1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 2 00:00:02,875 --> 00:00:04,625 Un, deux, trois, quatre. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 4 00:00:10,791 --> 00:00:13,833 ♪ J'étais là, complètement en train de perdre ♪ 5 00:00:13,833 --> 00:00:16,041 ♪ Sans travail et déprimé ♪ 6 00:00:16,583 --> 00:00:19,208 ♪ Tout à l'intérieur, c'est tellement frustrant ♪ 7 00:00:19,208 --> 00:00:22,250 ♪ Alors que je dérive de ville en ville ♪ 8 00:00:22,541 --> 00:00:25,208 ♪ J'ai l'impression que personne ne s'en soucie ♪ 9 00:00:25,208 --> 00:00:28,208 ♪ Si je vis ou meurs ♪ 10 00:00:28,500 --> 00:00:31,000 ♪ Alors je pourrais aussi bien commencer ♪ 11 00:00:31,291 --> 00:00:34,041 ♪ Pour mettre un peu d'action dans ma vie ♪ 12 00:00:34,625 --> 00:00:36,750 ♪ Enfreindre la loi, enfreindre la loi ♪ 13 00:00:37,500 --> 00:00:39,750 ♪ Enfreindre la loi, enfreindre la loi ♪ 14 00:00:40,416 --> 00:00:42,791 ♪ Enfreindre la loi, enfreindre la loi ♪ 15 00:00:43,375 --> 00:00:45,583 ♪ Enfreindre la loi, enfreindre la loi ♪ 16 00:00:47,625 --> 00:00:49,833 Faites vite, j'ai un service ce soir. 17 00:00:49,833 --> 00:00:53,000 - Oh, ouais. - Oh ! Oh. 18 00:01:04,666 --> 00:01:05,875 Désolé, je n'ai pas pu être là. 19 00:01:06,833 --> 00:01:09,916 Tu n'es jamais là. Pourquoi ce soir serait-il différent ? 20 00:01:09,916 --> 00:01:11,125 Combien de temps restez-vous la nuit ? 21 00:01:11,791 --> 00:01:13,083 Je ne suis pas sûr. 22 00:01:13,416 --> 00:01:14,875 On a l'impression qu'on a cinq minutes 23 00:01:14,875 --> 00:01:16,291 de chevauchement d'une journée, et c'est au téléphone. 24 00:01:17,333 --> 00:01:19,541 Ouais, pouvons-nous avoir cette conversation une autre fois ? 25 00:01:20,208 --> 00:01:22,833 Bien sûr, je te verrai demain matin. Je t'aime. 26 00:01:24,125 --> 00:01:26,291 Réchauffez les restes de pâtes pour le dîner, d'accord ? 27 00:01:26,666 --> 00:01:27,916 Cela ne durera pas un jour de plus. 28 00:01:34,958 --> 00:01:37,291 Oh, et elle arrive avec cinq minutes d'avance. 29 00:01:37,583 --> 00:01:39,041 - Hé ! - Mesdames et messieurs, Kim ! 30 00:01:40,083 --> 00:01:42,291 Bon, les gars, dernière main. Il faut qu'on se mette au travail. 31 00:01:42,625 --> 00:01:44,458 - Tu veux participer ? - Ouais, je vais essayer. 32 00:01:44,458 --> 00:01:45,833 - Elle va s'y essayer. - Ouais. 33 00:01:46,125 --> 00:01:48,333 Mm-hmm. 34 00:01:48,333 --> 00:01:49,458 Très bien, amateur. 35 00:01:56,000 --> 00:01:58,708 Est-ce un signe révélateur ou êtes-vous en train de faire un AVC ? 36 00:01:58,708 --> 00:02:01,166 Je... ne me sens pas à 100 %. 37 00:02:01,166 --> 00:02:02,583 Eh bien, tu as l'air d'avoir moins de 20 ans. 38 00:02:03,375 --> 00:02:05,291 Apparemment, j'ai attrapé quelque chose d'un des enfants. 39 00:02:05,291 --> 00:02:07,291 Mmm. Eh bien, vous savez ce qu'on dit. 40 00:02:07,875 --> 00:02:09,416 Tu te sens mal, tu décolles. 41 00:02:09,708 --> 00:02:11,208 Peux-tu rester dans les parages jusqu'à ce que je te trouve un remplaçant ? 42 00:02:11,208 --> 00:02:14,083 - Ouais. - Ouais, ça devrait aller. 43 00:02:14,083 --> 00:02:15,583 Ce sera calme ce soir. 44 00:02:15,583 --> 00:02:17,333 Eh bien, ils font de la maintenance ce soir. 45 00:02:17,333 --> 00:02:19,208 Les écrans seront plus lents et vous serez sur des téléphones en veille. 46 00:02:19,208 --> 00:02:20,416 Ah, voilà. 47 00:02:33,875 --> 00:02:35,541 Nous étions censés avoir un briefing ce soir. 48 00:02:35,541 --> 00:02:38,000 Mais tu étais occupé à perdre tout ton argent. 49 00:02:39,458 --> 00:02:40,708 Je peux le gérer. 50 00:02:41,000 --> 00:02:42,125 Très bien, rentre chez toi et repose-toi un peu. 51 00:02:44,708 --> 00:02:46,708 Très bien. Merci, Kim. 52 00:02:47,791 --> 00:02:49,166 Vous aviez un full, n'est-ce pas ? 53 00:02:49,750 --> 00:02:51,041 Je ne le dirai jamais. 54 00:02:51,291 --> 00:02:52,708 - Laisse-moi voir les cartes. - Hé, attends. 55 00:02:52,708 --> 00:02:54,166 - Laisse-moi voir les cartes. - Aïe ! 56 00:02:54,458 --> 00:02:58,083 Zulu, Tango, Charlie, niveau de vol de descente 240. 57 00:03:00,000 --> 00:03:01,416 Bonne soirée. 58 00:03:01,750 --> 00:03:05,583 Charlie Tango 705, montée au niveau de vol 280. 59 00:03:05,583 --> 00:03:07,166 Est-ce disponible ? 60 00:03:08,958 --> 00:03:11,208 Contrôle, ici Delta Charlie 543, 61 00:03:11,208 --> 00:03:12,916 appel pour confirmer le plan de vol. 62 00:03:13,708 --> 00:03:15,166 Pouvez-vous répéter votre indicatif d’appel ? 63 00:03:15,166 --> 00:03:17,166 Delta Charlie 543 Alpha, 64 00:03:17,166 --> 00:03:19,375 vol privé, cinq âmes à bord. 65 00:03:19,666 --> 00:03:23,291 Delta Charlie 543, confirmé. 66 00:03:23,791 --> 00:03:26,416 Delta Charlie 543, merci pour la confirmation. 67 00:03:27,000 --> 00:03:30,416 Procédez au niveau de vol 280. 68 00:03:30,416 --> 00:03:32,041 Bonne soirée. 69 00:03:32,041 --> 00:03:34,791 Charlie Tango 705, tu m'entends ? 70 00:03:35,291 --> 00:03:37,750 Celui-ci se dirige vers l'aéroport de South Central. 71 00:03:38,041 --> 00:03:39,750 Oh, d'accord, merci. 72 00:03:53,166 --> 00:03:56,333 C'est India Foxtrot 1120. Êtes-vous là ? 73 00:04:00,666 --> 00:04:04,083 India Foxtrot 1120, je vous rappelle tout de suite. 74 00:04:08,875 --> 00:04:11,083 - Appel de la station, veuillez répéter. - Ici Charlie 75 00:04:11,083 --> 00:04:15,583 Tango 705, niveau 280. 76 00:04:15,583 --> 00:04:18,000 Charlie Tango 705, reçu. 77 00:04:18,541 --> 00:04:22,166 India Foxtrot 1120, se prépare pour la descente finale. 78 00:04:22,708 --> 00:04:23,875 Je te rappellerai sous peu. 79 00:04:29,083 --> 00:04:36,458 India Foxtrot 1120, virage à droite cap 190, vecteur ILS 24. 80 00:04:43,416 --> 00:04:46,291 Ah, je voulais transférer IF à la tour de contrôle, 81 00:04:46,291 --> 00:04:48,000 pour que je puisse m'occuper de ces deux autres gars. 82 00:04:51,833 --> 00:04:55,375 India Foxtrot 1120, j'ai perdu ma connexion avec l'aéroport. 83 00:04:55,666 --> 00:04:56,916 Peux-tu les appeler toi-même ? 84 00:04:56,916 --> 00:04:58,416 - Je le ferai. - Super. 85 00:05:01,583 --> 00:05:03,750 - Circulation, circulation... - Visuel sur petites embarcations à proximité. 86 00:05:03,750 --> 00:05:04,875 S'il vous plaît aviser. 87 00:05:08,083 --> 00:05:09,500 - La circulation, la circulation. - Tu es sérieux ? 88 00:05:09,500 --> 00:05:10,958 Tu ne vois pas ça ? C'est une petite embarcation. 89 00:05:11,250 --> 00:05:12,416 Cela doit être privé. 90 00:05:12,416 --> 00:05:13,833 Putain, où sont-ils ? 91 00:05:15,791 --> 00:05:17,625 Descente, niveau de vol 270. 92 00:05:17,625 --> 00:05:20,583 Il y a du trafic transversal. Delta Charlie 543, 93 00:05:20,583 --> 00:05:23,041 trafic à 2 heures, à 280. 94 00:05:23,666 --> 00:05:25,000 Grimpe, grimpe. 95 00:05:25,291 --> 00:05:28,166 Delta Charlie 543, trafic à deux heures ! 96 00:05:28,166 --> 00:05:29,791 Augmenter la montée. 97 00:05:29,791 --> 00:05:32,000 - Augmente la montée. 98 00:05:32,291 --> 00:05:34,375 Putain, qu'est-ce qu'ils font ? Ils montent ou quoi ? 99 00:05:34,666 --> 00:05:36,916 Contrôle, veuillez répondre d'urgence. 100 00:05:36,916 --> 00:05:38,125 Il n'y a pas de temps. 101 00:05:38,416 --> 00:05:40,958 Bon sang, grimpe, grimpe, grimpe ! 102 00:05:43,750 --> 00:05:45,625 Physique, visuel, visuel. 103 00:05:45,916 --> 00:05:47,875 Delta Charlie 543, veuillez répondre. 104 00:05:48,333 --> 00:05:49,833 S'il vous plaît répondez! 105 00:05:50,208 --> 00:05:51,875 Contrôle, contrôle. Le trafic venant de-- 106 00:05:54,250 --> 00:05:55,750 Jésus, nous les avons frappés. 107 00:06:01,791 --> 00:06:04,041 - Nous sommes toujours là. - Bon, où sont-ils ? 108 00:06:04,041 --> 00:06:06,708 Il faut qu'on atterrisse, ok ? Donne-moi le contrôle. 109 00:06:06,708 --> 00:06:08,416 - Ok, tu as le contrôle. - J'ai le contrôle. 110 00:06:09,041 --> 00:06:11,750 Delta Charlie 543, quel est votre statut ? 111 00:06:14,083 --> 00:06:17,166 Charlie Tango 705, quel est ton statut ? 112 00:06:18,291 --> 00:06:21,416 Contrôle, urgence. Nous avons besoin d'une piste d'atterrissage rapidement. 113 00:06:21,750 --> 00:06:23,083 Moteur gauche endommagé. 114 00:06:23,708 --> 00:06:26,041 Charlie Tango 705, compris. 115 00:06:26,541 --> 00:06:28,291 Statut sur les autres embarcations. 116 00:06:31,458 --> 00:06:35,666 Charlie Tango 705. Ils sont tombés. 117 00:06:40,166 --> 00:06:43,916 Oh! 118 00:06:43,916 --> 00:06:45,875 C'est quoi ce bordel ? 119 00:06:49,416 --> 00:06:51,541 Centre de contrôle, tour d'appel. 120 00:06:51,541 --> 00:06:53,333 Êtes-vous capable de dégager une piste ? 121 00:06:53,333 --> 00:06:55,416 Nous avons un atterrissage d'urgence en approche. 122 00:06:56,583 --> 00:06:57,625 Merci. 123 00:07:00,833 --> 00:07:06,333 Charlie Tango 705, tourner à gauche direction 150. 124 00:07:06,750 --> 00:07:07,958 Début de la descente. 125 00:07:10,458 --> 00:07:11,791 Les instruments ne fonctionnent pas. 126 00:07:12,416 --> 00:07:14,583 Nous devons être guidés vers l'aéroport. 127 00:07:15,291 --> 00:07:17,666 Charlie Tango 705, vous êtes sur 128 00:07:17,666 --> 00:07:20,416 le 230 degrés, en direction de l'aéroport. 129 00:07:21,166 --> 00:07:24,166 Nous vous préparons à atterrir sur la piste 12. 130 00:07:24,833 --> 00:07:28,416 L'aéroport est à deux heures et à trois miles de distance. 131 00:07:28,791 --> 00:07:30,166 Roger. 132 00:07:30,583 --> 00:07:34,625 Charlie Tango 705, si vous commencez à tourner à gauche maintenant, 133 00:07:34,916 --> 00:07:36,416 Je te prépare à l'atterrissage. 134 00:07:36,416 --> 00:07:38,291 Démarrer, allumer la finale. 135 00:07:39,166 --> 00:07:42,583 Charlie Tango 705, est-ce que tu pourras venir ? 136 00:07:42,916 --> 00:07:45,166 Oui, comment vont les vents ? 137 00:07:45,166 --> 00:07:50,666 Charlie Tango 705, vents 170 à 16. Autorisé à atterrir. 138 00:07:54,833 --> 00:07:56,375 Approche de la piste. 139 00:08:01,250 --> 00:08:05,541 50, 40, 30, 20, 10. 140 00:08:06,041 --> 00:08:07,666 Oui. 141 00:08:12,333 --> 00:08:14,458 Nous avons atterri en toute sécurité. 142 00:09:03,250 --> 00:09:04,833 ... disent qu'ils mènent une enquête interne 143 00:09:05,125 --> 00:09:07,416 enquête pour déterminer la cause de l'accident, 144 00:09:07,416 --> 00:09:09,458 et si des poursuites criminelles sont nécessaires. 145 00:09:10,833 --> 00:09:12,875 Mais pour les proches de la famille Delaney, 146 00:09:12,875 --> 00:09:14,916 et du pilote décédé, Judd Harper, 147 00:09:14,916 --> 00:09:16,208 ce n'est tout simplement pas suffisant. 148 00:09:19,416 --> 00:09:20,583 Rallumez-le. 149 00:09:22,000 --> 00:09:23,541 Ce n'est pas sain. 150 00:09:25,875 --> 00:09:29,458 Ok, euh, je parlais avec Andy. 151 00:09:30,125 --> 00:09:31,458 Tu te souviens d'Andy ? C'était le gars 152 00:09:31,750 --> 00:09:33,291 c'était lors de cette fusillade à King's. 153 00:09:33,291 --> 00:09:34,750 Ce n'est pas la même chose. 154 00:09:35,041 --> 00:09:36,958 Je sais. Je sais. Ce n'est pas vrai, 155 00:09:37,250 --> 00:09:40,416 mais il a vraiment eu du mal après ça. 156 00:09:40,958 --> 00:09:44,083 Et ils lui ont présenté un psychologue. 157 00:09:44,666 --> 00:09:46,958 Laura, je suis psychologue interne. 158 00:09:46,958 --> 00:09:50,458 C'était un accident. Je n'ai pas besoin de voir un psy. 159 00:09:53,416 --> 00:09:56,666 Je sais quand tu mens, et c'est quand tu arrête de parler. 160 00:09:57,333 --> 00:09:59,708 Et quand une personne qui aime avoir le dernier mot 161 00:09:59,708 --> 00:10:02,041 c'est éviter d'avoir le premier. 162 00:10:02,041 --> 00:10:04,875 Et, vous savez, porter des chemises d'il y a 15 ans, 163 00:10:05,166 --> 00:10:08,583 les-- les rideaux sont fermés pendant la journée comme si tu te cachais. 164 00:10:08,583 --> 00:10:11,250 Et tu n'as pas chanté une note, même pas sous la douche. 165 00:10:11,541 --> 00:10:13,083 Ok, j'ai compris. T'es un putain de flic. 166 00:10:16,125 --> 00:10:19,041 Je suis ton mari, Kim. 167 00:10:19,041 --> 00:10:21,958 Ok, la seule fois où tu quittes la maison, c'est à cinq heures du matin. 168 00:10:21,958 --> 00:10:23,083 J'aime l'aube. 169 00:10:41,666 --> 00:10:42,916 Je dois aller travailler. 170 00:10:44,083 --> 00:10:45,166 Ne tuez personne. 171 00:10:47,916 --> 00:10:50,000 ... premier plongeon depuis plus de huit ans, en mars. 172 00:10:50,291 --> 00:10:52,833 Les coûts du pétrole importé et du pétrole non pétrolier 173 00:10:52,833 --> 00:10:55,041 les produits ont chuté, a annoncé mercredi le gouvernement, 174 00:10:55,041 --> 00:10:57,375 montrant que les États-Unis avaient peu de raisons de craindre... 175 00:10:57,666 --> 00:10:59,583 Pourquoi vos tarifs sont-ils si bas ? Quel est le piège ? 176 00:11:00,625 --> 00:11:01,666 Pas de piège, monsieur. 177 00:11:02,541 --> 00:11:04,875 Il s’agit simplement de maintenir nos dépenses au minimum. 178 00:11:06,416 --> 00:11:10,291 Nous ne courons pas en Californie pour des séminaires tape-à-l'œil, 179 00:11:10,291 --> 00:11:13,291 dépenser des sommes folles dans des factures d'hôtel, 180 00:11:13,708 --> 00:11:15,416 des gens qui se plaignent et qui dînent, 181 00:11:15,916 --> 00:11:19,916 essayer de faire en sorte que tout paraisse légitime, au lieu de simplement l'être. 182 00:11:20,375 --> 00:11:22,500 Quelle est la nature exacte des investissements ? 183 00:11:23,083 --> 00:11:25,041 C'est tout de l'immobilier. 184 00:11:25,041 --> 00:11:26,833 C'est infaillible. 185 00:11:27,125 --> 00:11:29,750 Nous rénovons et retournons des propriétés à un rythme incroyablement rapide. 186 00:11:30,375 --> 00:11:31,916 C'est dedans et dehors. Et même si le marché 187 00:11:32,208 --> 00:11:36,833 s'il tombe en panne, même s'il s'écrase, nous gagnons toujours de l'argent. 188 00:11:36,833 --> 00:11:38,291 Vous gagnez toujours de l'argent. 189 00:11:39,208 --> 00:11:40,333 C'est pour ça que tu es là, n'est-ce pas ? 190 00:11:41,875 --> 00:11:43,041 Je viens de perdre ma mère. 191 00:11:43,041 --> 00:11:44,583 Oh, désolé. 192 00:11:44,875 --> 00:11:46,041 Non, c'est bon. Je veux juste, euh, 193 00:11:46,791 --> 00:11:48,666 j'ai gagné de l'argent, et... 194 00:11:48,666 --> 00:11:50,791 Transformer le chagrin en soleil ? Je respecte ça. 195 00:11:55,500 --> 00:11:57,166 Jésus, Tonya, frappe. 