1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Deel als je deze apps leuk vindt 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Veel kijkplezier 3 00:01:18,454 --> 00:01:21,791 [ONDUIDELIJKE AANKONDIGING OVER PA] 4 00:01:42,728 --> 00:01:44,855 Hallo, Ruja. Waarheen, mama? 5 00:01:44,855 --> 00:01:46,899 44e, tussen 9e en 10e. 6 00:01:50,694 --> 00:01:51,862 MAN: Alsjeblieft, vriend. 7 00:01:57,785 --> 00:02:00,746 VROUWELIJKE VERTELLER: Voel de magie van de stad die nooit slaapt. 8 00:02:01,747 --> 00:02:04,750 Van de lichten van Broadway tot de paden van Central Park. 9 00:02:04,750 --> 00:02:05,668 [ADEMT UIT] 10 00:02:06,293 --> 00:02:08,295 Vind jouw speeltuin in New York-- 11 00:02:08,295 --> 00:02:09,713 [DEUR OPENT] 12 00:02:11,465 --> 00:02:12,967 - [DEUR SLUIT] - CABINECHAUFFEUR: Oké. 13 00:02:22,726 --> 00:02:24,019 [AUTO TOETSEN] 14 00:02:24,019 --> 00:02:25,479 CABINECHAUFFEUR: Godverdomme. 15 00:02:31,402 --> 00:02:32,903 - Verdomde klootzak. - [GRINNERT ZACHTJES] 16 00:02:37,616 --> 00:02:39,493 [ZUCHT] 17 00:02:48,085 --> 00:02:50,087 [ZACHTE, MYSTERIEUZE MUZIEK SPELEN] 18 00:03:45,267 --> 00:03:46,560 [CABINECHAUFFEUR ADEMT UIT] 19 00:04:24,390 --> 00:04:25,307 [TELEFOON piept] 20 00:04:38,404 --> 00:04:39,697 44e en 9e, hè? 21 00:04:41,824 --> 00:04:42,908 Ja. 22 00:04:43,659 --> 00:04:44,868 Midden in de stad. 23 00:04:46,161 --> 00:04:47,538 Goede oude binnenstad. 24 00:04:54,253 --> 00:04:56,964 Jij bent mijn laatste ritje van de nacht. 25 00:04:57,756 --> 00:04:59,800 - Ja? - Ja. 26 00:04:59,800 --> 00:05:00,968 - Ik won? - [CHUCKLES] 27 00:05:01,593 --> 00:05:04,888 Je hebt verdomme gewonnen, lieverd, dat heb je gedaan. [GRINNERT ZACHTJES] 28 00:05:04,888 --> 00:05:06,223 Wat krijg ik als ik win? 29 00:05:06,223 --> 00:05:08,058 Alles wat je maar wilt. 30 00:05:08,058 --> 00:05:10,853 [Beide grinniken] 31 00:05:17,985 --> 00:05:19,111 Ja. 32 00:05:19,695 --> 00:05:21,238 Ik had een zware dag. 33 00:05:23,323 --> 00:05:25,617 Korte ritjes, nauwelijks iets extra's. 34 00:05:26,326 --> 00:05:28,287 Dat verdomde gedoe met de creditcards. 35 00:05:28,287 --> 00:05:33,250 Ik bedoel, als het contant was, gooiden mensen je 10, 20, 50. 36 00:05:35,044 --> 00:05:36,545 Verdomd Monopoly- geld, toch? 37 00:05:36,545 --> 00:05:39,548 Maar als je dat plastic wegveegt, heb je tijd om na te denken. 38 00:05:40,799 --> 00:05:43,302 Starend naar al die kleine cijfers, 39 00:05:43,302 --> 00:05:44,762 voor je het weet, 40 00:05:46,597 --> 00:05:48,557 Ik word in de lul genaaid. 41 00:05:50,642 --> 00:05:53,312 Deze verdomde apps, allemaal. 42 00:05:53,312 --> 00:05:56,315 Koop een koffie, hamburger, zeep, sokken, 43 00:05:56,315 --> 00:05:59,318 wijn, water, wiet, verdomde Chinese afhaalmaaltijd. 44 00:05:59,318 --> 00:06:02,780 Je kunt al die rommel pakken en nooit naar je tas grijpen. 45 00:06:02,780 --> 00:06:04,615 Nee, zelfs niet voor fooi. 46 00:06:06,533 --> 00:06:08,452 Ik bedoel, zout was vroeger geld. 47 00:06:08,452 --> 00:06:09,745 Verdomd zout, 48 00:06:09,745 --> 00:06:12,331 dezelfde stront die je over je eieren strooit. 49 00:06:12,331 --> 00:06:16,293 Weet je, elke ochtend gooi je die goedkope stront op je eieren 50 00:06:16,293 --> 00:06:18,921 zonder enig idee dat mensen daarvoor stierven. 51 00:06:19,755 --> 00:06:21,840 Thee, koffie, hetzelfde. 52 00:06:22,633 --> 00:06:25,594 Al die rotzooi die je verdoezelt in de supermarkt, 53 00:06:25,594 --> 00:06:27,763 Op een gegeven moment, 54 00:06:27,763 --> 00:06:30,432 mensen hebben elkaar daarvoor vermoord. 55 00:06:33,477 --> 00:06:35,395 Een vogelperspectief van al die shit? 56 00:06:36,063 --> 00:06:39,566 Door de jaren heen zie je dat geld van zout naar goud naar papier gaat. 57 00:06:39,566 --> 00:06:43,403 En nu, geld, het is niets anders dan een idee, 58 00:06:43,403 --> 00:06:45,322 gewoon kleine cijfers op een scherm. 59 00:06:45,322 --> 00:06:46,907 Ik kan het niet aanraken, ik kan het niet begraven, 60 00:06:46,907 --> 00:06:49,493 Ik kan geen kleine X plaatsen die de plek markeert. 61 00:06:50,452 --> 00:06:52,830 Nee, je bindt het gewoon aan een verdomde vlinder 62 00:06:52,830 --> 00:06:55,124 en stuur het naar die wolk daarboven. 63 00:06:55,124 --> 00:06:58,085 Maar een dezer dagen zeg ik je: 64 00:06:58,085 --> 00:07:00,963 Die wolk gaat open en er komt zure regen 65 00:07:00,963 --> 00:07:03,382 over onze stomme gezichten. 66 00:07:03,382 --> 00:07:06,343 [Beide grinniken] 67 00:07:08,303 --> 00:07:10,514 Nou, ik heb je gedekt. 68 00:07:10,514 --> 00:07:11,598 Ja? 69 00:07:11,598 --> 00:07:13,392 Mijn tas achterin zou ons moeten kalmeren. 70 00:07:13,392 --> 00:07:14,518 Hoe? 71 00:07:14,518 --> 00:07:15,853 Het zit vol met zout. 72 00:07:18,438 --> 00:07:20,816 [CHUCKLES] 73 00:07:21,733 --> 00:07:24,153 Dat is goed. Dat is goed. 74 00:07:24,153 --> 00:07:26,613 Daarvoor kun je een verdomde creditcard gebruiken, lieverd. 75 00:07:26,613 --> 00:07:29,324 - [GRINNERT ZACHTJES] - Het is wat het op dit moment is. 76 00:07:29,324 --> 00:07:32,744 Ik bedoel, taxi's, gele taxi's zijn als een verdomde Blockbuster. 77 00:07:32,744 --> 00:07:33,829 Je weet wel? 78 00:07:36,081 --> 00:07:39,168 Over tien jaar zal er geen gele taxi meer zijn. 79 00:07:40,544 --> 00:07:43,005 En alle andere jongens, degenen met de apps, 80 00:07:43,005 --> 00:07:46,008 degenen die het overnemen, weet je, 81 00:07:47,217 --> 00:07:49,469 ze zullen niets anders zijn dan een bliep op het scherm 82 00:07:49,469 --> 00:07:51,555 in een oogwenk, alles gezegd en gedaan. 83 00:07:51,555 --> 00:07:55,058 Ja, je bestelt een auto op je telefoon, net als voorheen. 84 00:07:56,185 --> 00:07:57,227 Maar als je erin stapt, 85 00:07:57,227 --> 00:07:59,021 Er zal geen mens achter het stuur zitten, 86 00:07:59,021 --> 00:08:00,314 Dat kan ik je vertellen. 87 00:08:00,314 --> 00:08:01,565 Je bestelt een auto, 88 00:08:01,565 --> 00:08:04,109 en die verdomde auto rijdt vanzelf 89 00:08:04,109 --> 00:08:07,112 naar waar je verdomme ook heen wilt. 90 00:08:07,112 --> 00:08:10,490 Het zal niet sneller gaan, het zal niet stinken, het zal je niet ziek maken. 91 00:08:10,490 --> 00:08:12,117 Zal nooit verdwalen. 92 00:08:14,411 --> 00:08:16,788 Ik zou je zelfs kunnen vragen hoe je dag was. 93 00:08:16,788 --> 00:08:18,624 [CHUCKLES] 94 00:08:19,750 --> 00:08:22,294 - Verdomde apps. - Verdomde apps, man. 95 00:08:25,881 --> 00:08:27,049 Wil je wat radio? 96 00:08:29,051 --> 00:08:30,052 Niet echt. 97 00:08:31,053 --> 00:08:32,054 Ja. 98 00:08:32,763 --> 00:08:33,764 Oké. 99 00:08:46,318 --> 00:08:48,070 Het is fijn dat je niet op je telefoon zit. 100 00:08:50,113 --> 00:08:53,283 Je hoeft niet tegen mij te blijven praten of zo, maar... 101 00:08:54,201 --> 00:08:57,329 Gewoon leuk, weet je? 102 00:08:59,831 --> 00:09:03,460 Om een ​​mens te zien die niet is aangesloten. 103 00:09:11,426 --> 00:09:13,595 [GRINNERT ZACHTJES] 104 00:09:13,595 --> 00:09:14,888 Wat is je naam? 105 00:09:15,722 --> 00:09:17,307 [GRINNERT ZACHT] Waarom? 106 00:09:18,100 --> 00:09:21,061 Ik vind het gewoon leuk om de namen van mensen te weten. 107 00:09:21,061 --> 00:09:22,813 CABINECHAUFFEUR: Fuck, je bent echt een mens. 108 00:09:23,981 --> 00:09:25,023 Dat is lief. 109 00:09:27,693 --> 00:09:28,777 Clark. 110 00:09:31,280 --> 00:09:32,948 - Clark. - Je dacht dat ik Vinny zou zeggen 111 00:09:32,948 --> 00:09:34,950 - of zoiets. - [GRINNERT ZACHTJES] 112 00:09:35,826 --> 00:09:38,161 - Ik weet niet wat ik dacht. - Nee, het is prima. 113 00:09:38,161 --> 00:09:39,871 [IN ACCENT] Ik bedoel, Clark. Clark... 114 00:09:39,871 --> 00:09:40,956 [Beide grinniken] 115 00:09:40,956 --> 00:09:43,083 [NORMALE STEM] ...heeft een huis in de Hamptons, 116 00:09:43,083 --> 00:09:45,377 hij speelt tennis, hij gaat naar de opera en zo. 117 00:09:45,377 --> 00:09:48,213 Ik zal nooit, maar dan ook nooit die kerel zijn. 118 00:09:48,213 --> 00:09:50,382 Welke naam zou jij kiezen als je kon? 119 00:09:52,134 --> 00:09:53,135 Vinnie. 120 00:09:54,303 --> 00:09:57,431 - Vinnie. - Vinnie. Klassiek. 121 00:09:57,431 --> 00:09:58,724 Natuurlijk. 122 00:10:01,310 --> 00:10:03,812 [MOTOR VERSNELLEN] 123 00:10:13,405 --> 00:10:15,115 CLARK: Dus je woont hier, toch? 124 00:10:16,116 --> 00:10:17,909 - MEISJE: Dat doe ik. - Ja. 125 00:10:18,785 --> 00:10:20,912 Je kleine outfit verraadde je. 126 00:10:21,955 --> 00:10:23,123 Mijn kleine outfit? 127 00:10:23,123 --> 00:10:24,750 Het zegt veel over jou. 128 00:10:24,750 --> 00:10:26,084 Wat zegt het? 129 00:10:26,084 --> 00:10:27,711 Dat je het zelf aankan. 130 00:10:27,711 --> 00:10:28,670 [GRINNERT ZACHTJES] 131 00:10:28,670 --> 00:10:30,422 Hoe kun je dat weten? 132 00:10:30,422 --> 00:10:32,883 Het is niet zo moeilijk om mensen te lezen. 133 00:10:32,883 --> 00:10:35,052 Ik bedoel, je sprong erin, zoals gewoonlijk, 134 00:10:35,052 --> 00:10:37,429 Je hebt dat verdomde kleine scherm daarginds uitgeschakeld 135 00:10:37,429 --> 00:10:38,555 Omdat je het al weet 136 00:10:38,555 --> 00:10:41,224 welke Broadway-shows er verdomme spelen. 137 00:10:41,224 --> 00:10:43,101 Ik had er niet eens aan gedacht om naar je veiligheidsgordel te grijpen. 138 00:10:43,101 --> 00:10:44,227 Waarom zou je? 139 00:10:44,227 --> 00:10:46,646 Genoeg ritten gehad, in en uit. Heb ik gelijk? 140 00:10:49,483 --> 00:10:50,484 Wat nog meer? 141 00:10:50,484 --> 00:10:51,693 Je gaf me dwarsstraten 142 00:10:51,693 --> 00:10:54,071 in plaats van een gereciteerd adres van uw telefoon. 143 00:10:54,654 --> 00:10:56,365 Ik zie dat je je geen zorgen maakt over de meter, 144 00:10:56,365 --> 00:10:58,408 Omdat je al weet dat JFK een vast tarief is. 145 00:11:00,327 --> 00:11:01,870 - Indrukwekkend. - Ja. 146 00:11:01,870 --> 00:11:04,831 Ik beweer niet dat ik een Sherlock ben of zo, 147 00:11:05,540 --> 00:11:07,000 Gewoon een man die oplet. 148 00:11:08,543 --> 00:11:11,129 Je hebt een lange dag gehad, je bent moe. 149 00:11:11,129 --> 00:11:12,714 Je wilt naar huis, 150 00:11:12,714 --> 00:11:15,133 douchen, in je eigen bed slapen, 151 00:11:15,717 --> 00:11:18,970 en jij stond in de rij voor een verdomde taxi. 152 00:11:18,970 --> 00:11:21,640 Dat is een New Yorker die oplet. 153 00:11:21,640 --> 00:11:23,809 Iemand die weet wat er aan de hand is. 154 00:11:26,645 --> 00:11:29,189 En je bent niet bang om mij in de ogen te kijken. 155 00:11:33,068 --> 00:11:34,903 [GRINNERT ZACHTJES] 156 00:11:35,487 --> 00:11:36,822 Zoals ik zei, 157 00:11:38,073 --> 00:11:39,491 je kunt jezelf aan. 158 00:11:43,495 --> 00:11:44,871 Dat denk ik graag. 159 00:11:49,251 --> 00:11:52,629 - [WINDHUIL] - [SPITS] 160 00:11:54,840 --> 00:11:56,466 [RAAM SLUITEN] 161 00:12:03,515 --> 00:12:05,058 [CLARK ADEMT UIT] 162 00:12:21,199 --> 00:12:22,117 [TELEFOON piept] 163 00:12:24,119 --> 00:12:26,163 [TELEFOON rinkelt] 164 00:12:33,670 --> 00:12:35,714 [ZACHTE PIANOMUZIEK SPELEN] 165 00:12:50,854 --> 00:12:52,856 [MELANCHOLISCHE MUZIEK SPEELT] 166 00:13:12,167 --> 00:13:13,877 Waar vlieg je vandaan? 167 00:13:15,670 --> 00:13:17,297 Eh, Oklahoma. 168 00:13:17,297 --> 00:13:18,548 Wat is er in Oklahoma? 169 00:13:23,053 --> 00:13:24,554 Ik ben daar opgegroeid. 170 00:14:10,684 --> 00:14:13,144 [ZUCHT vermoeid] 171 00:14:30,453 --> 00:14:32,080 Hoe zit het met je accent? 172 00:14:33,373 --> 00:14:35,417 - Sorry, wat? - Jouw accent. 