1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 3 00:02:15,593 --> 00:02:17,178 ¿Qué quieres, Jerry? 4 00:02:17,178 --> 00:02:18,096 Oh Dios mío, Kate. 5 00:02:19,055 --> 00:02:19,973 Necesito verte. 6 00:02:20,974 --> 00:02:22,809 Necesito estar contigo otra vez. 7 00:02:22,809 --> 00:02:25,061 Vete a casa con tu esposa. 8 00:02:25,061 --> 00:02:25,979 Ella se fue, Kate. 9 00:02:27,063 --> 00:02:28,356 Ella se enteró de nosotros. 10 00:02:30,483 --> 00:02:32,735 Trabajas para su padre, ¿verdad? 11 00:02:35,613 --> 00:02:38,408 Bueno, lo siento. 12 00:02:40,410 --> 00:02:41,786 No hay nada que pueda hacer. 13 00:02:42,745 --> 00:02:46,958 Sólo necesito estar contigo, cariño, sólo una vez más. 14 00:02:50,086 --> 00:02:50,920 No. 15 00:02:51,838 --> 00:02:52,922 Vamos, Kate. 16 00:02:53,965 --> 00:02:55,091 Sé que lo disfrutaste. 17 00:02:56,718 --> 00:02:58,469 Vamos, haré lo que sea. 18 00:02:58,469 --> 00:02:59,304 ¿Cualquier cosa? 19 00:02:59,304 --> 00:03:00,138 Cualquier cosa. 20 00:03:00,138 --> 00:03:00,972 ¿En realidad? 21 00:03:00,972 --> 00:03:01,806 Sí. 22 00:03:02,765 --> 00:03:03,808 Entonces vete. 23 00:03:06,477 --> 00:03:08,813 Si no dices que sí, salto. 24 00:03:11,691 --> 00:03:12,817 Haz lo que quieras. 25 00:03:14,777 --> 00:03:16,654 Lo lamentarás. 26 00:03:20,366 --> 00:03:22,076 ¡Lo lamentarás! 27 00:03:52,148 --> 00:03:53,191 La casa invita. 28 00:03:53,191 --> 00:03:54,525 Oh, gracias, Dimitri. 29 00:03:54,525 --> 00:03:55,360 Lo aprecio. 30 00:03:57,028 --> 00:03:58,988 Te encantará este. 31 00:03:58,988 --> 00:04:01,741 Este tipo salta de un tejado. 32 00:04:01,741 --> 00:04:05,161 El tipo financiero, acaba de perder su trabajo y está muy endeudado. 33 00:04:05,161 --> 00:04:06,996 Gran sorpresa, ¿eh? 34 00:04:06,996 --> 00:04:07,830 ¿Qué es raro? 35 00:04:09,290 --> 00:04:12,043 Bueno, él salta de este edificio de apartamentos. 36 00:04:12,043 --> 00:04:14,629 No es su edificio, ni siquiera está en su barrio. 37 00:04:15,922 --> 00:04:17,382 ¿Novia? 38 00:04:17,382 --> 00:04:18,216 Podría ser. 39 00:04:19,175 --> 00:04:21,302 Tenemos imágenes de vigilancia desde el tejado. 40 00:04:21,302 --> 00:04:23,096 El nombre era Jerry Adams. 41 00:04:23,096 --> 00:04:25,974 También tenemos imágenes de la mujer allí mismo. 42 00:04:25,974 --> 00:04:28,059 Oh, no está nada mal. 43 00:04:28,059 --> 00:04:30,937 Su espalda está recta, su cabeza está alta. 44 00:04:31,980 --> 00:04:34,649 Vaya, a mí me parece una bailarina de salón. 45 00:04:34,649 --> 00:04:36,859 Creo que quizás la había visto antes. 46 00:04:36,859 --> 00:04:39,696 Pensé que podrías, en el estudio de baile de tu esposa. 47 00:04:40,863 --> 00:04:43,533 Esperaba que pudieras averiguarlo con seguridad. 48 00:04:43,533 --> 00:04:45,702 Quiero decir que puedo. 49 00:04:45,702 --> 00:04:48,413 En esta foto ella no parece muy feliz. 50 00:04:48,413 --> 00:04:50,790 ¿Estaba ella allí cuando él saltó del tejado? 51 00:04:50,790 --> 00:04:52,667 No, ella ya se había ido cuando aparecimos. 52 00:04:52,667 --> 00:04:53,501 Bueno. 53 00:04:53,501 --> 00:04:55,795 Pero los testigos dicen que una mujer coincide con su descripción 54 00:04:55,795 --> 00:04:58,715 Estaba afuera cuando Jerry cayó al suelo. 55 00:04:58,715 --> 00:04:59,674 Interesante. 56 00:04:59,674 --> 00:05:01,467 ¿Qué vas a hacer? 57 00:05:01,467 --> 00:05:04,262 Nada, caso cerrado. 58 00:05:04,262 --> 00:05:05,513 Esperaba que pudieras ayudarnos a terminarlo. 59 00:05:05,513 --> 00:05:07,974 Si puedes averiguar algo sobre esta mujer. 60 00:05:09,017 --> 00:05:10,435 También pensé que podría interesarte. 61 00:05:10,435 --> 00:05:11,936 como compañero detective. 62 00:05:11,936 --> 00:05:15,273 Ya no soy detective, pero gracias, James. 63 00:05:15,273 --> 00:05:17,817 Me encantaban esos casos cuando era policía. 64 00:05:17,817 --> 00:05:21,654 Está bien, te haré saber lo que pueda averiguar. 65 00:05:25,116 --> 00:05:25,950 Gracias. 66 00:05:37,587 --> 00:05:38,629 ¡Amelia! 67 00:06:11,579 --> 00:06:12,789 Lo estás haciendo increíble, Kate. 68 00:06:12,789 --> 00:06:13,831 Apenas puedo guiarte. 69 00:06:13,831 --> 00:06:15,666 Lo estás haciendo bien. 70 00:06:18,086 --> 00:06:19,879 Creo que puedes hacerlo mejor, Kevin. 71 00:06:23,466 --> 00:06:26,010 Maggie, ¿quieres practicar? 72 00:06:26,010 --> 00:06:26,969 Sí. 73 00:06:32,850 --> 00:06:36,687 Oye Maggie, ¿sabes quién es? 74 00:06:36,687 --> 00:06:37,647 - ¿Ella? - Mm-hm. 75 00:06:37,647 --> 00:06:38,481 Esa es Kate. 76 00:06:38,481 --> 00:06:40,525 El socio no parece estar a la altura. 77 00:06:40,525 --> 00:06:43,653 Oh, Kevin, él es sólo un estudiante cualquiera. 78 00:06:43,653 --> 00:06:45,071 Kate no tiene pareja. 79 00:06:46,030 --> 00:06:47,156 Me cuesta creerlo 80 00:06:47,156 --> 00:06:48,741 que no puede encontrar pareja. 81 00:06:51,285 --> 00:06:53,538 Bueno, ella trae mala suerte a los hombres. 82 00:06:53,538 --> 00:06:54,372 ¿En realidad? 83 00:06:56,499 --> 00:06:59,502 Su último compañero se suicidó. 84 00:06:59,502 --> 00:07:02,630 Puedo creer que ella ya está de regreso en la clase, en realidad. 85 00:07:04,048 --> 00:07:06,592 Y no es el único. 86 00:07:13,599 --> 00:07:14,434 ¡Oh! 87 00:07:15,476 --> 00:07:16,602 Oh, lo siento mucho. 88 00:07:18,062 --> 00:07:19,397 ¿Por qué no miras por donde caminas? 89 00:07:19,397 --> 00:07:20,440 Lo siento mucho. 90 00:07:20,440 --> 00:07:22,024 Oh, Remy, eres tú. 91 00:07:22,024 --> 00:07:23,276 Lo lamento. 92 00:07:23,276 --> 00:07:25,403 Necesitas aprender a bailar. 93 00:07:25,403 --> 00:07:27,238 Por eso estoy aquí. 94 00:07:37,039 --> 00:07:37,874 Amelia. 95 00:07:37,874 --> 00:07:39,208 Mmmmm. 96 00:07:39,208 --> 00:07:41,127 ¿Qué pasa con tu estudiante Kate? 97 00:07:42,336 --> 00:07:43,629 ¿Trato? 98 00:07:43,629 --> 00:07:46,007 ¿Por qué? ¿Estás enamorado de ella? 99 00:07:46,007 --> 00:07:47,008 Ser elegido en línea. 100 00:07:47,884 --> 00:07:50,470 Sabías que su pareja se suicidó ¿verdad? 101 00:07:52,221 --> 00:07:53,139 ¿Alemán? 102 00:07:54,640 --> 00:07:55,850 Eso es horrible. 103 00:07:56,726 --> 00:07:57,935 ¿Kate dijo algo? 104 00:07:59,395 --> 00:08:00,229 No. 105 00:08:00,229 --> 00:08:01,522 No, ¿por qué lo haría? 106 00:08:01,522 --> 00:08:03,566 Todos sus compañeros están muertos. 107 00:08:03,566 --> 00:08:04,400 ¿Está seguro? 108 00:08:04,400 --> 00:08:05,318 No lo puedo creer. 109 00:08:07,653 --> 00:08:08,488 Mortalmente seguro. 110 00:08:10,990 --> 00:08:11,824 Mmm. 111 00:08:12,742 --> 00:08:16,287 Así que mi mejor estudiante es un asesino en serie. 112 00:08:17,246 --> 00:08:19,457 No, ella no mató a nadie. 113 00:08:20,333 --> 00:08:22,084 pero todos sus socios están muertos. 114 00:08:23,252 --> 00:08:24,879 Está bien, está bien. 115 00:08:26,088 --> 00:08:27,673 Déjalo ahí, dímelo. 116 00:08:27,673 --> 00:08:28,716 ¡Fuera con eso, eh! 117 00:08:28,716 --> 00:08:29,550 Mmmmm. 118 00:08:31,969 --> 00:08:34,388 Solicito permiso para bailar con Kate. 119 00:08:35,223 --> 00:08:36,098 ¿Quieres morir? 120 00:08:37,558 --> 00:08:39,977 Porque puedo matarte ahora mismo. 121 00:08:39,977 --> 00:08:43,564 Bueno, si este es mi camino, eso sería todo. 122 00:08:45,107 --> 00:08:46,359 Está bien, hombre muerto. 123 00:08:47,193 --> 00:08:49,195 Simplemente no me dejes ver primeros planos. 124 00:10:25,207 --> 00:10:26,584 Uno, ahí vamos. 125 00:10:26,584 --> 00:10:30,171 Continúa haciendo movimientos más grandes y más lentos. 126 00:10:30,171 --> 00:10:31,005 Muy bien. 127 00:10:36,844 --> 00:10:38,512 Se ven muy bien, muchachos. 128 00:10:39,430 --> 00:10:43,726 Sí, asegúrate de usar esos (indistinto). 129 00:10:43,726 --> 00:10:46,228 Buen trabajo, se ven geniales chicos. 130 00:10:47,980 --> 00:10:50,483 Kate, tus movimientos corporales son excelentes. 131 00:10:50,483 --> 00:10:51,734 Suaviza tus rodillas 132 00:10:52,610 --> 00:10:55,571 y estirarse. 133 00:10:55,571 --> 00:10:58,032 Estira el cuello completamente hacia arriba. 