1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:02,875 --> 00:00:04,625 Eins, zwei, drei, vier. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 4 00:00:10,791 --> 00:00:13,833 ♪ Da war ich, völlig erschöpft ♪ 5 00:00:13,833 --> 00:00:16,041 ♪ Arbeitslos und niedergeschlagen ♪ 6 00:00:16,583 --> 00:00:19,208 ♪ Alles drinnen, es ist so frustrierend ♪ 7 00:00:19,208 --> 00:00:22,250 ♪ Während ich von Stadt zu Stadt fahre ♪ 8 00:00:22,541 --> 00:00:25,208 ♪ Habe das Gefühl, als würde es niemanden interessieren ♪ 9 00:00:25,208 --> 00:00:28,208 ♪ Ob ich lebe oder sterbe ♪ 10 00:00:28,500 --> 00:00:31,000 ♪ Also kann ich genauso gut anfangen ♪ 11 00:00:31,291 --> 00:00:34,041 ♪ Um etwas Aktion in mein Leben zu bringen ♪ 12 00:00:34,625 --> 00:00:36,750 ♪ Das Gesetz brechen, das Gesetz brechen ♪ 13 00:00:37,500 --> 00:00:39,750 ♪ Das Gesetz brechen, das Gesetz brechen ♪ 14 00:00:40,416 --> 00:00:42,791 ♪ Das Gesetz brechen, das Gesetz brechen ♪ 15 00:00:43,375 --> 00:00:45,583 ♪ Das Gesetz brechen, das Gesetz brechen ♪ 16 00:00:47,625 --> 00:00:49,833 Mach schnell. Ich habe heute Abend eine Schicht. 17 00:00:49,833 --> 00:00:53,000 – Oh, ja. – Oh! Oh. 18 00:01:04,666 --> 00:01:05,875 Tut mir leid, dass ich nicht dabei sein konnte. 19 00:01:06,833 --> 00:01:09,916 Du bist nie da. Warum sollte es heute Abend anders sein? 20 00:01:09,916 --> 00:01:11,125 Wie lange bist du nachts unterwegs? 21 00:01:11,791 --> 00:01:13,083 Ich bin mir nicht sicher. 22 00:01:13,416 --> 00:01:14,875 Es fühlt sich an, als hätten wir fünf Minuten 23 00:01:14,875 --> 00:01:16,291 Überschneidungen pro Tag, und zwar über das Telefon. 24 00:01:17,333 --> 00:01:19,541 Ja, können wir dieses Gespräch ein anderes Mal führen? 25 00:01:20,208 --> 00:01:22,833 Klar. Wir sehen uns morgen früh. Hab dich lieb. 26 00:01:24,125 --> 00:01:26,291 Wärme die übrig gebliebenen Nudeln zum Abendessen auf, okay? 27 00:01:26,666 --> 00:01:27,916 Es wird keinen weiteren Tag halten. 28 00:01:34,958 --> 00:01:37,291 Oh, und sie schafft es sogar fünf Minuten vor Schluss. 29 00:01:37,583 --> 00:01:39,041 - Hallo! - Meine Damen und Herren, Kim! 30 00:01:40,083 --> 00:01:42,291 Also, Jungs, letzte Hand. Wir müssen an die Arbeit. 31 00:01:42,625 --> 00:01:44,458 - Du willst mitmachen? - Ja, ich werde es versuchen. 32 00:01:44,458 --> 00:01:45,833 - Sie wird sich damit beschäftigen. - Ja. 33 00:01:46,125 --> 00:01:48,333 Mm-hmm. 34 00:01:48,333 --> 00:01:49,458 Alles klar, Dilettant. 35 00:01:56,000 --> 00:01:58,708 Ist das ein Zeichen oder haben Sie einen Schlaganfall? 36 00:01:58,708 --> 00:02:01,166 Ich ... fühle mich nicht 100 %ig. 37 00:02:01,166 --> 00:02:02,583 Nun, Sie sehen aus, als wären Sie unter 20. 38 00:02:03,375 --> 00:02:05,291 Offenbar habe ich mir von einem der Kinder etwas eingefangen. 39 00:02:05,291 --> 00:02:07,291 Mmm. Nun, Sie wissen, was man sagt. 40 00:02:07,875 --> 00:02:09,416 Wenn Sie sich unwohl fühlen, heben Sie ab. 41 00:02:09,708 --> 00:02:11,208 Können Sie warten, bis ich einen Ersatz für Sie gefunden habe? 42 00:02:11,208 --> 00:02:14,083 – Ja. – Ja, es sollte in Ordnung sein. 43 00:02:14,083 --> 00:02:15,583 Heute Nacht wird es ruhig sein. 44 00:02:15,583 --> 00:02:17,333 Also, heute Abend werden Wartungsarbeiten durchgeführt. 45 00:02:17,333 --> 00:02:19,208 Die Bildschirme werden langsamer sein und Sie werden auf Standby-Telefone angewiesen sein. 46 00:02:19,208 --> 00:02:20,416 Ah, hier. 47 00:02:33,875 --> 00:02:35,541 Wir sollten heute Abend eine Besprechung haben. 48 00:02:35,541 --> 00:02:38,000 Aber Sie waren damit beschäftigt, Ihr ganzes Geld zu verlieren. 49 00:02:39,458 --> 00:02:40,708 Ich kann damit umgehen. 50 00:02:41,000 --> 00:02:42,125 Also gut, geh nach Hause und ruh dich aus. 51 00:02:44,708 --> 00:02:46,708 Alles klar. Danke, Kim. 52 00:02:47,791 --> 00:02:49,166 Sie hatten ein volles Haus, nicht wahr? 53 00:02:49,750 --> 00:02:51,041 Ich werde es nie erzählen. 54 00:02:51,291 --> 00:02:52,708 – Lass mich die Karten sehen. – Hey, bleib dran. 55 00:02:52,708 --> 00:02:54,166 – Lass mich die Karten sehen. – Au! 56 00:02:54,458 --> 00:02:58,083 Zulu, Tango, Charlie, Sinkflughöhe 240. 57 00:03:00,000 --> 00:03:01,416 Guten Abend. 58 00:03:01,750 --> 00:03:05,583 Charlie Tango 705, Steigflughöhe 280. 59 00:03:05,583 --> 00:03:07,166 Ist es verfügbar? 60 00:03:08,958 --> 00:03:11,208 Zentrale, hier ist Delta Charlie 543, 61 00:03:11,208 --> 00:03:12,916 Anruf zur Bestätigung des Flugplans. 62 00:03:13,708 --> 00:03:15,166 Können Sie Ihr Rufzeichen wiederholen? 63 00:03:15,166 --> 00:03:17,166 Delta Charlie 543 Alpha, 64 00:03:17,166 --> 00:03:19,375 Privatflug, fünf Seelen an Bord. 65 00:03:19,666 --> 00:03:23,291 Delta Charlie 543, bestätigt. 66 00:03:23,791 --> 00:03:26,416 Delta Charlie 543, danke für die Bestätigung. 67 00:03:27,000 --> 00:03:30,416 Weiter auf Flugfläche 280. 68 00:03:30,416 --> 00:03:32,041 Guten Abend. 69 00:03:32,041 --> 00:03:34,791 Charlie Tango 705, kannst du mich hören? 70 00:03:35,291 --> 00:03:37,750 Dieses hier ist auf dem Weg zum South Central Airport. 71 00:03:38,041 --> 00:03:39,750 Oh. Okay, danke. 72 00:03:53,166 --> 00:03:56,333 Hier ist India Foxtrott 1120. Sind Sie da? 73 00:04:00,666 --> 00:04:04,083 India Foxtrot 1120, ich rufe Sie gleich zurück. 74 00:04:08,875 --> 00:04:11,083 - Station ruft, bitte wiederholen. - Hier ist Charlie 75 00:04:11,083 --> 00:04:15,583 Tango 705, Stufe 280. 76 00:04:15,583 --> 00:04:18,000 Charlie Tango 705, verstanden. 77 00:04:18,541 --> 00:04:22,166 India Foxtrot 1120 bereitet sich auf den Endanflug vor. 78 00:04:22,708 --> 00:04:23,875 Ich rufe Sie in Kürze zurück. 79 00:04:29,083 --> 00:04:36,458 India Foxtrot 1120, Rechtskurve Kurs 190, Vektor ILS 24. 80 00:04:43,416 --> 00:04:46,291 Ah, ich wollte IF an den Kontrollturm übertragen, 81 00:04:46,291 --> 00:04:48,000 damit ich mich um die beiden anderen Jungs kümmern kann. 82 00:04:51,833 --> 00:04:55,375 India Foxtrot 1120, ich habe meine Verbindung zum Flughafen verloren. 83 00:04:55,666 --> 00:04:56,916 Können Sie sie selbst anrufen? 84 00:04:56,916 --> 00:04:58,416 – Wird gemacht. – Super. 85 00:05:01,583 --> 00:05:03,750 - Verkehr, Verkehr … - Sicht auf kleines Boot in der Nähe. 86 00:05:03,750 --> 00:05:04,875 Bitte beraten. 87 00:05:08,083 --> 00:05:09,500 - Verkehr, Verkehr. - Ist das Ihr Ernst? 88 00:05:09,500 --> 00:05:10,958 Siehst du das nicht? Es ist ein kleines Fahrzeug. 89 00:05:11,250 --> 00:05:12,416 Es muss privat sein. 90 00:05:12,416 --> 00:05:13,833 Scheiße, wo sind sie? 91 00:05:15,791 --> 00:05:17,625 Sinkflug, Flughöhe 270. 92 00:05:17,625 --> 00:05:20,583 Es gibt Querverkehr. Delta Charlie 543, 93 00:05:20,583 --> 00:05:23,041 Verkehr auf 2-Uhr-Position, bei 280. 94 00:05:23,666 --> 00:05:25,000 Klettern, klettern. 95 00:05:25,291 --> 00:05:28,166 Delta Charlie 543, Verkehr um zwei Uhr! 96 00:05:28,166 --> 00:05:29,791 Steigung erhöhen. 97 00:05:29,791 --> 00:05:32,000 - Steigung erhöhen. 98 00:05:32,291 --> 00:05:34,375 Verdammt, was machen die da? Steigen die auf oder was? 99 00:05:34,666 --> 00:05:36,916 Kontrolle, bitte antworten Sie dringend. 100 00:05:36,916 --> 00:05:38,125 Es ist keine Zeit. 101 00:05:38,416 --> 00:05:40,958 Verdammt, klettern, klettern, klettern! 102 00:05:43,750 --> 00:05:45,625 Physisch, visuell, visuell. 103 00:05:45,916 --> 00:05:47,875 Delta Charlie 543, bitte antworten. 104 00:05:48,333 --> 00:05:49,833 Bitte antworten! 105 00:05:50,208 --> 00:05:51,875 Kontrolle, Kontrolle. Gegenverkehr von-- 106 00:05:54,250 --> 00:05:55,750 Jesus, wir haben sie geschlagen. 107 00:06:01,791 --> 00:06:04,041 - Wir sind noch hier. - Also, wo sind sie? 108 00:06:04,041 --> 00:06:06,708 Wir müssen landen, okay? Übergib mir die Kontrolle. 109 00:06:06,708 --> 00:06:08,416 – Okay, Sie haben die Kontrolle. – Ich habe die Kontrolle. 110 00:06:09,041 --> 00:06:11,750 Delta Charlie 543, wie ist Ihr Status? 111 00:06:14,083 --> 00:06:17,166 Charlie Tango 705, wie ist Ihr Status? 112 00:06:18,291 --> 00:06:21,416 Kontrolle, Notfall. Wir brauchen bald eine Landebahn. 113 00:06:21,750 --> 00:06:23,083 Linker Motor beschädigt. 114 00:06:23,708 --> 00:06:26,041 Charlie Tango 705, verstanden. 115 00:06:26,541 --> 00:06:28,291 Status anderer Fahrzeuge. 116 00:06:31,458 --> 00:06:35,666 Charlie Tango 705. Sie sind untergegangen. 117 00:06:40,166 --> 00:06:43,916 Oh! 118 00:06:43,916 --> 00:06:45,875 Was zur Hölle? 119 00:06:49,416 --> 00:06:51,541 Kontrollzentrum, Rufturm. 120 00:06:51,541 --> 00:06:53,333 Können Sie eine Landebahn räumen? 121 00:06:53,333 --> 00:06:55,416 Wir stehen vor einer Notlandung. 122 00:06:56,583 --> 00:06:57,625 Danke schön. 123 00:07:00,833 --> 00:07:06,333 Charlie Tango 705, biegen Sie links ab Richtung 150. 124 00:07:06,750 --> 00:07:07,958 Beginnen Sie mit dem Abstieg. 125 00:07:10,458 --> 00:07:11,791 Instrumente funktionieren nicht. 126 00:07:12,416 --> 00:07:14,583 Wir müssen zum Flughafen geleitet werden. 127 00:07:15,291 --> 00:07:17,666 Charlie Tango 705, du bist auf 128 00:07:17,666 --> 00:07:20,416 der 230 Grad, Richtung Flughafen. 129 00:07:21,166 --> 00:07:24,166 Wir bereiten Sie für die Landung auf Landebahn 12 vor. 130 00:07:24,833 --> 00:07:28,416 Der Flughafen liegt bei Ihnen auf zwei Uhr und ist drei Meilen entfernt. 131 00:07:28,791 --> 00:07:30,166 Verstanden. 132 00:07:30,583 --> 00:07:34,625 Charlie Tango 705, wenn Sie jetzt links abbiegen, 133 00:07:34,916 --> 00:07:36,416 Ich bereite Sie für die Landung vor. 134 00:07:36,416 --> 00:07:38,291 Starten Sie die Endschaltung. 135 00:07:39,166 --> 00:07:42,583 Charlie Tango 705, schaffst du es? 136 00:07:42,916 --> 00:07:45,166 Ja. Wie sind die Winde? 137 00:07:45,166 --> 00:07:50,666 Charlie Tango 705, Wind 170 auf 16. Klar zur Landung. 138 00:07:54,833 --> 00:07:56,375 Annäherung an die Landebahn. 139 00:08:01,250 --> 00:08:05,541 50, 40, 30, 20, 10. 140 00:08:06,041 --> 00:08:07,666 Ja. 141 00:08:12,333 --> 00:08:14,458 Wir sind sicher gelandet. 142 00:09:03,250 --> 00:09:04,833 ...sagen wir, sie führen eine interne 143 00:09:05,125 --> 00:09:07,416 Untersuchung zur Ermittlung der Unfallursache, 144 00:09:07,416 --> 00:09:09,458 und ob eine Strafanzeige erforderlich ist. 145 00:09:10,833 --> 00:09:12,875 Aber für Verwandte der Familie Delaney, 146 00:09:12,875 --> 00:09:14,916 und des verstorbenen Piloten Judd Harper, 147 00:09:14,916 --> 00:09:16,208 das ist einfach nicht genug. 148 00:09:19,416 --> 00:09:20,583 Schalten Sie es wieder ein. 149 00:09:22,000 --> 00:09:23,541 Das ist nicht gesund. 150 00:09:25,875 --> 00:09:29,458 Okay, ähm, ich habe mit Andy gesprochen. 151 00:09:30,125 --> 00:09:31,458 Erinnerst du dich an Andy? Er war der Typ 152 00:09:31,750 --> 00:09:33,291 das war bei dem Feuergefecht unten bei King’s. 153 00:09:33,291 --> 00:09:34,750 Das ist nicht das Gleiche. 154 00:09:35,041 --> 00:09:36,958 Ich weiß. Ich weiß. Es ist nicht so, 155 00:09:37,250 --> 00:09:40,416 aber danach hatte er wirklich Mühe. 156 00:09:40,958 --> 00:09:44,083 Und sie haben ihn mit diesem Psychologen verkuppelt. 157 00:09:44,666 --> 00:09:46,958 Laura, das ist... eine betriebsinterne Psychologin. 158 00:09:46,958 --> 00:09:50,458 Es war ein Unfall. Ich muss nicht zum Psychiater. 159 00:09:53,416 --> 00:09:56,666 Ich weiß, wann Sie lügen, und zwar dann, wenn Sie aufhören zu reden. 160 00:09:57,333 --> 00:09:59,708 Und wenn eine Person, die gerne das letzte Wort hat, 161 00:09:59,708 --> 00:10:02,041 ist, das Erste zu vermeiden. 162 00:10:02,041 --> 00:10:04,875 Und, wissen Sie, das Tragen von Hemden von vor 15 Jahren, 163 00:10:05,166 --> 00:10:08,583 die Vorhänge sind tagsüber geschlossen, als ob Sie sich verstecken würden. 164 00:10:08,583 --> 00:10:11,250 Und du hast keinen einzigen Ton gesungen, nicht einmal unter der Dusche. 165 00:10:11,541 --> 00:10:13,083 Okay, ich verstehe. Du bist ein verdammter Bulle. 166 00:10:16,125 --> 00:10:19,041 Ich bin dein Mann, Kim. 167 00:10:19,041 --> 00:10:21,958 Okay, du verlässt das Haus nur um fünf Uhr morgens. 168 00:10:21,958 --> 00:10:23,083 Ich mag die Morgendämmerung. 169 00:10:41,666 --> 00:10:42,916 Ich muss zur Arbeit. 170 00:10:44,083 --> 00:10:45,166 Töte niemanden. 171 00:10:47,916 --> 00:10:50,000 ...erster Einbruch seit über acht Jahren, im März. 172 00:10:50,291 --> 00:10:52,833 Da die Kosten für importiertes Erdöl und Nicht-Erdöl 173 00:10:52,833 --> 00:10:55,041 Produkte fielen, teilte die Regierung am Mittwoch mit. 174 00:10:55,041 --> 00:10:57,375 was zeigt, dass die Vereinigten Staaten wenig Grund zur Befürchtung hatten … 175 00:10:57,666 --> 00:10:59,583 Warum sind Ihre Gebühren so niedrig? Wo ist der Haken? 176 00:11:00,625 --> 00:11:01,666 Kein Haken, Sir. 177 00:11:02,541 --> 00:11:04,875 Es geht nur darum, unsere Ausgaben auf ein Minimum zu beschränken. 178 00:11:06,416 --> 00:11:10,291 Wir rennen nicht nach Kalifornien, um spektakuläre Seminare zu besuchen, 179 00:11:10,291 --> 00:11:13,291 horrende Hotelrechnungen ausgeben, 180 00:11:13,708 --> 00:11:15,416 jammernde und speisende Menschen, 181 00:11:15,916 --> 00:11:19,916 Versuchen, alles echt aussehen zu lassen, anstatt es einfach nur zu sein. 182 00:11:20,375 --> 00:11:22,500 Welcher Art sind die Investitionen genau? 183 00:11:23,083 --> 00:11:25,041 Es geht alles um Immobilien. 184 00:11:25,041 --> 00:11:26,833 Es ist narrensicher. 185 00:11:27,125 --> 00:11:29,750 Wir renovieren und verkaufen Immobilien in unglaublich schnellem Tempo. 186 00:11:30,375 --> 00:11:31,916 Es ist in und out. Und selbst wenn der Markt 187 00:11:32,208 --> 00:11:36,833 ausfällt, selbst wenn es abstürzt, verdienen wir immer noch Geld. 188 00:11:36,833 --> 00:11:38,291 Sie verdienen immer noch Geld. 189 00:11:39,208 --> 00:11:40,333 Deshalb sind Sie hier, oder? 190 00:11:41,875 --> 00:11:43,041 Habe gerade meine Mutter verloren. 191 00:11:43,041 --> 00:11:44,583 Oh, Entschuldigung. 192 00:11:44,875 --> 00:11:46,041 Nein, es ist okay. Ich, äh, 193 00:11:46,791 --> 00:11:48,666 kam zu etwas Geld und … 194 00:11:48,666 --> 00:11:50,791 Trauer in Sonnenschein verwandeln? Das respektiere ich. 195 00:11:55,500 --> 00:11:57,166 Himmel, Tonya, klopf an. 196 00:12:00,333 --> 00:12:01,791 Es tut mir so leid, Lenny. 