1 00:00:34,000 --> 00:00:38,000 Buona visione!! 2 00:00:58,449 --> 00:00:59,842 Aiutami! 3 00:01:14,335 --> 00:01:15,901 Aiuto! 4 00:01:15,988 --> 00:01:17,251 Aiuto, per favore! 5 00:01:18,774 --> 00:01:20,689 Aiuto, per favore! 6 00:01:22,865 --> 00:01:26,521 (Ansimante) 7 00:01:44,713 --> 00:01:46,497 (Ansimando piano) 8 00:01:50,458 --> 00:01:52,329 (Ansima piano) 9 00:01:52,416 --> 00:01:54,070 (Raffiche di vento) 10 00:02:19,704 --> 00:02:21,228 (Uccelli che cinguettano) 11 00:02:46,383 --> 00:02:48,951 (Canto degli uccelli) 12 00:03:23,420 --> 00:03:24,900 (Sospira) 13 00:04:12,034 --> 00:04:13,514 Buongiorno, bello. 14 00:04:13,601 --> 00:04:14,863 Buongiorno, bello. 15 00:04:19,476 --> 00:04:22,262 Ho spostato alcune cose nello zaino. Il tuo sembrava un po' pesante. 16 00:04:24,394 --> 00:04:26,962 Sai, questo sentiero costiero dovrebbe durarci solo mezza giornata. 17 00:04:27,049 --> 00:04:28,572 Bello e facile. 18 00:04:28,659 --> 00:04:31,662 Sì, ma quei sentieri sono sempre così affollati. 19 00:04:32,750 --> 00:04:34,186 Pensavo che stessimo seguendo il sentiero principale. 20 00:04:34,274 --> 00:04:37,102 Sì, ma la sezione successiva è Mahoosuc Notch. 21 00:04:37,189 --> 00:04:40,410 - COSÌ? - Il miglio più duro del percorso. 22 00:04:40,497 --> 00:04:43,587 Mi stai dando del novellino? 23 00:04:43,674 --> 00:04:46,286 Va bene. Allora lo stiamo facendo. Non ho mai dubitato di te. 24 00:04:47,548 --> 00:04:48,505 EHI. 25 00:04:49,898 --> 00:04:51,247 Stai davvero bene? 26 00:04:53,031 --> 00:04:54,032 Sì. 27 00:04:55,164 --> 00:04:56,383 Sì, sto bene. 28 00:04:56,470 --> 00:04:57,775 Facciamolo. 29 00:05:44,866 --> 00:05:46,346 (Uccelli che cinguettano) 30 00:06:21,381 --> 00:06:23,383 EHI. Sei pronto? 31 00:06:23,470 --> 00:06:24,471 Sì. 32 00:06:57,939 --> 00:06:59,027 (Jay grugnisce) 33 00:07:09,385 --> 00:07:10,386 (Beth) Fanculo. 34 00:07:14,434 --> 00:07:16,218 Ecco, passami il tuo zaino. 35 00:07:26,620 --> 00:07:28,230 (grugnisce) Sì, proprio qui. 36 00:07:31,015 --> 00:07:34,062 - Va bene, dammi la mano. - Sto bene, sto bene. 37 00:07:34,149 --> 00:07:35,672 - Dammi la mano. - Sto bene. 38 00:07:35,759 --> 00:07:38,109 Dammi solo un minuto, va bene? 39 00:07:43,724 --> 00:07:45,290 - (grugnisce) - Beth! 40 00:07:46,988 --> 00:07:48,642 (Beth respira piano) 41 00:07:48,729 --> 00:07:49,947 Stai bene? 42 00:07:50,034 --> 00:07:52,472 - Puoi camminare? - Sì, sto bene. 43 00:07:58,129 --> 00:07:59,174 EHI. 44 00:07:59,261 --> 00:08:00,871 Ti ricordi? 45 00:08:03,700 --> 00:08:04,701 Che cosa? 46 00:08:06,181 --> 00:08:09,227 La volta in cui abbiamo camminato sul retro del Pan di Zucchero? 47 00:08:09,314 --> 00:08:11,403 Sciato di nuovo dalla cima. 48 00:08:11,491 --> 00:08:14,929 Ricordi quanto era pulita e pura l'aria? 49 00:08:16,408 --> 00:08:18,933 Voglio dire, potremmo vedere per miglia. 50 00:08:20,151 --> 00:08:23,503 E poi quando abbiamo iniziato, stavamo semplicemente volando. 51 00:08:26,201 --> 00:08:27,811 Sì. 52 00:08:27,898 --> 00:08:31,598 Finché non ho preso un bordo e ho mangiato una faccia piena di neve. 53 00:08:33,600 --> 00:08:36,646 È stato allora che ho capito che non stavo volando. 54 00:08:38,300 --> 00:08:39,997 Stavo cadendo. 55 00:08:40,084 --> 00:08:42,304 Non c’è vergogna nel tornare indietro. 56 00:08:42,391 --> 00:08:44,045 Abbiamo ancora tempo. 57 00:08:44,132 --> 00:08:46,700 - Davvero non capisci. - Sì, Beth. 58 00:08:46,787 --> 00:08:50,355 Non vuoi essere trattato come se avessi le ali tarpate. 59 00:08:50,442 --> 00:08:51,966 Non è questo che intendo. Io semplicemente... 60 00:08:52,053 --> 00:08:53,271 E allora? 61 00:08:53,968 --> 00:08:55,143 Niente. 62 00:08:55,709 --> 00:08:57,188 Non è niente. Facciamo solo... 63 00:08:57,275 --> 00:08:58,450 Andiamo avanti. 64 00:09:01,976 --> 00:09:02,933 Mm. 65 00:09:26,217 --> 00:09:27,697 (Respirando pesantemente) 66 00:09:39,448 --> 00:09:40,536 Questa è casa. 67 00:09:47,108 --> 00:09:48,457 Va bene. 68 00:09:49,110 --> 00:09:50,720 (grugniti) 69 00:09:55,420 --> 00:09:58,119 Io, uh... andrò giù nel ruscello 70 00:09:58,206 --> 00:09:59,381 e sciacquarmi la gamba. 71 00:09:59,468 --> 00:10:00,556 Stai attento. 72 00:10:02,514 --> 00:10:04,255 (Sospira) Va bene. 73 00:10:14,657 --> 00:10:16,572 (Gorgoglio dell'acqua) 74 00:11:47,358 --> 00:11:49,230 (Le mosche ronzano) 75 00:12:04,245 --> 00:12:05,942 Sembra un orso. 76 00:12:06,029 --> 00:12:07,465 Un orso nero. 77 00:12:07,552 --> 00:12:09,206 (Beth) È la pelle. 78 00:12:09,946 --> 00:12:11,774 Hai mai visto qualcosa del genere? 79 00:12:11,861 --> 00:12:13,123 NO. 80 00:12:13,733 --> 00:12:15,560 Chi potrebbe farlo a un orso? 81 00:12:15,647 --> 00:12:16,997 Cacciatori? 82 00:12:18,172 --> 00:12:20,957 Non ricordo di aver visto alcun gioco atterrare sulla mappa. 83 00:12:22,176 --> 00:12:24,526 Bracconieri, forse? 84 00:12:24,613 --> 00:12:26,006 Voglio dire, questo è il problema. 85 00:12:26,093 --> 00:12:28,399 Questi ragazzi vengono qui e fanno quello che vogliono. 86 00:12:28,486 --> 00:12:31,968 Prendi ciò che vogliono dalla natura, lascia il resto nella distruzione. 87 00:12:33,622 --> 00:12:36,059 Sai, i ranger devono fare di più per fermare questo genere di merda. 