1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 3 00:00:11,510 --> 00:00:15,394 ♪ Ja, ja, ja, ja ♪ 4 00:00:41,180 --> 00:00:44,223 93 Grad für die Spiegelglasur. 5 00:00:48,507 --> 00:00:50,509 Perfekt. 6 00:00:52,952 --> 00:00:55,495 Also gut, Team, hört zu, 7 00:00:55,595 --> 00:00:59,579 Noch 15 Tage und nach dem Jahr, das wir hinter uns haben, 8 00:00:59,679 --> 00:01:02,662 wir müssen unbedingt die Big Holiday Pastry Show gewinnen. 9 00:01:02,762 --> 00:01:05,665 Also, lasst uns backen. 10 00:01:05,765 --> 00:01:06,946 Der Weihnachtsmann kommt. 11 00:01:07,046 --> 00:01:09,208 Los geht‘s. Viel Spaß. 12 00:01:17,216 --> 00:01:18,317 Hallo. 13 00:01:18,417 --> 00:01:20,560 Willkommen bei Well Bread. Was kann ich Ihnen bringen? 14 00:01:20,660 --> 00:01:23,162 Haben Sie hier eines dieser „Macarownie“-Dinger? 15 00:01:23,262 --> 00:01:26,325 Tut mir leid, wir kreuzen hier keine Desserts. 16 00:01:26,425 --> 00:01:28,968 Warum nicht? Kreuzungen führen zu erstaunlichen Dingen. 17 00:01:29,068 --> 00:01:31,771 Wirklich? Wie was? 18 00:01:31,871 --> 00:01:35,234 Golden Doodles. Kernlose Wassermelone. 19 00:01:35,594 --> 00:01:36,696 Göffel. 20 00:01:37,957 --> 00:01:39,819 Nun, wenn Sie ein Frankensüßes wollen, 21 00:01:39,919 --> 00:01:41,260 Sie können über die Straße gehen, 22 00:01:41,360 --> 00:01:43,502 mit all den anderen Internet-Schafen. 23 00:01:43,602 --> 00:01:45,264 Eigentlich bin ich nicht wegen des Gebäcks hier. 24 00:01:45,364 --> 00:01:47,767 Ich hüte die Internet-Schafe. 25 00:01:49,488 --> 00:01:51,230 Oh, nein, nein, nein, danke. 26 00:01:51,330 --> 00:01:52,712 Hören Sie mir zu. 27 00:01:52,812 --> 00:01:55,434 Sie können Ihre Produkte weiterhin landesweit skalieren. 28 00:01:55,534 --> 00:01:57,557 Sie haben beim letzten Mal einfach mit den falschen Leuten zusammengearbeitet. 29 00:01:57,657 --> 00:01:58,678 Wirklich? 30 00:01:58,778 --> 00:02:00,780 Ich kann Sie wieder auf die richtige Spur bringen. 31 00:02:02,221 --> 00:02:04,003 Simon, ist es das? 32 00:02:04,103 --> 00:02:08,327 Wissen Sie, was 10.000 zurückgegebene Einheiten aufgrund falscher Etiketten, 33 00:02:08,427 --> 00:02:11,170 unsachgemäße Lagerung bei Raumtemperatur und mehrere vernichtende 34 00:02:11,270 --> 00:02:13,573 Rezensionen in allen großen Food-Publikationen 35 00:02:13,673 --> 00:02:15,815 für den Ruf eines Kochs? 36 00:02:15,915 --> 00:02:16,936 Dezimiert es. 37 00:02:17,036 --> 00:02:17,817 Ja. 38 00:02:17,917 --> 00:02:19,659 Deshalb brauchst du mich. 39 00:02:20,880 --> 00:02:22,882 Zehn Minuten. Das ist alles, worum ich bitte. 40 00:02:26,966 --> 00:02:29,348 Gut. Nehmen Sie Platz. 41 00:02:29,448 --> 00:02:31,510 Ich hole dir ein Makronen. 42 00:02:31,610 --> 00:02:32,992 Ein Echtes. 43 00:02:33,092 --> 00:02:36,115 Super. Freue mich schon darauf. 44 00:02:36,215 --> 00:02:40,499 Senken Sie Ihren CPA, nutzen Sie Affiliate- Werbung und Dropshipping. 45 00:02:40,860 --> 00:02:42,962 Ihr letzter Start hatte keine echte Internetpräsenz 46 00:02:43,062 --> 00:02:45,524 und Ihre sozialen Medien könnten wirklich einen Schub gebrauchen. 47 00:02:45,624 --> 00:02:47,647 Wie kommt es, dass du in keinem der Videos vorkommst ? 48 00:02:47,747 --> 00:02:49,609 - Ich meine, warum sollte ich, 49 00:02:49,709 --> 00:02:51,130 warum sollte ich in den Videos mitspielen? 50 00:02:51,230 --> 00:02:52,892 Du bist ein toller Koch und wunderschön, 51 00:02:52,992 --> 00:02:54,373 es ist ein Kinderspiel. 52 00:02:54,473 --> 00:02:57,657 Ähm, nein! Nein, ich bin Konditor. 53 00:02:57,757 --> 00:02:59,939 Ich bin, ich bin kein Influencer. 54 00:03:00,039 --> 00:03:04,263 Sie sind vielleicht die Königin des Gebäcks, aber wo ist der Glanz? 55 00:03:04,363 --> 00:03:06,866 Ich... ich habe Glanz. 56 00:03:06,966 --> 00:03:09,388 Holen Sie mein Unternehmen als Partner an Bord. 57 00:03:09,488 --> 00:03:11,390 Nur weil Sie einen schlechten Start hatten, heißt das nicht, 58 00:03:11,490 --> 00:03:13,112 Sie sollten neue Wege scheuen . 59 00:03:13,212 --> 00:03:15,474 Das Wachstum von Unternehmen ist meine Aufgabe. 60 00:03:15,574 --> 00:03:17,576 Hmm. 61 00:03:17,937 --> 00:03:19,839 Wissen Sie was? Ich glaube , ich habe genug gehört. 62 00:03:19,939 --> 00:03:21,941 Aber danke, dass Sie gekommen sind. 63 00:03:22,621 --> 00:03:24,363 Aber ich habe Ihnen noch nicht einmal meine Folien gezeigt 64 00:03:24,463 --> 00:03:25,645 zur Social-Media- Strategie. 65 00:03:25,745 --> 00:03:27,747 Mir geht es gut. 66 00:03:28,868 --> 00:03:32,031 Gut. Wie du willst. 67 00:03:33,993 --> 00:03:36,896 Boah. Tut mir leid. Boah. 68 00:03:36,996 --> 00:03:39,058 - Was ist mit Herkules? 69 00:03:39,158 --> 00:03:40,940 Ugh, frag nicht. Hallo! 70 00:03:41,040 --> 00:03:43,122 Hallo! 71 00:03:44,243 --> 00:03:46,866 Warum gehen wir nicht zu mir nach Hause und entspannen uns? 72 00:03:46,966 --> 00:03:48,467 Sie entspannen sich? 73 00:03:48,567 --> 00:03:50,950 Du bist so lustig. 74 00:03:51,050 --> 00:03:52,792 Wie war die Reise? 75 00:03:54,974 --> 00:03:56,996 Schaffen Sie die richtige Stimmung. 76 00:03:57,096 --> 00:03:59,919 ♪ Finde eine Notiz unter deinem Baum ♪ 77 00:04:00,019 --> 00:04:02,962 Ähm, schau, ich weiß, du willst das nicht noch einmal erleben 78 00:04:03,062 --> 00:04:05,925 der Albtraum deines kurzen Streifzugs 79 00:04:06,025 --> 00:04:07,406 in die Tiefkühlabteilung , aber-- 80 00:04:07,506 --> 00:04:08,487 Nein, das tue ich nicht. 81 00:04:08,587 --> 00:04:10,409 Äh, vielleicht hat dieser Simon recht. 82 00:04:10,509 --> 00:04:13,172 Vielleicht geben Ihnen soziale Medien mehr Kontrolle. 83 00:04:13,272 --> 00:04:16,215 Ich möchte meinen Tag nicht damit verbringen, für Likes zu kochen. 84 00:04:16,315 --> 00:04:20,299 Keine Angel-Investoren mehr, keine Erfolge mehr. 85 00:04:20,399 --> 00:04:23,622 Ich meine, diese große Feiertags-Gebäckshow wird im Fernsehen übertragen. 86 00:04:23,722 --> 00:04:26,145 Starköche. Zurück im Spießrutenlauf. 87 00:04:26,245 --> 00:04:30,750 Einfach eine echte Chance für mich zu zeigen, dass ich noch im Spiel bin. 88 00:04:30,850 --> 00:04:33,352 Bringen Sie meine Bäckerei wieder auf Kurs. 89 00:04:33,452 --> 00:04:35,234 Hmm. 90 00:04:35,334 --> 00:04:39,118 Diana, habe ich meinen Glanz verloren? 91 00:04:39,218 --> 00:04:40,800 Machen Sie sich nicht lächerlich. 92 00:04:40,900 --> 00:04:43,082 Es ist nur Weihnachten, früher gab es einen Zoo 93 00:04:43,182 --> 00:04:46,605 bei Well Bread, und jetzt sind sie eine, sie sind eine Bibliothek. 94 00:04:46,705 --> 00:04:50,429 Ich meine, ich bin über Nacht vom Wunderkind zur Bedeutungslosen geworden. 95 00:04:51,630 --> 00:04:53,712 - Du bist sehr funkelnd. 96 00:04:54,033 --> 00:04:58,137 Sie nehmen am Wettbewerb teil und Sie werden gewinnen. 97 00:04:58,237 --> 00:04:59,698 Ja. 98 00:04:59,798 --> 00:05:01,660 Hm. 99 00:05:01,760 --> 00:05:05,945 Oh, apropos, hier ist der Produzent. 100 00:05:06,045 --> 00:05:07,386 Hallo, Marianna. 101 00:05:07,486 --> 00:05:09,488 Äh, ja. 102 00:05:10,129 --> 00:05:12,832 Jetzt sofort? Okay. 103 00:05:12,932 --> 00:05:14,593 Kein Problem, ich bin gleich da. 104 00:05:14,693 --> 00:05:15,995 Was? 105 00:05:16,095 --> 00:05:19,398 Äh... sie haben die Anrufzeit vorverlegt 106 00:05:19,498 --> 00:05:22,061 für das Verlesen des Briefes vor der Kamera. 107 00:05:22,381 --> 00:05:23,362 Jetzt? 108 00:05:23,462 --> 00:05:24,723 Ja, jetzt. 109 00:05:24,823 --> 00:05:26,825 - Okay. - Okay. 110 00:05:28,667 --> 00:05:30,289 Okay, wie sind meine Haare? 111 00:05:30,389 --> 00:05:31,250 – Es ist perfekt. – Okay. 112 00:05:31,350 --> 00:05:32,411 Okay, nein, gib mir deine Sachen. 113 00:05:32,511 --> 00:05:33,292 Okay, hier bitte. 114 00:05:33,392 --> 00:05:34,533 – Bitte schön. – Viel Glück! 115 00:05:34,633 --> 00:05:36,575 Mir geht es gut. Kamera läuft... 116 00:05:36,675 --> 00:05:41,700 Und jetzt die große Weihnachtsgebäck -Show. 117 00:05:41,800 --> 00:05:43,342 Wir sind hier im Chicago 118 00:05:43,442 --> 00:05:44,423 Weihnachtsmarkt, 119 00:05:44,523 --> 00:05:45,344 die Gastgeber sein wird 120 00:05:45,444 --> 00:05:48,187 Die große Feiertags-Gebäckshow! 121 00:05:48,287 --> 00:05:50,429 Dieser Wettbewerb ist ein echter Test 122 00:05:50,529 --> 00:05:53,192 für die Fähigkeiten dieser Konditormeister. 123 00:05:53,292 --> 00:05:55,354 Sie haben bis Weihnachten Zeit, sich vorzubereiten 124 00:05:55,454 --> 00:05:58,397 Ihre Kreationen basieren auf einem sehr schwierigen Briefing. 125 00:05:58,497 --> 00:05:59,718 Dann präsentieren sie 126 00:05:59,818 --> 00:06:01,040 diese meisterhaften Kreationen 127 00:06:01,140 --> 00:06:03,242 genau hier am Weihnachtstag. 128 00:06:03,342 --> 00:06:06,605 Diese vier Köche repräsentieren die besten und klügsten 129 00:06:06,705 --> 00:06:08,687 in der Welt des Zuckers. 130 00:06:08,787 --> 00:06:10,369 Und manche sind Helden ihrer Heimatstadt, 131 00:06:10,469 --> 00:06:12,691 hier, um ihren früheren Glanz wiederzuerlangen . 132 00:06:12,791 --> 00:06:14,493 Und manche sind hier, um zu beweisen 133 00:06:14,593 --> 00:06:17,096 dass Tradition nicht alles ist. 134 00:06:17,196 --> 00:06:20,139 Genau, wir haben den Erfinder des „Macarownie“ 135 00:06:20,239 --> 00:06:23,262 Dieses Jahr ist Miss KT Cinnamon bei uns . 136 00:06:23,362 --> 00:06:26,926 Also gut, Köche, lassen Sie uns die Aufgabenstellung für dieses Jahr enthüllen. 137 00:06:29,088 --> 00:06:30,910 Die Richter wollen, dass Sie bauen 138 00:06:31,010 --> 00:06:35,394 Ihre Weihnachtsgebäck-Kreationen unter Berücksichtigung Ihrer Kindheit. 139 00:06:35,494 --> 00:06:39,718 Integrieren Sie ein beliebtes Feiertagsrezept aus Ihrer Kindheit. 140 00:06:39,818 --> 00:06:41,640 Zutaten, die Erinnerungen wecken 141 00:06:41,740 --> 00:06:44,363 und bringen Sie zurück in Ihre vergangene Weihnachtszeit. 142 00:06:44,463 --> 00:06:47,847 Wir möchten, dass Sie die Essenz von Weihnachten einfangen. 143 00:06:47,947 --> 00:06:51,090 Erzählen Sie uns die Geschichte dessen, was Sie geschaffen haben, und warum. 144 00:06:51,190 --> 00:06:52,251 Nun geh "Schlitten" 145 00:06:52,351 --> 00:06:53,893 diese Feiertagssüßigkeiten. 146 00:06:56,115 --> 00:06:58,097 Sollte interessant sein. 147 00:06:58,197 --> 00:07:00,199 – Tschüss, Jakey. – Schön dich zu sehen. 148 00:07:00,919 --> 00:07:03,382 - Amanda. - KT 149 00:07:03,482 --> 00:07:05,344 Hmm, überrascht, Sie hier zu sehen. 150 00:07:05,444 --> 00:07:07,066 Ich wünschte, ich könnte dasselbe sagen. 151 00:07:07,166 --> 00:07:08,547 Aber es ist so mutig von dir, 152 00:07:08,647 --> 00:07:11,190 nach solch einem peinlichen Jahr wieder anzutreten . 153 00:07:12,691 --> 00:07:15,074 Ja, du kennst mich, ich bin noch nie einer, der … 154 00:07:15,174 --> 00:07:16,195 vor einer Herausforderung zurückschrecken . 155 00:07:16,295 --> 00:07:17,957 - Oh. - Und ich, ich meine, ich habe 156 00:07:18,057 --> 00:07:19,758 habe das schon einmal gewonnen. 157 00:07:19,858 --> 00:07:20,920 – Hm. – Mehrmals. 158 00:07:21,020 --> 00:07:22,281 - Hmm. - Also, da ist, 159 00:07:22,381 --> 00:07:24,483 es gibt wirklich keinen Grund, warum ich es nicht noch einmal tun könnte. 160 00:07:24,583 --> 00:07:27,666 Oh, das werden wir erst in ein paar Wochen sehen. 161 00:07:29,708 --> 00:07:30,609 Hallo. 162 00:07:30,709 --> 00:07:32,011 Ist KT Cinnamon ihr richtiger Name? 163 00:07:32,111 --> 00:07:33,732 Nein! Natürlich nicht. 164 00:07:33,832 --> 00:07:36,295 Sie ist intensiv. Oder? 165 00:07:36,395 --> 00:07:38,397 Lass uns gehen. – Pfui. 166 00:07:38,797 --> 00:07:40,859 Okay. - Hmm. 167 00:07:40,959 --> 00:07:42,581 Also, Kindheitserinnerungen. 168 00:07:42,681 --> 00:07:44,023 Ich meine, was auch immer mir einfällt, 169 00:07:44,123 --> 00:07:46,705 Es muss nicht nur die Geschmacksnerven der Juroren überzeugen , 170 00:07:46,805 --> 00:07:48,547 sondern auch ihre Herzen. 171 00:07:48,647 --> 00:07:50,929 Was sind Ihre schönsten Erinnerungen aus Ihrer Kindheit? 172 00:07:51,650 --> 00:07:55,834 Ähm, ich meine, den ganzen Tag mit Tanya auf dem Sugar Hill rodeln. 173 00:07:55,934 --> 00:07:58,677 Und dann gehe ich mit dir Geschenke einkaufen . 174 00:07:58,777 --> 00:07:59,758 Ah. 175 00:07:59,858 --> 00:08:01,280 Ich meine, es ist Paisley. 176 00:08:01,380 --> 00:08:03,242 Es ist unsere Heimatstadt. 177 00:08:03,342 --> 00:08:06,525 Nun, vielleicht solltest du zu Weihnachten mit mir zurückkommen. 178 00:08:06,625 --> 00:08:08,928 Ich meine, du warst nicht, du warst nicht wieder in Paisley 179 00:08:09,028 --> 00:08:10,409 seit deine Eltern umgezogen sind. 180 00:08:10,509 --> 00:08:12,411 Wenn in der Zusammenfassung steht: Kindheitserinnerungen. 181 00:08:12,511 --> 00:08:13,812 - Äh-hh. - Na, dann gibt es nichts Besseres 182 00:08:13,912 --> 00:08:17,696 Es gibt keine bessere Möglichkeit, diese zu überwinden, als die Pilgerreise zurück anzutreten. 183 00:08:17,796 --> 00:08:19,498 – Das stimmt. – Ja. 184 00:08:19,598 --> 00:08:21,620 Es wäre eine tolle Möglichkeit, Erinnerungen wieder aufleben zu lassen. 185 00:08:21,720 --> 00:08:23,943 Weißt du, mit meiner Mutter kochen und dann 186 00:08:24,043 --> 00:08:26,565 Beenden Sie jedes Weihnachtsessen mit … 187 00:08:28,407 --> 00:08:31,070 Jackies „Joy to the World“-Fudge! 188 00:08:33,132 --> 00:08:36,035 Habe ich ihre Nummer noch? 189 00:08:36,135 --> 00:08:38,537 Hm. 190 00:09:02,761 --> 00:09:04,984 Guten Morgen, Little Shop of Fudge. 191 00:09:05,084 --> 00:09:07,186 Jackie! Hier ist Amanda Stewart. 192 00:09:07,286 --> 00:09:10,509 Amanda, meine Lieblingskonditorin aus Frankreich. 193 00:09:10,609 --> 00:09:11,390 Oh. 194 00:09:11,490 --> 00:09:12,391 Kommst du nach Hause zurück? 195 00:09:12,491 --> 00:09:13,632 bald Ferien? 196 00:09:13,732 --> 00:09:15,194 Genau aus diesem Grund rufe ich an. 197 00:09:15,294 --> 00:09:16,395 Oh? 198 00:09:16,495 --> 00:09:18,837 Machst du immer noch das unglaubliche 199 00:09:18,937 --> 00:09:21,320 Freude für die Welt, Fudge? 200 00:09:21,420 --> 00:09:26,945 ♪ Schneelicht, so hell ♪ 201 00:09:28,387 --> 00:09:31,370 Hier sind wir, zu Hause, in unserem trauten Heim. 202 00:09:31,470 --> 00:09:34,013 Hey, hey, hey . 203 00:09:34,113 --> 00:09:36,755 Wie läufts, Amandatron? 204 00:09:37,075 --> 00:09:39,878 - Hallo. Schön dich zu sehen. 205 00:09:40,239 --> 00:09:42,241 Oh, danke. 206 00:09:42,841 --> 00:09:45,564 Oh, Leute, das Haus, es sieht fantastisch aus. 207 00:09:45,884 --> 00:09:47,426 Aber wo sind die Weihnachtslichter? 208 00:09:47,526 --> 00:09:48,947 Machst du Witze? 209 00:09:49,047 --> 00:09:51,310 Sobald Diana mir sagte, dass du kommst, musste ich warten. 210 00:09:51,410 --> 00:09:53,272 Sie wissen, wie gerne ich unseren Hausgästen Arbeit gebe. 211 00:09:53,372 --> 00:09:55,154 Barry, keine Ablenkungen. 212 00:09:55,254 --> 00:09:56,995 Amanda muss viel backen. 213 00:09:57,095 --> 00:09:58,357 Gut. 214 00:09:58,457 --> 00:10:00,239 Ich habe seit dem Mittagessen nichts gegessen. 215 00:10:00,339 --> 00:10:03,602 - Lass uns gehen. - Ah! 216 00:10:03,702 --> 00:10:05,924 Erinnerst du dich an mein erstes Studienjahr? 217 00:10:06,024 --> 00:10:09,088 Sie haben für die gesamte Fußballmannschaft Zimtschnecken gebacken. 