zoals Amanda of... of Saphire? - Ze is er niet. 445 00:26:52,362 --> 00:26:55,073 - Of wat dacht je van de Reynor-kinderen? - Heb je haar sinds gisteravond niet meer gezien? 446 00:26:55,073 --> 00:26:56,741 - Nee. - Heeft ze je gebeld? 447 00:26:56,741 --> 00:26:58,118 - Waar heb je het aangemeerd? - Wat? 448 00:26:58,118 --> 00:27:00,370 De skiff, Ellie. Die is er niet. 449 00:27:00,370 --> 00:27:03,289 Ja, dat is het. Ik heb het gewoon zo gelaten. 450 00:27:10,422 --> 00:27:12,382 Anna! 451 00:27:12,382 --> 00:27:13,675 Waar heb je hem aangemeerd? 452 00:27:13,675 --> 00:27:16,761 Het was hier. Het was hier. 453 00:27:16,761 --> 00:27:19,514 Je broer zag me. Ik ben net thuis. Hoe anders had ik-- 454 00:27:19,514 --> 00:27:22,767 - Nou, wat is ermee gebeurd? - Ik weet het niet! 455 00:27:22,767 --> 00:27:24,352 Je kunt maar beter eerlijk tegen me zijn, meisje. 456 00:27:24,352 --> 00:27:25,603 Lieg nu niet tegen mij. 457 00:27:25,603 --> 00:27:27,939 Iemand heeft het meegenomen. Iemand... 458 00:27:27,939 --> 00:27:29,899 Ik weet niet wat er gebeurd is. 459 00:27:29,899 --> 00:27:31,109 God... 460 00:27:50,462 --> 00:27:52,130 Hoi. 461 00:27:52,130 --> 00:27:54,716 Ik heb het einde. Leidt naar een oude pompkrik. 462 00:27:56,926 --> 00:27:59,471 Hé, hoor je me? 463 00:28:31,878 --> 00:28:33,046 Parijs! 464 00:28:39,094 --> 00:28:41,429 Ja. 465 00:28:42,639 --> 00:28:43,973 Parijs. 466 00:28:43,973 --> 00:28:46,768 - Parijs! - Ja. 467 00:28:46,768 --> 00:28:48,228 Jongen, waar ben je geweest? 468 00:28:49,729 --> 00:28:51,064 Kijk eens naar al deze shit. 469 00:28:51,064 --> 00:28:53,233 Ik bedoel, waar komt al deze troep vandaan? 470 00:28:53,233 --> 00:28:55,527 Ik heb het gevoel dat de stroming hem hierheen terugleidt. 471 00:28:55,527 --> 00:28:57,153 Dit alles was hier voorheen niet . Ik zweer het. 472 00:28:57,153 --> 00:28:58,947 Hé, hoorde je die helikopter? 473 00:28:59,823 --> 00:29:01,116 Er waren wolven... 474 00:29:01,116 --> 00:29:03,243 De boot zit vast. 475 00:29:03,243 --> 00:29:06,079 Er zit iets onder de motor of zoiets. Ik kan er niet bij. 476 00:29:10,125 --> 00:29:11,543 De trim werkt niet. 477 00:29:11,543 --> 00:29:14,337 Ik bedoel, ik weet het niet, dit stuk stront... 478 00:29:18,258 --> 00:29:20,385 We zullen het zo meteen proberen. 479 00:29:21,720 --> 00:29:23,847 Mijn rug, man. 480 00:29:27,308 --> 00:29:30,186 Ik heb geen tijd om hier zo in het water te zitten , man. 481 00:29:42,782 --> 00:29:44,284 Jongen, heb je het begrepen? 482 00:29:44,284 --> 00:29:45,785 Ja. 483 00:29:45,785 --> 00:29:47,954 Ja, je bent duidelijk. Je kunt beginnen. 484 00:29:57,630 --> 00:29:59,215 Tachtig pond, oké. 485 00:30:00,091 --> 00:30:01,926 Welke kleur haar heeft ze? 486 00:30:01,926 --> 00:30:03,345 - Bruin. - Bruin haar. 487 00:30:03,345 --> 00:30:06,306 - Eh, weet je wat? Ik heb... - Oké. 488 00:30:10,769 --> 00:30:12,645 Hier. Pardon. 489 00:30:12,645 --> 00:30:15,440 We hebben deze net terug. Eh... 490 00:30:15,440 --> 00:30:18,068 - Ze ziet er dus precies zo uit. - Oké. 491 00:30:18,068 --> 00:30:19,569 Behalve een tand. 492 00:30:19,569 --> 00:30:20,695 Tand? 493 00:30:20,695 --> 00:30:22,113 Oh ja, ze is net haar tand verloren. 494 00:30:22,113 --> 00:30:23,948 Welke tand? Voortand? 495 00:30:23,948 --> 00:30:25,992 - Rechtertand. - Oké. 496 00:30:25,992 --> 00:30:27,535 Wat droeg ze? 497 00:30:27,535 --> 00:30:31,122 Zoals, een grote hoodie. Van haar zus, Ellie. 498 00:30:31,122 --> 00:30:32,624 - Eh... - Oké, welke kleur had het? 499 00:30:32,624 --> 00:30:34,417 Karnack Oost grijs. 500 00:30:36,044 --> 00:30:37,504 Hé, mensen. Hé, Pastor. 501 00:30:37,504 --> 00:30:39,464 Oké, kunnen we nu gaan? 502 00:30:39,464 --> 00:30:40,465 Wacht even. 503 00:30:40,465 --> 00:30:42,050 We kunnen praten op het meer. 504 00:30:42,050 --> 00:30:43,385 Dominee, ik heb de helft van de afdeling 505 00:30:43,385 --> 00:30:44,969 de zoektocht nu aan het organiseren. 506 00:30:44,969 --> 00:30:46,388 - Mark... - Oké? Vanuit de parochiekant. 507 00:30:46,388 --> 00:30:49,224 En we gaan het hele meer doorzoeken. 508 00:30:49,224 --> 00:30:52,143 Laten we nu gewoon allemaal gaan zitten. 509 00:30:52,143 --> 00:30:54,062 Er zijn een aantal dingen waar we over moeten praten. 510 00:30:54,062 --> 00:30:55,313 Wacht, wacht, wacht, wacht. 511 00:30:56,231 --> 00:30:57,691 Heb je iets gevonden? 512 00:30:57,691 --> 00:30:59,192 Eh, nee. Luister... 513 00:31:00,652 --> 00:31:02,487 We moeten door-- 514 00:31:02,487 --> 00:31:05,281 Oké, kijk. Gewoon zodat we het achter ons kunnen laten, 515 00:31:05,281 --> 00:31:10,120 We moeten het hebben over Celeste's geschiedenis met de kinderbescherming. 516 00:31:10,120 --> 00:31:11,996 Oké, kijk, ik weet dat het lang geleden is. 517 00:31:11,996 --> 00:31:13,623 - Het spijt me? - We zijn gewoon-- 518 00:31:13,623 --> 00:31:15,166 Maar het is gewoon iets dat zal-- 519 00:31:15,166 --> 00:31:16,251 Sorry. Dat was zo lang-- 520 00:31:16,251 --> 00:31:18,086 Ben je-- Echt waar, Mark? 521 00:31:18,086 --> 00:31:21,715 Daniel, we hebben nog twee zaken bij Elizabeth in behandeling. 522 00:31:21,715 --> 00:31:23,258 Ja, met Ellie jaren geleden! 523 00:31:23,258 --> 00:31:25,844 Gesloten zaken. Het heeft hier niets mee te maken. 524 00:31:25,844 --> 00:31:27,554 We moeten dit bespreken. 525 00:31:27,554 --> 00:31:29,472 Toen we nog in de auto van mama woonden, miste ik een deel van de school. 526 00:31:29,472 --> 00:31:31,891 Ellie, alsjeblieft! Celeste heeft Anna niets aangedaan. 527 00:31:31,891 --> 00:31:34,602 Oké? Anna volgde haar zus waarschijnlijk op het meer. 528 00:31:34,602 --> 00:31:35,937 Ze heeft het al eerder gedaan. 529 00:31:35,937 --> 00:31:37,897 Maar nu missen we twee boten. Twee! 530 00:31:37,897 --> 00:31:40,942 Nu heb ik je de verdomde foto's van ze gestuurd. Waar wachten we nog op? 531 00:31:40,942 --> 00:31:44,362 - We wachten niet-- - Ofwel heeft iemand haar meegenomen, ofwel is ze gewond! 532 00:31:46,948 --> 00:31:48,867 Daniël. 533 00:31:48,867 --> 00:31:51,036 Jones, wil jij hier bij mevrouw Bennett blijven? 534 00:31:51,036 --> 00:31:52,162 Jazeker, meneer. 535 00:32:26,071 --> 00:32:27,906 - Hé, hé. - Hé. 536 00:32:27,906 --> 00:32:29,449 Wat doe je hier? 537 00:32:29,449 --> 00:32:32,243 - Waarom ben je niet op het water? - Hoe ging het? 538 00:32:32,243 --> 00:32:33,787 - Weet je, met-- - Het was prima. 539 00:32:33,787 --> 00:32:36,414 Ik breng veel te veel tijd door in dat verdomde ziekenhuis. 540 00:32:37,999 --> 00:32:39,584 - Wat is er aan de hand? - Niets. 541 00:32:39,584 --> 00:32:42,754 We hebben vandaag het uiteinde van die GRC-pijp gevonden. 542 00:32:42,754 --> 00:32:44,255 Het leidt naar een oude pompkrik 543 00:32:44,255 --> 00:32:46,591 midden in het bos bij Goat Island. 