173 00:14:36,501 --> 00:14:37,752 - Mijn accent? - Ja. 174 00:14:37,752 --> 00:14:40,213 Praten mensen uit Oklahoma [IN ACCENT] niet zo? 175 00:14:40,213 --> 00:14:42,549 [GRINNERT ZACHTJES] Oh. 176 00:14:42,549 --> 00:14:44,009 Wij blijkbaar niet allemaal. 177 00:14:44,009 --> 00:14:46,052 Waar kom je vandaan? Welk deel van de staat? 178 00:14:47,137 --> 00:14:49,389 [ZUCHT ZACHT] Gewoon een klein stadje. 179 00:14:49,389 --> 00:14:50,724 Wat is de stad? 180 00:14:50,724 --> 00:14:52,684 - Je hebt er nog nooit van gehoord. - Wat is de stad? 181 00:14:54,269 --> 00:14:55,478 [GRINNERT ZACHTJES] 182 00:14:55,478 --> 00:14:58,607 Oké, dus Oklahoma heeft de vorm van een pan, toch? 183 00:14:59,190 --> 00:15:02,152 Dus als mijn arm de panhandle is... 184 00:15:02,152 --> 00:15:03,236 Ja? 185 00:15:03,236 --> 00:15:07,240 Toen ben ik hier opgegroeid. 186 00:15:07,866 --> 00:15:11,620 - De oksel. - Van Oklahoma. [KLIKT TONG] 187 00:15:11,620 --> 00:15:12,871 CLARK: Hoe heet het? 188 00:15:14,414 --> 00:15:18,001 - [ZUCHT ZACHT] Gage. - Gage, Oklahoma. 189 00:15:18,001 --> 00:15:19,210 Jij hebt het. 190 00:15:19,210 --> 00:15:21,671 CLARK: Eerlijk gezegd zou ik Oklahoma nooit hebben geraden. 191 00:15:21,671 --> 00:15:22,756 GIRLIE: Wat had je geraden? 192 00:15:22,756 --> 00:15:24,633 Geen oksel, dat kan ik je vertellen. 193 00:15:24,633 --> 00:15:26,301 [GRINNERT ZACHTJES] 194 00:15:28,595 --> 00:15:30,388 Hoe lang ben je in New York geweest? 195 00:15:31,431 --> 00:15:33,516 - Negen jaar in juni. - Geen onzin? 196 00:15:33,516 --> 00:15:35,143 Geen shit. 197 00:15:35,143 --> 00:15:37,020 Nog een jaar en ik ben officieel. 198 00:15:37,020 --> 00:15:39,564 - Wat voor werk doe je? - Ik ben een programmeur. 199 00:15:39,564 --> 00:15:41,900 - Computers? - Computers. 200 00:15:41,900 --> 00:15:44,653 - Geen onzin? - Geen gedoe. 201 00:15:44,653 --> 00:15:46,905 Zoals enen en nullen en dat gedoe? 202 00:15:46,905 --> 00:15:49,199 Zoals enen en nullen en dat soort dingen. 203 00:15:49,199 --> 00:15:50,784 CLARK: Hé. 204 00:15:50,784 --> 00:15:53,453 Je dacht dat ik iets meisjesachtigers zou zeggen, nietwaar? 205 00:15:53,453 --> 00:15:55,664 - Ja. - [zachtjes grinnikend] Ja. 206 00:15:55,664 --> 00:15:59,459 Ja, ik dacht, weet je wel, weddingplanner. 207 00:16:00,585 --> 00:16:02,962 - Of mode of zoiets. - Mode, hmm. 208 00:16:04,214 --> 00:16:06,716 Niet zoveel vrouwen coderen, dat kan ik je wel geven. 209 00:16:06,716 --> 00:16:08,885 Ja, je trok een lijn in het zand, 210 00:16:08,885 --> 00:16:10,845 tilde je been op en liet je spoor achter. 211 00:16:11,554 --> 00:16:12,889 Ik vind het niet erg om te hurken. 212 00:16:17,936 --> 00:16:19,938 [GRINNERT ZACHTJES] 213 00:16:23,149 --> 00:16:24,984 Hoe zit het dan met de enen en nullen? 214 00:16:24,984 --> 00:16:27,737 [GRINNERT ZACHT] Zoals? 215 00:16:27,737 --> 00:16:29,656 Het zijn net bouwstenen en zo. 216 00:16:29,656 --> 00:16:31,825 Als ik naar mijn computer kijk, kijk ik echt 217 00:16:31,825 --> 00:16:33,618 bij een heleboel enen en nullen en zo. 218 00:16:33,618 --> 00:16:35,412 Ja, zoiets. 219 00:16:35,412 --> 00:16:38,415 Nou, vertel het me. Ik bedoel, ik wil het, eerlijk tegen God, weten. 220 00:16:38,415 --> 00:16:40,458 Ik kan niet alles weten als ik niets weet. 221 00:16:40,458 --> 00:16:42,877 Mm. [GRINNERT ZACHTJES] 222 00:16:42,877 --> 00:16:45,296 [Schraapt keel] Oké. 223 00:16:46,715 --> 00:16:47,966 In principe... 224 00:16:47,966 --> 00:16:49,926 - [FLESSENKAPSLUITINGEN] - [SLEUTELS RAMMEL] 225 00:16:51,594 --> 00:16:54,472 ...dus een computer gebruikt elektriciteit 226 00:16:54,472 --> 00:16:56,891 om aan- en uit-toestanden te creëren 227 00:16:56,891 --> 00:16:59,227 die enen en nullen kunnen vertegenwoordigen. 228 00:16:59,227 --> 00:17:02,480 Eén staat aan en nul staat uit. 229 00:17:03,440 --> 00:17:05,567 Maar ze vertegenwoordigen vaker 230 00:17:05,567 --> 00:17:09,112 het idee dat iets waar of onwaar is. 231 00:17:09,821 --> 00:17:11,781 CLARK: Enen en nullen betekenen waar of onwaar? 232 00:17:11,781 --> 00:17:13,491 GIRLIE: Nou ja, niet altijd. 233 00:17:13,491 --> 00:17:16,911 Ze kunnen ook cijfers en andere dingen vertegenwoordigen. 234 00:17:16,911 --> 00:17:18,955 Maar veel van wat ik doe is testen 235 00:17:18,955 --> 00:17:21,166 of iets waar of onwaar is, 236 00:17:21,166 --> 00:17:23,334 en ik heb er altijd één gebruikt om waar te bedoelen en... 237 00:17:23,334 --> 00:17:25,295 Nul betekent onwaar. 238 00:17:25,295 --> 00:17:27,422 - Jij hebt het. - Oh. 239 00:17:28,339 --> 00:17:29,841 Alles op een computer, 240 00:17:29,841 --> 00:17:32,927 de kleuren, afbeeldingen, muziek, 241 00:17:32,927 --> 00:17:37,182 geld, driedimensionale werelden, 242 00:17:37,182 --> 00:17:38,600 het is allemaal... 243 00:17:38,600 --> 00:17:42,103 Wordt weergegeven door enen en nullen. 244 00:17:42,812 --> 00:17:45,148 CLARK: Waar en niet waar. 245 00:17:45,148 --> 00:17:46,483 MEISJE: Klopt. 246 00:17:46,483 --> 00:17:47,817 Het is eigenlijk 247 00:17:49,527 --> 00:17:53,782 hoe alles wat je ziet werkt. 248 00:17:53,782 --> 00:17:55,575 Hm. 249 00:17:59,412 --> 00:18:03,166 Ik bedoel, het is logisch. 250 00:18:03,166 --> 00:18:05,084 Dat doen we allemaal. 251 00:18:05,084 --> 00:18:07,670 Leg onze stenen van enen en nullen neer, 252 00:18:07,670 --> 00:18:09,130 en een fort voor onszelf bouwen. 253 00:18:14,093 --> 00:18:16,846 En die shit, het begint jong, toch? 254 00:18:16,846 --> 00:18:18,973 "Je bent stom, 255 00:18:18,973 --> 00:18:20,767 -"waar of niet waar?" - [GRINNERT ZACHTJES] 256 00:18:20,767 --> 00:18:23,770 "Je bent lelijk, waar of niet waar?" 257 00:18:23,770 --> 00:18:26,731 'Je moeder houdt van je, waar of niet waar?' 258 00:18:27,482 --> 00:18:29,526 En als je groot bent, houdt dat gedoe niet op. 259 00:18:29,526 --> 00:18:31,319 Ik bedoel: "Klimaatverandering, waar of niet waar?" 260 00:18:31,319 --> 00:18:33,738 -"Jezus Christus, waar of niet waar?" - [CHUCKLES] 261 00:18:33,738 --> 00:18:37,867 "Je moet vandaag een broek dragen, waar of niet waar?" 262 00:18:38,701 --> 00:18:41,371 En zo gaat het maar door. 263 00:18:42,038 --> 00:18:44,499 We moeten allemaal onze enen en nullen kiezen 264 00:18:45,416 --> 00:18:48,127 in wat we ook beslissen, ja? 265 00:18:48,127 --> 00:18:50,839 Dat wordt de basis van waaruit wij opereren. 266 00:18:56,886 --> 00:18:58,972 Of misschien praat ik gewoon onzin. 267 00:19:02,517 --> 00:19:03,518 Nul. 268 00:19:04,561 --> 00:19:05,895 CLARK: Hmmm. 269 00:19:09,440 --> 00:19:10,942 Je bent een... 270 00:19:10,942 --> 00:19:13,820 Je bent een verrassend persoon, 271 00:19:14,654 --> 00:19:16,948 - Ik moet zeggen. - Ach, kaf. 272 00:19:16,948 --> 00:19:19,742 CLARK: Tegenwoordig verbaast me weinig. 273 00:19:19,742 --> 00:19:22,412 - En jij? - Hoe zit het met mij? 274 00:19:22,412 --> 00:19:24,664 - Waar kom je vandaan? - Hell's Kitchen. 275 00:19:24,664 --> 00:19:26,457 Of wat vroeger Hell's Kitchen was, 276 00:19:26,457 --> 00:19:28,167 niet ver van waar we heen gaan. 277 00:19:28,167 --> 00:19:30,211 Hoe was het toen je een kind was? 278 00:19:30,211 --> 00:19:32,380 CLARK: Nou, in mijn tijd, 279 00:19:32,380 --> 00:19:35,508 man, als de hel echt een keuken had, 280 00:19:35,508 --> 00:19:37,385 dat zou het geweest zijn. 281 00:19:37,385 --> 00:19:40,763 Weet je, je had op elke stoep junkies, 282 00:19:40,763 --> 00:19:42,849 hoeren op elke hoek. 283 00:19:42,849 --> 00:19:44,726 "Wil je een date? Wil je een date?" 284 00:19:44,726 --> 00:19:45,852 [GRINNERT ZACHTJES] 285 00:19:45,852 --> 00:19:47,103 Het was fantastisch. 286 00:19:47,103 --> 00:19:49,564 Woon je nog steeds in Manhattan? 287 00:19:49,564 --> 00:19:52,650 Ik heb een huis, Jackson Heights. 288 00:19:52,650 --> 00:19:55,320 - Het is een klein huis. - Nog steeds een huis. 289 00:19:55,320 --> 00:19:57,196 Je kunt het maar beter geloven. 290 00:19:57,196 --> 00:19:58,573 [CHUCKLES] 291 00:20:02,577 --> 00:20:04,954 Dus Clark woont in Queens? 292 00:20:04,954 --> 00:20:07,540 Nee nee nee nee nee nee. 293 00:20:07,540 --> 00:20:09,083 Vinny woont in Queens. 294 00:20:09,083 --> 00:20:11,794 Clark, hij heeft een loft in Tribeca. 295 00:20:11,794 --> 00:20:12,879 [CHUCKLES] 296 00:20:12,879 --> 00:20:14,130 Rechts. 297 00:20:20,887 --> 00:20:24,891 - [AUTO'S TOENEREN] - [INDICATOREN PIEPPEN] 298 00:20:36,444 --> 00:20:38,446 [JACKHAMMER RATTELEND] 299 00:20:42,700 --> 00:20:44,619 O, fuck. Dat is niet goed. 300 00:20:46,871 --> 00:20:48,081 Verdorie. 301 00:20:48,081 --> 00:20:50,500 Een soort spatbordbuiger daarboven. 302 00:20:51,626 --> 00:20:54,587 [SIRENES SCHLAPEN] 303 00:20:54,587 --> 00:20:56,673 Sorry lieverd, ik haat dit spul. 304 00:20:56,673 --> 00:20:57,757 MEISJE: Niet jouw schuld. 305 00:20:57,757 --> 00:21:01,135 Hé. Ken deze wegen verdomd als mijn broekzak, 306 00:21:02,011 --> 00:21:04,097 maar ik kan het weer nog steeds niet voorspellen. 307 00:21:05,014 --> 00:21:07,475 Het is het enige dat die verdomde apps over mij hebben. 308 00:21:07,475 --> 00:21:09,560 Dat is het enige verdomde ding. 309 00:21:09,560 --> 00:21:11,604 - Het is prima, echt waar. - Nee, het is niet goed. 310 00:21:11,604 --> 00:21:12,689 Het is niet professioneel, 311 00:21:12,689 --> 00:21:14,023 Ik had moeten opletten, 312 00:21:14,023 --> 00:21:15,358 Ik had daar terug kunnen uitstappen. 313 00:21:15,358 --> 00:21:16,484 Goed... 314 00:21:16,484 --> 00:21:17,860 [ZUCHT ZACHT] 315 00:21:17,860 --> 00:21:20,530 - Ik heb het vaste tarief. - Oh... 316 00:21:20,530 --> 00:21:22,031 - Dus... - [BEIDE GRIPPEN] 317 00:21:22,031 --> 00:21:23,992 Nee, ik ga je kont meten. 318 00:21:23,992 --> 00:21:26,119 Nee. Geen man. 319 00:21:26,119 --> 00:21:28,496 Ik won. Ik heb opnieuw gewonnen. 320 00:21:28,496 --> 00:21:30,790 Je laat mij hier in het stof achter. 321 00:21:31,958 --> 00:21:32,959 Twee tegen nul. 322 00:21:38,214 --> 00:21:42,802 - [VOERTUIG BIEPT] - [SIRENE BLADER] 323 00:21:42,802 --> 00:21:45,763 [MELANCHOLISCHE MUZIEK SPEELT] 324 00:21:52,812 --> 00:21:56,274 [VINGERS TAPPEN] 325 00:22:05,658 --> 00:22:08,703 [Zucht vol spijt] 326 00:22:18,713 --> 00:22:22,175 [ZACHTE DONKEN] 327 00:22:22,175 --> 00:22:25,261 [MUZIEK INTENSIFICEERT] 328 00:22:25,261 --> 00:22:27,513 [SIRENE BLADER] 329 00:23:12,391 --> 00:23:14,185 [TELEFOON rinkelt] 330 00:23:29,742 --> 00:23:30,660 [ZUCHT] 331 00:23:50,429 --> 00:23:53,099 [MELANCHOLE MUZIEK SPEELT VERDER] 332 00:25:04,545 --> 00:25:06,631 [ZUCHT] 333 00:25:14,263 --> 00:25:16,265 [TYPEN] 334 00:25:28,819 --> 00:25:30,613 Hoe lang was je in Oklahoma? 335 00:25:32,365 --> 00:25:33,616 Een... 336 00:25:34,367 --> 00:25:35,701 Twee weken. 337 00:25:35,701 --> 00:25:37,411 Je bent op bezoek bij familie? 338 00:25:38,329 --> 00:25:39,789 Ik heb een halfzus. 339 00:25:39,789 --> 00:25:41,040 [TELEFOONBELGEL] 340 00:25:51,801 --> 00:25:52,802 - [TELEFOON rinkelt] - [HAKT ZACHTJES] 341 00:26:04,730 --> 00:26:07,525 Hoe is ze? Jouw zus? 342 00:26:09,277 --> 00:26:10,903 Ze is, eh... 343 00:26:14,657 --> 00:26:16,617 Eerlijk gezegd is ze een beetje een bitch. 344 00:26:16,617 --> 00:26:19,704 [CHUCKLES] Waarom is ze een bitch? Wat heeft ze gedaan? 345 00:26:19,704 --> 00:26:22,665 Weet je, kleine dingen zoals... 346 00:26:24,959 --> 00:26:27,211 Ze maakt grapjes over mijn enkels. 347 00:26:27,211 --> 00:26:30,006 - Je enkels? - Ik heb dikke enkels. 348 00:26:30,006 --> 00:26:32,216 - Nee, dat geloof ik niet. - [SIRENE BLADER] 349 00:26:32,216 --> 00:26:34,343 - Het is waar. - Je bent klein. 