1 00:00:01,116 --> 00:00:04,199 (film reel clicking) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Поделитесь, если вам нравятся эти приложения 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Наслаждайтесь просмотром 4 00:00:08,223 --> 00:00:11,306 (живая темповая музыка) 5 00:00:46,606 --> 00:00:49,356 (шарканье обуви) 6 00:00:53,107 --> 00:00:55,774 (зловещая музыка) 7 00:00:59,400 --> 00:01:01,140 - Он знает, где это? 8 00:01:01,140 --> 00:01:01,973 - Да. 9 00:01:03,150 --> 00:01:06,888 Но, возможно, вам придется сладко отговорить его от этого. 10 00:01:06,888 --> 00:01:09,721 (пленник пыхтит) 11 00:01:16,590 --> 00:01:17,590 - Как вас зовут? 12 00:01:20,130 --> 00:01:20,963 - Андрей. 13 00:01:22,320 --> 00:01:23,940 - Андрей, 14 00:01:23,940 --> 00:01:25,860 облегчите это для всех нас. 15 00:01:25,860 --> 00:01:27,260 Сделайте это легко для себя. 16 00:01:28,950 --> 00:01:30,900 - Если бы я хотел сделать это проще, 17 00:01:30,900 --> 00:01:32,300 Я бы пригласил твою маму. 18 00:01:33,960 --> 00:01:35,141 (Андрей смеется) 19 00:01:35,141 --> 00:01:36,065 (удар удара) 20 00:01:36,065 --> 00:01:38,898 (Андрей смеется) 21 00:01:42,180 --> 00:01:43,353 - Ты знаешь что я хочу. 22 00:01:45,030 --> 00:01:48,150 Вы понимаете серьезность этой ситуации, 23 00:01:48,150 --> 00:01:50,000 или мне нужно тебе это объяснить? 24 00:01:51,015 --> 00:01:52,860 - Я не знаю, ты... 25 00:01:52,860 --> 00:01:55,210 случайно нет под рукой какой-нибудь "Hooked on Phonics"? 26 00:01:57,742 --> 00:02:02,742 (стук ударов) (дознаватель кряхтит) 27 00:02:04,746 --> 00:02:07,886 (хруст пунша) 28 00:02:07,886 --> 00:02:09,372 (Андрей стонет) 29 00:02:09,372 --> 00:02:10,740 (Эндрю вздыхает) 30 00:02:10,740 --> 00:02:14,010 Если ты это поймешь, я уже мертв. 31 00:02:14,010 --> 00:02:16,503 Мы все мертвы, ты не понимаешь? 32 00:02:17,689 --> 00:02:20,520 - Мне нужно устройство. 33 00:02:20,520 --> 00:02:24,943 Где это? (Андрей задыхается) 34 00:02:26,340 --> 00:02:27,870 - Андрей, 35 00:02:27,870 --> 00:02:30,513 мы не сможем убить тебя, пока ты нам не скажешь. 36 00:02:31,470 --> 00:02:33,783 Он будет продолжать причинять тебе боль. 37 00:02:36,035 --> 00:02:37,689 (Андрей задыхается) 38 00:02:37,689 --> 00:02:40,522 (Андрей кашляет) 39 00:02:44,760 --> 00:02:46,620 - Моя подруга Аня, вот, 40 00:02:46,620 --> 00:02:47,720 она знает твою семью. 41 00:02:49,080 --> 00:02:50,640 Не так ли, Аня? 42 00:02:50,640 --> 00:02:52,290 - Джессика, 43 00:02:52,290 --> 00:02:53,910 Чад, 44 00:02:53,910 --> 00:02:56,073 маленькая пушистая собачка твоей матери. 45 00:02:57,030 --> 00:02:58,930 Я мог бы оставить собаку себе, да? 46 00:03:00,720 --> 00:03:02,850 - Я имею в виду, мне никогда особо не нравилась собака. 47 00:03:02,850 --> 00:03:05,100 - Может, я скормлю ему твои пальчики 48 00:03:05,100 --> 00:03:07,613 прежде чем мы выбросим твое тело в канаву. 49 00:03:07,613 --> 00:03:08,446 - Пальцы. 50 00:03:10,957 --> 00:03:11,970 (зловещая музыка) 51 00:03:11,970 --> 00:03:13,813 - У тебя нет вариантов. 52 00:03:13,813 --> 00:03:14,646 Разговаривать! 53 00:03:16,344 --> 00:03:19,094 (Эндрю вздыхает) 54 00:03:20,090 --> 00:03:22,053 - Он состоит из двух частей, 55 00:03:23,340 --> 00:03:26,403 фирменный корпус и процессор. 56 00:03:27,600 --> 00:03:29,400 Они не работают отдельно. 57 00:03:29,400 --> 00:03:30,423 - Где дело? 58 00:03:31,380 --> 00:03:33,712 - [Эндрю] Дело находится в Калифорнии. 59 00:03:33,712 --> 00:03:36,450 (живая темповая музыка) 60 00:03:36,450 --> 00:03:37,740 - Фу. 61 00:03:37,740 --> 00:03:39,160 Ладна... 62 00:03:39,160 --> 00:03:41,493 Хорошо, хорошо, я поеду в Калифорнию. 63 00:03:42,929 --> 00:03:46,012 (живая темповая музыка) 64 00:03:47,340 --> 00:03:48,243 - Процессор, 65 00:03:49,260 --> 00:03:50,260 это здесь, не так ли? 66 00:03:51,210 --> 00:03:52,739 - [Андрей] Да. 67 00:03:52,739 --> 00:03:54,989 Я могу предоставить вам доступ к нему. 68 00:03:58,543 --> 00:03:59,769 - Да, 69 00:03:59,769 --> 00:04:00,602 Вы будете. 70 00:04:06,324 --> 00:04:09,491 (захватывающий ритм-музыка) 71 00:04:43,265 --> 00:04:46,682 (щелканье клавиш компьютера) 72 00:04:50,287 --> 00:04:51,120 - Рихтер, 73 00:04:52,321 --> 00:04:54,180 когда ты в последний раз разговаривал с Греем? 74 00:04:54,180 --> 00:04:55,593 - О, мистер Грей? 75 00:04:56,820 --> 00:04:58,530 - Да, «мистер». 76 00:04:58,530 --> 00:05:00,240 - Он, ну, ты знаешь, 77 00:05:00,240 --> 00:05:01,800 работающая техника в полевых условиях, 78 00:05:01,800 --> 00:05:03,480 много путешествую, 79 00:05:03,480 --> 00:05:05,160 держать это легко. 80 00:05:05,160 --> 00:05:07,590 Держаться подальше от перестрелок и боевых действий. 81 00:05:07,590 --> 00:05:09,711 - Я бы не хотел, чтобы он снова через это прошел. 82 00:05:09,711 --> 00:05:11,970 (музыка в спокойном темпе) 83 00:05:11,970 --> 00:05:14,040 - Да, ну совет ни черта не знает! 84 00:05:14,040 --> 00:05:15,453 Я посылаю своего агента! 85 00:05:17,220 --> 00:05:18,873 Ну и получи чертово одобрение! 86 00:05:22,680 --> 00:05:24,633 Агент Флинн, спасибо, что пришли. 87 00:05:26,210 --> 00:05:27,510 - Так что за история, босс? 88 00:05:27,510 --> 00:05:29,310 - [Босс] Давай займёмся этим, Мэл. 89 00:05:29,310 --> 00:05:30,197 - Ты получил это. 90 00:05:31,470 --> 00:05:32,580 - За последние пару месяцев 91 00:05:32,580 --> 00:05:35,640 мы заметили рост активности Маттиаса Фроста. 92 00:05:35,640 --> 00:05:37,080 - [Флинн] Международный террорист? 93 00:05:37,080 --> 00:05:38,160 - [Рихтер] Да. 94 00:05:38,160 --> 00:05:39,150 Бывший военный. 95 00:05:39,150 --> 00:05:42,330 Он лишился гражданских прав в системе и ушел в самоволку. 96 00:05:42,330 --> 00:05:45,330 - Да, и следующее, что вы знаете, он взрывает бомбовые объекты, 97 00:05:45,330 --> 00:05:46,443 воровство наличных денег. 98 00:05:49,170 --> 00:05:50,820 И он строит арсенал. 99 00:05:50,820 --> 00:05:53,790 - У него есть небольшая группа бывших военных со всего мира. 100 00:05:53,790 --> 00:05:55,683 Но проникнуть в разные города, 101 00:05:56,580 --> 00:05:58,380 он собирается вербовать членов банды 102 00:05:58,380 --> 00:06:01,080 чтобы понять, как работают местные правоохранительные органы. 103 00:06:01,080 --> 00:06:02,400 - Так что он планирует? 104 00:06:02,400 --> 00:06:03,420 - Ну, за последний год, 105 00:06:03,420 --> 00:06:05,640 его команда похищала определенных людей. 106 00:06:05,640 --> 00:06:06,900 - Все эти люди работали вместе 107 00:06:06,900 --> 00:06:10,590 в течение нескольких лет над подземным проектом, 108 00:06:10,590 --> 00:06:13,140 создание устройства неизвестного назначения. 109 00:06:13,140 --> 00:06:14,700 Затем вдруг, 110 00:06:14,700 --> 00:06:18,327 все они просто пошли разными путями по всему миру. 111 00:06:18,327 --> 00:06:20,970 - Я уверен, пока Фрост не пришёл в гости. 112 00:06:20,970 --> 00:06:22,620 Дай мне угадать, 113 00:06:22,620 --> 00:06:24,840 все они оказались мертвыми примерно через день или два. 114 00:06:24,840 --> 00:06:26,280 - Точно. 115 00:06:26,280 --> 00:06:28,680 Из-за этого мы до сих пор не знаем, что это за устройство, 116 00:06:28,680 --> 00:06:31,770 но мы знаем, что для Фроста это имеет огромную ценность. 117 00:06:31,770 --> 00:06:32,853 - Что бы это ни было, 118 00:06:34,050 --> 00:06:35,400 он близок к получению этого. 119 00:06:36,540 --> 00:06:38,580 - Только что пришел отчет. 120 00:06:38,580 --> 00:06:39,413 Эндрю Паттерсон, 121 00:06:39,413 --> 00:06:41,970 последний живой соавтор на устройстве, 122 00:06:41,970 --> 00:06:43,590 был похищен. 123 00:06:43,590 --> 00:06:45,690 Все признаки указывают на Фроста. 124 00:06:45,690 --> 00:06:47,370 - Итак, ты прилетаешь ко мне и что? 125 00:06:47,370 --> 00:06:49,353 Я уничтожу Фроста и его команду? 126 00:06:51,180 --> 00:06:52,647 - К сожалению, 127 00:06:52,647 --> 00:06:55,730 (живая темповая музыка) 128 00:06:57,450 --> 00:06:59,280 это не так просто. 129 00:06:59,280 --> 00:07:01,860 - Нам нужно знать, что это за устройство, 130 00:07:01,860 --> 00:07:05,490 и мы не можем рисковать, что оно попадет в руки ЦРУ. 131 00:07:05,490 --> 00:07:07,380 или террористическая группа. 132 00:07:07,380 --> 00:07:09,543 Теперь, хотя мы не знаем, что это такое, 133 00:07:10,459 --> 00:07:11,910 (Судья вздыхает) 134 00:07:11,910 --> 00:07:13,800 мы знаем, где это может быть. 135 00:07:13,800 --> 00:07:15,810 - У нас есть записи о том, как Паттерсон хранил посылку. 136 00:07:15,810 --> 00:07:17,700 в охранной фирме высокого уровня. 137 00:07:17,700 --> 00:07:19,950 Ваша первая цель... 138 00:07:19,950 --> 00:07:21,600 собираюсь пойти раздобыть эту вещь 139 00:07:21,600 --> 00:07:23,550 до того, как это сделают Фрост и его команда. 140 00:07:23,550 --> 00:07:24,850 - А моя вторая цель? 141 00:07:26,160 --> 00:07:27,450 - Если возможно, 142 00:07:27,450 --> 00:07:30,087 нам понадобится, чтобы ты привел его живым... 143 00:07:30,087 --> 00:07:31,200 (Флинн посмеивается) 144 00:07:31,200 --> 00:07:33,423 если мы собираемся уничтожить его навсегда. 145 00:07:34,500 --> 00:07:35,333 - Мне жаль, 146 00:07:35,333 --> 00:07:36,990 ты хочешь, чтобы я взял его живым? 147 00:07:36,990 --> 00:07:39,140 Ты хотя бы отправишь меня с командой? 148 00:07:40,710 --> 00:07:41,543 - Нет. 149 00:07:43,200 --> 00:07:47,520 - Возможно, вам удастся обратить одного из новых рекрутов Фроста. 150 00:07:47,520 --> 00:07:48,353 - Что? 151 00:07:48,353 --> 00:07:49,410 - Насколько мы можем судить, 152 00:07:49,410 --> 00:07:51,720 один из них еще не полностью радикализовался. 153 00:07:51,720 --> 00:07:53,610 - Ну и насколько он радикален? 154 00:07:53,610 --> 00:07:55,470 - Не так радикально. 155 00:07:55,470 --> 00:07:57,360 Его зовут Джонни Мэй. 156 00:07:57,360 --> 00:07:59,610 Его психологический профиль предполагает, что его можно образумить 157 00:07:59,610 --> 00:08:01,020 и используется против Фроста. 158 00:08:01,020 --> 00:08:03,000 - А что, если он не захочет сотрудничать? 159 00:08:03,000 --> 00:08:05,550 Что, если он не захочет натравливать своих приятелей-террористов? 160 00:08:05,550 --> 00:08:08,040 - Тебе просто придется убедить его. 161 00:08:08,040 --> 00:08:10,050 - Мы пошлем Рейвен в качестве вашего аналитика. 162 00:08:10,050 --> 00:08:12,750 Она будет там, чтобы помочь с информацией и ресурсами. 163 00:08:12,750 --> 00:08:13,920 - Она тебе нравится. 164 00:08:13,920 --> 00:08:15,660 - О, ну, есть хорошие новости. 165 00:08:15,660 --> 00:08:18,060 У вас будет красивая женщина, которая сообщит о моей смерти. 166 00:08:18,060 --> 00:08:19,233 - Давай, Эоган. 167 00:08:20,580 --> 00:08:21,660 - Все в порядке, 168 00:08:21,660 --> 00:08:22,860 что есть, то есть. 169 00:08:22,860 --> 00:08:24,279 Смотреть, 170 00:08:24,279 --> 00:08:27,123 Я не переговорщик, но, возможно, я смогу поговорить с этим парнем. 171 00:08:28,170 --> 00:08:29,550 - Слово предостережения, 172 00:08:29,550 --> 00:08:32,610 Похоже, он высококвалифицированный мастер боевых искусств. 173 00:08:32,610 --> 00:08:34,410 - Эй, тебе, наверное, надерут задницу. 174 00:08:34,410 --> 00:08:37,223 - Ну, по крайней мере, есть чего ждать. 175 00:08:37,223 --> 00:08:41,074 (живая темповая музыка) 176 00:08:41,074 --> 00:08:44,074 (тренеры хрюкают) 177 00:09:02,636 --> 00:09:05,636 (тренеры хрюкают) 178 00:09:26,790 --> 00:09:27,623 - Привет, Нико, 179 00:09:29,190 --> 00:09:30,540 ты готов к этой миссии? 180 00:09:31,800 --> 00:09:33,693 - Я готов на все, что нужно Фросту. 181 00:09:36,240 --> 00:09:38,573 - Он до сих пор не сказал нам, что именно мы получим. 182 00:09:40,980 --> 00:09:42,513 - Мы еще не в звании. 183 00:09:44,041 --> 00:09:46,803 Если мы это сделаем, мы действительно заработаем это. 184 00:09:48,450 --> 00:09:49,650 - Я просто думаю, что это странно. 185 00:09:51,000 --> 00:09:53,160 - Разве ты не помнишь все эти годы? 186 00:09:53,160 --> 00:09:55,323 быть лакеями в той банде в центре города? 187 00:09:56,340 --> 00:09:57,790 Что это значило? 188 00:10:01,950 --> 00:10:03,390 - Ничего. 189 00:10:03,390 --> 00:10:04,353 - Точно. 190 00:10:05,310 --> 00:10:07,980 С Фростом у нас есть возможность изменить ситуацию. 191 00:10:07,980 --> 00:10:09,870 У нас есть цель. 192 00:10:09,870 --> 00:10:14,703 Все, что мы делали до сих пор, было сделано именно по этой причине. 193 00:10:15,960 --> 00:10:17,820 И что бы это ни было, 194 00:10:17,820 --> 00:10:19,353 мир может измениться вместе с ним. 195 00:10:22,560 --> 00:10:23,853 - Этот парень, Эндрю, 196 00:10:26,430 --> 00:10:28,430 он сказал, что много людей умрет, Нико. 197 00:10:32,310 --> 00:10:34,040 - Там, где есть слабость... 