544 00:32:46,591 --> 00:32:48,635 Goed. 545 00:32:50,053 --> 00:32:51,388 Maar waarom ben je hier? 546 00:32:54,557 --> 00:32:56,434 Ik bedoel, wat is er aan de hand? 547 00:32:56,434 --> 00:32:58,812 Ik was op zoek naar spullen van het Longview-ziekenhuis. 548 00:32:58,812 --> 00:33:02,107 Die, eh, die medische dossiers die ze aan mama gaven. 549 00:33:07,070 --> 00:33:08,196 Sorry. 550 00:33:08,863 --> 00:33:10,198 Ik kon ze niet vinden. 551 00:33:10,198 --> 00:33:11,783 Omdat ik al die spullen heb weggegooid. 552 00:33:17,872 --> 00:33:20,041 Op een gegeven moment is dat het. 553 00:33:20,792 --> 00:33:22,002 - Toch? - Ja. 554 00:33:25,672 --> 00:33:26,589 Ja. 555 00:33:31,261 --> 00:33:33,638 Ik denk nog steeds dat ze een verkeerde diagnose heeft gekregen. 556 00:33:48,778 --> 00:33:50,280 Zie je morgen. 557 00:34:06,755 --> 00:34:09,716 Anna! 558 00:34:09,716 --> 00:34:11,009 Anna! 559 00:34:11,009 --> 00:34:12,385 Anna Bennet! 560 00:34:13,595 --> 00:34:15,847 Anna! 561 00:34:15,847 --> 00:34:17,349 Anna Bennet! 562 00:34:17,349 --> 00:34:21,186 - Anna! - Anna! 563 00:34:21,186 --> 00:34:23,521 Anna! 564 00:34:27,192 --> 00:34:29,402 Het water is te ondiep. 565 00:34:29,402 --> 00:34:32,697 We lopen hier vast. 566 00:35:15,448 --> 00:35:16,574 Het staat hier. 567 00:35:17,367 --> 00:35:19,411 Dit is het. 568 00:35:19,411 --> 00:35:21,204 Ik ga het vinden. Geef me even een momentje. 569 00:35:25,667 --> 00:35:27,836 Was dit de plek waar de ketting lag? 570 00:35:27,836 --> 00:35:29,421 Nee, ik heb het daar gevonden. 571 00:35:29,421 --> 00:35:32,173 Maar hier viel het geluid weg. 572 00:35:32,173 --> 00:35:33,466 Alsof mijn oren niet meer werkten. 573 00:35:35,343 --> 00:35:36,845 Om een ​​of andere reden gebeurt dat niet. 574 00:35:42,100 --> 00:35:45,270 De voetafdrukken zijn allemaal bedekt, maar ik zweer dat het hier was. 575 00:35:47,856 --> 00:35:49,274 Doe een oproep. 576 00:35:49,274 --> 00:35:51,359 Hier hebben we een positieve identificatie van de boot van Anna Bennett. 577 00:35:51,359 --> 00:35:53,194 - Echt waar? - Jeffrey. 578 00:35:53,194 --> 00:35:54,571 Hebben ze niets anders gevonden? 579 00:35:54,571 --> 00:35:56,698 Nee, ik drijf gewoon in het kanaal. 580 00:35:56,698 --> 00:35:59,576 Niet vastgebonden. Net voorbij de oude brug. 581 00:35:59,576 --> 00:36:02,037 En je kunt er afdrukken van maken, toch? 582 00:36:02,037 --> 00:36:03,830 Dat kunnen we. Dat kunnen we, maat. 583 00:36:03,830 --> 00:36:06,166 Er is een laboratorium in Dallas dat we kunnen gebruiken. 584 00:36:06,166 --> 00:36:07,709 Nu het nat is, is het niet ideaal. 585 00:36:07,709 --> 00:36:09,753 - Maar we moeten het proberen. - Zeker. 586 00:36:09,753 --> 00:36:13,048 We zullen het zeker proberen, Pastor. Nu is het water zo ondiep, denk ik-- 587 00:36:13,048 --> 00:36:14,674 Haar zwemvest is weg. 588 00:36:14,674 --> 00:36:16,801 - Ja? - Ja, ze heeft een zwemvest. 589 00:36:16,801 --> 00:36:19,846 De laatste keer dat we met de boot gingen varen, was hier. 590 00:36:19,846 --> 00:36:21,931 Het zou hier zijn, of... 591 00:36:21,931 --> 00:36:23,975 - Dat betekent dat ze het bij zich heeft. - Dat is goed. 592 00:36:23,975 --> 00:36:26,644 - Dat is goed. - Welke kleur heeft het? 593 00:36:26,644 --> 00:36:28,980 Het is als een fel oranje. Haar naam staat erop. 594 00:36:28,980 --> 00:36:31,941 Oké, dat doen we. Oranje zwemvest. 595 00:36:31,941 --> 00:36:33,318 Wil je de duikers bellen? 596 00:36:34,235 --> 00:36:35,987 Ontbreekt er nog iets? 597 00:36:35,987 --> 00:36:38,531 Oranje zwemvest. Naam is Anna. 598 00:36:39,741 --> 00:36:41,117 Nee. 599 00:36:41,117 --> 00:36:44,871 En het kwam allemaal heel snel terug. Geluid, alles. 600 00:36:46,331 --> 00:36:47,791 Toen begon mijn hand te trillen. 601 00:36:48,958 --> 00:36:50,335 Net als haar aanvallen? 602 00:36:51,127 --> 00:36:52,253 Ja. 603 00:36:54,047 --> 00:36:55,965 Ik voelde haar. 604 00:36:55,965 --> 00:36:58,760 - Oké. - Ik weet dat mijn moeder daar was. 605 00:37:01,304 --> 00:37:03,139 Waarom zou ze buiten zijn geweest? 606 00:37:03,139 --> 00:37:04,641 midden in het meer, zo? 607 00:37:04,641 --> 00:37:07,769 Ik ben gewoon-- Het is enorm en ik ben gewoon-- 608 00:37:11,731 --> 00:37:14,484 - Het spijt me. - Het gaat goed met mij. 609 00:37:14,484 --> 00:37:16,778 - Dus als dat hetzelfde is-- - We hoeven niet-- 610 00:37:16,778 --> 00:37:18,988 Nee, ik wil er niet over praten. 611 00:37:18,988 --> 00:37:21,825 Ik zou je naar huis moeten brengen. Ja? 612 00:37:21,825 --> 00:37:25,161 Hé, weet je nog toen we voor het laatst op een boot zaten? 613 00:37:25,161 --> 00:37:28,748 Het waren ik, jij, Ali en Andrew. En we hadden drie boten. 614 00:37:28,748 --> 00:37:32,335 En we zaten vast. We konden er amper uit. 615 00:37:32,335 --> 00:37:33,670 Het was een droge zomer. 616 00:37:33,670 --> 00:37:35,422 Kom op, dat kun je je niet herinneren? 617 00:37:36,297 --> 00:37:38,675 We kwamen vast te zitten in de modder. 618 00:37:38,675 --> 00:37:40,218 - Aan het kruis van Jacob. - Wanneer was dat? 619 00:37:40,218 --> 00:37:42,762 Je weet niet meer wanneer we door muggen werden gebeten 620 00:37:42,762 --> 00:37:45,223 en ik dacht dat ik West-Nijl al een maand had? 621 00:37:46,808 --> 00:37:48,977 Ik was vergeten dat er in 1999 een droogte was . 622 00:37:52,731 --> 00:37:54,274 Ja. Ik ben, uh... 623 00:37:56,234 --> 00:38:00,238 Het spijt me. Ik weet dat het allemaal mistig voor je is rond die tijd. 624 00:38:00,238 --> 00:38:03,408 Grappig dat het je ineens zoveel kan schelen . 625 00:38:04,409 --> 00:38:06,369 Wat? 626 00:38:06,369 --> 00:38:09,581 Alleen maar dat "Dat is mijn familie niet." 627 00:38:09,581 --> 00:38:11,291 Is Anna geen familie van je? 628 00:38:14,044 --> 00:38:16,338 - Het is gewoon vreemd voor mij-- - Heb je haar geslagen? 629 00:38:16,338 --> 00:38:19,716 Ik heb dat kind nooit aangeraakt, en dat weet je. 630 00:38:19,716 --> 00:38:21,926 - Dat heb ik nog nooit gedaan. - Oké, oké. 631 00:38:21,926 --> 00:38:24,387 Jij was het! Ze volgde je daarbuiten... 632 00:38:24,387 --> 00:38:26,931 Ze had met mij mee kunnen gaan naar Claire, maar dat mocht niet van jou. 633 00:38:26,931 --> 00:38:29,476 Wilde je echt dat ze met je meeging naar Claire's? 634 00:38:29,476 --> 00:38:30,935 Natuurlijk kon ze ook naar Claire komen. 635 00:38:30,935 --> 00:38:32,312 - Ze kon altijd-- - Weet je wat? 636 00:38:34,773 --> 00:38:37,609 Ik heb even een seconde nodig. Ik kan niet naar je luisteren. Ik-- 637 00:38:39,319 --> 00:38:40,862 Loop de rest gewoon. 638 00:38:43,198 --> 00:38:44,324 Alsjeblieft. 639 00:39:06,096 --> 00:39:09,808 Maar deze drie vierkanten hier, dat is onze oppervlakte. 