88 00:12:36,146 --> 00:12:37,974 (Jay continua indistintamente) 89 00:12:43,153 --> 00:12:44,894 (Voci che sussurrano) 90 00:12:47,592 --> 00:12:48,942 (Jay) Ehi! 91 00:12:49,029 --> 00:12:49,986 Tutto bene? 92 00:12:52,293 --> 00:12:54,034 Torniamo al campo prima che faccia buio. 93 00:12:54,121 --> 00:12:55,426 (Le mosche ronzano) 94 00:13:15,011 --> 00:13:18,232 Ehi, ascolta, so che non ti piace un trattamento speciale, 95 00:13:18,319 --> 00:13:20,800 ma sono andato avanti e ho fatto qualcosa di stupido. 96 00:13:20,887 --> 00:13:22,627 Quindi spero che tu possa perdonarmi. 97 00:13:22,714 --> 00:13:23,803 Dai. 98 00:13:33,987 --> 00:13:36,119 COSÌ? Cosa ne pensi? 99 00:13:46,173 --> 00:13:48,479 Penso che tu abbia superato te stesso. 100 00:13:52,396 --> 00:13:53,441 Grazie. 101 00:13:53,528 --> 00:13:54,616 Sì. 102 00:13:59,099 --> 00:14:00,448 (Jay ridacchia) 103 00:14:01,449 --> 00:14:03,451 Sai, era tra questo e i cuscini, 104 00:14:03,538 --> 00:14:05,235 e so che sei un ubriacone. 105 00:14:05,322 --> 00:14:07,281 - (ridacchia) - Allora hai fatto la scelta giusta. 106 00:14:07,368 --> 00:14:08,543 - (Tintinnano di bottiglie) - Saluti. 107 00:14:17,813 --> 00:14:19,293 Grazie per questo. 108 00:14:20,163 --> 00:14:21,382 Tutto questo. 109 00:14:21,469 --> 00:14:22,557 Sì. 110 00:14:24,080 --> 00:14:27,301 So che le cose non sono andate proprio bene in questo viaggio. 111 00:14:27,388 --> 00:14:28,693 EHI. 112 00:14:28,780 --> 00:14:31,174 Non si tratta di questo. 113 00:14:31,261 --> 00:14:33,263 Ecco, un brindisi. 114 00:14:33,350 --> 00:14:34,569 (Risata sommessa) 115 00:14:34,656 --> 00:14:36,745 (ridacchia) Ad un anno senza cancro. 116 00:14:39,313 --> 00:14:40,488 Un anno. 117 00:14:45,449 --> 00:14:47,538 (Jay) Ho un altro regalo per te. 118 00:14:52,500 --> 00:14:54,197 Perché l'hai portato qui? 119 00:14:54,937 --> 00:14:58,810 Per gettarlo insieme nel fuoco. 120 00:14:58,898 --> 00:15:00,160 Potrebbe essere catartico. 121 00:15:02,423 --> 00:15:04,642 Non dovrebbe bruciare la plastica. 122 00:15:05,774 --> 00:15:07,558 È cancerogeno. 123 00:15:07,645 --> 00:15:09,909 Beh, se pensi che sia stupido... 124 00:15:10,561 --> 00:15:11,780 Come? 125 00:15:14,783 --> 00:15:16,306 Sei arrabbiato con me? 126 00:15:18,918 --> 00:15:20,397 Sono stanco. 127 00:15:22,573 --> 00:15:25,620 Per aver portato tutte le mie cose oggi, è così? 128 00:15:25,707 --> 00:15:27,578 Se devo essere onesto, 129 00:15:28,971 --> 00:15:30,581 questo l'anno scorso... 130 00:15:32,714 --> 00:15:33,933 non è stato duro solo con te. 131 00:15:35,412 --> 00:15:36,674 Scusa. 132 00:15:37,501 --> 00:15:41,114 Mi dispiace. Pensavo di perdere tutti i capelli 133 00:15:41,201 --> 00:15:44,073 e vomitare così forte che mi sono rotto una costola, è stato difficile, 134 00:15:44,160 --> 00:15:45,727 ma non ne avevo idea, quindi grazie. 135 00:15:45,814 --> 00:15:47,163 Per favore. 136 00:15:47,250 --> 00:15:49,165 Siamo nella stessa dannata squadra. 137 00:15:49,252 --> 00:15:51,298 Solo che questo non è successo a una squadra. 138 00:15:51,385 --> 00:15:52,995 È successo a me. 139 00:15:53,082 --> 00:15:55,171 E ci sono cose che non puoi portare per me. 140 00:15:55,258 --> 00:15:56,433 (Spari a distanza) 141 00:15:59,871 --> 00:16:01,221 Sembravano spari. 142 00:16:01,308 --> 00:16:02,657 Sì. 143 00:16:03,788 --> 00:16:05,965 Prendo il telefono. 144 00:16:06,052 --> 00:16:07,792 Dovrei chiamare i ranger. 145 00:16:07,879 --> 00:16:09,838 Sembrava piuttosto lontano, 146 00:16:09,925 --> 00:16:11,971 e saremo fuori di qui entro domattina. 147 00:16:12,058 --> 00:16:13,450 Sei sicuro? 148 00:16:15,975 --> 00:16:18,978 Se chiami, il viaggio è finito. 149 00:16:19,065 --> 00:16:20,762 E non lo voglio. 150 00:16:22,155 --> 00:16:24,766 Ne ho bisogno. Per favore. 151 00:16:26,942 --> 00:16:28,161 Va bene. 152 00:16:30,815 --> 00:16:34,558 Beh, immagino che questo spieghi gli orsi. 153 00:16:34,645 --> 00:16:36,169 Vado a controllare le nostre cose, 154 00:16:36,256 --> 00:16:38,084 assicurati che stiamo bene e siamo pronti a partire. 155 00:16:55,623 --> 00:16:56,754 (Pianto) 156 00:17:19,255 --> 00:17:20,561 Sei pronto a consegnarti? 157 00:17:21,605 --> 00:17:22,824 Sii proprio lì. 158 00:17:33,269 --> 00:17:35,489 (Voci indistinte che sussurrano) 159 00:17:47,109 --> 00:17:48,763 (Suoni stridenti) 160 00:17:50,504 --> 00:17:52,027 (Ringhio distante) 161 00:17:52,114 --> 00:17:54,116 (fruscio della tenda) 162 00:18:33,024 --> 00:18:34,852 (Ringhio sommesso) 163 00:18:45,689 --> 00:18:47,561 (Ansimando) 164 00:18:53,610 --> 00:18:54,959 Aiutami! 165 00:18:56,570 --> 00:18:57,527 (Ansimante) 166 00:19:00,704 --> 00:19:02,141 (Lamento) 167 00:19:04,578 --> 00:19:05,970 (Urla) 168 00:19:08,930 --> 00:19:10,801 (Respirando pesantemente) 169 00:19:18,766 --> 00:19:20,376 (Sussurri indistinti) 170 00:19:31,300 --> 00:19:32,997 Jay? 171 00:19:33,084 --> 00:19:34,390 Sei sveglio? 172 00:20:01,591 --> 00:20:03,245 (Raspa la cerniera) 173 00:20:49,987 --> 00:20:51,511 (Urlo spettrale) 174 00:20:51,598 --> 00:20:52,599 (Beth grugnisce) 175 00:20:56,342 --> 00:20:58,257 (Respirando pesantemente) 176 00:21:05,089 --> 00:21:07,440 (Sussurrando) Che diavolo? 177 00:21:07,527 --> 00:21:09,180 (Ansimando) 178 00:21:23,456 --> 00:21:24,935 (Creatura che ringhia) 179 00:21:25,022 --> 00:21:26,633 (Suoni stridenti) 180 00:21:35,511 --> 00:21:37,731 - (I ramoscelli si spezzano) - (Beth sussulta) 181 00:21:37,818 --> 00:21:39,341 Cosa fai? 182 00:21:40,211 --> 00:21:42,170 Non ti ho sentito lasciare la tenda. 