1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 3 00:01:53,867 --> 00:01:55,826 Er ist nicht glücklich darüber, dass Sie das Auto wieder genommen haben. 4 00:01:55,992 --> 00:01:58,242 Als ob es mir scheißegal wäre. 5 00:02:38,492 --> 00:02:39,742 Junge! 6 00:02:44,242 --> 00:02:45,742 Hörst du mich? 7 00:02:46,242 --> 00:02:47,742 Was willst du? 8 00:02:50,242 --> 00:02:51,701 Du nimmst schon wieder mein Auto? 9 00:02:51,867 --> 00:02:53,367 Nein. Welches Auto? 10 00:02:53,534 --> 00:02:54,617 NEIN? 11 00:02:55,992 --> 00:02:58,576 Ich habe gerade ein paar türkische Touristen von der Grenze weggefahren. 12 00:02:58,742 --> 00:03:00,451 Türkische Touristen? 13 00:03:00,617 --> 00:03:03,617 Ich versuche, Geld zu verdienen, wie Sie immer behaupten. 14 00:03:05,117 --> 00:03:08,242 Du sitzt so vor meiner Frau? 15 00:03:10,367 --> 00:03:13,992 Gehen Sie ins andere Zimmer und machen Sie das. 16 00:03:14,201 --> 00:03:16,076 Was? Ich bin zugedeckt. 17 00:03:16,242 --> 00:03:17,992 Gehen! 18 00:03:21,492 --> 00:03:24,117 Da ist eine Frau vor unserem Haus. 19 00:03:26,992 --> 00:03:28,617 Ich werde verdammt sein. 20 00:03:30,492 --> 00:03:31,742 Frau Lia? 21 00:03:32,742 --> 00:03:33,992 Frau Lia. 22 00:03:35,451 --> 00:03:38,117 Ruso, komm raus, Mädchen! Wir haben einen Gast! 23 00:03:43,367 --> 00:03:44,867 Erkennst du mich nicht? 24 00:03:45,076 --> 00:03:46,242 NEIN. 25 00:03:46,617 --> 00:03:48,659 Ihr ehemaliger Schüler, Zaza? 26 00:03:48,826 --> 00:03:50,034 Du bist fett geworden. 27 00:03:51,867 --> 00:03:53,701 Frau Lia, was machen Sie hier draußen? 28 00:03:53,867 --> 00:03:56,701 Ich habe mich nach jemandem umgehört, der meine Nichte kannte. 29 00:03:56,867 --> 00:03:59,076 Sie lebte früher in diesen Cottages. 30 00:03:59,284 --> 00:04:00,492 Wirklich? 31 00:04:00,659 --> 00:04:03,659 Ja, sie sagen, sie sei über die Grenze nach Istanbul gezogen. 32 00:04:03,826 --> 00:04:05,409 Komm rein, wir fragen meine Frau, 33 00:04:05,576 --> 00:04:07,451 sie wird etwas wissen. Willkommen. 34 00:04:07,617 --> 00:04:08,617 Russisch! 35 00:04:09,492 --> 00:04:11,284 Entschuldigen Sie, dass ich so hereinplatze. 36 00:04:11,659 --> 00:04:13,409 Überhaupt nicht. Bitte setzen Sie sich. 37 00:04:15,284 --> 00:04:16,284 Junge! 38 00:04:18,034 --> 00:04:19,784 Bringen Sie eine gute Flasche mit! 39 00:04:20,534 --> 00:04:23,367 Diese Frau ist edel und kultiviert, 40 00:04:23,534 --> 00:04:25,159 anders als ihr. 41 00:04:30,159 --> 00:04:32,284 Die Zukunft Georgiens... 42 00:04:33,492 --> 00:04:34,784 Entartet. 43 00:04:34,992 --> 00:04:36,784 Nutzlos, das ganze Zeug. 44 00:04:38,034 --> 00:04:38,909 Bring die Brille mit! 45 00:04:39,534 --> 00:04:41,034 Demnächst. 46 00:04:41,534 --> 00:04:42,909 So, Ms. Lia... 47 00:04:48,534 --> 00:04:49,867 Prost. 48 00:05:01,159 --> 00:05:03,451 Verzeihen Sie mir, was ich Ihnen jetzt sagen werde. 49 00:05:03,617 --> 00:05:05,784 Was tut dir leid? 50 00:05:06,742 --> 00:05:10,909 Früher haben in diesen Hütten seltsame Leute gelebt ... 51 00:05:13,367 --> 00:05:15,159 Prostituierte. 52 00:05:17,534 --> 00:05:20,284 Ich sage nicht, Ihre Nichte ... 53 00:05:20,784 --> 00:05:23,159 Wie heißt Ihre Nichte? 54 00:05:26,034 --> 00:05:27,659 Sie nennt sich selbst... 55 00:05:28,159 --> 00:05:29,284 Tekla. 56 00:05:29,492 --> 00:05:31,784 Was? Du kennst dieses Mädchen? 57 00:05:32,159 --> 00:05:33,284 NEIN. 58 00:05:33,659 --> 00:05:35,951 Sie spricht von einem dieser Transmädchen. 59 00:05:36,117 --> 00:05:38,159 Pass lieber auf, was du sagst, Junge! 60 00:05:39,659 --> 00:05:41,201 Bitte vergib meinem Bruder. 61 00:05:41,659 --> 00:05:43,242 Ich versuche nur, ihr zu helfen! 62 00:05:43,409 --> 00:05:44,451 Mein Beileid, Frau Lia. 63 00:05:44,617 --> 00:05:48,201 Es ist eine echte Tragödie für die Familie, wenn diese Dinge ... 64 00:05:48,617 --> 00:05:49,909 In der Tat. 65 00:05:52,034 --> 00:05:52,701 Junge. 66 00:05:53,784 --> 00:05:54,867 Ja? 67 00:05:55,867 --> 00:05:57,201 Kanntest du sie? 68 00:05:58,909 --> 00:06:03,617 Nein. Ich habe sie nur hier gesehen, das ist alles. 69 00:06:03,784 --> 00:06:08,034 Ein paar von ihnen lebten zusammen. Aber dann wurden sie rausgeschmissen. 70 00:06:15,159 --> 00:06:16,409 Also gut... 71 00:06:17,409 --> 00:06:21,159 Frau Lia, warum suchen Sie sie? Es ist besser, es dabei zu belassen. 72 00:06:21,534 --> 00:06:23,701 Entschuldigen Sie nochmals, dass ich so hereinplatze. 73 00:06:23,867 --> 00:06:25,784 Gar nicht. 74 00:06:33,034 --> 00:06:34,284 Dame! 75 00:06:35,284 --> 00:06:36,534 Dame, warten Sie! 76 00:06:38,284 --> 00:06:41,284 Fahren Sie nach Istanbul, um Ihre Nichte zu suchen? 77 00:06:41,909 --> 00:06:43,534 Weil ich ihre Adresse habe. 78 00:06:45,534 --> 00:06:46,909 Zeig mir. 79 00:06:48,034 --> 00:06:49,534 Eine Sekunde... 80 00:06:50,409 --> 00:06:51,409 Sehen? 81 00:06:52,409 --> 00:06:54,367 Was soll ich hier sehen? 82 00:06:54,534 --> 00:06:56,159 Es ist auf Türkisch. 83 00:07:06,867 --> 00:07:10,284 - Schreib es mir auf Georgisch auf. - Kann ich mit dir gehen? 84 00:07:11,909 --> 00:07:13,909 Meine Mutter lebt auch dort, 85 00:07:14,076 --> 00:07:16,159 vielleicht kann ich sie finden und einen Job bekommen? 86 00:07:16,659 --> 00:07:18,492 Ich spreche etwas Türkisch! 87 00:07:18,659 --> 00:07:21,451 Hallo, mein Name ist Achi, wie geht es dir? 88 00:07:21,617 --> 00:07:23,701 Und ich habe mit YouTube etwas Englisch gelernt. 89 00:07:23,867 --> 00:07:25,909 Ich werde Ihr Übersetzer sein. 90 00:07:28,784 --> 00:07:30,992 - Ist das wirklich ihre Adresse? - Ich schwöre. 91 00:07:31,159 --> 00:07:34,367 Sie hat es für den Fall dagelassen, dass jemand nach ihr fragt. 92 00:07:34,534 --> 00:07:37,409 Wir haben zusammen geraucht. 93 00:07:37,992 --> 00:07:40,117 Sie hat mir erzählt, dass sie dort Freunde hat. 94 00:07:40,284 --> 00:07:42,742 Dies ist ihre Adresse. Sie ist zu ihnen gezogen. 95 00:07:42,909 --> 00:07:45,159 Es ist eine Win-Win-Situation. 96 00:07:47,159 --> 00:07:49,284 - Gut. - Gut? Ist das dein Ernst? 97 00:07:49,951 --> 00:07:51,367 Warte, wann fahren wir los? 98 00:07:51,534 --> 00:07:53,117 - Jetzt. - Jetzt? 99 00:07:53,284 --> 00:07:55,034 Warte, was? Also jetzt, jetzt? 100 00:07:55,534 --> 00:07:57,909 - Hast du einen Ausweis? - Ja, zu Hause. 101 00:07:58,659 --> 00:08:00,909 Wir treffen uns morgen früh unten an der Grenze. 102 00:08:01,076 --> 00:08:02,784 Ich werde verdammt sein. 103 00:08:16,951 --> 00:08:18,284 Dame! 104 00:08:19,159 --> 00:08:20,326 Dame! 105 00:08:26,826 --> 00:08:28,992 - Was ist los? - Ich fahre dich nach Hause. 106 00:08:29,159 --> 00:08:31,117 Was willst du? Was ist passiert? 107 00:08:31,284 --> 00:08:33,159 Lass mich dich absetzen! 108 00:08:39,117 --> 00:08:40,951 Ich habe dir gesagt, dass wir uns morgen früh treffen. 109 00:08:41,117 --> 00:08:43,284 - Wo wohnst du? - Oben in Khulo. 110 00:08:48,284 --> 00:08:51,242 Mein Bruder hatte meinen Ausweis, also habe ich ihn geschlagen, um ihn wiederzubekommen. 111 00:08:51,409 --> 00:08:55,409 Hab ihm in sein fettes, hässliches Gesicht gehauen! Du hättest seine Reaktion sehen sollen. 112 00:08:58,284 --> 00:09:00,617 Du bist also ihre Tante, oder was? 113 00:09:00,784 --> 00:09:01,992 Das ist richtig. 114 00:09:02,159 --> 00:09:05,201 Ihre Mutter war also Ihre Schwester? 115 00:09:05,367 --> 00:09:07,117 So funktioniert es normalerweise. 116 00:09:07,284 --> 00:09:09,909 - Also, wo ist deine Schwester? - Sie ist gestorben. 117 00:09:10,284 --> 00:09:11,617 Also, warum möchten Sie Tekla finden? 