218 00:10:09,188 --> 00:10:11,210 - Oh. - Ja, du warst, du warst wach 219 00:10:11,310 --> 00:10:12,091 die ganze Nacht. 220 00:10:12,191 --> 00:10:13,492 Ich hatte die größte, 221 00:10:13,592 --> 00:10:16,535 irrationalster Schwarm für Kevin. 222 00:10:16,635 --> 00:10:18,777 Nun ja, er war der Quarterback, 223 00:10:18,877 --> 00:10:20,939 und das erste Kind in unserer Klasse, dem ein Gesichtshaar wuchs. 224 00:10:21,039 --> 00:10:22,821 Also, ich meine, wer könnte es Ihnen verdenken? 225 00:10:22,921 --> 00:10:23,902 WAHR. 226 00:10:27,846 --> 00:10:30,549 Oh, oh, ah, sie sind bereit. 227 00:10:30,649 --> 00:10:32,651 Barry! 228 00:10:33,532 --> 00:10:35,534 – Okay. – Mm. 229 00:10:36,134 --> 00:10:39,037 Also, der Geruch ist so gut, ich könnte weinen. 230 00:10:39,137 --> 00:10:41,400 - Also, wir haben Schokoladenstückchen, 231 00:10:41,500 --> 00:10:43,842 wir haben Lebkuchen, wir haben Shortbread. 232 00:10:43,942 --> 00:10:47,086 Eines davon wird die Basis sein. 233 00:10:47,186 --> 00:10:48,847 Jetzt muss es stark genug sein 234 00:10:48,947 --> 00:10:51,870 um eine ordentliche Menge Gewicht zu tragen . 235 00:10:52,831 --> 00:10:54,933 Nun, wenn Sie sie versuchen, 236 00:10:55,033 --> 00:10:57,376 Ich möchte, dass Sie sie sich vorstellen 237 00:10:57,476 --> 00:10:59,898 gefüllt mit dem Geschmack , der Sie entführt 238 00:10:59,998 --> 00:11:04,743 zurück zu den schönsten Weihnachten meiner Kindheit, 239 00:11:04,843 --> 00:11:06,945 Jackies „Joy to the World“-Fudge. 240 00:11:07,045 --> 00:11:11,009 Was ich als Spiegelglasur verwenden werde . 241 00:11:12,811 --> 00:11:14,233 Hmm. 242 00:11:14,333 --> 00:11:16,074 Ist das ein guter oder ein schlechter Klang? 243 00:11:16,174 --> 00:11:18,397 Es tut mir leid, aber diese … 244 00:11:18,497 --> 00:11:20,119 – Ja. – …sind nicht von dieser Welt. 245 00:11:20,219 --> 00:11:22,040 Oh, okay. Gott sei Dank. 246 00:11:22,140 --> 00:11:23,922 Du hast mir Angst gemacht. 247 00:11:24,022 --> 00:11:26,405 Mm. Mm-hmm. 248 00:11:26,505 --> 00:11:28,527 Amanda, die sind unglaublich. 249 00:11:28,627 --> 00:11:30,609 Ok, perfekt. 250 00:11:32,311 --> 00:11:34,493 Warte, hast du gesagt, Jackie würde nach Finnland gehen? 251 00:11:34,593 --> 00:11:36,595 – Mm-hmm. – Sie hat jemanden online kennengelernt. 252 00:11:38,437 --> 00:11:40,439 - Weihnachtsromanze. - Mm-hmm. 253 00:11:55,694 --> 00:11:58,076 Tante Jackie, du kannst mir vertrauen 254 00:11:58,176 --> 00:11:59,438 mit Ihrem Shop, während Sie weg sind. 255 00:11:59,538 --> 00:12:02,161 Das tue ich. Natürlich tue ich das. 256 00:12:02,261 --> 00:12:04,683 Aber ich habe meinen Laden noch nie verlassen. 257 00:12:04,783 --> 00:12:06,825 Zu Weihnachten viel weniger. 258 00:12:07,346 --> 00:12:08,447 Kein Grund zur Sorge. 259 00:12:08,547 --> 00:12:10,329 Sie sehen eine der Bay Area 260 00:12:10,429 --> 00:12:11,930 Die größten Disruptoren in der Wirtschaft. 261 00:12:12,030 --> 00:12:15,013 Ich glaube, ich kann Ihren kleinen Laden ein paar Wochen lang führen. 262 00:12:15,113 --> 00:12:17,115 Wie schwer kann das sein? 263 00:12:17,436 --> 00:12:20,018 Ich weiß, dass Sie denken , dass, weil Sie viel ausgeben 264 00:12:20,118 --> 00:12:22,661 der Zeit, in der ich mit Anzugträgern in Vorstandsetagen verkehrte 265 00:12:22,761 --> 00:12:25,744 dass sich diese Fähigkeiten irgendwie hierher übertragen lassen. 266 00:12:25,844 --> 00:12:28,146 Aber es erwartet Sie ein Weckruf. 267 00:12:28,246 --> 00:12:30,409 Es ist in guten Händen. 268 00:12:30,809 --> 00:12:32,431 Wussten Sie, dass ich acht Unternehmen aufgebaut habe? 269 00:12:32,531 --> 00:12:34,193 allein im letzten Jahr? 270 00:12:34,293 --> 00:12:36,034 Sie haben sicher schon von Genius H2O gehört. 271 00:12:36,134 --> 00:12:37,556 WHO? 272 00:12:37,656 --> 00:12:39,037 Nun, das wirst du. Habe gerade einen Vertrag unterschrieben 273 00:12:39,137 --> 00:12:40,999 mit jedem großen Flughafen in den USA 274 00:12:41,099 --> 00:12:43,161 Was hat das mit Fudge zu tun? 275 00:12:43,261 --> 00:12:45,043 - Tante Jackie, 276 00:12:45,143 --> 00:12:47,125 Folge deinem Herzen nach Finnland. 277 00:12:47,225 --> 00:12:48,767 Ich habe das verstanden. 278 00:12:48,867 --> 00:12:50,249 Es ist nur Schwindel. 279 00:12:50,349 --> 00:12:53,812 Simon, komm her. 280 00:12:56,515 --> 00:12:58,777 Ich freue mich, dass du hier bist 281 00:12:58,877 --> 00:13:00,379 und weiß Gott, es ist schön 282 00:13:00,479 --> 00:13:03,021 dass Sie eine Auszeit vom Silicon Valley bekommen. 283 00:13:03,121 --> 00:13:06,665 Aber es ist nicht bloßes Geschwätz. 284 00:13:06,765 --> 00:13:10,869 Ich führe meinen Betrieb nicht wie ein Fortune 500-Unternehmen. 285 00:13:10,969 --> 00:13:11,990 Das stimmt. 286 00:13:12,090 --> 00:13:14,152 Das wird kein Kinderspiel. 287 00:13:14,252 --> 00:13:16,315 Wenn Sie hier sind, um im Urlaub herumzutrödeln , 288 00:13:16,415 --> 00:13:18,277 dann habe ich Neuigkeiten für Sie. 289 00:13:18,377 --> 00:13:21,520 Ich verspreche, dass ich nicht herumtrödeln werde, während Sie weg sind. 290 00:13:21,620 --> 00:13:24,283 Wenn Sie versprechen, auf Ihrer Reise mit Onni voll und ganz dabei zu sein. 291 00:13:24,383 --> 00:13:26,385 Ich habe alles unter Kontrolle. 292 00:13:26,945 --> 00:13:29,328 Nun, ich denke, der beste Weg 293 00:13:29,428 --> 00:13:32,711 Schwimmen lernen bedeutet, ins kalte Wasser zu springen. 294 00:13:33,472 --> 00:13:35,974 Du hast es verdient, wieder zu lieben, Tante Jackie. 295 00:13:36,074 --> 00:13:38,076 Das ist, was Tio gewollt hätte. 296 00:13:38,917 --> 00:13:41,059 Dein Tio hat mich sehr geliebt. 297 00:13:41,159 --> 00:13:42,661 – Mmhmm. – Und dir. 298 00:13:42,761 --> 00:13:45,464 Du hast sein Lächeln. Weißt du das? 299 00:13:48,367 --> 00:13:49,668 Noch mehr Karamell? 300 00:13:49,768 --> 00:13:51,069 Man kann nie genug haben. 301 00:13:51,169 --> 00:13:53,171 Vertrau mir. 302 00:13:56,895 --> 00:13:58,557 Es ist bloß Schwindel. 303 00:13:58,657 --> 00:14:01,820 Wie schwer kann es sein? 304 00:14:02,140 --> 00:14:06,144 Berühmte letzte Worte. 305 00:14:07,225 --> 00:14:08,767 Entschuldigen Sie, haben Sie etwas gesagt? 306 00:14:08,867 --> 00:14:10,869 Mm-mm. 307 00:14:29,888 --> 00:14:31,890 Hallo? 308 00:14:32,370 --> 00:14:35,414 Jackie? Ich bin’s, Amanda. 309 00:14:39,418 --> 00:14:42,220 Ich bin nur wegen dem, äh, Fud-- hier. 310 00:14:50,388 --> 00:14:52,551 Oh, mein Gott. 311 00:14:53,391 --> 00:14:55,213 Ich esse nur ein Stück Fudge. 312 00:14:55,313 --> 00:14:57,315 Hoffe, das ist okay. 313 00:14:58,477 --> 00:15:00,819 Und es ist übrigens unglaublich. 314 00:15:00,919 --> 00:15:02,921 Verzeihung. 315 00:15:03,642 --> 00:15:05,263 Du. 316 00:15:05,363 --> 00:15:06,465 Du. 317 00:15:06,565 --> 00:15:08,106 Was machst du hier? 318 00:15:08,206 --> 00:15:10,449 Das Gleiche könnte ich über Sie sagen. 319 00:15:10,769 --> 00:15:12,471 Oh, erzähl mir nicht, dass du diesen Ort verwandelst 320 00:15:12,571 --> 00:15:14,593 in einen Ihrer kleinen Clickbait-Shops. 321 00:15:14,693 --> 00:15:15,914 Clickbait. 322 00:15:16,014 --> 00:15:18,036 Wie haben Sie überhaupt von diesem Ort erfahren ? 323 00:15:18,136 --> 00:15:20,879 Haben Sie so etwas wie eine kleine Datenbank mit tollen Unternehmen 324 00:15:20,979 --> 00:15:22,761 reif für die Korruption? 325 00:15:22,861 --> 00:15:24,162 Jackie ist meine Tante. 326 00:15:24,262 --> 00:15:25,484 Oh. 327 00:15:25,584 --> 00:15:26,885 Während sie weg ist, übernehme ich die Verantwortung . 328 00:15:26,985 --> 00:15:27,886 Oh. 329 00:15:27,986 --> 00:15:29,368 Und wir haben geschlossen. 330 00:15:29,468 --> 00:15:30,489 Oh. 331 00:15:30,589 --> 00:15:32,330 Wir öffnen morgen jedoch um 10:00 Uhr . 332 00:15:32,430 --> 00:15:34,453 Äh, das ist okay. Ich bin nur, ich bin nur hier 333 00:15:34,553 --> 00:15:36,855 für den Joy to the World Fudge. Jackie, sie, ähm, 334 00:15:36,955 --> 00:15:39,037 sie hat etwas für mich beiseite gelegt, also. 335 00:15:40,679 --> 00:15:43,382 Ich sehe hier nichts für Sie. Tut mir leid. 336 00:15:43,482 --> 00:15:45,063 – Wirklich? – Mm-hmm. 337 00:15:45,163 --> 00:15:46,945 Vielleicht hat sie es vergessen. Ähm, das ist okay, 338 00:15:47,045 --> 00:15:48,346 Ich werde einfach, ich werde einfach ein paar kaufen. 339 00:15:48,446 --> 00:15:50,188 Also gut. 340 00:15:50,288 --> 00:15:52,290 Eins... 341 00:15:53,051 --> 00:15:56,354 - Brauchen Sie Hilfe? - Ich? Nein. Nein, ich kümmere mich darum. 342 00:15:56,454 --> 00:15:58,316 Der... 343 00:16:01,540 --> 00:16:03,882 Komisch, ich hätte schwören können , dass das derjenige war, der-- 344 00:16:03,982 --> 00:16:05,644 Hmm. 345 00:16:10,589 --> 00:16:11,850 Buuh. 346 00:16:11,950 --> 00:16:13,732 Richtig. Sind Sie sicher, dass Sie 347 00:16:13,832 --> 00:16:14,973 dass sie nichts beiseite gelegt hat? 348 00:16:15,073 --> 00:16:16,575 Es ist einfach nicht ihre Art, zu vergessen. 349 00:16:16,675 --> 00:16:18,897 Nun, wenn sie es getan hat, hat sie nicht angegeben, wo. 350 00:16:18,997 --> 00:16:20,018 Na, können Sie weitersuchen? 351 00:16:20,118 --> 00:16:22,100 Weil ich es für das Probebacken brauche. 352 00:16:22,200 --> 00:16:23,101 Probebacken? 353 00:16:23,201 --> 00:16:24,903 Die große Feiertags-Gebäckshow. 354 00:16:25,003 --> 00:16:28,467 Dazu werden Rezepte aus der Weihnachtszeit der Kindheit benötigt. 355 00:16:28,567 --> 00:16:31,029 Sie verwenden das Fudge meiner Tante für einen Wettbewerb? 356 00:16:31,129 --> 00:16:32,150 Oh ja. 357 00:16:32,250 --> 00:16:34,112 Wenn wir das also nur beschleunigen könnten. 358 00:16:34,212 --> 00:16:37,075 Du kannst für den Wettbewerb nichts anderes machen? 359 00:16:37,175 --> 00:16:40,439 Ich meine, es muss noch eine Unmenge anderer Dinge geben 360 00:16:40,539 --> 00:16:41,680 du könntest aufschlagen. 361 00:16:41,780 --> 00:16:43,722 Joy to the World Fudge hat eine völlig 362 00:16:43,822 --> 00:16:46,404 unvergleichliches Geschmacksprofil. 363 00:16:46,504 --> 00:16:47,686 Es ist Singular. 364 00:16:47,786 --> 00:16:49,247 Hast du unter der Kasse nachgeschaut? 365 00:16:49,347 --> 00:16:50,649 Warum in aller Welt 366 00:16:50,749 --> 00:16:52,751 würde sie es unter der Kasse liegen lassen? 367 00:16:53,471 --> 00:16:55,473 Hm. 368 00:16:57,355 --> 00:16:59,137 Hm. 369 00:16:59,237 --> 00:17:01,099 Oh. 370 00:17:01,199 --> 00:17:02,180 Hoppla. 371 00:17:02,280 --> 00:17:03,221 Hm. 372 00:17:03,321 --> 00:17:04,863 Aufs Haus. 373 00:17:04,963 --> 00:17:06,304 Moment mal, nur eine Kiste? 374 00:17:06,404 --> 00:17:08,426 'Weil ich noch viel mehr brauchen werde . 375 00:17:08,526 --> 00:17:10,889 Sie müssen morgen wiederkommen, wenn Sie mehr wollen. 376 00:17:11,289 --> 00:17:13,712 Wir haben geschlossen. Und ich muss Inventur machen 377 00:17:13,812 --> 00:17:15,594 bevor ich etwas verkaufen kann . 378 00:17:15,694 --> 00:17:17,315 Jackie macht die Inventur per Hand, 379 00:17:17,415 --> 00:17:20,238 also, es sei denn, du willst abhängen und auf mich warten 380 00:17:20,338 --> 00:17:22,621 um jedes einzelne Stück Fudge zu zählen. 381 00:17:23,061 --> 00:17:24,362 Harter Pass. 382 00:17:24,462 --> 00:17:26,284 Ähm. Viel Glück damit. 383 00:17:26,384 --> 00:17:28,286 Frohe Weihnachten. 384 00:17:28,386 --> 00:17:30,388 Ja. 385 00:17:30,989 --> 00:17:33,652 Wie ging es Jackie? Hast du sie erwischt, bevor sie gegangen ist? 386 00:17:33,752 --> 00:17:37,496 Nein, aber ich habe ihren Neffen Simon kennengelernt . 387 00:17:37,596 --> 00:17:39,137 Oder sollte ich sagen, wiedergetroffen? 388 00:17:39,237 --> 00:17:40,939 Mm, die sehen gut aus. 389 00:17:41,039 --> 00:17:42,661 Sie sind noch etwas heiß. 390 00:17:42,761 --> 00:17:44,422 Hey, ich erinnere mich an Simon. 391 00:17:44,522 --> 00:17:45,544 Er kam nach Paisley 392 00:17:45,644 --> 00:17:47,145 um seine Tante ein paar Weihnachten zu besuchen. 393 00:17:47,245 --> 00:17:48,186 Hmm. 394 00:17:48,286 --> 00:17:49,347 Aber damals war er süß. 395 00:17:49,447 --> 00:17:50,869 Wie sieht er jetzt aus? 396 00:17:50,969 --> 00:17:53,471 Ich weiß nicht, du fandest ihn neulich süß. 397 00:17:53,571 --> 00:17:55,834 - Was? - Es stellt sich heraus, Jackies Simon 398 00:17:55,934 --> 00:17:57,996 ist derselbe Simon von der Tech -Firma 399 00:17:58,096 --> 00:18:00,699 das mich beeinflussen will. 400 00:18:01,780 --> 00:18:04,042 Also, der süße Typ, der in deinem Laden war 401 00:18:04,142 --> 00:18:06,164 ist eigentlich Jackies Neffe? 402 00:18:06,264 --> 00:18:08,246 Mm-hmm. Und sie hat ihn gebeten, auf den Laden aufzupassen 403 00:18:08,346 --> 00:18:09,848 während sie weg ist. 404 00:18:09,948 --> 00:18:13,652 Das macht ihn zum Torwächter des Fudge. 405 00:18:13,752 --> 00:18:15,333 Hmm. 406 00:18:15,433 --> 00:18:17,435 Ich habe das verstanden. 407 00:18:28,967 --> 00:18:30,348 Hallo? 408 00:18:30,448 --> 00:18:31,830 Ähm, bin gleich bei dir. 409 00:18:31,930 --> 00:18:33,932 Okay. 410 00:18:34,853 --> 00:18:35,914 Fragen? 411 00:18:36,014 --> 00:18:38,036 Äh, Amanda. 412 00:18:38,136 --> 00:18:39,678 Was machst du hier? 413 00:18:39,778 --> 00:18:43,361 Also, ich... ich meine, ich bin über Weihnachten zu Hause. 414 00:18:43,461 --> 00:18:45,463 Hey. - Hey. 415 00:18:46,384 --> 00:18:47,325 Geht es dir gut? 416 00:18:47,425 --> 00:18:49,327 Ja. M-ich, total. 417 00:18:49,427 --> 00:18:51,089 Ich freue mich, Sie zu sehen. 418 00:18:51,189 --> 00:18:53,872 Du siehst nicht wirklich so aus. Sprich mit mir. 419 00:18:54,913 --> 00:18:56,855 - Lawrence und ich haben uns getrennt. 420 00:18:56,955 --> 00:19:00,018 Lawrence, Lawr--, warte mal , Lowlife Larry? 421 00:19:00,118 --> 00:19:02,340 Du warst mit dem Gauner Larry zusammen? 422 00:19:02,440 --> 00:19:04,663 Nach der High School hörte er auf, ein Unterschichtler zu sein . 423 00:19:04,763 --> 00:19:07,405 Er ist jetzt Versicherungsvertreter. 424 00:19:08,526 --> 00:19:10,068 Er hat mich abserviert. 425 00:19:10,168 --> 00:19:11,429 Ach, Liebling. 426 00:19:11,529 --> 00:19:12,631 Mir geht es gut. 427 00:19:12,731 --> 00:19:15,153 Und du? Was machst du hier? 428 00:19:15,253 --> 00:19:17,515 Ich dachte, Sie müssten eine schicke Bäckerei in Chicago betreiben? 429 00:19:17,615 --> 00:19:20,238 Oh, das tue ich, ich bin nur, ich bin eigentlich in der Stadt und bereite 430 00:19:20,338 --> 00:19:22,320 für die große Weihnachtsgebäck-Show. 431 00:19:22,420 --> 00:19:24,562 Oh! Das ist so cool. 432 00:19:24,662 --> 00:19:26,685 Moment, heißt das, dass Sie KT Cinnamon kennen? 433 00:19:26,785 --> 00:19:27,846 Ich bin besessen. 434 00:19:27,946 --> 00:19:29,487 Ich folge ihr bei allem. 435 00:19:29,587 --> 00:19:31,690 Ja. Ja, ich kenne sie. 436 00:19:31,790 --> 00:19:33,251 Ich will alles hören. 437 00:19:33,351 --> 00:19:35,013 Es ist eine Ewigkeit her, seit wir zusammen rumhingen. 438 00:19:35,113 --> 00:19:37,175 Ich weiß! Ich weiß! Weißt du was? 439 00:19:37,275 --> 00:19:38,817 Warum kommst du heute Abend nicht zu Diana? 440 00:19:38,917 --> 00:19:40,338 und wir können uns mal richtig unterhalten? 441 00:19:40,438 --> 00:19:42,380 – Das klingt nett. – Super. 442 00:19:45,123 --> 00:19:47,305 Okay. 443 00:19:47,405 --> 00:19:48,907 Fügen Sie das hier ein. 444 00:19:49,007 --> 00:19:51,129 Du sagst drei? Drei, okay. 445 00:19:52,410 --> 00:19:54,032 Wow. – Da haben Sie es. 446 00:19:54,132 --> 00:19:54,913 Danke schön. 