183 00:21:42,257 --> 00:21:44,781 Che cosa? Stavi dormendo quando me ne sono andato. 184 00:21:45,434 --> 00:21:47,697 No, eri proprio accanto a me. 185 00:21:47,784 --> 00:21:50,004 Che cosa? 186 00:21:50,091 --> 00:21:51,658 (Respirando pesantemente) 187 00:21:51,745 --> 00:21:53,312 Che cosa. Che cosa! 188 00:22:20,426 --> 00:22:21,862 Cosa potrebbe aver fatto questo? 189 00:22:21,949 --> 00:22:23,124 (Jay) Voglio dire... 190 00:22:24,908 --> 00:22:26,823 Eravamo lontani solo pochi minuti. 191 00:22:26,910 --> 00:22:28,521 Dev'essere un orso, vero? 192 00:22:29,739 --> 00:22:30,914 (Beth) Se lo dici tu. 193 00:22:33,874 --> 00:22:35,223 Aspetto. 194 00:22:35,310 --> 00:22:36,746 (Beth) Merda. 195 00:22:43,927 --> 00:22:45,059 Suo... 196 00:22:56,026 --> 00:22:57,550 Che diavolo? 197 00:22:57,637 --> 00:22:59,116 (Urlo lontano) 198 00:22:59,203 --> 00:23:00,422 (Rami che si spezzano) 199 00:23:02,076 --> 00:23:03,599 (Creatura che ruggisce) 200 00:23:03,686 --> 00:23:05,340 (Rami che si spezzano) 201 00:23:09,866 --> 00:23:11,694 (Aria che scorre veloce) 202 00:23:11,781 --> 00:23:13,130 (Chittering) 203 00:23:14,567 --> 00:23:16,307 Aiutami a trovare la mia altra scarpa, 204 00:23:16,395 --> 00:23:17,744 e poi penso che dobbiamo uscire di qui. 205 00:23:23,140 --> 00:23:25,969 - Andare! - (La creatura ringhia e ruggisce) 206 00:23:26,056 --> 00:23:28,232 (Jay) Dove stiamo andando esattamente? 207 00:23:28,842 --> 00:23:31,671 (Beth) Ho visto un rifugio sulla mappa vicino al punto in cui il sentiero si divide. 208 00:23:31,758 --> 00:23:34,021 - (Jay) Sono almeno 10 miglia. - (Beth) Hai un'idea migliore? 209 00:23:37,198 --> 00:23:38,765 (Beth ansimando) 210 00:23:40,810 --> 00:23:41,811 EHI. 211 00:23:51,473 --> 00:23:53,562 (Alberi che scricchiolano) 212 00:23:53,649 --> 00:23:55,999 (Sibilo d'aria) 213 00:23:56,086 --> 00:23:57,436 (forte schianto) 214 00:24:01,527 --> 00:24:03,006 (Ruggito) 215 00:24:07,402 --> 00:24:08,490 Correre! 216 00:24:08,577 --> 00:24:10,187 (La creatura urla) 217 00:24:15,889 --> 00:24:17,325 (Ruggito) 218 00:24:30,294 --> 00:24:31,600 (grugniti) 219 00:24:31,687 --> 00:24:33,210 - Jay! - (Jay tossisce) 220 00:24:33,297 --> 00:24:34,777 (Ansimando) 221 00:24:37,040 --> 00:24:38,825 Dio mio. Jay. 222 00:24:38,912 --> 00:24:40,130 - Jay. - (grugniti) 223 00:24:42,742 --> 00:24:44,352 - Stai bene? - Sì. Stai bene? 224 00:24:44,439 --> 00:24:45,527 - Sto bene. - Va bene. 225 00:24:46,223 --> 00:24:47,529 - Va bene. - Va bene. 226 00:24:47,616 --> 00:24:49,139 - (grugniti) - Stai bene? 227 00:24:49,226 --> 00:24:50,619 Sì. Mi ha fatto volare. 228 00:24:50,706 --> 00:24:53,927 Mi ha lasciato senza fiato. 229 00:24:54,014 --> 00:24:56,799 - (La creatura grida in lontananza) - Dov'è la pista? 230 00:24:57,844 --> 00:24:59,889 Non lo so. Forse un paio di miglia da quella parte. 231 00:24:59,976 --> 00:25:02,065 - Dove? - Lo vedi? 232 00:25:02,152 --> 00:25:05,155 Spegne la luce, ma quella è la Stella Polare. 233 00:25:05,242 --> 00:25:07,549 Stiamo andando in quella direzione, quindi continua ad andare in quella direzione. 234 00:25:07,636 --> 00:25:08,594 Sì. 235 00:25:21,650 --> 00:25:23,217 (L'acqua gocciola) 236 00:25:41,365 --> 00:25:42,976 (Jay grugnisce) 237 00:25:43,063 --> 00:25:45,544 (Jay) Dovremmo trovare una pista ormai, non credi? 238 00:25:45,631 --> 00:25:50,549 (Beth) Voglio dire, se lo perdessimo, potremmo essere fuori dalle mie possibilità. 239 00:25:50,636 --> 00:25:54,117 Beh, almeno non sentivamo quella cosa da un po'. 240 00:25:54,204 --> 00:25:55,728 Questo è già qualcosa. 241 00:25:55,815 --> 00:25:58,078 Riesco a malapena a tenere gli occhi aperti. 242 00:25:58,165 --> 00:25:59,296 Ehi, ascolta. 243 00:26:01,342 --> 00:26:03,736 Usciremo da qui. Prometto. 244 00:26:04,867 --> 00:26:05,912 Va bene. 245 00:26:07,566 --> 00:26:09,219 Se ci dovesse succedere qualcosa... 246 00:26:09,306 --> 00:26:10,743 - Non parlare così. - NO. 247 00:26:10,830 --> 00:26:12,440 Se è così, semplicemente... 248 00:26:12,527 --> 00:26:14,442 Devo dirti... 249 00:26:14,529 --> 00:26:15,617 Vedo una traccia. 250 00:26:16,618 --> 00:26:17,619 Jay. 251 00:26:19,273 --> 00:26:20,622 (Il ramo si spezza) 252 00:26:23,407 --> 00:26:25,627 Sì, merda. È defunto. 253 00:26:28,456 --> 00:26:30,589 (Voci indistinte che sussurrano) 254 00:26:45,212 --> 00:26:46,169 Cosa fai? 255 00:26:47,649 --> 00:26:49,346 Penso di aver sentito qualcosa. 256 00:26:51,044 --> 00:26:52,349 Va bene. 257 00:26:59,226 --> 00:27:01,228 (Urlando) 258 00:27:03,839 --> 00:27:05,232 (Lamento) 259 00:27:05,319 --> 00:27:06,581 Toglilo. Toglilo! 260 00:27:06,668 --> 00:27:07,930 - Toglilo! - Va bene! 261 00:27:08,017 --> 00:27:10,629 Toglilo. Toglilo. Toglilo. 262 00:27:10,716 --> 00:27:12,065 Ok, eh... 263 00:27:12,152 --> 00:27:13,457 (Ansimando) 264 00:27:13,544 --> 00:27:15,198 - ...sei pronto? - SÌ. 265 00:27:15,285 --> 00:27:17,940 (Jay urla, geme) 266 00:27:23,076 --> 00:27:24,512 (La creatura grida in lontananza) 267 00:27:25,905 --> 00:27:27,733 (Lamenti) 268 00:27:27,820 --> 00:27:29,473 (Ansimando) 269 00:27:29,560 --> 00:27:31,040 - Ci ha ritrovato. - Che cosa? 270 00:27:31,127 --> 00:27:32,346 Ci ha trovato. 271 00:27:32,433 --> 00:27:34,261 - L'hai visto? - No, dobbiamo muoverci. 