1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 3 00:01:53,867 --> 00:01:55,826 Non è contento che tu abbia preso di nuovo la macchina. 4 00:01:55,992 --> 00:01:58,242 Come se me ne fregasse un cazzo. 5 00:02:38,492 --> 00:02:39,742 Ragazzo! 6 00:02:44,242 --> 00:02:45,742 Mi hai sentito? 7 00:02:46,242 --> 00:02:47,742 Cosa vuoi? 8 00:02:50,242 --> 00:02:51,701 Mi prendi di nuovo la macchina? 9 00:02:51,867 --> 00:02:53,367 No. Quale macchina? 10 00:02:53,534 --> 00:02:54,617 NO? 11 00:02:55,992 --> 00:02:58,576 Ho appena accompagnato alcuni turisti turchi fuori dal confine. 12 00:02:58,742 --> 00:03:00,451 Turisti turchi? 13 00:03:00,617 --> 00:03:03,617 Sto cercando di fare soldi come dici sempre. 14 00:03:05,117 --> 00:03:08,242 Ti siedi così davanti a mia moglie? 15 00:03:10,367 --> 00:03:13,992 Vai a farlo nell'altra stanza. 16 00:03:14,201 --> 00:03:16,076 Cosa? Sono coperto. 17 00:03:16,242 --> 00:03:17,992 Andare! 18 00:03:21,492 --> 00:03:24,117 C'è una donna davanti a casa nostra. 19 00:03:26,992 --> 00:03:28,617 Che io sia dannato. 20 00:03:30,492 --> 00:03:31,742 La signorina Lia? 21 00:03:32,742 --> 00:03:33,992 La signora Lia. 22 00:03:35,451 --> 00:03:38,117 Ruso, vieni fuori, ragazza! Abbiamo un ospite! 23 00:03:43,367 --> 00:03:44,867 Non mi riconosci? 24 00:03:45,076 --> 00:03:46,242 NO. 25 00:03:46,617 --> 00:03:48,659 La tua vecchia studentessa, Zaza? 26 00:03:48,826 --> 00:03:50,034 Sei ingrassato. 27 00:03:51,867 --> 00:03:53,701 Signora Lia, cosa ci fa qui fuori? 28 00:03:53,867 --> 00:03:56,701 Ho chiesto in giro se c'era qualcuno che conosceva mia nipote. 29 00:03:56,867 --> 00:03:59,076 Un tempo viveva in queste casette. 30 00:03:59,284 --> 00:04:00,492 Veramente? 31 00:04:00,659 --> 00:04:03,659 Sì, dicono che si sia trasferita oltre confine, a Istanbul. 32 00:04:03,826 --> 00:04:05,409 Vieni dentro, chiederemo a mia moglie, 33 00:04:05,576 --> 00:04:07,451 lei saprà qualcosa. Benvenuta. 34 00:04:07,617 --> 00:04:08,617 Russo! 35 00:04:09,492 --> 00:04:11,284 Mi dispiace di intromettermi in questo modo. 36 00:04:11,659 --> 00:04:13,409 Niente affatto. Siediti, per favore. 37 00:04:15,284 --> 00:04:16,284 Ragazzo! 38 00:04:18,034 --> 00:04:19,784 Portate una buona bottiglia! 39 00:04:20,534 --> 00:04:23,367 Questa donna è elegante e raffinata, 40 00:04:23,534 --> 00:04:25,159 a differenza di voi. 41 00:04:30,159 --> 00:04:32,284 Il futuro della Georgia... 42 00:04:33,492 --> 00:04:34,784 Degenerati. 43 00:04:34,992 --> 00:04:36,784 Inutile, tutto quanto. 44 00:04:38,034 --> 00:04:38,909 Portate gli occhiali! 45 00:04:39,534 --> 00:04:41,034 Prossimamente. 46 00:04:41,534 --> 00:04:42,909 Allora, signora Lia... 47 00:04:48,534 --> 00:04:49,867 Saluti. 48 00:05:01,159 --> 00:05:03,451 Perdonatemi per quello che sto per dirvi. 49 00:05:03,617 --> 00:05:05,784 Di cosa ti dispiace? 50 00:05:06,742 --> 00:05:10,909 Un tempo in quelle case vivevano delle persone strane... 51 00:05:13,367 --> 00:05:15,159 Prostitute. 52 00:05:17,534 --> 00:05:20,284 Non sto dicendo che tua nipote... 53 00:05:20,784 --> 00:05:23,159 Come si chiama tua nipote? 54 00:05:26,034 --> 00:05:27,659 Lei si fa chiamare... 55 00:05:28,159 --> 00:05:29,284 Tekla. 56 00:05:29,492 --> 00:05:31,784 Cosa? Conosci questa ragazza? 57 00:05:32,159 --> 00:05:33,284 NO. 58 00:05:33,659 --> 00:05:35,951 Sta parlando di una di quelle ragazze trans. 59 00:05:36,117 --> 00:05:38,159 Meglio che tu stia attento a come parli, ragazzo! 60 00:05:39,659 --> 00:05:41,201 Per favore perdona mio fratello. 61 00:05:41,659 --> 00:05:43,242 Sto solo cercando di aiutarla! 62 00:05:43,409 --> 00:05:44,451 Le mie condoglianze, signora Lia. 63 00:05:44,617 --> 00:05:48,201 È una vera tragedia per la famiglia quando queste cose... 64 00:05:48,617 --> 00:05:49,909 Infatti. 65 00:05:52,034 --> 00:05:52,701 Ragazzo. 66 00:05:53,784 --> 00:05:54,867 SÌ? 67 00:05:55,867 --> 00:05:57,201 La conoscevi? 68 00:05:58,909 --> 00:06:03,617 Nah. L'ho solo vista in giro, tutto qui. 69 00:06:03,784 --> 00:06:08,034 Un gruppo di loro viveva insieme. Ma poi sono stati cacciati via. 70 00:06:15,159 --> 00:06:16,409 Bene allora... 71 00:06:17,409 --> 00:06:21,159 Signora Lia, perché la cerca? Meglio lasciar perdere. 72 00:06:21,534 --> 00:06:23,701 Mi scuso ancora per l'intrusione. 73 00:06:23,867 --> 00:06:25,784 Affatto. 74 00:06:33,034 --> 00:06:34,284 Signora! 75 00:06:35,284 --> 00:06:36,534 Signora, aspetti! 76 00:06:38,284 --> 00:06:41,284 Andrai a Istanbul a cercare tua nipote? 77 00:06:41,909 --> 00:06:43,534 Perché ho il suo indirizzo. 78 00:06:45,534 --> 00:06:46,909 Fammi vedere. 79 00:06:48,034 --> 00:06:49,534 Un secondo... 80 00:06:50,409 --> 00:06:51,409 Vedere? 81 00:06:52,409 --> 00:06:54,367 Cosa dovrei vedere qui? 82 00:06:54,534 --> 00:06:56,159 È in turco. 83 00:07:06,867 --> 00:07:10,284 - Scrivimelo in georgiano. - Posso venire con te? 84 00:07:11,909 --> 00:07:13,909 Anche mia mamma vive lì, 85 00:07:14,076 --> 00:07:16,159 Forse potrei trovarla e trovarle un lavoro? 86 00:07:16,659 --> 00:07:18,492 Parlo un po' di turco! 87 00:07:18,659 --> 00:07:21,451 Ciao, mi chiamo Achi, come stai? 88 00:07:21,617 --> 00:07:23,701 E ho imparato un po' di inglese su YouTube. 89 00:07:23,867 --> 00:07:25,909 Sarò il tuo traduttore. 90 00:07:28,784 --> 00:07:30,992 - È davvero questo il suo indirizzo? - Lo giuro. 91 00:07:31,159 --> 00:07:34,367 Lo lasciò nel caso in cui qualcuno avesse chiesto di lei. 92 00:07:34,534 --> 00:07:37,409 Fumavamo insieme. 93 00:07:37,992 --> 00:07:40,117 Mi ha detto che ha degli amici là. 94 00:07:40,284 --> 00:07:42,742 Questo è il loro indirizzo. Lei è andata a vivere con loro. 95 00:07:42,909 --> 00:07:45,159 È una situazione vantaggiosa per tutti. 96 00:07:47,159 --> 00:07:49,284 - Bene. - Bene? Davvero? 97 00:07:49,951 --> 00:07:51,367 Aspetta, quando partiamo? 98 00:07:51,534 --> 00:07:53,117 - Adesso. - Adesso? 99 00:07:53,284 --> 00:07:55,034 Aspetta, cosa? Tipo adesso, adesso? 100 00:07:55,534 --> 00:07:57,909 - Hai un documento d'identità? - Sì, a casa. 101 00:07:58,659 --> 00:08:00,909 Ci vediamo al confine domani mattina. 102 00:08:01,076 --> 00:08:02,784 Che io sia dannato. 103 00:08:16,951 --> 00:08:18,284 Signora! 104 00:08:19,159 --> 00:08:20,326 Signora! 105 00:08:26,826 --> 00:08:28,992 - Che succede? - Ti riaccompagno a casa. 106 00:08:29,159 --> 00:08:31,117 Cosa vuoi? Cosa è successo? 107 00:08:31,284 --> 00:08:33,159 Ti lascio qui! 108 00:08:39,117 --> 00:08:40,951 Ti avevo detto di incontrarci domani mattina. 109 00:08:41,117 --> 00:08:43,284 - Dove vivi? - A Khulo. 110 00:08:48,284 --> 00:08:51,242 Mio fratello aveva la mia carta d'identità, così gli ho dato un pugno per riprenderla. 111 00:08:51,409 --> 00:08:55,409 L'ho colpito in quella sua faccia grassa e brutta! Avresti dovuto vedere la sua reazione. 112 00:08:58,284 --> 00:09:00,617 Allora sei sua zia, o cosa? 113 00:09:00,784 --> 00:09:01,992 Esatto. 114 00:09:02,159 --> 00:09:05,201 Quindi sua madre era tua sorella? 115 00:09:05,367 --> 00:09:07,117 Di solito funziona così. 116 00:09:07,284 --> 00:09:09,909 - Allora, dov'è tua sorella? - È morta. 