1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Condividi se ti piacciono queste app 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Divertitevi a guardare 3 00:01:18,454 --> 00:01:21,791 [ANNUNCIO INDISTINTO SU PA] 4 00:01:42,728 --> 00:01:44,855 Ciao, Ruya. Dove si va, mamma? 5 00:01:44,855 --> 00:01:46,899 44°, tra il 9° e il 10°. 6 00:01:50,694 --> 00:01:51,862 UOMO: Ecco qua, amico. 7 00:01:57,785 --> 00:02:00,746 NARRATORE FEMMINILE: Senti la magia della città che non dorme mai. 8 00:02:01,747 --> 00:02:04,750 Dalle luci di Broadway ai sentieri di Central Park. 9 00:02:04,750 --> 00:02:05,668 [ESALA] 10 00:02:06,293 --> 00:02:08,295 Trova il tuo parco giochi a New York-- 11 00:02:08,295 --> 00:02:09,713 [LA PORTA SI APRE] 12 00:02:11,465 --> 00:02:12,967 - [LA PORTA SI CHIUDE] - TASSISTA: Va bene. 13 00:02:22,726 --> 00:02:24,019 [CLACSON DELL'AUTO] 14 00:02:24,019 --> 00:02:25,479 TASSISTA: Maledizione. 15 00:02:31,402 --> 00:02:32,903 - Maledetto stronzo. - [Ridacchia piano] 16 00:02:37,616 --> 00:02:39,493 [SOSPRI] 17 00:02:48,085 --> 00:02:50,087 [RIPRODUZIONE DI MUSICA MORBIDA E MISTERIOSA] 18 00:03:45,267 --> 00:03:46,560 [Il tassista espira] 19 00:04:24,390 --> 00:04:25,307 [BIP DEL TELEFONO] 20 00:04:38,404 --> 00:04:39,697 44esimo e 9esimo, eh? 21 00:04:41,824 --> 00:04:42,908 Sì. 22 00:04:43,659 --> 00:04:44,868 Midtown. 23 00:04:46,161 --> 00:04:47,538 Il buon vecchio Midtown. 24 00:04:54,253 --> 00:04:56,964 Sei il mio ultimo piatto della serata. 25 00:04:57,756 --> 00:04:59,800 - Sì? - Sì. 26 00:04:59,800 --> 00:05:00,968 - Ho vinto? - [ridacchia] 27 00:05:01,593 --> 00:05:04,888 Hai vinto, cazzo, tesoro, l'hai fatto. [Ridacchia piano] 28 00:05:04,888 --> 00:05:06,223 Cosa ottengo vincendo? 29 00:05:06,223 --> 00:05:08,058 Quello che vuoi. 30 00:05:08,058 --> 00:05:10,853 [Entrambi ridono] 31 00:05:17,985 --> 00:05:19,111 Sì. 32 00:05:19,695 --> 00:05:21,238 Ho avuto una giornata dura. 33 00:05:23,323 --> 00:05:25,617 Viaggi brevi, quasi niente di più. 34 00:05:26,326 --> 00:05:28,287 Questa dannata faccenda delle carte di credito. 35 00:05:28,287 --> 00:05:33,250 Voglio dire, quando erano contanti, la gente ti lanciava 10, 20, 50. 36 00:05:35,044 --> 00:05:36,545 Fottuti soldi del Monopoli , vero? 37 00:05:36,545 --> 00:05:39,548 Ma se strofini quella plastica, avrai tempo per pensare. 38 00:05:40,799 --> 00:05:43,302 Fissando tutti quei piccoli numeri, 39 00:05:43,302 --> 00:05:44,762 prima che tu te ne accorga, 40 00:05:46,597 --> 00:05:48,557 Mi sono incasinato il culo. 41 00:05:50,642 --> 00:05:53,312 Queste maledette app, tutte. 42 00:05:53,312 --> 00:05:56,315 Prendi un caffè, un hamburger, sapone, calzini, 43 00:05:56,315 --> 00:05:59,318 vino, acqua, erba, cibo cinese da asporto. 44 00:05:59,318 --> 00:06:02,780 Puoi prendere tutta quella merda e non prendere mai la borsa. 45 00:06:02,780 --> 00:06:04,615 No, nemmeno per la mancia. 46 00:06:06,533 --> 00:06:08,452 Voglio dire, il sale una volta era denaro. 47 00:06:08,452 --> 00:06:09,745 Maledetto sale, 48 00:06:09,745 --> 00:06:12,331 la stessa merda che spruzzi sulle tue uova. 49 00:06:12,331 --> 00:06:16,293 Sai, ogni mattina butti quella schifezza sulle uova 50 00:06:16,293 --> 00:06:18,921 senza alcuna idea che la gente morisse per questo. 51 00:06:19,755 --> 00:06:21,840 Tè, caffè, stessa cosa. 52 00:06:22,633 --> 00:06:25,594 Tutta quella merda su cui sorvoli al supermercato, 53 00:06:25,594 --> 00:06:27,763 ad un certo punto nel tempo, 54 00:06:27,763 --> 00:06:30,432 gli umani si sono uccisi a vicenda per questo, cazzo. 55 00:06:33,477 --> 00:06:35,395 Vista a volo d'uccello di tutta quella merda? 56 00:06:36,063 --> 00:06:39,566 Nel corso degli anni, vedi il denaro passare dal sale all'oro alla carta. 57 00:06:39,566 --> 00:06:43,403 E ora, i soldi, non sono altro che un'idea, 58 00:06:43,403 --> 00:06:45,322 solo piccoli numeri su uno schermo. 59 00:06:45,322 --> 00:06:46,907 Non posso toccarlo, non posso seppellirlo, 60 00:06:46,907 --> 00:06:49,493 non posso mettere una piccola X che segni il punto. 61 00:06:50,452 --> 00:06:52,830 No, basta legarlo a una dannata farfalla 62 00:06:52,830 --> 00:06:55,124 e mandalo su in quella nuvola lassù. 63 00:06:55,124 --> 00:06:58,085 Ma uno di questi giorni, te lo dico, 64 00:06:58,085 --> 00:07:00,963 quella nuvola si aprirà e cadrà pioggia acida 65 00:07:00,963 --> 00:07:03,382 giù su tutte le nostre facce stupide. 66 00:07:03,382 --> 00:07:06,343 [Entrambi ridono] 67 00:07:08,303 --> 00:07:10,514 Beh, ti ho coperto. 68 00:07:10,514 --> 00:07:11,598 Sì? 69 00:07:11,598 --> 00:07:13,392 La mia borsa nel retro dovrebbe sistemarci. 70 00:07:13,392 --> 00:07:14,518 Come? 71 00:07:14,518 --> 00:07:15,853 E' pieno di sale. 72 00:07:18,438 --> 00:07:20,816 [Ridacchia] 73 00:07:21,733 --> 00:07:24,153 Va bene. Va bene. 74 00:07:24,153 --> 00:07:26,613 Per quello puoi usare una maledetta carta di credito, tesoro. 75 00:07:26,613 --> 00:07:29,324 - [Ridacchia piano] - A questo punto è quello che è. 76 00:07:29,324 --> 00:07:32,744 Voglio dire, i taxi, i taxi gialli sono come un maledetto Blockbuster. 77 00:07:32,744 --> 00:07:33,829 Sai? 78 00:07:36,081 --> 00:07:39,168 Tra dieci anni non ci sarà più nessun taxi giallo. 79 00:07:40,544 --> 00:07:43,005 E tutti gli altri ragazzi, quelli con le app, 80 00:07:43,005 --> 00:07:46,008 quelli che, sai, stanno prendendo il sopravvento, 81 00:07:47,217 --> 00:07:49,469 non saranno altro che un segnale sullo schermo 82 00:07:49,469 --> 00:07:51,555 in un dannato batter d'occhio, tutto detto e fatto. 83 00:07:51,555 --> 00:07:55,058 Sì, ordinerai un'auto dal tuo telefono proprio come prima. 84 00:07:56,185 --> 00:07:57,227 Ma quando sali dentro, 85 00:07:57,227 --> 00:07:59,021 non ci sarà nessun essere umano al volante, 86 00:07:59,021 --> 00:08:00,314 Te lo posso dire. 87 00:08:00,314 --> 00:08:01,565 Ordinerai una macchina, 88 00:08:01,565 --> 00:08:04,109 e quella dannata macchina si guiderà da sola 89 00:08:04,109 --> 00:08:07,112 ovunque cazzo tu voglia andare. 90 00:08:07,112 --> 00:08:10,490 Non accelererà, non puzzerà, non ti farà star male. 91 00:08:10,490 --> 00:08:12,117 Non mi perderò mai. 92 00:08:14,411 --> 00:08:16,788 Potrebbe anche chiederti come è andata la giornata. 93 00:08:16,788 --> 00:08:18,624 [Ridacchia] 94 00:08:19,750 --> 00:08:22,294 - App del cazzo. - App del cazzo, amico. 95 00:08:25,881 --> 00:08:27,049 Vuoi un po' di radio? 96 00:08:29,051 --> 00:08:30,052 Non proprio. 97 00:08:31,053 --> 00:08:32,054 Sì. 98 00:08:32,763 --> 00:08:33,764 Va bene. 99 00:08:46,318 --> 00:08:48,070 È bello che tu non sia al telefono. 100 00:08:50,113 --> 00:08:53,283 Non devi continuare a parlarmi o niente, ma... 101 00:08:54,201 --> 00:08:57,329 Proprio carino, sai? 102 00:08:59,831 --> 00:09:03,460 Vedere un essere umano non collegato. 103 00:09:11,426 --> 00:09:13,595 [Ridacchia piano] 104 00:09:13,595 --> 00:09:14,888 Come ti chiami? 105 00:09:15,722 --> 00:09:17,307 [Ridacchia piano] Perché? 106 00:09:18,100 --> 00:09:21,061 Mi piace solo conoscere i nomi delle persone. 107 00:09:21,061 --> 00:09:22,813 TASSISTA: Cavolo, sei davvero umano. 108 00:09:23,981 --> 00:09:25,023 Questo è dolce. 109 00:09:27,693 --> 00:09:28,777 Clark. 110 00:09:31,280 --> 00:09:32,948 - Clark. - Pensavi che avrei detto Vinny 111 00:09:32,948 --> 00:09:34,950 - o qualcosa del genere. - [Ridacchia piano] 112 00:09:35,826 --> 00:09:38,161 - Non so cosa pensavo. - No, va bene. 113 00:09:38,161 --> 00:09:39,871 [IN ACCENTO] Voglio dire, Clark. Clark... 114 00:09:39,871 --> 00:09:40,956 [Entrambi ridono] 115 00:09:40,956 --> 00:09:43,083 [VOCE NORMALE] ...ha una casa negli Hamptons, 116 00:09:43,083 --> 00:09:45,377 gioca a tennis, va all'opera e cose del genere. 117 00:09:45,377 --> 00:09:48,213 Non sarò mai e poi mai quel ragazzo. 118 00:09:48,213 --> 00:09:50,382 Che nome sceglieresti se potessi? 119 00:09:52,134 --> 00:09:53,135 Vinny. 120 00:09:54,303 --> 00:09:57,431 -Vinny. -Vinny. Classico. 121 00:09:57,431 --> 00:09:58,724 Ovviamente. 122 00:10:01,310 --> 00:10:03,812 [ACCELERAZIONE DEL MOTORE] 123 00:10:13,405 --> 00:10:15,115 CLARK: Quindi vivi qui, giusto? 124 00:10:16,116 --> 00:10:17,909 - RAGAZZA: Sì. - Sì. 125 00:10:18,785 --> 00:10:20,912 Il tuo vestitino ti ha tradito. 126 00:10:21,955 --> 00:10:23,123 Il mio vestitino? 127 00:10:23,123 --> 00:10:24,750 Dice molto di te. 128 00:10:24,750 --> 00:10:26,084 Cosa dice? 129 00:10:26,084 --> 00:10:27,711 Che puoi gestirlo da solo. 130 00:10:27,711 --> 00:10:28,670 [Ridacchia piano] 131 00:10:28,670 --> 00:10:30,422 Come potresti saperlo? 132 00:10:30,422 --> 00:10:32,883 Non è così difficile leggere le persone. 133 00:10:32,883 --> 00:10:35,052 Voglio dire, sei intervenuto, tutto come al solito, 134 00:10:35,052 --> 00:10:37,429 hai spento quel maledetto schermino lì dietro 135 00:10:37,429 --> 00:10:38,555 perché lo sai già 136 00:10:38,555 --> 00:10:41,224 quali dannati spettacoli di Broadway vengono messi in scena. 137 00:10:41,224 --> 00:10:43,101 Non ho nemmeno pensato di prendere la cintura di sicurezza. 138 00:10:43,101 --> 00:10:44,227 Perchè vorresti? 139 00:10:44,227 --> 00:10:46,646 Ho avuto abbastanza viaggi, dentro e fuori. Ho ragione? 140 00:10:49,483 --> 00:10:50,484 Cos'altro? 141 00:10:50,484 --> 00:10:51,693 Mi hai dato delle strade trasversali 142 00:10:51,693 --> 00:10:54,071 invece di qualche indirizzo recitato dal tuo telefono. 143 00:10:54,654 --> 00:10:56,365 Posso dire che non sei preoccupato per il contatore, 144 00:10:56,365 --> 00:10:58,408 perché sai già che JFK prevede una tariffa forfettaria. 145 00:11:00,327 --> 00:11:01,870 - Degno di nota. - Sì. 146 00:11:01,870 --> 00:11:04,831 Non sto affermando di essere uno Sherlock o niente, 147 00:11:05,540 --> 00:11:07,000 solo un ragazzo che presta attenzione. 148 00:11:08,543 --> 00:11:11,129 Hai avuto una giornata lunga, sei stanco. 149 00:11:11,129 --> 00:11:12,714 Vuoi andare a casa, 150 00:11:12,714 --> 00:11:15,133 fatti una doccia, dormi nel tuo letto, 151 00:11:15,717 --> 00:11:18,970 e ti sei messo in fila per un maledetto taxi. 152 00:11:18,970 --> 00:11:21,640 Questo è un newyorkese che presta attenzione. 153 00:11:21,640 --> 00:11:23,809 Qualcuno che sa cosa cazzo sta succedendo. 154 00:11:26,645 --> 00:11:29,189 E non hai paura di guardarmi negli occhi. 155 00:11:33,068 --> 00:11:34,903 [Ridacchia piano] 156 00:11:35,487 --> 00:11:36,822 Come ho detto, 157 00:11:38,073 --> 00:11:39,491 puoi gestirti da solo. 158 00:11:43,495 --> 00:11:44,871 Mi piace pensarla così. 159 00:11:49,251 --> 00:11:52,629 - [ULULATO DEL VENTO] - [SPUTA] 160 00:11:54,840 --> 00:11:56,466 [CHIUSURA FINESTRA] 161 00:12:03,515 --> 00:12:05,058 [CLARK ESALA] 162 00:12:21,199 --> 00:12:22,117 [BIP DEL TELEFONO] 163 00:12:24,119 --> 00:12:26,163 [SUONO DEL TELEFONO] 164 00:12:33,670 --> 00:12:35,714 [RIPRODUZIONE DI MUSICA SOFFICE PER PIANOFORTE] 165 00:12:50,854 --> 00:12:52,856 [SUONAZIONE DI MUSICA MALINCONICA] 166 00:13:12,167 --> 00:13:13,877 Da dove arrivi? 167 00:13:15,670 --> 00:13:17,297 Eh, Oklahoma. 168 00:13:17,297 --> 00:13:18,548 Cosa c'è in Oklahoma? 169 00:13:23,053 --> 00:13:24,554 Sono cresciuto lì. 170 00:14:10,684 --> 00:14:13,144 [SOSPIRA STANCHAMENTE] 171 00:14:30,453 --> 00:14:32,080 E il tuo accento? 172 00:14:33,373 --> 00:14:35,417 - Mi dispiace che cosa? - Il tuo accento. 