1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Bu uygulamaları beğendiyseniz paylaşın 2 00:00:03,160 --> 00:00:06,160 (gerilimli müzik) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 İzlemenin tadını çıkarın!! 4 00:00:23,000 --> 00:00:24,400 - Çabuk, çabuk, çabuk! 5 00:00:25,640 --> 00:00:27,240 Hadi, hadi, hadi! (güler) 6 00:00:27,240 --> 00:00:29,880 (alarm çalıyor) 7 00:00:32,560 --> 00:00:34,280 Aman tanrım, aman tanrım! 8 00:00:36,040 --> 00:00:39,280 (enerjik rock müzik) 9 00:00:43,560 --> 00:00:44,640 Hızlı! Hızlı! 10 00:00:46,200 --> 00:00:48,880 (ikisi de bağırıyor) 11 00:00:50,520 --> 00:00:53,240 (vazo kırılır) 12 00:00:53,240 --> 00:00:55,600 Ah hayır! Allah aşkına. 13 00:00:55,600 --> 00:00:56,920 Aman Tanrım! 14 00:00:56,920 --> 00:00:58,840 Tamam, siktir et! Siktir et! 15 00:00:59,760 --> 00:01:02,320 Gitmek! Gitmek! (bağırarak) 16 00:01:02,320 --> 00:01:05,280 (ikisi de gülüyor) 17 00:01:05,280 --> 00:01:08,280 (gerilimli müzik) 18 00:01:26,320 --> 00:01:28,840 Ah, kahrolası herifler. 19 00:01:28,840 --> 00:01:31,320 - [İkisi de] Hey! 20 00:01:31,320 --> 00:01:32,360 - [Louise] Tamam, tamam, tamam. 21 00:01:32,360 --> 00:01:35,440 (ikisi de gülüyor) 22 00:01:35,440 --> 00:01:37,080 - Lanet herifler. - Güle güle! 23 00:01:37,080 --> 00:01:38,400 -[Thea] Merhaba güzel insanlar. 24 00:01:38,400 --> 00:01:42,360 Bugün çok heyecan verici bir gelecekten bahsediyoruz. 25 00:01:42,360 --> 00:01:43,320 - [Louise] Bu şimdiye kadarki en büyüğümüz. 26 00:01:43,320 --> 00:01:44,680 Bu şimdiye kadarki en büyük soygunumuz. 27 00:01:44,680 --> 00:01:45,840 - [Thea] Şimdiye kadarki en büyük soygun. 28 00:01:45,840 --> 00:01:48,320 - [Louise] Ve çok kötü olacak. 29 00:01:48,320 --> 00:01:51,720 - [Thea] O kapitalist piçlerle mücadele ediyorum. 30 00:01:51,720 --> 00:01:53,920 Onları aşağı indiriyorum. - Sadece seninle dalga geçiyoruz. 31 00:01:53,920 --> 00:01:56,360 Sadece seninle dalga geçiyoruz. - Çok güzel, sabırsızlanıyorum. 32 00:01:56,360 --> 00:01:58,479 - Çok iyi olacak. - Çok hasta görüneceğim. 33 00:01:58,479 --> 00:02:00,960 - [Louise] Bu adam ne halt ediyor? 34 00:02:00,960 --> 00:02:02,280 -[Thea] Aman Tanrım. 35 00:02:02,280 --> 00:02:03,480 Ne olduğunu sanıyor? 36 00:02:03,480 --> 00:02:04,680 - [Louise] Oraya park edemezsin dostum. 37 00:02:04,680 --> 00:02:05,520 - Tamam tatlım. 38 00:02:05,520 --> 00:02:07,040 Bu konuda duygusallaşmayın. 39 00:02:07,040 --> 00:02:07,880 Hadi. 40 00:02:07,880 --> 00:02:09,160 (ikisi de alay eder) 41 00:02:09,160 --> 00:02:11,280 - [Louise] Ne oluyor? Az önce bana duygusal mı dedi? 42 00:02:11,280 --> 00:02:12,480 Hadi! 43 00:02:12,480 --> 00:02:15,400 Hızlı! Hızlı! Hızlı! Hızlı! 44 00:02:15,400 --> 00:02:16,320 Bekle, bekle. 45 00:02:17,440 --> 00:02:19,079 - [Thea] Ah kahretsin! Kahretsin! 46 00:02:19,079 --> 00:02:20,480 - [Louise] Otomatik vitesi nasıl kullanıyorsun? 47 00:02:20,480 --> 00:02:21,640 -[Thea] Bilmiyorum! 48 00:02:21,640 --> 00:02:23,360 - [Louise] Ah! Ah! 49 00:02:23,360 --> 00:02:26,120 (ikisi de çığlık atıyor) 50 00:02:28,960 --> 00:02:31,960 (gerilimli müzik) 51 00:02:48,440 --> 00:02:50,079 - Açık. 52 00:02:50,079 --> 00:02:51,480 - Evet, hastayım. 53 00:02:53,360 --> 00:02:54,200 Merhaba takım. 54 00:02:55,560 --> 00:02:56,960 - Ve burada, tamam. 55 00:02:59,920 --> 00:03:01,680 Bu açık. - Selfie'ler! 56 00:03:02,680 --> 00:03:05,240 - [Thea] Ah, ah bak. İşte burada! 57 00:03:05,240 --> 00:03:06,720 - MERHABA! - MERHABA! 58 00:03:06,720 --> 00:03:09,400 - (kıkırdar) Gerçekten iyi görünüyor muyum? Evet? 59 00:03:09,400 --> 00:03:10,800 - Evet bebeğim. 60 00:03:10,800 --> 00:03:13,040 Bakıyorsun, elbette kusursuz görünüyorsun. 61 00:03:13,040 --> 00:03:14,880 - Senin de öyle tatlım. - Teşekkür ederim, evet. 62 00:03:14,880 --> 00:03:17,400 - Her zaman öldürüyoruz ve kimse ne kadar güzel olduğumuzu bilmiyor. 63 00:03:17,400 --> 00:03:20,240 Kahretsin! Üzgünüm beyler. 64 00:03:20,240 --> 00:03:22,600 - Orada hapiste olmaktansa bunu tercih ederim bebeğim. 65 00:03:26,400 --> 00:03:27,560 Aman Tanrım. 66 00:03:27,560 --> 00:03:29,520 - Çok muhteşem değil mi? 67 00:03:29,520 --> 00:03:32,079 - Burada neyi sevdiğimi biliyor musun? 68 00:03:32,079 --> 00:03:33,800 - Ne? - Temiz hava. 69 00:03:33,800 --> 00:03:35,280 Buna doyamıyorum. - Evet. 70 00:03:35,280 --> 00:03:36,560 Ve aslında farkı anlayabilirsiniz. 71 00:03:36,560 --> 00:03:37,560 - Evet. - Ne yapmak istediğimi biliyor musun? 72 00:03:37,560 --> 00:03:39,040 Suyun tadına bakmak istiyorum. Musluk suyu. 73 00:03:39,040 --> 00:03:41,120 - Evet, musluk suyu. Saçımı yıkamak istiyorum. 74 00:03:41,120 --> 00:03:42,560 - Evet. Ve sonra her şey güzel gidiyor. 75 00:03:42,560 --> 00:03:43,600 - Evet, evet. 76 00:03:43,600 --> 00:03:44,960 - Evet. - Daha yumuşak oluyor değil mi? 77 00:03:44,960 --> 00:03:46,520 - Ve bunu yapacağız. 78 00:03:46,520 --> 00:03:48,960 ♪ Aynı hatayı yapma ♪ 79 00:03:48,960 --> 00:03:50,400 (Louise gülüyor) 80 00:03:50,400 --> 00:03:52,079 - [Thea] Çok boş bir yolda. 81 00:03:52,079 --> 00:03:54,480 - Burada kimsenin nasıl yaşadığını bilmiyorum. 82 00:03:54,480 --> 00:03:57,200 Mesela tek gördüğün yapraklar. 83 00:03:57,200 --> 00:03:59,520 - Yapraklar ve koyunlar. - Yapraklar ve koyunlar. 84 00:03:59,520 --> 00:04:02,160 - Yapraklar ve koyunlar, yapraklar ve koyunlar. 85 00:04:02,160 --> 00:04:03,560 Vay be. Şuna bak. 86 00:04:03,560 --> 00:04:05,520 Şu duvardaki çiçeklere bak. 87 00:04:06,760 --> 00:04:08,400 Tamam aşkım. Bunların hiçbirini anlamadım. Çok hızlı sürdün. 88 00:04:08,400 --> 00:04:09,480 - [Louise] Özür dilerim. 89 00:04:09,480 --> 00:04:11,240 Üzgünüm tatlım. - Hız yapmak! 90 00:04:11,240 --> 00:04:12,080 - Ah! 91 00:04:14,560 --> 00:04:15,920 - Aşırı hız cezası yiyeceksin bebeğim. 92 00:04:15,920 --> 00:04:18,800 - Aman Tanrım. Bu arada o çocuk cevap verdi mi? 93 00:04:18,800 --> 00:04:21,200 - Hayır. - Biliyordum! 94 00:04:21,200 --> 00:04:22,320 - Biliyorum. - Onu kov. 95 00:04:22,320 --> 00:04:23,320 - Biliyorum. 96 00:04:23,320 --> 00:04:24,760 - Hayır, aslında çok sıkıcıydı, biliyor musun? 97 00:04:24,760 --> 00:04:27,240 - Biliyor musun? Aynı zamanda çok kötü öpüşüyordu. 98 00:04:27,240 --> 00:04:28,320 - Evet, yapabilirim- - Biliyor musun? 99 00:04:28,320 --> 00:04:29,520 - Evet, ince dudaklar. 100 00:04:29,520 --> 00:04:31,040 - Doğruca, 101 00:04:31,040 --> 00:04:32,040 dil ve dişlerle doğrudan birleşir. 102 00:04:32,040 --> 00:04:33,960 - Dişlerle mi? - Evet biliyorum. 103 00:04:33,960 --> 00:04:35,640 - Sanırım beni neden dişlerinle öpüyorsun? 104 00:04:35,640 --> 00:04:38,280 - Biliyorum! (gülüyor) - Ama neden? Ne yapıyorsun? 105 00:04:38,280 --> 00:04:40,360 Dişlerini lanet ağzımdan çek dostum. 106 00:04:40,360 --> 00:04:41,200 (Thea gülüyor) 107 00:04:41,200 --> 00:04:42,200 Ah. Ah. 108 00:04:42,200 --> 00:04:44,360 - Evet, adil olmak gerekirse. 109 00:04:44,360 --> 00:04:45,560 Johnny'yi hatırlıyor musun? 110 00:04:45,560 --> 00:04:46,840 - Johnny'yi hatırlıyorum. 111 00:04:46,840 --> 00:04:48,320 - O- - Johnny'den nefret ediyordum. 112 00:04:48,320 --> 00:04:49,320 Üzgünüm, 113 00:04:49,320 --> 00:04:52,120 - Geçen gün bana mesaj attı. 114 00:04:52,120 --> 00:04:52,920 - Neden? 115 00:04:54,360 --> 00:04:55,400 - Geçen gün bana mesaj attı. 116 00:04:55,400 --> 00:04:58,080 çünkü açıkçası bebeğim, neden düşünüyorsun? 117 00:04:58,080 --> 00:04:59,400 Demek istediğim- 118 00:04:59,400 --> 00:05:00,400 - Bittiğini sanıyordum dostum. 119 00:05:00,400 --> 00:05:02,400 - Biliyorum, aynı. Ama gerçekten çok ateşli. 120 00:05:02,400 --> 00:05:03,760 Bu benim ikilemim. 121 00:05:03,760 --> 00:05:06,400 - Olay şu ki Johnny gülünç derecede formda. 122 00:05:06,400 --> 00:05:07,880 - O kadar formda ki! 123 00:05:07,880 --> 00:05:09,280 - Ah! - Biliyorum, biliyorum. 124 00:05:09,280 --> 00:05:10,400 - Gözleri. Evet. 125 00:05:10,400 --> 00:05:14,400 - Herhangi bir sikik hikayeniz varsa aşağıya bir yorum bırakın 126 00:05:14,400 --> 00:05:17,000 çünkü bunları duymayı seviyoruz. 127 00:05:17,000 --> 00:05:19,080 - Ya da yumuşak bir çocuk. Bence onlar daha kötü. 128 00:05:19,080 --> 00:05:21,000 - Yumuşak çocuklar daha kötüdür. 129 00:05:21,000 --> 00:05:23,400 - Çünkü en azından bir sikik çocukla falan. 130 00:05:23,400 --> 00:05:24,920 Senin bir pislik olduğunu biliyorum. 131 00:05:24,920 --> 00:05:26,040 (nefesi kesilir) O neydi? 132 00:05:26,040 --> 00:05:27,480 - Ne? Bir sincap olduğumu sanıyordum. 133 00:05:27,480 --> 00:05:28,960 Tanrıya şükür! (güler) 134 00:05:28,960 --> 00:05:29,960 Öyle olduğunu düşündüm. 135 00:05:29,960 --> 00:05:32,080 Uzun bir tavşana benzediğini sanıyordum. 136 00:05:32,080 --> 00:05:33,680 Bu bir sopaydı arkadaşlar. 137 00:05:33,680 --> 00:05:35,240 - Şehir piliçleri ne yaptığımızı bilmiyor 138 00:05:35,240 --> 00:05:37,080 bu taşra hayatında. 139 00:05:37,080 --> 00:05:39,000 - Biraz çılgınca. - Şuna bak. 140 00:05:39,000 --> 00:05:40,360 Adil olmak gerekirse çok güzel. 141 00:05:41,560 --> 00:05:42,720 - Bu çok güzel. 142 00:05:43,720 --> 00:05:45,200 Bütün bu alan yamalarını nasıl yapıyorlar? 143 00:05:45,200 --> 00:05:48,280 Sanki farklı insanlar farklı bir yamaya sahipmiş gibi mi? 144 00:05:48,280 --> 00:05:49,320 - Bir... 145 00:05:49,320 --> 00:05:50,840 - Peki. Selam Jeff, Sam. 146 00:05:50,840 --> 00:05:51,680 Harika, harika, harika. 147 00:05:51,680 --> 00:05:53,720 Yani sonunda buradayız. 148 00:05:53,720 --> 00:05:55,880 Ne lanet bir sabah geçirdik! 149 00:05:55,880 --> 00:05:56,960 Ama bu iyi. Güzel. 150 00:05:56,960 --> 00:05:58,240 Emma ve... 151 00:05:58,240 --> 00:05:59,400 - Matt. - Matt, teşekkür ederim. 152 00:05:59,400 --> 00:06:01,680 Yeni geldik ve hazırlanıyorlar. 153 00:06:01,680 --> 00:06:03,480 Bu yüzden yakında çekime başlayacağız. 154 00:06:03,480 --> 00:06:06,240 O yüzden şimdi şu küçük video içeriği günlüğü işini yapıyorum 155 00:06:06,240 --> 00:06:07,480 Çünkü bunu sen istedin. 156 00:06:07,480 --> 00:06:09,240 Bu arada Yuen'e söyleyebilir misin? 157 00:06:09,240 --> 00:06:12,520 Kesinlikle konumu konusunda başarılıydı. Öyleyse bunu ilet. 158 00:06:12,520 --> 00:06:15,360 Yani sadece referans olması açısından, siyah beyaz mı olacak? 159 00:06:15,360 --> 00:06:17,000 Super 8'de çekeceğiz. 160 00:06:17,000 --> 00:06:18,320 Müşterilerin bilmesini sağlayın 161 00:06:18,320 --> 00:06:20,160 siyah ve beyaz olacak. Evet? 162 00:06:20,160 --> 00:06:22,160 Çünkü pembe bir ev görmek üzeresin. 163 00:06:23,880 --> 00:06:25,200 Ama belli ki öyle görünmeyecek. 164 00:06:25,200 --> 00:06:26,720 İşte yapacağımız şey bu. 165 00:06:26,720 --> 00:06:28,920 Kuruluşumuz olarak bunu düşünüyoruz. 166 00:06:28,920 --> 00:06:31,200 Onları yola doğru getiriyoruz. Dışarı çıkıyorlar. 167 00:06:31,200 --> 00:06:33,040 Biz kır evi gibiyiz. Muhteşem, sevimli. 168 00:06:33,040 --> 00:06:34,680 Seksi, seksi, seksi. 169 00:06:34,680 --> 00:06:35,840 Çok Fransız hisleri. 170 00:06:35,840 --> 00:06:38,800 Ve sonra ne oldu biliyor musun? 171 00:06:38,800 --> 00:06:42,840 Artık araba fikrinden hoşlanıp hoşlanmadığımdan emin değilim. 172 00:06:42,840 --> 00:06:44,880 Bence bu lanet bir araba reklamına benzeyecek. 173 00:06:44,880 --> 00:06:46,040 - Evet, tamam. 174 00:06:46,040 --> 00:06:47,920 Nick'in arabası, onları bisikletlere bindiriyoruz 175 00:06:47,920 --> 00:06:49,960 ve oradan bisikletle geliyorlar. 176 00:06:49,960 --> 00:06:52,600 - Hayır, çünkü tam anlamıyla öyle görünecek 177 00:06:52,600 --> 00:06:54,120 sanki Fransızların canını sıkıyormuşuz gibi. 178 00:06:54,120 --> 00:06:54,960 (Gri gülüyor) 179 00:06:54,960 --> 00:06:56,520 Yani kelimenin tam anlamıyla bu bir adım uzakta 180 00:06:56,520 --> 00:06:57,880 lanet baget ve berelerden değil mi? 181 00:06:57,880 --> 00:06:59,560 - [Gri] Evet, evet. Kuyu- 182 00:06:59,560 --> 00:07:03,000 - Yani aşağıya ineceğiz ve bir nevi sola döneceğiz. 183 00:07:03,000 --> 00:07:04,480 Gelecekler, kamera sola 184 00:07:04,480 --> 00:07:06,600 ve gerçek klasik Godard'ı yapacağız, 185 00:07:06,600 --> 00:07:08,040 Bosch, Bosch, Bosch gibi. 186 00:07:08,040 --> 00:07:10,600 Yaklaşana kadar içeri gir, içeri gir. 187 00:07:10,600 --> 00:07:11,760 Ve aslında bunun şöyle görüneceğini düşünüyorum 188 00:07:11,760 --> 00:07:13,320 oldukça Wes havası da var. 189 00:07:13,320 --> 00:07:15,040 - Evet. - Şimdi ne yok? 190 00:07:15,040 --> 00:07:17,280 - Güzel. - Gerçekten çok ısındım. 191 00:07:17,280 --> 00:07:18,120 - Onları alabiliriz. Onları oraya götürün. 192 00:07:18,120 --> 00:07:20,400 Elbette onların tenis oynamasına izin veremeyiz. 