1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 3 00:00:11,510 --> 00:00:15,394 ♪ Sì, sì, sì, sì ♪ 4 00:00:41,180 --> 00:00:44,223 93 gradi per la smaltatura a specchio. 5 00:00:48,507 --> 00:00:50,509 Perfetto. 6 00:00:52,952 --> 00:00:55,495 Va bene, squadra, ascoltate, 7 00:00:55,595 --> 00:00:59,579 Mancano 15 giorni e dopo l'anno che abbiamo trascorso, 8 00:00:59,679 --> 00:01:02,662 Dobbiamo assolutamente vincere il Big Holiday Pastry Show. 9 00:01:02,762 --> 00:01:05,665 Quindi, iniziamo a cucinare. 10 00:01:05,765 --> 00:01:06,946 Babbo Natale sta arrivando. 11 00:01:07,046 --> 00:01:09,208 Ecco fatto. Buon divertimento. 12 00:01:17,216 --> 00:01:18,317 Ciao. 13 00:01:18,417 --> 00:01:20,560 Benvenuti a Well Bread. Cosa posso offrirti? 14 00:01:20,660 --> 00:01:23,162 Avete qui qualcuno di quei cosini "macarownie"? 15 00:01:23,262 --> 00:01:26,325 Ci dispiace, qui non facciamo incroci tra i dessert. 16 00:01:26,425 --> 00:01:28,968 Perché no? L'incrocio porta a cose straordinarie. 17 00:01:29,068 --> 00:01:31,771 Davvero? Tipo? 18 00:01:31,871 --> 00:01:35,234 Golden Doodles. Anguria senza semi. 19 00:01:35,594 --> 00:01:36,696 Forchette-cucchiaio. 20 00:01:37,957 --> 00:01:39,819 Bene, se vuoi un Frankensweet, 21 00:01:39,919 --> 00:01:41,260 puoi attraversare la strada, 22 00:01:41,360 --> 00:01:43,502 con tutte le altre pecore di internet. 23 00:01:43,602 --> 00:01:45,264 In realtà non sono qui per un dolce. 24 00:01:45,364 --> 00:01:47,767 Io guido le pecore di Internet. 25 00:01:49,488 --> 00:01:51,230 Oh, no, no, no grazie. 26 00:01:51,330 --> 00:01:52,712 Ascoltatemi. 27 00:01:52,812 --> 00:01:55,434 Puoi comunque espandere la tua distribuzione dei prodotti a livello nazionale. 28 00:01:55,534 --> 00:01:57,557 L'ultima volta ti hanno semplicemente assegnato le persone sbagliate. 29 00:01:57,657 --> 00:01:58,678 Veramente? 30 00:01:58,778 --> 00:02:00,780 Posso rimetterti in carreggiata. 31 00:02:02,221 --> 00:02:04,003 Simon, vero? 32 00:02:04,103 --> 00:02:08,327 Sai cosa significano 10.000 unità restituite a causa di etichette errate, 33 00:02:08,427 --> 00:02:11,170 conservazione a temperatura non idonea e diversi commenti sarcastici 34 00:02:11,270 --> 00:02:13,573 recensioni su tutte le principali pubblicazioni alimentari 35 00:02:13,673 --> 00:02:15,815 alla reputazione di uno chef? 36 00:02:15,915 --> 00:02:16,936 Lo decima. 37 00:02:17,036 --> 00:02:17,817 Sì. 38 00:02:17,917 --> 00:02:19,659 Ecco perché hai bisogno di me. 39 00:02:20,880 --> 00:02:22,882 Dieci minuti. È tutto quello che chiedo. 40 00:02:26,966 --> 00:02:29,348 Bene. Siediti . 41 00:02:29,448 --> 00:02:31,510 Ti prendo un macaron. 42 00:02:31,610 --> 00:02:32,992 Uno vero. 43 00:02:33,092 --> 00:02:36,115 Ottimo. Non vedo l'ora. 44 00:02:36,215 --> 00:02:40,499 Riduci il tuo CPA, usa la pubblicità di affiliazione e fai il drop shipping. 45 00:02:40,860 --> 00:02:42,962 Il tuo ultimo lancio non aveva una vera presenza su Internet 46 00:02:43,062 --> 00:02:45,524 e i tuoi social media potrebbero davvero trarre vantaggio da una spinta. 47 00:02:45,624 --> 00:02:47,647 Come mai non sei presente in nessuno dei video? 48 00:02:47,747 --> 00:02:49,609 - Voglio dire, perché dovrei, 49 00:02:49,709 --> 00:02:51,130 perché dovrei comparire nei video? 50 00:02:51,230 --> 00:02:52,892 Sei un grande chef e sei bellissima, 51 00:02:52,992 --> 00:02:54,373 è una decisione ovvia. 52 00:02:54,473 --> 00:02:57,657 Uhm, no! No, sono un pasticcere. 53 00:02:57,757 --> 00:02:59,939 Io sono, non sono un influencer. 54 00:03:00,039 --> 00:03:04,263 Potresti essere la regina della pasticceria, ma dov'è la brillantezza? 55 00:03:04,363 --> 00:03:06,866 Io... io ho la brillantezza. 56 00:03:06,966 --> 00:03:09,388 Affidati alla mia azienda per collaborare con te. 57 00:03:09,488 --> 00:03:11,390 Solo perché hai avuto un brutto lancio non significa 58 00:03:11,490 --> 00:03:13,112 dovresti evitare nuove strade. 59 00:03:13,212 --> 00:03:15,474 Far crescere le aziende è il mio lavoro. 60 00:03:15,574 --> 00:03:17,576 Hmm. 61 00:03:17,937 --> 00:03:19,839 Sapete cosa? Penso di aver sentito abbastanza. 62 00:03:19,939 --> 00:03:21,941 Ma grazie per essere venuti. 63 00:03:22,621 --> 00:03:24,363 Ma non ti ho ancora mostrato le mie diapositive 64 00:03:24,463 --> 00:03:25,645 sulla strategia dei social media ancora. 65 00:03:25,745 --> 00:03:27,747 Sto bene. 66 00:03:28,868 --> 00:03:32,031 Va bene. Come preferisci. 67 00:03:33,993 --> 00:03:36,896 Wow. Scusa. Wow. 68 00:03:36,996 --> 00:03:39,058 - Che succede ad Ercole? 69 00:03:39,158 --> 00:03:40,940 Ugh, non chiedere. Ciao! 70 00:03:41,040 --> 00:03:43,122 Ciao! Oh. 71 00:03:44,243 --> 00:03:46,866 Perché non torniamo a casa mia e ci rilassiamo? 72 00:03:46,966 --> 00:03:48,467 Ti rilassi? 73 00:03:48,567 --> 00:03:50,950 Sei così divertente. 74 00:03:51,050 --> 00:03:52,792 Com'è andato il viaggio? 75 00:03:54,974 --> 00:03:56,996 Crea l'atmosfera. 76 00:03:57,096 --> 00:03:59,919 ♪ Trova un biglietto sotto il tuo albero ♪ 77 00:04:00,019 --> 00:04:02,962 Ehm, guarda, so che non vuoi rivivere 78 00:04:03,062 --> 00:04:05,925 l'incubo della tua breve incursione 79 00:04:06,025 --> 00:04:07,406 nel reparto surgelati , ma-- 80 00:04:07,506 --> 00:04:08,487 No, non lo so. 81 00:04:08,587 --> 00:04:10,409 Forse questo Simon ha ragione. 82 00:04:10,509 --> 00:04:13,172 Forse i social media ti daranno più controllo. 83 00:04:13,272 --> 00:04:16,215 Non voglio passare la giornata a cucinare per ottenere like. 84 00:04:16,315 --> 00:04:20,299 Niente più investitori informali, niente più punteggi. 85 00:04:20,399 --> 00:04:23,622 Voglio dire, questo grande spettacolo di dolci natalizi sarà trasmesso in televisione. 86 00:04:23,722 --> 00:04:26,145 Chef famosi. Di nuovo sotto la minaccia. 87 00:04:26,245 --> 00:04:30,750 Per me è solo una vera opportunità di dimostrare che sono ancora in gioco. 88 00:04:30,850 --> 00:04:33,352 Rimettere in carreggiata la mia panetteria. 89 00:04:33,452 --> 00:04:35,234 Hmm. 90 00:04:35,334 --> 00:04:39,118 Diana, ho perso la mia brillantezza? 91 00:04:39,218 --> 00:04:40,800 Non essere ridicolo. 92 00:04:40,900 --> 00:04:43,082 È solo Natale, c'era uno zoo 93 00:04:43,182 --> 00:04:46,605 a Well Bread, e ora sono una, sono una biblioteca. 94 00:04:46,705 --> 00:04:50,429 Voglio dire, da bambino prodigio sono passato a persona irrilevante da un giorno all'altro. 95 00:04:51,630 --> 00:04:53,712 - Sei molto brillante. 96 00:04:54,033 --> 00:04:58,137 Parteciperai alla competizione e vincerai. 97 00:04:58,237 --> 00:04:59,698 Sì. 98 00:04:59,798 --> 00:05:01,660 Ehm. 99 00:05:01,760 --> 00:05:05,945 Ah, a proposito, questo è il produttore in questo momento. 100 00:05:06,045 --> 00:05:07,386 Ciao Marianna. 101 00:05:07,486 --> 00:05:09,488 Eh, sì. 102 00:05:10,129 --> 00:05:12,832 Adesso? Ok. 103 00:05:12,932 --> 00:05:14,593 Nessun problema, arrivo subito. 104 00:05:14,693 --> 00:05:15,995 Che cosa? 105 00:05:16,095 --> 00:05:19,398 Uh... hanno anticipato l' orario della chiamata 106 00:05:19,498 --> 00:05:22,061 per aver letto il briefing davanti alla telecamera. 107 00:05:22,381 --> 00:05:23,362 Ora? 108 00:05:23,462 --> 00:05:24,723 Sì, adesso. 109 00:05:24,823 --> 00:05:26,825 - Va bene. - Va bene. 110 00:05:28,667 --> 00:05:30,289 Ok, come stanno i miei capelli? 111 00:05:30,389 --> 00:05:31,250 - È perfetto. - Okay. 112 00:05:31,350 --> 00:05:32,411 Ok, no, dammi la tua roba. 113 00:05:32,511 --> 00:05:33,292 Bene, ecco qua. 114 00:05:33,392 --> 00:05:34,533 - Ecco fatto. - Buona fortuna! 115 00:05:34,633 --> 00:05:36,575 Sto bene. Rullino fotografico... 116 00:05:36,675 --> 00:05:41,700 E ora, il grande spettacolo di dolci natalizi. 117 00:05:41,800 --> 00:05:43,342 Siamo qui a Chicago 118 00:05:43,442 --> 00:05:44,423 Mercatino di Natale, 119 00:05:44,523 --> 00:05:45,344 che ospiterà 120 00:05:45,444 --> 00:05:48,187 Il grande spettacolo di dolci natalizi! 121 00:05:48,287 --> 00:05:50,429 Questa competizione è una vera prova 122 00:05:50,529 --> 00:05:53,192 per l'abilità di questi maestri pasticceri. 123 00:05:53,292 --> 00:05:55,354 Avranno tempo da adesso a Natale per prepararsi 124 00:05:55,454 --> 00:05:58,397 le loro creazioni, basate su un brief molto difficile. 125 00:05:58,497 --> 00:05:59,718 Poi presenteranno 126 00:05:59,818 --> 00:06:01,040 queste creazioni magistrali 127 00:06:01,140 --> 00:06:03,242 proprio qui il giorno di Natale. 128 00:06:03,342 --> 00:06:06,605 Questi quattro chef rappresentano i migliori e più brillanti 129 00:06:06,705 --> 00:06:08,687 nel mondo dello zucchero. 130 00:06:08,787 --> 00:06:10,369 E alcuni sono eroi della loro città natale, 131 00:06:10,469 --> 00:06:12,691 qui per ritrovare il loro antico splendore. 132 00:06:12,791 --> 00:06:14,493 E alcuni sono qui per dimostrarlo 133 00:06:14,593 --> 00:06:17,096 che la tradizione non è tutto. 134 00:06:17,196 --> 00:06:20,139 Esatto, abbiamo l'inventore del "macarownie" 135 00:06:20,239 --> 00:06:23,262 quest'anno si unisce a noi la signorina KT Cinnamon. 136 00:06:23,362 --> 00:06:26,926 Bene, chef, vi sveliamo il brief di quest'anno. 137 00:06:29,088 --> 00:06:30,910 I giudici vogliono che tu costruisca 138 00:06:31,010 --> 00:06:35,394 le tue creazioni di dolci natalizi pensando alla tua infanzia. 139 00:06:35,494 --> 00:06:39,718 Incorporate una ricetta festiva preferita di quando eravate bambini. 140 00:06:39,818 --> 00:06:41,640 Ingredienti che evocano ricordi 141 00:06:41,740 --> 00:06:44,363 e ti riporterà al tuo passato natalizio. 142 00:06:44,463 --> 00:06:47,847 Vogliamo che tu catturi l'essenza del Natale. 143 00:06:47,947 --> 00:06:51,090 Raccontaci la storia di ciò che hai creato e perché. 144 00:06:51,190 --> 00:06:52,251 Ora, vai "in slitta" 145 00:06:52,351 --> 00:06:53,893 quei dolci delle feste. 146 00:06:56,115 --> 00:06:58,097 Dovrebbe essere interessante. 147 00:06:58,197 --> 00:07:00,199 - Ciao, Jakey. - È bello vederti. 148 00:07:00,919 --> 00:07:03,382 - Amanda. - KT 149 00:07:03,482 --> 00:07:05,344 Mmm, mi sorprende vederti qui. 150 00:07:05,444 --> 00:07:07,066 Vorrei poter dire lo stesso. 151 00:07:07,166 --> 00:07:08,547 È davvero coraggioso da parte tua, però, 152 00:07:08,647 --> 00:07:11,190 per tornare a competere, dopo un anno così imbarazzante. 153 00:07:12,691 --> 00:07:15,074 Sì, beh, mi conosci, non sono mai stato uno che... 154 00:07:15,174 --> 00:07:16,195 per tirarsi indietro da una sfida. 155 00:07:16,295 --> 00:07:17,957 - Oh. - E io, voglio dire, io ho 156 00:07:18,057 --> 00:07:19,758 l'ho già vinto. 157 00:07:19,858 --> 00:07:20,920 - Eh. - Diverse volte. 158 00:07:21,020 --> 00:07:22,281 - Hmm. - Quindi, c'è, 159 00:07:22,381 --> 00:07:24,483 non c'è davvero alcun motivo per cui non possa farlo di nuovo. 160 00:07:24,583 --> 00:07:27,666 Oh, lo scopriremo tra qualche settimana. 161 00:07:29,708 --> 00:07:30,609 CIAO. 162 00:07:30,709 --> 00:07:32,011 KT Cinnamon è il suo vero nome? 163 00:07:32,111 --> 00:07:33,732 No! Ovviamente no. 164 00:07:33,832 --> 00:07:36,295 Lei è intensa. Vero? 165 00:07:36,395 --> 00:07:38,397 Andiamo. - Ugh. 166 00:07:38,797 --> 00:07:40,859 Va bene. - Hmm. 167 00:07:40,959 --> 00:07:42,581 Quindi, ricordi d'infanzia. 168 00:07:42,681 --> 00:07:44,023 Voglio dire, qualunque cosa mi venga in mente, 169 00:07:44,123 --> 00:07:46,705 deve conquistare non solo il palato dei giudici, 170 00:07:46,805 --> 00:07:48,547 ma anche i loro cuori. 171 00:07:48,647 --> 00:07:50,929 Bene, quali sono i tuoi ricordi preferiti della tua infanzia? 172 00:07:51,650 --> 00:07:55,834 Insomma, andare in slittino tutto il giorno a Sugar Hill con Tanya. 173 00:07:55,934 --> 00:07:58,677 E poi andiamo a fare shopping con te. 174 00:07:58,777 --> 00:07:59,758 Ah. 175 00:07:59,858 --> 00:08:01,280 Voglio dire, è Paisley. 176 00:08:01,380 --> 00:08:03,242 È la nostra città natale. 177 00:08:03,342 --> 00:08:06,525 Beh, forse dovresti tornare con me per Natale. 178 00:08:06,625 --> 00:08:08,928 Voglio dire, non sei, non sei tornato a Paisley 179 00:08:09,028 --> 00:08:10,409 da quando i tuoi genitori si sono trasferiti. 180 00:08:10,509 --> 00:08:12,411 Se il brief parla di ricordi d'infanzia. 181 00:08:12,511 --> 00:08:13,812 - Uh-huh. - Bene, allora non c'è niente di meglio 182 00:08:13,912 --> 00:08:17,696 che bel modo di fare jogging piuttosto che... fare il pellegrinaggio di ritorno. 183 00:08:17,796 --> 00:08:19,498 - È vero. - Sì. 184 00:08:19,598 --> 00:08:21,620 Sarebbe un ottimo modo per far riaffiorare qualche ricordo. 185 00:08:21,720 --> 00:08:23,943 Sai, cucinare con mia madre e poi 186 00:08:24,043 --> 00:08:26,565 concludere ogni pranzo di Natale con... 187 00:08:28,407 --> 00:08:31,070 La gioia di Jackie per il mondo! 188 00:08:33,132 --> 00:08:36,035 Ho ancora il suo numero? 189 00:08:36,135 --> 00:08:38,537 Ehm. 190 00:09:02,761 --> 00:09:04,984 Buongiorno, Little Shop of Fudge. 191 00:09:05,084 --> 00:09:07,186 Jackie! È, è Amanda Stewart. 192 00:09:07,286 --> 00:09:10,509 Amanda, la mia pasticcera francese preferita. 193 00:09:10,609 --> 00:09:11,390 OH. 194 00:09:11,490 --> 00:09:12,391 Torni a casa? 195 00:09:12,491 --> 00:09:13,632 presto per le vacanze? 196 00:09:13,732 --> 00:09:15,194 Ecco, è proprio per questo che ti chiamo. 197 00:09:15,294 --> 00:09:16,395 Ah? 198 00:09:16,495 --> 00:09:18,837 Rendi ancora così incredibile 199 00:09:18,937 --> 00:09:21,320 Gioia al mondo Fudge? 200 00:09:21,420 --> 00:09:26,945 ♪ Luce di neve, così luminosa ♪ 201 00:09:28,387 --> 00:09:31,370 Eccoci qui, casa, dolce casa. 202 00:09:31,470 --> 00:09:34,013 Ehi, ehi, ehi. Barritono. 203 00:09:34,113 --> 00:09:36,755 Come va, Amandatron? 204 00:09:37,075 --> 00:09:39,878 - Ciao. È bello vederti. 205 00:09:40,239 --> 00:09:42,241 Oh, grazie. 206 00:09:42,841 --> 00:09:45,564 Ragazzi, la casa è stupenda. 207 00:09:45,884 --> 00:09:47,426 Ma dove sono le luci di Natale? 208 00:09:47,526 --> 00:09:48,947 Stai scherzando? 209 00:09:49,047 --> 00:09:51,310 Non appena Diana mi ha detto che saresti arrivato, ho dovuto aspettare. 210 00:09:51,410 --> 00:09:53,272 Sai quanto mi piace mettere al lavoro i nostri ospiti. 211 00:09:53,372 --> 00:09:55,154 Barry, niente distrazioni. 212 00:09:55,254 --> 00:09:56,995 Amanda ha un sacco di cose da cucinare. 213 00:09:57,095 --> 00:09:58,357 Bene. 214 00:09:58,457 --> 00:10:00,239 Non ho mangiato da pranzo. 215 00:10:00,339 --> 00:10:03,602 - Andiamo. - Ah! 216 00:10:03,702 --> 00:10:05,924 Ti ricordi, il primo anno, 217 00:10:06,024 --> 00:10:09,088 hai preparato i panini alla cannella per tutta la squadra di football. 