173 00:14:36,501 --> 00:14:37,752 - Il mio accento? - Sì. 174 00:14:37,752 --> 00:14:40,213 Le persone dell'Oklahoma [IN ACCENTO] non parlano così? 175 00:14:40,213 --> 00:14:42,549 [Ridacchia piano] Oh. 176 00:14:42,549 --> 00:14:44,009 Non tutti, a quanto pare. 177 00:14:44,009 --> 00:14:46,052 Di dove sei? Quale parte dello Stato? 178 00:14:47,137 --> 00:14:49,389 [Sospira dolcemente] Solo una piccola cittadina. 179 00:14:49,389 --> 00:14:50,724 Qual è la città? 180 00:14:50,724 --> 00:14:52,684 - Non ne hai mai sentito parlare. - Qual è la città? 181 00:14:54,269 --> 00:14:55,478 [Ridacchia piano] 182 00:14:55,478 --> 00:14:58,607 Ok, quindi l'Oklahoma ha la forma di una padella, giusto? 183 00:14:59,190 --> 00:15:02,152 Quindi se il mio braccio è il mendicante... 184 00:15:02,152 --> 00:15:03,236 Sì? 185 00:15:03,236 --> 00:15:07,240 Poi sono cresciuto qui. 186 00:15:07,866 --> 00:15:11,620 - L'ascella. - Dell'Oklahoma. [CLIC SULLA LINGUA] 187 00:15:11,620 --> 00:15:12,871 CLARK: Come si chiama? 188 00:15:14,414 --> 00:15:18,001 - [Sospira dolcemente] Gage. - Gage, Oklahoma. 189 00:15:18,001 --> 00:15:19,210 Avete capito bene. 190 00:15:19,210 --> 00:15:21,671 CLARK: Io, onesto con Dio, non avrei mai immaginato che Oklahoma fosse. 191 00:15:21,671 --> 00:15:22,756 GIRLIE: Cosa avresti indovinato? 192 00:15:22,756 --> 00:15:24,633 Non un'ascella, posso dirtelo. 193 00:15:24,633 --> 00:15:26,301 [Ridacchia piano] 194 00:15:28,595 --> 00:15:30,388 Da quanto tempo sei a New York? 195 00:15:31,431 --> 00:15:33,516 - Nove anni a giugno. - Niente merda? 196 00:15:33,516 --> 00:15:35,143 Niente merda. 197 00:15:35,143 --> 00:15:37,020 Ancora un anno e sarò ufficiale. 198 00:15:37,020 --> 00:15:39,564 - Che lavoro fai? - Sono un programmatore. 199 00:15:39,564 --> 00:15:41,900 - Computer? - Computer. 200 00:15:41,900 --> 00:15:44,653 - Niente merda? - Niente merda. 201 00:15:44,653 --> 00:15:46,905 Tipo uno e zero e roba del genere? 202 00:15:46,905 --> 00:15:49,199 Tipo uno e zero e roba del genere. 203 00:15:49,199 --> 00:15:50,784 CLARK: Eh. 204 00:15:50,784 --> 00:15:53,453 Pensavi che avrei detto qualcosa di più femminile, vero? 205 00:15:53,453 --> 00:15:55,664 - Sì. - [Ridacchiando piano] Sì. 206 00:15:55,664 --> 00:15:59,459 Sì, pensavo, sai, wedding planner. 207 00:16:00,585 --> 00:16:02,962 - O moda o qualcosa del genere. - La moda, ehm. 208 00:16:04,214 --> 00:16:06,716 Non così tante donne codificano, te lo concedo. 209 00:16:06,716 --> 00:16:08,885 Sì, hai tracciato una linea nella sabbia, 210 00:16:08,885 --> 00:16:10,845 hai alzato la gamba e hai lasciato il segno. 211 00:16:11,554 --> 00:16:12,889 Non mi dispiace accovacciarmi. 212 00:16:17,936 --> 00:16:19,938 [Ridacchia piano] 213 00:16:23,149 --> 00:16:24,984 Allora qual è il problema con gli uno e gli zeri? 214 00:16:24,984 --> 00:16:27,737 [Ridacchia dolcemente] Tipo? 215 00:16:27,737 --> 00:16:29,656 Sono come mattoni da costruzione e quant'altro. 216 00:16:29,656 --> 00:16:31,825 Come quando guardo il mio computer, sto davvero guardando 217 00:16:31,825 --> 00:16:33,618 a un mucchio di uno, zeri e merda. 218 00:16:33,618 --> 00:16:35,412 Sì, qualcosa del genere. 219 00:16:35,412 --> 00:16:38,415 Bene, dimmi. Voglio dire, io, onesto con Dio, voglio saperlo. 220 00:16:38,415 --> 00:16:40,458 Non posso essere un sapientone se non so niente. 221 00:16:40,458 --> 00:16:42,877 Mmm. [Ridacchia piano] 222 00:16:42,877 --> 00:16:45,296 [SCHIARA LA GOLA] Okay. 223 00:16:46,715 --> 00:16:47,966 Fondamentalmente... 224 00:16:47,966 --> 00:16:49,926 - [CHIUSURA DEL TAPPO DELLA BOTTIGLIA] - [SONAGLIO DEI TASTI] 225 00:16:51,594 --> 00:16:54,472 ...quindi un computer utilizza l'elettricità 226 00:16:54,472 --> 00:16:56,891 per creare stati di attivazione e disattivazione 227 00:16:56,891 --> 00:16:59,227 che può rappresentare uno e zero. 228 00:16:59,227 --> 00:17:02,480 Uno è acceso e zero è spento. 229 00:17:03,440 --> 00:17:05,567 Ma più spesso rappresentano 230 00:17:05,567 --> 00:17:09,112 l’idea che qualcosa sia vero o falso. 231 00:17:09,821 --> 00:17:11,781 CLARK: Uno e zero significano vero o falso? 232 00:17:11,781 --> 00:17:13,491 GIRLIE: Beh, non sempre. 233 00:17:13,491 --> 00:17:16,911 Possono anche rappresentare numeri e altre cose. 234 00:17:16,911 --> 00:17:18,955 Ma gran parte di ciò che faccio è testare 235 00:17:18,955 --> 00:17:21,166 se qualcosa è vero o falso, 236 00:17:21,166 --> 00:17:23,334 e ne ho sempre usato uno per significare vero e... 237 00:17:23,334 --> 00:17:25,295 Zero significa falso. 238 00:17:25,295 --> 00:17:27,422 - Avete capito bene. - OH. 239 00:17:28,339 --> 00:17:29,841 Tutto in un computer, 240 00:17:29,841 --> 00:17:32,927 i colori, le immagini, la musica, 241 00:17:32,927 --> 00:17:37,182 soldi, mondi tridimensionali, 242 00:17:37,182 --> 00:17:38,600 tutto è... 243 00:17:38,600 --> 00:17:42,103 È rappresentato da uno e zero. 244 00:17:42,812 --> 00:17:45,148 CLARK: Vero e falso. 245 00:17:45,148 --> 00:17:46,483 RAGAZZA: Esatto. 246 00:17:46,483 --> 00:17:47,817 Fondamentalmente è 247 00:17:49,527 --> 00:17:53,782 come funziona tutto ciò che vedi. 248 00:17:53,782 --> 00:17:55,575 Hmm. 249 00:17:59,412 --> 00:18:03,166 Voglio dire, ha senso. 250 00:18:03,166 --> 00:18:05,084 Lo facciamo tutti. 251 00:18:05,084 --> 00:18:07,670 Mettiamo giù i nostri mattoni di uno e zero, 252 00:18:07,670 --> 00:18:09,130 e costruirci un forte. 253 00:18:14,093 --> 00:18:16,846 E quella merda inizia da giovane, giusto? 254 00:18:16,846 --> 00:18:18,973 "Sei uno stupido, 255 00:18:18,973 --> 00:18:20,767 -"vero o falso?" - [Ridacchia piano] 256 00:18:20,767 --> 00:18:23,770 "Sei brutto, vero o falso?" 257 00:18:23,770 --> 00:18:26,731 "Tua madre ti ama, vero o falso?" 258 00:18:27,482 --> 00:18:29,526 E quando cresci, quella merda non finisce. 259 00:18:29,526 --> 00:18:31,319 Voglio dire: "Cambiamento climatico, vero o falso?" 260 00:18:31,319 --> 00:18:33,738 -"Gesù Cristo, vero o falso?" - [ridacchia] 261 00:18:33,738 --> 00:18:37,867 "Oggi devi indossare i pantaloni, vero o falso?" 262 00:18:38,701 --> 00:18:41,371 E così via, ancora e ancora. 263 00:18:42,038 --> 00:18:44,499 Dobbiamo tutti scegliere i nostri uno e i nostri zero 264 00:18:45,416 --> 00:18:48,127 in qualunque cosa decidiamo, sì? 265 00:18:48,127 --> 00:18:50,839 Questo diventa il fondamento da cui operiamo. 266 00:18:56,886 --> 00:18:58,972 O forse sto solo dicendo stronzate. 267 00:19:02,517 --> 00:19:03,518 Zero. 268 00:19:04,561 --> 00:19:05,895 CLARK: Hmm. 269 00:19:09,440 --> 00:19:10,942 Sei un... 270 00:19:10,942 --> 00:19:13,820 Sei una persona sorprendente, 271 00:19:14,654 --> 00:19:16,948 - Devo dire. - Oh sciocchezze. 272 00:19:16,948 --> 00:19:19,742 CLARK: Molto poco mi sorprende in questi giorni. 273 00:19:19,742 --> 00:19:22,412 - E tu? - E io cosa? 274 00:19:22,412 --> 00:19:24,664 - Di dove sei? - La cucina dell'inferno. 275 00:19:24,664 --> 00:19:26,457 O quello che era Hell's Kitchen, 276 00:19:26,457 --> 00:19:28,167 non troppo lontano da dove stiamo andando. 277 00:19:28,167 --> 00:19:30,211 Com'era quando eri bambino? 278 00:19:30,211 --> 00:19:32,380 CLARK: Beh, ai miei tempi, 279 00:19:32,380 --> 00:19:35,508 cavolo, se l'inferno avesse davvero una cucina, 280 00:19:35,508 --> 00:19:37,385 sarebbe stato quello. 281 00:19:37,385 --> 00:19:40,763 Sai, c'erano dei tossici ad ogni angolo, 282 00:19:40,763 --> 00:19:42,849 prostitute ad ogni angolo. 283 00:19:42,849 --> 00:19:44,726 "Vuoi un appuntamento? Vuoi un appuntamento?" 284 00:19:44,726 --> 00:19:45,852 [Ridacchia piano] 285 00:19:45,852 --> 00:19:47,103 Era fantastico. 286 00:19:47,103 --> 00:19:49,564 Vivi ancora a Manhattan? 287 00:19:49,564 --> 00:19:52,650 Possiedo una casa, Jackson Heights. 288 00:19:52,650 --> 00:19:55,320 - È una casa piccola. - Ancora una casa. 289 00:19:55,320 --> 00:19:57,196 Faresti meglio a crederci, cazzo. 290 00:19:57,196 --> 00:19:58,573 [Ridacchia] 291 00:20:02,577 --> 00:20:04,954 Quindi Clark vive nel Queens? 292 00:20:04,954 --> 00:20:07,540 No no no no no no. 293 00:20:07,540 --> 00:20:09,083 Vinny vive nel Queens. 294 00:20:09,083 --> 00:20:11,794 Clark, beh, ha un loft a Tribeca. 295 00:20:11,794 --> 00:20:12,879 [Ridacchia] 296 00:20:12,879 --> 00:20:14,130 Giusto. 297 00:20:20,887 --> 00:20:24,891 - [SUONO DEL CLACSON DELL'AUTO] - [SUONO ACUSTICO DEGLI INDICATORI] 298 00:20:36,444 --> 00:20:38,446 [Rumore di martello pneumatico] 299 00:20:42,700 --> 00:20:44,619 Oh, cazzo. Non va bene. 300 00:20:46,871 --> 00:20:48,081 Accidenti. 301 00:20:48,081 --> 00:20:50,500 Una specie di paraurti lassù. 302 00:20:51,626 --> 00:20:54,587 [SIRENE SUONO] 303 00:20:54,587 --> 00:20:56,673 Scusa, tesoro, odio questa merda. 304 00:20:56,673 --> 00:20:57,757 GIRLIE: Non è colpa tua. 305 00:20:57,757 --> 00:21:01,135 Eh. Conosco queste strade come il palmo della mia mano, cazzo 306 00:21:02,011 --> 00:21:04,097 ma non riesco ancora a prevedere il tempo. 307 00:21:05,014 --> 00:21:07,475 È l'unica cosa che quelle maledette app hanno su di me. 308 00:21:07,475 --> 00:21:09,560 Questa è l'unica cosa del cazzo. 309 00:21:09,560 --> 00:21:11,604 - Va bene, davvero. - No, non va bene. 310 00:21:11,604 --> 00:21:12,689 Non è professionale, 311 00:21:12,689 --> 00:21:14,023 Avrei dovuto prestare attenzione 312 00:21:14,023 --> 00:21:15,358 Avrei potuto scendere lì dietro. 313 00:21:15,358 --> 00:21:16,484 BENE... 314 00:21:16,484 --> 00:21:17,860 [Sospira dolcemente] 315 00:21:17,860 --> 00:21:20,530 - Ho la tariffa forfettaria. - OH... 316 00:21:20,530 --> 00:21:22,031 - Quindi... - [entrambi ridono] 317 00:21:22,031 --> 00:21:23,992 No, ti misurerò il culo. 318 00:21:23,992 --> 00:21:26,119 No. Nessun uomo. 319 00:21:26,119 --> 00:21:28,496 Ho vinto. Ho vinto di nuovo. 320 00:21:28,496 --> 00:21:30,790 Mi stai lasciando nella polvere qui. 321 00:21:31,958 --> 00:21:32,959 Due a zero. 322 00:21:38,214 --> 00:21:42,802 - [BIP DEL VEICOLO] - [SIRENA SUONO] 323 00:21:42,802 --> 00:21:45,763 [SUONAZIONE DI MUSICA MALINCONICA] 324 00:21:52,812 --> 00:21:56,274 [BATTITO DELLE DITA] 325 00:22:05,658 --> 00:22:08,703 [Sospiro mesto] 326 00:22:18,713 --> 00:22:22,175 [TONFI TENERI] 327 00:22:22,175 --> 00:22:25,261 [LA MUSICA SI INTENSIFICA] 328 00:22:25,261 --> 00:22:27,513 [SIRENA CHE SUONA] 329 00:23:12,391 --> 00:23:14,185 [SUONO DEL TELEFONO] 330 00:23:29,742 --> 00:23:30,660 [SOSPRI] 331 00:23:50,429 --> 00:23:53,099 [MUSICA MALINCONICA CONTINUA A SUONARE] 332 00:25:04,545 --> 00:25:06,631 [SOSPIRANDO] 333 00:25:14,263 --> 00:25:16,265 [DIGITANDO] 334 00:25:28,819 --> 00:25:30,613 Quanto tempo sei stato in Oklahoma? 335 00:25:32,365 --> 00:25:33,616 Uno... 336 00:25:34,367 --> 00:25:35,701 Due settimane. 337 00:25:35,701 --> 00:25:37,411 Stai visitando la famiglia? 338 00:25:38,329 --> 00:25:39,789 Ho una sorellastra. 339 00:25:39,789 --> 00:25:41,040 [SUONERIA DEL TELEFONO] 340 00:25:51,801 --> 00:25:52,802 - [IL TELEFONO SQUILLA] - [ANSA DEBOLAMENTE] 341 00:26:04,730 --> 00:26:07,525 Com'è lei? Tua sorella? 342 00:26:09,277 --> 00:26:10,903 Lei è... 343 00:26:14,657 --> 00:26:16,617 Onestamente, è una specie di stronza. 344 00:26:16,617 --> 00:26:19,704 [Ridacchia] In che senso è una stronza? Cosa ha fatto? 345 00:26:19,704 --> 00:26:22,665 Sai, piccole cose come... 346 00:26:24,959 --> 00:26:27,211 Si prende gioco delle mie caviglie. 