447 00:19:55,013 --> 00:19:56,875 Ziemlich viel los. 448 00:19:56,975 --> 00:19:58,717 Na bitte. Danke. Frohe Weihnachten. 449 00:19:58,817 --> 00:20:01,079 Oh, äh, nur eine Sekunde, okay? 450 00:20:01,179 --> 00:20:02,681 Äh... 451 00:20:02,781 --> 00:20:06,404 Äh, Little Shop of Fudge. Können Sie bitte warten? Danke. 452 00:20:07,385 --> 00:20:08,887 Hallo, du scheinst sehr beschäftigt zu sein 453 00:20:08,987 --> 00:20:10,649 aber ich, ich habe dir Kekse gebacken. 454 00:20:10,749 --> 00:20:12,651 Ein kleines Friedensangebot. 455 00:20:12,751 --> 00:20:14,212 Können Sie für mich auf die Kasse aufpassen? 456 00:20:14,312 --> 00:20:15,934 Ich muss in die Küche schauen. 457 00:20:16,034 --> 00:20:17,495 Oh. Sicher. 458 00:20:17,595 --> 00:20:18,536 Hallo. 459 00:20:18,636 --> 00:20:19,858 Was kann ich Ihnen bringen? 460 00:20:19,958 --> 00:20:22,180 Lass mich raten, Joy to the World Fudge? 461 00:20:24,002 --> 00:20:26,024 Bitte schön. 462 00:20:26,124 --> 00:20:27,706 Oh, ausgezeichnet. 463 00:20:27,806 --> 00:20:30,388 Das ist perfekt. Danke. Viel Spaß. 464 00:20:30,488 --> 00:20:33,031 Okay, wer ist der Nächste? Hallo. 465 00:20:33,131 --> 00:20:34,512 Ich liebe deine Jacke. 466 00:20:34,612 --> 00:20:35,914 Zwei davon? Super. 467 00:20:36,014 --> 00:20:37,756 – Danke. – Einen Moment. 468 00:20:37,856 --> 00:20:39,037 Dieser Ort ist ein Zoo 469 00:20:39,137 --> 00:20:41,279 und mein Servicepersonal hat sich heute krank gemeldet. 470 00:20:41,379 --> 00:20:42,640 Also gut, ich werde dir aus dem Weg gehen . 471 00:20:42,740 --> 00:20:45,764 Ich brauche nur 30 Schachteln „Joy to the World Fudge“. 472 00:20:45,864 --> 00:20:47,005 Ich bin völlig aus dem Häuschen. 473 00:20:47,105 --> 00:20:51,249 - Er ist so lustig. 474 00:20:51,349 --> 00:20:53,852 Du... du machst Witze, oder? 475 00:20:53,952 --> 00:20:55,854 Sie haben gerade die letzte Kiste verkauft. 476 00:20:55,954 --> 00:20:57,535 – Warte, ist das dein Ernst? – Mm-hmm. 477 00:20:57,635 --> 00:20:59,297 Na, wann bekommst du mehr? 478 00:20:59,397 --> 00:21:00,618 Oh, wenn Jackie zurückkommt, 479 00:21:00,718 --> 00:21:03,661 Ich schätze, also, äh, irgendwann um Neujahr herum. 480 00:21:03,761 --> 00:21:05,023 Was? 481 00:21:05,123 --> 00:21:06,945 Wir sind raus. Was soll ich dagegen tun? 482 00:21:07,045 --> 00:21:08,907 Also, gehen Sie einfach und machen Sie noch mehr. 483 00:21:09,007 --> 00:21:11,589 Ich? Ich weiß nicht, wie man Fudge macht. 484 00:21:11,689 --> 00:21:14,032 Lassen Sie Ihren Mitarbeiter noch mehr machen. 485 00:21:14,132 --> 00:21:15,433 Sie wissen auch nicht, wie sie es machen sollen. 486 00:21:15,533 --> 00:21:16,955 Es tut mir leid, ich bin gleich bei Ihnen. 487 00:21:17,055 --> 00:21:20,438 Jackie hält das Rezept streng geheim. 488 00:21:20,538 --> 00:21:23,081 Bei der Suche nach den Atomcodes hätten Sie mehr Glück . 489 00:21:23,181 --> 00:21:25,944 Aber ich brauche es. Ich brauche es für meinen Wettkampf. 490 00:21:26,744 --> 00:21:27,926 Mach den Wettkampf auch ohne. 491 00:21:28,026 --> 00:21:29,687 Gah... okay. 492 00:21:29,787 --> 00:21:31,049 Wissen Sie was? Es ist völlig in Ordnung. 493 00:21:31,149 --> 00:21:32,731 Ich werde das Fudge einfach selbst machen. 494 00:21:32,831 --> 00:21:34,873 Ähm, wo ist das Rezept? 495 00:21:36,074 --> 00:21:37,095 Ruf Jackie an. 496 00:21:37,195 --> 00:21:39,257 Hmm, nein. Geht nicht. 497 00:21:39,357 --> 00:21:41,780 Ich habe ihr versprochen, sie im Urlaub nicht zu belästigen. 498 00:21:41,880 --> 00:21:42,620 Was? 499 00:21:42,720 --> 00:21:44,783 Entspann dich, okay? 500 00:21:44,883 --> 00:21:46,064 Du kannst einfach etwas anderes machen 501 00:21:46,164 --> 00:21:47,705 für den Wettbewerb. 502 00:21:47,805 --> 00:21:49,547 Es ist bloß Schwindel. 503 00:21:49,647 --> 00:21:50,789 - Einfach mogeln. 504 00:21:50,889 --> 00:21:52,190 Mm-hmm. 505 00:21:52,290 --> 00:21:55,273 Hör mir zu, du sehr großer Firmenvampir, 506 00:21:55,373 --> 00:21:57,756 Ich werde nicht zulassen, dass du mein Comeback ruinierst. 507 00:21:57,856 --> 00:22:01,819 Rufen Sie Jackie an und Sie bekommen sofort das Rezept. 508 00:22:02,901 --> 00:22:05,443 – Ja, Ma’am. – Okay. 509 00:22:05,543 --> 00:22:07,605 Okay. 510 00:22:07,705 --> 00:22:09,007 Sei einfach eine Minute lang da. 511 00:22:09,107 --> 00:22:11,109 Hm. 512 00:22:12,510 --> 00:22:13,812 Das ist Jackie. 513 00:22:13,912 --> 00:22:16,975 Ich bin im Urlaub und ignoriere mein Telefon ausnahmsweise. 514 00:22:17,075 --> 00:22:18,576 Hinterlassen Sie keine Nachricht. 515 00:22:18,676 --> 00:22:20,578 Oh, und wenn hier Simon anruft, 516 00:22:20,678 --> 00:22:22,420 finde es heraus! Ha, ha. 517 00:22:24,722 --> 00:22:27,305 Es scheint, als wären wir auf uns allein gestellt. 518 00:22:28,686 --> 00:22:30,268 Habt ihr das alle gehört? 519 00:22:30,368 --> 00:22:33,311 Joy to the World Fudge ist 86. 520 00:22:33,411 --> 00:22:34,873 Das heißt, wir sind ausverkauft. 521 00:22:34,973 --> 00:22:36,074 Oh! 522 00:22:36,174 --> 00:22:37,916 Es tut mir leid, wir sind ausverkauft. 523 00:22:38,016 --> 00:22:40,118 Ruiniertes Weihnachten. 524 00:22:40,218 --> 00:22:42,660 Huh, okay, das ist in Ordnung. 525 00:22:47,745 --> 00:22:49,367 Moment mal, was machst du... 526 00:22:49,467 --> 00:22:50,929 Du willst einfach schließen? 527 00:22:51,029 --> 00:22:54,172 Ich bin müde und das soll mein Urlaub sein. 528 00:22:54,272 --> 00:22:57,415 Großartig. Jetzt muss ich meine gesamte Strategie überarbeiten. 529 00:22:57,515 --> 00:23:00,578 Danke. Weißt du was? Deine Tante, 530 00:23:00,678 --> 00:23:02,720 sie wäre enttäuscht. 531 00:23:04,482 --> 00:23:06,104 Hey, warte. Eins... 532 00:23:06,204 --> 00:23:06,985 Was? 533 00:23:07,085 --> 00:23:08,146 Hast du nicht gewonnen 534 00:23:08,246 --> 00:23:11,109 eine Art Blindverkostung in Frankreich? 535 00:23:11,209 --> 00:23:12,270 Ja. 536 00:23:12,370 --> 00:23:14,372 Sie haben den Fudge schon einmal probiert. 537 00:23:15,453 --> 00:23:16,915 Können Sie die Zutaten nicht einfach erraten? 538 00:23:17,015 --> 00:23:19,077 - Oh, in Ordnung. 539 00:23:19,177 --> 00:23:20,238 So einfach ist es nicht. 540 00:23:20,338 --> 00:23:23,041 Jackie brauchte ein ganzes Weihnachtsfest 541 00:23:23,141 --> 00:23:24,322 um dieses Rezept zu erstellen. 542 00:23:24,422 --> 00:23:25,483 Woher weißt du das? 543 00:23:25,583 --> 00:23:27,485 Die Geschichte. 544 00:23:27,585 --> 00:23:29,988 Das, das in jeder Schachtel war, die Sie verkauft haben. 545 00:23:30,308 --> 00:23:32,650 Meinst du dieses kleine Urlaubsgedicht ? 546 00:23:32,750 --> 00:23:35,453 Es ist die Joy to the World -Geschichte. 547 00:23:35,553 --> 00:23:39,057 Sie wissen schon, fünf Tage, fünf magische Zutaten. 548 00:23:39,157 --> 00:23:40,979 Wow. 549 00:23:41,079 --> 00:23:42,380 Also so etwas wie ein Rezept. 550 00:23:42,480 --> 00:23:44,102 Nein, nein, es ist kein Rezept, 551 00:23:44,202 --> 00:23:46,204 es ist mehr, es ist eher wie ähm... 552 00:23:46,564 --> 00:23:48,566 ein Rätsel. 553 00:23:48,967 --> 00:23:51,509 Eigentlich, Joy Fudge, 554 00:23:51,609 --> 00:23:54,232 es muss Jackies klassische Rezeptbasis sein 555 00:23:54,332 --> 00:23:57,835 mit fünf zauberhaften Weihnachtszutaten ergänzt. 556 00:23:57,935 --> 00:24:00,798 Wenn wir also das Rätsel lösen können , 557 00:24:00,898 --> 00:24:03,261 dann haben wir das Rezept. 558 00:24:03,901 --> 00:24:05,443 Wo ist das Gedicht? 559 00:24:05,543 --> 00:24:09,047 Ich weiß eigentlich nicht, wo Jackie die Beilagen aufbewahrt. 560 00:24:09,147 --> 00:24:10,808 Können Sie mir beim Suchen helfen? 561 00:24:10,908 --> 00:24:12,910 Okay. 562 00:24:13,431 --> 00:24:14,893 Ich meine, es muss doch hier in der Nähe sein, oder? 563 00:24:14,993 --> 00:24:16,995 Äh, ja. 564 00:24:18,636 --> 00:24:19,657 Ist da irgendwas drin? 565 00:24:19,757 --> 00:24:21,379 Hat sie noch nie von einem PDF gehört? 566 00:24:21,479 --> 00:24:23,741 Was ist das für ein System? 567 00:24:23,841 --> 00:24:25,944 Okay, weißt du was? Ich, ich werde gehen. 568 00:24:26,044 --> 00:24:29,187 Und aus Liebe zum Fudge, 569 00:24:29,287 --> 00:24:31,369 hoffen wir, dass Sie es finden. 570 00:24:35,453 --> 00:24:37,455 Bruder. 571 00:24:37,815 --> 00:24:39,817 Hallo? 572 00:24:42,060 --> 00:24:44,062 Ihr? 573 00:24:46,184 --> 00:24:50,328 Sie werden nicht glauben, was dieser Simon ... getan hat ... 574 00:24:50,428 --> 00:24:53,651 Hallo. Kevin, hallo. 575 00:24:53,751 --> 00:24:56,054 Ich habe Kevin zum Abendessen eingeladen. 576 00:24:56,154 --> 00:24:58,796 Ich dachte, es wäre toll für uns alle, uns mal wieder zu treffen. 577 00:24:59,357 --> 00:25:01,339 Wie unerwartet. 578 00:25:01,439 --> 00:25:04,983 Amanda, wusstest du, dass Kevin jetzt Arzt ist? 579 00:25:05,083 --> 00:25:07,345 Ja, er ist der neue Bewohner im Paisley General. 580 00:25:07,445 --> 00:25:09,507 Äh, herzlichen Glückwunsch. 581 00:25:09,607 --> 00:25:11,869 Danke. Du siehst so toll aus. 582 00:25:11,969 --> 00:25:13,591 - Danke schön. 583 00:25:13,691 --> 00:25:15,513 Das tust du auch. 584 00:25:15,613 --> 00:25:18,796 Diana, kann ich mit dir über die Sache reden? 585 00:25:18,896 --> 00:25:19,757 Äh, was für ein Ding? 586 00:25:19,857 --> 00:25:21,879 Das, das Ding. 587 00:25:21,979 --> 00:25:25,083 Äh, ja. Ich, ich, ich bin gleich wieder da. 588 00:25:25,183 --> 00:25:28,126 Gib mir nur eine Sekunde. 589 00:25:28,226 --> 00:25:30,228 Richtig. Okay. 590 00:25:36,033 --> 00:25:37,855 Willst du mich jetzt verarschen? 591 00:25:37,955 --> 00:25:40,218 - Was ist daran so besonders? - Eine Falle? 592 00:25:40,318 --> 00:25:42,220 Oh, komm schon, Amanda, es ist Abendessen. 593 00:25:42,320 --> 00:25:44,022 Wir alle müssen essen. 594 00:25:44,122 --> 00:25:45,623 Ach, komm schon. 595 00:25:45,723 --> 00:25:48,226 Kommt schon, ihr beide wart total verrückt nacheinander, als ihr aufwuchst. 596 00:25:48,326 --> 00:25:50,588 Und das Einzige, was im Weg stand, war, dass du zur Schule gingst 597 00:25:50,688 --> 00:25:51,669 in verschiedenen Ländern. 598 00:25:51,769 --> 00:25:52,950 Du bist unglaublich. 599 00:25:53,050 --> 00:25:54,512 Ich, ich bin im Moment sehr beschäftigt. 600 00:25:54,612 --> 00:25:56,794 Komm schon, gib ihm einfach eine Chance? 601 00:25:56,894 --> 00:25:59,577 Bitte. Da ist vielleicht noch was. 602 00:26:05,463 --> 00:26:07,745 Äh... . 603 00:26:09,707 --> 00:26:13,091 Äh, Barry, kann ich mit dir über die Sache reden? 604 00:26:13,191 --> 00:26:14,852 - Was für ein Ding? - Steh einfach auf, Barry. 605 00:26:18,676 --> 00:26:19,617 Es ist okay. 606 00:26:19,717 --> 00:26:22,880 Also... 607 00:26:25,203 --> 00:26:29,707 Wissen Sie, ich war vor ein paar Jahren auf einer Arbeitskonferenz 608 00:26:29,807 --> 00:26:33,311 in Chicago und ich, äh, ich habe darüber nachgedacht, Kontakt aufzunehmen. 609 00:26:33,411 --> 00:26:34,592 Wirklich? 610 00:26:34,692 --> 00:26:36,154 Ich bin sogar an Ihrer Bäckerei vorbeigegangen. 611 00:26:36,254 --> 00:26:38,476 Es gab diese Schlange vor der Tür. 612 00:26:38,576 --> 00:26:40,478 Ich konnte dich durch das Fenster sehen und, äh, 613 00:26:40,578 --> 00:26:42,480 du sahst so erfolgreich aus. 614 00:26:42,580 --> 00:26:43,681 So glücklich. 615 00:26:43,781 --> 00:26:47,285 - Warum bist du nicht reingekommen? 616 00:26:47,385 --> 00:26:49,567 Ich weiß nicht. 617 00:26:49,667 --> 00:26:53,711 Ich schätze, ich ... wollte Sie nicht stören. 618 00:26:55,913 --> 00:27:00,538 Es tut mir wirklich leid, wenn Sie von der ganzen Sache völlig überrumpelt wurden. 619 00:27:00,638 --> 00:27:03,381 Ich hatte keine Ahnung, dass Diana dir nicht sagen würde, dass ich komme. 620 00:27:03,481 --> 00:27:05,583 Oh, nein, nein, nein, nein, das ist in Ordnung. 621 00:27:05,683 --> 00:27:06,824 Ich meine, es ist ... 622 00:27:08,045 --> 00:27:09,667 ...es ist wirklich schön, dich zu sehen, Kevin. 623 00:27:09,767 --> 00:27:11,269 - Schön, dich zu sehen. 624 00:27:11,369 --> 00:27:15,313 Hallo. Oh, entschuldigen Sie, störe ich gerade? 625 00:27:15,413 --> 00:27:17,595 Nein! Überhaupt nicht. Hallo. 626 00:27:17,695 --> 00:27:19,317 - Hallo. - Du bist gekommen. 627 00:27:19,417 --> 00:27:21,939 Juhu! - Hallo, Kevin. 628 00:27:22,420 --> 00:27:23,681 Fragen. 629 00:27:23,781 --> 00:27:26,564 Kevin, du musst es versuchen 630 00:27:26,664 --> 00:27:28,326 diese Shortbread-Kekse, die Amanda gemacht hat. 631 00:27:28,426 --> 00:27:30,928 Sie sind teuflisch. – Oh, nein danke, Barry. 632 00:27:31,028 --> 00:27:34,071 Äh, die Butter geht mir bis in die Körpermitte. 633 00:27:50,768 --> 00:27:54,692 Cremebinder. 634 00:28:11,669 --> 00:28:13,671 Moment der Wahrheit. 635 00:28:15,953 --> 00:28:17,455 Ah! 636 00:28:17,555 --> 00:28:19,857 Verwenden Sie einen notorisch krümeligen Keks 637 00:28:19,957 --> 00:28:23,040 für die gesamte Grundlage Ihres Desserts. 638 00:28:23,561 --> 00:28:25,543 Was habe ich mir dabei gedacht? 639 00:28:30,488 --> 00:28:32,490 Was?! 640 00:28:38,736 --> 00:28:42,920 Hallo? Ähm...Simon? 641 00:28:43,020 --> 00:28:44,522 Wer ist da? 642 00:28:44,622 --> 00:28:46,484 Whoa, whoa, whoa, whoa, warte, warte, warte. 643 00:28:46,584 --> 00:28:48,085 Es bin nur ich. Es bin nur ich. 644 00:28:52,790 --> 00:28:54,332 Pfui! 645 00:28:54,432 --> 00:28:56,053 Was ist mit dir? Bist du, bist du blind für 646 00:28:56,153 --> 00:28:56,934 „Wir haben geschlossen“-Schilder? 647 00:28:57,034 --> 00:28:58,095 Nun, warum in aller Welt 648 00:28:58,195 --> 00:28:59,257 hast du gerade geschlossen? 649 00:28:59,357 --> 00:29:00,738 Es ist 6:30 Uhr 650 00:29:00,838 --> 00:29:02,380 Entschuldigung. 651 00:29:02,480 --> 00:29:03,861 - Bäckerzeiten. 652 00:29:03,961 --> 00:29:05,263 Hm. 653 00:29:05,363 --> 00:29:07,605 Ähm. Heute Morgen frisch gebacken. 654 00:29:10,848 --> 00:29:11,829 Ich mache Kaffee. 655 00:29:11,929 --> 00:29:13,931 Großartig. 656 00:29:15,493 --> 00:29:17,495 Bist du das? 657 00:29:18,496 --> 00:29:20,598 Ja. Vor der Zahnspange. 658 00:29:20,698 --> 00:29:23,761 Sie sehen sehr, sehr glücklich aus. 659 00:29:23,861 --> 00:29:26,324 Weihnachten war meine Lieblingsjahreszeit . 660 00:29:26,424 --> 00:29:28,666 War? 661 00:29:29,787 --> 00:29:32,570 Ich habe die letzten 10 Jahre über Weihnachten gearbeitet. 662 00:29:32,670 --> 00:29:34,772 Ich liebe Weihnachten. 663 00:29:34,872 --> 00:29:37,215 Ich lebe für den S&P 500. 664 00:29:37,315 --> 00:29:39,377 - Natürlich tust du das. 665 00:29:39,477 --> 00:29:41,599 Und, haben Sie es gefunden? 666 00:29:44,562 --> 00:29:46,744 Oh, danke, Weihnachtsmann. 667 00:29:46,844 --> 00:29:48,306 Ihr Kleingläubigen. 668 00:29:48,406 --> 00:29:50,948 - Bist du bereit? 669 00:29:51,048 --> 00:29:52,590 Mm-hmm. 670 00:29:52,690 --> 00:29:56,874 „Ein zauberhaftes Weihnachten, fünf atemberaubende Dates. 671 00:29:56,974 --> 00:30:00,918 Zwei Fremde werden lebenslange Seelenverwandte. 672 00:30:01,018 --> 00:30:02,480 Wir machten uns gemeinsam auf den Weg, Hand in Hand, 673 00:30:02,580 --> 00:30:05,002 Wir erschaffen unser eigenes Winterwunderland . 674 00:30:05,102 --> 00:30:06,844 Dieses Fudge ist aus Liebe gemacht 675 00:30:06,944 --> 00:30:09,086 dass wir jeden Augenblick genossen , 676 00:30:09,186 --> 00:30:11,989 im neuen Weihnachtsgeschmack ." 