193 00:07:20,400 --> 00:07:22,000 Matt'in tenis oynamasına izin veremeyiz. 194 00:07:22,000 --> 00:07:23,120 - Ne demek istiyorsun? 195 00:07:23,120 --> 00:07:24,800 - Çünkü adı ne olursa olsun gidiyor. 196 00:07:24,800 --> 00:07:26,880 şey, sekiz numara ya da her neyse. 197 00:07:26,880 --> 00:07:28,800 Yani her türlü yaralanma ya da her neyse, hoşumuza gider... 198 00:07:28,800 --> 00:07:30,400 - Ah, şey... - Buna değmez. 199 00:07:30,400 --> 00:07:32,280 - Şu aksiyon olayından bahsediyordun... 200 00:07:32,280 --> 00:07:33,920 - [Gray] Evet, sonsuz franchise. 201 00:07:33,920 --> 00:07:36,560 Ama yaralanırsa işi batırmış oluruz değil mi? 202 00:07:36,560 --> 00:07:37,400 Ben de öyle düşünüyorum. 203 00:07:37,400 --> 00:07:38,800 - Evet, hayır sigortanın bunu karşılamayacağını biliyorum. Tamam aşkım. 204 00:07:38,800 --> 00:07:39,640 - Onları oraya götürebiliriz. 205 00:07:39,640 --> 00:07:40,480 Sadece mikrofonumuz var... - Güzel, hayır. 206 00:07:40,480 --> 00:07:43,000 Yapacağımız şey, bu konuda gerçek Godard'a yönelmek. 207 00:07:43,000 --> 00:07:45,200 O yüzden tekrar atlayacağız, bunu yapacağız. 208 00:07:45,200 --> 00:07:46,960 Ama bir nevi yakın çekimler gibi, bilirsin, 209 00:07:46,960 --> 00:07:50,159 eller ve bir tenis raketi ve... 210 00:07:50,159 --> 00:07:51,000 - Elbette, elbette. - Biliyor musun, güzel. 211 00:07:51,000 --> 00:07:52,600 Evet, sanki biraz biliyor musun? 212 00:07:52,600 --> 00:07:54,440 bu olabilir, bence bu oldukça hoş olabilir. 213 00:07:54,440 --> 00:07:55,880 - [Hattie] Ayrıca Tori, ya kürek çekiyorlarsa? 214 00:07:55,880 --> 00:07:59,640 - Hattie, bu hoşuma gitti. - Hattie, hayır, hayır. 215 00:07:59,640 --> 00:08:00,840 - Bence bu iyi. - Emma'yla değil. 216 00:08:00,840 --> 00:08:02,880 Yine de teşekkür ederim Hattie. - Ne demek istiyorsun? 217 00:08:02,880 --> 00:08:05,000 - Teknelerde, teknelerde su. 218 00:08:05,000 --> 00:08:06,560 Suya yakın herhangi bir yer veya buna benzer bir şey. 219 00:08:06,560 --> 00:08:08,160 Yapamıyor ya da yapmayacak. 220 00:08:08,160 --> 00:08:10,360 birçok şeyden biri, sözleşmede var. 221 00:08:10,360 --> 00:08:11,880 - Bunu biliyor muydun? - HAYIR. 222 00:08:11,880 --> 00:08:12,880 - [Gray] Buna değmez. 223 00:08:12,880 --> 00:08:15,240 Bence onunla oynamaya bile değmez. 224 00:08:15,240 --> 00:08:16,680 - Şu lanet tabeladan kurtulun 225 00:08:16,680 --> 00:08:17,520 Çünkü bu çekimi mahvedecek. 226 00:08:17,520 --> 00:08:18,920 - Biraz esinti almakla ne demek istiyorsun Tor? 227 00:08:18,920 --> 00:08:19,960 - Ne? - Hayır, 228 00:08:19,960 --> 00:08:21,160 böylece ağaçların arasından gelen çiçekleri elde ederiz. 229 00:08:21,160 --> 00:08:22,560 - Rüzgar makinesi mi? - Rüzgar makinesi gibi mi? 230 00:08:22,560 --> 00:08:23,400 - Evet. - Tamam aşkım. 231 00:08:23,400 --> 00:08:25,160 - Şimdi başlıyoruz. - Tamam aşkım. 232 00:08:25,160 --> 00:08:26,560 - Yapayım mı? - Evet, evet, evet, evet. 233 00:08:26,560 --> 00:08:28,200 - Hazır olup olmadıklarını öğren. 234 00:08:28,200 --> 00:08:30,120 - [Tori] Şemsiyeler çünkü yağmur yağmaya başlıyor. 235 00:08:30,120 --> 00:08:31,320 -[Hattie] Harika. 236 00:08:31,320 --> 00:08:33,960 - Sadece barda biraz dinleniyorum. 237 00:08:36,480 --> 00:08:37,960 - Oyunlar mı? 238 00:08:37,960 --> 00:08:39,400 - [Thea] Bütün oyunlara bakıyorsun. 239 00:08:39,400 --> 00:08:41,480 Aman tanrım bebeğim, bunu gördün mü? 240 00:08:41,480 --> 00:08:44,400 - Vay. - Hanın kuralları. 241 00:08:44,400 --> 00:08:45,760 - Vay! - Hırsızlar, fakirler yok, 242 00:08:45,760 --> 00:08:47,960 haydutlar veya tamirciler. 243 00:08:47,960 --> 00:08:51,760 Sinsi sinsi dolaşmak, mokasen ya da pire ısırmış serseriler yok. 244 00:08:51,760 --> 00:08:52,800 - Ne oluyor? 245 00:08:52,800 --> 00:08:55,800 - [Thea] Tokat ve gıdıklama yok, vurma yok, 246 00:08:55,800 --> 00:08:57,120 mutfağa köpekler giremez. 247 00:08:57,120 --> 00:08:58,680 Horoz dövüşü yok. 248 00:08:58,680 --> 00:08:59,840 - (nefes alır) Ah hayır! - HAYIR! 249 00:09:01,560 --> 00:09:04,080 Çakmaklı kilitler, sopalar. - Sopalar. 250 00:09:05,400 --> 00:09:07,040 - [Hem] Hançerler ve kılıçlar. 251 00:09:07,040 --> 00:09:08,560 - [Thea] Hançer, hançer, onu hancıya ver. 252 00:09:08,560 --> 00:09:12,240 - Bu sensin! - Aman tanrım. 253 00:09:13,800 --> 00:09:16,840 Bütün cadıları ve şeytanları kovun. 254 00:09:16,840 --> 00:09:19,320 - [Her ikisi de] Bu son zamanlarda bu kısımları rahatsız etti. 255 00:09:20,320 --> 00:09:24,440 - [Thea] Birçok ağır tacizle. (gülüyor) 256 00:09:24,440 --> 00:09:26,960 - Tacizler. - Ve meraklar. 257 00:09:26,960 --> 00:09:29,880 - Tacizler, tacizler. - Bazı konseylerin yönlendirmesi 258 00:09:29,880 --> 00:09:31,440 korkunç şeylerin gerektiği gibi iyileştirilmesi 259 00:09:31,440 --> 00:09:32,280 son zamanlarda bu mahallede meydana gelen 260 00:09:32,280 --> 00:09:34,920 sıradışı ve şaşırtıcı kötü ruhlar yelpazesi tarafından. 261 00:09:34,920 --> 00:09:36,960 Ve senin hakkında konuşuyorlar tatlım. 262 00:09:36,960 --> 00:09:38,040 Hadi senin hakkında konuşalım. 263 00:09:39,040 --> 00:09:40,080 Hadi senin hakkında konuşalım. 264 00:09:41,080 --> 00:09:41,920 - Ha? Ne, ne, ne? 265 00:09:41,920 --> 00:09:43,320 Ne, ne? - Hadi gidelim. 266 00:09:43,320 --> 00:09:44,320 - Affedersiniz. 267 00:09:45,400 --> 00:09:47,600 (neşeli rock müzik) 268 00:09:47,600 --> 00:09:48,600 Bu kamera algılaması. Ah! 269 00:09:48,600 --> 00:09:50,880 - Araba neden yavaşlıyor? 270 00:09:50,880 --> 00:09:53,240 (Thea şarkı söylüyor) 271 00:09:53,240 --> 00:09:55,360 - Üzgünüm. - Bu "Başlangıç"tı. 272 00:09:55,360 --> 00:09:57,960 - Bu "Başlangıç ​​mı?" - Harika bir film. 273 00:09:57,960 --> 00:09:59,880 - Teşekkürler bebeğim. - Çok iyi. 274 00:09:59,880 --> 00:10:01,160 Sanırım artık eve gidebiliriz. 275 00:10:04,680 --> 00:10:06,480 Ah, hangi cehennemdeyiz? 276 00:10:07,480 --> 00:10:09,720 U dönüşü yapıyoruz. 277 00:10:09,720 --> 00:10:12,000 - Sanırım mavi noktayı görüyoruz. 278 00:10:12,000 --> 00:10:13,200 - Haritaya bak. 279 00:10:14,280 --> 00:10:16,280 Neden, ne yapıyor bunu? 280 00:10:16,280 --> 00:10:18,240 - [Thea] Hey, gözlerini yolda tut. 281 00:10:18,240 --> 00:10:19,280 - Kahretsin! - Teşekkür ederim. 282 00:10:20,240 --> 00:10:23,400 - Korkarım bunu yapmaktan. (nefes nefese kalır) - Oh hayır, artık bizi kaybetti. 283 00:10:23,400 --> 00:10:24,560 - Yine de varız. 284 00:10:24,560 --> 00:10:26,480 Bir yerde olduğumuzun farkına varmaktır. 285 00:10:27,680 --> 00:10:28,520 Bu da ne? 286 00:10:30,080 --> 00:10:31,840 - Karga. - Karga. 287 00:10:31,840 --> 00:10:32,960 - [Thea] Kargalar beni korkutuyor. 288 00:10:32,960 --> 00:10:35,240 Kargaların gerçekten iyi bir hafızaya sahip olduğunu biliyorsunuz. 289 00:10:35,240 --> 00:10:37,080 - Anıları var mı? - Evet. 290 00:10:37,080 --> 00:10:39,520 - Hafızalarını ne için kullanıyorlar? 291 00:10:39,520 --> 00:10:40,520 Onlar sadece bir kuş. 292 00:10:40,520 --> 00:10:41,800 (Thea gülüyor) 293 00:10:41,800 --> 00:10:43,120 Ne? Ben... 294 00:10:45,600 --> 00:10:46,600 Hayır, ne demek istediğimi biliyorsun. 295 00:10:46,600 --> 00:10:48,000 - Hafızalarını ne için kullanıyorlar? 296 00:10:48,000 --> 00:10:49,400 - Ne? (gülüyor) - Bilmiyorum. 297 00:10:49,400 --> 00:10:51,360 - Neden hafızaya ihtiyaçları olsun ki? - Bilmiyorum bebeğim. 298 00:10:51,360 --> 00:10:53,040 Çünkü beğenmeyi hatırlayabiliyorlar, 299 00:10:53,040 --> 00:10:55,560 üç yüz veya dört yüz gibi veya- 300 00:10:55,560 --> 00:10:58,800 - Yani evcil hayvan olabilirler. - Bilmiyorum. 301 00:10:58,800 --> 00:10:59,840 Bunun gibi bir şey. 302 00:10:59,840 --> 00:11:01,640 - Bu yüzden buna ihtiyaçları var, böylece evcil hayvan olabilirler. 303 00:11:01,640 --> 00:11:03,360 - Evet. Böylece evcilleştirilebilirler. 304 00:11:03,360 --> 00:11:06,120 - Neden yüzleri bilmeleri gerekiyor? Bizi öldürmek için mi? 305 00:11:06,120 --> 00:11:07,440 Bence kuşlar 306 00:11:07,440 --> 00:11:10,960 kargalar, kargalar bizi öldürmek istiyor o zaman 307 00:11:10,960 --> 00:11:14,920 ve anılarını ayrıntılarıyla anlatıyorlar. (güler) 308 00:11:16,240 --> 00:11:17,280 - Bizi yakalayacaklar! 309 00:11:18,360 --> 00:11:20,680 - (gülüyor) Terliyorum. 310 00:11:20,680 --> 00:11:22,280 - Taşaklarım terliyor. 311 00:11:23,160 --> 00:11:25,000 - [İkisi de] Ah! 312 00:11:26,080 --> 00:11:28,560 - Çok ateşli, değil mi? - Evet. 313 00:11:28,560 --> 00:11:29,880 - Klima olması gerekiyordu. 314 00:11:32,280 --> 00:11:33,640 - Sorun değil. Bu bir esinti. 315 00:11:37,760 --> 00:11:39,320 (silah sesleri patlıyor) 316 00:11:39,320 --> 00:11:40,240 Bu silahlar mı? 317 00:11:42,200 --> 00:11:43,320 (silah sesleri patlıyor) 318 00:11:43,320 --> 00:11:44,400 - Evet öyle. 319 00:11:45,280 --> 00:11:47,160 Neyi vuruyorlar? Burada ne vuruyorlar? 320 00:11:47,160 --> 00:11:49,280 - Bilmiyorum. - Sülünler mi? 321 00:11:49,280 --> 00:11:50,800 - Koyun? 322 00:11:50,800 --> 00:11:54,920 - Hayır, öyle yapmıyorlar, sadece koyun vurmuyorlar! 323 00:11:54,920 --> 00:11:56,800 (ikisi de gülüyor) 324 00:11:56,800 --> 00:11:58,400 Hayır, bu gerçek değil değil mi? 325 00:11:58,400 --> 00:11:59,840 - Bilmiyorum! - Ah hayır, öyle mi? 326 00:11:59,840 --> 00:12:01,640 - Bilmiyorum! 327 00:12:01,640 --> 00:12:03,440 - İnsanlar burada ne yapıyor dostum? 328 00:12:04,320 --> 00:12:06,720 Ölümün gerçekleştiği yer burasıdır. 329 00:12:06,720 --> 00:12:08,320 - Posteri dağıtıyor, değil mi? 330 00:12:08,320 --> 00:12:09,320 - Evet, kesinlikle. 331 00:12:09,320 --> 00:12:11,600 Evet, evet, evet. - Ve o sanki... 332 00:12:11,600 --> 00:12:13,120 - Mükemmel referans. Evet. - Tamam, harika. 333 00:12:13,120 --> 00:12:14,440 - Yani evet, belki aslında, belki de öyle yapmalıyız, 334 00:12:14,440 --> 00:12:16,960 belki yine de bunlardan birini vururuz. 335 00:12:16,960 --> 00:12:17,800 - Evet, harika. - Harika. 336 00:12:17,800 --> 00:12:20,200 Tıpkı bir poster alıp sonra onu fırlatmak gibi. 337 00:12:20,200 --> 00:12:21,200 - Evet, evet, evet. - Serin. 338 00:12:21,200 --> 00:12:22,880 - [Gray] Hazır olup olmadıklarını görebilir miyiz? 339 00:12:22,880 --> 00:12:24,560 Ve onları içeri soktuktan sonra. 340 00:12:24,560 --> 00:12:25,440 - Evet. - Açıkçası küçük alan. 341 00:12:25,440 --> 00:12:26,280 O halde dışarı çıkın. 342 00:12:26,280 --> 00:12:28,360 Ve eğer hızlı bir tur atabilseydin 343 00:12:28,360 --> 00:12:30,320 mülkte bulmaya çalışıyorum 344 00:12:30,320 --> 00:12:31,160 wifi ile uygun şekilde iyi bir yer. 345 00:12:31,160 --> 00:12:32,360 - Evet. - Hiçbir şey yok. 346 00:12:32,360 --> 00:12:33,200 - Bu ne? - Hala bir şey yok. 347 00:12:33,200 --> 00:12:34,040 - Evet. 348 00:12:34,040 --> 00:12:36,360 - Binadaki wifi ile ilgili küçük bir sorunumuz var. 349 00:12:36,360 --> 00:12:37,800 Taş olmalı. 350 00:12:37,800 --> 00:12:38,640 Bence bu sadece teknik bir şey 351 00:12:38,640 --> 00:12:39,800 çünkü öyle dediler... 352 00:12:39,800 --> 00:12:40,960 - Nedir? Bırakıldı mı? 353 00:12:40,960 --> 00:12:43,040 - Şimdilik tamamen kaldırıldı. 354 00:12:43,040 --> 00:12:44,120 Şu an için. 355 00:12:44,120 --> 00:12:45,320 - Evet. - Ama sorun olmayacak. 356 00:12:45,320 --> 00:12:47,040 - Ama zaten çektiğimiz her şey. 357 00:12:47,040 --> 00:12:47,880 Bunu zaten göndermiştin. 358 00:12:47,880 --> 00:12:48,720 Her şey yolunda gitti. Evet? 359 00:12:48,720 --> 00:12:49,520 - Hayır, evet. Hayır, hayır, henüz değil. 360 00:12:49,520 --> 00:12:50,440 Hepsi indirildi ve kullanıma hazır. 361 00:12:50,440 --> 00:12:51,760 Sanırım bu sadece... 362 00:12:51,760 --> 00:12:52,600 - Beklemek. Ne, ne, ne? 363 00:12:52,600 --> 00:12:53,920 Hayır, hayır, hayır, hayır. 364 00:12:53,920 --> 00:12:55,840 Ne? Yani müşteriler henüz hiçbir şey görmemiş gibi mi? 365 00:12:55,840 --> 00:12:56,960 - Henüz değil. - Henüz değil. 366 00:12:56,960 --> 00:12:58,440 - Ne oluyor? - Evet. 367 00:12:58,440 --> 00:12:59,520 Ama Hattie oraya çıkacak 368 00:12:59,520 --> 00:13:00,520 ve sadece uygun bir yer bul. 369 00:13:00,520 --> 00:13:01,400 - Hayır, vermelisin... 370 00:13:01,400 --> 00:13:02,600 Biz, bütün mesele bu. 371 00:13:02,600 --> 00:13:03,720 Bu yüzden o lanet kırılma olayını yaşadık. 372 00:13:03,720 --> 00:13:05,320 Biz... - Evet. 373 00:13:05,320 --> 00:13:06,440 - Görmeleri gerekiyordu. - Evet, evet, evet, evet. 374 00:13:06,440 --> 00:13:07,320 - Başparmağını kaldır. - Ve yapacaklar. 375 00:13:07,320 --> 00:13:08,120 Ve bunu görecekler. 376 00:13:08,120 --> 00:13:10,200 - Bize Wi-Fi'nin süper olduğuna dair söz verdiler. 377 00:13:10,200 --> 00:13:11,320 ama değil. - Evet. 378 00:13:11,320 --> 00:13:13,200 - Yani muhtemelen bugün için değil. 