118 00:09:13,617 --> 00:09:16,742 Ich habe ihrer Mutter versprochen, sie zu finden und nach Hause zu bringen. 119 00:09:16,909 --> 00:09:18,242 Es war ihr letzter Wunsch. 120 00:09:18,409 --> 00:09:21,117 Ich würde sagen, mein Bruder kannte Tekla ziemlich gut. 121 00:09:21,284 --> 00:09:24,367 Er hat sich öfter in ihre Hütte geschlichen, als ich zählen kann. 122 00:09:27,742 --> 00:09:28,867 Freust du dich also darauf, … 123 00:09:29,034 --> 00:09:32,409 Genug von diesem Unsinn. 124 00:09:33,034 --> 00:09:36,242 Ich will nicht, dass Sie die ganze Zeit schwafeln, ist das klar? 125 00:09:36,409 --> 00:09:37,617 Was immer Sie sagen, Lady. 126 00:09:37,784 --> 00:09:41,992 Und kein Alkohol oder Drogen. Ist das klar? 127 00:09:42,159 --> 00:09:43,326 Was glaubst du, wer ich bin? 128 00:09:43,492 --> 00:09:45,034 Behalten Sie die Straße im Auge. 129 00:09:52,284 --> 00:09:55,117 Worauf warten Sie noch? Steigen Sie ein und schließen Sie die Tür. 130 00:09:55,284 --> 00:09:56,867 Ich habe kein Brennholz mehr. 131 00:09:57,034 --> 00:09:58,784 Nachts wird es hier richtig kalt. 132 00:10:09,992 --> 00:10:11,451 Hilf mir raus. 133 00:10:45,909 --> 00:10:49,617 Holen Sie ein paar Gurken und Tomaten aus dem Garten des Nachbarn. 134 00:10:49,784 --> 00:10:51,326 Willst du mich verarschen? Warum? 135 00:10:51,492 --> 00:10:52,867 Mach weiter. 136 00:13:17,909 --> 00:13:19,659 Aufwachen. 137 00:13:23,409 --> 00:13:25,492 Hast du eigenes Geld dabei? 138 00:13:25,659 --> 00:13:27,117 Nein, nicht wirklich. 139 00:13:27,284 --> 00:13:29,951 Jetzt verstehen Sie, warum wir Gurken mitbringen. 140 00:13:30,117 --> 00:13:31,867 – Frau Lia? – Was wollen Sie? 141 00:13:32,034 --> 00:13:36,617 Mama hat gesehen, dass du dir ein paar Gurken und Tomaten aus unserem Garten geliehen hast. 142 00:13:36,784 --> 00:13:39,242 Sie dachte, Sie möchten vielleicht auch etwas Pelamushi? 143 00:13:39,409 --> 00:13:40,867 Oh, das hat sie, oder? 144 00:13:41,034 --> 00:13:43,742 - Wer ist dieser Junge? - Das geht dich nichts an. 145 00:13:43,909 --> 00:13:45,451 Gehst du in den Urlaub? 146 00:13:45,617 --> 00:13:48,117 Klar, Junge. Sag deiner Mutter, ich fahre nach Paris! 147 00:13:48,284 --> 00:13:49,617 Paris? 148 00:13:49,784 --> 00:13:51,284 Wow! 149 00:13:52,492 --> 00:13:53,534 Lass uns gehen. 150 00:13:56,845 --> 00:13:57,867 Danke schön. 151 00:14:11,909 --> 00:14:14,159 Es ist mir scheißegal. Ich komme nie wieder zurück. 152 00:14:39,284 --> 00:14:40,534 Reisepass oder Personalausweis? 153 00:14:41,117 --> 00:14:42,409 Einen Moment. 154 00:14:48,409 --> 00:14:49,742 Danke schön. 155 00:14:52,534 --> 00:14:53,742 Hallo. 156 00:14:54,034 --> 00:14:55,284 Hallo. 157 00:15:03,576 --> 00:15:05,159 Es sieht genau gleich aus. 158 00:15:06,742 --> 00:15:07,909 Was hast du erwartet? 159 00:15:08,076 --> 00:15:09,992 Ist das nicht ein anderes Land? 160 00:15:10,826 --> 00:15:12,909 Warten Sie, bis Sie Istanbul sehen. 161 00:15:13,409 --> 00:15:15,242 Moment, du warst in Istanbul? 162 00:15:15,409 --> 00:15:16,701 Einmal. 163 00:15:17,409 --> 00:15:18,701 Und, wie war es? 164 00:15:19,242 --> 00:15:21,659 Hast du vergessen, was ich dir im Auto erzählt habe? 165 00:15:21,826 --> 00:15:25,326 Ja, entschuldigen Sie. Nicht reden, Frau Lia. 166 00:15:25,701 --> 00:15:27,117 Aber es muss cool gewesen sein, oder? 167 00:15:27,284 --> 00:15:29,367 Es war ok. 168 00:15:31,284 --> 00:15:32,326 - Hallo. - Hallo. 169 00:15:32,492 --> 00:15:33,909 Hallo. 170 00:15:39,284 --> 00:15:41,784 All das. 171 00:15:42,909 --> 00:15:45,534 Auf zur Teeernte in Rize? 172 00:15:46,034 --> 00:15:47,159 Ja. 173 00:15:49,909 --> 00:15:51,867 Nimmst du auch Gold? 174 00:15:52,034 --> 00:15:53,201 Ja. 175 00:15:53,367 --> 00:15:55,992 Das meiner Schwester, von ihrer Hochzeit. 176 00:15:56,159 --> 00:15:58,409 Es gehörte früher meiner Großmutter. 177 00:16:00,784 --> 00:16:02,992 Es soll Glück bringen. 178 00:16:03,159 --> 00:16:06,284 Wir haben sie im Laufe der Jahre verkauft, aber ich habe dieses Paar behalten. 179 00:16:13,867 --> 00:16:16,492 - Ich nehme es. - Für wie viel? 180 00:16:16,659 --> 00:16:19,117 - 2.500 Lira. - Bist du verrückt? 181 00:16:19,284 --> 00:16:22,576 Er betrügt Sie. Verkaufen Sie nicht. 182 00:16:22,742 --> 00:16:25,784 Hast du Geld für Bustickets? 183 00:16:26,409 --> 00:16:27,492 NEIN. 184 00:16:27,659 --> 00:16:29,701 Du solltest dich schämen! 185 00:16:29,867 --> 00:16:32,201 In Batumi würde ich das Dreifache bekommen. 186 00:16:32,367 --> 00:16:33,951 Arschloch! 187 00:16:34,117 --> 00:16:35,284 Sei ruhig, Junge. 188 00:16:36,659 --> 00:16:39,284 Es scheint, dass er auch ein Goldexperte ist. 189 00:16:40,284 --> 00:16:41,409 Danke schön. 190 00:17:03,742 --> 00:17:05,492 Ah, Tschurtschchela. 191 00:17:12,159 --> 00:17:13,367 Was? 192 00:18:07,909 --> 00:18:11,284 Was? Du musst nur den Teil meiden, der bereits gegessen wurde. 193 00:18:13,784 --> 00:18:15,034 Willst du etwas? 194 00:18:16,367 --> 00:18:18,784 Willst du mich verarschen? Du hast Chacha mitgebracht? 195 00:18:19,409 --> 00:18:21,201 Was ist mit „Kein Trinken“? 196 00:18:21,367 --> 00:18:22,909 Es ist so heiß. 197 00:18:23,784 --> 00:18:24,867 Vielleicht liegt es an den Wechseljahren. 198 00:18:30,159 --> 00:18:32,117 Was? Das hatte meine Oma. 199 00:18:32,284 --> 00:18:34,159 Lassen Sie uns eines ganz klarstellen. 200 00:18:34,326 --> 00:18:36,284 Ich bin nicht hier, um auf Sie aufzupassen. 201 00:18:36,909 --> 00:18:38,242 Verstehst du? 202 00:18:38,409 --> 00:18:41,409 Es war nur eine Lebensmittelvergiftung oder so etwas. Jetzt ist es vorbei. 203 00:18:42,034 --> 00:18:44,909 Ich brauche niemanden, der sich um mich kümmert. 204 00:19:02,492 --> 00:19:05,659 Die georgischen Frauen haben jegliche Würde verloren. 205 00:19:07,159 --> 00:19:10,534 Es gab eine Zeit, in der unsere Frauen kultiviert waren. 206 00:19:24,034 --> 00:19:25,409 Frau Lia. 207 00:19:27,159 --> 00:19:28,659 Frau Lia, wachen Sie auf! 208 00:19:29,117 --> 00:19:31,284 Schauen Sie nach draußen, wir sind da. 209 00:19:31,992 --> 00:19:33,159 Sehen. 210 00:20:26,534 --> 00:20:27,617 Unsere Tasche. 211 00:20:27,784 --> 00:20:32,784 Warte ... geh und rede mit dem Mädchen, das du im Bus angestarrt hast. 212 00:20:32,951 --> 00:20:34,284 Los, zeig ihr die Adresse. 213 00:20:38,284 --> 00:20:39,534 Verzeihung. 214 00:20:42,784 --> 00:20:46,617 Wissen Sie, wie Sie schnell und günstig dorthin gelangen? 215 00:20:46,784 --> 00:20:49,742 Ich weiß nicht, ich bin nur wegen der Arbeit hier. 216 00:20:49,909 --> 00:20:53,159 - Warum suchst du nicht danach? - Ich habe hier kein Internet. 217 00:20:56,034 --> 00:20:59,117 Folgen Sie dieser Straße nach unten. Und nehmen Sie von dort eine Fähre. 218 00:20:59,284 --> 00:21:01,659 – Okay, danke. – Kein Problem. 219 00:24:36,034 --> 00:24:37,284 Mädchen! 220 00:24:39,909 --> 00:24:41,242 Wie geht es dir? 221 00:24:42,326 --> 00:24:43,742 Schau dich an, ganz aufgedonnert! 222 00:24:43,909 --> 00:24:45,742 Mustafa geht heute Abend mit mir aus. 223 00:24:45,909 --> 00:24:47,159 In der Öffentlichkeit? 224 00:24:47,659 --> 00:24:49,117 Natürlich öffentlich, wo sonst? 225 00:24:49,284 --> 00:24:52,826 Wow! Endlich hast du ihn rausgelockt! 226 00:24:52,992 --> 00:24:54,492 Es liegt für Sie kein Räumungsgrund vor. 227 00:24:54,659 --> 00:24:56,617 Vor allem nicht ohne vorherige Warnung. 228 00:24:56,784 --> 00:24:58,117 Mir sind die Hände gebunden. 229 00:24:58,284 --> 00:24:59,492 Warum sind sie gebunden? 230 00:24:59,659 --> 00:25:01,201 Soll sie Anwältin werden? 