218 00:10:09,188 --> 00:10:11,210 - Oh. - Sì, eri, eri su 219 00:10:11,310 --> 00:10:12,091 tutta la notte. 220 00:10:12,191 --> 00:10:13,492 Ho avuto il più grande, 221 00:10:13,592 --> 00:10:16,535 la cotta più irrazionale per Kevin. 222 00:10:16,635 --> 00:10:18,777 Beh, sì, era il quarterback, 223 00:10:18,877 --> 00:10:20,939 e il primo bambino della nostra classe a farsi crescere la barba. 224 00:10:21,039 --> 00:10:22,821 Quindi, chi potrebbe biasimarti? 225 00:10:22,921 --> 00:10:23,902 VERO. 226 00:10:27,846 --> 00:10:30,549 Oh, oh, ah, sono pronti. 227 00:10:30,649 --> 00:10:32,651 Ciao! 228 00:10:33,532 --> 00:10:35,534 - Va bene. - Mm. 229 00:10:36,134 --> 00:10:39,037 Beh, quell'odore è così buono che potrei piangere. 230 00:10:39,137 --> 00:10:41,400 - Quindi, abbiamo le gocce di cioccolato, 231 00:10:41,500 --> 00:10:43,842 abbiamo il pan di zenzero, abbiamo i biscotti di pasta frolla. 232 00:10:43,942 --> 00:10:47,086 Uno di questi sarà la base. 233 00:10:47,186 --> 00:10:48,847 Ora, deve essere abbastanza forte 234 00:10:48,947 --> 00:10:51,870 per sostenere una buona quantità di peso. 235 00:10:52,831 --> 00:10:54,933 Ora, mentre li provi, 236 00:10:55,033 --> 00:10:57,376 Voglio che tu li immagini 237 00:10:57,476 --> 00:10:59,898 pieno del sapore che ti trasporta 238 00:10:59,998 --> 00:11:04,743 tornando ai migliori Natali dell'infanzia, 239 00:11:04,843 --> 00:11:06,945 Caramella di Jackie che dona gioia al mondo. 240 00:11:07,045 --> 00:11:11,009 Che... userò come glassa a specchio. 241 00:11:12,811 --> 00:11:14,233 Hmm. 242 00:11:14,333 --> 00:11:16,074 È un suono buono o cattivo? 243 00:11:16,174 --> 00:11:18,397 Mi dispiace, ma questi... 244 00:11:18,497 --> 00:11:20,119 - Sì. - ...sono fuori dal mondo. 245 00:11:20,219 --> 00:11:22,040 Oh, ok. Grazie al cielo. 246 00:11:22,140 --> 00:11:23,922 Mi hai spaventato. 247 00:11:24,022 --> 00:11:26,405 Mm. Mm-hmm. 248 00:11:26,505 --> 00:11:28,527 Amanda, sono incredibili. 249 00:11:28,627 --> 00:11:30,609 Ok, perfetto. 250 00:11:32,311 --> 00:11:34,493 Aspetta, hai detto che Jackie sarebbe andato in Finlandia? 251 00:11:34,593 --> 00:11:36,595 - Mm-hmm. - Ha incontrato qualcuno online. 252 00:11:38,437 --> 00:11:40,439 - Romanticismo natalizio. - Mm-hmm. 253 00:11:55,694 --> 00:11:58,076 Zia Jackie, puoi fidarti di me 254 00:11:58,176 --> 00:11:59,438 con il tuo negozio mentre sei via. 255 00:11:59,538 --> 00:12:02,161 Lo faccio. Certo che lo faccio. 256 00:12:02,261 --> 00:12:04,683 Ma non ho mai lasciato il mio negozio prima. 257 00:12:04,783 --> 00:12:06,825 Molto meno durante il periodo natalizio. 258 00:12:07,346 --> 00:12:08,447 Niente di cui preoccuparsi. 259 00:12:08,547 --> 00:12:10,329 Stai guardando una delle Bay Area 260 00:12:10,429 --> 00:12:11,930 I principali innovatori del mondo degli affari. 261 00:12:12,030 --> 00:12:15,013 Penso di poter gestire il tuo piccolo negozio per qualche settimana. 262 00:12:15,113 --> 00:12:17,115 Quanto potrebbe essere difficile? 263 00:12:17,436 --> 00:12:20,018 So che pensi che perché spendi molto 264 00:12:20,118 --> 00:12:22,661 di tempo trascorso a socializzare con i dirigenti nelle sale riunioni 265 00:12:22,761 --> 00:12:25,744 che in qualche modo quelle competenze si tradurranno qui. 266 00:12:25,844 --> 00:12:28,146 Ma ora ti aspetta una chiamata di sveglia. 267 00:12:28,246 --> 00:12:30,409 È in buone mani. 268 00:12:30,809 --> 00:12:32,431 Sai che ho fatto crescere otto aziende? 269 00:12:32,531 --> 00:12:34,193 solo nell'ultimo anno? 270 00:12:34,293 --> 00:12:36,034 Sono sicuro che hai sentito parlare di Genius H2O. 271 00:12:36,134 --> 00:12:37,556 Chi? 272 00:12:37,656 --> 00:12:39,037 Beh, lo farai. Ho appena firmato un accordo 273 00:12:39,137 --> 00:12:40,999 con tutti i principali aeroporti degli Stati Uniti 274 00:12:41,099 --> 00:12:43,161 Cosa c'entra questo con il fudge? 275 00:12:43,261 --> 00:12:45,043 - Zia Jackie, 276 00:12:45,143 --> 00:12:47,125 segui il tuo cuore e vai in Finlandia. 277 00:12:47,225 --> 00:12:48,767 Ci penso io. 278 00:12:48,867 --> 00:12:50,249 È solo una sciocchezza. 279 00:12:50,349 --> 00:12:53,812 Simon, vieni qui. 280 00:12:56,515 --> 00:12:58,777 Apprezzo che tu sia qui 281 00:12:58,877 --> 00:13:00,379 e il cielo sa che è bello 282 00:13:00,479 --> 00:13:03,021 che ti stai prendendo una pausa dalla Silicon Valley. 283 00:13:03,121 --> 00:13:06,665 Ma non si tratta solo di fudge. 284 00:13:06,765 --> 00:13:10,869 Non gestisco la mia attività come un'azienda Fortune 500. 285 00:13:10,969 --> 00:13:11,990 È vero. 286 00:13:12,090 --> 00:13:14,152 Non sarà una passeggiata. 287 00:13:14,252 --> 00:13:16,315 Se sei qui per rilassarti in vacanza, 288 00:13:16,415 --> 00:13:18,277 allora ho una notizia per te. 289 00:13:18,377 --> 00:13:21,520 Ti prometto che non mi aggirerò mentre sarai via. 290 00:13:21,620 --> 00:13:24,283 Se prometti di essere completamente presente durante il tuo viaggio con Onni. 291 00:13:24,383 --> 00:13:26,385 Ho tutto sotto controllo. 292 00:13:26,945 --> 00:13:29,328 Beh, suppongo che il modo migliore 293 00:13:29,428 --> 00:13:32,711 imparare a nuotare significa tuffarsi nel profondo. 294 00:13:33,472 --> 00:13:35,974 Meriti di amare di nuovo, zia Jackie. 295 00:13:36,074 --> 00:13:38,076 È ciò che vorrebbe Tio. 296 00:13:38,917 --> 00:13:41,059 Il tuo zio mi amava moltissimo. 297 00:13:41,159 --> 00:13:42,661 - Mmhmm. - E tu. 298 00:13:42,761 --> 00:13:45,464 Hai il suo sorriso. Lo sai? 299 00:13:48,367 --> 00:13:49,668 Ancora del fudge? 300 00:13:49,768 --> 00:13:51,069 Non ne avrai mai abbastanza. 301 00:13:51,169 --> 00:13:53,171 Fidati di me. 302 00:13:56,895 --> 00:13:58,557 È solo una sciocchezza. 303 00:13:58,657 --> 00:14:01,820 Quanto può essere difficile? 304 00:14:02,140 --> 00:14:06,144 Ultime parole famose. 305 00:14:07,225 --> 00:14:08,767 Scusa, hai detto qualcosa? 306 00:14:08,867 --> 00:14:10,869 Mm-mm. 307 00:14:29,888 --> 00:14:31,890 Ciao? 308 00:14:32,370 --> 00:14:35,414 Jackie? Sono Amanda. 309 00:14:39,418 --> 00:14:42,220 Sono qui solo per il... uh, fud-- 310 00:14:50,388 --> 00:14:52,551 Oh mio Dio. 311 00:14:53,391 --> 00:14:55,213 Sto solo mangiando un pezzo di fudge. 312 00:14:55,313 --> 00:14:57,315 Spero che vada bene. 313 00:14:58,477 --> 00:15:00,819 Ed è incredibile, tra l'altro. 314 00:15:00,919 --> 00:15:02,921 Mi scusi. 315 00:15:03,642 --> 00:15:05,263 Voi. 316 00:15:05,363 --> 00:15:06,465 Voi. 317 00:15:06,565 --> 00:15:08,106 Cosa ci fai qui? 318 00:15:08,206 --> 00:15:10,449 Potrei dire la stessa cosa di te. 319 00:15:10,769 --> 00:15:12,471 Oh, non dirmi che stai trasformando questo posto 320 00:15:12,571 --> 00:15:14,593 in uno dei vostri piccoli negozi clickbait. 321 00:15:14,693 --> 00:15:15,914 Esca per clic. 322 00:15:16,014 --> 00:15:18,036 Comunque , come hai fatto a scoprire questo posto? 323 00:15:18,136 --> 00:15:20,879 Hai un piccolo database di aziende straordinarie? 324 00:15:20,979 --> 00:15:22,761 maturo per la corruzione? 325 00:15:22,861 --> 00:15:24,162 Jackie è mia zia. 326 00:15:24,262 --> 00:15:25,484 OH. 327 00:15:25,584 --> 00:15:26,885 Quando lei è via, sono io a comandare . 328 00:15:26,985 --> 00:15:27,886 OH. 329 00:15:27,986 --> 00:15:29,368 E siamo chiusi. 330 00:15:29,468 --> 00:15:30,489 OH. 331 00:15:30,589 --> 00:15:32,330 Domani però apriamo alle 10 . 332 00:15:32,430 --> 00:15:34,453 Uh, va bene. Sono solo, sono solo qui 333 00:15:34,553 --> 00:15:36,855 per la gioia del mondo Fudge. Jackie, lei ehm, 334 00:15:36,955 --> 00:15:39,037 ne ha messo da parte un po' per me, quindi. 335 00:15:40,679 --> 00:15:43,382 Non vedo niente per te qui. Spiacente. 336 00:15:43,482 --> 00:15:45,063 - Davvero? - Mm-hmm. 337 00:15:45,163 --> 00:15:46,945 Forse se n'è dimenticata. Ehm, va bene, 338 00:15:47,045 --> 00:15:48,346 Ne comprerò un po' e basta. 339 00:15:48,446 --> 00:15:50,188 Bene, allora. 340 00:15:50,288 --> 00:15:52,290 Uno... 341 00:15:53,051 --> 00:15:56,354 - Hai bisogno di una mano? - Io? No. No, ci penso io. 342 00:15:56,454 --> 00:15:58,316 IL... 343 00:16:01,540 --> 00:16:03,882 Strano, avrei giurato che fosse quello che... 344 00:16:03,982 --> 00:16:05,644 Hmm. 345 00:16:10,589 --> 00:16:11,850 Boop. 346 00:16:11,950 --> 00:16:13,732 Giusto. Guarda, sei sicuro? 347 00:16:13,832 --> 00:16:14,973 che non ne ha messo da parte qualcuno? 348 00:16:15,073 --> 00:16:16,575 È solo che non è da lei dimenticare. 349 00:16:16,675 --> 00:16:18,897 Beh, se lo ha fatto, non ha specificato dove. 350 00:16:18,997 --> 00:16:20,018 Bene, puoi continuare a cercare? 351 00:16:20,118 --> 00:16:22,100 Perché mi serve per la prova di cottura. 352 00:16:22,200 --> 00:16:23,101 Prova di cottura? 353 00:16:23,201 --> 00:16:24,903 La grande mostra di dolci natalizi. 354 00:16:25,003 --> 00:16:28,467 Richiede ricette del Natale della mia infanzia. 355 00:16:28,567 --> 00:16:31,029 Stai usando il fudge di mia zia per una gara? 356 00:16:31,129 --> 00:16:32,150 O si. 357 00:16:32,250 --> 00:16:34,112 Quindi, se solo potessimo accelerare il processo. 358 00:16:34,212 --> 00:16:37,075 Non puoi realizzare qualcos'altro per la competizione? 359 00:16:37,175 --> 00:16:40,439 Voglio dire, ci devono essere un miliardo di altre cose 360 00:16:40,539 --> 00:16:41,680 potresti inventarti. 361 00:16:41,780 --> 00:16:43,722 Joy to the World Fudge ha un completamente 362 00:16:43,822 --> 00:16:46,404 profilo aromatico ineguagliabile. 363 00:16:46,504 --> 00:16:47,686 È singolare. 364 00:16:47,786 --> 00:16:49,247 Hai controllato sotto la cassa? 365 00:16:49,347 --> 00:16:50,649 Perché mai? 366 00:16:50,749 --> 00:16:52,751 lo lascerebbe sotto cassa? 367 00:16:53,471 --> 00:16:55,473 Ehm. 368 00:16:57,355 --> 00:16:59,137 Eh. 369 00:16:59,237 --> 00:17:01,099 OH. 370 00:17:01,199 --> 00:17:02,180 Ops. 371 00:17:02,280 --> 00:17:03,221 Ehm. 372 00:17:03,321 --> 00:17:04,863 Sulla casa. 373 00:17:04,963 --> 00:17:06,304 Aspetta un attimo, solo una scatola? 374 00:17:06,404 --> 00:17:08,426 Perché ne avrò bisogno di molto di più. 375 00:17:08,526 --> 00:17:10,889 Se ne vuoi ancora, dovrai tornare domani. 376 00:17:11,289 --> 00:17:13,712 Siamo chiusi. E devo fare l'inventario 377 00:17:13,812 --> 00:17:15,594 prima di poter vendere qualsiasi cosa. 378 00:17:15,694 --> 00:17:17,315 Jackie fa l'inventario a mano, 379 00:17:17,415 --> 00:17:20,238 quindi a meno che tu non voglia restare lì ad aspettarmi 380 00:17:20,338 --> 00:17:22,621 per contare ogni singolo pezzo di fudge. 381 00:17:23,061 --> 00:17:24,362 Passaggio difficile. 382 00:17:24,462 --> 00:17:26,284 Ehm. Buona fortuna con quello. 383 00:17:26,384 --> 00:17:28,286 Buon Natale. 384 00:17:28,386 --> 00:17:30,388 Sì. 385 00:17:30,989 --> 00:17:33,652 Come stava Jackie? L'hai presa prima che partisse? 386 00:17:33,752 --> 00:17:37,496 No, ma ho incontrato suo nipote, Simon. 387 00:17:37,596 --> 00:17:39,137 O dovrei dire re-incontrato? 388 00:17:39,237 --> 00:17:40,939 Mmm, sembrano buoni. 389 00:17:41,039 --> 00:17:42,661 Sono ancora un po' caldi. 390 00:17:42,761 --> 00:17:44,422 Ehi, mi ricordo di Simon. 391 00:17:44,522 --> 00:17:45,544 Lui veniva a Paisley 392 00:17:45,644 --> 00:17:47,145 per far visita alla zia qualche Natale. 393 00:17:47,245 --> 00:17:48,186 Hmm. 394 00:17:48,286 --> 00:17:49,347 Ma allora era carino. 395 00:17:49,447 --> 00:17:50,869 Che aspetto ha adesso? 396 00:17:50,969 --> 00:17:53,471 Non lo so, l'altro giorno pensavi che fosse carino. 397 00:17:53,571 --> 00:17:55,834 - Cosa? - Si scopre che Jackie è Simon 398 00:17:55,934 --> 00:17:57,996 è lo stesso Simon della società tecnologica 399 00:17:58,096 --> 00:18:00,699 che vuole influenzarmi. 400 00:18:01,780 --> 00:18:04,042 Allora, il ragazzo carino che era nel tuo negozio 401 00:18:04,142 --> 00:18:06,164 è in realtà il nipote di Jackie ? 402 00:18:06,264 --> 00:18:08,246 Mm-hmm. E gli ha chiesto di sorvegliare il negozio 403 00:18:08,346 --> 00:18:09,848 mentre lei è via. 404 00:18:09,948 --> 00:18:13,652 Il che fa di lui il custode del fudge. 405 00:18:13,752 --> 00:18:15,333 Hmm. 406 00:18:15,433 --> 00:18:17,435 Ci penso io. 407 00:18:28,967 --> 00:18:30,348 Ciao? 408 00:18:30,448 --> 00:18:31,830 Ehm, sarò da te tra un secondo. 409 00:18:31,930 --> 00:18:33,932 Va bene. 410 00:18:34,853 --> 00:18:35,914 Chiedere? 411 00:18:36,014 --> 00:18:38,036 Ehi, Amanda. 412 00:18:38,136 --> 00:18:39,678 Cosa ci fai qui? 413 00:18:39,778 --> 00:18:43,361 Beh, io... voglio dire, sono a casa per Natale. 414 00:18:43,461 --> 00:18:45,463 Ehi. - Ehi. 415 00:18:46,384 --> 00:18:47,325 Stai bene? 416 00:18:47,425 --> 00:18:49,327 Sì. Io, assolutamente. 417 00:18:49,427 --> 00:18:51,089 Sono, sono felice di vederti. 418 00:18:51,189 --> 00:18:53,872 Non sembri proprio così. Parlami. 419 00:18:54,913 --> 00:18:56,855 - Lawrence e io ci siamo lasciati. 420 00:18:56,955 --> 00:19:00,018 Lawrence, Lawr--, aspetta un attimo, Larry il bastardo? 421 00:19:00,118 --> 00:19:02,340 Uscivi con quel delinquente di Larry? 422 00:19:02,440 --> 00:19:04,663 Smise di essere un delinquente dopo il liceo. 423 00:19:04,763 --> 00:19:07,405 Ora fa l'assicuratore. 424 00:19:08,526 --> 00:19:10,068 Mi ha lasciato. 425 00:19:10,168 --> 00:19:11,429 Ah, tesoro. 426 00:19:11,529 --> 00:19:12,631 Sto bene. 427 00:19:12,731 --> 00:19:15,153 E tu? Cosa ci fai qui? 428 00:19:15,253 --> 00:19:17,515 Pensavo che avessi una panetteria di lusso da gestire a Chicago? 429 00:19:17,615 --> 00:19:20,238 Oh, lo faccio, sono solo, sono in città a prepararmi 430 00:19:20,338 --> 00:19:22,320 per il grande spettacolo di dolci natalizi. 431 00:19:22,420 --> 00:19:24,562 Oh! Che figata! 432 00:19:24,662 --> 00:19:26,685 Aspetta, significa che conosci KT Cinnamon? 433 00:19:26,785 --> 00:19:27,846 Sono ossessionato. 434 00:19:27,946 --> 00:19:29,487 La seguo in tutto. 435 00:19:29,587 --> 00:19:31,690 Sì. Sì, la conosco. 436 00:19:31,790 --> 00:19:33,251 Voglio sentire tutto. 437 00:19:33,351 --> 00:19:35,013 Sono passati secoli dall'ultima volta che ci siamo visti. 438 00:19:35,113 --> 00:19:37,175 Lo so! Lo so! Sai cosa? 439 00:19:37,275 --> 00:19:38,817 Perché non vieni da Diana stasera ? 440 00:19:38,917 --> 00:19:40,338 e possiamo fare un po' di chiarezza? 441 00:19:40,438 --> 00:19:42,380 - Sembra fantastico. - Ottimo. 442 00:19:45,123 --> 00:19:47,305 Va bene. 443 00:19:47,405 --> 00:19:48,907 Mettilo qui. 444 00:19:49,007 --> 00:19:51,129 Hai detto tre? Tre, ok. 445 00:19:52,410 --> 00:19:54,032 Wow. - Ecco fatto. 