134 00:11:02,286 --> 00:11:03,746 Mantén los ojos abiertos. 135 00:11:13,422 --> 00:11:15,841 Gracias. 136 00:11:29,271 --> 00:11:30,815 Bailas bien. 137 00:11:30,815 --> 00:11:31,982 Gracias. 138 00:11:31,982 --> 00:11:34,652 ¿Tu pareja se unirá a nosotros para el resto de la tarea? 139 00:11:34,652 --> 00:11:37,113 Mi pareja no estará aquí hoy. 140 00:11:43,202 --> 00:11:44,036 ¿Qué pasó? 141 00:11:44,036 --> 00:11:45,871 Quiero decir, si no te molesta que te pregunte. 142 00:11:46,956 --> 00:11:50,126 Escuché que lo atropelló un autobús. 143 00:11:50,126 --> 00:11:52,878 Oh, lamento oír eso. 144 00:11:52,878 --> 00:11:54,088 Es una pena, sin embargo, 145 00:11:54,088 --> 00:11:56,298 Para una bailarina como tú no tener pareja. 146 00:11:56,298 --> 00:11:58,843 ¿Quieres ser mi pareja? 147 00:11:58,843 --> 00:12:01,345 Bueno, resulta que no tengo pareja. 148 00:12:03,639 --> 00:12:05,224 Parece que conoces a Amelia. 149 00:12:06,726 --> 00:12:08,102 Bastante bien. 150 00:12:08,102 --> 00:12:10,896 Ella me enseñó mucho, pero no soy lo suficientemente bueno para guiarla. 151 00:12:12,898 --> 00:12:14,191 Estás casado. 152 00:12:14,191 --> 00:12:15,693 Así es. 153 00:12:15,693 --> 00:12:17,361 Para Amelia. 154 00:12:17,361 --> 00:12:18,195 Correcto de nuevo. 155 00:12:22,742 --> 00:12:25,828 Mis compañeros de baile tienden a tener mala suerte. 156 00:12:26,996 --> 00:12:28,330 ¿Has oído hablar de eso? 157 00:12:29,623 --> 00:12:33,127 Sí, pero creo que soy un tipo bastante afortunado. 158 00:12:34,670 --> 00:12:38,007 ¿Veamos si es un partido? 159 00:12:38,007 --> 00:12:38,841 ¿Debemos? 160 00:14:45,593 --> 00:14:48,762 Es una bendición estudiar contigo. 161 00:14:50,931 --> 00:14:54,602 ¿Crees que puedes volver a realizar ese examen? 162 00:14:58,480 --> 00:14:59,481 Estoy listo. 163 00:16:08,759 --> 00:16:12,471 Princesa Edo, es un honor para mí volver a verla. 164 00:16:14,515 --> 00:16:16,100 Es el movimiento de las negras. 165 00:16:44,378 --> 00:16:45,212 Bien hecho. 166 00:16:47,047 --> 00:16:50,384 Yamamoto me ha contado de tus progresos. 167 00:16:52,594 --> 00:16:55,597 Su Alteza, me gustaría verla. 168 00:16:56,640 --> 00:16:57,641 Hoy no. 169 00:16:58,684 --> 00:17:01,311 La verás cuando llegue el momento. 170 00:17:05,816 --> 00:17:08,527 El maestro Kensei ahora está esperando a Kate. 171 00:17:30,299 --> 00:17:34,053 Mi más profundo respeto, Maestro Kensei. 172 00:17:34,053 --> 00:17:35,512 Masako no es solo tu hija, 173 00:17:35,512 --> 00:17:38,265 pero el futuro de la herencia Edo. 174 00:17:39,349 --> 00:17:40,768 Entiendo. 175 00:17:40,768 --> 00:17:44,313 Lo que le pasó al padre de Masako no fue tu culpa. 176 00:17:45,481 --> 00:17:46,899 ¿Te has perdonado a ti mismo? 177 00:17:48,108 --> 00:17:49,651 Tengo. 178 00:17:49,651 --> 00:17:51,320 El pasado no se puede cambiar 179 00:17:51,320 --> 00:17:53,947 y el futuro no se puede predecir. 180 00:17:55,532 --> 00:17:59,203 Sólo el presente es tangible. 181 00:18:00,079 --> 00:18:01,455 Eso es correcto. 182 00:18:01,455 --> 00:18:03,665 Puedes irte ahora y no te preocupes por Masako. 183 00:18:20,766 --> 00:18:23,685 La princesa Masako preparó esto para ti. 184 00:18:40,661 --> 00:18:42,871 Señora Ichi, Masako ha sido 185 00:18:42,871 --> 00:18:44,915 en meditación aislada durante semanas. 186 00:18:45,874 --> 00:18:48,127 ¿Cómo sabía que Kate vendría hoy? 187 00:18:48,127 --> 00:18:52,464 Ella se preparó antes de entrar a la meditación. 188 00:18:52,464 --> 00:18:54,174 ¿Y cómo va su meditación? 189 00:18:55,134 --> 00:18:56,552 ¿Su nivel de habilidad? 190 00:18:56,552 --> 00:18:58,637 Masako es un genio. 191 00:18:58,637 --> 00:19:01,765 Ni siquiera su padre podía medirla a esa edad. 192 00:19:01,765 --> 00:19:03,308 Mmm. 193 00:19:03,308 --> 00:19:04,351 Eso espero. 194 00:19:04,351 --> 00:19:06,436 Tenga cuidado, señor Yamamoto. 195 00:19:21,326 --> 00:19:22,286 Hola, Kate. 196 00:19:23,287 --> 00:19:24,288 Hola, Kevin. 197 00:19:24,288 --> 00:19:25,789 ¿Cómo estás?-Bien. 198 00:19:25,789 --> 00:19:27,291 ¿Te estás preparando para la práctica? 199 00:19:27,291 --> 00:19:28,500 Así es. 200 00:19:28,500 --> 00:19:30,752 Sé que no estoy a tu nivel ni a tu velocidad, 201 00:19:30,752 --> 00:19:31,587 Pero me preguntaba 202 00:19:31,587 --> 00:19:33,630 Si aún necesitas una pareja de baile oficial. 203 00:19:33,630 --> 00:19:36,383 Su nueva pareja de baile lista para practicar, señora. 204 00:19:39,761 --> 00:19:41,388 Oh. 205 00:20:06,330 --> 00:20:09,041 Supongo que nunca has bailado con una pareja tan buena como yo. 206 00:20:09,041 --> 00:20:10,083 ¿Soy lo suficientemente humilde? 207 00:20:10,918 --> 00:20:12,377 No precisamente. 208 00:20:12,377 --> 00:20:15,923 En realidad, George fue el mejor líder con el que he bailado. 209 00:20:15,923 --> 00:20:20,219 Podría haberme guiado con el más mínimo movimiento. 210 00:20:20,219 --> 00:20:21,094 Ay. 211 00:20:21,094 --> 00:20:22,095 ¿Dónde está George ahora? 212 00:20:23,055 --> 00:20:24,681 Él desapareció. 213 00:20:24,681 --> 00:20:27,601 Oí que estaba muerto. 214 00:20:27,601 --> 00:20:28,435 Oh, lo siento. 215 00:20:28,435 --> 00:20:30,270 Espero que no sea otro autobús. 216 00:20:32,064 --> 00:20:35,108 Insuficiencia cardiaca. 217 00:20:36,735 --> 00:20:40,864 ¿Crees que es posible tener una insuficiencia cardíaca? 218 00:20:40,864 --> 00:20:42,574 ¿Bailando con una mujer hermosa? 219 00:20:45,494 --> 00:20:48,080 ¿Cómo llegaste a tener un ángel así? 220 00:20:48,080 --> 00:20:49,831 ¿Eres multimillonario o algo así? 221 00:20:51,416 --> 00:20:52,709 No precisamente. 222 00:20:52,709 --> 00:20:54,544 Digamos que mi padre era banquero, 223 00:20:54,544 --> 00:20:57,089 pero no creo que Amelia se case conmigo por ese motivo. 224 00:20:57,089 --> 00:20:59,675 Entonces debe ser tu encanto ilimitado. 225 00:20:59,675 --> 00:21:00,509 Obviamente. 226 00:21:00,509 --> 00:21:02,261 Y a ti, ¿qué te mantiene ocupado? 227 00:21:02,261 --> 00:21:03,679 Quiero decir, además de bailar, 228 00:21:03,679 --> 00:21:04,972 Soy fotógrafo. 229 00:21:04,972 --> 00:21:08,976 Oh, un profesional de las artes visuales, qué bien. 230 00:21:08,976 --> 00:21:11,395 ¿Y qué es lo que haces? 231 00:21:12,271 --> 00:21:13,146 ¿A mí? 232 00:21:13,146 --> 00:21:15,899 Bueno, digamos simplemente que recopilo información. 233 00:21:15,899 --> 00:21:17,859 Para personas que valoran la discreción. 234 00:21:19,861 --> 00:21:21,446 ¿Un espía? 235 00:21:21,446 --> 00:21:22,531 No me parece. 236 00:21:23,907 --> 00:21:28,745 Quizás sí, pero no pareces lo suficientemente travieso. 237 00:21:28,745 --> 00:21:29,830 Oh, soy traviesa. 238 00:21:29,830 --> 00:21:32,916 En realidad soy detective. 239 00:21:32,916 --> 00:21:36,336 ¿Puedo decir que estoy muy seguro mientras tú estás equivocado? 240 00:21:36,336 --> 00:21:39,006 Lo siento, no soy ese tipo de detective. 241 00:21:39,006 --> 00:21:43,510 Principalmente persigo a fugitivos y atrapo a cónyuges infieles. 242 00:21:43,510 --> 00:21:47,514 Estoy segura de que Amelia se casó contigo por alguna razón. 243 00:21:47,514 --> 00:21:49,266 Sí, no soy el peor. 244 00:21:53,729 --> 00:21:55,022 Tienes mucha suerte 245 00:21:55,022 --> 00:21:56,023 No discuto. 246 00:22:11,705 --> 00:22:14,041 Bebé, ven aquí. 247 00:22:14,041 --> 00:22:15,417 Sólo un segundo, cariño. 248 00:22:16,752 --> 00:22:19,588 Sabes que el día de San Valentín es la semana que viene, ¿verdad? 249 00:22:21,506 --> 00:22:22,883 Esta vez te lo pondré fácil. 250 00:22:22,883 --> 00:22:24,134 ¿Ah, de verdad? 251 00:22:24,134 --> 00:22:24,968 Mirar. 252 00:22:27,137 --> 00:22:28,680 Zapatos de baile. 253 00:22:28,680 --> 00:22:31,099 Zapatos de baile Hugo Gonzalez. 254 00:22:32,100 --> 00:22:33,685 Él tuvo un show ayer 255 00:22:33,685 --> 00:22:34,895 ¿Y no fuimos? 256 00:22:34,895 --> 00:22:35,896 No. 257 00:22:35,896 --> 00:22:37,230 En casa de Julia. 