1 00:00:34,000 --> 00:00:38,000 ¡¡Disfruta viendo!! 2 00:00:58,449 --> 00:00:59,842 ¡Ayúdame! 3 00:01:14,335 --> 00:01:15,901 ¡Ayuda! 4 00:01:15,988 --> 00:01:17,251 ¡Ayuda, por favor! 5 00:01:18,774 --> 00:01:20,689 ¡Ayuda, por favor! 6 00:01:22,865 --> 00:01:26,521 (Jadeando) 7 00:01:44,713 --> 00:01:46,497 (Jadeando suavemente) 8 00:01:50,458 --> 00:01:52,329 (Jadea suavemente) 9 00:01:52,416 --> 00:01:54,070 (Viento racheado) 10 00:02:19,704 --> 00:02:21,228 (Pájaros twitteando) 11 00:02:46,383 --> 00:02:48,951 (canto de los pájaros) 12 00:03:23,420 --> 00:03:24,900 (Suspiros) 13 00:04:12,034 --> 00:04:13,514 Buenos días, guapo. 14 00:04:13,601 --> 00:04:14,863 Buenos días, hermosa. 15 00:04:19,476 --> 00:04:22,262 Moví algunas cosas a mi mochila. El tuyo se sintió un poco pesado. 16 00:04:24,394 --> 00:04:26,962 Ya sabes, este sendero costero sólo debería llevarnos medio día. 17 00:04:27,049 --> 00:04:28,572 Bonito y fácil. 18 00:04:28,659 --> 00:04:31,662 Sí, pero esos senderos siempre están muy llenos. 19 00:04:32,750 --> 00:04:34,186 Pensé que nos ateníamos al camino principal. 20 00:04:34,274 --> 00:04:37,102 Sí, pero la siguiente sección es Mahoosuc Notch. 21 00:04:37,189 --> 00:04:40,410 - ¿Entonces? - La milla más dura del sendero. 22 00:04:40,497 --> 00:04:43,587 ¿Me estás llamando novato? 23 00:04:43,674 --> 00:04:46,286 Bueno. Entonces haremos esto. Nunca dudé de ti. 24 00:04:47,548 --> 00:04:48,505 Ey. 25 00:04:49,898 --> 00:04:51,247 ¿Estás realmente bien? 26 00:04:53,031 --> 00:04:54,032 Sí. 27 00:04:55,164 --> 00:04:56,383 Sí, estoy bien. 28 00:04:56,470 --> 00:04:57,775 Hagamos esto. 29 00:05:44,866 --> 00:05:46,346 (Pájaros twitteando) 30 00:06:21,381 --> 00:06:23,383 Ey. ¿Estás listo? 31 00:06:23,470 --> 00:06:24,471 Sí. 32 00:06:57,939 --> 00:06:59,027 (Jay gruñe) 33 00:07:09,385 --> 00:07:10,386 (Beth) Joder. 34 00:07:14,434 --> 00:07:16,218 Toma, pásame tu mochila. 35 00:07:26,620 --> 00:07:28,230 (Gruñidos) Sí, aquí mismo. 36 00:07:31,015 --> 00:07:34,062 - Está bien, dame tu mano. - Estoy bien, estoy bien. 37 00:07:34,149 --> 00:07:35,672 - Dame tu mano. - Estoy bien. 38 00:07:35,759 --> 00:07:38,109 Sólo dame un minuto, ¿de acuerdo? 39 00:07:43,724 --> 00:07:45,290 - (gruñe) - ¡Beth! 40 00:07:46,988 --> 00:07:48,642 (Beth respira suavemente) 41 00:07:48,729 --> 00:07:49,947 ¿Estás bien? 42 00:07:50,034 --> 00:07:52,472 - ¿Puedes caminar? - Sí, estoy bien. 43 00:07:58,129 --> 00:07:59,174 Ey. 44 00:07:59,261 --> 00:08:00,871 ¿Te acuerdas? 45 00:08:03,700 --> 00:08:04,701 ¿Qué? 46 00:08:06,181 --> 00:08:09,227 ¿La vez que subimos por la parte trasera del Pan de Azúcar? 47 00:08:09,314 --> 00:08:11,403 Regresé esquiando desde la cima. 48 00:08:11,491 --> 00:08:14,929 ¿Recuerdas lo limpio y puro que era el aire? 49 00:08:16,408 --> 00:08:18,933 Quiero decir, podríamos ver a kilómetros de distancia. 50 00:08:20,151 --> 00:08:23,503 Y luego, cuando empezamos, simplemente estábamos volando. 51 00:08:26,201 --> 00:08:27,811 Sí. 52 00:08:27,898 --> 00:08:31,598 Hasta que cogí un filo y me comí una cara llena de nieve. 53 00:08:33,600 --> 00:08:36,646 Fue entonces cuando me di cuenta de que no estaba volando. 54 00:08:38,300 --> 00:08:39,997 Estaba cayendo. 55 00:08:40,084 --> 00:08:42,304 No es ninguna vergüenza dar marcha atrás. 56 00:08:42,391 --> 00:08:44,045 Todavía tenemos tiempo. 57 00:08:44,132 --> 00:08:46,700 - Realmente no lo entiendes. - Sí, Beth. 58 00:08:46,787 --> 00:08:50,355 No querrás que te traten como si te hubieran cortado las alas. 59 00:08:50,442 --> 00:08:51,966 Eso no es lo que quiero decir. Yo solo-- 60 00:08:52,053 --> 00:08:53,271 ¿Entonces qué? 61 00:08:53,968 --> 00:08:55,143 Nada. 62 00:08:55,709 --> 00:08:57,188 No es nada. Simplemente... 63 00:08:57,275 --> 00:08:58,450 Sigamos adelante. 64 00:09:01,976 --> 00:09:02,933 Mmm. 65 00:09:26,217 --> 00:09:27,697 (Respirando pesadamente) 66 00:09:39,448 --> 00:09:40,536 Éste es el hogar. 67 00:09:47,108 --> 00:09:48,457 Bueno. 68 00:09:49,110 --> 00:09:50,720 (gruñidos) 69 00:09:55,420 --> 00:09:58,119 Voy a hundirme en el arroyo. 70 00:09:58,206 --> 00:09:59,381 y enjuagarme la pierna. 71 00:09:59,468 --> 00:10:00,556 Ten cuidado. 72 00:10:02,514 --> 00:10:04,255 (Suspira) Está bien. 73 00:10:14,657 --> 00:10:16,572 (Agua burbujeando) 74 00:11:47,358 --> 00:11:49,230 (Moscas zumbando) 75 00:12:04,245 --> 00:12:05,942 Parece un oso. 76 00:12:06,029 --> 00:12:07,465 Un oso negro. 77 00:12:07,552 --> 00:12:09,206 (Beth) Su piel. 78 00:12:09,946 --> 00:12:11,774 ¿Alguna vez has visto algo así? 79 00:12:11,861 --> 00:12:13,123 No. 80 00:12:13,733 --> 00:12:15,560 ¿Quién podría hacerle eso a un oso? 81 00:12:15,647 --> 00:12:16,997 ¿Cazadores? 82 00:12:18,172 --> 00:12:20,957 No recuerdo haber visto ningún juego aterrizar en el mapa. 83 00:12:22,176 --> 00:12:24,526 ¿Cazadores furtivos, tal vez? 84 00:12:24,613 --> 00:12:26,006 Quiero decir, ese es el problema. 85 00:12:26,093 --> 00:12:28,399 Estos tipos vienen aquí y hacen lo que quieren. 86 00:12:28,486 --> 00:12:31,968 Tomen lo que quieran de la naturaleza, dejen el resto en destrucción. 87 00:12:33,622 --> 00:12:36,059 Ya sabes, los guardabosques deben hacer más para detener este tipo de mierda. 