197 00:12:02,416 --> 00:12:05,541 Nein, es ist schon okay. Ähm... ich muss sowieso los. 198 00:12:07,708 --> 00:12:09,041 Ich habe Ihre Karte. 199 00:12:09,041 --> 00:12:11,708 Ja, du kannst mich jederzeit anrufen. Alles klar? 200 00:12:19,625 --> 00:12:20,833 Was? 201 00:12:21,125 --> 00:12:22,708 Mit dem Ding können Sie hier nicht hereinplatzen. 202 00:12:23,750 --> 00:12:27,041 – Dieses Ding hat einen Namen. – Nun ja, das sollte es nicht. 203 00:12:27,833 --> 00:12:29,125 Lenny geht nicht mit dem Gedanken hinaus, 204 00:12:29,125 --> 00:12:30,875 das Geld kann ich ihm in die Tasche stecken. 205 00:12:30,875 --> 00:12:32,750 Er denkt an diesen Affen mit den toten Augen. 206 00:12:33,041 --> 00:12:36,041 - Er sagte, er würde dich anrufen. - Halt die Klappe. 207 00:12:36,041 --> 00:12:37,291 Warum bist du hier? 208 00:12:43,291 --> 00:12:44,458 Ich brauche einen Gefallen. 209 00:12:44,958 --> 00:12:46,083 Du brauchst Geld? 210 00:12:46,375 --> 00:12:48,125 Mit der Miete im Rückstand. 211 00:12:48,125 --> 00:12:49,416 Und Ihr Mann? 212 00:12:51,458 --> 00:12:52,791 Mit der gleichen Miete im Rückstand. 213 00:12:52,791 --> 00:12:55,291 Oh, also seid ihr wieder zusammen. 214 00:12:55,291 --> 00:12:57,166 Er ist verrückt nach mir. 215 00:12:57,166 --> 00:12:59,708 Ach ja? Hat er schon darüber nachgedacht, sich einen Job zu suchen, um dir zu helfen? 216 00:13:02,791 --> 00:13:04,291 Er ist gegangen. 217 00:13:04,291 --> 00:13:05,416 Toll. 218 00:13:06,041 --> 00:13:07,916 - Wir hatten Streit. - Schon wieder. 219 00:13:09,041 --> 00:13:11,791 Komm schon, Charlie. 220 00:13:11,791 --> 00:13:13,875 Ich könnte Sie auf die altmodische Art bezahlen. 221 00:13:14,458 --> 00:13:16,791 Hoppla. 222 00:13:40,208 --> 00:13:42,208 Können Sie uns sagen, warum Sie in dieser Nacht alleine gearbeitet haben? 223 00:13:45,625 --> 00:13:48,958 Mein Kollege Greg Stillman, 224 00:13:48,958 --> 00:13:50,916 war krank und wurde deshalb nach Hause geschickt. 225 00:13:52,208 --> 00:13:53,625 Und es wurde kein Ersatz gerufen? 226 00:13:54,375 --> 00:13:55,500 NEIN. 227 00:13:55,833 --> 00:13:57,250 Und haben Sie Bedenken geäußert 228 00:13:57,250 --> 00:13:58,500 darüber Ihren Vorgesetzten? 229 00:14:00,666 --> 00:14:02,333 Nachtschichten sind immer sehr ruhig. 230 00:14:03,541 --> 00:14:04,750 Offensichtlich nicht. 231 00:14:07,125 --> 00:14:08,708 Warum hast du so viel Zeit damit verbracht 232 00:14:08,708 --> 00:14:11,916 versucht, Flug 1120 zu landen, anstatt teilzunehmen 233 00:14:12,208 --> 00:14:14,166 zu den beiden anderen Raumfahrzeugen auf Kollisionskurs? 234 00:14:15,041 --> 00:14:16,750 Die Telefone waren ausgefallen. 235 00:14:17,041 --> 00:14:18,750 Eine Übermittlung an den Kontrollturm am Flughafen war nicht möglich. 236 00:14:20,125 --> 00:14:21,166 Warum waren die Telefone ausgefallen? 237 00:14:22,208 --> 00:14:23,333 Wartung. 238 00:14:24,416 --> 00:14:25,458 Passiert das oft? 239 00:14:27,208 --> 00:14:28,416 Zweimal im Jahr. 240 00:14:28,916 --> 00:14:30,041 Nur wenn nicht viel los ist. 241 00:14:31,125 --> 00:14:33,666 Es gibt jedoch ein Backup-System, das aktiv bleiben soll. 242 00:14:34,750 --> 00:14:35,791 Und war es das? 243 00:14:39,416 --> 00:14:42,208 Warum gab es zwei separate Monitore für den Streckenverkehr? 244 00:14:42,500 --> 00:14:43,583 und Anfahrtsverkehr? 245 00:14:45,583 --> 00:14:49,666 In dieser Gegend gibt es nachts nur sehr wenig Flughafenverkehr. 246 00:14:51,166 --> 00:14:52,875 Worauf Theresa hinaus will 247 00:14:52,875 --> 00:14:55,333 ist, dass Ihre Aufmerksamkeit lange Zeit geteilt war. 248 00:14:58,250 --> 00:15:01,208 Wussten Sie, dass das Verkehrskollisionsvermeidungssystem 249 00:15:01,208 --> 00:15:04,041 Flug 705 angewiesen, zu steigen? 250 00:15:06,000 --> 00:15:07,541 Es ist mir unmöglich zu wissen, dass 251 00:15:07,541 --> 00:15:09,000 wenn der Pilot es mir nicht sagt. 252 00:15:09,833 --> 00:15:11,541 Er tat es. 253 00:15:11,541 --> 00:15:12,833 Was? 254 00:15:13,458 --> 00:15:15,708 Offenbar waren Sie nicht an Ihrem Arbeitsplatz, um es zu hören. 255 00:15:20,458 --> 00:15:22,291 Schauen Sie, Kim, wir wissen nicht, was 256 00:15:22,291 --> 00:15:23,791 die Folgen davon werden sein: 257 00:15:24,416 --> 00:15:27,166 Wir wissen nicht, ob Anklage erhoben wird oder was. 258 00:15:28,625 --> 00:15:30,166 Aber es gibt Dinge, die wir tun können. 259 00:15:31,375 --> 00:15:32,666 Und es gibt Dinge, die Sie tun können. 260 00:15:34,541 --> 00:15:35,750 Wären Sie bereit, sich zu treffen 261 00:15:36,041 --> 00:15:36,958 mit einigen Verwandten des Opfers? 262 00:15:38,583 --> 00:15:39,833 Was? 263 00:15:39,833 --> 00:15:42,541 Sie brauchen Antworten. 264 00:15:42,541 --> 00:15:45,000 Mit jemandem sprechen zu können, der es erklären kann 265 00:15:45,291 --> 00:15:47,375 die technischen Einzelheiten des Vorfalls. 266 00:15:48,625 --> 00:15:51,000 Wer kann dieser Tragödie eine Struktur geben? 267 00:15:51,000 --> 00:15:52,250 Ein Grund. 268 00:15:53,166 --> 00:15:55,000 Es würde ihnen eine Art Abschluss bieten. 269 00:15:56,583 --> 00:15:59,208 Und um ehrlich zu sein … 270 00:15:59,208 --> 00:16:01,958 Reduziert das Risiko eines kostspieligen Rechtsstreits. 271 00:16:03,708 --> 00:16:05,416 Aber das ist nicht... wie, 272 00:16:05,416 --> 00:16:08,166 Das erweckt den Eindruck, als wäre ich schuld. 273 00:16:08,750 --> 00:16:10,125 Ihnen steht Klarheit zu, Kim. 274 00:16:10,125 --> 00:16:11,541 Die Wahrheit von jemandem hören 275 00:16:11,541 --> 00:16:13,291 wer dort war und direkt beteiligt war. 276 00:16:13,291 --> 00:16:14,583 Ich kann nicht. 277 00:16:15,208 --> 00:16:16,375 Das kann ich nicht machen. 278 00:16:16,375 --> 00:16:17,875 - Nadel. - NEIN. 279 00:16:17,875 --> 00:16:20,083 – Wir sind noch nicht fertig. – Es ist fast drei. 280 00:16:20,083 --> 00:16:21,291 Theresa. 281 00:16:21,916 --> 00:16:23,458 Wir werden das am Montag wieder aufgreifen. 282 00:16:26,083 --> 00:16:27,250 In Ordnung. 283 00:16:58,333 --> 00:17:00,916 Ich denke immer wieder an diesen Tag zurück. 284 00:17:00,916 --> 00:17:02,250 Es wäre so einfach gewesen 285 00:17:02,541 --> 00:17:03,541 eine andere Entscheidung zu treffen, wissen Sie. 286 00:17:04,333 --> 00:17:06,791 Äh, bitten Sie einen Tagschichtarbeiter, länger zu bleiben, rufen Sie eine Aushilfe an … 287 00:17:06,791 --> 00:17:08,250 Ich habe angeboten, es zu tun. 288 00:17:08,541 --> 00:17:10,583 Ja, aber ich habe zugestimmt. 289 00:17:10,583 --> 00:17:12,166 Und ich werde es ihnen sagen. 290 00:17:12,166 --> 00:17:13,625 - Ich werde nicht zulassen, dass Sie-- - Hören Sie, Bob. 291 00:17:13,916 --> 00:17:16,583 Ich habe den ganzen Morgen damit verbracht, es durchzugehen ... 292 00:17:16,875 --> 00:17:19,083 Ich-- ich weiß. Ich wollte dir nur-- nur sagen, dass... 293 00:17:19,375 --> 00:17:20,583 Jetzt hast du. 294 00:17:25,291 --> 00:17:26,833 Wissen Sie, wenn-- wenn Sie etwas brauchen... 295 00:17:27,125 --> 00:17:28,416 Ich muss alleine sein. 296 00:17:29,666 --> 00:17:30,750 Bitte. 297 00:17:36,125 --> 00:17:37,291 Ich fühle mich gefangen. 298 00:17:38,250 --> 00:17:40,375 Als ob die Entscheidung über mein Leben jemand anderes wäre. 299 00:17:41,958 --> 00:17:43,666 – Jeff? – Alle. 300 00:17:44,500 --> 00:17:46,458 Ich meine, es schneit verdammt nochmal 301 00:17:46,458 --> 00:17:49,166 darüber, was ich tun sollte, was ich - was ich tun muss. 302 00:17:50,041 --> 00:17:52,166 Aber nichts davon ist meine Entscheidung. 303 00:17:52,166 --> 00:17:55,416 Ich fühle mich einfach wie ein kleines Kind, wissen Sie? 304 00:17:55,416 --> 00:17:57,916 Ich möchte einfach weglaufen und neu anfangen. 305 00:17:59,625 --> 00:18:01,083 Was machst du? 306 00:18:01,416 --> 00:18:03,458 Komm zurück ins Bett. 307 00:18:03,458 --> 00:18:04,708 Ich bin geschäftlich unterwegs. 308 00:18:09,083 --> 00:18:10,708 Tut mir leid, Wanda. 309 00:18:12,000 --> 00:18:13,083 Hören. 310 00:18:13,500 --> 00:18:14,583 Komm und arbeite für mich. 311 00:18:15,541 --> 00:18:16,958 Ernsthaft? 312 00:18:16,958 --> 00:18:18,416 Immobilieninvestition? 313 00:18:19,041 --> 00:18:20,500 Die Antwort auf all meine Probleme? 314 00:18:21,250 --> 00:18:24,041 Es ist die Antwort auf etwas. Und ich brauche dich. 315 00:18:24,875 --> 00:18:27,916 Ich brauche jemanden, dem ich vertrauen kann und der mir bei der Verwaltung des Geldes hilft. 316 00:18:28,791 --> 00:18:30,541 Ich weiß nicht. Ich meine, ich habe einen Job. 317 00:18:30,541 --> 00:18:32,041 Ich befinde mich in einer Art Schwebezustand. 318 00:18:32,916 --> 00:18:34,666 Und Sie möchten die Sperre wirklich aufheben? 319 00:18:35,291 --> 00:18:36,875 Nach der Position, in die sie Sie gebracht haben? 320 00:18:37,125 --> 00:18:39,708 Ich meine, vielleicht sollte ich mir die Zeit nehmen, mich zu erholen. 321 00:18:40,291 --> 00:18:43,250 Wenn es Sie quält, dann funktioniert es nicht, oder? 322 00:18:44,125 --> 00:18:45,541 Dies wird. 323 00:18:45,541 --> 00:18:47,541 Und wir werden irgendwo zusammen sein. 324 00:18:47,833 --> 00:18:49,541 Wir müssen nicht so tun, als wären wir Fremde. 325 00:18:50,583 --> 00:18:51,625 Immer im Verkauf. 326 00:18:52,791 --> 00:18:54,791 Immer. Kaufst du? 327 00:19:21,750 --> 00:19:23,541 Willkommen in Ihrer Zukunft. 328 00:19:33,750 --> 00:19:36,083 Wie Sie sehen, ist es ganz einfach. 329 00:19:36,083 --> 00:19:37,541 Man muss nur 330 00:19:37,541 --> 00:19:39,250 die detaillierten Kalkulationstabellen der Investoren. 331 00:19:39,916 --> 00:19:42,666 Namen, Kontaktdaten, Investitionsbetrag. 332 00:19:43,125 --> 00:19:44,875 Eines für bestehende Investoren. 333 00:19:44,875 --> 00:19:47,625 Sortieren Sie es nach der Investitionssumme, damit ich weiß, wer Priorität hat. 334 00:19:47,916 --> 00:19:49,833 Dann eines für potenzielle Investoren. 335 00:19:49,833 --> 00:19:51,875 Leute mit Geld, die ich weiter unten anrufen kann. 336 00:19:52,500 --> 00:19:54,416 Nun, hier. Sehr wichtig. 337 00:19:55,333 --> 00:19:58,291 Sämtliche Kundengelder müssen auf dieses Konto eingehen. 338 00:19:59,458 --> 00:20:02,166 Geben Sie im Falle einer Überweisung diese Angaben an. 339 00:20:02,166 --> 00:20:04,375 Wenn Sie per Scheck bezahlen, zahlen Sie ihn hier ein. 340 00:20:06,583 --> 00:20:07,666 So einfach ist das. 341 00:20:08,541 --> 00:20:12,000 Im Grunde werden Sie zur Königin, die über das gesamte Geld verfügt. 342 00:20:12,500 --> 00:20:15,291 Jede Zahlung, jede Überweisung. 343 00:20:15,291 --> 00:20:16,708 Von nun an bin ich einfach 344 00:20:16,708 --> 00:20:18,083 ein hübsches Gesicht, das die Werbetrommel rührt. 345 00:20:19,333 --> 00:20:21,666 Bezahle ich Lieferanten also vom selben Konto? 346 00:20:23,375 --> 00:20:25,791 Die Bauunternehmer, die die Renovierungsarbeiten überwachen? 347 00:20:25,791 --> 00:20:27,250 Nein, nein. Alles, was aus 348 00:20:27,541 --> 00:20:29,250 ein anderes Konto, das ich betreue. 349 00:20:29,250 --> 00:20:31,125 Sie kümmern sich um das Geld in, 350 00:20:31,125 --> 00:20:32,625 Ich kümmere mich um die Auszahlung. 351 00:20:35,125 --> 00:20:36,916 Woher also die Mittel für die Renovierung nehmen? 352 00:20:36,916 --> 00:20:38,791 Du wirst gut darin sein. Das kann ich dir sagen. 353 00:20:41,375 --> 00:20:42,500 Mmm. 354 00:20:42,791 --> 00:20:44,916 Okay, okay, okay. Zeig mir den Rest. 355 00:20:45,833 --> 00:20:46,958 In Ordnung. 356 00:20:47,666 --> 00:20:50,500 Es gab keine Besprechung. 357 00:20:50,500 --> 00:20:54,208 Könnte das daran liegen, dass Sie alle Poker gespielt haben? 358 00:20:54,208 --> 00:20:57,166 Vor unserer Schicht. Das schafft Bindung. 359 00:20:57,166 --> 00:20:59,791 Dies darf jedoch nicht zu Lasten eines ordnungsgemäßen Verfahrens gehen. 360 00:21:04,500 --> 00:21:06,875 Wir sind sehr besorgt über die Art und Weise, wie Sie mit der Situation umgegangen sind. 361 00:21:08,250 --> 00:21:10,083 Und seit heute Morgen sind wir informiert, dass 362 00:21:10,083 --> 00:21:12,166 Die Familien der Opfer werden Klage einreichen 363 00:21:12,166 --> 00:21:14,416 eine Zivilklage gegen alle Beteiligten. 364 00:21:16,416 --> 00:21:17,625 Wir empfehlen Ihnen, einen Anwalt zu beauftragen. 365 00:21:18,541 --> 00:21:19,625 Und zwar ein guter. 366 00:21:28,125 --> 00:21:30,208 Da ist das Geld, das ich für die Hütte gespart habe. 367 00:21:31,916 --> 00:21:34,125 Es wird nicht reichen. Das weißt du. 368 00:21:36,083 --> 00:21:37,916 Könnte ausreichen, den Richter zu bestechen. 369 00:21:40,625 --> 00:21:41,666 Ich mache nur Spaß. 370 00:21:44,458 --> 00:21:45,875 Schauen Sie, wir werden es herausfinden. 371 00:21:54,666 --> 00:21:55,791 Investieren Sie es. 372 00:21:57,541 --> 00:21:59,375 Sie wollen, dass ich meine Ersparnisse verspiele? 373 00:21:59,375 --> 00:22:03,000 Ich kann eine Rendite ziemlich sicher garantieren. 374 00:22:03,000 --> 00:22:05,125 Ich möchte nicht einer Ihrer Kunden sein, Charlie. 375 00:22:05,416 --> 00:22:07,500 Das werden Sie nicht. Das wird Ihr Mann. 376 00:22:08,291 --> 00:22:09,333 Nuance. 377 00:22:11,208 --> 00:22:13,041 Hören. 378 00:22:13,041 --> 00:22:14,916 Sie haben davon gesprochen, wieder anzufangen, richtig? 379 00:22:15,708 --> 00:22:17,125 Ja. 380 00:22:17,125 --> 00:22:18,750 Nun, im Moment hängt eine Wolke über Ihnen. 381 00:22:19,375 --> 00:22:22,625 Es wirft einen Schatten auf alles. 382 00:22:22,625 --> 00:22:24,250 Und vor allem über uns. 383 00:22:25,083 --> 00:22:28,166 Ich sage nur: Ich kann Ihnen helfen, darüber hinwegzukommen. 384 00:22:28,166 --> 00:22:30,458 Und wenn es vorbei ist, wenn die Wolken gesprenkelt sind 385 00:22:30,458 --> 00:22:32,666 Im Rückspiegel können Sie und ich tun, was wir wollen. 386 00:22:33,208 --> 00:22:34,208 Ein neues Leben. 387 00:22:35,916 --> 00:22:38,166 - Ist das Ihr Ernst? - Natürlich meine ich das ernst. 388 00:22:39,375 --> 00:22:42,625 Sie wollen mir also sagen, dass ich meinen Mann hierher bringen soll. 389 00:22:43,125 --> 00:22:46,375 Sie möchten ihm gegenübersitzen und ihm in die Augen sehen. 390 00:22:46,375 --> 00:22:47,791 Ich mache das jeden Tag. 391 00:22:49,083 --> 00:22:51,833 Mit dem bewaffneten Ehepartner der Frau, mit der Sie schlafen? 392 00:22:51,833 --> 00:22:54,666 Ja. Du wirst mir helfen. 