198 00:10:36,060 --> 00:10:37,180 есть болезнь. 199 00:10:46,701 --> 00:10:49,784 (гудит двигатель автомобиля) 200 00:11:07,678 --> 00:11:10,178 (машина пищит) 201 00:11:12,257 --> 00:11:15,340 (музыка в спокойном темпе) 202 00:11:56,756 --> 00:11:59,506 (Джонни задыхается) 203 00:12:08,155 --> 00:12:13,155 (звонит будильник) (телефон гудит) 204 00:12:34,375 --> 00:12:37,125 (зловещая музыка) 205 00:12:47,670 --> 00:12:48,920 - Доброе утро, воины. 206 00:12:50,880 --> 00:12:54,123 Все, что мы построили, ведет к этой миссии. 207 00:12:55,650 --> 00:12:58,113 Я обещал тебе, что мы изменим мир, 208 00:12:59,040 --> 00:13:01,230 и в конце этой миссии 209 00:13:01,230 --> 00:13:03,330 у нас будет неограниченная возможность сделать это. 210 00:13:04,800 --> 00:13:06,210 Теперь есть люди, которые скажут 211 00:13:06,210 --> 00:13:10,800 что состояние этого мира сурово и безжалостно. 212 00:13:10,800 --> 00:13:11,633 Я не согласен. 213 00:13:13,230 --> 00:13:16,920 Вызов слабого страха (зловещая темповая музыка) 214 00:13:16,920 --> 00:13:18,810 бояться агрессии, 215 00:13:18,810 --> 00:13:19,863 бойтесь раздора. 216 00:13:21,330 --> 00:13:25,260 Конфликт — это точильный камень, с помощью которого мы совершенствуем общество. 217 00:13:25,260 --> 00:13:28,900 Все слишком слабое стирается 218 00:13:29,910 --> 00:13:31,683 и остается только сильный. 219 00:13:33,630 --> 00:13:37,555 Где слабость, там и болезнь. 220 00:13:37,555 --> 00:13:38,388 И мы... 221 00:13:39,270 --> 00:13:40,293 это лекарство! 222 00:13:41,474 --> 00:13:42,307 Ого! 223 00:13:43,423 --> 00:13:46,340 (воины кричат) 224 00:13:48,501 --> 00:13:49,737 (живая темповая музыка) 225 00:13:49,737 --> 00:13:52,773 Хорошо, господа, давайте обсудим это еще раз. 226 00:13:55,290 --> 00:13:58,080 Группа первая, у вас пять минут. 227 00:13:58,080 --> 00:13:59,430 Вход через вход в гараж 228 00:13:59,430 --> 00:14:01,110 и занять свои позиции по всему зданию 229 00:14:01,110 --> 00:14:02,613 чтобы обеспечить нам свободный путь. 230 00:14:06,030 --> 00:14:08,490 Сливайтесь, ведите себя естественно, 231 00:14:08,490 --> 00:14:10,927 но держите глаза открытыми на возможные угрозы. 232 00:14:10,927 --> 00:14:12,510 (живая битовая музыка) 233 00:14:12,510 --> 00:14:13,830 Эрик и Нико, 234 00:14:13,830 --> 00:14:16,470 вы двое оторветесь и закрепите второй этаж. 235 00:14:16,470 --> 00:14:17,910 Я не хочу иметь дело ни с какими героями, 236 00:14:17,910 --> 00:14:20,190 так что уничтожьте любого блуждающего персонала или охрану 237 00:14:20,190 --> 00:14:21,543 и занять свои позиции. 238 00:14:22,906 --> 00:14:24,146 (удар удара) 239 00:14:24,146 --> 00:14:27,313 (оптимистичная гитарная музыка) 240 00:14:33,060 --> 00:14:34,980 Как только путь станет безопасным, 241 00:14:34,980 --> 00:14:37,320 Джонни и я сопроводим мистера Паттерсона на встречу. 242 00:14:37,320 --> 00:14:39,090 и выпишите пакет. 243 00:14:39,090 --> 00:14:41,520 Выявлять и устранять любые угрозы, 244 00:14:41,520 --> 00:14:43,350 и если мы не скомпрометированы, 245 00:14:43,350 --> 00:14:45,573 Радиомолчание будет сохраняться. 246 00:14:47,820 --> 00:14:48,780 Джонни, 247 00:14:48,780 --> 00:14:50,580 ты и я, мы осуществим это. 248 00:14:51,900 --> 00:14:53,000 - Мы поняли, Джонни. 249 00:14:54,983 --> 00:14:57,983 (живая битовая музыка) 250 00:15:01,260 --> 00:15:02,093 - Пойдем. 251 00:15:17,796 --> 00:15:20,796 (живая битовая музыка) 252 00:15:52,590 --> 00:15:54,790 Просто сохраняйте спокойствие и все получится. 253 00:15:57,823 --> 00:16:00,990 (стук высоких каблуков) 254 00:16:03,720 --> 00:16:04,553 - Привет. 255 00:16:04,553 --> 00:16:05,880 Добро пожаловать в Cobalt Securities. 256 00:16:05,880 --> 00:16:07,170 Чем я могу вам помочь, господа? 257 00:16:07,170 --> 00:16:10,470 - Привет, мы из дизайн-фирмы Tacticon. 258 00:16:10,470 --> 00:16:12,360 Мы здесь, чтобы забрать посылку. 259 00:16:12,360 --> 00:16:14,310 - Хорошо, мне нужно просмотреть документы. 260 00:16:15,270 --> 00:16:16,103 - Оформление документации? 261 00:16:20,460 --> 00:16:22,050 - Не беспокойтесь, мэм. 262 00:16:22,050 --> 00:16:23,700 Оформление документов. 263 00:16:23,700 --> 00:16:26,087 Утвержденные документы на посылку. 264 00:16:26,087 --> 00:16:28,463 - О да, конечно, извини. 265 00:16:33,091 --> 00:16:34,091 - Спасибо. 266 00:16:37,465 --> 00:16:40,132 (зловещая музыка) 267 00:17:18,284 --> 00:17:21,034 (Андрей вздыхает) 268 00:17:31,671 --> 00:17:34,680 (жуткая музыка) 269 00:17:34,680 --> 00:17:35,910 - Спасибо, мистер Джонстон, 270 00:17:35,910 --> 00:17:38,260 мы с нетерпением ждем возможности снова поработать с Tacticon. 271 00:17:39,120 --> 00:17:40,290 - Эм-м-м... 272 00:17:40,290 --> 00:17:41,279 Ага. 273 00:17:41,279 --> 00:17:42,112 Спасибо. 274 00:17:42,996 --> 00:17:45,663 (зловещая музыка) 275 00:17:49,434 --> 00:17:52,517 (громко шаги) 276 00:17:55,564 --> 00:17:58,647 (живая темповая музыка) 277 00:18:04,620 --> 00:18:06,003 - Босс, у тебя есть хвост. 278 00:18:09,750 --> 00:18:10,650 - Заботиться о ней. 279 00:18:15,006 --> 00:18:18,089 (музыка в спокойном темпе) 280 00:18:22,555 --> 00:18:26,055 (захватывающая барабанная музыка) 281 00:18:27,690 --> 00:18:29,047 - Все в порядке? 282 00:18:29,047 --> 00:18:30,681 - Конечно. 283 00:18:30,681 --> 00:18:34,181 (захватывающая барабанная музыка) 284 00:18:40,507 --> 00:18:42,708 (звон колокольчика лифта) 285 00:18:42,708 --> 00:18:45,759 (захватывающая барабанная музыка) 286 00:18:45,759 --> 00:18:46,592 Допросите его. 287 00:18:46,592 --> 00:18:48,327 Мы не можем позволить, чтобы кто-то вмешивался. 288 00:18:49,472 --> 00:18:52,639 (захватывающий ритм-музыка) 289 00:19:04,234 --> 00:19:06,666 (удар ногой) (Фрост стонет) 290 00:19:06,666 --> 00:19:09,416 (Морозное хрюканье) 291 00:19:11,976 --> 00:19:14,878 (хрустят удары) 292 00:19:14,878 --> 00:19:17,545 (Фрост кричит) 293 00:19:19,017 --> 00:19:21,672 (Джонни стонет) 294 00:19:21,672 --> 00:19:23,280 Что, черт возьми, ты делаешь? 295 00:19:23,280 --> 00:19:25,947 (зловещая музыка) 296 00:19:26,914 --> 00:19:29,828 (звон двери) 297 00:19:29,828 --> 00:19:30,661 (взмах лезвием) 298 00:19:30,661 --> 00:19:33,315 (удары ногой) 299 00:19:33,315 --> 00:19:34,148 (пистолет проворачивается) 300 00:19:34,148 --> 00:19:37,065 (грохочут выстрелы) 301 00:19:38,512 --> 00:19:40,244 (взмах лезвием) 302 00:19:40,244 --> 00:19:42,095 (живая битовая музыка) 303 00:19:42,095 --> 00:19:44,678 (пистолет проворачивается) 304 00:19:47,206 --> 00:19:48,048 (Грохот выстрела) 305 00:19:48,048 --> 00:19:49,252 - Прекращение огня! 306 00:19:49,252 --> 00:19:50,459 (раздаются выстрелы) 307 00:19:50,459 --> 00:19:52,087 Блядь, стой, или я выстрелю. 308 00:19:52,087 --> 00:19:53,277 - Бросай его, придурок! 309 00:19:53,277 --> 00:19:54,111 (Грохот выстрела) 310 00:19:54,111 --> 00:19:55,628 - Ох, блин. 311 00:19:55,628 --> 00:19:58,554 (захватывающая барабанная музыка) 312 00:19:58,554 --> 00:19:59,387 (Грохот выстрела) 313 00:19:59,387 --> 00:20:00,917 (хлюпает кровью) 314 00:20:00,917 --> 00:20:03,111 (захватывающая барабанная музыка) 315 00:20:03,111 --> 00:20:05,169 (тело трясется) 316 00:20:05,169 --> 00:20:07,848 (хруст костей) (Мороз кричит) 317 00:20:07,848 --> 00:20:09,663 (удар ногой) 318 00:20:09,663 --> 00:20:10,886 - Нет, нет, ты не можешь, пожалуйста! 319 00:20:10,886 --> 00:20:11,719 Вы не можете! 320 00:20:11,719 --> 00:20:12,757 (звон колокольчика лифта) 321 00:20:12,757 --> 00:20:15,470 (Джонни стонет) 322 00:20:15,470 --> 00:20:18,220 (удар удара) 323 00:20:20,756 --> 00:20:23,923 (захватывающий ритм-музыка) 324 00:20:26,086 --> 00:20:27,943 (удар удара) 325 00:20:27,943 --> 00:20:30,610 (Фрост кричит) 326 00:20:32,893 --> 00:20:35,368 (удар ногой) 327 00:20:35,368 --> 00:20:39,292 (зловещая темповая музыка) 328 00:20:39,292 --> 00:20:43,440 (Джонни и Фрост хрюкают) 329 00:20:43,440 --> 00:20:46,714 (удары с грохотом) 330 00:20:46,714 --> 00:20:49,988 (Мороз стонет) 331 00:20:49,988 --> 00:20:50,967 (захватывающая барабанная музыка) 332 00:20:50,967 --> 00:20:52,461 (Фрост кричит) 333 00:20:52,461 --> 00:20:55,623 (удар ногой) (Фрост стонет) 334 00:20:55,623 --> 00:20:57,546 (Мороз стонет) 335 00:20:57,546 --> 00:21:00,710 (Фрост кричит) 336 00:21:00,710 --> 00:21:03,123 - [Фрост] Черт возьми, Джонни украл посылку! 337 00:21:04,737 --> 00:21:06,840 - Что? 338 00:21:06,840 --> 00:21:08,703 - Кто-нибудь из вас, придурков, остановите его! 339 00:21:10,182 --> 00:21:11,519 - Понятно! 340 00:21:11,519 --> 00:21:15,019 (захватывающая барабанная музыка) 341 00:21:16,749 --> 00:21:18,943 (Эоган вздыхает) 342 00:21:18,943 --> 00:21:19,776 - Хорошо. 343 00:21:21,814 --> 00:21:23,311 (удар ногой) (Эрик стонет) 344 00:21:23,311 --> 00:21:27,096 (живая темповая музыка) 345 00:21:27,096 --> 00:21:29,929 (Джонни стонет) 346 00:21:34,600 --> 00:21:37,650 (Нико ворчит) 347 00:21:37,650 --> 00:21:39,200 - Ты не мыслишь здраво. 348 00:21:40,230 --> 00:21:41,580 Слушать, 349 00:21:41,580 --> 00:21:44,043 вам не обязательно это делать. 350 00:21:45,090 --> 00:21:47,073 - Нам не обязательно этого делать. 351 00:21:48,390 --> 00:21:49,223 Пойдем со мной. 352 00:21:56,969 --> 00:21:58,873 (Джонни кряхтит) 353 00:21:58,873 --> 00:22:01,540 (Нико стонет) 354 00:22:15,662 --> 00:22:18,245 (Нико фыркает) 355 00:22:21,862 --> 00:22:24,529 (зловещая музыка) 356 00:22:38,954 --> 00:22:41,954 (напряженная музыка) 357 00:22:56,426 --> 00:22:59,509 (зловещая битовая музыка) 358 00:23:02,724 --> 00:23:05,474 (Джонни пыхтит) 359 00:23:11,889 --> 00:23:15,306 (напряжённая битовая музыка) 360 00:23:26,137 --> 00:23:29,304 (зловещая темповая музыка) 361 00:23:36,907 --> 00:23:38,816 (гудок на дальних дорогах) 362 00:23:38,816 --> 00:23:41,566 (Эоган вздыхает) 363 00:23:51,324 --> 00:23:54,574 (нежная эмбиентная музыка) 364 00:23:56,984 --> 00:23:59,734 (Джонни вздыхает) 365 00:24:10,745 --> 00:24:11,714 (напряжённая битовая музыка) 366 00:24:11,714 --> 00:24:12,547 - Ах! 367 00:24:12,547 --> 00:24:13,380 - Джонни! 368 00:24:13,380 --> 00:24:16,355 Мне нужно поговорить с тобой! (удар удара) 369 00:24:16,355 --> 00:24:17,524 Ты бы просто подождал- 370 00:24:17,524 --> 00:24:20,941 (напряжённая битовая музыка) 371 00:24:28,760 --> 00:24:30,276 (удар удара) 372 00:24:30,276 --> 00:24:32,697 (приглушенная музыка) 373 00:24:32,697 --> 00:24:35,447 (Эоган вздыхает) 374 00:24:37,256 --> 00:24:41,287 (напряжённая битовая музыка) 375 00:24:41,287 --> 00:24:43,954 (удар ногой) 376 00:24:45,136 --> 00:24:45,969 (удары с грохотом) 377 00:24:45,969 --> 00:24:46,802 - Я не... 378 00:24:46,802 --> 00:24:47,635 хотеть... 379 00:24:47,635 --> 00:24:48,468 бороться! 380 00:24:49,830 --> 00:24:50,663 Джонни! 381 00:24:52,421 --> 00:24:55,171 (размахивая руками) 382 00:25:00,971 --> 00:25:02,891 (лязг пистолета) 383 00:25:02,891 --> 00:25:06,308 (напряжённая битовая музыка) 384 00:25:14,271 --> 00:25:16,522 Ах, ты, должно быть, шутишь! 385 00:25:16,522 --> 00:25:19,355 (Джонни кряхтит) 386 00:25:20,316 --> 00:25:22,899 (щелканье пистолетом) 387 00:25:28,561 --> 00:25:30,321 (удар ногой) 388 00:25:30,321 --> 00:25:33,154 (Джонни кряхтит) 389 00:25:34,335 --> 00:25:35,360 Теперь, Джонни, 390 00:25:35,360 --> 00:25:36,949 Я тебя трахну. (удар удара) 391 00:25:36,949 --> 00:25:39,698 (напряжённая битовая музыка) 392 00:25:39,698 --> 00:25:42,442 Да, черт возьми. (удар ногой) 393 00:25:42,442 --> 00:25:45,192 (Джонни пыхтит) 394 00:25:50,388 --> 00:25:51,221 Ждать. 395 00:25:55,524 --> 00:25:58,274 (Эоган фыркает) 396 00:26:01,282 --> 00:26:04,115 (Эоган стонет) 397 00:26:05,226 --> 00:26:08,400 (Эндрю хнычет) 398 00:26:08,400 --> 00:26:10,143 - Ну это было дерьмовое шоу! 399 00:26:15,644 --> 00:26:18,210 - Что, черт возьми, произошло? 400 00:26:18,210 --> 00:26:19,140 - Я не знаю, босс. 401 00:26:19,140 --> 00:26:20,840 Этот парень просто появился из ниоткуда. 402 00:26:22,890 --> 00:26:23,723 - Где Девон? 403 00:26:25,170 --> 00:26:26,003 - Он застрелил его. 404 00:26:27,716 --> 00:26:29,910 (Фрост вздыхает) 405 00:26:29,910 --> 00:26:30,910 - А что насчет Джонни? 406 00:26:32,190 --> 00:26:33,423 - Он треснул. 407 00:26:37,560 --> 00:26:39,360 - Что? (музыка предчувствия) 408 00:26:39,360 --> 00:26:40,713 - Он треснул. 409 00:26:41,644 --> 00:26:43,680 Вчера вечером я увидел это в его глазах. 