88 00:12:36,146 --> 00:12:37,974 (Jay continúa indistintamente) 89 00:12:43,153 --> 00:12:44,894 (Voces susurrando) 90 00:12:47,592 --> 00:12:48,942 (Jay) ¡Oye! 91 00:12:49,029 --> 00:12:49,986 ¿Estás bien? 92 00:12:52,293 --> 00:12:54,034 Regresemos al campamento antes de que oscurezca. 93 00:12:54,121 --> 00:12:55,426 (Moscas zumbando) 94 00:13:15,011 --> 00:13:18,232 Oye, mira, sé que no te gusta el trato especial, 95 00:13:18,319 --> 00:13:20,800 pero seguí adelante y hice algo estúpido. 96 00:13:20,887 --> 00:13:22,627 Así que espero que puedas perdonarme. 97 00:13:22,714 --> 00:13:23,803 Vamos. 98 00:13:33,987 --> 00:13:36,119 ¿Entonces? ¿Qué opinas? 99 00:13:46,173 --> 00:13:48,479 Creo que te has superado. 100 00:13:52,396 --> 00:13:53,441 Gracias. 101 00:13:53,528 --> 00:13:54,616 Sí. 102 00:13:59,099 --> 00:14:00,448 (Jay se ríe) 103 00:14:01,449 --> 00:14:03,451 Ya sabes, fue entre esto y las almohadas, 104 00:14:03,538 --> 00:14:05,235 y sé lo borracho que eres. 105 00:14:05,322 --> 00:14:07,281 - (Risas) - Entonces tomaste la decisión correcta. 106 00:14:07,368 --> 00:14:08,543 - (Las botellas tintinean) - Saludos. 107 00:14:17,813 --> 00:14:19,293 Gracias por esto. 108 00:14:20,163 --> 00:14:21,382 Todo esto. 109 00:14:21,469 --> 00:14:22,557 Sí. 110 00:14:24,080 --> 00:14:27,301 Sé que las cosas no han sido precisamente buenas en este viaje. 111 00:14:27,388 --> 00:14:28,693 Ey. 112 00:14:28,780 --> 00:14:31,174 No se trata de eso. 113 00:14:31,261 --> 00:14:33,263 Toma, un brindis. 114 00:14:33,350 --> 00:14:34,569 (Risa suave) 115 00:14:34,656 --> 00:14:36,745 (Risas) Por un año sin cáncer. 116 00:14:39,313 --> 00:14:40,488 Un año. 117 00:14:45,449 --> 00:14:47,538 (Jay) Tengo un regalo más para ti. 118 00:14:52,500 --> 00:14:54,197 ¿Por qué trajiste eso aquí? 119 00:14:54,937 --> 00:14:58,810 Echarlo juntos al fuego. 120 00:14:58,898 --> 00:15:00,160 Podría ser catártico. 121 00:15:02,423 --> 00:15:04,642 Se supone que no debe quemar plástico. 122 00:15:05,774 --> 00:15:07,558 Es cancerígeno. 123 00:15:07,645 --> 00:15:09,909 Bueno, si crees que es una tontería... 124 00:15:10,561 --> 00:15:11,780 ¿Cómo? 125 00:15:14,783 --> 00:15:16,306 ¿Estás enojado conmigo? 126 00:15:18,918 --> 00:15:20,397 Estoy cansado. 127 00:15:22,573 --> 00:15:25,620 De cargar todas mis cosas hoy, ¿es eso? 128 00:15:25,707 --> 00:15:27,578 Si tengo que ser honesto, 129 00:15:28,971 --> 00:15:30,581 este último año... 130 00:15:32,714 --> 00:15:33,933 No sólo fue duro contigo. 131 00:15:35,412 --> 00:15:36,674 Lo siento. 132 00:15:37,501 --> 00:15:41,114 Lo lamento. Pensé en perder todo mi cabello. 133 00:15:41,201 --> 00:15:44,073 y vomitar tan fuerte que me rompí una costilla fue duro, 134 00:15:44,160 --> 00:15:45,727 pero no tenía idea, así que gracias. 135 00:15:45,814 --> 00:15:47,163 Por favor. 136 00:15:47,250 --> 00:15:49,165 Estamos en el mismo maldito equipo. 137 00:15:49,252 --> 00:15:51,298 Excepto que esto no le pasó a ningún equipo. 138 00:15:51,385 --> 00:15:52,995 Me pasó a mí. 139 00:15:53,082 --> 00:15:55,171 Y hay cosas que no puedes cargar por mí. 140 00:15:55,258 --> 00:15:56,433 (Disparos lejanos) 141 00:15:59,871 --> 00:16:01,221 Sonaron como disparos. 142 00:16:01,308 --> 00:16:02,657 Sí. 143 00:16:03,788 --> 00:16:05,965 Voy a coger mi teléfono. 144 00:16:06,052 --> 00:16:07,792 Debería llamar a los guardabosques. 145 00:16:07,879 --> 00:16:09,838 Sonaba bastante lejano 146 00:16:09,925 --> 00:16:11,971 y estaremos fuera de aquí por la mañana. 147 00:16:12,058 --> 00:16:13,450 ¿Está seguro? 148 00:16:15,975 --> 00:16:18,978 Si llamas, ese es el final del viaje. 149 00:16:19,065 --> 00:16:20,762 Y no quiero eso. 150 00:16:22,155 --> 00:16:24,766 Necesito esto. Por favor. 151 00:16:26,942 --> 00:16:28,161 Bueno. 152 00:16:30,815 --> 00:16:34,558 Bueno, supongo que eso explica los osos. 153 00:16:34,645 --> 00:16:36,169 Voy a ir a revisar nuestras cosas. 154 00:16:36,256 --> 00:16:38,084 Asegúrate de que estemos bien y listos para partir. 155 00:16:55,623 --> 00:16:56,754 (Llanto) 156 00:17:19,255 --> 00:17:20,561 ¿Estás listo para acostarte? 157 00:17:21,605 --> 00:17:22,824 Estar ahí. 158 00:17:33,269 --> 00:17:35,489 (Voces confusas susurrando) 159 00:17:47,109 --> 00:17:48,763 (Sonidos de aplastamiento) 160 00:17:50,504 --> 00:17:52,027 (Gruñidos distantes) 161 00:17:52,114 --> 00:17:54,116 (Susurro de la tienda) 162 00:18:33,024 --> 00:18:34,852 (Suave gruñido) 163 00:18:45,689 --> 00:18:47,561 (Jadeo) 164 00:18:53,610 --> 00:18:54,959 ¡Ayúdame! 165 00:18:56,570 --> 00:18:57,527 (Jadeando) 166 00:19:00,704 --> 00:19:02,141 (Lloriqueos) 167 00:19:04,578 --> 00:19:05,970 (Carcajadas) 168 00:19:08,930 --> 00:19:10,801 (Respirando pesadamente) 169 00:19:18,766 --> 00:19:20,376 (Susurros ininteligibles) 170 00:19:31,300 --> 00:19:32,997 ¿Arrendajo? 171 00:19:33,084 --> 00:19:34,390 ¿Estás despierto? 172 00:20:01,591 --> 00:20:03,245 (La cremallera raspa) 173 00:20:49,987 --> 00:20:51,511 (Chirrido fantasmal) 174 00:20:51,598 --> 00:20:52,599 (Beth gruñe) 175 00:20:56,342 --> 00:20:58,257 (Respirando pesadamente) 176 00:21:05,089 --> 00:21:07,440 (Susurrando) ¿Qué diablos? 177 00:21:07,527 --> 00:21:09,180 (Jadeo) 178 00:21:23,456 --> 00:21:24,935 (Criatura gruñendo) 179 00:21:25,022 --> 00:21:26,633 (Sonidos de aplastamiento) 180 00:21:35,511 --> 00:21:37,731 - (Las ramitas se rompen) - (Beth jadea) 181 00:21:37,818 --> 00:21:39,341 ¿Qué estás haciendo? 