1 00:01:36,994 --> 00:01:38,462 ماذا يحدث هنا؟ 2 00:02:04,521 --> 00:02:05,789 يا! 3 00:02:05,856 --> 00:02:07,657 أيها الأوغاد! 4 00:02:07,724 --> 00:02:08,758 يا! 5 00:02:08,825 --> 00:02:10,227 يا! 6 00:02:14,031 --> 00:02:15,532 أين أنا؟ 7 00:02:16,033 --> 00:02:16,933 يا! 8 00:02:17,000 --> 00:02:18,635 ما هذا؟ 9 00:02:18,702 --> 00:02:20,137 أيها الأوغاد! 10 00:02:20,570 --> 00:02:22,406 ماذا يحدث؟ ماذا يحدث؟ 11 00:02:23,006 --> 00:02:24,174 يا إلهي! 12 00:02:30,013 --> 00:02:33,016 (كيم هي اي) 13 00:02:39,256 --> 00:02:40,824 من أنتم أيها الناس؟ 14 00:02:40,891 --> 00:02:42,459 انتظر! 15 00:02:50,901 --> 00:02:53,236 (من إخراج هاه جون وون) 16 00:03:02,379 --> 00:03:09,119 (الرجل الميت) 17 00:03:14,791 --> 00:03:17,694 (ساونا مفتوحة طوال العام) 18 00:03:19,229 --> 00:03:22,232 (منذ ستة أشهر) 19 00:03:25,435 --> 00:03:26,569 يي جو. 20 00:03:26,636 --> 00:03:27,804 هاي نا. 21 00:03:27,871 --> 00:03:28,872 جيد. 22 00:03:28,939 --> 00:03:31,741 (شمس) 23 00:03:31,808 --> 00:03:32,876 شمس. 24 00:03:33,210 --> 00:03:34,778 لي سول. 25 00:03:37,314 --> 00:03:38,582 شمس. 26 00:03:40,317 --> 00:03:42,119 لي سول. 27 00:03:48,258 --> 00:03:49,793 شمس. 28 00:04:00,670 --> 00:04:02,773 ابنتي سول. 29 00:04:04,775 --> 00:04:09,112 لقد أحببت زوجتي دائمًا. 30 00:04:09,179 --> 00:04:11,281 أعتقد أن ذلك كان لمدة ست سنوات تقريبًا... أليس كذلك؟ 31 00:04:11,348 --> 00:04:12,415 (المدعى عليه) 32 00:04:12,482 --> 00:04:13,783 لقد حاولنا أن ننجب طفلاً، 33 00:04:13,850 --> 00:04:15,518 وأخيرا أصبحت حاملا. 34 00:04:15,585 --> 00:04:17,620 أنا على وشك أن أصبح أبًا. 35 00:04:17,687 --> 00:04:18,688 حب؟ 36 00:04:19,689 --> 00:04:22,092 إنه شخص لا يعرف حتى كيف يحب جسده. 37 00:04:22,159 --> 00:04:24,828 لقد أصيب بتليف الكبد أربع مرات بسبب الرشوة بسبب الكحول. 38 00:04:25,428 --> 00:04:27,297 كنت خائفة من أن يموت كل صباح. 39 00:04:29,933 --> 00:04:31,434 أرجوك أن تحصل لي على الطلاق فورًا. 40 00:04:31,501 --> 00:04:32,501 مستحيل. 41 00:04:32,536 --> 00:04:35,105 أنت تعلم أنني عشت حياتي بأقصى سرعة، سو هيون. 42 00:04:35,639 --> 00:04:38,041 كما ترى، بغض النظر عما كان يحدث، 43 00:04:38,108 --> 00:04:39,709 لم أفتقد الإرسال مرة واحدة 44 00:04:39,776 --> 00:04:42,078 نفقات معيشتها. 45 00:04:42,145 --> 00:04:43,145 يجب عليك أن تعطيني ذلك. 46 00:04:43,180 --> 00:04:44,881 ما فعلته كان خطأ. 47 00:04:45,515 --> 00:04:46,550 هذه جريمة. 48 00:04:47,551 --> 00:04:49,385 تم جمعها بشكل ضيق، وتم إنفاقها بحكمة. 49 00:04:49,452 --> 00:04:50,787 هذا ما يجب علينا فعله. 50 00:04:51,388 --> 00:04:52,989 هل تعتقد أنني أريد أن أعيش بهذه الطريقة؟ 51 00:04:53,056 --> 00:04:55,492 حسنًا، دعونا نهدأ قليلًا. 52 00:04:55,826 --> 00:04:57,894 ومن البيانات، قدم السيد لي مان جاي، 53 00:04:57,961 --> 00:05:00,897 أرى أنكم ضحايا أزمة بنك الابتسامة. 54 00:05:01,331 --> 00:05:03,967 لقد كنت تعاني من مشاكل مالية منذ ذلك الحين، أليس كذلك؟ 55 00:05:05,869 --> 00:05:06,970 نعم. 56 00:05:07,871 --> 00:05:09,573 لقد وصلنا إلى الحضيض. 57 00:05:10,707 --> 00:05:12,067 ولكن كان عليّ حماية عائلتي. 58 00:05:15,078 --> 00:05:16,246 أنا هنا. 59 00:05:17,681 --> 00:05:19,316 لقد تحدثنا على الهاتف. 60 00:05:26,623 --> 00:05:27,991 أهلاً سيدي. 61 00:05:29,693 --> 00:05:31,428 كما قلت على الهاتف، 62 00:05:31,928 --> 00:05:36,333 الكلى والكبد والقرنيات 63 00:05:37,033 --> 00:05:40,203 يتم تداول البنكرياس والأوتار وشبكية العين في السوق. 64 00:05:41,004 --> 00:05:43,773 - ولكنني آخذ الكلى فقط. - هل أنت متأكد... 65 00:05:43,840 --> 00:05:47,644 هل أنت متأكد تمامًا أن قيمتها 100 ألف دولار؟ 66 00:05:48,645 --> 00:05:50,480 السعر يعتمد على 67 00:05:50,547 --> 00:05:52,215 حجم كل جانب. 68 00:05:53,083 --> 00:05:54,551 حوالي 20 ألف دولار؟ 69 00:05:54,618 --> 00:05:56,086 يا إلهي، ماذا سأفعل؟ 70 00:05:56,653 --> 00:06:00,390 حتى أنني أجد الأمر مخيفًا عند تلقي الحقن. 71 00:06:00,457 --> 00:06:02,592 أنا خائفة من أن أقطع. 72 00:06:02,659 --> 00:06:04,327 أنت لا تشتري أي شيء آخر، أليس كذلك؟ 73 00:06:04,394 --> 00:06:05,395 اسم. 74 00:06:05,896 --> 00:06:07,898 - عفواً؟ - بيع اسمك إذن. 75 00:06:08,465 --> 00:06:09,799 هذا... الاسم؟ 76 00:06:10,634 --> 00:06:12,769 كيف أبيع اسمي؟ 77 00:06:21,444 --> 00:06:23,446 هل تشتري أسماء؟ 78 00:06:25,782 --> 00:06:27,617 يا رجل، ألقي نظرة جيدة على هذا. 79 00:06:28,952 --> 00:06:31,988 هل تقول أن هذه سيارة تم تسجيلها بشكل قانوني؟ 80 00:06:32,923 --> 00:06:34,057 ماذا تقصد... 81 00:06:34,124 --> 00:06:36,793 إنها تساوي نفس قيمة السيارة. 82 00:06:37,794 --> 00:06:40,163 أنا أقول حتى سيارة خردة مع تفكيك أجزائها 83 00:06:40,230 --> 00:06:41,698 لها نفس القيمة طالما 84 00:06:41,765 --> 00:06:43,533 لوحة أرقامها صالحة. 85 00:06:43,600 --> 00:06:45,268 والشيء نفسه ينطبق على الرجال أيضًا. 86 00:06:45,969 --> 00:06:48,538 يمكن أن يكون اسم الشخص وسيلة مربحة. 87 00:06:48,605 --> 00:06:50,073 اسم... 88 00:06:54,411 --> 00:06:56,479 أراهن أنكما مررتم بأوقات صعبة. 89 00:06:57,113 --> 00:06:59,950 سمعت أنك تخطط لمشروع جديد. 90 00:07:00,283 --> 00:07:02,819 نعم، أخطط للهجرة الاستثمارية إلى أستراليا. 91 00:07:03,186 --> 00:07:06,022 ولكي أفعل ذلك، أحتاج إلى بعض المستندات. 92 00:07:06,089 --> 00:07:08,024 يستغرق الأمر حوالي ستة أشهر 93 00:07:08,091 --> 00:07:09,135 لكي أحصل على كل ما أحتاجه. 94 00:07:09,159 --> 00:07:12,695 كما تعلمون، نظام التعليم هناك ممتاز. 95 00:07:12,762 --> 00:07:15,531 سيكون جيدا لطفلنا. 96 00:07:15,598 --> 00:07:16,900 و... 97 00:07:16,967 --> 00:07:18,601 وأما سو هيون... 98 00:07:19,102 --> 00:07:21,070 حلمها أن تصبح معلمة موسيقى. 99 00:07:21,137 --> 00:07:26,276 لم يحدث هذا بعد بفضلي. 100 00:07:26,343 --> 00:07:29,812 سأتأكد من أن حلمها يتحقق. 101 00:07:29,879 --> 00:07:32,615 لقد أطلقت اسمًا على ابنتنا. 102 00:07:32,682 --> 00:07:34,550 هذا لي سول، ما رأيك؟ 103 00:07:34,617 --> 00:07:36,119 في اللغة الكورية، تعني شجرة الصنوبر. 104 00:07:36,186 --> 00:07:37,253 في اللغة الإسبانية، إنها الشمس. 105 00:07:37,320 --> 00:07:39,589 باللغة الفرنسية، تعني الأرض. 106 00:07:39,656 --> 00:07:40,790 أليس هذا رائعا؟ 107 00:07:40,857 --> 00:07:42,325 إنه بارد، أليس كذلك؟ 108 00:07:42,392 --> 00:07:43,760 كيف وصل إلى هنا بالفعل؟ 109 00:07:43,827 --> 00:07:44,827 انظر، سو هيون. 110 00:07:47,163 --> 00:07:48,064 سيكون العالم مكانًا سعيدًا إذا كانت الأمور على ما يرام 111 00:07:48,131 --> 00:07:49,866 تعمل على فهم معنى أسماء الأشخاص. 112 00:07:52,902 --> 00:07:54,838 مهلا! سو هيون، أنا...! 113 00:07:55,305 --> 00:07:56,473 أنا... 114 00:07:58,842 --> 00:08:00,243 هل غادرت؟ 115 00:08:00,910 --> 00:08:03,980 هل لديك خطة؟ لماذا أخبرتهم أنك ستستقيل؟ 116 00:08:05,582 --> 00:08:06,750 أنا أعرف. 117 00:08:07,650 --> 00:08:09,419 هل ليس لديك أي شيء جيد بالنسبة لي؟ 118 00:08:10,053 --> 00:08:13,523 وهل من المفترض أن تكون هذه هدية لطفل؟ 119 00:08:13,923 --> 00:08:16,459 لدي اقتراح مذهل لك. 120 00:08:16,526 --> 00:08:17,694 (فندق جونجيام للمياه الحارة) 121 00:08:17,761 --> 00:08:19,038 لا أريد أن أكون جزءًا من هذا النوع من الهراء. 122 00:08:19,062 --> 00:08:21,464 لقد أعطيتها بالفعل إلى قريبي البعيد. 123 00:08:21,531 --> 00:08:23,466 هذا على مستوى مختلف تماما. 124 00:08:23,533 --> 00:08:26,336 10 آلاف دولار صافي شهريا ولمدة ستة أشهر. 125 00:08:26,403 --> 00:08:28,748 الشروط رائعة، لذا يجب أن أحصل على 10% من عمولتي. 126 00:08:28,772 --> 00:08:30,740 - اللعنة على الجائزة الكبرى. - حقا؟ 127 00:08:31,341 --> 00:08:33,076 نظرًا لأن هذا سيكون آخر كتاب لك، 128 00:08:33,576 --> 00:08:35,645 دعونا نحصل لك على ختم قانوني جديد، وهو ختم باهظ الثمن. 129 00:08:35,712 --> 00:08:37,647 ما أنا؟ رجل لديه مئات الأختام القانونية؟ 130 00:08:37,714 --> 00:08:39,594 لقد سمعت السيد جين من إيني هاوس، أليس كذلك؟ 131 00:08:40,016 --> 00:08:40,683 أنا لست متأكدة. 132 00:08:40,750 --> 00:08:41,784 يصنع الأختام القانونية 133 00:08:41,851 --> 00:08:43,596 التي يمكنها أن تغير حظ الإنسان، وهي موجودة باسمه. 