1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 3 00:02:31,194 --> 00:02:33,370 ¿Quién es este? 4 00:02:35,633 --> 00:02:36,808 ¿Puedes oírme? 5 00:02:56,828 --> 00:02:58,395 ¡Contesta tu maldito teléfono! 6 00:03:58,238 --> 00:04:00,065 Tiene pulso, pero es débil. 7 00:04:03,330 --> 00:04:04,505 ¡No! 8 00:04:04,505 --> 00:04:05,723 Estás bien, quédate conmigo. 9 00:04:05,723 --> 00:04:06,637 Mírame. 10 00:04:06,898 --> 00:04:07,725 Oye, por favor. 11 00:04:13,818 --> 00:04:14,819 ¿Estas mirando? 12 00:04:18,258 --> 00:04:19,259 Por favor. 13 00:04:19,259 --> 00:04:20,260 Mantén los ojos abiertos. 14 00:04:22,305 --> 00:04:25,308 Éste es ese momento. 15 00:04:25,308 --> 00:04:26,309 Por favor, mantente vivo. 16 00:04:26,570 --> 00:04:27,702 Donde todo termina 17 00:04:27,702 --> 00:04:29,486 Por favor, mantente vivo. 18 00:04:30,574 --> 00:04:31,706 No, no te vayas. 19 00:04:31,706 --> 00:04:33,011 Por lo que hice. 20 00:04:33,011 --> 00:04:33,969 Por favor. 21 00:04:37,320 --> 00:04:38,974 Uno, dos, tres. 22 00:04:40,758 --> 00:04:42,456 Y otra vez, uno, dos. 23 00:05:27,022 --> 00:05:28,415 Hola, señora Rose. 24 00:05:28,415 --> 00:05:29,546 ¿Puedo llamarte Dean? 25 00:05:31,200 --> 00:05:32,288 Sí. 26 00:05:32,288 --> 00:05:34,508 Mi nombre es Doctor Teixeira. 27 00:05:34,508 --> 00:05:36,161 Puedes llamarme Janet. 28 00:05:36,161 --> 00:05:38,076 Me han asignado... Sé quién eres. 29 00:05:39,817 --> 00:05:41,253 Bueno. 30 00:05:41,253 --> 00:05:42,994 Entonces, ¿sabes qué estoy aquí para hacer? 31 00:05:49,784 --> 00:05:51,176 ¿Cómo te sientes hoy? 32 00:05:56,138 --> 00:05:59,054 Bueno, revisé el informe toxicológico. 33 00:05:59,054 --> 00:06:01,404 Tenías niveles extremadamente altos de benzodiazepina. 34 00:06:01,404 --> 00:06:03,319 y sertralina en su sistema. 35 00:06:03,319 --> 00:06:06,453 Tenía una concentración de alcohol en sangre de 0,25. 36 00:06:06,453 --> 00:06:08,193 Cocaína. 37 00:06:08,193 --> 00:06:11,762 Tus brazos necesitaron 42 puntos para cerrar las heridas. 38 00:06:11,762 --> 00:06:13,460 Tienes mucha suerte de estar vivo. 39 00:06:15,462 --> 00:06:17,072 Ayúdame a entender 40 00:06:17,072 --> 00:06:18,029 ¿Por qué intentarías quitarte la vida? 41 00:06:18,029 --> 00:06:18,987 Yo no estaba... 42 00:06:20,467 --> 00:06:22,120 No estaba tratando de suicidarme. 43 00:06:23,600 --> 00:06:26,386 ¿Entonces sólo una noche de martes normal? 44 00:06:29,650 --> 00:06:31,042 Me ha informado Jackson 45 00:06:31,042 --> 00:06:32,870 que este no fue tu primer intento. 46 00:06:32,870 --> 00:06:33,784 Ha habido otros. 47 00:06:33,784 --> 00:06:34,655 Eso es... 48 00:06:35,656 --> 00:06:37,266 No es verdad 49 00:06:39,660 --> 00:06:41,270 Es una mentira. 50 00:06:41,270 --> 00:06:43,054 Vimos las cicatrices en tus brazos y piernas. 51 00:06:46,667 --> 00:06:48,408 No me consigas 5150. 52 00:06:50,322 --> 00:06:54,152 Esto me seguirá por el resto de mi vida. 53 00:06:54,152 --> 00:06:56,024 Entonces explícame qué pasó. 54 00:06:58,722 --> 00:07:04,598 No soy una amenaza para mí ni para nadie más. 55 00:07:04,598 --> 00:07:05,468 Nunca le he hecho daño a nadie. 56 00:07:06,817 --> 00:07:09,080 Yo solo... 57 00:07:09,080 --> 00:07:12,519 Sólo quiero ir a casa y quiero dormir. 58 00:07:14,521 --> 00:07:15,435 Quiero dormir 59 00:07:17,349 --> 00:07:19,264 Fue un error. 60 00:07:19,264 --> 00:07:21,441 ¿Cómo esperas que crea eso? 61 00:07:23,181 --> 00:07:26,315 Cualquiera que se corte los brazos tan profundamente 62 00:07:26,315 --> 00:07:27,925 es una amenaza para ellos mismos. 63 00:07:36,151 --> 00:07:37,065 Sí. 64 00:07:39,241 --> 00:07:42,331 Ya has tomado tu decisión. 65 00:07:42,331 --> 00:07:44,464 Entonces, ¿puedes salir de mi habitación? 66 00:08:17,932 --> 00:08:19,324 ¡Escucha, dame uno! 67 00:08:19,324 --> 00:08:20,543 Dame uno. - Michael. 68 00:08:20,543 --> 00:08:22,197 - Michael.- ¡Retírate! 69 00:08:22,197 --> 00:08:23,546 ¡Cuida a mi esposa! 70 00:08:26,636 --> 00:08:29,334 Esto te calmará, Michael. 71 00:08:29,334 --> 00:08:30,597 Michael, bien. 72 00:08:45,568 --> 00:08:47,744 Todo el mundo piensa que estoy loca. 73 00:08:47,744 --> 00:08:49,137 Simplemente se feliz 74 00:08:50,312 --> 00:08:51,879 La felicidad es una elección. 75 00:08:53,184 --> 00:08:55,447 Joder, claro que sí. Elegí ser así. 76 00:08:58,363 --> 00:09:00,191 Es como si un virus se apoderara de mi cerebro. 77 00:09:00,191 --> 00:09:03,804 Sólo quiero que pare, pero me mantienes aquí. 78 00:09:03,804 --> 00:09:05,501 ¿Y dónde está la maldita cura? 79 00:09:07,895 --> 00:09:09,984 Bueno, desafortunadamente no existe una cura oficial, 80 00:09:09,984 --> 00:09:13,901 pero tenemos herramientas que pueden ayudarnos, 81 00:09:13,901 --> 00:09:17,557 habilidades de afrontamiento, hablar de nuestros sentimientos. 82 00:09:17,557 --> 00:09:19,167 Ayúdanos a sentirnos mejor. 83 00:09:20,777 --> 00:09:22,300 Creo que necesitas compartir. 84 00:09:34,965 --> 00:09:37,054 Tu continua negativa a comer 85 00:09:37,054 --> 00:09:39,448 Sólo estás haciendo las cosas más difíciles, Dean. 86 00:09:39,448 --> 00:09:41,581 Así que de nuevo, por favor, 87 00:09:41,581 --> 00:09:45,585 Ponte de pie y ven con nosotros a la cafetería. 88 00:09:50,894 --> 00:09:52,113 No, no, no, no. 89 00:09:52,113 --> 00:09:53,157 No, no, no! 90 00:09:54,028 --> 00:09:55,638 ¡Quítate de encima mío! 91 00:09:55,638 --> 00:09:56,596 ¡No! 92 00:10:00,338 --> 00:10:02,732 Necesito que llegues inmediatamente. 93 00:10:05,430 --> 00:10:08,303 ¡Quítate, déjame en paz! 94 00:10:16,050 --> 00:10:17,442 Estás bien. 95 00:10:26,321 --> 00:10:28,236 He estado tomando medicación. 96 00:10:48,952 --> 00:10:50,432 Magia. 97 00:11:23,987 --> 00:11:24,945 Deberías comer. 98 00:11:24,945 --> 00:11:25,815 Es más fácil. 99 00:11:28,296 --> 00:11:30,777 Y probablemente deberías dejar de tomar esas pastillas. 100 00:11:30,777 --> 00:11:31,952 Te lo están dando. 101 00:11:31,952 --> 00:11:33,083 Realmente te volverás loco. 102 00:11:35,651 --> 00:11:38,567 Ya sabes, les pagan por cada medicamento que nos recetan. 103 00:11:40,700 --> 00:11:45,182 Antipsicóticos, barbitúricos, opioides, lo que sea, 104 00:11:45,182 --> 00:11:47,924 Les están pagando. 105 00:11:47,924 --> 00:11:51,928 Por eso, literalmente, existe una pastilla para todo. 106 00:11:54,583 --> 00:11:56,063 Quiero decir, mira alrededor de la habitación. 107 00:11:59,544 --> 00:12:02,634 Sólo en los números, ¿sabes? 108 00:12:02,634 --> 00:12:06,073 Digamos que reciben 15 dólares por día por persona. 109 00:12:06,073 --> 00:12:09,337 Multiplica eso por… ¿50 personas que hay en el hospital ahora mismo? 110 00:12:11,165 --> 00:12:15,386 Muchos de nosotros estamos aquí desde hace 30 días o más. 111 00:12:15,386 --> 00:12:20,000 Eso supone 22.500 dólares sólo en medicamentos. 112 00:12:21,828 --> 00:12:26,658 Sin mencionar el maldito alojamiento, la comida y la terapia. 113 00:12:27,747 --> 00:12:29,357 procedimientos médicos. 114 00:12:29,357 --> 00:12:31,489 ¿Qué crees que te cuesta la alimentación forzada? 115 00:12:33,404 --> 00:12:35,319 10K por lo menos. 116 00:12:38,627 --> 00:12:40,237 Y en el segundo que nos liberen, 117 00:12:40,237 --> 00:12:42,196 Simplemente fuimos reemplazados por otra persona. 118 00:12:42,196 --> 00:12:44,894 Y lo peor de todo, 119 00:12:44,894 --> 00:12:47,723 La mayoría de estos pacientes vienen aquí buscando ayuda. 120 00:12:47,723 --> 00:12:51,640 y en cambio están encerrados, llenos de pastillas, 121 00:12:51,640 --> 00:12:56,427 y cobrado por la terapia. 122 00:12:56,427 --> 00:13:00,475 Sólo puedo imaginar las adicciones que siguen a este lugar. 123 00:13:00,475 --> 00:13:02,259 Una maldita epidemia. 124 00:13:04,435 --> 00:13:07,264 Es una maldita broma. 125 00:13:07,264 --> 00:13:09,701 ¿Has visto los comerciales de estas cosas? 126 00:13:10,790 --> 00:13:14,228 Siéntete feliz, sé mejor. 127 00:13:14,228 --> 00:13:16,752 Ama a tus hijos nuevamente. 128 00:13:16,752 --> 00:13:19,450 Puede causar secreción anal y un pene flácido. 129 00:13:19,450 --> 00:13:23,367 Crecimiento accidental del pene y enfermedad carnívora. 130 00:13:25,108 --> 00:13:26,153 Es ridículo. 131 00:13:26,153 --> 00:13:28,068 Es jodidamente ridículo. 132 00:13:34,117 --> 00:13:36,032 Entonces, ¿cuál es exactamente el punto? 133 00:13:41,081 --> 00:13:42,038 No hay ninguno 134 00:13:45,912 --> 00:13:47,827 Eso me hace sentir mejor, gracias. 135 00:13:48,740 --> 00:13:50,046 Bueno, me alegro. 136 00:13:50,046 --> 00:13:52,005 En cualquier momento. 137 00:13:52,005 --> 00:13:54,094 Soy un rayo de sol, siempre. 138 00:13:55,878 --> 00:13:56,792 Yo soy bria 139 00:13:58,968 --> 00:13:59,882 Decano. 140 00:14:03,016 --> 00:14:03,930 ¿Eres un cortador? 141 00:14:05,018 --> 00:14:06,889 No es un maldito cortador. 142 00:14:06,889 --> 00:14:11,938 Entonces, ¿los wraps son un accesorio de moda? 143 00:14:14,941 --> 00:14:15,985 Esta vez lo corté. 144 00:14:15,985 --> 00:14:18,031 Eso no me hace un... 145 00:14:18,031 --> 00:14:19,554 Eso no me hace un cortador. 146 00:14:20,685 --> 00:14:23,123 Bueno, ¿qué eres entonces? 147 00:14:24,428 --> 00:14:25,342 Deprimido. 148 00:14:26,430 --> 00:14:27,562 Así me lo dicen. 149 00:14:31,435 --> 00:14:32,349 ¿Y tú? 150 00:14:34,438 --> 00:14:37,093 Un drogadicto, o eso me dicen. 151 00:14:40,705 --> 00:14:41,750 ¿Droga de elección? 152 00:14:42,969 --> 00:14:44,535 Cualquier cosa que me haga sentir drogado. 153 00:14:46,320 --> 00:14:47,843 Me encanta el H. 154 00:14:50,977 --> 00:14:56,417 Sí, yo siempre fui más bien una persona superior. 155 00:14:56,417 --> 00:14:58,898 Estoy lo suficientemente mal genéticamente, realmente no necesito ayuda. 156 00:15:01,335 --> 00:15:06,427 Entonces, ¿cómo exactamente el ser un drogadicto te lleva hasta aquí? 157 00:15:12,520 --> 00:15:18,091 Bueno, cuando tomas suficiente heroína para matar a un caballo, 158 00:15:18,091 --> 00:15:20,571 Creen que podría haber algo más detrás de ello. 159 00:15:20,571 --> 00:15:23,270 Además, teniendo suficiente en mi poder 160 00:15:23,270 --> 00:15:27,013 Conseguir un lugar en un pequeño pueblo realmente no ayudó en mi caso. 161 00:15:29,537 --> 00:15:31,452 ¿Había algo más detrás de ello? 162 00:15:40,287 --> 00:15:42,289 Intenté suicidarme. 