231 00:25:01,367 --> 00:25:04,242 Das ist Evrim, eine Anwältin. Was, sie kann keine Anwältin sein? 232 00:25:04,409 --> 00:25:06,367 Sie arbeitet mit mir ehrenamtlich bei Pink Life. 233 00:25:06,534 --> 00:25:08,117 Ein Anwalt? Wirklich? 234 00:25:08,284 --> 00:25:10,242 Meine Damen, das hat nichts mit Ihnen zu tun. 235 00:25:10,409 --> 00:25:12,659 Evrim! Du weißt, wie man eine Nadel benutzt, oder? 236 00:25:12,826 --> 00:25:16,909 Komm für zwei Minuten nach oben und hilf mir. 237 00:25:17,909 --> 00:25:19,867 Sie mag keine Nadeln. 238 00:25:20,034 --> 00:25:21,909 Dreh dich einfach um. 239 00:25:22,284 --> 00:25:24,992 Keine Sorge, meine Mutter ist Krankenschwester. 240 00:25:25,159 --> 00:25:27,367 Ich habe eine ruhige Hand. Sie werden nichts spüren. 241 00:25:27,534 --> 00:25:31,284 Sie nimmt den ganzen Tag Schwänze und hat Angst vor einer winzigen Nadel. 242 00:25:31,659 --> 00:25:33,867 Mädchen, bekommst du dein Diplom oder was? 243 00:25:34,034 --> 00:25:35,576 Ja, es ist alles geklärt! 244 00:25:36,034 --> 00:25:37,367 Jetzt bekomme ich einen Frauenausweis. 245 00:25:37,534 --> 00:25:38,742 Anwaltsentwicklung! 246 00:25:38,909 --> 00:25:43,117 Unser Retter vor der Polizei und den Freiern. 247 00:25:43,284 --> 00:25:47,367 Du hast absolut recht. Ich werde euch alle retten, keine Sorge. 248 00:26:04,742 --> 00:26:06,576 Der Arzt wird Sie in Kürze untersuchen. 249 00:26:06,742 --> 00:26:08,867 Füllen Sie diese aus, während Sie warten. 250 00:26:09,034 --> 00:26:11,409 – Hast du einen Stift? – Hier. 251 00:26:36,159 --> 00:26:38,284 - Du bist als Nächster dran. - Komme. 252 00:26:42,034 --> 00:26:43,742 Wo arbeiten Sie jetzt? 253 00:26:43,909 --> 00:26:46,492 Ich arbeite bei Pink Life, einer NGO. 254 00:26:46,659 --> 00:26:50,117 - Und sie können es sich leisten, Sie zu bezahlen? - Nun ja, ein bisschen. 255 00:26:51,159 --> 00:26:53,617 Sie betreiben also keine Sexarbeit? 256 00:26:53,784 --> 00:26:55,034 NEIN. 257 00:26:56,854 --> 00:26:57,701 Haben Sie schon einmal? 258 00:26:59,409 --> 00:27:01,284 Nein, Doktor, habe ich nicht. 259 00:27:03,284 --> 00:27:07,534 Diese müssen Sie mitnehmen und die ärztliche Untersuchung beim Frauenarzt bezahlen. 260 00:27:08,159 --> 00:27:09,242 In Ordnung. 261 00:27:12,284 --> 00:27:15,867 Lassen Sie diese dann von allen Abteilungen im Krankenhaus unterschreiben. 262 00:27:16,034 --> 00:27:16,742 Okay. 263 00:27:16,909 --> 00:27:19,326 Sie sind verpflichtet, den Frauenstatus zu genehmigen. 264 00:27:19,492 --> 00:27:20,742 Okay. 265 00:27:20,909 --> 00:27:23,576 Und hier gibt es die Unterlagen zur Beantragung eines Frauenausweises. 266 00:27:24,659 --> 00:27:28,534 Vielen Dank. Das ist also alles, oder? 267 00:27:39,034 --> 00:27:42,117 Übrigens, Herr Doktor, Ihre Haare sehen so wirklich schön aus. 268 00:27:45,909 --> 00:27:50,367 Sie sagten mir, ich bräuchte Unterschriften von jeder Abteilung. 269 00:27:51,034 --> 00:27:53,159 Kosten sie genauso viel? 270 00:27:53,659 --> 00:27:56,034 Wie es in den anderen Abteilungen ist, weiß ich nicht. 271 00:28:04,103 --> 00:28:05,117 Hier. 272 00:28:05,284 --> 00:28:06,409 Danke. 273 00:28:49,867 --> 00:28:52,159 Herr? Ich kann Ihnen den Weg zeigen! 274 00:28:54,534 --> 00:28:55,534 NEIN! 275 00:28:59,409 --> 00:29:00,409 Herr! 276 00:29:02,909 --> 00:29:04,409 Für 5 Lira. 277 00:29:05,326 --> 00:29:06,909 - Für 5 Lira. - Nein. 278 00:29:08,034 --> 00:29:10,867 - Zeigen Sie ihm die Adresse. - Er versucht, uns zu täuschen. 279 00:29:11,034 --> 00:29:14,159 – Ich sagte, zeig es ihm. – Ich wette, er kann nicht einmal lesen. 280 00:29:16,784 --> 00:29:18,284 So, das hab ich dir ja gesagt! 281 00:29:19,701 --> 00:29:20,367 Ich weiß! 282 00:29:52,242 --> 00:29:55,534 Wir haben sehr schöne, günstige Zimmer! 283 00:29:58,284 --> 00:30:02,367 Günstige Zimmer! Günstige Zimmer! 284 00:30:21,659 --> 00:30:24,034 - Hallo, Izzet. - Hallo. 285 00:30:31,659 --> 00:30:33,117 Hallo Izzet. 286 00:30:33,284 --> 00:30:34,659 Hallo. 287 00:30:57,409 --> 00:30:59,242 Sie sagen, ihr Name sei Tekla, Miss Gülşen. 288 00:30:59,409 --> 00:31:01,576 Was ist das für ein Name? 289 00:31:01,992 --> 00:31:03,909 – Ist sie trans? – Ich denke schon. 290 00:31:04,534 --> 00:31:05,576 Sie wohnt in dieser Straße? 291 00:31:07,242 --> 00:31:08,992 Ich hätte es gewusst, wenn sie hier gewesen wäre. 292 00:31:09,159 --> 00:31:10,534 Wie alt ist sie? 293 00:31:14,909 --> 00:31:16,284 Wie alt ist Tekla? 294 00:31:19,034 --> 00:31:20,409 28. 295 00:31:25,409 --> 00:31:26,492 Er sagt 28. 296 00:31:26,659 --> 00:31:27,909 Aynur! 297 00:31:30,034 --> 00:31:32,867 - Mädchen, Aynur! - Was ist denn schon? 298 00:31:33,034 --> 00:31:33,909 Beruhige dich, Liebling. 299 00:31:34,076 --> 00:31:35,867 Diese Leute suchen jemanden. 300 00:31:36,034 --> 00:31:38,867 Anscheinend ein Transmädchen. Ihr Name ist Tekla. 301 00:31:39,659 --> 00:31:42,701 Ein ausländisches Mädchen. Gibt es in Ihrem Gebäude ausländische Mädchen? 302 00:31:42,867 --> 00:31:45,742 Hier gibt es keine ausländischen Mädchen, das wissen Sie. 303 00:31:45,909 --> 00:31:46,992 Du hast sie gehört, Kind. 304 00:31:47,534 --> 00:31:48,292 NEIN. 305 00:31:55,409 --> 00:31:57,076 - Sir, noch 5 Lira, bitte. - Nein! 306 00:31:57,242 --> 00:31:59,451 Ich habe großen Hunger, noch 5 Lira, bitte. 307 00:31:59,617 --> 00:32:03,159 Ich habe die Nase voll. Nein, geh! 308 00:32:14,909 --> 00:32:15,992 Wo bist du hin? 309 00:32:18,284 --> 00:32:21,034 Ist das wirklich die Adresse, die sie Ihnen gegeben hat? 310 00:32:23,034 --> 00:32:24,159 Ja. 311 00:32:31,034 --> 00:32:33,034 Ist das das Leben, das sie gewählt hat? 312 00:32:34,034 --> 00:32:36,784 Ich glaube kaum, dass es eine Wahl war. 313 00:32:45,117 --> 00:32:46,409 Und was nun? 314 00:32:50,284 --> 00:32:51,534 Ich werde mich ausruhen 315 00:32:52,159 --> 00:32:53,951 und für die Nacht aufräumen. 316 00:32:54,117 --> 00:32:56,284 Duschen, schlafen. 317 00:32:56,784 --> 00:32:59,117 Morgen früh werde ich als erstes von Tür zu Tür gehen. 318 00:32:59,284 --> 00:33:02,492 Irgendjemand muss etwas wissen. Und das tue ich. 319 00:33:02,659 --> 00:33:04,159 Soll ich mitkommen? 320 00:33:07,409 --> 00:33:09,117 Kommst du nicht? 321 00:33:09,284 --> 00:33:10,784 Ja, das bin ich. 322 00:33:29,117 --> 00:33:32,242 - Was sagt sie? - Nichts, vergiss es. 323 00:33:59,534 --> 00:34:01,159 Es gibt kein Badezimmer. 324 00:34:07,159 --> 00:34:09,409 Dort befinden sich die Dusche und die Toilette. 325 00:34:15,284 --> 00:34:16,326 Oh Scheiße. 326 00:34:16,492 --> 00:34:17,867 Die Tür lässt sich nicht abschließen. 327 00:34:18,034 --> 00:34:20,284 Du wirst hier stehen 328 00:34:21,409 --> 00:34:23,534 und halte Wache, bis ich fertig bin. 329 00:34:24,909 --> 00:34:27,617 Hören die Leute nicht einfach die Dusche und wissen, dass sie besetzt ist? 330 00:34:28,284 --> 00:34:30,909 Dieser Ort ist wahrscheinlich voller Perverser. 331 00:35:21,117 --> 00:35:23,784 - Bist du fertig? - Ich bin es. 332 00:35:26,284 --> 00:35:27,867 Was schaust du dir an? 333 00:35:28,034 --> 00:35:31,034 Wussten Sie nicht, dass ein Chacha am Tag den Arzt fernhält? 334 00:35:32,076 --> 00:35:33,992 Ich bin ziemlich sicher, dass das ein Apfel pro Tag ist. 335 00:35:34,159 --> 00:35:36,534 Es desinfiziert den Körper. 336 00:35:38,659 --> 00:35:40,409 Willst du etwas davon? 337 00:35:54,784 --> 00:35:56,826 – Frau Lia … – Ja. 338 00:35:56,992 --> 00:35:59,534 - Kann ich dich etwas fragen? - Nein. 339 00:36:00,492 --> 00:36:02,492 Was ist Ihr Plan, nachdem Sie Tekla gefunden haben? 