134 00:08:43,620 --> 00:08:45,188 الجميع يريد قطعة منه 135 00:08:45,255 --> 00:08:46,895 من السياسيين إلى الرؤساء التنفيذيين للشركات الكبرى. 136 00:08:47,257 --> 00:08:48,897 يبدو أن أختامه باهظة الثمن للغاية. 137 00:08:49,192 --> 00:08:50,660 يمكنك أن تسأل عن اسم طفلك 138 00:08:50,727 --> 00:08:52,796 بينما أنت هناك، حجر واحد، عصفورين. 139 00:09:02,772 --> 00:09:05,241 "الرجل" يرمز إلى عشرة آلاف و"جاي" يرمز إلى الثروة. 140 00:09:05,909 --> 00:09:06,909 - نعم سيدي. - ولكن... 141 00:09:07,444 --> 00:09:10,146 مصيرك هو أن تخسر كل الثروة التي حصلت عليها. 142 00:09:10,213 --> 00:09:14,417 يبدو أنه سيكون من الصعب عليك إبقاء عائلتك متماسكة. 143 00:09:15,218 --> 00:09:17,387 أنت لم تعد مع زوجتك بعد الآن، أليس كذلك؟ 144 00:09:17,454 --> 00:09:19,355 هذا... 145 00:09:19,422 --> 00:09:23,426 نحن نخطط للقاء مرة أخرى في العام المقبل. 146 00:09:23,493 --> 00:09:24,653 هل تعتقد أننا سوف ننجح؟ 147 00:09:24,727 --> 00:09:25,728 أنت... 148 00:09:26,296 --> 00:09:30,867 أنت مرتبط بالشيئين اللذين يعتبران جيدين جدًا بالنسبة لك. 149 00:09:31,501 --> 00:09:33,670 هذه اسمك واسم زوجتك. 150 00:09:34,270 --> 00:09:35,805 تخلص من اسمك 151 00:09:35,872 --> 00:09:38,074 واترك زوجتك، وبهذه الطريقة ستعيش. 152 00:09:39,109 --> 00:09:40,643 كيف يمكنك أن تكون متأكدا إلى هذه الدرجة؟ 153 00:09:44,581 --> 00:09:46,282 حسنا لقد حصلت عليك. 154 00:09:46,349 --> 00:09:48,451 لأكون صادقًا، عندما يتعلق الأمر باسمي، 155 00:09:48,518 --> 00:09:50,386 لقد تم تهالكها بالفعل. 156 00:09:50,453 --> 00:09:54,123 كفى من هذا، كما تعلم، سأنجب طفلة قريبًا. 157 00:09:54,190 --> 00:09:57,460 لقد أسميتها لي سول. 158 00:09:57,994 --> 00:09:59,362 ماذا تعتقد عن اسمها؟ 159 00:09:59,429 --> 00:10:01,364 أنا أتحدث عن أشياء مثل 160 00:10:01,431 --> 00:10:05,134 مصيرها، وصحتها، وما إذا كانت ستجني بعض المال. 161 00:10:05,201 --> 00:10:07,637 ماذا يعني القدر؟ 162 00:10:07,704 --> 00:10:09,839 يعني قيادة حياة الشخص. 163 00:10:09,906 --> 00:10:12,775 وهذا يعني قيمة اسم الشخص 164 00:10:12,842 --> 00:10:16,646 يعتمد ذلك على كيفية قيادتها لحياتها. 165 00:10:17,881 --> 00:10:18,881 قدر... 166 00:10:19,549 --> 00:10:20,450 هل تؤمن بذلك؟ 167 00:10:20,517 --> 00:10:22,285 (لي مان جاي) 168 00:10:23,286 --> 00:10:26,055 هذا هو أفضل ما يمكن أن يحصل عليه رئيس دمية. 169 00:10:26,122 --> 00:10:28,042 أسلمها لك بسبب سمعتك. 170 00:10:29,826 --> 00:10:32,195 حسنًا، لقد فهمت ما تقصده. 171 00:10:32,529 --> 00:10:35,009 الأهم هو أن الأمر يستمر لمدة ستة أشهر دون تمديد. 172 00:10:35,932 --> 00:10:37,452 هل ستغادر فعلا بعد هذه الصفقة؟ 173 00:10:39,035 --> 00:10:42,238 يا إلهي، لقد بقيت بالتأكيد لفترة طويلة في هذا المجال القاسي. 174 00:10:42,705 --> 00:10:44,908 هل هذا هو السبب في أنك تسمى فينيكس؟ 175 00:10:45,308 --> 00:10:46,742 لقد كنت محظوظا. 176 00:10:46,809 --> 00:10:48,912 تعال، أخبرني ما هو سرّك. 177 00:10:49,679 --> 00:10:51,314 سأخبرك هذا. 178 00:10:51,381 --> 00:10:54,551 "بيع الرمل في الصحراء والثلاجات في القطب الشمالي." 179 00:10:55,385 --> 00:10:57,387 بالنسبة لي، هذه الربطة هي فخري. 180 00:10:57,887 --> 00:10:59,856 أوه، هذه الربطة شرسة. 181 00:11:00,590 --> 00:11:02,925 لقد كنت بائعًا من قبل، أليس كذلك؟ 182 00:11:02,992 --> 00:11:04,561 بالضبط. 183 00:11:05,061 --> 00:11:06,872 حتى عندما كنت هاربا بعد انهيار عملي، 184 00:11:06,896 --> 00:11:08,064 لقد كنت أرتدي هذه الربطة دائمًا. 185 00:11:10,767 --> 00:11:13,069 (سبوتيك، سيول) 186 00:11:14,704 --> 00:11:16,372 ماذا... 187 00:11:16,439 --> 00:11:18,241 مستحيل! 188 00:11:25,215 --> 00:11:27,283 أوه! احظره! 189 00:11:27,350 --> 00:11:29,352 لا! اللعنة عليك! 190 00:11:34,457 --> 00:11:36,225 عليك اللعنة! 191 00:11:36,292 --> 00:11:38,294 أموالي! 192 00:11:40,263 --> 00:11:41,664 تلك القطعة من القرف! 193 00:11:41,731 --> 00:11:44,100 أموالي! 194 00:11:44,867 --> 00:11:45,947 (الموافق: الرئيس التنفيذي لي مان جاي) 195 00:11:48,638 --> 00:11:49,638 (الرئيس التنفيذي لي مان جاي) 196 00:11:50,106 --> 00:11:51,106 (الرئيس التنفيذي لي مان جاي) 197 00:11:51,541 --> 00:11:52,609 (الرئيس التنفيذي لي مان جاي) 198 00:11:52,942 --> 00:11:55,745 (الرئيس التنفيذي لي مان جاي) 199 00:12:01,484 --> 00:12:03,620 (الرئيس التنفيذي لي مان جاي) 200 00:12:10,159 --> 00:12:11,427 (بيان الضيافة) 201 00:12:14,130 --> 00:12:16,499 (مكتب ضرائب دايون: 10 آلاف دولار) 202 00:12:18,601 --> 00:12:19,769 (كتاب مبيعات سبوتيك) 203 00:12:21,104 --> 00:12:23,439 (إيرادات E-SPORTS: 52 ألف دولار) 204 00:12:24,807 --> 00:12:26,887 (رسوم الاستخدام الشهري للصالة: 63 ألف دولار) 205 00:12:27,176 --> 00:12:28,320 (حذف كتاب مبيعات SPOTECH؟ نعم) 206 00:12:28,344 --> 00:12:29,624 اضرب بقوة أكبر إذا خسرت المال. 207 00:12:29,679 --> 00:12:30,847 اضرب بقوة أكبر! 208 00:12:38,788 --> 00:12:40,923 هل يمكنني أن أسألك من أين أنت؟ 209 00:12:41,591 --> 00:12:42,692 هل أنت الرئيس التنفيذي؟ 210 00:12:42,759 --> 00:12:44,026 نعم... 211 00:12:44,093 --> 00:12:47,897 لقد أتيت هنا لأنني شعرت بوجود خلل في تداول الأسهم. 212 00:12:47,964 --> 00:12:51,601 هل هذا صحيح؟ أنا أعرف كل من له سلطة قضائية هنا. 213 00:12:51,968 --> 00:12:54,103 الأشخاص من هيئة الرقابة المالية 214 00:12:54,170 --> 00:12:56,415 أو تقوم لجنة التجارة العادلة عادة بإخطارنا قبل وصولهم. 215 00:12:56,439 --> 00:12:57,999 أعتقد أنك لست من أي منهما. 216 00:13:00,443 --> 00:13:02,078 تعال. 217 00:13:02,145 --> 00:13:03,946 يا لها من قطعة من القرف. 218 00:13:04,013 --> 00:13:05,881 أقول، أنا من لجنة التجارة العادلة. 219 00:13:05,948 --> 00:13:07,660 هل حقا ستتصرف بغباء كما فعلت للتو؟ 220 00:13:07,684 --> 00:13:09,285 من أنت بحق الجحيم؟ 221 00:13:09,352 --> 00:13:10,386 انت فقط... 222 00:13:10,453 --> 00:13:11,988 -هو مع الشركة. - ماذا؟ 223 00:13:12,055 --> 00:13:13,389 إنه مع الشركة. 224 00:13:13,990 --> 00:13:15,525 اعتذاري. 225 00:13:16,359 --> 00:13:17,359 يا. 226 00:13:18,361 --> 00:13:22,198 هل من الصعب الموت أم العيش؟ 227 00:13:24,200 --> 00:13:25,868 العيش أصعب. 228 00:13:26,502 --> 00:13:27,503 هل تعلم لماذا؟ 229 00:13:29,672 --> 00:13:31,341 إنه يكلف المال. 230 00:13:35,044 --> 00:13:36,479 هل حصلت عليه؟ 231 00:13:36,546 --> 00:13:39,182 إنه 400 ألف دولار نقدًا يمكنك استخدامها على الفور. 232 00:13:41,317 --> 00:13:42,885 يكون 233 00:13:47,256 --> 00:13:48,324 أو لا تكون. 234 00:13:48,391 --> 00:13:49,992 هذا هو السؤال. 235 00:13:50,927 --> 00:13:52,471 عليك أن تقوم برشوة مكتب الضرائب في وقت لاحق. 236 00:13:52,495 --> 00:13:54,731 أضربه خارج الحديقة. 237 00:14:11,447 --> 00:14:14,250 (خطة عمل: خطة عمل شاحنة طعام) 238 00:14:16,519 --> 00:14:17,453 (محتويات) 239 00:14:17,520 --> 00:14:18,287 (مخطط العمل: الصحراء في أستراليا) 240 00:14:18,354 --> 00:14:19,394 (شاحنة طعام / مشروبات فواكه) 241 00:14:27,697 --> 00:14:29,565 (سو هيون: هل لا تزال لا تفهم ذلك؟) 242 00:14:29,632 --> 00:14:34,604 (ما نحتاجه ليس المال) 243 00:14:39,909 --> 00:14:41,911 (SPOTECH، بعد أربعة أشهر) 244 00:14:49,318 --> 00:14:51,120 أموالي! 245 00:14:51,187 --> 00:14:52,255 يا لعنة! 246 00:14:53,156 --> 00:14:54,257 (SPOTECH، لي مان جاي) 247 00:15:00,563 --> 00:15:02,398 - أهلاً. - أهلاً. 248 00:15:03,733 --> 00:15:06,168 أنت تتلاعب بنتائج المباريات مرة أخرى، أليس كذلك، أيها الأحمق؟ 249 00:15:06,235 --> 00:15:08,504 هل تريد حقًا أن تفعل ذلك مرة أخرى، أليس كذلك؟ 250 00:15:08,571 --> 00:15:10,573 هل نسيت أن دونجبايك رينجرز طردك؟ 251 00:15:11,674 --> 00:15:13,342 لا تذكر هذا الأمر. 252 00:15:13,776 --> 00:15:14,443 ماذا قلت لك؟ 253 00:15:14,510 --> 00:15:16,279 ما هي مشكلة هذا العالم؟ 254 00:15:17,346 --> 00:15:19,148 الناس يفكرون كثيرا، 255 00:15:19,215 --> 00:15:21,284 ومع ذلك فإنهم يكسبون القليل جدًا. 256 00:15:22,218 --> 00:15:23,152 بالضبط. 257 00:15:23,219 --> 00:15:25,254 ولهذا السبب عليك أن تفكر بشكل سليم. 258 00:15:25,321 --> 00:15:26,956 ليس أي أفكار. 259 00:15:27,023 --> 00:15:28,591 الأفكار التي ستجلب لك المال. 260 00:15:28,658 --> 00:15:30,258 هذا ما أفعله الآن، ألا ترى؟ 