410 00:26:43,680 --> 00:26:46,590 - И ты не думал никому об этом рассказать? 411 00:26:46,590 --> 00:26:48,000 - Он выглядел нервным. 412 00:26:48,000 --> 00:26:50,610 Раньше он выглядел нервным, но... 413 00:26:50,610 --> 00:26:52,087 Он не отступил. 414 00:26:52,087 --> 00:26:55,187 - «Он не отступил». 415 00:26:55,187 --> 00:26:56,670 Он напал на меня! 416 00:26:56,670 --> 00:26:57,990 Он взял процессор. 417 00:26:57,990 --> 00:26:58,953 Единственный! 418 00:27:00,092 --> 00:27:02,759 (зловещая музыка) 419 00:27:08,657 --> 00:27:10,470 Ты знаешь, где живет Джонни? 420 00:27:10,470 --> 00:27:11,310 - Джонни? 421 00:27:11,310 --> 00:27:12,270 Ага. 422 00:27:12,270 --> 00:27:14,400 - Сходите к нему домой и посмотрите, сможете ли вы найти какие-нибудь следы. 423 00:27:14,400 --> 00:27:15,690 о том, куда он может идти. 424 00:27:15,690 --> 00:27:16,883 - [Эрик] А если он дома? 425 00:27:17,901 --> 00:27:19,590 - Тогда ты убьешь его. 426 00:27:19,590 --> 00:27:22,257 (зловещая музыка) 427 00:27:28,545 --> 00:27:31,212 (свист автомобиля) 428 00:27:54,775 --> 00:27:57,442 (стук в дверь) 429 00:28:03,727 --> 00:28:06,810 (живая темповая музыка) 430 00:28:13,845 --> 00:28:14,678 (хлопанье дверью) 431 00:28:14,678 --> 00:28:15,588 - [Эрик] Джонни! 432 00:28:15,588 --> 00:28:17,027 Открыть! 433 00:28:17,027 --> 00:28:20,110 (живая темповая музыка) 434 00:28:33,182 --> 00:28:35,849 (стук двери) 435 00:28:38,571 --> 00:28:41,488 (удары с грохотом) 436 00:28:46,539 --> 00:28:49,206 (Эрик стонет) 437 00:28:52,744 --> 00:28:55,853 (Эрик стонет) 438 00:28:55,853 --> 00:28:58,686 (Джонни кашляет) 439 00:29:02,579 --> 00:29:05,246 (удар ногой) 440 00:29:10,778 --> 00:29:13,378 (Эрик пыхтит) 441 00:29:13,378 --> 00:29:16,128 (Джонни давится) 442 00:29:20,104 --> 00:29:23,525 (удар удара) 443 00:29:23,525 --> 00:29:26,192 (удар ногой) 444 00:29:27,990 --> 00:29:30,180 - Джонни, остановись, Боже мой, на минутку! 445 00:29:30,180 --> 00:29:31,380 - Что ты здесь делаешь? 446 00:29:31,380 --> 00:29:32,213 Кто, черт возьми, тебя послал? 447 00:29:32,213 --> 00:29:34,620 - Ну, я не работаю с Фростом. 448 00:29:34,620 --> 00:29:36,210 - Я как бы уловил это. 449 00:29:36,210 --> 00:29:37,980 - Это заняло у тебя достаточно много времени. 450 00:29:37,980 --> 00:29:40,077 Слушай, я здесь, чтобы помочь тебе. 451 00:29:40,077 --> 00:29:42,060 Я отвезу тебя обратно в свой безопасный дом 452 00:29:42,060 --> 00:29:44,310 и оттуда мы разработаем план. 453 00:29:44,310 --> 00:29:45,143 Все в порядке? 454 00:29:47,250 --> 00:29:48,083 - Кто ты? 455 00:29:49,530 --> 00:29:50,430 - Ладно, честно. 456 00:29:51,690 --> 00:29:53,810 Меня зовут Эоган Флинн. 457 00:29:53,810 --> 00:29:55,170 (нежный ритм) 458 00:29:55,170 --> 00:29:56,460 Моя организация обратила на нас внимание 459 00:29:56,460 --> 00:29:58,230 на тебя уже какое-то время, Джонни. 460 00:29:58,230 --> 00:30:00,270 Мы решили, что сможем настроить тебя против Фроста, 461 00:30:00,270 --> 00:30:03,270 но, похоже, вы сделали эту работу за нас. 462 00:30:03,270 --> 00:30:04,920 - [Джонни] Ваша организация? 463 00:30:04,920 --> 00:30:06,990 ЦРУ, АНБ? 464 00:30:06,990 --> 00:30:08,880 - Нет, независимый, 465 00:30:08,880 --> 00:30:10,683 но сейчас это неактуально. 466 00:30:11,555 --> 00:30:13,401 (нежный ритм) 467 00:30:13,401 --> 00:30:16,068 (Эрик стонет) 468 00:30:20,880 --> 00:30:22,350 Важно то, что это устройство 469 00:30:22,350 --> 00:30:24,350 и что мы с тобой будем с этим делать. 470 00:30:25,350 --> 00:30:27,480 - Как я могу поверить, что ты пытаешься помочь? 471 00:30:27,480 --> 00:30:29,250 Знаешь ли ты, что это за штука, 472 00:30:29,250 --> 00:30:30,870 что оно может сделать? 473 00:30:30,870 --> 00:30:32,730 - Сейчас у нас есть только теории. 474 00:30:32,730 --> 00:30:35,730 Фрост — опытный профессионал, хорошо заметает следы, 475 00:30:35,730 --> 00:30:37,860 но мы знаем, что ваша маленькая элитная команда 476 00:30:37,860 --> 00:30:40,110 был собран именно для этой миссии. 477 00:30:40,110 --> 00:30:43,020 - Фрост давно хотел эту вещь. 478 00:30:43,020 --> 00:30:45,090 Он убьет этим много людей. 479 00:30:45,090 --> 00:30:47,453 - Так, малыш, что такое? 480 00:30:47,453 --> 00:30:49,217 Что это за устройство? 481 00:30:49,217 --> 00:30:52,217 (плавный ритм музыки) 482 00:30:54,540 --> 00:30:55,373 - Честно говоря, я не знаю. 483 00:30:55,373 --> 00:30:56,520 - Ох, сукин сын. 484 00:30:56,520 --> 00:30:59,370 Кто-нибудь знает, что это за кровоточащая штука? 485 00:30:59,370 --> 00:31:01,560 (Джонни огрызается) - Эндрю знает. 486 00:31:01,560 --> 00:31:03,603 - И где этот Андрей? 487 00:31:05,460 --> 00:31:06,873 - Он с Фростом. 488 00:31:07,800 --> 00:31:09,900 Он заложник, так что... 489 00:31:09,900 --> 00:31:12,090 - Так ты тогда рисковал жизнью по своей прихоти? 490 00:31:12,090 --> 00:31:12,990 - Привет, 491 00:31:12,990 --> 00:31:14,160 Я знал, что это убьет много людей. 492 00:31:14,160 --> 00:31:15,870 Разве это недостаточно хорошо для тебя? 493 00:31:15,870 --> 00:31:17,190 Я просто пытаюсь поступать правильно. 494 00:31:17,190 --> 00:31:18,023 - Хорошо, 495 00:31:18,023 --> 00:31:18,856 честная игра с вами. 496 00:31:20,400 --> 00:31:21,660 Но, вопрос, 497 00:31:21,660 --> 00:31:23,140 ты собрал вещи после предательства смертоносного террориста? 498 00:31:23,140 --> 00:31:27,379 - Ладно, это не честно. (стук двери) 499 00:31:27,379 --> 00:31:30,046 (Эрик кряхтит) 500 00:31:31,800 --> 00:31:33,184 - Наверное, нам пора идти. 501 00:31:33,184 --> 00:31:34,084 (Эрик кряхтит) 502 00:31:34,084 --> 00:31:34,917 - Ага. 503 00:31:39,657 --> 00:31:42,574 (музыка предчувствия) 504 00:32:14,046 --> 00:32:16,713 (телефон жужжит) 505 00:32:19,694 --> 00:32:22,650 (телефон пищит) 506 00:32:22,650 --> 00:32:24,000 - Глаза. 507 00:32:24,000 --> 00:32:25,800 Вы получили фирменный кейс? 508 00:32:25,800 --> 00:32:28,050 - [Аня] Да, у нас есть. 509 00:32:28,050 --> 00:32:28,883 - Какие-то проблемы? 510 00:32:29,760 --> 00:32:30,843 - Уже нет. 511 00:32:32,949 --> 00:32:35,616 (зловещая музыка) 512 00:32:38,040 --> 00:32:39,003 А вы? 513 00:32:41,250 --> 00:32:42,083 Скажи мне. 514 00:32:42,083 --> 00:32:43,833 Я слышу это в твоем голосе. 515 00:32:45,243 --> 00:32:46,076 (щелканье ножом) 516 00:32:46,076 --> 00:32:47,880 - У нас были некоторые помехи. 517 00:32:47,880 --> 00:32:48,963 Неизвестный злоумышленник. 518 00:32:49,950 --> 00:32:51,406 Девон... 519 00:32:51,406 --> 00:32:53,880 (зловещая музыка) 520 00:32:53,880 --> 00:32:56,283 Девон был убит, пытаясь остановить его. 521 00:32:57,630 --> 00:32:58,950 - [Мать] ЦРУ? 522 00:32:58,950 --> 00:32:59,783 МИ-6? 523 00:33:01,440 --> 00:33:03,270 - Пока не могу быть уверен. 524 00:33:03,270 --> 00:33:04,500 Но этого следовало ожидать. 525 00:33:04,500 --> 00:33:07,203 - Матиас, случилось что-то еще, не так ли? 526 00:33:08,310 --> 00:33:09,513 Скажи мне. 527 00:33:09,513 --> 00:33:12,180 (зловещая музыка) 528 00:33:15,420 --> 00:33:16,533 - Джонни предал нас. 529 00:33:19,080 --> 00:33:19,983 - Что случилось? 530 00:33:21,540 --> 00:33:23,040 - Я даже не ожидал, что это произойдет. 531 00:33:25,170 --> 00:33:26,003 Как... 532 00:33:27,090 --> 00:33:28,500 Как я этого не предвидел? 533 00:33:28,500 --> 00:33:29,333 Это как... 534 00:33:30,300 --> 00:33:32,640 Это как Будапешт снова. 535 00:33:32,640 --> 00:33:35,973 - Нет, мы поняли свою ошибку в Будапеште. 536 00:33:37,140 --> 00:33:38,613 Мы были распроданы. 537 00:33:39,960 --> 00:33:41,463 - Мы были так близки. 538 00:33:42,870 --> 00:33:44,673 Я был поглощен целью. 539 00:33:46,230 --> 00:33:48,230 Когда началась перестрелка, я не... 540 00:33:50,037 --> 00:33:53,790 (Фрост вздыхает) Я... 541 00:33:53,790 --> 00:33:56,220 Я даже не видел, как падали наши братья. 542 00:33:56,220 --> 00:33:57,213 - [Мать] Мороз. 543 00:33:59,850 --> 00:34:00,993 - Я чуть не убил нас, 544 00:34:02,942 --> 00:34:04,290 а теперь Джонни. 545 00:34:04,290 --> 00:34:05,940 - Матиас, 546 00:34:05,940 --> 00:34:07,869 Джонни был случайностью. 547 00:34:07,869 --> 00:34:11,260 Вы знаете, кому доверять. 548 00:34:11,260 --> 00:34:12,873 - Если бы не ты, Аня, 549 00:34:14,520 --> 00:34:16,470 Меня бы уже давно убили. 550 00:34:17,310 --> 00:34:19,920 - Мы взяли на себя тяжелую ношу. 551 00:34:19,920 --> 00:34:24,570 Грядущая война изменит определение человечества на многие поколения. 552 00:34:24,570 --> 00:34:28,980 Джонни был слаб и не мог выдержать такого веса. 553 00:34:28,980 --> 00:34:31,160 Там, где есть слабость... 554 00:34:34,320 --> 00:34:36,480 - Есть болезнь, (зловещая музыка) 555 00:34:36,480 --> 00:34:37,480 и мы - лекарство. 556 00:34:39,390 --> 00:34:40,590 Мы будем учиться и адаптироваться. 557 00:34:42,330 --> 00:34:43,630 - [Аня] А что насчет Нико? 558 00:34:46,170 --> 00:34:47,640 - Посмотрим. 559 00:34:47,640 --> 00:34:50,670 - [Аня] Всего два дня до моего возвращения. 560 00:34:50,670 --> 00:34:53,610 Мы достигнем этого. 561 00:34:53,610 --> 00:34:54,856 - Два дня. 562 00:34:54,856 --> 00:34:57,532 (зловещая темповая музыка) 563 00:34:57,532 --> 00:35:00,199 (телефон пищит) 564 00:35:07,464 --> 00:35:08,297 - Хорошо, 565 00:35:08,297 --> 00:35:09,130 вы готовы? 566 00:35:14,958 --> 00:35:17,791 (застежки звенят) 567 00:35:26,250 --> 00:35:27,637 Что за чертовщина? 568 00:35:30,870 --> 00:35:32,425 - Я не знаю. 569 00:35:32,425 --> 00:35:33,273 - Фу. 570 00:35:34,170 --> 00:35:35,003 - Задерживать. 571 00:35:36,000 --> 00:35:38,520 Эндрю, тот техник, которого мы похитили, 572 00:35:38,520 --> 00:35:41,010 он сказал, что устройство состоит из двух частей, 573 00:35:41,010 --> 00:35:42,933 корпус и процессор. 574 00:35:43,980 --> 00:35:46,433 - Ладно, нам нужно разобраться, что это за штука. 575 00:35:48,240 --> 00:35:50,235 - А что, если мы просто уничтожим его? 576 00:35:50,235 --> 00:35:53,152 (Эоган посмеивается) 577 00:35:55,320 --> 00:35:56,820 - Смотреть, 578 00:35:56,820 --> 00:35:59,640 что бы это ни было, это часть чего-то большего. 579 00:35:59,640 --> 00:36:01,560 Разбивание его может облегчить наши симптомы 580 00:36:01,560 --> 00:36:04,080 но это не решит наших потенциальных проблем. 581 00:36:04,080 --> 00:36:06,240 Если Фрост узнает, что мы это разбили, 582 00:36:06,240 --> 00:36:08,220 он может быть на ветру. 583 00:36:08,220 --> 00:36:10,980 Нам нужно схватить его, пока он еще здесь. 584 00:36:10,980 --> 00:36:12,690 - Но если нам придется, 585 00:36:12,690 --> 00:36:13,523 мы разбиваем его. 586 00:36:16,522 --> 00:36:17,355 (Джонни вздыхает) 587 00:36:17,355 --> 00:36:19,053 И что теперь? 588 00:36:21,480 --> 00:36:22,313 - Хорошо, 589 00:36:23,607 --> 00:36:24,933 мне нужно позвать маленькую птичку. 590 00:36:32,460 --> 00:36:33,870 - Сэр, извините, мужчина пришел, и я- 591 00:36:33,870 --> 00:36:35,100 - [Фрост] Эрик, 592 00:36:35,100 --> 00:36:36,780 иди к машине. 593 00:36:36,780 --> 00:36:37,613 - Да сэр. 594 00:36:45,060 --> 00:36:46,350 - Нико, 595 00:36:46,350 --> 00:36:47,350 Что случилось сегодня? 596 00:36:48,330 --> 00:36:49,800 - Я... 597 00:36:49,800 --> 00:36:51,870 Я не знаю. (зловещая темповая музыка) 598 00:36:51,870 --> 00:36:54,720 Он никогда раньше не делал нам ничего плохого. 599 00:36:54,720 --> 00:36:57,540 Он никогда не делал тебе ничего плохого до сегодняшнего дня. 600 00:36:57,540 --> 00:36:59,520 - Это недостаточно хорошо. 601 00:36:59,520 --> 00:37:02,040 - Я просто в замешательстве, босс. 602 00:37:02,040 --> 00:37:04,470 Я знаю этого парня всю свою жизнь. 603 00:37:04,470 --> 00:37:06,210 Я не ожидал, что это произойдет. 604 00:37:06,210 --> 00:37:09,510 - Когда я пришел сюда, я собрал весь этот блок воедино. 605 00:37:09,510 --> 00:37:11,580 - Я лично отбирал людей 606 00:37:11,580 --> 00:37:13,430 за их навыки и знания, 607 00:37:14,460 --> 00:37:15,760 особенно ты и Джонни. 608 00:37:16,830 --> 00:37:21,390 Но я вижу в тебе способность изменить мир. 609 00:37:21,390 --> 00:37:23,040 Вот почему я дал тебе новую жизнь, 610 00:37:24,240 --> 00:37:25,563 жизнь, которую я могу отнять. 611 00:37:27,810 --> 00:37:28,643 Сейчас, 612 00:37:30,180 --> 00:37:32,190 узы дружбы 613 00:37:32,190 --> 00:37:34,263 может быть самой сильной вещью в этом мире, 614 00:37:35,160 --> 00:37:38,640 и этот тип лояльности, укрепляемый в конфликте, 615 00:37:38,640 --> 00:37:41,100 может построить связь, которая будет длиться вечно. 