347 00:26:27,211 --> 00:26:30,006 - Le tue caviglie? - Ho le caviglie grosse. 348 00:26:30,006 --> 00:26:32,216 - No, non ci credo. - [SIRENA CHE SUONA] 349 00:26:32,216 --> 00:26:34,343 - È vero. - Sei piccolo. 350 00:26:34,343 --> 00:26:37,221 Sono piccola e ho le caviglie grosse. 351 00:26:37,221 --> 00:26:38,389 E' una cosa? 352 00:26:38,389 --> 00:26:40,391 [Ridacchia dolcemente] E' una cosa. 353 00:26:41,767 --> 00:26:44,061 - Sembra carino. - Grazie. 354 00:26:45,730 --> 00:26:47,064 È carino. 355 00:26:47,064 --> 00:26:48,316 [Ridacchia piano] 356 00:26:48,816 --> 00:26:52,737 Immagino che tu e quella stronza non venite a trovarci molto spesso. 357 00:26:52,737 --> 00:26:55,906 Non la vedevo da anni. 358 00:26:56,490 --> 00:26:58,451 Eh. Perché? 359 00:26:59,660 --> 00:27:01,245 Abbiamo semplicemente smesso di parlare. 360 00:27:02,538 --> 00:27:04,999 Non abbiamo litigato o cose del genere, abbiamo solo... 361 00:27:06,751 --> 00:27:08,252 smise di parlare. 362 00:27:09,295 --> 00:27:10,296 Perché ora? 363 00:27:10,296 --> 00:27:12,923 Mi ha rintracciato e mi ha chiesto di farle visita, 364 00:27:12,923 --> 00:27:14,675 ed io, lo sai, 365 00:27:15,634 --> 00:27:17,303 Non avevo motivo di dire di no. 366 00:27:17,303 --> 00:27:19,638 Abbiamo trascorso un bel momento. 367 00:27:19,638 --> 00:27:21,849 Voglio dire, è una totale stronza del cazzo, 368 00:27:23,184 --> 00:27:24,977 ma abbiamo riso tanto e... 369 00:27:25,936 --> 00:27:26,812 [Sospira dolcemente] 370 00:27:26,812 --> 00:27:28,606 Abbiamo semplicemente bevuto molto e riso molto. 371 00:27:28,606 --> 00:27:29,732 Hmm. 372 00:27:30,608 --> 00:27:31,984 Lei sposò? 373 00:27:31,984 --> 00:27:34,528 - Ha una ragazza. - Carino. 374 00:27:34,528 --> 00:27:35,821 [Entrambi ridono] 375 00:27:36,530 --> 00:27:38,032 Il suo nome è Aquila. 376 00:27:39,033 --> 00:27:41,160 Fanculo, quello è nativo americano o qualcosa del genere? 377 00:27:41,160 --> 00:27:42,244 Giusto. 378 00:27:42,244 --> 00:27:44,163 Beh, quella è proprio una bella merda. 379 00:27:44,163 --> 00:27:45,581 - Hmm. - [Ridacchia piano] 380 00:27:45,581 --> 00:27:47,541 Sì. Sembrano felici. 381 00:27:47,541 --> 00:27:51,295 Vivono in una roulotte e hanno appena preso un parrocchetto. 382 00:27:52,421 --> 00:27:55,341 Risparmia per viaggiare un po' l'anno prossimo. Lei è... 383 00:27:55,341 --> 00:27:56,509 [Ridacchia piano] 384 00:27:56,509 --> 00:27:57,760 Ha fatto molta strada. 385 00:27:58,511 --> 00:28:00,179 È più vecchia o più giovane? 386 00:28:00,179 --> 00:28:04,308 Aveva 11 anni quando sono nato, quindi... 387 00:28:07,770 --> 00:28:09,980 Era un po' come una mamma che cresceva. 388 00:28:09,980 --> 00:28:10,940 Hmm. 389 00:28:10,940 --> 00:28:14,610 Ma era una mamma incasinata. Cioè, incasinato. 390 00:28:14,610 --> 00:28:18,364 Mi legava da caviglia a caviglia, da polso a polso, 391 00:28:18,364 --> 00:28:20,491 e mettimi nella vasca da bagno, 392 00:28:20,491 --> 00:28:22,034 e chiudimi in bagno. 393 00:28:22,034 --> 00:28:23,119 Che cosa? 394 00:28:23,119 --> 00:28:24,620 [ESITA] 395 00:28:24,620 --> 00:28:25,746 Vasca piena? 396 00:28:25,746 --> 00:28:26,914 Vuoto. 397 00:28:27,498 --> 00:28:29,375 Perché cazzo dovrebbe farlo? 398 00:28:32,086 --> 00:28:33,921 Era il suo modo di aiutarmi a esercitarmi. 399 00:28:33,921 --> 00:28:35,005 Pratica cosa? 400 00:28:37,258 --> 00:28:40,469 Se mai venissi rapito, riuscirei a scappare. 401 00:28:40,469 --> 00:28:41,846 Quella era la sua logica. 402 00:29:06,579 --> 00:29:08,456 Ti è piaciuto essere legato? 403 00:29:13,752 --> 00:29:17,590 Mi è piaciuta la sfida di liberarmi. 404 00:29:24,555 --> 00:29:26,182 Ti sei liberato, vero? 405 00:29:28,809 --> 00:29:31,395 Eri seduto lì in quella vasca fredda, 406 00:29:31,395 --> 00:29:33,564 quella vasca fredda e vuota, 407 00:29:34,231 --> 00:29:36,650 e ti sei liberato 408 00:29:37,818 --> 00:29:39,653 ogni maledetta volta. 409 00:29:43,282 --> 00:29:44,992 Che siano dannati i rapitori. 410 00:29:44,992 --> 00:29:46,827 [Ridacchia piano] 411 00:29:46,827 --> 00:29:50,039 Come ho detto, puoi gestirti da solo. 412 00:29:50,039 --> 00:29:51,207 [Ridacchia piano] 413 00:29:51,207 --> 00:29:53,876 Hai ricevuto un premio per esserti liberato? 414 00:29:53,876 --> 00:29:55,377 Non proprio. 415 00:29:55,377 --> 00:29:58,672 Quando mi sarei liberato, lei sarebbe stata al lavoro o altro. 416 00:29:58,672 --> 00:30:00,799 - E dov'era la mamma? - La mamma se n'era andata. 417 00:30:00,799 --> 00:30:01,884 Dov'è andata? 418 00:30:01,884 --> 00:30:03,594 [SOSPIRA STANCHAMENTE] 419 00:30:05,221 --> 00:30:07,306 La mamma è uscita per un pacchetto di sigarette 420 00:30:07,306 --> 00:30:08,599 e non è mai tornato. 421 00:30:10,059 --> 00:30:11,352 [Ridacchia] 422 00:30:11,352 --> 00:30:12,436 È divertente. 423 00:30:13,771 --> 00:30:14,772 Sei divertente. 424 00:30:14,772 --> 00:30:16,482 [Ridacchia] 425 00:30:17,107 --> 00:30:18,692 Che cosa siete? 25, 26? 426 00:30:18,692 --> 00:30:20,986 Oh, no, no, no. Non rispondo a questa domanda. 427 00:30:20,986 --> 00:30:23,948 - Perché diavolo no? - Perché è una stronzata. 428 00:30:23,948 --> 00:30:26,575 Beh, cosa, sei strano riguardo alla tua età o qualcosa del genere? 429 00:30:26,575 --> 00:30:29,578 Il mondo intero è dannatamente strano per la mia età. 430 00:30:30,538 --> 00:30:34,875 Se ti dicessi che avevo 24 o 34 anni, 431 00:30:36,001 --> 00:30:38,712 la tua opinione su di me cambierebbe drasticamente. 432 00:30:38,712 --> 00:30:39,797 Non è vero. 433 00:30:41,423 --> 00:30:43,676 Per le donne è vero. 434 00:30:44,468 --> 00:30:47,096 E' dannatamente vero. [SCARTI] 435 00:30:47,096 --> 00:30:49,515 Nel momento in cui raggiungiamo i 30, il nostro valore viene dimezzato. 436 00:30:49,515 --> 00:30:52,560 Voglio dire, bene. Fanculo, è vero. 437 00:30:52,560 --> 00:30:54,353 - È dannatamente vero. - È dannatamente vero. 438 00:30:54,353 --> 00:30:56,981 Ma ascolta, sembri davvero ventenne, 439 00:30:56,981 --> 00:30:59,650 ma dal modo in cui parli, tutto intelligente e di merda, 440 00:30:59,650 --> 00:31:02,861 sai, se non guardassi, immagino che tu abbia 50 anni, quindi. 441 00:31:05,489 --> 00:31:06,574 Quindi, perché è importante? 442 00:31:06,574 --> 00:31:08,492 quante volte sono stato intorno al sole? 443 00:31:08,492 --> 00:31:09,827 Diavolo se lo so. 444 00:31:12,037 --> 00:31:15,666 Immagino sia solo il mio modo di cercare di capire. 445 00:31:17,084 --> 00:31:18,335 Capire cosa? 446 00:31:18,335 --> 00:31:20,921 Beh, è ​​un po' confuso incontrare una ragazza che dimostra 22 anni, 447 00:31:20,921 --> 00:31:23,007 ma è chiaramente una fottuta nave spaziale. 448 00:31:23,007 --> 00:31:24,425 Una nave spaziale? 449 00:31:24,425 --> 00:31:26,302 [IMIMA L'ESPLOSIONE] 450 00:31:26,302 --> 00:31:27,386 Sei tu. 451 00:31:29,138 --> 00:31:31,473 - Sì, sono io. - Sì. Sentilo, possiedilo. 452 00:31:31,473 --> 00:31:33,267 - Oh, lo sento. - [ridacchia] 453 00:31:33,267 --> 00:31:35,728 Conquisterò il mondo intero, senza dubbio. 454 00:31:35,728 --> 00:31:38,230 Costruirò un piccolo impero 455 00:31:38,230 --> 00:31:39,940 - e lascia il resto. - Sì. 456 00:31:39,940 --> 00:31:44,278 Tu... hai intenzione di condividere quell'impero con qualcuno? 457 00:31:44,278 --> 00:31:46,530 Un fidanzato, una fidanzata o altro? 458 00:31:47,656 --> 00:31:48,657 Mmm... 459 00:31:48,657 --> 00:31:50,784 Che cosa? Hai bisogno che prenda a calci nel culo qualcuno? 460 00:31:50,784 --> 00:31:52,453 [Ridacchia piano] No, va bene. 461 00:31:52,453 --> 00:31:54,038 Qual è il loro nome? 462 00:31:54,705 --> 00:31:57,041 Il suo nome non ha importanza. 463 00:31:57,041 --> 00:31:59,793 - Ha fatto una cazzata così grave? - [ridacchia] 464 00:31:59,793 --> 00:32:02,338 Dai. Ti ho detto il mio nome, dimmi il suo. 465 00:32:03,005 --> 00:32:04,715 Preferirei non dirlo. 466 00:32:04,715 --> 00:32:07,217 Oh, capisco. Ho capito. 467 00:32:08,552 --> 00:32:11,472 - Hai capito cosa? - Ho capito, è sposato. 468 00:32:19,271 --> 00:32:20,731 Perché pensi che sia sposato? 469 00:32:20,731 --> 00:32:23,317 Avresti potuto dire il suo nome, non lo avrei mai saputo. 470 00:32:23,317 --> 00:32:25,611 Voglio dire, non c'è solo un Bob, un Sam o un Jeff 471 00:32:25,611 --> 00:32:28,072 nella fottuta New York City, no. 472 00:32:28,072 --> 00:32:30,824 Hai paura di dire il suo nome perché è sposato, 473 00:32:30,824 --> 00:32:33,661 o sei sposato, o qualcuno è sposato, cazzo 474 00:32:33,661 --> 00:32:36,080 e nessuno vuole dire queste stronzate ad alta voce. 475 00:32:36,080 --> 00:32:37,539 [Ridacchia] 476 00:32:37,539 --> 00:32:38,832 Gomma? 477 00:32:40,334 --> 00:32:41,335 Sì grazie. 478 00:32:50,094 --> 00:32:52,012 - Grazie. - Prego. 479 00:33:11,615 --> 00:33:13,409 - Lui è sposato. - Lo so, è sposato! 480 00:33:13,409 --> 00:33:14,493 Conosco persone. 481 00:33:15,703 --> 00:33:18,706 Non guidi un taxi per 20 anni e non conosci gente. 482 00:33:18,706 --> 00:33:19,790 Un consiglio, 483 00:33:19,790 --> 00:33:22,000 e questo viene da un uomo sposato due volte, 484 00:33:22,000 --> 00:33:23,293 molta azione laterale. 485 00:33:23,293 --> 00:33:24,753 - Sei pronto? - Mmm. 486 00:33:24,753 --> 00:33:27,881 Non dire mai la parola "amore", va bene? Basta non dirlo. 487 00:33:36,682 --> 00:33:38,934 [SOSPIRA] Oh, tesoro... 488 00:33:38,934 --> 00:33:40,144 [Ridacchia piano] 489 00:33:40,144 --> 00:33:42,771 ...l'hai detto, cazzo, vero? 490 00:33:42,771 --> 00:33:45,482 L'hai fatto, hai detto quella dannata parola. 491 00:33:45,482 --> 00:33:46,567 Dio, tesoro! 492 00:33:46,567 --> 00:33:48,235 Questo è un fottuto suicidio in quel mondo. 493 00:33:48,235 --> 00:33:49,319 Non lo sapevi? 494 00:33:49,319 --> 00:33:51,238 Non vuole sentirlo da te. 495 00:33:51,238 --> 00:33:52,781 Vuole sentirlo da sua madre, 496 00:33:52,781 --> 00:33:53,866 sua moglie, i suoi figli, 497 00:33:53,866 --> 00:33:56,160 ma non vuole sentire quella merda da te. 498 00:33:56,160 --> 00:33:59,121 Nella ruota cognitiva che è la sua vita, 499 00:33:59,121 --> 00:34:01,373 - non è questa la tua funzione. - [ridacchia] 500 00:34:01,373 --> 00:34:03,375 - Qual è la mia funzione? - Sesso. 501 00:34:03,375 --> 00:34:06,044 Sesso. Toccami, leccami, succhiami, 502 00:34:06,044 --> 00:34:08,338 ma non amarmi. Non mi ami, cazzo. 503 00:34:08,338 --> 00:34:10,883 No, no, no, no, no, no. Questo non è... [ridacchia] 504 00:34:10,883 --> 00:34:12,092 Non sono quello... 505 00:34:14,052 --> 00:34:17,306 Non sono quella ragazza. Va bene? IO... 506 00:34:23,020 --> 00:34:25,022 Non potevo proprio non dirlo più. 507 00:34:25,022 --> 00:34:27,357 OH. [Ridacchia] 508 00:34:28,442 --> 00:34:30,861 Già, e cosa dovrebbe fare? Ti amo? 509 00:34:30,861 --> 00:34:33,197 Dovrebbe arrivare su un grosso cavallo bianco 510 00:34:33,197 --> 00:34:35,574 e portarti su qualche scogliera in Grecia? 511 00:34:35,574 --> 00:34:38,494 Vivi i suoi giorni intrecciando i tuoi capelli con fiori di campo 512 00:34:38,494 --> 00:34:40,662 e i nontiscordardime? Assolutamente no, cazzo. 513 00:34:41,330 --> 00:34:42,456 Non ci sarà 514 00:34:42,456 --> 00:34:44,500 quando il tuo olio d'oliva si secca, tesoro. 515 00:34:44,500 --> 00:34:46,585 Tu... tu non sei così importante. 516 00:34:46,585 --> 00:34:48,754 Lui lo sa, lo so. 517 00:34:48,754 --> 00:34:49,671 [SCARTI] 518 00:34:49,671 --> 00:34:53,175 Tu... devi solo recuperare il ritardo. Va tutto bene. 519 00:34:53,175 --> 00:34:55,803 Devi cambiare i tuoi da uno a zero, tesoro. 