677 00:30:12,750 --> 00:30:14,812 Das ist bloß Hokuspokus. 678 00:30:14,912 --> 00:30:16,093 Okay, okay. 679 00:30:16,193 --> 00:30:18,736 Nun, vielleicht gibt es hier im Text einige Hinweise. 680 00:30:18,836 --> 00:30:21,499 Wie, ähm, okay, diese letzte Zeile, 681 00:30:21,599 --> 00:30:22,780 es scheint wichtig, 682 00:30:22,880 --> 00:30:26,344 „Dieses Fudge ist aus purer Weihnachtsfreude gemacht. 683 00:30:26,444 --> 00:30:30,928 Die Paarung von Seelenverwandten, ein Mädchen und ein Junge." 684 00:30:31,369 --> 00:30:33,611 Ich meine, das, das ist ein Liebesgedicht. 685 00:30:34,171 --> 00:30:36,173 Über wen hat Jackie geschrieben? 686 00:30:37,094 --> 00:30:40,177 Mein Tio, Miguel. 687 00:30:40,898 --> 00:30:43,981 Er ist vor acht Jahren gestorben. 688 00:30:44,301 --> 00:30:46,404 Ich war immer gern zu Weihnachten dort 689 00:30:46,504 --> 00:30:48,906 und etwas über seine Kultur zu lernen. 690 00:30:50,147 --> 00:30:52,770 Er war der Sonnenschein im Leben meiner Tante Jackie. 691 00:30:52,870 --> 00:30:55,212 Miguel muss ein wirklich erstaunlicher Mann gewesen sein 692 00:30:55,312 --> 00:30:57,254 um dieses Gedicht zu inspirieren. 693 00:30:57,354 --> 00:31:00,418 Und der Fudge. 694 00:31:00,518 --> 00:31:02,259 Dies sind lediglich Aktivitäten. 695 00:31:02,359 --> 00:31:06,023 Äh, Dinge, die sie und mein Tio gemacht haben , als sie sich das erste Mal trafen. 696 00:31:06,123 --> 00:31:07,625 Keine Dinge, die man in Fudge geben kann . 697 00:31:07,725 --> 00:31:12,089 Nun ja, vielleicht waren es die Aktivitäten, die die Zutaten inspiriert haben. 698 00:31:12,970 --> 00:31:17,575 Vielleicht müssen wir ihre Schritte zurückverfolgen. 699 00:31:18,335 --> 00:31:19,517 Wie? 700 00:31:19,617 --> 00:31:21,078 Wissen Sie, wir müssen alles tun 701 00:31:21,178 --> 00:31:24,642 im Gedicht selbst, um die Zutaten zu beschaffen. 702 00:31:24,742 --> 00:31:28,245 Wollen Sie genau das tun, was meine Tante und mein Onkel vor 40 Jahren getan haben? 703 00:31:28,345 --> 00:31:31,008 Wenn Jackie also auf diese Weise das Rezept entdeckt hat, 704 00:31:31,108 --> 00:31:32,930 dann können wir es vielleicht auch auf diesem Weg finden. 705 00:31:33,030 --> 00:31:35,032 Hm. 706 00:31:35,793 --> 00:31:36,854 Ach, komm schon. 707 00:31:36,954 --> 00:31:40,037 Lesen Sie einfach den ersten Hinweis. 708 00:31:40,518 --> 00:31:43,981 Die süßen Hänge des Winters lockten uns herbei, 709 00:31:44,081 --> 00:31:48,426 und danach eine Belohnung , die uns wieder Wärme schenkte. 710 00:31:48,526 --> 00:31:50,708 Süße Winterhänge, könnte zum Skifahren sein. 711 00:31:50,808 --> 00:31:53,330 Hmm, meine Tante Jackie hasst Skifahren. 712 00:31:54,131 --> 00:31:57,395 Sie sagt, und ich zitiere: „Es ist ein Hobby, das 713 00:31:57,495 --> 00:31:59,637 für Leute ohne gesunden Menschenverstand." 714 00:31:59,737 --> 00:32:01,078 - Wow. - Ja. Sie und mein Onkel 715 00:32:01,178 --> 00:32:03,320 lieber in der Lounge sitzen 716 00:32:03,420 --> 00:32:05,282 in der Sugar Hill Lodge. 717 00:32:05,382 --> 00:32:07,084 Okay, aber warten Sie mal, die, die Geschichte, 718 00:32:07,184 --> 00:32:10,688 dort steht: „Und danach, 719 00:32:10,788 --> 00:32:14,151 eine Belohnung, die unsere Wärme wieder auffüllte.“ 720 00:32:15,873 --> 00:32:17,915 Warten Sie eine Minute. 721 00:32:18,636 --> 00:32:20,177 Das würde die Fässer erklären. 722 00:32:20,277 --> 00:32:22,279 Die Fässer? 723 00:32:23,240 --> 00:32:24,462 Ich habe mich immer gefragt, warum 724 00:32:24,562 --> 00:32:26,143 Sie hat hier so viel Apfelwein gehortet . 725 00:32:26,243 --> 00:32:28,646 Apfelwein! Natürlich. 726 00:32:29,326 --> 00:32:32,229 In der Sugar Hill Lodge gab es immer den besten heißen Apfelwein. 727 00:32:32,329 --> 00:32:34,351 – Das haben sie wirklich. – Mm-hmm. 728 00:32:34,451 --> 00:32:37,294 Wow, deine Tante schätzt ihre Zutaten wirklich. 729 00:32:37,935 --> 00:32:38,996 Und was nun? 730 00:32:39,096 --> 00:32:42,299 Jetzt schnappen wir uns ein Fass und fangen an zu kochen. 731 00:32:43,901 --> 00:32:44,602 - Wah! - Was? 732 00:32:44,702 --> 00:32:45,723 - Wah! - Was ist das? 733 00:32:45,823 --> 00:32:46,924 Es liegt an mir. Es liegt an mir. 734 00:32:47,024 --> 00:32:48,005 Nimm es aus, nimm es aus. 735 00:32:48,105 --> 00:32:49,687 Was ausziehen? Hey, bleib ruhig. 736 00:32:49,787 --> 00:32:51,409 Es ist einfach ... – Igitt. 737 00:32:51,509 --> 00:32:54,091 - Ein winzig kleines Spinnennetz. 738 00:32:54,191 --> 00:32:55,493 Oh. 739 00:32:55,593 --> 00:32:57,655 Cool. 740 00:32:59,356 --> 00:33:01,639 Alles du. Ich mache die Tür auf. 741 00:33:02,800 --> 00:33:04,662 Okay. 742 00:33:04,762 --> 00:33:06,183 Sind Sie sicher, dass Sie keine Hilfe brauchen? 743 00:33:06,283 --> 00:33:07,905 Ja, ich habe es. Ich habe-- 744 00:33:09,446 --> 00:33:11,028 - Du willst ... - Warte. 745 00:33:13,971 --> 00:33:15,953 Ich brauche nur ein bisschen Ruhe , dann geht es mir gut. 746 00:33:16,053 --> 00:33:18,556 Okay. Das ist ein... 747 00:33:18,656 --> 00:33:20,818 das war viel schwerer als ich erwartet hatte. 748 00:33:22,339 --> 00:33:23,441 Ich glaube, ich habe es verstanden. 749 00:33:23,541 --> 00:33:25,082 Voilà. 750 00:33:26,784 --> 00:33:28,806 Nicht schlecht. 751 00:33:28,906 --> 00:33:30,367 Lassen Sie uns dieses Kleine aufbrechen. 752 00:33:30,467 --> 00:33:32,129 Wow. 753 00:33:36,433 --> 00:33:39,136 Komm schon! Pfui! 754 00:33:39,236 --> 00:33:42,179 Was ist das für eine Zauberei? 755 00:34:00,457 --> 00:34:02,459 Boah! 756 00:34:03,100 --> 00:34:04,722 Was hast du damit vor? 757 00:34:04,822 --> 00:34:06,484 Sagen Sie: „Sesam, öffne dich.“ 758 00:34:25,763 --> 00:34:27,184 Sagen Sie einfach allen Kunden, die hereinkommen, 759 00:34:27,284 --> 00:34:28,946 um einige unserer anderen Geschmacksrichtungen zu probieren. 760 00:34:29,046 --> 00:34:31,388 Ja, ich weiß, die Leute sind verärgert. 761 00:34:31,488 --> 00:34:32,630 Wir arbeiten daran. 762 00:34:34,091 --> 00:34:36,393 Puh! Die Stadtbewohner werden auftauchen 763 00:34:36,493 --> 00:34:37,715 mit Mistgabeln jeden Moment. 764 00:34:37,815 --> 00:34:39,116 Die Mitarbeiter nehmen viel 765 00:34:39,216 --> 00:34:40,598 Hitze im Laden. 766 00:34:40,698 --> 00:34:43,240 Machen Sie sich keine Sorgen. Wir finden eine Lösung. 767 00:34:43,340 --> 00:34:44,922 Ihr Selbstvertrauen hat das nächste Level erreicht. 768 00:34:45,022 --> 00:34:45,843 Hm. 769 00:34:45,943 --> 00:34:47,364 Ich backe und es ist Weihnachten. 770 00:34:47,464 --> 00:34:49,366 Ich weiß nicht, ob ich es dir gesagt habe 771 00:34:49,466 --> 00:34:50,648 das aber... ich liebe Weihnachten. 772 00:34:50,748 --> 00:34:52,249 Sie haben es vielleicht erwähnt. 773 00:34:52,349 --> 00:34:54,652 Sieht gut an dir aus. 774 00:34:54,752 --> 00:34:55,733 Was bedeutet das? 775 00:34:55,833 --> 00:34:57,815 Sie, in Ihrem Element. 776 00:34:57,915 --> 00:34:59,176 Wissen Sie, das ist genau 777 00:34:59,276 --> 00:35:00,858 die Art von Inhalt, die Sie erstellen sollten. 778 00:35:00,958 --> 00:35:03,180 Backen, tun, was Sie tun. 779 00:35:03,280 --> 00:35:05,843 Schütteln, wie du schüttelst. 780 00:35:06,243 --> 00:35:07,264 Da haben Sie es. 781 00:35:07,364 --> 00:35:09,146 Nein. Nein, nein, nein, nein. 782 00:35:09,246 --> 00:35:10,227 – Ja. – Nein, nein. 783 00:35:10,327 --> 00:35:11,509 Schütteln Sie es, als würden Sie es backen, Baby. 784 00:35:11,609 --> 00:35:12,710 Nein, nein, nein. Können wir uns konzentrieren? 785 00:35:12,810 --> 00:35:14,832 Okay, okay. Das ist gutes Zeug. 786 00:35:14,932 --> 00:35:16,994 Konzentrieren Sie sich bitte. 787 00:35:17,094 --> 00:35:18,155 Hm. 788 00:35:18,255 --> 00:35:21,318 Okay, versuch das. 789 00:35:21,418 --> 00:35:23,360 Sag mir, wie es schmeckt. 790 00:35:28,265 --> 00:35:30,167 Tante Jackies klassisches Schokoladen-Fudge? 791 00:35:30,267 --> 00:35:32,009 Okay gut. 792 00:35:32,109 --> 00:35:34,191 Und jetzt das? 793 00:35:39,276 --> 00:35:40,257 Das Gleiche. 794 00:35:40,357 --> 00:35:41,538 Gut. 795 00:35:41,638 --> 00:35:42,820 Hm. 796 00:35:42,920 --> 00:35:46,023 Eines gehört Jackie, eines mir. 797 00:35:46,123 --> 00:35:48,185 Das ist ein toller Partytrick. 798 00:35:48,285 --> 00:35:52,189 Nun haben wir Jackies Klassiker 799 00:35:52,289 --> 00:35:54,531 Schokoladenfondant-Basis... 800 00:35:55,652 --> 00:35:56,714 Was ist das? 801 00:35:56,814 --> 00:35:58,816 Probieren Sie es aus. 802 00:36:03,460 --> 00:36:04,802 Apfelwein. 803 00:36:04,902 --> 00:36:06,684 Mm-mm-mm! 804 00:36:06,784 --> 00:36:09,446 Ich meine, es ist nur eine der fünf geheimen Zutaten, 805 00:36:09,546 --> 00:36:11,849 aber es ist definitiv eines davon. 806 00:36:11,949 --> 00:36:14,051 Also gut, was ist die nächste Aktivität? 807 00:36:14,151 --> 00:36:17,134 Nun, ich muss eine sehr große Form bauen 808 00:36:17,234 --> 00:36:18,295 für ein Ornament. 809 00:36:18,395 --> 00:36:19,256 Hä? 810 00:36:19,356 --> 00:36:20,698 Es ist mein Vorzeigestück. 811 00:36:20,798 --> 00:36:23,861 Dagegen wird das Zubereiten von Makkaroni wie ein Kinderspiel aussehen. 812 00:36:23,961 --> 00:36:27,064 Okay. Während du das machst, bin ich im Laden. 813 00:36:27,164 --> 00:36:28,305 den Mob abwehren. 814 00:36:28,405 --> 00:36:30,387 Wir sehen uns dort als Erstes. 815 00:36:30,487 --> 00:36:31,989 Ähm, bitte zu einer angemessenen Zeit. 816 00:36:32,089 --> 00:36:33,430 Was ist vernünftig? 817 00:36:33,530 --> 00:36:35,532 Zehn Uhr morgens? 818 00:36:36,413 --> 00:36:37,835 Sechs. 819 00:36:37,935 --> 00:36:38,996 Neun. 820 00:36:39,096 --> 00:36:40,157 7:10 Uhr. 821 00:36:40,257 --> 00:36:41,198 8:30 Uhr. 822 00:36:41,298 --> 00:36:42,439 Mein Haus ist von Kameras umgeben, 823 00:36:42,539 --> 00:36:44,682 damit ich es weiß, wenn Sie noch einmal versuchen, einzubrechen. 824 00:36:44,782 --> 00:36:46,203 Du gewinnst. 825 00:36:46,303 --> 00:36:48,305 - Viel Glück. - Danke. 826 00:36:54,471 --> 00:36:58,195 Was macht mein Gebäck zum Inbegriff von Weihnachten? 827 00:36:59,877 --> 00:37:02,279 Hmm, das ist es ... 828 00:37:02,599 --> 00:37:05,002 Also, rede mit mir. 829 00:37:05,362 --> 00:37:06,944 Um? 830 00:37:07,044 --> 00:37:08,505 Dein Date? 831 00:37:08,605 --> 00:37:11,348 Verabredung? Oh, nein, nein, nein, 832 00:37:11,448 --> 00:37:13,991 Simon und ich, wir, wir, wir arbeiten einfach zusammen. 833 00:37:14,091 --> 00:37:15,753 Ich spreche von Kevin. 834 00:37:15,853 --> 00:37:19,356 Letzte Nacht? Ich habe ein paar Schwingungen gespürt. 835 00:37:19,456 --> 00:37:22,539 Oh, auch kein Date. 836 00:37:22,940 --> 00:37:26,203 Warum nicht? Er ist süß und er ist Arzt. 837 00:37:26,303 --> 00:37:28,445 Ich meine, Kevin ist großartig, aber ich bin einfach so beschäftigt 838 00:37:28,545 --> 00:37:32,029 ich versuche, dieses Rezept nachzukochen , und kann an nichts anderes mehr denken. 839 00:37:32,349 --> 00:37:36,213 Das und dieser Simon-Typ. Macht mich wahnsinnig. 840 00:37:36,313 --> 00:37:38,335 Jackies Neffe, Simon? 841 00:37:38,435 --> 00:37:41,318 Ja, er ist einfach, er ist so ... 842 00:37:42,279 --> 00:37:45,022 arrogant und stur und … 843 00:37:45,122 --> 00:37:46,183 Gutaussehend? 844 00:37:46,283 --> 00:37:47,664 Ja. Nein . 845 00:37:47,764 --> 00:37:49,466 Ich meine, äh, ja, aber es … 846 00:37:49,566 --> 00:37:53,190 es ist, es ist rein beruflich. 847 00:37:53,290 --> 00:37:57,254 Okay? Ich helfe ihm, mir zu helfen, ihm zu helfen. 848 00:37:58,495 --> 00:38:00,918 Und sehen Sie, der Punkt ist, dass es keine Rolle spielt 849 00:38:01,018 --> 00:38:03,881 dass er wirklich gut aussieht. 850 00:38:03,981 --> 00:38:05,723 Rechts. 851 00:38:05,823 --> 00:38:07,684 Das sagst du dir immer wieder. 852 00:38:07,784 --> 00:38:09,286 Also, ich hätte gern noch einen Latte. 853 00:38:09,386 --> 00:38:11,388 Ich mache Pause. 854 00:38:11,708 --> 00:38:13,710 Aber für Sie mache ich eine Ausnahme. 855 00:38:16,353 --> 00:38:18,736 Er sieht nicht so gut aus. 856 00:38:18,836 --> 00:38:20,938 Ich meine... 857 00:38:21,038 --> 00:38:23,420 - Und dann Frau Fletcher 858 00:38:23,520 --> 00:38:27,024 war nur: „Mädchen, ihr müsst aufrechter stehen.“ 859 00:38:27,124 --> 00:38:30,707 „Äh, kein Junggeselle bewundert hängende Schultern.“ 860 00:38:31,808 --> 00:38:32,950 Warum redete sie immer so 861 00:38:33,050 --> 00:38:34,231 sie war aus dem 19. Jahrhundert? 862 00:38:34,331 --> 00:38:38,195 „Zu spät zu kommen ist ein moralisches Dilemma, meine Damen.“ 863 00:38:38,295 --> 00:38:39,716 An Frau Fletcher. 864 00:38:39,816 --> 00:38:41,238 - Ja. - Frau Fletcher. 865 00:38:41,338 --> 00:38:43,200 Hmm, wer ist das? 866 00:38:43,300 --> 00:38:45,302 Ich weiß nicht. 867 00:38:47,304 --> 00:38:48,525 Kommen! 868 00:38:48,625 --> 00:38:50,167 Vielleicht ist es Mrs. Fletcher. 869 00:38:53,230 --> 00:38:54,571 Hallo. 870 00:38:54,671 --> 00:38:56,814 Komm rein. 871 00:38:56,914 --> 00:38:59,176 Schau, wer da ist! Schau, wer es ist! 872 00:38:59,276 --> 00:39:00,377 Also, Kevin. 873 00:39:01,558 --> 00:39:03,560 Was für eine Überraschung. 874 00:39:04,962 --> 00:39:05,823 Äh... 875 00:39:05,923 --> 00:39:07,064 Damen. 876 00:39:08,165 --> 00:39:09,346 Was ist los? 877 00:39:09,446 --> 00:39:12,870 ♪ Ich wünschte, du würdest noch in Paisley leben ♪ 878 00:39:12,970 --> 00:39:16,513 ♪ Ich wünschte, du würdest noch in Paisley leben ♪ 879 00:39:16,613 --> 00:39:19,436 ♪ Ich wünschte, du würdest noch in Paisley leben ♪ 880 00:39:19,536 --> 00:39:22,219 ♪ Denn dann wärst du genau hier ♪ 881 00:39:23,500 --> 00:39:26,844 ♪ Wir konnten ausgehen, als wären wir Teenager ♪ 882 00:39:26,944 --> 00:39:28,685 ♪ Du wärst meine Frau ♪ 883 00:39:28,785 --> 00:39:31,748 ♪ Ich wäre der Ballkönig ♪ 884 00:39:33,870 --> 00:39:35,973 Wow. 885 00:39:36,073 --> 00:39:37,734 Was meint ihr? Ziemlich gut, oder? 886 00:39:37,834 --> 00:39:41,458 - Das war es... danke. 887 00:39:41,558 --> 00:39:44,021 Ähm, also Amanda ... Amanda. 888 00:39:44,121 --> 00:39:45,342 Mm-hmm. 889 00:39:45,442 --> 00:39:46,543 Also, Kevin. 890 00:39:46,643 --> 00:39:49,526 Gehst du am Donnerstagabend mit mir aus? 891 00:39:51,248 --> 00:39:53,190 Äh, sicher. 892 00:39:53,290 --> 00:39:55,392 - Ja! - Ja, natürlich. 893 00:39:55,492 --> 00:39:57,594 Jawohl! Umwerben! 894 00:39:57,694 --> 00:39:59,396 Es hat geklappt. – Alles klar. 895 00:39:59,496 --> 00:40:00,838 Okay. Okay. Okay, tschüss! 896 00:40:00,938 --> 00:40:03,580 – Also gut, gute Nacht. – Danke. 897 00:40:06,183 --> 00:40:08,665 Ach komm schon. Das war süß. 898 00:40:09,426 --> 00:40:10,767 Was ist gerade passiert? 899 00:40:10,867 --> 00:40:12,869 Oh. 900 00:40:24,841 --> 00:40:26,843 Hmm. Nicht schlecht. 901 00:40:34,091 --> 00:40:36,533 Wow. 902 00:40:39,416 --> 00:40:41,418 Okay. 903 00:40:42,539 --> 00:40:43,961 „Wir haben das Haus aufgemöbelt 904 00:40:44,061 --> 00:40:45,482 mit einer Tradition von mir, 905 00:40:45,582 --> 00:40:49,306 Wir erschaffen pikante Schönheit, ein Juwel nach dem anderen." 906 00:40:52,709 --> 00:40:54,711 Wow. 907 00:40:55,993 --> 00:40:57,995 Warten Sie eine Minute, 908 00:40:59,276 --> 00:41:01,438 das Haus aufgehübscht. 909 00:41:13,170 --> 00:41:14,952 Oh. 910 00:41:15,052 --> 00:41:17,154 Morgen. 