350 00:26:34,343 --> 00:26:37,221 Ik ben klein en heb dikke enkels. 351 00:26:37,221 --> 00:26:38,389 Is dat iets? 352 00:26:38,389 --> 00:26:40,391 [GRINNERT ZACHT] Het is een ding. 353 00:26:41,767 --> 00:26:44,061 - Klinkt schattig. - Bedankt. 354 00:26:45,730 --> 00:26:47,064 Het is schattig. 355 00:26:47,064 --> 00:26:48,316 [GRINNERT ZACHTJES] 356 00:26:48,816 --> 00:26:52,737 Ik neem aan dat jij en de teef niet zo vaak op bezoek komen. 357 00:26:52,737 --> 00:26:55,906 Ik had haar al jaren niet meer gezien. 358 00:26:56,490 --> 00:26:58,451 Hé. Waarom? 359 00:26:59,660 --> 00:27:01,245 We zijn gewoon gestopt met praten. 360 00:27:02,538 --> 00:27:04,999 We hebben geen ruzie gehad of zo, maar... 361 00:27:06,751 --> 00:27:08,252 stopte met praten. 362 00:27:09,295 --> 00:27:10,296 Waarom nu? 363 00:27:10,296 --> 00:27:12,923 Ze spoorde me op en vroeg me om langs te komen, 364 00:27:12,923 --> 00:27:14,675 en ik, weet je, 365 00:27:15,634 --> 00:27:17,303 Ik had geen reden om nee te zeggen. 366 00:27:17,303 --> 00:27:19,638 We hadden een leuke tijd. 367 00:27:19,638 --> 00:27:21,849 Ik bedoel, ze is een verdomde bitch, 368 00:27:23,184 --> 00:27:24,977 maar we hebben veel gelachen, en... 369 00:27:25,936 --> 00:27:26,812 [ZUCHT ZACHT] 370 00:27:26,812 --> 00:27:28,606 We hebben gewoon veel gedronken en veel gelachen. 371 00:27:28,606 --> 00:27:29,732 Hm. 372 00:27:30,608 --> 00:27:31,984 Zij trouwde? 373 00:27:31,984 --> 00:27:34,528 - Ze heeft een vriendin. - Leuk. 374 00:27:34,528 --> 00:27:35,821 [Beide grinniken] 375 00:27:36,530 --> 00:27:38,032 Haar naam is Adelaar. 376 00:27:39,033 --> 00:27:41,160 Fuck me, is dat Native American of zoiets? 377 00:27:41,160 --> 00:27:42,244 Dat is juist. 378 00:27:42,244 --> 00:27:44,163 Nou, dat is een coole shit daar. 379 00:27:44,163 --> 00:27:45,581 - Hm. - [GRINNERT ZACHTJES] 380 00:27:45,581 --> 00:27:47,541 Ja. Ze lijken gelukkig. 381 00:27:47,541 --> 00:27:51,295 Ze wonen in een woonwagen en hebben net een parkiet gekregen. 382 00:27:52,421 --> 00:27:55,341 Sparen om volgend jaar wat reizen te maken. Ze is... 383 00:27:55,341 --> 00:27:56,509 [GRINNERT ZACHTJES] 384 00:27:56,509 --> 00:27:57,760 Ze heeft een lange weg afgelegd. 385 00:27:58,511 --> 00:28:00,179 Is ze ouder of jonger? 386 00:28:00,179 --> 00:28:04,308 Ze was 11 toen ik werd geboren, dus... 387 00:28:07,770 --> 00:28:09,980 Ze was een soort moeder die opgroeide. 388 00:28:09,980 --> 00:28:10,940 Hmmm. 389 00:28:10,940 --> 00:28:14,610 Maar ze was een verknipte moeder. Zoals, verpest. 390 00:28:14,610 --> 00:28:18,364 Ze bond me altijd vast, enkel aan enkel, pols aan pols, 391 00:28:18,364 --> 00:28:20,491 en zette mij in de badkuip, 392 00:28:20,491 --> 00:28:22,034 en sluit mij op in de badkamer. 393 00:28:22,034 --> 00:28:23,119 Wat? 394 00:28:23,119 --> 00:28:24,620 [AARZELT] 395 00:28:24,620 --> 00:28:25,746 Bad vol? 396 00:28:25,746 --> 00:28:26,914 Leeg. 397 00:28:27,498 --> 00:28:29,375 Waarom zou ze dat verdomme doen? 398 00:28:32,086 --> 00:28:33,921 Het was haar manier om mij te helpen oefenen. 399 00:28:33,921 --> 00:28:35,005 Oefen wat? 400 00:28:37,258 --> 00:28:40,469 Als ik ooit ontvoerd zou worden, zou ik kunnen ontsnappen. 401 00:28:40,469 --> 00:28:41,846 Dat was haar logica. 402 00:29:06,579 --> 00:29:08,456 Vond je het leuk om vastgebonden te worden? 403 00:29:13,752 --> 00:29:17,590 Ik hield van de uitdaging om vrij te worden. 404 00:29:24,555 --> 00:29:26,182 Je bent losgekomen, nietwaar? 405 00:29:28,809 --> 00:29:31,395 Je zat daar in dat koude bad, 406 00:29:31,395 --> 00:29:33,564 dat koude, lege bad, 407 00:29:34,231 --> 00:29:36,650 en jij hebt jezelf losgemaakt 408 00:29:37,818 --> 00:29:39,653 elke verdomde keer. 409 00:29:43,282 --> 00:29:44,992 Ontvoerders zijn verdoemd. 410 00:29:44,992 --> 00:29:46,827 [GRINNERT ZACHTJES] 411 00:29:46,827 --> 00:29:50,039 Zoals ik al zei, je kunt het zelf aan. 412 00:29:50,039 --> 00:29:51,207 [GRINNERT ZACHTJES] 413 00:29:51,207 --> 00:29:53,876 Heb je een prijs gekregen voor het loskomen? 414 00:29:53,876 --> 00:29:55,377 Niet echt. 415 00:29:55,377 --> 00:29:58,672 Tegen de tijd dat ik vrij zou komen, zou ze aan het werk zijn of zoiets. 416 00:29:58,672 --> 00:30:00,799 - En waar was mama? - Mama was weg. 417 00:30:00,799 --> 00:30:01,884 Waar ging ze heen? 418 00:30:01,884 --> 00:30:03,594 [ZUCHT vermoeid] 419 00:30:05,221 --> 00:30:07,306 Mijn moeder ging een pakje sigaretten halen 420 00:30:07,306 --> 00:30:08,599 en kwam nooit meer terug. 421 00:30:10,059 --> 00:30:11,352 [CHUCKLES] 422 00:30:11,352 --> 00:30:12,436 Dat is grappig. 423 00:30:13,771 --> 00:30:14,772 Je bent grappig. 424 00:30:14,772 --> 00:30:16,482 [CHUCKLES] 425 00:30:17,107 --> 00:30:18,692 Wat ben je? 25, 26? 426 00:30:18,692 --> 00:30:20,986 O nee, nee, nee. Die vraag beantwoord ik niet. 427 00:30:20,986 --> 00:30:23,948 - Waarom niet? - Omdat het onzin is. 428 00:30:23,948 --> 00:30:26,575 Nou, wat, ben je raar over je leeftijd of zoiets? 429 00:30:26,575 --> 00:30:29,578 De hele wereld is verdomd raar over mijn leeftijd. 430 00:30:30,538 --> 00:30:34,875 Als ik je vertelde dat ik 24 of 34 was, 431 00:30:36,001 --> 00:30:38,712 jouw mening over mij zou drastisch veranderen. 432 00:30:38,712 --> 00:30:39,797 Dat is niet waar. 433 00:30:41,423 --> 00:30:43,676 Voor vrouwen is het waar. 434 00:30:44,468 --> 00:30:47,096 Het is verdomd waar. [SCOFFS] 435 00:30:47,096 --> 00:30:49,515 Op het moment dat we de 30 bereiken, wordt onze waarde gehalveerd. 436 00:30:49,515 --> 00:30:52,560 Ik bedoel, prima. Fuck it, het is waar. 437 00:30:52,560 --> 00:30:54,353 - Het is verdomd waar. - Het is verdomd waar. 438 00:30:54,353 --> 00:30:56,981 Maar luister, je ziet er echt uit als een twintiger. 439 00:30:56,981 --> 00:30:59,650 maar door de manier waarop je praat, allemaal slim en zo, 440 00:30:59,650 --> 00:31:02,861 Weet je, als ik niet keek, zou ik denken dat je 50 was, dus. 441 00:31:05,489 --> 00:31:06,574 Dus waarom maakt het uit 442 00:31:06,574 --> 00:31:08,492 Hoe vaak ben ik in de buurt van de zon geweest? 443 00:31:08,492 --> 00:31:09,827 Verdomd als ik het weet. 444 00:31:12,037 --> 00:31:15,666 Ik denk dat het gewoon mijn manier is om het te begrijpen. 445 00:31:17,084 --> 00:31:18,335 Begrijpen wat? 446 00:31:18,335 --> 00:31:20,921 Het is een beetje verwarrend om een ​​meid te ontmoeten die er 22 uitziet. 447 00:31:20,921 --> 00:31:23,007 maar het is duidelijk zo'n verdomd raketschip. 448 00:31:23,007 --> 00:31:24,425 Een raketschip? 449 00:31:24,425 --> 00:31:26,302 [BLAST-OFF NAbootsen] 450 00:31:26,302 --> 00:31:27,386 Dat ben jij. 451 00:31:29,138 --> 00:31:31,473 - Ja, dat ben ik. - Ja. Voel het, bezit het. 452 00:31:31,473 --> 00:31:33,267 - O, ik voel het. - [CHUCKLES] 453 00:31:33,267 --> 00:31:35,728 Ik ga de hele wereld overnemen, geen twijfel mogelijk. 454 00:31:35,728 --> 00:31:38,230 Ik zal een klein imperium opbouwen 455 00:31:38,230 --> 00:31:39,940 - en laat de rest liggen. - Ja. 456 00:31:39,940 --> 00:31:44,278 Jij... Ben je van plan dat imperium met iemand te delen? 457 00:31:44,278 --> 00:31:46,530 Een vriend, een vriendin of zo? 458 00:31:47,656 --> 00:31:48,657 Mmm... 459 00:31:48,657 --> 00:31:50,784 Wat? Moet ik iemand in de kont schoppen? 460 00:31:50,784 --> 00:31:52,453 [GRINNERT ZACHTJES] Nee, het is oké. 461 00:31:52,453 --> 00:31:54,038 Wat is hun naam? 462 00:31:54,705 --> 00:31:57,041 Zijn naam doet er niet toe. 463 00:31:57,041 --> 00:31:59,793 - Heeft hij het zo erg verpest? - [CHUCKLES] 464 00:31:59,793 --> 00:32:02,338 Kom op. Ik vertelde je mijn naam, vertel me de zijne. 465 00:32:03,005 --> 00:32:04,715 Dat zeg ik liever niet. 466 00:32:04,715 --> 00:32:07,217 Oh, ik begrijp het. Ik begrijp het. 467 00:32:08,552 --> 00:32:11,472 - Snap je wat? - Ik begrijp het, hij is getrouwd. 468 00:32:19,271 --> 00:32:20,731 Waarom denk je dat hij getrouwd is? 469 00:32:20,731 --> 00:32:23,317 Je had zijn naam kunnen zeggen, maar ik zou het nooit geweten hebben. 470 00:32:23,317 --> 00:32:25,611 Ik bedoel, er is niet slechts één Bob, Sam of Jeff 471 00:32:25,611 --> 00:32:28,072 in New York, verdomde stad, nee. 472 00:32:28,072 --> 00:32:30,824 Je bent bang om zijn naam te zeggen, omdat de man getrouwd is. 473 00:32:30,824 --> 00:32:33,661 of je bent getrouwd, of iemand is verdomd getrouwd 474 00:32:33,661 --> 00:32:36,080 en niemand wil dat hardop zeggen. 475 00:32:36,080 --> 00:32:37,539 [CHUCKLES] 476 00:32:37,539 --> 00:32:38,832 Gom? 477 00:32:40,334 --> 00:32:41,335 Ja graag. 478 00:32:50,094 --> 00:32:52,012 - Bedankt. - Graag gedaan. 479 00:33:11,615 --> 00:33:13,409 - Hij is getrouwd. - Ik weet dat hij getrouwd is! 480 00:33:13,409 --> 00:33:14,493 Ik ken mensen. 481 00:33:15,703 --> 00:33:18,706 Je rijdt geen twintig jaar taxi en kent geen mensen. 482 00:33:18,706 --> 00:33:19,790 Woord van advies, 483 00:33:19,790 --> 00:33:22,000 en dit komt van een man die tweemaal getrouwd is, 484 00:33:22,000 --> 00:33:23,293 veel actie aan de zijkant. 485 00:33:23,293 --> 00:33:24,753 - Ben je klaar? - Hmm. 486 00:33:24,753 --> 00:33:27,881 Zeg nooit het woord 'liefde', oké? Zeg het gewoon niet. 487 00:33:36,682 --> 00:33:38,934 [ZUCHT] Oh, lieverd... 488 00:33:38,934 --> 00:33:40,144 [GRINNERT ZACHTJES] 489 00:33:40,144 --> 00:33:42,771 ...je hebt het verdomme gezegd, nietwaar? 490 00:33:42,771 --> 00:33:45,482 Dat deed je, je zei het verdomde L-woord. 491 00:33:45,482 --> 00:33:46,567 God, lieverd! 492 00:33:46,567 --> 00:33:48,235 Dat is verdomde zelfmoord in die wereld. 493 00:33:48,235 --> 00:33:49,319 Wist je dat niet? 494 00:33:49,319 --> 00:33:51,238 Dat wil hij niet van je horen. 495 00:33:51,238 --> 00:33:52,781 Hij wil het van zijn moeder horen, 496 00:33:52,781 --> 00:33:53,866 zijn vrouw, zijn kinderen, 497 00:33:53,866 --> 00:33:56,160 maar hij wil die onzin niet van je horen. 498 00:33:56,160 --> 00:33:59,121 In het cognitieve wiel dat zijn leven is, 499 00:33:59,121 --> 00:34:01,373 - dat is niet jouw functie. - [CHUCKLES] 500 00:34:01,373 --> 00:34:03,375 - Wat is mijn functie? - Seks. 501 00:34:03,375 --> 00:34:06,044 Seks. Raak me aan, lik me, zuig me, 502 00:34:06,044 --> 00:34:08,338 maar hou niet van mij. Hou verdomme niet van mij. 503 00:34:08,338 --> 00:34:10,883 Nee nee nee nee nee nee. Dat is niet... 504 00:34:10,883 --> 00:34:12,092 Ik ben dat niet... 505 00:34:14,052 --> 00:34:17,306 Ik ben dat meisje niet. Oké? I... 506 00:34:23,020 --> 00:34:25,022 Ik kon het gewoon niet meer zeggen. 507 00:34:25,022 --> 00:34:27,357 Oh. [CHUCKLES] 508 00:34:28,442 --> 00:34:30,861 Ja, en wat moet hij doen? Ik hou ook van jou? 509 00:34:30,861 --> 00:34:33,197 Hij wordt verondersteld binnen te rijden op een groot wit paard 510 00:34:33,197 --> 00:34:35,574 en je meenemen naar een klif in Griekenland? 511 00:34:35,574 --> 00:34:38,494 Breng zijn dagen door met het vlechten van je haar met wilde bloemen 512 00:34:38,494 --> 00:34:40,662 en vergeet-mij-nietjes? Geen verdomde manier. 513 00:34:41,330 --> 00:34:42,456 Hij zal er niet zijn 514 00:34:42,456 --> 00:34:44,500 als je olijfolie opdroogt, lieverd. 515 00:34:44,500 --> 00:34:46,585 Jij... Je bent niet zo belangrijk. 516 00:34:46,585 --> 00:34:48,754 Hij weet dat, ik weet dat. 517 00:34:48,754 --> 00:34:49,671 [SCOFFS] 518 00:34:49,671 --> 00:34:53,175 Jij... Je moet gewoon bijpraten. Het is goed. 519 00:34:53,175 --> 00:34:55,803 Je moet je enen veranderen in nullen, lieverd. 