1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen.
Viel Spaß beim Anschauen!!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen.
Viel Spaß beim Anschauen!!
3
00:00:11,510 --> 00:00:15,394
♪ Ja, ja, ja, ja ♪
4
00:00:41,180 --> 00:00:44,223
93 Grad
für die Spiegelglasur.
5
00:00:48,507 --> 00:00:50,509
Perfekt.
6
00:00:52,952 --> 00:00:55,495
Also gut, Team, hört zu,
7
00:00:55,595 --> 00:00:59,579
Noch 15 Tage und nach dem Jahr,
das wir hinter uns haben,
8
00:00:59,679 --> 00:01:02,662
wir müssen unbedingt die Big
Holiday Pastry Show gewinnen.
9
00:01:02,762 --> 00:01:05,665
Also, lasst uns backen.
10
00:01:05,765 --> 00:01:06,946
Der Weihnachtsmann kommt.
11
00:01:07,046 --> 00:01:09,208
Los geht‘s.
Viel Spaß.
12
00:01:17,216 --> 00:01:18,317
Hallo.
13
00:01:18,417 --> 00:01:20,560
Willkommen bei Well Bread.
Was kann ich Ihnen bringen?
14
00:01:20,660 --> 00:01:23,162
Haben Sie
hier eines dieser „Macarownie“-Dinger?
15
00:01:23,262 --> 00:01:26,325
Tut mir leid, wir kreuzen
hier keine Desserts.
16
00:01:26,425 --> 00:01:28,968
Warum nicht? Kreuzungen
führen zu erstaunlichen Dingen.
17
00:01:29,068 --> 00:01:31,771
Wirklich? Wie was?
18
00:01:31,871 --> 00:01:35,234
Golden Doodles.
Kernlose Wassermelone.
19
00:01:35,594 --> 00:01:36,696
Göffel.
20
00:01:37,957 --> 00:01:39,819
Nun, wenn Sie
ein Frankensüßes wollen,
21
00:01:39,919 --> 00:01:41,260
Sie können über die Straße gehen,
22
00:01:41,360 --> 00:01:43,502
mit all den anderen
Internet-Schafen.
23
00:01:43,602 --> 00:01:45,264
Eigentlich bin ich nicht
wegen des Gebäcks hier.
24
00:01:45,364 --> 00:01:47,767
Ich hüte die Internet-Schafe.
25
00:01:49,488 --> 00:01:51,230
Oh, nein, nein, nein, danke.
26
00:01:51,330 --> 00:01:52,712
Hören Sie mir zu.
27
00:01:52,812 --> 00:01:55,434
Sie können
Ihre Produkte weiterhin landesweit skalieren.
28
00:01:55,534 --> 00:01:57,557
Sie haben beim letzten Mal einfach
mit den falschen Leuten zusammengearbeitet.
29
00:01:57,657 --> 00:01:58,678
Wirklich?
30
00:01:58,778 --> 00:02:00,780
Ich kann Sie wieder auf die richtige Spur bringen.
31
00:02:02,221 --> 00:02:04,003
Simon, ist es das?
32
00:02:04,103 --> 00:02:08,327
Wissen Sie, was 10.000
zurückgegebene Einheiten aufgrund falscher Etiketten,
33
00:02:08,427 --> 00:02:11,170
unsachgemäße
Lagerung bei Raumtemperatur und mehrere vernichtende
34
00:02:11,270 --> 00:02:13,573
Rezensionen in allen großen
Food-Publikationen
35
00:02:13,673 --> 00:02:15,815
für den Ruf eines Kochs?
36
00:02:15,915 --> 00:02:16,936
Dezimiert es.
37
00:02:17,036 --> 00:02:17,817
Ja.
38
00:02:17,917 --> 00:02:19,659
Deshalb brauchst du mich.
39
00:02:20,880 --> 00:02:22,882
Zehn Minuten.
Das ist alles, worum ich bitte.
40
00:02:26,966 --> 00:02:29,348
Gut.
Nehmen Sie Platz.
41
00:02:29,448 --> 00:02:31,510
Ich hole dir ein Makronen.
42
00:02:31,610 --> 00:02:32,992
Ein Echtes.
43
00:02:33,092 --> 00:02:36,115
Super.
Freue mich schon darauf.
44
00:02:36,215 --> 00:02:40,499
Senken Sie Ihren CPA, nutzen Sie Affiliate-
Werbung und Dropshipping.
45
00:02:40,860 --> 00:02:42,962
Ihr letzter Start hatte keine
echte Internetpräsenz
46
00:02:43,062 --> 00:02:45,524
und Ihre sozialen Medien könnten
wirklich einen Schub gebrauchen.
47
00:02:45,624 --> 00:02:47,647
Wie kommt es, dass du in keinem der Videos vorkommst ?
48
00:02:47,747 --> 00:02:49,609
- Ich meine, warum sollte ich,
49
00:02:49,709 --> 00:02:51,130
warum sollte ich in den Videos mitspielen?
50
00:02:51,230 --> 00:02:52,892
Du bist ein toller Koch
und wunderschön,
51
00:02:52,992 --> 00:02:54,373
es ist ein Kinderspiel.
52
00:02:54,473 --> 00:02:57,657
Ähm, nein!
Nein, ich bin Konditor.
53
00:02:57,757 --> 00:02:59,939
Ich bin, ich bin kein Influencer.
54
00:03:00,039 --> 00:03:04,263
Sie sind vielleicht die Königin des
Gebäcks, aber wo ist der Glanz?
55
00:03:04,363 --> 00:03:06,866
Ich... ich habe Glanz.
56
00:03:06,966 --> 00:03:09,388
Holen Sie mein Unternehmen
als Partner an Bord.
57
00:03:09,488 --> 00:03:11,390
Nur weil Sie
einen schlechten Start hatten, heißt das nicht,
58
00:03:11,490 --> 00:03:13,112
Sie sollten neue Wege scheuen .
59
00:03:13,212 --> 00:03:15,474
Das Wachstum von Unternehmen
ist meine Aufgabe.
60
00:03:15,574 --> 00:03:17,576
Hmm.
61
00:03:17,937 --> 00:03:19,839
Wissen Sie was? Ich glaube
, ich habe genug gehört.
62
00:03:19,939 --> 00:03:21,941
Aber
danke, dass Sie gekommen sind.
63
00:03:22,621 --> 00:03:24,363
Aber ich habe Ihnen noch nicht einmal
meine Folien gezeigt
64
00:03:24,463 --> 00:03:25,645
zur Social-Media-
Strategie.
65
00:03:25,745 --> 00:03:27,747
Mir geht es gut.
66
00:03:28,868 --> 00:03:32,031
Gut.
Wie du willst.
67
00:03:33,993 --> 00:03:36,896
Boah. Tut mir leid. Boah.
68
00:03:36,996 --> 00:03:39,058
- Was ist mit Herkules?
69
00:03:39,158 --> 00:03:40,940
Ugh, frag nicht.
Hallo!
70
00:03:41,040 --> 00:03:43,122
Hallo!
71
00:03:44,243 --> 00:03:46,866
Warum gehen wir nicht zu
mir nach Hause und entspannen uns?
72
00:03:46,966 --> 00:03:48,467
Sie entspannen sich?
73
00:03:48,567 --> 00:03:50,950
Du bist so lustig.
74
00:03:51,050 --> 00:03:52,792
Wie war die Reise?
75
00:03:54,974 --> 00:03:56,996
Schaffen Sie die richtige Stimmung.
76
00:03:57,096 --> 00:03:59,919
♪ Finde eine Notiz unter deinem Baum ♪
77
00:04:00,019 --> 00:04:02,962
Ähm, schau, ich weiß, du
willst das nicht noch einmal erleben
78
00:04:03,062 --> 00:04:05,925
der Albtraum
deines kurzen Streifzugs
79
00:04:06,025 --> 00:04:07,406
in die Tiefkühlabteilung
, aber--
80
00:04:07,506 --> 00:04:08,487
Nein, das tue ich nicht.
81
00:04:08,587 --> 00:04:10,409
Äh, vielleicht
hat dieser Simon recht.
82
00:04:10,509 --> 00:04:13,172
Vielleicht geben Ihnen soziale Medien mehr Kontrolle.
83
00:04:13,272 --> 00:04:16,215
Ich möchte meinen Tag nicht damit verbringen,
für Likes zu kochen.
84
00:04:16,315 --> 00:04:20,299
Keine Angel-Investoren mehr,
keine Erfolge mehr.
85
00:04:20,399 --> 00:04:23,622
Ich meine, diese große Feiertags-Gebäckshow
wird im Fernsehen übertragen.
86
00:04:23,722 --> 00:04:26,145
Starköche.
Zurück im Spießrutenlauf.
87
00:04:26,245 --> 00:04:30,750
Einfach eine echte Chance für mich zu
zeigen, dass ich noch im Spiel bin.
88
00:04:30,850 --> 00:04:33,352
Bringen Sie meine Bäckerei wieder auf Kurs.
89
00:04:33,452 --> 00:04:35,234
Hmm.
90
00:04:35,334 --> 00:04:39,118
Diana, habe ich meinen Glanz verloren?
91
00:04:39,218 --> 00:04:40,800
Machen Sie sich nicht lächerlich.
92
00:04:40,900 --> 00:04:43,082
Es ist nur Weihnachten,
früher gab es einen Zoo
93
00:04:43,182 --> 00:04:46,605
bei Well Bread, und jetzt sind sie
eine, sie sind eine Bibliothek.
94
00:04:46,705 --> 00:04:50,429
Ich meine, ich bin
über Nacht vom Wunderkind zur Bedeutungslosen geworden.
95
00:04:51,630 --> 00:04:53,712
- Du bist sehr funkelnd.
96
00:04:54,033 --> 00:04:58,137
Sie nehmen am Wettbewerb teil
und Sie werden gewinnen.
97
00:04:58,237 --> 00:04:59,698
Ja.
98
00:04:59,798 --> 00:05:01,660
Hm.
99
00:05:01,760 --> 00:05:05,945
Oh, apropos,
hier ist der Produzent.
100
00:05:06,045 --> 00:05:07,386
Hallo, Marianna.
101
00:05:07,486 --> 00:05:09,488
Äh, ja.
102
00:05:10,129 --> 00:05:12,832
Jetzt sofort? Okay.
103
00:05:12,932 --> 00:05:14,593
Kein Problem, ich bin gleich da.
104
00:05:14,693 --> 00:05:15,995
Was?
105
00:05:16,095 --> 00:05:19,398
Äh... sie haben die Anrufzeit vorverlegt
106
00:05:19,498 --> 00:05:22,061
für das Verlesen des Briefes
vor der Kamera.
107
00:05:22,381 --> 00:05:23,362
Jetzt?
108
00:05:23,462 --> 00:05:24,723
Ja, jetzt.
109
00:05:24,823 --> 00:05:26,825
- Okay.
- Okay.
110
00:05:28,667 --> 00:05:30,289
Okay, wie sind meine Haare?
111
00:05:30,389 --> 00:05:31,250
– Es ist perfekt.
– Okay.
112
00:05:31,350 --> 00:05:32,411
Okay, nein, gib mir deine Sachen.
113
00:05:32,511 --> 00:05:33,292
Okay, hier bitte.
114
00:05:33,392 --> 00:05:34,533
– Bitte schön.
– Viel Glück!
115
00:05:34,633 --> 00:05:36,575
Mir geht es gut.
Kamera läuft...
116
00:05:36,675 --> 00:05:41,700
Und jetzt die große Weihnachtsgebäck
-Show.
117
00:05:41,800 --> 00:05:43,342
Wir sind hier im Chicago
118
00:05:43,442 --> 00:05:44,423
Weihnachtsmarkt,
119
00:05:44,523 --> 00:05:45,344
die Gastgeber sein wird
120
00:05:45,444 --> 00:05:48,187
Die große Feiertags-Gebäckshow!
121
00:05:48,287 --> 00:05:50,429
Dieser Wettbewerb
ist ein echter Test
122
00:05:50,529 --> 00:05:53,192
für die
Fähigkeiten dieser Konditormeister.
123
00:05:53,292 --> 00:05:55,354
Sie haben bis
Weihnachten Zeit, sich vorzubereiten
124
00:05:55,454 --> 00:05:58,397
Ihre Kreationen basieren auf einem sehr
schwierigen Briefing.
125
00:05:58,497 --> 00:05:59,718
Dann präsentieren sie
126
00:05:59,818 --> 00:06:01,040
diese meisterhaften Kreationen
127
00:06:01,140 --> 00:06:03,242
genau hier am Weihnachtstag.
128
00:06:03,342 --> 00:06:06,605
Diese vier Köche repräsentieren
die besten und klügsten
129
00:06:06,705 --> 00:06:08,687
in der Welt des Zuckers.
130
00:06:08,787 --> 00:06:10,369
Und manche sind Helden ihrer Heimatstadt,
131
00:06:10,469 --> 00:06:12,691
hier, um ihren früheren Glanz wiederzuerlangen .
132
00:06:12,791 --> 00:06:14,493
Und manche sind hier, um zu beweisen
133
00:06:14,593 --> 00:06:17,096
dass Tradition nicht alles ist.
134
00:06:17,196 --> 00:06:20,139
Genau, wir haben
den Erfinder des „Macarownie“
135
00:06:20,239 --> 00:06:23,262
Dieses Jahr ist Miss KT Cinnamon bei uns .
136
00:06:23,362 --> 00:06:26,926
Also gut, Köche, lassen Sie uns
die Aufgabenstellung für dieses Jahr enthüllen.
137
00:06:29,088 --> 00:06:30,910
Die Richter wollen, dass Sie bauen
138
00:06:31,010 --> 00:06:35,394
Ihre Weihnachtsgebäck-Kreationen
unter Berücksichtigung Ihrer Kindheit.
139
00:06:35,494 --> 00:06:39,718
Integrieren Sie ein beliebtes Feiertagsrezept
aus Ihrer Kindheit.
140
00:06:39,818 --> 00:06:41,640
Zutaten, die Erinnerungen wecken
141
00:06:41,740 --> 00:06:44,363
und bringen Sie zurück
in Ihre vergangene Weihnachtszeit.
142
00:06:44,463 --> 00:06:47,847
Wir möchten, dass Sie
die Essenz von Weihnachten einfangen.
143
00:06:47,947 --> 00:06:51,090
Erzählen Sie uns die Geschichte dessen, was
Sie geschaffen haben, und warum.
144
00:06:51,190 --> 00:06:52,251
Nun geh "Schlitten"
145
00:06:52,351 --> 00:06:53,893
diese Feiertagssüßigkeiten.
146
00:06:56,115 --> 00:06:58,097
Sollte interessant sein.
147
00:06:58,197 --> 00:07:00,199
– Tschüss, Jakey.
– Schön dich zu sehen.
148
00:07:00,919 --> 00:07:03,382
- Amanda.
- KT
149
00:07:03,482 --> 00:07:05,344
Hmm, überrascht, Sie hier zu sehen.
150
00:07:05,444 --> 00:07:07,066
Ich wünschte, ich könnte dasselbe sagen.
151
00:07:07,166 --> 00:07:08,547
Aber es ist so mutig von dir,
152
00:07:08,647 --> 00:07:11,190
nach solch einem peinlichen Jahr wieder anzutreten .
153
00:07:12,691 --> 00:07:15,074
Ja, du kennst mich,
ich bin noch nie einer, der …
154
00:07:15,174 --> 00:07:16,195
vor einer Herausforderung zurückschrecken
.
155
00:07:16,295 --> 00:07:17,957
- Oh.
- Und ich, ich meine, ich habe
156
00:07:18,057 --> 00:07:19,758
habe das schon einmal gewonnen.
157
00:07:19,858 --> 00:07:20,920
– Hm.
– Mehrmals.
158
00:07:21,020 --> 00:07:22,281
- Hmm.
- Also, da ist,
159
00:07:22,381 --> 00:07:24,483
es gibt wirklich keinen Grund, warum
ich es nicht noch einmal tun könnte.
160
00:07:24,583 --> 00:07:27,666
Oh, das werden wir erst
in ein paar Wochen sehen.
161
00:07:29,708 --> 00:07:30,609
Hallo.
162
00:07:30,709 --> 00:07:32,011
Ist KT Cinnamon ihr
richtiger Name?
163
00:07:32,111 --> 00:07:33,732
Nein! Natürlich nicht.
164
00:07:33,832 --> 00:07:36,295
Sie ist intensiv.
Oder?
165
00:07:36,395 --> 00:07:38,397
Lass uns gehen.
– Pfui.
166
00:07:38,797 --> 00:07:40,859
Okay.
- Hmm.
167
00:07:40,959 --> 00:07:42,581
Also, Kindheitserinnerungen.
168
00:07:42,681 --> 00:07:44,023
Ich meine, was auch immer mir einfällt,
169
00:07:44,123 --> 00:07:46,705
Es muss nicht nur die Geschmacksnerven der Juroren überzeugen ,
170
00:07:46,805 --> 00:07:48,547
sondern auch ihre Herzen.
171
00:07:48,647 --> 00:07:50,929
Was sind Ihre schönsten
Erinnerungen aus Ihrer Kindheit?
172
00:07:51,650 --> 00:07:55,834
Ähm, ich meine, den ganzen Tag
mit Tanya auf dem Sugar Hill rodeln.
173
00:07:55,934 --> 00:07:58,677
Und dann gehe ich mit dir Geschenke einkaufen
.
174
00:07:58,777 --> 00:07:59,758
Ah.
175
00:07:59,858 --> 00:08:01,280
Ich meine, es ist Paisley.
176
00:08:01,380 --> 00:08:03,242
Es ist unsere Heimatstadt.
177
00:08:03,342 --> 00:08:06,525
Nun, vielleicht solltest du
zu Weihnachten mit mir zurückkommen.
178
00:08:06,625 --> 00:08:08,928
Ich meine, du warst nicht,
du warst nicht wieder in Paisley
179
00:08:09,028 --> 00:08:10,409
seit deine Eltern umgezogen sind.
180
00:08:10,509 --> 00:08:12,411
Wenn in der Zusammenfassung steht:
Kindheitserinnerungen.
181
00:08:12,511 --> 00:08:13,812
- Äh-hh.
- Na, dann gibt es nichts Besseres
182
00:08:13,912 --> 00:08:17,696
Es gibt keine bessere Möglichkeit, diese zu überwinden, als
die Pilgerreise zurück anzutreten.
183
00:08:17,796 --> 00:08:19,498
– Das stimmt.
– Ja.
184
00:08:19,598 --> 00:08:21,620
Es wäre eine tolle Möglichkeit,
Erinnerungen wieder aufleben zu lassen.
185
00:08:21,720 --> 00:08:23,943
Weißt du, mit
meiner Mutter kochen und dann
186
00:08:24,043 --> 00:08:26,565
Beenden Sie jedes Weihnachtsessen
mit …
187
00:08:28,407 --> 00:08:31,070
Jackies „Joy
to the World“-Fudge!
188
00:08:33,132 --> 00:08:36,035
Habe ich ihre Nummer noch?
189
00:08:36,135 --> 00:08:38,537
Hm.
190
00:09:02,761 --> 00:09:04,984
Guten Morgen,
Little Shop of Fudge.
191
00:09:05,084 --> 00:09:07,186
Jackie! Hier
ist Amanda Stewart.
192
00:09:07,286 --> 00:09:10,509
Amanda, meine Lieblingskonditorin
aus Frankreich.
193
00:09:10,609 --> 00:09:11,390
Oh.
194
00:09:11,490 --> 00:09:12,391
Kommst du nach Hause zurück?
195
00:09:12,491 --> 00:09:13,632
bald Ferien?
196
00:09:13,732 --> 00:09:15,194
Genau aus diesem
Grund rufe ich an.
197
00:09:15,294 --> 00:09:16,395
Oh?
198
00:09:16,495 --> 00:09:18,837
Machst du immer noch das
unglaubliche
199
00:09:18,937 --> 00:09:21,320
Freude für die Welt, Fudge?
200
00:09:21,420 --> 00:09:26,945
♪ Schneelicht, so hell ♪
201
00:09:28,387 --> 00:09:31,370
Hier sind wir, zu Hause, in unserem trauten Heim.
202
00:09:31,470 --> 00:09:34,013
Hey, hey, hey
.
203
00:09:34,113 --> 00:09:36,755
Wie läufts, Amandatron?
204
00:09:37,075 --> 00:09:39,878
- Hallo. Schön dich zu sehen.
205
00:09:40,239 --> 00:09:42,241
Oh, danke.
206
00:09:42,841 --> 00:09:45,564
Oh, Leute, das Haus,
es sieht fantastisch aus.
207
00:09:45,884 --> 00:09:47,426
Aber wo sind
die Weihnachtslichter?
208
00:09:47,526 --> 00:09:48,947
Machst du Witze?
209
00:09:49,047 --> 00:09:51,310
Sobald Diana mir sagte, dass du
kommst, musste ich warten.
210
00:09:51,410 --> 00:09:53,272
Sie wissen, wie gerne ich
unseren Hausgästen Arbeit gebe.
211
00:09:53,372 --> 00:09:55,154
Barry, keine Ablenkungen.
212
00:09:55,254 --> 00:09:56,995
Amanda muss viel
backen.
213
00:09:57,095 --> 00:09:58,357
Gut.
214
00:09:58,457 --> 00:10:00,239
Ich habe seit dem Mittagessen nichts gegessen.
215
00:10:00,339 --> 00:10:03,602
- Lass uns gehen.
- Ah!
216
00:10:03,702 --> 00:10:05,924
Erinnerst du dich an mein
erstes Studienjahr?
217
00:10:06,024 --> 00:10:09,088
Sie haben für die gesamte Fußballmannschaft
Zimtschnecken gebacken.
218
00:10:09,188 --> 00:10:11,210
- Oh.
- Ja, du warst, du warst wach
219
00:10:11,310 --> 00:10:12,091
die ganze Nacht.