163 00:15:45,031 --> 00:15:47,076 Es traumático. 164 00:15:47,076 --> 00:15:48,164 Así me lo dicen. 165 00:15:52,255 --> 00:15:53,169 ¿Y ahora? 166 00:16:00,220 --> 00:16:01,134 Manténganse al tanto. 167 00:16:10,882 --> 00:16:12,667 ¿Cómo has estado aquí? 168 00:16:17,672 --> 00:16:18,629 Lindo niño. 169 00:16:27,899 --> 00:16:31,164 O puedes hablar y eventualmente salir de aquí. 170 00:16:31,164 --> 00:16:33,993 o podemos sentarnos en silencio en cada sesión. 171 00:16:36,473 --> 00:16:37,909 Pero si no te importa, 172 00:16:37,909 --> 00:16:39,215 Realizaré algunos trabajos administrativos. 173 00:16:39,215 --> 00:16:40,738 mientras tengo la tranquilidad. 174 00:16:55,449 --> 00:16:58,234 Tu hermana vendrá mañana a ver al juez. 175 00:16:59,627 --> 00:17:01,281 Quería informarle. 176 00:17:32,573 --> 00:17:33,835 Estás bien. 177 00:17:38,622 --> 00:17:39,884 Me voy. 178 00:17:42,670 --> 00:17:44,628 Ya hablé con el juez hoy. 179 00:17:44,628 --> 00:17:47,979 No hay nada que pueda hacer con el 5150 en su registro, 180 00:17:47,979 --> 00:17:49,633 pero haré lo que pueda. 181 00:18:02,820 --> 00:18:05,606 Lo siento, no estaba pensando. 182 00:18:05,606 --> 00:18:07,129 Oh, no, no, estabas pensando. 183 00:18:07,129 --> 00:18:10,480 Sólo pensabas en ti mismo. 184 00:18:10,480 --> 00:18:12,178 Te rogué que vinieras a vivir conmigo. 185 00:18:12,178 --> 00:18:13,614 Te alejaste. 186 00:18:13,614 --> 00:18:15,050 ¿Qué se suponía que debía hacer? 187 00:18:16,138 --> 00:18:17,444 No puedo hacer esto 188 00:18:17,444 --> 00:18:20,142 ¿Quieres suicidarte? 189 00:18:20,142 --> 00:18:21,404 No me quedaré de brazos cruzados mirando. 190 00:18:23,276 --> 00:18:24,929 No sabes cómo es. 191 00:18:24,929 --> 00:18:27,497 He estado tomando Prozac durante 11 años. 192 00:18:27,497 --> 00:18:29,108 He estado lidiando con esto toda mi vida. 193 00:18:29,108 --> 00:18:30,761 Es genético, Dean. 194 00:18:30,761 --> 00:18:33,938 Sé exactamente cómo se siente estar deprimido, 195 00:18:33,938 --> 00:18:36,593 Sentirse poco importante, quedarse atrás. 196 00:18:36,593 --> 00:18:37,855 Yo también estuve allí. 197 00:18:40,293 --> 00:18:42,425 Te amo. 198 00:18:42,425 --> 00:18:45,167 Espero que te quedes por aquí, de verdad. 199 00:19:19,593 --> 00:19:22,204 Sabes que no puedes estar en las habitaciones de otros pacientes. 200 00:19:22,204 --> 00:19:23,162 Vamos. 201 00:19:24,467 --> 00:19:26,469 Vamos, que lo está pasando mal. 202 00:19:26,469 --> 00:19:28,297 Conoces las reglas. 203 00:19:28,297 --> 00:19:29,733 Sal de la habitación, Bria. 204 00:19:31,300 --> 00:19:32,388 Gracias. 205 00:19:48,012 --> 00:19:49,100 Gracias. 206 00:20:55,993 --> 00:20:57,168 Carne fresca. 207 00:21:00,607 --> 00:21:01,521 Sí. 208 00:21:03,784 --> 00:21:04,698 ¿Primer tiempo? 209 00:21:06,526 --> 00:21:08,615 No, ella definitivamente ya había estado allí antes. 210 00:21:10,312 --> 00:21:11,226 ¿Cortador? 211 00:21:17,667 --> 00:21:18,581 ¿Papá? 212 00:21:21,845 --> 00:21:22,759 Oh sí. 213 00:21:25,458 --> 00:21:26,937 No, voy a decir novio. 214 00:21:28,896 --> 00:21:29,766 Novio. 215 00:21:29,766 --> 00:21:33,292 Mmmmm. 216 00:21:33,292 --> 00:21:34,945 Eso suena bastante bien. 217 00:21:39,602 --> 00:21:41,038 ¿Puedo conseguir un cigarrillo? 218 00:21:49,612 --> 00:21:53,573 Así que necesito un par de minutos más para los detalles. 219 00:21:56,576 --> 00:21:58,142 pero voy a... 220 00:22:04,410 --> 00:22:08,414 Diría que son problemas importantes con mi padre. 221 00:22:08,414 --> 00:22:11,765 Tengo curiosidad sexual, pero sólo para molestar a papá. 222 00:22:13,419 --> 00:22:16,770 Étnico, así que sólo estoy en mi pensamiento. 223 00:22:16,770 --> 00:22:19,947 Joder, estoy loco. 224 00:22:19,947 --> 00:22:23,167 Probablemente sea un sentimiento de resentimiento hacia la gente. 225 00:22:23,167 --> 00:22:24,647 En definitiva, son hombres. 226 00:22:27,258 --> 00:22:31,567 Los hombres son tu problema y te vuelven loco. 227 00:22:31,567 --> 00:22:33,177 Sí. 228 00:22:33,177 --> 00:22:34,744 Quiero decir, es un poco racista. 229 00:22:34,744 --> 00:22:38,095 Pero sí, supongo que eso me resume. 230 00:22:38,095 --> 00:22:40,446 ¡Cha-ching! 231 00:22:40,446 --> 00:22:42,361 Aunque no me importa una mierda mi gente. 232 00:22:42,361 --> 00:22:43,362 Soy un mestizo. 233 00:22:43,362 --> 00:22:44,363 Están todos jodidos. 234 00:22:47,844 --> 00:22:49,019 No son los hombres. 235 00:22:51,195 --> 00:22:53,981 Oh, maldita sea, ese fue mi instinto. 236 00:22:53,981 --> 00:22:55,417 Lo fue, y debería haberlo hecho. 237 00:22:55,417 --> 00:22:56,592 Debería haber seguido mi instinto. 238 00:22:56,592 --> 00:22:57,985 Sigue tu instinto. 239 00:22:57,985 --> 00:22:59,116 Sí, lamento decepcionarte. 240 00:22:59,116 --> 00:23:02,946 pero las mujeres son mi problema. 241 00:23:02,946 --> 00:23:04,165 Así que te lo concedo. 242 00:23:11,825 --> 00:23:13,653 ¿Que estás escribiendo? 243 00:23:16,917 --> 00:23:17,831 Nada. 244 00:23:19,485 --> 00:23:20,486 ¿Puedo ver? 245 00:23:25,186 --> 00:23:27,144 Mierda, es... 246 00:23:27,144 --> 00:23:28,276 Está bien. 247 00:23:31,410 --> 00:23:32,541 Esto es lo que estoy haciendo. 248 00:23:34,630 --> 00:23:35,805 ¿Puedo simplemente leerlo? 249 00:23:43,073 --> 00:23:43,987 ¿Por favor? 250 00:24:01,788 --> 00:24:03,093 ¿Estas son letras? 251 00:24:04,312 --> 00:24:05,661 No muy buenos. 252 00:24:06,836 --> 00:24:08,838 ¿Me las cantarías? 253 00:24:08,838 --> 00:24:10,318 Que te jodan. 254 00:24:10,318 --> 00:24:11,711 - Vamos. - No. 255 00:24:11,711 --> 00:24:13,321 ¿Eres como un cobarde? 256 00:24:13,321 --> 00:24:15,192 Sí, claro. 257 00:24:15,192 --> 00:24:18,457 Quiero decir, estás en una institución mental. 258 00:24:18,457 --> 00:24:21,111 Encerrado involuntariamente junto a una lesbiana loca 259 00:24:21,111 --> 00:24:22,939 que intentó joder al amante de su novia. 260 00:24:22,939 --> 00:24:25,246 Quiero decir que no hay nada más bajo que esto. 261 00:24:26,247 --> 00:24:28,292 Bueno, bueno, bueno. 262 00:24:28,292 --> 00:24:30,207 Como una lesbiana en una tienda de dulces. 263 00:24:30,207 --> 00:24:32,166 ¿Cómo diablos tuviste suerte aquí? 264 00:24:32,166 --> 00:24:36,475 ¿Qué crees que soy? ¿El faro de la verdad y la honestidad? 265 00:24:36,475 --> 00:24:38,477 No quiero ser una crítica, hermano. 266 00:24:44,047 --> 00:24:45,440 Estos son realmente buenos. 267 00:24:50,793 --> 00:24:53,448 Gracias, solo quería verlos. 268 00:24:56,233 --> 00:24:57,757 Ya sabes, en el momento en que dejas de hacer lo que amas, 269 00:24:57,757 --> 00:24:58,888 Estás jodido. 270 00:25:03,153 --> 00:25:05,112 Simplemente no pude soportar el rechazo. 271 00:25:07,680 --> 00:25:12,249 Sí, pero no tienes que cantar para nadie más. 272 00:25:12,249 --> 00:25:13,816 Trabajo en este restaurante italiano. 273 00:25:13,816 --> 00:25:16,776 Es como diminuto. 274 00:25:16,776 --> 00:25:21,084 Y mamá y Bob cuelgan mis obras de arte en las paredes. 275 00:25:21,084 --> 00:25:22,564 con etiquetas de precio pequeñas 276 00:25:22,564 --> 00:25:24,348 Como si realmente alguien fuera a comprarlo. 277 00:25:28,265 --> 00:25:30,572 Creen que es especial. 278 00:25:30,572 --> 00:25:31,530 Y así pinto. 279 00:25:33,096 --> 00:25:34,707 Es toda la motivación que necesito. 280 00:25:36,360 --> 00:25:38,319 No tienes que ser un cantante famoso. 281 00:25:39,886 --> 00:25:41,757 Si te gusta cantar, tienes que cantar. 282 00:27:29,865 --> 00:27:30,736 Abierto. 283 00:27:32,259 --> 00:27:34,435 Ni de lejos. 284 00:27:53,280 --> 00:27:54,673 ¡Código azul! 285 00:27:54,673 --> 00:27:56,370 ¿Tenemos pulso? 286 00:27:57,980 --> 00:27:59,939 ¡No hay pulso! 287 00:27:59,939 --> 00:28:01,592 ¿Podemos desatar la sábana? 288 00:28:01,592 --> 00:28:02,593 Vamos. 289 00:28:05,248 --> 00:28:08,687 ¡Que alguien consiga algo para cortar la sábana! 290 00:28:08,687 --> 00:28:12,125 ¡Que alguien consiga algo con lo que podamos cortar la sábana! 291 00:28:12,125 --> 00:28:14,562 Oh dios, joder [indistinto]. 292 00:28:37,977 --> 00:28:38,891 Respirar. 293 00:28:42,546 --> 00:28:44,244 ¿Quién carajo le permitió tenerlo? 294 00:28:44,244 --> 00:28:46,376 ¿Y por qué estaba solo en su habitación? 295 00:28:47,813 --> 00:28:49,771 Ahí tienes, respira. 296 00:28:49,771 --> 00:28:52,295 Vamos, Taryn, regresa a tu habitación. 297 00:28:57,039 --> 00:28:59,476 ¿Qué está pasando aquí? 298 00:28:59,476 --> 00:29:01,217 La traje aquí. 299 00:29:01,217 --> 00:29:02,523 No pensé que fuera bueno para ella ver eso. 300 00:29:07,484 --> 00:29:08,834 Sí. 301 00:29:20,759 --> 00:29:23,979 Simplemente sigue respirando. 302 00:29:32,248 --> 00:29:34,816 ¿Conocías a Carter? 303 00:29:43,259 --> 00:29:46,697 Janet, estoy lista para salir de aquí. 304 00:29:49,396 --> 00:29:53,530 ¿Cuál sería tu plan si te liberaran? 305 00:29:53,530 --> 00:29:55,619 Tengo que descubrir dónde está toda mi mierda. 306 00:29:59,275 --> 00:30:00,363 Y un lugar. 307 00:30:04,411 --> 00:30:12,419 Mi hermana me está obligando a retomar el control de mi confianza. Es solo para que ella no tenga que hablar conmigo. 308 00:30:12,419 --> 00:30:14,900 Dale tiempo. 309 00:30:14,900 --> 00:30:17,119 La gente puede tomar estas cosas muy personalmente. 310 00:30:20,296 --> 00:30:22,211 Ella cree que estás listo para salir. 311 00:30:28,043 --> 00:30:29,175 Eso es sorprendente. 312 00:30:30,524 --> 00:30:31,612 ¿Qué opinas? 313 00:30:37,009 --> 00:30:37,923 Estoy de acuerdo. 314 00:30:43,058 --> 00:30:45,147 ¿Por qué crees que debería liberarte? 315 00:30:55,723 --> 00:31:01,598 No lo sé, porque puedes mantenerme aquí. 316 00:31:01,598 --> 00:31:05,211 mientras quieras 317 00:31:05,211 --> 00:31:09,868 Pero es algo que realmente quiero hacer. 318 00:31:11,608 --> 00:31:13,784 Voy a encontrar una manera. 319 00:31:13,784 --> 00:31:15,090 No puedes protegerme. 320 00:31:17,266 --> 00:31:18,180 Mira a Carter. 321 00:31:23,185 --> 00:31:25,535 Tengo algunas cosas que tengo que resolver, 322 00:31:29,975 --> 00:31:35,023 pero ya no quiero ver cosas así. 323 00:31:39,767 --> 00:31:41,421 Puedo fingir que no me jodió. 