117 00:09:10,284 --> 00:09:11,617 Quindi, perché vuoi trovare Tekla? 118 00:09:13,617 --> 00:09:16,742 Ho promesso a sua madre che l'avrei trovata e riportata a casa. 119 00:09:16,909 --> 00:09:18,242 Era il suo ultimo desiderio. 120 00:09:18,409 --> 00:09:21,117 Direi che mio fratello conosceva piuttosto bene la Tekla. 121 00:09:21,284 --> 00:09:24,367 Si intrufolava nel suo cottage più volte di quante riesca a ricordare. 122 00:09:27,742 --> 00:09:28,867 Allora, sei emozionato di... 123 00:09:29,034 --> 00:09:32,409 Basta con queste sciocchezze. 124 00:09:33,034 --> 00:09:36,242 Non voglio che tu continui a blaterare per tutto il tempo, è chiaro? 125 00:09:36,409 --> 00:09:37,617 Come vuoi, signora. 126 00:09:37,784 --> 00:09:41,992 E niente alcol o narcotici. È chiaro? 127 00:09:42,159 --> 00:09:43,326 Chi credi che io sia? 128 00:09:43,492 --> 00:09:45,034 Tieni gli occhi sulla strada. 129 00:09:52,284 --> 00:09:55,117 Cosa aspetti? Entra e chiudi la porta. 130 00:09:55,284 --> 00:09:56,867 Ho finito la legna da ardere. 131 00:09:57,034 --> 00:09:58,784 Di notte qui fa davvero freddo. 132 00:10:09,992 --> 00:10:11,451 Aiutami. 133 00:10:45,909 --> 00:10:49,617 Vai a prendere dei cetrioli e dei pomodori dal giardino del vicino. 134 00:10:49,784 --> 00:10:51,326 Stai scherzando? Perché? 135 00:10:51,492 --> 00:10:52,867 Vai avanti. 136 00:13:17,909 --> 00:13:19,659 Svegliati. 137 00:13:23,409 --> 00:13:25,492 Hai dei soldi con te? 138 00:13:25,659 --> 00:13:27,117 No, non proprio. 139 00:13:27,284 --> 00:13:29,951 Ora capisci perché portiamo i cetrioli. 140 00:13:30,117 --> 00:13:31,867 - Signora Lia? - Cosa desidera? 141 00:13:32,034 --> 00:13:36,617 La mamma ti ha visto prendere in prestito dei cetrioli e dei pomodori dal nostro orto. 142 00:13:36,784 --> 00:13:39,242 Pensava che anche tu volessi un po' di pelamushi? 143 00:13:39,409 --> 00:13:40,867 Oh, davvero? 144 00:13:41,034 --> 00:13:43,742 - Chi è quel ragazzo? - Non sono affari tuoi. 145 00:13:43,909 --> 00:13:45,451 Vai in vacanza? 146 00:13:45,617 --> 00:13:48,117 Certo, ragazzo. Di' a tua madre che parto per Parigi! 147 00:13:48,284 --> 00:13:49,617 Parigi? 148 00:13:49,784 --> 00:13:51,284 Oh! 149 00:13:52,492 --> 00:13:53,534 Andiamo. 150 00:13:56,845 --> 00:13:57,867 Grazie. 151 00:14:11,909 --> 00:14:14,159 Non me ne frega un cazzo. Non tornerò mai più. 152 00:14:39,284 --> 00:14:40,534 Passaporto o carta d'identità? 153 00:14:41,117 --> 00:14:42,409 Un attimo. 154 00:14:48,409 --> 00:14:49,742 Grazie. 155 00:14:52,534 --> 00:14:53,742 Ciao. 156 00:14:54,034 --> 00:14:55,284 Ciao. 157 00:15:03,576 --> 00:15:05,159 Sembra esattamente lo stesso. 158 00:15:06,742 --> 00:15:07,909 Cosa ti aspettavi? 159 00:15:08,076 --> 00:15:09,992 Non è un paese diverso? 160 00:15:10,826 --> 00:15:12,909 Aspetta di vedere Istanbul. 161 00:15:13,409 --> 00:15:15,242 Aspetta, sei stato a Istanbul? 162 00:15:15,409 --> 00:15:16,701 Una volta. 163 00:15:17,409 --> 00:15:18,701 Allora, com'è andata? 164 00:15:19,242 --> 00:15:21,659 Hai dimenticato cosa ti ho detto in macchina? 165 00:15:21,826 --> 00:15:25,326 Sì, mi dispiace. Non si parla, signorina Lia. 166 00:15:25,701 --> 00:15:27,117 Ma dev'essere stato bello, vero? 167 00:15:27,284 --> 00:15:29,367 Andava tutto bene. 168 00:15:31,284 --> 00:15:32,326 - Ciao. - Ciao. 169 00:15:32,492 --> 00:15:33,909 Ciao. 170 00:15:39,284 --> 00:15:41,784 Tutto questo. 171 00:15:42,909 --> 00:15:45,534 Andiamo a raccogliere il tè a Rize? 172 00:15:46,034 --> 00:15:47,159 SÌ. 173 00:15:49,909 --> 00:15:51,867 Accetti anche l'oro? 174 00:15:52,034 --> 00:15:53,201 SÌ. 175 00:15:53,367 --> 00:15:55,992 Di mia sorella, da quando si è sposata. 176 00:15:56,159 --> 00:15:58,409 Apparteneva a mia nonna. 177 00:16:00,784 --> 00:16:02,992 Si suppone che porti fortuna. 178 00:16:03,159 --> 00:16:06,284 Nel corso degli anni li abbiamo venduti, ma questo paio l'ho tenuto. 179 00:16:13,867 --> 00:16:16,492 - Lo prendo. - Per quanto? 180 00:16:16,659 --> 00:16:19,117 - 2.500 lire. - Sei matto? 181 00:16:19,284 --> 00:16:22,576 Ti sta fregando. Non vendere. 182 00:16:22,742 --> 00:16:25,784 Hai soldi per i biglietti dell'autobus? 183 00:16:26,409 --> 00:16:27,492 NO. 184 00:16:27,659 --> 00:16:29,701 Dovresti vergognarti! 185 00:16:29,867 --> 00:16:32,201 A Batumi ne prenderei tre volte tanto. 186 00:16:32,367 --> 00:16:33,951 Stronzo! 187 00:16:34,117 --> 00:16:35,284 Stai zitto, ragazzo. 188 00:16:36,659 --> 00:16:39,284 Sembra che sia anche un esperto d'oro. 189 00:16:40,284 --> 00:16:41,409 Grazie. 190 00:17:03,742 --> 00:17:05,492 Ah, Churchkhela. 191 00:17:12,159 --> 00:17:13,367 Che cosa? 192 00:18:07,909 --> 00:18:11,284 Cosa? Devi solo evitare la parte che è stata mangiata. 193 00:18:13,784 --> 00:18:15,034 Ne vuoi un po'? 194 00:18:16,367 --> 00:18:18,784 Stai scherzando? Hai portato il chacha? 195 00:18:19,409 --> 00:18:21,201 E che dire del "vietato bere"? 196 00:18:21,367 --> 00:18:22,909 Fa così caldo. 197 00:18:23,784 --> 00:18:24,867 Forse è la menopausa. 198 00:18:30,159 --> 00:18:32,117 Cosa? Mia nonna ce l'aveva. 199 00:18:32,284 --> 00:18:34,159 Vogliamo essere molto chiari su una cosa. 200 00:18:34,326 --> 00:18:36,284 Non sono qui per prendermi cura di te. 201 00:18:36,909 --> 00:18:38,242 Capisci? 202 00:18:38,409 --> 00:18:41,409 Era solo un'intossicazione alimentare o qualcosa del genere. Ora è passata. 203 00:18:42,034 --> 00:18:44,909 Non ho bisogno che qualcuno si prenda cura di me. 204 00:19:02,492 --> 00:19:05,659 Le donne georgiane hanno perso tutta la loro dignità. 205 00:19:07,159 --> 00:19:10,534 C'era un tempo in cui le nostre donne erano raffinate. 206 00:19:24,034 --> 00:19:25,409 La signora Lia. 207 00:19:27,159 --> 00:19:28,659 Signora Lia, svegliati! 208 00:19:29,117 --> 00:19:31,284 Guarda fuori, siamo qui. 209 00:19:31,992 --> 00:19:33,159 Aspetto. 210 00:20:26,534 --> 00:20:27,617 La nostra borsa. 211 00:20:27,784 --> 00:20:32,784 Aspetta... Vai a parlare con quella ragazza che stavi adocchiando sull'autobus. 212 00:20:32,951 --> 00:20:34,284 Forza, mostrale l'indirizzo. 213 00:20:38,284 --> 00:20:39,534 Mi scusi. 214 00:20:42,784 --> 00:20:46,617 Sai come arrivare qui in modo rapido ed economico? 215 00:20:46,784 --> 00:20:49,742 Non lo so, sono qui solo per lavoro. 216 00:20:49,909 --> 00:20:53,159 - Perché non lo cerchi? - Qui non ho internet. 217 00:20:56,034 --> 00:20:59,117 Seguite questa strada verso il basso. E da lì, prendete un traghetto. 218 00:20:59,284 --> 00:21:01,659 - Okay, grazie. - Nessun problema. 219 00:24:36,034 --> 00:24:37,284 Ragazza! 220 00:24:39,909 --> 00:24:41,242 Come stai? 221 00:24:42,326 --> 00:24:43,742 Guardati, tutta agghindata! 222 00:24:43,909 --> 00:24:45,742 Stasera Mustafa mi porta fuori. 223 00:24:45,909 --> 00:24:47,159 In pubblico? 224 00:24:47,659 --> 00:24:49,117 Naturalmente in pubblico, e dove altrimenti? 225 00:24:49,284 --> 00:24:52,826 Wow! Finalmente l'hai attirato fuori! 226 00:24:52,992 --> 00:24:54,492 Non hai motivo di sfrattare. 227 00:24:54,659 --> 00:24:56,617 Soprattutto non senza un preavviso. 228 00:24:56,784 --> 00:24:58,117 Ho le mani legate. 