1 00:00:34,000 --> 00:00:38,000 Bon visionnage !! 2 00:00:58,449 --> 00:00:59,842 Aide-moi! 3 00:01:14,335 --> 00:01:15,901 Aide! 4 00:01:15,988 --> 00:01:17,251 Aidez-moi, s'il vous plaît ! 5 00:01:18,774 --> 00:01:20,689 Aidez-moi, s'il vous plaît ! 6 00:01:22,865 --> 00:01:26,521 (Halètement) 7 00:01:44,713 --> 00:01:46,497 (Haletant doucement) 8 00:01:50,458 --> 00:01:52,329 (Halète doucement) 9 00:01:52,416 --> 00:01:54,070 (Rafales de vent) 10 00:02:19,704 --> 00:02:21,228 (Les oiseaux tweetent) 11 00:02:46,383 --> 00:02:48,951 (Chant d'oiseau) 12 00:03:23,420 --> 00:03:24,900 (Soupirs) 13 00:04:12,034 --> 00:04:13,514 Bonjour, beau. 14 00:04:13,601 --> 00:04:14,863 Bonjour, ma belle. 15 00:04:19,476 --> 00:04:22,262 J'ai déplacé quelques affaires dans mon sac. Le vôtre semblait un peu lourd. 16 00:04:24,394 --> 00:04:26,962 Vous savez, ce sentier côtier ne devrait nous prendre qu'une demi-journée. 17 00:04:27,049 --> 00:04:28,572 Agréable et facile. 18 00:04:28,659 --> 00:04:31,662 Ouais, mais ces sentiers sont toujours très fréquentés. 19 00:04:32,750 --> 00:04:34,186 Je pensais que nous nous en tenions au sentier principal. 20 00:04:34,274 --> 00:04:37,102 Ouais, mais la section suivante est Mahoosuc Notch. 21 00:04:37,189 --> 00:04:40,410 - Donc? - Le kilomètre le plus difficile du trail. 22 00:04:40,497 --> 00:04:43,587 Vous me traitez de novice ? 23 00:04:43,674 --> 00:04:46,286 D'accord. Ensuite, nous faisons ceci. Je n'ai jamais douté de toi. 24 00:04:47,548 --> 00:04:48,505 Hé. 25 00:04:49,898 --> 00:04:51,247 Est-ce que tu vas vraiment bien ? 26 00:04:53,031 --> 00:04:54,032 Ouais. 27 00:04:55,164 --> 00:04:56,383 Ouais, je vais bien. 28 00:04:56,470 --> 00:04:57,775 Faisons ça. 29 00:05:44,866 --> 00:05:46,346 (Les oiseaux tweetent) 30 00:06:21,381 --> 00:06:23,383 Hé. Tu es prêt ? 31 00:06:23,470 --> 00:06:24,471 Ouais. 32 00:06:57,939 --> 00:06:59,027 (Jay grogne) 33 00:07:09,385 --> 00:07:10,386 (Beth) Putain. 34 00:07:14,434 --> 00:07:16,218 Tiens, passe-moi ton sac. 35 00:07:26,620 --> 00:07:28,230 (Grognements) Ouais, juste ici. 36 00:07:31,015 --> 00:07:34,062 - Très bien, donne-moi ta main. - Je vais bien, je vais bien. 37 00:07:34,149 --> 00:07:35,672 - Donne-moi ta main. - Je vais bien. 38 00:07:35,759 --> 00:07:38,109 Donne-moi juste une minute, d'accord ? 39 00:07:43,724 --> 00:07:45,290 - (Grognements) - Beth ! 40 00:07:46,988 --> 00:07:48,642 (Beth respire doucement) 41 00:07:48,729 --> 00:07:49,947 Est-ce que ça va ? 42 00:07:50,034 --> 00:07:52,472 - Tu peux marcher ? - Ouais, je vais bien. 43 00:07:58,129 --> 00:07:59,174 Hé. 44 00:07:59,261 --> 00:08:00,871 Tu te souviens ? 45 00:08:03,700 --> 00:08:04,701 Quoi? 46 00:08:06,181 --> 00:08:09,227 La fois où nous avons grimpé à l’arrière du mont Sugarloaf ? 47 00:08:09,314 --> 00:08:11,403 Revenu à ski du sommet. 48 00:08:11,491 --> 00:08:14,929 Vous souvenez-vous à quel point l’air était propre et pur ? 49 00:08:16,408 --> 00:08:18,933 Je veux dire, nous pouvions voir à des kilomètres. 50 00:08:20,151 --> 00:08:23,503 Et puis quand nous avons commencé, nous volions simplement. 51 00:08:26,201 --> 00:08:27,811 Ouais. 52 00:08:27,898 --> 00:08:31,598 Jusqu'à ce que j'attrape un bord et que je mange un visage plein de neige. 53 00:08:33,600 --> 00:08:36,646 C'est à ce moment-là que j'ai réalisé que je ne volais pas. 54 00:08:38,300 --> 00:08:39,997 Je tombais. 55 00:08:40,084 --> 00:08:42,304 Il n’y a aucune honte à faire marche arrière. 56 00:08:42,391 --> 00:08:44,045 Nous avons encore le temps. 57 00:08:44,132 --> 00:08:46,700 - Vous ne comprenez vraiment pas. - Oui, Beth. 58 00:08:46,787 --> 00:08:50,355 Vous ne voulez pas être traité comme si vos ailes étaient coupées. 59 00:08:50,442 --> 00:08:51,966 Ce n'est pas ce que je veux dire. Je viens de... 60 00:08:52,053 --> 00:08:53,271 Et alors ? 61 00:08:53,968 --> 00:08:55,143 Rien. 62 00:08:55,709 --> 00:08:57,188 Ce n'est rien. Allons juste... 63 00:08:57,275 --> 00:08:58,450 Continuons. 64 00:09:01,976 --> 00:09:02,933 Mm. 65 00:09:26,217 --> 00:09:27,697 (Respirant fortement) 66 00:09:39,448 --> 00:09:40,536 C'est la maison. 67 00:09:47,108 --> 00:09:48,457 D'accord. 68 00:09:49,110 --> 00:09:50,720 (Grognements) 69 00:09:55,420 --> 00:09:58,119 Je suis, euh... je vais descendre dans le ruisseau 70 00:09:58,206 --> 00:09:59,381 et rince ma jambe. 71 00:09:59,468 --> 00:10:00,556 Sois prudent. 72 00:10:02,514 --> 00:10:04,255 (Soupirs) D'accord. 73 00:10:14,657 --> 00:10:16,572 (L'eau bouillonne) 74 00:11:47,358 --> 00:11:49,230 (Les mouches bourdonnent) 75 00:12:04,245 --> 00:12:05,942 On dirait un ours. 76 00:12:06,029 --> 00:12:07,465 Un ours noir. 77 00:12:07,552 --> 00:12:09,206 (Beth) Sa peau. 78 00:12:09,946 --> 00:12:11,774 Avez-vous déjà vu quelque chose comme ça ? 79 00:12:11,861 --> 00:12:13,123 Non. 80 00:12:13,733 --> 00:12:15,560 Qui pourrait faire ça à un ours ? 81 00:12:15,647 --> 00:12:16,997 Des chasseurs ? 82 00:12:18,172 --> 00:12:20,957 Je ne me souviens pas avoir vu un gibier atterrir sur la carte. 83 00:12:22,176 --> 00:12:24,526 Des braconniers, peut-être ? 84 00:12:24,613 --> 00:12:26,006 Je veux dire, c'est ça le problème. 85 00:12:26,093 --> 00:12:28,399 Ces gars viennent ici, ils font ce qu’ils veulent. 86 00:12:28,486 --> 00:12:31,968 Prenez ce qu’ils veulent de la nature, laissez le reste en destruction. 87 00:12:33,622 --> 00:12:36,059 Vous savez, les rangers doivent faire plus pour arrêter ce genre de merde. 