1 00:00:06,005 --> 00:00:09,105 Yaşasın Las Vegas! 2 00:00:09,171 --> 00:00:13,838 Netflix'in dünya çapında yayında olmasıyla heyecan verici bir gün yaşıyoruz. 3 00:00:14,871 --> 00:00:19,171 Bugün, tüm zamanların en iyi iki rekabetçi yiyicisi, 4 00:00:19,238 --> 00:00:22,671 Joey Chestnut ve Takeru Kobayashi, 5 00:00:22,738 --> 00:00:25,371 en büyük rekabetlerden birini yeniden canlandırmak 6 00:00:25,438 --> 00:00:27,105 spor tarihinde... 7 00:00:27,171 --> 00:00:29,905 ...ve her şey burada sona erecek, 8 00:00:29,971 --> 00:00:35,538 {\an8} HyperX Arena Las Vegas'ın içindeki Luxor Resort and Casino'da. 9 00:00:35,605 --> 00:00:38,605 {\an8} İkisi de zafere aç iki şampiyon, 10 00:00:38,671 --> 00:00:41,971 aralarındaki anlaşmazlığı bir kez ve sonsuza dek çözecekler. 11 00:00:48,738 --> 00:00:53,338 Kobayashi'yi düşmanım olarak adlandırmak, aralarındaki rekabete haksızlık olur. 12 00:00:54,838 --> 00:00:57,671 Mutlu ve onurlu olurum 13 00:00:57,738 --> 00:00:59,138 eğer izleyiciler bu maçı düşünürse 14 00:00:59,205 --> 00:01:03,205 Larry Bird ile Magic Johnson arasındaki bir hesaplaşmaya benziyor. 15 00:01:05,271 --> 00:01:07,938 Muhteşem bir şampiyondu, ta ki kaybetmeye başlayana kadar. 16 00:01:10,104 --> 00:01:14,605 Biraz saygı göstermesi gerektiğini düşündüm, bir beyefendi gibi. 17 00:01:15,605 --> 00:01:19,438 Yanımda olmaya tahammül edemiyordu. Bu şampiyonluk davranışı değil. 18 00:01:19,505 --> 00:01:22,905 2007'de çene eklemi iltihabı nedeniyle ara verdikten sonra, 19 00:01:22,971 --> 00:01:25,005 Kobayashi unvanı geri almayı planlıyor. 20 00:01:25,571 --> 00:01:29,971 Çene yaralanması var. Çene eklemi iltihabı var. 21 00:01:30,038 --> 00:01:31,905 "Çene iltihabı" var. 22 00:01:33,138 --> 00:01:35,171 O bir yalancı. Sakatlığını abartıyordu. 23 00:01:35,238 --> 00:01:37,071 Ben elemeleri geçip rekorunu kırdıktan hemen sonra, 24 00:01:37,138 --> 00:01:38,505 Çenesinde yaralanma olduğunu söylüyor. 25 00:01:38,571 --> 00:01:41,238 Daha sonra daha önce hiç yemediği kadar çok sosisli sandviç yemeye başlar. 26 00:01:41,305 --> 00:01:42,605 Pek de tutarlı değil. 27 00:01:42,671 --> 00:01:45,138 Joey'nin şunu söylediğini duyduğumda 28 00:01:45,205 --> 00:01:49,338 çenemdeki sorun sahteydi, 29 00:01:49,405 --> 00:01:51,205 Gerçekten çok üzüldüm. 30 00:01:51,271 --> 00:01:53,005 Hiç kimse kendisine yalancı denmesinden hoşlanmaz. 31 00:01:53,071 --> 00:01:55,638 ama bunu yaptığında, sana bu ceza verilecek. 32 00:01:55,705 --> 00:01:57,171 {\an8}İnsanlar öyle düşünüyor gibi görünüyor 33 00:01:57,238 --> 00:01:59,638 {\an8}Joey aslında biraz hile yapıyor olabilir. 34 00:01:59,705 --> 00:02:01,938 {\an8}Kesinlikle bazı hilelere tanık oldum, evet. 35 00:02:02,905 --> 00:02:05,471 Ben yargıç değilim. Karar yargıcın. 36 00:02:05,538 --> 00:02:08,405 - İyi bir sporcu mu? - Hayır. Kesinlikle hayır. 37 00:02:08,471 --> 00:02:11,205 O zamanlar benim en büyük rakibimdi ama onu emekliye ayırdım. 38 00:02:11,271 --> 00:02:12,738 - Tamam. - İşte bu kadar. 39 00:02:12,805 --> 00:02:16,005 Ona her kaybını sorsan sana bir bahane söyler. 40 00:02:17,071 --> 00:02:20,638 Kendi kafasından bir şeyler uyduruyor. 41 00:02:21,338 --> 00:02:24,005 Artık bahane yok. Onu her zaman yeneceğim. 42 00:02:25,038 --> 00:02:29,438 İlk defa kişisel duygularım işin içine giriyor. 43 00:02:29,505 --> 00:02:32,738 Onun kıçına tekmeyi basmak istiyorum! 44 00:02:40,071 --> 00:02:42,538 - Ah, evet! İnanabiliyor musun? - Değil mi? 45 00:02:44,338 --> 00:02:45,238 Evet! 46 00:02:49,605 --> 00:02:51,805 Burada işler kişiselleşiyor. 47 00:02:51,871 --> 00:02:55,638 Bitmemiş Dana Eti. 48 00:02:55,705 --> 00:02:56,638 Herkese merhaba. 49 00:02:56,705 --> 00:02:57,871 Ben Rob Riggle'ım. 50 00:02:57,938 --> 00:03:02,838 ve iki büyük aşkımı birleştiren bir şovda sunuculuk yapmaktan çok mutluyum: 51 00:03:02,905 --> 00:03:04,705 Vegas ve sosisli sandviç. 52 00:03:09,271 --> 00:03:11,305 Çocuklarımdan özür dilerim. 53 00:03:11,905 --> 00:03:15,405 Bugünkü muhteşem sunucum da başarılı bir sporcu. 54 00:03:15,471 --> 00:03:18,738 WWE Onur Listesi Üyesi Nikki Garcia, millet! 55 00:03:18,805 --> 00:03:21,738 Teşekkürler Rob. Herkese teşekkürler. 56 00:03:21,805 --> 00:03:23,738 {\an8}Burada olmaktan çok mutluyum. 57 00:03:23,805 --> 00:03:26,471 {\an8}Ve sadece yaklaşık 40 dakika içinde... 58 00:03:26,538 --> 00:03:28,371 {\an8}Ah, ben de seni seviyorum. 59 00:03:28,438 --> 00:03:32,138 {\an8}...rekabetçi beslenmenin tartışmasız iki ağır sıkleti 60 00:03:32,205 --> 00:03:37,405 {\an8}bu sahnede duracak ve akıl almaz bir hızla sosisli sandviçleri mideye indirecek. 61 00:03:37,471 --> 00:03:40,305 {\an8}Ve biliyor musunuz? İnanmak için hepinizin bunu görmesi gerekecek. 62 00:03:40,371 --> 00:03:41,438 {\an8}Doğru. Doğru. 63 00:03:41,505 --> 00:03:45,338 {\an8}Geçtiğimiz ayda iki bin dört yüz sosisli sandviç pişirildi 64 00:03:45,405 --> 00:03:47,171 {\an8}bu ana hazırlanmak için. 65 00:03:47,238 --> 00:03:52,338 {\an8}Sadece bugünkü ana etkinlik için üç yüz sosisli sandviç hazırlanacak. 66 00:03:52,405 --> 00:03:55,005 {\an8}Bu çok fazla kapalı et. 67 00:03:55,071 --> 00:03:58,471 {\an8}Muhteşem olacak, belki de biraz iğrenç. 68 00:03:58,538 --> 00:03:59,405 {\an8}Doğru. 69 00:03:59,471 --> 00:04:03,438 {\an8}Ama Rob, biliyor musun, bugün burada gerçekleşen tek rekabet bu değil. 70 00:04:03,505 --> 00:04:07,305 {\an8}Güzel! Şov dünyasında buna "takılmak" denir. 71 00:04:08,505 --> 00:04:11,205 {\an8}Doğru, havuz başında aksiyona geçiyoruz 72 00:04:11,271 --> 00:04:13,438 {\an8}spordaki diğer iki büyük isimle birlikte, 73 00:04:13,505 --> 00:04:16,005 {\an8} rekabetçi yiyen Matt Stonie... 74 00:04:16,071 --> 00:04:18,438 {\an8} Hı-hı. Evet. 75 00:04:18,971 --> 00:04:20,105 {\an8} Doğru. 76 00:04:20,905 --> 00:04:24,971 {\an8} Üç Olimpiyat madalyalı sporcuyla mücadele edecek. 77 00:04:25,038 --> 00:04:29,905 {\an8} Ve 23 kez Guinness Dünya Rekoru sahibi Leah Shutkever 78 00:04:29,971 --> 00:04:34,171 {\an8} canlı yayında bir başka yeme dünya rekoru daha kırmaya çalışacak. 79 00:04:34,238 --> 00:04:38,471 {\an8}Ve bu USC öğrencileri dün gece Allegiant Stadyumu'nu salladılar, 80 00:04:38,538 --> 00:04:40,705 {\an8}ve şimdi bu kalabalığı coşturmaya yardımcı olmak için buradalar, 81 00:04:40,771 --> 00:04:43,005 {\an8}hadi vur bakalım! 82 00:04:58,971 --> 00:05:00,138 {\an8}Joey Kestane! 83 00:05:14,805 --> 00:05:16,305 {\an8}Evet! 84 00:05:16,371 --> 00:05:18,705 {\an8}- Tamam! - Vay canına. 85 00:05:18,771 --> 00:05:22,838 {\an8}Yani, bu canlı etkinlik için enerjiyi harekete geçirmenin harika bir yolu. 86 00:05:22,905 --> 00:05:25,105 {\an8}USC Band'i tekrar dinleyelim. 87 00:05:25,171 --> 00:05:26,505 {\an8}- Evet. - Vay canına! 88 00:05:27,805 --> 00:05:32,605 Tamam, şimdi bugünün ana etkinliğinin aksiyonunu anlatan ekibi tanıyalım. 89 00:05:32,671 --> 00:05:35,671 Chris Rose ve Cari Şampiyonu! 90 00:05:35,738 --> 00:05:37,805 - Hey millet! - Merhaba! 91 00:05:37,871 --> 00:05:40,638 {\an8}- Nikki, Rob, çok teşekkür ederim. - Teşekkür ederim. 92 00:05:40,705 --> 00:05:42,805 {\an8}- Ah, Cari, kendi kariyerlerimizde... - Evet. 93 00:05:42,871 --> 00:05:46,005 {\an8}...dünyanın en önemli olaylarından bazılarını kapsama şansına sahip olduk, değil mi? 94 00:05:46,071 --> 00:05:47,338 {\an8}Süper Kupa, NBA Finalleri. 95 00:05:47,405 --> 00:05:50,271 {\an8}- Vegas'taki dövüş oyununu ele aldın. - Doğru. Çok uzun zaman önce değil. 96 00:05:50,338 --> 00:05:53,538 {\an8}Aslında bundan yaklaşık on yıl önce, 2015'te, buradan çok da uzak olmayan bir zamanda. 97 00:05:53,605 --> 00:05:55,738 {\an8}- Manny Pacquiao, Floyd Mayweather. - Hı-hı. 98 00:05:55,805 --> 00:05:58,005 {\an8}Ve bu ikilinin çok fazla şiiri var. 99 00:05:58,071 --> 00:06:00,638 {\an8}Açıklayayım. Buradaki mantığım bu. 100 00:06:00,705 --> 00:06:02,238 {\an8}O özel kavgada, 101 00:06:02,305 --> 00:06:06,771 {\an8}tartışmasız şampiyonu belirlememiz gereken an gelmişti. 102 00:06:06,838 --> 00:06:08,738 {\an8}Burada da durum aynı. 103 00:06:08,805 --> 00:06:10,338 {\an8}Kestane, Kobayashi. 104 00:06:10,405 --> 00:06:13,638 {\an8}Rekabetçi beslenme konusunda tartışmasız şampiyon kimdir? 105 00:06:13,705 --> 00:06:16,071 {\an8}Bugün öğreneceğiz çünkü bitmemiş sığır eti var. 106 00:06:16,138 --> 00:06:17,571 {\an8}Evet. Bu dünyaya gelince, 107 00:06:17,638 --> 00:06:20,338 {\an8}Rekabetçi yeme alışkanlığının Rushmore Dağı'ndan bahsediyorsunuz. 108 00:06:20,405 --> 00:06:23,638 {\an8}Dışarıda dört yüz yok. İki tane var. Kobayashi. Chestnut. 109 00:06:23,705 --> 00:06:24,971 {\an8}Büyük ihtimalle bu yüzler 110 00:06:25,038 --> 00:06:27,471 {\an8}- yiyecekle dolu, tahminimce. - Yiyecekle dolu. 111 00:06:27,538 --> 00:06:31,538 {\an8}Ve ilişkileri zaman zaman soğuk, nefret dolu olmuştur, 112 00:06:31,605 --> 00:06:33,705 {\an8}ve bu durum İşçi Bayramı hafta sonuna kadar devam etti. 113 00:06:33,771 --> 00:06:34,671 {\an8}- Öyle değil mi? - Evet. 114 00:06:34,738 --> 00:06:36,705 {\an8}Bence, az önce konuştuğumuz gibi, 115 00:06:36,771 --> 00:06:39,605 {\an8}bu hafta sonu bu adamlarla konuşma şansımız oldu. Kaybedilen bir sevgi yok. 116 00:06:39,671 --> 00:06:42,771 {\an8}Kimin kimi sevdiğini, kimin kimi sevmediğini açıkça görebiliyoruz. 117 00:06:42,838 --> 00:06:46,205 {\an8}Joey'in bir tür saygı duyduğuna gerçekten inanıyorum, 118 00:06:46,271 --> 00:06:50,538 {\an8}ama gerçek şu ki Kobayashi'ye yalancı dedi ve bundan hoşlanmıyor. 119 00:06:50,605 --> 00:06:53,971 {\an8}Yani, tartıya çıktıklarında Joey'nin elini uzattığını biliyorum. 120 00:06:54,038 --> 00:06:56,971 {\an8}"Elini sıkmaya çalışayım" dedi. Kobayashi ise "Evet. Tamam" dedi. 121 00:06:57,038 --> 00:07:01,271 {\an8}- "Bunu yapacaksak, ben de yapacağım." - Evet, yaptılar. Evet. 122 00:07:01,338 --> 00:07:05,538 {\an8}Ve biliyor musun? İki saniye, şu anda burada bulunan kalabalığa sesleniyorum. 123 00:07:05,605 --> 00:07:10,005 {\an8}Çünkü onlar, bu insanların en iyi yaptıkları işi yapmaları için onları motive etmek için buradalar. 124 00:07:10,071 --> 00:07:11,305 {\an8}- Bayılıyorum! - Doğru. 125 00:07:11,371 --> 00:07:14,071 {\an8}Her şey yaklaşık 40 dakika içinde elinize ulaşacak. 126 00:07:14,138 --> 00:07:16,905 {\an8}Vegas'tayız ve "Bant Hikayesi" hakkında konuşuyoruz. 127 00:07:16,971 --> 00:07:20,371 {\an8}Bugün kazananın 100 bin dolar kazanacağını unutmayalım. 128 00:07:20,438 --> 00:07:22,238 - Çok güzel bir çanta. - Çok özel bir şey. 129 00:07:22,305 --> 00:07:25,138 Ama biz Vegas'tayız, o yüzden görelim. 40'lı yaşlarda bir çift. 130 00:07:25,205 --> 00:07:29,138 Indianapolis'in banliyölerinden 40 yaşındaki Joey Chestnut adlı bir adam var. 131 00:07:29,205 --> 00:07:33,438 Japonya'dan 46 yaşındaki Kobayashi. Kilo farkını görebilirsiniz. 132 00:07:33,505 --> 00:07:37,805 Joey Chestnut rakibinden yaklaşık 65 kilo daha ağır. 133 00:07:37,871 --> 00:07:38,871 3. sınıf öğrencisi. 134 00:07:38,938 --> 00:07:41,771 Bu, üçüncü sınıf öğrencisinin boyutu kadar. Haklısın, Cari. 135 00:07:41,838 --> 00:07:43,505 Tamam. Ama asıl meseleye bakın. 136 00:07:43,571 --> 00:07:45,238 10 dakikada kişisel en iyi derece 137 00:07:45,305 --> 00:07:46,371 sosisli sandviç yemenin. 138 00:07:46,438 --> 00:07:49,171 Joey Chestnut için 76 köpek tüketildi. 139 00:07:49,238 --> 00:07:51,238 - Vay canına. - Kobayashi, henüz 64 buçuk yaşında. 140 00:07:51,305 --> 00:07:54,738 Bu olay 2009'da, Nathan'ın son görünümünde yaşandı. 141 00:07:54,805 --> 00:07:58,071 ...tesadüf eseri ikinci oldu. 142 00:07:58,138 --> 00:08:00,205 - Adam. Asıl adam. - ...Joey Chestnut. 143 00:08:00,271 --> 00:08:01,305 Joey Chestnut'tan bahsetmişken, 144 00:08:01,371 --> 00:08:04,205 {\an8}Bana yediği her şeyin tadına önem verdiğini söyledi. 145 00:08:04,271 --> 00:08:07,371 {\an8}Eğer merak ediyorsanız, evde İşçi Bayramı var, yemek yiyorsunuz. 146 00:08:07,438 --> 00:08:11,838 {\an8}Ball Park dana sosisli sandviçlerini Great Value ekmeğinin içinde servis ediyorlar. 147 00:08:11,905 --> 00:08:17,005 {\an8}Toplamda, her sosisli sandviç ve çörek yaklaşık 89,2 gram pişmiş oluyor. 148 00:08:17,071 --> 00:08:19,271 {\an8}Eğer isterseniz bunun ağırlığı 280 kaloridir. 149 00:08:19,338 --> 00:08:21,771 {\an8}Hemen şuraya bir bakın. Hazırlık anahtardır. 150 00:08:21,838 --> 00:08:24,405 {\an8}Bu yaklaşık üç ons, değil mi? 151 00:08:24,471 --> 00:08:26,305 {\an8}Görebilirsin. Ciddi bir şey. 152 00:08:26,371 --> 00:08:27,538 {\an8}Kalabalığı duyabiliyor musun? 153 00:08:27,605 --> 00:08:29,071 {\an8}- "Mm!" diye bağırıyorlar. - Vızıldıyorlar. 154 00:08:29,138 --> 00:08:31,205 {\an8}- Bayılıyorlar. - Bayılıyorlar. Sosisli sandviç istiyorlar. 155 00:08:31,271 --> 00:08:35,638 {\an8}Tamam, dinle, en azından küçük bir bakış atmanın zamanı geldi 156 00:08:35,705 --> 00:08:38,571 {\an8}Görmek istediğimiz kişi Joey Chestnut. 157 00:08:38,638 --> 00:08:40,304 {\an8}Şunlar hakkında çok fazla konuşma oldu: 158 00:08:40,371 --> 00:08:42,771 {\an8}Hazır mı? Kesin şampiyon olacak mı? 159 00:08:42,838 --> 00:08:45,438 {\an8}İşte soyunma odasında oturuyor. 160 00:08:46,271 --> 00:08:48,671 {\an8} Kilitli kaldım, müzik dinliyorum. 161 00:08:48,738 --> 00:08:51,471 {\an8} Çene egzersizleri yapmak zorunlu değil 162 00:08:51,538 --> 00:08:54,405 {\an8} Jaws'ın kendisinin yapacağını düşündüğümüz gibi. 163 00:08:54,471 --> 00:08:56,205 {\an8} Ama o bir... Evet, kilitli kalmış. 164 00:08:56,271 --> 00:08:57,805 {\an8}O bölgede. 