393 00:22:57,958 --> 00:22:59,791 Ich kann nicht. Ich-- 394 00:22:59,791 --> 00:23:00,916 Es ist Ihre Entscheidung. 395 00:23:08,875 --> 00:23:10,958 Wie also sieht dieses neue Leben aus? 396 00:23:13,791 --> 00:23:16,750 Auch Ihre Wahl. 397 00:23:16,750 --> 00:23:18,416 Klingt, als wäre es an der Zeit, dass Sie eines machen. 398 00:23:22,625 --> 00:23:23,958 Drei Punkte! 399 00:23:29,083 --> 00:23:30,625 Es ist doch nur ein Gespräch, oder? 400 00:23:31,541 --> 00:23:32,666 Ich meine, das ist, was Sie gesagt haben. 401 00:23:33,500 --> 00:23:37,166 Ja. Ja, es ist-- es ist nur... 402 00:23:38,166 --> 00:23:39,791 Sie sind nicht sicher, ob wir das Richtige tun. 403 00:23:42,166 --> 00:23:43,208 Ich bin mir sicher. 404 00:23:44,541 --> 00:23:45,583 Wir brauchen das. 405 00:23:47,833 --> 00:23:49,083 Okay. 406 00:23:49,083 --> 00:23:50,375 Lass es uns herausfinden. 407 00:23:53,250 --> 00:23:55,750 Ich schätze, Kim ist erschöpft 408 00:23:56,041 --> 00:23:57,375 die Art dieser Art von Investition. 409 00:23:58,750 --> 00:23:59,875 Ja. 410 00:24:01,750 --> 00:24:06,291 Wir investieren, Sie bauen ein Haus um, wir ernten. 411 00:24:06,666 --> 00:24:09,333 Deshalb, als ich von Kim von Ihrer Situation hörte-- 412 00:24:09,333 --> 00:24:12,833 Und wie ist unsere Situation genau, 413 00:24:12,833 --> 00:24:14,166 wie du das verstehst? 414 00:24:14,833 --> 00:24:16,750 Ich bin nicht ins Detail gegangen. 415 00:24:17,041 --> 00:24:18,625 Ja, sie war vage, was die Einzelheiten angeht. 416 00:24:20,000 --> 00:24:21,958 Und ich weiß, dass es nicht meine Aufgabe ist, irgendetwas in Frage zu stellen. 417 00:24:22,250 --> 00:24:24,875 Nein, ich verstehe. Ich habe vom Finanziellen gesprochen. 418 00:24:25,166 --> 00:24:26,625 Genau. 419 00:24:26,625 --> 00:24:28,291 Ich verstehe, dass Sie sich in einer schwierigen Lage befinden. 420 00:24:29,500 --> 00:24:31,250 - Schwierig? - Ja. 421 00:24:31,541 --> 00:24:32,625 Was machst du? 422 00:24:33,333 --> 00:24:35,208 Ich... ich möchte das nur klarstellen. 423 00:24:35,208 --> 00:24:39,750 Sind Sie also daran gewöhnt, Investitionen von Menschen anzunehmen, 424 00:24:39,750 --> 00:24:43,125 in großer Not, im Gegensatz zu vermögenden Anlegern? 425 00:24:43,708 --> 00:24:45,500 - Ich-- - Denn das würde mich dazu bringen 426 00:24:45,500 --> 00:24:49,958 zu glauben, dass diese Investitionen entweder extrem sicher sind, 427 00:24:50,875 --> 00:24:53,958 oder Sie sind äußerst skrupellos. 428 00:24:53,958 --> 00:24:55,875 Ersteres, natürlich. 429 00:24:56,375 --> 00:24:59,500 - Natürlich. - Ja. 430 00:24:59,500 --> 00:25:01,166 Aber Sie verdienen auch Geld, oder? 431 00:25:01,583 --> 00:25:02,750 Wenn alles nach Plan läuft. 432 00:25:03,416 --> 00:25:04,666 Und das wird es. 433 00:25:08,791 --> 00:25:11,333 Schauen Sie, ich sage es ganz unverblümt. 434 00:25:12,208 --> 00:25:13,791 Ich kann Ihre Rückkehr garantieren. 435 00:25:14,500 --> 00:25:15,833 Und ja, du wirst mir helfen. 436 00:25:16,125 --> 00:25:17,958 Aber gleichzeitig werde ich auch Ihnen helfen. 437 00:25:18,625 --> 00:25:20,000 Es ist eine Win-Win-Situation. 438 00:25:42,166 --> 00:25:44,041 Ich bin stolz auf dich. 439 00:25:44,041 --> 00:25:45,125 Zum Abwaschen? 440 00:25:45,958 --> 00:25:47,041 - Dafür, dass du es gemacht hast. - Mmm. 441 00:25:47,625 --> 00:25:48,791 Wissen Sie, es war hart, als Sie 442 00:25:49,083 --> 00:25:50,375 das Geschäft begann, als es-- 443 00:25:50,375 --> 00:25:52,083 Müssen wir diesen Misserfolg noch einmal aufwärmen? 444 00:25:52,875 --> 00:25:53,958 Aber du wurdest darin geboren. 445 00:25:54,666 --> 00:25:56,750 Ich konnte sehen, wie machtlos Sie sich fühlten, wissen Sie? 446 00:25:58,458 --> 00:26:00,458 Und es gab Momente, in denen ich weglaufen wollte. 447 00:26:01,416 --> 00:26:04,583 Es ist mir eine Schande, das zu sagen, aber zwischen dem und deinem … 448 00:26:05,833 --> 00:26:09,333 medizinische Probleme, es gab ein paar dunkle Momente. 449 00:26:10,916 --> 00:26:11,958 Ich weiß. 450 00:26:12,791 --> 00:26:14,333 Wenn man also sieht, dass die Dinge aufwärts gehen, ist es … 451 00:26:14,333 --> 00:26:15,500 Sie schauen nicht nur zu. 452 00:26:21,375 --> 00:26:22,750 Ich liebe dich. 453 00:26:37,750 --> 00:26:38,958 Mmm. 454 00:26:45,083 --> 00:26:46,166 Ja! 455 00:26:47,708 --> 00:26:49,458 - Weißt du was? 456 00:26:49,458 --> 00:26:50,750 Ich habe Arbeit zu erledigen, weißt du noch? 457 00:26:51,041 --> 00:26:52,416 Nein, wir haben Zeit, wir haben Zeit. 458 00:26:52,416 --> 00:26:54,000 Willst du, dass ich jemals arbeite? 459 00:26:56,083 --> 00:26:57,625 Nein, nein, nicht, nicht, nicht, nicht. 460 00:26:57,916 --> 00:26:59,375 Nein, es könnte ein Investor sein. 461 00:26:59,375 --> 00:27:00,625 Okay. 462 00:27:00,625 --> 00:27:01,875 Hallo? 463 00:27:02,500 --> 00:27:03,666 Hallo, Joseph. 464 00:27:04,041 --> 00:27:06,166 Hallo, ähm, ja, ja, das kann ich überprüfen. 465 00:27:06,833 --> 00:27:12,166 Ich-- ich glaube, spontan fällt mir Folgendes ein-- 466 00:27:12,166 --> 00:27:14,416 Ich weiß nicht, ich muss Sie in fünf Minuten zurückrufen. 467 00:27:14,416 --> 00:27:15,541 - Ist das okay? - Ja. 468 00:27:15,541 --> 00:27:18,458 Okay, super. Danke. 469 00:27:18,458 --> 00:27:20,375 – Halt. – Was wollte er? 470 00:27:20,375 --> 00:27:23,000 Er hat Probleme, eine Adresse zu finden. 471 00:27:24,791 --> 00:27:26,291 - Einer von uns? - Ja. 472 00:27:27,583 --> 00:27:29,750 Ich muss den Rest des Morgens vor Ort sein. 473 00:27:29,750 --> 00:27:30,833 Wenn jemand anruft, bin ich da. 474 00:27:31,125 --> 00:27:32,250 Ich bin später wieder da. 475 00:27:32,250 --> 00:27:33,750 Äh, es ist nur ... 476 00:27:35,000 --> 00:27:36,291 Was? 477 00:27:36,291 --> 00:27:38,166 Ich habe diese Adresse noch einmal überprüft. 478 00:27:38,166 --> 00:27:42,583 16223 McClendon, und es wird nicht angezeigt. 479 00:27:42,583 --> 00:27:43,791 Hmm. 480 00:27:43,791 --> 00:27:45,291 Es ist, als ob es gar nicht existiert. 481 00:27:45,750 --> 00:27:46,916 Muss ein Fehler sein. 482 00:27:47,208 --> 00:27:50,375 Wir haben keine Immobilien auf McClendon. 483 00:27:50,375 --> 00:27:53,250 Also, welches Haus sucht Joseph? 484 00:27:53,541 --> 00:27:54,958 Überlass es einfach mir. 485 00:27:59,250 --> 00:28:01,833 Können Sie mir den genauen Betrag nochmal nennen? 486 00:28:03,083 --> 00:28:05,958 3556. 487 00:28:06,541 --> 00:28:08,375 Es ist sehr spezifisch. 488 00:28:08,375 --> 00:28:11,833 Äh, ja, also, es ist alles durchgegangen, also … 489 00:28:11,833 --> 00:28:13,166 Hallo? 490 00:28:13,916 --> 00:28:15,458 Charlie hier? 491 00:28:15,750 --> 00:28:19,166 Er ist heute Morgen vor Ort. Kann ich ihm eine Nachricht überbringen? 492 00:28:19,166 --> 00:28:20,291 Nein. 493 00:28:21,041 --> 00:28:22,250 Du kannst mir meinen Umschlag geben. 494 00:28:23,666 --> 00:28:25,541 Okay, es tut mir leid, ich rufe Sie gleich zurück. 495 00:28:27,958 --> 00:28:29,083 Überprüfen Sie den Schreibtisch. 496 00:28:30,083 --> 00:28:31,166 Ich bin Tonya. 497 00:28:37,208 --> 00:28:38,583 Sind Sie einer unserer Kunden? 498 00:28:39,125 --> 00:28:41,666 Nein. Wir kennen uns schon lange. 499 00:28:45,416 --> 00:28:47,083 Er hilft mir manchmal aus. 500 00:28:48,916 --> 00:28:50,041 Was ist mit dir? 501 00:28:51,125 --> 00:28:52,166 Bist du... 502 00:28:53,125 --> 00:28:55,833 eine seiner, äh, neuesten Eroberungen? 503 00:28:57,583 --> 00:28:58,791 Wie bitte? 504 00:29:00,000 --> 00:29:01,291 Er hatte eine Menge, ähm ... 505 00:29:02,708 --> 00:29:05,458 "Assistenten", die für ihn arbeiten. 506 00:29:06,125 --> 00:29:07,500 Hält nie lange. 507 00:29:15,916 --> 00:29:18,708 Also, Tonya ist heute im Büro vorbeigekommen. 508 00:29:18,708 --> 00:29:19,875 Gut. 509 00:29:19,875 --> 00:29:21,333 Hast du ihr den Umschlag gegeben? 510 00:29:21,916 --> 00:29:23,375 - Das Geld? - Ja. 511 00:29:24,083 --> 00:29:26,791 Diese Frau lebt seit dem Urknall von Sozialhilfe. 512 00:29:26,791 --> 00:29:28,291 Und Sie subventionieren es? 513 00:29:29,041 --> 00:29:31,875 Ihr Mann erledigt manchmal Handarbeiten für mich, also, ja. 514 00:29:32,708 --> 00:29:34,750 Und was tut sie für Sie? 515 00:29:36,791 --> 00:29:37,958 Also... 516 00:29:40,916 --> 00:29:41,958 Also. 517 00:29:44,000 --> 00:29:45,958 Wir waren von Zeit zu Zeit zusammen. 518 00:29:47,458 --> 00:29:48,500 Ist das ein Problem? 519 00:29:52,083 --> 00:29:53,375 Ich denke nicht. 520 00:29:53,666 --> 00:29:56,041 Ich meine, wir sind beide verheiratet. 521 00:29:56,041 --> 00:29:58,000 Es ist nicht so, dass ich Exklusivität erwartet hätte. 522 00:29:59,916 --> 00:30:03,291 Aber jetzt bin ich hier und … 523 00:30:03,291 --> 00:30:05,500 Ich denke, es wäre gut zu wissen, wo wir stehen. 524 00:30:06,833 --> 00:30:08,916 Sehen. 525 00:30:08,916 --> 00:30:10,166 Hier stehen wir. 526 00:30:11,500 --> 00:30:13,458 Sie sollte Ihnen überhaupt keine Sorgen bereiten. 527 00:30:16,083 --> 00:30:17,958 Wichtig ist nur, dass Sie mit der Art und Weise zufrieden sind, 528 00:30:17,958 --> 00:30:19,416 es läuft was zwischen uns. 529 00:30:21,458 --> 00:30:22,750 Bist du? 530 00:30:25,875 --> 00:30:26,916 Ich glaube schon. 531 00:30:29,875 --> 00:30:31,750 Du bist die Person, mit der ich mir eine Zukunft vorstellen kann. 532 00:30:33,166 --> 00:30:34,666 Ich möchte, dass Sie das wissen. 533 00:30:59,916 --> 00:31:01,333 Super, ich habe alle Ihre Kontodaten. 534 00:31:01,625 --> 00:31:03,125 Danke. Okay, tschüss. 535 00:31:15,291 --> 00:31:16,541 Ja. 536 00:31:52,875 --> 00:31:55,541 Nein, nein, nein, nein, nein. Oh Mann. 537 00:32:09,458 --> 00:32:10,708 Späte Nacht. 538 00:32:27,375 --> 00:32:29,416 Also, herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Hochzeit. 539 00:32:29,416 --> 00:32:30,708 Ich liebe das. 540 00:32:31,166 --> 00:32:34,750 Also, Mark und Julie. 541 00:32:39,083 --> 00:32:40,166 Es ist so... 542 00:32:50,416 --> 00:32:52,708 - Hallo? - Ich dachte, du würdest nicht abnehmen. 543 00:32:53,750 --> 00:32:54,875 Entschuldigen Sie, ich war beschäftigt. 544 00:32:56,375 --> 00:32:57,708 Muss ich nochmal reinkommen? 545 00:32:58,208 --> 00:32:59,208 Nicht für uns. 546 00:32:59,500 --> 00:33:01,166 Wie meinst du das? 547 00:33:01,166 --> 00:33:02,541 Wir hören, dass die Möglichkeit besteht, dass die Beteiligten 548 00:33:02,833 --> 00:33:04,791 an dem Vorfall beteiligt waren, werden bald vorgeladen. 549 00:33:07,708 --> 00:33:09,166 Wird mein Name veröffentlicht? 550 00:33:10,166 --> 00:33:11,958 Ihr Name wird vorerst nicht erwähnt. 551 00:33:11,958 --> 00:33:13,666 Aber wir werden wahrscheinlich an einen Punkt kommen, an dem das 552 00:33:13,666 --> 00:33:15,125 nicht mehr möglich sein. 553 00:33:16,625 --> 00:33:18,708 Okay, danke. 554 00:33:18,708 --> 00:33:19,833 Hallo? 555 00:33:27,166 --> 00:33:29,000 Geht es dir gut? 556 00:33:29,000 --> 00:33:30,416 Ja, mir geht es gut. 557 00:33:32,708 --> 00:33:34,083 Beanspruche ich Sie zu sehr? 558 00:33:36,625 --> 00:33:38,500 Ich kann mit Tabellenkalkulationen umgehen. 559 00:33:39,083 --> 00:33:41,125 Du kannst alles bewältigen. 560 00:33:46,916 --> 00:33:49,708 Was ist das? 561 00:33:49,708 --> 00:33:53,041 Es ist für heute Abend. Wir müssen uns entspannen. 562 00:33:53,041 --> 00:33:54,583 Ja, auf keinen Fall. 563 00:33:54,583 --> 00:33:57,250 Komm schon. Ich hatte schon eins. 564 00:33:58,458 --> 00:34:00,541 Du solltest mitkommen. Wir kommen zusammen hoch. 565 00:34:01,500 --> 00:34:02,750 Mir geht es gut. 566 00:34:03,708 --> 00:34:04,875 In Ordnung. 567 00:34:10,625 --> 00:34:11,666 Also... 568 00:34:12,750 --> 00:34:13,791 Wie geht es weiter? 569 00:34:15,166 --> 00:34:16,500 Wie meinst du das? 570 00:34:17,458 --> 00:34:19,625 Wir haben die Investition von Jeff bekommen. 571 00:34:19,625 --> 00:34:21,416 Geld fließt von anderen Investoren ein. 572 00:34:22,375 --> 00:34:24,291 Wie soll das Morgen aussehen? 573 00:34:25,916 --> 00:34:26,958 Unkompliziert. 574 00:34:28,833 --> 00:34:31,000 Hohe Ziele erreichen. 575 00:34:33,333 --> 00:34:37,708 Wenn man älter wird, erkennt man, dass es weniger darum geht, was das Leben ist, 576 00:34:37,708 --> 00:34:39,166 und mehr darüber, was es nicht ist. 577 00:34:40,250 --> 00:34:43,833 Ich meine, als ich jünger war, wollte ich all die Standardsachen. 578 00:34:43,833 --> 00:34:47,166 Gute Karriere, Ehemann, Zuhause. 579 00:34:49,375 --> 00:34:51,041 Und dann habe ich sie bekommen, 580 00:34:51,041 --> 00:34:53,291 und ich vermisste die Einfachheit, keines davon zu haben. 581 00:34:54,333 --> 00:34:55,666 Na und? 582 00:34:56,041 --> 00:34:57,458 Du willst noch einmal 20 sein? 583 00:34:58,250 --> 00:35:00,708 In einem Einzimmerstudio leben und Ramen essen? 584 00:35:02,416 --> 00:35:05,958 Nein, ich will nicht zurück. Ich will einfach nur raus. 585 00:35:16,541 --> 00:35:19,125 Ich will nur, dass es aufhört. 586 00:35:19,875 --> 00:35:22,750 Jetzt habe ich Jeff, der meinen Kopf zurückzieht, und ich habe 587 00:35:23,041 --> 00:35:26,041 Was passiert ist, wird ständig besprochen und wiederholt. 588 00:35:26,041 --> 00:35:28,125 Und ich möchte einfach nur eine gerade Linie vor mir, wissen Sie? 589 00:35:28,416 --> 00:35:29,416 Hey, hey, hey. 590 00:35:30,916 --> 00:35:33,000 Sie verdienen viel mehr. 591 00:35:34,875 --> 00:35:37,375 Ich habe den Misserfolg eines Unternehmens in einen Segen verwandelt, 592 00:35:37,375 --> 00:35:39,041 denn jetzt bist du ein Teil davon. 593 00:35:40,875 --> 00:35:42,458 Du hast mir so sehr geholfen. 594 00:35:44,041 --> 00:35:45,666 Und wenn Sie weiterhin helfen, 595 00:35:46,458 --> 00:35:48,666 Von mir bekommst du mehr als nur Unkompliziertheit. 596 00:35:49,708 --> 00:35:50,916 Ich werde dich glücklich machen. 597 00:35:58,708 --> 00:35:59,750 Alles klar? 598 00:36:05,083 --> 00:36:06,416 Scheiß drauf. 599 00:36:41,458 --> 00:36:43,416 Du bist es! 600 00:36:43,416 --> 00:36:44,916 Du hast deine Katze mitgebracht? 601 00:36:45,416 --> 00:36:47,166 Grüß Nikita. 602 00:36:54,041 --> 00:36:58,000 Wow, sieht aus, als ob ihr gleich losgelegt hättet, oder? 603 00:37:05,833 --> 00:37:07,708 Ihre Nachricht klang verzweifelt. 604 00:37:08,208 --> 00:37:11,125 - Konnte nicht wegbleiben. - Setz dich. 605 00:37:11,125 --> 00:37:12,708 Über die Miete. 