88 00:12:36,146 --> 00:12:37,974 (Jay continue indistinctement) 89 00:12:43,153 --> 00:12:44,894 (Voix chuchotant) 90 00:12:47,592 --> 00:12:48,942 (Jay) Hé ! 91 00:12:49,029 --> 00:12:49,986 Ça va ? 92 00:12:52,293 --> 00:12:54,034 Retournons au camp avant qu'il ne fasse nuit. 93 00:12:54,121 --> 00:12:55,426 (Les mouches bourdonnent) 94 00:13:15,011 --> 00:13:18,232 Hé, écoute, je sais que tu n'aimes pas les traitements spéciaux, 95 00:13:18,319 --> 00:13:20,800 mais je suis allé de l'avant et j'ai fait quelque chose de stupide. 96 00:13:20,887 --> 00:13:22,627 Alors, j'espère que vous pourrez me pardonner. 97 00:13:22,714 --> 00:13:23,803 Allez. 98 00:13:33,987 --> 00:13:36,119 Donc? Qu'en penses-tu? 99 00:13:46,173 --> 00:13:48,479 Je pense que tu t'es surpassé. 100 00:13:52,396 --> 00:13:53,441 Merci. 101 00:13:53,528 --> 00:13:54,616 Ouais. 102 00:13:59,099 --> 00:14:00,448 (Jay rit) 103 00:14:01,449 --> 00:14:03,451 Tu sais, c'était entre ça et les oreillers, 104 00:14:03,538 --> 00:14:05,235 et je sais quel alcoolique tu es. 105 00:14:05,322 --> 00:14:07,281 - (rires) - Vous avez donc fait le bon choix. 106 00:14:07,368 --> 00:14:08,543 - (Les bouteilles tintent) - Bravo. 107 00:14:17,813 --> 00:14:19,293 Merci pour cela. 108 00:14:20,163 --> 00:14:21,382 Tout cela. 109 00:14:21,469 --> 00:14:22,557 Ouais. 110 00:14:24,080 --> 00:14:27,301 Je sais que les choses ne se sont pas vraiment bien passées lors de ce voyage. 111 00:14:27,388 --> 00:14:28,693 Hé. 112 00:14:28,780 --> 00:14:31,174 Ce n’est pas de cela qu’il s’agit. 113 00:14:31,261 --> 00:14:33,263 Ici, un toast. 114 00:14:33,350 --> 00:14:34,569 (rires doux) 115 00:14:34,656 --> 00:14:36,745 (rires) Jusqu'à un an sans cancer. 116 00:14:39,313 --> 00:14:40,488 Un an. 117 00:14:45,449 --> 00:14:47,538 (Jay) J'ai encore un cadeau pour toi. 118 00:14:52,500 --> 00:14:54,197 Pourquoi as-tu amené ça ici ? 119 00:14:54,937 --> 00:14:58,810 Pour le jeter ensemble au feu. 120 00:14:58,898 --> 00:15:00,160 Cela pourrait être cathartique. 121 00:15:02,423 --> 00:15:04,642 Pas censé brûler du plastique. 122 00:15:05,774 --> 00:15:07,558 C'est cancérigène. 123 00:15:07,645 --> 00:15:09,909 Eh bien, si vous pensez que c'est stupide... 124 00:15:10,561 --> 00:15:11,780 Comment? 125 00:15:14,783 --> 00:15:16,306 Êtes-vous en colère contre moi? 126 00:15:18,918 --> 00:15:20,397 Je suis fatigué. 127 00:15:22,573 --> 00:15:25,620 De porter toutes mes affaires aujourd'hui, c'est ça ? 128 00:15:25,707 --> 00:15:27,578 Si je dois être honnête, 129 00:15:28,971 --> 00:15:30,581 cette année dernière... 130 00:15:32,714 --> 00:15:33,933 ce n'était pas seulement dur avec toi. 131 00:15:35,412 --> 00:15:36,674 Désolé. 132 00:15:37,501 --> 00:15:41,114 Je suis désolé. Je pensais perdre tous mes cheveux 133 00:15:41,201 --> 00:15:44,073 et vomir si fort que je me suis cassé une côte était dur, 134 00:15:44,160 --> 00:15:45,727 mais je n'en avais aucune idée, alors merci. 135 00:15:45,814 --> 00:15:47,163 S'il te plaît. 136 00:15:47,250 --> 00:15:49,165 Nous sommes dans la même foutue équipe. 137 00:15:49,252 --> 00:15:51,298 Sauf que cela n’est pas arrivé à une équipe. 138 00:15:51,385 --> 00:15:52,995 Cela m'est arrivé. 139 00:15:53,082 --> 00:15:55,171 Et il y a des choses que tu ne peux pas porter pour moi. 140 00:15:55,258 --> 00:15:56,433 (Coups de feu lointains) 141 00:15:59,871 --> 00:16:01,221 On aurait dit des coups de feu. 142 00:16:01,308 --> 00:16:02,657 Ouais. 143 00:16:03,788 --> 00:16:05,965 Je vais chercher mon téléphone. 144 00:16:06,052 --> 00:16:07,792 Je devrais appeler les rangers. 145 00:16:07,879 --> 00:16:09,838 Cela semblait assez lointain, 146 00:16:09,925 --> 00:16:11,971 et nous serons partis d'ici demain matin. 147 00:16:12,058 --> 00:16:13,450 Es-tu sûr? 148 00:16:15,975 --> 00:16:18,978 Si vous appelez, c'est la fin du voyage. 149 00:16:19,065 --> 00:16:20,762 Et je ne veux pas de ça. 150 00:16:22,155 --> 00:16:24,766 J'ai besoin de ça. S'il te plaît. 151 00:16:26,942 --> 00:16:28,161 D'accord. 152 00:16:30,815 --> 00:16:34,558 Eh bien, je suppose que cela explique les ours. 153 00:16:34,645 --> 00:16:36,169 Je vais aller vérifier nos affaires, 154 00:16:36,256 --> 00:16:38,084 assurez-vous que nous allons bien et que nous sommes prêts à partir. 155 00:16:55,623 --> 00:16:56,754 (Pleurs) 156 00:17:19,255 --> 00:17:20,561 Êtes-vous prêt à vous rendre ? 157 00:17:21,605 --> 00:17:22,824 Soyez là. 158 00:17:33,269 --> 00:17:35,489 (Des voix indistinctes chuchotent) 159 00:17:47,109 --> 00:17:48,763 (Bruits d'écrasement) 160 00:17:50,504 --> 00:17:52,027 (Grond lointain) 161 00:17:52,114 --> 00:17:54,116 (Bruissement de tente) 162 00:18:33,024 --> 00:18:34,852 (Grond doux) 163 00:18:45,689 --> 00:18:47,561 (Halètement) 164 00:18:53,610 --> 00:18:54,959 Aide-moi! 165 00:18:56,570 --> 00:18:57,527 (Halètement) 166 00:19:00,704 --> 00:19:02,141 (Gémissements) 167 00:19:04,578 --> 00:19:05,970 (Cris) 168 00:19:08,930 --> 00:19:10,801 (Respirant fortement) 169 00:19:18,766 --> 00:19:20,376 (Chuchotements indistincts) 170 00:19:31,300 --> 00:19:32,997 Geai? 171 00:19:33,084 --> 00:19:34,390 Êtes-vous réveillé? 172 00:20:01,591 --> 00:20:03,245 (Râpes à fermeture éclair) 173 00:20:49,987 --> 00:20:51,511 (Criment fantomatique) 174 00:20:51,598 --> 00:20:52,599 (Beth grogne) 175 00:20:56,342 --> 00:20:58,257 (Respirant fortement) 176 00:21:05,089 --> 00:21:07,440 (chuchotant) Qu'est-ce qui se passe ? 