340 00:36:02,659 --> 00:36:04,576 Mein Plan? Was meinst du? 341 00:36:04,742 --> 00:36:06,659 Ja, also für deine Zukunft? 342 00:36:06,992 --> 00:36:09,992 Ich habe keine Zukunft und somit auch keine Pläne. 343 00:36:10,909 --> 00:36:15,659 Ich bin einfach hier, bis ich nicht mehr da bin. 344 00:36:16,534 --> 00:36:18,909 Mach das Licht aus, es ist Zeit zu schlafen. 345 00:36:38,492 --> 00:36:39,534 Frau Lia? 346 00:36:45,076 --> 00:36:47,451 Wann haben Sie Tekla das letzte Mal gesehen? 347 00:36:47,617 --> 00:36:49,659 Was ist das, Frage- und Antwortzeit? 348 00:36:50,409 --> 00:36:52,617 Ich habe dir gesagt, du sollst schlafen. 349 00:36:54,909 --> 00:36:56,242 Entschuldigung. 350 00:37:05,201 --> 00:37:07,534 Es war vor vielen Jahren... 351 00:37:08,784 --> 00:37:12,617 Kurz bevor ihr Vater sie für immer verjagte. 352 00:37:14,534 --> 00:37:16,201 Warum, weil sie trans war? 353 00:37:16,367 --> 00:37:18,117 Ja, was noch? 354 00:37:20,909 --> 00:37:22,992 Es war eine große Schande... 355 00:37:23,701 --> 00:37:25,867 für unsere Familie. 356 00:37:27,784 --> 00:37:31,992 Können Sie sich die Reaktion aller im Dorf vorstellen? 357 00:37:33,034 --> 00:37:34,701 Ich kann nicht einmal ... 358 00:37:35,492 --> 00:37:38,659 Sie war so schlau und neugierig … 359 00:37:39,617 --> 00:37:42,159 Hat mir immer zu allem mögliche Fragen gestellt. 360 00:37:42,534 --> 00:37:45,784 Aus ihr hätte wirklich etwas werden können. 361 00:37:47,742 --> 00:37:50,992 So etwas kannten wir damals nicht. 362 00:37:51,617 --> 00:37:54,242 Natürlich hatte ich Geschichten gehört, aber ... 363 00:37:55,284 --> 00:37:58,992 Im Nachbardorf wurde ein Junge erschossen. 364 00:38:00,409 --> 00:38:02,492 Der Vater des Jungen behauptete 365 00:38:02,659 --> 00:38:06,242 er war gerade dabei, sein Gewehr zu reinigen, als versehentlich ein Schuss losging. 366 00:38:14,534 --> 00:38:15,826 Also... 367 00:38:15,992 --> 00:38:18,159 Was wirst du ihr sagen, wenn du sie findest? 368 00:38:19,784 --> 00:38:20,992 ICH... 369 00:38:23,909 --> 00:38:25,492 weiß nicht. 370 00:38:28,992 --> 00:38:30,617 Geh jetzt schlafen. 371 00:38:34,034 --> 00:38:35,867 Entschuldige. Gute Nacht. 372 00:39:13,242 --> 00:39:15,284 Scheiß drauf! 373 00:40:23,909 --> 00:40:26,367 Darf ich Ihre Bestellung aufnehmen? 374 00:40:26,534 --> 00:40:29,826 Ich warte auf meinen Freund. Nur noch fünf Minuten, bitte. 375 00:40:29,992 --> 00:40:31,284 - Natürlich. - Danke. 376 00:40:41,451 --> 00:40:43,034 Hurensohn. 377 00:40:46,034 --> 00:40:48,034 Verdammter Bastard. 378 00:40:57,034 --> 00:40:58,659 Brauchen Sie eine Mitfahrgelegenheit? 379 00:40:59,159 --> 00:41:00,284 NEIN. 380 00:41:00,659 --> 00:41:03,992 - Ich setze dich ab. - Ich bin keine Prostituierte. 381 00:41:04,159 --> 00:41:05,701 Das sage ich nicht. 382 00:41:06,159 --> 00:41:07,159 Ich bin trans. 383 00:41:09,742 --> 00:41:10,826 Habe ich gefragt? 384 00:41:44,159 --> 00:41:45,909 Ich werde auch eine rauchen. 385 00:41:48,159 --> 00:41:50,617 Du stehst also darauf, Trans-Mädchen aufzureißen? 386 00:41:51,034 --> 00:41:52,117 NEIN. 387 00:41:57,992 --> 00:41:59,034 Also? 388 00:42:00,909 --> 00:42:02,492 Wo setze ich Sie ab? 389 00:42:02,784 --> 00:42:03,909 Mich? 390 00:42:05,409 --> 00:42:07,367 Du bist also tatsächlich Fahrer? 391 00:42:07,534 --> 00:42:09,284 Ja. 392 00:42:10,409 --> 00:42:13,242 Aber du musst vorne sitzen. 393 00:42:13,409 --> 00:42:15,867 Oder wir bekommen Ärger, wenn die Polizei uns anhält. 394 00:42:16,034 --> 00:42:17,034 Kommen. 395 00:42:22,659 --> 00:42:24,742 Wenn sie uns aufhalten, sind wir Freunde aus der Schule, 396 00:42:24,909 --> 00:42:27,534 auf dem Weg zum Geburtstag eines Freundes, okay? 397 00:42:31,659 --> 00:42:34,284 Warum fahren Sie stattdessen nicht einfach ein normales Taxi? 398 00:42:37,034 --> 00:42:39,367 Allein der Erwerb der Lizenz ist super teuer. 399 00:42:39,534 --> 00:42:43,034 Außerdem ist der Markt für Piratentaxis seit der Inflation explodiert. 400 00:42:45,034 --> 00:42:46,409 Welche Schule? 401 00:42:48,737 --> 00:42:49,617 Was? 402 00:42:49,784 --> 00:42:53,284 Wenn wir Klassenkameraden sind, was lernen wir? Und wo? 403 00:42:55,284 --> 00:42:56,617 Ich weiß nicht. 404 00:42:56,909 --> 00:42:58,284 Wirtschaft? 405 00:42:58,909 --> 00:43:00,784 Universität Istanbul? 406 00:43:03,909 --> 00:43:06,076 Ich liebe dieses Lied. Kannst du es lauter machen? 407 00:43:06,826 --> 00:43:09,576 Alles hält 408 00:43:09,784 --> 00:43:13,117 Erinnert mich an dich 409 00:43:13,367 --> 00:43:16,076 Komm zurück, komm zurück 410 00:43:18,117 --> 00:43:21,409 Ich flehe dich an, komm zu mir zurück ... 411 00:43:21,742 --> 00:43:23,617 Willst du meinen Namen nicht wissen? 412 00:43:23,784 --> 00:43:28,201 Ich sage nur: Wenn die Polizei uns anhält, weiß sie, dass wir keine richtigen Freunde sind. 413 00:43:28,367 --> 00:43:29,659 Sie haben Recht. 414 00:43:30,367 --> 00:43:31,659 Ich bin Omer. 415 00:43:33,659 --> 00:43:35,909 - Wie alt bist du? - 25. 416 00:43:36,909 --> 00:43:39,617 Nett, dich kennenzulernen. Ich bin Evrim. 417 00:43:39,784 --> 00:43:41,367 Ich bin 33. 418 00:43:41,534 --> 00:43:42,992 Mein Sternzeichen ist Zwillinge. 419 00:43:43,159 --> 00:43:45,117 So viel müssen wir nicht wissen. 420 00:43:45,284 --> 00:43:46,492 Aufleuchten! 421 00:43:46,659 --> 00:43:47,909 Bußgeld. 422 00:43:48,909 --> 00:43:50,534 Meins ist Schütze. 423 00:43:51,701 --> 00:43:53,034 Geboren im Dezember. 424 00:43:53,367 --> 00:43:56,701 Wir sind auf entgegengesetzten Seiten des Tierkreises. 425 00:43:56,867 --> 00:43:59,617 Es ist die ultimative Kombination, wissen Sie? 426 00:43:59,784 --> 00:44:01,909 Sowohl in Freundschaft als auch in Liebe. 427 00:44:14,909 --> 00:44:16,742 Aus dem Hostel! 428 00:44:18,284 --> 00:44:20,409 - Er wohnt im Hostel. - Hallo. 429 00:44:28,159 --> 00:44:29,909 Mein Name ist Achi, wie geht es dir? 430 00:44:32,534 --> 00:44:35,367 Mein Name ist Özge. Sprechen Sie Türkisch? 431 00:44:35,534 --> 00:44:36,659 NEIN. 432 00:44:41,909 --> 00:44:42,867 Nachbar! 433 00:44:43,034 --> 00:44:44,367 - Georgien. - Ja. 434 00:44:44,534 --> 00:44:47,242 Oh, Nachbarland. 435 00:44:51,992 --> 00:44:53,992 Komm, lass uns zur Party gehen. 436 00:44:54,159 --> 00:44:55,784 Ja, die Party! 437 00:45:02,034 --> 00:45:04,117 Ich nehme Ihnen das ab. 438 00:45:04,284 --> 00:45:07,992 - Tu jetzt nicht so schüchtern. - Komm, lass uns gehen. 439 00:45:20,326 --> 00:45:21,576 Mädchen! 440 00:45:21,742 --> 00:45:23,034 Du bist gekommen! 441 00:45:23,992 --> 00:45:26,492 - Wer ist er? - Er ist ein Niemand. Vergiss es. 442 00:45:26,659 --> 00:45:28,326 Ist Mustafa aufgetaucht? 443 00:45:28,492 --> 00:45:29,492 Ja, das hat er. 444 00:45:29,659 --> 00:45:32,451 - Hat er das wirklich? - Ich schwöre es beim Grab meiner Mutter. 445 00:45:32,617 --> 00:45:35,117 Als ob dir deine Mutter scheißegal wäre. 446 00:46:53,867 --> 00:46:55,992 Ich habe das nicht bestellt. 447 00:47:03,701 --> 00:47:05,409 Was darf es sonst noch sein? 448 00:47:08,992 --> 00:47:10,284 Pistazie. 449 00:47:11,617 --> 00:47:13,284 Er sagt Pistazie. 450 00:47:16,076 --> 00:47:18,451 - Walnuss-Baklava. - Walnuss-Baklava. 451 00:47:19,784 --> 00:47:22,284 Wie viel schulden wir? 452 00:47:22,451 --> 00:47:24,242 Sie können auch später bezahlen. 453 00:47:27,284 --> 00:47:28,492 Hallo. 454 00:47:29,534 --> 00:47:30,784 Hallo. 455 00:48:35,784 --> 00:48:36,992 Guten Morgen. 456 00:52:41,617 --> 00:52:45,284 Kümmere du dich um die Paprika, ich erledige den Rest … 457 00:52:46,492 --> 00:52:47,742 Hallo. 