520 00:34:55,803 --> 00:34:57,638 Ik snap het, het kost tijd. 521 00:34:57,638 --> 00:35:01,558 Eerlijk tegen God, mijn eerste vrouw was alles wat je ooit zou willen. 522 00:35:01,558 --> 00:35:04,520 1,80 meter, 115 pond, tieten tot hier, 523 00:35:04,520 --> 00:35:07,314 haar vol bleekmiddel en een hoofd vol niets. 524 00:35:07,314 --> 00:35:09,775 Mannen houden van vrouwen die zo dom zijn als stront. 525 00:35:10,400 --> 00:35:12,653 Het zijn verdomde varkens in de slaapkamer. 526 00:35:12,653 --> 00:35:14,321 Verdomde varkens in de slaapkamer, 527 00:35:14,321 --> 00:35:15,489 en wij houden van dat spul. 528 00:35:15,489 --> 00:35:16,990 Denk je dat slimme vrouwen niet... 529 00:35:16,990 --> 00:35:19,117 Kunnen ze zichzelf niet reduceren tot varkens in de slaapkamer? 530 00:35:19,117 --> 00:35:21,161 Dat is juist. Het kan niet beide kanten op, bestaat niet. 531 00:35:21,161 --> 00:35:22,287 Dat is niet waar. 532 00:35:22,287 --> 00:35:23,580 Je bent een slimme meid. 533 00:35:23,580 --> 00:35:26,834 Ging naar de universiteit, las veel, praatte over politiek, 534 00:35:26,834 --> 00:35:28,001 - Al dat gedoe? - Ja. 535 00:35:28,001 --> 00:35:29,545 Ben je ooit een varken in de slaapkamer geweest? 536 00:35:31,505 --> 00:35:33,465 Wat is jouw definitie van een varken? 537 00:35:33,465 --> 00:35:35,551 Zie je, domme meiden kunnen niet... Ze hebben geen uitleg nodig. 538 00:35:35,551 --> 00:35:36,927 ze doen het gewoon. 539 00:35:38,345 --> 00:35:39,555 Dat was mijn eerste vrouw. 540 00:35:40,514 --> 00:35:42,599 Alles wat een man zich maar kan wensen. 541 00:35:44,184 --> 00:35:46,019 Toen begon ze aan te komen 542 00:35:47,020 --> 00:35:49,106 en het gaf haar een slecht gevoel over zichzelf, 543 00:35:49,106 --> 00:35:51,775 en ze wil het niet meer, weet je. 544 00:35:53,151 --> 00:35:54,152 Knikken? 545 00:35:55,362 --> 00:35:57,197 Doe haar echtgenotesplicht of zo. 546 00:35:57,197 --> 00:35:58,699 Oh ja, vrouwenplicht. 547 00:35:58,699 --> 00:36:00,868 En dan, geen tijd plat, eerlijk tegen God, 548 00:36:00,868 --> 00:36:04,454 Ik vind mezelf een 19-jarige, plaats haar in een appartement, 549 00:36:04,454 --> 00:36:06,123 betaald voor het hele verdomde ding. 550 00:36:06,123 --> 00:36:07,749 Maak je een grapje? 551 00:36:07,749 --> 00:36:09,501 O ja. Schattig klein ding. 552 00:36:09,501 --> 00:36:12,379 Pools, lange benen, neukte haar verdomd. 553 00:36:12,379 --> 00:36:14,131 Het was het beste jaar van mijn leven. 554 00:36:14,756 --> 00:36:17,885 Ik zou haar langer hier hebben gehouden, maar... 555 00:36:18,552 --> 00:36:20,262 Ah... 556 00:36:20,262 --> 00:36:21,346 Het L-woord. 557 00:36:22,055 --> 00:36:24,016 Niet jouw functie. 558 00:36:24,016 --> 00:36:26,852 Jij bent daar omdat hun vrouwen kinderen kregen en dik werden 559 00:36:26,852 --> 00:36:30,230 of hun vrouwen hebben een carrière of kanker of wat dan ook. 560 00:36:30,230 --> 00:36:32,441 Maar mannen willen die rotzooi niet uit je mond horen komen. 561 00:36:32,441 --> 00:36:34,192 Ze willen je nauwelijks een woord horen zeggen. 562 00:36:34,192 --> 00:36:36,778 Waarom trouwen dan? Waarom blijven mannen niet gewoon single? 563 00:36:36,778 --> 00:36:40,282 zodat ze wie dan ook kunnen neuken, waar en wanneer dan ook? 564 00:36:40,949 --> 00:36:41,950 Wie dan ook. 565 00:36:43,118 --> 00:36:45,913 Het spijt me. Ernstig? 566 00:36:45,913 --> 00:36:47,581 [GRINNERT ZACHTJES] 567 00:36:48,624 --> 00:36:49,708 Heren, 568 00:36:52,169 --> 00:36:53,712 we willen er goed uitzien voor andere mannen, 569 00:36:53,712 --> 00:36:55,005 als dat ergens op slaat. 570 00:36:55,005 --> 00:36:58,967 We willen een mooi pak, een groot huis en een snelle auto. 571 00:36:58,967 --> 00:37:01,970 Hij die sterft met het meeste speelgoed wint, ja. 572 00:37:01,970 --> 00:37:04,473 Ik had het over het pak, de auto, het huis, 573 00:37:04,473 --> 00:37:08,602 maar het omvat ook de vrouw en de kinderen. 574 00:37:09,519 --> 00:37:10,729 Speelgoed. 575 00:37:10,729 --> 00:37:14,149 Er zijn veel jongens die misschien wel verliefd zijn geworden, 576 00:37:14,149 --> 00:37:16,610 Misschien wilden ze echt trouwen en kinderen krijgen, 577 00:37:16,610 --> 00:37:18,820 en wat dan ook. Maar diep van binnen, 578 00:37:19,613 --> 00:37:21,239 echt eerlijk zijn, 579 00:37:22,282 --> 00:37:25,661 Er uitzien als een familieman is belangrijker dan er één zijn. 580 00:37:25,661 --> 00:37:28,080 [POLITIE PRATEN ONDUIDELIJK OVER RADIO] 581 00:37:29,581 --> 00:37:30,791 [ZUCHT vermoeid] 582 00:37:34,628 --> 00:37:36,046 Er zijn goede mannen daarbuiten. 583 00:37:36,046 --> 00:37:39,216 Ja, maar ze zijn er maar heel weinig en heel ver weg... 584 00:37:39,216 --> 00:37:40,926 Meer dan je ooit zou willen weten. 585 00:37:48,850 --> 00:37:51,311 - Vrouwen spelen ook vals. - Verschillende redenen. 586 00:37:51,311 --> 00:37:53,063 Vrouwen willen zich sexy voelen. 587 00:37:53,939 --> 00:37:55,273 Ze willen zich sexy voelen 588 00:37:55,273 --> 00:37:57,442 omdat ze zich gewenst willen voelen, 589 00:37:57,442 --> 00:37:59,194 en ze willen zich gewenst voelen 590 00:38:00,320 --> 00:38:03,115 Omdat ze zich geliefd willen voelen. En daar is het. 591 00:38:03,740 --> 00:38:04,825 Opnieuw het L-woord. 592 00:38:04,825 --> 00:38:07,703 [CHUCKLING] Dit is zo'n verdomde onzin. 593 00:38:08,161 --> 00:38:10,497 Ik weet zeker dat er genoeg vrouwen zijn 594 00:38:10,497 --> 00:38:12,749 die vals kan spelen, net als een verdomde man. 595 00:38:12,749 --> 00:38:14,710 Zeker. Zeker, er zijn vrouwen die er zijn 596 00:38:14,710 --> 00:38:16,920 die gewoon geneukt willen worden, geen twijfel mogelijk. 597 00:38:16,920 --> 00:38:20,257 Maar die vrouwen neuken geen enkele Joe Blow op straat. 598 00:38:20,257 --> 00:38:22,718 Nee, ze reserveren hun vaardigheden voor mannen die geld hebben. 599 00:38:23,844 --> 00:38:25,178 Mannen die macht hebben, 600 00:38:25,178 --> 00:38:27,347 waardoor de hele mensenwereld ontstaat 601 00:38:27,347 --> 00:38:29,808 om des te meer geld en macht te willen. 602 00:38:29,808 --> 00:38:33,520 Het pak, het huis, de auto, die dingen willen we hebben. 603 00:38:33,520 --> 00:38:34,938 Wij willen die dingen 604 00:38:34,938 --> 00:38:36,690 omdat we die bekwame vrouwen willen 605 00:38:36,690 --> 00:38:39,860 om ons zinloos te neuken als een man, zonder verplichtingen. 606 00:38:40,485 --> 00:38:43,071 Daarom dames, 607 00:38:43,071 --> 00:38:45,949 zo hard vechten om onze gelijke te zijn, 608 00:38:46,825 --> 00:38:49,536 is eigenlijk in essentie 609 00:38:49,536 --> 00:38:53,081 nog steeds reduceert de meesten van jullie tot niets anders dan speelgoed. 610 00:38:53,665 --> 00:38:55,333 De cyclus gaat dus door. 611 00:38:57,544 --> 00:39:00,297 Ik haat je nu serieus. 612 00:39:00,297 --> 00:39:01,840 [GRINNERT ZACHTJES] 613 00:39:01,840 --> 00:39:04,176 Dit is alles wat er mis is met de wereld. 614 00:39:04,176 --> 00:39:07,179 Kijk, aan het eind van de dag, 615 00:39:07,179 --> 00:39:08,680 Ik ben het met je eens. 616 00:39:08,680 --> 00:39:11,183 Man of vrouw, mensen zijn mensen. 617 00:39:11,183 --> 00:39:14,144 - Bedankt. - En mensen worden eenzaam. 618 00:39:14,144 --> 00:39:15,562 De reden maakt niet uit. 619 00:39:16,772 --> 00:39:18,315 Mensen willen gewoon een zwakke plek 620 00:39:18,315 --> 00:39:20,317 om hun hoofd zelfs een uur te laten rusten, 621 00:39:20,317 --> 00:39:23,528 Gewoon een verdomd uur om buiten jezelf te komen. 622 00:39:23,528 --> 00:39:25,989 Maar in jouw geval, in jouw specifieke geval... 623 00:39:25,989 --> 00:39:27,074 [SCOFFS] 624 00:39:27,074 --> 00:39:29,451 - Wat in mijn geval? - Je meent het. 625 00:39:29,451 --> 00:39:32,287 Je gebruikt het L-woord alleen als je het meent, toch? 626 00:39:35,290 --> 00:39:38,376 Kijk, ik weet dat jij niet dat meisje bent, oké? 627 00:39:38,376 --> 00:39:39,461 Ik kan zeggen. 628 00:39:39,461 --> 00:39:41,004 Het gaat niet om het krijgen van baby's voor jou, 629 00:39:41,004 --> 00:39:42,547 het gaat niet om onzin. 630 00:39:43,423 --> 00:39:45,133 Het gaat over afgeleid worden 631 00:39:46,510 --> 00:39:47,928 net lang genoeg 632 00:39:48,637 --> 00:39:52,724 dat je kunt vergeten wat er verdomme is gebeurd 633 00:39:52,724 --> 00:39:55,143 in Gage, Oklahoma, al die jaren geleden. 634 00:39:59,022 --> 00:40:00,941 Dan, op een dag, om wat voor reden dan ook, 635 00:40:00,941 --> 00:40:03,944 deze man trekt je aandacht. 636 00:40:03,944 --> 00:40:06,822 Plotseling wil je dingen die je voorheen nooit wilde. 637 00:40:06,822 --> 00:40:09,074 - Heb ik gelijk? - [SCOFFS] Nee. 638 00:40:09,074 --> 00:40:11,535 [CHUCKKL ZACHTJES] Goed nieuws is voor jou: 639 00:40:12,244 --> 00:40:14,579 je weet het meteen wanneer het de volgende keer gebeurt 640 00:40:14,579 --> 00:40:16,623 Want dan weet je wat er verdomme aan de hand is. 641 00:40:16,623 --> 00:40:18,500 Je wordt niet betrapt met je slipje naar beneden 642 00:40:18,500 --> 00:40:20,001 in de volgende ronde, lieverd. 643 00:40:20,001 --> 00:40:21,211 Tenzij je dat wilt zijn. 644 00:40:21,211 --> 00:40:24,506 Gebruik alsjeblieft niet het woord 'slipje', 645 00:40:24,506 --> 00:40:26,633 zeg letterlijk iets anders. 646 00:40:26,633 --> 00:40:30,053 - Pantalons, ondergoed! - Geweldig. 647 00:40:31,138 --> 00:40:32,973 Hoe het ook zij, het zal opnieuw gebeuren. 648 00:40:32,973 --> 00:40:35,559 Ja, je zult iemand ontmoeten. Je zult iemand ontmoeten. 649 00:40:35,559 --> 00:40:36,935 Het maakt niet uit waar. 650 00:40:38,019 --> 00:40:39,729 En het gesprek 651 00:40:39,729 --> 00:40:41,523 zal op een bepaalde manier gaan, 652 00:40:41,523 --> 00:40:42,858 mannen weten hoe ze dat moeten doen, 653 00:40:42,858 --> 00:40:45,360 stuur het gesprek om te zien of er interesse is. 654 00:40:45,360 --> 00:40:47,946 Toen je je kerel ontmoette, deed hij hetzelfde. 655 00:40:47,946 --> 00:40:50,949 Hij snuffelde rond om te zien of je snoep te geven had. 656 00:40:51,700 --> 00:40:55,120 En daar zat je dan, denkend hoe geweldig deze kerel is, 657 00:40:55,120 --> 00:40:56,580 en hoe fijn hij luistert, 658 00:40:56,580 --> 00:40:58,832 en, ach, zo'n warme, perfecte glimlach, 659 00:40:58,832 --> 00:41:01,334 de warmte achter de ogen. Onzin! 660 00:41:01,334 --> 00:41:04,254 Bull-fucking-shit, lieverd. Het was geen ongeluk. 661 00:41:04,254 --> 00:41:06,381 Hij heeft het al eerder gedaan en hij zal het opnieuw doen. 662 00:41:06,381 --> 00:41:08,341 Er is niets bijzonders aan. 663 00:41:09,467 --> 00:41:10,343 [ZUCHT ZACHT] 664 00:41:11,428 --> 00:41:12,429 En nu... 665 00:41:16,141 --> 00:41:18,351 Ik moet pissen als een verdomd renpaard. 666 00:41:23,106 --> 00:41:24,274 - [UITZIPPEN] - MEISJE: Wauw! Nee. 667 00:41:24,274 --> 00:41:26,359 - Doe dat hier niet. - Wat moet ik doen? 668 00:41:26,359 --> 00:41:28,612 - Neem het mee naar buiten, man. - En gearresteerd worden? 669 00:41:28,612 --> 00:41:31,406 Wie gaat je verdomme arresteren? Kom op, Hell's Kitchen. 670 00:41:31,406 --> 00:41:33,241 Alsof je nog nooit buiten hebt geplast. 671 00:41:35,952 --> 00:41:36,995 Neuken. 