1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:02,802 --> 00:00:05,472 {\an8}(langsame Rockmusik) 3 00:00:05,505 --> 00:00:06,406 (Korken knallen) 4 00:00:06,439 --> 00:00:07,574 Umwerben! 5 00:00:07,607 --> 00:00:11,444 (langsame Rockmusik geht weiter) 6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 7 00:00:17,484 --> 00:00:21,354 (langsame Rockmusik geht weiter) 8 00:00:22,489 --> 00:00:24,791 Erstens die Nummer-eins- Single des Landes, 9 00:00:24,824 --> 00:00:26,426 „Lieb mich immer.“ 10 00:00:26,459 --> 00:00:28,294 (Gruppenjubel) 11 00:00:28,328 --> 00:00:29,295 Nummer Eins! 12 00:00:29,329 --> 00:00:31,698 Jetzt das Nummer-eins-Album. 13 00:00:31,731 --> 00:00:34,634 Diese US-Tour war ein großer Erfolg. 14 00:00:34,668 --> 00:00:37,370 Auf euch, die Gläubigen, 15 00:00:37,404 --> 00:00:40,440 für die größte neue Band des Jahrzehnts. 16 00:00:40,473 --> 00:00:43,576 - Das stimmt. (Jubel) (Gruppenjubel) 17 00:00:45,345 --> 00:00:50,483 - Und hier ist Abby, die all unsere tollen Songs geschrieben hat. 18 00:00:51,751 --> 00:00:55,488 Auf die Nacht, die alles verändert. 19 00:00:55,522 --> 00:00:56,556 (Gruppenjubel) 20 00:00:56,589 --> 00:00:58,658 [Nicola] Ja, ja. 21 00:00:58,692 --> 00:01:00,393 (langsame dramatische Musik) 22 00:01:00,427 --> 00:01:02,262 (Donner grollt) 23 00:01:02,295 --> 00:01:04,864 (langsame, unheilvolle Musik) 24 00:01:04,898 --> 00:01:06,466 (Sirene heult) 25 00:01:06,499 --> 00:01:08,168 - [Polizeifunk] Einsatz, schwerer Unfall 26 00:01:08,201 --> 00:01:10,303 auf Range Road 87, möglicher Todesfall, vorbei. 27 00:01:11,371 --> 00:01:12,605 - [DJ] Und es gibt eine neue Gruppenrunde 28 00:01:12,639 --> 00:01:14,174 aus den Top 40 dieser Woche. 29 00:01:14,207 --> 00:01:16,409 Dies ist die Hitsingle von The Faithfuls. 30 00:01:16,443 --> 00:01:17,744 * Auseinanderfallen 31 00:01:17,777 --> 00:01:19,346 * Wenn du mich nur immer lieben würdest * 32 00:01:19,379 --> 00:01:22,148 * Weil es in den Sternen steht * 33 00:01:22,182 --> 00:01:26,619 * Dass du mich immer lieben wirst * 34 00:01:28,588 --> 00:01:32,225 (langsame Orchestermusik) 35 00:01:33,426 --> 00:01:34,427 Rot. 36 00:01:35,495 --> 00:01:36,529 Oder blau. 37 00:01:38,631 --> 00:01:39,666 Rot. 38 00:01:41,801 --> 00:01:43,136 Oder blau. 39 00:01:43,703 --> 00:01:44,771 (Goldie seufzt) 40 00:01:44,804 --> 00:01:46,506 Ich weiß nicht, welches Outfit? 41 00:01:46,539 --> 00:01:48,375 Mama, such dir einfach eins aus. 42 00:01:48,408 --> 00:01:50,543 Sie könnten Jogginganzüge tragen und Tom würde es lieben. 43 00:01:50,577 --> 00:01:52,379 (Goldy spottet) 44 00:01:52,412 --> 00:01:54,914 – Keine Angst, Marla, deine Feen-Fashionista ist hier. 45 00:01:54,948 --> 00:01:56,649 Oh, ich liebe den Bob. 46 00:01:56,683 --> 00:01:58,485 - [Goldy] Wirklich, findest du es nicht zu kurz? 47 00:01:58,518 --> 00:02:00,720 - Nein, oh mein Gott, nein, es ist perfekt, 48 00:02:00,754 --> 00:02:02,389 und ich habe genau das richtige Outfit dafür. 49 00:02:02,422 --> 00:02:03,890 Sie haben Verstärkung gerufen? 50 00:02:03,923 --> 00:02:05,425 Jemand musste es tun. 51 00:02:05,825 --> 00:02:07,494 Gerecht. 52 00:02:07,527 --> 00:02:08,661 (Goldie seufzt) 53 00:02:08,695 --> 00:02:10,597 Wer sind überhaupt The Faithfuls? 54 00:02:10,630 --> 00:02:11,664 (Pizzicato-Orchestermusik) 55 00:02:11,698 --> 00:02:12,699 Entschuldigung, wer? 56 00:02:13,600 --> 00:02:14,668 Hast du ihr nichts beigebracht? 57 00:02:14,701 --> 00:02:15,969 [Goldy] Offensichtlich nicht. 58 00:02:16,002 --> 00:02:18,405 - Sie sind einfach die beste Band aller Zeiten. 59 00:02:18,438 --> 00:02:19,439 Immer. 60 00:02:19,939 --> 00:02:21,841 Immer. 61 00:02:21,875 --> 00:02:23,943 - Deine Mutter und ich waren in der High School von ihnen besessen. 62 00:02:23,977 --> 00:02:25,278 Ist es das, was ich denke? 63 00:02:25,311 --> 00:02:26,546 Unser allererstes Poster von ihnen. 64 00:02:26,579 --> 00:02:28,848 (beide lachen) 65 00:02:28,882 --> 00:02:29,949 (Goldie seufzt) 66 00:02:29,983 --> 00:02:31,251 Ugh, ich bin so neidisch 67 00:02:31,284 --> 00:02:32,886 - du darfst gehen. - Ich weiß. 68 00:02:32,919 --> 00:02:34,821 - Tom muss einige ernsthafte Fäden gezogen haben. 69 00:02:34,854 --> 00:02:36,523 - Warum habe ich noch nie von dieser Gruppe gehört? 70 00:02:36,556 --> 00:02:39,993 - Nun, The Faithfuls haben sich vor 20 Jahren aufgelöst 71 00:02:40,026 --> 00:02:42,962 als ihre Bassistin und Songwriterin Abby auf tragische Weise starb, 72 00:02:42,996 --> 00:02:44,531 und wir hätten nie gedacht 73 00:02:44,564 --> 00:02:45,965 dass wir sie jemals wieder singen hören würden, 74 00:02:45,999 --> 00:02:48,268 aber sie kommen wieder zusammen 75 00:02:48,301 --> 00:02:51,404 für nur eine Nacht, um alle ihre größten Hits zu singen 76 00:02:51,438 --> 00:02:53,973 und es wird episch! (lacht) 77 00:02:54,007 --> 00:02:56,543 - Was passiert hier eigentlich gerade? 78 00:02:56,576 --> 00:02:59,245 (langsame Musik) 79 00:02:59,279 --> 00:03:00,947 Hört zu, heute Abend ist 80 00:03:00,980 --> 00:03:03,516 eine Live- Aufnahme im Vogue, die nur auf Einladung zugänglich ist. 81 00:03:03,550 --> 00:03:04,984 Sie arbeiten mit privaten Sicherheitskräften zusammen 82 00:03:05,018 --> 00:03:06,720 in einer gerätefreien Zone. 83 00:03:06,753 --> 00:03:08,621 Ihre Telefone sind freigeschaltet, aber die Gäste werden 84 00:03:08,655 --> 00:03:11,324 um ihre Handys in Taschen mit Telefonschloss zu sichern. 85 00:03:11,358 --> 00:03:14,527 Ich habe heute Abend dienstfrei , aber Mason, 86 00:03:14,994 --> 00:03:16,496 du führst die Führung. 87 00:03:16,963 --> 00:03:18,365 Eindrucksvoll. 88 00:03:18,898 --> 00:03:20,367 Okay, Rock ’n‘ Roll. 89 00:03:23,069 --> 00:03:24,304 (langsame Orchestermusik) 90 00:03:24,337 --> 00:03:25,672 Das ist also die Nacht, oder? 91 00:03:25,705 --> 00:03:27,340 - Ja, ja, es ist nicht jeden Tag eine Band 92 00:03:27,374 --> 00:03:29,009 hat ein 20-jähriges Jubiläum, ich meine- 93 00:03:29,042 --> 00:03:31,444 - Nein, ich meinte für dich, dein erstes Date mit Goldy. 94 00:03:31,478 --> 00:03:33,646 Also, hast du eine neue Limousine bestellt? 95 00:03:34,447 --> 00:03:35,782 Limousine? 96 00:03:35,815 --> 00:03:38,018 - Oh ja, Sie müssen keine neue Limousine bestellen. 97 00:03:38,051 --> 00:03:39,719 Ich meine, es ist eine besondere Nacht, 98 00:03:39,753 --> 00:03:41,021 aber mit Ihrer Limousine sollte es in Ordnung sein. 99 00:03:41,054 --> 00:03:42,555 Du hast es ausführlich beschrieben, oder? 100 00:03:44,324 --> 00:03:45,625 Nun, es ist okay, wenn Sie das nicht getan haben. 101 00:03:45,658 --> 00:03:47,827 Ich bin sicher, sie wird die Blumen lieben. 102 00:03:47,861 --> 00:03:50,296 Andererseits werden Blumen überbewertet. 103 00:03:50,330 --> 00:03:50,930 [Tom] Mason? 104 00:03:50,964 --> 00:03:51,898 Ja? 105 00:03:51,931 --> 00:03:53,433 Hör auf zu reden. 106 00:03:53,466 --> 00:03:54,901 (langsame Orchestermusik geht weiter) 107 00:03:54,934 --> 00:03:57,303 - Aber du hast Schokolade bekommen , oder, Tom? 108 00:03:57,337 --> 00:03:58,638 (Telefon klingelt) 109 00:03:58,672 --> 00:04:00,840 - Sehr gutes Catering, das ist Goldy. 110 00:04:00,874 --> 00:04:02,375 Hallo, ich bin Nicola Martins. 111 00:04:02,409 --> 00:04:04,044 Ich bin der Manager von The Faithfuls, 112 00:04:04,077 --> 00:04:05,845 und ich stecke in einer Zwickmühle. 113 00:04:05,879 --> 00:04:08,715 Mein Caterer hat gerade abgesprungen, irgendwas wegen eines gebrochenen Arms. 114 00:04:08,748 --> 00:04:11,051 Wie auch immer, ich brauche wirklich einen erfahrenen Caterer 115 00:04:11,084 --> 00:04:12,919 übernehmen. 116 00:04:12,952 --> 00:04:15,855 - Entschuldigen Sie, (stammelt) haben Sie gerade The Faithfuls gesagt? 117 00:04:15,889 --> 00:04:17,524 [Nicola] Das ist richtig. 118 00:04:17,557 --> 00:04:22,662 - Ich kann Ihnen gar nicht sagen, wie geschmeichelt ich bin, 119 00:04:23,663 --> 00:04:25,765 aber (stammelt) ich nehme tatsächlich teil. 120 00:04:25,799 --> 00:04:27,434 - Oh ja, ich weiß, Sie stehen auf der Liste. 121 00:04:27,467 --> 00:04:29,002 Daher wusste ich, dass Sie verfügbar sein würden. 122 00:04:29,035 --> 00:04:33,039 - Ich kann nicht, heute Abend ist, es ist etwas ganz Besonderes- 123 00:04:33,073 --> 00:04:34,374 Lassen Sie mich ehrlich sein. 124 00:04:34,407 --> 00:04:36,076 Diese Band und ich kennen uns schon lange. 125 00:04:36,109 --> 00:04:37,510 Die Faithfuls sind wie meine Familie 126 00:04:37,544 --> 00:04:39,346 und ich muss mich um sie kümmern. 127 00:04:39,379 --> 00:04:41,948 Ich kann Ihnen VIP-Pässe besorgen, 128 00:04:41,981 --> 00:04:43,650 signiertes Merchandising, alles was Sie wollen. 129 00:04:43,683 --> 00:04:48,888 - Nicola, ähm, bei Familie war ich dabei. (lacht) 130 00:04:50,123 --> 00:04:51,524 Es wäre mir eine Ehre, mich um sie zu kümmern. 131 00:04:51,558 --> 00:04:53,093 Wirklich? 132 00:04:53,126 --> 00:04:54,894 - Ja, das ist einer der Gründe, warum ich Caterer geworden bin. 133 00:04:54,928 --> 00:04:57,097 - Großartig, okay? Behalten Sie Ihren Posteingang im Auge. 134 00:04:57,130 --> 00:04:59,099 Ich schicke dir den Fahrer. 135 00:04:59,132 --> 00:05:02,902 (fröhliche Orchestermusik) 136 00:05:03,870 --> 00:05:06,006 (langsame Gitarrenmusik) 137 00:05:06,039 --> 00:05:07,707 Hallo. 138 00:05:07,741 --> 00:05:08,575 Hallo. 139 00:05:08,608 --> 00:05:10,910 (Goldy lacht) 140 00:05:10,944 --> 00:05:11,845 Hallo, ähm- 141 00:05:11,878 --> 00:05:13,380 Hallo. 142 00:05:13,413 --> 00:05:17,417 Oh. (lacht) 143 00:05:17,450 --> 00:05:20,420 (Goldy lacht) 144 00:05:20,453 --> 00:05:22,122 Es ist noch nicht sieben, oder? 145 00:05:22,155 --> 00:05:26,893 - Nein, ähm, ich bin nur gekommen, um dir das hier zu geben. 146 00:05:28,728 --> 00:05:31,664 Ok, was ist los? 147 00:05:32,866 --> 00:05:36,736 - Nun, ich weiß, heute Abend ist unser erstes offizielles Date, 148 00:05:36,770 --> 00:05:40,540 und man musste durch Reifen springen, um diese Tickets zu bekommen, 149 00:05:41,474 --> 00:05:43,576 und glauben Sie mir, wenn ich Ihnen sage 150 00:05:43,610 --> 00:05:44,844 dass ich das nicht tun wollte. 151 00:05:44,878 --> 00:05:47,714 Sagst du unser Date ab, 152 00:05:47,747 --> 00:05:49,449 - ist es das, was passiert? - Nein, nein. 153 00:05:49,482 --> 00:05:52,786 Nein, nein, nein, ich kündige nicht. 154 00:05:52,819 --> 00:05:58,391 Es ist nur so, dass ich vielleicht zugestimmt hätte, das Catering zu übernehmen. 155 00:05:58,725 --> 00:05:59,526 Versorgen? 156 00:05:59,559 --> 00:06:00,827 Ja. 157 00:06:00,860 --> 00:06:02,796 - Goldy, heute ist eigentlich dein freier Abend. 158 00:06:02,829 --> 00:06:04,497 - Ich weiß, aber ich werde während des gesamten Konzerts erreichbar sein . 159 00:06:04,531 --> 00:06:06,766 Ich werde bei dir sein, und Marla hat zugestimmt, zu helfen. 160 00:06:06,800 --> 00:06:09,602 Ich wollte dich einfach nicht (seufzt) 161 00:06:09,636 --> 00:06:11,905 zu denken, dass die Arbeit wichtiger sei. 162 00:06:11,938 --> 00:06:13,506 (langsame Klaviermusik) 163 00:06:13,540 --> 00:06:16,576 - Ich möchte einfach nur Zeit mit dir verbringen, okay? 164 00:06:16,609 --> 00:06:18,445 Es ist egal, was wir tun. 165 00:06:18,478 --> 00:06:20,547 Wenn es dir gut geht, geht es mir gut. 166 00:06:21,681 --> 00:06:22,882 Okay. 167 00:06:22,916 --> 00:06:23,950 Okay. 168 00:06:24,818 --> 00:06:26,453 Also treffe ich dich dort? 169 00:06:26,486 --> 00:06:27,787 Wir sehen uns dort. 170 00:06:27,821 --> 00:06:30,056 Ich muss die Limousine einfach absagen. 171 00:06:30,090 --> 00:06:32,959 (Goldy lacht) 172 00:06:35,595 --> 00:06:37,530 - [Goldy] Warte, du wolltest mich nicht wirklich abholen 173 00:06:37,564 --> 00:06:38,698 in einer Limousine, richtig? 174 00:06:39,632 --> 00:06:42,802 - Nein, nein, natürlich nicht. (lacht) 175 00:06:42,836 --> 00:06:43,670 [Goldy] Okay. (lacht) 176 00:06:43,703 --> 00:06:44,804 Ja, komm schon. 177 00:06:44,838 --> 00:06:45,805 Bis später. 178 00:06:45,839 --> 00:06:46,706 Oh, bis später. 179 00:06:48,908 --> 00:06:49,776 (Telefon piept) 180 00:06:49,809 --> 00:06:52,512 (Tom seufzt) 181 00:06:53,113 --> 00:06:55,015 Ja, hallo, Luxuslimousinen? 182 00:06:55,048 --> 00:06:57,917 (fröhliche Musik) 183 00:07:01,287 --> 00:07:03,923 (Autotüren zuschlagen) 184 00:07:03,957 --> 00:07:06,960 - [Goldy] Vielen Dank, dass Sie in letzter Minute eingesprungen sind. 185 00:07:06,993 --> 00:07:08,695 Willst du mich verarschen? 186 00:07:08,728 --> 00:07:10,497 Ich habe mich in meinem Leben noch nie so auf das Frittieren mit Heißluft gefreut. 187 00:07:10,530 --> 00:07:11,831 (beide lachen) 188 00:07:11,865 --> 00:07:13,700 Oh, ich hoffe, sie singen „Love Me Always“. 189 00:07:13,733 --> 00:07:14,234 (Goldie seufzt) 190 00:07:14,267 --> 00:07:16,002 (Autotür knallt) 191 00:07:16,036 --> 00:07:17,570 - Natürlich werden sie das, es ist nur ihr größter Hit. 192 00:07:17,604 --> 00:07:21,074 (die fröhliche Musik geht weiter) 193 00:07:22,275 --> 00:07:23,643 (Gruppengeplauder) 194 00:07:23,677 --> 00:07:27,147 * Das weckt Erinnerungen 195 00:07:27,180 --> 00:07:28,748 - Sehr geehrte Damen und Herren, ich möchte 196 00:07:28,782 --> 00:07:31,751 um Ihnen The Faithfuls vorzustellen . 197 00:07:33,086 --> 00:07:34,220 * Ta-da 198 00:07:34,254 --> 00:07:37,257 (beide lachen) 199 00:07:37,290 --> 00:07:39,559 Entschuldigung, Test, eins, zwei. 200 00:07:39,592 --> 00:07:41,695 - Hallo, hörst du- 201 00:07:41,728 --> 00:07:44,130 (Sam räuspert sich) (unheilvolle Orchestermusik) 202 00:07:44,164 --> 00:07:46,266 Bitte hör auf, auf mein Mikrofon zu klopfen. 203 00:07:46,299 --> 00:07:49,803 Sam, was ist das Problem? 204 00:07:49,836 --> 00:07:52,639 - Tut mir leid, Nicola, ich leite alles um 205 00:07:52,672 --> 00:07:54,307 zum Generator draußen. 206 00:07:54,341 --> 00:07:56,576 Dieser Ort ist zu alt, um mit moderner Ausrüstung ausgerüstet zu werden. 207 00:07:56,609 --> 00:07:57,811 Ich meine, wann war das letzte Mal 208 00:07:57,844 --> 00:07:59,145 gab es hier trotzdem ein Konzert? 209 00:07:59,179 --> 00:08:01,715 Kümmere dich einfach darum, bitte, Sam. 210 00:08:02,649 --> 00:08:04,117 (Nicola seufzt) 211 00:08:04,150 --> 00:08:07,220 - Goldy, Marla, ich bin Nicola, ich bin der Bandmanager. 212 00:08:07,253 --> 00:08:09,322 - Oh, hallo, es ist so schön, Sie kennenzulernen. 213 00:08:09,356 --> 00:08:11,191 - Vielen Dank, dass Sie das in letzter Minute gemacht haben. 214 00:08:11,224 --> 00:08:12,592 Ich weiß das wirklich zu schätzen. 215 00:08:12,625 --> 00:08:14,728 - Natürlich, oh. (Schild knistert) 216 00:08:14,761 --> 00:08:16,262 - Das ist kein Grund zur Sorge. 217 00:08:16,296 --> 00:08:19,099 Das passiert hier, (lacht) folge mir. 218 00:08:21,368 --> 00:08:23,737 (Gruppengeplauder) 219 00:08:23,770 --> 00:08:25,672 - Schauen Sie, ob Sie einen Stecker für uns finden können. 220 00:08:25,705 --> 00:08:26,306 Ja. 221 00:08:26,339 --> 00:08:27,273 Danke schön. 222 00:08:27,307 --> 00:08:31,111 - [Marla] Mm-hmm. 223 00:08:31,144 --> 00:08:32,012 (Elektrizität knistert) 224 00:08:32,045 --> 00:08:32,912 Wer war das? 225 00:08:32,946 --> 00:08:34,280 Was? 226 00:08:34,314 --> 00:08:35,849 - Du schleichst dich wirklich gern an Leute heran. 227 00:08:35,882 --> 00:08:38,218 - Schließen Sie keines der Geräte an die Steckdose an. 228 00:08:38,251 --> 00:08:39,652 Ich habe nichts angefasst. 229 00:08:39,686 --> 00:08:40,820 - Denken Sie nicht einmal daran. 230 00:08:40,854 --> 00:08:42,322 Okay, wir sind bereits voll ausgelastet 231 00:08:42,355 --> 00:08:43,690 und eine weitere Belastung für das Stromnetz 232 00:08:43,723 --> 00:08:44,958 und das Ganze wird kurzgeschlossen. 233 00:08:44,991 --> 00:08:47,193 - Also, wie sollen wir arbeiten? 234 00:08:47,227 --> 00:08:48,862 Das, dieser Stecker. 235 00:08:48,895 --> 00:08:50,296 Das ist der einzige Stecker, den Sie verwenden können. 236 00:08:50,330 --> 00:08:52,899 und immer nur ein Gerät auf einmal, okay? 237 00:08:52,932 --> 00:08:55,869 (langsame Musik) 238 00:08:55,902 --> 00:08:58,304 Ich brauche eine mündliche Bestätigung. 239 00:08:58,338 --> 00:09:00,607 Mündliche Bestätigung. 240 00:09:00,640 --> 00:09:02,208 Ja, bestätigt. 241 00:09:02,242 --> 00:09:03,343 Ich akzeptiere. 242 00:09:03,376 --> 00:09:06,980 (langsame Musik geht weiter) 243 00:09:11,151 --> 00:09:14,354 Oh, das ist so aufregend. 244 00:09:14,387 --> 00:09:15,255 – Sie sollten jederzeit hier sein- – Hier kommen sie. 245 00:09:15,288 --> 00:09:16,790 Oh, oh. 246 00:09:16,823 --> 00:09:18,258 - Aber denk dran: Bleib cool, cool. 247 00:09:18,291 --> 00:09:20,894 Goldy, Marla, die Gläubigen. 248 00:09:20,927 --> 00:09:24,097 Wir haben Derek, Gitarre, Selena, Leadgesang, 249 00:09:24,130 --> 00:09:26,700 und Jax am Schlagzeug. 250 00:09:26,733 --> 00:09:28,868 Es ist sehr nett, Sie kennenzulernen. 251 00:09:28,902 --> 00:09:30,837 - Ich hatte alle deine Poster an meinen Wänden, 252 00:09:30,870 --> 00:09:32,839 und ich, ich liebe euch alle so sehr, 253 00:09:32,872 --> 00:09:34,808 und ich habe jede Nacht alle deine Lieder gehört , 254 00:09:34,841 --> 00:09:36,710 und „Love Me Always“ ist mein liebstes Trennungslied. 255 00:09:36,743 --> 00:09:38,978 Ich habe jedes Mal so viel geweint. 256 00:09:39,012 --> 00:09:41,648 (Goldy lacht) 257 00:09:41,681 --> 00:09:43,283 Echt cool. 258 00:09:43,316 --> 00:09:44,250 Es tut mir leid, ich geriet in Panik. 