196 00:12:00,333 --> 00:12:01,791 Je suis vraiment désolé, Lenny. 197 00:12:02,416 --> 00:12:05,541 Non, ça va. Euh... Je dois y aller de toute façon. 198 00:12:07,708 --> 00:12:09,041 J'ai ta carte. 199 00:12:09,041 --> 00:12:11,708 Ouais, tu m'appelles quand tu veux. D'accord ? 200 00:12:19,625 --> 00:12:20,833 Quoi? 201 00:12:21,125 --> 00:12:22,708 Tu ne peux pas faire irruption ici avec cette chose. 202 00:12:23,750 --> 00:12:27,041 - Cette chose a un nom. - Eh bien, elle ne devrait pas en avoir. 203 00:12:27,833 --> 00:12:29,125 Lenny ne sort pas en pensant à 204 00:12:29,125 --> 00:12:30,875 l'argent que je peux mettre dans sa poche. 205 00:12:30,875 --> 00:12:32,750 Il pense à ce singe aux yeux morts. 206 00:12:33,041 --> 00:12:36,041 - Il a dit qu'il t'appellerait. - Ferme ta gueule. 207 00:12:36,041 --> 00:12:37,291 Pourquoi es-tu ici ? 208 00:12:43,291 --> 00:12:44,458 J'ai besoin d'une faveur. 209 00:12:44,958 --> 00:12:46,083 Tu as besoin d'argent ? 210 00:12:46,375 --> 00:12:48,125 En retard sur le loyer. 211 00:12:48,125 --> 00:12:49,416 Et ton mari ? 212 00:12:51,458 --> 00:12:52,791 En retard sur le même loyer. 213 00:12:52,791 --> 00:12:55,291 Oh, alors vous êtes de nouveau ensemble. 214 00:12:55,291 --> 00:12:57,166 Il est fou de moi. 215 00:12:57,166 --> 00:12:59,708 Ah oui ? A-t-il envisagé de trouver un travail pour t'aider ? 216 00:13:02,791 --> 00:13:04,291 Il est parti. 217 00:13:04,291 --> 00:13:05,416 Incroyable. 218 00:13:06,041 --> 00:13:07,916 - On s'est disputé. - Encore une fois. 219 00:13:09,041 --> 00:13:11,791 Allez, Charlie. 220 00:13:11,791 --> 00:13:13,875 Je pourrais te payer à l'ancienne. 221 00:13:14,458 --> 00:13:16,791 Oups. 222 00:13:40,208 --> 00:13:42,208 Pouvez-vous nous dire pourquoi vous travailliez seul cette nuit-là ? 223 00:13:45,625 --> 00:13:48,958 Mon, euh, collègue, Greg Stillman, 224 00:13:48,958 --> 00:13:50,916 était malade, alors il a été renvoyé chez lui. 225 00:13:52,208 --> 00:13:53,625 Et aucun remplaçant n’a été appelé ? 226 00:13:54,375 --> 00:13:55,500 Non. 227 00:13:55,833 --> 00:13:57,250 Et avez-vous soulevé des inquiétudes ? 228 00:13:57,250 --> 00:13:58,500 en avez-vous parlé à vos supérieurs ? 229 00:14:00,666 --> 00:14:02,333 Les quarts de nuit sont toujours très calmes. 230 00:14:03,541 --> 00:14:04,750 Apparemment non. 231 00:14:07,125 --> 00:14:08,708 Pourquoi as-tu passé autant de temps 232 00:14:08,708 --> 00:14:11,916 essayant d'atterrir le vol 1120, au lieu d'assister 233 00:14:12,208 --> 00:14:14,166 aux deux autres engins sur une trajectoire de collision ? 234 00:14:15,041 --> 00:14:16,750 Les téléphones étaient en panne. 235 00:14:17,041 --> 00:14:18,750 Je n'ai pas pu le transférer à la tour de contrôle de l'aéroport. 236 00:14:20,125 --> 00:14:21,166 Pourquoi les téléphones étaient-ils en panne ? 237 00:14:22,208 --> 00:14:23,333 Entretien. 238 00:14:24,416 --> 00:14:25,458 Cela arrive souvent ? 239 00:14:27,208 --> 00:14:28,416 Deux fois par an. 240 00:14:28,916 --> 00:14:30,041 Seulement quand il n'y a pas beaucoup de monde. 241 00:14:31,125 --> 00:14:33,666 Mais il existe un système de sauvegarde qui est censé rester actif. 242 00:14:34,750 --> 00:14:35,791 Et c'était le cas ? 243 00:14:39,416 --> 00:14:42,208 Pourquoi aviez-vous deux moniteurs distincts pour le trafic en route ? 244 00:14:42,500 --> 00:14:43,583 et le trafic d'arrivée ? 245 00:14:45,583 --> 00:14:49,666 Le trafic aéroportuaire est vraiment rare la nuit dans cette zone. 246 00:14:51,166 --> 00:14:52,875 Ce que veut dire Thérèse 247 00:14:52,875 --> 00:14:55,333 c'est que votre attention a été divisée pendant une longue période. 248 00:14:58,250 --> 00:15:01,208 Saviez-vous que le système d'évitement des collisions routières 249 00:15:01,208 --> 00:15:04,041 dit au vol 705 de monter ? 250 00:15:06,000 --> 00:15:07,541 Il m'est impossible de savoir ça 251 00:15:07,541 --> 00:15:09,000 si le pilote ne me le dit pas. 252 00:15:09,833 --> 00:15:11,541 Il l'a fait. 253 00:15:11,541 --> 00:15:12,833 Quoi? 254 00:15:13,458 --> 00:15:15,708 Apparemment, vous n'étiez pas à votre poste de travail pour l'entendre. 255 00:15:20,458 --> 00:15:22,291 Écoute, Kim, on ne sait pas ce qu'il se passe. 256 00:15:22,291 --> 00:15:23,791 les retombées de tout cela vont être. 257 00:15:24,416 --> 00:15:27,166 Nous ne savons pas s'il y aura des accusations ou quoi. 258 00:15:28,625 --> 00:15:30,166 Mais il y a des choses que nous pouvons faire. 259 00:15:31,375 --> 00:15:32,666 Et il y a des choses que vous pouvez faire. 260 00:15:34,541 --> 00:15:35,750 Seriez-vous prêt à rencontrer 261 00:15:36,041 --> 00:15:36,958 avec certains proches de la victime ? 262 00:15:38,583 --> 00:15:39,833 Quoi? 263 00:15:39,833 --> 00:15:42,541 Ils ont besoin de réponses. 264 00:15:42,541 --> 00:15:45,000 Pouvoir parler à quelqu'un qui peut expliquer 265 00:15:45,291 --> 00:15:47,375 les détails techniques de ce qui s'est passé. 266 00:15:48,625 --> 00:15:51,000 Qui peut donner une structure à cette tragédie ? 267 00:15:51,000 --> 00:15:52,250 Une raison. 268 00:15:53,166 --> 00:15:55,000 Cela leur offrirait une forme de clôture. 269 00:15:56,583 --> 00:15:59,208 Et pour être franc... 270 00:15:59,208 --> 00:16:01,958 Réduire les risques de poursuites judiciaires coûteuses. 271 00:16:03,708 --> 00:16:05,416 Mais ce n'est pas... comme, 272 00:16:05,416 --> 00:16:08,166 Cela donne l'impression que c'est moi qui suis responsable. 273 00:16:08,750 --> 00:16:10,125 Ils méritent d'être clairs, Kim. 274 00:16:10,125 --> 00:16:11,541 Entendre la vérité de quelqu'un 275 00:16:11,541 --> 00:16:13,291 qui était là et directement impliqué. 276 00:16:13,291 --> 00:16:14,583 Je ne peux pas. 277 00:16:15,208 --> 00:16:16,375 Je ne peux pas faire ça. 278 00:16:16,375 --> 00:16:17,875 - Aiguille. - Non. 279 00:16:17,875 --> 00:16:20,083 - Nous n'avons pas fini. - Il est presque trois heures. 280 00:16:20,083 --> 00:16:21,291 Thérèse. 281 00:16:21,916 --> 00:16:23,458 Nous reprendrons cela lundi. 282 00:16:26,083 --> 00:16:27,250 D'accord. 283 00:16:58,333 --> 00:17:00,916 Je continue à revenir à ce jour. 284 00:17:00,916 --> 00:17:02,250 Cela aurait été si facile 285 00:17:02,541 --> 00:17:03,541 pour prendre une décision différente, tu sais. 286 00:17:04,333 --> 00:17:06,791 Euh, demandez à un travailleur de jour de rester tard, appelez un intérimaire... 287 00:17:06,791 --> 00:17:08,250 J'ai proposé de le faire. 288 00:17:08,541 --> 00:17:10,583 Ouais, mais j'étais d'accord. 289 00:17:10,583 --> 00:17:12,166 Et je vais leur dire. 290 00:17:12,166 --> 00:17:13,625 - Je ne vais pas te laisser-- - Écoute, Bob. 291 00:17:13,916 --> 00:17:16,583 J'ai passé toute la matinée à y réfléchir... 292 00:17:16,875 --> 00:17:19,083 Je-- je sais. Je voulais juste-- juste te dire que... 293 00:17:19,375 --> 00:17:20,583 Maintenant tu l'as. 294 00:17:25,291 --> 00:17:26,833 Tu sais, si-- si tu as besoin de quelque chose... 295 00:17:27,125 --> 00:17:28,416 J'ai besoin d'être seul. 296 00:17:29,666 --> 00:17:30,750 S'il te plaît. 297 00:17:36,125 --> 00:17:37,291 Je me sens piégé. 298 00:17:38,250 --> 00:17:40,375 Comme si ma vie était la décision de quelqu'un d'autre. 299 00:17:41,958 --> 00:17:43,666 - Jeff ? - Tout le monde. 300 00:17:44,500 --> 00:17:46,458 Je veux dire, il neige des putains de suggestions 301 00:17:46,458 --> 00:17:49,166 à propos de ce que je devrais faire, de ce que je dois faire. 302 00:17:50,041 --> 00:17:52,166 Mais rien de tout cela n’est mon choix. 303 00:17:52,166 --> 00:17:55,416 Je me sens juste comme un petit enfant, tu sais ? 304 00:17:55,416 --> 00:17:57,916 Je veux juste m'enfuir et tout recommencer. 305 00:17:59,625 --> 00:18:01,083 Que fais-tu? 306 00:18:01,416 --> 00:18:03,458 Reviens au lit. 307 00:18:03,458 --> 00:18:04,708 Je suis en contrat d'affaires. 308 00:18:09,083 --> 00:18:10,708 Désolé, Wanda. 309 00:18:12,000 --> 00:18:13,083 Écouter. 310 00:18:13,500 --> 00:18:14,583 Viens travailler pour moi. 311 00:18:15,541 --> 00:18:16,958 Sérieusement? 312 00:18:16,958 --> 00:18:18,416 Investissement immobilier ? 313 00:18:19,041 --> 00:18:20,500 La réponse à tous mes problèmes ? 314 00:18:21,250 --> 00:18:24,041 C'est la réponse à quelque chose. Et j'ai besoin de toi. 315 00:18:24,875 --> 00:18:27,916 J’ai besoin de quelqu’un en qui je peux avoir confiance pour m’aider à gérer l’argent. 316 00:18:28,791 --> 00:18:30,541 Je ne sais pas. Je veux dire, j'ai un travail. 317 00:18:30,541 --> 00:18:32,041 Je suis juste en animation suspendue. 318 00:18:32,916 --> 00:18:34,666 Et tu veux vraiment ne plus être suspendu ? 319 00:18:35,291 --> 00:18:36,875 Après la position dans laquelle ils vous ont mis ? 320 00:18:37,125 --> 00:18:39,708 Je veux dire, je devrais peut-être prendre le temps de récupérer. 321 00:18:40,291 --> 00:18:43,250 Si cela vous torture, alors cela ne fonctionne pas, n'est-ce pas ? 322 00:18:44,125 --> 00:18:45,541 Cela le fera. 323 00:18:45,541 --> 00:18:47,541 Et nous serons ensemble quelque part. 324 00:18:47,833 --> 00:18:49,541 Nous n’avons pas besoin de prétendre être des étrangers. 325 00:18:50,583 --> 00:18:51,625 Toujours en vente. 326 00:18:52,791 --> 00:18:54,791 Toujours. Tu achètes ? 327 00:19:21,750 --> 00:19:23,541 Bienvenue dans votre futur. 328 00:19:33,750 --> 00:19:36,083 Comme vous pouvez le voir, c'est très simple. 329 00:19:36,083 --> 00:19:37,541 Il faut juste que tu continues 330 00:19:37,541 --> 00:19:39,250 les feuilles de calcul détaillées des investisseurs. 331 00:19:39,916 --> 00:19:42,666 Noms, coordonnées, montant de l'investissement. 332 00:19:43,125 --> 00:19:44,875 Un pour les investisseurs existants. 333 00:19:44,875 --> 00:19:47,625 Classez-les par montant d'investissement, afin que je sache à qui donner la priorité. 334 00:19:47,916 --> 00:19:49,833 Ensuite, un pour les investisseurs potentiels. 335 00:19:49,833 --> 00:19:51,875 Des gens qui ont de l'argent, que je peux appeler, plus tard. 336 00:19:52,500 --> 00:19:54,416 Maintenant, ici. Très important. 337 00:19:55,333 --> 00:19:58,291 Tout l’argent du client doit être déposé sur ce compte. 338 00:19:59,458 --> 00:20:02,166 S'ils effectuent un transfert, donnez-leur ces détails. 339 00:20:02,166 --> 00:20:04,375 S'ils paient par chèque, déposez-le ici. 340 00:20:06,583 --> 00:20:07,666 C'est aussi simple que ça. 341 00:20:08,541 --> 00:20:12,000 En gros, vous devenez la reine en charge de tout l’argent. 342 00:20:12,500 --> 00:20:15,291 Chaque paiement, chaque transfert. 343 00:20:15,291 --> 00:20:16,708 À partir de maintenant, je suis juste 344 00:20:16,708 --> 00:20:18,083 un joli visage qui crache le baratin. 345 00:20:19,333 --> 00:20:21,666 Alors, est-ce que je paie les fournisseurs à partir du même compte ? 346 00:20:23,375 --> 00:20:25,791 Les entrepreneurs qui supervisent les rénovations ? 347 00:20:25,791 --> 00:20:27,250 Non, non. Tout ce qui vient de 348 00:20:27,541 --> 00:20:29,250 un autre compte que je supervise. 349 00:20:29,250 --> 00:20:31,125 Tu t'occupes de l'argent, 350 00:20:31,125 --> 00:20:32,625 Je m'occupe de l'argent qui sort. 351 00:20:35,125 --> 00:20:36,916 Alors, où trouvez-vous les fonds pour la rénovation ? 352 00:20:36,916 --> 00:20:38,791 Tu vas y arriver, je peux le dire. 353 00:20:41,375 --> 00:20:42,500 Mmm. 354 00:20:42,791 --> 00:20:44,916 Ok, ok, ok. Montre-moi le reste. 355 00:20:45,833 --> 00:20:46,958 D'accord. 356 00:20:47,666 --> 00:20:50,500 Il n'y a pas eu de briefing. 357 00:20:50,500 --> 00:20:54,208 Est-ce que cela pourrait être parce que vous jouiez tous au poker ? 358 00:20:54,208 --> 00:20:57,166 Avant notre quart de travail. C'est une question de lien. 359 00:20:57,166 --> 00:20:59,791 Mais cela ne devrait pas se faire au détriment d’une procédure appropriée. 360 00:21:04,500 --> 00:21:06,875 Nous sommes très préoccupés par la manière dont vous avez géré la situation. 361 00:21:08,250 --> 00:21:10,083 Et depuis ce matin, nous avons été informés que 362 00:21:10,083 --> 00:21:12,166 les familles des victimes vont déposer plainte 363 00:21:12,166 --> 00:21:14,416 une action civile contre toutes les parties impliquées. 364 00:21:16,416 --> 00:21:17,625 Nous vous suggérons de faire appel à un avocat. 365 00:21:18,541 --> 00:21:19,625 Et une bonne. 366 00:21:28,125 --> 00:21:30,208 Voilà l'argent que j'ai économisé pour la cabine. 367 00:21:31,916 --> 00:21:34,125 Ce ne sera pas suffisant, tu le sais. 368 00:21:36,083 --> 00:21:37,916 Cela pourrait suffire à soudoyer le juge. 369 00:21:40,625 --> 00:21:41,666 Je plaisante. 370 00:21:44,458 --> 00:21:45,875 Écoute, on va trouver une solution. 371 00:21:54,666 --> 00:21:55,791 Investissez-le. 372 00:21:57,541 --> 00:21:59,375 Tu veux que je joue mes économies ? 373 00:21:59,375 --> 00:22:03,000 Je peux pratiquement garantir un retour. 374 00:22:03,000 --> 00:22:05,125 Je ne veux pas être l'un de tes clients, Charlie. 375 00:22:05,416 --> 00:22:07,500 Tu ne le seras pas. Ton mari le sera. 376 00:22:08,291 --> 00:22:09,333 Nuancer. 377 00:22:11,208 --> 00:22:13,041 Écouter. 378 00:22:13,041 --> 00:22:14,916 Vous avez parlé de recommencer, n'est-ce pas ? 379 00:22:15,708 --> 00:22:17,125 Ouais. 380 00:22:17,125 --> 00:22:18,750 Eh bien, il y a un nuage au-dessus de vous en ce moment. 381 00:22:19,375 --> 00:22:22,625 Cela jette une ombre sur tout. 382 00:22:22,625 --> 00:22:24,250 Et surtout sur nous. 383 00:22:25,083 --> 00:22:28,166 Tout ce que je dis, c'est que je peux vous aider à surmonter cela. 384 00:22:28,166 --> 00:22:30,458 Et quand c'est fait, quand les nuages ​​sont mouchetés 385 00:22:30,458 --> 00:22:32,666 dans le rétroviseur, toi et moi pouvons faire ce que nous voulons. 386 00:22:33,208 --> 00:22:34,208 Une nouvelle vie. 387 00:22:35,916 --> 00:22:38,166 - Tu es sérieux ? - Bien sûr que je suis sérieux. 388 00:22:39,375 --> 00:22:42,625 Alors tu me dis que tu veux que j'amène mon mari ici. 389 00:22:43,125 --> 00:22:46,375 Vous avez envie de vous asseoir en face de lui, de le regarder dans les yeux. 390 00:22:46,375 --> 00:22:47,791 Je le fais tous les jours. 391 00:22:49,083 --> 00:22:51,833 Avec le conjoint armé de la femme avec qui tu couches ? 