220
00:10:12,191 --> 00:10:13,492
Ich hatte die größte,
221
00:10:13,592 --> 00:10:16,535
irrationalster Schwarm für Kevin.
222
00:10:16,635 --> 00:10:18,777
Nun ja, er war
der Quarterback,
223
00:10:18,877 --> 00:10:20,939
und das erste Kind in unserer Klasse,
dem ein Gesichtshaar wuchs.
224
00:10:21,039 --> 00:10:22,821
Also, ich meine, wer könnte es Ihnen verdenken?
225
00:10:22,921 --> 00:10:23,902
WAHR.
226
00:10:27,846 --> 00:10:30,549
Oh, oh, ah, sie sind bereit.
227
00:10:30,649 --> 00:10:32,651
Barry!
228
00:10:33,532 --> 00:10:35,534
– Okay.
– Mm.
229
00:10:36,134 --> 00:10:39,037
Also, der Geruch ist so gut,
ich könnte weinen.
230
00:10:39,137 --> 00:10:41,400
- Also, wir haben Schokoladenstückchen,
231
00:10:41,500 --> 00:10:43,842
wir haben Lebkuchen,
wir haben Shortbread.
232
00:10:43,942 --> 00:10:47,086
Eines davon wird
die Basis sein.
233
00:10:47,186 --> 00:10:48,847
Jetzt muss es stark genug sein
234
00:10:48,947 --> 00:10:51,870
um eine ordentliche Menge Gewicht zu tragen .
235
00:10:52,831 --> 00:10:54,933
Nun, wenn Sie sie versuchen,
236
00:10:55,033 --> 00:10:57,376
Ich möchte, dass Sie sie sich vorstellen
237
00:10:57,476 --> 00:10:59,898
gefüllt mit dem Geschmack
, der Sie entführt
238
00:10:59,998 --> 00:11:04,743
zurück zu den schönsten
Weihnachten meiner Kindheit,
239
00:11:04,843 --> 00:11:06,945
Jackies „Joy
to the World“-Fudge.
240
00:11:07,045 --> 00:11:11,009
Was ich als Spiegelglasur verwenden werde .
241
00:11:12,811 --> 00:11:14,233
Hmm.
242
00:11:14,333 --> 00:11:16,074
Ist das ein guter
oder ein schlechter Klang?
243
00:11:16,174 --> 00:11:18,397
Es tut mir leid, aber diese …
244
00:11:18,497 --> 00:11:20,119
– Ja.
– …sind nicht von dieser Welt.
245
00:11:20,219 --> 00:11:22,040
Oh, okay.
Gott sei Dank.
246
00:11:22,140 --> 00:11:23,922
Du hast mir Angst gemacht.
247
00:11:24,022 --> 00:11:26,405
Mm. Mm-hmm.
248
00:11:26,505 --> 00:11:28,527
Amanda, die sind unglaublich.
249
00:11:28,627 --> 00:11:30,609
Ok, perfekt.
250
00:11:32,311 --> 00:11:34,493
Warte, hast du gesagt, Jackie
würde nach Finnland gehen?
251
00:11:34,593 --> 00:11:36,595
– Mm-hmm.
– Sie hat jemanden online kennengelernt.
252
00:11:38,437 --> 00:11:40,439
- Weihnachtsromanze.
- Mm-hmm.
253
00:11:55,694 --> 00:11:58,076
Tante Jackie, du kannst mir vertrauen
254
00:11:58,176 --> 00:11:59,438
mit Ihrem Shop, während
Sie weg sind.
255
00:11:59,538 --> 00:12:02,161
Das tue ich.
Natürlich tue ich das.
256
00:12:02,261 --> 00:12:04,683
Aber ich habe
meinen Laden noch nie verlassen.
257
00:12:04,783 --> 00:12:06,825
Zu Weihnachten viel weniger.
258
00:12:07,346 --> 00:12:08,447
Kein Grund zur Sorge.
259
00:12:08,547 --> 00:12:10,329
Sie sehen eine
der Bay Area
260
00:12:10,429 --> 00:12:11,930
Die größten Disruptoren in der Wirtschaft.
261
00:12:12,030 --> 00:12:15,013
Ich glaube, ich kann Ihren kleinen
Laden ein paar Wochen lang führen.
262
00:12:15,113 --> 00:12:17,115
Wie schwer kann das sein?
263
00:12:17,436 --> 00:12:20,018
Ich weiß, dass Sie denken
, dass, weil Sie viel ausgeben
264
00:12:20,118 --> 00:12:22,661
der Zeit, in der ich mit Anzugträgern
in Vorstandsetagen verkehrte
265
00:12:22,761 --> 00:12:25,744
dass sich diese Fähigkeiten irgendwie
hierher übertragen lassen.
266
00:12:25,844 --> 00:12:28,146
Aber es erwartet Sie
ein Weckruf.
267
00:12:28,246 --> 00:12:30,409
Es ist in guten Händen.
268
00:12:30,809 --> 00:12:32,431
Wussten Sie, dass ich acht
Unternehmen aufgebaut habe?
269
00:12:32,531 --> 00:12:34,193
allein im letzten Jahr?
270
00:12:34,293 --> 00:12:36,034
Sie haben sicher schon
von Genius H2O gehört.
271
00:12:36,134 --> 00:12:37,556
WHO?
272
00:12:37,656 --> 00:12:39,037
Nun, das wirst du.
Habe gerade einen Vertrag unterschrieben
273
00:12:39,137 --> 00:12:40,999
mit jedem großen Flughafen
in den USA
274
00:12:41,099 --> 00:12:43,161
Was hat das
mit Fudge zu tun?
275
00:12:43,261 --> 00:12:45,043
- Tante Jackie,
276
00:12:45,143 --> 00:12:47,125
Folge deinem Herzen
nach Finnland.
277
00:12:47,225 --> 00:12:48,767
Ich habe das verstanden.
278
00:12:48,867 --> 00:12:50,249
Es ist nur Schwindel.
279
00:12:50,349 --> 00:12:53,812
Simon, komm her.
280
00:12:56,515 --> 00:12:58,777
Ich freue mich, dass du hier bist
281
00:12:58,877 --> 00:13:00,379
und weiß Gott, es ist schön
282
00:13:00,479 --> 00:13:03,021
dass Sie eine
Auszeit vom Silicon Valley bekommen.
283
00:13:03,121 --> 00:13:06,665
Aber es ist nicht bloßes Geschwätz.
284
00:13:06,765 --> 00:13:10,869
Ich führe meinen Betrieb nicht wie
ein Fortune 500-Unternehmen.
285
00:13:10,969 --> 00:13:11,990
Das stimmt.
286
00:13:12,090 --> 00:13:14,152
Das wird kein
Kinderspiel.
287
00:13:14,252 --> 00:13:16,315
Wenn Sie hier sind, um im Urlaub herumzutrödeln ,
288
00:13:16,415 --> 00:13:18,277
dann habe ich Neuigkeiten für Sie.
289
00:13:18,377 --> 00:13:21,520
Ich verspreche, dass ich nicht herumtrödeln werde,
während Sie weg sind.
290
00:13:21,620 --> 00:13:24,283
Wenn Sie versprechen,
auf Ihrer Reise mit Onni voll und ganz dabei zu sein.
291
00:13:24,383 --> 00:13:26,385
Ich habe alles
unter Kontrolle.
292
00:13:26,945 --> 00:13:29,328
Nun, ich denke, der beste Weg
293
00:13:29,428 --> 00:13:32,711
Schwimmen lernen bedeutet,
ins kalte Wasser zu springen.
294
00:13:33,472 --> 00:13:35,974
Du hast es verdient, wieder zu lieben,
Tante Jackie.
295
00:13:36,074 --> 00:13:38,076
Das ist, was Tio gewollt hätte.
296
00:13:38,917 --> 00:13:41,059
Dein Tio hat mich sehr geliebt.
297
00:13:41,159 --> 00:13:42,661
– Mmhmm.
– Und dir.
298
00:13:42,761 --> 00:13:45,464
Du hast sein Lächeln.
Weißt du das?
299
00:13:48,367 --> 00:13:49,668
Noch mehr Karamell?
300
00:13:49,768 --> 00:13:51,069
Man kann nie genug haben.
301
00:13:51,169 --> 00:13:53,171
Vertrau mir.
302
00:13:56,895 --> 00:13:58,557
Es ist bloß Schwindel.
303
00:13:58,657 --> 00:14:01,820
Wie schwer kann es sein?
304
00:14:02,140 --> 00:14:06,144
Berühmte letzte Worte.
305
00:14:07,225 --> 00:14:08,767
Entschuldigen Sie, haben Sie etwas gesagt?
306
00:14:08,867 --> 00:14:10,869
Mm-mm.
307
00:14:29,888 --> 00:14:31,890
Hallo?
308
00:14:32,370 --> 00:14:35,414
Jackie? Ich bin’s, Amanda.
309
00:14:39,418 --> 00:14:42,220
Ich bin nur wegen dem, äh, Fud-- hier.
310
00:14:50,388 --> 00:14:52,551
Oh, mein Gott.
311
00:14:53,391 --> 00:14:55,213
Ich esse nur
ein Stück Fudge.
312
00:14:55,313 --> 00:14:57,315
Hoffe, das ist okay.
313
00:14:58,477 --> 00:15:00,819
Und es ist übrigens unglaublich.
314
00:15:00,919 --> 00:15:02,921
Verzeihung.
315
00:15:03,642 --> 00:15:05,263
Du.
316
00:15:05,363 --> 00:15:06,465
Du.
317
00:15:06,565 --> 00:15:08,106
Was machst du hier?
318
00:15:08,206 --> 00:15:10,449
Das Gleiche könnte ich
über Sie sagen.
319
00:15:10,769 --> 00:15:12,471
Oh, erzähl mir nicht, dass
du diesen Ort verwandelst
320
00:15:12,571 --> 00:15:14,593
in einen Ihrer kleinen
Clickbait-Shops.
321
00:15:14,693 --> 00:15:15,914
Clickbait.
322
00:15:16,014 --> 00:15:18,036
Wie haben Sie überhaupt von diesem Ort erfahren
?
323
00:15:18,136 --> 00:15:20,879
Haben Sie so etwas wie eine kleine
Datenbank mit tollen Unternehmen
324
00:15:20,979 --> 00:15:22,761
reif für die Korruption?
325
00:15:22,861 --> 00:15:24,162
Jackie ist meine Tante.
326
00:15:24,262 --> 00:15:25,484
Oh.
327
00:15:25,584 --> 00:15:26,885
Während sie weg ist, übernehme ich die Verantwortung .
328
00:15:26,985 --> 00:15:27,886
Oh.
329
00:15:27,986 --> 00:15:29,368
Und wir haben geschlossen.
330
00:15:29,468 --> 00:15:30,489
Oh.
331
00:15:30,589 --> 00:15:32,330
Wir öffnen morgen jedoch um 10:00 Uhr .
332
00:15:32,430 --> 00:15:34,453
Äh, das ist okay.
Ich bin nur, ich bin nur hier
333
00:15:34,553 --> 00:15:36,855
für den Joy to the World Fudge.
Jackie, sie, ähm,
334
00:15:36,955 --> 00:15:39,037
sie hat etwas für mich beiseite gelegt, also.
335
00:15:40,679 --> 00:15:43,382
Ich sehe
hier nichts für Sie. Tut mir leid.
336
00:15:43,482 --> 00:15:45,063
– Wirklich?
– Mm-hmm.
337
00:15:45,163 --> 00:15:46,945
Vielleicht hat sie es vergessen.
Ähm, das ist okay,
338
00:15:47,045 --> 00:15:48,346
Ich werde einfach, ich werde einfach ein paar kaufen.
339
00:15:48,446 --> 00:15:50,188
Also gut.
340
00:15:50,288 --> 00:15:52,290
Eins...
341
00:15:53,051 --> 00:15:56,354
- Brauchen Sie Hilfe?
- Ich? Nein. Nein, ich kümmere mich darum.
342
00:15:56,454 --> 00:15:58,316
Der...
343
00:16:01,540 --> 00:16:03,882
Komisch, ich hätte schwören können
, dass das derjenige war, der--
344
00:16:03,982 --> 00:16:05,644
Hmm.
345
00:16:10,589 --> 00:16:11,850
Buuh.
346
00:16:11,950 --> 00:16:13,732
Richtig.
Sind Sie sicher, dass Sie
347
00:16:13,832 --> 00:16:14,973
dass sie nichts beiseite gelegt hat?
348
00:16:15,073 --> 00:16:16,575
Es ist einfach nicht
ihre Art, zu vergessen.
349
00:16:16,675 --> 00:16:18,897
Nun, wenn sie es getan hat,
hat sie nicht angegeben, wo.
350
00:16:18,997 --> 00:16:20,018
Na, können Sie weitersuchen?
351
00:16:20,118 --> 00:16:22,100
Weil ich es für
das Probebacken brauche.
352
00:16:22,200 --> 00:16:23,101
Probebacken?
353
00:16:23,201 --> 00:16:24,903
Die große Feiertags-Gebäckshow.
354
00:16:25,003 --> 00:16:28,467
Dazu werden Rezepte aus
der Weihnachtszeit der Kindheit benötigt.
355
00:16:28,567 --> 00:16:31,029
Sie verwenden das Fudge meiner Tante
für einen Wettbewerb?
356
00:16:31,129 --> 00:16:32,150
Oh ja.
357
00:16:32,250 --> 00:16:34,112
Wenn wir
das also nur beschleunigen könnten.
358
00:16:34,212 --> 00:16:37,075
Du kannst
für den Wettbewerb nichts anderes machen?
359
00:16:37,175 --> 00:16:40,439
Ich meine, es muss noch eine Unmenge anderer Dinge geben
360
00:16:40,539 --> 00:16:41,680
du könntest aufschlagen.
361
00:16:41,780 --> 00:16:43,722
Joy to the World Fudge hat
eine völlig
362
00:16:43,822 --> 00:16:46,404
unvergleichliches Geschmacksprofil.
363
00:16:46,504 --> 00:16:47,686
Es ist Singular.
364
00:16:47,786 --> 00:16:49,247
Hast du unter
der Kasse nachgeschaut?
365
00:16:49,347 --> 00:16:50,649
Warum in aller Welt
366
00:16:50,749 --> 00:16:52,751
würde sie es unter
der Kasse liegen lassen?
367
00:16:53,471 --> 00:16:55,473
Hm.
368
00:16:57,355 --> 00:16:59,137
Hm.
369
00:16:59,237 --> 00:17:01,099
Oh.
370
00:17:01,199 --> 00:17:02,180
Hoppla.
371
00:17:02,280 --> 00:17:03,221
Hm.
372
00:17:03,321 --> 00:17:04,863
Aufs Haus.
373
00:17:04,963 --> 00:17:06,304
Moment mal, nur eine Kiste?
374
00:17:06,404 --> 00:17:08,426
'Weil ich noch viel mehr brauchen werde .
375
00:17:08,526 --> 00:17:10,889
Sie müssen
morgen wiederkommen, wenn Sie mehr wollen.
376
00:17:11,289 --> 00:17:13,712
Wir haben geschlossen. Und ich muss
Inventur machen
377
00:17:13,812 --> 00:17:15,594
bevor ich etwas verkaufen kann
.
378
00:17:15,694 --> 00:17:17,315
Jackie macht die Inventur
per Hand,
379
00:17:17,415 --> 00:17:20,238
also, es sei denn, du willst abhängen
und auf mich warten
380
00:17:20,338 --> 00:17:22,621
um jedes einzelne
Stück Fudge zu zählen.
381
00:17:23,061 --> 00:17:24,362
Harter Pass.
382
00:17:24,462 --> 00:17:26,284
Ähm.
Viel Glück damit.
383
00:17:26,384 --> 00:17:28,286
Frohe Weihnachten.
384
00:17:28,386 --> 00:17:30,388
Ja.
385
00:17:30,989 --> 00:17:33,652
Wie ging es Jackie? Hast du
sie erwischt, bevor sie gegangen ist?
386
00:17:33,752 --> 00:17:37,496
Nein, aber ich habe ihren Neffen Simon kennengelernt .
387
00:17:37,596 --> 00:17:39,137
Oder sollte ich sagen, wiedergetroffen?
388
00:17:39,237 --> 00:17:40,939
Mm, die sehen gut aus.
389
00:17:41,039 --> 00:17:42,661
Sie sind noch etwas heiß.
390
00:17:42,761 --> 00:17:44,422
Hey, ich erinnere mich an Simon.
391
00:17:44,522 --> 00:17:45,544
Er kam nach Paisley
392
00:17:45,644 --> 00:17:47,145
um seine Tante
ein paar Weihnachten zu besuchen.
393
00:17:47,245 --> 00:17:48,186
Hmm.
394
00:17:48,286 --> 00:17:49,347
Aber damals war er süß.
395
00:17:49,447 --> 00:17:50,869
Wie sieht er jetzt aus?
396
00:17:50,969 --> 00:17:53,471
Ich weiß nicht, du fandest
ihn neulich süß.
397
00:17:53,571 --> 00:17:55,834
- Was?
- Es stellt sich heraus, Jackies Simon
398
00:17:55,934 --> 00:17:57,996
ist derselbe Simon von der Tech
-Firma
399
00:17:58,096 --> 00:18:00,699
das
mich beeinflussen will.
400
00:18:01,780 --> 00:18:04,042
Also, der süße Typ, der in
deinem Laden war
401
00:18:04,142 --> 00:18:06,164
ist eigentlich Jackies
Neffe?
402
00:18:06,264 --> 00:18:08,246
Mm-hmm. Und sie hat ihn gebeten, auf
den Laden aufzupassen
403
00:18:08,346 --> 00:18:09,848
während sie weg ist.
404
00:18:09,948 --> 00:18:13,652
Das macht ihn zum Torwächter
des Fudge.
405
00:18:13,752 --> 00:18:15,333
Hmm.
406
00:18:15,433 --> 00:18:17,435
Ich habe das verstanden.
407
00:18:28,967 --> 00:18:30,348
Hallo?
408
00:18:30,448 --> 00:18:31,830
Ähm, bin gleich bei dir.
409
00:18:31,930 --> 00:18:33,932
Okay.
410
00:18:34,853 --> 00:18:35,914
Fragen?
411
00:18:36,014 --> 00:18:38,036
Äh, Amanda.
412
00:18:38,136 --> 00:18:39,678
Was machst du hier?
413
00:18:39,778 --> 00:18:43,361
Also, ich... ich meine,
ich bin über Weihnachten zu Hause.
414
00:18:43,461 --> 00:18:45,463
Hey.
- Hey.
415
00:18:46,384 --> 00:18:47,325
Geht es dir gut?
416
00:18:47,425 --> 00:18:49,327
Ja.
M-ich, total.
417
00:18:49,427 --> 00:18:51,089
Ich freue mich, Sie zu sehen.
418
00:18:51,189 --> 00:18:53,872
Du siehst nicht wirklich so aus.
Sprich mit mir.
419
00:18:54,913 --> 00:18:56,855
- Lawrence und ich haben uns getrennt.
420
00:18:56,955 --> 00:19:00,018
Lawrence, Lawr--, warte mal
, Lowlife Larry?
421
00:19:00,118 --> 00:19:02,340
Du warst mit dem Gauner Larry zusammen?
422
00:19:02,440 --> 00:19:04,663
Nach der High School hörte er auf, ein Unterschichtler zu sein .
423
00:19:04,763 --> 00:19:07,405
Er ist jetzt Versicherungsvertreter.
424
00:19:08,526 --> 00:19:10,068
Er hat mich abserviert.
425
00:19:10,168 --> 00:19:11,429
Ach, Liebling.
426
00:19:11,529 --> 00:19:12,631
Mir geht es gut.
427
00:19:12,731 --> 00:19:15,153
Und du? Was
machst du hier?
428
00:19:15,253 --> 00:19:17,515
Ich dachte, Sie müssten eine schicke Bäckerei
in Chicago betreiben?
429
00:19:17,615 --> 00:19:20,238
Oh, das tue ich, ich bin nur,
ich bin eigentlich in der Stadt und bereite
430
00:19:20,338 --> 00:19:22,320
für die große Weihnachtsgebäck-Show.
431
00:19:22,420 --> 00:19:24,562
Oh! Das ist so cool.
432
00:19:24,662 --> 00:19:26,685
Moment, heißt das, dass
Sie KT Cinnamon kennen?
433
00:19:26,785 --> 00:19:27,846
Ich bin besessen.
434
00:19:27,946 --> 00:19:29,487
Ich folge ihr bei allem.
435
00:19:29,587 --> 00:19:31,690
Ja.
Ja, ich kenne sie.
436
00:19:31,790 --> 00:19:33,251
Ich will alles hören.
437
00:19:33,351 --> 00:19:35,013
Es ist eine Ewigkeit her,
seit wir zusammen rumhingen.
438
00:19:35,113 --> 00:19:37,175
Ich weiß! Ich weiß!
Weißt du was?
439
00:19:37,275 --> 00:19:38,817
Warum kommst du
heute Abend nicht zu Diana?
440
00:19:38,917 --> 00:19:40,338
und wir können uns mal richtig
unterhalten?
441
00:19:40,438 --> 00:19:42,380
– Das klingt nett.
– Super.
442
00:19:45,123 --> 00:19:47,305
Okay.
443
00:19:47,405 --> 00:19:48,907
Fügen Sie das hier ein.
444
00:19:49,007 --> 00:19:51,129
Du sagst drei? Drei, okay.
445
00:19:52,410 --> 00:19:54,032
Wow.
– Da haben Sie es.
446
00:19:54,132 --> 00:19:54,913
Danke schön.
447
00:19:55,013 --> 00:19:56,875
Ziemlich viel los.
448
00:19:56,975 --> 00:19:58,717
Na bitte.
Danke. Frohe Weihnachten.
449
00:19:58,817 --> 00:20:01,079
Oh, äh, nur eine Sekunde, okay?