640 00:39:09,808 --> 00:39:11,810 We hebben een team en we gaan die shortliners ontmoeten 641 00:39:11,810 --> 00:39:13,812 komt over een paar uur uit Jackson . 642 00:39:13,812 --> 00:39:15,897 Wij hebben drie teamleiders. 643 00:39:15,897 --> 00:39:18,066 Ze gaan er dus een dozijn per vierkantje pakken. 644 00:39:19,109 --> 00:39:20,485 Als u vragen heeft... 645 00:39:26,157 --> 00:39:27,409 '93. 646 00:39:29,703 --> 00:39:30,662 '85. 647 00:39:34,749 --> 00:39:36,167 We zijn hier weggegaan. 648 00:39:36,167 --> 00:39:38,461 Van Hog ​​Wallow tot Government Ditch. 649 00:39:38,461 --> 00:39:40,839 Er zaten gisteravond vijf boten vast. 650 00:39:40,839 --> 00:39:42,465 Het kostte me de halve nacht om ze los te krijgen. 651 00:39:42,465 --> 00:39:44,384 Denk je dat haar dat niet is overkomen? 652 00:39:44,384 --> 00:39:45,760 Dit is geen water meer. 653 00:39:45,760 --> 00:39:47,178 Dit is een gebied waar je helemaal niets van weet. 654 00:39:47,178 --> 00:39:50,557 Je kunt niet zeggen dat je het gebied hebt doorzocht. 655 00:39:50,557 --> 00:39:52,684 Ik kreeg een oproep om meer water in de dam te krijgen 656 00:39:52,684 --> 00:39:55,145 om het waterpeil te verhogen, zodat we meer boten kunnen laten varen. 657 00:39:55,145 --> 00:39:56,438 Maar met die scheur in de dam, 658 00:39:56,438 --> 00:39:58,189 Ik heb toestemming nodig van Marion County. 659 00:39:58,189 --> 00:40:00,066 Tot die tijd kunnen we niets anders doen. 660 00:40:00,066 --> 00:40:01,651 Ze is er nu! 661 00:40:01,651 --> 00:40:03,194 - Daar is ze! - Ellie, Ellie, luister naar mij. 662 00:40:03,194 --> 00:40:05,238 De halve stad is naar haar op zoek. 663 00:40:05,238 --> 00:40:07,699 Wacht, is je vader hier? 664 00:40:07,699 --> 00:40:09,701 Ik kan je niet alleen op het meer laten. 665 00:40:09,701 --> 00:40:12,370 Het is te gevaarlijk voor iedereen. Oké? 666 00:40:12,370 --> 00:40:14,622 Ellie, het is een buddysysteem. 667 00:40:14,622 --> 00:40:16,458 - Wat is dit? - Het is van mijn vader. 668 00:40:16,458 --> 00:40:20,003 Hij registreerde elke keer dat mijn moeder een aanval had, vanaf 1972. 669 00:40:21,171 --> 00:40:22,547 Bekijk hier de lijst. 670 00:40:22,547 --> 00:40:25,425 '93. Mijn moeder had in '93 drie aanvallen. 671 00:40:25,425 --> 00:40:27,052 Kijk eens wat er nog meer gebeurt in '93. 672 00:40:27,802 --> 00:40:28,720 Zien? 673 00:40:28,720 --> 00:40:31,222 Het waterpeil is laag, toch? 674 00:40:31,222 --> 00:40:33,433 En die droogte duurde ook die hele zomer, 675 00:40:33,433 --> 00:40:35,226 net als deze. 676 00:40:35,226 --> 00:40:37,395 ...over de kustlijn naar Louisiana. 677 00:40:37,395 --> 00:40:41,733 We werken daar samen met afdelingen en administraties, 678 00:40:41,733 --> 00:40:43,568 om te helpen bij het zoeken. 679 00:40:43,568 --> 00:40:45,820 Eh, ze zijn meer dan vriendelijk geweest. 680 00:40:45,820 --> 00:40:48,531 En ze hebben een gestructureerd raster dat ze doorlopen. 681 00:40:48,531 --> 00:40:49,991 Het is een zeer efficiënt systeem, 682 00:40:49,991 --> 00:40:51,701 - maar ik zal eerlijk zijn... - Wat is dit? 683 00:40:51,701 --> 00:40:55,038 En '72. Zie je? Weer hetzelfde. 684 00:40:55,038 --> 00:40:57,165 Moeder kreeg elke keer als het water laag stond een aanval. 685 00:40:57,165 --> 00:40:59,417 Kijk, het regende toen wij daar waren, toch? 686 00:40:59,417 --> 00:41:01,127 Vroeger, als ik een aanval had, was het helemaal droog. 687 00:41:01,127 --> 00:41:03,963 Hoe lang zoek je dit al op? 688 00:41:03,963 --> 00:41:05,715 Hoe lang? Wat bedoel je? 689 00:41:06,758 --> 00:41:08,093 Waarom is dat belangrijk? 690 00:41:08,093 --> 00:41:10,178 Ik weet het niet. Gewoon, eh... 691 00:41:10,178 --> 00:41:11,721 Heb je dit aan je vader laten zien? 692 00:41:12,847 --> 00:41:14,766 Nee, hij wil er niets over horen. 693 00:41:14,766 --> 00:41:18,937 Wat als de aanvallen... Wat als ze erfelijk zijn? 694 00:41:18,937 --> 00:41:20,563 Zij heeft ze aan jou doorgegeven. 695 00:41:21,940 --> 00:41:25,360 Mmm, ik heb er nog nooit een gehad, weet je? 696 00:41:25,360 --> 00:41:26,903 - Ik weet het-- - Tot nu toe. 697 00:41:26,903 --> 00:41:28,655 - Maar-- - Toen ik daar voet aan wal zette. 698 00:41:28,655 --> 00:41:31,116 Als het in dat deel van het meer droogvalt, gebeurt er iets . 699 00:41:31,116 --> 00:41:33,159 - Ik weet het, Parijs. Ik zeg alleen maar... - Het waterpeil is laag-- 700 00:41:33,159 --> 00:41:36,121 ...weet je, ze zouden genetisch kunnen zijn. Was dat niet een deel ervan? 701 00:41:36,121 --> 00:41:37,622 Ja. 702 00:41:41,167 --> 00:41:44,379 Ik probeer gewoon aan alle mogelijke verklaringen te denken. 703 00:41:44,379 --> 00:41:45,630 Ja. 704 00:41:48,133 --> 00:41:49,217 Ik snap het. 705 00:41:51,052 --> 00:41:52,429 Ja, het is oké. 706 00:41:52,429 --> 00:41:54,514 Hoi. 707 00:41:54,514 --> 00:41:56,808 Ik hield van je mama. Dat weet je. 708 00:41:56,808 --> 00:41:58,476 Ik denk gewoon niet dat ze jou zou willen 709 00:41:58,476 --> 00:42:01,146 om je tijd te verdoen met obsessie. 710 00:42:01,146 --> 00:42:04,149 Misschien hoef je je geen zorgen te maken over wat zij wil. 711 00:42:04,149 --> 00:42:06,151 - Ze kijken me aan alsof ik gek ben. - Dat ben ik niet. 712 00:42:06,151 --> 00:42:07,318 Ja. 713 00:42:07,318 --> 00:42:08,987 Parijs, ik heb je gemist. 714 00:42:08,987 --> 00:42:11,531 Ik zou gisteren teruggaan naar Houston. 715 00:42:11,531 --> 00:42:13,450 Maar ik ben hier bij je. 716 00:42:13,450 --> 00:42:15,660 - Oké. - Oké, wat? 717 00:42:15,660 --> 00:42:17,579 Oké. Ik weet niet wat je wilt. 718 00:42:21,374 --> 00:42:22,792 Wil je mij hier? 719 00:42:22,792 --> 00:42:24,169 Ik weet niet wat je wilt dat ik hierop zeg. 720 00:42:24,169 --> 00:42:25,670 - Ik kan niet. Ik moet gaan. - Ik heb een antwoord nodig. 721 00:42:25,670 --> 00:42:27,088 Ja, die kan ik je niet geven. 722 00:42:30,300 --> 00:42:31,676 Dat kan ik niet. 723 00:42:34,387 --> 00:42:35,847 Ik moet terug. 724 00:42:42,645 --> 00:42:45,940 Mam, waarom is Anna's boot terug? 725 00:42:46,691 --> 00:42:47,692 Wat? 726 00:42:47,692 --> 00:42:49,444 Anna's boot. Waarom is die terug? 727 00:42:49,444 --> 00:42:52,864 Oh, de, uh, agent, de lange, hij bracht het terug. 728 00:42:52,864 --> 00:42:55,992 - Hij zei dat ze het niet meer nodig hebben. - Wat? 729 00:42:55,992 --> 00:42:58,453 Nog een kerel uit Dallas die het veld in duikt. 730 00:42:58,453 --> 00:43:00,538 Wat ben je aan het doen? 731 00:43:00,538 --> 00:43:03,166 Ik zoek gewoon iets dat kan helpen. 732 00:43:08,505 --> 00:43:10,465 Stop er alsjeblieft mee. Gewoon-- 733 00:43:10,465 --> 00:43:12,008 Wat? 734 00:43:12,008 --> 00:43:13,718 Wil je bij elk klein ding betrokken zijn? 735 00:43:13,718 --> 00:43:15,720 - Huh? - Ik wil helpen. 