258 00:22:38,648 --> 00:22:39,733 Sí, ya veo. 259 00:22:40,817 --> 00:22:43,987 Ah, y la edición limitada. 260 00:22:43,987 --> 00:22:47,115 También está disponible únicamente en su tienda. 261 00:22:47,115 --> 00:22:47,991 Por favor. 262 00:22:49,117 --> 00:22:51,328 No puedo ir a casa de Julia. 263 00:22:51,328 --> 00:22:52,329 Ella me odia. 264 00:22:53,163 --> 00:22:55,916 Se agotarán rápido, así que será mejor que vayas mañana. 265 00:22:57,793 --> 00:22:58,627 Bueno, ¿sabes qué? 266 00:22:58,627 --> 00:22:59,669 Tengo una idea. 267 00:22:59,669 --> 00:23:02,005 ¿Por qué no vamos juntos, vale? 268 00:23:03,006 --> 00:23:05,175 Porque no creo que pueda con nosotros dos. 269 00:23:06,551 --> 00:23:08,637 ¿Quieres la paz mundial o no? 270 00:23:12,349 --> 00:23:14,184 - Está bien. - Gracias. 271 00:23:30,158 --> 00:23:31,785 ¿Remy? 272 00:23:31,785 --> 00:23:33,703 Mucho tiempo sin verlo. 273 00:23:33,703 --> 00:23:35,705 Julia, ya ha pasado un tiempo. 274 00:23:36,623 --> 00:23:38,583 ¿Otra nueva novia? 275 00:23:38,583 --> 00:23:40,293 Oh no, ella es Kate. 276 00:23:40,293 --> 00:23:42,337 Ella es solo una amiga fotógrafa. 277 00:23:45,090 --> 00:23:46,174 Hi, Julia. 278 00:23:46,174 --> 00:23:47,217 Encantado de conocerlo. 279 00:23:47,217 --> 00:23:50,429 Remy me ha contado mucho sobre lo amable que eres. 280 00:23:50,429 --> 00:23:52,055 ¿Oh, él lo sabía? 281 00:23:53,014 --> 00:23:55,809 ¿Y qué te ha contado de Amelia? 282 00:23:55,809 --> 00:23:57,602 ¿Oh, sabes qué? 283 00:23:57,602 --> 00:23:59,646 Conozco a Amelia del estudio. 284 00:23:59,646 --> 00:24:01,440 Yo bailo allí. 285 00:24:01,440 --> 00:24:04,234 Remy, ¿nunca aprenderás? 286 00:24:04,234 --> 00:24:07,070 Eres tan estúpido que casi es difícil odiarte. 287 00:24:07,070 --> 00:24:10,157 Amelia y yo éramos muy cercanas antes de que llegara Remy. 288 00:24:11,825 --> 00:24:12,659 Intrigante. 289 00:24:14,244 --> 00:24:15,787 Esto es un desastre. 290 00:24:19,416 --> 00:24:22,085 Entonces, ¿qué puedo hacer por usted? 291 00:24:22,085 --> 00:24:27,090 Oh, buscando la edición especial de Hugo González. 292 00:24:27,591 --> 00:24:29,885 El de la semana pasada. 293 00:24:31,011 --> 00:24:33,638 Conozco estos zapatos por su reputación, 294 00:24:33,638 --> 00:24:36,016 pero nunca los he visto en persona. 295 00:24:36,016 --> 00:24:37,225 ¿Puedo probarlo? 296 00:24:37,225 --> 00:24:38,226 Ciertamente. 297 00:24:43,315 --> 00:24:46,735 Oh, son preciosos. 298 00:24:46,735 --> 00:24:47,569 Me los llevaré. 299 00:24:48,528 --> 00:24:51,490 También cogeré otro par, talla ocho. 300 00:24:51,490 --> 00:24:54,409 Siempre pensé que el profesor de baile necesitaba mejores zapatos. 301 00:25:02,542 --> 00:25:04,294 ¿Tienes otro par en oro? 302 00:25:04,294 --> 00:25:06,379 Oh, agotado. 303 00:25:09,007 --> 00:25:09,841 Seguro. 304 00:25:12,344 --> 00:25:14,971 Oye, aquí está mi tarjeta. 305 00:25:14,971 --> 00:25:16,348 Contáctame en cualquier momento. 306 00:25:18,517 --> 00:25:19,518 Aquí está el mío. 307 00:25:22,771 --> 00:25:24,481 ¿Mmm? 308 00:25:24,481 --> 00:25:27,275 Incluso podría necesitar un poco de trabajo de fotografía. 309 00:25:27,275 --> 00:25:28,485 Por supuesto. 310 00:25:28,485 --> 00:25:30,278 Simplemente llámame cuando quieras. 311 00:25:33,031 --> 00:25:36,826 Oye Remy, dale mi amor a Amelia. 312 00:25:48,630 --> 00:25:51,341 Espera, ¿qué es esto? 313 00:25:52,509 --> 00:25:55,470 Oh, la edición especial de Hugo González. 314 00:25:57,305 --> 00:25:59,849 Eso es por pedido, mi señora, sí. 315 00:25:59,849 --> 00:26:01,351 Yo quería el par dorado. 316 00:26:01,351 --> 00:26:03,645 Ella ya no tenía más pares dorados. 317 00:26:04,646 --> 00:26:06,856 Y creo que el par negro es igual de elegante. 318 00:26:06,856 --> 00:26:07,774 como el dorado. 319 00:26:09,109 --> 00:26:12,445 Eso suena exactamente lo que diría Julia. 320 00:26:12,445 --> 00:26:14,531 Ella odia que yo sea feliz. 321 00:26:15,407 --> 00:26:17,409 De todos modos, ¿por qué no te disparó? 322 00:26:17,409 --> 00:26:19,327 ¿O disparó y falló? 323 00:26:19,327 --> 00:26:22,622 No, no vi ninguna pistola en el cinturón. 324 00:26:22,622 --> 00:26:25,458 'Porque no creo que quisiera asustar a otros clientes. 325 00:26:27,794 --> 00:26:29,713 ¿Que otros clientes? 326 00:26:31,840 --> 00:26:35,218 Ya sabes, otros clientes. 327 00:26:37,137 --> 00:26:39,139 Bueno, traje a alguien conmigo. 328 00:26:39,139 --> 00:26:40,765 ¿Y quién fue tu acompañante? 329 00:26:40,765 --> 00:26:41,766 ¿Quién más? 330 00:26:43,018 --> 00:26:46,563 Mi compañera de baile, tu estudiante favorita. 331 00:26:46,563 --> 00:26:49,024 Nuestro sospechoso de asesino en serie, ¿quién más? 332 00:26:50,692 --> 00:26:53,194 Está bien, bueno, supongo que puedes agradecerle. 333 00:26:53,194 --> 00:26:54,529 Por salvar tu vida. 334 00:27:07,542 --> 00:27:09,919 No hay forma de mirar a este compañero, Remy. 335 00:27:09,919 --> 00:27:12,505 Bueno, Kate, ¿cuál es el camino correcto? 336 00:27:12,505 --> 00:27:13,340 Pregúntale a Amelia. 337 00:27:13,340 --> 00:27:14,966 Quizás incluso lo aprecie. 338 00:27:14,966 --> 00:27:17,427 Dame un respiro, sabes que soy un caballero. 339 00:27:17,427 --> 00:27:18,470 Estoy seguro de que lo eres. 340 00:27:19,638 --> 00:27:21,598 Kate, ¿a dónde vas? 341 00:27:21,598 --> 00:27:23,933 El Festival Internacional de las Estrellas tendrá lugar dentro de dos meses. 342 00:27:23,933 --> 00:27:25,268 Tenemos un largo camino por recorrer. 343 00:27:25,268 --> 00:27:26,227 Estoy un poco cansado, 344 00:27:26,227 --> 00:27:29,105 Además, necesito recoger el coche del concesionario. 345 00:27:29,105 --> 00:27:30,315 Bueno, te lo agradeceré. 346 00:27:30,315 --> 00:27:31,149 No. 347 00:27:31,149 --> 00:27:33,193 Si quieres ver más anatomía femenina, 348 00:27:33,193 --> 00:27:38,198 Será mejor que te vayas a casa y no me sigas. 349 00:27:49,793 --> 00:27:50,794 Ah, lo tienes. 350 00:27:52,045 --> 00:27:56,841 Ese clan Edo del que preguntaste, tiene como nombre legal grupo Edo. 351 00:27:56,841 --> 00:27:58,760 Están metidos en cosas turbias. 352 00:27:58,760 --> 00:28:00,387 ¿Hay una investigación abierta? 353 00:28:00,387 --> 00:28:02,722 No, con organizaciones internacionales como esa, 354 00:28:02,722 --> 00:28:05,100 Necesitamos pruebas de un crimen en nuestro territorio. 355 00:28:05,100 --> 00:28:06,434 ¿Por qué, sabes algo? 356 00:28:08,728 --> 00:28:10,105 No, no lo hago, no lo hago. 357 00:28:11,731 --> 00:28:13,441 Déjame preguntarte algo. 358 00:28:13,441 --> 00:28:15,360 ¿Cómo se enteró de ellos? 359 00:28:15,360 --> 00:28:17,195 Apreciaría cualquier cosa que puedas tener. 360 00:28:18,405 --> 00:28:19,656 James, mira, lo siento. 361 00:28:21,324 --> 00:28:22,784 Lo siento, es confidencial. 362 00:28:24,327 --> 00:28:25,161 Lo siento, James. 363 00:28:37,048 --> 00:28:38,675 Nada. 364 00:28:38,675 --> 00:28:39,509 Está bien. 365 00:28:42,971 --> 00:28:45,473 Por cierto, ¿alguna vez descubriste algo? 366 00:28:45,473 --> 00:28:46,558 ¿Qué pasa con esa señorita? 367 00:28:50,395 --> 00:28:54,524 Mira, nunca supe siquiera quién era ella. 368 00:28:58,695 --> 00:28:59,529 Mi turno. 369 00:29:01,531 --> 00:29:04,868 Esta semana, trabaja en mantener tu centro, ¿de acuerdo? 370 00:29:04,868 --> 00:29:05,785 Está bien, gracias. 371 00:29:05,785 --> 00:29:07,704 Sí, nos vemos la semana que viene. 372 00:29:07,704 --> 00:29:09,622 Nos vemos la semana que viene. 373 00:29:17,130 --> 00:29:19,090 Amelia, te ves preciosa hoy. 374 00:29:20,300 --> 00:29:23,344 Tus zapatos son impresionantes. 375 00:29:23,344 --> 00:29:24,179 Gracias, Kate. 376 00:29:24,179 --> 00:29:26,556 Eso es muy dulce de tu parte. 377 00:29:26,556 --> 00:29:29,434 Oh, también me encantan tus zapatos. 378 00:29:29,434 --> 00:29:31,060 Son... 379 00:29:31,060 --> 00:29:32,479 ¿Dónde los conseguiste? 380 00:29:32,479 --> 00:29:37,233 Oh, fui a la tienda boutique de Julia con Remy. 381 00:29:37,233 --> 00:29:38,526 Espero que no te importe. 