392 00:22:51,833 --> 00:22:54,666 Ouais, tu m'aideras. 393 00:22:57,958 --> 00:22:59,791 Je ne peux pas. Je-- 394 00:22:59,791 --> 00:23:00,916 C'est ton choix. 395 00:23:08,875 --> 00:23:10,958 Alors, à quoi ressemble cette nouvelle vie ? 396 00:23:13,791 --> 00:23:16,750 C'est aussi votre choix. 397 00:23:16,750 --> 00:23:18,416 Il semblerait qu'il soit temps que tu en fasses un. 398 00:23:22,625 --> 00:23:23,958 Trois points ! 399 00:23:29,083 --> 00:23:30,625 C'est juste une conversation, n'est-ce pas ? 400 00:23:31,541 --> 00:23:32,666 Je veux dire, c'est ce que tu as dit. 401 00:23:33,500 --> 00:23:37,166 Ouais. Ouais, c'est-- c'est juste... 402 00:23:38,166 --> 00:23:39,791 Vous n’êtes pas sûr que nous fassions la bonne chose. 403 00:23:42,166 --> 00:23:43,208 J'en suis sûr. 404 00:23:44,541 --> 00:23:45,583 Nous avons besoin de ça. 405 00:23:47,833 --> 00:23:49,083 D'accord. 406 00:23:49,083 --> 00:23:50,375 Allons le découvrir. 407 00:23:53,250 --> 00:23:55,750 Alors, je suppose que Kim est allongée 408 00:23:56,041 --> 00:23:57,375 la nature de ce type d’investissement. 409 00:23:58,750 --> 00:23:59,875 Ouais. 410 00:24:01,750 --> 00:24:06,291 Nous investissons, vous rénovez une maison, nous récoltons. 411 00:24:06,666 --> 00:24:09,333 C'est pourquoi, lorsque Kim m'a parlé de votre situation, 412 00:24:09,333 --> 00:24:12,833 Et quelle est exactement notre situation, 413 00:24:12,833 --> 00:24:14,166 comme tu le comprends ? 414 00:24:14,833 --> 00:24:16,750 Je ne suis pas entré dans les détails. 415 00:24:17,041 --> 00:24:18,625 Ouais, elle était vague sur les détails. 416 00:24:20,000 --> 00:24:21,958 Et je sais que ce n’est pas mon rôle de remettre quoi que ce soit en question. 417 00:24:22,250 --> 00:24:24,875 Non, je comprends. Je parlais d'un point de vue financier. 418 00:24:25,166 --> 00:24:26,625 Exactement. 419 00:24:26,625 --> 00:24:28,291 Je comprends que vous soyez dans une position délicate. 420 00:24:29,500 --> 00:24:31,250 - C'est compliqué ? - Ouais. 421 00:24:31,541 --> 00:24:32,625 Que fais-tu? 422 00:24:33,333 --> 00:24:35,208 Je veux juste être clair. 423 00:24:35,208 --> 00:24:39,750 Alors, avez-vous l’habitude d’accepter des investissements de la part de personnes ? 424 00:24:39,750 --> 00:24:43,125 dans le besoin urgent, par opposition aux investisseurs fortunés ? 425 00:24:43,708 --> 00:24:45,500 - Je-- - Parce que cela me conduirait 426 00:24:45,500 --> 00:24:49,958 de penser que ces investissements sont extrêmement sûrs, 427 00:24:50,875 --> 00:24:53,958 ou alors vous êtes extrêmement peu scrupuleux. 428 00:24:53,958 --> 00:24:55,875 Le premier, bien sûr. 429 00:24:56,375 --> 00:24:59,500 - Bien sûr. - Ouais. 430 00:24:59,500 --> 00:25:01,166 Mais tu gagnes de l’argent aussi, n’est-ce pas ? 431 00:25:01,583 --> 00:25:02,750 Si tout se passe comme prévu. 432 00:25:03,416 --> 00:25:04,666 Ce qui sera le cas. 433 00:25:08,791 --> 00:25:11,333 Écoutez, je vais le dire franchement. 434 00:25:12,208 --> 00:25:13,791 Je peux garantir votre retour. 435 00:25:14,500 --> 00:25:15,833 Et oui, tu m'aideras. 436 00:25:16,125 --> 00:25:17,958 Mais en même temps, je t'aiderai aussi. 437 00:25:18,625 --> 00:25:20,000 C'est une situation gagnant-gagnant. 438 00:25:42,166 --> 00:25:44,041 Je suis fier de toi. 439 00:25:44,041 --> 00:25:45,125 Pour faire la vaisselle ? 440 00:25:45,958 --> 00:25:47,041 - Pour l'avoir fait. - Mmm. 441 00:25:47,625 --> 00:25:48,791 Tu sais, c'était dur quand tu 442 00:25:49,083 --> 00:25:50,375 j'ai démarré l'entreprise quand elle-- 443 00:25:50,375 --> 00:25:52,083 Devons-nous revivre cet échec ? 444 00:25:52,875 --> 00:25:53,958 Mais tu es né là-dedans. 445 00:25:54,666 --> 00:25:56,750 Je pouvais voir à quel point tu te sentais impuissant, tu sais ? 446 00:25:58,458 --> 00:26:00,458 Et il y avait des moments où j'avais envie de courir. 447 00:26:01,416 --> 00:26:04,583 Ça me fait honte de le dire, mais entre ça et ton... 448 00:26:05,833 --> 00:26:09,333 problèmes médicaux, il y a eu quelques moments sombres. 449 00:26:10,916 --> 00:26:11,958 Je sais. 450 00:26:12,791 --> 00:26:14,333 Alors, pour voir les choses s'améliorer, c'est-- 451 00:26:14,333 --> 00:26:15,500 Ils ne font pas que regarder. 452 00:26:21,375 --> 00:26:22,750 Je t'aime. 453 00:26:37,750 --> 00:26:38,958 Mmm. 454 00:26:45,083 --> 00:26:46,166 Oui! 455 00:26:47,708 --> 00:26:49,458 - Vous savez quoi? 456 00:26:49,458 --> 00:26:50,750 J'ai du travail à faire, tu te souviens ? 457 00:26:51,041 --> 00:26:52,416 Non, nous avons le temps, nous avons le temps. 458 00:26:52,416 --> 00:26:54,000 Est-ce que tu veux que je travaille ? 459 00:26:56,083 --> 00:26:57,625 Non, non, ne le fais pas, ne le fais pas, ne le fais pas. 460 00:26:57,916 --> 00:26:59,375 Non, il pourrait s’agir d’un investisseur. 461 00:26:59,375 --> 00:27:00,625 D'accord. 462 00:27:00,625 --> 00:27:01,875 Bonjour? 463 00:27:02,500 --> 00:27:03,666 Joseph, salut. 464 00:27:04,041 --> 00:27:06,166 Salut, euh, oui, oui, je peux vérifier. 465 00:27:06,833 --> 00:27:12,166 Je-- je crois, en fait, du haut de ma tête, que je suis-- 466 00:27:12,166 --> 00:27:14,416 Je ne sais pas, je vais devoir te rappeler dans cinq. 467 00:27:14,416 --> 00:27:15,541 - Est-ce que ça va ? - Oui. 468 00:27:15,541 --> 00:27:18,458 Ok, super. Merci. 469 00:27:18,458 --> 00:27:20,375 - Arrête. - Qu'est-ce qu'il voulait ? 470 00:27:20,375 --> 00:27:23,000 Il a du mal à localiser une adresse. 471 00:27:24,791 --> 00:27:26,291 - L'un des nôtres ? - Oui. 472 00:27:27,583 --> 00:27:29,750 Je dois être sur place le reste de la matinée. 473 00:27:29,750 --> 00:27:30,833 Si quelqu'un m'appelle, c'est là que je suis. 474 00:27:31,125 --> 00:27:32,250 Je reviens plus tard. 475 00:27:32,250 --> 00:27:33,750 Euh, c'est juste... 476 00:27:35,000 --> 00:27:36,291 Quoi? 477 00:27:36,291 --> 00:27:38,166 J'ai vérifié cette adresse. 478 00:27:38,166 --> 00:27:42,583 16223 McClendon, et il n'apparaît pas. 479 00:27:42,583 --> 00:27:43,791 Hmm. 480 00:27:43,791 --> 00:27:45,291 C'est comme si ça n'existait même pas. 481 00:27:45,750 --> 00:27:46,916 Il doit y avoir une erreur. 482 00:27:47,208 --> 00:27:50,375 Nous n'avons aucune propriété sur McClendon. 483 00:27:50,375 --> 00:27:53,250 Alors, quelle maison cherche Joseph ? 484 00:27:53,541 --> 00:27:54,958 Laisse-le-moi faire. 485 00:27:59,250 --> 00:28:01,833 Pouvez-vous me redonner le montant exact ? 486 00:28:03,083 --> 00:28:05,958 3556. 487 00:28:06,541 --> 00:28:08,375 C'est très spécifique. 488 00:28:08,375 --> 00:28:11,833 Euh, ouais, eh bien, tout s'est passé, alors... 489 00:28:11,833 --> 00:28:13,166 Bonjour? 490 00:28:13,916 --> 00:28:15,458 Charlie ici ? 491 00:28:15,750 --> 00:28:19,166 Il est sur place ce matin. Puis-je lui transmettre un message ? 492 00:28:19,166 --> 00:28:20,291 Non. 493 00:28:21,041 --> 00:28:22,250 Tu peux me donner mon enveloppe. 494 00:28:23,666 --> 00:28:25,541 Ok, je suis désolé, je te rappelle tout de suite. 495 00:28:27,958 --> 00:28:29,083 Vérifiez le bureau. 496 00:28:30,083 --> 00:28:31,166 Tonya. 497 00:28:37,208 --> 00:28:38,583 Etes-vous l'un de nos clients ? 498 00:28:39,125 --> 00:28:41,666 Non, on se connaît depuis longtemps. 499 00:28:45,416 --> 00:28:47,083 Il m'aide parfois. 500 00:28:48,916 --> 00:28:50,041 Et toi? 501 00:28:51,125 --> 00:28:52,166 Es-tu... 502 00:28:53,125 --> 00:28:55,833 une de ses, euh, dernières conquêtes ? 503 00:28:57,583 --> 00:28:58,791 Je suis désolé, quoi ? 504 00:29:00,000 --> 00:29:01,291 Il a eu beaucoup de, euh... 505 00:29:02,708 --> 00:29:05,458 « assistants » travaillant pour lui. 506 00:29:06,125 --> 00:29:07,500 Ça ne dure jamais longtemps. 507 00:29:15,916 --> 00:29:18,708 Alors, Tonya est venue au bureau aujourd'hui. 508 00:29:18,708 --> 00:29:19,875 Bien. 509 00:29:19,875 --> 00:29:21,333 Tu lui as donné l'enveloppe ? 510 00:29:21,916 --> 00:29:23,375 - L'argent ? - Ouais. 511 00:29:24,083 --> 00:29:26,791 Cette femme vit de l’aide sociale depuis le Big Bang. 512 00:29:26,791 --> 00:29:28,291 Et vous le subventionnez ? 513 00:29:29,041 --> 00:29:31,875 Son mari fait parfois des petits travaux pour moi, donc, ouais. 514 00:29:32,708 --> 00:29:34,750 Et qu'est-ce qu'elle fait pour toi ? 515 00:29:36,791 --> 00:29:37,958 Bien... 516 00:29:40,916 --> 00:29:41,958 Bien. 517 00:29:44,000 --> 00:29:45,958 Nous avons été ensemble de temps en temps. 518 00:29:47,458 --> 00:29:48,500 Est-ce un problème ? 519 00:29:52,083 --> 00:29:53,375 Je suppose que non. 520 00:29:53,666 --> 00:29:56,041 Je veux dire, nous sommes tous les deux mariés. 521 00:29:56,041 --> 00:29:58,000 Ce n’est pas comme si je m’attendais à une exclusivité. 522 00:29:59,916 --> 00:30:03,291 Mais je suis là maintenant, et... 523 00:30:03,291 --> 00:30:05,500 Je suppose qu’il serait bon de savoir où nous en sommes. 524 00:30:06,833 --> 00:30:08,916 Regarder. 525 00:30:08,916 --> 00:30:10,166 Voilà où nous en sommes. 526 00:30:11,500 --> 00:30:13,458 Elle ne devrait pas du tout vous inquiéter. 527 00:30:16,083 --> 00:30:17,958 Tout ce qui compte, c'est que vous soyez satisfait de la façon dont vous travaillez. 528 00:30:17,958 --> 00:30:19,416 les choses se passent entre nous. 529 00:30:21,458 --> 00:30:22,750 Es-tu? 530 00:30:25,875 --> 00:30:26,916 Je pense que oui. 531 00:30:29,875 --> 00:30:31,750 Tu es la personne avec qui je vois un avenir. 532 00:30:33,166 --> 00:30:34,666 Je veux que tu le saches. 533 00:30:59,916 --> 00:31:01,333 Super, j'ai tous les détails de votre compte. 534 00:31:01,625 --> 00:31:03,125 Merci. Ok, au revoir. 535 00:31:15,291 --> 00:31:16,541 Ouais. 536 00:31:52,875 --> 00:31:55,541 Non, non, non, non, non. Oh, mec. 537 00:32:09,458 --> 00:32:10,708 Tard dans la nuit. 538 00:32:27,375 --> 00:32:29,416 Alors, félicitations pour votre mariage. 539 00:32:29,416 --> 00:32:30,708 J'adore ça. 540 00:32:31,166 --> 00:32:34,750 Alors, Mark et Julie. 541 00:32:39,083 --> 00:32:40,166 C'est tellement... 542 00:32:50,416 --> 00:32:52,708 - Allo ? - Je ne pensais pas que tu répondrais. 543 00:32:53,750 --> 00:32:54,875 Désolé, j'ai été occupé. 544 00:32:56,375 --> 00:32:57,708 Dois-je revenir à nouveau ? 545 00:32:58,208 --> 00:32:59,208 Pas pour nous. 546 00:32:59,500 --> 00:33:01,166 Que veux-tu dire? 547 00:33:01,166 --> 00:33:02,541 Nous entendons dire qu'il y a une chance que les personnes impliquées 548 00:33:02,833 --> 00:33:04,791 impliqués dans l'incident seront bientôt assignés à comparaître. 549 00:33:07,708 --> 00:33:09,166 Mon nom sera-t-il rendu public ? 550 00:33:10,166 --> 00:33:11,958 Pour l'instant, votre nom ne sera pas mentionné. 551 00:33:11,958 --> 00:33:13,666 Mais nous arriverons probablement à un point où cela se produira. 552 00:33:13,666 --> 00:33:15,125 ne sera plus possible. 553 00:33:16,625 --> 00:33:18,708 Ok, merci. 554 00:33:18,708 --> 00:33:19,833 Bonjour? 555 00:33:27,166 --> 00:33:29,000 Êtes-vous d'accord? 556 00:33:29,000 --> 00:33:30,416 Ouais, je vais bien. 557 00:33:32,708 --> 00:33:34,083 Est-ce que je te fais trop travailler ? 558 00:33:36,625 --> 00:33:38,500 Je peux gérer des feuilles de calcul. 559 00:33:39,083 --> 00:33:41,125 Vous pouvez tout gérer. 560 00:33:46,916 --> 00:33:49,708 Qu'est ce que c'est? 561 00:33:49,708 --> 00:33:53,041 C'est pour ce soir. Il faut qu'on se détende. 562 00:33:53,041 --> 00:33:54,583 Ouais, c'est pas vrai. 563 00:33:54,583 --> 00:33:57,250 Allez, j'en avais déjà un. 564 00:33:58,458 --> 00:34:00,541 Tu devrais te joindre à moi. Nous monterons ensemble. 565 00:34:01,500 --> 00:34:02,750 Je vais bien. 566 00:34:03,708 --> 00:34:04,875 D'accord. 567 00:34:10,625 --> 00:34:11,666 Donc... 568 00:34:12,750 --> 00:34:13,791 Quelle est la suite ? 569 00:34:15,166 --> 00:34:16,500 Que veux-tu dire? 570 00:34:17,458 --> 00:34:19,625 Nous avons obtenu l’investissement de Jeff. 571 00:34:19,625 --> 00:34:21,416 De l’argent provenant d’autres investisseurs. 572 00:34:22,375 --> 00:34:24,291 À quoi voulez-vous que ressemble demain ? 573 00:34:25,916 --> 00:34:26,958 Simple. 574 00:34:28,833 --> 00:34:31,000 Viser haut. 575 00:34:33,333 --> 00:34:37,708 Vous vieillissez et vous réalisez que ce qui compte le plus, ce n'est pas tant ce qu'est la vie, 576 00:34:37,708 --> 00:34:39,166 et plus sur ce que ce n'est pas. 577 00:34:40,250 --> 00:34:43,833 Je veux dire, quand j’étais plus jeune, je voulais toutes les choses standards. 578 00:34:43,833 --> 00:34:47,166 Bonne carrière, mari, maison. 579 00:34:49,375 --> 00:34:51,041 Et puis je les ai eu, 580 00:34:51,041 --> 00:34:53,291 et la simplicité de ne rien avoir d'eux me manquait. 581 00:34:54,333 --> 00:34:55,666 Et alors ? 582 00:34:56,041 --> 00:34:57,458 Tu veux avoir à nouveau 20 ans ? 583 00:34:58,250 --> 00:35:00,708 Vivre dans un studio d'une pièce et manger des ramen ? 584 00:35:02,416 --> 00:35:05,958 Non, je ne veux pas rentrer. Je veux juste sortir. 585 00:35:16,541 --> 00:35:19,125 Je veux juste que ça s'arrête. 586 00:35:19,875 --> 00:35:22,750 Maintenant, j'ai Jeff qui me pèle la tête, et j'ai 587 00:35:23,041 --> 00:35:26,041 ce qui s'est passé est évoqué constamment et répété. 588 00:35:26,041 --> 00:35:28,125 Et je veux juste... je veux juste une ligne droite devant moi, tu sais ? 589 00:35:28,416 --> 00:35:29,416 Hé, hé, hé. 590 00:35:30,916 --> 00:35:33,000 Tu mérites bien plus que ça. 591 00:35:34,875 --> 00:35:37,375 J'ai transformé l'échec d'une entreprise en une bénédiction, 592 00:35:37,375 --> 00:35:39,041 Parce que maintenant tu en fais partie. 593 00:35:40,875 --> 00:35:42,458 Tu m'as beaucoup aidé. 594 00:35:44,041 --> 00:35:45,666 Et si vous continuez à aider, 595 00:35:46,458 --> 00:35:48,666 Je vais vous donner plus que simple. 596 00:35:49,708 --> 00:35:50,916 Je te rendrai heureux. 597 00:35:58,708 --> 00:35:59,750 Ça va ? 598 00:36:05,083 --> 00:36:06,416 Putain. 599 00:36:41,458 --> 00:36:43,416 C'est toi ! 600 00:36:43,416 --> 00:36:44,916 Tu as amené ton chat ? 601 00:36:45,416 --> 00:36:47,166 Dites bonjour à Nikita. 602 00:36:54,041 --> 00:36:58,000 Wow, on dirait que vous vous êtes lancés directement, hein ? 603 00:37:05,833 --> 00:37:07,708 Votre message semblait désespéré. 