736 00:43:15,720 --> 00:43:20,558 Wanneer heb je voor het laatst ook maar één nacht in dit huis doorgebracht? Hmm? 737 00:43:20,558 --> 00:43:22,560 Anna heeft al die weken gehuild dat je weg was, 738 00:43:22,560 --> 00:43:24,521 vragen of je haar haatte. Weet je dat? 739 00:43:24,521 --> 00:43:25,939 Nee. 740 00:43:25,939 --> 00:43:27,565 Als je hier meer tijd had doorgebracht, had je dat gedaan. 741 00:43:27,565 --> 00:43:29,859 Als ik iets verdachts vind... 742 00:43:29,859 --> 00:43:32,529 Ze komt terug. 743 00:43:32,529 --> 00:43:35,699 Als iemand vragen heeft, zal ik mijn best doen om ze te beantwoorden. 744 00:43:38,243 --> 00:43:39,577 Misschien niet. 745 00:43:39,577 --> 00:43:41,705 Voorwerpen, kledingstukken... 746 00:43:45,750 --> 00:43:47,210 Gewoon omdat... 747 00:43:48,837 --> 00:43:51,339 hij is verdwenen... 748 00:43:51,339 --> 00:43:53,633 - dat betekent niet dat je alles weet. - Wat? 749 00:43:53,633 --> 00:43:55,844 Alleen omdat hij verdwenen is, 750 00:43:55,844 --> 00:43:57,387 betekent niet dat je alles weet. 751 00:43:57,387 --> 00:43:58,805 Hij is weg, Ellie. 752 00:44:00,223 --> 00:44:03,018 Je vader is niet verdwenen. Hij is weggegaan. 753 00:44:03,018 --> 00:44:05,937 - Dat weet je niet. - Ja, dat weet ik wel. 754 00:44:08,064 --> 00:44:10,108 Hij heeft mij verlaten voor iemand. 755 00:44:11,526 --> 00:44:13,778 Ik ontmoette de vrouw. Ze viel me aan. 756 00:44:13,778 --> 00:44:18,199 Ze kwam achter me aan en ik vocht terug. Ik heb haar pijn gedaan. 757 00:44:18,199 --> 00:44:22,787 Je was daar, schreeuwend. Ze zag je. Je was een baby. 758 00:44:26,958 --> 00:44:29,336 Ik zei dat ze hem over jou moest vertellen. 759 00:44:32,505 --> 00:44:34,049 Hij koos ervoor om nooit meer terug te komen. 760 00:44:38,720 --> 00:44:40,180 Hij wilde ons niet. 761 00:44:44,934 --> 00:44:47,395 Daarom heb ik het je nooit willen vertellen. 762 00:44:49,939 --> 00:44:51,608 Het spijt me zo, Ellie. 763 00:44:51,608 --> 00:44:53,526 ...hebben nodig gehad en voor hebben gebeden. 764 00:44:53,526 --> 00:44:55,904 Ik hoop dat iedereen daarbuiten veilig blijft 765 00:44:55,904 --> 00:44:58,490 omdat het zijn eigen gevaren met zich meebrengt. 766 00:44:58,490 --> 00:45:01,576 Ondertussen gaan de reparaties aan de Holmos-dam door. 767 00:45:01,576 --> 00:45:03,745 Staatsfunctionarissen hebben geprobeerd geld veilig te stellen... 768 00:45:06,164 --> 00:45:08,416 ...tegen de tegenstand van het kantoor van de gouverneur. 769 00:45:08,416 --> 00:45:11,503 De dam werd oorspronkelijk begin jaren vijftig gebouwd 770 00:45:11,503 --> 00:45:14,881 was onderdeel van een reeks overheidsprojecten 771 00:45:14,881 --> 00:45:16,591 onder leiding van de TVA. 772 00:45:16,591 --> 00:45:19,344 Ingenieurs maken zich zorgen over een toestroom van water 773 00:45:19,344 --> 00:45:21,388 kan gevaarlijk zijn voor de dam-- 774 00:46:04,514 --> 00:46:07,058 - Hé. - Hé. 775 00:46:07,058 --> 00:46:08,560 - Gaat het? - Ja. 776 00:46:21,698 --> 00:46:24,617 - Waar ben je geweest? - Ik had vandaag een afspraak. 777 00:46:24,617 --> 00:46:26,536 - Je verschijnt niet op je werk. - Vergat het je te vertellen. 778 00:46:26,536 --> 00:46:28,913 - Denk je dat ik me geen zorgen ga maken? - Nee, ik snap het. 779 00:46:29,873 --> 00:46:31,666 Ik ben goed. 780 00:46:31,666 --> 00:46:33,043 Maak je over mij geen zorgen. 781 00:46:33,043 --> 00:46:34,586 Ja, maar dat doe ik wel. 782 00:46:35,754 --> 00:46:37,213 Het hoort bij het werk. 783 00:46:42,427 --> 00:46:45,305 Ik dacht erover om Wade misschien even te bellen op de damlocatie 784 00:46:45,305 --> 00:46:47,515 om te kijken of ik een van die graafmachines kan lenen , 785 00:46:47,515 --> 00:46:49,934 en we kunnen al die oude, rotte fundering die je daar hebt weghalen . 786 00:47:02,572 --> 00:47:04,449 Dat kunnen we dit weekend doen. 787 00:47:04,449 --> 00:47:06,618 - Zorg dat je daar een plekje hebt. - Ja. 788 00:47:06,618 --> 00:47:08,536 - Je hebt zo'n mooi-- - Ik heb op dit moment geen nieuw huis nodig , pap. 789 00:47:09,913 --> 00:47:11,456 - Kijk, ik moet gaan. - Eh... 790 00:47:12,582 --> 00:47:15,043 Ik weet dat ik niet met je kan praten zoals met je moeder. 791 00:47:16,795 --> 00:47:19,339 Maar je weet dat ze wil dat ik bij je incheck 792 00:47:19,339 --> 00:47:20,924 en zorg ervoor dat het goed met je gaat. 793 00:47:20,924 --> 00:47:22,467 Ja, dat weet ik. 794 00:47:25,970 --> 00:47:28,348 - Ik mis haar ook. - Ja. 795 00:47:29,307 --> 00:47:32,310 Het gaat goed, pap. 796 00:47:32,310 --> 00:47:33,937 Echt. 797 00:47:33,937 --> 00:47:36,147 Laat me even een stapje terug doen. Ik moet je eruit laten. 798 00:47:36,147 --> 00:47:38,483 Ik zie je morgen. Oké? 799 00:47:39,484 --> 00:47:40,610 Zie je morgen. 800 00:47:43,822 --> 00:47:44,739 Anna? 801 00:48:11,975 --> 00:48:14,019 Neuken! 802 00:48:22,402 --> 00:48:23,611 Anna Bennet! 803 00:48:27,532 --> 00:48:29,034 Is er iemand? 804 00:48:30,160 --> 00:48:31,703 Wij zijn er om u te helpen. 805 00:48:33,038 --> 00:48:34,372 Roep maar. 806 00:48:37,000 --> 00:48:38,376 Laat jezelf zien! 807 00:48:41,004 --> 00:48:42,714 Niemand zou hier alleen moeten zijn. 808 00:48:46,176 --> 00:48:47,510 Hallo? 809 00:49:03,568 --> 00:49:04,569 Anna! 810 00:49:31,012 --> 00:49:32,430 Shit, mijn telefoon. 811 00:49:41,731 --> 00:49:43,983 Wat de hel? Oh mijn God. 812 00:49:45,527 --> 00:49:47,362 Kom op. Kom op. 813 00:50:08,967 --> 00:50:10,218 Hoi! 814 00:50:10,969 --> 00:50:12,053 Hoi! 815 00:50:12,804 --> 00:50:14,389 Hoi! 816 00:50:14,389 --> 00:50:18,268 Ik dacht dat ik de enige was die zo vroeg graag viste. Huh. 817 00:50:18,268 --> 00:50:20,729 Weet je zeker dat je de weg terug kunt vinden ? 818 00:50:20,729 --> 00:50:22,856 Ik heb hier een reservetank. We kunnen haar gaan vullen. 819 00:50:22,856 --> 00:50:25,650 Nee, het komt wel goed. Je kunt me gewoon bij Dottie afzetten . 820 00:50:25,650 --> 00:50:29,320 Marigold, ben jij een braaf meisje? 821 00:50:29,320 --> 00:50:31,281 - Veilige rit naar huis. - Dank u wel. 822 00:50:50,342 --> 00:50:52,469 Lieve Lisa! 823 00:50:56,723 --> 00:50:59,642 Ellie, heb je iets op het water gezien? 824 00:51:00,852 --> 00:51:02,562 Nee. 825 00:51:02,562 --> 00:51:04,189 Is ze je gevolgd naar Claire? 826 00:51:05,148 --> 00:51:06,941 - Nee. - Weet je het zeker? 827 00:51:06,941 --> 00:51:10,195 Nee, ik ben hier. Ga naar buiten en haal Daniel. Hij heeft de boot nu nodig. 828 00:51:10,195 --> 00:51:12,739 - Ja, we zijn in Marshall County. - Wacht, mam. 829 00:51:12,739 --> 00:51:14,324 In Karnack. 830 00:51:14,324 --> 00:51:17,535 Ja. 67 Pivot Road. 831 00:51:17,535 --> 00:51:20,163 Eh, nou, een van onze boten is verdwenen, 832 00:51:20,163 --> 00:51:22,791 Wij denken dus dat ze misschien op het water is. 833 00:51:24,167 --> 00:51:28,171 Ja, nee. Ik weet het niet. 834 00:51:40,308 --> 00:51:43,645 We zijn in Harrison County. Karnack. 