616 00:37:41,100 --> 00:37:44,550 Так как же я могу доверять, вопреки здравому смыслу, 617 00:37:44,550 --> 00:37:46,000 что ты не пойдешь за Джонни, 618 00:37:47,009 --> 00:37:51,180 что ты не поможешь ему, спасти его от меня? 619 00:37:51,180 --> 00:37:52,083 - Мороз... 620 00:37:53,310 --> 00:37:55,323 - Что мешает тебе тоже не сломаться? 621 00:37:56,953 --> 00:37:59,620 (зловещая музыка) 622 00:38:04,827 --> 00:38:07,827 (нежный ритм) 623 00:38:10,470 --> 00:38:13,073 - Как ты, дорогая? 624 00:38:13,073 --> 00:38:14,567 - Эоган. 625 00:38:14,567 --> 00:38:17,340 О, привет, Джонни, приятно наконец с тобой познакомиться. 626 00:38:17,340 --> 00:38:20,148 Надеюсь, что Эоган не доставил вам слишком много хлопот. 627 00:38:20,148 --> 00:38:21,507 - Нет это нормально. 628 00:38:21,507 --> 00:38:22,578 - Что ты говоришь? 629 00:38:22,578 --> 00:38:23,850 Ты доставлял мне все неприятности. 630 00:38:23,850 --> 00:38:26,013 - Мы оба знаем, что ты этого ждал. 631 00:38:28,230 --> 00:38:30,060 Где устройство? 632 00:38:30,060 --> 00:38:31,694 - Какое устройство? 633 00:38:31,694 --> 00:38:33,330 (Ворон посмеивается) 634 00:38:33,330 --> 00:38:35,073 - Э, это прямо здесь. 635 00:38:36,480 --> 00:38:38,040 Извините, я не знаю, что это такое. 636 00:38:38,040 --> 00:38:39,090 Фрост мне не сказал. 637 00:38:41,393 --> 00:38:43,530 - И ты не спросил? 638 00:38:43,530 --> 00:38:44,850 - Привет, 639 00:38:44,850 --> 00:38:45,683 Я пытался. 640 00:38:46,950 --> 00:38:48,750 Мороз пугает. 641 00:38:48,750 --> 00:38:51,570 - Ну, это определенно поставит нас в невыгодное положение. 642 00:38:51,570 --> 00:38:54,540 - Сейчас видимо это работает только с фирменным чехлом. 643 00:38:54,540 --> 00:38:56,390 Это маленькая часть большой головоломки. 644 00:38:57,900 --> 00:38:59,280 - Хм. 645 00:38:59,280 --> 00:39:00,483 Странный. 646 00:39:01,530 --> 00:39:03,093 Мне понадобится специалист. 647 00:39:04,680 --> 00:39:05,896 - Ага? 648 00:39:05,896 --> 00:39:06,946 О ком ты думаешь? 649 00:39:07,977 --> 00:39:09,090 - Эх, ну нам повезло, 650 00:39:09,090 --> 00:39:12,690 Мистер Грей только что закончил очередную работу в штате. 651 00:39:12,690 --> 00:39:14,310 - Мистер Грей? 652 00:39:14,310 --> 00:39:15,390 - Это проблема? 653 00:39:15,390 --> 00:39:17,190 - О нет, я люблю Грея, 654 00:39:17,190 --> 00:39:20,708 просто ты знаешь, как он умеет затаить обиду. 655 00:39:20,708 --> 00:39:21,630 - Ой. 656 00:39:21,630 --> 00:39:22,650 Ага. 657 00:39:22,650 --> 00:39:25,110 Что ж, попробуем на этот раз уберечь его от опасности. 658 00:39:25,110 --> 00:39:26,070 (Эоган посмеивается) 659 00:39:26,070 --> 00:39:27,330 - Все в порядке. 660 00:39:27,330 --> 00:39:28,980 Без проприетарного дела, 661 00:39:28,980 --> 00:39:30,810 возможно, он мало что сможет сделать. 662 00:39:30,810 --> 00:39:33,750 Возможно, он сможет взломать его код и угадать его цель. 663 00:39:33,750 --> 00:39:35,790 Просто иди в безопасное место, затаись, 664 00:39:35,790 --> 00:39:38,490 и мистер Грей должен быть у вас завтра вечером. 665 00:39:38,490 --> 00:39:39,323 - Ты получил это. 666 00:39:41,040 --> 00:39:42,450 - О, и Джонни, 667 00:39:42,450 --> 00:39:43,283 Спасибо. 668 00:39:46,938 --> 00:39:50,287 (стрекотание сверчков) 669 00:39:50,287 --> 00:39:53,610 (Фрост вздыхает) 670 00:39:53,610 --> 00:39:55,803 - Что за устройство? 671 00:39:57,120 --> 00:39:59,160 Я знаю, ты сказал остальным, 672 00:39:59,160 --> 00:40:01,143 но ты не сказал Джонни и мне. 673 00:40:02,850 --> 00:40:05,010 - Каждый зарабатывает свое звание. 674 00:40:05,010 --> 00:40:07,230 - Я понимаю, правда понимаю, 675 00:40:07,230 --> 00:40:08,850 и я понимаю, что мы самые новые, 676 00:40:08,850 --> 00:40:10,773 но ты должен мне сказать. 677 00:40:12,450 --> 00:40:15,990 Босс, если ты действительно думаешь, что я сломаюсь, 678 00:40:15,990 --> 00:40:17,460 тогда скажите мне, 679 00:40:17,460 --> 00:40:18,840 и если я это сделаю, 680 00:40:18,840 --> 00:40:23,093 тогда ты убьешь меня прямо здесь. (нож для нарезки) 681 00:40:26,461 --> 00:40:29,211 (звяканье ножа) 682 00:40:30,321 --> 00:40:32,250 (Фрост вздыхает) 683 00:40:32,250 --> 00:40:33,543 - Это ядерное оружие, Нико. 684 00:40:34,424 --> 00:40:37,091 (зловещая музыка) 685 00:40:39,270 --> 00:40:40,920 Это самое мощное ядерное оружие. 686 00:40:48,337 --> 00:40:52,017 - «Конфликт – это точильный камень, который совершенствует общество». 687 00:40:54,090 --> 00:40:55,550 Там, где есть слабость... 688 00:40:58,650 --> 00:40:59,643 - Есть болезнь. 689 00:41:02,501 --> 00:41:03,584 - Я сделаю это. 690 00:41:04,756 --> 00:41:06,060 Я найду Джонни, 691 00:41:06,060 --> 00:41:08,810 Верну процессор обратно и все исправлю. 692 00:41:09,780 --> 00:41:11,820 - А если Джонни попытается тебя остановить? 693 00:41:11,820 --> 00:41:13,443 - Я сделаю то, что должен. 694 00:41:15,090 --> 00:41:15,923 Я убью его. 695 00:41:17,490 --> 00:41:18,753 - Не разочаровывай меня. 696 00:41:21,928 --> 00:41:25,680 (удар удара) (зловещая музыка) 697 00:41:25,680 --> 00:41:26,940 - Андрей, это было? 698 00:41:26,940 --> 00:41:30,570 - Ребята, пожалуйста, хватит меня уже бить? 699 00:41:30,570 --> 00:41:32,872 Мне надоело это дерьмо! 700 00:41:32,872 --> 00:41:36,000 Ребята, вы уже зададите мне вопрос или что-нибудь еще? 701 00:41:36,000 --> 00:41:36,833 - Отлично. 702 00:41:36,833 --> 00:41:39,360 Подскажите где процессор! 703 00:41:39,360 --> 00:41:41,691 - Нет, нет, не надо, вы, ребята, не можете позволить этому парню, Фросту... 704 00:41:41,691 --> 00:41:44,130 (удар удара) 705 00:41:44,130 --> 00:41:47,490 - Вот почему мы продолжаем тебя бить, чувак. 706 00:41:47,490 --> 00:41:49,353 Просто ответьте нам напрямую. 707 00:41:50,580 --> 00:41:51,413 - Отлично! 708 00:41:51,413 --> 00:41:52,246 Блин! 709 00:41:53,490 --> 00:41:57,051 Может быть, если они подключат процессор онлайн, 710 00:41:57,051 --> 00:41:58,863 возможно, мы сможем их отследить. 711 00:42:01,890 --> 00:42:06,030 — Я подумал, что этому устройству нужен какой-то особенный чехол. 712 00:42:06,030 --> 00:42:07,353 - Так и есть, так и есть. 713 00:42:08,190 --> 00:42:11,130 Другие коды и компоненты на корпусе 714 00:42:11,130 --> 00:42:12,960 позволяют нам использовать его функции, 715 00:42:12,960 --> 00:42:15,510 но, гипотетически, 716 00:42:15,510 --> 00:42:18,780 если бы они смогли подключить процессор, 717 00:42:18,780 --> 00:42:22,233 они могут иметь доступ к некоторым базовым функциям. 718 00:42:23,202 --> 00:42:25,443 - Почему они это сделали? 719 00:42:26,430 --> 00:42:28,279 - Как я должен знать? 720 00:42:28,279 --> 00:42:30,900 Возможно, они просто хотят знать, что там написано, 721 00:42:30,900 --> 00:42:34,050 и если им удастся подключить процессор, 722 00:42:34,050 --> 00:42:36,417 тогда это может сделать их отслеживаемыми 723 00:42:36,417 --> 00:42:39,960 и возможно мы сможем их найти. 724 00:42:39,960 --> 00:42:41,520 - Так ты ждешь нас? 725 00:42:41,520 --> 00:42:43,893 просто ждать, пока это произойдет? 726 00:42:45,030 --> 00:42:46,533 - Ну, да. 727 00:42:50,880 --> 00:42:51,960 Отлично. 728 00:42:51,960 --> 00:42:54,033 Что вам нужно, чтобы найти эту вещь? 729 00:42:55,080 --> 00:42:55,913 - Я не знаю, 730 00:42:55,913 --> 00:42:58,053 дать мне кофе или что-нибудь? 731 00:43:00,714 --> 00:43:03,297 (Нико вздыхает) 732 00:43:06,858 --> 00:43:08,400 - [Джон] Эй, Эоган? 733 00:43:08,400 --> 00:43:09,233 - [Эоган] Да? 734 00:43:10,923 --> 00:43:12,256 - [Джонни] Кто ты, черт возьми? 735 00:43:12,256 --> 00:43:13,589 - [Эоган] Что? 736 00:43:14,880 --> 00:43:15,900 - Я имею в виду, если бы я не знал ничего лучшего, 737 00:43:15,900 --> 00:43:17,983 Я бы сказал, что ты суперсекретный шпион или что-то в этом роде. 738 00:43:17,983 --> 00:43:18,960 (Эоган посмеивается) 739 00:43:18,960 --> 00:43:19,793 - Как это? 740 00:43:22,200 --> 00:43:23,050 - Безопасный дом, 741 00:43:24,390 --> 00:43:26,670 все эти плащи и кинжалы с этой дамой, 742 00:43:26,670 --> 00:43:29,160 Я имею в виду все, что произошло сегодня. 743 00:43:29,160 --> 00:43:32,460 Вы сказали, что не работали в ЦРУ, и что? 744 00:43:32,460 --> 00:43:34,078 Кто ты? 745 00:43:34,078 --> 00:43:35,520 (Эоган вздыхает) 746 00:43:35,520 --> 00:43:36,930 - Хорошо, 747 00:43:36,930 --> 00:43:38,630 Думаю, это меньшее, что я мог сделать. 748 00:43:40,320 --> 00:43:41,970 ЦРУ и МИ-6, 749 00:43:41,970 --> 00:43:44,340 они работают на благо своей страны, 750 00:43:44,340 --> 00:43:46,230 работать в тени, чтобы сделать все, что необходимо. 751 00:43:46,230 --> 00:43:48,540 Теперь, по номиналу, 752 00:43:48,540 --> 00:43:50,220 это благородная идея, 753 00:43:50,220 --> 00:43:54,000 но как часто идеалы отдельных стран 754 00:43:54,000 --> 00:43:55,650 в противоречии с остальным человечеством? 755 00:43:57,450 --> 00:43:59,880 - Это риторический вопрос, да? 756 00:43:59,880 --> 00:44:03,390 - Слишком большая власть, действующая скрытно, ни к чему хорошему не приводит. 757 00:44:03,390 --> 00:44:04,640 Что-то должно было быть сделано. 758 00:44:06,210 --> 00:44:07,830 Некоторое время назад, 759 00:44:07,830 --> 00:44:09,270 небольшая группа собралась вместе 760 00:44:09,270 --> 00:44:11,430 создать независимую организацию 761 00:44:11,430 --> 00:44:15,270 помочь человечеству в целом, а не какой-то отдельной нации. 762 00:44:15,270 --> 00:44:16,920 - Как ты во все это вписываешься? 763 00:44:16,920 --> 00:44:19,260 - Ну, я тот, кого можно назвать полевым агентом. 764 00:44:19,260 --> 00:44:20,850 Как только они определили миссию, 765 00:44:20,850 --> 00:44:23,130 они отправляют агента, чтобы разобраться с ситуацией. 766 00:44:23,130 --> 00:44:26,373 Так что да, по сути, тайный шпион или что-то в этом роде. 767 00:44:29,580 --> 00:44:30,480 А что насчет тебя? 768 00:44:31,860 --> 00:44:33,390 - Хм? 769 00:44:33,390 --> 00:44:34,390 - Какова твоя история? 770 00:44:36,180 --> 00:44:38,963 Как получилось, что ты стал работать на международного террориста? 771 00:44:40,295 --> 00:44:42,150 - Ой, э-э... (нежная музыка) 772 00:44:42,150 --> 00:44:46,400 Я совершил много ужасных вещей. Причинил боль многим людям. 773 00:44:47,303 --> 00:44:49,156 (нежный ритм) 774 00:44:49,156 --> 00:44:50,093 - Что? 775 00:44:50,093 --> 00:44:51,943 Ты беспокоишься, что я тебя осуждаю? 776 00:44:54,450 --> 00:44:55,590 Господи, Джонни, 777 00:44:55,590 --> 00:44:59,130 Я не говорю, что я ужасный человек, но это моя работа. 778 00:44:59,130 --> 00:45:00,840 Я делаю все, что могу, чтобы избежать этого, 779 00:45:00,840 --> 00:45:02,340 иногда себе во вред. 780 00:45:03,180 --> 00:45:05,460 Поверь мне, убийство - мой последний выбор, но- 781 00:45:05,460 --> 00:45:08,190 - Но ничего из того, что я сделал, не было оправдано. 782 00:45:08,190 --> 00:45:09,873 Я никого не спасал! 783 00:45:15,930 --> 00:45:17,397 Я просто причинил им боль. 784 00:45:20,473 --> 00:45:21,893 - Ну, кого ты сегодня обидел? 785 00:45:23,130 --> 00:45:23,963 - Эм-м-м... 786 00:45:26,280 --> 00:45:27,183 Мороз. 787 00:45:28,050 --> 00:45:28,883 Нико. 788 00:45:30,960 --> 00:45:32,160 - И почему ты это сделал? 789 00:45:36,180 --> 00:45:37,680 - Я не знаю, что делаю. 790 00:45:38,539 --> 00:45:40,576 (Эоган посмеивается) 791 00:45:40,576 --> 00:45:42,740 - Нет, я думаю, что да. 792 00:45:42,740 --> 00:45:43,833 Так скажи мне, Джонни, 793 00:45:46,080 --> 00:45:46,983 зачем ты это сделал? 794 00:45:49,410 --> 00:45:51,690 - Я имею в виду, они собирались использовать это, 795 00:45:51,690 --> 00:45:53,790 что бы это ни было, чтобы причинить боль множеству людей. 796 00:45:55,260 --> 00:45:56,880 - Так вот что ты мне говоришь, 797 00:45:56,880 --> 00:45:59,010 ты ударил плохого парня по лицу 798 00:45:59,010 --> 00:46:00,760 и, возможно, спас бесчисленное количество жизней. 799 00:46:02,220 --> 00:46:03,320 Это звучит правильно? 800 00:46:04,538 --> 00:46:05,371 Ага. 801 00:46:06,990 --> 00:46:08,590 Ты поступил правильно, Джонни, 802 00:46:10,260 --> 00:46:12,203 и завтра ты поступишь правильно, 803 00:46:13,110 --> 00:46:14,260 и на следующий день после этого, 804 00:46:15,270 --> 00:46:18,033 потому что сегодня было твое новое начало. 805 00:46:23,070 --> 00:46:23,903 Здоровье. 806 00:46:25,164 --> 00:46:28,164 (нежный ритм) 807 00:46:30,510 --> 00:46:31,343 Теперь давайте поедим. 808 00:46:40,110 --> 00:46:42,083 - Эй, просыпайся, дурак! 809 00:46:42,083 --> 00:46:42,916 - Иисус. 810 00:46:43,860 --> 00:46:46,443 Тогда дай мне чертов кофе. 811 00:46:47,359 --> 00:46:50,400 (компьютер звонит) 812 00:46:50,400 --> 00:46:51,300 - Эй, Джеймс? 