458 00:52:49,242 --> 00:52:50,117 Gulshan! 459 00:52:51,159 --> 00:52:53,992 – Da ist wieder diese Frau. – Welche Frau? 460 00:52:54,409 --> 00:52:56,326 Sie wird anscheinend nicht aufgeben. 461 00:52:56,492 --> 00:52:58,242 Können Sie sich an mich erinnern? 462 00:52:58,826 --> 00:53:01,367 Dann stehen Sie nicht einfach nur da, sondern kommen Sie herein. 463 00:53:01,534 --> 00:53:03,451 Bleiben Sie nicht einfach stehen, sondern machen Sie weiter. 464 00:53:03,617 --> 00:53:05,117 Komm herein! 465 00:53:08,117 --> 00:53:09,409 Lieber Gott. 466 00:53:11,034 --> 00:53:13,367 Nehmen Sie bitte Platz. 467 00:53:16,242 --> 00:53:17,826 Aubergine. 468 00:53:19,617 --> 00:53:21,951 - Was? - Aubergine. 469 00:53:22,659 --> 00:53:24,242 Oh, Aubergine. 470 00:53:24,867 --> 00:53:26,826 Es ist fast das Gleiche. 471 00:53:26,992 --> 00:53:28,659 Lassen Sie sie türkischen Tee probieren. 472 00:53:29,451 --> 00:53:31,034 Eigentlich geschmuggelter Tee. 473 00:53:39,284 --> 00:53:41,076 Kennen Sie Tekla? 474 00:53:42,701 --> 00:53:44,326 Was sagt sie? 475 00:53:45,242 --> 00:53:46,659 Laufen, laufen? 476 00:53:47,034 --> 00:53:49,617 Was ist das für ein Tekla, Mekla, den sie da sagt? 477 00:53:49,784 --> 00:53:52,034 Sie sucht ihr Enkelkind oder so etwas. 478 00:53:52,784 --> 00:53:55,742 Lady, solch ein Mädchen gibt es hier leider nicht. 479 00:53:56,909 --> 00:53:58,492 Sie suchen vergeblich. 480 00:53:59,784 --> 00:54:01,492 Sprechen Sie Russisch? 481 00:54:04,159 --> 00:54:05,909 Mädchen, ich glaube, die Dame ist Russin. 482 00:54:06,867 --> 00:54:10,367 Nein, ich kann kein Russisch. Ich kann ein bisschen Arabisch. 483 00:54:10,534 --> 00:54:12,159 - Batumi. - Batumi? 484 00:54:13,242 --> 00:54:14,492 Georgisch? 485 00:54:14,826 --> 00:54:17,201 – Oh, die Dame ist Georgierin. – Ja, Georgierin. 486 00:54:17,367 --> 00:54:20,617 Mein Großvater war auch Georgier. Er hatte ein furchtbar schlechtes Temperament. 487 00:54:21,409 --> 00:54:23,409 So eine Person lebt hier nicht. 488 00:54:26,909 --> 00:54:28,117 Sie nimmt es nicht wahr. 489 00:54:28,534 --> 00:54:32,242 Ich sage Ihnen, sie ist Georgierin. Mein Großvater war genauso. 490 00:54:32,867 --> 00:54:34,617 Aber ist sie nicht süß? 491 00:54:35,742 --> 00:54:38,951 Sie ist den ganzen Weg aus Georgia gekommen, um nach ihr zu suchen. 492 00:54:40,534 --> 00:54:42,326 Was wäre, wenn unsere Familien nach uns gesucht hätten? 493 00:54:42,492 --> 00:54:45,742 Bist du verrückt? Gott bewahre. Beiß dir auf die Zunge. 494 00:54:46,867 --> 00:54:48,492 - Aynur? - Was? 495 00:54:48,659 --> 00:54:50,742 - Sing ein Lied für uns. - Mädchen, hör auf. 496 00:54:50,909 --> 00:54:52,617 Lass die arme Frau deinen Gesang hören. 497 00:54:52,784 --> 00:54:54,909 Komm schon. Schläg einfach eins raus! 498 00:54:58,117 --> 00:55:03,992 Ich kümmere mich nicht um die Rose, die im schwelenden Feuer wächst 499 00:55:05,659 --> 00:55:12,242 Ich kann weder Arabisch noch Persisch. Ich verlasse mich nicht auf die Sprache 500 00:55:13,201 --> 00:55:21,427 Ich folge dem rechtmäßigen Weg des gnädigen Gottes 501 00:55:22,659 --> 00:55:29,492 Ich interessiere mich nicht für den Weg, den der Teufel predigt 502 00:55:29,742 --> 00:55:34,451 Ich interessiere mich nicht für den Weg, den der Teufel predigt 503 00:55:36,826 --> 00:55:43,784 Ich habe die seltsamste Krankheit. Jeder kümmert sich nur um sich selbst. 504 00:55:44,742 --> 00:55:52,909 Ich esse, was ich heute finde, und Gott wird mir morgen helfen 505 00:55:53,867 --> 00:56:01,826 Ich begehre nicht die Reichtümer dieser Welt 506 00:56:03,492 --> 00:56:09,951 Gott ist derjenige, der mich aufrechterhält. Ich verneige mich nicht vor Sterblichen 507 00:56:10,826 --> 00:56:18,576 Gott ist derjenige, der mich aufrechterhält. Ich verneige mich nicht vor Sterblichen 508 00:57:11,492 --> 00:57:14,492 Wo warst du? Ich habe den ganzen Tag hier gewartet. 509 00:57:17,117 --> 00:57:19,076 Es tut mir leid wegen letzter Nacht. 510 00:57:20,034 --> 00:57:23,742 Ich bin gestern Abend spazieren gegangen und dachte, ich frage mal nach einem Job. 511 00:57:23,909 --> 00:57:28,367 Dann traf ich ein paar Leute aus dem Hostel und verlor jegliches Zeitgefühl. 512 00:57:29,617 --> 00:57:32,951 Ich habe gute Neuigkeiten! Ich habe ein Mädchen kennengelernt, das für eine Organisation arbeitet. 513 00:57:33,117 --> 00:57:35,201 Sie sagte, sie könne uns vielleicht helfen. 514 00:57:35,367 --> 00:57:37,826 - Und ich habe dir etwas Süßes mitgebracht. - Danke. 515 00:57:39,409 --> 00:57:42,951 Ich habe den ganzen Tag hier gewartet, um dich in das Büro des Mädchens zu bringen. 516 00:57:43,117 --> 00:57:44,742 aber du bist nie gekommen ... 517 00:57:45,909 --> 00:57:48,076 Ich glaube, sie sind jetzt geschlossen. 518 00:57:48,242 --> 00:57:52,742 Hinterlassen Sie ihre Adresse an der Rezeption. Ich werde das Mädchen morgen persönlich besuchen. 519 00:57:53,367 --> 00:57:55,826 Ich musste einfach nur raus. 520 00:57:55,992 --> 00:57:57,451 Ich werde alles tun, um Tekla zu finden. 521 00:57:57,617 --> 00:57:58,992 Bei meiner Ehre! 522 00:57:59,159 --> 00:58:01,742 Dein Bruder hatte recht in Bezug auf dich. 523 00:58:04,826 --> 00:58:07,867 Pack deine Sachen und geh. 524 00:58:12,909 --> 00:58:14,742 Ich habe keine Sachen. 525 00:58:15,992 --> 00:58:17,492 Na dann. 526 00:58:20,742 --> 00:58:23,909 Fick dich! 527 00:58:25,867 --> 00:58:28,367 Du alter verdammter Säufer! 528 00:59:37,992 --> 00:59:39,242 Unglaublich... 529 01:00:05,867 --> 01:00:06,992 Was? 530 01:00:09,576 --> 01:00:10,992 Hast du Hunger? 531 01:00:14,117 --> 01:00:15,409 Ich bin am Verhungern. 532 01:00:18,492 --> 01:00:19,742 Dann komm schon. 533 01:00:29,659 --> 01:00:32,242 Nehmen Sie Platz. Möchten Sie die Speisekarte sehen? 534 01:00:35,409 --> 01:00:38,367 Hallo, herzlich willkommen. Möchten Sie das Menü sehen? 535 01:00:47,742 --> 01:00:51,534 Wenn wir nur Reis und Kartoffeln bekommen, wird es nicht so teuer. 536 01:00:59,909 --> 01:01:02,492 Hallo, möchten Sie das Menü sehen? 537 01:01:13,992 --> 01:01:17,367 Junge, ich liebe den Geruch von Gurken. 538 01:01:21,826 --> 01:01:22,659 Darf ich? 539 01:01:23,034 --> 01:01:25,242 Warum fragst du überhaupt? 540 01:01:57,117 --> 01:01:58,117 Danke schön. 541 01:02:00,909 --> 01:02:02,117 Verzeihen Sie? 542 01:02:02,534 --> 01:02:03,992 Sind Sie Georgier? 543 01:02:04,659 --> 01:02:05,701 Ja. 544 01:02:05,867 --> 01:02:07,742 Machst du hier Urlaub? 545 01:02:09,117 --> 01:02:10,367 Ja. 546 01:02:10,867 --> 01:02:13,826 Ich lebe hier und betreibe ein Geschäft. 547 01:02:14,242 --> 01:02:15,867 Das ist Hasan. 548 01:02:16,367 --> 01:02:19,701 Er ist ein Einheimischer aus Georgien in dritter Generation und stammt aus der Schwarzmeerregion. 549 01:02:21,159 --> 01:02:23,867 Was ist das? Ist das alles, was du nimmst? 550 01:02:26,617 --> 01:02:28,617 Lassen Sie mich Ihr Gastgeber sein. 551 01:02:28,784 --> 01:02:31,367 Nein, das ist nicht nötig. Danke. 552 01:02:32,617 --> 01:02:34,367 Was trinkst du? 553 01:02:34,534 --> 01:02:36,117 Uns geht es wirklich gut. Danke. 554 01:02:36,284 --> 01:02:38,117 Haben Sie schon einmal Raki probiert? 555 01:02:38,826 --> 01:02:40,576 Nein, aber danke. 556 01:02:40,742 --> 01:02:41,867 Junge! 557 01:02:46,784 --> 01:02:48,367 Riechen Sie, wie gut das riecht. 558 01:02:50,617 --> 01:02:52,784 Prost. 559 01:03:06,367 --> 01:03:07,909 Ich nehme an, Sie sind zum ersten Mal hier? 560 01:03:09,784 --> 01:03:12,409 Nein, ich war tatsächlich als Kind einmal hier. 561 01:03:12,576 --> 01:03:14,867 - Wirklich? - Ja. Mein Vater hat mich hierher gebracht. 