177 00:21:07,527 --> 00:21:09,180 (Halètement) 178 00:21:23,456 --> 00:21:24,935 (Créature grondant) 179 00:21:25,022 --> 00:21:26,633 (Bruits d'écrasement) 180 00:21:35,511 --> 00:21:37,731 - (Les brindilles claquent) - (Beth halète) 181 00:21:37,818 --> 00:21:39,341 Que fais-tu? 182 00:21:40,211 --> 00:21:42,170 Je ne t'ai pas entendu quitter la tente. 183 00:21:42,257 --> 00:21:44,781 Quoi? Tu dormais quand je suis parti. 184 00:21:45,434 --> 00:21:47,697 Non, tu étais juste à côté de moi. 185 00:21:47,784 --> 00:21:50,004 Quoi? 186 00:21:50,091 --> 00:21:51,658 (Respirant fortement) 187 00:21:51,745 --> 00:21:53,312 Quoi. Quoi! 188 00:22:20,426 --> 00:22:21,862 Qu'est-ce qui a pu faire ça ? 189 00:22:21,949 --> 00:22:23,124 (Jay) Je veux dire... 190 00:22:24,908 --> 00:22:26,823 Nous ne sommes partis que quelques minutes. 191 00:22:26,910 --> 00:22:28,521 Ça doit être un ours, non ? 192 00:22:29,739 --> 00:22:30,914 (Beth) Si tu le dis. 193 00:22:33,874 --> 00:22:35,223 Regarder. 194 00:22:35,310 --> 00:22:36,746 (Beth) Merde. 195 00:22:43,927 --> 00:22:45,059 C'est... 196 00:22:56,026 --> 00:22:57,550 Que diable? 197 00:22:57,637 --> 00:22:59,116 (Cris lointains) 198 00:22:59,203 --> 00:23:00,422 (Les branches claquent) 199 00:23:02,076 --> 00:23:03,599 (Créature rugissant) 200 00:23:03,686 --> 00:23:05,340 (Les branches claquent) 201 00:23:09,866 --> 00:23:11,694 (L'air se précipite) 202 00:23:11,781 --> 00:23:13,130 (gazouillis) 203 00:23:14,567 --> 00:23:16,307 Aide-moi à trouver mon autre chaussure, 204 00:23:16,395 --> 00:23:17,744 et puis je pense que nous devons sortir d'ici. 205 00:23:23,140 --> 00:23:25,969 - Aller! - (Créature grognant et rugissant) 206 00:23:26,056 --> 00:23:28,232 (Jay) Où allons-nous exactement ? 207 00:23:28,842 --> 00:23:31,671 (Beth) J'ai vu un abri sur la carte près de la bifurcation du sentier. 208 00:23:31,758 --> 00:23:34,021 - (Jay) Cela fait au moins 10 miles. - (Beth) Tu as une meilleure idée ? 209 00:23:37,198 --> 00:23:38,765 (Beth haletante) 210 00:23:40,810 --> 00:23:41,811 Hé. 211 00:23:51,473 --> 00:23:53,562 (Les arbres grincent) 212 00:23:53,649 --> 00:23:55,999 (Sifflement d'air) 213 00:23:56,086 --> 00:23:57,436 (Bruyant crash) 214 00:24:01,527 --> 00:24:03,006 (Rugissement) 215 00:24:07,402 --> 00:24:08,490 Courir! 216 00:24:08,577 --> 00:24:10,187 (La créature hurle) 217 00:24:15,889 --> 00:24:17,325 (Rugissement) 218 00:24:30,294 --> 00:24:31,600 (Grognements) 219 00:24:31,687 --> 00:24:33,210 - Geai ! - (Jay tousse) 220 00:24:33,297 --> 00:24:34,777 (Halètement) 221 00:24:37,040 --> 00:24:38,825 Oh mon Dieu. Geai. 222 00:24:38,912 --> 00:24:40,130 - Geai. - (Grognements) 223 00:24:42,742 --> 00:24:44,352 - Êtes-vous d'accord? - Ouais. Êtes-vous d'accord? 224 00:24:44,439 --> 00:24:45,527 - Je vais bien. - D'accord. 225 00:24:46,223 --> 00:24:47,529 - D'accord. - D'accord. 226 00:24:47,616 --> 00:24:49,139 - (Grognements) - Ça va ? 227 00:24:49,226 --> 00:24:50,619 Ouais. Cela m'a fait voler. 228 00:24:50,706 --> 00:24:53,927 Cela m’a coupé le souffle. 229 00:24:54,014 --> 00:24:56,799 - (Créature hurlant au loin) - Où est la piste ? 230 00:24:57,844 --> 00:24:59,889 Je ne sais pas. Peut-être quelques kilomètres par là. 231 00:24:59,976 --> 00:25:02,065 - Où aller ? - Tu vois ça ? 232 00:25:02,152 --> 00:25:05,155 Cela éteint la lumière, mais c'est l'étoile polaire. 233 00:25:05,242 --> 00:25:07,549 Nous allons dans cette direction, alors continuez dans cette direction. 234 00:25:07,636 --> 00:25:08,594 Ouais. 235 00:25:21,650 --> 00:25:23,217 (L'eau coule) 236 00:25:41,365 --> 00:25:42,976 (Jay grogne) 237 00:25:43,063 --> 00:25:45,544 (Jay) Nous devrions trouver une piste maintenant, tu ne penses pas ? 238 00:25:45,631 --> 00:25:50,549 (Beth) Je veux dire, si nous le manquions, nous pourrions perdre mes kilomètres. 239 00:25:50,636 --> 00:25:54,117 Eh bien, au moins, nous n'avons pas entendu cette chose depuis un moment. 240 00:25:54,204 --> 00:25:55,728 C'est quelque chose. 241 00:25:55,815 --> 00:25:58,078 Je peux à peine garder les yeux ouverts. 242 00:25:58,165 --> 00:25:59,296 Hé, écoute. 243 00:26:01,342 --> 00:26:03,736 Nous allons sortir d'ici. Je le promets. 244 00:26:04,867 --> 00:26:05,912 D'accord. 245 00:26:07,566 --> 00:26:09,219 Si quelque chose nous arrive... 246 00:26:09,306 --> 00:26:10,743 - Ne parle pas comme ça. - Non. 247 00:26:10,830 --> 00:26:12,440 Si c'est le cas, je... 248 00:26:12,527 --> 00:26:14,442 Je dois te dire... 249 00:26:14,529 --> 00:26:15,617 Je vois une piste. 250 00:26:16,618 --> 00:26:17,619 Geai. 251 00:26:19,273 --> 00:26:20,622 (Branche s'enclenche) 252 00:26:23,407 --> 00:26:25,627 Ouais, merde. C'est défunt. 253 00:26:28,456 --> 00:26:30,589 (Des voix indistinctes chuchotent) 254 00:26:45,212 --> 00:26:46,169 Que fais-tu? 255 00:26:47,649 --> 00:26:49,346 Je crois que j'ai entendu quelque chose. 256 00:26:51,044 --> 00:26:52,349 C'est bon. 257 00:26:59,226 --> 00:27:01,228 (Hurlement) 258 00:27:03,839 --> 00:27:05,232 (Gémissements) 259 00:27:05,319 --> 00:27:06,581 Enlevez-le. Enlève-le ! 260 00:27:06,668 --> 00:27:07,930 - Enlève-le ! - D'accord! 261 00:27:08,017 --> 00:27:10,629 Enlevez-le. Enlevez-le. Enlevez-le. 262 00:27:10,716 --> 00:27:12,065 D'accord, euh... 263 00:27:12,152 --> 00:27:13,457 (Halètement) 264 00:27:13,544 --> 00:27:15,198 - ...tu es prêt ? - Oui. 265 00:27:15,285 --> 00:27:17,940 (Jay crie, gémit) 266 00:27:23,076 --> 00:27:24,512 (La créature hurle au loin) 267 00:27:25,905 --> 00:27:27,733 (Gémiments) 268 00:27:27,820 --> 00:27:29,473 (Halètement) 269 00:27:29,560 --> 00:27:31,040 - Il nous a retrouvés. - Quoi? 270 00:27:31,127 --> 00:27:32,346 Cela nous a trouvé. 