259 00:09:44,284 --> 00:09:45,251 Es ist okay. 260 00:09:45,285 --> 00:09:47,053 Zieh dir Schuhe an. 261 00:09:47,087 --> 00:09:48,755 Das war vor 20 Jahren eklig und ist es auch heute noch. 262 00:09:48,788 --> 00:09:51,358 - Du weißt, dass ich immer barfuß auftrete. 263 00:09:51,391 --> 00:09:54,894 Es hilft mir, mich zu erden, und ich fühle eine stärkere Verbindung zu der- 264 00:09:54,928 --> 00:09:56,196 - Bühne. - Bühne. 265 00:09:56,229 --> 00:09:59,299 – Leute, (lacht) hört auf damit, okay? 266 00:09:59,332 --> 00:10:01,868 Ihr werdet bald zusammen auf der Bühne stehen und spielen 267 00:10:01,901 --> 00:10:04,070 zum ersten Mal seit Jahrzehnten. 268 00:10:04,104 --> 00:10:05,338 Für Abby, richtig? 269 00:10:05,372 --> 00:10:06,973 Deshalb sind wir alle hier, weißt du noch? 270 00:10:07,007 --> 00:10:09,743 Legen Sie Ihre Differenzen einfach für eine Nacht beiseite. 271 00:10:09,776 --> 00:10:11,878 - Sie hat recht, es ist 20 Jahre her. 272 00:10:11,911 --> 00:10:15,382 – Stimmt, ich schätze, manche von uns können leichter vergessen als andere. 273 00:10:15,415 --> 00:10:16,950 Das habe ich nicht gemeint. 274 00:10:16,983 --> 00:10:19,285 Deine Schwester würde nicht wollen, dass wir streiten. 275 00:10:19,319 --> 00:10:21,287 Weil du Frauen so gut kennst. 276 00:10:21,321 --> 00:10:23,289 – Oh, da werde ich nicht hingehen, Selena. 277 00:10:23,323 --> 00:10:24,924 Wohin gehen, Liebling? 278 00:10:25,792 --> 00:10:28,661 Du bist nur ein Ausrutscher aus meiner Vergangenheit. 279 00:10:30,864 --> 00:10:33,800 - Möchte jemand Erfrischungen? (lacht) 280 00:10:33,833 --> 00:10:34,868 Großartig. 281 00:10:36,136 --> 00:10:39,773 Selena, dein Tee-Beruhigungsmittel mit Manuka-Honig und Meyer-Zitrone. 282 00:10:39,806 --> 00:10:44,110 Und Derek, du hattest den Bananen-Beeren-Smoothie 283 00:10:44,144 --> 00:10:45,712 mit extra Eis. 284 00:10:45,745 --> 00:10:47,814 - Da ist kein Vanilleextrakt drin? 285 00:10:47,847 --> 00:10:49,149 Nein, ich habe Vanilleschote verwendet. 286 00:10:49,182 --> 00:10:51,184 Es ist völlig alkoholfrei. 287 00:10:51,217 --> 00:10:52,919 Danke schön. 288 00:10:52,952 --> 00:10:57,090 - Und für Sie haben wir eine laktosefreie Raumtemperatur 289 00:10:57,123 --> 00:10:59,826 Mango-Bananen-Smoothie mit einem Schuss Rum. 290 00:10:59,859 --> 00:11:05,065 Und Nicola, dein veganer Mango- Spinat-Smoothie, ohne Eis. 291 00:11:05,765 --> 00:11:06,700 Perfekt, danke. 292 00:11:09,102 --> 00:11:12,105 (langsame Klaviermusik) 293 00:11:13,373 --> 00:11:15,108 Also, ein bisschen schöner Bling-Bling. 294 00:11:16,176 --> 00:11:18,278 Oh, (lacht) danke. 295 00:11:19,846 --> 00:11:22,449 Es ist, äh, etwas, das mich an meine Schwester Abby erinnert. 296 00:11:22,482 --> 00:11:24,317 Oh, das liebe ich. 297 00:11:25,552 --> 00:11:27,253 Sie muss dir wirklich fehlen. 298 00:11:28,188 --> 00:11:29,289 Mehr als Sie denken. 299 00:11:30,523 --> 00:11:32,025 Jemanden zu verlieren, den man liebt, fühlt sich an 300 00:11:32,058 --> 00:11:35,095 als ob die Welt keinen Sinn mehr hätte. 301 00:11:35,929 --> 00:11:37,330 Aber es ist okay, nicht okay zu sein. 302 00:11:38,865 --> 00:11:41,868 - Das ist (lacht) wahrscheinlich das Ehrlichste 303 00:11:41,901 --> 00:11:44,404 Das habe ich schon lange gehört. 304 00:11:44,437 --> 00:11:46,940 (Marla lacht) 305 00:11:46,973 --> 00:11:49,042 Es ist wirklich schön, Sie kennenzulernen, Marla. 306 00:11:51,211 --> 00:11:54,047 (Marla lacht) 307 00:11:55,281 --> 00:11:59,252 (Pizzicato-Orchestermusik) 308 00:12:00,120 --> 00:12:00,987 (langsame Klaviermusik) 309 00:12:01,021 --> 00:12:03,857 (Nicola seufzt) 310 00:12:05,959 --> 00:12:08,261 - Wissen Sie, wenn Sie einen Notizblock brauchen, ich habe einen. 311 00:12:08,294 --> 00:12:09,996 Nein nein. 312 00:12:10,030 --> 00:12:13,533 Ich improvisiere nur den neuen Text von „Love Me Always“. 313 00:12:13,566 --> 00:12:15,802 Ich werde nie so gut sein wie Abby, 314 00:12:15,835 --> 00:12:17,437 aber ich habe einige Zeit im Studio verbracht, 315 00:12:17,470 --> 00:12:19,339 ein paar Tracks aufnehmen. 316 00:12:19,372 --> 00:12:21,341 Hier geht es um Bedauern. 317 00:12:21,374 --> 00:12:23,176 Ich überlasse es Ihnen. 318 00:12:26,413 --> 00:12:30,050 (langsame Orchestermusik) 319 00:12:34,187 --> 00:12:39,793 - Oh, nein, nein, nein, nein, es tut mir so leid, das ist Dereks. 320 00:12:41,094 --> 00:12:42,328 - Du Idiot, was, willst du, dass ich rückfällig werde? 321 00:12:42,362 --> 00:12:44,030 Ich, du hast meines genommen. 322 00:12:44,064 --> 00:12:45,298 Was, du denkst, ich will Milchprodukte trinken, nur 323 00:12:45,331 --> 00:12:47,033 bevor Sie die Bühne betreten? 324 00:12:47,067 --> 00:12:48,034 - Weißt du was, ich mache einfach neue, kein Problem. 325 00:12:48,068 --> 00:12:49,269 Hey. (klatscht) 326 00:12:49,302 --> 00:12:50,236 Mir geht es gut, mir geht es gut, mir geht es gut. 327 00:12:50,270 --> 00:12:52,038 Danke, Goldy. 328 00:12:52,072 --> 00:12:54,074 Leute, lasst uns ein paar Fotos machen oder so, bitte? 329 00:12:54,641 --> 00:12:55,475 (langsame Klaviermusik) 330 00:12:55,508 --> 00:12:58,311 (Nicola seufzt) 331 00:12:58,345 --> 00:12:59,346 Danke schön. 332 00:13:07,153 --> 00:13:10,457 - Wenn sie so gut spielen, wie sie behaupten, 333 00:13:10,490 --> 00:13:12,592 uns steht eine epische Show bevor. 334 00:13:12,625 --> 00:13:15,228 - Okay, (lacht) hey, solltest du nicht loslegen? 335 00:13:15,261 --> 00:13:17,230 - Du bist der beste Freund, danke. 336 00:13:17,263 --> 00:13:19,065 [Marla] Ja, viel Spaß. 337 00:13:19,099 --> 00:13:20,333 - Und vergessen Sie nicht, wir geben die Soße 338 00:13:20,367 --> 00:13:21,868 auf den veganen Hähnchenschenkeln 339 00:13:21,901 --> 00:13:23,236 nachdem sie aus der Heißluftfritteuse kommen . 340 00:13:23,269 --> 00:13:24,237 Ich liebe dich. 341 00:13:24,270 --> 00:13:26,973 (langsame Rockmusik) 342 00:13:27,007 --> 00:13:29,609 Oh, du siehst durstig aus. 343 00:13:29,642 --> 00:13:32,379 Ein kleiner Drink für dich. 344 00:13:32,412 --> 00:13:36,316 (langsame Rockmusik geht weiter) 345 00:13:41,287 --> 00:13:45,158 (langsame Rockmusik geht weiter) 346 00:13:46,259 --> 00:13:49,062 - Keine Tickets nötig, Baby, wir stehen auf der Liste. 347 00:13:49,629 --> 00:13:53,933 (langsame Rockmusik geht weiter) 348 00:13:53,967 --> 00:13:57,003 (Autotür knallt) 349 00:13:57,037 --> 00:13:59,539 Goldy, deine Haare sehen toll aus. 350 00:13:59,572 --> 00:14:02,409 - Danke, Richard, was machst du hier? 351 00:14:03,677 --> 00:14:04,911 - Der Besitzer der Vogue ist einer meiner Patienten 352 00:14:04,944 --> 00:14:06,913 und er hat uns auf die Liste gesetzt. 353 00:14:06,946 --> 00:14:08,081 Aber du hasst diese Band. 354 00:14:08,114 --> 00:14:09,949 - Nein, ich liebe diese Band- 355 00:14:09,983 --> 00:14:11,551 - Richard, du hast diese Band unsere ganze Ehe lang gehasst. 356 00:14:11,584 --> 00:14:12,552 Lass meine Tarnung nicht auffliegen. 357 00:14:12,585 --> 00:14:15,021 Und was? 358 00:14:15,055 --> 00:14:16,556 Du hast meine Tür nicht geöffnet. 359 00:14:16,589 --> 00:14:19,426 - Entschuldigen Sie, ähm, oh, äh, äh, hier ist Claire. 360 00:14:19,459 --> 00:14:23,163 Sie ist Präsidentin des The Faithfuls Worldwide Fan Club. 361 00:14:23,196 --> 00:14:26,466 - Oh. (lacht) (langsame Orchestermusik) 362 00:14:26,499 --> 00:14:27,534 Claire, das ist Goldy. 363 00:14:27,567 --> 00:14:29,569 Es ist so schön, Sie kennenzulernen. 364 00:14:29,602 --> 00:14:32,472 (langsame Orchestermusik geht weiter) 365 00:14:32,505 --> 00:14:34,074 Ich habe so viel über dich gehört, 366 00:14:34,107 --> 00:14:36,943 und Sie sind ein OG-Superfan , genau wie wir. 367 00:14:36,976 --> 00:14:40,513 - Ja, genau wie ihr beide, ja, das bin ich. 368 00:14:40,547 --> 00:14:42,182 Weißt du was, wenn du hineinkommst, 369 00:14:42,215 --> 00:14:44,150 stell einfach sicher, dass du jeden Liedtext mitsingst, ja? 370 00:14:44,184 --> 00:14:48,521 weil Richard nicht genug von The Faithfuls bekommen kann. (lacht) 371 00:14:48,555 --> 00:14:51,157 - Und Sie kümmern sich um das Catering der Band? 372 00:14:51,191 --> 00:14:52,592 Ich bin. 373 00:14:52,625 --> 00:14:53,560 - Weißt du was, ich würde gerne meine Hände bekommen 374 00:14:53,593 --> 00:14:55,161 auf einer Kopie des Fahrers. 375 00:14:55,195 --> 00:14:57,364 Es wäre einfach so ein Erfolg für den Fanclub. 376 00:14:57,397 --> 00:14:59,099 - Weißt du was, so gerne ich das auch tun würde, 377 00:14:59,132 --> 00:15:02,002 Ich kann nicht, es tut mir so leid, Geheimhaltungsvereinbarung. 378 00:15:02,035 --> 00:15:03,670 Oh, ja, erwischt. 379 00:15:03,703 --> 00:15:06,072 - Also, ihr Kinder, habt jede Menge Spaß. 380 00:15:06,106 --> 00:15:10,110 - Das werden wir, ein ganzer Abend voller ununterbrochener Treue. 381 00:15:10,143 --> 00:15:11,177 (langsame Orchestermusik geht weiter) 382 00:15:11,211 --> 00:15:11,711 Ja. (lacht) 383 00:15:11,745 --> 00:15:13,213 (Goldy lacht) 384 00:15:13,246 --> 00:15:15,248 - Sing es laut und stolz, Richard. 385 00:15:15,782 --> 00:15:19,219 (Gruppengeplauder) 386 00:15:20,487 --> 00:15:23,156 (langsame Gitarrenmusik) 387 00:15:23,189 --> 00:15:24,157 Goldy. 388 00:15:26,192 --> 00:15:27,260 Wow. 389 00:15:27,293 --> 00:15:29,195 Du siehst fantastisch aus. 390 00:15:29,229 --> 00:15:31,498 – Sie haben mir die Worte aus dem Mund genommen. 391 00:15:31,531 --> 00:15:32,599 [Tom] Oh. 392 00:15:32,632 --> 00:15:34,267 Du siehst so hübsch aus. 393 00:15:36,336 --> 00:15:37,604 Bist du bereit, das zu tun? 394 00:15:37,637 --> 00:15:41,741 - Ja, das glaube ich. (Goldy lacht) 395 00:15:41,775 --> 00:15:43,109 Erstes Date. 396 00:15:43,143 --> 00:15:47,180 [Goldy] Erstes Date. (lacht) 397 00:15:48,782 --> 00:15:52,218 - Erzähl mir von dieser Band, die du so liebst. 398 00:15:52,252 --> 00:15:54,354 - Oh, Liebe. (langsame Rockmusik) 399 00:15:54,387 --> 00:15:57,357 Die Faithfuls haben sich vor vielen Jahren aufgelöst 400 00:15:57,390 --> 00:16:01,061 wenn Abby, sie ist die Songwriterin, Bassistin, 401 00:16:01,094 --> 00:16:03,129 Sie starb bei einem Autounfall. 402 00:16:03,163 --> 00:16:04,197 Oh. 403 00:16:04,230 --> 00:16:06,032 Ja, und Jax, ihr Bruder, 404 00:16:06,066 --> 00:16:07,801 Er schwor, dass er nie ohne sie auftreten würde, 405 00:16:07,834 --> 00:16:10,770 und bis jetzt war das auch so. 406 00:16:10,804 --> 00:16:13,440 Derek, er wechselte von Band zu Band, 407 00:16:13,473 --> 00:16:15,041 aber er hat es mir hinter der Bühne erzählt 408 00:16:15,075 --> 00:16:18,478 dass er an einem Soloalbum arbeitet , also juhu. 409 00:16:18,511 --> 00:16:21,681 Selena, offensichtlich eine riesige Karriere, 410 00:16:21,715 --> 00:16:23,683 aber sie und Derek waren mal zusammen. 411 00:16:23,717 --> 00:16:26,119 (Publikum plappert) 412 00:16:26,152 --> 00:16:28,488 - Wow, ich glaube, ich weiß mehr über diese Band 413 00:16:28,521 --> 00:16:29,756 als meine eigene Familie. 414 00:16:29,789 --> 00:16:31,658 (Goldy lacht) 415 00:16:31,691 --> 00:16:36,162 (langsame Rockmusik geht weiter) 416 00:16:36,196 --> 00:16:37,163 Hallo. 417 00:16:37,664 --> 00:16:39,466 Danke schön. 418 00:16:39,499 --> 00:16:43,336 (langsame Rockmusik geht weiter) 419 00:16:48,108 --> 00:16:52,145 (langsame Rockmusik geht weiter) 420 00:16:53,713 --> 00:16:56,149 (Marla singt) 421 00:16:56,182 --> 00:16:57,517 - [Sprecher] Was glaubst du, wer du bist? 422 00:16:57,550 --> 00:16:58,785 [Nicola] Können Sie mir folgen? 423 00:16:58,818 --> 00:17:00,120 - [Sprecher] Nein, ich kann Ihnen nicht folgen. 424 00:17:00,153 --> 00:17:02,155 Wir führen ein Gespräch. 425 00:17:02,188 --> 00:17:03,590 - [Nicola] Nimm deine Hände von mir, oder ich rufe den Sicherheitsdienst. 426 00:17:03,623 --> 00:17:06,292 (langsame Musik) 427 00:17:06,326 --> 00:17:07,594 Viel Spaß bei der Show. 428 00:17:07,627 --> 00:17:09,529 [Sprecher] Das ist noch nicht vorbei. 429 00:17:09,562 --> 00:17:13,166 (langsame Musik geht weiter) 430 00:17:15,502 --> 00:17:19,072 (Publikum plappert) 431 00:17:21,741 --> 00:17:25,345 (langsame Musik geht weiter) 432 00:17:27,781 --> 00:17:30,450 - Hey, hi, entschuldige, ich musste mein Telefon holen 433 00:17:30,483 --> 00:17:33,186 aus der Räucherlachs-Box und da war eine riesige Schlange. 434 00:17:33,219 --> 00:17:35,255 Mir fiel ein, dass ich meine Großtante anrufen musste. 435 00:17:35,288 --> 00:17:37,424 Es geht ihr nicht gut und sie lebt allein, 436 00:17:37,457 --> 00:17:40,860 also, wissen Sie, ich habe es vor lauter Aufregung einfach vergessen. 437 00:17:40,894 --> 00:17:43,196 Aber keine Sorge, alles ist gut. 438 00:17:44,631 --> 00:17:45,565 Deine Hände sind ganz klebrig. 439 00:17:45,598 --> 00:17:47,500 Oh. (lacht) 440 00:17:49,235 --> 00:17:51,171 - [Ansager] Meine Damen und Herren, dies ist eine Erinnerung 441 00:17:51,204 --> 00:17:54,407 dass es sich bei der heutigen Aufführung um eine Live-Mitschnitt-Veranstaltung handelt. 442 00:17:54,441 --> 00:17:57,210 Bitte heißen Sie The Faithfuls auf der Bühne willkommen . 443 00:17:57,243 --> 00:17:58,611 (Publikum jubelt) (Publikum applaudiert) 444 00:17:58,645 --> 00:18:00,180 Ich liebe dich! 445 00:18:00,914 --> 00:18:05,318 (das Publikum applaudiert weiter) 446 00:18:09,889 --> 00:18:11,424 Wo sind sie? 447 00:18:11,458 --> 00:18:13,259 - [Publikum] Oh, da sind sie, hey! 448 00:18:13,293 --> 00:18:15,362 - [Claire] Ich liebe dich, Derek! (Jubel) 449 00:18:15,395 --> 00:18:20,633 (Publikum jubelt) (Publikum applaudiert) 450 00:18:24,337 --> 00:18:26,272 (das Publikum jubelt weiter) 451 00:18:26,306 --> 00:18:29,642 (Publikum plappert) 452 00:18:29,676 --> 00:18:31,311 - [Derek] Leute, ich brauche für ein paar Minuten die Bühne. 453 00:18:31,344 --> 00:18:32,612 [Jax] Nein, nein, nein, nein, nein. 454 00:18:32,645 --> 00:18:33,913 Nein, so machen wir das nicht. 455 00:18:33,947 --> 00:18:34,914 - [Derek] Sonst mache ich nicht weiter. 456 00:18:34,948 --> 00:18:36,249 Ich werde es später erklären. 457 00:18:36,282 --> 00:18:37,517 [Selena] Ernsthaft? 458 00:18:37,550 --> 00:18:39,552 - [Publikum] Ich liebe dich, Derek! 459 00:18:39,586 --> 00:18:40,553 - [Publikum] Alles klar, Derek! 460 00:18:40,587 --> 00:18:41,788 Hä? 461 00:18:41,821 --> 00:18:42,522 Ich bin fertig, komm, lass uns gehen. 462 00:18:45,725 --> 00:18:48,561 (Publikum jubelt) 463 00:18:48,595 --> 00:18:50,597 (Selena jubelt) 464 00:18:50,630 --> 00:18:51,664 (Publikum plappert) 465 00:18:51,698 --> 00:18:52,599 Worum ging es? 466 00:18:52,632 --> 00:18:54,668 Ich weiß nicht. 467 00:18:54,701 --> 00:18:56,903 Hallo zusammen, ich bin Derek. 468 00:18:56,936 --> 00:18:59,806 Äh, ich bin der Gitarrist und stehe normalerweise nicht im Vordergrund, 469 00:18:59,839 --> 00:19:04,678 also vielen Dank an Selena und Jax für das Rampenlicht. 470 00:19:04,711 --> 00:19:06,379 (Publikum jubelt) 471 00:19:06,413 --> 00:19:08,682 Heute Abend ist eine Hommage an Abby, eine furchtlose Songwriterin 472 00:19:08,715 --> 00:19:10,216 die ihre Wahrheit niederschrieb. 473 00:19:11,451 --> 00:19:15,422 Ich habe vor kurzem meine Wahrheit gefunden und dann einige neue Texte geschrieben 474 00:19:15,455 --> 00:19:18,591 zu einem Lied, das Sie alle wiedererkennen werden. 475 00:19:19,693 --> 00:19:21,294 Das hier ist für dich, Abby. 476 00:19:22,362 --> 00:19:23,930 - [Publikum] Alles klar! (Jubel) 477 00:19:23,963 --> 00:19:25,432 Ich liebe dich für immer. 478 00:19:25,465 --> 00:19:30,303 (Publikum jubelt) (Publikum applaudiert) 479 00:19:30,737 --> 00:19:33,239 (langsame Rockmusik) 480 00:19:38,745 --> 00:19:44,117 (langsame Rockmusik geht weiter) (Publikum jubelt weiter) 481 00:19:47,987 --> 00:19:52,225 (langsame Rockmusik geht weiter) 482 00:19:56,996 --> 00:19:58,732 (langsame Rockmusik geht weiter) 483 00:19:58,765 --> 00:20:02,535 (Elektrizität knistert) 484 00:20:02,569 --> 00:20:05,638 (Publikum schreit) 485 00:20:06,339 --> 00:20:07,474 (Publikum plappert) 486 00:20:07,507 --> 00:20:08,875 [Tom] Polizei, alle zurück! 487 00:20:08,908 --> 00:20:10,377 (Publikum plappert) 488 00:20:10,410 --> 00:20:13,279 - [Publikum] Jemand soll die Notrufnummer 911 anrufen! 489 00:20:14,314 --> 00:20:15,482 - [Tom] Bleib zurück, bleib zurück, bleib zurück. 490 00:20:15,515 --> 00:20:16,783 [Publikum] Bleiben Sie zurück! 491 00:20:16,816 --> 00:20:17,751 [Publikum] Geht es ihm gut? 492 00:20:17,784 --> 00:20:18,651 Er atmet nicht. 493 00:20:19,719 --> 00:20:20,854 [Richard] Lassen Sie mich da rein. 494 00:20:21,921 --> 00:20:23,957 (Publikum plappert) 495 00:20:23,990 --> 00:20:25,759 - [Publikum] Oh mein Gott, was? 496 00:20:25,792 --> 00:20:28,828 - So sollte diese Nacht nicht enden. 497 00:20:28,862 --> 00:20:30,997 (langsame dramatische Musik) 498 00:20:34,768 --> 00:20:38,471 (Bahre klappert) 499 00:20:38,505 --> 00:20:39,739 NEIN! 500 00:20:39,773 --> 00:20:40,807 Derek! 501 00:20:43,677 --> 00:20:45,545 (Selena weint) 502 00:20:45,578 --> 00:20:47,681 - Der Gerichtsmediziner wird es mit der Histopathologie bestätigen, 503 00:20:47,714 --> 00:20:50,450 aber es sieht aus, als hätte Derek Russo einen Stromschlag erlitten. 504 00:20:51,685 --> 00:20:53,386 - Wir wissen, an welchen Verstärker Dereks Gitarre angeschlossen war? 505 00:20:53,420 --> 00:20:55,522 - Das hier bringen wir zur Analyse. 