182 00:21:40,211 --> 00:21:42,170 No te oí salir de la tienda. 183 00:21:42,257 --> 00:21:44,781 ¿Qué? Estabas dormido cuando me fui. 184 00:21:45,434 --> 00:21:47,697 No, estabas justo a mi lado. 185 00:21:47,784 --> 00:21:50,004 ¿Qué? 186 00:21:50,091 --> 00:21:51,658 (Respirando pesadamente) 187 00:21:51,745 --> 00:21:53,312 Qué. ¡Qué! 188 00:22:20,426 --> 00:22:21,862 ¿Qué pudo haber hecho esto? 189 00:22:21,949 --> 00:22:23,124 (Jay) Quiero decir... 190 00:22:24,908 --> 00:22:26,823 Sólo estuvimos fuera unos minutos. 191 00:22:26,910 --> 00:22:28,521 Tiene que ser un oso, ¿no? 192 00:22:29,739 --> 00:22:30,914 (Beth) Si tú lo dices. 193 00:22:33,874 --> 00:22:35,223 Mirar. 194 00:22:35,310 --> 00:22:36,746 (Beth) Mierda. 195 00:22:43,927 --> 00:22:45,059 Es... 196 00:22:56,026 --> 00:22:57,550 ¿Qué demonios? 197 00:22:57,637 --> 00:22:59,116 (Chirrido lejano) 198 00:22:59,203 --> 00:23:00,422 (Las ramas se rompen) 199 00:23:02,076 --> 00:23:03,599 (Criatura rugiendo) 200 00:23:03,686 --> 00:23:05,340 (Las ramas se rompen) 201 00:23:09,866 --> 00:23:11,694 (Aire corriendo) 202 00:23:11,781 --> 00:23:13,130 (Chirrido) 203 00:23:14,567 --> 00:23:16,307 Ayúdame a encontrar mi otro zapato, 204 00:23:16,395 --> 00:23:17,744 Y luego creo que tenemos que salir de aquí. 205 00:23:23,140 --> 00:23:25,969 - ¡Ir! - (Criatura gruñendo y rugiendo) 206 00:23:26,056 --> 00:23:28,232 (Jay) ¿ Adónde vamos exactamente? 207 00:23:28,842 --> 00:23:31,671 (Beth) Vi un refugio en el mapa cerca de donde se divide el sendero. 208 00:23:31,758 --> 00:23:34,021 - (Jay) Eso son al menos 10 millas. - (Beth) ¿Tienes una idea mejor? 209 00:23:37,198 --> 00:23:38,765 (Beth jadeando) 210 00:23:40,810 --> 00:23:41,811 Ey. 211 00:23:51,473 --> 00:23:53,562 (Los árboles crujen) 212 00:23:53,649 --> 00:23:55,999 (silbido del aire) 213 00:23:56,086 --> 00:23:57,436 (Fuerte choque) 214 00:24:01,527 --> 00:24:03,006 (Rugido) 215 00:24:07,402 --> 00:24:08,490 ¡Correr! 216 00:24:08,577 --> 00:24:10,187 (La criatura grita) 217 00:24:15,889 --> 00:24:17,325 (Rugido) 218 00:24:30,294 --> 00:24:31,600 (gruñidos) 219 00:24:31,687 --> 00:24:33,210 -¡Jay! - (Jay tosiendo) 220 00:24:33,297 --> 00:24:34,777 (Jadeo) 221 00:24:37,040 --> 00:24:38,825 Ay dios mío. Arrendajo. 222 00:24:38,912 --> 00:24:40,130 -Jay. - (gruñidos) 223 00:24:42,742 --> 00:24:44,352 - ¿Estás bien? - Sí. ¿Estás bien? 224 00:24:44,439 --> 00:24:45,527 - Estoy bien. - Bueno. 225 00:24:46,223 --> 00:24:47,529 - Bueno. - Bueno. 226 00:24:47,616 --> 00:24:49,139 - (gruñe) - ¿Estás bien? 227 00:24:49,226 --> 00:24:50,619 Sí. Me hizo volar. 228 00:24:50,706 --> 00:24:53,927 Me dejó sin aliento. 229 00:24:54,014 --> 00:24:56,799 - (Criatura chillando a lo lejos) - ¿Dónde está el rastro? 230 00:24:57,844 --> 00:24:59,889 No sé. Quizás un par de millas más allá. 231 00:24:59,976 --> 00:25:02,065 - ¿Adónde? - ¿Ves eso? 232 00:25:02,152 --> 00:25:05,155 Está apagando la luz, pero esa es la Estrella Polar. 233 00:25:05,242 --> 00:25:07,549 Nos dirigimos en esa dirección, así que continúa en esa dirección. 234 00:25:07,636 --> 00:25:08,594 Sí. 235 00:25:21,650 --> 00:25:23,217 (Agua goteando) 236 00:25:41,365 --> 00:25:42,976 (Jay gruñe) 237 00:25:43,063 --> 00:25:45,544 (Jay) Ya deberíamos emprender un camino, ¿no crees? 238 00:25:45,631 --> 00:25:50,549 (Beth) Quiero decir, si nos lo perdimos, podríamos estar fuera de mis millas. 239 00:25:50,636 --> 00:25:54,117 Bueno, al menos hace tiempo que no escuchamos eso. 240 00:25:54,204 --> 00:25:55,728 Eso es algo. 241 00:25:55,815 --> 00:25:58,078 Apenas puedo mantener los ojos abiertos. 242 00:25:58,165 --> 00:25:59,296 Oye, escucha. 243 00:26:01,342 --> 00:26:03,736 Vamos a salir de aquí. Prometo. 244 00:26:04,867 --> 00:26:05,912 Bueno. 245 00:26:07,566 --> 00:26:09,219 Si nos pasa algo... 246 00:26:09,306 --> 00:26:10,743 - No hables así. - No. 247 00:26:10,830 --> 00:26:12,440 Si es así, yo sólo... 248 00:26:12,527 --> 00:26:14,442 Necesito decirte-- 249 00:26:14,529 --> 00:26:15,617 Veo un rastro. 250 00:26:16,618 --> 00:26:17,619 Arrendajo. 251 00:26:19,273 --> 00:26:20,622 (La rama se rompe) 252 00:26:23,407 --> 00:26:25,627 Sí, mierda. Está extinto. 253 00:26:28,456 --> 00:26:30,589 (Voces confusas susurrando) 254 00:26:45,212 --> 00:26:46,169 ¿Qué estás haciendo? 255 00:26:47,649 --> 00:26:49,346 Creo que escuché algo. 256 00:26:51,044 --> 00:26:52,349 Está bien. 257 00:26:59,226 --> 00:27:01,228 (Estridente) 258 00:27:03,839 --> 00:27:05,232 (Lloriqueos) 259 00:27:05,319 --> 00:27:06,581 Quítatelo. ¡Quítatelo! 260 00:27:06,668 --> 00:27:07,930 - ¡Quítatelo! - ¡Bueno! 261 00:27:08,017 --> 00:27:10,629 Quítatelo. Quítatelo. Quítatelo. 262 00:27:10,716 --> 00:27:12,065 Está bien, eh... 263 00:27:12,152 --> 00:27:13,457 (Jadeo) 264 00:27:13,544 --> 00:27:15,198 - ...¿estás listo? - Sí. 265 00:27:15,285 --> 00:27:17,940 (Jay grita, gime) 266 00:27:23,076 --> 00:27:24,512 (La criatura grita distantemente) 267 00:27:25,905 --> 00:27:27,733 (Gemidos) 268 00:27:27,820 --> 00:27:29,473 (Jadeo) 269 00:27:29,560 --> 00:27:31,040 - Nos encontró de nuevo. - ¿Qué? 270 00:27:31,127 --> 00:27:32,346 Nos encontró. 271 00:27:32,433 --> 00:27:34,261 - ¿Lo viste? - No, tenemos que movernos. 