1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Condividi se ti piace questa app.
Buona visione!!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Condividi se ti piace questa app.
Buona visione!!
3
00:00:11,510 --> 00:00:15,394
♪ Sì, sì, sì, sì ♪
4
00:00:41,180 --> 00:00:44,223
93 gradi
per la smaltatura a specchio.
5
00:00:48,507 --> 00:00:50,509
Perfetto.
6
00:00:52,952 --> 00:00:55,495
Va bene, squadra, ascoltate,
7
00:00:55,595 --> 00:00:59,579
Mancano 15 giorni e dopo l'anno
che abbiamo trascorso,
8
00:00:59,679 --> 00:01:02,662
Dobbiamo assolutamente vincere il Big
Holiday Pastry Show.
9
00:01:02,762 --> 00:01:05,665
Quindi, iniziamo a cucinare.
10
00:01:05,765 --> 00:01:06,946
Babbo Natale sta arrivando.
11
00:01:07,046 --> 00:01:09,208
Ecco fatto.
Buon divertimento.
12
00:01:17,216 --> 00:01:18,317
Ciao.
13
00:01:18,417 --> 00:01:20,560
Benvenuti a Well Bread.
Cosa posso offrirti?
14
00:01:20,660 --> 00:01:23,162
Avete
qui qualcuno di quei cosini "macarownie"?
15
00:01:23,262 --> 00:01:26,325
Ci dispiace, qui non facciamo incroci tra
i dessert.
16
00:01:26,425 --> 00:01:28,968
Perché no? L'incrocio
porta a cose straordinarie.
17
00:01:29,068 --> 00:01:31,771
Davvero? Tipo?
18
00:01:31,871 --> 00:01:35,234
Golden Doodles.
Anguria senza semi.
19
00:01:35,594 --> 00:01:36,696
Forchette-cucchiaio.
20
00:01:37,957 --> 00:01:39,819
Bene, se vuoi
un Frankensweet,
21
00:01:39,919 --> 00:01:41,260
puoi attraversare la strada,
22
00:01:41,360 --> 00:01:43,502
con tutte le altre
pecore di internet.
23
00:01:43,602 --> 00:01:45,264
In realtà non sono
qui per un dolce.
24
00:01:45,364 --> 00:01:47,767
Io guido le pecore di Internet.
25
00:01:49,488 --> 00:01:51,230
Oh, no, no, no grazie.
26
00:01:51,330 --> 00:01:52,712
Ascoltatemi.
27
00:01:52,812 --> 00:01:55,434
Puoi comunque espandere
la tua distribuzione dei prodotti a livello nazionale.
28
00:01:55,534 --> 00:01:57,557
L'ultima volta ti hanno semplicemente assegnato
le persone sbagliate.
29
00:01:57,657 --> 00:01:58,678
Veramente?
30
00:01:58,778 --> 00:02:00,780
Posso rimetterti in carreggiata.
31
00:02:02,221 --> 00:02:04,003
Simon, vero?
32
00:02:04,103 --> 00:02:08,327
Sai cosa significano 10.000
unità restituite a causa di etichette errate,
33
00:02:08,427 --> 00:02:11,170
conservazione a temperatura non idonea
e diversi commenti sarcastici
34
00:02:11,270 --> 00:02:13,573
recensioni su tutte le principali
pubblicazioni alimentari
35
00:02:13,673 --> 00:02:15,815
alla reputazione di uno chef?
36
00:02:15,915 --> 00:02:16,936
Lo decima.
37
00:02:17,036 --> 00:02:17,817
Sì.
38
00:02:17,917 --> 00:02:19,659
Ecco perché hai bisogno di me.
39
00:02:20,880 --> 00:02:22,882
Dieci minuti.
È tutto quello che chiedo.
40
00:02:26,966 --> 00:02:29,348
Bene. Siediti
.
41
00:02:29,448 --> 00:02:31,510
Ti prendo un macaron.
42
00:02:31,610 --> 00:02:32,992
Uno vero.
43
00:02:33,092 --> 00:02:36,115
Ottimo.
Non vedo l'ora.
44
00:02:36,215 --> 00:02:40,499
Riduci il tuo CPA, usa
la pubblicità di affiliazione e fai il drop shipping.
45
00:02:40,860 --> 00:02:42,962
Il tuo ultimo lancio non
aveva una vera presenza su Internet
46
00:02:43,062 --> 00:02:45,524
e i tuoi social media potrebbero
davvero trarre vantaggio da una spinta.
47
00:02:45,624 --> 00:02:47,647
Come mai non sei presente in
nessuno dei video?
48
00:02:47,747 --> 00:02:49,609
- Voglio dire, perché dovrei,
49
00:02:49,709 --> 00:02:51,130
perché dovrei comparire nei video?
50
00:02:51,230 --> 00:02:52,892
Sei un grande chef
e sei bellissima,
51
00:02:52,992 --> 00:02:54,373
è una decisione ovvia.
52
00:02:54,473 --> 00:02:57,657
Uhm, no!
No, sono un pasticcere.
53
00:02:57,757 --> 00:02:59,939
Io sono, non sono un influencer.
54
00:03:00,039 --> 00:03:04,263
Potresti essere la regina della
pasticceria, ma dov'è la brillantezza?
55
00:03:04,363 --> 00:03:06,866
Io... io ho la brillantezza.
56
00:03:06,966 --> 00:03:09,388
Affidati alla mia azienda
per collaborare con te.
57
00:03:09,488 --> 00:03:11,390
Solo perché hai avuto
un brutto lancio non significa
58
00:03:11,490 --> 00:03:13,112
dovresti evitare
nuove strade.
59
00:03:13,212 --> 00:03:15,474
Far crescere le aziende
è il mio lavoro.
60
00:03:15,574 --> 00:03:17,576
Hmm.
61
00:03:17,937 --> 00:03:19,839
Sapete cosa? Penso
di aver sentito abbastanza.
62
00:03:19,939 --> 00:03:21,941
Ma
grazie per essere venuti.
63
00:03:22,621 --> 00:03:24,363
Ma non ti ho ancora mostrato
le mie diapositive
64
00:03:24,463 --> 00:03:25,645
sulla
strategia dei social media ancora.
65
00:03:25,745 --> 00:03:27,747
Sto bene.
66
00:03:28,868 --> 00:03:32,031
Va bene.
Come preferisci.
67
00:03:33,993 --> 00:03:36,896
Wow. Scusa. Wow.
68
00:03:36,996 --> 00:03:39,058
- Che succede ad Ercole?
69
00:03:39,158 --> 00:03:40,940
Ugh, non chiedere.
Ciao!
70
00:03:41,040 --> 00:03:43,122
Ciao! Oh.
71
00:03:44,243 --> 00:03:46,866
Perché non torniamo a
casa mia e ci rilassiamo?
72
00:03:46,966 --> 00:03:48,467
Ti rilassi?
73
00:03:48,567 --> 00:03:50,950
Sei così divertente.
74
00:03:51,050 --> 00:03:52,792
Com'è andato il viaggio?
75
00:03:54,974 --> 00:03:56,996
Crea l'atmosfera.
76
00:03:57,096 --> 00:03:59,919
♪ Trova un biglietto sotto il tuo albero ♪
77
00:04:00,019 --> 00:04:02,962
Ehm, guarda, so che
non vuoi rivivere
78
00:04:03,062 --> 00:04:05,925
l'incubo
della tua breve incursione
79
00:04:06,025 --> 00:04:07,406
nel reparto surgelati
, ma--
80
00:04:07,506 --> 00:04:08,487
No, non lo so.
81
00:04:08,587 --> 00:04:10,409
Forse questo Simon
ha ragione.
82
00:04:10,509 --> 00:04:13,172
Forse i social media
ti daranno più controllo.
83
00:04:13,272 --> 00:04:16,215
Non voglio passare la giornata
a cucinare per ottenere like.
84
00:04:16,315 --> 00:04:20,299
Niente più investitori informali,
niente più punteggi.
85
00:04:20,399 --> 00:04:23,622
Voglio dire, questo grande
spettacolo di dolci natalizi sarà trasmesso in televisione.
86
00:04:23,722 --> 00:04:26,145
Chef famosi.
Di nuovo sotto la minaccia.
87
00:04:26,245 --> 00:04:30,750
Per me è solo una vera opportunità di
dimostrare che sono ancora in gioco.
88
00:04:30,850 --> 00:04:33,352
Rimettere in carreggiata la mia panetteria.
89
00:04:33,452 --> 00:04:35,234
Hmm.
90
00:04:35,334 --> 00:04:39,118
Diana, ho perso la mia brillantezza?
91
00:04:39,218 --> 00:04:40,800
Non essere ridicolo.
92
00:04:40,900 --> 00:04:43,082
È solo Natale,
c'era uno zoo
93
00:04:43,182 --> 00:04:46,605
a Well Bread, e ora sono
una, sono una biblioteca.
94
00:04:46,705 --> 00:04:50,429
Voglio dire, da bambino prodigio sono passato
a persona irrilevante da un giorno all'altro.
95
00:04:51,630 --> 00:04:53,712
- Sei molto brillante.
96
00:04:54,033 --> 00:04:58,137
Parteciperai alla competizione
e vincerai.
97
00:04:58,237 --> 00:04:59,698
Sì.
98
00:04:59,798 --> 00:05:01,660
Ehm.
99
00:05:01,760 --> 00:05:05,945
Ah, a proposito,
questo è il produttore in questo momento.
100
00:05:06,045 --> 00:05:07,386
Ciao Marianna.
101
00:05:07,486 --> 00:05:09,488
Eh, sì.
102
00:05:10,129 --> 00:05:12,832
Adesso? Ok.
103
00:05:12,932 --> 00:05:14,593
Nessun problema, arrivo subito.
104
00:05:14,693 --> 00:05:15,995
Che cosa?
105
00:05:16,095 --> 00:05:19,398
Uh... hanno anticipato l'
orario della chiamata
106
00:05:19,498 --> 00:05:22,061
per aver letto il briefing
davanti alla telecamera.
107
00:05:22,381 --> 00:05:23,362
Ora?
108
00:05:23,462 --> 00:05:24,723
Sì, adesso.
109
00:05:24,823 --> 00:05:26,825
- Va bene.
- Va bene.
110
00:05:28,667 --> 00:05:30,289
Ok, come stanno i miei capelli?
111
00:05:30,389 --> 00:05:31,250
- È perfetto.
- Okay.
112
00:05:31,350 --> 00:05:32,411
Ok, no, dammi la tua roba.
113
00:05:32,511 --> 00:05:33,292
Bene, ecco qua.
114
00:05:33,392 --> 00:05:34,533
- Ecco fatto.
- Buona fortuna!
115
00:05:34,633 --> 00:05:36,575
Sto bene.
Rullino fotografico...
116
00:05:36,675 --> 00:05:41,700
E ora, il grande
spettacolo di dolci natalizi.
117
00:05:41,800 --> 00:05:43,342
Siamo qui a Chicago
118
00:05:43,442 --> 00:05:44,423
Mercatino di Natale,
119
00:05:44,523 --> 00:05:45,344
che ospiterà
120
00:05:45,444 --> 00:05:48,187
Il grande spettacolo di dolci natalizi!
121
00:05:48,287 --> 00:05:50,429
Questa competizione
è una vera prova
122
00:05:50,529 --> 00:05:53,192
per
l'abilità di questi maestri pasticceri.
123
00:05:53,292 --> 00:05:55,354
Avranno tempo da adesso
a Natale per prepararsi
124
00:05:55,454 --> 00:05:58,397
le loro creazioni, basate su un brief molto difficile.
125
00:05:58,497 --> 00:05:59,718
Poi presenteranno
126
00:05:59,818 --> 00:06:01,040
queste creazioni magistrali
127
00:06:01,140 --> 00:06:03,242
proprio qui il giorno di Natale.
128
00:06:03,342 --> 00:06:06,605
Questi quattro chef rappresentano
i migliori e più brillanti
129
00:06:06,705 --> 00:06:08,687
nel mondo dello zucchero.
130
00:06:08,787 --> 00:06:10,369
E alcuni sono eroi della loro città natale,
131
00:06:10,469 --> 00:06:12,691
qui per ritrovare
il loro antico splendore.
132
00:06:12,791 --> 00:06:14,493
E alcuni sono qui per dimostrarlo
133
00:06:14,593 --> 00:06:17,096
che la tradizione non è tutto.
134
00:06:17,196 --> 00:06:20,139
Esatto, abbiamo
l'inventore del "macarownie"
135
00:06:20,239 --> 00:06:23,262
quest'anno si unisce a noi
la signorina KT Cinnamon.
136
00:06:23,362 --> 00:06:26,926
Bene, chef, vi sveliamo
il brief di quest'anno.
137
00:06:29,088 --> 00:06:30,910
I giudici vogliono che tu costruisca
138
00:06:31,010 --> 00:06:35,394
le tue creazioni di dolci natalizi
pensando alla tua infanzia.
139
00:06:35,494 --> 00:06:39,718
Incorporate una ricetta festiva preferita
di quando eravate bambini.
140
00:06:39,818 --> 00:06:41,640
Ingredienti che evocano ricordi
141
00:06:41,740 --> 00:06:44,363
e ti riporterà
al tuo passato natalizio.
142
00:06:44,463 --> 00:06:47,847
Vogliamo che tu catturi
l'essenza del Natale.
143
00:06:47,947 --> 00:06:51,090
Raccontaci la storia di ciò che
hai creato e perché.
144
00:06:51,190 --> 00:06:52,251
Ora, vai "in slitta"
145
00:06:52,351 --> 00:06:53,893
quei dolci delle feste.
146
00:06:56,115 --> 00:06:58,097
Dovrebbe essere interessante.
147
00:06:58,197 --> 00:07:00,199
- Ciao, Jakey.
- È bello vederti.
148
00:07:00,919 --> 00:07:03,382
- Amanda.
- KT
149
00:07:03,482 --> 00:07:05,344
Mmm, mi sorprende vederti qui.
150
00:07:05,444 --> 00:07:07,066
Vorrei poter dire lo stesso.
151
00:07:07,166 --> 00:07:08,547
È davvero coraggioso da parte tua, però,
152
00:07:08,647 --> 00:07:11,190
per tornare a competere, dopo
un anno così imbarazzante.
153
00:07:12,691 --> 00:07:15,074
Sì, beh, mi conosci,
non sono mai stato uno che...
154
00:07:15,174 --> 00:07:16,195
per tirarsi indietro
da una sfida.
155
00:07:16,295 --> 00:07:17,957
- Oh.
- E io, voglio dire, io ho
156
00:07:18,057 --> 00:07:19,758
l'ho già vinto.
157
00:07:19,858 --> 00:07:20,920
- Eh.
- Diverse volte.
158
00:07:21,020 --> 00:07:22,281
- Hmm.
- Quindi, c'è,
159
00:07:22,381 --> 00:07:24,483
non c'è davvero alcun motivo per cui
non possa farlo di nuovo.
160
00:07:24,583 --> 00:07:27,666
Oh, lo scopriremo
tra qualche settimana.
161
00:07:29,708 --> 00:07:30,609
CIAO.
162
00:07:30,709 --> 00:07:32,011
KT Cinnamon è il suo
vero nome?
163
00:07:32,111 --> 00:07:33,732
No! Ovviamente no.
164
00:07:33,832 --> 00:07:36,295
Lei è intensa.
Vero?
165
00:07:36,395 --> 00:07:38,397
Andiamo.
- Ugh.
166
00:07:38,797 --> 00:07:40,859
Va bene.
- Hmm.
167
00:07:40,959 --> 00:07:42,581
Quindi, ricordi d'infanzia.
168
00:07:42,681 --> 00:07:44,023
Voglio dire, qualunque cosa mi venga in mente,
169
00:07:44,123 --> 00:07:46,705
deve conquistare non solo
il palato dei giudici,
170
00:07:46,805 --> 00:07:48,547
ma anche i loro cuori.
171
00:07:48,647 --> 00:07:50,929
Bene, quali sono i tuoi
ricordi preferiti della tua infanzia?
172
00:07:51,650 --> 00:07:55,834
Insomma, andare in slittino tutto il giorno
a Sugar Hill con Tanya.
173
00:07:55,934 --> 00:07:58,677
E poi andiamo a fare shopping
con te.
174
00:07:58,777 --> 00:07:59,758
Ah.
175
00:07:59,858 --> 00:08:01,280
Voglio dire, è Paisley.
176
00:08:01,380 --> 00:08:03,242
È la nostra città natale.
177
00:08:03,342 --> 00:08:06,525
Beh, forse dovresti tornare
con me per Natale.
178
00:08:06,625 --> 00:08:08,928
Voglio dire, non sei,
non sei tornato a Paisley
179
00:08:09,028 --> 00:08:10,409
da quando i tuoi genitori si sono trasferiti.
180
00:08:10,509 --> 00:08:12,411
Se il brief parla di
ricordi d'infanzia.
181
00:08:12,511 --> 00:08:13,812
- Uh-huh.
- Bene, allora non c'è niente di meglio
182
00:08:13,912 --> 00:08:17,696
che bel modo di fare jogging piuttosto che...
fare il pellegrinaggio di ritorno.
183
00:08:17,796 --> 00:08:19,498
- È vero.
- Sì.
184
00:08:19,598 --> 00:08:21,620
Sarebbe un ottimo modo per
far riaffiorare qualche ricordo.
185
00:08:21,720 --> 00:08:23,943
Sai, cucinare con
mia madre e poi
186
00:08:24,043 --> 00:08:26,565
concludere ogni
pranzo di Natale con...
187
00:08:28,407 --> 00:08:31,070
La gioia di Jackie
per il mondo!
188
00:08:33,132 --> 00:08:36,035
Ho ancora il suo numero?
189
00:08:36,135 --> 00:08:38,537
Ehm.
190
00:09:02,761 --> 00:09:04,984
Buongiorno,
Little Shop of Fudge.
191
00:09:05,084 --> 00:09:07,186
Jackie! È,
è Amanda Stewart.
192
00:09:07,286 --> 00:09:10,509
Amanda, la mia
pasticcera francese preferita.
193
00:09:10,609 --> 00:09:11,390
OH.
194
00:09:11,490 --> 00:09:12,391
Torni a casa?
195
00:09:12,491 --> 00:09:13,632
presto per le vacanze?
196
00:09:13,732 --> 00:09:15,194
Ecco, è proprio
per questo che ti chiamo.
197
00:09:15,294 --> 00:09:16,395
Ah?
198
00:09:16,495 --> 00:09:18,837
Rendi ancora così
incredibile
199
00:09:18,937 --> 00:09:21,320
Gioia al mondo Fudge?
200
00:09:21,420 --> 00:09:26,945
♪ Luce di neve, così luminosa ♪
201
00:09:28,387 --> 00:09:31,370
Eccoci qui, casa, dolce casa.
202
00:09:31,470 --> 00:09:34,013
Ehi, ehi, ehi.
Barritono.
203
00:09:34,113 --> 00:09:36,755
Come va, Amandatron?
204
00:09:37,075 --> 00:09:39,878
- Ciao. È bello vederti.
205
00:09:40,239 --> 00:09:42,241
Oh, grazie.
206
00:09:42,841 --> 00:09:45,564
Ragazzi, la casa
è stupenda.
207
00:09:45,884 --> 00:09:47,426
Ma dove sono
le luci di Natale?
208
00:09:47,526 --> 00:09:48,947
Stai scherzando?
209
00:09:49,047 --> 00:09:51,310
Non appena Diana mi ha detto che saresti
arrivato, ho dovuto aspettare.
210
00:09:51,410 --> 00:09:53,272
Sai quanto mi piace mettere
al lavoro i nostri ospiti.
211
00:09:53,372 --> 00:09:55,154
Barry, niente distrazioni.
212
00:09:55,254 --> 00:09:56,995
Amanda ha un sacco
di cose da cucinare.
213
00:09:57,095 --> 00:09:58,357
Bene.
214
00:09:58,457 --> 00:10:00,239
Non ho mangiato da pranzo.
215
00:10:00,339 --> 00:10:03,602
- Andiamo.
- Ah!
216
00:10:03,702 --> 00:10:05,924
Ti ricordi,
il primo anno,
217
00:10:06,024 --> 00:10:09,088
hai preparato
i panini alla cannella per tutta la squadra di football.
218
00:10:09,188 --> 00:10:11,210
- Oh.
- Sì, eri, eri su
219
00:10:11,310 --> 00:10:12,091
tutta la notte.
220
00:10:12,191 --> 00:10:13,492
Ho avuto il più grande,
221
00:10:13,592 --> 00:10:16,535
la cotta più irrazionale per Kevin.