446 00:19:54,132 --> 00:19:54,913 Grazie. 447 00:19:55,013 --> 00:19:56,875 Abbastanza affollato. 448 00:19:56,975 --> 00:19:58,717 Ecco fatto. Grazie. Buon Natale. 449 00:19:58,817 --> 00:20:01,079 Oh, uh, solo un secondo, ok? 450 00:20:01,179 --> 00:20:02,681 Ehm... 451 00:20:02,781 --> 00:20:06,404 Uh, Little Shop of Fudge. Puoi restare in attesa, per favore? Grazie. 452 00:20:07,385 --> 00:20:08,887 Ciao, sembri molto impegnato 453 00:20:08,987 --> 00:20:10,649 ma io, io ti ho preparato dei biscotti. 454 00:20:10,749 --> 00:20:12,651 Una piccola offerta di pace. 455 00:20:12,751 --> 00:20:14,212 Puoi controllare il registro per me? 456 00:20:14,312 --> 00:20:15,934 Devo andare a controllare in cucina. 457 00:20:16,034 --> 00:20:17,495 Oh, certo. 458 00:20:17,595 --> 00:20:18,536 Ciao. 459 00:20:18,636 --> 00:20:19,858 Cosa posso offrirti? 460 00:20:19,958 --> 00:20:22,180 Lasciami indovinare: Joy to the World Fudge? 461 00:20:24,002 --> 00:20:26,024 Ecco qui. 462 00:20:26,124 --> 00:20:27,706 Oh, ottimo. 463 00:20:27,806 --> 00:20:30,388 È perfetto. Grazie. Godetevelo. 464 00:20:30,488 --> 00:20:33,031 Ok, chi è il prossimo? Ciao. 465 00:20:33,131 --> 00:20:34,512 Mi piace tantissimo la tua giacca. 466 00:20:34,612 --> 00:20:35,914 Due di questi? Ottimo. 467 00:20:36,014 --> 00:20:37,756 - Grazie. - Un attimo. 468 00:20:37,856 --> 00:20:39,037 Questo posto è uno zoo 469 00:20:39,137 --> 00:20:41,279 e il mio personale addetto alla reception oggi si è dichiarato malato. 470 00:20:41,379 --> 00:20:42,640 Bene, ora mi tolgo dai piedi. 471 00:20:42,740 --> 00:20:45,764 Mi servono solo 30 scatole di Joy to the World Fudge. 472 00:20:45,864 --> 00:20:47,005 Sono fuori di testa. 473 00:20:47,105 --> 00:20:51,249 - È così divertente. 474 00:20:51,349 --> 00:20:53,852 Stai... stai scherzando, vero? 475 00:20:53,952 --> 00:20:55,854 Hai appena venduto l'ultima scatola. 476 00:20:55,954 --> 00:20:57,535 - Aspetta, stai parlando seriamente? - Mm-hmm. 477 00:20:57,635 --> 00:20:59,297 Bene, quando ne riceverai di più? 478 00:20:59,397 --> 00:21:00,618 Oh, quando Jackie torna, 479 00:21:00,718 --> 00:21:03,661 Immagino di sì, verso Capodanno. 480 00:21:03,761 --> 00:21:05,023 Che cosa? 481 00:21:05,123 --> 00:21:06,945 Siamo fuori. Cosa vuoi che faccia? 482 00:21:07,045 --> 00:21:08,907 Bene, allora vai e ne fai ancora un po'. 483 00:21:09,007 --> 00:21:11,589 Io? Non so come fare il fudge. 484 00:21:11,689 --> 00:21:14,032 Vai a chiedere al tuo dipendente di produrne ancora. 485 00:21:14,132 --> 00:21:15,433 Non sanno nemmeno come realizzarlo. 486 00:21:15,533 --> 00:21:16,955 Mi dispiace, arrivo subito. 487 00:21:17,055 --> 00:21:20,438 Jackie è estremamente riservata riguardo a quella ricetta. 488 00:21:20,538 --> 00:21:23,081 Avresti più fortuna a rintracciare i codici nucleari. 489 00:21:23,181 --> 00:21:25,944 Ma ne ho bisogno. Ne ho bisogno per la mia competizione. 490 00:21:26,744 --> 00:21:27,926 Partecipa alla competizione senza di essa. 491 00:21:28,026 --> 00:21:29,687 Cavolo... ok. 492 00:21:29,787 --> 00:21:31,049 Sapete cosa? Va benissimo. 493 00:21:31,149 --> 00:21:32,731 Il fudge lo preparerò io stesso. 494 00:21:32,831 --> 00:21:34,873 Ehm, dov'è la ricetta? 495 00:21:36,074 --> 00:21:37,095 Chiama Jackie. 496 00:21:37,195 --> 00:21:39,257 Hmm, no. Non si può fare. 497 00:21:39,357 --> 00:21:41,780 Le ho promesso che non l'avrei disturbata durante la sua vacanza. 498 00:21:41,880 --> 00:21:42,620 Che cosa? 499 00:21:42,720 --> 00:21:44,783 Rilassati, ok? 500 00:21:44,883 --> 00:21:46,064 Puoi semplicemente fare qualcos'altro 501 00:21:46,164 --> 00:21:47,705 per la competizione. 502 00:21:47,805 --> 00:21:49,547 È solo una sciocchezza. 503 00:21:49,647 --> 00:21:50,789 - Solo un trucco. 504 00:21:50,889 --> 00:21:52,190 Mm-hmm. 505 00:21:52,290 --> 00:21:55,273 Ascoltami, tu , vampiro aziendale molto alto, 506 00:21:55,373 --> 00:21:57,756 Non ti permetterò di rovinare il mio ritorno. 507 00:21:57,856 --> 00:22:01,819 Chiami Jackie al telefono e le diamo subito la ricetta. 508 00:22:02,901 --> 00:22:05,443 - Sì, signora. - Va bene. 509 00:22:05,543 --> 00:22:07,605 Va bene. 510 00:22:07,705 --> 00:22:09,007 Aspetta solo un minuto. 511 00:22:09,107 --> 00:22:11,109 Ehm. 512 00:22:12,510 --> 00:22:13,812 Questo è Jackie. 513 00:22:13,912 --> 00:22:16,975 Sono in vacanza e per una volta ignoro il mio telefono. 514 00:22:17,075 --> 00:22:18,576 Non lasciare un messaggio. 515 00:22:18,676 --> 00:22:20,578 Oh, e se è Simon a chiamare, 516 00:22:20,678 --> 00:22:22,420 Capiscilo! Ah, ah. 517 00:22:24,722 --> 00:22:27,305 Sembra che siamo soli. 518 00:22:28,686 --> 00:22:30,268 Avete sentito tutti? 519 00:22:30,368 --> 00:22:33,311 Joy to the World Fudge ha raggiunto l'86° posto. 520 00:22:33,411 --> 00:22:34,873 Ciò significa che siamo esauriti. 521 00:22:34,973 --> 00:22:36,074 OH! 522 00:22:36,174 --> 00:22:37,916 Mi dispiace, le scorte sono esaurite. 523 00:22:38,016 --> 00:22:40,118 Natale rovinato. 524 00:22:40,218 --> 00:22:42,660 Va bene, va bene. 525 00:22:47,745 --> 00:22:49,367 Aspetta un attimo, cosa stai... 526 00:22:49,467 --> 00:22:50,929 Stai solo, stai per chiudere? 527 00:22:51,029 --> 00:22:54,172 Sono stanco e questa dovrebbe essere la mia vacanza. 528 00:22:54,272 --> 00:22:57,415 Ottimo. Ora devo rielaborare tutta la mia strategia. 529 00:22:57,515 --> 00:23:00,578 Grazie. Sai cosa? Tua zia, 530 00:23:00,678 --> 00:23:02,720 sarebbe rimasta delusa. 531 00:23:04,482 --> 00:23:06,104 Ehi, aspetta. Uno... 532 00:23:06,204 --> 00:23:06,985 Che cosa? 533 00:23:07,085 --> 00:23:08,146 Non hai vinto? 534 00:23:08,246 --> 00:23:11,109 una specie di degustazione alla cieca in Francia? 535 00:23:11,209 --> 00:23:12,270 Sì. 536 00:23:12,370 --> 00:23:14,372 Hai già assaggiato il fudge. 537 00:23:15,453 --> 00:23:16,915 Non riesci a indovinare gli ingredienti? 538 00:23:17,015 --> 00:23:19,077 - Va bene. 539 00:23:19,177 --> 00:23:20,238 Non è così semplice. 540 00:23:20,338 --> 00:23:23,041 A Jackie ci è voluto un intero Natale 541 00:23:23,141 --> 00:23:24,322 per creare quella ricetta. 542 00:23:24,422 --> 00:23:25,483 Come lo sai? 543 00:23:25,583 --> 00:23:27,485 La storia. 544 00:23:27,585 --> 00:23:29,988 Quello che c'era in ogni scatola che hai venduto. 545 00:23:30,308 --> 00:23:32,650 Ti riferisci a quella piccola poesia natalizia? 546 00:23:32,750 --> 00:23:35,453 È la storia di Gioia al mondo. 547 00:23:35,553 --> 00:23:39,057 Sai, cinque giorni, cinque ingredienti magici. 548 00:23:39,157 --> 00:23:40,979 Oh. 549 00:23:41,079 --> 00:23:42,380 Quindi, un po' come una ricetta. 550 00:23:42,480 --> 00:23:44,102 No, no, non è una ricetta, 551 00:23:44,202 --> 00:23:46,204 è più, è più come uhm... 552 00:23:46,564 --> 00:23:48,566 un enigma. 553 00:23:48,967 --> 00:23:51,509 In realtà, Joy Fudge, 554 00:23:51,609 --> 00:23:54,232 deve essere la base della ricetta classica di Jackie 555 00:23:54,332 --> 00:23:57,835 con l'aggiunta di cinque magici ingredienti natalizi. 556 00:23:57,935 --> 00:24:00,798 Quindi, se riusciamo a risolvere l'enigma, 557 00:24:00,898 --> 00:24:03,261 poi abbiamo la ricetta. 558 00:24:03,901 --> 00:24:05,443 Dov'è la poesia? 559 00:24:05,543 --> 00:24:09,047 In realtà non so dove Jackie tenga gli inserti. 560 00:24:09,147 --> 00:24:10,808 Bene, puoi aiutarmi a guardare? 561 00:24:10,908 --> 00:24:12,910 Va bene. 562 00:24:13,431 --> 00:24:14,893 Voglio dire, dev'essere da queste parti, giusto? 563 00:24:14,993 --> 00:24:16,995 Esatto. 564 00:24:18,636 --> 00:24:19,657 C'è qualcosa lì dentro? 565 00:24:19,757 --> 00:24:21,379 Non ha mai sentito parlare di PDF? 566 00:24:21,479 --> 00:24:23,741 Che tipo di sistema è questo? 567 00:24:23,841 --> 00:24:25,944 Ok, sai cosa? Io, io ci vado. 568 00:24:26,044 --> 00:24:29,187 E per l'amor del fudge, 569 00:24:29,287 --> 00:24:31,369 speriamo che tu lo trovi. 570 00:24:35,453 --> 00:24:37,455 Fratello. 571 00:24:37,815 --> 00:24:39,817 Ciao? 572 00:24:42,060 --> 00:24:44,062 Voi ragazzi? 573 00:24:46,184 --> 00:24:50,328 Non crederesti mai a quello che ha fatto quel Simon... 574 00:24:50,428 --> 00:24:53,651 CIAO. Kevin, ciao. 575 00:24:53,751 --> 00:24:56,054 Ho invitato Kevin a cena. 576 00:24:56,154 --> 00:24:58,796 Ho pensato che sarebbe stato bello per tutti noi recuperare. 577 00:24:59,357 --> 00:25:01,339 Che inaspettato! 578 00:25:01,439 --> 00:25:04,983 Amanda, sapevi che Kevin adesso è un medico? 579 00:25:05,083 --> 00:25:07,345 Sì, è il nuovo residente del Paisley General. 580 00:25:07,445 --> 00:25:09,507 Congratulazioni, davvero. 581 00:25:09,607 --> 00:25:11,869 Grazie. Stai benissimo. 582 00:25:11,969 --> 00:25:13,591 - Grazie. 583 00:25:13,691 --> 00:25:15,513 Anche tu. 584 00:25:15,613 --> 00:25:18,796 Diana, posso parlarti di quella cosa? 585 00:25:18,896 --> 00:25:19,757 Ehm, che cosa? 586 00:25:19,857 --> 00:25:21,879 La, la cosa. 587 00:25:21,979 --> 00:25:25,083 Uh, sì. Io, io, io torno subito. 588 00:25:25,183 --> 00:25:28,126 Dammi solo un secondo. 589 00:25:28,226 --> 00:25:30,228 Giusto. Va bene. 590 00:25:36,033 --> 00:25:37,855 Stai scherzando? 591 00:25:37,955 --> 00:25:40,218 - Qual è il problema? - Una trappola? 592 00:25:40,318 --> 00:25:42,220 Dai, Amanda, è ora di cena. 593 00:25:42,320 --> 00:25:44,022 Abbiamo tutti bisogno di mangiare. 594 00:25:44,122 --> 00:25:45,623 Dai, dai. 595 00:25:45,723 --> 00:25:48,226 Dai, da piccoli eravate pazzi l'uno per l'altra. 596 00:25:48,326 --> 00:25:50,588 E tutto ciò che ti impediva era che andavi a scuola 597 00:25:50,688 --> 00:25:51,669 in diversi paesi. 598 00:25:51,769 --> 00:25:52,950 Sei incredibile. 599 00:25:53,050 --> 00:25:54,512 Io, io sono molto impegnato in questo momento. 600 00:25:54,612 --> 00:25:56,794 Dai, dagli una possibilità? 601 00:25:56,894 --> 00:25:59,577 Per favore? Potrebbe esserci ancora qualcosa lì. 602 00:26:05,463 --> 00:26:07,745 Ehm... . 603 00:26:09,707 --> 00:26:13,091 Ehi, Barry, posso parlarti di questa cosa? 604 00:26:13,191 --> 00:26:14,852 - Che cosa? - Alzati, Barry. 605 00:26:18,676 --> 00:26:19,617 Va bene. 606 00:26:19,717 --> 00:26:22,880 COSÌ... 607 00:26:25,203 --> 00:26:29,707 Sai, ero a una conferenza di lavoro qualche anno fa 608 00:26:29,807 --> 00:26:33,311 a Chicago e io, uh, ho pensato di contattarlo. 609 00:26:33,411 --> 00:26:34,592 Veramente? 610 00:26:34,692 --> 00:26:36,154 Sono persino passato davanti al tuo panificio. 611 00:26:36,254 --> 00:26:38,476 C'era questa fila fuori dalla porta. 612 00:26:38,576 --> 00:26:40,478 Potevo vederti attraverso la finestra e, uh, 613 00:26:40,578 --> 00:26:42,480 Sembravi così realizzato. 614 00:26:42,580 --> 00:26:43,681 Così felice. 615 00:26:43,781 --> 00:26:47,285 - Beh, perché non sei entrato? 616 00:26:47,385 --> 00:26:49,567 Non lo so. 617 00:26:49,667 --> 00:26:53,711 Immagino che... non volessi disturbarti. 618 00:26:55,913 --> 00:27:00,538 Mi dispiace davvero se tutta questa faccenda ti ha colto di sorpresa. 619 00:27:00,638 --> 00:27:03,381 Non avevo idea che Diana non ti avrebbe detto che sarei arrivato. 620 00:27:03,481 --> 00:27:05,583 Oh, no, no, no, no, va bene. 621 00:27:05,683 --> 00:27:06,824 Voglio dire che è... 622 00:27:08,045 --> 00:27:09,667 ...è davvero bello vederti, Kevin. 623 00:27:09,767 --> 00:27:11,269 - È bello vederti. 624 00:27:11,369 --> 00:27:15,313 Ciao. Oh, scusa, sto interrompendo qualcosa? 625 00:27:15,413 --> 00:27:17,595 No! Per niente. Ciao. 626 00:27:17,695 --> 00:27:19,317 - Ciao. - Sei venuto. 627 00:27:19,417 --> 00:27:21,939 Evviva! - Ciao, Kevin. 628 00:27:22,420 --> 00:27:23,681 Chiedere. 629 00:27:23,781 --> 00:27:26,564 Kevin, devi provare 630 00:27:26,664 --> 00:27:28,326 questi biscotti di pasta frolla fatti da Amanda. 631 00:27:28,426 --> 00:27:30,928 Sono diabolici. - Oh, no grazie, Barry. 632 00:27:31,028 --> 00:27:34,071 Ehm, il burro mi arriva dritto alla pancia. 633 00:27:50,768 --> 00:27:54,692 Leganti cremosi. 634 00:28:11,669 --> 00:28:13,671 Momento della verità. 635 00:28:15,953 --> 00:28:17,455 Ah! 636 00:28:17,555 --> 00:28:19,857 Utilizzare un biscotto notoriamente friabile 637 00:28:19,957 --> 00:28:23,040 per l'intera base del tuo dessert. 638 00:28:23,561 --> 00:28:25,543 A cosa stavo pensando? 639 00:28:30,488 --> 00:28:32,490 Che cosa?! 640 00:28:38,736 --> 00:28:42,920 Ciao? Uhm...Simone? 641 00:28:43,020 --> 00:28:44,522 Chi c'è? 642 00:28:44,622 --> 00:28:46,484 Whoa, whoa, whoa, whoa, aspetta, aspetta, aspetta. 643 00:28:46,584 --> 00:28:48,085 Sono solo io. Sono solo io. 644 00:28:52,790 --> 00:28:54,332 Che schifo! 645 00:28:54,432 --> 00:28:56,053 Cosa ti succede? Sei, sei cieco a 646 00:28:56,153 --> 00:28:56,934 Cartelli con la scritta "Siamo chiusi"? 647 00:28:57,034 --> 00:28:58,095 Beh, perché mai? 648 00:28:58,195 --> 00:28:59,257 siete chiusi in questo momento? 649 00:28:59,357 --> 00:29:00,738 Sono le 6:30 del mattino 650 00:29:00,838 --> 00:29:02,380 Scusa. 651 00:29:02,480 --> 00:29:03,861 - Orari di lavoro del fornaio. 652 00:29:03,961 --> 00:29:05,263 Eh. 653 00:29:05,363 --> 00:29:07,605 Ehm. Sfornato fresco stamattina . 654 00:29:10,848 --> 00:29:11,829 Preparo un caffè. 655 00:29:11,929 --> 00:29:13,931 Grande. 656 00:29:15,493 --> 00:29:17,495 Sei tu? 657 00:29:18,496 --> 00:29:20,598 Sì. Pre-apparecchio ortodontico. 658 00:29:20,698 --> 00:29:23,761 Sembri molto, molto felice. 659 00:29:23,861 --> 00:29:26,324 Il Natale era il mio periodo preferito dell'anno. 660 00:29:26,424 --> 00:29:28,666 Era? 661 00:29:29,787 --> 00:29:32,570 Ho lavorato durante le feste natalizie negli ultimi 10 anni. 662 00:29:32,670 --> 00:29:34,772 Adoro il Natale. 663 00:29:34,872 --> 00:29:37,215 Vivo per l'S&P 500. 664 00:29:37,315 --> 00:29:39,377 - Certo che sì. 665 00:29:39,477 --> 00:29:41,599 Allora, l'hai trovato? 666 00:29:44,562 --> 00:29:46,744 Oh, grazie, Babbo Natale. 667 00:29:46,844 --> 00:29:48,306 Uomini di poca fede. 668 00:29:48,406 --> 00:29:50,948 - Sei pronto? 669 00:29:51,048 --> 00:29:52,590 Mm-hmm. 670 00:29:52,690 --> 00:29:56,874 "Un Natale magico, cinque date mozzafiato. 671 00:29:56,974 --> 00:30:00,918 Due sconosciuti che diventano anime gemelle per la vita. 672 00:30:01,018 --> 00:30:02,480 Partiamo insieme, mano nella mano, 673 00:30:02,580 --> 00:30:05,002 creando il nostro paese delle meraviglie invernale. 674 00:30:05,102 --> 00:30:06,844 Questo fudge è fatto d'amore 675 00:30:06,944 --> 00:30:09,086 che abbiamo assaporato ogni momento nel tempo, 676 00:30:09,186 --> 00:30:11,989 nel nuovo sapore natalizio." 