165 00:08:57,871 --> 00:08:59,971 {\an8}Kesinlikle onun inşa etmesine yardımcı olan ana bileşen 166 00:09:00,038 --> 00:09:03,971 {\an8}Rekabetçi beslenme tarihinin en etkileyici kariyerlerinden biri. 167 00:09:04,038 --> 00:09:07,638 {\an8}O halde kariyerinin tamamı hakkında biraz daha bilgi edinelim. 168 00:09:12,405 --> 00:09:18,605 O sizin sosisli sandviç yeme şampiyonunuz, Joey "Jaws" Chestnut! 169 00:09:18,671 --> 00:09:20,771 9 yaşındaki kendimle konuşabilseydim 170 00:09:20,838 --> 00:09:23,938 ve ona dünya şampiyonu rekabetçi yiyici olacağını söyle, 171 00:09:24,005 --> 00:09:26,471 "Aman Tanrım, hayatım harika" derdi. 172 00:09:26,538 --> 00:09:29,605 Joey Chestnut sosisli sandviç yeme konusunda bir dahi. 173 00:09:29,671 --> 00:09:31,405 Sosis yeme şampiyonu. 174 00:09:31,471 --> 00:09:33,838 Joey Chestnut? O benim kahramanım. 175 00:09:37,705 --> 00:09:40,038 Katıldığım ilk yarışmada çok heyecanlıydım. 176 00:09:40,105 --> 00:09:41,038 Çok korkmuştum. 177 00:09:41,105 --> 00:09:44,771 Yarışma başladığında, "Kendimi tutmama gerek yok" dediğimi hatırlıyorum. 178 00:09:44,838 --> 00:09:48,105 Tuhaf bir şey hissettim... 179 00:09:48,171 --> 00:09:50,871 Kulağa biraz aptalca geliyor... özgürlük, kendim olabilmek. 180 00:09:50,938 --> 00:09:54,238 Genç bir adam olarak Kobayashi'nin hakimiyetini izlerken, 181 00:09:54,305 --> 00:09:57,138 Joey en iyilerle rekabet etme isteğini hissetti. 182 00:09:57,205 --> 00:09:59,405 Kobayashi! 183 00:09:59,471 --> 00:10:03,938 Takeru Kobayashi, rekabetçi yemeğe yönelmemin sebebidir. 184 00:10:04,005 --> 00:10:05,571 O bir usta! 185 00:10:05,638 --> 00:10:08,638 {\an8}Hedefi üzerinde olan adam oydu. Yenilmezdi. 186 00:10:08,705 --> 00:10:10,005 O bir sihirbaz! 187 00:10:10,071 --> 00:10:12,571 Erken bir zamanda bir karar vermem gerekiyordu, bir şeyler yapacaktım 188 00:10:12,638 --> 00:10:15,371 - hiç kimse bunun mümkün olabileceğini düşünmemişti. - Kobayashi bir simyacı! 189 00:10:15,438 --> 00:10:19,338 {\an8}İlk yarışmamı 2005 yılında Kobayashi'ye karşı yarışarak yaptım 190 00:10:19,405 --> 00:10:21,771 {\an8}Nathan'ın 4 Temmuz Sosisli Sandviç Yeme Yarışmasında. 191 00:10:21,838 --> 00:10:24,171 Son bir aydır her cumartesi sosisli yiyorum. 192 00:10:24,238 --> 00:10:27,271 {\an8}Rekabetçi beslenmeye başlayalı dört ay oldu ve üçüncü oldum. 193 00:10:28,138 --> 00:10:29,638 {\an8}Kobayashi o yarışmayı kazandı. 194 00:10:29,705 --> 00:10:32,271 Takeru Kobayashi! 195 00:10:32,338 --> 00:10:36,205 {\an8}Ertesi yıl, 2006'da ikinci oldum. 196 00:10:36,271 --> 00:10:38,938 {\an8}Kobayashi yenilmez görünüyordu. 197 00:10:39,005 --> 00:10:41,505 Dünyanın en çok yiyen insanı. 198 00:10:41,571 --> 00:10:45,171 Ama ben bunu kendimi zorlamak için bir motivasyon olarak kullandım. 199 00:10:45,238 --> 00:10:46,871 Ve üçüncü yıl... 200 00:10:48,505 --> 00:10:49,638 2007... 201 00:10:51,271 --> 00:10:52,271 Kazandım. 202 00:10:52,938 --> 00:10:57,438 {\an8}Birinci sırada 66 sosisli sandviç ve çörek ile, 203 00:10:57,505 --> 00:11:01,271 {\an8}Joey Kestane! 204 00:11:01,338 --> 00:11:05,671 {\an8}Kobayashi muhteşem bir şampiyondu. Ama onu üst üste üç yıl yendim. 205 00:11:05,738 --> 00:11:08,771 {\an8}Dolayısıyla sosisli sandviç disiplininde şunu söylemek güvenlidir: 206 00:11:08,838 --> 00:11:10,671 Numarası bende vardı. 207 00:11:12,705 --> 00:11:14,305 Kobayashi'yi yendiğinden beri, 208 00:11:14,371 --> 00:11:17,471 Joey, rekabetçi yeme dünyasının yüzü oldu. 209 00:11:19,605 --> 00:11:22,771 15 yıldan fazla süredir hakimiyetini sürdürüyor. 210 00:11:22,838 --> 00:11:27,471 Bir zamanların kralı, Joey Chestnut! 211 00:11:32,605 --> 00:11:35,238 En büyük rakibim Kobayashi. 212 00:11:36,138 --> 00:11:37,738 En iyisi olduğumu kanıtlamaya çalışıyorum. 213 00:11:37,805 --> 00:11:40,671 Gerçekten, gerçekten, gerçekten çok kazanmak istiyor olabilir. 214 00:11:40,738 --> 00:11:41,905 Kazanmam gerek. 215 00:11:41,971 --> 00:11:43,005 Gitmek! 216 00:11:47,938 --> 00:11:49,405 - Anlıyorlar... - Evet. 217 00:11:49,471 --> 00:11:52,471 Neyin söz konusu olduğunu anlıyorlar. Biz duyabiliyoruz. 218 00:11:52,538 --> 00:11:56,038 Bu adama karşı daha çok kazanmamak, kaybetmemek söz konusu. 219 00:11:56,105 --> 00:11:59,471 {\an8}Yani Joey Chestnut'ın yirmi yıl önce sahneye çıkmasıyla, 220 00:11:59,538 --> 00:12:03,171 {\an8}Kendine ait bir duygusu, bir amacı, hayatta bir yol haritası olduğunu söyledi. 221 00:12:03,238 --> 00:12:04,871 {\an8}Çok ciddiye alıyor. 222 00:12:04,938 --> 00:12:08,271 {\an8}Ünlü olmayı seviyor ve bununla birlikte gelen her şeyi seviyor. 223 00:12:08,338 --> 00:12:12,171 {\an8}Sanırım bu adamların her ikisinin de antrenman yapan gerçek sporcular olduğunu açıkça ortaya koyduk, 224 00:12:12,238 --> 00:12:14,438 {\an8}hazırlanıyorlar, her şeyin ne anlama geldiğini anlıyorlar. 225 00:12:14,505 --> 00:12:17,538 {\an8}Burada göreceklerimiz konusunda gerçekten heyecanlıyım, çünkü bu... 226 00:12:17,605 --> 00:12:19,771 {\an8}Evet, doğru duydunuz, heyecanlısınız. 227 00:12:19,838 --> 00:12:21,571 {\an8}Ben de onu alacağım. 228 00:12:21,638 --> 00:12:24,638 {\an8}Onların neler yaşadıklarını anlamak için daha çok şey öğrenmemiz gerekiyor. 229 00:12:24,705 --> 00:12:27,938 {\an8}Evet. Bilirsin, Kobayashi'den başka tek kişi 230 00:12:28,005 --> 00:12:30,938 Nathan'da Joey Chestnut'ı alt eden kişi Matt Stonie'ydi, 231 00:12:31,005 --> 00:12:33,905 {\an8}şu anda Rob ve Nikki ile dışarıda olan kişi. 232 00:12:33,971 --> 00:12:35,905 {\an8}Havuz kenarına gidelim. 233 00:12:36,738 --> 00:12:41,205 {\an8}Hey! Dünyaca ünlü rekabetçi yiyiciyle buradayız, 234 00:12:41,271 --> 00:12:43,405 Matt Stonie, millet! 235 00:12:43,471 --> 00:12:47,071 Bu adam kepçeliyor. Şapır şupur içiyor. Egemenlik kuruyor. 236 00:12:47,138 --> 00:12:52,305 Kesinlikle öyle. YouTube'da 3,6 milyardan fazla izlenme sayısına sahip. 237 00:12:52,371 --> 00:12:55,071 Et yemesini izleyen çok sayıda insan var. 238 00:12:55,138 --> 00:12:58,805 Doğru ve dünya rekorunu elinde tutuyor 239 00:12:58,871 --> 00:13:03,238 Beş dakikada en çok pastırmayı (182 dilim) yiyen kişi. 240 00:13:03,305 --> 00:13:06,638 Az önce 180 dilimlik kişisel rekorumu kırdım. 241 00:13:06,705 --> 00:13:09,238 - Matt, programa hoş geldin. - Evet, hoş geldin! 242 00:13:09,305 --> 00:13:12,571 {\an8}- Bu heyecan verici. Heyecanlıyım. - Sizi aramızda görmekten çok heyecanlıyız. 243 00:13:12,638 --> 00:13:13,605 Matt, bilmek istiyoruz. 244 00:13:13,671 --> 00:13:17,405 Dolayısıyla hepimiz elbette bugünkü ana etkinliği görmeyi bekliyoruz. 245 00:13:17,471 --> 00:13:19,105 - Evet. - Ama hepimiz bilmek istiyoruz ki, 246 00:13:19,171 --> 00:13:22,371 - 2015'te Joey'i nasıl yendin? - Evet. 247 00:13:22,438 --> 00:13:25,238 - Bu... Bilirsin, ben... - Bu büyük bir başarı. Bu kolay değil. 248 00:13:25,305 --> 00:13:28,005 Joey çok iyi bir yiyici ama yenilmez değil. 249 00:13:28,071 --> 00:13:30,238 {\an8}Ve o gün daha da aç bir şekilde geldim. 250 00:13:30,305 --> 00:13:32,505 {\an8}- Ah. - Evet! 251 00:13:32,571 --> 00:13:34,771 - Hoşuma gitti. Aç bir adamı severim. - Kasıtlı bir kelime oyunu. 252 00:13:34,838 --> 00:13:36,271 Evet. Kasıtlı bir kelime oyunu. 253 00:13:36,338 --> 00:13:38,471 Tamam. Peki, bilirsin, Matt, 254 00:13:38,538 --> 00:13:41,371 - Bugün tavuk kanadı yiyorsun. - Evet. 255 00:13:41,438 --> 00:13:43,971 Ama tek bir rakibiniz olmayacak. 256 00:13:44,038 --> 00:13:47,771 Üç olimpiyat sporcusuyla karşılaşacaksınız. 257 00:13:48,505 --> 00:13:55,038 Bu arada, Paris 2024'te madalya kazanan iki isim var. 258 00:13:55,105 --> 00:13:57,638 - Bu konuda ne düşünüyorsun? - Gerginim. 259 00:13:57,705 --> 00:13:59,571 Bunlar rekabet ve her şey. 260 00:13:59,638 --> 00:14:01,771 - Evet. - Ama burası benim alanım. 261 00:14:01,838 --> 00:14:04,338 - Suları bitti. Hadi gidelim. - Ooh! Suları bitti! 262 00:14:04,405 --> 00:14:07,105 Hazır laf açılmışken, onlara hoş geldin diyelim. 263 00:14:07,171 --> 00:14:12,705 Lütfen herkes Max Irving, Ryan Lochte ve Ryan Murphy'ye hoş geldiniz desin. 264 00:14:12,771 --> 00:14:16,371 AMERİKA! AMERİKA! AMERİKA! 265 00:14:16,438 --> 00:14:19,738 AMERİKA! AMERİKA! AMERİKA! 266 00:14:19,805 --> 00:14:21,971 {\an8}- ABD! ABD! - Tamam. 267 00:14:22,038 --> 00:14:24,105 {\an8}- Bu arada o şarkıyı ben yazdım. - Evet. 268 00:14:24,171 --> 00:14:27,105 Bakın, burada üç tane Olimpiyat sporcumuz var. 269 00:14:27,171 --> 00:14:29,305 Gerçekten harikasınız. 270 00:14:29,371 --> 00:14:32,005 Hepiniz, madalyalılar. Hepiniz Amerika'yı harika bir şekilde temsil ettiniz. 271 00:14:32,071 --> 00:14:34,938 - Teşekkür ederim. Hepinize şapka çıkarıyorum. - Evet. Teşekkür ederim. 272 00:14:37,438 --> 00:14:39,838 Bakın, suyun içinde ölümcülsünüz. 273 00:14:39,905 --> 00:14:42,471 Suyun dışında, sana inanma ayrıcalığını tanıyacağım. 274 00:14:43,505 --> 00:14:47,238 Bugün bu şeyi nasıl kazanacaksın? Takımı kim taşıyacak? Konuş benimle. 275 00:14:47,305 --> 00:14:50,571 Ben 10 yaşımdan beri gizlice bunun için çalışıyorum. 276 00:14:50,638 --> 00:14:53,738 {\an8}- Her cuma pizza ve kanat. - Her cuma pizza ve kanat. 277 00:14:53,805 --> 00:14:56,305 {\an8}- Gizli eğitim, hoşuma gitti. - Ah, evet. 278 00:14:56,371 --> 00:14:58,738 {\an8}Gizli eğitimiyle Ryan Lochte. Peki ya sen, Ryan? 279 00:14:58,805 --> 00:15:00,471 Ben sadece bu tabağa bakıyorum, 280 00:15:00,538 --> 00:15:02,905 {\an8}Mümkün olduğunca çok sayıda kanadı nasıl indirebileceğimi hayal ediyorum. 281 00:15:02,971 --> 00:15:05,671 {\an8}Gördün mü? Bu büyük bir Olimpiyat olayı, görselleştirme. Haklı mıyım, Max? 282 00:15:05,738 --> 00:15:08,538 {\an8}Evet, kesinlikle. Ve bu tekniğin biraz üzerinde çalışıyoruz. 283 00:15:08,605 --> 00:15:10,371 {\an8}Matt bize bazı ipuçları veriyordu, 284 00:15:10,438 --> 00:15:13,038 {\an8}ama çığır açan şeyleri kalbine yakın tutuyor. 285 00:15:13,105 --> 00:15:15,738 {\an8}Ama umarım uygulayacağımız bazı tekniklerimiz var 286 00:15:15,805 --> 00:15:17,105 bu, işlerin hızlanmasına yardımcı olacaktır. 287 00:15:17,171 --> 00:15:21,971 Tamam. Antrenman sırasında 6000 ile 8000 kalori arasında tükettiğini biliyorum. 288 00:15:22,038 --> 00:15:23,338 Bugün havuzda değilim. 289 00:15:24,171 --> 00:15:27,538 Yemeğinizi bitirdikten sonra havuza tekrar girebilmek için 15 dakika bekleyin. 290 00:15:27,605 --> 00:15:29,805 Bunu herkes biliyor. Bu ben değilim, bu sadece bilim. 291 00:15:29,871 --> 00:15:32,105 - Biliyorsun. Doğru. - Nikki, bu bilim. Tamam. 292 00:15:32,171 --> 00:15:35,071 - Hadi, bunu yapmaya hazırlanalım. - Hazır mısınız? 293 00:15:35,138 --> 00:15:37,105 Tahmin edin bakalım, kurallar basit. 294 00:15:37,171 --> 00:15:42,338 Yani üç dakika içerisinde en çok kanat yiyen taraf kazanıyor. 295 00:15:42,405 --> 00:15:43,605 Peki sizler buna hazır mısınız? 296 00:15:43,671 --> 00:15:45,838 Matt Stonie, üstlenmeye hazır mısın? 297 00:15:45,905 --> 00:15:48,938 Üç Olimpiyat sporcusu burada, Netflix'te canlı yayında mı? 298 00:15:49,005 --> 00:15:51,138 Evet! 299 00:16:03,171 --> 00:16:05,205 - Beyler, hazır mısınız? - Hazırım. 300 00:16:05,271 --> 00:16:07,338 - Matt Stonie, hazır mısın? - Güzel. 301 00:16:08,338 --> 00:16:11,805 Üç, iki, bir... 302 00:16:12,271 --> 00:16:13,338 yemek yemek! 303 00:16:13,405 --> 00:16:15,838 {\an8}- Hadi gidelim! - Hadi, hadi, hadi! 304 00:16:15,905 --> 00:16:17,738 {\an8}Hadi Matt. Bunu başarabilirsin. 305 00:16:18,305 --> 00:16:21,671 {\an8}Tamam, Olimpiyatçılar önde... Hayır, berabereler. 306 00:16:21,738 --> 00:16:24,805 {\an8}Olimpiyatçılar öne geçiyor. Bu çılgınlık. 307 00:16:25,471 --> 00:16:27,371 {\an8}İyi iş, Matt. Başarabilirsin. 308 00:16:28,171 --> 00:16:29,871 {\an8}Matt, sen Olimposlularla aynı seviyedesin. 309 00:16:29,938 --> 00:16:32,838 {\an8}İki dakika 40 saniyedeyiz. 310 00:16:33,738 --> 00:16:36,438 {\an8}Ryan Lochte burada biraz yavaş görünüyor. 311 00:16:36,505 --> 00:16:39,838 {\an8}Ah, kesinlikle eşit, Nikki. 312 00:16:39,905 --> 00:16:42,138 {\an8}- Bu çılgınlık. - Bu çok yakın. 313 00:16:43,571 --> 00:16:46,771 {\an8}Hadi Matt. Seni yakaladık. Hadi, bize bir tezahürat yap. 314 00:16:49,205 --> 00:16:54,738 {\an8}Hadi, kanatları ye! Hadi, kanatları ye! Hadi, kanatları ye! 315 00:16:55,471 --> 00:16:57,671 {\an8}Doğru. 316 00:16:57,738 --> 00:16:59,738 {\an8}Al bakalım. Bunu beğendim, Rob. 317 00:16:59,805 --> 00:17:01,638 {\an8}Yarışmaya katılıyorsunuz. 318 00:17:02,138 --> 00:17:04,971 {\an8}Tamam, neredeyse iki dakikaya geldik. 319 00:17:05,105 --> 00:17:06,638 {\an8}Matt önde. 320 00:17:06,705 --> 00:17:09,805 {\an8}Matt 17 yaşında, Olimposlular 12 yaşında. 321 00:17:09,871 --> 00:17:12,871 {\an8}Matt, yavaşlıyor gibi görünüyorlar. Devam et. 322 00:17:12,938 --> 00:17:15,438 {\an8}Hadi şimdi Netflix'te bir rekor kıralım. 323 00:17:20,471 --> 00:17:23,205 {\an8}- Bu adamlara birkaç soru soracağım. - Evet. 324 00:17:23,271 --> 00:17:25,771 {\an8}Bir yemek yarışmasında olduğunuzu biliyorum, 325 00:17:25,838 --> 00:17:29,405 {\an8}bu yüzden bazı sorular sormak için kötü bir zaman olabilir. 326 00:17:30,171 --> 00:17:32,571 {\an8}En sevdiğiniz Rob Riggle filmi hangisi? 327 00:17:32,638 --> 00:17:34,705 {\an8}Biliyor musun? Senin adına ben cevap vereyim. 328 00:17:35,471 --> 00:17:36,938 {\an8}Bu ne? Hepsini mi dedin? 329 00:17:37,005 --> 00:17:40,005 {\an8}- Tamam. Bu harika. - Olimpiyatçılar 18 yaşında. 330 00:17:40,071 --> 00:17:42,838 {\an8}- 30. dakikaya ulaşacağız. - Ryan Lochte! 