229 00:24:58,284 --> 00:24:59,492 Perché sono legati? 230 00:24:59,659 --> 00:25:01,201 Dovrebbe essere un avvocato? 231 00:25:01,367 --> 00:25:04,242 Questa è Evrim, un'avvocatessa. Cosa, non può essere un'avvocatessa? 232 00:25:04,409 --> 00:25:06,367 Lei fa volontariato con me presso Pink Life. 233 00:25:06,534 --> 00:25:08,117 Un avvocato? Davvero? 234 00:25:08,284 --> 00:25:10,242 Signore, questo non vi riguarda. 235 00:25:10,409 --> 00:25:12,659 Evrim! Sai come usare un ago, vero? 236 00:25:12,826 --> 00:25:16,909 Vieni su per due minuti e aiutami. 237 00:25:17,909 --> 00:25:19,867 Non le piacciono gli aghi. 238 00:25:20,034 --> 00:25:21,909 Basta girarsi. 239 00:25:22,284 --> 00:25:24,992 Non preoccuparti, mia madre è un'infermiera. 240 00:25:25,159 --> 00:25:27,367 Ho una mano ferma. Non sentirai niente. 241 00:25:27,534 --> 00:25:31,284 Prende cazzi tutto il giorno e ha paura anche di un ago minuscolo. 242 00:25:31,659 --> 00:25:33,867 Ragazza, hai preso il diploma o cosa? 243 00:25:34,034 --> 00:25:35,576 Sì, è tutto a posto! 244 00:25:36,034 --> 00:25:37,367 Adesso mi verrà rilasciata una carta d'identità femminile. 245 00:25:37,534 --> 00:25:38,742 Evoluzione dell'avvocato! 246 00:25:38,909 --> 00:25:43,117 Il nostro salvatore dalla polizia e dai clienti. 247 00:25:43,284 --> 00:25:47,367 Hai assolutamente ragione. Vi salverò tutti, statene certi. 248 00:26:04,742 --> 00:26:06,576 Il medico ti visiterà tra poco. 249 00:26:06,742 --> 00:26:08,867 Compila questi campi mentre aspetti. 250 00:26:09,034 --> 00:26:11,409 - Hai una penna? - Ecco. 251 00:26:36,159 --> 00:26:38,284 - Tocca a te. - Arrivo. 252 00:26:42,034 --> 00:26:43,742 Dove lavori adesso? 253 00:26:43,909 --> 00:26:46,492 Lavoro presso Pink Life, una ONG. 254 00:26:46,659 --> 00:26:50,117 - E possono permettersi di pagarti? - Be', un po'. 255 00:26:51,159 --> 00:26:53,617 Quindi non ti prostituisci più? 256 00:26:53,784 --> 00:26:55,034 NO. 257 00:26:56,854 --> 00:26:57,701 L'hai mai fatto? 258 00:26:59,409 --> 00:27:01,284 No, dottore, non l'ho fatto. 259 00:27:03,284 --> 00:27:07,534 Devi prenderli e pagare il ginecologo per una visita medica. 260 00:27:08,159 --> 00:27:09,242 Bene. 261 00:27:12,284 --> 00:27:15,867 Quindi fateli firmare da tutti i reparti dell'ospedale. 262 00:27:16,034 --> 00:27:16,742 Va bene. 263 00:27:16,909 --> 00:27:19,326 Sono tenuti ad autorizzare lo status di donna. 264 00:27:19,492 --> 00:27:20,742 Va bene. 265 00:27:20,909 --> 00:27:23,576 Ed ecco i documenti per richiedere una carta d'identità femminile. 266 00:27:24,659 --> 00:27:28,534 Grazie. Quindi è tutto, giusto? 267 00:27:39,034 --> 00:27:42,117 A proposito, dottore, i suoi capelli sono davvero belli così. 268 00:27:45,909 --> 00:27:50,367 Mi hanno detto che ho bisogno delle firme di ogni dipartimento. 269 00:27:51,034 --> 00:27:53,159 Costano altrettanto? 270 00:27:53,659 --> 00:27:56,034 Non so cosa succede negli altri dipartimenti. 271 00:28:04,103 --> 00:28:05,117 Qui. 272 00:28:05,284 --> 00:28:06,409 Grazie. 273 00:28:49,867 --> 00:28:52,159 Signore? Posso mostrarle la strada! 274 00:28:54,534 --> 00:28:55,534 NO! 275 00:28:59,409 --> 00:29:00,409 Signore! 276 00:29:02,909 --> 00:29:04,409 Per 5 lire. 277 00:29:05,326 --> 00:29:06,909 - Per 5 lire. - No. 278 00:29:08,034 --> 00:29:10,867 - Mostrategli l'indirizzo. - Sta cercando di ingannarci. 279 00:29:11,034 --> 00:29:14,159 - Ho detto, faglielo vedere. - Scommetto che non sa nemmeno leggere. 280 00:29:16,784 --> 00:29:18,284 Ecco, te l'avevo detto! 281 00:29:19,701 --> 00:29:20,367 Lo so! 282 00:29:52,242 --> 00:29:55,534 Disponiamo di camere molto belle ed economiche! 283 00:29:58,284 --> 00:30:02,367 Camere economiche! Camere economiche! 284 00:30:21,659 --> 00:30:24,034 - Ciao, Izzet. - CIAO. 285 00:30:31,659 --> 00:30:33,117 Ciao Izzet. 286 00:30:33,284 --> 00:30:34,659 CIAO. 287 00:30:57,409 --> 00:30:59,242 Dicono che si chiami Tekla, signorina Gülşen. 288 00:30:59,409 --> 00:31:01,576 Tekla? Che tipo di nome è? 289 00:31:01,992 --> 00:31:03,909 - È trans? - Penso di sì. 290 00:31:04,534 --> 00:31:05,576 Lei vive in questa strada? 291 00:31:07,242 --> 00:31:08,992 Se lei fosse stata qui, lo avrei saputo. 292 00:31:09,159 --> 00:31:10,534 Quanti anni ha? 293 00:31:14,909 --> 00:31:16,284 Quanti anni ha Tekla? 294 00:31:19,034 --> 00:31:20,409 28. 295 00:31:25,409 --> 00:31:26,492 Lui dice 28. 296 00:31:26,659 --> 00:31:27,909 Aynur! 297 00:31:30,034 --> 00:31:32,867 - Ragazza, Aynur! - Cosa c'è, di già? 298 00:31:33,034 --> 00:31:33,909 Calmati, amore. 299 00:31:34,076 --> 00:31:35,867 Queste persone stanno cercando qualcuno. 300 00:31:36,034 --> 00:31:38,867 Apparentemente una ragazza trans. Il suo nome è Tekla. 301 00:31:39,659 --> 00:31:42,701 Una ragazza straniera. Ci sono ragazze straniere nel tuo palazzo? 302 00:31:42,867 --> 00:31:45,742 Qui non ci sono ragazze straniere, lo sai. 303 00:31:45,909 --> 00:31:46,992 L'hai sentita, bambina. 304 00:31:47,534 --> 00:31:48,292 NO. 305 00:31:55,409 --> 00:31:57,076 - Signore, altre 5 lire, per favore. - No! 306 00:31:57,242 --> 00:31:59,451 Ho molta fame, altre 5 lire, per favore. 307 00:31:59,617 --> 00:32:03,159 Sono così fottutamente stufo. No, vattene! 308 00:32:14,909 --> 00:32:15,992 Dove sei andato? 309 00:32:18,284 --> 00:32:21,034 È davvero questo l'indirizzo che ti ha dato? 310 00:32:23,034 --> 00:32:24,159 SÌ. 311 00:32:31,034 --> 00:32:33,034 Questa è la vita che ha scelto? 312 00:32:34,034 --> 00:32:36,784 Non credo proprio che sia stata una scelta. 313 00:32:45,117 --> 00:32:46,409 E adesso? 314 00:32:50,284 --> 00:32:51,534 Io riposerò 315 00:32:52,159 --> 00:32:53,951 e fare le pulizie per la notte. 316 00:32:54,117 --> 00:32:56,284 Doccia, sonno. 317 00:32:56,784 --> 00:32:59,117 Domani per prima cosa andrò porta a porta. 318 00:32:59,284 --> 00:33:02,492 Qualcuno deve sapere qualcosa. Ecco cosa sto facendo. 319 00:33:02,659 --> 00:33:04,159 Posso venire con te? 320 00:33:07,409 --> 00:33:09,117 Non vieni? 321 00:33:09,284 --> 00:33:10,784 Sì, sì, lo sono. 322 00:33:29,117 --> 00:33:32,242 - Cosa sta dicendo? - Niente, lascia perdere. 323 00:33:59,534 --> 00:34:01,159 Non c'è il bagno. 324 00:34:07,159 --> 00:34:09,409 C'è la doccia e il water. 325 00:34:15,284 --> 00:34:16,326 Oh merda. 326 00:34:16,492 --> 00:34:17,867 La porta non si chiude a chiave. 327 00:34:18,034 --> 00:34:20,284 Resterai qui 328 00:34:21,409 --> 00:34:23,534 e fai la guardia finché non avrò finito. 329 00:34:24,909 --> 00:34:27,617 La gente non sentirà il rumore della doccia e non capirà che è affollata? 330 00:34:28,284 --> 00:34:30,909 Probabilmente questo posto è pieno di pervertiti. 331 00:35:21,117 --> 00:35:23,784 - Hai finito? - Sì. 332 00:35:26,284 --> 00:35:27,867 Cosa stai guardando? 333 00:35:28,034 --> 00:35:31,034 Non sai che un chacha al giorno toglie il medico di torno? 334 00:35:32,076 --> 00:35:33,992 Sono abbastanza sicuro che sia una mela al giorno. 335 00:35:34,159 --> 00:35:36,534 Disinfetta il corpo. 336 00:35:38,659 --> 00:35:40,409 Ne vuoi un po'? 