520 00:34:55,803 --> 00:34:57,638 Ho capito, ci vuole tempo. 521 00:34:57,638 --> 00:35:01,558 Giuro su Dio, la mia prima moglie era tutto ciò che avresti mai desiderato. 522 00:35:01,558 --> 00:35:04,520 5'8", 115 libbre, tette fino a qui, 523 00:35:04,520 --> 00:35:07,314 capelli pieni di candeggina e una testa piena di niente. 524 00:35:07,314 --> 00:35:09,775 Gli uomini amano le donne stupide da morire. 525 00:35:10,400 --> 00:35:12,653 Sono dei maiali del cazzo in camera da letto. 526 00:35:12,653 --> 00:35:14,321 Fottuti maiali in camera da letto, 527 00:35:14,321 --> 00:35:15,489 e adoriamo quella merda. 528 00:35:15,489 --> 00:35:16,990 Pensi che le donne intelligenti non possano... 529 00:35:16,990 --> 00:35:19,117 Non possono ridursi a maiali in camera da letto? 530 00:35:19,117 --> 00:35:21,161 Giusto. Non può avere entrambe le cose, non esiste. 531 00:35:21,161 --> 00:35:22,287 Non è vero. 532 00:35:22,287 --> 00:35:23,580 Sei una ragazza intelligente. 533 00:35:23,580 --> 00:35:26,834 Sono andato al college, ho letto molto, ho parlato di politica, 534 00:35:26,834 --> 00:35:28,001 - tutta quella merda? - SÌ. 535 00:35:28,001 --> 00:35:29,545 Sei mai stato un maiale in camera da letto? 536 00:35:31,505 --> 00:35:33,465 Qual è la tua definizione di maiale? 537 00:35:33,465 --> 00:35:35,551 Vedi, le stupide ragazze non possono... non hanno bisogno di spiegazioni, 538 00:35:35,551 --> 00:35:36,927 lo fanno e basta. 539 00:35:38,345 --> 00:35:39,555 Quella è stata la mia prima moglie. 540 00:35:40,514 --> 00:35:42,599 Tutto ciò che un ragazzo può chiedere. 541 00:35:44,184 --> 00:35:46,019 Poi ha iniziato ad ingrassare 542 00:35:47,020 --> 00:35:49,106 e la faceva sentire male con se stessa, 543 00:35:49,106 --> 00:35:51,775 e lei smette di volerlo, lo sai. 544 00:35:53,151 --> 00:35:54,152 Odori? 545 00:35:55,362 --> 00:35:57,197 Compi il suo dovere di moglie o altro. 546 00:35:57,197 --> 00:35:58,699 Oh, sì, dovere di moglie. 547 00:35:58,699 --> 00:36:00,868 E poi, niente tempo piatto, onesto a Dio, 548 00:36:00,868 --> 00:36:04,454 Mi ritrovo ad avere 19 anni, la metto in un appartamento, 549 00:36:04,454 --> 00:36:06,123 pagato per tutta la dannata cosa. 550 00:36:06,123 --> 00:36:07,749 Mi stai prendendo per il culo? 551 00:36:07,749 --> 00:36:09,501 O si. Piccola cosa carina. 552 00:36:09,501 --> 00:36:12,379 Polacca, gambe lunghe, l'ha fottuta a morte. 553 00:36:12,379 --> 00:36:14,131 È stato l'anno migliore della mia vita. 554 00:36:14,756 --> 00:36:17,885 L'avrei tenuta qui più a lungo, ma... 555 00:36:18,552 --> 00:36:20,262 Ah... 556 00:36:20,262 --> 00:36:21,346 La parola l. 557 00:36:22,055 --> 00:36:24,016 Non è la tua funzione. 558 00:36:24,016 --> 00:36:26,852 Sei lì perché le loro mogli hanno avuto figli e sono ingrassate 559 00:36:26,852 --> 00:36:30,230 o le loro mogli hanno una carriera o un cancro o qualunque cazzo. 560 00:36:30,230 --> 00:36:32,441 Ma gli uomini non vogliono sentire quella merda uscire dalla tua bocca. 561 00:36:32,441 --> 00:36:34,192 Vogliono a malapena sentirti dire una parola. 562 00:36:34,192 --> 00:36:36,778 Allora perché sposarsi? Perché gli uomini non rimangono single? 563 00:36:36,778 --> 00:36:40,282 così possono scopare chiunque, quando e dove? 564 00:36:40,949 --> 00:36:41,950 Chiunque. 565 00:36:43,118 --> 00:36:45,913 Mi dispiace. Sul serio? 566 00:36:45,913 --> 00:36:47,581 [Ridacchia piano] 567 00:36:48,624 --> 00:36:49,708 Uomini, 568 00:36:52,169 --> 00:36:53,712 vogliamo avere un bell'aspetto per gli altri uomini, 569 00:36:53,712 --> 00:36:55,005 se ha senso. 570 00:36:55,005 --> 00:36:58,967 Vogliamo avere un vestito elegante, una casa grande, un'auto veloce. 571 00:36:58,967 --> 00:37:01,970 Vince chi muore con più giocattoli, sì. 572 00:37:01,970 --> 00:37:04,473 Stavo parlando del vestito, della macchina, della casa, 573 00:37:04,473 --> 00:37:08,602 ma include anche la moglie e i figli. 574 00:37:09,519 --> 00:37:10,729 Giocattoli. 575 00:37:10,729 --> 00:37:14,149 Ora, molti ragazzi là fuori forse si sono innamorati, 576 00:37:14,149 --> 00:37:16,610 forse volevano davvero sposarsi e avere figli, 577 00:37:16,610 --> 00:37:18,820 e qualunque cosa cazzo. Ma nel profondo, 578 00:37:19,613 --> 00:37:21,239 essere davvero onesto, 579 00:37:22,282 --> 00:37:25,661 sembrare un padre di famiglia è più importante che esserlo. 580 00:37:25,661 --> 00:37:28,080 [LA POLIZIA PARLA INDISTINTAMENTE ALLA RADIO] 581 00:37:29,581 --> 00:37:30,791 [SOSPIRA STANCHAMENTE] 582 00:37:34,628 --> 00:37:36,046 Ci sono bravi uomini là fuori. 583 00:37:36,046 --> 00:37:39,216 Già, ma sono pochissimi e molto lontani... 584 00:37:39,216 --> 00:37:40,926 Più di quanto vorresti mai sapere. 585 00:37:48,850 --> 00:37:51,311 - Anche le donne tradiscono. - Motivi diversi. 586 00:37:51,311 --> 00:37:53,063 Le donne vogliono sentirsi sexy. 587 00:37:53,939 --> 00:37:55,273 Vogliono sentirsi sexy 588 00:37:55,273 --> 00:37:57,442 perché vogliono sentirsi desiderati, 589 00:37:57,442 --> 00:37:59,194 e vogliono sentirsi desiderati 590 00:38:00,320 --> 00:38:03,115 perché vogliono sentirsi amati. Ed eccolo lì. 591 00:38:03,740 --> 00:38:04,825 Di nuovo la parola L. 592 00:38:04,825 --> 00:38:07,703 [Ridacchiando] Questa è una vera stronzata. 593 00:38:08,161 --> 00:38:10,497 Sono sicuro che ci siano molte donne là fuori 594 00:38:10,497 --> 00:38:12,749 che può imbrogliare proprio come un fottuto uomo. 595 00:38:12,749 --> 00:38:14,710 Sicuro. Certo, ci sono donne là fuori 596 00:38:14,710 --> 00:38:16,920 che vogliono solo farsi scopare, non c'è dubbio. 597 00:38:16,920 --> 00:38:20,257 Ma quelle donne non si scopano nessun Joe Blow per strada. 598 00:38:20,257 --> 00:38:22,718 No, riservano le loro capacità agli uomini che hanno soldi. 599 00:38:23,844 --> 00:38:25,178 Uomini che hanno potere, 600 00:38:25,178 --> 00:38:27,347 causando così l’intero mondo degli uomini 601 00:38:27,347 --> 00:38:29,808 desiderare ancora di più denaro e potere. 602 00:38:29,808 --> 00:38:33,520 Il vestito, la casa, la macchina, vogliamo quelle cose. 603 00:38:33,520 --> 00:38:34,938 Vogliamo quelle cose 604 00:38:34,938 --> 00:38:36,690 perché vogliamo quelle donne qualificate 605 00:38:36,690 --> 00:38:39,860 per fotterci senza senso come un uomo, senza vincoli. 606 00:38:40,485 --> 00:38:43,071 Perciò, signore, 607 00:38:43,071 --> 00:38:45,949 combattendo così duramente per essere nostri pari, 608 00:38:46,825 --> 00:38:49,536 è in realtà, in sostanza, 609 00:38:49,536 --> 00:38:53,081 riducendo ancora la maggior parte di voi a nient'altro che giocattoli. 610 00:38:53,665 --> 00:38:55,333 Quindi, il ciclo continua. 611 00:38:57,544 --> 00:39:00,297 Ti odio seriamente in questo momento. 612 00:39:00,297 --> 00:39:01,840 [Ridacchia piano] 613 00:39:01,840 --> 00:39:04,176 Questo è tutto ciò che c'è di sbagliato nel mondo. 614 00:39:04,176 --> 00:39:07,179 Guarda, alla fine della giornata, 615 00:39:07,179 --> 00:39:08,680 Sono d'accordo con te. 616 00:39:08,680 --> 00:39:11,183 Uomo o donna, le persone sono persone. 617 00:39:11,183 --> 00:39:14,144 - Grazie. - E la gente si sente sola. 618 00:39:14,144 --> 00:39:15,562 Non importa il motivo. 619 00:39:16,772 --> 00:39:18,315 Gli esseri umani vogliono solo un punto debole 620 00:39:18,315 --> 00:39:20,317 riposare la testa anche per un'ora, 621 00:39:20,317 --> 00:39:23,528 solo un'ora del cazzo per uscire da te stesso. 622 00:39:23,528 --> 00:39:25,989 Ma nel tuo caso, nel tuo caso particolare... 623 00:39:25,989 --> 00:39:27,074 [SCARTI] 624 00:39:27,074 --> 00:39:29,451 - Nel mio caso, cosa? - Dici sul serio. 625 00:39:29,451 --> 00:39:32,287 Non usi la parola L a meno che non lo pensi sul serio, vero? 626 00:39:35,290 --> 00:39:38,376 Senti, so che non sei quella ragazza, va bene? 627 00:39:38,376 --> 00:39:39,461 Io posso dire. 628 00:39:39,461 --> 00:39:41,004 Non si tratta di avere figli per te, 629 00:39:41,004 --> 00:39:42,547 non si tratta di stronzate. 630 00:39:43,423 --> 00:39:45,133 Si tratta di essere distratti 631 00:39:46,510 --> 00:39:47,928 giusto il tempo necessario 632 00:39:48,637 --> 00:39:52,724 che puoi dimenticare qualunque cazzo sia successo 633 00:39:52,724 --> 00:39:55,143 a Gage, Oklahoma, tanti anni fa. 634 00:39:59,022 --> 00:40:00,941 Poi, un giorno, per qualsiasi motivo, 635 00:40:00,941 --> 00:40:03,944 questo ragazzo attira la tua attenzione. 636 00:40:03,944 --> 00:40:06,822 All'improvviso vuoi cose che non avresti mai desiderato prima. 637 00:40:06,822 --> 00:40:09,074 - Ho ragione? - [SBAGLIANDO] No. 638 00:40:09,074 --> 00:40:11,535 [Ridacchia piano] La buona notizia è che, per te, 639 00:40:12,244 --> 00:40:14,579 saprai subito quando accadrà la prossima volta 640 00:40:14,579 --> 00:40:16,623 perché saprai cosa cazzo sta succedendo. 641 00:40:16,623 --> 00:40:18,500 Non verrai sorpreso con le mutandine abbassate 642 00:40:18,500 --> 00:40:20,001 al prossimo turno, tesoro. 643 00:40:20,001 --> 00:40:21,211 A meno che tu non voglia esserlo. 644 00:40:21,211 --> 00:40:24,506 Per favore, non usare la parola "mutandine" 645 00:40:24,506 --> 00:40:26,633 dire letteralmente qualsiasi altra cosa. 646 00:40:26,633 --> 00:40:30,053 - Pantaloni, biancheria intima! - Grande. 647 00:40:31,138 --> 00:40:32,973 Indipendentemente da ciò, accadrà di nuovo. 648 00:40:32,973 --> 00:40:35,559 Sì, incontrerai qualcuno. Incontrerai qualcuno. 649 00:40:35,559 --> 00:40:36,935 Non importa dove. 650 00:40:38,019 --> 00:40:39,729 E la conversazione 651 00:40:39,729 --> 00:40:41,523 inizierà ad andare in un certo modo, 652 00:40:41,523 --> 00:40:42,858 gli uomini sanno come farlo, 653 00:40:42,858 --> 00:40:45,360 orientare il discorso per vedere se c'è interesse. 654 00:40:45,360 --> 00:40:47,946 Quando hai incontrato il tuo amico, stava facendo la stessa cosa. 655 00:40:47,946 --> 00:40:50,949 Stava frugando in giro per vedere se avevi qualche caramella da dargli. 656 00:40:51,700 --> 00:40:55,120 E tu eri lì, a pensare a quanto è fantastico questo ragazzo, 657 00:40:55,120 --> 00:40:56,580 e quanto è bello ascoltarti, 658 00:40:56,580 --> 00:40:58,832 e, aw, un sorriso così caldo e perfetto, 659 00:40:58,832 --> 00:41:01,334 il calore dietro gli occhi. Cazzate! 660 00:41:01,334 --> 00:41:04,254 Merda, cazzo, tesoro. Non è stato un caso. 661 00:41:04,254 --> 00:41:06,381 Lo ha già fatto e lo farà ancora. 662 00:41:06,381 --> 00:41:08,341 Non c'è niente di speciale in questo. 663 00:41:09,467 --> 00:41:10,343 [Sospira dolcemente] 664 00:41:11,428 --> 00:41:12,429 E adesso... 665 00:41:16,141 --> 00:41:18,351 Devo pisciare come un fottuto cavallo da corsa. 666 00:41:23,106 --> 00:41:24,274 - [APERTURA] - GIRLIE: Whoa! NO. 667 00:41:24,274 --> 00:41:26,359 - Non farlo qui. - Cosa dovrei fare? 668 00:41:26,359 --> 00:41:28,612 - Portalo fuori, amico. - E farti arrestare? 669 00:41:28,612 --> 00:41:31,406 Chi cazzo ti arresterà? Andiamo, Hell's Kitchen. 670 00:41:31,406 --> 00:41:33,241 Come se non avessi mai fatto pipì fuori prima. 671 00:41:35,952 --> 00:41:36,995 Fanculo. 672 00:41:36,995 --> 00:41:38,622 - [LA PORTA SI APRE] - [ridacchia] 673 00:41:40,916 --> 00:41:42,667 [CLACSON SUONO A SUONO] 674 00:41:42,667 --> 00:41:45,212 UOMO: Dove cazzo pensi di andare? 