379 00:13:13,200 --> 00:13:14,840 - Bugünlük elimizde olan bu kadar mı? 380 00:13:14,840 --> 00:13:16,000 - Hattie her şeyi yeniden başlatacak 381 00:13:16,000 --> 00:13:18,360 ve bunun için uygun yeri bulacaktır. 382 00:13:18,360 --> 00:13:19,640 - Evet. - Ve her şey bitecek. 383 00:13:19,640 --> 00:13:21,160 - Doğru, doğru, doğru. - Tamam, gidebilir misin? 384 00:13:21,160 --> 00:13:23,120 - Tamam, devam edelim. 385 00:13:23,120 --> 00:13:25,160 - Artık biraz uzuyorlar. - Evet, elbette. 386 00:13:25,160 --> 00:13:26,200 - Teşekkür ederim. - Evet. 387 00:13:27,400 --> 00:13:29,560 - Evet, yani hiç sorun değil. 388 00:13:29,560 --> 00:13:30,480 Çekime devam etsek iyi olur. 389 00:13:30,480 --> 00:13:31,880 Bu konuda yapabileceğin hiçbir şey yok ve aniden... 390 00:13:31,880 --> 00:13:33,440 - Hayır, evet. - Arkanı dön. 391 00:13:33,440 --> 00:13:34,840 - Umarım doğru yoldayızdır. 392 00:13:34,840 --> 00:13:36,280 - Öyleyiz. - Evet? 393 00:13:36,280 --> 00:13:37,480 - Evet, elbette öyleyiz. - Evet, evet, evet. 394 00:13:37,480 --> 00:13:38,880 - Elbette öyleyiz. - Tamam, tamam, harika, harika. 395 00:13:38,880 --> 00:13:40,800 - Ne yaptığını tam olarak biliyorsun. 396 00:13:40,800 --> 00:13:42,120 - [Louise] Sanırım yaklaşıyor. 397 00:13:42,120 --> 00:13:43,200 Artık kenara çekmeliyiz. 398 00:13:43,200 --> 00:13:44,480 - Lütfen yapabilir misin? 399 00:13:44,480 --> 00:13:47,000 Evet, aslında gerçekten kendime kızacakmış gibi hissediyorum. 400 00:13:47,000 --> 00:13:47,840 (Thea inliyor) 401 00:13:47,840 --> 00:13:48,840 - Aman Tanrım. Evet, iyi. 402 00:13:48,840 --> 00:13:50,200 Kenara çekeceğim. Aman tanrım. 403 00:13:50,200 --> 00:13:52,360 Tamam, aslında tam buraya çekeceğim. 404 00:13:52,360 --> 00:13:53,440 - Bu mükemmel. 405 00:13:53,440 --> 00:13:54,560 Mükemmel. Mükemmel, mükemmel, mükemmel. 406 00:13:54,560 --> 00:13:55,560 - Tamam aşkım? - Evet. Gerçekten hızlı olacağım. 407 00:13:55,560 --> 00:13:57,440 - Belirtin, belirtin. - Gerçekten hızlı. 408 00:13:57,440 --> 00:13:59,680 - Koyun ağılına işeyebilirsin. 409 00:13:59,680 --> 00:14:01,120 Bir kalem mi? Padok? 410 00:14:01,120 --> 00:14:03,760 - Padok. - Aman tanrım. 411 00:14:03,760 --> 00:14:05,960 Bir kartal var. Bu nedir? 412 00:14:07,600 --> 00:14:10,920 - Aman tanrım! - Aman tanrım! 413 00:14:10,920 --> 00:14:11,960 - Tamam aşkım. Bunun için zamanım yok. 414 00:14:11,960 --> 00:14:13,080 - Tamam, harika. Sağ. - Sen nöbet tut bebeğim. 415 00:14:13,080 --> 00:14:15,400 Ben yokken güvende kalın. Beni çok da özlemeyin. 416 00:14:15,400 --> 00:14:17,840 - Bence kamerayı al. - Ne? 417 00:14:17,840 --> 00:14:19,880 - Kamerayı al. - Gerçekten mi? 418 00:14:19,880 --> 00:14:21,280 - Evet, her şeyi filme al. 419 00:14:21,280 --> 00:14:22,240 B-roll, B-roll. - Tamam, harika. 420 00:14:23,360 --> 00:14:24,680 - Emin olacağım ki- - Her neyse. 421 00:14:28,480 --> 00:14:29,320 - Hasta. 422 00:14:32,760 --> 00:14:35,600 - Aman Tanrım. Kendime kızacağım. 423 00:14:35,600 --> 00:14:37,160 Lanet olsun, tamam. 424 00:14:39,040 --> 00:14:40,040 İşte buradasın bebeğim. 425 00:14:40,040 --> 00:14:41,160 Beni izlemek için en iyi yer. 426 00:14:47,160 --> 00:14:48,000 Ah. 427 00:14:51,600 --> 00:14:52,440 Ah. 428 00:14:54,000 --> 00:14:56,840 Selam Lou. Bundan hoşlanıyor musun? 429 00:14:58,000 --> 00:14:58,840 Tuhaf. 430 00:15:00,360 --> 00:15:02,920 İzleyicilerimizin gerçekten istediği şeyin bu olduğuna eminim. Hey bebeğim? 431 00:15:02,920 --> 00:15:05,920 Beni izlemen için güzel bir fırsat. 432 00:15:05,920 --> 00:15:08,160 Aman Tanrım. Bu bir koyun! 433 00:15:08,160 --> 00:15:09,240 Ah, merhaba bebeğim. 434 00:15:11,800 --> 00:15:13,160 - Çok sessiz. 435 00:15:18,720 --> 00:15:20,280 Ah, acele et. 436 00:15:20,280 --> 00:15:21,320 Belki de işemeye ihtiyacım var. 437 00:15:24,520 --> 00:15:26,640 Çiş yapman mı gerekiyor? 438 00:15:26,640 --> 00:15:28,600 Çiş yapmama gerek yok. 439 00:15:28,600 --> 00:15:29,440 - Ah. 440 00:15:34,120 --> 00:15:34,960 Saçma! 441 00:15:35,880 --> 00:15:38,480 (dal çıtları) 442 00:15:45,120 --> 00:15:49,360 Lou'nun annesine ve benim anneme. 443 00:15:50,640 --> 00:15:51,720 Ben çok üzgünüm. 444 00:15:55,000 --> 00:15:56,880 Ben çok üzgünüm. 445 00:15:56,880 --> 00:15:59,680 Bunların hepsi benim hatam. (ağlar) 446 00:16:02,160 --> 00:16:04,920 Ben çok üzgünüm. (gülüyor) 447 00:16:08,080 --> 00:16:09,600 Şakalar! Sağ. 448 00:16:09,600 --> 00:16:11,640 Size geri dönüyorum bebeğim. 449 00:16:11,640 --> 00:16:12,800 Yoldayım! 450 00:16:12,800 --> 00:16:14,800 - Selfie çubuğum hangi cehennemde? 451 00:16:17,000 --> 00:16:18,080 Belki de çiğnemiştir. 452 00:16:21,720 --> 00:16:22,720 Bu gerçekten tuhaf. 453 00:16:30,960 --> 00:16:32,240 Nerede? 454 00:16:32,240 --> 00:16:33,080 (cam sesi) 455 00:16:33,080 --> 00:16:33,920 (Lou'nun nefesi kesilir) 456 00:16:33,920 --> 00:16:35,560 Seni salak! 457 00:16:37,840 --> 00:16:38,840 (Thea gülüyor) 458 00:16:38,840 --> 00:16:40,720 Ah, seni salak! 459 00:16:40,720 --> 00:16:43,040 (Thea gülüyor) 460 00:16:43,040 --> 00:16:44,400 Aman Tanrım! 461 00:16:44,400 --> 00:16:47,800 (Thea gülüyor) 462 00:16:47,800 --> 00:16:48,640 - Vay be! 463 00:16:50,360 --> 00:16:51,720 Ah, anlamıyorsun 464 00:16:51,720 --> 00:16:54,120 tüm yol boyunca emekleyerek geçmek ne kadar zordu. 465 00:16:55,440 --> 00:16:58,560 - Ah, kalbime bir şey yaptın. Hadi gidelim. 466 00:16:58,560 --> 00:17:00,120 - Ha, ha, ha. 467 00:17:00,120 --> 00:17:01,560 Nereye gittiğimizi biliyor musun? 468 00:17:01,560 --> 00:17:02,800 - Sen tam bir salaksın. 469 00:17:04,400 --> 00:17:06,599 (gülüyor) Tamam. 470 00:17:06,599 --> 00:17:07,680 - Aptalca bir noktaya geliyorum. 471 00:17:07,680 --> 00:17:08,920 Gerçekten bir kahveye ihtiyacım var. 472 00:17:08,920 --> 00:17:10,240 Yemek şirketleri nerede? 473 00:17:10,240 --> 00:17:11,839 - Hattie'yi oraya göndereceğiz ve o da... 474 00:17:11,839 --> 00:17:13,440 - MERHABA. - Alo, haber var mı? 475 00:17:13,440 --> 00:17:15,200 - Evet geliyorlar. - Hey. 476 00:17:15,200 --> 00:17:17,400 - Merhaba Em. - Nasılsın? 477 00:17:17,400 --> 00:17:18,240 - Muhteşem. Güzel, güzel. 478 00:17:18,240 --> 00:17:20,040 Fantastik. - Nasılsın? Hepsi hazır mı? 479 00:17:20,040 --> 00:17:22,200 - İyi misin? - Oldukça iyi. 480 00:17:22,200 --> 00:17:24,480 - Evet? - Hadi yapalım. Hadi bunu yapalım. 481 00:17:24,480 --> 00:17:26,480 Hattie, fırçayı aldın mı? 482 00:17:26,480 --> 00:17:27,480 - Evet. Evet, evet, evet. - Evet. 483 00:17:27,480 --> 00:17:28,480 Bunu Em'e verebilir misin? 484 00:17:28,480 --> 00:17:29,320 Sevimli. Sevimli. 485 00:17:29,320 --> 00:17:30,600 Burada olacaksın. - Selam Matt, nasılsın? 486 00:17:30,600 --> 00:17:32,160 - MERHABA. İyi. İyi. İyi. - MERHABA. MERHABA. 487 00:17:32,160 --> 00:17:33,000 - Nasıl gidiyor? - İyi. 488 00:17:33,000 --> 00:17:33,840 - İkiniz de iyi misiniz? - Evet, evet, evet. 489 00:17:33,840 --> 00:17:34,680 Gerçekten iyi. 490 00:17:34,680 --> 00:17:35,720 - Güzel. - Tamam, hadi başlayalım. 491 00:17:35,720 --> 00:17:37,920 Biraz hareket edebilir misin? Evet. 492 00:17:37,920 --> 00:17:39,040 Peki ne yapacağız... 493 00:17:39,040 --> 00:17:40,880 - Bu mu? - Hayır, pekala... 494 00:17:40,880 --> 00:17:42,600 - Hayır, daha yakın. Sadece biraz daha yakın. 495 00:17:42,600 --> 00:17:43,880 Evet. Evet, çok hoş. 496 00:17:43,880 --> 00:17:44,880 Çünkü ne yapacağım 497 00:17:44,880 --> 00:17:47,040 Em'i yansımaya mı sokacağım? 498 00:17:47,040 --> 00:17:49,240 ve buraya gelip bu güzel profili alın. 499 00:17:49,240 --> 00:17:50,080 Tamam aşkım. Evet? 500 00:17:50,080 --> 00:17:51,800 - Peki bu bakışla ne yapıyoruz? 501 00:17:51,800 --> 00:17:54,920 burası sahneye oldukça yakın, değil mi? 502 00:17:54,920 --> 00:17:55,760 - Evet. 503 00:17:55,760 --> 00:17:57,440 Açıkçası orijinal çıkarıma atıfta bulunarak. 504 00:17:57,440 --> 00:17:58,560 Evet, evet. - Evet, evet, evet. 505 00:17:58,560 --> 00:18:02,120 Peki dokunmak konusunda ne hissediyoruz? 506 00:18:02,120 --> 00:18:03,320 - Samimiyet. - Samimiyet. 507 00:18:03,320 --> 00:18:04,320 - Evet, evet. 508 00:18:04,320 --> 00:18:05,760 - Bu konuyla ilgili sohbetlerden birini yapmamız lazım. 509 00:18:05,760 --> 00:18:06,600 - Evet, kesinlikle, kesinlikle. 510 00:18:06,600 --> 00:18:07,600 - İstemiyorum... 511 00:18:07,600 --> 00:18:08,480 - Siz hangi konuda kendinizi rahat hissediyorsunuz? 512 00:18:08,480 --> 00:18:10,200 - Hangi konuda rahatsın? 513 00:18:10,200 --> 00:18:12,160 - Açıkçası biz değiliz, biliyorsun, günümüz modern. 514 00:18:12,160 --> 00:18:13,000 - Evet, evet. 515 00:18:13,000 --> 00:18:14,560 - O halde olaya bu mercekten bakmalısınız, değil mi? 516 00:18:14,560 --> 00:18:16,040 - Evet, yüzde yüz, yüzde yüz. 517 00:18:16,040 --> 00:18:17,840 - Yani sanki çok körelmiş gibi. 518 00:18:17,840 --> 00:18:18,680 - Evet, evet, evet, evet. 519 00:18:18,680 --> 00:18:21,120 Yani kesinlikle kıçına dokunmak yok, değil mi? 520 00:18:21,120 --> 00:18:23,720 - Henüz ilişkiye girmedik mi sence? 521 00:18:23,720 --> 00:18:24,720 - Hayır. - Kıçına dokunmak yok. 522 00:18:24,720 --> 00:18:25,920 - Demografik açıdan düşünüyorum- 523 00:18:25,920 --> 00:18:28,080 - Biraz sinir bozucu. - Evet. Evet. 524 00:18:28,080 --> 00:18:29,040 - İyi. İyi. İyi. - Evet, bence sorun değil. 525 00:18:29,040 --> 00:18:30,400 - Bunu neden sordun ki? 526 00:18:30,400 --> 00:18:33,280 - Sırf iki kişinin bir araya gelmesiyle ilgili olduğu için 527 00:18:33,280 --> 00:18:35,440 ve yakınlığın sınırlarını test ediyor, değil mi? 528 00:18:35,440 --> 00:18:36,360 - [Tori] Evet, peki ya sırtın küçüklüğü? 529 00:18:36,360 --> 00:18:37,760 Neden yapmıyoruz? 530 00:18:37,760 --> 00:18:38,560 - Evet. - Evet. 531 00:18:38,560 --> 00:18:39,480 - Sorun değil. - Bu bir medyum gibi. 532 00:18:39,480 --> 00:18:40,800 - Senin için uygun mu? - Evet, sorun değil. 533 00:18:40,800 --> 00:18:41,640 - Harika ve bir nevi omuz. 534 00:18:41,640 --> 00:18:42,520 Üzgünüm. - Sorun değil. Evet. 535 00:18:42,520 --> 00:18:44,360 - Omuzlar ve belki biraz? Düşünüyor muyuz? 536 00:18:44,360 --> 00:18:45,200 Bu görünüyor mu? 537 00:18:45,200 --> 00:18:46,000 - Sanırım öyle, evet. 538 00:18:46,000 --> 00:18:47,280 Bence bu konuda endişelenmeyin. 539 00:18:47,280 --> 00:18:48,200 Bu, bu, bu, bu. 540 00:18:48,200 --> 00:18:50,720 Yani evet, bu iyi olacak. 541 00:18:50,720 --> 00:18:51,720 - Evet? - Evet. Güzel, evet. 542 00:18:51,720 --> 00:18:52,560 - Tamam aşkım. 543 00:18:52,560 --> 00:18:53,440 - Ama kaşlarla başlayacağız 544 00:18:53,440 --> 00:18:54,280 Çünkü seviyorum. - Evet, ben de bunu seviyorum. 545 00:18:54,280 --> 00:18:56,200 Bence içeri girmek çok güzel bir şey. 546 00:18:56,200 --> 00:18:57,120 - Evet, kesinlikle 547 00:18:57,120 --> 00:18:57,920 Kaşlarla başlayın. 548 00:18:57,920 --> 00:19:00,240 Arka kısmı küçük. Harika, tamam. 549 00:19:00,240 --> 00:19:01,240 - Harika. - Peki. 550 00:19:02,200 --> 00:19:03,240 Öyleyse bir tanesine gidelim. 551 00:19:04,440 --> 00:19:05,440 - Ne? - (gülüyor) Hiçbir şey. Hiç bir şey. 552 00:19:05,440 --> 00:19:07,360 - Kamera kaydı. 553 00:19:08,880 --> 00:19:10,000 Ve aksiyon! 554 00:19:12,560 --> 00:19:14,800 Evet çok güzel. Matt, yapabilir misin? 555 00:19:14,800 --> 00:19:15,640 - (gülüyor) İşte buyurun! 556 00:19:16,800 --> 00:19:18,520 - Biraz yer verelim 557 00:19:18,520 --> 00:19:19,880 Böylece bu kaş parçasını alabilirim, güzelim. 558 00:19:19,880 --> 00:19:21,280 Evet. Biraz daha az. 559 00:19:23,720 --> 00:19:27,480 Evet. Tamam güzel. 560 00:19:27,480 --> 00:19:29,480 Bu güzel. Evet, evet, evet. 561 00:19:29,480 --> 00:19:31,240 Harika. Sevimli. 562 00:19:31,240 --> 00:19:32,800 - Evet, bu daha iyi. - Öyle mi? 563 00:19:32,800 --> 00:19:34,480 (Matt gülüyor) 564 00:19:34,480 --> 00:19:38,280 - Matty. - Evet. Bu yansımanın içine. 565 00:19:38,280 --> 00:19:39,120 Evet. Güzel. 566 00:19:40,520 --> 00:19:42,640 Ve ah, evet, evet, evet, evet, evet, evet. 567 00:19:42,640 --> 00:19:44,280 Bu harika arkadaşlar. Tamam aşkım. 568 00:19:47,480 --> 00:19:48,320 Arka kısmı küçük. Bu güzel. 569 00:19:48,320 --> 00:19:49,160 Evet. Çok hoş, çok hoş. 570 00:19:50,000 --> 00:19:51,480 Evet. Biraz daha az. 571 00:19:54,440 --> 00:19:57,120 Evet. Tamam güzel. 572 00:19:57,120 --> 00:19:57,960 - Bunun gibi daha fazlası mı? 573 00:19:59,600 --> 00:20:02,160 (ikisi de gülüyor) 574 00:20:02,160 --> 00:20:03,960 Gidip halledeceğim, bir şey gördüm. 575 00:20:03,960 --> 00:20:05,080 - Merhaba Matt? Mat? 576 00:20:06,360 --> 00:20:08,560 - Ah evet, kes gibi. - Teşekkür ederim. 