911 00:41:23,140 --> 00:41:25,202 Waren Sie in einem früheren Leben ein Hahn ? 912 00:41:25,302 --> 00:41:27,244 Urkomisch. 913 00:41:27,344 --> 00:41:28,725 Was machst du hier so früh? 914 00:41:28,825 --> 00:41:30,527 Ich dachte, ich könnte mir einen Vorsprung verschaffen . 915 00:41:30,627 --> 00:41:32,129 Verhindern Sie etwaige Einbruchsversuche . 916 00:41:33,790 --> 00:41:36,133 Ich habe ein Handy, weißt du. Du hättest mich anrufen können. 917 00:41:37,594 --> 00:41:39,596 Ich habe mehr Shortbread gemacht. 918 00:41:40,757 --> 00:41:42,339 Danke schön. 919 00:41:44,000 --> 00:41:46,023 Ich habe über das Gedicht nachgedacht, 920 00:41:46,123 --> 00:41:47,144 darüber nachdenken. 921 00:41:47,244 --> 00:41:49,626 – Mm-hmm. – Und dann dämmerte es mir. 922 00:41:49,726 --> 00:41:51,228 - Hmm? - Sie dekorieren 923 00:41:51,328 --> 00:41:52,469 ein Weihnachtsbaum. 924 00:41:52,569 --> 00:41:53,991 Also, vielleicht Jackie und Miguel, 925 00:41:54,091 --> 00:41:55,512 Sie gingen und suchten sich einen Weihnachtsbaum aus 926 00:41:55,612 --> 00:41:57,114 und sie haben es gemeinsam dekoriert. 927 00:41:57,214 --> 00:42:00,197 Und dabei bekam sie die Inspiration 928 00:42:00,297 --> 00:42:02,299 für die nächste Zutat, 929 00:42:03,300 --> 00:42:05,302 das Haus aufgehübscht. 930 00:42:06,183 --> 00:42:07,324 Fichten. 931 00:42:07,424 --> 00:42:09,166 Fichten. 932 00:42:11,228 --> 00:42:13,770 Hey, er ist nicht hässlich, er hat einfach Charakter. 933 00:42:13,870 --> 00:42:15,532 Er ist der Quasimodo der Kiefern. 934 00:42:15,632 --> 00:42:17,734 Nun ja, jeder Baum braucht ein Zuhause. 935 00:42:19,236 --> 00:42:20,617 Der Sinn des Baumpflückens 936 00:42:20,717 --> 00:42:21,618 ist, das Perfekte zu finden. 937 00:42:21,718 --> 00:42:24,701 Nun, die Dinge können etwas Besonderes sein 938 00:42:24,801 --> 00:42:26,863 ohne perfekt sein zu müssen. 939 00:42:26,963 --> 00:42:29,526 Ich meine, im echten Leben kann man nichts mit Photoshop bearbeiten. 940 00:42:30,006 --> 00:42:32,749 Schau! Er ist süß. 941 00:42:32,849 --> 00:42:34,551 Ist vielleicht nicht der Star- Quarterback 942 00:42:34,651 --> 00:42:38,595 aber Sie müssen zugeben, er hat so etwas wie ein Flair. 943 00:42:38,695 --> 00:42:40,037 Okay. 944 00:42:40,137 --> 00:42:41,398 Es wird mir immer sympathischer. 945 00:42:41,498 --> 00:42:43,880 Oh. Warum ist das so? 946 00:42:43,980 --> 00:42:45,562 Ist einfach so. 947 00:42:45,662 --> 00:42:47,804 Hm. 948 00:42:47,904 --> 00:42:49,726 Ich spüre eine persönliche Verbindung. 949 00:42:49,826 --> 00:42:51,368 Erklären. 950 00:42:51,468 --> 00:42:53,470 Okay. 951 00:42:53,830 --> 00:42:56,653 Ich war klein und zierlicher als die anderen Jungen, als ich aufwuchs. 952 00:42:56,753 --> 00:42:59,796 also habe ich immer den Kleinen angefeuert. 953 00:43:00,597 --> 00:43:03,380 Es fällt mir schwer, mir dich klein vorzustellen. 954 00:43:03,480 --> 00:43:05,742 Ich hatte in der High School einen Wachstumsschub . 955 00:43:05,842 --> 00:43:07,704 Du würdest es nicht verstehen. 956 00:43:07,804 --> 00:43:09,986 Wahrscheinlich waren Sie Ihr ganzes Leben lang beliebt. 957 00:43:10,086 --> 00:43:12,789 - Irgendwie. 958 00:43:12,889 --> 00:43:15,272 Wusste ich. Ich wette, du warst Ballkönigin. 959 00:43:15,372 --> 00:43:17,034 Schuldig. 960 00:43:17,134 --> 00:43:20,877 Also, kleiner Simon, bist du bereit, geblendet zu werden? 961 00:43:20,977 --> 00:43:22,679 Bitte nenn ihn nicht so. 962 00:43:24,501 --> 00:43:26,923 Nö, immer noch schief. – Wirklich? 963 00:43:27,023 --> 00:43:29,025 Du musst, du musst es nach links bewegen. 964 00:43:29,786 --> 00:43:31,808 Der, der andere ist gegangen. Der andere ist gegangen. 965 00:43:31,908 --> 00:43:34,571 Okay. Und dann, und dann, äh, bewegen Sie es ein wenig nach vorne. 966 00:43:34,671 --> 00:43:38,335 Zurück. Zurück, zurück, zurück, und dann ein kleines Stück nach vorne bewegen. 967 00:43:38,435 --> 00:43:40,016 Zurück. Nein, zu viel. 968 00:43:40,116 --> 00:43:42,379 Hinauf, hin, hin. 969 00:43:42,479 --> 00:43:44,661 Aber ein wenig zurück. Äh, das ist zu viel. 970 00:43:44,761 --> 00:43:46,383 Gut, das reicht. 971 00:43:46,483 --> 00:43:47,944 Es ist immer noch schief! 972 00:43:48,044 --> 00:43:50,407 Was ist aus dem Verzicht auf Photoshop im echten Leben geworden? 973 00:43:51,888 --> 00:43:53,310 Lass uns dekorieren. 974 00:43:53,410 --> 00:43:55,352 Okay. 975 00:43:55,452 --> 00:43:56,913 Pfui. 976 00:44:03,059 --> 00:44:06,863 ♪ Der Baum wurde gefällt, wir haben ihn hereingeschleppt ♪ 977 00:44:09,306 --> 00:44:10,807 – Erledigt. – Erledigt. 978 00:44:10,907 --> 00:44:15,832 Äh … Ihrer Seite könnte etwas Fantasie nicht schaden. 979 00:44:17,234 --> 00:44:19,236 Ihr Beitrag könnte eine Überarbeitung vertragen. 980 00:44:20,517 --> 00:44:23,400 Also, sieht es aus wie Jackies Baum? 981 00:44:24,040 --> 00:44:26,363 Definitiv nicht. 982 00:44:26,923 --> 00:44:28,625 Es fehlt etwas. 983 00:44:28,725 --> 00:44:32,088 Nun, ich weiß es nicht, weil wir alle Dekorationen verwendet haben. 984 00:44:32,889 --> 00:44:34,271 Es sei denn... 985 00:44:35,572 --> 00:44:39,716 Vielleicht fehlen diese? 986 00:44:39,816 --> 00:44:41,638 – Nicht ganz. – Okay. 987 00:44:43,220 --> 00:44:45,402 Ich weiß nicht. 988 00:44:45,502 --> 00:44:48,725 Vielleicht nehmen wir es zu wörtlich. 989 00:44:48,825 --> 00:44:52,068 Die eigentliche Zutat ist die Fichte. 990 00:44:54,671 --> 00:44:56,413 Nein, vergiss es. 991 00:44:56,513 --> 00:44:59,155 Das war eine schreckliche Idee. 992 00:44:59,716 --> 00:45:00,977 Es ist so lange her. 993 00:45:01,077 --> 00:45:02,979 Ich kann mich nicht erinnern, wie der Baum meiner Tante aussah. 994 00:45:03,079 --> 00:45:04,981 Ich wünschte, ich könnte die Zeit zurückdrehen 995 00:45:05,081 --> 00:45:07,083 und schauen Sie sich nur an, wie sie es dekoriert hat. 996 00:45:08,885 --> 00:45:10,887 Warten Sie eine Minute. 997 00:45:16,212 --> 00:45:18,555 Was fehlt? - Oh. 998 00:45:18,655 --> 00:45:20,657 Eins... 999 00:45:22,499 --> 00:45:23,760 Getrocknete Orangen. 1000 00:45:23,860 --> 00:45:25,242 Getrocknete Orangen. 1001 00:45:25,342 --> 00:45:27,123 - Ah! 1002 00:45:27,223 --> 00:45:29,246 - Entschuldige. War nur Spaß. - Es ist mein Backarm. 1003 00:45:33,470 --> 00:45:35,051 - Ist das genug? 1004 00:45:35,151 --> 00:45:38,094 - Ähm, ich, ich denke, wir sind gut. 1005 00:45:38,194 --> 00:45:39,736 Holen Sie sich Schwung. 1006 00:45:39,836 --> 00:45:41,338 Okay. 1007 00:45:44,761 --> 00:45:46,303 Boah, ganz ruhig. 1008 00:45:46,403 --> 00:45:47,864 Was? 1009 00:45:47,964 --> 00:45:49,866 Wir wollen die Schale nicht verletzen 1010 00:45:49,966 --> 00:45:51,908 und zu viel Bitterkeit erzeugen. 1011 00:45:52,008 --> 00:45:54,010 Okay. 1012 00:46:00,096 --> 00:46:03,280 Die Investoren, mit denen Sie zusammengearbeitet haben, 1013 00:46:03,380 --> 00:46:05,442 das hat Ihre Tiefkühlproduktlinie in den Ruin getrieben . 1014 00:46:05,542 --> 00:46:06,723 Ja? 1015 00:46:06,823 --> 00:46:09,366 Es stellte sich heraus, dass ich mit einem von ihnen zur Schule gegangen bin . 1016 00:46:09,466 --> 00:46:11,208 Ein berüchtigter Eckenschneider. 1017 00:46:11,308 --> 00:46:13,390 Pfui, das schon wieder. 1018 00:46:13,710 --> 00:46:15,452 Sie sind unerbittlich. 1019 00:46:15,552 --> 00:46:17,794 Ich erkenne eine gute Gelegenheit, wenn ich eine sehe. 1020 00:46:19,436 --> 00:46:21,218 Ich habe das Interview gelesen, das Sie mit Food, Wine, 1021 00:46:21,318 --> 00:46:22,699 und Dine Magazine. – Wirklich? 1022 00:46:22,799 --> 00:46:25,462 Mm-hmm. Ihre Mission ist es , Ihre Kreationen den Menschen näherzubringen 1023 00:46:25,562 --> 00:46:28,485 zu bezahlbaren Preisen, das ist eine gute Mission. 1024 00:46:29,686 --> 00:46:31,348 Danke. Ähm. 1025 00:46:31,448 --> 00:46:33,990 Okay, ah, ah, ah. 1026 00:46:34,090 --> 00:46:35,592 Danke schön. 1027 00:46:35,692 --> 00:46:37,514 Okay. 1028 00:46:37,614 --> 00:46:40,837 Legen wir das in den Kühlschrank. 1029 00:46:40,937 --> 00:46:42,759 Warum nicht ... Ich halte das Tablett, und du schenkst ein? 1030 00:46:42,859 --> 00:46:44,241 Sicher. 1031 00:46:44,341 --> 00:46:46,343 Schön, Hilfe zu haben. 1032 00:46:51,067 --> 00:46:55,231 Oh, das ist perfekt. 1033 00:47:00,477 --> 00:47:02,479 Und jetzt? 1034 00:47:04,401 --> 00:47:07,524 Jetzt warten wir. 1035 00:47:14,691 --> 00:47:16,693 Okay. 1036 00:47:18,935 --> 00:47:21,017 Oh! 1037 00:47:23,420 --> 00:47:24,761 In Ordnung. 1038 00:47:24,861 --> 00:47:26,443 Moment der Wahrheit. 1039 00:47:26,543 --> 00:47:28,545 Ah-cha! 1040 00:47:31,147 --> 00:47:32,929 Oh. 1041 00:47:36,793 --> 00:47:38,795 Oh, wow. 1042 00:47:39,315 --> 00:47:41,317 Prost. 1043 00:47:44,641 --> 00:47:46,643 Mm. 1044 00:47:47,243 --> 00:47:49,065 Zwei sind unten. 1045 00:47:49,165 --> 00:47:50,907 – Noch drei. – Mm. 1046 00:47:54,010 --> 00:47:56,913 Äh, ich sollte zurück zum Laden gehen. 1047 00:47:57,013 --> 00:48:00,677 Viele verärgerte Kunden müssen entlastet werden. 1048 00:48:00,777 --> 00:48:02,959 Es sieht aus, als ob die Angestellten jeden Moment meutern könnten. 1049 00:48:03,059 --> 00:48:07,103 Okay, lass mich das einfach einpacken. 1050 00:48:10,587 --> 00:48:12,329 Hallo, Tanja. 1051 00:48:12,429 --> 00:48:13,570 - Hey. - Hallo. 1052 00:48:13,670 --> 00:48:15,892 Du hast Kevin gerade verpasst. Er sah so süß aus. 1053 00:48:15,992 --> 00:48:17,994 Er trug seinen OP-Kittel. 1054 00:48:18,354 --> 00:48:19,416 Das ist schön. 1055 00:48:19,516 --> 00:48:20,937 Ich bin überrascht, dass du nicht völlig 1056 00:48:21,037 --> 00:48:21,858 flippe gerade aus. 1057 00:48:21,958 --> 00:48:23,139 Wenn ich es wäre, wäre ich total 1058 00:48:23,239 --> 00:48:24,461 flippe gerade aus. 1059 00:48:24,561 --> 00:48:25,742 Über Kevin? 1060 00:48:25,842 --> 00:48:28,064 N-nein, wegen dem Zeug im Internet. 1061 00:48:28,164 --> 00:48:30,467 Ich, ich dachte mir, dass du die Kontrolle verlieren würdest. 1062 00:48:30,567 --> 00:48:32,629 Was... was für Zeug online? 1063 00:48:32,729 --> 00:48:34,671 Äh... nichts. 1064 00:48:34,771 --> 00:48:37,814 Was weiß ich über große Feiertags-Backwettbewerbe? 1065 00:48:38,254 --> 00:48:41,578 Welches Zeug ist online, Tanya? 1066 00:48:45,261 --> 00:48:46,443 Du liegst irgendwie im Trend. 1067 00:48:46,543 --> 00:48:49,526 Im Trend? Ist das nicht eine gute Sache? 1068 00:48:49,626 --> 00:48:53,530 Nun, KT Cinnamon twitterte, dass Ihre Lebensmittelprodukte 1069 00:48:53,630 --> 00:48:54,931 schmeckt nach altem Lehm. 1070 00:48:55,031 --> 00:48:56,613 Und dann hat jemand ein Video bearbeitet 1071 00:48:56,713 --> 00:48:58,535 von deinem Kopf und KT Cinnamons Kopf 1072 00:48:58,635 --> 00:49:00,897 auf dem Körper zweier kämpfender Schnee-Yetis. 1073 00:49:00,997 --> 00:49:04,601 Wieso bin ich in einen Internetstreit verwickelt? Ich bin nicht einmal auf dieser Plattform! 1074 00:49:05,482 --> 00:49:07,504 Sie nennen es #Doughmageddon. 1075 00:49:07,604 --> 00:49:08,905 Was? 1076 00:49:10,647 --> 00:49:12,389 Willst du keinen Latte? 1077 00:49:28,264 --> 00:49:32,048 Sie haben den Schlafplan von Nosferatu. 1078 00:49:32,148 --> 00:49:33,930 Warum bist du noch wach? 1079 00:49:34,030 --> 00:49:35,732 Du hast stundenlang gebacken. 1080 00:49:35,832 --> 00:49:40,016 Weil ich KT Cinnamon zerstören werde. 1081 00:49:40,116 --> 00:49:42,499 Ich meine, sie sagen , ich sei ein Niemand, okay? 1082 00:49:42,599 --> 00:49:44,941 Alle sagen so was wie „Team KT!“ 1083 00:49:45,041 --> 00:49:46,503 Ich meine, es gibt einen Tanz. 1084 00:49:46,603 --> 00:49:48,945 Sie haben einen Tanz daraus gemacht. 1085 00:49:49,045 --> 00:49:50,947 Okay. 1086 00:49:51,047 --> 00:49:52,949 Lassen Sie uns einfach den Schneebesen weglegen. 1087 00:49:53,049 --> 00:49:55,051 – Jupp. – Ja, okay. 1088 00:49:57,213 --> 00:49:59,516 Wie ist es möglich, dass mein Ruf 1089 00:49:59,616 --> 00:50:00,957 wird schlimmer? 1090 00:50:01,057 --> 00:50:02,799 Vergessen Sie die Internet-Trolle. 1091 00:50:02,899 --> 00:50:06,683 Vergessen Sie den Druck. Tun Sie einfach, was Sie lieben. 1092 00:50:06,783 --> 00:50:09,245 Das ist es, was Ihren Erfolg überhaupt erst möglich gemacht hat. 1093 00:50:09,345 --> 00:50:12,408 Stimmt’s? Du liebst Weihnachten. 1094 00:50:12,508 --> 00:50:13,610 – Mm-hmm. – Und Zucker. 1095 00:50:13,710 --> 00:50:16,332 So bist du. Vergiss das nicht. 1096 00:50:16,432 --> 00:50:18,014 Es wird dir gut gehen. 1097 00:50:18,114 --> 00:50:19,656 Woher weißt du das? 1098 00:50:19,756 --> 00:50:22,659 Weil ich gesehen habe, wie du die tollsten Desserts gemacht hast 1099 00:50:22,759 --> 00:50:24,340 aus allem, was Ihnen zur Verfügung steht. 1100 00:50:24,440 --> 00:50:26,442 – Stimmt. – Du bist einfallsreich. 1101 00:50:26,883 --> 00:50:27,824 Du findest immer einen Weg. 1102 00:50:27,924 --> 00:50:30,286 - Danke schön. 1103 00:50:31,287 --> 00:50:33,289 Oh. 1104 00:50:33,690 --> 00:50:35,552 Okay, hör mir zu. Nickerchen. 1105 00:50:35,652 --> 00:50:36,593 Ja. 1106 00:50:36,693 --> 00:50:38,194 Versuchen Sie bitte, etwas Schlaf zu bekommen. 1107 00:50:38,294 --> 00:50:40,296 Seien Sie nicht so besessen. 1108 00:50:41,057 --> 00:50:43,059 Das kann ich nicht versprechen. 1109 00:50:43,459 --> 00:50:44,721 Ok, gute Nacht. 1110 00:50:44,821 --> 00:50:46,082 Gute Nacht, schlaf ein bisschen. 1111 00:50:46,182 --> 00:50:48,204 – Dir auch. – Danke. 1112 00:50:54,350 --> 00:50:56,853 „Zwei Flüsse aus Gold fließen hervor 1113 00:50:56,953 --> 00:51:00,957 aus Fässern, die für die Fröhlichkeit konserviert wurden.“ 1114 00:51:01,718 --> 00:51:04,040 Zwei Flüsse aus Gold. 1115 00:51:07,684 --> 00:51:09,686 Okay. 1116 00:51:14,130 --> 00:51:16,132 Hmm. 1117 00:51:20,336 --> 00:51:22,038 Suchst du nach mir? 1118 00:51:23,539 --> 00:51:24,681 Kaffee? 1119 00:51:24,781 --> 00:51:27,023 - Keks? - Mm. 1120 00:51:29,746 --> 00:51:33,489 Übrigens, wirst du dieser Frau antworten? 1121 00:51:33,589 --> 00:51:36,092 Sie im ganzen Internet als Verräter zu bezeichnen ? 1122 00:51:36,192 --> 00:51:38,735 Nein. Nein, ich habe nur vor, sie zu schlagen, 1123 00:51:38,835 --> 00:51:41,497 fair und ehrlich, beim Wettbewerb. 1124 00:51:41,597 --> 00:51:45,321 Sehen Sie, hier wäre eine Plattform nützlich. 1125 00:51:48,044 --> 00:51:49,706 Vielleicht könntest du einen Kuchen aus ihrem Kopf backen 1126 00:51:49,806 --> 00:51:51,808 für eines dieser Real- oder Cake-Videos. 1127 00:51:53,009 --> 00:51:55,471 Team KT Team KT 1128 00:51:55,571 --> 00:51:57,754 Oh, oh, Baby. 1129 00:51:57,854 --> 00:52:02,038 Amanda geht unter, unter, unter! 1130 00:52:02,138 --> 00:52:04,120 Ooh, ooh, ooh. – Du hast den Tanz gelernt? 1131 00:52:04,220 --> 00:52:07,523 Was? Wie konntest du? - Was? Es ist eingängig. 1132 00:52:07,623 --> 00:52:09,906 Verräter. 1133 00:52:11,467 --> 00:52:13,930 Können wir uns einfach darauf konzentrieren, herauszufinden 1134 00:52:14,030 --> 00:52:14,931 die nächste Zutat? 1135 00:52:15,031 --> 00:52:16,933 Gut, wie Sie möchten. 1136 00:52:17,033 --> 00:52:19,035 Gut. Hey! 1137 00:52:22,959 --> 00:52:24,981 Oh, ooh, ooh! 1138 00:52:25,081 --> 00:52:28,424 Flüsse aus Gold. Könnte Honig sein. 1139 00:52:28,524 --> 00:52:29,666 Oder geschmolzener Käse. 1140 00:52:29,766 --> 00:52:32,388 Warum sollte sie geschmolzenen Käse in Fudge geben? 