506 00:20:56,656 --> 00:20:57,657 Guter Fang. 507 00:20:58,525 --> 00:20:59,559 Ist das Blut? 508 00:20:59,592 --> 00:21:01,494 - [Tom] Es sieht ziemlich geronnen aus. 509 00:21:01,528 --> 00:21:03,396 - Ich werde die Spurensicherung bitten, ein Foto zu machen und einen Abstrich zu machen. 510 00:21:03,430 --> 00:21:04,464 Okay. 511 00:21:05,632 --> 00:21:09,069 (murmelt aus dem Polizeifunk) 512 00:21:10,537 --> 00:21:14,040 Detective Tom Schulz, Ihr Verlust tut mir leid. 513 00:21:14,074 --> 00:21:16,843 Können Sie mir sagen, wer Ihre Elektrik macht? 514 00:21:16,876 --> 00:21:20,580 - Das wäre Sam, unser Tontechniker und Elektriker. 515 00:21:20,613 --> 00:21:21,648 Wo ist er jetzt? 516 00:21:22,148 --> 00:21:24,017 Ich bin sicher, er ist in der Nähe. 517 00:21:24,050 --> 00:21:25,919 - Ich bin nur neugierig, was hat Derek zu dir gesagt? 518 00:21:25,952 --> 00:21:26,920 um dich von der Bühne zu vertreiben? 519 00:21:26,953 --> 00:21:28,955 Sie schienen ziemlich verärgert zu sein. 520 00:21:28,988 --> 00:21:31,091 - Ist das wirklich wichtig, Detektiv? 521 00:21:31,991 --> 00:21:33,026 Er ist weg. 522 00:21:33,059 --> 00:21:34,427 Es ist wichtig. 523 00:21:35,128 --> 00:21:36,663 (Jax seufzt) 524 00:21:36,696 --> 00:21:38,431 - Ich möchte nicht schlecht über ihn reden, 525 00:21:38,465 --> 00:21:40,734 aber wie immer hat er einen miesen Trick abgezogen. 526 00:21:40,767 --> 00:21:43,403 Derek forderte ein paar Minuten allein auf der Bühne 527 00:21:43,436 --> 00:21:44,771 oder sagte, er würde die Show nicht machen. 528 00:21:44,804 --> 00:21:46,406 Wir hatten keine Wahl. 529 00:21:46,439 --> 00:21:48,408 Eigentlich sollte es nur um Abby gehen, 530 00:21:48,441 --> 00:21:52,679 aber Derek drehte sich alles um sich selbst. 531 00:21:52,712 --> 00:21:53,713 Hallo Tom. 532 00:21:54,748 --> 00:21:55,849 Verzeihung. 533 00:21:55,882 --> 00:21:57,083 (langsame Musik) 534 00:21:57,117 --> 00:21:58,718 Holen Sie (undeutlich) Mason, okay? 535 00:22:00,453 --> 00:22:04,557 (langsame Musik geht weiter) (Publikum plappert) 536 00:22:04,591 --> 00:22:05,558 Hey. 537 00:22:05,592 --> 00:22:06,726 Hey. 538 00:22:06,760 --> 00:22:09,562 (langsame Klaviermusik) 539 00:22:09,596 --> 00:22:12,632 – War nicht gerade das erste Date, auf das ich gehofft hatte. 540 00:22:12,665 --> 00:22:13,700 NEIN. 541 00:22:16,136 --> 00:22:18,104 Nein, das kannst du, du musst zur Arbeit, okay? 542 00:22:18,138 --> 00:22:20,807 Ich muss nach Marla sehen. 543 00:22:20,840 --> 00:22:22,442 Ich verstehe nicht. 544 00:22:22,475 --> 00:22:23,643 Ich hatte alles an die Verstärker angeschlossen. 545 00:22:23,677 --> 00:22:25,979 Ich meine, ich habe ein paar Änderungen vorgenommen 546 00:22:26,012 --> 00:22:27,013 aufgrund des Alters des Veranstaltungsortes, 547 00:22:27,047 --> 00:22:28,748 aber es entsprach alles dem Code. 548 00:22:28,782 --> 00:22:31,785 - Schauen Sie, vielleicht haben Sie, vielleicht haben Sie etwas übersehen. 549 00:22:31,818 --> 00:22:33,453 Das ist Ihre gesamte Ausrüstung? 550 00:22:33,486 --> 00:22:35,855 - Nein, ich meine, ich meine, ja, es ist meine Ausrüstung. 551 00:22:35,889 --> 00:22:39,459 - Haben Sie Ihre Ausrüstung oder Ihr Setup unbeaufsichtigt gelassen? 552 00:22:39,492 --> 00:22:41,695 - Nun, (lacht) ich kann nicht an zwei Orten gleichzeitig sein 553 00:22:41,728 --> 00:22:43,897 wenn es das ist, was Sie fragen, also ja. 554 00:22:44,731 --> 00:22:45,899 Schau, ich habe es nicht getan. 555 00:22:45,932 --> 00:22:47,200 Das werden Sie mir nicht anlasten. 556 00:22:47,233 --> 00:22:50,670 - Nun, vielleicht eines der Besatzungsmitglieder 557 00:22:50,704 --> 00:22:52,939 oder die Band könnte die Ausrüstung manipuliert haben. 558 00:22:52,972 --> 00:22:54,474 Manipuliert, also mit Absicht? 559 00:22:54,507 --> 00:22:56,576 Nein, nein, nein, nein, das würde niemand tun, 560 00:22:56,609 --> 00:22:58,511 Ich meine, das ist grundlegende Elektrizität. 561 00:22:58,545 --> 00:23:00,013 Wir haben gerade den Soundcheck beendet. 562 00:23:00,046 --> 00:23:01,715 Es hat alles funktioniert. 563 00:23:01,748 --> 00:23:03,116 - Als Kind habe ich meinen Finger in eine Steckdose gesteckt . 564 00:23:03,149 --> 00:23:05,118 Also, Teenager. (langsame Orchestermusik) 565 00:23:05,151 --> 00:23:06,953 Gut, das war letztes Jahr. 566 00:23:08,121 --> 00:23:10,056 Es tat weh, aber ich bin nicht gestorben. 567 00:23:10,090 --> 00:23:11,725 - Du hast wahrscheinlich Schuhe getragen. 568 00:23:11,758 --> 00:23:14,160 Wissen Sie, Derek ging oft barfuß auf die Bühne. 569 00:23:14,194 --> 00:23:16,529 – Ja, aber das ist eine Holzbühne. 570 00:23:16,563 --> 00:23:17,764 - Ja- 571 00:23:17,797 --> 00:23:18,932 - Warte, wer hatte sonst noch Zugang zur Bühne? 572 00:23:18,965 --> 00:23:20,166 nachdem du fertig warst? 573 00:23:20,200 --> 00:23:22,168 - Ich, Nicola, Security, die Band, 574 00:23:22,202 --> 00:23:24,704 offensichtlich eine Crew, die Caterer, 575 00:23:24,738 --> 00:23:27,073 und gelegentlich rutscht ein Fan durch. 576 00:23:27,107 --> 00:23:28,975 Hier ist meine Meinung. 577 00:23:29,009 --> 00:23:32,112 Als Derek den ersten Akkord auf seiner E-Gitarre spielte, 578 00:23:32,145 --> 00:23:35,515 der Strom ging vom Verstärker zur Gitarre 579 00:23:35,548 --> 00:23:37,550 und in seinen Körper. 580 00:23:37,584 --> 00:23:39,919 Als seine Hand das Mikrofon berührte, schloss er den Stromkreis. 581 00:23:39,953 --> 00:23:42,655 Angesichts der Holzbühne war der Widerstand geringer, 582 00:23:42,689 --> 00:23:45,625 aber der Strom durchzuckte ihn mit tödlicher Kraft. 583 00:23:47,027 --> 00:23:50,163 Aber ich bin andererseits kein Elektriker. 584 00:23:50,196 --> 00:23:53,833 (langsame Orchestermusik) 585 00:23:54,567 --> 00:23:57,671 (Kameraverschlüsse schnappen) 586 00:23:57,704 --> 00:23:59,639 Viele enttäuschte Fans. 587 00:24:00,540 --> 00:24:01,708 Ja, das würde ich sagen. 588 00:24:03,977 --> 00:24:05,111 [Tom] Hey, ihr zwei. 589 00:24:05,145 --> 00:24:07,047 Hey. 590 00:24:07,080 --> 00:24:09,849 - Bemerkt einer von euch hinter der Bühne jemanden oder etwas Verdächtiges? 591 00:24:09,883 --> 00:24:11,217 als Sie es eingerichtet haben? 592 00:24:11,251 --> 00:24:14,788 - Ich meine, nur Sam, der mit den Mikrofonen herumspielt. 593 00:24:14,821 --> 00:24:15,922 - Hast du zufällig- 594 00:24:15,955 --> 00:24:17,590 Nein, ich habe nichts angeschlossen 595 00:24:17,624 --> 00:24:18,958 bei dem der Lead- Gitarrist von The Faithfuls ums Leben kam. 596 00:24:18,992 --> 00:24:20,193 Natürlich nicht. 597 00:24:20,226 --> 00:24:21,161 – natürlich. – Das weiß ich, Marla. 598 00:24:22,696 --> 00:24:24,964 - [Goldy] Glauben Sie, das war Absicht? 599 00:24:27,033 --> 00:24:28,234 Nennen Sie es ein Bauchgefühl. 600 00:24:28,268 --> 00:24:30,537 Wissen Sie, als Derek unterging, 601 00:24:31,638 --> 00:24:33,540 und wir stürmten alle die Bühne, da war ein Typ 602 00:24:33,573 --> 00:24:36,576 das hat mich direkt vor meinem Weggang gewarnt. 603 00:24:36,609 --> 00:24:38,678 Er hätte nicht schnell genug hier rauskommen können . 604 00:24:38,712 --> 00:24:40,213 - Können Sie beschreiben, wie er aussieht? 605 00:24:40,246 --> 00:24:43,550 - Ja, ganz schwarz, schwarzer Blazer, dunkle Haare. 606 00:24:43,583 --> 00:24:44,784 Es wurde zurückgezogen in- 607 00:24:44,818 --> 00:24:46,319 - Er betrat den Veranstaltungsort vor uns. 608 00:24:46,353 --> 00:24:47,854 Ja, dieser Typ. 609 00:24:47,887 --> 00:24:49,222 - Seine Zuverlässigkeitsüberprüfung war negativ 610 00:24:49,255 --> 00:24:51,024 und sein Ausweis und sein Ticket waren echt, 611 00:24:51,057 --> 00:24:55,795 aber sein Name war seltsam, John Dough, wie in Pizzateig. 612 00:24:55,829 --> 00:24:58,898 - Schau dich an, Mason, ganz erwachsen. 613 00:24:58,932 --> 00:25:00,100 Hervorragende Polizeiarbeit. 614 00:25:00,133 --> 00:25:01,701 Danke. 615 00:25:01,735 --> 00:25:03,870 - Ich glaube, ich habe den Kerl tatsächlich streiten sehen 616 00:25:03,903 --> 00:25:06,873 mit Nicola in den Kulissen kurz vor der Show. 617 00:25:06,906 --> 00:25:08,742 Ich habe mich irgendwie eingeschlichen , verurteilen Sie mich nicht. 618 00:25:08,775 --> 00:25:10,143 Worüber haben sie gestritten? 619 00:25:10,176 --> 00:25:11,711 Ich weiß nicht, (seufzt) 620 00:25:11,745 --> 00:25:13,146 aber das Gespräch schien ziemlich intensiv. 621 00:25:13,179 --> 00:25:14,014 - [Nicola] Das ist alles deine Schuld. 622 00:25:14,047 --> 00:25:15,048 Na gut. 623 00:25:15,081 --> 00:25:16,182 [Goldy] Was? 624 00:25:16,216 --> 00:25:17,684 Wir werden bei Nicola nachfragen. 625 00:25:17,717 --> 00:25:19,586 – Sonst noch etwas? – Oh, das ist nicht fair. 626 00:25:19,619 --> 00:25:21,721 - Ich weiß nicht, ob das wichtig ist, aber ich war hinter der Bühne 627 00:25:21,755 --> 00:25:23,156 und ich hätte schwören können, dass jemand etwas davon gegessen hat 628 00:25:23,189 --> 00:25:24,190 der veganen Hähnchenschenkel. 629 00:25:24,224 --> 00:25:25,825 - [Nicola] Ich habe geschaffen- 630 00:25:25,859 --> 00:25:27,027 - [Mason] Ich werde mich um diesen mysteriösen Typen kümmern. 631 00:25:27,060 --> 00:25:28,361 [Nicola] Es war nur Jax 632 00:25:28,395 --> 00:25:29,629 – und Abby spielt in Spelunken. – Okay. 633 00:25:29,662 --> 00:25:30,864 [Nicola] Ich habe Derek gefunden, 634 00:25:30,897 --> 00:25:32,332 – Ich habe dich gefunden. – Worum geht es? 635 00:25:32,365 --> 00:25:33,066 - [Nicola] Und ich habe euch alle zu Sternen gemacht. 636 00:25:34,067 --> 00:25:35,368 Wir hätten uns nie einigen sollen 637 00:25:35,402 --> 00:25:37,671 zu dieser Aufnahme . 638 00:25:37,704 --> 00:25:41,007 - Ich weiß, dass Sie verärgert sind, aber die Übertragung 639 00:25:41,041 --> 00:25:42,842 deine Schuld auf mich wird Derek nicht zurückbringen- 640 00:25:42,876 --> 00:25:45,345 - Weswegen sollte ich mich schuldig fühlen? 641 00:25:45,378 --> 00:25:47,714 - Du hast ihm nie verziehen, dass er dich verletzt hat. 642 00:25:47,747 --> 00:25:50,316 Derek wollte immer nur die Band wieder zusammenbringen. 643 00:25:50,350 --> 00:25:52,318 - Und Sie sind einfach sofort darauf angesprungen. 644 00:25:52,352 --> 00:25:53,820 Du konntest nicht anders. 645 00:25:53,853 --> 00:25:54,854 Selena. 646 00:25:55,422 --> 00:25:57,190 (Tom räuspert sich) 647 00:25:57,223 --> 00:25:58,725 Entschuldigen Sie die Unterbrechung. 648 00:25:59,759 --> 00:26:03,596 Nicola, kann ich kurz mit dir reden? 649 00:26:08,068 --> 00:26:10,770 (langsame Musik) 650 00:26:13,139 --> 00:26:15,075 Kennen Sie einen John Dough? 651 00:26:15,909 --> 00:26:17,143 Hä? 652 00:26:17,177 --> 00:26:18,812 - Bevor die Band die Bühne betrat, 653 00:26:18,845 --> 00:26:20,213 Ein Zeuge sah, wie Sie hinter der Bühne mit einem Mann stritten 654 00:26:20,246 --> 00:26:22,682 der als John Dough identifiziert wurde. 655 00:26:23,450 --> 00:26:25,385 Ich weiß nicht, wer das ist. 656 00:26:25,418 --> 00:26:27,153 - Glaubst du, irgendjemand wollte Derek verletzen? 657 00:26:27,187 --> 00:26:29,356 Nein, niemand. 658 00:26:29,389 --> 00:26:31,157 Seit Derek nüchtern ist, 659 00:26:32,258 --> 00:26:33,893 er war auf dem richtigen Weg. 660 00:26:35,061 --> 00:26:38,164 - Jemand aus seiner Vergangenheit, der möglicherweise wieder aufgetaucht ist? 661 00:26:38,198 --> 00:26:42,002 - Nein, Detective Schultz, warum verhören Sie mich? 662 00:26:42,035 --> 00:26:46,306 Ich habe gerade ein geliebtes Familienmitglied durch einen schrecklichen Unfall verloren. 663 00:26:46,339 --> 00:26:48,875 wenn Sie mir also nichts anderes sagen, sind wir fertig. 664 00:26:50,744 --> 00:26:54,714 (ominöse Orchestermusik) 665 00:27:00,353 --> 00:27:03,890 (prasselnde Schritte) 666 00:27:05,191 --> 00:27:07,894 - Nicola, soll ich diese an dein Hotel schicken? 667 00:27:07,927 --> 00:27:10,997 - Warum teilt oder verschenkt ihr sie nicht, du und Goldy ? 668 00:27:12,032 --> 00:27:14,200 - Brauchen Sie noch etwas, bevor ich gehe? 669 00:27:14,234 --> 00:27:16,369 – Nein, Sam, das ist okay, danke. 670 00:27:16,403 --> 00:27:18,972 Und das mit Derek tut mir leid. 671 00:27:19,005 --> 00:27:20,006 Ich mochte ihn. 672 00:27:21,107 --> 00:27:24,778 - Ich werde für Sie eine Polizeieskorte zurück zu Ihrem Hotel organisieren. 673 00:27:24,811 --> 00:27:27,147 Wir gehen nach hinten, um dem Medienrummel zu entgehen. 674 00:27:27,981 --> 00:27:30,283 Großartig. (seufzt) 675 00:27:30,316 --> 00:27:33,019 Wir heben jetzt ab, und du? 676 00:27:33,053 --> 00:27:35,255 - Nein, ich muss zur Nachbesprechung bleiben. 677 00:27:36,790 --> 00:27:38,858 Sehen Sie, es sieht immer mehr nach einem Unfall aus. 678 00:27:39,392 --> 00:27:41,127 Ich schätze, mein Bauchgefühl hat mich getäuscht. 679 00:27:42,128 --> 00:27:43,196 [Selena] Jax! 680 00:27:43,229 --> 00:27:46,933 (dramatische Orchestermusik) 681 00:27:47,434 --> 00:27:50,203 (Marla schnappt nach Luft) 682 00:27:52,205 --> 00:27:53,707 Oder vielleicht auch nicht. 683 00:27:59,512 --> 00:28:02,282 (Sirene heult) 684 00:28:07,520 --> 00:28:08,955 Entschuldigung. 685 00:28:08,988 --> 00:28:11,191 Hey, ich bin so schnell hierhergekommen, wie ich konnte. 686 00:28:11,224 --> 00:28:14,094 Ich ging zu John Doughs Adresse, die bei der DMV hinterlegt ist. 687 00:28:14,127 --> 00:28:16,162 Falls er jemals dort gelebt hat, ist dies jetzt nicht mehr der Fall. 688 00:28:16,196 --> 00:28:17,163 Wie geht es Jax? 689 00:28:18,431 --> 00:28:19,866 Er wurde vergiftet. 690 00:28:20,300 --> 00:28:21,901 Was? 691 00:28:21,935 --> 00:28:24,104 - Ja, Zyanid, sie haben Spuren davon gefunden. 692 00:28:24,137 --> 00:28:25,972 Ärzte sagten, dass das Essen oder Trinken 693 00:28:26,006 --> 00:28:28,141 die er zu sich genommen hat, muss die Absorptionsrate verlangsamt haben. 694 00:28:28,174 --> 00:28:30,176 - Ich meine, Zyanid wird legitimerweise verwendet 695 00:28:30,210 --> 00:28:32,345 in vielen Branchen, aber es kann im Dark Web gefunden werden. 696 00:28:32,379 --> 00:28:34,114 - Ja, ich habe bereits die Cyber ​​Crime Unit kontaktiert. 697 00:28:34,147 --> 00:28:35,148 Sie sind dran. 698 00:28:35,181 --> 00:28:36,549 Wird Jax wieder gesund? 699 00:28:36,583 --> 00:28:39,285 - Ja, sie haben ihm B12 und Aktivkohle gegeben. 700 00:28:39,319 --> 00:28:40,420 Er wird sich vollständig erholen. 701 00:28:40,453 --> 00:28:42,155 Wurde noch jemand vergiftet? 702 00:28:43,189 --> 00:28:44,557 - Wir führen bei Selena einen vollständigen Toxizitätstest durch. 703 00:28:44,591 --> 00:28:47,994 Nicola, Sam und Derek. 704 00:28:48,028 --> 00:28:50,030 Es handelt sich nun um eine Mordermittlung . 705 00:28:50,063 --> 00:28:52,332 - Tom, was hat Jax gegessen oder getrunken? 706 00:28:54,868 --> 00:28:59,005 - Er hat nur gegessen, was Marla oder Goldy an dem Tag zubereitet haben. 707 00:29:00,206 --> 00:29:02,942 Mason, Sie müssen Goldy zum Verhör mitbringen. 708 00:29:02,976 --> 00:29:04,044 Mich? 709 00:29:04,077 --> 00:29:06,012 Ja, ja, ich bin kompromittiert. 710 00:29:06,046 --> 00:29:07,914 - [Mason] Also, Sie glauben nicht, dass Goldy es war? 711 00:29:07,947 --> 00:29:10,984 - Nein, nein, natürlich nicht, aber wer auch immer Zugang hatte, 712 00:29:11,017 --> 00:29:12,519 zu diesem Aufenthaltsraum , der das Essen manipuliert hat, 713 00:29:12,552 --> 00:29:14,054 und wir müssen es herausfinden und zu Goldy kommen 714 00:29:14,087 --> 00:29:16,022 bevor es die Presse tut, okay? 715 00:29:19,526 --> 00:29:20,493 Jetzt, Mason! 716 00:29:20,527 --> 00:29:22,095 Schon, okay? 717 00:29:23,396 --> 00:29:25,065 (Vögel zwitschern) 718 00:29:25,098 --> 00:29:26,966 - Hallo zusammen, für diejenigen, die gerade erst dazukommen, 719 00:29:27,000 --> 00:29:29,602 Ich bin Claire Weller, Präsidentin des weltweiten Fanclubs, 720 00:29:29,636 --> 00:29:33,606 Die Treuesten und ich waren dort. 721 00:29:33,640 --> 00:29:36,076 In der einen Minute steht Derek Russo auf der Bühne, 722 00:29:36,109 --> 00:29:39,279 und in der nächsten Minute ist er weg. 723 00:29:39,312 --> 00:29:42,982 Ich sah, wie ein Funke vom Mikrofon aufstieg. 724 00:29:43,016 --> 00:29:44,317 Ich dachte, das wäre alles Teil der Show, 725 00:29:44,351 --> 00:29:48,054 und dann, puff, schreit Selena. 726 00:29:48,088 --> 00:29:48,888 Mama? 727 00:29:48,922 --> 00:29:50,890 - [Goldy] Mm-hmm? 728 00:29:50,924 --> 00:29:53,960 - Ist das dieselbe Claire, auch bekannt als Superfan, mit der Papa ausgeht? 729 00:29:54,994 --> 00:29:57,897 - Das ist es, mm-hmm. (lacht) 730 00:30:00,400 --> 00:30:02,235 Also ist das für Sie in Ordnung? 731 00:30:03,069 --> 00:30:05,505 Ja, aber sie ist nicht du. 732 00:30:05,538 --> 00:30:09,109 - Oh, ich liebe dich so sehr, danke. 733 00:30:09,142 --> 00:30:12,078 Hey, was auch immer deinen Vater glücklich macht, oder? 734 00:30:12,112 --> 00:30:14,114 - Gleich da hinten gibt es Filmmaterial 735 00:30:14,147 --> 00:30:17,450 des Aufenthaltsraums, wo The Faithfuls wahrscheinlich einige Zeit verbrachten. 736 00:30:17,484 --> 00:30:20,520 Ich habe das Filmmaterial vor Monaten aufgenommen, aber Sie werden eine Vorstellung davon haben 737 00:30:20,553 --> 00:30:23,590 wie die Band miteinander reagierte, 738 00:30:23,623 --> 00:30:25,358 wie sie Zeit miteinander verbrachten- 739 00:30:25,392 --> 00:30:26,593 [Goldy] Die veganen Hähnchenschenkel. 740 00:30:26,626 --> 00:30:28,094 - [Claire] Augenblicke bevor sie nahmen- 741 00:30:28,128 --> 00:30:31,131 - Moment mal, das stimmt nicht. 