382 00:29:39,486 --> 00:29:41,112 Por supuesto. 383 00:29:41,112 --> 00:29:42,822 Sí, sí, me lo contó. 384 00:29:42,822 --> 00:29:45,867 Simplemente no me di cuenta de que también compraste un par. 385 00:29:45,867 --> 00:29:50,413 No puedo evitarlo cuando veo lo hermosos que eran. 386 00:29:51,623 --> 00:29:53,666 Me alegro de escuchar eso. 387 00:29:53,666 --> 00:29:55,835 Escucha, olvidé algo en el auto. 388 00:29:55,835 --> 00:29:56,795 Vuelvo enseguida. 389 00:30:11,351 --> 00:30:12,602 ¡Remí! 390 00:30:12,602 --> 00:30:13,436 ¿Sí? 391 00:30:14,771 --> 00:30:16,356 ¡Mentiroso asqueroso! 392 00:30:16,356 --> 00:30:18,066 Bueno, ¿qué pasa? 393 00:30:18,066 --> 00:30:19,776 ¿Cómo te atreves a mentirme? 394 00:30:19,776 --> 00:30:21,945 ¿De qué estás hablando y en qué soy un mentiroso? 395 00:30:21,945 --> 00:30:24,781 No te atrevas a bailar con Kate otra vez. 396 00:30:24,781 --> 00:30:26,032 Eso se acabó. 397 00:30:26,032 --> 00:30:26,866 ¿Porqué es eso? 398 00:30:26,866 --> 00:30:27,700 Ella es una bailarina bastante buena. 399 00:30:27,700 --> 00:30:28,743 Ella nunca falta a una clase. 400 00:30:28,743 --> 00:30:30,703 Sabía que estabas demasiado ocupado para bailar conmigo. 401 00:30:30,703 --> 00:30:32,705 ¿Quién es ella para ti, eh? 402 00:30:32,705 --> 00:30:34,082 ¿Qué está sucediendo? 403 00:30:34,082 --> 00:30:36,709 ¿Cómo puedes actuar así a mis espaldas? 404 00:30:36,709 --> 00:30:38,670 Vaya, espera un momento. 405 00:30:38,670 --> 00:30:39,546 No pasa nada 406 00:30:39,546 --> 00:30:41,381 Ella es solo mi compañera de baile. 407 00:30:41,381 --> 00:30:45,176 Le compraste los zapatos dorados de Hugo González 408 00:30:45,176 --> 00:30:48,930 y se los regaló como regalo de San Valentín. 409 00:30:48,930 --> 00:30:52,475 ¡Después de que te los pedí específicamente! 410 00:30:52,475 --> 00:30:56,104 ¿Te das cuenta que tienes una esposa? 411 00:30:56,104 --> 00:30:57,146 Yo no le compré los zapatos. 412 00:30:57,146 --> 00:30:59,148 Entonces ¿por qué los usa ella en lugar de mí? 413 00:30:59,148 --> 00:31:00,817 ¡No los compré! 414 00:31:00,817 --> 00:31:03,570 La elegiste a ella antes que a mí. 415 00:31:03,570 --> 00:31:06,281 No, fue una situación inesperada. 416 00:31:06,281 --> 00:31:08,116 No pasa nada, por favor. 417 00:31:08,116 --> 00:31:10,243 Ni siquiera puedo mirarte ahora mismo. 418 00:31:10,243 --> 00:31:12,912 Ve a estar con Kate si eso es lo que quieres. 419 00:31:12,912 --> 00:31:15,248 Y te olvidaste de ponerte el anillo de bodas. 420 00:31:15,248 --> 00:31:16,082 ¡Amelia! 421 00:31:37,979 --> 00:31:38,813 ¿Hola? 422 00:31:39,647 --> 00:31:42,066 Kate, ella es Julia. 423 00:31:42,066 --> 00:31:44,861 Entraste en mi zapatería el día de San Valentín. 424 00:31:44,861 --> 00:31:45,987 ¿Acuérdate de mí? 425 00:31:45,987 --> 00:31:46,821 Hi, Julia. 426 00:31:46,821 --> 00:31:48,197 ¿Cómo estás? 427 00:31:48,197 --> 00:31:49,866 Sí, todavía tengo tu tarjeta. 428 00:31:49,866 --> 00:31:52,118 Simplemente no reconocí este número. 429 00:31:52,118 --> 00:31:53,995 ¿Qué te parecen los zapatos? 430 00:31:53,995 --> 00:31:56,623 Oh, apenas puedo quitármelos. 431 00:31:56,623 --> 00:31:59,125 He estado literalmente bailando sin parar. 432 00:31:59,125 --> 00:32:00,752 Me alegra oír eso. 433 00:32:00,752 --> 00:32:03,254 Kate, te llamo porque quería hablar contigo. 434 00:32:03,254 --> 00:32:06,299 Sobre tomarme algunos retratos. 435 00:32:06,299 --> 00:32:10,094 Claro, creo que estarás contento con los resultados. 436 00:32:11,220 --> 00:32:12,722 Gracias. 437 00:32:12,722 --> 00:32:13,556 Adiós, Kate. 438 00:33:15,034 --> 00:33:17,036 No creo que Remy esté a tu nivel. 439 00:33:17,036 --> 00:33:18,162 Él te detendrá. 440 00:33:19,205 --> 00:33:21,249 Puedo presentarte a algunos mejores candidatos, 441 00:33:21,249 --> 00:33:22,083 Si quieres. 442 00:33:25,712 --> 00:33:27,422 Es muy amable de tu parte, 443 00:33:27,422 --> 00:33:30,425 pero llevamos meses practicando 444 00:33:30,425 --> 00:33:32,969 Y estamos esperando la competición. 445 00:33:35,596 --> 00:33:37,223 Déjame ser directo. 446 00:33:37,223 --> 00:33:40,518 Con Remy no tienes ninguna posibilidad de ganar. 447 00:33:40,518 --> 00:33:42,812 También podrías abandonar la competición. 448 00:33:44,439 --> 00:33:47,108 ¿Estás hablando de la competición DSF? 449 00:33:48,526 --> 00:33:50,236 Y no creo que puedas continuar. 450 00:33:50,236 --> 00:33:52,280 para mejorar bajo mi instrucción. 451 00:33:53,406 --> 00:33:55,700 Os presentaré a mi mentor, Angelo. 452 00:33:57,035 --> 00:33:58,911 Preferiría estudiar contigo. 453 00:34:09,255 --> 00:34:10,840 Con un compañero como Angelo, 454 00:34:10,840 --> 00:34:12,717 Incluso podrías llevarte un premio. 455 00:34:14,761 --> 00:34:16,471 Baila con Angelo. 456 00:34:16,471 --> 00:34:18,389 Deja a Remy en paz. 457 00:34:18,389 --> 00:34:19,223 Amelia- 458 00:34:19,223 --> 00:34:20,183 Adiós, Kate. 459 00:34:57,178 --> 00:34:58,679 Lo lamento. 460 00:34:58,679 --> 00:35:01,015 No podemos bailar así en DSF. 461 00:35:01,015 --> 00:35:02,517 Seremos humillados. 462 00:35:02,517 --> 00:35:03,351 Lo sé, lo sé. 463 00:35:03,351 --> 00:35:05,186 No sé, quizá yo... 464 00:35:05,186 --> 00:35:06,395 Quizás no estoy preparado para ello. 465 00:35:06,395 --> 00:35:07,522 Quizás tengas que... 466 00:35:10,733 --> 00:35:13,653 Definitivamente ganarás con un mejor compañero. 467 00:35:13,653 --> 00:35:17,115 No eres el primero que me dice esto hoy. 468 00:35:18,241 --> 00:35:19,784 Vamos, Kate, quiero bailar contigo. 469 00:35:19,784 --> 00:35:20,993 Simplemente no puedo seguir el ritmo. 470 00:35:24,038 --> 00:35:26,165 Vamos a cortar temprano, estoy cansado. 471 00:35:29,752 --> 00:35:30,962 ¿Puedo llevarte? 472 00:35:33,422 --> 00:35:34,257 ¿Está seguro? 473 00:35:36,300 --> 00:35:37,135 Por supuesto. 474 00:35:43,474 --> 00:35:44,308 ¿Adonde? 475 00:35:45,434 --> 00:35:47,436 ¿Navegaré? 476 00:35:47,436 --> 00:35:48,271 Bueno. 477 00:35:50,398 --> 00:35:52,650 Sabes que te quiero ¿verdad? 478 00:35:53,609 --> 00:35:56,028 ¿Está seguro? 479 00:35:56,028 --> 00:35:58,030 Soy todo tuyo 480 00:36:18,092 --> 00:36:19,427 Alán. 481 00:36:19,427 --> 00:36:20,678 ¿Cómo murió? 482 00:36:51,417 --> 00:36:52,585 Lo conseguí la semana pasada. 483 00:36:54,545 --> 00:36:55,338 Elegante. 484 00:36:56,214 --> 00:36:57,048 ¿Adonde? 485 00:37:00,468 --> 00:37:01,594 Yo navegaré. 486 00:37:05,097 --> 00:37:06,474 Realmente, realmente te deseo. 487 00:37:10,811 --> 00:37:11,646 ¿Está seguro? 488 00:37:13,439 --> 00:37:14,565 Soy todo tuyo 489 00:38:10,705 --> 00:38:11,789 Hemos terminado 490 00:38:26,554 --> 00:38:28,431 Con todo respeto, Princesa Edo. 491 00:38:28,431 --> 00:38:29,682 El maestro Kensei está aquí. 492 00:38:30,808 --> 00:38:33,519 No esperaba una invitación a esta hora. 493 00:38:36,981 --> 00:38:39,608 Tengo una solución a la situación. 494 00:38:40,443 --> 00:38:41,944 Reanudemos el juego. 495 00:38:48,993 --> 00:38:51,203 Recuerdo que el negro era algo desesperanzador. 496 00:38:51,203 --> 00:38:53,497 en el momento de la última vez que nos vimos. 497 00:38:59,754 --> 00:39:00,588 Ataque. 498 00:39:03,215 --> 00:39:06,719 ¿Quién podría haber esperado un movimiento suicida? 499 00:39:06,719 --> 00:39:08,888 ¿Habría cambiado la situación del juego? 500 00:39:10,097 --> 00:39:13,684 Si tu padre estuviera aquí ahora se estaría riendo de mí. 501 00:39:15,186 --> 00:39:17,855 Pero el juego de tu alma fue superior. 502 00:39:17,855 --> 00:39:20,733 Mi querido tío, un samurái blanco. 503 00:39:21,734 --> 00:39:23,736 Nunca me he arrepentido de unirme a la herencia, 504 00:39:23,736 --> 00:39:25,404 No sólo para tu tía. 505 00:39:26,322 --> 00:39:28,115 Ha sido una gran bendición. 506 00:39:30,576 --> 00:39:31,410 Tengo curiosidad 507 00:39:33,329 --> 00:39:34,580 ¿Quién te enseñó ese movimiento? 508 00:39:52,056 --> 00:39:55,476 Mi especialidad es embellecer a la mujer común. 