813 00:46:51,300 --> 00:46:52,740 - [Джеймс] Да? 814 00:46:52,740 --> 00:46:54,419 - Позвоните мне, если он что-нибудь найдет. 815 00:46:54,419 --> 00:46:55,919 - Ты понял, чувак. 816 00:47:00,468 --> 00:47:03,218 (Джонни пыхтит) 817 00:47:13,021 --> 00:47:14,993 (Джонни вздыхает) 818 00:47:14,993 --> 00:47:17,826 (Джонни стонет) 819 00:47:38,702 --> 00:47:41,285 (Нико вздыхает) 820 00:47:43,062 --> 00:47:46,229 - Какого черта ты делаешь, Джонни? 821 00:47:52,606 --> 00:47:55,689 (живая темповая музыка) 822 00:48:12,861 --> 00:48:16,028 (захватывающий ритм-музыка) 823 00:48:25,519 --> 00:48:27,108 (Джонни кричит) 824 00:48:27,108 --> 00:48:29,775 (Нико ворчит) 825 00:48:44,043 --> 00:48:47,210 (захватывающий ритм-музыка) 826 00:48:56,047 --> 00:48:58,880 (Джонни выдыхает) 827 00:49:00,436 --> 00:49:03,103 (Нико ворчит) 828 00:49:18,764 --> 00:49:21,597 (Джонни выдыхает) 829 00:49:23,084 --> 00:49:26,167 (живая темповая музыка) 830 00:49:40,844 --> 00:49:42,764 (жуткая музыка) 831 00:49:42,764 --> 00:49:45,514 (звяканье ножа) 832 00:49:50,040 --> 00:49:51,752 Пока ничего, босс. 833 00:49:51,752 --> 00:49:53,760 (жуткая музыка) 834 00:49:53,760 --> 00:49:56,223 - Возьми Густава и Эрика и пойди обшарить город. 835 00:49:57,210 --> 00:49:58,860 Джеймс будет наблюдать за Эндрю. 836 00:49:58,860 --> 00:50:00,237 - Скопируйте это, сэр. - М-м-м. 837 00:50:01,462 --> 00:50:03,962 (жуткая музыка) 838 00:50:09,369 --> 00:50:12,452 (зловещая битовая музыка) 839 00:51:03,834 --> 00:51:07,167 (звон колокольчика лифта) 840 00:51:09,219 --> 00:51:10,330 - Эй проснись! 841 00:51:10,330 --> 00:51:12,510 - Иисус Христос. 842 00:51:12,510 --> 00:51:15,420 Ты говоришь мне проснуться, никогда: «Продолжай в том же духе». 843 00:51:15,420 --> 00:51:16,800 Клянусь, если бы мы могли получить немного 844 00:51:16,800 --> 00:51:18,030 мотивация здесь, 845 00:51:18,030 --> 00:51:18,863 может быть- - Никто 846 00:51:18,863 --> 00:51:20,370 хочу услышать это дерьмо! 847 00:51:20,370 --> 00:51:22,020 - [Эрик] Все выглядит одинаково. 848 00:51:23,760 --> 00:51:25,020 - Да, это... 849 00:51:25,020 --> 00:51:27,360 Мы все еще на той же улице, Эрик. 850 00:51:27,360 --> 00:51:29,643 Это будет чертовски похоже. 851 00:51:30,570 --> 00:51:33,190 - Каково это на заднем сиденье? 852 00:51:33,190 --> 00:51:35,447 (Эрик имитирует смех) 853 00:51:35,447 --> 00:51:38,530 (живая темповая музыка) 854 00:51:43,639 --> 00:51:46,306 (стук в дверь) 855 00:51:53,190 --> 00:51:55,350 - [Эоган] Грей, рад тебя видеть. 856 00:51:55,350 --> 00:51:58,908 - Мистер Грей, вы это знаете. (зловещая музыка) 857 00:51:58,908 --> 00:51:59,741 И... 858 00:52:00,750 --> 00:52:02,750 о чем, черт возьми, идет речь, Эоган? 859 00:52:05,469 --> 00:52:07,119 - Какого черта ты так долго? 860 00:52:08,061 --> 00:52:10,728 (Серый стон) 861 00:52:14,798 --> 00:52:17,298 - Хорошо, посмотрим, что у нас есть. 862 00:52:20,517 --> 00:52:23,184 (зловещая музыка) 863 00:52:24,662 --> 00:52:27,582 (компьютер пищит) 864 00:52:27,582 --> 00:52:30,999 (щелканье клавиш компьютера) 865 00:52:36,661 --> 00:52:39,578 (компьютер звонит) 866 00:52:44,816 --> 00:52:48,233 (Эндрю откашливается) 867 00:52:49,122 --> 00:52:50,458 (компьютер пищит) 868 00:52:50,458 --> 00:52:51,900 Хорошо, 869 00:52:51,900 --> 00:52:53,760 ты думаешь, что ты умный, да? 870 00:52:53,760 --> 00:52:55,290 - Что ты делаешь? 871 00:52:55,290 --> 00:52:58,170 - В процессоре много шифрования и фаерволов. 872 00:52:58,170 --> 00:52:59,973 Оно закрыто очень плотно. 873 00:53:00,870 --> 00:53:03,000 - [Джонни] Так что ты можешь сделать? 874 00:53:03,000 --> 00:53:03,843 - Что я могу сделать? 875 00:53:05,190 --> 00:53:07,950 Если вы знаете, где искать, вы всегда найдете черный ход. 876 00:53:07,950 --> 00:53:09,550 И я всегда знаю, где искать. 877 00:53:11,174 --> 00:53:12,007 (компьютер звонит) 878 00:53:12,007 --> 00:53:12,840 Понятно, 879 00:53:12,840 --> 00:53:13,890 по большей части. 880 00:53:13,890 --> 00:53:15,660 - Хорошо, Грей, 881 00:53:15,660 --> 00:53:16,620 что это такое? 882 00:53:16,620 --> 00:53:18,360 Что это за вещь? 883 00:53:18,360 --> 00:53:20,853 - Ладно, операционная система довольно старая. 884 00:53:21,840 --> 00:53:25,800 Похоже, он предназначен для беспроводного подключения к чему-то. 885 00:53:25,800 --> 00:53:29,400 Похоже, он хочет подключиться сюда, что странно. 886 00:53:29,400 --> 00:53:31,006 - Мистер Грей, 887 00:53:31,006 --> 00:53:32,133 ты поговоришь с нами? 888 00:53:33,813 --> 00:53:36,600 (Серый стон) 889 00:53:36,600 --> 00:53:39,433 - Ты нетерпелив и мне это не нравится, ты, 890 00:53:39,433 --> 00:53:40,830 Ты мне не нравишься. 891 00:53:40,830 --> 00:53:43,292 - Извините, мистер Грей, мы ждали весь день. 892 00:53:43,292 --> 00:53:45,180 - Меня это тоже не волнует. 893 00:53:45,180 --> 00:53:48,960 Хорошо, этот процессор предназначен для беспроводного подключения 894 00:53:48,960 --> 00:53:51,300 и взломать конкретный мэйнфрейм, 895 00:53:51,300 --> 00:53:53,640 и как только это произойдет, он загружает вирус 896 00:53:53,640 --> 00:53:56,820 который получает полный контроль над этим конкретным мэйнфреймом. 897 00:53:56,820 --> 00:53:57,970 - Что такое мейнфрейм? 898 00:53:59,490 --> 00:54:01,140 - Хм, это хороший вопрос. 899 00:54:01,140 --> 00:54:03,240 Это то, что мне платят, чтобы я это выяснил. 900 00:54:04,307 --> 00:54:07,224 (компьютер звонит) 901 00:54:08,125 --> 00:54:10,740 (щелканье клавиш компьютера) 902 00:54:10,740 --> 00:54:11,573 Нет. 903 00:54:13,350 --> 00:54:14,490 - Что случилось? 904 00:54:14,490 --> 00:54:16,023 - Да, блин, мы закончили. 905 00:54:17,097 --> 00:54:18,567 - Вот дерьмо. 906 00:54:18,567 --> 00:54:19,400 - Хм? 907 00:54:19,400 --> 00:54:20,433 Ты что-то говоришь? 908 00:54:21,390 --> 00:54:22,380 - Нет нет, 909 00:54:22,380 --> 00:54:24,240 можно, можно, можно, можешь мне еще кофе? 910 00:54:24,240 --> 00:54:25,590 - Нет, я хочу посмотреть, что случилось! 911 00:54:25,590 --> 00:54:26,700 - Я... 912 00:54:26,700 --> 00:54:29,141 Ничего, совсем ничего, понимаешь? 913 00:54:29,141 --> 00:54:30,360 Я клянусь- - Эй, 914 00:54:30,360 --> 00:54:32,940 Я знаю, что ты лжешь мне. 915 00:54:32,940 --> 00:54:34,230 - Подожди, я просто, просто, просто... 916 00:54:34,230 --> 00:54:35,070 - Ты нашел их, не так ли? 917 00:54:35,070 --> 00:54:36,699 - Нет, просто не волнуйся об этом, просто... 918 00:54:36,699 --> 00:54:38,340 (удар удара) 919 00:54:38,340 --> 00:54:39,173 - Что? 920 00:54:39,173 --> 00:54:40,182 Что это такое? 921 00:54:40,182 --> 00:54:41,400 - Что это? 922 00:54:41,400 --> 00:54:43,860 Я имею в виду, это самое худшее. 923 00:54:43,860 --> 00:54:45,540 Самое страшное, что только может быть... 924 00:54:45,540 --> 00:54:47,460 Что, что именно планирует Фрост? 925 00:54:47,460 --> 00:54:49,110 - [Эоган] Господи, просто скажи нам, чувак. 926 00:54:49,110 --> 00:54:50,250 - Он... 927 00:54:50,250 --> 00:54:52,410 Он сказал, что конфликт – это то, что нас определяет. 928 00:54:52,410 --> 00:54:54,960 и прогрессирует общество и человечество. 929 00:54:54,960 --> 00:54:56,850 - Ладно, поэтично, 930 00:54:56,850 --> 00:54:58,050 совершенно бесполезно. 931 00:54:58,050 --> 00:55:00,603 Что конкретно планирует Фрост? 932 00:55:01,560 --> 00:55:03,060 - Я не знаю. 933 00:55:03,060 --> 00:55:05,010 - Мы проверили вон то место? 934 00:55:06,030 --> 00:55:08,490 - Да, Эрик, мы проверяли это место вчера вечером. 935 00:55:08,490 --> 00:55:10,353 Мы проверили все эти места. 936 00:55:11,310 --> 00:55:13,440 Посмотрите, ребята, у него есть тетя, ясно? 937 00:55:13,440 --> 00:55:14,823 Он, вероятно, там. 938 00:55:15,990 --> 00:55:18,573 - Ты забываешь того чертового мужчину, который появился. 939 00:55:19,410 --> 00:55:21,808 Они могли бы работать вместе. 940 00:55:21,808 --> 00:55:23,223 Как вы думаете, где он? 941 00:55:24,240 --> 00:55:27,330 - Мне звонит чертов Джеймс. (телефон жужжит) 942 00:55:27,330 --> 00:55:28,163 Джеймс. 943 00:55:29,280 --> 00:55:31,260 - Найди лису, 944 00:55:31,260 --> 00:55:32,853 и вы найдете кролика. 945 00:55:34,800 --> 00:55:35,850 - Что? 946 00:55:35,850 --> 00:55:37,860 - Хватит, Грей... 947 00:55:37,860 --> 00:55:40,593 Мистер Грей, с чем, черт возьми, мы имеем дело? 948 00:55:42,120 --> 00:55:43,793 - Мы имеем дело с Мертвой Рукой. 949 00:55:44,670 --> 00:55:45,503 - Мертвая рука? 950 00:55:46,440 --> 00:55:47,520 - Флинн. 951 00:55:47,520 --> 00:55:48,480 - Смотреть, 952 00:55:48,480 --> 00:55:49,680 Я полевой агент, 953 00:55:49,680 --> 00:55:51,510 они говорят мне, куда идти и чью задницу надрать 954 00:55:51,510 --> 00:55:53,340 и я самолет. 955 00:55:53,340 --> 00:55:55,230 Это не совсем мой отдел. 956 00:55:55,230 --> 00:55:57,030 - В любом случае, я не удивлен. 957 00:55:57,030 --> 00:55:58,680 Россия никогда не признавала своего существования. 958 00:55:58,680 --> 00:56:00,690 Черт, они похоронили любые знания 959 00:56:00,690 --> 00:56:02,685 это была даже мысль. 960 00:56:02,685 --> 00:56:06,180 (свист автомобиля) 961 00:56:06,180 --> 00:56:07,530 «Мертвая рука» — устройство судного дня 962 00:56:07,530 --> 00:56:09,873 способный уничтожить все живое на Земле. 963 00:56:10,919 --> 00:56:13,263 - Простите, устройство судного дня? 964 00:56:14,970 --> 00:56:17,280 Типа большого космического лазера или что-то в этом роде? 965 00:56:17,280 --> 00:56:18,750 - Ты думаешь, это дерьмо смешно? 966 00:56:18,750 --> 00:56:21,630 - Я просто не могу поверить, что это настоящее устройство Судного Дня. 967 00:56:21,630 --> 00:56:23,250 - Это дерьмо настоящее, засранец, 968 00:56:23,250 --> 00:56:24,900 и кто-то придумал, как его взломать! 969 00:56:24,900 --> 00:56:25,980 - Подожди, подожди, подожди, подожди. 970 00:56:25,980 --> 00:56:28,350 Назад, что такое Мертвая Рука? 971 00:56:28,350 --> 00:56:29,550 Что может взломать его? 972 00:56:29,550 --> 00:56:30,540 - Позволь мне объяснить, 973 00:56:30,540 --> 00:56:31,680 разгар Холодной войны, 974 00:56:31,680 --> 00:56:33,900 США и СССР начинают накапливать ядерное оружие. 975 00:56:33,900 --> 00:56:35,970 большие груды ядерного оружия. 976 00:56:35,970 --> 00:56:37,380 Еще начинают строить ракетные шахты 977 00:56:37,380 --> 00:56:39,300 все ближе и ближе друг к другу. 978 00:56:39,300 --> 00:56:41,220 Помните кубинский ракетный кризис? 979 00:56:41,220 --> 00:56:43,080 - Ну, меня там не было, но- 980 00:56:43,080 --> 00:56:44,430 - Ни хрена. 981 00:56:44,430 --> 00:56:45,680 Итак, мы в тупике. 982 00:56:46,530 --> 00:56:49,590 Если какая-либо сторона запускает ядерное оружие, другая сторона сразу же стреляет в ответ. 983 00:56:49,590 --> 00:56:52,080 мы все умрем, взаимно гарантированное уничтожение. 984 00:56:52,080 --> 00:56:53,280 Но ждать, 985 00:56:53,280 --> 00:56:56,430 Рейгану приходит в голову идея запустить лазеры в космос. 986 00:56:56,430 --> 00:56:58,050 если они нападут, 987 00:56:58,050 --> 00:56:59,220 мы взрываем их бомбы с неба 988 00:56:59,220 --> 00:57:00,620 и ответный огонь сколько захотим. 989 00:57:01,537 --> 00:57:03,123 - Итак, это большой космический лазер. 990 00:57:04,140 --> 00:57:04,973 - Ах! 991 00:57:06,210 --> 00:57:09,090 Рейгану так и не удалось запустить лазеры в космос. 992 00:57:09,090 --> 00:57:10,950 Но Россия не собиралась рисковать. 993 00:57:10,950 --> 00:57:12,750 Так что же они сделали? 994 00:57:12,750 --> 00:57:14,310 - Они... 995 00:57:14,310 --> 00:57:15,570 построил Мертвую Руку? 996 00:57:15,570 --> 00:57:17,790 - Они построили «Мертвую руку», ясно? 997 00:57:17,790 --> 00:57:20,160 Компьютерная система, которая следит за ключевыми точками России 998 00:57:20,160 --> 00:57:21,660 на наличие признаков ядерного нападения. 999 00:57:21,660 --> 00:57:26,660 Если США, лазеры или нет, действительно бомбят Россию, 1000 00:57:26,730 --> 00:57:28,530 Мертвая рука активируется. 1001 00:57:28,530 --> 00:57:30,960 После активации тот, кто находится за панелью управления 1002 00:57:30,960 --> 00:57:33,240 «Мертвая рука» может запускать любое ядерное оружие 1003 00:57:33,240 --> 00:57:34,953 прямо обратно в Америку. 1004 00:57:36,360 --> 00:57:39,110 Эти удары ногой в кунг-фу не справятся с ядерным оружием, малыш. 1005 00:57:40,710 --> 00:57:42,530 Вы не можете выбраться из Стойки Дракона. 1006 00:57:42,530 --> 00:57:45,630 ядерный холокост, чувак. 1007 00:57:45,630 --> 00:57:47,820 В любом случае, последствия будут колоссальными. 