742 00:30:31,164 --> 00:30:32,165 Was? 743 00:30:33,166 --> 00:30:35,268 - Das Grüne- (Türklingel läutet) 744 00:30:35,301 --> 00:30:36,136 Festhalten. 745 00:30:36,169 --> 00:30:37,203 - Mama. - Ja. 746 00:30:37,237 --> 00:30:39,973 (langsame Klaviermusik) 747 00:30:40,006 --> 00:30:42,509 Mason, was für eine schöne Überraschung. 748 00:30:42,542 --> 00:30:44,010 Komm rein, ich habe gerade eine frische Kanne aufgesetzt. 749 00:30:44,044 --> 00:30:45,912 Oh, ich muss dir etwas zeigen. 750 00:30:45,945 --> 00:30:50,016 - Goldy, du musst mit mir zum Bahnhof kommen . 751 00:30:50,050 --> 00:30:51,551 Es sollte nicht lange dauern. 752 00:30:51,584 --> 00:30:53,953 Was ist los, geht es Tom gut? 753 00:30:53,987 --> 00:30:55,689 Ja, oh nein, ihm geht es gut. 754 00:30:55,722 --> 00:30:57,490 Ich erkläre es unterwegs. 755 00:30:57,524 --> 00:30:58,692 Okay. 756 00:30:58,725 --> 00:31:01,461 (langsame Musik) 757 00:31:04,397 --> 00:31:05,298 (Tür klappert) 758 00:31:05,331 --> 00:31:06,433 (Telefon klingelt) 759 00:31:06,466 --> 00:31:08,335 (Tom seufzt) 760 00:31:08,368 --> 00:31:11,438 - Ich kann nicht bleiben, ich wollte nur sicherstellen, dass es dir gut geht. 761 00:31:11,471 --> 00:31:13,139 Ich wollte das klarstellen. 762 00:31:13,173 --> 00:31:15,709 – Ich- ich- ich habe keine Ahnung, was passiert sein könnte. 763 00:31:15,742 --> 00:31:17,610 Ich bin am Boden zerstört. 764 00:31:17,644 --> 00:31:19,579 - Ich wünschte, ich könnte hier bei dir bleiben, 765 00:31:19,612 --> 00:31:21,247 aber ich muss mich zurückziehen 766 00:31:21,281 --> 00:31:22,982 damit unsere Beziehung den Fall nicht gefährdet. 767 00:31:23,016 --> 00:31:24,517 Natürlich, ja. 768 00:31:24,551 --> 00:31:25,418 Ich rufe dich an. 769 00:31:25,452 --> 00:31:27,053 Okay. 770 00:31:27,087 --> 00:31:29,322 Oh, bevor du gehst, äh, ich habe heute in den Nachrichten gesehen, 771 00:31:29,356 --> 00:31:32,158 Claire Weller zeigte Videoaufnahmen aus dem Aufenthaltsraum. 772 00:31:32,192 --> 00:31:34,327 Sie sagte, es sei von vor Monaten. 773 00:31:34,361 --> 00:31:35,729 Es war von gestern. 774 00:31:35,762 --> 00:31:39,532 Mein Essen war dort drin, meine Pflanzen, meine Heißluftfritteuse. 775 00:31:40,767 --> 00:31:42,235 - Glaubst du, sie hätte sich einschleichen können 776 00:31:42,268 --> 00:31:44,471 ins Künstlerzimmer, als du nicht da warst? 777 00:31:45,372 --> 00:31:46,539 Ich werde einen Durchsuchungsbefehl besorgen. 778 00:31:47,640 --> 00:31:49,209 Hallo, Goldy. 779 00:31:49,242 --> 00:31:50,577 [Goldy] Hallo. 780 00:31:50,610 --> 00:31:52,145 - Ich brauche nur, dass du mich durch 781 00:31:52,178 --> 00:31:53,013 als das Essen gebracht und zubereitet wurde. 782 00:31:53,046 --> 00:31:55,548 (langsame Musik) 783 00:31:56,383 --> 00:31:57,517 (Marla seufzt) 784 00:31:57,550 --> 00:31:59,185 Meine Güte, ich brauche Kaffee, und du? 785 00:31:59,219 --> 00:32:02,055 - Ja, bitte, alles, um die Erinnerung zu löschen 786 00:32:02,088 --> 00:32:06,192 von dieser Spezialmischung des Elk Park PD, ja. 787 00:32:06,226 --> 00:32:07,527 - Ja, kein Scherz, dieser Kaffee sollte 788 00:32:07,560 --> 00:32:09,229 auf der Liste der am wenigsten gesuchten Personen. 789 00:32:09,262 --> 00:32:11,664 (Goldy lacht) 790 00:32:11,698 --> 00:32:14,100 - [Goldy] Oh, wissen Sie, sie sollten geben 791 00:32:14,134 --> 00:32:15,301 uns jedes Mal ein paar Treuepunkte 792 00:32:15,335 --> 00:32:17,370 Sie bringen uns zum Verhör. 793 00:32:17,404 --> 00:32:19,739 - Mm, wir hätten jetzt Goldstatus. 794 00:32:19,773 --> 00:32:22,142 Also. 795 00:32:22,175 --> 00:32:24,144 Mein und Toms erstes Date. 796 00:32:25,145 --> 00:32:26,746 [Marla] Verlorene Unschuld. 797 00:32:26,780 --> 00:32:28,114 [Goldy] Ja. 798 00:32:28,548 --> 00:32:29,449 Wow. 799 00:32:29,482 --> 00:32:30,483 Vergiftet. 800 00:32:31,685 --> 00:32:32,519 (langsame Orchestermusik) 801 00:32:32,552 --> 00:32:33,353 Durch einen Stromschlag getötet. 802 00:32:36,356 --> 00:32:39,125 - Denken Sie, was ich denke? 803 00:32:39,159 --> 00:32:41,594 {\an8}- Ich denke, was du denkst. 804 00:32:41,628 --> 00:32:46,132 {\an8}(langsame Orchestermusik geht weiter) 805 00:32:48,601 --> 00:32:49,602 {\an8}Okay. 806 00:32:51,604 --> 00:32:53,206 {\an8}Gut, wir haben also 807 00:32:55,775 --> 00:32:57,444 {\an8}dieser Typ, 808 00:32:59,579 --> 00:33:00,580 {\an8}mit dem langen, 809 00:33:02,716 --> 00:33:05,585 sehr schöne Haare, mysteriöser Mann. 810 00:33:06,686 --> 00:33:10,190 Alles klar, das wird klappen. 811 00:33:10,223 --> 00:33:10,724 Ja. 812 00:33:10,757 --> 00:33:12,092 {\an8}Ja. 813 00:33:12,125 --> 00:33:13,093 {\an8}Ich gehe Snacks holen. 814 00:33:13,126 --> 00:33:14,260 {\an8}[Goldy] Großartig. 815 00:33:15,795 --> 00:33:17,263 {\an8}Ähm, Goldy? 816 00:33:18,098 --> 00:33:19,466 {\an8}- [Goldy] Mm-hmm? 817 00:33:19,499 --> 00:33:21,267 {\an8}- Ich weiß, ich bin derjenige mit dem grünen Daumen, 818 00:33:21,301 --> 00:33:24,804 {\an8}aber was hast du mit diesen armen Orchideen gemacht ? 819 00:33:24,838 --> 00:33:26,306 {\an8}Ich habe ihnen nichts getan. 820 00:33:26,339 --> 00:33:27,207 {\an8}(Marla spottet) 821 00:33:27,240 --> 00:33:29,576 {\an8}Habe sie gerade nach Hause gebracht. 822 00:33:30,610 --> 00:33:31,578 {\an8}Oh. 823 00:33:31,611 --> 00:33:33,580 {\an8}(langsame Musik) 824 00:33:33,613 --> 00:33:34,714 {\an8}- [Marla] Mm-hmm. 825 00:33:34,748 --> 00:33:37,550 Was, wie, ooh. (schnieft) 826 00:33:37,584 --> 00:33:39,219 Riechst du das? 827 00:33:39,252 --> 00:33:42,155 {\an8}Es riecht nach Bittermandeln. 828 00:33:43,490 --> 00:33:46,559 Es gibt nur eine Sache, die nach Bittermandeln riecht, 829 00:33:47,560 --> 00:33:49,195 außer Bittermandeln. 830 00:33:49,763 --> 00:33:52,699 Marzipan, oh, Amaretto. 831 00:33:54,401 --> 00:33:55,502 Zyanid. 832 00:33:55,535 --> 00:33:59,205 (ominöse Orchestermusik) 833 00:34:01,408 --> 00:34:04,144 (langsame Musik) 834 00:34:04,844 --> 00:34:07,247 Es gibt keine Worte. 835 00:34:09,249 --> 00:34:11,618 – Wir nennen es das Rhythm and Clues Murder Board. 836 00:34:13,153 --> 00:34:14,387 Natürlich tust du das. 837 00:34:15,889 --> 00:34:17,357 Der toxikologische Bericht ist also zurückgekommen. 838 00:34:17,390 --> 00:34:19,159 Oh. 839 00:34:19,192 --> 00:34:21,795 - Und wir fanden Spuren von Cyanid in Nicola, 840 00:34:21,828 --> 00:34:23,863 {\an8}Derek und Jax. 841 00:34:23,897 --> 00:34:25,765 Selena und Sam waren sauber. 842 00:34:25,799 --> 00:34:27,434 Goldy, wie viel 843 00:34:27,467 --> 00:34:29,703 und wie schnell hat die Band ihre Getränke konsumiert? 844 00:34:29,736 --> 00:34:32,839 Nun, zunächst Derek und Jax, 845 00:34:32,872 --> 00:34:35,842 {\an8}sie haben versehentlich Smoothies vertauscht, 846 00:34:35,875 --> 00:34:38,812 aber dann tranken sie nur die Hälfte ihres Smoothies, 847 00:34:38,845 --> 00:34:40,647 und sie tranken es schnell. 848 00:34:40,680 --> 00:34:44,551 Nicola rührte ihres kaum an und Selena nippte langsam an ihrem. 849 00:34:44,584 --> 00:34:46,252 Weil sie Tee getrunken hat. 850 00:34:46,286 --> 00:34:48,822 - Stimmt, sie war die Einzige mit einem Heißgetränk. 851 00:34:48,855 --> 00:34:50,523 - Marla, du hast gesagt, du hast das Eiswasser eingegossen 852 00:34:50,557 --> 00:34:51,925 auf den Orchideen erst, nachdem die Band den Raum verlassen hatte? 853 00:34:51,958 --> 00:34:53,326 Das stimmt. 854 00:34:53,360 --> 00:34:54,794 Nun, das Cyanid war bereits 855 00:34:54,828 --> 00:34:56,663 in den Eiswürfeln des Green Room. 856 00:34:56,696 --> 00:34:59,733 - Ja, deshalb sind die Orchideen gestorben, es ging wirklich langsam. 857 00:34:59,766 --> 00:35:01,501 Zu langsam, wer Eis hatte 858 00:35:01,534 --> 00:35:04,170 in ihren Getränken waren nur Spuren davon in ihrem Körper. 859 00:35:04,204 --> 00:35:05,238 Ja, warte eine Minute. 860 00:35:05,271 --> 00:35:08,308 Nein, Nicola, sie hatte kein Eis. 861 00:35:08,975 --> 00:35:10,677 Ich sah, wie sie es auf ihre Haut rieb. 862 00:35:11,845 --> 00:35:13,580 Cyanid ist hochgiftig. 863 00:35:13,613 --> 00:35:16,383 Selbst wenn Sie es auf Ihre Haut reiben, kann es giftig sein. 864 00:35:16,416 --> 00:35:17,917 - Woher hätte der Mörder es wissen sollen 865 00:35:17,951 --> 00:35:20,387 dass nur Derek das Eis trinken würde? 866 00:35:20,420 --> 00:35:25,592 - Okay, Jax hat versehentlich Eis getrunken, Zyanid. 867 00:35:26,693 --> 00:35:30,230 Selena, kein Eis, kein Zyanid. 868 00:35:30,263 --> 00:35:34,968 Sam, kein Zyanid, Nicola rieb es auf ihre Haut, Zyanid, 869 00:35:35,001 --> 00:35:38,605 Derek trank das Eis, Zyanid. 870 00:35:38,638 --> 00:35:41,675 - Wenn wir diese Personen also aus der Liste entfernen, 871 00:35:42,876 --> 00:35:44,778 uns bleibt nur noch ein gezieltes Opfer. 872 00:35:44,811 --> 00:35:45,679 [Goldy] Derek. 873 00:35:45,712 --> 00:35:47,313 [Tom] Ja. 874 00:35:47,347 --> 00:35:49,849 - Das heißt also, der Mörder musste improvisieren 875 00:35:49,883 --> 00:35:52,786 und greifen auf einen Stromschlag zurück. 876 00:35:52,819 --> 00:35:54,521 Und sie waren überfordert. 877 00:35:54,554 --> 00:35:55,955 (Telefon piept) 878 00:35:55,989 --> 00:35:57,457 Oh nein, nein, das stimmt nicht. 879 00:35:57,490 --> 00:35:59,459 Ich meine, jemand musste die Likes kennen 880 00:35:59,492 --> 00:36:02,962 und Abneigungen und Gewohnheiten aller Bandmitglieder. 881 00:36:02,996 --> 00:36:04,297 Ja, wie ein Superfan. 882 00:36:04,330 --> 00:36:05,298 Wie ein Superfan. 883 00:36:05,331 --> 00:36:06,666 Mason hat mir gerade eine SMS geschickt. 884 00:36:06,700 --> 00:36:08,568 Claires Durchsuchungsbefehl wurde erneut abgelehnt. 885 00:36:08,601 --> 00:36:13,239 Ich muss gehen. (ominöse Orchestermusik) 886 00:36:13,773 --> 00:36:14,774 Stimmt etwas nicht? 887 00:36:15,775 --> 00:36:17,243 Was machst du heute Abend? 888 00:36:17,277 --> 00:36:18,978 - Du willst auf eine Aufklärungsmission gehen , 889 00:36:19,012 --> 00:36:20,980 in Claires Haus einbrechen? 890 00:36:21,014 --> 00:36:23,016 Hört sich für mich gut an, hör zu, ich habe ein Outfit, 891 00:36:23,049 --> 00:36:24,751 Ich muss mich einfach ändern. 892 00:36:24,784 --> 00:36:25,919 Dafür braucht man ganz schwarz, um reinzukommen 893 00:36:25,952 --> 00:36:27,354 - und raus- - Nein, 894 00:36:27,387 --> 00:36:29,356 weil das illegal wäre. 895 00:36:29,989 --> 00:36:30,957 Rechts. 896 00:36:32,525 --> 00:36:34,027 - Ich dachte eher an Abendessen 897 00:36:34,060 --> 00:36:36,663 in diesem neuen französischen Bistro. 898 00:36:37,931 --> 00:36:39,366 Oh. 899 00:36:40,400 --> 00:36:41,601 Okay. 900 00:36:41,634 --> 00:36:44,371 - Weißt du, eine Terminwiederholung bei Ilujarde. 901 00:36:45,672 --> 00:36:49,342 - Das Restaurant ist für die nächsten sechs Monate ausgebucht. 902 00:36:49,376 --> 00:36:51,277 aber ich liebe diese Idee. 903 00:36:51,711 --> 00:36:52,679 Hmm. 904 00:36:52,712 --> 00:36:54,781 (langsame Klaviermusik) 905 00:36:54,814 --> 00:36:56,282 Ich kenne da einen Typen. 906 00:37:00,620 --> 00:37:01,688 (Vogel krächzt) 907 00:37:01,721 --> 00:37:04,824 (langsame Musik) 908 00:37:04,858 --> 00:37:06,393 Wann genau haben Sie 909 00:37:06,426 --> 00:37:08,061 das Videomaterial vom Aufenthaltsraum? 910 00:37:08,094 --> 00:37:10,397 Lügen Sie nicht, denn Ihre Angaben sind öffentlich bekannt. 911 00:37:12,098 --> 00:37:14,334 Bevor sie die Bühne betraten, 912 00:37:14,367 --> 00:37:17,837 Ich (seufzt) bin reingeschlichen, okay? 913 00:37:19,072 --> 00:37:20,940 Ich kenne den Wachmann , wir kennen uns schon lange. 914 00:37:20,974 --> 00:37:22,409 Sie befanden sich in einem Sperrgebiet 915 00:37:22,442 --> 00:37:24,077 wenn sich ein schwerwiegender Zwischenfall ereignet hat, 916 00:37:24,110 --> 00:37:25,412 ein Bandmitglied starb 917 00:37:25,445 --> 00:37:26,813 und ein weiterer im Krankenhaus. 918 00:37:26,846 --> 00:37:28,348 Haben Sie berührt oder manipuliert 919 00:37:28,381 --> 00:37:30,016 mit irgendetwas, während Sie dort waren? 920 00:37:30,050 --> 00:37:32,786 - Ich habe mit meinem Telefon schnell ein Video gemacht und bin dann zurückgegangen. 921 00:37:32,819 --> 00:37:34,454 Ich war höchstens fünf Minuten dort. 922 00:37:34,487 --> 00:37:36,890 - Mit einem Telefon, das eigentlich weggesperrt sein sollte. 923 00:37:36,923 --> 00:37:38,725 Sie hatten ein Täuschungstelefon. 924 00:37:38,758 --> 00:37:40,393 Und was wäre, wenn ich das täte? 925 00:37:40,427 --> 00:37:42,395 Ich habe es für meine Fans getan. 926 00:37:43,997 --> 00:37:45,699 Die Fans der Faithfuls? 927 00:37:47,133 --> 00:37:49,836 Bist du hinter die Bühne gegangen und hast am Verstärker herumgespielt? 928 00:37:52,672 --> 00:37:54,541 Ich liebe diese Band. 929 00:37:54,574 --> 00:37:56,876 Ich würde ihnen niemals weh tun . 930 00:37:58,478 --> 00:38:01,448 - Wir brauchen das Videomaterial und alle Kopien. 931 00:38:02,115 --> 00:38:03,616 Und dein Handy. 932 00:38:03,650 --> 00:38:05,452 Wirklich? 933 00:38:05,485 --> 00:38:07,387 - Oder wir könnten Sie wegen Hausfriedensbruch oder Behinderung anklagen . 934 00:38:07,420 --> 00:38:10,824 (langsame Musik geht weiter) 935 00:38:16,029 --> 00:38:19,632 (langsame Musik geht weiter) 936 00:38:21,067 --> 00:38:23,470 Führen Sie eine vollständige forensische Untersuchung von Claire Wellers Handy durch, 937 00:38:23,503 --> 00:38:25,705 Anrufprotokolle, gelöschte Nachrichten, GPS, das volle Programm. 938 00:38:25,739 --> 00:38:27,974 Wenn sie etwas versteckt, finden Sie es heraus. 939 00:38:29,476 --> 00:38:30,510 Wie ist der Status des Blutflecks 940 00:38:30,543 --> 00:38:31,845 an der Wand neben dem Verstärker? 941 00:38:31,878 --> 00:38:33,079 Keine Fingerabdrücke, keine Teilabdrücke. 942 00:38:33,113 --> 00:38:34,481 Sie führen eine chemische Analyse durch, 943 00:38:34,514 --> 00:38:35,749 aber der Chromatograph ist ausgefallen. 944 00:38:35,782 --> 00:38:37,450 - Also gut, was haben Sie sonst noch? 945 00:38:37,484 --> 00:38:38,718 - Ich habe ein paar Nummernschilder vom Veranstaltungsort mitgenommen. 946 00:38:38,752 --> 00:38:40,453 Nichts tauchte bei oder in der Nähe von Vogue auf , 947 00:38:40,487 --> 00:38:42,622 aber nimm das, die Telefonschlossbeutel verwendet 948 00:38:42,655 --> 00:38:45,558 Zur Sicherung verfügen die Telefone über eine einzigartige RFID-Technologie. 949 00:38:45,592 --> 00:38:46,626 Wir haben es verwendet, um den Standort zu verfolgen 950 00:38:46,659 --> 00:38:48,161 von einer Tasche, die fehlte. 951 00:38:48,194 --> 00:38:49,729 Es wurde zerrissen und zwei Meilen nördlich weggeworfen 952 00:38:49,763 --> 00:38:51,164 der Tankstelle. 953 00:38:51,197 --> 00:38:53,767 Auf der Überwachungskamera waren Teile der Kennzeichen eines schwarzen Lieferwagens zu sehen. 954 00:38:53,800 --> 00:38:56,503 Wir haben es durch die Kfz-Zulassungsstelle laufen lassen und einen Treffer bekommen. 955 00:38:56,936 --> 00:38:58,505 Und? 956 00:38:58,538 --> 00:39:00,407 - Der Lieferwagen gehört einem gewissen Franco Sharpa, 957 00:39:00,440 --> 00:39:03,910 Auch bekannt als John Dough, ein Kredithai aus LA. 958 00:39:03,943 --> 00:39:05,578 [Tom] Gute Arbeit, Mason. 959 00:39:06,680 --> 00:39:09,182 (Verkehrslärm) 960 00:39:09,215 --> 00:39:11,951 (langsame Musik) 961 00:39:17,991 --> 00:39:21,161 (langsame Musik geht weiter) 962 00:39:21,194 --> 00:39:24,898 - Oh, noch ein Blumenstrauß , genau das, was ich brauche. 963 00:39:24,931 --> 00:39:28,101 – Also, (räuspert sich) Goldy hat dir eine Leckerei mitgebracht. 964 00:39:28,134 --> 00:39:30,203 [Selena] Was für eine Belohnung? 965 00:39:30,236 --> 00:39:32,906 - Hausgemachte glutenfreie Cupcakes. 966 00:39:32,939 --> 00:39:34,708 - Selbst gemachte glutenfreie Cupcakes? 967 00:39:35,241 --> 00:39:36,810 Das sind meine Favoriten. 968 00:39:36,843 --> 00:39:40,647 (langsame Musik geht weiter) 969 00:39:40,680 --> 00:39:42,549 Das dachte ich mir. 970 00:39:43,950 --> 00:39:48,121 Ich habe nur gehofft, dass es mir eine Frage einbringt. 971 00:39:48,154 --> 00:39:50,457 - Fragen Sie ruhig, nichts in meinem Leben ist privat. 972 00:39:50,490 --> 00:39:53,827 Das ist der Preis des Ruhms und Sie haben ihn verdient. 973 00:39:53,860 --> 00:39:58,865 - Ich war nur neugierig, was Sie dazu gebracht hat, Derek auf der Bühne zu küssen. 974 00:40:02,669 --> 00:40:05,171 Weil ich ihn daran erinnern wollte 975 00:40:05,205 --> 00:40:07,574 dass ich noch sehr lebendig war. 976 00:40:07,607 --> 00:40:11,244 Schauen Sie, ich habe Abby geliebt, und das ist nicht mein stolzester Moment 977 00:40:11,277 --> 00:40:13,680 auf eine tote Frau eifersüchtig sein, 978 00:40:13,713 --> 00:40:16,116 aber ich habe gehört, dass Derek Lieder über sie schrieb 979 00:40:16,149 --> 00:40:20,053 und er hat nie eines über mich geschrieben. 980 00:40:20,086 --> 00:40:21,888 (Tür klopft) 981 00:40:21,921 --> 00:40:23,256 Das muss Jax sein. 982 00:40:23,289 --> 00:40:25,692 Er wurde aus dem Krankenhaus entlassen. 983 00:40:29,095 --> 00:40:31,197 Erschreck mich nie wieder so. 984 00:40:31,231 --> 00:40:33,867 - Du darfst nicht der Einzige sein, der im Rampenlicht steht. 985 00:40:34,668 --> 00:40:36,603 Hallo auch dir, Selena. 986 00:40:36,636 --> 00:40:39,673 Goldy, Marla, schön euch wiederzusehen. 