672 00:41:36,995 --> 00:41:38,622 - [DEUR OPENST] - [CHUCKLES] 673 00:41:40,916 --> 00:41:42,667 [auto claxon schettert] 674 00:41:42,667 --> 00:41:45,212 MAN: Waar denk je verdomme heen te gaan? 675 00:41:45,212 --> 00:41:49,591 - [MOTOR TOEREN] - [AUTO'S TOENEREN] 676 00:42:09,527 --> 00:42:11,488 [SURREAL MUZIEK SPELEN] 677 00:42:45,897 --> 00:42:48,149 [SURREAL MUZIEK SPEELT VERDER] 678 00:43:07,794 --> 00:43:10,005 - [VOETSTAPPEN NADEREN] - [DEUR OPENT] 679 00:43:13,591 --> 00:43:14,718 [DEUR SLUIT] 680 00:43:17,220 --> 00:43:18,722 [ZUCHT ZACHT] 681 00:43:31,026 --> 00:43:32,277 Hij gaf mij zijn kaart. 682 00:43:34,654 --> 00:43:35,655 Wat? 683 00:43:36,781 --> 00:43:38,658 Hij... Hij gaf mij zijn kaartje. 684 00:43:39,534 --> 00:43:41,328 Hij vroeg niet om mijn nummer of zo. 685 00:43:41,328 --> 00:43:43,621 CLARK: Ja, ja. Daar ga je. 686 00:43:44,289 --> 00:43:46,875 Nee, maar dat is mijn punt. 687 00:43:47,834 --> 00:43:50,503 Hij gaf mij zijn kaartje en ik mailde hem: 688 00:43:50,503 --> 00:43:52,964 - niet andersom. - Ja, hij is goed. 689 00:43:52,964 --> 00:43:56,301 Ik wed dat die man een hoop kaarten uitdeelt, waar hij ook gaat. 690 00:43:56,301 --> 00:43:58,845 Ik bedoel, het is... Het is een getallenspel. 691 00:43:58,845 --> 00:44:00,764 Weet je, soms krijgt hij snoep, 692 00:44:00,764 --> 00:44:03,808 Soms doet hij dat niet, maar je kunt maar beter geloven 693 00:44:03,808 --> 00:44:06,311 Hij deelt die kaarten uit alsof het verdomd ijs is. 694 00:44:06,311 --> 00:44:08,855 En toen je contact met hem opnam, lieverd... 695 00:44:08,855 --> 00:44:10,106 [ADEMT UIT] 696 00:44:10,106 --> 00:44:11,941 ...je hebt je eerste snoepje weggegeven. 697 00:44:11,941 --> 00:44:14,361 Je kunt het hem niet kwalijk nemen dat hij meer wil. 698 00:44:15,904 --> 00:44:17,447 Denk erover na. 699 00:44:17,447 --> 00:44:18,531 Zijn kaart, 700 00:44:18,531 --> 00:44:20,909 Er stond een zakelijk e-mailadres op, toch? 701 00:44:21,868 --> 00:44:23,203 Hoe lang duurde het bij hem 702 00:44:23,203 --> 00:44:25,997 om je over te zetten naar iets meer privé? 703 00:44:27,582 --> 00:44:29,667 Een oogwenk, heb ik gelijk? 704 00:44:30,502 --> 00:44:33,171 Hij was niet op zoek naar liefde, lieverd. 705 00:44:33,171 --> 00:44:35,298 Hij was niet van plan zijn vrouw te vervangen. 706 00:44:35,298 --> 00:44:37,425 Wie wil in godsnaam al die moeite doen? 707 00:44:37,425 --> 00:44:38,510 Nee. 708 00:44:39,719 --> 00:44:43,014 Hij is helemaal ingesteld zoals hij wil zijn. 709 00:44:43,014 --> 00:44:46,101 Hij was gewoon op zoek naar ander speelgoed om mee te spelen, 710 00:44:46,101 --> 00:44:49,687 en het is duidelijk dat hij er een heeft gevonden. 711 00:44:51,189 --> 00:44:54,234 Voor al je slimheid, en alle tijd en moeite 712 00:44:54,234 --> 00:44:55,777 en alles wat je duidelijk hebt gedaan 713 00:44:55,777 --> 00:44:57,570 om van jezelf een verdomd fort te maken, 714 00:44:57,570 --> 00:45:03,576 op de een of andere manier ben je weer in die badkuip beland. 715 00:45:05,912 --> 00:45:08,873 Je handen en benen allemaal vastgebonden, 716 00:45:10,333 --> 00:45:12,752 zo hard vechten om vrij te komen. 717 00:45:20,552 --> 00:45:22,595 Een tot twee. Ik ben aan het inhalen. 718 00:45:23,471 --> 00:45:26,307 - Ben je al klaar? - Wat? 719 00:45:26,307 --> 00:45:29,227 Je hebt heel weinig gezegd in een hele lange tijd, 720 00:45:29,227 --> 00:45:32,021 - dat weet ik nog niet. - Dus? 721 00:45:33,022 --> 00:45:34,274 Dus ga jezelf neuken. 722 00:45:35,066 --> 00:45:36,568 [GRINNERT ZACHTJES] 723 00:45:43,950 --> 00:45:45,493 [ZUCHT] 724 00:45:45,493 --> 00:45:48,246 Luister, ik loop soms met mijn mond, dat is mijn probleem. 725 00:45:48,246 --> 00:45:51,624 Ik... Ik hou er gewoon van om op knoppen te drukken. 726 00:45:52,709 --> 00:45:54,294 Dit soort dingen zijn... 727 00:45:55,044 --> 00:45:56,796 Het is gewoon iets waar mensen niet over willen praten. 728 00:45:56,796 --> 00:45:59,007 Wie wil er verdomme over deze shit praten? 729 00:45:59,007 --> 00:46:00,592 Niemand. Kijk... 730 00:46:01,885 --> 00:46:04,179 Kijk, je bent een geweldig persoon. 731 00:46:04,179 --> 00:46:05,263 Een mens. 732 00:46:05,263 --> 00:46:08,308 Je vraagt ​​me naar mijn naam en zo, 733 00:46:08,308 --> 00:46:10,727 en je hebt een goed hart. Ik kan dat zien, 734 00:46:10,727 --> 00:46:14,189 Daarom moet ik je gewoon vertellen, weet je, 735 00:46:14,189 --> 00:46:16,608 je kunt beter weglopen. 736 00:46:17,650 --> 00:46:19,986 Ik zeg dat niet omdat ik denk dat ik slimmer ben dan jij. 737 00:46:19,986 --> 00:46:21,446 Ik zeg het omdat... 738 00:46:22,822 --> 00:46:26,159 Ik was die man en deed wat jouw man doet. 739 00:46:27,827 --> 00:46:31,873 En ik kijk zo naar je gezicht, helemaal verdrietig en zo. 740 00:46:33,124 --> 00:46:34,125 [ZUCHT] 741 00:46:34,125 --> 00:46:36,753 Daarom ga ik niet meer voor het volle snoepje. 742 00:46:37,837 --> 00:46:39,506 Weet je, ik pijp ernaast 743 00:46:39,506 --> 00:46:41,090 zo nu en dan, maar... 744 00:46:42,675 --> 00:46:46,137 Sommigen van jullie meiden, jullie krijgen 's ochtends een geweten, 745 00:46:46,137 --> 00:46:48,598 En daar kan ik gewoon niet mee omgaan, ik ben te oud. 746 00:46:53,728 --> 00:46:55,063 Jouw man, jong of oud? 747 00:46:56,981 --> 00:46:58,900 - Oud. - Hoe oud? 748 00:47:00,360 --> 00:47:01,361 Oud. 749 00:47:01,361 --> 00:47:04,239 CLARK: Zoals wat? Zoals papa-achtige shit? 750 00:47:04,989 --> 00:47:06,908 Hij zou mijn vader kunnen zijn, ja. 751 00:47:06,908 --> 00:47:09,619 Dus ik neem aan dat je geen vader hebt, toch? 752 00:47:09,619 --> 00:47:12,163 - Dat bedoel ik, maar... - Nee, maar je hebt geen vader. 753 00:47:12,163 --> 00:47:14,666 en je wilde dat hij je vader werd. Heb ik gelijk? 754 00:47:16,251 --> 00:47:17,877 [ZUCHT] 755 00:47:18,503 --> 00:47:19,921 Noem je hem ooit papa? 756 00:47:26,386 --> 00:47:28,054 [CHUCKLES] 757 00:47:29,264 --> 00:47:31,432 - Twee tegen twee. - We zijn gebonden. 758 00:47:31,432 --> 00:47:33,142 Wij zijn gebonden. 759 00:47:33,142 --> 00:47:35,812 - Oh, jij noemt hem papa. - Ik doe. 760 00:47:35,812 --> 00:47:37,647 - Dat is heet. - Het is verpest. 761 00:47:37,647 --> 00:47:39,566 Daar is niets stoms aan. 762 00:47:39,566 --> 00:47:41,317 Ik ken psychologie niet zo goed, 763 00:47:41,317 --> 00:47:43,736 maar ik weet dat er geen rocket science voor nodig is om erachter te komen 764 00:47:43,736 --> 00:47:46,739 dat er een klein meisje in je schuilt. 765 00:47:46,739 --> 00:47:49,534 Degene die jij was, ze ging nergens heen. 766 00:47:50,076 --> 00:47:52,287 En dat kleine meisje, ze had geen vader, 767 00:47:52,287 --> 00:47:54,872 Maar ze heeft nog steeds een verdomde papa nodig, toch? 768 00:47:55,999 --> 00:47:57,750 Dus je ontmoet deze man 769 00:47:57,750 --> 00:47:59,836 met zijn kale hoofd en zijn levervlekken, 770 00:47:59,836 --> 00:48:02,630 en wat hij ook aan het doen is. 771 00:48:02,630 --> 00:48:06,009 De meeste meisjes van jouw leeftijd zouden willen kotsen, maar jij niet. 772 00:48:06,009 --> 00:48:08,177 Omdat hij alles is wat je daar gemist hebt 773 00:48:08,177 --> 00:48:09,262 vroeger. 774 00:48:09,262 --> 00:48:11,097 Hij is alles wat je vrienden hadden 775 00:48:11,097 --> 00:48:12,890 die je verdomme niet had. 776 00:48:14,434 --> 00:48:15,727 En het kleine meisje daarbinnen, 777 00:48:15,727 --> 00:48:18,396 ze wil gewoon dat haar vader haar vasthoudt. 778 00:48:18,396 --> 00:48:21,649 Vertel haar leuke dingen en vertel haar verhaaltjes voor het slapengaan. 779 00:48:21,649 --> 00:48:24,777 Maar de volwassen vrouw aan de buitenkant? 780 00:48:25,486 --> 00:48:28,781 Nou, ze wil een ander soort verhaaltje voor het slapengaan, 781 00:48:28,781 --> 00:48:30,074 als je begrijpt waar ik heen wil. 782 00:48:31,659 --> 00:48:32,785 Zet de twee bij elkaar, 783 00:48:33,828 --> 00:48:36,247 en die kerel heeft een kans om iets te hebben 784 00:48:36,247 --> 00:48:38,833 anders zou hij het nooit hebben aangeraakt. 785 00:48:41,669 --> 00:48:42,670 Mij. 786 00:48:53,765 --> 00:48:55,141 Jij. 787 00:48:55,141 --> 00:48:57,935 Hij is een gelukkige klootzak dat hij jouw snoepje heeft gekregen, 788 00:48:57,935 --> 00:48:59,437 als je het niet erg vindt wat ik zeg. 789 00:48:59,437 --> 00:49:01,022 [GRINNERT ZACHTJES] 790 00:49:02,774 --> 00:49:04,609 - Heeft hij kinderen? - Hij doet. 791 00:49:04,609 --> 00:49:06,402 - Hoeveel? - Drie. 792 00:49:06,402 --> 00:49:08,196 Shit. Hoe oud? 793 00:49:08,988 --> 00:49:11,074 - Jong. - Zijn vrouw jong? 794 00:49:11,074 --> 00:49:12,867 Nee, ik denk dat ze gewoon hebben gewacht. 795 00:49:12,867 --> 00:49:15,078 - Heb je haar ontmoet? - Nee. 796 00:49:15,078 --> 00:49:16,871 - Heb je haar gezien? - Nee. 797 00:49:16,871 --> 00:49:18,539 Maar je hebt foto's gezien. 798 00:49:18,539 --> 00:49:19,957 Kom op. Deze dag en leeftijd, 799 00:49:19,957 --> 00:49:22,085 Als je een foto wilt vinden, kun je een verdomde foto vinden. 800 00:49:24,003 --> 00:49:25,213 Wat maakt jou dat uit? 801 00:49:25,213 --> 00:49:26,172 CLARK: Hè? 802 00:49:28,007 --> 00:49:30,593 Ik... ik denk, om eerlijk te zijn, 803 00:49:30,593 --> 00:49:33,054 Ik rijd de hele dag rond in dit beest, 804 00:49:33,805 --> 00:49:36,891 Je hebt tijd om niets anders te doen dan nadenken, weet je? 805 00:49:36,891 --> 00:49:40,395 Als je te veel nadenkt, stel je te veel vragen. 806 00:49:40,395 --> 00:49:41,979 Niets bijzonders aan. 807 00:49:43,523 --> 00:49:45,441 Maar goed, het... Het is niet allemaal voor niets. 808 00:49:45,441 --> 00:49:47,735 Ik bedoel, met wie ga je nog meer over deze shit praten? 809 00:49:47,735 --> 00:49:49,487 Niet dat je mij ooit nog zult zien. 810 00:49:55,326 --> 00:49:56,327 I... 811 00:49:57,078 --> 00:49:58,705 Ik heb één foto van haar gevonden. 812 00:49:58,705 --> 00:50:00,164 Mmm-hmm. 813 00:50:00,164 --> 00:50:01,624 Ze zijn behoorlijk privé. 814 00:50:02,917 --> 00:50:04,419 Staan ze allebei op de foto? 815 00:50:06,003 --> 00:50:07,380 Ze zijn op sommige... 816 00:50:10,216 --> 00:50:12,719 Iets zakelijks, zoals een prijsuitreiking. 817 00:50:12,719 --> 00:50:13,636 CLARK: Mmm-hmm. 818 00:50:13,636 --> 00:50:16,055 En wat doen ze op de foto? 819 00:50:17,515 --> 00:50:19,726 Ze glimlachen alleen maar. 820 00:50:20,852 --> 00:50:23,813 Ze zitten naast elkaar en ze zijn gewoon... 821 00:50:25,314 --> 00:50:27,692 - lachend naar de camera. - En? 822 00:50:29,569 --> 00:50:32,530 En ze zien er gewoon normaal uit. 823 00:50:34,866 --> 00:50:36,200 Ze zien er gewoon normaal uit. 824 00:50:38,828 --> 00:50:41,330 - Heeft hij de prijs gewonnen? - Hij deed. 825 00:50:41,998 --> 00:50:44,125 Hmmm. Wat is hij, een soort grote kerel? 826 00:50:44,125 --> 00:50:46,252 - Iemand die ik zou herkennen? - O ja. 827 00:50:46,252 --> 00:50:47,378 CLARK: Eh-huh. 828 00:50:48,296 --> 00:50:50,131 En hoe oud is zij? De vrouw? 829 00:50:52,633 --> 00:50:54,135 Eind jaren 40, zou ik zeggen. 830 00:50:54,135 --> 00:50:55,428 Zij is knap? 831 00:50:56,804 --> 00:50:58,055 Ze ziet er heel lief uit. 832 00:50:58,055 --> 00:50:59,557 [GRINNERT ZACHTJES] 833 00:50:59,557 --> 00:51:00,850 Ze is dus niet mooi. 834 00:51:00,850 --> 00:51:02,518 [CHUCKLES] 835 00:51:02,518 --> 00:51:04,437 Ze is lief. 836 00:51:06,856 --> 00:51:08,733 Ze heeft een enorme glimlach. 837 00:51:08,733 --> 00:51:10,193 Als een echt... 838 00:51:11,319 --> 00:51:13,196 Als een heel gelukkige glimlach. 839 00:51:22,413 --> 00:51:25,374 Ik heb heel lang naar die foto gekeken, 840 00:51:26,834 --> 00:51:30,254 en ik had het vreemde gevoel dat misschien... 841 00:51:35,718 --> 00:51:37,303 [GRINNERT ZACHTJES] 842 00:51:37,303 --> 00:51:39,472 Dat zij en ik vrienden hadden kunnen zijn. 843 00:51:40,890 --> 00:51:42,183 Misschien. 