675 00:41:45,212 --> 00:41:49,591 - [GIRATA DEL MOTORE] - [SUONO DEL CLACSON] 676 00:42:09,527 --> 00:42:11,488 [RIPRODUZIONE DI MUSICA SURREALE] 677 00:42:45,897 --> 00:42:48,149 [MUSICA SURREALE CONTINUA A SUONARE] 678 00:43:07,794 --> 00:43:10,005 - [Passi in avvicinamento] - [LA PORTA SI APRE] 679 00:43:13,591 --> 00:43:14,718 [LA PORTA SI CHIUDE] 680 00:43:17,220 --> 00:43:18,722 [Sospira dolcemente] 681 00:43:31,026 --> 00:43:32,277 Mi ha dato la sua carta. 682 00:43:34,654 --> 00:43:35,655 Che cosa? 683 00:43:36,781 --> 00:43:38,658 Lui... mi ha dato la sua carta. 684 00:43:39,534 --> 00:43:41,328 Non ha chiesto il mio numero o altro. 685 00:43:41,328 --> 00:43:43,621 CLARK: Sì, sì. Ecco qua. 686 00:43:44,289 --> 00:43:46,875 No, ma questo è il punto. 687 00:43:47,834 --> 00:43:50,503 Mi ha dato la sua carta e gli ho mandato un'e-mail, 688 00:43:50,503 --> 00:43:52,964 - Non il contrario. - Sì, è bravo. 689 00:43:52,964 --> 00:43:56,301 Scommetto che quell'uomo distribuisce un sacco di carte ovunque vada. 690 00:43:56,301 --> 00:43:58,845 Voglio dire, è... è un gioco di numeri. 691 00:43:58,845 --> 00:44:00,764 Sai, a volte riceve le caramelle, 692 00:44:00,764 --> 00:44:03,808 a volte no, ma è meglio crederci 693 00:44:03,808 --> 00:44:06,311 distribuisce quelle carte come se fossero un maledetto gelato. 694 00:44:06,311 --> 00:44:08,855 E quando l'hai contattato, tesoro... 695 00:44:08,855 --> 00:44:10,106 [ESALA] 696 00:44:10,106 --> 00:44:11,941 ...hai regalato la tua prima caramella. 697 00:44:11,941 --> 00:44:14,361 Non puoi incolpare quel ragazzo se vuole di più. 698 00:44:15,904 --> 00:44:17,447 Ci pensi tu. 699 00:44:17,447 --> 00:44:18,531 La sua carta, 700 00:44:18,531 --> 00:44:20,909 c'era un'e-mail aziendale, giusto? 701 00:44:21,868 --> 00:44:23,203 Quanto tempo gli ci è voluto 702 00:44:23,203 --> 00:44:25,997 per passare a qualcosa di un po' più privato? 703 00:44:27,582 --> 00:44:29,667 Un batter d'occhio, vero? 704 00:44:30,502 --> 00:44:33,171 Non stava cercando l'amore, tesoro. 705 00:44:33,171 --> 00:44:35,298 Non stava cercando di sostituire sua moglie. 706 00:44:35,298 --> 00:44:37,425 Chi diavolo vuole prendersi tutto quel disturbo? 707 00:44:37,425 --> 00:44:38,510 NO. 708 00:44:39,719 --> 00:44:43,014 È tutto sistemato proprio come vuole essere. 709 00:44:43,014 --> 00:44:46,101 Stava solo cercando un altro giocattolo con cui giocare, 710 00:44:46,101 --> 00:44:49,687 e chiaramente ne trovò uno. 711 00:44:51,189 --> 00:44:54,234 Per tutta la tua intelligenza e tutto il tempo e lo sforzo 712 00:44:54,234 --> 00:44:55,777 e tutto ciò che hai chiaramente fatto 713 00:44:55,777 --> 00:44:57,570 per farti diventare una fottuta fortezza, 714 00:44:57,570 --> 00:45:03,576 in qualche modo ti sei ritrovato di nuovo in quella vasca da bagno. 715 00:45:05,912 --> 00:45:08,873 Le tue mani e le tue gambe sono tutte legate, 716 00:45:10,333 --> 00:45:12,752 lottando così duramente per liberarsi. 717 00:45:20,552 --> 00:45:22,595 Uno a due. Sto recuperando terreno. 718 00:45:23,471 --> 00:45:26,307 - Hai già finito? - Che cosa? 719 00:45:26,307 --> 00:45:29,227 Hai detto molto poco per molto tempo, 720 00:45:29,227 --> 00:45:32,021 - che già non lo so. - COSÌ? 721 00:45:33,022 --> 00:45:34,274 Quindi, vai a farti fottere. 722 00:45:35,066 --> 00:45:36,568 [Ridacchia piano] 723 00:45:43,950 --> 00:45:45,493 [SOSPRI] 724 00:45:45,493 --> 00:45:48,246 Ascolta, a volte parlo a vanvera, è un problema mio. 725 00:45:48,246 --> 00:45:51,624 Io... mi piace semplicemente premere i pulsanti. 726 00:45:52,709 --> 00:45:54,294 Cose del genere sono... 727 00:45:55,044 --> 00:45:56,796 È solo qualcosa di cui la gente non vuole parlare. 728 00:45:56,796 --> 00:45:59,007 Chi cazzo vuole parlare di queste stronzate? 729 00:45:59,007 --> 00:46:00,592 Nessuno. Aspetto... 730 00:46:01,885 --> 00:46:04,179 Guarda, sei una persona meravigliosa. 731 00:46:04,179 --> 00:46:05,263 Un umano. 732 00:46:05,263 --> 00:46:08,308 Mi chiedi il mio nome e cose del genere, 733 00:46:08,308 --> 00:46:10,727 e hai un buon cuore. Posso capire che, 734 00:46:10,727 --> 00:46:14,189 ed è per questo che devo proprio dirtelo, sai, 735 00:46:14,189 --> 00:46:16,608 faresti meglio ad andartene. 736 00:46:17,650 --> 00:46:19,986 Non lo dico perché penso di essere più intelligente di te. 737 00:46:19,986 --> 00:46:21,446 Lo dico perché... 738 00:46:22,822 --> 00:46:26,159 Ero quel ragazzo, facevo quello che fa il tuo ragazzo. 739 00:46:27,827 --> 00:46:31,873 E ti guardo la faccia così, tutta triste e schifosa. 740 00:46:33,124 --> 00:46:34,125 [SOSPRI] 741 00:46:34,125 --> 00:46:36,753 Ecco perché non scelgo più le caramelle intere. 742 00:46:37,837 --> 00:46:39,506 Sai, faccio un pompino a parte 743 00:46:39,506 --> 00:46:41,090 ogni tanto ma... 744 00:46:42,675 --> 00:46:46,137 Alcune di voi ragazze, al mattino coltivano una coscienza, 745 00:46:46,137 --> 00:46:48,598 e non riesco proprio a sopportarlo, sono troppo vecchio. 746 00:46:53,728 --> 00:46:55,063 Il tuo ragazzo è giovane o vecchio? 747 00:46:56,981 --> 00:46:58,900 - Vecchio. - Quanto vecchio? 748 00:47:00,360 --> 00:47:01,361 Vecchio. 749 00:47:01,361 --> 00:47:04,239 CLARK: Tipo cosa? Tipo merda di papà? 750 00:47:04,989 --> 00:47:06,908 Potrebbe essere mio padre, sì. 751 00:47:06,908 --> 00:47:09,619 Quindi immagino che tu non abbia un papà, giusto? 752 00:47:09,619 --> 00:47:12,163 - Voglio dire, sì, ma... - No, ma tu non hai un papà, 753 00:47:12,163 --> 00:47:14,666 e volevi che fosse tuo padre. Ho ragione? 754 00:47:16,251 --> 00:47:17,877 [SOSPIRANDO] 755 00:47:18,503 --> 00:47:19,921 Lo chiami mai papà? 756 00:47:26,386 --> 00:47:28,054 [Ridacchia] 757 00:47:29,264 --> 00:47:31,432 - Due a due. - Siamo legati. 758 00:47:31,432 --> 00:47:33,142 Siamo legati. 759 00:47:33,142 --> 00:47:35,812 - Oh, chiamalo papà. - Io faccio. 760 00:47:35,812 --> 00:47:37,647 - Fa caldo. - E' una cazzata. 761 00:47:37,647 --> 00:47:39,566 Non c'è niente di strano in questo. 762 00:47:39,566 --> 00:47:41,317 Non conosco molto bene la psicologia, 763 00:47:41,317 --> 00:47:43,736 ma so che non ci vuole scienza missilistica per capirlo 764 00:47:43,736 --> 00:47:46,739 che c'è una bambina dentro di te. 765 00:47:46,739 --> 00:47:49,534 Quella che eri tu, non è andata da nessuna parte. 766 00:47:50,076 --> 00:47:52,287 E quella ragazzina, non aveva un papà, 767 00:47:52,287 --> 00:47:54,872 ma ha ancora bisogno di un fottuto papà, giusto? 768 00:47:55,999 --> 00:47:57,750 Allora, incontri questo ragazzo 769 00:47:57,750 --> 00:47:59,836 con la sua testa calva e le sue macchie di fegato, 770 00:47:59,836 --> 00:48:02,630 e qualunque diavolo stia succedendo. 771 00:48:02,630 --> 00:48:06,009 Farebbe venir voglia di vomitare alla maggior parte delle ragazze della tua età, ma non a te. 772 00:48:06,009 --> 00:48:08,177 Perché lui è tutto ciò che ti sei perso là fuori 773 00:48:08,177 --> 00:48:09,262 ai tempi. 774 00:48:09,262 --> 00:48:11,097 Lui è tutto ciò che avevano i tuoi amici 775 00:48:11,097 --> 00:48:12,890 che non avevi, cazzo. 776 00:48:14,434 --> 00:48:15,727 E la bambina dentro, 777 00:48:15,727 --> 00:48:18,396 vuole solo che suo padre la tenga in braccio. 778 00:48:18,396 --> 00:48:21,649 Raccontale cose belle e raccontale le favole della buonanotte. 779 00:48:21,649 --> 00:48:24,777 Ma la donna adulta all'esterno? 780 00:48:25,486 --> 00:48:28,781 Beh, vuole un diverso tipo di favola della buonanotte, 781 00:48:28,781 --> 00:48:30,074 Se capisci cosa intendo. 782 00:48:31,659 --> 00:48:32,785 Metti insieme i due 783 00:48:33,828 --> 00:48:36,247 e quel ragazzo ha la possibilità di avere qualcosa 784 00:48:36,247 --> 00:48:38,833 altrimenti non l'avrebbe mai toccato. 785 00:48:41,669 --> 00:48:42,670 Me. 786 00:48:53,765 --> 00:48:55,141 Voi. 787 00:48:55,141 --> 00:48:57,935 È un fortunato figlio di puttana ad aver ricevuto le tue caramelle, 788 00:48:57,935 --> 00:48:59,437 se non ti dispiace se lo dico. 789 00:48:59,437 --> 00:49:01,022 [Ridacchia piano] 790 00:49:02,774 --> 00:49:04,609 - Ha dei figli? - Lui fa. 791 00:49:04,609 --> 00:49:06,402 - Quanti? - Tre. 792 00:49:06,402 --> 00:49:08,196 Merda. Quanto vecchio? 793 00:49:08,988 --> 00:49:11,074 - Giovane. - Sua moglie è giovane? 794 00:49:11,074 --> 00:49:12,867 No, penso che abbiano semplicemente aspettato. 795 00:49:12,867 --> 00:49:15,078 - L'hai incontrata? - NO. 796 00:49:15,078 --> 00:49:16,871 - L'hai vista? - NO. 797 00:49:16,871 --> 00:49:18,539 Ma hai visto le foto. 798 00:49:18,539 --> 00:49:19,957 Dai. Questo giorno ed età, 799 00:49:19,957 --> 00:49:22,085 vuoi trovare una foto, puoi trovare una fottuta foto. 800 00:49:24,003 --> 00:49:25,213 Perché ti interessi? 801 00:49:25,213 --> 00:49:26,172 CLARK: Eh? 802 00:49:28,007 --> 00:49:30,593 Io... immagino, a dire il vero, 803 00:49:30,593 --> 00:49:33,054 Vado in giro con questa bestia tutto il giorno, 804 00:49:33,805 --> 00:49:36,891 hai tempo per non fare altro che pensare, sai? 805 00:49:36,891 --> 00:49:40,395 Quando pensi troppo, fai troppe domande. 806 00:49:40,395 --> 00:49:41,979 Niente di speciale. 807 00:49:43,523 --> 00:49:45,441 Ma ehi,... non è tutto inutile. 808 00:49:45,441 --> 00:49:47,735 Voglio dire, con chi altro parlerai di questa merda? 809 00:49:47,735 --> 00:49:49,487 Non che tu mi rivedrai mai più. 810 00:49:55,326 --> 00:49:56,327 IO... 811 00:49:57,078 --> 00:49:58,705 Ho trovato una sua foto. 812 00:49:58,705 --> 00:50:00,164 Mmm-hmm. 813 00:50:00,164 --> 00:50:01,624 Sono piuttosto privati. 814 00:50:02,917 --> 00:50:04,419 Entrambi nella foto? 815 00:50:06,003 --> 00:50:07,380 Sono ad alcuni... 816 00:50:10,216 --> 00:50:12,719 Qualcosa di aziendale, come un premio. 817 00:50:12,719 --> 00:50:13,636 CLARK: Mmm-hmm. 818 00:50:13,636 --> 00:50:16,055 E cosa stanno facendo, nella foto? 819 00:50:17,515 --> 00:50:19,726 Stanno semplicemente sorridendo. 820 00:50:20,852 --> 00:50:23,813 Sono seduti uno accanto all'altro e sono semplicemente... 821 00:50:25,314 --> 00:50:27,692 - sorridendo alla telecamera. - E? 822 00:50:29,569 --> 00:50:32,530 E sembrano semplicemente normali. 823 00:50:34,866 --> 00:50:36,200 Sembrano semplicemente normali. 824 00:50:38,828 --> 00:50:41,330 - Ha vinto il premio? - Egli fece. 825 00:50:41,998 --> 00:50:44,125 Hmm. Cos'è, una specie di pezzo grosso? 826 00:50:44,125 --> 00:50:46,252 - Qualcuno che riconoscerei? - O si. 827 00:50:46,252 --> 00:50:47,378 CLARK: Uh-uh. 828 00:50:48,296 --> 00:50:50,131 E quanti anni ha? La moglie? 829 00:50:52,633 --> 00:50:54,135 Fine anni '40, direi. 830 00:50:54,135 --> 00:50:55,428 Lei è carina? 831 00:50:56,804 --> 00:50:58,055 Sembra davvero dolce. 832 00:50:58,055 --> 00:50:59,557 [Ridacchia piano] 833 00:50:59,557 --> 00:51:00,850 Quindi non è carina. 834 00:51:00,850 --> 00:51:02,518 [Ridacchia] 835 00:51:02,518 --> 00:51:04,437 Lei è adorabile. 836 00:51:06,856 --> 00:51:08,733 Ha questo sorriso enorme. 837 00:51:08,733 --> 00:51:10,193 Come un vero... 838 00:51:11,319 --> 00:51:13,196 Come un sorriso davvero felice. 839 00:51:22,413 --> 00:51:25,374 Ho guardato quella foto per molto tempo, 840 00:51:26,834 --> 00:51:30,254 e ho avuto questa strana sensazione che forse... 841 00:51:35,718 --> 00:51:37,303 [Ridacchia piano] 842 00:51:37,303 --> 00:51:39,472 Che lei ed io avremmo potuto essere amici. 843 00:51:40,890 --> 00:51:42,183 Forse. 