331 00:17:42,905 --> 00:17:45,238 {\an8}Bakın şu işe. Bu kemiği temizlemektir. 332 00:17:45,305 --> 00:17:47,971 {\an8}- Ryan Lochte rekor kırıyor. - Yolun yarısına geldik. 333 00:17:48,038 --> 00:17:49,238 {\an8}Yarı yol noktası. 334 00:17:50,005 --> 00:17:52,038 {\an8}Burada Matt Stonie'ye neler oluyor? 335 00:17:53,638 --> 00:17:55,738 {\an8}Tamam, bir dakika 19. 336 00:17:56,238 --> 00:17:59,838 {\an8}Matt Stonie 31 kanatta, Olympians 22 kanatta. 337 00:18:01,338 --> 00:18:03,405 {\an8}Tamam, grup, sizi dinleyelim. 338 00:18:03,471 --> 00:18:04,571 {\an8}Hadi bakalım, grup. 339 00:18:08,771 --> 00:18:13,805 {\an8}Hadi, kanatları ye! Hadi, kanatları ye! Hadi, kanatları ye! 340 00:18:13,871 --> 00:18:16,738 {\an8}Dışarıdaki kalabalık o kadar gürültülü ki, Nikki, kendimi bile duyamıyorum. 341 00:18:16,805 --> 00:18:18,505 {\an8}Hiçbirini duyamıyorum bile. 342 00:18:18,571 --> 00:18:21,871 {\an8}- Sadece kanat sesleri duyuyorum... - Değil mi? 343 00:18:21,938 --> 00:18:23,771 {\an8}...Olimpiyatlardan ve Matt Stonie'den geliyor. 344 00:18:23,838 --> 00:18:26,038 {\an8}Ama ben buna benzer bir şey görmedim. 345 00:18:26,105 --> 00:18:30,405 {\an8}Hiçbir şey görmedim. Hiç düşündün mü, bu noktada, 45 saniye kala, 346 00:18:30,471 --> 00:18:32,938 {\an8}- Matt Stonie'nin 41 yaşında olacağını mı? - Bir dakikadan az zamanımız var! 347 00:18:33,005 --> 00:18:34,605 {\an8}- Bir dakikadan az! - Bir dakikadan az kaldı! 348 00:18:34,671 --> 00:18:35,971 {\an8}Sizce yetişebilecekler mi? 349 00:18:36,538 --> 00:18:38,338 {\an8}- Hayır, olamaz! - Hayır, olamaz. 350 00:18:38,405 --> 00:18:41,905 {\an8}43 numarada Matt Stonie, 29 numarada Olympians var. 351 00:18:41,971 --> 00:18:44,738 {\an8}- Harika bir iş çıkarıyorsun. - Otuz saniye kaldı. 352 00:18:44,805 --> 00:18:45,971 {\an8}Devam et, durma, 353 00:18:46,038 --> 00:18:48,371 {\an8}- bitiş çizgisine kadar. - Rekor kıracak mısın? 354 00:18:48,438 --> 00:18:51,171 {\an8}- Başardın, 45 kanat. - Bitiş çizgisine kadar. 355 00:18:52,405 --> 00:18:55,538 {\an8}- Amerika'nın gururu bu masada. - Yirmi saniye kaldı! 356 00:18:56,271 --> 00:18:57,838 {\an8}Yakalıyorlar mı? 357 00:18:57,905 --> 00:19:00,505 {\an8}- Onları dövebilirler. - Hadi çocuklar. 15 saniyeniz var. 358 00:19:00,571 --> 00:19:02,138 {\an8}Sizin yerinize ben geçebilirim. 359 00:19:03,205 --> 00:19:07,871 {\an8}On, dokuz, sekiz, yedi, altı, 360 00:19:07,938 --> 00:19:12,571 {\an8}beş, dört, üç, iki, bir. 361 00:19:12,638 --> 00:19:14,805 {\an8}Bitti! Bitti! 362 00:19:14,871 --> 00:19:17,238 {\an8}Eller yukarı, eller yukarı! 363 00:19:17,305 --> 00:19:20,805 {\an8}Vay canına! Kanat yeme becerisinin ne kadar muhteşem bir gösterisi. 364 00:19:20,871 --> 00:19:23,338 {\an8}- Aman Tanrım, Rob. - Daha önce hiç böyle bir şey görmemiştim. 365 00:19:23,405 --> 00:19:24,238 {\an8}Her zaman. 366 00:19:24,305 --> 00:19:27,871 {\an8}Sıcak bir günde soğuk terler döken Matt Stonie. 367 00:19:28,438 --> 00:19:31,205 {\an8}- Aman Tanrım, berbat görünüyorsun. - Hala çiğniyor. 368 00:19:31,271 --> 00:19:32,838 {\an8}Korkunç görünüyorsun. 369 00:19:32,905 --> 00:19:33,938 {\an8}Kendimi çok kötü hissediyorum. 370 00:19:34,005 --> 00:19:36,538 {\an8}Ah, kendini çok kötü mü hissediyorsun? Ama sen kazandın, dostum. 371 00:19:36,605 --> 00:19:37,905 {\an8}- Evet. - Kazandın. 372 00:19:37,971 --> 00:19:39,671 {\an8}Matt Stonie'yi alkışlayalım. 373 00:19:39,738 --> 00:19:42,171 {\an8}Matt, çok etkilendim. 374 00:19:43,571 --> 00:19:44,471 {\an8}Tamam. 375 00:19:45,105 --> 00:19:47,405 {\an8}Nikki, onlara burada neler olduğunu anlatmak ister misin? 376 00:19:47,471 --> 00:19:50,638 {\an8}- Ben... Tamam. - Ben hala parçaları birleştirmeye çalışıyorum. 377 00:19:50,705 --> 00:19:53,038 {\an8}Resmi olarak kazanan, 378 00:19:53,105 --> 00:19:57,238 {\an8}üç dakikada 53 kanatla, 379 00:19:57,305 --> 00:20:00,471 {\an8}- Matt Stonie! - Ne?! 380 00:20:01,238 --> 00:20:03,171 {\an8}Evet! 381 00:20:04,138 --> 00:20:05,971 {\an8}Sadece yüzmeye devam etmeliyiz, değil mi? 382 00:20:06,038 --> 00:20:10,405 {\an8}Arkadaşlar, Olimpiyat sporcularımız, rakiplerimiz, 383 00:20:10,471 --> 00:20:12,738 ulusal gururumuz ve sevincimiz, 384 00:20:13,471 --> 00:20:15,771 hepiniz madalyalısınız, kaç puanla bitirdiniz? 385 00:20:15,838 --> 00:20:17,838 - Otuz iki kanat, öyle bir şey mi? - Otuz altı. 386 00:20:17,905 --> 00:20:19,638 - Otuz altı kanat! - Otuz altı kanat. 387 00:20:19,705 --> 00:20:21,171 Bu da kişi başı 12 tane demek. 388 00:20:21,238 --> 00:20:24,305 Bunu matematik olarak bile hesaplayabilirim. Bu, üç dakikada 12 tane demek. 389 00:20:24,371 --> 00:20:28,371 Yine de geldiğim yerde çok saygın biriyim ama Matt Stonie'ye karşı değilim beyler. 390 00:20:28,438 --> 00:20:30,738 - O, işinde bir efsanedir. - O tam bir hayvandır. 391 00:20:30,805 --> 00:20:31,805 O tam bir hayvan. 392 00:20:31,871 --> 00:20:34,638 Oraya bakmadım bile ama kasesine bakınca çok saçma. 393 00:20:34,705 --> 00:20:37,605 İzlemesi tam anlamıyla çılgıncaydı. Daha önce buna benzer bir şey görmemiştim. 394 00:20:37,671 --> 00:20:39,871 - Ben sadece A oyunumu sergiledim. - İyi temsil ettin. 395 00:20:39,938 --> 00:20:41,871 - Bunu takdir ediyoruz. - Kesinlikle en iyi oyununuzu sergilediniz. 396 00:20:43,605 --> 00:20:45,738 Tamam beyler. Nikki? 397 00:20:45,805 --> 00:20:48,105 Biliyor musun? Sanırım şimdilik burada işimiz bitti. 398 00:20:48,171 --> 00:20:49,905 Ben Chris ve Cari'ye geri dönelim diyorum. 399 00:20:49,971 --> 00:20:52,438 - Al bakalım. Al bakalım. - Ne var sende? 400 00:20:52,505 --> 00:20:54,271 Aman Tanrım! 401 00:20:54,338 --> 00:20:56,571 Hazırlıklı değildim. Hazırlıklı değildim. 402 00:20:56,638 --> 00:20:59,205 Söyleyeceklerim bu kadar, Matt Stonie, harikasın. 403 00:20:59,271 --> 00:21:02,705 {\an8}Bir dahaki sefere, son etabı yönetmeleri için Michael Phelps'i veya Katie Ledecky'yi çağıracağız. 404 00:21:02,771 --> 00:21:04,971 {\an8}Açıkçası, çünkü Olimposlular bunu yapamadı. 405 00:21:05,105 --> 00:21:07,571 {\an8}Rekabetçi beslenmenin bir Olimpik spor olduğunu düşünüyorduk, 406 00:21:07,638 --> 00:21:10,005 {\an8}ama bunu gördükten sonra artık durumun böyle olup olmadığını bilmiyorum. 407 00:21:10,071 --> 00:21:11,638 {\an8}Aslında belki daha da fazla. 408 00:21:11,705 --> 00:21:14,605 {\an8}Hey, Kobayashi ve Joey Chestnut da bundan bahsetti. 409 00:21:14,671 --> 00:21:16,471 {\an8}Bunu yapmak istiyorlar, 2028. 410 00:21:16,538 --> 00:21:18,671 {\an8}Joey, "Beni takıma alırlarsa takımda olurum." gibiydi. 411 00:21:18,738 --> 00:21:20,171 {\an8}- "Eğer"? - Bence iyisin. 412 00:21:20,238 --> 00:21:21,205 {\an8}Bence de onlar iyi. 413 00:21:21,271 --> 00:21:23,771 {\an8}Bu arada Kobayashi ve Joey Chestnut'ı gündeme getiriyorsun 414 00:21:23,838 --> 00:21:26,671 {\an8}Olimpiyat sporu olmayı düşünen, rekabetçi beslenme. 415 00:21:26,738 --> 00:21:28,105 {\an8}Kobayashi'den bahsetmek istiyorum. 416 00:21:28,171 --> 00:21:30,371 {\an8}Rekabetçi yeme sporunun babası olarak kabul ediliyor... 417 00:21:30,438 --> 00:21:32,071 {\an8}- Hı-hı. - ...yenilikçi tarzı yüzünden. 418 00:21:32,138 --> 00:21:33,305 {\an8}Daha önce de aynı şeyleri yaptı 419 00:21:33,371 --> 00:21:35,705 {\an8}pek çok insanın asla göremediği. 420 00:21:35,771 --> 00:21:37,871 {\an8}Bu yüzden seni geriye götürmek istiyorum, böylece anlayabilirsin 421 00:21:37,938 --> 00:21:39,938 {\an8}zihinsel ve fiziksel hazırlık 422 00:21:40,005 --> 00:21:43,671 Kobayashi'nin bu spora kattığı emek ve nasıl bir beslenme alışkanlığına sahip olduğu. 423 00:21:43,738 --> 00:21:44,571 Dinleyin. 424 00:21:45,071 --> 00:21:50,005 Tarihin en çok madalya kazanan yiyicisi. Kobayashi! 425 00:21:50,071 --> 00:21:52,638 Bu her spor için geçerlidir. 426 00:21:52,705 --> 00:21:59,238 ama insanların en çok görmek istediği şey kimin en iyi olduğudur. 427 00:21:59,305 --> 00:22:03,705 Ve şahsen ben dünyada bir numara olduğuma inanıyorum. 428 00:22:06,138 --> 00:22:09,338 2001 yılında, henüz 23 yaşındayken, Takeru Kobayashi 429 00:22:09,405 --> 00:22:11,138 ilk olarak sahneye çıktı. 430 00:22:11,205 --> 00:22:13,638 Yeni bir dünya rekoru, inanılmaz. 431 00:22:13,705 --> 00:22:16,971 Ve rekabetçi yeme dünyasında devrim yarattı. 432 00:22:17,038 --> 00:22:20,271 12 dakikada bu kadar çok sosisli sandviç görmemiştik. 433 00:22:20,338 --> 00:22:22,071 Bunu yerel bir yarışmadan dönüştürmek 434 00:22:22,138 --> 00:22:24,171 Dünya çapında tanınan bir spor haline geldi. 435 00:22:24,738 --> 00:22:28,305 {\an8} Dünyanın en hızlı yiyen insanı Takeru Kobayashi ile tanışın. 436 00:22:28,371 --> 00:22:32,071 Ta ki Joey Chestnut adında bilinmeyen bir çaylak sahneye çıkana kadar, 437 00:22:32,138 --> 00:22:34,205 onu alt etmeye kararlıydı. 438 00:22:34,738 --> 00:22:37,705 Chestnut'ın bir noktada daha da güçleneceğini düşünmüştüm 439 00:22:37,771 --> 00:22:40,105 ve gelecekte rakip haline gelebilir. 440 00:22:40,171 --> 00:22:44,071 Ama o noktada henüz bir rakip göremiyordum. 441 00:22:44,571 --> 00:22:47,171 Kobayashi ve Chestnut yıllarca mücadele etti, 442 00:22:47,238 --> 00:22:48,638 birbirlerinin sınırlarını zorlayarak, 443 00:22:48,705 --> 00:22:52,938 Kobayashi'nin çenesinde yıkıcı bir yaralanma meydana geldi. 444 00:22:53,005 --> 00:22:56,705 Şu anda çenesini açabildiği genişlik bu. 445 00:22:56,771 --> 00:22:58,971 Performans seviyem düştü. 446 00:22:59,038 --> 00:23:03,805 {\an8}Birinci sırada 66 sosisli sandviç ve çörek ile, 447 00:23:03,871 --> 00:23:07,805 {\an8}Joey Kestane! 448 00:23:09,471 --> 00:23:11,305 {\an8} İki yıl daha yarıştılar, 449 00:23:11,371 --> 00:23:13,405 {\an8} Chestnut unvanını başarıyla korudu. 450 00:23:13,471 --> 00:23:14,471 {\an8}Kestane! 451 00:23:15,038 --> 00:23:17,138 {\an8} 2010 sosisli sandviç yarışmasından hemen önce, 452 00:23:17,205 --> 00:23:18,905 {\an8} Kobayashi imzalamayı reddetti 453 00:23:18,971 --> 00:23:21,471 Major League Eating ile özel bir anlaşma, 454 00:23:21,538 --> 00:23:24,005 ve sahneden men edildi. 455 00:23:24,071 --> 00:23:27,605 Ama ondan sonra yarışmaya girmeme izin verilmemesine rağmen, 456 00:23:27,671 --> 00:23:29,305 Mekana gittim. 457 00:23:29,371 --> 00:23:32,471 O anın büyüsüne kapıldım ve bir sonraki bildiğim şey, 458 00:23:32,538 --> 00:23:34,205 Sahneye çıkmıştım. 459 00:23:34,271 --> 00:23:36,538 {\an8} Takeru "Tsunami" Kobayashi 460 00:23:36,605 --> 00:23:37,638 {\an8} polis tarafından gözaltına alındı 461 00:23:37,705 --> 00:23:40,338 yıllık yarışmada sahneye çıktıktan sonra 462 00:23:40,405 --> 00:23:43,038 organizatörlerle yaşanan sözleşme anlaşmazlığının ardından. 463 00:23:43,971 --> 00:23:46,305 Yasaklanmasının üzerinden yaklaşık 15 yıl geçti 464 00:23:46,371 --> 00:23:48,238 Nathan'ın Sosisli Sandviç Yarışması'ndan, 465 00:23:48,305 --> 00:23:52,138 Kobayashi diğer müsabakalarda da üstünlüğünü sürdürdü. 466 00:23:53,238 --> 00:23:54,471 Kobayashi! 467 00:23:54,538 --> 00:23:57,638 Ancak devam eden başarısına rağmen odaklanmaya devam ediyor 468 00:23:57,705 --> 00:24:01,238 - En önemli unvanı geri kazanmak üzerine. - Joey Chestnut! 469 00:24:01,305 --> 00:24:04,638 Kestane benim daha büyük rakibim, 470 00:24:04,705 --> 00:24:11,471 bu nedenle bu meydan okumanın amacı belirlemektir 471 00:24:11,538 --> 00:24:16,438 dünyanın en iyi yarışmacı yiyeni ünvanını elinde bulunduran kişi. 472 00:24:16,505 --> 00:24:18,871 Gerçekten kazanacağıma inanıyorum. 473 00:24:18,938 --> 00:24:21,805 İşte buradayız arkadaşlar. 474 00:24:21,871 --> 00:24:26,905 HyperX Arena'nın içinde The Innovator'a hazırız. 475 00:24:26,971 --> 00:24:31,905 Kobayashi'nin soyunma odasına bir göz atmanın zamanı geldi. 476 00:24:31,971 --> 00:24:34,171 hazır, kilitli. 477 00:24:34,238 --> 00:24:35,738 Sandaletlerini giymiş. 478 00:24:35,805 --> 00:24:39,238 Yarışmada bunları kullanıp kullanmadığını bilmiyorum Chris. 479 00:24:39,305 --> 00:24:41,771 - Bu her zaman eğlenceli bir şeydir. - Evet, her zaman eğlenceli bir şeydir. 480 00:24:41,838 --> 00:24:44,771 Her zaman farklı bir görünümü var, hip-hop'çı, 481 00:24:44,838 --> 00:24:46,405 eğlencelidir, enerjiktir, 482 00:24:46,471 --> 00:24:48,371 - ve ilgi odağını kaçırdı. - Kaçırdı. 483 00:24:48,438 --> 00:24:52,938 Başka şeylerde yarışıyordu ama hiçbir zaman sahnenin tam ortasında değildi. 484 00:24:53,005 --> 00:24:55,205 - Yanında Joey Chestnut var. - Evet. 485 00:24:55,271 --> 00:24:57,638 - Onun için çok şey tehlikede. - Hikaye şu şekilde. 486 00:24:57,705 --> 00:24:59,638 Çene yaralanmasından bahsettik. O da bahsetti. 487 00:24:59,705 --> 00:25:02,238 Joey'nin kendisinin yalan söylediğini düşünmesinden hoşlanmadığını söyledi. 488 00:25:02,305 --> 00:25:04,905 ve çene yaralanmasıyla başa çıkabildiğini söyledi, 489 00:25:04,971 --> 00:25:06,505 ama kendini kurtarmak için geri döndü. 490 00:25:06,571 --> 00:25:10,338 Sporu bırakma şekline dair bazı hikayeler var. 491 00:25:10,405 --> 00:25:13,005 Ah, evet. Joey 10 veya 15 yıl düşündü, 492 00:25:13,071 --> 00:25:15,838 "Benimle yüzleşmek istemedi, bu yüzden çene meselesini düşündü." 493 00:25:15,905 --> 00:25:17,838 - Bunu bize bu hafta sonu söyledi. - Evet. 494 00:25:17,905 --> 00:25:21,705 Hala heyecanla bekliyoruz çünkü şu anda yaklaşık 22 dakikadan az bir mesafedeyiz... 495 00:25:21,771 --> 00:25:23,338 - Sabırsızlanıyorum. - ...ana etkinlikten. 496 00:25:23,405 --> 00:25:26,138 - Buradaki insanlar buna hazır. - Siz hazır mısınız? 497 00:25:26,205 --> 00:25:27,071 {\an8}Vay canına! 