987 00:40:39,706 --> 00:40:41,875 - Wir packen nur diese Blumen aus 988 00:40:41,908 --> 00:40:44,144 und wir machen uns einfach auf den Weg. 989 00:40:44,177 --> 00:40:47,013 (langsame, unheilvolle Musik) 990 00:40:47,047 --> 00:40:48,948 Wo hast du die her? 991 00:40:48,982 --> 00:40:50,750 [Marla] Von meinem Lieferanten. 992 00:40:50,784 --> 00:40:52,652 - Oh nein, die müssen Sie sofort hier rausholen. 993 00:40:52,686 --> 00:40:53,920 Sie sind von ihrem Stalker. 994 00:40:53,953 --> 00:40:55,155 [Goldy] Stalker? 995 00:40:55,188 --> 00:40:56,956 Goldig, die Karte. 996 00:40:56,990 --> 00:40:58,958 - Nein, nein, nein, fass es nicht an , es könnte ein Beweismittel sein. 997 00:40:58,992 --> 00:41:01,594 - Ich weiß sowieso schon, was da stehen wird, 998 00:41:01,628 --> 00:41:05,265 „Immer dein, immer wachsam, BF.“ 999 00:41:05,298 --> 00:41:07,100 - Kennen Sie jemanden mit den Initialen BF? 1000 00:41:07,133 --> 00:41:09,002 NEIN. 1001 00:41:09,035 --> 00:41:12,639 - Selena, du solltest das Konzert eröffnen, oder? 1002 00:41:12,672 --> 00:41:14,607 - Ja, das haben wir beim Soundcheck gemacht. 1003 00:41:14,641 --> 00:41:17,610 Das haben wir vor 20 Jahren gemacht. 1004 00:41:17,644 --> 00:41:19,579 - Aber auf der Bühne überraschte uns Derek 1005 00:41:19,612 --> 00:41:21,081 mit einer Last-Minute-Anfrage. 1006 00:41:22,082 --> 00:41:24,084 [Marla] Aber das muss bedeuten. 1007 00:41:24,117 --> 00:41:26,052 - Selena war das beabsichtigte Opfer. 1008 00:41:26,086 --> 00:41:29,656 (langsame dramatische Musik) 1009 00:41:32,859 --> 00:41:35,195 - Ich hatte einen Stalker, als die Band groß war. 1010 00:41:35,228 --> 00:41:36,763 Es war immer das Gleiche, 1011 00:41:36,796 --> 00:41:38,932 Himalaya-Mohn und die gleiche Botschaft. 1012 00:41:38,965 --> 00:41:44,537 - „Immer dein, immer wachsam, BF.“ 1013 00:41:45,071 --> 00:41:46,906 Ist es die gleiche Karte? 1014 00:41:46,940 --> 00:41:49,642 - Ja, roter Rand mit schwarzen Musiknoten an den Rändern. 1015 00:41:49,676 --> 00:41:51,044 Wir bringen es zur Analyse vorbei. 1016 00:41:51,077 --> 00:41:52,612 Geben Sie sich Mühe. 1017 00:41:52,645 --> 00:41:53,813 Sie werden weder Fingerabdrücke noch DNA finden. 1018 00:41:53,847 --> 00:41:55,048 Wir werden dort beginnen, aber Mason, 1019 00:41:55,081 --> 00:41:56,616 gehen 20 Jahre oder mehr zurück. 1020 00:41:56,649 --> 00:41:58,118 Sehen Sie, wer diese Karten gekauft und verkauft hat. 1021 00:41:58,151 --> 00:41:59,753 Darauf. 1022 00:41:59,786 --> 00:42:01,821 Wann haben Sie das letzte Mal von ihnen gehört? 1023 00:42:03,089 --> 00:42:05,158 Kurz nach Abbys Unfall 1024 00:42:05,191 --> 00:42:08,661 und dann löste sich die Band auf und ich dachte, sie hätten das Interesse verloren. 1025 00:42:09,763 --> 00:42:11,898 - Marla, obwohl die Bestellung anonym war, 1026 00:42:11,931 --> 00:42:13,700 haben Sie eine Ahnung, wer gegangen wäre 1027 00:42:13,733 --> 00:42:15,201 das Bargeld und die Banknote? 1028 00:42:15,235 --> 00:42:16,870 Nein, das ist eine Premiere. 1029 00:42:16,903 --> 00:42:18,338 - Und es gab keine Überwachungsaufnahmen 1030 00:42:18,371 --> 00:42:20,040 weil sie keine Kameras hat. 1031 00:42:20,073 --> 00:42:21,941 - Ich hatte noch nie das Bedürfnis, sie zu installieren, 1032 00:42:21,975 --> 00:42:23,076 aber ich werde es jetzt tun. 1033 00:42:23,109 --> 00:42:24,744 Aber jetzt kommt das Seltsame. 1034 00:42:24,778 --> 00:42:26,312 Die Blumen wurden nie geliefert. 1035 00:42:26,346 --> 00:42:27,814 Sie sind immer einfach aufgetaucht 1036 00:42:27,847 --> 00:42:29,683 in meiner Umkleidekabine, wo auch immer wir waren 1037 00:42:29,716 --> 00:42:32,786 und wir konnten nie herausfinden, wie sie dorthin gekommen sind. 1038 00:42:34,120 --> 00:42:36,056 - Glauben Sie, dass diese Person für Dereks Tod verantwortlich ist? 1039 00:42:36,089 --> 00:42:37,691 - Nun, es gibt viele Möglichkeiten, 1040 00:42:37,724 --> 00:42:39,993 aber du könntest immer noch in Gefahr sein, 1041 00:42:40,026 --> 00:42:42,228 wir werden rund um die Uhr Sicherheitspersonal postieren. 1042 00:42:42,262 --> 00:42:43,630 Ausgezeichnet. 1043 00:42:44,397 --> 00:42:47,067 - Nicola, kannst du kurz mit mir reden? 1044 00:42:47,100 --> 00:42:50,737 (langsame Orchestermusik) 1045 00:42:53,273 --> 00:42:55,608 Welche Verbindung besteht zwischen Ihnen und diesem Mann? 1046 00:42:56,376 --> 00:42:58,244 Ich weiß nicht, wer das ist. 1047 00:42:58,278 --> 00:42:59,846 Spielen Sie keine Spielchen. 1048 00:42:59,879 --> 00:43:02,248 Wie viel Geld hat Ihnen Franco Sharpa geliehen? 1049 00:43:02,282 --> 00:43:04,017 Weißt du, wie schwer es ist 1050 00:43:04,050 --> 00:43:06,252 eine aufgelöste Gruppe zusammenführen 1051 00:43:06,286 --> 00:43:07,721 das ist auch dysfunktional 1052 00:43:07,754 --> 00:43:11,925 und wieder eine magische Nacht schaffen ? 1053 00:43:11,958 --> 00:43:13,393 Kein Tag vergeht 1054 00:43:13,426 --> 00:43:15,729 dass ich mir wegen Abbys Tod keine Vorwürfe mache . 1055 00:43:15,762 --> 00:43:17,364 Vielleicht hätte ich es verhindern können 1056 00:43:17,397 --> 00:43:18,665 wenn ich gewusst hätte, dass sie an diesem Abend wieder ausgeht. 1057 00:43:18,698 --> 00:43:19,966 Wohin ging sie? 1058 00:43:20,000 --> 00:43:21,868 - Das ist die Millionen- Dollar-Frage. 1059 00:43:21,901 --> 00:43:23,803 - Also hat Franco Sharpa Ihnen Geld geliehen. 1060 00:43:23,837 --> 00:43:25,071 Warum hast du hinter der Bühne mit ihm gestritten ? 1061 00:43:25,105 --> 00:43:26,406 Was macht das für eine Rolle? 1062 00:43:26,439 --> 00:43:28,274 Die Gläubigen sind erledigt, ich bin ruiniert. 1063 00:43:28,308 --> 00:43:29,776 Nicht genau. 1064 00:43:30,443 --> 00:43:32,412 Wir haben uns Ihre Finanzen angesehen. 1065 00:43:32,445 --> 00:43:34,147 Sie haben eine Schlüsselpersonenversicherung abgeschlossen 1066 00:43:34,180 --> 00:43:36,049 auf jedes Bandmitglied. 1067 00:43:37,317 --> 00:43:39,319 – Das ist gängige Branchenpraxis. 1068 00:43:39,352 --> 00:43:40,754 Die volle Haftung übernehme ich. 1069 00:43:40,787 --> 00:43:42,989 Ich muss die Investoren schützen. 1070 00:43:43,023 --> 00:43:45,725 Die Band ist mir lebend mehr wert als tot. 1071 00:43:45,759 --> 00:43:47,427 Warum fragst du mich das? 1072 00:43:47,460 --> 00:43:48,928 (Tom seufzt) 1073 00:43:48,962 --> 00:43:50,430 - Wir untersuchen einen Mordfall, 1074 00:43:50,463 --> 00:43:52,065 versuchter Mord und jetzt Stalking. 1075 00:43:55,235 --> 00:43:57,070 Wie gut kennen Sie Sam Baker? 1076 00:43:58,071 --> 00:43:59,906 - Ich kenne Sam seit 20 Jahren, er ist solide. 1077 00:43:59,939 --> 00:44:01,307 Und er machte die Verkabelung 1078 00:44:01,341 --> 00:44:02,208 auch für The Faithfuls damals? 1079 00:44:02,242 --> 00:44:03,243 Ja, warum? 1080 00:44:05,512 --> 00:44:07,781 (Tom seufzt) 1081 00:44:07,814 --> 00:44:10,450 (langsame Klaviermusik) 1082 00:44:10,483 --> 00:44:13,953 (Grillen zirpen) 1083 00:44:19,059 --> 00:44:20,460 Du siehst gut aus, Mama. 1084 00:44:20,493 --> 00:44:22,062 Danke schön. 1085 00:44:22,095 --> 00:44:23,263 [Olive] Papa ist hier. 1086 00:44:23,296 --> 00:44:25,231 Kommt er nicht rein? 1087 00:44:25,265 --> 00:44:29,936 - Mama, die Frau, mit der Papa ausgeht, steht auf deiner Mordtafel. 1088 00:44:29,969 --> 00:44:32,706 Er hat es gesehen, als er mich heute Morgen abgesetzt hat. 1089 00:44:33,973 --> 00:44:36,009 - Das sollte er nicht sehen. 1090 00:44:36,976 --> 00:44:40,847 Aber wie gut kennt er Claire? 1091 00:44:40,880 --> 00:44:44,250 - Ich meine, sie haben eine Weile online gechattet 1092 00:44:44,284 --> 00:44:46,319 und sie trafen sich vor ein paar Monaten, 1093 00:44:47,921 --> 00:44:50,023 und sie organisiert für heute Abend eine Mahnwache bei Kerzenlicht, 1094 00:44:50,056 --> 00:44:54,127 und ich finde, das ist irgendwie nett von ihr, nicht wahr? 1095 00:44:56,296 --> 00:44:58,031 - Ich wusste nicht, dass es eine Mahnwache gab. 1096 00:44:58,064 --> 00:45:00,233 – Weil Sie nicht im Fanforum von The Faithfuls sind. 1097 00:45:00,266 --> 00:45:04,204 Es ist im Vogue, Papa bringt mich hin und wir holen Claire ab. 1098 00:45:04,237 --> 00:45:06,039 Whoa, hey, warte. 1099 00:45:06,072 --> 00:45:09,142 – Bevor Sie etwas sagen, es war meine Idee. 1100 00:45:10,043 --> 00:45:13,246 Ich weiß, dass sie etwas Besonderes sein kann. 1101 00:45:13,279 --> 00:45:14,881 Ein wenig? 1102 00:45:14,914 --> 00:45:17,083 - Aber ich glaube nicht, dass sie ein durchgeknallter Fan ist. 1103 00:45:17,117 --> 00:45:18,818 Papa sagt, das fällt ihr ziemlich schwer. 1104 00:45:18,852 --> 00:45:22,055 (Telefon piept) 1105 00:45:22,088 --> 00:45:25,058 Ich muss los, hab Spaß bei deinem Date. 1106 00:45:25,091 --> 00:45:27,861 - Danke, Schatz, ich liebe dich. 1107 00:45:27,894 --> 00:45:31,231 - Ich liebe dich auch und werde eine Kerze für dich anzünden. 1108 00:45:31,264 --> 00:45:32,265 Okay. 1109 00:45:36,102 --> 00:45:38,838 (langsame Musik) 1110 00:45:44,611 --> 00:45:46,379 Ich bin overdressed. 1111 00:45:48,014 --> 00:45:49,582 Ich schätze, wir tauschen Kerzenlicht 1112 00:45:49,616 --> 00:45:52,886 in einem schicken französischen Bistro bei einer Mahnwache bei Kerzenlicht? 1113 00:45:52,919 --> 00:45:56,823 - Oh, ich liebe es, wie gut du mich kennst. 1114 00:45:56,856 --> 00:45:57,557 (Tom lacht) 1115 00:45:57,590 --> 00:45:59,159 (Goldy lacht) 1116 00:45:59,192 --> 00:46:02,028 (langsame Musik geht weiter) 1117 00:46:02,062 --> 00:46:05,365 Ich weiß, das ist nicht gerade Essen und Trinken, 1118 00:46:05,398 --> 00:46:08,068 aber danke, dass du mitgekommen bist. 1119 00:46:08,568 --> 00:46:09,969 Ist das Olive? 1120 00:46:11,071 --> 00:46:13,907 - Ja, sie hat plötzlich Interesse an der Band gezeigt. 1121 00:46:13,940 --> 00:46:15,342 Ich finde es echt süß. 1122 00:46:17,277 --> 00:46:20,313 (Gruppe applaudiert) 1123 00:46:20,347 --> 00:46:22,615 Hallo, hallo zusammen. 1124 00:46:22,649 --> 00:46:27,554 Willkommen, Freunde, zu diesem sehr feierlichen Anlass. 1125 00:46:27,587 --> 00:46:30,190 Wir sind heute hier, um Derek Russo zu ehren 1126 00:46:30,223 --> 00:46:35,195 und The Faithfuls und die Art und Weise, wie sie unser Leben beeinflusst haben. 1127 00:46:36,129 --> 00:46:38,131 Derek Russo wollte uns ehren 1128 00:46:38,164 --> 00:46:41,334 mit einer neuen Version von „Love Me Always“. 1129 00:46:41,368 --> 00:46:46,239 Wir werden nie erfahren, welche neuen Texte er schreiben würde, 1130 00:46:47,907 --> 00:46:52,212 aber wir werden immer Abbys wunderschöne Originalversion haben. 1131 00:46:53,046 --> 00:46:54,247 Ich denke, wir sollten es uns anhören. 1132 00:46:54,280 --> 00:46:55,148 [Publikum] Ja. 1133 00:46:55,181 --> 00:46:56,216 Was sagen Sie? 1134 00:46:56,249 --> 00:46:57,617 [Publikum] Ja. 1135 00:46:57,650 --> 00:46:58,585 - Und wenn jemand heraufkommen und singen möchte, 1136 00:46:58,618 --> 00:47:00,053 komm und mach mit. 1137 00:47:00,086 --> 00:47:03,456 (langsame Rockmusik) (Gruppe applaudiert) 1138 00:47:06,926 --> 00:47:10,930 (langsame Rockmusik geht weiter) 1139 00:47:15,168 --> 00:47:17,103 - [Publikum] Bitte sehr , wollten Sie singen? 1140 00:47:17,137 --> 00:47:18,905 NEIN. 1141 00:47:18,938 --> 00:47:20,240 – [Publikum] Komm schon! – [Publikum] Tu es! 1142 00:47:20,273 --> 00:47:22,075 - Ja, du hast es! - Komm schon, Goldy! 1143 00:47:22,108 --> 00:47:23,610 - [Publikum] Ja, Goldy, komm schon. 1144 00:47:23,643 --> 00:47:24,511 - [Publikum] Nehmen Sie das Mikrofon, machen Sie weiter. 1145 00:47:24,544 --> 00:47:25,645 (Gruppengeplauder) 1146 00:47:25,679 --> 00:47:28,114 (langsame Rockmusik geht weiter) 1147 00:47:28,148 --> 00:47:30,917 * Als ich dachte , ich hätte dich verloren * 1148 00:47:30,950 --> 00:47:32,318 * Ich konnte den Gedanken nicht ertragen 1149 00:47:32,352 --> 00:47:37,957 * Einen weiteren Tag erleben, an dem du weg bist * 1150 00:47:38,725 --> 00:47:40,226 * Als ich dachte , es wäre vorbei * 1151 00:47:40,260 --> 00:47:42,395 * Wie eine krachende Achterbahn * 1152 00:47:42,429 --> 00:47:46,366 * Ich habe geweint und gebetet, nur um dich sagen zu hören * 1153 00:47:46,399 --> 00:47:48,668 * Liebe mich, liebe mich immer 1154 00:47:48,702 --> 00:47:51,071 * Die Liebe wird immer einen Weg finden 1155 00:47:51,104 --> 00:47:54,674 * Beim Stolpern im Dunkeln 1156 00:47:54,708 --> 00:47:56,142 * Kurz vor dem Auseinanderfallen 1157 00:47:56,176 --> 00:47:58,545 * Du wirst mich lieben, mich immer lieben * 1158 00:47:58,578 --> 00:48:00,680 * Denn es steht in den Sternen * 1159 00:48:00,714 --> 00:48:02,982 * Dass du 1160 00:48:03,016 --> 00:48:05,352 * Werden mich immer lieben 1161 00:48:05,385 --> 00:48:09,289 (langsame Rockmusik geht weiter) 1162 00:48:13,460 --> 00:48:17,664 * Du tust, was du tun musst 1163 00:48:17,697 --> 00:48:20,300 * Und lass die Zeit wie im Flug vergehen 1164 00:48:20,333 --> 00:48:24,337 * Wie im Blauen aufgerollte Wolken * 1165 00:48:24,371 --> 00:48:26,373 * Du wirst wiederkommen 1166 00:48:26,406 --> 00:48:28,975 * Weil du es laut gesagt hast 1167 00:48:29,009 --> 00:48:32,579 * Sag es laut 1168 00:48:32,612 --> 00:48:35,115 * Liebe mich, liebe mich immer 1169 00:48:35,148 --> 00:48:37,217 * Die Liebe wird immer einen Weg finden 1170 00:48:37,250 --> 00:48:40,620 * Wenn du im Dunkeln tappst * 1171 00:48:40,653 --> 00:48:42,055 Hallo. 1172 00:48:43,623 --> 00:48:45,191 Was ist das? 1173 00:48:45,225 --> 00:48:46,326 * Weil es in den Sternen steht * 1174 00:48:46,359 --> 00:48:47,360 Hä? 1175 00:48:48,762 --> 00:48:51,965 Lasst uns gehen, lasst uns hier verschwinden. 1176 00:48:53,767 --> 00:48:57,470 (langsame, spannungsgeladene Musik) 1177 00:49:02,776 --> 00:49:04,377 (langsame, spannungsgeladene Musik geht weiter) 1178 00:49:04,411 --> 00:49:06,112 - [Publikum] Ja, ich erinnere mich, 1179 00:49:06,146 --> 00:49:07,247 in der High School und auf meinem ersten Konzert. 1180 00:49:07,280 --> 00:49:08,648 Sie waren mehr als nur eine Band. 1181 00:49:08,682 --> 00:49:10,750 Sie haben mich wirklich inspiriert. 1182 00:49:10,784 --> 00:49:12,752 - [Publikum] Ich habe "Love Me Always" gespielt 1183 00:49:12,786 --> 00:49:14,187 bei meiner Hochzeit- 1184 00:49:14,220 --> 00:49:15,288 Ja, was soll ich jetzt tun? 1185 00:49:16,122 --> 00:49:18,024 Ich möchte nicht ins Gefängnis. 1186 00:49:18,058 --> 00:49:19,359 - [Publikum] Derek hat mich inspiriert 1187 00:49:19,392 --> 00:49:21,461 Gitarre spielen und die Geige weglassen. 1188 00:49:23,196 --> 00:49:26,766 Trotz der Wut meiner Mutter war es die beste Entscheidung, die ich je getroffen habe. 1189 00:49:26,800 --> 00:49:31,404 (langsame, spannungsgeladene Musik geht weiter) 1190 00:49:35,809 --> 00:49:40,380 (langsame, spannungsgeladene Musik geht weiter) 1191 00:49:40,847 --> 00:49:43,016 Was hat sie getan? 1192 00:49:46,586 --> 00:49:48,788 (Goldy jault) 1193 00:49:48,822 --> 00:49:52,058 (Goldie stöhnt) 1194 00:49:53,560 --> 00:49:55,128 Oh, das tat weh. 1195 00:50:00,667 --> 00:50:02,669 (Goldy schreit) 1196 00:50:02,702 --> 00:50:07,674 (Goldy Pants) (langsame dramatische Musik) 1197 00:50:10,810 --> 00:50:12,312 - Okay, ich habe dir schon gesagt, dass ich gestürzt bin. 1198 00:50:12,345 --> 00:50:14,681 - Beim Einbruch in den Aufenthaltsraum? 1199 00:50:14,714 --> 00:50:17,283 Ich bin nicht wirklich eingebrochen. 1200 00:50:17,317 --> 00:50:18,785 Ich war auf der Suche nach einem Souvenir. 1201 00:50:18,818 --> 00:50:21,154 Was für ein Souvenir? 1202 00:50:21,187 --> 00:50:23,656 - Nun, Derek hat einen neuen Text zum Lied geschrieben 1203 00:50:23,690 --> 00:50:25,692 und er hatte keine Gelegenheit, sie zu singen, 1204 00:50:25,725 --> 00:50:28,228 also sagte mir Richard , dass die Serviette 1205 00:50:28,261 --> 00:50:31,131 über das Derek geschrieben hat, könnte hier drin gewesen sein. 1206 00:50:32,832 --> 00:50:36,503 - Was? Die Mordtafel war deutlich zu sehen. 1207 00:50:36,536 --> 00:50:38,204 Ich wusste, dass es falsch war. 1208 00:50:38,238 --> 00:50:40,273 Ich habe noch nie ein Konzert verpasst 1209 00:50:40,306 --> 00:50:44,411 und diese Lieder sind wie die Hymnen meines Lebens. 1210 00:50:44,444 --> 00:50:46,813 Ich musste den Liedtext sehen. 1211 00:50:46,846 --> 00:50:49,149 Du hast noch nie ein Konzert verpasst? 1212 00:50:50,183 --> 00:50:52,786 - Weshalb haben Sie den Aufenthaltsraum geplündert? 1213 00:50:52,819 --> 00:50:54,320 Ich habe das nicht getan. 1214 00:50:54,354 --> 00:50:55,588 Es war so, als ich hier hereinkam, 1215 00:50:55,622 --> 00:50:57,424 Ich schwöre, deshalb bin ich gefallen. 1216 00:50:57,457 --> 00:50:59,125 Hast du jemanden gesehen? 1217 00:51:00,627 --> 00:51:04,264 Okay, lassen Sie uns über Ihren letzten Job sprechen. 1218 00:51:04,297 --> 00:51:06,666 - Nun, ich bin Aushilfe und daher viel unterwegs. 1219 00:51:06,700 --> 00:51:08,835 - Der, bei dem Sie in einer Chemiefabrik arbeiten 1220 00:51:08,868 --> 00:51:09,903 das mit Zyanid umgeht? 1221 00:51:09,936 --> 00:51:11,738 Wir haben eine Hintergrundüberprüfung durchgeführt. 1222 00:51:11,771 --> 00:51:14,874 - Das hier, richtig, äh, ich bin Empfangsdame, 1223 00:51:14,908 --> 00:51:17,844 aber ich habe kein Cyanid in die Eiswürfel gegeben. 1224 00:51:17,877 --> 00:51:20,513 Richard, ist das dein Ernst? 1225 00:51:20,547 --> 00:51:23,917 – Okay, ich möchte niemandem die Laune verderben. 1226 00:51:23,950 --> 00:51:25,552 Zu spät. 1227 00:51:25,585 --> 00:51:27,721 - Aber ich muss Claire ins Krankenhaus bringen. 