606 00:37:13,083 --> 00:37:15,458 Dass ich bezahlt habe? 607 00:37:15,458 --> 00:37:18,000 - Es ging hoch. - Ich sagte, setz dich. 608 00:37:26,416 --> 00:37:28,166 Ich freue mich, dass Sie hier sind. 609 00:37:32,875 --> 00:37:36,708 Kim. Küss sie. 610 00:37:36,708 --> 00:37:39,041 – Was? – Es ist nur ein Spiel. 611 00:37:44,583 --> 00:37:45,833 Mm! 612 00:37:47,125 --> 00:37:48,250 Leg sie hin. 613 00:37:55,291 --> 00:37:58,291 Kommen Sie zu uns! 614 00:37:58,291 --> 00:38:00,958 Ich glaube, er will zusehen. 615 00:38:04,708 --> 00:38:05,833 Streichle ihr Bein. 616 00:38:08,791 --> 00:38:10,041 Leck es. 617 00:38:23,833 --> 00:38:25,208 Mädchen? 618 00:38:28,250 --> 00:38:29,708 Sie werden genau das tun, was ich Ihnen sage. 619 00:38:34,125 --> 00:38:35,208 Oh! 620 00:38:58,125 --> 00:38:59,916 Hallo? Oh, hallo. 621 00:38:59,916 --> 00:39:01,625 Was ist los? 622 00:39:03,458 --> 00:39:04,500 Meinst du das ernst? 623 00:39:05,416 --> 00:39:07,041 Aufleuchten. 624 00:39:07,041 --> 00:39:08,625 Nein, nein, nein, nein, nein. Ich denke, Sie sollten es sich noch einmal überlegen. 625 00:39:08,916 --> 00:39:10,291 Natürlich ist es Ihr Geld, 626 00:39:10,291 --> 00:39:11,625 und Sie können es zurückhaben, wann immer Sie wollen. 627 00:39:11,916 --> 00:39:13,458 Aber-- aber, aber, wenn Sie nur ein wenig warten-- 628 00:39:14,125 --> 00:39:17,750 Hören Sie, hören Sie. Wir haben gerade dieses neue Grundstück erworben. 629 00:39:17,750 --> 00:39:19,250 Es liegt an McClendon. 630 00:39:19,666 --> 00:39:20,958 Kennen Sie die Gegend? 631 00:39:20,958 --> 00:39:23,208 Ich weiß, dass Sie nicht von hier sind. 632 00:39:23,208 --> 00:39:25,250 Deshalb sage ich das, weil es eine fantastische Gegend ist. 633 00:39:25,541 --> 00:39:28,750 Ja, ja. 16223 McClendon. 634 00:39:28,750 --> 00:39:31,416 Schönes Haus. Atemberaubend. Und ein Schnäppchen. 635 00:39:31,416 --> 00:39:34,541 Sie können hier mit einer möglichen Rendite von 15 % rechnen. 636 00:39:35,000 --> 00:39:36,333 Ja, Sie haben richtig gehört. 637 00:39:36,791 --> 00:39:38,458 Ich verlange also lediglich eine Anzahlung. 638 00:39:41,291 --> 00:39:42,541 Ich rufe Sie zurück. 639 00:39:45,375 --> 00:39:46,541 Du bist wach. 640 00:39:49,500 --> 00:39:51,708 Also, ich habe gedacht … 641 00:39:52,541 --> 00:39:54,041 Wir rufen den Zimmerservice. 642 00:39:54,750 --> 00:39:57,750 Holen Sie sich Ihr Frühstück ans Bett und genießen Sie einen königlichen Morgen. 643 00:39:58,958 --> 00:40:00,875 Was denken Sie? 644 00:40:00,875 --> 00:40:02,208 Das klingt super. 645 00:40:03,541 --> 00:40:06,208 Aber, ähm, ich-- ich, ich muss gehen. 646 00:40:08,625 --> 00:40:10,916 Ich muss nur ... 647 00:40:10,916 --> 00:40:12,791 Ja, ich muss-- ich ... 648 00:40:14,083 --> 00:40:16,083 Ähm, ich muss los, ich-- 649 00:40:38,625 --> 00:40:39,666 Gute Nacht? 650 00:40:42,208 --> 00:40:44,625 - Du bist mir gefolgt? - Ja. 651 00:40:47,958 --> 00:40:49,541 Es tut mir Leid. 652 00:40:53,000 --> 00:40:54,041 Also, wie lange? 653 00:40:56,750 --> 00:41:00,291 Ich-- es-- es ist einfach passiert. Ich meine, wir haben nicht-- 654 00:41:00,291 --> 00:41:01,791 Das habe ich nicht gefragt. 655 00:41:02,958 --> 00:41:04,000 Wie lange? 656 00:41:07,583 --> 00:41:08,750 Ein paar Monate. 657 00:41:13,625 --> 00:41:15,583 Sie kannten ihn also, als Sie anfingen, für ihn zu arbeiten. 658 00:41:15,875 --> 00:41:17,000 Ich wollte fliehen. 659 00:41:17,583 --> 00:41:20,333 Okay, meine Arbeit oder meine Musik interessieren Sie nicht. 660 00:41:20,625 --> 00:41:23,125 Also, Sie haben Nachtschicht gehabt. 661 00:41:23,125 --> 00:41:24,708 Okay? Ich meine, wir existieren seit … 662 00:41:24,708 --> 00:41:28,291 in völlig anderen Universen. 663 00:41:28,291 --> 00:41:29,708 Aber Sie hätten sich die Mühe machen können. 664 00:41:30,000 --> 00:41:33,083 Der Aufwand? Ich habe es verzweifelt versucht, 665 00:41:33,083 --> 00:41:36,833 in den letzten zwei Wochen, um – um Sie zu erreichen. 666 00:41:37,125 --> 00:41:38,666 Um Ihnen durch diese Sache hindurchzuhelfen. 667 00:41:38,666 --> 00:41:40,583 Nein, du setzt mich unter Druck. 668 00:41:41,041 --> 00:41:42,541 Du versuchst immer, … 669 00:41:42,541 --> 00:41:44,958 Sagen Sie zum Beispiel: „Gehen Sie jetzt zum Psychiater.“ 670 00:41:44,958 --> 00:41:46,916 „Du musst mich jetzt in deinen Kopf lassen.“ 671 00:41:46,916 --> 00:41:49,291 Es ist diese ständige Frage 672 00:41:49,291 --> 00:41:52,666 für Unmittelbarkeit und Offenheit, die Sie niemals im Gegenzug anbieten. 673 00:41:54,000 --> 00:41:55,666 Ich habe nicht das Gefühl, dass Sie mir helfen wollen. 674 00:41:56,250 --> 00:41:57,583 Du willst einfach alles 675 00:41:57,875 --> 00:41:59,625 so schnell wie möglich wieder zur Normalität zurückkehren. 676 00:42:02,708 --> 00:42:05,166 Okay, weißt du was? Ich bin einfach... ich bin wirklich müde. 677 00:42:12,333 --> 00:42:14,541 Wissen Sie, als er im Büro sprach, 678 00:42:17,166 --> 00:42:19,791 Ich sagte, wir hätten ein gemeinsames Problem, 679 00:42:20,625 --> 00:42:22,375 Sie hatten ihm wahrscheinlich gesagt, er solle das sagen, 680 00:42:22,666 --> 00:42:24,458 weil Sie dachten, das wäre unsere beste Chance. 681 00:42:24,791 --> 00:42:27,125 Dass du mich so sehr an Bord haben wolltest, dass … 682 00:42:31,000 --> 00:42:32,041 Aber es war ein Theaterstück. 683 00:42:33,916 --> 00:42:37,041 Nein, ich habe dir zu sehr vertraut 684 00:42:38,500 --> 00:42:39,708 es als das zu lesen, was es war. 685 00:42:41,166 --> 00:42:43,833 Nein, ich dachte wirklich, es wäre unsere beste Chance. 686 00:42:45,125 --> 00:42:46,375 Aber jetzt bin ich ... 687 00:42:48,500 --> 00:42:49,583 Was? Was ist es? 688 00:42:50,166 --> 00:42:51,791 Wir müssen das Geld abheben. 689 00:42:52,625 --> 00:42:54,041 Warum? 690 00:42:54,041 --> 00:42:55,791 Weil er irgendeinen Betrug begeht. 691 00:42:56,875 --> 00:42:59,708 Der Typ, dem wir gerade unsere gesamten Ersparnisse gegeben haben? 692 00:42:59,708 --> 00:43:01,833 Es tut mir leid, das wusste ich nicht, das schwöre ich. 693 00:43:03,541 --> 00:43:05,291 Da ist das hier... 694 00:43:05,291 --> 00:43:07,500 Auf der Liste der Immobilien, die er gekauft hat, steht diese Adresse 695 00:43:07,791 --> 00:43:11,125 zu renovieren, und ich habe danach gesucht, und es existierte nicht. 696 00:43:11,416 --> 00:43:13,208 Und er sagte mir, es sei ein Fehler gewesen, 697 00:43:13,208 --> 00:43:16,625 aber ich habe gerade gehört, wie er es verwendet hat, um einen Investor zu überzeugen, also … 698 00:43:17,166 --> 00:43:18,583 Und Sie sind sicher, dass es dieselbe Nummer ist? 699 00:43:18,875 --> 00:43:20,208 Ich bin positiv. 700 00:43:20,666 --> 00:43:25,375 Sie glauben also, dass er so etwas wie ein gefälschtes Häuserportfolio besitzt? 701 00:43:25,375 --> 00:43:27,500 Ich weiß nicht. Ich meine, ich habe nur das Geld überwiesen. 702 00:43:27,791 --> 00:43:29,916 Ich habe nie mit Lieferanten gesprochen, oder ... 703 00:43:31,000 --> 00:43:32,625 Weil er vielleicht gar nichts zahlt. 704 00:43:33,125 --> 00:43:34,791 Also, wie zahlt er die Leute aus? 705 00:43:35,375 --> 00:43:36,791 Die anderen Investoren. 706 00:43:38,166 --> 00:43:39,500 Wie ein Schneeballsystem? 707 00:43:39,500 --> 00:43:42,958 Nicht wie ein Schneeballsystem, Kim. 708 00:43:44,250 --> 00:43:45,666 Ein Schneeballsystem. 709 00:43:54,708 --> 00:43:56,000 Fahr uns nach Hause. 710 00:44:08,625 --> 00:44:10,708 Dieses Haus ist vor sechs Jahren niedergebrannt. 711 00:44:14,750 --> 00:44:16,958 Und diese drei wurden noch nicht einmal gebaut. 712 00:44:20,875 --> 00:44:22,291 Diese beiden, die Straßennamen 713 00:44:22,291 --> 00:44:23,750 stimmen nicht mit der Stadt oder der Postleitzahl überein. 714 00:44:29,750 --> 00:44:31,166 Willst du, dass ich gehe? 715 00:44:32,625 --> 00:44:33,750 Du kannst auf der Couch schlafen. 716 00:44:45,666 --> 00:44:47,708 Das ist das Telefon, das ich zum Anrufen verwende. 717 00:44:53,333 --> 00:44:55,625 - Behalte es. - Warum? 718 00:44:56,416 --> 00:44:57,416 Wenn wir das tun, 719 00:44:57,708 --> 00:44:59,041 alles muss so bleiben, wie es ist. 720 00:44:59,916 --> 00:45:00,958 Was ist zu tun? 721 00:45:01,541 --> 00:45:02,791 Bringen Sie ihn zur Strecke. 722 00:45:03,666 --> 00:45:04,750 Nein, nein, nein. 723 00:45:05,041 --> 00:45:06,416 Ich will nicht, dass das vorbei ist. 724 00:45:06,416 --> 00:45:07,833 Ich möchte da nicht mit reingezogen werden. 725 00:45:10,083 --> 00:45:12,416 Du bist bereits involviert. 726 00:45:12,416 --> 00:45:13,708 Schauen Sie, alles was Sie tun müssen 727 00:45:14,000 --> 00:45:15,416 ist einfach so zu tun, als wäre alles in Ordnung. 728 00:45:15,416 --> 00:45:16,541 Okay? 729 00:45:17,500 --> 00:45:18,958 Ich werde versuchen, unser Geld herauszubekommen. 730 00:45:21,333 --> 00:45:23,166 Ich werde den Jungs bei der Arbeit unser Wissen mitteilen. 731 00:45:32,458 --> 00:45:33,583 Hallo? 732 00:45:33,875 --> 00:45:35,458 Hey, Charlie, hier ist Jeff. 733 00:45:35,458 --> 00:45:37,375 Tut mir leid, dass ich dich so früh am Morgen anrufe, Mann. 734 00:45:37,958 --> 00:45:40,666 Ich verstehe. Kriminalität hat keine Arbeitszeiten. 735 00:45:40,666 --> 00:45:43,833 Ja, das hast du richtig verstanden. Ähm... 736 00:45:44,125 --> 00:45:45,333 Ich weiß, dass Kim nicht 737 00:45:45,625 --> 00:45:47,416 zu begeistert darüber, aber, ähm … 738 00:45:47,708 --> 00:45:48,875 Aber Sie möchten Ihr Geld zurück? 739 00:45:50,416 --> 00:45:51,541 Ja. 740 00:45:51,958 --> 00:45:53,291 Und es ist kein Problem. 741 00:45:54,958 --> 00:45:56,041 Wow. 742 00:45:56,750 --> 00:45:58,875 Okay, ich muss sagen, ich habe mit etwas gerechnet … 743 00:45:59,166 --> 00:46:00,291 etwas mehr Gegenwehr. 744 00:46:01,083 --> 00:46:02,916 Nein, ich bin nicht für Psychospielchen, 745 00:46:02,916 --> 00:46:05,166 insbesondere nicht für den Ehemann einer Mitarbeiterin. 746 00:46:05,166 --> 00:46:07,083 Hm. 747 00:46:07,083 --> 00:46:08,541 Nun, das weiß ich zu schätzen. 748 00:46:09,125 --> 00:46:10,666 Ich halte heute einen Scheck für Sie bereit. 749 00:46:10,666 --> 00:46:12,375 Ich kann es Kim während ihrer Schicht geben. 750 00:46:12,666 --> 00:46:14,125 Oder wenn Sie befürchten, dass sie schwanken könnte, 751 00:46:14,125 --> 00:46:15,625 Ich kann es hier für Sie aufbewahren, wie Sie wünschen. 752 00:46:17,250 --> 00:46:18,666 Nun, weißt du, 753 00:46:18,666 --> 00:46:19,916 sie ist nicht die Art von Person, die jemanden hintergeht. 754 00:46:21,750 --> 00:46:22,791 Danke, Mann. 755 00:46:30,416 --> 00:46:31,750 Dieser Hurensohn. 756 00:46:33,458 --> 00:46:35,125 Wie geht's dir, Kumpel? 757 00:46:35,125 --> 00:46:36,541 Mir geht es gut. 758 00:46:36,833 --> 00:46:39,291 Wir müssen die ganze Sache einfach auflösen. 759 00:46:39,291 --> 00:46:40,916 Okay? Nehmen Sie das ganze Schema herunter. 760 00:46:41,291 --> 00:46:44,750 Hör zu, Jeff, du willst zum Haus des Typen gehen 761 00:46:44,750 --> 00:46:47,750 und ihn wissen lassen, dass die Sache mit Kim vorbei ist? 762 00:46:47,750 --> 00:46:48,916 Ich bin dabei. 763 00:46:49,541 --> 00:46:52,041 Aber zu diesem Zeitpunkt eine Betrugsermittlung einzuleiten? Ich … 764 00:46:52,708 --> 00:46:56,166 Andy, denken Sie daran, wie viele Leute dadurch Geld verlieren könnten. 765 00:46:56,750 --> 00:46:58,250 Sie könnten ihre gesamten Ersparnisse verlieren. 766 00:46:58,958 --> 00:47:02,000 Aber haben Investoren Vorwürfe erhoben? 767 00:47:03,083 --> 00:47:04,291 Äh-- äh, nein. 768 00:47:04,791 --> 00:47:06,541 Noch nicht, aber ich-- alles was wir tun müssen 769 00:47:06,541 --> 00:47:08,375 ist, etwas tiefer in diese Konten einzutauchen. 770 00:47:08,666 --> 00:47:11,708 Worauf basierend? Auf einem verdammten Tippfehler? 771 00:47:12,541 --> 00:47:13,666 Ein Tippfehler? 772 00:47:14,750 --> 00:47:18,000 Jede dieser Adressen ist ein verdammter Blindgänger, okay? 773 00:47:18,000 --> 00:47:19,708 Ich kenne einige miese Schreibkräfte, aber ... 774 00:47:19,708 --> 00:47:20,958 Boah, boah, boah, boah. 775 00:47:21,416 --> 00:47:22,583 Atmen Sie einfach tief durch. 776 00:47:23,125 --> 00:47:26,916 - Seien Sie nicht bevormundend. - Ich bin nicht bevormundend über Sie. 777 00:47:26,916 --> 00:47:28,458 Ich spreche von Polizist zu Polizist mit Ihnen. 778 00:47:28,958 --> 00:47:31,708 Lasst uns für eine Minute einfach mal realistisch sein, okay? 779 00:47:31,708 --> 00:47:33,666 Die ganze Sache stinkt. 780 00:47:38,500 --> 00:47:39,541 Du glaubst mir nicht? 781 00:47:41,375 --> 00:47:43,625 Ich bin sicher, Sie stimmen mir zu, dass Sie unter 782 00:47:43,916 --> 00:47:45,291 einige ziemlich starke Voreingenommenheit hier. 783 00:47:45,708 --> 00:47:47,416 Ich weiß, was die Beweise sagen. 784 00:47:47,416 --> 00:47:50,791 Den Beweisen zufolge schläft er mit Ihrer Frau. 785 00:47:51,833 --> 00:47:54,250 Schauen Sie, vielleicht ist der Typ ein Betrüger. 786 00:47:55,458 --> 00:47:57,375 Aber was hast du eigentlich? 787 00:47:57,875 --> 00:48:00,500 Sie haben eine Kalkulationstabelle, die Ihre Frau geschrieben hat. 788 00:48:01,916 --> 00:48:02,958 Das glauben Sie doch nicht, vielleicht... 789 00:48:03,250 --> 00:48:04,208 Das würde sie nicht tun. 790 00:48:04,208 --> 00:48:05,791 Äh, das würde sie nicht. 791 00:48:06,333 --> 00:48:08,416 Schauen Sie, sie steht mit dem Rücken zur Wand. 792 00:48:08,916 --> 00:48:12,416 Der Absturz, die Affäre, alles bröckelt. 793 00:48:12,916 --> 00:48:14,875 - Und? - Und? 794 00:48:15,166 --> 00:48:17,166 Sie glauben nicht, dass sie versucht, sich durchzumogeln 795 00:48:17,166 --> 00:48:20,291 aus einer schlechten Situation heraus, indem man das Opfer spielt? 796 00:48:37,000 --> 00:48:38,333 Du kommst nicht zum Abendessen? 797 00:48:46,333 --> 00:48:47,625 In Ordnung. 798 00:48:55,541 --> 00:48:56,875 Sie nehmen es nicht an. 799 00:48:57,916 --> 00:48:59,291 Wie meinst du das? 800 00:49:00,541 --> 00:49:02,541 Die Leute vom Revier meinen, wir hätten nicht genug. 801 00:49:03,291 --> 00:49:05,666 Aber ich habe keinen Zugriff auf diese Konten. 802 00:49:06,375 --> 00:49:10,750 Ich habe die eingehenden Gelder und die Daten der Investoren. 803 00:49:11,625 --> 00:49:14,416 Ich weiß, ähm... Solange er Zugang hat 804 00:49:14,416 --> 00:49:18,250 zu diesem zentralen Fonds kann er den Schwindel weiterführen, 805 00:49:19,000 --> 00:49:20,708 zahlen Sie jedem Investor aus, der dies verlangt. 