272 00:27:35,044 --> 00:27:38,004 Nos encontró y tenemos que irnos. Vamos, levántate. 273 00:27:38,091 --> 00:27:39,919 - (Gimiendo) - Puedes hacer esto. 274 00:27:40,006 --> 00:27:42,225 - Levantarse. - ¡Oh! ¡Oh! 275 00:27:44,837 --> 00:27:47,013 - (Respirando pesadamente) - Vamos. 276 00:27:49,972 --> 00:27:51,539 (Jay gime) 277 00:27:51,626 --> 00:27:53,367 (Beth) No, no, no, no. Vamos. 278 00:27:53,454 --> 00:27:55,282 Tenemos que seguir adelante. 279 00:27:55,369 --> 00:27:56,718 Vamos, tenemos que seguir adelante. 280 00:27:56,805 --> 00:27:58,546 No puedo. Estoy demasiado mareado. 281 00:27:58,633 --> 00:27:59,982 Oh, Dios. 282 00:28:00,809 --> 00:28:02,681 Estás perdiendo demasiada sangre. 283 00:28:02,768 --> 00:28:04,465 Tienes que irte. ¡Oh! 284 00:28:04,552 --> 00:28:07,381 Oye, ¿recuerdas lo que solías decirme? ¿Eh? 285 00:28:07,468 --> 00:28:09,252 (Suspira) Esto es diferente. 286 00:28:09,339 --> 00:28:11,167 Oh, no, realmente no lo es. 287 00:28:11,254 --> 00:28:13,692 Dígalo. Dígalo. 288 00:28:13,779 --> 00:28:17,260 (Jadeando) Dejar de fumar no es una opción. 289 00:28:17,347 --> 00:28:19,610 Bueno. Bueno. 290 00:28:19,698 --> 00:28:21,700 Ya vuelvo. 291 00:28:21,787 --> 00:28:23,179 - Prometo. - Bueno. 292 00:28:23,266 --> 00:28:24,528 - ¿Bueno? - Bueno. 293 00:28:34,974 --> 00:28:36,671 (Jadeo) 294 00:28:42,155 --> 00:28:43,809 - (La criatura grita) - (Beth jadea) 295 00:28:47,290 --> 00:28:49,336 (Voces de niños susurrando indistintamente) 296 00:28:58,388 --> 00:28:59,694 (Beth jadea suavemente) 297 00:29:07,658 --> 00:29:08,659 (Las ramitas se rompen) 298 00:29:19,583 --> 00:29:20,976 (La rama se rompe) 299 00:29:24,414 --> 00:29:25,938 (silbido del aire) 300 00:29:27,200 --> 00:29:28,897 (La criatura grita) 301 00:29:28,984 --> 00:29:30,681 (Beth jadeando y jadeando) 302 00:29:58,535 --> 00:30:00,320 (Jadeando y lloriqueando) 303 00:30:04,585 --> 00:30:07,066 (Respirando pesadamente) 304 00:30:08,937 --> 00:30:10,417 (Gritos distantes) 305 00:30:12,985 --> 00:30:14,421 (Las hojas crujen) 306 00:31:14,002 --> 00:31:15,395 (Débil eco) 307 00:31:24,056 --> 00:31:26,058 (Las hojas crujen, las ramitas se parten) 308 00:31:34,762 --> 00:31:36,459 (Moscas zumbando) 309 00:32:24,072 --> 00:32:25,856 (Jadeo) 310 00:32:39,914 --> 00:32:41,742 (gruñidos distantes) 311 00:32:56,539 --> 00:32:58,889 - (Jadeando) - (Criatura chilla) 312 00:33:06,941 --> 00:33:08,595 (Sonidos de aplastamiento) 313 00:33:09,944 --> 00:33:11,032 (Jadeos) 314 00:33:11,119 --> 00:33:12,555 (La criatura ruge) 315 00:33:14,122 --> 00:33:15,819 (Pasos pesados) 316 00:33:20,085 --> 00:33:21,869 (Continúan pasos pesados) 317 00:33:21,956 --> 00:33:23,523 (Criatura silbando) 318 00:33:26,395 --> 00:33:28,136 (gruñendo) 319 00:33:38,973 --> 00:33:40,583 (Latido del corazón) 320 00:33:57,209 --> 00:33:58,514 (golpes de partido) 321 00:34:47,520 --> 00:34:49,087 ¿Vives aquí? 322 00:34:58,357 --> 00:34:59,445 ¿Cómo te llamas? 323 00:35:17,376 --> 00:35:18,464 Quinn. 324 00:35:21,293 --> 00:35:22,729 ¿Qué? 325 00:35:22,816 --> 00:35:24,252 Mi nombre es Quinn. 326 00:35:27,995 --> 00:35:28,996 Quinn. 327 00:35:30,954 --> 00:35:32,217 Mi nombre es Beth. 328 00:35:33,870 --> 00:35:35,089 Este es mi marido, Jay. 329 00:35:35,176 --> 00:35:37,396 (Respirando pesadamente) 330 00:35:37,483 --> 00:35:39,876 Gracias por salvarnos. 331 00:35:41,051 --> 00:35:42,140 (Jay respira con dificultad) 332 00:35:42,227 --> 00:35:44,316 Sí. Gracias. 333 00:35:45,404 --> 00:35:46,274 Pero... 334 00:35:47,406 --> 00:35:50,670 La pregunta del millón sigue en pie. 335 00:35:50,757 --> 00:35:52,498 ¿De qué nos salvaste exactamente? 336 00:35:52,585 --> 00:35:54,326 (Arrastra el balde) 337 00:35:55,196 --> 00:35:56,371 (Suspiros) 338 00:36:07,600 --> 00:36:08,862 ¿Tienes Marlboro? 339 00:36:16,696 --> 00:36:18,959 Han pasado un par de semanas desde que me encontré con alguno. 340 00:36:19,046 --> 00:36:20,743 (Partido sorprendente) 341 00:36:28,882 --> 00:36:30,318 (Carcajadas) 342 00:36:30,405 --> 00:36:31,319 Lo lamento. 343 00:36:32,668 --> 00:36:35,236 Tengo que restablecer el hueso para detener el sangrado. 344 00:36:35,323 --> 00:36:37,934 ¿Bueno? Bueno. 345 00:36:40,285 --> 00:36:41,416 Oh, Dios. 346 00:36:41,503 --> 00:36:43,157 - (Gime) - No tiene sentido. 347 00:36:48,249 --> 00:36:49,772 La comida para las lombrices de la pierna. 348 00:36:51,339 --> 00:36:52,558 ¿Qué? 349 00:36:54,603 --> 00:36:55,952 Mírame. Mírame. 350 00:36:56,997 --> 00:36:58,433 Respira hondo. 351 00:36:58,520 --> 00:37:00,740 - Respira hondo. ¿Estás listo? - Mm-hmm. 352 00:37:02,568 --> 00:37:03,873 (Beth) Está bien. Está bien. 353 00:37:06,267 --> 00:37:08,226 - (Jay gritando) - (Beth) ¡Lo siento! 354 00:37:08,313 --> 00:37:09,531 (Quinn) ¡ Sólo hazlo! 355 00:37:09,618 --> 00:37:10,663 (Jay) ¡Mmmm...! 356 00:37:10,750 --> 00:37:12,099 Deja de gritar. 357 00:37:14,493 --> 00:37:16,146 Harás que la bestia caiga sobre nosotros. 358 00:37:17,931 --> 00:37:20,063 No le hagas daño. No le hagas daño. 359 00:37:20,150 --> 00:37:21,848 (Carcajadas) 360 00:37:23,545 --> 00:37:24,633 (Beth jadea) 361 00:37:26,548 --> 00:37:28,071 (Respirando pesadamente) 362 00:37:29,072 --> 00:37:31,205 Cóselo antes de que se desangre hasta morir. 