1141 00:52:32,488 --> 00:52:33,990 Ich denke nur laut nach. 1142 00:52:34,090 --> 00:52:35,031 Pfui. 1143 00:52:35,131 --> 00:52:36,472 Äh, wir wissen, dass sie mag 1144 00:52:36,572 --> 00:52:37,714 Unterstützung lokaler Anbieter. 1145 00:52:37,814 --> 00:52:39,155 WAHR. 1146 00:52:39,255 --> 00:52:41,197 Vielleicht bezieht sich das Gedicht auf etwas, das verkauft wird 1147 00:52:41,297 --> 00:52:42,679 hier in der Stadt. 1148 00:52:42,779 --> 00:52:44,781 Flüsse aus Gold. 1149 00:52:45,181 --> 00:52:47,663 – Kann ich das sehen? – Ja. 1150 00:52:49,185 --> 00:52:52,789 „Flüsse aus Gold, in Fässern konserviert, zur Freude.“ 1151 00:52:53,389 --> 00:52:57,633 Ein Morgendämmerungsgericht für den ersten Kuss eines Paares." 1152 00:52:58,314 --> 00:53:01,417 Ich kann nicht damit umgehen, dass noch etwas in einem Fass gelagert wird. 1153 00:53:01,517 --> 00:53:04,861 Dawn-Break-Dish bedeutet, dass sie morgens gegessen haben. 1154 00:53:04,961 --> 00:53:06,743 Sie aßen immer Brunch im Café. 1155 00:53:06,843 --> 00:53:08,845 – Einen Versuch ist es wert. – Jetzt? 1156 00:53:12,328 --> 00:53:14,430 Tante Jackie und Tio bestanden immer darauf 1157 00:53:14,530 --> 00:53:16,532 an genau diesem Tisch zu sitzen. 1158 00:53:17,213 --> 00:53:19,215 Vielleicht haben sie uns einen Hinweis hinterlassen. 1159 00:53:20,456 --> 00:53:21,798 Hmm? 1160 00:53:24,500 --> 00:53:26,602 Also. 1161 00:53:26,702 --> 00:53:28,885 Das erklärt immer noch nicht die Flüsse aus Gold. 1162 00:53:28,985 --> 00:53:30,246 Nein, das ist nicht der Fall. 1163 00:53:31,387 --> 00:53:34,330 Ein Omelett und eine Portion Waffeln. 1164 00:53:34,430 --> 00:53:36,653 Und der perfekte goldene Ahornsirup meiner Großmutter 1165 00:53:36,753 --> 00:53:37,934 liegt für Sie auf dem Tisch. 1166 00:53:38,034 --> 00:53:39,295 Großartig. Viel Spaß. 1167 00:53:39,395 --> 00:53:41,397 Danke. 1168 00:53:43,880 --> 00:53:45,541 - Flüsse aus Gold! - Flüsse aus Gold! 1169 00:53:45,641 --> 00:53:47,103 Direkt vor uns! ] 1170 00:53:47,203 --> 00:53:48,224 Alles okay? 1171 00:53:48,324 --> 00:53:52,669 Ähm, Tanya, hat, hat Jackie jemals gekauft 1172 00:53:52,769 --> 00:53:54,430 der Ahornsirup Ihrer Großmutter ? 1173 00:53:54,530 --> 00:53:56,532 Die ganze Zeit. Warum? 1174 00:53:57,693 --> 00:53:59,676 Wir haben gerade unsere nächste Zutat gefunden. 1175 00:53:59,776 --> 00:54:01,597 Keine große Sache. 1176 00:54:03,179 --> 00:54:05,181 Okay. 1177 00:54:06,022 --> 00:54:08,644 Sehen Sie, deshalb sind die Rezepte Ihrer Tante die besten, 1178 00:54:08,744 --> 00:54:14,550 weil sie jedes einzelne Bauteil im Griff hat . 1179 00:54:15,351 --> 00:54:16,773 Ich wünschte, ich hätte es vorher verstanden 1180 00:54:16,873 --> 00:54:18,735 wie viel Arbeit sie dort hineinsteckt. 1181 00:54:18,835 --> 00:54:22,538 Es ist ziemlich schwer zu erkennen, wie Ihr Unternehmen 1182 00:54:22,638 --> 00:54:26,222 ist in Betrieb, wenn Ihre einzige Aussicht vom obersten Stockwerk aus möglich ist. 1183 00:54:28,324 --> 00:54:29,665 Okay, bereit? 1184 00:54:29,765 --> 00:54:31,767 Ja. 1185 00:54:33,970 --> 00:54:35,972 Da bist du ja. 1186 00:54:39,816 --> 00:54:42,078 Ja, das ist es. 1187 00:54:42,178 --> 00:54:43,920 Du bist unglaublich. 1188 00:54:44,020 --> 00:54:46,602 Ich meine, das ist unglaublich. 1189 00:54:46,702 --> 00:54:48,704 Hmm. 1190 00:54:49,265 --> 00:54:52,488 Meine Tante versuchte mir all diese Dinge so oft beizubringen, 1191 00:54:52,588 --> 00:54:55,491 und ich habe einfach nie aufgepasst. 1192 00:54:55,591 --> 00:54:58,094 Na, hey, wenigstens lernst du es jetzt, oder? 1193 00:54:58,194 --> 00:54:59,736 Ja, hmm. 1194 00:54:59,836 --> 00:55:02,498 Ich glaube, sie wollte immer, dass ich eines Tages den Laden übernehme. 1195 00:55:02,598 --> 00:55:03,659 Wirklich? 1196 00:55:03,759 --> 00:55:06,282 Ja, aber ich habe es einfach nie ernst genommen. 1197 00:55:06,963 --> 00:55:11,147 Haben Sie sich jemals so sehr auf ein Ziel fixiert gefühlt 1198 00:55:11,247 --> 00:55:14,751 dass Sie den Blick für das Wesentliche verlieren? 1199 00:55:14,851 --> 00:55:16,933 Ich verstehe es. 1200 00:55:17,934 --> 00:55:20,496 Ich selbst fühle mich etwas weniger strahlend. 1201 00:55:21,337 --> 00:55:24,000 Nein, ich, ich hätte dir das nicht sagen sollen, als wir uns das erste Mal trafen. 1202 00:55:24,100 --> 00:55:25,241 Ich habe mich geirrt. 1203 00:55:25,341 --> 00:55:26,763 Du bist sehr funkelnd. 1204 00:55:26,863 --> 00:55:28,865 Danke schön. 1205 00:55:30,106 --> 00:55:31,407 Und es tut mir auch leid. 1206 00:55:31,507 --> 00:55:34,370 Ehrlich gesagt, ich glaube, ich war zu stolz 1207 00:55:34,470 --> 00:55:36,973 zuzugeben, dass es mein Geschäft ist, es... 1208 00:55:37,073 --> 00:55:38,534 es könnte einen Schub vertragen. 1209 00:55:38,634 --> 00:55:40,736 Ich meine, ich werde online völlig zerrissen 1210 00:55:40,836 --> 00:55:42,899 und ich kann nichts dagegen tun. 1211 00:55:42,999 --> 00:55:48,584 Vielleicht muss ich also für andere Vorgehensweisen offen sein. 1212 00:55:48,684 --> 00:55:50,106 Ich würde mir keine Sorgen machen. 1213 00:55:50,206 --> 00:55:53,269 Wenn Sie bereit sind, können wir darüber reden. 1214 00:55:53,369 --> 00:55:55,411 Okay. 1215 00:55:56,692 --> 00:55:59,275 Ich habe eine Idee. 1216 00:55:59,375 --> 00:56:02,919 Jedes Mal, wenn es einem von uns leid tut 1217 00:56:03,019 --> 00:56:05,001 weil ich die Gefühle des anderen verletzt habe, 1218 00:56:05,101 --> 00:56:07,703 wir müssen die Nase tragen. 1219 00:56:08,985 --> 00:56:10,987 Wir müssen? 1220 00:56:15,111 --> 00:56:16,292 Entschuldigung. 1221 00:56:16,392 --> 00:56:17,814 Entschuldigung. 1222 00:56:17,914 --> 00:56:19,615 Sollen wir weitermachen? 1223 00:56:19,715 --> 00:56:23,900 Oh, ich habe tatsächlich so etwas wie Pläne. 1224 00:56:24,000 --> 00:56:25,141 Oh. 1225 00:56:25,241 --> 00:56:27,243 Was für Pläne? 1226 00:56:27,883 --> 00:56:30,706 Ich meine, tut mir leid, das geht mich nichts an. 1227 00:56:30,806 --> 00:56:34,750 Äh, nein, es ist nur mit diesem Kevin aus der Schule. 1228 00:56:34,850 --> 00:56:35,992 Es ist eine lange Geschichte. 1229 00:56:36,092 --> 00:56:38,114 Lass mich raten, der Ballkönig? 1230 00:56:38,214 --> 00:56:40,716 Naja, irgendwie schon. 1231 00:56:40,816 --> 00:56:42,959 Ähm, morgen früh? 1232 00:56:43,059 --> 00:56:45,001 Ja! Großartig. 1233 00:56:45,101 --> 00:56:46,762 Ich lasse Sie mit dem Abwasch allein. 1234 00:56:46,862 --> 00:56:48,985 Du, äh, äh ... 1235 00:56:54,910 --> 00:56:57,113 Hallo. Hey. 1236 00:56:57,433 --> 00:56:59,095 Hallo. 1237 00:56:59,195 --> 00:57:01,938 Äh, trainierst du für einen Clown-Kongress? 1238 00:57:02,038 --> 00:57:04,040 Begnadigung? 1239 00:57:05,441 --> 00:57:07,984 Oh! Oh, wow. Ich, ich habe es völlig vergessen 1240 00:57:08,084 --> 00:57:09,145 Das habe ich getragen. 1241 00:57:10,206 --> 00:57:12,909 Und es heißt Rentier, nicht Clown. 1242 00:57:13,009 --> 00:57:14,390 Rechts. 1243 00:57:14,490 --> 00:57:16,072 Immer noch ein Weihnachts-Superfan. 1244 00:57:16,172 --> 00:57:17,473 Du weißt es. 1245 00:57:17,573 --> 00:57:18,834 Hallo, Tanja. 1246 00:57:18,934 --> 00:57:19,916 Viel Spaß euch beiden. 1247 00:57:20,016 --> 00:57:21,998 Danke. 1248 00:57:24,220 --> 00:57:29,665 Also, ich, äh, ich habe gehört, Sie arbeiten mit Jackies Neffen zusammen. 1249 00:57:30,106 --> 00:57:32,228 Äh, ja, Simon. 1250 00:57:32,868 --> 00:57:36,152 Er ist, ähm, er ist wirklich großartig. 1251 00:57:36,592 --> 00:57:37,733 Hmm. 1252 00:57:37,833 --> 00:57:40,296 Ja, ziemlich toll. Hmm. 1253 00:57:53,089 --> 00:57:55,091 Hmm. 1254 00:58:16,752 --> 00:58:19,035 Guten Morgen. - Guten Morgen. 1255 00:58:22,798 --> 00:58:24,180 Was hast du da? 1256 00:58:24,280 --> 00:58:26,142 Boom-ba-da-boom! 1257 00:58:26,242 --> 00:58:28,444 Ich dachte, ich würde von den Keksen abrücken . 1258 00:58:28,844 --> 00:58:30,846 Mm. 1259 00:58:32,088 --> 00:58:35,591 Mm! Mm! Süßer Weihnachtsmann, 1260 00:58:35,691 --> 00:58:37,793 was ist das in der Mitte hiervon? 1261 00:58:37,893 --> 00:58:40,556 Sabayon und Ouzo. 1262 00:58:40,656 --> 00:58:42,118 Wie nehmen Sie sich die Zeit, das zu machen? 1263 00:58:42,218 --> 00:58:44,880 Ich dachte, du hättest gestern Abend ein Date gehabt ? 1264 00:58:44,980 --> 00:58:47,923 Oh, das habe ich. Ähm, ich habe einfach danach gebacken. 1265 00:58:48,023 --> 00:58:49,525 Heißt das, es ist nicht gut gelaufen? 1266 00:58:49,625 --> 00:58:51,127 Ich backe und erzähle nicht. 1267 00:58:53,669 --> 00:58:56,332 Also, mit dem Spa sind Sie sicher? 1268 00:58:56,432 --> 00:58:57,773 Positiv. 1269 00:58:57,873 --> 00:59:00,736 „Wir brauchten Ruhe, einen heißen, wohltuenden Rückzugsort.“ 1270 00:59:00,836 --> 00:59:03,419 Meine Tante war mit diesem Paar befreundet , das ein nordisches Spa besaß. 1271 00:59:03,519 --> 00:59:04,580 Ich habe es mir angesehen. 1272 00:59:04,680 --> 00:59:06,182 Es stellte sich heraus, dass ihre Tochter es immer noch betreibt. 1273 00:59:06,282 --> 00:59:07,984 Perfekt. 1274 00:59:08,084 --> 00:59:09,385 Kein schlechter Morgen. 1275 00:59:09,485 --> 00:59:11,487 Ja, das würde ich sagen. 1276 00:59:24,900 --> 00:59:27,963 Also, verrate mir, was dein Lieblingslippenstiftton ist 1277 00:59:28,063 --> 00:59:29,965 wirklich über dich sagen? 1278 00:59:30,065 --> 00:59:32,067 Hmm? 1279 00:59:33,989 --> 00:59:35,051 Oh. 1280 00:59:36,552 --> 00:59:38,574 Sollen wir reingehen? 1281 00:59:38,674 --> 00:59:40,576 Sicher. 1282 00:59:40,676 --> 00:59:43,539 Um ganz ehrlich zu sein, ich war noch nie auf einem. 1283 00:59:43,639 --> 00:59:47,343 Wie bitte? Du warst noch nie in einer Sauna? 1284 00:59:47,443 --> 00:59:48,824 Wie ist das überhaupt möglich? 1285 00:59:48,924 --> 00:59:50,866 Gefangen sein in einem aufrecht stehenden Sarg voller Hitze 1286 00:59:50,966 --> 00:59:52,748 kam mir einfach nie wirklich entspannend vor. 1287 00:59:52,848 --> 00:59:54,750 Hm. 1288 00:59:54,850 --> 00:59:56,072 Ich werde Ihre Meinung ändern. 1289 00:59:56,172 --> 00:59:58,174 Hmm. 1290 01:00:07,983 --> 01:00:09,525 Das wird dir gefallen. 1291 01:00:09,625 --> 01:00:11,567 Kohlen sind heiß. 1292 01:00:11,667 --> 01:00:13,709 Fügen Sie einfach ein wenig davon hinzu. 1293 01:00:15,791 --> 01:00:17,793 Oh. 1294 01:00:22,638 --> 01:00:24,640 Und jetzt entspannen Sie sich. 1295 01:00:30,446 --> 01:00:31,827 Es ist angenehm. 1296 01:00:31,927 --> 01:00:35,371 Nicht ganz klaustrophobisch. 1297 01:00:37,012 --> 01:00:38,314 Gut. 1298 01:00:38,414 --> 01:00:41,377 - Hmm. 1299 01:00:47,223 --> 01:00:48,724 Riechst du das? 1300 01:00:53,309 --> 01:00:54,690 Ich tue. 1301 01:00:54,790 --> 01:01:00,496 Der Duft umgibt uns, ein beruhigender Geruch in der Hitze. 1302 01:01:00,596 --> 01:01:02,258 Es ist Weihrauch. 1303 01:01:02,358 --> 01:01:05,941 Passt bekanntlich auch gut zu Schokolade. 1304 01:01:06,041 --> 01:01:07,543 Wir werden langsam gut darin. 1305 01:01:07,643 --> 01:01:09,225 Mm-mm-mm! 1306 01:01:09,325 --> 01:01:12,428 Weißt du was? Vielleicht als Belohnung, 1307 01:01:12,528 --> 01:01:15,231 wir können noch ein bisschen hier bleiben . 1308 01:01:15,331 --> 01:01:17,673 Ich finde, das ist eine tolle Idee. 1309 01:01:25,741 --> 01:01:27,843 Ich drücke die Daumen. 1310 01:01:27,943 --> 01:01:30,085 Hmm. - Okay. 1311 01:01:30,185 --> 01:01:32,187 Prost. - Prost. 1312 01:01:33,269 --> 01:01:35,591 Mm! 1313 01:01:36,232 --> 01:01:39,535 Das ist wirklich sehr, sehr gut. 1314 01:01:39,635 --> 01:01:41,677 – Mm-hmm. – Mm. 1315 01:01:42,718 --> 01:01:46,962 Wissen Sie, was das bedeutet? Nur noch einer. 1316 01:01:50,486 --> 01:01:53,629 „Als ich ihn kennenlernte, ging er noch einmal ganz von vorne los. 1317 01:01:53,729 --> 01:01:57,112 Sein Geschenk an mich war der Schlüssel zu meinem Herzen." 1318 01:01:57,212 --> 01:01:58,354 Irgendeine Idee, was das sein könnte? 1319 01:01:58,454 --> 01:01:59,875 NEIN. 1320 01:01:59,975 --> 01:02:02,077 Schlüssel zum Herzen. 1321 01:02:02,177 --> 01:02:03,399 - Hmm. - Es ist ein... 1322 01:02:03,499 --> 01:02:05,161 Schwer zu sagen. 1323 01:02:05,261 --> 01:02:07,002 Es ist Jackie! 1324 01:02:08,824 --> 01:02:10,806 Das ist ein Zeichen. - Hallo? 1325 01:02:10,906 --> 01:02:12,848 Simon, wie läufts? 1326 01:02:12,948 --> 01:02:14,810 – Kann ich zuhören? – Hey, Jackie, äh … 1327 01:02:14,910 --> 01:02:16,172 - Schalten Sie den Lautsprecher ein. - Ja, ja. 1328 01:02:16,272 --> 01:02:17,893 Eigentlich läuft alles super. 1329 01:02:17,993 --> 01:02:20,095 Amanda und ich arbeiten an ähm... 1330 01:02:20,195 --> 01:02:21,817 Woran arbeiten? 1331 01:02:21,917 --> 01:02:23,739 Äh, nur, nur ein Projekt. 1332 01:02:23,839 --> 01:02:25,140 Ähm... - Ein Projekt? 1333 01:02:25,240 --> 01:02:26,302 Wie ist deine Reise? 1334 01:02:26,402 --> 01:02:28,504 Alles ist wunderbar. 1335 01:02:28,604 --> 01:02:30,746 Sie haben also Zeit mit Amanda verbracht? 1336 01:02:30,846 --> 01:02:31,787 Mm-hmm. 1337 01:02:31,887 --> 01:02:33,108 Fragen Sie sie nach dem Rezept. 1338 01:02:33,208 --> 01:02:34,590 Wissen Sie, mir ist gerade klar geworden 1339 01:02:34,690 --> 01:02:36,512 das ich mit dem Rezeptbuch zurückgelassen habe. 1340 01:02:36,612 --> 01:02:38,274 Ich bin so eine dumme Gans. 1341 01:02:38,374 --> 01:02:39,435 Heh, ja. 1342 01:02:39,535 --> 01:02:40,716 Nur... 1343 01:02:40,816 --> 01:02:42,077 Fragen Sie sie, was die letzte Zutat ist. 1344 01:02:42,177 --> 01:02:43,759 Aber ich habe alles Vertrauen der Welt 1345 01:02:43,859 --> 01:02:47,082 dass Sie auch ohne Rezept herausfinden, was Sie brauchen. 1346 01:02:47,182 --> 01:02:48,964 Ist das nicht richtig? 1347 01:02:49,064 --> 01:02:52,888 Äh, Tante Jackie, kann ich Ihnen eigentlich eine Frage stellen? 1348 01:02:52,988 --> 01:02:54,129 Sicher. 1349 01:02:54,229 --> 01:02:57,493 Was ist... 1350 01:02:57,593 --> 01:02:58,934 der Schlüssel zu deinem Herzen? 1351 01:02:59,034 --> 01:03:00,536 Oh, das sollten Sie wissen. 1352 01:03:00,636 --> 01:03:02,017 Es ist Essen. 1353 01:03:02,117 --> 01:03:03,299 Ich gehe raus. 1354 01:03:03,399 --> 01:03:05,341 Genieße den Rest der Geschichte, Liebling. 1355 01:03:05,441 --> 01:03:06,862 Ok, genieße deine Reise. 1356 01:03:06,962 --> 01:03:08,744 Nein, warte, warte, was machst du? 1357 01:03:08,844 --> 01:03:09,625 Äh... 1358 01:03:09,725 --> 01:03:10,626 Warum hast du sie nicht gefragt 1359 01:03:10,726 --> 01:03:11,527 was war die letzte Zutat? 1360 01:03:11,527 --> 01:03:12,988 Schauen Sie, wir sind, wir sind so nah dran! 1361 01:03:13,088 --> 01:03:15,231 Weil... 1362 01:03:15,331 --> 01:03:17,152 Ich will nicht. 1363 01:03:17,252 --> 01:03:19,235 Oh je, was meinst du damit, du wolltest nicht? 1364 01:03:19,335 --> 01:03:22,398 Du weißt, wie wichtig das ist. Das ist... ruf sie einfach zurück. 1365 01:03:22,498 --> 01:03:26,342 Hör zu, ich möchte nicht, dass sie weiß, dass ich es vermasselt habe, okay? 1366 01:03:26,862 --> 01:03:29,985 Sie klingt so glücklich und ich wollte ihr die Reise nicht verderben. 1367 01:03:31,146 --> 01:03:33,168 Schauen Sie, sie hat mir vertraut. 1368 01:03:33,268 --> 01:03:35,310 Ich will sie nicht enttäuschen. 1369 01:03:36,071 --> 01:03:38,073 Oh. 1370 01:03:38,594 --> 01:03:40,596 Ja. 1371 01:03:41,116 --> 01:03:44,760 Ich meine, sieh es dir nicht an, sei nicht so streng mit dir selbst. 