806 00:49:22,750 --> 00:49:24,000 Okay, also warnen wir sie? 807 00:49:24,791 --> 00:49:26,041 NEIN. 808 00:49:26,708 --> 00:49:29,708 Nein, er würde nur die Schwergewichte auszahlen und den Kleinen sagen: 809 00:49:29,708 --> 00:49:31,291 dass die Dinge nicht geklappt haben. 810 00:49:38,291 --> 00:49:39,291 Was machen wir jetzt? 811 00:49:42,833 --> 00:49:44,166 Wir nehmen den Fonds. 812 00:49:45,250 --> 00:49:46,291 Wie? 813 00:49:47,000 --> 00:49:48,666 Wir präsentieren ihm 814 00:49:48,666 --> 00:49:51,583 eine Investitionsmöglichkeit, die er nicht ablehnen kann. 815 00:49:52,666 --> 00:49:53,875 Hey. 816 00:49:54,166 --> 00:49:55,250 Wie geht es dir? 817 00:49:55,541 --> 00:49:56,875 Mir geht es nicht so gut, Bob. 818 00:49:57,291 --> 00:49:59,333 - Und bei dir? - Das Gleiche. 819 00:50:03,250 --> 00:50:08,291 Äh, hör zu, ich-- weißt du noch, dass du gesagt hast, ich könnte dich alles fragen? 820 00:50:15,541 --> 00:50:16,708 Was machst du? 821 00:50:17,791 --> 00:50:18,916 Ich mache mich fertig. 822 00:50:19,250 --> 00:50:21,458 Jeff, du kannst nicht kommen. 823 00:50:21,458 --> 00:50:22,875 Was? Natürlich kann ich kommen. 824 00:50:24,375 --> 00:50:25,750 Bist du verrückt? 825 00:50:26,375 --> 00:50:27,833 Ich dachte, der springende Punkt sei 826 00:50:28,125 --> 00:50:29,833 um Charlie in eine entspannte Umgebung zu bringen. 827 00:50:30,291 --> 00:50:32,250 Dass mein Mann, ein Polizist, auftaucht, wird seine 828 00:50:32,541 --> 00:50:33,666 der Blutdruck schießt in die Höhe. 829 00:50:34,291 --> 00:50:35,708 Okay, das ist illegal. 830 00:50:36,208 --> 00:50:37,416 In Ordnung? 831 00:50:37,416 --> 00:50:38,750 A-- und vielleicht gefährlich. 832 00:50:39,625 --> 00:50:42,375 Nichts für ungut, aber Sie sind Fluglotsen. 833 00:50:42,666 --> 00:50:44,625 Was werden Sie tun, wenn die Sache schiefgeht? 834 00:50:44,958 --> 00:50:46,208 Ihm bei der Landung helfen? 835 00:50:49,750 --> 00:50:51,166 Ich komme. 836 00:51:02,583 --> 00:51:03,625 Lust auf ein Abenteuer? 837 00:51:04,041 --> 00:51:05,083 Limonade. 838 00:51:05,375 --> 00:51:07,875 Oh, danke, Tonya. 839 00:51:08,625 --> 00:51:10,666 Also, Mamas Erbe. 840 00:51:11,208 --> 00:51:14,083 Hör auf. Ich trauere. 841 00:51:14,708 --> 00:51:15,875 Nachlass? 842 00:51:16,458 --> 00:51:18,041 Mama war Sozialhilfeempfängerin. 843 00:51:25,666 --> 00:51:26,750 Wirklich? 844 00:51:27,666 --> 00:51:29,958 Ich gebe dir Geld für die Miete und das erste, was du tust, ist 845 00:51:29,958 --> 00:51:32,041 kommst du zum Trinken raus und bringst deine Schwester mit? 846 00:51:33,250 --> 00:51:35,666 Ich habe nie gesagt, das Geld sei für die Miete, Charlie. 847 00:51:36,208 --> 00:51:37,250 Nur das... 848 00:51:37,541 --> 00:51:39,333 Wir hatten Mühe damit. 849 00:51:40,125 --> 00:51:41,583 Ist das dein verdammter Ernst? 850 00:51:41,875 --> 00:51:43,708 Es ist nur ein Getränk. 851 00:51:43,708 --> 00:51:46,041 Falls das Ihr erstes Mal ist: Ich bin König Charles III. 852 00:51:46,666 --> 00:51:48,208 Hallo, Charlie. 853 00:51:48,208 --> 00:51:49,416 Hallo, Linda. 854 00:51:54,625 --> 00:51:56,666 Übrigens, woher wussten Sie, dass wir hier sein würden? 855 00:51:57,458 --> 00:52:00,291 Vielleicht habe ich das nicht. Vielleicht komme ich einfach gerne hierher. 856 00:52:01,041 --> 00:52:02,625 Und vielleicht sollte ich die Finanzierung einstellen. 857 00:52:07,083 --> 00:52:08,208 Sei nicht so, Charlie. 858 00:52:08,500 --> 00:52:11,333 – Oh, nein, nein. – Lass uns Spaß haben. 859 00:52:11,333 --> 00:52:12,916 Lass uns Spaß haben! 860 00:52:15,583 --> 00:52:17,791 Was machst du überhaupt mit diesem Idioten? 861 00:52:18,166 --> 00:52:19,291 Lass ihn in Ruhe. 862 00:52:19,666 --> 00:52:21,125 Er ist so ein Arschloch. 863 00:52:25,208 --> 00:52:26,250 Ja. 864 00:52:26,250 --> 00:52:27,500 Gin Tonic, bitte. 865 00:52:28,208 --> 00:52:32,958 Ich-- äh, hören Sie, ich habe jeden angerufen, und ich meine wirklich jeden. 866 00:52:32,958 --> 00:52:35,666 ♪ Ich sehe Fremde ♪ 867 00:52:35,666 --> 00:52:37,500 Es ist unmöglich. Wie zum Teufel soll ich 868 00:52:37,791 --> 00:52:38,791 bis dahin so viel geschafft? 869 00:52:39,083 --> 00:52:40,458 ♪ In dunklen Kammern eingesperrt ♪ 870 00:52:40,458 --> 00:52:42,208 ♪ Sollte ich wissen, was es bedeutet? ♪ 871 00:52:42,500 --> 00:52:43,500 Schauen und hören Sie. 872 00:52:43,791 --> 00:52:44,916 Vielleicht haben wir dieses Boot verpasst, was? 873 00:52:45,833 --> 00:52:48,916 Ich weiß, das ist eine große Rendite, aber wenn Malivars … 874 00:52:49,208 --> 00:52:51,750 ♪ Während wir schlafwandeln von der Wiege bis zur Bahre ♪ 875 00:52:51,750 --> 00:52:53,958 Wenn Malivar in zwei Tagen kaufen will, egal was passiert, 876 00:52:54,250 --> 00:52:55,208 das... hallo? 877 00:52:56,208 --> 00:52:57,375 Scheiße. 878 00:52:58,000 --> 00:53:00,000 ♪ Wo Scheinwerfer uns blind machen für die Herrlichkeit ♪ 879 00:53:00,000 --> 00:53:01,166 Scotch. 880 00:53:03,458 --> 00:53:04,541 Entschuldigung. 881 00:53:05,000 --> 00:53:06,708 Ist das Malivar, der Basketballspieler? 882 00:53:08,041 --> 00:53:09,500 Kümmere dich doch um deine eigenen Angelegenheiten, Kumpel. 883 00:53:11,208 --> 00:53:13,125 Nun, weil du deine in der Öffentlichkeit schreist und es klingt 884 00:53:13,125 --> 00:53:14,958 als ob du in Schwierigkeiten wärst, mein Freund. 885 00:53:14,958 --> 00:53:17,916 Also, warum verpisst du dich nicht und lässt mich es ertränken, hm? 886 00:53:18,250 --> 00:53:20,291 Es ist alles in Ordnung. Für beide. 887 00:53:21,208 --> 00:53:25,416 ♪ Auf Wiedersehen, Hollywood-Träume ♪ 888 00:53:25,708 --> 00:53:26,791 Danke. 889 00:53:28,166 --> 00:53:29,833 Aber mir ist gerade nicht nach Reden zumute. 890 00:53:29,833 --> 00:53:31,208 In Ordnung. 891 00:53:39,375 --> 00:53:40,416 Verwalten Sie sein Geld? 892 00:53:42,791 --> 00:53:43,916 Nicht genau. 893 00:53:44,333 --> 00:53:45,416 Was genau? 894 00:53:46,250 --> 00:53:48,041 Sag mal, was kümmert es dich? Mann, was, wie … 895 00:53:48,041 --> 00:53:50,375 Was ist dein Problem? Bist du im Finanzwesen oder so? 896 00:53:50,375 --> 00:53:51,833 Nicht genau. 897 00:53:52,916 --> 00:53:55,208 Niedlich. 898 00:53:55,208 --> 00:53:57,125 Komm schon. Du brauchst offensichtlich jemanden, der 899 00:53:57,416 --> 00:53:59,375 - hör dir zu. - Ja, jemand Ruhiges. 900 00:53:59,375 --> 00:54:00,500 Hey. 901 00:54:00,791 --> 00:54:03,625 ♪ Am Rande des Wahnsinns ♪ 902 00:54:04,458 --> 00:54:06,208 Gut. Da ist dieses Haus, das 903 00:54:06,208 --> 00:54:07,916 Malivar hat ein Auge darauf geworfen. 904 00:54:08,958 --> 00:54:11,416 Eigentümer wollen unbedingt verkaufen. Das Haus ist fünf Millionen wert, 905 00:54:11,416 --> 00:54:12,791 für drei sind sie bereit, es aufzugeben. 906 00:54:13,416 --> 00:54:15,708 Also kamen ein paar von uns in der Firma ins Gespräch. 907 00:54:16,708 --> 00:54:18,708 Was wäre, wenn wir zuerst einsteigen und das Haus kaufen würden, 908 00:54:18,708 --> 00:54:20,000 und dann zum Marktwert verkauft? 909 00:54:20,583 --> 00:54:22,125 ♪ Ich stürze mich in eine Tragödie ♪ 910 00:54:22,125 --> 00:54:23,541 Okay. 911 00:54:23,833 --> 00:54:24,875 ♪ Den Träumen eines anderen nachjagen ♪ 912 00:54:24,875 --> 00:54:26,625 Wenn ich das also richtig verstehe, 913 00:54:26,916 --> 00:54:28,333 Malivar kennt diesen Verkäufer nicht? 914 00:54:28,958 --> 00:54:31,500 Nun, vielleicht haben wir vergessen, es ihm zu sagen. 915 00:54:31,500 --> 00:54:33,666 - Also, was ist Ihr Problem? - Wir haben kein Geld. 916 00:54:33,666 --> 00:54:35,333 Okay. Das ist das Problem. 917 00:54:35,333 --> 00:54:36,875 Ja, das ist es. 918 00:54:37,375 --> 00:54:40,416 Aus diesem Grund fordere ich Gefälligkeiten ein, die ich nicht einfordern darf. 919 00:54:40,833 --> 00:54:43,416 Freunde, Investoren, verdammte Schwiegereltern. 920 00:54:45,625 --> 00:54:47,000 Und? 921 00:54:47,000 --> 00:54:48,208 Und nichts. 922 00:54:49,833 --> 00:54:51,166 Ich bin im Immobilienbereich tätig. 923 00:54:51,166 --> 00:54:54,083 Ja? Du siehst nicht so aus. 924 00:54:54,375 --> 00:54:56,541 Und Sie werden mich fragen, ob ich drei Millionen Dollar habe. 925 00:54:57,791 --> 00:54:59,791 Haben Sie drei Millionen Dollar? 926 00:55:00,166 --> 00:55:03,166 Ich hänge nicht herum. 927 00:55:03,166 --> 00:55:04,875 ♪ Ich stürze mich in eine Tragödie ♪ 928 00:55:05,166 --> 00:55:07,333 ♪ Dem Traum eines anderen nachjagen ♪ 929 00:55:07,625 --> 00:55:10,291 Aber ich habe einen Investmentfonds, dem das vielleicht nicht entgehen wird. 930 00:55:11,208 --> 00:55:12,625 Sofern die Abwicklung schnell genug erfolgt. 931 00:55:13,083 --> 00:55:14,458 ♪ Nichts ist, wie es scheint ♪ 932 00:55:14,458 --> 00:55:15,625 Ist das Ihr Ernst? 933 00:55:16,083 --> 00:55:17,125 Was denken Sie? 934 00:55:17,875 --> 00:55:20,666 Hey, wir reden hier von höchstens ein paar Tagen. 935 00:55:21,500 --> 00:55:23,833 Sie können das Geld auf das Treuhandkonto meiner Firma überweisen. 936 00:55:24,125 --> 00:55:26,166 Wir überweisen Ihnen 4,8 Millionen zurück. 937 00:55:26,833 --> 00:55:28,333 Wir behalten einen Anteil von 10 % ein. 938 00:55:28,333 --> 00:55:29,666 Auf mein Geld? 939 00:55:29,958 --> 00:55:30,875 Also, mein Tipp. 940 00:55:31,875 --> 00:55:33,208 Wie lange machst du das schon? 941 00:55:34,458 --> 00:55:35,583 Lange. 942 00:55:36,250 --> 00:55:37,416 Und Ihre Firma? 943 00:55:38,375 --> 00:55:40,166 Schauen Sie, ich bin sicher, dass Sie einen Deal verstehen 944 00:55:40,166 --> 00:55:41,416 als ob das nicht gerade wäre... 945 00:55:41,666 --> 00:55:43,041 Sie sagen mir nicht, für wen Sie arbeiten. 946 00:55:43,041 --> 00:55:44,875 Ich wollte dir nichts davon erzählen. 947 00:55:47,625 --> 00:55:49,541 Normalerweise klappt das für Sie? 948 00:55:49,541 --> 00:55:51,583 ♪ Eine Geschichte ohne Geschichte ♪ 949 00:55:51,875 --> 00:55:53,875 ♪ Erdrückende Echos meiner Schreie ♪ 950 00:55:54,125 --> 00:55:57,208 - Hey. - Hey, Jeff. 951 00:55:58,166 --> 00:55:59,875 Ich wusste nicht, dass du kommst. 952 00:56:00,166 --> 00:56:02,708 Ja, sie versucht seit Jahren, mich hierher zu ziehen, 953 00:56:02,708 --> 00:56:04,333 also dachte ich, ich wäre endlich gekommen. 954 00:56:04,625 --> 00:56:06,750 ♪ Nichts ist, wie es scheint ♪ 955 00:56:07,041 --> 00:56:08,750 Ähm, ich glaube, wir kennen uns noch nicht. 956 00:56:09,875 --> 00:56:11,625 - Äh ... - Nathan. 957 00:56:11,625 --> 00:56:12,916 - Nathan. - Jeff. 958 00:56:13,250 --> 00:56:15,041 Sie sind ein Geschäftspartner von Charlie? 959 00:56:15,875 --> 00:56:17,750 Nun, das, ähm... das bleibt abzuwarten. 960 00:56:18,708 --> 00:56:20,875 Oh, wir handeln einen Deal aus, oder? 961 00:56:21,458 --> 00:56:22,541 Jeff ist Polizist. 962 00:56:23,208 --> 00:56:24,583 Ja, Jeff hat dienstfrei. 963 00:56:25,500 --> 00:56:26,583 Wir sehen uns, Leute. 964 00:56:28,833 --> 00:56:30,416 Hast du eine Karte? 965 00:56:32,416 --> 00:56:33,666 Hallo, Charlie! 966 00:56:34,208 --> 00:56:36,125 Was dauert so lange? 967 00:56:52,166 --> 00:56:53,291 Ja. 968 00:56:56,541 --> 00:56:57,791 Er hat die Überweisung getätigt. 969 00:56:58,500 --> 00:57:00,750 Sie wollen mir sagen, dass wir im Moment über drei Millionen Dollar verfügen? 970 00:57:01,250 --> 00:57:02,375 Ja. 971 00:57:02,666 --> 00:57:04,291 Ja, aber freuen Sie sich nicht zu sehr. 972 00:57:04,291 --> 00:57:06,041 Sobald wir sie haben, geht es sofort zur Polizei. 973 00:57:07,208 --> 00:57:08,375 Okay, und was jetzt? 974 00:57:11,000 --> 00:57:12,208 Und jetzt das. 975 00:57:14,958 --> 00:57:16,083 Ich meine, glauben Sie, er weiß es? 976 00:57:16,916 --> 00:57:18,000 Über das Haus? 977 00:57:18,666 --> 00:57:20,041 Nein, über mich. 978 00:57:20,041 --> 00:57:21,250 NEIN. 979 00:57:21,625 --> 00:57:22,750 Nein, das hast du großartig gemacht. 980 00:57:25,125 --> 00:57:26,625 Ist er gewalttätig, wenn er wütend ist? 981 00:57:29,625 --> 00:57:31,083 Ich bin kein Fan dieser Pause. 982 00:57:34,625 --> 00:57:36,083 Scheiße. Mach dich besser bereit. 983 00:57:37,208 --> 00:57:38,416 Ich bin gefasst. 984 00:57:42,458 --> 00:57:45,083 Verdammtes Haus. Nicht mal zum Verkauf. 985 00:57:45,083 --> 00:57:46,875 Nein, warum setzen wir uns nicht einfach zusammen und besprechen das? Denn … 986 00:57:46,875 --> 00:57:48,500 Ich bekomme das Geld zurück, Kumpel. 987 00:57:48,500 --> 00:57:49,958 Hey, genau dieser Tipp war ein Reinfall, ja ... 988 00:57:49,958 --> 00:57:51,416 Blindgänger, ja, aber... Aber ich habe eine Reihe von 989 00:57:51,708 --> 00:57:53,458 andere potenzielle Investitionsmöglichkeiten. 990 00:57:53,458 --> 00:57:54,958 Oder soll ich Sie einfach verklagen? 991 00:57:55,250 --> 00:57:56,625 Dafür müsstest Du aber Deine Konten vorzeigen. 992 00:57:56,916 --> 00:57:58,791 Von mir aus ok! Alles ist sauber. 993 00:57:59,250 --> 00:58:01,125 Lasst uns lieber sofort die Polizei rufen. 994 00:58:01,541 --> 00:58:03,041 Das wird nicht nötig sein. 995 00:58:06,791 --> 00:58:08,541 - Hey, was ist los? Schau-- - Komm schon. Dreh dich um. 996 00:58:09,541 --> 00:58:10,916 Au! 997 00:58:13,250 --> 00:58:16,041 Das Revier erhielt einen Bericht über eine Reihe von Anlagebetrügereien. 998 00:58:16,375 --> 00:58:17,791 Und als ich den Verdächtigen sah, dachte ich: 999 00:58:17,791 --> 00:58:18,875 „Ich kenne diesen Typen.“ 1000 00:58:19,166 --> 00:58:20,458 Ich erinnere mich sogar an das Auto. 1001 00:58:20,458 --> 00:58:21,708 Dann hat es jemand gemeldet. 1002 00:58:22,166 --> 00:58:24,166 Sie stehen unter Verdacht auf Betrug und wurden festgenommen. 1003 00:58:24,166 --> 00:58:25,750 Sie haben das Recht, zu schweigen. 1004 00:58:25,750 --> 00:58:27,458 Wenn Sie dieses Recht aufgeben, kann und wird alles, was Sie sagen, 1005 00:58:27,458 --> 00:58:29,416 vor Gericht gegen Sie verwendet werden. 1006 00:58:29,416 --> 00:58:31,833 Dieses verdammte Arschloch hat mir drei Millionen Dollar gestohlen. 1007 00:58:32,291 --> 00:58:33,625 Wow. 1008 00:58:33,916 --> 00:58:35,333 Nun, wir werden alles tun, was in unserer Macht steht. 1009 00:58:35,333 --> 00:58:36,708 Ja, aber wie lange wird es dauern? 1010 00:58:36,708 --> 00:58:38,291 Das kann ich dir nicht sagen. 1011 00:58:38,291 --> 00:58:39,875 Bleib ruhig sitzen. 1012 00:58:56,500 --> 00:58:58,541 Danke. 