271 00:27:32,433 --> 00:27:34,261 - L'avez-vous vu ? - Non, nous devons déménager. 272 00:27:35,044 --> 00:27:38,004 Il nous a trouvé et nous devons y aller. Allez, lève-toi. 273 00:27:38,091 --> 00:27:39,919 - (Gémissant) - Tu peux le faire. 274 00:27:40,006 --> 00:27:42,225 - Se lever. - Oh! Oh! 275 00:27:44,837 --> 00:27:47,013 - (Respirant lourdement) - Allez. 276 00:27:49,972 --> 00:27:51,539 (Jay gémit) 277 00:27:51,626 --> 00:27:53,367 (Beth) Non, non, non, non. Allez. 278 00:27:53,454 --> 00:27:55,282 Nous devons continuer. 279 00:27:55,369 --> 00:27:56,718 Allez, il faut continuer. 280 00:27:56,805 --> 00:27:58,546 Je ne peux pas. J'ai trop le vertige. 281 00:27:58,633 --> 00:27:59,982 Oh, mon Dieu. 282 00:28:00,809 --> 00:28:02,681 Vous perdez trop de sang. 283 00:28:02,768 --> 00:28:04,465 Vous devez y aller. Oh! 284 00:28:04,552 --> 00:28:07,381 Hé, tu te souviens de ce que tu me disais ? Hein? 285 00:28:07,468 --> 00:28:09,252 (Soupirs) C'est différent. 286 00:28:09,339 --> 00:28:11,167 Oh non, ce n'est vraiment pas le cas. 287 00:28:11,254 --> 00:28:13,692 Dis-le. Dis-le. 288 00:28:13,779 --> 00:28:17,260 (Haletant) Arrêter de fumer n’est pas une option. 289 00:28:17,347 --> 00:28:19,610 D'accord. D'accord. 290 00:28:19,698 --> 00:28:21,700 Je reviens tout de suite. 291 00:28:21,787 --> 00:28:23,179 - Je le promets. - D'accord. 292 00:28:23,266 --> 00:28:24,528 - D'accord? - D'accord. 293 00:28:34,974 --> 00:28:36,671 (Halètement) 294 00:28:42,155 --> 00:28:43,809 - (La créature hurle) - (Beth halète) 295 00:28:47,290 --> 00:28:49,336 (Voix d'enfants chuchotant indistinctement) 296 00:28:58,388 --> 00:28:59,694 (Beth halète doucement) 297 00:29:07,658 --> 00:29:08,659 (Les brindilles claquent) 298 00:29:19,583 --> 00:29:20,976 (Branche s'enclenche) 299 00:29:24,414 --> 00:29:25,938 (Sifflement d'air) 300 00:29:27,200 --> 00:29:28,897 (La créature hurle) 301 00:29:28,984 --> 00:29:30,681 (Beth haletante et haletante) 302 00:29:58,535 --> 00:30:00,320 (Haletant et gémissant) 303 00:30:04,585 --> 00:30:07,066 (Respirant fortement) 304 00:30:08,937 --> 00:30:10,417 (Cris lointains) 305 00:30:12,985 --> 00:30:14,421 (Les feuilles bruissent) 306 00:31:14,002 --> 00:31:15,395 (Faible écho) 307 00:31:24,056 --> 00:31:26,058 (Les feuilles bruissent, les brindilles claquent) 308 00:31:34,762 --> 00:31:36,459 (Les mouches bourdonnent) 309 00:32:24,072 --> 00:32:25,856 (Halètement) 310 00:32:39,914 --> 00:32:41,742 (Grognement lointain) 311 00:32:56,539 --> 00:32:58,889 - (Haletant) - (La créature hurle) 312 00:33:06,941 --> 00:33:08,595 (Bruits d'écrasement) 313 00:33:09,944 --> 00:33:11,032 (halètement) 314 00:33:11,119 --> 00:33:12,555 (La créature rugit) 315 00:33:14,122 --> 00:33:15,819 (Pas lourds) 316 00:33:20,085 --> 00:33:21,869 (Des pas lourds continuent) 317 00:33:21,956 --> 00:33:23,523 (Créature sifflant) 318 00:33:26,395 --> 00:33:28,136 (Grondement) 319 00:33:38,973 --> 00:33:40,583 (Pulsation) 320 00:33:57,209 --> 00:33:58,514 (Frappes de match) 321 00:34:47,520 --> 00:34:49,087 Vous habitez ici ? 322 00:34:58,357 --> 00:34:59,445 Quel est ton nom? 323 00:35:17,376 --> 00:35:18,464 Quinn. 324 00:35:21,293 --> 00:35:22,729 Quoi? 325 00:35:22,816 --> 00:35:24,252 Je m'appelle Quinn. 326 00:35:27,995 --> 00:35:28,996 Quinn. 327 00:35:30,954 --> 00:35:32,217 Je m'appelle Beth. 328 00:35:33,870 --> 00:35:35,089 Voici mon mari, Jay. 329 00:35:35,176 --> 00:35:37,396 (Respirant fortement) 330 00:35:37,483 --> 00:35:39,876 Merci de nous avoir sauvés. 331 00:35:41,051 --> 00:35:42,140 (Jay respire fortement) 332 00:35:42,227 --> 00:35:44,316 Ouais. Merci. 333 00:35:45,404 --> 00:35:46,274 Mais... 334 00:35:47,406 --> 00:35:50,670 la question à un million de dollars demeure. 335 00:35:50,757 --> 00:35:52,498 De quoi nous as-tu sauvé exactement ? 336 00:35:52,585 --> 00:35:54,326 (Traîne le seau) 337 00:35:55,196 --> 00:35:56,371 (Soupirs) 338 00:36:07,600 --> 00:36:08,862 Tu as des Marlboro ? 339 00:36:16,696 --> 00:36:18,959 Cela fait quelques semaines que je n'en ai pas rencontré. 340 00:36:19,046 --> 00:36:20,743 (Match marquant) 341 00:36:28,882 --> 00:36:30,318 (Cris) 342 00:36:30,405 --> 00:36:31,319 Je suis désolé. 343 00:36:32,668 --> 00:36:35,236 Je dois réinitialiser l'os pour arrêter le saignement. 344 00:36:35,323 --> 00:36:37,934 D'accord? D'accord. 345 00:36:40,285 --> 00:36:41,416 Oh, mon Dieu. 346 00:36:41,503 --> 00:36:43,157 - (Gémits) - Ça ne sert à rien. 347 00:36:48,249 --> 00:36:49,772 La nourriture pour vers de la jambe. 348 00:36:51,339 --> 00:36:52,558 Quoi? 349 00:36:54,603 --> 00:36:55,952 Regardez-moi. Regardez-moi. 350 00:36:56,997 --> 00:36:58,433 Respirez profondément. 351 00:36:58,520 --> 00:37:00,740 - Respiration profonde. Es-tu prêt? - Mm-hmm. 352 00:37:02,568 --> 00:37:03,873 (Beth) D'accord. D'accord. 353 00:37:06,267 --> 00:37:08,226 - (Jay crie) - (Beth) Désolé ! 354 00:37:08,313 --> 00:37:09,531 (Quinn) Fais-le ! 355 00:37:09,618 --> 00:37:10,663 (Jay) Mmm...! 356 00:37:10,750 --> 00:37:12,099 Arrêtez de crier. 357 00:37:14,493 --> 00:37:16,146 Vous allez faire tomber la bête sur nous. 358 00:37:17,931 --> 00:37:20,063 Ne lui fais pas de mal. Ne lui fais pas de mal. 359 00:37:20,150 --> 00:37:21,848 (Cris) 360 00:37:23,545 --> 00:37:24,633 (Beth halète) 361 00:37:26,548 --> 00:37:28,071 (Respirant fortement) 362 00:37:29,072 --> 00:37:31,205 Recoudez-le avant qu'il ne se vide de son sang. 363 00:37:34,077 --> 00:37:35,514 Je ne sais pas comment. 