1 00:00:06,005 --> 00:00:09,105 Lang leve Vegas! 2 00:00:09,171 --> 00:00:13,838 Het is een spannende dag, want Netflix is ​​nu overal ter wereld live. 3 00:00:14,871 --> 00:00:19,171 Tegenwoordig zijn de twee grootste wedstrijdeters aller tijden, 4 00:00:19,238 --> 00:00:22,671 Joey Chestnut en Takeru Kobayashi, 5 00:00:22,738 --> 00:00:25,371 een van de grootste rivaliteiten nieuw leven inblazen 6 00:00:25,438 --> 00:00:27,105 in de sportgeschiedenis... 7 00:00:27,171 --> 00:00:29,905 ...en het zal hier allemaal gebeuren, 8 00:00:29,971 --> 00:00:35,538 {\an8} in het Luxor Resort and Casino in de HyperX Arena Las Vegas. 9 00:00:35,605 --> 00:00:38,605 {\an8} Twee kampioenen, beiden hongerig naar de overwinning, 10 00:00:38,671 --> 00:00:41,971 hun geschil voor eens en altijd zullen beslechten. 11 00:00:48,738 --> 00:00:53,338 Als ik Kobayashi mijn aartsvijand noem, doet dat geen recht aan de rivaliteit. 12 00:00:54,838 --> 00:00:57,671 Ik zou blij en vereerd zijn 13 00:00:57,738 --> 00:00:59,138 als de kijkers aan deze wedstrijd denken 14 00:00:59,205 --> 00:01:03,205 als een confrontatie tussen Larry Bird en Magic Johnson. 15 00:01:05,271 --> 00:01:07,938 Hij was een geweldige kampioen, totdat hij begon te verliezen. 16 00:01:10,104 --> 00:01:14,605 Ik vond dat hij een beetje respect moest tonen, als een echte heer. 17 00:01:15,605 --> 00:01:19,438 Hij kon het niet verdragen om naast mij te zijn. Dat is geen kampioensgedrag. 18 00:01:19,505 --> 00:01:22,905 Nadat ik in 2007 een pauze had genomen vanwege een kaakartrose, 19 00:01:22,971 --> 00:01:25,005 Kobayashi wil de titel terugwinnen. 20 00:01:25,571 --> 00:01:29,971 Hij heeft een kaakblessure. Hij heeft artritis van de kaak. 21 00:01:30,038 --> 00:01:31,905 Hij heeft 'kaakontsteking'. 22 00:01:33,138 --> 00:01:35,171 Hij is een leugenaar. Hij speelde zijn blessure op. 23 00:01:35,238 --> 00:01:37,071 Meteen nadat ik me had gekwalificeerd en zijn record had verbroken, 24 00:01:37,138 --> 00:01:38,505 Hij zegt dat hij een kaakblessure heeft. 25 00:01:38,571 --> 00:01:41,238 Vervolgens eet hij meer hotdogs dan ooit tevoren. 26 00:01:41,305 --> 00:01:42,605 Het klopte niet helemaal. 27 00:01:42,671 --> 00:01:45,138 Toen ik Joey hoorde zeggen 28 00:01:45,205 --> 00:01:49,338 mijn kaakprobleem was nep, 29 00:01:49,405 --> 00:01:51,205 Ik werd er heel boos van. 30 00:01:51,271 --> 00:01:53,005 Niemand vindt het leuk om een ​​leugenaar genoemd te worden, 31 00:01:53,071 --> 00:01:55,638 maar als je het doet, word je er wel voor gestraft. 32 00:01:55,705 --> 00:01:57,171 {\an8}Mensen lijken te denken dat 33 00:01:57,238 --> 00:01:59,638 {\an8}Joey speelt misschien wel een beetje vals. 34 00:01:59,705 --> 00:02:01,938 {\an8}Ik heb zeker wat vals spelen gezien, ja. 35 00:02:02,905 --> 00:02:05,471 Ik ben niet de rechter. Het is de beslissing van de rechter. 36 00:02:05,538 --> 00:02:08,405 - Is hij een goede atleet? - Nee. Helemaal niet. 37 00:02:08,471 --> 00:02:11,205 Hij was mijn grootste rivaal, maar ik heb hem eigenlijk met pensioen gestuurd. 38 00:02:11,271 --> 00:02:12,738 - Oké. - Daar heb je het. 39 00:02:12,805 --> 00:02:16,005 Als je hem over elk verlies vraagt, zal hij je een excuus geven. 40 00:02:17,071 --> 00:02:20,638 Hij verzint maar wat. 41 00:02:21,338 --> 00:02:24,005 Er zijn geen excuses meer. Ik zal hem altijd verslaan. 42 00:02:25,038 --> 00:02:29,438 Dit is de eerste keer dat mijn persoonlijke gevoelens erbij betrokken zijn. 43 00:02:29,505 --> 00:02:32,738 Ik wil hem in elkaar slaan! 44 00:02:40,071 --> 00:02:42,538 - Oh ja! Kun je het geloven? - Toch? 45 00:02:44,338 --> 00:02:45,238 Ja! 46 00:02:49,605 --> 00:02:51,805 Het wordt hier persoonlijk. 47 00:02:51,871 --> 00:02:55,638 Onafgemaakt rundvlees. 48 00:02:55,705 --> 00:02:56,638 Hallo allemaal. 49 00:02:56,705 --> 00:02:57,871 Ik ben Rob Riggle, 50 00:02:57,938 --> 00:03:02,838 en ik ben zo blij dat ik de presentator mag zijn van een show die mijn twee grote liefdes combineert: 51 00:03:02,905 --> 00:03:04,705 Vegas en hotdogs. 52 00:03:09,271 --> 00:03:11,305 Excuses aan mijn kinderen. 53 00:03:11,905 --> 00:03:15,405 Mijn fantastische co-host vandaag is zelf een succesvolle atleet. 54 00:03:15,471 --> 00:03:18,738 WWE Hall of Famer Nikki Garcia, iedereen! 55 00:03:18,805 --> 00:03:21,738 Bedankt, Rob. Bedankt, iedereen. 56 00:03:21,805 --> 00:03:23,738 {\an8}Ik ben zo blij dat ik hier ben. 57 00:03:23,805 --> 00:03:26,471 {\an8}En in slechts 40 minuten... 58 00:03:26,538 --> 00:03:28,371 {\an8}Oh, ik hou ook van jou. 59 00:03:28,438 --> 00:03:32,138 {\an8}...deze twee onbetwiste zwaargewichten van het competitieve eten 60 00:03:32,205 --> 00:03:37,405 {\an8}zullen op dit podium staan ​​en hotdogs met onvoorstelbare snelheden verorberen. 61 00:03:37,471 --> 00:03:40,305 {\an8}En weet je wat? Jullie zullen het allemaal moeten zien om het te geloven. 62 00:03:40,371 --> 00:03:41,438 {\an8}Dat klopt. Dat klopt. 63 00:03:41,505 --> 00:03:45,338 {\an8}De afgelopen maand zijn er tweeduizendvierhonderd hotdogs gebakken 64 00:03:45,405 --> 00:03:47,171 {\an8}om ons voor te bereiden op dit moment. 65 00:03:47,238 --> 00:03:52,338 {\an8}Alleen al voor het hoofdevenement van vandaag worden er driehonderd hotdogs bereid. 66 00:03:52,405 --> 00:03:55,005 {\an8}Dat is een hoop ingekapseld vlees. 67 00:03:55,071 --> 00:03:58,471 {\an8}Het wordt prachtig, en misschien een beetje vies. 68 00:03:58,538 --> 00:03:59,405 {\an8}Dat klopt. 69 00:03:59,471 --> 00:04:03,438 {\an8}Maar weet je, Rob, dat is niet de enige competitie die hier vandaag plaatsvindt. 70 00:04:03,505 --> 00:04:07,305 {\an8}Mooi! Dat heet een tease in de showbusiness. 71 00:04:08,505 --> 00:04:11,205 {\an8}Dat klopt, we ondernemen actie aan de rand van het zwembad 72 00:04:11,271 --> 00:04:13,438 {\an8}met twee andere groten in de sport, 73 00:04:13,505 --> 00:04:16,005 {\an8} competitieve eter Matt Stonie... 74 00:04:16,071 --> 00:04:18,438 {\an8} Mm-hmm. Ja. 75 00:04:18,971 --> 00:04:20,105 {\an8} Dat klopt. 76 00:04:20,905 --> 00:04:24,971 {\an8} Hij zal het opnemen tegen drie Olympische medaillewinnaars. 77 00:04:25,038 --> 00:04:29,905 {\an8} En 23-voudig Guinness World Record-houder Leah Shutkever 78 00:04:29,971 --> 00:04:34,171 {\an8} gaat proberen om live een nieuw wereldrecord eten te vestigen. 79 00:04:34,238 --> 00:04:38,471 {\an8}En deze USC-studenten schudden gisteravond het Allegiant Stadium op, 80 00:04:38,538 --> 00:04:40,705 {\an8}en nu zijn ze hier om deze menigte op te peppen, 81 00:04:40,771 --> 00:04:43,005 {\an8}Dus sla je slag! 82 00:04:58,971 --> 00:05:00,138 {\an8}Joey Kastanje! 83 00:05:14,805 --> 00:05:16,305 {\an8}Ja! 84 00:05:16,371 --> 00:05:18,705 {\an8}- Goed! - Wauw. 85 00:05:18,771 --> 00:05:22,838 {\an8}Ik bedoel, wat een geweldige manier om de energie op gang te brengen voor dit live-evenement. 86 00:05:22,905 --> 00:05:25,105 {\an8}Laten we het nog eens over de USC Band hebben. 87 00:05:25,171 --> 00:05:26,505 {\an8}- Ja. - Whoo! 88 00:05:27,805 --> 00:05:32,605 Oké, laten we nu kennismaken met het team dat de actie van het hoofdevenement van vandaag organiseert. 89 00:05:32,671 --> 00:05:35,671 Chris Rose en Cari kampioen! 90 00:05:35,738 --> 00:05:37,805 - Hallo jongens! - Hallo! 91 00:05:37,871 --> 00:05:40,638 {\an8}- Nikki, Rob, bedankt, oh, heel erg bedankt. - Dank jullie wel. 92 00:05:40,705 --> 00:05:42,805 {\an8}- Ah, Cari, in onze respectievelijke carrières... - Ja. 93 00:05:42,871 --> 00:05:46,005 {\an8}...we hebben het geluk gehad om verslag te doen van enkele van de grootste evenementen ter wereld, toch? 94 00:05:46,071 --> 00:05:47,338 {\an8}Super Bowl, NBA-finale. 95 00:05:47,405 --> 00:05:50,271 {\an8}- Je hebt het vechtspel in Vegas verslagen. - Juist. Nog niet zo lang geleden. 96 00:05:50,338 --> 00:05:53,538 {\an8}Eigenlijk is het ongeveer tien jaar geleden, in 2015, niet ver hiervandaan. 97 00:05:53,605 --> 00:05:55,738 {\an8}- Manny Pacquiao, Floyd Mayweather. - Mm-hmm. 98 00:05:55,805 --> 00:05:58,005 {\an8}En er zit veel poëzie in die twee. 99 00:05:58,071 --> 00:06:00,638 {\an8}Laat me het uitleggen. Dit is mijn logica hier. 100 00:06:00,705 --> 00:06:02,238 {\an8}In dat specifieke gevecht, 101 00:06:02,305 --> 00:06:06,771 {\an8}toen kwam het moment dat we moesten bepalen wie de onbetwiste kampioen was. 102 00:06:06,838 --> 00:06:08,738 {\an8}Dat is hier ook het geval. 103 00:06:08,805 --> 00:06:10,338 {\an8}Kastanje, Kobayashi. 104 00:06:10,405 --> 00:06:13,638 {\an8}Wie is de onbetwiste kampioen als het gaat om competitief eten? 105 00:06:13,705 --> 00:06:16,071 {\an8}We zullen het vandaag ontdekken, want er is nog rundvlees over. 106 00:06:16,138 --> 00:06:17,571 {\an8}Ja. Als het op deze wereld aankomt, 107 00:06:17,638 --> 00:06:20,338 {\an8}Je hebt het over de Mt. Rushmore van competitief eten. 108 00:06:20,405 --> 00:06:23,638 {\an8}Er zijn geen vier gezichten. Het zijn er twee. Het is Kobayashi. Het is Chestnut. 109 00:06:23,705 --> 00:06:24,971 {\an8}Waarschijnlijk zijn dat die gezichten 110 00:06:25,038 --> 00:06:27,471 {\an8}- zitten vol met eten, denk ik. - Vol met eten. 111 00:06:27,538 --> 00:06:31,538 {\an8}En hun relatie is soms koud, het is haatdragend geweest, 112 00:06:31,605 --> 00:06:33,705 {\an8}en dat is doorgegaan tot dit Labor Day-weekend. 113 00:06:33,771 --> 00:06:34,671 {\an8}- Vind je niet? - Ja. 114 00:06:34,738 --> 00:06:36,705 {\an8}Ik denk dat, zoals we zojuist bespraken, 115 00:06:36,771 --> 00:06:39,605 {\an8}we hebben dit weekend met deze gasten kunnen praten. Er is geen liefde verloren. 116 00:06:39,671 --> 00:06:42,771 {\an8}We kunnen duidelijk zien wie wie leuk vindt en wie wie niet leuk vindt. 117 00:06:42,838 --> 00:06:46,205 {\an8}Ik geloof echt dat Joey een soort respect heeft, 118 00:06:46,271 --> 00:06:50,538 {\an8}maar het feit is dat hij Kobayashi een leugenaar noemt, en dat vindt hij niet leuk. 119 00:06:50,605 --> 00:06:53,971 {\an8}Ik weet dat Joey zijn hand uitstak toen ze de uitslag wogen. 120 00:06:54,038 --> 00:06:56,971 {\an8}Hij zei: "Laat me proberen je hand te schudden." Kobayashi zei: "Ja. Oké." 121 00:06:57,038 --> 00:07:01,271 {\an8}- "Als wij dit doen, dan doe ik het." - Nou, ze deden het. Uh-huh. 122 00:07:01,338 --> 00:07:05,538 {\an8}En weet je wat? Twee seconden, shoutout naar het publiek hier nu. 123 00:07:05,605 --> 00:07:10,005 {\an8}Omdat ze hier zijn om deze mensen aan te moedigen om te doen waar ze het beste in zijn. 124 00:07:10,071 --> 00:07:11,305 {\an8}- Ik vind het geweldig! - Dat klopt. 125 00:07:11,371 --> 00:07:14,071 {\an8}Het komt allemaal jouw kant op over ongeveer 40 minuten. 126 00:07:14,138 --> 00:07:16,905 {\an8}We zijn in Vegas, dus we hebben het over een "Tale of the Tape". 127 00:07:16,971 --> 00:07:20,371 {\an8}Laten we niet vergeten dat er vandaag 100.000 dollar op het spel staat voor de winnaar. 128 00:07:20,438 --> 00:07:22,238 - Dat is een mooie tas. - Dat is iets bijzonders. 129 00:07:22,305 --> 00:07:25,138 Maar we zijn in Vegas, dus laten we het zien. Een stel 40-plussers. 130 00:07:25,205 --> 00:07:29,138 Eén man in de vorm van Joey Chestnut, 40 jaar oud, komt uit een buitenwijk van Indianapolis. 131 00:07:29,205 --> 00:07:33,438 46-jarige Kobayashi uit Japan. Je ziet het gewichtsverschil. 132 00:07:33,505 --> 00:07:37,805 Joey Chestnut weegt bijna 30 kilo meer dan zijn tegenstander. 133 00:07:37,871 --> 00:07:38,871 Een 3e klasser. 134 00:07:38,938 --> 00:07:41,771 Dat is ongeveer de grootte van een derde klasser. Je hebt gelijk, Cari. 135 00:07:41,838 --> 00:07:43,505 Oké. Maar kijk eens naar de bottom line. 136 00:07:43,571 --> 00:07:45,238 Persoonlijk record in 10 minuten 137 00:07:45,305 --> 00:07:46,371 van het eten van hotdogs. 138 00:07:46,438 --> 00:07:49,171 Voor Joey Chestnut werden 76 honden opgegeten. 139 00:07:49,238 --> 00:07:51,238 - Wauw. - Kobayashi, pas 64 en een half. 140 00:07:51,305 --> 00:07:54,738 Dat gebeurde in 2009, zijn laatste optreden van Nathan, 141 00:07:54,805 --> 00:07:58,071 waar hij toevallig als tweede eindigde achter... 142 00:07:58,138 --> 00:08:00,205 - De man. De hoofdman. - ...Joey Chestnut. 143 00:08:00,271 --> 00:08:01,305 Over Joey Chestnut gesproken, 144 00:08:01,371 --> 00:08:04,205 {\an8}Hij vertelde me dat hij waarde hecht aan de smaak van alles wat hij eet. 145 00:08:04,271 --> 00:08:07,371 {\an8}Dus mocht je thuis nieuwsgierig zijn: het is Labor Day en je bent aan het eten. 146 00:08:07,438 --> 00:08:11,838 {\an8}Ze eten Ball Park beef frankfurters, verpakt in een Great Value broodje. 147 00:08:11,905 --> 00:08:17,005 {\an8}Samengevat weegt elke hotdog en elk broodje ongeveer 89,2 gram. 148 00:08:17,071 --> 00:08:19,271 {\an8}Dat is het gewicht ervan, als je het zo wilt noemen: 280 calorieën. 149 00:08:19,338 --> 00:08:21,771 {\an8}Kijk er eens naar. Voorbereiding is de sleutel. 150 00:08:21,838 --> 00:08:24,405 {\an8}Dat is ongeveer drie ons, toch? 151 00:08:24,471 --> 00:08:26,305 {\an8}Je ziet het. Het is een serieuze zaak. 152 00:08:26,371 --> 00:08:27,538 {\an8}Kun je de menigte horen? 153 00:08:27,605 --> 00:08:29,071 {\an8}- Ze doen, "Mm!" - Ze zoemen. 154 00:08:29,138 --> 00:08:31,205 {\an8}- Ze vinden het heerlijk. - Ze vinden het heerlijk. Ze willen een hotdog. 155 00:08:31,271 --> 00:08:35,638 {\an8}Oké, luister, het is tijd om er in ieder geval even naar te kijken 156 00:08:35,705 --> 00:08:38,571 {\an8}wie we willen zien, en dat is Joey Chestnut. 157 00:08:38,638 --> 00:08:40,304 {\an8}Er is zoveel gesproken over: 158 00:08:40,371 --> 00:08:42,771 {\an8}Is hij er klaar voor? Wordt hij de definitieve kampioen? 159 00:08:42,838 --> 00:08:45,438 {\an8}Daar zit hij in zijn kleedkamer. 160 00:08:46,271 --> 00:08:48,671 {\an8} Opgesloten, luisterend naar muziek. 161 00:08:48,738 --> 00:08:51,471 {\an8} Niet per se kaakoefeningen doen 162 00:08:51,538 --> 00:08:54,405 {\an8} zoals we dachten dat hij zou doen, Jaws zelf. 163 00:08:54,471 --> 00:08:56,205 {\an8} Maar hij zit in een... Ja, hij zit opgesloten. 