1013 00:58:58,541 --> 00:58:59,875 Es wird alles gut. 1014 00:59:01,666 --> 00:59:04,000 Du bekommst deine drei Millionen zurück, 1015 00:59:04,000 --> 00:59:05,750 und wir können immer noch neu anfangen. 1016 00:59:08,166 --> 00:59:10,041 Ihr Mann hat sein Geld abgehoben. 1017 00:59:11,166 --> 00:59:14,166 Interessantes Timing, finden Sie nicht? 1018 00:59:14,166 --> 00:59:16,833 Also, auf der Arbeit läuft es nicht so gut. 1019 00:59:16,833 --> 00:59:18,666 Ich meine, er könnte Stunden verlieren und-- 1020 00:59:19,208 --> 00:59:21,250 Wahrscheinlich war er einfach der Meinung, dass es das Risiko nicht wert sei. 1021 00:59:21,541 --> 00:59:22,541 Mmm. 1022 00:59:23,458 --> 00:59:24,500 Hey. 1023 00:59:25,250 --> 00:59:26,500 Hey. 1024 00:59:40,125 --> 00:59:41,166 Wer war das? 1025 00:59:41,666 --> 00:59:42,750 Also, Jeff. 1026 00:59:43,125 --> 00:59:44,291 Könnte die Stimmung verderben. 1027 01:00:04,000 --> 01:00:05,250 Was? 1028 01:00:05,958 --> 01:00:08,375 Es ist, als wäre das letzte Jahr einfach aus der Existenz gelöscht worden. 1029 01:00:10,000 --> 01:00:12,000 Als ob es mir nicht schon schlecht genug ginge. 1030 01:00:12,541 --> 01:00:13,958 Vielleicht ist das eine gute Sache. 1031 01:00:14,625 --> 01:00:17,750 Eine Erinnerung daran, dass die Entscheidungen, die Sie treffen, für uns beide getroffen werden. 1032 01:00:18,208 --> 01:00:20,541 Ich wusste, dass das Timing nicht stimmte. 1033 01:00:20,541 --> 01:00:22,083 Ich hätte einfach nicht gedacht, dass sie es tun würde ... 1034 01:00:22,666 --> 01:00:23,791 Das könnte sie sein. 1035 01:00:24,625 --> 01:00:26,500 - Ich wurde ausgetrickst. - Du warst rücksichtslos. 1036 01:00:26,875 --> 01:00:28,125 Das ist das Spiel, Wanda. 1037 01:00:28,500 --> 01:00:29,916 Wir machen große Stücke. 1038 01:00:29,916 --> 01:00:31,583 Manchmal zahlen sie sich aus, manchmal ... 1039 01:00:31,875 --> 01:00:32,875 Wir verlieren alles! 1040 01:00:33,541 --> 01:00:35,416 Was bringen Sie mit auf den Tisch? 1041 01:00:35,416 --> 01:00:36,791 Ein stabiles Einkommen. 1042 01:00:41,083 --> 01:00:43,541 Willst du einfach nur dasitzen und schmollen wie ein Kind? 1043 01:00:43,958 --> 01:00:46,291 Genug! Scheiße! 1044 01:00:46,291 --> 01:00:47,416 Toll. 1045 01:00:48,666 --> 01:00:50,541 Wo gehst du hin? 1046 01:01:46,083 --> 01:01:47,208 Hallo? 1047 01:01:47,208 --> 01:01:48,333 Wer Miller? 1048 01:01:49,750 --> 01:01:50,791 Äh, entschuldigen Sie, wer sind Sie? 1049 01:01:51,208 --> 01:01:52,333 Sind Sie Kim Miller? 1050 01:01:52,875 --> 01:01:54,625 Ich glaube, Sie haben die falsche Adresse. 1051 01:01:55,208 --> 01:01:56,375 Wissen Sie, wo sie wohnt? 1052 01:01:57,666 --> 01:01:58,750 Entschuldigung. 1053 01:01:59,208 --> 01:02:00,500 Es ist nur, ich habe eine Lieferung. 1054 01:02:00,833 --> 01:02:02,958 Und es muss unterschrieben werden. 1055 01:02:10,333 --> 01:02:11,375 Es ist im Auto. 1056 01:02:12,500 --> 01:02:14,083 Mir wurde gesagt, dies sei die Adresse. 1057 01:02:15,500 --> 01:02:17,000 Wie gesagt, ich kann Ihnen nicht helfen. 1058 01:02:17,000 --> 01:02:18,541 Könnten Sie bitte Ihren Fuß bewegen? 1059 01:02:18,541 --> 01:02:19,875 Du blockierst die Tür. 1060 01:02:22,000 --> 01:02:23,125 Alles okay? 1061 01:02:25,166 --> 01:02:26,291 Alles gut. 1062 01:02:26,666 --> 01:02:28,333 Habe einfach die falsche Adresse bekommen. 1063 01:02:34,375 --> 01:02:36,458 Wer ist er? 1064 01:02:36,458 --> 01:02:37,791 Ich weiß nicht. 1065 01:03:00,666 --> 01:03:01,708 Wann kam der Anruf? 1066 01:03:02,000 --> 01:03:03,833 Heute Morgen. Sechs Anrufe. 1067 01:03:05,625 --> 01:03:07,125 Warum sind wir erst jetzt hier? 1068 01:03:07,125 --> 01:03:08,875 Nun, sie haben ein paar Streifenpolizisten geschickt. 1069 01:03:09,166 --> 01:03:10,291 Sie konnten nichts finden. 1070 01:03:10,875 --> 01:03:12,958 Dann kam ein weiterer Anruf und jemand hat das hier gefunden. 1071 01:03:16,541 --> 01:03:17,833 Hey, fass es nicht an, Mann. 1072 01:03:17,833 --> 01:03:19,000 Hey, das ist ein Beweis! 1073 01:03:20,416 --> 01:03:21,583 Was machst du? 1074 01:03:23,416 --> 01:03:24,458 Das ist Kims. 1075 01:03:25,208 --> 01:03:27,041 – Es könnte jemand anderem gehören. – Nein. 1076 01:03:28,083 --> 01:03:30,791 Sie rennt hierher und hat diesen Teil mit Filzstift markiert. 1077 01:03:33,333 --> 01:03:36,166 - Hast du mit ihr gesprochen? - Nein. 1078 01:03:37,041 --> 01:03:39,041 Sie kam nach ihrem Lauf nicht ins Haus zurück. 1079 01:03:39,041 --> 01:03:40,208 Ich dachte mir... 1080 01:03:40,208 --> 01:03:41,625 Die Affäre. 1081 01:03:41,916 --> 01:03:44,333 - Ich habe dich vor dem Kerl gewarnt! - Mach langsam. 1082 01:03:44,333 --> 01:03:45,541 Wir wissen noch nichts. 1083 01:03:46,416 --> 01:03:48,416 Wir wissen, dass sie eine Beziehung mit ihm hat. 1084 01:03:49,000 --> 01:03:50,291 Und jetzt weiß ich, dass sie verletzt ist. 1085 01:03:51,500 --> 01:03:52,791 Wir werden sie finden, Jeff. 1086 01:03:53,375 --> 01:03:54,416 Ich verspreche es dir. 1087 01:03:55,166 --> 01:03:56,208 Okay. 1088 01:03:57,041 --> 01:03:58,083 Dann lass uns mit ihr reden. 1089 01:03:58,083 --> 01:03:59,333 Lass es uns tun. 1090 01:03:59,333 --> 01:04:01,125 Lass uns gehen. 1091 01:04:19,083 --> 01:04:20,291 Mein Gott. 1092 01:04:20,291 --> 01:04:22,000 Das ist... 1093 01:04:25,750 --> 01:04:27,000 Wann hast du sie zum letzten Mal gesehen? 1094 01:04:27,458 --> 01:04:29,166 Charlie, 1095 01:04:29,166 --> 01:04:31,416 können Sie Ihren Aufenthaltsort zwischen den Stunden bestätigen 1096 01:04:31,416 --> 01:04:34,125 von 10:30 und 11:00 gestern Morgen? 1097 01:04:34,833 --> 01:04:36,416 Glaubst du, es wird ihr gut gehen? 1098 01:04:36,875 --> 01:04:38,041 Wir arbeiten daran. 1099 01:04:39,833 --> 01:04:41,375 Bitte beantworten Sie die Frage. 1100 01:04:42,708 --> 01:04:48,625 Äh, äh, Sonntag war ich den ganzen Tag mit Wanda, meiner Frau, zu Hause. 1101 01:04:49,958 --> 01:04:51,666 Kann sie das bestätigen? 1102 01:04:51,958 --> 01:04:53,083 Ja. Äh... 1103 01:04:54,250 --> 01:04:57,166 Hören Sie, wenn ich Ihnen irgendwie helfen kann ... 1104 01:04:57,458 --> 01:04:59,375 Wir wissen das zu schätzen. 1105 01:04:59,375 --> 01:05:00,500 Danke schön. 1106 01:05:01,875 --> 01:05:05,958 Ist Ihnen in letzter Zeit etwas Merkwürdiges an ihr aufgefallen? 1107 01:05:09,291 --> 01:05:11,416 Äh, ja. 1108 01:05:16,125 --> 01:05:18,833 Ich hoffe, Sie nehmen es mir nicht übel, wenn ich sage: Da ist Jeff, ich meine, 1109 01:05:19,666 --> 01:05:21,041 du stehst ihr näher als ich. 1110 01:05:22,375 --> 01:05:24,791 Aber Kim hat nach dem Vorfall zu kämpfen. 1111 01:05:27,541 --> 01:05:29,000 Ihre Worte, sie ist brillant, 1112 01:05:29,291 --> 01:05:32,708 aber ihr Verhalten kann manchmal unberechenbar sein. 1113 01:05:34,250 --> 01:05:36,041 Unregelmäßig? Wie? 1114 01:05:37,875 --> 01:05:40,291 Es ist ein Glücksspiel, wann sie auftaucht. 1115 01:05:41,125 --> 01:05:42,666 Sie versucht es zu verbergen, 1116 01:05:42,666 --> 01:05:44,083 aber ich habe gesehen, wie sie in Tränen ausbrach. 1117 01:05:44,750 --> 01:05:46,791 Und dann ist da noch das Trinken. 1118 01:05:49,083 --> 01:05:50,375 Die Drogen. 1119 01:05:50,666 --> 01:05:52,541 Wovon zum Teufel redest du? 1120 01:05:52,916 --> 01:05:54,791 Ich weiß, ich weiß, ich weiß. Mir ging es genauso. 1121 01:05:57,500 --> 01:06:01,583 Schau, Mann, ich will dir das nicht zeigen müssen, 1122 01:06:01,583 --> 01:06:03,291 aber ich denke, Sie haben das Recht. 1123 01:06:14,458 --> 01:06:16,041 Was zur Hölle ist das? 1124 01:06:16,333 --> 01:06:17,458 Hey, hey, hey, hey, ich verstehe, 1125 01:06:17,458 --> 01:06:18,583 Ich verstehe es. 1126 01:06:19,458 --> 01:06:21,958 Es ist hart zu erfahren, dass Ihre Frau in … verwickelt war. 1127 01:06:22,916 --> 01:06:25,083 Ja, in eine schiefgelaufene lesbische Affäre verwickelt. 1128 01:06:25,791 --> 01:06:27,791 Ich habe sie dabei erwischt, wie sie es angeschaut hat, okay? 1129 01:06:27,791 --> 01:06:29,875 Sie hat nichts gesagt, sondern es einfach von ihrem Handy geklaut und kopiert. 1130 01:06:29,875 --> 01:06:32,333 - nur für den Fall. - Falls was? 1131 01:06:32,500 --> 01:06:33,750 Sie möchten, dass sie es bei der Arbeit sieht? 1132 01:06:34,166 --> 01:06:35,583 Falls etwas passiert. 1133 01:06:36,166 --> 01:06:38,208 Scheint, als wäre sie mit einigen sehr bösen Menschen im Bett. 1134 01:06:38,791 --> 01:06:40,166 Und was auch immer diese Angelegenheit ist, 1135 01:06:40,166 --> 01:06:41,666 es hat sie echt fertig gemacht, Mann. 1136 01:06:42,291 --> 01:06:43,750 Ehrlich gesagt, ich war nicht 1137 01:06:43,750 --> 01:06:45,125 das überraschte mich, als sie unerlaubt von der Truppe verschwand. 1138 01:06:46,041 --> 01:06:47,750 Ich hoffe nur, dass sie den Weg zurück findet. 1139 01:07:02,583 --> 01:07:05,458 - Äh, wo gehst du hin, Kumpel? - Was meinst du? 1140 01:07:06,166 --> 01:07:08,500 Glauben Sie nicht, dass Sie der Situation ein wenig nahe sind? 1141 01:07:10,500 --> 01:07:11,916 Ich hab’s verstanden, okay? 1142 01:07:11,916 --> 01:07:13,791 Spielen Sie „Ich sehe was, was du nicht siehst“ und holen Sie sich einen Kaffee. 1143 01:07:14,333 --> 01:07:15,583 Ich bin gleich wieder da. 1144 01:07:19,250 --> 01:07:20,708 Ich habe seinen Assistenten nie getroffen. 1145 01:07:23,000 --> 01:07:26,000 Können Sie Charlies Aufenthaltsort am Sonntag bestätigen? 1146 01:07:27,333 --> 01:07:30,208 Ja, er war den ganzen Sonntag hier und hat getippt. 1147 01:07:34,791 --> 01:07:39,291 Ich möchte nicht indiskret erscheinen, aber … 1148 01:07:39,291 --> 01:07:40,666 wie ist eure Beziehung? 1149 01:07:42,500 --> 01:07:44,250 Ist das für den Fall relevant? 1150 01:07:44,791 --> 01:07:46,916 Äh... könnte sein. 1151 01:07:50,125 --> 01:07:51,166 Das ist gut. 1152 01:07:52,166 --> 01:07:53,250 Es ist eine Ehe. 1153 01:07:57,416 --> 01:07:59,958 Schauen Sie, es gibt ein Gerücht 1154 01:08:00,833 --> 01:08:02,666 dass er eine Affäre mit Kim hatte. 1155 01:08:06,333 --> 01:08:08,375 - Nein, nein. 1156 01:08:08,916 --> 01:08:10,166 Er würde es nicht tun. 1157 01:08:11,000 --> 01:08:12,958 Äh, und selbst wenn er wollte, 1158 01:08:12,958 --> 01:08:14,166 er ist... 1159 01:08:15,208 --> 01:08:16,375 impotent. 1160 01:08:19,458 --> 01:08:21,125 Aber ich bin ihm die ganze Zeit und auch danach treu geblieben. 1161 01:08:23,000 --> 01:08:24,083 Krankheit und Gesundheit, richtig? 1162 01:08:25,916 --> 01:08:26,958 Rechts. 1163 01:08:29,625 --> 01:08:31,166 Er ist ein verdammter Lügner. 1164 01:08:31,666 --> 01:08:33,416 Der Mann hat meine Frau gevögelt. 1165 01:08:34,000 --> 01:08:35,166 Der Mann hat ein Alibi. 1166 01:08:35,583 --> 01:08:37,125 Ja, also, vielleicht deckt sie ihn. 1167 01:08:38,375 --> 01:08:39,541 Ich glaube nicht. 1168 01:08:40,625 --> 01:08:43,916 Kim hat herausgefunden, was er vorhatte, und jetzt wird sie vermisst. 1169 01:08:43,916 --> 01:08:46,125 Nun, ich weiß, Sie glauben, ich hätte es auf diesen Kerl abgesehen, 1170 01:08:46,416 --> 01:08:48,416 aber er könnte nicht misstrauischer sein. 1171 01:08:48,958 --> 01:08:50,500 Nun, das könnten Sie auch nicht. 1172 01:08:51,208 --> 01:08:53,541 - Was? - Ja. 1173 01:08:53,541 --> 01:08:55,166 Ihre Frau wird vermisst, Mann. 1174 01:08:55,666 --> 01:08:57,500 Sie haben den verdammten Tatort gesehen. 1175 01:08:57,791 --> 01:09:00,375 Wir wissen nicht einmal, wie schwer sie verletzt ist, und ich sehe 1176 01:09:00,666 --> 01:09:03,333 keine Sorge für dich. Keine. 1177 01:09:03,333 --> 01:09:05,250 Vielleicht hast du Kim etwas angetan, 1178 01:09:05,250 --> 01:09:07,083 und Sie versuchen, es Trudel in die Schuhe zu schieben. 1179 01:09:08,916 --> 01:09:10,458 Glaubst du, dass ich dazu fähig bin? 1180 01:09:12,708 --> 01:09:15,125 - Komm schon, Mann, du kennst mich. - Ja. 1181 01:09:15,583 --> 01:09:16,750 Ich kenne dich gut genug, um zu wissen 1182 01:09:17,041 --> 01:09:18,125 du benimmst dich nicht wie du selbst. 1183 01:09:19,041 --> 01:09:20,458 Oh, es tut mir leid, dass ich nicht 1184 01:09:20,458 --> 01:09:22,041 weinerlich genug für dich, Andy. 1185 01:09:22,333 --> 01:09:24,583 Wissen Sie, ich bin mit der eigentlichen Polizeiarbeit ein wenig beschäftigt. 1186 01:09:24,583 --> 01:09:26,458 – Nun, vielleicht sollten Sie das nicht. – Was? 1187 01:09:29,500 --> 01:09:30,583 Er hat recht. 1188 01:09:31,291 --> 01:09:33,166 Sie können nicht an einem Fall arbeiten, der Ihnen so nahe ist. 1189 01:09:34,916 --> 01:09:37,000 Es wurden Bedenken geäußert. 1190 01:09:37,291 --> 01:09:39,083 Es besteht kein Grund zur Geheimhaltung, Chef. 1191 01:09:39,083 --> 01:09:40,583 Wir alle wissen, dass es Andy ist. 1192 01:09:40,583 --> 01:09:42,208 Du bist auf dem verdammten Kriegspfad. 1193 01:09:42,583 --> 01:09:44,000 Weil dieser Typ darin verwickelt ist. 1194 01:09:44,291 --> 01:09:46,208 Warum bin ich der Einzige, der das sehen kann? 1195 01:09:46,208 --> 01:09:49,208 Warum habe ich das Gefühl, dass Sie uns nicht alles erzählen? 1196 01:09:49,500 --> 01:09:51,083 Was möchtest du wissen, Andy? 1197 01:09:51,375 --> 01:09:53,125 Wie oft ficken Kim und ich? 1198 01:09:53,125 --> 01:09:55,458 Also gut, das reicht. 1199 01:09:55,458 --> 01:09:57,250 Er erzählt uns nicht alles. 1200 01:09:58,375 --> 01:10:01,416 Der Sender erhielt einen Anruf von einem gewissen Charlie Trudel vor ein paar 1201 01:10:01,416 --> 01:10:05,666 vor Tagen und fragte uns, wann er das gestohlene Geld zurückbekommen würde 1202 01:10:05,666 --> 01:10:08,041 wir haben es seinem betrügerischen Investor weggenommen. 1203 01:10:08,416 --> 01:10:09,916 Ich weiß nicht, was Sie getan haben, Miller. 1204 01:10:10,500 --> 01:10:13,083 Aber Sie sind jetzt Gegenstand einer internen Untersuchung, 1205 01:10:13,375 --> 01:10:15,708 und ein Verdächtiger im Zusammenhang mit dem Verschwinden Ihrer Frau. 1206 01:10:16,000 --> 01:10:17,458 Sonst noch was? Äh... 1207 01:10:17,458 --> 01:10:19,291 Betreiben Sie ein Bordell in Ihrer Garage? 1208 01:10:20,166 --> 01:10:21,416 Herr. 1209 01:10:21,416 --> 01:10:23,250 Sie sind suspendiert. 1210 01:10:23,541 --> 01:10:25,833 Ohne Bezahlung, bis wir sehen, wie die Sache ausgeht. 1211 01:10:26,666 --> 01:10:29,916 Und ich möchte nicht, dass Sie sich Herrn Trudel nähern. 1212 01:10:31,916 --> 01:10:33,000 Habe ich mich klar ausgedrückt? 