1228 00:51:27,754 --> 00:51:29,589 Sie könnte eine Gehirnerschütterung haben. 1229 00:51:29,622 --> 00:51:32,726 Olive, ich bringe dich zu Zoes Haus, das liegt auf dem Weg. 1230 00:51:32,759 --> 00:51:34,494 Ich bin gleich da. 1231 00:51:35,295 --> 00:51:36,730 Ich meine, Claire. 1232 00:51:36,763 --> 00:51:38,264 Verlasse die Stadt nicht. 1233 00:51:38,298 --> 00:51:40,533 Ich habe möglicherweise noch weitere Fragen an Sie. 1234 00:51:40,567 --> 00:51:43,303 (langsame Musik) 1235 00:51:44,904 --> 00:51:45,839 [Olive] Mama? 1236 00:51:45,872 --> 00:51:47,474 Ja, Schatz? 1237 00:51:47,507 --> 00:51:49,776 - Ich habe den Elektriker gesehen und er sah verärgert aus. 1238 00:51:49,809 --> 00:51:52,412 Ich hörte, wie er davon sprach, ins Gefängnis zu gehen. 1239 00:51:52,445 --> 00:51:54,214 - [Tom] Woher weißt du von Sam? 1240 00:51:54,247 --> 00:51:55,215 - Es stand auf der Mordtafel. - Mordtafel. 1241 00:51:55,248 --> 00:51:56,483 Mordtafel, ja. 1242 00:51:56,516 --> 00:51:57,884 - Wie konnte ich das nicht sehen? 1243 00:51:57,917 --> 00:51:59,886 Es steht buchstäblich im Wohnzimmer. 1244 00:51:59,919 --> 00:52:02,856 Deshalb waren Sie hier? 1245 00:52:02,889 --> 00:52:04,724 Es ging nicht um die Musik? 1246 00:52:05,725 --> 00:52:09,763 Es tut mir leid, aber ich muss gehen. 1247 00:52:09,796 --> 00:52:11,531 Ich liebe dich, Mama, tschüss, Tom. 1248 00:52:12,432 --> 00:52:13,500 - Tschüss, Olive. 1249 00:52:13,533 --> 00:52:16,403 (fröhliche Musik) 1250 00:52:18,238 --> 00:52:20,507 {\an8}- [Marla] Es kommt nicht jeden Tag vor, dass eine Berühmtheit in meinen Laden kommt. 1251 00:52:20,540 --> 00:52:23,710 - Es kommt nicht jeden Tag vor, dass eine Marla in Ihr Leben tritt. 1252 00:52:23,743 --> 00:52:26,780 - Also, versuchst du, mir Honig ums Maul zu schmieren, damit ich deinen Kaffee bezahle? 1253 00:52:26,813 --> 00:52:27,647 Mir gehört der Ort sozusagen. 1254 00:52:27,681 --> 00:52:29,549 (Jax lacht) 1255 00:52:29,582 --> 00:52:31,918 - Klug und frech, dann wird Ihnen die Fansite The Faithfuls gefallen. 1256 00:52:31,951 --> 00:52:34,387 Einige ihrer Theorien sind verrückt. 1257 00:52:34,421 --> 00:52:36,222 Abbys Geist ist zurück, um Selena zu quälen. 1258 00:52:36,256 --> 00:52:37,590 (beide lachen) 1259 00:52:37,624 --> 00:52:40,427 Selena sucht nach sich selbst, um Publicity zu bekommen. 1260 00:52:41,361 --> 00:52:43,263 Derek hat seinen eigenen Tod vorgetäuscht. 1261 00:52:46,266 --> 00:52:48,835 - Es tut mir leid, dass Sie das alles lesen müssen. 1262 00:52:48,868 --> 00:52:50,570 Sie können es sicher kaum erwarten, nach Hause zu gehen. 1263 00:52:51,838 --> 00:52:54,474 - Es ist nicht so schlimm, im Elk Park festzusitzen. 1264 00:52:56,976 --> 00:52:59,746 Vielleicht willst du, ich weiß nicht, 1265 00:53:01,614 --> 00:53:02,916 später abhängen? 1266 00:53:02,949 --> 00:53:05,552 (Marla lacht) 1267 00:53:05,585 --> 00:53:08,822 - Ja, das würde ich, aber ich habe im Moment eine Regel, 1268 00:53:08,855 --> 00:53:10,724 und du machst es irgendwie kaputt. 1269 00:53:12,359 --> 00:53:13,860 Sie möchten sich nicht an die Theke lehnen? 1270 00:53:13,893 --> 00:53:17,297 - Hey, Witze über meine Theke sind nicht erlaubt, 1271 00:53:17,330 --> 00:53:20,867 aber zum Glück für Sie habe ich eine Schwäche für Regelbrecher. 1272 00:53:20,900 --> 00:53:22,502 Zum Glück für mich. 1273 00:53:22,535 --> 00:53:24,571 (Marla lacht) 1274 00:53:24,604 --> 00:53:26,439 (langsame Musik) 1275 00:53:26,473 --> 00:53:30,610 – So (seufzt), ich habe endlich die Ergebnisse des roten Flecks bekommen. 1276 00:53:30,643 --> 00:53:31,611 Ist es Blut? 1277 00:53:32,879 --> 00:53:37,317 - Zucker, Tomatenmark, Rotweinessig, Wasser, 1278 00:53:37,350 --> 00:53:39,352 veganes Worcestershire 1279 00:53:41,855 --> 00:53:42,756 Sauce. 1280 00:53:42,789 --> 00:53:43,757 (Goldy lacht) 1281 00:53:43,790 --> 00:53:45,759 Senf und Gewürze. 1282 00:53:47,060 --> 00:53:50,630 - Genauer gesagt Salz, Pfeffer, Paprika, 1283 00:53:50,663 --> 00:53:51,765 und ein Schuss rote Chili. 1284 00:53:51,798 --> 00:53:53,299 Es ist meine Barbecue-Sauce aus dem Garten 1285 00:53:53,333 --> 00:53:55,435 und ich habe es verwendet, um vegane Hähnchenschenkel herzustellen. 1286 00:53:56,536 --> 00:53:57,437 (Tom seufzt) 1287 00:53:57,470 --> 00:53:58,738 – Kein Blut, okay. – Okay. 1288 00:53:58,772 --> 00:54:00,006 Mit all ihren Nahrungsmittelallergien, 1289 00:54:00,040 --> 00:54:02,042 wer konnte die Hähnchenschenkel essen? 1290 00:54:02,776 --> 00:54:05,879 Alle außer Selena. 1291 00:54:05,912 --> 00:54:07,647 Sie hat eine Weizenallergie. 1292 00:54:07,681 --> 00:54:09,916 - Also, warte mal, du hast die Drumsticks gemacht 1293 00:54:09,949 --> 00:54:10,750 als die Band auf der Bühne war? 1294 00:54:10,784 --> 00:54:11,818 - Mm-hmm. 1295 00:54:12,886 --> 00:54:14,754 - Sind Sie hinsichtlich des Zeitpunkts sicher? 1296 00:54:14,788 --> 00:54:16,589 - Ja, sehr, weil wir nur ein Gerät anschließen konnten 1297 00:54:16,623 --> 00:54:19,359 auf einmal und die Heißluftfritteuse wurde zuletzt verwendet. 1298 00:54:19,392 --> 00:54:21,695 - Nun, der Fleck kann nicht gekommen sein 1299 00:54:21,728 --> 00:54:22,629 von jedem in der Band. 1300 00:54:22,662 --> 00:54:23,963 - Mm-mm. 1301 00:54:23,997 --> 00:54:25,632 (langsame Klaviermusik) 1302 00:54:25,665 --> 00:54:27,767 (Vogel krächzt) 1303 00:54:27,801 --> 00:54:28,702 Was willst du? 1304 00:54:28,735 --> 00:54:30,103 Die Wahrheit. 1305 00:54:30,136 --> 00:54:31,938 Ein Zeuge hat gesehen, wie Sie mit dem Manager gestritten haben 1306 00:54:31,971 --> 00:54:35,041 von The Faithfuls, kurz bevor Derek Russo einen Stromschlag erlitt. 1307 00:54:35,075 --> 00:54:37,577 Ein anderer Zeuge hat gesehen, wie Sie vom Tatort geflohen sind. 1308 00:54:37,610 --> 00:54:38,678 Ist das ein Verbrechen? 1309 00:54:38,712 --> 00:54:40,847 Nein, aber es ist verdächtig. 1310 00:54:41,948 --> 00:54:44,084 Schau, sag mir die Wahrheit 1311 00:54:45,085 --> 00:54:48,388 und ich werde dich freilassen, und vielleicht, 1312 00:54:49,422 --> 00:54:51,358 vielleicht werde ich den Waffenvorwurf übersehen. 1313 00:54:53,960 --> 00:54:56,896 Sie möchten es wissen, okay, gut. 1314 00:54:58,765 --> 00:55:00,567 Ich bin ein großer Fan von The Faithfuls. 1315 00:55:01,434 --> 00:55:02,836 Was? 1316 00:55:02,869 --> 00:55:04,771 - Ein großer Fan, und ich habe Nicola eine Menge Geld geliehen 1317 00:55:04,804 --> 00:55:06,539 um diesen Auftritt auf die Beine zu stellen. 1318 00:55:06,573 --> 00:55:09,142 Ich habe lediglich nach einem Backstage-Pass gefragt 1319 00:55:09,175 --> 00:55:13,613 um die Band zu treffen, abzuhängen, und sie hat es mir versprochen, 1320 00:55:13,646 --> 00:55:15,648 aber dann hat diese Kontrollfreakin ihr Wort gebrochen 1321 00:55:15,682 --> 00:55:17,617 und sie behandelte mich, als wäre ich ein Krimineller. 1322 00:55:17,650 --> 00:55:20,520 Beim ersten Anzeichen von Ärger bin ich vom Unfallort geflohen. 1323 00:55:21,788 --> 00:55:24,591 Ich weiß, wie das funktioniert, und ich sage kein weiteres Wort. 1324 00:55:24,624 --> 00:55:27,927 Sie können mich entweder freilassen oder mit meinem Anwalt sprechen. 1325 00:55:27,961 --> 00:55:31,131 (langsame Klaviermusik) 1326 00:55:31,898 --> 00:55:33,566 (Vögel zwitschern) 1327 00:55:33,600 --> 00:55:35,468 Hat Franco Sharpa die Stadt verlassen? 1328 00:55:36,536 --> 00:55:37,804 - Ja, wir können ihn nicht völlig ausschließen, 1329 00:55:37,837 --> 00:55:40,774 aber seine Geschichte stimmt. 1330 00:55:40,807 --> 00:55:41,975 (langsame Musik) 1331 00:55:42,008 --> 00:55:43,510 Und was ist mit Sam? 1332 00:55:44,144 --> 00:55:45,879 Wir untersuchen ihn noch. 1333 00:55:48,615 --> 00:55:51,084 Wissen Sie, ich habe eine Mordkommission im Revier, 1334 00:55:51,117 --> 00:55:52,886 aber deins hat 1335 00:55:53,653 --> 00:55:54,654 viel mehr 1336 00:55:55,822 --> 00:55:56,890 Stempel. 1337 00:55:59,225 --> 00:56:00,727 Wir sollten Sie einstellen. 1338 00:56:01,227 --> 00:56:03,063 Du kannst mich dir nicht leisten. 1339 00:56:03,096 --> 00:56:04,497 (Tom lacht) 1340 00:56:04,531 --> 00:56:05,932 Ich bin im falschen Beruf. 1341 00:56:05,965 --> 00:56:08,001 (Goldy lacht) 1342 00:56:08,034 --> 00:56:09,769 Hattest du Glück mit dem Kartenkram? 1343 00:56:10,770 --> 00:56:12,806 - Es wurde vor 18 Jahren eingestellt. 1344 00:56:12,839 --> 00:56:15,108 Keine Hinweise, keine Aufzeichnungen. 1345 00:56:15,141 --> 00:56:18,178 (langsame Musik geht weiter) 1346 00:56:18,211 --> 00:56:20,447 - Ist es möglich, dass jemand nur versucht 1347 00:56:20,480 --> 00:56:22,449 um die Band auszulöschen? 1348 00:56:22,482 --> 00:56:24,184 Wenn Selena zuerst gesungen hätte, 1349 00:56:24,217 --> 00:56:26,052 sie wäre diejenige gewesen, die einen Stromschlag erlitten hätte, 1350 00:56:26,086 --> 00:56:27,687 und wenn das Gift früher gewirkt hätte, 1351 00:56:27,721 --> 00:56:30,490 dann wäre die ganze Band weg gewesen. 1352 00:56:30,523 --> 00:56:32,892 – Das ist eine interessante Theorie, Goldy Barry. 1353 00:56:34,961 --> 00:56:36,830 (Tür klappert) 1354 00:56:36,863 --> 00:56:39,599 (Tür knallt) 1355 00:56:41,067 --> 00:56:42,569 Vielleicht hilft das. 1356 00:56:42,602 --> 00:56:44,804 Ich lasse mich rein, komm her. 1357 00:56:45,872 --> 00:56:49,042 Okay, also ich habe mit Jax gesprochen. 1358 00:56:49,075 --> 00:56:50,977 Tatsächlich haben wir heute Abend ein Date. 1359 00:56:51,011 --> 00:56:52,012 Was? 1360 00:56:52,045 --> 00:56:53,146 - Oh. - Mm-hmm. 1361 00:56:53,179 --> 00:56:54,647 - Wirklich, wo? - Ja. 1362 00:56:54,681 --> 00:56:56,149 Oh, keine große Sache, wir treffen uns einfach 1363 00:56:56,182 --> 00:56:57,817 für Cocktails, nachdem ich den Laden schließe. 1364 00:56:57,851 --> 00:56:59,152 Ich meine, wir können nicht wirklich in die Öffentlichkeit gehen. 1365 00:56:59,185 --> 00:57:00,854 Er wird gemobbt, das ist eine Sache. 1366 00:57:00,887 --> 00:57:02,489 - Natürlich, natürlich, aber was wirst du anziehen? 1367 00:57:02,522 --> 00:57:04,090 - Oh, ich dachte an das grüne Kleid 1368 00:57:04,124 --> 00:57:05,859 mit den kleinen Ärmeln 1369 00:57:05,892 --> 00:57:06,826 - und dann möglicherweise das Braun- - Oh, das würde aussehen 1370 00:57:06,860 --> 00:57:07,794 so gut für dich- 1371 00:57:07,827 --> 00:57:08,661 Meine Damen, meine Damen? 1372 00:57:08,695 --> 00:57:09,229 Ja ja? 1373 00:57:09,262 --> 00:57:10,163 (langsame Musik) 1374 00:57:10,196 --> 00:57:11,598 Der Laptop. 1375 00:57:11,631 --> 00:57:13,099 – Oh, richtig, ja. – Oh, ja. 1376 00:57:13,133 --> 00:57:14,968 – Dies ist also das Fanforum von The Faithfuls. 1377 00:57:15,001 --> 00:57:18,972 Das meiste davon sind einfach nur verrückte, zufällige Theorien, außer dieser. 1378 00:57:20,173 --> 00:57:22,842 - Das ist es, Derek, ich bin fertig mit dir. 1379 00:57:22,876 --> 00:57:24,811 Wenn du das nächste Mal auf der Bühne den Mund aufmachst, 1380 00:57:24,844 --> 00:57:26,513 es wird dein letztes sein. 1381 00:57:26,546 --> 00:57:29,883 (langsame, unheilvolle Musik) 1382 00:57:34,854 --> 00:57:36,222 (langsame Musik) 1383 00:57:36,256 --> 00:57:37,791 - [Selena] Dafür hast du mich hierhergebracht? 1384 00:57:37,824 --> 00:57:39,225 Jeder weiß, dass Derek und ich eine gemeinsame Vergangenheit hatten. 1385 00:57:39,259 --> 00:57:41,094 - Ich weiß, dass ihr damals ein Date hattet. 1386 00:57:41,127 --> 00:57:42,962 Füllen Sie die Lücken aus. 1387 00:57:42,996 --> 00:57:45,999 - Es eine toxische Beziehung zu nennen, ist noch untertrieben. 1388 00:57:46,032 --> 00:57:48,768 Er hat viel schlimmere Dinge zu mir gesagt. 1389 00:57:48,802 --> 00:57:49,769 Außer 1390 00:57:51,271 --> 00:57:54,874 Das Video ist vom Tag des Konzerts datiert. 1391 00:57:56,076 --> 00:57:57,677 und er ist nicht hier, um sich zu verteidigen. 1392 00:57:58,678 --> 00:58:00,714 Was auch immer Sie denken, 1393 00:58:00,747 --> 00:58:03,550 Sein Tod hat mich am Boden zerstört. 1394 00:58:03,583 --> 00:58:04,984 Alles was ich mit diesem Video sagen wollte ist 1395 00:58:05,018 --> 00:58:07,887 dass ich nie wieder die Bühne mit ihm teilen würde . 1396 00:58:08,955 --> 00:58:10,890 - Wissen Sie, Ihre Karriere hat richtig Fahrt aufgenommen 1397 00:58:10,924 --> 00:58:12,292 seit der Auflösung der Band. 1398 00:58:13,626 --> 00:58:15,161 Hat Derek Sie vor ein paar Jahren kontaktiert? 1399 00:58:15,195 --> 00:58:18,598 für einen Auftritt und Sie haben ihn öffentlich abgelehnt? 1400 00:58:18,631 --> 00:58:20,900 Wie haben Sie davon erfahren? 1401 00:58:20,934 --> 00:58:23,036 Natürlich die Fanseiten. 1402 00:58:24,037 --> 00:58:25,805 Ja, das stimmt. 1403 00:58:27,073 --> 00:58:29,209 - Waren Sie vor dem Konzert irgendwann hinter der Bühne? 1404 00:58:29,242 --> 00:58:32,278 - Fragen Sie mich, ob ich Derek getötet habe? 1405 00:58:32,312 --> 00:58:35,648 Die Antwort ist nein, ich habe ihn geliebt. 1406 00:58:35,682 --> 00:58:38,585 Aber er war eine gequälte Seele. 1407 00:58:40,120 --> 00:58:41,121 Du weisst, 1408 00:58:42,622 --> 00:58:45,925 er hat an dem Tag mit mir Schluss gemacht, als Abby starb. 1409 00:58:48,895 --> 00:58:49,963 Das wusste ich nicht. 1410 00:58:49,996 --> 00:58:51,331 Das taten nicht viele Leute. 1411 00:58:52,699 --> 00:58:54,834 Zumindest konnte ich diesen Teil meines Lebens privat halten. 1412 00:58:55,935 --> 00:58:58,338 Derek war nach diesem Tag nie mehr derselbe. 1413 00:58:59,205 --> 00:59:01,174 und ich dachte, dass vielleicht 1414 00:59:01,207 --> 00:59:04,744 wir könnten es noch einmal versuchen, besserer Zeitpunkt. 1415 00:59:05,979 --> 00:59:07,947 Er war die Liebe meines Lebens, 1416 00:59:08,882 --> 00:59:09,916 Aber 1417 00:59:11,685 --> 00:59:13,753 er könnte nie sagen , dass ich ihm gehöre. 1418 00:59:18,825 --> 00:59:20,326 - Um mehr über unseren Verdächtigen zu erfahren, 1419 00:59:20,360 --> 00:59:23,063 wir müssen mehr über unser Opfer wissen. 1420 00:59:23,096 --> 00:59:25,632 Das ist so gut. 1421 00:59:25,665 --> 00:59:28,001 Danke zum Beispiel? 1422 00:59:28,034 --> 00:59:31,371 - Also, was wissen wir über Dereks neue Songs? 1423 00:59:31,404 --> 00:59:33,206 - Wir wissen, dass er an einem neuen Album arbeitete 1424 00:59:33,239 --> 00:59:35,942 und dass er über Bedauern sprach. 1425 00:59:35,975 --> 00:59:36,976 Hmm. 1426 00:59:37,944 --> 00:59:39,879 Wissen Sie, Selena sagte, er sei eine gequälte Seele. 1427 00:59:39,913 --> 00:59:42,716 Tatsächlich machte er in der Nacht, in der Abby starb, mit ihr Schluss . 1428 00:59:42,749 --> 00:59:43,750 Boah. 1429 00:59:44,984 --> 00:59:49,723 - Könnte Derek sich das selbst angetan haben? 1430 00:59:49,756 --> 00:59:53,226 Er hatte Probleme, er war ein trockener Alkoholiker. 1431 00:59:53,259 --> 00:59:54,828 Vielleicht ist er rückfällig geworden. 1432 00:59:54,861 --> 00:59:56,096 - Nein, nein, nein, ich verstehe, was du meinst, 1433 00:59:56,129 --> 00:59:59,099 aber ich glaube nicht, nein. 1434 00:59:59,132 --> 01:00:02,002 Ich meine, er war wirklich verärgert 1435 01:00:02,035 --> 01:00:03,970 als er einen Schluck von Jax' Smoothie trank, 1436 01:00:04,004 --> 01:00:05,839 in dem Rum war. 1437 01:00:05,872 --> 01:00:09,376 - Was wissen Sie über seine und Selenas Beziehung? 1438 01:00:09,409 --> 01:00:10,810 Hier sind Pilze? 1439 01:00:10,844 --> 01:00:14,714 Aubergine, so nah dran. (lacht) 1440 01:00:16,016 --> 01:00:20,887 Mal an, mal aus, aber ich glaube, sie wollte wieder an sein. 1441 01:00:21,755 --> 01:00:23,089 - Muss hart für Selena gewesen sein 1442 01:00:23,123 --> 01:00:24,257 erneut von Derek zurückgewiesen zu werden. 1443 01:00:24,290 --> 01:00:25,825 Ich meine, sie war der Star. 1444 01:00:27,193 --> 01:00:29,763 Schmecke ich da Basilikum? 1445 01:00:29,796 --> 01:00:30,797 Als. 1446 01:00:31,698 --> 01:00:34,134 - [Tom] Wo wäre ich ohne dich? 1447 01:00:34,167 --> 01:00:35,769 Hungrig. 1448 01:00:35,802 --> 01:00:40,740 Aber dieser Kuss, ich meine, das war etwas. 1449 01:00:41,941 --> 01:00:44,044 Wirklich, ich weiß nicht, 1450 01:00:44,077 --> 01:00:45,412 Ich kann mich nicht daran erinnern. 1451 01:00:45,445 --> 01:00:47,213 – Nun, vielleicht brauchen Sie einfach eine Erinnerung. 1452 01:00:47,247 --> 01:00:48,281 - Was würde ich, wie könnte ich- 1453 01:00:48,314 --> 01:00:51,918 (langsame Orchestermusik) 1454 01:00:57,390 --> 01:01:00,427 (langsame Gitarrenmusik) 1455 01:01:00,460 --> 01:01:03,296 Kommt es Ihnen jetzt wieder in den Sinn? 1456 01:01:03,329 --> 01:01:04,931 Weißt du, ähm, 1457 01:01:06,266 --> 01:01:09,202 das ist ein Qualitätsbeweis . 1458 01:01:10,070 --> 01:01:12,138 Sie wollte damit etwas klarstellen. 1459 01:01:12,172 --> 01:01:13,773 Tun Frauen das nicht immer? 1460 01:01:15,508 --> 01:01:17,043 - Weißt du, so einen Kuss vergisst man nicht . 1461 01:01:17,077 --> 01:01:18,345 - Mm-mm. 1462 01:01:18,378 --> 01:01:22,449 - Entweder hat Dereks Herz sich geändert, 1463 01:01:22,482 --> 01:01:25,185 oder es gehörte jemand anderem. 1464 01:01:26,820 --> 01:01:27,887 Hmm. 1465 01:01:29,989 --> 01:01:31,358 Es war übrigens nicht mein Ziel, einen Standpunkt klarzustellen. 1466 01:01:31,391 --> 01:01:33,426 Ich wollte dich einfach unbedingt küssen. 1467 01:01:33,460 --> 01:01:34,361 Noch ein Gebäck? 1468 01:01:34,394 --> 01:01:35,428 Ja, bitte. 