835 00:51:44,771 --> 00:51:48,233 67 Pivotweg. 836 00:51:48,233 --> 00:51:51,861 Eén van onze boten is verdwenen. Wij vermoeden dat zij ermee op het water ligt. 837 00:51:53,113 --> 00:51:54,906 Nee. 838 00:51:54,906 --> 00:51:58,243 Nou, nee. Ze weet dat ze niet zomaar naar buiten mag gaan, dus... 839 00:51:59,244 --> 00:52:01,204 Ze deed dit ongeveer een maand geleden. 840 00:52:01,204 --> 00:52:02,455 Ze volgde haar zus 841 00:52:02,455 --> 00:52:04,249 zonder te vragen het water op . 842 00:52:04,249 --> 00:52:05,750 Anna. 843 00:52:05,750 --> 00:52:08,545 Mijn dochter Ellie is net thuisgekomen. 844 00:52:08,545 --> 00:52:10,422 Maar ze heeft haar niet gezien, dus... 845 00:52:12,966 --> 00:52:14,384 We werden wakker en ze was er niet. 846 00:52:14,384 --> 00:52:17,595 Ik heb dus iemand nodig die nu op het meer gaat kijken. 847 00:52:17,595 --> 00:52:19,681 - Jullie moeten het water op. - Mam? 848 00:52:19,681 --> 00:52:22,434 Ze zou gewond kunnen zijn of in de problemen kunnen zitten. Ze is een klein meisje. 849 00:52:25,228 --> 00:52:26,438 Heb je al iets gehoord? 850 00:52:26,438 --> 00:52:27,814 Nee. Heb je Daniel? 851 00:52:27,814 --> 00:52:29,524 - Nee. - Ga hem halen. Alsjeblieft! 852 00:52:29,524 --> 00:52:31,401 We moeten het water op! 853 00:52:31,401 --> 00:52:33,445 - Hoe lang is ze al weg? - Oh, Ellie, alsjeblieft! 854 00:53:51,314 --> 00:53:52,524 Anna! 855 00:53:56,111 --> 00:53:57,362 Anna! 856 00:54:15,380 --> 00:54:16,673 Anna! 857 00:54:26,349 --> 00:54:27,559 Ellie! 858 00:54:29,853 --> 00:54:30,979 Anna? 859 00:54:37,527 --> 00:54:38,987 Ellie! 860 00:54:38,987 --> 00:54:42,240 Blijf daar! Anna, waar ben je? 861 00:54:42,240 --> 00:54:45,201 Blijf daar maar! Anna, waar ben je? 862 00:54:45,201 --> 00:54:46,536 Kun je mij horen? 863 00:54:53,084 --> 00:54:54,085 Ellie? 864 00:54:55,420 --> 00:54:57,422 Anna? 865 00:55:07,640 --> 00:55:08,600 Hoi. 866 00:55:10,185 --> 00:55:11,102 Hoi! 867 00:55:13,188 --> 00:55:14,522 Ellie! 868 00:55:14,522 --> 00:55:16,733 Ik krijg hem niet aan de praat. 869 00:55:16,733 --> 00:55:18,318 Anna? Anna! 870 00:56:04,239 --> 00:56:06,825 - Hoe heb je mij gevonden? - Anna. Hé. 871 00:56:06,825 --> 00:56:08,660 Is dat de weg naar Claire's? 872 00:56:10,286 --> 00:56:13,331 Ik hoorde je. Ik volgde je stem. Waar was je? 873 00:56:13,331 --> 00:56:14,666 Iedereen is naar je op zoek. 874 00:56:14,666 --> 00:56:16,251 Nee, ik volgde je alleen naar Claire. 875 00:56:16,251 --> 00:56:17,669 Je bent net weggegaan. 876 00:56:17,669 --> 00:56:19,629 Waarom heb je alles kapotgemaakt? 877 00:56:20,755 --> 00:56:22,007 Wat heb ik gedaan? Wat... 878 00:56:22,007 --> 00:56:24,467 Je hebt Mimi pijn gedaan en een bord gegooid. 879 00:56:24,467 --> 00:56:25,760 Dat was een maand geleden. 880 00:56:28,304 --> 00:56:32,100 Waar heb je het over? Je bent net weggegaan. 881 00:56:32,976 --> 00:56:34,436 Wacht. Wacht. 882 00:56:34,436 --> 00:56:36,396 - Wat? - Je tand. 883 00:56:38,481 --> 00:56:39,899 Wat ben je aan het doen? 884 00:56:51,286 --> 00:56:52,162 Hoi. 885 00:56:53,246 --> 00:56:54,122 Hoi. 886 00:57:09,637 --> 00:57:12,390 Hé! Ik heb hulp nodig! 887 00:57:12,390 --> 00:57:13,516 Stop! 888 00:57:14,476 --> 00:57:15,894 Au! Stop. 889 00:57:16,603 --> 00:57:18,146 Wat is er met je? 890 00:57:19,105 --> 00:57:20,190 Wat ben je aan het doen? 891 00:57:21,649 --> 00:57:24,069 Ik wilde gewoon met je naar Claire's gaan. 892 00:57:28,198 --> 00:57:29,908 Hé, word wakker. 893 00:57:30,992 --> 00:57:31,951 Word wakker, word wakker. 894 00:57:31,951 --> 00:57:34,162 Waarom hebben jij en je moeder altijd ruzie? 895 00:57:34,162 --> 00:57:38,041 Je... Je laat iedereen huilen. Je maakt iedereen zo verdrietig. 896 00:57:38,041 --> 00:57:39,918 - Anna, stop. Stop. - Je verlaat het huis wanneer je maar wilt. 897 00:57:39,918 --> 00:57:41,878 - Waarom-- - Stop. Stop! 898 00:57:41,878 --> 00:57:44,756 We moeten van het meer af, oké? 899 00:57:44,756 --> 00:57:48,259 Oké. Oké, we gaan naar huis. 900 00:57:48,259 --> 00:57:49,928 Beweging. 901 00:57:49,928 --> 00:57:52,931 - Ik breng ons naar huis, oké? - Oké. 902 00:58:01,022 --> 00:58:02,023 Goed. 903 00:58:06,903 --> 00:58:11,074 Hé. Hé, het is oké. Het is oké. Ik heb je. 904 00:58:59,664 --> 00:59:01,207 - Laat me met rust! - Anna! 905 00:59:02,959 --> 00:59:05,920 Schatje. 906 00:59:05,920 --> 00:59:07,630 - Ik heb geduld. Hou op. - Anna. 907 00:59:07,630 --> 00:59:08,840 Kom op. Doe de deur open. 908 00:59:08,840 --> 00:59:10,133 Anna... Goed. 909 00:59:11,176 --> 00:59:12,761 Ik tel tot drie. 910 00:59:13,845 --> 00:59:15,513 Een... 911 00:59:15,513 --> 00:59:18,892 Ga nooit het meer op zonder te vragen of... 912 00:59:18,892 --> 00:59:20,852 Daniël! 913 00:59:20,852 --> 00:59:22,479 Wat doe je hier achterin? 914 00:59:22,479 --> 00:59:24,522 Wat? 915 00:59:24,522 --> 00:59:26,274 Je hebt een groot punt gemaakt van je bezoek aan Claire's en nu ben je terug. 916 00:59:26,274 --> 00:59:28,485 Ellie, genoeg! 917 00:59:28,485 --> 00:59:31,363 Shit. Wat heb je te zeggen? 918 00:59:31,363 --> 00:59:32,864 Wat heb je mij te zeggen? 919 00:59:32,864 --> 00:59:34,532 Alsjeblieft, geen ruzie meer. 920 00:59:34,532 --> 00:59:36,826 - Het spijt me. - Je mag je niet verontschuldigen. Je mag niet-- 921 00:59:36,826 --> 00:59:40,038 Je mag dit huis niet binnenkomen als je dit in dit huis gaat doen! 922 00:59:46,002 --> 00:59:47,504 Je bedreigt je moeder weer op die manier, 923 00:59:47,504 --> 00:59:49,923 Je veroorzaakt weer zo'n geweld in dit huis, 924 00:59:49,923 --> 00:59:51,800 Ik bel Sheriff Tanner. 925 00:59:53,843 --> 00:59:55,470 Ga naar Claire's, zoals je zei. 926 00:59:55,470 --> 00:59:56,846 Ik moet voor je moeder zorgen . 927 00:59:56,846 --> 01:00:00,016 Daniel, je kunt Anna niet op dat meer laten gaan. 928 01:00:00,016 --> 01:00:04,187 Jij... Jij kunt haar gewoon niet alleen naar buiten laten gaan. 929 01:00:04,187 --> 01:00:06,523 Ze gaat me weer volgen, en dat zal niet goed aflopen. 930 01:00:06,523 --> 01:00:08,066 Wat? Waar heb je het over? 931 01:00:09,150 --> 01:00:11,695 - Het is gevaarlijk. - Wat doe je? 932 01:00:11,695 --> 01:00:13,321 Ik ben degene die het aan Anna moet uitleggen 933 01:00:13,321 --> 01:00:15,156 waarom je je moeder de hele tijd naar de keel vliegt. 934 01:00:15,156 --> 01:00:18,535 - Nee. Ik heb het over Anna. - En ik heb het over jou. 935 01:00:18,535 --> 01:00:22,247 Jouw gedrag. Wil je proberen een echte zus voor haar te zijn? 936 01:00:22,247 --> 01:00:25,959 Misschien moet je je eens als een echte volwassene gaan gedragen. 937 01:00:28,586 --> 01:00:31,798 Ik bid voortdurend voor jullie dat jullie en jullie moeder rust mogen vinden. 