1213 01:11:13,208 --> 01:11:14,416 Es ist nicht gut, Charlie. 1214 01:11:15,375 --> 01:11:16,583 Ich weiß. 1215 01:11:17,166 --> 01:11:18,375 Drei Millionen Dollar. 1216 01:11:20,250 --> 01:11:21,958 Ich bin mir dessen völlig bewusst. 1217 01:11:21,958 --> 01:11:23,958 Hypothekenzahlungen, Rechnungen. 1218 01:11:24,416 --> 01:11:26,333 Das alles kommt auf uns zu wie ein Güterzug. 1219 01:11:27,166 --> 01:11:28,916 Ich muss wissen, dass Sie sich darum kümmern. 1220 01:11:29,625 --> 01:11:32,083 Es kann nicht nur mir so gehen. Nicht schon wieder. 1221 01:11:32,083 --> 01:11:33,250 Das sind wir. 1222 01:11:33,250 --> 01:11:34,625 Sehen Sie das? 1223 01:11:34,625 --> 01:11:36,250 Jeder Name ist ein potenzieller Investor. 1224 01:11:36,708 --> 01:11:38,000 Ich rufe an, bis ich ein Ja bekomme. 1225 01:11:39,208 --> 01:11:42,458 Am Ende der Nacht wird es besser aussehen. 1226 01:11:42,458 --> 01:11:43,708 Nur gucken? 1227 01:11:50,750 --> 01:11:53,125 Hey, ist das Bill Gottliman? 1228 01:11:56,125 --> 01:11:57,666 Platz nehmen. 1229 01:11:57,666 --> 01:11:59,541 Ah, ich bin eher der Stehtyp. 1230 01:12:02,916 --> 01:12:04,500 Kommen Sie zur Sache. Das respektiere ich. 1231 01:12:04,500 --> 01:12:05,666 Gut. 1232 01:12:12,208 --> 01:12:13,625 Ich bin nicht hier, um mit Ihnen zu investieren. 1233 01:12:15,208 --> 01:12:16,291 Oh. 1234 01:12:16,750 --> 01:12:18,375 Ich bin für Ihre Expertise da. 1235 01:12:20,416 --> 01:12:21,375 Welche Art? 1236 01:12:21,666 --> 01:12:22,625 Häuser umdrehen. 1237 01:12:23,083 --> 01:12:26,541 Standorte, Preise, Subunternehmer. 1238 01:12:26,541 --> 01:12:28,583 Ich betreibe einen Startup-Investmentfonds, 1239 01:12:28,583 --> 01:12:32,041 und Sie würden einen Anteil von 40 % erhalten, wenn Sie zustimmen würden. 1240 01:12:34,125 --> 01:12:38,000 Nun, ich weiß nicht, ob ich meine Geschäftsgeheimnisse preisgeben möchte. 1241 01:12:38,333 --> 01:12:40,291 Es ist ein großer Fonds, Charlie. 1242 01:12:40,291 --> 01:12:42,541 Mit einem Anteil von 40% ist das deutlich mehr als 1243 01:12:42,541 --> 01:12:43,833 was Sie gerade machen. 1244 01:12:46,041 --> 01:12:48,083 Woher weißt du, was ich gerade mache? 1245 01:12:48,083 --> 01:12:49,208 Ich mache meine Hausaufgaben. 1246 01:12:50,250 --> 01:12:53,458 Und ich weiß, dass Sie gerade durch Betrug ziemlich viel verloren haben. 1247 01:12:54,541 --> 01:12:55,583 Schlechter Beat. 1248 01:12:59,625 --> 01:13:01,541 Okay. 1249 01:13:01,541 --> 01:13:03,541 Wie wäre es mit 50 %? 1250 01:13:03,541 --> 01:13:04,666 Schau, Mann. 1251 01:13:05,333 --> 01:13:07,041 Ich möchte Ihnen nicht dabei helfen, meine Kunden abzuwerben. 1252 01:13:07,583 --> 01:13:08,666 Alles klar, alles klar. 1253 01:13:09,666 --> 01:13:11,166 Endgültiges Angebot. 1254 01:13:11,500 --> 01:13:14,708 Wenn einer Ihrer Kunden Sie verlässt, um sich bei uns anzumelden, 1255 01:13:14,708 --> 01:13:16,541 wir zahlen Ihnen einen Finderlohn 1256 01:13:16,541 --> 01:13:19,000 das entspricht 125 % ihrer Investition. 1257 01:13:19,333 --> 01:13:20,416 Was? 1258 01:13:20,875 --> 01:13:23,125 Das macht für Sie absolut keinen Sinn. 1259 01:13:23,500 --> 01:13:24,625 Natürlich ist es das. 1260 01:13:25,083 --> 01:13:26,583 Nennen Sie es Kundenakquisitionskosten. 1261 01:13:27,291 --> 01:13:29,083 In drei Jahren werden wir das wieder reingeholt haben. 1262 01:13:29,375 --> 01:13:30,333 Und noch mehr. 1263 01:13:32,958 --> 01:13:34,416 Wie wäre es mit einem Treffen mit unserem großen Boss? 1264 01:13:34,916 --> 01:13:36,416 Er würde dir gefallen. 1265 01:13:36,708 --> 01:13:40,250 Und Sie würden diesen Verlust von drei Millionen sicher gerne wieder wettmachen. 1266 01:14:12,166 --> 01:14:15,458 Es handelt sich also um den versiertesten Investor der Stadt. 1267 01:14:18,291 --> 01:14:19,875 Ist es das, was sie sagen? 1268 01:14:21,333 --> 01:14:22,541 Das ist, was ich sage. 1269 01:14:24,375 --> 01:14:25,458 Möchten Sie etwas trinken? 1270 01:14:27,208 --> 01:14:28,291 Äh, ja, ja. 1271 01:14:28,958 --> 01:14:30,208 Gin on the Rocks wäre perfekt. 1272 01:14:31,333 --> 01:14:33,041 Rechnung. 1273 01:14:33,041 --> 01:14:34,166 Ich bin dabei. 1274 01:14:37,541 --> 01:14:43,166 Ich habe gehört, Sie haben einen ziemlich wasserdichten Geschäftsplan. 1275 01:14:43,166 --> 01:14:47,916 Nun, ich dachte mir, wenn man zwei Millionen im Jahr bekommt, 1276 01:14:47,916 --> 01:14:51,500 Bei Investitionen können Sie Ihren Kunden eine Rendite von 10 % bieten, 1277 01:14:51,791 --> 01:14:55,291 abgesichert sein, falls die Hälfte Ihrer Kunden ihr Geld zurückhaben möchte, 1278 01:14:55,291 --> 01:14:57,333 und trotzdem noch Geld damit verdienen. 1279 01:14:57,708 --> 01:14:59,583 Hmm. Ich brauche den Pitch nicht. 1280 01:15:02,375 --> 01:15:04,250 Sie müssen mir nichts verkaufen. 1281 01:15:06,458 --> 01:15:07,958 Warum bin ich dann hier? 1282 01:15:10,791 --> 01:15:14,875 Was passiert, wenn jeder will 1283 01:15:15,166 --> 01:15:16,875 gleichzeitig ihr Geld zurück? 1284 01:15:18,166 --> 01:15:19,958 Es handelt sich um Immobilien. 1285 01:15:19,958 --> 01:15:22,291 Sie verstehen also, dass der Verkauf von Häusern Zeit braucht, 1286 01:15:22,291 --> 01:15:24,916 und das Gewicht ist in den Deal eingebaut. 1287 01:15:25,458 --> 01:15:26,708 - Immobilien? - Ja. 1288 01:15:27,041 --> 01:15:29,000 Das ist Ihr Spruch? 1289 01:15:29,291 --> 01:15:30,375 Wie meinst du das? 1290 01:15:33,041 --> 01:15:34,166 Ah, kluger Mann. 1291 01:15:34,875 --> 01:15:36,708 Ich werde Ihrs nicht zeigen, ohne meines gesehen zu haben. 1292 01:15:39,041 --> 01:15:41,666 Nehmen wir an, ich muss eine Vorstellung davon haben, worauf ich mich einlasse. 1293 01:15:43,666 --> 01:15:45,083 Karten auf den Tisch, bitte. 1294 01:15:49,875 --> 01:15:50,916 Danke. 1295 01:15:55,083 --> 01:15:56,125 In Ordnung. 1296 01:16:00,916 --> 01:16:01,958 In Ordnung. 1297 01:16:03,750 --> 01:16:04,791 Hier ist meine Hand. 1298 01:16:06,083 --> 01:16:10,041 Unser Geschäftsmodell kommt Ihnen möglicherweise bekannt vor. 1299 01:16:11,166 --> 01:16:14,833 Investitionen tätigen, hohe Zinsen zahlen, 1300 01:16:15,416 --> 01:16:18,625 finanziert mit frischem Geld von neuen Investoren. 1301 01:16:19,833 --> 01:16:21,416 Ich werde seinen Namen nicht verwenden. 1302 01:16:22,250 --> 01:16:25,375 Es ist ein hässliches Wort für einen schönen Motor. 1303 01:16:29,625 --> 01:16:31,208 Verstehst du, was ich dir sage? 1304 01:16:36,208 --> 01:16:40,583 Machen Sie das Gleiche? 1305 01:16:45,833 --> 01:16:49,166 Hören Sie, ich weiß, dass Sie das Geld brauchen. 1306 01:16:50,750 --> 01:16:52,583 Und wir brauchen Ihren Verstand wirklich. 1307 01:16:54,041 --> 01:16:58,083 Ihre Fähigkeit, diese Investoren zu finden, sie zu überzeugen, 1308 01:16:58,375 --> 01:16:59,333 um sie zu behalten. 1309 01:17:09,416 --> 01:17:10,500 Wie ist der Gin? 1310 01:17:12,125 --> 01:17:13,250 Gut gut. 1311 01:17:16,000 --> 01:17:17,333 Und die Immobilien? 1312 01:17:26,166 --> 01:17:27,541 Es gibt keine. 1313 01:17:30,666 --> 01:17:33,375 – Da ist es. – Ja. 1314 01:17:35,500 --> 01:17:37,583 Ich glaube, wir könnten großartige Partner sein. 1315 01:17:39,625 --> 01:17:41,958 Gemeinsam könnten wir das Ganze verzehnfachen. 1316 01:17:44,208 --> 01:17:46,416 Ich meine, nicht, dass Sie nicht schon sehr gut abgeschnitten hätten 1317 01:17:46,416 --> 01:17:47,541 auf eigene Faust. 1318 01:17:50,208 --> 01:17:52,208 Erzählen Sie uns von Ihrer jüngsten Begegnung mit einem Betrüger. 1319 01:17:53,875 --> 01:17:56,541 Ja. Müssen wir darüber reden? 1320 01:17:56,916 --> 01:18:00,250 Ah, immer noch wund. Ich verstehe. 1321 01:18:02,333 --> 01:18:05,291 Es gibt eine heikle Angelegenheit … 1322 01:18:05,291 --> 01:18:07,000 wir müssen diskutieren. 1323 01:18:08,458 --> 01:18:09,708 Welche heikle Angelegenheit? 1324 01:18:12,458 --> 01:18:15,666 Ich bin mir nicht sicher, ob es mir angenehm ist, darüber zu sprechen. 1325 01:18:17,250 --> 01:18:18,708 Karten auf dem Tisch. 1326 01:18:20,625 --> 01:18:21,708 Sie haben Recht. 1327 01:18:26,291 --> 01:18:29,875 Wir wissen von Ihrer Assistentin, Kim. 1328 01:18:29,875 --> 01:18:32,916 Ja? Und was ist mit ihr? 1329 01:18:33,666 --> 01:18:35,625 Also, sie wird vermisst, nicht wahr? 1330 01:18:36,791 --> 01:18:38,375 Und die Polizei hat 1331 01:18:39,625 --> 01:18:41,833 habe dich danach gefragt. 1332 01:18:43,166 --> 01:18:44,208 Ja. 1333 01:18:45,416 --> 01:18:47,083 Aber ich hatte damit nichts zu tun. 1334 01:18:49,125 --> 01:18:51,125 Was haben Sie über Karten auf dem Tisch gesagt? 1335 01:18:55,958 --> 01:18:58,333 Ich denke, Sie werden mir zustimmen, dass ich ziemlich offen war. 1336 01:19:00,166 --> 01:19:01,291 Ja. 1337 01:19:01,291 --> 01:19:03,625 Gefährlich vertrauensselig. 1338 01:19:04,416 --> 01:19:05,791 Wir brauchen nur Zusicherungen. 1339 01:19:07,000 --> 01:19:10,125 Wir müssen sicher sein, dass dies... 1340 01:19:10,416 --> 01:19:15,458 dass sie kein Problem mehr ist. 1341 01:19:18,666 --> 01:19:20,458 NEIN. 1342 01:19:20,458 --> 01:19:21,541 Es ist-- es ist okay. 1343 01:19:26,250 --> 01:19:27,375 In Ordnung. 1344 01:19:29,416 --> 01:19:30,458 Kein Deal. 1345 01:19:32,541 --> 01:19:33,583 Warte warte. 1346 01:19:38,416 --> 01:19:39,958 Meine Hände blieben sauber. 1347 01:19:42,250 --> 01:19:44,125 Ich hätte nichts anderes erwartet. 1348 01:19:44,833 --> 01:19:48,083 Sie wusste zu viel über das Geschäft, also … 1349 01:19:48,083 --> 01:19:50,041 Ich habe einen Freund überzeugt, sich darum zu kümmern. 1350 01:19:51,666 --> 01:19:53,833 Du hast das Richtige getan. 1351 01:19:53,833 --> 01:19:54,916 Dein Freund. 1352 01:19:56,375 --> 01:19:57,666 Ist er zuverlässig? 1353 01:19:58,750 --> 01:19:59,791 Ist sie das? 1354 01:20:00,875 --> 01:20:03,541 Und ja, ich habe ihr keine große Wahl gelassen. 1355 01:20:05,041 --> 01:20:07,333 Sie ist eine dumme Hinterwäldlerin, aber sie tut, was man ihr sagt. 1356 01:20:08,625 --> 01:20:10,458 Also hat sie Kim im Wald erschossen? 1357 01:20:12,041 --> 01:20:14,041 Woher wissen Sie, dass Kim im Wald erschossen wurde? 1358 01:20:15,083 --> 01:20:16,208 Jeff! 1359 01:20:26,583 --> 01:20:28,125 Wir haben Ihr Geständnis, Charlie. 1360 01:20:28,958 --> 01:20:30,083 Jetzt. 1361 01:20:30,083 --> 01:20:31,166 Du hast gelogen. 1362 01:20:31,916 --> 01:20:33,750 Möchten Sie, dass ich Ihnen die Aufnahme vorspiele? 1363 01:20:34,458 --> 01:20:35,916 Ich weiß, was ich gesagt habe, 1364 01:20:35,916 --> 01:20:37,416 und ich sage Ihnen, es war Schwachsinn. 1365 01:20:38,333 --> 01:20:39,875 Sie sagen uns also, dass Sie 1366 01:20:39,875 --> 01:20:42,166 habe mir die ganze Sache direkt an Ort und Stelle ausgedacht. 1367 01:20:42,708 --> 01:20:43,791 Ja. 1368 01:20:44,333 --> 01:20:46,458 Sie sehen sich die Fakten überhaupt nicht an. 1369 01:20:46,750 --> 01:20:48,583 Geben Sie die Fakten freiwillig preis? 1370 01:20:48,583 --> 01:20:49,750 Hör auf. 1371 01:20:50,333 --> 01:20:51,625 Sie haben sie bereits. 1372 01:20:52,458 --> 01:20:53,916 Ich weiß, dass Sie die Geschäftsunterlagen haben. 1373 01:20:53,916 --> 01:20:56,333 Sie müssen die 1374 01:20:56,333 --> 01:20:57,791 Tabellenkalkulationen, um das herauszufinden, richtig? 1375 01:20:58,666 --> 01:20:59,791 Ja. 1376 01:21:00,458 --> 01:21:01,500 Aber prüfen Sie, wer sie geschrieben hat. 1377 01:21:02,458 --> 01:21:03,625 Überprüfen Sie, wer die Geldüberweisungen getätigt hat. 1378 01:21:05,000 --> 01:21:07,500 Jeder einzelne. 1379 01:21:07,500 --> 01:21:08,791 Gibst du Kim die Schuld? 1380 01:21:09,333 --> 01:21:12,541 Vorher habe ich Schläger verkauft 1381 01:21:12,541 --> 01:21:13,916 auf einem verdammten Parkplatz. 1382 01:21:14,333 --> 01:21:16,333 Mein Immobiliengeschäft scheiterte beim ersten Mal. 1383 01:21:17,000 --> 01:21:18,125 Und zwar im großen Stil. 1384 01:21:18,416 --> 01:21:19,458 Kim hat einen Abschluss in Mathematik. 1385 01:21:20,291 --> 01:21:23,458 Sie war für jeden Transfer verantwortlich und wählte jeden 1386 01:21:23,750 --> 01:21:24,750 potenzieller Kunde. 1387 01:21:25,291 --> 01:21:27,083 Sie zeigte mir den Weg und ich hielt meine Rede. 1388 01:21:27,666 --> 01:21:31,541 Sie haben den Betrug auf Band zugegeben, Charlie. 1389 01:21:31,541 --> 01:21:32,833 Ich war gefangen. 1390 01:21:33,625 --> 01:21:35,833 Als ich herausfand, was sie tat, 1391 01:21:36,125 --> 01:21:37,375 Ich wusste, dass es so aussehen würde, als wäre ich mitschuldig. 1392 01:21:37,875 --> 01:21:39,875 Und hier sind wir, verdammt noch mal, und ich hänge am Kreuz. 1393 01:21:40,500 --> 01:21:41,666 Offensichtlich hatte ich recht. 1394 01:21:42,000 --> 01:21:43,041 Hör auf mit dem Scheiß, Charlie! 1395 01:21:43,041 --> 01:21:44,416 Kein Grund zu schneiden, mein Freund. 1396 01:21:45,208 --> 01:21:47,750 Denn jetzt ist der Architekt des ganzen Plans verschwunden. 1397 01:21:47,750 --> 01:21:48,958 Wie praktisch. 1398 01:21:49,333 --> 01:21:51,458 Sie haben unserem Mann gesagt, Sie hätten sie umbringen lassen. 1399 01:21:51,916 --> 01:21:53,958 Bist du verdammt echt? 1400 01:21:53,958 --> 01:21:55,208 Ich bin Verkäufer. 1401 01:21:55,958 --> 01:21:58,708 Ich spiele die Rolle, die ich spielen muss, um den Deal abzuschließen. 1402 01:21:59,375 --> 01:22:01,791 Ich dachte, die Dinge müssten zwischen ihr schiefgelaufen sein 1403 01:22:01,791 --> 01:22:05,208 und ihr Crackhuren-Liebhaber, und ich habe es benutzt. Das ist alles. 1404 01:22:05,208 --> 01:22:07,458 Übrigens, wenn du denkst, ich sei ein verdammter Trottel, während du 1405 01:22:07,458 --> 01:22:09,500 den großen Fisch vom Haken zu lassen, dann bist du weg, 1406 01:22:09,791 --> 01:22:12,833 mein Freund. Alles, was du gegen mich hast, ist eine Aufnahme voller leerer Worte. 1407 01:22:12,833 --> 01:22:14,041 Bei ihr ist das Zeug echt. 1408 01:22:20,708 --> 01:22:21,708 Wir haben sie gefunden. 1409 01:22:22,000 --> 01:22:23,166 Spricht sie? 1410 01:22:23,500 --> 01:22:24,541 Singen. 1411 01:22:25,708 --> 01:22:26,750 Was ist los? 1412 01:22:30,291 --> 01:22:31,416 Bring ihre Vergangenheit. 1413 01:22:41,125 --> 01:22:42,500 Was hast du ihnen erzählt? 1414 01:22:43,458 --> 01:22:45,375 Nur leere Worte, was, Charlie? 1415 01:22:47,750 --> 01:22:49,041 Welche Lügen hast du ihnen erzählt, 1416 01:22:49,041 --> 01:22:50,625 du verdammte Schlampe? 