604 00:37:08,208 --> 00:37:11,125 - Je ne pouvais pas rester loin. - Assieds-toi. 605 00:37:11,125 --> 00:37:12,708 À propos de ce loyer. 606 00:37:13,083 --> 00:37:15,458 Que j'ai payé ? 607 00:37:15,458 --> 00:37:18,000 - Il est monté. - J'ai dit, assieds-toi. 608 00:37:26,416 --> 00:37:28,166 Je suis content que tu sois là. 609 00:37:32,875 --> 00:37:36,708 Kim. Embrasse-la. 610 00:37:36,708 --> 00:37:39,041 - Quoi ? - C'est juste un jeu. 611 00:37:44,583 --> 00:37:45,833 Mm! 612 00:37:47,125 --> 00:37:48,250 Allonge-la. 613 00:37:55,291 --> 00:37:58,291 Venez nous rejoindre ! 614 00:37:58,291 --> 00:38:00,958 Je pense qu'il veut regarder. 615 00:38:04,708 --> 00:38:05,833 Caressez sa jambe. 616 00:38:08,791 --> 00:38:10,041 Lèche-le. 617 00:38:23,833 --> 00:38:25,208 Filles? 618 00:38:28,250 --> 00:38:29,708 Tu vas faire exactement ce que je te dis. 619 00:38:34,125 --> 00:38:35,208 Oh! 620 00:38:58,125 --> 00:38:59,916 Bonjour ? Oh, salut. 621 00:38:59,916 --> 00:39:01,625 Quoi de neuf? 622 00:39:03,458 --> 00:39:04,500 Êtes-vous sérieux? 623 00:39:05,416 --> 00:39:07,041 Allez. 624 00:39:07,041 --> 00:39:08,625 Non, non, non, non, non. Je pense que tu devrais reconsidérer ta décision. 625 00:39:08,916 --> 00:39:10,291 Bien sûr que c'est ton argent, 626 00:39:10,291 --> 00:39:11,625 et vous pouvez le récupérer quand vous le souhaitez. 627 00:39:11,916 --> 00:39:13,458 Mais-- mais, mais, si vous attendez un peu-- 628 00:39:14,125 --> 00:39:17,750 Écoutez, écoutez. Nous venons d'acquérir cette nouvelle propriété. 629 00:39:17,750 --> 00:39:19,250 C'est sur McClendon. 630 00:39:19,666 --> 00:39:20,958 Vous connaissez ce quartier ? 631 00:39:20,958 --> 00:39:23,208 Maintenant, je sais que tu n'es pas d'ici. 632 00:39:23,208 --> 00:39:25,250 C'est pour ça que je dis ça, parce que c'est une région fantastique. 633 00:39:25,541 --> 00:39:28,750 Ouais, ouais. 16223 McClendon. 634 00:39:28,750 --> 00:39:31,416 Belle maison. Superbe. Et une aubaine. 635 00:39:31,416 --> 00:39:34,541 Vous envisagez un rendement potentiel de 15 % sur ce produit. 636 00:39:35,000 --> 00:39:36,333 Oui, vous avez bien entendu. 637 00:39:36,791 --> 00:39:38,458 Je demande donc simplement un acompte. 638 00:39:41,291 --> 00:39:42,541 Je te rappellerai. 639 00:39:45,375 --> 00:39:46,541 Tu es réveillé. 640 00:39:49,500 --> 00:39:51,708 Alors, je pensais... 641 00:39:52,541 --> 00:39:54,041 Nous appelons le room service. 642 00:39:54,750 --> 00:39:57,750 Prenez un petit-déjeuner au lit et passez une matinée royale. 643 00:39:58,958 --> 00:40:00,875 Qu'en penses-tu? 644 00:40:00,875 --> 00:40:02,208 Cela semble génial. 645 00:40:03,541 --> 00:40:06,208 Mais, euh, je-- je, je dois y aller. 646 00:40:08,625 --> 00:40:10,916 Je dois juste... 647 00:40:10,916 --> 00:40:12,791 Ouais, je dois-- je... 648 00:40:14,083 --> 00:40:16,083 Euh, je vais devoir y aller, je-- 649 00:40:38,625 --> 00:40:39,666 Bonne nuit? 650 00:40:42,208 --> 00:40:44,625 - Tu m'as suivi ? - Ouais. 651 00:40:47,958 --> 00:40:49,541 Je suis désolé. 652 00:40:53,000 --> 00:40:54,041 Alors, combien de temps ? 653 00:40:56,750 --> 00:41:00,291 Je... c'est... c'est juste arrivé. Je veux dire, nous n'avons pas... 654 00:41:00,291 --> 00:41:01,791 Ce n'est pas ce que j'ai demandé. 655 00:41:02,958 --> 00:41:04,000 Combien de temps? 656 00:41:07,583 --> 00:41:08,750 Quelques mois. 657 00:41:13,625 --> 00:41:15,583 Donc, vous le connaissiez quand vous avez commencé à travailler pour lui. 658 00:41:15,875 --> 00:41:17,000 Je voulais m'échapper. 659 00:41:17,583 --> 00:41:20,333 Ok, tu ne te soucies pas de mon travail ou de ma musique. 660 00:41:20,625 --> 00:41:23,125 Eh bien, t-- tu as été là la nuit. 661 00:41:23,125 --> 00:41:24,708 D'accord ? Je veux dire, nous existons depuis... 662 00:41:24,708 --> 00:41:28,291 dans des univers complètement différents. 663 00:41:28,291 --> 00:41:29,708 Mais tu aurais pu faire l'effort. 664 00:41:30,000 --> 00:41:33,083 L'effort ? J'ai essayé désespérément, 665 00:41:33,083 --> 00:41:36,833 Au cours des deux dernières semaines, pour... pour vous contacter. 666 00:41:37,125 --> 00:41:38,666 Pour vous aider à traverser cette épreuve. 667 00:41:38,666 --> 00:41:40,583 Non, tu me fais pression. 668 00:41:41,041 --> 00:41:42,541 Tu essaies toujours de... 669 00:41:42,541 --> 00:41:44,958 Dites, par exemple : « Consultez un psy maintenant. » 670 00:41:44,958 --> 00:41:46,916 « Tu dois me laisser entrer dans ta tête, maintenant. » 671 00:41:46,916 --> 00:41:49,291 C'est ça, cette demande constante 672 00:41:49,291 --> 00:41:52,666 pour l’immédiateté et l’ouverture que vous n’offrez jamais en retour. 673 00:41:54,000 --> 00:41:55,666 Je n'ai pas l'impression que tu veuilles m'aider. 674 00:41:56,250 --> 00:41:57,583 Tu veux juste tout 675 00:41:57,875 --> 00:41:59,625 retour à la normale le plus vite possible. 676 00:42:02,708 --> 00:42:05,166 Ok, tu sais quoi ? Je suis juste... Je suis vraiment fatiguée. 677 00:42:12,333 --> 00:42:14,541 Vous savez, quand il parlait au bureau, 678 00:42:17,166 --> 00:42:19,791 en disant que nous partagions un problème, j'ai pensé 679 00:42:20,625 --> 00:42:22,375 tu lui avais probablement dit de dire ça, 680 00:42:22,666 --> 00:42:24,458 parce que tu pensais que c'était notre meilleure chance. 681 00:42:24,791 --> 00:42:27,125 Que tu me voulais tellement à bord que-- 682 00:42:31,000 --> 00:42:32,041 Mais c'était une pièce de théâtre. 683 00:42:33,916 --> 00:42:37,041 Non, je t'ai trop fait confiance 684 00:42:38,500 --> 00:42:39,708 de le lire pour ce qu'il était. 685 00:42:41,166 --> 00:42:43,833 Non, je pensais vraiment que c’était notre meilleure chance. 686 00:42:45,125 --> 00:42:46,375 Mais maintenant je suis... 687 00:42:48,500 --> 00:42:49,583 Quoi ? Qu'est-ce que c'est ? 688 00:42:50,166 --> 00:42:51,791 Nous devons retirer l’argent. 689 00:42:52,625 --> 00:42:54,041 Pourquoi? 690 00:42:54,041 --> 00:42:55,791 Parce qu'il est en train de monter une sorte d'arnaque. 691 00:42:56,875 --> 00:42:59,708 Le gars à qui nous venons de donner toutes nos économies ? 692 00:42:59,708 --> 00:43:01,833 Je suis désolé, je ne savais pas, je le jure. 693 00:43:03,541 --> 00:43:05,291 Il y a ça... 694 00:43:05,291 --> 00:43:07,500 Il y a cette adresse sur la liste des propriétés qu'il a achetées 695 00:43:07,791 --> 00:43:11,125 à rénover, et j'ai cherché, et ça n'existait pas. 696 00:43:11,416 --> 00:43:13,208 Et il m'a dit que c'était une erreur, 697 00:43:13,208 --> 00:43:16,625 mais je viens de l'entendre l'utiliser pour persuader un investisseur, alors... 698 00:43:17,166 --> 00:43:18,583 Et tu es sûr que c'est le même numéro ? 699 00:43:18,875 --> 00:43:20,208 Je suis positif. 700 00:43:20,666 --> 00:43:25,375 Donc tu penses qu’il a comme un faux portefeuille de maisons ? 701 00:43:25,375 --> 00:43:27,500 Je ne sais pas. Je veux dire, j'ai juste déplacé l'argent. 702 00:43:27,791 --> 00:43:29,916 Je n'ai jamais parlé à aucun fournisseur, ni... 703 00:43:31,000 --> 00:43:32,625 Parce qu'il ne paie peut-être rien. 704 00:43:33,125 --> 00:43:34,791 Alors, comment paie-t-il les gens ? 705 00:43:35,375 --> 00:43:36,791 Les autres investisseurs. 706 00:43:38,166 --> 00:43:39,500 Vous aimez une chaîne de Ponzi ? 707 00:43:39,500 --> 00:43:42,958 Ce n'est pas comme une chaîne de Ponzi, Kim. 708 00:43:44,250 --> 00:43:45,666 Un système de Ponzi. 709 00:43:54,708 --> 00:43:56,000 Ramène-nous à la maison. 710 00:44:08,625 --> 00:44:10,708 Cette maison a brûlé il y a six ans. 711 00:44:14,750 --> 00:44:16,958 Et ces trois-là n'ont même pas encore été construits. 712 00:44:20,875 --> 00:44:22,291 Ces deux-là, les noms des rues 713 00:44:22,291 --> 00:44:23,750 ne correspond pas à la ville ou au code postal. 714 00:44:29,750 --> 00:44:31,166 Tu veux que je parte ? 715 00:44:32,625 --> 00:44:33,750 Tu peux dormir sur le canapé. 716 00:44:45,666 --> 00:44:47,708 C'est le téléphone que j'utilise pour appeler. 717 00:44:53,333 --> 00:44:55,625 - Garde-le. - Pourquoi ? 718 00:44:56,416 --> 00:44:57,416 Si nous allons faire cela, 719 00:44:57,708 --> 00:44:59,041 tout doit rester pareil. 720 00:44:59,916 --> 00:45:00,958 Faire quoi? 721 00:45:01,541 --> 00:45:02,791 Descends-le. 722 00:45:03,666 --> 00:45:04,750 Non, non, non. 723 00:45:05,041 --> 00:45:06,416 Je ne veux pas que ça se termine. 724 00:45:06,416 --> 00:45:07,833 Je ne veux pas être impliqué. 725 00:45:10,083 --> 00:45:12,416 Vous êtes déjà impliqué. 726 00:45:12,416 --> 00:45:13,708 Regarde, tout ce que tu as à faire 727 00:45:14,000 --> 00:45:15,416 c'est juste faire comme si tout allait bien. 728 00:45:15,416 --> 00:45:16,541 D'accord? 729 00:45:17,500 --> 00:45:18,958 Je vais essayer de récupérer notre argent. 730 00:45:21,333 --> 00:45:23,166 Je transmettrai ce que nous savons aux gars au travail. 731 00:45:32,458 --> 00:45:33,583 Bonjour? 732 00:45:33,875 --> 00:45:35,458 Hé, Charlie, c'est Jeff. 733 00:45:35,458 --> 00:45:37,375 Désolé de t'appeler si tôt le matin, mec. 734 00:45:37,958 --> 00:45:40,666 Je comprends. Le crime n'a pas d'heures de travail. 735 00:45:40,666 --> 00:45:43,833 Ouais, tu as raison. Euh... 736 00:45:44,125 --> 00:45:45,333 Écoute, je sais que Kim ne le sera pas. 737 00:45:45,625 --> 00:45:47,416 trop excité à ce sujet, mais, euh... 738 00:45:47,708 --> 00:45:48,875 Mais vous souhaitez récupérer votre argent ? 739 00:45:50,416 --> 00:45:51,541 Ouais. 740 00:45:51,958 --> 00:45:53,291 Et ce n'est pas un problème. 741 00:45:54,958 --> 00:45:56,041 Ouah. 742 00:45:56,750 --> 00:45:58,875 Ok, je dois dire que je m'attendais à un... 743 00:45:59,166 --> 00:46:00,291 un peu plus de résistance. 744 00:46:01,083 --> 00:46:02,916 Non, je ne suis pas du genre à jouer avec l'esprit, 745 00:46:02,916 --> 00:46:05,166 surtout pas pour le mari d'une employée. 746 00:46:05,166 --> 00:46:07,083 Hein. 747 00:46:07,083 --> 00:46:08,541 Eh bien, j'apprécie cela. 748 00:46:09,125 --> 00:46:10,666 Je vous préparerai un chèque aujourd'hui. 749 00:46:10,666 --> 00:46:12,375 Je peux le donner à Kim pendant son service. 750 00:46:12,666 --> 00:46:14,125 Ou si vous avez peur qu'elle hésite, 751 00:46:14,125 --> 00:46:15,625 Je peux le garder ici pour toi, comme tu le souhaites. 752 00:46:17,250 --> 00:46:18,666 Eh bien, tu sais, 753 00:46:18,666 --> 00:46:19,916 elle n'est pas du genre à poignarder dans le dos. 754 00:46:21,750 --> 00:46:22,791 Merci mec. 755 00:46:30,416 --> 00:46:31,750 Ce fils de pute. 756 00:46:33,458 --> 00:46:35,125 Comment ça va, mon pote ? 757 00:46:35,125 --> 00:46:36,541 Je vais bien. 758 00:46:36,833 --> 00:46:39,291 Il faut simplement que nous démantelions tout cela. 759 00:46:39,291 --> 00:46:40,916 D'accord ? Démantelez tout le système. 760 00:46:41,291 --> 00:46:44,750 Écoute, Jeff, tu veux aller chez le gars. 761 00:46:44,750 --> 00:46:47,750 et lui faire savoir que cette histoire avec Kim est terminée ? 762 00:46:47,750 --> 00:46:48,916 Je suis à fond. 763 00:46:49,541 --> 00:46:52,041 Mais lancer une enquête pour fraude à ce stade ? Je-- 764 00:46:52,708 --> 00:46:56,166 Andy, pense à combien de personnes pourraient perdre de l’argent à cause de ça. 765 00:46:56,750 --> 00:46:58,250 Ils pourraient perdre toutes leurs économies. 766 00:46:58,958 --> 00:47:02,000 Mais est-ce que des investisseurs ont fait part de leurs allégations ? 767 00:47:03,083 --> 00:47:04,291 Euh-- euh, non. 768 00:47:04,791 --> 00:47:06,541 Pas encore, mais tout ce que nous avons à faire 769 00:47:06,541 --> 00:47:08,375 Il s'agit de creuser un peu plus profondément dans ces comptes. 770 00:47:08,666 --> 00:47:11,708 Sur quoi ? Une putain de faute de frappe ? 771 00:47:12,541 --> 00:47:13,666 Une faute de frappe ? 772 00:47:14,750 --> 00:47:18,000 Chacune de ces adresses est un putain de raté, ok ? 773 00:47:18,000 --> 00:47:19,708 Je connais des dactylos merdiques, mais... 774 00:47:19,708 --> 00:47:20,958 Ouah, ouah, ouah, ouah. 775 00:47:21,416 --> 00:47:22,583 Respirez profondément. 776 00:47:23,125 --> 00:47:26,916 - Ne me traite pas avec condescendance. - Je ne te traite pas avec condescendance. 777 00:47:26,916 --> 00:47:28,458 Je vous parle de flic à flic. 778 00:47:28,958 --> 00:47:31,708 Soyons réalistes une minute, d'accord ? 779 00:47:31,708 --> 00:47:33,666 Tout ça pue. 780 00:47:38,500 --> 00:47:39,541 Tu ne me crois pas ? 781 00:47:41,375 --> 00:47:43,625 Je suis sûr que vous conviendrez que vous opérez sous 782 00:47:43,916 --> 00:47:45,291 il y a ici un parti pris assez lourd. 783 00:47:45,708 --> 00:47:47,416 Je sais ce que disent les preuves. 784 00:47:47,416 --> 00:47:50,791 Les preuves montrent qu'il couche avec votre femme. 785 00:47:51,833 --> 00:47:54,250 Écoutez, peut-être que ce type est un arnaqueur. 786 00:47:55,458 --> 00:47:57,375 Mais qu'est-ce que tu as réellement ? 787 00:47:57,875 --> 00:48:00,500 Vous avez une feuille de calcul écrite par votre femme. 788 00:48:01,916 --> 00:48:02,958 Vous ne pensez pas que peut-être... 789 00:48:03,250 --> 00:48:04,208 Elle ne le ferait pas. 790 00:48:04,208 --> 00:48:05,791 Euh, elle ne le ferait pas. 791 00:48:06,333 --> 00:48:08,416 Regarde, elle est dos au mur. 792 00:48:08,916 --> 00:48:12,416 Le crash, l'affaire, tout s'écroule. 793 00:48:12,916 --> 00:48:14,875 - Tellement tellement? 794 00:48:15,166 --> 00:48:17,166 Vous ne pensez pas qu'elle essaie de se faufiler dans son chemin 795 00:48:17,166 --> 00:48:20,291 sortir d'une mauvaise situation en jouant la victime ? 796 00:48:37,000 --> 00:48:38,333 Tu ne viens pas dîner ? 797 00:48:46,333 --> 00:48:47,625 D'accord. 798 00:48:55,541 --> 00:48:56,875 Ils ne l'acceptent pas. 799 00:48:57,916 --> 00:48:59,291 Que veux-tu dire? 800 00:49:00,541 --> 00:49:02,541 Les gars du commissariat pensent que nous n'en avons pas assez. 801 00:49:03,291 --> 00:49:05,666 Mais je n'ai pas accès à ces comptes. 802 00:49:06,375 --> 00:49:10,750 J'ai l'argent qui rentre et les coordonnées des investisseurs. 803 00:49:11,625 --> 00:49:14,416 Je sais, euh... Tant qu'il a accès 804 00:49:14,416 --> 00:49:18,250 à ce fonds central, il peut continuer la ruse, 805 00:49:19,000 --> 00:49:20,708 payer tout investisseur qui le demande. 806 00:49:22,750 --> 00:49:24,000 Ok, alors on les prévient ? 