1469 01:01:35,462 --> 01:01:38,198 (langsame Musik) 1470 01:01:45,105 --> 01:01:48,108 Also gut, trotzdem danke, einen Versuch ist es wert. 1471 01:01:49,275 --> 01:01:50,477 (Telefon piept) 1472 01:01:50,510 --> 01:01:52,445 Schlechte Nachrichten, Sackgasse im Dark Web. 1473 01:01:52,479 --> 01:01:53,947 Cyber ​​Crime konnte den Kauf nicht zurückverfolgen 1474 01:01:53,980 --> 01:01:56,216 des Cyanids zurück zur IP-Adresse. 1475 01:01:56,249 --> 01:01:58,385 Wir haben also ein anderes Problem. 1476 01:01:58,418 --> 01:02:01,821 (ominöse Orchestermusik) 1477 01:02:01,855 --> 01:02:02,789 [Tom] Was sehe ich da? 1478 01:02:02,822 --> 01:02:03,556 [Maurer] Sam Baker. 1479 01:02:03,590 --> 01:02:04,991 Der Elektriker? 1480 01:02:05,859 --> 01:02:07,827 Ich bin verwirrt, das ist Sam Baker. 1481 01:02:07,861 --> 01:02:10,130 Nun, Sie haben ihn beim DMV überprüft. 1482 01:02:10,163 --> 01:02:12,832 - Unser Sam Baker gab uns eine falsche Elektriker-Lizenznummer 1483 01:02:12,866 --> 01:02:15,902 das gehört diesem Typen, Harold Gustoffson. 1484 01:02:15,935 --> 01:02:17,437 Es gibt keine Aufzeichnungen über Sam Baker 1485 01:02:17,470 --> 01:02:19,372 als ihm entsprechender konzessionierter Elektroinstallateur . 1486 01:02:19,406 --> 01:02:21,041 - Sagst du mir, der Tontechniker 1487 01:02:21,074 --> 01:02:22,509 für The Faithfuls, die seit Jahrzehnten arbeiten 1488 01:02:22,542 --> 01:02:24,310 und verantwortlich für die gesamte Verkabelung 1489 01:02:24,344 --> 01:02:27,280 und die Elektroarbeiten werden nicht von einem konzessionierten Elektriker ausgeführt? 1490 01:02:28,114 --> 01:02:29,049 Sieht ganz danach aus. 1491 01:02:30,583 --> 01:02:32,085 Bringen Sie ihn herein. 1492 01:02:32,118 --> 01:02:33,119 (Telefon klingelt) 1493 01:02:33,153 --> 01:02:36,356 (langsame, spannungsgeladene Musik) 1494 01:02:40,060 --> 01:02:43,063 (mit den Fingern tippen) 1495 01:02:44,564 --> 01:02:46,533 Gehe ich ins Gefängnis? 1496 01:02:46,566 --> 01:02:48,068 Das hängt von Ihnen ab. 1497 01:02:49,235 --> 01:02:50,904 Okay, sehen Sie, ich gebe zu, 1498 01:02:50,937 --> 01:02:53,239 Ich habe meine Referenzen ein wenig übertrieben. 1499 01:02:53,273 --> 01:02:56,142 - Es ist Betrug, ohne Lizenz zu praktizieren, 1500 01:02:56,176 --> 01:02:58,178 Urkundenfälschung, soll ich fortfahren? 1501 01:02:58,211 --> 01:02:59,312 Ok, eine Menge. 1502 01:03:01,247 --> 01:03:03,016 Ich weiß, ich hätte reinen Tisch machen sollen, 1503 01:03:03,049 --> 01:03:05,285 aber für mich ist es nur ein Stück Papier, 1504 01:03:05,318 --> 01:03:08,088 wissen Sie, und mit der Zeit wurde es immer unwichtiger. 1505 01:03:08,121 --> 01:03:10,223 Ich wurde aufgrund von Mundpropaganda eingestellt 1506 01:03:10,256 --> 01:03:13,993 weil ich ein ausgezeichneter Elektriker bin. 1507 01:03:14,027 --> 01:03:16,363 - Es ist nie ein Problem, bis jemand stirbt. 1508 01:03:16,396 --> 01:03:17,430 (Tür knarrt) 1509 01:03:17,464 --> 01:03:18,832 Entschuldigen Sie die Unterbrechung. 1510 01:03:20,000 --> 01:03:21,901 Die Analyse für den Verstärker ist zurückgekommen. 1511 01:03:24,337 --> 01:03:26,206 (langsame dramatische Musik) 1512 01:03:26,239 --> 01:03:28,208 Es zeigt gekreuzte Drähte. 1513 01:03:29,476 --> 01:03:33,013 Das Erdungskabel wurde durchtrennt, wodurch die Sicherung außer Funktion war. 1514 01:03:33,613 --> 01:03:35,315 und das stromführende Kabel zur Gitarre 1515 01:03:35,348 --> 01:03:37,117 und der Neutralleiter zum Mikrofon, 1516 01:03:37,150 --> 01:03:40,186 Sie wurden manipuliert, um einen Stromkreis zu schließen. 1517 01:03:40,220 --> 01:03:41,888 Das war Absicht. 1518 01:03:41,921 --> 01:03:43,490 (langsame, dramatische Musik geht weiter) 1519 01:03:43,523 --> 01:03:46,626 Das ist ein grausamer Tod, aber er zeugt von kaltblütiger Absicht. 1520 01:03:49,295 --> 01:03:50,630 Ich brauche einen Anwalt. 1521 01:03:51,297 --> 01:03:53,600 Ja, das tust du. 1522 01:03:53,633 --> 01:03:58,004 (langsame, dramatische Musik geht weiter) 1523 01:04:00,306 --> 01:04:03,143 (Tür klappert) 1524 01:04:05,712 --> 01:04:07,380 Nicola. 1525 01:04:07,414 --> 01:04:08,214 [Nicola] Hallo. 1526 01:04:08,248 --> 01:04:09,182 Hallo. 1527 01:04:09,215 --> 01:04:10,417 Gehst du? 1528 01:04:10,450 --> 01:04:12,052 - Also, ich verlasse Elk Park nicht , 1529 01:04:12,085 --> 01:04:14,621 aber ich kann nicht in diesem Hotel bleiben, ich bin pleite. 1530 01:04:14,654 --> 01:04:16,322 Ich wohne bei einem Freund. 1531 01:04:16,356 --> 01:04:17,657 Das tut mir leid. 1532 01:04:18,725 --> 01:04:21,561 Wissen Sie, ich wollte Sie schon lange fragen, 1533 01:04:21,594 --> 01:04:23,463 Gibt es eigentlich irgendetwas, das 1534 01:04:23,496 --> 01:04:27,167 könnten Sie uns etwas über die Beziehung zwischen Derek und Abby erzählen? 1535 01:04:27,200 --> 01:04:30,170 - Was für eine Beziehung, sie waren Freunde. 1536 01:04:30,203 --> 01:04:32,238 Derek war mit Selena zusammen, nicht mit Abby. 1537 01:04:32,272 --> 01:04:33,406 (langsame Klaviermusik) 1538 01:04:33,440 --> 01:04:35,008 Aber wenn es dir nichts ausmacht, Goldy, 1539 01:04:35,041 --> 01:04:37,610 Ich möchte wirklich nicht über diese Nacht sprechen. 1540 01:04:37,644 --> 01:04:39,279 Es tut immer noch weh. 1541 01:04:44,050 --> 01:04:46,052 (langsame Klaviermusik geht weiter) 1542 01:04:46,086 --> 01:04:48,988 Wissen Sie, ich war derjenige, der sie in der Leichenhalle identifizieren musste? 1543 01:04:49,022 --> 01:04:53,493 Das Bild von Abbys blutigem weißen Vintage-Kleid, 1544 01:04:55,228 --> 01:04:56,196 es verfolgt mich. 1545 01:04:57,130 --> 01:04:58,031 Tschüß, Goldy. 1546 01:04:58,064 --> 01:05:01,501 (langsame Orchestermusik) 1547 01:05:02,702 --> 01:05:05,205 – Also gut, trotzdem danke. 1548 01:05:05,238 --> 01:05:07,040 (Telefon piept) 1549 01:05:07,073 --> 01:05:09,342 Staatsanwaltschaft will Anklage gegen Sam Baker nicht erheben, 1550 01:05:09,376 --> 01:05:11,277 ist nicht der Einzige mit Backstage-Zugang. 1551 01:05:11,311 --> 01:05:14,647 – Apropos, alles von Claire Wellers Telefon. 1552 01:05:14,681 --> 01:05:16,016 Endlich. 1553 01:05:16,583 --> 01:05:18,018 Was haben wir hier? 1554 01:05:21,287 --> 01:05:22,589 Ist das? 1555 01:05:22,622 --> 01:05:24,391 - Abby Flannagan von The Faithfuls. 1556 01:05:24,424 --> 01:05:26,092 Das ist ihr Autounfall. 1557 01:05:26,126 --> 01:05:29,963 (langsame, spannungsgeladene Musik) 1558 01:05:30,730 --> 01:05:33,733 - Wie ist Claire an Fotos davon gekommen? 1559 01:05:33,767 --> 01:05:37,037 Die Polizei würde es niemals der Öffentlichkeit zugänglich machen. 1560 01:05:37,070 --> 01:05:39,506 Dies bringt das Super-Fandom auf ein ganz neues Level. 1561 01:05:40,373 --> 01:05:42,042 Oh, es ist okay, Tom. 1562 01:05:42,075 --> 01:05:44,144 Nein, ich wollte dich eigentlich anrufen und die Sache verschieben. 1563 01:05:45,211 --> 01:05:47,447 Ich glaube, Olive hat sich den Knöchel verstaucht 1564 01:05:47,480 --> 01:05:49,716 beim Fechttraining. 1565 01:05:49,749 --> 01:05:52,719 Nein, ihr geht es gut, ja. 1566 01:05:52,752 --> 01:05:54,054 Ich muss eigentlich Richard anrufen. 1567 01:05:54,087 --> 01:05:56,056 Er antwortet nicht auf meine SMS. 1568 01:05:57,123 --> 01:06:01,327 Okay, ja, wir sprechen später, tut mir leid. 1569 01:06:02,228 --> 01:06:04,130 (Telefon piept) 1570 01:06:04,164 --> 01:06:06,499 Tom sagt, er hofft, dass es Ihnen bald besser geht. 1571 01:06:09,836 --> 01:06:13,373 (langsame, unheilvolle Musik) 1572 01:06:18,411 --> 01:06:20,547 – [Olive] Ich habe diese Karte schon einmal gesehen. 1573 01:06:21,748 --> 01:06:23,583 Diese Karte? 1574 01:06:23,616 --> 01:06:28,088 - Ja, es war in einer Vitrine, da war ein ganzer Stapel davon. 1575 01:06:28,788 --> 01:06:30,590 Wo hast du diese Karte gesehen? 1576 01:06:33,393 --> 01:06:34,761 Bei Claire zu Hause. 1577 01:06:34,794 --> 01:06:39,132 (langsame, unheilvolle Musik geht weiter) 1578 01:06:45,772 --> 01:06:47,140 Ja? 1579 01:06:48,208 --> 01:06:49,776 Entschuldigen Sie, Sie können nicht einfach in mein Haus kommen. 1580 01:06:49,809 --> 01:06:51,544 - Der Durchsuchungsbefehl in Ihrer Hand besagt, dass wir das können. 1581 01:06:51,578 --> 01:06:53,513 Worum, worum geht es hier? 1582 01:06:54,547 --> 01:06:55,582 Mason, da drin. 1583 01:06:57,217 --> 01:06:59,219 - [Claire] Entschuldigen Sie, wo wollen Sie denn hin? 1584 01:07:01,221 --> 01:07:03,423 Können Sie mir bitte sagen, was hier los ist? 1585 01:07:03,456 --> 01:07:04,591 Könnten Sie das erklären? 1586 01:07:05,692 --> 01:07:07,327 Was gibt es da zu erklären? 1587 01:07:08,528 --> 01:07:10,397 - Claire Weller, Sie sind wegen Stalking verhaftet. 1588 01:07:10,430 --> 01:07:12,232 Drehen Sie sich um und legen Sie die Hände hinter den Rücken. 1589 01:07:12,265 --> 01:07:14,701 - Nein, das ist ein, das ist ein Fehler. 1590 01:07:14,734 --> 01:07:16,236 Ich habe nichts getan. 1591 01:07:16,269 --> 01:07:17,837 - Sie haben das Recht, zu schweigen. 1592 01:07:17,871 --> 01:07:18,772 Alles, was Sie sagen, kann und wird gegen Sie verwendet werden 1593 01:07:18,805 --> 01:07:20,240 vor Gericht. 1594 01:07:20,273 --> 01:07:21,608 Sie haben das Recht auf einen Anwalt. 1595 01:07:21,641 --> 01:07:22,809 Wenn Sie sich keinen Anwalt leisten können, 1596 01:07:22,842 --> 01:07:24,644 Es wird Ihnen eines zur Verfügung gestellt. 1597 01:07:24,678 --> 01:07:26,346 Verstehen Sie diese Rechte, wie ich sie Ihnen vorgelesen habe? 1598 01:07:26,379 --> 01:07:28,281 - Ja, aber das ist ein großes Missverständnis. 1599 01:07:28,314 --> 01:07:30,750 - Dann können Sie sich unten am Bahnhof erklären. 1600 01:07:30,784 --> 01:07:32,419 Vorerst kommst du mit mir. 1601 01:07:32,452 --> 01:07:33,820 Mason, pack das Eis ein. 1602 01:07:33,853 --> 01:07:35,288 (langsame, spannungsgeladene Musik) 1603 01:07:35,321 --> 01:07:36,523 [Sprecher] Danke, Herr Wachtmeister. 1604 01:07:36,556 --> 01:07:37,724 [Offizier] Kein Problem. 1605 01:07:37,757 --> 01:07:41,161 (Telefon klingelt) 1606 01:07:41,194 --> 01:07:43,697 „Für die lange Nacht, die vor dir liegt.“ 1607 01:07:43,730 --> 01:07:47,467 (das Telefon klingelt weiter) 1608 01:07:47,500 --> 01:07:50,370 (Papier raschelt) 1609 01:07:57,277 --> 01:08:01,247 (ominöse Orchestermusik) 1610 01:08:05,685 --> 01:08:10,390 {\an8}(unheilvolle Orchestermusik geht weiter) 1611 01:08:12,559 --> 01:08:15,195 (Telefonklicks) 1612 01:08:15,228 --> 01:08:18,765 (unheilvolle Orchestermusik geht weiter) 1613 01:08:18,798 --> 01:08:22,202 - Ich verstehe einfach nicht (seufzt), was, 1614 01:08:22,235 --> 01:08:25,472 was ist so bedrohlich an Karten und Blumen? 1615 01:08:25,505 --> 01:08:27,173 - Du bist in Selenas Ankleidezimmer geschlichen 1616 01:08:27,207 --> 01:08:29,576 und hinterließ schon damals anonyme Notizen. 1617 01:08:30,543 --> 01:08:32,412 Ich habe sie immer unterschrieben, BF. 1618 01:08:33,713 --> 01:08:35,448 Größter Fan. 1619 01:08:35,482 --> 01:08:36,916 (Tom seufzt) 1620 01:08:36,950 --> 01:08:40,220 - [Tom] „Immer dein, immer wachsam“? 1621 01:08:40,253 --> 01:08:41,488 Ich habe immer zugesehen. 1622 01:08:41,521 --> 01:08:43,256 Ich habe noch nie ein Konzert verpasst . 1623 01:08:43,289 --> 01:08:46,826 Ich liebe The Faithfuls. (lacht) 1624 01:08:46,860 --> 01:08:48,428 - Warum hast du aufgehört, Briefe und Blumen zu schicken? 1625 01:08:48,461 --> 01:08:51,765 als Abby starb, hast du jetzt wieder angefangen? 1626 01:08:51,798 --> 01:08:53,500 - Nun, ich habe nie aufgehört, weil Abby gestorben ist, 1627 01:08:53,533 --> 01:08:56,503 Ich habe aufgehört, weil The Faithfuls aufgehört haben. 1628 01:08:56,536 --> 01:08:59,539 Als sie wieder zusammenkamen, wollte ich Selena alles Gute wünschen. 1629 01:09:00,640 --> 01:09:02,308 Sag ihr bloß nicht, dass ich nicht der größte Fan bin 1630 01:09:02,342 --> 01:09:05,245 ihres Soloalbums ist es. 1631 01:09:08,682 --> 01:09:10,250 (Tom seufzt) 1632 01:09:10,283 --> 01:09:12,552 - Und was ist mit den Fotos vom Autounfall? 1633 01:09:12,585 --> 01:09:13,620 (langsame rhythmische Musik) 1634 01:09:13,653 --> 01:09:14,954 Wo hast du diese her? 1635 01:09:15,822 --> 01:09:18,358 Oh, furchtbar. 1636 01:09:18,992 --> 01:09:20,560 Äh, von der Polizei. 1637 01:09:21,394 --> 01:09:22,629 Wie? 1638 01:09:22,662 --> 01:09:23,797 (Claire schnaubt) 1639 01:09:23,830 --> 01:09:25,699 Eine Dame küsst nie und erzählt dann davon. 1640 01:09:26,666 --> 01:09:28,268 Ich habe sie nicht freigelassen, okay? 1641 01:09:28,301 --> 01:09:30,937 Vertrauen Sie mir, ich hätte es tun können, aber es gibt einige Grenzen 1642 01:09:30,970 --> 01:09:34,541 die nicht einmal ein Superfan überschreiten würde. 1643 01:09:34,574 --> 01:09:37,310 (langsame Musik) 1644 01:09:39,312 --> 01:09:41,314 - [Tom] Warum hast du die Band vergiftet? 1645 01:09:42,382 --> 01:09:43,983 - Gift, na, wovon redest du? 1646 01:09:44,017 --> 01:09:46,920 - Sie haben ihnen also nichts ins Eis geworfen? 1647 01:09:46,953 --> 01:09:48,788 Natürlich nicht. 1648 01:09:48,822 --> 01:09:50,623 - [Mason] Warum gibst du nicht einfach zu, dass du die Hähnchenschenkel gegessen hast? 1649 01:09:50,657 --> 01:09:52,492 - [Tom] Ja, wir haben einen Soßenfleck neben dem Verstärker gefunden 1650 01:09:52,525 --> 01:09:53,960 das hat Derek getötet. 1651 01:09:53,993 --> 01:09:55,362 Der Verstärker? 1652 01:09:56,429 --> 01:09:58,298 Okay, ich war nur kurz hinter der Bühne, 1653 01:09:58,331 --> 01:09:59,933 aber ein Verstärker, ich meine, ich kenne den Unterschied nicht 1654 01:09:59,966 --> 01:10:03,303 zwischen einem Lichtschalter oder einer Glühbirne. 1655 01:10:03,336 --> 01:10:05,338 Also gut, ich habe mir ein paar Drumsticks genommen, 1656 01:10:05,372 --> 01:10:07,007 aber es war dunkel dort 1657 01:10:07,040 --> 01:10:09,009 und ich trug diese neuen High Heels, 1658 01:10:09,042 --> 01:10:11,711 Ich verlor das Gleichgewicht und blieb an der Wand hängen. 1659 01:10:12,979 --> 01:10:14,748 Also verhaften Sie mich, weil ich ungeschickt bin. 1660 01:10:16,783 --> 01:10:18,518 Wir können sie dafür nicht verhaften. 1661 01:10:23,523 --> 01:10:24,691 Also, äh, 1662 01:10:26,359 --> 01:10:30,764 wie sind Sie zufällig auf die Karten in Claires Schrank gestoßen? 1663 01:10:32,499 --> 01:10:37,637 - Ich, äh, hätte sagen können, ich sei durstig und ging schauen 1664 01:10:38,705 --> 01:10:39,906 auf ein Glas, während sie mit Papa redete. 1665 01:10:39,939 --> 01:10:42,509 Oh, hast du jetzt 1666 01:10:42,542 --> 01:10:44,811 obwohl Sie Ihre Wasserflasche mitgebracht haben? 1667 01:10:46,946 --> 01:10:49,082 Das sind hübsche Servietten. 1668 01:10:49,115 --> 01:10:50,550 (Goldy lacht) 1669 01:10:50,583 --> 01:10:52,385 Schöne Ablenkung. 1670 01:10:53,620 --> 01:10:56,489 (Olive lacht) 1671 01:10:56,523 --> 01:10:58,892 (langsame Musik) 1672 01:10:58,925 --> 01:11:00,894 - [Olive] Hier steht etwas geschrieben. 1673 01:11:00,927 --> 01:11:02,295 [Goldy] Hmm? 1674 01:11:02,929 --> 01:11:05,899 Es sieht aus wie Liedtexte. 1675 01:11:05,932 --> 01:11:07,367 (langsame Klaviermusik) 1676 01:11:07,400 --> 01:11:10,670 - Derek, Derek hat Songtexte geschrieben. 1677 01:11:11,871 --> 01:11:14,474 Warte, warte, warte, warte, "Aber jetzt werden sie verstehen, 1678 01:11:14,507 --> 01:11:15,842 der Absturz, der die Band auseinanderbrach, 1679 01:11:15,875 --> 01:11:17,577 Am allerletzten Tag hörte ich dich sagen: 1680 01:11:17,610 --> 01:11:20,780 „Lieb mich, liebe mich immer“, ein Geheimnis, das bei dir sicher ist, 1681 01:11:20,814 --> 01:11:22,482 ein Rubinring 1682 01:11:23,950 --> 01:11:26,619 und du würdest mich immer lieben.“ 1683 01:11:26,653 --> 01:11:27,687 Was bedeutet das? 1684 01:11:29,089 --> 01:11:30,757 - „Der Absturz, der die Band zerstörte. 1685 01:11:30,790 --> 01:11:31,791 Der Absturz, der die Band auseinanderbrach." 1686 01:11:31,825 --> 01:11:33,493 Was ist das? 1687 01:11:33,526 --> 01:11:35,061 – Also, ich habe ein Foto von Toms Mordtafel gemacht. 1688 01:11:35,095 --> 01:11:37,030 Urteilen Sie nicht. Tun Sie, was ich sage, und nicht, was ich tue. 1689 01:11:37,063 --> 01:11:38,965 (langsame, unheilvolle Musik) 1690 01:11:38,998 --> 01:11:40,400 Sehen. 1691 01:11:43,970 --> 01:11:45,505 Ein Rubinring. 1692 01:11:45,538 --> 01:11:49,709 (langsame, unheilvolle Musik geht weiter) 1693 01:11:52,012 --> 01:11:54,614 „Ein Geheimnis ist bei dir sicher.“ 1694 01:11:55,181 --> 01:11:58,118 (Telefon klingelt) 1695 01:11:59,619 --> 01:12:00,987 (langsame Musik) 1696 01:12:01,021 --> 01:12:02,789 Wir haben genug, um sie aufzunehmen. 1697 01:12:02,822 --> 01:12:06,426 (langsame Musik geht weiter) 1698 01:12:09,996 --> 01:12:12,132 - Entweder ist sie die größte Schauspielerin 1699 01:12:12,866 --> 01:12:15,001 oder sie hat wirklich keine Ahnung. 1700 01:12:15,035 --> 01:12:17,704 - [Mason] Ich stimme für „ahnungslos“. (kaut) 1701 01:12:18,471 --> 01:12:21,875 (langsame Musik geht weiter) 1702 01:12:25,011 --> 01:12:27,480 Bleibst du immer noch bei dem Autounfall? 1703 01:12:27,514 --> 01:12:28,548 Ja. 1704 01:12:29,449 --> 01:12:30,650 Was hat es mit diesem Foto auf sich 1705 01:12:30,684 --> 01:12:32,185 das passt dir nicht ? 1706 01:12:32,218 --> 01:12:33,887 Ich weiß nicht, es ist nur, 1707 01:12:37,023 --> 01:12:38,191 (langsame Musik) 1708 01:12:38,224 --> 01:12:41,661 richtig sitzen, richtig sitzen. 1709 01:12:42,529 --> 01:12:44,531 (dramatische Orchestermusik) 1710 01:12:44,564 --> 01:12:45,832 Ich werde in der Forensik arbeiten. 