498 00:25:27,138 --> 00:25:30,905 {\an8}- Tamam! Burada gürültü artıyor. - Vahşileşiyor! 499 00:25:30,971 --> 00:25:34,205 {\an8}Ah, evet. Tamam, dinle. Hemen başlayalım. 500 00:25:34,271 --> 00:25:38,805 {\an8}Şimdi aramıza katılan, İngiltere'nin en ünlü rekabetçi yiyicilerinden biri, 501 00:25:38,871 --> 00:25:42,638 {\an8}Şu anda 23 Guinness Dünya Rekoru unvanına sahip. 502 00:25:42,705 --> 00:25:46,905 {\an8}Aslında yeme rekorları kırmanın kitabını yazdı, 503 00:25:46,971 --> 00:25:50,771 ve başka bir plak elde etmek anlamına geliyorsa o kitabı yemeye bile razıydı. 504 00:25:50,838 --> 00:25:53,971 Leah Shutkever'i aramızda görmekten mutluluk duyarız! 505 00:25:56,738 --> 00:25:59,338 {\an8}- Merhaba! - Merhaba! Merhaba! 506 00:25:59,405 --> 00:26:00,905 Elbette! 507 00:26:01,771 --> 00:26:05,238 Tamam Leah, bugün seni aramızda görmekten çok heyecanlıyız. 508 00:26:05,305 --> 00:26:09,205 Elbette hepimiz biliyoruz ki, bir sürü rekor kırdınız. 509 00:26:09,271 --> 00:26:10,105 Bir kaç. 510 00:26:10,171 --> 00:26:13,271 Peki, sizce başarılması en zor olan hangisidir? 511 00:26:13,338 --> 00:26:16,271 Çok sayıda rekor denedim, 512 00:26:16,338 --> 00:26:19,638 {\an8}ve 34 Guinness Dünya Rekoru kırdım. 513 00:26:19,705 --> 00:26:20,938 {\an8}Otuz dört mü?! 514 00:26:21,005 --> 00:26:23,905 {\an8}Her birinin kendine özgü karmaşıklıkları ve zorlukları var, 515 00:26:23,971 --> 00:26:26,038 ama en zor olanının bu olduğunu söyleyebilirim 516 00:26:26,105 --> 00:26:29,071 aklıma ilk gelen en hızlı zaman olurdu 517 00:26:29,138 --> 00:26:31,371 bir litre sos içmek. 518 00:26:31,438 --> 00:26:36,105 Ama bunu pipetle içmeniz gerekiyor. 519 00:26:37,871 --> 00:26:41,571 - Bekle, vakum, bu çılgınca! - Evet. Vakum çılgınca. Doğru. 520 00:26:41,638 --> 00:26:44,971 Guinness Rekorları kapsamlıdır. Gerçekten mümkün olan her rekoru kapsarlar. 521 00:26:45,038 --> 00:26:47,305 Öyle yapıyorlar. Kitabın giderek büyümesine şaşmamak gerek. 522 00:26:47,371 --> 00:26:50,071 - Pipetle sos! Bir litre! - Yani, vay canına! 523 00:26:50,138 --> 00:26:52,638 Tamam, peki, Leah, bugün deneyeceksin 524 00:26:52,705 --> 00:26:56,105 tam burada başka bir Guinness Dünya Rekoru unvanı belirlemek için, 525 00:26:56,171 --> 00:26:59,738 - Netflix'te canlı yayında. - Evet! Evet! 526 00:27:04,471 --> 00:27:10,005 Gördüğünüz gibi Leah bugün bugüne kadar karşılaştığı en büyük düşmanla karşı karşıya. 527 00:27:10,071 --> 00:27:11,805 Kocaman karpuzlar. 528 00:27:12,805 --> 00:27:15,771 Ve her şeyin resmi olarak yapıldığından emin olmak için, 529 00:27:15,838 --> 00:27:19,805 Guinness Dünya Rekorları hakemimiz Hannah Ortman var. 530 00:27:19,871 --> 00:27:21,705 - Ah, evet! - Hoş geldin, Hannah. 531 00:27:21,771 --> 00:27:23,805 Tamam, Leah. 532 00:27:23,871 --> 00:27:29,171 Hadi Leah, otur, rekoru kırmaya hazırlanalım. 533 00:27:29,238 --> 00:27:30,871 - Hadi yapalım. - Başarabileceğini biliyoruz. 534 00:27:30,938 --> 00:27:32,938 Tamamdır. Evet. 535 00:27:33,538 --> 00:27:36,938 Leah, Guinness Dünya Rekoru unvanını denemeye çalışıyorsun 536 00:27:37,005 --> 00:27:38,971 en çok karpuz yenen yer 537 00:27:39,038 --> 00:27:40,138 {\an8}üç dakika içinde. 538 00:27:40,205 --> 00:27:45,671 {\an8}Tüketilmesi gereken minimum miktar 1750 gramdır. 539 00:27:45,738 --> 00:27:48,471 {\an8}Kuralları anladın mı ve hazır mısın? 540 00:27:51,771 --> 00:27:52,905 Evet hazırım. 541 00:27:52,971 --> 00:27:56,471 Seyircilerimiz arasında bulunan Amerikalılar için 1750 gram 4 pound'dur. 542 00:27:56,538 --> 00:27:59,671 - Oh, iyi. Ben de söyleyecektim. - Kayıtlara geçmesi için... 543 00:28:00,671 --> 00:28:04,171 üç, iki, bir, hadi. 544 00:28:04,238 --> 00:28:06,738 {\an8}Evet, başardın, Leah! Hadi ama! 545 00:28:06,805 --> 00:28:11,338 {\an8}- Hadi! Hadi! O bunu yapacak! - Aman Tanrım! Bu çılgınlık! 546 00:28:11,405 --> 00:28:12,605 {\an8}O bunu başaracak! 547 00:28:12,671 --> 00:28:14,605 {\an8}Başardın, Leah. Başardın. 548 00:28:15,605 --> 00:28:17,738 {\an8}- Vay canına! Vay canına! - Hadi ama, Leah. 549 00:28:18,505 --> 00:28:20,505 {\an8}Aman Tanrım. Şaşkınım. 550 00:28:20,571 --> 00:28:24,071 {\an8}- Bu bir! Bu bir! - Bu bir. Zaten gitti. 551 00:28:25,605 --> 00:28:28,571 {\an8}- Dört yüz gram aşağı. - Harikaydı. 552 00:28:28,638 --> 00:28:32,971 {\an8}Gördüklerime inanamıyorum! Suyu dirseğinden damlıyor! 553 00:28:33,038 --> 00:28:34,105 {\an8}Bu çılgınlık. 554 00:28:34,171 --> 00:28:36,905 {\an8}Grup, haydi duyalım, grup! Hadi, grup! 555 00:28:36,971 --> 00:28:39,205 {\an8}Şu hıza bak! Şu hıza bak! 556 00:28:39,271 --> 00:28:41,538 {\an8}Bu çılgınlık. Daha önce böyle bir şey görmemiştim. 557 00:28:41,605 --> 00:28:43,538 {\an8}- Bu iki. Bu iki. - İki. 558 00:28:43,605 --> 00:28:48,238 {\an8}İki tane de düştü. Neredeyse 2 dakika 15 saniyeye geldik. 559 00:28:48,305 --> 00:28:50,405 {\an8}- Tam sekiz yüz gram. - Bu 800 gramdır. 560 00:28:50,471 --> 00:28:52,638 {\an8}Az önce 800 gramı bitirdi, Nikki. 561 00:28:52,705 --> 00:28:55,805 {\an8}- 800 gram yapabilir misin? Hayır. - Hayır. Hayır. 562 00:28:57,071 --> 00:28:58,771 {\an8}Hadi ama Leah. Sen halledersin. 563 00:28:58,838 --> 00:29:01,071 {\an8}- Yavaşlıyor. - Ne kadar odaklanmış bak. 564 00:29:01,138 --> 00:29:03,605 {\an8}Sanırım nefes almak için ara veriyor. 565 00:29:03,671 --> 00:29:04,971 {\an8}Şu kavunları ye! 566 00:29:05,105 --> 00:29:07,838 {\an8}- Neredeyse iki dakikaya geldik... - Yorgunluktan mı, yoksa tempodan mı bilmiyorum. 567 00:29:07,905 --> 00:29:11,105 {\an8}Bunun bir strateji olup olmadığını bilmiyorum. Bilmiyorum... 568 00:29:12,005 --> 00:29:14,205 {\an8}1200 gram yendi. Az önce 1200'e ulaştı. 569 00:29:14,271 --> 00:29:17,805 {\an8}- 1200 gram bile var millet! - 1200 gramda. 570 00:29:17,871 --> 00:29:22,438 {\an8}- Hadi! Hadi, Leah, hadi! - Bir dakika, 45. Başardın, Leah. 571 00:29:22,505 --> 00:29:25,671 {\an8}Bahsettiği karartma anları bunlar. O, bölgede. 572 00:29:25,738 --> 00:29:28,405 {\an8}Bu yarışmalara girdiğinde bayılıyor, 573 00:29:28,471 --> 00:29:31,371 {\an8}- Şu anda tamamen baygınlık evresinde. - Tamamen baygınlık evresi. 574 00:29:31,438 --> 00:29:33,271 {\an8}Burada olduğumuzu bile bilmiyor. 575 00:29:34,571 --> 00:29:39,538 {\an8}- 1600 gram! - 1600 gram! 576 00:29:39,605 --> 00:29:41,671 {\an8}Rekorlara tehlikeli derecede yakınız. 577 00:29:41,738 --> 00:29:45,005 {\an8}Bir dakika, 20 dakika kaldı. Bir dakika, 20 dakika kaldı. 578 00:29:45,071 --> 00:29:48,305 {\an8}Bir dakika, 20 dakika kaldı. Bolca zaman. Bolca zaman. 579 00:29:49,238 --> 00:29:51,505 {\an8}Rekorların kırılması için çok zaman var. 580 00:29:52,605 --> 00:29:55,505 {\an8}- Neredeyse bir dakika. - Bir dakikaya yaklaşıyor. 581 00:29:55,571 --> 00:29:57,605 {\an8}Sanırım daha önce bitirecek. 582 00:29:59,905 --> 00:30:02,038 {\an8}İki bin gram! 583 00:30:02,105 --> 00:30:06,238 {\an8}İki bin gram! Sanırım oradayız. Sanırım oradayız. 584 00:30:06,305 --> 00:30:09,205 {\an8}- Bir dakika kaldı! - Bir dakika kaldı! 585 00:30:09,271 --> 00:30:10,371 {\an8}Bir dakika kaldı! 586 00:30:12,305 --> 00:30:14,438 {\an8}- Başarabilirsin! - Oh, zorlanıyor. 587 00:30:14,505 --> 00:30:16,871 {\an8}Zorlanıyor. Bunu başarabilirsin, Leah. 588 00:30:16,938 --> 00:30:20,205 {\an8}- Başaracak! O geziyor. - Başardın. 589 00:30:20,271 --> 00:30:22,971 {\an8}Bu bir şaka gibi. Gerçek bir şampiyon gibi. 590 00:30:24,271 --> 00:30:26,138 {\an8}Evet! Evet! 591 00:30:26,205 --> 00:30:29,171 {\an8}Tamam, zamanın dolmasına izin verme. Bunu bitirmelisin. 592 00:30:29,238 --> 00:30:31,271 {\an8}Hepsi bu kadar. Hepsi bu kadar! 593 00:30:31,338 --> 00:30:35,405 {\an8}- Otuz saniye kaldı! Otuz saniye! - 30 saniye daha var. 594 00:30:36,205 --> 00:30:38,971 {\an8}- İki bin dört yüz gram yendi. - Aman Tanrım! 595 00:30:39,038 --> 00:30:40,905 {\an8}Tepsisinde hiçbir şey kalmadı! 596 00:30:40,971 --> 00:30:44,671 {\an8}Ah, ama zamanın işlemesine izin vermeliyiz. Zamanın işlemesine izin vermeliyiz. 597 00:30:44,738 --> 00:30:47,205 {\an8}- Bırakalım da çalışsın. - Öyle mi, Hannah? Tamam. 598 00:30:47,271 --> 00:30:49,738 {\an8}- On beş saniye kaldı. - Suyu içmek ister misin...? 599 00:30:49,805 --> 00:30:52,605 {\an8}- Buna izin verilmiyor. - Ah, bu harikaydı. 600 00:30:52,671 --> 00:30:54,538 {\an8}- İnanılmaz. - Bu inanılmazdı. İnanılmaz. 601 00:30:54,605 --> 00:30:58,971 {\an8}On, dokuz, sekiz, yedi, altı, 602 00:30:59,038 --> 00:31:02,571 {\an8}beş, dört, üç, iki, bir! 603 00:31:02,638 --> 00:31:05,971 {\an8}Evet! Evet! 604 00:31:07,305 --> 00:31:10,805 {\an8}- Leah! Aman Tanrım! - Leah Shutkever! 605 00:31:10,871 --> 00:31:14,138 Bana dokunmak istemezsin. Havayı sevebiliriz... 606 00:31:14,205 --> 00:31:17,471 Tamam, Hannah şu anda bir anlığına duracak 607 00:31:17,538 --> 00:31:19,538 Elbette, işleri resmi olarak yoluna koymak için. 608 00:31:19,605 --> 00:31:22,005 Doğru. Guinness. İşleri çok verimli yapıyorlar. 609 00:31:22,071 --> 00:31:23,105 Çok verimli bir şekilde. 610 00:31:23,171 --> 00:31:25,971 Tartıyor, elinde hesap makinesi ve panosu var. 611 00:31:26,038 --> 00:31:27,338 Böylece her şey resmileşmiş oluyor. 612 00:31:27,405 --> 00:31:29,538 Evet. Leah, nasıl hissediyorsun? 613 00:31:29,605 --> 00:31:31,238 Kendimi sulanmış hissediyorum. 614 00:31:31,305 --> 00:31:34,238 Şu anda bu havuzun etrafında en çok su içen kişi benim. 615 00:31:34,305 --> 00:31:36,471 İngiltere'de çok fazla karpuz bulunmuyor. 616 00:31:36,538 --> 00:31:38,338 Bildiğim kadarıyla narenciye yok. 617 00:31:38,905 --> 00:31:42,871 - Bu yüzden size Limeys diyorlar. - Ne diyeceğimi bilmiyorum! Evet, biliyoruz. 618 00:31:42,938 --> 00:31:45,471 - Hayır... - İthal. Tamam. 619 00:31:46,105 --> 00:31:47,638 Bu harika. 620 00:31:47,705 --> 00:31:49,205 Bir lakabınız var mı? 621 00:31:49,271 --> 00:31:51,305 "İngiliz Boa Yılanı"nı düşünüyorum. 622 00:31:51,371 --> 00:31:52,805 bunu nasıl indirdin. 623 00:31:52,871 --> 00:31:54,405 BEN... 624 00:31:55,671 --> 00:31:58,771 - Öyle mi? Yani öyle olmalı. - Ben buna bağlı kalıyorum. 625 00:31:58,838 --> 00:32:00,338 Peki nasıl hissedeceksin? 626 00:32:00,405 --> 00:32:04,138 Birkaç dakika sonra bu rekoru kırdığınızı öğrendiğimizde? 627 00:32:04,205 --> 00:32:08,105 - Bunu yaparsan kendini nasıl hissedersin? - Adrenalinim tavan yapıyor. 628 00:32:08,171 --> 00:32:11,771 Gözyaşlarını bekliyorum. Umarım hiç gözyaşı olmaz ama olabilir. 629 00:32:11,838 --> 00:32:13,938 - Sayı 34. - Otuz beş. 630 00:32:14,005 --> 00:32:17,971 - Otuz beş! - 35. Guinness Dünya Rekoru. 631 00:32:18,038 --> 00:32:20,838 - Eğer Hannah derse. - Eğer. 632 00:32:20,905 --> 00:32:23,705 - Resmi yargıcı beklememiz gerekiyor. - Bize haberi vermeye hazır mısınız? 633 00:32:23,771 --> 00:32:24,971 {\an8}Ben hazırım. 634 00:32:25,038 --> 00:32:28,138 {\an8}Aman Tanrım. İşte başlıyoruz. Hannah'dan resmi duyuru. 635 00:32:28,205 --> 00:32:32,005 {\an8}Leah, bugün Guinness Dünya Rekorları unvanını denedin 636 00:32:32,071 --> 00:32:35,171 Üç dakikada en fazla karpuz yiyen kişi. 637 00:32:35,238 --> 00:32:39,705 {\an8}Yenilmesi gereken sayı 1750 gramdır. 638 00:32:40,738 --> 00:32:47,405 {\an8}Bugün toplam 2000,56 grama ulaştınız. 639 00:32:49,738 --> 00:32:51,205 {\an8}Evet! 640 00:32:52,005 --> 00:32:53,471 Evet! 641 00:32:53,538 --> 00:32:55,971 Aman Tanrım. 642 00:32:56,571 --> 00:33:01,071 - Harika! - Tebrikler. Başka bir rekor kırdın. 643 00:33:01,138 --> 00:33:04,171 - Resmen muhteşemsin. - Çok havalı. 644 00:33:04,238 --> 00:33:06,205 - Teşekkür ederim. - Tebrikler. 645 00:33:06,271 --> 00:33:08,071 - Leah'ı alkışlayalım! - Harika! 646 00:33:08,138 --> 00:33:10,471 - Kesinlikle muhteşem! - Aman Tanrım. 647 00:33:10,538 --> 00:33:11,971 Bir saniye bekleyin. 648 00:33:13,938 --> 00:33:17,738 - Evet! - Leah, bunu yeme. 649 00:33:17,805 --> 00:33:19,405 - Yapma... - Tamam. 650 00:33:19,471 --> 00:33:22,371 Aman Tanrım. Guinness Dünya Rekorları'na özel teşekkürler, 651 00:33:22,438 --> 00:33:24,705 Bu sonbaharda yeni bir kitabı çıkacak. 652 00:33:24,771 --> 00:33:28,638 Doğru. En çok ücretsiz kopya alma rekorunu kırmayı umuyorum! 653 00:33:28,705 --> 00:33:30,205 - Evet. - Tekrar size dönüyoruz, Chris ve Cari. 654 00:33:30,271 --> 00:33:34,271 Bekle. Aman Tanrım. Ağlıyorum. Gülmekten ağlıyorum. 655 00:33:34,338 --> 00:33:38,305 Nikki'nin ne kadar heyecanlandığını gördün mü? Leah'a bir peçete ver lütfen! 656 00:33:38,371 --> 00:33:40,938 Dünya rekorunu kırdıktan sonra yapabileceğiniz en az şey bu. 657 00:33:41,005 --> 00:33:42,571 Bunun ilginç yanı ne biliyor musun? 658 00:33:42,638 --> 00:33:45,438 Rekabetçi bir yiyicisiniz. Bu yüzden fiziğine bakıyorsunuz. 659 00:33:45,505 --> 00:33:46,838 Gerçekten mantığa aykırı 660 00:33:46,905 --> 00:33:49,705 çok miktarda yemek yiyen birini düşünüyorum. 661 00:33:49,771 --> 00:33:52,471 Fiziksel olarak çok formdalar, değil mi? 662 00:33:52,538 --> 00:33:53,805 Leah çok güçlüydü. 663 00:33:53,871 --> 00:33:57,838 İnanılmaz, 2000.56 gram karpuz mu? 664 00:33:57,905 --> 00:34:01,238 - Hadi ona alkış tutalım. - Bu yeni bir dünya rekoru. 665 00:34:01,305 --> 00:34:03,505 - Sana söylüyorum... - Bunu yaparken çok da güzel görünüyordu. 666 00:34:03,571 --> 00:34:05,505 Bunları evimin her yerine koyardım. 667 00:34:05,571 --> 00:34:07,138 yani o kapıyı açtığında, ben, 668 00:34:07,205 --> 00:34:10,505 "Evet, tüm bu şeylerde Guinness Dünya Rekoru'na sahibim." İnanılmazdı. 