324 00:31:41,421 --> 00:31:45,904 viéndolo de esa manera, pero lo hizo. 325 00:31:47,993 --> 00:31:52,084 No quiero que las enfermeras me estén vigilando todo el tiempo. 326 00:31:54,477 --> 00:31:57,045 Ya sabes, no pertenezco aquí. 327 00:32:01,006 --> 00:32:02,529 No estoy loco 328 00:32:04,835 --> 00:32:06,011 Simplemente triste. 329 00:32:08,274 --> 00:32:09,840 ¿Qué pasa la próxima vez? 330 00:32:13,235 --> 00:32:14,758 No quiero morir 331 00:32:21,287 --> 00:32:23,637 A veces simplemente no quiero la vida que tengo. 332 00:32:25,508 --> 00:32:28,468 Es difícil llevar tanto equipaje todo el tiempo. 333 00:32:30,165 --> 00:32:31,340 pero quiero aprender. 334 00:32:35,431 --> 00:32:38,913 Y creo que ese es el primer paso. 335 00:32:45,528 --> 00:32:49,228 Pondré en marcha las ruedas del movimiento para tu liberación. 336 00:32:52,622 --> 00:32:53,536 Gracias. 337 00:32:57,062 --> 00:32:58,585 No hagas que me arrepienta de esto. 338 00:33:09,900 --> 00:33:11,728 Me asustaste muchísimo. 339 00:33:25,003 --> 00:33:26,830 Te voy a extrañar. 340 00:33:28,441 --> 00:33:29,964 Te voy a extrañar. 341 00:33:41,062 --> 00:33:42,629 No tienes idea de lo increíble que se siente. 342 00:33:42,629 --> 00:33:45,806 Tener a alguien como tú en mi vida otra vez. 343 00:33:45,806 --> 00:33:48,765 Porque no lo he tenido durante muchísimo tiempo. 344 00:33:51,551 --> 00:33:52,639 Yo tampoco. 345 00:33:58,427 --> 00:33:59,602 Y es aterrador. 346 00:34:08,437 --> 00:34:09,569 No puedo perderte también. 347 00:34:12,354 --> 00:34:14,530 No voy a ir a ninguna parte. 348 00:34:25,759 --> 00:34:27,195 Mis padres... 349 00:34:32,244 --> 00:34:33,549 Eran todo lo que tenía. 350 00:34:36,291 --> 00:34:38,293 Y entonces un día, simplemente desaparecieron. 351 00:34:41,514 --> 00:34:49,609 Y a nadie le importaba si estaba viva o muerta. 352 00:34:53,917 --> 00:34:56,311 Y la gente de mierda sigue viviendo todos los días. 353 00:35:00,750 --> 00:35:03,188 Pero mis padres ya no están 354 00:35:03,188 --> 00:35:05,973 Porque una chica tuvo que responder un mensaje de texto. 355 00:35:05,973 --> 00:35:11,109 Y me preguntaba todos los días qué decía, 356 00:35:12,588 --> 00:35:15,025 ¿Qué palabras y en qué orden? 357 00:35:20,248 --> 00:35:23,033 tomó una prioridad en el universo. 358 00:35:26,602 --> 00:35:29,344 ¿Qué era eso importante? 359 00:35:29,344 --> 00:35:31,651 Porque arruinó mi vida. 360 00:35:46,318 --> 00:35:47,841 Ellos te amaban. 361 00:35:49,582 --> 00:35:52,019 No querían dejarte. 362 00:35:53,281 --> 00:35:55,022 Debe ser increíble saberlo 363 00:35:55,022 --> 00:35:59,505 que todavía estarían aquí contigo si pudieran. 364 00:36:06,816 --> 00:36:09,732 Eres tan increíblemente amado. 365 00:38:10,070 --> 00:38:12,290 Hola, soy Bennett. 366 00:38:12,290 --> 00:38:13,465 Por favor deje un mensaje. 367 00:38:13,465 --> 00:38:15,510 Me pondré en contacto contigo más tarde. 368 00:38:57,944 --> 00:38:59,337 ¡Hola! 369 00:38:59,598 --> 00:39:00,468 Perra, ¿dónde has estado? 370 00:39:00,468 --> 00:39:01,817 Te he estado llamando. 371 00:39:01,817 --> 00:39:03,732 Te extraño. 372 00:39:08,389 --> 00:39:09,564 Sí. 373 00:39:09,564 --> 00:39:10,652 No, no, no, acabo de despertar. 374 00:39:10,652 --> 00:39:12,219 Lo lamento. 375 00:39:12,219 --> 00:39:13,742 ¿Está seguro? 376 00:39:13,742 --> 00:39:16,005 Oh, ¿qué ha estado pasando? 377 00:39:16,005 --> 00:39:17,616 Espera como dos segundos 378 00:39:22,185 --> 00:39:23,752 Perra loca. 379 00:39:23,752 --> 00:39:24,971 No, hablo en serio. 380 00:39:28,670 --> 00:39:30,150 ¡Ay dios mío! 381 00:39:30,150 --> 00:39:31,281 Oye, finalmente Bennett me está llamando. 382 00:39:31,281 --> 00:39:33,022 ¿Puedo llamarte enseguida? 383 00:39:33,022 --> 00:39:34,502 Será mejor que me devuelvas la llamada, carajo. 384 00:39:34,502 --> 00:39:36,286 No, te prometo que te llamaré enseguida. 385 00:39:36,286 --> 00:39:37,418 ¡Hoe, llámame de nuevo! 386 00:39:37,418 --> 00:39:38,941 Te amo, adiós. 387 00:39:38,941 --> 00:39:39,899 ¡Adiós! 388 00:40:49,664 --> 00:40:51,492 Ey. 389 00:40:51,492 --> 00:40:54,887 Ya te hice empezar en la esquina con algunos chicos. 390 00:40:54,887 --> 00:40:58,325 Son un poco idiotas, así que pon buena cara. 391 00:40:58,325 --> 00:40:59,805 Jodidamente genial. 392 00:41:21,914 --> 00:41:24,177 Hola chicos, ¿puedo invitaros a algo de beber? 393 00:41:25,918 --> 00:41:26,832 Mírate a ti. 394 00:41:28,355 --> 00:41:30,488 Eres jodidamente hermosa. 395 00:41:31,445 --> 00:41:33,360 Sam, mira estos labios. 396 00:41:33,360 --> 00:41:36,015 ¿Alguna vez has visto unos labios tan bonitos? 397 00:41:36,015 --> 00:41:39,235 Soy Ray y me encantaría un Jack y una Coca-Cola. 398 00:41:39,235 --> 00:41:40,933 y verte sobre esas lindas rodillas 399 00:41:40,933 --> 00:41:43,239 Al final de la noche. 400 00:41:43,239 --> 00:41:44,763 Qué gracioso. 401 00:41:49,985 --> 00:41:51,291 ¡Tranquilízate, siéntate! 402 00:41:53,641 --> 00:41:55,600 ¿Estas bien? 403 00:41:55,600 --> 00:41:56,557 - Sí. - Estás bien. 404 00:41:56,557 --> 00:41:57,732 No estás muerto. 405 00:41:57,732 --> 00:41:59,604 - Está bien. - Dean, ven conmigo. 406 00:42:05,958 --> 00:42:10,310 Si te hace sentir mejor, ese chico se lo merecía totalmente. 407 00:42:17,360 --> 00:42:18,318 ¿Perdiste tu trabajo? 408 00:42:22,017 --> 00:42:22,975 Lo siento. 409 00:42:33,855 --> 00:42:34,769 Trenton. 410 00:42:38,947 --> 00:42:39,905 Decano. 411 00:42:44,039 --> 00:42:45,258 Entonces, ¿Adónde fue? 412 00:42:49,088 --> 00:42:50,698 Realmente no estaba funcionando. 413 00:42:52,918 --> 00:42:55,007 ¿Eso fue antes o después de golpear a un tipo? 414 00:42:55,007 --> 00:42:57,662 ¿para otra chica? 415 00:42:57,662 --> 00:43:00,273 Pensé que de esa manera ambos caeríamos acusados ​​de agresión. 416 00:43:00,273 --> 00:43:02,275 Entonces definitivamente podré volver a verte. 417 00:43:08,803 --> 00:43:11,110 ¿Quieres ir a emborracharte? 418 00:43:11,110 --> 00:43:13,199 ¿Cuanto tiempo llevas aquí? 419 00:43:13,199 --> 00:43:14,766 Ya hace unos tres años aproximadamente. 420 00:43:14,766 --> 00:43:15,941 - Mm. - Salud. 421 00:43:15,941 --> 00:43:16,898 Salud. 422 00:43:22,338 --> 00:43:24,384 Bien, ¿qué te trajo aquí? 423 00:43:24,384 --> 00:43:25,690 Yo vengo de la música. 424 00:43:27,213 --> 00:43:30,346 Tenía que salir de ahí, joder. 425 00:43:30,346 --> 00:43:33,219 Sí, ¿es porque Brooklyn era muy malo? 426 00:43:33,219 --> 00:43:35,308 Simplemente perdió algo de su atractivo. 427 00:43:37,615 --> 00:43:39,355 Si, ¿de donde eres? 428 00:43:40,748 --> 00:43:42,184 de nashville 429 00:43:42,184 --> 00:43:44,404 Siempre quise ir allí. 430 00:43:44,404 --> 00:43:47,450 Que curioso, siempre he querido irme. 431 00:43:47,450 --> 00:43:48,800 Mm. 432 00:43:50,062 --> 00:43:51,672 ¿Quieres saber más? 433 00:43:54,719 --> 00:43:57,635 Demasiados recuerdos de mierda. 434 00:43:59,027 --> 00:44:00,986 Sí, ya ves, perdió su chispa. 435 00:44:00,986 --> 00:44:02,901 Mm. 436 00:44:02,901 --> 00:44:06,731 Sí, cada esquina me recordaba algo que perdí. 437 00:44:06,731 --> 00:44:08,080 ¿Y qué perdiste? 438 00:44:08,080 --> 00:44:09,037 Todo. 439 00:44:10,256 --> 00:44:11,736 Papá, mis abuelos. 440 00:44:13,825 --> 00:44:15,000 Mira eso. 441 00:44:15,000 --> 00:44:16,479 Sí. 442 00:44:16,479 --> 00:44:19,221 Entonces, ¿hay otra familia? 443 00:44:19,221 --> 00:44:20,658 Ninguno con quien yo hable, no. 444 00:44:22,834 --> 00:44:23,748 ¿Tú? 445 00:44:23,748 --> 00:44:26,707 Tengo una hermana. 446 00:44:26,707 --> 00:44:30,493 Ella vive en San Francisco, pero no hablamos mucho. 447 00:44:32,757 --> 00:44:34,715 Eso es extraño. 448 00:44:34,715 --> 00:44:35,890 Familia con la que no hablo 449 00:44:35,890 --> 00:44:38,719 Vive justo fuera de la ciudad. 450 00:44:38,719 --> 00:44:39,677 Arroyo de la nuez. 451 00:44:40,678 --> 00:44:42,331 Intrigante. 452 00:44:42,331 --> 00:44:43,419 Yo diría. 453 00:44:44,725 --> 00:44:47,728 Entonces, ¿música, eh? 454 00:44:47,728 --> 00:44:48,686 Música. 455 00:44:48,947 --> 00:44:50,426 ¿Produciendo qué? 456 00:44:50,426 --> 00:44:52,515 Sí, un poco de todo. 457 00:44:52,515 --> 00:44:55,518 En este momento estoy haciendo música para películas. 458 00:44:56,955 --> 00:44:58,434 ¿Es tu propia música? 459 00:44:58,434 --> 00:45:00,306 No precisamente. 460 00:45:00,306 --> 00:45:03,048 Soy más un supervisor musical, así que puedo llevar a cualquier banda. 461 00:45:03,048 --> 00:45:06,355 o canciones que nadie ha escuchado nunca y darles exposición. 462 00:45:06,355 --> 00:45:09,097 Es una especie de manera que puedo hacer realidad los sueños de los demás. 463 00:45:10,795 --> 00:45:12,753 Estoy pagando por adelantado. 464 00:45:12,753 --> 00:45:15,016 ¿Y por qué no utilizas tu propia música? 465 00:45:16,583 --> 00:45:19,804 Porque aún no está listo. 466 00:45:19,804 --> 00:45:23,285 Pero lo haré algún día. 467 00:45:25,157 --> 00:45:26,898 ¿Qué es lo tuyo, Nashville? 468 00:45:26,898 --> 00:45:29,509 ¿Cuál es tu problema? ¿Cuál es tu "cosa"? 469 00:45:29,509 --> 00:45:31,598 No tengo nada que decir 470 00:45:31,598 --> 00:45:33,208 ¿En serio, nada? 471 00:45:37,430 --> 00:45:38,736 Me gusta la música. 472 00:45:40,041 --> 00:45:42,522 Solía ​​cantar un poco. 473 00:45:42,522 --> 00:45:45,003 Solía ​​hacer muchas cosas. 474 00:45:45,003 --> 00:45:47,962 Bueno, eso es perfecto porque te tocaré mis cosas. 475 00:45:47,962 --> 00:45:49,311 Cuando me tocas el tuyo. 476 00:45:51,487 --> 00:45:53,359 Eso nunca va a pasar. 477 00:45:53,359 --> 00:45:55,796 Sí, eso ya lo veremos. 478 00:45:55,796 --> 00:45:58,756 No contengas la respiración. 479 00:45:58,756 --> 00:45:59,800 Bueno. 480 00:46:18,036 --> 00:46:20,255 ¿Un lugar de ensueño para ir? 481 00:46:20,255 --> 00:46:21,213 Italia. 482 00:46:22,475 --> 00:46:23,824 ¿Cumpleaños? 483 00:46:23,824 --> 00:46:25,043 28 de octubre. 484 00:46:26,871 --> 00:46:28,524 Cierra la puta boca. 485 00:46:28,524 --> 00:46:30,265 - ¿Qué? - Espera, ¿28/10? 486 00:46:30,265 --> 00:46:31,614 Sí, eso sería el 28 de octubre. 