261 00:15:30,293 --> 00:15:31,727 سأحصل على المال من هذا العائد. 262 00:15:31,794 --> 00:15:33,629 إلق نظرة على هذا. 263 00:15:34,864 --> 00:15:36,341 هذه هي الفكرة التي ستجلب المال. 264 00:15:36,365 --> 00:15:37,299 ما هذا؟ 265 00:15:37,366 --> 00:15:40,035 هناك الكثير من الأطفال يمارسون رياضة التزلج على الرمال في الصحراء. 266 00:15:40,102 --> 00:15:41,604 تخيل مدى عطشهم. 267 00:15:41,671 --> 00:15:42,805 (بيع عصير الفاكهة) 268 00:15:42,872 --> 00:15:44,082 بيع مشروب الفاكهة في الصحراء 269 00:15:44,106 --> 00:15:46,375 إنه مثل إعطاء لكمة من أعلى. 270 00:15:46,442 --> 00:15:47,442 أعرف أن هذا سوف يعمل. 271 00:15:48,444 --> 00:15:50,546 أفضّل العودة إلى التلاعب بنتائج المباريات. 272 00:15:50,613 --> 00:15:51,881 لدي الكثير من الصغار... 273 00:15:51,948 --> 00:15:53,582 - لن ينجح؟ - توقف عن ضربي! 274 00:15:53,649 --> 00:15:54,917 توقف عن هذا! 275 00:15:54,984 --> 00:15:57,620 - هيا يا رجل. - أنت أيها الأحمق. 276 00:15:57,687 --> 00:16:00,456 انتظر! لقد تلقيت مكالمة. 277 00:16:00,523 --> 00:16:01,523 مرحبًا. 278 00:16:02,558 --> 00:16:03,559 آسف؟ 279 00:16:03,626 --> 00:16:04,727 إلى المطار؟ الآن؟ 280 00:16:05,695 --> 00:16:07,596 سيكون من الجيد لك أن تأخذ قسطاً من الراحة. 281 00:16:07,663 --> 00:16:09,632 لماذا أسافر مسافة طويلة بالفعل؟ 282 00:16:11,000 --> 00:16:12,110 سيتم ذلك خلال شهرين. 283 00:16:12,134 --> 00:16:13,545 هل تعتقد أنهم سوف يقومون بـ "تبديل القبعات"؟ 284 00:16:13,569 --> 00:16:15,604 أنت تجلب الحظ السيئ، أطرق على الخشب. 285 00:16:15,671 --> 00:16:16,739 تمام. 286 00:16:16,806 --> 00:16:18,241 لا داعي للتعرق يا أخي. 287 00:16:19,342 --> 00:16:21,043 هل أنت متأكد أن هذه هي المرة الأخيرة لك؟ 288 00:16:21,110 --> 00:16:22,912 العمل كرئيس دمية؟ 289 00:16:24,247 --> 00:16:26,115 الأمور تبدأ بالتغير عندما يكون لديك طفل. 290 00:16:27,517 --> 00:16:30,319 أنا قلق بشأن كيفية تفكير ابنتي بي. 291 00:16:31,420 --> 00:16:33,756 سأعتبره بمثابة ميراثي من والدي. 292 00:16:34,857 --> 00:16:37,159 لقد صنعت مهنة جيدة من خلال بيع اسمي. 293 00:16:40,196 --> 00:16:41,564 أريد أن أضع حداً لذلك الآن. 294 00:16:45,601 --> 00:16:47,961 (سأذهب في رحلة عمل. سأتصل بك عندما أصل.) 295 00:16:49,038 --> 00:16:50,406 أوه، مرحباً. 296 00:16:52,074 --> 00:16:52,975 ماذا؟ 297 00:16:53,042 --> 00:16:54,042 ماذا يحدث هنا؟ 298 00:16:56,212 --> 00:16:57,646 هل تم التنصت علي؟ 299 00:16:57,713 --> 00:16:59,873 إن التحقيق الضريبي أكثر شمولاً مما كنت أتوقعه. 300 00:17:04,287 --> 00:17:05,521 وهذا هو 20 ألف دولار. 301 00:17:05,588 --> 00:17:06,789 استمر لمدة شهر فقط. 302 00:17:06,856 --> 00:17:09,391 ماذا لو استغرق الأمر وقتًا أطول وأثر على خطتي؟ 303 00:17:09,458 --> 00:17:11,160 هل ستتحمل المسؤولية بمفردك؟ 304 00:17:11,227 --> 00:17:13,062 كل شيء تحت اسمك. 305 00:17:13,696 --> 00:17:14,730 ارتدي هذا. 306 00:17:14,797 --> 00:17:17,700 أنا أقول لك، لا أستطيع أن أسمح لك بسحب هذا الشيء لفترة أطول. حسنًا؟ 307 00:17:17,767 --> 00:17:20,503 لا تقلق، فقط اعتني بنفسك. 308 00:17:20,570 --> 00:17:21,610 سأعتني بهذا الأمر هنا. 309 00:17:22,038 --> 00:17:23,339 تمام. 310 00:17:24,574 --> 00:17:25,817 أنت تعرف ماذا تفعل مع سو هيون... 311 00:17:25,841 --> 00:17:27,042 حسنًا، فقط اذهب. 312 00:17:27,109 --> 00:17:28,277 سأذهب إذن. 313 00:17:28,978 --> 00:17:30,546 حظ سعيد! 314 00:17:30,880 --> 00:17:33,082 - لا تقلق بشأن زوجتك. - هذا جنون. 315 00:17:34,350 --> 00:17:37,353 (ماكاو، الصين) 316 00:17:38,454 --> 00:17:40,489 (اليوم الثالث) 317 00:17:48,364 --> 00:17:50,933 (اليوم العاشر) 318 00:18:08,818 --> 00:18:10,319 مرحباً، سو هيون. 319 00:18:10,386 --> 00:18:12,888 أنت ستلدين سول بعد أسبوعين، أليس كذلك؟ 320 00:18:12,955 --> 00:18:14,357 أنت بخير، أليس كذلك؟ 321 00:18:15,324 --> 00:18:17,860 والتاريخ الذي وعدتكم به هو الأسبوع المقبل، أليس كذلك؟ 322 00:18:17,927 --> 00:18:19,862 سأتأكد من أنني سأحافظ على كلمتي. 323 00:18:19,929 --> 00:18:22,531 إذن... سأراك حينها. 324 00:18:22,598 --> 00:18:24,133 انا بخير. 325 00:18:26,769 --> 00:18:28,504 تم حفظ رسالتك. 326 00:19:10,246 --> 00:19:14,083 اندلعت فضيحة مالية كبرى في كوريا الجنوبية. 327 00:19:14,383 --> 00:19:17,686 SPOTECH، وهي شركة ناشئة مقرها في كوريا الجنوبية، 328 00:19:17,753 --> 00:19:21,090 حصلت مؤخرًا على 84 مليون دولار أمريكي من 329 00:19:21,157 --> 00:19:24,493 المستثمرون ولكن الرئيس التنفيذي للشركة لي مان جاي 330 00:19:24,560 --> 00:19:27,429 يزعم أنه قام بتحويل الأموال إلى حسابه الشخصي 331 00:19:27,496 --> 00:19:29,531 وفرّ من البلاد. 332 00:19:29,598 --> 00:19:33,268 أصدرت السلطات المحلية مذكرة اعتقال بحق لي 333 00:19:33,335 --> 00:19:35,371 وطلب من الانتربول... 334 00:19:35,438 --> 00:19:36,205 ماذا؟ 335 00:19:36,272 --> 00:19:39,275 (خدمة النيابة العامة) 336 00:19:44,947 --> 00:19:46,882 (قضية اختلاس استثمارات شركة سبوتيك) 337 00:19:46,949 --> 00:19:48,150 (اتهم الرئيس التنفيذي لي مان جاي) 338 00:19:48,217 --> 00:19:49,817 (الاختلاس لم يتم العثور عليه في أي مكان) 339 00:19:54,056 --> 00:19:57,993 (إشعار رفض للهجرة الاستثمارية) 340 00:19:58,060 --> 00:20:00,629 استمع جيدًا، ماذا يحدث؟ 341 00:20:00,696 --> 00:20:03,899 لا أعلم ماذا يحدث، كل شيء أصبح فوضويًا. 342 00:20:03,966 --> 00:20:06,168 أريد أن أرى سو هيون الأسبوع المقبل. 343 00:20:06,235 --> 00:20:07,970 هذا أمر شائن! 344 00:20:08,037 --> 00:20:10,239 أنا هارب لأنني على قائمة المطلوبين أيضًا. 345 00:20:10,306 --> 00:20:11,640 ينبغي عليك الفرار من الفندق. 346 00:20:11,707 --> 00:20:13,042 ماذا؟ مهلا! 347 00:20:13,109 --> 00:20:14,610 يا له من أحمق. 348 00:20:15,444 --> 00:20:16,879 دعونا نرى 349 00:20:16,946 --> 00:20:18,781 (بوكي (سبوتيك)) 350 00:20:20,449 --> 00:20:22,685 الهاتف مغلق حالياً. 351 00:20:22,752 --> 00:20:24,653 سيتم توصيلك بالبريد الصوتي 352 00:20:24,720 --> 00:20:26,622 وشحنها بعد صوت الصفارة. 353 00:20:27,523 --> 00:20:29,024 مهلا! غونغ مون سيك! 354 00:20:29,091 --> 00:20:31,560 ماذا فعلت بي؟ 355 00:20:31,627 --> 00:20:33,796 اتصل بي على الفور! 356 00:20:34,997 --> 00:20:36,265 سأذهب أيها الأوغاد. 357 00:20:40,770 --> 00:20:41,971 مرحبًا. 358 00:20:43,739 --> 00:20:44,774 مرحبًا. 359 00:20:45,241 --> 00:20:46,242 مرحبًا. 360 00:20:51,080 --> 00:20:52,381 من أنت؟ 361 00:20:52,448 --> 00:20:54,016 ماذا؟ لماذا... 362 00:20:54,083 --> 00:20:55,518 ماذا يحدث هنا...؟ 363 00:21:03,325 --> 00:21:05,027 ما كل هذا؟ 364 00:21:50,005 --> 00:21:51,373 (سيارة جنائزية) 365 00:23:00,576 --> 00:23:04,480 (اليوم 967) 366 00:23:05,047 --> 00:23:11,453 (السجن الخاص، زايهو) 367 00:23:20,062 --> 00:23:21,062 اخرج الآن. 368 00:23:39,081 --> 00:23:41,150 وهذا هو حكم السجن للسنوات الثلاث الماضية. 369 00:23:45,187 --> 00:23:48,857 لم يخرج أحد من هذا المكان حيًا على الإطلاق. 370 00:23:49,358 --> 00:23:53,162 يا لها من صدمة أنك ستدفع 371 00:23:53,495 --> 00:23:55,965 مقابل قيمة حياته من تكلفة عمله. 372 00:23:57,499 --> 00:23:58,600 دعني أقول هذا مرة أخرى. 373 00:23:59,368 --> 00:24:00,769 يجب عليك أن تكون حذرا في هذا الأمر 374 00:24:00,836 --> 00:24:02,371 لأن هذا لم يحدث من قبل. 375 00:24:11,447 --> 00:24:12,681 8430! 376 00:24:23,325 --> 00:24:24,326 لي مان جاي. 377 00:24:29,531 --> 00:24:30,811 هل أنت متأكد أنك لي مان جاي؟ 378 00:24:38,307 --> 00:24:40,709 سيطر على نفسك إذا كنت تريد تبرئة اسمك. 379 00:24:45,047 --> 00:24:46,148 ماذا... 380 00:24:46,215 --> 00:24:47,616 من أنت؟ 381 00:24:47,683 --> 00:24:50,219 ألا تشعر بالفضول أكثر لمعرفة من جعلك هكذا؟ 382 00:24:51,353 --> 00:24:53,088 الأشخاص الذين يختفون في الهواء بعد 383 00:24:53,155 --> 00:24:54,890 يتم إرسالها إلى الصين أو الفلبين... 384 00:24:55,724 --> 00:24:57,893 لقد ماتوا بسبب خمسة آلاف دولار 385 00:24:59,028 --> 00:25:01,730 وصورة. 386 00:25:01,797 --> 00:25:04,299 لكنهم في الواقع يتم بيعهم إلى سجون خاصة مثل هذا 387 00:25:05,501 --> 00:25:08,704 ويقضون بقية حياتهم في العمل. 388 00:25:08,771 --> 00:25:13,442 حياتي تساوي خمسة آلاف دولار؟ 