577 00:20:08,560 --> 00:20:10,200 İyi misin? 578 00:20:10,200 --> 00:20:12,480 - İyiyim. - Ne oldu, ne oldu? 579 00:20:12,480 --> 00:20:14,120 - Bilmiyorum. 580 00:20:14,120 --> 00:20:16,760 Beğendim, fırçamla ona hafifçe vurdum. 581 00:20:16,760 --> 00:20:17,960 - Evet, sanırım bu da o şeylerden biri 582 00:20:17,960 --> 00:20:19,920 önce konuşmalısın ya da buna benzer bir şey. 583 00:20:19,920 --> 00:20:20,920 - Ah belki. - Evet. 584 00:20:20,920 --> 00:20:21,760 Ama sadece doğaçlama yaptığımızı sanıyordum. 585 00:20:21,760 --> 00:20:22,960 - Evet. 586 00:20:22,960 --> 00:20:23,960 - Bence endişelenmeyin. 587 00:20:23,960 --> 00:20:24,800 Dürüst olmak gerekirse, bu konuda endişelenmeyin. 588 00:20:24,800 --> 00:20:27,000 Biliyorsunuz bu herkes için uzun bir gün. 589 00:20:27,000 --> 00:20:28,560 Yani hepimiz iyiyiz. Hepimiz iyiyiz. 590 00:20:28,560 --> 00:20:31,400 Merak etme. Doğrusunu söylemek gerekirse harika görünüyordu. 591 00:20:31,400 --> 00:20:32,240 - Evet? 592 00:20:32,240 --> 00:20:33,280 - Kesinlikle harika görünüyordu. 593 00:20:33,280 --> 00:20:34,120 - Buldum. Kutunun içinde. 594 00:20:34,120 --> 00:20:35,320 Yani biz öyleyiz, biliyorsun. 595 00:20:35,320 --> 00:20:36,320 - Yani bunu tekrar yapmamız gerekmiyor mu? 596 00:20:36,320 --> 00:20:37,160 - Hayır, hayır. Kutunun içinde. 597 00:20:37,160 --> 00:20:39,800 Sanırım bu, sanırım devam edebiliriz. 598 00:20:39,800 --> 00:20:41,240 - Küçük bir köy bulduk. 599 00:20:41,240 --> 00:20:43,040 biraz ürkütücü ve çok sessiz. 600 00:20:43,040 --> 00:20:43,880 - Çok sessiz. 601 00:20:43,880 --> 00:20:45,280 - Ve bir dükkanları var. 602 00:20:45,280 --> 00:20:49,360 O yüzden içeri girip yol tarifi isteyeceğim. 603 00:20:49,360 --> 00:20:50,200 - Mm. 604 00:20:51,440 --> 00:20:52,280 (gülüyor) Özür dilerim. 605 00:20:52,280 --> 00:20:56,320 Bu sadece biraz, gerçekten tuhaf ve tüyler ürpertici. 606 00:20:56,320 --> 00:20:57,520 - Bu yüzden içeri gireceğim. 607 00:20:57,520 --> 00:21:00,480 Burada kalıp güvende kalabilirsiniz. 608 00:21:00,480 --> 00:21:03,400 Eğer ölürsem ve içeri kendi başıma girmeme izin verirsen. 609 00:21:03,400 --> 00:21:05,120 Aman Tanrım. Sadece yapacağım. 610 00:21:05,120 --> 00:21:06,640 - Dikkat olmak! 611 00:21:06,640 --> 00:21:08,480 - Ölme. Ya burada ölürsen? 612 00:21:08,480 --> 00:21:09,520 - Tamam çıkıyorum. - Tamam aşkım. 613 00:21:09,520 --> 00:21:10,840 - Ah! - Tamam aşkım. 614 00:21:12,240 --> 00:21:15,600 - Öyle, çok sessiz. 615 00:21:15,600 --> 00:21:17,600 Orada kimse olmayabilir. 616 00:21:17,600 --> 00:21:20,520 - Kapıyı çalıp bakalım, tamam mı? 617 00:21:20,520 --> 00:21:22,040 Bakalım içerideler mi? 618 00:21:22,040 --> 00:21:22,880 Sizi bu işlerle baş başa bırakıyorum, bebekler. 619 00:21:22,880 --> 00:21:23,720 Bölgeyi araştıracağım. 620 00:21:23,720 --> 00:21:25,800 - Biraz B-roll al. - Tamam aşkım. 621 00:21:27,240 --> 00:21:28,240 Tamam, tamam. 622 00:21:31,680 --> 00:21:36,000 Aman Tanrım. Bu küçük kulübe nedir? 623 00:21:38,400 --> 00:21:41,520 Hayır. Ah, bu çok soğuk! 624 00:21:42,480 --> 00:21:43,840 Aman Tanrım. 625 00:21:45,560 --> 00:21:47,160 Kesinlikle hayır. HAYIR. 626 00:21:48,560 --> 00:21:50,320 Daha iyi günler gördü, değil mi? 627 00:21:51,600 --> 00:21:54,080 (inekler böğürüyor) 628 00:21:55,320 --> 00:21:57,640 Aman Tanrım. İnekleri fark etmedim bile! 629 00:21:57,640 --> 00:21:58,480 Ah! 630 00:22:00,600 --> 00:22:05,600 Burada bir ineğin görkemli poposunu göreceksiniz. 631 00:22:08,280 --> 00:22:10,080 Ah, o tek başına mı? 632 00:22:12,040 --> 00:22:15,280 Ah, küçük bebeğim. 633 00:22:15,280 --> 00:22:19,320 Çiçekler. (gülüyor) 634 00:22:19,320 --> 00:22:20,520 Bu da ne? 635 00:22:20,520 --> 00:22:21,520 (Lou gaklıyor) 636 00:22:21,520 --> 00:22:24,760 Aman Tanrım! (güler) 637 00:22:24,760 --> 00:22:25,600 Ne? 638 00:22:28,320 --> 00:22:32,320 - Hayır, benim. - Bebeğim, bu çok tuhaf! 639 00:22:32,320 --> 00:22:33,160 Ah! 640 00:22:33,160 --> 00:22:34,480 - Görünüşe göre şöyle bir şey var, 641 00:22:35,720 --> 00:22:39,360 bir tarikat gibi yerel bir efsane var 642 00:22:39,360 --> 00:22:42,160 ve bunları turistlere satıyorlar. 643 00:22:42,160 --> 00:22:45,640 -[Thea] Aman Tanrım. Bu iğrenç. 644 00:22:47,080 --> 00:22:48,200 Ben takıntılıyım. 645 00:22:48,200 --> 00:22:49,960 - Evet. Evet, onu seviyorum. 646 00:22:51,680 --> 00:22:53,000 Biraz ucuz. 647 00:22:53,000 --> 00:22:55,200 - Veriyor, evet. - Bunları da aldım. 648 00:22:56,400 --> 00:22:58,400 - Ah, bunları istiyorum! - Tamam aşkım. 649 00:23:09,320 --> 00:23:13,320 Evet, Gal aksanıyla "Yolu takip et" dediler. 650 00:23:13,320 --> 00:23:14,320 - Tamam, tamam. 651 00:23:15,240 --> 00:23:17,120 "Yolu takip et." 652 00:23:18,320 --> 00:23:21,160 (kamera titriyor) 653 00:24:37,160 --> 00:24:40,280 (statik çatırtılar) 654 00:24:40,280 --> 00:24:43,200 (hafif rock müzik) 655 00:24:45,880 --> 00:24:47,720 - Ne oldu? 656 00:24:49,480 --> 00:24:51,240 (statik çatırtı) (ses yankısı) 657 00:24:51,240 --> 00:24:52,280 - Bu aslında korkunç bir ses. 658 00:24:52,280 --> 00:24:53,280 Kapat şunu lütfen. 659 00:24:53,280 --> 00:24:55,320 Tamam, introyu tamamlayalım. 660 00:24:56,440 --> 00:24:57,280 - Bunu daha sonra yapabilir miyiz? 661 00:24:57,280 --> 00:24:59,760 Sadece oraya gidip neyin ne olduğunu öğrenmek istiyorum ve sonra... 662 00:24:59,760 --> 00:25:01,000 - Süreklilik nedeniyle hayır 663 00:25:01,000 --> 00:25:03,120 Çünkü bunu şimdi böyle görünürken yapmalıyız. 664 00:25:03,120 --> 00:25:04,920 Daha sonra muhtemelen yiyecekleri dökeceksiniz. 665 00:25:04,920 --> 00:25:06,560 üstünden aşağı falan. 666 00:25:07,520 --> 00:25:08,360 - Tamam aşkım. - Bunu hep yapıyorsun. 667 00:25:08,360 --> 00:25:09,200 - Shady. 668 00:25:09,200 --> 00:25:10,120 İyi. Bunu ona yap. 669 00:25:10,120 --> 00:25:11,720 - Tamam aşkım. 670 00:25:11,720 --> 00:25:12,680 Ve üç, iki ve bir. 671 00:25:12,680 --> 00:25:14,280 - Merhaba soyguncu arkadaşlar. 672 00:25:14,280 --> 00:25:15,920 Ben Thea ve bu da Louise. 673 00:25:15,920 --> 00:25:16,960 - Onlar. 674 00:25:16,960 --> 00:25:18,000 - Ve yepyeni aramıza hoş geldiniz - 675 00:25:18,000 --> 00:25:19,840 - Benden nefret edeceksin. 676 00:25:19,840 --> 00:25:21,240 ama sadece Thelma ve Louise'i mi yapmalıyız? 677 00:25:21,240 --> 00:25:22,440 - HAYIR! - Neden? 678 00:25:22,440 --> 00:25:25,000 - Çünkü bundan hoşlanmıyorum! - Ama ben zaten Louise'im. 679 00:25:25,000 --> 00:25:26,640 - Bunu defalarca söyledim bebeğim. 680 00:25:26,640 --> 00:25:28,440 - Neden? Sanırım adı Thelma ve Louise. 681 00:25:28,440 --> 00:25:29,480 Thelma ve Louise. 682 00:25:29,480 --> 00:25:30,880 - Hayır istemiyorum, Thea'dan hoşlanıyorum 683 00:25:30,880 --> 00:25:32,760 ve ismini değiştirmeni istemem. 684 00:25:32,760 --> 00:25:36,600 - İyi. İki ve üçü ve iki ve bir'i alın. 685 00:25:36,600 --> 00:25:38,160 - Merhaba soyguncu arkadaşlar. 686 00:25:38,160 --> 00:25:40,320 Ben Thea'yım. Bu Louise. 687 00:25:40,320 --> 00:25:42,960 Ve yepyeni "Onlar Hak Ediyor" bölümümüze hoş geldiniz. 688 00:25:42,960 --> 00:25:43,960 Ve eğer yapmazlarsa. 689 00:25:43,960 --> 00:25:45,240 - [İkisi de] Neyse siktir et. 690 00:25:45,240 --> 00:25:47,480 - Evet, bu bölümde poz vereceğiz 691 00:25:47,480 --> 00:25:51,240 gösterişli bir reklam çekiminde tatlı küçük yemek servisi sağlayıcıları olarak. 692 00:25:51,240 --> 00:25:52,160 - Aman Tanrım, Lou! 693 00:25:52,160 --> 00:25:54,280 (ikisi de nefesi kesilir) 694 00:25:54,280 --> 00:25:56,040 - Ne yapacağız? - Bilmiyorum. Ne yapıyoruz? 695 00:25:56,040 --> 00:25:58,120 - Lanet olsun! 696 00:25:59,280 --> 00:26:00,120 Oraya gitmeyeceğim. 697 00:26:00,120 --> 00:26:01,400 - Evet. Yapabileceğini mi sanıyorsun? - Evet sanırım. 698 00:26:01,400 --> 00:26:02,520 Tamam, deneyelim. 699 00:26:03,960 --> 00:26:05,520 Tamam, bu elimizde. 700 00:26:05,520 --> 00:26:07,040 Tamam bebeğim. 701 00:26:07,040 --> 00:26:08,760 - Aman Tanrım. Çok sıkı. - Ah hayır! Ah! 702 00:26:08,760 --> 00:26:10,160 - Tamam aşkım. 703 00:26:10,160 --> 00:26:11,520 Neden geçmesine izin vermiyorsun? Evet. 704 00:26:11,520 --> 00:26:12,360 - Hasta. Teşekkürler arkadaşlar. 705 00:26:12,360 --> 00:26:13,200 Teşekkür ederim. 706 00:26:13,200 --> 00:26:15,120 Bizden nefret ediyorlar. 707 00:26:15,120 --> 00:26:16,480 Sanırım bizi sevmiyorlar. 708 00:26:17,640 --> 00:26:20,280 - Ya da belki onları filme çektiğimiz içindir. (güler) 709 00:26:20,280 --> 00:26:22,800 - Neden bizi yargılıyorlar? Bu sadece bir selfie çubuğu. 710 00:26:22,800 --> 00:26:23,600 - Seni seviyorum. 711 00:26:24,560 --> 00:26:25,400 - [İkisi de] Seni seviyorum, hoşçakal! 712 00:26:25,400 --> 00:26:26,760 Seni seviyorum, hoşçakal! 713 00:26:26,760 --> 00:26:28,760 - Tamam aşkım. - Ve bunda- 714 00:26:28,760 --> 00:26:29,880 (araba gıcırdıyor) Ah. 715 00:26:29,880 --> 00:26:31,160 - Bulamıyorsanız öğütün. 716 00:26:32,520 --> 00:26:33,760 - Ve bu bölümde arkadaşlar, 717 00:26:33,760 --> 00:26:36,640 küçük tatlı yemek servisi personeli gibi davranacağız 718 00:26:36,640 --> 00:26:39,120 iğrenç bir reklam çekiminde, tamam mı? 719 00:26:39,120 --> 00:26:40,560 Ve burası onların şöyle olduğu yer: 720 00:26:40,560 --> 00:26:42,000 "Ah, en iyi hayatlarımızı yaşadığımıza bakın. 721 00:26:42,000 --> 00:26:43,960 "Ve biz çok iyiyiz. 722 00:26:43,960 --> 00:26:47,280 "Ve siz çok topalsınız ve hayatlarınız çok bok gibi. 723 00:26:47,280 --> 00:26:49,520 "Ve tüm paranı bize benzemek için harcıyorsun." 724 00:26:49,520 --> 00:26:50,800 - Evet. - Bu bir sürü saçmalık. 725 00:26:50,800 --> 00:26:52,560 Bu çok fazla masturbasyon. Bazı şeylere inanmayın. 726 00:26:52,560 --> 00:26:53,920 - Bunların hepsi bir aldatmaca arkadaşlar. 727 00:26:53,920 --> 00:26:54,840 Yani oraya gireceğiz. 728 00:26:54,840 --> 00:26:56,520 Hırsız küçük ellerimizi ele geçireceğiz. 729 00:26:56,520 --> 00:26:57,960 - Evet! 730 00:26:57,960 --> 00:27:00,080 - Tasarımcı kıyafetleri, kamera ekipmanı. 731 00:27:00,080 --> 00:27:02,360 - Evet! - Pahalı çay. 732 00:27:02,360 --> 00:27:04,560 Orada ne olacağını kim bilebilir? 733 00:27:04,560 --> 00:27:05,560 - Tamam, evet. 734 00:27:05,560 --> 00:27:07,520 Ve sonra yapacağımız şey her şeyi satacağız 735 00:27:07,520 --> 00:27:09,600 ve parayı gıda bankalarına bağışlayın 736 00:27:09,600 --> 00:27:12,160 çünkü buna gerçekten ihtiyacı olan onlardır. 737 00:27:12,160 --> 00:27:14,440 - Ve beyler, bunu bilmek sizi mutlu edecektir. 738 00:27:14,440 --> 00:27:17,280 Bunun için çok sayıda kameramız var. 739 00:27:17,280 --> 00:27:18,640 Vücut kameralarını takacağız. 740 00:27:18,640 --> 00:27:19,920 - Evet. 741 00:27:19,920 --> 00:27:21,840 - Bütün evi tam olarak kapsayacağız. 742 00:27:21,840 --> 00:27:23,160 - Hiçbir şeyi kaçırmayacağız. - Hiç bir şey! 743 00:27:23,160 --> 00:27:24,080 - Tamamen örtülecek. 744 00:27:24,080 --> 00:27:26,240 - Çok fena olacak! 745 00:27:26,240 --> 00:27:27,680 - Bol miktarda casus kamera var arkadaşlar! 746 00:27:27,680 --> 00:27:30,240 - Vay! - Vay be! 747 00:27:30,240 --> 00:27:32,640 - Tamam aşkım. Burada olmalı. 748 00:27:32,640 --> 00:27:33,920 Sadece yolu takip ediyoruz. 749 00:27:34,760 --> 00:27:36,600 - [Thea] Kesinlikle sinyalimiz yok. 750 00:27:36,600 --> 00:27:39,880 - Ve başka seçeneğim yok. - Ve başka seçeneğim yok. 751 00:27:39,880 --> 00:27:41,920 - Çukur, bum. 752 00:27:41,920 --> 00:27:44,320 - Oh, - Oha. Kötü sürüş. 753 00:27:44,320 --> 00:27:46,080 - Umurumuzda değil. - Sarma. 754 00:27:47,280 --> 00:27:48,560 Aman Tanrım. Acele etmek. 755 00:27:48,560 --> 00:27:49,680 Bu yol uzun. 756 00:27:57,280 --> 00:27:58,640 (ikisi de bağırır) 757 00:27:58,640 --> 00:28:01,800 Aman Tanrım! (güler) 758 00:28:01,800 --> 00:28:02,960 Ters çevireyim mi? 759 00:28:02,960 --> 00:28:05,320 -[Thea] Merhaba dostum. Merhaba! 760 00:28:06,640 --> 00:28:07,920 - [İkisi de] Merhaba! 761 00:28:08,760 --> 00:28:11,640 - Pencereyi indir. - MERHABA! 762 00:28:13,080 --> 00:28:15,760 (ikisi de meliyor) 763 00:28:18,680 --> 00:28:19,520 - [Tori] Sanırım az önce bir damla yağmur hissettim. 764 00:28:19,520 --> 00:28:21,360 - Göreyim seni. - Tamam aşkım. Kamera yuvarlanıyor. 765 00:28:22,400 --> 00:28:23,240 Ve aksiyon! 766 00:28:24,160 --> 00:28:25,160 (Matt gülüyor) 767 00:28:25,160 --> 00:28:28,680 Güzel ve fırlatıyor. Evet. 768 00:28:29,840 --> 00:28:31,000 Harika. Sevimli. 769 00:28:31,000 --> 00:28:32,480 Tamam, kes. 770 00:28:32,480 --> 00:28:33,480 Güzel, güzel, güzel. Buna sahibiz. 771 00:28:33,480 --> 00:28:34,480 Genişliğim var. 772 00:28:34,480 --> 00:28:35,840 Evet, sanırım gerçekten yağmur yağmaya başlıyor. 