487 00:46:31,614 --> 00:46:33,355 Eso sería. 488 00:46:33,355 --> 00:46:36,576 Qué espeluznante, tengo una gran conexión con ese número. 489 00:46:36,576 --> 00:46:37,969 ¿Cuál es la conexión? 490 00:46:37,969 --> 00:46:39,361 Es el nombre de esta canción 491 00:46:39,361 --> 00:46:42,190 que siempre he querido terminar. 492 00:46:42,190 --> 00:46:46,455 No lo entiendo, ¿el nombre de la canción es 10/28? 493 00:46:46,455 --> 00:46:48,501 Bueno, nunca ha sido nombrado oficialmente, ¿sabes? 494 00:46:48,501 --> 00:46:52,070 Esa debe haber sido la fecha en que lo creé. 495 00:46:52,070 --> 00:46:53,245 Pero nunca lo terminé, así que sí, 496 00:46:53,245 --> 00:46:55,900 En mi computadora todavía son 28/10. 497 00:46:57,031 --> 00:46:58,032 ¿De qué se trata? 498 00:46:59,120 --> 00:47:00,861 Realmente no lo sé. 499 00:47:03,168 --> 00:47:07,868 Vi a esta chica en una cafetería y simplemente parecía triste. 500 00:47:09,087 --> 00:47:11,611 Ella era tan impresionante. 501 00:47:11,611 --> 00:47:13,352 Pero cuando la miraba, ya sabes, 502 00:47:13,352 --> 00:47:16,398 La gente se acercaba y hablaba con ella y ella sonreía. 503 00:47:16,398 --> 00:47:19,097 Tan pronto como se alejaban, ella simplemente lo dejaba caer. 504 00:47:20,098 --> 00:47:22,840 Fue doloroso, forzado. 505 00:47:22,840 --> 00:47:26,582 Y ella se veía tan triste. 506 00:47:28,715 --> 00:47:32,066 Y luego escuché este ritmo en mi cabeza y un par de frases. 507 00:47:32,066 --> 00:47:36,070 y fui a casa y lo creé para ella. 508 00:47:36,070 --> 00:47:38,638 Pero nunca encontré la inspiración para terminarlo. 509 00:47:41,119 --> 00:47:43,512 Quizás eso era todo lo que se suponía que sería. 510 00:47:45,601 --> 00:47:49,779 Quizás, pero sólo hay como ocho letras. 511 00:47:51,781 --> 00:47:52,913 Quizás esto sea suficiente. 512 00:47:56,264 --> 00:47:57,178 Tal vez. 513 00:47:58,310 --> 00:47:59,659 ¿Podemos ir a escucharlo? 514 00:48:01,443 --> 00:48:02,923 - ¿Como ahora mismo? - Sí, como ahora mismo. 515 00:48:02,923 --> 00:48:04,446 Quiero escucharlo 516 00:48:21,942 --> 00:48:23,988 "Estaré bien" 517 00:48:23,988 --> 00:48:25,380 "Todo estará bien" 518 00:48:25,641 --> 00:48:27,774 ♪ Por favor no te preocupes por mí ♪ 519 00:48:27,774 --> 00:48:29,645 "Estoy bien" 520 00:48:29,645 --> 00:48:31,343 "Sí, estaré bien". 521 00:48:31,343 --> 00:48:33,954 "Ojalá te importara" 522 00:48:33,954 --> 00:48:35,347 "Estoy bien" 523 00:48:35,347 --> 00:48:37,088 "Sí, estaré bien". 524 00:48:37,088 --> 00:48:39,438 ♪ No te preocupes por mí 525 00:48:39,438 --> 00:48:41,048 "Estoy bien" 526 00:48:41,048 --> 00:48:43,094 "Sí, estaré bien". 527 00:48:43,094 --> 00:48:45,792 "Ojalá te importara" 528 00:48:50,014 --> 00:48:51,363 Es perfecto. 529 00:48:53,017 --> 00:48:56,542 Es exactamente así. 530 00:48:56,542 --> 00:48:58,936 No puedes cambiar nada, ni siquiera el nombre. 531 00:48:58,936 --> 00:49:00,328 ¿Sí? 532 00:49:00,328 --> 00:49:01,286 ¿Promesa? 533 00:49:02,940 --> 00:49:04,419 Sí, lo prometo. 534 00:49:08,119 --> 00:49:10,512 Es realmente jodidamente bueno. 535 00:49:10,512 --> 00:49:11,687 Gracias. 536 00:49:16,040 --> 00:49:17,998 ¿Es ésta tu abuela? 537 00:49:17,998 --> 00:49:19,130 Sí. 538 00:49:19,130 --> 00:49:20,740 Sí, esa es mi babushka. 539 00:49:20,740 --> 00:49:23,003 Ella era básicamente mi mamá. 540 00:49:23,003 --> 00:49:24,613 Ella me crió. 541 00:49:28,443 --> 00:49:30,663 ¿Qué pasó con tus padres? 542 00:49:30,663 --> 00:49:35,146 Sé que dijiste que tu papá falleció. 543 00:49:35,146 --> 00:49:36,190 Sí, sí. 544 00:49:36,190 --> 00:49:38,192 Mi viejo ya no está. 545 00:49:38,192 --> 00:49:41,891 Mi mamá, ella está [Trenton silba] por ahí. 546 00:49:43,502 --> 00:49:44,546 Arroyo de la nuez. 547 00:49:46,287 --> 00:49:49,334 Sí, sí. 548 00:49:50,117 --> 00:49:52,424 Anotado. 549 00:49:52,424 --> 00:49:54,426 Pero mi baba, ella era todo para mí. 550 00:49:54,426 --> 00:50:01,128 Quiero decir, ella era mi amiga, mi madre, mi mentora, mi maestra. 551 00:50:01,128 --> 00:50:03,739 Ella era más bien una tutora y hacía mi tarea por mí. 552 00:50:06,264 --> 00:50:07,439 Ella era hermosa. 553 00:50:09,484 --> 00:50:12,313 Puedo ver cuánto te ama. 554 00:50:14,576 --> 00:50:16,578 Ella era increíble. 555 00:50:16,578 --> 00:50:20,539 "Quiero sentirme bien" 556 00:50:20,539 --> 00:50:24,586 ♪ Cuando siento algo, no me importa nada, nena ♪ 557 00:50:24,586 --> 00:50:26,371 "Quiero conseguir" 558 00:50:42,039 --> 00:50:43,170 Espera, espera. 559 00:50:44,389 --> 00:50:46,217 Espera un segundo, espera. 560 00:50:46,217 --> 00:50:48,741 Simplemente no sé si deberíamos llegar hasta el final ahora mismo, 561 00:50:48,741 --> 00:50:49,959 Si hiciéramos eso. 562 00:50:49,959 --> 00:50:51,526 - ¿Llegar hasta el final? - Sí. 563 00:50:51,526 --> 00:50:53,354 ¿Es esta la escuela secundaria? 564 00:50:53,354 --> 00:50:57,054 No, no, solo que me gustas mucho 565 00:50:57,054 --> 00:51:01,449 y no quiero cagarla yendo hasta el final. 566 00:51:03,364 --> 00:51:06,019 Sólo pienso que... 567 00:51:06,019 --> 00:51:08,282 Creo que tal vez deberíamos simplemente, ya sabes... 568 00:51:08,282 --> 00:51:09,849 ¿Tomarse de la mano y caminar firmes? 569 00:51:09,849 --> 00:51:12,112 Sí, hablaría y podría, claro. 570 00:51:12,112 --> 00:51:18,597 Podría abrazarte o simplemente podríamos besarnos o lo que sea. 571 00:51:18,597 --> 00:51:21,034 Simplemente no quiero arruinarlo, ¿sabes? 572 00:51:23,428 --> 00:51:24,298 Sí. 573 00:51:24,298 --> 00:51:26,822 ¿Está bien eso? 574 00:51:26,822 --> 00:51:27,954 No es que yo... 575 00:51:27,954 --> 00:51:29,434 Oh, cállate. 576 00:51:29,434 --> 00:51:31,610 Por favor, no me hagas sentir peor. 577 00:51:33,264 --> 00:51:35,353 ¿Que es todo esto? 578 00:51:37,442 --> 00:51:43,143 Son sólo pensamientos, ideas, algunas canciones. 579 00:51:43,143 --> 00:51:44,927 Uno es 28/10. 580 00:51:44,927 --> 00:51:46,581 Bueno, puedes tachar ese. 581 00:51:46,581 --> 00:51:48,279 Bueno, sí, podría, pero ya sabes, 582 00:51:48,279 --> 00:51:51,543 Quizás lo deje ahora sólo para recordarte. 583 00:51:53,110 --> 00:51:55,547 Ya sabes, un pequeño recuerdo. 584 00:51:55,547 --> 00:51:56,983 Puedo ayudarte con eso. 585 00:51:56,983 --> 00:51:57,984 Si, ¿qué tienes? 586 00:51:57,984 --> 00:51:59,159 Vamos a verlo. 587 00:52:00,378 --> 00:52:02,815 Soy todo un artista. 588 00:52:02,815 --> 00:52:04,338 - Está bien. - Si me permiten decirlo. 589 00:52:04,338 --> 00:52:06,775 Estoy emocionado. 590 00:52:06,775 --> 00:52:08,429 Tenemos que conseguir el pelo. 591 00:52:10,170 --> 00:52:11,911 Un poco de acción del corazón. 592 00:52:13,782 --> 00:52:15,523 Entonces ¿qué es eso exactamente? 593 00:52:16,307 --> 00:52:17,743 ¿Qué? 594 00:52:17,743 --> 00:52:19,266 No puedo... 595 00:52:19,266 --> 00:52:21,094 -Somos nosotros. -Oh, mierda. 596 00:52:21,094 --> 00:52:22,704 Eso es súper insultante. 597 00:52:22,704 --> 00:52:23,879 Sí, no, no, lo veo. 598 00:52:23,879 --> 00:52:24,967 Espera, espera, aguanta, aguanta. 599 00:52:24,967 --> 00:52:26,143 No, no. 600 00:52:26,143 --> 00:52:29,885 Es un poco pequeño, eh sí. 601 00:52:29,885 --> 00:52:31,104 Ahora lo veo. 602 00:52:31,104 --> 00:52:32,540 - Sí. - Lo entiendo, sí. 603 00:52:32,540 --> 00:52:33,933 Las proporciones... 604 00:52:33,933 --> 00:52:35,152 Parece exacto. 605 00:52:35,152 --> 00:52:36,240 Créeme, me sentí allí abajo. 606 00:52:36,240 --> 00:52:38,067 - Sí, está bien. - Sí. 607 00:52:38,067 --> 00:52:39,025 Pequeño pipí. 608 00:52:39,025 --> 00:52:40,548 El pene pequeño. 609 00:52:40,548 --> 00:52:41,549 Y nos tomamos de la mano, es como... 610 00:52:41,549 --> 00:52:44,030 Sí, es idéntico. 611 00:52:44,030 --> 00:52:45,379 Sí, totalmente. 612 00:52:45,379 --> 00:52:47,903 Oh, eres un artista. 613 00:52:47,903 --> 00:52:49,166 Gracias por el dibujo. 614 00:52:54,519 --> 00:52:57,478 ¿Es eso realmente lo que crees que parece mi cosa? 615 00:52:57,478 --> 00:53:00,829 Señor, simplemente hablemos y tengo un pene pequeño. 616 00:53:00,829 --> 00:53:01,874 Oh, mierda. 617 00:53:30,555 --> 00:53:31,643 Lo lamento. 618 00:53:40,304 --> 00:53:41,827 Lo siento mucho. 619 00:53:45,613 --> 00:53:47,180 Lo lamento. 620 00:53:47,180 --> 00:53:48,137 No. 621 00:53:50,444 --> 00:53:52,707 Bueno, ha sido jodidamente duro. 622 00:53:54,970 --> 00:53:56,494 Si pudieras ser indulgente conmigo esta vez. 623 00:53:56,494 --> 00:53:59,410 Realmente lo apreciaría muchísimo. 624 00:54:02,326 --> 00:54:03,457 Realmente lo siento. 625 00:54:13,815 --> 00:54:15,295 Lo siento. 626 00:54:15,295 --> 00:54:16,253 ¿Qué pasó? 627 00:54:19,995 --> 00:54:21,736 Para empezar, perdí mi trabajo. 628 00:54:25,784 --> 00:54:28,090 Que les jodan. 629 00:54:28,090 --> 00:54:29,962 Tienes dinero, no necesitas trabajo. 630 00:54:31,398 --> 00:54:33,139 Sí. 631 00:54:33,139 --> 00:54:35,228 Sí, tienes razón. 632 00:54:35,228 --> 00:54:38,144 Es exactamente lo que necesito. 633 00:54:38,144 --> 00:54:41,930 Solo mucho tiempo libre y solo yo y mis pensamientos. 634 00:54:41,930 --> 00:54:45,586 Sabes, es una gran idea, me gusta eso. 635 00:54:45,586 --> 00:54:47,414 Realmente no pensé en eso hasta el final. 636 00:54:47,414 --> 00:54:48,807 Sí, no lo creo. 637 00:54:51,375 --> 00:54:53,072 ¿Has hablado con tu hermana? 638 00:54:54,203 --> 00:54:55,248 Ella no responderá. 639 00:55:02,603 --> 00:55:04,910 Pensé que ella te había devuelto la llamada el otro día. 640 00:55:17,575 --> 00:55:19,403 Deberías escribirle. 641 00:55:19,403 --> 00:55:21,535 De esa manera, ya sabes, puedes decir lo que quieras decir. 642 00:55:28,847 --> 00:55:32,459 Sí, realmente no sé qué decir. 643 00:55:32,459 --> 00:55:33,852 Sí, joder, lo haces. 644 00:55:38,335 --> 00:55:43,383 Sí, supongo que sí. 645 00:55:52,218 --> 00:55:53,437 Detener. 646 00:56:05,579 --> 00:56:09,670 Oh, joder. 647 00:57:31,970 --> 00:57:33,580 Nunca te dejaría. 648 00:57:33,580 --> 00:57:35,147 Si quieres suicidarte, 649 00:57:35,147 --> 00:57:36,801 No me quedaré de brazos cruzados mirando. 650 00:57:39,020 --> 00:57:41,762 No, no, no, no, no. 651 00:58:51,876 --> 00:58:54,182 ¿Y qué es algo que siempre has querido hacer? 