509 00:39:56,894 --> 00:39:58,771 Pero ya te ves increíble. 510 00:39:59,939 --> 00:40:01,065 Mira esto. 511 00:40:06,612 --> 00:40:07,738 Eres demasiado amable. 512 00:40:11,158 --> 00:40:13,786 ¿Has trabajado como modelo antes? 513 00:40:13,786 --> 00:40:15,037 En absoluto. 514 00:40:15,913 --> 00:40:20,793 Supongo que soy demasiado mayor y no demasiado delgada para eso. 515 00:40:22,628 --> 00:40:23,629 No me parece. 516 00:40:24,797 --> 00:40:26,298 Si parezco natural, 517 00:40:27,550 --> 00:40:29,135 Todo esto es obra tuya. 518 00:40:32,304 --> 00:40:36,642 ¿Te interesaría ver fotos íntimas? 519 00:40:37,768 --> 00:40:40,563 Quizás descubras algo nuevo sobre ti mismo. 520 00:40:43,732 --> 00:40:44,984 No sé. 521 00:40:46,902 --> 00:40:48,028 Podría disfrutarlo 522 00:40:50,239 --> 00:40:52,116 ¿Nadie más los verá? 523 00:40:53,701 --> 00:40:57,913 Por supuesto, es solo para tus ojos. 524 00:41:20,686 --> 00:41:21,896 Hola, soy Kate Lin. 525 00:41:21,896 --> 00:41:23,772 Dejar un mensaje. 526 00:41:31,155 --> 00:41:32,198 Ahí estás. 527 00:41:33,991 --> 00:41:34,867 Julia. 528 00:41:34,867 --> 00:41:38,078 Has estado jugando con mi pareja toda la noche. 529 00:42:03,354 --> 00:42:05,523 ¿Quieres bailar? 530 00:42:55,322 --> 00:42:56,699 Bailas muy bien, Kate. 531 00:42:57,908 --> 00:42:59,368 Mi nombre es Angelo. 532 00:42:59,368 --> 00:43:01,036 ¿Sabes mi nombre? 533 00:43:01,036 --> 00:43:03,622 Sí, Amelia me contó mucho sobre ti. 534 00:43:04,832 --> 00:43:07,668 He estudiado vídeos tuyos y de Natalia Petrov. 535 00:43:09,587 --> 00:43:14,592 Amelia me dijo que quizás necesites un entrenador. 536 00:43:15,509 --> 00:43:17,011 o una pareja de baile. 537 00:43:18,053 --> 00:43:22,558 Puede que sí, pero mi pareja anterior... 538 00:43:22,558 --> 00:43:25,227 Parece tener las manos ocupadas con Amelia. 539 00:43:26,562 --> 00:43:29,565 Bueno, si tienes un socio con más experiencia, 540 00:43:29,565 --> 00:43:30,858 Tendrás una mejor oportunidad 541 00:43:30,858 --> 00:43:33,777 Para obtener un mejor lugar en la competencia de baile. 542 00:43:33,777 --> 00:43:35,571 ¿No entras con Natalia? 543 00:43:36,572 --> 00:43:38,240 Natalia está en Ucrania. 544 00:43:38,240 --> 00:43:41,201 Ella está lidiando con algunos asuntos familiares. 545 00:43:41,201 --> 00:43:42,786 ¿Puedo asumir sus honorarios? 546 00:43:43,871 --> 00:43:45,831 ¿Coincide con tu calificación profesional? 547 00:43:53,589 --> 00:43:57,384 Un saludo a tu familia y que tengas un buen viaje de regreso a casa. 548 00:43:58,260 --> 00:44:01,805 Salud por el vino, bodega, 549 00:44:02,640 --> 00:44:04,767 mi compañero de baile para siempre, 550 00:44:05,726 --> 00:44:09,688 y a los avestruces gigantes. 551 00:44:09,688 --> 00:44:11,231 Ganaron aquí la última vez. 552 00:44:12,941 --> 00:44:14,985 Oh, siempre pensé que eran tontos. 553 00:44:14,985 --> 00:44:16,654 Sorpresa. 554 00:44:16,654 --> 00:44:18,656 ¿Y entonces qué pasó? 555 00:44:18,656 --> 00:44:21,283 No esperaba que volvieras a casa tan pronto. 556 00:44:21,283 --> 00:44:24,745 Recibí una llamada del organizador del Dance Star Festival. 557 00:44:24,745 --> 00:44:27,247 Él quiere que yo juzgue esta competición. 558 00:44:28,082 --> 00:44:31,752 Y quieres que yo juzgue tu actuación 559 00:44:31,752 --> 00:44:33,128 con otra mujer. 560 00:44:33,128 --> 00:44:36,507 Bueno, eres un completo profesional en este negocio. 561 00:44:36,507 --> 00:44:37,966 Sí, tienes mucha suerte. 562 00:44:38,801 --> 00:44:41,011 Lo siento señor, estamos cerrando ahora. 563 00:44:41,011 --> 00:44:44,556 Puedes venir en cualquier momento durante nuestro horario comercial. 564 00:44:44,556 --> 00:44:46,642 Muchas gracias por su negocio. 565 00:44:46,642 --> 00:44:48,977 - Gracias. - Muchas gracias. 566 00:44:48,977 --> 00:44:51,063 Entonces vayamos a mi casa. 567 00:44:56,193 --> 00:44:58,237 ¿Ese hombre todavía sigue a Kate? 568 00:44:59,238 --> 00:45:00,114 Sí. 569 00:45:00,114 --> 00:45:02,700 Su nombre es Remy, su compañero de baile. 570 00:45:02,700 --> 00:45:04,618 Bueno, si él la está guiando por el salón de baile, 571 00:45:04,618 --> 00:45:07,079 Entonces ¿por qué seguiría siguiéndola? 572 00:45:08,664 --> 00:45:11,750 ¿Está en peligro? 573 00:45:12,626 --> 00:45:13,585 No me parece. 574 00:45:14,837 --> 00:45:15,879 Bueno, tú mantenlo vigilado. 575 00:45:15,879 --> 00:45:17,214 pero no tomes ninguna acción todavía 576 00:45:17,214 --> 00:45:19,049 Porque nadie quiere problemas. 577 00:45:19,049 --> 00:45:22,553 Y estoy muy seguro de que Kate puede cuidar de sí misma. 578 00:45:22,553 --> 00:45:23,762 ¿No crees? 579 00:45:25,180 --> 00:45:26,724 Hay un posible problema. 580 00:45:26,724 --> 00:45:27,641 ¿Mmm? 581 00:45:27,641 --> 00:45:28,934 Él es un detective. 582 00:45:31,937 --> 00:45:34,231 Bueno, eso es un riesgo seguro, ¿no? 583 00:45:35,441 --> 00:45:40,320 Pero no creo que la misión deba interrumpirse. 584 00:45:40,320 --> 00:45:41,864 ¿Bueno? 585 00:45:41,864 --> 00:45:42,698 Oportunidad. 586 00:45:44,700 --> 00:45:48,036 Ella nunca permitirá que ningún extraño se acerque a Masako. 587 00:45:50,122 --> 00:45:52,207 Es hora de tomar tu medicina, Maestro. 588 00:45:56,754 --> 00:45:58,130 No hay diferencia, Sato, 589 00:45:58,130 --> 00:46:01,508 'Porque prefiero ver cómo le va a Masako. 590 00:46:04,094 --> 00:46:06,180 ¿Quieres que la traigan aquí? 591 00:46:06,180 --> 00:46:10,684 No, su bienestar es importante, así que llévame con ella. 592 00:46:10,684 --> 00:46:11,935 Por supuesto, Maestro. 593 00:47:08,534 --> 00:47:10,619 Soy imposible de rastrear. 594 00:47:32,057 --> 00:47:34,935 Kate, vamos, volvamos al auto. 595 00:47:34,935 --> 00:47:36,019 ¡Kate! 596 00:48:53,221 --> 00:48:54,056 ¡Oye, oye, oye! 597 00:48:55,432 --> 00:48:57,100 Chica de yoga. 598 00:48:57,100 --> 00:48:58,393 ¿Te conozco? 599 00:48:58,393 --> 00:48:59,227 Por supuesto que sí. 600 00:48:59,227 --> 00:49:01,647 Eras mi instructora de yoga, ¿recuerdas? 601 00:49:01,647 --> 00:49:02,606 No me parece. 602 00:49:04,524 --> 00:49:06,234 ¿Yamamoto te envió? 603 00:49:06,234 --> 00:49:09,655 Yamamoto, ¿ese es tu novio? 604 00:49:09,655 --> 00:49:10,489 Déjame ir. 605 00:49:10,489 --> 00:49:11,823 Ay, maldita sea. 606 00:49:11,823 --> 00:49:13,325 Mi vida no es asunto tuyo. 607 00:49:13,325 --> 00:49:16,495 Relájate, sólo estamos teniendo una conversación amistosa. 608 00:49:16,495 --> 00:49:17,579 Espera, espera. 609 00:49:17,579 --> 00:49:19,122 Necesitas un hombre que te trate bien. 610 00:49:19,122 --> 00:49:20,666 Veo que te gustan las cosas bonitas. 611 00:49:20,666 --> 00:49:24,795 La cantidad de dinero que gano te hará sonrojar. 612 00:49:24,795 --> 00:49:25,963 ¡Ay! 613 00:49:25,963 --> 00:49:26,797 ¡Maldición! 614 00:49:26,797 --> 00:49:30,550 El último hombre que se atrevió a tocarme murió allí. 615 00:49:30,550 --> 00:49:32,678 ¡Perra pretenciosa! 616 00:49:50,487 --> 00:49:54,199 Si tocas a esa mujer otra vez, estás muerto. 617 00:49:54,199 --> 00:49:55,742 Yamamoto. 618 00:49:55,742 --> 00:49:56,576 ¿Qué? 619 00:51:14,196 --> 00:51:16,406 Oh, mira, Natalia está aquí. 620 00:51:16,406 --> 00:51:17,240 ¿En realidad? 621 00:51:19,701 --> 00:51:24,039 ¿Podemos tener el honor de tener tu autógrafo? 622 00:51:24,039 --> 00:51:25,165 Gracias. 623 00:51:38,303 --> 00:51:39,387 ¿Quién crees que es? 624 00:51:39,387 --> 00:51:41,389 ¿Quién es el líder en esta competición? 625 00:51:45,268 --> 00:51:46,103 Esta vez no. 626 00:51:49,064 --> 00:51:54,027 Cinco parejas en la pista de baile, vals lento. 627 00:52:42,033 --> 00:52:45,412 Nuestro primer puesto es la pareja número 601, 628 00:52:46,746 --> 00:52:50,083 Nuestros fabulosos Kate Lin y Angelo Marino. 629 00:53:00,635 --> 00:53:01,970 Felicidades. 630 00:53:10,228 --> 00:53:12,939 Has cogido el oro tantas veces. 