1008 00:57:47,820 --> 00:57:49,890 - Густав, иди на второй этаж. 1009 00:57:49,890 --> 00:57:51,810 Эрик, возьми четвертый. 1010 00:57:51,810 --> 00:57:54,840 Двигайтесь вверх, пока не найдете их. 1011 00:57:54,840 --> 00:57:58,350 - [Серый] Это устройство использует «Мертвую руку» в качестве черного хода. 1012 00:57:58,350 --> 00:58:00,660 - Значит, это устройство перепрофилирует Мертвую Руку, 1013 00:58:00,660 --> 00:58:03,303 дать Фросту почти бесконечный запас ядерной энергии? 1014 00:58:04,680 --> 00:58:06,230 - Может ли эта штука действительно работать? 1015 00:58:08,700 --> 00:58:09,647 - Ага. 1016 00:58:09,647 --> 00:58:12,922 (живая темповая музыка) 1017 00:58:12,922 --> 00:58:13,922 - Боже мой. 1018 00:58:15,881 --> 00:58:16,714 - Что? 1019 00:58:19,480 --> 00:58:21,333 - Слушай, я знаю только кусочки, 1020 00:58:22,440 --> 00:58:24,000 но я почти уверен, что у Фроста есть спящие клетки 1021 00:58:24,000 --> 00:58:26,490 весь мир ждет его команды. 1022 00:58:26,490 --> 00:58:28,740 У нас была как раз задача раздобыть это устройство. 1023 00:58:29,760 --> 00:58:32,070 - К чему ты клонишь, Джонни? 1024 00:58:32,070 --> 00:58:33,370 - Думаю, я знаю его план. 1025 00:58:34,302 --> 00:58:37,385 (живая темповая музыка) 1026 00:58:43,835 --> 00:58:46,320 (Звонок GPS) 1027 00:58:46,320 --> 00:58:48,270 Вся его философия заключается в том, как война и конфликт 1028 00:58:48,270 --> 00:58:50,310 являются величайшим методом развития технологий, 1029 00:58:50,310 --> 00:58:53,077 человечество, общество, всё. 1030 00:58:53,077 --> 00:58:56,370 «Конфликт — это точильный камень, который совершенствует общество». 1031 00:58:56,370 --> 00:58:58,733 Я имею в виду, он думает, что поможет миру спастись. 1032 00:59:00,180 --> 00:59:02,010 Я думаю, что Фрост воспользуется Мертвой рукой. 1033 00:59:02,010 --> 00:59:03,634 начать Третью мировую войну. 1034 00:59:03,634 --> 00:59:04,862 (Серый посмеивается) 1035 00:59:04,862 --> 00:59:06,567 - Как благородно с его стороны. 1036 00:59:06,567 --> 00:59:09,450 - Ладно, смотри, если он запустит ядерную бомбу, 1037 00:59:09,450 --> 00:59:11,430 разве Россия не отключила бы «Мертвую руку»? 1038 00:59:11,430 --> 00:59:12,660 и признать, что это были не они? 1039 00:59:12,660 --> 00:59:14,670 - Не раньше, чем устройство запустит ядерную бомбу. 1040 00:59:14,670 --> 00:59:16,400 - Я имею в виду, он, вероятно, планирует это. 1041 00:59:16,400 --> 00:59:17,880 Ему просто нужен один. 1042 00:59:17,880 --> 00:59:19,320 У всех его спящих ячеек, вероятно, есть план 1043 00:59:19,320 --> 00:59:21,300 чтобы создать впечатление, что ответственность несет Россия. 1044 00:59:21,300 --> 00:59:23,970 - Даже если они отключат электричество, будет слишком поздно. 1045 00:59:23,970 --> 00:59:25,383 - Итак, вопрос, 1046 00:59:26,250 --> 00:59:28,650 почему бы нам просто не уничтожить процессор? 1047 00:59:28,650 --> 00:59:30,510 - Не понимаю, почему бы и нет. 1048 00:59:30,510 --> 00:59:33,593 (живая темповая музыка) 1049 00:59:44,819 --> 00:59:46,200 - [Джонни] Есть ли какой-нибудь особый способ? 1050 00:59:46,200 --> 00:59:47,490 что нам следует разбить это? 1051 00:59:47,490 --> 00:59:48,323 - Особый способ? 1052 00:59:49,950 --> 00:59:50,783 Сокрушительный. 1053 00:59:50,783 --> 00:59:52,290 Это не продвинутая концепция. 1054 00:59:52,290 --> 00:59:54,440 - Ладно, ладно, чем нам его разбить? 1055 00:59:55,890 --> 00:59:56,990 - Не мясной нож. 1056 00:59:58,140 --> 00:59:58,973 - Что почему? 1057 01:00:00,300 --> 01:00:02,910 - Ты собираешься заколоть его, ты собираешься порезать его? 1058 01:00:02,910 --> 01:00:03,903 - Ну, я имею в виду, да. 1059 01:00:03,903 --> 01:00:05,130 Вы бы просто разломали его на куски. 1060 01:00:05,130 --> 01:00:05,963 - Хорошо. 1061 01:00:05,963 --> 01:00:08,773 Вы — человек, которому опасно переплачивают. 1062 01:00:08,773 --> 01:00:11,782 (стук двери) 1063 01:00:11,782 --> 01:00:14,226 (Звонок GPS) 1064 01:00:14,226 --> 01:00:16,893 (зловещая музыка) 1065 01:00:19,770 --> 01:00:20,880 - [Джонни] Как мне это сделать? 1066 01:00:20,880 --> 01:00:22,373 - [Эоган] Хорошо, смотри, ты только что поместил это на доску. 1067 01:00:22,373 --> 01:00:23,763 и ты от этого отказываешься. 1068 01:00:25,217 --> 01:00:26,621 Нет, тебе придется от этого отказаться. 1069 01:00:26,621 --> 01:00:28,521 Давай, тебе нужно немного повеселиться, 1070 01:00:28,521 --> 01:00:30,793 ты должен наслаждаться этим. 1071 01:00:30,793 --> 01:00:32,133 У нас много времени. 1072 01:00:32,133 --> 01:00:33,240 - [Серый] У нас нет времени. 1073 01:00:33,240 --> 01:00:35,348 Мы находимся в Airbnb с продвинутой частью 1074 01:00:35,348 --> 01:00:36,930 ядерных технологий. 1075 01:00:36,930 --> 01:00:38,703 Оно отслеживается, они уже в пути. 1076 01:00:40,543 --> 01:00:42,201 - Ты всегда волнуешься... 1077 01:00:45,743 --> 01:00:49,200 (зловещая битовая музыка) 1078 01:00:49,200 --> 01:00:50,760 - Ладно, это смешно. 1079 01:00:50,760 --> 01:00:51,810 Можем ли мы просто использовать это? 1080 01:00:53,100 --> 01:00:55,140 - Да, пожалуйста. 1081 01:00:55,140 --> 01:00:56,167 - Ой, ты не веселый. 1082 01:00:57,218 --> 01:00:58,551 - [Джонни] Хорошо. 1083 01:00:59,639 --> 01:01:00,472 Эоган? 1084 01:01:02,056 --> 01:01:03,270 - Нет. 1085 01:01:03,270 --> 01:01:05,016 Я думаю, тебе следует это сделать. 1086 01:01:05,016 --> 01:01:07,501 (пистолет проворачивается) 1087 01:01:07,501 --> 01:01:10,364 (зловещая битовая музыка) 1088 01:01:10,364 --> 01:01:12,212 (удар ногой) 1089 01:01:12,212 --> 01:01:14,273 (живая музыка) 1090 01:01:14,273 --> 01:01:16,856 (пистолет проворачивается) 1091 01:01:23,888 --> 01:01:25,859 (щелканье пистолетом) 1092 01:01:25,859 --> 01:01:27,748 (пистолет проворачивается) 1093 01:01:27,748 --> 01:01:28,626 - Ебать. 1094 01:01:28,626 --> 01:01:29,459 (Грохот выстрела) 1095 01:01:29,459 --> 01:01:31,480 (разбивание стекла) 1096 01:01:31,480 --> 01:01:33,737 (захватывающая музыка) 1097 01:01:33,737 --> 01:01:36,493 (хлопок выстрела) 1098 01:01:36,493 --> 01:01:39,410 (разбивание стекла) 1099 01:01:41,635 --> 01:01:43,314 (хлопок выстрела) 1100 01:01:43,314 --> 01:01:46,897 (Джонни и Нико хрюкают) 1101 01:01:49,228 --> 01:01:51,001 (нож для нарезки) 1102 01:01:51,001 --> 01:01:54,584 (Джонни и Нико хрюкают) 1103 01:01:55,858 --> 01:01:56,691 - Каждый раз, Эоган. 1104 01:01:56,691 --> 01:01:58,110 Каждый чертов раз. 1105 01:01:59,277 --> 01:02:02,888 (Джонни и Нико хрюкают) 1106 01:02:02,888 --> 01:02:06,155 (нож для нарезки) 1107 01:02:06,155 --> 01:02:08,465 (пистолет проворачивается) 1108 01:02:08,465 --> 01:02:09,695 (звяканье ножа) 1109 01:02:09,695 --> 01:02:12,003 (захватывающая музыка) 1110 01:02:12,003 --> 01:02:14,670 (удар ногой) 1111 01:02:21,322 --> 01:02:24,101 (удар удара) 1112 01:02:24,101 --> 01:02:26,306 (захватывающая музыка) 1113 01:02:26,306 --> 01:02:27,626 Ты чуть не застрелил меня. 1114 01:02:27,626 --> 01:02:29,301 Ты, маленькое дерьмо! 1115 01:02:29,301 --> 01:02:31,031 (Серый стон) 1116 01:02:31,031 --> 01:02:31,864 Ждать. 1117 01:02:31,864 --> 01:02:33,194 (стук удара) (Стон Серого) 1118 01:02:33,194 --> 01:02:34,895 (тело трясется) 1119 01:02:34,895 --> 01:02:37,978 (живая темповая музыка) 1120 01:02:40,386 --> 01:02:41,219 (Нико стонет) 1121 01:02:41,219 --> 01:02:42,052 - Джонни! 1122 01:02:42,052 --> 01:02:43,610 Бери и беги! 1123 01:02:43,610 --> 01:02:44,443 Сейчас! 1124 01:02:45,741 --> 01:02:46,716 - Нет! 1125 01:02:46,716 --> 01:02:49,466 (захватывающая музыка) 1126 01:02:52,953 --> 01:02:56,206 (Нико стонет) 1127 01:02:56,206 --> 01:02:59,123 (разбивание стекла) 1128 01:03:01,549 --> 01:03:04,299 (Джонни пыхтит) 1129 01:03:05,145 --> 01:03:07,895 (захватывающая музыка) 1130 01:03:09,185 --> 01:03:10,018 - Черт. 1131 01:03:16,473 --> 01:03:17,347 (удар ногой) 1132 01:03:17,347 --> 01:03:20,045 (Джонни стонет) 1133 01:03:20,045 --> 01:03:22,795 (захватывающая музыка) 1134 01:03:30,420 --> 01:03:31,533 - Это ядерное оружие, Нико. 1135 01:03:32,730 --> 01:03:34,203 Миллионы людей умрут. 1136 01:03:34,203 --> 01:03:35,999 (зловещая музыка усиливается) 1137 01:03:35,999 --> 01:03:36,941 - Я знаю. 1138 01:03:36,941 --> 01:03:40,108 (захватывающий ритм-музыка) 1139 01:03:43,447 --> 01:03:46,503 (Эоган стонет) 1140 01:03:46,503 --> 01:03:47,336 - Серый. 1141 01:03:48,428 --> 01:03:49,917 Ты в порядке. 1142 01:03:49,917 --> 01:03:53,084 (захватывающий ритм-музыка) 1143 01:03:58,480 --> 01:03:59,924 (удар ногой) 1144 01:03:59,924 --> 01:04:02,757 (Эоган стонет) 1145 01:04:06,517 --> 01:04:09,350 (Джонни стонет) 1146 01:04:11,421 --> 01:04:15,004 (Джонни и Нико хрюкают) 1147 01:04:16,186 --> 01:04:18,936 (захватывающая музыка) 1148 01:04:37,918 --> 01:04:40,889 (Джонни и Нико хрюкают) 1149 01:04:40,889 --> 01:04:43,972 (живая темповая музыка) 1150 01:04:49,461 --> 01:04:52,628 (захватывающий ритм-музыка) 1151 01:04:55,430 --> 01:04:56,968 Это верно. 1152 01:04:56,968 --> 01:04:58,385 Просто засыпай. 1153 01:05:00,966 --> 01:05:05,193 (Джонни и Нико хрюкают) 1154 01:05:05,193 --> 01:05:08,026 (Джонни стонет) 1155 01:05:18,357 --> 01:05:20,709 (удары с грохотом) 1156 01:05:20,709 --> 01:05:22,424 (Джонни стонет) 1157 01:05:22,424 --> 01:05:25,756 (шлепающие шаги) 1158 01:05:25,756 --> 01:05:27,292 (удар ногой) 1159 01:05:27,292 --> 01:05:30,207 (Джонни задыхается) 1160 01:05:30,207 --> 01:05:31,293 - И вы? 1161 01:05:32,130 --> 01:05:33,420 - О, не обращай на меня внимания. 1162 01:05:33,420 --> 01:05:34,662 Просто проездом! 1163 01:05:34,662 --> 01:05:38,263 (захватывающий ритм-музыка) 1164 01:05:38,263 --> 01:05:39,272 Ха! 1165 01:05:39,272 --> 01:05:42,075 (Нико задыхается) 1166 01:05:42,075 --> 01:05:45,439 (Нико стонет) 1167 01:05:45,439 --> 01:05:47,125 (удар ногой) 1168 01:05:47,125 --> 01:05:50,292 (захватывающий ритм-музыка) 1169 01:05:57,305 --> 01:06:00,473 (Нико ворчит) 1170 01:06:00,473 --> 01:06:03,306 (хруст пунша) 1171 01:06:08,410 --> 01:06:11,327 (удары с грохотом) 1172 01:06:12,908 --> 01:06:16,075 (захватывающий ритм-музыка) 1173 01:06:22,706 --> 01:06:24,326 (Эоган стонет) 1174 01:06:24,326 --> 01:06:25,446 (хлюпает шеей) 1175 01:06:25,446 --> 01:06:26,526 - Нико, подожди! 1176 01:06:26,526 --> 01:06:28,791 (Нико ворчит) 1177 01:06:28,791 --> 01:06:30,041 Возьми и иди. 1178 01:06:31,909 --> 01:06:33,692 Но если ты убьешь его, 1179 01:06:33,692 --> 01:06:35,527 Я разобью его прямо сейчас. 1180 01:06:35,527 --> 01:06:39,723 - Джонни! (Нико стонет) 1181 01:06:39,723 --> 01:06:42,311 - Я прямо сейчас сломаю его пополам, клянусь. 1182 01:06:42,311 --> 01:06:44,524 (Джонни задыхается) 1183 01:06:44,524 --> 01:06:46,873 (Нико стонет) 1184 01:06:46,873 --> 01:06:48,357 (Эоган кашляет) 1185 01:06:48,357 --> 01:06:51,440 (музыка в спокойном темпе) 1186 01:06:55,636 --> 01:06:56,469 - Джонни, 1187 01:06:57,455 --> 01:06:59,038 если я увижу тебя снова, 1188 01:07:00,442 --> 01:07:01,869 Я убью тебя. 1189 01:07:01,869 --> 01:07:04,952 (музыка в спокойном темпе) 1190 01:07:10,908 --> 01:07:13,575 (зловещая музыка) 1191 01:07:23,393 --> 01:07:25,428 (звон двери) 1192 01:07:25,428 --> 01:07:28,095 (Серый стон) 1193 01:07:30,886 --> 01:07:31,719 - Один... 1194 01:07:32,784 --> 01:07:33,951 Не говорите мне. 1195 01:07:37,214 --> 01:07:39,861 Ты, должно быть, шутишь! 1196 01:07:39,861 --> 01:07:42,944 (живая темповая музыка) 1197 01:07:49,230 --> 01:07:50,840 - Я говорил тебе... 1198 01:07:51,840 --> 01:07:53,929 Я бы сделал это правильно. 1199 01:07:53,929 --> 01:07:56,596 (зловещая музыка) 1200 01:08:09,930 --> 01:08:11,430 - [Эоган] Мы все знаем, что нам нужно делать. 1201 01:08:11,430 --> 01:08:13,620 Мы в меньшинстве и вооружены, 1202 01:08:13,620 --> 01:08:15,150 но у нас нет выбора. 1203 01:08:15,150 --> 01:08:16,500 Источники Raven говорят, что на основании 1204 01:08:16,500 --> 01:08:18,540 о последней известной позиции Ани, 1205 01:08:18,540 --> 01:08:20,363 она будет в городе утром. 1206 01:08:21,450 --> 01:08:23,640 - Я не думаю, что Фрост будет тратить время зря. 1207 01:08:23,640 --> 01:08:26,130 Он ждал этого момента. 1208 01:08:26,130 --> 01:08:28,290 - Тогда нам придется действовать быстро. 1209 01:08:28,290 --> 01:08:29,580 Мистер Грей, 1210 01:08:29,580 --> 01:08:31,440 если они используют устройство, 1211 01:08:31,440 --> 01:08:33,570 можем ли мы что-нибудь сделать, чтобы остановить это? 1212 01:08:33,570 --> 01:08:36,300 - Загрузка и подключение займут некоторое время, 1213 01:08:36,300 --> 01:08:39,780 и если это произойдет, мне понадобится кейс, чтобы отменить это. 1214 01:08:39,780 --> 01:08:42,360 И если этот парень Эндрю еще жив, 1215 01:08:42,360 --> 01:08:43,860 Мне понадобится его помощь. 