450
00:20:01,179 --> 00:20:02,681
Äh...
451
00:20:02,781 --> 00:20:06,404
Äh, Little Shop of Fudge.
Können Sie bitte warten? Danke.
452
00:20:07,385 --> 00:20:08,887
Hallo, du scheinst sehr beschäftigt zu sein
453
00:20:08,987 --> 00:20:10,649
aber ich, ich habe dir Kekse gebacken.
454
00:20:10,749 --> 00:20:12,651
Ein kleines Friedensangebot.
455
00:20:12,751 --> 00:20:14,212
Können Sie
für mich auf die Kasse aufpassen?
456
00:20:14,312 --> 00:20:15,934
Ich muss in
die Küche schauen.
457
00:20:16,034 --> 00:20:17,495
Oh. Sicher.
458
00:20:17,595 --> 00:20:18,536
Hallo.
459
00:20:18,636 --> 00:20:19,858
Was kann ich Ihnen bringen?
460
00:20:19,958 --> 00:20:22,180
Lass mich raten,
Joy to the World Fudge?
461
00:20:24,002 --> 00:20:26,024
Bitte schön.
462
00:20:26,124 --> 00:20:27,706
Oh, ausgezeichnet.
463
00:20:27,806 --> 00:20:30,388
Das ist perfekt. Danke.
Viel Spaß.
464
00:20:30,488 --> 00:20:33,031
Okay, wer ist der Nächste?
Hallo.
465
00:20:33,131 --> 00:20:34,512
Ich liebe deine Jacke.
466
00:20:34,612 --> 00:20:35,914
Zwei davon? Super.
467
00:20:36,014 --> 00:20:37,756
– Danke.
– Einen Moment.
468
00:20:37,856 --> 00:20:39,037
Dieser Ort ist ein Zoo
469
00:20:39,137 --> 00:20:41,279
und mein Servicepersonal hat sich
heute krank gemeldet.
470
00:20:41,379 --> 00:20:42,640
Also gut, ich werde dir aus dem Weg gehen .
471
00:20:42,740 --> 00:20:45,764
Ich brauche nur 30 Schachteln „Joy
to the World Fudge“.
472
00:20:45,864 --> 00:20:47,005
Ich bin völlig aus dem Häuschen.
473
00:20:47,105 --> 00:20:51,249
- Er ist so lustig.
474
00:20:51,349 --> 00:20:53,852
Du...
du machst Witze, oder?
475
00:20:53,952 --> 00:20:55,854
Sie haben gerade die letzte Kiste verkauft.
476
00:20:55,954 --> 00:20:57,535
– Warte, ist das dein Ernst?
– Mm-hmm.
477
00:20:57,635 --> 00:20:59,297
Na, wann bekommst du
mehr?
478
00:20:59,397 --> 00:21:00,618
Oh, wenn Jackie zurückkommt,
479
00:21:00,718 --> 00:21:03,661
Ich schätze, also, äh, irgendwann
um Neujahr herum.
480
00:21:03,761 --> 00:21:05,023
Was?
481
00:21:05,123 --> 00:21:06,945
Wir sind raus. Was soll
ich dagegen tun?
482
00:21:07,045 --> 00:21:08,907
Also, gehen Sie einfach
und machen Sie noch mehr.
483
00:21:09,007 --> 00:21:11,589
Ich? Ich weiß nicht, wie man
Fudge macht.
484
00:21:11,689 --> 00:21:14,032
Lassen Sie Ihren Mitarbeiter
noch mehr machen.
485
00:21:14,132 --> 00:21:15,433
Sie wissen auch nicht, wie sie
es machen sollen.
486
00:21:15,533 --> 00:21:16,955
Es tut mir leid,
ich bin gleich bei Ihnen.
487
00:21:17,055 --> 00:21:20,438
Jackie hält
das Rezept streng geheim.
488
00:21:20,538 --> 00:21:23,081
Bei der Suche nach den Atomcodes hätten Sie mehr Glück .
489
00:21:23,181 --> 00:21:25,944
Aber ich brauche es.
Ich brauche es für meinen Wettkampf.
490
00:21:26,744 --> 00:21:27,926
Mach den Wettkampf auch ohne.
491
00:21:28,026 --> 00:21:29,687
Gah... okay.
492
00:21:29,787 --> 00:21:31,049
Wissen Sie was?
Es ist völlig in Ordnung.
493
00:21:31,149 --> 00:21:32,731
Ich werde das Fudge einfach selbst machen.
494
00:21:32,831 --> 00:21:34,873
Ähm, wo ist das Rezept?
495
00:21:36,074 --> 00:21:37,095
Ruf Jackie an.
496
00:21:37,195 --> 00:21:39,257
Hmm, nein.
Geht nicht.
497
00:21:39,357 --> 00:21:41,780
Ich habe ihr versprochen,
sie im Urlaub nicht zu belästigen.
498
00:21:41,880 --> 00:21:42,620
Was?
499
00:21:42,720 --> 00:21:44,783
Entspann dich, okay?
500
00:21:44,883 --> 00:21:46,064
Du kannst einfach
etwas anderes machen
501
00:21:46,164 --> 00:21:47,705
für den Wettbewerb.
502
00:21:47,805 --> 00:21:49,547
Es ist bloß Schwindel.
503
00:21:49,647 --> 00:21:50,789
- Einfach mogeln.
504
00:21:50,889 --> 00:21:52,190
Mm-hmm.
505
00:21:52,290 --> 00:21:55,273
Hör mir zu, du sehr
großer Firmenvampir,
506
00:21:55,373 --> 00:21:57,756
Ich werde nicht zulassen, dass du
mein Comeback ruinierst.
507
00:21:57,856 --> 00:22:01,819
Rufen Sie Jackie an
und Sie bekommen sofort das Rezept.
508
00:22:02,901 --> 00:22:05,443
– Ja, Ma’am.
– Okay.
509
00:22:05,543 --> 00:22:07,605
Okay.
510
00:22:07,705 --> 00:22:09,007
Sei einfach eine Minute lang da.
511
00:22:09,107 --> 00:22:11,109
Hm.
512
00:22:12,510 --> 00:22:13,812
Das ist Jackie.
513
00:22:13,912 --> 00:22:16,975
Ich bin im Urlaub und ignoriere
mein Telefon ausnahmsweise.
514
00:22:17,075 --> 00:22:18,576
Hinterlassen Sie keine Nachricht.
515
00:22:18,676 --> 00:22:20,578
Oh, und wenn hier Simon
anruft,
516
00:22:20,678 --> 00:22:22,420
finde es heraus!
Ha, ha.
517
00:22:24,722 --> 00:22:27,305
Es scheint, als wären wir auf uns allein gestellt.
518
00:22:28,686 --> 00:22:30,268
Habt ihr das alle gehört?
519
00:22:30,368 --> 00:22:33,311
Joy to the World Fudge ist 86.
520
00:22:33,411 --> 00:22:34,873
Das heißt, wir sind ausverkauft.
521
00:22:34,973 --> 00:22:36,074
Oh!
522
00:22:36,174 --> 00:22:37,916
Es tut mir leid, wir sind ausverkauft.
523
00:22:38,016 --> 00:22:40,118
Ruiniertes Weihnachten.
524
00:22:40,218 --> 00:22:42,660
Huh, okay, das ist in Ordnung.
525
00:22:47,745 --> 00:22:49,367
Moment mal, was machst du...
526
00:22:49,467 --> 00:22:50,929
Du willst einfach schließen?
527
00:22:51,029 --> 00:22:54,172
Ich bin müde und das
soll mein Urlaub sein.
528
00:22:54,272 --> 00:22:57,415
Großartig. Jetzt muss ich
meine gesamte Strategie überarbeiten.
529
00:22:57,515 --> 00:23:00,578
Danke. Weißt du was?
Deine Tante,
530
00:23:00,678 --> 00:23:02,720
sie wäre enttäuscht.
531
00:23:04,482 --> 00:23:06,104
Hey, warte.
Eins...
532
00:23:06,204 --> 00:23:06,985
Was?
533
00:23:07,085 --> 00:23:08,146
Hast du nicht gewonnen
534
00:23:08,246 --> 00:23:11,109
eine Art Blindverkostung
in Frankreich?
535
00:23:11,209 --> 00:23:12,270
Ja.
536
00:23:12,370 --> 00:23:14,372
Sie haben den Fudge
schon einmal probiert.
537
00:23:15,453 --> 00:23:16,915
Können Sie
die Zutaten nicht einfach erraten?
538
00:23:17,015 --> 00:23:19,077
- Oh, in Ordnung.
539
00:23:19,177 --> 00:23:20,238
So einfach ist es nicht.
540
00:23:20,338 --> 00:23:23,041
Jackie brauchte ein ganzes
Weihnachtsfest
541
00:23:23,141 --> 00:23:24,322
um dieses Rezept zu erstellen.
542
00:23:24,422 --> 00:23:25,483
Woher weißt du das?
543
00:23:25,583 --> 00:23:27,485
Die Geschichte.
544
00:23:27,585 --> 00:23:29,988
Das, das in jeder
Schachtel war, die Sie verkauft haben.
545
00:23:30,308 --> 00:23:32,650
Meinst du dieses kleine Urlaubsgedicht
?
546
00:23:32,750 --> 00:23:35,453
Es ist die Joy to the World
-Geschichte.
547
00:23:35,553 --> 00:23:39,057
Sie wissen schon, fünf Tage,
fünf magische Zutaten.
548
00:23:39,157 --> 00:23:40,979
Wow.
549
00:23:41,079 --> 00:23:42,380
Also so etwas wie ein Rezept.
550
00:23:42,480 --> 00:23:44,102
Nein, nein, es ist kein Rezept,
551
00:23:44,202 --> 00:23:46,204
es ist mehr, es ist eher wie ähm...
552
00:23:46,564 --> 00:23:48,566
ein Rätsel.
553
00:23:48,967 --> 00:23:51,509
Eigentlich, Joy Fudge,
554
00:23:51,609 --> 00:23:54,232
es muss Jackies klassische
Rezeptbasis sein
555
00:23:54,332 --> 00:23:57,835
mit fünf zauberhaften Weihnachtszutaten
ergänzt.
556
00:23:57,935 --> 00:24:00,798
Wenn wir also das Rätsel lösen können ,
557
00:24:00,898 --> 00:24:03,261
dann haben wir das Rezept.
558
00:24:03,901 --> 00:24:05,443
Wo ist das Gedicht?
559
00:24:05,543 --> 00:24:09,047
Ich weiß eigentlich nicht, wo
Jackie die Beilagen aufbewahrt.
560
00:24:09,147 --> 00:24:10,808
Können Sie mir beim Suchen helfen?
561
00:24:10,908 --> 00:24:12,910
Okay.
562
00:24:13,431 --> 00:24:14,893
Ich meine, es muss doch
hier in der Nähe sein, oder?
563
00:24:14,993 --> 00:24:16,995
Äh, ja.
564
00:24:18,636 --> 00:24:19,657
Ist da irgendwas drin?
565
00:24:19,757 --> 00:24:21,379
Hat sie noch nie
von einem PDF gehört?
566
00:24:21,479 --> 00:24:23,741
Was ist das für ein System?
567
00:24:23,841 --> 00:24:25,944
Okay, weißt du was?
Ich, ich werde gehen.
568
00:24:26,044 --> 00:24:29,187
Und aus Liebe zum Fudge,
569
00:24:29,287 --> 00:24:31,369
hoffen wir, dass Sie
es finden.
570
00:24:35,453 --> 00:24:37,455
Bruder.
571
00:24:37,815 --> 00:24:39,817
Hallo?
572
00:24:42,060 --> 00:24:44,062
Ihr?
573
00:24:46,184 --> 00:24:50,328
Sie werden nicht glauben, was
dieser Simon ... getan hat ...
574
00:24:50,428 --> 00:24:53,651
Hallo.
Kevin, hallo.
575
00:24:53,751 --> 00:24:56,054
Ich habe Kevin
zum Abendessen eingeladen.
576
00:24:56,154 --> 00:24:58,796
Ich dachte, es wäre toll
für uns alle, uns mal wieder zu treffen.
577
00:24:59,357 --> 00:25:01,339
Wie unerwartet.
578
00:25:01,439 --> 00:25:04,983
Amanda, wusstest du, dass
Kevin jetzt Arzt ist?
579
00:25:05,083 --> 00:25:07,345
Ja, er ist der neue Bewohner
im Paisley General.
580
00:25:07,445 --> 00:25:09,507
Äh, herzlichen Glückwunsch.
581
00:25:09,607 --> 00:25:11,869
Danke.
Du siehst so toll aus.
582
00:25:11,969 --> 00:25:13,591
- Danke schön.
583
00:25:13,691 --> 00:25:15,513
Das tust du auch.
584
00:25:15,613 --> 00:25:18,796
Diana, kann ich mit
dir über die Sache reden?
585
00:25:18,896 --> 00:25:19,757
Äh, was für ein Ding?
586
00:25:19,857 --> 00:25:21,879
Das, das Ding.
587
00:25:21,979 --> 00:25:25,083
Äh, ja.
Ich, ich, ich bin gleich wieder da.
588
00:25:25,183 --> 00:25:28,126
Gib mir nur eine Sekunde.
589
00:25:28,226 --> 00:25:30,228
Richtig. Okay.
590
00:25:36,033 --> 00:25:37,855
Willst du mich jetzt verarschen?
591
00:25:37,955 --> 00:25:40,218
- Was ist daran so besonders?
- Eine Falle?
592
00:25:40,318 --> 00:25:42,220
Oh, komm schon, Amanda,
es ist Abendessen.
593
00:25:42,320 --> 00:25:44,022
Wir alle müssen essen.
594
00:25:44,122 --> 00:25:45,623
Ach, komm schon.
595
00:25:45,723 --> 00:25:48,226
Kommt schon, ihr beide wart total verrückt
nacheinander, als ihr aufwuchst.
596
00:25:48,326 --> 00:25:50,588
Und das Einzige, was im Weg stand,
war, dass du zur Schule gingst
597
00:25:50,688 --> 00:25:51,669
in verschiedenen Ländern.
598
00:25:51,769 --> 00:25:52,950
Du bist unglaublich.
599
00:25:53,050 --> 00:25:54,512
Ich, ich bin im Moment sehr beschäftigt.
600
00:25:54,612 --> 00:25:56,794
Komm schon, gib ihm einfach
eine Chance?
601
00:25:56,894 --> 00:25:59,577
Bitte. Da
ist vielleicht noch was.
602
00:26:05,463 --> 00:26:07,745
Äh...
.
603
00:26:09,707 --> 00:26:13,091
Äh, Barry, kann ich mit dir
über die Sache reden?
604
00:26:13,191 --> 00:26:14,852
- Was für ein Ding?
- Steh einfach auf, Barry.
605
00:26:18,676 --> 00:26:19,617
Es ist okay.
606
00:26:19,717 --> 00:26:22,880
Also...
607
00:26:25,203 --> 00:26:29,707
Wissen Sie, ich war
vor ein paar Jahren auf einer Arbeitskonferenz
608
00:26:29,807 --> 00:26:33,311
in Chicago und ich, äh, ich habe
darüber nachgedacht, Kontakt aufzunehmen.
609
00:26:33,411 --> 00:26:34,592
Wirklich?
610
00:26:34,692 --> 00:26:36,154
Ich bin sogar an Ihrer Bäckerei vorbeigegangen.
611
00:26:36,254 --> 00:26:38,476
Es gab diese Schlange vor
der Tür.
612
00:26:38,576 --> 00:26:40,478
Ich konnte dich durch
das Fenster sehen und, äh,
613
00:26:40,578 --> 00:26:42,480
du sahst so erfolgreich aus.
614
00:26:42,580 --> 00:26:43,681
So glücklich.
615
00:26:43,781 --> 00:26:47,285
- Warum bist du nicht reingekommen?
616
00:26:47,385 --> 00:26:49,567
Ich weiß nicht.
617
00:26:49,667 --> 00:26:53,711
Ich schätze, ich ... wollte
Sie nicht stören.
618
00:26:55,913 --> 00:27:00,538
Es tut mir wirklich leid, wenn
Sie von der ganzen Sache völlig überrumpelt wurden.
619
00:27:00,638 --> 00:27:03,381
Ich hatte keine Ahnung, dass Diana
dir nicht sagen würde, dass ich komme.
620
00:27:03,481 --> 00:27:05,583
Oh, nein, nein, nein, nein,
das ist in Ordnung.
621
00:27:05,683 --> 00:27:06,824
Ich meine, es ist ...
622
00:27:08,045 --> 00:27:09,667
...es ist wirklich schön,
dich zu sehen, Kevin.
623
00:27:09,767 --> 00:27:11,269
- Schön, dich zu sehen.
624
00:27:11,369 --> 00:27:15,313
Hallo. Oh, entschuldigen Sie,
störe ich gerade?
625
00:27:15,413 --> 00:27:17,595
Nein! Überhaupt nicht.
Hallo.
626
00:27:17,695 --> 00:27:19,317
- Hallo.
- Du bist gekommen.
627
00:27:19,417 --> 00:27:21,939
Juhu!
- Hallo, Kevin.
628
00:27:22,420 --> 00:27:23,681
Fragen.
629
00:27:23,781 --> 00:27:26,564
Kevin, du musst es versuchen
630
00:27:26,664 --> 00:27:28,326
diese Shortbread-Kekse,
die Amanda gemacht hat.
631
00:27:28,426 --> 00:27:30,928
Sie sind teuflisch.
– Oh, nein danke, Barry.
632
00:27:31,028 --> 00:27:34,071
Äh, die Butter geht
mir bis in die Körpermitte.
633
00:27:50,768 --> 00:27:54,692
Cremebinder.
634
00:28:11,669 --> 00:28:13,671
Moment der Wahrheit.
635
00:28:15,953 --> 00:28:17,455
Ah!
636
00:28:17,555 --> 00:28:19,857
Verwenden Sie einen notorisch krümeligen
Keks
637
00:28:19,957 --> 00:28:23,040
für die gesamte Grundlage
Ihres Desserts.
638
00:28:23,561 --> 00:28:25,543
Was habe ich mir dabei gedacht?
639
00:28:30,488 --> 00:28:32,490
Was?!
640
00:28:38,736 --> 00:28:42,920
Hallo? Ähm...Simon?
641
00:28:43,020 --> 00:28:44,522
Wer ist da?
642
00:28:44,622 --> 00:28:46,484
Whoa, whoa, whoa, whoa,
warte, warte, warte.
643
00:28:46,584 --> 00:28:48,085
Es bin nur ich.
Es bin nur ich.
644
00:28:52,790 --> 00:28:54,332
Pfui!
645
00:28:54,432 --> 00:28:56,053
Was ist mit dir?
Bist du, bist du blind für
646
00:28:56,153 --> 00:28:56,934
„Wir haben geschlossen“-Schilder?
647
00:28:57,034 --> 00:28:58,095
Nun, warum in aller Welt
648
00:28:58,195 --> 00:28:59,257
hast du gerade geschlossen?
649
00:28:59,357 --> 00:29:00,738
Es ist 6:30 Uhr
650
00:29:00,838 --> 00:29:02,380
Entschuldigung.
651
00:29:02,480 --> 00:29:03,861
- Bäckerzeiten.
652
00:29:03,961 --> 00:29:05,263
Hm.
653
00:29:05,363 --> 00:29:07,605
Ähm.
Heute Morgen frisch gebacken.
654
00:29:10,848 --> 00:29:11,829
Ich mache Kaffee.
655
00:29:11,929 --> 00:29:13,931
Großartig.
656
00:29:15,493 --> 00:29:17,495
Bist du das?
657
00:29:18,496 --> 00:29:20,598
Ja.
Vor der Zahnspange.
658
00:29:20,698 --> 00:29:23,761
Sie sehen sehr, sehr glücklich aus.
659
00:29:23,861 --> 00:29:26,324
Weihnachten war meine Lieblingsjahreszeit
.
660
00:29:26,424 --> 00:29:28,666
War?
661
00:29:29,787 --> 00:29:32,570
Ich habe
die letzten 10 Jahre über Weihnachten gearbeitet.
662
00:29:32,670 --> 00:29:34,772
Ich liebe Weihnachten.
663
00:29:34,872 --> 00:29:37,215
Ich lebe für den S&P 500.
664
00:29:37,315 --> 00:29:39,377
- Natürlich tust du das.
665
00:29:39,477 --> 00:29:41,599
Und, haben Sie es gefunden?
666
00:29:44,562 --> 00:29:46,744
Oh, danke, Weihnachtsmann.
667
00:29:46,844 --> 00:29:48,306
Ihr Kleingläubigen.
668
00:29:48,406 --> 00:29:50,948
- Bist du bereit?
669
00:29:51,048 --> 00:29:52,590
Mm-hmm.
670
00:29:52,690 --> 00:29:56,874
„Ein zauberhaftes Weihnachten,
fünf atemberaubende Dates.
671
00:29:56,974 --> 00:30:00,918
Zwei Fremde werden
lebenslange Seelenverwandte.
672
00:30:01,018 --> 00:30:02,480
Wir machten uns gemeinsam auf den Weg,
Hand in Hand,
673
00:30:02,580 --> 00:30:05,002
Wir erschaffen unser eigenes Winterwunderland
.
674
00:30:05,102 --> 00:30:06,844
Dieses Fudge ist aus Liebe gemacht
675
00:30:06,944 --> 00:30:09,086
dass wir jeden Augenblick genossen
,
676
00:30:09,186 --> 00:30:11,989
im neuen Weihnachtsgeschmack
."
677
00:30:12,750 --> 00:30:14,812
Das ist bloß Hokuspokus.
678
00:30:14,912 --> 00:30:16,093
Okay, okay.
679
00:30:16,193 --> 00:30:18,736
Nun, vielleicht gibt es
hier im Text einige Hinweise.