1372 01:03:49,004 --> 01:03:53,068 Hmm, und was war, ähm, was war der Schlüssel zu ihrem Herzen? 1373 01:03:53,168 --> 01:03:56,231 Essen, aber sie war immer die Köchin, also … 1374 01:03:56,331 --> 01:03:57,633 Oh. 1375 01:03:57,733 --> 01:04:00,155 Was wäre, ich meine ... Essen. 1376 01:04:00,255 --> 01:04:01,997 Es ist ziemlich breit gefächert. 1377 01:04:02,097 --> 01:04:04,239 Außer an Heiligabend. 1378 01:04:04,339 --> 01:04:05,641 Das ist es. 1379 01:04:05,741 --> 01:04:08,764 An jedem Heiligabend machte mein Tio eine Spezialität 1380 01:04:08,864 --> 01:04:09,885 aus seiner Kindheit, 1381 01:04:09,985 --> 01:04:11,987 sein mexikanisches Maulwurf. 1382 01:04:13,028 --> 01:04:14,370 Mol? 1383 01:04:14,470 --> 01:04:16,472 Mol. 1384 01:04:21,437 --> 01:04:22,938 Okay. 1385 01:04:23,038 --> 01:04:25,040 Nein. 1386 01:04:27,963 --> 01:04:31,186 Oh, süß! Hey, Kumpel. 1387 01:04:31,286 --> 01:04:33,509 Wissen Sie, wo das Rezept ist? 1388 01:04:33,609 --> 01:04:35,711 Hmm? 1389 01:04:35,811 --> 01:04:37,973 - Maulwurf. - Maulwurf! 1390 01:04:38,373 --> 01:04:39,875 Okay. 1391 01:04:39,975 --> 01:04:42,978 Zwei ganze Hühner, zwei Stangen Sellerie. 1392 01:04:44,339 --> 01:04:46,682 Gute Neuigkeiten, habe das Rezept gefunden. 1393 01:04:46,782 --> 01:04:49,645 Schlechte Nachrichten, hier sind viele Zutaten 1394 01:04:49,745 --> 01:04:51,887 eine Kleinstadt wie Paisley hat das nicht. 1395 01:04:51,987 --> 01:04:53,409 Vielleicht können wir sie in Chester bekommen. 1396 01:04:53,509 --> 01:04:55,010 Sie haben größere Lebensmittelgeschäfte. 1397 01:04:55,110 --> 01:04:56,332 Wahrscheinlich sind sie inzwischen geschlossen. 1398 01:04:56,432 --> 01:04:58,434 Rechts. 1399 01:04:58,754 --> 01:05:00,976 Warum verbringen wir den morgigen Tag nicht damit, Zutaten zu sammeln? 1400 01:05:01,076 --> 01:05:03,078 und dann können wir es zum Abendessen kochen ? 1401 01:05:03,398 --> 01:05:07,903 Ich würde gerne, aber ich habe jemandem ein Versprechen gegeben. 1402 01:05:08,003 --> 01:05:09,264 Oh, in Ordnung. 1403 01:05:09,364 --> 01:05:11,907 Also, äh, ich werde mir das ganze Zeug einfach selbst schnappen. 1404 01:05:12,007 --> 01:05:12,708 Keine Sorge. 1405 01:05:12,808 --> 01:05:13,589 Aber wissen Sie was? 1406 01:05:13,689 --> 01:05:15,871 Ich bin, ich bin danach frei. 1407 01:05:15,971 --> 01:05:19,074 Super. Äh, warum kommst du nicht gegen sieben vorbei? 1408 01:05:19,174 --> 01:05:20,676 Ich mache das Abendessen. 1409 01:05:20,776 --> 01:05:23,238 Perfekt. Ja. 1410 01:05:23,338 --> 01:05:25,340 Okay. 1411 01:05:25,981 --> 01:05:27,983 Hmm. 1412 01:05:28,423 --> 01:05:30,425 Lass es uns tun. 1413 01:05:37,513 --> 01:05:38,894 Ich bin gleich bei Ihnen. 1414 01:05:38,994 --> 01:05:40,416 Ähm, oh und nur zur Info, 1415 01:05:40,516 --> 01:05:41,897 Wir haben kein Joy to the World Fudge mehr, 1416 01:05:41,997 --> 01:05:43,459 aber, äh, wir arbeiten daran, noch mehr zu bekommen-- 1417 01:05:43,559 --> 01:05:46,221 Ich bin, äh, Kevin O'Connor. 1418 01:05:46,321 --> 01:05:47,383 Dr. Kevin O'Connor. 1419 01:05:47,483 --> 01:05:49,545 Äh, Simon Alfaro. 1420 01:05:49,645 --> 01:05:52,267 Unternehmer Simon Alfaro. 1421 01:05:52,367 --> 01:05:54,970 Ich bin Amandas, ähm ... 1422 01:05:55,611 --> 01:05:58,293 Oh, der Ballkönig. 1423 01:05:59,454 --> 01:06:01,316 Amanda ist im Moment eigentlich nicht hier. 1424 01:06:01,416 --> 01:06:04,039 Eigentlich bin ich hier, um Sie zu sehen. 1425 01:06:04,139 --> 01:06:05,080 Mich? 1426 01:06:05,180 --> 01:06:06,161 Ja. 1427 01:06:06,261 --> 01:06:08,524 Das ist peinlich, aber, äh, 1428 01:06:08,624 --> 01:06:11,747 sie redet viel über dich, wenn wir zusammen sind. 1429 01:06:12,187 --> 01:06:14,690 Ich habe mich nur gefragt, ob Sie beide … 1430 01:06:14,790 --> 01:06:16,412 Wir helfen uns einfach gegenseitig. 1431 01:06:16,512 --> 01:06:17,533 Nichts weiter. 1432 01:06:17,633 --> 01:06:19,014 Das wäre unangenehm gewesen. 1433 01:06:19,114 --> 01:06:21,016 Ja. Wir sind nur Freunde, 1434 01:06:21,116 --> 01:06:25,140 ähm, und ich fahre in ein paar Wochen zurück nach Kalifornien, also 1435 01:06:25,240 --> 01:06:26,982 wir werden uns wahrscheinlich nie wieder sehen. 1436 01:06:27,082 --> 01:06:29,224 Perfekt. Heh. 1437 01:06:29,324 --> 01:06:32,067 Das sind die besten Neuigkeiten aller Zeiten. 1438 01:06:32,167 --> 01:06:33,509 Ja. 1439 01:06:33,609 --> 01:06:36,151 Hey, willst du, willst du ihr sagen, dass ich vorbeigekommen bin? 1440 01:06:36,251 --> 01:06:37,112 Sicher. 1441 01:06:37,212 --> 01:06:39,214 Danke. 1442 01:06:46,061 --> 01:06:48,063 Oh. 1443 01:06:53,428 --> 01:06:56,251 Hallo? Simon? 1444 01:06:56,351 --> 01:06:57,733 Komm rein. 1445 01:06:57,833 --> 01:07:00,415 Oh, wow! 1446 01:07:00,515 --> 01:07:02,538 Es sieht hier fantastisch aus. 1447 01:07:02,638 --> 01:07:05,020 Wissen Sie, für einen Koch ist Kochen sehr einschüchternd. 1448 01:07:05,120 --> 01:07:06,662 Ich bin Konditor. 1449 01:07:06,762 --> 01:07:08,383 Das Abendessen fällt mir nicht ein. 1450 01:07:08,483 --> 01:07:10,485 Oh. 1451 01:07:11,206 --> 01:07:13,208 Senorita. 1452 01:07:13,569 --> 01:07:14,870 Danke schön. 1453 01:07:14,970 --> 01:07:15,871 - Gern geschehen. 1454 01:07:21,416 --> 01:07:23,418 Okay. 1455 01:07:25,460 --> 01:07:27,242 Danke schön. 1456 01:07:27,342 --> 01:07:29,364 Freut mich. 1457 01:07:29,464 --> 01:07:32,327 Huhn und Reis mit Maulwurf. 1458 01:07:32,427 --> 01:07:34,429 Wow. 1459 01:07:46,882 --> 01:07:49,184 Ein Hoch auf uns. 1460 01:07:53,729 --> 01:07:55,430 Hmm. 1461 01:07:55,530 --> 01:07:57,532 Mm. 1462 01:08:06,301 --> 01:08:07,523 Das ist unglaublich. 1463 01:08:07,623 --> 01:08:09,625 Mm-hmm. 1464 01:08:10,145 --> 01:08:12,127 Jeden Heiligabend, meine Cousinen und ich 1465 01:08:12,227 --> 01:08:14,089 würde meinem Tio dabei zusehen. 1466 01:08:14,189 --> 01:08:15,971 Und während er kochte, erzählte er uns Geschichten 1467 01:08:16,071 --> 01:08:18,073 über das Aufwachsen in Oaxaca. 1468 01:08:18,593 --> 01:08:21,436 Er hat sein Erbe wirklich zu einem Teil unserer Familie gemacht. 1469 01:08:22,037 --> 01:08:24,840 Und es schmeckt einfach nach Weihnachten. 1470 01:08:26,962 --> 01:08:29,665 Ich kann nicht glauben, dass du den ganzen Tag gekocht hast. 1471 01:08:29,765 --> 01:08:32,367 Ich bin einfach wirklich beeindruckt. 1472 01:08:34,369 --> 01:08:39,374 Oh, übrigens, ähm, Kevin ist heute im Laden vorbeigekommen. 1473 01:08:40,215 --> 01:08:41,236 Das ist komisch. 1474 01:08:42,417 --> 01:08:43,518 Was wollte er? 1475 01:08:43,618 --> 01:08:45,280 Nicht sicher. 1476 01:08:45,380 --> 01:08:47,522 Aber ein gutaussehender Typ. 1477 01:08:47,622 --> 01:08:48,724 Ich freue mich für euch beide. 1478 01:08:48,824 --> 01:08:51,206 Oh nein, Simon, das ist es nicht 1479 01:08:51,306 --> 01:08:52,728 Hey, alles gut. 1480 01:08:52,828 --> 01:08:54,369 Sag nichts mehr. 1481 01:08:54,469 --> 01:08:55,410 Wir helfen uns gegenseitig 1482 01:08:55,510 --> 01:08:56,652 mit diesem Fudge-Ding, richtig? 1483 01:08:56,752 --> 01:08:58,754 Und dann werden wir aus dem Leben des anderen verschwinden. 1484 01:09:01,797 --> 01:09:03,799 Ja. 1485 01:09:04,880 --> 01:09:06,822 Uff. 1486 01:09:06,922 --> 01:09:08,223 Weißt du was? 1487 01:09:08,323 --> 01:09:09,504 Das ist die perfekte Schärfe. 1488 01:09:09,604 --> 01:09:12,247 Es ist nur so, dass es ein leichtes Kribbeln gibt . 1489 01:09:15,450 --> 01:09:18,674 Warte einen Moment, wenn du ein Stück Joy to the World isst, 1490 01:09:18,774 --> 01:09:21,056 es gibt eine noch so kleine 1491 01:09:21,697 --> 01:09:23,899 Kribbeln bleibt zurück. 1492 01:09:24,860 --> 01:09:26,682 Das Chili! – Das Chili! 1493 01:09:28,223 --> 01:09:30,766 Natürlich. Natürlich . 1494 01:09:30,866 --> 01:09:33,889 Also gut, Sie sind derjenige mit den magischen Geschmacksknospen. 1495 01:09:33,989 --> 01:09:36,191 Okay. Ähm. 1496 01:09:40,315 --> 01:09:42,317 Zu scharf. – Hmm. 1497 01:09:47,723 --> 01:09:49,024 Zu rauchig. 1498 01:09:54,529 --> 01:09:55,350 Das ist es. 1499 01:09:55,450 --> 01:09:56,752 Chipotle. 1500 01:09:56,852 --> 01:09:58,513 Ist das alles, was uns bleibt? 1501 01:09:58,613 --> 01:09:59,915 Wir werden noch viel mehr brauchen. 1502 01:10:00,015 --> 01:10:01,717 Ich kann morgen nach Chester fahren, um noch mehr zu kaufen 1503 01:10:01,817 --> 01:10:03,278 und das gibt Ihnen noch genügend Zeit 1504 01:10:03,378 --> 01:10:05,601 um alles für den Wettkampf vorzubereiten . 1505 01:10:05,701 --> 01:10:07,042 Das wirst du gewinnen. 1506 01:10:07,142 --> 01:10:08,283 Ich weiß es. 1507 01:10:17,672 --> 01:10:20,656 Oh, es tut mir so leid, dass ich zu spät bin. 1508 01:10:20,756 --> 01:10:22,377 Nein, das ist ok. 1509 01:10:22,477 --> 01:10:24,860 Ich habe dir einen Kaffee mitgebracht. – Danke. 1510 01:10:25,881 --> 01:10:28,383 Also, hör zu, Kevin, 1511 01:10:28,483 --> 01:10:29,785 können wir reden? 1512 01:10:29,885 --> 01:10:31,887 Oh-oh. 1513 01:10:33,128 --> 01:10:34,790 Gefürchteter Drei-Wort-Satz. 1514 01:10:34,890 --> 01:10:36,551 Habe ich etwas falsch gemacht? 1515 01:10:36,651 --> 01:10:40,315 Hast du Simon erzählt, dass wir uns treffen? 1516 01:10:40,415 --> 01:10:43,218 Ja. Ist das ein Problem? 1517 01:10:43,738 --> 01:10:46,842 Oh, Kevin, ähm, schau, es war wirklich ... 1518 01:10:46,942 --> 01:10:49,644 schön, wieder Kontakt aufzunehmen, aber … 1519 01:10:49,744 --> 01:10:51,286 War es das Lied? 1520 01:10:51,386 --> 01:10:52,688 Es war das Lied, nicht wahr? 1521 01:10:52,788 --> 01:10:55,330 Ich, ich wusste, es war zu viel. 1522 01:10:55,430 --> 01:10:56,972 Nein, nein, nein, es war nicht das Lied. 1523 01:10:57,072 --> 01:10:59,955 Ich meine, das, das Lied, es war wirklich … 1524 01:11:00,395 --> 01:11:01,376 Extra. 1525 01:11:01,476 --> 01:11:03,478 Okay. 1526 01:11:03,959 --> 01:11:06,661 Klär mich auf. Was war das? 1527 01:11:06,761 --> 01:11:11,366 Ich denke nur, ich denke nur , dass wir an verschiedenen Orten sind. 1528 01:11:11,847 --> 01:11:13,468 Und das ist alles. 1529 01:11:13,568 --> 01:11:15,110 Ich meine, sieh dich an. 1530 01:11:15,210 --> 01:11:17,352 Sie sind das Gesamtpaket. 1531 01:11:17,452 --> 01:11:19,194 Du wirst jemanden finden 1532 01:11:19,294 --> 01:11:21,436 das freut mich riesig über dich. 1533 01:11:21,536 --> 01:11:22,437 Ich weiß es. 1534 01:11:22,537 --> 01:11:24,559 Ja. 1535 01:11:24,659 --> 01:11:26,661 Wie wer? 1536 01:11:27,782 --> 01:11:29,925 Ich kenne zufällig jemanden 1537 01:11:30,025 --> 01:11:33,248 die gerne mit dir ausgehen würde . 1538 01:11:33,348 --> 01:11:34,970 Wirklich? 1539 01:11:36,031 --> 01:11:37,212 Warum bist du nicht hier? 1540 01:11:37,312 --> 01:11:38,774 Die Aktie bricht ein und Sie sind vermisst. 1541 01:11:38,874 --> 01:11:40,896 Ich kümmere mich darum. Ich schaue mir gerade Flüge an. 1542 01:11:40,996 --> 01:11:43,498 Die Presse nimmt mich aufs Korn. Das ist ein Auftragsmord. 1543 01:11:43,598 --> 01:11:45,100 Versuchen Sie einfach, nicht mehr mit der Presse zu sprechen 1544 01:11:45,200 --> 01:11:46,862 bis ich zurück bin, alles klar? Tschüß. 1545 01:11:54,209 --> 01:11:56,151 – Brr. – Hey, komm rein. 1546 01:11:56,251 --> 01:11:57,272 Hey. 1547 01:11:57,372 --> 01:11:59,154 Bruder. 1548 01:12:01,857 --> 01:12:03,318 Alles klar? 1549 01:12:03,418 --> 01:12:05,761 Ja. Ja, nur ein bisschen abgelenkt. 1550 01:12:05,861 --> 01:12:06,922 Äh, Arbeitskram. 1551 01:12:07,022 --> 01:12:09,564 Oh. Nun, ich würde meine Hilfe anbieten, aber ... 1552 01:12:09,664 --> 01:12:11,786 Nein, also, ich muss einfach damit klarkommen. 1553 01:12:12,988 --> 01:12:16,431 Äh, sollen wir anfangen? Ich habe jede Menge Chipotle. 1554 01:12:16,791 --> 01:12:18,914 Absolut! 1555 01:12:19,794 --> 01:12:21,736 Vielen Dank, dass Sie nach Chester gefahren sind. 1556 01:12:22,918 --> 01:12:26,521 Okay, es ist fertig! 1557 01:12:28,523 --> 01:12:30,525 Boom-Boom-Ba-Boom. 1558 01:12:31,846 --> 01:12:33,548 Moment der Wahrheit. 1559 01:12:39,374 --> 01:12:40,836 Simon. 1560 01:12:40,936 --> 01:12:41,997 Simon. 1561 01:12:42,097 --> 01:12:44,299 Tut mir leid, tut mir leid. 1562 01:12:45,100 --> 01:12:47,662 Also gut. Nimm dir ein Stück. 1563 01:12:49,864 --> 01:12:51,766 Das ist es. 1564 01:13:03,838 --> 01:13:05,840 Rechts? 1565 01:13:06,281 --> 01:13:07,342 Wir haben es geschafft. – Ja. 1566 01:13:07,442 --> 01:13:09,624 Ich glaube, wir haben es geschafft. Wir haben es geschafft. 1567 01:13:09,724 --> 01:13:10,665 Wir haben es geschafft. 1568 01:13:10,765 --> 01:13:12,767 Wir haben es geschafft! Wir haben es geschafft! - Oh! 1569 01:13:14,569 --> 01:13:16,271 Wir haben es geschafft. 1570 01:13:16,371 --> 01:13:18,373 Hm. 1571 01:13:20,815 --> 01:13:24,259 Also, nächster Halt: Chicago. 1572 01:13:26,901 --> 01:13:29,004 Was? Warum bist du nicht aufgeregter? 1573 01:13:29,104 --> 01:13:30,445 Es tut mir Leid. 1574 01:13:30,545 --> 01:13:32,587 Ich muss heute Abend nach San Francisco zurück. 1575 01:13:32,907 --> 01:13:35,610 - Was? Warum? 1576 01:13:35,710 --> 01:13:38,013 Mein größter Kunde steckt in einer Krise. 1577 01:13:38,113 --> 01:13:40,335 Der CEO wurde dabei erwischt, einige unappetitliche Geschäfte zu machen 1578 01:13:40,435 --> 01:13:42,257 und es ist in allen Nachrichten. 1579 01:13:42,357 --> 01:13:44,139 Ich muss mich über die Feiertage darum kümmern 1580 01:13:44,239 --> 01:13:46,241 weil ihre Aktien abstürzen. 1581 01:13:46,721 --> 01:13:49,704 Oh, äh, aber was ist dann mit dem Laden, wenn du weg bist? 1582 01:13:49,804 --> 01:13:51,806 Ich meine, wer wird es leiten? 1583 01:13:52,127 --> 01:13:53,668 Also, warte mal, du wirst deine Familie im Stich lassen 1584 01:13:53,768 --> 01:13:59,354 um irgendeinem korrupten CEO bei einer PR-Krise zu helfen? 1585 01:13:59,454 --> 01:14:04,019 Okay, sehen Sie, ich fühle mich schrecklich, aber ich habe keine Wahl. 1586 01:14:04,579 --> 01:14:07,282 Wie meinst du das? Du hast immer die Wahl. 1587 01:14:07,382 --> 01:14:10,165 Ich meine, das ist es, was es eigentlich bedeutet, ein Unternehmen zu führen. 1588 01:14:10,265 --> 01:14:13,989 Es geht nicht immer nur um den Gewinn und das Image und … 1589 01:14:15,070 --> 01:14:18,313 Ist das dein Ernst? Du willst wirklich gehen? 1590 01:14:18,673 --> 01:14:19,895 Wow. 1591 01:14:19,995 --> 01:14:21,536 Weißt du was? 1592 01:14:21,636 --> 01:14:25,540 Sie unterscheiden sich in Wirklichkeit nicht von den anderen zwielichtigen Investoren. 1593 01:14:25,640 --> 01:14:27,062 Also gut, das ist nicht fair, oder? 1594 01:14:27,162 --> 01:14:29,104 Werfen Sie mich nicht in einen Topf mit den Leuten, die Sie verbrannt haben. 1595 01:14:29,204 --> 01:14:31,866 Das Wichtige liegt genau hier, okay? 1596 01:14:31,966 --> 01:14:35,230 Es ist nicht an der Wall Street, es ist nicht im Silicon Valley. 1597 01:14:35,330 --> 01:14:38,233 Okay. Nun, so zu tun, als ob Sie die moralische Überlegenheit hätten, 1598 01:14:38,333 --> 01:14:40,075 nur weil Sie Angst vor einer Skalierung haben. 1599 01:14:40,175 --> 01:14:42,277 Wach auf, Amanda. Es gibt mehr im Leben 1600 01:14:42,377 --> 01:14:44,159 als nur Ihre kleine Bäckerei, okay? 1601 01:14:44,259 --> 01:14:46,121 Und nur weil du Small-Ball spielen willst 1602 01:14:46,221 --> 01:14:48,223 macht dich nicht zu einem besseren Menschen als mich. 1603 01:14:49,744 --> 01:14:52,687 Es... Es tut mir leid, das habe ich nicht so gemeint. 