677 00:30:12,750 --> 00:30:14,812 Questa è solo una sciocchezza. 678 00:30:14,912 --> 00:30:16,093 Va bene, va bene. 679 00:30:16,193 --> 00:30:18,736 Beh, forse nel testo c'è qualche indizio . 680 00:30:18,836 --> 00:30:21,499 Tipo, uhm, okay, quest'ultima riga, 681 00:30:21,599 --> 00:30:22,780 sembra importante, 682 00:30:22,880 --> 00:30:26,344 "Questo fudge è fatto di pura gioia natalizia. 683 00:30:26,444 --> 00:30:30,928 L'unione di anime gemelle, una ragazza e un ragazzo." 684 00:30:31,369 --> 00:30:33,611 Voglio dire, questa, questa è una poesia d'amore. 685 00:30:34,171 --> 00:30:36,173 Di chi stava scrivendo Jackie? 686 00:30:37,094 --> 00:30:40,177 Mio zio, Miguel. 687 00:30:40,898 --> 00:30:43,981 È mancato otto anni fa. 688 00:30:44,301 --> 00:30:46,404 Mi piaceva molto venire a trovarti per Natale 689 00:30:46,504 --> 00:30:48,906 e conoscere la sua cultura. 690 00:30:50,147 --> 00:30:52,770 Era la luce della vita di mia zia Jackie. 691 00:30:52,870 --> 00:30:55,212 Miguel deve essere stato un uomo davvero straordinario 692 00:30:55,312 --> 00:30:57,254 per ispirare questa poesia. 693 00:30:57,354 --> 00:31:00,418 E il fudge. 694 00:31:00,518 --> 00:31:02,259 Queste sono solo attività. 695 00:31:02,359 --> 00:31:06,023 Ehm, cose che lei e mio zio hanno fatto quando si sono incontrati per la prima volta. 696 00:31:06,123 --> 00:31:07,625 Non sono cose che puoi mettere nel fudge. 697 00:31:07,725 --> 00:31:12,089 Forse sono state le attività a ispirare gli ingredienti. 698 00:31:12,970 --> 00:31:17,575 Forse dovremmo ripercorrere i loro passi. 699 00:31:18,335 --> 00:31:19,517 Come? 700 00:31:19,617 --> 00:31:21,078 Sai, dobbiamo fare tutto 701 00:31:21,178 --> 00:31:24,642 nella poesia noi stessi, per reperire gli ingredienti. 702 00:31:24,742 --> 00:31:28,245 Vuoi fare esattamente quello che fecero mia zia e mio zio 40 anni fa? 703 00:31:28,345 --> 00:31:31,008 Bene, se è così che Jackie ha scoperto la ricetta, 704 00:31:31,108 --> 00:31:32,930 allora forse potremo trovarlo anche in questo modo. 705 00:31:33,030 --> 00:31:35,032 Eh. 706 00:31:35,793 --> 00:31:36,854 Dai, dai. 707 00:31:36,954 --> 00:31:40,037 Basta... leggere il primo indizio. 708 00:31:40,518 --> 00:31:43,981 I dolci pendii dell'inverno ci invitavano ad uscire, 709 00:31:44,081 --> 00:31:48,426 e dopo, una ricompensa che ci ha restituito il calore. 710 00:31:48,526 --> 00:31:50,708 Dolci pendii invernali, potrebbero essere sciatori. 711 00:31:50,808 --> 00:31:53,330 Mmm, mia zia Jackie odia sciare. 712 00:31:54,131 --> 00:31:57,395 Lei dice, e cito, "È un hobby riservato 713 00:31:57,495 --> 00:31:59,637 per le persone prive di buon senso." 714 00:31:59,737 --> 00:32:01,078 - Wow. - Sì. Lei e mio zio 715 00:32:01,178 --> 00:32:03,320 preferiva sedersi in salotto 716 00:32:03,420 --> 00:32:05,282 presso lo Sugar Hill Lodge. 717 00:32:05,382 --> 00:32:07,084 Ok, ma aspetta un attimo, la, la storia, 718 00:32:07,184 --> 00:32:10,688 dice: "E dopo, 719 00:32:10,788 --> 00:32:14,151 una ricompensa che ci ha restituito il calore." 720 00:32:15,873 --> 00:32:17,915 Apetta un minuto. 721 00:32:18,636 --> 00:32:20,177 Questo spiegherebbe i barili. 722 00:32:20,277 --> 00:32:22,279 Le botti? 723 00:32:23,240 --> 00:32:24,462 Mi sono sempre chiesto perché 724 00:32:24,562 --> 00:32:26,143 ha accumulato così tanto sidro qui dentro. 725 00:32:26,243 --> 00:32:28,646 Sidro! Certo. 726 00:32:29,326 --> 00:32:32,229 Il Sugar Hill Lodge ha sempre avuto il miglior sidro caldo. 727 00:32:32,329 --> 00:32:34,351 - Davvero. - Mm-hmm. 728 00:32:34,451 --> 00:32:37,294 Wow, tua zia ha davvero a cuore i suoi ingredienti. 729 00:32:37,935 --> 00:32:38,996 E adesso? 730 00:32:39,096 --> 00:32:42,299 Adesso prendiamo un barile e iniziamo a cucinare. 731 00:32:43,901 --> 00:32:44,602 - Wah! - Cosa? 732 00:32:44,702 --> 00:32:45,723 - Wah! - Che cos'è? 733 00:32:45,823 --> 00:32:46,924 Dipende da me. Dipende da me. 734 00:32:47,024 --> 00:32:48,005 Toglilo, toglilo. 735 00:32:48,105 --> 00:32:49,687 Cosa vuoi togliere? Ehi, stai fermo. 736 00:32:49,787 --> 00:32:51,409 È solo che... - Che schifo. 737 00:32:51,509 --> 00:32:54,091 - Una minuscola, piccolissima ragnatela. 738 00:32:54,191 --> 00:32:55,493 OH. 739 00:32:55,593 --> 00:32:57,655 Freddo. 740 00:32:59,356 --> 00:33:01,639 Tutti voi. Io apro la porta. 741 00:33:02,800 --> 00:33:04,662 Va bene. 742 00:33:04,762 --> 00:33:06,183 Sei sicuro di non aver bisogno di una mano? 743 00:33:06,283 --> 00:33:07,905 Sì, ho capito. Ho capito-- 744 00:33:09,446 --> 00:33:11,028 - Vuoi... - Aspetta. 745 00:33:13,971 --> 00:33:15,953 Ho solo bisogno di un po' di riposo e poi starò bene. 746 00:33:16,053 --> 00:33:18,556 Ok. Questo è un... 747 00:33:18,656 --> 00:33:20,818 era molto più pesante di quanto mi aspettassi. 748 00:33:22,339 --> 00:33:23,441 Penso di aver capito. 749 00:33:23,541 --> 00:33:25,082 Ecco fatto. 750 00:33:26,784 --> 00:33:28,806 Non male. 751 00:33:28,906 --> 00:33:30,367 Apriamo questo cagnolino. 752 00:33:30,467 --> 00:33:32,129 Oh. 753 00:33:36,433 --> 00:33:39,136 Dai! Uffa! 754 00:33:39,236 --> 00:33:42,179 Che tipo di stregoneria è questa? 755 00:34:00,457 --> 00:34:02,459 Ehi! 756 00:34:03,100 --> 00:34:04,722 Cosa pensi di farne? 757 00:34:04,822 --> 00:34:06,484 Dì: "Apriti sesamo". 758 00:34:25,763 --> 00:34:27,184 Basta dirlo a tutti i clienti che entrano 759 00:34:27,284 --> 00:34:28,946 per provare alcuni dei nostri altri gusti. 760 00:34:29,046 --> 00:34:31,388 Sì, so che la gente è arrabbiata. 761 00:34:31,488 --> 00:34:32,630 Ci stiamo lavorando. 762 00:34:34,091 --> 00:34:36,393 Uffa! La gente del paese si presenterà 763 00:34:36,493 --> 00:34:37,715 con i forconi da un momento all'altro. 764 00:34:37,815 --> 00:34:39,116 I dipendenti stanno prendendo molto 765 00:34:39,216 --> 00:34:40,598 di calore al negozio. 766 00:34:40,698 --> 00:34:43,240 Non preoccuparti. Lo scopriremo. 767 00:34:43,340 --> 00:34:44,922 La tua sicurezza è al livello successivo. 768 00:34:45,022 --> 00:34:45,843 Ehm. 769 00:34:45,943 --> 00:34:47,364 Sto cucinando ed è Natale. 770 00:34:47,464 --> 00:34:49,366 Non so se te l'ho detto 771 00:34:49,466 --> 00:34:50,648 questo ma... adoro il Natale. 772 00:34:50,748 --> 00:34:52,249 Forse l'hai menzionato. 773 00:34:52,349 --> 00:34:54,652 Ti sta bene. 774 00:34:54,752 --> 00:34:55,733 Cosa fa? 775 00:34:55,833 --> 00:34:57,815 Tu, nel tuo elemento. 776 00:34:57,915 --> 00:34:59,176 Sai, questo è esattamente 777 00:34:59,276 --> 00:35:00,858 il tipo di contenuto che dovresti creare. 778 00:35:00,958 --> 00:35:03,180 Cucinare, fare ciò che fai. 779 00:35:03,280 --> 00:35:05,843 Si muove come ti muovi tu. 780 00:35:06,243 --> 00:35:07,264 Ecco fatto. 781 00:35:07,364 --> 00:35:09,146 No. No, no, no, no. 782 00:35:09,246 --> 00:35:10,227 - Sì. - No, no. 783 00:35:10,327 --> 00:35:11,509 Agitalo come se lo stessi cucinando, tesoro. 784 00:35:11,609 --> 00:35:12,710 No, no, no. Possiamo concentrarci? 785 00:35:12,810 --> 00:35:14,832 Ok, ok. Questa è roba buona. 786 00:35:14,932 --> 00:35:16,994 Per favore, concentrati . 787 00:35:17,094 --> 00:35:18,155 Ehm. 788 00:35:18,255 --> 00:35:21,318 Ok, prova questo. 789 00:35:21,418 --> 00:35:23,360 Dimmi che sapore ha. 790 00:35:28,265 --> 00:35:30,167 Il classico fudge al cioccolato di zia Jackie ? 791 00:35:30,267 --> 00:35:32,009 Va bene, bene. 792 00:35:32,109 --> 00:35:34,191 E questo? 793 00:35:39,276 --> 00:35:40,257 Stessa cosa. 794 00:35:40,357 --> 00:35:41,538 Bene. 795 00:35:41,638 --> 00:35:42,820 Ehm. 796 00:35:42,920 --> 00:35:46,023 Uno è di Jackie, l'altro è mio. 797 00:35:46,123 --> 00:35:48,185 Questo sì che è un trucco da festa. 798 00:35:48,285 --> 00:35:52,189 Quindi, ora che abbiamo il classico di Jackie 799 00:35:52,289 --> 00:35:54,531 base di cioccolato fondente... 800 00:35:55,652 --> 00:35:56,714 Che cos'è questo? 801 00:35:56,814 --> 00:35:58,816 Provalo. 802 00:36:03,460 --> 00:36:04,802 Sidro di mele. 803 00:36:04,902 --> 00:36:06,684 Mm-m-m! 804 00:36:06,784 --> 00:36:09,446 Voglio dire, è solo uno dei cinque ingredienti segreti, 805 00:36:09,546 --> 00:36:11,849 ma è sicuramente uno di quelli. 806 00:36:11,949 --> 00:36:14,051 Bene, qual è la prossima attività? 807 00:36:14,151 --> 00:36:17,134 Bene, devo andare a costruire uno stampo molto grande 808 00:36:17,234 --> 00:36:18,295 per ornamento. 809 00:36:18,395 --> 00:36:19,256 Cosa? 810 00:36:19,356 --> 00:36:20,698 È il mio pezzo forte. 811 00:36:20,798 --> 00:36:23,861 Farà sembrare il macarownie un gioco da ragazzi. 812 00:36:23,961 --> 00:36:27,064 Ok. Mentre tu vai a fare questo, io sarò al negozio 813 00:36:27,164 --> 00:36:28,305 tenendo a bada la folla. 814 00:36:28,405 --> 00:36:30,387 Ci vediamo lì per prima cosa. 815 00:36:30,487 --> 00:36:31,989 Ehm, in un orario ragionevole, per favore. 816 00:36:32,089 --> 00:36:33,430 Cosa è ragionevole? 817 00:36:33,530 --> 00:36:35,532 Sono le dieci del mattino? 818 00:36:36,413 --> 00:36:37,835 Sei. 819 00:36:37,935 --> 00:36:38,996 Nove. 820 00:36:39,096 --> 00:36:40,157 Ore 7:10. 821 00:36:40,257 --> 00:36:41,198 8:30. 822 00:36:41,298 --> 00:36:42,439 Il mio posto è circondato da telecamere, 823 00:36:42,539 --> 00:36:44,682 così saprò se provi di nuovo a entrare. 824 00:36:44,782 --> 00:36:46,203 Hai vinto. 825 00:36:46,303 --> 00:36:48,305 - Buona fortuna. - Grazie. 826 00:36:54,471 --> 00:36:58,195 Cosa rende i miei dolci l'essenza del Natale? 827 00:36:59,877 --> 00:37:02,279 Mmm, è... 828 00:37:02,599 --> 00:37:05,002 Allora, parlami. 829 00:37:05,362 --> 00:37:06,944 Di? 830 00:37:07,044 --> 00:37:08,505 Il tuo appuntamento? 831 00:37:08,605 --> 00:37:11,348 Appuntamento? Oh, no, no, no, 832 00:37:11,448 --> 00:37:13,991 Simon e io, stiamo, stiamo semplicemente, stiamo semplicemente lavorando insieme. 833 00:37:14,091 --> 00:37:15,753 Sto parlando di Kevin. 834 00:37:15,853 --> 00:37:19,356 Ieri sera? Ho sentito delle vibrazioni. 835 00:37:19,456 --> 00:37:22,539 Ah, e nemmeno un appuntamento. 836 00:37:22,940 --> 00:37:26,203 Perché no? È carino ed è un dottore. 837 00:37:26,303 --> 00:37:28,445 Voglio dire, Kevin è fantastico, ma io sono solo, sono così impegnato 838 00:37:28,545 --> 00:37:32,029 cercando di ricreare questa ricetta è l'unica cosa a cui riesco a pensare. 839 00:37:32,349 --> 00:37:36,213 Quello e quel Simon. Mi stanno facendo impazzire. 840 00:37:36,313 --> 00:37:38,335 Il nipote di Jackie, Simon? 841 00:37:38,435 --> 00:37:41,318 Sì, è solo, è così... 842 00:37:42,279 --> 00:37:45,022 arrogante e testardo e... 843 00:37:45,122 --> 00:37:46,183 Bello? 844 00:37:46,283 --> 00:37:47,664 Sì. No. 845 00:37:47,764 --> 00:37:49,466 Voglio dire, uh, sì, ma... 846 00:37:49,566 --> 00:37:53,190 è, è strettamente professionale. 847 00:37:53,290 --> 00:37:57,254 Va bene? Lo sto aiutando ad aiutarmi ad aiutarlo. 848 00:37:58,495 --> 00:38:00,918 E guarda, il punto è che non importa 849 00:38:01,018 --> 00:38:03,881 che è davvero bello. 850 00:38:03,981 --> 00:38:05,723 Giusto. 851 00:38:05,823 --> 00:38:07,684 Continui a ripetertelo. 852 00:38:07,784 --> 00:38:09,286 Bene, vorrei un altro caffellatte. 853 00:38:09,386 --> 00:38:11,388 Sono in pausa. 854 00:38:11,708 --> 00:38:13,710 Ma per te farò un'eccezione. 855 00:38:16,353 --> 00:38:18,736 Non è poi così bello. 856 00:38:18,836 --> 00:38:20,938 Intendo... 857 00:38:21,038 --> 00:38:23,420 - E poi la signora Fletcher 858 00:38:23,520 --> 00:38:27,024 era tutto, "Ragazze, dovete stare più dritte". 859 00:38:27,124 --> 00:38:30,707 "Ehm, nessun scapolo ammira le spalle curve." 860 00:38:31,808 --> 00:38:32,950 Perché parlava sempre così? 861 00:38:33,050 --> 00:38:34,231 era del 1800? 862 00:38:34,331 --> 00:38:38,195 "Il ritardo è un dilemma morale, ragazze." 863 00:38:38,295 --> 00:38:39,716 Alla signora Fletcher. 864 00:38:39,816 --> 00:38:41,238 - Sì. - Signora Fletcher. 865 00:38:41,338 --> 00:38:43,200 Mmm, chi è? 866 00:38:43,300 --> 00:38:45,302 Non lo so. 867 00:38:47,304 --> 00:38:48,525 In arrivo! 868 00:38:48,625 --> 00:38:50,167 Forse è la signora Fletcher. 869 00:38:53,230 --> 00:38:54,571 CIAO. 870 00:38:54,671 --> 00:38:56,814 Avanti, entrate. 871 00:38:56,914 --> 00:38:59,176 Guarda chi c'è! Guarda chi è! 872 00:38:59,276 --> 00:39:00,377 Ciao Kevin. 873 00:39:01,558 --> 00:39:03,560 Che sorpresa. 874 00:39:04,962 --> 00:39:05,823 Ehm... 875 00:39:05,923 --> 00:39:07,064 Signore. 876 00:39:08,165 --> 00:39:09,346 Cosa sta succedendo? 877 00:39:09,446 --> 00:39:12,870 ♪ Vorrei che vivessi ancora a Paisley ♪ 878 00:39:12,970 --> 00:39:16,513 ♪ Vorrei che vivessi ancora a Paisley ♪ 879 00:39:16,613 --> 00:39:19,436 ♪ Vorrei che vivessi ancora a Paisley ♪ 880 00:39:19,536 --> 00:39:22,219 ♪ Perché saresti proprio qui ♪ 881 00:39:23,500 --> 00:39:26,844 ♪ Potremmo andare ad appuntamenti come se fossimo adolescenti ♪ 882 00:39:26,944 --> 00:39:28,685 ♪ Saresti la mia signora ♪ 883 00:39:28,785 --> 00:39:31,748 ♪ Sarei il re del ballo ♪ 884 00:39:33,870 --> 00:39:35,973 Oh. 885 00:39:36,073 --> 00:39:37,734 Cosa ne pensi? Abbastanza buono, vero? 886 00:39:37,834 --> 00:39:41,458 - È stato... grazie. 887 00:39:41,558 --> 00:39:44,021 Ehm, quindi Amanda... Amanda. 888 00:39:44,121 --> 00:39:45,342 Mm-hmm. 889 00:39:45,442 --> 00:39:46,543 Ciao Kevin. 890 00:39:46,643 --> 00:39:49,526 Vuoi uscire con me giovedì sera? 891 00:39:51,248 --> 00:39:53,190 Uh, certo. 892 00:39:53,290 --> 00:39:55,392 - Sì! - Sì, certo. 893 00:39:55,492 --> 00:39:57,594 Sì! Evviva! 894 00:39:57,694 --> 00:39:59,396 Ha funzionato. - Va bene. 895 00:39:59,496 --> 00:40:00,838 Va bene. Va bene. Va bene, ciao! 896 00:40:00,938 --> 00:40:03,580 - Va bene, buonanotte. - Grazie. 897 00:40:06,183 --> 00:40:08,665 Oh, dai. È stato dolce. 898 00:40:09,426 --> 00:40:10,767 Cosa è appena successo? 899 00:40:10,867 --> 00:40:12,869 OH. 900 00:40:24,841 --> 00:40:26,843 Mmm. Niente male. 901 00:40:34,091 --> 00:40:36,533 Oh. 902 00:40:39,416 --> 00:40:41,418 Va bene. 903 00:40:42,539 --> 00:40:43,961 "Abbiamo rimodernato la casa 904 00:40:44,061 --> 00:40:45,482 con una mia tradizione, 905 00:40:45,582 --> 00:40:49,306 creare una bellezza frizzante, un gioiello alla volta." 906 00:40:52,709 --> 00:40:54,711 Oh. 907 00:40:55,993 --> 00:40:57,995 Apetta un minuto, 908 00:40:59,276 --> 00:41:01,438 ha abbellito la casa. 909 00:41:13,170 --> 00:41:14,952 OH. 910 00:41:15,052 --> 00:41:17,154 Mattina. 911 00:41:23,140 --> 00:41:25,202 Eri un gallo in una vita passata? 