669 00:34:10,571 --> 00:34:13,305 Etkinliğe hazırlanmaktan bahsetmişken, bunu da konuşmamız lazım. 670 00:34:13,371 --> 00:34:14,838 Joey ve Kobi, uyumdan bahsetmişken, 671 00:34:14,905 --> 00:34:17,371 Onlar da tıpkı diğer sporcular gibi, başka hiç kimse gibi antrenman yapmıyorlar. 672 00:34:17,438 --> 00:34:20,171 Ancak onların eğitimleri düşündüğünüzden biraz farklı. 673 00:34:20,238 --> 00:34:22,338 - Hı-hı. - O zaman ne kullandıklarına bir bakalım. 674 00:34:22,405 --> 00:34:27,071 Bugünkü olaya hazırlanmaları için çene, dil ve mideden bahsediyoruz. 675 00:34:31,071 --> 00:34:32,738 Pratiklerim yoğundur. 676 00:34:33,838 --> 00:34:36,338 Ben her zaman kendimi yarışmaya hazırlarım. 677 00:34:37,838 --> 00:34:40,338 Tanıdığım en katı insanım. 678 00:34:42,038 --> 00:34:46,005 Eğer bir bisikletçiyle, Tour de France'a katılan biriyle konuşursanız, 679 00:34:46,071 --> 00:34:47,971 sadece bisiklet sürmekten daha fazlasını yapıyorlar. 680 00:34:49,505 --> 00:34:51,405 Ben sadece yemek yemeyi pratik etmiyorum. 681 00:34:51,471 --> 00:34:54,471 Tüm vücudumu hazırlamanın da önemli olduğuna inanıyorum. 682 00:34:54,538 --> 00:34:57,838 Yarışmalı yemede yutma en önemli şeylerden biridir. 683 00:34:58,805 --> 00:35:02,405 Ağırlık sehpasında otururken başımı kaldırıp havayı yutuyorum. 684 00:35:05,305 --> 00:35:07,405 Bir yarışmadan hemen önce, 685 00:35:07,471 --> 00:35:09,571 Üç galon su içiyorum. 686 00:35:09,638 --> 00:35:12,271 Çünkü sıvı mideye hızlı bir şekilde gider, 687 00:35:12,338 --> 00:35:15,405 Midenizi çalıştırmak için en iyisi sudur. 688 00:35:17,738 --> 00:35:20,538 Kendime bir beanie baby gibi davranabileceğim söyleniyor. 689 00:35:20,605 --> 00:35:24,338 Yemeği elimle aşağı doğru iterek yerleşmesine yardımcı oluyorum ve daha fazla yiyeceğe yer açıyorum. 690 00:35:25,371 --> 00:35:30,005 Nefes almayı eğitiyorum çünkü bu gerekli bir hareket 691 00:35:30,071 --> 00:35:31,805 mideye yemek atarken. 692 00:35:32,871 --> 00:35:36,005 {\an8}Aşağıya kadar indiğimden emin olmak için Adem elmamı kullanabilirim. 693 00:35:39,471 --> 00:35:41,238 Dilin hızlı hareket etmesi gerekiyor. 694 00:35:41,305 --> 00:35:43,205 Bunu yapabilmek için, 695 00:35:43,271 --> 00:35:46,971 Dilimi güçlendirmek için bol bol dil esnetme hareketleri yapmam gerekiyor. 696 00:35:50,438 --> 00:35:53,205 Çeneniz için ön dişlerime göre kalıplanmış egzersiz topu kullanıyorum. 697 00:35:54,705 --> 00:35:56,971 Bununla ilgili her şeyi seviyorum. Hazırlanmayı seviyorum 698 00:35:57,038 --> 00:35:59,871 içime aşırı miktarda yiyecek koymak. 699 00:36:00,705 --> 00:36:01,905 Benim yapmayı sevdiğim şey bu. 700 00:36:06,271 --> 00:36:09,838 Tamam, bu ikisinin neler yapabildiğini anlamamıza yardımcı olmak için, 701 00:36:09,905 --> 00:36:13,671 eski yarışmacı yiyici Tim Janus da aramıza katılıyor. 702 00:36:13,738 --> 00:36:16,505 Eater X bizimle. Yüz boyası nerede dostum? 703 00:36:16,571 --> 00:36:17,838 Unutmuşum, kaybolmuş. 704 00:36:17,905 --> 00:36:18,871 - Kayboldu mu? - Evet. 705 00:36:18,938 --> 00:36:21,838 - Bunu makyaj ekibimize sormalıyız. - Bunu düşünmemiştim. 706 00:36:21,905 --> 00:36:22,938 O yüzden o harika. 707 00:36:23,005 --> 00:36:26,138 Hem Kobayashi hem de Joey Chestnut ile yarıştı. 708 00:36:26,205 --> 00:36:28,971 Nathan's'ta altı yıl üst üste ilk üçte yer aldı. 709 00:36:29,038 --> 00:36:30,871 Tamam, eğitim parçasını gördük. 710 00:36:30,938 --> 00:36:34,038 Kobayashi'nin son birkaç haftadır neler yaptığını bize anlatın 711 00:36:34,105 --> 00:36:35,638 Bu ana hazırlanmak için. 712 00:36:35,705 --> 00:36:37,905 Bütün bunların amacı midesini germek 713 00:36:37,971 --> 00:36:42,105 ve yutkunmaya yardımcı olan kasların daha iyi ve daha hızlı çalışmasını sağlar. 714 00:36:42,171 --> 00:36:44,705 {\an8}Bu yüzden Kobayashi, son altı aydır bana şunu söyledi: 715 00:36:44,771 --> 00:36:47,405 {\an8}Her hafta iki tam antrenman yapıyor. 716 00:36:47,471 --> 00:36:49,771 Bu, 70, 80, 90 sosisli sandviç pişirdiği anlamına geliyor 717 00:36:49,838 --> 00:36:51,305 ve hepsini 10 dakikada yiyip, 718 00:36:51,371 --> 00:36:52,805 ve ayrıca hız koşuları da yapıyor, 719 00:36:52,871 --> 00:36:55,771 ilk dakikayı çalışmaya ve en yüksek tempoyu yakalamaya çalışıyor. 720 00:36:55,838 --> 00:36:59,138 Bu bir ton gibi geliyor. Bu tür bir şey için alışılmadık bir eğitim mi? 721 00:36:59,205 --> 00:37:02,171 {\an8}Bu kadar büyük bir organizasyona hazırlanıyorsanız, bu alışılmadık bir durum değildir. 722 00:37:02,238 --> 00:37:03,305 {\an8}Joey ne yapıyor? 723 00:37:03,371 --> 00:37:06,405 {\an8}Muhtemelen o da benzer bir şey yapıyordur, haftada en az bir kez antrenman yapıyordur. 724 00:37:06,471 --> 00:37:10,271 {\an8}Paketin içinde o minik kasları hedef alan tüm egzersizleri gördünüz. 725 00:37:10,338 --> 00:37:12,805 {\an8}Tamam, burada kimin rekabet avantajına sahip olduğundan bahsedelim. 726 00:37:12,871 --> 00:37:17,271 {\an8}Daha önce bize kasetin hikayesini anlatmıştı, 65 pound, işte o fark. 727 00:37:17,338 --> 00:37:19,338 {\an8}Yemek yeme konusunda rekabet avantajı kimde? 728 00:37:19,405 --> 00:37:23,371 {\an8}Aman Tanrım, mide kapasitesi söz konusu olduğunda, üstünlük Joey'de. 729 00:37:23,438 --> 00:37:26,105 {\an8}Bu, son düzlüğe girerken büyük bir avantaj sağlayacak. 730 00:37:26,171 --> 00:37:28,971 {\an8}Yaratıcılık söz konusu olduğunda Kobayashi avantajlı. 731 00:37:29,038 --> 00:37:32,405 {\an8}Kendisi büyük bir yenilikçi olarak tanınıyor, bakalım neler getirecek. 732 00:37:32,471 --> 00:37:35,405 {\an8}Yani burada bir sanat var. Daha önce Solomon Yöntemi'ni kullanmıştı. 733 00:37:35,471 --> 00:37:36,838 {\an8}Bunu görmeyeceğiz. 734 00:37:36,905 --> 00:37:39,371 {\an8}Kobi Shake'in ortaya çıkıp çıkmayacağını kim bilebilir? 735 00:37:39,438 --> 00:37:41,538 {\an8}Ama bugün bir şey ortaya koymasını mı bekliyorsun? 736 00:37:41,605 --> 00:37:44,271 {\an8}Pekala, bunu yapıp yapmayacağını görmek istiyorum. 737 00:37:44,338 --> 00:37:47,171 {\an8}ve Joey'nin en büyük endişesinin Kobayashi'nin ne yapacağı olduğunu biliyorum. 738 00:37:47,238 --> 00:37:49,138 {\an8}Ve bunu hemen öğreneceğiz. 739 00:37:49,205 --> 00:37:51,138 {\an8}Peki bu işin miras tarafı ne olacak? 740 00:37:51,205 --> 00:37:55,105 {\an8}Herkes şu anda Joey'nin bir, Kobayashi'nin iki olduğunu düşünüyor. 741 00:37:55,171 --> 00:37:56,638 {\an8}Bugün bu durum değişebilir mi? 742 00:37:56,705 --> 00:38:00,505 {\an8}Olabilir. Joey bunlardan biri. Üst üste üç sosisli sandviç yarışmasını kazandı. 743 00:38:00,571 --> 00:38:03,071 {\an8}- Sanırım bu bir kalıp. - Kobayashi oradayken. 744 00:38:03,138 --> 00:38:06,971 {\an8}Evet. Eğer bugün kazanırsa, o zaman bir numara olmaya devam edeceğine şüphe yok. 745 00:38:07,038 --> 00:38:10,305 Kobayashi kazanırsa, hikayeyi değiştirebileceğini düşünüyorum. 746 00:38:10,371 --> 00:38:12,105 Ama bir kaç farkla kazanması lazım. 747 00:38:12,171 --> 00:38:15,238 Chris, bence herhangi bir GOAT savaşında, 748 00:38:15,305 --> 00:38:18,871 her zaman "Ama o bunu bu şekilde yapmadı" diyen birileri vardır, 749 00:38:18,938 --> 00:38:21,738 ve bunu yapmadı ve bu çağda yemek yemedi." 750 00:38:21,805 --> 00:38:25,205 "İşte bu kadar, bitti" diyecek bir şey var mı? 751 00:38:25,271 --> 00:38:26,938 Joey'nin ne yapması gerekiyor? 752 00:38:27,005 --> 00:38:29,871 - Aman Tanrım. Bu yarışmayı kazanmak mı? - Sadece kazanmak için. 753 00:38:29,938 --> 00:38:31,371 Joey, Kobayashi'den daha uzun süre dayanmak zorundadır. 754 00:38:31,438 --> 00:38:34,138 İyi bir başlangıç ​​yapması gerekiyor. Lider olması gerekmiyor. 755 00:38:34,205 --> 00:38:36,605 Kapasitesinin onu yakalayacak kadar olduğunu düşünüyorum. 756 00:38:36,671 --> 00:38:40,105 Kobayashi'nin biraz daha hızlı bir başlangıç ​​yapması gerekiyor. 757 00:38:40,171 --> 00:38:42,138 Savunmaya çalışmak istemiyor. 758 00:38:42,205 --> 00:38:44,771 Son dakikaya büyük bir farkla önde girmek istiyor. 759 00:38:44,838 --> 00:38:46,838 Son olarak, bunu on saniyede başaran bir adam olarak, 760 00:38:46,905 --> 00:38:50,271 Siz ve rekabetçi yeme dünyası genel olarak ne kadar heyecanlısınız? 761 00:38:50,338 --> 00:38:54,205 Bu harika. Bu hepimizin yıllardır görmek istediği bir şeydi. 762 00:38:54,271 --> 00:38:56,138 Yıllardır bunun konuşulduğunu biliyorum. 763 00:38:56,205 --> 00:38:58,671 ama sonunda burada olmak ve buna tanıklık etmek inanılmazdı. 764 00:38:58,738 --> 00:39:01,471 Heyecanlı olduğunuzu biliyorum. Herkes heyecanlı görünüyor. 765 00:39:01,538 --> 00:39:02,805 - Heyecanlı mısınız? - Heyecanlılar. 766 00:39:02,871 --> 00:39:05,171 Heyecanlısınız. Heyecanlısınız. 767 00:39:05,238 --> 00:39:08,238 Bu şeyin bitmesine sekiz dakikadan az kaldı. 768 00:39:08,305 --> 00:39:11,705 Etrafta dolaşacaksın, masanın üzerinde olacaksın, 769 00:39:11,771 --> 00:39:15,405 10 dakikalık çılgınlık sırasında onu parçalamak. Sabırsızlanıyoruz. 770 00:39:15,471 --> 00:39:19,438 Elbette, 100.000 dolar bu yarışmanın kazananına gidecek. 771 00:39:19,505 --> 00:39:21,738 ama söz konusu olan sadece bu değil. Değil mi Rob Riggle? 772 00:39:21,805 --> 00:39:25,438 Ah, evet. Ah, doğru bildin! Doğru bildin! 773 00:39:25,505 --> 00:39:29,471 Bugünkü mücadelenin galibi aynı zamanda eşsiz bir kupanın da sahibi olacak. 774 00:39:29,538 --> 00:39:35,538 ve WWE tarafından tasarlanan bir şampiyonluk kemeri! 775 00:39:38,671 --> 00:39:42,371 Biliyorum. Herkes sadece ilk bakışta bunu gördü. Seni suçlamıyorum. Etkileyici. 776 00:39:42,438 --> 00:39:48,371 Bu arada unutmadan, Ocak ayında Netflix'te canlı yayına başlayacak olan WWE. 777 00:39:48,438 --> 00:39:50,271 Tamam aşkım. 778 00:39:53,238 --> 00:39:54,605 Ve ayrıca, bu arada, burada, 779 00:39:54,671 --> 00:39:58,738 Bu geceki şampiyonluk kemerine, yetenekli güvenlik ekibimiz eşlik ediyor. 780 00:39:58,805 --> 00:40:03,505 WWE Onur Listesi Üyesi Rey Mysterio'yu karşılayın lütfen. 781 00:40:03,571 --> 00:40:07,805 ve süperstar Omos! 782 00:40:50,138 --> 00:40:52,505 Beyler, baştan başlayayım, Rey. 783 00:40:53,538 --> 00:40:57,005 Bu kemere bakıyorum. Bu çok güzel bir kemer. 784 00:40:57,071 --> 00:40:58,838 Lütfen bana bundan bahseder misiniz? 785 00:40:58,905 --> 00:41:01,638 - Eşsiz. - Eşsiz. Bunu görebiliyorum. 786 00:41:01,705 --> 00:41:04,171 Bunu elde etmek için özel bir şey yapmanız gerekir. 787 00:41:04,238 --> 00:41:06,405 bu gece gibi, neler olacak. 788 00:41:07,105 --> 00:41:09,138 Tesadüfen fark ettim, dayanamadım. 789 00:41:09,738 --> 00:41:13,338 "Team Joey" giydiğinizi fark etmemek elde değildi. 790 00:41:13,405 --> 00:41:14,838 - Sonuna kadar. - Siz Joey takımından mısınız? 791 00:41:14,905 --> 00:41:17,805 Ama biliyor musun... Evet, evet, evet. 792 00:41:18,538 --> 00:41:19,538 Soymak... 793 00:41:20,838 --> 00:41:26,205 Joey! Joey! Joey! Joey! Joey! Joey! 794 00:41:26,271 --> 00:41:30,405 Vay canına. Bu kalabalığı durduramazsın. Ateşli, ateşli! 795 00:41:30,938 --> 00:41:35,005 {\an8}Saygısızlık etmek istemem ama Kobayashi'ye hakkını vermek gerek. 796 00:41:35,071 --> 00:41:37,205 {\an8}Sahneye ilk çıkan oydu. 797 00:41:37,271 --> 00:41:38,105 {\an8}Evet. 798 00:41:38,171 --> 00:41:42,238 {\an8}Ancak Chestnut son on yıldır bu spora hükmediyor. 799 00:41:42,305 --> 00:41:44,205 Onu desteklemek için iyi bir sebep. 800 00:41:44,771 --> 00:41:46,005 Bu gece kim kazanıyor? 801 00:41:49,838 --> 00:41:51,705 Rey Mysterio, bunun için teşekkür ederim. 802 00:41:53,271 --> 00:41:56,138 Şimdi sana dönüyorum, Omos. 803 00:41:56,738 --> 00:41:58,338 Biliyor musun, sana gerçekten ihtiyacım olabilirdi 804 00:41:58,405 --> 00:42:01,571 birkaç dakika önce havuz başındaydım. Biraz gölgeye ihtiyacım vardı. 805 00:42:03,571 --> 00:42:06,071 - Keşke sorsaydın. - Evet. 806 00:42:06,138 --> 00:42:09,705 "Takım Kobi" giydiğini görüyorum, Omos! Bana neler olduğunu söyle! 807 00:42:09,771 --> 00:42:12,271 Hadi, hadi! Hadi! 808 00:42:13,638 --> 00:42:16,638 Kobi! Kobi! Kobi! 809 00:42:16,705 --> 00:42:18,571 - Duyuyor musun? Duyuyor musun? - Duyuyorum. 810 00:42:18,638 --> 00:42:20,805 Elbette Kobi Takımı, değil mi? 811 00:42:20,871 --> 00:42:22,838 Hadi, yüksek sesle! Hadi, hadi, hadi! 812 00:42:22,905 --> 00:42:27,071 Kobi! Kobi! Kobi! Kobi! Kobi! 813 00:42:27,138 --> 00:42:30,238 - Kobi! Kobi! Kobi! Kobi! - Wow. 814 00:42:30,305 --> 00:42:31,705 - Çok etkileyici. - Duydun mu? 815 00:42:31,771 --> 00:42:35,238 Ben duydum. Onlar da bir sonraki eyalette duydular. 816 00:42:35,305 --> 00:42:37,838 Az önce duyduğumuz şey bir tsunami. 817 00:42:37,905 --> 00:42:39,538 - Bu bir tsunami. - Değil mi? 818 00:42:39,605 --> 00:42:43,871 Kobayashi'nin en başından beri hayranı mıydınız? 819 00:42:43,938 --> 00:42:46,705 - Kesinlikle, neden olmasın? - Yok, tamam, yok, bayılıyorum. 820 00:42:46,771 --> 00:42:47,771 Bunu duymak mükemmel. 821 00:42:47,838 --> 00:42:49,638 - O, rekabetçi yeme tsunamisidir. - Evet. 822 00:42:49,705 --> 00:42:53,171 - Ben WWE'nin tsunamisiyim. - Kesinlikle doğru. 823 00:42:53,238 --> 00:42:55,438 Ve şu anda söyleyeceğin her şeye katılırım. 824 00:42:55,505 --> 00:42:56,705 Daha iyi olur. 825 00:42:56,771 --> 00:42:58,138 - İşte böyle. - Güzel. 826 00:42:58,205 --> 00:43:01,238 İşte karşınızda! Süperstarlar konuştu! 827 00:43:01,905 --> 00:43:04,805 Ve evet, biri diğerinden çok daha uzun. 828 00:43:06,238 --> 00:43:10,038 Hangi süperstarın kazananı seçtiğini çok ama çok yakında öğreneceğiz. 829 00:43:10,105 --> 00:43:13,638 Ana etkinlik için neredeyse zaman geldi. Öyle değil mi Nikki? 