844 00:51:42,183 --> 00:51:43,100 Hmm. 845 00:51:43,100 --> 00:51:45,102 Un'altra volta, un altro posto, forse. 846 00:51:49,690 --> 00:51:51,651 - Incontri mai i ragazzi? - Dio, no. 847 00:51:53,236 --> 00:51:54,278 Hai visto le foto? 848 00:51:55,530 --> 00:51:57,156 Mi mostra le foto. 849 00:51:58,032 --> 00:51:59,367 Cazzo, tipo, sul suo telefono? 850 00:51:59,367 --> 00:52:01,702 Sì. Anche i video. 851 00:52:01,702 --> 00:52:03,538 Fanculo. Voglio dire, questa è una certa fiducia. 852 00:52:03,538 --> 00:52:05,790 Voglio dire, c'è una cazzo di fiducia proprio lì. 853 00:52:05,790 --> 00:52:06,916 [Ridacchia piano] 854 00:52:08,751 --> 00:52:09,752 BENE. 855 00:52:11,170 --> 00:52:12,171 Che cosa? 856 00:52:14,882 --> 00:52:15,883 Ce l'hai fatta. 857 00:52:17,343 --> 00:52:18,344 Cosa ho fatto? 858 00:52:18,344 --> 00:52:20,513 Non lo so. Ma hai fatto qualcosa. 859 00:52:21,013 --> 00:52:22,974 Voglio dire, ti ha fatto entrare. 860 00:52:22,974 --> 00:52:26,269 Questo è il massimo che chiunque nella tua posizione potrebbe mai arrivare. 861 00:52:26,269 --> 00:52:28,688 Cosa dovrei fare con quello? 862 00:52:29,355 --> 00:52:32,233 Guarda, non cambia nulla, 863 00:52:32,233 --> 00:52:33,943 ma è un complimento. 864 00:52:34,944 --> 00:52:35,945 Bambini carini? 865 00:52:36,696 --> 00:52:37,822 Sono adorabili. 866 00:52:37,822 --> 00:52:39,031 Ragazzi ragazze? 867 00:52:40,241 --> 00:52:42,618 - Due gemelli e una femmina. - Hmm. 868 00:52:45,371 --> 00:52:48,749 Mi ha mostrato questo video di sua figlia che balla. 869 00:52:49,625 --> 00:52:51,294 Ha solo tre anni, 870 00:52:51,294 --> 00:52:53,754 e indossa questo, tipo, mantello rosso, 871 00:52:53,754 --> 00:52:55,423 come un mantello da principessa o qualcosa del genere, 872 00:52:55,423 --> 00:52:57,967 e lei sta semplicemente volteggiando, girando e girando. 873 00:52:57,967 --> 00:52:59,510 Ballando per suo padre. 874 00:53:00,720 --> 00:53:01,721 Questo è dolce. 875 00:53:03,806 --> 00:53:05,266 Balli mai per tuo padre? 876 00:53:05,266 --> 00:53:07,518 Voglio dire, il tuo vero papà quando eri bambino. 877 00:53:09,854 --> 00:53:10,855 NO. 878 00:53:21,532 --> 00:53:23,034 Avevo un mantello però. 879 00:53:25,661 --> 00:53:28,205 Avevo un lungo mantello viola, 880 00:53:30,124 --> 00:53:33,502 e mi ha fatto pensare che avrei potuto volare. 881 00:53:34,003 --> 00:53:35,379 Cape non mentiva. 882 00:53:37,173 --> 00:53:38,925 Puoi volare benissimo. 883 00:53:38,925 --> 00:53:40,301 [Ridacchia piano] 884 00:53:43,179 --> 00:53:45,306 Allora, che mi dici dei gemelli? Cosa fanno? 885 00:53:45,306 --> 00:53:47,600 GIRLIE: Sembrano bravi ragazzi. 886 00:53:47,600 --> 00:53:49,894 E hai la sensazione che avreste potuto essere amici, 887 00:53:50,478 --> 00:53:53,397 con i bambini, un'altra volta, un altro posto. 888 00:53:58,361 --> 00:53:59,695 Sì bene, 889 00:54:01,197 --> 00:54:02,865 può fingere di essere tuo padre, 890 00:54:02,865 --> 00:54:05,076 ma deve essere il loro vero papà, quindi... 891 00:54:06,243 --> 00:54:08,454 capisci perché non andrai in Grecia. 892 00:54:08,454 --> 00:54:10,873 - [AUTO SUONO DEL CLACSON] - [AUTO IN PARTENZA] 893 00:54:12,083 --> 00:54:13,084 Eccoci qui. 894 00:54:15,211 --> 00:54:16,629 [CAMBIO MARCIA] 895 00:54:22,259 --> 00:54:24,679 [UFFICIALI PARLANO INDISTINTAMENTE] 896 00:54:25,846 --> 00:54:28,933 [SUONAZIONE DI MUSICA MALINCONICA] 897 00:54:39,402 --> 00:54:41,862 Merda, non è una rottura di paraurti. 898 00:55:03,134 --> 00:55:06,303 [MUSICA MALINCONICA CONTINUA A SUONARE] 899 00:56:18,250 --> 00:56:20,586 [SUONO INTERMITTENTE DEL TELEFONO] 900 00:56:51,075 --> 00:56:52,493 [DIGITANDO] 901 00:59:06,669 --> 00:59:08,754 [MUSICA MALINCONICA CONTINUA A SUONARE] 902 00:59:16,303 --> 00:59:17,429 Undici anni. 903 00:59:18,222 --> 00:59:19,640 Grande differenza. 904 00:59:21,392 --> 00:59:23,352 Tua sorella è molto più grande. 905 00:59:30,651 --> 00:59:31,652 Sì. 906 00:59:32,736 --> 00:59:36,365 Aveva solo 17 anni quando lasciammo entrambi casa. 907 00:59:37,116 --> 00:59:38,117 Avevo sei anni. 908 00:59:39,159 --> 00:59:40,703 CLARK: Sei scappato? 909 00:59:40,703 --> 00:59:42,496 GIRLIE: Sono andata a vivere con lei. 910 00:59:43,747 --> 00:59:45,124 Voglio dire, non riesco a immaginare 911 00:59:45,124 --> 00:59:47,626 qualsiasi giudice dell'Oklahoma dicesse che andava bene. 912 00:59:47,626 --> 00:59:49,878 [Ridacchia piano] No, no. 913 00:59:49,878 --> 00:59:53,382 Nessuno ha detto che andava tutto bene, ma è quello che è successo. 914 00:59:55,259 --> 00:59:57,636 CLARK: Vivevi sotto l'ascella con tua sorella? 915 00:59:58,429 --> 01:00:01,515 Ci siamo trasferiti, a dire il vero, a Woodward. 916 01:00:02,349 --> 01:00:03,767 Tipo a 20 minuti di distanza, 917 01:00:05,686 --> 01:00:07,313 a casa del suo ragazzo. 918 01:00:07,980 --> 01:00:08,981 CLARK: Fidanzato? 919 01:00:09,773 --> 01:00:11,483 Allora aveva dei fidanzati. 920 01:00:11,984 --> 01:00:12,985 CLARK: Eh. 921 01:00:14,069 --> 01:00:16,071 Perché sei andato a vivere con tua sorella? 922 01:00:25,080 --> 01:00:26,790 Il tuo papà ha fatto qualcosa? 923 01:00:26,790 --> 01:00:29,835 Qualcosa che non avrebbe dovuto fare? 924 01:00:31,628 --> 01:00:33,380 No, non è mai stato così. 925 01:00:33,380 --> 01:00:34,590 Com'era? 926 01:00:39,803 --> 01:00:41,138 Ebbene, lui... 927 01:00:46,226 --> 01:00:50,064 In realtà non mi ha mai toccato. 928 01:00:50,939 --> 01:00:53,233 Voglio dire, nemmeno un abbraccio? Non uno? 929 01:00:53,233 --> 01:00:54,902 Non doveva essere un abbraccio. 930 01:00:55,903 --> 01:00:58,364 Sai, una pacca sulla spalla sarebbe stata carina, 931 01:00:58,989 --> 01:01:01,116 un fottuto cinque. 932 01:01:04,536 --> 01:01:06,288 Ma ricordo il giorno in cui siamo partiti, 933 01:01:06,997 --> 01:01:08,540 mia sorella è saltata in macchina, 934 01:01:08,540 --> 01:01:12,002 e mio padre era seduto sulla veranda. 935 01:01:12,961 --> 01:01:17,716 E prima di andarmene mi sono voltata e l'ho guardato, 936 01:01:18,675 --> 01:01:21,136 e lui mi guardò, e... 937 01:01:22,096 --> 01:01:24,681 E lui si alzò e venne verso di me 938 01:01:24,681 --> 01:01:26,975 e lui allungò la mano e... 939 01:01:29,812 --> 01:01:31,438 E mi ha stretto la mano. 940 01:01:37,653 --> 01:01:40,239 Non avevo mai stretto la mano a nessuno prima. 941 01:01:42,616 --> 01:01:43,992 Avevo sei anni. 942 01:01:44,827 --> 01:01:47,996 Ero solo piccolo, sai? Ma sapevo cosa significava. 943 01:01:51,375 --> 01:01:53,544 Che aspetto aveva? Tuo padre? 944 01:01:54,169 --> 01:01:56,839 [ISOLA] Oh, era un cowboy. 945 01:01:56,839 --> 01:01:59,842 CLARK: [ridacchia] Non ho mai incontrato un cowboy prima. 946 01:02:00,384 --> 01:02:02,469 Devo inserirlo nella mia lista. 947 01:02:03,470 --> 01:02:04,763 Lo sai, prima di morire. 948 01:02:04,763 --> 01:02:07,307 Numero 22, ti presento un dannato cowboy. 949 01:02:08,851 --> 01:02:10,477 Cos'altro c'è nella tua lista? 950 01:02:11,728 --> 01:02:14,273 Sai, ne ho già fatto la maggior parte. 951 01:02:15,566 --> 01:02:16,567 Tipo cosa? 952 01:02:17,526 --> 01:02:18,610 Come... 953 01:02:19,736 --> 01:02:21,905 Ho imparato a fare immersioni l'anno scorso. 954 01:02:23,782 --> 01:02:26,285 Ho fatto un viaggio a Nassau, seduto sul bordo di una barca. 955 01:02:27,035 --> 01:02:29,621 E sai, ti fanno cadere all'indietro, vero? 956 01:02:30,539 --> 01:02:32,124 Quindi cadi di nuovo in acqua, 957 01:02:32,124 --> 01:02:34,460 e inizi a togliere il vento dalle tue vele, 958 01:02:34,460 --> 01:02:36,795 e vai giù, giù, giù. 959 01:02:37,463 --> 01:02:39,798 Voglio dire, non sono andato troppo lontano, 960 01:02:39,798 --> 01:02:41,383 Non ho la formazione per quello, 961 01:02:41,383 --> 01:02:45,012 cose assurde come naufragi o cose del genere. 962 01:02:47,139 --> 01:02:49,016 Ho visto anche una balenottera azzurra, sì. 963 01:02:49,766 --> 01:02:51,685 Una balena enorme ci è passata accanto. 964 01:02:51,685 --> 01:02:55,022 Voglio dire, stava semplicemente nuotando come se niente fosse. 965 01:02:57,733 --> 01:02:59,318 Poesia del cazzo, quella merda. 966 01:03:00,736 --> 01:03:03,280 - Oh. - Sì. Grande cazzo di wow. 967 01:03:05,324 --> 01:03:09,286 Ma non so se lo rifarò. 968 01:03:10,496 --> 01:03:11,497 Perché no? 969 01:03:12,581 --> 01:03:15,334 Ci vuole molto coraggio per respirare sott'acqua. 970 01:03:16,460 --> 01:03:18,962 Questa è la sfida più grande, semplicemente dire al tuo... 971 01:03:19,755 --> 01:03:20,964 Permettere al tuo corpo 972 01:03:20,964 --> 01:03:23,717 fare questa cosa che non era destinata a fare, sai? 973 01:03:24,510 --> 01:03:26,136 Non avevo paura di vedere uno squalo, 974 01:03:26,970 --> 01:03:30,766 Non avevo paura di restare solo. Per lo più semplicemente... 975 01:03:32,392 --> 01:03:33,393 [SOSPRI] 976 01:03:33,393 --> 01:03:34,686 ...paura di respirare. 977 01:03:37,856 --> 01:03:42,861 Voglio dire, è davvero spaventoso quando hai paura di respirare. 978 01:03:49,201 --> 01:03:50,869 Mi sono sempre piaciuti gli squali. 979 01:03:52,538 --> 01:03:53,539 Ne hai visto uno? 980 01:03:56,583 --> 01:03:57,584 NO. 981 01:03:58,293 --> 01:04:00,754 Ma dico sempre a tutti che l'ho fatto. Sai? 982 01:04:01,255 --> 01:04:04,299 Grande squalo bianco, lungo 13 piedi, 983 01:04:04,299 --> 01:04:08,136 due, tre tonnellate, nuotando intorno a me, in cerca di pranzo. 984 01:04:08,637 --> 01:04:09,972 finché non lo guardo dritto negli occhi 985 01:04:09,972 --> 01:04:11,139 dagli il dito medio, 986 01:04:11,139 --> 01:04:12,558 e quello squalo nuota via, cazzo 987 01:04:12,558 --> 01:04:13,725 perché sa cosa sta succedendo. 988 01:04:13,725 --> 01:04:16,353 [Ridacchia] Oh, wow. Questa è la tua storia? [RIDE] 989 01:04:16,353 --> 01:04:18,063 Sì, adoro dannatamente quella storia. 990 01:04:19,940 --> 01:04:22,109 Cosa c'è nella tua lista che non hai fatto? 991 01:04:23,193 --> 01:04:25,279 Voglio andare in Giappone un giorno. 992 01:04:25,279 --> 01:04:26,530 Ne ho sentito parlare molto. 993 01:04:26,530 --> 01:04:28,407 Ho sentito come hanno ottenuto questi... 994 01:04:30,534 --> 01:04:31,910 Questi distributori automatici 995 01:04:34,162 --> 01:04:37,332 con calzoncini usati dentro. 996 01:04:38,125 --> 01:04:39,668 - Bloomer? - Mutandine! 997 01:04:39,668 --> 01:04:41,628 Oh, andiamo, amico! Ne abbiamo già parlato. 998 01:04:41,628 --> 01:04:43,088 Beh, ho provato a chiamarli in un altro modo, 999 01:04:43,088 --> 01:04:44,756 non sapevi di che cazzo stavo parlando. 1000 01:04:44,756 --> 01:04:46,341 Hanno delle mutandine usate! 1001 01:04:46,341 --> 01:04:48,552 - RAGAZZA: Oh, Dio, no. - Mutandine. 1002 01:04:48,552 --> 01:04:50,429 - Mutandine nei distributori automatici. - NO. 1003 01:04:50,429 --> 01:04:52,306 - Dio mio. - E' quello che ho sentito. 1004 01:04:53,056 --> 01:04:54,266 Devo vedere quella merda. 1005 01:04:54,266 --> 01:04:56,059 Non possono davvero essere utilizzati. 1006 01:04:56,059 --> 01:04:57,311 Non me ne frega un cazzo in ogni caso, 1007 01:04:57,311 --> 01:04:59,354 sarà una questione di importanza su quello. 1008 01:05:02,482 --> 01:05:03,483 E tu? 1009 01:05:03,483 --> 01:05:04,401 Eh? 1010 01:05:04,985 --> 01:05:06,194 Cosa c'è nella tua lista? 1011 01:05:06,194 --> 01:05:08,113 [ISOLA] 1012 01:05:08,113 --> 01:05:09,197 Non lo so. 1013 01:05:09,197 --> 01:05:10,866 Avanti, parlami. 1014 01:05:13,285 --> 01:05:14,745 [Ridacchia piano] 1015 01:05:16,121 --> 01:05:19,124 Beh, ho sempre desiderato imparare a ballare lo swing. 