364 00:37:35,601 --> 00:37:37,429 Comme si vous aviez un ours en peluche éclaté. 365 00:37:41,346 --> 00:37:42,477 Oh, Jésus. 366 00:38:13,943 --> 00:38:15,380 (Beth soupire) 367 00:38:34,703 --> 00:38:36,096 Nous devons sortir d'ici. 368 00:38:38,577 --> 00:38:40,927 Vous serez mort avant d'avoir parcouru 800 mètres. 369 00:38:46,324 --> 00:38:50,197 Vous penseriez que quelqu'un serait au courant de cette chose ? 370 00:38:50,284 --> 00:38:51,503 Des gardes du parc ? 371 00:38:52,678 --> 00:38:53,983 Gouvernement? 372 00:38:55,245 --> 00:38:56,334 Quelqu'un? 373 00:39:01,251 --> 00:39:04,690 J'ai trouvé ça au camping. 374 00:39:08,476 --> 00:39:10,304 C'est quoi ce truc ? 375 00:39:12,132 --> 00:39:13,829 Peu importe comment nous l'appelons. 376 00:39:16,005 --> 00:39:18,268 Cela ne l'empêchera pas de vous écorcher comme un cerf. 377 00:39:19,531 --> 00:39:20,967 Vous avez des suppositions ? 378 00:39:24,274 --> 00:39:25,406 Wendigo. 379 00:39:29,497 --> 00:39:31,194 C'est quoi un wendigo ? 380 00:39:34,197 --> 00:39:36,722 D'après les histoires, 381 00:39:36,809 --> 00:39:40,726 il possède des gens perdus dans les bois. 382 00:39:44,469 --> 00:39:48,560 Chaque année, un millier de personnes disparaissent dans la nature américaine. 383 00:39:48,647 --> 00:39:50,910 Et certains ne reviennent tout simplement pas. 384 00:39:55,001 --> 00:39:56,611 Vas-tu nous aider à sortir d'ici ? 385 00:39:56,698 --> 00:39:58,396 (Toux) 386 00:39:59,658 --> 00:40:01,355 Il a besoin d'eau. 387 00:40:02,791 --> 00:40:04,140 S'il te plaît? 388 00:40:04,227 --> 00:40:05,664 (Jay tousse) 389 00:40:17,284 --> 00:40:19,112 Depuis combien de temps es-tu ici ? 390 00:40:21,331 --> 00:40:22,811 Nous partirons demain matin. 391 00:40:23,769 --> 00:40:25,161 (Rafales de vent) 392 00:40:31,646 --> 00:40:33,300 (Wendigo grogne) 393 00:41:28,181 --> 00:41:29,530 (Frappe) 394 00:41:51,160 --> 00:41:52,901 (Quinn) Hé. Hé. 395 00:41:52,988 --> 00:41:55,382 - (halètement) - C'est le matin. 396 00:41:57,036 --> 00:41:58,385 (Soupirs) 397 00:41:59,647 --> 00:42:01,562 Non, non, laissez-le. 398 00:42:01,649 --> 00:42:03,477 Il va nous ralentir. 399 00:42:03,564 --> 00:42:05,261 Je ne peux pas le quitter. 400 00:42:05,348 --> 00:42:07,873 Nous reviendrons le chercher une fois que nous aurons trouvé une piste. Allez. 401 00:42:08,613 --> 00:42:09,831 Allez. 402 00:42:09,918 --> 00:42:11,877 (Cri menaçant) 403 00:42:11,964 --> 00:42:14,009 (Chant d'oiseau) 404 00:42:49,392 --> 00:42:51,046 La fille dans ton médaillon. 405 00:42:53,266 --> 00:42:54,441 C'est ta fille ? 406 00:42:59,751 --> 00:43:00,882 Addison. 407 00:43:05,844 --> 00:43:07,846 Je suis venu ici pour lui apprendre à chasser. 408 00:43:11,632 --> 00:43:13,634 Je pensais que l'air frais lui ferait du bien. 409 00:43:24,558 --> 00:43:25,603 Je suis désolé. 410 00:43:25,690 --> 00:43:26,647 Allons-y. 411 00:43:35,743 --> 00:43:37,527 (Les brindilles claquent) 412 00:43:54,544 --> 00:43:56,198 - (Haletements) - (Bruissement des feuilles) 413 00:43:58,113 --> 00:43:59,158 (Cri menaçant) 414 00:44:00,376 --> 00:44:01,726 Je pense avoir entendu... 415 00:44:03,466 --> 00:44:05,077 (Bruissement des feuilles) 416 00:44:05,164 --> 00:44:06,208 Quinn. 417 00:44:09,168 --> 00:44:10,299 - Quin ? - Aide! 418 00:44:12,214 --> 00:44:14,086 (Respirant fortement) 419 00:44:16,479 --> 00:44:18,568 - (Des voix chuchotent indistinctement) - Quinn. 420 00:44:20,005 --> 00:44:21,136 Quinn. 421 00:44:21,876 --> 00:44:24,705 (Voix d'enfants parlant indistinctement) 422 00:44:27,186 --> 00:44:28,448 Quinn ! 423 00:44:35,847 --> 00:44:37,022 Quinn ! 424 00:44:39,198 --> 00:44:40,547 (Wendigo rugit) 425 00:44:42,505 --> 00:44:43,593 Quinn ! 426 00:44:49,991 --> 00:44:51,558 (Coups de feu) 427 00:44:52,777 --> 00:44:54,126 (Wendigo hurle) 428 00:44:54,213 --> 00:44:55,693 (Halètement) 429 00:45:07,443 --> 00:45:09,271 (Respirant fortement) 430 00:45:11,970 --> 00:45:13,580 (Crie) 431 00:45:13,667 --> 00:45:15,321 (Le cri résonne) 432 00:45:38,431 --> 00:45:39,737 Il s'est enfui. 433 00:45:39,824 --> 00:45:40,912 Tu m'as quitté. 434 00:45:42,087 --> 00:45:43,305 Je l'ai vu. 435 00:45:44,263 --> 00:45:46,265 Je ne voulais pas dévoiler ma position. 436 00:45:46,352 --> 00:45:49,355 Les balles le ralentissent, mais je dois lui prendre la tête. 437 00:45:50,138 --> 00:45:52,227 Vous n'êtes pas coincé ici, n'est-ce pas ? 438 00:45:52,314 --> 00:45:54,490 Tu chasses cette chose ? 439 00:45:54,577 --> 00:45:56,014 Cela aurait pu me tuer. 440 00:45:59,582 --> 00:46:00,975 (halètement) 441 00:46:01,062 --> 00:46:02,020 Mais ce n’est pas le cas. 442 00:46:05,806 --> 00:46:07,373 (La porte s'ouvre en grinçant) 443 00:46:09,549 --> 00:46:11,246 (La porte se ferme) 444 00:46:19,515 --> 00:46:21,039 (chuchotant) Oh, mec... 445 00:46:23,606 --> 00:46:24,782 Il brûle. 446 00:46:38,012 --> 00:46:39,318 Sa jambe est infectée. 447 00:46:41,015 --> 00:46:43,061 Si nous restons ici plus longtemps, il mourra d'un empoisonnement du sang. 448 00:46:43,148 --> 00:46:44,584 Nous devons réessayer. 449 00:46:49,284 --> 00:46:50,938 Je ne peux pas te laisser quitter le bunker. 450 00:46:52,940 --> 00:46:54,507 Pourquoi pas ? 451 00:47:01,514 --> 00:47:02,602 Tu es malade, n'est-ce pas ? 452 00:47:04,909 --> 00:47:06,214 Hmm? 453 00:47:07,737 --> 00:47:10,088 Tu es malade. 454 00:47:10,175 --> 00:47:11,959 Je ne pense pas que tu aies fait des cauchemars 455 00:47:12,046 --> 00:47:13,656 depuis que tu es là non plus ? 456 00:47:15,441 --> 00:47:17,704 Je ne sais pas de quoi tu parles. 