807 00:49:24,791 --> 00:49:26,041 Non. 808 00:49:26,708 --> 00:49:29,708 Non, il paierait juste les gros bonnets et dirait aux petites frites 809 00:49:29,708 --> 00:49:31,291 que les choses ne se sont pas déroulées comme prévu. 810 00:49:38,291 --> 00:49:39,291 Que faisons-nous maintenant ? 811 00:49:42,833 --> 00:49:44,166 Nous prenons le fonds. 812 00:49:45,250 --> 00:49:46,291 Comment? 813 00:49:47,000 --> 00:49:48,666 Nous lui présentons 814 00:49:48,666 --> 00:49:51,583 une opportunité d’investissement qu’il ne peut refuser. 815 00:49:52,666 --> 00:49:53,875 Hé. 816 00:49:54,166 --> 00:49:55,250 Comment vas-tu? 817 00:49:55,541 --> 00:49:56,875 Je ne vais pas très bien, Bob. 818 00:49:57,291 --> 00:49:59,333 - Et toi ? - Pareil. 819 00:50:03,250 --> 00:50:08,291 Euh, écoute, je-- tu te souviens que tu as dit que je pouvais te demander n'importe quoi ? 820 00:50:15,541 --> 00:50:16,708 Que fais-tu? 821 00:50:17,791 --> 00:50:18,916 Je me prépare. 822 00:50:19,250 --> 00:50:21,458 Jeff, tu ne peux pas venir. 823 00:50:21,458 --> 00:50:22,875 Quoi ? Bien sûr que je peux venir. 824 00:50:24,375 --> 00:50:25,750 Es-tu fou ? 825 00:50:26,375 --> 00:50:27,833 Je pensais que tout l'intérêt était 826 00:50:28,125 --> 00:50:29,833 pour mettre Charlie dans une ambiance détendue. 827 00:50:30,291 --> 00:50:32,250 Mon mari policier qui se présente va faire sa 828 00:50:32,541 --> 00:50:33,666 la tension artérielle monte en flèche. 829 00:50:34,291 --> 00:50:35,708 D'accord, c'est illégal. 830 00:50:36,208 --> 00:50:37,416 D'accord? 831 00:50:37,416 --> 00:50:38,750 A-- et peut-être dangereux. 832 00:50:39,625 --> 00:50:42,375 Sans vouloir offenser personne, vous êtes des contrôleurs aériens. 833 00:50:42,666 --> 00:50:44,625 Si les choses tournent mal, qu’allez-vous faire ? 834 00:50:44,958 --> 00:50:46,208 Le guider pour un atterrissage ? 835 00:50:49,750 --> 00:50:51,166 Je viens. 836 00:51:02,583 --> 00:51:03,625 Vous vous sentez aventureux ? 837 00:51:04,041 --> 00:51:05,083 Limonade. 838 00:51:05,375 --> 00:51:07,875 Oh, merci, Tonya. 839 00:51:08,625 --> 00:51:10,666 Alors, l'héritage de maman. 840 00:51:11,208 --> 00:51:14,083 Arrête, je suis en deuil. 841 00:51:14,708 --> 00:51:15,875 Héritage? 842 00:51:16,458 --> 00:51:18,041 Maman était bénéficiaire de l'aide sociale. 843 00:51:25,666 --> 00:51:26,750 Vraiment? 844 00:51:27,666 --> 00:51:29,958 Je te donne de l'argent pour le loyer, et la première chose que tu fais est 845 00:51:29,958 --> 00:51:32,041 Tu sors boire un verre et tu amènes ta sœur ? 846 00:51:33,250 --> 00:51:35,666 Je n'ai jamais dit que l'argent était pour le loyer, Charlie. 847 00:51:36,208 --> 00:51:37,250 Juste ça... 848 00:51:37,541 --> 00:51:39,333 Nous étions en difficulté avec cela. 849 00:51:40,125 --> 00:51:41,583 Tu es vraiment sérieux ? 850 00:51:41,875 --> 00:51:43,708 C'est juste un verre. 851 00:51:43,708 --> 00:51:46,041 Si c'est votre premier, je suis le roi Charles III. 852 00:51:46,666 --> 00:51:48,208 Bonjour Charlie. 853 00:51:48,208 --> 00:51:49,416 Salut Linda. 854 00:51:54,625 --> 00:51:56,666 Au fait, comment savais-tu que nous serions là ? 855 00:51:57,458 --> 00:52:00,291 Peut-être que non. Peut-être que j'aime simplement venir ici. 856 00:52:01,041 --> 00:52:02,625 Et peut-être que je devrais arrêter de le financer. 857 00:52:07,083 --> 00:52:08,208 Ne sois pas comme ça, Charlie. 858 00:52:08,500 --> 00:52:11,333 - Oh, non, non. - Amusons-nous. 859 00:52:11,333 --> 00:52:12,916 Amusons-nous ! 860 00:52:15,583 --> 00:52:17,791 Au fait, qu'est-ce que tu fais avec ce crétin ? 861 00:52:18,166 --> 00:52:19,291 Laisse-le tranquille. 862 00:52:19,666 --> 00:52:21,125 C'est vraiment un connard. 863 00:52:25,208 --> 00:52:26,250 Ouais. 864 00:52:26,250 --> 00:52:27,500 Gin tonic, s'il vous plaît. 865 00:52:28,208 --> 00:52:32,958 Je-- euh, écoutez, j'ai appelé tout le monde, et je veux dire tout le monde. 866 00:52:32,958 --> 00:52:35,666 ♪ Je vois des étrangers ♪ 867 00:52:35,666 --> 00:52:37,500 C'est impossible. Comment diable suis-je censé 868 00:52:37,791 --> 00:52:38,791 tu auras autant d'ici là ? 869 00:52:39,083 --> 00:52:40,458 ♪ Enfermé dans des chambres sombres ♪ 870 00:52:40,458 --> 00:52:42,208 ♪ Dois-je savoir ce que cela signifie ? ♪ 871 00:52:42,500 --> 00:52:43,500 Regarde, écoute. 872 00:52:43,791 --> 00:52:44,916 Peut-être qu’on a raté le bateau, hein ? 873 00:52:45,833 --> 00:52:48,916 Je sais que c'est un grand retour, mais si Malivar... 874 00:52:49,208 --> 00:52:51,750 ♪ Pendant que nous marchons comme des somnambules du berceau à la tombe ♪ 875 00:52:51,750 --> 00:52:53,958 Si Malivar veut acheter dans deux jours, quoi qu'il arrive, 876 00:52:54,250 --> 00:52:55,208 ça... bonjour ? 877 00:52:56,208 --> 00:52:57,375 Putain. 878 00:52:58,000 --> 00:53:00,000 ♪ Là où les projecteurs nous aveuglent et nous empêchent de voir la gloire ♪ 879 00:53:00,000 --> 00:53:01,166 Scotch. 880 00:53:03,458 --> 00:53:04,541 Désolé. 881 00:53:05,000 --> 00:53:06,708 Est-ce que c'est Malivar, le basketteur ? 882 00:53:08,041 --> 00:53:09,500 Pourquoi ne t'occupes-tu pas de tes affaires, hein, mon pote ? 883 00:53:11,208 --> 00:53:13,125 Eh bien, parce que vous criez le vôtre en public, et cela semble 884 00:53:13,125 --> 00:53:14,958 comme si tu étais en difficulté, mon ami. 885 00:53:14,958 --> 00:53:17,916 Alors pourquoi ne vas-tu pas te faire foutre et me laisses-tu le noyer, hein ? 886 00:53:18,250 --> 00:53:20,291 C'est bon. Pour les deux. 887 00:53:21,208 --> 00:53:25,416 ♪ Adieu les rêves hollywoodiens ♪ 888 00:53:25,708 --> 00:53:26,791 Merci. 889 00:53:28,166 --> 00:53:29,833 Mais je ne suis pas d'humeur à parler en ce moment. 890 00:53:29,833 --> 00:53:31,208 D'accord. 891 00:53:39,375 --> 00:53:40,416 Vous gérez son argent ? 892 00:53:42,791 --> 00:53:43,916 Pas exactement. 893 00:53:44,333 --> 00:53:45,416 Quoi exactement ? 894 00:53:46,250 --> 00:53:48,041 Dis, qu'est-ce que tu en as à faire ? Mec, quoi, comme-- 895 00:53:48,041 --> 00:53:50,375 Quel est ton métier ? Tu es dans la finance ou quelque chose comme ça ? 896 00:53:50,375 --> 00:53:51,833 Pas exactement. 897 00:53:52,916 --> 00:53:55,208 Mignon. 898 00:53:55,208 --> 00:53:57,125 Allez, il est clair que tu as besoin de quelqu'un pour 899 00:53:57,416 --> 00:53:59,375 - Je t'écoute. - Ouais, quelqu'un de calme. 900 00:53:59,375 --> 00:54:00,500 Hé. 901 00:54:00,791 --> 00:54:03,625 ♪ Au bord de la folie ♪ 902 00:54:04,458 --> 00:54:06,208 Très bien. Il y a cette maison qui 903 00:54:06,208 --> 00:54:07,916 Malivar a un oeil sur lui. 904 00:54:08,958 --> 00:54:11,416 Les propriétaires veulent désespérément vendre. La maison vaut cinq millions, 905 00:54:11,416 --> 00:54:12,791 ils sont prêts à le laisser partir pour trois ans. 906 00:54:13,416 --> 00:54:15,708 Alors quelques-uns d’entre nous au sein de l’entreprise ont commencé à discuter. 907 00:54:16,708 --> 00:54:18,708 Et si on intervenait en premier, on achetait la maison, 908 00:54:18,708 --> 00:54:20,000 et ensuite le vendre à la valeur marchande ? 909 00:54:20,583 --> 00:54:22,125 ♪ Je rampe vers une tragédie ♪ 910 00:54:22,125 --> 00:54:23,541 D'accord. 911 00:54:23,833 --> 00:54:24,875 ♪ Poursuivre les rêves de quelqu'un d'autre ♪ 912 00:54:24,875 --> 00:54:26,625 Donc si je comprends bien, 913 00:54:26,916 --> 00:54:28,333 Malivar ne connaît pas ce vendeur ? 914 00:54:28,958 --> 00:54:31,500 Eh bien, nous avons peut-être oublié de le lui dire. 915 00:54:31,500 --> 00:54:33,666 - Alors, quel est ton problème ? - Nous n'avons pas d'argent. 916 00:54:33,666 --> 00:54:35,333 Ok, c'est ça le problème. 917 00:54:35,333 --> 00:54:36,875 Ouais, c'est vrai. 918 00:54:37,375 --> 00:54:40,416 C'est pourquoi je fais appel à des faveurs que je n'ai pas le droit de faire appel. 919 00:54:40,833 --> 00:54:43,416 Amis, investisseurs, putain de beaux-parents. 920 00:54:45,625 --> 00:54:47,000 Et? 921 00:54:47,000 --> 00:54:48,208 Et rien. 922 00:54:49,833 --> 00:54:51,166 Je suis dans l'immobilier. 923 00:54:51,166 --> 00:54:54,083 Ouais ? Tu n'as pas l'air du rôle. 924 00:54:54,375 --> 00:54:56,541 Et vous allez me demander si j'ai trois millions de dollars. 925 00:54:57,791 --> 00:54:59,791 Avez-vous trois millions de dollars ? 926 00:55:00,166 --> 00:55:03,166 Je ne traîne pas. 927 00:55:03,166 --> 00:55:04,875 ♪ Je rampe vers la tragédie ♪ 928 00:55:05,166 --> 00:55:07,333 ♪ Poursuivre le rêve de quelqu'un d'autre ♪ 929 00:55:07,625 --> 00:55:10,291 Mais j’ai un fonds d’investissement qui ne va peut-être pas me manquer. 930 00:55:11,208 --> 00:55:12,625 Si le délai d'exécution est suffisamment rapide. 931 00:55:13,083 --> 00:55:14,458 ♪ Rien n'est ce qu'il semble ♪ 932 00:55:14,458 --> 00:55:15,625 Tu es sérieux ? 933 00:55:16,083 --> 00:55:17,125 Qu'en penses-tu? 934 00:55:17,875 --> 00:55:20,666 Hé, on parle de quelques jours au plus. 935 00:55:21,500 --> 00:55:23,833 Vous pouvez transférer l'argent sur le compte séquestre de mon entreprise. 936 00:55:24,125 --> 00:55:26,166 Nous vous transférerons 4,8 millions. 937 00:55:26,833 --> 00:55:28,333 Nous garderons une réduction de 10 %. 938 00:55:28,333 --> 00:55:29,666 Sur mon argent ? 939 00:55:29,958 --> 00:55:30,875 Eh bien, de mon côté. 940 00:55:31,875 --> 00:55:33,208 Depuis combien de temps fais-tu ça ? 941 00:55:34,458 --> 00:55:35,583 Il y a longtemps. 942 00:55:36,250 --> 00:55:37,416 Et votre entreprise ? 943 00:55:38,375 --> 00:55:40,166 Écoute, je suis sûr que tu comprends un accord 944 00:55:40,166 --> 00:55:41,416 comme si ce n'était pas exactement... 945 00:55:41,666 --> 00:55:43,041 Tu ne veux pas me dire pour qui tu travailles. 946 00:55:43,041 --> 00:55:44,875 Je ne voulais rien te dire de tout ça. 947 00:55:47,625 --> 00:55:49,541 Ces choses se passent généralement bien pour vous ? 948 00:55:49,541 --> 00:55:51,583 ♪ Un conte sans histoire ♪ 949 00:55:51,875 --> 00:55:53,875 ♪ Échos écrasants de mes cris ♪ 950 00:55:54,125 --> 00:55:57,208 - Hé. - Hé, Jeff. 951 00:55:58,166 --> 00:55:59,875 Je ne savais pas que tu venais. 952 00:56:00,166 --> 00:56:02,708 Ouais, elle essaie de m'entraîner ici depuis des années, 953 00:56:02,708 --> 00:56:04,333 alors j'ai pensé que j'étais enfin arrivé. 954 00:56:04,625 --> 00:56:06,750 ♪ Rien n'est ce qu'il semble ♪ 955 00:56:07,041 --> 00:56:08,750 Euh, je ne pense pas que nous nous soyons rencontrés. 956 00:56:09,875 --> 00:56:11,625 - Hein... - Nathan. 957 00:56:11,625 --> 00:56:12,916 - Nathan. - Jeff. 958 00:56:13,250 --> 00:56:15,041 Vous êtes un partenaire commercial de Charlie ? 959 00:56:15,875 --> 00:56:17,750 Eh bien, cela, euh-- cela reste à voir. 960 00:56:18,708 --> 00:56:20,875 Oh, on est en train de négocier un accord, n'est-ce pas ? 961 00:56:21,458 --> 00:56:22,541 Jeff est un flic. 962 00:56:23,208 --> 00:56:24,583 Ouais, Jeff n'est pas en service. 963 00:56:25,500 --> 00:56:26,583 Je vous verrai plus tard, les gars. 964 00:56:28,833 --> 00:56:30,416 As-tu une carte ? 965 00:56:32,416 --> 00:56:33,666 Hé, Charlie ! 966 00:56:34,208 --> 00:56:36,125 Qu'est-ce qui prend autant de temps ? 967 00:56:52,166 --> 00:56:53,291 Oui. 968 00:56:56,541 --> 00:56:57,791 Il a effectué le transfert. 969 00:56:58,500 --> 00:57:00,750 Tu me dis que nous avons trois millions de dollars en ce moment ? 970 00:57:01,250 --> 00:57:02,375 Ouais. 971 00:57:02,666 --> 00:57:04,291 Ouais, mais ne vous excitez pas trop. 972 00:57:04,291 --> 00:57:06,041 Une fois que nous les aurons, ils iront directement à la police. 973 00:57:07,208 --> 00:57:08,375 Ok, et maintenant ? 974 00:57:11,000 --> 00:57:12,208 Maintenant ceci. 975 00:57:14,958 --> 00:57:16,083 Je veux dire, tu penses qu'il le sait ? 976 00:57:16,916 --> 00:57:18,000 À propos de la maison ? 977 00:57:18,666 --> 00:57:20,041 Non, à propos de moi. 978 00:57:20,041 --> 00:57:21,250 Non. 979 00:57:21,625 --> 00:57:22,750 Non, tu as été formidable. 980 00:57:25,125 --> 00:57:26,625 Il est violent quand il est en colère ? 981 00:57:29,625 --> 00:57:31,083 Je ne suis pas fan de cette pause. 982 00:57:34,625 --> 00:57:36,083 Merde. Mieux vaut se préparer. 983 00:57:37,208 --> 00:57:38,416 Je suis préparé. 984 00:57:42,458 --> 00:57:45,083 Putain de maison. Elle n'est même pas à vendre. 985 00:57:45,083 --> 00:57:46,875 Non, pourquoi ne pas simplement nous asseoir et en discuter ? Parce que... 986 00:57:46,875 --> 00:57:48,500 Je vais récupérer cet argent, mec. 987 00:57:48,500 --> 00:57:49,958 Hé, ce conseil particulier était un raté, oui... 988 00:57:49,958 --> 00:57:51,416 C'est nul, oui, mais... Mais j'ai un certain nombre de 989 00:57:51,708 --> 00:57:53,458 d’autres opportunités d’investissement potentielles. 990 00:57:53,458 --> 00:57:54,958 Ou devrais-je simplement vous poursuivre en justice ? 991 00:57:55,250 --> 00:57:56,625 Mais alors il faudrait montrer ses comptes. 992 00:57:56,916 --> 00:57:58,791 Ça me va ! Tout est propre. 993 00:57:59,250 --> 00:58:01,125 En fait, appelons la police tout de suite. 994 00:58:01,541 --> 00:58:03,041 Ce ne sera pas nécessaire. 995 00:58:06,791 --> 00:58:08,541 - Hé, qu'est-ce qui se passe ? Regarde-- - Allez. Tourne-toi. 996 00:58:09,541 --> 00:58:10,916 Aïe! 997 00:58:13,250 --> 00:58:16,041 Le commissariat a été informé d'une série d'escroqueries en matière d'investissement. 998 00:58:16,375 --> 00:58:17,791 Et à la seconde où j'ai vu le suspect, j'ai pensé : 999 00:58:17,791 --> 00:58:18,875 "Je connais ce type". 1000 00:58:19,166 --> 00:58:20,458 Je me souviens même de la voiture. 1001 00:58:20,458 --> 00:58:21,708 Puis quelqu'un l'a appelé. 1002 00:58:22,166 --> 00:58:24,166 Vous êtes en état d'arrestation pour suspicion de fraude. 1003 00:58:24,166 --> 00:58:25,750 Vous avez le droit de garder le silence. 1004 00:58:25,750 --> 00:58:27,458 Si vous renoncez à ce droit, tout ce que vous direz peut et sera 1005 00:58:27,458 --> 00:58:29,416 être utilisé contre vous devant un tribunal. 1006 00:58:29,416 --> 00:58:31,833 Ce putain de connard m'a volé trois millions de dollars. 1007 00:58:32,291 --> 00:58:33,625 Ouah. 1008 00:58:33,916 --> 00:58:35,333 Eh bien, nous ferons tout ce qui est en notre pouvoir. 