222
00:10:16,635 --> 00:10:18,777
Beh, sì, era
il quarterback,
223
00:10:18,877 --> 00:10:20,939
e il primo bambino della nostra classe
a farsi crescere la barba.
224
00:10:21,039 --> 00:10:22,821
Quindi, chi potrebbe biasimarti?
225
00:10:22,921 --> 00:10:23,902
VERO.
226
00:10:27,846 --> 00:10:30,549
Oh, oh, ah, sono pronti.
227
00:10:30,649 --> 00:10:32,651
Ciao!
228
00:10:33,532 --> 00:10:35,534
- Va bene.
- Mm.
229
00:10:36,134 --> 00:10:39,037
Beh, quell'odore è così buono
che potrei piangere.
230
00:10:39,137 --> 00:10:41,400
- Quindi, abbiamo le gocce di cioccolato,
231
00:10:41,500 --> 00:10:43,842
abbiamo il pan di zenzero,
abbiamo i biscotti di pasta frolla.
232
00:10:43,942 --> 00:10:47,086
Uno di questi sarà
la base.
233
00:10:47,186 --> 00:10:48,847
Ora, deve essere
abbastanza forte
234
00:10:48,947 --> 00:10:51,870
per sostenere
una buona quantità di peso.
235
00:10:52,831 --> 00:10:54,933
Ora, mentre li provi,
236
00:10:55,033 --> 00:10:57,376
Voglio che tu li immagini
237
00:10:57,476 --> 00:10:59,898
pieno del sapore
che ti trasporta
238
00:10:59,998 --> 00:11:04,743
tornando ai migliori
Natali dell'infanzia,
239
00:11:04,843 --> 00:11:06,945
Caramella di Jackie
che dona gioia al mondo.
240
00:11:07,045 --> 00:11:11,009
Che... userò
come glassa a specchio.
241
00:11:12,811 --> 00:11:14,233
Hmm.
242
00:11:14,333 --> 00:11:16,074
È un suono buono
o cattivo?
243
00:11:16,174 --> 00:11:18,397
Mi dispiace, ma questi...
244
00:11:18,497 --> 00:11:20,119
- Sì.
- ...sono fuori dal mondo.
245
00:11:20,219 --> 00:11:22,040
Oh, ok.
Grazie al cielo.
246
00:11:22,140 --> 00:11:23,922
Mi hai spaventato.
247
00:11:24,022 --> 00:11:26,405
Mm. Mm-hmm.
248
00:11:26,505 --> 00:11:28,527
Amanda, sono incredibili.
249
00:11:28,627 --> 00:11:30,609
Ok, perfetto.
250
00:11:32,311 --> 00:11:34,493
Aspetta, hai detto che Jackie
sarebbe andato in Finlandia?
251
00:11:34,593 --> 00:11:36,595
- Mm-hmm.
- Ha incontrato qualcuno online.
252
00:11:38,437 --> 00:11:40,439
- Romanticismo natalizio.
- Mm-hmm.
253
00:11:55,694 --> 00:11:58,076
Zia Jackie, puoi fidarti di me
254
00:11:58,176 --> 00:11:59,438
con il tuo negozio mentre
sei via.
255
00:11:59,538 --> 00:12:02,161
Lo faccio.
Certo che lo faccio.
256
00:12:02,261 --> 00:12:04,683
Ma non ho mai lasciato
il mio negozio prima.
257
00:12:04,783 --> 00:12:06,825
Molto meno durante il periodo natalizio.
258
00:12:07,346 --> 00:12:08,447
Niente di cui preoccuparsi.
259
00:12:08,547 --> 00:12:10,329
Stai guardando una
delle Bay Area
260
00:12:10,429 --> 00:12:11,930
I principali innovatori del mondo degli affari.
261
00:12:12,030 --> 00:12:15,013
Penso di poter gestire il tuo piccolo
negozio per qualche settimana.
262
00:12:15,113 --> 00:12:17,115
Quanto potrebbe essere difficile?
263
00:12:17,436 --> 00:12:20,018
So che pensi
che perché spendi molto
264
00:12:20,118 --> 00:12:22,661
di tempo trascorso a socializzare con i dirigenti
nelle sale riunioni
265
00:12:22,761 --> 00:12:25,744
che in qualche modo quelle competenze si
tradurranno qui.
266
00:12:25,844 --> 00:12:28,146
Ma ora ti aspetta
una chiamata di sveglia.
267
00:12:28,246 --> 00:12:30,409
È in buone mani.
268
00:12:30,809 --> 00:12:32,431
Sai che ho fatto crescere otto
aziende?
269
00:12:32,531 --> 00:12:34,193
solo nell'ultimo anno?
270
00:12:34,293 --> 00:12:36,034
Sono sicuro che hai
sentito parlare di Genius H2O.
271
00:12:36,134 --> 00:12:37,556
Chi?
272
00:12:37,656 --> 00:12:39,037
Beh, lo farai.
Ho appena firmato un accordo
273
00:12:39,137 --> 00:12:40,999
con tutti i principali aeroporti
degli Stati Uniti
274
00:12:41,099 --> 00:12:43,161
Cosa c'entra questo
con il fudge?
275
00:12:43,261 --> 00:12:45,043
- Zia Jackie,
276
00:12:45,143 --> 00:12:47,125
segui il tuo cuore e vai
in Finlandia.
277
00:12:47,225 --> 00:12:48,767
Ci penso io.
278
00:12:48,867 --> 00:12:50,249
È solo una sciocchezza.
279
00:12:50,349 --> 00:12:53,812
Simon, vieni qui.
280
00:12:56,515 --> 00:12:58,777
Apprezzo che tu sia qui
281
00:12:58,877 --> 00:13:00,379
e il cielo sa che è bello
282
00:13:00,479 --> 00:13:03,021
che ti stai prendendo una
pausa dalla Silicon Valley.
283
00:13:03,121 --> 00:13:06,665
Ma non si tratta solo di fudge.
284
00:13:06,765 --> 00:13:10,869
Non gestisco la mia attività come
un'azienda Fortune 500.
285
00:13:10,969 --> 00:13:11,990
È vero.
286
00:13:12,090 --> 00:13:14,152
Non sarà
una passeggiata.
287
00:13:14,252 --> 00:13:16,315
Se sei qui per rilassarti
in vacanza,
288
00:13:16,415 --> 00:13:18,277
allora ho una notizia per te.
289
00:13:18,377 --> 00:13:21,520
Ti prometto che non mi aggirerò
mentre sarai via.
290
00:13:21,620 --> 00:13:24,283
Se prometti di essere completamente
presente durante il tuo viaggio con Onni.
291
00:13:24,383 --> 00:13:26,385
Ho tutto
sotto controllo.
292
00:13:26,945 --> 00:13:29,328
Beh, suppongo che il modo migliore
293
00:13:29,428 --> 00:13:32,711
imparare a nuotare significa tuffarsi
nel profondo.
294
00:13:33,472 --> 00:13:35,974
Meriti di amare di nuovo,
zia Jackie.
295
00:13:36,074 --> 00:13:38,076
È ciò che vorrebbe Tio.
296
00:13:38,917 --> 00:13:41,059
Il tuo zio mi amava moltissimo.
297
00:13:41,159 --> 00:13:42,661
- Mmhmm.
- E tu.
298
00:13:42,761 --> 00:13:45,464
Hai il suo sorriso.
Lo sai?
299
00:13:48,367 --> 00:13:49,668
Ancora del fudge?
300
00:13:49,768 --> 00:13:51,069
Non ne avrai mai abbastanza.
301
00:13:51,169 --> 00:13:53,171
Fidati di me.
302
00:13:56,895 --> 00:13:58,557
È solo una sciocchezza.
303
00:13:58,657 --> 00:14:01,820
Quanto può essere difficile?
304
00:14:02,140 --> 00:14:06,144
Ultime parole famose.
305
00:14:07,225 --> 00:14:08,767
Scusa, hai detto qualcosa?
306
00:14:08,867 --> 00:14:10,869
Mm-mm.
307
00:14:29,888 --> 00:14:31,890
Ciao?
308
00:14:32,370 --> 00:14:35,414
Jackie? Sono Amanda.
309
00:14:39,418 --> 00:14:42,220
Sono qui solo per il... uh, fud--
310
00:14:50,388 --> 00:14:52,551
Oh mio Dio.
311
00:14:53,391 --> 00:14:55,213
Sto solo mangiando
un pezzo di fudge.
312
00:14:55,313 --> 00:14:57,315
Spero che vada bene.
313
00:14:58,477 --> 00:15:00,819
Ed è incredibile, tra l'altro.
314
00:15:00,919 --> 00:15:02,921
Mi scusi.
315
00:15:03,642 --> 00:15:05,263
Voi.
316
00:15:05,363 --> 00:15:06,465
Voi.
317
00:15:06,565 --> 00:15:08,106
Cosa ci fai qui?
318
00:15:08,206 --> 00:15:10,449
Potrei dire la stessa
cosa di te.
319
00:15:10,769 --> 00:15:12,471
Oh, non dirmi che
stai trasformando questo posto
320
00:15:12,571 --> 00:15:14,593
in uno dei vostri piccoli
negozi clickbait.
321
00:15:14,693 --> 00:15:15,914
Esca per clic.
322
00:15:16,014 --> 00:15:18,036
Comunque , come hai fatto a scoprire
questo posto?
323
00:15:18,136 --> 00:15:20,879
Hai un piccolo
database di aziende straordinarie?
324
00:15:20,979 --> 00:15:22,761
maturo per la corruzione?
325
00:15:22,861 --> 00:15:24,162
Jackie è mia zia.
326
00:15:24,262 --> 00:15:25,484
OH.
327
00:15:25,584 --> 00:15:26,885
Quando lei è via, sono io a comandare .
328
00:15:26,985 --> 00:15:27,886
OH.
329
00:15:27,986 --> 00:15:29,368
E siamo chiusi.
330
00:15:29,468 --> 00:15:30,489
OH.
331
00:15:30,589 --> 00:15:32,330
Domani però apriamo alle 10 .
332
00:15:32,430 --> 00:15:34,453
Uh, va bene.
Sono solo, sono solo qui
333
00:15:34,553 --> 00:15:36,855
per la gioia del mondo Fudge.
Jackie, lei ehm,
334
00:15:36,955 --> 00:15:39,037
ne ha messo da parte un po' per me, quindi.
335
00:15:40,679 --> 00:15:43,382
Non vedo niente per te
qui. Spiacente.
336
00:15:43,482 --> 00:15:45,063
- Davvero?
- Mm-hmm.
337
00:15:45,163 --> 00:15:46,945
Forse se n'è dimenticata.
Ehm, va bene,
338
00:15:47,045 --> 00:15:48,346
Ne comprerò un po' e basta.
339
00:15:48,446 --> 00:15:50,188
Bene, allora.
340
00:15:50,288 --> 00:15:52,290
Uno...
341
00:15:53,051 --> 00:15:56,354
- Hai bisogno di una mano?
- Io? No. No, ci penso io.
342
00:15:56,454 --> 00:15:58,316
IL...
343
00:16:01,540 --> 00:16:03,882
Strano, avrei giurato
che fosse quello che...
344
00:16:03,982 --> 00:16:05,644
Hmm.
345
00:16:10,589 --> 00:16:11,850
Boop.
346
00:16:11,950 --> 00:16:13,732
Giusto.
Guarda, sei sicuro?
347
00:16:13,832 --> 00:16:14,973
che non ne ha messo da parte qualcuno?
348
00:16:15,073 --> 00:16:16,575
È solo che non è da
lei dimenticare.
349
00:16:16,675 --> 00:16:18,897
Beh, se lo ha fatto,
non ha specificato dove.
350
00:16:18,997 --> 00:16:20,018
Bene, puoi continuare a cercare?
351
00:16:20,118 --> 00:16:22,100
Perché mi serve per
la prova di cottura.
352
00:16:22,200 --> 00:16:23,101
Prova di cottura?
353
00:16:23,201 --> 00:16:24,903
La grande mostra di dolci natalizi.
354
00:16:25,003 --> 00:16:28,467
Richiede ricette del
Natale della mia infanzia.
355
00:16:28,567 --> 00:16:31,029
Stai usando il fudge di mia zia
per una gara?
356
00:16:31,129 --> 00:16:32,150
O si.
357
00:16:32,250 --> 00:16:34,112
Quindi, se solo potessimo
accelerare il processo.
358
00:16:34,212 --> 00:16:37,075
Non puoi realizzare qualcos'altro
per la competizione?
359
00:16:37,175 --> 00:16:40,439
Voglio dire, ci devono essere
un miliardo di altre cose
360
00:16:40,539 --> 00:16:41,680
potresti inventarti.
361
00:16:41,780 --> 00:16:43,722
Joy to the World Fudge ha
un completamente
362
00:16:43,822 --> 00:16:46,404
profilo aromatico ineguagliabile.
363
00:16:46,504 --> 00:16:47,686
È singolare.
364
00:16:47,786 --> 00:16:49,247
Hai controllato sotto
la cassa?
365
00:16:49,347 --> 00:16:50,649
Perché mai?
366
00:16:50,749 --> 00:16:52,751
lo lascerebbe sotto
cassa?
367
00:16:53,471 --> 00:16:55,473
Ehm.
368
00:16:57,355 --> 00:16:59,137
Eh.
369
00:16:59,237 --> 00:17:01,099
OH.
370
00:17:01,199 --> 00:17:02,180
Ops.
371
00:17:02,280 --> 00:17:03,221
Ehm.
372
00:17:03,321 --> 00:17:04,863
Sulla casa.
373
00:17:04,963 --> 00:17:06,304
Aspetta un attimo, solo una scatola?
374
00:17:06,404 --> 00:17:08,426
Perché ne avrò bisogno
di molto di più.
375
00:17:08,526 --> 00:17:10,889
Se ne vuoi ancora, dovrai tornare domani.
376
00:17:11,289 --> 00:17:13,712
Siamo chiusi. E devo fare
l'inventario
377
00:17:13,812 --> 00:17:15,594
prima di poter vendere
qualsiasi cosa.
378
00:17:15,694 --> 00:17:17,315
Jackie fa l'inventario
a mano,
379
00:17:17,415 --> 00:17:20,238
quindi a meno che tu non voglia restare lì
ad aspettarmi
380
00:17:20,338 --> 00:17:22,621
per contare ogni singolo
pezzo di fudge.
381
00:17:23,061 --> 00:17:24,362
Passaggio difficile.
382
00:17:24,462 --> 00:17:26,284
Ehm.
Buona fortuna con quello.
383
00:17:26,384 --> 00:17:28,286
Buon Natale.
384
00:17:28,386 --> 00:17:30,388
Sì.
385
00:17:30,989 --> 00:17:33,652
Come stava Jackie? L'hai
presa prima che partisse?
386
00:17:33,752 --> 00:17:37,496
No, ma ho incontrato
suo nipote, Simon.
387
00:17:37,596 --> 00:17:39,137
O dovrei dire re-incontrato?
388
00:17:39,237 --> 00:17:40,939
Mmm, sembrano buoni.
389
00:17:41,039 --> 00:17:42,661
Sono ancora un po' caldi.
390
00:17:42,761 --> 00:17:44,422
Ehi, mi ricordo di Simon.
391
00:17:44,522 --> 00:17:45,544
Lui veniva a Paisley
392
00:17:45,644 --> 00:17:47,145
per far visita alla zia
qualche Natale.
393
00:17:47,245 --> 00:17:48,186
Hmm.
394
00:17:48,286 --> 00:17:49,347
Ma allora era carino.
395
00:17:49,447 --> 00:17:50,869
Che aspetto ha adesso?
396
00:17:50,969 --> 00:17:53,471
Non lo so,
l'altro giorno pensavi che fosse carino.
397
00:17:53,571 --> 00:17:55,834
- Cosa?
- Si scopre che Jackie è Simon
398
00:17:55,934 --> 00:17:57,996
è lo stesso Simon della
società tecnologica
399
00:17:58,096 --> 00:18:00,699
che vuole
influenzarmi.
400
00:18:01,780 --> 00:18:04,042
Allora, il ragazzo carino che era nel
tuo negozio
401
00:18:04,142 --> 00:18:06,164
è in realtà il nipote di Jackie
?
402
00:18:06,264 --> 00:18:08,246
Mm-hmm. E gli ha chiesto di
sorvegliare il negozio
403
00:18:08,346 --> 00:18:09,848
mentre lei è via.
404
00:18:09,948 --> 00:18:13,652
Il che fa di lui il custode
del fudge.
405
00:18:13,752 --> 00:18:15,333
Hmm.
406
00:18:15,433 --> 00:18:17,435
Ci penso io.
407
00:18:28,967 --> 00:18:30,348
Ciao?
408
00:18:30,448 --> 00:18:31,830
Ehm, sarò da te tra un secondo.
409
00:18:31,930 --> 00:18:33,932
Va bene.
410
00:18:34,853 --> 00:18:35,914
Chiedere?
411
00:18:36,014 --> 00:18:38,036
Ehi, Amanda.
412
00:18:38,136 --> 00:18:39,678
Cosa ci fai qui?
413
00:18:39,778 --> 00:18:43,361
Beh, io... voglio dire, sono
a casa per Natale.
414
00:18:43,461 --> 00:18:45,463
Ehi.
- Ehi.
415
00:18:46,384 --> 00:18:47,325
Stai bene?
416
00:18:47,425 --> 00:18:49,327
Sì.
Io, assolutamente.
417
00:18:49,427 --> 00:18:51,089
Sono, sono felice di vederti.
418
00:18:51,189 --> 00:18:53,872
Non sembri proprio così.
Parlami.
419
00:18:54,913 --> 00:18:56,855
- Lawrence e io ci siamo lasciati.
420
00:18:56,955 --> 00:19:00,018
Lawrence, Lawr--, aspetta un
attimo, Larry il bastardo?
421
00:19:00,118 --> 00:19:02,340
Uscivi con quel delinquente di Larry?
422
00:19:02,440 --> 00:19:04,663
Smise di essere un delinquente
dopo il liceo.
423
00:19:04,763 --> 00:19:07,405
Ora fa l'assicuratore.
424
00:19:08,526 --> 00:19:10,068
Mi ha lasciato.
425
00:19:10,168 --> 00:19:11,429
Ah, tesoro.
426
00:19:11,529 --> 00:19:12,631
Sto bene.
427
00:19:12,731 --> 00:19:15,153
E tu? Cosa
ci fai qui?
428
00:19:15,253 --> 00:19:17,515
Pensavo che avessi una panetteria di lusso
da gestire a Chicago?
429
00:19:17,615 --> 00:19:20,238
Oh, lo faccio, sono solo,
sono in città a prepararmi
430
00:19:20,338 --> 00:19:22,320
per il grande spettacolo di dolci natalizi.
431
00:19:22,420 --> 00:19:24,562
Oh! Che figata!
432
00:19:24,662 --> 00:19:26,685
Aspetta, significa che
conosci KT Cinnamon?
433
00:19:26,785 --> 00:19:27,846
Sono ossessionato.
434
00:19:27,946 --> 00:19:29,487
La seguo in tutto.
435
00:19:29,587 --> 00:19:31,690
Sì.
Sì, la conosco.
436
00:19:31,790 --> 00:19:33,251
Voglio sentire tutto.
437
00:19:33,351 --> 00:19:35,013
Sono passati secoli
dall'ultima volta che ci siamo visti.
438
00:19:35,113 --> 00:19:37,175
Lo so! Lo so!
Sai cosa?
439
00:19:37,275 --> 00:19:38,817
Perché non vieni da
Diana stasera ?
440
00:19:38,917 --> 00:19:40,338
e possiamo fare un po' di
chiarezza?
441
00:19:40,438 --> 00:19:42,380
- Sembra fantastico.
- Ottimo.
442
00:19:45,123 --> 00:19:47,305
Va bene.
443
00:19:47,405 --> 00:19:48,907
Mettilo qui.
444
00:19:49,007 --> 00:19:51,129
Hai detto tre? Tre, ok.
445
00:19:52,410 --> 00:19:54,032
Wow.
- Ecco fatto.
446
00:19:54,132 --> 00:19:54,913
Grazie.
447
00:19:55,013 --> 00:19:56,875
Abbastanza affollato.
448
00:19:56,975 --> 00:19:58,717
Ecco fatto.
Grazie. Buon Natale.
449
00:19:58,817 --> 00:20:01,079
Oh, uh, solo un secondo, ok?
450
00:20:01,179 --> 00:20:02,681
Ehm...
451
00:20:02,781 --> 00:20:06,404
Uh, Little Shop of Fudge.
Puoi restare in attesa, per favore? Grazie.