631 00:53:12,939 --> 00:53:17,152 Estoy seguro de que ya me he acostumbrado, pero es mi primera vez. 632 00:53:18,695 --> 00:53:20,989 Significa mucho para mí. 633 00:53:20,989 --> 00:53:24,284 Déjame contarte un secreto que sólo los ganadores saben, Kate. 634 00:53:24,284 --> 00:53:27,871 Trabajas duro, entrenas, 635 00:53:27,871 --> 00:53:30,332 Y además, para bailar el tango se necesitan dos. 636 00:53:32,209 --> 00:53:34,461 Gracias, hice lo mejor que pude. 637 00:53:47,682 --> 00:53:49,184 Disfrutar. 638 00:53:49,184 --> 00:53:51,102 Escuché que eres de Taipei, ¿verdad? 639 00:53:52,771 --> 00:53:54,147 Así es. 640 00:53:54,147 --> 00:53:55,690 ¿Sabías que Blackpool? 641 00:53:55,690 --> 00:53:57,734 ¿Se celebrará en Taipei el año que viene? 642 00:53:57,734 --> 00:53:58,652 ¿Es eso así? 643 00:53:58,652 --> 00:54:00,278 Sí. 644 00:54:00,278 --> 00:54:02,822 ¿Te gustaría participar en el concurso conmigo? 645 00:54:03,865 --> 00:54:05,533 Es una idea emocionante. 646 00:54:06,910 --> 00:54:08,578 Está muy lejos de mi nivel. 647 00:54:08,578 --> 00:54:10,455 Sabes que no soy un profesional. 648 00:54:11,665 --> 00:54:12,832 ¿Qué tal Natalia? 649 00:54:13,959 --> 00:54:15,961 A Natalia nunca le faltan compañeros. 650 00:54:19,923 --> 00:54:21,466 Perdóneme un momento. 651 00:54:21,466 --> 00:54:22,300 Seguro. 652 00:54:34,646 --> 00:54:36,898 Es mejor así. 653 00:54:36,898 --> 00:54:38,233 Adiós, Angelo. 654 00:55:47,802 --> 00:55:49,346 ¿Qué quieres, Remy? 655 00:55:51,806 --> 00:55:52,766 Kate, te necesito. 656 00:55:54,476 --> 00:55:56,102 Estemos juntos otra vez. 657 00:55:56,102 --> 00:55:57,562 ¿De qué estás hablando? 658 00:55:59,606 --> 00:56:03,401 Creí que querías a Don Juan, pero lo dejaste atrás, 659 00:56:03,401 --> 00:56:04,486 Entonces eso significa... 660 00:56:04,486 --> 00:56:05,612 Vete a casa con Amelia. 661 00:56:05,612 --> 00:56:07,489 Esto no tiene nada que ver con Amelia. 662 00:56:09,032 --> 00:56:11,576 Estoy segura de que Amelia no lo exigiría. 663 00:56:15,705 --> 00:56:18,124 Sé por qué todos tus socios están muertos. 664 00:56:18,124 --> 00:56:20,668 No tienes ninguna razón para vivir después de lo que les hiciste. 665 00:56:21,544 --> 00:56:23,546 No he hecho nada en absoluto. 666 00:56:23,546 --> 00:56:24,589 Oh, sí lo hiciste. 667 00:56:26,257 --> 00:56:27,717 Si no quieres que un hombre muera, 668 00:56:29,135 --> 00:56:30,804 Entonces no lo traigas a tu cama. 669 00:56:31,638 --> 00:56:32,680 Eres una viuda negra. 670 00:56:33,515 --> 00:56:35,975 Perdiste la cabeza, detective. 671 00:56:37,018 --> 00:56:40,188 Hombres desesperados como tú me siguen a casa, 672 00:56:40,188 --> 00:56:42,148 ¿Y yo soy el culpable? 673 00:56:43,274 --> 00:56:46,945 Remy, pensé que eras más inteligente que esto. 674 00:56:47,821 --> 00:56:49,531 ¿Me quieres muerta, Kate? 675 00:56:49,531 --> 00:56:52,450 Eso es lo que es. 676 00:56:52,450 --> 00:56:53,576 Lo único que tienes que hacer es preguntar. 677 00:56:53,576 --> 00:56:54,828 Haré cualquier cosa por ti. 678 00:56:55,912 --> 00:56:58,540 ¡Qué tonto eres! 679 00:56:58,540 --> 00:56:59,791 No te quiero muerto 680 00:56:59,791 --> 00:57:04,212 ¿Has olvidado lo divinamente atractiva que es Amelia? 681 00:57:05,380 --> 00:57:06,214 ¿Qué? 682 00:57:08,049 --> 00:57:11,761 Si me pueden ayudar a regresar a sus clases, 683 00:57:12,846 --> 00:57:17,851 Tal vez al menos te haré muy feliz. 684 00:57:22,355 --> 00:57:25,692 Kate, deja de hablar de Amelia. 685 00:57:27,569 --> 00:57:28,862 Lo siento, soy Remy. 686 00:57:28,862 --> 00:57:30,113 Déjame un mensaje. 687 00:57:32,699 --> 00:57:34,325 ¿Demasiado ocupado para hablar, Romeo? 688 00:57:36,870 --> 00:57:39,456 ¿Es aquí donde practicas tu tango horizontal? 689 00:57:39,456 --> 00:57:40,415 Amelia, yo- 690 00:57:42,000 --> 00:57:43,168 Desvergonzado. 691 00:57:45,295 --> 00:57:46,129 Y tú. 692 00:58:07,442 --> 00:58:09,319 ¿Cómo pudiste hacer esto? 693 00:58:09,319 --> 00:58:10,361 ¿Me estás espiando? 694 00:58:10,361 --> 00:58:11,613 ¿Espionaje? 695 00:58:11,613 --> 00:58:14,908 ¿En serio vas a acusarme de espionaje? 696 00:58:14,908 --> 00:58:16,034 ¿No tienes vergüenza? 697 00:58:16,034 --> 00:58:17,827 Ya te lo dije, es para trabajar. 698 00:58:17,827 --> 00:58:19,204 Estoy tratando de averiguar qué pasó. 699 00:58:19,204 --> 00:58:21,539 A los socios de Kate y ya está. 700 00:58:21,539 --> 00:58:23,708 ¡Qué profesional de tu parte! 701 00:58:23,708 --> 00:58:27,962 ¿Has resuelto algún caso además de averiguarlo? 702 00:58:27,962 --> 00:58:30,256 ¿El color de la ropa interior de esa perra? 703 00:58:30,256 --> 00:58:32,592 Ella es sólo mi compañera de baile y eso es todo. 704 00:58:33,968 --> 00:58:34,886 ¿Así es como lo llamas? 705 00:58:34,886 --> 00:58:35,720 Sí. 706 00:58:35,720 --> 00:58:37,222 ¿Por qué la has estado siguiendo? 707 00:58:37,222 --> 00:58:38,306 ¿Como un pequeño gatito? 708 00:58:38,306 --> 00:58:39,390 No lo soy, ¿de acuerdo? 709 00:58:39,390 --> 00:58:40,975 No la estoy siguiendo. 710 00:58:40,975 --> 00:58:42,894 Simplemente estás ofreciendo morir por ella. 711 00:58:42,894 --> 00:58:44,062 En mitad de la noche. 712 00:58:44,062 --> 00:58:44,938 No. 713 00:58:44,938 --> 00:58:47,732 Remy, dime la maldita verdad. 714 00:58:47,732 --> 00:58:48,525 ¡Dime! 715 00:59:24,227 --> 00:59:27,021 Kate, (indistinto). 716 01:00:04,309 --> 01:00:05,810 ¿Cómo te sientes? 717 01:00:06,811 --> 01:00:07,645 Mejor. 718 01:00:10,440 --> 01:00:11,691 Horrible. 719 01:00:14,902 --> 01:00:16,904 No fue tu culpa 720 01:00:18,740 --> 01:00:20,575 Fue un accidente. 721 01:00:20,575 --> 01:00:22,744 ¿Por qué me salvaste? 722 01:00:31,544 --> 01:00:33,880 Vas a saber que 723 01:00:36,507 --> 01:00:39,093 Puedo hacerte querer morir por mí. 724 01:01:13,670 --> 01:01:15,338 ¿Cómo te sientes? 725 01:01:21,302 --> 01:01:23,554 Me sentí mejor anoche. 726 01:01:24,931 --> 01:01:29,686 Estoy pensando que después de que te recuperes y puedas volver a bailar, 727 01:01:31,729 --> 01:01:34,899 Quiero que seas mi compañero. 728 01:01:45,368 --> 01:01:47,704 ¿Qué es esto que tienes en la espalda? 729 01:01:49,914 --> 01:01:52,083 Es una marca de nacimiento. 730 01:01:52,083 --> 01:01:54,001 No puedo deshacerme de él. 731 01:01:55,503 --> 01:01:57,922 Así que me lo hice un tatuaje. 732 01:01:57,922 --> 01:02:01,467 ¿Significa algo? 733 01:02:01,467 --> 01:02:02,301 Lealtad. 734 01:02:04,178 --> 01:02:05,012 Integridad. 735 01:02:08,141 --> 01:02:09,642 Y el amor, creo yo. 736 01:02:27,326 --> 01:02:29,746 ¿Sabes? Angelo me envió un mensaje el otro día. 737 01:02:29,746 --> 01:02:30,997 ¿Qué dijo? 738 01:02:30,997 --> 01:02:34,417 Oh, dijo que eras el mejor estudiante que había tenido. 739 01:02:34,417 --> 01:02:38,546 Bueno, dile que fue el mejor profesor que he tenido. 740 01:02:39,630 --> 01:02:40,631 ¿En realidad? 741 01:02:40,631 --> 01:02:42,425 Bien, ¿y yo qué? 742 01:02:42,425 --> 01:02:43,968 La mejor profesora entonces. 743 01:02:43,968 --> 01:02:45,845 Mmm, así está mejor. 744 01:02:47,263 --> 01:02:49,474 Escuché que se reunirán nuevamente. 745 01:02:49,474 --> 01:02:51,184 Sí, me voy a casar, de hecho. 746 01:02:52,351 --> 01:02:54,896 Me pregunto por qué tardó tanto en proponerme matrimonio. 747 01:02:57,273 --> 01:02:59,567 Todos pensábamos que se habían casado hacía años. 748 01:02:59,567 --> 01:03:01,652 Preocúpate por ti mismo. 749 01:03:01,652 --> 01:03:03,654 Se supone que debes liderar 750 01:03:03,654 --> 01:03:05,531 y estás perdiendo el contacto corporal. 751 01:03:07,283 --> 01:03:10,870 Pensé que tuvimos suficiente contacto corporal anoche. 752 01:03:18,044 --> 01:03:19,712 No es suficiente, ni mucho menos. 753 01:03:26,969 --> 01:03:28,179 Prueba esto. 754 01:03:30,014 --> 01:03:31,641 Bueno. 755 01:03:46,113 --> 01:03:46,948 Perra. 756 01:03:47,782 --> 01:03:50,368 Primero me lo robaste. 757 01:03:50,368 --> 01:03:53,120 Entonces lo matas. 758 01:03:53,120 --> 01:03:55,373 Ahora quieres quitarme a Kate. 759 01:03:56,791 --> 01:03:58,209 Esto es demasiado. 