164 00:08:56,271 --> 00:08:57,805 {\an8}Hij is in de zone. 165 00:08:57,871 --> 00:08:59,971 {\an8}Zeker het belangrijkste ingrediënt dat hem heeft geholpen bij het opbouwen 166 00:09:00,038 --> 00:09:03,971 {\an8}een van de meest indrukwekkende carrières in de geschiedenis van het competitieve eten. 167 00:09:04,038 --> 00:09:07,638 {\an8}Laten we eens wat meer te weten komen over zijn hele carrière. 168 00:09:12,405 --> 00:09:18,605 Hij is jouw hotdog-eetkampioen, Joey "Jaws" Chestnut! 169 00:09:18,671 --> 00:09:20,771 Als ik met mijn 9-jarige zelf kon praten 170 00:09:20,838 --> 00:09:23,938 en hem vertellen dat hij wereldkampioen wedstrijdeten zou worden, 171 00:09:24,005 --> 00:09:26,471 Hij zei dan: "Oh mijn God, mijn leven is geweldig." 172 00:09:26,538 --> 00:09:29,605 Joey Chestnut is een hotdog-eetgenie. 173 00:09:29,671 --> 00:09:31,405 De kampioen in het eten van hotdogs. 174 00:09:31,471 --> 00:09:33,838 Joey Chestnut? Hij is mijn held. 175 00:09:37,705 --> 00:09:40,038 Toen ik mijn eerste wedstrijd deed, was ik zenuwachtig. 176 00:09:40,105 --> 00:09:41,038 Ik was zo bang. 177 00:09:41,105 --> 00:09:44,771 Ik weet nog dat ik, toen de wedstrijd begon, dacht: "Ik hoef me niet in te houden." 178 00:09:44,838 --> 00:09:48,105 Ik voelde een vreemd soort... 179 00:09:48,171 --> 00:09:50,871 Het klinkt raar... vrijheid, mezelf kunnen zijn. 180 00:09:50,938 --> 00:09:54,238 Als jongeman, getuige van de dominantie van Kobayashi, 181 00:09:54,305 --> 00:09:57,138 Joey voelde de roeping om te concurreren met de besten. 182 00:09:57,205 --> 00:09:59,405 Kobayashi! 183 00:09:59,471 --> 00:10:03,938 Takeru Kobayashi, hij is de reden waarom ik helemaal ben overgegaan op competitief eten. 184 00:10:04,005 --> 00:10:05,571 Hij is een meester! 185 00:10:05,638 --> 00:10:08,638 {\an8}Hij was de man met het doelwit op zich. Hij was onverslaanbaar. 186 00:10:08,705 --> 00:10:10,005 Hij is een goochelaar! 187 00:10:10,071 --> 00:10:12,571 Ik moest al vroeg een beslissing nemen dat ik iets zou gaan doen 188 00:10:12,638 --> 00:10:15,371 - niemand anders dacht dat het mogelijk was. - Kobayashi is een alchemist! 189 00:10:15,438 --> 00:10:19,338 {\an8}Ik deed mijn eerste wedstrijd in 2005, toen ik tegen Kobayashi speelde 190 00:10:19,405 --> 00:10:21,771 {\an8}in Nathan's 4 juli hotdog-eetwedstrijd. 191 00:10:21,838 --> 00:10:24,171 De afgelopen maand heb ik elke zaterdag hotdogs gegeten. 192 00:10:24,238 --> 00:10:27,271 {\an8}Ik was vier maanden bezig met een eetwedstrijd en werd derde. 193 00:10:28,138 --> 00:10:29,638 {\an8}Kobayashi won die wedstrijd. 194 00:10:29,705 --> 00:10:32,271 Takeru Kobayashi! 195 00:10:32,338 --> 00:10:36,205 {\an8}Het jaar daarop, in 2006, werd ik tweede. 196 00:10:36,271 --> 00:10:38,938 {\an8}Kobayashi leek onverslaanbaar. 197 00:10:39,005 --> 00:10:41,505 De beste eter ter wereld. 198 00:10:41,571 --> 00:10:45,171 Maar ik gebruikte het als motivatie om mezelf te pushen. 199 00:10:45,238 --> 00:10:46,871 En het derde jaar... 200 00:10:48,505 --> 00:10:49,638 2007... 201 00:10:51,271 --> 00:10:52,271 Ik heb gewonnen. 202 00:10:52,938 --> 00:10:57,438 {\an8}Op de eerste plaats, met 66 hotdogs en broodjes, 203 00:10:57,505 --> 00:11:01,271 {\an8}Joey Kastanje! 204 00:11:01,338 --> 00:11:05,671 {\an8}Kobayashi was een geweldige kampioen. Maar ik versloeg hem drie jaar op rij. 205 00:11:05,738 --> 00:11:08,771 {\an8}Het is dus veilig om te zeggen dat in de discipline van hotdogs, 206 00:11:08,838 --> 00:11:10,671 Ik had zijn nummer. 207 00:11:12,705 --> 00:11:14,305 Sinds hij Kobayashi versloeg, 208 00:11:14,371 --> 00:11:17,471 Joey werd het gezicht van de competitieve eetwereld. 209 00:11:19,605 --> 00:11:22,771 Al meer dan 15 jaar dominant. 210 00:11:22,838 --> 00:11:27,471 De voormalige en toekomstige koning, Joey Chestnut! 211 00:11:32,605 --> 00:11:35,238 Kobayashi is mijn grootste concurrent. 212 00:11:36,138 --> 00:11:37,738 Ik probeer te bewijzen dat ik de beste ben. 213 00:11:37,805 --> 00:11:40,671 Hij wil misschien wel heel, heel, heel graag winnen. 214 00:11:40,738 --> 00:11:41,905 Ik moet winnen. 215 00:11:41,971 --> 00:11:43,005 Gaan! 216 00:11:47,938 --> 00:11:49,405 - Ze begrijpen... - Ja. 217 00:11:49,471 --> 00:11:52,471 Ze begrijpen wat er op het spel staat. Wij kunnen het horen. 218 00:11:52,538 --> 00:11:56,038 Het gaat er meer om dat we niet winnen, maar ook niet verliezen van deze kerel. 219 00:11:56,105 --> 00:11:59,471 {\an8}Ik bedoel, toen Joey Chestnut twee decennia geleden op het toneel verscheen, 220 00:11:59,538 --> 00:12:03,171 {\an8}Hij zei dat hij een gevoel van eigenwaarde heeft, een doel, een routekaart in het leven. 221 00:12:03,238 --> 00:12:04,871 {\an8}Hij neemt het heel serieus. 222 00:12:04,938 --> 00:12:08,271 {\an8}Hij houdt van beroemdheden en van alles wat daarbij hoort. 223 00:12:08,338 --> 00:12:12,171 {\an8}Ik denk dat we duidelijk hebben gemaakt dat deze jongens allebei echte atleten zijn die trainen, 224 00:12:12,238 --> 00:12:14,438 {\an8}ze bereiden zich voor, ze begrijpen wat het allemaal betekent. 225 00:12:14,505 --> 00:12:17,538 {\an8}Ik ben erg benieuwd naar wat we hier gaan zien, want dit... 226 00:12:17,605 --> 00:12:19,771 {\an8}Ja, dat klopt, je bent opgewonden. 227 00:12:19,838 --> 00:12:21,571 {\an8}Die neem ik ook. 228 00:12:21,638 --> 00:12:24,638 {\an8}We moeten nog veel leren om te begrijpen wat ze hebben meegemaakt. 229 00:12:24,705 --> 00:12:27,938 {\an8}Ja. Weet je, de enige persoon anders dan Kobayashi 230 00:12:28,005 --> 00:12:30,938 {\an8}Matt Stonie was degene die Joey Chestnut bij Nathan's versloeg, 231 00:12:31,005 --> 00:12:33,905 {\an8}die nu buiten is met Rob en Nikki. 232 00:12:33,971 --> 00:12:35,905 {\an8}Laten we naar het zwembad gaan. 233 00:12:36,738 --> 00:12:41,205 {\an8}Hé! Wij zijn hier met de wereldberoemde wedstrijd-eter, 234 00:12:41,271 --> 00:12:43,405 Matt Stonie, allemaal! 235 00:12:43,471 --> 00:12:47,071 Deze man schept. Hij slurpt. Hij domineert. 236 00:12:47,138 --> 00:12:52,305 Dat doet hij zeker. Hij heeft meer dan 3,6 miljard views op YouTube. 237 00:12:52,371 --> 00:12:55,071 Dat zijn een heleboel mensen die hem vlees zien eten. 238 00:12:55,138 --> 00:12:58,805 Dat klopt en hij heeft het wereldrecord 239 00:12:58,871 --> 00:13:03,238 voor het eten van de meeste spek in vijf minuten, namelijk 182 plakjes. 240 00:13:03,305 --> 00:13:06,638 Ik heb zojuist mijn persoonlijke record van 180 slices verbeterd. 241 00:13:06,705 --> 00:13:09,238 - Matt, welkom bij de show. - Ja, welkom! 242 00:13:09,305 --> 00:13:12,571 {\an8}- Dit is spannend. Ik ben opgewonden. - We zijn zo blij dat je er bent. 243 00:13:12,638 --> 00:13:13,605 Matt, wij willen het weten. 244 00:13:13,671 --> 00:13:17,405 Wij wachten natuurlijk allemaal op het hoofdevenement van vandaag. 245 00:13:17,471 --> 00:13:19,105 - Ja. - Maar we willen allemaal weten, 246 00:13:19,171 --> 00:13:22,371 - Hoe heb je Joey in 2015 verslagen? - Ja. 247 00:13:22,438 --> 00:13:25,238 - Dat... Weet je, ik... - Dat is een hele prestatie. Dat is niet makkelijk. 248 00:13:25,305 --> 00:13:28,005 Joey eet heel goed, maar hij is niet onverslaanbaar. 249 00:13:28,071 --> 00:13:30,238 {\an8}En ik kwam die dag alleen maar hongeriger aan. 250 00:13:30,305 --> 00:13:32,505 {\an8}- Oh. - Ja! 251 00:13:32,571 --> 00:13:34,771 - Ik vind het leuk. Ik vind een hongerige man leuk. - Woordspeling bedoeld. 252 00:13:34,838 --> 00:13:36,271 Ja. Woordspeling bedoeld. 253 00:13:36,338 --> 00:13:38,471 Oké. Nou, weet je, Matt, 254 00:13:38,538 --> 00:13:41,371 - vandaag ga je kippenvleugeltjes eten. - Ja. 255 00:13:41,438 --> 00:13:43,971 Maar je zult niet slechts één tegenstander hebben. 256 00:13:44,038 --> 00:13:47,771 Je gaat het opnemen tegen drie Olympische atleten. 257 00:13:48,505 --> 00:13:55,038 Trouwens, twee die onlangs een medaille wonnen op Parijs 2024. 258 00:13:55,105 --> 00:13:57,638 - Wat vind je daarvan? - Ik ben zenuwachtig. 259 00:13:57,705 --> 00:13:59,571 Het is concurrentie en zo. 260 00:13:59,638 --> 00:14:01,771 - Ja. - Maar dit is mijn terrein. 261 00:14:01,838 --> 00:14:04,338 - Ze hebben geen water meer. Dus laten we gaan. - Ooh! Geen water meer! 262 00:14:04,405 --> 00:14:07,105 Nou, als we het daar toch over hebben, laten we ze dan maar verwelkomen. 263 00:14:07,171 --> 00:14:12,705 Iedereen, welkom Max Irving, Ryan Lochte en Ryan Murphy. 264 00:14:12,771 --> 00:14:16,371 VS! VS! VS! 265 00:14:16,438 --> 00:14:19,738 VS! VS! VS! 266 00:14:19,805 --> 00:14:21,971 {\an8}- VS! VS! - Goed. 267 00:14:22,038 --> 00:14:24,105 {\an8}- Ik heb dat liedje trouwens geschreven. - Ja. 268 00:14:24,171 --> 00:14:27,105 Luister, we hebben hier drie Olympiërs. 269 00:14:27,171 --> 00:14:29,305 Jullie zijn echt geweldig. 270 00:14:29,371 --> 00:14:32,005 Jullie allemaal, medaillewinnaars. Jullie hebben Amerika allemaal prachtig vertegenwoordigd. 271 00:14:32,071 --> 00:14:34,938 - Dank je wel daarvoor. Hulde aan jullie allemaal. - Ja. Dank je wel. 272 00:14:37,438 --> 00:14:39,838 Kijk, in het water zijn jullie dodelijk. 273 00:14:39,905 --> 00:14:42,471 Als je uit het water bent, geef ik je het voordeel van de twijfel. 274 00:14:43,505 --> 00:14:47,238 Hoe ga je dit ding vandaag winnen? Wie gaat het team dragen? Praat met me. 275 00:14:47,305 --> 00:14:50,571 Ik train hier al in het geheim voor sinds ik 10 jaar oud was. 276 00:14:50,638 --> 00:14:53,738 {\an8}- Elke vrijdag pizza en wings. - Elke vrijdag pizza en wings. 277 00:14:53,805 --> 00:14:56,305 {\an8}- Geheime training, dat vind ik leuk. - Oh ja. 278 00:14:56,371 --> 00:14:58,738 {\an8}Ryan Lochte met zijn geheime training. En jij, Ryan? 279 00:14:58,805 --> 00:15:00,471 Ik kijk alleen maar naar dit bord, 280 00:15:00,538 --> 00:15:02,905 {\an8}Ik visualiseer hoe ik zoveel mogelijk vleugels kan neerhalen. 281 00:15:02,971 --> 00:15:05,671 {\an8}Zie je? Dat is een groot Olympisch ding, visualisatie. Heb ik gelijk, Max? 282 00:15:05,738 --> 00:15:08,538 {\an8}Ja, absoluut. En we werken een beetje aan de techniek. 283 00:15:08,605 --> 00:15:10,371 {\an8}Matt heeft ons een aantal tips gegeven, 284 00:15:10,438 --> 00:15:13,038 {\an8}maar hij heeft de baanbrekende dingen altijd dicht bij zijn hart gehouden. 285 00:15:13,105 --> 00:15:15,738 {\an8}Maar hopelijk hebben we een aantal technieken die we gaan implementeren 286 00:15:15,805 --> 00:15:17,105 dat zou de zaken moeten versnellen. 287 00:15:17,171 --> 00:15:21,971 Oké. Ik weet dat je tussen de 6000 en 8000 calorieën verbruikt als je traint. 288 00:15:22,038 --> 00:15:23,338 Vandaag niet in het zwembad. 289 00:15:24,171 --> 00:15:27,538 Wanneer u klaar bent met eten, wacht dan 15 minuten voordat u weer het zwembad ingaat. 290 00:15:27,605 --> 00:15:29,805 Dat weet iedereen. Dat ben ik niet, dat is gewoon wetenschap. 291 00:15:29,871 --> 00:15:32,105 - Weet je. Juist. - Nikki, dat is wetenschap. Goed. 292 00:15:32,171 --> 00:15:35,071 - Laten we ons voorbereiden om dit te doen. - Zijn jullie er klaar voor? 293 00:15:35,138 --> 00:15:37,105 Raad eens, de regels zijn simpel. 294 00:15:37,171 --> 00:15:42,338 De partij die in drie minuten de meeste vleugels eet, wint. 295 00:15:42,405 --> 00:15:43,605 Zijn jullie er klaar voor? 296 00:15:43,671 --> 00:15:45,838 Matt Stonie, ben je klaar om het op te nemen? 297 00:15:45,905 --> 00:15:48,938 drie Olympische atleten hier, live op Netflix? 298 00:15:49,005 --> 00:15:51,138 Ja! 299 00:16:03,171 --> 00:16:05,205 - Heren, zijn jullie er klaar voor? - Klaar. 300 00:16:05,271 --> 00:16:07,338 - Matt Stonie, ben je er klaar voor? - Goed. 301 00:16:08,338 --> 00:16:11,805 Drie, twee, één... 302 00:16:12,271 --> 00:16:13,338 eten! 303 00:16:13,405 --> 00:16:15,838 {\an8}- Laten we gaan! - Ga, ga, ga! 304 00:16:15,905 --> 00:16:17,738 {\an8}Kom op, Matt. Je kunt dit. 305 00:16:18,305 --> 00:16:21,671 {\an8}Oké, de Olympiërs staan ​​voor... Nee, ze staan ​​gelijk. 306 00:16:21,738 --> 00:16:24,805 {\an8}De Olympiërs lopen voorop. Dit is krankzinnig. 307 00:16:25,471 --> 00:16:27,371 {\an8}Goed gedaan, Matt. Je kunt dit. 308 00:16:28,171 --> 00:16:29,871 {\an8}Matt, je staat gelijk met de Olympiërs. 309 00:16:29,938 --> 00:16:32,838 {\an8}We zitten op twee minuten en 40 seconden. 310 00:16:33,738 --> 00:16:36,438 {\an8}Ryan Lochte ziet er daar wat traag uit. 311 00:16:36,505 --> 00:16:39,838 {\an8}Oh, het is beslist gelijk, Nikki. 312 00:16:39,905 --> 00:16:42,138 {\an8}- Dit is waanzin. - Dit komt dichtbij. 313 00:16:43,571 --> 00:16:46,771 {\an8}Kom op, Matt. We hebben je. Kom op, geef ons een chant. 314 00:16:49,205 --> 00:16:54,738 {\an8}Ga, eet de vleugels! Ga, eet de vleugels! Ga, eet de vleugels! 315 00:16:55,471 --> 00:16:57,671 {\an8}Dat klopt. 316 00:16:57,738 --> 00:16:59,738 {\an8}Daar heb je het. Ik vind dit leuk, Rob. 317 00:16:59,805 --> 00:17:01,638 {\an8}Je doet mee aan de wedstrijd. 318 00:17:02,138 --> 00:17:04,971 {\an8}Oké, we zijn bijna twee minuten verder. 319 00:17:05,105 --> 00:17:06,638 {\an8}Matt loopt voorop. 320 00:17:06,705 --> 00:17:09,805 {\an8}Matt op 17-jarige leeftijd, de Olympiërs op 12-jarige leeftijd. 321 00:17:09,871 --> 00:17:12,871 {\an8}Matt, het lijkt erop dat ze langzamer gaan. Blijf doorgaan. 322 00:17:12,938 --> 00:17:15,438 {\an8}Laten we nu een record vestigen op Netflix. 323 00:17:20,471 --> 00:17:23,205 {\an8}- Ik zal deze jongens wat vragen stellen. - Ja. 324 00:17:23,271 --> 00:17:25,771 {\an8}Ik weet dat je meedoet aan een eetwedstrijd, 325 00:17:25,838 --> 00:17:29,405 {\an8}dus het is misschien een slecht moment om vragen te stellen. 326 00:17:30,171 --> 00:17:32,571 {\an8}Wat is je favoriete Rob Riggle-film? 327 00:17:32,638 --> 00:17:34,705 {\an8}Weet je wat? Ik zal het voor je beantwoorden. 328 00:17:35,471 --> 00:17:36,938 {\an8}Wat is dat? Je zei ze allemaal? 329 00:17:37,005 --> 00:17:40,005 {\an8}- Oké. Dat is verbazingwekkend. - De Olympiërs zijn 18. 330 00:17:40,071 --> 00:17:42,838 {\an8}- We gaan de 30e minuut halen. - Ryan Lochte! 