652 00:58:57,098 --> 00:59:00,711 Viajar es algo muy importante para mí. 653 00:59:03,017 --> 00:59:04,541 ¿A dónde quieres ir? 654 00:59:05,629 --> 00:59:06,543 En todos lados. 655 00:59:08,066 --> 00:59:09,154 Nunca he estado en ningún lugar. 656 00:59:14,289 --> 00:59:15,160 ¿Qué estás haciendo? 657 00:59:15,160 --> 00:59:16,596 Arriba, vamos. 658 00:59:16,596 --> 00:59:17,510 ¿Qué? 659 00:59:17,510 --> 00:59:18,555 Vamos. 660 00:59:18,555 --> 00:59:19,991 ¿A dónde vamos? 661 00:59:19,991 --> 00:59:21,645 Yendo a la aventura a todas partes. 662 01:00:12,565 --> 01:00:15,220 Siempre me pregunto qué está pasando por esa cabeza tuya. 663 01:00:16,830 --> 01:00:20,312 ¿De verdad quieres saber lo que estaba pensando? 664 01:00:20,312 --> 01:00:21,530 Sí, lo hago. 665 01:00:23,707 --> 01:00:24,882 Da miedo. 666 01:00:26,318 --> 01:00:28,625 Me gustas tanto como ahora mismo 667 01:00:28,625 --> 01:00:31,366 Porque existe la posibilidad de que yo no te guste. 668 01:00:32,890 --> 01:00:35,283 Sí, bueno, he estado enamorado de ti. 669 01:00:35,283 --> 01:00:36,763 Desde el momento que te vi. 670 01:00:37,938 --> 01:00:39,548 No me conoces. 671 01:00:41,376 --> 01:00:42,769 No es fácil estar conmigo. 672 01:00:44,292 --> 01:00:47,948 Soy temperamental y mezquina. 673 01:00:50,472 --> 01:00:55,564 Y me he vuelto muy, muy bueno en joder las cosas. 674 01:00:57,175 --> 01:00:59,220 Bueno, tú tampoco me conoces. 675 01:00:59,220 --> 01:01:00,787 Soy un hijo de puta resiliente. 676 01:01:05,009 --> 01:01:07,402 Oye, vamos a jugar un juego. 677 01:01:07,402 --> 01:01:09,578 Ahora se llama el juego de la honestidad. 678 01:01:09,578 --> 01:01:13,800 Y tenemos que contarnos lo más jodido, 679 01:01:13,800 --> 01:01:16,673 Cosas vergonzosas que hemos hecho en nuestras vidas. 680 01:01:16,673 --> 01:01:17,891 Ya sabes, cosas que normalmente haríamos. 681 01:01:17,891 --> 01:01:19,153 Tratar de esconderse el uno del otro. 682 01:01:19,153 --> 01:01:20,459 En realidad estoy bien, creo. 683 01:01:20,459 --> 01:01:21,547 Oh, vamos, escúchame. 684 01:01:21,547 --> 01:01:24,071 ¡Es divertido! 685 01:01:24,071 --> 01:01:26,639 Mira, mira, acabamos de dejar de lado las tonterías, ¿verdad? 686 01:01:26,639 --> 01:01:31,731 Y si al final seguimos en pie, probad esto. 687 01:01:32,863 --> 01:01:35,082 Quiero decir, como un verdadero y jodido intento. 688 01:01:38,869 --> 01:01:40,479 Proceder. 689 01:01:40,479 --> 01:01:41,436 GRACIAS. 690 01:01:45,789 --> 01:01:46,746 ¿Qué pasó con tus padres? 691 01:01:46,746 --> 01:01:47,878 Eso es muy gracioso. 692 01:01:47,878 --> 01:01:49,270 En realidad estaba pensando 693 01:01:49,270 --> 01:01:50,489 que probablemente deberías ir primero 694 01:01:50,489 --> 01:01:51,664 'Porque es tu maldito juego. 695 01:01:51,664 --> 01:01:52,796 Ooh, qué emoción. 696 01:01:55,581 --> 01:02:01,282 ¿Por qué no hablas con tu madre? 697 01:02:01,282 --> 01:02:03,023 Uf, muy bueno. 698 01:02:05,634 --> 01:02:09,334 Así que mis padres estuvieron felizmente casados ​​durante 19 años. 699 01:02:10,988 --> 01:02:14,818 Y luego, cuando tenía 11 años, mi padre tuvo cáncer de pulmón. 700 01:02:14,818 --> 01:02:15,775 Él murió. 701 01:02:21,825 --> 01:02:24,305 Mi mamá se perdió un poco después de eso. 702 01:02:24,305 --> 01:02:26,830 Ella estaba triste todo el tiempo. 703 01:02:26,830 --> 01:02:30,659 Y luego conoció a Dan. 704 01:02:30,659 --> 01:02:35,055 Dan se hacía llamar Dan, el cabrón. 705 01:02:35,055 --> 01:02:36,970 No había muchas cosas que le gustaran a Dan. 706 01:02:36,970 --> 01:02:42,323 No le gustaban los niños, pero sí le gustaba golpear a las mujeres. 707 01:02:42,323 --> 01:02:46,588 Cuando empecé a enfrentarlo fue cuando se fueron. 708 01:02:46,588 --> 01:02:49,678 Y me mudé a vivir con mi abuela. 709 01:02:49,678 --> 01:02:53,334 Así que mi madre literalmente eligió el abuso por sobre mí. 710 01:02:53,334 --> 01:02:56,468 Ahora ella está intentando comunicarse de nuevo. 711 01:02:56,468 --> 01:02:59,558 y no tengo nada que decirle, 712 01:02:59,558 --> 01:03:03,867 Así que perdí a mis dos padres el día que murió mi padre. 713 01:03:07,609 --> 01:03:08,480 Lo siento. 714 01:03:09,873 --> 01:03:10,787 Está bien. 715 01:03:20,187 --> 01:03:21,667 Mis dos padres están muertos. 716 01:03:24,888 --> 01:03:27,673 Mamá murió de una sobredosis de heroína cuando yo tenía cinco años. 717 01:03:30,676 --> 01:03:32,983 No sé si fue intencional o no. 718 01:03:32,983 --> 01:03:34,941 Mi papá lo hizo. 719 01:03:34,941 --> 01:03:39,250 Pero aparentemente no pensó que esa información fuera útil. 720 01:03:39,250 --> 01:03:43,994 para decírmelo antes de quitarse la vida hace 10 años. 721 01:03:47,214 --> 01:03:50,130 ¿Eso era lo que tenías miedo de decirme? 722 01:03:50,130 --> 01:03:53,917 No, dije que soy igual que él. 723 01:03:56,920 --> 01:03:58,617 ¿Entonces intentaste suicidarte? 724 01:03:59,574 --> 01:04:00,488 Sí. 725 01:04:02,012 --> 01:04:02,926 ¿Por qué? 726 01:04:06,538 --> 01:04:07,452 No sé. 727 01:04:12,152 --> 01:04:15,939 Estaba pasando por una ruptura con mi ex que fue complicada, 728 01:04:19,072 --> 01:04:20,595 pero yo había querido hacerlo 729 01:04:20,595 --> 01:04:22,597 por mucho tiempo antes de eso. 730 01:04:24,164 --> 01:04:27,341 ¿Por qué crees que eras tan infeliz? 731 01:04:34,609 --> 01:04:40,920 Solía ​​decir que era porque soy artista. 732 01:04:40,920 --> 01:04:45,316 Tuve que permanecer en estos lugares profundos y oscuros para crear mi arte, 733 01:04:47,405 --> 01:04:50,147 pero ya no hago arte. 734 01:04:50,147 --> 01:04:54,934 Así que pienso que eso también podría haber sido una tontería. 735 01:04:57,981 --> 01:05:00,809 Quizás realmente todo se reduce a mi mamá y mi papá. 736 01:05:03,508 --> 01:05:05,771 Encontrar a mi padre de esa manera no ayudó. 737 01:05:08,730 --> 01:05:09,862 ¿Encontraste a tu papá? 738 01:05:13,561 --> 01:05:14,736 Escopeta en la cabeza. 739 01:05:17,870 --> 01:05:22,744 Yo estaba justo arriba, así que él sabía que lo encontraría. 740 01:05:26,139 --> 01:05:28,359 Estaba descalzo cuando entré corriendo. 741 01:05:31,753 --> 01:05:34,060 Nunca olvidaré esa sensación bajo mis pies. 742 01:05:39,544 --> 01:05:43,026 Vaya, lo siento mucho, Dean. 743 01:05:47,769 --> 01:05:52,861 Es curioso, es como si una vez fuera un pensamiento en tu cabeza, 744 01:05:55,299 --> 01:05:56,430 Siempre está ahí. 745 01:05:58,215 --> 01:06:02,349 Como si un alcohólico siempre quisiera un trago. 746 01:06:04,699 --> 01:06:06,440 Y una chica con bulimia siempre va a pensar 747 01:06:06,440 --> 01:06:09,226 sobre correr al baño después de una cena de bistec. 748 01:06:13,056 --> 01:06:18,583 Pero la tristeza tiene su forma de infiltrarse. 749 01:06:18,583 --> 01:06:20,454 Incluso sobre las cosas más pequeñas. 750 01:06:22,500 --> 01:06:25,111 Mal día, suicidate. 751 01:06:27,070 --> 01:06:30,812 Con el corazón roto, mátate. 752 01:06:32,684 --> 01:06:35,208 Multa de estacionamiento, suicidarse. 753 01:06:39,734 --> 01:06:40,648 Mierda. 754 01:06:42,172 --> 01:06:45,436 Tengo tantas multas de aparcamiento. 755 01:06:51,790 --> 01:06:56,142 ¿Te mantuvieron en el hospital después? 756 01:06:58,405 --> 01:07:00,755 Sí. 757 01:07:00,755 --> 01:07:03,193 La vida definitivamente ha sido interesante desde entonces. 758 01:07:03,193 --> 01:07:09,547 Lo admito, pero para ser honesto, 759 01:07:09,547 --> 01:07:13,029 Todavía me siento jodidamente avergonzado. 760 01:07:18,034 --> 01:07:20,297 Como cuando fallas, 761 01:07:23,126 --> 01:07:25,954 Tienes que mirar a la cara a las personas a las que lastimaste. 762 01:07:30,133 --> 01:07:31,699 Y no sé qué decir. 763 01:07:34,267 --> 01:07:38,271 Creo que simplemente tienes que decirles directamente. 764 01:07:39,925 --> 01:07:41,057 Como me acabas de decir. 765 01:07:43,015 --> 01:07:46,410 No hay nada de qué avergonzarse. 766 01:07:46,410 --> 01:07:50,588 Algunas personas simplemente sienten más profundamente que otras. 767 01:07:54,853 --> 01:07:55,767 ¿Gané? 768 01:07:58,074 --> 01:08:00,119 Sí, ese punto de dos puntos. 769 01:08:00,119 --> 01:08:01,599 Sí, ganaste el juego. 770 01:08:01,599 --> 01:08:04,036 Sí, felicitaciones campeón. 771 01:08:06,952 --> 01:08:07,909 Sí. 772 01:08:18,572 --> 01:08:21,662 Por eso quería que esa noche fuera diferente. 773 01:08:21,662 --> 01:08:24,100 Estoy seguro de que eso es lo que muchos chicos quieren de ti. 774 01:08:24,100 --> 01:08:25,449 pero te quiero. 775 01:08:28,408 --> 01:08:30,584 Cada parte de ti. 776 01:08:34,327 --> 01:08:39,376 "Nos cortaremos los dientes" 777 01:08:40,420 --> 01:08:45,121 ♪ Que el día siga siendo dulce ♪ 778 01:08:46,252 --> 01:08:49,995 ♪ Que tu corazón lata firme ♪ 779 01:08:49,995 --> 01:08:55,087 ♪ Sé lo bueno en mí ♪ 780 01:08:55,957 --> 01:08:58,438 ♪ Lo bueno en mí ♪ 781 01:09:11,756 --> 01:09:14,106 ♪ Oh, ooh ♪ 782 01:09:22,070 --> 01:09:27,163 ♪ Oh, ooh ♪ 783 01:09:32,037 --> 01:09:36,128 "Me diste la razón" 784 01:09:36,128 --> 01:09:41,220 Tal como te enseñé a hacerlo 785 01:09:42,265 --> 01:09:46,834 ♪ Traje la taza de madera ♪ 786 01:09:47,618 --> 01:09:52,623 ♪ A mi boca ♪ 787 01:09:53,406 --> 01:09:55,495 ♪ Y bebí ♪ 788 01:09:58,629 --> 01:09:59,847 ¿Quienes son esas mujeres sexys? 789 01:09:59,847 --> 01:10:01,197 ¿Quienes son las mujeres sexys? 790 01:10:03,851 --> 01:10:05,244 Oh Dios mío, oh Dios mío. 791 01:10:07,159 --> 01:10:08,552 Oh, te extrañé. 792 01:10:08,552 --> 01:10:09,596 Te extraño. 793 01:10:14,166 --> 01:10:15,776 Amas a mi amigo. 794 01:10:15,776 --> 01:10:17,169 Sí, realmente lo hago. 795 01:10:17,169 --> 01:10:19,780 Sí. 796 01:10:19,780 --> 01:10:23,044 ¿Y sabes de dónde me acaban de liberar? 797 01:10:23,044 --> 01:10:24,655 Soy. 798 01:10:24,655 --> 01:10:26,396 Bueno. 799 01:10:26,396 --> 01:10:27,919 Y explicaron que Taryn era residente. 800 01:10:27,919 --> 01:10:29,790 ¿De este magnífico establecimiento también? 801 01:10:31,314 --> 01:10:34,055 Sí, efectivamente lo han hecho. 802 01:10:34,055 --> 01:10:35,753 Entonces entiendes que si la lastimas, 803 01:10:35,753 --> 01:10:37,842 ¡Te vamos a matar, joder! 