680
00:30:18,836 --> 00:30:21,499
Wie, ähm, okay,
diese letzte Zeile,
681
00:30:21,599 --> 00:30:22,780
es scheint wichtig,
682
00:30:22,880 --> 00:30:26,344
„Dieses Fudge ist aus
purer Weihnachtsfreude gemacht.
683
00:30:26,444 --> 00:30:30,928
Die Paarung von Seelenverwandten,
ein Mädchen und ein Junge."
684
00:30:31,369 --> 00:30:33,611
Ich meine, das,
das ist ein Liebesgedicht.
685
00:30:34,171 --> 00:30:36,173
Über wen hat Jackie geschrieben?
686
00:30:37,094 --> 00:30:40,177
Mein Tio, Miguel.
687
00:30:40,898 --> 00:30:43,981
Er ist vor acht Jahren gestorben.
688
00:30:44,301 --> 00:30:46,404
Ich war immer gern
zu Weihnachten dort
689
00:30:46,504 --> 00:30:48,906
und etwas über seine Kultur zu lernen.
690
00:30:50,147 --> 00:30:52,770
Er war der Sonnenschein im
Leben meiner Tante Jackie.
691
00:30:52,870 --> 00:30:55,212
Miguel muss ein wirklich erstaunlicher Mann gewesen sein
692
00:30:55,312 --> 00:30:57,254
um dieses Gedicht zu inspirieren.
693
00:30:57,354 --> 00:31:00,418
Und der Fudge.
694
00:31:00,518 --> 00:31:02,259
Dies sind lediglich Aktivitäten.
695
00:31:02,359 --> 00:31:06,023
Äh, Dinge, die sie und mein Tio gemacht haben
, als sie sich das erste Mal trafen.
696
00:31:06,123 --> 00:31:07,625
Keine Dinge, die man in Fudge geben kann .
697
00:31:07,725 --> 00:31:12,089
Nun ja, vielleicht waren es die Aktivitäten,
die die Zutaten inspiriert haben.
698
00:31:12,970 --> 00:31:17,575
Vielleicht müssen wir
ihre Schritte zurückverfolgen.
699
00:31:18,335 --> 00:31:19,517
Wie?
700
00:31:19,617 --> 00:31:21,078
Wissen Sie, wir müssen
alles tun
701
00:31:21,178 --> 00:31:24,642
im Gedicht selbst, um
die Zutaten zu beschaffen.
702
00:31:24,742 --> 00:31:28,245
Wollen Sie genau das tun, was meine
Tante und mein Onkel vor 40 Jahren getan haben?
703
00:31:28,345 --> 00:31:31,008
Wenn Jackie also auf diese Weise
das Rezept entdeckt hat,
704
00:31:31,108 --> 00:31:32,930
dann können wir es vielleicht
auch auf diesem Weg finden.
705
00:31:33,030 --> 00:31:35,032
Hm.
706
00:31:35,793 --> 00:31:36,854
Ach, komm schon.
707
00:31:36,954 --> 00:31:40,037
Lesen Sie einfach den ersten Hinweis.
708
00:31:40,518 --> 00:31:43,981
Die süßen Hänge des Winters
lockten uns herbei,
709
00:31:44,081 --> 00:31:48,426
und danach eine Belohnung
, die uns wieder Wärme schenkte.
710
00:31:48,526 --> 00:31:50,708
Süße Winterhänge,
könnte zum Skifahren sein.
711
00:31:50,808 --> 00:31:53,330
Hmm, meine Tante Jackie
hasst Skifahren.
712
00:31:54,131 --> 00:31:57,395
Sie sagt, und ich zitiere:
„Es ist ein Hobby, das
713
00:31:57,495 --> 00:31:59,637
für Leute ohne
gesunden Menschenverstand."
714
00:31:59,737 --> 00:32:01,078
- Wow.
- Ja. Sie und mein Onkel
715
00:32:01,178 --> 00:32:03,320
lieber in der Lounge sitzen
716
00:32:03,420 --> 00:32:05,282
in der Sugar Hill Lodge.
717
00:32:05,382 --> 00:32:07,084
Okay, aber warten Sie mal,
die, die Geschichte,
718
00:32:07,184 --> 00:32:10,688
dort steht: „Und danach,
719
00:32:10,788 --> 00:32:14,151
eine Belohnung, die
unsere Wärme wieder auffüllte.“
720
00:32:15,873 --> 00:32:17,915
Warten Sie eine Minute.
721
00:32:18,636 --> 00:32:20,177
Das würde
die Fässer erklären.
722
00:32:20,277 --> 00:32:22,279
Die Fässer?
723
00:32:23,240 --> 00:32:24,462
Ich habe mich immer gefragt, warum
724
00:32:24,562 --> 00:32:26,143
Sie hat hier so viel Apfelwein gehortet .
725
00:32:26,243 --> 00:32:28,646
Apfelwein! Natürlich.
726
00:32:29,326 --> 00:32:32,229
In der Sugar Hill Lodge gab es immer
den besten heißen Apfelwein.
727
00:32:32,329 --> 00:32:34,351
– Das haben sie wirklich.
– Mm-hmm.
728
00:32:34,451 --> 00:32:37,294
Wow, deine Tante
schätzt ihre Zutaten wirklich.
729
00:32:37,935 --> 00:32:38,996
Und was nun?
730
00:32:39,096 --> 00:32:42,299
Jetzt schnappen wir uns ein Fass und
fangen an zu kochen.
731
00:32:43,901 --> 00:32:44,602
- Wah!
- Was?
732
00:32:44,702 --> 00:32:45,723
- Wah!
- Was ist das?
733
00:32:45,823 --> 00:32:46,924
Es liegt an mir. Es liegt an mir.
734
00:32:47,024 --> 00:32:48,005
Nimm es aus, nimm es aus.
735
00:32:48,105 --> 00:32:49,687
Was ausziehen? Hey, bleib ruhig.
736
00:32:49,787 --> 00:32:51,409
Es ist einfach ...
– Igitt.
737
00:32:51,509 --> 00:32:54,091
- Ein winzig kleines Spinnennetz.
738
00:32:54,191 --> 00:32:55,493
Oh.
739
00:32:55,593 --> 00:32:57,655
Cool.
740
00:32:59,356 --> 00:33:01,639
Alles du.
Ich mache die Tür auf.
741
00:33:02,800 --> 00:33:04,662
Okay.
742
00:33:04,762 --> 00:33:06,183
Sind Sie sicher, dass Sie
keine Hilfe brauchen?
743
00:33:06,283 --> 00:33:07,905
Ja, ich habe es.
Ich habe--
744
00:33:09,446 --> 00:33:11,028
- Du willst ...
- Warte.
745
00:33:13,971 --> 00:33:15,953
Ich brauche nur ein bisschen Ruhe
, dann geht es mir gut.
746
00:33:16,053 --> 00:33:18,556
Okay.
Das ist ein...
747
00:33:18,656 --> 00:33:20,818
das war viel schwerer
als ich erwartet hatte.
748
00:33:22,339 --> 00:33:23,441
Ich glaube, ich habe es verstanden.
749
00:33:23,541 --> 00:33:25,082
Voilà.
750
00:33:26,784 --> 00:33:28,806
Nicht schlecht.
751
00:33:28,906 --> 00:33:30,367
Lassen Sie uns dieses Kleine aufbrechen.
752
00:33:30,467 --> 00:33:32,129
Wow.
753
00:33:36,433 --> 00:33:39,136
Komm schon! Pfui!
754
00:33:39,236 --> 00:33:42,179
Was ist das für eine Zauberei?
755
00:34:00,457 --> 00:34:02,459
Boah!
756
00:34:03,100 --> 00:34:04,722
Was hast du
damit vor?
757
00:34:04,822 --> 00:34:06,484
Sagen Sie: „Sesam, öffne dich.“
758
00:34:25,763 --> 00:34:27,184
Sagen Sie einfach allen Kunden,
die hereinkommen,
759
00:34:27,284 --> 00:34:28,946
um einige unserer anderen
Geschmacksrichtungen zu probieren.
760
00:34:29,046 --> 00:34:31,388
Ja, ich weiß, die Leute
sind verärgert.
761
00:34:31,488 --> 00:34:32,630
Wir arbeiten daran.
762
00:34:34,091 --> 00:34:36,393
Puh! Die Stadtbewohner werden
auftauchen
763
00:34:36,493 --> 00:34:37,715
mit Mistgabeln jeden Moment.
764
00:34:37,815 --> 00:34:39,116
Die Mitarbeiter nehmen viel
765
00:34:39,216 --> 00:34:40,598
Hitze im Laden.
766
00:34:40,698 --> 00:34:43,240
Machen Sie sich keine Sorgen.
Wir finden eine Lösung.
767
00:34:43,340 --> 00:34:44,922
Ihr Selbstvertrauen hat das nächste Level erreicht.
768
00:34:45,022 --> 00:34:45,843
Hm.
769
00:34:45,943 --> 00:34:47,364
Ich backe und es ist Weihnachten.
770
00:34:47,464 --> 00:34:49,366
Ich weiß nicht, ob ich es dir gesagt habe
771
00:34:49,466 --> 00:34:50,648
das aber...
ich liebe Weihnachten.
772
00:34:50,748 --> 00:34:52,249
Sie haben es vielleicht erwähnt.
773
00:34:52,349 --> 00:34:54,652
Sieht gut an dir aus.
774
00:34:54,752 --> 00:34:55,733
Was bedeutet das?
775
00:34:55,833 --> 00:34:57,815
Sie, in Ihrem Element.
776
00:34:57,915 --> 00:34:59,176
Wissen Sie, das ist genau
777
00:34:59,276 --> 00:35:00,858
die Art von Inhalt, die Sie
erstellen sollten.
778
00:35:00,958 --> 00:35:03,180
Backen, tun, was Sie tun.
779
00:35:03,280 --> 00:35:05,843
Schütteln, wie du schüttelst.
780
00:35:06,243 --> 00:35:07,264
Da haben Sie es.
781
00:35:07,364 --> 00:35:09,146
Nein.
Nein, nein, nein, nein.
782
00:35:09,246 --> 00:35:10,227
– Ja.
– Nein, nein.
783
00:35:10,327 --> 00:35:11,509
Schütteln Sie es, als würden Sie es backen, Baby.
784
00:35:11,609 --> 00:35:12,710
Nein, nein, nein.
Können wir uns konzentrieren?
785
00:35:12,810 --> 00:35:14,832
Okay, okay.
Das ist gutes Zeug.
786
00:35:14,932 --> 00:35:16,994
Konzentrieren Sie sich
bitte.
787
00:35:17,094 --> 00:35:18,155
Hm.
788
00:35:18,255 --> 00:35:21,318
Okay, versuch das.
789
00:35:21,418 --> 00:35:23,360
Sag mir, wie es schmeckt.
790
00:35:28,265 --> 00:35:30,167
Tante Jackies klassisches
Schokoladen-Fudge?
791
00:35:30,267 --> 00:35:32,009
Okay gut.
792
00:35:32,109 --> 00:35:34,191
Und jetzt das?
793
00:35:39,276 --> 00:35:40,257
Das Gleiche.
794
00:35:40,357 --> 00:35:41,538
Gut.
795
00:35:41,638 --> 00:35:42,820
Hm.
796
00:35:42,920 --> 00:35:46,023
Eines gehört Jackie, eines mir.
797
00:35:46,123 --> 00:35:48,185
Das ist
ein toller Partytrick.
798
00:35:48,285 --> 00:35:52,189
Nun haben wir
Jackies Klassiker
799
00:35:52,289 --> 00:35:54,531
Schokoladenfondant-Basis...
800
00:35:55,652 --> 00:35:56,714
Was ist das?
801
00:35:56,814 --> 00:35:58,816
Probieren Sie es aus.
802
00:36:03,460 --> 00:36:04,802
Apfelwein.
803
00:36:04,902 --> 00:36:06,684
Mm-mm-mm!
804
00:36:06,784 --> 00:36:09,446
Ich meine, es ist nur eine
der fünf geheimen Zutaten,
805
00:36:09,546 --> 00:36:11,849
aber es ist definitiv
eines davon.
806
00:36:11,949 --> 00:36:14,051
Also gut, was ist
die nächste Aktivität?
807
00:36:14,151 --> 00:36:17,134
Nun, ich muss
eine sehr große Form bauen
808
00:36:17,234 --> 00:36:18,295
für ein Ornament.
809
00:36:18,395 --> 00:36:19,256
Hä?
810
00:36:19,356 --> 00:36:20,698
Es ist mein Vorzeigestück.
811
00:36:20,798 --> 00:36:23,861
Dagegen wird das Zubereiten von Makkaroni
wie ein Kinderspiel aussehen.
812
00:36:23,961 --> 00:36:27,064
Okay. Während du das machst,
bin ich im Laden.
813
00:36:27,164 --> 00:36:28,305
den Mob abwehren.
814
00:36:28,405 --> 00:36:30,387
Wir sehen uns dort
als Erstes.
815
00:36:30,487 --> 00:36:31,989
Ähm, bitte zu einer angemessenen
Zeit.
816
00:36:32,089 --> 00:36:33,430
Was ist vernünftig?
817
00:36:33,530 --> 00:36:35,532
Zehn Uhr morgens?
818
00:36:36,413 --> 00:36:37,835
Sechs.
819
00:36:37,935 --> 00:36:38,996
Neun.
820
00:36:39,096 --> 00:36:40,157
7:10 Uhr.
821
00:36:40,257 --> 00:36:41,198
8:30 Uhr.
822
00:36:41,298 --> 00:36:42,439
Mein Haus ist
von Kameras umgeben,
823
00:36:42,539 --> 00:36:44,682
damit ich es weiß, wenn Sie
noch einmal versuchen, einzubrechen.
824
00:36:44,782 --> 00:36:46,203
Du gewinnst.
825
00:36:46,303 --> 00:36:48,305
- Viel Glück.
- Danke.
826
00:36:54,471 --> 00:36:58,195
Was macht mein Gebäck
zum Inbegriff von Weihnachten?
827
00:36:59,877 --> 00:37:02,279
Hmm, das ist es ...
828
00:37:02,599 --> 00:37:05,002
Also, rede mit mir.
829
00:37:05,362 --> 00:37:06,944
Um?
830
00:37:07,044 --> 00:37:08,505
Dein Date?
831
00:37:08,605 --> 00:37:11,348
Verabredung? Oh, nein, nein, nein,
832
00:37:11,448 --> 00:37:13,991
Simon und ich, wir, wir,
wir arbeiten einfach zusammen.
833
00:37:14,091 --> 00:37:15,753
Ich spreche von Kevin.
834
00:37:15,853 --> 00:37:19,356
Letzte Nacht? Ich habe ein paar Schwingungen gespürt.
835
00:37:19,456 --> 00:37:22,539
Oh, auch kein Date.
836
00:37:22,940 --> 00:37:26,203
Warum nicht? Er ist süß
und er ist Arzt.
837
00:37:26,303 --> 00:37:28,445
Ich meine, Kevin ist großartig,
aber ich bin einfach so beschäftigt
838
00:37:28,545 --> 00:37:32,029
ich versuche, dieses Rezept nachzukochen
, und kann an nichts anderes mehr denken.
839
00:37:32,349 --> 00:37:36,213
Das und dieser Simon-Typ.
Macht mich wahnsinnig.
840
00:37:36,313 --> 00:37:38,335
Jackies Neffe, Simon?
841
00:37:38,435 --> 00:37:41,318
Ja, er ist einfach, er ist so ...
842
00:37:42,279 --> 00:37:45,022
arrogant und stur und …
843
00:37:45,122 --> 00:37:46,183
Gutaussehend?
844
00:37:46,283 --> 00:37:47,664
Ja.
Nein .
845
00:37:47,764 --> 00:37:49,466
Ich meine, äh, ja, aber es …
846
00:37:49,566 --> 00:37:53,190
es ist, es ist rein
beruflich.
847
00:37:53,290 --> 00:37:57,254
Okay? Ich helfe ihm,
mir zu helfen, ihm zu helfen.
848
00:37:58,495 --> 00:38:00,918
Und sehen Sie, der Punkt ist, dass
es keine Rolle spielt
849
00:38:01,018 --> 00:38:03,881
dass er wirklich gut aussieht.
850
00:38:03,981 --> 00:38:05,723
Rechts.
851
00:38:05,823 --> 00:38:07,684
Das sagst du dir immer wieder.
852
00:38:07,784 --> 00:38:09,286
Also, ich hätte gern
noch einen Latte.
853
00:38:09,386 --> 00:38:11,388
Ich mache Pause.
854
00:38:11,708 --> 00:38:13,710
Aber für Sie mache ich
eine Ausnahme.
855
00:38:16,353 --> 00:38:18,736
Er sieht nicht so gut aus.
856
00:38:18,836 --> 00:38:20,938
Ich meine...
857
00:38:21,038 --> 00:38:23,420
- Und dann Frau Fletcher
858
00:38:23,520 --> 00:38:27,024
war nur: „Mädchen, ihr müsst
aufrechter stehen.“
859
00:38:27,124 --> 00:38:30,707
„Äh, kein Junggeselle bewundert
hängende Schultern.“
860
00:38:31,808 --> 00:38:32,950
Warum redete sie immer so
861
00:38:33,050 --> 00:38:34,231
sie war aus dem 19. Jahrhundert?
862
00:38:34,331 --> 00:38:38,195
„Zu spät zu kommen ist ein moralisches
Dilemma, meine Damen.“
863
00:38:38,295 --> 00:38:39,716
An Frau Fletcher.
864
00:38:39,816 --> 00:38:41,238
- Ja.
- Frau Fletcher.
865
00:38:41,338 --> 00:38:43,200
Hmm, wer ist das?
866
00:38:43,300 --> 00:38:45,302
Ich weiß nicht.
867
00:38:47,304 --> 00:38:48,525
Kommen!
868
00:38:48,625 --> 00:38:50,167
Vielleicht ist es Mrs. Fletcher.
869
00:38:53,230 --> 00:38:54,571
Hallo.
870
00:38:54,671 --> 00:38:56,814
Komm rein.
871
00:38:56,914 --> 00:38:59,176
Schau, wer da ist!
Schau, wer es ist!
872
00:38:59,276 --> 00:39:00,377
Also, Kevin.
873
00:39:01,558 --> 00:39:03,560
Was für eine Überraschung.
874
00:39:04,962 --> 00:39:05,823
Äh...
875
00:39:05,923 --> 00:39:07,064
Damen.
876
00:39:08,165 --> 00:39:09,346
Was ist los?
877
00:39:09,446 --> 00:39:12,870
♪ Ich wünschte, du würdest noch
in Paisley leben ♪
878
00:39:12,970 --> 00:39:16,513
♪ Ich wünschte, du würdest noch
in Paisley leben ♪
879
00:39:16,613 --> 00:39:19,436
♪ Ich wünschte, du würdest noch
in Paisley leben ♪
880
00:39:19,536 --> 00:39:22,219
♪ Denn dann wärst du genau hier ♪
881
00:39:23,500 --> 00:39:26,844
♪ Wir konnten ausgehen,
als wären wir Teenager ♪
882
00:39:26,944 --> 00:39:28,685
♪ Du wärst meine Frau ♪
883
00:39:28,785 --> 00:39:31,748
♪ Ich wäre der Ballkönig ♪
884
00:39:33,870 --> 00:39:35,973
Wow.
885
00:39:36,073 --> 00:39:37,734
Was meint ihr?
Ziemlich gut, oder?
886
00:39:37,834 --> 00:39:41,458
- Das war es... danke.
887
00:39:41,558 --> 00:39:44,021
Ähm, also Amanda ... Amanda.
888
00:39:44,121 --> 00:39:45,342
Mm-hmm.
889
00:39:45,442 --> 00:39:46,543
Also, Kevin.
890
00:39:46,643 --> 00:39:49,526
Gehst du
am Donnerstagabend mit mir aus?
891
00:39:51,248 --> 00:39:53,190
Äh, sicher.
892
00:39:53,290 --> 00:39:55,392
- Ja!
- Ja, natürlich.
893
00:39:55,492 --> 00:39:57,594
Jawohl! Umwerben!
894
00:39:57,694 --> 00:39:59,396
Es hat geklappt.
– Alles klar.
895
00:39:59,496 --> 00:40:00,838
Okay. Okay.
Okay, tschüss!
896
00:40:00,938 --> 00:40:03,580
– Also gut, gute Nacht.
– Danke.
897
00:40:06,183 --> 00:40:08,665
Ach komm schon.
Das war süß.
898
00:40:09,426 --> 00:40:10,767
Was ist gerade passiert?
899
00:40:10,867 --> 00:40:12,869
Oh.
900
00:40:24,841 --> 00:40:26,843
Hmm.
Nicht schlecht.
901
00:40:34,091 --> 00:40:36,533
Wow.
902
00:40:39,416 --> 00:40:41,418
Okay.
903
00:40:42,539 --> 00:40:43,961
„Wir haben das Haus aufgemöbelt
904
00:40:44,061 --> 00:40:45,482
mit einer Tradition von mir,
905
00:40:45,582 --> 00:40:49,306
Wir erschaffen pikante Schönheit,
ein Juwel nach dem anderen."
906
00:40:52,709 --> 00:40:54,711
Wow.
907
00:40:55,993 --> 00:40:57,995
Warten Sie eine Minute,
908
00:40:59,276 --> 00:41:01,438
das Haus aufgehübscht.
909
00:41:13,170 --> 00:41:14,952
Oh.
910
00:41:15,052 --> 00:41:17,154
Morgen.
911
00:41:23,140 --> 00:41:25,202
Waren Sie in einem früheren Leben ein Hahn ?
912
00:41:25,302 --> 00:41:27,244
Urkomisch.
913
00:41:27,344 --> 00:41:28,725
Was machst du
hier so früh?
914
00:41:28,825 --> 00:41:30,527
Ich dachte, ich könnte mir einen Vorsprung verschaffen
.
915
00:41:30,627 --> 00:41:32,129
Verhindern Sie etwaige Einbruchsversuche
.