452
00:20:07,385 --> 00:20:08,887
Ciao, sembri molto impegnato
453
00:20:08,987 --> 00:20:10,649
ma io, io ti ho preparato dei biscotti.
454
00:20:10,749 --> 00:20:12,651
Una piccola offerta di pace.
455
00:20:12,751 --> 00:20:14,212
Puoi controllare il registro
per me?
456
00:20:14,312 --> 00:20:15,934
Devo andare a controllare in
cucina.
457
00:20:16,034 --> 00:20:17,495
Oh, certo.
458
00:20:17,595 --> 00:20:18,536
Ciao.
459
00:20:18,636 --> 00:20:19,858
Cosa posso offrirti?
460
00:20:19,958 --> 00:20:22,180
Lasciami indovinare:
Joy to the World Fudge?
461
00:20:24,002 --> 00:20:26,024
Ecco qui.
462
00:20:26,124 --> 00:20:27,706
Oh, ottimo.
463
00:20:27,806 --> 00:20:30,388
È perfetto. Grazie.
Godetevelo.
464
00:20:30,488 --> 00:20:33,031
Ok, chi è il prossimo?
Ciao.
465
00:20:33,131 --> 00:20:34,512
Mi piace tantissimo la tua giacca.
466
00:20:34,612 --> 00:20:35,914
Due di questi? Ottimo.
467
00:20:36,014 --> 00:20:37,756
- Grazie.
- Un attimo.
468
00:20:37,856 --> 00:20:39,037
Questo posto è uno zoo
469
00:20:39,137 --> 00:20:41,279
e il mio personale addetto alla reception
oggi si è dichiarato malato.
470
00:20:41,379 --> 00:20:42,640
Bene, ora mi tolgo
dai piedi.
471
00:20:42,740 --> 00:20:45,764
Mi servono solo 30 scatole di Joy
to the World Fudge.
472
00:20:45,864 --> 00:20:47,005
Sono fuori di testa.
473
00:20:47,105 --> 00:20:51,249
- È così divertente.
474
00:20:51,349 --> 00:20:53,852
Stai...
stai scherzando, vero?
475
00:20:53,952 --> 00:20:55,854
Hai appena venduto l'ultima scatola.
476
00:20:55,954 --> 00:20:57,535
- Aspetta, stai parlando seriamente?
- Mm-hmm.
477
00:20:57,635 --> 00:20:59,297
Bene, quando ne riceverai
di più?
478
00:20:59,397 --> 00:21:00,618
Oh, quando Jackie torna,
479
00:21:00,718 --> 00:21:03,661
Immagino di sì, verso
Capodanno.
480
00:21:03,761 --> 00:21:05,023
Che cosa?
481
00:21:05,123 --> 00:21:06,945
Siamo fuori. Cosa vuoi
che faccia?
482
00:21:07,045 --> 00:21:08,907
Bene, allora vai
e ne fai ancora un po'.
483
00:21:09,007 --> 00:21:11,589
Io? Non so come
fare il fudge.
484
00:21:11,689 --> 00:21:14,032
Vai a chiedere al tuo dipendente
di produrne ancora.
485
00:21:14,132 --> 00:21:15,433
Non sanno
nemmeno come realizzarlo.
486
00:21:15,533 --> 00:21:16,955
Mi dispiace,
arrivo subito.
487
00:21:17,055 --> 00:21:20,438
Jackie è estremamente riservata
riguardo a quella ricetta.
488
00:21:20,538 --> 00:21:23,081
Avresti più fortuna
a rintracciare i codici nucleari.
489
00:21:23,181 --> 00:21:25,944
Ma ne ho bisogno.
Ne ho bisogno per la mia competizione.
490
00:21:26,744 --> 00:21:27,926
Partecipa alla competizione senza di essa.
491
00:21:28,026 --> 00:21:29,687
Cavolo... ok.
492
00:21:29,787 --> 00:21:31,049
Sapete cosa?
Va benissimo.
493
00:21:31,149 --> 00:21:32,731
Il fudge lo preparerò io stesso.
494
00:21:32,831 --> 00:21:34,873
Ehm, dov'è la ricetta?
495
00:21:36,074 --> 00:21:37,095
Chiama Jackie.
496
00:21:37,195 --> 00:21:39,257
Hmm, no.
Non si può fare.
497
00:21:39,357 --> 00:21:41,780
Le ho promesso che non
l'avrei disturbata durante la sua vacanza.
498
00:21:41,880 --> 00:21:42,620
Che cosa?
499
00:21:42,720 --> 00:21:44,783
Rilassati, ok?
500
00:21:44,883 --> 00:21:46,064
Puoi semplicemente fare
qualcos'altro
501
00:21:46,164 --> 00:21:47,705
per la competizione.
502
00:21:47,805 --> 00:21:49,547
È solo una sciocchezza.
503
00:21:49,647 --> 00:21:50,789
- Solo un trucco.
504
00:21:50,889 --> 00:21:52,190
Mm-hmm.
505
00:21:52,290 --> 00:21:55,273
Ascoltami, tu
, vampiro aziendale molto alto,
506
00:21:55,373 --> 00:21:57,756
Non ti permetterò di rovinare
il mio ritorno.
507
00:21:57,856 --> 00:22:01,819
Chiami Jackie al telefono
e le diamo subito la ricetta.
508
00:22:02,901 --> 00:22:05,443
- Sì, signora.
- Va bene.
509
00:22:05,543 --> 00:22:07,605
Va bene.
510
00:22:07,705 --> 00:22:09,007
Aspetta solo un minuto.
511
00:22:09,107 --> 00:22:11,109
Ehm.
512
00:22:12,510 --> 00:22:13,812
Questo è Jackie.
513
00:22:13,912 --> 00:22:16,975
Sono in vacanza e
per una volta ignoro il mio telefono.
514
00:22:17,075 --> 00:22:18,576
Non lasciare un messaggio.
515
00:22:18,676 --> 00:22:20,578
Oh, e se è Simon
a chiamare,
516
00:22:20,678 --> 00:22:22,420
Capiscilo!
Ah, ah.
517
00:22:24,722 --> 00:22:27,305
Sembra che siamo soli.
518
00:22:28,686 --> 00:22:30,268
Avete sentito tutti?
519
00:22:30,368 --> 00:22:33,311
Joy to the World Fudge ha raggiunto l'86° posto.
520
00:22:33,411 --> 00:22:34,873
Ciò significa che siamo esauriti.
521
00:22:34,973 --> 00:22:36,074
OH!
522
00:22:36,174 --> 00:22:37,916
Mi dispiace, le scorte sono esaurite.
523
00:22:38,016 --> 00:22:40,118
Natale rovinato.
524
00:22:40,218 --> 00:22:42,660
Va bene, va bene.
525
00:22:47,745 --> 00:22:49,367
Aspetta un attimo, cosa stai...
526
00:22:49,467 --> 00:22:50,929
Stai solo, stai per chiudere?
527
00:22:51,029 --> 00:22:54,172
Sono stanco e questa
dovrebbe essere la mia vacanza.
528
00:22:54,272 --> 00:22:57,415
Ottimo. Ora devo rielaborare
tutta la mia strategia.
529
00:22:57,515 --> 00:23:00,578
Grazie. Sai cosa?
Tua zia,
530
00:23:00,678 --> 00:23:02,720
sarebbe rimasta delusa.
531
00:23:04,482 --> 00:23:06,104
Ehi, aspetta.
Uno...
532
00:23:06,204 --> 00:23:06,985
Che cosa?
533
00:23:07,085 --> 00:23:08,146
Non hai vinto?
534
00:23:08,246 --> 00:23:11,109
una specie di degustazione alla cieca
in Francia?
535
00:23:11,209 --> 00:23:12,270
Sì.
536
00:23:12,370 --> 00:23:14,372
Hai
già assaggiato il fudge.
537
00:23:15,453 --> 00:23:16,915
Non riesci a indovinare
gli ingredienti?
538
00:23:17,015 --> 00:23:19,077
- Va bene.
539
00:23:19,177 --> 00:23:20,238
Non è così semplice.
540
00:23:20,338 --> 00:23:23,041
A Jackie ci è voluto un intero
Natale
541
00:23:23,141 --> 00:23:24,322
per creare quella ricetta.
542
00:23:24,422 --> 00:23:25,483
Come lo sai?
543
00:23:25,583 --> 00:23:27,485
La storia.
544
00:23:27,585 --> 00:23:29,988
Quello che c'era in ogni
scatola che hai venduto.
545
00:23:30,308 --> 00:23:32,650
Ti riferisci a quella piccola
poesia natalizia?
546
00:23:32,750 --> 00:23:35,453
È la
storia di Gioia al mondo.
547
00:23:35,553 --> 00:23:39,057
Sai, cinque giorni,
cinque ingredienti magici.
548
00:23:39,157 --> 00:23:40,979
Oh.
549
00:23:41,079 --> 00:23:42,380
Quindi, un po' come una ricetta.
550
00:23:42,480 --> 00:23:44,102
No, no, non è una ricetta,
551
00:23:44,202 --> 00:23:46,204
è più, è più come uhm...
552
00:23:46,564 --> 00:23:48,566
un enigma.
553
00:23:48,967 --> 00:23:51,509
In realtà, Joy Fudge,
554
00:23:51,609 --> 00:23:54,232
deve essere
la base della ricetta classica di Jackie
555
00:23:54,332 --> 00:23:57,835
con l'aggiunta di cinque magici
ingredienti natalizi.
556
00:23:57,935 --> 00:24:00,798
Quindi, se riusciamo a risolvere
l'enigma,
557
00:24:00,898 --> 00:24:03,261
poi abbiamo la ricetta.
558
00:24:03,901 --> 00:24:05,443
Dov'è la poesia?
559
00:24:05,543 --> 00:24:09,047
In realtà non so dove
Jackie tenga gli inserti.
560
00:24:09,147 --> 00:24:10,808
Bene, puoi aiutarmi a guardare?
561
00:24:10,908 --> 00:24:12,910
Va bene.
562
00:24:13,431 --> 00:24:14,893
Voglio dire, dev'essere
da queste parti, giusto?
563
00:24:14,993 --> 00:24:16,995
Esatto.
564
00:24:18,636 --> 00:24:19,657
C'è qualcosa lì dentro?
565
00:24:19,757 --> 00:24:21,379
Non ha mai sentito parlare
di PDF?
566
00:24:21,479 --> 00:24:23,741
Che tipo di sistema è questo?
567
00:24:23,841 --> 00:24:25,944
Ok, sai cosa?
Io, io ci vado.
568
00:24:26,044 --> 00:24:29,187
E per l'amor del fudge,
569
00:24:29,287 --> 00:24:31,369
speriamo che tu
lo trovi.
570
00:24:35,453 --> 00:24:37,455
Fratello.
571
00:24:37,815 --> 00:24:39,817
Ciao?
572
00:24:42,060 --> 00:24:44,062
Voi ragazzi?
573
00:24:46,184 --> 00:24:50,328
Non crederesti mai a quello che
ha fatto quel Simon...
574
00:24:50,428 --> 00:24:53,651
CIAO.
Kevin, ciao.
575
00:24:53,751 --> 00:24:56,054
Ho invitato Kevin a
cena.
576
00:24:56,154 --> 00:24:58,796
Ho pensato che sarebbe stato bello
per tutti noi recuperare.
577
00:24:59,357 --> 00:25:01,339
Che inaspettato!
578
00:25:01,439 --> 00:25:04,983
Amanda, sapevi che
Kevin adesso è un medico?
579
00:25:05,083 --> 00:25:07,345
Sì, è il nuovo residente
del Paisley General.
580
00:25:07,445 --> 00:25:09,507
Congratulazioni, davvero.
581
00:25:09,607 --> 00:25:11,869
Grazie.
Stai benissimo.
582
00:25:11,969 --> 00:25:13,591
- Grazie.
583
00:25:13,691 --> 00:25:15,513
Anche tu.
584
00:25:15,613 --> 00:25:18,796
Diana, posso parlarti
di quella cosa?
585
00:25:18,896 --> 00:25:19,757
Ehm, che cosa?
586
00:25:19,857 --> 00:25:21,879
La, la cosa.
587
00:25:21,979 --> 00:25:25,083
Uh, sì.
Io, io, io torno subito.
588
00:25:25,183 --> 00:25:28,126
Dammi solo un secondo.
589
00:25:28,226 --> 00:25:30,228
Giusto. Va bene.
590
00:25:36,033 --> 00:25:37,855
Stai scherzando?
591
00:25:37,955 --> 00:25:40,218
- Qual è il problema?
- Una trappola?
592
00:25:40,318 --> 00:25:42,220
Dai, Amanda,
è ora di cena.
593
00:25:42,320 --> 00:25:44,022
Abbiamo tutti bisogno di mangiare.
594
00:25:44,122 --> 00:25:45,623
Dai, dai.
595
00:25:45,723 --> 00:25:48,226
Dai,
da piccoli eravate pazzi l'uno per l'altra.
596
00:25:48,326 --> 00:25:50,588
E tutto ciò che ti impediva
era che andavi a scuola
597
00:25:50,688 --> 00:25:51,669
in diversi paesi.
598
00:25:51,769 --> 00:25:52,950
Sei incredibile.
599
00:25:53,050 --> 00:25:54,512
Io, io sono molto impegnato in questo momento.
600
00:25:54,612 --> 00:25:56,794
Dai, dagli
una possibilità?
601
00:25:56,894 --> 00:25:59,577
Per favore? Potrebbe
esserci ancora qualcosa lì.
602
00:26:05,463 --> 00:26:07,745
Ehm...
.
603
00:26:09,707 --> 00:26:13,091
Ehi, Barry, posso parlarti
di questa cosa?
604
00:26:13,191 --> 00:26:14,852
- Che cosa?
- Alzati, Barry.
605
00:26:18,676 --> 00:26:19,617
Va bene.
606
00:26:19,717 --> 00:26:22,880
COSÌ...
607
00:26:25,203 --> 00:26:29,707
Sai, ero a una
conferenza di lavoro qualche anno fa
608
00:26:29,807 --> 00:26:33,311
a Chicago e io, uh, ho pensato
di contattarlo.
609
00:26:33,411 --> 00:26:34,592
Veramente?
610
00:26:34,692 --> 00:26:36,154
Sono persino passato davanti al tuo panificio.
611
00:26:36,254 --> 00:26:38,476
C'era questa fila fuori
dalla porta.
612
00:26:38,576 --> 00:26:40,478
Potevo vederti attraverso
la finestra e, uh,
613
00:26:40,578 --> 00:26:42,480
Sembravi così realizzato.
614
00:26:42,580 --> 00:26:43,681
Così felice.
615
00:26:43,781 --> 00:26:47,285
- Beh, perché non sei entrato?
616
00:26:47,385 --> 00:26:49,567
Non lo so.
617
00:26:49,667 --> 00:26:53,711
Immagino che... non
volessi disturbarti.
618
00:26:55,913 --> 00:27:00,538
Mi dispiace davvero se
tutta questa faccenda ti ha colto di sorpresa.
619
00:27:00,638 --> 00:27:03,381
Non avevo idea che Diana non
ti avrebbe detto che sarei arrivato.
620
00:27:03,481 --> 00:27:05,583
Oh, no, no, no, no,
va bene.
621
00:27:05,683 --> 00:27:06,824
Voglio dire che è...
622
00:27:08,045 --> 00:27:09,667
...è davvero bello
vederti, Kevin.
623
00:27:09,767 --> 00:27:11,269
- È bello vederti.
624
00:27:11,369 --> 00:27:15,313
Ciao. Oh, scusa,
sto interrompendo qualcosa?
625
00:27:15,413 --> 00:27:17,595
No! Per niente.
Ciao.
626
00:27:17,695 --> 00:27:19,317
- Ciao.
- Sei venuto.
627
00:27:19,417 --> 00:27:21,939
Evviva!
- Ciao, Kevin.
628
00:27:22,420 --> 00:27:23,681
Chiedere.
629
00:27:23,781 --> 00:27:26,564
Kevin, devi provare
630
00:27:26,664 --> 00:27:28,326
questi biscotti di pasta frolla
fatti da Amanda.
631
00:27:28,426 --> 00:27:30,928
Sono diabolici.
- Oh, no grazie, Barry.
632
00:27:31,028 --> 00:27:34,071
Ehm, il burro
mi arriva dritto alla pancia.
633
00:27:50,768 --> 00:27:54,692
Leganti cremosi.
634
00:28:11,669 --> 00:28:13,671
Momento della verità.
635
00:28:15,953 --> 00:28:17,455
Ah!
636
00:28:17,555 --> 00:28:19,857
Utilizzare un
biscotto notoriamente friabile
637
00:28:19,957 --> 00:28:23,040
per l'intera base
del tuo dessert.
638
00:28:23,561 --> 00:28:25,543
A cosa stavo pensando?
639
00:28:30,488 --> 00:28:32,490
Che cosa?!
640
00:28:38,736 --> 00:28:42,920
Ciao? Uhm...Simone?
641
00:28:43,020 --> 00:28:44,522
Chi c'è?
642
00:28:44,622 --> 00:28:46,484
Whoa, whoa, whoa, whoa,
aspetta, aspetta, aspetta.
643
00:28:46,584 --> 00:28:48,085
Sono solo io.
Sono solo io.
644
00:28:52,790 --> 00:28:54,332
Che schifo!
645
00:28:54,432 --> 00:28:56,053
Cosa ti succede?
Sei, sei cieco a
646
00:28:56,153 --> 00:28:56,934
Cartelli con la scritta "Siamo chiusi"?
647
00:28:57,034 --> 00:28:58,095
Beh, perché mai?
648
00:28:58,195 --> 00:28:59,257
siete chiusi in questo momento?
649
00:28:59,357 --> 00:29:00,738
Sono le 6:30 del mattino
650
00:29:00,838 --> 00:29:02,380
Scusa.
651
00:29:02,480 --> 00:29:03,861
- Orari di lavoro del fornaio.
652
00:29:03,961 --> 00:29:05,263
Eh.
653
00:29:05,363 --> 00:29:07,605
Ehm. Sfornato fresco stamattina
.
654
00:29:10,848 --> 00:29:11,829
Preparo un caffè.
655
00:29:11,929 --> 00:29:13,931
Grande.
656
00:29:15,493 --> 00:29:17,495
Sei tu?
657
00:29:18,496 --> 00:29:20,598
Sì.
Pre-apparecchio ortodontico.
658
00:29:20,698 --> 00:29:23,761
Sembri molto, molto felice.
659
00:29:23,861 --> 00:29:26,324
Il Natale era il mio
periodo preferito dell'anno.
660
00:29:26,424 --> 00:29:28,666
Era?
661
00:29:29,787 --> 00:29:32,570
Ho lavorato durante le feste natalizie
negli ultimi 10 anni.
662
00:29:32,670 --> 00:29:34,772
Adoro il Natale.
663
00:29:34,872 --> 00:29:37,215
Vivo per l'S&P 500.
664
00:29:37,315 --> 00:29:39,377
- Certo che sì.
665
00:29:39,477 --> 00:29:41,599
Allora, l'hai trovato?
666
00:29:44,562 --> 00:29:46,744
Oh, grazie, Babbo Natale.
667
00:29:46,844 --> 00:29:48,306
Uomini di poca fede.
668
00:29:48,406 --> 00:29:50,948
- Sei pronto?
669
00:29:51,048 --> 00:29:52,590
Mm-hmm.
670
00:29:52,690 --> 00:29:56,874
"Un Natale magico,
cinque date mozzafiato.
671
00:29:56,974 --> 00:30:00,918
Due sconosciuti che diventano
anime gemelle per la vita.
672
00:30:01,018 --> 00:30:02,480
Partiamo insieme,
mano nella mano,
673
00:30:02,580 --> 00:30:05,002
creando il nostro paese
delle meraviglie invernale.
674
00:30:05,102 --> 00:30:06,844
Questo fudge è fatto d'amore
675
00:30:06,944 --> 00:30:09,086
che abbiamo assaporato ogni momento
nel tempo,
676
00:30:09,186 --> 00:30:11,989
nel nuovo
sapore natalizio."
677
00:30:12,750 --> 00:30:14,812
Questa è solo una sciocchezza.
678
00:30:14,912 --> 00:30:16,093
Va bene, va bene.
679
00:30:16,193 --> 00:30:18,736
Beh, forse nel testo c'è qualche indizio .
680
00:30:18,836 --> 00:30:21,499
Tipo, uhm, okay,
quest'ultima riga,
681
00:30:21,599 --> 00:30:22,780
sembra importante,
682
00:30:22,880 --> 00:30:26,344
"Questo fudge è fatto di
pura gioia natalizia.