1604 01:14:54,109 --> 01:14:56,111 Das kam falsch rüber. 1605 01:14:56,991 --> 01:14:59,234 Nein, es ist ok. Okay, ähm ... 1606 01:15:00,315 --> 01:15:02,777 Also, gute Reise. Und ich habe, 1607 01:15:02,877 --> 01:15:04,879 Ich meine, ich habe bekommen, was ich brauchte, also. 1608 01:15:06,841 --> 01:15:08,863 Fröhliche Weihnachten, Simon. 1609 01:15:08,963 --> 01:15:11,046 Amanda, warte. Ich … 1610 01:15:19,934 --> 01:15:22,637 Okay, das ist alles. 1611 01:15:22,737 --> 01:15:24,399 Bist du sicher, dass du nicht bleiben willst? 1612 01:15:24,499 --> 01:15:26,481 Ich meine, wir können ja gemeinsam zum Wettkampf fahren. 1613 01:15:26,581 --> 01:15:29,204 Ähm, wissen Sie, ich sollte wirklich, ich sollte zurückgehen. 1614 01:15:29,304 --> 01:15:32,087 Ich muss mich vorbereiten und meine Mitarbeiter bereit machen, also. 1615 01:15:33,428 --> 01:15:35,010 Da ist mein Taxi. 1616 01:15:35,110 --> 01:15:36,491 Okay, wir werden da sein und Sie anfeuern. 1617 01:15:36,591 --> 01:15:38,693 Oh, komm her. 1618 01:15:38,793 --> 01:15:41,156 Danke Danke . 1619 01:15:42,397 --> 01:15:44,399 Okay. 1620 01:15:45,680 --> 01:15:48,042 Tschüss . 1621 01:15:55,570 --> 01:15:56,631 Gute Arbeit. 1622 01:15:56,731 --> 01:15:59,334 Das ist wunderschön. 1623 01:16:00,975 --> 01:16:02,957 Okay, wie geht's uns? 1624 01:16:03,057 --> 01:16:05,360 Ah, weißt du was? Das ist die falsche Konsistenz. 1625 01:16:05,460 --> 01:16:07,462 Feuern Sie einfach noch einen. 1626 01:16:09,344 --> 01:16:11,866 Okay, los geht’s. 1627 01:16:15,190 --> 01:16:17,192 Wunderschön. 1628 01:16:17,792 --> 01:16:19,794 Ok, es ist... 1629 01:16:25,160 --> 01:16:26,461 Perfekt. 1630 01:16:26,561 --> 01:16:28,383 Okay, wir wollen sicherstellen , dass es vollständig fest wird 1631 01:16:28,483 --> 01:16:30,485 bevor Sie es in den Kühler stellen. 1632 01:16:33,848 --> 01:16:35,850 Hier geht nichts. 1633 01:16:37,492 --> 01:16:41,256 Hallo nochmal, mein wertvoller Laden. 1634 01:16:42,617 --> 01:16:46,661 Hallo? Simon? 1635 01:16:50,345 --> 01:16:51,486 Tante Jackie? 1636 01:16:51,586 --> 01:16:52,847 Simon! 1637 01:16:52,947 --> 01:16:54,209 Was machst du hier? 1638 01:16:54,309 --> 01:16:55,690 Ich dachte, du kommst erst nach Weihnachten zurück? 1639 01:16:55,790 --> 01:16:57,332 Oh, Planänderung. 1640 01:16:57,432 --> 01:16:59,574 Ein großer Schneesturm zieht auf Finnland zu. 1641 01:16:59,674 --> 01:17:02,277 also sind wir raus, bevor es uns erreichte. 1642 01:17:03,598 --> 01:17:05,660 Das ist meine Schürze. 1643 01:17:05,760 --> 01:17:07,142 – Äh, ja. – Hast du Fudge gemacht? 1644 01:17:07,242 --> 01:17:09,744 Äh, das habe ich. Irgendwie. 1645 01:17:09,844 --> 01:17:12,627 Ich meine, ich habe es getan, aber ich habe es nicht alleine getan. 1646 01:17:12,727 --> 01:17:14,229 Ich..., es ist eine lange Geschichte. 1647 01:17:14,329 --> 01:17:16,411 Wie war deine Reise? Wie geht es Onni? 1648 01:17:18,813 --> 01:17:20,034 Du hast dich verlobt? 1649 01:17:20,134 --> 01:17:22,217 – Mm-hmm. – Wow. 1650 01:17:27,061 --> 01:17:28,883 Deine Tante hat es immer noch drauf. 1651 01:17:28,983 --> 01:17:31,566 Das tut sie ganz sicher. Oh, er ist ein glücklicher Mann. 1652 01:17:31,666 --> 01:17:33,047 Na ja, das können Sie ihm ja selbst sagen. 1653 01:17:33,147 --> 01:17:35,210 Er besucht gerade seine Cousins ​​in Chicago 1654 01:17:35,310 --> 01:17:37,332 und er fährt an Weihnachten nach Paisley. 1655 01:17:37,432 --> 01:17:39,214 – Hmm. – Wie ist alles hier? 1656 01:17:39,314 --> 01:17:41,096 Kinderleicht? 1657 01:17:41,196 --> 01:17:43,178 Du hattest recht. 1658 01:17:43,278 --> 01:17:45,960 Ich hatte keine Ahnung, was nötig war, um diesen Ort zu leiten. 1659 01:17:46,801 --> 01:17:48,022 Ich habe Ehrfurcht vor dir. 1660 01:17:48,122 --> 01:17:51,045 Oh, du. Ich wusste, dass du es herausfinden würdest. 1661 01:17:51,526 --> 01:17:55,150 Wie geht es Amanda? Ist sie nicht ein Juwel? 1662 01:17:55,250 --> 01:17:56,831 Das ist sie. 1663 01:17:56,931 --> 01:17:58,933 Sie hat mein Leben verändert. 1664 01:17:59,374 --> 01:18:00,715 Ich wusste es. 1665 01:18:00,815 --> 01:18:03,878 Ich hatte einfach das Gefühl , dass Sie beide sich gut verstehen würden. 1666 01:18:03,978 --> 01:18:05,980 Deshalb habe ich das Rezeptbuch mitgenommen. 1667 01:18:06,901 --> 01:18:09,844 Ich wollte, dass ihr beide etwas Zeit miteinander verbringt . 1668 01:18:09,944 --> 01:18:11,946 Was ist los? 1669 01:18:15,109 --> 01:18:16,971 Können Sie dieses Fudge probieren? 1670 01:18:17,071 --> 01:18:19,073 Sicher. 1671 01:18:19,394 --> 01:18:21,416 Wozu? 1672 01:18:21,516 --> 01:18:22,897 Es ist Joy to the World Fudge. 1673 01:18:22,997 --> 01:18:25,440 Amanda und ich haben das Rezept nachgekocht. 1674 01:18:28,763 --> 01:18:31,226 Simon, das ist nicht Joy Fudge. 1675 01:18:31,326 --> 01:18:32,467 Was? 1676 01:18:32,567 --> 01:18:34,629 Joy Fudge ist der Höhepunkt 1677 01:18:34,729 --> 01:18:37,232 von einem zauberhaften Weihnachtsfest voller Verliebtheit 1678 01:18:37,332 --> 01:18:38,513 mit Ihrem Tio. 1679 01:18:38,613 --> 01:18:40,875 Es kann einfach nicht wiederhergestellt werden. 1680 01:18:40,975 --> 01:18:43,678 Aber dieser Fudge repräsentiert das Weihnachtsfest 1681 01:18:43,778 --> 01:18:46,000 dass Simon sich in Amanda verliebt hat . 1682 01:18:46,100 --> 01:18:48,963 Und es ist absolut perfekt. 1683 01:18:50,465 --> 01:18:52,567 Ich habe alles mit Amanda ruiniert, Tante J. 1684 01:18:52,667 --> 01:18:54,769 Sie hasst mich. 1685 01:18:54,869 --> 01:18:58,513 Also, was machst du dann hier? Geh und repariere es. 1686 01:19:03,558 --> 01:19:05,560 Oh, in Ordnung. 1687 01:19:07,081 --> 01:19:08,703 Okay. – Okay. 1688 01:19:08,803 --> 01:19:10,805 – Danke. – Okay. 1689 01:19:16,291 --> 01:19:17,912 Hey. 1690 01:19:18,012 --> 01:19:18,873 Hehe. 1691 01:19:18,973 --> 01:19:21,436 - Ah, du hast es geschafft! 1692 01:19:21,536 --> 01:19:24,018 Du wirst großartig sein. 1693 01:19:24,699 --> 01:19:25,720 Wo ist Simon? 1694 01:19:25,820 --> 01:19:27,682 Hat er dir bei all dem nicht geholfen? 1695 01:19:27,782 --> 01:19:29,083 Okay, Leute, in fünf Minuten geht's los. 1696 01:19:29,183 --> 01:19:30,845 Wisst ihr was? Ihr solltet eure Plätze einnehmen 1697 01:19:30,945 --> 01:19:31,966 denn bald geht es los. 1698 01:19:32,066 --> 01:19:33,408 Okay. Du schaffst das. 1699 01:19:33,508 --> 01:19:35,169 - Danke. Danke. - Okay, los gehts. 1700 01:19:35,269 --> 01:19:37,271 Wah! 1701 01:19:38,192 --> 01:19:42,597 Und jetzt die große Weihnachtsgebäck-Show. 1702 01:19:44,158 --> 01:19:47,502 Willkommen zur großen Weihnachtsgebäck -Show! 1703 01:19:47,602 --> 01:19:49,864 Unsere Teilnehmer haben nur zwei Stunden 1704 01:19:49,964 --> 01:19:52,227 um ihre Kreationen fertig zu machen. 1705 01:19:52,327 --> 01:19:54,148 Rechts. 1706 01:19:54,248 --> 01:19:57,512 Amanda, was haben Sie denen zu sagen, die an Ihnen zweifeln? 1707 01:19:57,612 --> 01:20:01,836 Ähm, also Jake, ich habe immer noch meinen Glanz. 1708 01:20:01,936 --> 01:20:05,079 Irgendwelche Kommentare zu Ihrer Internetfehde mit Miss Cinnamon? 1709 01:20:05,179 --> 01:20:10,064 Nein, ich lasse lieber mein Gebäck für sich sprechen. 1710 01:20:10,745 --> 01:20:13,668 ♪ Das ist nur ein Weihnachtsmann ♪ 1711 01:20:14,389 --> 01:20:16,831 ♪ Wir singen Deck the Halls ♪ 1712 01:20:18,032 --> 01:20:19,494 ♪ Aber es fühlt sich nicht richtig an ♪ 1713 01:20:19,594 --> 01:20:22,797 ♪ Nein, ohne dich ist es kein Weihnachten ♪ 1714 01:20:23,878 --> 01:20:27,582 ♪ Alle Geschenke sind hübsch verpackt ... ♪ 1715 01:20:27,682 --> 01:20:29,864 KT, Sie wirken, als hätten Sie alles unter Kontrolle. 1716 01:20:29,964 --> 01:20:32,387 Machen Sie sich im Moment irgendwelche Sorgen um die anderen Teilnehmer? 1717 01:20:32,487 --> 01:20:34,469 So unbeschwert wie nur möglich. 1718 01:20:34,569 --> 01:20:36,871 ♪ Du bist genau hier neben mir ♪ 1719 01:20:36,971 --> 01:20:38,973 ♪ Sie sagen, es ist Weihnachten ♪ 1720 01:20:40,214 --> 01:20:42,997 ♪ Sie sagen, es ist Weihnachten ♪ 1721 01:20:43,097 --> 01:20:45,560 Es sind die letzten zehn Minuten, Leute, 1722 01:20:45,660 --> 01:20:48,883 wo unsere Köche ihre Mega-Gebäcke hinbringen müssen 1723 01:20:48,983 --> 01:20:51,326 und begleiten Sie sie zum Präsentationstisch. 1724 01:20:51,426 --> 01:20:54,048 Es ist eine Zeit, in der alles passieren kann. 1725 01:20:54,148 --> 01:20:56,631 ♪ Sie sagen, es ist Weihnachten 1726 01:20:57,752 --> 01:21:00,174 ♪ Sie sagen, es ist Weihnachten 1727 01:21:00,274 --> 01:21:03,798 ♪ Aber ohne dich ist es kein Weihnachten ♪ 1728 01:21:07,642 --> 01:21:09,544 Wer wird die Oberhand gewinnen? 1729 01:21:09,644 --> 01:21:13,247 Hält ihr Gebäck der Schwerkraft stand ? 1730 01:21:15,249 --> 01:21:17,392 Bitte, bitte, bitte, bitte nicht kaputtgehen. 1731 01:21:17,492 --> 01:21:20,775 Oh-oh, wir haben einen Wackelkandidaten. 1732 01:21:34,308 --> 01:21:36,310 Da sind Sie ja. Viel Spaß. 1733 01:22:09,103 --> 01:22:12,567 Es ist Zeit für die Richter, ihre Meinung zu äußern. 1734 01:22:12,667 --> 01:22:15,990 Wer gewinnt das ultimative Weihnachtsgebäck? 1735 01:22:18,753 --> 01:22:20,755 Hm. 1736 01:22:21,395 --> 01:22:25,019 Erzählen Sie uns ein wenig über die Inspiration für dieses Gebäck. 1737 01:22:25,119 --> 01:22:29,984 Nun, eine meiner liebsten Kindheitserinnerungen 1738 01:22:30,084 --> 01:22:33,948 als ich aufwuchs, aß ich Joy to the World Fudge 1739 01:22:34,048 --> 01:22:38,613 vom Little Shop of Fudge in meiner Heimatstadt Paisley. 1740 01:22:38,933 --> 01:22:43,598 Und ich kannte immer die Geschichte seiner Ursprünge, aber ich 1741 01:22:43,698 --> 01:22:46,681 Ich habe das bisher nie wirklich erlebt. 1742 01:22:46,781 --> 01:22:52,727 Sehen Sie, dieses Rezept ist eigentlich eine Familiengeschichte, 1743 01:22:52,827 --> 01:22:57,271 Erinnerungen und Liebe. 1744 01:22:58,392 --> 01:23:02,457 Und dieser Fudge ist einfach, ich meine, für mich ist es Weihnachten. 1745 01:23:02,557 --> 01:23:06,260 Es ist Weihnachten, als kleines Mädchen, 1746 01:23:06,360 --> 01:23:07,822 du weißt schon, träumen von … 1747 01:23:07,922 --> 01:23:10,184 Konditor zu sein. 1748 01:23:10,284 --> 01:23:15,750 Und... und jetzt, Weihnachten als Frau, 1749 01:23:15,850 --> 01:23:18,893 mich selbst wiederzufinden. 1750 01:23:20,494 --> 01:23:25,139 Die Inspiration dafür stammte ursprünglich von einer ganz besonderen Person. 1751 01:23:26,621 --> 01:23:31,486 Aber es ist etwas anderes geworden. 1752 01:23:31,586 --> 01:23:36,390 Anfangs war es nicht meine Geschichte, aber es ist meine Geschichte geworden. 1753 01:23:37,151 --> 01:23:39,153 Meine eigene Liebesgeschichte. 1754 01:23:41,475 --> 01:23:43,698 Viel Spaß. Frohe Weihnachten. 1755 01:23:43,798 --> 01:23:45,800 Danke schön. 1756 01:23:51,085 --> 01:23:52,747 Das war unglaublich. 1757 01:23:52,847 --> 01:23:55,149 Hey, was, was machst du hier? 1758 01:23:55,249 --> 01:23:56,871 Ich dachte, du wärst in San Francisco? 1759 01:23:56,971 --> 01:23:59,353 - Ich habe meinen Job gekündigt. - Was? 1760 01:23:59,453 --> 01:24:01,155 Du hattest recht. 1761 01:24:01,255 --> 01:24:03,357 Ich hatte meine Prioritäten nicht richtig gesetzt. 1762 01:24:03,457 --> 01:24:06,160 Ich habe einfach zu viel Zeit damit verbracht, Profite zu machen 1763 01:24:06,260 --> 01:24:09,163 und ich war glücklicher im Laden meiner Tante, 1764 01:24:09,263 --> 01:24:11,445 mit dir, als ich es jemals war. 1765 01:24:11,545 --> 01:24:13,547 Mein Leben hatte einen Sinn. 1766 01:24:14,308 --> 01:24:16,310 Mein Leben hatte dich. 1767 01:24:18,072 --> 01:24:19,934 Es tut mir leid, dass ich weggelaufen bin. 1768 01:24:20,034 --> 01:24:23,057 Aber Sie bedeuten so viel mehr als jeder Börsengang. 1769 01:24:23,157 --> 01:24:25,219 Es ist, ich meine, es ist in Ordnung. 1770 01:24:25,319 --> 01:24:27,341 Du bist... 1771 01:24:27,441 --> 01:24:29,544 dir ist vergeben. 1772 01:24:29,644 --> 01:24:30,625 Unter einer Bedingung. 1773 01:24:30,725 --> 01:24:32,386 Was ist das? 1774 01:24:32,486 --> 01:24:36,230 Ich habe so etwas wie einen Internet- Streit zu beenden 1775 01:24:36,330 --> 01:24:39,834 und ich könnte wirklich die Hilfe eines Experten gebrauchen. 1776 01:24:39,934 --> 01:24:42,737 Es wäre mir eine Ehre, Ihr digitaler Guru zu sein. 1777 01:24:43,137 --> 01:24:45,319 Oh, ich, ich hätte es fast vergessen. 1778 01:24:45,419 --> 01:24:46,761 Hm. 1779 01:24:46,861 --> 01:24:50,885 Es, äh, jetzt ist es eine angemessene Entschuldigung. 1780 01:24:50,985 --> 01:24:52,446 Weißt du, ich weiß nicht einmal … 1781 01:24:52,546 --> 01:24:55,309 Ich weiß nicht, warum ich das verpasst habe. 1782 01:24:56,150 --> 01:24:58,152 Komm her. 1783 01:25:01,275 --> 01:25:04,558 Alle Köche kehren bitte an ihr Set zurück. 1784 01:25:05,159 --> 01:25:07,501 Los geht‘s. Du musst einen Wettbewerb gewinnen. 1785 01:25:07,601 --> 01:25:09,023 Wünsch mir Glück. 1786 01:25:09,123 --> 01:25:12,566 Es ist Zeit zu sehen, wessen Gebäck das Beste ist. 1787 01:25:13,047 --> 01:25:14,949 Der Gewinner von The Big 1788 01:25:15,049 --> 01:25:17,331 Die Holiday Pastry Show ist ... 1789 01:25:19,093 --> 01:25:21,696 Amanda Stewart! 1790 01:25:27,181 --> 01:25:28,883 Was für ein Comeback, Leute! 1791 01:25:28,983 --> 01:25:31,786 Und genau darum geht es an Weihnachten. 1792 01:25:41,716 --> 01:25:46,380 – Hmm. – Hey, äh, tolle Arbeit heute. 1793 01:25:46,480 --> 01:25:47,822 Danke schön. 1794 01:25:47,922 --> 01:25:49,383 – Hmm. – Dir auch. 1795 01:25:49,483 --> 01:25:50,464 Danke. 1796 01:25:50,564 --> 01:25:51,906 Würde es Ihnen etwas ausmachen, 1797 01:25:52,006 --> 01:25:53,748 ein Selfie mit mir machen? 1798 01:25:53,848 --> 01:25:56,030 Ich meine, ich habe darüber nachgedacht, eine Seite zu starten 1799 01:25:56,130 --> 01:25:58,432 und du bist sehr ... – Ja! 1800 01:25:58,532 --> 01:26:00,114 Okay. Sicher. 1801 01:26:00,214 --> 01:26:03,437 Ähm, drei, zwei, eins, Macarownie. 1802 01:26:03,537 --> 01:26:04,839 Makkaronien. 1803 01:26:06,620 --> 01:26:08,603 Oh, das ist großartig. 1804 01:26:08,703 --> 01:26:10,985 - Fröhliche Weihnachten. - Fröhliche Weihnachten. 1805 01:26:23,718 --> 01:26:25,299 Also. 1806 01:26:25,399 --> 01:26:27,561 Ich habe ein Weihnachtsgeschenk für dich. 1807 01:26:31,245 --> 01:26:33,387 Der kleine Fudge-Laden gehört Ihnen. 1808 01:26:33,487 --> 01:26:35,670 Wenn du es möchtest, natürlich. 1809 01:26:35,770 --> 01:26:38,853 Es ist vielleicht kein großes Eckbüro, aber ... 1810 01:26:39,333 --> 01:26:42,036 Tante Jackie, danke. 1811 01:26:42,136 --> 01:26:44,398 Dies, dies ist das größte Geschenk, das ich je bekommen habe. 1812 01:26:44,498 --> 01:26:47,121 Geben Sie ihm Ihr ganzes Herz . 1813 01:26:47,221 --> 01:26:49,363 Ich werde. 1814 01:26:49,463 --> 01:26:51,465 Liebe dich. 1815 01:26:58,913 --> 01:27:00,735 Also, kennen Sie den Fudge, den wir gemacht haben? 1816 01:27:00,835 --> 01:27:01,976 Ja. 1817 01:27:02,076 --> 01:27:04,258 Technisch gesehen kein Joy to the World-Fudge. 1818 01:27:04,358 --> 01:27:06,420 Was? Nein. 1819 01:27:06,520 --> 01:27:08,022 Frohe Weihnachten. 1820 01:27:08,122 --> 01:27:10,124 Frohe Weihnachten.