337 00:35:54,784 --> 00:35:56,826 - La signorina Lia... - Sì. 338 00:35:56,992 --> 00:35:59,534 - Posso chiederti una cosa? - No. 339 00:36:00,492 --> 00:36:02,492 Quali sono i tuoi piani dopo aver trovato Tekla? 340 00:36:02,659 --> 00:36:04,576 Il mio piano? Cosa intendi? 341 00:36:04,742 --> 00:36:06,659 Sì, tipo per il tuo futuro? 342 00:36:06,992 --> 00:36:09,992 Non ho futuro e quindi non ho progetti. 343 00:36:10,909 --> 00:36:15,659 Io resto qui finché non ci sarò più. 344 00:36:16,534 --> 00:36:18,909 Spegniamo le luci, è ora di dormire. 345 00:36:38,492 --> 00:36:39,534 La signorina Lia? 346 00:36:45,076 --> 00:36:47,451 Quando è stata l'ultima volta che hai visto Tekla? 347 00:36:47,617 --> 00:36:49,659 Di cosa si tratta, di domande e risposte? 348 00:36:50,409 --> 00:36:52,617 Ti avevo detto di dormire. 349 00:36:54,909 --> 00:36:56,242 Scusa. 350 00:37:05,201 --> 00:37:07,534 Sono passati molti anni... 351 00:37:08,784 --> 00:37:12,617 Proprio prima che suo padre la cacciasse via per sempre. 352 00:37:14,534 --> 00:37:16,201 Perché? Perché era trans? 353 00:37:16,367 --> 00:37:18,117 Sì, cos'altro? 354 00:37:20,909 --> 00:37:22,992 È stato un vero peccato... 355 00:37:23,701 --> 00:37:25,867 per la nostra famiglia. 356 00:37:27,784 --> 00:37:31,992 Riuscite a immaginare la reazione di tutti nel villaggio? 357 00:37:33,034 --> 00:37:34,701 Non riesco nemmeno... 358 00:37:35,492 --> 00:37:38,659 Era così intelligente, curiosa... 359 00:37:39,617 --> 00:37:42,159 Mi faceva domande su tutto. 360 00:37:42,534 --> 00:37:45,784 Avrebbe potuto davvero diventare qualcuno. 361 00:37:47,742 --> 00:37:50,992 All'epoca non sapevamo nulla di queste cose. 362 00:37:51,617 --> 00:37:54,242 Certo, avevo sentito delle storie, ma... 363 00:37:55,284 --> 00:37:58,992 Nel villaggio vicino c'era un ragazzo che è stato ucciso a colpi di arma da fuoco. 364 00:38:00,409 --> 00:38:02,492 Il padre del ragazzo ha affermato 365 00:38:02,659 --> 00:38:06,242 stava pulendo il fucile quando è partito un colpo accidentale. 366 00:38:14,534 --> 00:38:15,826 COSÌ... 367 00:38:15,992 --> 00:38:18,159 Cosa le dirai se la trovi? 368 00:38:19,784 --> 00:38:20,992 IO... 369 00:38:23,909 --> 00:38:25,492 non lo so. 370 00:38:28,992 --> 00:38:30,617 Ora vai a dormire. 371 00:38:34,034 --> 00:38:35,867 Mi dispiace. Buonanotte. 372 00:39:13,242 --> 00:39:15,284 Fanculo! 373 00:40:23,909 --> 00:40:26,367 Posso prendere il tuo ordine? 374 00:40:26,534 --> 00:40:29,826 Sto aspettando il mio amico. Solo altri cinque minuti, per favore. 375 00:40:29,992 --> 00:40:31,284 - Certo. - Grazie. 376 00:40:41,451 --> 00:40:43,034 Figlio di puttana. 377 00:40:46,034 --> 00:40:48,034 Maledetto bastardo. 378 00:40:57,034 --> 00:40:58,659 Hai bisogno di un passaggio? 379 00:40:59,159 --> 00:41:00,284 NO. 380 00:41:00,659 --> 00:41:03,992 - Ti accompagno. - Non sono una prostituta. 381 00:41:04,159 --> 00:41:05,701 Non sto dicendo che lo sei. 382 00:41:06,159 --> 00:41:07,159 Sono trans. 383 00:41:09,742 --> 00:41:10,826 L'ho chiesto? 384 00:41:44,159 --> 00:41:45,909 Ne fumerò una anch'io. 385 00:41:48,159 --> 00:41:50,617 Quindi ti piace rimorchiare ragazze trans? 386 00:41:51,034 --> 00:41:52,117 NO. 387 00:41:57,992 --> 00:41:59,034 COSÌ? 388 00:42:00,909 --> 00:42:02,492 Dove ti lascio? 389 00:42:02,784 --> 00:42:03,909 Me? 390 00:42:05,409 --> 00:42:07,367 Quindi in realtà sei un autista? 391 00:42:07,534 --> 00:42:09,284 SÌ. 392 00:42:10,409 --> 00:42:13,242 Ma è necessario sedersi davanti. 393 00:42:13,409 --> 00:42:15,867 Oppure saremo nei guai se la polizia ci ferma. 394 00:42:16,034 --> 00:42:17,034 Venire. 395 00:42:22,659 --> 00:42:24,742 Se ci fermano, siamo amici di scuola, 396 00:42:24,909 --> 00:42:27,534 stiamo andando al compleanno di un amico, okay? 397 00:42:31,659 --> 00:42:34,284 Perché non guidi semplicemente un normale taxi? 398 00:42:37,034 --> 00:42:39,367 Anche solo ottenere la licenza è molto costoso. 399 00:42:39,534 --> 00:42:43,034 Inoltre, con l'inflazione, il mercato dei taxi pirata è esploso. 400 00:42:45,034 --> 00:42:46,409 Quale scuola? 401 00:42:48,737 --> 00:42:49,617 Che cosa? 402 00:42:49,784 --> 00:42:53,284 Se siamo compagni di classe, cosa stiamo studiando? E dove? 403 00:42:55,284 --> 00:42:56,617 Non lo so. 404 00:42:56,909 --> 00:42:58,284 Economia? 405 00:42:58,909 --> 00:43:00,784 Università di Istanbul? 406 00:43:03,909 --> 00:43:06,076 Adoro questa canzone. Puoi alzare il volume? 407 00:43:06,826 --> 00:43:09,576 Tutto si mantiene 408 00:43:09,784 --> 00:43:13,117 Ricordandomi di te 409 00:43:13,367 --> 00:43:16,076 Torna, torna 410 00:43:18,117 --> 00:43:21,409 Ti prego, torna da me... 411 00:43:21,742 --> 00:43:23,617 Non vuoi sapere il mio nome? 412 00:43:23,784 --> 00:43:28,201 Voglio solo dire che se la polizia ci fermasse, si accorgerebbe che non siamo veramente amici. 413 00:43:28,367 --> 00:43:29,659 Hai ragione. 414 00:43:30,367 --> 00:43:31,659 Sono Omer. 415 00:43:33,659 --> 00:43:35,909 - Quanti anni hai? - 25. 416 00:43:36,909 --> 00:43:39,617 Piacere di conoscerti. Sono Evrim. 417 00:43:39,784 --> 00:43:41,367 Ho 33 anni. 418 00:43:41,534 --> 00:43:42,992 Il mio segno zodiacale è Gemelli. 419 00:43:43,159 --> 00:43:45,117 Non abbiamo bisogno di sapere così tanto. 420 00:43:45,284 --> 00:43:46,492 Dai! 421 00:43:46,659 --> 00:43:47,909 Bene. 422 00:43:48,909 --> 00:43:50,534 Il mio è Sagittario. 423 00:43:51,701 --> 00:43:53,034 Nato a dicembre. 424 00:43:53,367 --> 00:43:56,701 Siamo agli antipodi dello zodiaco. 425 00:43:56,867 --> 00:43:59,617 È la combinazione perfetta, sai? 426 00:43:59,784 --> 00:44:01,909 Sia nell'amicizia che nell'amore. 427 00:44:14,909 --> 00:44:16,742 Dall'ostello! 428 00:44:18,284 --> 00:44:20,409 - Lui alloggia all'ostello. - Salve. 429 00:44:28,159 --> 00:44:29,909 Mi chiamo Achi, come stai? 430 00:44:32,534 --> 00:44:35,367 Mi chiamo Özge. Parli turco? 431 00:44:35,534 --> 00:44:36,659 NO. 432 00:44:41,909 --> 00:44:42,867 Vicino! 433 00:44:43,034 --> 00:44:44,367 - Georgia. - Sì. 434 00:44:44,534 --> 00:44:47,242 Oh, paese vicino. 435 00:44:51,992 --> 00:44:53,992 Forza, andiamo alla festa. 436 00:44:54,159 --> 00:44:55,784 Sì, la festa! 437 00:45:02,034 --> 00:45:04,117 Lascia che te lo tolga di mano. 438 00:45:04,284 --> 00:45:07,992 - Non fare la timida adesso. - Forza, andiamo. 439 00:45:20,326 --> 00:45:21,576 Ragazza! 440 00:45:21,742 --> 00:45:23,034 Sei arrivato! 441 00:45:23,992 --> 00:45:26,492 - Chi è? - Non è nessuno. Non importa. 442 00:45:26,659 --> 00:45:28,326 Mustafa si è presentato? 443 00:45:28,492 --> 00:45:29,492 Sì, lo ha fatto. 444 00:45:29,659 --> 00:45:32,451 - Davvero? - Lo giuro sulla tomba di mia madre. 445 00:45:32,617 --> 00:45:35,117 Come se ti importasse di tua madre. 446 00:46:53,867 --> 00:46:55,992 Non l'ho ordinato io. 447 00:47:03,701 --> 00:47:05,409 Cos'altro vorresti? 448 00:47:08,992 --> 00:47:10,284 Pistacchio. 449 00:47:11,617 --> 00:47:13,284 Sta dicendo pistacchio. 450 00:47:16,076 --> 00:47:18,451 - Baklava alle noci. - Baklava alle noci. 451 00:47:19,784 --> 00:47:22,284 Quanto dobbiamo? 452 00:47:22,451 --> 00:47:24,242 Puoi pagare più tardi. 