331 00:17:42,905 --> 00:17:45,238 {\an8}Kijk hem eens gaan. Dat is het bot schoonmaken. 332 00:17:45,305 --> 00:17:47,971 {\an8}- Ryan Lochte vestigt een record. - We zijn halverwege. 333 00:17:48,038 --> 00:17:49,238 {\an8}Halverwege. 334 00:17:50,005 --> 00:17:52,038 {\an8}Wat is hier aan de hand met Matt Stonie? 335 00:17:53,638 --> 00:17:55,738 {\an8}Oké, een minuut 19. 336 00:17:56,238 --> 00:17:59,838 {\an8}Matt Stonie op 31-jarige leeftijd, de Olympiërs op 22-jarige leeftijd. 337 00:18:01,338 --> 00:18:03,405 {\an8}Oké band, laat je horen. 338 00:18:03,471 --> 00:18:04,571 {\an8}Kom op, band. 339 00:18:08,771 --> 00:18:13,805 {\an8}Ga, eet de vleugels! Ga, eet de vleugels! Ga, eet de vleugels! 340 00:18:13,871 --> 00:18:16,738 {\an8}Het publiek hier is zo luidruchtig, Nikki, dat ik mezelf niet eens kan horen. 341 00:18:16,805 --> 00:18:18,505 {\an8}Ik kan er niets van horen. 342 00:18:18,571 --> 00:18:21,871 {\an8}- Ik hoor alleen het gekauw van vleugels... - Toch? 343 00:18:21,938 --> 00:18:23,771 {\an8}...afkomstig van de Olympiërs en van Matt Stonie. 344 00:18:23,838 --> 00:18:26,038 {\an8}Maar zoiets heb ik nog nooit gezien. 345 00:18:26,105 --> 00:18:30,405 {\an8}Nooit iets gezien. Heb je ooit gedacht, op dit punt, nog 45 seconden over, 346 00:18:30,471 --> 00:18:32,938 {\an8}- dat Matt Stonie 41 zou zijn? - We zitten onder de minuut! 347 00:18:33,005 --> 00:18:34,605 {\an8}- Nog geen minuut! - We zijn nog geen minuut! 348 00:18:34,671 --> 00:18:35,971 {\an8}Denk je dat ze ons kunnen inhalen? 349 00:18:36,538 --> 00:18:38,338 {\an8}- Geen kans! - Geen kans. 350 00:18:38,405 --> 00:18:41,905 {\an8}We hebben Matt Stonie op 43 wings, Olympiërs op 29. 351 00:18:41,971 --> 00:18:44,738 {\an8}- Je doet het geweldig. - Nog dertig seconden. 352 00:18:44,805 --> 00:18:45,971 {\an8}Blijf doorgaan, stop niet, 353 00:18:46,038 --> 00:18:48,371 {\an8}- helemaal tot aan de finish. - Ga je een record vestigen? 354 00:18:48,438 --> 00:18:51,171 {\an8}- Jij kan het, 45 vleugels. - Helemaal tot aan de finish. 355 00:18:52,405 --> 00:18:55,538 {\an8}- De trots van Amerika, aan deze tafel. - Nog twintig seconden! 356 00:18:56,271 --> 00:18:57,838 {\an8}Zijn ze aan het inhalen? 357 00:18:57,905 --> 00:19:00,505 {\an8}- Die kunnen ze wel slaan. - Kom op jongens. Je hebt nog 15 seconden. 358 00:19:00,571 --> 00:19:02,138 {\an8}Ik kan jullie vervangen. 359 00:19:03,205 --> 00:19:07,871 {\an8}Tien, negen, acht, zeven, zes, 360 00:19:07,938 --> 00:19:12,571 {\an8}vijf, vier, drie, twee, één. 361 00:19:12,638 --> 00:19:14,805 {\an8}Het is voorbij! Het is voorbij! 362 00:19:14,871 --> 00:19:17,238 {\an8}Handen omhoog, handen omhoog! 363 00:19:17,305 --> 00:19:20,805 {\an8}Wauw! Wat een demonstratie van vleugel-etende kunde. 364 00:19:20,871 --> 00:19:23,338 {\an8}- Oh mijn god, Rob. - Ik heb nog nooit zoiets gezien. 365 00:19:23,405 --> 00:19:24,238 {\an8}Ooit. 366 00:19:24,305 --> 00:19:27,871 {\an8}Matt Stonie in het zweet op een warme dag. 367 00:19:28,438 --> 00:19:31,205 {\an8}- Oh mijn God, wat zie je er vreselijk uit. - Hij kauwt nog steeds. 368 00:19:31,271 --> 00:19:32,838 {\an8}Je ziet er vreselijk uit. 369 00:19:32,905 --> 00:19:33,938 {\an8}Ik voel me vreselijk. 370 00:19:34,005 --> 00:19:36,538 {\an8}Oh, voel je je vreselijk? Maar je hebt gewonnen, man. 371 00:19:36,605 --> 00:19:37,905 {\an8}- Ja. - Jij hebt gewonnen. 372 00:19:37,971 --> 00:19:39,671 {\an8}Een applaus voor Matt Stonie. 373 00:19:39,738 --> 00:19:42,171 {\an8}Matt, ik ben zo onder de indruk. 374 00:19:43,571 --> 00:19:44,471 {\an8}Oké. 375 00:19:45,105 --> 00:19:47,405 {\an8}Nikki, wil je ze vertellen wat hier is gebeurd? 376 00:19:47,471 --> 00:19:50,638 {\an8}- Ik... Oké. - Ik ben het zelf nog steeds aan het uitzoeken. 377 00:19:50,705 --> 00:19:53,038 {\an8}Dus officieel is de winnaar, 378 00:19:53,105 --> 00:19:57,238 {\an8}met 53 vleugels in drie minuten, 379 00:19:57,305 --> 00:20:00,471 {\an8}- is Matt Stonie! - Wat?! 380 00:20:01,238 --> 00:20:03,171 {\an8}Ja! 381 00:20:04,138 --> 00:20:05,971 {\an8}Je moet je gewoon beperken tot zwemmen, toch? 382 00:20:06,038 --> 00:20:10,405 {\an8}Jongens, onze Olympiërs, onze uitdagers, 383 00:20:10,471 --> 00:20:12,738 onze nationale trots en vreugde, 384 00:20:13,471 --> 00:20:15,771 Alle medaillewinnaars, wat was jullie opkomst? 385 00:20:15,838 --> 00:20:17,838 - Tweeëndertig vleugels, zoiets? - Zesendertig. 386 00:20:17,905 --> 00:20:19,638 - Zesendertig vleugels! - Zesendertig vleugels. 387 00:20:19,705 --> 00:20:21,171 Dat zijn er 12 per stuk. 388 00:20:21,238 --> 00:20:24,305 Ik zou het zelfs kunnen uitrekenen. Dat is 12 per stuk in drie minuten. 389 00:20:24,371 --> 00:20:28,371 Maar waar ik vandaan kom, ben ik heel respectabel, maar ik heb niks tegen Matt Stonie. 390 00:20:28,438 --> 00:20:30,738 - Hij is een legende in de business. - Hij is een absoluut beest. 391 00:20:30,805 --> 00:20:31,805 Hij is echt een beest. 392 00:20:31,871 --> 00:20:34,638 Ik heb er niet eens naar gekeken, maar als ik naar zijn kom kijk, is het belachelijk. 393 00:20:34,705 --> 00:20:37,605 Het was letterlijk waanzinnig om te zien. Ik heb nog nooit zoiets gezien. 394 00:20:37,671 --> 00:20:39,871 - Ik heb gewoon mijn beste spel gespeeld. - Je hebt het goed vertegenwoordigd. 395 00:20:39,938 --> 00:20:41,871 - Dat waarderen we. - Je hebt zeker je best gedaan. 396 00:20:43,605 --> 00:20:45,738 Oké jongens. Nikki? 397 00:20:45,805 --> 00:20:48,105 Weet je wat? Ik denk dat we hier voorlopig wel klaar zijn. 398 00:20:48,171 --> 00:20:49,905 Ik zeg dat we teruggaan naar Chris en Cari. 399 00:20:49,971 --> 00:20:52,438 - Daar heb je het. Daar heb je het. - Wat heb je? 400 00:20:52,505 --> 00:20:54,271 Mijn hemel! 401 00:20:54,338 --> 00:20:56,571 Ik was niet voorbereid. Ik was niet voorbereid. 402 00:20:56,638 --> 00:20:59,205 Het enige wat ik kan zeggen, Matt Stonie, je bent geweldig. 403 00:20:59,271 --> 00:21:02,705 {\an8}De volgende keer roepen we Michael Phelps of Katie Ledecky op om het laatste deel te rennen. 404 00:21:02,771 --> 00:21:04,971 {\an8}Dat is duidelijk, want de Olympiërs konden het niet. 405 00:21:05,105 --> 00:21:07,571 {\an8}We dachten erover na dat competitief eten een Olympische sport zou zijn, 406 00:21:07,638 --> 00:21:10,005 {\an8}maar ik weet niet of dat nog steeds zo is nadat ik dat heb gezien. 407 00:21:10,071 --> 00:21:11,638 {\an8}Misschien zelfs meer. 408 00:21:11,705 --> 00:21:14,605 {\an8}Hé, Kobayashi en Joey Chestnut hebben het er allebei over gehad. 409 00:21:14,671 --> 00:21:16,471 {\an8}Ze willen het doen, 2028. 410 00:21:16,538 --> 00:21:18,671 {\an8}Joey zei zoiets als: "Ik ga mee in het team als ze me willen." 411 00:21:18,738 --> 00:21:20,171 {\an8}- "Als"? - Ik denk dat je goed zit. 412 00:21:20,238 --> 00:21:21,205 {\an8}Ik vind ze ook goed. 413 00:21:21,271 --> 00:21:23,771 {\an8}Ondertussen haal je Kobayashi en Joey Chestnut ter sprake 414 00:21:23,838 --> 00:21:26,671 {\an8}denkend aan een Olympische sport, competitief eten. 415 00:21:26,738 --> 00:21:28,105 {\an8}Ik wil het over Kobayashi hebben. 416 00:21:28,171 --> 00:21:30,371 {\an8}Hij wordt gezien als de peetvader van het competitieve eten... 417 00:21:30,438 --> 00:21:32,071 {\an8}- Mm-hmm. - ...vanwege zijn innovatieve stijl. 418 00:21:32,138 --> 00:21:33,305 {\an8}Hij heeft al eerder dingen gedaan 419 00:21:33,371 --> 00:21:35,705 {\an8}dat zoveel mensen nooit hebben kunnen zien. 420 00:21:35,771 --> 00:21:37,871 {\an8}Dus ik wil je terugnemen, zodat je het kunt begrijpen 421 00:21:37,938 --> 00:21:39,938 {\an8}de mentale en fysieke paraatheid 422 00:21:40,005 --> 00:21:43,671 {\an8}die Kobayashi in deze sport heeft gestoken, en wat voor een soort eter hij is. 423 00:21:43,738 --> 00:21:44,571 Luister maar eens. 424 00:21:45,071 --> 00:21:50,005 De meest gedecoreerde eter in de geschiedenis. Het is Kobayashi! 425 00:21:50,071 --> 00:21:52,638 Nou, dat geldt voor elke sport, 426 00:21:52,705 --> 00:21:59,238 maar wat mensen vooral willen zien, is wie de beste is. 427 00:21:59,305 --> 00:22:03,705 En ik geloof dat ik de nummer één van de wereld ben geworden. 428 00:22:06,138 --> 00:22:09,338 In 2001, op slechts 23-jarige leeftijd, Takeru Kobayashi 429 00:22:09,405 --> 00:22:11,138 als eerste ter plaatse verscheen. 430 00:22:11,205 --> 00:22:13,638 Een nieuw wereldrecord, ongelofelijk. 431 00:22:13,705 --> 00:22:16,971 En bracht een revolutie teweeg in de wereld van het competitieve eten. 432 00:22:17,038 --> 00:22:20,271 Nog nooit hebben we zoveel hotdogs in 12 minuten gezien. 433 00:22:20,338 --> 00:22:22,071 Het omzetten van een lokale competitie 434 00:22:22,138 --> 00:22:24,171 tot een wereldberoemde sport. 435 00:22:24,738 --> 00:22:28,305 {\an8} Maak kennis met Takeru Kobayashi, de snelste eter ter wereld. 436 00:22:28,371 --> 00:22:32,071 Totdat een onbekende rookie genaamd Joey Chestnut op het toneel verscheen, 437 00:22:32,138 --> 00:22:34,205 vastbesloten om hem neer te halen. 438 00:22:34,738 --> 00:22:37,705 Ik dacht dat Chestnut op een gegeven moment sterker zou worden 439 00:22:37,771 --> 00:22:40,105 en in de toekomst een rivaal worden. 440 00:22:40,171 --> 00:22:44,071 Maar op dat moment zag ik nog geen rivaal. 441 00:22:44,571 --> 00:22:47,171 Kobayashi en Chestnut vochten jarenlang, 442 00:22:47,238 --> 00:22:48,638 elkaar tot het uiterste drijven, 443 00:22:48,705 --> 00:22:52,938 wat resulteerde in een ernstige verwonding aan Kobayashi's kaak. 444 00:22:53,005 --> 00:22:56,705 Dat is de breedte waarmee hij zijn bek nu kan openen. 445 00:22:56,771 --> 00:22:58,971 Mijn prestatieniveau daalde. 446 00:22:59,038 --> 00:23:03,805 {\an8}Op de eerste plaats, met 66 hotdogs en broodjes, 447 00:23:03,871 --> 00:23:07,805 {\an8}Joey Kastanje! 448 00:23:09,471 --> 00:23:11,305 {\an8} Ze streden nog twee jaar, 449 00:23:11,371 --> 00:23:13,405 {\an8} waarbij Chestnut zijn titel succesvol verdedigde. 450 00:23:13,471 --> 00:23:14,471 {\an8}Kastanje! 451 00:23:15,038 --> 00:23:17,138 {\an8} Vlak voor de hotdogwedstrijd van 2010, 452 00:23:17,205 --> 00:23:18,905 {\an8} Kobayashi weigerde te tekenen 453 00:23:18,971 --> 00:23:21,471 een exclusieve deal met Major League Eating, 454 00:23:21,538 --> 00:23:24,005 en werd vervolgens van het podium verbannen. 455 00:23:24,071 --> 00:23:27,605 Maar daarna, ook al mocht ik niet meedoen aan de wedstrijd, 456 00:23:27,671 --> 00:23:29,305 Ik ging naar de locatie. 457 00:23:29,371 --> 00:23:32,471 Ik werd meegesleept in het moment, en voor ik het wist, 458 00:23:32,538 --> 00:23:34,205 Ik was op het podium geklommen. 459 00:23:34,271 --> 00:23:36,538 {\an8} Takeru "Tsunami" Kobayashi 460 00:23:36,605 --> 00:23:37,638 {\an8} werd door de politie aangehouden 461 00:23:37,705 --> 00:23:40,338 na het bestormen van het podium tijdens de jaarlijkse wedstrijd 462 00:23:40,405 --> 00:23:43,038 na een contractueel geschil met de organisatoren. 463 00:23:43,971 --> 00:23:46,305 In de bijna 15 jaar sinds het verbod 464 00:23:46,371 --> 00:23:48,238 van Nathan's Hot Dog Contest, 465 00:23:48,305 --> 00:23:52,138 Kobayashi blijft dominant in andere competities. 466 00:23:53,238 --> 00:23:54,471 Kobayashi! 467 00:23:54,538 --> 00:23:57,638 Maar ondanks zijn voortdurende succes blijft hij gefocust 468 00:23:57,705 --> 00:24:01,238 - over het heroveren van de titel die er het meest toe doet. - Joey Chestnut! 469 00:24:01,305 --> 00:24:04,638 Kastanje is mijn grootste rivaal, 470 00:24:04,705 --> 00:24:11,471 daarom is het doel van deze uitdaging om te bepalen 471 00:24:11,538 --> 00:24:16,438 die de titel draagt ​​van 's werelds beste wedstrijd-eter. 472 00:24:16,505 --> 00:24:18,871 Ik geloof echt dat ik ga winnen. 473 00:24:18,938 --> 00:24:21,805 Hier zijn we dan, mensen. 474 00:24:21,871 --> 00:24:26,905 Terug in de HyperX Arena zijn we klaar voor The Innovator. 475 00:24:26,971 --> 00:24:31,905 Het is tijd om eens naar Kobayashi in zijn kleedkamer te kijken, 476 00:24:31,971 --> 00:24:34,171 voorbereid, opgesloten. 477 00:24:34,238 --> 00:24:35,738 Hij heeft zijn sandalen aan. 478 00:24:35,805 --> 00:24:39,238 Ik weet niet of hij die in de wedstrijd gebruikt, Chris. 479 00:24:39,305 --> 00:24:41,771 - Dat is altijd leuk. - Ja, altijd leuk. 480 00:24:41,838 --> 00:24:44,771 Hij heeft altijd een andere look, hij is hiphop, 481 00:24:44,838 --> 00:24:46,405 hij is leuk, hij is energiek, 482 00:24:46,471 --> 00:24:48,371 - en hij heeft de schijnwerpers gemist. - Dat is waar. 483 00:24:48,438 --> 00:24:52,938 Hij heeft aan andere dingen meegedaan, maar nooit echt vooraan op het podium, 484 00:24:53,005 --> 00:24:55,205 - met Joey Chestnut naast hem. - Ja. 485 00:24:55,271 --> 00:24:57,638 - Er staat veel op het spel voor hem. - Het verhaal is als volgt. 486 00:24:57,705 --> 00:24:59,638 We hadden het over de kaakblessure. Hij had het erover. 487 00:24:59,705 --> 00:25:02,238 Hij zei dat hij het niet leuk vond dat Joey dacht dat hij loog, 488 00:25:02,305 --> 00:25:04,905 en hij zei dat hij met deze kaakblessure om kon gaan, 489 00:25:04,971 --> 00:25:06,505 maar hij is terug om zichzelf te redden. 490 00:25:06,571 --> 00:25:10,338 Er doen allerlei verhalen de ronde over de manier waarop hij de sport verliet. 491 00:25:10,405 --> 00:25:13,005 Oh ja. Joey dacht 10 of 15 jaar lang, 492 00:25:13,071 --> 00:25:15,838 "Hij wilde me niet onder ogen komen, dus bedacht hij dit kaakding." 493 00:25:15,905 --> 00:25:17,838 - Dat vertelde hij ons dit weekend. - Ja. 494 00:25:17,905 --> 00:25:21,705 Het is nog steeds aan het borrelen, want we zijn nu nog geen 22 minuten verwijderd... 495 00:25:21,771 --> 00:25:23,338 - Ik kan niet wachten. - ...van het hoofdevenement. 496 00:25:23,405 --> 00:25:26,138 - De mensen hier zijn er klaar voor. - Jullie allemaal al? 497 00:25:26,205 --> 00:25:27,071 {\an8}Wauw! 498 00:25:27,138 --> 00:25:30,905 {\an8}- Oké! Het wordt hier luid. - Het wordt wild! 499 00:25:30,971 --> 00:25:34,205 {\an8}Oh, ja. Oké, luister. Laten we er meteen induiken. 