912 00:41:25,302 --> 00:41:27,244 Divertente. 913 00:41:27,344 --> 00:41:28,725 Cosa ci fai qui così presto? 914 00:41:28,825 --> 00:41:30,527 Pensavo che sarei arrivato prima del previsto. 915 00:41:30,627 --> 00:41:32,129 Prevenire qualsiasi tentativo di effrazione. 916 00:41:33,790 --> 00:41:36,133 Ho un cellulare, sai. Avresti potuto chiamarmi. 917 00:41:37,594 --> 00:41:39,596 Ho preparato altri biscotti di pasta frolla. 918 00:41:40,757 --> 00:41:42,339 Grazie. 919 00:41:44,000 --> 00:41:46,023 Ho pensato alla poesia, 920 00:41:46,123 --> 00:41:47,144 passandoci sopra. 921 00:41:47,244 --> 00:41:49,626 - Mm-hmm. - E poi mi è venuto in mente. 922 00:41:49,726 --> 00:41:51,228 - Hmm? - Stanno decorando 923 00:41:51,328 --> 00:41:52,469 un albero di Natale. 924 00:41:52,569 --> 00:41:53,991 Allora, forse Jackie e Miguel, 925 00:41:54,091 --> 00:41:55,512 andarono e scelsero un albero di Natale 926 00:41:55,612 --> 00:41:57,114 e lo decorarono insieme. 927 00:41:57,214 --> 00:42:00,197 E così facendo, ha avuto l'ispirazione 928 00:42:00,297 --> 00:42:02,299 per il prossimo ingrediente, 929 00:42:03,300 --> 00:42:05,302 ha abbellito la casa. 930 00:42:06,183 --> 00:42:07,324 Abeti rossi. 931 00:42:07,424 --> 00:42:09,166 Abeti rossi. 932 00:42:11,228 --> 00:42:13,770 Ehi, non è brutto, ha solo carattere. 933 00:42:13,870 --> 00:42:15,532 È il Quasimodo dei pini. 934 00:42:15,632 --> 00:42:17,734 Beh, ogni albero ha bisogno di una casa. 935 00:42:19,236 --> 00:42:20,617 L'intero scopo della scelta di un albero 936 00:42:20,717 --> 00:42:21,618 è trovare quello perfetto. 937 00:42:21,718 --> 00:42:24,701 Beh, le cose possono essere speciali 938 00:42:24,801 --> 00:42:26,863 senza dover essere perfetto. 939 00:42:26,963 --> 00:42:29,526 Voglio dire, non puoi usare Photoshop per trasformare la vita reale. 940 00:42:30,006 --> 00:42:32,749 Guarda! È carino. 941 00:42:32,849 --> 00:42:34,551 Potrebbe non essere il quarterback stellare 942 00:42:34,651 --> 00:42:38,595 ma bisogna ammettere che ha un certo fascino. 943 00:42:38,695 --> 00:42:40,037 Va bene. 944 00:42:40,137 --> 00:42:41,398 Mi sta piacendo sempre di più. 945 00:42:41,498 --> 00:42:43,880 Oh, perché? 946 00:42:43,980 --> 00:42:45,562 Semplicemente è. 947 00:42:45,662 --> 00:42:47,804 Eh. 948 00:42:47,904 --> 00:42:49,726 Sento un legame personale. 949 00:42:49,826 --> 00:42:51,368 Spiegare. 950 00:42:51,468 --> 00:42:53,470 Va bene. 951 00:42:53,830 --> 00:42:56,653 Ero basso e più piccolo degli altri ragazzi che crescevano, 952 00:42:56,753 --> 00:42:59,796 quindi ho sempre tifato per i più piccoli. 953 00:43:00,597 --> 00:43:03,380 Mi riesce difficile immaginarti basso. 954 00:43:03,480 --> 00:43:05,742 Ho avuto uno scatto di crescita al liceo. 955 00:43:05,842 --> 00:43:07,704 Non capiresti. 956 00:43:07,804 --> 00:43:09,986 Probabilmente sei stato popolare per tutta la vita. 957 00:43:10,086 --> 00:43:12,789 - Tipo. 958 00:43:12,889 --> 00:43:15,272 Lo sapevo. Scommetto che eri la reginetta del ballo. 959 00:43:15,372 --> 00:43:17,034 Colpevole. 960 00:43:17,134 --> 00:43:20,877 Bene, piccolo Simon, sei pronto a lasciarti abbagliare? 961 00:43:20,977 --> 00:43:22,679 Per favore, non chiamatelo così. 962 00:43:24,501 --> 00:43:26,923 No, è ancora storto. - Davvero? 963 00:43:27,023 --> 00:43:29,025 Devi, devi spostarlo verso sinistra. 964 00:43:29,786 --> 00:43:31,808 L'altro, l'altro a sinistra. L'altro a sinistra. 965 00:43:31,908 --> 00:43:34,571 Ok. E poi, e poi uh, spostalo un po' più avanti. 966 00:43:34,671 --> 00:43:38,335 Indietro. Indietro, indietro, indietro e poi spostalo un po' in avanti. 967 00:43:38,435 --> 00:43:40,016 Indietro. No, troppo. 968 00:43:40,116 --> 00:43:42,379 Verso, verso, verso. 969 00:43:42,479 --> 00:43:44,661 Ma torniamo un po' indietro. Eh, è troppo. 970 00:43:44,761 --> 00:43:46,383 Va bene, basta così. 971 00:43:46,483 --> 00:43:47,944 E' ancora storto! 972 00:43:48,044 --> 00:43:50,407 Che fine ha fatto il fatto di non usare Photoshop nella vita reale? 973 00:43:51,888 --> 00:43:53,310 Decoriamo. 974 00:43:53,410 --> 00:43:55,352 Va bene. 975 00:43:55,452 --> 00:43:56,913 Che schifo. 976 00:44:03,059 --> 00:44:06,863 ♪ L'albero è stato tagliato, lo abbiamo trascinato dentro ♪ 977 00:44:09,306 --> 00:44:10,807 - Fatto. - Fatto. 978 00:44:10,907 --> 00:44:15,832 Ehm... la tua parte avrebbe bisogno di un po' di immaginazione. 979 00:44:17,234 --> 00:44:19,236 Il tuo potrebbe aver bisogno di una modifica. 980 00:44:20,517 --> 00:44:23,400 Quindi, assomiglia all'albero di Jackie? 981 00:44:24,040 --> 00:44:26,363 Assolutamente no. 982 00:44:26,923 --> 00:44:28,625 Manca qualcosa. 983 00:44:28,725 --> 00:44:32,088 Be', non lo so perché abbiamo usato tutte le decorazioni. 984 00:44:32,889 --> 00:44:34,271 Salvo che... 985 00:44:35,572 --> 00:44:39,716 Forse mancano queste cose? 986 00:44:39,816 --> 00:44:41,638 - Non proprio. - Okay. 987 00:44:43,220 --> 00:44:45,402 Non lo so. 988 00:44:45,502 --> 00:44:48,725 Forse stiamo prendendo le cose troppo alla lettera. 989 00:44:48,825 --> 00:44:52,068 L'abete rosso è il vero ingrediente. 990 00:44:54,671 --> 00:44:56,413 No, non importa. 991 00:44:56,513 --> 00:44:59,155 È stata un'idea terribile. 992 00:44:59,716 --> 00:45:00,977 È passato così tanto tempo. 993 00:45:01,077 --> 00:45:02,979 Non ricordo che aspetto avesse l'albero di mia zia. 994 00:45:03,079 --> 00:45:04,981 Vorrei che ci fosse un modo per tornare indietro nel tempo 995 00:45:05,081 --> 00:45:07,083 e guardate come l'ha decorato. 996 00:45:08,885 --> 00:45:10,887 Apetta un minuto. 997 00:45:16,212 --> 00:45:18,555 Cosa manca? - Oh. 998 00:45:18,655 --> 00:45:20,657 Uno... 999 00:45:22,499 --> 00:45:23,760 Arance secche. 1000 00:45:23,860 --> 00:45:25,242 Arance secche. 1001 00:45:25,342 --> 00:45:27,123 - Ah! 1002 00:45:27,223 --> 00:45:29,246 - Scusa. Sto scherzando. - È il mio braccio che lavora alla pasticceria. 1003 00:45:33,470 --> 00:45:35,051 - Questo è sufficiente? 1004 00:45:35,151 --> 00:45:38,094 - Ehm, io, penso che stiamo bene. 1005 00:45:38,194 --> 00:45:39,736 Dai, mettiti all'opera. 1006 00:45:39,836 --> 00:45:41,338 Va bene. 1007 00:45:44,761 --> 00:45:46,303 Wow, facile. 1008 00:45:46,403 --> 00:45:47,864 Che cosa? 1009 00:45:47,964 --> 00:45:49,866 Non vogliamo rovinare la crosta 1010 00:45:49,966 --> 00:45:51,908 e creano troppa amarezza. 1011 00:45:52,008 --> 00:45:54,010 Va bene. 1012 00:46:00,096 --> 00:46:03,280 Quindi, quegli investitori con cui hai lavorato 1013 00:46:03,380 --> 00:46:05,442 che ha fatto naufragare la vostra linea di prodotti surgelati . 1014 00:46:05,542 --> 00:46:06,723 SÌ? 1015 00:46:06,823 --> 00:46:09,366 A quanto pare andavo a scuola con uno di loro. 1016 00:46:09,466 --> 00:46:11,208 Un famoso tagliatore di angoli. 1017 00:46:11,308 --> 00:46:13,390 Ugh. Di nuovo. 1018 00:46:13,710 --> 00:46:15,452 Sei implacabile. 1019 00:46:15,552 --> 00:46:17,794 So riconoscere una buona opportunità quando la vedo. 1020 00:46:19,436 --> 00:46:21,218 Ho letto l'intervista che hai fatto con Food, Wine, 1021 00:46:21,318 --> 00:46:22,699 e Dine Magazine. - Davvero? 1022 00:46:22,799 --> 00:46:25,462 Mm-hmm. La tua missione è portare le tue creazioni alle persone 1023 00:46:25,562 --> 00:46:28,485 a prezzi accessibili, questa è una buona missione. 1024 00:46:29,686 --> 00:46:31,348 Grazie. Ehm. 1025 00:46:31,448 --> 00:46:33,990 Va bene, ah, ah, ah. 1026 00:46:34,090 --> 00:46:35,592 Grazie. 1027 00:46:35,692 --> 00:46:37,514 Va bene. 1028 00:46:37,614 --> 00:46:40,837 Mettiamolo in frigo. 1029 00:46:40,937 --> 00:46:42,759 Perché non... Io tengo il vassoio, tu versi? 1030 00:46:42,859 --> 00:46:44,241 Sicuro. 1031 00:46:44,341 --> 00:46:46,343 È bello ricevere aiuto. 1032 00:46:51,067 --> 00:46:55,231 Oh, è perfetto. 1033 00:47:00,477 --> 00:47:02,479 E adesso? 1034 00:47:04,401 --> 00:47:07,524 Adesso aspettiamo. 1035 00:47:14,691 --> 00:47:16,693 Va bene. 1036 00:47:18,935 --> 00:47:21,017 Oddio! 1037 00:47:23,420 --> 00:47:24,761 Va bene. 1038 00:47:24,861 --> 00:47:26,443 Momento della verità. 1039 00:47:26,543 --> 00:47:28,545 Ah-cha! 1040 00:47:31,147 --> 00:47:32,929 Oddio. 1041 00:47:36,793 --> 00:47:38,795 Oddio, che meraviglia! 1042 00:47:39,315 --> 00:47:41,317 Saluti. 1043 00:47:44,641 --> 00:47:46,643 Mm. 1044 00:47:47,243 --> 00:47:49,065 Due giù. 1045 00:47:49,165 --> 00:47:50,907 - Ne mancano tre. - Mm. 1046 00:47:54,010 --> 00:47:56,913 Uh, dovrei tornare al negozio. 1047 00:47:57,013 --> 00:48:00,677 Tanti clienti scontenti da sfogare. 1048 00:48:00,777 --> 00:48:02,959 Sembra che i dipendenti potrebbero ammutinarsi da un momento all'altro. 1049 00:48:03,059 --> 00:48:07,103 Ok, lasciami solo impacchettare tutto. 1050 00:48:10,587 --> 00:48:12,329 Ehi, Tanya. 1051 00:48:12,429 --> 00:48:13,570 - Ciao. - Ciao. 1052 00:48:13,670 --> 00:48:15,892 Ti sei appena perso Kevin. Sembrava così carino. 1053 00:48:15,992 --> 00:48:17,994 Indossava il camice. 1054 00:48:18,354 --> 00:48:19,416 Bello. 1055 00:48:19,516 --> 00:48:20,937 Mi sorprende che tu non sia totalmente 1056 00:48:21,037 --> 00:48:21,858 sto impazzendo in questo momento. 1057 00:48:21,958 --> 00:48:23,139 Se fossi in te, sarei totalmente 1058 00:48:23,239 --> 00:48:24,461 sto impazzendo in questo momento. 1059 00:48:24,561 --> 00:48:25,742 A proposito di Kevin? 1060 00:48:25,842 --> 00:48:28,064 N-no, a proposito della roba online. 1061 00:48:28,164 --> 00:48:30,467 Io, io pensavo che avresti perso la testa. 1062 00:48:30,567 --> 00:48:32,629 Cosa... che roba c'è online? 1063 00:48:32,729 --> 00:48:34,671 Uh... niente. 1064 00:48:34,771 --> 00:48:37,814 Cosa so delle grandi gare di cucina natalizie? 1065 00:48:38,254 --> 00:48:41,578 Che roba online, Tanya? 1066 00:48:45,261 --> 00:48:46,443 Stai diventando di tendenza. 1067 00:48:46,543 --> 00:48:49,526 Di tendenza? Non è una bella cosa? 1068 00:48:49,626 --> 00:48:53,530 Bene, KT Cinnamon ha twittato che i prodotti del tuo supermercato 1069 00:48:53,630 --> 00:48:54,931 ha il sapore dell'argilla vecchia. 1070 00:48:55,031 --> 00:48:56,613 E poi qualcuno ha modificato un video 1071 00:48:56,713 --> 00:48:58,535 della tua testa e della testa di KT Cinnamon 1072 00:48:58,635 --> 00:49:00,897 sul corpo di due yeti delle nevi che combattono. 1073 00:49:00,997 --> 00:49:04,601 Come mai sono invischiato in una disputa su Internet? Non sono nemmeno su questa piattaforma! 1074 00:49:05,482 --> 00:49:07,504 Lo chiamano #Doughmageddon. 1075 00:49:07,604 --> 00:49:08,905 Che cosa? 1076 00:49:10,647 --> 00:49:12,389 Non vuoi un caffellatte? 1077 00:49:28,264 --> 00:49:32,048 Hai lo stesso programma del sonno di Nosferatu. 1078 00:49:32,148 --> 00:49:33,930 Perché sei ancora sveglio? 1079 00:49:34,030 --> 00:49:35,732 Hai cucinato per ore. 1080 00:49:35,832 --> 00:49:40,016 Perché distruggerò KT Cinnamon. 1081 00:49:40,116 --> 00:49:42,499 Voglio dire, stanno dicendo che non sono nessuno, ok? 1082 00:49:42,599 --> 00:49:44,941 Tutti dicono: "Team KT!" 1083 00:49:45,041 --> 00:49:46,503 Voglio dire, c'è una danza. 1084 00:49:46,603 --> 00:49:48,945 Hanno fatto una danza a riguardo. 1085 00:49:49,045 --> 00:49:50,947 Va bene. 1086 00:49:51,047 --> 00:49:52,949 Mettiamo giù la frusta e basta. 1087 00:49:53,049 --> 00:49:55,051 - Sì. - Sì, okay. 1088 00:49:57,213 --> 00:49:59,516 Come è possibile che la mia reputazione 1089 00:49:59,616 --> 00:50:00,957 sta peggiorando? 1090 00:50:01,057 --> 00:50:02,799 Dimenticatevi dei troll di internet. 1091 00:50:02,899 --> 00:50:06,683 Dimentica la pressione. Fai semplicemente ciò che ami. 1092 00:50:06,783 --> 00:50:09,245 Questo è ciò che ti ha reso vincente in primo luogo. 1093 00:50:09,345 --> 00:50:12,408 Vero? Ami il Natale. 1094 00:50:12,508 --> 00:50:13,610 - Mm-hmm. - E zucchero. 1095 00:50:13,710 --> 00:50:16,332 Ecco chi sei. Ricordatelo e basta. 1096 00:50:16,432 --> 00:50:18,014 Andrà tutto bene. 1097 00:50:18,114 --> 00:50:19,656 Come fai a sapere? 1098 00:50:19,756 --> 00:50:22,659 Perché. Ti ho visto preparare i dolci più sorprendenti 1099 00:50:22,759 --> 00:50:24,340 da tutto ciò che hai a disposizione. 1100 00:50:24,440 --> 00:50:26,442 - Vero. - Sei una persona intraprendente. 1101 00:50:26,883 --> 00:50:27,824 Trovi sempre un modo. 1102 00:50:27,924 --> 00:50:30,286 - Grazie. 1103 00:50:31,287 --> 00:50:33,289 OH. 1104 00:50:33,690 --> 00:50:35,552 Ok, ascoltami. Fai un pisolino. 1105 00:50:35,652 --> 00:50:36,593 Sì. 1106 00:50:36,693 --> 00:50:38,194 Per favore, cerca di dormire un po'. 1107 00:50:38,294 --> 00:50:40,296 Non ossessionarti così tanto. 1108 00:50:41,057 --> 00:50:43,059 Non posso promettertelo. 1109 00:50:43,459 --> 00:50:44,721 Ok, buonanotte. 1110 00:50:44,821 --> 00:50:46,082 Buonanotte, dormi un po'. 1111 00:50:46,182 --> 00:50:48,204 - Anche a te. - Grazie. 1112 00:50:54,350 --> 00:50:56,853 "Due fiumi d'oro scorrono 1113 00:50:56,953 --> 00:51:00,957 da barili conservati per l'allegria." 1114 00:51:01,718 --> 00:51:04,040 Due fiumi d'oro. 1115 00:51:07,684 --> 00:51:09,686 Va bene. 1116 00:51:14,130 --> 00:51:16,132 Hmm. 1117 00:51:20,336 --> 00:51:22,038 Mi stai cercando? 1118 00:51:23,539 --> 00:51:24,681 Caffè? 1119 00:51:24,781 --> 00:51:27,023 - Biscotto? - Mm. 1120 00:51:29,746 --> 00:51:33,489 A proposito, hai intenzione di rispondere a quella donna? 1121 00:51:33,589 --> 00:51:36,092 ti stanno dando del tradito in tutto il web? 1122 00:51:36,192 --> 00:51:38,735 No. No, ho solo intenzione di picchiarla, 1123 00:51:38,835 --> 00:51:41,497 leale e corretto, alla competizione. 1124 00:51:41,597 --> 00:51:45,321 Ecco, è qui che avere una piattaforma sarebbe utile. 1125 00:51:48,044 --> 00:51:49,706 Forse potresti preparare una torta con la sua testa 1126 00:51:49,806 --> 00:51:51,808 per uno di quei video veri o di torte. 1127 00:51:53,009 --> 00:51:55,471 Squadra KT Squadra KT 1128 00:51:55,571 --> 00:51:57,754 Oh, oh, tesoro. 1129 00:51:57,854 --> 00:52:02,038 Amanda sta andando giù, giù, giù! 1130 00:52:02,138 --> 00:52:04,120 Ooh, ooh, ooh. - Hai imparato il ballo? 1131 00:52:04,220 --> 00:52:07,523 Cosa? Come hai potuto? - Cosa? È orecchiabile. 1132 00:52:07,623 --> 00:52:09,906 Traditore. 1133 00:52:11,467 --> 00:52:13,930 Possiamo concentrarci solo sulla ricerca 1134 00:52:14,030 --> 00:52:14,931 il prossimo ingrediente? 1135 00:52:15,031 --> 00:52:16,933 Va bene, come preferisci. 1136 00:52:17,033 --> 00:52:19,035 Bene. Ehi! 1137 00:52:22,959 --> 00:52:24,981 Oh, oh, oh! 1138 00:52:25,081 --> 00:52:28,424 Fiumi d'oro. Potrebbero essere miele. 