1711 01:12:47,600 --> 01:12:52,472 (dramatische Orchestermusik geht weiter) 1712 01:12:57,477 --> 01:12:59,713 Oh, Goldy, sag mir, dass du das nicht getan hast. 1713 01:12:59,746 --> 01:13:00,780 Ich habe es nicht getan. 1714 01:13:01,247 --> 01:13:02,615 Aber du, das hast du getan. 1715 01:13:02,649 --> 01:13:03,650 Ich habe. 1716 01:13:06,052 --> 01:13:07,887 Claire hat es nicht getan. 1717 01:13:07,921 --> 01:13:11,024 - Ich weiß, ich weiß, sehen Sie, in der Nacht des Autounfalls, 1718 01:13:11,057 --> 01:13:12,959 Nicola sagte, sie seien alle ins Bett gegangen. 1719 01:13:12,992 --> 01:13:16,496 Warum trägt Abby so ein weißes Vintage-Kleid, 1720 01:13:16,529 --> 01:13:18,732 Mitten in der Nacht alleine durch die Gegend fahren? 1721 01:13:18,765 --> 01:13:20,133 - Ich habe die Entfernung von der Spurensicherung messen lassen 1722 01:13:20,166 --> 01:13:21,701 zum Fahrersitz. 1723 01:13:21,735 --> 01:13:23,503 Es war zu weit für sie, um an die Pedale zu kommen. 1724 01:13:23,536 --> 01:13:26,506 Abby war klein, sie ist auf keinen Fall Auto gefahren. 1725 01:13:26,539 --> 01:13:29,109 Sie wurde nach dem Unfall dorthin verlegt und untergebracht . 1726 01:13:29,142 --> 01:13:31,711 – Das heißt, sie war nicht unbedingt allein. 1727 01:13:31,745 --> 01:13:35,882 Schauen Sie, trotz all ihrer Beschwerden über Derek, 1728 01:13:35,915 --> 01:13:37,717 Es gibt nur eine Person 1729 01:13:37,751 --> 01:13:40,987 das in dieser Nacht mehr verloren hat als alle anderen. 1730 01:13:41,021 --> 01:13:42,722 „Ein Verlust, der durch Geld nicht ersetzt werden kann.“ 1731 01:13:42,756 --> 01:13:43,790 Ja. 1732 01:13:45,191 --> 01:13:46,693 Ein Rubinring. 1733 01:13:47,093 --> 01:13:48,061 Hallo Tom. 1734 01:13:48,094 --> 01:13:49,829 - Marla. - Marla. 1735 01:13:49,863 --> 01:13:51,498 Wir, wir müssen gehen. 1736 01:13:51,531 --> 01:13:53,667 (dramatische Orchestermusik) 1737 01:13:53,700 --> 01:13:55,568 - Versand, sofortige Verstärkung anfordern 1738 01:13:55,602 --> 01:13:57,003 an der Main Street und 24th Street. 1739 01:13:58,238 --> 01:14:00,006 - Schade, dass du morgen abreisen musst, 1740 01:14:00,040 --> 01:14:02,008 aber wenigstens seid ihr jetzt alle in Sicherheit. 1741 01:14:03,243 --> 01:14:04,811 - Gerade als es interessant wurde. 1742 01:14:04,844 --> 01:14:06,913 (Marla lacht) 1743 01:14:06,946 --> 01:14:09,082 Nun, heute Abend werden wir anstoßen 1744 01:14:09,115 --> 01:14:11,017 auf neue Freundschaften. (Telefon klingelt) 1745 01:14:11,051 --> 01:14:13,119 (Telefon piept) 1746 01:14:13,153 --> 01:14:15,221 Und wenn wir wieder bei mir sind, 1747 01:14:15,255 --> 01:14:18,958 Ich habe genau das richtige Getränk, meinen neuen rubinroten Cocktail, 1748 01:14:18,992 --> 01:14:20,026 zu Ehren von Abby. 1749 01:14:20,060 --> 01:14:21,795 (Telefon klingelt) 1750 01:14:21,828 --> 01:14:22,796 (Telefon piept) 1751 01:14:22,829 --> 01:14:24,531 Was hast du gesagt? 1752 01:14:26,266 --> 01:14:27,934 Was wissen Sie über Abby? 1753 01:14:27,967 --> 01:14:29,235 Oh. 1754 01:14:29,269 --> 01:14:31,838 Nun, Sie wissen schon, ein Rubin. 1755 01:14:33,707 --> 01:14:36,710 Au! 1756 01:14:36,743 --> 01:14:38,812 (Telefon klingelt) 1757 01:14:38,845 --> 01:14:39,979 Wer ruft an? 1758 01:14:40,013 --> 01:14:41,781 Oh, es ist nur Goldy, ich, 1759 01:14:42,582 --> 01:14:44,317 vielleicht sollte ich mir das holen, ich habe nur- 1760 01:14:44,351 --> 01:14:46,286 [Goldy] Marla, hier ist Jax! 1761 01:14:46,319 --> 01:14:48,254 Raus jetzt, Marla! 1762 01:14:48,288 --> 01:14:51,091 (Telefon piept) 1763 01:14:51,124 --> 01:14:53,727 - Wissen Sie, das hat wirklich Spaß gemacht, 1764 01:14:53,760 --> 01:14:55,261 aber du musst morgen früh los, 1765 01:14:55,295 --> 01:14:57,163 also sollten wir es vielleicht einfach für heute gut sein lassen. 1766 01:14:57,197 --> 01:14:59,632 (Schloss klickt) 1767 01:14:59,666 --> 01:15:00,934 Ich glaube nicht. 1768 01:15:00,967 --> 01:15:03,636 (dramatische Orchestermusik) 1769 01:15:14,814 --> 01:15:16,750 (langsame, spannungsgeladene Musik geht weiter) 1770 01:15:16,783 --> 01:15:18,351 - [Tom] Warte, was machst du hier? 1771 01:15:18,385 --> 01:15:19,619 - Was, denkst du wirklich, ich würde nicht hereinkommen? 1772 01:15:19,652 --> 01:15:20,954 - [Tom] Ach, komm schon, du- 1773 01:15:20,987 --> 01:15:22,722 - Ich habe das aus deinem Auto genommen, lass uns gehen. 1774 01:15:22,756 --> 01:15:23,723 Goldy. 1775 01:15:25,058 --> 01:15:26,059 Marla? 1776 01:15:27,994 --> 01:15:29,029 Marla? 1777 01:15:29,929 --> 01:15:30,930 Jax. 1778 01:15:33,400 --> 01:15:35,902 Tu nichts, was du bereuen wirst, Jax. 1779 01:15:37,904 --> 01:15:39,305 [Goldy] Marla? 1780 01:15:39,339 --> 01:15:40,907 [Tom] Marla, geht es dir gut? 1781 01:15:40,940 --> 01:15:42,042 (Marla wimmert) 1782 01:15:42,075 --> 01:15:43,276 [Jax] Shh, shh, shh, shh. 1783 01:15:43,309 --> 01:15:46,346 Bleib zurück und leg die Waffe runter, Tom. 1784 01:15:47,213 --> 01:15:48,982 Das schlimmste Date meines Lebens. 1785 01:15:49,015 --> 01:15:51,951 – Jax, leg die Waffe jetzt weg, okay? 1786 01:15:51,985 --> 01:15:53,186 Wir wissen, was passiert ist. 1787 01:15:53,219 --> 01:15:55,055 Du weißt nichts. 1788 01:15:55,088 --> 01:15:56,823 Ich meine es ernst: Lass die Waffe weg. 1789 01:15:56,856 --> 01:15:59,993 - Wir wissen, dass Derek in dieser Nacht gefahren ist. 1790 01:16:00,026 --> 01:16:01,327 Er hat den Unfall verursacht. 1791 01:16:01,361 --> 01:16:03,363 Ich habe Dereks neuen Liedtext gefunden. 1792 01:16:03,396 --> 01:16:06,032 Er war in deine Schwester verliebt, Jax. 1793 01:16:06,066 --> 01:16:08,635 Nein, hat er nicht, er hat sie getötet! 1794 01:16:08,668 --> 01:16:10,337 Sie wollten heiraten. 1795 01:16:10,370 --> 01:16:12,605 Deshalb hatte sie seinen Ring. 1796 01:16:14,307 --> 01:16:15,975 [Abby] Ich liebe dich. 1797 01:16:16,009 --> 01:16:17,110 [Derek] Ich liebe dich mehr. 1798 01:16:20,013 --> 01:16:23,850 - Derek, pass auf! (schreit) (Reifen quietschen) 1799 01:16:24,818 --> 01:16:26,986 - Derek kam auf dem Fahrersitz zu sich, 1800 01:16:27,020 --> 01:16:29,122 aber Abby, sie war weg. 1801 01:16:30,724 --> 01:16:34,060 - Den Aufzeichnungen zufolge war Abbys Blutalkoholspiegel hoch. 1802 01:16:35,028 --> 01:16:36,863 Das war höchstwahrscheinlich auch bei Derek der Fall. 1803 01:16:36,896 --> 01:16:40,700 Panik machte sich breit, er setzte sie auf den Fahrersitz, 1804 01:16:41,901 --> 01:16:44,637 vergaß seinen Ring an ihrem Finger und floh vom Tatort. 1805 01:16:45,372 --> 01:16:46,840 Derek hat sie dort zum Sterben zurückgelassen! 1806 01:16:46,873 --> 01:16:49,409 Er hat nicht einmal um Hilfe gerufen, 1807 01:16:49,442 --> 01:16:51,177 als ob das Leben meiner Schwester nichts bedeutete. 1808 01:16:51,211 --> 01:16:52,112 [Goldy] Hey, hey, hey, hey. 1809 01:16:52,145 --> 01:16:54,114 Beruhige dich, Jax. 1810 01:16:54,147 --> 01:16:55,415 Woher weißt du das? 1811 01:16:57,250 --> 01:17:00,186 - Die Polizei von Sacramento gab meiner Mutter eine Kiste 1812 01:17:00,220 --> 01:17:02,055 der persönlichen Gegenstände meiner Schwester. 1813 01:17:02,088 --> 01:17:05,725 Meine Mutter ist vor Kurzem gestorben und ich habe die Schachtel bekommen. 1814 01:17:05,759 --> 01:17:08,795 Als ich es öffnete und Dereks dummen Rubinring sah, 1815 01:17:08,828 --> 01:17:10,263 Ich wusste, dass dieser Feigling dahintersteckte. 1816 01:17:10,296 --> 01:17:13,033 – Und dann haben Sie Derek zur Rede gestellt, richtig? 1817 01:17:13,066 --> 01:17:15,702 Ja, und er hat gestanden. 1818 01:17:15,735 --> 01:17:17,937 Anstatt sich zu stellen, 1819 01:17:17,971 --> 01:17:21,941 er sah Dollarzeichen, als ob er irgendein Talent hätte. 1820 01:17:21,975 --> 01:17:25,145 Ich würde auf keinen Fall zulassen, dass er von Abbys Tod profitiert. 1821 01:17:26,312 --> 01:17:27,213 - Du hättest zur Polizei gehen sollen. 1822 01:17:27,247 --> 01:17:28,848 Das habe ich! 1823 01:17:28,882 --> 01:17:30,984 Aber der Staatsanwalt meinte, es stehe Aussage gegen Aussage. 1824 01:17:31,017 --> 01:17:34,921 Er lehnte eine Wiederaufnahme des Verfahrens aufgrund unzureichender Beweise ab. 1825 01:17:34,954 --> 01:17:38,925 - Du, du warst derjenige, der den Aufenthaltsraum geplündert hat. 1826 01:17:40,193 --> 01:17:43,063 - Du wolltest sein lyrisches Geständnis begraben, richtig, Jax? 1827 01:17:43,096 --> 01:17:44,898 - Ich wollte ihm nicht die Genugtuung geben 1828 01:17:44,931 --> 01:17:49,069 eines reinen Gewissens, selbst in seinem Tod. 1829 01:17:52,539 --> 01:17:55,942 Jax, leg die Waffe runter. 1830 01:17:55,975 --> 01:17:56,976 Ich kann nicht. 1831 01:17:58,144 --> 01:17:59,412 Ich stecke zu tief drin. 1832 01:17:59,446 --> 01:18:00,914 Hey, hey, wo gehst du hin? 1833 01:18:00,947 --> 01:18:02,115 – Hey, hey, nicht- – Es ist okay, es ist okay. 1834 01:18:02,148 --> 01:18:03,850 Jax, sieh mich an, sieh mich an. 1835 01:18:03,883 --> 01:18:05,251 Leg es hin, komm schon. 1836 01:18:09,089 --> 01:18:13,193 - Wir verstehen, Sie wollten nur Gerechtigkeit für Ihre Schwester. 1837 01:18:13,226 --> 01:18:15,295 Deshalb haben Sie Derek getötet. 1838 01:18:16,963 --> 01:18:19,866 - Ich war ihr Bruder, ich hätte sie beschützen sollen. 1839 01:18:20,800 --> 01:18:22,969 Zumindest ist jetzt Gerechtigkeit geschehen. 1840 01:18:24,070 --> 01:18:26,373 - [Tom] Als Sie gezwungen wurden, die Bühne zu verlassen, 1841 01:18:26,406 --> 01:18:28,274 du hast den guten Verstärker eingeschaltet 1842 01:18:28,308 --> 01:18:30,243 für denjenigen, der manipuliert wurde. 1843 01:18:31,244 --> 01:18:32,545 - [Goldy] Es war dein Plan B 1844 01:18:32,579 --> 01:18:34,848 für den Fall, dass das Zyanid nicht wirkt. 1845 01:18:36,816 --> 01:18:39,185 Sie sind sogar so weit gegangen, sich selbst zu vergiften. 1846 01:18:40,854 --> 01:18:43,523 – [Jax] Es sollte nur in Dereks Getränk sein. 1847 01:18:43,556 --> 01:18:46,960 - Der Grund, warum Sie entsetzt waren, war, dass Sie 1848 01:18:46,993 --> 01:18:51,031 habe versehentlich Dereks mit Zyanid versetzten Smoothie getrunken. 1849 01:18:51,064 --> 01:18:54,367 Haben Sie den neuen Text zu „Love Me Always“ gehört? 1850 01:18:54,401 --> 01:18:55,902 Willst du sie hören? 1851 01:18:57,070 --> 01:19:00,507 * Als ich dachte , ich hätte dich verloren * 1852 01:19:00,540 --> 01:19:03,343 * Konnte den Gedanken nicht ertragen * 1853 01:19:03,376 --> 01:19:06,179 * Verstecke dich hinter der Wahrheit 1854 01:19:06,212 --> 01:19:10,283 * Als ich dich begrub 1855 01:19:10,316 --> 01:19:12,919 * Und jetzt werden sie verstehen 1856 01:19:12,952 --> 01:19:15,522 * Der Absturz, der die Band auseinanderbrach * 1857 01:19:15,555 --> 01:19:17,857 * Und der allerletzte Tag 1858 01:19:17,891 --> 01:19:19,325 * Ich habe dich sagen hören 1859 01:19:19,359 --> 01:19:21,528 Ich meine es ernst, bring es um! 1860 01:19:21,561 --> 01:19:24,497 * Liebe mich, liebe mich immer 1861 01:19:24,531 --> 01:19:27,467 * Die Liebe wird immer einen Weg finden 1862 01:19:27,500 --> 01:19:31,404 * Und ich habe alles verloren 1863 01:19:31,438 --> 01:19:32,872 * Und der Rubinring 1864 01:19:32,906 --> 01:19:35,942 Hör auf zu singen, lass die Waffe fallen! 1865 01:19:37,043 --> 01:19:37,610 (Marla wimmert) 1866 01:19:37,644 --> 01:19:38,912 Wir gehen jetzt. 1867 01:19:38,945 --> 01:19:39,879 Hey, hey, hey, hey, hey. 1868 01:19:39,913 --> 01:19:43,249 (Marla schreit) 1869 01:19:43,283 --> 01:19:44,184 Los geht‘s, los geht‘s, los geht‘s! 1870 01:19:45,151 --> 01:19:48,321 (langsame dramatische Musik) 1871 01:19:49,255 --> 01:19:51,257 (Marla wimmert) 1872 01:19:51,291 --> 01:19:53,193 Jax, wohin willst du gehen? 1873 01:19:53,226 --> 01:19:55,428 (Sirenen heulen) 1874 01:19:55,462 --> 01:19:57,931 Sie sind umzingelt und können nirgendwo hin. 1875 01:19:58,498 --> 01:19:59,833 Nein, nein, nein, nein, nein, nein! 1876 01:20:00,967 --> 01:20:03,303 – Hey, hey, schau mal, Jax. – Nein! 1877 01:20:03,336 --> 01:20:04,437 Du bist umzingelt, Jax. 1878 01:20:04,471 --> 01:20:06,406 Hey, hey, schau, schau, schau. 1879 01:20:06,439 --> 01:20:08,575 Ich lege meine Waffe nieder, okay? 1880 01:20:08,608 --> 01:20:11,144 Ich lege meine Waffe nieder. 1881 01:20:11,177 --> 01:20:12,645 (Waffe klirrt) 1882 01:20:12,679 --> 01:20:16,383 {\an8}(Autotüren zuschlagen) 1883 01:20:16,416 --> 01:20:19,953 (murmelt aus dem Polizeifunk) 1884 01:20:19,986 --> 01:20:23,323 * Liebe mich, liebe mich immer 1885 01:20:23,356 --> 01:20:24,557 * Und du 1886 01:20:24,591 --> 01:20:26,126 Hör auf, dieses Lied zu singen! 1887 01:20:26,159 --> 01:20:28,128 * Liebe mich immer 1888 01:20:28,161 --> 01:20:29,562 Jetzt! 1889 01:20:29,596 --> 01:20:31,598 (Jax grunzt) 1890 01:20:31,631 --> 01:20:35,168 (Marla weint) 1891 01:20:35,201 --> 01:20:36,403 Du bist okay. 1892 01:20:36,436 --> 01:20:38,138 (murmelt aus dem Polizeifunk) 1893 01:20:38,171 --> 01:20:40,473 - Herr Flannagan, Sie sind verhaftet 1894 01:20:40,507 --> 01:20:42,042 für den Mord an Derek Russo, 1895 01:20:42,075 --> 01:20:44,110 und ich bin sicher, dass der Staatsanwalt noch weitere Anklagen gegen ihn erhebt. 1896 01:20:44,978 --> 01:20:46,079 - Sachbeschädigung. - Dir geht es gut. 1897 01:20:46,112 --> 01:20:47,647 Du bist okay. 1898 01:20:47,681 --> 01:20:48,615 - Unerlaubte Verabreichung einer kontrollierten Substanz, 1899 01:20:48,648 --> 01:20:50,150 rücksichtslose Gefährdung. 1900 01:20:53,486 --> 01:20:54,954 Bringen Sie ihn hier raus. 1901 01:20:54,988 --> 01:20:57,624 (langsame Orchestermusik) 1902 01:20:57,657 --> 01:20:59,893 Marla, geht es dir gut? 1903 01:21:00,960 --> 01:21:03,630 Es ist alles gut, alles gut, alles gut, jetzt. 1904 01:21:03,663 --> 01:21:05,498 (langsame Orchestermusik geht weiter) 1905 01:21:05,532 --> 01:21:07,233 Jetzt geht es dir gut. 1906 01:21:07,267 --> 01:21:09,969 (Marla weint) 1907 01:21:10,003 --> 01:21:13,373 - Ja, ich denke, im Moment ist eine Dating-Pause angebracht. 1908 01:21:14,641 --> 01:21:15,542 [Goldy] Ja. 1909 01:21:15,575 --> 01:21:16,943 Ja. 1910 01:21:17,510 --> 01:21:18,511 [Goldy] Lass uns reingehen. 1911 01:21:18,545 --> 01:21:19,512 Komm schon, komm schon. 1912 01:21:19,546 --> 01:21:20,513 Lassen Sie uns Sie hineinbringen. 1913 01:21:20,547 --> 01:21:22,949 (langsame Gitarrenmusik) 1914 01:21:22,982 --> 01:21:24,150 (Tür klopft) 1915 01:21:24,184 --> 01:21:25,185 Kommen! 1916 01:21:28,321 --> 01:21:29,322 Hallo. 1917 01:21:29,356 --> 01:21:31,691 Hallo. (lacht) 1918 01:21:33,293 --> 01:21:34,461 Ist das ein Backup? 1919 01:21:36,296 --> 01:21:39,366 Vielleicht. (lacht) 1920 01:21:39,399 --> 01:21:40,667 Komm rein. 1921 01:21:40,700 --> 01:21:43,269 (langsame Gitarrenmusik geht weiter) 1922 01:21:43,303 --> 01:21:46,339 - [Goldy] Das ist so gut, du hast so gute Arbeit geleistet. 1923 01:21:46,373 --> 01:21:48,541 - Ich musste etwas Besonderes tun, weißt du? 1924 01:21:48,575 --> 01:21:50,577 Es ist nicht Ilujarde. 1925 01:21:50,610 --> 01:21:52,012 Hallo Tom. 1926 01:21:52,579 --> 01:21:54,114 Es ist perfekt. 1927 01:21:55,482 --> 01:21:57,050 Ich will nur dich. 1928 01:21:57,083 --> 01:22:00,286 (langsame Gitarrenmusik geht weiter) 1929 01:22:00,320 --> 01:22:01,488 Auf unser erstes Date. 1930 01:22:02,455 --> 01:22:04,224 Auf unser erstes Date. 1931 01:22:04,257 --> 01:22:05,592 (Gläser klirren) 1932 01:22:05,625 --> 01:22:09,729 (langsame Gitarrenmusik geht weiter) 1933 01:22:11,464 --> 01:22:13,099 (Goldy lacht) 1934 01:22:13,133 --> 01:22:14,434 Ich bin so stolz auf dich. 1935 01:22:15,268 --> 01:22:16,136 [Tom] Stolz auf mich? 1936 01:22:16,169 --> 01:22:19,472 - Mm-hmm. 1937 01:22:19,506 --> 01:22:22,142 Wow. 1938 01:22:22,175 --> 01:22:24,511 Sie können jeden Tag damit aufwachen . 1939 01:22:24,544 --> 01:22:28,515 (langsame Gitarrenmusik geht weiter) 1940 01:22:29,749 --> 01:22:32,752 Goldy, wem wollen wir etwas vormachen? 1941 01:22:33,520 --> 01:22:34,554 Wir sind 1942 01:22:35,422 --> 01:22:38,591 weit über ein erstes Date hinaus. 1943 01:22:38,625 --> 01:22:39,693 (Goldy lacht) 1944 01:22:39,726 --> 01:22:41,594 Wir vermieten mehr als nur Limousinen 1945 01:22:41,628 --> 01:22:44,631 und das ganze Lied und den Tanz aufführen, 1946 01:22:44,664 --> 01:22:48,335 soll ich dich anrufen oder ist es zu früh, um eine SMS zu schreiben? 1947 01:22:48,368 --> 01:22:51,171 Ich möchte, dass du mein Partner in Crime bist, 1948 01:22:51,204 --> 01:22:53,173 wenn du damit einverstanden bist. 1949 01:22:54,441 --> 01:22:55,508 Handeln. 1950 01:22:55,542 --> 01:22:57,444 Und fürs Protokoll, 1951 01:22:58,611 --> 01:23:00,480 spezieller geht es nicht . 1952 01:23:01,715 --> 01:23:04,551 (langsame Rockmusik) 1953 01:23:04,584 --> 01:23:06,519 Moment mal, hat 1954 01:23:07,654 --> 01:23:09,255 hast du deine haare geschnitten? 1955 01:23:10,357 --> 01:23:13,226 - Uff, Schulz, würdest du mich bitte küssen? (lacht) 1956 01:23:13,259 --> 01:23:15,295 * Als ich dachte , ich hätte dich verloren * 1957 01:23:15,328 --> 01:23:17,731 * Ich konnte den Gedanken nicht ertragen * 1958 01:23:17,764 --> 01:23:20,066 * Einen anderen Tag sehen 1959 01:23:20,100 --> 01:23:22,635 * Als du weg warst 1960 01:23:22,669 --> 01:23:25,171 * Als ich dachte , es wäre vorbei * 1961 01:23:25,205 --> 01:23:27,774 * Wie eine krachende Achterbahn * 1962 01:23:27,807 --> 01:23:30,377 * Ich weinte und betete 1963 01:23:30,410 --> 01:23:32,312 * Nur um dich sagen zu hören