500 00:25:34,271 --> 00:25:38,805 {\an8}Een van de beroemdste wedstrijdeters van het Verenigd Koninkrijk is nu bij ons, 501 00:25:38,871 --> 00:25:42,638 {\an8}die momenteel 23 Guinness World Record-titels bezit. 502 00:25:42,705 --> 00:25:46,905 {\an8}Ze heeft in feite het boek geschreven over hoe je eetrecords kunt verbreken, 503 00:25:46,971 --> 00:25:50,771 en zou dat boek opeten als dat betekende dat hij een nieuwe plaat kon kopen. 504 00:25:50,838 --> 00:25:53,971 Geef Leah Shutkever een warm welkom! 505 00:25:56,738 --> 00:25:59,338 {\an8}- Hallo! - Hallo! Hallo! 506 00:25:59,405 --> 00:26:00,905 Goed! 507 00:26:01,771 --> 00:26:05,238 Oké, Leah, we zijn zo blij dat je er vandaag bent. 508 00:26:05,305 --> 00:26:09,205 Uiteraard weten we allemaal dat je een heleboel records hebt gebroken. 509 00:26:09,271 --> 00:26:10,105 Een paar. 510 00:26:10,171 --> 00:26:13,271 Dus, wat is volgens jou het moeilijkst te bereiken? 511 00:26:13,338 --> 00:26:16,271 Ik heb zoveel platen geprobeerd, 512 00:26:16,338 --> 00:26:19,638 {\an8}en ik heb 34 Guinness World Record-titels verbroken. 513 00:26:19,705 --> 00:26:20,938 {\an8}Vierendertig?! 514 00:26:21,005 --> 00:26:23,905 {\an8}Iedereen heeft zijn eigen complexiteit en moeilijkheden, 515 00:26:23,971 --> 00:26:26,038 maar ik zou zeggen de moeilijkste 516 00:26:26,105 --> 00:26:29,071 uit mijn hoofd zou de snelste tijd zijn 517 00:26:29,138 --> 00:26:31,371 een liter jus drinken. 518 00:26:31,438 --> 00:26:36,105 Maar je moet het wel door een rietje drinken. 519 00:26:37,871 --> 00:26:41,571 - Wacht, de zuigkracht, dat is krankzinnig! - Ja. De zuigkracht is krankzinnig. Klopt. 520 00:26:41,638 --> 00:26:44,971 Guinness Records is allesomvattend. Ze bestrijken werkelijk elk mogelijk record. 521 00:26:45,038 --> 00:26:47,305 Dat doen ze. Geen wonder dat het boek steeds dikker wordt. 522 00:26:47,371 --> 00:26:50,071 - Jus door een rietje! Een liter! - Ik bedoel, wauw! 523 00:26:50,138 --> 00:26:52,638 Oké, nou, Leah, vandaag ga je proberen 524 00:26:52,705 --> 00:26:56,105 om hier nog een Guinness World Record-titel te vestigen, 525 00:26:56,171 --> 00:26:59,738 - live op Netflix. - Ja! Ja! 526 00:27:04,471 --> 00:27:10,005 Zoals je kunt zien, staat Leah vandaag oog in oog met haar grootste tegenstander tot nu toe. 527 00:27:10,071 --> 00:27:11,805 Grote watermeloenen. 528 00:27:12,805 --> 00:27:15,771 En om er zeker van te zijn dat alles officieel geregeld is, 529 00:27:15,838 --> 00:27:19,805 We hebben onze Guinness World Records-jurylid, Hannah Ortman. 530 00:27:19,871 --> 00:27:21,705 - Oh ja! - Welkom, Hannah. 531 00:27:21,771 --> 00:27:23,805 Oké, Leah. 532 00:27:23,871 --> 00:27:29,171 Dus Leah, ga zitten en we gaan ons voorbereiden om dat record te verbreken. 533 00:27:29,238 --> 00:27:30,871 - Laten we het doen. - We weten dat je het kunt. 534 00:27:30,938 --> 00:27:32,938 Jij kan dit. Ja. 535 00:27:33,538 --> 00:27:36,938 Leah, je probeert de Guinness World Record-titel te verbreken 536 00:27:37,005 --> 00:27:38,971 voor de meeste watermeloen gegeten 537 00:27:39,038 --> 00:27:40,138 {\an8}over drie minuten. 538 00:27:40,205 --> 00:27:45,671 {\an8}De minimale hoeveelheid die u moet consumeren is 1750 gram. 539 00:27:45,738 --> 00:27:48,471 {\an8}Begrijp je de regels en ben je er klaar voor? 540 00:27:51,771 --> 00:27:52,905 Ja, ik ben er klaar voor. 541 00:27:52,971 --> 00:27:56,471 Voor de Amerikanen in het publiek: 1750 gram is 4 pond. 542 00:27:56,538 --> 00:27:59,671 - Oh, goed. Ik wilde net zeggen. - Voor de volledigheid... 543 00:28:00,671 --> 00:28:04,171 drie, twee, één, ga. 544 00:28:04,238 --> 00:28:06,738 {\an8}Ja, je snapt het, Leah! Kom op! 545 00:28:06,805 --> 00:28:11,338 {\an8}- Ga! Ga! Ze gaat ervoor! - Oh, mijn God! dat is krankzinnig! 546 00:28:11,405 --> 00:28:12,605 {\an8}Ze gaat ervoor! 547 00:28:12,671 --> 00:28:14,605 {\an8}Je hebt het, Leah. Je hebt het. 548 00:28:15,605 --> 00:28:17,738 {\an8}- Wauw! Wauw! - Kom op, Leah. 549 00:28:18,505 --> 00:28:20,505 {\an8}Oh mijn god. Ik ben verbaasd. 550 00:28:20,571 --> 00:28:24,071 {\an8}- Dat is er één! Dat is er één! - Dat is er één. Hij is al weg. 551 00:28:25,605 --> 00:28:28,571 {\an8}- Vierhonderd gram minder. - Dat was verbazingwekkend. 552 00:28:28,638 --> 00:28:32,971 {\an8}Ik kan niet geloven wat ik zie! Het sap druipt van haar elleboog! 553 00:28:33,038 --> 00:28:34,105 {\an8}Dat is gek. 554 00:28:34,171 --> 00:28:36,905 {\an8}Band, laat het horen, band! Kom op, band! 555 00:28:36,971 --> 00:28:39,205 {\an8}Kijk eens naar dat tempo! Kijk eens naar dat tempo! 556 00:28:39,271 --> 00:28:41,538 {\an8}Dit is gek. Ik heb nog nooit zoiets gezien. 557 00:28:41,605 --> 00:28:43,538 {\an8}- Dat zijn er twee. Dat zijn er twee. - Twee. 558 00:28:43,605 --> 00:28:48,238 {\an8}Ze heeft er twee gehad. We zitten bijna op 2 minuten en 15 seconden. 559 00:28:48,305 --> 00:28:50,405 {\an8}- Achthonderd gram zelfs. - Dat is 800 gram. 560 00:28:50,471 --> 00:28:52,638 {\an8}Ze heeft net 800 gram afgevallen, Nikki. 561 00:28:52,705 --> 00:28:55,805 {\an8}- Zou je 800 gram kunnen doen? Nee. - Nee. Nee. 562 00:28:57,071 --> 00:28:58,771 {\an8}Kom op, Leah. Jij kunt dit. 563 00:28:58,838 --> 00:29:01,071 {\an8}- Ze wordt langzamer. - Kijk hoe geconcentreerd ze is. 564 00:29:01,138 --> 00:29:03,605 {\an8}Ik neem aan dat ze even pauzeert om op adem te komen. 565 00:29:03,671 --> 00:29:04,971 {\an8}Eet die meloenen! 566 00:29:05,105 --> 00:29:07,838 {\an8}- We zijn bijna twee minuten verder... - Ik weet niet of het vermoeidheid is of dat ik heen en weer loop. 567 00:29:07,905 --> 00:29:11,105 {\an8}Ik weet niet of het een strategie is. Ik weet het niet... 568 00:29:12,005 --> 00:29:14,205 {\an8}Dat is 1200 gram gegeten. Ze heeft net de 1200 bereikt. 569 00:29:14,271 --> 00:29:17,805 {\an8}- 1200 gram zelfs, iedereen! - Ze weegt 1200 gram. 570 00:29:17,871 --> 00:29:22,438 {\an8}- Ga! Ga, Leah, ga! - Een minuut, 45. Je hebt het, Leah. 571 00:29:22,505 --> 00:29:25,671 {\an8}Dit zijn de blackoutmomenten waar ze het over heeft. Ze is in de zone. 572 00:29:25,738 --> 00:29:28,405 {\an8}Ze valt flauw als ze aan deze wedstrijden meedoet, 573 00:29:28,471 --> 00:29:31,371 {\an8}- Ze verkeert nu in een fase waarin ze volledig is uitgeschakeld. - Fase waarin ze volledig is uitgeschakeld. 574 00:29:31,438 --> 00:29:33,271 {\an8}Ze weet niet eens dat we hier zijn. 575 00:29:34,571 --> 00:29:39,538 {\an8}- Ze weegt 1600 gram! - Zestienhonderd gram! 576 00:29:39,605 --> 00:29:41,671 {\an8}We zijn gevaarlijk dicht bij het record. 577 00:29:41,738 --> 00:29:45,005 {\an8}Nog 20 minuten. Nog 20 minuten. 578 00:29:45,071 --> 00:29:48,305 {\an8}Nog 20 minuten. Genoeg tijd. Genoeg tijd. 579 00:29:49,238 --> 00:29:51,505 {\an8}Genoeg tijd om records te breken. 580 00:29:52,605 --> 00:29:55,505 {\an8}- Bijna één minuut. - Bijna één minuut. 581 00:29:55,571 --> 00:29:57,605 {\an8}Ik denk dat ze eerder klaar zal zijn. 582 00:29:59,905 --> 00:30:02,038 {\an8}Tweeduizend gram! 583 00:30:02,105 --> 00:30:06,238 {\an8}Tweeduizend gram! Ik denk dat we er zijn. Ik denk dat we er zijn. 584 00:30:06,305 --> 00:30:09,205 {\an8}- Nog één minuut! - Nog één minuut! 585 00:30:09,271 --> 00:30:10,371 {\an8}Nog één minuut! 586 00:30:12,305 --> 00:30:14,438 {\an8}- Jij kunt het! - Oh, ze heeft het moeilijk. 587 00:30:14,505 --> 00:30:16,871 {\an8}Ze worstelt. Je kunt dit, Leah. 588 00:30:16,938 --> 00:30:20,205 {\an8}- Ze doet het! Ze is aan het cruisen. - Je hebt het. 589 00:30:20,271 --> 00:30:22,971 {\an8}Het is als een plagerijtje. Het is als een echte kampioen. 590 00:30:24,271 --> 00:30:26,138 {\an8}Ja! Ja! 591 00:30:26,205 --> 00:30:29,171 {\an8}Oké, laat de klok niet aflopen. Je moet dit afmaken. 592 00:30:29,238 --> 00:30:31,271 {\an8}Dat is alles. Dat is alles wat er is! 593 00:30:31,338 --> 00:30:35,405 {\an8}- Nog dertig seconden! Nog dertig seconden! - Met nog 30 seconden te gaan. 594 00:30:36,205 --> 00:30:38,971 {\an8}- Vierentwintighonderd gram gegeten. - Oh mijn God! 595 00:30:39,038 --> 00:30:40,905 {\an8}Er staat niets meer op haar dienblad! 596 00:30:40,971 --> 00:30:44,671 {\an8}Oh, maar we moeten de klok laten lopen. We moeten hem laten lopen. 597 00:30:44,738 --> 00:30:47,205 {\an8}- We moeten het zijn gang laten gaan. - Klopt dat, Hannah? Oké. 598 00:30:47,271 --> 00:30:49,738 {\an8}- Nog vijftien seconden. - Wil je het sap drinken...? 599 00:30:49,805 --> 00:30:52,605 {\an8}- Dat mag ik niet. - Oh, dat was geweldig. 600 00:30:52,671 --> 00:30:54,538 {\an8}- Geweldig. - Dat was ongelooflijk. Geweldig. 601 00:30:54,605 --> 00:30:58,971 {\an8}Tien, negen, acht, zeven, zes, 602 00:30:59,038 --> 00:31:02,571 {\an8}vijf, vier, drie, twee, één! 603 00:31:02,638 --> 00:31:05,971 {\an8}Ja! Ja! 604 00:31:07,305 --> 00:31:10,805 {\an8}- Leah! Oh, mijn god! - Leah Shutkever! 605 00:31:10,871 --> 00:31:14,138 Je wilt me ​​niet aanraken. We kunnen lucht leuk vinden... 606 00:31:14,205 --> 00:31:17,471 Oké, dus Hannah gaat nu even de tijd nemen 607 00:31:17,538 --> 00:31:19,538 om de zaken officieel te regelen, natuurlijk. 608 00:31:19,605 --> 00:31:22,005 Dat klopt. Het is Guinness. Ze doen dingen heel efficiënt. 609 00:31:22,071 --> 00:31:23,105 Zeer efficiënt. 610 00:31:23,171 --> 00:31:25,971 Ze weegt het af, ze heeft een rekenmachine en een klembord. 611 00:31:26,038 --> 00:31:27,338 Daarmee is alles officieel. 612 00:31:27,405 --> 00:31:29,538 Ja, dat klopt. Leah, hoe voel je je? 613 00:31:29,605 --> 00:31:31,238 Ik voel me gehydrateerd. 614 00:31:31,305 --> 00:31:34,238 Ik ben momenteel de persoon die het best gehydrateerd is in dit zwembad. 615 00:31:34,305 --> 00:31:36,471 Er zijn niet veel watermeloenen in het Verenigd Koninkrijk. 616 00:31:36,538 --> 00:31:38,338 Voor zover ik weet, hebben ze geen citrusvruchten. 617 00:31:38,905 --> 00:31:42,871 - Daarom noemen ze jullie Limeys. - Ik weet niet wat ik moet zeggen! Ja, dat doen we. 618 00:31:42,938 --> 00:31:45,471 - Nee... - Het is geïmporteerd. Oké. 619 00:31:46,105 --> 00:31:47,638 Dat is fantastisch. 620 00:31:47,705 --> 00:31:49,205 Heb je een bijnaam? 621 00:31:49,271 --> 00:31:51,305 Ik denk: "De Britse Boa Constrictor", 622 00:31:51,371 --> 00:31:52,805 de manier waarop je dat hebt weggehaald. 623 00:31:52,871 --> 00:31:54,405 I... 624 00:31:55,671 --> 00:31:58,771 - Klopt dat? Ik bedoel, dat zou het moeten zijn. - Daar blijf ik bij. 625 00:31:58,838 --> 00:32:00,338 Maar hoe ga je je voelen? 626 00:32:00,405 --> 00:32:04,138 als we over enkele ogenblikken te weten komen dat jij dit record hebt gevestigd? 627 00:32:04,205 --> 00:32:08,105 - Hoe zou je je voelen als je het deed? - Mijn adrenaline giert door mijn lijf. 628 00:32:08,171 --> 00:32:11,771 Ik verwacht tranen. Ik hoop dat er geen tranen komen, maar het zou kunnen. 629 00:32:11,838 --> 00:32:13,938 - Nummer 34. - Vijfendertig. 630 00:32:14,005 --> 00:32:17,971 - Vijfendertig! - Haar 35e Guinness World Record. 631 00:32:18,038 --> 00:32:20,838 - Als Hannah zegt. - Als. 632 00:32:20,905 --> 00:32:23,705 - We moeten wachten op de officiële rechter. - Bent u klaar om ons het nieuws te vertellen? 633 00:32:23,771 --> 00:32:24,971 {\an8}Ik ben er klaar voor. 634 00:32:25,038 --> 00:32:28,138 {\an8}Oh, jongen. Hier gaan we. De officiële aankondiging van Hannah. 635 00:32:28,205 --> 00:32:32,005 {\an8}Leah, vandaag heb je geprobeerd de Guinness World Records-titel te verbreken 636 00:32:32,071 --> 00:32:35,171 voor de grootste hoeveelheid watermeloen die in drie minuten is opgegeten. 637 00:32:35,238 --> 00:32:39,705 {\an8}Het te verslaan getal is 1750 gram. 638 00:32:40,738 --> 00:32:47,405 {\an8}Vandaag heb je in totaal 2000,56 gram bereikt. 639 00:32:49,738 --> 00:32:51,205 {\an8}Jazeker! 640 00:32:52,005 --> 00:32:53,471 Ja! 641 00:32:53,538 --> 00:32:55,971 Oh mijn God. 642 00:32:56,571 --> 00:33:01,071 - Dat is geweldig! - Gefeliciteerd. Je hebt weer een record gevestigd. 643 00:33:01,138 --> 00:33:04,171 - Je bent officieel geweldig. - Ze is zo stoer. 644 00:33:04,238 --> 00:33:06,205 - Dank je wel. - Gefeliciteerd. 645 00:33:06,271 --> 00:33:08,071 - Applaus voor Leah! - Geweldig! 646 00:33:08,138 --> 00:33:10,471 - Echt geweldig! - Oh, mijn god. 647 00:33:10,538 --> 00:33:11,971 Wacht even. 648 00:33:13,938 --> 00:33:17,738 - Ja! - Leah, eet dit niet. 649 00:33:17,805 --> 00:33:19,405 - Niet doen... - Oké. 650 00:33:19,471 --> 00:33:22,371 Oh, mijn god. Een speciale dank aan Guinness World Records, 651 00:33:22,438 --> 00:33:24,705 die dit najaar een nieuw boek uitbrengt. 652 00:33:24,771 --> 00:33:28,638 Dat klopt. Ik hoop het record te verbreken voor de meeste gratis ontvangen exemplaren! 653 00:33:28,705 --> 00:33:30,205 - Ja. - Nu zijn we weer bij jullie, Chris en Cari. 654 00:33:30,271 --> 00:33:34,271 Wacht. Oh, mijn god. Ik huil. Ik huil van het lachen. 655 00:33:34,338 --> 00:33:38,305 Zag je hoe opgewonden Nikki werd? Geef Leah alsjeblieft een servetje! 656 00:33:38,371 --> 00:33:40,938 Het is het minste wat je kunt doen nadat ze het wereldrecord heeft verbroken. 657 00:33:41,005 --> 00:33:42,571 Weet je wat hier zo interessant aan is? 658 00:33:42,638 --> 00:33:45,438 Je bent een competitieve eter. Dus je kijkt naar hun fysiek. 659 00:33:45,505 --> 00:33:46,838 Het is echt contra-intuïtief 660 00:33:46,905 --> 00:33:49,705 Denk aan iemand die grote hoeveelheden voedsel eet. 661 00:33:49,771 --> 00:33:52,471 Ze zijn fysiek gezien in topvorm, nietwaar? 662 00:33:52,538 --> 00:33:53,805 Leah was zo opgewonden. 663 00:33:53,871 --> 00:33:57,838 Het is ongelooflijk, 2000,56 gram watermeloen? 664 00:33:57,905 --> 00:34:01,238 - Laten we het voor haar opgeven. - Dat is een nieuw wereldrecord. 665 00:34:01,305 --> 00:34:03,505 - Ik zeg je... - Ze zag er goed uit terwijl ze dat deed. 666 00:34:03,571 --> 00:34:05,505 Ik zou ze overal in mijn huis neerzetten, 667 00:34:05,571 --> 00:34:07,138 Dus als je die deur opent, ben ik helemaal, 668 00:34:07,205 --> 00:34:10,505 "Ja, ik ben het Guinness World Record voor al deze dingen." Het was ongelooflijk. 