363 00:37:34,077 --> 00:37:35,514 No sé cómo. 364 00:37:35,601 --> 00:37:37,429 Lo mismo que harías con un osito de peluche reventado. 365 00:37:41,346 --> 00:37:42,477 Oh, Jesús. 366 00:38:13,943 --> 00:38:15,380 (Beth suspira) 367 00:38:34,703 --> 00:38:36,096 Necesitamos salir de aquí. 368 00:38:38,577 --> 00:38:40,927 Estarás muerto antes de llegar a media milla. 369 00:38:46,324 --> 00:38:50,197 ¿Pensarías que alguien sabría sobre esto? 370 00:38:50,284 --> 00:38:51,503 ¿Guardaparques? 371 00:38:52,678 --> 00:38:53,983 ¿Gobierno? 372 00:38:55,245 --> 00:38:56,334 ¿Alguien? 373 00:39:01,251 --> 00:39:04,690 Encontré esto en el camping. 374 00:39:08,476 --> 00:39:10,304 ¿Qué diablos es esa cosa? 375 00:39:12,132 --> 00:39:13,829 No importa cómo lo llamemos. 376 00:39:16,005 --> 00:39:18,268 No evitará que te despelleje como a un ciervo. 377 00:39:19,531 --> 00:39:20,967 ¿Tienes alguna suposición? 378 00:39:24,274 --> 00:39:25,406 Wendigo. 379 00:39:29,497 --> 00:39:31,194 ¿Qué diablos es un wendigo? 380 00:39:34,197 --> 00:39:36,722 Según las historias, 381 00:39:36,809 --> 00:39:40,726 posee personas que están perdidas en el bosque. 382 00:39:44,469 --> 00:39:48,560 Cada año, mil personas desaparecen en las zonas salvajes de Estados Unidos. 383 00:39:48,647 --> 00:39:50,910 Y algunos simplemente no regresan. 384 00:39:55,001 --> 00:39:56,611 ¿Nos ayudarás a salir de aquí? 385 00:39:56,698 --> 00:39:58,396 (Tosiendo) 386 00:39:59,658 --> 00:40:01,355 Necesita agua. 387 00:40:02,791 --> 00:40:04,140 ¿Por favor? 388 00:40:04,227 --> 00:40:05,664 (Jay tosiendo) 389 00:40:17,284 --> 00:40:19,112 ¿Cuánto tiempo llevas aquí? 390 00:40:21,331 --> 00:40:22,811 Iremos por la mañana. 391 00:40:23,769 --> 00:40:25,161 (Viento racheado) 392 00:40:31,646 --> 00:40:33,300 (Wendigo gruñe) 393 00:41:28,181 --> 00:41:29,530 (Toca) 394 00:41:51,160 --> 00:41:52,901 (Quinn) Hola. Ey. 395 00:41:52,988 --> 00:41:55,382 - (Jadea) - Es de mañana. 396 00:41:57,036 --> 00:41:58,385 (Suspiros) 397 00:41:59,647 --> 00:42:01,562 No. No, no, déjalo. 398 00:42:01,649 --> 00:42:03,477 Nos frenará. 399 00:42:03,564 --> 00:42:05,261 No puedo dejarlo. 400 00:42:05,348 --> 00:42:07,873 Volveremos por él una vez que encontremos un rastro. Vamos. 401 00:42:08,613 --> 00:42:09,831 Vamos. 402 00:42:09,918 --> 00:42:11,877 (Grito siniestro) 403 00:42:11,964 --> 00:42:14,009 (canto de los pájaros) 404 00:42:49,392 --> 00:42:51,046 La chica de tu relicario. 405 00:42:53,266 --> 00:42:54,441 ¿Es ella tu hija? 406 00:42:59,751 --> 00:43:00,882 Addison. 407 00:43:05,844 --> 00:43:07,846 Vine aquí para enseñarle a cazar. 408 00:43:11,632 --> 00:43:13,634 Pensé que el aire fresco sería bueno para ella. 409 00:43:24,558 --> 00:43:25,603 Lo lamento. 410 00:43:25,690 --> 00:43:26,647 Vamos. 411 00:43:35,743 --> 00:43:37,527 (Las ramitas se rompen) 412 00:43:54,544 --> 00:43:56,198 - (Jadeos) - (Hojas crujiendo) 413 00:43:58,113 --> 00:43:59,158 (Grito siniestro) 414 00:44:00,376 --> 00:44:01,726 Creo que escuché... 415 00:44:03,466 --> 00:44:05,077 (Las hojas crujen) 416 00:44:05,164 --> 00:44:06,208 Quinn. 417 00:44:09,168 --> 00:44:10,299 - ¿Quinn? - ¡Ayuda! 418 00:44:12,214 --> 00:44:14,086 (Respirando pesadamente) 419 00:44:16,479 --> 00:44:18,568 - (Voces susurran indistintamente) - Quinn. 420 00:44:20,005 --> 00:44:21,136 Quinn. 421 00:44:21,876 --> 00:44:24,705 (Voces de niños hablando indistintamente) 422 00:44:27,186 --> 00:44:28,448 ¡Quinn! 423 00:44:35,847 --> 00:44:37,022 ¡Quinn! 424 00:44:39,198 --> 00:44:40,547 (Wendigo ruge) 425 00:44:42,505 --> 00:44:43,593 ¡Quinn! 426 00:44:49,991 --> 00:44:51,558 (Balazos) 427 00:44:52,777 --> 00:44:54,126 (Wendigo grita) 428 00:44:54,213 --> 00:44:55,693 (Jadeo) 429 00:45:07,443 --> 00:45:09,271 (Respirando pesadamente) 430 00:45:11,970 --> 00:45:13,580 (Grita) 431 00:45:13,667 --> 00:45:15,321 (El grito hace eco) 432 00:45:38,431 --> 00:45:39,737 Se escapó. 433 00:45:39,824 --> 00:45:40,912 Me dejaste. 434 00:45:42,087 --> 00:45:43,305 Lo vi. 435 00:45:44,263 --> 00:45:46,265 No quería revelar mi puesto. 436 00:45:46,352 --> 00:45:49,355 Las balas lo frenan, pero tengo que cortarle la cabeza. 437 00:45:50,138 --> 00:45:52,227 No estás atrapado aquí, ¿verdad? 438 00:45:52,314 --> 00:45:54,490 ¿Estás cazando esta cosa? 439 00:45:54,577 --> 00:45:56,014 Podría haberme matado. 440 00:45:59,582 --> 00:46:00,975 (Jadeos) 441 00:46:01,062 --> 00:46:02,020 Pero no fue así. 442 00:46:05,806 --> 00:46:07,373 (La puerta se abre con un chirrido) 443 00:46:09,549 --> 00:46:11,246 (La puerta se cierra) 444 00:46:19,515 --> 00:46:21,039 (Susurrando) Oh, hombre... 445 00:46:23,606 --> 00:46:24,782 Está ardiendo. 446 00:46:38,012 --> 00:46:39,318 Su pierna está infectada. 447 00:46:41,015 --> 00:46:43,061 Si nos quedamos aquí mucho más tiempo, morirá por envenenamiento de la sangre. 448 00:46:43,148 --> 00:46:44,584 Tenemos que intentarlo de nuevo. 449 00:46:49,284 --> 00:46:50,938 No puedo dejarte salir del búnker. 450 00:46:52,940 --> 00:46:54,507 ¿Por qué diablos no? 451 00:47:01,514 --> 00:47:02,602 Estás enfermo, ¿no? 452 00:47:04,909 --> 00:47:06,214 ¿Mmm? 453 00:47:07,737 --> 00:47:10,088 Estás enfermo. 454 00:47:10,175 --> 00:47:11,959 No supongo que hayas estado teniendo pesadillas. 455 00:47:12,046 --> 00:47:13,656 ¿Desde que llegaste aquí tampoco? 