804 01:10:37,842 --> 01:10:39,017 Oh, mierda. 805 01:10:39,887 --> 01:10:40,801 Plenamente consciente. 806 01:10:43,804 --> 01:10:44,936 Pon tus brazos alrededor de mí. 807 01:10:44,936 --> 01:10:47,243 ¡Hace meses que no me siento un hombre! 808 01:11:40,513 --> 01:11:42,123 ¡Uno, dos, tres! 809 01:11:52,656 --> 01:11:54,179 Gracias. 810 01:11:54,179 --> 01:11:55,702 Sólo me estás usando por mi cocina. 811 01:11:55,702 --> 01:11:57,182 Me gusta esto. 812 01:11:57,182 --> 01:11:58,575 Ah, y tu dinero. 813 01:11:58,575 --> 01:12:00,185 No lo olvides. 814 01:12:00,185 --> 01:12:01,404 Ha sido realmente agradable no pagar por nada. 815 01:12:01,404 --> 01:12:03,144 Guau. 816 01:12:03,144 --> 01:12:04,537 Sabes que te amo. 817 01:12:04,537 --> 01:12:06,322 No, no te creo. 818 01:12:06,322 --> 01:12:07,235 ¿No me crees? 819 01:12:07,235 --> 01:12:08,411 No. 820 01:12:08,411 --> 01:12:10,064 Bueno. 821 01:12:10,064 --> 01:12:12,589 ¡Disculpen a todos aquí! 822 01:12:12,589 --> 01:12:14,112 Me gustaría que todos ustedes lo supieran 823 01:12:14,112 --> 01:12:16,593 Cuánto amo a este hermoso hombre. 824 01:12:16,593 --> 01:12:19,073 Bien dotado, monstruo en el- 825 01:12:25,253 --> 01:12:28,213 "Estaba roto" 826 01:12:28,213 --> 01:12:29,257 ¿Seguro? 827 01:12:31,259 --> 01:12:36,352 ♪ Sin voz, una elección en la que se podía confiar ♪ 828 01:12:37,440 --> 01:12:41,618 ♪ La esperanza para mí era una mentira ♪ 829 01:12:41,618 --> 01:12:46,753 ♪ Solo otra razón para llorar ♪ 830 01:12:48,625 --> 01:12:53,673 " Perdido, debo confesar " 831 01:12:54,761 --> 01:12:59,157 ♪ Ocupando espacio en el mejor de los casos ♪ 832 01:13:02,465 --> 01:13:07,557 ♪ No hay luz que guíe a través de la oscuridad interior ♪ 833 01:13:08,775 --> 01:13:13,519 " Y anhelando dejarlo descansar " 834 01:13:15,782 --> 01:13:20,004 ♪ Pero todo se ve tan diferente ♪ 835 01:13:20,004 --> 01:13:25,096 ♪ Cuando salgas de la oscuridad ♪ 836 01:13:26,227 --> 01:13:28,229 "Me mostraste el punto más bajo" 837 01:13:28,229 --> 01:13:32,843 "Podría ser un hermoso lugar para comenzar" 838 01:13:57,694 --> 01:13:59,609 Eres tan bella. 839 01:14:13,840 --> 01:14:15,625 Hola. 840 01:14:15,625 --> 01:14:18,192 Jesucristo jodido. 841 01:14:22,283 --> 01:14:25,722 Me alegro de que hayas encontrado a Dios en estos tiempos oscuros. 842 01:14:30,553 --> 01:14:33,381 Iba a responderte pero terminé en un avión. 843 01:14:41,302 --> 01:14:44,784 Paso día tras día con este miedo paralizante. 844 01:14:50,964 --> 01:14:52,923 Simplemente mantengo el status quo 845 01:14:52,923 --> 01:14:55,142 Porque eso es lo que se supone que debo hacer. 846 01:14:56,709 --> 01:14:59,320 Se supone que yo soy el que está junto, 847 01:15:02,889 --> 01:15:04,587 pero no estamos juntos. 848 01:15:11,376 --> 01:15:14,074 Quiero tanto un bebé. 849 01:15:15,554 --> 01:15:16,816 Es todo lo que quiero. 850 01:15:19,471 --> 01:15:20,907 Pero tengo esto... 851 01:15:23,736 --> 01:15:25,564 El pensamiento del posparto. 852 01:15:30,090 --> 01:15:31,657 ¿Y si la cago? 853 01:15:32,876 --> 01:15:34,921 ¿Qué pasa si no soy una buena madre? 854 01:15:37,054 --> 01:15:38,925 No soy una buena hermana. 855 01:15:38,925 --> 01:15:40,579 ¿Cómo carajo voy a ser una buena madre? 856 01:15:40,579 --> 01:15:42,146 Eso no es verdad. 857 01:15:42,146 --> 01:15:43,887 Te fallé , Dean. 858 01:15:43,887 --> 01:15:47,455 Eso no es verdad. 859 01:15:47,455 --> 01:15:49,109 Cuando estaba acostado en el suelo del baño, 860 01:15:49,109 --> 01:15:53,157 Lo único que podía pensar era en ti. 861 01:15:53,157 --> 01:15:57,683 Seguí rezando para que, si de alguna manera lo lograba, pudiera solucionar esto. 862 01:16:01,687 --> 01:16:05,169 Todo lo que sentí en esos últimos momentos fue arrepentimiento. 863 01:16:05,169 --> 01:16:07,824 Y fue aterrador. 864 01:16:11,654 --> 01:16:14,352 No puedo volver a revisarlo. 865 01:16:19,487 --> 01:16:20,967 Tengo mucho miedo. 866 01:16:23,056 --> 01:16:26,843 Me matará si mueres. 867 01:16:28,845 --> 01:16:31,021 No voy a ir a ninguna parte. 868 01:16:39,725 --> 01:16:44,817 Ya lo sabes, ya ni siquiera puedo imaginarme su cara. 869 01:16:48,429 --> 01:16:51,084 Intento recordar detalles, 870 01:16:51,084 --> 01:16:56,220 pero lo único que tengo realmente son las cosas que me has dicho. 871 01:17:01,094 --> 01:17:04,445 Y ahora, cada vez que imagino su rostro, 872 01:17:08,058 --> 01:17:09,799 Así fue como lo encontré esa noche. 873 01:17:14,934 --> 01:17:17,415 A veces parece como si ni siquiera existieran. 874 01:17:21,680 --> 01:17:26,380 La veo cada vez que te miro. 875 01:17:27,860 --> 01:17:30,950 Eres exactamente igual a ella. 876 01:17:35,259 --> 01:17:38,479 También los extraño, pero te extraño más a ti. 877 01:17:44,050 --> 01:17:46,792 ¿Qué pasa si me mudo? 878 01:17:46,792 --> 01:17:48,446 ¿Qué pasa si me mudo a San Francisco? 879 01:17:51,971 --> 01:17:53,930 ¿Y qué pasa con tu vida aquí? 880 01:17:56,410 --> 01:17:59,239 Iría si me dejaras. 881 01:18:28,573 --> 01:18:29,617 Jackson, detente. 882 01:18:31,924 --> 01:18:32,838 ¡Jackson! 883 01:18:34,666 --> 01:18:35,841 ¡Por favor para! 884 01:18:40,367 --> 01:18:42,413 Sé lo que eso te habrá hecho, 885 01:18:43,806 --> 01:18:45,285 Encontrándome así. 886 01:18:47,113 --> 01:18:52,205 Eres el hombre más gentil y amable que conozco. 887 01:18:54,425 --> 01:18:56,862 Y sé que eso debe haberte destruido. 888 01:19:00,648 --> 01:19:01,737 Lo lamento. 889 01:19:01,737 --> 01:19:02,607 Sé por qué estás aquí. 890 01:19:03,782 --> 01:19:05,218 Quieres cierre y perdón. 891 01:19:05,218 --> 01:19:06,785 y no te lo puedo dar. 892 01:19:07,830 --> 01:19:09,396 No puedo. 893 01:19:09,396 --> 01:19:13,923 Sé que no tienes motivos para creerme, 894 01:19:15,098 --> 01:19:16,273 pero he cambiado. 895 01:19:18,318 --> 01:19:19,232 Tengo. 896 01:19:20,930 --> 01:19:24,150 Tengo amigos y familia. 897 01:19:26,892 --> 01:19:29,503 Me voy a mudar para estar con mi hermana, 898 01:19:29,503 --> 01:19:33,943 y estoy en una relación sana. 899 01:19:33,943 --> 01:19:35,379 Por primera vez en mi vida, 900 01:19:35,379 --> 01:19:37,163 No he jodido nada. 901 01:19:39,078 --> 01:19:40,036 Estoy mejor 902 01:19:41,124 --> 01:19:42,821 Estoy mejor 903 01:19:42,821 --> 01:19:46,912 ¿Cuántas veces nos subimos a esta montaña rusa? 904 01:19:46,912 --> 01:19:49,567 Me contabas cómo ibas mejorando, 905 01:19:49,567 --> 01:19:53,571 Cómo ibas a cambiar y me darías esperanza 906 01:19:53,571 --> 01:19:55,268 que las cosas iban a ser diferentes, 907 01:19:55,268 --> 01:19:58,750 ¡Y entonces me arrojarías todo lo que tuvieras! 908 01:20:00,317 --> 01:20:01,840 Lo intenté. 909 01:20:01,840 --> 01:20:04,495 Lo intenté incluso cuando tú dejaste de intentarlo. 910 01:20:04,495 --> 01:20:07,672 Lo intenté por ti, lo hice. 911 01:20:09,892 --> 01:20:13,417 Así que espero que sea diferente. 912 01:20:13,417 --> 01:20:17,638 Espero que sea diferente porque si no, pues que se vaya. 913 01:20:19,292 --> 01:20:22,948 Porque después de ti, nunca seré el mismo, nunca. 914 01:20:50,715 --> 01:20:52,195 Bebé. 915 01:20:53,674 --> 01:20:55,241 ¿Qué coño haces aquí? 916 01:20:57,243 --> 01:20:58,244 ¿Estas bien? 917 01:20:59,115 --> 01:21:00,551 ¿Qué está sucediendo? 918 01:21:02,858 --> 01:21:03,771 ¿Decano? 919 01:21:08,733 --> 01:21:10,996 ¿Qué estás haciendo aquí? 920 01:21:10,996 --> 01:21:14,826 Te dije que vendría después del trabajo. 921 01:21:14,826 --> 01:21:15,958 ¿Estas bien? 922 01:21:15,958 --> 01:21:18,699 ¡Sal de mi casa, carajo! 923 01:21:18,699 --> 01:21:20,223 ¿Disculpe? 924 01:21:20,223 --> 01:21:21,572 ¡Sal de mi maldita casa! 925 01:21:21,572 --> 01:21:22,747 Cariño, ¿qué pasa? 926 01:21:22,747 --> 01:21:24,444 ¡Sal de mi casa, carajo! 927 01:21:24,444 --> 01:21:25,489 ¿Por qué estás...? 928 01:21:25,489 --> 01:21:27,839 ¿Por qué estás aquí? 929 01:21:27,839 --> 01:21:29,928 Cariño, cálmate. 930 01:21:29,928 --> 01:21:30,886 ¿Qué carajo está pasando? 931 01:21:30,886 --> 01:21:32,496 ¿Qué pasa? 932 01:21:32,496 --> 01:21:33,845 ¡Sal de aquí! 933 01:21:33,845 --> 01:21:34,890 ¿Qué está pasando? 934 01:21:34,890 --> 01:21:35,847 ¡Sal de mi casa! 935 01:21:35,847 --> 01:21:36,979 ¿Por qué? 936 01:21:36,979 --> 01:21:38,763 Porque no te quiero aquí. 937 01:21:38,763 --> 01:21:40,983 - ¿Qué carajo pasó? - ¡No te quiero aquí! 938 01:21:40,983 --> 01:21:43,202 ¿Quién dijo que podrías estar aquí? 939 01:21:43,202 --> 01:21:44,160 Cariño, está bien. 940 01:21:44,160 --> 01:21:45,596 ¡No me toques! 941 01:21:45,596 --> 01:21:46,727 ¡Sal de mi casa! 942 01:21:46,727 --> 01:21:47,685 Bebé. 943 01:21:47,685 --> 01:21:49,121 No te quiero 944 01:21:49,121 --> 01:21:50,253 en mi maldita casa.- Te escuché. 945 01:21:50,253 --> 01:21:51,689 ¿Qué está pasando? 946 01:21:51,689 --> 01:21:53,517 Entonces ¿por qué estás aquí parado? 947 01:21:53,517 --> 01:21:55,301 ¿Por qué, te excita? 948 01:21:55,301 --> 01:21:56,302 Cariño, explícame. 949 01:21:56,302 --> 01:21:58,174 ¿Qué deseas? 950 01:21:58,174 --> 01:21:59,871 ¿Quieres que me corte delante de ti? 951 01:21:59,871 --> 01:22:00,785 ¿Es esto lo que te gusta? 952 01:22:00,785 --> 01:22:01,786 Cariño, no. 953 01:22:01,786 --> 01:22:03,005 Eres un maldito enfermo. 954 01:22:03,005 --> 01:22:05,094 Nadie te quiere aquí 955 01:22:05,094 --> 01:22:06,182 ¡Nadie! 956 01:22:07,183 --> 01:22:08,575 Ir. 957 01:22:08,575 --> 01:22:09,533 ¡Ir! 958 01:22:11,230 --> 01:22:12,362 Vete a la mierda, vete. 959 01:22:16,235 --> 01:22:18,107 ¿Qué, te excita esto? 960 01:22:18,107 --> 01:22:20,370 ¡Sal de mi casa, carajo! 961 01:22:21,762 --> 01:22:23,939 Nadie te quiere cerca ¿me oyes? 962 01:22:23,939 --> 01:22:26,550 Ni siquiera tu propia maldita mamá. 963 01:22:28,552 --> 01:22:31,163 Esto fue solo una cogida. 964 01:22:31,163 --> 01:22:34,297 Sal de mi- 965 01:22:37,256 --> 01:22:38,823 Si lo vas a hacer, 966 01:22:38,823 --> 01:22:40,216 ¡Hazlo como si lo dijeras en serio! 967 01:22:41,304 --> 01:22:42,827 ¡Hazlo como si lo dijeras en serio! 968 01:22:43,741 --> 01:22:45,308 ¡Ir! 969 01:22:45,308 --> 01:22:46,526 Te conozco. 