669 00:34:10,571 --> 00:34:13,305 Over de voorbereidingen voor het evenement gesproken, we moeten het hierover hebben. 670 00:34:13,371 --> 00:34:14,838 Joey en Kobi, over fit gesproken, 671 00:34:14,905 --> 00:34:17,371 Ze trainen als geen ander, net als andere atleten. 672 00:34:17,438 --> 00:34:20,171 Maar hun training is toch iets anders dan je zou denken. 673 00:34:20,238 --> 00:34:22,338 - Mm-hmm. - Laten we eens kijken wat ze gebruiken. 674 00:34:22,405 --> 00:34:27,071 We hebben het over de kaak, tong en maag om ze voor te bereiden op de gebeurtenis van vandaag. 675 00:34:31,071 --> 00:34:32,738 Mijn praktijken zijn intensief. 676 00:34:33,838 --> 00:34:36,338 Ik bereid mij altijd voor op de wedstrijd. 677 00:34:37,838 --> 00:34:40,338 Ik ben de strengste persoon die ik ken. 678 00:34:42,038 --> 00:34:46,005 Als je met een wielrenner praat, iemand die meedoet aan de Tour de France, 679 00:34:46,071 --> 00:34:47,971 Ze doen meer dan alleen fietsen. 680 00:34:49,505 --> 00:34:51,405 Ik oefen niet alleen met eten. 681 00:34:51,471 --> 00:34:54,471 Ik denk dat het ook belangrijk is om mijn hele lichaam voor te bereiden. 682 00:34:54,538 --> 00:34:57,838 Slikken is een van de belangrijkste dingen bij eetwedstrijden. 683 00:34:58,805 --> 00:35:02,405 Terwijl ik op een halterbank zit, til ik mijn hoofd op en adem ik lucht in. 684 00:35:05,305 --> 00:35:07,405 Vlak voor een wedstrijd, 685 00:35:07,471 --> 00:35:09,571 Ik drink drie liter water. 686 00:35:09,638 --> 00:35:12,271 Omdat vloeistof snel naar de maag gaat, 687 00:35:12,338 --> 00:35:15,405 Om je maag te trainen is water het beste. 688 00:35:17,738 --> 00:35:20,538 Er wordt gezegd dat ik mezelf als een beanie baby kan behandelen. 689 00:35:20,605 --> 00:35:24,338 Ik duw het eten met mijn hand naar beneden, zodat het beter tot rust komt en er ruimte ontstaat voor meer eten. 690 00:35:25,371 --> 00:35:30,005 Ik train inademen omdat het een noodzakelijke beweging is 691 00:35:30,071 --> 00:35:31,805 wanneer je voedsel in je maag laat vallen. 692 00:35:32,871 --> 00:35:36,005 {\an8}Ik kan mijn adamsappel gebruiken om te controleren of ik helemaal naar beneden ga. 693 00:35:39,471 --> 00:35:41,238 De tong moet snel bewegen. 694 00:35:41,305 --> 00:35:43,205 Om dat te doen, 695 00:35:43,271 --> 00:35:46,971 Ik moet mijn tong sterk maken door veel tongrek- en strekoefeningen te doen. 696 00:35:50,438 --> 00:35:53,205 Ik gebruik een oefenbal voor je kaak, die ik op de vorm van mijn voortanden heb geplakt. 697 00:35:54,705 --> 00:35:56,971 Ik hou van alles eraan. Ik hou van het klaarmaken 698 00:35:57,038 --> 00:35:59,871 om een ​​obscene hoeveelheid eten in mij te stoppen. 699 00:36:00,705 --> 00:36:01,905 Dat is wat ik graag doe. 700 00:36:06,271 --> 00:36:09,838 Oké, om ons te helpen begrijpen wat deze twee allemaal kunnen, 701 00:36:09,905 --> 00:36:13,671 We worden vergezeld door voormalig wedstrijd-eter Tim Janus. 702 00:36:13,738 --> 00:36:16,505 Eater X is bij ons. Waar is de gezichtsverf, man? 703 00:36:16,571 --> 00:36:17,838 Ik vergat het, het was zoekgeraakt. 704 00:36:17,905 --> 00:36:18,871 - Is het kwijtgeraakt? - Ja. 705 00:36:18,938 --> 00:36:21,838 - Dat moeten we aan onze make-upmensen vragen. - Daar had ik nog niet aan gedacht. 706 00:36:21,905 --> 00:36:22,938 Hij is dus geweldig. 707 00:36:23,005 --> 00:36:26,138 Hij heeft tegen zowel Kobayashi als Joey Chestnut gestreden, 708 00:36:26,205 --> 00:36:28,971 Zes jaar op rij een top drie-finish bij Nathan's. 709 00:36:29,038 --> 00:36:30,871 Oké, we hebben net het trainingsgedeelte gezien. 710 00:36:30,938 --> 00:36:34,038 Neem ons mee door wat Kobayashi de afgelopen weken heeft gedaan 711 00:36:34,105 --> 00:36:35,638 om je voor te bereiden op dit moment. 712 00:36:35,705 --> 00:36:37,905 Het doel van dit alles is om zijn maag te strekken 713 00:36:37,971 --> 00:36:42,105 en de spieren die het slikken bevorderen, beter en sneller te laten verlopen. 714 00:36:42,171 --> 00:36:44,705 {\an8}Dus Kobayashi, de afgelopen zes maanden vertelde hij mij: 715 00:36:44,771 --> 00:36:47,405 {\an8}Hij heeft elke week twee volledige trainingen gedaan. 716 00:36:47,471 --> 00:36:49,771 Dat betekent dat hij 70, 80, 90 hotdogs klaarmaakt 717 00:36:49,838 --> 00:36:51,305 en ze allemaal in 10 minuten opeten, 718 00:36:51,371 --> 00:36:52,805 en hij doet ook snelheidsruns, 719 00:36:52,871 --> 00:36:55,771 Hij probeert aan die eerste minuut te werken en zijn topsnelheid op te voeren. 720 00:36:55,838 --> 00:36:59,138 Dat klinkt als een hoop. Is dat een ongebruikelijke training voor zoiets? 721 00:36:59,205 --> 00:37:02,171 {\an8}Als je traint voor zo'n groot evenement, is dat niet ongebruikelijk. 722 00:37:02,238 --> 00:37:03,305 {\an8}Wat is Joey aan het doen? 723 00:37:03,371 --> 00:37:06,405 {\an8}Hij doet waarschijnlijk iets soortgelijks, minstens één keer per week trainen. 724 00:37:06,471 --> 00:37:10,271 {\an8}Je zag in het pakket al die oefeningen die gericht zijn op die kleine spieren. 725 00:37:10,338 --> 00:37:12,805 {\an8}Oké, laten we het erover hebben wie hier een concurrentievoordeel heeft. 726 00:37:12,871 --> 00:37:17,271 {\an8}Eerder vertelde hij ons het verhaal van de band, 65 pond, dat is een verschil. 727 00:37:17,338 --> 00:37:19,338 {\an8}Wie heeft de concurrentievoorsprong als het om eten gaat? 728 00:37:19,405 --> 00:37:23,371 {\an8}Jongens, als het om de maagcapaciteit gaat, is Joey de betere. 729 00:37:23,438 --> 00:37:26,105 {\an8}Dat zal een groot voordeel zijn in de slotfase. 730 00:37:26,171 --> 00:37:28,971 {\an8}Als het om creativiteit gaat, heeft Kobayashi een voorsprong. 731 00:37:29,038 --> 00:37:32,405 {\an8}Hij staat bekend als een groot vernieuwer, dus we zullen zien wat hij te bieden heeft. 732 00:37:32,471 --> 00:37:35,405 {\an8}Het is dus een kunst hier. Hij heeft de Solomon Method al eerder gebruikt. 733 00:37:35,471 --> 00:37:36,838 {\an8}Dat gaan we niet zien. 734 00:37:36,905 --> 00:37:39,371 {\an8}De Kobi Shake, wie weet of die ook gaat verschijnen? 735 00:37:39,438 --> 00:37:41,538 {\an8}Maar verwacht je dat hij vandaag met iets komt? 736 00:37:41,605 --> 00:37:44,271 {\an8}Nou, ​​ik ben benieuwd of hij dat doet, 737 00:37:44,338 --> 00:37:47,171 {\an8}en ik weet dat Joey zich het meeste zorgen maakt: wat zal Kobayashi doen? 738 00:37:47,238 --> 00:37:49,138 {\an8}En dat zullen we meteen ontdekken. 739 00:37:49,205 --> 00:37:51,138 {\an8}Hoe zit het met de erfenis van dit alles? 740 00:37:51,205 --> 00:37:55,105 {\an8}Iedereen denkt nu dat Joey één is en Kobayashi twee. 741 00:37:55,171 --> 00:37:56,638 {\an8}Kan dat vandaag nog? 742 00:37:56,705 --> 00:38:00,505 {\an8}Dat kan. Joey is er één. Hij won drie hotdogwedstrijden op rij. 743 00:38:00,571 --> 00:38:03,071 {\an8}- Ik denk dat dat een patroon is. - Terwijl Kobayashi daar was. 744 00:38:03,138 --> 00:38:06,971 {\an8}Ja. Als hij vandaag wint, dan is er geen twijfel dat hij nummer één blijft. 745 00:38:07,038 --> 00:38:10,305 Als Kobayashi wint, denk ik dat hij het verhaal kan veranderen. 746 00:38:10,371 --> 00:38:12,105 Maar hij moet dan wel met meer dan een paar punten verschil winnen. 747 00:38:12,171 --> 00:38:15,238 Chris, ik denk dat bij elke GOAT-strijd, 748 00:38:15,305 --> 00:38:18,871 Er is altijd wel iemand die zegt: "Oh, maar hij deed het niet op deze manier, 749 00:38:18,938 --> 00:38:21,738 en dat deed hij niet, en hij at niet in die tijd." 750 00:38:21,805 --> 00:38:25,205 Is er iets dat zegt: "Dit is het, ze zijn klaar"? 751 00:38:25,271 --> 00:38:26,938 Wat moet Joey doen? 752 00:38:27,005 --> 00:38:29,871 - Oh, jongen. Om deze wedstrijd te winnen? - Gewoon om te winnen. 753 00:38:29,938 --> 00:38:31,371 Joey moet Kobayashi overleven. 754 00:38:31,438 --> 00:38:34,138 Hij moet goed van start gaan. Hij hoeft niet te leiden. 755 00:38:34,205 --> 00:38:36,605 Ik denk dat hij met zijn capaciteiten de achterstand kan inhalen. 756 00:38:36,671 --> 00:38:40,105 Kobayashi moet iets sneller van start gaan. 757 00:38:40,171 --> 00:38:42,138 Hij wil zichzelf niet verdedigen. 758 00:38:42,205 --> 00:38:44,771 Hij wil met een grote voorsprong de laatste minuut ingaan. 759 00:38:44,838 --> 00:38:46,838 Ten slotte, als iemand die dit in tien seconden heeft gedaan, 760 00:38:46,905 --> 00:38:50,271 Hoe enthousiast ben jij en de competitieve eetwereld in het algemeen? 761 00:38:50,338 --> 00:38:54,205 Dit is geweldig. Dit is iets wat we allemaal al jaren willen zien. 762 00:38:54,271 --> 00:38:56,138 Ik weet dat er al jaren over gesproken wordt, 763 00:38:56,205 --> 00:38:58,671 maar om er nu eindelijk te zijn en het te mogen aanschouwen is ongelooflijk. 764 00:38:58,738 --> 00:39:01,471 Ik weet dat je opgewonden bent. Iedereen lijkt opgewonden te zijn. 765 00:39:01,538 --> 00:39:02,805 - Zijn jullie enthousiast? - Ja hoor. 766 00:39:02,871 --> 00:39:05,171 Jullie zijn opgewonden. Jullie zijn opgewonden. 767 00:39:05,238 --> 00:39:08,238 Er zijn nog minder dan acht minuten te gaan. 768 00:39:08,305 --> 00:39:11,705 Je blijft hier hangen, je blijft hier op het bureau, 769 00:39:11,771 --> 00:39:15,405 het afbreken tijdens de 10 minuten van waanzin. We kunnen niet wachten. 770 00:39:15,471 --> 00:39:19,438 Natuurlijk gaat er $ 100.000 naar de winnaar van dit, 771 00:39:19,505 --> 00:39:21,738 maar dat is niet alles wat op het spel staat. Toch, Rob Riggle? 772 00:39:21,805 --> 00:39:25,438 Oh, ja. Oh, dat heb je goed! Dat heb je goed! 773 00:39:25,505 --> 00:39:29,471 De winnaar van de strijd van vandaag zal ook een unieke trofee mee naar huis nemen, 774 00:39:29,538 --> 00:39:35,538 en een kampioenstitelriem ontworpen door de WWE! 775 00:39:38,671 --> 00:39:42,371 Ik weet het. Iedereen heeft net een eerste blik gekregen. Ik geef je geen ongelijk. Het is indrukwekkend. 776 00:39:42,438 --> 00:39:48,371 Trouwens, voordat ik het vergeet: vanaf januari te zien op Netflix, WWE. 777 00:39:48,438 --> 00:39:50,271 Oké. 778 00:39:53,238 --> 00:39:54,605 En trouwens, hier, 779 00:39:54,671 --> 00:39:58,738 Ons beveiligingsteam begeleidt de titel vanavond. 780 00:39:58,805 --> 00:40:03,505 Geef een warm welkom aan WWE Hall of Famer, Rey Mysterio, 781 00:40:03,571 --> 00:40:07,805 en superster Omos! 782 00:40:50,138 --> 00:40:52,505 Heren, laat ik hier opnieuw beginnen, Rey. 783 00:40:53,538 --> 00:40:57,005 Ik kijk naar deze riem. Dit is een prachtige riem. 784 00:40:57,071 --> 00:40:58,838 Vertel het me gerust, als je wilt. 785 00:40:58,905 --> 00:41:01,638 - Het is uniek. - Het is uniek. Dat zie ik. 786 00:41:01,705 --> 00:41:04,171 Om dit te krijgen, moet je iets speciaals doen, 787 00:41:04,238 --> 00:41:06,405 zoals vanavond, wat gaat er gebeuren. 788 00:41:07,105 --> 00:41:09,138 Ik zag het toevallig, maar ik kon het niet helpen. 789 00:41:09,738 --> 00:41:13,338 Het viel me op dat je "Team Joey" draagt. 790 00:41:13,405 --> 00:41:14,838 - Helemaal. - Jullie zijn Team Joey? 791 00:41:14,905 --> 00:41:17,805 Maar weet je wat... Ja, ja, ja. 792 00:41:18,538 --> 00:41:19,538 Beroven... 793 00:41:20,838 --> 00:41:26,205 Joey! Joey! Joey! Joey! Joey! Joey! 794 00:41:26,271 --> 00:41:30,405 Wauw. Je kunt deze menigte niet stoppen. Koortshoogte, koortshoogte! 795 00:41:30,938 --> 00:41:35,005 {\an8}Met alle respect, maar we moeten Kobayashi wel de eer geven die hij verdient. 796 00:41:35,071 --> 00:41:37,205 {\an8}Hij was de eerste die ter plaatse verscheen. 797 00:41:37,271 --> 00:41:38,105 {\an8}Jazeker. 798 00:41:38,171 --> 00:41:42,238 {\an8}Maar Chestnut domineert deze sport al het afgelopen decennium. 799 00:41:42,305 --> 00:41:44,205 Dat is een goede reden om hem te steunen. 800 00:41:44,771 --> 00:41:46,005 Wie wint er vanavond? 801 00:41:49,838 --> 00:41:51,705 Rey Mysterio, bedankt daarvoor. 802 00:41:53,271 --> 00:41:56,138 Nu richt ik mij tot jou, Omos. 803 00:41:56,738 --> 00:41:58,338 Weet je, ik had je echt kunnen gebruiken 804 00:41:58,405 --> 00:42:01,571 een paar minuten geleden toen ik bij het zwembad was. Ik had wat schaduw nodig. 805 00:42:03,571 --> 00:42:06,071 - Had het gewoon moeten vragen. - Ja. 806 00:42:06,138 --> 00:42:09,705 Ik zie dat je "Team Kobi" draagt, Omos! Vertel me wat er aan de hand is! 807 00:42:09,771 --> 00:42:12,271 Kom op, kom op! Kom op! 808 00:42:13,638 --> 00:42:16,638 Kobi! Kobi! Kobi! 809 00:42:16,705 --> 00:42:18,571 - Hoor je dat? Hoor je dat? - Ik hoor het. 810 00:42:18,638 --> 00:42:20,805 Natuurlijk is het Team Kobi, toch? 811 00:42:20,871 --> 00:42:22,838 Kom op, luid! Kom op, kom op, kom op! 812 00:42:22,905 --> 00:42:27,071 Kobi! Kobi! Kobi! Kobi! Kobi! 813 00:42:27,138 --> 00:42:30,238 - Kobi! Kobi! Kobi! Kobi! - Wauw. 814 00:42:30,305 --> 00:42:31,705 - Dat is indrukwekkend. - Hoor je dat? 815 00:42:31,771 --> 00:42:35,238 Ik heb dat gehoord. Ze hebben het in de volgende staat gehoord. 816 00:42:35,305 --> 00:42:37,838 Dat is een tsunami, hoorden we net. 817 00:42:37,905 --> 00:42:39,538 - Dat is een tsunami. - Toch? 818 00:42:39,605 --> 00:42:43,871 Ben je al vanaf het begin fan van Kobayashi? 819 00:42:43,938 --> 00:42:46,705 - Absoluut, waarom niet? - Nee, oké, nee, ik vind het geweldig. 820 00:42:46,771 --> 00:42:47,771 Dat is perfect om te horen. 821 00:42:47,838 --> 00:42:49,638 - Hij is de tsunami van competitief eten. - Ja. 822 00:42:49,705 --> 00:42:53,171 - Ik ben de tsunami van de WWE. - Dat is absoluut waar. 823 00:42:53,238 --> 00:42:55,438 En ik ben het met alles wat je op dit moment zegt eens. 824 00:42:55,505 --> 00:42:56,705 Dat is beter. 825 00:42:56,771 --> 00:42:58,138 - Zo, daar heb je het. - Goed. 826 00:42:58,205 --> 00:43:01,238 Daar heb je het! De supersterren hebben gesproken! 827 00:43:01,905 --> 00:43:04,805 En ja, de ene is veel groter dan de andere. 828 00:43:06,238 --> 00:43:10,038 We zullen heel, heel binnenkort weten welke superster de winnaar is. 829 00:43:10,105 --> 00:43:13,638 Het is bijna tijd voor het hoofdevenement. Klopt dat, Nikki? 830 00:43:13,705 --> 00:43:16,505 Dat klopt! We zijn er bijna klaar voor. 831 00:43:17,171 --> 00:43:21,571 En de hotdogs zijn het gebouw binnengekomen! 