562 01:03:15,284 --> 01:03:18,909 Es war diese Reise, die mich inspirierte 563 01:03:20,367 --> 01:03:22,451 um Geschichtslehrer zu werden. 564 01:03:23,617 --> 01:03:25,117 Sie unterrichten Geschichte? 565 01:03:25,284 --> 01:03:27,784 Früher habe ich das gemacht, jetzt bin ich im Ruhestand. 566 01:03:30,034 --> 01:03:31,951 Es tut mir so leid, ich muss gehen. 567 01:03:32,784 --> 01:03:35,242 - Schön, Sie kennenzulernen. - Ebenso. 568 01:03:35,409 --> 01:03:36,742 - Auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen. 569 01:03:39,534 --> 01:03:41,951 Ist er Ihr Sohn? 570 01:03:43,534 --> 01:03:44,742 NEIN... 571 01:03:45,284 --> 01:03:48,617 Er ist ein Freund meiner Nichte. 572 01:03:51,367 --> 01:03:52,701 Prost. 573 01:03:52,867 --> 01:03:56,117 Für dich, Ramaz! Unser georgischer Bruder in Istanbul! 574 01:03:56,284 --> 01:03:58,201 - Prost. - Prost. 575 01:03:58,367 --> 01:04:00,451 – Er scheint ein guter Junge zu sein. – Das ist er. 576 01:04:10,117 --> 01:04:13,076 Ich habe die Prüfungen für beide Tabellen kombiniert. 577 01:04:13,242 --> 01:04:16,034 - Sollten wir nicht losgehen? - Seien Sie höflich. 578 01:04:16,409 --> 01:04:17,826 Das ist in Ordnung. 579 01:04:17,992 --> 01:04:20,159 Oh nein, Herr Ramaz, bitte nicht ... 580 01:04:21,284 --> 01:04:23,492 Keine Sorge, das geht auf mich. 581 01:04:24,159 --> 01:04:26,492 Es ist wirklich zu viel. 582 01:04:27,659 --> 01:04:30,659 Wie oft treffe ich Georgier wie Sie? 583 01:04:35,284 --> 01:04:37,201 Hast du eine eigene Familie? 584 01:04:38,492 --> 01:04:39,867 Nur meine Nichte. 585 01:04:42,159 --> 01:04:43,409 Wie wäre es mit... 586 01:04:44,097 --> 01:04:45,159 Du? 587 01:04:45,909 --> 01:04:47,284 Früher habe ich. 588 01:04:48,034 --> 01:04:49,992 Wir haben uns vor zehn Jahren getrennt. 589 01:04:50,159 --> 01:04:51,784 Das ist schade. 590 01:04:52,617 --> 01:04:54,367 - Prost. - Prost. 591 01:04:54,534 --> 01:04:57,201 Eine Rose für die Dame? 592 01:04:59,284 --> 01:05:00,326 Es würde dir wirklich gut stehen. 593 01:05:08,284 --> 01:05:10,409 Sir, ich habe der Dame eine Rose gegeben. 594 01:05:17,367 --> 01:05:19,367 Entschuldigen Sie bitte. 595 01:05:19,534 --> 01:05:21,034 Ich bin gleich wieder da. 596 01:05:23,784 --> 01:05:24,951 Willst du mich verarschen? 597 01:05:25,367 --> 01:05:27,034 Wovon redest du? 598 01:05:27,742 --> 01:05:29,659 Ich weiß, was ich tue. 599 01:05:30,284 --> 01:05:31,534 Sicher tust du das. 600 01:05:34,284 --> 01:05:35,117 Dort. 601 01:05:35,284 --> 01:05:38,992 Lia hat mir erzählt, dass Sie ihre Nichte suchen. 602 01:05:39,159 --> 01:05:41,117 Vielleicht kann ich Ihnen weiterhelfen? 603 01:05:41,284 --> 01:05:43,909 Wir könnten bei der örtlichen georgianischen Kirche nachfragen. 604 01:05:44,909 --> 01:05:47,742 Ja, ich bin sicher, sie werden super hilfreich sein ... 605 01:07:12,992 --> 01:07:15,367 - Wo ist er? - Woher soll ich das wissen? 606 01:07:17,159 --> 01:07:18,576 Du hast ihn verschreckt? 607 01:07:18,742 --> 01:07:20,284 Was hast du ihm erzählt? 608 01:07:20,784 --> 01:07:22,867 Nichts. Ich habe ihn nur gehen sehen. 609 01:07:23,034 --> 01:07:24,492 Erzähl mir, was du ihm erzählt hast! 610 01:07:24,659 --> 01:07:26,034 Was hätte ich ihm gesagt? 611 01:07:26,201 --> 01:07:27,617 Du hättest ihn nicht gehen lassen sollen. 612 01:07:27,784 --> 01:07:30,992 - Was hätte ich tun sollen? - Er wollte uns helfen! 613 01:07:31,159 --> 01:07:34,367 Was hätte ich tun sollen? Ihn festbinden? Du hast ihn verjagt! 614 01:07:58,159 --> 01:07:59,409 Geht es dir gut? 615 01:08:01,201 --> 01:08:02,867 Es tut mir so leid. 616 01:08:03,701 --> 01:08:05,784 Ich wollte nicht, dass das passiert. 617 01:08:08,951 --> 01:08:12,909 Wissen Sie, was für ein Hingucker ich als junges Mädchen war? 618 01:08:14,700 --> 01:08:17,908 Männer haben sich auf mich gestürzt. 619 01:08:18,159 --> 01:08:19,951 Du bist heutzutage auch nicht so schlecht. 620 01:08:20,117 --> 01:08:22,242 - Meinst du? - Sicher. 621 01:08:23,826 --> 01:08:27,159 Ich war auch der beste Tänzer im Dorf. 622 01:08:37,534 --> 01:08:38,534 Hier. 623 01:08:42,159 --> 01:08:43,534 Funktioniert es? 624 01:08:46,409 --> 01:08:48,326 - Soll ich meine Haare schneiden? - Ja. 625 01:09:42,617 --> 01:09:44,117 Alles klar, danke. 626 01:09:47,451 --> 01:09:50,117 Kommt schon, Kinder, jetzt reicht es. 627 01:09:50,284 --> 01:09:52,659 Machen Sie jetzt weiter. 628 01:09:55,201 --> 01:09:57,034 Ich weiß also nicht, was ich tun soll ... 629 01:09:57,201 --> 01:10:00,867 Kommen Sie zu mir und ich helfe Ihnen bei der Lösung. 630 01:10:01,034 --> 01:10:03,326 Schau jetzt nicht hin. Ich sagte, schau jetzt nicht hin! 631 01:10:03,492 --> 01:10:05,659 Es ist der Treiber, den ich erwähnt habe. 632 01:10:08,742 --> 01:10:10,117 Oh mein Gott, er kommt vorbei! 633 01:10:10,284 --> 01:10:12,659 Schlampe, entspann dich, vielleicht kommt er wegen mir rüber. 634 01:10:13,826 --> 01:10:15,367 Außerdem ist er kaum ein Taxifahrer. 635 01:10:15,534 --> 01:10:16,617 Hallo. 636 01:10:17,617 --> 01:10:18,742 Hey. 637 01:10:20,992 --> 01:10:22,742 Ich wollte dir meine Karte geben. 638 01:10:22,909 --> 01:10:25,284 Falls du eine Mitfahrgelegenheit brauchst. 639 01:10:27,992 --> 01:10:30,367 Oh, das ist nett von dir. Danke. 640 01:10:31,409 --> 01:10:34,076 - Hast du Nachtschicht? - Meine Schicht ist fast vorbei. 641 01:10:34,242 --> 01:10:36,659 Ich muss schlafen, ich habe morgen eine Prüfung. 642 01:10:37,367 --> 01:10:40,159 Prüfung? Bist du wirklich Student? 643 01:10:40,826 --> 01:10:43,242 Ja, ich werde Lehrer. 644 01:10:43,409 --> 01:10:44,992 Meine Eltern sind auch Lehrer. 645 01:10:45,159 --> 01:10:46,034 Das ist großartig. 646 01:10:46,201 --> 01:10:47,617 Was für ein Lehrer? 647 01:10:48,117 --> 01:10:51,117 - Geographie. - Das ist schön. Ich mag Geographie. 648 01:10:57,534 --> 01:10:59,992 Also gut. Wir sehen uns? 649 01:11:00,159 --> 01:11:01,367 Wir sehen uns. 650 01:11:06,326 --> 01:11:08,034 Er hat auch einen schönen Arsch. 651 01:11:08,201 --> 01:11:09,867 Schlampe, er hat dich mit den Augen gefickt. 652 01:11:10,034 --> 01:11:13,742 Nein, komm schon! Er sucht nur Kunden. 653 01:11:13,909 --> 01:11:15,034 Ja, genau. 654 01:11:32,201 --> 01:11:33,992 Du nimmst meine Anrufe nicht entgegen. 655 01:11:34,159 --> 01:11:35,617 Fick dich. 656 01:11:35,784 --> 01:11:38,284 Baby, ich bin jetzt hier, oder nicht? 657 01:11:47,701 --> 01:11:49,992 Nimm mich morgen zum Frühstück mit? 658 01:11:50,576 --> 01:11:51,909 Natürlich, Baby. 659 01:12:09,076 --> 01:12:10,284 Was? 660 01:12:12,659 --> 01:12:14,534 Was soll ich tun? 661 01:12:17,034 --> 01:12:18,534 Jetzt? 662 01:12:20,951 --> 01:12:23,826 Ich bin gerade ins Bett gegangen. Warte eine Sekunde. 663 01:12:27,159 --> 01:12:28,701 Hast du Şevval angerufen? 664 01:12:30,076 --> 01:12:31,242 Was ist mit Ahmet? 665 01:12:32,576 --> 01:12:35,451 Okay, ich gehe. Leg auf. 666 01:12:40,326 --> 01:12:42,034 Hurensohn. 667 01:12:57,201 --> 01:12:59,159 Lange nicht gesehen! 668 01:12:59,326 --> 01:13:00,867 Wir haben dich vermisst. 669 01:13:01,034 --> 01:13:02,992 Was ist los? Willst du wieder eingesperrt werden? 670 01:13:03,159 --> 01:13:04,909 Ich bin als Vertreter hier. 671 01:13:06,742 --> 01:13:08,159 Ein Vertreter? 672 01:13:08,326 --> 01:13:11,451 Sie halten jemanden unter Vorspiegelung falscher Tatsachen hier fest. 673 01:13:13,451 --> 01:13:15,201 Ist das eine Art Witz? 674 01:13:16,076 --> 01:13:18,159 Du sollst jetzt Anwalt sein? 675 01:13:18,659 --> 01:13:20,951 - Ich habe einen Abschluss. - Einen Abschluss? 