773 00:28:35,840 --> 00:28:36,680 - Ah, doğru. - Kesebilir miyiz? 774 00:28:36,680 --> 00:28:37,960 Biraz su alabilir miyim? 775 00:28:37,960 --> 00:28:38,800 Bu şey iğrenç. 776 00:28:38,800 --> 00:28:40,000 - Evet. - Tabii ki. 777 00:28:40,000 --> 00:28:40,840 Evet, evet, evet, evet, evet. 778 00:28:40,840 --> 00:28:42,000 - Alabilir miyim, bir kahve alabilir miyim? 779 00:28:42,000 --> 00:28:43,000 - Evet. - Sorun değil mi? 780 00:28:43,000 --> 00:28:44,320 - Kahve. İki. - Siyah. Süt yok. 781 00:28:44,320 --> 00:28:46,240 Bir şeker. Teşekkürler. 782 00:28:46,240 --> 00:28:47,080 - Hadi içeri girelim 783 00:28:47,080 --> 00:28:48,400 Çünkü yağmur konusunda biraz endişeleniyorum, değil mi? 784 00:28:48,400 --> 00:28:49,600 - Evet, tamam. - Bire dönelim. 785 00:28:49,600 --> 00:28:51,480 - Yapacağım. Yapacağım. - Tamamen aynısı arkadaşlar. 786 00:28:51,480 --> 00:28:54,600 Sadece biraz daha yaklaştım. 787 00:28:54,600 --> 00:28:55,440 Tamam aşkım? 788 00:28:55,440 --> 00:28:57,920 - Tekrar vereceğim. - Evet, harika. Mükemmel. 789 00:28:57,920 --> 00:28:59,000 Yani evet. Harika. 790 00:28:59,000 --> 00:29:01,560 Kamera yuvarlanıyor. Ve aksiyon! 791 00:29:04,240 --> 00:29:07,120 - Özür dilerim Tori. Üzgünüm. - Evet! (gülüyor) 792 00:29:07,120 --> 00:29:09,120 - Kesmek! - Benimle dalga mı geçiyorsun? 793 00:29:09,120 --> 00:29:09,960 Cidden? 794 00:29:11,400 --> 00:29:12,240 - Gizlice. - Bu nedir? 795 00:29:12,240 --> 00:29:13,080 - Üzgünüm çocuklar. - Gerçekten mi? 796 00:29:13,080 --> 00:29:13,920 - Henüz burada değil. - Hala burada değiller mi? 797 00:29:13,920 --> 00:29:14,800 - Evet. Ne? - Tamam aşkım. 798 00:29:14,800 --> 00:29:17,880 Şimdi arabaya bineceğiz 799 00:29:17,880 --> 00:29:18,840 ve belki de sadece dükkana giderim. 800 00:29:18,840 --> 00:29:20,480 Uydu navigasyonuna yapıştırın. 801 00:29:20,480 --> 00:29:21,360 - [Tori] Evet, evet, evet, evet, evet. 802 00:29:21,360 --> 00:29:22,360 - Hadi gidelim. - Evet. 803 00:29:22,360 --> 00:29:23,280 - Ne tür? - Herhangi bir şey. 804 00:29:23,280 --> 00:29:24,120 Alabileceğin her şey. 805 00:29:24,120 --> 00:29:24,920 - Glutensiz beslenin. Glütensiz. 806 00:29:24,920 --> 00:29:25,760 - Tamam, hoşçakal. - Evet. 807 00:29:25,760 --> 00:29:26,960 - Olabildiğince hızlı. - Hoşça kal Hettie. 808 00:29:26,960 --> 00:29:29,160 - [Gray] Teşekkürler Hattie. 809 00:29:29,160 --> 00:29:31,640 - Hattie mi? Adı Hattie mi? - Evet, Hattie. 810 00:29:31,640 --> 00:29:32,960 - Kahve? - Evet. Her şey yolunda arkadaşlar. 811 00:29:32,960 --> 00:29:34,000 - Tamam, doğru. Harika. Serin. 812 00:29:34,000 --> 00:29:35,960 Sanırım bunu başardık. 813 00:29:35,960 --> 00:29:37,040 Evet? - Bence de. 814 00:29:37,040 --> 00:29:38,040 - Harika. - Tamam aşkım. 815 00:29:38,040 --> 00:29:39,520 - Güzel bir. - İçeri girelim. 816 00:29:39,520 --> 00:29:40,480 Tavla sahnesi için hazırlık yapın. 817 00:29:41,440 --> 00:29:42,280 - Tamam aşkım. Çatlama. - Şerefe. 818 00:29:42,280 --> 00:29:43,480 - [Tori] Teşekkürler çocuklar. 819 00:29:47,160 --> 00:29:48,880 - [Thea] Bak, yer işareti. 820 00:29:48,880 --> 00:29:50,680 Bu aslında yaklaştığımız anlamına geliyor. 821 00:29:50,680 --> 00:29:52,600 - [Louise] Tamam. 822 00:29:52,600 --> 00:29:53,760 Öyle mi? 823 00:29:53,760 --> 00:29:55,280 - Ah, geldik. - Yer. 824 00:29:55,280 --> 00:29:56,120 - Biraz bakar mıyız? - Hayır bebeğim. 825 00:29:56,120 --> 00:29:57,080 Tanrı aşkına, iyi olacağız. 826 00:29:57,080 --> 00:29:58,800 Sadece serin tut. 827 00:29:58,800 --> 00:30:01,320 Abartısız oynayın. 828 00:30:01,320 --> 00:30:05,240 - Evet. - Hiçbir şeyden şüphelenmeyecekler. 829 00:30:05,240 --> 00:30:06,880 - Bak, bu kadar. Bak, orayı işaret ediyor. 830 00:30:08,280 --> 00:30:09,880 İşte bu. HAYIR? İşte bu. - İçeri girmeli miyiz? 831 00:30:09,880 --> 00:30:11,920 - Burada kimse yok. - Evet, evet, evet, evet. 832 00:30:11,920 --> 00:30:12,760 - Tamam, tamam, tamam, tamam, tamam. 833 00:30:12,760 --> 00:30:13,600 - Tamam aşkım. 834 00:30:14,800 --> 00:30:18,000 - Aman tanrım. - Orada kimse var mı? 835 00:30:18,000 --> 00:30:19,680 - Bu delilik. - Vay. 836 00:30:21,240 --> 00:30:23,640 Tamam, biraz ürkütücü bir noktaya geldik 837 00:30:23,640 --> 00:30:25,920 ama çok büyük bir konak. 838 00:30:25,920 --> 00:30:28,600 - Bebeğim, burası gerçekten sessiz. - Biraz sessiz. 839 00:30:28,600 --> 00:30:30,880 - Yasal olduğundan emin misin? - Yasaldır. 840 00:30:30,880 --> 00:30:31,720 Evet, yasal. 841 00:30:31,720 --> 00:30:33,000 Belle bana bundan bahsetti. 842 00:30:33,000 --> 00:30:33,840 - [Thea] Belle sana bundan bahsetti mi? 843 00:30:33,840 --> 00:30:35,480 - Evet ama o tam bir ajans. 844 00:30:35,480 --> 00:30:36,320 Öyle. 845 00:30:36,320 --> 00:30:37,320 - Belle sana bundan bahsetti. 846 00:30:37,320 --> 00:30:39,080 O zaman muhtemelen sorun yoktur. Değil mi? 847 00:30:39,080 --> 00:30:40,360 - Belle'den hoşlanıyorum. 848 00:30:40,360 --> 00:30:42,760 - Tamam, harika. - O benim en iyi arkadaşım. 849 00:30:42,760 --> 00:30:44,200 (Thea'nın nefesi kesilir) 850 00:30:44,200 --> 00:30:46,680 - Ha ha! Ha ha ha! 851 00:30:46,680 --> 00:30:48,480 (kuş ötüşü) 852 00:30:48,480 --> 00:30:50,160 Sanırım bu bir kargaydı. 853 00:30:50,160 --> 00:30:52,400 - Tamam, sorun değil. Sorun değil. 854 00:30:52,400 --> 00:30:54,480 - Peki, peki. - Tamam aşkım. Hazır? 855 00:30:54,480 --> 00:30:59,480 Unutmayın beyler, ataerkilliğe saygı gösterin ve onu takip edin. 856 00:31:01,080 --> 00:31:04,320 - Çünkü bu bizim mantramız. 857 00:31:04,320 --> 00:31:06,840 - Ah! Bunu sevdim. 858 00:31:06,840 --> 00:31:07,960 - [İkisi de] Evet, evet, evet, evet. 859 00:31:07,960 --> 00:31:10,320 - Bunu saklıyorum. Bunu saklıyorum. 860 00:31:10,320 --> 00:31:12,280 Tamam, hadi yapalım. 861 00:31:12,280 --> 00:31:13,080 Şşşt, şşt. 862 00:31:17,960 --> 00:31:19,040 Bu çok vahşi. 863 00:31:27,240 --> 00:31:28,080 Ah! 864 00:31:31,320 --> 00:31:32,400 Sana bir sürü yiyecek getiriyorum. 865 00:31:34,480 --> 00:31:35,440 Bekle, aslında... 866 00:31:35,440 --> 00:31:36,640 - Evet, haklısın. 867 00:31:39,760 --> 00:31:44,760 - Ah. 868 00:31:45,040 --> 00:31:46,320 Bunu alabilir misin? 869 00:31:46,320 --> 00:31:47,120 - Evet. 870 00:31:48,720 --> 00:31:49,560 Tamam aşkım. 871 00:31:51,560 --> 00:31:55,280 - Tamam aşkım. (güler) 872 00:31:55,280 --> 00:31:57,280 - Gerçekten sessiz. 873 00:31:57,280 --> 00:31:58,960 - Evet. Tamam bebeğim. 874 00:31:58,960 --> 00:32:02,240 Unutmayın, her şey yolunda. 875 00:32:02,240 --> 00:32:03,880 - İşin bitti mi? - Evet, evet, evet. 876 00:32:03,880 --> 00:32:05,040 - Evet? - Bu iyi mi? 877 00:32:05,040 --> 00:32:06,040 Peki ya şu? 878 00:32:07,240 --> 00:32:08,360 - Evet? - Hasta. 879 00:32:08,360 --> 00:32:09,960 - Tamam aşkım. Harika bebeğim. 880 00:32:09,960 --> 00:32:13,000 Yemek şirketi olduğumuzu unutmayın, değil mi? 881 00:32:13,000 --> 00:32:15,080 Güzel ve sıkıcı kal. 882 00:32:15,080 --> 00:32:16,400 - Sadece evet. - Merhaba. 883 00:32:16,400 --> 00:32:17,640 - [Thea] Görünmez olmamız gerekiyor. 884 00:32:17,640 --> 00:32:19,160 - [Louise] Evet, evet, evet. 885 00:32:19,160 --> 00:32:20,160 - [Thea] Zaten kimse yemek şirketlerini hatırlamıyor. 886 00:32:20,160 --> 00:32:22,760 - Evet, evet. Biz alçakların en aşağısındayız. 887 00:32:22,760 --> 00:32:23,840 - Evet, evet, evet. - Peki. 888 00:32:23,840 --> 00:32:24,920 - Sağ. Anladın mı? 889 00:32:28,320 --> 00:32:29,240 İşte başlıyoruz. 890 00:32:32,000 --> 00:32:34,000 Bu çok çılgınca! Bu çılgınlık! 891 00:32:37,840 --> 00:32:38,920 Bu nedir? 892 00:32:40,400 --> 00:32:42,360 (sinekler vızıldıyor) 893 00:32:42,360 --> 00:32:43,200 - Şu. 894 00:32:44,640 --> 00:32:45,960 (kargalar gaklıyor) 895 00:32:45,960 --> 00:32:48,920 (statik çatırtılar) 896 00:32:48,920 --> 00:32:52,160 (uğursuz müzik) 897 00:32:52,160 --> 00:32:57,160 (ses yankılanıyor) (statik vızıltılar) 898 00:32:58,320 --> 00:33:00,240 - Aman Tanrım! - Tamam aşkım. 899 00:33:00,240 --> 00:33:03,640 Merhaba? - Bu çok çılgınca. 900 00:33:04,840 --> 00:33:06,280 - [Louise] Alo? 901 00:33:06,280 --> 00:33:08,360 - [Thea] Bebeğim, bunu duymayacaklar. 902 00:33:08,360 --> 00:33:09,200 - Merhaba? - Vay! Thea! 903 00:33:09,200 --> 00:33:10,000 - Merhaba? - Şşşt! 904 00:33:11,680 --> 00:33:12,760 Kahretsin, görünmez olmamız gerekiyor dostum. 905 00:33:12,760 --> 00:33:14,680 - [Thea] Burada kimse yok. 906 00:33:16,160 --> 00:33:19,720 - Tamam aşkım. Vay! - Ah. Kolay, kolay. 907 00:33:20,800 --> 00:33:22,440 (ikisi de gülüyor) 908 00:33:22,440 --> 00:33:23,280 Birisi küçük bir parti vermiş. 909 00:33:23,280 --> 00:33:24,640 - Büyük ikramiye. - Aman tanrım! 910 00:33:25,840 --> 00:33:27,480 - Aman Tanrım! - Aman Tanrım! Aman Tanrım! 911 00:33:27,480 --> 00:33:29,640 - Tamam, hadi hazırlanalım. 912 00:33:34,320 --> 00:33:35,680 Merhaba arkadaşlar, başardık. 913 00:33:35,680 --> 00:33:37,240 Aman tanrım. Aman Tanrım. 914 00:33:40,000 --> 00:33:41,720 Aman Tanrım! 915 00:33:43,480 --> 00:33:47,240 Şunların hepsine bak! 916 00:33:47,240 --> 00:33:49,480 Ah! (nefesi kesilir) 917 00:33:49,480 --> 00:33:51,920 Zaten hepsi çantalarda. 918 00:33:51,920 --> 00:33:53,360 Mükemmel! 919 00:33:53,360 --> 00:33:55,040 - [Louise] Bunların hepsini oraya koyduk. 920 00:33:55,040 --> 00:33:55,880 - Evet, hepsini oraya koyacağız. 921 00:33:55,880 --> 00:33:56,760 Aman Tanrım. 922 00:33:58,200 --> 00:34:00,080 Bebeğim, belki kıyafetleri unutabilirsin. 923 00:34:00,080 --> 00:34:02,040 - (nefesi kesilir) Evet! 924 00:34:03,560 --> 00:34:04,400 - Merhaba millet. 925 00:34:04,400 --> 00:34:05,240 Bu ben sporcu değilim 926 00:34:05,240 --> 00:34:08,000 ilkbahar/yaz yorgan koleksiyonu. 927 00:34:08,000 --> 00:34:09,280 Bu her ne haltsa. 928 00:34:09,280 --> 00:34:10,920 - Çıkar şunu. Çıkar şunu. 929 00:34:12,040 --> 00:34:13,239 Tamam, yapmamız gereken... 930 00:34:13,239 --> 00:34:15,440 - Hadi hepsini torbalara koyalım. 931 00:34:15,440 --> 00:34:16,880 Ve git. 932 00:34:16,880 --> 00:34:18,320 - Hayır dostum, koca bir bölüm yapmamız lazım. 933 00:34:18,320 --> 00:34:19,480 - Bebeğim, araba orada. 934 00:34:19,480 --> 00:34:20,280 Çantalar burada. 935 00:34:20,280 --> 00:34:21,120 Onları oraya atabiliriz, hepsi bu. 936 00:34:21,120 --> 00:34:22,960 - Hayır, hayır, bunu hasta gibi göstermek istiyoruz. Tamam aşkım? 937 00:34:22,960 --> 00:34:25,400 Evin etrafına tüm kameraları kurmak istiyoruz 938 00:34:25,400 --> 00:34:26,560 ve öyle görünüyor ki biz şöyleyiz, 939 00:34:26,560 --> 00:34:28,960 tehlikede ve sanki bir gerilim yaratıyor 940 00:34:28,960 --> 00:34:31,960 sonra kaçarız ve yakalanmayız, tamam mı? 941 00:34:31,960 --> 00:34:33,400 Ve sanki biz de... 942 00:34:33,400 --> 00:34:35,840 (ayak sesleri gümbürdüyor) 943 00:34:35,840 --> 00:34:39,440 - Sanırım yukarıda olmalılar. (gülüyor) 944 00:34:39,440 --> 00:34:42,000 - Bekle, şşşt. - Tamam aşkım. Tamam aşkım. Tamam aşkım. 945 00:34:42,000 --> 00:34:43,440 - Hayır, bekle, git. - Tamam, tamam. 946 00:34:43,440 --> 00:34:44,280 Çünkü yukarı gelecekler. 947 00:34:44,280 --> 00:34:45,679 Yukarı çık, git. - Tamam aşkım. 948 00:34:45,679 --> 00:34:47,719 - Ben dışarıdaki kameraların yanına oturacağım. 949 00:34:47,719 --> 00:34:50,360 - Bu odayı sen bitir. - Tamam aşkım. 950 00:34:50,360 --> 00:34:51,360 - Tamam ama sadece saklan... 951 00:34:51,360 --> 00:34:53,360 - Ben de ön ve arkayı halledeceğim, tamam mı? 952 00:34:53,360 --> 00:34:54,520 - Her şeyi gizle, yani- - Evet biliyorum bebeğim. 953 00:34:54,520 --> 00:34:55,840 - Tamam, doğru. 954 00:34:55,840 --> 00:34:56,679 Seninle aynı sinema okuluna gittim. 955 00:34:56,679 --> 00:34:57,680 Ne yaptığımı biliyorum. 956 00:34:57,680 --> 00:34:58,520 - [Louise] Bunu sen yapmadın 957 00:34:58,520 --> 00:34:59,360 son işte öyle mi yaptın? 958 00:34:59,360 --> 00:35:00,280 -Tamam tamam tamam. 959 00:35:00,280 --> 00:35:01,920 - [Louise] Orada olmalarından rahatsız oluyorum. 960 00:35:01,920 --> 00:35:03,720 - O zaman seni burada bırakıyorum. 961 00:35:04,920 --> 00:35:05,960 - Kaltak. 962 00:35:05,960 --> 00:35:08,040 Bekle dostum. Şşşt, şşt. 963 00:35:08,040 --> 00:35:09,040 Bunu daha az belirgin hale getirmeli. 964 00:35:09,040 --> 00:35:10,040 Normal, normal. 965 00:35:10,040 --> 00:35:11,080 - Evet, tamam, tamam. 966 00:35:11,080 --> 00:35:11,880 Elbette. 967 00:35:15,680 --> 00:35:16,520 Tamam aşkım. 968 00:35:38,840 --> 00:35:41,480 (uğursuz müzik) 969 00:36:22,120 --> 00:36:22,960 - Tamam aşkım. 970 00:36:24,880 --> 00:36:27,400 Kamerayı yerine yerleştirin. Gidebilirsiniz. 971 00:36:56,640 --> 00:36:57,560 Olumlu. 