916
00:41:33,790 --> 00:41:36,133
Ich habe ein Handy, weißt du.
Du hättest mich anrufen können.
917
00:41:37,594 --> 00:41:39,596
Ich habe mehr Shortbread gemacht.
918
00:41:40,757 --> 00:41:42,339
Danke schön.
919
00:41:44,000 --> 00:41:46,023
Ich habe über
das Gedicht nachgedacht,
920
00:41:46,123 --> 00:41:47,144
darüber nachdenken.
921
00:41:47,244 --> 00:41:49,626
– Mm-hmm.
– Und dann dämmerte es mir.
922
00:41:49,726 --> 00:41:51,228
- Hmm?
- Sie dekorieren
923
00:41:51,328 --> 00:41:52,469
ein Weihnachtsbaum.
924
00:41:52,569 --> 00:41:53,991
Also, vielleicht Jackie und Miguel,
925
00:41:54,091 --> 00:41:55,512
Sie gingen und suchten sich
einen Weihnachtsbaum aus
926
00:41:55,612 --> 00:41:57,114
und sie haben es gemeinsam dekoriert.
927
00:41:57,214 --> 00:42:00,197
Und dabei
bekam sie die Inspiration
928
00:42:00,297 --> 00:42:02,299
für die nächste Zutat,
929
00:42:03,300 --> 00:42:05,302
das Haus aufgehübscht.
930
00:42:06,183 --> 00:42:07,324
Fichten.
931
00:42:07,424 --> 00:42:09,166
Fichten.
932
00:42:11,228 --> 00:42:13,770
Hey, er ist nicht hässlich,
er hat einfach Charakter.
933
00:42:13,870 --> 00:42:15,532
Er ist der Quasimodo der Kiefern.
934
00:42:15,632 --> 00:42:17,734
Nun ja, jeder Baum braucht ein Zuhause.
935
00:42:19,236 --> 00:42:20,617
Der Sinn des
Baumpflückens
936
00:42:20,717 --> 00:42:21,618
ist, das Perfekte zu finden.
937
00:42:21,718 --> 00:42:24,701
Nun, die Dinge können etwas Besonderes sein
938
00:42:24,801 --> 00:42:26,863
ohne perfekt sein zu müssen.
939
00:42:26,963 --> 00:42:29,526
Ich meine,
im echten Leben kann man nichts mit Photoshop bearbeiten.
940
00:42:30,006 --> 00:42:32,749
Schau! Er ist süß.
941
00:42:32,849 --> 00:42:34,551
Ist vielleicht nicht der Star-
Quarterback
942
00:42:34,651 --> 00:42:38,595
aber Sie müssen zugeben,
er hat so etwas wie ein Flair.
943
00:42:38,695 --> 00:42:40,037
Okay.
944
00:42:40,137 --> 00:42:41,398
Es wird mir immer sympathischer.
945
00:42:41,498 --> 00:42:43,880
Oh.
Warum ist das so?
946
00:42:43,980 --> 00:42:45,562
Ist einfach so.
947
00:42:45,662 --> 00:42:47,804
Hm.
948
00:42:47,904 --> 00:42:49,726
Ich spüre eine persönliche
Verbindung.
949
00:42:49,826 --> 00:42:51,368
Erklären.
950
00:42:51,468 --> 00:42:53,470
Okay.
951
00:42:53,830 --> 00:42:56,653
Ich war klein und zierlicher als
die anderen Jungen, als ich aufwuchs.
952
00:42:56,753 --> 00:42:59,796
also habe ich immer
den Kleinen angefeuert.
953
00:43:00,597 --> 00:43:03,380
Es fällt mir schwer, mir
dich klein vorzustellen.
954
00:43:03,480 --> 00:43:05,742
Ich hatte in der High School einen Wachstumsschub .
955
00:43:05,842 --> 00:43:07,704
Du würdest es nicht verstehen.
956
00:43:07,804 --> 00:43:09,986
Wahrscheinlich waren Sie
Ihr ganzes Leben lang beliebt.
957
00:43:10,086 --> 00:43:12,789
- Irgendwie.
958
00:43:12,889 --> 00:43:15,272
Wusste ich.
Ich wette, du warst Ballkönigin.
959
00:43:15,372 --> 00:43:17,034
Schuldig.
960
00:43:17,134 --> 00:43:20,877
Also, kleiner Simon,
bist du bereit, geblendet zu werden?
961
00:43:20,977 --> 00:43:22,679
Bitte nenn ihn nicht so.
962
00:43:24,501 --> 00:43:26,923
Nö, immer noch schief.
– Wirklich?
963
00:43:27,023 --> 00:43:29,025
Du musst, du musst
es nach links bewegen.
964
00:43:29,786 --> 00:43:31,808
Der, der andere ist gegangen.
Der andere ist gegangen.
965
00:43:31,908 --> 00:43:34,571
Okay. Und dann, und dann, äh,
bewegen Sie es ein wenig nach vorne.
966
00:43:34,671 --> 00:43:38,335
Zurück. Zurück, zurück, zurück, und dann
ein kleines Stück nach vorne bewegen.
967
00:43:38,435 --> 00:43:40,016
Zurück.
Nein, zu viel.
968
00:43:40,116 --> 00:43:42,379
Hinauf, hin, hin.
969
00:43:42,479 --> 00:43:44,661
Aber ein wenig zurück.
Äh, das ist zu viel.
970
00:43:44,761 --> 00:43:46,383
Gut, das reicht.
971
00:43:46,483 --> 00:43:47,944
Es ist immer noch schief!
972
00:43:48,044 --> 00:43:50,407
Was ist aus dem Verzicht auf
Photoshop im echten Leben geworden?
973
00:43:51,888 --> 00:43:53,310
Lass uns dekorieren.
974
00:43:53,410 --> 00:43:55,352
Okay.
975
00:43:55,452 --> 00:43:56,913
Pfui.
976
00:44:03,059 --> 00:44:06,863
♪ Der Baum wurde gefällt,
wir haben ihn hereingeschleppt ♪
977
00:44:09,306 --> 00:44:10,807
– Erledigt.
– Erledigt.
978
00:44:10,907 --> 00:44:15,832
Äh … Ihrer Seite könnte
etwas Fantasie nicht schaden.
979
00:44:17,234 --> 00:44:19,236
Ihr Beitrag könnte eine Überarbeitung vertragen.
980
00:44:20,517 --> 00:44:23,400
Also, sieht es
aus wie Jackies Baum?
981
00:44:24,040 --> 00:44:26,363
Definitiv nicht.
982
00:44:26,923 --> 00:44:28,625
Es fehlt etwas.
983
00:44:28,725 --> 00:44:32,088
Nun, ich weiß es nicht, weil
wir alle Dekorationen verwendet haben.
984
00:44:32,889 --> 00:44:34,271
Es sei denn...
985
00:44:35,572 --> 00:44:39,716
Vielleicht fehlen diese?
986
00:44:39,816 --> 00:44:41,638
– Nicht ganz.
– Okay.
987
00:44:43,220 --> 00:44:45,402
Ich weiß nicht.
988
00:44:45,502 --> 00:44:48,725
Vielleicht nehmen wir es zu wörtlich.
989
00:44:48,825 --> 00:44:52,068
Die eigentliche
Zutat ist die Fichte.
990
00:44:54,671 --> 00:44:56,413
Nein, vergiss es.
991
00:44:56,513 --> 00:44:59,155
Das war eine schreckliche Idee.
992
00:44:59,716 --> 00:45:00,977
Es ist so lange her.
993
00:45:01,077 --> 00:45:02,979
Ich kann mich nicht erinnern, wie der Baum meiner Tante
aussah.
994
00:45:03,079 --> 00:45:04,981
Ich wünschte,
ich könnte die Zeit zurückdrehen
995
00:45:05,081 --> 00:45:07,083
und schauen Sie sich nur an, wie
sie es dekoriert hat.
996
00:45:08,885 --> 00:45:10,887
Warten Sie eine Minute.
997
00:45:16,212 --> 00:45:18,555
Was fehlt?
- Oh.
998
00:45:18,655 --> 00:45:20,657
Eins...
999
00:45:22,499 --> 00:45:23,760
Getrocknete Orangen.
1000
00:45:23,860 --> 00:45:25,242
Getrocknete Orangen.
1001
00:45:25,342 --> 00:45:27,123
- Ah!
1002
00:45:27,223 --> 00:45:29,246
- Entschuldige. War nur Spaß.
- Es ist mein Backarm.
1003
00:45:33,470 --> 00:45:35,051
- Ist das genug?
1004
00:45:35,151 --> 00:45:38,094
- Ähm, ich, ich denke, wir sind gut.
1005
00:45:38,194 --> 00:45:39,736
Holen Sie sich Schwung.
1006
00:45:39,836 --> 00:45:41,338
Okay.
1007
00:45:44,761 --> 00:45:46,303
Boah, ganz ruhig.
1008
00:45:46,403 --> 00:45:47,864
Was?
1009
00:45:47,964 --> 00:45:49,866
Wir wollen die Schale nicht verletzen
1010
00:45:49,966 --> 00:45:51,908
und zu viel Bitterkeit erzeugen.
1011
00:45:52,008 --> 00:45:54,010
Okay.
1012
00:46:00,096 --> 00:46:03,280
Die Investoren,
mit denen Sie zusammengearbeitet haben,
1013
00:46:03,380 --> 00:46:05,442
das hat Ihre Tiefkühlproduktlinie in den Ruin getrieben
.
1014
00:46:05,542 --> 00:46:06,723
Ja?
1015
00:46:06,823 --> 00:46:09,366
Es stellte sich heraus, dass ich mit einem von ihnen zur Schule gegangen bin .
1016
00:46:09,466 --> 00:46:11,208
Ein berüchtigter Eckenschneider.
1017
00:46:11,308 --> 00:46:13,390
Pfui, das schon wieder.
1018
00:46:13,710 --> 00:46:15,452
Sie sind unerbittlich.
1019
00:46:15,552 --> 00:46:17,794
Ich erkenne eine gute
Gelegenheit, wenn ich eine sehe.
1020
00:46:19,436 --> 00:46:21,218
Ich habe das Interview gelesen,
das Sie mit Food, Wine,
1021
00:46:21,318 --> 00:46:22,699
und Dine Magazine.
– Wirklich?
1022
00:46:22,799 --> 00:46:25,462
Mm-hmm. Ihre Mission ist es , Ihre Kreationen den Menschen näherzubringen
1023
00:46:25,562 --> 00:46:28,485
zu bezahlbaren Preisen,
das ist eine gute Mission.
1024
00:46:29,686 --> 00:46:31,348
Danke.
Ähm.
1025
00:46:31,448 --> 00:46:33,990
Okay, ah, ah, ah.
1026
00:46:34,090 --> 00:46:35,592
Danke schön.
1027
00:46:35,692 --> 00:46:37,514
Okay.
1028
00:46:37,614 --> 00:46:40,837
Legen wir das in den Kühlschrank.
1029
00:46:40,937 --> 00:46:42,759
Warum nicht ... Ich halte
das Tablett, und du schenkst ein?
1030
00:46:42,859 --> 00:46:44,241
Sicher.
1031
00:46:44,341 --> 00:46:46,343
Schön, Hilfe zu haben.
1032
00:46:51,067 --> 00:46:55,231
Oh, das ist perfekt.
1033
00:47:00,477 --> 00:47:02,479
Und jetzt?
1034
00:47:04,401 --> 00:47:07,524
Jetzt warten wir.
1035
00:47:14,691 --> 00:47:16,693
Okay.
1036
00:47:18,935 --> 00:47:21,017
Oh!
1037
00:47:23,420 --> 00:47:24,761
In Ordnung.
1038
00:47:24,861 --> 00:47:26,443
Moment der Wahrheit.
1039
00:47:26,543 --> 00:47:28,545
Ah-cha!
1040
00:47:31,147 --> 00:47:32,929
Oh.
1041
00:47:36,793 --> 00:47:38,795
Oh, wow.
1042
00:47:39,315 --> 00:47:41,317
Prost.
1043
00:47:44,641 --> 00:47:46,643
Mm.
1044
00:47:47,243 --> 00:47:49,065
Zwei sind unten.
1045
00:47:49,165 --> 00:47:50,907
– Noch drei.
– Mm.
1046
00:47:54,010 --> 00:47:56,913
Äh, ich sollte zurück
zum Laden gehen.
1047
00:47:57,013 --> 00:48:00,677
Viele verärgerte
Kunden müssen entlastet werden.
1048
00:48:00,777 --> 00:48:02,959
Es sieht aus, als ob die Angestellten
jeden Moment meutern könnten.
1049
00:48:03,059 --> 00:48:07,103
Okay, lass mich
das einfach einpacken.
1050
00:48:10,587 --> 00:48:12,329
Hallo, Tanja.
1051
00:48:12,429 --> 00:48:13,570
- Hey.
- Hallo.
1052
00:48:13,670 --> 00:48:15,892
Du hast Kevin gerade verpasst.
Er sah so süß aus.
1053
00:48:15,992 --> 00:48:17,994
Er trug seinen OP-Kittel.
1054
00:48:18,354 --> 00:48:19,416
Das ist schön.
1055
00:48:19,516 --> 00:48:20,937
Ich bin überrascht, dass du nicht völlig
1056
00:48:21,037 --> 00:48:21,858
flippe gerade aus.
1057
00:48:21,958 --> 00:48:23,139
Wenn ich es wäre, wäre ich total
1058
00:48:23,239 --> 00:48:24,461
flippe gerade aus.
1059
00:48:24,561 --> 00:48:25,742
Über Kevin?
1060
00:48:25,842 --> 00:48:28,064
N-nein, wegen dem Zeug
im Internet.
1061
00:48:28,164 --> 00:48:30,467
Ich, ich dachte mir, dass du die Kontrolle verlieren würdest.
1062
00:48:30,567 --> 00:48:32,629
Was... was für Zeug online?
1063
00:48:32,729 --> 00:48:34,671
Äh... nichts.
1064
00:48:34,771 --> 00:48:37,814
Was weiß ich über große
Feiertags-Backwettbewerbe?
1065
00:48:38,254 --> 00:48:41,578
Welches Zeug ist online, Tanya?
1066
00:48:45,261 --> 00:48:46,443
Du liegst irgendwie im Trend.
1067
00:48:46,543 --> 00:48:49,526
Im Trend?
Ist das nicht eine gute Sache?
1068
00:48:49,626 --> 00:48:53,530
Nun, KT Cinnamon twitterte,
dass Ihre Lebensmittelprodukte
1069
00:48:53,630 --> 00:48:54,931
schmeckt nach altem Lehm.
1070
00:48:55,031 --> 00:48:56,613
Und dann hat jemand ein Video bearbeitet
1071
00:48:56,713 --> 00:48:58,535
von deinem Kopf und KT
Cinnamons Kopf
1072
00:48:58,635 --> 00:49:00,897
auf dem Körper zweier
kämpfender Schnee-Yetis.
1073
00:49:00,997 --> 00:49:04,601
Wieso bin ich in einen Internetstreit verwickelt?
Ich bin nicht einmal auf dieser Plattform!
1074
00:49:05,482 --> 00:49:07,504
Sie nennen
es #Doughmageddon.
1075
00:49:07,604 --> 00:49:08,905
Was?
1076
00:49:10,647 --> 00:49:12,389
Willst du keinen Latte?
1077
00:49:28,264 --> 00:49:32,048
Sie haben den Schlafplan
von Nosferatu.
1078
00:49:32,148 --> 00:49:33,930
Warum bist du noch wach?
1079
00:49:34,030 --> 00:49:35,732
Du hast stundenlang gebacken.
1080
00:49:35,832 --> 00:49:40,016
Weil ich
KT Cinnamon zerstören werde.
1081
00:49:40,116 --> 00:49:42,499
Ich meine, sie sagen
, ich sei ein Niemand, okay?
1082
00:49:42,599 --> 00:49:44,941
Alle sagen so was wie
„Team KT!“
1083
00:49:45,041 --> 00:49:46,503
Ich meine, es gibt einen
Tanz.
1084
00:49:46,603 --> 00:49:48,945
Sie haben einen Tanz
daraus gemacht.
1085
00:49:49,045 --> 00:49:50,947
Okay.
1086
00:49:51,047 --> 00:49:52,949
Lassen Sie uns einfach
den Schneebesen weglegen.
1087
00:49:53,049 --> 00:49:55,051
– Jupp.
– Ja, okay.
1088
00:49:57,213 --> 00:49:59,516
Wie ist es möglich, dass mein
Ruf
1089
00:49:59,616 --> 00:50:00,957
wird schlimmer?
1090
00:50:01,057 --> 00:50:02,799
Vergessen Sie die Internet-Trolle.
1091
00:50:02,899 --> 00:50:06,683
Vergessen Sie den Druck.
Tun Sie einfach, was Sie lieben.
1092
00:50:06,783 --> 00:50:09,245
Das ist es, was Ihren Erfolg
überhaupt erst möglich gemacht hat.
1093
00:50:09,345 --> 00:50:12,408
Stimmt’s? Du liebst Weihnachten.
1094
00:50:12,508 --> 00:50:13,610
– Mm-hmm.
– Und Zucker.
1095
00:50:13,710 --> 00:50:16,332
So bist du.
Vergiss das nicht.
1096
00:50:16,432 --> 00:50:18,014
Es wird dir gut gehen.
1097
00:50:18,114 --> 00:50:19,656
Woher weißt du das?
1098
00:50:19,756 --> 00:50:22,659
Weil ich gesehen habe, wie du
die tollsten Desserts gemacht hast
1099
00:50:22,759 --> 00:50:24,340
aus allem, was
Ihnen zur Verfügung steht.
1100
00:50:24,440 --> 00:50:26,442
– Stimmt.
– Du bist einfallsreich.
1101
00:50:26,883 --> 00:50:27,824
Du findest immer einen Weg.
1102
00:50:27,924 --> 00:50:30,286
- Danke schön.
1103
00:50:31,287 --> 00:50:33,289
Oh.
1104
00:50:33,690 --> 00:50:35,552
Okay, hör mir zu.
Nickerchen.
1105
00:50:35,652 --> 00:50:36,593
Ja.
1106
00:50:36,693 --> 00:50:38,194
Versuchen Sie bitte, etwas Schlaf zu bekommen.
1107
00:50:38,294 --> 00:50:40,296
Seien Sie nicht so besessen.
1108
00:50:41,057 --> 00:50:43,059
Das kann ich nicht versprechen.
1109
00:50:43,459 --> 00:50:44,721
Ok, gute Nacht.
1110
00:50:44,821 --> 00:50:46,082
Gute Nacht, schlaf ein bisschen.
1111
00:50:46,182 --> 00:50:48,204
– Dir auch.
– Danke.
1112
00:50:54,350 --> 00:50:56,853
„Zwei Flüsse aus Gold fließen
hervor
1113
00:50:56,953 --> 00:51:00,957
aus Fässern, die
für die Fröhlichkeit konserviert wurden.“
1114
00:51:01,718 --> 00:51:04,040
Zwei Flüsse aus Gold.
1115
00:51:07,684 --> 00:51:09,686
Okay.
1116
00:51:14,130 --> 00:51:16,132
Hmm.
1117
00:51:20,336 --> 00:51:22,038
Suchst du nach mir?
1118
00:51:23,539 --> 00:51:24,681
Kaffee?
1119
00:51:24,781 --> 00:51:27,023
- Keks?
- Mm.
1120
00:51:29,746 --> 00:51:33,489
Übrigens, wirst du
dieser Frau antworten?
1121
00:51:33,589 --> 00:51:36,092
Sie im ganzen Internet als Verräter zu bezeichnen ?
1122
00:51:36,192 --> 00:51:38,735
Nein. Nein, ich habe nur vor,
sie zu schlagen,
1123
00:51:38,835 --> 00:51:41,497
fair und ehrlich,
beim Wettbewerb.
1124
00:51:41,597 --> 00:51:45,321
Sehen Sie, hier
wäre eine Plattform nützlich.
1125
00:51:48,044 --> 00:51:49,706
Vielleicht könntest du einen Kuchen
aus ihrem Kopf backen
1126
00:51:49,806 --> 00:51:51,808
für eines dieser Real-
oder Cake-Videos.
1127
00:51:53,009 --> 00:51:55,471
Team KT
Team KT
1128
00:51:55,571 --> 00:51:57,754
Oh, oh, Baby.
1129
00:51:57,854 --> 00:52:02,038
Amanda geht unter,
unter, unter!
1130
00:52:02,138 --> 00:52:04,120
Ooh, ooh, ooh.
– Du hast den Tanz gelernt?
1131
00:52:04,220 --> 00:52:07,523
Was? Wie konntest du?
- Was? Es ist eingängig.
1132
00:52:07,623 --> 00:52:09,906
Verräter.
1133
00:52:11,467 --> 00:52:13,930
Können wir uns einfach darauf konzentrieren, herauszufinden
1134
00:52:14,030 --> 00:52:14,931
die nächste Zutat?
1135
00:52:15,031 --> 00:52:16,933
Gut, wie Sie möchten.
1136
00:52:17,033 --> 00:52:19,035
Gut.
Hey!
1137
00:52:22,959 --> 00:52:24,981
Oh, ooh, ooh!
1138
00:52:25,081 --> 00:52:28,424
Flüsse aus Gold.
Könnte Honig sein.
1139
00:52:28,524 --> 00:52:29,666
Oder geschmolzener Käse.
1140
00:52:29,766 --> 00:52:32,388
Warum sollte sie
geschmolzenen Käse in Fudge geben?
1141
00:52:32,488 --> 00:52:33,990
Ich denke nur laut nach.
1142
00:52:34,090 --> 00:52:35,031
Pfui.
1143
00:52:35,131 --> 00:52:36,472
Äh, wir wissen, dass sie mag
1144
00:52:36,572 --> 00:52:37,714
Unterstützung lokaler Anbieter.