683
00:30:26,444 --> 00:30:30,928
L'unione di anime gemelle,
una ragazza e un ragazzo."
684
00:30:31,369 --> 00:30:33,611
Voglio dire, questa,
questa è una poesia d'amore.
685
00:30:34,171 --> 00:30:36,173
Di chi stava scrivendo Jackie?
686
00:30:37,094 --> 00:30:40,177
Mio zio, Miguel.
687
00:30:40,898 --> 00:30:43,981
È mancato otto anni fa.
688
00:30:44,301 --> 00:30:46,404
Mi piaceva molto
venire a trovarti per Natale
689
00:30:46,504 --> 00:30:48,906
e conoscere la sua cultura.
690
00:30:50,147 --> 00:30:52,770
Era la luce della
vita di mia zia Jackie.
691
00:30:52,870 --> 00:30:55,212
Miguel deve essere stato un
uomo davvero straordinario
692
00:30:55,312 --> 00:30:57,254
per ispirare questa poesia.
693
00:30:57,354 --> 00:31:00,418
E il fudge.
694
00:31:00,518 --> 00:31:02,259
Queste sono solo attività.
695
00:31:02,359 --> 00:31:06,023
Ehm, cose che lei e mio zio hanno fatto
quando si sono incontrati per la prima volta.
696
00:31:06,123 --> 00:31:07,625
Non sono cose che puoi mettere
nel fudge.
697
00:31:07,725 --> 00:31:12,089
Forse sono state le attività
a ispirare gli ingredienti.
698
00:31:12,970 --> 00:31:17,575
Forse dovremmo ripercorrere
i loro passi.
699
00:31:18,335 --> 00:31:19,517
Come?
700
00:31:19,617 --> 00:31:21,078
Sai, dobbiamo fare
tutto
701
00:31:21,178 --> 00:31:24,642
nella poesia noi stessi, per
reperire gli ingredienti.
702
00:31:24,742 --> 00:31:28,245
Vuoi fare esattamente quello che
fecero mia zia e mio zio 40 anni fa?
703
00:31:28,345 --> 00:31:31,008
Bene, se è così che Jackie
ha scoperto la ricetta,
704
00:31:31,108 --> 00:31:32,930
allora forse potremo trovarlo
anche in questo modo.
705
00:31:33,030 --> 00:31:35,032
Eh.
706
00:31:35,793 --> 00:31:36,854
Dai, dai.
707
00:31:36,954 --> 00:31:40,037
Basta... leggere il primo indizio.
708
00:31:40,518 --> 00:31:43,981
I dolci pendii dell'inverno
ci invitavano ad uscire,
709
00:31:44,081 --> 00:31:48,426
e dopo, una ricompensa
che ci ha restituito il calore.
710
00:31:48,526 --> 00:31:50,708
Dolci pendii invernali,
potrebbero essere sciatori.
711
00:31:50,808 --> 00:31:53,330
Mmm, mia zia Jackie
odia sciare.
712
00:31:54,131 --> 00:31:57,395
Lei dice, e cito,
"È un hobby riservato
713
00:31:57,495 --> 00:31:59,637
per le persone prive
di buon senso."
714
00:31:59,737 --> 00:32:01,078
- Wow.
- Sì. Lei e mio zio
715
00:32:01,178 --> 00:32:03,320
preferiva sedersi in salotto
716
00:32:03,420 --> 00:32:05,282
presso lo Sugar Hill Lodge.
717
00:32:05,382 --> 00:32:07,084
Ok, ma aspetta un attimo,
la, la storia,
718
00:32:07,184 --> 00:32:10,688
dice: "E dopo,
719
00:32:10,788 --> 00:32:14,151
una ricompensa che
ci ha restituito il calore."
720
00:32:15,873 --> 00:32:17,915
Apetta un minuto.
721
00:32:18,636 --> 00:32:20,177
Questo spiegherebbe
i barili.
722
00:32:20,277 --> 00:32:22,279
Le botti?
723
00:32:23,240 --> 00:32:24,462
Mi sono sempre chiesto perché
724
00:32:24,562 --> 00:32:26,143
ha accumulato così tanto sidro
qui dentro.
725
00:32:26,243 --> 00:32:28,646
Sidro! Certo.
726
00:32:29,326 --> 00:32:32,229
Il Sugar Hill Lodge ha sempre
avuto il miglior sidro caldo.
727
00:32:32,329 --> 00:32:34,351
- Davvero.
- Mm-hmm.
728
00:32:34,451 --> 00:32:37,294
Wow, tua zia ha davvero
a cuore i suoi ingredienti.
729
00:32:37,935 --> 00:32:38,996
E adesso?
730
00:32:39,096 --> 00:32:42,299
Adesso prendiamo un barile e
iniziamo a cucinare.
731
00:32:43,901 --> 00:32:44,602
- Wah!
- Cosa?
732
00:32:44,702 --> 00:32:45,723
- Wah!
- Che cos'è?
733
00:32:45,823 --> 00:32:46,924
Dipende da me. Dipende da me.
734
00:32:47,024 --> 00:32:48,005
Toglilo, toglilo.
735
00:32:48,105 --> 00:32:49,687
Cosa vuoi togliere? Ehi, stai fermo.
736
00:32:49,787 --> 00:32:51,409
È solo che...
- Che schifo.
737
00:32:51,509 --> 00:32:54,091
- Una minuscola, piccolissima ragnatela.
738
00:32:54,191 --> 00:32:55,493
OH.
739
00:32:55,593 --> 00:32:57,655
Freddo.
740
00:32:59,356 --> 00:33:01,639
Tutti voi.
Io apro la porta.
741
00:33:02,800 --> 00:33:04,662
Va bene.
742
00:33:04,762 --> 00:33:06,183
Sei sicuro di
non aver bisogno di una mano?
743
00:33:06,283 --> 00:33:07,905
Sì, ho capito.
Ho capito--
744
00:33:09,446 --> 00:33:11,028
- Vuoi...
- Aspetta.
745
00:33:13,971 --> 00:33:15,953
Ho solo bisogno di un po' di riposo
e poi starò bene.
746
00:33:16,053 --> 00:33:18,556
Ok.
Questo è un...
747
00:33:18,656 --> 00:33:20,818
era molto più pesante
di quanto mi aspettassi.
748
00:33:22,339 --> 00:33:23,441
Penso di aver capito.
749
00:33:23,541 --> 00:33:25,082
Ecco fatto.
750
00:33:26,784 --> 00:33:28,806
Non male.
751
00:33:28,906 --> 00:33:30,367
Apriamo questo cagnolino.
752
00:33:30,467 --> 00:33:32,129
Oh.
753
00:33:36,433 --> 00:33:39,136
Dai! Uffa!
754
00:33:39,236 --> 00:33:42,179
Che tipo di stregoneria è questa?
755
00:34:00,457 --> 00:34:02,459
Ehi!
756
00:34:03,100 --> 00:34:04,722
Cosa pensi
di farne?
757
00:34:04,822 --> 00:34:06,484
Dì: "Apriti sesamo".
758
00:34:25,763 --> 00:34:27,184
Basta dirlo a tutti i clienti
che entrano
759
00:34:27,284 --> 00:34:28,946
per provare alcuni dei nostri altri
gusti.
760
00:34:29,046 --> 00:34:31,388
Sì, so che la gente
è arrabbiata.
761
00:34:31,488 --> 00:34:32,630
Ci stiamo lavorando.
762
00:34:34,091 --> 00:34:36,393
Uffa! La gente del paese si
presenterà
763
00:34:36,493 --> 00:34:37,715
con i forconi da un momento all'altro.
764
00:34:37,815 --> 00:34:39,116
I dipendenti stanno prendendo molto
765
00:34:39,216 --> 00:34:40,598
di calore al negozio.
766
00:34:40,698 --> 00:34:43,240
Non preoccuparti.
Lo scopriremo.
767
00:34:43,340 --> 00:34:44,922
La tua sicurezza è al livello successivo.
768
00:34:45,022 --> 00:34:45,843
Ehm.
769
00:34:45,943 --> 00:34:47,364
Sto cucinando ed è Natale.
770
00:34:47,464 --> 00:34:49,366
Non so se te l'ho detto
771
00:34:49,466 --> 00:34:50,648
questo ma...
adoro il Natale.
772
00:34:50,748 --> 00:34:52,249
Forse l'hai menzionato.
773
00:34:52,349 --> 00:34:54,652
Ti sta bene.
774
00:34:54,752 --> 00:34:55,733
Cosa fa?
775
00:34:55,833 --> 00:34:57,815
Tu, nel tuo elemento.
776
00:34:57,915 --> 00:34:59,176
Sai, questo è esattamente
777
00:34:59,276 --> 00:35:00,858
il tipo di contenuto che dovresti
creare.
778
00:35:00,958 --> 00:35:03,180
Cucinare, fare ciò che fai.
779
00:35:03,280 --> 00:35:05,843
Si muove come ti muovi tu.
780
00:35:06,243 --> 00:35:07,264
Ecco fatto.
781
00:35:07,364 --> 00:35:09,146
No.
No, no, no, no.
782
00:35:09,246 --> 00:35:10,227
- Sì.
- No, no.
783
00:35:10,327 --> 00:35:11,509
Agitalo come se lo stessi cucinando, tesoro.
784
00:35:11,609 --> 00:35:12,710
No, no, no.
Possiamo concentrarci?
785
00:35:12,810 --> 00:35:14,832
Ok, ok.
Questa è roba buona.
786
00:35:14,932 --> 00:35:16,994
Per favore, concentrati
.
787
00:35:17,094 --> 00:35:18,155
Ehm.
788
00:35:18,255 --> 00:35:21,318
Ok, prova questo.
789
00:35:21,418 --> 00:35:23,360
Dimmi che sapore ha.
790
00:35:28,265 --> 00:35:30,167
Il classico fudge al cioccolato di zia Jackie
?
791
00:35:30,267 --> 00:35:32,009
Va bene, bene.
792
00:35:32,109 --> 00:35:34,191
E questo?
793
00:35:39,276 --> 00:35:40,257
Stessa cosa.
794
00:35:40,357 --> 00:35:41,538
Bene.
795
00:35:41,638 --> 00:35:42,820
Ehm.
796
00:35:42,920 --> 00:35:46,023
Uno è di Jackie, l'altro è mio.
797
00:35:46,123 --> 00:35:48,185
Questo sì
che è un trucco da festa.
798
00:35:48,285 --> 00:35:52,189
Quindi, ora che abbiamo
il classico di Jackie
799
00:35:52,289 --> 00:35:54,531
base di cioccolato fondente...
800
00:35:55,652 --> 00:35:56,714
Che cos'è questo?
801
00:35:56,814 --> 00:35:58,816
Provalo.
802
00:36:03,460 --> 00:36:04,802
Sidro di mele.
803
00:36:04,902 --> 00:36:06,684
Mm-m-m!
804
00:36:06,784 --> 00:36:09,446
Voglio dire, è solo uno
dei cinque ingredienti segreti,
805
00:36:09,546 --> 00:36:11,849
ma è sicuramente
uno di quelli.
806
00:36:11,949 --> 00:36:14,051
Bene, qual è
la prossima attività?
807
00:36:14,151 --> 00:36:17,134
Bene, devo andare a costruire
uno stampo molto grande
808
00:36:17,234 --> 00:36:18,295
per ornamento.
809
00:36:18,395 --> 00:36:19,256
Cosa?
810
00:36:19,356 --> 00:36:20,698
È il mio pezzo forte.
811
00:36:20,798 --> 00:36:23,861
Farà
sembrare il macarownie un gioco da ragazzi.
812
00:36:23,961 --> 00:36:27,064
Ok. Mentre tu vai a fare questo,
io sarò al negozio
813
00:36:27,164 --> 00:36:28,305
tenendo a bada la folla.
814
00:36:28,405 --> 00:36:30,387
Ci vediamo lì per
prima cosa.
815
00:36:30,487 --> 00:36:31,989
Ehm, in un
orario ragionevole, per favore.
816
00:36:32,089 --> 00:36:33,430
Cosa è ragionevole?
817
00:36:33,530 --> 00:36:35,532
Sono le dieci del mattino?
818
00:36:36,413 --> 00:36:37,835
Sei.
819
00:36:37,935 --> 00:36:38,996
Nove.
820
00:36:39,096 --> 00:36:40,157
Ore 7:10.
821
00:36:40,257 --> 00:36:41,198
8:30.
822
00:36:41,298 --> 00:36:42,439
Il mio posto è circondato
da telecamere,
823
00:36:42,539 --> 00:36:44,682
così saprò se provi
di nuovo a entrare.
824
00:36:44,782 --> 00:36:46,203
Hai vinto.
825
00:36:46,303 --> 00:36:48,305
- Buona fortuna.
- Grazie.
826
00:36:54,471 --> 00:36:58,195
Cosa rende i miei dolci
l'essenza del Natale?
827
00:36:59,877 --> 00:37:02,279
Mmm, è...
828
00:37:02,599 --> 00:37:05,002
Allora, parlami.
829
00:37:05,362 --> 00:37:06,944
Di?
830
00:37:07,044 --> 00:37:08,505
Il tuo appuntamento?
831
00:37:08,605 --> 00:37:11,348
Appuntamento? Oh, no, no, no,
832
00:37:11,448 --> 00:37:13,991
Simon e io, stiamo, stiamo semplicemente,
stiamo semplicemente lavorando insieme.
833
00:37:14,091 --> 00:37:15,753
Sto parlando di Kevin.
834
00:37:15,853 --> 00:37:19,356
Ieri sera? Ho sentito delle vibrazioni.
835
00:37:19,456 --> 00:37:22,539
Ah, e nemmeno un appuntamento.
836
00:37:22,940 --> 00:37:26,203
Perché no? È carino
ed è un dottore.
837
00:37:26,303 --> 00:37:28,445
Voglio dire, Kevin è fantastico,
ma io sono solo, sono così impegnato
838
00:37:28,545 --> 00:37:32,029
cercando di ricreare questa ricetta
è l'unica cosa a cui riesco a pensare.
839
00:37:32,349 --> 00:37:36,213
Quello e quel Simon.
Mi stanno facendo impazzire.
840
00:37:36,313 --> 00:37:38,335
Il nipote di Jackie, Simon?
841
00:37:38,435 --> 00:37:41,318
Sì, è solo, è così...
842
00:37:42,279 --> 00:37:45,022
arrogante e testardo e...
843
00:37:45,122 --> 00:37:46,183
Bello?
844
00:37:46,283 --> 00:37:47,664
Sì.
No.
845
00:37:47,764 --> 00:37:49,466
Voglio dire, uh, sì, ma...
846
00:37:49,566 --> 00:37:53,190
è, è strettamente
professionale.
847
00:37:53,290 --> 00:37:57,254
Va bene? Lo sto aiutando
ad aiutarmi ad aiutarlo.
848
00:37:58,495 --> 00:38:00,918
E guarda, il punto è che
non importa
849
00:38:01,018 --> 00:38:03,881
che è davvero bello.
850
00:38:03,981 --> 00:38:05,723
Giusto.
851
00:38:05,823 --> 00:38:07,684
Continui a ripetertelo.
852
00:38:07,784 --> 00:38:09,286
Bene, vorrei
un altro caffellatte.
853
00:38:09,386 --> 00:38:11,388
Sono in pausa.
854
00:38:11,708 --> 00:38:13,710
Ma per te farò
un'eccezione.
855
00:38:16,353 --> 00:38:18,736
Non è poi così bello.
856
00:38:18,836 --> 00:38:20,938
Intendo...
857
00:38:21,038 --> 00:38:23,420
- E poi la signora Fletcher
858
00:38:23,520 --> 00:38:27,024
era tutto, "Ragazze, dovete
stare più dritte".
859
00:38:27,124 --> 00:38:30,707
"Ehm, nessun scapolo ammira
le spalle curve."
860
00:38:31,808 --> 00:38:32,950
Perché parlava sempre così?
861
00:38:33,050 --> 00:38:34,231
era del 1800?
862
00:38:34,331 --> 00:38:38,195
"Il ritardo è un
dilemma morale, ragazze."
863
00:38:38,295 --> 00:38:39,716
Alla signora Fletcher.
864
00:38:39,816 --> 00:38:41,238
- Sì.
- Signora Fletcher.
865
00:38:41,338 --> 00:38:43,200
Mmm, chi è?
866
00:38:43,300 --> 00:38:45,302
Non lo so.
867
00:38:47,304 --> 00:38:48,525
In arrivo!
868
00:38:48,625 --> 00:38:50,167
Forse è la signora Fletcher.
869
00:38:53,230 --> 00:38:54,571
CIAO.
870
00:38:54,671 --> 00:38:56,814
Avanti, entrate.
871
00:38:56,914 --> 00:38:59,176
Guarda chi c'è!
Guarda chi è!
872
00:38:59,276 --> 00:39:00,377
Ciao Kevin.
873
00:39:01,558 --> 00:39:03,560
Che sorpresa.
874
00:39:04,962 --> 00:39:05,823
Ehm...
875
00:39:05,923 --> 00:39:07,064
Signore.
876
00:39:08,165 --> 00:39:09,346
Cosa sta succedendo?
877
00:39:09,446 --> 00:39:12,870
♪ Vorrei che
vivessi ancora a Paisley ♪
878
00:39:12,970 --> 00:39:16,513
♪ Vorrei che
vivessi ancora a Paisley ♪
879
00:39:16,613 --> 00:39:19,436
♪ Vorrei che
vivessi ancora a Paisley ♪
880
00:39:19,536 --> 00:39:22,219
♪ Perché saresti proprio qui ♪
881
00:39:23,500 --> 00:39:26,844
♪ Potremmo andare ad appuntamenti
come se fossimo adolescenti ♪
882
00:39:26,944 --> 00:39:28,685
♪ Saresti la mia signora ♪
883
00:39:28,785 --> 00:39:31,748
♪ Sarei il re del ballo ♪
884
00:39:33,870 --> 00:39:35,973
Oh.
885
00:39:36,073 --> 00:39:37,734
Cosa ne pensi?
Abbastanza buono, vero?
886
00:39:37,834 --> 00:39:41,458
- È stato... grazie.
887
00:39:41,558 --> 00:39:44,021
Ehm, quindi Amanda... Amanda.
888
00:39:44,121 --> 00:39:45,342
Mm-hmm.
889
00:39:45,442 --> 00:39:46,543
Ciao Kevin.
890
00:39:46,643 --> 00:39:49,526
Vuoi uscire con me
giovedì sera?
891
00:39:51,248 --> 00:39:53,190
Uh, certo.
892
00:39:53,290 --> 00:39:55,392
- Sì!
- Sì, certo.
893
00:39:55,492 --> 00:39:57,594
Sì! Evviva!
894
00:39:57,694 --> 00:39:59,396
Ha funzionato.
- Va bene.
895
00:39:59,496 --> 00:40:00,838
Va bene. Va bene.
Va bene, ciao!
896
00:40:00,938 --> 00:40:03,580
- Va bene, buonanotte.
- Grazie.
897
00:40:06,183 --> 00:40:08,665
Oh, dai.
È stato dolce.
898
00:40:09,426 --> 00:40:10,767
Cosa è appena successo?
899
00:40:10,867 --> 00:40:12,869
OH.
900
00:40:24,841 --> 00:40:26,843
Mmm.
Niente male.
901
00:40:34,091 --> 00:40:36,533
Oh.
902
00:40:39,416 --> 00:40:41,418
Va bene.
903
00:40:42,539 --> 00:40:43,961
"Abbiamo rimodernato
la casa
904
00:40:44,061 --> 00:40:45,482
con una mia tradizione,
905
00:40:45,582 --> 00:40:49,306
creare una bellezza frizzante,
un gioiello alla volta."
906
00:40:52,709 --> 00:40:54,711
Oh.
907
00:40:55,993 --> 00:40:57,995
Apetta un minuto,
908
00:40:59,276 --> 00:41:01,438
ha abbellito la casa.
909
00:41:13,170 --> 00:41:14,952
OH.
910
00:41:15,052 --> 00:41:17,154
Mattina.
911
00:41:23,140 --> 00:41:25,202
Eri un gallo
in una vita passata?
912
00:41:25,302 --> 00:41:27,244
Divertente.
913
00:41:27,344 --> 00:41:28,725
Cosa ci fai
qui così presto?
914
00:41:28,825 --> 00:41:30,527
Pensavo che sarei arrivato prima
del previsto.
915
00:41:30,627 --> 00:41:32,129
Prevenire qualsiasi
tentativo di effrazione.
916
00:41:33,790 --> 00:41:36,133
Ho un cellulare, sai.