389 00:25:13,509 --> 00:25:15,544 أعتقد أن اسمك يستحق أكثر من ذلك. 390 00:25:16,211 --> 00:25:18,247 بفضلكم، العالم السياسي في يويودو 391 00:25:19,581 --> 00:25:21,417 على وشك أن يتم تدميره بالكامل. 392 00:25:26,055 --> 00:25:29,291 (تأكيد وفاة الرئيس التنفيذي لي مان جاي في الصين) 393 00:25:36,265 --> 00:25:38,225 (انتحر من ضغط الهروب) 394 00:25:40,102 --> 00:25:42,538 (لم يتصرف الادعاء في حق توجيه الاتهام) 395 00:25:46,408 --> 00:25:48,077 ما هؤلاء الأوغاد القساة؟ 396 00:25:48,744 --> 00:25:50,212 لقد تأكدوا من عدم اكتشاف أي شخص 397 00:25:50,279 --> 00:25:52,119 هويتك حتى لو تم إلقاؤها كجثة. 398 00:25:54,149 --> 00:25:55,250 أنا... 399 00:25:55,818 --> 00:25:57,052 هل تم اللعب بي؟ 400 00:26:15,237 --> 00:26:16,748 من الواضح أن عضو الكونجرس هوانج تشي وون 401 00:26:16,772 --> 00:26:18,440 من انشق عن حزب مينوي 402 00:26:18,507 --> 00:26:20,942 على وشك إنشاء حزب جديد. 403 00:26:21,009 --> 00:26:22,787 السيد يون، زعيم حزب مينوي، يراقب، 404 00:26:22,811 --> 00:26:24,179 ذكر التحول في الأجيال 405 00:26:24,246 --> 00:26:25,490 إن ما يقوله النائب هوانج مجرد وهم. 406 00:26:25,514 --> 00:26:27,314 هل تعرف من هو عضو الكونغرس هوانغ تشي وون؟ 407 00:26:27,816 --> 00:26:29,151 هوانج تشي وون؟ 408 00:26:30,152 --> 00:26:31,152 من هو الذي؟ 409 00:26:31,186 --> 00:26:32,821 الـ 100 مليون دولار التي سرقتها. 410 00:26:33,956 --> 00:26:35,590 أعني ما يسمى بـ 100 مليون دولار 411 00:26:35,657 --> 00:26:38,260 وقد تبين أنه تم استخدام هذه المادة في تأسيس الحزب الجديد. 412 00:26:38,327 --> 00:26:40,638 يتطلب إنشاء حزب جديد مبلغًا لا يصدق من المال. 413 00:26:40,662 --> 00:26:42,397 ما علاقة هذا بي؟ 414 00:26:42,464 --> 00:26:44,232 وقد ذكر عضو الكونجرس هوانج 415 00:26:44,299 --> 00:26:45,810 مشروع رياضي في الجمعية الوطنية. 416 00:26:45,834 --> 00:26:47,612 دعونا نستوعب مليارات المراهنات الرياضية غير القانونية 417 00:26:47,636 --> 00:26:49,271 إلى سوق المشاريع. 418 00:26:49,338 --> 00:26:51,707 شيء مثل تشريع الاقتصاد غير الرسمي. 419 00:26:52,274 --> 00:26:53,975 SPOTECH، كنت في القيادة 420 00:26:54,042 --> 00:26:58,080 تم إدراجه أولاً بعد بيانه. 421 00:26:58,147 --> 00:26:59,815 صندوق إنشاء الحزب 422 00:26:59,882 --> 00:27:01,522 تم غسلها في الأسهم ذات الطابع السياسي. 423 00:27:03,185 --> 00:27:07,055 يبدو أنك لست على علاقة جيدة مع عضو الكونجرس هوانج. 424 00:27:09,858 --> 00:27:11,698 هل تقول أنك تريد أن تستخدمني كسيفك؟ 425 00:27:13,462 --> 00:27:14,963 لتقطيع رقبة عضو الكونجرس هوانج؟ 426 00:27:16,398 --> 00:27:18,634 الآن أنت تتحدث. 427 00:27:20,836 --> 00:27:23,305 بالإضافة إلى ذلك، لديك أسبابك للعودة أيضًا. 428 00:27:25,741 --> 00:27:27,008 لي... 429 00:27:27,075 --> 00:27:29,077 زوجتي... 430 00:27:29,478 --> 00:27:32,447 هل تعرف مكان تواجد سو هيون؟ 431 00:27:32,514 --> 00:27:36,018 لقد وجدتك هنا، من لم أجده؟ 432 00:27:43,959 --> 00:27:45,494 هل نذهب إذن؟ 433 00:27:58,373 --> 00:28:00,676 هل لديك نسخة احتياطية لبيانات SPOTECH؟ 434 00:28:01,610 --> 00:28:03,330 سمعت أنك كنت خبيرًا جدًا في دفتر الحسابات. 435 00:28:03,745 --> 00:28:05,647 لكي أتمكن من البقاء 436 00:28:05,714 --> 00:28:07,950 كانت هذه الصناعة كلها بفضل دفاتري. 437 00:28:08,717 --> 00:28:10,118 لا يمكن أن تجعلني أعيش 438 00:28:11,587 --> 00:28:13,054 ولكن بالتأكيد يمكنه قتل الجميع. 439 00:28:13,121 --> 00:28:14,990 لهذا السبب قتلوك 440 00:28:16,458 --> 00:28:18,098 حتى لا يغرقوا على الأرض معك. 441 00:28:20,128 --> 00:28:22,731 لقد اشتريت لك كتابًا بنكيًا مزيفًا يمكنك استخدامه على الفور. 442 00:28:23,265 --> 00:28:25,343 سأعطيك مليون دولار إضافي إذا قمت بهذا العمل. 443 00:28:25,367 --> 00:28:26,511 وهذا من شأنه أن يوفر لك حياة مريحة. 444 00:28:26,535 --> 00:28:28,136 يمكنني أن أحصل لك على هوية جديدة أيضًا. 445 00:28:28,904 --> 00:28:32,107 سوف تحتاج إلى المال لرعاية عائلتك. 446 00:28:53,495 --> 00:28:54,596 سو هيون! 447 00:28:54,663 --> 00:28:56,465 لقد اتصلت بالرقم الخطأ. 448 00:29:00,435 --> 00:29:01,369 هل هذا سو هيون؟ 449 00:29:01,436 --> 00:29:03,505 يا رجل كم مرة عندي 450 00:29:03,572 --> 00:29:05,092 هل تقول أنك تتصل بالرقم الخطأ؟ 451 00:29:11,480 --> 00:29:13,615 (لي مان جاي! ابن البندقية!) 452 00:29:16,318 --> 00:29:17,852 يا إلهي، هذا مرهق جدًا. 453 00:29:17,919 --> 00:29:19,588 متى سأتخلص من كل هذا؟ 454 00:29:21,590 --> 00:29:23,291 لا تجعلني أبدأ حتى. 455 00:29:23,358 --> 00:29:26,127 كان الجميع يشتبهون في أنها تحاول الحصول على طلاق وهمي. 456 00:29:26,194 --> 00:29:27,562 كيف يمكنها أن تعيش هنا؟ 457 00:29:29,831 --> 00:29:31,391 كانت تحاول السقوط من سطح المنزل، 458 00:29:31,433 --> 00:29:33,001 وحتى رجال الشرطة جاءوا. 459 00:29:34,036 --> 00:29:37,039 كل هذا بسبب هذا الوغد، لي مان جاي. 460 00:29:39,441 --> 00:29:41,710 أعتقد أنها أحبت زوجها، رغم ذلك. 461 00:29:42,711 --> 00:29:44,579 لقد كانت تنتظره لفترة طويلة. 462 00:29:44,646 --> 00:29:46,615 سمعت أنها لم يكن لديها خيار آخر سوى الهجرة. 463 00:29:51,787 --> 00:29:53,054 سو هيون، أنا لست ميتًا. 464 00:29:53,121 --> 00:29:56,291 (المتوفى: لي مان جاي) 465 00:29:56,358 --> 00:29:57,893 بمجرد الانتهاء من كل شيء، 466 00:29:58,527 --> 00:30:00,529 سأذهب للبحث عنك. 467 00:30:05,534 --> 00:30:06,774 (هذا المبنى تحت رهن) 468 00:30:25,487 --> 00:30:27,589 (الرئيس التنفيذي لي مان جاي) 469 00:30:34,663 --> 00:30:36,098 (خطأ في الملف) 470 00:30:44,106 --> 00:30:46,241 تأسيسك للحزب الجديد 471 00:30:46,308 --> 00:30:48,443 هو بطاطا ساخنة، عضو الكونجرس هوانج. 472 00:30:48,510 --> 00:30:50,512 ما الذي يجعل حفلتك مميزة؟ 473 00:30:50,579 --> 00:30:52,180 مثل روح العصر؟ 474 00:30:52,247 --> 00:30:53,348 عندما سُئل كونفوشيوس 475 00:30:53,415 --> 00:30:56,151 ماذا سيفعل لو شارك في السياسة؟ 476 00:30:56,218 --> 00:30:59,387 قال أنه سوف يصحح الأسماء. 477 00:30:59,454 --> 00:31:01,366 عندما يتم تصحيح الأسماء، سيتم تصحيح الأفكار أيضًا. 478 00:31:01,390 --> 00:31:03,325 عندما تكون هناك أفكار مستقيمة، 479 00:31:03,392 --> 00:31:05,193 ستعيش المنظمات والأمة. 480 00:31:05,260 --> 00:31:07,696 هذه هي روح حزبي الجديد. 481 00:31:10,065 --> 00:31:11,676 (عضو الكونغرس هوانج تشي وون يؤسس حزبا جديدا) 482 00:31:11,700 --> 00:31:13,500 (إنه المرشح الأوفر حظا للرئاسة المقبلة) 483 00:31:15,103 --> 00:31:16,981 (زعيم حزب مينوي، يون سيونج سو، يتعرض للتحدي) 484 00:31:17,005 --> 00:31:21,242 (عضو الكونغرس هوانج تشي وون يؤسس حزبا جديدا) 485 00:31:21,309 --> 00:31:25,013 هناك اندفاع من أعضاء الكونغرس بسبب أخبار حزب هوانج الجديد. 486 00:31:25,080 --> 00:31:27,282 حقيقة أن 20 عضوا من 487 00:31:27,349 --> 00:31:29,551 انشقاق حزب مينوي هو ضربة قاتلة. 488 00:31:29,618 --> 00:31:30,819 (حزب مينوي) 489 00:31:30,886 --> 00:31:32,764 لا يوجد سوى الشكوك حول صندوق الإنشاء. 490 00:31:32,788 --> 00:31:35,657 لم نتمكن من تقديم دليل قاطع. 491 00:31:36,258 --> 00:31:37,425 انا لست متأكد 492 00:31:37,492 --> 00:31:40,162 إذا كانت استراتيجية السيدة شيم صحيحة. 493 00:31:40,595 --> 00:31:42,263 نحن بحاجة إلى التنافس مع سياستنا. 494 00:31:42,330 --> 00:31:44,499 إن إثارة القتال بشأن الأموال السياسية يعد أمرا قديما للغاية. 495 00:31:44,566 --> 00:31:47,102 لم يعد يحدث هذا منذ منتصف العقد الأول من القرن الحادي والعشرين، أليس كذلك؟ 496 00:31:48,970 --> 00:31:50,105 السادة المحترمون، 497 00:31:50,505 --> 00:31:54,342 لا يزال المشروع الأكبر في كوريا هو الانتخابات الرئاسية. 498 00:31:56,311 --> 00:31:59,147 وهذا هو السبب الذي دفع النائب هوانج إلى تأسيس الحزب الجديد. 499 00:32:00,916 --> 00:32:03,752 وتقولون إن قضية الأموال السياسية قضية قديمة؟ 500 00:32:04,920 --> 00:32:06,788 "عصر التمويل الرقمي؟" 501 00:32:10,192 --> 00:32:11,526 السيد المستشار الخاص، 502 00:32:11,593 --> 00:32:13,595 هل قرأت "الجريمة والعقاب"؟ 503 00:32:13,662 --> 00:32:15,197 أوه، دوستويفسكي. 504 00:32:15,530 --> 00:32:17,232 قرأته في سنوات دراستي الجامعية. 505 00:32:19,201 --> 00:32:20,881 أم كان ذلك عندما كنت أؤدي الخدمة العسكرية؟ 506 00:32:22,804 --> 00:32:24,072 هل تشاهد الأفلام الإباحية؟ 507 00:32:27,309 --> 00:32:28,977 أنا لا أشاهد مثل هذه الأشياء. 