457 00:47:20,489 --> 00:47:21,751 Cette chose... 458 00:47:23,797 --> 00:47:25,843 il ne se nourrit pas seulement des gens. 459 00:47:27,496 --> 00:47:29,237 Prend son corps pour lui. 460 00:47:32,719 --> 00:47:36,331 Il choisit généralement les gens malades... 461 00:47:38,246 --> 00:47:39,378 ou mourir. 462 00:47:41,206 --> 00:47:42,903 Probablement parce qu'ils sont plus faibles. 463 00:47:49,605 --> 00:47:51,216 Je vais te demander encore ça. 464 00:47:51,303 --> 00:47:52,521 D'accord? 465 00:47:54,915 --> 00:47:56,961 Tu es malade, n'est-ce pas ? 466 00:47:58,484 --> 00:47:59,572 Hmm? 467 00:47:59,659 --> 00:48:02,140 Je... j'avais un cancer. 468 00:48:05,621 --> 00:48:06,884 C'est revenu. 469 00:48:12,324 --> 00:48:15,022 Vous saviez tous que vous étiez malade, vous êtes quand même venu ici ? 470 00:48:16,415 --> 00:48:17,807 Il ne le sait pas. 471 00:48:20,506 --> 00:48:22,160 Pourquoi? 472 00:48:23,161 --> 00:48:25,946 Je voulais avoir un dernier bon souvenir 473 00:48:26,033 --> 00:48:27,600 avec mon mari avant... 474 00:48:36,217 --> 00:48:37,349 Je suis désolé. 475 00:48:41,135 --> 00:48:42,920 Je ne peux pas te laisser quitter le bunker. 476 00:48:45,096 --> 00:48:46,793 Pas avant d'avoir tué cette chose. 477 00:48:58,761 --> 00:49:00,415 Puis-je en avoir un ? 478 00:49:23,395 --> 00:49:24,744 (Toux) 479 00:49:44,982 --> 00:49:46,592 (Grognements) 480 00:49:55,296 --> 00:49:56,428 Addison. 481 00:50:02,738 --> 00:50:04,175 Elle était malade aussi ? 482 00:50:07,613 --> 00:50:08,788 Comme moi ? 483 00:50:10,181 --> 00:50:11,356 Ouais. 484 00:50:16,230 --> 00:50:18,711 Je ne me suis jamais senti aussi impuissant de ma vie. 485 00:50:35,032 --> 00:50:36,250 Ouais. 486 00:50:38,644 --> 00:50:41,690 Je me souviens avoir enlevé les roues d'entraînement de son vélo. 487 00:50:45,999 --> 00:50:48,610 Elle volait sur ce truc, mec. 488 00:51:05,062 --> 00:51:07,325 Je n'oublierai jamais le sourire sur son visage. 489 00:51:17,552 --> 00:51:20,251 (Respirant profondément) 490 00:51:25,082 --> 00:51:26,605 (Soupirs) 491 00:51:59,333 --> 00:52:00,769 (Frappe) 492 00:52:17,003 --> 00:52:18,918 (Grognement) 493 00:52:25,925 --> 00:52:27,796 (Grognant et haletant) 494 00:52:49,427 --> 00:52:50,645 (Grognement) 495 00:52:51,429 --> 00:52:53,170 (Toux) 496 00:53:17,585 --> 00:53:18,673 (Grognements) 497 00:53:24,070 --> 00:53:25,854 (Toux) 498 00:53:37,953 --> 00:53:39,477 (Frappes de match) 499 00:54:12,423 --> 00:54:14,076 (Respirant fortement) 500 00:54:15,426 --> 00:54:16,992 Ah ! Geai! 501 00:54:18,777 --> 00:54:20,866 Petite fille curieuse. 502 00:54:22,433 --> 00:54:23,608 Meurtrier. 503 00:54:25,697 --> 00:54:27,264 Je fais ce que je dois. 504 00:54:27,351 --> 00:54:29,527 Non, tu es un monstre. 505 00:54:31,442 --> 00:54:32,965 Je suis un monstre ? 506 00:54:33,705 --> 00:54:37,186 Ce wendigo, ce voleur de peau... 507 00:54:38,971 --> 00:54:40,277 ça a tué mon Addison. 508 00:54:41,365 --> 00:54:43,280 Elle me l'a arrachée. 509 00:54:43,367 --> 00:54:44,716 (Beth grogne) 510 00:54:47,588 --> 00:54:49,329 Tu allais utiliser Jay. 511 00:54:49,416 --> 00:54:51,331 Il était mort dès son arrivée ici. 512 00:54:54,073 --> 00:54:55,596 Utilisez-moi à la place. 513 00:54:56,293 --> 00:54:57,511 Ne l'utilisez pas. Utilisez-moi comme appât. 514 00:54:59,078 --> 00:55:00,297 S'il te plaît. 515 00:55:01,036 --> 00:55:02,690 Je ne vous permettrai pas de lui donner une nouvelle vie. 516 00:55:03,517 --> 00:55:05,302 Vous le rendrez trop puissant pour être chassé. 517 00:55:06,390 --> 00:55:07,565 C'est un appât maintenant. 518 00:55:07,652 --> 00:55:09,393 Attends, attends, attends, attends ! 519 00:55:10,350 --> 00:55:12,700 (Halètement) 520 00:55:12,787 --> 00:55:14,528 Tu l'as dit toi-même, hein ? 521 00:55:14,615 --> 00:55:15,964 C'est trop rapide. 522 00:55:16,051 --> 00:55:17,966 - Non. - Mais ça a marché pour moi. 523 00:55:18,967 --> 00:55:20,839 - Et tu as réussi à le frapper. - Écartez-vous. 524 00:55:20,926 --> 00:55:23,711 Vous avez pu le frapper parce qu'il n'essayait pas de me tuer. 525 00:55:23,798 --> 00:55:25,496 Utilisez-moi comme appât. 526 00:55:26,497 --> 00:55:28,455 Je vais ralentir. 527 00:55:28,542 --> 00:55:29,543 Non. 528 00:55:29,630 --> 00:55:31,893 Je vais te donner une belle photo nette 529 00:55:31,980 --> 00:55:33,765 pour que tu puisses lui couper la tête. 530 00:55:34,679 --> 00:55:36,768 Depuis combien de temps essayez-vous de chasser cette chose et avez-vous échoué ? 531 00:55:36,855 --> 00:55:38,335 Hein? 532 00:55:38,422 --> 00:55:40,032 Je suis ton meilleur pari. 533 00:55:41,729 --> 00:55:43,209 S'il te plaît. 534 00:55:44,166 --> 00:55:45,298 Utilisez-moi. 535 00:55:47,387 --> 00:55:48,388 S'il te plaît. 536 00:55:49,389 --> 00:55:51,086 S'il te plaît. S'il te plaît. 537 00:55:54,438 --> 00:55:56,178 Vous feriez la même chose. 538 00:55:58,137 --> 00:55:59,443 Si c'était votre fille... 539 00:56:01,619 --> 00:56:03,011 tu ferais la même chose. 540 00:56:05,840 --> 00:56:06,885 Vous ne vous battrez pas ? 541 00:56:07,973 --> 00:56:09,278 Je ne me battrai pas. 542 00:56:12,978 --> 00:56:14,371 Mettez-le en sécurité. 543 00:56:53,018 --> 00:56:54,149 Il est temps. 544 00:56:58,284 --> 00:57:00,112 J'ai besoin d'une minute. 545 00:57:03,985 --> 00:57:05,465 Seul. 546 00:57:10,383 --> 00:57:11,906 (La porte s'ouvre en grinçant) 547 00:57:14,169 --> 00:57:15,954 (La porte se ferme) 548 00:57:16,041 --> 00:57:17,259 (Soupirs) 549 00:57:22,439 --> 00:57:24,789 (chuchotant) Arrêter de fumer n'est pas une option. 