938 01:00:31,798 --> 01:00:33,008 Maar vanavond ben ik klaar. 939 01:00:34,759 --> 01:00:37,971 Je kunt niet zomaar terugkomen en doen alsof het niet gebeurd is. 940 01:01:26,603 --> 01:01:29,147 Oké, duidelijk! 941 01:01:42,660 --> 01:01:43,995 Hoi. 942 01:01:45,413 --> 01:01:47,207 Hoi! 943 01:01:47,207 --> 01:01:48,792 Komt het wel goed met je? 944 01:01:49,834 --> 01:01:52,337 Het spijt me. Het komt goed. 945 01:01:52,337 --> 01:01:54,923 Kom hier. Geef me een knuffel, lieverd. 946 01:01:57,509 --> 01:01:58,426 Ik hou van je. 947 01:01:59,344 --> 01:02:00,345 Wil je een stukje taart? 948 01:02:00,345 --> 01:02:02,138 - Ja. - Eén stuk. 949 01:02:04,057 --> 01:02:05,850 - Neem haar. Neem haar. - Wat is er aan de hand? 950 01:02:05,850 --> 01:02:09,646 - Wat is er met haar gebeurd? - Ze is op een tak gevallen. 951 01:02:09,646 --> 01:02:10,730 Zet haar achterin. 952 01:02:10,730 --> 01:02:12,691 Hier. Blijf dat maar aandringen. 953 01:02:12,691 --> 01:02:14,984 Hier is het. 954 01:02:14,984 --> 01:02:17,195 - Gooi het weg. - Hebben de wolven haar te pakken? 955 01:02:17,195 --> 01:02:18,405 Wat? 956 01:02:18,405 --> 01:02:20,281 Mijn God. Waren jullie allemaal bij de dam? 957 01:02:20,281 --> 01:02:22,826 - Nee, nee. Nee, ik... - Haar ademhaling wordt onregelmatig. 958 01:02:22,826 --> 01:02:25,036 Is dit Caddo? Dit Caddo Lake? 959 01:02:26,371 --> 01:02:28,123 - Nog steeds ademend. - Hoe heet je? 960 01:02:28,123 --> 01:02:32,043 Parijs. Ik ben Parijs. Ik ben de zoon van Ben Lang. 961 01:02:33,420 --> 01:02:35,922 Gemini-verkenningen. 962 01:02:35,922 --> 01:02:39,092 - Dronken tot over zijn oren. - Dit is Karnack, toch? Caddo Lake? 963 01:02:40,844 --> 01:02:43,805 Ja, dit is Caddo. 964 01:02:43,805 --> 01:02:45,348 Welk jaar is het? 965 01:02:45,348 --> 01:02:46,933 - Wat? - Welk jaar is het? 966 01:02:46,933 --> 01:02:48,393 Het is '52. 967 01:02:50,979 --> 01:02:52,647 - '52? - Robert, laten we gaan. 968 01:02:52,647 --> 01:02:54,441 Weet je, jij bloedt ook. 969 01:02:54,441 --> 01:02:57,402 - We moeten gaan. - Je neemt toch geen grap met mij uit? 970 01:02:57,402 --> 01:02:59,404 Wat doe je met dit meisje, zoon? 971 01:02:59,404 --> 01:03:01,906 Niets. Ik ben gewoon-- 972 01:03:01,906 --> 01:03:03,533 - Wat heb je met haar gedaan? - Sorry, ik ben niet... 973 01:03:03,533 --> 01:03:05,118 - Rob, we moeten gaan. Kom op. - Sorry. 974 01:03:05,118 --> 01:03:06,828 We moeten haar naar een dokter brengen. 975 01:03:43,948 --> 01:03:45,283 1952. 976 01:03:59,798 --> 01:04:01,132 Ik kan teruggaan. 977 01:04:21,319 --> 01:04:22,320 Oké. 978 01:04:24,489 --> 01:04:26,408 Oké, oké. 979 01:04:28,743 --> 01:04:30,995 Oké, oké. 980 01:04:33,623 --> 01:04:35,458 Oké, oké. 981 01:05:20,587 --> 01:05:21,671 Ik was hier. 982 01:07:53,156 --> 01:07:54,699 Daniël? 983 01:07:54,699 --> 01:07:56,409 Ellie, waar ben je? Ik heb gebeld. 984 01:07:56,409 --> 01:07:59,871 Ik ben bij Found Herd Creek, onder de oude brug. 985 01:07:59,871 --> 01:08:01,915 - Waar? - Herd gevonden. 986 01:08:01,915 --> 01:08:03,958 - De motten die Anna vond, waren gewoon... - Herd gevonden? Wat? 987 01:08:03,958 --> 01:08:05,502 Jullie gaan uit elkaar. 988 01:08:05,502 --> 01:08:08,463 Kom alsjeblieft, Daniel. 989 01:08:22,394 --> 01:08:23,603 Kudde gevonden. 990 01:08:35,365 --> 01:08:37,909 Ik heb hulp nodig! - Anna? 991 01:08:40,578 --> 01:08:41,413 Anna! 992 01:11:07,350 --> 01:11:08,560 Oh, shit. 993 01:11:13,857 --> 01:11:17,485 - Dit kanaal voor boten is verboden terrein. - Ja. Ja, sorry. 994 01:11:17,485 --> 01:11:19,320 - Ik ga net weg. - Blijf stilstaan. 995 01:11:19,320 --> 01:11:22,323 Ik ben... 996 01:11:27,954 --> 01:11:30,582 Ik ben een beetje de weg kwijt. 997 01:11:30,582 --> 01:11:33,168 - Wacht even. - Er is geen probleem. Ik... 998 01:11:33,168 --> 01:11:35,295 Ik ben gewoon omgedraaid, dat is alles. 999 01:11:37,213 --> 01:11:39,049 - Is dit jouw boot? - Wat is dat? 1000 01:11:39,049 --> 01:11:42,010 - Is dit uw boot? - Ja, meneer. 1001 01:11:42,010 --> 01:11:44,304 - Hebt u een identificatiebewijs? - Ja, meneer. 1002 01:11:44,304 --> 01:11:46,431 Hé, hé, hé! 1003 01:12:25,261 --> 01:12:26,471 Heb je hulp nodig? 1004 01:12:36,606 --> 01:12:38,024 2005. 1005 01:12:43,780 --> 01:12:45,657 - Kom je? - Nee, ik volg. 1006 01:12:45,657 --> 01:12:47,283 De sheriff zal u bij het ziekenhuis ontmoeten . 1007 01:12:47,283 --> 01:12:49,327 - Kijk naar het bloed in zijn oren. - Hé. Welk jaar is het? 1008 01:12:49,327 --> 01:12:51,121 Het is 2022, lieverd. 1009 01:12:51,121 --> 01:12:53,915 - Jezus. Hij beeft weer. - Ja, ik snap het. 1010 01:12:53,915 --> 01:12:55,959 Je zit achterin een ambulance-- 1011 01:13:08,847 --> 01:13:12,100 Hoi. Heb je dit meisje gezien? 1012 01:13:13,435 --> 01:13:15,145 - Is ze vermist? - Ja. 1013 01:13:15,145 --> 01:13:18,523 Jaclyn! Dit meisje zegt dat ze iemand verloren heeft. 1014 01:13:18,523 --> 01:13:20,859 - Mijn zus. - Hoe heet ze? 1015 01:13:20,859 --> 01:13:22,986 - Anna. - Ben je haar hier kwijtgeraakt? 1016 01:13:22,986 --> 01:13:25,030 Nee, wij ontmoeten elkaar hier na school. 1017 01:13:25,030 --> 01:13:26,614 Het is zaterdag. 1018 01:13:27,741 --> 01:13:29,576 Moet ik de deuren op slot doen? 1019 01:13:30,326 --> 01:13:31,578 heb ik 1020 01:13:42,547 --> 01:13:43,715 Anna! 1021 01:13:45,884 --> 01:13:47,802 Kom op, lieverd. 1022 01:13:47,802 --> 01:13:49,471 - Pardon? - Sorry. 1023 01:13:49,471 --> 01:13:51,014 - Pardon? Hebt u-- - Nee, sorry. 1024 01:14:00,815 --> 01:14:04,527 Stop er gewoon mee. Ga daar niet mee rotzooien. 1025 01:14:04,527 --> 01:14:06,738 Ik wil weten hoe je aan die boot bent gekomen. 1026 01:14:09,199 --> 01:14:11,743 Je kunt jezelf niet uitleggen, je gaat nergens heen. 1027 01:14:51,282 --> 01:14:55,120 Hé! Wat doe je in hemelsnaam in mijn truck? 1028 01:14:55,120 --> 01:14:57,580 - Hoe ben je hier binnengekomen? - Waar heb je dit vandaan? 1029 01:14:57,580 --> 01:14:59,290 - Dat is mijn ketting. - Waar heb je deze vandaan? 1030 01:14:59,290 --> 01:15:02,002 - Waarom... Laat je het vallen! - Vertel me waar je dit vandaan hebt. 1031 01:15:02,002 --> 01:15:03,128 Zeg eens! 1032 01:15:03,128 --> 01:15:04,629 Geef mij mijn ketting. 1033 01:15:04,629 --> 01:15:07,465 - Hé, hé, hé! - Geef me! 1034 01:15:07,465 --> 01:15:10,802 Ze heeft van mij gestolen. Ze heeft mijn ketting. Jij hebt hem gestolen. 1035 01:15:10,802 --> 01:15:14,055 - Ga van me af! Geef het terug! - Vertel me waar je dit vandaan hebt. 1036 01:15:14,055 --> 01:15:16,224 Deze is van mijn zus. Waar heb je die vandaan? 1037 01:15:17,934 --> 01:15:19,561 - Waar heb je dit vandaan? - Het is van zijn moeder. 1038 01:15:19,561 --> 01:15:23,314 Op de flyer staat zijn moeder, Anna Lang. 1039 01:15:23,314 --> 01:15:26,818 Hij gaf het aan mij voordat hij verdween. Het is van Anna. 1040 01:15:28,069 --> 01:15:30,155 Kan ik nu mijn ketting terugkrijgen? 