1016 01:05:19,791 --> 01:05:21,793 - Sì? - Sì. 1017 01:05:21,793 --> 01:05:22,836 [Ridacchia piano] 1018 01:05:22,836 --> 01:05:25,047 Come essere sballottato in giro e cose del genere. 1019 01:05:25,047 --> 01:05:27,549 Sembra molto divertente. Penso che sarei bravo a farlo. 1020 01:05:27,549 --> 01:05:30,052 Scommetto che lo faresti. 1021 01:05:30,052 --> 01:05:31,803 E voglio essere uno di quelli 1022 01:05:31,803 --> 01:05:34,556 strani osservatori di uccelli a Central Park, 1023 01:05:34,556 --> 01:05:38,477 che sa proprio tutto di tutti gli uccelli. 1024 01:05:39,478 --> 01:05:41,688 Qualcuno che possa riconoscere le loro chiamate. 1025 01:05:43,523 --> 01:05:44,983 Voglio solo essere una signora degli uccelli. 1026 01:05:46,109 --> 01:05:47,110 CLARK: Cos'altro? 1027 01:05:49,237 --> 01:05:50,280 Sono stato... 1028 01:05:51,073 --> 01:05:53,575 Stavo pensando di prenderne un po'... 1029 01:05:54,284 --> 01:05:56,745 Come un piccolo orto di erbe aromatiche alla mia finestra. 1030 01:05:57,371 --> 01:06:01,166 Sai, solo basilico e roba del genere. 1031 01:06:02,209 --> 01:06:04,961 Cerca di ricordarti di usarlo mentre cucino, 1032 01:06:06,838 --> 01:06:08,256 il che non accade molto spesso. 1033 01:06:08,256 --> 01:06:09,716 [RIDE] 1034 01:06:09,716 --> 01:06:12,386 Ma mi piace l'idea che sia lì. 1035 01:06:12,386 --> 01:06:13,470 CLARK: Cos'altro? 1036 01:06:13,470 --> 01:06:17,140 Voglio parlare spagnolo perfettamente. 1037 01:06:17,140 --> 01:06:21,520 E voglio andare a Oaxaca durante la Noche de Rábanos, 1038 01:06:21,520 --> 01:06:23,897 e voglio mangiare tutte le cose. 1039 01:06:24,773 --> 01:06:27,776 Come le formiche e, sai, i grilli. 1040 01:06:28,402 --> 01:06:29,403 E sì, 1041 01:06:29,403 --> 01:06:33,990 Voglio stare sull'orlo di un fottuto dirupo in Grecia, 1042 01:06:35,117 --> 01:06:37,285 e tuffati da quel figlio di puttana. 1043 01:06:37,285 --> 01:06:38,578 Cos'altro? 1044 01:06:38,578 --> 01:06:41,164 Cosa intendi con cos'altro? Te l'ho appena detto. 1045 01:06:41,164 --> 01:06:42,833 Cosa, è ora che io alzi la posta? 1046 01:06:42,833 --> 01:06:44,084 Sì, dannatamente dritto. 1047 01:06:44,084 --> 01:06:45,210 Quante fiches hai sul tavolo? 1048 01:06:45,210 --> 01:06:47,504 Due. Siamo legati, ricordi? 1049 01:06:47,504 --> 01:06:49,423 - Due a due. - E tu me ne allevi uno. 1050 01:06:49,423 --> 01:06:51,007 Ed è meglio che sia buono. 1051 01:06:51,007 --> 01:06:52,342 Te ne darò uno bello e tu mi eguaglierai? 1052 01:06:52,342 --> 01:06:54,720 Non ti lascerò vincere, questo è dannatamente sicuro. 1053 01:06:54,720 --> 01:06:57,681 Tutto bene tutto bene. Posso appendere. 1054 01:06:57,681 --> 01:06:59,266 [Ridacchia piano] 1055 01:07:00,851 --> 01:07:02,853 E deve essere qualcosa di personale, ok? 1056 01:07:02,853 --> 01:07:05,897 Non uno dei tuoi piccoli aneddoti. 1057 01:07:07,607 --> 01:07:10,068 Beh, cazzo, non lo so. 1058 01:07:10,068 --> 01:07:12,904 Ehm... Hmm. 1059 01:07:12,904 --> 01:07:13,989 Come... 1060 01:07:16,700 --> 01:07:17,909 Come hai conosciuto tua moglie? 1061 01:07:20,078 --> 01:07:21,079 Quale? 1062 01:07:21,788 --> 01:07:22,789 Il primo. 1063 01:07:27,836 --> 01:07:29,588 Ha vomitato nel mio taxi. 1064 01:07:30,630 --> 01:07:31,465 Di classe. 1065 01:07:31,465 --> 01:07:33,592 - Sì, era in discoteca. - [RISATINE] 1066 01:07:33,592 --> 01:07:36,428 Sai, era con le sue amiche, 1067 01:07:36,428 --> 01:07:38,138 serata tra donne o roba del genere. 1068 01:07:39,181 --> 01:07:42,726 Ed erano tutti con questi vestiti attillati e tacchi alti, 1069 01:07:43,435 --> 01:07:47,314 e puzzavano di alcol e sudore, 1070 01:07:48,231 --> 01:07:49,816 - e fiori. - [ridacchia] 1071 01:07:49,816 --> 01:07:50,984 Ed ero in paradiso. 1072 01:07:50,984 --> 01:07:53,236 Tutte queste belle signore stipate nel mio taxi, 1073 01:07:53,236 --> 01:07:55,739 seduti uno sulle ginocchia dell'altro, parlando a voce così alta, 1074 01:07:55,739 --> 01:07:58,325 ridendo, urlando fuori dalla finestra. 1075 01:07:58,325 --> 01:08:00,410 E devo dirtelo, devo essere onesto. 1076 01:08:01,620 --> 01:08:03,914 Il mio cazzo era così dannatamente duro 1077 01:08:03,914 --> 01:08:05,791 mi batteva semplicemente nelle mutandine 1078 01:08:05,791 --> 01:08:07,083 - perché... - Oh, mio ​​Dio. 1079 01:08:07,083 --> 01:08:09,085 Dio, le probabilità erano che sarei stato fortunato quella notte. 1080 01:08:09,085 --> 01:08:12,130 Se non fossi stato fortunato, almeno avrei avuto abbastanza materiale buono 1081 01:08:12,130 --> 01:08:14,424 cancellarne uno alla fine della notte. Sai cosa voglio dire? 1082 01:08:14,424 --> 01:08:15,717 - Mmm. - [ridacchia] 1083 01:08:15,717 --> 01:08:17,177 E poi dal nulla, 1084 01:08:18,136 --> 01:08:20,222 La bionda si piega in due nella parte posteriore, 1085 01:08:20,222 --> 01:08:21,681 le svuota lo stomaco. 1086 01:08:21,681 --> 01:08:25,227 Il che non reggeva molto, sono grato di poterlo riferire. 1087 01:08:25,227 --> 01:08:26,353 E cosa è successo? 1088 01:08:26,353 --> 01:08:28,104 Non c'è molto che puoi fare, sai? 1089 01:08:28,104 --> 01:08:30,315 Lasciali e torna al garage, 1090 01:08:30,315 --> 01:08:31,483 bagnare la cabina. 1091 01:08:32,984 --> 01:08:35,570 Ed eccolo lì, proprio lì. 1092 01:08:37,447 --> 01:08:38,448 La sua borsa. 1093 01:08:38,448 --> 01:08:39,699 RAGAZZA: Hmm. 1094 01:08:39,699 --> 01:08:41,868 Quindi il giorno dopo chiama l'azienda, 1095 01:08:41,868 --> 01:08:44,788 e io, essendo il gentiluomo che sono, 1096 01:08:44,788 --> 01:08:47,040 Mi offro di portarlo là fuori io stesso. 1097 01:08:48,041 --> 01:08:53,171 E non ho dovuto masturbarmi dopo averle fatto visita, 1098 01:08:53,171 --> 01:08:54,464 Te lo posso dire. 1099 01:08:54,464 --> 01:08:56,842 [Entrambi ridono] 1100 01:08:58,134 --> 01:08:59,135 Sì. 1101 01:09:03,139 --> 01:09:04,391 [FA SCHIFO DI LABBRA] 1102 01:09:06,142 --> 01:09:07,686 Perché l'hai sposata? 1103 01:09:10,230 --> 01:09:11,898 [FA SCHIFO DI LABBRA] 1104 01:09:13,817 --> 01:09:15,151 Era una bambola. 1105 01:09:18,530 --> 01:09:21,116 Stupido da morire. Ma comunque lei era... 1106 01:09:22,784 --> 01:09:24,244 Era una dolcezza. 1107 01:09:26,705 --> 01:09:29,708 Le facevo degli scherzi, sai? 1108 01:09:29,708 --> 01:09:31,835 Nascondetevi dietro il divano, poi saltate fuori. 1109 01:09:31,835 --> 01:09:35,714 Oppure... O, sai, mettendo lo zucchero nella saliera, 1110 01:09:35,714 --> 01:09:37,007 proprio una stupidaggine del genere. 1111 01:09:37,007 --> 01:09:39,593 E lei ne rideva sempre, sai? 1112 01:09:41,011 --> 01:09:42,846 Lei sceglierebbe di riderci sopra. 1113 01:09:42,846 --> 01:09:45,140 Ad esempio, quando succede qualcosa, 1114 01:09:46,683 --> 01:09:48,685 e hai una scelta, 1115 01:09:49,477 --> 01:09:52,939 quella scelta di incazzarsi 1116 01:09:53,773 --> 01:09:55,025 o per riderci sopra, 1117 01:09:55,025 --> 01:09:56,192 lei riderebbe. 1118 01:09:57,193 --> 01:09:59,195 Sceglieva di ridere ogni volta. 1119 01:10:00,238 --> 01:10:01,281 Ti ha mai preso? 1120 01:10:01,281 --> 01:10:02,741 Che cosa? Uno scherzo? 1121 01:10:02,741 --> 01:10:04,701 - Mmm-hmm. - [Ridacchia piano] 1122 01:10:04,701 --> 01:10:05,785 L'ha fatto una volta. 1123 01:10:06,411 --> 01:10:08,788 Mi ha versato addosso acqua fredda 1124 01:10:08,788 --> 01:10:10,373 quando ero sotto la doccia. 1125 01:10:10,373 --> 01:10:13,585 Come un secchio di acqua ghiacciata, le Cascate del Niagara. 1126 01:10:13,585 --> 01:10:14,628 [Ridacchia piano] 1127 01:10:14,628 --> 01:10:16,588 E ho avuto la stessa scelta, sai? 1128 01:10:16,588 --> 01:10:19,132 O per incazzarsi o per riderci sopra. 1129 01:10:20,008 --> 01:10:21,760 E cosa hai scelto? 1130 01:10:21,760 --> 01:10:24,387 - Ho riso a crepapelle. - [Ridacchia piano] 1131 01:10:24,387 --> 01:10:26,765 L'ho inseguita per casa con indosso il mio vestito da compleanno 1132 01:10:26,765 --> 01:10:29,309 sta urlando come una ragazzina e tutto il resto, 1133 01:10:29,309 --> 01:10:31,102 come se stessimo giocando a tag e merda. 1134 01:10:32,312 --> 01:10:34,272 Alla fine l'ho trovata in cucina. 1135 01:10:37,067 --> 01:10:38,276 È stata una bella giornata. 1136 01:10:40,612 --> 01:10:43,531 Scommetto che è molto più intelligente di quanto credi. 1137 01:10:48,495 --> 01:10:49,496 Lei ti manca? 1138 01:10:59,422 --> 01:11:01,883 Lo faccio a volte. Sì. 1139 01:11:04,552 --> 01:11:06,429 Era come una giornata estiva, sai? 1140 01:11:06,429 --> 01:11:08,765 Non troppo complicato, solo che, sai, 1141 01:11:08,765 --> 01:11:11,226 birra e un sacchetto di patatine e siamo a posto. 1142 01:11:12,268 --> 01:11:13,645 [Ridacchia piano] 1143 01:11:14,896 --> 01:11:17,649 Tre a due. Mi eguaglierai o cosa? 1144 01:11:17,649 --> 01:11:19,025 [Ridacchia piano] 1145 01:11:19,776 --> 01:11:22,070 Voglio dire, quest'ultimo è un atto difficile da seguire. 1146 01:11:22,070 --> 01:11:24,364 - Sì, mi hai sorpreso lì. - Mi sono sorpreso, 1147 01:11:24,364 --> 01:11:27,409 - Non parlo delle mie stronzate. - Pensi che io parli delle mie stronzate? 1148 01:11:27,409 --> 01:11:29,703 Bene, ecco qua. Questo è quello che c'è sul tavolo. 1149 01:11:29,703 --> 01:11:32,455 Parliamo di merda, parliamo di tutta questa merda. 1150 01:11:32,455 --> 01:11:34,582 - Va bene. Va bene. - Va bene. 1151 01:11:34,582 --> 01:11:36,001 - Va bene. - Va bene. 1152 01:11:37,502 --> 01:11:39,004 Penserò a qualcosa di succoso. 1153 01:11:40,505 --> 01:11:41,506 Facile. 1154 01:11:42,966 --> 01:11:44,300 Fallo per tuo padre. 1155 01:11:46,094 --> 01:11:47,095 Quale? 1156 01:11:48,054 --> 01:11:49,055 Prendi. 1157 01:11:49,055 --> 01:11:50,140 Fanculo. 1158 01:11:52,684 --> 01:11:53,893 Dai. 1159 01:11:53,893 --> 01:11:56,521 Ci deve essere almeno un'altra cosa che non mi hai detto. 1160 01:11:56,521 --> 01:11:58,732 Qualcosa che non vedi l'ora di dire ad alta voce. 1161 01:12:01,401 --> 01:12:02,485 Prenditi il ​​​​tuo tempo. 1162 01:12:05,155 --> 01:12:06,781 Non è che non andrò da nessuna parte. 1163 01:12:09,451 --> 01:12:11,453 [RIPRODUZIONE DI MUSICA SURREALE] 1164 01:12:35,393 --> 01:12:37,395 [MUSICA SURREALE CONTINUA A SUONARE] 1165 01:14:23,042 --> 01:14:24,544 [SOSPRI] 1166 01:14:35,680 --> 01:14:37,682 [RIPRODUZIONE DI MUSICA SOMBRA] 1167 01:15:19,807 --> 01:15:21,643 [Sospira dolcemente] 1168 01:15:34,614 --> 01:15:35,573 [Sospira dolcemente] 1169 01:16:26,374 --> 01:16:28,960 [RIPRODUZIONE MUSICALE AVVINCENTE] 1170 01:17:07,623 --> 01:17:10,585 Hai ancora qualche minuto se vuoi ancora giocare per la vittoria. 1171 01:17:16,591 --> 01:17:17,633 Cos'è rimasto? 1172 01:17:18,384 --> 01:17:20,053 Di cosa non mi hai parlato? 1173 01:17:22,722 --> 01:17:27,018 Ieri sera, io e mia sorella, abbiamo... 1174 01:17:27,018 --> 01:17:28,478 Ci siamo ubriacati. 1175 01:17:29,562 --> 01:17:30,980 Ci siamo davvero ubriacati 1176 01:17:30,980 --> 01:17:33,399 ed eravamo seduti fuori dalla sua roulotte. 1177 01:17:34,359 --> 01:17:36,569 E lei ha questi piccoli... 1178 01:17:37,904 --> 01:17:38,863 Uno... 1179 01:17:38,863 --> 01:17:41,908 Queste lucine al peperoncino, come... 1180 01:17:43,493 --> 01:17:45,536 Luci di Natale o qualcosa del genere, sai? 1181 01:17:46,329 --> 01:17:47,830 Semplicemente drappeggiato in giro, 1182 01:17:48,831 --> 01:17:51,000 e ci siamo seduti su queste vecchie sedie da spiaggia, 1183 01:17:51,000 --> 01:17:52,585 e semplicemente bevevo e bevevo. 