844 00:51:42,183 --> 00:51:43,100 Hmmm. 845 00:51:43,100 --> 00:51:45,102 Een andere keer, een andere plaats misschien. 846 00:51:49,690 --> 00:51:51,651 - Heb je de kinderen ooit ontmoet? - God nee. 847 00:51:53,236 --> 00:51:54,278 Foto's gezien? 848 00:51:55,530 --> 00:51:57,156 Hij laat mij foto's zien. 849 00:51:58,032 --> 00:51:59,367 Neuken, bijvoorbeeld, op zijn telefoon? 850 00:51:59,367 --> 00:52:01,702 Ja. Video's ook. 851 00:52:01,702 --> 00:52:03,538 Neuken. Ik bedoel, dat is een beetje vertrouwen. 852 00:52:03,538 --> 00:52:05,790 Ik bedoel, dat is een verdomd vertrouwen daar. 853 00:52:05,790 --> 00:52:06,916 [GRINNERT ZACHTJES] 854 00:52:08,751 --> 00:52:09,752 Goed. 855 00:52:11,170 --> 00:52:12,171 Wat? 856 00:52:14,882 --> 00:52:15,883 Je hebt het gedaan. 857 00:52:17,343 --> 00:52:18,344 Wat heb ik gedaan? 858 00:52:18,344 --> 00:52:20,513 Ik weet het niet. Maar je hebt iets gedaan. 859 00:52:21,013 --> 00:52:22,974 Ik bedoel, hij liet je binnen. 860 00:52:22,974 --> 00:52:26,269 Dat is het zover als iemand in jouw positie ooit zou kunnen gaan. 861 00:52:26,269 --> 00:52:28,688 Wat moet ik daarmee doen? 862 00:52:29,355 --> 00:52:32,233 Kijk, het verandert niets, 863 00:52:32,233 --> 00:52:33,943 maar het is een compliment. 864 00:52:34,944 --> 00:52:35,945 Kinderen schattig? 865 00:52:36,696 --> 00:52:37,822 Ze zijn schattig. 866 00:52:37,822 --> 00:52:39,031 Jongens, meisjes? 867 00:52:40,241 --> 00:52:42,618 - Tweelingjongens en een meisje. - Hm. 868 00:52:45,371 --> 00:52:48,749 Hij liet me deze video zien waarin zijn dochter danste. 869 00:52:49,625 --> 00:52:51,294 Ze is nog maar drie jaar oud, 870 00:52:51,294 --> 00:52:53,754 en ze draagt ​​een rode cape, 871 00:52:53,754 --> 00:52:55,423 zoals een prinsesskaap of zoiets, 872 00:52:55,423 --> 00:52:57,967 en ze draait maar rond en draait en draait. 873 00:52:57,967 --> 00:52:59,510 Dansen voor haar vader. 874 00:53:00,720 --> 00:53:01,721 Dat is lief. 875 00:53:03,806 --> 00:53:05,266 Heb je ooit voor je vader gedanst? 876 00:53:05,266 --> 00:53:07,518 Ik bedoel, je echte vader toen je nog een kind was. 877 00:53:09,854 --> 00:53:10,855 Nee. 878 00:53:21,532 --> 00:53:23,034 Maar ik had wel een cape. 879 00:53:25,661 --> 00:53:28,205 Ik had een lange paarse cape, 880 00:53:30,124 --> 00:53:33,502 en het deed me denken dat ik kon vliegen. 881 00:53:34,003 --> 00:53:35,379 Cape loog niet. 882 00:53:37,173 --> 00:53:38,925 Je kunt prima vliegen. 883 00:53:38,925 --> 00:53:40,301 [GRINNERT ZACHTJES] 884 00:53:43,179 --> 00:53:45,306 Hoe zit het dan met de tweeling? Wat doen ze? 885 00:53:45,306 --> 00:53:47,600 GIRLIE: Het lijken goede kinderen. 886 00:53:47,600 --> 00:53:49,894 En je krijgt het gevoel dat jullie vrienden hadden kunnen zijn, 887 00:53:50,478 --> 00:53:53,397 met de kinderen, een andere keer, een andere plaats. 888 00:53:58,361 --> 00:53:59,695 Ja, nou, 889 00:54:01,197 --> 00:54:02,865 hij kan zich voordoen als je vader, 890 00:54:02,865 --> 00:54:05,076 maar hij moet hun echte vader zijn, dus... 891 00:54:06,243 --> 00:54:08,454 Je begrijpt waarom je niet naar Griekenland gaat. 892 00:54:08,454 --> 00:54:10,873 - [AUTO'S TOEREN] - [AUTO'S STARTEN] 893 00:54:12,083 --> 00:54:13,084 Daar gaan we. 894 00:54:15,211 --> 00:54:16,629 [SCHAKELEN] 895 00:54:22,259 --> 00:54:24,679 [OFFICIERS SPRAKEN ONDUIDELIJK] 896 00:54:25,846 --> 00:54:28,933 [MELANCHOLISCHE MUZIEK SPEELT] 897 00:54:39,402 --> 00:54:41,862 Shit, dat is geen spatbordbuiger. 898 00:55:03,134 --> 00:55:06,303 [MELANCHOLE MUZIEK SPEELT VERDER] 899 00:56:18,250 --> 00:56:20,586 [TELEFOON rinkelt af en toe] 900 00:56:51,075 --> 00:56:52,493 [TYPEN] 901 00:59:06,669 --> 00:59:08,754 [MELANCHOLE MUZIEK SPEELT VERDER] 902 00:59:16,303 --> 00:59:17,429 Elf jaar. 903 00:59:18,222 --> 00:59:19,640 Groot verschil. 904 00:59:21,392 --> 00:59:23,352 Je zus is zoveel ouder. 905 00:59:30,651 --> 00:59:31,652 Ja. 906 00:59:32,736 --> 00:59:36,365 Ze was pas 17 toen we allebei het huis verlieten. 907 00:59:37,116 --> 00:59:38,117 Ik was zes. 908 00:59:39,159 --> 00:59:40,703 CLARK: Ben je weggelopen? 909 00:59:40,703 --> 00:59:42,496 MEISJE: Ik ben bij haar gaan wonen. 910 00:59:43,747 --> 00:59:45,124 Ik bedoel, ik kan het me niet voorstellen 911 00:59:45,124 --> 00:59:47,626 elke rechter in Oklahoma die zei dat dat in orde was. 912 00:59:47,626 --> 00:59:49,878 [GRINNERT ZACHT] Nee, nee. 913 00:59:49,878 --> 00:59:53,382 Niemand zei dat het goed was, maar dat is wat er gebeurde. 914 00:59:55,259 --> 00:59:57,636 CLARK: Je woonde in de oksel met je zus? 915 00:59:58,429 --> 01:00:01,515 We zijn eigenlijk naar Woodward verhuisd. 916 01:00:02,349 --> 01:00:03,767 Ongeveer 20 minuten verderop, 917 01:00:05,686 --> 01:00:07,313 naar het huis van haar vriend. 918 01:00:07,980 --> 01:00:08,981 CLARK: Vriendje? 919 01:00:09,773 --> 01:00:11,483 Ze had toen vriendjes. 920 01:00:11,984 --> 01:00:12,985 CLARK: Hé. 921 01:00:14,069 --> 01:00:16,071 Waarom ben je bij je zus gaan wonen? 922 01:00:25,080 --> 01:00:26,790 Heeft je vader iets gedaan? 923 01:00:26,790 --> 01:00:29,835 Iets wat hij niet had moeten doen? 924 01:00:31,628 --> 01:00:33,380 Nee, dat is nooit zo geweest. 925 01:00:33,380 --> 01:00:34,590 Hoe was het? 926 01:00:39,803 --> 01:00:41,138 Nou, hij... 927 01:00:46,226 --> 01:00:50,064 Hij heeft mij eigenlijk nooit aangeraakt. 928 01:00:50,939 --> 01:00:53,233 Ik bedoel, niet één knuffel? Niet een? 929 01:00:53,233 --> 01:00:54,902 Het hoefde geen knuffel te zijn. 930 01:00:55,903 --> 01:00:58,364 Weet je, een schouderklopje zou leuk geweest zijn, 931 01:00:58,989 --> 01:01:01,116 een verdomde high five. 932 01:01:04,536 --> 01:01:06,288 Maar ik herinner me de dag dat we vertrokken, 933 01:01:06,997 --> 01:01:08,540 mijn zus sprong in haar auto, 934 01:01:08,540 --> 01:01:12,002 en mijn vader zat op de veranda. 935 01:01:12,961 --> 01:01:17,716 En voordat ik wegging, draaide ik me om en keek naar hem, 936 01:01:18,675 --> 01:01:21,136 en hij keek naar mij, en... 937 01:01:22,096 --> 01:01:24,681 En hij stond op en liep naar mij toe 938 01:01:24,681 --> 01:01:26,975 en hij stak zijn hand uit en... 939 01:01:29,812 --> 01:01:31,438 En hij schudde mijn hand. 940 01:01:37,653 --> 01:01:40,239 Ik had nog nooit iemand de hand geschud. 941 01:01:42,616 --> 01:01:43,992 Ik was zes. 942 01:01:44,827 --> 01:01:47,996 Ik was nog maar klein, weet je? Maar ik wist wat het betekende. 943 01:01:51,375 --> 01:01:53,544 Hoe zag hij eruit? Jouw pop? 944 01:01:54,169 --> 01:01:56,839 [ADEMT IN] Oh, hij was een cowboy. 945 01:01:56,839 --> 01:01:59,842 CLARK: [CHUCKLES] Ik heb nog nooit een cowboy ontmoet. 946 01:02:00,384 --> 01:02:02,469 Ik moet dat op mijn lijst zetten. 947 01:02:03,470 --> 01:02:04,763 Weet je, voordat ik sterf. 948 01:02:04,763 --> 01:02:07,307 Nummer 22, maak kennis met een verdomde cowboy. 949 01:02:08,851 --> 01:02:10,477 Wat staat er nog meer op je lijst? 950 01:02:11,728 --> 01:02:14,273 Weet je, ik heb het meeste al gedaan. 951 01:02:15,566 --> 01:02:16,567 Zoals? 952 01:02:17,526 --> 01:02:18,610 Leuk vinden... 953 01:02:19,736 --> 01:02:21,905 Ik heb vorig jaar leren duiken. 954 01:02:23,782 --> 01:02:26,285 Ik maakte een uitstapje naar Nassau, zat op de rand van een boot. 955 01:02:27,035 --> 01:02:29,621 En weet je, ze laten je achterover vallen, toch? 956 01:02:30,539 --> 01:02:32,124 Dus je valt terug in het water, 957 01:02:32,124 --> 01:02:34,460 en je begint de wind uit je zeilen te laten, 958 01:02:34,460 --> 01:02:36,795 en je gaat naar beneden, naar beneden, naar beneden. 959 01:02:37,463 --> 01:02:39,798 Ik bedoel, ik ben niet te ver gegaan, 960 01:02:39,798 --> 01:02:41,383 Ik heb daar niet de opleiding voor, 961 01:02:41,383 --> 01:02:45,012 gekke dingen zoals scheepswrakken of zoiets. 962 01:02:47,139 --> 01:02:49,016 Ik heb zelfs een blauwe vinvis gezien, ja. 963 01:02:49,766 --> 01:02:51,685 De grote walvis kwam vlak langs ons voorbij. 964 01:02:51,685 --> 01:02:55,022 Ik bedoel, het zwom gewoon verder alsof het niets was. 965 01:02:57,733 --> 01:02:59,318 Verdomde poëzie, die shit. 966 01:03:00,736 --> 01:03:03,280 - Wauw. - Ja. Grote verdomde wauw. 967 01:03:05,324 --> 01:03:09,286 Maar ik weet niet of ik het nog een keer zal doen. 968 01:03:10,496 --> 01:03:11,497 Waarom niet? 969 01:03:12,581 --> 01:03:15,334 Er is veel lef voor nodig om onder water te ademen. 970 01:03:16,460 --> 01:03:18,962 Dat is de grootste uitdaging, gewoon vertellen... 971 01:03:19,755 --> 01:03:20,964 Je lichaam toestaan 972 01:03:20,964 --> 01:03:23,717 om dit te doen waarvoor het niet bedoeld was, weet je? 973 01:03:24,510 --> 01:03:26,136 Ik was niet bang om een ​​haai te zien, 974 01:03:26,970 --> 01:03:30,766 Ik was niet bang om alleen te zijn. Meestal gewoon... 975 01:03:32,392 --> 01:03:33,393 [ZUCHT] 976 01:03:33,393 --> 01:03:34,686 ...bang om te ademen. 977 01:03:37,856 --> 01:03:42,861 Ik bedoel, dat is best eng als je bang bent om te ademen. 978 01:03:49,201 --> 01:03:50,869 Ik heb altijd van haaien gehouden. 979 01:03:52,538 --> 01:03:53,539 Heb je er een gezien? 980 01:03:56,583 --> 01:03:57,584 Nee. 981 01:03:58,293 --> 01:04:00,754 Maar ik vertel altijd aan iedereen dat ik dat gedaan heb. Je weet wel? 982 01:04:01,255 --> 01:04:04,299 Grote witte haai, 4 meter lang, 983 01:04:04,299 --> 01:04:08,136 twee, drie ton, gewoon om me heen zwemmend, op zoek naar lunch. 984 01:04:08,637 --> 01:04:09,972 Tot ik hem recht in de ogen kijk, 985 01:04:09,972 --> 01:04:11,139 geef hem de middelvinger, 986 01:04:11,139 --> 01:04:12,558 en die haai zwemt verdomme weg 987 01:04:12,558 --> 01:04:13,725 Omdat hij weet wat er aan de hand is. 988 01:04:13,725 --> 01:04:16,353 [CHUCKLES] Oh, wauw. Is dat jouw verhaal? [LACHT] 989 01:04:16,353 --> 01:04:18,063 Ja, ik hou verdomd van dat verhaal. 990 01:04:19,940 --> 01:04:22,109 Wat staat er op jouw lijstje dat je nog niet hebt gedaan? 991 01:04:23,193 --> 01:04:25,279 Ik wil wel een keer naar Japan. 992 01:04:25,279 --> 01:04:26,530 Veel over gehoord. 993 01:04:26,530 --> 01:04:28,407 Ik heb gehoord hoe ze deze hebben gekregen... 994 01:04:30,534 --> 01:04:31,910 Deze automaten 995 01:04:34,162 --> 01:04:37,332 met gebruikte bloeiers erin. 996 01:04:38,125 --> 01:04:39,668 - Bloeiers? - Slipje! 997 01:04:39,668 --> 01:04:41,628 O, kom op, mens! We hebben dit besproken. 998 01:04:41,628 --> 01:04:43,088 Nou, ik probeerde ze iets anders te noemen, 999 01:04:43,088 --> 01:04:44,756 Je wist verdomme niet waar ik het over had. 1000 01:04:44,756 --> 01:04:46,341 Ze hebben gebruikte slipjes gekregen! 1001 01:04:46,341 --> 01:04:48,552 - GIRLIE: O God, nee. - Slipje. 1002 01:04:48,552 --> 01:04:50,429 - Slipjes in automaten. - Nee. 1003 01:04:50,429 --> 01:04:52,306 - O mijn God. - Dat is wat ik heb gehoord. 1004 01:04:53,056 --> 01:04:54,266 Ik moet dat spul zien. 1005 01:04:54,266 --> 01:04:56,059 Ze zijn eigenlijk niet te gebruiken. 1006 01:04:56,059 --> 01:04:57,311 Het kan mij in ieder geval geen fuck schelen, 1007 01:04:57,311 --> 01:04:59,354 het zal daarbij de geest boven de materie zijn. 1008 01:05:02,482 --> 01:05:03,483 En jij? 1009 01:05:03,483 --> 01:05:04,401 Hè? 1010 01:05:04,985 --> 01:05:06,194 Wat staat er op jouw lijst? 