453 00:47:27,284 --> 00:47:28,492 Ciao. 454 00:47:29,534 --> 00:47:30,784 Ciao. 455 00:48:35,784 --> 00:48:36,992 Buongiorno. 456 00:52:41,617 --> 00:52:45,284 Tu pensa ai peperoni, io faccio il resto... 457 00:52:46,492 --> 00:52:47,742 Ciao. 458 00:52:49,242 --> 00:52:50,117 Gulshan! 459 00:52:51,159 --> 00:52:53,992 - È di nuovo quella donna. - Quale donna? 460 00:52:54,409 --> 00:52:56,326 Sembra che non abbia intenzione di arrendersi. 461 00:52:56,492 --> 00:52:58,242 Ti ricordi di me? 462 00:52:58,826 --> 00:53:01,367 Bene, non restare lì impalato, entra. 463 00:53:01,534 --> 00:53:03,451 Non restare lì fermo, vai avanti. 464 00:53:03,617 --> 00:53:05,117 Si accomodi. 465 00:53:08,117 --> 00:53:09,409 Santo cielo. 466 00:53:11,034 --> 00:53:13,367 Siediti, per favore. 467 00:53:16,242 --> 00:53:17,826 Melanzana. 468 00:53:19,617 --> 00:53:21,951 - Cosa? - Melanzane. 469 00:53:22,659 --> 00:53:24,242 Ah, la melanzana. 470 00:53:24,867 --> 00:53:26,826 È quasi la stessa cosa. 471 00:53:26,992 --> 00:53:28,659 Lasciatela assaggiare un po' di tè turco. 472 00:53:29,451 --> 00:53:31,034 In realtà, si tratta di tè di contrabbando. 473 00:53:39,284 --> 00:53:41,076 Conosci Tekla? 474 00:53:42,701 --> 00:53:44,326 Cosa sta dicendo? 475 00:53:45,242 --> 00:53:46,659 Correre, correre? 476 00:53:47,034 --> 00:53:49,617 Cosa sta dicendo questa Tekla, Mekla? 477 00:53:49,784 --> 00:53:52,034 Sta cercando suo nipote o qualcosa del genere. 478 00:53:52,784 --> 00:53:55,742 Signora, purtroppo qui non c'è nessuna ragazza così. 479 00:53:56,909 --> 00:53:58,492 Stai cercando invano. 480 00:53:59,784 --> 00:54:01,492 Parli russo? 481 00:54:04,159 --> 00:54:05,909 Ragazza, credo che la signora sia russa. 482 00:54:06,867 --> 00:54:10,367 No, non so il russo. Conosco un po' di arabo. 483 00:54:10,534 --> 00:54:12,159 - Batumi. - Batumi? 484 00:54:13,242 --> 00:54:14,492 Georgiano? 485 00:54:14,826 --> 00:54:17,201 - Oh, la signora è georgiana. - Sì, georgiana. 486 00:54:17,367 --> 00:54:20,617 Anche mio nonno era georgiano. Aveva il peggior carattere. 487 00:54:21,409 --> 00:54:23,409 Qui non vive nessuna persona del genere. 488 00:54:26,909 --> 00:54:28,117 Lei non ci sta capendo niente. 489 00:54:28,534 --> 00:54:32,242 Ti dico, è georgiana. Mio nonno era uguale. 490 00:54:32,867 --> 00:54:34,617 Non è dolce? 491 00:54:35,742 --> 00:54:38,951 È venuta fin dalla Georgia per cercarla. 492 00:54:40,534 --> 00:54:42,326 Cosa sarebbe successo se le nostre famiglie ci avessero cercato? 493 00:54:42,492 --> 00:54:45,742 Sei pazzo? Dio non voglia. Morditi la lingua. 494 00:54:46,867 --> 00:54:48,492 - Aynur? - Cosa? 495 00:54:48,659 --> 00:54:50,742 - Canta una canzone per noi. - Ragazza, smettila. 496 00:54:50,909 --> 00:54:52,617 Lascia che la povera donna ascolti il ​​tuo canto. 497 00:54:52,784 --> 00:54:54,909 Forza, adesso. Cantane una! 498 00:54:58,117 --> 00:55:03,992 Non mi interessa nulla della rosa che cresce nel fuoco ardente 499 00:55:05,659 --> 00:55:12,242 Non so nulla di arabo o persiano, non mi affido alla lingua parlata 500 00:55:13,201 --> 00:55:21,427 Seguo il giusto cammino del Dio misericordioso 501 00:55:22,659 --> 00:55:29,492 Non mi interessa il sentiero predicato dal diavolo 502 00:55:29,742 --> 00:55:34,451 Non mi interessa il sentiero predicato dal diavolo 503 00:55:36,826 --> 00:55:43,784 Ho la malattia più strana. Ognuno pensa solo a se stesso. 504 00:55:44,742 --> 00:55:52,909 Mangio quello che trovo oggi e Dio mi aiuterà domani 505 00:55:53,867 --> 00:56:01,826 Non bramo le ricchezze di questo mondo 506 00:56:03,492 --> 00:56:09,951 Dio è colui che mi sostiene, non mi inchino ai mortali 507 00:56:10,826 --> 00:56:18,576 Dio è colui che mi sostiene, non mi inchino ai mortali 508 00:57:11,492 --> 00:57:14,492 Dov'eri? Ti ho aspettato qui tutto il giorno. 509 00:57:17,117 --> 00:57:19,076 Mi dispiace per ieri sera. 510 00:57:20,034 --> 00:57:23,742 Ieri sera sono uscito per una passeggiata e ho pensato di chiedere in giro se c'è un lavoro. 511 00:57:23,909 --> 00:57:28,367 Poi ho incontrato alcune persone dell'ostello e ho perso la cognizione del tempo. 512 00:57:29,617 --> 00:57:32,951 Ho delle buone notizie! Ho incontrato una ragazza che lavora per un'organizzazione. 513 00:57:33,117 --> 00:57:35,201 Ha detto che forse poteva aiutarci. 514 00:57:35,367 --> 00:57:37,826 - E ti ho portato qualcosa di dolce. - Grazie. 515 00:57:39,409 --> 00:57:42,951 Ho aspettato qui tutto il giorno per portarti nell'ufficio di quella ragazza, 516 00:57:43,117 --> 00:57:44,742 ma non sei mai arrivato... 517 00:57:45,909 --> 00:57:48,076 Penso che ora siano chiusi. 518 00:57:48,242 --> 00:57:52,742 Lascia il suo indirizzo alla reception. Andrò a trovare la ragazza io stesso domani. 519 00:57:53,367 --> 00:57:55,826 Avevo davvero solo bisogno di uscire. 520 00:57:55,992 --> 00:57:57,451 Farò tutto il possibile per trovare Tekla. 521 00:57:57,617 --> 00:57:58,992 Sul mio onore! 522 00:57:59,159 --> 00:58:01,742 Tuo fratello aveva ragione su di te. 523 00:58:04,826 --> 00:58:07,867 Fai le valigie e parti. 524 00:58:12,909 --> 00:58:14,742 Non ho niente. 525 00:58:15,992 --> 00:58:17,492 Bene allora. 526 00:58:20,742 --> 00:58:23,909 Vai a farti fottere! 527 00:58:25,867 --> 00:58:28,367 Vecchio ubriacone fottuto! 528 00:59:37,992 --> 00:59:39,242 Incredibile... 529 01:00:05,867 --> 01:00:06,992 Che cosa? 530 01:00:09,576 --> 01:00:10,992 Hai fame? 531 01:00:14,117 --> 01:00:15,409 Sto morendo di fame. 532 01:00:18,492 --> 01:00:19,742 Forza, allora. 533 01:00:29,659 --> 01:00:32,242 Siediti. Vuoi vedere il menu? 534 01:00:35,409 --> 01:00:38,367 Ciao, benvenuto. Vuoi vedere il menu? 535 01:00:47,742 --> 01:00:51,534 Se prendiamo solo riso e patate, non sarà troppo costoso. 536 01:00:59,909 --> 01:01:02,492 Ciao, vuoi vedere il menù? 537 01:01:13,992 --> 01:01:17,367 Cavolo, quanto adoro l'odore del cetriolo. 538 01:01:21,826 --> 01:01:22,659 Posso io? 539 01:01:23,034 --> 01:01:25,242 Perché lo chiedi? 540 01:01:57,117 --> 01:01:58,117 Grazie. 541 01:02:00,909 --> 01:02:02,117 Mi scusi? 542 01:02:02,534 --> 01:02:03,992 Sei georgiano? 543 01:02:04,659 --> 01:02:05,701 SÌ. 544 01:02:05,867 --> 01:02:07,742 Sei qui in vacanza? 545 01:02:09,117 --> 01:02:10,367 SÌ. 546 01:02:10,867 --> 01:02:13,826 Vivo qui e gestisco un'attività. 547 01:02:14,242 --> 01:02:15,867 Questo è Hasan. 548 01:02:16,367 --> 01:02:19,701 È un georgiano del posto, originario del Mar Nero da terza generazione. 549 01:02:21,159 --> 01:02:23,867 Cos'è questo? È tutto quello che hai? 550 01:02:26,617 --> 01:02:28,617 Lascia che sia io a ospitarti. 551 01:02:28,784 --> 01:02:31,367 No, non sarà necessario. Grazie. 552 01:02:32,617 --> 01:02:34,367 Cosa stai bevendo? 553 01:02:34,534 --> 01:02:36,117 Stiamo davvero bene. Grazie. 554 01:02:36,284 --> 01:02:38,117 Hai mai provato il raki? 555 01:02:38,826 --> 01:02:40,576 No, ma grazie. 556 01:02:40,742 --> 01:02:41,867 Ragazzo! 557 01:02:46,784 --> 01:02:48,367 Senti quanto è buono questo profumo. 558 01:02:50,617 --> 01:02:52,784 Saluti. 559 01:03:06,367 --> 01:03:07,909 Immagino che sia la tua prima volta qui? 560 01:03:09,784 --> 01:03:12,409 No, in realtà ci sono stato una volta da bambino. 