550 00:57:26,486 --> 00:57:27,835 Ne m'abandonne pas. 551 00:57:30,359 --> 00:57:31,535 Promesse? 552 00:57:55,907 --> 00:57:57,561 (Beth) Où allons-nous ? 553 00:58:01,042 --> 00:58:02,740 Je n'ai jamais été appâté auparavant. 554 00:58:04,089 --> 00:58:05,656 Vous avez des conseils ? 555 00:58:06,744 --> 00:58:11,488 Dois-je me laisser tomber et me tortiller, ou puis-je simplement crier ? 556 00:58:13,577 --> 00:58:15,492 (Quinn) Ne le regarde pas dans les yeux. 557 00:58:19,583 --> 00:58:21,498 S’il peut voir votre âme, il peut la prendre. 558 00:58:24,457 --> 00:58:25,937 - Se déplacer. - (Beth grogne) 559 00:58:31,464 --> 00:58:33,379 (Beth) J'ai besoin de me reposer une minute. 560 00:58:35,816 --> 00:58:37,296 (Chuchote) Hé. 561 00:58:41,866 --> 00:58:42,910 C'est proche. 562 00:58:43,868 --> 00:58:45,260 (chuchotements) Comment peux-tu le savoir ? 563 00:58:46,871 --> 00:58:49,264 - (Les branches claquent) - (Haletages) 564 00:58:49,351 --> 00:58:50,614 (Grognement) 565 00:58:52,529 --> 00:58:53,965 Ne bouge pas. 566 00:58:55,357 --> 00:58:56,968 (fort) Tu le veux ? 567 00:58:58,839 --> 00:59:00,667 - Viens le chercher ! - (Pistolet à bites) 568 00:59:01,581 --> 00:59:03,409 - (Coup de feu) - (Gémimissements) 569 00:59:03,496 --> 00:59:05,324 (Pistolet à bites) 570 00:59:07,892 --> 00:59:10,155 - (Bruissement des feuilles) - Allez ! 571 00:59:11,809 --> 00:59:13,550 (Wendigo hurle) 572 00:59:18,119 --> 00:59:19,599 (Soufflant) 573 00:59:23,255 --> 00:59:24,952 (Voix déformée parlant) Salut, papa. 574 00:59:28,173 --> 00:59:29,566 (Haletements et sanglots) 575 00:59:32,873 --> 00:59:34,701 (La voix déformée continue) Ne me fais pas de mal. 576 00:59:36,877 --> 00:59:38,400 (Enfant riant) 577 00:59:38,487 --> 00:59:40,446 (Addison) S'il te plaît, ne me fais pas de mal. 578 00:59:40,533 --> 00:59:41,795 Mon bébé. 579 00:59:44,842 --> 00:59:46,234 (Grognements) 580 00:59:46,321 --> 00:59:48,019 - (Wendigo rugit) - (Quinn gémit) 581 00:59:48,106 --> 00:59:49,411 (Respirant fortement) 582 00:59:49,498 --> 00:59:51,370 (Gémissant) 583 01:00:00,858 --> 01:00:02,294 (Gémiments) 584 01:00:02,381 --> 01:00:03,817 (Halètement) 585 01:00:11,825 --> 01:00:13,131 (Quinn gémit) 586 01:00:14,480 --> 01:00:16,482 (Respirant fortement) 587 01:00:30,322 --> 01:00:32,063 (Respirant fortement) 588 01:00:37,677 --> 01:00:39,070 (Beth) Oh, mon Dieu. 589 01:00:43,074 --> 01:00:45,859 (halètement) 590 01:00:45,946 --> 01:00:47,731 Je ne l'ai jamais vraiment vu auparavant. 591 01:00:49,167 --> 01:00:52,300 On dirait... On lui ressemble toujours. 592 01:00:54,476 --> 01:00:57,479 Cette chose n'a pas tué Addison, n'est-ce pas ? 593 01:01:03,268 --> 01:01:05,444 Comment suis-je censé tuer ma propre fille ? 594 01:01:06,706 --> 01:01:08,403 (Beth) Tu n'es pas obligé. 595 01:01:10,449 --> 01:01:12,451 Tu n'es pas obligé, d'accord ? 596 01:01:13,452 --> 01:01:17,282 On peut y retourner, chercher Jay, et on peut partir. 597 01:01:17,369 --> 01:01:18,892 Nous pouvons quitter ces bois ensemble. 598 01:01:24,898 --> 01:01:27,248 (Grognement) 599 01:01:27,335 --> 01:01:29,773 - Nous avions un accord. - C'est votre fille là-bas. 600 01:01:30,469 --> 01:01:32,123 Je sais. 601 01:01:32,210 --> 01:01:33,733 Je vais la libérer. 602 01:01:54,667 --> 01:01:56,408 C'est ici que tu les emmènes ? 603 01:01:57,278 --> 01:01:58,540 Combien de fois? 604 01:02:01,326 --> 01:02:02,588 Levez-vous sur le journal. 605 01:02:02,675 --> 01:02:04,416 (Respirant fortement) 606 01:02:05,852 --> 01:02:07,158 Mettez le nœud coulant autour de votre cou. 607 01:02:07,245 --> 01:02:08,986 (Toux, vomissements) 608 01:02:09,856 --> 01:02:11,031 (Crache) 609 01:02:12,076 --> 01:02:13,468 (Toux) 610 01:02:15,688 --> 01:02:17,646 (Quinn, gémissant) Putain. 611 01:02:17,734 --> 01:02:19,213 - (Crie) - (Quinn gémit) 612 01:02:23,348 --> 01:02:24,566 (tous deux grognant) 613 01:02:33,271 --> 01:02:35,664 (Tous deux haletants) 614 01:02:57,686 --> 01:02:59,123 Vous n'êtes pas obligé de faire ça. 615 01:03:00,864 --> 01:03:02,779 Je pense que ça va être différent cette fois. 616 01:03:18,098 --> 01:03:20,013 (Beth respire fortement) 617 01:03:29,718 --> 01:03:31,068 Addison ? 618 01:03:34,549 --> 01:03:36,160 Venez le chercher pendant qu'il est encore frais ! 619 01:03:39,337 --> 01:03:41,121 Bébé? 620 01:03:43,994 --> 01:03:45,952 Il faut être rapide ! 621 01:03:49,303 --> 01:03:50,348 Salut, Quinn. 622 01:03:51,915 --> 01:03:53,786 (Grognements) 623 01:03:53,873 --> 01:03:55,396 (Addison en riant) 624 01:03:56,528 --> 01:03:57,659 (Bâillons) 625 01:03:58,965 --> 01:04:00,749 (Halètement) 626 01:04:02,186 --> 01:04:03,796 (Addison rigole) 627 01:04:12,239 --> 01:04:13,806 (Halètement) 628 01:04:15,025 --> 01:04:16,678 (Addison fredonne) 629 01:04:22,815 --> 01:04:24,208 (Halètement) 630 01:04:31,519 --> 01:04:33,086 (Halètement) 631 01:04:35,306 --> 01:04:36,785 (halètement) 632 01:04:39,092 --> 01:04:41,573 (Addison) Je ne m'attraperai jamais ! 633 01:05:00,853 --> 01:05:02,681 (Haletant, grognant) 634 01:05:27,532 --> 01:05:28,576 (Gémissant doucement) 635 01:05:34,974 --> 01:05:35,975 (Quinn halète) 636 01:05:36,062 --> 01:05:37,455 (Le corps s'effondre) 637 01:05:37,542 --> 01:05:38,935 (Halètement) 638 01:05:46,333 --> 01:05:48,466 (Respirant fortement) 639 01:06:39,473 --> 01:06:41,214 (La corde grince) 640 01:06:53,574 --> 01:06:54,662 (Cris) 641 01:07:00,494 --> 01:07:01,974 (Halètement) 642 01:07:06,805 --> 01:07:08,111 (Addison) Bonjour ? 