830 00:43:13,705 --> 00:43:16,505 Doğru! Neredeyse hazırız. 831 00:43:17,171 --> 00:43:21,571 Ve sosisliler binaya girdi! 832 00:43:21,638 --> 00:43:24,405 {\an8}- Bak, işte buradalar. - Kobi! Kobi! Kobi! 833 00:43:24,471 --> 00:43:28,271 {\an8}- Kobi! Kobi! Kobi! - Yes. 834 00:43:28,338 --> 00:43:33,638 {\an8}O da burada. Ama bakın çocuklar! Bu adamlar bir NASCAR pit ekibi gibi. 835 00:43:33,705 --> 00:43:38,805 Bu ana etkinlik için... 300 sosisli sandviç yapıldı. 836 00:43:38,871 --> 00:43:40,938 Çok fazla sosisli sandviç olduğunu söyleyebilirim, değil mi? 837 00:43:43,671 --> 00:43:45,871 Tamam, size dönüyoruz Chris ve Cari. 838 00:43:45,938 --> 00:43:48,338 Tamam, çok teşekkür ederim. Tim Janus hala bizimle 839 00:43:48,405 --> 00:43:50,971 masanın üzerinde kendi görüşlerini de paylaşmak için duruyor. 840 00:43:51,038 --> 00:43:55,005 Yani yaklaşık üç dakikaya yaklaşıyoruz, Kobayashi ve Chestnut. 841 00:43:55,071 --> 00:43:58,338 On beş yıl sürdü. Peki neden bu kadar uzun sürdü? 842 00:43:58,405 --> 00:44:01,471 - Neden bu kadar uzun sürdü? - Bir kısmı, kurallar üzerinde anlaşmaları gerekiyordu. 843 00:44:01,538 --> 00:44:04,638 Kolay değildi. Sanırım ikisi de biraz şunu söyledi: 844 00:44:04,705 --> 00:44:06,605 - "Tamam, burada veririm, orada veririm." - Elbette. 845 00:44:06,671 --> 00:44:07,705 Hadi şu işi bir çözelim. 846 00:44:07,771 --> 00:44:09,771 Birkaç tanesi temel. Alışkınsınız. 847 00:44:09,838 --> 00:44:11,471 10 dakikalık bir mücadele. 848 00:44:11,538 --> 00:44:15,938 En çok sosis yiyen yarışmacı kazanan ilan edilecek. 849 00:44:16,005 --> 00:44:19,805 Çöreğin içinden et ayrılmayacak. 850 00:44:19,871 --> 00:44:21,505 Ayrıca, batırma yok. 851 00:44:21,571 --> 00:44:24,138 Bu büyük bir şey ve bu burada yeni bir şey. 852 00:44:24,205 --> 00:44:29,938 İhlaller için fauller olacak, ayrıca geri dönüşler veya kusmalar da olacak. 853 00:44:30,505 --> 00:44:32,305 Zamanın sonunda, 854 00:44:32,371 --> 00:44:36,005 Her iki yarışmacının da ağızlarındakileri bitirmesi için 30 saniyeleri olacak. 855 00:44:36,071 --> 00:44:38,705 Geçmişten farklı olarak dökülen yiyecekler tartılacak ve düşülebilecek 856 00:44:38,771 --> 00:44:40,071 her yiyenin toplamından. 857 00:44:40,138 --> 00:44:42,971 Beraberlik halinde uzatmalara gidilecek. 858 00:44:43,038 --> 00:44:44,705 Onu da anlatacağız. 859 00:44:44,771 --> 00:44:47,138 Ayrıca profesyonel spor jürilerinden oluşan bir ekibimiz de var 860 00:44:47,205 --> 00:44:49,371 ihlalleri yakından izleyenler. 861 00:44:49,438 --> 00:44:50,905 Birincisi bir uyarıdır. 862 00:44:50,971 --> 00:44:53,971 İkincisi ise bir sosisli sandviç ihlali. 863 00:44:54,038 --> 00:44:57,105 Diğeri ise iki sosisli ihlali. 864 00:44:57,171 --> 00:45:00,405 Ve eğer sporunuzda tersine dönme denilen bir durum varsa, 865 00:45:00,471 --> 00:45:02,938 bu da aslında iki sosisli ihlalidir. 866 00:45:03,005 --> 00:45:05,471 Kariyerinizde hiç düşündünüz mü... 867 00:45:05,538 --> 00:45:07,205 - Evet. - ... koşarak aşağı inebilirsin 868 00:45:07,271 --> 00:45:08,305 sosisli sandviç bu konuda çok iyi mi? 869 00:45:08,371 --> 00:45:11,905 Hadi ama! Her şey esneklikle ilgili ve daha fazlasını yapabileceğini biliyorsun. 870 00:45:11,971 --> 00:45:15,238 Peki, hemen kurallara geçelim, bunlar kimleri kayırıyor? 871 00:45:15,305 --> 00:45:17,638 Sanırım Kobayashi'yi biraz daha kayırıyorlar. 872 00:45:17,705 --> 00:45:21,305 Joey'nin hazırlanmak için çok fazla zamanı olduğunu ve bu yüzden çoğunu göz ardı ettiğini düşünüyorum 873 00:45:21,371 --> 00:45:22,938 Kobayashi'ye verdikleri o avantaj. 874 00:45:23,005 --> 00:45:24,771 Ama Kobayashi'yi hatırlamalıyız, 875 00:45:24,838 --> 00:45:27,938 smaç yarışmasını kaybetti ve şimdi smaç vurmuyoruz. 876 00:45:28,005 --> 00:45:30,438 Evdekiler ve tabii ki buradaki izleyiciler için, 877 00:45:30,505 --> 00:45:32,805 İlk birkaç dakikada neye dikkat etmemiz gerektiğini bize söyleyin. 878 00:45:32,871 --> 00:45:37,138 Kobayashi'nin temposunun ve tekniğinin ne olduğunu görmek istediğimizi düşünüyorum. 879 00:45:37,205 --> 00:45:39,271 Ve Joey'nin bir ritim yakalayacağını umuyoruz. 880 00:45:39,338 --> 00:45:41,705 Çünkü ritmi yakaladığında neredeyse durdurulamaz oluyor. 881 00:45:41,771 --> 00:45:44,871 Peki, en azından Joey Chestnut için rekor 76. 882 00:45:44,938 --> 00:45:47,038 - Bugün mü olacak? - Sanırım olacak. 883 00:45:47,105 --> 00:45:49,038 Her iki yiyenle de konuştum. Gerçekten öyle olduğuna inanıyorum. 884 00:45:49,105 --> 00:45:51,305 Bugün rekorlar göreceğimizi düşünüyorum. 885 00:45:51,371 --> 00:45:53,738 İlk dakikada en çok sosisli sandviçin yendiğini göreceğiz 886 00:45:53,805 --> 00:45:55,438 ve 10 dakikada en çok yenen sosisli sandviç. 887 00:45:55,505 --> 00:45:58,638 Evet, bu harika. Hazırsın, hazırsın, dünya hazır. 888 00:45:58,705 --> 00:46:01,038 - Ben hazırım. - Rob Riggle'ın da hazır olduğunu düşünüyorum. 889 00:46:01,105 --> 00:46:02,305 - Rob hazır. - Öyle görünüyor. 890 00:46:17,671 --> 00:46:19,271 Bayanlar ve baylar, 891 00:46:19,338 --> 00:46:21,538 Ana etkinliğin zamanı geldi! 892 00:46:22,271 --> 00:46:26,671 Tarihe tanıklık etmeye hazır mısınız? 893 00:46:33,038 --> 00:46:36,038 Bu, 15 yıldır devam eden bir rekabet. 894 00:46:36,105 --> 00:46:37,738 Onlar sporun devleridir, 895 00:46:37,805 --> 00:46:41,171 ağızlarına yemek götüren en büyük iki düşman. 896 00:46:41,238 --> 00:46:43,971 Onların savaşları efsanelere konu olmuştur. 897 00:46:44,038 --> 00:46:48,838 ve bir kez daha tüm dünyanın önünde hesaplaşmak üzere bir araya geliyorlar. 898 00:46:48,905 --> 00:46:54,171 Ancak Netflix'in Unfinished Beef Hot Dog Şampiyonu yalnızca bir kişi olabilir. 899 00:46:55,405 --> 00:46:56,471 Bilirsin... 900 00:46:57,571 --> 00:46:58,805 bilirsin derler ki... 901 00:47:00,771 --> 00:47:02,505 Ağzımın büyük olduğunu söylerler. 902 00:47:03,438 --> 00:47:06,905 Ama bu ikisinin yanında hiçbir şey! Hadi biraz gürültü yapalım! 903 00:47:21,405 --> 00:47:23,571 Bu rövanş maçı 15 yıldır hazırlanıyordu. 904 00:47:26,871 --> 00:47:29,505 Gelin bu sorunu bir an önce çözelim. 905 00:47:34,571 --> 00:47:36,671 Artık insanlara istediklerini verme zamanı geldi. 906 00:47:48,705 --> 00:47:51,338 {\an8}Indiana, Westfield'dan geliyorum, 907 00:47:51,405 --> 00:47:57,205 {\an8}1,85 boyunda ve 100 kilo ağırlığında, 908 00:47:57,271 --> 00:47:58,271 vazgeç 909 00:47:58,338 --> 00:48:04,238 Joey Chestnut için! 910 00:48:33,705 --> 00:48:35,605 Ben her şeyi kazanmak için buradayım. 911 00:48:41,005 --> 00:48:43,071 Ben nihai şampiyonum. 912 00:48:47,971 --> 00:48:49,305 Yemek vakti geldi. 913 00:49:00,538 --> 00:49:03,605 {\an8}Japonya'nın Nagano kentinden geliyorum, 914 00:49:03,671 --> 00:49:09,271 {\an8}1,78 boyunda ve 78 kilo ağırlığında, 915 00:49:09,338 --> 00:49:16,338 Ben Takeru Kobayashi'yim! 916 00:49:49,371 --> 00:49:53,271 Her iki yarışmacı da yürüdükleri parkuru seçti. 917 00:49:53,338 --> 00:49:56,705 Peki Kobayashi'nin yeni görünümü nasıl? Stil! 918 00:49:56,771 --> 00:49:59,571 İş yapmaya hazır gibi görünüyor. 919 00:49:59,638 --> 00:50:03,005 Daha dün saçları gürdü, şimdi ise kısacık kesilmiş. 920 00:50:03,071 --> 00:50:04,538 Bunu gördüğünüzde ne anlama geliyor? 921 00:50:04,605 --> 00:50:08,471 Yani hazır... Oynamaya geldi. Bugün tamamen işine odaklandı. 922 00:50:08,538 --> 00:50:10,438 Şu an burada olmak tüylerimi diken diken ediyor. 923 00:50:10,505 --> 00:50:14,905 Kobayashi bir kez daha bunun son yarışması olduğunu söyledi. 924 00:50:14,971 --> 00:50:19,038 Kazansa da kaybetse de uzaklaşıyor ama şimdi bu arenaya giriyor. 925 00:50:19,105 --> 00:50:22,438 Görüntüler ve sesler var. Burada tükendi. 926 00:50:22,505 --> 00:50:24,605 Sizce beyninde neler oluyor? 927 00:50:24,671 --> 00:50:26,105 Peki ya şimdi kalbi, Tim? 928 00:50:26,171 --> 00:50:29,405 Şu anda ikisi de sakinleşmeye ve odaklanmaya çalışıyor. 929 00:50:29,471 --> 00:50:32,038 İkisinin de iyi bir yerde, iyi bir ruh halinde olduğunu düşünüyorum. 930 00:50:32,105 --> 00:50:33,771 Başka bir şey düşünmüyorlar. 931 00:50:33,838 --> 00:50:35,405 Bardaklarına bakıyorlar, 932 00:50:35,471 --> 00:50:37,538 ilkinin iyi bir pozisyonda olduğundan emin olmak. 933 00:50:37,605 --> 00:50:38,838 Sosisli sandviçlere bakıyorlar, 934 00:50:38,905 --> 00:50:40,938 güzel ve sıcak olup olmadıklarını anlamaya çalışıyorum. 935 00:50:41,005 --> 00:50:42,371 Ve gitmeye hazırlar. 936 00:50:42,438 --> 00:50:44,738 Rob Riggle masamıza katıldığından beri, 937 00:50:44,805 --> 00:50:47,405 eski numaranı yapacağız ve her birimiz tahminlerde bulunacağız. 938 00:50:47,471 --> 00:50:48,838 Ben önce gidiyorum. 939 00:50:48,905 --> 00:50:50,805 Joey Chestnut, işte bu kadar basit. 940 00:50:50,871 --> 00:50:52,205 {\an8}Nathan'da on altı kez, 941 00:50:52,271 --> 00:50:54,871 {\an8}şimdi bir zamanlar Netflix şampiyonu olacak. 942 00:50:54,938 --> 00:50:57,838 {\an8}Kobayashi'yi seçiyorum. En sevdiğim sporcuların isimleri onda var. 943 00:50:57,905 --> 00:50:58,971 {\an8}Kobi, basitçe söylemek gerekirse. 944 00:50:59,038 --> 00:51:02,438 {\an8}Bence her zaman zayıfın yanında olmak iyidir. Bu hikayeyi istiyorum. 945 00:51:02,505 --> 00:51:06,471 {\an8}- Tamam. Tim Janus. - Sanırım avantaj biraz Joey'e geçiyor. 946 00:51:06,538 --> 00:51:09,438 {\an8}Bence çok yakın bir sonuç olacak ama sanırım Joey kazanacak. 947 00:51:10,005 --> 00:51:13,038 {\an8}Kalbim Kobayashi'den yana, param Chestnut'tan yana. 948 00:51:13,105 --> 00:51:15,271 {\an8}- Tamam. - Nikki Garcia, kim var sende? 949 00:51:15,338 --> 00:51:19,005 {\an8}Şunu söylemeliyim ki, yanlış taraftayım ama Kobayashi'yi seçiyorum. 950 00:51:19,071 --> 00:51:22,038 {\an8}O intikam için burada ve o KEÇİ noktasını geri almak istiyor! 951 00:51:22,105 --> 00:51:26,905 {\an8}Vay canına, tamam. Üçümüzün Kobayashi'si var, ikimizin Chestnut'ı var. 952 00:51:26,971 --> 00:51:29,405 Biz neredeyse hazırız. 953 00:51:30,305 --> 00:51:34,705 Sporcular öne çıkıyor. Andrew Freund hakemimiz. 954 00:51:39,005 --> 00:51:41,205 Siz Machete'nin yanında yer aldınız. 955 00:51:43,071 --> 00:51:44,805 - Evet. - Tamam. Teşekkür ederim. 956 00:51:45,638 --> 00:51:48,838 Yani kendilerini hazırlamaları için 30 saniyeleri var. 957 00:51:48,905 --> 00:51:50,171 Çabuk, ne yapıyorlar? 958 00:51:50,238 --> 00:51:52,305 İlk kupayı iyi bir pozisyonda istiyorlar 959 00:51:52,371 --> 00:51:55,605 çünkü bunu alıp götürmek zorunda kalacaklar ve hiçbir şeyi eleştirmek istemeyecekler. 960 00:51:56,538 --> 00:52:00,471 Ayrıca o sosisli sandviçlerin güzel, sıcak, güzel ve hızlı olduğunu hissettirmeye çalışıyorlar. 961 00:52:01,271 --> 00:52:03,071 Joey Chestnut bir yudum daha alıyor. 962 00:52:03,138 --> 00:52:07,805 Tekrar söylüyorum, sıvıyı içebilecekler, sosisleri batıramayacaklar. 963 00:52:07,871 --> 00:52:10,205 - Yani bu da bir şey... - O suyu saklıyor. 964 00:52:10,271 --> 00:52:13,405 Kazanan için yüz bin dolar söz konusu. 965 00:52:13,471 --> 00:52:14,571 Bu oluyor. 966 00:52:14,638 --> 00:52:17,505 İlk çöreği ıslatmak için ağzında su tutuyor. 967 00:52:18,038 --> 00:52:21,405 Tamam. Andrew Freund, hakemimiz onu alacak. 968 00:52:25,338 --> 00:52:28,805 - Saatte 10 dakikamız var. - Kobi, seni seviyoruz. 969 00:52:28,871 --> 00:52:32,905 En çok sosis yiyen şampiyon olacak. 970 00:52:33,405 --> 00:52:35,438 - Kobayashi, hazır mısın? - Evet. 971 00:52:37,971 --> 00:52:39,771 Kestane, hazır mısın? 972 00:52:46,771 --> 00:52:49,805 Kobi! Kobi! Kobi! Kobi! 973 00:52:49,871 --> 00:52:53,271 Hazır, başla, başla! 974 00:52:53,871 --> 00:53:00,738 {\an8}Chestnut ve Kobayashi'nin rekabetini yeniden canlandırmak için Netflix'te yayındayız. 975 00:53:00,805 --> 00:53:02,738 {\an8}İlk dakika, Tim. Ne arıyoruz? 976 00:53:02,805 --> 00:53:05,905 {\an8}Tempoya bakıyoruz, Kobayashi'nin tekniğine bakıyoruz. 977 00:53:05,971 --> 00:53:08,671 {\an8}Joey'inkinden farklı mı? Şu anda aynı görünüyor. 978 00:53:08,738 --> 00:53:13,338 {\an8}Kimin daha iyi olduğunu görmek için gerçek bir yarış var. Hiçbir şey değil... Yaratıcılık yok. 979 00:53:13,405 --> 00:53:15,305 {\an8}Kobayashi'nin zaten dörder sayısı var. 980 00:53:15,371 --> 00:53:20,971 {\an8}Bu harika. Tüm yol boyunca misilleme olacak. 981 00:53:21,538 --> 00:53:23,738 {\an8}Hiçbiri ayağını gazdan çekmeyecek. 982 00:53:23,805 --> 00:53:25,738 {\an8}Tim, bize suyun buradaki anahtar olduğunu söylemiştin. 983 00:53:25,805 --> 00:53:28,171 {\an8}Kobayashi'nin çok fazla su aldığından endişeleniyordun 984 00:53:28,238 --> 00:53:32,471 {\an8}Joey Chestnut ekstra su kullanacağını söyledi. Bu onun stratejisiydi. 985 00:53:32,538 --> 00:53:33,705 {\an8}Şu anda ne görüyorsun? 986 00:53:33,771 --> 00:53:37,671 {\an8}Sanırım ikisi de normal bir yarışmada olduğundan daha fazla su içecek. 987 00:53:37,738 --> 00:53:41,771 {\an8}Kobayashi'nin daha dikkatli olması gerekiyor çünkü aynı kapasiteye sahip değil. 988 00:53:42,771 --> 00:53:44,871 {\an8}Şuna bakın, 10 saniye kaldı. 989 00:53:44,938 --> 00:53:46,271 {\an8}İlk dakikada, 990 00:53:46,338 --> 00:53:49,371 {\an8}Joey Chestnut'ın ilk dakikadaki rekoru 13 köpektir 991 00:53:49,438 --> 00:53:50,871 {\an8}ve ona ulaştı. 992 00:53:50,938 --> 00:53:54,705 {\an8}Kobayashi de ilk dakikada kişisel en iyi derecesine ulaştı. 993 00:53:54,771 --> 00:53:55,638 {\an8}Ama geride kalıyor. 994 00:53:55,705 --> 00:53:58,005 {\an8}Bunların ikisi de harika ilk dakikalardı. 995 00:53:58,071 --> 00:53:59,938 {\an8}Smaç atma hızlarında öndeler. 