508 00:32:29,811 --> 00:32:31,913 عندي ابنتان. 509 00:32:31,980 --> 00:32:33,782 الجميع يتظاهرون بقراءة الكلاسيكيات 510 00:32:33,849 --> 00:32:35,750 بينما في الواقع، لا أحد يفعل ذلك. 511 00:32:35,817 --> 00:32:37,585 ومع ذلك، يتظاهر الجميع بعدم مشاهدة الأفلام الإباحية 512 00:32:37,652 --> 00:32:38,887 بينما في الواقع، فإنهم يفعلون ذلك. 513 00:32:39,321 --> 00:32:41,256 والشيء نفسه ينطبق على الأموال السياسية. 514 00:32:41,323 --> 00:32:43,201 يتظاهر الجمهور بأنهم يعرفون كل شيء في حين أنهم لا يملكون أي فكرة. 515 00:32:43,225 --> 00:32:46,394 ومع ذلك، يتظاهر الساسة بأنهم لا يعرفون شيئاً، في حين أنهم يعرفون حقاً. 516 00:32:48,396 --> 00:32:49,431 أنا موظف خارجي، 517 00:32:49,498 --> 00:32:51,333 ولا أجد مشكلة في الحديث عن المال 518 00:32:51,900 --> 00:32:54,602 لكن كل رجل في هذه الغرفة يتردد في الحديث عن هذا الأمر. 519 00:32:54,669 --> 00:32:57,005 لا يوجد شخص واحد هنا خالي من ذلك. 520 00:32:59,574 --> 00:33:01,409 ماذا يفعل أتباع النائب هوانج؟ 521 00:33:01,476 --> 00:33:03,020 ليست طريقة طبيعية لإنشاء حزب. 522 00:33:03,044 --> 00:33:05,180 إن تغليف الأشياء بشكل جميل على هذا النطاق أمر صعب للغاية. 523 00:33:05,247 --> 00:33:07,682 هل تعتقد أن ذلك ممكن بالتكلفة المشروعة؟ 524 00:33:08,183 --> 00:33:10,185 هل يمكن إنشاء حزب بقليل من المال؟ 525 00:33:10,252 --> 00:33:12,254 "أم أنه سينضم إلى حزب آخر؟" 526 00:33:14,723 --> 00:33:16,892 هذه هي المعضلة. 527 00:33:20,061 --> 00:33:21,596 ماذا لو خطط شخص ما لمهمة؟ 528 00:33:22,230 --> 00:33:26,268 مع وجود غرض محدد في الاعتبار في هذه المرحلة؟ 529 00:33:27,502 --> 00:33:29,142 ماذا لو كان هذا الشخص هو عضو الكونجرس هوانج؟ 530 00:33:31,306 --> 00:33:32,807 شخص مستقيم 531 00:33:32,874 --> 00:33:35,477 ويمكن أن يكون بديلاً للسياسة الحالية. 532 00:33:35,544 --> 00:33:37,212 بالإضافة إلى ذلك، فهو شاب ووسيم 533 00:33:37,279 --> 00:33:39,380 أن شعبيته وصلت إلى السقف. 534 00:33:39,447 --> 00:33:41,683 القيمة المحولة لتأثير الإعلان 535 00:33:41,750 --> 00:33:43,110 ظهوره في برنامج "You Quiz Show" 536 00:33:43,151 --> 00:33:44,831 يبدو أن المبلغ يتجاوز عشرات الملايين من الدولارات. 537 00:33:46,521 --> 00:33:47,789 المشكلة هي 538 00:33:48,723 --> 00:33:50,892 إذن ما هو شعبيته؟ 539 00:33:50,959 --> 00:33:52,160 ليس لديه أي اتصال. 540 00:33:54,863 --> 00:33:56,264 في هذه المرحلة، فرضية 541 00:33:57,532 --> 00:33:59,334 أن أحداً قد أنشأ له حزباً 542 00:34:00,268 --> 00:34:02,871 مع الأموال القذرة أمر معقول. 543 00:34:06,308 --> 00:34:08,668 ألقي نظرة على الانتخابات الرئاسية بين بايدن وترامب. 544 00:34:09,544 --> 00:34:11,846 يشارك الجمهور في الانتخابات بشكل أكبر 545 00:34:11,913 --> 00:34:13,414 للقضاء على مرشح معين. 546 00:34:13,481 --> 00:34:14,716 سوف نحتاج إلى شرح 547 00:34:14,783 --> 00:34:16,743 لماذا لا يعتبر النائب هوانج مناسبا لهذا المنصب 548 00:34:19,120 --> 00:34:21,523 أكثر من السبب الذي يجعلك بحاجة إلى ذلك 549 00:34:21,590 --> 00:34:23,291 في السلطة للمستقبل لقطع الطريق على البراعم. 550 00:34:41,409 --> 00:34:43,078 (استعادة البيانات A/S تم استعادة الملف) 551 00:34:51,086 --> 00:34:53,254 مرحباً، كيف حالك؟ 552 00:34:54,656 --> 00:34:56,024 أنت... 553 00:34:56,091 --> 00:34:58,526 إذهب إلى هنا يا أنت! 554 00:35:01,029 --> 00:35:02,730 آخ، هذا يؤلمني. 555 00:35:02,797 --> 00:35:05,433 أنت حقا على قيد الحياة. 556 00:35:05,500 --> 00:35:06,534 أيها القذر الصغير. 557 00:35:06,601 --> 00:35:08,870 لقد اعتقدت حقا أنك ميت. 558 00:35:08,937 --> 00:35:10,839 هل كنت بخير؟ 559 00:35:13,375 --> 00:35:14,976 لا أعرف أين سو هيون. 560 00:35:15,343 --> 00:35:16,711 أعتقد أنها أنجبت الطفل. 561 00:35:18,980 --> 00:35:20,380 هل تفكر بالبحث عنها؟ 562 00:35:21,383 --> 00:35:22,717 ليس الآن. 563 00:35:23,351 --> 00:35:25,487 سأفعل ذلك عندما أحصل على الأشياء التي فقدتها. 564 00:35:26,521 --> 00:35:27,856 لم تكن أنت، أليس كذلك؟ 565 00:35:28,990 --> 00:35:30,534 كيف ستنقذ نفسك من كل شيء؟ 566 00:35:30,558 --> 00:35:31,860 ما كنت قد تصل إلى؟ 567 00:35:35,630 --> 00:35:37,065 انا أعمل حارسًا هنا. 568 00:35:37,666 --> 00:35:39,426 أشعر بالخجل عندما أفكر في صغاري 569 00:35:39,834 --> 00:35:41,736 لكنني سجلت زواجًا مع صديقتي. 570 00:35:42,237 --> 00:35:43,905 لقد طلبت مني أن أعيش حياتي بشكل صحيح. 571 00:35:48,410 --> 00:35:49,978 أين هو جونج مون سيك الآن؟ 572 00:35:50,912 --> 00:35:51,912 لقد مات. 573 00:35:53,415 --> 00:35:55,083 ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ 574 00:35:55,517 --> 00:35:57,652 هل مات جونج مون سيك؟ لماذا؟ 575 00:35:57,719 --> 00:35:58,853 ماذا تقصد ب "لماذا"؟ 576 00:35:58,920 --> 00:36:01,056 لقد حصل على "تبديل القبعة"، كما فعلت. 577 00:36:01,823 --> 00:36:04,525 مثلك، كان رئيس دمية أيضًا. 578 00:36:04,592 --> 00:36:06,027 لقد تصرف مثل المراهن فقط. 579 00:36:08,763 --> 00:36:10,365 سمعت أنه ترك عصابته 580 00:36:10,865 --> 00:36:12,076 للقاء ابنته التي تخلى عنها 581 00:36:12,100 --> 00:36:13,368 منذ أن حصل على المال. 582 00:36:16,271 --> 00:36:17,872 حبيبتي... 583 00:36:18,740 --> 00:36:19,874 هل كنت بخير؟ 584 00:36:22,043 --> 00:36:24,212 لقد كسبت الكثير من المال. 585 00:36:25,880 --> 00:36:27,548 لكن هؤلاء الأوغاد حققوا ربحًا يستحق 586 00:36:27,615 --> 00:36:29,026 10 مليون دولار من أسهم SPOTECH. 587 00:36:29,050 --> 00:36:30,551 لقد أخذوا كل الربح 588 00:36:30,618 --> 00:36:32,596 وبات على غونغ مون سيك أن يتحمل قدرًا هائلاً من الضرائب. 589 00:36:32,620 --> 00:36:33,998 (إشعار ضريبي واسم الإيصال: جونج مون سيك) 590 00:36:34,022 --> 00:36:36,062 ضريبة الدخل العامة 2.7 مليون دولار، على وجه التحديد. 591 00:36:38,493 --> 00:36:40,395 نظرًا لعدم وجود تقرير، 592 00:36:40,462 --> 00:36:42,530 سيكون هناك ضريبة إضافية قدرها 27٪. 593 00:36:42,597 --> 00:36:44,157 ويصل المبلغ إلى 2.7 مليون دولار. 594 00:36:44,499 --> 00:36:45,400 ماذا تقصد بالمخزون؟ 595 00:36:45,467 --> 00:36:47,201 إنها شركة استثمارية تدعى SPOTECH. 596 00:36:47,268 --> 00:36:48,570 أرى أنه مغلق الآن. 597 00:36:50,705 --> 00:36:52,545 هل أقرضت اسمك مقابل المال بالصدفة؟ 598 00:36:56,578 --> 00:36:57,922 لقد طلبوا منك عدم التحقق من حسابك 599 00:36:57,946 --> 00:37:00,257 وأخذوا كل شيء من كلمة المرور الخاصة بك إلى الختم، أليس كذلك؟ 600 00:37:00,281 --> 00:37:01,721 لا توجد طريقة للخروج من هذا. 601 00:37:05,220 --> 00:37:06,387 رصاصة واحدة وقتلتان. 602 00:37:06,454 --> 00:37:09,624 لقد تم استخدامكما من قبل شركة واحدة، SPOTECH. 603 00:37:11,092 --> 00:37:12,212 100 مليون دولار منك 604 00:37:12,260 --> 00:37:13,928 و10 ملايين دولار من جونج مون سيك. 605 00:37:27,442 --> 00:37:29,444 إذن أين هو هذا المراهن الحقيقي؟ 606 00:37:29,511 --> 00:37:31,646 أنا أقول لك أنني لا أعرف! 607 00:37:32,247 --> 00:37:34,415 هذه لعبة لا يمكننا الفوز بها. 608 00:37:34,783 --> 00:37:36,451 فقط دعها تذهب. 609 00:37:38,353 --> 00:37:40,388 إذا لم أجد وكيل المراهنات، 610 00:37:40,455 --> 00:37:42,490 كل شيء سيكون عليّ. 611 00:37:42,991 --> 00:37:44,425 حينها سأكون ميتًا حقًا. 612 00:37:45,627 --> 00:37:47,795 ودليلي الوحيد تم أخذه بعيدا 613 00:37:47,862 --> 00:37:49,297 من قبل شخص غريب تماما. 614 00:37:50,498 --> 00:37:53,101 تم ترميم كاميرات المراقبة ولكن... 615 00:37:53,568 --> 00:37:54,803 ماذا... 616 00:37:55,670 --> 00:37:57,105 إنها ابنة جونج مون سيك. 617 00:37:57,172 --> 00:37:58,072 ماذا؟ 618 00:37:58,139 --> 00:38:00,451 لقد كانت تنبح كالمجنونة حتى أصبحت في كل مكان على الإنترنت. 619 00:38:00,475 --> 00:38:01,810 كيف سأبحث عنها؟ 620 00:38:03,545 --> 00:38:05,547 "لي مان جاي على قيد الحياة." 621 00:38:06,848 --> 00:38:09,317 (لي مان جاي على قيد الحياة) 622 00:38:09,384 --> 00:38:11,953 (شوهد لي في منتجعات فاخرة في هاواي وجزر فيجي) 623 00:38:12,020 --> 00:38:14,455 (المدونة الرسمية لـ Lee Man-jae على قيد الحياة) 624 00:38:18,326 --> 00:38:20,061 (لي مان جاي على قيد الحياة الحلقة 200) 625 00:38:27,802 --> 00:38:31,339 إنها الحلقة رقم 200 لالتقاط لي مان جاي. 626 00:38:31,406 --> 00:38:33,508 لقد اختفى لي مان جاي في الهواء 627 00:38:33,575 --> 00:38:34,885 بعد أن داس على كل المحرومين. 