1184 01:17:54,379 --> 01:17:55,380 E l'Aquila? 1185 01:17:57,298 --> 01:17:58,383 L'aquila era in giro, 1186 01:17:58,383 --> 01:18:00,426 stava grigliando degli hamburger. 1187 01:18:02,804 --> 01:18:04,430 CLARK: Parli della vasca da bagno? 1188 01:18:05,306 --> 01:18:10,228 Noi facemmo. Ne ho parlato e lei si è messa a ridere. 1189 01:18:11,646 --> 01:18:14,107 Ha riso così forte che ha pianto. 1190 01:18:14,107 --> 01:18:17,860 Non si è scusata o altro, è stato fantastico. 1191 01:18:19,153 --> 01:18:21,197 CLARK: Di cos'altro hai parlato? 1192 01:18:21,197 --> 01:18:23,574 Abbiamo parlato proprio di tutto, 1193 01:18:23,574 --> 01:18:26,160 come le permanenti che ci dava nostra mamma, 1194 01:18:26,160 --> 01:18:29,789 seduto su uno sgabello in... In cucina 1195 01:18:29,789 --> 01:18:34,085 con questo vecchio asciugamano rosa drappeggiato sulle nostre spalle, 1196 01:18:34,085 --> 01:18:37,088 e sai, quell'odore, quell'orribile odore di permanente 1197 01:18:37,088 --> 01:18:39,549 che resta lì per giorni. 1198 01:18:40,174 --> 01:18:42,051 E iniziamo a parlare di quel giorno, 1199 01:18:43,386 --> 01:18:44,887 il giorno in cui mi ha portato via. 1200 01:18:46,180 --> 01:18:48,766 E ho raccontato la mia versione della storia, e poi... 1201 01:18:50,810 --> 01:18:52,728 E poi ha raccontato la sua versione. 1202 01:18:54,313 --> 01:18:55,731 CLARK: Cosa ti ha detto? 1203 01:18:56,274 --> 01:18:59,068 Ha detto che nostro padre era in veranda quel giorno. 1204 01:19:00,695 --> 01:19:01,737 E... 1205 01:19:04,407 --> 01:19:07,535 Che lo abbiamo incrociato mentre ci dirigevamo verso la macchina. 1206 01:19:10,204 --> 01:19:14,625 E poi ha detto che era salita in macchina, 1207 01:19:17,462 --> 01:19:19,005 e poi sono salito in macchina, 1208 01:19:21,507 --> 01:19:23,217 e siamo semplicemente andati via. 1209 01:19:24,427 --> 01:19:29,015 Ha detto: "Non ti ha stretto la mano quel giorno". 1210 01:19:29,640 --> 01:19:33,019 Ma quando ci ripenso, non ha alcun senso. 1211 01:19:34,228 --> 01:19:36,439 Perché lo ricordo così chiaramente. 1212 01:19:37,148 --> 01:19:39,984 Persino io ricordo la sensazione della sua mano. 1213 01:19:42,320 --> 01:19:44,906 Ricordo di aver pensato che sembrava carta vetrata. 1214 01:19:46,657 --> 01:19:48,242 Allora, chi di voi ha ragione? 1215 01:19:50,369 --> 01:19:51,537 Tu o tua sorella? 1216 01:19:52,413 --> 01:19:53,414 RAGAZZA: Non lo so. 1217 01:19:55,124 --> 01:19:56,125 Ma... 1218 01:19:57,168 --> 01:19:58,294 [SOSPIRA STANCHAMENTE] 1219 01:19:58,294 --> 01:20:00,046 Se quel ricordo non è reale, 1220 01:20:03,508 --> 01:20:08,513 nel momento in cui mio padre finalmente mi ha toccato, 1221 01:20:11,933 --> 01:20:13,809 allora non so cosa sia, amico. 1222 01:20:15,686 --> 01:20:18,105 [Ridacchia piano] 1223 01:20:18,105 --> 01:20:19,607 Uno e zero. 1224 01:20:21,692 --> 01:20:23,110 Sì, uno e zero. 1225 01:20:23,861 --> 01:20:25,655 Ho una storia più o meno così. 1226 01:20:28,157 --> 01:20:29,242 A proposito di mio padre. 1227 01:20:31,661 --> 01:20:32,912 Quel momento in cui 1228 01:20:34,413 --> 01:20:36,791 tutto viene messo a fuoco. 1229 01:20:39,126 --> 01:20:40,127 Poi... 1230 01:20:42,838 --> 01:20:44,173 esce di nuovo. 1231 01:20:48,344 --> 01:20:50,680 Ma questa è una storia per un altro giro in taxi. 1232 01:20:54,892 --> 01:20:56,060 Siamo di nuovo legati. 1233 01:20:57,436 --> 01:21:00,022 - Tre a tre. - Tre a tre. 1234 01:21:01,566 --> 01:21:02,567 Carino. 1235 01:21:19,208 --> 01:21:22,128 [SOSPIRA STANCHAMENTE] 1236 01:21:29,051 --> 01:21:30,761 Ieri sera abbiamo fatto la danza della pioggia. 1237 01:21:32,555 --> 01:21:35,182 Noi tre, solo ubriachi. 1238 01:21:37,310 --> 01:21:40,062 Ma Eagle, Eagle ci ha mostrato come. 1239 01:21:40,062 --> 01:21:41,689 Mmm-hmm. 1240 01:21:41,689 --> 01:21:42,773 Ha piovuto? 1241 01:21:46,027 --> 01:21:47,403 Bene, questo è il punto. 1242 01:21:57,455 --> 01:22:01,167 Due settimane fa, quando sono volato in Oklahoma... 1243 01:22:08,341 --> 01:22:09,425 Ero incinta. 1244 01:22:16,140 --> 01:22:18,934 Cos'ha da dire tuo padre a riguardo? 1245 01:22:22,855 --> 01:22:24,190 Non gliel'ho mai detto. 1246 01:22:28,277 --> 01:22:29,278 Non ho mai... 1247 01:22:31,364 --> 01:22:33,074 Non l'ho mai detto a nessuno. 1248 01:22:38,913 --> 01:22:40,581 Ti sei sbarazzata del bambino? 1249 01:22:45,252 --> 01:22:46,462 Si è sbarazzato di me. 1250 01:22:51,258 --> 01:22:54,804 Il primo giorno in Oklahoma, ho iniziato a sanguinare, 1251 01:22:55,554 --> 01:22:57,223 e mia sorella non lo sapeva. 1252 01:22:57,848 --> 01:23:00,309 Io... le ho appena detto che stavo avendo un brutto periodo, 1253 01:23:00,309 --> 01:23:02,144 tipo un periodo davvero brutto, tipo... 1254 01:23:03,813 --> 01:23:04,939 Mi ha lasciato dormire molto, 1255 01:23:04,939 --> 01:23:07,775 e mi ha dato uno scaldacollo e del gelato, e... 1256 01:23:07,775 --> 01:23:09,193 [SNIFFOLA] 1257 01:23:11,278 --> 01:23:14,407 Ma poi, dopo sette giorni, 1258 01:23:14,824 --> 01:23:16,283 quando continuavo a sanguinare, 1259 01:23:17,618 --> 01:23:19,829 Ho dovuto nascondere gli assorbenti... [ridacchia piano] 1260 01:23:19,829 --> 01:23:22,289 ...e fai finta che fosse solo un... 1261 01:23:23,416 --> 01:23:25,918 un periodo normale, che è finito. 1262 01:23:29,380 --> 01:23:33,092 Dovevo alzarmi, uscire e incontrare i suoi amici, e... 1263 01:23:33,926 --> 01:23:36,762 Mi sento come se... 1264 01:23:44,812 --> 01:23:46,230 Come spazzatura. 1265 01:24:00,578 --> 01:24:02,037 Non lo avrei tenuto. 1266 01:24:06,500 --> 01:24:09,587 Avevo deciso, non l'avrei mantenuta, 1267 01:24:10,421 --> 01:24:12,089 e non lo avrei detto a nessuno. 1268 01:24:18,345 --> 01:24:19,346 Ma allora... 1269 01:24:20,973 --> 01:24:21,932 [SNIFFOLA] 1270 01:24:24,059 --> 01:24:25,728 Ma poi quando è successo... 1271 01:24:28,689 --> 01:24:29,690 Quando semplicemente... 1272 01:24:32,860 --> 01:24:35,154 È successo da solo, 1273 01:24:36,989 --> 01:24:37,990 Ero... 1274 01:24:37,990 --> 01:24:39,450 [SINGOLANDO] 1275 01:24:40,910 --> 01:24:42,870 Ero così... 1276 01:24:45,164 --> 01:24:46,290 sollevato. 1277 01:24:47,333 --> 01:24:48,459 [SINGOLANDO] 1278 01:24:49,835 --> 01:24:53,297 Non ero mai stato così sollevato in tutta la mia vita. 1279 01:24:58,427 --> 01:24:59,512 E poi ieri sera... 1280 01:25:00,054 --> 01:25:03,557 [Sospira stancamente, tira su col naso] 1281 01:25:06,393 --> 01:25:07,686 ...mentre ballavamo, 1282 01:25:09,522 --> 01:25:10,731 nella mia mente, 1283 01:25:14,902 --> 01:25:18,906 L'ho fatto davvero, ho solo implorato il cielo di piovere su di me. 1284 01:25:20,908 --> 01:25:22,660 Per pulirmi e basta. 1285 01:25:27,164 --> 01:25:28,874 [SNIFFOLA] 1286 01:25:28,874 --> 01:25:30,751 Per lavare via tutto. 1287 01:25:36,215 --> 01:25:37,633 Tutta quella cazzo di cosa. 1288 01:25:40,636 --> 01:25:43,138 Ho chiesto al cielo semplicemente... [SARRA] 1289 01:25:43,639 --> 01:25:45,057 ...prendilo da me. 1290 01:25:53,274 --> 01:25:54,608 [Ridacchia piano] 1291 01:25:54,608 --> 01:25:57,069 E poi stamattina mi sono svegliato... 1292 01:26:01,407 --> 01:26:03,450 [SOSPRI] 1293 01:26:05,870 --> 01:26:07,830 ...e non sanguinavo più. 1294 01:26:09,874 --> 01:26:12,084 Si era fermato dopo due settimane. 1295 01:26:19,633 --> 01:26:20,968 La danza della pioggia ha funzionato. 1296 01:26:24,763 --> 01:26:25,973 [Sospira dolcemente] 1297 01:26:25,973 --> 01:26:27,349 [Ridacchia piano] 1298 01:26:29,727 --> 01:26:30,603 [SNIFFOLA] 1299 01:26:34,857 --> 01:26:35,858 Quattro a tre. 1300 01:26:35,858 --> 01:26:38,944 Merda. Piego. [Ridacchia] 1301 01:26:40,529 --> 01:26:41,530 Io vinco? 1302 01:26:41,530 --> 01:26:43,616 Non c'è niente di meglio, questo è certo. 1303 01:26:48,037 --> 01:26:49,038 Fanculo. 1304 01:26:49,997 --> 01:26:51,123 Dannazione. 1305 01:26:53,918 --> 01:26:55,753 [Sospira dolcemente] 1306 01:27:04,470 --> 01:27:05,846 [Sospira dolcemente] 1307 01:27:06,764 --> 01:27:08,766 [RIPRODUZIONE DI MUSICA DRAMMATICA] 1308 01:27:51,809 --> 01:27:53,560 [SCRIBO DEI FRENI] 1309 01:27:56,647 --> 01:27:57,690 [IL MOTORE SI ARRESTA] 1310 01:28:08,534 --> 01:28:09,910 [Ridacchia] 1311 01:28:09,910 --> 01:28:11,620 Non ho contanti. 1312 01:28:12,204 --> 01:28:14,123 - Mi dispiace. - Nessuno lo fa mai. 1313 01:28:14,123 --> 01:28:17,668 Mi dispiace. Ti lascerò comunque una grossa mancia. 1314 01:28:17,668 --> 01:28:20,546 Sì, il mio consiglio non è gratuito. 1315 01:28:21,338 --> 01:28:22,548 Ti servirà una ricevuta? 1316 01:28:22,548 --> 01:28:24,133 No, sto bene. 1317 01:28:24,133 --> 01:28:25,509 [TRILLO DELLA MACCHINA] 1318 01:28:27,678 --> 01:28:29,638 [CLARK SOSPIRA] 1319 01:28:43,318 --> 01:28:44,236 [LA PORTA SI APRE] 1320 01:28:47,406 --> 01:28:48,574 [LA PORTA SI CHIUDE] 1321 01:29:08,385 --> 01:29:09,386 COSÌ... 1322 01:29:09,386 --> 01:29:11,221 [Ridacchia piano] 1323 01:29:11,221 --> 01:29:12,306 COSÌ... 1324 01:29:19,813 --> 01:29:21,190 Starai bene? 1325 01:29:27,237 --> 01:29:28,781 [SOSPIRA] Non lo so. 1326 01:29:31,784 --> 01:29:32,868 Il tuo cervello, 1327 01:29:34,036 --> 01:29:35,954 è un po' confuso in questo momento. 1328 01:29:37,581 --> 01:29:38,957 È nel panico perché... 1329 01:29:40,084 --> 01:29:42,086 non sei abituato a respirare sott'acqua, 1330 01:29:43,462 --> 01:29:46,090 e ti sta dicendo che sei nei guai. 1331 01:29:46,090 --> 01:29:49,676 "Questo è tutto, non c'è via d'uscita. Fatto, fine della storia." 1332 01:29:53,639 --> 01:29:55,390 Continua a respirare. 1333 01:29:55,390 --> 01:29:57,309 Non importa quanto lontano vai, 1334 01:29:59,812 --> 01:30:00,938 continui a respirare. 1335 01:30:02,940 --> 01:30:04,483 Andrà tutto bene. 1336 01:30:05,317 --> 01:30:06,443 Qualcuno come te... 1337 01:30:11,115 --> 01:30:12,991 Non sei un naufrago. 1338 01:30:14,827 --> 01:30:16,370 Tornerai a galla. 1339 01:30:17,162 --> 01:30:20,833 Nuota indietro verso tutta quella luce, vita e colori 1340 01:30:21,875 --> 01:30:22,876 sei. 1341 01:30:33,720 --> 01:30:35,305 Potresti anche vedere una balenottera azzurra. 1342 01:30:39,268 --> 01:30:40,269 Lo spero. 1343 01:30:42,646 --> 01:30:44,022 [SOSPRI] 1344 01:30:49,069 --> 01:30:51,113 [RIPRODUZIONE DI MUSICA SOFFICE PER PIANOFORTE] 1345 01:31:07,004 --> 01:31:08,005 Grazie. 1346 01:31:10,007 --> 01:31:12,217 Sei piu 'che benvenuto. [Ridacchia piano] 1347 01:31:17,222 --> 01:31:20,100 [SOSPRI] 1348 01:31:23,645 --> 01:31:25,063 Buona notte. 1349 01:31:26,690 --> 01:31:27,691 Anche tu. 1350 01:31:40,537 --> 01:31:42,915 - [CLUNK DEI BAGAGLI] - [SOSPIRA DOLCE] 1351 01:31:45,584 --> 01:31:47,336 [TIRONO DEI TASTI] 1352 01:31:47,336 --> 01:31:48,420 Mikey. 1353 01:31:49,880 --> 01:31:50,881 Che cosa? 1354 01:31:53,300 --> 01:31:55,385 Mi sono sempre sentito più come un Mikey, 1355 01:31:55,385 --> 01:31:57,179 non come un Vinny, non come un Clark. 1356 01:31:58,180 --> 01:31:59,431 Se dipendesse da me, 1357 01:32:01,767 --> 01:32:03,060 Sceglierei Mikey. 1358 01:32:03,769 --> 01:32:05,687 [RIDE] 1359 01:32:09,816 --> 01:32:11,860 [MUSICA SOFFICE PER PIANO CONTINUA] 1360 01:32:23,580 --> 01:32:24,748 Buonanotte, Mikey. 1361 01:32:26,583 --> 01:32:28,085 [TIRONO DEI TASTI] 1362 01:32:29,336 --> 01:32:30,712 [LA PORTA SI APRE] 1363 01:32:44,101 --> 01:32:47,104 [SUONAZIONE DI MUSICA MALINCONICA] 1364 01:33:18,468 --> 01:33:20,470 [RIPRODUZIONE DI MUSICA SOFFICE PER PIANOFORTE]