1009 00:58:35,333 --> 00:58:36,708 Ouais, mais combien de temps cela prendra-t-il ? 1010 00:58:36,708 --> 00:58:38,291 Je ne peux pas te le dire. 1011 00:58:38,291 --> 00:58:39,875 Restez bien assis. 1012 00:58:56,500 --> 00:58:58,541 Merci. 1013 00:58:58,541 --> 00:58:59,875 Tout ira bien. 1014 00:59:01,666 --> 00:59:04,000 Tu vas récupérer tes trois millions, 1015 00:59:04,000 --> 00:59:05,750 et nous pouvons encore recommencer. 1016 00:59:08,166 --> 00:59:10,041 Votre mari a retiré son argent. 1017 00:59:11,166 --> 00:59:14,166 Un timing intéressant, vous ne trouvez pas ? 1018 00:59:14,166 --> 00:59:16,833 Eh bien, les choses ne vont pas très bien au travail. 1019 00:59:16,833 --> 00:59:18,666 Je veux dire, il pourrait perdre des heures, et... 1020 00:59:19,208 --> 00:59:21,250 Il pensait probablement que cela ne valait pas la peine de prendre le risque. 1021 00:59:21,541 --> 00:59:22,541 Mmm. 1022 00:59:23,458 --> 00:59:24,500 Hé. 1023 00:59:25,250 --> 00:59:26,500 Hé. 1024 00:59:40,125 --> 00:59:41,166 Qui était-ce ? 1025 00:59:41,666 --> 00:59:42,750 Jeff. 1026 00:59:43,125 --> 00:59:44,291 Cela pourrait gâcher l'ambiance. 1027 01:00:04,000 --> 01:00:05,250 Quoi? 1028 01:00:05,958 --> 01:00:08,375 C'est comme si l'année dernière venait d'être effacée de l'existence. 1029 01:00:10,000 --> 01:00:12,000 Comme si je ne me sentais pas déjà assez mal. 1030 01:00:12,541 --> 01:00:13,958 C'est peut-être une bonne chose. 1031 01:00:14,625 --> 01:00:17,750 Un rappel que les choix que vous faites sont faits pour nous deux. 1032 01:00:18,208 --> 01:00:20,541 Je savais que le timing n’était pas bon. 1033 01:00:20,541 --> 01:00:22,083 Je ne pensais tout simplement pas qu'elle le ferait... 1034 01:00:22,666 --> 01:00:23,791 Cela pourrait être elle. 1035 01:00:24,625 --> 01:00:26,500 - J'ai été trompé. - Tu as été imprudent. 1036 01:00:26,875 --> 01:00:28,125 C'est le jeu, Wanda. 1037 01:00:28,500 --> 01:00:29,916 Nous faisons de grandes pièces. 1038 01:00:29,916 --> 01:00:31,583 Parfois, cela paye, parfois... 1039 01:00:31,875 --> 01:00:32,875 On perd tout ! 1040 01:00:33,541 --> 01:00:35,416 Qu'apportez-vous à la table ? 1041 01:00:35,416 --> 01:00:36,791 Un revenu stable. 1042 01:00:41,083 --> 01:00:43,541 Tu vas juste rester assis là et bouder comme un enfant ? 1043 01:00:43,958 --> 01:00:46,291 Ça suffit ! Putain ! 1044 01:00:46,291 --> 01:00:47,416 Incroyable. 1045 01:00:48,666 --> 01:00:50,541 Où vas-tu? 1046 01:01:46,083 --> 01:01:47,208 Bonjour? 1047 01:01:47,208 --> 01:01:48,333 Qui Miller ? 1048 01:01:49,750 --> 01:01:50,791 Euh, pardon, qui es-tu ? 1049 01:01:51,208 --> 01:01:52,333 Êtes-vous Kim Miller? 1050 01:01:52,875 --> 01:01:54,625 Je pense que vous avez la mauvaise adresse. 1051 01:01:55,208 --> 01:01:56,375 Sais-tu où elle habite ? 1052 01:01:57,666 --> 01:01:58,750 Désolé. 1053 01:01:59,208 --> 01:02:00,500 C'est juste que j'ai une livraison. 1054 01:02:00,833 --> 01:02:02,958 Et il faut le signer. 1055 01:02:10,333 --> 01:02:11,375 C'est dans la voiture. 1056 01:02:12,500 --> 01:02:14,083 On m'a dit que c'était l'adresse. 1057 01:02:15,500 --> 01:02:17,000 Comme je l'ai dit, je ne peux pas t'aider. 1058 01:02:17,000 --> 01:02:18,541 Pourriez-vous s'il vous plaît bouger votre pied ? 1059 01:02:18,541 --> 01:02:19,875 Vous bloquez la porte. 1060 01:02:22,000 --> 01:02:23,125 Tout va bien ? 1061 01:02:25,166 --> 01:02:26,291 Tout va bien. 1062 01:02:26,666 --> 01:02:28,333 Je viens de recevoir la mauvaise adresse. 1063 01:02:34,375 --> 01:02:36,458 Qui c'est? 1064 01:02:36,458 --> 01:02:37,791 Je ne sais pas. 1065 01:03:00,666 --> 01:03:01,708 Quand l'appel est-il arrivé ? 1066 01:03:02,000 --> 01:03:03,833 Ce matin. Six appels. 1067 01:03:05,625 --> 01:03:07,125 Pourquoi sommes-nous ici seulement maintenant ? 1068 01:03:07,125 --> 01:03:08,875 Eh bien, ils ont envoyé quelques patrouilleurs. 1069 01:03:09,166 --> 01:03:10,291 Ils n'ont rien trouvé. 1070 01:03:10,875 --> 01:03:12,958 Puis un autre appel est arrivé et quelqu'un a trouvé ceci. 1071 01:03:16,541 --> 01:03:17,833 Hé, ne le touche pas, mec. 1072 01:03:17,833 --> 01:03:19,000 Hé, c'est une preuve ! 1073 01:03:20,416 --> 01:03:21,583 Que fais-tu? 1074 01:03:23,416 --> 01:03:24,458 C'est à Kim. 1075 01:03:25,208 --> 01:03:27,041 - C'est peut-être celui de quelqu'un d'autre. - Non. 1076 01:03:28,083 --> 01:03:30,791 Elle court ici, et elle a marqué ce passage avec un feutre. 1077 01:03:33,333 --> 01:03:36,166 - Tu lui as parlé ? - Non. 1078 01:03:37,041 --> 01:03:39,041 Elle n'est pas revenue à la maison après sa course. 1079 01:03:39,041 --> 01:03:40,208 J'ai pensé... 1080 01:03:40,208 --> 01:03:41,625 L'affaire. 1081 01:03:41,916 --> 01:03:44,333 - Je t'avais prévenu pour ce type ! - Ralentis. 1082 01:03:44,333 --> 01:03:45,541 Nous ne savons encore rien. 1083 01:03:46,416 --> 01:03:48,416 Nous savons qu'elle est impliquée avec lui. 1084 01:03:49,000 --> 01:03:50,291 Et maintenant je sais qu'elle est blessée. 1085 01:03:51,500 --> 01:03:52,791 Nous allons la retrouver, Jeff. 1086 01:03:53,375 --> 01:03:54,416 Je vous promets. 1087 01:03:55,166 --> 01:03:56,208 D'accord. 1088 01:03:57,041 --> 01:03:58,083 Alors allons lui parler. 1089 01:03:58,083 --> 01:03:59,333 Faisons-le. 1090 01:03:59,333 --> 01:04:01,125 Allons-y. 1091 01:04:19,083 --> 01:04:20,291 Mon Dieu. 1092 01:04:20,291 --> 01:04:22,000 C'est... 1093 01:04:25,750 --> 01:04:27,000 Quand l'as-tu vue pour la dernière fois ? 1094 01:04:27,458 --> 01:04:29,166 Charlie, 1095 01:04:29,166 --> 01:04:31,416 pouvez-vous confirmer votre localisation entre les heures 1096 01:04:31,416 --> 01:04:34,125 de 10h30 et 11h00 hier matin ? 1097 01:04:34,833 --> 01:04:36,416 Tu penses qu'elle va bien s'en sortir ? 1098 01:04:36,875 --> 01:04:38,041 Nous y travaillons. 1099 01:04:39,833 --> 01:04:41,375 Veuillez répondre à la question. 1100 01:04:42,708 --> 01:04:48,625 Euh, euh, dimanche, j'étais à la maison avec Wanda, ma femme, toute la journée. 1101 01:04:49,958 --> 01:04:51,666 Elle peut en témoigner ? 1102 01:04:51,958 --> 01:04:53,083 Ouais. Euh... 1103 01:04:54,250 --> 01:04:57,166 Écoutez, s'il y a quelque chose que je peux faire pour aider... 1104 01:04:57,458 --> 01:04:59,375 Nous l'apprécions. 1105 01:04:59,375 --> 01:05:00,500 Merci. 1106 01:05:01,875 --> 01:05:05,958 Avez-vous remarqué quelque chose d’anormal chez elle ces derniers temps ? 1107 01:05:09,291 --> 01:05:11,416 Euh, ouais. 1108 01:05:16,125 --> 01:05:18,833 J'espère que ça ne vous dérange pas si je dis, il y a Jeff, je veux dire, 1109 01:05:19,666 --> 01:05:21,041 tu es plus proche d'elle que de moi. 1110 01:05:22,375 --> 01:05:24,791 Mais Kim a eu du mal après ce qui s'est passé. 1111 01:05:27,541 --> 01:05:29,000 Ses mots, elle est brillante, 1112 01:05:29,291 --> 01:05:32,708 mais son comportement peut parfois être erratique. 1113 01:05:34,250 --> 01:05:36,041 Erratique ? Comment ? 1114 01:05:37,875 --> 01:05:40,291 C'est un jeu de hasard de savoir à quelle heure elle se présente. 1115 01:05:41,125 --> 01:05:42,666 Elle essaie de le cacher, 1116 01:05:42,666 --> 01:05:44,083 mais je l'ai vue fondre en larmes. 1117 01:05:44,750 --> 01:05:46,791 Et puis il y a la boisson. 1118 01:05:49,083 --> 01:05:50,375 Les drogues. 1119 01:05:50,666 --> 01:05:52,541 De quoi diable parles-tu ? 1120 01:05:52,916 --> 01:05:54,791 Je sais, je sais, je sais. J'ai ressenti la même chose. 1121 01:05:57,500 --> 01:06:01,583 Écoute mec, je ne veux pas avoir à te montrer ça, 1122 01:06:01,583 --> 01:06:03,291 mais je pense que tu as le droit. 1123 01:06:14,458 --> 01:06:16,041 C'est quoi ce bordel ? 1124 01:06:16,333 --> 01:06:17,458 Hé, hé, hé, hé, j'ai compris, 1125 01:06:17,458 --> 01:06:18,583 Je comprends. 1126 01:06:19,458 --> 01:06:21,958 C'est dur d'apprendre que votre femme était impliquée dans... 1127 01:06:22,916 --> 01:06:25,083 Ouais, dans une liaison lesbienne qui a mal tourné. 1128 01:06:25,791 --> 01:06:27,791 Je l'ai surprise en train de le regarder, ok ? 1129 01:06:27,791 --> 01:06:29,875 Elle n'a rien dit, elle l'a juste pris sur son téléphone et l'a copié, 1130 01:06:29,875 --> 01:06:32,333 - juste au cas où. - Au cas où quoi ? 1131 01:06:32,500 --> 01:06:33,750 Tu veux qu'elle le regarde au travail ? 1132 01:06:34,166 --> 01:06:35,583 Au cas où quelque chose arriverait. 1133 01:06:36,166 --> 01:06:38,208 On dirait qu'elle est au lit avec de très mauvaises personnes. 1134 01:06:38,791 --> 01:06:40,166 Et quelle que soit cette affaire, 1135 01:06:40,166 --> 01:06:41,666 ça la foutait vraiment en l'air, mec. 1136 01:06:42,291 --> 01:06:43,750 Pour être honnête, je ne l'étais pas. 1137 01:06:43,750 --> 01:06:45,125 qui m'a surpris quand elle s'est enfuie sans autorisation. 1138 01:06:46,041 --> 01:06:47,750 J’espère juste qu’elle retrouvera son chemin. 1139 01:07:02,583 --> 01:07:05,458 - Euh, où vas-tu, mon pote ? - Qu'est-ce que tu veux dire ? 1140 01:07:06,166 --> 01:07:08,500 Eh bien, ne pensez-vous pas que vous êtes un peu proche de la situation ? 1141 01:07:10,500 --> 01:07:11,916 J'ai compris, ok ? 1142 01:07:11,916 --> 01:07:13,791 Jouez à « I Spy », allez prendre un café. 1143 01:07:14,333 --> 01:07:15,583 Je reviens tout de suite. 1144 01:07:19,250 --> 01:07:20,708 Je n'ai jamais rencontré son assistant. 1145 01:07:23,000 --> 01:07:26,000 Pouvez-vous confirmer où se trouvait Charlie dimanche ? 1146 01:07:27,333 --> 01:07:30,208 Oui, il était là tout le dimanche en train de taper. 1147 01:07:34,791 --> 01:07:39,291 Je ne veux pas paraître indiscret, mais... 1148 01:07:39,291 --> 01:07:40,666 Comment va ta relation ? 1149 01:07:42,500 --> 01:07:44,250 Est-ce que cela est pertinent pour l'affaire ? 1150 01:07:44,791 --> 01:07:46,916 Euh... c'est possible. 1151 01:07:50,125 --> 01:07:51,166 C'est bon. 1152 01:07:52,166 --> 01:07:53,250 C'est le mariage. 1153 01:07:57,416 --> 01:07:59,958 Écoute, euh, il y a une rumeur 1154 01:08:00,833 --> 01:08:02,666 qu'il a eu une liaison avec Kim. 1155 01:08:06,333 --> 01:08:08,375 - Non non. 1156 01:08:08,916 --> 01:08:10,166 Il ne le ferait pas. 1157 01:08:11,000 --> 01:08:12,958 Euh, et même s'il le voulait, 1158 01:08:12,958 --> 01:08:14,166 il est... 1159 01:08:15,208 --> 01:08:16,375 impuissant. 1160 01:08:19,458 --> 01:08:21,125 Mais je suis resté avec lui à travers tout cela et bien plus encore. 1161 01:08:23,000 --> 01:08:24,083 Maladie et santé, n'est-ce pas ? 1162 01:08:25,916 --> 01:08:26,958 Droite. 1163 01:08:29,625 --> 01:08:31,166 C'est un putain de menteur. 1164 01:08:31,666 --> 01:08:33,416 L'homme baisait ma femme. 1165 01:08:34,000 --> 01:08:35,166 L'homme a un alibi. 1166 01:08:35,583 --> 01:08:37,125 Ouais, eh bien, peut-être qu'elle le couvre. 1167 01:08:38,375 --> 01:08:39,541 Je ne pense pas. 1168 01:08:40,625 --> 01:08:43,916 Kim a découvert ce qu'il manigançait, et maintenant elle a disparu. 1169 01:08:43,916 --> 01:08:46,125 Maintenant, écoute, je sais que tu penses que j'en veux à ce type, 1170 01:08:46,416 --> 01:08:48,416 mais il ne pouvait pas être plus méfiant. 1171 01:08:48,958 --> 01:08:50,500 Et bien, vous non plus. 1172 01:08:51,208 --> 01:08:53,541 - Quoi ? - Ouais. 1173 01:08:53,541 --> 01:08:55,166 Ta femme a disparu, mec. 1174 01:08:55,666 --> 01:08:57,500 Vous avez vu cette foutue scène de crime. 1175 01:08:57,791 --> 01:09:00,375 Nous ne savons même pas à quel point elle est blessée, et je vois 1176 01:09:00,666 --> 01:09:03,333 je ne m'inquiète pas pour toi. Aucun. 1177 01:09:03,333 --> 01:09:05,250 Peut-être que tu as fait quelque chose à Kim, 1178 01:09:05,250 --> 01:09:07,083 et vous essayez de mettre le blâme sur Trudel. 1179 01:09:08,916 --> 01:09:10,458 Tu penses que je suis capable de ça ? 1180 01:09:12,708 --> 01:09:15,125 - Allez, mec, tu me connais. - Ouais. 1181 01:09:15,583 --> 01:09:16,750 Je te connais assez bien pour savoir 1182 01:09:17,041 --> 01:09:18,125 tu n'agis pas comme tu le souhaites. 1183 01:09:19,041 --> 01:09:20,458 Oh, je suis désolé de ne pas l'être. 1184 01:09:20,458 --> 01:09:22,041 assez larmoyant pour toi, Andy. 1185 01:09:22,333 --> 01:09:24,583 Vous savez, je suis un peu occupé à faire du vrai travail de police. 1186 01:09:24,583 --> 01:09:26,458 - Eh bien, peut-être que tu ne devrais pas. - Quoi ? 1187 01:09:29,500 --> 01:09:30,583 Il a raison. 1188 01:09:31,291 --> 01:09:33,166 Vous ne pouvez pas travailler sur un dossier aussi proche de chez vous. 1189 01:09:34,916 --> 01:09:37,000 Des inquiétudes ont été soulevées. 1190 01:09:37,291 --> 01:09:39,083 Il n'y a pas besoin de secret, chef. 1191 01:09:39,083 --> 01:09:40,583 Nous savons tous que c'est Andy. 1192 01:09:40,583 --> 01:09:42,208 Tu es sur le putain de sentier de la guerre. 1193 01:09:42,583 --> 01:09:44,000 Parce que ce type est impliqué. 1194 01:09:44,291 --> 01:09:46,208 Pourquoi suis-je le seul à pouvoir voir ça ? 1195 01:09:46,208 --> 01:09:49,208 Pourquoi ai-je le sentiment que tu ne nous dis pas tout ? 1196 01:09:49,500 --> 01:09:51,083 Que veux-tu savoir, Andy ? 1197 01:09:51,375 --> 01:09:53,125 À quelle fréquence Kim et moi baisons-nous ? 1198 01:09:53,125 --> 01:09:55,458 Très bien, ça suffit. 1199 01:09:55,458 --> 01:09:57,250 Il ne nous dit pas tout. 1200 01:09:58,375 --> 01:10:01,416 La station a reçu un appel d'un certain Charlie Trudel il y a quelques heures. 1201 01:10:01,416 --> 01:10:05,666 il y a quelques jours, nous demandant quand il récupérerait l'argent volé 1202 01:10:05,666 --> 01:10:08,041 nous avons saisi auprès de son investisseur frauduleux. 1203 01:10:08,416 --> 01:10:09,916 Je ne sais pas ce que tu as fait, Miller. 1204 01:10:10,500 --> 01:10:13,083 Mais vous faites maintenant l'objet d'une enquête interne, 1205 01:10:13,375 --> 01:10:15,708 et un suspect dans la disparition de votre femme. 1206 01:10:16,000 --> 01:10:17,458 Autre chose ? Euh... 1207 01:10:17,458 --> 01:10:19,291 Vous gérez un bordel dans votre garage ? 1208 01:10:20,166 --> 01:10:21,416 Monsieur. 1209 01:10:21,416 --> 01:10:23,250 Vous êtes suspendu. 1210 01:10:23,541 --> 01:10:25,833 Sans salaire, jusqu'à ce que nous voyions comment les choses se passent. 1211 01:10:26,666 --> 01:10:29,916 Et je ne veux pas que tu t'approches de M. Trudel. 1212 01:10:31,916 --> 01:10:33,000 Suis-je clair ? 