456 00:47:15,441 --> 00:47:17,704 No sé de qué estás hablando. 457 00:47:20,489 --> 00:47:21,751 Esa cosa... 458 00:47:23,797 --> 00:47:25,843 no sólo se alimenta de personas. 459 00:47:27,496 --> 00:47:29,237 Toma su cuerpo por sí solo. 460 00:47:32,719 --> 00:47:36,331 Generalmente elige gente que está enferma... 461 00:47:38,246 --> 00:47:39,378 o muriendo. 462 00:47:41,206 --> 00:47:42,903 Probablemente porque son más débiles. 463 00:47:49,605 --> 00:47:51,216 Voy a preguntarte esto otra vez. 464 00:47:51,303 --> 00:47:52,521 ¿Bueno? 465 00:47:54,915 --> 00:47:56,961 Estás enfermo, ¿no? 466 00:47:58,484 --> 00:47:59,572 ¿Mmm? 467 00:47:59,659 --> 00:48:02,140 Yo... tuve cáncer. 468 00:48:05,621 --> 00:48:06,884 Regresó. 469 00:48:12,324 --> 00:48:15,022 ¿Sabían que estaban enfermos y aun así vinieron aquí? 470 00:48:16,415 --> 00:48:17,807 Él no lo sabe. 471 00:48:20,506 --> 00:48:22,160 ¿Por qué? 472 00:48:23,161 --> 00:48:25,946 Quería tener un último buen recuerdo. 473 00:48:26,033 --> 00:48:27,600 con mi marido antes... 474 00:48:36,217 --> 00:48:37,349 Lo lamento. 475 00:48:41,135 --> 00:48:42,920 No puedo dejarte salir del búnker. 476 00:48:45,096 --> 00:48:46,793 No hasta que mate esa cosa. 477 00:48:58,761 --> 00:49:00,415 ¿Puedo tener uno de esos? 478 00:49:23,395 --> 00:49:24,744 (Tose) 479 00:49:44,982 --> 00:49:46,592 (gruñidos) 480 00:49:55,296 --> 00:49:56,428 Addison. 481 00:50:02,738 --> 00:50:04,175 ¿Ella también estaba enferma? 482 00:50:07,613 --> 00:50:08,788 ¿Como yo? 483 00:50:10,181 --> 00:50:11,356 Sí. 484 00:50:16,230 --> 00:50:18,711 Nunca me sentí tan impotente en mi vida. 485 00:50:35,032 --> 00:50:36,250 Sí. 486 00:50:38,644 --> 00:50:41,690 Recuerdo haberle quitado las ruedas de apoyo a su bicicleta. 487 00:50:45,999 --> 00:50:48,610 Ella solía volar en esa cosa, hombre. 488 00:51:05,062 --> 00:51:07,325 Nunca olvidaré la sonrisa en su rostro. 489 00:51:17,552 --> 00:51:20,251 (Respirando profundamente) 490 00:51:25,082 --> 00:51:26,605 (Suspiros) 491 00:51:59,333 --> 00:52:00,769 (Toca) 492 00:52:17,003 --> 00:52:18,918 (Gruñidos) 493 00:52:25,925 --> 00:52:27,796 (Gruñendo y jadeando) 494 00:52:49,427 --> 00:52:50,645 (Gruñidos) 495 00:52:51,429 --> 00:52:53,170 (Tose) 496 00:53:17,585 --> 00:53:18,673 (gruñidos) 497 00:53:24,070 --> 00:53:25,854 (Tosiendo) 498 00:53:37,953 --> 00:53:39,477 (golpes de partido) 499 00:54:12,423 --> 00:54:14,076 (Respirando pesadamente) 500 00:54:15,426 --> 00:54:16,992 ¡Ah! ¡Arrendajo! 501 00:54:18,777 --> 00:54:20,866 Niña curiosa. 502 00:54:22,433 --> 00:54:23,608 Asesino. 503 00:54:25,697 --> 00:54:27,264 Hago lo que debo. 504 00:54:27,351 --> 00:54:29,527 No. Eres un monstruo. 505 00:54:31,442 --> 00:54:32,965 ¿Soy un monstruo? 506 00:54:33,705 --> 00:54:37,186 Ese wendigo, ese ladrón de pieles... 507 00:54:38,971 --> 00:54:40,277 Mató a mi Addison. 508 00:54:41,365 --> 00:54:43,280 Me la arrancó. 509 00:54:43,367 --> 00:54:44,716 (Beth gruñe) 510 00:54:47,588 --> 00:54:49,329 Ibas a utilizar a Jay. 511 00:54:49,416 --> 00:54:51,331 Estaba muerto en el momento en que llegó aquí. 512 00:54:54,073 --> 00:54:55,596 Úsame a mí en su lugar. 513 00:54:56,293 --> 00:54:57,511 No lo uses. Úsame como cebo. 514 00:54:59,078 --> 00:55:00,297 Por favor. 515 00:55:01,036 --> 00:55:02,690 No permitiré que le des nueva vida. 516 00:55:03,517 --> 00:55:05,302 Lo harás demasiado poderoso para cazarlo. 517 00:55:06,390 --> 00:55:07,565 Él es un cebo ahora. 518 00:55:07,652 --> 00:55:09,393 ¡Espera, espera, espera, espera! 519 00:55:10,350 --> 00:55:12,700 (Jadeo) 520 00:55:12,787 --> 00:55:14,528 Tú mismo lo dijiste, ¿eh? 521 00:55:14,615 --> 00:55:15,964 Es demasiado rápido. 522 00:55:16,051 --> 00:55:17,966 - No. - Pero fue para mí. 523 00:55:18,967 --> 00:55:20,839 - Y pudiste golpearlo. - Apártate del camino. 524 00:55:20,926 --> 00:55:23,711 Pudiste golpearlo porque no intentaba matarme. 525 00:55:23,798 --> 00:55:25,496 Úsame como cebo. 526 00:55:26,497 --> 00:55:28,455 Lo ralentizaré. 527 00:55:28,542 --> 00:55:29,543 No. 528 00:55:29,630 --> 00:55:31,893 Te daré un tiro limpio y agradable. 529 00:55:31,980 --> 00:55:33,765 para poder cortarle la cabeza. 530 00:55:34,679 --> 00:55:36,768 ¿Cuánto tiempo llevas intentando cazar esta cosa y has fracasado? 531 00:55:36,855 --> 00:55:38,335 ¿Eh? 532 00:55:38,422 --> 00:55:40,032 Soy tu mejor apuesta. 533 00:55:41,729 --> 00:55:43,209 Por favor. 534 00:55:44,166 --> 00:55:45,298 Úsame. 535 00:55:47,387 --> 00:55:48,388 Por favor. 536 00:55:49,389 --> 00:55:51,086 Por favor. Por favor. 537 00:55:54,438 --> 00:55:56,178 Tú harías lo mismo. 538 00:55:58,137 --> 00:55:59,443 Si fuera tu hija... 539 00:56:01,619 --> 00:56:03,011 harías lo mismo. 540 00:56:05,840 --> 00:56:06,885 ¿No pelearás? 541 00:56:07,973 --> 00:56:09,278 No pelearé. 542 00:56:12,978 --> 00:56:14,371 Llévelo a un lugar seguro. 543 00:56:53,018 --> 00:56:54,149 Es hora. 544 00:56:58,284 --> 00:57:00,112 Necesito un minuto. 545 00:57:03,985 --> 00:57:05,465 Solo. 546 00:57:10,383 --> 00:57:11,906 (La puerta se abre con un chirrido) 547 00:57:14,169 --> 00:57:15,954 (La puerta se cierra) 548 00:57:16,041 --> 00:57:17,259 (Suspiros) 549 00:57:22,439 --> 00:57:24,789 (Susurrando) Renunciar no es una opción. 550 00:57:26,486 --> 00:57:27,835 No me abandones. 