1139 00:52:28,524 --> 00:52:29,666 Oppure formaggio fuso. 1140 00:52:29,766 --> 00:52:32,388 Perché mai avrebbe dovuto mettere del formaggio fuso nel fudge? 1141 00:52:32,488 --> 00:52:33,990 Sto solo pensando ad alta voce. 1142 00:52:34,090 --> 00:52:35,031 Che schifo. 1143 00:52:35,131 --> 00:52:36,472 Uh, beh, sappiamo che le piace 1144 00:52:36,572 --> 00:52:37,714 supportare i venditori locali. 1145 00:52:37,814 --> 00:52:39,155 VERO. 1146 00:52:39,255 --> 00:52:41,197 Forse la poesia fa riferimento a qualcosa che è venduto 1147 00:52:41,297 --> 00:52:42,679 qui in città. 1148 00:52:42,779 --> 00:52:44,781 Fiumi d'oro. 1149 00:52:45,181 --> 00:52:47,663 - Posso vederlo? - Sì. 1150 00:52:49,185 --> 00:52:52,789 "Fiumi d'oro conservati in barili per l'allegria. 1151 00:52:53,389 --> 00:52:57,633 Un piatto preparato all'alba per il primo bacio di coppia." 1152 00:52:58,314 --> 00:53:01,417 Non posso sopportare un'altra cosa conservata in un barile. 1153 00:53:01,517 --> 00:53:04,861 Il piatto dell'alba significa che lo mangiavano al mattino. 1154 00:53:04,961 --> 00:53:06,743 Un tempo al bar si faceva il brunch. 1155 00:53:06,843 --> 00:53:08,845 - Vale la pena tentare. - Adesso? 1156 00:53:12,328 --> 00:53:14,430 Zia Jackie e Tio hanno sempre insistito 1157 00:53:14,530 --> 00:53:16,532 sedendosi esattamente a questo tavolo. 1158 00:53:17,213 --> 00:53:19,215 Forse ci hanno lasciato un indizio. 1159 00:53:20,456 --> 00:53:21,798 Hmm? 1160 00:53:24,500 --> 00:53:26,602 BENE. 1161 00:53:26,702 --> 00:53:28,885 Ma non spiega ancora i fiumi d'oro. 1162 00:53:28,985 --> 00:53:30,246 No, non è così. 1163 00:53:31,387 --> 00:53:34,330 Una frittata e un ordine di waffle. 1164 00:53:34,430 --> 00:53:36,653 E lo sciroppo d'acero dorato perfetto di mia nonna 1165 00:53:36,753 --> 00:53:37,934 è sul tavolo per te. 1166 00:53:38,034 --> 00:53:39,295 Ottimo. Buon divertimento. 1167 00:53:39,395 --> 00:53:41,397 Grazie. 1168 00:53:43,880 --> 00:53:45,541 - Fiumi d'oro! - Fiumi d'oro! 1169 00:53:45,641 --> 00:53:47,103 Proprio davanti a noi! ] 1170 00:53:47,203 --> 00:53:48,224 Tutto bene? 1171 00:53:48,324 --> 00:53:52,669 Ehm, Tanya, Jackie ha mai comprato... 1172 00:53:52,769 --> 00:53:54,430 lo sciroppo d'acero di tua nonna ? 1173 00:53:54,530 --> 00:53:56,532 Tutto il tempo. Perché? 1174 00:53:57,693 --> 00:53:59,676 Abbiamo appena trovato il nostro prossimo ingrediente. 1175 00:53:59,776 --> 00:54:01,597 Niente di che. 1176 00:54:03,179 --> 00:54:05,181 Va bene. 1177 00:54:06,022 --> 00:54:08,644 Vedi, ecco perché le ricette di tua zia sono le migliori, 1178 00:54:08,744 --> 00:54:14,550 perché ha il controllo su ogni singolo componente. 1179 00:54:15,351 --> 00:54:16,773 Vorrei aver capito prima 1180 00:54:16,873 --> 00:54:18,735 quanto lavoro ci mette. 1181 00:54:18,835 --> 00:54:22,538 Beh, è ​​piuttosto difficile vedere come la tua attività 1182 00:54:22,638 --> 00:54:26,222 è in funzione quando l'unica visuale è dall'ultimo piano. 1183 00:54:28,324 --> 00:54:29,665 Ok, pronto? 1184 00:54:29,765 --> 00:54:31,767 Sì. 1185 00:54:33,970 --> 00:54:35,972 Ecco fatto. 1186 00:54:39,816 --> 00:54:42,078 Sì, è così. 1187 00:54:42,178 --> 00:54:43,920 Sei fantastico. 1188 00:54:44,020 --> 00:54:46,602 Voglio dire, è incredibile. 1189 00:54:46,702 --> 00:54:48,704 Hmm. 1190 00:54:49,265 --> 00:54:52,488 Mia zia cercava spesso di insegnarmi tutte queste cose, 1191 00:54:52,588 --> 00:54:55,491 e non ci ho mai fatto caso. 1192 00:54:55,591 --> 00:54:58,094 Beh, ehi, almeno ora lo stai imparando, vero? 1193 00:54:58,194 --> 00:54:59,736 Sì, hmm. 1194 00:54:59,836 --> 00:55:02,498 Penso che abbia sempre voluto che un giorno prendessi in mano il negozio. 1195 00:55:02,598 --> 00:55:03,659 Veramente? 1196 00:55:03,759 --> 00:55:06,282 Sì, ma non l'ho mai presa sul serio. 1197 00:55:06,963 --> 00:55:11,147 Ti è mai capitato di sentirti così determinato a raggiungere una destinazione? 1198 00:55:11,247 --> 00:55:14,751 che ti fa perdere la prospettiva su ciò che conta? 1199 00:55:14,851 --> 00:55:16,933 Ho capito. 1200 00:55:17,934 --> 00:55:20,496 Anch'io mi sento un po' meno scintillante. 1201 00:55:21,337 --> 00:55:24,000 No, non avrei dovuto dirtelo quando ci siamo incontrati la prima volta. 1202 00:55:24,100 --> 00:55:25,241 Mi sbagliavo. 1203 00:55:25,341 --> 00:55:26,763 Sei molto brillante. 1204 00:55:26,863 --> 00:55:28,865 Grazie. 1205 00:55:30,106 --> 00:55:31,407 E mi dispiace anche. 1206 00:55:31,507 --> 00:55:34,370 Onestamente, penso di essere stato troppo orgoglioso 1207 00:55:34,470 --> 00:55:36,973 ammettere che la mia attività, essa... 1208 00:55:37,073 --> 00:55:38,534 potrebbe aver bisogno di una spinta. 1209 00:55:38,634 --> 00:55:40,736 Voglio dire, mi sto facendo completamente a pezzi online 1210 00:55:40,836 --> 00:55:42,899 e non c'è niente che io possa fare al riguardo. 1211 00:55:42,999 --> 00:55:48,584 Quindi forse dovrei essere aperto ad altri modi di farlo. 1212 00:55:48,684 --> 00:55:50,106 Non ci metterei neanche un po' di impegno. 1213 00:55:50,206 --> 00:55:53,269 Quando sarai pronto, ne potremo parlare. 1214 00:55:53,369 --> 00:55:55,411 Va bene. 1215 00:55:56,692 --> 00:55:59,275 Ho un'idea. 1216 00:55:59,375 --> 00:56:02,919 Ogni volta che uno di noi si sente dispiaciuto 1217 00:56:03,019 --> 00:56:05,001 per aver ferito i sentimenti dell'altro, 1218 00:56:05,101 --> 00:56:07,703 dobbiamo indossare il naso. 1219 00:56:08,985 --> 00:56:10,987 Dobbiamo? 1220 00:56:15,111 --> 00:56:16,292 Scusa. 1221 00:56:16,392 --> 00:56:17,814 Scusa. 1222 00:56:17,914 --> 00:56:19,615 Dobbiamo continuare? 1223 00:56:19,715 --> 00:56:23,900 Oh, in realtà ho dei piani. 1224 00:56:24,000 --> 00:56:25,141 OH. 1225 00:56:25,241 --> 00:56:27,243 Che tipo di piani? 1226 00:56:27,883 --> 00:56:30,706 Voglio dire, mi dispiace, non sono affari miei. 1227 00:56:30,806 --> 00:56:34,750 No, è solo con questo Kevin della scuola. 1228 00:56:34,850 --> 00:56:35,992 È una lunga storia. 1229 00:56:36,092 --> 00:56:38,114 Lasciami indovinare: il re del ballo? 1230 00:56:38,214 --> 00:56:40,716 Be', più o meno. 1231 00:56:40,816 --> 00:56:42,959 Ehm, domani mattina? 1232 00:56:43,059 --> 00:56:45,001 Sì! Ottimo. 1233 00:56:45,101 --> 00:56:46,762 Vi lascio con i piatti. 1234 00:56:46,862 --> 00:56:48,985 Tu eh, eh... 1235 00:56:54,910 --> 00:56:57,113 Ciao. Ehi. 1236 00:56:57,433 --> 00:56:59,095 CIAO. 1237 00:56:59,195 --> 00:57:01,938 Ehm, ti stai allenando per una convention di clown? 1238 00:57:02,038 --> 00:57:04,040 Perdono? 1239 00:57:05,441 --> 00:57:07,984 Oh! Oh, wow. Io, io mi ero completamente dimenticato 1240 00:57:08,084 --> 00:57:09,145 Io indossavo quello. 1241 00:57:10,206 --> 00:57:12,909 E si tratta di una renna, non di un clown. 1242 00:57:13,009 --> 00:57:14,390 Giusto. 1243 00:57:14,490 --> 00:57:16,072 Sono ancora un superfan del Natale. 1244 00:57:16,172 --> 00:57:17,473 Lo sai. 1245 00:57:17,573 --> 00:57:18,834 Ehi, Tanya. 1246 00:57:18,934 --> 00:57:19,916 Divertitevi, voi due. 1247 00:57:20,016 --> 00:57:21,998 Grazie. 1248 00:57:24,220 --> 00:57:29,665 Allora, ho sentito che stai lavorando con il nipote di Jackie. 1249 00:57:30,106 --> 00:57:32,228 Eh, sì, Simon. 1250 00:57:32,868 --> 00:57:36,152 Lui è... è davvero fantastico. 1251 00:57:36,592 --> 00:57:37,733 Hmm. 1252 00:57:37,833 --> 00:57:40,296 Sì, davvero fantastico. Hmm. 1253 00:57:53,089 --> 00:57:55,091 Hmm. 1254 00:58:16,752 --> 00:58:19,035 Buongiorno. - Buongiorno. 1255 00:58:22,798 --> 00:58:24,180 Cosa hai lì? 1256 00:58:24,280 --> 00:58:26,142 Boom-ba-da-boom! 1257 00:58:26,242 --> 00:58:28,444 Ho pensato di cambiare idea, non serve più i biscotti. 1258 00:58:28,844 --> 00:58:30,846 Mm. 1259 00:58:32,088 --> 00:58:35,591 Mm! Mm! Dolce Babbo Natale, 1260 00:58:35,691 --> 00:58:37,793 cosa c'è in mezzo a tutto questo? 1261 00:58:37,893 --> 00:58:40,556 Zabaione e ouzo. 1262 00:58:40,656 --> 00:58:42,118 Come fai ad avere il tempo di farlo? 1263 00:58:42,218 --> 00:58:44,880 Pensavo avessi un appuntamento ieri sera? 1264 00:58:44,980 --> 00:58:47,923 Oh, l'ho fatto. Ehm, ho appena sfornato qualcosa dopo. 1265 00:58:48,023 --> 00:58:49,525 Vuol dire che non è andata bene? 1266 00:58:49,625 --> 00:58:51,127 Non cucino e non racconto. 1267 00:58:53,669 --> 00:58:56,332 Quindi, sei sicuro della spa? 1268 00:58:56,432 --> 00:58:57,773 Positivo. 1269 00:58:57,873 --> 00:59:00,736 "Avevamo bisogno di riposo, di un rifugio caldo e rilassante." 1270 00:59:00,836 --> 00:59:03,419 Mia zia era amica di questa coppia che possedeva una spa nordica. 1271 00:59:03,519 --> 00:59:04,580 Ho indagato. 1272 00:59:04,680 --> 00:59:06,182 A quanto pare è ancora la figlia a gestirlo. 1273 00:59:06,282 --> 00:59:07,984 Perfetto. 1274 00:59:08,084 --> 00:59:09,385 Non è una cattiva mattinata. 1275 00:59:09,485 --> 00:59:11,487 Sì, direi di sì. 1276 00:59:24,900 --> 00:59:27,963 Allora, dimmi, qual è la tua tonalità preferita di rossetto? 1277 00:59:28,063 --> 00:59:29,965 dire davvero di te? 1278 00:59:30,065 --> 00:59:32,067 Hmm? 1279 00:59:33,989 --> 00:59:35,051 OH. 1280 00:59:36,552 --> 00:59:38,574 Dobbiamo entrare? 1281 00:59:38,674 --> 00:59:40,576 Sicuro. 1282 00:59:40,676 --> 00:59:43,539 A dire il vero, non ci sono mai stato prima. 1283 00:59:43,639 --> 00:59:47,343 Cosa? Non sei mai stato in una sauna prima? 1284 00:59:47,443 --> 00:59:48,824 Come è possibile? 1285 00:59:48,924 --> 00:59:50,866 Essere intrappolati in una bara verticale piena di calore 1286 00:59:50,966 --> 00:59:52,748 non mi è mai sembrato davvero rilassante. 1287 00:59:52,848 --> 00:59:54,750 Eh. 1288 00:59:54,850 --> 00:59:56,072 Cambierai idea. 1289 00:59:56,172 --> 00:59:58,174 Hmm. 1290 01:00:07,983 --> 01:00:09,525 Ti piacerà sicuramente. 1291 01:00:09,625 --> 01:00:11,567 I carboni ardenti. 1292 01:00:11,667 --> 01:00:13,709 Basta aggiungere un po' di questo. 1293 01:00:15,791 --> 01:00:17,793 Oddio. 1294 01:00:22,638 --> 01:00:24,640 Ora rilassati. 1295 01:00:30,446 --> 01:00:31,827 È piacevole. 1296 01:00:31,927 --> 01:00:35,371 Non del tutto claustrofobico. 1297 01:00:37,012 --> 01:00:38,314 Bene. 1298 01:00:38,414 --> 01:00:41,377 - Hmm. 1299 01:00:47,223 --> 01:00:48,724 Lo senti questo odore? 1300 01:00:53,309 --> 01:00:54,690 Io faccio. 1301 01:00:54,790 --> 01:01:00,496 L'aroma ci circonda, un profumo rilassante nel calore. 1302 01:01:00,596 --> 01:01:02,258 È incenso. 1303 01:01:02,358 --> 01:01:05,941 Si sposa bene anche con il cioccolato. 1304 01:01:06,041 --> 01:01:07,543 Stiamo diventando bravi. 1305 01:01:07,643 --> 01:01:09,225 Mm-m-m! 1306 01:01:09,325 --> 01:01:12,428 Sai cosa? Forse come ricompensa, 1307 01:01:12,528 --> 01:01:15,231 possiamo restare qui ancora un po'. 1308 01:01:15,331 --> 01:01:17,673 Penso che sia un'idea grandiosa. 1309 01:01:25,741 --> 01:01:27,843 Incrociamo le dita. 1310 01:01:27,943 --> 01:01:30,085 Hmm. - Va bene. 1311 01:01:30,185 --> 01:01:32,187 Salute. - Salute. 1312 01:01:33,269 --> 01:01:35,591 Mm! 1313 01:01:36,232 --> 01:01:39,535 Davvero, davvero buono. 1314 01:01:39,635 --> 01:01:41,677 - Mm-hmm. - Mm. 1315 01:01:42,718 --> 01:01:46,962 Sai cosa significa? Ne manca solo uno. 1316 01:01:50,486 --> 01:01:53,629 "Conoscendolo, è tornato alle origini. 1317 01:01:53,729 --> 01:01:57,112 Il suo dono per me è stata la chiave del mio cuore." 1318 01:01:57,212 --> 01:01:58,354 Hai idea di cosa potrebbe essere? 1319 01:01:58,454 --> 01:01:59,875 NO. 1320 01:01:59,975 --> 01:02:02,077 La chiave del cuore. 1321 01:02:02,177 --> 01:02:03,399 - Hmm. - È un... 1322 01:02:03,499 --> 01:02:05,161 Difficile dirlo. 1323 01:02:05,261 --> 01:02:07,002 Sono Jackie! 1324 01:02:08,824 --> 01:02:10,806 È un segno. - Pronto? 1325 01:02:10,906 --> 01:02:12,848 Simon, come va tutto? 1326 01:02:12,948 --> 01:02:14,810 - Posso ascoltare? - Ehi, Jackie, uh... 1327 01:02:14,910 --> 01:02:16,172 - Mettilo in vivavoce. - Sì, sì. 1328 01:02:16,272 --> 01:02:17,893 In realtà tutto sta andando alla grande. 1329 01:02:17,993 --> 01:02:20,095 Amanda e io stiamo lavorando su... 1330 01:02:20,195 --> 01:02:21,817 Lavorando su cosa? 1331 01:02:21,917 --> 01:02:23,739 Ehm, solo, solo un progetto. 1332 01:02:23,839 --> 01:02:25,140 Uhm... - Un progetto? 1333 01:02:25,240 --> 01:02:26,302 Come è andato il viaggio? 1334 01:02:26,402 --> 01:02:28,504 Tutto è meraviglioso. 1335 01:02:28,604 --> 01:02:30,746 Allora, hai passato del tempo con Amanda? 1336 01:02:30,846 --> 01:02:31,787 Mm-hmm. 1337 01:02:31,887 --> 01:02:33,108 Chiedile la ricetta. 1338 01:02:33,208 --> 01:02:34,590 Sai, ho appena realizzato 1339 01:02:34,690 --> 01:02:36,512 che ho lasciato con il libro delle ricette. 1340 01:02:36,612 --> 01:02:38,274 Sono proprio un'oca stupida. 1341 01:02:38,374 --> 01:02:39,435 Eh, sì. 1342 01:02:39,535 --> 01:02:40,716 Appena... 1343 01:02:40,816 --> 01:02:42,077 Chiedile qual è l'ingrediente finale. 1344 01:02:42,177 --> 01:02:43,759 Ma ho tutta la fede del mondo 1345 01:02:43,859 --> 01:02:47,082 che scoprirai di cosa hai bisogno, anche senza la ricetta. 1346 01:02:47,182 --> 01:02:48,964 Non è vero? 1347 01:02:49,064 --> 01:02:52,888 Ehm, zia Jackie, posso farti una domanda? 1348 01:02:52,988 --> 01:02:54,129 Certo. 1349 01:02:54,229 --> 01:02:57,493 Cosa è... 1350 01:02:57,593 --> 01:02:58,934 la chiave del tuo cuore? 1351 01:02:59,034 --> 01:03:00,536 Oh, dovresti saperlo. 1352 01:03:00,636 --> 01:03:02,017 È cibo. 1353 01:03:02,117 --> 01:03:03,299 Sto uscendo. 1354 01:03:03,399 --> 01:03:05,341 Goditi il ​​resto della storia, cara. 1355 01:03:05,441 --> 01:03:06,862 Bene, buon viaggio. 1356 01:03:06,962 --> 01:03:08,744 No, aspetta, aspetta, cosa stai facendo? 1357 01:03:08,844 --> 01:03:09,625 Ehm... 1358 01:03:09,725 --> 01:03:10,626 Perché non glielo hai chiesto? 1359 01:03:10,726 --> 01:03:11,527 qual era l'ingrediente finale? 1360 01:03:11,527 --> 01:03:12,988 Guarda, siamo così vicini! 1361 01:03:13,088 --> 01:03:15,231 Perché... 1362 01:03:15,331 --> 01:03:17,152 Non voglio. 1363 01:03:17,252 --> 01:03:19,235 Oddio, cosa intendi quando dici che non volevi? 1364 01:03:19,335 --> 01:03:22,398 Sai quanto è importante. Questo è... richiamala e basta. 1365 01:03:22,498 --> 01:03:26,342 Ascolta, non voglio che lei sappia che ho sbagliato, ok? 1366 01:03:26,862 --> 01:03:29,985 Sembra così felice e io... non volevo rovinarle il viaggio. 1367 01:03:31,146 --> 01:03:33,168 Guarda, lei si fidava di me. 1368 01:03:33,268 --> 01:03:35,310 Non voglio deluderla. 