760 01:04:39,125 --> 01:04:40,710 Mm, entra. 761 01:04:40,710 --> 01:04:41,878 Te mantendré caliente. 762 01:04:48,175 --> 01:04:50,636 Por cierto, nunca me lo dijiste. 763 01:04:50,636 --> 01:04:53,556 Cómo asesinas a tus compañeros de baile. 764 01:04:53,556 --> 01:04:55,141 Quiero saber cómo moriré. 765 01:04:59,395 --> 01:05:01,814 No he hecho nada en absoluto. 766 01:05:02,815 --> 01:05:05,776 Cada uno elige su propio destino. 767 01:05:07,862 --> 01:05:09,238 ¿Y cómo moriré? 768 01:05:11,407 --> 01:05:14,493 Vamos a morir juntos bailando. 769 01:05:14,493 --> 01:05:17,246 Quizás el tango. 770 01:05:20,458 --> 01:05:21,626 Puedo vivir con eso. 771 01:05:23,336 --> 01:05:24,545 ¿Es eso una promesa? 772 01:05:28,090 --> 01:05:29,342 Prometo. 773 01:05:32,303 --> 01:05:34,138 No me dejes nunca, ¿de acuerdo? 774 01:05:39,477 --> 01:05:42,104 Porque si lo haces, realmente moriré. 775 01:06:48,963 --> 01:06:50,047 Es hora de irse. 776 01:07:18,826 --> 01:07:20,619 ¿Alguien ha visto a Kate? 777 01:09:21,198 --> 01:09:22,199 Acerca de esto Kate. 778 01:09:23,075 --> 01:09:24,660 No hay rastro de ella. 779 01:09:24,660 --> 01:09:28,038 No puedo encontrar ningún archivo específico sobre ella en nuestro repositorio. 780 01:09:28,956 --> 01:09:30,207 Tenemos registros públicos, 781 01:09:30,207 --> 01:09:32,877 Pero no creo que eso te ayude mucho. 782 01:09:32,877 --> 01:09:33,711 ¿Que son? 783 01:09:34,753 --> 01:09:37,047 Bueno, ella es una estudiante de Taiwán. 784 01:09:37,047 --> 01:09:39,133 estudiando fotografía en los Estados Unidos. 785 01:09:39,133 --> 01:09:43,262 Se casó una vez con un instructor de artes marciales y danza, 786 01:09:43,262 --> 01:09:45,681 pero murió poco después. 787 01:09:45,681 --> 01:09:47,057 ¿Cómo murió? 788 01:09:47,057 --> 01:09:50,853 Insuficiencia hepática y cardíaca causada por sobredosis de medicamentos. 789 01:09:50,853 --> 01:09:52,646 Igual que Bruce Lee. 790 01:09:52,646 --> 01:09:53,522 Bruce Lee. 791 01:10:02,031 --> 01:10:05,117 Entonces ella no lo mató, pero él murió de todos modos, ¿verdad? 792 01:10:06,702 --> 01:10:08,370 Incluso si ella lo matara, 793 01:10:08,370 --> 01:10:10,039 No tenemos forma de probarlo. 794 01:10:11,916 --> 01:10:13,459 Déjame preguntarte esto, James. 795 01:10:15,336 --> 01:10:17,796 ¿Remy alguna vez te mencionó a Kate? 796 01:10:17,796 --> 01:10:21,008 Mencioné un caso de suicidio relacionado con una mujer. 797 01:10:22,718 --> 01:10:26,555 ¿Y esa mujer era Kate? 798 01:10:27,890 --> 01:10:28,766 Probablemente. 799 01:10:31,143 --> 01:10:32,895 Un par de semanas después, Remy volvió a mí. 800 01:10:32,895 --> 01:10:35,314 y pidiendo ayuda para encontrar información 801 01:10:35,314 --> 01:10:36,482 en un grupo Edo. 802 01:10:37,524 --> 01:10:39,026 O grupo. 803 01:10:39,026 --> 01:10:42,279 Una importante organización japonesa de importación y exportación. 804 01:10:42,279 --> 01:10:43,989 Emigraron a San Francisco. 805 01:10:43,989 --> 01:10:46,242 poco después de la derrota de Japón en la Segunda Guerra Mundial. 806 01:10:47,534 --> 01:10:50,329 En Asia, también es común que existan este tipo de clanes. 807 01:10:50,329 --> 01:10:53,791 involucrarse en negocios de entretenimiento similares a los de las geishas. 808 01:10:54,833 --> 01:10:57,169 Entonces el marido de Kate era japonés, ¿eh? 809 01:10:59,296 --> 01:11:02,508 Sí, Kobiyashi Kasuro. 810 01:11:03,425 --> 01:11:04,510 ¿Cómo supiste eso? 811 01:11:06,470 --> 01:11:08,514 ¿Te gustaría bailar conmigo, James? 812 01:11:14,186 --> 01:11:16,605 Una marca de nacimiento, pequeño mentiroso. 813 01:11:18,065 --> 01:11:18,983 ¿Lealtad a quién? 814 01:11:21,568 --> 01:11:22,403 Y el amor. 815 01:11:24,154 --> 01:11:26,156 ¿Qué clase de amor es? 816 01:11:36,792 --> 01:11:40,587 Patrimonio Edo Inc. 817 01:11:40,587 --> 01:11:43,549 Mmm. 818 01:11:43,549 --> 01:11:44,675 Ahora contratando. 819 01:12:09,158 --> 01:12:10,909 ¿Puedo ayudarlo? 820 01:12:10,909 --> 01:12:13,704 Hola, estoy aquí para la entrevista. 821 01:12:13,704 --> 01:12:15,372 Llamé antes. 822 01:12:15,372 --> 01:12:16,832 ¿Eres la señorita Emily Cato? 823 01:12:16,832 --> 01:12:18,500 Sí, así es. 824 01:12:18,500 --> 01:12:19,543 Aquí está mi currículum. 825 01:12:23,589 --> 01:12:24,590 Por favor. 826 01:12:24,590 --> 01:12:26,383 Sí. 827 01:12:42,149 --> 01:12:43,025 Por aquí. 828 01:12:55,079 --> 01:12:58,415 Señora Cato, tiene usted un excelente currículum. 829 01:13:04,713 --> 01:13:06,965 Señora Cato, este puesto requiere 830 01:13:06,965 --> 01:13:08,967 Dominio del inglés y japonés. 831 01:13:10,052 --> 01:13:12,721 Te deseo mucha suerte en la búsqueda de un puesto adecuado. 832 01:13:12,721 --> 01:13:14,056 más apropiado que el nuestro. 833 01:13:21,021 --> 01:13:22,481 Gracias, señor Yamamoto. 834 01:13:23,607 --> 01:13:24,942 Por aquí, por favor. 835 01:13:24,942 --> 01:13:25,943 Gracias. 836 01:13:37,037 --> 01:13:39,123 Que tenga un buen día, señorita Cato. 837 01:13:44,753 --> 01:13:46,588 Fue agradable conocerte. 838 01:13:47,548 --> 01:13:48,966 Tú también. 839 01:14:02,396 --> 01:14:04,231 ¿Estás seguro de que viste a Kate? 840 01:14:04,231 --> 01:14:06,400 Quiero decir, ¿puedes estar seguro? 841 01:14:06,400 --> 01:14:07,734 Estoy seguro. 842 01:14:07,734 --> 01:14:11,155 No hay evidencia concreta, como una foto o algo así. 843 01:14:11,155 --> 01:14:12,990 Bueno, ¿no puede la policía registrar el lugar? 844 01:14:12,990 --> 01:14:14,992 ¿Para encontrar esa evidencia? 845 01:14:14,992 --> 01:14:17,035 Puedo intentar hablar con mi supervisor, 846 01:14:17,035 --> 01:14:20,414 Posiblemente conectando a los socios muertos de Kate con el clan. 847 01:14:21,874 --> 01:14:23,000 Te lo haré saber pronto. 848 01:14:24,084 --> 01:14:25,169 Gracias, James. 849 01:14:27,254 --> 01:14:28,589 Esperaré tu llamada. 850 01:14:48,859 --> 01:14:52,654 Señor, esto es importante. 851 01:14:52,654 --> 01:14:55,741 Tenemos pruebas, el tatuaje en sí, 852 01:14:55,741 --> 01:14:58,827 y hay al menos otra muerte que podría estar relacionada. 853 01:14:58,827 --> 01:15:00,537 Además, siempre hemos sospechado 854 01:15:00,537 --> 01:15:02,289 la legalidad de sus empresas. 855 01:15:05,959 --> 01:15:09,546 Buen punto, pero tu evidencia es débil. 856 01:15:11,048 --> 01:15:14,968 No creo tener un argumento convincente para una orden judicial. 857 01:15:16,220 --> 01:15:18,222 No con lo que me trajiste hasta ahora. 858 01:15:19,181 --> 01:15:21,808 Estoy seguro de que puedo reunir pruebas más sólidas. 859 01:15:22,893 --> 01:15:25,771 Tengo otro informante, muy confiable. 860 01:15:27,481 --> 01:15:28,565 Volverás y me verás. 861 01:15:28,565 --> 01:15:30,442 Cuando tienes algo que pueda usar. 862 01:15:32,694 --> 01:15:33,529 Gracias señor. 863 01:15:34,863 --> 01:15:35,739 Eso será todo. 864 01:15:47,376 --> 01:15:49,127 Un informante confiable. 865 01:15:54,424 --> 01:15:57,844 Casa Masako Sushi ¿En qué puedo ayudarte? 866 01:15:57,844 --> 01:16:01,223 Sí, me gustaría pedir una combinación de cena Katsuru. 867 01:16:03,308 --> 01:16:05,686 ¿Puedes venir a las 6:30? 868 01:16:05,686 --> 01:16:06,770 Sí, sí, gracias. 869 01:16:37,384 --> 01:16:38,385 Amelia. 870 01:16:38,385 --> 01:16:39,219 ¿Sí? 871 01:16:39,219 --> 01:16:40,220 Creo que encontré algo. 872 01:16:40,220 --> 01:16:41,597 Me gustaría decírtelo primero. 873 01:16:41,597 --> 01:16:42,931 ¿Cuándo y dónde podemos encontrarnos? 874 01:16:42,931 --> 01:16:44,975 Volvamos al Old Heritage Park. 875 01:16:44,975 --> 01:16:46,852 Podemos hablar libremente, 6:30. 876 01:16:46,852 --> 01:16:47,936 Bueno, nos vemos allí. 877 01:16:50,856 --> 01:16:51,690 Kate. 878 01:16:53,817 --> 01:16:55,861 Aquí, su alteza. 879 01:16:55,861 --> 01:16:58,947 La última petición del Maestro Kensei 880 01:16:58,947 --> 01:17:03,493 Era para que volvieras a la herencia. 881 01:17:03,493 --> 01:17:06,246 Creo en su alta sabiduría. 