996 00:54:00,005 --> 00:54:02,138 {\an8}Vay canına, bu çok yoğun! 997 00:54:02,205 --> 00:54:04,838 {\an8}Bu, normal bir Riggle barbeküsü gibi, değil mi? 998 00:54:04,905 --> 00:54:06,305 {\an8}Çok daha yoğun. 999 00:54:06,371 --> 00:54:08,671 {\an8}Şimdi neden onları camla ayırdıklarını anlıyorum! 1000 00:54:08,738 --> 00:54:13,505 {\an8}Sıçramalar olacak, yiyecekler olacak ve etrafta şeyler uçuşacak, 1001 00:54:13,571 --> 00:54:17,405 {\an8}sıvılar ve çörekler ve su, yoğunluk. 1002 00:54:17,471 --> 00:54:19,105 {\an8}Bu sizin için nasıl bir duygu? 1003 00:54:19,171 --> 00:54:22,005 {\an8}Bu canlı izleyici kitlesiyle birlikte olmak nasıl bir duygu? 1004 00:54:22,071 --> 00:54:24,305 {\an8}Gerginliği kesemezsin. Bunu yapamazsın. 1005 00:54:24,371 --> 00:54:27,071 {\an8}Bir pala, bir testere, hiçbir şey geçemiyor. 1006 00:54:27,138 --> 00:54:30,338 {\an8}Bu elle tutulur bir şey. Oda şu anda elektrik dolu. 1007 00:54:30,405 --> 00:54:32,838 {\an8}Öyleydi... Öyleydi... Sahnedeyken bunu hissettim. 1008 00:54:32,905 --> 00:54:36,205 {\an8}Rakipler geldiğinde, onların titrediğini hissedebiliyordunuz. 1009 00:54:36,271 --> 00:54:37,305 {\an8}- Hissedebiliyor muydun? - Evet. 1010 00:54:37,371 --> 00:54:39,571 {\an8}Kobayashi'nin saç kesimi nasıl oldu? 1011 00:54:39,638 --> 00:54:44,271 {\an8}Bunu gördüğümde... Onu bir gün önce tam bir mullet saçla gördük, 1012 00:54:44,338 --> 00:54:46,871 {\an8}uzun saç, güzel görünüm, rock yıldızı seviyesinde saç. 1013 00:54:47,405 --> 00:54:51,071 {\an8}Ve sonra onu tıraş etti. Savaşçı burada. 1014 00:54:51,138 --> 00:54:55,305 {\an8}Tamam, şuna bakın. Joey Chestnut onu geçti. 1015 00:54:55,371 --> 00:54:59,338 {\an8}Şimdiye kadarki en iyi iki dakikalık performansı. İki dakika boyunca 25'te. 1016 00:54:59,905 --> 00:55:02,738 {\an8}Şaşırmadım. Bu adamlar kendilerini sınırlamıyorlar. 1017 00:55:02,805 --> 00:55:05,638 {\an8}Büyük hayaller kurarlar ve büyük işler başarabilirler. 1018 00:55:05,705 --> 00:55:08,605 {\an8}Bu ikili dışında hiç kimse bunun mümkün olabileceğini düşünmezdi. 1019 00:55:08,671 --> 00:55:13,205 {\an8}Kobayashi, bu maçın üzerinden iki dakikadan fazla bir süre geçmesine rağmen, üç köpek aşağıda. 1020 00:55:13,271 --> 00:55:15,105 {\an8}Kötü bir işaret mi, yoksa bunu telafi edebilir mi? 1021 00:55:15,171 --> 00:55:17,771 {\an8}Bu pek iyi bir işaret değil ama daha fazla zemin kaybetmiyor. 1022 00:55:17,838 --> 00:55:19,538 {\an8}En azından şimdi sağlam duruyor. 1023 00:55:21,205 --> 00:55:25,771 {\an8}Bu karşılaşmanın başlamasından iki buçuk dakika sonra, 15 yıllık bir süreç başladı. 1024 00:55:25,838 --> 00:55:31,971 {\an8}Altı kez şampiyon olan Kobayashi, 16 kez şampiyon olan Joey Chestnut. 1025 00:55:32,538 --> 00:55:33,405 {\an8}Ne? 1026 00:55:34,805 --> 00:55:38,905 {\an8}Nikki Garcia, Kobayashi'nin eşiyle köşesinde takılıyor. 1027 00:55:38,971 --> 00:55:41,438 {\an8}- Maggie. - Evet, Maggie ile birlikteyim. 1028 00:55:41,505 --> 00:55:43,038 {\an8}Çok gergin hissediyorum. 1029 00:55:43,105 --> 00:55:48,271 Zaten gözyaşlarım var, çok dua ediyorum ama umudumu hissediyorum. Gerçekten hissediyorum. 1030 00:55:48,338 --> 00:55:50,271 {\an8}Sanırım onun bunu bildiğini düşünüyorlar. 1031 00:55:50,338 --> 00:55:53,771 {\an8}Ama duygular gerçek dışı. Size geri dönelim çocuklar. 1032 00:55:53,838 --> 00:55:55,038 Anladın mı Nikki? 1033 00:55:55,105 --> 00:55:58,438 {\an8}Maggie'nin orada durup onu cesaretlendireceğini söylediğini biliyorum, 1034 00:55:58,505 --> 00:56:01,405 {\an8}kocasına nerede olduğunu, yarışta nerede olduğunu söylemek, 1035 00:56:01,471 --> 00:56:02,671 {\an8}Devam etmek için durma. 1036 00:56:02,738 --> 00:56:05,705 {\an8}Ama aynı zamanda ona yavaşlamasını ve kendine zarar vermemesini söyleyeceğini de söyledi. 1037 00:56:05,771 --> 00:56:09,538 {\an8}Kobayashi'nin o anda duyabildiği tek bir ses olduğundan eminim. 1038 00:56:09,605 --> 00:56:11,571 {\an8}- Karısının sesi. - Evet, doğru. 1039 00:56:11,638 --> 00:56:15,071 {\an8}Bu yüzden ona iyi titreşimler gönderdiğini, iyi bilgiler verdiğini umuyorum. 1040 00:56:15,138 --> 00:56:16,371 {\an8}ki eminim öyledir. 1041 00:56:16,438 --> 00:56:18,605 {\an8}Yoğunluğu buradan görebiliyorum. Görebiliyorum... 1042 00:56:18,671 --> 00:56:20,505 {\an8}Dua ediyor. Gerçekten dua ediyor. 1043 00:56:20,571 --> 00:56:22,405 {\an8}- Vay canına, vay canına. - Yani, bilirsin işte, 1044 00:56:22,471 --> 00:56:25,205 {\an8}Burada duygular saf ve derin. 1045 00:56:26,205 --> 00:56:28,138 {\an8}Üç buçuk dakikadır bu. 1046 00:56:28,205 --> 00:56:32,771 {\an8}Tamam. Chestnut, Kobayashi'ye karşı üstünlüğünü biraz daha artırıyor gibi görünüyor. 1047 00:56:32,838 --> 00:56:34,738 {\an8}- Ne görüyorsun? - Sadece biraz. 1048 00:56:34,805 --> 00:56:37,238 {\an8}Kobayashi dün bana en büyük korkusunun, 1049 00:56:37,305 --> 00:56:40,138 {\an8}Joey hakkında en çok korktuğu şey, Joey'nin hızıdır. 1050 00:56:40,205 --> 00:56:41,571 {\an8}Joey pes etmiyor. 1051 00:56:41,638 --> 00:56:44,838 {\an8}Yarışma boyunca hızlı bir tempoda ilerlemeye devam ediyor, 1052 00:56:44,905 --> 00:56:46,905 {\an8}ve bunu şu anda görüyorsunuz. 1053 00:56:46,971 --> 00:56:51,071 {\an8}Bu, Joey Chestnut'ın şimdiye kadar koştuğu en hızlı dört dakikalık tempo. 1054 00:56:51,138 --> 00:56:55,371 {\an8}Rekoru ve aslında 76'lık dünya rekoru tehlikede. 1055 00:56:55,438 --> 00:56:57,538 {\an8}- Bunu aşabilir. - Sanırım aşacak. 1056 00:57:00,005 --> 00:57:04,071 {\an8}İnanılmaz. Bu ikisi birlikte 20.000'den fazla kalori tükettiler. 1057 00:57:04,138 --> 00:57:07,571 {\an8}- Bunu hafta sonu yapıyorsun. - Benim için iyi bir hafta sonu olur. 1058 00:57:07,638 --> 00:57:10,638 {\an8}Eğer Kansas City'ye geri dönersem, barbekü yiyorumdur, hemen oradayımdır. 1059 00:57:10,705 --> 00:57:12,605 {\an8}Yaklaşık 20.000 kalori alıyorum. 1060 00:57:12,671 --> 00:57:14,405 {\an8}Ama sana söylemeliyim ki, sayılara bakıyorum 1061 00:57:14,471 --> 00:57:16,405 {\an8}ve bunların gerçek sosisli sandviç olduğunu unuttum. 1062 00:57:16,471 --> 00:57:17,371 {\an8}Sadece sayılar değil. 1063 00:57:17,438 --> 00:57:20,138 {\an8}Onları tükettiler ve onlar da şu anda karınlarının içinde. 1064 00:57:20,205 --> 00:57:22,938 {\an8}Tavuk kanatları ile sosisli sandviç arasındaki fark çok büyüktür. 1065 00:57:23,005 --> 00:57:25,771 {\an8}Olmalı. Ekmekle mi? Ah, evet, çok büyük. 1066 00:57:25,838 --> 00:57:26,771 {\an8}Ah, evet. 1067 00:57:26,838 --> 00:57:29,338 {\an8}Onların farklı bir tekniği var. 1068 00:57:29,405 --> 00:57:31,771 {\an8}İşte, yani bakın, orada her şey çarpışıyor ve sıkışıyor. 1069 00:57:31,838 --> 00:57:35,171 {\an8}Evet, ve bu bir çarpışma ve sıkışma. Aman Tanrım. 1070 00:57:35,238 --> 00:57:37,438 {\an8}Tamam. Yolun yarısına yaklaşıyoruz. 1071 00:57:37,505 --> 00:57:39,138 {\an8}Joey Chestnut devam ediyor 1072 00:57:39,205 --> 00:57:42,305 {\an8}şu anda liderliğini kademeli olarak artırmak için. 1073 00:57:42,371 --> 00:57:45,671 {\an8}Kobayashi'nin geride kaldığını hissettiğini hayal etmelisiniz. 1074 00:57:45,738 --> 00:57:48,138 {\an8}Arka yarıda ne gibi ayarlamalar yapabilirsiniz? 1075 00:57:48,205 --> 00:57:50,638 {\an8}Eh, biliyor. Geride olduğunu biliyor. Bundan eminim. 1076 00:57:50,705 --> 00:57:53,371 {\an8}Karısının ona yardım ettiğini görüyor. Tezgahı da görebiliyor. 1077 00:57:53,438 --> 00:57:56,005 {\an8}Yapabileceği tek şey o tempoyu sürdürmeye devam etmek, 1078 00:57:56,071 --> 00:57:58,771 {\an8}sadece biraz daha hızlı gitmeye çalışıyorum ve yavaşlamamaya çalışıyorum. 1079 00:57:58,838 --> 00:58:01,905 {\an8}Joey'den daha küçük bir adam. Daha küçük bir göğüs kafesi var. 1080 00:58:01,971 --> 00:58:05,238 {\an8}Genellikle bu, midesinin genişleyecek kadar yeri olmadığı anlamına gelir. 1081 00:58:05,305 --> 00:58:08,271 {\an8}Ancak Kobayashi'nin gastroptosis adı verilen bir rahatsızlığı var. 1082 00:58:08,338 --> 00:58:10,738 {\an8}Bu, midesinin vücudunda biraz daha aşağıda olduğu anlamına geliyor 1083 00:58:10,805 --> 00:58:13,271 {\an8}ve göğüs kafesinin altına genişleyebilir, 1084 00:58:13,338 --> 00:58:15,938 {\an8}bu da aslında Joey'nin boyut avantajını ortadan kaldırır. 1085 00:58:16,005 --> 00:58:19,071 {\an8}Daha önce Joey'nin dünya rekorunu kıracağını düşündüğünü söylemiştin. 1086 00:58:19,138 --> 00:58:22,271 {\an8}Şu anda o tempodan beş köpek önde. Peki, siz ne hissediyorsunuz? 1087 00:58:22,338 --> 00:58:25,405 {\an8}Devam edecek. Hayatının en iyi formunda olduğunu düşünüyorum. 1088 00:58:25,471 --> 00:58:29,305 {\an8}Sanırım kazanmak istiyor ama kaybetmek de istemiyor. 1089 00:58:29,371 --> 00:58:30,805 {\an8}Bu yüzden hazır bir şekilde buraya geldi. 1090 00:58:30,871 --> 00:58:33,071 {\an8}Her iki yarışmacının da gözleri kapalı. 1091 00:58:33,138 --> 00:58:35,105 {\an8}Şu anda bedenden çıkıyorlar mı? 1092 00:58:35,171 --> 00:58:39,238 {\an8}Biliyor musun, sanırım mümkün olduğunca duymazdan gelmeye çalışıyorlar. 1093 00:58:39,305 --> 00:58:41,405 {\an8}Yani etrafınıza çok fazla bakarsanız dikkat dağıtıcı olur. 1094 00:58:41,471 --> 00:58:42,871 {\an8}Gözlerini kapatmak daha kolaydır. 1095 00:58:42,938 --> 00:58:48,071 {\an8}Ve buna bakın. Chestnut, Kobayashi'ye karşı neredeyse 10 sosisli sandviç üstünlüğüne sahip 1096 00:58:48,138 --> 00:58:50,171 {\an8}dört dakikalık işarete yaklaşırken. 1097 00:58:50,238 --> 00:58:53,438 {\an8}16 kez şampiyon olmuş birinin inanılmaz performansı. 1098 00:58:53,505 --> 00:58:56,271 {\an8}Bu beklediğimden daha büyük bir fark, biliyor musun? 1099 00:58:56,338 --> 00:58:59,238 {\an8}Joey'in bana söylediği bir şey, kendini zorlayacağıydı 1100 00:58:59,305 --> 00:59:01,971 {\an8}büyük bir farkla önde olsa bile. Bir rekor kırmaya çalışacak. 1101 00:59:02,038 --> 00:59:03,238 {\an8}Kobayashi de bana aynısını söyledi. 1102 00:59:03,305 --> 00:59:05,505 {\an8}Kaybetse bile elinden gelenin en iyisini yapmaya çalışacak 1103 00:59:05,571 --> 00:59:07,671 {\an8}çünkü gururu bu olaya bağlı. 1104 00:59:07,738 --> 00:59:10,405 {\an8}- Sonuna kadar zorlayacaklar. - Hadi Nikki'ye gidelim. 1105 00:59:10,471 --> 00:59:13,071 {\an8}Şu anda Joey Chestnut'ın kampında. Nikki. 1106 00:59:13,138 --> 00:59:16,705 {\an8}Doğru. Joey'nin babası, Joey'nin arkadaşlarıyla buradayım. 1107 00:59:16,771 --> 00:59:18,671 diğer rekabetçi yiyiciler. 1108 00:59:18,738 --> 00:59:22,805 Ve Joey önde olmasına rağmen onu destekliyorlar. 1109 00:59:22,871 --> 00:59:26,405 {\an8}Vazgeçmiyorlar. Burada her şey çok çılgın. 1110 00:59:26,471 --> 00:59:27,771 {\an8}Yani, bu abartı gerçek dışı. 1111 00:59:29,171 --> 00:59:31,005 {\an8}Tamam Nikki, çok teşekkür ederim. 1112 00:59:31,071 --> 00:59:35,171 {\an8}Görebilirsin... Joey Chestnut'ın yaşadığı acı bu mu? 1113 00:59:35,238 --> 00:59:37,605 {\an8}giderek daha fazla sosisli sandviç delmeye çalışırken? 1114 00:59:37,671 --> 00:59:40,038 {\an8}- Buna gerçek adını koyalım. - Aslında bu acı değil. 1115 00:59:40,105 --> 00:59:42,371 {\an8}Bu noktada bir tür iğrenme var. 1116 00:59:42,438 --> 00:59:44,871 {\an8}Ama acıyan hiçbir şey yok. Sadece tok hissediyorlar. 1117 00:59:44,938 --> 00:59:47,938 {\an8}Midelerinin daha fazla genişleyebileceğini biliyorlar, bu yüzden yemeye devam edecekler, 1118 00:59:48,005 --> 00:59:50,071 {\an8}ama harika hissettirmiyor. Tadı güzel değil. 1119 00:59:50,138 --> 00:59:51,505 {\an8}Tim, bu köpekler nasıl gidiyor? 1120 00:59:51,571 --> 00:59:53,638 {\an8}Yavaş ve hızlı arasındaki farktan bahsettiniz. 1121 00:59:53,705 --> 00:59:54,905 {\an8}Neye bakıyoruz? 1122 00:59:54,971 --> 00:59:58,671 {\an8}Genellikle, batıramadığınızda, bir sosisli sandviçi yemek çok daha yavaş olmalı, 1123 00:59:58,738 --> 01:00:03,138 {\an8}ama bu adamlar çok fazla pratik yapmışlar ve et yumuşak, sıcak, sulu, 1124 01:00:03,205 --> 01:00:05,671 {\an8}üzerinde kılıf yok. Bu onu hızlı bir et yapıyor. 1125 01:00:05,738 --> 01:00:07,938 {\an8}Çörek güzel bir sıcaklıkta tutuldu, 1126 01:00:08,005 --> 01:00:10,005 {\an8}buharda pişirildiği için kabarık ve yumuşaktır. 1127 01:00:10,071 --> 01:00:12,971 {\an8}Bu onu hızlı bir çörek yapar. Bu köpekleri çabucak yiyebilirler. 1128 01:00:13,038 --> 01:00:14,905 {\an8}Rob, marketten alışveriş yaparken, 1129 01:00:14,971 --> 01:00:17,071 {\an8}hızlı köpekler, yavaş köpekler için alışveriş yapıyor musunuz? 1130 01:00:17,138 --> 01:00:19,305 {\an8}- Hangileri? - Hızlı olanlar. 1131 01:00:19,371 --> 01:00:22,105 {\an8}Evet. Ben hızla ilgiliyim. Hayatımı bu şekilde yaşıyorum. 1132 01:00:22,171 --> 01:00:23,671 {\an8}- Ama bunu biliyordun. - Doğrudur. 1133 01:00:24,271 --> 01:00:27,605 {\an8}Dünya rekoru hızının altı önünde olan köpek Joey Chestnut 1134 01:00:27,671 --> 01:00:31,738 {\an8}Bitişe iki buçuk dakikadan az bir süre kala 70'i geçti. 1135 01:00:31,805 --> 01:00:33,805 {\an8}Sanırım rekor kırılacak. 1136 01:00:33,871 --> 01:00:36,238 {\an8}Rekabetçi yeme dünyasında bu ne anlama gelir? 1137 01:00:36,305 --> 01:00:37,605 {\an8}eğer 80'i geçerse? 1138 01:00:37,671 --> 01:00:40,405 {\an8}- Neye bakıyoruz? - Joey her zaman 80 yaşına ulaşmayı istemiştir. 1139 01:00:40,471 --> 01:00:41,738 {\an8}Sanırım bunu görmeye başlayacağız. 1140 01:00:41,805 --> 01:00:44,705 {\an8}Ve bu, şimdiye kadar herhangi birinin yediği en büyük sayıdır. 1141 01:00:44,771 --> 01:00:48,871 {\an8}İnsanın yapabileceklerinin sınırlarına gerçekten yaklaşıyoruz. 1142 01:00:48,938 --> 01:00:52,571 {\an8}İlginç olan, bir tane ceza kartı, bir tane uyarı kartı görmedik. 