1216 01:08:43,860 --> 01:08:46,530 - Так что мы сможем уничтожить его только до того, как они нажмут "запуск". 1217 01:08:46,530 --> 01:08:47,363 - Верно. 1218 01:08:47,363 --> 01:08:48,213 Он мне понадобится в целости и сохранности. 1219 01:08:49,590 --> 01:08:50,423 - Все в порядке. 1220 01:08:51,270 --> 01:08:52,988 Давай приступим к работе. 1221 01:08:52,988 --> 01:08:56,071 (живая темповая музыка) 1222 01:09:01,440 --> 01:09:02,520 - Глаза, 1223 01:09:02,520 --> 01:09:03,353 Добро пожаловать. 1224 01:09:04,663 --> 01:09:05,496 - Вы готовы? 1225 01:09:09,150 --> 01:09:11,321 Наконец-то оно у нас есть. 1226 01:09:11,321 --> 01:09:13,988 (зловещая музыка) 1227 01:09:18,210 --> 01:09:21,903 - Так заканчивается тирания слабых. 1228 01:09:27,128 --> 01:09:29,711 (пистолет проворачивается) 1229 01:09:31,260 --> 01:09:33,000 - Твой приятель Нико, 1230 01:09:33,000 --> 01:09:34,100 будет проблема. 1231 01:09:35,010 --> 01:09:35,843 - Я знаю. 1232 01:09:37,740 --> 01:09:40,830 - Слушай, Джонни, я не говорю тебе это делать, но... 1233 01:09:40,830 --> 01:09:41,910 если ты не сможешь взять его живым- 1234 01:09:41,910 --> 01:09:43,770 - Я сделаю то, что должен. 1235 01:09:43,770 --> 01:09:45,390 Это больше, чем я. 1236 01:09:45,390 --> 01:09:46,233 - Намного больше. 1237 01:09:47,550 --> 01:09:49,340 Я ценю воодушевляющую речь, но... 1238 01:09:50,400 --> 01:09:52,050 мы, вероятно, умрем, 1239 01:09:52,050 --> 01:09:54,213 так что, если мы сейчас соберемся и пойдем, 1240 01:09:55,170 --> 01:09:57,000 это было бы здорово. 1241 01:09:57,000 --> 01:09:59,040 - Ты нервничаешь, Грей? 1242 01:09:59,040 --> 01:09:59,973 - Дробовик помогает. 1243 01:10:01,860 --> 01:10:03,110 - Еще один день на работе. 1244 01:10:08,657 --> 01:10:11,740 (мрачная темповая музыка) 1245 01:10:12,870 --> 01:10:14,670 - Все здесь... (зловещая музыка) 1246 01:10:14,670 --> 01:10:16,630 был выбран не только за ваше мастерство 1247 01:10:17,790 --> 01:10:19,623 но ваша преданность делу. 1248 01:10:21,660 --> 01:10:24,270 И вы все доказали, что достойны этого. 1249 01:10:24,270 --> 01:10:26,973 Правительства этого мира не способны править, 1250 01:10:28,680 --> 01:10:31,473 но у нас есть силы изменить это раз и навсегда. 1251 01:10:32,340 --> 01:10:33,560 Это устройство... 1252 01:10:34,650 --> 01:10:37,560 дает нам власть над Мертвой Рукой, 1253 01:10:37,560 --> 01:10:40,770 крупнейший из когда-либо созданных ядерных арсеналов. 1254 01:10:40,770 --> 01:10:43,740 Благодаря этому у нас есть сила. 1255 01:10:43,740 --> 01:10:47,133 Сегодня мы запускаем революцию. 1256 01:10:48,450 --> 01:10:49,923 Там, где есть слабость, 1257 01:10:50,970 --> 01:10:53,043 есть болезнь, 1258 01:10:53,043 --> 01:10:55,533 и мы - лекарство! 1259 01:10:56,793 --> 01:10:57,626 Ого! 1260 01:10:58,575 --> 01:11:00,401 (воины кричат) 1261 01:11:00,401 --> 01:11:03,651 (Эоган медленно хлопает в ладоши) 1262 01:11:09,390 --> 01:11:10,803 - Матиас Фрост, 1263 01:11:11,790 --> 01:11:14,128 вы должны действительно подумать, кто вы. 1264 01:11:14,128 --> 01:11:15,180 - Кто это, черт возьми? 1265 01:11:15,180 --> 01:11:16,800 - Я знаю кто я, 1266 01:11:16,800 --> 01:11:18,840 сейчас больше, чем когда-либо. 1267 01:11:18,840 --> 01:11:20,040 Знаешь ли ты, кто ты? 1268 01:11:21,025 --> 01:11:22,825 - Ты спрашиваешь, знаю ли я, кто я? 1269 01:11:25,140 --> 01:11:26,910 Меня зовут Эоган Флинн, 1270 01:11:26,910 --> 01:11:28,530 и да, 1271 01:11:28,530 --> 01:11:31,151 Я тот человек, который тебя сломит. 1272 01:11:31,151 --> 01:11:32,650 (Фрост смеется) 1273 01:11:32,650 --> 01:11:35,040 (воины посмеиваются) 1274 01:11:35,040 --> 01:11:36,090 - Забавно. 1275 01:11:36,090 --> 01:11:37,230 Забавно. 1276 01:11:37,230 --> 01:11:38,280 Видеть, 1277 01:11:38,280 --> 01:11:41,130 для того, чтобы ты остановил меня, 1278 01:11:41,130 --> 01:11:43,920 тебе нужно пройти через всех моих воинов 1279 01:11:43,920 --> 01:11:45,243 и затем пройди сквозь меня, 1280 01:11:46,140 --> 01:11:48,420 но чтобы достичь своей цели, 1281 01:11:48,420 --> 01:11:52,140 все, что мне нужно сделать, это щелкнуть этот переключатель. 1282 01:11:52,140 --> 01:11:53,192 - [Эоган] Остынь, Фрост. 1283 01:11:53,192 --> 01:11:54,390 (пистолеты проворачиваются) 1284 01:11:54,390 --> 01:11:56,410 - Кем, черт возьми, ты себя возомнил? 1285 01:11:57,390 --> 01:12:01,260 Ты пришел сюда со своей чушью о медленных хлопках. 1286 01:12:01,260 --> 01:12:03,060 Что ты собираешься делать, а? 1287 01:12:03,060 --> 01:12:05,580 Мы должны вышибить тебе чертовы мозги прямо здесь. 1288 01:12:05,580 --> 01:12:06,900 - [Джонни] Не делай этого, Аня. 1289 01:12:06,900 --> 01:12:08,940 - Джонни. (нежный ритм) 1290 01:12:08,940 --> 01:12:11,580 - Блудный сын возвращается. 1291 01:12:11,580 --> 01:12:13,440 - Вы не можете использовать Мертвую Руку. 1292 01:12:13,440 --> 01:12:15,197 - Черт возьми, да, мы можем. 1293 01:12:15,197 --> 01:12:16,830 - На поле боя не докажешь свою доблесть 1294 01:12:16,830 --> 01:12:18,540 если мы все испаримся. (живая темповая музыка) 1295 01:12:18,540 --> 01:12:20,340 - Как вы думаете, почему его никогда раньше не использовали? 1296 01:12:20,340 --> 01:12:22,083 - Потому что ни у кого не было воли. 1297 01:12:24,540 --> 01:12:26,147 Давай, Матиас, сделай это! 1298 01:12:27,838 --> 01:12:29,730 (Серый пыхтит) 1299 01:12:29,730 --> 01:12:30,690 - У тебя, 1300 01:12:30,690 --> 01:12:33,030 ты забыл, кто я? 1301 01:12:33,030 --> 01:12:34,650 - Мы все присоединились к тебе, Мороз, 1302 01:12:34,650 --> 01:12:36,810 потому что мы думали, что ты дал нам высшую цель, 1303 01:12:36,810 --> 01:12:39,390 но ваша единственная цель — причинить вред другим. 1304 01:12:39,390 --> 01:12:41,913 Настоящий воин защищает слабых. 1305 01:12:43,336 --> 01:12:44,169 (Аня смеется) 1306 01:12:44,169 --> 01:12:45,930 - Когда я закончу с этим миром, 1307 01:12:45,930 --> 01:12:49,230 слабости не останется! 1308 01:12:49,230 --> 01:12:50,653 - Привинти это. 1309 01:12:50,653 --> 01:12:53,460 (зловещая музыка усиливается) 1310 01:12:53,460 --> 01:12:55,094 Эй, Мороз! 1311 01:12:55,094 --> 01:12:57,390 (пистолеты проворачиваются) 1312 01:12:57,390 --> 01:13:00,751 Получите массу этого. (проворачивание ружья) 1313 01:13:00,751 --> 01:13:02,049 (грохочут выстрелы) 1314 01:13:02,049 --> 01:13:04,530 (захватывающий ритм-музыка) 1315 01:13:04,530 --> 01:13:06,514 - [Нико] Эй, пригнись! 1316 01:13:06,514 --> 01:13:07,797 - Черт. 1317 01:13:07,797 --> 01:13:09,377 - Господи, Грей! 1318 01:13:09,377 --> 01:13:10,210 (пистолет проворачивается) 1319 01:13:10,210 --> 01:13:12,322 (грохочут выстрелы) 1320 01:13:12,322 --> 01:13:13,659 (быстрая стрельба) 1321 01:13:13,659 --> 01:13:15,208 - Боже, боже! 1322 01:13:15,208 --> 01:13:17,560 (раздаются выстрелы) 1323 01:13:17,560 --> 01:13:19,912 (живая темповая музыка) 1324 01:13:19,912 --> 01:13:21,854 (лязг пистолета) 1325 01:13:21,854 --> 01:13:24,419 (Густав кричит) 1326 01:13:24,419 --> 01:13:26,174 (крики бандита) (быстрая стрельба) 1327 01:13:26,174 --> 01:13:27,658 (напряжённая битовая музыка) 1328 01:13:27,658 --> 01:13:30,491 (Грохот выстрела) 1329 01:13:35,695 --> 01:13:38,573 (Джеймс стонет) 1330 01:13:38,573 --> 01:13:41,740 (зловещая темповая музыка) 1331 01:13:45,013 --> 01:13:48,190 (проворачивание ружья) 1332 01:13:48,190 --> 01:13:49,277 (Серый стон) 1333 01:13:49,277 --> 01:13:50,730 (напряжённая битовая музыка) 1334 01:13:50,730 --> 01:13:52,419 - Нет нет нет! 1335 01:13:52,419 --> 01:13:55,228 (Серый задыхаясь) 1336 01:13:55,228 --> 01:13:56,876 (Нико стонет) 1337 01:13:56,876 --> 01:13:59,608 (Фрост задыхается) 1338 01:13:59,608 --> 01:14:03,025 (напряжённая битовая музыка) 1339 01:14:04,692 --> 01:14:07,359 (удар ногой) 1340 01:14:10,105 --> 01:14:12,036 (компьютер пищит) (зловещая музыка) 1341 01:14:12,036 --> 01:14:12,869 - Нет! 1342 01:14:15,680 --> 01:14:18,327 (компьютер пищит) 1343 01:14:18,327 --> 01:14:19,327 - Боже мой! 1344 01:14:20,594 --> 01:14:23,346 (Джеймс ворчит) 1345 01:14:23,346 --> 01:14:24,753 - Матиас, уходи! 1346 01:14:24,753 --> 01:14:28,170 (напряжённая битовая музыка) 1347 01:14:35,514 --> 01:14:37,867 (раздаются выстрелы) 1348 01:14:37,867 --> 01:14:40,647 (Грохот выстрела) 1349 01:14:40,647 --> 01:14:42,980 - Эоган, нам нужен этот кейс! 1350 01:14:43,850 --> 01:14:46,144 (хлопок выстрела) 1351 01:14:46,144 --> 01:14:47,387 (грохочет дробовик) 1352 01:14:47,387 --> 01:14:48,294 (щелканье пистолетом) 1353 01:14:48,294 --> 01:14:49,127 Дерьмо. 1354 01:14:50,628 --> 01:14:52,153 (Грохот выстрела) (Стон бандита) 1355 01:14:52,153 --> 01:14:55,570 (напряжённая битовая музыка) 1356 01:14:57,634 --> 01:15:00,726 (Серый вздыхает) 1357 01:15:00,726 --> 01:15:02,189 Ты никуда не пойдешь. 1358 01:15:02,189 --> 01:15:03,974 (напряжённая битовая музыка) 1359 01:15:03,974 --> 01:15:04,807 (щелканье пистолетом) 1360 01:15:04,807 --> 01:15:07,715 (Густав рычит) 1361 01:15:07,715 --> 01:15:09,700 (Эоган стонет) 1362 01:15:09,700 --> 01:15:12,590 (Густав кричит) 1363 01:15:12,590 --> 01:15:15,329 (бандит визжит) 1364 01:15:15,329 --> 01:15:18,542 (хруст костей) (бандитский визг) 1365 01:15:18,542 --> 01:15:20,581 (удары с грохотом) 1366 01:15:20,581 --> 01:15:23,998 (напряжённая битовая музыка) 1367 01:15:27,396 --> 01:15:29,987 (удар удара) 1368 01:15:29,987 --> 01:15:32,056 - Это все, что у тебя есть? 1369 01:15:32,056 --> 01:15:35,362 (удар удара) 1370 01:15:35,362 --> 01:15:36,362 Сделайте это снова! 1371 01:15:37,537 --> 01:15:40,287 (удар удара) 1372 01:15:41,356 --> 01:15:43,139 - Давай, Джонни, пойдем! 1373 01:15:43,139 --> 01:15:45,041 (удар ногой) 1374 01:15:45,041 --> 01:15:47,372 (напряжённая битовая музыка) 1375 01:15:47,372 --> 01:15:48,790 - Что ты делаешь позже? 1376 01:15:48,790 --> 01:15:50,610 - Э-э, пытаюсь не умереть. 1377 01:15:50,610 --> 01:15:53,447 - Давайте продолжим и по-быстрому спасем мир. 1378 01:15:53,447 --> 01:15:54,447 - Хорошо. 1379 01:15:54,447 --> 01:15:58,348 (напряжённая битовая музыка) 1380 01:15:58,348 --> 01:15:59,181 - Мороз! 1381 01:16:00,775 --> 01:16:03,436 (Мороз стонет) 1382 01:16:03,436 --> 01:16:06,286 (живая темповая музыка) 1383 01:16:06,286 --> 01:16:07,536 - Бери дело! 1384 01:16:08,417 --> 01:16:09,500 Возьми это дело! 1385 01:16:18,327 --> 01:16:19,957 (Серый стон) 1386 01:16:19,957 --> 01:16:22,874 (музыка предчувствия) 1387 01:16:30,689 --> 01:16:32,095 (Нико задыхается) 1388 01:16:32,095 --> 01:16:32,928 (Нико стонет) 1389 01:16:32,928 --> 01:16:33,857 (зловещая темповая музыка) 1390 01:16:33,857 --> 01:16:35,013 - Иди к Андрею. 1391 01:16:35,970 --> 01:16:37,120 Я позабочусь об этом. 1392 01:16:38,133 --> 01:16:39,861 - Право на. 1393 01:16:39,861 --> 01:16:43,028 (зловещая темповая музыка) 1394 01:16:45,099 --> 01:16:48,366 (стук двери) 1395 01:16:48,366 --> 01:16:49,199 - Мороз. 1396 01:16:50,907 --> 01:16:52,803 - Вы настойчивы, не так ли? 1397 01:16:53,730 --> 01:16:55,170 - За все эти воинские разговоры, которые ты продаешь, 1398 01:16:55,170 --> 01:16:56,820 ты уверен, что бежишь от вызова. 1399 01:16:58,140 --> 01:16:59,673 - Я верну это дело. 1400 01:17:01,090 --> 01:17:03,390 (Эоган посмеивается) 1401 01:17:03,390 --> 01:17:04,390 - Через мой труп. 1402 01:17:05,442 --> 01:17:06,720 (зловещая темповая музыка) 1403 01:17:06,720 --> 01:17:07,553 - Сейчас, 1404 01:17:08,550 --> 01:17:11,329 есть вызов, который я приму. 1405 01:17:11,329 --> 01:17:13,272 (зловещая музыка усиливается) 1406 01:17:13,272 --> 01:17:14,222 (захватывающий ритм-музыка) 1407 01:17:14,222 --> 01:17:16,958 (Эоган и Фрост хрюкают) 1408 01:17:16,958 --> 01:17:20,108 (Фрост кричит) 1409 01:17:20,108 --> 01:17:22,025 - Я предупреждал тебя, Джонни. 1410 01:17:23,201 --> 01:17:24,534 Я убью тебя. 1411 01:17:25,947 --> 01:17:27,407 - У тебя не будет шанса. 