972 00:36:57,560 --> 00:37:00,520 Artık evin çevresi kapatılmıştır. 973 00:37:07,040 --> 00:37:09,160 (kuşlar cıvıldıyor) 974 00:37:09,160 --> 00:37:12,000 (statik çatırtılar) 975 00:37:16,720 --> 00:37:17,760 - Tamam aşkım. -Tamam dışarı çıkalım. 976 00:37:17,760 --> 00:37:20,160 - Dışarıdaki kameralar gerçekten iyi görünüyor. 977 00:37:20,160 --> 00:37:20,960 - Evet? 978 00:37:20,960 --> 00:37:22,320 - Ama düşünüyordum da, 979 00:37:22,320 --> 00:37:23,400 Sizce varışımızı tekrarlamalı mıyız? 980 00:37:23,400 --> 00:37:25,000 - Hayır bebeğim. Zamanımız yok. 981 00:37:25,000 --> 00:37:26,280 Lanet yemeği yapmamız lazım. 982 00:37:26,280 --> 00:37:28,120 - Ah. - Kahve yapıyorsun. Yemek yapacağım. 983 00:37:28,120 --> 00:37:29,320 - Evet. - Sağ. 984 00:37:34,560 --> 00:37:35,520 - Bu nedir? 985 00:37:40,520 --> 00:37:41,840 -[Louise] Bilmiyorum. 986 00:37:41,840 --> 00:37:42,840 Ah, kana benziyor. 987 00:37:42,840 --> 00:37:45,440 - Bu çok iğrenç! (nefesi kesilir) 988 00:37:46,440 --> 00:37:48,320 Dedektif, öyle görünüyor ki elimizde 989 00:37:48,320 --> 00:37:52,200 1067 atlı bir taraf burada elimizde. 990 00:37:52,200 --> 00:37:54,000 Küçük domuzcuk, sonra görüşürüz. 991 00:37:54,000 --> 00:37:56,320 - Thea, şuna bak. - Ne? 992 00:37:56,320 --> 00:38:00,000 - Sanırım bu reklamın görüntüleri. 993 00:38:00,000 --> 00:38:02,200 (nefes alır) Ah kahretsin. - Aman Tanrım. 994 00:38:03,680 --> 00:38:05,720 - Tamam, dökmeye devam et. - Adam formda. 995 00:38:05,720 --> 00:38:08,880 - Geri geliyor, geri geliyor, geri geliyor. 996 00:38:11,160 --> 00:38:15,360 Şimdilik Em, gözyaşına geçeceğim. 997 00:38:15,360 --> 00:38:18,600 - Ne oluyor? - Bu kesinlikle saçmalık. 998 00:38:18,600 --> 00:38:20,640 Eminim bunun için de bir servet alıyorlardır. 999 00:38:20,640 --> 00:38:22,520 - [Louise] Bu hoşuma gitti. 1000 00:38:22,520 --> 00:38:23,760 - Bebeğim. - Ne? 1001 00:38:23,760 --> 00:38:25,080 - Bu işe kanma. 1002 00:38:25,080 --> 00:38:26,680 Bu tam olarak düşünmenizi istedikleri şey. 1003 00:38:26,680 --> 00:38:27,960 - Hayır, sadece izlemeye devam etmek istiyorum. 1004 00:38:27,960 --> 00:38:29,440 - Evet, güzel. 1005 00:38:29,440 --> 00:38:30,440 Sevimli. Muhteşem. 1006 00:38:30,440 --> 00:38:32,120 Ve sonra şu şapkayla biraz oyna. 1007 00:38:32,120 --> 00:38:33,400 Hatta beklemek. Sadece buraya geleceğim. 1008 00:38:33,400 --> 00:38:35,760 Sanırım bu daha iyi olacak. 1009 00:38:35,760 --> 00:38:37,200 Ah evet, evet, evet, evet. 1010 00:38:37,200 --> 00:38:38,040 Evet. Bilet bu. 1011 00:38:38,040 --> 00:38:39,240 Tamam aşkım. Güzel, evet. 1012 00:38:39,240 --> 00:38:41,600 Matt, şunu beğenebilir misin? 1013 00:38:41,600 --> 00:38:45,440 bir çeşit geçişin var, o yüzden benim için uzan olur mu? 1014 00:38:45,440 --> 00:38:46,880 Evet. Ve sonra bir nevi, 1015 00:38:46,880 --> 00:38:48,520 biraz yuvarlanın. 1016 00:38:49,600 --> 00:38:51,360 Ve yapabilir misin, alabilir miyim, evet? 1017 00:38:51,360 --> 00:38:53,080 Tekrar Humphrey Bogart'ı alabilir miyim? 1018 00:38:54,560 --> 00:38:57,000 Evet. Evet. 1019 00:38:57,000 --> 00:38:59,160 Yapabilir miyim, kaydırabilir misin? 1020 00:38:59,160 --> 00:39:01,560 benden biraz uzaklaş ve tekrar yap. 1021 00:39:01,560 --> 00:39:03,920 - Böyle mi? - Hayır. Diğer yol. 1022 00:39:03,920 --> 00:39:04,760 Benden uzak. 1023 00:39:04,760 --> 00:39:05,960 - [Gray] Evet, bana doğru, Matt. 1024 00:39:05,960 --> 00:39:07,720 - Evet, böyle. 1025 00:39:07,720 --> 00:39:08,720 Evet, işte bu. 1026 00:39:08,720 --> 00:39:09,560 Ve sonra Humphrey Bogart. 1027 00:39:11,160 --> 00:39:12,520 Evet. Güzel. 1028 00:39:12,520 --> 00:39:13,360 Evet. Kesmek. 1029 00:39:13,360 --> 00:39:14,200 İyi, harika. Anladım. 1030 00:39:14,200 --> 00:39:15,400 - Harika. - Alçakta dur. 1031 00:39:15,400 --> 00:39:16,440 İşte bu. Güzel. Sevimli. 1032 00:39:16,440 --> 00:39:18,120 Ve dışarı çıkıyorum. 1033 00:39:18,120 --> 00:39:21,000 Evet. Matt'i bulmak. 1034 00:39:21,000 --> 00:39:22,560 Evet. Güzel, Matt. 1035 00:39:22,560 --> 00:39:23,680 Hoş ve karamsar. Evet. 1036 00:39:23,680 --> 00:39:24,840 Doğrudan kameraya. 1037 00:39:24,840 --> 00:39:26,920 Güzel. Tamam aşkım. 1038 00:39:26,920 --> 00:39:28,760 Evet. Güzel. Gelen. (statik çatırtılar) 1039 00:39:28,760 --> 00:39:29,960 Ve biraz daha az flörtöz. 1040 00:39:29,960 --> 00:39:31,160 Tıpkı tamam gibi. 1041 00:39:32,120 --> 00:39:33,720 (statik çatırtılar) (kargalar gaklıyor) 1042 00:39:33,720 --> 00:39:36,400 (uğursuz müzik) 1043 00:39:39,000 --> 00:39:42,640 - (nefes alır) Aman Tanrım! 1044 00:39:42,640 --> 00:39:44,720 Bu da neydi öyle? 1045 00:39:44,720 --> 00:39:47,440 - Aman Tanrım. - Bu kesinlikle korkuttu- 1046 00:39:47,440 --> 00:39:50,880 (kargalar gaklıyor) 1047 00:39:50,880 --> 00:39:52,560 - Uh... - Tekrar izlemek istiyorum. 1048 00:39:56,040 --> 00:39:57,600 - Evet, doğrudan kameraya. 1049 00:39:57,600 --> 00:39:59,360 Güzel. Tamam aşkım. 1050 00:39:59,360 --> 00:40:02,480 Evet, güzel bir çıkış ve biraz daha az cilveli. 1051 00:40:02,480 --> 00:40:04,880 Aynen, hala... (statik çatırtılar) 1052 00:40:04,880 --> 00:40:06,480 Ama güzel. 1053 00:40:06,480 --> 00:40:08,880 - Ah! (gülüyor) - Ne? Kesmek! 1054 00:40:08,880 --> 00:40:13,880 - Nerede? - Bekle, tekrar geri dön. 1055 00:40:14,000 --> 00:40:15,520 Oynat tuşuna basın. 1056 00:40:15,520 --> 00:40:17,800 - Güzel bir çıkış ve biraz daha az cilveli. 1057 00:40:17,800 --> 00:40:19,920 Tıpkı hala cilveli gibi ama evet. 1058 00:40:19,920 --> 00:40:21,040 Güzel. 1059 00:40:21,040 --> 00:40:23,200 - Ah! (gülüyor) - Ne? Kesmek! 1060 00:40:23,200 --> 00:40:25,440 - [Louise] Nereye gitti? 1061 00:40:26,880 --> 00:40:28,040 - Ah... - Tamam. 1062 00:40:30,160 --> 00:40:31,240 Hadi bir tane daha izleyelim. 1063 00:40:33,280 --> 00:40:34,480 - Tamam aşkım. Evet. 1064 00:40:34,480 --> 00:40:35,440 O yüzden bekleyin, üzgünüm. 1065 00:40:35,440 --> 00:40:36,520 Bir tanesine geri dönebilir misin? 1066 00:40:36,520 --> 00:40:38,040 Evet. Harika. Yani yuvarlanıyor. 1067 00:40:38,040 --> 00:40:40,560 - Evet. - Ve aksiyon. Güzel. 1068 00:40:40,560 --> 00:40:41,760 - Gitmek. - Ve sonra Em ağlıyorsun, 1069 00:40:41,760 --> 00:40:43,400 o yüzden geri çekilip şunu yakalayacağım. 1070 00:40:43,400 --> 00:40:44,640 Ayağa kalkacaksın. 1071 00:40:44,640 --> 00:40:46,360 Sadece tahtayı tut ve bir şekilde fırlat, 1072 00:40:46,360 --> 00:40:47,560 sadece nişan al... - Tori, Tori. 1073 00:40:47,560 --> 00:40:48,840 Daha önce biraz sohbet etmiştik. 1074 00:40:48,840 --> 00:40:51,000 Bütün bu ağlama olayını mı düşünüyorsun? 1075 00:40:51,000 --> 00:40:52,960 öyle mi sanıyorsun, öyle mi? 1076 00:40:52,960 --> 00:40:53,760 sizce gösteriliyor mu? 1077 00:40:53,760 --> 00:40:56,760 Bu gün ve yaşta doğru türde bir imaj mı var? 1078 00:40:56,760 --> 00:40:58,240 - Ah. - Kadınların güçlendirilmesi mi? 1079 00:40:58,240 --> 00:40:59,040 - Yani, bilirsin, 1080 00:40:59,040 --> 00:40:59,960 yani ağlıyor çünkü 1081 00:40:59,960 --> 00:41:01,600 her şey içeride köpürüyor. 1082 00:41:01,600 --> 00:41:02,600 - [Matt] Evet, evet, evet. 1083 00:41:02,600 --> 00:41:04,200 - Biraz fazla oldu ve sanki, ah! 1084 00:41:04,200 --> 00:41:05,640 - Evet ama bu pek güçlü bir şey değil. 1085 00:41:05,640 --> 00:41:08,400 bağımsız kadın, öyle mi? Demek istediğim? 1086 00:41:08,400 --> 00:41:10,160 - Sağ. Evet. - Bu bir ilişkiye benziyor. 1087 00:41:10,160 --> 00:41:12,880 Bu karşılıklı bir buluşmadır. 1088 00:41:12,880 --> 00:41:15,720 - Bu bir oyun. Bu bir tavla oyunudur. 1089 00:41:15,720 --> 00:41:17,960 - Evet, bu biraz eğlenceli. - Bilirsin, daha fazlası... 1090 00:41:17,960 --> 00:41:19,520 - Biraz sanki... - Kolay değil çünkü. 1091 00:41:19,520 --> 00:41:22,160 Kazandığı için değil. - Daha fazlası... 1092 00:41:22,160 --> 00:41:25,360 - Tartışıyoruz, birbirimizle oynuyoruz. 1093 00:41:25,360 --> 00:41:27,480 - Oynuyoruz. - Yangın var, değil mi? 1094 00:41:27,480 --> 00:41:29,160 Ve bu yüzden bir çeşit verme olmalı 1095 00:41:29,160 --> 00:41:30,160 ve karşılıklı bir tür alın. 1096 00:41:30,160 --> 00:41:31,200 - Başka bir şey olmalı. 1097 00:41:31,200 --> 00:41:34,080 Ah, falan. Lanet olsun! 1098 00:41:34,080 --> 00:41:36,320 - İyi misin? - Az önce kendini mi kestin? 1099 00:41:36,320 --> 00:41:37,160 - Evet, az önce kendimi kestim. 1100 00:41:37,160 --> 00:41:38,840 - Giysilere kan bulaşıyor. 1101 00:41:38,840 --> 00:41:40,360 Üzerine kan bulaşmasın. - Anladım, anladım, anladım. 1102 00:41:40,360 --> 00:41:42,240 - [Gray] Em, bunları yarın geri almam lazım. 1103 00:41:42,240 --> 00:41:43,720 - Tamam, koy, baskı yap- - Ah! 1104 00:41:43,720 --> 00:41:46,280 (kargalar gaklıyor) 1105 00:41:47,800 --> 00:41:50,040 (Emma'nın nefesi kesilir) 1106 00:41:50,040 --> 00:41:51,280 - Grey, sen... - Ah! 1107 00:41:55,400 --> 00:41:57,120 Aman Tanrım! Aman Tanrım! Aman Tanrım! 1108 00:41:57,120 --> 00:41:59,160 Aman Tanrım! Aman tanrım! 1109 00:42:04,760 --> 00:42:05,600 - Bu gerçek miydi? 1110 00:42:07,320 --> 00:42:10,440 - Hayır, hayır, çok güzeldi. (gülüyor) 1111 00:42:10,440 --> 00:42:11,360 Daha fazlası var mı? 1112 00:42:19,160 --> 00:42:21,520 İşte başlıyoruz. Bu, evet. 1113 00:42:21,520 --> 00:42:23,280 - Yapma, kahrolası kamerayı açmayın! 1114 00:42:23,280 --> 00:42:25,280 - Açık olması gerekiyor! 1115 00:42:25,280 --> 00:42:27,200 - Ne demek açık olması gerekiyor? 1116 00:42:27,200 --> 00:42:28,000 - Çünkü sigorta poliçesi için buna ihtiyaçları var. 1117 00:42:28,000 --> 00:42:29,120 - Sigorta? (hepsi bağırıyor) 1118 00:42:29,120 --> 00:42:30,160 Sigorta poliçesi için kahrolası kamera mı? 1119 00:42:30,160 --> 00:42:31,000 Neden bahsediyorsun? 1120 00:42:31,000 --> 00:42:31,840 - İyileşecek. O iyi. 1121 00:42:31,840 --> 00:42:32,680 - Dürtüleme... 1122 00:42:32,680 --> 00:42:34,160 (Gri öksürük) 1123 00:42:34,160 --> 00:42:35,760 (Emma çığlık atıyor) 1124 00:42:35,760 --> 00:42:36,720 İsa aşkına. 1125 00:42:36,720 --> 00:42:37,960 Baskı yapın! Üzerine baskı yapın! 1126 00:42:37,960 --> 00:42:38,960 Sorun değil. Sorun değil. 1127 00:42:38,960 --> 00:42:40,560 Sen iyisin. Sen iyisin. Sen iyisin. 1128 00:42:40,560 --> 00:42:41,360 Ambulans çağırabilir miyiz? 1129 00:42:41,360 --> 00:42:43,560 Yapabilir miyiz, yapabilir miyiz İsa? 1130 00:42:43,560 --> 00:42:45,480 - Bebeğim, bu oyunculuktur. 1131 00:42:45,480 --> 00:42:46,640 Sadece reklam amaçlı. 1132 00:42:46,640 --> 00:42:48,840 Kesinlikle sahte. 1133 00:42:48,840 --> 00:42:52,840 Haydi gidip odaya bakalım ve bahse girerim ki paranız var. 1134 00:42:52,840 --> 00:42:53,800 orada olmayacak. 1135 00:42:53,800 --> 00:42:56,360 Her şey yoluna girecek. Hadi. 1136 00:43:09,240 --> 00:43:11,600 (ikisi de nefesi kesilir) 1137 00:43:14,040 --> 00:43:17,240 Bunu nasıl göremedim? - Bebeğim, bu gerçek değil. 1138 00:43:17,240 --> 00:43:18,600 Bu sadece işin bir parçası. 1139 00:43:19,480 --> 00:43:20,880 Bu çok vahşi. Ah! 1140 00:43:20,880 --> 00:43:22,160 Bana iPad'i ver, hadi. 1141 00:43:25,560 --> 00:43:26,400 Bakmak. 1142 00:43:28,400 --> 00:43:29,200 Buraya gel. 1143 00:43:30,880 --> 00:43:32,000 - [Matt] Sorun değil. Sorun değil. Bana bak. 1144 00:43:32,000 --> 00:43:33,200 Bana bak, sorun değil. Sorun değil. 1145 00:43:33,200 --> 00:43:36,000 Bunun üzerinde mümkün olduğu kadar baskı yapmaya devam edin. 1146 00:43:36,000 --> 00:43:37,440 Sorun değil. Sorun değil. 1147 00:43:37,440 --> 00:43:38,760 İyi olacağına söz veriyorum. 1148 00:43:38,760 --> 00:43:39,600 Burada kalacağız. 1149 00:43:39,600 --> 00:43:40,960 - [Tori] Em, bu senin hatan değildi, tamam mı? 1150 00:43:40,960 --> 00:43:41,960 - [Matt] Burada kal. 1151 00:43:41,960 --> 00:43:42,960 - [Tori] Bu bir kazaydı. 1152 00:43:42,960 --> 00:43:45,040 Sen, o takıldı ya da sen takıldın ama hepsi kamerada. 1153 00:43:45,040 --> 00:43:46,640 - Merak etme. - Ve insanlar görecek. 1154 00:43:46,640 --> 00:43:48,280 - Bunun ne önemi var ki? 1155 00:43:48,280 --> 00:43:49,280 Ambulans çağırabilir miyiz? 1156 00:43:49,280 --> 00:43:50,320 - Çünkü bu kahrolası bir kazaydı! 1157 00:43:50,320 --> 00:43:52,040 - Çeneni kapat ve Tanrı aşkına ambulans çağır! 1158 00:43:52,040 --> 00:43:53,200 Senin sorunun ne? 1159 00:43:53,200 --> 00:43:54,600 - İyi, iyi. 1160 00:43:54,600 --> 00:43:55,440 - Ah... 1161 00:43:56,640 --> 00:43:58,760 - Hiçbir resepsiyonum yok. 1162 00:43:58,760 --> 00:44:00,560 Herhangi bir resepsiyonum yok. 1163 00:44:00,560 --> 00:44:01,520 - Hiçbir şeyim yok. 1164 00:44:02,360 --> 00:44:03,840 - (ağlayarak) Onu öldürdüm! - Hayır, yapmadın. 