1145
00:52:37,814 --> 00:52:39,155
WAHR.
1146
00:52:39,255 --> 00:52:41,197
Vielleicht bezieht sich das Gedicht auf
etwas, das verkauft wird
1147
00:52:41,297 --> 00:52:42,679
hier in der Stadt.
1148
00:52:42,779 --> 00:52:44,781
Flüsse aus Gold.
1149
00:52:45,181 --> 00:52:47,663
– Kann ich das sehen?
– Ja.
1150
00:52:49,185 --> 00:52:52,789
„Flüsse aus Gold,
in Fässern konserviert, zur Freude.“
1151
00:52:53,389 --> 00:52:57,633
Ein Morgendämmerungsgericht
für den ersten Kuss eines Paares."
1152
00:52:58,314 --> 00:53:01,417
Ich kann nicht damit umgehen, dass noch
etwas in einem Fass gelagert wird.
1153
00:53:01,517 --> 00:53:04,861
Dawn-Break-Dish bedeutet, dass
sie morgens gegessen haben.
1154
00:53:04,961 --> 00:53:06,743
Sie aßen immer
Brunch im Café.
1155
00:53:06,843 --> 00:53:08,845
– Einen Versuch ist es wert.
– Jetzt?
1156
00:53:12,328 --> 00:53:14,430
Tante Jackie und Tio bestanden immer
darauf
1157
00:53:14,530 --> 00:53:16,532
an
genau diesem Tisch zu sitzen.
1158
00:53:17,213 --> 00:53:19,215
Vielleicht haben sie uns einen Hinweis hinterlassen.
1159
00:53:20,456 --> 00:53:21,798
Hmm?
1160
00:53:24,500 --> 00:53:26,602
Also.
1161
00:53:26,702 --> 00:53:28,885
Das erklärt immer noch nicht
die Flüsse aus Gold.
1162
00:53:28,985 --> 00:53:30,246
Nein, das ist nicht der Fall.
1163
00:53:31,387 --> 00:53:34,330
Ein Omelett und eine Portion
Waffeln.
1164
00:53:34,430 --> 00:53:36,653
Und der perfekte goldene Ahornsirup meiner Großmutter
1165
00:53:36,753 --> 00:53:37,934
liegt für Sie auf dem Tisch.
1166
00:53:38,034 --> 00:53:39,295
Großartig.
Viel Spaß.
1167
00:53:39,395 --> 00:53:41,397
Danke.
1168
00:53:43,880 --> 00:53:45,541
- Flüsse aus Gold!
- Flüsse aus Gold!
1169
00:53:45,641 --> 00:53:47,103
Direkt vor uns!
]
1170
00:53:47,203 --> 00:53:48,224
Alles okay?
1171
00:53:48,324 --> 00:53:52,669
Ähm, Tanya, hat,
hat Jackie jemals gekauft
1172
00:53:52,769 --> 00:53:54,430
der Ahornsirup Ihrer Großmutter ?
1173
00:53:54,530 --> 00:53:56,532
Die ganze Zeit.
Warum?
1174
00:53:57,693 --> 00:53:59,676
Wir haben gerade
unsere nächste Zutat gefunden.
1175
00:53:59,776 --> 00:54:01,597
Keine große Sache.
1176
00:54:03,179 --> 00:54:05,181
Okay.
1177
00:54:06,022 --> 00:54:08,644
Sehen Sie, deshalb
sind die Rezepte Ihrer Tante die besten,
1178
00:54:08,744 --> 00:54:14,550
weil sie jedes einzelne Bauteil im Griff hat .
1179
00:54:15,351 --> 00:54:16,773
Ich wünschte, ich hätte es vorher verstanden
1180
00:54:16,873 --> 00:54:18,735
wie viel Arbeit sie
dort hineinsteckt.
1181
00:54:18,835 --> 00:54:22,538
Es ist ziemlich schwer zu
erkennen, wie Ihr Unternehmen
1182
00:54:22,638 --> 00:54:26,222
ist in Betrieb, wenn Ihre einzige Aussicht
vom obersten Stockwerk aus möglich ist.
1183
00:54:28,324 --> 00:54:29,665
Okay, bereit?
1184
00:54:29,765 --> 00:54:31,767
Ja.
1185
00:54:33,970 --> 00:54:35,972
Da bist du ja.
1186
00:54:39,816 --> 00:54:42,078
Ja, das ist es.
1187
00:54:42,178 --> 00:54:43,920
Du bist unglaublich.
1188
00:54:44,020 --> 00:54:46,602
Ich meine, das ist unglaublich.
1189
00:54:46,702 --> 00:54:48,704
Hmm.
1190
00:54:49,265 --> 00:54:52,488
Meine Tante versuchte mir
all diese Dinge so oft beizubringen,
1191
00:54:52,588 --> 00:54:55,491
und ich habe einfach nie
aufgepasst.
1192
00:54:55,591 --> 00:54:58,094
Na, hey, wenigstens
lernst du es jetzt, oder?
1193
00:54:58,194 --> 00:54:59,736
Ja, hmm.
1194
00:54:59,836 --> 00:55:02,498
Ich glaube, sie wollte immer,
dass ich eines Tages den Laden übernehme.
1195
00:55:02,598 --> 00:55:03,659
Wirklich?
1196
00:55:03,759 --> 00:55:06,282
Ja, aber ich
habe es einfach nie ernst genommen.
1197
00:55:06,963 --> 00:55:11,147
Haben Sie sich jemals
so sehr auf ein Ziel fixiert gefühlt
1198
00:55:11,247 --> 00:55:14,751
dass Sie den Blick
für das Wesentliche verlieren?
1199
00:55:14,851 --> 00:55:16,933
Ich verstehe es.
1200
00:55:17,934 --> 00:55:20,496
Ich selbst fühle mich etwas weniger
strahlend.
1201
00:55:21,337 --> 00:55:24,000
Nein, ich, ich hätte dir das nicht sagen sollen, als wir uns das erste Mal trafen.
1202
00:55:24,100 --> 00:55:25,241
Ich habe mich geirrt.
1203
00:55:25,341 --> 00:55:26,763
Du bist sehr funkelnd.
1204
00:55:26,863 --> 00:55:28,865
Danke schön.
1205
00:55:30,106 --> 00:55:31,407
Und es tut mir auch leid.
1206
00:55:31,507 --> 00:55:34,370
Ehrlich gesagt, ich glaube, ich war
zu stolz
1207
00:55:34,470 --> 00:55:36,973
zuzugeben, dass es mein Geschäft ist, es...
1208
00:55:37,073 --> 00:55:38,534
es könnte einen Schub vertragen.
1209
00:55:38,634 --> 00:55:40,736
Ich meine, ich werde
online völlig zerrissen
1210
00:55:40,836 --> 00:55:42,899
und ich kann nichts
dagegen tun.
1211
00:55:42,999 --> 00:55:48,584
Vielleicht muss ich also
für andere Vorgehensweisen offen sein.
1212
00:55:48,684 --> 00:55:50,106
Ich würde mir keine Sorgen machen.
1213
00:55:50,206 --> 00:55:53,269
Wenn Sie bereit sind,
können wir darüber reden.
1214
00:55:53,369 --> 00:55:55,411
Okay.
1215
00:55:56,692 --> 00:55:59,275
Ich habe eine Idee.
1216
00:55:59,375 --> 00:56:02,919
Jedes Mal, wenn es einem von uns
leid tut
1217
00:56:03,019 --> 00:56:05,001
weil ich die
Gefühle des anderen verletzt habe,
1218
00:56:05,101 --> 00:56:07,703
wir müssen die Nase tragen.
1219
00:56:08,985 --> 00:56:10,987
Wir müssen?
1220
00:56:15,111 --> 00:56:16,292
Entschuldigung.
1221
00:56:16,392 --> 00:56:17,814
Entschuldigung.
1222
00:56:17,914 --> 00:56:19,615
Sollen wir weitermachen?
1223
00:56:19,715 --> 00:56:23,900
Oh, ich
habe tatsächlich so etwas wie Pläne.
1224
00:56:24,000 --> 00:56:25,141
Oh.
1225
00:56:25,241 --> 00:56:27,243
Was für Pläne?
1226
00:56:27,883 --> 00:56:30,706
Ich meine, tut mir leid, das geht
mich nichts an.
1227
00:56:30,806 --> 00:56:34,750
Äh, nein, es ist nur mit diesem
Kevin aus der Schule.
1228
00:56:34,850 --> 00:56:35,992
Es ist eine lange Geschichte.
1229
00:56:36,092 --> 00:56:38,114
Lass mich raten, der Ballkönig?
1230
00:56:38,214 --> 00:56:40,716
Naja, irgendwie schon.
1231
00:56:40,816 --> 00:56:42,959
Ähm, morgen früh?
1232
00:56:43,059 --> 00:56:45,001
Ja!
Großartig.
1233
00:56:45,101 --> 00:56:46,762
Ich lasse Sie mit
dem Abwasch allein.
1234
00:56:46,862 --> 00:56:48,985
Du, äh, äh ...
1235
00:56:54,910 --> 00:56:57,113
Hallo.
Hey.
1236
00:56:57,433 --> 00:56:59,095
Hallo.
1237
00:56:59,195 --> 00:57:01,938
Äh, trainierst du
für einen Clown-Kongress?
1238
00:57:02,038 --> 00:57:04,040
Begnadigung?
1239
00:57:05,441 --> 00:57:07,984
Oh! Oh, wow.
Ich, ich habe es völlig vergessen
1240
00:57:08,084 --> 00:57:09,145
Das habe ich getragen.
1241
00:57:10,206 --> 00:57:12,909
Und es heißt Rentier, nicht Clown.
1242
00:57:13,009 --> 00:57:14,390
Rechts.
1243
00:57:14,490 --> 00:57:16,072
Immer noch ein Weihnachts-Superfan.
1244
00:57:16,172 --> 00:57:17,473
Du weißt es.
1245
00:57:17,573 --> 00:57:18,834
Hallo, Tanja.
1246
00:57:18,934 --> 00:57:19,916
Viel Spaß euch beiden.
1247
00:57:20,016 --> 00:57:21,998
Danke.
1248
00:57:24,220 --> 00:57:29,665
Also, ich, äh, ich habe gehört, Sie arbeiten
mit Jackies Neffen zusammen.
1249
00:57:30,106 --> 00:57:32,228
Äh, ja, Simon.
1250
00:57:32,868 --> 00:57:36,152
Er ist, ähm, er ist wirklich großartig.
1251
00:57:36,592 --> 00:57:37,733
Hmm.
1252
00:57:37,833 --> 00:57:40,296
Ja, ziemlich toll.
Hmm.
1253
00:57:53,089 --> 00:57:55,091
Hmm.
1254
00:58:16,752 --> 00:58:19,035
Guten Morgen.
- Guten Morgen.
1255
00:58:22,798 --> 00:58:24,180
Was hast du da?
1256
00:58:24,280 --> 00:58:26,142
Boom-ba-da-boom!
1257
00:58:26,242 --> 00:58:28,444
Ich dachte, ich würde von den Keksen abrücken .
1258
00:58:28,844 --> 00:58:30,846
Mm.
1259
00:58:32,088 --> 00:58:35,591
Mm! Mm! Süßer
Weihnachtsmann,
1260
00:58:35,691 --> 00:58:37,793
was ist das in
der Mitte hiervon?
1261
00:58:37,893 --> 00:58:40,556
Sabayon und Ouzo.
1262
00:58:40,656 --> 00:58:42,118
Wie nehmen Sie sich die Zeit,
das zu machen?
1263
00:58:42,218 --> 00:58:44,880
Ich dachte, du hättest gestern Abend ein Date gehabt ?
1264
00:58:44,980 --> 00:58:47,923
Oh, das habe ich.
Ähm, ich habe einfach danach gebacken.
1265
00:58:48,023 --> 00:58:49,525
Heißt das,
es ist nicht gut gelaufen?
1266
00:58:49,625 --> 00:58:51,127
Ich backe und erzähle nicht.
1267
00:58:53,669 --> 00:58:56,332
Also, mit dem Spa sind Sie sicher?
1268
00:58:56,432 --> 00:58:57,773
Positiv.
1269
00:58:57,873 --> 00:59:00,736
„Wir brauchten Ruhe, einen heißen,
wohltuenden Rückzugsort.“
1270
00:59:00,836 --> 00:59:03,419
Meine Tante war mit diesem Paar befreundet
, das ein nordisches Spa besaß.
1271
00:59:03,519 --> 00:59:04,580
Ich habe es mir angesehen.
1272
00:59:04,680 --> 00:59:06,182
Es stellte sich heraus, dass ihre Tochter
es immer noch betreibt.
1273
00:59:06,282 --> 00:59:07,984
Perfekt.
1274
00:59:08,084 --> 00:59:09,385
Kein schlechter Morgen.
1275
00:59:09,485 --> 00:59:11,487
Ja, das würde ich sagen.
1276
00:59:24,900 --> 00:59:27,963
Also, verrate mir, was
dein Lieblingslippenstiftton ist
1277
00:59:28,063 --> 00:59:29,965
wirklich über dich sagen?
1278
00:59:30,065 --> 00:59:32,067
Hmm?
1279
00:59:33,989 --> 00:59:35,051
Oh.
1280
00:59:36,552 --> 00:59:38,574
Sollen wir reingehen?
1281
00:59:38,674 --> 00:59:40,576
Sicher.
1282
00:59:40,676 --> 00:59:43,539
Um ganz ehrlich zu sein, ich war
noch nie auf einem.
1283
00:59:43,639 --> 00:59:47,343
Wie bitte? Du warst
noch nie in einer Sauna?
1284
00:59:47,443 --> 00:59:48,824
Wie ist das überhaupt möglich?
1285
00:59:48,924 --> 00:59:50,866
Gefangen sein in einem aufrecht stehenden
Sarg voller Hitze
1286
00:59:50,966 --> 00:59:52,748
kam mir einfach nie wirklich
entspannend vor.
1287
00:59:52,848 --> 00:59:54,750
Hm.
1288
00:59:54,850 --> 00:59:56,072
Ich werde Ihre Meinung ändern.
1289
00:59:56,172 --> 00:59:58,174
Hmm.
1290
01:00:07,983 --> 01:00:09,525
Das wird dir gefallen.
1291
01:00:09,625 --> 01:00:11,567
Kohlen sind heiß.
1292
01:00:11,667 --> 01:00:13,709
Fügen Sie einfach ein wenig davon hinzu.
1293
01:00:15,791 --> 01:00:17,793
Oh.
1294
01:00:22,638 --> 01:00:24,640
Und jetzt entspannen Sie sich.
1295
01:00:30,446 --> 01:00:31,827
Es ist angenehm.
1296
01:00:31,927 --> 01:00:35,371
Nicht ganz klaustrophobisch.
1297
01:00:37,012 --> 01:00:38,314
Gut.
1298
01:00:38,414 --> 01:00:41,377
- Hmm.
1299
01:00:47,223 --> 01:00:48,724
Riechst du das?
1300
01:00:53,309 --> 01:00:54,690
Ich tue.
1301
01:00:54,790 --> 01:01:00,496
Der Duft umgibt uns,
ein beruhigender Geruch in der Hitze.
1302
01:01:00,596 --> 01:01:02,258
Es ist Weihrauch.
1303
01:01:02,358 --> 01:01:05,941
Passt bekanntlich auch
gut zu Schokolade.
1304
01:01:06,041 --> 01:01:07,543
Wir werden langsam gut darin.
1305
01:01:07,643 --> 01:01:09,225
Mm-mm-mm!
1306
01:01:09,325 --> 01:01:12,428
Weißt du was?
Vielleicht als Belohnung,
1307
01:01:12,528 --> 01:01:15,231
wir können noch ein bisschen hier bleiben .
1308
01:01:15,331 --> 01:01:17,673
Ich finde, das ist eine tolle Idee.
1309
01:01:25,741 --> 01:01:27,843
Ich drücke die Daumen.
1310
01:01:27,943 --> 01:01:30,085
Hmm.
- Okay.
1311
01:01:30,185 --> 01:01:32,187
Prost.
- Prost.
1312
01:01:33,269 --> 01:01:35,591
Mm!
1313
01:01:36,232 --> 01:01:39,535
Das ist wirklich sehr, sehr gut.
1314
01:01:39,635 --> 01:01:41,677
– Mm-hmm.
– Mm.
1315
01:01:42,718 --> 01:01:46,962
Wissen Sie, was das bedeutet?
Nur noch einer.
1316
01:01:50,486 --> 01:01:53,629
„Als ich ihn kennenlernte,
ging er noch einmal ganz von vorne los.
1317
01:01:53,729 --> 01:01:57,112
Sein Geschenk an mich war der Schlüssel
zu meinem Herzen."
1318
01:01:57,212 --> 01:01:58,354
Irgendeine Idee, was das
sein könnte?
1319
01:01:58,454 --> 01:01:59,875
NEIN.
1320
01:01:59,975 --> 01:02:02,077
Schlüssel zum Herzen.
1321
01:02:02,177 --> 01:02:03,399
- Hmm.
- Es ist ein...
1322
01:02:03,499 --> 01:02:05,161
Schwer zu sagen.
1323
01:02:05,261 --> 01:02:07,002
Es ist Jackie!
1324
01:02:08,824 --> 01:02:10,806
Das ist ein Zeichen.
- Hallo?
1325
01:02:10,906 --> 01:02:12,848
Simon,
wie läufts?
1326
01:02:12,948 --> 01:02:14,810
– Kann ich zuhören?
– Hey, Jackie, äh …
1327
01:02:14,910 --> 01:02:16,172
- Schalten Sie den Lautsprecher ein.
- Ja, ja.
1328
01:02:16,272 --> 01:02:17,893
Eigentlich läuft alles
super.
1329
01:02:17,993 --> 01:02:20,095
Amanda und ich
arbeiten an ähm...
1330
01:02:20,195 --> 01:02:21,817
Woran arbeiten?
1331
01:02:21,917 --> 01:02:23,739
Äh, nur, nur ein Projekt.
1332
01:02:23,839 --> 01:02:25,140
Ähm...
- Ein Projekt?
1333
01:02:25,240 --> 01:02:26,302
Wie ist deine Reise?
1334
01:02:26,402 --> 01:02:28,504
Alles
ist wunderbar.
1335
01:02:28,604 --> 01:02:30,746
Sie haben also
Zeit mit Amanda verbracht?
1336
01:02:30,846 --> 01:02:31,787
Mm-hmm.
1337
01:02:31,887 --> 01:02:33,108
Fragen Sie sie nach dem Rezept.
1338
01:02:33,208 --> 01:02:34,590
Wissen Sie,
mir ist gerade klar geworden
1339
01:02:34,690 --> 01:02:36,512
das ich mit
dem Rezeptbuch zurückgelassen habe.
1340
01:02:36,612 --> 01:02:38,274
Ich bin so eine dumme Gans.
1341
01:02:38,374 --> 01:02:39,435
Heh, ja.
1342
01:02:39,535 --> 01:02:40,716
Nur...
1343
01:02:40,816 --> 01:02:42,077
Fragen Sie sie, was die letzte
Zutat ist.
1344
01:02:42,177 --> 01:02:43,759
Aber ich habe alles
Vertrauen der Welt
1345
01:02:43,859 --> 01:02:47,082
dass Sie auch ohne Rezept herausfinden, was Sie brauchen.
1346
01:02:47,182 --> 01:02:48,964
Ist das nicht richtig?
1347
01:02:49,064 --> 01:02:52,888
Äh, Tante Jackie,
kann ich Ihnen eigentlich eine Frage stellen?
1348
01:02:52,988 --> 01:02:54,129
Sicher.
1349
01:02:54,229 --> 01:02:57,493
Was ist...
1350
01:02:57,593 --> 01:02:58,934
der Schlüssel
zu deinem Herzen?
1351
01:02:59,034 --> 01:03:00,536
Oh,
das sollten Sie wissen.
1352
01:03:00,636 --> 01:03:02,017
Es ist Essen.
1353
01:03:02,117 --> 01:03:03,299
Ich gehe raus.
1354
01:03:03,399 --> 01:03:05,341
Genieße den Rest
der Geschichte, Liebling.
1355
01:03:05,441 --> 01:03:06,862
Ok, genieße deine Reise.
1356
01:03:06,962 --> 01:03:08,744
Nein, warte, warte,
was machst du?
1357
01:03:08,844 --> 01:03:09,625
Äh...
1358
01:03:09,725 --> 01:03:10,626
Warum hast du sie nicht gefragt
1359
01:03:10,726 --> 01:03:11,527
was war die letzte Zutat?
1360
01:03:11,527 --> 01:03:12,988
Schauen Sie, wir sind, wir sind so nah dran!
1361
01:03:13,088 --> 01:03:15,231
Weil...
1362
01:03:15,331 --> 01:03:17,152
Ich will nicht.
1363
01:03:17,252 --> 01:03:19,235
Oh je, was meinst du damit,
du wolltest nicht?
1364
01:03:19,335 --> 01:03:22,398
Du weißt, wie wichtig das ist.
Das ist... ruf sie einfach zurück.
1365
01:03:22,498 --> 01:03:26,342
Hör zu, ich möchte nicht,
dass sie weiß, dass ich es vermasselt habe, okay?
1366
01:03:26,862 --> 01:03:29,985
Sie klingt so glücklich und ich
wollte ihr die Reise nicht verderben.
1367
01:03:31,146 --> 01:03:33,168
Schauen Sie, sie hat mir vertraut.
1368
01:03:33,268 --> 01:03:35,310
Ich will sie nicht enttäuschen.
1369
01:03:36,071 --> 01:03:38,073
Oh.
1370
01:03:38,594 --> 01:03:40,596
Ja.
1371
01:03:41,116 --> 01:03:44,760
Ich meine, sieh es dir nicht an, sei nicht
so streng mit dir selbst.