1412 01:17:28,425 --> 01:17:31,843 (захватывающий ритм-музыка) 1413 01:17:31,843 --> 01:17:35,426 (Нико и Джонни кряхтят) 1414 01:17:42,664 --> 01:17:45,331 (размахивая руками) 1415 01:17:47,093 --> 01:17:48,942 (удар ногой) 1416 01:17:48,942 --> 01:17:50,025 Вставай, Нико! 1417 01:17:51,398 --> 01:17:53,712 (Нико вздыхает) 1418 01:17:53,712 --> 01:17:55,524 (Нико стонет) 1419 01:17:55,524 --> 01:17:59,107 (Нико и Джонни кряхтят) 1420 01:18:00,137 --> 01:18:03,163 (хрустят удары) 1421 01:18:03,163 --> 01:18:05,996 (Джонни стонет) 1422 01:18:07,947 --> 01:18:09,995 (удар удара) 1423 01:18:09,995 --> 01:18:13,662 (Эоган и Фрост хрюкают) 1424 01:18:15,435 --> 01:18:16,498 - НЕТ! 1425 01:18:16,498 --> 01:18:18,344 (Фрост кричит) 1426 01:18:18,344 --> 01:18:21,594 (захватывающая темповая музыка) 1427 01:18:28,661 --> 01:18:31,411 (Морозное хрюканье) 1428 01:18:33,284 --> 01:18:34,528 (Мороз стонет) 1429 01:18:34,528 --> 01:18:35,670 - Давай давай. 1430 01:18:35,670 --> 01:18:38,028 - Хорошо, как нам это остановить? 1431 01:18:38,028 --> 01:18:38,861 - Хорошо. 1432 01:18:38,861 --> 01:18:39,810 Так... 1433 01:18:39,810 --> 01:18:41,460 О Боже, похоже, у нас есть всего пять минут 1434 01:18:41,460 --> 01:18:44,060 пока передача не будет загружена в Dead Hand. 1435 01:18:45,540 --> 01:18:46,440 Черт возьми, я заперт! 1436 01:18:46,440 --> 01:18:48,630 - Уйди с дороги, ладно. 1437 01:18:48,630 --> 01:18:50,490 Что, если мы изменим код? 1438 01:18:50,490 --> 01:18:51,630 Думаете, мы сможем повернуть это вспять? 1439 01:18:51,630 --> 01:18:53,508 - Хорошо, да, ладно, вот этот кусок кода. 1440 01:18:53,508 --> 01:18:55,006 Если мы просто войдем, то мы сможем... 1441 01:18:55,006 --> 01:18:58,173 (захватывающий ритм-музыка) 1442 01:19:00,404 --> 01:19:03,106 (раздаются выстрелы) 1443 01:19:03,106 --> 01:19:06,689 (Джонни и Нико хрюкают) 1444 01:19:17,906 --> 01:19:21,156 (захватывающая темповая музыка) 1445 01:19:22,160 --> 01:19:25,200 (размахивая руками) 1446 01:19:25,200 --> 01:19:27,906 (Нико стонет) 1447 01:19:27,906 --> 01:19:29,398 (удар ногой) 1448 01:19:29,398 --> 01:19:32,448 (Нико стонет) 1449 01:19:32,448 --> 01:19:35,031 (Нико кричит) 1450 01:19:36,795 --> 01:19:39,545 (удар удара) 1451 01:19:40,999 --> 01:19:43,832 (хруст пунша) 1452 01:19:44,730 --> 01:19:47,897 (зловещая темповая музыка) 1453 01:19:49,550 --> 01:19:50,953 - Эй, мудак! 1454 01:19:50,953 --> 01:19:52,184 Возьми дело! 1455 01:19:52,184 --> 01:19:53,752 - Ох, черт, ладно. 1456 01:19:53,752 --> 01:19:55,314 Ладно, ладно, ладно, ладно, ладно. 1457 01:19:55,314 --> 01:19:56,147 Хорошо. 1458 01:19:56,147 --> 01:19:56,980 Ладно, ладно, ладно, ладно. 1459 01:19:56,980 --> 01:19:58,188 (хлопок выстрела) 1460 01:19:58,188 --> 01:20:01,355 (зловещая темповая музыка) 1461 01:20:04,958 --> 01:20:08,211 (Эндрю вздыхает) 1462 01:20:08,211 --> 01:20:11,186 (Морозное хрюканье) 1463 01:20:11,186 --> 01:20:12,993 (захватывающая темповая музыка) 1464 01:20:12,993 --> 01:20:16,126 (Мороз стонет) 1465 01:20:16,126 --> 01:20:18,959 (пинает хруст) 1466 01:20:21,597 --> 01:20:25,014 (напряжённая битовая музыка) 1467 01:20:26,605 --> 01:20:29,272 (Фрост кричит) 1468 01:20:30,424 --> 01:20:33,174 (удар удара) 1469 01:20:34,190 --> 01:20:36,857 (Фрост кричит) 1470 01:20:40,400 --> 01:20:42,887 (Эоган стонет) 1471 01:20:42,887 --> 01:20:45,554 (металлический стук) 1472 01:20:46,897 --> 01:20:48,165 - Все в порядке, 1473 01:20:48,165 --> 01:20:50,206 честная игра с тобой. 1474 01:20:50,206 --> 01:20:51,460 Ну давай же! 1475 01:20:51,460 --> 01:20:54,460 (хрустят удары) 1476 01:20:56,699 --> 01:20:59,782 (музыка в плавном темпе) 1477 01:21:02,145 --> 01:21:04,895 (Мороз стонет) 1478 01:21:06,210 --> 01:21:07,627 (Эоган смеется) 1479 01:21:07,627 --> 01:21:09,852 (Фрост кричит) (удар ногой) 1480 01:21:09,852 --> 01:21:11,892 (захватывающий ритм-музыка) 1481 01:21:11,892 --> 01:21:14,809 (удары с грохотом) 1482 01:21:20,433 --> 01:21:23,100 (Серый стон) 1483 01:21:23,100 --> 01:21:24,183 - Будь техническим парнем. 1484 01:21:25,511 --> 01:21:27,781 Я просто хотел быть техническим парнем. 1485 01:21:27,781 --> 01:21:30,948 (захватывающий ритм-музыка) 1486 01:21:41,019 --> 01:21:43,045 (Грохот выстрела) 1487 01:21:43,045 --> 01:21:46,029 (тело трясется) 1488 01:21:46,029 --> 01:21:49,612 (Джонни и Нико хрюкают) 1489 01:21:59,695 --> 01:22:02,528 (хруст пунша) 1490 01:22:05,470 --> 01:22:08,053 (Нико визжит) 1491 01:22:10,062 --> 01:22:13,145 (живая темповая музыка) 1492 01:22:15,519 --> 01:22:16,352 (удар удара) 1493 01:22:16,352 --> 01:22:18,624 (Джонни стонет) 1494 01:22:18,624 --> 01:22:21,707 (живая темповая музыка) 1495 01:22:25,778 --> 01:22:28,264 (щелканье клавиш компьютера) 1496 01:22:28,264 --> 01:22:31,181 (компьютер пищит) 1497 01:22:35,349 --> 01:22:37,076 (компьютер звонит) 1498 01:22:37,076 --> 01:22:38,092 - Окончательно. 1499 01:22:38,092 --> 01:22:39,631 (Аня кричит) 1500 01:22:39,631 --> 01:22:41,911 (Серый стон) 1501 01:22:41,911 --> 01:22:44,584 (компьютер звонит) 1502 01:22:44,584 --> 01:22:47,943 (стук ударов) (Морозное хрюканье) 1503 01:22:47,943 --> 01:22:51,443 (напряженная темповая музыка) 1504 01:22:53,543 --> 01:22:55,366 - Ох, блин. (удар удара) 1505 01:22:55,366 --> 01:22:58,116 (Мороз стонет) 1506 01:22:59,931 --> 01:23:00,934 - Что за? 1507 01:23:00,934 --> 01:23:02,932 (удар удара) 1508 01:23:02,932 --> 01:23:06,432 (напряженная темповая музыка) 1509 01:23:11,197 --> 01:23:13,864 (Фрост кричит) 1510 01:23:15,621 --> 01:23:17,357 (Эоган кричит) 1511 01:23:17,357 --> 01:23:19,279 (Стон Мороза) (хруст костей) 1512 01:23:19,279 --> 01:23:20,777 - Я же тебе говорил, Мороз! 1513 01:23:20,777 --> 01:23:23,515 (напряженная темповая музыка) 1514 01:23:23,515 --> 01:23:25,637 (Мороз стонет) 1515 01:23:25,637 --> 01:23:28,579 Я буду тем человеком, который тебя свалит. 1516 01:23:28,579 --> 01:23:31,115 (удар удара) (Джонни визжит) 1517 01:23:31,115 --> 01:23:33,036 - Когда ты успел так ослабнуть? 1518 01:23:33,036 --> 01:23:34,575 Ты предал нас, Джонни! 1519 01:23:34,575 --> 01:23:35,535 (хруст пунша) 1520 01:23:35,535 --> 01:23:36,909 Ты предал меня! 1521 01:23:36,909 --> 01:23:40,313 (напряженная темповая музыка) 1522 01:23:40,313 --> 01:23:42,980 (размахивая руками) 1523 01:23:43,818 --> 01:23:44,837 (Нико стонет) 1524 01:23:44,837 --> 01:23:45,993 (хруст пунша) 1525 01:23:45,993 --> 01:23:48,543 (напряженная темповая музыка) 1526 01:23:48,543 --> 01:23:49,613 - Иди ты, Нико! 1527 01:23:49,613 --> 01:23:50,883 (удар головой) 1528 01:23:50,883 --> 01:23:53,739 (Нико визжит) 1529 01:23:53,739 --> 01:23:56,769 (напряженная темповая музыка) 1530 01:23:56,769 --> 01:23:59,419 (удары с грохотом) 1531 01:23:59,419 --> 01:24:02,086 (Нико стонет) 1532 01:24:05,455 --> 01:24:08,038 (Нико давится) 1533 01:24:09,277 --> 01:24:12,777 (напряженная темповая музыка) 1534 01:24:17,219 --> 01:24:20,631 (Нико стонет) 1535 01:24:20,631 --> 01:24:22,372 (Джонни кричит) (Грохот удара) 1536 01:24:22,372 --> 01:24:24,860 (напряженная темповая музыка) 1537 01:24:24,860 --> 01:24:26,460 - Привет! 1538 01:24:26,460 --> 01:24:29,010 Убери руки от моего техника, 1539 01:24:29,010 --> 01:24:30,683 ты, большевистская сука! 1540 01:24:33,886 --> 01:24:36,469 (Серый задыхаясь) 1541 01:24:41,817 --> 01:24:44,734 (компьютер звонит) 1542 01:24:48,199 --> 01:24:50,226 Ты понял? 1543 01:24:50,226 --> 01:24:51,682 - Я понял. 1544 01:24:51,682 --> 01:24:54,432 (Мороз стонет) 1545 01:25:02,430 --> 01:25:05,180 (Эоган фыркает) 1546 01:25:06,412 --> 01:25:09,059 (Эоган вздыхает) 1547 01:25:09,059 --> 01:25:11,179 (Эоган смеется) 1548 01:25:11,179 --> 01:25:14,262 (музыка в спокойном темпе) 1549 01:25:29,532 --> 01:25:32,865 (оптимистичная барабанная музыка) 1550 01:25:43,786 --> 01:25:46,453 (размахивая руками) 1551 01:26:09,900 --> 01:26:13,233 (оптимистичная барабанная музыка) 1552 01:26:20,582 --> 01:26:23,249 (дверь скрипит) 1553 01:26:26,965 --> 01:26:27,798 - Эоган? 1554 01:26:32,160 --> 01:26:34,807 - [Эоган] Я не хотел уходить, не попрощавшись. 1555 01:26:34,807 --> 01:26:36,140 - Как ты... 1556 01:26:36,990 --> 01:26:38,310 Как вы? 1557 01:26:38,310 --> 01:26:39,480 - Больной, 1558 01:26:39,480 --> 01:26:40,503 справедливо сказать, 1559 01:26:41,430 --> 01:26:42,880 но с тобой вроде все в порядке. 1560 01:26:45,078 --> 01:26:46,770 - Я в порядке. 1561 01:26:46,770 --> 01:26:48,210 - Так, 1562 01:26:48,210 --> 01:26:49,260 какой у тебя план сейчас? 1563 01:26:51,720 --> 01:26:52,920 - Точно не знаю. 1564 01:26:53,880 --> 01:26:55,320 Я ищу место для жизни. 1565 01:26:55,320 --> 01:26:56,640 Сифу сказал, что я могу остаться здесь. 1566 01:26:56,640 --> 01:26:58,080 помогите научить. 1567 01:26:58,080 --> 01:26:59,550 - Ах. 1568 01:26:59,550 --> 01:27:01,373 Мне придется взять у вас несколько уроков. 1569 01:27:03,480 --> 01:27:04,580 - И как дела у Грея? 1570 01:27:05,520 --> 01:27:06,810 - О вы знаете, 1571 01:27:06,810 --> 01:27:08,193 его обычное сварливое лицо. 1572 01:27:09,300 --> 01:27:10,740 Хотя на этот раз мне придется отплатить ему, 1573 01:27:10,740 --> 01:27:12,573 он вроде как спас мир. 1574 01:27:13,620 --> 01:27:14,463 - И что теперь? 1575 01:27:15,450 --> 01:27:17,100 Отправляетесь на следующую большую миссию? 1576 01:27:17,100 --> 01:27:18,780 - О, еще нет. 1577 01:27:18,780 --> 01:27:20,550 Мы с Рейвен строили дополнительные планы, 1578 01:27:20,550 --> 01:27:22,832 мы скроемся из поля зрения на неделю или две. 1579 01:27:22,832 --> 01:27:25,050 (нежный ритм) 1580 01:27:25,050 --> 01:27:25,883 Ты знаешь, 1581 01:27:27,120 --> 01:27:28,220 ты был действительно великолепен. 1582 01:27:29,310 --> 01:27:31,703 Ты один из лучших бойцов, которых я когда-либо встречал 1583 01:27:31,703 --> 01:27:33,723 и вы использовали этот навык во благо. 1584 01:27:34,685 --> 01:27:37,170 (нежный ритм) 1585 01:27:37,170 --> 01:27:38,003 - Ага. 1586 01:27:40,710 --> 01:27:41,543 - Хорошо, 1587 01:27:43,413 --> 01:27:44,913 Я пойду сейчас. 1588 01:27:46,950 --> 01:27:48,570 - Спасибо, Эоган, 1589 01:27:48,570 --> 01:27:49,403 За все. 1590 01:27:50,282 --> 01:27:51,904 - Джонни. 1591 01:27:51,904 --> 01:27:54,904 (нежный ритм) 1592 01:27:58,170 --> 01:27:59,489 Джонни, 1593 01:27:59,489 --> 01:28:00,339 Я думал... 1594 01:28:04,020 --> 01:28:05,050 Вы звоните на этот номер 1595 01:28:06,300 --> 01:28:07,900 и ты скажешь им, что я тебя послал. 1596 01:28:09,030 --> 01:28:09,863 - Почему? 1597 01:28:10,719 --> 01:28:11,850 Для чего это? 1598 01:28:11,850 --> 01:28:13,260 - Ты натуральный, Джонни, 1599 01:28:13,260 --> 01:28:15,120 один из лучших, которые я когда-либо видел. 1600 01:28:15,120 --> 01:28:16,950 Там сотни Морозов и Ань 1601 01:28:16,950 --> 01:28:18,870 просто жду, чтобы причинить кому-нибудь вред. 1602 01:28:18,870 --> 01:28:20,910 Я верю в твою цель 1603 01:28:20,910 --> 01:28:22,353 это работать на наше дело. 1604 01:28:23,390 --> 01:28:24,331 - Я не знаю. 1605 01:28:24,331 --> 01:28:26,280 (Эоган посмеивается) 1606 01:28:26,280 --> 01:28:27,750 - Я думаю, ты знаешь. 1607 01:28:27,750 --> 01:28:30,330 Я думаю, в глубине души ты знаешь, что способен на большее, 1608 01:28:30,330 --> 01:28:31,680 что ты предназначен для большего. 1609 01:28:32,730 --> 01:28:35,820 И, эй, мы снова сможем работать вместе. 1610 01:28:35,820 --> 01:28:37,053 Нас будет невозможно остановить. 1611 01:28:39,030 --> 01:28:40,380 Увидимся, Джонни. 1612 01:28:42,906 --> 01:28:45,573 (звон двери) 1613 01:28:51,930 --> 01:28:52,763 - Сейчас. 1614 01:29:14,380 --> 01:29:17,047 (телефон жужжит) 1615 01:29:18,065 --> 01:29:19,230 (телефон пищит) 1616 01:29:19,230 --> 01:29:20,253 - Кто это? 1617 01:29:20,253 --> 01:29:21,750 - Это Джонни Мэй. 1618 01:29:21,750 --> 01:29:22,767 Меня послал Эоган Флинн. 1619 01:29:22,767 --> 01:29:23,970 - Ох, этот придурок. 1620 01:29:23,970 --> 01:29:26,550 Я сказал ему не давать тебе этот номер. 1621 01:29:26,550 --> 01:29:28,980 Но он не собирался молчать о тебе, так что... 1622 01:29:28,980 --> 01:29:31,620 Надеюсь, ты серьезно относишься к этому звонку. 1623 01:29:31,620 --> 01:29:34,440 - Если ты отправишь меня туда, чтобы остановить еще больше таких людей, как Фрост, 1624 01:29:34,440 --> 01:29:35,940 тогда я бы сказал, что оно того стоит. 1625 01:29:35,940 --> 01:29:38,130 - Ох, крутой парень. 1626 01:29:38,130 --> 01:29:39,687 Мне это нравится. (живая темповая музыка) 1627 01:29:39,687 --> 01:29:41,880 Хорошо, малыш, я дам тебе один шанс. 1628 01:29:42,863 --> 01:29:44,199 Ты в деле? 1629 01:29:44,199 --> 01:29:46,382 (живая темповая музыка) 1630 01:29:46,382 --> 01:29:47,857 - Ага. 1631 01:29:47,857 --> 01:29:48,774 Я в деле. 1632 01:29:49,667 --> 01:29:52,834 (захватывающий ритм-музыка) 1633 01:30:19,018 --> 01:30:22,185 (захватывающий ритм-музыка) 1634 01:30:38,069 --> 01:30:41,152 (музыка в спокойном темпе) 1635 01:30:45,861 --> 01:30:49,028 (захватывающий ритм-музыка)