Avresti potuto chiamarmi.
917
00:41:37,594 --> 00:41:39,596
Ho preparato altri biscotti di pasta frolla.
918
00:41:40,757 --> 00:41:42,339
Grazie.
919
00:41:44,000 --> 00:41:46,023
Ho pensato alla
poesia,
920
00:41:46,123 --> 00:41:47,144
passandoci sopra.
921
00:41:47,244 --> 00:41:49,626
- Mm-hmm.
- E poi mi è venuto in mente.
922
00:41:49,726 --> 00:41:51,228
- Hmm?
- Stanno decorando
923
00:41:51,328 --> 00:41:52,469
un albero di Natale.
924
00:41:52,569 --> 00:41:53,991
Allora, forse Jackie e Miguel,
925
00:41:54,091 --> 00:41:55,512
andarono e scelsero
un albero di Natale
926
00:41:55,612 --> 00:41:57,114
e lo decorarono insieme.
927
00:41:57,214 --> 00:42:00,197
E così facendo,
ha avuto l'ispirazione
928
00:42:00,297 --> 00:42:02,299
per il prossimo ingrediente,
929
00:42:03,300 --> 00:42:05,302
ha abbellito la casa.
930
00:42:06,183 --> 00:42:07,324
Abeti rossi.
931
00:42:07,424 --> 00:42:09,166
Abeti rossi.
932
00:42:11,228 --> 00:42:13,770
Ehi, non è brutto,
ha solo carattere.
933
00:42:13,870 --> 00:42:15,532
È il Quasimodo dei pini.
934
00:42:15,632 --> 00:42:17,734
Beh, ogni albero ha bisogno di una casa.
935
00:42:19,236 --> 00:42:20,617
L'intero scopo della scelta
di un albero
936
00:42:20,717 --> 00:42:21,618
è trovare quello perfetto.
937
00:42:21,718 --> 00:42:24,701
Beh, le cose possono essere speciali
938
00:42:24,801 --> 00:42:26,863
senza dover essere perfetto.
939
00:42:26,963 --> 00:42:29,526
Voglio dire, non puoi usare Photoshop per trasformare
la vita reale.
940
00:42:30,006 --> 00:42:32,749
Guarda! È carino.
941
00:42:32,849 --> 00:42:34,551
Potrebbe non essere il
quarterback stellare
942
00:42:34,651 --> 00:42:38,595
ma bisogna ammettere
che ha un certo fascino.
943
00:42:38,695 --> 00:42:40,037
Va bene.
944
00:42:40,137 --> 00:42:41,398
Mi sta piacendo sempre di più.
945
00:42:41,498 --> 00:42:43,880
Oh,
perché?
946
00:42:43,980 --> 00:42:45,562
Semplicemente è.
947
00:42:45,662 --> 00:42:47,804
Eh.
948
00:42:47,904 --> 00:42:49,726
Sento un
legame personale.
949
00:42:49,826 --> 00:42:51,368
Spiegare.
950
00:42:51,468 --> 00:42:53,470
Va bene.
951
00:42:53,830 --> 00:42:56,653
Ero basso e più piccolo degli
altri ragazzi che crescevano,
952
00:42:56,753 --> 00:42:59,796
quindi ho sempre tifato
per i più piccoli.
953
00:43:00,597 --> 00:43:03,380
Mi riesce difficile
immaginarti basso.
954
00:43:03,480 --> 00:43:05,742
Ho avuto uno scatto di crescita
al liceo.
955
00:43:05,842 --> 00:43:07,704
Non capiresti.
956
00:43:07,804 --> 00:43:09,986
Probabilmente sei stato
popolare per tutta la vita.
957
00:43:10,086 --> 00:43:12,789
- Tipo.
958
00:43:12,889 --> 00:43:15,272
Lo sapevo.
Scommetto che eri la reginetta del ballo.
959
00:43:15,372 --> 00:43:17,034
Colpevole.
960
00:43:17,134 --> 00:43:20,877
Bene, piccolo Simon,
sei pronto a lasciarti abbagliare?
961
00:43:20,977 --> 00:43:22,679
Per favore, non chiamatelo così.
962
00:43:24,501 --> 00:43:26,923
No, è ancora storto.
- Davvero?
963
00:43:27,023 --> 00:43:29,025
Devi, devi
spostarlo verso sinistra.
964
00:43:29,786 --> 00:43:31,808
L'altro, l'altro a sinistra.
L'altro a sinistra.
965
00:43:31,908 --> 00:43:34,571
Ok. E poi, e poi uh,
spostalo un po' più avanti.
966
00:43:34,671 --> 00:43:38,335
Indietro. Indietro, indietro, indietro e poi
spostalo un po' in avanti.
967
00:43:38,435 --> 00:43:40,016
Indietro.
No, troppo.
968
00:43:40,116 --> 00:43:42,379
Verso, verso, verso.
969
00:43:42,479 --> 00:43:44,661
Ma torniamo un po' indietro.
Eh, è troppo.
970
00:43:44,761 --> 00:43:46,383
Va bene, basta così.
971
00:43:46,483 --> 00:43:47,944
E' ancora storto!
972
00:43:48,044 --> 00:43:50,407
Che fine ha fatto il fatto di non
usare Photoshop nella vita reale?
973
00:43:51,888 --> 00:43:53,310
Decoriamo.
974
00:43:53,410 --> 00:43:55,352
Va bene.
975
00:43:55,452 --> 00:43:56,913
Che schifo.
976
00:44:03,059 --> 00:44:06,863
♪ L'albero è stato tagliato,
lo abbiamo trascinato dentro ♪
977
00:44:09,306 --> 00:44:10,807
- Fatto.
- Fatto.
978
00:44:10,907 --> 00:44:15,832
Ehm... la tua parte avrebbe bisogno di
un po' di immaginazione.
979
00:44:17,234 --> 00:44:19,236
Il tuo potrebbe aver bisogno di una modifica.
980
00:44:20,517 --> 00:44:23,400
Quindi, assomiglia
all'albero di Jackie?
981
00:44:24,040 --> 00:44:26,363
Assolutamente no.
982
00:44:26,923 --> 00:44:28,625
Manca qualcosa.
983
00:44:28,725 --> 00:44:32,088
Be', non lo so perché
abbiamo usato tutte le decorazioni.
984
00:44:32,889 --> 00:44:34,271
Salvo che...
985
00:44:35,572 --> 00:44:39,716
Forse mancano queste cose?
986
00:44:39,816 --> 00:44:41,638
- Non proprio.
- Okay.
987
00:44:43,220 --> 00:44:45,402
Non lo so.
988
00:44:45,502 --> 00:44:48,725
Forse stiamo prendendo le cose troppo alla lettera.
989
00:44:48,825 --> 00:44:52,068
L'abete rosso è il vero
ingrediente.
990
00:44:54,671 --> 00:44:56,413
No, non importa.
991
00:44:56,513 --> 00:44:59,155
È stata un'idea terribile.
992
00:44:59,716 --> 00:45:00,977
È passato così tanto tempo.
993
00:45:01,077 --> 00:45:02,979
Non ricordo che
aspetto avesse l'albero di mia zia.
994
00:45:03,079 --> 00:45:04,981
Vorrei che ci fosse
un modo per tornare indietro nel tempo
995
00:45:05,081 --> 00:45:07,083
e guardate come
l'ha decorato.
996
00:45:08,885 --> 00:45:10,887
Apetta un minuto.
997
00:45:16,212 --> 00:45:18,555
Cosa manca?
- Oh.
998
00:45:18,655 --> 00:45:20,657
Uno...
999
00:45:22,499 --> 00:45:23,760
Arance secche.
1000
00:45:23,860 --> 00:45:25,242
Arance secche.
1001
00:45:25,342 --> 00:45:27,123
- Ah!
1002
00:45:27,223 --> 00:45:29,246
- Scusa. Sto scherzando.
- È il mio braccio che lavora alla pasticceria.
1003
00:45:33,470 --> 00:45:35,051
- Questo è sufficiente?
1004
00:45:35,151 --> 00:45:38,094
- Ehm, io, penso che stiamo bene.
1005
00:45:38,194 --> 00:45:39,736
Dai, mettiti all'opera.
1006
00:45:39,836 --> 00:45:41,338
Va bene.
1007
00:45:44,761 --> 00:45:46,303
Wow, facile.
1008
00:45:46,403 --> 00:45:47,864
Che cosa?
1009
00:45:47,964 --> 00:45:49,866
Non vogliamo rovinare
la crosta
1010
00:45:49,966 --> 00:45:51,908
e creano troppa amarezza.
1011
00:45:52,008 --> 00:45:54,010
Va bene.
1012
00:46:00,096 --> 00:46:03,280
Quindi, quegli investitori con cui hai lavorato
1013
00:46:03,380 --> 00:46:05,442
che ha fatto naufragare la vostra linea di prodotti surgelati
.
1014
00:46:05,542 --> 00:46:06,723
SÌ?
1015
00:46:06,823 --> 00:46:09,366
A quanto pare andavo a scuola
con uno di loro.
1016
00:46:09,466 --> 00:46:11,208
Un famoso tagliatore di angoli.
1017
00:46:11,308 --> 00:46:13,390
Ugh. Di nuovo.
1018
00:46:13,710 --> 00:46:15,452
Sei implacabile.
1019
00:46:15,552 --> 00:46:17,794
So riconoscere una buona
opportunità quando la vedo.
1020
00:46:19,436 --> 00:46:21,218
Ho letto l'intervista
che hai fatto con Food, Wine,
1021
00:46:21,318 --> 00:46:22,699
e Dine Magazine.
- Davvero?
1022
00:46:22,799 --> 00:46:25,462
Mm-hmm. La tua missione è portare
le tue creazioni alle persone
1023
00:46:25,562 --> 00:46:28,485
a prezzi accessibili,
questa è una buona missione.
1024
00:46:29,686 --> 00:46:31,348
Grazie.
Ehm.
1025
00:46:31,448 --> 00:46:33,990
Va bene, ah, ah, ah.
1026
00:46:34,090 --> 00:46:35,592
Grazie.
1027
00:46:35,692 --> 00:46:37,514
Va bene.
1028
00:46:37,614 --> 00:46:40,837
Mettiamolo in frigo.
1029
00:46:40,937 --> 00:46:42,759
Perché non... Io tengo
il vassoio, tu versi?
1030
00:46:42,859 --> 00:46:44,241
Sicuro.
1031
00:46:44,341 --> 00:46:46,343
È bello ricevere aiuto.
1032
00:46:51,067 --> 00:46:55,231
Oh, è perfetto.
1033
00:47:00,477 --> 00:47:02,479
E adesso?
1034
00:47:04,401 --> 00:47:07,524
Adesso aspettiamo.
1035
00:47:14,691 --> 00:47:16,693
Va bene.
1036
00:47:18,935 --> 00:47:21,017
Oddio!
1037
00:47:23,420 --> 00:47:24,761
Va bene.
1038
00:47:24,861 --> 00:47:26,443
Momento della verità.
1039
00:47:26,543 --> 00:47:28,545
Ah-cha!
1040
00:47:31,147 --> 00:47:32,929
Oddio.
1041
00:47:36,793 --> 00:47:38,795
Oddio, che meraviglia!
1042
00:47:39,315 --> 00:47:41,317
Saluti.
1043
00:47:44,641 --> 00:47:46,643
Mm.
1044
00:47:47,243 --> 00:47:49,065
Due giù.
1045
00:47:49,165 --> 00:47:50,907
- Ne mancano tre.
- Mm.
1046
00:47:54,010 --> 00:47:56,913
Uh, dovrei tornare
al negozio.
1047
00:47:57,013 --> 00:48:00,677
Tanti
clienti scontenti da sfogare.
1048
00:48:00,777 --> 00:48:02,959
Sembra che i dipendenti potrebbero
ammutinarsi da un momento all'altro.
1049
00:48:03,059 --> 00:48:07,103
Ok, lasciami solo impacchettare
tutto.
1050
00:48:10,587 --> 00:48:12,329
Ehi, Tanya.
1051
00:48:12,429 --> 00:48:13,570
- Ciao.
- Ciao.
1052
00:48:13,670 --> 00:48:15,892
Ti sei appena perso Kevin.
Sembrava così carino.
1053
00:48:15,992 --> 00:48:17,994
Indossava il camice.
1054
00:48:18,354 --> 00:48:19,416
Bello.
1055
00:48:19,516 --> 00:48:20,937
Mi sorprende che tu non sia totalmente
1056
00:48:21,037 --> 00:48:21,858
sto impazzendo in questo momento.
1057
00:48:21,958 --> 00:48:23,139
Se fossi in te, sarei totalmente
1058
00:48:23,239 --> 00:48:24,461
sto impazzendo in questo momento.
1059
00:48:24,561 --> 00:48:25,742
A proposito di Kevin?
1060
00:48:25,842 --> 00:48:28,064
N-no, a proposito della roba
online.
1061
00:48:28,164 --> 00:48:30,467
Io, io pensavo che avresti perso la testa.
1062
00:48:30,567 --> 00:48:32,629
Cosa... che roba c'è online?
1063
00:48:32,729 --> 00:48:34,671
Uh... niente.
1064
00:48:34,771 --> 00:48:37,814
Cosa so delle grandi
gare di cucina natalizie?
1065
00:48:38,254 --> 00:48:41,578
Che roba online, Tanya?
1066
00:48:45,261 --> 00:48:46,443
Stai diventando di tendenza.
1067
00:48:46,543 --> 00:48:49,526
Di tendenza?
Non è una bella cosa?
1068
00:48:49,626 --> 00:48:53,530
Bene, KT Cinnamon ha twittato
che i prodotti del tuo supermercato
1069
00:48:53,630 --> 00:48:54,931
ha il sapore dell'argilla vecchia.
1070
00:48:55,031 --> 00:48:56,613
E poi qualcuno ha modificato un video
1071
00:48:56,713 --> 00:48:58,535
della tua testa e
della testa di KT Cinnamon
1072
00:48:58,635 --> 00:49:00,897
sul corpo di due
yeti delle nevi che combattono.
1073
00:49:00,997 --> 00:49:04,601
Come mai sono invischiato in una disputa su Internet?
Non sono nemmeno su questa piattaforma!
1074
00:49:05,482 --> 00:49:07,504
Lo chiamano
#Doughmageddon.
1075
00:49:07,604 --> 00:49:08,905
Che cosa?
1076
00:49:10,647 --> 00:49:12,389
Non vuoi un caffellatte?
1077
00:49:28,264 --> 00:49:32,048
Hai lo stesso programma del sonno
di Nosferatu.
1078
00:49:32,148 --> 00:49:33,930
Perché sei ancora sveglio?
1079
00:49:34,030 --> 00:49:35,732
Hai cucinato per ore.
1080
00:49:35,832 --> 00:49:40,016
Perché distruggerò
KT Cinnamon.
1081
00:49:40,116 --> 00:49:42,499
Voglio dire, stanno dicendo
che non sono nessuno, ok?
1082
00:49:42,599 --> 00:49:44,941
Tutti dicono:
"Team KT!"
1083
00:49:45,041 --> 00:49:46,503
Voglio dire, c'è una
danza.
1084
00:49:46,603 --> 00:49:48,945
Hanno fatto una danza
a riguardo.
1085
00:49:49,045 --> 00:49:50,947
Va bene.
1086
00:49:51,047 --> 00:49:52,949
Mettiamo
giù la frusta e basta.
1087
00:49:53,049 --> 00:49:55,051
- Sì.
- Sì, okay.
1088
00:49:57,213 --> 00:49:59,516
Come è possibile che la mia
reputazione
1089
00:49:59,616 --> 00:50:00,957
sta peggiorando?
1090
00:50:01,057 --> 00:50:02,799
Dimenticatevi dei troll di internet.
1091
00:50:02,899 --> 00:50:06,683
Dimentica la pressione.
Fai semplicemente ciò che ami.
1092
00:50:06,783 --> 00:50:09,245
Questo è ciò che ti ha reso vincente
in primo luogo.
1093
00:50:09,345 --> 00:50:12,408
Vero? Ami il Natale.
1094
00:50:12,508 --> 00:50:13,610
- Mm-hmm.
- E zucchero.
1095
00:50:13,710 --> 00:50:16,332
Ecco chi sei.
Ricordatelo e basta.
1096
00:50:16,432 --> 00:50:18,014
Andrà tutto bene.
1097
00:50:18,114 --> 00:50:19,656
Come fai a sapere?
1098
00:50:19,756 --> 00:50:22,659
Perché. Ti ho visto preparare
i dolci più sorprendenti
1099
00:50:22,759 --> 00:50:24,340
da tutto ciò che
hai a disposizione.
1100
00:50:24,440 --> 00:50:26,442
- Vero.
- Sei una persona intraprendente.
1101
00:50:26,883 --> 00:50:27,824
Trovi sempre un modo.
1102
00:50:27,924 --> 00:50:30,286
- Grazie.
1103
00:50:31,287 --> 00:50:33,289
OH.
1104
00:50:33,690 --> 00:50:35,552
Ok, ascoltami.
Fai un pisolino.
1105
00:50:35,652 --> 00:50:36,593
Sì.
1106
00:50:36,693 --> 00:50:38,194
Per favore, cerca di dormire un po'.
1107
00:50:38,294 --> 00:50:40,296
Non ossessionarti così tanto.
1108
00:50:41,057 --> 00:50:43,059
Non posso promettertelo.
1109
00:50:43,459 --> 00:50:44,721
Ok, buonanotte.
1110
00:50:44,821 --> 00:50:46,082
Buonanotte, dormi un po'.
1111
00:50:46,182 --> 00:50:48,204
- Anche a te.
- Grazie.
1112
00:50:54,350 --> 00:50:56,853
"Due fiumi d'oro
scorrono
1113
00:50:56,953 --> 00:51:00,957
da barili conservati
per l'allegria."
1114
00:51:01,718 --> 00:51:04,040
Due fiumi d'oro.
1115
00:51:07,684 --> 00:51:09,686
Va bene.
1116
00:51:14,130 --> 00:51:16,132
Hmm.
1117
00:51:20,336 --> 00:51:22,038
Mi stai cercando?
1118
00:51:23,539 --> 00:51:24,681
Caffè?
1119
00:51:24,781 --> 00:51:27,023
- Biscotto?
- Mm.
1120
00:51:29,746 --> 00:51:33,489
A proposito, hai intenzione
di rispondere a quella donna?
1121
00:51:33,589 --> 00:51:36,092
ti stanno dando del tradito
in tutto il web?
1122
00:51:36,192 --> 00:51:38,735
No. No, ho solo intenzione
di picchiarla,
1123
00:51:38,835 --> 00:51:41,497
leale e corretto,
alla competizione.
1124
00:51:41,597 --> 00:51:45,321
Ecco, è qui che avere
una piattaforma sarebbe utile.
1125
00:51:48,044 --> 00:51:49,706
Forse potresti preparare una torta
con la sua testa
1126
00:51:49,806 --> 00:51:51,808
per uno di quei
video veri o di torte.
1127
00:51:53,009 --> 00:51:55,471
Squadra KT
Squadra KT
1128
00:51:55,571 --> 00:51:57,754
Oh, oh, tesoro.
1129
00:51:57,854 --> 00:52:02,038
Amanda sta andando giù,
giù, giù!
1130
00:52:02,138 --> 00:52:04,120
Ooh, ooh, ooh.
- Hai imparato il ballo?
1131
00:52:04,220 --> 00:52:07,523
Cosa? Come hai potuto?
- Cosa? È orecchiabile.
1132
00:52:07,623 --> 00:52:09,906
Traditore.
1133
00:52:11,467 --> 00:52:13,930
Possiamo concentrarci solo sulla ricerca
1134
00:52:14,030 --> 00:52:14,931
il prossimo ingrediente?
1135
00:52:15,031 --> 00:52:16,933
Va bene, come preferisci.
1136
00:52:17,033 --> 00:52:19,035
Bene.
Ehi!
1137
00:52:22,959 --> 00:52:24,981
Oh, oh, oh!
1138
00:52:25,081 --> 00:52:28,424
Fiumi d'oro.
Potrebbero essere miele.
1139
00:52:28,524 --> 00:52:29,666
Oppure formaggio fuso.
1140
00:52:29,766 --> 00:52:32,388
Perché mai avrebbe dovuto mettere
del formaggio fuso nel fudge?
1141
00:52:32,488 --> 00:52:33,990
Sto solo pensando ad alta voce.
1142
00:52:34,090 --> 00:52:35,031
Che schifo.
1143
00:52:35,131 --> 00:52:36,472
Uh, beh, sappiamo che le piace
1144
00:52:36,572 --> 00:52:37,714
supportare i venditori locali.