628 00:38:34,909 --> 00:38:37,354 أتساءل ما نوع الحياة الباذخة التي يعيشها في هذه اللحظة. 629 00:38:37,378 --> 00:38:39,781 حملة جمع التوقيعات للتشريع 630 00:38:39,848 --> 00:38:41,158 قانون لي مان جاي للقضاء على القانون 631 00:38:41,182 --> 00:38:43,027 من الاستخدام غير القانوني لأسماء الآخرين سيتم معاقبته 632 00:38:43,051 --> 00:38:44,819 أمام مجلس الأمة اليوم. 633 00:38:45,920 --> 00:38:48,289 لا بد أن الأمر كان صعبًا عليك. 634 00:38:48,356 --> 00:38:49,791 هل تريد أن تقول شيئا؟ 635 00:38:49,858 --> 00:38:51,702 بالنسبة للشباب الذين هم على حافة السقوط... 636 00:38:51,726 --> 00:38:53,494 يا إلهي، إنها لا تزال تفعل ذلك. 637 00:38:53,828 --> 00:38:55,496 لي مان جاي على قيد الحياة! 638 00:38:55,563 --> 00:38:58,699 تشريع قانون لي مان جاي! 639 00:38:58,766 --> 00:39:00,168 تشريعه! 640 00:39:11,179 --> 00:39:13,981 هي-جو، لماذا لا تتوقفين هنا؟ 641 00:39:14,048 --> 00:39:15,550 لقد مرت ثلاث سنوات بالفعل. 642 00:39:15,617 --> 00:39:17,018 يجب عليك أن تعيش حياتك. 643 00:39:17,085 --> 00:39:19,220 أنا أعيش حياتي. 644 00:39:19,287 --> 00:39:21,489 لن تتمكن من تغيير العالم حتى لو فعلت هذا. 645 00:39:21,556 --> 00:39:22,857 ثق بي وانتظر... 646 00:39:22,924 --> 00:39:24,325 منذ التقرير 647 00:39:24,392 --> 00:39:25,569 أن SPOTECH لـ Lee Man-jae كان موضوعك الرئيسي، 648 00:39:25,593 --> 00:39:27,462 ولم توافق حتى على مقابلتي. 649 00:39:27,795 --> 00:39:29,697 إذا كنت تريد مني أن أثق بك، 650 00:39:29,764 --> 00:39:31,032 أعطني تفسيرك الآن. 651 00:39:31,099 --> 00:39:32,133 أمام الكاميرا. 652 00:39:32,200 --> 00:39:36,037 لقد ذكرت ازدهار المشروع الرياضي في ذلك الوقت 653 00:39:36,437 --> 00:39:37,877 ولكن ليس لي علاقة بهذا. 654 00:39:38,072 --> 00:39:39,540 لكنني مازلت أقترح لي مان جاي لو 655 00:39:39,607 --> 00:39:41,207 لأن لدي شعور بالمسؤولية. 656 00:39:41,242 --> 00:39:43,762 حتى لو مات لي، أريد تقليل الضرر للضحايا. 657 00:39:44,679 --> 00:39:46,547 إنه ليس ميتا! 658 00:39:47,982 --> 00:39:49,851 عضو الكونغرس لي مان جاي ليس ميتًا. 659 00:39:49,918 --> 00:39:51,853 ساعدني في العثور على الحقيقة، هل يمكنك ذلك؟ 660 00:39:51,920 --> 00:39:54,088 عضو الكونغرس! عضو الكونغرس هوانغ! 661 00:40:03,631 --> 00:40:06,100 (لي مان جاي على قيد الحياة!) 662 00:40:35,863 --> 00:40:36,764 مرحبًا. 663 00:40:36,831 --> 00:40:40,034 أود أن أقدم تقريرا عن لي مان جاي. 664 00:40:40,601 --> 00:40:42,704 إنه في كوريا الآن. 665 00:40:43,304 --> 00:40:45,139 أنا آسف 666 00:40:45,206 --> 00:40:46,841 لكنني تلقيت الكثير من المكالمات المزعجة. 667 00:40:47,675 --> 00:40:50,078 هل لديك أي دليل مثل صورة حديثة له؟ 668 00:40:52,013 --> 00:40:53,348 مرحبًا؟ 669 00:40:54,015 --> 00:40:56,484 نعم، لقد حصلت على صورة حديثة لـ لي مان جاي. 670 00:40:56,551 --> 00:40:57,485 تأكد من ذلك بنفسك. 671 00:40:57,552 --> 00:40:58,953 إنه في أسفل صندوق البريد 672 00:40:59,020 --> 00:41:01,122 بالقرب من متجر السلع الغذائية الذي تعمل به. 673 00:41:03,458 --> 00:41:04,959 (أربعة أجزاء من الحياة) 674 00:41:06,794 --> 00:41:07,795 (7 يناير، الجمعة) 675 00:41:07,862 --> 00:41:08,863 (7 يناير 2023) 676 00:41:11,632 --> 00:41:12,767 أين أنت؟ 677 00:41:23,745 --> 00:41:24,746 له... 678 00:41:26,848 --> 00:41:28,128 لماذا تريد البحث عنه؟ 679 00:41:29,751 --> 00:41:30,885 هل تعلم لماذا؟ 680 00:41:32,186 --> 00:41:33,521 أحتاج إلى الانتقام. 681 00:41:33,855 --> 00:41:35,189 هل هذا كل شئ؟ 682 00:41:35,256 --> 00:41:36,757 يمكنني مساعدتك في ذلك. 683 00:41:36,824 --> 00:41:41,596 هل ستكون قادرا على إعطائي ما أريد إذن؟ 684 00:41:42,330 --> 00:41:43,497 بالتأكيد. 685 00:41:43,564 --> 00:41:45,733 سمعت أنك تعرف كل شيء عن لي مان جاي. 686 00:41:45,800 --> 00:41:46,901 كم تعرف؟ 687 00:41:49,871 --> 00:41:50,872 لي مان جاي. 688 00:41:51,806 --> 00:41:54,008 يبلغ طوله 186 سم، ووزنه 82 كجم. 689 00:41:54,075 --> 00:41:57,044 ولد في 4 يونيو 1978 في جونغ نيونج دونج، سيونجبوك جو. 690 00:41:57,111 --> 00:42:00,181 وظيفته الأولى كانت بائعًا في مؤسسة بريتانيكا كوريا. 691 00:42:00,915 --> 00:42:02,516 في شهره الأول، باع 160 مجموعة 692 00:42:02,583 --> 00:42:04,094 وأصبح ملك المبيعات في العام التالي. 693 00:42:04,118 --> 00:42:06,030 وفي وقت لاحق، بدأ عمله في تدريس المواد للأطفال 694 00:42:06,054 --> 00:42:07,574 انهار بسبب أزمة بنك سمايل. 695 00:42:08,056 --> 00:42:09,890 بدأ العمل كرئيس دمية في عام 2011. 696 00:42:09,957 --> 00:42:11,368 بعد اختلاس 100 مليون دولار من شركة SPOTECH 697 00:42:11,392 --> 00:42:12,503 ووضعها في جيبه لشركة ورقية، 698 00:42:12,527 --> 00:42:13,628 لقد اختفى في عام 2019. 699 00:42:14,195 --> 00:42:16,497 لقد أصبح ثريًا للغاية، وتجول في الخارج، 700 00:42:16,564 --> 00:42:17,799 وتوفي في الصين. 701 00:42:19,967 --> 00:42:21,235 أنت... 702 00:42:21,302 --> 00:42:22,937 لا بد أنك تكرهه بشدة. 703 00:42:24,305 --> 00:42:25,373 و الأن... 704 00:42:26,774 --> 00:42:28,109 إنه حي أمام عيني. 705 00:42:30,645 --> 00:42:31,879 اخلع قناعك الآن. 706 00:42:33,581 --> 00:42:35,283 حسنًا، لديك عيون جيدة. 707 00:42:36,484 --> 00:42:39,720 أعني أنك كنت ذكيًا بما يكفي لمعرفة ذلك 708 00:42:39,787 --> 00:42:42,657 كانت الموسوعة البريطانية هي دفتر حساباتي من وظيفتي السابقة. 709 00:42:45,259 --> 00:42:46,419 لا بد أنك خارج عن عقلك. 710 00:42:47,395 --> 00:42:48,963 لقد ظهرت حقا. 711 00:42:52,600 --> 00:42:54,902 يا ناس... 2.7 مليون دولار! 712 00:42:54,969 --> 00:42:56,737 لا يمكنك أن تفعل ذلك لشخص خاسر مثل والدي! 713 00:42:56,804 --> 00:42:58,415 هناك شيء لا تعرفه، دعني أشرحه لك. 714 00:42:58,439 --> 00:43:00,441 اتركني لماذا ظهرت الآن؟ 715 00:43:00,508 --> 00:43:03,878 لماذا ظهرت الآن أيها الأحمق؟ 716 00:43:07,348 --> 00:43:08,949 لقد فعلتها وأنا أعلم أنها كانت أمراً سيئاً. 717 00:43:09,016 --> 00:43:10,251 وبذلت قصارى جهدي. 718 00:43:10,318 --> 00:43:11,452 كنت بحاجة ماسة للمال. 719 00:43:11,519 --> 00:43:12,586 ولكن في يوم من الأيام، 720 00:43:12,653 --> 00:43:15,189 استيقظت، وأصبحت شخصًا لديه مال ليس ملكي. 721 00:43:15,256 --> 00:43:17,091 100 مليون دولار، وهذا يعني... 722 00:43:17,158 --> 00:43:18,793 هل أتيت إلى هنا للتحدث عن نفسك؟ 723 00:43:20,294 --> 00:43:21,295 هل ترى... 724 00:43:23,164 --> 00:43:24,799 لقد كنت ميتا أيضا. 725 00:43:25,967 --> 00:43:27,344 إذا كنت تعرف ماذا فعل والدك بي... 726 00:43:27,368 --> 00:43:29,904 أنا أعلم ذلك جيدًا، لقد فعل معي نفس الشيء. 727 00:43:31,672 --> 00:43:33,508 ولكنك عشت. 728 00:43:36,477 --> 00:43:37,477 نعم. 729 00:43:38,212 --> 00:43:39,213 نعم. 730 00:43:39,814 --> 00:43:42,550 أنا آسف جدًا لما حدث لوالدك. 731 00:43:45,620 --> 00:43:47,155 أحضر لي الدفتر. 732 00:43:47,488 --> 00:43:49,190 سألقي القبض على الجاني الحقيقي به. 733 00:43:52,827 --> 00:43:54,362 انا لا اثق بك. 734 00:43:56,464 --> 00:43:57,999 افعلها معي. 735 00:44:00,801 --> 00:44:01,869 جونج هي جو. 736 00:44:02,703 --> 00:44:04,405 هل تعتقد أن هذه مزحة؟ 737 00:44:04,705 --> 00:44:07,575 هذا النوع من العمل مخصص لأشخاص مثلي. 738 00:44:07,642 --> 00:44:08,709 إذن أنت... 739 00:44:18,786 --> 00:44:20,187 ماذا تفعل الآن؟ 740 00:44:20,254 --> 00:44:21,254 هل اتصلت بالشرطة؟ 741 00:44:24,058 --> 00:44:25,860 إذن افعل هذا معي. 742 00:44:26,827 --> 00:44:28,427 افعل كل ما أطلبه منك من الآن فصاعدا. 743 00:44:29,063 --> 00:44:30,064 ولا تجادلني . 744 00:44:43,277 --> 00:44:45,446 سأراك هنا في غضون ساعة للسجل. 745 00:45:20,314 --> 00:45:21,248 لا! 746 00:45:21,315 --> 00:45:22,383 أنت أحمق! 747 00:45:32,093 --> 00:45:33,160 من أنت؟ 748 00:45:33,227 --> 00:45:34,227 احصل عليه! 749 00:45:39,233 --> 00:45:40,301 يا! 750 00:45:41,135 --> 00:45:42,470 يا أحمق! 751 00:45:44,305 --> 00:45:46,207 يا إلهي، ماذا سأفعل الآن؟ 752 00:45:46,274 --> 00:45:48,442 مهلا، ماذا كان... 753 00:45:48,909 --> 00:45:49,909 هل أنت بخير؟ 754 00:45:51,612 --> 00:45:53,812 هل هناك أي شخص آخر يعرف أنني حصلت على الدفتر؟ 