882 01:17:07,331 --> 01:17:09,666 Tu pasado está perdonado. 883 01:17:10,834 --> 01:17:13,045 Siempre perteneceré a la herencia. 884 01:17:13,045 --> 01:17:14,254 Bien. 885 01:17:14,254 --> 01:17:17,633 Hoy trabajarás con Yamamoto. 886 01:17:20,886 --> 01:17:22,596 No te decepcionaré. 887 01:17:23,680 --> 01:17:25,682 Estoy seguro de que no lo harás. 888 01:17:25,682 --> 01:17:27,601 No quiero sorpresas. 889 01:17:29,853 --> 01:17:33,940 Oportunidad. 890 01:17:53,669 --> 01:17:55,545 ¿Qué es lo que estamos haciendo aquí? 891 01:17:57,214 --> 01:17:59,299 Esta es tu primera vez. 892 01:17:59,299 --> 01:18:00,509 No tienes que hacer nada 893 01:18:00,509 --> 01:18:02,886 A menos que sientas que necesito ayuda. 894 01:18:02,886 --> 01:18:03,887 Me parece bien. 895 01:18:42,259 --> 01:18:43,593 ¿Qué demonios? 896 01:18:56,106 --> 01:18:57,607 Esta bien, espérame aquí. 897 01:18:57,607 --> 01:18:58,817 Vuelvo enseguida. 898 01:19:23,925 --> 01:19:25,469 Oye, ¿qué pasa? 899 01:19:27,137 --> 01:19:28,346 ¿Jaime? 900 01:19:28,346 --> 01:19:30,474 James, ¿qué pasó? 901 01:19:31,558 --> 01:19:32,392 Insuficiencia cardiaca. 902 01:19:35,020 --> 01:19:36,229 ¡Ayuda! 903 01:19:36,229 --> 01:19:37,272 Demasiado tarde. 904 01:19:43,904 --> 01:19:45,030 ¡Amelia! 905 01:20:01,963 --> 01:20:03,423 ¡Amelia! 906 01:20:17,187 --> 01:20:18,688 ¡Qué desastre! 907 01:20:28,949 --> 01:20:30,575 ¿Yamamoto está muerto? 908 01:20:32,077 --> 01:20:33,537 ¿Cómo sucedió esto? 909 01:20:36,873 --> 01:20:41,127 Su Alteza, al parecer ese policía estaba esperando. 910 01:20:41,127 --> 01:20:42,712 y mató a Yamamoto. 911 01:20:45,006 --> 01:20:48,635 Kate ayudó a detener al enemigo, 912 01:20:48,635 --> 01:20:51,179 pero no pudo salvar a Yamamoto. 913 01:20:52,013 --> 01:20:54,933 Es muy lamentable. 914 01:20:54,933 --> 01:20:59,187 Kate, ¿cómo derrotaste al policía? 915 01:20:59,187 --> 01:21:00,480 ¿No tenía un arma? 916 01:21:02,023 --> 01:21:03,149 Su Alteza. 917 01:21:05,986 --> 01:21:07,696 Yo no maté al policía. 918 01:21:09,990 --> 01:21:14,995 Yo soy quien mató a Yamamoto porque... 919 01:21:16,288 --> 01:21:19,082 Explíqueme, señora Kobiyashi. 920 01:21:24,421 --> 01:21:25,839 Yoshida llegó después. 921 01:21:28,174 --> 01:21:29,759 Él no vio lo que pasó. 922 01:21:31,344 --> 01:21:33,638 Yamamoto mató a mi amiga Amelia. 923 01:21:35,098 --> 01:21:36,391 Estaba tratando de salvarla. 924 01:21:38,685 --> 01:21:42,647 Lamento que Yamamoto también tuviera que morir. 925 01:21:42,647 --> 01:21:46,943 ¿Cómo pudo pasar esto si todavía estoy vivo? 926 01:21:46,943 --> 01:21:50,405 La herida mortal de Yamamoto fue causada 927 01:21:50,405 --> 01:21:53,158 por una de nuestras dagas voladoras. 928 01:21:54,326 --> 01:21:57,621 Yoshida, ya puedes irte. 929 01:22:07,088 --> 01:22:08,423 Señora Kobiyashi. 930 01:22:10,175 --> 01:22:14,346 Elegiste traicionar la herencia por otra persona. 931 01:22:15,305 --> 01:22:16,264 ¿Cómo pudiste? 932 01:22:17,223 --> 01:22:19,017 ¿Dónde está tu lealtad? 933 01:22:20,018 --> 01:22:21,102 Su Alteza. 934 01:22:22,562 --> 01:22:24,731 Me arrepiento profundamente de lo que he hecho. 935 01:22:28,902 --> 01:22:33,657 pero debo admitirle mis sentimientos a Amelia. 936 01:22:34,574 --> 01:22:38,161 Ah, qué vergüenza para el patrimonio. 937 01:22:38,161 --> 01:22:40,497 No puedo perdonarte esta vez, 938 01:22:41,456 --> 01:22:44,334 pero no quiero molestar el alma 939 01:22:44,334 --> 01:22:47,420 del Maestro Kensei en el cielo. 940 01:22:47,420 --> 01:22:52,425 Vete, sal y no regreses nunca más. 941 01:22:52,634 --> 01:22:54,260 ¡Por favor, por favor, su alteza! 942 01:22:54,260 --> 01:22:56,179 Por favor castigame. 943 01:23:02,894 --> 01:23:07,899 Sin herencia no tengo razón para vivir. 944 01:23:12,612 --> 01:23:15,115 Prefiero morir antes que ser exiliado. 945 01:23:20,161 --> 01:23:25,166 Entonces debes morir por el honor de la herencia. 946 01:23:26,668 --> 01:23:29,421 No deshonraré la herencia. 947 01:23:30,797 --> 01:23:34,050 Entregaré mi vida por lo que he hecho. 948 01:23:36,052 --> 01:23:39,681 Porque entonces ya no seré culpable. 949 01:23:41,850 --> 01:23:43,184 Está decidido. 950 01:23:44,477 --> 01:23:47,105 ¿Tienes algunas últimas palabras? 951 01:23:50,066 --> 01:23:55,071 Quiero que Masako sea mi kaishaku. 952 01:24:14,299 --> 01:24:15,341 ¿Por qué estamos aquí? 953 01:24:16,968 --> 01:24:18,178 ¿Qué estás haciendo, mamá? 954 01:24:19,054 --> 01:24:21,056 Ella no es tu madre. 955 01:24:21,056 --> 01:24:24,559 Señora Masako, ella mató a su padre. 956 01:24:24,559 --> 01:24:26,269 Nunca conocí ni siquiera a mi padre, 957 01:24:26,269 --> 01:24:29,314 pero Ichi me dijo que murió de una enfermedad repentina. 958 01:24:29,314 --> 01:24:33,318 Esta mujer es la causa de la enfermedad. 959 01:24:33,318 --> 01:24:36,196 Ella es una maldición para nuestra herencia. 960 01:24:37,155 --> 01:24:38,656 Ella es mi madre. 961 01:24:38,656 --> 01:24:39,574 Mi mamá, ¿no? 962 01:24:42,786 --> 01:24:47,290 Querida Masako, Su Alteza tiene razón. 963 01:24:50,126 --> 01:24:55,131 Maté a tu padre, al señor Yamamoto y a muchos otros. 964 01:24:59,469 --> 01:25:02,305 Por favor, obedezca a su alteza. 965 01:25:09,813 --> 01:25:12,398 Os obedezco, alteza. 966 01:25:12,398 --> 01:25:14,692 ¿Has aprendido a ser un kaishaku? 967 01:25:15,777 --> 01:25:18,154 Sí, el maestro Kensei me enseñó. 968 01:25:18,154 --> 01:25:19,322 Es un gran honor. 969 01:25:20,156 --> 01:25:21,157 Serás el kaishaku hoy. 970 01:25:22,659 --> 01:25:23,493 ¿A mí? 971 01:25:25,161 --> 01:25:27,664 Esta es tu prueba final. 972 01:25:27,664 --> 01:25:32,627 Si pasas, todo el patrimonio quedará bajo tu control. 973 01:25:33,545 --> 01:25:37,465 Continuaréis la gloria de nuestra herencia. 974 01:25:37,465 --> 01:25:39,843 desde la era de Nara. 975 01:25:42,846 --> 01:25:43,888 Me siento verdaderamente honrado. 976 01:26:09,205 --> 01:26:10,832 Es hora de empezar. 977 01:27:45,301 --> 01:27:47,887 discurso. 978 01:27:47,887 --> 01:27:49,722 Sobre la muerte de Katsuru. 979 01:27:49,722 --> 01:27:53,101 Creo que se trata de un asunto serio, por así decirlo. 980 01:27:53,101 --> 01:27:54,477 ¿Causa de la muerte? 981 01:27:54,477 --> 01:27:56,521 En realidad, hay varias posibilidades. 982 01:27:56,521 --> 01:27:59,565 Sobredosis de drogas, insuficiencia cardíaca, 983 01:27:59,565 --> 01:28:01,401 y lesiones corporales graves. 984 01:28:01,401 --> 01:28:02,735 No lesión corporal. 985 01:28:02,735 --> 01:28:05,280 Por supuesto, es un artista marcial de primer nivel, 986 01:28:05,280 --> 01:28:07,407 Así que no hay lesiones corporales. 987 01:28:07,407 --> 01:28:09,951 ¿Y qué pasa con Kate Lin? ¿Es sospechosa? 988 01:28:09,951 --> 01:28:11,828 ¿Cual es tu opinion? 989 01:28:11,828 --> 01:28:13,204 Ella no es 990 01:28:13,204 --> 01:28:15,957 Entonces no, ella no es sospechosa. 991 01:28:15,957 --> 01:28:16,791 Muy bien. 992 01:28:16,791 --> 01:28:19,919 Así que no te molestaremos al menos por un tiempo ahora. 993 01:28:19,919 --> 01:28:21,838 Siempre a su servicio, Maestro. 994 01:28:30,596 --> 01:28:31,431 Kate. 995 01:28:32,974 --> 01:28:35,601 ¿Tengo que dejar la herencia? 996 01:28:35,601 --> 01:28:37,228 Bueno, Su Alteza ha decidido perdonarte. 997 01:28:37,228 --> 01:28:39,314 Debes estar agradecido y obedecer su voluntad. 998 01:28:40,648 --> 01:28:43,359 Siempre obedeceré a su alteza. 999 01:28:44,527 --> 01:28:46,362 Eso es lo correcto, Kate. 1000 01:28:46,362 --> 01:28:47,196 Este. 1001 01:28:54,912 --> 01:28:57,332 Toma este vuelo a Taipei. 1002 01:28:57,332 --> 01:29:00,084 Y si tenéis alguna duda, preguntadle a cada Ichi, ¿vale? 1003 01:29:03,921 --> 01:29:06,257 Ya no puedo verte ¿verdad? 1004 01:29:08,885 --> 01:29:11,846 El destino tiene sus propias reglas, Kate, y te deseo lo mejor. 1005 01:29:13,056 --> 01:29:14,599 Ya es hora de decirnos adiós. 1006 01:29:21,189 --> 01:29:22,023 Cuidarse. 1007 01:29:23,983 --> 01:29:25,568 Estarás bien.