676 01:13:21,701 --> 01:13:23,076 Sie hat einen Abschluss, sagt sie. 677 01:13:23,992 --> 01:13:26,617 Wo hast du deinen Abschluss gemacht? Beim Zirkus? 678 01:13:26,784 --> 01:13:28,576 Universität Istanbul. 679 01:13:28,951 --> 01:13:30,451 Universität Istanbul? 680 01:13:31,451 --> 01:13:32,534 Das habe ich bestimmt ... 681 01:13:32,701 --> 01:13:34,909 Dann los. Zeigen Sie uns Ihren Ausweis vor. 682 01:13:35,076 --> 01:13:36,534 Ich habe es noch nicht. 683 01:13:37,201 --> 01:13:39,367 Ich warte nur darauf, vor den Richter zu kommen. 684 01:13:39,534 --> 01:13:41,201 Es kann jeden Tag so weit sein. 685 01:13:42,784 --> 01:13:45,451 - Sie sind also kein Anwalt, oder? - Hören Sie ... 686 01:13:45,617 --> 01:13:47,909 - Kommen Sie her. - Hier ist Ihre Bestellung. 687 01:13:48,284 --> 01:13:49,617 Warum ist das schon wieder kalt? 688 01:13:49,784 --> 01:13:51,159 Ich arbeite ehrenamtlich für Pink Life. 689 01:13:51,326 --> 01:13:52,992 Jemand ist unter Vorspiegelung falscher Tatsachen hier. 690 01:13:53,159 --> 01:13:54,784 Unter Vorspiegelung falscher Tatsachen? 691 01:13:54,951 --> 01:13:57,076 Wer ist dieser Jemand, den wir hier festhalten? 692 01:13:59,326 --> 01:14:00,951 Izzet Yilmaz. 693 01:14:02,159 --> 01:14:03,242 Ist es Yilmaz? 694 01:14:04,451 --> 01:14:06,867 Und was geht er Sie an? 695 01:14:07,034 --> 01:14:09,409 Ich kenne seine Mutter, Firuze. 696 01:14:09,576 --> 01:14:11,159 Sag ihr, sie soll ihr Kind abholen. 697 01:14:11,326 --> 01:14:13,367 Seine Mutter ist nicht in der Stadt. 698 01:14:13,534 --> 01:14:14,909 In der Zwischenzeit ist er in meiner Obhut. 699 01:14:15,076 --> 01:14:18,159 Aus welchen Gründen halten Sie ihn fest? 700 01:14:19,992 --> 01:14:21,492 Er hat versucht, einen Touristen auszurauben. 701 01:14:22,201 --> 01:14:24,909 – Haben Sie ihn auf frischer Tat ertappt? – Nein … 702 01:14:25,076 --> 01:14:27,201 Hatte er Geld bei sich? 703 01:14:27,826 --> 01:14:30,076 Woher soll ich das wissen? 704 01:14:30,826 --> 01:14:33,117 Nun ja, Sie können ihn eigentlich nicht festhalten. 705 01:14:33,784 --> 01:14:36,784 Wir halten ihn nicht fest. Er kommt ins Waisenhaus. 706 01:14:37,117 --> 01:14:40,159 Nicht solange seine Mutter da ist, um sich um ihn zu kümmern. 707 01:14:40,326 --> 01:14:43,201 Wenn du willst, kann ich seine Mutter anrufen. 708 01:14:44,326 --> 01:14:47,326 Außerdem würde er einfach so aus dem Waisenhaus hinausspazieren. 709 01:14:48,576 --> 01:14:50,701 Gut. Setz dich und warte. 710 01:14:53,701 --> 01:14:56,326 So viel zu einem friedlichen Mittagessen! 711 01:15:03,951 --> 01:15:06,451 – Du hast nichts unterschrieben, oder? – Nein. 712 01:15:08,909 --> 01:15:10,284 Kann ich eins haben? 713 01:15:10,451 --> 01:15:11,951 Seien Sie nicht albern. 714 01:15:16,076 --> 01:15:16,784 Wer ist das? 715 01:15:16,951 --> 01:15:19,034 Gülpembe, ich passe auf sie auf, während ihr Bruder weg ist. 716 01:15:19,201 --> 01:15:20,701 Wo ist ihr Bruder? 717 01:15:21,076 --> 01:15:22,326 In Malatya. 718 01:15:23,451 --> 01:15:24,867 Los, weck sie auf. 719 01:15:25,034 --> 01:15:26,534 Gülpembe, wach auf. 720 01:15:26,701 --> 01:15:28,701 Komm, wach auf. 721 01:15:30,076 --> 01:15:31,409 Aufstehen. 722 01:15:33,034 --> 01:15:34,701 Komm jetzt, beeil dich. 723 01:15:38,492 --> 01:15:39,909 Nimm ihre Hand. 724 01:15:42,451 --> 01:15:43,909 Wo hast du diese Saz her? 725 01:15:44,076 --> 01:15:45,784 Ich habe es von einem Freund geliehen. 726 01:15:45,951 --> 01:15:47,451 Sicher hast du das. 727 01:16:25,576 --> 01:16:27,117 Was machst du? 728 01:16:27,284 --> 01:16:28,159 Nichts. 729 01:16:28,326 --> 01:16:30,326 Du dachtest, ich wäre tot? 730 01:16:30,701 --> 01:16:31,826 NEIN. 731 01:16:32,534 --> 01:16:36,076 Dein Atem stinkt wie Scheiße. Es hat mich wieder zum Leben erweckt. 732 01:16:53,534 --> 01:16:54,867 Ich möchte dir etwas sagen. 733 01:16:58,909 --> 01:17:01,951 Was ist übrigens mit deiner Mutter passiert? 734 01:17:03,951 --> 01:17:05,326 Wie meinst du das? 735 01:17:06,576 --> 01:17:09,451 Du hast mir gesagt, dass deine Mutter hier lebt. 736 01:17:10,701 --> 01:17:11,617 Habe ich? 737 01:17:11,784 --> 01:17:14,201 Erinnerst du dich nicht? Damals in Batumi. 738 01:17:14,826 --> 01:17:16,159 Oh ja. 739 01:17:17,326 --> 01:17:19,409 Sie kam hierher zum Arbeiten, als ich ein Kind war. 740 01:17:19,576 --> 01:17:22,451 Aber nach einer Weile verschwand sie irgendwie. 741 01:17:24,034 --> 01:17:24,909 Aber... 742 01:17:26,826 --> 01:17:28,284 Ich finde... 743 01:17:29,451 --> 01:17:32,201 Sie ist gestorben und sie wollten es mir nicht sagen. 744 01:17:33,451 --> 01:17:35,659 Sie hätte mich nie einfach verlassen. 745 01:17:39,034 --> 01:17:40,701 Natürlich nicht. 746 01:17:41,826 --> 01:17:43,451 Das denke ich auch. 747 01:17:44,326 --> 01:17:46,701 Vor allem nicht mit meinem dicken Halbbruder. 748 01:17:50,826 --> 01:17:52,326 Weißt du was? 749 01:17:54,326 --> 01:17:56,451 Es scheint, Istanbul ist ein Ort 750 01:17:57,784 --> 01:17:59,701 wo die Leute hinkommen 751 01:18:02,534 --> 01:18:03,826 verschwinden. 752 01:18:08,034 --> 01:18:09,659 Was hast du mit deinen Haaren gemacht? 753 01:18:10,076 --> 01:18:13,076 Ich habe einen Haarschneider gefunden und musste prüfen, ob er funktioniert. 754 01:18:13,409 --> 01:18:14,784 Idiot. 755 01:18:15,909 --> 01:18:17,576 Warum bist du nicht in der Schule? 756 01:18:21,034 --> 01:18:22,909 Wann kommt deine Mutter zurück? 757 01:18:23,076 --> 01:18:24,326 Ich weiß nicht. 758 01:18:25,201 --> 01:18:27,242 Wie lange ist es diesmal her? 759 01:18:27,409 --> 01:18:28,701 Nicht zu lange. 760 01:18:31,576 --> 01:18:34,159 Also sind Sie jetzt ein Taschendieb? 761 01:18:34,326 --> 01:18:35,451 Nein, bin ich nicht! 762 01:18:36,534 --> 01:18:39,992 Wenn sie dich wieder erwischen und deine Mutter nicht da ist, kann ich nicht helfen. 763 01:18:40,159 --> 01:18:41,784 Sie wird bald zurück sein. 764 01:18:44,909 --> 01:18:47,826 Komm her. Du wirst dich erkälten. 765 01:18:49,784 --> 01:18:50,951 Sitzen Sie gerade. 766 01:18:57,909 --> 01:19:01,826 Ich muss gestern Abend etwas Schlechtes gegessen haben. 767 01:19:02,284 --> 01:19:04,451 Klar, das ist es. 768 01:19:06,034 --> 01:19:08,034 Ist dieser Ort weit weg? 769 01:19:08,201 --> 01:19:10,701 Wir müssen auf die andere Seite rüber. 770 01:19:16,867 --> 01:19:20,201 Ich werde so cool aussehen! Danke, Evrim. 771 01:19:34,034 --> 01:19:36,826 Hast du deine Frisur ausgesucht? 772 01:19:38,284 --> 01:19:40,284 Mädchen, mit wem flirtest du? 773 01:19:40,451 --> 01:19:43,909 Du machst dem Salon Schande! Du kleines Flittchen! 774 01:19:44,076 --> 01:19:45,784 Ich kenne sie! 775 01:19:45,951 --> 01:19:48,326 Er und seine Oma suchen ein Trans-Mädchen! 776 01:19:54,409 --> 01:19:56,909 – Ich hoffe, Sie betrügen diese Leute nicht. – Nein. 777 01:19:57,076 --> 01:19:58,284 Ich habe ihnen nur den Weg gezeigt. 778 01:19:58,451 --> 01:19:59,534 Ich bin wie ein Reiseführer. 779 01:19:59,701 --> 01:20:01,076 Also gut. 780 01:20:07,451 --> 01:20:08,867 Izzet, hol uns Tee. 781 01:20:11,451 --> 01:20:12,951 Ist sie auch trans? 782 01:20:13,701 --> 01:20:15,326 Woher soll ich das wissen? 783 01:20:19,826 --> 01:20:21,326 Sie sagt, sie ist trans. 784 01:20:33,784 --> 01:20:35,201 Sie könnte überall sein. 785 01:20:35,367 --> 01:20:38,159 Und woher wissen wir, ob sie überhaupt gefunden werden möchte? 786 01:20:38,326 --> 01:20:41,409 Evrim, wissen wir, wer sie für das Mädchen wirklich sind? 787 01:20:43,826 --> 01:20:45,409 Was sagen sie? 788 01:20:57,326 --> 01:20:58,534 - Was? - Eine Sekunde. 