755 00:45:59,587 --> 00:46:01,188 مهلا، هل التقيتما حقا؟ 756 00:46:01,255 --> 00:46:02,899 أنت هذا الشخص، أليس كذلك؟ "لي مان جاي على قيد الحياة!" 757 00:46:02,923 --> 00:46:04,124 إنه هو، ذراعه اليمنى. 758 00:46:04,191 --> 00:46:05,226 ماذا تتحدث عنه؟ 759 00:46:05,660 --> 00:46:07,561 لقد حصلت على جبيرة. ماذا حدث؟ 760 00:46:07,628 --> 00:46:09,730 كنت أقوم بقص العشب عندما انفجرت شفرة المنشار. 761 00:46:09,797 --> 00:46:12,078 لقد كنت أنت مع الخوذة في دار الطباعة للتو. 762 00:46:12,166 --> 00:46:13,467 ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ 763 00:46:14,035 --> 00:46:16,103 أنت الذي جعلتني هكذا! 764 00:46:16,170 --> 00:46:17,271 لقد أخذ شخص ما الدفتر. 765 00:46:17,338 --> 00:46:20,007 أنت الوحيد الذي شاهد المقطع، أخبرني الحقيقة. 766 00:46:21,509 --> 00:46:22,910 فهل تعتقد أنني أخذته؟ 767 00:46:22,977 --> 00:46:24,245 - قد يكون هذا مزيفًا. - هي-جو. 768 00:46:24,312 --> 00:46:25,312 يتمسك. 769 00:46:25,880 --> 00:46:27,481 - هل تعتقد أنها مزيفة؟ - نعم. 770 00:46:27,548 --> 00:46:29,750 نعم؟ لا أصدق هذا. 771 00:46:29,817 --> 00:46:32,386 ماذا تريدني أن أفعل؟ 772 00:46:32,453 --> 00:46:34,488 هل تريد مني أن أريك؟ هل هذا ما تريده؟ 773 00:46:34,555 --> 00:46:35,690 يا. 774 00:46:38,225 --> 00:46:39,493 راضي؟ 775 00:46:40,494 --> 00:46:42,863 لا يمكنك أن تفعل هذا بي. 776 00:46:44,532 --> 00:46:46,734 مرحبًا يا لوني! سؤال واحد فقط، أليس كذلك؟ 777 00:46:46,801 --> 00:46:48,269 - إذهب إلى الجحيم. - هي! 778 00:46:48,336 --> 00:46:49,270 غونغ مون سيك... 779 00:46:49,337 --> 00:46:52,439 كيف تعرفت عليه ومن الذي ربطه بي؟ 780 00:46:52,506 --> 00:46:54,709 لا بد أن يكون هناك شخص قدم لك والدي. 781 00:46:55,076 --> 00:46:58,212 من أجل الله، لقد سئمت الأمر تمامًا. 782 00:46:59,313 --> 00:47:01,193 هل تتذكر ساحة الخردة في بوتشون، أليس كذلك؟ 783 00:47:01,248 --> 00:47:03,088 المكان الذي يلتقي فيه السماسرة ورؤساء الدمى. 784 00:47:03,684 --> 00:47:05,619 اتصل بي رجل رأيته هناك. 785 00:47:05,686 --> 00:47:07,188 يُطلق عليه اسم "القدم الكبيرة" في بوتشون. 786 00:47:07,521 --> 00:47:08,989 هو الذي ربطك. 787 00:47:10,991 --> 00:47:12,827 (دونجبايك رينجرز) 788 00:47:30,511 --> 00:47:31,511 أين الدفتر؟ 789 00:47:32,246 --> 00:47:34,215 لقد حدثت مشكلة. 790 00:47:35,349 --> 00:47:36,483 أي بديل؟ 791 00:47:36,550 --> 00:47:38,710 إذا لم يكن هناك دفتر، فنحن بحاجة إلى العثور على الجاني الحقيقي. 792 00:47:38,953 --> 00:47:40,754 هل يمكنك العثور على أي شخص متورط؟ 793 00:47:40,821 --> 00:47:42,623 في قضية التلاعب بالأسهم 794 00:47:42,690 --> 00:47:43,900 في حزب النائب هوانج الجديد؟ 795 00:47:43,924 --> 00:47:45,893 سمعت أن SPOTECH كان موضوع هوانغ. 796 00:47:45,960 --> 00:47:48,729 هناك رجل مات بسبب سرقة حساب أسهمه. 797 00:47:48,796 --> 00:47:51,298 وكان الربح الذي حصلوا عليه 10 ملايين دولار. 798 00:47:52,700 --> 00:47:54,535 ومن انت؟ 799 00:47:54,602 --> 00:47:55,703 من أنت؟ 800 00:47:57,938 --> 00:47:59,440 إنها ابنة جونج مون سيك. 801 00:48:00,107 --> 00:48:02,910 لقد حصلت على الدفتر من المقام الأول. 802 00:48:04,078 --> 00:48:05,146 لذا؟ 803 00:48:05,780 --> 00:48:07,314 ما كنت تنوي القيام به؟ 804 00:48:07,381 --> 00:48:08,849 هناك هدف واحد فقط . 805 00:48:08,916 --> 00:48:10,684 للانتقام من الجاني الحقيقي. 806 00:48:10,985 --> 00:48:12,686 يمكنك الانتقام بقدر ما تريد. 807 00:48:13,821 --> 00:48:16,190 كل ما أريد رؤيته هو سقوط عضو الكونجرس هوانج 808 00:48:16,257 --> 00:48:18,359 كما عقدنا الصفقة في المقام الأول. 809 00:48:18,426 --> 00:48:19,827 لا يهمني كيف تفعل ذلك. 810 00:48:20,594 --> 00:48:22,062 فقط أحضر لي الدفتر. 811 00:48:44,652 --> 00:48:46,420 إذا كنت تكره والدك إلى هذا الحد، 812 00:48:46,921 --> 00:48:49,356 لماذا كل هذا؟ 813 00:48:49,990 --> 00:48:51,892 إنه ليس له بل لي. 814 00:48:53,661 --> 00:48:56,530 كنت بحاجة إلى العثور على إجابة لماذا كان عليه أن يتخلى عني. 815 00:48:58,599 --> 00:49:00,668 من الجيد أن تعيش حياة مليئة بالشغف. 816 00:49:01,368 --> 00:49:03,671 لقد جعلني السجن أدرك 817 00:49:04,972 --> 00:49:07,308 أنه على الرغم من أنك لم تخطئ، إلا أنك أخطأت. 818 00:49:07,708 --> 00:49:10,978 ما أقصده هو الخطيئة التي أهدرتها حياتك. 819 00:49:11,679 --> 00:49:12,947 شيئ من هذا القبيل. 820 00:49:14,248 --> 00:49:16,450 ما الأمر مع الوشم على أصابعك؟ 821 00:49:16,517 --> 00:49:17,718 إنه لا يناسبك. 822 00:49:22,523 --> 00:49:24,124 ابنتي... 823 00:49:24,191 --> 00:49:25,191 شمس... 824 00:49:35,803 --> 00:49:37,538 لقد حاولت الانتحار في وقت ما. 825 00:49:38,405 --> 00:49:39,974 لم أستطع التعامل مع الأمر. 826 00:49:43,077 --> 00:49:46,480 ثمن اسمي الذي بعت... 827 00:50:00,861 --> 00:50:02,763 (مطلوب مدير تنفيذي) 828 00:50:02,830 --> 00:50:04,265 9894... 829 00:50:07,568 --> 00:50:09,136 هل هذا هو "القدم الكبيرة" لبوتشون؟ 830 00:50:09,203 --> 00:50:10,671 لقد حصلت على وظيفة رئيس دمية. 831 00:50:12,072 --> 00:50:14,642 ماذا لو لاحظ هويتك بنظرة واحدة واتصل بالشرطة؟ 832 00:50:15,409 --> 00:50:17,144 هناك قاعدة حتى في هذا العمل. 833 00:50:18,445 --> 00:50:20,314 نحن لا نطلق صافرة على بعضنا البعض. 834 00:50:20,381 --> 00:50:22,316 أنا أقول لك أنه ليس ممكنا. 835 00:50:26,720 --> 00:50:28,689 لدي اجتماع الآن، سأتصل بك لاحقًا. 836 00:50:32,560 --> 00:50:35,162 هل تريد عقد صفقة معي؟ 837 00:50:35,229 --> 00:50:38,065 كما قلت على الهاتف في وقت سابق، 838 00:50:38,132 --> 00:50:39,576 أنا آخذ خمسة آلاف دولار شهريا 839 00:50:39,600 --> 00:50:40,534 بالإضافة إلى خمسة آلاف أخرى لتغطية تكاليف المخاطرة. 840 00:50:40,601 --> 00:50:43,370 الحد الأدنى ثلاثة أشهر والحد الأقصى سنة واحدة. 841 00:50:43,437 --> 00:50:45,606 نحن هنا لنطرح عليك سؤالاً. 842 00:50:47,975 --> 00:50:49,944 أنا خارج الحظ اليوم. 843 00:50:50,811 --> 00:50:51,812 يبتعد. 844 00:50:52,646 --> 00:50:54,782 يا لها من طريقة سيئة لبدء اليوم. 845 00:50:55,115 --> 00:50:57,351 لدي نصيحة جذابة لك. 846 00:50:57,418 --> 00:50:59,178 لماذا لا تنظر إلى هذا وتقرر؟ 847 00:51:11,999 --> 00:51:13,500 هل يمكنني الحصول على حساب راتبك؟ 848 00:51:14,001 --> 00:51:16,236 لا يمكن لزعماء الدمى الحصول على قرض أبدًا لأنهم 849 00:51:16,303 --> 00:51:17,972 أدنى تصنيف ائتماني، أليس كذلك؟ 850 00:51:18,572 --> 00:51:21,742 ولكن كانت هناك سابقة في فبراير/شباط قبل عامين. 851 00:51:22,443 --> 00:51:24,154 طالما أن رئيس الدمية لديه تفاصيل الراتب، 852 00:51:24,178 --> 00:51:26,146 إنه عامل. 853 00:51:26,981 --> 00:51:29,750 وهذا يعني أن حتى الزعماء الدمى يمكنهم الحصول على قرض، 854 00:51:29,817 --> 00:51:30,717 ولكن لا أحد يعرف عن هذا. 855 00:51:30,784 --> 00:51:31,864 (عقد معاملة القرض) 856 00:51:32,987 --> 00:51:35,689 لقد كنت على حق، هذه بالتأكيد نصيحة جذابة. 857 00:51:36,256 --> 00:51:38,091 هل تعلمت هذه الأشياء من شخص ما؟ 858 00:51:38,158 --> 00:51:40,070 لا يوجد شيء اسمه الأقدمية، ماذا عنك؟ 859 00:51:40,094 --> 00:51:41,962 لا يوجد أقدمية في هذا العمل. 860 00:51:42,029 --> 00:51:43,797 أنت تطير وحدك هنا. 861 00:51:45,499 --> 00:51:47,935 وكان هناك شخص أردت أن أتعلم منه، على أية حال. 862 00:51:48,469 --> 00:51:49,503 اسمه لي مان جاي. 863 00:51:50,771 --> 00:51:51,772 لقد مات. 864 00:51:53,374 --> 00:51:54,441 هل كان مشهورا إلى هذه الدرجة؟ 865 00:51:54,508 --> 00:51:55,976 لقد كان كذلك بالتأكيد. 866 00:51:56,043 --> 00:51:58,178 لقد بقي على قيد الحياة في هذه المهنة لفترة أطول. 867 00:51:58,612 --> 00:52:01,982 لقد حصلت على بعض الديون لنفسي لهذا الرجل. 868 00:52:02,549 --> 00:52:03,550 ما هذا؟ 869 00:52:04,685 --> 00:52:07,421 أراد بعض وكلاء المراهنات لاعبًا مخضرمًا فقط 870 00:52:07,488 --> 00:52:09,222 لقد حدث أن نسيت اسمه. 871 00:52:09,289 --> 00:52:11,258 لم يكن لدي أي فكرة أنني كنت أدفعه إلى فخ الموت. 872 00:52:11,325 --> 00:52:13,660 هل يمكنك أن تخبرنا من هو هذا المراهن؟ 873 00:52:13,727 --> 00:52:14,795 ما هذا؟ 874 00:52:15,229 --> 00:52:16,730 هل هذا ما أردت أن تسألني عنه؟ 875 00:52:18,966 --> 00:52:20,901 هناك أشياء لا يمكن شراؤها بالمال. 