551 00:57:30,359 --> 00:57:31,535 ¿Promesa? 552 00:57:55,907 --> 00:57:57,561 (Beth) ¿ Adónde vamos? 553 00:58:01,042 --> 00:58:02,740 Nunca antes había sido un cebo. 554 00:58:04,089 --> 00:58:05,656 ¿Tienes algún consejo? 555 00:58:06,744 --> 00:58:11,488 ¿Debo dejarme caer y retorcerme o puedo simplemente gritar? 556 00:58:13,577 --> 00:58:15,492 (Quinn) No lo mires a los ojos. 557 00:58:19,583 --> 00:58:21,498 Si puede ver tu alma, puede tomarla. 558 00:58:24,457 --> 00:58:25,937 - Mover. - (Beth gruñe) 559 00:58:31,464 --> 00:58:33,379 (Beth) Necesito descansar un minuto. 560 00:58:35,816 --> 00:58:37,296 (Susurros) Oye. 561 00:58:41,866 --> 00:58:42,910 Está cerca. 562 00:58:43,868 --> 00:58:45,260 (Susurros) ¿Cómo puedes saberlo? 563 00:58:46,871 --> 00:58:49,264 - (Ramas que se rompen) - (Jadea) 564 00:58:49,351 --> 00:58:50,614 (Gruñidos) 565 00:58:52,529 --> 00:58:53,965 No te muevas. 566 00:58:55,357 --> 00:58:56,968 (En voz alta) ¿Lo quieres? 567 00:58:58,839 --> 00:59:00,667 - ¡Ven a buscarlo! - (pistola de gallos) 568 00:59:01,581 --> 00:59:03,409 - (Disparo) - (Gloriqueos) 569 00:59:03,496 --> 00:59:05,324 (Pistola de gallos) 570 00:59:07,892 --> 00:59:10,155 - (Las hojas crujen) - ¡Vamos! 571 00:59:11,809 --> 00:59:13,550 (Wendigo aullando) 572 00:59:18,119 --> 00:59:19,599 (Resoplando) 573 00:59:23,255 --> 00:59:24,952 (Habla con voz distorsionada) Hola, papá. 574 00:59:28,173 --> 00:59:29,566 (Jadeos y sollozos) 575 00:59:32,873 --> 00:59:34,701 (Continúa la voz distorsionada) No me hagas daño. 576 00:59:36,877 --> 00:59:38,400 (Niño riendo) 577 00:59:38,487 --> 00:59:40,446 (Addison) Por favor, no me hagas daño. 578 00:59:40,533 --> 00:59:41,795 Mi bebe. 579 00:59:44,842 --> 00:59:46,234 (gruñidos) 580 00:59:46,321 --> 00:59:48,019 - (Wendigo ruge) - (Quinn gime) 581 00:59:48,106 --> 00:59:49,411 (Respirando pesadamente) 582 00:59:49,498 --> 00:59:51,370 (Gimiendo) 583 01:00:00,858 --> 01:00:02,294 (Gemidos) 584 01:00:02,381 --> 01:00:03,817 (Jadeo) 585 01:00:11,825 --> 01:00:13,131 (Quinn gime) 586 01:00:14,480 --> 01:00:16,482 (Respirando pesadamente) 587 01:00:30,322 --> 01:00:32,063 (Respirando pesadamente) 588 01:00:37,677 --> 01:00:39,070 (Beth) Dios mío. 589 01:00:43,074 --> 01:00:45,859 (Jadeos) 590 01:00:45,946 --> 01:00:47,731 Realmente nunca lo había visto antes. 591 01:00:49,167 --> 01:00:52,300 Parece... Todavía se parece a ella. 592 01:00:54,476 --> 01:00:57,479 Esa cosa no mató a Addison, ¿verdad? 593 01:01:03,268 --> 01:01:05,444 ¿Cómo se supone que voy a matar a mi propia hija? 594 01:01:06,706 --> 01:01:08,403 (Beth) No es necesario. 595 01:01:10,449 --> 01:01:12,451 No es necesario, ¿vale? 596 01:01:13,452 --> 01:01:17,282 Podemos regresar, buscar a Jay y podemos irnos. 597 01:01:17,369 --> 01:01:18,892 Podemos dejar este bosque juntos. 598 01:01:24,898 --> 01:01:27,248 (Gruñidos) 599 01:01:27,335 --> 01:01:29,773 - Teníamos un trato. - Esa es tu hija. 600 01:01:30,469 --> 01:01:32,123 Lo sé. 601 01:01:32,210 --> 01:01:33,733 Voy a dejarla libre. 602 01:01:54,667 --> 01:01:56,408 ¿Aquí es donde los llevas? 603 01:01:57,278 --> 01:01:58,540 ¿Cuántas veces? 604 01:02:01,326 --> 01:02:02,588 Sube al tronco. 605 01:02:02,675 --> 01:02:04,416 (Respirando pesadamente) 606 01:02:05,852 --> 01:02:07,158 Pon la soga alrededor de tu cuello. 607 01:02:07,245 --> 01:02:08,986 (Tos, vómitos) 608 01:02:09,856 --> 01:02:11,031 (Escupe) 609 01:02:12,076 --> 01:02:13,468 (Tosiendo) 610 01:02:15,688 --> 01:02:17,646 (Quinn, gimiendo) Joder. 611 01:02:17,734 --> 01:02:19,213 - (Grita) - (Quinn gime) 612 01:02:23,348 --> 01:02:24,566 (Ambos gruñendo) 613 01:02:33,271 --> 01:02:35,664 (Ambos jadeando) 614 01:02:57,686 --> 01:02:59,123 No tienes que hacer esto. 615 01:03:00,864 --> 01:03:02,779 Creo que esta vez será diferente. 616 01:03:18,098 --> 01:03:20,013 (Beth respira con dificultad) 617 01:03:29,718 --> 01:03:31,068 ¿Addison? 618 01:03:34,549 --> 01:03:36,160 ¡Ven a buscarlo mientras aún esté fresco! 619 01:03:39,337 --> 01:03:41,121 ¿Bebé? 620 01:03:43,994 --> 01:03:45,952 ¡Tienes que ser rápido! 621 01:03:49,303 --> 01:03:50,348 Hola, Quinn. 622 01:03:51,915 --> 01:03:53,786 (gruñidos) 623 01:03:53,873 --> 01:03:55,396 (Addison riendo) 624 01:03:56,528 --> 01:03:57,659 (Chistes) 625 01:03:58,965 --> 01:04:00,749 (Jadeo) 626 01:04:02,186 --> 01:04:03,796 (Addison riendo) 627 01:04:12,239 --> 01:04:13,806 (Jadeando) 628 01:04:15,025 --> 01:04:16,678 (Addison tarareando) 629 01:04:22,815 --> 01:04:24,208 (Jadeando) 630 01:04:31,519 --> 01:04:33,086 (Jadeo) 631 01:04:35,306 --> 01:04:36,785 (Jadeos) 632 01:04:39,092 --> 01:04:41,573 (Addison) ¡Nunca me atraparás! 633 01:05:00,853 --> 01:05:02,681 (Jadeando, gruñendo) 634 01:05:27,532 --> 01:05:28,576 (Gimiendo suavemente) 635 01:05:34,974 --> 01:05:35,975 (Quinn jadea) 636 01:05:36,062 --> 01:05:37,455 (El cuerpo se desploma) 637 01:05:37,542 --> 01:05:38,935 (Jadeando) 638 01:05:46,333 --> 01:05:48,466 (Respirando pesadamente) 639 01:06:39,473 --> 01:06:41,214 (La cuerda cruje) 640 01:06:53,574 --> 01:06:54,662 (Carcajadas) 641 01:07:00,494 --> 01:07:01,974 (Jadeando) 642 01:07:06,805 --> 01:07:08,111 (Addison) ¿Hola? 643 01:07:14,030 --> 01:07:15,640 ¡Estoy aquí! 644 01:07:18,382 --> 01:07:19,905 (Tosiendo) 645 01:07:19,992 --> 01:07:22,255 Justo detrás de ti, mira. 646 01:07:24,170 --> 01:07:26,042 ¿Estás perdido? 