1011 01:05:06,194 --> 01:05:08,113 [INADEMT] 1012 01:05:08,113 --> 01:05:09,197 Ik weet het niet. 1013 01:05:09,197 --> 01:05:10,866 Kom op, praat met me. 1014 01:05:13,285 --> 01:05:14,745 [GRINNERT ZACHTJES] 1015 01:05:16,121 --> 01:05:19,124 Nou, ik heb altijd al willen leren swingen. 1016 01:05:19,791 --> 01:05:21,793 - Ja? - Ja. 1017 01:05:21,793 --> 01:05:22,836 [GRINNERT ZACHTJES] 1018 01:05:22,836 --> 01:05:25,047 Zoals heen en weer geslingerd worden en zo. 1019 01:05:25,047 --> 01:05:27,549 Het ziet er erg leuk uit. Ik denk dat ik er goed in zou zijn. 1020 01:05:27,549 --> 01:05:30,052 Ik wed dat je dat zou doen. 1021 01:05:30,052 --> 01:05:31,803 En ik wil daar één van zijn 1022 01:05:31,803 --> 01:05:34,556 gekke vogelaars in Central Park, 1023 01:05:34,556 --> 01:05:38,477 die gewoon alles weet over alle vogels. 1024 01:05:39,478 --> 01:05:41,688 Iemand die hun oproepen kan herkennen. 1025 01:05:43,523 --> 01:05:44,983 Ik wil gewoon een vogeldame zijn. 1026 01:05:46,109 --> 01:05:47,110 CLARK: Wat nog meer? 1027 01:05:49,237 --> 01:05:50,280 Ik ben geweest... 1028 01:05:51,073 --> 01:05:53,575 Ik heb erover nagedacht om een ​​beetje... 1029 01:05:54,284 --> 01:05:56,745 Als een kleine kruidentuin in mijn raam. 1030 01:05:57,371 --> 01:06:01,166 Je weet wel, alleen basilicum en zo. 1031 01:06:02,209 --> 01:06:04,961 Probeer te onthouden dat je het moet gebruiken als ik aan het koken ben, 1032 01:06:06,838 --> 01:06:08,256 wat niet zo vaak is. 1033 01:06:08,256 --> 01:06:09,716 [LACHT] 1034 01:06:09,716 --> 01:06:12,386 Maar ik vind het een leuk idee dat het er is. 1035 01:06:12,386 --> 01:06:13,470 CLARK: Wat nog meer? 1036 01:06:13,470 --> 01:06:17,140 Ik wil perfect Spaans spreken. 1037 01:06:17,140 --> 01:06:21,520 En ik wil naar Oaxaca tijdens Noche de Rábanos, 1038 01:06:21,520 --> 01:06:23,897 en ik wil alles eten. 1039 01:06:24,773 --> 01:06:27,776 Zoals de mieren, en, weet je, de krekels. 1040 01:06:28,402 --> 01:06:29,403 En ja, 1041 01:06:29,403 --> 01:06:33,990 Ik wil aan de rand van een verdomde klif in Griekenland staan, 1042 01:06:35,117 --> 01:06:37,285 en duik van die klootzak af. 1043 01:06:37,285 --> 01:06:38,578 Wat nog meer? 1044 01:06:38,578 --> 01:06:41,164 Wat bedoel je met wat anders? Ik heb je net zoveel verteld. 1045 01:06:41,164 --> 01:06:42,833 Wat, is het tijd dat ik een voorsprong neem? 1046 01:06:42,833 --> 01:06:44,084 Ja, verdomd eerlijk. 1047 01:06:44,084 --> 01:06:45,210 Hoeveel fiches heb je op tafel? 1048 01:06:45,210 --> 01:06:47,504 Twee. We zijn gebonden, weet je nog? 1049 01:06:47,504 --> 01:06:49,423 - Twee tegen twee. - En jij geeft er één voor mij. 1050 01:06:49,423 --> 01:06:51,007 En het kan maar beter een goede zijn. 1051 01:06:51,007 --> 01:06:52,342 Ik geef je een goede, en jij past bij mij? 1052 01:06:52,342 --> 01:06:54,720 Ik laat je niet winnen, dat is verdomd zeker. 1053 01:06:54,720 --> 01:06:57,681 Oké, oké. Ik kan hangen. 1054 01:06:57,681 --> 01:06:59,266 [GRINNERT ZACHTJES] 1055 01:07:00,851 --> 01:07:02,853 En het moet iets persoonlijks zijn, oké? 1056 01:07:02,853 --> 01:07:05,897 Niet één van jouw kleine anekdotes. 1057 01:07:07,607 --> 01:07:10,068 Nou, verdomme, ik weet het niet. 1058 01:07:10,068 --> 01:07:12,904 Eh... Hm. 1059 01:07:12,904 --> 01:07:13,989 Leuk vinden... 1060 01:07:16,700 --> 01:07:17,909 Hoe heb je je vrouw ontmoet? 1061 01:07:20,078 --> 01:07:21,079 Welke? 1062 01:07:21,788 --> 01:07:22,789 De eerste. 1063 01:07:27,836 --> 01:07:29,588 Ze heeft overgegeven in mijn taxi. 1064 01:07:30,630 --> 01:07:31,465 Stijlvol. 1065 01:07:31,465 --> 01:07:33,592 - Ja, ze was aan het uitgaan. - [GIECHELT] 1066 01:07:33,592 --> 01:07:36,428 Weet je, ze was met haar vriendinnen, 1067 01:07:36,428 --> 01:07:38,138 damesavond of zo. 1068 01:07:39,181 --> 01:07:42,726 En ze waren allemaal in deze strakke jurken en hoge hakken, 1069 01:07:43,435 --> 01:07:47,314 en ze roken naar drank en zweet, 1070 01:07:48,231 --> 01:07:49,816 - en bloemen. - [CHUCKLES] 1071 01:07:49,816 --> 01:07:50,984 En ik was in de hemel. 1072 01:07:50,984 --> 01:07:53,236 Al deze mooie dames zaten vast in mijn taxi, 1073 01:07:53,236 --> 01:07:55,739 op elkaars schoot zitten, zo luid pratend, 1074 01:07:55,739 --> 01:07:58,325 lachend, schreeuwend uit het raam. 1075 01:07:58,325 --> 01:08:00,410 En ik moet je zeggen: ik moet eerlijk zijn. 1076 01:08:01,620 --> 01:08:03,914 Mijn pik was zo verdomd hard, 1077 01:08:03,914 --> 01:08:05,791 het bonkte gewoon in mijn slipje 1078 01:08:05,791 --> 01:08:07,083 - omdat... - Oh, mijn God. 1079 01:08:07,083 --> 01:08:09,085 God, de kans was groot dat ik die avond geluk zou hebben. 1080 01:08:09,085 --> 01:08:12,130 Als ik geen geluk had, zou ik tenminste voldoende goed materiaal krijgen 1081 01:08:12,130 --> 01:08:14,424 om er aan het einde van de avond één uit te wrijven. Je weet wat ik bedoel? 1082 01:08:14,424 --> 01:08:15,717 - Hmm. - [CHUCKLES] 1083 01:08:15,717 --> 01:08:17,177 En dan uit het niets, 1084 01:08:18,136 --> 01:08:20,222 Blondie dubbelt achterin, 1085 01:08:20,222 --> 01:08:21,681 maakt haar maag leeg. 1086 01:08:21,681 --> 01:08:25,227 Wat niet zoveel inhield, ik ben dankbaar dat ik het kan melden. 1087 01:08:25,227 --> 01:08:26,353 En wat is er gebeurd? 1088 01:08:26,353 --> 01:08:28,104 Je kunt niet veel doen, weet je? 1089 01:08:28,104 --> 01:08:30,315 Geef ze af en ga terug naar de garage, 1090 01:08:30,315 --> 01:08:31,483 spoel de cabine af. 1091 01:08:32,984 --> 01:08:35,570 En daar was het, precies daar. 1092 01:08:37,447 --> 01:08:38,448 Haar tas. 1093 01:08:38,448 --> 01:08:39,699 MEISJE: Hmm. 1094 01:08:39,699 --> 01:08:41,868 Dus de volgende dag belt ze het bedrijf, 1095 01:08:41,868 --> 01:08:44,788 en dat ik de heer ben die ik ben, 1096 01:08:44,788 --> 01:08:47,040 Ik bied aan om het zelf naar buiten te brengen. 1097 01:08:48,041 --> 01:08:53,171 En ik hoefde me niet af te trekken na een bezoek aan haar, 1098 01:08:53,171 --> 01:08:54,464 Dat kan ik je vertellen. 1099 01:08:54,464 --> 01:08:56,842 [Beide grinniken] 1100 01:08:58,134 --> 01:08:59,135 Ja. 1101 01:09:03,139 --> 01:09:04,391 [Smakt lippen] 1102 01:09:06,142 --> 01:09:07,686 Waarom ben je met haar getrouwd? 1103 01:09:10,230 --> 01:09:11,898 [Smakt lippen] 1104 01:09:13,817 --> 01:09:15,151 Ze was een pop. 1105 01:09:18,530 --> 01:09:21,116 Zo dom als wat. Maar toch was ze... 1106 01:09:22,784 --> 01:09:24,244 Ze was een lieverd. 1107 01:09:26,705 --> 01:09:29,708 Ik maakte grapjes met haar, weet je? 1108 01:09:29,708 --> 01:09:31,835 Verstop je achter de bank en spring er dan uit. 1109 01:09:31,835 --> 01:09:35,714 Of... Of, weet je, suiker in het zoutvaatje doen, 1110 01:09:35,714 --> 01:09:37,007 gewoon zulke domme dingen. 1111 01:09:37,007 --> 01:09:39,593 En ze lachte er altijd om, weet je? 1112 01:09:41,011 --> 01:09:42,846 Ze zou ervoor kiezen om erom te lachen. 1113 01:09:42,846 --> 01:09:45,140 Bijvoorbeeld: als er iets gebeurt, 1114 01:09:46,683 --> 01:09:48,685 en je hebt een keuze, 1115 01:09:49,477 --> 01:09:52,939 die keuze om boos te worden 1116 01:09:53,773 --> 01:09:55,025 of om erom te lachen, 1117 01:09:55,025 --> 01:09:56,192 ze zou lachen. 1118 01:09:57,193 --> 01:09:59,195 Ze koos ervoor om elke keer te lachen. 1119 01:10:00,238 --> 01:10:01,281 Heeft ze je ooit te pakken gekregen? 1120 01:10:01,281 --> 01:10:02,741 Wat? Een grap? 1121 01:10:02,741 --> 01:10:04,701 - Mmm-hmm. - [GRINNERT ZACHTJES] 1122 01:10:04,701 --> 01:10:05,785 Dat heeft ze één keer gedaan. 1123 01:10:06,411 --> 01:10:08,788 Ze goot koud water over me heen 1124 01:10:08,788 --> 01:10:10,373 toen ik onder de douche stond. 1125 01:10:10,373 --> 01:10:13,585 Als een emmer ijswater, Niagara Falls. 1126 01:10:13,585 --> 01:10:14,628 [GRINNERT ZACHTJES] 1127 01:10:14,628 --> 01:10:16,588 En ik had dezelfde keuze, weet je? 1128 01:10:16,588 --> 01:10:19,132 Ofwel om boos te worden, ofwel om erom te lachen. 1129 01:10:20,008 --> 01:10:21,760 En wat heb je gekozen? 1130 01:10:21,760 --> 01:10:24,387 - Ik heb me kapot gelachen. - [GRINNERT ZACHTJES] 1131 01:10:24,387 --> 01:10:26,765 Achtervolgde haar door het huis in mijn verjaardagspak, 1132 01:10:26,765 --> 01:10:29,309 ze schreeuwt als een klein meisje en zo, 1133 01:10:29,309 --> 01:10:31,102 alsof we tikkertje en zo speelden. 1134 01:10:32,312 --> 01:10:34,272 Uiteindelijk betrapte ik haar in de keuken. 1135 01:10:37,067 --> 01:10:38,276 Dat was een goede dag. 1136 01:10:40,612 --> 01:10:43,531 Ik wed dat ze veel slimmer is dan je haar toeschrijft. 1137 01:10:48,495 --> 01:10:49,496 Mis je haar? 1138 01:10:59,422 --> 01:11:01,883 Soms doe ik dat. Ja. 1139 01:11:04,552 --> 01:11:06,429 Ze leek op een zomerdag, weet je? 1140 01:11:06,429 --> 01:11:08,765 Niet te ingewikkeld, gewoon, weet je, 1141 01:11:08,765 --> 01:11:11,226 bier en een zak chips, en we waren klaar. 1142 01:11:12,268 --> 01:11:13,645 [GRINNERT ZACHTJES] 1143 01:11:14,896 --> 01:11:17,649 Drie tegen twee. Ga je mij matchen of zo? 1144 01:11:17,649 --> 01:11:19,025 [GRINNERT ZACHTJES] 1145 01:11:19,776 --> 01:11:22,070 Ik bedoel, die laatste is lastig om te volgen. 1146 01:11:22,070 --> 01:11:24,364 - Ja, je verraste me daar. - Ik verraste mezelf, 1147 01:11:24,364 --> 01:11:27,409 - Ik praat niet over mijn shit. - Denk je dat ik over mijn shit praat? 1148 01:11:27,409 --> 01:11:29,703 Nou, daar ga je. Dat is wat er op tafel ligt. 1149 01:11:29,703 --> 01:11:32,455 Laten we over de shit praten, laten we over alle shit praten. 1150 01:11:32,455 --> 01:11:34,582 - Oké. Oke. - Oke. 1151 01:11:34,582 --> 01:11:36,001 - Oke. - Oke. 1152 01:11:37,502 --> 01:11:39,004 Ik zal iets sappigs bedenken. 1153 01:11:40,505 --> 01:11:41,506 Eenvoudig. 1154 01:11:42,966 --> 01:11:44,300 Maak het over je vader. 1155 01:11:46,094 --> 01:11:47,095 Welke? 1156 01:11:48,054 --> 01:11:49,055 Jij kiest. 1157 01:11:49,055 --> 01:11:50,140 Neuken. 1158 01:11:52,684 --> 01:11:53,893 Kom op. 1159 01:11:53,893 --> 01:11:56,521 Er moet nog minstens één ding zijn dat je me niet hebt verteld. 1160 01:11:56,521 --> 01:11:58,732 Iets wat je graag hardop wilt zeggen. 1161 01:12:01,401 --> 01:12:02,485 Neem de tijd. 1162 01:12:05,155 --> 01:12:06,781 Niet dat ik nergens heen ga. 1163 01:12:09,451 --> 01:12:11,453 [SURREAL MUZIEK SPELEN] 1164 01:12:35,393 --> 01:12:37,395 [SURREAL MUZIEK SPEELT VERDER] 1165 01:14:23,042 --> 01:14:24,544 [ZUCHT] 1166 01:14:35,680 --> 01:14:37,682 [SOMBERE MUZIEK SPEELT] 1167 01:15:19,807 --> 01:15:21,643 [ZUCHT ZACHT] 1168 01:15:34,614 --> 01:15:35,573 [ZUCHT ZACHT] 1169 01:16:26,374 --> 01:16:28,960 [BETOVERENDE MUZIEK SPELEN] 1170 01:17:07,623 --> 01:17:10,585 Je hebt nog een paar minuten als je nog steeds voor de overwinning wilt spelen. 1171 01:17:16,591 --> 01:17:17,633 Wat is er over? 1172 01:17:18,384 --> 01:17:20,053 Waar heb je mij niet over verteld? 1173 01:17:22,722 --> 01:17:27,018 Gisteravond hebben mijn zus en ik... 1174 01:17:27,018 --> 01:17:28,478 We werden dronken. 1175 01:17:29,562 --> 01:17:30,980 We werden echt dronken, 1176 01:17:30,980 --> 01:17:33,399 en we zaten buiten haar caravan. 1177 01:17:34,359 --> 01:17:36,569 En ze heeft deze kleine... 1178 01:17:37,904 --> 01:17:38,863 Een... 1179 01:17:38,863 --> 01:17:41,908 Deze kleine chilipeperlampjes, zoals... 1180 01:17:43,493 --> 01:17:45,536 Kerstverlichting of zoiets, weet je? 1181 01:17:46,329 --> 01:17:47,830 Gewoon omheen gedrapeerd, 1182 01:17:48,831 --> 01:17:51,000 en we zaten in deze oude strandstoelen, 1183 01:17:51,000 --> 01:17:52,585 en dronk en dronk alleen maar. 1184 01:17:54,379 --> 01:17:55,380 Hoe zit het met Adelaar? 