1369 01:03:36,071 --> 01:03:38,073 OH. 1370 01:03:38,594 --> 01:03:40,596 Sì. 1371 01:03:41,116 --> 01:03:44,760 Voglio dire, guarda, non, non essere così duro con te stesso. 1372 01:03:49,004 --> 01:03:53,068 Hmm, e qual era la chiave del suo cuore? 1373 01:03:53,168 --> 01:03:56,231 Cibo, ma lei era sempre la cuoca quindi... 1374 01:03:56,331 --> 01:03:57,633 Oddio. 1375 01:03:57,733 --> 01:04:00,155 Cosa sarebbe, voglio dire... cibo. 1376 01:04:00,255 --> 01:04:01,997 È piuttosto ampio. 1377 01:04:02,097 --> 01:04:04,239 Tranne la vigilia di Natale. 1378 01:04:04,339 --> 01:04:05,641 Questo è tutto. 1379 01:04:05,741 --> 01:04:08,764 Ogni vigilia di Natale mio zio preparava una specialità 1380 01:04:08,864 --> 01:04:09,885 dalla sua infanzia, 1381 01:04:09,985 --> 01:04:11,987 la sua talpa messicana. 1382 01:04:13,028 --> 01:04:14,370 Neo? 1383 01:04:14,470 --> 01:04:16,472 Neo. 1384 01:04:21,437 --> 01:04:22,938 Va bene. 1385 01:04:23,038 --> 01:04:25,040 No. 1386 01:04:27,963 --> 01:04:31,186 Oh, carino! Ehi, amico. 1387 01:04:31,286 --> 01:04:33,509 Sai dove si trova la ricetta? 1388 01:04:33,609 --> 01:04:35,711 Hmm? 1389 01:04:35,811 --> 01:04:37,973 - Talpa. - Talpa! 1390 01:04:38,373 --> 01:04:39,875 Va bene. 1391 01:04:39,975 --> 01:04:42,978 Due polli interi, due gambi di sedano. 1392 01:04:44,339 --> 01:04:46,682 Buone notizie, ho trovato la ricetta. 1393 01:04:46,782 --> 01:04:49,645 Cattive notizie, ci sono molti ingredienti qui 1394 01:04:49,745 --> 01:04:51,887 una cittadina come Paisley non ne ha. 1395 01:04:51,987 --> 01:04:53,409 Forse potremo trovarli a Chester. 1396 01:04:53,509 --> 01:04:55,010 Hanno supermercati più grandi. 1397 01:04:55,110 --> 01:04:56,332 Probabilmente ormai saranno chiusi . 1398 01:04:56,432 --> 01:04:58,434 Giusto. 1399 01:04:58,754 --> 01:05:00,976 Perché non passiamo la giornata di domani a raccogliere ingredienti? 1400 01:05:01,076 --> 01:05:03,078 e poi possiamo cucinarlo per cena? 1401 01:05:03,398 --> 01:05:07,903 Mi piacerebbe tanto, ma ho fatto una promessa a qualcuno. 1402 01:05:08,003 --> 01:05:09,264 Va bene. 1403 01:05:09,364 --> 01:05:11,907 Bene, beh, prenderò tutta la roba da solo. 1404 01:05:12,007 --> 01:05:12,708 Nessun problema. 1405 01:05:12,808 --> 01:05:13,589 Ma sapete una cosa? 1406 01:05:13,689 --> 01:05:15,871 Io, io sono libero dopo. 1407 01:05:15,971 --> 01:05:19,074 Ottimo. Ehm, perché non passi verso le sette? 1408 01:05:19,174 --> 01:05:20,676 Preparo la cena. 1409 01:05:20,776 --> 01:05:23,238 Perfetto. Sì. 1410 01:05:23,338 --> 01:05:25,340 Va bene. 1411 01:05:25,981 --> 01:05:27,983 Hmm. 1412 01:05:28,423 --> 01:05:30,425 Facciamolo. 1413 01:05:37,513 --> 01:05:38,894 Arrivo subito da te. 1414 01:05:38,994 --> 01:05:40,416 Ehm, oh, e solo un avvertimento, 1415 01:05:40,516 --> 01:05:41,897 abbiamo finito la Joy to the World Fudge, 1416 01:05:41,997 --> 01:05:43,459 ma, uh, stiamo lavorando per ottenerne altri-- 1417 01:05:43,559 --> 01:05:46,221 Io sono, uh, Kevin O'Connor. 1418 01:05:46,321 --> 01:05:47,383 Dottor Kevin O'Connor. 1419 01:05:47,483 --> 01:05:49,545 Eh, Simone Alfaro. 1420 01:05:49,645 --> 01:05:52,267 L'imprenditore Simone Alfaro. 1421 01:05:52,367 --> 01:05:54,970 Io sono Amanda, uh... 1422 01:05:55,611 --> 01:05:58,293 Oh, il re del ballo. 1423 01:05:59,454 --> 01:06:01,316 Al momento Amanda non è qui. 1424 01:06:01,416 --> 01:06:04,039 In realtà, sono qui per vederti. 1425 01:06:04,139 --> 01:06:05,080 Me? 1426 01:06:05,180 --> 01:06:06,161 Sì. 1427 01:06:06,261 --> 01:06:08,524 Questo è imbarazzante ma uh, 1428 01:06:08,624 --> 01:06:11,747 parla molto di te quando siamo insieme. 1429 01:06:12,187 --> 01:06:14,690 Mi chiedevo solo se voi due... 1430 01:06:14,790 --> 01:06:16,412 Ci stiamo solo aiutando a vicenda. 1431 01:06:16,512 --> 01:06:17,533 Niente di più. 1432 01:06:17,633 --> 01:06:19,014 Sarebbe stato imbarazzante. 1433 01:06:19,114 --> 01:06:21,016 Sì. Siamo solo amici, 1434 01:06:21,116 --> 01:06:25,140 ehm, e tornerò in California tra un paio di settimane, quindi 1435 01:06:25,240 --> 01:06:26,982 probabilmente non ci rivedremo mai più. 1436 01:06:27,082 --> 01:06:29,224 Perfetto. Eh. 1437 01:06:29,324 --> 01:06:32,067 Questa è la notizia più bella di sempre. 1438 01:06:32,167 --> 01:06:33,509 Sì. 1439 01:06:33,609 --> 01:06:36,151 Ehi, vuoi, vuoi dirle che sono passato? 1440 01:06:36,251 --> 01:06:37,112 Certamente. 1441 01:06:37,212 --> 01:06:39,214 Grazie. 1442 01:06:46,061 --> 01:06:48,063 OH. 1443 01:06:53,428 --> 01:06:56,251 Ciao? Simon? 1444 01:06:56,351 --> 01:06:57,733 Avanti, entrate. 1445 01:06:57,833 --> 01:07:00,415 Oddio! 1446 01:07:00,515 --> 01:07:02,538 Qui dentro è davvero fantastico . 1447 01:07:02,638 --> 01:07:05,020 Sai, cucinare è molto intimidatorio per uno chef. 1448 01:07:05,120 --> 01:07:06,662 Sono un pasticcere. 1449 01:07:06,762 --> 01:07:08,383 La cena mi sfugge. 1450 01:07:08,483 --> 01:07:10,485 OH. 1451 01:07:11,206 --> 01:07:13,208 Senorita. 1452 01:07:13,569 --> 01:07:14,870 Grazie. 1453 01:07:14,970 --> 01:07:15,871 - Prego. 1454 01:07:21,416 --> 01:07:23,418 Va bene. 1455 01:07:25,460 --> 01:07:27,242 Grazie. 1456 01:07:27,342 --> 01:07:29,364 Piacere mio. 1457 01:07:29,464 --> 01:07:32,327 Pollo e riso con mole. 1458 01:07:32,427 --> 01:07:34,429 Oh. 1459 01:07:46,882 --> 01:07:49,184 Saluti a noi. 1460 01:07:53,729 --> 01:07:55,430 Hmm. 1461 01:07:55,530 --> 01:07:57,532 Mm. 1462 01:08:06,301 --> 01:08:07,523 È incredibile. 1463 01:08:07,623 --> 01:08:09,625 Mm-hmm. 1464 01:08:10,145 --> 01:08:12,127 Ogni vigilia di Natale, io e i miei cugini 1465 01:08:12,227 --> 01:08:14,089 guarderei mio zio mentre lo prepara. 1466 01:08:14,189 --> 01:08:15,971 E mentre cucinava ci raccontava delle storie 1467 01:08:16,071 --> 01:08:18,073 sulla crescita a Oaxaca. 1468 01:08:18,593 --> 01:08:21,436 Ha davvero fatto sì che la sua eredità culturale diventasse parte integrante della nostra famiglia. 1469 01:08:22,037 --> 01:08:24,840 E beh, questo ha proprio il sapore del Natale. 1470 01:08:26,962 --> 01:08:29,665 Non posso credere che tu abbia cucinato tutto il giorno. 1471 01:08:29,765 --> 01:08:32,367 Sono davvero impressionato. 1472 01:08:34,369 --> 01:08:39,374 Oh, a proposito, Kevin è passato al negozio oggi. 1473 01:08:40,215 --> 01:08:41,236 Che strano! 1474 01:08:42,417 --> 01:08:43,518 Cosa voleva? 1475 01:08:43,618 --> 01:08:45,280 Non è sicuro. 1476 01:08:45,380 --> 01:08:47,522 Però è un bel ragazzo. 1477 01:08:47,622 --> 01:08:48,724 Sono felice per entrambi. 1478 01:08:48,824 --> 01:08:51,206 Oh, no Simon, non lo è 1479 01:08:51,306 --> 01:08:52,728 Ciao, tutto bene. 1480 01:08:52,828 --> 01:08:54,369 Non aggiungere altro. 1481 01:08:54,469 --> 01:08:55,410 Ci stiamo solo aiutando a vicenda 1482 01:08:55,510 --> 01:08:56,652 con quella roba al caramello, giusto? 1483 01:08:56,752 --> 01:08:58,754 E poi saremo fuori dalla nostra vita. 1484 01:09:01,797 --> 01:09:03,799 Sì. 1485 01:09:04,880 --> 01:09:06,822 Uffa. 1486 01:09:06,922 --> 01:09:08,223 Sapete cosa? 1487 01:09:08,323 --> 01:09:09,504 Questo è il livello di piccantezza perfetto. 1488 01:09:09,604 --> 01:09:12,247 È solo che sento un leggero formicolio. 1489 01:09:15,450 --> 01:09:18,674 Aspetta un attimo, quando mangi un pezzo di Gioia al Mondo, 1490 01:09:18,774 --> 01:09:21,056 c'è un leggero 1491 01:09:21,697 --> 01:09:23,899 formicolio lasciato indietro. 1492 01:09:24,860 --> 01:09:26,682 Il peperoncino! - Il peperoncino! 1493 01:09:28,223 --> 01:09:30,766 Certo. Certo . 1494 01:09:30,866 --> 01:09:33,889 Bene, sei tu quello con le papille gustative magiche. 1495 01:09:33,989 --> 01:09:36,191 Va bene. Ehm. 1496 01:09:40,315 --> 01:09:42,317 Troppo piccante. - Hmm. 1497 01:09:47,723 --> 01:09:49,024 Troppo fumoso. 1498 01:09:54,529 --> 01:09:55,350 Questo è tutto. 1499 01:09:55,450 --> 01:09:56,752 Chipotle. 1500 01:09:56,852 --> 01:09:58,513 È tutto ciò che ci resta? 1501 01:09:58,613 --> 01:09:59,915 Ne avremo bisogno di molto di più. 1502 01:10:00,015 --> 01:10:01,717 Posso andare a Chester domani per comprarne ancora 1503 01:10:01,817 --> 01:10:03,278 e questo ti darà ancora un sacco di tempo 1504 01:10:03,378 --> 01:10:05,601 per preparare tutto per la competizione. 1505 01:10:05,701 --> 01:10:07,042 Che vincerai. 1506 01:10:07,142 --> 01:10:08,283 Lo so. 1507 01:10:17,672 --> 01:10:20,656 Oh, mi dispiace tanto del ritardo. 1508 01:10:20,756 --> 01:10:22,377 No, va bene. 1509 01:10:22,477 --> 01:10:24,860 Ti ho preso un caffè. - Grazie. 1510 01:10:25,881 --> 01:10:28,383 Allora, ascolta Kevin, 1511 01:10:28,483 --> 01:10:29,785 possiamo parlare? 1512 01:10:29,885 --> 01:10:31,887 Oh-oh. 1513 01:10:33,128 --> 01:10:34,790 La temuta frase di tre parole. 1514 01:10:34,890 --> 01:10:36,551 Ho fatto qualcosa di sbagliato? 1515 01:10:36,651 --> 01:10:40,315 Hai detto a Simon che ci frequentavamo? 1516 01:10:40,415 --> 01:10:43,218 Sì. È un problema? 1517 01:10:43,738 --> 01:10:46,842 Oh, Kevin, guarda, è stato davvero... 1518 01:10:46,942 --> 01:10:49,644 è bello riallacciare i rapporti ma... 1519 01:10:49,744 --> 01:10:51,286 Era la canzone? 1520 01:10:51,386 --> 01:10:52,688 Era la canzone, non è vero? 1521 01:10:52,788 --> 01:10:55,330 Io, io sapevo che era troppo. 1522 01:10:55,430 --> 01:10:56,972 No, no, no, non era la canzone. 1523 01:10:57,072 --> 01:10:59,955 Voglio dire, la, la canzone, era davvero... 1524 01:11:00,395 --> 01:11:01,376 extra. 1525 01:11:01,476 --> 01:11:03,478 Va bene. 1526 01:11:03,959 --> 01:11:06,661 Illuminami. Che cosa era? 1527 01:11:06,761 --> 01:11:11,366 Penso solo, penso solo che siamo in posti diversi. 1528 01:11:11,847 --> 01:11:13,468 E questo è tutto. 1529 01:11:13,568 --> 01:11:15,110 Voglio dire, guardati. 1530 01:11:15,210 --> 01:11:17,352 Tu sei il pacchetto completo. 1531 01:11:17,452 --> 01:11:19,194 Troverai qualcuno 1532 01:11:19,294 --> 01:11:21,436 che è al settimo cielo per te. 1533 01:11:21,536 --> 01:11:22,437 Lo so. 1534 01:11:22,537 --> 01:11:24,559 Sì. 1535 01:11:24,659 --> 01:11:26,661 Tipo chi? 1536 01:11:27,782 --> 01:11:29,925 Mi è capitato di conoscere qualcuno 1537 01:11:30,025 --> 01:11:33,248 che vorrebbero uscire con te. 1538 01:11:33,348 --> 01:11:34,970 Veramente? 1539 01:11:36,031 --> 01:11:37,212 Perché non sei qui? 1540 01:11:37,312 --> 01:11:38,774 Il titolo sta perdendo sangue e tu sei disperso. 1541 01:11:38,874 --> 01:11:40,896 Me ne occuperò io. Sto guardando i voli in questo momento. 1542 01:11:40,996 --> 01:11:43,498 La stampa mi sta prendendo in giro. È un lavoro di successo. 1543 01:11:43,598 --> 01:11:45,100 Cerca solo di non parlare più con la stampa 1544 01:11:45,200 --> 01:11:46,862 finché non torno, va bene? Ciao. 1545 01:11:54,209 --> 01:11:56,151 - Brr. - Ehi, entra. 1546 01:11:56,251 --> 01:11:57,272 EHI. 1547 01:11:57,372 --> 01:11:59,154 Fratello. 1548 01:12:01,857 --> 01:12:03,318 Stai bene? 1549 01:12:03,418 --> 01:12:05,761 Sì. Sì, solo un po' distratto. 1550 01:12:05,861 --> 01:12:06,922 Ehm, roba da lavoro. 1551 01:12:07,022 --> 01:12:09,564 Oh. Be', mi offrirei di aiutare ma... 1552 01:12:09,664 --> 01:12:11,786 No, beh, devo solo farci i conti. 1553 01:12:12,988 --> 01:12:16,431 Uh, dovremmo iniziare? Ho tonnellate di chipotle. 1554 01:12:16,791 --> 01:12:18,914 Assolutamente! 1555 01:12:19,794 --> 01:12:21,736 Grazie per essere andato a Chester. 1556 01:12:22,918 --> 01:12:26,521 Bene, è pronto! 1557 01:12:28,523 --> 01:12:30,525 Boom-boom-ba-boom. 1558 01:12:31,846 --> 01:12:33,548 Momento della verità. 1559 01:12:39,374 --> 01:12:40,836 Simone. 1560 01:12:40,936 --> 01:12:41,997 Simone. 1561 01:12:42,097 --> 01:12:44,299 Mi dispiace, mi dispiace. 1562 01:12:45,100 --> 01:12:47,662 Va bene. Prendine un pezzo. 1563 01:12:49,864 --> 01:12:51,766 Ecco fatto. 1564 01:13:03,838 --> 01:13:05,840 Giusto? 1565 01:13:06,281 --> 01:13:07,342 Ce l'abbiamo fatta. - Sì. 1566 01:13:07,442 --> 01:13:09,624 Penso che ce l'abbiamo fatta. Ce l'abbiamo fatta. 1567 01:13:09,724 --> 01:13:10,665 Ce l'abbiamo fatta. 1568 01:13:10,765 --> 01:13:12,767 Ce l'abbiamo fatta! Ce l'abbiamo fatta! - Oh! 1569 01:13:14,569 --> 01:13:16,271 Ce l'abbiamo fatta. 1570 01:13:16,371 --> 01:13:18,373 Mmmh. 1571 01:13:20,815 --> 01:13:24,259 Quindi, prossima tappa: Chicago. 1572 01:13:26,901 --> 01:13:29,004 Cosa? Perché non sei più eccitato? 1573 01:13:29,104 --> 01:13:30,445 Mi dispiace. 1574 01:13:30,545 --> 01:13:32,587 Stasera devo tornare a San Francisco. 1575 01:13:32,907 --> 01:13:35,610 - Cosa? Perché? 1576 01:13:35,710 --> 01:13:38,013 Il mio cliente più importante sta attraversando una crisi. 1577 01:13:38,113 --> 01:13:40,335 Il CEO è stato sorpreso a fare degli accordi poco raccomandabili 1578 01:13:40,435 --> 01:13:42,257 e se ne parla in tutti i notiziari. 1579 01:13:42,357 --> 01:13:44,139 Devo occuparmene durante le vacanze 1580 01:13:44,239 --> 01:13:46,241 perché le loro azioni stanno crollando. 1581 01:13:46,721 --> 01:13:49,704 Oh, uh, ma allora, che mi dici del negozio se te ne vai? 1582 01:13:49,804 --> 01:13:51,806 Voglio dire, chi lo gestirà? 1583 01:13:52,127 --> 01:13:53,668 Quindi, aspetta un attimo, stai per abbandonare la tua famiglia 1584 01:13:53,768 --> 01:13:59,354 per andare ad aiutare qualche, qualche CEO corrotto con una, con una crisi di pubbliche relazioni? 1585 01:13:59,454 --> 01:14:04,019 Ok, senti, mi sento malissimo ma non ho scelta. 1586 01:14:04,579 --> 01:14:07,282 Cosa intendi? Hai sempre una scelta. 1587 01:14:07,382 --> 01:14:10,165 Voglio dire, questo è ciò che significa realmente gestire un'azienda. 1588 01:14:10,265 --> 01:14:13,989 Non è sempre una questione di profitti , immagine e... 1589 01:14:15,070 --> 01:14:18,313 Dici sul serio? Ci andrai davvero? 1590 01:14:18,673 --> 01:14:19,895 Oh. 1591 01:14:19,995 --> 01:14:21,536 Sapete cosa? 1592 01:14:21,636 --> 01:14:25,540 Non sei per niente diverso da tutti quegli altri investitori loschi. 1593 01:14:25,640 --> 01:14:27,062 Va bene, non è giusto, capito? 1594 01:14:27,162 --> 01:14:29,104 Non mettermi sullo stesso piano di quelle persone che ti hanno bruciato. 1595 01:14:29,204 --> 01:14:31,866 Ciò che conta è proprio qui, ok? 1596 01:14:31,966 --> 01:14:35,230 Non è a Wall Street, non è nella Silicon Valley. 1597 01:14:35,330 --> 01:14:38,233 Okay. Bene, fingendo di avere la superiorità morale, 1598 01:14:38,333 --> 01:14:40,075 semplicemente perché hai paura di crescere. 