832 00:43:21,638 --> 00:43:24,405 {\an8}- Kijk, hier zijn ze. - Kobi! Kobi! Kobi! 833 00:43:24,471 --> 00:43:28,271 {\an8}- Kobi! Kobi! Kobi! -Ja. 834 00:43:28,338 --> 00:43:33,638 {\an8}Hij is er ook. Maar jongens, kijk! Deze gasten zijn net een NASCAR pit crew. 835 00:43:33,705 --> 00:43:38,805 Er zijn... 300 hotdogs gemaakt voor dit hoofdevenement. 836 00:43:38,871 --> 00:43:40,938 Dat zijn nogal wat hotdogs, toch? 837 00:43:43,671 --> 00:43:45,871 Oké, terug naar jullie, Chris en Cari. 838 00:43:45,938 --> 00:43:48,338 Oké, heel erg bedankt. Tim Janus is nog steeds bij ons 839 00:43:48,405 --> 00:43:50,971 op het bureau om ook zijn mening te geven. 840 00:43:51,038 --> 00:43:55,005 We naderen dus ongeveer drie minuten, Kobayashi en Chestnut. 841 00:43:55,071 --> 00:43:58,338 Vijftien jaar in de maak. Waarom duurde het dan zo lang? 842 00:43:58,405 --> 00:44:01,471 - Waarom duurde het zo lang? - Ze moesten het deels eens worden over de regels. 843 00:44:01,538 --> 00:44:04,638 Het was niet makkelijk. Ik denk dat ze allebei een beetje zeiden: 844 00:44:04,705 --> 00:44:06,605 - "Oké, ik geef hier, ik geef daar." - Zeker. 845 00:44:06,671 --> 00:44:07,705 Laten we dit eens bekijken. 846 00:44:07,771 --> 00:44:09,771 Een paar ervan zijn basic. Je bent eraan gewend. 847 00:44:09,838 --> 00:44:11,471 Het is een gevecht van 10 minuten. 848 00:44:11,538 --> 00:44:15,938 De deelnemer die de meeste hotdogs eet, wordt daadwerkelijk tot winnaar uitgeroepen. 849 00:44:16,005 --> 00:44:19,805 Het vlees zal niet van het broodje gescheiden worden. 850 00:44:19,871 --> 00:44:21,505 Ook niet onderdompelen. 851 00:44:21,571 --> 00:44:24,138 Dat is een grote en een nieuwe hier. 852 00:44:24,205 --> 00:44:29,938 Er zullen fouten worden gestraft voor overtredingen, maar ook herhalingen of omkeringen. 853 00:44:30,505 --> 00:44:32,305 Aan het einde van de tijd, 854 00:44:32,371 --> 00:44:36,005 Beide deelnemers krijgen 30 seconden de tijd om hun mond leeg te eten. 855 00:44:36,071 --> 00:44:38,705 Anders dan in het verleden wordt gemorst voedsel gewogen en kan het in mindering worden gebracht 856 00:44:38,771 --> 00:44:40,071 van het totaal van elke eter. 857 00:44:40,138 --> 00:44:42,971 Bij een gelijkspel wordt er ook verlengd. 858 00:44:43,038 --> 00:44:44,705 Dat leggen we ook uit. 859 00:44:44,771 --> 00:44:47,138 Daarnaast beschikken wij ook over een team van professionele sportrechters 860 00:44:47,205 --> 00:44:49,371 die nauwlettend letten op overtredingen. 861 00:44:49,438 --> 00:44:50,905 De eerste is een waarschuwing. 862 00:44:50,971 --> 00:44:53,971 De tweede overtreding betreft één hotdog. 863 00:44:54,038 --> 00:44:57,105 De andere, twee hotdog-overtredingen. 864 00:44:57,171 --> 00:45:00,405 En als er sprake is van wat men een omkering in jouw sport noemt, 865 00:45:00,471 --> 00:45:02,938 dat is inderdaad ook een overtreding van de regel 'twee hotdogs'. 866 00:45:03,005 --> 00:45:05,471 Heb je er in je legendarische carrière ooit aan gedacht... 867 00:45:05,538 --> 00:45:07,205 - Ja. - ...je zou kunnen rennen 868 00:45:07,271 --> 00:45:08,305 heerst er zoiets als hotdogs? 869 00:45:08,371 --> 00:45:11,905 Kom op! Het draait allemaal om flexibiliteit en hoe meer je kunt doen, dat weet je. 870 00:45:11,971 --> 00:45:15,238 Oké, even snel over de regels: wie worden hierdoor bevoordeeld? 871 00:45:15,305 --> 00:45:17,638 Ik denk dat ze Kobayashi een beetje bevoordelen. 872 00:45:17,705 --> 00:45:21,305 Hoewel ik denk dat Joey zoveel tijd heeft gehad om zich voor te bereiden dat hij veel van de 873 00:45:21,371 --> 00:45:22,938 dat voordeel dat ze Kobayashi geven. 874 00:45:23,005 --> 00:45:24,771 Maar Kobayashi, we moeten niet vergeten, 875 00:45:24,838 --> 00:45:27,938 Hij heeft een dunkwedstrijd verloren en nu dunken we niet meer. 876 00:45:28,005 --> 00:45:30,438 Voor de mensen thuis en uiteraard voor het publiek hier, 877 00:45:30,505 --> 00:45:32,805 Vertel ons waar we de eerste paar minuten op moeten letten. 878 00:45:32,871 --> 00:45:37,138 Ik denk dat we willen zien wat Kobayashi's tempo en techniek is. 879 00:45:37,205 --> 00:45:39,271 En we hopen dat Joey een goed ritme krijgt. 880 00:45:39,338 --> 00:45:41,705 Want als hij in het ritme zit, is hij bijna niet te stoppen. 881 00:45:41,771 --> 00:45:44,871 Oké, het record, althans voor Joey Chestnut, is 76. 882 00:45:44,938 --> 00:45:47,038 - Gaat dat vandaag gebeuren? - Ik denk het wel. 883 00:45:47,105 --> 00:45:49,038 Ik heb met beide eters gesproken. Ik geloof echt dat het zo is. 884 00:45:49,105 --> 00:45:51,305 Ik denk dat we vandaag records gaan zien. 885 00:45:51,371 --> 00:45:53,738 We gaan de meeste hotdogs zien die in de eerste minuut worden gegeten 886 00:45:53,805 --> 00:45:55,438 en de meeste hotdogs in 10 minuten opgegeten. 887 00:45:55,505 --> 00:45:58,638 Ja, dat is geweldig. Je bent er klaar voor, je bent er klaar voor, de wereld is er klaar voor. 888 00:45:58,705 --> 00:46:01,038 - Ik ben er klaar voor. - Ik denk dat Rob Riggle er ook klaar voor is. 889 00:46:01,105 --> 00:46:02,305 - Rob is er klaar voor. - Dat lijkt erop. 890 00:46:17,671 --> 00:46:19,271 Dames en heren, 891 00:46:19,338 --> 00:46:21,538 Het is tijd voor het hoofdevenement! 892 00:46:22,271 --> 00:46:26,671 Bent u klaar om getuige te zijn van de geschiedenis? 893 00:46:33,038 --> 00:46:36,038 Dit is een rivaliteit die al 15 jaar in de maak is. 894 00:46:36,105 --> 00:46:37,738 Zij zijn de titanen van de sport, 895 00:46:37,805 --> 00:46:41,171 de twee grootste tegenstanders die ooit voedsel in de mond hebben gestopt. 896 00:46:41,238 --> 00:46:43,971 Hun gevechten zijn legendarisch geworden, 897 00:46:44,038 --> 00:46:48,838 en ze komen opnieuw bijeen om de rekening voor de ogen van de hele wereld te vereffenen. 898 00:46:48,905 --> 00:46:54,171 Maar er kan er maar één de Netflix Unfinished Beef Hot Dog-kampioen worden. 899 00:46:55,405 --> 00:46:56,471 Weet je... 900 00:46:57,571 --> 00:46:58,805 Je weet dat ze zeggen... 901 00:47:00,771 --> 00:47:02,505 Ze zeggen dat ik een grote mond heb. 902 00:47:03,438 --> 00:47:06,905 Maar het is niks vergeleken met deze twee! Dus laten we wat lawaai maken! 903 00:47:21,405 --> 00:47:23,571 Deze revanchewedstrijd is 15 jaar in de maak geweest. 904 00:47:26,871 --> 00:47:29,505 Laten we dit geschil eens en voor altijd oplossen. 905 00:47:34,571 --> 00:47:36,671 Het is tijd om de mensen te geven wat ze willen. 906 00:47:48,705 --> 00:47:51,338 {\an8}Afkomstig uit Westfield, Indiana, 907 00:47:51,405 --> 00:47:57,205 {\an8}met een lengte van 1,85 meter en een gewicht van 100 kilo, 908 00:47:57,271 --> 00:47:58,271 geef het op 909 00:47:58,338 --> 00:48:04,238 voor Joey Chestnut! 910 00:48:33,705 --> 00:48:35,605 Ik ben hier om alles te winnen. 911 00:48:41,005 --> 00:48:43,071 Ik ben de ultieme kampioen. 912 00:48:47,971 --> 00:48:49,305 Het is tijd om te eten. 913 00:49:00,538 --> 00:49:03,605 {\an8}Afkomstig uit Nagano, Japan, 914 00:49:03,671 --> 00:49:09,271 {\an8}met een lengte van 1,73 meter en een gewicht van 71 kilo, 915 00:49:09,338 --> 00:49:16,338 het is Takeru Kobayashi! 916 00:49:49,371 --> 00:49:53,271 Beide deelnemers kozen zelf de paden waar ze op liepen. 917 00:49:53,338 --> 00:49:56,705 En wat dacht je van de nieuwe look voor Kobayashi? Styling! 918 00:49:56,771 --> 00:49:59,571 Hij ziet eruit alsof hij klaar is om zaken te doen. 919 00:49:59,638 --> 00:50:03,005 Gisteren had hij nog een hele bos haar, en nu is het kortgeknipt. 920 00:50:03,071 --> 00:50:04,538 Wat betekent het als je dat ziet? 921 00:50:04,605 --> 00:50:08,471 Betekent dat hij klaar is voor... Hij kwam om te spelen. Hij is vandaag helemaal zakelijk. 922 00:50:08,538 --> 00:50:10,438 Ik krijg kippenvel als ik hier nu ben. 923 00:50:10,505 --> 00:50:14,905 Kobayashi vertelde ons opnieuw dat dit zijn laatste wedstrijd is. 924 00:50:14,971 --> 00:50:19,038 Of hij nu wint of verliest, hij loopt weg, maar nu betreedt hij deze arena. 925 00:50:19,105 --> 00:50:22,438 Je hebt de bezienswaardigheden, de geluiden. Het is hier uitverkocht. 926 00:50:22,505 --> 00:50:24,605 Wat denk je dat er door zijn hersenen gaat? 927 00:50:24,671 --> 00:50:26,105 en zijn hart nu, Tim? 928 00:50:26,171 --> 00:50:29,405 Op dit moment proberen ze allebei tot rust te komen en zich te concentreren. 929 00:50:29,471 --> 00:50:32,038 Ik denk dat ze allebei in een goede stemming zijn, in een goede gemoedstoestand. 930 00:50:32,105 --> 00:50:33,771 Ze denken nergens anders aan. 931 00:50:33,838 --> 00:50:35,405 Ze kijken naar hun kopjes, 932 00:50:35,471 --> 00:50:37,538 ervoor zorgen dat de eerste op een goede positie staat. 933 00:50:37,605 --> 00:50:38,838 Ze kijken naar de hotdogs, 934 00:50:38,905 --> 00:50:40,938 om erachter te komen of ze lekker warm zijn. 935 00:50:41,005 --> 00:50:42,371 En ze zijn klaar om te gaan. 936 00:50:42,438 --> 00:50:44,738 Omdat Rob Riggle zich bij ons aan het bureau voegt, 937 00:50:44,805 --> 00:50:47,405 We gaan jullie oude trucje herhalen en allebei een voorspelling doen. 938 00:50:47,471 --> 00:50:48,838 Ik ga als eerste. 939 00:50:48,905 --> 00:50:50,805 Joey Chestnut, zo simpel is het. 940 00:50:50,871 --> 00:50:52,205 {\an8}Zestien keer bij Nathan, 941 00:50:52,271 --> 00:50:54,871 {\an8}nu gaat hij eenmalig Netflix-kampioen worden. 942 00:50:54,938 --> 00:50:57,838 {\an8}Ik ga voor Kobayashi. Hij heeft de namen van mijn favoriete atleten, 943 00:50:57,905 --> 00:50:58,971 {\an8}Kobi, simpel gezegd. 944 00:50:59,038 --> 00:51:02,438 {\an8}Ik denk dat het altijd goed is om voor de underdog te gaan. Ik wil dat verhaal. 945 00:51:02,505 --> 00:51:06,471 {\an8}- Oké. Tim Janus. - Ik denk dat Joey de overhand heeft. 946 00:51:06,538 --> 00:51:09,438 {\an8}Ik denk dat het een nek-aan-nekrace wordt, maar ik denk dat Joey wint. 947 00:51:10,005 --> 00:51:13,038 {\an8}Mijn hart gaat naar Kobayashi, mijn geld gaat naar Chestnut. 948 00:51:13,105 --> 00:51:15,271 {\an8}- Oké. - Nikki Garcia, wie heb je? 949 00:51:15,338 --> 00:51:19,005 {\an8}Ik moet zeggen dat ik aan de verkeerde kant sta, maar ik ga voor Kobayashi. 950 00:51:19,071 --> 00:51:22,038 {\an8}Hij is hier voor wraak en hij wil die GOAT-plek terugwinnen! 951 00:51:22,105 --> 00:51:26,905 {\an8}Wow, oké. Dus drie van ons hebben Kobayashi, twee hebben Chestnut. 952 00:51:26,971 --> 00:51:29,405 Wij zijn er bijna klaar voor. 953 00:51:30,305 --> 00:51:34,705 Atleten stappen naar voren. Andrew Freund is onze scheidsrechter. 954 00:51:39,005 --> 00:51:41,205 Jullie kozen beiden de kant van de Machete. 955 00:51:43,071 --> 00:51:44,805 - Ja. - Goed. Dank je daarvoor. 956 00:51:45,638 --> 00:51:48,838 Ze hebben dus 30 seconden om zich op hun plaats te zetten. 957 00:51:48,905 --> 00:51:50,171 Wat doen ze? 958 00:51:50,238 --> 00:51:52,305 Ze willen dat eerste kopje op een goede plek 959 00:51:52,371 --> 00:51:55,605 omdat ze dat op moeten rapen en niets willen omstoten. 960 00:51:56,538 --> 00:52:00,471 Ze proberen ook te laten zien dat de hotdogs lekker heet en snel klaar zijn. 961 00:52:01,271 --> 00:52:03,071 Joey Chestnut neemt nog een slok. 962 00:52:03,138 --> 00:52:07,805 Nogmaals, ze kunnen de vloeistof drinken, maar ze kunnen de hotdogs niet onderdompelen. 963 00:52:07,871 --> 00:52:10,205 - Dat is dus iets... - Hij houdt dat water vast. 964 00:52:10,271 --> 00:52:13,405 Er staat honderdduizend dollar op het spel voor de winnaar. 965 00:52:13,471 --> 00:52:14,571 Dit gebeurt. 966 00:52:14,638 --> 00:52:17,505 Hij houdt het water in zijn mond om het eerste broodje vochtig te maken. 967 00:52:18,038 --> 00:52:21,405 Oké. Andrew Freund, onze scheidsrechter gaat het weghalen. 968 00:52:25,338 --> 00:52:28,805 - We hebben nog 10 minuten. - Kobi, we houden van je. 969 00:52:28,871 --> 00:52:32,905 Degene die de meeste hotdogs eet, is de kampioen. 970 00:52:33,405 --> 00:52:35,438 - Kobayashi, ben je klaar? - Ja. 971 00:52:37,971 --> 00:52:39,771 Kastanje, klaar? 972 00:52:46,771 --> 00:52:49,805 Kobi! Kobi! Kobi! Kobi! 973 00:52:49,871 --> 00:52:53,271 Klaar, af, af! 974 00:52:53,871 --> 00:53:00,738 {\an8}We zijn live op Netflix en we zijn druk bezig met de hernieuwde rivaliteit tussen Chestnut en Kobayashi. 975 00:53:00,805 --> 00:53:02,738 {\an8}Eerste minuut, Tim. Waar kijken we naar? 976 00:53:02,805 --> 00:53:05,905 {\an8}We kijken naar het tempo, we kijken naar Kobayashi's techniek. 977 00:53:05,971 --> 00:53:08,671 {\an8}Is het anders dan die van Joey? Op dit moment ziet het er hetzelfde uit. 978 00:53:08,738 --> 00:53:13,338 {\an8}Het is een echte race om te zien wie beter is. Het is niks... Geen creativiteit. 979 00:53:13,405 --> 00:53:15,305 {\an8}Kobayashi heeft er al vier elk. 980 00:53:15,371 --> 00:53:20,971 {\an8}Dit is geweldig. Het gaat de hele weg tit for tat zijn. 981 00:53:21,538 --> 00:53:23,738 {\an8}Geen van beiden zal de voet van het gaspedaal halen. 982 00:53:23,805 --> 00:53:25,738 {\an8}Tim, je vertelde ons dat water hier de sleutel was. 983 00:53:25,805 --> 00:53:28,171 {\an8}Je was bang dat Kobayashi te veel water opnam 984 00:53:28,238 --> 00:53:32,471 {\an8}terwijl Joey Chestnut zei dat hij met extra water ging. Dat was zijn strategie. 985 00:53:32,538 --> 00:53:33,705 {\an8}Wat zie je nu? 986 00:53:33,771 --> 00:53:37,671 {\an8}Ik denk dat ze allebei meer water gaan drinken dan bij een normale wedstrijd. 987 00:53:37,738 --> 00:53:41,771 {\an8}Kobayashi moet voorzichtiger zijn omdat hij niet dezelfde capaciteit heeft. 988 00:53:42,771 --> 00:53:44,871 {\an8}Kijk hier eens, nog 10 seconden te gaan. 989 00:53:44,938 --> 00:53:46,271 {\an8}In de eerste minuut, 990 00:53:46,338 --> 00:53:49,371 {\an8}Joey Chestnut's record in de eerste minuut is 13 honden 991 00:53:49,438 --> 00:53:50,871 {\an8}en hij heeft het bereikt. 992 00:53:50,938 --> 00:53:54,705 {\an8}Kobayashi heeft ook zijn persoonlijke record voor de eerste minuut bereikt. 993 00:53:54,771 --> 00:53:55,638 {\an8}Maar hij loopt achter. 