1145
00:52:37,814 --> 00:52:39,155
VERO.
1146
00:52:39,255 --> 00:52:41,197
Forse la poesia fa riferimento
a qualcosa che è venduto
1147
00:52:41,297 --> 00:52:42,679
qui in città.
1148
00:52:42,779 --> 00:52:44,781
Fiumi d'oro.
1149
00:52:45,181 --> 00:52:47,663
- Posso vederlo?
- Sì.
1150
00:52:49,185 --> 00:52:52,789
"Fiumi d'oro conservati
in barili per l'allegria.
1151
00:52:53,389 --> 00:52:57,633
Un piatto preparato all'alba
per il primo bacio di coppia."
1152
00:52:58,314 --> 00:53:01,417
Non posso sopportare un'altra
cosa conservata in un barile.
1153
00:53:01,517 --> 00:53:04,861
Il piatto dell'alba significa
che lo mangiavano al mattino.
1154
00:53:04,961 --> 00:53:06,743
Un tempo al bar si faceva il brunch.
1155
00:53:06,843 --> 00:53:08,845
- Vale la pena tentare.
- Adesso?
1156
00:53:12,328 --> 00:53:14,430
Zia Jackie e Tio hanno sempre
insistito
1157
00:53:14,530 --> 00:53:16,532
sedendosi
esattamente a questo tavolo.
1158
00:53:17,213 --> 00:53:19,215
Forse ci hanno lasciato un indizio.
1159
00:53:20,456 --> 00:53:21,798
Hmm?
1160
00:53:24,500 --> 00:53:26,602
BENE.
1161
00:53:26,702 --> 00:53:28,885
Ma non spiega ancora
i fiumi d'oro.
1162
00:53:28,985 --> 00:53:30,246
No, non è così.
1163
00:53:31,387 --> 00:53:34,330
Una frittata e un ordine
di waffle.
1164
00:53:34,430 --> 00:53:36,653
E lo sciroppo d'acero dorato perfetto di mia nonna
1165
00:53:36,753 --> 00:53:37,934
è sul tavolo per te.
1166
00:53:38,034 --> 00:53:39,295
Ottimo.
Buon divertimento.
1167
00:53:39,395 --> 00:53:41,397
Grazie.
1168
00:53:43,880 --> 00:53:45,541
- Fiumi d'oro!
- Fiumi d'oro!
1169
00:53:45,641 --> 00:53:47,103
Proprio davanti a noi!
]
1170
00:53:47,203 --> 00:53:48,224
Tutto bene?
1171
00:53:48,324 --> 00:53:52,669
Ehm, Tanya,
Jackie ha mai comprato...
1172
00:53:52,769 --> 00:53:54,430
lo sciroppo d'acero di tua nonna
?
1173
00:53:54,530 --> 00:53:56,532
Tutto il tempo.
Perché?
1174
00:53:57,693 --> 00:53:59,676
Abbiamo appena trovato
il nostro prossimo ingrediente.
1175
00:53:59,776 --> 00:54:01,597
Niente di che.
1176
00:54:03,179 --> 00:54:05,181
Va bene.
1177
00:54:06,022 --> 00:54:08,644
Vedi, ecco perché
le ricette di tua zia sono le migliori,
1178
00:54:08,744 --> 00:54:14,550
perché ha il controllo
su ogni singolo componente.
1179
00:54:15,351 --> 00:54:16,773
Vorrei aver capito prima
1180
00:54:16,873 --> 00:54:18,735
quanto lavoro
ci mette.
1181
00:54:18,835 --> 00:54:22,538
Beh, è piuttosto difficile
vedere come la tua attività
1182
00:54:22,638 --> 00:54:26,222
è in funzione quando l'unica visuale
è dall'ultimo piano.
1183
00:54:28,324 --> 00:54:29,665
Ok, pronto?
1184
00:54:29,765 --> 00:54:31,767
Sì.
1185
00:54:33,970 --> 00:54:35,972
Ecco fatto.
1186
00:54:39,816 --> 00:54:42,078
Sì, è così.
1187
00:54:42,178 --> 00:54:43,920
Sei fantastico.
1188
00:54:44,020 --> 00:54:46,602
Voglio dire, è incredibile.
1189
00:54:46,702 --> 00:54:48,704
Hmm.
1190
00:54:49,265 --> 00:54:52,488
Mia zia cercava
spesso di insegnarmi tutte queste cose,
1191
00:54:52,588 --> 00:54:55,491
e non ci ho mai
fatto caso.
1192
00:54:55,591 --> 00:54:58,094
Beh, ehi, almeno
ora lo stai imparando, vero?
1193
00:54:58,194 --> 00:54:59,736
Sì, hmm.
1194
00:54:59,836 --> 00:55:02,498
Penso che abbia sempre voluto
che un giorno prendessi in mano il negozio.
1195
00:55:02,598 --> 00:55:03,659
Veramente?
1196
00:55:03,759 --> 00:55:06,282
Sì, ma non l'ho mai
presa sul serio.
1197
00:55:06,963 --> 00:55:11,147
Ti è mai capitato di sentirti
così determinato a raggiungere una destinazione?
1198
00:55:11,247 --> 00:55:14,751
che ti fa perdere la prospettiva
su ciò che conta?
1199
00:55:14,851 --> 00:55:16,933
Ho capito.
1200
00:55:17,934 --> 00:55:20,496
Anch'io mi sento un po' meno
scintillante.
1201
00:55:21,337 --> 00:55:24,000
No, non avrei dovuto dirtelo
quando ci siamo incontrati la prima volta.
1202
00:55:24,100 --> 00:55:25,241
Mi sbagliavo.
1203
00:55:25,341 --> 00:55:26,763
Sei molto brillante.
1204
00:55:26,863 --> 00:55:28,865
Grazie.
1205
00:55:30,106 --> 00:55:31,407
E mi dispiace anche.
1206
00:55:31,507 --> 00:55:34,370
Onestamente, penso di essere stato
troppo orgoglioso
1207
00:55:34,470 --> 00:55:36,973
ammettere che la mia attività, essa...
1208
00:55:37,073 --> 00:55:38,534
potrebbe aver bisogno di una spinta.
1209
00:55:38,634 --> 00:55:40,736
Voglio dire, mi sto facendo completamente
a pezzi online
1210
00:55:40,836 --> 00:55:42,899
e non c'è niente
che io possa fare al riguardo.
1211
00:55:42,999 --> 00:55:48,584
Quindi forse dovrei essere aperto
ad altri modi di farlo.
1212
00:55:48,684 --> 00:55:50,106
Non ci metterei neanche un po' di impegno.
1213
00:55:50,206 --> 00:55:53,269
Quando sarai pronto,
ne potremo parlare.
1214
00:55:53,369 --> 00:55:55,411
Va bene.
1215
00:55:56,692 --> 00:55:59,275
Ho un'idea.
1216
00:55:59,375 --> 00:56:02,919
Ogni volta che uno di noi si sente
dispiaciuto
1217
00:56:03,019 --> 00:56:05,001
per aver ferito i
sentimenti dell'altro,
1218
00:56:05,101 --> 00:56:07,703
dobbiamo indossare il naso.
1219
00:56:08,985 --> 00:56:10,987
Dobbiamo?
1220
00:56:15,111 --> 00:56:16,292
Scusa.
1221
00:56:16,392 --> 00:56:17,814
Scusa.
1222
00:56:17,914 --> 00:56:19,615
Dobbiamo continuare?
1223
00:56:19,715 --> 00:56:23,900
Oh,
in realtà ho dei piani.
1224
00:56:24,000 --> 00:56:25,141
OH.
1225
00:56:25,241 --> 00:56:27,243
Che tipo di piani?
1226
00:56:27,883 --> 00:56:30,706
Voglio dire, mi dispiace, non sono
affari miei.
1227
00:56:30,806 --> 00:56:34,750
No, è solo con questo
Kevin della scuola.
1228
00:56:34,850 --> 00:56:35,992
È una lunga storia.
1229
00:56:36,092 --> 00:56:38,114
Lasciami indovinare: il re del ballo?
1230
00:56:38,214 --> 00:56:40,716
Be', più o meno.
1231
00:56:40,816 --> 00:56:42,959
Ehm, domani mattina?
1232
00:56:43,059 --> 00:56:45,001
Sì!
Ottimo.
1233
00:56:45,101 --> 00:56:46,762
Vi lascio con
i piatti.
1234
00:56:46,862 --> 00:56:48,985
Tu eh, eh...
1235
00:56:54,910 --> 00:56:57,113
Ciao.
Ehi.
1236
00:56:57,433 --> 00:56:59,095
CIAO.
1237
00:56:59,195 --> 00:57:01,938
Ehm, ti stai allenando
per una convention di clown?
1238
00:57:02,038 --> 00:57:04,040
Perdono?
1239
00:57:05,441 --> 00:57:07,984
Oh! Oh, wow.
Io, io mi ero completamente dimenticato
1240
00:57:08,084 --> 00:57:09,145
Io indossavo quello.
1241
00:57:10,206 --> 00:57:12,909
E si tratta di una renna, non di un clown.
1242
00:57:13,009 --> 00:57:14,390
Giusto.
1243
00:57:14,490 --> 00:57:16,072
Sono ancora un superfan del Natale.
1244
00:57:16,172 --> 00:57:17,473
Lo sai.
1245
00:57:17,573 --> 00:57:18,834
Ehi, Tanya.
1246
00:57:18,934 --> 00:57:19,916
Divertitevi, voi due.
1247
00:57:20,016 --> 00:57:21,998
Grazie.
1248
00:57:24,220 --> 00:57:29,665
Allora, ho sentito che stai lavorando
con il nipote di Jackie.
1249
00:57:30,106 --> 00:57:32,228
Eh, sì, Simon.
1250
00:57:32,868 --> 00:57:36,152
Lui è... è davvero fantastico.
1251
00:57:36,592 --> 00:57:37,733
Hmm.
1252
00:57:37,833 --> 00:57:40,296
Sì, davvero fantastico.
Hmm.
1253
00:57:53,089 --> 00:57:55,091
Hmm.
1254
00:58:16,752 --> 00:58:19,035
Buongiorno.
- Buongiorno.
1255
00:58:22,798 --> 00:58:24,180
Cosa hai lì?
1256
00:58:24,280 --> 00:58:26,142
Boom-ba-da-boom!
1257
00:58:26,242 --> 00:58:28,444
Ho pensato di cambiare idea, non serve più
i biscotti.
1258
00:58:28,844 --> 00:58:30,846
Mm.
1259
00:58:32,088 --> 00:58:35,591
Mm! Mm! Dolce Babbo
Natale,
1260
00:58:35,691 --> 00:58:37,793
cosa c'è in
mezzo a tutto questo?
1261
00:58:37,893 --> 00:58:40,556
Zabaione e ouzo.
1262
00:58:40,656 --> 00:58:42,118
Come fai ad avere il tempo
di farlo?
1263
00:58:42,218 --> 00:58:44,880
Pensavo avessi
un appuntamento ieri sera?
1264
00:58:44,980 --> 00:58:47,923
Oh, l'ho fatto.
Ehm, ho appena sfornato qualcosa dopo.
1265
00:58:48,023 --> 00:58:49,525
Vuol dire che
non è andata bene?
1266
00:58:49,625 --> 00:58:51,127
Non cucino e non racconto.
1267
00:58:53,669 --> 00:58:56,332
Quindi, sei sicuro della spa?
1268
00:58:56,432 --> 00:58:57,773
Positivo.
1269
00:58:57,873 --> 00:59:00,736
"Avevamo bisogno di riposo, di un
rifugio caldo e rilassante."
1270
00:59:00,836 --> 00:59:03,419
Mia zia era amica di questa
coppia che possedeva una spa nordica.
1271
00:59:03,519 --> 00:59:04,580
Ho indagato.
1272
00:59:04,680 --> 00:59:06,182
A quanto pare è ancora la figlia
a gestirlo.
1273
00:59:06,282 --> 00:59:07,984
Perfetto.
1274
00:59:08,084 --> 00:59:09,385
Non è una cattiva mattinata.
1275
00:59:09,485 --> 00:59:11,487
Sì, direi di sì.
1276
00:59:24,900 --> 00:59:27,963
Allora, dimmi, qual è
la tua tonalità preferita di rossetto?
1277
00:59:28,063 --> 00:59:29,965
dire davvero di te?
1278
00:59:30,065 --> 00:59:32,067
Hmm?
1279
00:59:33,989 --> 00:59:35,051
OH.
1280
00:59:36,552 --> 00:59:38,574
Dobbiamo entrare?
1281
00:59:38,674 --> 00:59:40,576
Sicuro.
1282
00:59:40,676 --> 00:59:43,539
A dire il vero, non
ci sono mai stato prima.
1283
00:59:43,639 --> 00:59:47,343
Cosa? Non sei mai stato in
una sauna prima?
1284
00:59:47,443 --> 00:59:48,824
Come è possibile?
1285
00:59:48,924 --> 00:59:50,866
Essere intrappolati in una
bara verticale piena di calore
1286
00:59:50,966 --> 00:59:52,748
non mi è mai sembrato davvero
rilassante.
1287
00:59:52,848 --> 00:59:54,750
Eh.
1288
00:59:54,850 --> 00:59:56,072
Cambierai idea.
1289
00:59:56,172 --> 00:59:58,174
Hmm.
1290
01:00:07,983 --> 01:00:09,525
Ti piacerà sicuramente.
1291
01:00:09,625 --> 01:00:11,567
I carboni ardenti.
1292
01:00:11,667 --> 01:00:13,709
Basta aggiungere un po' di questo.
1293
01:00:15,791 --> 01:00:17,793
Oddio.
1294
01:00:22,638 --> 01:00:24,640
Ora rilassati.
1295
01:00:30,446 --> 01:00:31,827
È piacevole.
1296
01:00:31,927 --> 01:00:35,371
Non del tutto claustrofobico.
1297
01:00:37,012 --> 01:00:38,314
Bene.
1298
01:00:38,414 --> 01:00:41,377
- Hmm.
1299
01:00:47,223 --> 01:00:48,724
Lo senti questo odore?
1300
01:00:53,309 --> 01:00:54,690
Io faccio.
1301
01:00:54,790 --> 01:01:00,496
L'aroma ci circonda,
un profumo rilassante nel calore.
1302
01:01:00,596 --> 01:01:02,258
È incenso.
1303
01:01:02,358 --> 01:01:05,941
Si sposa
bene anche con il cioccolato.
1304
01:01:06,041 --> 01:01:07,543
Stiamo diventando bravi.
1305
01:01:07,643 --> 01:01:09,225
Mm-m-m!
1306
01:01:09,325 --> 01:01:12,428
Sai cosa?
Forse come ricompensa,
1307
01:01:12,528 --> 01:01:15,231
possiamo restare qui
ancora un po'.
1308
01:01:15,331 --> 01:01:17,673
Penso che sia un'idea grandiosa.
1309
01:01:25,741 --> 01:01:27,843
Incrociamo le dita.
1310
01:01:27,943 --> 01:01:30,085
Hmm.
- Va bene.
1311
01:01:30,185 --> 01:01:32,187
Salute.
- Salute.
1312
01:01:33,269 --> 01:01:35,591
Mm!
1313
01:01:36,232 --> 01:01:39,535
Davvero, davvero buono.
1314
01:01:39,635 --> 01:01:41,677
- Mm-hmm.
- Mm.
1315
01:01:42,718 --> 01:01:46,962
Sai cosa significa?
Ne manca solo uno.
1316
01:01:50,486 --> 01:01:53,629
"Conoscendolo,
è tornato alle origini.
1317
01:01:53,729 --> 01:01:57,112
Il suo dono per me è stata la chiave
del mio cuore."
1318
01:01:57,212 --> 01:01:58,354
Hai idea di cosa
potrebbe essere?
1319
01:01:58,454 --> 01:01:59,875
NO.
1320
01:01:59,975 --> 01:02:02,077
La chiave del cuore.
1321
01:02:02,177 --> 01:02:03,399
- Hmm.
- È un...
1322
01:02:03,499 --> 01:02:05,161
Difficile dirlo.
1323
01:02:05,261 --> 01:02:07,002
Sono Jackie!
1324
01:02:08,824 --> 01:02:10,806
È un segno.
- Pronto?
1325
01:02:10,906 --> 01:02:12,848
Simon,
come va tutto?
1326
01:02:12,948 --> 01:02:14,810
- Posso ascoltare?
- Ehi, Jackie, uh...
1327
01:02:14,910 --> 01:02:16,172
- Mettilo in vivavoce.
- Sì, sì.
1328
01:02:16,272 --> 01:02:17,893
In realtà tutto sta
andando alla grande.
1329
01:02:17,993 --> 01:02:20,095
Amanda e io stiamo
lavorando su...
1330
01:02:20,195 --> 01:02:21,817
Lavorando su cosa?
1331
01:02:21,917 --> 01:02:23,739
Ehm, solo, solo un progetto.
1332
01:02:23,839 --> 01:02:25,140
Uhm...
- Un progetto?
1333
01:02:25,240 --> 01:02:26,302
Come è andato il viaggio?
1334
01:02:26,402 --> 01:02:28,504
Tutto
è meraviglioso.
1335
01:02:28,604 --> 01:02:30,746
Allora, hai passato
del tempo con Amanda?
1336
01:02:30,846 --> 01:02:31,787
Mm-hmm.
1337
01:02:31,887 --> 01:02:33,108
Chiedile la ricetta.
1338
01:02:33,208 --> 01:02:34,590
Sai,
ho appena realizzato
1339
01:02:34,690 --> 01:02:36,512
che ho lasciato con
il libro delle ricette.
1340
01:02:36,612 --> 01:02:38,274
Sono proprio un'oca stupida.
1341
01:02:38,374 --> 01:02:39,435
Eh, sì.
1342
01:02:39,535 --> 01:02:40,716
Appena...
1343
01:02:40,816 --> 01:02:42,077
Chiedile qual
è l'ingrediente finale.
1344
01:02:42,177 --> 01:02:43,759
Ma ho tutta
la fede del mondo
1345
01:02:43,859 --> 01:02:47,082
che scoprirai di cosa hai
bisogno, anche senza la ricetta.
1346
01:02:47,182 --> 01:02:48,964
Non è vero?
1347
01:02:49,064 --> 01:02:52,888
Ehm, zia Jackie,
posso farti una domanda?
1348
01:02:52,988 --> 01:02:54,129
Certo.
1349
01:02:54,229 --> 01:02:57,493
Cosa è...
1350
01:02:57,593 --> 01:02:58,934
la chiave
del tuo cuore?
1351
01:02:59,034 --> 01:03:00,536
Oh, dovresti
saperlo.
1352
01:03:00,636 --> 01:03:02,017
È cibo.
1353
01:03:02,117 --> 01:03:03,299
Sto uscendo.
1354
01:03:03,399 --> 01:03:05,341
Goditi il resto
della storia, cara.
1355
01:03:05,441 --> 01:03:06,862
Bene, buon viaggio.
1356
01:03:06,962 --> 01:03:08,744
No, aspetta, aspetta,
cosa stai facendo?
1357
01:03:08,844 --> 01:03:09,625
Ehm...
1358
01:03:09,725 --> 01:03:10,626
Perché non glielo hai chiesto?
1359
01:03:10,726 --> 01:03:11,527
qual era l'ingrediente finale?
1360
01:03:11,527 --> 01:03:12,988
Guarda, siamo così vicini!
1361
01:03:13,088 --> 01:03:15,231
Perché...
1362
01:03:15,331 --> 01:03:17,152
Non voglio.
1363
01:03:17,252 --> 01:03:19,235
Oddio, cosa intendi quando dici
che non volevi?
1364
01:03:19,335 --> 01:03:22,398
Sai quanto è importante.
Questo è... richiamala e basta.
1365
01:03:22,498 --> 01:03:26,342
Ascolta, non voglio che lei
sappia che ho sbagliato, ok?
1366
01:03:26,862 --> 01:03:29,985
Sembra così felice e io...
non volevo rovinarle il viaggio.
1367
01:03:31,146 --> 01:03:33,168
Guarda, lei si fidava di me.
1368
01:03:33,268 --> 01:03:35,310
Non voglio deluderla.
1369
01:03:36,071 --> 01:03:38,073
OH.
1370
01:03:38,594 --> 01:03:40,596
Sì.
1371
01:03:41,116 --> 01:03:44,760
Voglio dire, guarda, non, non
essere così duro con te stesso.
1372
01:03:49,004 --> 01:03:53,068
Hmm, e qual era
la chiave del suo cuore?