561 01:03:12,576 --> 01:03:14,867 - Davvero? - Sì. Mi ha portato qui mio padre. 562 01:03:15,284 --> 01:03:18,909 Fu quel viaggio che mi ispirò 563 01:03:20,367 --> 01:03:22,451 per diventare insegnante di storia. 564 01:03:23,617 --> 01:03:25,117 Insegni storia? 565 01:03:25,284 --> 01:03:27,784 Lo facevo, ora sono in pensione. 566 01:03:30,034 --> 01:03:31,951 Mi dispiace tanto, devo andare. 567 01:03:32,784 --> 01:03:35,242 - È stato un piacere incontrarti. - Lo stesso. 568 01:03:35,409 --> 01:03:36,742 - Arrivederci. - Arrivederci. 569 01:03:39,534 --> 01:03:41,951 È tuo figlio? 570 01:03:43,534 --> 01:03:44,742 NO... 571 01:03:45,284 --> 01:03:48,617 È un amico di mia nipote. 572 01:03:51,367 --> 01:03:52,701 Saluti. 573 01:03:52,867 --> 01:03:56,117 A te, Ramaz! Il nostro fratello georgiano a Istanbul! 574 01:03:56,284 --> 01:03:58,201 - Salute. - Salute. 575 01:03:58,367 --> 01:04:00,451 - Sembra un bravo ragazzo. - Lo è. 576 01:04:10,117 --> 01:04:13,076 Ho unito i controlli per entrambe le tabelle. 577 01:04:13,242 --> 01:04:16,034 - Non dovremmo andare? - Sii educato. 578 01:04:16,409 --> 01:04:17,826 Va bene. 579 01:04:17,992 --> 01:04:20,159 Oh no, signor Ramaz, per favore non... 580 01:04:21,284 --> 01:04:23,492 Non preoccuparti, pago io. 581 01:04:24,159 --> 01:04:26,492 È davvero troppo. 582 01:04:27,659 --> 01:04:30,659 Quanto spesso incontro georgiani come te? 583 01:04:35,284 --> 01:04:37,201 Hai una famiglia tua? 584 01:04:38,492 --> 01:04:39,867 Solo mia nipote. 585 01:04:42,159 --> 01:04:43,409 Che ne dici di... 586 01:04:44,097 --> 01:04:45,159 Voi? 587 01:04:45,909 --> 01:04:47,284 In passato. 588 01:04:48,034 --> 01:04:49,992 Ci siamo separati dieci anni fa. 589 01:04:50,159 --> 01:04:51,784 È un peccato. 590 01:04:52,617 --> 01:04:54,367 - Salute. - Salute. 591 01:04:54,534 --> 01:04:57,201 Una rosa per la signora? 592 01:04:59,284 --> 01:05:00,326 Ti andrebbe proprio bene. 593 01:05:08,284 --> 01:05:10,409 Signore, ho regalato una rosa alla signora. 594 01:05:17,367 --> 01:05:19,367 Per favore scusatemi. 595 01:05:19,534 --> 01:05:21,034 Torno subito. 596 01:05:23,784 --> 01:05:24,951 Ma stai scherzando? 597 01:05:25,367 --> 01:05:27,034 Di cosa stai parlando? 598 01:05:27,742 --> 01:05:29,659 So cosa sto facendo. 599 01:05:30,284 --> 01:05:31,534 Certo che sì. 600 01:05:34,284 --> 01:05:35,117 Là. 601 01:05:35,284 --> 01:05:38,992 Lia mi ha detto che stai cercando sua nipote. 602 01:05:39,159 --> 01:05:41,117 Forse potrei esserti d'aiuto? 603 01:05:41,284 --> 01:05:43,909 Potremmo chiedere informazioni alla chiesa georgiana locale. 604 01:05:44,909 --> 01:05:47,742 Sì, sono sicuro che saranno di grande aiuto... 605 01:07:12,992 --> 01:07:15,367 - Dov'è? - Come faccio a saperlo? 606 01:07:17,159 --> 01:07:18,576 L'hai spaventato? 607 01:07:18,742 --> 01:07:20,284 Cosa gli hai detto? 608 01:07:20,784 --> 01:07:22,867 Niente. L'ho solo visto andarsene. 609 01:07:23,034 --> 01:07:24,492 Dimmi cosa gli hai detto! 610 01:07:24,659 --> 01:07:26,034 Cosa gli avrei detto? 611 01:07:26,201 --> 01:07:27,617 Non avresti dovuto lasciarlo andare. 612 01:07:27,784 --> 01:07:30,992 - Cosa avrei dovuto fare? - Lui ci avrebbe aiutato! 613 01:07:31,159 --> 01:07:34,367 Cosa avrei dovuto fare? Legarlo? L'hai spaventato! 614 01:07:58,159 --> 01:07:59,409 Stai bene? 615 01:08:01,201 --> 01:08:02,867 Mi dispiace tanto. 616 01:08:03,701 --> 01:08:05,784 Non volevo che ciò accadesse. 617 01:08:08,951 --> 01:08:12,909 Sai quanto ero una ragazza tosta da ragazzina? 618 01:08:14,700 --> 01:08:17,908 Gli uomini si sono lanciati contro di me. 619 01:08:18,159 --> 01:08:19,951 Anche tu non sei poi così male ultimamente. 620 01:08:20,117 --> 01:08:22,242 - Tu pensi? - Certo. 621 01:08:23,826 --> 01:08:27,159 Ero anche la migliore ballerina del villaggio. 622 01:08:37,534 --> 01:08:38,534 Qui. 623 01:08:42,159 --> 01:08:43,534 Funziona? 624 01:08:46,409 --> 01:08:48,326 - Dovrei tagliarmi i capelli? - Sì. 625 01:09:42,617 --> 01:09:44,117 Bene, adesso grazie. 626 01:09:47,451 --> 01:09:50,117 Forza ragazzi, basta così. 627 01:09:50,284 --> 01:09:52,659 Andiamo avanti, adesso. 628 01:09:55,201 --> 01:09:57,034 Quindi non so cosa fare... 629 01:09:57,201 --> 01:10:00,867 Vieni a casa mia e ti aiuterò a risolvere il problema. 630 01:10:01,034 --> 01:10:03,326 Non guardare ora. Ho detto non guardare ora! 631 01:10:03,492 --> 01:10:05,659 È l'autista di cui ho parlato. 632 01:10:08,742 --> 01:10:10,117 Oh mio Dio, sta arrivando! 633 01:10:10,284 --> 01:10:12,659 Troia, rilassati, forse viene a prendermi. 634 01:10:13,826 --> 01:10:15,367 E poi non è nemmeno un tassista. 635 01:10:15,534 --> 01:10:16,617 CIAO. 636 01:10:17,617 --> 01:10:18,742 EHI. 637 01:10:20,992 --> 01:10:22,742 Volevo darti il ​​mio biglietto da visita. 638 01:10:22,909 --> 01:10:25,284 Nel caso avessi bisogno di un passaggio. 639 01:10:27,992 --> 01:10:30,367 Oh, sei molto gentile. Grazie. 640 01:10:31,409 --> 01:10:34,076 - Fai il turno di notte? - Il mio turno sta per finire. 641 01:10:34,242 --> 01:10:36,659 Ho bisogno di dormire, domani ho un esame. 642 01:10:37,367 --> 01:10:40,159 Esame? Sei davvero uno studente? 643 01:10:40,826 --> 01:10:43,242 Sì, diventerò un insegnante. 644 01:10:43,409 --> 01:10:44,992 Anche i miei genitori sono insegnanti. 645 01:10:45,159 --> 01:10:46,034 Fantastico. 646 01:10:46,201 --> 01:10:47,617 Che tipo di insegnante? 647 01:10:48,117 --> 01:10:51,117 - Geografia. - Che bello. Mi piace la geografia. 648 01:10:57,534 --> 01:10:59,992 Va bene allora. Ci vediamo in giro? 649 01:11:00,159 --> 01:11:01,367 Ci vediamo. 650 01:11:06,326 --> 01:11:08,034 Ha anche un bel culo. 651 01:11:08,201 --> 01:11:09,867 Stronza, ti ha fottuta con gli occhi. 652 01:11:10,034 --> 01:11:13,742 No, dai! Sta solo cercando clienti. 653 01:11:13,909 --> 01:11:15,034 Sì, certo. 654 01:11:32,201 --> 01:11:33,992 Non rispondi alle mie chiamate. 655 01:11:34,159 --> 01:11:35,617 Vai a farti fottere. 656 01:11:35,784 --> 01:11:38,284 Tesoro, ora sono qui, vero? 657 01:11:47,701 --> 01:11:49,992 Mi porti a colazione domani? 658 01:11:50,576 --> 01:11:51,909 Certo, tesoro. 659 01:12:09,076 --> 01:12:10,284 Che cosa? 660 01:12:12,659 --> 01:12:14,534 Cosa vuoi che faccia? 661 01:12:17,034 --> 01:12:18,534 Ora? 662 01:12:20,951 --> 01:12:23,826 Sono appena andato a letto. Aspetta un secondo. 663 01:12:27,159 --> 01:12:28,701 Hai chiamato Şevval? 664 01:12:30,076 --> 01:12:31,242 E Ahmet? 665 01:12:32,576 --> 01:12:35,451 Va bene, vado. Riattacca. 666 01:12:40,326 --> 01:12:42,034 Figlio di puttana. 667 01:12:57,201 --> 01:12:59,159 È molto tempo che non ci si vede! 668 01:12:59,326 --> 01:13:00,867 Ci sei mancato. 669 01:13:01,034 --> 01:13:02,992 Cosa c'è che non va? Vuoi farti rinchiudere di nuovo? 670 01:13:03,159 --> 01:13:04,909 Sono qui in qualità di rappresentante. 671 01:13:06,742 --> 01:13:08,159 Un rappresentante? 672 01:13:08,326 --> 01:13:11,451 Stai trattenendo qualcuno qui con falsi pretesti. 673 01:13:13,451 --> 01:13:15,201 È uno scherzo? 674 01:13:16,076 --> 01:13:18,159 Ora dovresti fare l'avvocato? 