1143 01:00:52,638 --> 01:00:55,105 {\an8}Odaklanmış ve odaklanmış durumdalar. Bu size ne anlatıyor? 1144 01:00:55,171 --> 01:00:58,538 {\an8}En büyük endişe, sosisleri batırmaya o kadar alışmış olmalarıydı ki, 1145 01:00:58,605 --> 01:01:01,738 {\an8}on yıllardır yaptıkları bir şeyi, tesadüfen yapmış olabilirler. 1146 01:01:01,805 --> 01:01:03,338 {\an8}Ama ben temiz bir mücadele bekliyordum. 1147 01:01:03,405 --> 01:01:05,905 {\an8}Yeterince pratik yaptıklarını ve ikisinin de bunu kazanmak istediğini düşünüyorum. 1148 01:01:05,971 --> 01:01:07,571 {\an8}İkisi de adil bir şekilde rekabet etmek istiyor. 1149 01:01:07,638 --> 01:01:09,271 {\an8}İki dakikalık uyarı süresinin altındayız. 1150 01:01:09,338 --> 01:01:13,905 {\an8}NFL'den farklı olarak... Noel Günü'nde iki maçı tam burada, Netflix'te izleyebilirsiniz. 1151 01:01:13,971 --> 01:01:18,105 {\an8}...aksiyonu durdurmuyoruz. Devam ediyoruz. Zorlamaya devam ediyoruz. 1152 01:01:18,171 --> 01:01:21,205 {\an8}Joey Chestnut'ın rekoruna yaklaşıyoruz. 1153 01:01:21,771 --> 01:01:25,838 {\an8}Unutmayın, berabere kalınacak sayı 76'dır ve maçın bitimine 90 saniye vardır. 1154 01:01:25,905 --> 01:01:27,671 {\an8}Bir tane kaldı. 1155 01:01:27,738 --> 01:01:28,805 {\an8}Bu inanılmaz. 1156 01:01:28,871 --> 01:01:31,205 {\an8}Aman Tanrım! 1157 01:01:31,271 --> 01:01:34,571 {\an8}Joey Chestnut, yüzünde acı dolu bir ifade olabilir, 1158 01:01:34,638 --> 01:01:38,271 {\an8}ama içten içe hep gülümsüyor ve sosisli sandviç yiyor. 1159 01:01:38,338 --> 01:01:40,271 {\an8}Rekorunu egale etti. 1160 01:01:40,338 --> 01:01:44,271 {\an8}Bir kez daha, ve bir kez daha köpek dağının zirvesinde. 1161 01:01:44,338 --> 01:01:46,805 {\an8}78'e gidiyor. Elinde tutuyor. 1162 01:01:48,405 --> 01:01:51,005 {\an8}Burada keşfedilmemiş sulardayız! 1163 01:01:51,071 --> 01:01:53,171 {\an8}Ne kadar ileri gidebilir? 1164 01:01:53,238 --> 01:01:56,038 {\an8}Şimdi ne düşünüyor, 82, 83? 1165 01:01:56,105 --> 01:01:57,771 {\an8}Öncelikle rekoru düşünüyor 1166 01:01:57,838 --> 01:02:00,505 {\an8}ve sonra da bundan olabildiğince öteye gidecek. 1167 01:02:00,571 --> 01:02:02,305 {\an8}Ve biraz daha fazlasını doldurabilir. 1168 01:02:02,371 --> 01:02:05,238 {\an8}Kobi'nin yakında piyasaya sürüleceği gerçeğini gözden kaçırmayalım 1169 01:02:05,305 --> 01:02:06,705 {\an8}aynı zamanda kişisel bir rekor. 1170 01:02:06,771 --> 01:02:11,071 {\an8}Eski rekoru 2009'da 64 buçuktu. 1171 01:02:12,171 --> 01:02:14,638 {\an8}Artık bir dakikadan az zamanımız kaldı. Ne görüyorsun? 1172 01:02:14,705 --> 01:02:16,938 {\an8}Bir dakikadan az zamanımız kaldı. Bize bir tahminde bulunun. 1173 01:02:17,005 --> 01:02:19,405 {\an8}- Joey 84'e vuracak. - Seksen dört? 1174 01:02:19,471 --> 01:02:20,805 {\an8}Joey 80 yaşına yeni girdi! 1175 01:02:20,871 --> 01:02:23,471 {\an8}Aman Tanrım! 1176 01:02:25,138 --> 01:02:27,105 {\an8}30'dan az kaldı! 1177 01:02:27,771 --> 01:02:31,905 {\an8}- 15 yıldır beklediğimiz rövanş. - Kobi kişisel rekorunu kırdı. 1178 01:02:33,305 --> 01:02:37,505 {\an8}Chestnut, Kobayashi, her ikisi de kişisel rekorlara sahip, 1179 01:02:37,571 --> 01:02:42,605 {\an8}Ancak 16 kez şampiyon olan bu isim, açıkça kazanan olarak ayrılacak. 1180 01:02:44,271 --> 01:02:47,638 {\an8}Taraftarlar geri sayarken maçın bitmesine 10 saniye kaldı. 1181 01:02:47,705 --> 01:02:52,671 {\an8}- ...altı, beş, dört, üç, iki, bir! - Üç, iki, bir! 1182 01:02:53,171 --> 01:02:55,238 {\an8}Tim bunu söyledi! Bunu söyledi. 1183 01:02:56,338 --> 01:02:58,171 {\an8}Bitirmek için 30 saniyeniz var... 1184 01:02:58,238 --> 01:03:01,371 {\an8}Ağzınızdakini bitirmek için 30 saniyeniz var, 1185 01:03:01,905 --> 01:03:04,705 {\an8}ve sonra her iki yarışmacı da kontrol edilecek. 1186 01:03:04,771 --> 01:03:07,938 {\an8}Yerdeki pisliği süpürürler. 1187 01:03:08,005 --> 01:03:11,238 {\an8}Bunu tartacaklar. Ama bu şu an itibariyle aşikar bir durum, 1188 01:03:11,305 --> 01:03:15,705 {\an8}Joey Chestnut'ın vedalaşmasıyla resmi olmayan bir galibiyet. 1189 01:03:15,771 --> 01:03:19,505 {\an8}Ve bunun birkaç saniye içinde resmiyet kazanması imkansız. 1190 01:03:19,571 --> 01:03:23,538 {\an8}Tim, yakındın. 84 dedin. 83 aldı. 1191 01:03:23,605 --> 01:03:25,438 {\an8}- Yaklaşmıştın. - Yaklaşmıştım, evet. 1192 01:03:25,505 --> 01:03:27,305 {\an8}- Bu onun kişisel en iyi derecesiydi. - Tamam. 1193 01:03:27,938 --> 01:03:30,871 {\an8}Yani her iki yarışmacının da ağızları kontrol ediliyor. 1194 01:03:30,938 --> 01:03:33,505 {\an8}Joey'in ağzını kontrol etmek biraz daha uzun sürecek. 1195 01:03:33,571 --> 01:03:37,105 {\an8}Bu büyük bir ızgara. Bu büyük bir ızgara. Ona bak! 1196 01:03:39,971 --> 01:03:41,738 Anın tadını çıkarmak. 1197 01:03:45,438 --> 01:03:46,538 İnanılmaz. 1198 01:03:46,605 --> 01:03:49,071 Bu yine gayri resmi bir zaferdir. 1199 01:03:50,705 --> 01:03:55,671 Yarışmacılar yan yana duruyorlar ama birbirlerine bakmıyorlar bile. 1200 01:03:55,738 --> 01:03:59,871 Biliyor musun, bu adamlar birbirlerini daha iyi yapıyorlar. 1201 01:03:59,938 --> 01:04:01,938 Peki şimdi burada ne yapıyorlar? 1202 01:04:02,005 --> 01:04:04,905 Geçmişte kırıntılara basan adamlarımız oldu. 1203 01:04:04,971 --> 01:04:08,371 Bu adamlar asla bu kadar alçalmazlar ama emin olmak için kontrol ediyorlar. 1204 01:04:08,438 --> 01:04:10,938 Ayakkabılarının altına bir şeyler koymak için hile yaparlar mı? 1205 01:04:11,005 --> 01:04:13,138 Geçmişte skandallar yaşandı. 1206 01:04:13,205 --> 01:04:16,338 Joey! Joey! Joey! Joey! 1207 01:04:16,405 --> 01:04:19,871 Vay canına. 10 dakikanın sonunda ne kadar yorgun oluyorsun? 1208 01:04:19,938 --> 01:04:21,838 Ah, çok fazla adrenalinin var. 1209 01:04:21,905 --> 01:04:24,038 Bu seni ayakta tutuyor. Bence oldukça iyi hissettiriyorlar. 1210 01:04:25,271 --> 01:04:30,005 İnanılmaz bir performanstı. Joey Chestnut, gayriresmi kazanan. 1211 01:04:30,071 --> 01:04:33,838 Kobayashi'yi sonunda Joey Chestnut'a karşı yarışırken gördük 1212 01:04:33,905 --> 01:04:35,871 15 yıl sonra ilk kez. 1213 01:04:35,938 --> 01:04:39,238 Gerçekten beklemeye değdi. Söylemez misiniz? 1214 01:04:39,305 --> 01:04:41,871 Bu tür bir heyecanı yaşamak için tekrar beklerim. Evet. 1215 01:04:41,938 --> 01:04:44,671 - Çok güzeldi. - Çok özel bir şeydi. 1216 01:04:44,738 --> 01:04:47,438 Sadece sayılara dair birkaç hızlı kontrol yapıyorlar. 1217 01:04:47,505 --> 01:04:49,138 O zaman resmi bir kararımız olacak. 1218 01:04:49,205 --> 01:04:51,938 Ama her iki beyefendi de şu anda bitkin görünüyorlar. 1219 01:04:52,005 --> 01:04:53,871 Evet, çok ıslak görünüyorlar. 1220 01:04:55,005 --> 01:04:55,871 Çok su. 1221 01:04:57,438 --> 01:05:00,871 Las Vegas'taki kalabalık özel bir şeyle karşılaştı. 1222 01:05:00,938 --> 01:05:03,671 Tavuk kanadını biraz daha erken yedik, 1223 01:05:03,738 --> 01:05:07,738 Leah'ın karpuz yeme konusunda yeni bir Guinness dünya rekoru kırmasını sağladık, 1224 01:05:07,805 --> 01:05:10,305 ve şimdi resmi olmayan başka bir kaydımız var 1225 01:05:10,371 --> 01:05:12,571 10 dakikada sosisli sandviç yemek söz konusu olduğunda. 1226 01:05:12,638 --> 01:05:13,905 Çok yoğundu. 1227 01:05:18,305 --> 01:05:21,838 Orada bulabildikleri şeyleri gram bazında tartıyorlar. 1228 01:05:21,905 --> 01:05:24,938 Bunu gerçek skordan çıkarıp kimin ne kadar kazandığını mı görüyorlar? 1229 01:05:26,171 --> 01:05:29,738 Eğer kütle olarak bir sosisli sandviçe eşitse, onu çıkaracaklar, 1230 01:05:29,805 --> 01:05:32,305 ama eğer tam bir sosisli sandviçe eşit değilse sayılmaz. 1231 01:05:32,371 --> 01:05:37,905 Sadece T'leri çizip I'leri noktalamak ve her şeyi resmileştirmek. 1232 01:05:37,971 --> 01:05:41,071 Her şey resmi. Her şeyin söylendiğinden ve yapıldığından emin oluyoruz. 1233 01:05:41,805 --> 01:05:44,671 Ben 10 dakikadan sonra bitkin düşüyorum. Peki ya sen? 1234 01:05:44,738 --> 01:05:46,138 - Yorgunum. - Ah, heyecanlıyım. 1235 01:05:47,305 --> 01:05:50,671 Joey Chestnut'ın kendini ne kadar zorlayabileceğini merak ediyorum. 1236 01:05:50,738 --> 01:05:56,971 Yani 85'e yakın bir rakama ulaşmış, bu gerçek dışı bir rakam. 1237 01:05:57,038 --> 01:05:58,205 O büyük bir hayalperest. 1238 01:05:58,271 --> 01:06:00,738 Eminim bir sonrakini düşünmeye başlamıştır bile. 1239 01:06:00,805 --> 01:06:04,205 Kobayashi görünüşe göre toplamda bir köpeği düşürdü 1240 01:06:04,271 --> 01:06:06,171 her şeyi tarttıktan sonra. 1241 01:06:06,838 --> 01:06:10,505 Belki bu durum Joey Chestnut'ın galibiyetini uzatır. 1242 01:06:11,238 --> 01:06:13,305 Tamam Rob Riggle, al onu. 1243 01:06:16,171 --> 01:06:19,038 Eh, sanırım resmi oldu. Bir kazananımız var. 1244 01:06:20,571 --> 01:06:25,705 Hakimler oybirliğiyle şu kararı verdiler: 1245 01:06:25,771 --> 01:06:30,838 toplam 83 sosisli sandviç yenildi... 1246 01:06:34,338 --> 01:06:39,805 ...Netflix'in ilk Unfinished Beef Hot Dog yarışmasının galibi 1247 01:06:39,871 --> 01:06:43,305 ve yeni dünya rekoru sahibi, 1248 01:06:43,371 --> 01:06:47,938 Ben Joey Chestnut'ım! 1249 01:06:50,705 --> 01:06:54,238 - Tebrikler. - Tebrikler. 1250 01:06:58,005 --> 01:07:02,471 Size söylüyorum, bugün burada ağzınız ve mideniz konuştu. 1251 01:07:03,371 --> 01:07:07,438 Sen dünyanın en iyi sosisli sandviç yiyenisin. 1252 01:07:07,505 --> 01:07:13,505 Evet. Üstelik 100.000 dolar kazandınız. 1253 01:07:14,471 --> 01:07:17,805 Ve tabii ki bu inanılmaz, eşsiz kupa. 1254 01:07:19,905 --> 01:07:22,171 Evet, ama hepsi bu kadar değil. Hepsi bu kadar değil. 1255 01:07:22,238 --> 01:07:25,505 Kazananımıza şampiyonluk kemerini takdim etmek için buradayız 1256 01:07:25,571 --> 01:07:29,738 WWE'nin süperstarı Rey Mysterio! 1257 01:07:30,705 --> 01:07:32,105 Gizemli! 1258 01:07:40,338 --> 01:07:43,805 Doğru. Doğru. Joey Chestnut eve götürecek 1259 01:07:43,871 --> 01:07:47,938 Netflix Unfinished Beef Hot Dog şampiyonluk kemeri. 1260 01:07:48,005 --> 01:07:52,005 Ve tabii ki hemen o kemeri gevşetmesi gerekecek. 1261 01:07:52,071 --> 01:07:54,771 çünkü çok fazla sosisli sandviç yedi arkadaşlar. 1262 01:07:54,838 --> 01:07:56,605 Çok fazla sosisli sandviç. 1263 01:07:56,671 --> 01:08:01,471 Sana bir şey sorayım, Joey. Şu anda aklından neler geçiyor? 1264 01:08:01,538 --> 01:08:06,205 Ayrıca... Müthiş bir ter ve sosis kokusu var 1265 01:08:06,271 --> 01:08:09,405 evde kokusunu duyamıyorsunuz ama müthiş. 1266 01:08:09,471 --> 01:08:14,138 Et terlemeleri gerçektir, kardeşim. Hayır dostum, muhteşem. 1267 01:08:14,205 --> 01:08:16,438 Yıllardır 80 sosisli sandviç yapmaya çalışıyorum 1268 01:08:16,505 --> 01:08:19,305 ve Kobayashi olmadan bunu asla yapamazdım. 1269 01:08:19,371 --> 01:08:20,305 Ve, şey... 1270 01:08:21,705 --> 01:08:23,305 O beni yönlendiriyor. 1271 01:08:23,371 --> 01:08:26,971 Ve birbirimize karşı her zaman nazik değildik, 1272 01:08:27,038 --> 01:08:30,404 ama birbirimizi en iyi olmaya zorlama şeklimizi seviyorum. 1273 01:08:30,471 --> 01:08:33,638 Harika. Harika. Demir demiri biler. 1274 01:08:33,705 --> 01:08:35,871 Peki ya sen Kobi, sen şu an nasıl hissediyorsun? 1275 01:08:38,904 --> 01:08:42,338 - Elimden gelen her şeyi yaptığımı hissediyorum. - Ve sen kesinlikle yaptın. 1276 01:08:42,404 --> 01:08:45,571 Ve burada sizi destekleyen inanılmaz bir grup vardı. 1277 01:08:46,138 --> 01:08:48,271 Yaptığınız şey gerçekten muhteşem, 1278 01:08:48,338 --> 01:08:51,971 ve bugünü inanılmaz derecede özel kıldığınız için çok teşekkür ederim. 1279 01:08:54,838 --> 01:08:55,705 Joey... 1280 01:08:57,571 --> 01:09:00,171 Şey, hemen, buradan çıkmadan önce, 1281 01:09:00,238 --> 01:09:02,805 dünya bilmek istiyor, son düşünceleriniz neler? 1282 01:09:02,871 --> 01:09:06,471 Şampiyonluk, rekor kırma, kişisel rekorunuzu kırma konusunda herhangi bir düşünceniz var mı? 1283 01:09:06,538 --> 01:09:09,271 - Ayrılmadan önce son düşüncelerin neler? - Aman Tanrım. Dostum. 1284 01:09:09,338 --> 01:09:12,371 İlk defa smaç yapılmaması gerektiğini duyduğumda çok endişelendim. 1285 01:09:12,438 --> 01:09:14,571 Ama ben bunları böyle yemeyi öğrendim. 1286 01:09:14,638 --> 01:09:17,105 Ve katıldığım diğer sosisli sandviç yarışmalarında da, 1287 01:09:17,171 --> 01:09:20,171 Bazılarını batırmadan yiyeceğim. Bu harikaydı. 1288 01:09:20,238 --> 01:09:22,371 Harika. Harika. 1289 01:09:22,438 --> 01:09:26,305 - Tamam, hepiniz iyi vakit geçirdiniz mi? - Evet! 1290 01:09:26,371 --> 01:09:27,404 Hadi duyalım! 1291 01:09:29,438 --> 01:09:32,038 Bayılıyorlar. Tamam. Herkese teşekkürler. 1292 01:09:32,105 --> 01:09:35,205 Bugün katılım gösteren sporcularımıza çok teşekkür ederiz. 1293 01:09:35,271 --> 01:09:37,038 Doğru. Bugün geldiğiniz için teşekkürler. 1294 01:09:37,105 --> 01:09:40,538 Sizin için bilmiyorum ama bunların hepsini izledikten sonra, 1295 01:09:40,605 --> 01:09:43,305 Dışarı çıkıp salata yemek istiyorum! 1296 01:09:43,371 --> 01:09:44,571 Evet. 1297 01:09:44,638 --> 01:09:48,871 Cari Champion, Chris Rose, Tim, Nikki ve kendim adına, 1298 01:09:48,938 --> 01:09:52,371 Yemek yiyenlerimizi desteklemek için buraya gelen tüm harika insanlara, 1299 01:09:52,438 --> 01:09:55,404 Bütün bunları gerçekleştiren ekibe... 1300 01:09:56,138 --> 01:09:57,505 Günaydın, iyi geceler. 1301 01:09:57,571 --> 01:10:00,205 Nerede olduğunu bilmiyorum ama umarım harika bir gün geçirirsin. 1302 01:10:00,271 --> 01:10:03,071 Evet ve mutlu bir İşçi Bayramı geçirmenizi dilerim. Güvende olun. 1303 01:10:30,771 --> 01:10:33,705 Joey! Joey! Joey! Joey! 1304 01:10:33,771 --> 01:10:37,005 Joey! Joey! Joey! Joey!