1165 00:44:03,840 --> 00:44:05,520 - Yapabilir miyiz, sabit hat var mı? Burada sabit hat var mı? 1166 00:44:05,520 --> 00:44:07,160 Arayabilir miyiz, sabit hat var mı? Var? 1167 00:44:07,160 --> 00:44:08,400 - Bilmiyorum! - Ne oluyor? 1168 00:44:08,400 --> 00:44:10,160 Burada birisi var. Bahçede birisi var. 1169 00:44:10,160 --> 00:44:11,280 Merhaba! Merhaba! 1170 00:44:11,280 --> 00:44:12,520 Hey! Dışarıda biri var! 1171 00:44:12,520 --> 00:44:13,360 Emma, ​​Emma, ​​lütfen. 1172 00:44:13,360 --> 00:44:15,480 Biraz koyabilir misin, buna biraz baskı yapabilir misin? 1173 00:44:15,480 --> 00:44:16,680 -[Tori] Ne? 1174 00:44:16,680 --> 00:44:17,840 - Aksi halde kan kaybedecek ve ölecek. 1175 00:44:17,840 --> 00:44:19,240 - Ne demek istiyorsun? - Sen, benimle gel! 1176 00:44:19,240 --> 00:44:20,880 Lanet bir telefon bul! Lanet bir telefon bul! 1177 00:44:20,880 --> 00:44:23,640 - Grey, tamam. İyi olacaksın. 1178 00:44:23,640 --> 00:44:24,640 Birisini bulacağız 1179 00:44:24,640 --> 00:44:26,080 ve sana bir ambulans bulacağız. 1180 00:44:26,080 --> 00:44:27,520 Sadece bizimle kal. Tamam aşkım? 1181 00:44:27,520 --> 00:44:28,360 Sen? Sen? 1182 00:44:29,760 --> 00:44:31,280 Ah, kahretsin! Mat! 1183 00:44:31,280 --> 00:44:35,000 (uğursuz müzik) (ses yankılanıyor) 1184 00:44:35,000 --> 00:44:35,840 Mat? 1185 00:44:37,000 --> 00:44:40,360 Matt, hadi. Ne yapıyorsun sen? 1186 00:44:40,360 --> 00:44:41,920 Mat? 1187 00:44:41,920 --> 00:44:44,680 Matt, iyi misin, iyi misin? 1188 00:44:46,800 --> 00:44:47,640 Mat? 1189 00:44:48,560 --> 00:44:51,200 (uğursuz müzik) 1190 00:44:53,680 --> 00:44:54,520 Mat? 1191 00:44:56,440 --> 00:44:58,080 (vücut sesi) (Matt inliyor) 1192 00:44:58,080 --> 00:45:00,800 (Tori bağırır) 1193 00:45:00,800 --> 00:45:03,480 (Matt öksürüyor) 1194 00:45:07,000 --> 00:45:08,160 Ne oluyor? 1195 00:45:11,880 --> 00:45:13,320 (cam kırılır) 1196 00:45:13,320 --> 00:45:15,880 (Tori bağırır) 1197 00:45:17,040 --> 00:45:19,840 (Tori sızlanır) 1198 00:45:25,160 --> 00:45:27,240 - [Louise] Bu ne, Thea? 1199 00:45:27,240 --> 00:45:30,120 - [Thea] Bunun sadece bir tuzak falan olduğu açık. 1200 00:45:30,120 --> 00:45:31,000 - [Tori] Aman Tanrım! 1201 00:45:31,000 --> 00:45:32,240 - [Louise] Aynadaki o şeyi görmedin mi? 1202 00:45:32,240 --> 00:45:34,200 - Ne? - O kişi. 1203 00:45:35,480 --> 00:45:37,160 - [Thea] Bebeğim, o sadece mürettebatın bir üyesi. 1204 00:45:37,160 --> 00:45:39,560 - Bu kahrolası bir mürettebat üyesi değil. Bakmak. 1205 00:45:40,560 --> 00:45:43,720 (ayak sesleri gümbürtü) 1206 00:45:43,720 --> 00:45:46,000 - Merhaba? - Ne yapıyorsun? 1207 00:45:46,000 --> 00:45:47,000 - Ben de öyle olacağım. 1208 00:45:47,000 --> 00:45:49,760 üst katta öylece oturuyorlar... 1209 00:45:54,120 --> 00:45:55,480 Bunun ne olduğu hakkında hiçbir fikrimiz yok. 1210 00:45:55,480 --> 00:45:56,640 - Umurumda değil. Ben ayrılmak istiyorum. 1211 00:45:56,640 --> 00:45:57,960 - Bize şaka yapıyorlar. 1212 00:45:57,960 --> 00:46:00,240 Gösterimizi gördüler ve şimdi de, 1213 00:46:00,240 --> 00:46:01,880 Bilmiyorum, bilmiyorum 1214 00:46:01,880 --> 00:46:03,920 bize bir ders veya buna benzer şeyler öğretmeye çalışıyorlar. 1215 00:46:03,920 --> 00:46:05,000 Çok akıllıca arkadaşlar. 1216 00:46:05,000 --> 00:46:07,360 - Bu çok saçma. - Aslında dahice. 1217 00:46:07,360 --> 00:46:08,640 Şimdi çapraz gösteriler yapacağız. 1218 00:46:08,640 --> 00:46:10,200 Eminim her yerde kameralar vardır. 1219 00:46:11,280 --> 00:46:13,720 Bak, orada bir tane var! Orada bir tane var! 1220 00:46:13,720 --> 00:46:15,120 Bunca zamandır bizi filme alıyorlardı. 1221 00:46:15,120 --> 00:46:16,400 Ve şimdi dışarı çıkacaklar. 1222 00:46:16,400 --> 00:46:18,520 - Bu bir film seti. - Sanki bunların hepsi bir şakaymış gibi. 1223 00:46:18,520 --> 00:46:20,280 Haydi arkadaşlar, çözdük. 1224 00:46:26,760 --> 00:46:28,160 - Hiç bir şey. Haydi gidelim. 1225 00:46:28,160 --> 00:46:30,480 Hadi gidelim. Gitmek istiyorum. 1226 00:46:30,480 --> 00:46:31,800 Umurumda değil. Gitmek istiyorum. 1227 00:46:31,800 --> 00:46:34,240 - Hayır, gidip şu cesedi arayalım. 1228 00:46:34,240 --> 00:46:35,080 Hadi. 1229 00:46:39,960 --> 00:46:41,600 Bak bebeğim. 1230 00:46:41,600 --> 00:46:45,000 - Allah aşkına. - Burada bir ceset yok. 1231 00:46:45,000 --> 00:46:46,320 Hiç kan bile yok. 1232 00:46:46,320 --> 00:46:47,840 Sorun değil. 1233 00:46:47,840 --> 00:46:48,840 - Evet, kan var. 1234 00:46:48,840 --> 00:46:50,560 Bak, hatırladın mı? Görmek? 1235 00:46:51,600 --> 00:46:52,600 (Thea gülüyor) 1236 00:46:52,600 --> 00:46:53,400 - [Thea] Bu çok saçma. 1237 00:46:53,400 --> 00:46:54,240 Ben yukarı çıkacağım. 1238 00:46:54,240 --> 00:46:55,480 - HAYIR! - Oradaki adamlarla konuş 1239 00:46:55,480 --> 00:46:57,760 'Çünkü açıkça gülüyorlar. 1240 00:46:57,760 --> 00:46:58,600 - Ne? Hayır, hayır. 1241 00:46:58,600 --> 00:46:59,760 Hadi dediğini yapalım, tamam mı? 1242 00:46:59,760 --> 00:47:00,760 Bölümü orada bitirelim 1243 00:47:00,760 --> 00:47:01,680 ve hadi gidelim. 1244 00:47:01,680 --> 00:47:03,000 Kıyafetleri alın, kamera ekipmanlarını alın. 1245 00:47:03,000 --> 00:47:04,200 Hadi arabaya binip gidelim. 1246 00:47:04,200 --> 00:47:05,760 - Delirdin mi? 1247 00:47:05,760 --> 00:47:06,760 - [Louise] Şunu burada bitir. 1248 00:47:06,760 --> 00:47:07,920 - Lou, bu senin fikrindi bebeğim. 1249 00:47:07,920 --> 00:47:09,320 Burada kalıp görüntüleri almak istedin 1250 00:47:09,320 --> 00:47:10,440 ve içeriği alın ve heyecanı yakalayın 1251 00:47:10,440 --> 00:47:11,840 ve şimdi sen, gitmek mi istiyorsun? 1252 00:47:11,840 --> 00:47:13,320 - Çocuk gibi davranıyorsun. 1253 00:47:13,320 --> 00:47:14,160 - Aptallık ediyorsun. 1254 00:47:14,160 --> 00:47:15,960 - Hayır, bu sahte değil. 1255 00:47:15,960 --> 00:47:17,720 - Aman Tanrım, Lou. - Bu gerçek. 1256 00:47:17,720 --> 00:47:18,560 - Bu gerçek değil. Tamam, harika. 1257 00:47:18,560 --> 00:47:19,640 Bak, yukarı çıkacağım. 1258 00:47:19,640 --> 00:47:22,320 Bakın, tüm bunlar neyle ilgili ya da neler oluyor? 1259 00:47:22,320 --> 00:47:24,440 Sen burada kal. Tamam aşkım? - Aman Tanrım. 1260 00:47:24,440 --> 00:47:25,480 - Çünkü almana ihtiyacım var 1261 00:47:25,480 --> 00:47:26,280 mümkün olduğu kadar çok görüntü var. 1262 00:47:26,280 --> 00:47:27,520 Başka tuhaf bir şey olursa bunu bilmek isterim. 1263 00:47:27,520 --> 00:47:29,280 Elbette? Serin. 1264 00:47:29,280 --> 00:47:31,080 - [Louise] Tam bir kabusa dönüşüyorsun. 1265 00:47:31,080 --> 00:47:31,880 -[Thea] Tamam, her neyse. 1266 00:47:43,320 --> 00:47:45,880 (Louise içini çeker) 1267 00:47:51,520 --> 00:47:54,360 - Haklı olmasından nefret ediyorum. 1268 00:47:55,800 --> 00:47:57,400 ama onun haklı olmasını gerçekten isterim. 1269 00:47:57,400 --> 00:47:58,240 Lütfen haklı ol. 1270 00:47:58,240 --> 00:47:59,600 Lanet olsun lütfen sahte ol. 1271 00:48:03,920 --> 00:48:06,840 (fısıldayan bir ses) 1272 00:48:12,080 --> 00:48:13,640 (statik çatırtılar) 1273 00:48:13,640 --> 00:48:14,640 (fısıldayan bir ses) 1274 00:48:14,640 --> 00:48:16,720 Kahretsin, aklımı kaybediyorum. 1275 00:48:18,480 --> 00:48:21,480 (Emma ağlıyor) 1276 00:48:21,480 --> 00:48:25,040 -[Tori] Em mi? Sanırım Matt öldü. 1277 00:48:25,040 --> 00:48:29,320 Dışarı çıkmamız lazım. Buradan hemen çıkmamız lazım! 1278 00:48:30,240 --> 00:48:33,200 -Matt mi? (hıçkırarak) 1279 00:48:33,200 --> 00:48:35,960 (Emma çığlık atıyor) 1280 00:48:50,880 --> 00:48:51,800 Mat? Mat? 1281 00:48:53,680 --> 00:48:55,040 Aman Tanrım! 1282 00:48:55,040 --> 00:48:56,440 (fısıldayan bir ses) 1283 00:48:56,440 --> 00:48:59,960 (Emma çığlık atıyor) 1284 00:48:59,960 --> 00:49:00,800 - Sen? Sen? 1285 00:49:07,160 --> 00:49:08,160 Kapıyı aç! 1286 00:49:08,160 --> 00:49:09,000 Sen! Sen! 1287 00:49:10,760 --> 00:49:12,400 Kapıyı aç Em! 1288 00:49:12,400 --> 00:49:14,440 (ses yankılanıyor) (statik çatırtılar) 1289 00:49:14,440 --> 00:49:17,000 (Tori bağırır) 1290 00:49:18,480 --> 00:49:21,240 (Emma ağlıyor) 1291 00:49:21,240 --> 00:49:23,840 (ikisi de çığlık atıyor) 1292 00:49:23,840 --> 00:49:26,400 (Emma ağlıyor) 1293 00:49:38,080 --> 00:49:38,920 Uyanmak! 1294 00:49:44,480 --> 00:49:49,480 Devam et, uzaklaş! (ağlar) 1295 00:49:52,920 --> 00:49:55,680 (ikisi de çığlık atıyor) 1296 00:50:00,520 --> 00:50:05,520 (ses yankılanıyor) (uğursuz müzik) 1297 00:50:14,920 --> 00:50:15,840 Tamam aşkım! Tamam aşkım! 1298 00:50:17,200 --> 00:50:19,800 (Emma ağlıyor) 1299 00:50:21,160 --> 00:50:22,080 Tamam, tamam. 1300 00:50:24,800 --> 00:50:25,640 Aman Tanrım. 1301 00:50:50,080 --> 00:50:53,080 Aman Tanrım. (ağlar) 1302 00:50:53,080 --> 00:50:54,760 Tamam, ne oluyor? 1303 00:51:04,200 --> 00:51:06,160 Lütfen, lütfen. 1304 00:51:06,160 --> 00:51:08,720 (ikisi de ağlıyor) 1305 00:51:12,120 --> 00:51:13,120 - Neler oluyor? 1306 00:51:13,120 --> 00:51:18,120 Neden biri bizi öldürmeye çalışıyor? (ağlar) 1307 00:51:18,880 --> 00:51:21,560 - Haydi, hadi lütfen! Kahretsin! 1308 00:51:23,440 --> 00:51:27,640 (statik çatırtı) (ses yankısı) 1309 00:51:27,640 --> 00:51:30,200 (Tori bağırır) 1310 00:51:32,720 --> 00:51:33,560 Lanet olsun. 1311 00:51:37,520 --> 00:51:38,800 Aman Tanrım. Aman Tanrım. 1312 00:51:52,840 --> 00:51:54,840 (kargalar gaklıyor) 1313 00:51:54,840 --> 00:51:57,680 (kamera titriyor) 1314 00:51:59,080 --> 00:52:02,000 (fısıldayan bir ses) 1315 00:52:12,840 --> 00:52:15,400 - Merhaba? Merhaba? - Burada kimse yok. 1316 00:52:19,360 --> 00:52:23,920 - Mecbur kalacaksın. - İmkanı yok. (ağlar) 1317 00:52:23,920 --> 00:52:26,840 (statik çatırtı) 1318 00:52:38,440 --> 00:52:42,680 - Evet sonunda evdeyim. 1319 00:52:42,680 --> 00:52:43,840 Çok heyecan verici. 1320 00:52:45,120 --> 00:52:47,160 Bulgularımdan bazılarını buraya kaydetmemin daha iyi olacağını düşündüm. 1321 00:52:47,160 --> 00:52:49,080 zamanı gelince hiçbir şeyi unutmayayım diye 1322 00:52:49,080 --> 00:52:50,560 eski tezi yazmaya, 1323 00:52:53,160 --> 00:52:54,360 peki ne biliyoruz? - Aman Tanrım. 1324 00:52:54,360 --> 00:52:56,240 Sanırım bu burada çekildi. 1325 00:52:57,360 --> 00:52:58,360 - Açıkçası artık biliyoruz 1326 00:52:58,360 --> 00:52:59,720 Druidlerin çok daha barışçıl insanlar olduğunu 1327 00:52:59,720 --> 00:53:02,440 ilk Hıristiyanların bizi inandırmaya çalıştıklarından daha fazlası. 1328 00:53:02,440 --> 00:53:03,440 (statik çatırtı) 1329 00:53:03,440 --> 00:53:04,640 Ancak bir adam vardı, 1330 00:53:05,480 --> 00:53:08,440 Lord Somerton pek de nazik değildi. 1331 00:53:08,440 --> 00:53:11,360 (statik çatırtı) 1332 00:53:14,320 --> 00:53:15,320 Bu yüzden... 1333 00:53:15,320 --> 00:53:18,160 (resim vuruşları) 1334 00:53:19,480 --> 00:53:22,240 (statik vızıltı) 1335 00:53:31,680 --> 00:53:34,160 Bir efsane vardı, yerel bir efsane, 1336 00:53:34,160 --> 00:53:36,720 Lord Somerton'un takipçilerini ikna ettiği 1337 00:53:36,720 --> 00:53:39,800 gerçek güce giden yolun insan kurban etmekten geçtiğini söyledi. 1338 00:53:39,800 --> 00:53:41,760 Her ay dolunayda, 1339 00:53:41,760 --> 00:53:44,760 komşu köyden bir kadın alınırdı. 1340 00:53:44,760 --> 00:53:49,760 (rüzgar uğultusu) (statik çıtırtı) 1341 00:53:50,080 --> 00:53:52,280 Buraya getirilmeleri gerekiyor. 1342 00:53:52,280 --> 00:53:55,360 bir ağaca bağlanmalı ve kanları akıtılmalıdır. 1343 00:53:55,360 --> 00:53:57,680 Buradaki fikir, yaşam gücünün, enerjinin, 1344 00:53:57,680 --> 00:54:01,760 ve kan dikili taşa akacaktı. 1345 00:54:03,400 --> 00:54:05,280 (Emma çığlık atar) 1346 00:54:05,280 --> 00:54:06,120 (vücut uyarıları) 1347 00:54:06,120 --> 00:54:08,680 (kargalar gaklıyor) 1348 00:54:10,280 --> 00:54:13,320 (Tori ağlıyor) 1349 00:54:13,320 --> 00:54:16,920 (Lord Somerton fısıldıyor) 1350 00:54:32,760 --> 00:54:35,360 (rüzgar uğultusu) 1351 00:54:36,800 --> 00:54:39,880 Ne kadar zamandır burada olduğumu bilmiyorum. 1352 00:54:41,000 --> 00:54:42,200 Aklımı kaybediyormuşum gibi hissediyorum. 1353 00:54:45,000 --> 00:54:46,040 Adım Ash Blake. 1354 00:54:47,560 --> 00:54:48,480 Ben antropoloji profesörüyüm 1355 00:54:48,480 --> 00:54:50,720 Kelt halkının antik ritüelleri konusunda uzmanlaşmış 1356 00:54:50,720 --> 00:54:52,160 Britanya Adaları'ndan. 1357 00:54:54,680 --> 00:54:56,480 Lord Somerton'un dikili taşını buldum. 1358 00:55:01,080 --> 00:55:01,920 Taşların olduğuna inanmaya başladım 1359 00:55:01,920 --> 00:55:04,280 ona dünya dışı bir güç verdi 1360 00:55:04,280 --> 00:55:09,280 ve bunu burada, bu evde hissedebiliyorum. 1361 00:55:10,040 --> 00:55:13,600 (Lord Somerton fısıldıyor) 1362 00:55:18,240 --> 00:55:19,680 Her gece rüyamda hançeri görüyorum. 1363 00:55:21,560 --> 00:55:24,680 Sanki beni çağırıyor. 1364 00:55:28,120 --> 00:55:31,080 (rüzgar uğultusu) 1365 00:55:31,080 --> 00:55:31,920 Dolunay olduğunda. 