675 01:13:18,659 --> 01:13:20,951 - Ho una laurea. - Una laurea? 676 01:13:21,701 --> 01:13:23,076 Dice di aver conseguito una laurea. 677 01:13:23,992 --> 01:13:26,617 Quindi, dove ti sei laureato? Nel circo? 678 01:13:26,784 --> 01:13:28,576 Università di Istanbul. 679 01:13:28,951 --> 01:13:30,451 Università di Istanbul? 680 01:13:31,451 --> 01:13:32,534 Scommetto che l'hai fatto... 681 01:13:32,701 --> 01:13:34,909 Forza, allora. Mostraci il tuo documento d'identità. 682 01:13:35,076 --> 01:13:36,534 Non ce l'ho ancora. 683 01:13:37,201 --> 01:13:39,367 Aspetto solo di comparire davanti a un giudice. 684 01:13:39,534 --> 01:13:41,201 Da un giorno all'altro. 685 01:13:42,784 --> 01:13:45,451 - Quindi non sei un avvocato, vero? - Ascolta... 686 01:13:45,617 --> 01:13:47,909 - Vieni qui. - Ecco il tuo ordine. 687 01:13:48,284 --> 01:13:49,617 Perché fa di nuovo freddo? 688 01:13:49,784 --> 01:13:51,159 Sono un volontario di Pink Life. 689 01:13:51,326 --> 01:13:52,992 Qualcuno è qui con falsi pretesti. 690 01:13:53,159 --> 01:13:54,784 Con falsi pretesti? 691 01:13:54,951 --> 01:13:57,076 Chi è questo qualcuno che teniamo qui? 692 01:13:59,326 --> 01:14:00,951 Izzet Yilmaz. 693 01:14:02,159 --> 01:14:03,242 E' Yilmaz? 694 01:14:04,451 --> 01:14:06,867 E che cosa ti importa di lui? 695 01:14:07,034 --> 01:14:09,409 Conosco sua madre, Firuze. 696 01:14:09,576 --> 01:14:11,159 Dille di venire a prendere suo figlio. 697 01:14:11,326 --> 01:14:13,367 Sua madre è fuori città. 698 01:14:13,534 --> 01:14:14,909 Nel frattempo, è sotto la mia tutela. 699 01:14:15,076 --> 01:14:18,159 Per quali motivi lo state trattenendo? 700 01:14:19,992 --> 01:14:21,492 Ha cercato di derubare un turista. 701 01:14:22,201 --> 01:14:24,909 - L'hai colto in flagrante? - No... 702 01:14:25,076 --> 01:14:27,201 Aveva dei soldi con sé? 703 01:14:27,826 --> 01:14:30,076 Come potrei saperlo? 704 01:14:30,826 --> 01:14:33,117 Bene, allora non puoi trattenerlo. 705 01:14:33,784 --> 01:14:36,784 Non lo tratteniamo. Andrà all'orfanotrofio. 706 01:14:37,117 --> 01:14:40,159 Non finché ci sarà sua madre a prendersi cura di lui. 707 01:14:40,326 --> 01:14:43,201 Se vuoi, posso chiamare sua madre. 708 01:14:44,326 --> 01:14:47,326 Oltretutto, uscirà direttamente dall'orfanotrofio. 709 01:14:48,576 --> 01:14:50,701 Bene. Vai a sederti e aspetta. 710 01:14:53,701 --> 01:14:56,326 Ecco qua un pranzo tranquillo! 711 01:15:03,951 --> 01:15:06,451 - Non hai firmato niente, vero? - No. 712 01:15:08,909 --> 01:15:10,284 Posso averne uno? 713 01:15:10,451 --> 01:15:11,951 Non essere sciocco. 714 01:15:16,076 --> 01:15:16,784 Chi è? 715 01:15:16,951 --> 01:15:19,034 Gülpembe, la tengo d'occhio mentre suo fratello è via. 716 01:15:19,201 --> 01:15:20,701 Dov'è suo fratello? 717 01:15:21,076 --> 01:15:22,326 A Malatya. 718 01:15:23,451 --> 01:15:24,867 Forza, svegliatela. 719 01:15:25,034 --> 01:15:26,534 Gülpembe, svegliati. 720 01:15:26,701 --> 01:15:28,701 Forza, svegliatevi. 721 01:15:30,076 --> 01:15:31,409 Alzarsi. 722 01:15:33,034 --> 01:15:34,701 Forza, sbrigatevi. 723 01:15:38,492 --> 01:15:39,909 Prendile la mano. 724 01:15:42,451 --> 01:15:43,909 Dove hai preso quel saz? 725 01:15:44,076 --> 01:15:45,784 L'ho preso in prestito da un amico. 726 01:15:45,951 --> 01:15:47,451 Certo che sì. 727 01:16:25,576 --> 01:16:27,117 Cosa fai? 728 01:16:27,284 --> 01:16:28,159 Niente. 729 01:16:28,326 --> 01:16:30,326 Pensavi fossi morto? 730 01:16:30,701 --> 01:16:31,826 NO. 731 01:16:32,534 --> 01:16:36,076 Il tuo alito puzza di merda. Mi ha riportato in vita. 732 01:16:53,534 --> 01:16:54,867 Voglio dirti una cosa. 733 01:16:58,909 --> 01:17:01,951 A proposito, che fine ha fatto tua madre? 734 01:17:03,951 --> 01:17:05,326 Cosa intendi? 735 01:17:06,576 --> 01:17:09,451 Mi hai detto che tua madre vive qui. 736 01:17:10,701 --> 01:17:11,617 Davvero? 737 01:17:11,784 --> 01:17:14,201 Non ti ricordi? Di nuovo a Batumi. 738 01:17:14,826 --> 01:17:16,159 O si. 739 01:17:17,326 --> 01:17:19,409 Veniva qui per lavorare quando ero bambino. 740 01:17:19,576 --> 01:17:22,451 Ma dopo un po' è come scomparsa. 741 01:17:24,034 --> 01:17:24,909 Ma... 742 01:17:26,826 --> 01:17:28,284 Penso... 743 01:17:29,451 --> 01:17:32,201 Lei è morta e non hanno voluto dirmelo. 744 01:17:33,451 --> 01:17:35,659 Non mi avrebbe mai lasciato così facilmente. 745 01:17:39,034 --> 01:17:40,701 Ovviamente no. 746 01:17:41,826 --> 01:17:43,451 La penso così anch'io. 747 01:17:44,326 --> 01:17:46,701 Soprattutto non con il mio grasso fratellastro. 748 01:17:50,826 --> 01:17:52,326 Sapete cosa? 749 01:17:54,326 --> 01:17:56,451 Sembra che Istanbul sia un posto 750 01:17:57,784 --> 01:17:59,701 dove la gente viene 751 01:18:02,534 --> 01:18:03,826 scomparire. 752 01:18:08,034 --> 01:18:09,659 Che cosa hai fatto ai tuoi capelli? 753 01:18:10,076 --> 01:18:13,076 Ho trovato un tagliacapelli e ho dovuto controllare se funzionava. 754 01:18:13,409 --> 01:18:14,784 Idiota. 755 01:18:15,909 --> 01:18:17,576 Perché non sei a scuola? 756 01:18:21,034 --> 01:18:22,909 Quando torna tua madre? 757 01:18:23,076 --> 01:18:24,326 Non lo so. 758 01:18:25,201 --> 01:18:27,242 Quanto tempo è passato questa volta? 759 01:18:27,409 --> 01:18:28,701 Non troppo lungo. 760 01:18:31,576 --> 01:18:34,159 Quindi ora sei un borseggiatore? 761 01:18:34,326 --> 01:18:35,451 No, non lo sono! 762 01:18:36,534 --> 01:18:39,992 Se ti beccano di nuovo e tua madre non è nei paraggi, non posso aiutarti. 763 01:18:40,159 --> 01:18:41,784 Tornerà presto. 764 01:18:44,909 --> 01:18:47,826 Vieni qui. Ti prenderai un raffreddore. 765 01:18:49,784 --> 01:18:50,951 Siediti dritto. 766 01:18:57,909 --> 01:19:01,826 Devo aver mangiato qualcosa di cattivo ieri sera. 767 01:19:02,284 --> 01:19:04,451 Certo, è proprio così. 768 01:19:06,034 --> 01:19:08,034 Questo posto è lontano? 769 01:19:08,201 --> 01:19:10,701 Dobbiamo attraversare l'altra sponda. 770 01:19:16,867 --> 01:19:20,201 Avrò un aspetto fantastico! Grazie, Evrim. 771 01:19:34,034 --> 01:19:36,826 Hai scelto tu l'acconciatura? 772 01:19:38,284 --> 01:19:40,284 Ragazza, con chi stai flirtando? 773 01:19:40,451 --> 01:19:43,909 Stai disonorando il salone! Piccola sgualdrina! 774 01:19:44,076 --> 01:19:45,784 Li conosco! 775 01:19:45,951 --> 01:19:48,326 Lui e sua nonna stanno cercando una ragazza trans! 776 01:19:54,409 --> 01:19:56,909 - Spero che tu non stia truffando queste persone. - No. 777 01:19:57,076 --> 01:19:58,284 Ho solo mostrato loro la strada. 778 01:19:58,451 --> 01:19:59,534 Sono come una guida. 779 01:19:59,701 --> 01:20:01,076 Va bene allora. 780 01:20:07,451 --> 01:20:08,867 Izzet, vai a prenderci del tè. 781 01:20:11,451 --> 01:20:12,951 Anche lei è trans? 782 01:20:13,701 --> 01:20:15,326 Come faccio a saperlo? 783 01:20:19,826 --> 01:20:21,326 Dice di essere trans. 784 01:20:33,784 --> 01:20:35,201 Potrebbe essere ovunque. 785 01:20:35,367 --> 01:20:38,159 E come facciamo a sapere se vuole davvero farsi trovare? 786 01:20:38,326 --> 01:20:41,409 Evrim, sappiamo chi sono realmente per la ragazza? 787 01:20:43,826 --> 01:20:45,409 Cosa stanno dicendo? 