1213 01:11:13,208 --> 01:11:14,416 Ce n'est pas bon, Charlie. 1214 01:11:15,375 --> 01:11:16,583 Je sais. 1215 01:11:17,166 --> 01:11:18,375 Trois millions de dollars. 1216 01:11:20,250 --> 01:11:21,958 J'en suis parfaitement conscient. 1217 01:11:21,958 --> 01:11:23,958 Paiements hypothécaires, factures. 1218 01:11:24,416 --> 01:11:26,333 Tout cela arrive vers nous comme un train de marchandises. 1219 01:11:27,166 --> 01:11:28,916 J'ai besoin de savoir si tu gères la situation. 1220 01:11:29,625 --> 01:11:32,083 Ce ne peut pas être juste moi. Pas encore. 1221 01:11:32,083 --> 01:11:33,250 C'est nous. 1222 01:11:33,250 --> 01:11:34,625 Tu vois ça ? 1223 01:11:34,625 --> 01:11:36,250 Chaque nom est un investisseur potentiel. 1224 01:11:36,708 --> 01:11:38,000 J'appellerai jusqu'à ce que j'obtienne un oui. 1225 01:11:39,208 --> 01:11:42,458 D’ici la fin de la nuit, les choses s’amélioreront. 1226 01:11:42,458 --> 01:11:43,708 Tu regardes juste ? 1227 01:11:50,750 --> 01:11:53,125 Hé, c'est Bill Gottliman ? 1228 01:11:56,125 --> 01:11:57,666 Prenez place. 1229 01:11:57,666 --> 01:11:59,541 Ah, je suis plutôt du genre debout. 1230 01:12:02,916 --> 01:12:04,500 Allons droit au but. Je respecte ça. 1231 01:12:04,500 --> 01:12:05,666 Bien. 1232 01:12:12,208 --> 01:12:13,625 Je ne suis pas ici pour investir avec vous. 1233 01:12:15,208 --> 01:12:16,291 Oh. 1234 01:12:16,750 --> 01:12:18,375 Je suis là pour votre expertise. 1235 01:12:20,416 --> 01:12:21,375 Quel genre ? 1236 01:12:21,666 --> 01:12:22,625 Achat et vente de maisons. 1237 01:12:23,083 --> 01:12:26,541 Lieux, tarifs, sous-traitants. 1238 01:12:26,541 --> 01:12:28,583 Je dirige un fonds d'investissement de démarrage, 1239 01:12:28,583 --> 01:12:32,041 et vous auriez droit à une participation de 40 % si vous acceptiez. 1240 01:12:34,125 --> 01:12:38,000 Eh bien, je ne sais pas si je veux dévoiler mes secrets commerciaux. 1241 01:12:38,333 --> 01:12:40,291 C'est un gros fonds, Charlie. 1242 01:12:40,291 --> 01:12:42,541 Une part de 40%, cela représente bien plus que 1243 01:12:42,541 --> 01:12:43,833 ce que tu fais en ce moment. 1244 01:12:46,041 --> 01:12:48,083 Comment sais-tu ce que je fais en ce moment ? 1245 01:12:48,083 --> 01:12:49,208 Je fais mes devoirs. 1246 01:12:50,250 --> 01:12:53,458 Et je sais que vous venez de perdre beaucoup d’argent à cause d’une fraude. 1247 01:12:54,541 --> 01:12:55,583 Mauvais coup. 1248 01:12:59,625 --> 01:13:01,541 D'accord. 1249 01:13:01,541 --> 01:13:03,541 Que diriez-vous de 50 % ? 1250 01:13:03,541 --> 01:13:04,666 Regarde, mec. 1251 01:13:05,333 --> 01:13:07,041 Je ne veux pas vous aider à débaucher mes clients. 1252 01:13:07,583 --> 01:13:08,666 Très bien, très bien. 1253 01:13:09,666 --> 01:13:11,166 Offre finale. 1254 01:13:11,500 --> 01:13:14,708 Si l'un de vos clients vous laisse tomber pour s'inscrire chez nous, 1255 01:13:14,708 --> 01:13:16,541 nous vous paierons une commission de recherche 1256 01:13:16,541 --> 01:13:19,000 équivalent à 125 % de leur investissement. 1257 01:13:19,333 --> 01:13:20,416 Quoi? 1258 01:13:20,875 --> 01:13:23,125 Cela n'a absolument aucun sens pour vous. 1259 01:13:23,500 --> 01:13:24,625 Bien sûr que oui. 1260 01:13:25,083 --> 01:13:26,583 Appelons cela les coûts d’acquisition de clients. 1261 01:13:27,291 --> 01:13:29,083 Dans trois ans, nous aurons récupéré tout cela. 1262 01:13:29,375 --> 01:13:30,333 Et puis certains. 1263 01:13:32,958 --> 01:13:34,416 Que diriez-vous de rencontrer notre grand patron ? 1264 01:13:34,916 --> 01:13:36,416 Tu l'aimerais. 1265 01:13:36,708 --> 01:13:40,250 Et vous aimeriez certainement annuler cette perte de trois millions, j'en suis sûr. 1266 01:14:12,166 --> 01:14:15,458 Il s’agit donc de l’investisseur le plus avisé de la ville. 1267 01:14:18,291 --> 01:14:19,875 C'est ce qu'ils disent ? 1268 01:14:21,333 --> 01:14:22,541 C'est ce que je dis. 1269 01:14:24,375 --> 01:14:25,458 Aimeriez-vous prendre un verre? 1270 01:14:27,208 --> 01:14:28,291 Euh, ouais, ouais. 1271 01:14:28,958 --> 01:14:30,208 Un gin sur glace serait parfait. 1272 01:14:31,333 --> 01:14:33,041 Facture. 1273 01:14:33,041 --> 01:14:34,166 Je suis dessus. 1274 01:14:37,541 --> 01:14:43,166 J'ai donc entendu dire que vous avez un plan d'affaires assez solide. 1275 01:14:43,166 --> 01:14:47,916 Eh bien, je me suis dit que si tu pouvais gagner deux millions par an 1276 01:14:47,916 --> 01:14:51,500 en matière d'investissement, vous pouvez offrir à vos clients un rendement de 10 %, 1277 01:14:51,791 --> 01:14:55,291 être couvert au cas où la moitié de vos clients voudraient récupérer leur argent, 1278 01:14:55,291 --> 01:14:57,333 et je continue à gagner de l'argent avec ça. 1279 01:14:57,708 --> 01:14:59,583 Hmm. Je n'ai pas besoin du pitch. 1280 01:15:02,375 --> 01:15:04,250 Tu n'as pas besoin de me vendre quoi que ce soit. 1281 01:15:06,458 --> 01:15:07,958 Alors pourquoi suis-je ici ? 1282 01:15:10,791 --> 01:15:14,875 Que se passe-t-il si tout le monde veut 1283 01:15:15,166 --> 01:15:16,875 leur argent en même temps ? 1284 01:15:18,166 --> 01:15:19,958 C'est de l'immobilier. 1285 01:15:19,958 --> 01:15:22,291 Ils comprennent donc que retourner des maisons prend du temps, 1286 01:15:22,291 --> 01:15:24,916 et le poids est intégré dans l'accord. 1287 01:15:25,458 --> 01:15:26,708 - L'immobilier ? - Ouais. 1288 01:15:27,041 --> 01:15:29,000 C'est ta réplique ? 1289 01:15:29,291 --> 01:15:30,375 Que veux-tu dire? 1290 01:15:33,041 --> 01:15:34,166 Ah, homme intelligent. 1291 01:15:34,875 --> 01:15:36,708 Je ne montrerai pas le tien sans voir le mien. 1292 01:15:39,041 --> 01:15:41,666 Disons que j’ai besoin d’avoir une idée de ce dans quoi je m’engage. 1293 01:15:43,666 --> 01:15:45,083 Cartes sur table, s'il vous plaît. 1294 01:15:49,875 --> 01:15:50,916 Merci. 1295 01:15:55,083 --> 01:15:56,125 D'accord. 1296 01:16:00,916 --> 01:16:01,958 D'accord. 1297 01:16:03,750 --> 01:16:04,791 Voici ma main. 1298 01:16:06,083 --> 01:16:10,041 Notre modèle d’affaires peut vous sembler familier. 1299 01:16:11,166 --> 01:16:14,833 Prendre des investissements, payer un taux d’intérêt élevé, 1300 01:16:15,416 --> 01:16:18,625 financé avec de l’argent frais provenant de nouveaux investisseurs. 1301 01:16:19,833 --> 01:16:21,416 Je n'utiliserai pas son nom. 1302 01:16:22,250 --> 01:16:25,375 C'est un vilain mot pour un beau moteur. 1303 01:16:29,625 --> 01:16:31,208 Est-ce que tu comprends ce que je te dis ? 1304 01:16:36,208 --> 01:16:40,583 Alors, tu fais la même chose ? 1305 01:16:45,833 --> 01:16:49,166 Écoute, je sais que tu as besoin d'argent. 1306 01:16:50,750 --> 01:16:52,583 Et nous avons vraiment besoin de votre esprit. 1307 01:16:54,041 --> 01:16:58,083 Votre capacité à trouver ces investisseurs, à les convaincre, 1308 01:16:58,375 --> 01:16:59,333 pour les garder. 1309 01:17:09,416 --> 01:17:10,500 Comment est le gin ? 1310 01:17:12,125 --> 01:17:13,250 Bien. Bien. 1311 01:17:16,000 --> 01:17:17,333 Et l'immobilier ? 1312 01:17:26,166 --> 01:17:27,541 Il n'y en a pas. 1313 01:17:30,666 --> 01:17:33,375 - Le voilà. - Ouais. 1314 01:17:35,500 --> 01:17:37,583 Je pense que nous pourrions être d’excellents partenaires. 1315 01:17:39,625 --> 01:17:41,958 Ensemble, nous pourrions décupler cette chose. 1316 01:17:44,208 --> 01:17:46,416 Je veux dire, ce n'est pas que tu n'aies pas déjà très bien réussi. 1317 01:17:46,416 --> 01:17:47,541 par toi-même. 1318 01:17:50,208 --> 01:17:52,208 Sauf votre récente rencontre avec un escroc. 1319 01:17:53,875 --> 01:17:56,541 Ouais. Est-ce qu'on a besoin d'en parler ? 1320 01:17:56,916 --> 01:18:00,250 Ah, j'ai toujours mal. Je comprends. 1321 01:18:02,333 --> 01:18:05,291 Il y a un sujet sensible... 1322 01:18:05,291 --> 01:18:07,000 nous devons discuter. 1323 01:18:08,458 --> 01:18:09,708 Quelle affaire sensible ? 1324 01:18:12,458 --> 01:18:15,666 Je ne suis pas sûr de me sentir à l'aise de parler de ça. 1325 01:18:17,250 --> 01:18:18,708 Cartes sur la table. 1326 01:18:20,625 --> 01:18:21,708 Tu as raison. 1327 01:18:26,291 --> 01:18:29,875 Nous savons pour votre assistante, Kim. 1328 01:18:29,875 --> 01:18:32,916 Ouais ? Et elle ? 1329 01:18:33,666 --> 01:18:35,625 Eh bien, elle a disparu, n'est-ce pas ? 1330 01:18:36,791 --> 01:18:38,375 Et la police a 1331 01:18:39,625 --> 01:18:41,833 Je t'ai interrogé à ce sujet. 1332 01:18:43,166 --> 01:18:44,208 Ouais. 1333 01:18:45,416 --> 01:18:47,083 Mais je n’y suis pour rien. 1334 01:18:49,125 --> 01:18:51,125 Qu'est-ce que tu as dit à propos des cartes sur la table ? 1335 01:18:55,958 --> 01:18:58,333 Je pense que vous conviendrez que j’ai été assez direct. 1336 01:19:00,166 --> 01:19:01,291 Ouais. 1337 01:19:01,291 --> 01:19:03,625 Dangereusement confiant. 1338 01:19:04,416 --> 01:19:05,791 Nous avons juste besoin d’assurances. 1339 01:19:07,000 --> 01:19:10,125 Nous devons être sûrs que cela... 1340 01:19:10,416 --> 01:19:15,458 qu'elle n'est plus un problème. 1341 01:19:18,666 --> 01:19:20,458 Non. 1342 01:19:20,458 --> 01:19:21,541 C'est-- c'est bon. 1343 01:19:26,250 --> 01:19:27,375 D'accord. 1344 01:19:29,416 --> 01:19:30,458 Pas d'accord. 1345 01:19:32,541 --> 01:19:33,583 Attends, attends. 1346 01:19:38,416 --> 01:19:39,958 Mes mains sont restées propres. 1347 01:19:42,250 --> 01:19:44,125 Je n’attendrais rien de moins. 1348 01:19:44,833 --> 01:19:48,083 Elle en savait trop sur le métier, alors... 1349 01:19:48,083 --> 01:19:50,041 J'ai convaincu un ami de s'en occuper. 1350 01:19:51,666 --> 01:19:53,833 Tu as fait ce qu'il fallait. 1351 01:19:53,833 --> 01:19:54,916 Ton ami. 1352 01:19:56,375 --> 01:19:57,666 Est-il fiable ? 1353 01:19:58,750 --> 01:19:59,791 Est-ce qu'elle l'est ? 1354 01:20:00,875 --> 01:20:03,541 Et oui, je ne lui ai pas laissé beaucoup de choix. 1355 01:20:05,041 --> 01:20:07,333 C'est une idiote, mais elle fait ce qu'on lui dit. 1356 01:20:08,625 --> 01:20:10,458 Alors elle a tiré sur Kim dans les bois ? 1357 01:20:12,041 --> 01:20:14,041 Comment sais-tu que Kim a été abattue dans les bois ? 1358 01:20:15,083 --> 01:20:16,208 Jeff ! 1359 01:20:26,583 --> 01:20:28,125 Nous avons ta confession, Charlie. 1360 01:20:28,958 --> 01:20:30,083 Maintenant. 1361 01:20:30,083 --> 01:20:31,166 Tu as un mensonge. 1362 01:20:31,916 --> 01:20:33,750 Voulez-vous que je vous fasse écouter l'enregistrement ? 1363 01:20:34,458 --> 01:20:35,916 Je sais ce que j'ai dit, 1364 01:20:35,916 --> 01:20:37,416 et je vous dis que c'était des conneries. 1365 01:20:38,333 --> 01:20:39,875 Alors vous nous dites que vous 1366 01:20:39,875 --> 01:20:42,166 J'ai tout inventé, sur place. 1367 01:20:42,708 --> 01:20:43,791 Ouais. 1368 01:20:44,333 --> 01:20:46,458 Vous ne regardez pas du tout les faits. 1369 01:20:46,750 --> 01:20:48,583 Donnez-vous volontairement les faits ? 1370 01:20:48,583 --> 01:20:49,750 Arrête ça. 1371 01:20:50,333 --> 01:20:51,625 Vous les avez déjà. 1372 01:20:52,458 --> 01:20:53,916 Je sais que vous avez les dossiers de l'entreprise. 1373 01:20:53,916 --> 01:20:56,333 Vous devez avoir utilisé le client 1374 01:20:56,333 --> 01:20:57,791 des feuilles de calcul pour le savoir, n'est-ce pas ? 1375 01:20:58,666 --> 01:20:59,791 Ouais. 1376 01:21:00,458 --> 01:21:01,500 Mais vérifiez qui les a écrits. 1377 01:21:02,458 --> 01:21:03,625 Vérifiez qui a effectué les transferts d’argent. 1378 01:21:05,000 --> 01:21:07,500 Chacun d'entre eux. 1379 01:21:07,500 --> 01:21:08,791 Est-ce que tu blâmes Kim ? 1380 01:21:09,333 --> 01:21:12,541 Avant tout ça, je vendais des batteurs 1381 01:21:12,541 --> 01:21:13,916 dans un putain de parking. 1382 01:21:14,333 --> 01:21:16,333 Mon entreprise immobilière a échoué pour la première fois. 1383 01:21:17,000 --> 01:21:18,125 Et en grand. 1384 01:21:18,416 --> 01:21:19,458 Kim a un diplôme en mathématiques. 1385 01:21:20,291 --> 01:21:23,458 Elle était en charge de chaque transfert, sélectionnant chaque 1386 01:21:23,750 --> 01:21:24,750 client potentiel. 1387 01:21:25,291 --> 01:21:27,083 Elle m'a montré le chemin et j'ai fait mon discours. 1388 01:21:27,666 --> 01:21:31,541 Vous avez avoué l'arnaque sur bande, Charlie. 1389 01:21:31,541 --> 01:21:32,833 J'étais piégé. 1390 01:21:33,625 --> 01:21:35,833 Au moment où j'ai découvert ce qu'elle faisait, 1391 01:21:36,125 --> 01:21:37,375 Je savais que j'aurais l'air complice. 1392 01:21:37,875 --> 01:21:39,875 Et nous voilà, putain, sur la croix. 1393 01:21:40,500 --> 01:21:41,666 De toute évidence, j’avais raison. 1394 01:21:42,000 --> 01:21:43,041 Arrête tes conneries, Charlie ! 1395 01:21:43,041 --> 01:21:44,416 Pas besoin de couper, mon ami. 1396 01:21:45,208 --> 01:21:47,750 Parce que maintenant, l'architecte de tout le projet a disparu. 1397 01:21:47,750 --> 01:21:48,958 Comme c'est pratique. 1398 01:21:49,333 --> 01:21:51,458 Vous avez dit à notre gars que vous l'aviez fait tuer. 1399 01:21:51,916 --> 01:21:53,958 Tu es vraiment réel, putain ? 1400 01:21:53,958 --> 01:21:55,208 Je suis un vendeur. 1401 01:21:55,958 --> 01:21:58,708 Je joue le rôle que je dois jouer pour conclure l’affaire. 1402 01:21:59,375 --> 01:22:01,791 J'ai pensé que les choses avaient dû mal tourner entre elle. 1403 01:22:01,791 --> 01:22:05,208 et sa prostituée accro au crack, et je l'ai utilisé. C'est tout. 1404 01:22:05,208 --> 01:22:07,458 Au fait, si tu penses que je suis un putain de pigeon pendant que tu es 1405 01:22:07,458 --> 01:22:09,500 en laissant le gros poisson hors de l'hameçon, eh bien, c'est parti, 1406 01:22:09,791 --> 01:22:12,833 mon ami. Tout ce que tu as sur moi c'est un enregistrement plein de mots vides. 1407 01:22:12,833 --> 01:22:14,041 Sur elle, ce truc-là est réel. 1408 01:22:20,708 --> 01:22:21,708 Nous l'avons trouvée. 1409 01:22:22,000 --> 01:22:23,166 Est-ce qu'elle parle ? 1410 01:22:23,500 --> 01:22:24,541 Chant. 1411 01:22:25,708 --> 01:22:26,750 Que se passe-t-il? 1412 01:22:30,291 --> 01:22:31,416 Amène son passé. 1413 01:22:41,125 --> 01:22:42,500 Qu'est-ce que tu leur as dit ? 1414 01:22:43,458 --> 01:22:45,375 Ce ne sont que des mots en l'air, hein, Charlie ? 1415 01:22:47,750 --> 01:22:49,041 Quels mensonges leur as-tu dit ? 1416 01:22:49,041 --> 01:22:50,625 Putain de salope ? 