643 01:07:14,030 --> 01:07:15,640 Je suis là! 644 01:07:18,382 --> 01:07:19,905 (Toux) 645 01:07:19,992 --> 01:07:22,255 Juste derrière toi, regarde. 646 01:07:24,170 --> 01:07:26,042 Êtes-vous perdu? 647 01:07:27,869 --> 01:07:30,046 - (halètement) - C'est juste derrière toi. 648 01:07:38,141 --> 01:07:39,490 (Toux) 649 01:07:44,103 --> 01:07:45,887 (Addison chuchotant indistinctement) 650 01:07:48,890 --> 01:07:50,544 (Bruits d'écrasement) 651 01:07:51,719 --> 01:07:53,243 (Wendigo grogne) 652 01:08:16,135 --> 01:08:18,094 (halètement) 653 01:08:19,486 --> 01:08:21,184 (Respirant fortement) 654 01:08:24,448 --> 01:08:25,884 (Toux) 655 01:08:40,507 --> 01:08:42,161 (Wendigo hurle) 656 01:08:42,248 --> 01:08:43,597 Ne le regardez pas dans les yeux. 657 01:08:45,469 --> 01:08:47,166 (Wendigo rugit) 658 01:08:51,997 --> 01:08:53,433 (Rugir) 659 01:08:59,831 --> 01:09:00,919 (Beth crie) 660 01:09:03,139 --> 01:09:04,140 (Beth crie) 661 01:09:11,190 --> 01:09:13,236 Non! Non! 662 01:09:13,323 --> 01:09:14,237 Aah ! 663 01:09:16,282 --> 01:09:17,544 (Respirant fortement) 664 01:09:34,170 --> 01:09:35,693 (Hyperventilation) 665 01:09:41,394 --> 01:09:43,004 (Wendigo hurle) 666 01:09:54,668 --> 01:09:56,235 (Halètement) 667 01:09:56,322 --> 01:09:57,976 (Les moniteurs cardiaques émettent des bips) 668 01:10:20,694 --> 01:10:22,957 Je n'ai jamais pu voir les étoiles. 669 01:10:26,222 --> 01:10:27,962 J'ai passé trop de temps sous terre. 670 01:10:33,141 --> 01:10:34,795 (Respirant fortement) 671 01:10:42,673 --> 01:10:44,283 (L'eau coule) 672 01:12:15,722 --> 01:12:17,463 (Respiration tremblante) 673 01:12:29,257 --> 01:12:30,694 (Wendigo crie) 674 01:12:43,315 --> 01:12:44,316 (Rugissements) 675 01:12:49,800 --> 01:12:51,149 (halètement) 676 01:12:51,236 --> 01:12:53,194 (Les moniteurs cardiaques émettent des bips) 677 01:12:57,024 --> 01:12:58,461 (Quinn) Tu dois arrêter de te battre. 678 01:13:02,203 --> 01:13:03,640 Tu dois te reposer. 679 01:13:13,650 --> 01:13:14,781 Je ne peux pas. 680 01:13:23,268 --> 01:13:24,965 (Respirant doucement) 681 01:13:33,800 --> 01:13:35,236 (Gémit doucement) 682 01:13:50,643 --> 01:13:52,515 (Addison rigole) 683 01:13:59,435 --> 01:14:00,958 (Les enfants chuchotent indistinctement) 684 01:14:04,614 --> 01:14:06,354 (Wendigo grogne) 685 01:14:06,442 --> 01:14:07,834 (Ruée soudaine) 686 01:14:07,921 --> 01:14:09,009 (gros bruit sourd) 687 01:14:10,054 --> 01:14:11,185 (Râpes à lame) 688 01:14:12,883 --> 01:14:14,188 (Wendigo rugit) 689 01:14:36,689 --> 01:14:38,082 (Beth) Je suis désolée. 690 01:14:40,519 --> 01:14:41,999 Je suis désolé. 691 01:14:43,957 --> 01:14:45,481 J'ai essayé. 692 01:14:46,917 --> 01:14:48,092 Je sais. 693 01:14:49,310 --> 01:14:50,486 Je sais. 694 01:14:53,967 --> 01:14:56,187 (Beth crie) 695 01:15:01,192 --> 01:15:02,367 (Halètement) 696 01:15:03,934 --> 01:15:05,239 (Gémiments) 697 01:15:12,464 --> 01:15:14,161 (Halètement) 698 01:15:25,216 --> 01:15:26,826 (Wendigo grogne) 699 01:16:00,991 --> 01:16:02,209 Geai? 700 01:16:05,256 --> 01:16:06,300 Geai. 701 01:16:10,653 --> 01:16:12,524 Chut. 702 01:16:15,614 --> 01:16:17,355 Arrêtez de vous battre. 703 01:16:19,966 --> 01:16:21,794 Il est temps de se reposer. 704 01:16:31,238 --> 01:16:32,283 (Beth) Jay ? 705 01:16:37,549 --> 01:16:38,811 (Gémiments) 706 01:16:52,608 --> 01:16:53,913 (halètement) 707 01:16:55,436 --> 01:16:57,351 (Respirant fortement) 708 01:17:14,107 --> 01:17:15,195 D'accord. 709 01:17:17,458 --> 01:17:18,634 Vous gagnez. 710 01:17:22,289 --> 01:17:24,204 (Wendigo grogne) 711 01:17:24,291 --> 01:17:25,902 (Beth haletante) 712 01:17:25,989 --> 01:17:27,904 (Wendigo grogne) 713 01:17:35,389 --> 01:17:37,522 (Halètement) 714 01:18:05,855 --> 01:18:07,683 (Gémits) 715 01:18:17,431 --> 01:18:19,172 (Respirant fortement) 716 01:18:32,359 --> 01:18:33,839 (Wendigo hurle) 717 01:18:37,582 --> 01:18:39,105 (Grognant) 718 01:18:39,758 --> 01:18:41,760 (Bruit silencieux) 719 01:18:41,847 --> 01:18:43,327 (Beth halète) 720 01:18:44,328 --> 01:18:47,548 (Grognements rauques) 721 01:18:47,635 --> 01:18:49,289 (Beth crie) 722 01:18:49,376 --> 01:18:51,117 (Rugissements) 723 01:18:59,473 --> 01:19:01,780 (Gémits et halètements) 724 01:19:03,869 --> 01:19:05,523 (Wendigo grogne) 725 01:19:11,703 --> 01:19:13,139 (Rugissements) 726 01:19:20,407 --> 01:19:21,669 (Cris) 727 01:19:23,497 --> 01:19:24,977 (Grogne) 728 01:19:34,291 --> 01:19:36,206 (Rugissements) 729 01:19:36,293 --> 01:19:37,773 (Cris et sanglots) 730 01:19:45,258 --> 01:19:47,870 (Wendigo crie) 731 01:19:52,744 --> 01:19:54,050 (Crie) 732 01:19:54,137 --> 01:19:55,399 (Cris) 733 01:20:02,188 --> 01:20:04,234 (Les deux crient) 734 01:20:06,671 --> 01:20:08,455 (Beth respire fortement) 735 01:20:11,502 --> 01:20:13,852 (Wendigo crie) 736 01:20:13,939 --> 01:20:15,723 (Halètement) 737 01:20:45,101 --> 01:20:46,406 Pathétique. 738 01:21:21,224 --> 01:21:22,660 (Gémits) 739 01:21:27,491 --> 01:21:29,406 (Grognant, haletant) 740 01:21:47,641 --> 01:21:51,036 (Cris, rires) 741 01:22:44,568 --> 01:22:45,743 (Beth) Jay ? 742 01:22:47,701 --> 01:22:50,487 Hé, allez. Allez. 743 01:22:51,923 --> 01:22:52,924 Geai? 744 01:22:55,144 --> 01:22:56,493 (Ronflement) 745 01:22:59,496 --> 01:23:01,193 (Rires) 746 01:23:36,881 --> 01:23:38,230 (Jay grogne) 747 01:24:12,699 --> 01:24:14,397 J'ai besoin d'une minute. 748 01:24:22,057 --> 01:24:23,319 Jusqu'à quel point? 749 01:24:24,972 --> 01:24:26,148 Pas loin. 750 01:24:38,551 --> 01:24:39,552 Tu es prêt ? 751 01:24:44,253 --> 01:24:45,689 (Jay grogne)