272 00:27:35,044 --> 00:27:38,004 Ci ha trovato e dobbiamo andare. Avanti, alzati. 273 00:27:38,091 --> 00:27:39,919 - (Lamentendo) - Puoi farcela. 274 00:27:40,006 --> 00:27:42,225 - Alzarsi. - OH! OH! 275 00:27:44,837 --> 00:27:47,013 - (Respirando affannosamente) - Andiamo. 276 00:27:49,972 --> 00:27:51,539 (Jay geme) 277 00:27:51,626 --> 00:27:53,367 (Beth) No, no, no, no. Dai. 278 00:27:53,454 --> 00:27:55,282 Dobbiamo andare avanti. 279 00:27:55,369 --> 00:27:56,718 Forza, dobbiamo andare avanti. 280 00:27:56,805 --> 00:27:58,546 Non posso. Ho le vertigini. 281 00:27:58,633 --> 00:27:59,982 Oh, Dio. 282 00:28:00,809 --> 00:28:02,681 Stai perdendo troppo sangue. 283 00:28:02,768 --> 00:28:04,465 Devi andare. OH! 284 00:28:04,552 --> 00:28:07,381 Ehi, ricordi cosa mi dicevi? Eh? 285 00:28:07,468 --> 00:28:09,252 (Sospira) Questo è diverso. 286 00:28:09,339 --> 00:28:11,167 Oh, no, davvero non lo è. 287 00:28:11,254 --> 00:28:13,692 Dillo. Dillo. 288 00:28:13,779 --> 00:28:17,260 (Ansimando) Smettere non è un'opzione. 289 00:28:17,347 --> 00:28:19,610 Va bene. Va bene. 290 00:28:19,698 --> 00:28:21,700 Torno subito. 291 00:28:21,787 --> 00:28:23,179 - Prometto. - Va bene. 292 00:28:23,266 --> 00:28:24,528 - Va bene? - Va bene. 293 00:28:34,974 --> 00:28:36,671 (Ansimando) 294 00:28:42,155 --> 00:28:43,809 - (La creatura urla) - (Beth sussulta) 295 00:28:47,290 --> 00:28:49,336 (Voci dei bambini che sussurrano indistintamente) 296 00:28:58,388 --> 00:28:59,694 (Beth sussulta piano) 297 00:29:07,658 --> 00:29:08,659 (I ramoscelli si spezzano) 298 00:29:19,583 --> 00:29:20,976 (Il ramo si spezza) 299 00:29:24,414 --> 00:29:25,938 (Sibilo d'aria) 300 00:29:27,200 --> 00:29:28,897 (La creatura urla) 301 00:29:28,984 --> 00:29:30,681 (Beth ansima e ansima) 302 00:29:58,535 --> 00:30:00,320 (Ansimando e piagnucolando) 303 00:30:04,585 --> 00:30:07,066 (Respirando pesantemente) 304 00:30:08,937 --> 00:30:10,417 (Urla distante) 305 00:30:12,985 --> 00:30:14,421 (Fruscio di foglie) 306 00:31:14,002 --> 00:31:15,395 (Debole eco) 307 00:31:24,056 --> 00:31:26,058 (Le foglie frusciano, i ramoscelli si spezzano) 308 00:31:34,762 --> 00:31:36,459 (Le mosche ronzano) 309 00:32:24,072 --> 00:32:25,856 (Ansimando) 310 00:32:39,914 --> 00:32:41,742 (Ringhio distante) 311 00:32:56,539 --> 00:32:58,889 - (Ansimante) - (La creatura urla) 312 00:33:06,941 --> 00:33:08,595 (Suoni stridenti) 313 00:33:09,944 --> 00:33:11,032 (Ansima) 314 00:33:11,119 --> 00:33:12,555 (La creatura ruggisce) 315 00:33:14,122 --> 00:33:15,819 (Passi pesanti) 316 00:33:20,085 --> 00:33:21,869 (I passi pesanti continuano) 317 00:33:21,956 --> 00:33:23,523 (Creatura sibilante) 318 00:33:26,395 --> 00:33:28,136 (Ringhiando) 319 00:33:38,973 --> 00:33:40,583 (Battito del cuore) 320 00:33:57,209 --> 00:33:58,514 (Scioperi delle partite) 321 00:34:47,520 --> 00:34:49,087 Vivi qui? 322 00:34:58,357 --> 00:34:59,445 Come ti chiami? 323 00:35:17,376 --> 00:35:18,464 Quinn. 324 00:35:21,293 --> 00:35:22,729 Che cosa? 325 00:35:22,816 --> 00:35:24,252 Il mio nome è Quinn. 326 00:35:27,995 --> 00:35:28,996 Quinn. 327 00:35:30,954 --> 00:35:32,217 Mi chiamo Beth. 328 00:35:33,870 --> 00:35:35,089 Questo è mio marito, Jay. 329 00:35:35,176 --> 00:35:37,396 (Respirando pesantemente) 330 00:35:37,483 --> 00:35:39,876 Grazie per averci salvato. 331 00:35:41,051 --> 00:35:42,140 (Jay respira affannosamente) 332 00:35:42,227 --> 00:35:44,316 Sì. Grazie. 333 00:35:45,404 --> 00:35:46,274 Ma... 334 00:35:47,406 --> 00:35:50,670 resta la domanda da un milione di dollari. 335 00:35:50,757 --> 00:35:52,498 Da cosa ci hai salvato esattamente? 336 00:35:52,585 --> 00:35:54,326 (Trascina il secchio) 337 00:35:55,196 --> 00:35:56,371 (Sospira) 338 00:36:07,600 --> 00:36:08,862 Hai delle Marlboro? 339 00:36:16,696 --> 00:36:18,959 Sono passate un paio di settimane dall'ultima volta che ne ho incontrato uno. 340 00:36:19,046 --> 00:36:20,743 (Partita sorprendente) 341 00:36:28,882 --> 00:36:30,318 (Urla) 342 00:36:30,405 --> 00:36:31,319 Mi dispiace. 343 00:36:32,668 --> 00:36:35,236 Devo risistemare l'osso per fermare l'emorragia. 344 00:36:35,323 --> 00:36:37,934 Va bene? Va bene. 345 00:36:40,285 --> 00:36:41,416 Oh, Dio. 346 00:36:41,503 --> 00:36:43,157 - (Gorge) - Non ha senso. 347 00:36:48,249 --> 00:36:49,772 Il cibo per i vermi delle zampe. 348 00:36:51,339 --> 00:36:52,558 Che cosa? 349 00:36:54,603 --> 00:36:55,952 Guardami. Guardami. 350 00:36:56,997 --> 00:36:58,433 Fai un respiro profondo. 351 00:36:58,520 --> 00:37:00,740 - Respiro profondo. Sei pronto? - Mm-hmm. 352 00:37:02,568 --> 00:37:03,873 (Beth) Va bene. Va bene. 353 00:37:06,267 --> 00:37:08,226 - (Jay urla) - (Beth) Scusa! 354 00:37:08,313 --> 00:37:09,531 (Quinn) Fallo e basta! 355 00:37:09,618 --> 00:37:10,663 (Jay) Mmm...! 356 00:37:10,750 --> 00:37:12,099 Smettila di urlare. 357 00:37:14,493 --> 00:37:16,146 Farai crollare la bestia su di noi. 358 00:37:17,931 --> 00:37:20,063 Non fargli del male. Non fargli del male. 359 00:37:20,150 --> 00:37:21,848 (Urla) 360 00:37:23,545 --> 00:37:24,633 (Beth sussulta) 361 00:37:26,548 --> 00:37:28,071 (Respirando pesantemente) 362 00:37:29,072 --> 00:37:31,205 Cucilo prima che muoia dissanguato. 363 00:37:34,077 --> 00:37:35,514 Non so come. 364 00:37:35,601 --> 00:37:37,429 Proprio come faresti con un orsacchiotto rotto. 