789 01:21:12,159 --> 01:21:13,326 Was denken Sie? 790 01:21:13,867 --> 01:21:14,742 Auf der anderen Seite, 791 01:21:14,909 --> 01:21:16,742 Sie hat das Recht zu wissen, dass jemand nach ihr sucht. 792 01:21:17,201 --> 01:21:18,951 Wenn sie überhaupt in Istanbul ist. 793 01:21:20,451 --> 01:21:21,951 Achtung, Freunde! 794 01:21:22,617 --> 01:21:26,534 Kennt jemand ein georgisches Mädchen namens Tekla? 795 01:21:26,701 --> 01:21:28,534 Vielleicht habe ich ihren Namen gehört. 796 01:21:29,326 --> 01:21:30,242 Wo? 797 01:21:30,409 --> 01:21:33,034 Kennen Sie die Mädchen, die in Ceylans Wohnung leben? 798 01:21:33,201 --> 01:21:35,284 Ja, ich war neulich dort. 799 01:21:35,451 --> 01:21:36,659 Bist du sicher? 800 01:21:36,826 --> 01:21:38,242 Nicht hundertprozentig, 801 01:21:38,576 --> 01:21:40,451 aber es kommt mir bekannt vor. 802 01:21:41,367 --> 01:21:42,492 Alles klar, danke. 803 01:21:44,451 --> 01:21:45,909 Kennen sie sie? 804 01:21:46,076 --> 01:21:47,992 Ich weiß nicht, ich spreche nicht so gut Türkisch. 805 01:21:52,784 --> 01:21:55,076 Sie sagt, sie sind sich nicht sicher. 806 01:21:57,159 --> 01:21:58,909 Aber sie kann uns dorthin bringen. 807 01:22:16,909 --> 01:22:19,367 Frag sie, ob es schwer ist, in so hohen Absätzen zu laufen. 808 01:22:19,951 --> 01:22:21,826 Das kann ich sie nicht fragen. 809 01:22:21,992 --> 01:22:23,326 Frag sie. 810 01:22:38,534 --> 01:22:41,326 – Was hat sie gesagt? – Dass sie bequem sind. 811 01:22:41,826 --> 01:22:43,701 Das könnte ich nie. 812 01:23:17,576 --> 01:23:20,284 Ah, der heißeste Anwalt der Türkei! 813 01:23:20,451 --> 01:23:21,701 Willkommen, Liebling. 814 01:23:21,867 --> 01:23:22,909 Hallo. 815 01:23:23,076 --> 01:23:24,159 Wer sind Sie? 816 01:23:24,326 --> 01:23:28,576 Sie suchen ein Mädchen namens Tekla. 817 01:23:28,909 --> 01:23:30,909 Dann bringe ich dich zu Mutter. 818 01:23:31,076 --> 01:23:32,492 Darf ich Ihnen einen Tee anbieten? 819 01:23:33,451 --> 01:23:35,909 Entschuldigen Sie die Störung. 820 01:23:36,076 --> 01:23:37,284 Gar nicht. 821 01:23:37,451 --> 01:23:40,617 Sie waren im Umgang mit diesen unangenehmen Mietern eine große Hilfe. 822 01:23:41,576 --> 01:23:42,992 Wir haben dir Süßigkeiten mitgebracht. 823 01:23:43,451 --> 01:23:45,284 Danke schön. 824 01:23:46,034 --> 01:23:46,992 Mädchen! 825 01:23:47,701 --> 01:23:49,742 Servieren Sie unseren Gästen Tee! 826 01:23:49,909 --> 01:23:51,951 Und bleib ruhig! 827 01:23:52,117 --> 01:23:53,034 Kein Geräusch! 828 01:23:53,201 --> 01:23:54,826 Ja, Mutter, sofort. 829 01:23:57,409 --> 01:24:00,159 Eigentlich sind wir hier, um nach einem georgischen Mädchen zu fragen. 830 01:24:00,326 --> 01:24:02,284 Ihr Name ist Tekla. 831 01:24:05,076 --> 01:24:07,076 Oh, Liebling ... 832 01:24:07,951 --> 01:24:10,076 Viele georgische Mädchen sind hier durchgekommen. 833 01:24:10,451 --> 01:24:13,534 Alle sind hochnäsig und haben die Nase in der Luft. 834 01:24:13,701 --> 01:24:16,826 Mir wurde gesagt, dass sie möglicherweise hier wohnt. 835 01:24:18,326 --> 01:24:19,201 NEIN. 836 01:24:19,659 --> 01:24:21,284 Was sagen sie? 837 01:24:24,326 --> 01:24:27,076 Haben Sie eine Idee, wo sie sein könnte? 838 01:24:27,534 --> 01:24:29,534 Alle meine Mädchen haben versucht, sie zu finden. 839 01:24:30,034 --> 01:24:33,576 Ihr Telefon ist ausgeschaltet. Es ist, als wäre sie spurlos verschwunden. 840 01:24:35,326 --> 01:24:37,451 Vorsichtig. 841 01:24:38,659 --> 01:24:40,867 Sie wissen, wie das mit diesen Mädchen und Drogen ist. 842 01:24:41,034 --> 01:24:43,284 Wenn sie diesen Weg gehen, gibt es kein Zurück. 843 01:24:44,076 --> 01:24:46,701 In meinem Haus strengstens verboten... 844 01:24:47,242 --> 01:24:51,701 Wenn Sie mich fragen, hat sie die Türkei wahrscheinlich verlassen. 845 01:24:54,701 --> 01:24:55,951 Ist das ihre Familie? 846 01:24:58,201 --> 01:24:59,784 Das ist ihre Tante 847 01:24:59,951 --> 01:25:01,576 und das ist ihre Freundin. 848 01:25:02,409 --> 01:25:06,409 Sie ließ einige ihrer Sachen zurück. 849 01:25:06,576 --> 01:25:08,576 Sie können sie nehmen, wenn sie möchten. 850 01:25:12,451 --> 01:25:14,492 Vielen Dank. 851 01:25:14,659 --> 01:25:16,159 Natürlich. 852 01:26:44,659 --> 01:26:46,951 - Ich möchte dir etwas sagen. - Was ist es? 853 01:26:50,326 --> 01:26:53,534 Ich hatte ihre Adresse nie. 854 01:26:54,201 --> 01:26:58,326 Ich habe „Transfrauen in Istanbul“ gegoogelt und es Ihnen gezeigt. 855 01:27:01,076 --> 01:27:02,784 Ich wusste es die ganze Zeit. 856 01:27:10,076 --> 01:27:11,284 - Hey, Murat. - Hallo. 857 01:27:11,451 --> 01:27:12,909 Gibt es heute Abend eine Hochzeit? 858 01:27:13,076 --> 01:27:15,242 Ja, aber ich kann Sie nach hinten setzen. 859 01:27:15,409 --> 01:27:17,826 – Vielleicht sehe ich dich auch ein bisschen tanzen. – Alles klar, danke. 860 01:28:13,451 --> 01:28:14,826 Mach weiter. 861 01:32:00,576 --> 01:32:01,826 Hast du Hunger? 862 01:32:03,201 --> 01:32:04,451 Stets. 863 01:32:07,242 --> 01:32:08,701 Willst du frühstücken? 864 01:32:09,576 --> 01:32:10,826 Warum nicht? 865 01:32:11,367 --> 01:32:12,534 Dann lass uns gehen. 866 01:32:24,534 --> 01:32:27,284 Gehst du mit mir zurück nach Batumi? 867 01:32:33,201 --> 01:32:34,951 Ich bleibe hier. 868 01:32:37,659 --> 01:32:40,951 Sie sagten, im Hostel gäbe es Arbeit für mich. 869 01:34:16,659 --> 01:34:17,951 Tante? 870 01:34:20,826 --> 01:34:22,076 Tante! 871 01:34:31,951 --> 01:34:33,076 Tekla? 872 01:35:08,576 --> 01:35:10,576 Du siehst genauso aus wie deine Mutter. 873 01:35:12,326 --> 01:35:14,701 Bist du es wirklich? 874 01:35:22,451 --> 01:35:24,701 Wie gefällt euch mein Garten? 875 01:35:26,326 --> 01:35:28,367 Ich habe alles so gemacht, wie Sie es mir beigebracht haben. 876 01:35:29,159 --> 01:35:32,909 Ich habe ein paar Tomaten und ein paar kleine Gurken. 877 01:35:33,076 --> 01:35:34,742 Wie geht es unserem Garten? 878 01:35:34,909 --> 01:35:36,826 Ich hatte keine Zeit, mich darum zu kümmern. 879 01:35:41,576 --> 01:35:43,076 Das ist schade. 880 01:35:44,076 --> 01:35:46,451 Wer wohnt hier mit dir? 881 01:35:47,534 --> 01:35:49,534 Es ist die Wohnung meines Freundes. 882 01:35:50,034 --> 01:35:51,826 Ihm gehört der Friseursalon unten. 883 01:35:52,326 --> 01:35:54,951 Weißt du noch, wie ich immer allen die Haare geschnitten habe? 884 01:35:55,659 --> 01:35:58,659 Sie müssen Ihre Haare schneiden und färben. 885 01:36:22,284 --> 01:36:24,576 Na los, was würdest du ihr sagen? 886 01:36:33,159 --> 01:36:34,826 Ich würde ihr sagen... 887 01:36:38,159 --> 01:36:40,492 dass wir sie im Stich gelassen haben. 888 01:36:40,659 --> 01:36:42,659 Ihre Mutter und ich. 889 01:36:45,201 --> 01:36:48,076 Wir haben nichts für sie getan. 890 01:36:50,826 --> 01:36:53,159 Wir haben so viel Zeit verloren. 891 01:36:56,534 --> 01:37:00,534 Uns war nur wichtig, was die Leute über uns sagen würden. 892 01:37:02,326 --> 01:37:04,534 Das würde ich ihr sagen. 893 01:37:12,326 --> 01:37:13,909 Ich würde ihr sagen... 894 01:37:18,159 --> 01:37:21,034 dass ihre Mutter sie sehr liebte. 895 01:37:23,451 --> 01:37:25,826 Trotz allem. 896 01:37:31,659 --> 01:37:33,201 Ich würde ihr sagen... 897 01:37:36,326 --> 01:37:38,659 dass ich sie auch sehr liebe. 898 01:38:00,451 --> 01:38:02,076 Ich werde hier bleiben. 899 01:38:04,534 --> 01:38:07,076 Und suche weiter, bis ich dich finde. 900 01:38:08,659 --> 01:38:10,117 Ich weiß, dass du das wirst. 901 01:38:13,076 --> 01:38:16,076 Achtung Passagiere. Diese Fähre fährt zurück nach 902 01:38:16,242 --> 01:38:19,451 Eminönü und Karaköy.