1417 01:23:03,875 --> 01:23:05,416 Willkommen in Ihrer Zukunft. 1418 01:23:21,916 --> 01:23:23,625 Wer ist das? 1419 01:23:23,625 --> 01:23:24,750 Also, Jeff. 1420 01:23:24,750 --> 01:23:26,333 Könnte die Stimmung verderben. 1421 01:23:27,625 --> 01:23:29,416 – Mm. – Mm. 1422 01:23:35,958 --> 01:23:38,208 Hast du deinen verdammten Verstand verloren? 1423 01:23:38,208 --> 01:23:39,333 Habe ich? 1424 01:23:40,625 --> 01:23:42,125 Überlegen Sie, was Sie fragen. 1425 01:23:42,666 --> 01:23:44,833 Was glauben Sie, woher das Geld kommt, das ich Ihnen gebe? 1426 01:23:45,166 --> 01:23:46,208 Mein verdammter Arsch? 1427 01:23:46,875 --> 01:23:49,125 Ich kann es mir nicht mehr leisten, mit ihr ein Risiko einzugehen. 1428 01:23:49,416 --> 01:23:51,458 Das heißt, Sie können es auch nicht. 1429 01:23:52,708 --> 01:23:53,916 Ich mache es nicht. 1430 01:23:54,666 --> 01:23:56,375 Ich weiß, es fühlt sich nicht so an 1431 01:23:56,375 --> 01:23:59,250 Ihr Leben kann noch viel schlimmer werden, aber glauben Sie mir, das kann es. 1432 01:23:59,250 --> 01:24:00,708 Fick dich, Charlie. 1433 01:24:00,708 --> 01:24:02,083 Es gibt dieses Video von dir und Kim. 1434 01:24:02,375 --> 01:24:04,041 Das Video ist mir scheißegal. 1435 01:24:04,041 --> 01:24:05,791 Ach ja? Ich kenne Leute, die haben keine 1436 01:24:05,791 --> 01:24:07,375 Skrupel, dich zu verletzen. 1437 01:24:11,041 --> 01:24:13,500 Wenn Sie Leute kennen würden, 1438 01:24:13,791 --> 01:24:15,375 das würden Sie mich nicht fragen. 1439 01:24:15,666 --> 01:24:19,041 Nein, sie sind teuer. Und du bist geizig. 1440 01:24:20,041 --> 01:24:21,166 Zurück! 1441 01:24:27,416 --> 01:24:29,625 Okay. 1442 01:24:29,625 --> 01:24:31,500 Lassen Sie es mich verdammt deutlich mit Ihnen sagen. 1443 01:24:32,916 --> 01:24:35,041 Option eins ist, dass Sie dies nicht tun. 1444 01:24:35,666 --> 01:24:37,958 Ich werde Sie sofort unterbrechen. 1445 01:24:37,958 --> 01:24:39,541 Ich bin mir ziemlich sicher, dass ich der letzte Trottel bin 1446 01:24:39,833 --> 01:24:41,583 in der Stadt, die bereit ist, deinen verdammten Lebensstil zu finanzieren. 1447 01:24:42,500 --> 01:24:44,666 Sie müssen sich also einen Job suchen. 1448 01:24:45,250 --> 01:24:49,250 Aber jedes Mal, wenn du es versuchst, werde ich dafür sorgen, dass das Filmmaterial 1449 01:24:49,250 --> 01:24:51,416 findet den Weg in den Posteingang des Arbeitgebers. 1450 01:24:52,291 --> 01:24:54,416 Rechnen Sie also mit zahlreichen Ablehnungsschreiben. 1451 01:24:55,416 --> 01:24:58,583 Oder vielleicht wendest du dich an deine arme Schwester, die an einer 1452 01:24:58,583 --> 01:25:01,916 Leben lang mit dir verwandt zu sein, in der Hoffnung, dass vielleicht, 1453 01:25:01,916 --> 01:25:04,083 vielleicht hilft sie dir weiter. 1454 01:25:04,375 --> 01:25:05,416 Aber sie wird es nicht tun. 1455 01:25:06,666 --> 01:25:10,791 Denn was auch immer Sie denken mögen: Ich kenne Leute. 1456 01:25:12,666 --> 01:25:13,708 Oh. 1457 01:25:14,458 --> 01:25:16,125 Ich weiß auch, wo deine Schwester 1458 01:25:16,125 --> 01:25:17,833 geht übrigens gerne mit ihrem Hund spazieren. 1459 01:25:18,791 --> 01:25:19,833 Viele Straßen. 1460 01:25:20,250 --> 01:25:21,333 Viele Autos. 1461 01:25:21,625 --> 01:25:22,708 Viele Unfälle. 1462 01:25:23,041 --> 01:25:24,583 Tragische Fahrerflucht. 1463 01:25:25,208 --> 01:25:27,833 Das passiert, wenn Sie es nicht tun! 1464 01:25:29,250 --> 01:25:30,333 Option zwei! 1465 01:25:31,083 --> 01:25:32,625 Du vermasselst das. 1466 01:25:33,875 --> 01:25:35,250 Dann sehen Sie eine 1467 01:25:35,541 --> 01:25:37,250 möglicherweise sehr langer Aufenthalt hinter Gittern. 1468 01:25:37,541 --> 01:25:39,250 Macht übrigens nicht viel mehr Spaß als Option 1. 1469 01:25:40,333 --> 01:25:42,875 Option drei, du machst das richtig, 1470 01:25:43,166 --> 01:25:44,791 du kommst damit durch, 1471 01:25:44,791 --> 01:25:47,041 und Sie können tun und lassen, was Sie wollen. 1472 01:25:48,083 --> 01:25:51,708 So wie ich das sehe, haben Sie nur eine Wahl. 1473 01:25:55,083 --> 01:25:56,625 Höre ich da ein Ja? 1474 01:26:25,666 --> 01:26:26,750 Beruhig dich verdammt noch mal 1475 01:26:27,041 --> 01:26:28,083 und hör zu, was ich sage. 1476 01:26:28,666 --> 01:26:30,416 Ich kann nicht glauben, dass du mich dazu gezwungen hast! 1477 01:26:30,708 --> 01:26:32,083 Also ist es erledigt? 1478 01:26:32,375 --> 01:26:33,625 Du wirst diese Videos löschen! 1479 01:26:33,916 --> 01:26:35,875 Und du wirst mich in Ruhe lassen! 1480 01:26:35,875 --> 01:26:37,875 - Ist es fertig? - Ja, es ist fertig! 1481 01:26:38,208 --> 01:26:39,583 Es ist verdammt noch mal fertig! 1482 01:26:40,333 --> 01:26:42,541 Okay, jetzt. Du musst verschwinden, okay? 1483 01:26:42,541 --> 01:26:43,791 Wir reden über Luft. 1484 01:26:44,500 --> 01:26:46,791 Und die Leiche? Keine Spur? 1485 01:27:10,541 --> 01:27:11,583 Alles klar? 1486 01:27:12,333 --> 01:27:13,375 Mich? 1487 01:27:15,958 --> 01:27:16,958 Es tut mir Leid. 1488 01:27:17,833 --> 01:27:19,750 Es tut mir so leid, dass ich mich da hineinmanövriert habe. 1489 01:27:20,583 --> 01:27:22,333 Du hast mir eine Heidenangst eingejagt. 1490 01:27:23,458 --> 01:27:24,500 Ich auch. 1491 01:27:41,750 --> 01:27:43,083 Du solltest versteckt bleiben. 1492 01:27:44,166 --> 01:27:45,208 Warum? 1493 01:27:46,541 --> 01:27:47,791 Lassen Sie ihn denken, dass es funktioniert hat. 1494 01:27:49,166 --> 01:27:50,541 Aber können wir es nicht einfach melden? 1495 01:27:50,541 --> 01:27:51,750 NEIN. 1496 01:27:51,750 --> 01:27:53,125 Wir haben nicht genügend Beweise. 1497 01:27:54,916 --> 01:27:57,333 Außerdem muss er jetzt mehr beichten. 1498 01:28:01,666 --> 01:28:02,708 Kannst du das machen? 1499 01:28:04,291 --> 01:28:05,333 Den Mund halten? 1500 01:28:06,375 --> 01:28:07,458 Ja. 1501 01:28:16,416 --> 01:28:18,166 Ich weiß, wo sie ist. 1502 01:28:18,166 --> 01:28:19,250 Oh nein. 1503 01:28:19,541 --> 01:28:20,541 Was zum Teufel hast du getan? 1504 01:28:20,541 --> 01:28:21,791 Ich habe es nicht getan. 1505 01:28:21,791 --> 01:28:23,000 Ich musste sie nur beschützen. 1506 01:28:23,333 --> 01:28:24,875 Was zum Teufel hast du gemacht, Jeff? 1507 01:28:25,291 --> 01:28:26,666 Trudel hat versucht, sie umzubringen. 1508 01:28:26,666 --> 01:28:28,708 Okay? Und er war verdammt nah dran. 1509 01:28:28,708 --> 01:28:30,208 – Du solltest ihren Kopf sehen. – Was? 1510 01:28:30,666 --> 01:28:32,125 Warum hast du es uns nicht gesagt? 1511 01:28:32,125 --> 01:28:34,375 Weil ich schnell sein musste. Alles klar? 1512 01:28:34,375 --> 01:28:36,041 Sehen Sie, ich weiß, dass ich vom Buch abgewichen bin. 1513 01:28:36,041 --> 01:28:38,666 Aber ich muss die Abteilung jetzt damit beauftragen. 1514 01:28:39,083 --> 01:28:40,541 Wir haben seine finanziellen Mittel bereits erschöpft. 1515 01:28:40,541 --> 01:28:41,958 Deshalb ist er hinter Kim her. 1516 01:28:42,666 --> 01:28:45,166 Okay. Ich denke, wir nutzen diesen Druck 1517 01:28:45,166 --> 01:28:48,291 dass er jetzt unter Druck steht, einen klassischen Kanadier zu bekommen. 1518 01:28:49,208 --> 01:28:50,291 Ein Geständnis. 1519 01:28:51,000 --> 01:28:52,625 Kim hat bereits einige Beweise für den Betrug. 1520 01:28:52,916 --> 01:28:54,125 Und wir brauchen nur ... 1521 01:28:54,125 --> 01:28:55,416 Wir brauchen nur diese Wunderwaffe. 1522 01:28:57,708 --> 01:28:59,708 Wenn wir das tun, 1523 01:29:00,000 --> 01:29:01,750 Sie werden Ihren Mr. Big brauchen. 1524 01:29:06,916 --> 01:29:11,791 Alle diese Nummern werden also entweder an Bill oder Vince weitergeleitet. 1525 01:29:11,791 --> 01:29:13,333 Okay. 1526 01:29:13,625 --> 01:29:16,791 Hoffen wir also einfach, dass er mein Passwort nicht widerrufen hat. 1527 01:29:21,750 --> 01:29:23,208 Ja! 1528 01:29:23,208 --> 01:29:24,375 Okay. 1529 01:29:30,208 --> 01:29:31,375 Hallo? 1530 01:29:31,375 --> 01:29:32,958 Ist das Bill Gottliman? 1531 01:29:33,250 --> 01:29:34,333 Das ist es tatsächlich. 1532 01:29:35,791 --> 01:29:37,625 - Um wie viel Uhr kommt er? - Acht. 1533 01:29:37,625 --> 01:29:39,416 Also gut, wir können das nicht vermasseln. 1534 01:29:47,625 --> 01:29:49,041 Ich, ähm... 1535 01:29:51,083 --> 01:29:52,708 Ich wollte es dir persönlich sagen 1536 01:29:52,708 --> 01:29:54,791 bevor die Kommission ihre Ergebnisse veröffentlicht. 1537 01:29:56,375 --> 01:29:57,416 Okay. 1538 01:29:58,000 --> 01:29:59,666 Abwägung der Beweise, 1539 01:29:59,958 --> 01:30:02,291 Die Schlussfolgerung ist, dass es einfach zu viele Faktoren gab 1540 01:30:02,291 --> 01:30:04,166 Ihre Arbeit an diesem Tag beeinträchtigen. 1541 01:30:05,541 --> 01:30:07,375 Es werden keine internen Maßnahmen ergriffen. 1542 01:30:08,500 --> 01:30:12,166 Und folglich wird auch keine Anklage gegen Sie erhoben. 1543 01:30:15,250 --> 01:30:18,666 Okay. Äh... 1544 01:30:19,916 --> 01:30:21,375 Was ist mit den Klagen? 1545 01:30:22,666 --> 01:30:24,125 Das ist ein anderes Thema. 1546 01:30:26,583 --> 01:30:29,916 Aber unsere Erkenntnisse werden es wahrscheinlich viel schwieriger machen für 1547 01:30:29,916 --> 01:30:33,166 um Urteile gegen Sie persönlich zu erwirken. 1548 01:30:35,458 --> 01:30:38,791 Ich weiß, dieser Prozess war schwierig, aber ... 1549 01:30:40,666 --> 01:30:41,708 Es ist vorbei. 1550 01:30:48,416 --> 01:30:51,125 Was hat Sie Ihrer Meinung nach davon abgehalten, dies früher zu tun? 1551 01:30:58,208 --> 01:30:59,833 Ich schätze... 1552 01:31:02,125 --> 01:31:06,041 darüber zu reden macht es real. 1553 01:31:08,958 --> 01:31:10,458 Und was hat sich geändert? 1554 01:31:12,791 --> 01:31:14,541 Akzeptieren, dass es real ist. 1555 01:31:16,083 --> 01:31:17,666 Es ist... 1556 01:31:17,666 --> 01:31:18,791 unausweichlich. 1557 01:31:19,958 --> 01:31:21,166 Echt, ja. 1558 01:31:23,625 --> 01:31:25,083 Unausweichlich... 1559 01:31:26,333 --> 01:31:28,291 Vielleicht geht es nicht darum, vor irgendetwas zu fliehen, 1560 01:31:28,291 --> 01:31:31,041 aber damit klarzukommen. 1561 01:31:31,041 --> 01:31:32,208 Akzeptiere es. 1562 01:31:33,916 --> 01:31:37,208 Schauen Sie, ich werde nicht so tun, als ob es einfach wäre. 1563 01:31:37,791 --> 01:31:42,208 Aber allein die Tatsache, dass wir das gemeinsam tun, zeigt, 1564 01:31:42,500 --> 01:31:45,791 dass Sie bereit sind, sich dem zu stellen, was konfrontiert werden muss. 1565 01:31:46,875 --> 01:31:50,500 Und das ist ein erster Schritt, auf den Sie stolz sein sollten. 1566 01:32:02,458 --> 01:32:03,500 Juhuu! 1567 01:32:05,791 --> 01:32:07,166 Nein, nein, ich stinke. 1568 01:32:07,458 --> 01:32:09,458 Ja, das wusste ich, als ich dich geheiratet habe. 1569 01:32:09,458 --> 01:32:10,583 Ich bin weg. 1570 01:32:13,625 --> 01:32:14,666 Ich liebe dich. 1571 01:32:15,041 --> 01:32:16,083 Liebe dich. 1572 01:32:47,000 --> 01:32:48,625 Hast du schon wieder deine Schlüssel vergessen? 1573 01:32:48,625 --> 01:32:49,750 Hallo, Kim. 1574 01:32:51,166 --> 01:32:52,208 Erinnere dich an mich? 1575 01:32:55,875 --> 01:32:57,666 Habe versucht, so zu tun, als wären Sie jemand anderes. 1576 01:32:58,875 --> 01:32:59,916 Wer bist du? 1577 01:33:01,083 --> 01:33:02,250 Der Name ist Roger. 1578 01:33:03,500 --> 01:33:04,666 Ich bin Delaney. 1579 01:33:09,791 --> 01:33:12,375 Ihr Verlust tut mir so leid. 1580 01:33:13,458 --> 01:33:14,500 Mein Bruder. 1581 01:33:16,166 --> 01:33:17,208 Meine Schwägerin. 1582 01:33:18,666 --> 01:33:19,708 Meine Nichten. 1583 01:33:20,750 --> 01:33:21,791 Alles weg. 1584 01:33:24,833 --> 01:33:26,833 Wie hast du mich gefunden? 1585 01:33:26,833 --> 01:33:27,958 Spielt keine Rolle. 1586 01:33:29,541 --> 01:33:31,541 Hier sind Sie ja. 1587 01:33:31,541 --> 01:33:32,666 Habe deinen Mann. 1588 01:33:33,583 --> 01:33:34,625 Habe deinen Job. 1589 01:33:36,541 --> 01:33:39,000 Keine Konsequenzen. Nichts. 1590 01:33:39,291 --> 01:33:40,708 Es gab Konsequenzen. 1591 01:33:40,708 --> 01:33:44,291 Ich rede nicht von deinem verdammten Kopf. 1592 01:33:44,291 --> 01:33:47,416 Die Kommission kam zu dem Schluss, dass keine Anklage erhoben wurde. 1593 01:33:47,791 --> 01:33:48,958 Wie haben Sie sich entschieden? 1594 01:33:50,916 --> 01:33:52,291 Es verfolgt mich jeden Tag. 1595 01:33:52,916 --> 01:33:53,916 Verfolgt es dich? 1596 01:33:55,125 --> 01:33:56,916 Du bist die ganze Zeit gerannt. 1597 01:33:58,416 --> 01:33:59,750 Wollte nicht vortreten. 1598 01:34:01,125 --> 01:34:02,500 Wollte nicht mit uns reden. 1599 01:34:03,791 --> 01:34:08,625 Und jetzt, wenn Sie mit der physischen Realität konfrontiert sind von 1600 01:34:08,625 --> 01:34:12,083 was ist passiert, du willst Mitgefühl. 1601 01:34:12,083 --> 01:34:13,416 Ich tu nicht. 1602 01:34:13,833 --> 01:34:16,250 Du willst ganz sicher keine Rechenschaft ablegen. 1603 01:34:20,125 --> 01:34:22,166 An wen soll ich mich wenden? 1604 01:34:23,458 --> 01:34:27,750 Wem darf ich in die Augen schauen und wissen, 1605 01:34:28,041 --> 01:34:30,958 wissen Sie, dass sie für das, was passiert ist, bezahlen? 1606 01:34:33,708 --> 01:34:34,791 Das bist du. 1607 01:34:36,125 --> 01:34:39,208 Du weißt, dass du es bist, oder? 1608 01:35:21,875 --> 01:35:23,541 911. Was ist Ihr Notfall? 1609 01:35:56,750 --> 01:36:01,625 ♪ Es gibt ein Haus in New Orleans ♪ 1610 01:36:04,000 --> 01:36:08,166 ♪ Sie nennen die aufgehende Sonne ♪ 1611 01:36:10,958 --> 01:36:17,208 ♪ Und es hat viele arme Mädchen in den Ruin getrieben ♪ 1612 01:36:18,375 --> 01:36:22,875 ♪ Und ich, oh Gott, für meinen Teil ♪ 1613 01:36:25,375 --> 01:36:30,458 ♪ Erzähl es meiner kleinen Schwester ♪ 1614 01:36:32,500 --> 01:36:37,458 ♪ Mach nie das, was ich getan habe ♪ 1615 01:36:39,708 --> 01:36:45,083 ♪ Das Haus in New Orleans meiden ♪ 1616 01:36:47,083 --> 01:36:51,916 ♪ Sie nennen die aufgehende Sonne ♪ 1617 01:37:08,875 --> 01:37:13,916 ♪ Meine Mutter ist Schneiderin ♪ 1618 01:37:15,833 --> 01:37:21,041 ♪ Sie hat diese neuen Blue Jeans genäht ♪ 1619 01:37:22,916 --> 01:37:30,166 ♪ Mein Schatz, er ist ein Säufer ♪ 1620 01:37:30,166 --> 01:37:35,166 ♪ Drinks in New Orleans ♪ 1621 01:37:37,916 --> 01:37:43,291 ♪ Zurück nach New Orleans ♪ 1622 01:37:44,750 --> 01:37:49,666 ♪ Mein Rennen ist fast vorbei ♪ 1623 01:37:51,916 --> 01:37:59,166 ♪ Bin zurückgegangen, um den Rest meiner Tage hier zu verbringen ♪ 1624 01:37:59,166 --> 01:38:04,291 ♪ Unter der aufgehenden Sonne ♪