365 00:37:41,346 --> 00:37:42,477 Oh, Gesù. 366 00:38:13,943 --> 00:38:15,380 (Beth sospira) 367 00:38:34,703 --> 00:38:36,096 Dobbiamo uscire di qui. 368 00:38:38,577 --> 00:38:40,927 Sarai morto prima di aver percorso mezzo miglio. 369 00:38:46,324 --> 00:38:50,197 Penseresti che qualcuno saprebbe di questa cosa? 370 00:38:50,284 --> 00:38:51,503 Ranger del parco? 371 00:38:52,678 --> 00:38:53,983 Governo? 372 00:38:55,245 --> 00:38:56,334 Qualcuno? 373 00:39:01,251 --> 00:39:04,690 Ho trovato questo al campeggio. 374 00:39:08,476 --> 00:39:10,304 Che diavolo è quella cosa? 375 00:39:12,132 --> 00:39:13,829 Non importa come lo chiamiamo. 376 00:39:16,005 --> 00:39:18,268 Non gli impedirà di scuoiarti come un cervo. 377 00:39:19,531 --> 00:39:20,967 Hai qualche ipotesi? 378 00:39:24,274 --> 00:39:25,406 Wendigo. 379 00:39:29,497 --> 00:39:31,194 Che diavolo è un wendigo? 380 00:39:34,197 --> 00:39:36,722 Secondo le storie, 381 00:39:36,809 --> 00:39:40,726 possiede le persone che si sono perse nei boschi. 382 00:39:44,469 --> 00:39:48,560 Ogni anno un migliaio di persone scompaiono nelle terre selvagge americane. 383 00:39:48,647 --> 00:39:50,910 E alcuni semplicemente non tornano. 384 00:39:55,001 --> 00:39:56,611 Ci aiuterai a uscire di qui? 385 00:39:56,698 --> 00:39:58,396 (Tossire) 386 00:39:59,658 --> 00:40:01,355 Ha bisogno di acqua. 387 00:40:02,791 --> 00:40:04,140 Per favore? 388 00:40:04,227 --> 00:40:05,664 (Jay tossisce) 389 00:40:17,284 --> 00:40:19,112 Da quanto tempo sei qui? 390 00:40:21,331 --> 00:40:22,811 Andremo domattina. 391 00:40:23,769 --> 00:40:25,161 (Raffiche di vento) 392 00:40:31,646 --> 00:40:33,300 (Wendigo ringhia) 393 00:41:28,181 --> 00:41:29,530 (Bussa) 394 00:41:51,160 --> 00:41:52,901 (Quinn) Ehi. EHI. 395 00:41:52,988 --> 00:41:55,382 - (Ansima) - È mattina. 396 00:41:57,036 --> 00:41:58,385 (Sospira) 397 00:41:59,647 --> 00:42:01,562 No. No, no, lascialo. 398 00:42:01,649 --> 00:42:03,477 Ci rallenterà. 399 00:42:03,564 --> 00:42:05,261 Non posso lasciarlo. 400 00:42:05,348 --> 00:42:07,873 Torneremo a prenderlo una volta trovata una traccia. Dai. 401 00:42:08,613 --> 00:42:09,831 Dai. 402 00:42:09,918 --> 00:42:11,877 (Grido minaccioso) 403 00:42:11,964 --> 00:42:14,009 (Canto degli uccelli) 404 00:42:49,392 --> 00:42:51,046 La ragazza nel tuo medaglione. 405 00:42:53,266 --> 00:42:54,441 E' tua figlia? 406 00:42:59,751 --> 00:43:00,882 Addison. 407 00:43:05,844 --> 00:43:07,846 Sono venuto qui per insegnarle a cacciare. 408 00:43:11,632 --> 00:43:13,634 Pensavo che l'aria fresca le avrebbe fatto bene. 409 00:43:24,558 --> 00:43:25,603 Mi dispiace. 410 00:43:25,690 --> 00:43:26,647 Andiamo. 411 00:43:35,743 --> 00:43:37,527 (I ramoscelli si spezzano) 412 00:43:54,544 --> 00:43:56,198 - (Sussulta) - (Fruscio di foglie) 413 00:43:58,113 --> 00:43:59,158 (Grido minaccioso) 414 00:44:00,376 --> 00:44:01,726 Penso di aver sentito... 415 00:44:03,466 --> 00:44:05,077 (Fruscio di foglie) 416 00:44:05,164 --> 00:44:06,208 Quinn. 417 00:44:09,168 --> 00:44:10,299 -Quinn? - Aiuto! 418 00:44:12,214 --> 00:44:14,086 (Respirando pesantemente) 419 00:44:16,479 --> 00:44:18,568 - (Le voci sussurrano indistintamente) - Quinn. 420 00:44:20,005 --> 00:44:21,136 Quinn. 421 00:44:21,876 --> 00:44:24,705 (Voci di bambini che parlano indistintamente) 422 00:44:27,186 --> 00:44:28,448 Quinn! 423 00:44:35,847 --> 00:44:37,022 Quinn! 424 00:44:39,198 --> 00:44:40,547 (Wendigo ruggisce) 425 00:44:42,505 --> 00:44:43,593 Quinn! 426 00:44:49,991 --> 00:44:51,558 (Spari) 427 00:44:52,777 --> 00:44:54,126 (Wendigo urla) 428 00:44:54,213 --> 00:44:55,693 (Ansimando) 429 00:45:07,443 --> 00:45:09,271 (Respirando pesantemente) 430 00:45:11,970 --> 00:45:13,580 (Urla) 431 00:45:13,667 --> 00:45:15,321 (Urla echeggia) 432 00:45:38,431 --> 00:45:39,737 È scappato. 433 00:45:39,824 --> 00:45:40,912 Mi hai lasciato. 434 00:45:42,087 --> 00:45:43,305 L'ho visto. 435 00:45:44,263 --> 00:45:46,265 Non volevo rivelare la mia posizione. 436 00:45:46,352 --> 00:45:49,355 I proiettili lo rallentano, ma devo prendergli la testa. 437 00:45:50,138 --> 00:45:52,227 Non sei intrappolato qui fuori, vero? 438 00:45:52,314 --> 00:45:54,490 Stai dando la caccia a questa cosa? 439 00:45:54,577 --> 00:45:56,014 Avrebbe potuto uccidermi. 440 00:45:59,582 --> 00:46:00,975 (Ansima) 441 00:46:01,062 --> 00:46:02,020 Ma non è stato così. 442 00:46:05,806 --> 00:46:07,373 (La porta si apre cigolando) 443 00:46:09,549 --> 00:46:11,246 (La porta si chiude) 444 00:46:19,515 --> 00:46:21,039 (Sussurrando) Oh, amico... 445 00:46:23,606 --> 00:46:24,782 Sta bruciando. 446 00:46:38,012 --> 00:46:39,318 La sua gamba è infetta. 447 00:46:41,015 --> 00:46:43,061 Se restiamo qui ancora a lungo, morirà per avvelenamento del sangue. 448 00:46:43,148 --> 00:46:44,584 Dobbiamo riprovare. 449 00:46:49,284 --> 00:46:50,938 Non posso lasciarti lasciare il bunker. 450 00:46:52,940 --> 00:46:54,507 Perché diavolo no? 451 00:47:01,514 --> 00:47:02,602 Sei malato, vero? 452 00:47:04,909 --> 00:47:06,214 Hmm? 453 00:47:07,737 --> 00:47:10,088 Sei malato. 454 00:47:10,175 --> 00:47:11,959 Non suppongo che tu abbia avuto incubi 455 00:47:12,046 --> 00:47:13,656 anche da quando sei arrivato qui? 456 00:47:15,441 --> 00:47:17,704 Non so di cosa stai parlando. 