994 00:53:55,705 --> 00:53:58,005 {\an8}Dit zijn allebei fantastische eerste minuten. 995 00:53:58,071 --> 00:53:59,938 {\an8}Ze hebben een voorsprong op hun dunktempo. 996 00:54:00,005 --> 00:54:02,138 {\an8}Wauw, dit is intens! 997 00:54:02,205 --> 00:54:04,838 {\an8}Dit lijkt op een gewone Riggle-barbecue, toch? 998 00:54:04,905 --> 00:54:06,305 {\an8}Veel intenser. 999 00:54:06,371 --> 00:54:08,671 {\an8}Nu snap ik waarom ze van elkaar gescheiden zijn door glas! 1000 00:54:08,738 --> 00:54:13,505 {\an8}Er zal gespetterd worden, en er zal eten zijn, en er zullen dingen rondvliegen, 1001 00:54:13,571 --> 00:54:17,405 {\an8}vloeistoffen en broodjes en water, intensiteit. 1002 00:54:17,471 --> 00:54:19,105 {\an8}Hoe voelt dat voor jou? 1003 00:54:19,171 --> 00:54:22,005 {\an8}Hoe voelt het met dit live publiek? 1004 00:54:22,071 --> 00:54:24,305 {\an8}Je kunt de spanning niet verminderen. Je kunt het gewoon niet. 1005 00:54:24,371 --> 00:54:27,071 {\an8}Een kapmes, een kettingzaag, er komt niets doorheen. 1006 00:54:27,138 --> 00:54:30,338 {\an8}Het is voelbaar. De kamer is nu elektrisch. 1007 00:54:30,405 --> 00:54:32,838 {\an8}Het is... Het was... Ik voelde het toen ik op het podium stond. 1008 00:54:32,905 --> 00:54:36,205 {\an8}Toen de concurrenten voorbijkwamen, voelde je ze trillen. 1009 00:54:36,271 --> 00:54:37,305 {\an8}- Voelde je het? - Ja. 1010 00:54:37,371 --> 00:54:39,571 {\an8}En wat dacht je van het kapsel dat Kobayashi kreeg? 1011 00:54:39,638 --> 00:54:44,271 {\an8}Toen ik dat zag... We zagen hem een ​​dag geleden nog met een volle mullet, 1012 00:54:44,338 --> 00:54:46,871 {\an8}lang haar, ziet er goed uit, haar van rockster-niveau. 1013 00:54:47,405 --> 00:54:51,071 {\an8}En toen scheerde hij het af. De krijger is hier. 1014 00:54:51,138 --> 00:54:55,305 {\an8}Oké, kijk hier eens. Joey Chestnut heeft het net overtroffen. 1015 00:54:55,371 --> 00:54:59,338 {\an8}Zijn beste twee-minuten-record ooit. Hij staat op 25 na twee minuten. 1016 00:54:59,905 --> 00:55:02,738 {\an8}Ik ben niet verrast. Deze gasten leggen zichzelf geen beperkingen op. 1017 00:55:02,805 --> 00:55:05,638 {\an8}Ze dromen groot en zijn in staat om grote dingen te bereiken. 1018 00:55:05,705 --> 00:55:08,605 {\an8}Niemand had gedacht dat dit mogelijk was, behalve deze twee. 1019 00:55:08,671 --> 00:55:13,205 {\an8}Kobayashi heeft na ruim twee minuten ongeveer drie honden neergehaald. 1020 00:55:13,271 --> 00:55:15,105 {\an8}Slecht teken, of kan hij het verzinnen? 1021 00:55:15,171 --> 00:55:17,771 {\an8}Het is geen goed teken, maar hij verliest niet meer terrein. 1022 00:55:17,838 --> 00:55:19,538 {\an8}Hij houdt zich nu tenminste staande. 1023 00:55:21,205 --> 00:55:25,771 {\an8}Twee en een halve minuut in dit gevecht, waar 15 jaar aan is gewerkt. 1024 00:55:25,838 --> 00:55:31,971 {\an8}Zesvoudig kampioen in Kobayashi, zestienvoudig titelhouder in Joey Chestnut. 1025 00:55:32,538 --> 00:55:33,405 {\an8}Wat? 1026 00:55:34,805 --> 00:55:38,905 {\an8}Nikki Garcia hangt rond met Kobayashi's vrouw in zijn hoek. 1027 00:55:38,971 --> 00:55:41,438 {\an8}- Maggie. - Ja, ik ben hier met Maggie. 1028 00:55:41,505 --> 00:55:43,038 {\an8}Het voelt supergespannen. 1029 00:55:43,105 --> 00:55:48,271 Er zijn al tranen, veel gebeden, maar ik voel de hoop. Echt waar. 1030 00:55:48,338 --> 00:55:50,271 {\an8}Ik denk dat ze weten dat hij dit heeft. 1031 00:55:50,338 --> 00:55:53,771 {\an8}Maar de emoties zijn onwerkelijk. Terug naar jullie, jongens. 1032 00:55:53,838 --> 00:55:55,038 Dat zie je wel, Nikki. 1033 00:55:55,105 --> 00:55:58,438 {\an8}Ik weet dat Maggie ons vertelde dat ze daar zou staan ​​om hem aan te moedigen, 1034 00:55:58,505 --> 00:56:01,405 {\an8}haar man vertellen waar hij staat, waar hij staat in de race, 1035 00:56:01,471 --> 00:56:02,671 {\an8}doorgaan, niet stoppen. 1036 00:56:02,738 --> 00:56:05,705 {\an8}Maar ze zei ook dat ze hem zou vertellen dat hij langzamer moest lopen en zichzelf geen pijn moest doen. 1037 00:56:05,771 --> 00:56:09,538 {\an8}Ik weet zeker dat Kobayashi op dat moment maar één stem kan horen. 1038 00:56:09,605 --> 00:56:11,571 {\an8}- De stem van zijn vrouw. - Dat klopt. 1039 00:56:11,638 --> 00:56:15,071 {\an8}Ik hoop dus dat ze hem goede vibes stuurt, hem goede informatie geeft, 1040 00:56:15,138 --> 00:56:16,371 {\an8}wat ik zeker weet dat ze is. 1041 00:56:16,438 --> 00:56:18,605 {\an8}Ik kan de intensiteit hier direct zien. Ik kan zien... 1042 00:56:18,671 --> 00:56:20,505 {\an8}Ze bidt. Ze bidt letterlijk. 1043 00:56:20,571 --> 00:56:22,405 {\an8}- Wauw, wauw. - Dus, weet je, 1044 00:56:22,471 --> 00:56:25,205 {\an8}de emoties zijn hier puur en diep. 1045 00:56:26,205 --> 00:56:28,138 {\an8}Drie en een halve minuut verder. 1046 00:56:28,205 --> 00:56:32,771 {\an8}Oké. Chestnut lijkt zijn voorsprong op Kobayashi een beetje uit te breiden. 1047 00:56:32,838 --> 00:56:34,738 {\an8}- Wat zie je? - Een klein beetje. 1048 00:56:34,805 --> 00:56:37,238 {\an8}Kobayashi vertelde me gisteren dat zijn grootste angst, 1049 00:56:37,305 --> 00:56:40,138 {\an8}Wat hij het meest vreest bij Joey, is Joey's tempo. 1050 00:56:40,205 --> 00:56:41,571 {\an8}Joey geeft niet op. 1051 00:56:41,638 --> 00:56:44,838 {\an8}Hij blijft de hele wedstrijd in een hoog tempo doorgaan, 1052 00:56:44,905 --> 00:56:46,905 {\an8}en dat zie je nu. 1053 00:56:46,971 --> 00:56:51,071 {\an8}Dit is het snelste vierminutentempo ooit voor Joey Chestnut. 1054 00:56:51,138 --> 00:56:55,371 {\an8}Zijn record, en eigenlijk het wereldrecord van 76, hangt aan een zijden draadje. 1055 00:56:55,438 --> 00:56:57,538 {\an8}- Hij kan daar wel omheen. - Ik denk dat hij dat ook gaat doen. 1056 00:57:00,005 --> 00:57:04,071 {\an8}Het is ongelofelijk. Deze twee hebben samen meer dan 20.000 calorieën ingenomen. 1057 00:57:04,138 --> 00:57:07,571 {\an8}- Dat doe je in het weekend. - Dat is voor mij een goed weekend. 1058 00:57:07,638 --> 00:57:10,638 {\an8}Als ik terug ben in Kansas City, en barbecue eet, ben ik er bijna. 1059 00:57:10,705 --> 00:57:12,605 {\an8}Ik zit rond de 20.000 calorieën. 1060 00:57:12,671 --> 00:57:14,405 {\an8}Maar ik moet je vertellen, ik kijk naar de cijfers 1061 00:57:14,471 --> 00:57:16,405 {\an8}en ik vergeet dat dit echte hotdogs zijn. 1062 00:57:16,471 --> 00:57:17,371 {\an8}Niet alleen cijfers. 1063 00:57:17,438 --> 00:57:20,138 {\an8}Ze hebben die opgegeten en die zitten nu in hun buik. 1064 00:57:20,205 --> 00:57:22,938 {\an8}Het verschil tussen kippenvleugels en hotdogs is enorm. 1065 00:57:23,005 --> 00:57:25,771 {\an8}Dat moet wel. Met het brood? Oh ja, het is enorm. 1066 00:57:25,838 --> 00:57:26,771 {\an8}Oh ja. 1067 00:57:26,838 --> 00:57:29,338 {\an8}Ze hebben daar een andere techniek voor. 1068 00:57:29,405 --> 00:57:31,771 {\an8}Hier, ik bedoel, kijk, het is daar slam en jam. 1069 00:57:31,838 --> 00:57:35,171 {\an8}Ja, en het is slam en jam. Oh, mijn god. 1070 00:57:35,238 --> 00:57:37,438 {\an8}Oké. We naderen het halverwege punt. 1071 00:57:37,505 --> 00:57:39,138 {\an8}Joey Chestnut gaat verder 1072 00:57:39,205 --> 00:57:42,305 {\an8}om zijn voorsprong nu geleidelijk uit te breiden. 1073 00:57:42,371 --> 00:57:45,671 {\an8}Je moet je voorstellen dat Kobayashi het gevoel heeft dat hij achterloopt. 1074 00:57:45,738 --> 00:57:48,138 {\an8}Welke aanpassingen kun je in de achterste helft maken? 1075 00:57:48,205 --> 00:57:50,638 {\an8}Uh, hij weet het. Hij weet dat hij achterloopt. Daar ben ik zeker van. 1076 00:57:50,705 --> 00:57:53,371 {\an8}Hij heeft zijn vrouw die hem helpt. Hij kan ook de toonbank zien. 1077 00:57:53,438 --> 00:57:56,005 {\an8}Het enige wat hij kan doen is dat tempo volhouden, 1078 00:57:56,071 --> 00:57:58,771 {\an8}Ik probeer gewoon iets sneller te gaan en niet langzamer te gaan. 1079 00:57:58,838 --> 00:58:01,905 {\an8}Hij is een kleinere man dan Joey. Hij heeft een kleinere ribbenkast. 1080 00:58:01,971 --> 00:58:05,238 {\an8}Meestal betekent dit dat zijn maag niet zoveel ruimte heeft om uit te zetten. 1081 00:58:05,305 --> 00:58:08,271 {\an8}Kobayashi heeft echter een aandoening die gastroptosis heet. 1082 00:58:08,338 --> 00:58:10,738 {\an8}Dat betekent dat zijn maag iets lager in zijn lichaam zit 1083 00:58:10,805 --> 00:58:13,271 {\an8}en kan zich onder de ribbenkast uitbreiden, 1084 00:58:13,338 --> 00:58:15,938 {\an8}dat maakt Joey's lengtevoordeel eigenlijk teniet. 1085 00:58:16,005 --> 00:58:19,071 {\an8}Je zei eerder dat je dacht dat Joey het wereldrecord zou verbreken. 1086 00:58:19,138 --> 00:58:22,271 {\an8}Hij heeft nu vijf honden voorsprong op dat tempo. Dus, wat denk je? 1087 00:58:22,338 --> 00:58:25,405 {\an8}Hij gaat door. Ik denk dat hij in de beste vorm van zijn leven is. 1088 00:58:25,471 --> 00:58:29,305 {\an8}Ik denk dat hij wil winnen, maar ook niet wil verliezen. 1089 00:58:29,371 --> 00:58:30,805 {\an8}Hij kwam hier dus voorbereid aan. 1090 00:58:30,871 --> 00:58:33,071 {\an8}Beide concurrenten hebben hun ogen dicht. 1091 00:58:33,138 --> 00:58:35,105 {\an8}Gaan ze nu uit hun lichaam? 1092 00:58:35,171 --> 00:58:39,238 {\an8}Weet je, ik denk dat ze proberen om zoveel mogelijk af te stemmen. 1093 00:58:39,305 --> 00:58:41,405 {\an8}Het leidt je dus af als je te veel om je heen kijkt. 1094 00:58:41,471 --> 00:58:42,871 {\an8}Het is gemakkelijker om je ogen te sluiten. 1095 00:58:42,938 --> 00:58:48,071 {\an8}En kijk hier eens naar. Chestnut heeft bijna een voorsprong van 10 hotdogs op Kobayashi 1096 00:58:48,138 --> 00:58:50,171 {\an8}terwijl we de vier minuten naderen. 1097 00:58:50,238 --> 00:58:53,438 {\an8}Dit is een ongelooflijke prestatie van een 16-voudig kampioen. 1098 00:58:53,505 --> 00:58:56,271 {\an8}Dit is een grotere voorsprong dan ik had verwacht, weet je. 1099 00:58:56,338 --> 00:58:59,238 {\an8}Een ding dat Joey mij vertelde was dat hij zichzelf tot het uiterste zou drijven 1100 00:58:59,305 --> 00:59:01,971 {\an8}zelfs als hij een grote voorsprong heeft. Hij gaat proberen een record te vestigen. 1101 00:59:02,038 --> 00:59:03,238 {\an8}Kobayashi vertelde mij hetzelfde. 1102 00:59:03,305 --> 00:59:05,505 {\an8}Zelfs als hij verliest, zal hij zijn best doen 1103 00:59:05,571 --> 00:59:07,671 {\an8}omdat hij zijn trots in deze gebeurtenis heeft gestoken. 1104 00:59:07,738 --> 00:59:10,405 {\an8}- Ze gaan tot het einde toe doorzetten. - Laten we het tegen Nikki opnemen. 1105 00:59:10,471 --> 00:59:13,071 {\an8}Ze zit nu in het kamp van Joey Chestnut. Nikki. 1106 00:59:13,138 --> 00:59:16,705 {\an8}Dat klopt. Ik ben hier met Joey's vader, Joey's vrienden, 1107 00:59:16,771 --> 00:59:18,671 deze andere competitieve eters. 1108 00:59:18,738 --> 00:59:22,805 En ook al heeft Joey de leiding, ze juichen hem toe. 1109 00:59:22,871 --> 00:59:26,405 {\an8}Ze geven niet op. Het is hier beneden zo gek. 1110 00:59:26,471 --> 00:59:27,771 {\an8}Ik bedoel, de hype is onwerkelijk. 1111 00:59:29,171 --> 00:59:31,005 {\an8}Oké Nikki, heel erg bedankt. 1112 00:59:31,071 --> 00:59:35,171 {\an8}Je kunt zien dat... Is dat de pijn die Joey Chestnut doormaakt? 1113 00:59:35,238 --> 00:59:37,605 {\an8}terwijl hij steeds meer hotdogs probeert te prikken? 1114 00:59:37,671 --> 00:59:40,038 {\an8}- Laten we het noemen zoals het is. - Het is eigenlijk geen pijn. 1115 00:59:40,105 --> 00:59:42,371 {\an8}Op dit punt is er sprake van een soort walging. 1116 00:59:42,438 --> 00:59:44,871 {\an8}Maar er is niets dat pijn doet. Ze voelen zich gewoon vol. 1117 00:59:44,938 --> 00:59:47,938 {\an8}Ze weten dat hun maag verder kan uitrekken, dus ze blijven eten, 1118 00:59:48,005 --> 00:59:50,071 {\an8}maar het voelt niet goed. Het smaakt niet goed. 1119 00:59:50,138 --> 00:59:51,505 {\an8}Tim, hoe gaat het met deze honden? 1120 00:59:51,571 --> 00:59:53,638 {\an8}Je had het over het verschil tussen langzaam en snel. 1121 00:59:53,705 --> 00:59:54,905 {\an8}Waar kijken we naar? 1122 00:59:54,971 --> 00:59:58,671 {\an8}Als je een hotdog niet kunt dippen, moet het doorgaans veel langzamer gaan om hem op te eten, 1123 00:59:58,738 --> 01:00:03,138 {\an8}maar deze jongens hebben zoveel geoefend, en het vlees is zacht, het is heet, sappig, 1124 01:00:03,205 --> 01:00:05,671 {\an8}er zit geen omhulsel omheen. Dat maakt het een fast meat. 1125 01:00:05,738 --> 01:00:07,938 {\an8}Het broodje is op een aangename temperatuur gehouden, 1126 01:00:08,005 --> 01:00:10,005 {\an8}Het is gestoomd, dus het is luchtig en zacht. 1127 01:00:10,071 --> 01:00:12,971 {\an8}Dat maakt het een snelle bun. Ze kunnen deze honden snel opeten. 1128 01:00:13,038 --> 01:00:14,905 {\an8}Rob, als je boodschappen doet in de supermarkt, 1129 01:00:14,971 --> 01:00:17,071 {\an8}koop je snelle honden, langzame honden? 1130 01:00:17,138 --> 01:00:19,305 {\an8}- Welke? - De snelle. 1131 01:00:19,371 --> 01:00:22,105 {\an8}Ja. Ik ben helemaal voor snelheid. Zo leef ik mijn leven. 1132 01:00:22,171 --> 01:00:23,671 {\an8}- Maar dat wist je. - Dat is waar. 1133 01:00:24,271 --> 01:00:27,605 {\an8}Zes honden sneller dan zijn wereldrecordtempo is Joey Chestnut 1134 01:00:27,671 --> 01:00:31,738 {\an8}terwijl hij net de 70 passeerde met nog minder dan twee en een halve minuut te gaan. 1135 01:00:31,805 --> 01:00:33,805 {\an8}Ik denk dat het record gaat vallen. 1136 01:00:33,871 --> 01:00:36,238 {\an8}Wat zou dat betekenen in de competitieve eetwereld? 1137 01:00:36,305 --> 01:00:37,605 {\an8}als hij voorbij de 80 gaat? 1138 01:00:37,671 --> 01:00:40,405 {\an8}- Waar kijken we naar? - Joey heeft altijd al 80 willen worden. 1139 01:00:40,471 --> 01:00:41,738 {\an8}Ik denk dat we het binnenkort gaan zien. 1140 01:00:41,805 --> 01:00:44,705 {\an8}En dat is het grootste aantal dat iemand ooit heeft gegeten. 1141 01:00:44,771 --> 01:00:48,871 {\an8}We naderen echt de grenzen van wat een mens kan doen. 1142 01:00:48,938 --> 01:00:52,571 {\an8}Wat interessant is, is dat we geen enkele strafkaart of waarschuwingskaart hebben gezien. 