1373
01:03:53,168 --> 01:03:56,231
Cibo, ma lei era
sempre la cuoca quindi...
1374
01:03:56,331 --> 01:03:57,633
Oddio.
1375
01:03:57,733 --> 01:04:00,155
Cosa sarebbe, voglio dire... cibo.
1376
01:04:00,255 --> 01:04:01,997
È piuttosto ampio.
1377
01:04:02,097 --> 01:04:04,239
Tranne la vigilia di Natale.
1378
01:04:04,339 --> 01:04:05,641
Questo è tutto.
1379
01:04:05,741 --> 01:04:08,764
Ogni vigilia di Natale
mio zio preparava una specialità
1380
01:04:08,864 --> 01:04:09,885
dalla sua infanzia,
1381
01:04:09,985 --> 01:04:11,987
la sua talpa messicana.
1382
01:04:13,028 --> 01:04:14,370
Neo?
1383
01:04:14,470 --> 01:04:16,472
Neo.
1384
01:04:21,437 --> 01:04:22,938
Va bene.
1385
01:04:23,038 --> 01:04:25,040
No.
1386
01:04:27,963 --> 01:04:31,186
Oh, carino! Ehi, amico.
1387
01:04:31,286 --> 01:04:33,509
Sai dove
si trova la ricetta?
1388
01:04:33,609 --> 01:04:35,711
Hmm?
1389
01:04:35,811 --> 01:04:37,973
- Talpa.
- Talpa!
1390
01:04:38,373 --> 01:04:39,875
Va bene.
1391
01:04:39,975 --> 01:04:42,978
Due polli interi,
due gambi di sedano.
1392
01:04:44,339 --> 01:04:46,682
Buone notizie, ho trovato la ricetta.
1393
01:04:46,782 --> 01:04:49,645
Cattive notizie, ci sono molti
ingredienti qui
1394
01:04:49,745 --> 01:04:51,887
una cittadina come Paisley
non ne ha.
1395
01:04:51,987 --> 01:04:53,409
Forse potremo trovarli
a Chester.
1396
01:04:53,509 --> 01:04:55,010
Hanno
supermercati più grandi.
1397
01:04:55,110 --> 01:04:56,332
Probabilmente ormai saranno chiusi .
1398
01:04:56,432 --> 01:04:58,434
Giusto.
1399
01:04:58,754 --> 01:05:00,976
Perché non passiamo la giornata di domani
a raccogliere ingredienti?
1400
01:05:01,076 --> 01:05:03,078
e poi possiamo cucinarlo
per cena?
1401
01:05:03,398 --> 01:05:07,903
Mi piacerebbe tanto, ma
ho fatto una promessa a qualcuno.
1402
01:05:08,003 --> 01:05:09,264
Va bene.
1403
01:05:09,364 --> 01:05:11,907
Bene, beh, prenderò
tutta la roba da solo.
1404
01:05:12,007 --> 01:05:12,708
Nessun problema.
1405
01:05:12,808 --> 01:05:13,589
Ma sapete una cosa?
1406
01:05:13,689 --> 01:05:15,871
Io, io sono libero dopo.
1407
01:05:15,971 --> 01:05:19,074
Ottimo. Ehm, perché non passi
verso le sette?
1408
01:05:19,174 --> 01:05:20,676
Preparo la cena.
1409
01:05:20,776 --> 01:05:23,238
Perfetto.
Sì.
1410
01:05:23,338 --> 01:05:25,340
Va bene.
1411
01:05:25,981 --> 01:05:27,983
Hmm.
1412
01:05:28,423 --> 01:05:30,425
Facciamolo.
1413
01:05:37,513 --> 01:05:38,894
Arrivo subito da te.
1414
01:05:38,994 --> 01:05:40,416
Ehm, oh, e solo un avvertimento,
1415
01:05:40,516 --> 01:05:41,897
abbiamo finito la Joy to
the World Fudge,
1416
01:05:41,997 --> 01:05:43,459
ma, uh, stiamo lavorando
per ottenerne altri--
1417
01:05:43,559 --> 01:05:46,221
Io sono, uh, Kevin O'Connor.
1418
01:05:46,321 --> 01:05:47,383
Dottor Kevin O'Connor.
1419
01:05:47,483 --> 01:05:49,545
Eh, Simone Alfaro.
1420
01:05:49,645 --> 01:05:52,267
L'imprenditore Simone Alfaro.
1421
01:05:52,367 --> 01:05:54,970
Io sono Amanda, uh...
1422
01:05:55,611 --> 01:05:58,293
Oh, il re del ballo.
1423
01:05:59,454 --> 01:06:01,316
Al momento Amanda non è qui.
1424
01:06:01,416 --> 01:06:04,039
In realtà,
sono qui per vederti.
1425
01:06:04,139 --> 01:06:05,080
Me?
1426
01:06:05,180 --> 01:06:06,161
Sì.
1427
01:06:06,261 --> 01:06:08,524
Questo è imbarazzante ma uh,
1428
01:06:08,624 --> 01:06:11,747
parla molto di te quando
siamo insieme.
1429
01:06:12,187 --> 01:06:14,690
Mi chiedevo solo
se voi due...
1430
01:06:14,790 --> 01:06:16,412
Ci stiamo solo aiutando
a vicenda.
1431
01:06:16,512 --> 01:06:17,533
Niente di più.
1432
01:06:17,633 --> 01:06:19,014
Sarebbe stato imbarazzante.
1433
01:06:19,114 --> 01:06:21,016
Sì. Siamo solo amici,
1434
01:06:21,116 --> 01:06:25,140
ehm, e tornerò in
California tra un paio di settimane, quindi
1435
01:06:25,240 --> 01:06:26,982
probabilmente non
ci rivedremo mai più.
1436
01:06:27,082 --> 01:06:29,224
Perfetto. Eh.
1437
01:06:29,324 --> 01:06:32,067
Questa è la notizia più bella di sempre.
1438
01:06:32,167 --> 01:06:33,509
Sì.
1439
01:06:33,609 --> 01:06:36,151
Ehi, vuoi, vuoi
dirle che sono passato?
1440
01:06:36,251 --> 01:06:37,112
Certamente.
1441
01:06:37,212 --> 01:06:39,214
Grazie.
1442
01:06:46,061 --> 01:06:48,063
OH.
1443
01:06:53,428 --> 01:06:56,251
Ciao? Simon?
1444
01:06:56,351 --> 01:06:57,733
Avanti, entrate.
1445
01:06:57,833 --> 01:07:00,415
Oddio!
1446
01:07:00,515 --> 01:07:02,538
Qui dentro è davvero fantastico .
1447
01:07:02,638 --> 01:07:05,020
Sai,
cucinare è molto intimidatorio per uno chef.
1448
01:07:05,120 --> 01:07:06,662
Sono un pasticcere.
1449
01:07:06,762 --> 01:07:08,383
La cena mi sfugge.
1450
01:07:08,483 --> 01:07:10,485
OH.
1451
01:07:11,206 --> 01:07:13,208
Senorita.
1452
01:07:13,569 --> 01:07:14,870
Grazie.
1453
01:07:14,970 --> 01:07:15,871
- Prego.
1454
01:07:21,416 --> 01:07:23,418
Va bene.
1455
01:07:25,460 --> 01:07:27,242
Grazie.
1456
01:07:27,342 --> 01:07:29,364
Piacere mio.
1457
01:07:29,464 --> 01:07:32,327
Pollo e riso con mole.
1458
01:07:32,427 --> 01:07:34,429
Oh.
1459
01:07:46,882 --> 01:07:49,184
Saluti a noi.
1460
01:07:53,729 --> 01:07:55,430
Hmm.
1461
01:07:55,530 --> 01:07:57,532
Mm.
1462
01:08:06,301 --> 01:08:07,523
È incredibile.
1463
01:08:07,623 --> 01:08:09,625
Mm-hmm.
1464
01:08:10,145 --> 01:08:12,127
Ogni vigilia di Natale,
io e i miei cugini
1465
01:08:12,227 --> 01:08:14,089
guarderei mio zio
mentre lo prepara.
1466
01:08:14,189 --> 01:08:15,971
E mentre cucinava
ci raccontava delle storie
1467
01:08:16,071 --> 01:08:18,073
sulla crescita a Oaxaca.
1468
01:08:18,593 --> 01:08:21,436
Ha davvero fatto sì che la sua eredità culturale diventasse
parte integrante della nostra famiglia.
1469
01:08:22,037 --> 01:08:24,840
E beh, questo ha proprio
il sapore del Natale.
1470
01:08:26,962 --> 01:08:29,665
Non posso credere che tu
abbia cucinato tutto il giorno.
1471
01:08:29,765 --> 01:08:32,367
Sono davvero impressionato.
1472
01:08:34,369 --> 01:08:39,374
Oh, a proposito, Kevin
è passato al negozio oggi.
1473
01:08:40,215 --> 01:08:41,236
Che strano!
1474
01:08:42,417 --> 01:08:43,518
Cosa voleva?
1475
01:08:43,618 --> 01:08:45,280
Non è sicuro.
1476
01:08:45,380 --> 01:08:47,522
Però è un bel ragazzo.
1477
01:08:47,622 --> 01:08:48,724
Sono felice per entrambi.
1478
01:08:48,824 --> 01:08:51,206
Oh, no Simon, non lo è
1479
01:08:51,306 --> 01:08:52,728
Ciao, tutto bene.
1480
01:08:52,828 --> 01:08:54,369
Non aggiungere altro.
1481
01:08:54,469 --> 01:08:55,410
Ci stiamo solo aiutando
a vicenda
1482
01:08:55,510 --> 01:08:56,652
con quella roba al caramello, giusto?
1483
01:08:56,752 --> 01:08:58,754
E poi saremo fuori dalla nostra
vita.
1484
01:09:01,797 --> 01:09:03,799
Sì.
1485
01:09:04,880 --> 01:09:06,822
Uffa.
1486
01:09:06,922 --> 01:09:08,223
Sapete cosa?
1487
01:09:08,323 --> 01:09:09,504
Questo è il livello
di piccantezza perfetto.
1488
01:09:09,604 --> 01:09:12,247
È solo che sento
un leggero formicolio.
1489
01:09:15,450 --> 01:09:18,674
Aspetta un attimo, quando mangi
un pezzo di Gioia al Mondo,
1490
01:09:18,774 --> 01:09:21,056
c'è un leggero
1491
01:09:21,697 --> 01:09:23,899
formicolio lasciato indietro.
1492
01:09:24,860 --> 01:09:26,682
Il peperoncino!
- Il peperoncino!
1493
01:09:28,223 --> 01:09:30,766
Certo. Certo
.
1494
01:09:30,866 --> 01:09:33,889
Bene, sei tu quello
con le papille gustative magiche.
1495
01:09:33,989 --> 01:09:36,191
Va bene.
Ehm.
1496
01:09:40,315 --> 01:09:42,317
Troppo piccante.
- Hmm.
1497
01:09:47,723 --> 01:09:49,024
Troppo fumoso.
1498
01:09:54,529 --> 01:09:55,350
Questo è tutto.
1499
01:09:55,450 --> 01:09:56,752
Chipotle.
1500
01:09:56,852 --> 01:09:58,513
È tutto ciò che ci resta?
1501
01:09:58,613 --> 01:09:59,915
Ne avremo bisogno di molto di più.
1502
01:10:00,015 --> 01:10:01,717
Posso andare a Chester
domani per comprarne ancora
1503
01:10:01,817 --> 01:10:03,278
e questo ti darà ancora
un sacco di tempo
1504
01:10:03,378 --> 01:10:05,601
per preparare tutto per
la competizione.
1505
01:10:05,701 --> 01:10:07,042
Che vincerai.
1506
01:10:07,142 --> 01:10:08,283
Lo so.
1507
01:10:17,672 --> 01:10:20,656
Oh, mi dispiace tanto del ritardo.
1508
01:10:20,756 --> 01:10:22,377
No, va bene.
1509
01:10:22,477 --> 01:10:24,860
Ti ho preso un caffè.
- Grazie.
1510
01:10:25,881 --> 01:10:28,383
Allora, ascolta Kevin,
1511
01:10:28,483 --> 01:10:29,785
possiamo parlare?
1512
01:10:29,885 --> 01:10:31,887
Oh-oh.
1513
01:10:33,128 --> 01:10:34,790
La temuta frase di tre parole.
1514
01:10:34,890 --> 01:10:36,551
Ho fatto qualcosa di sbagliato?
1515
01:10:36,651 --> 01:10:40,315
Hai detto a Simon che
ci frequentavamo?
1516
01:10:40,415 --> 01:10:43,218
Sì.
È un problema?
1517
01:10:43,738 --> 01:10:46,842
Oh, Kevin, guarda,
è stato davvero...
1518
01:10:46,942 --> 01:10:49,644
è bello riallacciare i rapporti
ma...
1519
01:10:49,744 --> 01:10:51,286
Era la canzone?
1520
01:10:51,386 --> 01:10:52,688
Era la canzone, non è vero?
1521
01:10:52,788 --> 01:10:55,330
Io, io sapevo che era troppo.
1522
01:10:55,430 --> 01:10:56,972
No, no, no,
non era la canzone.
1523
01:10:57,072 --> 01:10:59,955
Voglio dire, la, la canzone,
era davvero...
1524
01:11:00,395 --> 01:11:01,376
extra.
1525
01:11:01,476 --> 01:11:03,478
Va bene.
1526
01:11:03,959 --> 01:11:06,661
Illuminami.
Che cosa era?
1527
01:11:06,761 --> 01:11:11,366
Penso solo, penso solo
che siamo in posti diversi.
1528
01:11:11,847 --> 01:11:13,468
E questo è tutto.
1529
01:11:13,568 --> 01:11:15,110
Voglio dire, guardati.
1530
01:11:15,210 --> 01:11:17,352
Tu sei il pacchetto completo.
1531
01:11:17,452 --> 01:11:19,194
Troverai qualcuno
1532
01:11:19,294 --> 01:11:21,436
che è al settimo cielo
per te.
1533
01:11:21,536 --> 01:11:22,437
Lo so.
1534
01:11:22,537 --> 01:11:24,559
Sì.
1535
01:11:24,659 --> 01:11:26,661
Tipo chi?
1536
01:11:27,782 --> 01:11:29,925
Mi è capitato di conoscere qualcuno
1537
01:11:30,025 --> 01:11:33,248
che vorrebbero uscire
con te.
1538
01:11:33,348 --> 01:11:34,970
Veramente?
1539
01:11:36,031 --> 01:11:37,212
Perché non
sei qui?
1540
01:11:37,312 --> 01:11:38,774
Il titolo sta perdendo sangue
e tu sei disperso.
1541
01:11:38,874 --> 01:11:40,896
Me ne occuperò io. Sto guardando
i voli in questo momento.
1542
01:11:40,996 --> 01:11:43,498
La stampa
mi sta prendendo in giro. È un lavoro di successo.
1543
01:11:43,598 --> 01:11:45,100
Cerca solo di non parlare
più con la stampa
1544
01:11:45,200 --> 01:11:46,862
finché non torno,
va bene? Ciao.
1545
01:11:54,209 --> 01:11:56,151
- Brr.
- Ehi, entra.
1546
01:11:56,251 --> 01:11:57,272
EHI.
1547
01:11:57,372 --> 01:11:59,154
Fratello.
1548
01:12:01,857 --> 01:12:03,318
Stai bene?
1549
01:12:03,418 --> 01:12:05,761
Sì. Sì,
solo un po' distratto.
1550
01:12:05,861 --> 01:12:06,922
Ehm, roba da lavoro.
1551
01:12:07,022 --> 01:12:09,564
Oh. Be', mi offrirei
di aiutare ma...
1552
01:12:09,664 --> 01:12:11,786
No, beh, devo solo
farci i conti.
1553
01:12:12,988 --> 01:12:16,431
Uh, dovremmo iniziare?
Ho tonnellate di chipotle.
1554
01:12:16,791 --> 01:12:18,914
Assolutamente!
1555
01:12:19,794 --> 01:12:21,736
Grazie per essere andato a Chester.
1556
01:12:22,918 --> 01:12:26,521
Bene, è pronto!
1557
01:12:28,523 --> 01:12:30,525
Boom-boom-ba-boom.
1558
01:12:31,846 --> 01:12:33,548
Momento della verità.
1559
01:12:39,374 --> 01:12:40,836
Simone.
1560
01:12:40,936 --> 01:12:41,997
Simone.
1561
01:12:42,097 --> 01:12:44,299
Mi dispiace, mi dispiace.
1562
01:12:45,100 --> 01:12:47,662
Va bene.
Prendine un pezzo.
1563
01:12:49,864 --> 01:12:51,766
Ecco fatto.
1564
01:13:03,838 --> 01:13:05,840
Giusto?
1565
01:13:06,281 --> 01:13:07,342
Ce l'abbiamo fatta.
- Sì.
1566
01:13:07,442 --> 01:13:09,624
Penso che ce l'abbiamo fatta.
Ce l'abbiamo fatta.
1567
01:13:09,724 --> 01:13:10,665
Ce l'abbiamo fatta.
1568
01:13:10,765 --> 01:13:12,767
Ce l'abbiamo fatta! Ce l'abbiamo fatta!
- Oh!
1569
01:13:14,569 --> 01:13:16,271
Ce l'abbiamo fatta.
1570
01:13:16,371 --> 01:13:18,373
Mmmh.
1571
01:13:20,815 --> 01:13:24,259
Quindi, prossima tappa: Chicago.
1572
01:13:26,901 --> 01:13:29,004
Cosa? Perché non sei
più eccitato?
1573
01:13:29,104 --> 01:13:30,445
Mi dispiace.
1574
01:13:30,545 --> 01:13:32,587
Stasera devo tornare a
San Francisco.
1575
01:13:32,907 --> 01:13:35,610
- Cosa? Perché?
1576
01:13:35,710 --> 01:13:38,013
Il mio cliente più importante
sta attraversando una crisi.
1577
01:13:38,113 --> 01:13:40,335
Il CEO è stato sorpreso a fare
degli accordi poco raccomandabili
1578
01:13:40,435 --> 01:13:42,257
e se ne parla in tutti i notiziari.
1579
01:13:42,357 --> 01:13:44,139
Devo occuparmene durante
le vacanze
1580
01:13:44,239 --> 01:13:46,241
perché le loro azioni
stanno crollando.
1581
01:13:46,721 --> 01:13:49,704
Oh, uh, ma allora, che mi dici
del negozio se te ne vai?
1582
01:13:49,804 --> 01:13:51,806
Voglio dire, chi lo gestirà?
1583
01:13:52,127 --> 01:13:53,668
Quindi, aspetta un attimo, stai per
abbandonare la tua famiglia
1584
01:13:53,768 --> 01:13:59,354
per andare ad aiutare qualche, qualche CEO corrotto
con una, con una crisi di pubbliche relazioni?
1585
01:13:59,454 --> 01:14:04,019
Ok, senti, mi sento malissimo
ma non ho scelta.
1586
01:14:04,579 --> 01:14:07,282
Cosa intendi?
Hai sempre una scelta.
1587
01:14:07,382 --> 01:14:10,165
Voglio dire, questo è ciò che significa
realmente gestire un'azienda.
1588
01:14:10,265 --> 01:14:13,989
Non è sempre una questione di profitti
, immagine e...
1589
01:14:15,070 --> 01:14:18,313
Dici sul serio?
Ci andrai davvero?
1590
01:14:18,673 --> 01:14:19,895
Oh.
1591
01:14:19,995 --> 01:14:21,536
Sapete cosa?
1592
01:14:21,636 --> 01:14:25,540
Non sei per niente diverso da
tutti quegli altri investitori loschi.
1593
01:14:25,640 --> 01:14:27,062
Va bene, non è giusto,
capito?
1594
01:14:27,162 --> 01:14:29,104
Non mettermi sullo stesso piano di quelle
persone che ti hanno bruciato.
1595
01:14:29,204 --> 01:14:31,866
Ciò che conta è proprio
qui, ok?
1596
01:14:31,966 --> 01:14:35,230
Non è a Wall Street,
non è nella Silicon Valley.
1597
01:14:35,330 --> 01:14:38,233
Okay. Bene, fingendo di
avere la superiorità morale,
1598
01:14:38,333 --> 01:14:40,075
semplicemente perché hai paura
di crescere.
1599
01:14:40,175 --> 01:14:42,277
Svegliati, Amanda.
C'è di più nella vita
1600
01:14:42,377 --> 01:14:44,159
oltre alla tua piccola panetteria,
va bene?
1601
01:14:44,259 --> 01:14:46,121
E solo perché vuoi giocare
a small-ball
1602
01:14:46,221 --> 01:14:48,223
non ti rende una
persona migliore di me.