1041 01:15:31,489 --> 01:15:33,658 Alles goed? 1042 01:15:38,496 --> 01:15:39,998 Wachten. 1043 01:15:41,249 --> 01:15:42,834 Weet jij waar hij is? 1044 01:15:44,836 --> 01:15:47,922 Dat is oké, Ellie. 1045 01:15:47,922 --> 01:15:50,925 - Het is goed, lieverd. - Hoe noemde je haar net? 1046 01:15:52,802 --> 01:15:55,930 Ik wil dat je hem vertelt dat we nu een baby hebben. 1047 01:15:57,474 --> 01:15:59,684 En dat ik niet boos zal zijn. 1048 01:15:59,684 --> 01:16:01,644 Ik wil gewoon dat hij thuiskomt, oké? 1049 01:16:03,813 --> 01:16:05,482 En het kan me niet schelen of hij bij je is. Het kan me niet schelen. 1050 01:16:05,482 --> 01:16:08,985 Maar ik wil dat je het hem vertelt, oké? Vertel hem dat ik hem mis. 1051 01:16:10,653 --> 01:16:11,946 Zeg hem dat hij naar huis moet komen. 1052 01:16:13,823 --> 01:16:15,075 Hoi! 1053 01:16:15,075 --> 01:16:17,035 Wil je het hem alsjeblieft vertellen? 1054 01:16:17,035 --> 01:16:19,746 Vertel het hem alsjeblieft! 1055 01:16:34,844 --> 01:16:36,346 Anna Lang. 1056 01:16:53,905 --> 01:16:56,157 Is dit jouw bloed? Wiens bloed is het? 1057 01:16:56,157 --> 01:16:57,951 ...die we overal in onze omgeving zullen zien 1058 01:16:57,951 --> 01:17:00,036 waarbij Karnack het zwaarst werd getroffen ... 1059 01:17:00,036 --> 01:17:02,497 - Heb je dit meisje gezien? - Nee. 1060 01:17:02,497 --> 01:17:03,873 Ik ken haar niet. 1061 01:17:03,873 --> 01:17:05,500 Wat doe je met haar boot? 1062 01:17:05,500 --> 01:17:07,460 I... 1063 01:17:07,460 --> 01:17:11,214 Kijk, vertel mij wat ik moet weten, en dan laten we je gaan. 1064 01:17:12,882 --> 01:17:14,300 Ik kan het niet, ik kan het niet. 1065 01:17:18,388 --> 01:17:20,473 Wat is er gebeurd? 1066 01:17:20,473 --> 01:17:23,601 Politie rapporteert schoon 70-- 1067 01:17:26,938 --> 01:17:28,440 Het gaat sluiten. 1068 01:17:30,692 --> 01:17:34,320 Kijk, ontspan gewoon. Je bent hier veilig, oké? 1069 01:17:34,320 --> 01:17:36,614 - Nee, ik moet terug. Ik moet gaan. - Ga zitten. 1070 01:17:36,614 --> 01:17:37,991 Hé, sheriff. 1071 01:17:39,909 --> 01:17:41,369 Zeggen ze dat je een andere kamer moet nemen? 1072 01:17:41,369 --> 01:17:44,372 Ze zeiden dat hij nog een paar uur wakker moet blijven 1073 01:17:44,372 --> 01:17:45,707 voordat ze hem kunnen overplaatsen. 1074 01:17:45,707 --> 01:17:46,791 - Martha, kijk. - Sheriff? 1075 01:17:46,791 --> 01:17:48,001 Het kind is klaar om te gaan. 1076 01:17:48,001 --> 01:17:49,294 Wij nemen hem van u over. 1077 01:17:49,294 --> 01:17:50,962 Ik ga nog even een rondje doen. 1078 01:17:54,966 --> 01:17:57,719 Het kost $10 per uur. De eerste tien minuten zijn gratis. 1079 01:18:35,423 --> 01:18:38,051 Er vinden evacuaties plaats rond Caddo 1080 01:18:38,051 --> 01:18:41,638 waar de autoriteiten geloven dat als de dam het begeeft... 1081 01:18:41,638 --> 01:18:43,139 De dominee en mevrouw Bennett 1082 01:18:43,139 --> 01:18:44,766 - zijn nu onderweg hierheen. - Shit! 1083 01:18:44,766 --> 01:18:46,685 - Ik weet het niet. Moet ik hem bellen? - Nee. Nee... 1084 01:18:46,685 --> 01:18:48,103 Rijd de auto om. 1085 01:18:48,103 --> 01:18:49,896 - Wij zitten hier niet op te wachten. - Jazeker, meneer. 1086 01:18:49,896 --> 01:18:51,564 - We ontmoeten elkaar op het station. - Ik moet even naar het toilet. 1087 01:18:51,564 --> 01:18:53,358 Het is 20 minuten rijden. Het komt wel goed. 1088 01:18:53,358 --> 01:18:55,026 - Nee, ik moet nu gaan. - Nu meteen? 1089 01:18:55,026 --> 01:18:56,820 - Ja. - Oké, je moet wachten. 1090 01:19:08,331 --> 01:19:10,458 - Ik gebruik gewoon deze. - Alles goed hier? 1091 01:19:10,458 --> 01:19:12,836 - Nee. Laten we gaan. - Ja, ik moet alleen even naar het toilet. 1092 01:19:12,836 --> 01:19:17,215 - Eh, ja, waar is het dichtstbijzijnde toilet? - Het is daar. 1093 01:19:17,215 --> 01:19:20,301 Die blijven zitten. Deur blijft open. Geen gedoe. 1094 01:19:29,310 --> 01:19:31,980 Twee dagen lang stonden alle mensen op straat... 1095 01:19:31,980 --> 01:19:34,107 Hoi! 1096 01:19:34,107 --> 01:19:36,735 Hé. Hé! Klootzak. Weg. Ga weg! 1097 01:19:39,070 --> 01:19:41,614 Hoe is hij ontsnapt? Alles goed, Sheriff? 1098 01:19:41,614 --> 01:19:43,283 Hé! Hé! 1099 01:19:49,622 --> 01:19:50,957 Ze is acht. 1100 01:19:57,630 --> 01:19:58,506 Hoi! 1101 01:19:59,591 --> 01:20:00,467 Stop! 1102 01:20:58,358 --> 01:21:00,443 Hey, allemaal. Bedankt dat jullie die patiënt hebben aangenomen. 1103 01:21:00,443 --> 01:21:02,487 Ondertussen, in Karnack, Texas, 1104 01:21:02,487 --> 01:21:04,656 waar de achtjarige Anna Bennett nog steeds vermist is. 1105 01:21:04,656 --> 01:21:07,367 Haar laatste bekende locatie, drie dagen geleden op Caddo Lake . 1106 01:21:07,367 --> 01:21:11,871 Anna Bennett verdween tussen middernacht en zes uur 's avonds uit het huis van haar familie-- 1107 01:21:21,047 --> 01:21:24,759 Het is opgeschort in afwachting van de naderende storm, 1108 01:21:24,759 --> 01:21:26,011 wat voorspeld is 1109 01:21:26,011 --> 01:21:28,221 meer dan 15 centimeter regen laten vallen 1110 01:21:28,221 --> 01:21:29,597 in minder dan een uur. 1111 01:21:29,597 --> 01:21:31,349 Anna Bennett is acht jaar oud 1112 01:21:31,349 --> 01:21:34,019 met schouderlang bruin haar en groene ogen. 1113 01:21:34,019 --> 01:21:35,437 Ze draagt ​​een oversized-- 1114 01:21:51,870 --> 01:21:53,747 Als u nu mee wilt doen aan de zoektocht, 1115 01:21:53,747 --> 01:21:56,499 Neem contact op met het plaatselijke kantoor van Sheriff Taylor. 1116 01:21:56,499 --> 01:21:58,543 Ze kunnen zoveel mogelijk vrijwilligers gebruiken 1117 01:21:58,543 --> 01:22:00,587 om het meer en de omliggende gebieden te doorzoeken, 1118 01:22:00,587 --> 01:22:02,380 wat moeilijk is gebleken met-- 1119 01:22:11,473 --> 01:22:13,892 Kom later nog eens kijken. 1120 01:22:13,892 --> 01:22:16,394 - Ja, mevrouw. - Kunt u mij een overzicht geven van de vloer? 1121 01:22:16,394 --> 01:22:21,316 Miss Baker is prima. Abel is oké. Darlene was lastig maar stabiel. 1122 01:22:21,316 --> 01:22:24,277 - En Benjamin Lang? - Ja, hij is wakker. 1123 01:22:24,277 --> 01:22:26,863 Hij had vandaag problemen met de buis. 1124 01:22:26,863 --> 01:22:28,281 Ik heb hem op de powerpack. 1125 01:22:28,281 --> 01:22:30,116 Dames, we hebben hier een probleem. 1126 01:22:30,116 --> 01:22:32,327 De man uit het meer is ontsnapt. 1127 01:22:32,327 --> 01:22:34,704 Als jullie gewoon naar beneden willen gaan. 1128 01:22:34,704 --> 01:22:36,581 Jullie komen er wel. Blijf gewoon bij elkaar. 1129 01:24:03,793 --> 01:24:05,045 Pa. 1130 01:24:08,173 --> 01:24:09,382 Wat is er gebeurd? 1131 01:24:11,926 --> 01:24:14,220 Het is oké. Het is oké. 1132 01:24:15,847 --> 01:24:16,848 Luisteren. 