1372
01:03:49,004 --> 01:03:53,068
Hmm, und was war, ähm, was
war der Schlüssel zu ihrem Herzen?
1373
01:03:53,168 --> 01:03:56,231
Essen, aber sie war
immer die Köchin, also …
1374
01:03:56,331 --> 01:03:57,633
Oh.
1375
01:03:57,733 --> 01:04:00,155
Was wäre, ich meine ... Essen.
1376
01:04:00,255 --> 01:04:01,997
Es ist ziemlich breit gefächert.
1377
01:04:02,097 --> 01:04:04,239
Außer an Heiligabend.
1378
01:04:04,339 --> 01:04:05,641
Das ist es.
1379
01:04:05,741 --> 01:04:08,764
An jedem Heiligabend
machte mein Tio eine Spezialität
1380
01:04:08,864 --> 01:04:09,885
aus seiner Kindheit,
1381
01:04:09,985 --> 01:04:11,987
sein mexikanisches Maulwurf.
1382
01:04:13,028 --> 01:04:14,370
Mol?
1383
01:04:14,470 --> 01:04:16,472
Mol.
1384
01:04:21,437 --> 01:04:22,938
Okay.
1385
01:04:23,038 --> 01:04:25,040
Nein.
1386
01:04:27,963 --> 01:04:31,186
Oh, süß! Hey, Kumpel.
1387
01:04:31,286 --> 01:04:33,509
Wissen Sie, wo
das Rezept ist?
1388
01:04:33,609 --> 01:04:35,711
Hmm?
1389
01:04:35,811 --> 01:04:37,973
- Maulwurf.
- Maulwurf!
1390
01:04:38,373 --> 01:04:39,875
Okay.
1391
01:04:39,975 --> 01:04:42,978
Zwei ganze Hühner,
zwei Stangen Sellerie.
1392
01:04:44,339 --> 01:04:46,682
Gute Neuigkeiten, habe das Rezept gefunden.
1393
01:04:46,782 --> 01:04:49,645
Schlechte Nachrichten, hier sind viele Zutaten
1394
01:04:49,745 --> 01:04:51,887
eine Kleinstadt wie Paisley
hat das nicht.
1395
01:04:51,987 --> 01:04:53,409
Vielleicht können wir sie
in Chester bekommen.
1396
01:04:53,509 --> 01:04:55,010
Sie haben größere
Lebensmittelgeschäfte.
1397
01:04:55,110 --> 01:04:56,332
Wahrscheinlich sind sie
inzwischen geschlossen.
1398
01:04:56,432 --> 01:04:58,434
Rechts.
1399
01:04:58,754 --> 01:05:00,976
Warum verbringen wir den morgigen Tag nicht damit,
Zutaten zu sammeln?
1400
01:05:01,076 --> 01:05:03,078
und dann können wir es zum Abendessen kochen ?
1401
01:05:03,398 --> 01:05:07,903
Ich würde gerne, aber
ich habe jemandem ein Versprechen gegeben.
1402
01:05:08,003 --> 01:05:09,264
Oh, in Ordnung.
1403
01:05:09,364 --> 01:05:11,907
Also, äh, ich werde
mir das ganze Zeug einfach selbst schnappen.
1404
01:05:12,007 --> 01:05:12,708
Keine Sorge.
1405
01:05:12,808 --> 01:05:13,589
Aber wissen Sie was?
1406
01:05:13,689 --> 01:05:15,871
Ich bin, ich bin danach frei.
1407
01:05:15,971 --> 01:05:19,074
Super. Äh, warum kommst du nicht
gegen sieben vorbei?
1408
01:05:19,174 --> 01:05:20,676
Ich mache das Abendessen.
1409
01:05:20,776 --> 01:05:23,238
Perfekt.
Ja.
1410
01:05:23,338 --> 01:05:25,340
Okay.
1411
01:05:25,981 --> 01:05:27,983
Hmm.
1412
01:05:28,423 --> 01:05:30,425
Lass es uns tun.
1413
01:05:37,513 --> 01:05:38,894
Ich bin gleich bei Ihnen.
1414
01:05:38,994 --> 01:05:40,416
Ähm, oh und nur zur Info,
1415
01:05:40,516 --> 01:05:41,897
Wir haben kein Joy to
the World Fudge mehr,
1416
01:05:41,997 --> 01:05:43,459
aber, äh, wir arbeiten
daran, noch mehr zu bekommen--
1417
01:05:43,559 --> 01:05:46,221
Ich bin, äh, Kevin O'Connor.
1418
01:05:46,321 --> 01:05:47,383
Dr. Kevin O'Connor.
1419
01:05:47,483 --> 01:05:49,545
Äh, Simon Alfaro.
1420
01:05:49,645 --> 01:05:52,267
Unternehmer Simon Alfaro.
1421
01:05:52,367 --> 01:05:54,970
Ich bin Amandas, ähm ...
1422
01:05:55,611 --> 01:05:58,293
Oh, der Ballkönig.
1423
01:05:59,454 --> 01:06:01,316
Amanda ist
im Moment eigentlich nicht hier.
1424
01:06:01,416 --> 01:06:04,039
Eigentlich
bin ich hier, um Sie zu sehen.
1425
01:06:04,139 --> 01:06:05,080
Mich?
1426
01:06:05,180 --> 01:06:06,161
Ja.
1427
01:06:06,261 --> 01:06:08,524
Das ist peinlich, aber, äh,
1428
01:06:08,624 --> 01:06:11,747
sie redet viel über dich, wenn
wir zusammen sind.
1429
01:06:12,187 --> 01:06:14,690
Ich habe mich nur gefragt,
ob Sie beide …
1430
01:06:14,790 --> 01:06:16,412
Wir helfen uns einfach
gegenseitig.
1431
01:06:16,512 --> 01:06:17,533
Nichts weiter.
1432
01:06:17,633 --> 01:06:19,014
Das wäre unangenehm gewesen.
1433
01:06:19,114 --> 01:06:21,016
Ja. Wir sind nur Freunde,
1434
01:06:21,116 --> 01:06:25,140
ähm, und ich fahre
in ein paar Wochen zurück nach Kalifornien, also
1435
01:06:25,240 --> 01:06:26,982
wir werden uns wahrscheinlich nie wieder sehen.
1436
01:06:27,082 --> 01:06:29,224
Perfekt. Heh.
1437
01:06:29,324 --> 01:06:32,067
Das sind die besten Neuigkeiten aller Zeiten.
1438
01:06:32,167 --> 01:06:33,509
Ja.
1439
01:06:33,609 --> 01:06:36,151
Hey, willst du, willst du
ihr sagen, dass ich vorbeigekommen bin?
1440
01:06:36,251 --> 01:06:37,112
Sicher.
1441
01:06:37,212 --> 01:06:39,214
Danke.
1442
01:06:46,061 --> 01:06:48,063
Oh.
1443
01:06:53,428 --> 01:06:56,251
Hallo? Simon?
1444
01:06:56,351 --> 01:06:57,733
Komm rein.
1445
01:06:57,833 --> 01:07:00,415
Oh, wow!
1446
01:07:00,515 --> 01:07:02,538
Es sieht
hier fantastisch aus.
1447
01:07:02,638 --> 01:07:05,020
Wissen Sie, für einen Koch ist Kochen sehr einschüchternd.
1448
01:07:05,120 --> 01:07:06,662
Ich bin Konditor.
1449
01:07:06,762 --> 01:07:08,383
Das Abendessen fällt mir nicht ein.
1450
01:07:08,483 --> 01:07:10,485
Oh.
1451
01:07:11,206 --> 01:07:13,208
Senorita.
1452
01:07:13,569 --> 01:07:14,870
Danke schön.
1453
01:07:14,970 --> 01:07:15,871
- Gern geschehen.
1454
01:07:21,416 --> 01:07:23,418
Okay.
1455
01:07:25,460 --> 01:07:27,242
Danke schön.
1456
01:07:27,342 --> 01:07:29,364
Freut mich.
1457
01:07:29,464 --> 01:07:32,327
Huhn und Reis mit Maulwurf.
1458
01:07:32,427 --> 01:07:34,429
Wow.
1459
01:07:46,882 --> 01:07:49,184
Ein Hoch auf uns.
1460
01:07:53,729 --> 01:07:55,430
Hmm.
1461
01:07:55,530 --> 01:07:57,532
Mm.
1462
01:08:06,301 --> 01:08:07,523
Das ist unglaublich.
1463
01:08:07,623 --> 01:08:09,625
Mm-hmm.
1464
01:08:10,145 --> 01:08:12,127
Jeden Heiligabend,
meine Cousinen und ich
1465
01:08:12,227 --> 01:08:14,089
würde meinem Tio
dabei zusehen.
1466
01:08:14,189 --> 01:08:15,971
Und während er kochte,
erzählte er uns Geschichten
1467
01:08:16,071 --> 01:08:18,073
über das Aufwachsen in Oaxaca.
1468
01:08:18,593 --> 01:08:21,436
Er hat sein Erbe wirklich
zu einem Teil unserer Familie gemacht.
1469
01:08:22,037 --> 01:08:24,840
Und es
schmeckt einfach nach Weihnachten.
1470
01:08:26,962 --> 01:08:29,665
Ich kann nicht glauben, dass du
den ganzen Tag gekocht hast.
1471
01:08:29,765 --> 01:08:32,367
Ich bin einfach wirklich beeindruckt.
1472
01:08:34,369 --> 01:08:39,374
Oh, übrigens, ähm, Kevin
ist heute im Laden vorbeigekommen.
1473
01:08:40,215 --> 01:08:41,236
Das ist komisch.
1474
01:08:42,417 --> 01:08:43,518
Was wollte er?
1475
01:08:43,618 --> 01:08:45,280
Nicht sicher.
1476
01:08:45,380 --> 01:08:47,522
Aber ein gutaussehender Typ.
1477
01:08:47,622 --> 01:08:48,724
Ich freue mich für euch beide.
1478
01:08:48,824 --> 01:08:51,206
Oh nein, Simon, das ist es nicht
1479
01:08:51,306 --> 01:08:52,728
Hey, alles gut.
1480
01:08:52,828 --> 01:08:54,369
Sag nichts mehr.
1481
01:08:54,469 --> 01:08:55,410
Wir helfen uns
gegenseitig
1482
01:08:55,510 --> 01:08:56,652
mit diesem Fudge-Ding, richtig?
1483
01:08:56,752 --> 01:08:58,754
Und dann werden wir aus
dem Leben des anderen verschwinden.
1484
01:09:01,797 --> 01:09:03,799
Ja.
1485
01:09:04,880 --> 01:09:06,822
Uff.
1486
01:09:06,922 --> 01:09:08,223
Weißt du was?
1487
01:09:08,323 --> 01:09:09,504
Das ist die perfekte
Schärfe.
1488
01:09:09,604 --> 01:09:12,247
Es ist nur so, dass es ein leichtes Kribbeln gibt .
1489
01:09:15,450 --> 01:09:18,674
Warte einen Moment, wenn du
ein Stück Joy to the World isst,
1490
01:09:18,774 --> 01:09:21,056
es gibt eine noch so kleine
1491
01:09:21,697 --> 01:09:23,899
Kribbeln bleibt zurück.
1492
01:09:24,860 --> 01:09:26,682
Das Chili!
– Das Chili!
1493
01:09:28,223 --> 01:09:30,766
Natürlich. Natürlich
.
1494
01:09:30,866 --> 01:09:33,889
Also gut, Sie sind derjenige
mit den magischen Geschmacksknospen.
1495
01:09:33,989 --> 01:09:36,191
Okay.
Ähm.
1496
01:09:40,315 --> 01:09:42,317
Zu scharf.
– Hmm.
1497
01:09:47,723 --> 01:09:49,024
Zu rauchig.
1498
01:09:54,529 --> 01:09:55,350
Das ist es.
1499
01:09:55,450 --> 01:09:56,752
Chipotle.
1500
01:09:56,852 --> 01:09:58,513
Ist das alles, was uns bleibt?
1501
01:09:58,613 --> 01:09:59,915
Wir werden noch viel mehr brauchen.
1502
01:10:00,015 --> 01:10:01,717
Ich kann
morgen nach Chester fahren, um noch mehr zu kaufen
1503
01:10:01,817 --> 01:10:03,278
und das gibt
Ihnen noch genügend Zeit
1504
01:10:03,378 --> 01:10:05,601
um alles für den Wettkampf vorzubereiten .
1505
01:10:05,701 --> 01:10:07,042
Das wirst du gewinnen.
1506
01:10:07,142 --> 01:10:08,283
Ich weiß es.
1507
01:10:17,672 --> 01:10:20,656
Oh, es tut mir so leid, dass ich zu spät bin.
1508
01:10:20,756 --> 01:10:22,377
Nein, das ist ok.
1509
01:10:22,477 --> 01:10:24,860
Ich habe dir einen Kaffee mitgebracht.
– Danke.
1510
01:10:25,881 --> 01:10:28,383
Also, hör zu, Kevin,
1511
01:10:28,483 --> 01:10:29,785
können wir reden?
1512
01:10:29,885 --> 01:10:31,887
Oh-oh.
1513
01:10:33,128 --> 01:10:34,790
Gefürchteter Drei-Wort-Satz.
1514
01:10:34,890 --> 01:10:36,551
Habe ich etwas falsch gemacht?
1515
01:10:36,651 --> 01:10:40,315
Hast du Simon erzählt, dass
wir uns treffen?
1516
01:10:40,415 --> 01:10:43,218
Ja.
Ist das ein Problem?
1517
01:10:43,738 --> 01:10:46,842
Oh, Kevin, ähm, schau,
es war wirklich ...
1518
01:10:46,942 --> 01:10:49,644
schön, wieder Kontakt aufzunehmen,
aber …
1519
01:10:49,744 --> 01:10:51,286
War es das Lied?
1520
01:10:51,386 --> 01:10:52,688
Es war das Lied, nicht wahr?
1521
01:10:52,788 --> 01:10:55,330
Ich, ich wusste, es war zu viel.
1522
01:10:55,430 --> 01:10:56,972
Nein, nein, nein,
es war nicht das Lied.
1523
01:10:57,072 --> 01:10:59,955
Ich meine, das, das Lied,
es war wirklich …
1524
01:11:00,395 --> 01:11:01,376
Extra.
1525
01:11:01,476 --> 01:11:03,478
Okay.
1526
01:11:03,959 --> 01:11:06,661
Klär mich auf.
Was war das?
1527
01:11:06,761 --> 01:11:11,366
Ich denke nur, ich denke nur
, dass wir an verschiedenen Orten sind.
1528
01:11:11,847 --> 01:11:13,468
Und das ist alles.
1529
01:11:13,568 --> 01:11:15,110
Ich meine, sieh dich an.
1530
01:11:15,210 --> 01:11:17,352
Sie sind das Gesamtpaket.
1531
01:11:17,452 --> 01:11:19,194
Du wirst jemanden finden
1532
01:11:19,294 --> 01:11:21,436
das freut mich riesig
über dich.
1533
01:11:21,536 --> 01:11:22,437
Ich weiß es.
1534
01:11:22,537 --> 01:11:24,559
Ja.
1535
01:11:24,659 --> 01:11:26,661
Wie wer?
1536
01:11:27,782 --> 01:11:29,925
Ich kenne zufällig jemanden
1537
01:11:30,025 --> 01:11:33,248
die gerne mit dir ausgehen würde .
1538
01:11:33,348 --> 01:11:34,970
Wirklich?
1539
01:11:36,031 --> 01:11:37,212
Warum bist
du nicht hier?
1540
01:11:37,312 --> 01:11:38,774
Die Aktie bricht ein
und Sie sind vermisst.
1541
01:11:38,874 --> 01:11:40,896
Ich kümmere mich darum. Ich schaue mir
gerade Flüge an.
1542
01:11:40,996 --> 01:11:43,498
Die Presse nimmt
mich aufs Korn. Das ist ein Auftragsmord.
1543
01:11:43,598 --> 01:11:45,100
Versuchen Sie einfach, nicht
mehr mit der Presse zu sprechen
1544
01:11:45,200 --> 01:11:46,862
bis ich zurück bin,
alles klar? Tschüß.
1545
01:11:54,209 --> 01:11:56,151
– Brr.
– Hey, komm rein.
1546
01:11:56,251 --> 01:11:57,272
Hey.
1547
01:11:57,372 --> 01:11:59,154
Bruder.
1548
01:12:01,857 --> 01:12:03,318
Alles klar?
1549
01:12:03,418 --> 01:12:05,761
Ja. Ja,
nur ein bisschen abgelenkt.
1550
01:12:05,861 --> 01:12:06,922
Äh, Arbeitskram.
1551
01:12:07,022 --> 01:12:09,564
Oh. Nun, ich würde
meine Hilfe anbieten, aber ...
1552
01:12:09,664 --> 01:12:11,786
Nein, also, ich
muss einfach damit klarkommen.
1553
01:12:12,988 --> 01:12:16,431
Äh, sollen wir anfangen?
Ich habe jede Menge Chipotle.
1554
01:12:16,791 --> 01:12:18,914
Absolut!
1555
01:12:19,794 --> 01:12:21,736
Vielen Dank, dass Sie nach Chester gefahren sind.
1556
01:12:22,918 --> 01:12:26,521
Okay, es ist fertig!
1557
01:12:28,523 --> 01:12:30,525
Boom-Boom-Ba-Boom.
1558
01:12:31,846 --> 01:12:33,548
Moment der Wahrheit.
1559
01:12:39,374 --> 01:12:40,836
Simon.
1560
01:12:40,936 --> 01:12:41,997
Simon.
1561
01:12:42,097 --> 01:12:44,299
Tut mir leid, tut mir leid.
1562
01:12:45,100 --> 01:12:47,662
Also gut.
Nimm dir ein Stück.
1563
01:12:49,864 --> 01:12:51,766
Das ist es.
1564
01:13:03,838 --> 01:13:05,840
Rechts?
1565
01:13:06,281 --> 01:13:07,342
Wir haben es geschafft.
– Ja.
1566
01:13:07,442 --> 01:13:09,624
Ich glaube, wir haben es geschafft.
Wir haben es geschafft.
1567
01:13:09,724 --> 01:13:10,665
Wir haben es geschafft.
1568
01:13:10,765 --> 01:13:12,767
Wir haben es geschafft! Wir haben es geschafft!
- Oh!
1569
01:13:14,569 --> 01:13:16,271
Wir haben es geschafft.
1570
01:13:16,371 --> 01:13:18,373
Hm.
1571
01:13:20,815 --> 01:13:24,259
Also, nächster Halt: Chicago.
1572
01:13:26,901 --> 01:13:29,004
Was? Warum bist
du nicht aufgeregter?
1573
01:13:29,104 --> 01:13:30,445
Es tut mir Leid.
1574
01:13:30,545 --> 01:13:32,587
Ich muss
heute Abend nach San Francisco zurück.
1575
01:13:32,907 --> 01:13:35,610
- Was? Warum?
1576
01:13:35,710 --> 01:13:38,013
Mein größter Kunde
steckt in einer Krise.
1577
01:13:38,113 --> 01:13:40,335
Der CEO wurde dabei erwischt,
einige unappetitliche Geschäfte zu machen
1578
01:13:40,435 --> 01:13:42,257
und es ist in allen Nachrichten.
1579
01:13:42,357 --> 01:13:44,139
Ich muss mich über die Feiertage darum kümmern
1580
01:13:44,239 --> 01:13:46,241
weil ihre Aktien
abstürzen.
1581
01:13:46,721 --> 01:13:49,704
Oh, äh, aber was ist dann mit
dem Laden, wenn du weg bist?
1582
01:13:49,804 --> 01:13:51,806
Ich meine, wer wird es leiten?
1583
01:13:52,127 --> 01:13:53,668
Also, warte mal, du wirst
deine Familie im Stich lassen
1584
01:13:53,768 --> 01:13:59,354
um irgendeinem korrupten
CEO bei einer PR-Krise zu helfen?
1585
01:13:59,454 --> 01:14:04,019
Okay, sehen Sie, ich fühle mich schrecklich,
aber ich habe keine Wahl.
1586
01:14:04,579 --> 01:14:07,282
Wie meinst du das?
Du hast immer die Wahl.
1587
01:14:07,382 --> 01:14:10,165
Ich meine, das ist es, was es
eigentlich bedeutet, ein Unternehmen zu führen.
1588
01:14:10,265 --> 01:14:13,989
Es geht nicht immer nur um den Gewinn
und das Image und …
1589
01:14:15,070 --> 01:14:18,313
Ist das dein Ernst?
Du willst wirklich gehen?
1590
01:14:18,673 --> 01:14:19,895
Wow.
1591
01:14:19,995 --> 01:14:21,536
Weißt du was?
1592
01:14:21,636 --> 01:14:25,540
Sie unterscheiden sich in Wirklichkeit nicht von
den anderen zwielichtigen Investoren.
1593
01:14:25,640 --> 01:14:27,062
Also gut, das ist nicht fair,
oder?
1594
01:14:27,162 --> 01:14:29,104
Werfen Sie mich nicht in einen Topf mit den
Leuten, die Sie verbrannt haben.
1595
01:14:29,204 --> 01:14:31,866
Das Wichtige liegt genau
hier, okay?
1596
01:14:31,966 --> 01:14:35,230
Es ist nicht an der Wall Street,
es ist nicht im Silicon Valley.
1597
01:14:35,330 --> 01:14:38,233
Okay. Nun, so zu tun, als ob
Sie die moralische Überlegenheit hätten,
1598
01:14:38,333 --> 01:14:40,075
nur weil Sie Angst
vor einer Skalierung haben.
1599
01:14:40,175 --> 01:14:42,277
Wach auf, Amanda.
Es gibt mehr im Leben
1600
01:14:42,377 --> 01:14:44,159
als nur Ihre kleine Bäckerei,
okay?
1601
01:14:44,259 --> 01:14:46,121
Und nur weil du Small-Ball spielen willst
1602
01:14:46,221 --> 01:14:48,223
macht dich nicht zu einem besseren
Menschen als mich.