647 01:07:27,869 --> 01:07:30,046 - (Jadea) - Está justo detrás de ti. 648 01:07:38,141 --> 01:07:39,490 (Tose) 649 01:07:44,103 --> 01:07:45,887 (Addison susurrando indistintamente) 650 01:07:48,890 --> 01:07:50,544 (Sonidos de aplastamiento) 651 01:07:51,719 --> 01:07:53,243 (Wendigo gruñe) 652 01:08:16,135 --> 01:08:18,094 (Jadeos) 653 01:08:19,486 --> 01:08:21,184 (Respirando pesadamente) 654 01:08:24,448 --> 01:08:25,884 (Tosiendo) 655 01:08:40,507 --> 01:08:42,161 (Wendigo grita) 656 01:08:42,248 --> 01:08:43,597 No le mires a los ojos. 657 01:08:45,469 --> 01:08:47,166 (Wendigo rugiendo) 658 01:08:51,997 --> 01:08:53,433 (Rugido) 659 01:08:59,831 --> 01:09:00,919 (Beth grita) 660 01:09:03,139 --> 01:09:04,140 (Beth gritando) 661 01:09:11,190 --> 01:09:13,236 No! No! 662 01:09:13,323 --> 01:09:14,237 ¡Ah! 663 01:09:16,282 --> 01:09:17,544 (Respirando pesadamente) 664 01:09:34,170 --> 01:09:35,693 (Hiperventilación) 665 01:09:41,394 --> 01:09:43,004 (Wendigo grita) 666 01:09:54,668 --> 01:09:56,235 (Jadeo) 667 01:09:56,322 --> 01:09:57,976 (Los monitores cardíacos pitan) 668 01:10:20,694 --> 01:10:22,957 Nunca pude ver las estrellas. 669 01:10:26,222 --> 01:10:27,962 Estuve bajo tierra demasiado tiempo. 670 01:10:33,141 --> 01:10:34,795 (Respirando pesadamente) 671 01:10:42,673 --> 01:10:44,283 (Agua goteando) 672 01:12:15,722 --> 01:12:17,463 (Respiración temblorosa) 673 01:12:29,257 --> 01:12:30,694 (Wendigo grita) 674 01:12:43,315 --> 01:12:44,316 (Rugidos) 675 01:12:49,800 --> 01:12:51,149 (Jadeos) 676 01:12:51,236 --> 01:12:53,194 (Los monitores cardíacos pitan) 677 01:12:57,024 --> 01:12:58,461 (Quinn) Tienes que dejar de pelear. 678 01:13:02,203 --> 01:13:03,640 Tienes que descansar. 679 01:13:13,650 --> 01:13:14,781 No puedo. 680 01:13:23,268 --> 01:13:24,965 (Respirando suavemente) 681 01:13:33,800 --> 01:13:35,236 (Gime suavemente) 682 01:13:50,643 --> 01:13:52,515 (Addison riendo) 683 01:13:59,435 --> 01:14:00,958 (Niños susurrando indistintamente) 684 01:14:04,614 --> 01:14:06,354 (Wendigo gruñe) 685 01:14:06,442 --> 01:14:07,834 (Apuración repentina) 686 01:14:07,921 --> 01:14:09,009 (golpe fuerte) 687 01:14:10,054 --> 01:14:11,185 (La hoja raspa) 688 01:14:12,883 --> 01:14:14,188 (Wendigo ruge) 689 01:14:36,689 --> 01:14:38,082 (Beth) Lo siento. 690 01:14:40,519 --> 01:14:41,999 Lo lamento. 691 01:14:43,957 --> 01:14:45,481 Lo intenté. 692 01:14:46,917 --> 01:14:48,092 Lo sé. 693 01:14:49,310 --> 01:14:50,486 Lo sé. 694 01:14:53,967 --> 01:14:56,187 (Beth grita) 695 01:15:01,192 --> 01:15:02,367 (Jadeo) 696 01:15:03,934 --> 01:15:05,239 (Gemidos) 697 01:15:12,464 --> 01:15:14,161 (Jadeo) 698 01:15:25,216 --> 01:15:26,826 (Wendigo gruñe) 699 01:16:00,991 --> 01:16:02,209 ¿Arrendajo? 700 01:16:05,256 --> 01:16:06,300 Arrendajo. 701 01:16:10,653 --> 01:16:12,524 Shh. 702 01:16:15,614 --> 01:16:17,355 Deja de pelear. 703 01:16:19,966 --> 01:16:21,794 Es hora de descansar. 704 01:16:31,238 --> 01:16:32,283 (Beth) ¿Jay? 705 01:16:37,549 --> 01:16:38,811 (Gemidos) 706 01:16:52,608 --> 01:16:53,913 (Jadeos) 707 01:16:55,436 --> 01:16:57,351 (Respirando pesadamente) 708 01:17:14,107 --> 01:17:15,195 Bueno. 709 01:17:17,458 --> 01:17:18,634 Tú ganas. 710 01:17:22,289 --> 01:17:24,204 (Wendigo gruñe) 711 01:17:24,291 --> 01:17:25,902 (Beth jadeando) 712 01:17:25,989 --> 01:17:27,904 (Wendigo gruñe) 713 01:17:35,389 --> 01:17:37,522 (Jadeo) 714 01:18:05,855 --> 01:18:07,683 (Lloriqueos) 715 01:18:17,431 --> 01:18:19,172 (Respirando pesadamente) 716 01:18:32,359 --> 01:18:33,839 (Wendigo aúlla) 717 01:18:37,582 --> 01:18:39,105 (Gruñendo) 718 01:18:39,758 --> 01:18:41,760 (Sonido silenciador) 719 01:18:41,847 --> 01:18:43,327 (Beth jadea) 720 01:18:44,328 --> 01:18:47,548 (Gruñidos ásperos) 721 01:18:47,635 --> 01:18:49,289 (Beth grita) 722 01:18:49,376 --> 01:18:51,117 (Rugidos) 723 01:18:59,473 --> 01:19:01,780 (Gloriqueos y jadeos) 724 01:19:03,869 --> 01:19:05,523 (Wendigo gruñe) 725 01:19:11,703 --> 01:19:13,139 (Rugidos) 726 01:19:20,407 --> 01:19:21,669 (Carcajadas) 727 01:19:23,497 --> 01:19:24,977 (gruñidos) 728 01:19:34,291 --> 01:19:36,206 (Rugidos) 729 01:19:36,293 --> 01:19:37,773 (Gritos y sollozos) 730 01:19:45,258 --> 01:19:47,870 (Wendigo gritando) 731 01:19:52,744 --> 01:19:54,050 (Grita) 732 01:19:54,137 --> 01:19:55,399 (Gritos) 733 01:20:02,188 --> 01:20:04,234 (Ambos gritan) 734 01:20:06,671 --> 01:20:08,455 (Beth respira con dificultad) 735 01:20:11,502 --> 01:20:13,852 (Wendigo gritando) 736 01:20:13,939 --> 01:20:15,723 (Jadeo) 737 01:20:45,101 --> 01:20:46,406 Patético. 738 01:21:21,224 --> 01:21:22,660 (Lloriqueos) 739 01:21:27,491 --> 01:21:29,406 (Gruñendo, jadeando) 740 01:21:47,641 --> 01:21:51,036 (Grita, ríe) 741 01:22:44,568 --> 01:22:45,743 (Beth) ¿Jay? 742 01:22:47,701 --> 01:22:50,487 Oye, vamos. Vamos. 743 01:22:51,923 --> 01:22:52,924 ¿Arrendajo? 744 01:22:55,144 --> 01:22:56,493 (Ronquidos) 745 01:22:59,496 --> 01:23:01,193 (Risas) 746 01:23:36,881 --> 01:23:38,230 (Jay gruñe) 747 01:24:12,699 --> 01:24:14,397 Necesito un minuto. 748 01:24:22,057 --> 01:24:23,319 ¿Hasta dónde? 749 01:24:24,972 --> 01:24:26,148 No muy lejos. 750 01:24:38,551 --> 01:24:39,552 ¿Estás listo? 751 01:24:44,253 --> 01:24:45,689 (Jay gruñe)