457 00:47:20,489 --> 00:47:21,751 Quella cosa... 458 00:47:23,797 --> 00:47:25,843 non si nutre solo di persone. 459 00:47:27,496 --> 00:47:29,237 Prende il loro corpo per conto proprio. 460 00:47:32,719 --> 00:47:36,331 Di solito sceglie gente malata... 461 00:47:38,246 --> 00:47:39,378 o morire. 462 00:47:41,206 --> 00:47:42,903 Probabilmente perché sono più deboli. 463 00:47:49,605 --> 00:47:51,216 Te lo chiederò di nuovo. 464 00:47:51,303 --> 00:47:52,521 Va bene? 465 00:47:54,915 --> 00:47:56,961 Sei malato, vero? 466 00:47:58,484 --> 00:47:59,572 Hmm? 467 00:47:59,659 --> 00:48:02,140 Io... avevo il cancro. 468 00:48:05,621 --> 00:48:06,884 È tornato. 469 00:48:12,324 --> 00:48:15,022 Sapevi tutti che eri malato, sei comunque venuto qui? 470 00:48:16,415 --> 00:48:17,807 Non lo sa. 471 00:48:20,506 --> 00:48:22,160 Perché? 472 00:48:23,161 --> 00:48:25,946 Volevo avere un ultimo bel ricordo 473 00:48:26,033 --> 00:48:27,600 con mio marito prima... 474 00:48:36,217 --> 00:48:37,349 Mi dispiace. 475 00:48:41,135 --> 00:48:42,920 Non posso lasciarti lasciare il bunker. 476 00:48:45,096 --> 00:48:46,793 Non finché non avrò ucciso quella cosa. 477 00:48:58,761 --> 00:49:00,415 Posso averne uno? 478 00:49:23,395 --> 00:49:24,744 (Tossisce) 479 00:49:44,982 --> 00:49:46,592 (grugniti) 480 00:49:55,296 --> 00:49:56,428 Addison. 481 00:50:02,738 --> 00:50:04,175 Anche lei era malata? 482 00:50:07,613 --> 00:50:08,788 Come me? 483 00:50:10,181 --> 00:50:11,356 Sì. 484 00:50:16,230 --> 00:50:18,711 Non mi sono mai sentito così impotente in vita mia. 485 00:50:35,032 --> 00:50:36,250 Sì. 486 00:50:38,644 --> 00:50:41,690 Ricordo di aver tolto le rotelle dalla sua bicicletta. 487 00:50:45,999 --> 00:50:48,610 Volava su quella cosa, amico. 488 00:51:05,062 --> 00:51:07,325 Non dimenticherò mai il sorriso sul suo viso. 489 00:51:17,552 --> 00:51:20,251 (Respirando profondamente) 490 00:51:25,082 --> 00:51:26,605 (Sospira) 491 00:51:59,333 --> 00:52:00,769 (Bussa) 492 00:52:17,003 --> 00:52:18,918 (grugnito) 493 00:52:25,925 --> 00:52:27,796 (Grunendo e ansimando) 494 00:52:49,427 --> 00:52:50,645 (grugnito) 495 00:52:51,429 --> 00:52:53,170 (Tossisce) 496 00:53:17,585 --> 00:53:18,673 (grugniti) 497 00:53:24,070 --> 00:53:25,854 (Tossire) 498 00:53:37,953 --> 00:53:39,477 (Scioperi delle partite) 499 00:54:12,423 --> 00:54:14,076 (Respirando pesantemente) 500 00:54:15,426 --> 00:54:16,992 Ah! Jay! 501 00:54:18,777 --> 00:54:20,866 Bambina curiosa. 502 00:54:22,433 --> 00:54:23,608 Assassino. 503 00:54:25,697 --> 00:54:27,264 Faccio quello che devo. 504 00:54:27,351 --> 00:54:29,527 No. Sei un mostro. 505 00:54:31,442 --> 00:54:32,965 Sono un mostro? 506 00:54:33,705 --> 00:54:37,186 Quel Wendigo, quel ladro di pelle... 507 00:54:38,971 --> 00:54:40,277 ha ucciso la mia Addison. 508 00:54:41,365 --> 00:54:43,280 Me l'hanno strappata via. 509 00:54:43,367 --> 00:54:44,716 (Beth grugnisce) 510 00:54:47,588 --> 00:54:49,329 Avresti usato Jay. 511 00:54:49,416 --> 00:54:51,331 Era morto nel momento in cui è arrivato qui. 512 00:54:54,073 --> 00:54:55,596 Usami invece. 513 00:54:56,293 --> 00:54:57,511 Non usarlo. Usami come esca. 514 00:54:59,078 --> 00:55:00,297 Per favore. 515 00:55:01,036 --> 00:55:02,690 Non ti permetterò di dargli nuova vita. 516 00:55:03,517 --> 00:55:05,302 Lo renderai troppo potente per cacciarlo. 517 00:55:06,390 --> 00:55:07,565 Adesso è un'esca. 518 00:55:07,652 --> 00:55:09,393 Aspetta, aspetta, aspetta, aspetta! 519 00:55:10,350 --> 00:55:12,700 (Ansimando) 520 00:55:12,787 --> 00:55:14,528 L'hai detto tu stesso, eh? 521 00:55:14,615 --> 00:55:15,964 E' troppo veloce. 522 00:55:16,051 --> 00:55:17,966 - No. - Ma a me è andata bene. 523 00:55:18,967 --> 00:55:20,839 - E sei riuscito a colpirlo. - Togliti di mezzo. 524 00:55:20,926 --> 00:55:23,711 Sei riuscito a colpirlo perché non stava cercando di uccidermi. 525 00:55:23,798 --> 00:55:25,496 Usami come esca. 526 00:55:26,497 --> 00:55:28,455 Lo rallenterò. 527 00:55:28,542 --> 00:55:29,543 NO. 528 00:55:29,630 --> 00:55:31,893 Ti farò una bella ripresa pulita 529 00:55:31,980 --> 00:55:33,765 così potresti tagliargli la testa. 530 00:55:34,679 --> 00:55:36,768 Da quanto tempo cerchi di dare la caccia a questa cosa e hai fallito? 531 00:55:36,855 --> 00:55:38,335 Eh? 532 00:55:38,422 --> 00:55:40,032 Sono la soluzione migliore. 533 00:55:41,729 --> 00:55:43,209 Per favore. 534 00:55:44,166 --> 00:55:45,298 Usami. 535 00:55:47,387 --> 00:55:48,388 Per favore. 536 00:55:49,389 --> 00:55:51,086 Per favore. Per favore. 537 00:55:54,438 --> 00:55:56,178 Faresti la stessa cosa. 538 00:55:58,137 --> 00:55:59,443 Se fosse tua figlia... 539 00:56:01,619 --> 00:56:03,011 faresti la stessa cosa. 540 00:56:05,840 --> 00:56:06,885 Non combatterai? 541 00:56:07,973 --> 00:56:09,278 Non combatterò. 542 00:56:12,978 --> 00:56:14,371 Portatelo in salvo. 543 00:56:53,018 --> 00:56:54,149 È ora. 544 00:56:58,284 --> 00:57:00,112 Ho bisogno di un minuto. 545 00:57:03,985 --> 00:57:05,465 Solo. 546 00:57:10,383 --> 00:57:11,906 (La porta si apre cigolando) 547 00:57:14,169 --> 00:57:15,954 (La porta si chiude) 548 00:57:16,041 --> 00:57:17,259 (Sospira) 549 00:57:22,439 --> 00:57:24,789 (Sussurrando) Smettere non è un'opzione. 550 00:57:26,486 --> 00:57:27,835 Non mollarmi. 