1603
01:14:49,744 --> 01:14:52,687
Es... Es tut mir leid,
das habe ich nicht so gemeint.
1604
01:14:54,109 --> 01:14:56,111
Das kam falsch rüber.
1605
01:14:56,991 --> 01:14:59,234
Nein, es ist ok.
Okay, ähm ...
1606
01:15:00,315 --> 01:15:02,777
Also, gute Reise. Und ich habe,
1607
01:15:02,877 --> 01:15:04,879
Ich meine, ich habe bekommen, was ich brauchte, also.
1608
01:15:06,841 --> 01:15:08,863
Fröhliche Weihnachten, Simon.
1609
01:15:08,963 --> 01:15:11,046
Amanda, warte.
Ich …
1610
01:15:19,934 --> 01:15:22,637
Okay,
das ist alles.
1611
01:15:22,737 --> 01:15:24,399
Bist du sicher, dass du
nicht bleiben willst?
1612
01:15:24,499 --> 01:15:26,481
Ich meine, wir können ja gemeinsam zum
Wettkampf fahren.
1613
01:15:26,581 --> 01:15:29,204
Ähm, wissen Sie, ich sollte
wirklich, ich sollte zurückgehen.
1614
01:15:29,304 --> 01:15:32,087
Ich muss mich vorbereiten und
meine Mitarbeiter bereit machen, also.
1615
01:15:33,428 --> 01:15:35,010
Da ist mein Taxi.
1616
01:15:35,110 --> 01:15:36,491
Okay, wir werden da sein
und Sie anfeuern.
1617
01:15:36,591 --> 01:15:38,693
Oh, komm her.
1618
01:15:38,793 --> 01:15:41,156
Danke Danke
.
1619
01:15:42,397 --> 01:15:44,399
Okay.
1620
01:15:45,680 --> 01:15:48,042
Tschüss
.
1621
01:15:55,570 --> 01:15:56,631
Gute Arbeit.
1622
01:15:56,731 --> 01:15:59,334
Das ist wunderschön.
1623
01:16:00,975 --> 01:16:02,957
Okay, wie geht's uns?
1624
01:16:03,057 --> 01:16:05,360
Ah, weißt du was?
Das ist die falsche Konsistenz.
1625
01:16:05,460 --> 01:16:07,462
Feuern Sie einfach noch einen.
1626
01:16:09,344 --> 01:16:11,866
Okay, los geht’s.
1627
01:16:15,190 --> 01:16:17,192
Wunderschön.
1628
01:16:17,792 --> 01:16:19,794
Ok, es ist...
1629
01:16:25,160 --> 01:16:26,461
Perfekt.
1630
01:16:26,561 --> 01:16:28,383
Okay, wir wollen sicherstellen
, dass es vollständig fest wird
1631
01:16:28,483 --> 01:16:30,485
bevor Sie es in
den Kühler stellen.
1632
01:16:33,848 --> 01:16:35,850
Hier geht nichts.
1633
01:16:37,492 --> 01:16:41,256
Hallo nochmal,
mein wertvoller Laden.
1634
01:16:42,617 --> 01:16:46,661
Hallo? Simon?
1635
01:16:50,345 --> 01:16:51,486
Tante Jackie?
1636
01:16:51,586 --> 01:16:52,847
Simon!
1637
01:16:52,947 --> 01:16:54,209
Was machst du hier?
1638
01:16:54,309 --> 01:16:55,690
Ich dachte, du kommst erst
nach Weihnachten zurück?
1639
01:16:55,790 --> 01:16:57,332
Oh, Planänderung.
1640
01:16:57,432 --> 01:16:59,574
Ein großer Schneesturm zieht
auf Finnland zu.
1641
01:16:59,674 --> 01:17:02,277
also sind wir raus, bevor
es uns erreichte.
1642
01:17:03,598 --> 01:17:05,660
Das ist meine Schürze.
1643
01:17:05,760 --> 01:17:07,142
– Äh, ja.
– Hast du Fudge gemacht?
1644
01:17:07,242 --> 01:17:09,744
Äh, das habe ich.
Irgendwie.
1645
01:17:09,844 --> 01:17:12,627
Ich meine, ich habe es getan, aber
ich habe es nicht alleine getan.
1646
01:17:12,727 --> 01:17:14,229
Ich..., es ist eine lange Geschichte.
1647
01:17:14,329 --> 01:17:16,411
Wie war deine Reise?
Wie geht es Onni?
1648
01:17:18,813 --> 01:17:20,034
Du hast dich verlobt?
1649
01:17:20,134 --> 01:17:22,217
– Mm-hmm.
– Wow.
1650
01:17:27,061 --> 01:17:28,883
Deine Tante hat es immer noch drauf.
1651
01:17:28,983 --> 01:17:31,566
Das tut sie ganz sicher.
Oh, er ist ein glücklicher Mann.
1652
01:17:31,666 --> 01:17:33,047
Na ja, das können Sie ihm
ja selbst sagen.
1653
01:17:33,147 --> 01:17:35,210
Er besucht
gerade seine Cousins in Chicago
1654
01:17:35,310 --> 01:17:37,332
und er fährt
an Weihnachten nach Paisley.
1655
01:17:37,432 --> 01:17:39,214
– Hmm.
– Wie ist alles hier?
1656
01:17:39,314 --> 01:17:41,096
Kinderleicht?
1657
01:17:41,196 --> 01:17:43,178
Du hattest recht.
1658
01:17:43,278 --> 01:17:45,960
Ich hatte keine Ahnung, was nötig war,
um diesen Ort zu leiten.
1659
01:17:46,801 --> 01:17:48,022
Ich habe Ehrfurcht vor dir.
1660
01:17:48,122 --> 01:17:51,045
Oh, du.
Ich wusste, dass du es herausfinden würdest.
1661
01:17:51,526 --> 01:17:55,150
Wie geht es Amanda? Ist sie nicht ein Juwel?
1662
01:17:55,250 --> 01:17:56,831
Das ist sie.
1663
01:17:56,931 --> 01:17:58,933
Sie hat mein Leben verändert.
1664
01:17:59,374 --> 01:18:00,715
Ich wusste es.
1665
01:18:00,815 --> 01:18:03,878
Ich hatte einfach das Gefühl
, dass Sie beide sich gut verstehen würden.
1666
01:18:03,978 --> 01:18:05,980
Deshalb habe ich
das Rezeptbuch mitgenommen.
1667
01:18:06,901 --> 01:18:09,844
Ich wollte, dass ihr beide etwas Zeit miteinander verbringt
.
1668
01:18:09,944 --> 01:18:11,946
Was ist los?
1669
01:18:15,109 --> 01:18:16,971
Können Sie dieses Fudge probieren?
1670
01:18:17,071 --> 01:18:19,073
Sicher.
1671
01:18:19,394 --> 01:18:21,416
Wozu?
1672
01:18:21,516 --> 01:18:22,897
Es ist Joy to the World Fudge.
1673
01:18:22,997 --> 01:18:25,440
Amanda und ich haben
das Rezept nachgekocht.
1674
01:18:28,763 --> 01:18:31,226
Simon, das ist nicht Joy Fudge.
1675
01:18:31,326 --> 01:18:32,467
Was?
1676
01:18:32,567 --> 01:18:34,629
Joy Fudge ist der Höhepunkt
1677
01:18:34,729 --> 01:18:37,232
von einem zauberhaften Weihnachtsfest
voller Verliebtheit
1678
01:18:37,332 --> 01:18:38,513
mit Ihrem Tio.
1679
01:18:38,613 --> 01:18:40,875
Es kann einfach nicht wiederhergestellt werden.
1680
01:18:40,975 --> 01:18:43,678
Aber dieser Fudge repräsentiert
das Weihnachtsfest
1681
01:18:43,778 --> 01:18:46,000
dass Simon sich in Amanda verliebt hat
.
1682
01:18:46,100 --> 01:18:48,963
Und es ist absolut perfekt.
1683
01:18:50,465 --> 01:18:52,567
Ich habe alles
mit Amanda ruiniert, Tante J.
1684
01:18:52,667 --> 01:18:54,769
Sie hasst mich.
1685
01:18:54,869 --> 01:18:58,513
Also, was
machst du dann hier? Geh und repariere es.
1686
01:19:03,558 --> 01:19:05,560
Oh, in Ordnung.
1687
01:19:07,081 --> 01:19:08,703
Okay.
– Okay.
1688
01:19:08,803 --> 01:19:10,805
– Danke.
– Okay.
1689
01:19:16,291 --> 01:19:17,912
Hey.
1690
01:19:18,012 --> 01:19:18,873
Hehe.
1691
01:19:18,973 --> 01:19:21,436
- Ah, du hast es geschafft!
1692
01:19:21,536 --> 01:19:24,018
Du wirst großartig sein.
1693
01:19:24,699 --> 01:19:25,720
Wo ist Simon?
1694
01:19:25,820 --> 01:19:27,682
Hat er
dir bei all dem nicht geholfen?
1695
01:19:27,782 --> 01:19:29,083
Okay, Leute,
in fünf Minuten geht's los.
1696
01:19:29,183 --> 01:19:30,845
Wisst ihr was?
Ihr solltet eure Plätze einnehmen
1697
01:19:30,945 --> 01:19:31,966
denn bald geht es los.
1698
01:19:32,066 --> 01:19:33,408
Okay.
Du schaffst das.
1699
01:19:33,508 --> 01:19:35,169
- Danke. Danke.
- Okay, los gehts.
1700
01:19:35,269 --> 01:19:37,271
Wah!
1701
01:19:38,192 --> 01:19:42,597
Und jetzt
die große Weihnachtsgebäck-Show.
1702
01:19:44,158 --> 01:19:47,502
Willkommen zur großen Weihnachtsgebäck
-Show!
1703
01:19:47,602 --> 01:19:49,864
Unsere Teilnehmer haben nur
zwei Stunden
1704
01:19:49,964 --> 01:19:52,227
um ihre Kreationen fertig zu machen.
1705
01:19:52,327 --> 01:19:54,148
Rechts.
1706
01:19:54,248 --> 01:19:57,512
Amanda, was haben Sie
denen zu sagen, die an Ihnen zweifeln?
1707
01:19:57,612 --> 01:20:01,836
Ähm, also Jake, ich
habe immer noch meinen Glanz.
1708
01:20:01,936 --> 01:20:05,079
Irgendwelche Kommentare zu Ihrer Internetfehde
mit Miss Cinnamon?
1709
01:20:05,179 --> 01:20:10,064
Nein, ich lasse lieber
mein Gebäck für sich sprechen.
1710
01:20:10,745 --> 01:20:13,668
♪ Das ist nur ein Weihnachtsmann ♪
1711
01:20:14,389 --> 01:20:16,831
♪ Wir singen Deck the Halls ♪
1712
01:20:18,032 --> 01:20:19,494
♪ Aber es fühlt sich nicht richtig an ♪
1713
01:20:19,594 --> 01:20:22,797
♪ Nein, ohne dich ist es kein Weihnachten
♪
1714
01:20:23,878 --> 01:20:27,582
♪ Alle Geschenke sind hübsch
verpackt ... ♪
1715
01:20:27,682 --> 01:20:29,864
KT, Sie wirken, als hätten Sie
alles unter Kontrolle.
1716
01:20:29,964 --> 01:20:32,387
Machen Sie sich im Moment irgendwelche Sorgen um die anderen Teilnehmer?
1717
01:20:32,487 --> 01:20:34,469
So unbeschwert wie nur möglich.
1718
01:20:34,569 --> 01:20:36,871
♪ Du bist genau hier neben mir ♪
1719
01:20:36,971 --> 01:20:38,973
♪ Sie sagen, es ist Weihnachten ♪
1720
01:20:40,214 --> 01:20:42,997
♪ Sie sagen, es ist Weihnachten ♪
1721
01:20:43,097 --> 01:20:45,560
Es sind die letzten zehn
Minuten, Leute,
1722
01:20:45,660 --> 01:20:48,883
wo unsere Köche ihre Mega-Gebäcke hinbringen müssen
1723
01:20:48,983 --> 01:20:51,326
und begleiten Sie sie zum
Präsentationstisch.
1724
01:20:51,426 --> 01:20:54,048
Es ist eine Zeit, in der
alles passieren kann.
1725
01:20:54,148 --> 01:20:56,631
♪ Sie sagen, es ist Weihnachten
1726
01:20:57,752 --> 01:21:00,174
♪ Sie sagen, es ist Weihnachten
1727
01:21:00,274 --> 01:21:03,798
♪ Aber ohne dich ist es kein Weihnachten ♪
1728
01:21:07,642 --> 01:21:09,544
Wer wird die Oberhand gewinnen?
1729
01:21:09,644 --> 01:21:13,247
Hält ihr Gebäck der Schwerkraft stand
?
1730
01:21:15,249 --> 01:21:17,392
Bitte, bitte, bitte,
bitte nicht kaputtgehen.
1731
01:21:17,492 --> 01:21:20,775
Oh-oh, wir haben einen Wackelkandidaten.
1732
01:21:34,308 --> 01:21:36,310
Da sind Sie ja.
Viel Spaß.
1733
01:22:09,103 --> 01:22:12,567
Es ist Zeit für
die Richter, ihre Meinung zu äußern.
1734
01:22:12,667 --> 01:22:15,990
Wer gewinnt das ultimative
Weihnachtsgebäck?
1735
01:22:18,753 --> 01:22:20,755
Hm.
1736
01:22:21,395 --> 01:22:25,019
Erzählen Sie uns ein wenig über
die Inspiration für dieses Gebäck.
1737
01:22:25,119 --> 01:22:29,984
Nun, eine meiner liebsten
Kindheitserinnerungen
1738
01:22:30,084 --> 01:22:33,948
als ich aufwuchs, aß ich
Joy to the World Fudge
1739
01:22:34,048 --> 01:22:38,613
vom Little Shop of Fudge
in meiner Heimatstadt Paisley.
1740
01:22:38,933 --> 01:22:43,598
Und ich kannte immer die Geschichte
seiner Ursprünge, aber ich
1741
01:22:43,698 --> 01:22:46,681
Ich habe das
bisher nie wirklich erlebt.
1742
01:22:46,781 --> 01:22:52,727
Sehen Sie, dieses Rezept ist
eigentlich eine Familiengeschichte,
1743
01:22:52,827 --> 01:22:57,271
Erinnerungen und Liebe.
1744
01:22:58,392 --> 01:23:02,457
Und dieser Fudge ist einfach,
ich meine, für mich ist es Weihnachten.
1745
01:23:02,557 --> 01:23:06,260
Es ist Weihnachten,
als kleines Mädchen,
1746
01:23:06,360 --> 01:23:07,822
du weißt schon, träumen von …
1747
01:23:07,922 --> 01:23:10,184
Konditor zu sein.
1748
01:23:10,284 --> 01:23:15,750
Und... und jetzt, Weihnachten
als Frau,
1749
01:23:15,850 --> 01:23:18,893
mich selbst wiederzufinden.
1750
01:23:20,494 --> 01:23:25,139
Die Inspiration dafür stammte ursprünglich
von einer ganz besonderen Person.
1751
01:23:26,621 --> 01:23:31,486
Aber es ist etwas anderes geworden.
1752
01:23:31,586 --> 01:23:36,390
Anfangs war es nicht meine Geschichte,
aber es ist meine Geschichte geworden.
1753
01:23:37,151 --> 01:23:39,153
Meine eigene Liebesgeschichte.
1754
01:23:41,475 --> 01:23:43,698
Viel Spaß.
Frohe Weihnachten.
1755
01:23:43,798 --> 01:23:45,800
Danke schön.
1756
01:23:51,085 --> 01:23:52,747
Das war unglaublich.
1757
01:23:52,847 --> 01:23:55,149
Hey, was, was machst du
hier?
1758
01:23:55,249 --> 01:23:56,871
Ich dachte, du wärst in
San Francisco?
1759
01:23:56,971 --> 01:23:59,353
- Ich habe meinen Job gekündigt.
- Was?
1760
01:23:59,453 --> 01:24:01,155
Du hattest recht.
1761
01:24:01,255 --> 01:24:03,357
Ich hatte meine
Prioritäten nicht richtig gesetzt.
1762
01:24:03,457 --> 01:24:06,160
Ich habe einfach zu viel
Zeit damit verbracht, Profite zu machen
1763
01:24:06,260 --> 01:24:09,163
und ich war glücklicher im
Laden meiner Tante,
1764
01:24:09,263 --> 01:24:11,445
mit dir,
als ich es jemals war.
1765
01:24:11,545 --> 01:24:13,547
Mein Leben hatte einen Sinn.
1766
01:24:14,308 --> 01:24:16,310
Mein Leben hatte dich.
1767
01:24:18,072 --> 01:24:19,934
Es tut mir leid, dass ich weggelaufen bin.
1768
01:24:20,034 --> 01:24:23,057
Aber Sie bedeuten so viel
mehr als jeder Börsengang.
1769
01:24:23,157 --> 01:24:25,219
Es ist, ich meine, es ist in Ordnung.
1770
01:24:25,319 --> 01:24:27,341
Du bist...
1771
01:24:27,441 --> 01:24:29,544
dir ist vergeben.
1772
01:24:29,644 --> 01:24:30,625
Unter einer Bedingung.
1773
01:24:30,725 --> 01:24:32,386
Was ist das?
1774
01:24:32,486 --> 01:24:36,230
Ich habe so etwas wie einen Internet-
Streit zu beenden
1775
01:24:36,330 --> 01:24:39,834
und ich könnte wirklich
die Hilfe eines Experten gebrauchen.
1776
01:24:39,934 --> 01:24:42,737
Es wäre mir eine Ehre,
Ihr digitaler Guru zu sein.
1777
01:24:43,137 --> 01:24:45,319
Oh, ich, ich hätte es fast vergessen.
1778
01:24:45,419 --> 01:24:46,761
Hm.
1779
01:24:46,861 --> 01:24:50,885
Es, äh, jetzt
ist es eine angemessene Entschuldigung.
1780
01:24:50,985 --> 01:24:52,446
Weißt du, ich weiß nicht einmal …
1781
01:24:52,546 --> 01:24:55,309
Ich weiß nicht, warum ich
das verpasst habe.
1782
01:24:56,150 --> 01:24:58,152
Komm her.
1783
01:25:01,275 --> 01:25:04,558
Alle Köche kehren bitte
an ihr Set zurück.
1784
01:25:05,159 --> 01:25:07,501
Los geht‘s. Du musst einen Wettbewerb
gewinnen.
1785
01:25:07,601 --> 01:25:09,023
Wünsch mir Glück.
1786
01:25:09,123 --> 01:25:12,566
Es ist Zeit zu sehen,
wessen Gebäck das Beste ist.
1787
01:25:13,047 --> 01:25:14,949
Der Gewinner von The Big
1788
01:25:15,049 --> 01:25:17,331
Die Holiday Pastry Show ist ...
1789
01:25:19,093 --> 01:25:21,696
Amanda Stewart!
1790
01:25:27,181 --> 01:25:28,883
Was für ein Comeback, Leute!
1791
01:25:28,983 --> 01:25:31,786
Und genau darum
geht es an Weihnachten.
1792
01:25:41,716 --> 01:25:46,380
– Hmm.
– Hey, äh, tolle Arbeit heute.
1793
01:25:46,480 --> 01:25:47,822
Danke schön.
1794
01:25:47,922 --> 01:25:49,383
– Hmm.
– Dir auch.
1795
01:25:49,483 --> 01:25:50,464
Danke.
1796
01:25:50,564 --> 01:25:51,906
Würde es Ihnen etwas ausmachen,
1797
01:25:52,006 --> 01:25:53,748
ein Selfie mit mir machen?
1798
01:25:53,848 --> 01:25:56,030
Ich meine, ich habe darüber nachgedacht,
eine Seite zu starten
1799
01:25:56,130 --> 01:25:58,432
und du bist sehr ...
– Ja!
1800
01:25:58,532 --> 01:26:00,114
Okay.
Sicher.
1801
01:26:00,214 --> 01:26:03,437
Ähm, drei, zwei, eins, Macarownie.
1802
01:26:03,537 --> 01:26:04,839
Makkaronien.
1803
01:26:06,620 --> 01:26:08,603
Oh, das ist großartig.
1804
01:26:08,703 --> 01:26:10,985
- Fröhliche Weihnachten.
- Fröhliche Weihnachten.
1805
01:26:23,718 --> 01:26:25,299
Also.
1806
01:26:25,399 --> 01:26:27,561
Ich habe ein Weihnachtsgeschenk
für dich.
1807
01:26:31,245 --> 01:26:33,387
Der kleine Fudge-Laden
gehört Ihnen.
1808
01:26:33,487 --> 01:26:35,670
Wenn du es möchtest, natürlich.
1809
01:26:35,770 --> 01:26:38,853
Es ist vielleicht kein großes
Eckbüro, aber ...
1810
01:26:39,333 --> 01:26:42,036
Tante Jackie, danke.
1811
01:26:42,136 --> 01:26:44,398
Dies, dies ist das größte
Geschenk, das ich je bekommen habe.
1812
01:26:44,498 --> 01:26:47,121
Geben Sie ihm Ihr ganzes Herz .
1813
01:26:47,221 --> 01:26:49,363
Ich werde.
1814
01:26:49,463 --> 01:26:51,465
Liebe dich.
1815
01:26:58,913 --> 01:27:00,735
Also, kennen Sie den Fudge,
den wir gemacht haben?
1816
01:27:00,835 --> 01:27:01,976
Ja.
1817
01:27:02,076 --> 01:27:04,258
Technisch gesehen kein Joy
to the World-Fudge.
1818
01:27:04,358 --> 01:27:06,420
Was? Nein.
1819
01:27:06,520 --> 01:27:08,022
Frohe Weihnachten.
1820
01:27:08,122 --> 01:27:10,124
Frohe Weihnachten.