970 01:22:46,526 --> 01:22:48,180 Te conozco, joder. 971 01:22:48,180 --> 01:22:49,312 Quieres autodestruirte 972 01:22:49,312 --> 01:22:51,009 ¿No me quieres cerca? 973 01:22:51,009 --> 01:22:52,489 Sólo di la palabra, Dean. 974 01:22:52,489 --> 01:22:54,099 Sólo di la maldita palabra. 975 01:22:56,710 --> 01:22:57,624 Ir. 976 01:23:01,585 --> 01:23:02,499 Ir. 977 01:23:12,857 --> 01:23:14,685 ¡Cierra la puerta, perra! 978 01:23:14,685 --> 01:23:16,643 ¡Cierra la maldita puerta! 979 01:23:20,386 --> 01:23:21,909 ¡Ir! 980 01:24:30,761 --> 01:24:31,849 Necesito ayuda. 981 01:24:34,808 --> 01:24:39,900 No quiero arruinar las cosas como siempre lo hago. 982 01:24:43,730 --> 01:24:44,644 Aquí tienes. 983 01:24:46,429 --> 01:24:47,343 Gracias. 984 01:24:49,867 --> 01:24:51,564 ¿Desperté a alguien más? 985 01:24:53,566 --> 01:24:54,480 Soy solo yo 986 01:24:58,397 --> 01:24:59,355 ¿Qué pasó? 987 01:25:05,491 --> 01:25:06,710 ¿Estás sobrio? 988 01:25:06,710 --> 01:25:07,667 Sí. 989 01:25:10,583 --> 01:25:11,715 Tengo tres años. 990 01:25:15,501 --> 01:25:18,417 Es un número mucho más bajo de lo que esperaba. 991 01:25:22,291 --> 01:25:24,815 ¿Por qué elegiste venir aquí esta noche, Dean? 992 01:25:28,166 --> 01:25:29,515 Esa es una buena pregunta. 993 01:25:31,822 --> 01:25:36,914 Todo este tiempo pensé que ambos se habían suicidado. 994 01:25:42,702 --> 01:25:44,704 Entonces encontré esto. 995 01:25:52,973 --> 01:25:54,845 "Nunca sé la forma adecuada de hablar de ella. 996 01:25:54,845 --> 01:25:57,152 y no es justo para ambos. 997 01:26:01,199 --> 01:26:04,724 Ella estaba intentando dejarlo, pero no pudo. 998 01:26:04,724 --> 01:26:06,813 Ella era la que era buena en esto. 999 01:26:08,902 --> 01:26:10,556 Ella estaba destinada a ser madre. 1000 01:26:12,819 --> 01:26:14,821 Lo siento, no he estado mejor. 1001 01:26:14,821 --> 01:26:16,780 Me cambiaría de lugar con ella si pudiera. 1002 01:26:18,347 --> 01:26:20,697 Ojalá fuera lo suficientemente fuerte para continuar, 1003 01:26:20,697 --> 01:26:22,220 Pero espero que continúes. 1004 01:26:24,266 --> 01:26:25,180 Te amo. 1005 01:26:25,180 --> 01:26:26,181 Los amo a ambos." 1006 01:26:30,097 --> 01:26:32,187 ¿Sabes cuánto tiempo estuve buscando eso? 1007 01:26:34,711 --> 01:26:39,803 Cada chaqueta, cada cajón, cada lugar al que solíamos ir. 1008 01:26:42,284 --> 01:26:45,809 Incluso lugares que no tenían sentido. 1009 01:26:47,985 --> 01:26:51,597 No podía aceptar que ni siquiera se despidiera. 1010 01:26:54,731 --> 01:26:56,646 ¿Preferirías no haberlo encontrado? 1011 01:26:59,301 --> 01:27:00,215 No. 1012 01:27:03,609 --> 01:27:07,222 Preferiría tener una madre aquí, 1013 01:27:09,441 --> 01:27:14,533 Prefiero tener un padre vivo contándome esta mierda. 1014 01:27:16,361 --> 01:27:20,452 Lo que no quiero es escribir en el reverso de una imagen. 1015 01:27:23,238 --> 01:27:26,153 Eso no significa nada. 1016 01:27:29,113 --> 01:27:34,205 Ningún cierre, ninguna explicación, nada. 1017 01:27:37,643 --> 01:27:39,254 Sé que duele. 1018 01:27:41,952 --> 01:27:43,997 Pero esto es lo que siempre has querido. 1019 01:27:43,997 --> 01:27:46,739 ¿Eso es lo que siempre he querido? 1020 01:27:46,739 --> 01:27:49,220 ¿Es eso lo que siempre he querido? 1021 01:27:50,482 --> 01:27:52,310 ¡No! 1022 01:27:52,310 --> 01:27:56,836 En realidad lo que quería era tener padres o sentirme normal. 1023 01:27:59,361 --> 01:28:03,930 ¿Sabes lo que daría por sentirme normal? 1024 01:28:03,930 --> 01:28:07,238 Lo que no quiero es un montón de escritura. 1025 01:28:07,238 --> 01:28:11,982 En la parte de atrás del único maldito recuerdo que tengo de mi madre, 1026 01:28:11,982 --> 01:28:16,552 La única forma en que recuerdo cómo es ella, 1027 01:28:16,552 --> 01:28:20,860 ¡Porque es demasiado cobarde para decírmelo! 1028 01:28:20,860 --> 01:28:26,431 No podía simplemente decirme eso en la cara y no hacerlo. 1029 01:28:26,431 --> 01:28:28,085 Dean, eres muy fuerte. 1030 01:28:28,085 --> 01:28:31,044 ¿Por qué estás tan convencido de que soy fuerte? 1031 01:28:32,045 --> 01:28:35,484 ¡No me conoces! 1032 01:28:35,484 --> 01:28:37,486 Sé que eres solo el producto de tu entorno, 1033 01:28:39,357 --> 01:28:42,360 que ninguno de tus problemas es en realidad tuyo, 1034 01:28:42,360 --> 01:28:45,842 que en realidad estarías bien 1035 01:28:45,842 --> 01:28:50,586 Si tan solo pudieras dejarte ir y perdonarte a ti mismo. 1036 01:28:50,586 --> 01:28:52,762 No podrías haberlo salvado, Dean. 1037 01:28:54,416 --> 01:28:57,810 Te sientas en tu elegante casa de mierda 1038 01:28:57,810 --> 01:29:00,552 con tu linda vida y tus cosas lindas. 1039 01:29:00,552 --> 01:29:04,034 ¡No sabes nada de lo que es sentirse así! 1040 01:29:04,034 --> 01:29:08,168 ¿Crees que eres la única persona que conoce la pérdida? 1041 01:29:08,168 --> 01:29:09,735 ¿Eh? 1042 01:29:09,735 --> 01:29:12,390 Mi hijo murió a los 15 años. 1043 01:29:12,390 --> 01:29:16,394 Se quitó la vida con pastillas de mi botiquín. 1044 01:29:16,394 --> 01:29:19,179 Le di el arma para acabar con su vida. 1045 01:29:21,094 --> 01:29:26,012 Soy el único culpable y no lo vi, joder. 1046 01:29:26,012 --> 01:29:30,277 Es mi maldito trabajo y no lo vi en mi propio hijo. 1047 01:29:30,277 --> 01:29:33,803 Así que no te atrevas a decirme que no sé cómo es. 1048 01:29:35,587 --> 01:29:37,372 Bebí hasta morir durante años. 1049 01:29:37,372 --> 01:29:40,897 antes de poder pasar un día sin él sobrio. 1050 01:29:42,464 --> 01:29:47,382 Perdí a mi marido, a mí misma y a mi familia. 1051 01:29:49,645 --> 01:29:50,907 ¿Por qué lo hizo? 1052 01:29:53,866 --> 01:29:55,390 ¿Por qué es importante? 1053 01:29:57,000 --> 01:29:59,524 Nunca podremos preguntarles por qué. 1054 01:30:01,091 --> 01:30:02,005 Se han ido. 1055 01:30:04,486 --> 01:30:07,184 Amo a mi pequeño más que a mi vida misma. 1056 01:30:08,272 --> 01:30:09,839 Y cada día 1057 01:30:09,839 --> 01:30:13,973 Respiro en este planeta sin que me duela. 1058 01:30:13,973 --> 01:30:17,760 Lo siento en cada respiración. 1059 01:30:17,760 --> 01:30:22,808 Pero me niego a rendirme porque eso es lo que hacen los sobrevivientes. 1060 01:30:22,808 --> 01:30:26,029 Luchan y salvan a todos los que pueden en el camino. 1061 01:30:28,466 --> 01:30:30,425 Entonces, ¿qué eres, Dean? 1062 01:30:32,035 --> 01:30:33,384 No sé. 1063 01:30:36,256 --> 01:30:37,388 Sí, lo haces. 1064 01:30:37,388 --> 01:30:38,650 - No, no lo hago. - Sí. 1065 01:30:38,650 --> 01:30:40,130 - ¡No lo sé! - Sí, lo sabes. 1066 01:30:40,130 --> 01:30:41,479 No sé. 1067 01:31:07,287 --> 01:31:08,767 Sé lo que tengo que decir. 1068 01:31:08,767 --> 01:31:10,421 Sé que se supone que debo decir que lo siento, 1069 01:31:10,421 --> 01:31:12,858 pero no parece que signifique lo suficiente. 1070 01:31:12,858 --> 01:31:14,817 Dios, la cagué muy mal. 1071 01:31:17,559 --> 01:31:21,171 No puedo perdonarme lo que dije sobre tu mamá, 1072 01:31:23,129 --> 01:31:26,742 Y obviamente no era cierto. 1073 01:31:31,529 --> 01:31:32,661 Lo siento mucho. 1074 01:31:41,496 --> 01:31:42,409 Bueno. 1075 01:31:47,371 --> 01:31:48,285 Lo sé. 1076 01:31:52,594 --> 01:31:53,986 Conoces a mi mamá, 1077 01:31:59,339 --> 01:32:03,169 Ella se está muriendo y no estoy listo para perdonarla, 1078 01:32:10,655 --> 01:32:14,833 No en mi vida, pero no sé qué hacer. 1079 01:32:17,923 --> 01:32:19,055 Una vez que se hayan ido, 1080 01:32:20,796 --> 01:32:24,451 Habrá un millón de cosas que querrás decir. 1081 01:32:25,888 --> 01:32:27,454 Tantas veces cojo el teléfono 1082 01:32:27,454 --> 01:32:29,108 y ni siquiera sé a quién llamar 1083 01:32:29,108 --> 01:32:31,067 Cuando hay buenas noticias y hay malas noticias, 1084 01:32:31,067 --> 01:32:36,115 Y odiaría que eso te pasara a ti. 1085 01:32:36,115 --> 01:32:38,074 Tienes una maldita oportunidad. 1086 01:32:40,076 --> 01:32:41,251 Mataría por eso. 1087 01:32:49,389 --> 01:32:50,347 Lo lamento. 1088 01:32:56,396 --> 01:33:00,618 Llegaba a casa sólo para masturbarme. 1089 01:33:00,618 --> 01:33:02,968 Estaba tratando de protegerla de la depravación. 1090 01:33:12,195 --> 01:33:15,807 Me voy a mudar a San Francisco. 1091 01:33:19,289 --> 01:33:24,381 Y sé que ustedes tienen sus vidas aquí. 1092 01:33:26,688 --> 01:33:28,603 y no puedo esperar que simplemente los dejes, 1093 01:33:28,603 --> 01:33:33,651 pero realmente desearía que lo hicieras porque creo 1094 01:33:35,697 --> 01:33:40,745 Que todos pudiéramos ser realmente felices allí juntos. 1095 01:33:46,708 --> 01:33:49,754 Oye, donde quiera que vayas, yo voy. 1096 01:33:53,715 --> 01:33:54,629 ¿Seguro? 1097 01:33:56,108 --> 01:33:57,936 Estoy seguro de que. 1098 01:34:06,510 --> 01:34:08,294 Quizás podamos ir a Walnut Creek. 1099 01:34:09,513 --> 01:34:10,862 Lo sé. 1100 01:34:10,862 --> 01:34:13,299 ¿Es esto como una película de "Esposas hermanas" o...? 1101 01:34:15,301 --> 01:34:17,216 Es más bien como "Tres son multitud". 1102 01:34:17,216 --> 01:34:18,174 Jesús. 1103 01:34:19,654 --> 01:34:20,567 Tengo que fumar. 1104 01:34:36,366 --> 01:34:37,759 San Francisco. 1105 01:34:40,239 --> 01:34:41,588 ¿Has estado alguna vez? 1106 01:34:45,288 --> 01:34:46,289 ¿Taryn lo sabe? 1107 01:34:48,987 --> 01:34:50,641 La llamé 30 veces. 1108 01:34:52,164 --> 01:34:53,731 Y pienso preguntarle también. 1109 01:34:59,868 --> 01:35:01,347 ¿Cómo vamos a poder permitírnoslo? 1110 01:35:04,394 --> 01:35:05,743 Dejame preocuparme por eso. 1111 01:35:07,789 --> 01:35:12,271 Oh, muy bien, ahora vas a usar ese dinero. 1112 01:35:13,490 --> 01:35:16,711 Dios mío, el dinero. 1113 01:35:18,625 --> 01:35:20,018 ¿Sabes por qué tengo ese dinero? 1114 01:35:20,018 --> 01:35:21,803 Porque eres jodidamente rico. 1115 01:35:21,803 --> 01:35:23,282 Porque soy una perra rica. 1116 01:35:25,937 --> 01:35:29,811 Sí, no, en realidad fui muy pobre mientras crecí. 1117 01:35:29,811 --> 01:35:34,337 Bennett y yo compartimos una habitación durante la mayor parte de nuestras vidas, 1118 01:35:34,337 --> 01:35:39,298 Pero mi padre sacó una póliza de seguro de vida gigante. 