788 01:20:57,326 --> 01:20:58,534 - Cosa? - Un secondo. 789 01:21:12,159 --> 01:21:13,326 Cosa ne pensi? 790 01:21:13,867 --> 01:21:14,742 D'altra parte, 791 01:21:14,909 --> 01:21:16,742 ha il diritto di sapere che qualcuno la sta cercando. 792 01:21:17,201 --> 01:21:18,951 Sempre che sia a Istanbul. 793 01:21:20,451 --> 01:21:21,951 Attenzione, amici! 794 01:21:22,617 --> 01:21:26,534 Qualcuno conosce una ragazza georgiana che si chiama Tekla? 795 01:21:26,701 --> 01:21:28,534 Potrei aver sentito il suo nome. 796 01:21:29,326 --> 01:21:30,242 Dove? 797 01:21:30,409 --> 01:21:33,034 Conosci le ragazze che vivono nell'appartamento di Ceylan? 798 01:21:33,201 --> 01:21:35,284 Sì, ero lì l'altro giorno. 799 01:21:35,451 --> 01:21:36,659 Sei sicuro? 800 01:21:36,826 --> 01:21:38,242 Non al cento per cento, 801 01:21:38,576 --> 01:21:40,451 ma mi suona familiare. 802 01:21:41,367 --> 01:21:42,492 Va bene, grazie. 803 01:21:44,451 --> 01:21:45,909 La conoscono? 804 01:21:46,076 --> 01:21:47,992 Non lo so, non parlo molto bene il turco. 805 01:21:52,784 --> 01:21:55,076 Dice che non ne sono sicuri. 806 01:21:57,159 --> 01:21:58,909 Ma lei può portarci lì. 807 01:22:16,909 --> 01:22:19,367 Chiedile se è difficile camminare con dei tacchi così alti. 808 01:22:19,951 --> 01:22:21,826 Non posso chiederglielo. 809 01:22:21,992 --> 01:22:23,326 Chiediglielo. 810 01:22:38,534 --> 01:22:41,326 - Cosa ha detto? - Che sono comodi. 811 01:22:41,826 --> 01:22:43,701 Non potrei mai. 812 01:23:17,576 --> 01:23:20,284 Ah, l'avvocato più sexy della Turchia! 813 01:23:20,451 --> 01:23:21,701 Benvenuta, amore. 814 01:23:21,867 --> 01:23:22,909 Ciao. 815 01:23:23,076 --> 01:23:24,159 Chi sono? 816 01:23:24,326 --> 01:23:28,576 Stanno cercando una ragazza di nome Tekla. 817 01:23:28,909 --> 01:23:30,909 Allora ti porterò dalla mamma. 818 01:23:31,076 --> 01:23:32,492 Posso offrirti del tè? 819 01:23:33,451 --> 01:23:35,909 Mi scuso per il disturbo. 820 01:23:36,076 --> 01:23:37,284 Affatto. 821 01:23:37,451 --> 01:23:40,617 Sei stato molto utile con quegli inquilini antipatici. 822 01:23:41,576 --> 01:23:42,992 Vi abbiamo portato dei dolci. 823 01:23:43,451 --> 01:23:45,284 Grazie. 824 01:23:46,034 --> 01:23:46,992 Ragazze! 825 01:23:47,701 --> 01:23:49,742 Serviamo del tè ai nostri ospiti! 826 01:23:49,909 --> 01:23:51,951 E tienilo lì dentro! 827 01:23:52,117 --> 01:23:53,034 Nessun rumore! 828 01:23:53,201 --> 01:23:54,826 Sì, mamma, subito. 829 01:23:57,409 --> 01:24:00,159 In realtà siamo qui per chiedere informazioni su una ragazza georgiana. 830 01:24:00,326 --> 01:24:02,284 Il suo nome è Tekla. 831 01:24:05,076 --> 01:24:07,076 Oh, tesoro... 832 01:24:07,951 --> 01:24:10,076 Molte ragazze georgiane sono passate da qui. 833 01:24:10,451 --> 01:24:13,534 Tutti arroganti, con il naso all'insù. 834 01:24:13,701 --> 01:24:16,826 Mi hanno detto che potrebbe vivere qui. 835 01:24:18,326 --> 01:24:19,201 NO. 836 01:24:19,659 --> 01:24:21,284 Cosa stanno dicendo? 837 01:24:24,326 --> 01:24:27,076 Hai idea di dove potrebbe essere? 838 01:24:27,534 --> 01:24:29,534 Tutte le mie ragazze hanno cercato di trovarla. 839 01:24:30,034 --> 01:24:33,576 Il suo telefono è spento. È come se fosse scomparsa nel nulla. 840 01:24:35,326 --> 01:24:37,451 Attento. 841 01:24:38,659 --> 01:24:40,867 Sai com'è con queste ragazze e la droga. 842 01:24:41,034 --> 01:24:43,284 Se si imbocca quella strada, non c'è ritorno. 843 01:24:44,076 --> 01:24:46,701 A casa mia è severamente vietato... 844 01:24:47,242 --> 01:24:51,701 Se lo chiedete a me, probabilmente ha lasciato la Turchia. 845 01:24:54,701 --> 01:24:55,951 Questa è la sua famiglia? 846 01:24:58,201 --> 01:24:59,784 Questa è sua zia 847 01:24:59,951 --> 01:25:01,576 e questa è la sua amica. 848 01:25:02,409 --> 01:25:06,409 Lasciò alcuni dei suoi averi. 849 01:25:06,576 --> 01:25:08,576 Possono prenderli se vogliono. 850 01:25:12,451 --> 01:25:14,492 Grazie mille. 851 01:25:14,659 --> 01:25:16,159 Ovviamente. 852 01:26:44,659 --> 01:26:46,951 - Voglio dirti una cosa. - Che cosa è? 853 01:26:50,326 --> 01:26:53,534 In realtà non ho mai avuto il suo indirizzo. 854 01:26:54,201 --> 01:26:58,326 Ho cercato su Google "Donne trans a Istanbul" e te l'ho mostrato. 855 01:27:01,076 --> 01:27:02,784 Lo sapevo fin dall'inizio. 856 01:27:10,076 --> 01:27:11,284 - Ciao, Murat. - Salve. 857 01:27:11,451 --> 01:27:12,909 C'è un matrimonio stasera? 858 01:27:13,076 --> 01:27:15,242 Sì, ma posso farti sedere dietro. 859 01:27:15,409 --> 01:27:17,826 - Forse ti vedrò ballare un po' anche io. - Va bene, grazie. 860 01:28:13,451 --> 01:28:14,826 Vai avanti. 861 01:32:00,576 --> 01:32:01,826 Hai fame? 862 01:32:03,201 --> 01:32:04,451 Sempre. 863 01:32:07,242 --> 01:32:08,701 Vuoi fare colazione? 864 01:32:09,576 --> 01:32:10,826 Perché no? 865 01:32:11,367 --> 01:32:12,534 Allora andiamo. 866 01:32:24,534 --> 01:32:27,284 Tornerai a Batumi con me? 867 01:32:33,201 --> 01:32:34,951 Resterò qui. 868 01:32:37,659 --> 01:32:40,951 Mi hanno detto che avrei potuto trovare lavoro all'ostello. 869 01:34:16,659 --> 01:34:17,951 Zia? 870 01:34:20,826 --> 01:34:22,076 Zia! 871 01:34:31,951 --> 01:34:33,076 Tekla? 872 01:35:08,576 --> 01:35:10,576 Sembri proprio tua madre. 873 01:35:12,326 --> 01:35:14,701 Sei davvero tu? 874 01:35:22,451 --> 01:35:24,701 Ti piace il mio giardino? 875 01:35:26,326 --> 01:35:28,367 Ho fatto tutto come mi hai insegnato. 876 01:35:29,159 --> 01:35:32,909 Ho qualche pomodoro. Qualche cetriolino. 877 01:35:33,076 --> 01:35:34,742 Come sta andando il nostro giardino? 878 01:35:34,909 --> 01:35:36,826 Non ho avuto tempo di prendermene cura. 879 01:35:41,576 --> 01:35:43,076 È un peccato. 880 01:35:44,076 --> 01:35:46,451 Chi vive qui con te? 881 01:35:47,534 --> 01:35:49,534 È l'appartamento del mio ragazzo. 882 01:35:50,034 --> 01:35:51,826 Lui è il proprietario del salone da parrucchiere al piano di sotto. 883 01:35:52,326 --> 01:35:54,951 Ti ricordi come tagliavo i capelli a tutti? 884 01:35:55,659 --> 01:35:58,659 Devi tagliare e tingere i capelli. 885 01:36:22,284 --> 01:36:24,576 Avanti, cosa le diresti? 886 01:36:33,159 --> 01:36:34,826 Le direi... 887 01:36:38,159 --> 01:36:40,492 che l'abbiamo delusa. 888 01:36:40,659 --> 01:36:42,659 Sua madre e io. 889 01:36:45,201 --> 01:36:48,076 Non abbiamo fatto nulla per lei. 890 01:36:50,826 --> 01:36:53,159 Abbiamo perso così tanto tempo. 891 01:36:56,534 --> 01:37:00,534 Ci interessava solo cosa la gente avrebbe detto di noi. 892 01:37:02,326 --> 01:37:04,534 Questo è quello che le direi. 893 01:37:12,326 --> 01:37:13,909 Le direi... 894 01:37:18,159 --> 01:37:21,034 che sua madre la amava moltissimo. 895 01:37:23,451 --> 01:37:25,826 Nonostante tutto. 896 01:37:31,659 --> 01:37:33,201 Le direi... 897 01:37:36,326 --> 01:37:38,659 che anch'io la amo molto. 898 01:38:00,451 --> 01:38:02,076 Resterò qui. 899 01:38:04,534 --> 01:38:07,076 E continua a cercare finché non ti trovo. 900 01:38:08,659 --> 01:38:10,117 Lo so che lo farai. 901 01:38:13,076 --> 01:38:16,076 Attenzione passeggeri. Questo traghetto sta tornando a 902 01:38:16,242 --> 01:38:19,451 Eminönü e Karaköy.