1417 01:23:03,875 --> 01:23:05,416 Bienvenue dans votre futur. 1418 01:23:21,916 --> 01:23:23,625 Qui est-ce ? 1419 01:23:23,625 --> 01:23:24,750 Jeff. 1420 01:23:24,750 --> 01:23:26,333 Cela pourrait gâcher l'ambiance. 1421 01:23:27,625 --> 01:23:29,416 - Mm. - Mm. 1422 01:23:35,958 --> 01:23:38,208 T'as perdu la tête, putain ? 1423 01:23:38,208 --> 01:23:39,333 Est-ce que je l'ai fait ? 1424 01:23:40,625 --> 01:23:42,125 Pensez à ce que vous demandez. 1425 01:23:42,666 --> 01:23:44,833 D'où penses-tu que vient l'argent que je te donne ? 1426 01:23:45,166 --> 01:23:46,208 Mon putain de cul ? 1427 01:23:46,875 --> 01:23:49,125 Je ne peux plus me permettre de prendre des risques avec elle. 1428 01:23:49,416 --> 01:23:51,458 Cela signifie que vous ne pouvez pas non plus. 1429 01:23:52,708 --> 01:23:53,916 Je ne le fais pas. 1430 01:23:54,666 --> 01:23:56,375 Je sais que ça ne ressemble pas à ça 1431 01:23:56,375 --> 01:23:59,250 Votre vie peut devenir bien pire, mais croyez-moi, c'est possible. 1432 01:23:59,250 --> 01:24:00,708 Va te faire foutre, Charlie. 1433 01:24:00,708 --> 01:24:02,083 Il y a cette vidéo de toi et Kim. 1434 01:24:02,375 --> 01:24:04,041 Je m'en fous de la vidéo. 1435 01:24:04,041 --> 01:24:05,791 Ah oui ? Je connais des gens qui n'en auront pas. 1436 01:24:05,791 --> 01:24:07,375 des scrupules à te blesser. 1437 01:24:11,041 --> 01:24:13,500 Si vous connaissiez des gens, 1438 01:24:13,791 --> 01:24:15,375 Tu ne me le demanderais pas. 1439 01:24:15,666 --> 01:24:19,041 Non, ils sont chers. Et tu es radin. 1440 01:24:20,041 --> 01:24:21,166 Recule ! 1441 01:24:27,416 --> 01:24:29,625 D'accord. 1442 01:24:29,625 --> 01:24:31,500 Laisse-moi être très clair avec toi. 1443 01:24:32,916 --> 01:24:35,041 La première option est de ne pas le faire. 1444 01:24:35,666 --> 01:24:37,958 Je vais vous interrompre immédiatement. 1445 01:24:37,958 --> 01:24:39,541 Je suis presque sûr d'être le dernier bouc émissaire 1446 01:24:39,833 --> 01:24:41,583 en ville, prêt à financer ton putain de style de vie. 1447 01:24:42,500 --> 01:24:44,666 Alors, tu vas devoir trouver un travail. 1448 01:24:45,250 --> 01:24:49,250 Mais chaque fois que tu essaies, je m'assurerai que les images 1449 01:24:49,250 --> 01:24:51,416 se retrouve dans la boîte de réception de l'employeur. 1450 01:24:52,291 --> 01:24:54,416 Attendez-vous donc à recevoir beaucoup de lettres de refus. 1451 01:24:55,416 --> 01:24:58,583 Ou peut-être vous tournerez-vous vers votre pauvre sœur, affligée d'une 1452 01:24:58,583 --> 01:25:01,916 toute une vie d'être lié à toi, dans l'espoir que peut-être, 1453 01:25:01,916 --> 01:25:04,083 Peut-être qu'elle t'aidera. 1454 01:25:04,375 --> 01:25:05,416 Sauf qu’elle ne le fera pas. 1455 01:25:06,666 --> 01:25:10,791 Parce que malgré ce que vous pouvez penser, je connais des gens. 1456 01:25:12,666 --> 01:25:13,708 Oh. 1457 01:25:14,458 --> 01:25:16,125 Je sais aussi où est ta sœur 1458 01:25:16,125 --> 01:25:17,833 Au fait, elle aime promener son chien. 1459 01:25:18,791 --> 01:25:19,833 Beaucoup de routes. 1460 01:25:20,250 --> 01:25:21,333 Beaucoup de voitures. 1461 01:25:21,625 --> 01:25:22,708 Beaucoup d'accidents. 1462 01:25:23,041 --> 01:25:24,583 Délits de fuite tragiques. 1463 01:25:25,208 --> 01:25:27,833 Voilà ce qui arrive si vous ne le faites pas ! 1464 01:25:29,250 --> 01:25:30,333 Option deux ! 1465 01:25:31,083 --> 01:25:32,625 Tu as tout gâché. 1466 01:25:33,875 --> 01:25:35,250 Ensuite, vous regardez un 1467 01:25:35,541 --> 01:25:37,250 risque de séjour potentiellement très long derrière les barreaux. 1468 01:25:37,541 --> 01:25:39,250 Pas beaucoup plus amusant que la première option, soit dit en passant. 1469 01:25:40,333 --> 01:25:42,875 Option trois, vous faites cela correctement, 1470 01:25:43,166 --> 01:25:44,791 tu t'en tires, 1471 01:25:44,791 --> 01:25:47,041 et tu es libre de faire tout ce que tu veux. 1472 01:25:48,083 --> 01:25:51,708 À mon avis, vous n’avez qu’un seul choix. 1473 01:25:55,083 --> 01:25:56,625 Est-ce que j'entends un oui ? 1474 01:26:25,666 --> 01:26:26,750 Calme-toi, bordel ! 1475 01:26:27,041 --> 01:26:28,083 et écoute ce que je dis. 1476 01:26:28,666 --> 01:26:30,416 Je n'arrive pas à croire que tu m'aies fait faire ça ! 1477 01:26:30,708 --> 01:26:32,083 Alors c'est fait ? 1478 01:26:32,375 --> 01:26:33,625 Tu vas supprimer ces vidéos ! 1479 01:26:33,916 --> 01:26:35,875 Et tu vas me laisser tranquille ! 1480 01:26:35,875 --> 01:26:37,875 - C'est fait ? - Oui, c'est fait ! 1481 01:26:38,208 --> 01:26:39,583 C'est putain de fini ! 1482 01:26:40,333 --> 01:26:42,541 Ok, maintenant. Tu dois disparaître, d'accord ? 1483 01:26:42,541 --> 01:26:43,791 Nous parlons d'air. 1484 01:26:44,500 --> 01:26:46,791 Et le corps ? Aucune trace ? 1485 01:27:10,541 --> 01:27:11,583 Ça va ? 1486 01:27:12,333 --> 01:27:13,375 Moi? 1487 01:27:15,958 --> 01:27:16,958 Je suis désolé. 1488 01:27:17,833 --> 01:27:19,750 Je suis vraiment désolé de m'être retrouvé dans cette situation. 1489 01:27:20,583 --> 01:27:22,333 Tu m'as foutu une trouille d'enfer. 1490 01:27:23,458 --> 01:27:24,500 Moi aussi. 1491 01:27:41,750 --> 01:27:43,083 Tu devrais rester caché. 1492 01:27:44,166 --> 01:27:45,208 Pourquoi? 1493 01:27:46,541 --> 01:27:47,791 Laissez-le penser que cela a fonctionné. 1494 01:27:49,166 --> 01:27:50,541 Mais ne pouvons-nous pas simplement le signaler ? 1495 01:27:50,541 --> 01:27:51,750 Non. 1496 01:27:51,750 --> 01:27:53,125 Nous n'avons pas assez de preuves. 1497 01:27:54,916 --> 01:27:57,333 De plus, nous avons maintenant plus de choses à lui avouer. 1498 01:28:01,666 --> 01:28:02,708 Peux-tu faire ça ? 1499 01:28:04,291 --> 01:28:05,333 Fermez-la? 1500 01:28:06,375 --> 01:28:07,458 Ouais. 1501 01:28:16,416 --> 01:28:18,166 Je sais où elle est. 1502 01:28:18,166 --> 01:28:19,250 Oh non. 1503 01:28:19,541 --> 01:28:20,541 Qu'est-ce que tu as foutu ? 1504 01:28:20,541 --> 01:28:21,791 Je ne l'ai pas fait. 1505 01:28:21,791 --> 01:28:23,000 Je devais juste la garder en sécurité. 1506 01:28:23,333 --> 01:28:24,875 Qu'est-ce que tu as foutu, Jeff ? 1507 01:28:25,291 --> 01:28:26,666 Trudel a essayé de la tuer. 1508 01:28:26,666 --> 01:28:28,708 Ok ? Et il s'en est approché à deux doigts. 1509 01:28:28,708 --> 01:28:30,208 - Tu devrais voir sa tête. - Quoi ? 1510 01:28:30,666 --> 01:28:32,125 Pourquoi ne nous l'as-tu pas dit ? 1511 01:28:32,125 --> 01:28:34,375 Parce que j'avais besoin d'agir vite. D'accord ? 1512 01:28:34,375 --> 01:28:36,041 Écoute, je sais que je me suis éloigné du livre. 1513 01:28:36,041 --> 01:28:38,666 Mais j’ai besoin que le département intervienne sur cette question maintenant. 1514 01:28:39,083 --> 01:28:40,541 Nous avons déjà paralysé ses fonds. 1515 01:28:40,541 --> 01:28:41,958 C'est pour cela qu'il s'en est pris à Kim. 1516 01:28:42,666 --> 01:28:45,166 Ok. Je pense que nous utilisons cette pression 1517 01:28:45,166 --> 01:28:48,291 qu'il est maintenant prêt à obtenir un Canadien classique. 1518 01:28:49,208 --> 01:28:50,291 Une confession. 1519 01:28:51,000 --> 01:28:52,625 Kim a déjà des preuves de l'arnaque. 1520 01:28:52,916 --> 01:28:54,125 Et nous avons juste besoin de... 1521 01:28:54,125 --> 01:28:55,416 Nous avons juste besoin de cette solution miracle. 1522 01:28:57,708 --> 01:28:59,708 Si nous allons faire cela, 1523 01:29:00,000 --> 01:29:01,750 tu vas avoir besoin de ton Mr. Big. 1524 01:29:06,916 --> 01:29:11,791 Donc, tous ces numéros redirigent soit vers Bill, soit vers Vince. 1525 01:29:11,791 --> 01:29:13,333 D'accord. 1526 01:29:13,625 --> 01:29:16,791 Espérons donc qu’il n’a pas révoqué mon mot de passe. 1527 01:29:21,750 --> 01:29:23,208 Oui! 1528 01:29:23,208 --> 01:29:24,375 D'accord. 1529 01:29:30,208 --> 01:29:31,375 Bonjour? 1530 01:29:31,375 --> 01:29:32,958 Est-ce Bill Gottliman ? 1531 01:29:33,250 --> 01:29:34,333 C'est effectivement le cas. 1532 01:29:35,791 --> 01:29:37,625 - A quelle heure vient-il ? - Huit heures. 1533 01:29:37,625 --> 01:29:39,416 Très bien, on ne peut pas tout gâcher. 1534 01:29:47,625 --> 01:29:49,041 Je, euh... 1535 01:29:51,083 --> 01:29:52,708 Je voulais te le dire en personne 1536 01:29:52,708 --> 01:29:54,791 avant que la commission ne publie ses conclusions. 1537 01:29:56,375 --> 01:29:57,416 D'accord. 1538 01:29:58,000 --> 01:29:59,666 Après avoir pesé les preuves, 1539 01:29:59,958 --> 01:30:02,291 la conclusion est qu'il y avait tout simplement trop de facteurs 1540 01:30:02,291 --> 01:30:04,166 interférer avec votre travail ce jour-là. 1541 01:30:05,541 --> 01:30:07,375 Aucune mesure interne ne sera prise. 1542 01:30:08,500 --> 01:30:12,166 Et par extension, aucune charge ne sera retenue contre vous. 1543 01:30:15,250 --> 01:30:18,666 Ok. Euh... 1544 01:30:19,916 --> 01:30:21,375 Qu'en est-il des poursuites judiciaires ? 1545 01:30:22,666 --> 01:30:24,125 C'est une question distincte. 1546 01:30:26,583 --> 01:30:29,916 Mais nos découvertes rendront probablement la tâche beaucoup plus difficile pour 1547 01:30:29,916 --> 01:30:33,166 pour qu'ils obtiennent des verdicts contre vous personnellement. 1548 01:30:35,458 --> 01:30:38,791 Je sais que ce processus a été difficile, mais... 1549 01:30:40,666 --> 01:30:41,708 C'est fini. 1550 01:30:48,416 --> 01:30:51,125 Alors, qu’est-ce qui vous a empêché de le faire plus tôt, selon vous ? 1551 01:30:58,208 --> 01:30:59,833 Je suppose... 1552 01:31:02,125 --> 01:31:06,041 En parler le rend réel. 1553 01:31:08,958 --> 01:31:10,458 Et qu'est-ce qui a changé ? 1554 01:31:12,791 --> 01:31:14,541 Accepter que c'est réel. 1555 01:31:16,083 --> 01:31:17,666 C'est... 1556 01:31:17,666 --> 01:31:18,791 inéluctable. 1557 01:31:19,958 --> 01:31:21,166 Réel, oui. 1558 01:31:23,625 --> 01:31:25,083 Inéluctable... 1559 01:31:26,333 --> 01:31:28,291 Peut-être qu'il ne s'agit pas d'échapper à quoi que ce soit, 1560 01:31:28,291 --> 01:31:31,041 mais il faut l'accepter. 1561 01:31:31,041 --> 01:31:32,208 L'accepter. 1562 01:31:33,916 --> 01:31:37,208 Écoutez, je ne vais pas prétendre que ce sera facile. 1563 01:31:37,791 --> 01:31:42,208 Mais le fait même que nous fassions cela ensemble, cela montre 1564 01:31:42,500 --> 01:31:45,791 que vous êtes prêt à affronter ce qui doit être affronté. 1565 01:31:46,875 --> 01:31:50,500 Et c’est un premier pas dont vous devriez être fier. 1566 01:32:02,458 --> 01:32:03,500 Youpi ! 1567 01:32:05,791 --> 01:32:07,166 Non, non, je pue. 1568 01:32:07,458 --> 01:32:09,458 Ouais, eh bien, je le savais quand je t'ai épousé. 1569 01:32:09,458 --> 01:32:10,583 Je m'en vais. 1570 01:32:13,625 --> 01:32:14,666 Je t'aime. 1571 01:32:15,041 --> 01:32:16,083 Je t'aime. 1572 01:32:47,000 --> 01:32:48,625 Tu as encore oublié tes clés ? 1573 01:32:48,625 --> 01:32:49,750 Salut Kim. 1574 01:32:51,166 --> 01:32:52,208 Souviens-toi de moi? 1575 01:32:55,875 --> 01:32:57,666 J'ai essayé de faire semblant que tu étais quelqu'un d'autre. 1576 01:32:58,875 --> 01:32:59,916 Qui es-tu? 1577 01:33:01,083 --> 01:33:02,250 Je m'appelle Roger. 1578 01:33:03,500 --> 01:33:04,666 Délaney. 1579 01:33:09,791 --> 01:33:12,375 Je suis vraiment désolé pour votre perte. 1580 01:33:13,458 --> 01:33:14,500 Mon frère. 1581 01:33:16,166 --> 01:33:17,208 Ma belle-soeur. 1582 01:33:18,666 --> 01:33:19,708 Mes nièces. 1583 01:33:20,750 --> 01:33:21,791 Tout est parti. 1584 01:33:24,833 --> 01:33:26,833 Comment m'as-tu trouvé ? 1585 01:33:26,833 --> 01:33:27,958 Cela n'a pas d'importance. 1586 01:33:29,541 --> 01:33:31,541 Te voilà. 1587 01:33:31,541 --> 01:33:32,666 J'ai eu ton mari. 1588 01:33:33,583 --> 01:33:34,625 Tu as eu ton travail. 1589 01:33:36,541 --> 01:33:39,000 Aucune conséquence. Rien. 1590 01:33:39,291 --> 01:33:40,708 Il y a eu des conséquences. 1591 01:33:40,708 --> 01:33:44,291 Je ne parle pas de ta putain de tête. 1592 01:33:44,291 --> 01:33:47,416 La commission a décidé qu’aucune accusation n’était portée. 1593 01:33:47,791 --> 01:33:48,958 Qu'as-tu décidé ? 1594 01:33:50,916 --> 01:33:52,291 Cela me hante tous les jours. 1595 01:33:52,916 --> 01:33:53,916 Cela vous hante ? 1596 01:33:55,125 --> 01:33:56,916 Tu as couru tout ce temps. 1597 01:33:58,416 --> 01:33:59,750 Je ne voulais pas avancer. 1598 01:34:01,125 --> 01:34:02,500 Je ne voulais pas nous parler. 1599 01:34:03,791 --> 01:34:08,625 Et maintenant, lorsque vous êtes confronté à la réalité physique de 1600 01:34:08,625 --> 01:34:12,083 ce qui s'est passé, tu veux de la sympathie. 1601 01:34:12,083 --> 01:34:13,416 Je ne sais pas. 1602 01:34:13,833 --> 01:34:16,250 Vous ne voulez certainement pas de comptes à rendre. 1603 01:34:20,125 --> 01:34:22,166 Vers qui suis-je censé me tourner ? 1604 01:34:23,458 --> 01:34:27,750 Qui puis-je regarder dans les yeux et savoir, 1605 01:34:28,041 --> 01:34:30,958 Savez-vous qu'ils paient pour ce qui s'est passé ? 1606 01:34:33,708 --> 01:34:34,791 C'est toi. 1607 01:34:36,125 --> 01:34:39,208 Tu sais que c'est toi, n'est-ce pas ? 1608 01:35:21,875 --> 01:35:23,541 911. Quelle est votre urgence ? 1609 01:35:56,750 --> 01:36:01,625 ♪ Il y a une maison à la Nouvelle-Orléans ♪ 1610 01:36:04,000 --> 01:36:08,166 ♪ Ils appellent le Soleil Levant ♪ 1611 01:36:10,958 --> 01:36:17,208 ♪ Et cela a été la ruine de bien des pauvres filles ♪ 1612 01:36:18,375 --> 01:36:22,875 ♪ Et moi, oh mon Dieu, pour une ♪ 1613 01:36:25,375 --> 01:36:30,458 ♪ Va le dire à ma petite sœur ♪ 1614 01:36:32,500 --> 01:36:37,458 ♪ Ne fais jamais ce que j'ai fait ♪ 1615 01:36:39,708 --> 01:36:45,083 ♪ Éviter la maison de la Nouvelle-Orléans ♪ 1616 01:36:47,083 --> 01:36:51,916 ♪ Ils appellent le Soleil Levant ♪ 1617 01:37:08,875 --> 01:37:13,916 ♪ Ma mère, elle est tailleur ♪ 1618 01:37:15,833 --> 01:37:21,041 ♪ Elle a cousu ce nouveau jean bleu ♪ 1619 01:37:22,916 --> 01:37:30,166 ♪ Mon chéri, il est ivre ♪ 1620 01:37:30,166 --> 01:37:35,166 ♪ Un verre à la Nouvelle-Orléans ♪ 1621 01:37:37,916 --> 01:37:43,291 ♪ De retour à la Nouvelle-Orléans ♪ 1622 01:37:44,750 --> 01:37:49,666 ♪ Ma course est presque terminée ♪ 1623 01:37:51,916 --> 01:37:59,166 ♪ Je suis retourné passer le reste de mes jours ♪ 1624 01:37:59,166 --> 01:38:04,291 ♪ Sous ce soleil levant ♪