1185 01:17:57,298 --> 01:17:58,383 Adelaar was in de buurt, 1186 01:17:58,383 --> 01:18:00,426 Ze was wat hamburgers aan het grillen. 1187 01:18:02,804 --> 01:18:04,430 CLARK: Je hebt het over de badkuip? 1188 01:18:05,306 --> 01:18:10,228 We deden. Ik bracht het ter sprake en ze lachte alleen maar. 1189 01:18:11,646 --> 01:18:14,107 Ze lachte zo hard dat ze huilde. 1190 01:18:14,107 --> 01:18:17,860 Ze verontschuldigde zich niet of zoiets, het was geweldig. 1191 01:18:19,153 --> 01:18:21,197 CLARK: Waar heb je het nog meer over gehad? 1192 01:18:21,197 --> 01:18:23,574 We hebben over alles gepraat, 1193 01:18:23,574 --> 01:18:26,160 zoals de permanenten die onze moeder ons gaf, 1194 01:18:26,160 --> 01:18:29,789 zittend op een kruk in de... In de keuken 1195 01:18:29,789 --> 01:18:34,085 met deze oudroze handdoek over onze schouders gedrapeerd, 1196 01:18:34,085 --> 01:18:37,088 en je weet wel, die geur, die vreselijke permanentgeur 1197 01:18:37,088 --> 01:18:39,549 dat blijft maar dagenlang hangen. 1198 01:18:40,174 --> 01:18:42,051 En we beginnen over die dag te praten, 1199 01:18:43,386 --> 01:18:44,887 de dag dat ze me meenam. 1200 01:18:46,180 --> 01:18:48,766 En ik vertelde mijn kant van het verhaal, en toen... 1201 01:18:50,810 --> 01:18:52,728 En toen vertelde ze haar kant. 1202 01:18:54,313 --> 01:18:55,731 CLARK: Wat heeft ze je verteld? 1203 01:18:56,274 --> 01:18:59,068 Ze zei dat onze vader die dag op de veranda was. 1204 01:19:00,695 --> 01:19:01,737 En... 1205 01:19:04,407 --> 01:19:07,535 Dat we hem passeerden toen we naar de auto liepen. 1206 01:19:10,204 --> 01:19:14,625 En toen zei ze dat ze in de auto stapte, 1207 01:19:17,462 --> 01:19:19,005 en toen stapte ik in de auto, 1208 01:19:21,507 --> 01:19:23,217 en wij reden gewoon weg. 1209 01:19:24,427 --> 01:19:29,015 Ze zei: "Hij heeft je die dag niet de hand geschud." 1210 01:19:29,640 --> 01:19:33,019 Maar als ik er aan terugdenk, slaat het nergens op. 1211 01:19:34,228 --> 01:19:36,439 Omdat ik het me zo duidelijk herinner. 1212 01:19:37,148 --> 01:19:39,984 Zelfs ik herinner me het gevoel van zijn hand. 1213 01:19:42,320 --> 01:19:44,906 Ik weet nog dat ik dacht dat het voelde als schuurpapier. 1214 01:19:46,657 --> 01:19:48,242 Dus wie van jullie heeft gelijk? 1215 01:19:50,369 --> 01:19:51,537 Jij of je zus? 1216 01:19:52,413 --> 01:19:53,414 MEISJE: Ik weet het niet. 1217 01:19:55,124 --> 01:19:56,125 Maar... 1218 01:19:57,168 --> 01:19:58,294 [ZUCHT vermoeid] 1219 01:19:58,294 --> 01:20:00,046 Als die herinnering niet echt is, 1220 01:20:03,508 --> 01:20:08,513 het moment dat mijn vader mij eindelijk aanraakte, 1221 01:20:11,933 --> 01:20:13,809 Dan weet ik niet wat er is, man. 1222 01:20:15,686 --> 01:20:18,105 [GRINNERT ZACHTJES] 1223 01:20:18,105 --> 01:20:19,607 Enen en nullen. 1224 01:20:21,692 --> 01:20:23,110 Ja, enen en nullen. 1225 01:20:23,861 --> 01:20:25,655 Ik heb zo'n verhaal. 1226 01:20:28,157 --> 01:20:29,242 Over mijn papa. 1227 01:20:31,661 --> 01:20:32,912 Dat moment waar 1228 01:20:34,413 --> 01:20:36,791 alles komt in beeld. 1229 01:20:39,126 --> 01:20:40,127 En dan... 1230 01:20:42,838 --> 01:20:44,173 gaat weer uit. 1231 01:20:48,344 --> 01:20:50,680 Maar dat is een verhaal voor een andere taxirit. 1232 01:20:54,892 --> 01:20:56,060 We zijn weer gebonden. 1233 01:20:57,436 --> 01:21:00,022 - Drie tegen drie. - Drie tegen drie. 1234 01:21:01,566 --> 01:21:02,567 Leuk. 1235 01:21:19,208 --> 01:21:22,128 [ZUCHT vermoeid] 1236 01:21:29,051 --> 01:21:30,761 Gisteravond hebben we een regendans gedaan. 1237 01:21:32,555 --> 01:21:35,182 Wij drieën, gewoon dronken. 1238 01:21:37,310 --> 01:21:40,062 Maar Eagle, Eagle liet ons zien hoe. 1239 01:21:40,062 --> 01:21:41,689 Mmm-hmm. 1240 01:21:41,689 --> 01:21:42,773 Heeft het geregend? 1241 01:21:46,027 --> 01:21:47,403 Nou, dat is het punt. 1242 01:21:57,455 --> 01:22:01,167 Twee weken geleden, toen ik naar Oklahoma vloog... 1243 01:22:08,341 --> 01:22:09,425 Ik was zwanger. 1244 01:22:16,140 --> 01:22:18,934 Wat had je vader daarover te zeggen? 1245 01:22:22,855 --> 01:22:24,190 Ik heb het hem nooit verteld. 1246 01:22:28,277 --> 01:22:29,278 Ik nooit... 1247 01:22:31,364 --> 01:22:33,074 Ik heb het nooit aan iemand verteld. 1248 01:22:38,913 --> 01:22:40,581 Heb je de baby weggedaan? 1249 01:22:45,252 --> 01:22:46,462 Het raakte mij kwijt. 1250 01:22:51,258 --> 01:22:54,804 De eerste dag in Oklahoma begon ik te bloeden, 1251 01:22:55,554 --> 01:22:57,223 en mijn zus wist het niet. 1252 01:22:57,848 --> 01:23:00,309 Ik... Ik vertelde haar net dat ik een slechte menstruatie had, 1253 01:23:00,309 --> 01:23:02,144 zoals een heel slechte periode, zoals... 1254 01:23:03,813 --> 01:23:04,939 Ze liet me veel slapen, 1255 01:23:04,939 --> 01:23:07,775 en gaf me een verwarmingskussen en wat ijs, en... 1256 01:23:07,775 --> 01:23:09,193 [SNIJFELS] 1257 01:23:11,278 --> 01:23:14,407 Maar dan, na zeven dagen, 1258 01:23:14,824 --> 01:23:16,283 toen ik bleef bloeden, 1259 01:23:17,618 --> 01:23:19,829 Ik moest de tampons verstoppen... [GRINNERT ZACHT] 1260 01:23:19,829 --> 01:23:22,289 en doen alsof het gewoon een... 1261 01:23:23,416 --> 01:23:25,918 een normale periode, dat er een einde aan kwam. 1262 01:23:29,380 --> 01:23:33,092 Ik moest opstaan ​​en naar buiten gaan en haar vrienden ontmoeten, en... 1263 01:23:33,926 --> 01:23:36,762 Gewoon het gevoel hebben... 1264 01:23:44,812 --> 01:23:46,230 Zoals afval. 1265 01:24:00,578 --> 01:24:02,037 Ik ging het niet houden. 1266 01:24:06,500 --> 01:24:09,587 Ik had een besluit genomen, ik zou het niet volhouden, 1267 01:24:10,421 --> 01:24:12,089 en ik ging het aan niemand vertellen. 1268 01:24:18,345 --> 01:24:19,346 Maar dan... 1269 01:24:20,973 --> 01:24:21,932 [SNIJFELS] 1270 01:24:24,059 --> 01:24:25,728 Maar toen het gebeurde... 1271 01:24:28,689 --> 01:24:29,690 Wanneer het gewoon... 1272 01:24:32,860 --> 01:24:35,154 Het gebeurde gewoon vanzelf, 1273 01:24:36,989 --> 01:24:37,990 Ik was... 1274 01:24:37,990 --> 01:24:39,450 [SNIKKEN] 1275 01:24:40,910 --> 01:24:42,870 Ik was zo... 1276 01:24:45,164 --> 01:24:46,290 opgelucht. 1277 01:24:47,333 --> 01:24:48,459 [SNIKKEN] 1278 01:24:49,835 --> 01:24:53,297 Ik was in mijn hele leven nog nooit zo opgelucht geweest. 1279 01:24:58,427 --> 01:24:59,512 En dan gisteravond... 1280 01:25:00,054 --> 01:25:03,557 [ZUCHT vermoeid, SNIJDT] 1281 01:25:06,393 --> 01:25:07,686 ...toen we aan het dansen waren, 1282 01:25:09,522 --> 01:25:10,731 in mijn gedachten, 1283 01:25:14,902 --> 01:25:18,906 Dat deed ik echt, ik smeekte de hemel om op mij te regenen. 1284 01:25:20,908 --> 01:25:22,660 Om mij gewoon schoon te maken. 1285 01:25:27,164 --> 01:25:28,874 [SNIJFELS] 1286 01:25:28,874 --> 01:25:30,751 Om het allemaal weg te wassen. 1287 01:25:36,215 --> 01:25:37,633 Het hele verdomde ding. 1288 01:25:40,636 --> 01:25:43,138 Ik vroeg de lucht om gewoon... 1289 01:25:43,639 --> 01:25:45,057 ...neem het van mij aan. 1290 01:25:53,274 --> 01:25:54,608 [GRINNERT ZACHTJES] 1291 01:25:54,608 --> 01:25:57,069 En toen werd ik vanmorgen wakker... 1292 01:26:01,407 --> 01:26:03,450 [ZUCHT] 1293 01:26:05,870 --> 01:26:07,830 ...en ik bloedde niet meer. 1294 01:26:09,874 --> 01:26:12,084 Na twee weken was het gestopt. 1295 01:26:19,633 --> 01:26:20,968 Regendans werkte. 1296 01:26:24,763 --> 01:26:25,973 [ZUCHT ZACHT] 1297 01:26:25,973 --> 01:26:27,349 [GRINNERT ZACHTJES] 1298 01:26:29,727 --> 01:26:30,603 [SNIJFELS] 1299 01:26:34,857 --> 01:26:35,858 Vier tot drie. 1300 01:26:35,858 --> 01:26:38,944 Shit. Ik vouw. [CHUCKLES] 1301 01:26:40,529 --> 01:26:41,530 Ik win? 1302 01:26:41,530 --> 01:26:43,616 Daar kan ik niet tegenop, dat is zeker. 1303 01:26:48,037 --> 01:26:49,038 Neuken. 1304 01:26:49,997 --> 01:26:51,123 Godverdomme. 1305 01:26:53,918 --> 01:26:55,753 [ZUCHT ZACHT] 1306 01:27:04,470 --> 01:27:05,846 [ZUCHT ZACHT] 1307 01:27:06,764 --> 01:27:08,766 [DRAMATISCHE MUZIEK SPELEN] 1308 01:27:51,809 --> 01:27:53,560 [REM KREEKT] 1309 01:27:56,647 --> 01:27:57,690 [MOTOR STOPT] 1310 01:28:08,534 --> 01:28:09,910 [CHUCKLES] 1311 01:28:09,910 --> 01:28:11,620 Ik heb geen contant geld. 1312 01:28:12,204 --> 01:28:14,123 - Het spijt me. - Dat doet niemand ooit. 1313 01:28:14,123 --> 01:28:17,668 Het spijt me. Ik geef je wel een grote fooi. 1314 01:28:17,668 --> 01:28:20,546 Ja, mijn advies is niet gratis. 1315 01:28:21,338 --> 01:28:22,548 Heb je een ontvangstbewijs nodig? 1316 01:28:22,548 --> 01:28:24,133 Nee, het gaat goed met mij. 1317 01:28:24,133 --> 01:28:25,509 [MACHINE TRILLEN] 1318 01:28:27,678 --> 01:28:29,638 [CLARK ZUCHT] 1319 01:28:43,318 --> 01:28:44,236 [DEUR OPENT] 1320 01:28:47,406 --> 01:28:48,574 [DEUR SLUIT] 1321 01:29:08,385 --> 01:29:09,386 Dus... 1322 01:29:09,386 --> 01:29:11,221 [GRINNERT ZACHTJES] 1323 01:29:11,221 --> 01:29:12,306 Dus... 1324 01:29:19,813 --> 01:29:21,190 Gaat het goed met je? 1325 01:29:27,237 --> 01:29:28,781 [ZUCHT] Ik weet het niet. 1326 01:29:31,784 --> 01:29:32,868 Je brein, 1327 01:29:34,036 --> 01:29:35,954 het is momenteel een beetje verward. 1328 01:29:37,581 --> 01:29:38,957 Er is paniek omdat... 1329 01:29:40,084 --> 01:29:42,086 je bent niet gewend om onder water te ademen, 1330 01:29:43,462 --> 01:29:46,090 en het vertelt je dat je er ver boven je hoofd in zit. 1331 01:29:46,090 --> 01:29:49,676 'Dit is het, geen uitweg. Klaar, einde verhaal.' 1332 01:29:53,639 --> 01:29:55,390 Je blijft gewoon ademen. 1333 01:29:55,390 --> 01:29:57,309 Hoe ver je ook gaat, 1334 01:29:59,812 --> 01:30:00,938 je blijft ademen. 1335 01:30:02,940 --> 01:30:04,483 Het komt goed met je. 1336 01:30:05,317 --> 01:30:06,443 Iemand als jij... 1337 01:30:11,115 --> 01:30:12,991 Je bent geen scheepswrak. 1338 01:30:14,827 --> 01:30:16,370 Je gaat weer naar boven zwemmen. 1339 01:30:17,162 --> 01:30:20,833 Zwem terug naar al dat licht, leven en kleuren 1340 01:30:21,875 --> 01:30:22,876 jij bent. 1341 01:30:33,720 --> 01:30:35,305 Misschien zie je zelfs een blauwe vinvis. 1342 01:30:39,268 --> 01:30:40,269 Ik hoop het. 1343 01:30:42,646 --> 01:30:44,022 [ZUCHT] 1344 01:30:49,069 --> 01:30:51,113 [ZACHTE PIANOMUZIEK SPELEN] 1345 01:31:07,004 --> 01:31:08,005 Bedankt. 1346 01:31:10,007 --> 01:31:12,217 Heel graag gedaan. [GRINNERT ZACHTJES] 1347 01:31:17,222 --> 01:31:20,100 [ZUCHT] 1348 01:31:23,645 --> 01:31:25,063 Goede nacht. 1349 01:31:26,690 --> 01:31:27,691 Jij ook. 1350 01:31:40,537 --> 01:31:42,915 - [BAGAGE CLUNKS] - [ZUCHT ZACHT] 1351 01:31:45,584 --> 01:31:47,336 [TOETSEN rinkelen] 1352 01:31:47,336 --> 01:31:48,420 Mikey. 1353 01:31:49,880 --> 01:31:50,881 Wat? 1354 01:31:53,300 --> 01:31:55,385 Ik voelde me altijd meer een Mikey, 1355 01:31:55,385 --> 01:31:57,179 niet zoals een Vinny, niet als een Clark. 1356 01:31:58,180 --> 01:31:59,431 Als het aan mij lag, 1357 01:32:01,767 --> 01:32:03,060 Ik zou Mikey kiezen. 1358 01:32:03,769 --> 01:32:05,687 [LACHT] 1359 01:32:09,816 --> 01:32:11,860 [ZACHTE PIANOMUZIEK GAAT DOOR] 1360 01:32:23,580 --> 01:32:24,748 Goedenacht, Mikey. 1361 01:32:26,583 --> 01:32:28,085 [TOETSEN rinkelen] 1362 01:32:29,336 --> 01:32:30,712 [DEUR OPENT] 1363 01:32:44,101 --> 01:32:47,104 [MELANCHOLISCHE MUZIEK SPEELT] 1364 01:33:18,468 --> 01:33:20,470 [ZACHTE PIANOMUZIEK SPELEN]