551 00:57:30,359 --> 00:57:31,535 Promessa? 552 00:57:55,907 --> 00:57:57,561 (Beth) Dove stiamo andando? 553 00:58:01,042 --> 00:58:02,740 Non sono mai stato un'esca prima. 554 00:58:04,089 --> 00:58:05,656 Hai qualche consiglio? 555 00:58:06,744 --> 00:58:11,488 Dovrei lasciarmi cadere e dimenarmi o posso semplicemente urlare? 556 00:58:13,577 --> 00:58:15,492 (Quinn) Non guardarlo negli occhi. 557 00:58:19,583 --> 00:58:21,498 Se riesce a vedere la tua anima, può prenderla. 558 00:58:24,457 --> 00:58:25,937 - Mossa. - (Beth grugnisce) 559 00:58:31,464 --> 00:58:33,379 (Beth) Ho bisogno di riposarmi un minuto. 560 00:58:35,816 --> 00:58:37,296 (Sussurra) Ehi. 561 00:58:41,866 --> 00:58:42,910 E' vicino. 562 00:58:43,868 --> 00:58:45,260 (Sussurra) Come puoi dirlo? 563 00:58:46,871 --> 00:58:49,264 - (Rami che si spezzano) - (Sussulto) 564 00:58:49,351 --> 00:58:50,614 (grugnito) 565 00:58:52,529 --> 00:58:53,965 Non muoverti. 566 00:58:55,357 --> 00:58:56,968 (A voce alta) Lo vuoi? 567 00:58:58,839 --> 00:59:00,667 - Vieni a prenderlo! - (Pistola del gallo) 568 00:59:01,581 --> 00:59:03,409 - (Sparo) - (gemiti) 569 00:59:03,496 --> 00:59:05,324 (Pistola di Cocks) 570 00:59:07,892 --> 00:59:10,155 - (Fruscio di foglie) - Andiamo! 571 00:59:11,809 --> 00:59:13,550 (Wendigo ulula) 572 00:59:18,119 --> 00:59:19,599 (Sbuffando) 573 00:59:23,255 --> 00:59:24,952 (Voce distorta) Ciao, papà. 574 00:59:28,173 --> 00:59:29,566 (Ansimi e singhiozzi) 575 00:59:32,873 --> 00:59:34,701 (La voce distorta continua) Non farmi del male. 576 00:59:36,877 --> 00:59:38,400 (Bambino che ridacchia) 577 00:59:38,487 --> 00:59:40,446 (Addison) Per favore, non farmi del male. 578 00:59:40,533 --> 00:59:41,795 Il mio bambino. 579 00:59:44,842 --> 00:59:46,234 (grugniti) 580 00:59:46,321 --> 00:59:48,019 - (Wendigo ruggisce) - (Quinn geme) 581 00:59:48,106 --> 00:59:49,411 (Respirando pesantemente) 582 00:59:49,498 --> 00:59:51,370 (Lamento) 583 01:00:00,858 --> 01:00:02,294 (Lamenti) 584 01:00:02,381 --> 01:00:03,817 (Ansimando) 585 01:00:11,825 --> 01:00:13,131 (Quinn geme) 586 01:00:14,480 --> 01:00:16,482 (Respirando pesantemente) 587 01:00:30,322 --> 01:00:32,063 (Respirando pesantemente) 588 01:00:37,677 --> 01:00:39,070 (Beth) Oh, mio ​​Dio. 589 01:00:43,074 --> 01:00:45,859 (Ansima) 590 01:00:45,946 --> 01:00:47,731 Non l'ho mai visto prima. 591 01:00:49,167 --> 01:00:52,300 Sembra... Le somiglia ancora. 592 01:00:54,476 --> 01:00:57,479 Quella cosa non ha ucciso Addison, vero? 593 01:01:03,268 --> 01:01:05,444 Come dovrei uccidere mia figlia? 594 01:01:06,706 --> 01:01:08,403 (Beth) Non è necessario. 595 01:01:10,449 --> 01:01:12,451 Non è necessario, ok? 596 01:01:13,452 --> 01:01:17,282 Possiamo tornare indietro, prendere Jay e partire. 597 01:01:17,369 --> 01:01:18,892 Possiamo lasciare questi boschi insieme. 598 01:01:24,898 --> 01:01:27,248 (grugnito) 599 01:01:27,335 --> 01:01:29,773 - Avevamo un accordo. - Quella là fuori è tua figlia. 600 01:01:30,469 --> 01:01:32,123 Lo so. 601 01:01:32,210 --> 01:01:33,733 La libererò. 602 01:01:54,667 --> 01:01:56,408 È qui che li porti? 603 01:01:57,278 --> 01:01:58,540 Quante volte? 604 01:02:01,326 --> 01:02:02,588 Alzati sul registro. 605 01:02:02,675 --> 01:02:04,416 (Respirando pesantemente) 606 01:02:05,852 --> 01:02:07,158 Mettiti il ​​cappio al collo. 607 01:02:07,245 --> 01:02:08,986 (Tosse, vomito) 608 01:02:09,856 --> 01:02:11,031 (Sputa) 609 01:02:12,076 --> 01:02:13,468 (Tossire) 610 01:02:15,688 --> 01:02:17,646 (Quinn, gemendo) Fanculo. 611 01:02:17,734 --> 01:02:19,213 - (Urla) - (Quinn geme) 612 01:02:23,348 --> 01:02:24,566 (Entrambi grugniscono) 613 01:02:33,271 --> 01:02:35,664 (Entrambi ansimanti) 614 01:02:57,686 --> 01:02:59,123 Non devi farlo. 615 01:03:00,864 --> 01:03:02,779 Penso che questa volta sarà diverso. 616 01:03:18,098 --> 01:03:20,013 (Beth respira affannosamente) 617 01:03:29,718 --> 01:03:31,068 Addison? 618 01:03:34,549 --> 01:03:36,160 Vieni a prenderlo mentre è ancora fresco! 619 01:03:39,337 --> 01:03:41,121 Bambino? 620 01:03:43,994 --> 01:03:45,952 Devi essere veloce! 621 01:03:49,303 --> 01:03:50,348 Ehi, Quinn. 622 01:03:51,915 --> 01:03:53,786 (grugniti) 623 01:03:53,873 --> 01:03:55,396 (Addison ride) 624 01:03:56,528 --> 01:03:57,659 (Gag) 625 01:03:58,965 --> 01:04:00,749 (Ansimando) 626 01:04:02,186 --> 01:04:03,796 (Addison ridacchia) 627 01:04:12,239 --> 01:04:13,806 (Ansimante) 628 01:04:15,025 --> 01:04:16,678 (Addison canticchia) 629 01:04:22,815 --> 01:04:24,208 (Ansimante) 630 01:04:31,519 --> 01:04:33,086 (Ansimando) 631 01:04:35,306 --> 01:04:36,785 (Ansima) 632 01:04:39,092 --> 01:04:41,573 (Addison) Non mi prenderai mai! 633 01:05:00,853 --> 01:05:02,681 (Ansimando, grugnendo) 634 01:05:27,532 --> 01:05:28,576 (Gemendo piano) 635 01:05:34,974 --> 01:05:35,975 (Quinn sussulta) 636 01:05:36,062 --> 01:05:37,455 (Il corpo crolla) 637 01:05:37,542 --> 01:05:38,935 (Ansimante) 638 01:05:46,333 --> 01:05:48,466 (Respirando pesantemente) 639 01:06:39,473 --> 01:06:41,214 (Scricchiolio della corda) 640 01:06:53,574 --> 01:06:54,662 (Urla) 641 01:07:00,494 --> 01:07:01,974 (Ansimante) 642 01:07:06,805 --> 01:07:08,111 (Addison) Pronto? 643 01:07:14,030 --> 01:07:15,640 Sono qui! 644 01:07:18,382 --> 01:07:19,905 (Tossire) 645 01:07:19,992 --> 01:07:22,255 Proprio dietro di te, guarda. 