1599 01:14:40,175 --> 01:14:42,277 Svegliati, Amanda. C'è di più nella vita 1600 01:14:42,377 --> 01:14:44,159 oltre alla tua piccola panetteria, va bene? 1601 01:14:44,259 --> 01:14:46,121 E solo perché vuoi giocare a small-ball 1602 01:14:46,221 --> 01:14:48,223 non ti rende una persona migliore di me. 1603 01:14:49,744 --> 01:14:52,687 Mi... mi dispiace, non intendevo questo. 1604 01:14:54,109 --> 01:14:56,111 Il risultato è stato sbagliato. 1605 01:14:56,991 --> 01:14:59,234 No, va bene. Okay, ehm... 1606 01:15:00,315 --> 01:15:02,777 Bene, buon viaggio. E ho ottenuto, 1607 01:15:02,877 --> 01:15:04,879 Voglio dire che ho ottenuto ciò di cui avevo bisogno, quindi. 1608 01:15:06,841 --> 01:15:08,863 Buon Natale, Simon. 1609 01:15:08,963 --> 01:15:11,046 Amanda, aspetta. Io... 1610 01:15:19,934 --> 01:15:22,637 Bene, è tutto. 1611 01:15:22,737 --> 01:15:24,399 Sei sicuro di non voler restare? 1612 01:15:24,499 --> 01:15:26,481 Voglio dire, possiamo affrontare la competizione insieme. 1613 01:15:26,581 --> 01:15:29,204 Ehm, sai, dovrei davvero, dovrei tornare. 1614 01:15:29,304 --> 01:15:32,087 Devo prepararmi e far sì che il mio staff sia pronto, quindi. 1615 01:15:33,428 --> 01:15:35,010 Ecco il mio taxi. 1616 01:15:35,110 --> 01:15:36,491 Ok, noi saremo lì a fare il tifo per te. 1617 01:15:36,591 --> 01:15:38,693 Oh, vieni qui. 1618 01:15:38,793 --> 01:15:41,156 Grazie. Grazie. 1619 01:15:42,397 --> 01:15:44,399 Va bene. 1620 01:15:45,680 --> 01:15:48,042 Ciao ciao. 1621 01:15:55,570 --> 01:15:56,631 Ottimo lavoro. 1622 01:15:56,731 --> 01:15:59,334 Questo è bellissimo. 1623 01:16:00,975 --> 01:16:02,957 Ok, come va? 1624 01:16:03,057 --> 01:16:05,360 Ah, sapete cosa? Questa è la consistenza sbagliata. 1625 01:16:05,460 --> 01:16:07,462 Sparane un altro. 1626 01:16:09,344 --> 01:16:11,866 Bene, ci siamo. 1627 01:16:15,190 --> 01:16:17,192 Bellissimo. 1628 01:16:17,792 --> 01:16:19,794 Ok, è... 1629 01:16:25,160 --> 01:16:26,461 Perfetto. 1630 01:16:26,561 --> 01:16:28,383 Ok, vogliamo assicurarci che sia completamente impostato 1631 01:16:28,483 --> 01:16:30,485 prima di metterlo nel frigorifero. 1632 01:16:33,848 --> 01:16:35,850 Non ci sarà niente da fare. 1633 01:16:37,492 --> 01:16:41,256 Ciao di nuovo, mio ​​prezioso negozio. 1634 01:16:42,617 --> 01:16:46,661 Ciao? Simon? 1635 01:16:50,345 --> 01:16:51,486 Zia Jackie? 1636 01:16:51,586 --> 01:16:52,847 Simone! 1637 01:16:52,947 --> 01:16:54,209 Cosa ci fai qui? 1638 01:16:54,309 --> 01:16:55,690 Pensavo che non saresti tornato prima di Natale? 1639 01:16:55,790 --> 01:16:57,332 Oh, cambio di programma. 1640 01:16:57,432 --> 01:16:59,574 C'è una grande tempesta di neve diretta verso la Finlandia, 1641 01:16:59,674 --> 01:17:02,277 così siamo usciti prima che ci raggiungesse. 1642 01:17:03,598 --> 01:17:05,660 Quello è il mio grembiule. 1643 01:17:05,760 --> 01:17:07,142 - Eh, sì. - Hai fatto il fudge? 1644 01:17:07,242 --> 01:17:09,744 Uh, l'ho fatto. Più o meno. 1645 01:17:09,844 --> 01:17:12,627 Voglio dire, l'ho fatto, ma non l'ho fatto da solo. 1646 01:17:12,727 --> 01:17:14,229 Io... è una lunga storia. 1647 01:17:14,329 --> 01:17:16,411 Com'è andato il viaggio? Come sta Onni? 1648 01:17:18,813 --> 01:17:20,034 Ti sei fidanzato? 1649 01:17:20,134 --> 01:17:22,217 - Mm-hmm. - Wow. 1650 01:17:27,061 --> 01:17:28,883 Tua zia ce l'ha ancora. 1651 01:17:28,983 --> 01:17:31,566 Di sicuro lo fa. Oh, è un uomo fortunato. 1652 01:17:31,666 --> 01:17:33,047 Beh, puoi dirglielo tu stesso. 1653 01:17:33,147 --> 01:17:35,210 In questo momento sta visitando i suoi cugini a Chicago 1654 01:17:35,310 --> 01:17:37,332 e sta guidando verso Paisley per Natale. 1655 01:17:37,432 --> 01:17:39,214 - Hmm. - Come vanno le cose qui? 1656 01:17:39,314 --> 01:17:41,096 Facile facile? 1657 01:17:41,196 --> 01:17:43,178 Avevi ragione. 1658 01:17:43,278 --> 01:17:45,960 Non avevo idea di cosa ci volesse per gestire questo posto. 1659 01:17:46,801 --> 01:17:48,022 Ti ammiro tantissimo. 1660 01:17:48,122 --> 01:17:51,045 Oh, tu. Sapevo che l'avresti capito. 1661 01:17:51,526 --> 01:17:55,150 Come sta Amanda? Non è un gioiello? 1662 01:17:55,250 --> 01:17:56,831 Lei lo è. 1663 01:17:56,931 --> 01:17:58,933 Mi ha cambiato la vita. 1664 01:17:59,374 --> 01:18:00,715 Lo sapevo. 1665 01:18:00,815 --> 01:18:03,878 Avevo la sensazione che avreste trovato subito sintonia. 1666 01:18:03,978 --> 01:18:05,980 Ecco perché ho preso il libro di ricette. 1667 01:18:06,901 --> 01:18:09,844 Volevo che passaste un po' di tempo insieme. 1668 01:18:09,944 --> 01:18:11,946 Cosa c'è che non va? 1669 01:18:15,109 --> 01:18:16,971 Puoi provare questo fudge? 1670 01:18:17,071 --> 01:18:19,073 Sicuro. 1671 01:18:19,394 --> 01:18:21,416 Per che cosa? 1672 01:18:21,516 --> 01:18:22,897 È il dolcetto che dà gioia al mondo. 1673 01:18:22,997 --> 01:18:25,440 Amanda e io abbiamo ricreato la ricetta. 1674 01:18:28,763 --> 01:18:31,226 Simon, questa non è Joy Fudge. 1675 01:18:31,326 --> 01:18:32,467 Che cosa? 1676 01:18:32,567 --> 01:18:34,629 Joy Fudge è il culmine 1677 01:18:34,729 --> 01:18:37,232 di un magico Natale trascorso innamorandosi 1678 01:18:37,332 --> 01:18:38,513 con tuo zio. 1679 01:18:38,613 --> 01:18:40,875 Semplicemente non può essere ricreato. 1680 01:18:40,975 --> 01:18:43,678 Ma questo fudge rappresenta il Natale 1681 01:18:43,778 --> 01:18:46,000 che Simon si innamorò di Amanda. 1682 01:18:46,100 --> 01:18:48,963 Ed è assolutamente perfetto. 1683 01:18:50,465 --> 01:18:52,567 Ho rovinato tutto con Amanda e zia J. 1684 01:18:52,667 --> 01:18:54,769 Lei mi odia. 1685 01:18:54,869 --> 01:18:58,513 Bene, allora, cosa ci fai qui? Vai a sistemarlo. 1686 01:19:03,558 --> 01:19:05,560 Va bene. 1687 01:19:07,081 --> 01:19:08,703 Va bene. - Va bene. 1688 01:19:08,803 --> 01:19:10,805 - Grazie. - Va bene. 1689 01:19:16,291 --> 01:19:17,912 EHI. 1690 01:19:18,012 --> 01:19:18,873 Eheh. 1691 01:19:18,973 --> 01:19:21,436 - Ah, ce l'hai fatta! 1692 01:19:21,536 --> 01:19:24,018 Sarai fantastico. 1693 01:19:24,699 --> 01:19:25,720 Dov'è Simon? 1694 01:19:25,820 --> 01:19:27,682 Non ti ha aiutato con tutto questo? 1695 01:19:27,782 --> 01:19:29,083 Ok, tutti quanti, ci siamo tra cinque minuti. 1696 01:19:29,183 --> 01:19:30,845 Sapete cosa? Dovreste prendere i vostri posti 1697 01:19:30,945 --> 01:19:31,966 perché inizierà presto. 1698 01:19:32,066 --> 01:19:33,408 Bene. Ce la puoi fare. 1699 01:19:33,508 --> 01:19:35,169 - Grazie. Grazie. - Ok, andiamo. 1700 01:19:35,269 --> 01:19:37,271 Ehi! 1701 01:19:38,192 --> 01:19:42,597 E ora, il grande spettacolo di dolci natalizi. 1702 01:19:44,158 --> 01:19:47,502 Benvenuti al Big Holiday Pastry Show! 1703 01:19:47,602 --> 01:19:49,864 I nostri concorrenti hanno solo due ore 1704 01:19:49,964 --> 01:19:52,227 per preparare le loro creazioni. 1705 01:19:52,327 --> 01:19:54,148 Giusto. 1706 01:19:54,248 --> 01:19:57,512 Amanda, cosa hai da dire a chi dubita di te? 1707 01:19:57,612 --> 01:20:01,836 Ehm, beh Jake, ho ancora la mia scintilla. 1708 01:20:01,936 --> 01:20:05,079 Hai qualche commento sulla tua faida su internet con Miss Cinnamon? 1709 01:20:05,179 --> 01:20:10,064 No, a me piace lasciare che sia la mia pasticceria a parlare. 1710 01:20:10,745 --> 01:20:13,668 ♪ Quello è solo Babbo Natale ♪ 1711 01:20:14,389 --> 01:20:16,831 ♪ Stiamo cantando Deck the Halls ♪ 1712 01:20:18,032 --> 01:20:19,494 ♪ Ma non mi sembra giusto ♪ 1713 01:20:19,594 --> 01:20:22,797 ♪ No, non è Natale senza di te ♪ 1714 01:20:23,878 --> 01:20:27,582 ♪ Tutti i regali ordinatamente impacchettati... ♪ 1715 01:20:27,682 --> 01:20:29,864 KT, stai cercando di avere il controllo. 1716 01:20:29,964 --> 01:20:32,387 Ti preoccupi per gli altri concorrenti in questo momento? 1717 01:20:32,487 --> 01:20:34,469 Il più spensierato possibile. 1718 01:20:34,569 --> 01:20:36,871 ♪ Sei proprio qui accanto a me ♪ 1719 01:20:36,971 --> 01:20:38,973 ♪ Dicono che è Natale ♪ 1720 01:20:40,214 --> 01:20:42,997 ♪ Dicono che è Natale ♪ 1721 01:20:43,097 --> 01:20:45,560 Sono gli ultimi dieci minuti, gente, 1722 01:20:45,660 --> 01:20:48,883 dove i nostri chef dovranno portare i loro mega pasticcini 1723 01:20:48,983 --> 01:20:51,326 e accompagnarli al tavolo della presentazione. 1724 01:20:51,426 --> 01:20:54,048 È un momento in cui tutto può succedere. 1725 01:20:54,148 --> 01:20:56,631 ♪ Dicono che è Natale 1726 01:20:57,752 --> 01:21:00,174 ♪ Dicono che è Natale 1727 01:21:00,274 --> 01:21:03,798 ♪ Ma non è Natale senza di te ♪ 1728 01:21:07,642 --> 01:21:09,544 Chi regnerà supremo? 1729 01:21:09,644 --> 01:21:13,247 I loro dolci resisteranno alla gravità? 1730 01:21:15,249 --> 01:21:17,392 Per favore, per favore, per favore, per favore non romperti. 1731 01:21:17,492 --> 01:21:20,775 Oh-oh, abbiamo un problema. 1732 01:21:34,308 --> 01:21:36,310 Ecco fatto. Buon divertimento. 1733 01:22:09,103 --> 01:22:12,567 È il momento che i giudici diano il loro parere. 1734 01:22:12,667 --> 01:22:15,990 Chi vincerà il dolce natalizio per eccellenza? 1735 01:22:18,753 --> 01:22:20,755 Ehm. 1736 01:22:21,395 --> 01:22:25,019 Raccontaci qualcosa su cosa ti ha ispirato per questo dolce. 1737 01:22:25,119 --> 01:22:29,984 Beh, uno dei miei, dei miei ricordi preferiti dell'infanzia 1738 01:22:30,084 --> 01:22:33,948 crescendo, mangiavo Joy to the World Fudge 1739 01:22:34,048 --> 01:22:38,613 dal Little Shop of Fudge nella mia città natale, Paisley. 1740 01:22:38,933 --> 01:22:43,598 E ho sempre saputo la storia delle sue origini ma io semplicemente, 1741 01:22:43,698 --> 01:22:46,681 Finora non ne avevo mai avuto esperienza diretta . 1742 01:22:46,781 --> 01:22:52,727 Vedete, questa ricetta, è in realtà una storia di famiglia, 1743 01:22:52,827 --> 01:22:57,271 ricordi e amore. 1744 01:22:58,392 --> 01:23:02,457 E questo fudge, per me è semplicemente Natale. 1745 01:23:02,557 --> 01:23:06,260 È Natale quando, da bambina, 1746 01:23:06,360 --> 01:23:07,822 sai, sognando... 1747 01:23:07,922 --> 01:23:10,184 di essere un pasticcere. 1748 01:23:10,284 --> 01:23:15,750 E... e adesso, Natale da donna, 1749 01:23:15,850 --> 01:23:18,893 ritrovare me stessa. 1750 01:23:20,494 --> 01:23:25,139 Inizialmente l'ispirazione è arrivata da qualcuno di molto speciale. 1751 01:23:26,621 --> 01:23:31,486 Ma è diventato qualcos'altro. 1752 01:23:31,586 --> 01:23:36,390 All'inizio non era la mia storia, ma è diventata la mia storia. 1753 01:23:37,151 --> 01:23:39,153 La mia storia d'amore. 1754 01:23:41,475 --> 01:23:43,698 Buon divertimento. Buon Natale. 1755 01:23:43,798 --> 01:23:45,800 Grazie. 1756 01:23:51,085 --> 01:23:52,747 È stato incredibile. 1757 01:23:52,847 --> 01:23:55,149 Ehi, cosa, cosa ci fai qui? 1758 01:23:55,249 --> 01:23:56,871 Pensavo fossi a San Francisco? 1759 01:23:56,971 --> 01:23:59,353 - Ho lasciato il lavoro. - Cosa? 1760 01:23:59,453 --> 01:24:01,155 Avevi ragione. 1761 01:24:01,255 --> 01:24:03,357 Non avevo le priorità in ordine. 1762 01:24:03,457 --> 01:24:06,160 Ho semplicemente passato troppo tempo a rincorrere i profitti 1763 01:24:06,260 --> 01:24:09,163 e mi sentivo più felice nel negozio di mia zia, 1764 01:24:09,263 --> 01:24:11,445 con te di quanto non lo sia mai stato. 1765 01:24:11,545 --> 01:24:13,547 La mia vita aveva un senso. 1766 01:24:14,308 --> 01:24:16,310 La mia vita ti aveva. 1767 01:24:18,072 --> 01:24:19,934 Mi dispiace di essere scappato. 1768 01:24:20,034 --> 01:24:23,057 Ma tu intendi molto di più di una IPO. 1769 01:24:23,157 --> 01:24:25,219 Voglio dire, va bene. 1770 01:24:25,319 --> 01:24:27,341 Sei... 1771 01:24:27,441 --> 01:24:29,544 sei perdonato. 1772 01:24:29,644 --> 01:24:30,625 A una condizione. 1773 01:24:30,725 --> 01:24:32,386 Che cos'è? 1774 01:24:32,486 --> 01:24:36,230 Ho un po' questa storia, una questione di internet da risolvere 1775 01:24:36,330 --> 01:24:39,834 e potrei davvero, potrei aver bisogno dell'aiuto di un esperto. 1776 01:24:39,934 --> 01:24:42,737 Sarei onorato di essere il tuo guru digitale. 1777 01:24:43,137 --> 01:24:45,319 Oh, io, quasi dimenticavo. 1778 01:24:45,419 --> 01:24:46,761 Ehm. 1779 01:24:46,861 --> 01:24:50,885 Questa è, uh, ora, una vera e propria richiesta di scuse. 1780 01:24:50,985 --> 01:24:52,446 Sai, io non... 1781 01:24:52,546 --> 01:24:55,309 Non so perché ho pensato di perdermi questo. 1782 01:24:56,150 --> 01:24:58,152 Vieni qui. 1783 01:25:01,275 --> 01:25:04,558 Tutti gli chef sono pregati di tornare al set. 1784 01:25:05,159 --> 01:25:07,501 Vai. Hai una competizione da vincere. 1785 01:25:07,601 --> 01:25:09,023 Auguratemi buona fortuna. 1786 01:25:09,123 --> 01:25:12,566 È il momento di scoprire chi è il pasticciere che regna sovrano. 1787 01:25:13,047 --> 01:25:14,949 Il vincitore di The Big 1788 01:25:15,049 --> 01:25:17,331 L'Holiday Pastry Show è... 1789 01:25:19,093 --> 01:25:21,696 Amanda Stewart! 1790 01:25:27,181 --> 01:25:28,883 Che ritorno, gente! 1791 01:25:28,983 --> 01:25:31,786 Ed è proprio questo il significato del Natale. 1792 01:25:41,716 --> 01:25:46,380 - Hmm. - Ehi, ottimo lavoro oggi. 1793 01:25:46,480 --> 01:25:47,822 Grazie. 1794 01:25:47,922 --> 01:25:49,383 - Hmm. - Anche tu. 1795 01:25:49,483 --> 01:25:50,464 Grazie. 1796 01:25:50,564 --> 01:25:51,906 Ti dispiacerebbe, ti dispiacerebbe? 1797 01:25:52,006 --> 01:25:53,748 ti fai un selfie con me? 1798 01:25:53,848 --> 01:25:56,030 Voglio dire, stavo pensando di iniziare una pagina 1799 01:25:56,130 --> 01:25:58,432 e tu sei molto... - Sì! 1800 01:25:58,532 --> 01:26:00,114 Va bene. Certo. 1801 01:26:00,214 --> 01:26:03,437 Ehm, tre, due, uno, macarownie. 1802 01:26:03,537 --> 01:26:04,839 Macaronia. 1803 01:26:06,620 --> 01:26:08,603 Oh, fantastico. 1804 01:26:08,703 --> 01:26:10,985 - Buon Natale. - Buon Natale. 1805 01:26:23,718 --> 01:26:25,299 BENE. 1806 01:26:25,399 --> 01:26:27,561 Ho un regalo di Natale per te. 1807 01:26:31,245 --> 01:26:33,387 Il Piccolo Negozio di Fudge è tuo. 1808 01:26:33,487 --> 01:26:35,670 Se lo vuoi, ovviamente. 1809 01:26:35,770 --> 01:26:38,853 Forse non è un grande ufficio angolare, ma... 1810 01:26:39,333 --> 01:26:42,036 Grazie, zia Jackie. 1811 01:26:42,136 --> 01:26:44,398 Questo, questo è il regalo più grande che abbia mai ricevuto. 1812 01:26:44,498 --> 01:26:47,121 Mettici tutto il tuo cuore . 1813 01:26:47,221 --> 01:26:49,363 Lo farò. 1814 01:26:49,463 --> 01:26:51,465 Ti amo. 1815 01:26:58,913 --> 01:27:00,735 Allora, sapete quel fudge che abbiamo fatto? 1816 01:27:00,835 --> 01:27:01,976 SÌ. 1817 01:27:02,076 --> 01:27:04,258 Non è tecnicamente Joy to the World Fudge. 1818 01:27:04,358 --> 01:27:06,420 Cosa? No. 1819 01:27:06,520 --> 01:27:08,022 Buon Natale. 1820 01:27:08,122 --> 01:27:10,124 Buon Natale.