1603
01:14:49,744 --> 01:14:52,687
Mi... mi dispiace,
non intendevo questo.
1604
01:14:54,109 --> 01:14:56,111
Il risultato è stato sbagliato.
1605
01:14:56,991 --> 01:14:59,234
No, va bene.
Okay, ehm...
1606
01:15:00,315 --> 01:15:02,777
Bene, buon viaggio. E ho ottenuto,
1607
01:15:02,877 --> 01:15:04,879
Voglio dire che ho ottenuto ciò di cui avevo bisogno, quindi.
1608
01:15:06,841 --> 01:15:08,863
Buon Natale, Simon.
1609
01:15:08,963 --> 01:15:11,046
Amanda, aspetta.
Io...
1610
01:15:19,934 --> 01:15:22,637
Bene,
è tutto.
1611
01:15:22,737 --> 01:15:24,399
Sei sicuro di
non voler restare?
1612
01:15:24,499 --> 01:15:26,481
Voglio dire, possiamo affrontare
la competizione insieme.
1613
01:15:26,581 --> 01:15:29,204
Ehm, sai, dovrei
davvero, dovrei tornare.
1614
01:15:29,304 --> 01:15:32,087
Devo prepararmi e far sì che
il mio staff sia pronto, quindi.
1615
01:15:33,428 --> 01:15:35,010
Ecco il mio taxi.
1616
01:15:35,110 --> 01:15:36,491
Ok, noi saremo lì
a fare il tifo per te.
1617
01:15:36,591 --> 01:15:38,693
Oh, vieni qui.
1618
01:15:38,793 --> 01:15:41,156
Grazie.
Grazie.
1619
01:15:42,397 --> 01:15:44,399
Va bene.
1620
01:15:45,680 --> 01:15:48,042
Ciao
ciao.
1621
01:15:55,570 --> 01:15:56,631
Ottimo lavoro.
1622
01:15:56,731 --> 01:15:59,334
Questo è bellissimo.
1623
01:16:00,975 --> 01:16:02,957
Ok, come va?
1624
01:16:03,057 --> 01:16:05,360
Ah, sapete cosa?
Questa è la consistenza sbagliata.
1625
01:16:05,460 --> 01:16:07,462
Sparane un altro.
1626
01:16:09,344 --> 01:16:11,866
Bene, ci siamo.
1627
01:16:15,190 --> 01:16:17,192
Bellissimo.
1628
01:16:17,792 --> 01:16:19,794
Ok, è...
1629
01:16:25,160 --> 01:16:26,461
Perfetto.
1630
01:16:26,561 --> 01:16:28,383
Ok, vogliamo assicurarci
che sia completamente impostato
1631
01:16:28,483 --> 01:16:30,485
prima di metterlo nel
frigorifero.
1632
01:16:33,848 --> 01:16:35,850
Non ci sarà niente da fare.
1633
01:16:37,492 --> 01:16:41,256
Ciao di nuovo,
mio prezioso negozio.
1634
01:16:42,617 --> 01:16:46,661
Ciao? Simon?
1635
01:16:50,345 --> 01:16:51,486
Zia Jackie?
1636
01:16:51,586 --> 01:16:52,847
Simone!
1637
01:16:52,947 --> 01:16:54,209
Cosa ci fai qui?
1638
01:16:54,309 --> 01:16:55,690
Pensavo che non saresti tornato
prima di Natale?
1639
01:16:55,790 --> 01:16:57,332
Oh, cambio di programma.
1640
01:16:57,432 --> 01:16:59,574
C'è una grande tempesta di neve diretta
verso la Finlandia,
1641
01:16:59,674 --> 01:17:02,277
così siamo usciti prima
che ci raggiungesse.
1642
01:17:03,598 --> 01:17:05,660
Quello è il mio grembiule.
1643
01:17:05,760 --> 01:17:07,142
- Eh, sì.
- Hai fatto il fudge?
1644
01:17:07,242 --> 01:17:09,744
Uh, l'ho fatto.
Più o meno.
1645
01:17:09,844 --> 01:17:12,627
Voglio dire, l'ho fatto, ma
non l'ho fatto da solo.
1646
01:17:12,727 --> 01:17:14,229
Io... è una lunga storia.
1647
01:17:14,329 --> 01:17:16,411
Com'è andato il viaggio?
Come sta Onni?
1648
01:17:18,813 --> 01:17:20,034
Ti sei fidanzato?
1649
01:17:20,134 --> 01:17:22,217
- Mm-hmm.
- Wow.
1650
01:17:27,061 --> 01:17:28,883
Tua zia ce l'ha ancora.
1651
01:17:28,983 --> 01:17:31,566
Di sicuro lo fa.
Oh, è un uomo fortunato.
1652
01:17:31,666 --> 01:17:33,047
Beh, puoi dirglielo
tu stesso.
1653
01:17:33,147 --> 01:17:35,210
In questo momento sta visitando i suoi cugini
a Chicago
1654
01:17:35,310 --> 01:17:37,332
e sta guidando verso
Paisley per Natale.
1655
01:17:37,432 --> 01:17:39,214
- Hmm.
- Come vanno le cose qui?
1656
01:17:39,314 --> 01:17:41,096
Facile facile?
1657
01:17:41,196 --> 01:17:43,178
Avevi ragione.
1658
01:17:43,278 --> 01:17:45,960
Non avevo idea di cosa ci volesse
per gestire questo posto.
1659
01:17:46,801 --> 01:17:48,022
Ti ammiro tantissimo.
1660
01:17:48,122 --> 01:17:51,045
Oh, tu.
Sapevo che l'avresti capito.
1661
01:17:51,526 --> 01:17:55,150
Come sta Amanda? Non è un gioiello?
1662
01:17:55,250 --> 01:17:56,831
Lei lo è.
1663
01:17:56,931 --> 01:17:58,933
Mi ha cambiato la vita.
1664
01:17:59,374 --> 01:18:00,715
Lo sapevo.
1665
01:18:00,815 --> 01:18:03,878
Avevo la sensazione
che avreste trovato subito sintonia.
1666
01:18:03,978 --> 01:18:05,980
Ecco perché ho preso
il libro di ricette.
1667
01:18:06,901 --> 01:18:09,844
Volevo che passaste
un po' di tempo insieme.
1668
01:18:09,944 --> 01:18:11,946
Cosa c'è che non va?
1669
01:18:15,109 --> 01:18:16,971
Puoi provare questo fudge?
1670
01:18:17,071 --> 01:18:19,073
Sicuro.
1671
01:18:19,394 --> 01:18:21,416
Per che cosa?
1672
01:18:21,516 --> 01:18:22,897
È il dolcetto che dà gioia al mondo.
1673
01:18:22,997 --> 01:18:25,440
Amanda e io abbiamo ricreato
la ricetta.
1674
01:18:28,763 --> 01:18:31,226
Simon, questa non è Joy Fudge.
1675
01:18:31,326 --> 01:18:32,467
Che cosa?
1676
01:18:32,567 --> 01:18:34,629
Joy Fudge è il culmine
1677
01:18:34,729 --> 01:18:37,232
di un magico Natale trascorso
innamorandosi
1678
01:18:37,332 --> 01:18:38,513
con tuo zio.
1679
01:18:38,613 --> 01:18:40,875
Semplicemente non può essere ricreato.
1680
01:18:40,975 --> 01:18:43,678
Ma questo fudge rappresenta
il Natale
1681
01:18:43,778 --> 01:18:46,000
che Simon si innamorò
di Amanda.
1682
01:18:46,100 --> 01:18:48,963
Ed è assolutamente perfetto.
1683
01:18:50,465 --> 01:18:52,567
Ho rovinato tutto
con Amanda e zia J.
1684
01:18:52,667 --> 01:18:54,769
Lei mi odia.
1685
01:18:54,869 --> 01:18:58,513
Bene, allora, cosa
ci fai qui? Vai a sistemarlo.
1686
01:19:03,558 --> 01:19:05,560
Va bene.
1687
01:19:07,081 --> 01:19:08,703
Va bene.
- Va bene.
1688
01:19:08,803 --> 01:19:10,805
- Grazie.
- Va bene.
1689
01:19:16,291 --> 01:19:17,912
EHI.
1690
01:19:18,012 --> 01:19:18,873
Eheh.
1691
01:19:18,973 --> 01:19:21,436
- Ah, ce l'hai fatta!
1692
01:19:21,536 --> 01:19:24,018
Sarai fantastico.
1693
01:19:24,699 --> 01:19:25,720
Dov'è Simon?
1694
01:19:25,820 --> 01:19:27,682
Non
ti ha aiutato con tutto questo?
1695
01:19:27,782 --> 01:19:29,083
Ok, tutti quanti,
ci siamo tra cinque minuti.
1696
01:19:29,183 --> 01:19:30,845
Sapete cosa?
Dovreste prendere i vostri posti
1697
01:19:30,945 --> 01:19:31,966
perché inizierà presto.
1698
01:19:32,066 --> 01:19:33,408
Bene.
Ce la puoi fare.
1699
01:19:33,508 --> 01:19:35,169
- Grazie. Grazie.
- Ok, andiamo.
1700
01:19:35,269 --> 01:19:37,271
Ehi!
1701
01:19:38,192 --> 01:19:42,597
E ora,
il grande spettacolo di dolci natalizi.
1702
01:19:44,158 --> 01:19:47,502
Benvenuti al Big Holiday
Pastry Show!
1703
01:19:47,602 --> 01:19:49,864
I nostri concorrenti hanno solo
due ore
1704
01:19:49,964 --> 01:19:52,227
per preparare le loro creazioni.
1705
01:19:52,327 --> 01:19:54,148
Giusto.
1706
01:19:54,248 --> 01:19:57,512
Amanda, cosa hai
da dire a chi dubita di te?
1707
01:19:57,612 --> 01:20:01,836
Ehm, beh Jake, ho ancora
la mia scintilla.
1708
01:20:01,936 --> 01:20:05,079
Hai qualche commento sulla tua
faida su internet con Miss Cinnamon?
1709
01:20:05,179 --> 01:20:10,064
No, a me piace lasciare che
sia la mia pasticceria a parlare.
1710
01:20:10,745 --> 01:20:13,668
♪ Quello è solo Babbo Natale ♪
1711
01:20:14,389 --> 01:20:16,831
♪ Stiamo cantando Deck the Halls ♪
1712
01:20:18,032 --> 01:20:19,494
♪ Ma non mi sembra giusto ♪
1713
01:20:19,594 --> 01:20:22,797
♪ No, non è Natale
senza di te ♪
1714
01:20:23,878 --> 01:20:27,582
♪ Tutti i regali ordinatamente
impacchettati... ♪
1715
01:20:27,682 --> 01:20:29,864
KT, stai cercando
di avere il controllo.
1716
01:20:29,964 --> 01:20:32,387
Ti preoccupi per
gli altri concorrenti in questo momento?
1717
01:20:32,487 --> 01:20:34,469
Il più spensierato possibile.
1718
01:20:34,569 --> 01:20:36,871
♪ Sei proprio qui accanto a me ♪
1719
01:20:36,971 --> 01:20:38,973
♪ Dicono che è Natale ♪
1720
01:20:40,214 --> 01:20:42,997
♪ Dicono che è Natale ♪
1721
01:20:43,097 --> 01:20:45,560
Sono gli ultimi dieci
minuti, gente,
1722
01:20:45,660 --> 01:20:48,883
dove i nostri chef dovranno
portare i loro mega pasticcini
1723
01:20:48,983 --> 01:20:51,326
e accompagnarli al
tavolo della presentazione.
1724
01:20:51,426 --> 01:20:54,048
È un momento in cui
tutto può succedere.
1725
01:20:54,148 --> 01:20:56,631
♪ Dicono che è Natale
1726
01:20:57,752 --> 01:21:00,174
♪ Dicono che è Natale
1727
01:21:00,274 --> 01:21:03,798
♪ Ma non è Natale
senza di te ♪
1728
01:21:07,642 --> 01:21:09,544
Chi regnerà supremo?
1729
01:21:09,644 --> 01:21:13,247
I loro dolci resisteranno
alla gravità?
1730
01:21:15,249 --> 01:21:17,392
Per favore, per favore, per favore,
per favore non romperti.
1731
01:21:17,492 --> 01:21:20,775
Oh-oh, abbiamo un problema.
1732
01:21:34,308 --> 01:21:36,310
Ecco fatto.
Buon divertimento.
1733
01:22:09,103 --> 01:22:12,567
È il momento che
i giudici diano il loro parere.
1734
01:22:12,667 --> 01:22:15,990
Chi vincerà il
dolce natalizio per eccellenza?
1735
01:22:18,753 --> 01:22:20,755
Ehm.
1736
01:22:21,395 --> 01:22:25,019
Raccontaci qualcosa su
cosa ti ha ispirato per questo dolce.
1737
01:22:25,119 --> 01:22:29,984
Beh, uno dei miei, dei miei
ricordi preferiti dell'infanzia
1738
01:22:30,084 --> 01:22:33,948
crescendo, mangiavo
Joy to the World Fudge
1739
01:22:34,048 --> 01:22:38,613
dal Little Shop of Fudge
nella mia città natale, Paisley.
1740
01:22:38,933 --> 01:22:43,598
E ho sempre saputo la storia
delle sue origini ma io semplicemente,
1741
01:22:43,698 --> 01:22:46,681
Finora non ne avevo mai avuto esperienza diretta .
1742
01:22:46,781 --> 01:22:52,727
Vedete, questa ricetta, è
in realtà una storia di famiglia,
1743
01:22:52,827 --> 01:22:57,271
ricordi e amore.
1744
01:22:58,392 --> 01:23:02,457
E questo fudge,
per me è semplicemente Natale.
1745
01:23:02,557 --> 01:23:06,260
È Natale quando,
da bambina,
1746
01:23:06,360 --> 01:23:07,822
sai, sognando...
1747
01:23:07,922 --> 01:23:10,184
di essere un pasticcere.
1748
01:23:10,284 --> 01:23:15,750
E... e adesso, Natale
da donna,
1749
01:23:15,850 --> 01:23:18,893
ritrovare me stessa.
1750
01:23:20,494 --> 01:23:25,139
Inizialmente l'ispirazione è arrivata
da qualcuno di molto speciale.
1751
01:23:26,621 --> 01:23:31,486
Ma è diventato qualcos'altro.
1752
01:23:31,586 --> 01:23:36,390
All'inizio non era la mia storia,
ma è diventata la mia storia.
1753
01:23:37,151 --> 01:23:39,153
La mia storia d'amore.
1754
01:23:41,475 --> 01:23:43,698
Buon divertimento.
Buon Natale.
1755
01:23:43,798 --> 01:23:45,800
Grazie.
1756
01:23:51,085 --> 01:23:52,747
È stato incredibile.
1757
01:23:52,847 --> 01:23:55,149
Ehi, cosa, cosa ci fai
qui?
1758
01:23:55,249 --> 01:23:56,871
Pensavo fossi a
San Francisco?
1759
01:23:56,971 --> 01:23:59,353
- Ho lasciato il lavoro.
- Cosa?
1760
01:23:59,453 --> 01:24:01,155
Avevi ragione.
1761
01:24:01,255 --> 01:24:03,357
Non avevo le
priorità in ordine.
1762
01:24:03,457 --> 01:24:06,160
Ho semplicemente passato troppo
tempo a rincorrere i profitti
1763
01:24:06,260 --> 01:24:09,163
e mi sentivo più felice nel
negozio di mia zia,
1764
01:24:09,263 --> 01:24:11,445
con te
di quanto non lo sia mai stato.
1765
01:24:11,545 --> 01:24:13,547
La mia vita aveva un senso.
1766
01:24:14,308 --> 01:24:16,310
La mia vita ti aveva.
1767
01:24:18,072 --> 01:24:19,934
Mi dispiace di essere scappato.
1768
01:24:20,034 --> 01:24:23,057
Ma tu intendi molto
di più di una IPO.
1769
01:24:23,157 --> 01:24:25,219
Voglio dire, va bene.
1770
01:24:25,319 --> 01:24:27,341
Sei...
1771
01:24:27,441 --> 01:24:29,544
sei perdonato.
1772
01:24:29,644 --> 01:24:30,625
A una condizione.
1773
01:24:30,725 --> 01:24:32,386
Che cos'è?
1774
01:24:32,486 --> 01:24:36,230
Ho un po' questa storia,
una questione di internet da risolvere
1775
01:24:36,330 --> 01:24:39,834
e potrei davvero,
potrei aver bisogno dell'aiuto di un esperto.
1776
01:24:39,934 --> 01:24:42,737
Sarei onorato di
essere il tuo guru digitale.
1777
01:24:43,137 --> 01:24:45,319
Oh, io, quasi dimenticavo.
1778
01:24:45,419 --> 01:24:46,761
Ehm.
1779
01:24:46,861 --> 01:24:50,885
Questa è, uh, ora,
una vera e propria richiesta di scuse.
1780
01:24:50,985 --> 01:24:52,446
Sai, io non...
1781
01:24:52,546 --> 01:24:55,309
Non so perché ho pensato di
perdermi questo.
1782
01:24:56,150 --> 01:24:58,152
Vieni qui.
1783
01:25:01,275 --> 01:25:04,558
Tutti gli chef sono pregati
di tornare al set.
1784
01:25:05,159 --> 01:25:07,501
Vai. Hai una competizione
da vincere.
1785
01:25:07,601 --> 01:25:09,023
Auguratemi buona fortuna.
1786
01:25:09,123 --> 01:25:12,566
È il momento di scoprire
chi è il pasticciere che regna sovrano.
1787
01:25:13,047 --> 01:25:14,949
Il vincitore di The Big
1788
01:25:15,049 --> 01:25:17,331
L'Holiday Pastry Show è...
1789
01:25:19,093 --> 01:25:21,696
Amanda Stewart!
1790
01:25:27,181 --> 01:25:28,883
Che ritorno, gente!
1791
01:25:28,983 --> 01:25:31,786
Ed è proprio questo il
significato del Natale.
1792
01:25:41,716 --> 01:25:46,380
- Hmm.
- Ehi, ottimo lavoro oggi.
1793
01:25:46,480 --> 01:25:47,822
Grazie.
1794
01:25:47,922 --> 01:25:49,383
- Hmm.
- Anche tu.
1795
01:25:49,483 --> 01:25:50,464
Grazie.
1796
01:25:50,564 --> 01:25:51,906
Ti dispiacerebbe, ti dispiacerebbe?
1797
01:25:52,006 --> 01:25:53,748
ti fai un selfie con me?
1798
01:25:53,848 --> 01:25:56,030
Voglio dire, stavo pensando di
iniziare una pagina
1799
01:25:56,130 --> 01:25:58,432
e tu sei molto...
- Sì!
1800
01:25:58,532 --> 01:26:00,114
Va bene.
Certo.
1801
01:26:00,214 --> 01:26:03,437
Ehm, tre, due, uno, macarownie.
1802
01:26:03,537 --> 01:26:04,839
Macaronia.
1803
01:26:06,620 --> 01:26:08,603
Oh, fantastico.
1804
01:26:08,703 --> 01:26:10,985
- Buon Natale.
- Buon Natale.
1805
01:26:23,718 --> 01:26:25,299
BENE.
1806
01:26:25,399 --> 01:26:27,561
Ho un regalo di Natale
per te.
1807
01:26:31,245 --> 01:26:33,387
Il Piccolo Negozio di Fudge
è tuo.
1808
01:26:33,487 --> 01:26:35,670
Se lo vuoi, ovviamente.
1809
01:26:35,770 --> 01:26:38,853
Forse non è un grande
ufficio angolare, ma...
1810
01:26:39,333 --> 01:26:42,036
Grazie, zia Jackie.
1811
01:26:42,136 --> 01:26:44,398
Questo, questo è il
regalo più grande che abbia mai ricevuto.
1812
01:26:44,498 --> 01:26:47,121
Mettici tutto il tuo cuore
.
1813
01:26:47,221 --> 01:26:49,363
Lo farò.
1814
01:26:49,463 --> 01:26:51,465
Ti amo.
1815
01:26:58,913 --> 01:27:00,735
Allora, sapete quel fudge
che abbiamo fatto?
1816
01:27:00,835 --> 01:27:01,976
SÌ.
1817
01:27:02,076 --> 01:27:04,258
Non è tecnicamente Joy
to the World Fudge.
1818
01:27:04,358 --> 01:27:06,420
Cosa? No.
1819
01:27:06,520 --> 01:27:08,022
Buon Natale.
1820
01:27:08,122 --> 01:27:10,124
Buon Natale.