1133 01:24:20,602 --> 01:24:21,811 Ik heb mama gevonden. 1134 01:24:23,938 --> 01:24:25,523 Ik heb haar gevonden. 1135 01:24:25,523 --> 01:24:31,404 Er is een plek op het meer waar je van tijd kunt veranderen. 1136 01:24:33,323 --> 01:24:36,868 Daarom was ze, daarom was ze... Daarom was ze ziek. 1137 01:24:37,827 --> 01:24:39,204 Ze was een klein meisje. 1138 01:24:40,955 --> 01:24:42,791 Ze was gewond. 1139 01:24:42,791 --> 01:24:46,211 Ze was gewond en ik droeg haar, ik droeg haar in mijn armen. 1140 01:24:50,173 --> 01:24:52,050 Ik heb haar gered. 1141 01:24:52,050 --> 01:24:54,135 Hé, hé, hé. 1142 01:24:56,554 --> 01:24:58,056 Ik moet naar huis. 1143 01:24:58,056 --> 01:25:01,101 Ik moet terug voordat het sluit. 1144 01:25:02,644 --> 01:25:04,354 Sheriff, hij is hier. 1145 01:25:04,354 --> 01:25:07,774 Pap, ik ben nu oké. Hoor je me? 1146 01:25:07,774 --> 01:25:10,402 Ik ben nu oké. Je hoeft je geen zorgen om mij te maken. 1147 01:25:11,403 --> 01:25:13,405 Ik kom naar huis, naar jou. 1148 01:25:13,405 --> 01:25:15,699 Aan Celeste. Ik kom naar huis. 1149 01:25:16,157 --> 01:25:17,367 Belofte. 1150 01:25:17,909 --> 01:25:19,119 Shit. 1151 01:25:20,787 --> 01:25:23,248 Waar? Welke? 1152 01:25:23,248 --> 01:25:25,125 - Stop! - Nee, God, nee! 1153 01:25:25,125 --> 01:25:28,294 - Hé! Hé! - Mijn God. Nee. 1154 01:25:28,294 --> 01:25:29,754 Hier beneden! 1155 01:25:34,092 --> 01:25:35,260 Stop nu! 1156 01:25:50,900 --> 01:25:56,990 Hé! Hé, hé, hé! Hé, hé! Hé! Ga weg! 1157 01:25:56,990 --> 01:25:58,992 - Ga weg! - Wat? Wat? 1158 01:25:58,992 --> 01:26:01,745 - Ga weg. Ga weg! - Goed! 1159 01:26:06,291 --> 01:26:07,500 Wachten. 1160 01:26:09,085 --> 01:26:11,463 Hoi! 1161 01:26:11,463 --> 01:26:14,883 Nou ja, hij nam mijn auto mee. Ik liet mijn telefoon achter. Bel ze! 1162 01:26:44,454 --> 01:26:45,663 Kom op, kom op. 1163 01:27:53,857 --> 01:27:56,609 Nee, wacht, wacht, wacht. Ik probeer terug te gaan naar mijn familie. Ik... 1164 01:27:56,609 --> 01:27:58,862 De dam is niet veilig. 1165 01:27:58,862 --> 01:28:01,865 - Ik moet naar huis. - Ga weg van de rand. Nu! 1166 01:31:02,128 --> 01:31:03,129 Anna! 1167 01:31:04,381 --> 01:31:05,590 Ellie! 1168 01:31:07,217 --> 01:31:08,468 Ellie! 1169 01:31:12,681 --> 01:31:13,890 Daniël! 1170 01:31:14,766 --> 01:31:16,935 Ellie! 1171 01:31:16,935 --> 01:31:20,480 Kom op, schatje. We hebben je. Kom op. Waar ben je geweest? 1172 01:31:20,480 --> 01:31:22,440 - We hebben je. Ga zitten. Ga zitten. - Gaat het? 1173 01:31:22,440 --> 01:31:24,025 Wordt u overvallen door een storm? 1174 01:31:24,025 --> 01:31:27,779 Het meer vulde zich zo snel. We vonden de skiff. 1175 01:31:27,779 --> 01:31:29,030 Drink hier wat van. 1176 01:31:29,030 --> 01:31:30,573 Wat, wat, wat is er gebeurd? 1177 01:31:31,449 --> 01:31:32,992 Hoe lang is ze al weg? 1178 01:31:34,494 --> 01:31:36,830 Drie dagen. 1179 01:31:36,830 --> 01:31:38,790 - Jouw gezicht. - We hebben Ellie. 1180 01:31:39,916 --> 01:31:42,877 - Boven op Found Herd Creek. - Waar is mama? 1181 01:31:42,877 --> 01:31:46,881 Thuis. Er was, uh, deze kerel. 1182 01:31:46,881 --> 01:31:48,842 Hij heeft de auto gestolen. Hij was er zeker bij betrokken. 1183 01:31:48,842 --> 01:31:51,052 Hij, hij was op Anna's boot. 1184 01:31:51,052 --> 01:31:56,099 Je moeder, zij vond dat hij op je vader leek. Net als Paris. 1185 01:31:56,099 --> 01:31:58,935 Hij pleegde zelfmoord door van de dam te springen. 1186 01:32:00,103 --> 01:32:01,396 Je moeders... 1187 01:32:01,396 --> 01:32:03,148 Ze zeiden dat ze ons op het kanaal konden ontmoeten. 1188 01:32:03,148 --> 01:32:04,315 Oké. 1189 01:32:04,315 --> 01:32:07,110 Het is, uh... We proberen erachter te komen. 1190 01:32:08,737 --> 01:32:11,114 - Daniel. - Ja, ja, ja. 1191 01:32:11,114 --> 01:32:14,159 Ik ben hier. Vertel me wat er is gebeurd. 1192 01:32:18,788 --> 01:32:19,998 Deze plek... 1193 01:32:25,211 --> 01:32:27,881 De natuur heeft deze plek gemaakt... 1194 01:32:31,426 --> 01:32:32,635 Door... 1195 01:32:39,476 --> 01:32:40,852 Wij zijn familie. 1196 01:32:42,645 --> 01:32:44,356 Jij en ik. 1197 01:32:44,356 --> 01:32:47,359 - Via Anna. - Wij zijn altijd familie geweest. 1198 01:32:50,403 --> 01:32:51,696 Ellie, het spijt me. 1199 01:32:52,947 --> 01:32:54,866 - Het spijt me dat ik dat niet heb-- - Nee, nee, nee. 1200 01:32:54,866 --> 01:32:56,826 - Ik heb niet-- - Nee. 1201 01:33:03,249 --> 01:33:04,709 Anna is oké. 1202 01:33:12,759 --> 01:33:16,137 Denk je dat? 1203 01:33:18,181 --> 01:33:19,224 Dat weet ik wel. 1204 01:33:24,854 --> 01:33:26,648 Ik weet dat het goed met haar gaat. 1205 01:33:42,497 --> 01:33:46,543 ...iedereen blijft veilig. 1206 01:33:46,543 --> 01:33:50,255 Ondertussen vragen de autoriteiten om hulp bij het identificeren van een overleden man. 1207 01:33:50,255 --> 01:33:52,632 Een verdachte in de zaak Anna Bennett. 1208 01:33:52,632 --> 01:33:54,259 De politie heeft deze foto vrijgegeven . 1209 01:33:54,259 --> 01:33:56,928 Beschrijving van de man tussen de 25 en 30 jaar oud, 1210 01:33:56,928 --> 01:34:00,140 met bruin haar en lichtbruine ogen, en een slank postuur. 1211 01:34:00,140 --> 01:34:02,475 De man had geen identificatie bij zich 1212 01:34:02,475 --> 01:34:06,396 en werd aanvankelijk gevonden in de boot van de vermiste achtjarige Anna Bennett. 1213 01:34:06,396 --> 01:34:10,817 De man ontsnapte uit het South Caddo ziekenhuis en werd achtervolgd door de autoriteiten 1214 01:34:10,817 --> 01:34:13,153 voordat je van het viaduct van de Holmos Dam springt 1215 01:34:13,153 --> 01:34:15,530 enkele ogenblikken voordat de dam het begaf. 1216 01:34:15,530 --> 01:34:18,533 Volgens de politie is de man verdronken in de daaropvolgende wateroverlast. 1217 01:34:18,533 --> 01:34:22,120 De autoriteiten vragen het publiek om hulp bij het achterhalen van de identiteit van de man. 1218 01:34:22,120 --> 01:34:24,122 Hij is het. 1219 01:34:24,122 --> 01:34:25,790 Ondertussen de Holmos Dam 1220 01:34:25,790 --> 01:34:26,958 is in stukken gebroken na slechts een paar uur geleden. 1221 01:34:26,958 --> 01:34:29,210 Hij probeerde terug te komen. 1222 01:34:29,210 --> 01:34:31,713 De dam werd begin jaren vijftig gebouwd 1223 01:34:31,713 --> 01:34:35,467 heeft al jaren grote reparaties nodig... 1224 01:34:35,467 --> 01:34:37,093 I... 1225 01:34:37,093 --> 01:34:38,636 ...maar de autoriteiten hebben niet genoeg geld om die reparaties uit te voeren. 1226 01:34:38,636 --> 01:34:40,638 De gemeenschap wordt nu het zwaarst getroffen door deze lekken 1227 01:34:40,638 --> 01:34:44,142 omdat huizen overstroomden en bezittingen verloren gingen. 1228 01:34:52,359 --> 01:34:54,277 Het is uit 1952. 1229 01:35:01,076 --> 01:35:02,702 Het was niet hun bedoeling om ons te verlaten.