1119 01:35:40,430 --> 01:35:42,693 Y luego tres días a partir del día 1120 01:35:42,693 --> 01:35:47,654 que al expirar la cláusula de suicidio, se quitó la vida. 1121 01:35:50,092 --> 01:35:52,790 Entonces, en lugar de hablar conmigo o buscar ayuda, 1122 01:35:52,790 --> 01:35:57,926 o haciendo cosas malas, esperó para hacerlo. 1123 01:36:02,234 --> 01:36:04,846 Así que no quiero su maldito dinero ensangrentado. 1124 01:36:06,804 --> 01:36:13,593 Pero lo usaría si eso significara poder estar contigo. 1125 01:36:13,593 --> 01:36:16,901 y que pudiéramos ser felices y estar todos juntos. 1126 01:36:19,208 --> 01:36:25,431 Tú y yo fingimos que no necesitamos a nadie, 1127 01:36:25,431 --> 01:36:30,219 pero es una completa tontería porque te necesito 1128 01:36:35,006 --> 01:36:38,140 y no tengo miedo de decirte que realmente te necesito. 1129 01:36:40,098 --> 01:36:42,797 Y creo que tú también me necesitas. 1130 01:36:48,237 --> 01:36:49,455 Levanta los brazos. 1131 01:36:52,067 --> 01:36:53,024 Oh Dios mío. 1132 01:36:53,024 --> 01:36:54,504 Estás volando alto. 1133 01:36:54,504 --> 01:36:55,592 ¡Estoy volando! 1134 01:36:55,592 --> 01:36:56,811 Estoy robando esto 1135 01:36:57,855 --> 01:36:58,900 ¡Oh, un cigarrillo! 1136 01:36:58,900 --> 01:37:00,510 Oh, maldita sea. 1137 01:37:00,510 --> 01:37:01,859 ¿Y si lo hago mal? 1138 01:37:03,600 --> 01:37:05,471 Lo joderé primero. 1139 01:37:07,822 --> 01:37:09,824 Lo harás, lo joderás todo. 1140 01:37:10,912 --> 01:37:12,827 Y yo también lo haré, estoy seguro. 1141 01:37:14,263 --> 01:37:15,525 Súper bien. 1142 01:37:36,807 --> 01:37:38,069 Bria, ¿qué carajo está pasando? 1143 01:37:44,989 --> 01:37:45,903 ¿Cómo lo hizo? 1144 01:38:05,705 --> 01:38:07,403 Hoy miré alrededor de esa habitación. 1145 01:38:09,318 --> 01:38:12,843 Todo lo que vi fue gente que la amaba. 1146 01:38:12,843 --> 01:38:17,804 Estamos todos tan convencidos de que a nadie le importa, 1147 01:38:17,804 --> 01:38:20,633 Pero todos los rostros en esa habitación quedaron destrozados. 1148 01:38:22,505 --> 01:38:26,509 El suicidio destruye la vida de todos quienes lo rodean. 1149 01:38:26,509 --> 01:38:27,510 No es tuyo. 1150 01:38:27,510 --> 01:38:29,294 No, te has ido. 1151 01:38:31,209 --> 01:38:34,473 Alguien en esa habitación, tenían que encontrarla de esa manera. 1152 01:38:36,736 --> 01:38:38,738 Es simplemente un maldito círculo vicioso. 1153 01:38:38,738 --> 01:38:40,958 Y cada vez que lo hacemos, lo hacemos más. 1154 01:38:40,958 --> 01:38:43,221 y más aceptable para las personas que nos rodean. 1155 01:38:43,221 --> 01:38:45,441 Pero no, no está bien. 1156 01:38:51,664 --> 01:38:53,057 ¿Cómo lo solucionamos? 1157 01:39:00,630 --> 01:39:01,544 Vivir. 1158 01:39:03,676 --> 01:39:08,725 Sufrimos y trabajamos en putos trabajos de mierda. 1159 01:39:13,730 --> 01:39:18,430 y vivir vidas normales y promedio. 1160 01:39:21,738 --> 01:39:24,001 Y nos hacemos viejos y gordos. 1161 01:39:25,263 --> 01:39:26,786 Pasamos por la menopausia. 1162 01:39:29,964 --> 01:39:33,097 Al menos estamos vivos y estamos juntos. 1163 01:39:35,534 --> 01:39:36,971 Al menos no nos rendimos. 1164 01:39:39,669 --> 01:39:44,761 Es una elección mucho más aterradora elegir vivir. 1165 01:39:48,330 --> 01:39:49,635 Renunciar es fácil. 1166 01:39:57,556 --> 01:39:59,950 Suena jodidamente terrible. 1167 01:40:01,256 --> 01:40:02,170 Estoy en el juego. 1168 01:40:16,749 --> 01:40:21,580 Tengo fantasías sobre el matrimonio, los bebés, el futuro, 1169 01:40:27,108 --> 01:40:31,242 Todas estas cosas que nunca pensé 1170 01:40:31,242 --> 01:40:32,809 Viviría lo suficiente para verlo. 1171 01:40:37,422 --> 01:40:38,641 Tú como madre. 1172 01:40:42,384 --> 01:40:43,733 Me encantaría ver eso. 1173 01:40:53,221 --> 01:40:57,573 Quería que supieras que me salvaste la vida. 1174 01:40:59,923 --> 01:41:02,882 No me di cuenta de cuánto deseaba a alguien. 1175 01:41:02,882 --> 01:41:07,713 para hacer eso por mí, para preocuparse por mí lo suficiente como para ayudarme, 1176 01:41:10,151 --> 01:41:12,588 Por mucho que te odiara por hacerlo. 1177 01:41:12,588 --> 01:41:14,024 No lo hice fácil. 1178 01:41:17,984 --> 01:41:20,683 No estaría aquí si no fuera por ti. 1179 01:41:25,122 --> 01:41:26,863 Estoy genuinamente feliz 1180 01:41:29,474 --> 01:41:32,956 Obviamente no todo el día, no todos los días. 1181 01:41:32,956 --> 01:41:38,092 Ya sabes, la vida no es perfecta, pero estamos cerca de lograrlo. 1182 01:41:43,488 --> 01:41:47,013 Dios, si me hubieras dicho que mi vida sería así 1183 01:41:47,013 --> 01:41:51,714 Hace un año, te habría dicho que necesitabas estar sobrio. 1184 01:41:58,242 --> 01:42:02,507 Estoy tan enamorado de mi vida. 1185 01:42:09,514 --> 01:42:12,517 Es la única palabra que sigue viniendo a mi mente. 1186 01:42:13,475 --> 01:42:14,606 Amor, amor. 1187 01:42:16,739 --> 01:42:17,653 Agradecido. 1188 01:42:20,960 --> 01:42:25,269 Estoy realmente muy agradecido de haber fallado esa noche. 1189 01:42:28,054 --> 01:42:31,797 No habría tenido nada de esto si no fuera por esa noche. 1190 01:42:33,886 --> 01:42:35,845 Estoy realmente agradecido de estar vivo. 1191 01:42:42,982 --> 01:42:44,288 Así que, gracias. 1192 01:42:49,598 --> 01:42:50,860 ¿Puedo abrazarte? 1193 01:42:51,904 --> 01:42:52,992 Por supuesto. 1194 01:42:55,647 --> 01:42:56,822 Ven aquí. 1195 01:43:25,503 --> 01:43:26,852 ¿Estas listo? 1196 01:43:26,852 --> 01:43:28,811 ¿Estás listo? 1197 01:43:52,791 --> 01:43:54,445 Oye, mamá. 1198 01:44:07,110 --> 01:44:08,067 Está bien. 1199 01:44:09,765 --> 01:44:10,679 Está bien. 1200 01:44:21,037 --> 01:44:23,474 En realidad nunca he estado aquí antes. 1201 01:44:23,474 --> 01:44:27,739 Sí, toda mi familia vino aquí de viaje una vez. 1202 01:44:27,739 --> 01:44:29,611 Mi padre nunca había estado en San Francisco antes. 1203 01:44:29,611 --> 01:44:33,658 Y sí, lo trajimos. 1204 01:44:33,658 --> 01:44:37,401 Cada vez que pienso en él, lo imagino aquí. 1205 01:44:37,401 --> 01:44:39,490 Toda mi familia, realmente, especialmente hoy. 1206 01:44:48,760 --> 01:44:49,761 Mierda santa. 1207 01:44:50,849 --> 01:44:52,634 Tu lo eres para mi 1208 01:44:55,463 --> 01:44:57,900 Este es el anillo de mi abuela. 1209 01:44:57,900 --> 01:45:00,729 Lo usó durante 72 años. 1210 01:45:00,729 --> 01:45:02,296 Es tuyo si me aceptas. 1211 01:45:05,908 --> 01:45:07,649 ¿Quieres casarte conmigo? 1212 01:45:07,649 --> 01:45:09,651 - Sí. - ¿Sí? 1213 01:45:15,178 --> 01:45:16,092 ¡Ella dijo que sí! 1214 01:45:16,092 --> 01:45:17,006 ¡Sí! 1215 01:46:57,149 --> 01:47:02,111 ♪ Dios está llorando ♪ 1216 01:47:02,111 --> 01:47:07,203 ♪ Y los dientes rechinan ♪ 1217 01:47:08,291 --> 01:47:12,513 "Y le duele el corazón" 1218 01:47:13,514 --> 01:47:15,951 ♪ Y siempre rompiendo ♪ 1219 01:47:21,304 --> 01:47:23,872 Estoy genuinamente feliz 1220 01:47:26,004 --> 01:47:27,876 No todo el día, no todos los días. 1221 01:47:27,876 --> 01:47:32,489 Ya sabes, la vida no es perfecta, pero estamos cerca de lograrlo. 1222 01:47:35,536 --> 01:47:37,015 Dios, si me dijeras que mi vida 1223 01:47:37,015 --> 01:47:39,453 Se vería así hace un año, 1224 01:47:39,714 --> 01:47:44,458 Te lo habría dicho, tienes que estar sobrio. 1225 01:47:46,024 --> 01:47:51,073 Estoy tan enamorado de mi vida. 1226 01:47:54,337 --> 01:47:56,034 Es la única palabra que sigue viniendo a mi mente. 1227 01:47:56,034 --> 01:47:57,514 ¡No Dean! 1228 01:47:57,514 --> 01:47:59,821 Amor, amor, amor. 1229 01:48:01,387 --> 01:48:02,301 Agradecido. 1230 01:48:05,696 --> 01:48:10,092 Estoy realmente muy agradecido de haber fallado esa noche. 1231 01:48:10,092 --> 01:48:12,834 ♪ Las campanas están sonando ♪ 1232 01:48:12,834 --> 01:48:14,009 No hubiera tenido nada de esto 1233 01:48:14,009 --> 01:48:15,489 Si no fuera por esa noche. 1234 01:48:15,489 --> 01:48:19,231 ♪ Y las sirenas están llamando ♪ 1235 01:48:19,231 --> 01:48:21,146 Estoy realmente agradecido de estar vivo. 1236 01:48:21,146 --> 01:48:24,236 ♪ Aquellos que están cansados ​​♪ 1237 01:48:24,236 --> 01:48:26,238 Así que gracias. 1238 01:48:26,238 --> 01:48:31,374 ♪ De la oscuridad que cae ♪ 1239 01:48:35,726 --> 01:48:40,775 " Y el cielo está durmiendo " 1240 01:48:41,906 --> 01:48:46,302 ♪ Por encima de truenos y relámpagos ♪ 1241 01:48:47,433 --> 01:48:51,960 "Y el diablo se ríe" 1242 01:48:53,048 --> 01:48:56,051 ♪ Al caer la oscuridad ♪ 1243 01:49:01,796 --> 01:49:06,888 ♪ mm, mm, mm ♪ 1244 01:49:23,165 --> 01:49:25,515 ♪ Oh, oh 1245 01:49:34,524 --> 01:49:36,831 ♪ Oh, oh 1246 01:49:43,577 --> 01:49:46,797 ♪ Oh, oh 1247 01:49:55,501 --> 01:49:57,068 Lo vi todo. 1248 01:50:00,245 --> 01:50:02,073 Lo que pudo haber sido. 1249 01:50:08,689 --> 01:50:11,082 Esta vez, elijo vivir . 1250 01:50:24,705 --> 01:50:28,273 "Estaba roto" 1251 01:50:28,273 --> 01:50:30,449 "Me quedaré" 1252 01:50:30,449 --> 01:50:35,541 ♪ Sin voz, la elección podía ser confiable ♪ 1253 01:50:36,586 --> 01:50:40,677 ♪ La esperanza para mí era una mentira ♪ 1254 01:50:40,677 --> 01:50:45,769 ♪ Solo otra razón para llorar ♪ 1255 01:50:46,727 --> 01:50:51,427 " Perdido, debo confesar " 1256 01:50:52,515 --> 01:50:56,475 ♪ Ocupando espacio en el mejor de los casos ♪ 1257 01:50:56,475 --> 01:51:01,393 ♪ No hay luz que guíe a través de la oscuridad interior ♪ 1258 01:51:01,393 --> 01:51:06,007 ♪ Y anhelando dejarlo descansar ♪ 1259 01:51:06,007 --> 01:51:11,142 "Todo me parece tan diferente" 1260 01:51:12,404 --> 01:51:16,670 ♪ Cuando salgas de la oscuridad ♪ 1261 01:51:18,236 --> 01:51:21,849 "Me mostraste que se puede tocar fondo". 1262 01:51:22,980 --> 01:51:27,158 ♪ Un hermoso lugar para empezar ♪ 1263 01:51:28,507 --> 01:51:33,556 ♪ Me diste tu amor ♪ 1264 01:51:34,513 --> 01:51:38,300 "Me mostraste tu corazón" 1265 01:51:38,300 --> 01:51:43,174 Encontré un lugar donde podía sentirme seguro. 1266 01:51:43,174 --> 01:51:47,744 ♪ Dentro de tus brazos amorosos ♪ 1267 01:51:47,744 --> 01:51:52,880 "Todo me parece tan diferente" 1268 01:51:54,142 --> 01:51:58,015 ♪ Cuando salgas de la oscuridad ♪ 1269 01:51:58,015 --> 01:52:00,626 "Me lo mostraste" 1270 01:52:00,626 --> 01:52:03,107 Ese fondo podría ser... 1271 01:52:03,107 --> 01:52:06,981 ♪ Un hermoso lugar para empezar ♪