1366 00:55:32,880 --> 00:55:34,720 Her zaman dolunay vardır. 1367 00:55:37,400 --> 00:55:38,200 ihtiyacım var... 1368 00:55:43,320 --> 00:55:44,440 Beni izlediğini hissediyorum. 1369 00:55:45,480 --> 00:55:48,040 (kargalar gaklıyor) 1370 00:55:49,360 --> 00:55:51,560 Beni içeri çekiyor. 1371 00:55:51,560 --> 00:55:56,560 (uğursuz müzik) (statik çıtırtılar) 1372 00:55:58,520 --> 00:56:02,160 (Tori histerik bir şekilde ağlıyor) 1373 00:56:08,000 --> 00:56:09,320 -[Louise] Canlı. 1374 00:56:11,000 --> 00:56:13,760 - (ağlar) Aman Tanrım. 1375 00:56:27,560 --> 00:56:28,600 (kapıyı çalıyor) 1376 00:56:28,600 --> 00:56:29,440 Aman Tanrım! 1377 00:56:32,680 --> 00:56:35,280 (Tori ağlıyor) 1378 00:56:38,200 --> 00:56:39,200 (kapıyı çalıyor) 1379 00:56:39,200 --> 00:56:40,040 Kim o? 1380 00:56:42,960 --> 00:56:45,360 - [Louise] Yemek işinde çalışıyorum. 1381 00:56:49,160 --> 00:56:50,320 - Aman Tanrım! 1382 00:56:50,320 --> 00:56:51,720 Tamam, tamam, tamam. 1383 00:56:53,160 --> 00:56:55,800 Teşekkür ederim, teşekkür ederim, teşekkür ederim. 1384 00:56:57,600 --> 00:56:59,160 Aman tanrım. Ah kahretsin. 1385 00:57:05,000 --> 00:57:10,000 - Tamam, bunu izledim. 1386 00:57:10,840 --> 00:57:12,560 Bu da ne? 1387 00:57:39,200 --> 00:57:42,400 - Birini aradın değil mi? 1388 00:57:42,400 --> 00:57:43,600 Evet, öyle mi? Yardım. 1389 00:57:46,400 --> 00:57:48,840 - Hayır. - Tamam. (ağlar) 1390 00:57:56,400 --> 00:57:58,120 Aman Tanrım. Tamam, tamam. 1391 00:57:59,640 --> 00:58:01,800 Ama tamam, var mı, resepsiyonun var mı? 1392 00:58:01,800 --> 00:58:03,280 Öyle mi? 1393 00:58:03,280 --> 00:58:04,840 - Hayır. - Tamam. 1394 00:58:04,840 --> 00:58:07,120 - Hiç sinyalim yok. - Tamam, kahretsin. 1395 00:58:09,240 --> 00:58:10,680 - [Louise] Arkadaşımı gördün mü? 1396 00:58:10,680 --> 00:58:11,480 Arkadaşımı gördün mü? 1397 00:58:11,480 --> 00:58:14,080 - Hayır hayır. 1398 00:58:14,920 --> 00:58:17,000 - Kahretsin! Bir şey duyduğu için yukarı çıktı 1399 00:58:17,000 --> 00:58:18,280 ve bana inanmadı. 1400 00:58:20,280 --> 00:58:22,760 - Hayır, hayır, hayır. - Onu görmedin mi? 1401 00:58:22,760 --> 00:58:23,880 Peki o nerede? 1402 00:58:23,880 --> 00:58:25,840 - Bilmiyorum. Ama bence dışarı çıkmalıyız. 1403 00:58:26,680 --> 00:58:30,000 Sanırım dışarı çıkmalıyız. 1404 00:58:30,000 --> 00:58:31,800 (Lord Somerton fısıldıyor) 1405 00:58:31,800 --> 00:58:33,800 - Bu da ne? 1406 00:58:33,800 --> 00:58:35,600 - Bilmiyorum. Ama sanırım geliyor. 1407 00:58:35,600 --> 00:58:38,000 Çıkarın beni! - Tamam, sorun değil. 1408 00:58:40,080 --> 00:58:42,680 (kargalar gaklıyor) 1409 00:58:42,680 --> 00:58:44,160 Bu da neydi öyle? 1410 00:58:44,160 --> 00:58:45,160 (metal çınlaması) 1411 00:58:45,160 --> 00:58:46,880 Bunu duyabiliyor musun? 1412 00:58:46,880 --> 00:58:49,800 - Evet. - Geliyor, geliyor. 1413 00:58:49,800 --> 00:58:52,600 (Tori sızlanır) 1414 00:58:54,200 --> 00:58:56,920 - Lanet olsun. - Bunu duyabiliyor musun? 1415 00:58:56,920 --> 00:58:59,200 - Gitmek! Gitmek! - Aman Tanrım. 1416 00:58:59,200 --> 00:59:02,400 (Lord Somerton fısıldıyor) 1417 00:59:02,400 --> 00:59:03,240 Tamam aşkım. 1418 00:59:04,880 --> 00:59:06,120 Ah, Thea? Thea mı? 1419 00:59:08,520 --> 00:59:09,520 Aman tanrım. 1420 00:59:09,520 --> 00:59:12,080 - Çabuk, çabuk, çabuk, çabuk! - Aman Tanrım, takip ediyor! 1421 00:59:12,080 --> 00:59:15,640 (Lord Somerton fısıldıyor) 1422 00:59:18,600 --> 00:59:21,320 (metal çınlaması) 1423 00:59:21,320 --> 00:59:23,640 - Thea! - HAYIR! HAYIR! HAYIR! HAYIR! HAYIR! 1424 00:59:24,880 --> 00:59:28,880 (Lord Somerton'un sesi gürlüyor) 1425 00:59:36,360 --> 00:59:39,200 (gök gürültüsü gürlüyor) 1426 00:59:48,960 --> 00:59:51,120 - Ah. - Neden durdu? 1427 00:59:57,400 --> 01:00:00,520 - Aman tanrım. Çocuklar, şu odaya bakın. 1428 01:00:02,480 --> 01:00:04,320 Aman tanrım, büyükanne çok. 1429 01:00:06,560 --> 01:00:07,360 YOLO! 1430 01:00:10,480 --> 01:00:12,120 (nefesi kesilir) Çocuklar, bir sürü şey var. 1431 01:00:12,120 --> 01:00:15,480 Bir sürü şey var! Evet! 1432 01:00:17,440 --> 01:00:20,560 Ah evet. Güzel, güzel, güzel. 1433 01:00:21,960 --> 01:00:24,160 (ayak sesleri gümbürdeyerek) (Thea nefesini tutar) 1434 01:00:24,160 --> 01:00:26,760 Sanırım yukarıdalar. 1435 01:00:28,480 --> 01:00:29,960 Arsız pislikler! 1436 01:00:32,000 --> 01:00:34,920 Biliyordum. 1437 01:00:34,920 --> 01:00:36,200 (ses fısıltı) 1438 01:00:36,200 --> 01:00:38,640 (Thea'nın nefesi kesilir) 1439 01:00:39,760 --> 01:00:42,440 (Thea kıkırdar) 1440 01:00:43,400 --> 01:00:45,000 (kapı gıcırdar) 1441 01:00:45,000 --> 01:00:47,880 (statik çıtırtılar) (Thea çığlık atıyor) 1442 01:00:47,880 --> 01:00:51,880 (Lord Somerton'un sesi gürlüyor) 1443 01:01:00,360 --> 01:01:02,000 (Thea öksürüyor) 1444 01:01:02,000 --> 01:01:03,040 (Thea çığlık atar) 1445 01:01:03,040 --> 01:01:05,720 (vücut çarpması) 1446 01:01:08,680 --> 01:01:11,280 (Thea'nın nefesi kesilir) 1447 01:01:12,640 --> 01:01:13,640 Louise! Koşmak! 1448 01:01:19,400 --> 01:01:24,280 (uğursuz müzik) (statik çatırtı) 1449 01:01:24,280 --> 01:01:26,200 (gök gürültüsü gürlüyor) 1450 01:01:26,200 --> 01:01:30,720 - Thea. (hıçkırarak) 1451 01:01:33,680 --> 01:01:36,600 - Tamam, tamam. Durun, durun. 1452 01:01:36,600 --> 01:01:39,360 (Louise ağlıyor) 1453 01:01:42,320 --> 01:01:43,920 Belki kaçmıştır. 1454 01:01:43,920 --> 01:01:48,920 (yer gıcırdıyor) (uğursuz müzik) 1455 01:01:52,680 --> 01:01:55,480 (kapı gıcırdıyor) 1456 01:01:55,480 --> 01:01:58,200 (Louise ağlıyor) 1457 01:02:02,400 --> 01:02:05,320 (kapı tıklatılarak kapanır) 1458 01:02:08,360 --> 01:02:09,960 Git, kahrolası git! 1459 01:02:09,960 --> 01:02:11,160 - Ne? HAYIR. 1460 01:02:11,160 --> 01:02:12,160 HAYIR! 1461 01:02:12,160 --> 01:02:14,680 - Sen git! - Ne? 1462 01:02:14,680 --> 01:02:16,720 - [Tori] Tamam, bekle, bekle, bekle. 1463 01:02:16,720 --> 01:02:19,600 (ikisi de nefes nefese) 1464 01:02:19,600 --> 01:02:21,200 - Tamam aşkım. - Aman Tanrım. 1465 01:02:24,360 --> 01:02:26,640 - Lanet olsun! Anahtarlar Thea'da! 1466 01:02:26,640 --> 01:02:29,160 - Ne? - Lanet anahtarlar Thea'da! 1467 01:02:30,040 --> 01:02:32,880 (gök gürültüsü gürlüyor) 1468 01:02:34,320 --> 01:02:35,840 - Hadi git! Sadece git! 1469 01:02:35,840 --> 01:02:37,840 Sadece git! Aman Tanrım! 1470 01:02:42,040 --> 01:02:43,400 Ah kahretsin, hayır, hayır, hayır, hayır! 1471 01:02:43,400 --> 01:02:44,440 Ne? 1472 01:02:44,440 --> 01:02:45,680 Tamam, hadi. Hadi. 1473 01:02:45,680 --> 01:02:46,920 Hayır, kahretsin. Beklemek. 1474 01:02:48,080 --> 01:02:49,680 Ah, lanet olası. 1475 01:02:49,680 --> 01:02:51,240 - Tamam aşkım. - Hadi ama! 1476 01:02:51,240 --> 01:02:52,680 - Kahretsin. - Hadi! 1477 01:02:56,320 --> 01:02:57,920 (gök gürültüsü gürlüyor) 1478 01:02:57,920 --> 01:03:00,680 (ikisi de çığlık atıyor) 1479 01:03:16,120 --> 01:03:17,120 - Aman tanrım! 1480 01:03:22,040 --> 01:03:26,560 Aman tanrım. (nefes nefese) 1481 01:03:38,040 --> 01:03:40,880 (gök gürültüsü gürlüyor) 1482 01:03:42,560 --> 01:03:45,960 (Tori ağır nefes alır) 1483 01:03:53,560 --> 01:03:54,360 - Kahretsin. 1484 01:04:09,040 --> 01:04:11,960 (gök gürültüsü gürlüyor) 1485 01:04:12,880 --> 01:04:14,760 Tamam, tamam, tamam, tamam. 1486 01:04:17,600 --> 01:04:18,600 (karga gaklaması) 1487 01:04:18,600 --> 01:04:21,160 (Louise'in nefesi kesilir) 1488 01:04:23,880 --> 01:04:25,840 (dal çıtları) 1489 01:04:25,840 --> 01:04:28,600 (kuş çığlıkları) 1490 01:04:39,880 --> 01:04:40,760 Siktir, siktir! 1491 01:04:44,680 --> 01:04:45,520 Aman tanrım. 1492 01:04:47,280 --> 01:04:50,200 (gök gürültüsü gürlüyor) 1493 01:04:51,520 --> 01:04:54,360 (su sıçratıyor) 1494 01:04:57,280 --> 01:04:58,080 - Lanet olsun! 1495 01:05:02,640 --> 01:05:07,400 Aman tanrım! (nefes nefese) 1496 01:05:25,440 --> 01:05:28,520 (Tori ağlıyor) 1497 01:05:28,520 --> 01:05:30,000 Ah kahretsin, ah! 1498 01:05:30,000 --> 01:05:32,840 (kargalar gaklıyor) 1499 01:05:32,840 --> 01:05:36,080 (Tori nefes nefese) 1500 01:05:36,080 --> 01:05:38,760 (yapraklar hışırdar) 1501 01:05:44,880 --> 01:05:47,280 (Tori'nin nefesi kesilir) 1502 01:05:48,120 --> 01:05:51,960 (Lord Somerton'un sesi yankılanıyor) 1503 01:05:56,920 --> 01:06:00,040 (Tori çığlık atıyor) 1504 01:06:00,040 --> 01:06:00,880 Aman Tanrım! 1505 01:06:12,760 --> 01:06:13,760 - Aman tanrım. 1506 01:06:14,800 --> 01:06:17,200 Lanet olsun. 1507 01:06:17,200 --> 01:06:20,000 (Lord Somerton'un sesi yankılanıyor) 1508 01:06:20,000 --> 01:06:20,840 Kahretsin! 1509 01:06:22,000 --> 01:06:26,000 (Lord Somerton'un sesi yankılanıyor) 1510 01:06:46,200 --> 01:06:48,760 (Tori ağlıyor) 1511 01:06:58,360 --> 01:07:00,920 (kargalar gaklıyor) 1512 01:07:19,040 --> 01:07:19,880 - Lanet olsun. 1513 01:07:27,120 --> 01:07:27,960 Tamam aşkım. 1514 01:07:33,480 --> 01:07:34,320 Aman tanrım. 1515 01:07:35,720 --> 01:07:37,920 Aman tanrım. Sorun değil. 1516 01:07:39,240 --> 01:07:40,160 Tamam aşkım. Tamam aşkım. 1517 01:07:42,880 --> 01:07:43,880 Ah kahretsin, hayır! 1518 01:07:46,000 --> 01:07:47,280 Lanet olsun, iyileşeceğim. 1519 01:07:47,280 --> 01:07:52,280 İyi olacağım. (ağlar) 1520 01:07:52,760 --> 01:07:53,600 Tamam aşkım. 1521 01:08:00,760 --> 01:08:03,320 (kargalar gaklıyor) 1522 01:08:13,640 --> 01:08:15,640 (telefon çalıyor) 1523 01:08:15,640 --> 01:08:16,639 Ah kahretsin! Ah! 1524 01:08:18,639 --> 01:08:21,040 (telefon çalıyor) 1525 01:08:21,040 --> 01:08:22,639 Evet! Evet! Evet! 1526 01:08:22,639 --> 01:08:23,479 Jeff mi? Ne? 1527 01:08:23,479 --> 01:08:24,399 (çevir sesi bip sesleri) 1528 01:08:24,399 --> 01:08:26,160 Kahretsin! Hayır, hayır, hayır, hayır! 1529 01:08:27,240 --> 01:08:28,080 Ah kahretsin! 1530 01:08:29,000 --> 01:08:30,000 (dallar çatırdıyor) 1531 01:08:30,000 --> 01:08:32,840 (Tori çığlık atıyor) 1532 01:08:32,840 --> 01:08:36,840 (Lord Somerton'un sesi gürlüyor) 1533 01:08:42,120 --> 01:08:45,479 (Lord Somerton yabancı dilde konuşuyor) 1534 01:08:45,479 --> 01:08:48,040 (metal çınlaması) 1535 01:08:58,680 --> 01:09:01,280 (kargalar gaklıyor) 1536 01:09:10,680 --> 01:09:11,520 - Lanet olsun! 1537 01:09:13,800 --> 01:09:17,200 (Lord Somerton ilahi söylüyor) 1538 01:09:39,880 --> 01:09:42,840 (gök gürültüsü gürlüyor) 1539 01:09:42,840 --> 01:09:43,760 Kahretsin! Kahretsin! 1540 01:09:46,680 --> 01:09:47,840 Thea! Thea! 1541 01:09:47,840 --> 01:09:48,760 Thea! Kahretsin! 1542 01:09:49,800 --> 01:09:51,200 Thea! Thea! Thea! 1543 01:09:52,440 --> 01:09:54,200 Lütfen, lütfen! 1544 01:09:54,200 --> 01:09:55,120 Hayır, hayır, hayır. 1545 01:09:57,240 --> 01:09:59,080 Seni buradan çıkaracağım. 1546 01:09:59,080 --> 01:10:00,920 Merak etme. Merak etme. 1547 01:10:00,920 --> 01:10:02,200 - Lütfen git. - Ben çok üzgünüm. 1548 01:10:02,200 --> 01:10:04,400 - Sadece koş. Tamam aşkım? - Bunların hepsi benim fikrimdi. 1549 01:10:04,400 --> 01:10:05,440 Ben çok üzgünüm! 1550 01:10:05,440 --> 01:10:09,440 - [Thea] Görüntüyü al ve kaç, tamam mı? 1551 01:10:09,440 --> 01:10:11,080 - Yapamam, sen olmadan gidemem. 1552 01:10:11,080 --> 01:10:14,559 (Lord Somerton'un sesi gürlüyor) 1553 01:10:14,559 --> 01:10:15,719 - Hayır, koş! Gitmek! 1554 01:10:17,360 --> 01:10:20,200 (statik çatırtılar) 1555 01:10:21,719 --> 01:10:24,320 (metal çınlaması) 1556 01:10:25,880 --> 01:10:29,440 (kan susuyor) 1557 01:10:29,440 --> 01:10:32,120 (Thea öksürüyor) 1558 01:10:34,320 --> 01:10:38,840 Lütfen! (ağlar) 1559 01:10:38,840 --> 01:10:41,400 (kargalar gaklıyor) 1560 01:10:46,639 --> 01:10:49,559 (alevler çatırdıyor) 1561 01:10:50,600 --> 01:10:54,040 (Lord Somerton ilahi söylüyor) 1562 01:11:00,440 --> 01:11:03,000 (kargalar gaklıyor) 1563 01:11:21,639 --> 01:11:24,400 (ilahi durur) 1564 01:11:29,440 --> 01:11:32,280 (statik çatırtılar) 1565 01:11:53,960 --> 01:11:57,040 (kargalar gaklıyor) 1566 01:11:57,040 --> 01:11:59,600 (araba gürlüyor) 1567 01:12:25,600 --> 01:12:28,320 (arabanın kapısı çarpılır) 1568 01:12:37,600 --> 01:12:40,160 (kargalar gaklıyor) 1569 01:12:59,760 --> 01:13:03,840 - [Hattie] Alo? Gri? 1570 01:13:05,760 --> 01:13:06,719 Tori mi? 1571 01:13:07,920 --> 01:13:09,760 Üzgünüm, bu kadar uzun sürdü. 1572 01:13:12,280 --> 01:13:14,280 Hangi cehennemdeler bunlar? 1573 01:13:16,880 --> 01:13:17,719 Merhaba. 1574 01:13:19,080 --> 01:13:21,280 (kapı gıcırdar) 1575 01:13:21,280 --> 01:13:24,840 (Lord Somerton'un sesi yankılanıyor) 1576 01:13:24,840 --> 01:13:27,600 (dramatik müzik) 1577 01:13:32,320 --> 01:13:35,760 (statik çatırtılar) 1578 01:13:35,760 --> 01:13:38,440 (uğursuz müzik) 1579 01:16:10,440 --> 01:16:13,840 (yoğun davul müziği)