1143 01:00:52,638 --> 01:00:55,105 {\an8}Ze blijven gefocust en geconcentreerd. Wat vertelt dat jou? 1144 01:00:55,171 --> 01:00:58,538 {\an8}Nou, ​​de grootste zorg was dat ze zo gewend waren om hotdogs in te dopen, 1145 01:00:58,605 --> 01:01:01,738 {\an8}Ze doen het al tientallen jaren, dus het zou zomaar kunnen dat ze het per ongeluk doen. 1146 01:01:01,805 --> 01:01:03,338 {\an8}Maar ik had een eerlijke wedstrijd verwacht. 1147 01:01:03,405 --> 01:01:05,905 {\an8}Ik denk dat ze genoeg hebben geoefend en dat ze dit allebei willen winnen. 1148 01:01:05,971 --> 01:01:07,571 {\an8}Ze willen allebei eerlijk concurreren. 1149 01:01:07,638 --> 01:01:09,271 {\an8}We vallen onder de waarschuwing van twee minuten. 1150 01:01:09,338 --> 01:01:13,905 {\an8}In tegenstelling tot de NFL... Je kunt hier op kerstdag twee wedstrijden op Netflix bekijken. 1151 01:01:13,971 --> 01:01:18,105 {\an8}...we stoppen niet met de actie. We gaan door. We blijven doorzetten. 1152 01:01:18,171 --> 01:01:21,205 {\an8}We naderen Joey Chestnut's record. 1153 01:01:21,771 --> 01:01:25,838 {\an8}Onthoud dat het gelijkspel 76 is, met nog 90 seconden te gaan. 1154 01:01:25,905 --> 01:01:27,671 {\an8}Hij is er nog maar één verwijderd. 1155 01:01:27,738 --> 01:01:28,805 {\an8}Dit is ongelooflijk. 1156 01:01:28,871 --> 01:01:31,205 {\an8}Oh, mijn God! 1157 01:01:31,271 --> 01:01:34,571 {\an8}Joey Chestnut, hij heeft misschien een pijnlijke blik op zijn gezicht, 1158 01:01:34,638 --> 01:01:38,271 {\an8}maar van binnen is hij een en al glimlach en hotdogs. 1159 01:01:38,338 --> 01:01:40,271 {\an8}Hij heeft zijn record geëvenaard. 1160 01:01:40,338 --> 01:01:44,271 {\an8}Nog één keer en hij staat weer bovenaan de hondenberg. 1161 01:01:44,338 --> 01:01:46,805 {\an8}Hij gaat naar 78. Hij heeft het in zijn hand. 1162 01:01:48,405 --> 01:01:51,005 {\an8}We bevinden ons hier in onbekend gebied! 1163 01:01:51,071 --> 01:01:53,171 {\an8}Hoe ver kan hij gaan? 1164 01:01:53,238 --> 01:01:56,038 {\an8}Waar denkt hij nu aan, 82, 83? 1165 01:01:56,105 --> 01:01:57,771 {\an8}Hij denkt eerst aan het record 1166 01:01:57,838 --> 01:02:00,505 {\an8}en dan gaat hij gewoon zo ver mogelijk verder. 1167 01:02:00,571 --> 01:02:02,305 {\an8}En hij kan er nog een beetje meer in proppen. 1168 01:02:02,371 --> 01:02:05,238 {\an8}Laten we niet uit het oog verliezen dat Kobi op het punt staat 1169 01:02:05,305 --> 01:02:06,705 {\an8}ook een persoonlijk record. 1170 01:02:06,771 --> 01:02:11,071 {\an8}Zijn oude record stond in 2009 op 64 en een half. 1171 01:02:12,171 --> 01:02:14,638 {\an8}We hebben nu nog minder dan een minuut over. Wat zie je? 1172 01:02:14,705 --> 01:02:16,938 {\an8}We hebben nog minder dan een minuut over. Geef ons een gok. 1173 01:02:17,005 --> 01:02:19,405 {\an8}- Joey gaat 84 halen. - Vierentachtig? 1174 01:02:19,471 --> 01:02:20,805 {\an8}Joey heeft zojuist de 80 bereikt! 1175 01:02:20,871 --> 01:02:23,471 {\an8}Oh, mijn god! 1176 01:02:25,138 --> 01:02:27,105 {\an8}Nog minder dan 30 te gaan! 1177 01:02:27,771 --> 01:02:31,905 {\an8}- Een revanche waar we 15 jaar op hebben gewacht. - Kobi heeft een persoonlijk record gevestigd. 1178 01:02:33,305 --> 01:02:37,505 {\an8}Chestnut, Kobayashi, beiden met persoonlijke records, 1179 01:02:37,571 --> 01:02:42,605 {\an8}maar de 16-voudig kampioen zal als duidelijke winnaar naar huis gaan. 1180 01:02:44,271 --> 01:02:47,638 {\an8}Er zijn nog 10 seconden te gaan terwijl de fans aftellen. 1181 01:02:47,705 --> 01:02:52,671 {\an8}- ...zes, vijf, vier, drie, twee, één! - Drie, twee, één! 1182 01:02:53,171 --> 01:02:55,238 {\an8}Tim riep dit! Hij riep dit. 1183 01:02:56,338 --> 01:02:58,171 {\an8}Je hebt 30 seconden om af te maken... 1184 01:02:58,238 --> 01:03:01,371 {\an8}Je hebt 30 seconden om op te eten wat je in je mond hebt, 1185 01:03:01,905 --> 01:03:04,705 {\an8}en dan worden beide concurrenten gecontroleerd. 1186 01:03:04,771 --> 01:03:07,938 {\an8}Ze vegen alle rommel op die op de vloer ligt. 1187 01:03:08,005 --> 01:03:11,238 {\an8}Ze zullen dat wegen. Maar dit is een voor de hand liggende, op dit moment, 1188 01:03:11,305 --> 01:03:15,705 {\an8}onofficiële overwinning voor Joey Chestnut die het veld moest ruimen. 1189 01:03:15,771 --> 01:03:19,505 {\an8}En het is onmogelijk dat het niet binnen een paar seconden officieel is. 1190 01:03:19,571 --> 01:03:23,538 {\an8}Tim, je zat er dichtbij. Je zei 84. Hij haalde 83. 1191 01:03:23,605 --> 01:03:25,438 {\an8}- Jij was dichtbij. - Ik was dichtbij, ja. 1192 01:03:25,505 --> 01:03:27,305 {\an8}- Dat was zijn persoonlijk record. - Goed. 1193 01:03:27,938 --> 01:03:30,871 {\an8}Beide concurrenten laten hun mond controleren. 1194 01:03:30,938 --> 01:03:33,505 {\an8}Het zal wat langer duren om Joey's mond te controleren. 1195 01:03:33,571 --> 01:03:37,105 {\an8}Dat is een grote grill. Dat is een grote grill. Kijk hem eens! 1196 01:03:39,971 --> 01:03:41,738 Genieten van het moment. 1197 01:03:45,438 --> 01:03:46,538 Ongelooflijk. 1198 01:03:46,605 --> 01:03:49,071 Opnieuw is dit een onofficiële overwinning. 1199 01:03:50,705 --> 01:03:55,671 De deelnemers staan ​​naast elkaar, maar wisselen geen enkele blik. 1200 01:03:55,738 --> 01:03:59,871 Weet je, deze gasten maken elkaar beter. 1201 01:03:59,938 --> 01:04:01,938 Nou, wat doen ze hier nu? 1202 01:04:02,005 --> 01:04:04,905 Nou ja, we hebben in het verleden wel eens gasten gehad die op kruimels stapten. 1203 01:04:04,971 --> 01:04:08,371 Deze jongens zouden nooit zo laag zinken, maar ze controleren het toch even voor de zekerheid. 1204 01:04:08,438 --> 01:04:10,938 Zouden ze vals spelen door spullen onder hun schoenen te stoppen? 1205 01:04:11,005 --> 01:04:13,138 Er zijn in het verleden schandalen geweest. 1206 01:04:13,205 --> 01:04:16,338 Joepie! Joepie! Joepie! Joepie! 1207 01:04:16,405 --> 01:04:19,871 Wauw. Hoe uitgeput ben je na 10 minuten? 1208 01:04:19,938 --> 01:04:21,838 Eh, je hebt veel adrenaline. 1209 01:04:21,905 --> 01:04:24,038 Dat houdt je gaande. Ik denk dat ze best goed voelen. 1210 01:04:25,271 --> 01:04:30,005 Het was een ongelofelijke prestatie. Joey Chestnut, de onofficiële winnaar. 1211 01:04:30,071 --> 01:04:33,838 Kobayashi, we zagen hem eindelijk strijden tegen Joey Chestnut 1212 01:04:33,905 --> 01:04:35,871 voor het eerst in 15 jaar. 1213 01:04:35,938 --> 01:04:39,238 Het was het wachten echt waard. Vind je niet? 1214 01:04:39,305 --> 01:04:41,871 Ik zou nog een keer wachten om dit soort opwinding te ervaren. Ja. 1215 01:04:41,938 --> 01:04:44,671 - Het was heel goed. - Het was iets bijzonders. 1216 01:04:44,738 --> 01:04:47,438 Ze voeren alleen een paar snelle controles uit op de cijfers. 1217 01:04:47,505 --> 01:04:49,138 Dan hebben we een officiële uitspraak. 1218 01:04:49,205 --> 01:04:51,938 Maar beide heren zien er op dit punt uitgeput uit. 1219 01:04:52,005 --> 01:04:53,871 Dat doen ze wel, en ze zien er heel nat uit. 1220 01:04:55,005 --> 01:04:55,871 Heel veel water. 1221 01:04:57,438 --> 01:05:00,871 Nou, het publiek hier in Las Vegas kreeg iets bijzonders te zien. 1222 01:05:00,938 --> 01:05:03,671 We hebben de kippenvleugel iets eerder gegeten, 1223 01:05:03,738 --> 01:05:07,738 we lieten Leah een nieuw Guinness wereldrecord vestigen voor het eten van watermeloen, 1224 01:05:07,805 --> 01:05:10,305 en nu hebben we weer een onofficieel verslag 1225 01:05:10,371 --> 01:05:12,571 als het gaat om het eten van een hotdog in 10 minuten. 1226 01:05:12,638 --> 01:05:13,905 Het was zo intens. 1227 01:05:18,305 --> 01:05:21,838 Ze wegen wat ze daar hebben kunnen vinden, in grammen. 1228 01:05:21,905 --> 01:05:24,938 Ze halen dat uit de werkelijke score om te kijken wie wat had? 1229 01:05:26,171 --> 01:05:29,738 Als het qua massa gelijk is aan een hotdog, dan trekken ze het af, 1230 01:05:29,805 --> 01:05:32,305 maar als het niet gelijk is aan een hele hotdog, dan telt het niet. 1231 01:05:32,371 --> 01:05:37,905 Het gaat erom de puntjes op de i te zetten en alles officieel te maken. 1232 01:05:37,971 --> 01:05:41,071 Het is allemaal officieel. We zorgen ervoor dat alles gezegd en gedaan is. 1233 01:05:41,805 --> 01:05:44,671 Ik ben na 10 minuten al kapot. En jij? 1234 01:05:44,738 --> 01:05:46,138 - Ik ben moe. - Oh, ik ben opgewonden. 1235 01:05:47,305 --> 01:05:50,671 Ik vraag me af hoe ver Joey Chestnut kan gaan. 1236 01:05:50,738 --> 01:05:56,971 Ik bedoel, dat hij bijna op 85 uitkwam, dat is een onwerkelijk getal. 1237 01:05:57,038 --> 01:05:58,205 Hij is een grote dromer. 1238 01:05:58,271 --> 01:06:00,738 Ik weet zeker dat hij al aan de volgende denkt. 1239 01:06:00,805 --> 01:06:04,205 Kobayashi heeft blijkbaar één hond in totaal afgetrokken 1240 01:06:04,271 --> 01:06:06,171 nadat ze alles hadden gewogen. 1241 01:06:06,838 --> 01:06:10,505 Misschien dat dit de overwinning van Joey Chestnut zal verlengen. 1242 01:06:11,238 --> 01:06:13,305 Oké, Rob Riggle, neem het over. 1243 01:06:16,171 --> 01:06:19,038 Nou, ik geloof dat het officieel is. We hebben een winnaar. 1244 01:06:20,571 --> 01:06:25,705 De rechters hebben met eenparigheid van stemmen besloten: 1245 01:06:25,771 --> 01:06:30,838 met een totaal van 83 opgegeten hotdogs... 1246 01:06:34,338 --> 01:06:39,805 ...de winnaar van de allereerste Netflix Unfinished Beef Hot Dog-competitie 1247 01:06:39,871 --> 01:06:43,305 en nieuwe wereldrecordhouder, 1248 01:06:43,371 --> 01:06:47,938 Het is Joey Chestnut! 1249 01:06:50,705 --> 01:06:54,238 - Gefeliciteerd. - Gefeliciteerd. 1250 01:06:58,005 --> 01:07:02,471 Ik zeg je, je mond en je maag hebben vandaag gesproken. 1251 01:07:03,371 --> 01:07:07,438 Jij bent de beste hotdog-eter ter wereld. 1252 01:07:07,505 --> 01:07:13,505 Ja. En bovendien heb je $100.000 gewonnen. 1253 01:07:14,471 --> 01:07:17,805 En natuurlijk deze ongelooflijke, unieke trofee. 1254 01:07:19,905 --> 01:07:22,171 Dat klopt, maar dat is niet alles. Dat is niet alles. 1255 01:07:22,238 --> 01:07:25,505 Hier om onze winnaar de kampioensgordel te overhandigen 1256 01:07:25,571 --> 01:07:29,738 is WWE-superster Rey Mysterio! 1257 01:07:30,705 --> 01:07:32,105 Mysterieus! 1258 01:07:40,338 --> 01:07:43,805 Dat klopt. Dat klopt. Joey Chestnut neemt mee naar huis 1259 01:07:43,871 --> 01:07:47,938 de Netflix Unfinished Beef Hot Dog-kampioenschapstitel. 1260 01:07:48,005 --> 01:07:52,005 En natuurlijk zal hij die riem bijna onmiddellijk moeten losmaken, 1261 01:07:52,071 --> 01:07:54,771 Omdat hij teveel hotdogs heeft gegeten, mijn vrienden. 1262 01:07:54,838 --> 01:07:56,605 Te veel hotdogs. 1263 01:07:56,671 --> 01:08:01,471 Laat me je even vragen, Joey. Wat gaat er nu door je heen? 1264 01:08:01,538 --> 01:08:06,205 Bovendien... Er is een enorme zweem van zweet en hotdog 1265 01:08:06,271 --> 01:08:09,405 dat je het thuis niet ruikt, maar het is geweldig. 1266 01:08:09,471 --> 01:08:14,138 De vleeszweten zijn echt, broeder. Nee, dude, het is geweldig. 1267 01:08:14,205 --> 01:08:16,438 Ik probeer al jaren 80 hotdogs te eten, 1268 01:08:16,505 --> 01:08:19,305 en zonder Kobayashi was het me nooit gelukt. 1269 01:08:19,371 --> 01:08:20,305 En, eh... 1270 01:08:21,705 --> 01:08:23,305 Hij rijdt mij. 1271 01:08:23,371 --> 01:08:26,971 En we waren niet altijd aardig tegen elkaar, 1272 01:08:27,038 --> 01:08:30,404 maar ik vind het geweldig hoe we elkaar pushen om het beste uit onszelf te halen. 1273 01:08:30,471 --> 01:08:33,638 Dat is geweldig. Dat is geweldig. IJzer scherpt ijzer. 1274 01:08:33,705 --> 01:08:35,871 En jij, Kobi, hoe voel jij je nu? 1275 01:08:38,904 --> 01:08:42,338 - Ik heb het gevoel dat ik alles heb gedaan wat ik kon. - En dat heb jij zeker gedaan. 1276 01:08:42,404 --> 01:08:45,571 En je had hier een geweldige groep die je steunde. 1277 01:08:46,138 --> 01:08:48,271 Wat je doet is absoluut geweldig, 1278 01:08:48,338 --> 01:08:51,971 en jullie hebben vandaag zo ontzettend speciaal gemaakt, dus heel erg bedankt. 1279 01:08:54,838 --> 01:08:55,705 Joey... 1280 01:08:57,571 --> 01:09:00,171 Eh, heel snel, voordat we hier weggaan, 1281 01:09:00,238 --> 01:09:02,805 de wereld wil weten, heb je nog een laatste gedachte? 1282 01:09:02,871 --> 01:09:06,471 Heb je ideeën over het verbreken van de titel, het record of je persoonlijke record? 1283 01:09:06,538 --> 01:09:09,271 - Heb je nog een laatste gedachte voordat we uit elkaar gaan? - Oh mijn God. Man. 1284 01:09:09,338 --> 01:09:12,371 Toen ik voor het eerst hoorde dat er geen dunking-regels waren, maakte ik me grote zorgen. 1285 01:09:12,438 --> 01:09:14,571 Maar ik heb geleerd hoe ik ze op deze manier kan eten. 1286 01:09:14,638 --> 01:09:17,105 En elke andere hotdogwedstrijd die ik doe, 1287 01:09:17,171 --> 01:09:20,171 Ik ga er een paar eten zonder ze te dippen. Dit was geweldig. 1288 01:09:20,238 --> 01:09:22,371 Dat is geweldig. Dat is geweldig. 1289 01:09:22,438 --> 01:09:26,305 - Oké, hebben jullie het leuk gehad? - Ja! 1290 01:09:26,371 --> 01:09:27,404 Laat het ons horen! 1291 01:09:29,438 --> 01:09:32,038 Ze vinden het geweldig. Oké. Bedankt, iedereen. 1292 01:09:32,105 --> 01:09:35,205 Hartelijk dank aan onze atleten voor hun deelname vandaag. 1293 01:09:35,271 --> 01:09:37,038 Dat klopt. Bedankt dat je vandaag gekomen bent. 1294 01:09:37,105 --> 01:09:40,538 Ik weet niet hoe het met jullie zit, maar nadat ik dit allemaal heb bekeken, 1295 01:09:40,605 --> 01:09:43,305 Ik wil uit eten gaan en een salade eten! 1296 01:09:43,371 --> 01:09:44,571 Ja. 1297 01:09:44,638 --> 01:09:48,871 Namens Cari Champion, Chris Rose, Tim, Nikki en ikzelf, 1298 01:09:48,938 --> 01:09:52,371 al die geweldige mensen die hierheen kwamen om onze eters aan te moedigen, 1299 01:09:52,438 --> 01:09:55,404 aan de bemanning die dit allemaal mogelijk heeft gemaakt... 1300 01:09:56,138 --> 01:09:57,505 Goedemorgen, welterusten. 1301 01:09:57,571 --> 01:10:00,205 Ik weet niet waar je bent, maar ik hoop dat het een geweldige dag wordt. 1302 01:10:00,271 --> 01:10:03,071 Ja, en een fijne Labor Day. Wees voorzichtig. 1303 01:10:30,771 --> 01:10:33,705 Joepie! Joepie! Joepie! Joepie! 1304 01:10:33,771 --> 01:10:37,005 Joepie! Joepie! Joepie! Joepie!