646 01:07:24,170 --> 01:07:26,042 Ti sei perso? 647 01:07:27,869 --> 01:07:30,046 - (Ansima) - È proprio dietro di te. 648 01:07:38,141 --> 01:07:39,490 (Tossisce) 649 01:07:44,103 --> 01:07:45,887 (Addison sussurra indistintamente) 650 01:07:48,890 --> 01:07:50,544 (Suoni stridenti) 651 01:07:51,719 --> 01:07:53,243 (Wendigo ringhia) 652 01:08:16,135 --> 01:08:18,094 (Ansima) 653 01:08:19,486 --> 01:08:21,184 (Respirando pesantemente) 654 01:08:24,448 --> 01:08:25,884 (Tossire) 655 01:08:40,507 --> 01:08:42,161 (Wendigo urla) 656 01:08:42,248 --> 01:08:43,597 Non guardarlo negli occhi. 657 01:08:45,469 --> 01:08:47,166 (Wendigo rugge) 658 01:08:51,997 --> 01:08:53,433 (Ruggito) 659 01:08:59,831 --> 01:09:00,919 (Beth urla) 660 01:09:03,139 --> 01:09:04,140 (Beth urla) 661 01:09:11,190 --> 01:09:13,236 NO! NO! 662 01:09:13,323 --> 01:09:14,237 Ah! 663 01:09:16,282 --> 01:09:17,544 (Respirando pesantemente) 664 01:09:34,170 --> 01:09:35,693 (Iperventilazione) 665 01:09:41,394 --> 01:09:43,004 (Wendigo urla) 666 01:09:54,668 --> 01:09:56,235 (Ansimando) 667 01:09:56,322 --> 01:09:57,976 (Il cardiofrequenzimetro emette un segnale acustico) 668 01:10:20,694 --> 01:10:22,957 Non ho mai potuto vedere le stelle. 669 01:10:26,222 --> 01:10:27,962 Sono stato sottoterra troppo a lungo. 670 01:10:33,141 --> 01:10:34,795 (Respirando pesantemente) 671 01:10:42,673 --> 01:10:44,283 (Gocciolamento d'acqua) 672 01:12:15,722 --> 01:12:17,463 (Respiro tremante) 673 01:12:29,257 --> 01:12:30,694 (Wendigo urla) 674 01:12:43,315 --> 01:12:44,316 (Ruggisce) 675 01:12:49,800 --> 01:12:51,149 (Ansima) 676 01:12:51,236 --> 01:12:53,194 (Il cardiofrequenzimetro emette un segnale acustico) 677 01:12:57,024 --> 01:12:58,461 (Quinn) Devi smettere di litigare. 678 01:13:02,203 --> 01:13:03,640 Devi riposare. 679 01:13:13,650 --> 01:13:14,781 Non posso. 680 01:13:23,268 --> 01:13:24,965 (Respirando piano) 681 01:13:33,800 --> 01:13:35,236 (geme piano) 682 01:13:50,643 --> 01:13:52,515 (Addison ridacchia) 683 01:13:59,435 --> 01:14:00,958 (Bambini che sussurrano indistintamente) 684 01:14:04,614 --> 01:14:06,354 (Wendigo ringhia) 685 01:14:06,442 --> 01:14:07,834 (Corsa improvvisa) 686 01:14:07,921 --> 01:14:09,009 (Forte tonfo) 687 01:14:10,054 --> 01:14:11,185 (La lama raschia) 688 01:14:12,883 --> 01:14:14,188 (Wendigo ruggisce) 689 01:14:36,689 --> 01:14:38,082 (Beth) Mi dispiace. 690 01:14:40,519 --> 01:14:41,999 Mi dispiace. 691 01:14:43,957 --> 01:14:45,481 Ho provato. 692 01:14:46,917 --> 01:14:48,092 Lo so. 693 01:14:49,310 --> 01:14:50,486 Lo so. 694 01:14:53,967 --> 01:14:56,187 (Beth urla) 695 01:15:01,192 --> 01:15:02,367 (Ansimando) 696 01:15:03,934 --> 01:15:05,239 (Lamenti) 697 01:15:12,464 --> 01:15:14,161 (Ansimando) 698 01:15:25,216 --> 01:15:26,826 (Wendigo ringhia) 699 01:16:00,991 --> 01:16:02,209 Jay? 700 01:16:05,256 --> 01:16:06,300 Jay. 701 01:16:10,653 --> 01:16:12,524 Shh. 702 01:16:15,614 --> 01:16:17,355 Smetti di combattere. 703 01:16:19,966 --> 01:16:21,794 E' ora di riposarsi. 704 01:16:31,238 --> 01:16:32,283 (Beth) Jay? 705 01:16:37,549 --> 01:16:38,811 (Lamenti) 706 01:16:52,608 --> 01:16:53,913 (Ansima) 707 01:16:55,436 --> 01:16:57,351 (Respirando pesantemente) 708 01:17:14,107 --> 01:17:15,195 Va bene. 709 01:17:17,458 --> 01:17:18,634 Hai vinto. 710 01:17:22,289 --> 01:17:24,204 (Wendigo ringhia) 711 01:17:24,291 --> 01:17:25,902 (Beth ansimando) 712 01:17:25,989 --> 01:17:27,904 (Wendigo ringhia) 713 01:17:35,389 --> 01:17:37,522 (Ansimando) 714 01:18:05,855 --> 01:18:07,683 (Piange) 715 01:18:17,431 --> 01:18:19,172 (Respirando pesantemente) 716 01:18:32,359 --> 01:18:33,839 (Wendigo urla) 717 01:18:37,582 --> 01:18:39,105 (Ringhiando) 718 01:18:39,758 --> 01:18:41,760 (Suono stridulo) 719 01:18:41,847 --> 01:18:43,327 (Beth sussulta) 720 01:18:44,328 --> 01:18:47,548 (Ringhio stridulo) 721 01:18:47,635 --> 01:18:49,289 (Beth urla) 722 01:18:49,376 --> 01:18:51,117 (Ruggisce) 723 01:18:59,473 --> 01:19:01,780 (gemiti e sussulti) 724 01:19:03,869 --> 01:19:05,523 (Wendigo ringhia) 725 01:19:11,703 --> 01:19:13,139 (Ruggisce) 726 01:19:20,407 --> 01:19:21,669 (Urla) 727 01:19:23,497 --> 01:19:24,977 (ringhia) 728 01:19:34,291 --> 01:19:36,206 (Ruggisce) 729 01:19:36,293 --> 01:19:37,773 (Urla e singhiozzi) 730 01:19:45,258 --> 01:19:47,870 (Wendigo urla) 731 01:19:52,744 --> 01:19:54,050 (Urla) 732 01:19:54,137 --> 01:19:55,399 (Urla) 733 01:20:02,188 --> 01:20:04,234 (Entrambi urlano) 734 01:20:06,671 --> 01:20:08,455 (Beth respira affannosamente) 735 01:20:11,502 --> 01:20:13,852 (Wendigo urla) 736 01:20:13,939 --> 01:20:15,723 (Ansimando) 737 01:20:45,101 --> 01:20:46,406 Patetico. 738 01:21:21,224 --> 01:21:22,660 (Piange) 739 01:21:27,491 --> 01:21:29,406 (grugnito, ansimante) 740 01:21:47,641 --> 01:21:51,036 (Urla, ride) 741 01:22:44,568 --> 01:22:45,743 (Beth) Jay? 742 01:22:47,701 --> 01:22:50,487 Ehi, andiamo. Dai. 743 01:22:51,923 --> 01:22:52,924 Jay? 744 01:22:55,144 --> 01:22:56,493 (Russare) 745 01:22:59,496 --> 01:23:01,193 (Ride) 746 01:23:36,881 --> 01:23:38,230 (Jay grugnisce) 747 01:24:12,699 --> 01:24:14,397 Ho bisogno di un minuto. 748 01:24:22,057 --> 01:24:23,319 Quanto lontano? 749 01:24:24,972 --> 01:24:26,148 Non lontano. 750 01:24:38,551 --> 01:24:39,552 Sei pronto? 751 01:24:44,253 --> 01:24:45,689 (Jay grugnisce)