876 00:52:22,236 --> 00:52:24,471 - سأنزل من هنا. - حسنًا. 877 00:52:25,305 --> 00:52:26,306 ساعدني إذن. 878 00:52:26,740 --> 00:52:27,740 لي... 879 00:52:29,343 --> 00:52:30,744 السيد لي مان جاي... 880 00:52:31,311 --> 00:52:33,681 يا إلهي! سيدي! 881 00:52:35,215 --> 00:52:37,017 لقد كنت على قيد الحياة حقا. 882 00:52:37,084 --> 00:52:39,186 لقد عرفت أنك بريء. 883 00:52:39,253 --> 00:52:40,654 بعض الدجاج استمر في النباح 884 00:52:40,721 --> 00:52:43,357 أنك كنت على قيد الحياة على شبكة الإنترنت. 885 00:52:43,424 --> 00:52:46,026 لقد كنت مثل، يجب أن يكون لديها الكثير من الوقت في متناول يديها. 886 00:52:52,700 --> 00:52:54,902 أنا بالتأكيد قمت بالضغط على أزرار "الاشتراك" و "الإعجاب". 887 00:52:56,203 --> 00:52:57,704 ماذا تفعلان هنا؟ 888 00:52:57,771 --> 00:52:59,773 أحتاج إلى تبرئة اسمي. 889 00:53:00,574 --> 00:53:03,343 لكي أفعل ذلك، أحتاج إلى العثور على هذا الرجل. 890 00:53:03,410 --> 00:53:04,611 ساعدني. 891 00:53:04,678 --> 00:53:07,347 أعني، أنا خائف من أن ينفجر في وجهي، ولكن... 892 00:53:09,283 --> 00:53:11,852 لقد كان يضايقني منذ أن سمعت أخبارك. 893 00:53:12,553 --> 00:53:13,587 سوف نعتبر الأمر متعادلاً، حسنًا؟ 894 00:53:14,922 --> 00:53:16,482 لا أعرف التفاصيل الدقيقة لهذا الرجل 895 00:53:16,757 --> 00:53:18,458 ولكنني سمعت بعض الأشياء. 896 00:53:18,525 --> 00:53:21,361 يُدعى "لوندري تشو". 897 00:53:22,129 --> 00:53:24,732 لا أحد أفضل منه عندما يتعلق الأمر بغسيل الأموال. 898 00:53:27,801 --> 00:53:29,136 كان هناك حدث غريب في 899 00:53:29,203 --> 00:53:31,014 أي الوكلاء يعملون لصالح الأندية الشعبية في جانجنام؟ 900 00:53:31,038 --> 00:53:34,241 تم استدعائهم على التوالي من قبل هيئة الرقابة المالية. 901 00:53:34,575 --> 00:53:37,978 كان 'لوندري تشو' يحتاج إلى حسابات لمخزوناته. 902 00:53:38,378 --> 00:53:40,981 فجمع وكلاء الأندية المشهورين وعرض عليهم 903 00:53:41,048 --> 00:53:42,683 100 ألف دولار لكل منهما 904 00:53:42,750 --> 00:53:44,260 طلب منهم فتح حساب أسهمهم في الأمانة. 905 00:53:44,284 --> 00:53:46,954 لأنه من الممكن شراء الثقة بما يصل إلى 200 ألف دولار. 906 00:53:47,588 --> 00:53:49,065 من سيرفض 10 آلاف دولار؟ 907 00:53:49,089 --> 00:53:50,729 عمولة مقابل مجرد فتح حساب؟ 908 00:53:51,125 --> 00:53:53,694 هكذا استمتع هذا الرجل باستثمار أربعة ملايين دولار. 909 00:53:53,761 --> 00:53:56,430 ولكن بعد ذلك تم القبض عليه بتهمة التلاعب بالأسهم. 910 00:53:57,131 --> 00:53:59,299 انخفضت الأسهم إلى أدنى مستوياتها في غمضة عين. 911 00:53:59,733 --> 00:54:01,535 كانت المشكلة أن الوكلاء كان عليهم أن يملأوا 912 00:54:01,602 --> 00:54:04,505 الـ 100 ألف دولار الإضافية التي اقترضوها. 913 00:54:06,006 --> 00:54:07,517 هل يجب أن أتواصل مع أحد الوكلاء؟ 914 00:54:07,541 --> 00:54:09,109 من كان متورطا في القضية؟ 915 00:54:14,515 --> 00:54:16,083 لقد نظرت إلى ما طلبته 916 00:54:16,984 --> 00:54:17,918 ولكن لم يكن أحد متورطا 917 00:54:17,985 --> 00:54:20,654 التلاعب بالأسهم في حزب هوانج الجديد. 918 00:54:22,289 --> 00:54:24,658 ثم إنه "لوندري تشو". 919 00:54:25,526 --> 00:54:27,628 إنه الوحيد المتبقي. 920 00:54:38,505 --> 00:54:39,549 (قائمة وكلاء النوادي في سيول) 921 00:54:39,573 --> 00:54:41,308 هذا ليس مجال خبرتي. 922 00:54:41,375 --> 00:54:45,045 أنا لا أذهب إلى النوادي الليلية، لذلك أنا غير معتاد على أجوائهم. 923 00:54:46,380 --> 00:54:47,247 لم تكن هنا من قبل؟ 924 00:54:47,314 --> 00:54:49,550 والآلية في تلك الصناعة واضحة. 925 00:54:50,017 --> 00:54:51,318 سأذهب. 926 00:54:51,885 --> 00:54:52,885 سنذهب معا. 927 00:54:59,960 --> 00:55:02,162 يجب أن تكونا رائعين للغاية في عملكما. 928 00:55:04,298 --> 00:55:06,433 هل أنت متأكد من أنك تستطيع أن تخدعه؟ 929 00:55:06,500 --> 00:55:10,170 إن التفكير في ذلك الوقت يجعلني أشعر بالاشمئزاز الشديد. 930 00:55:10,604 --> 00:55:13,073 ألا يمكنك معرفة ذلك من خلال رؤيتنا نجلس أمامك؟ 931 00:55:13,740 --> 00:55:14,908 ثق بي في هذا. 932 00:55:15,409 --> 00:55:18,145 أين ستجد كبش الفداء؟ 933 00:55:18,212 --> 00:55:20,493 بمعرفة التاريخ، لن يقوم لوندري تشو بأي خطوة بسهولة. 934 00:55:20,881 --> 00:55:23,617 لن يظهر أمام 20 شخصًا مثل المرة الأخيرة 935 00:55:24,151 --> 00:55:25,919 لكن 200 شخص يمكن أن يحدثوا الفارق. 936 00:55:25,986 --> 00:55:27,421 هل يمكنك الحصول على 200 شخص؟ 937 00:55:28,822 --> 00:55:31,158 أستطيع الحصول على 2000 شخص إذا لزم الأمر. 938 00:55:31,225 --> 00:55:32,893 يا إلهي! 939 00:55:33,360 --> 00:55:34,828 هل مازلت على اتصال معه؟ 940 00:55:34,895 --> 00:55:35,896 نعم. 941 00:55:36,830 --> 00:55:38,732 نحن نعمل حاليا معا. 942 00:55:39,199 --> 00:55:41,468 قال إنه سيعوض خسارتي 943 00:55:41,535 --> 00:55:43,503 إذا حصلت له على ضحية أخرى. 944 00:55:43,570 --> 00:55:45,172 فقط أحصل لي على فرصة للقاء معه. 945 00:55:45,772 --> 00:55:47,052 يجب أن يكون واحد على واحد، على الرغم من. 946 00:55:49,443 --> 00:55:51,778 هناك في الواقع طريقة... 947 00:55:52,579 --> 00:55:55,182 كان "لوندري تشو" يعمل في شركة أسهم. 948 00:55:55,249 --> 00:55:58,018 ويقيم تجمعات خاصة للأثرياء للغاية. 949 00:55:58,719 --> 00:56:01,722 أسكب المشروبات مثل الويسكي هناك. 950 00:56:02,389 --> 00:56:04,892 أثناء استضافة التجمع، 951 00:56:05,192 --> 00:56:08,128 أختار الشخص الذي يبدو مثل 952 00:56:08,195 --> 00:56:11,665 أكبر خصم سهل. 953 00:56:11,732 --> 00:56:14,434 ثم يتصل بهذا الشخص الغبي على انفراد ويعرض عليه صفقة. 954 00:56:14,968 --> 00:56:17,404 هذا هو الوقت الوحيد الذي يمكنك مقابلته فيه بمفردك في غرفة الفندق. 955 00:56:17,471 --> 00:56:18,906 ًيبدو جيدا. 956 00:56:19,673 --> 00:56:22,542 هناك موضوع مختلف لكل تجمع، أليس كذلك؟ 957 00:56:22,609 --> 00:56:23,810 من حسن حظك 958 00:56:23,877 --> 00:56:25,579 موضوع هذا الاسبوع هو التجمع 959 00:56:25,646 --> 00:56:27,326 للمديرين التنفيذيين الشباب في العشرينات والثلاثينيات من العمر. 960 00:56:27,948 --> 00:56:29,516 سوف نستخدم اسمك. 961 00:56:30,284 --> 00:56:32,185 هل من الممكن على الإطلاق أن أبدو مثل 962 00:56:32,252 --> 00:56:33,486 الأثرياء للغاية؟ 963 00:56:33,553 --> 00:56:36,223 هناك الكثير من المراهقين الذين يحملون ملاعق فضية في أفواههم، 964 00:56:36,290 --> 00:56:38,170 يرثون الأسهم من والديهم في هذه الأيام. 965 00:56:38,225 --> 00:56:39,293 لا مشكلة. 966 00:56:40,060 --> 00:56:43,030 كم أنا محظوظ لأنني التقيت بمثل هذه الشخصيات النبيلة. 967 00:57:00,781 --> 00:57:02,749 عندما تفكر في 968 00:57:02,816 --> 00:57:04,651 الشركة الأكثر ابتكارا في العالم، 969 00:57:04,718 --> 00:57:06,787 أين تعتقد الأول؟ 970 00:57:07,154 --> 00:57:08,255 إنها الولايات المتحدة الأمريكية. 971 00:57:08,322 --> 00:57:10,190 والخطوة التالية هي القدرة على النمو. 972 00:57:10,257 --> 00:57:12,225 (جونغ هي جو) 973 00:57:12,859 --> 00:57:15,829 في الولايات المتحدة الأمريكية... 974 00:57:16,363 --> 00:57:19,099 دون الحاجة إلى الاهتمام بالدول الأخرى... 975 00:57:19,166 --> 00:57:20,734 (الرئيس التنفيذي جونج هي جو) 976 00:57:22,269 --> 00:57:24,104 ثالثا هو... 977 00:57:44,491 --> 00:57:46,259 إنها الرئيس التنفيذي الذي أخبرتك عنه. 978 00:57:46,326 --> 00:57:49,463 لقد وصلت مبكرًا بسبب براعتها. 979 00:57:49,963 --> 00:57:51,274 قلت لها إنها تجارة مربحة. 980 00:57:51,298 --> 00:57:52,866 إنها مهتمة جدًا. 981 00:57:54,835 --> 00:57:56,803 يمكنك المغادرة إذا انتهيت. 982 00:57:56,870 --> 00:57:58,071 تمام. 983 00:58:07,414 --> 00:58:09,174 فهل أنت مهتم بعمل مربح؟ 984 00:58:10,317 --> 00:58:11,117 نعم. 985 00:58:11,184 --> 00:58:13,253 وخاصة إذا كان بإمكاني كسب المال بسهولة. 986 00:58:13,887 --> 00:58:16,223 يمكنك الحصول على 200 شخص، أليس كذلك؟ 987 00:58:17,357 --> 00:58:18,792 كم هي ذات حيلة. 988 00:58:18,859 --> 00:58:20,327 وهذا يجعل المبلغ 40 مليون دولار. 989 00:58:20,861 --> 00:58:22,763 أليس هذا مفيدًا لك أيضًا؟ 990 00:58:26,066 --> 00:58:28,335 اسمك هو...؟ 991 00:58:29,770 --> 00:58:31,071 جونج هي جو. 992 00:58:51,558 --> 00:58:52,826 دعني أرى القائمة. 993 00:58:57,531 --> 00:58:59,132 تأكيد هذين الأمرين. 994 00:58:59,199 --> 00:59:02,702 890211-2097456 995 00:59:04,104 --> 00:59:07,974 851206-2597746 996 00:59:09,843 --> 00:59:11,111 تمام. 997 00:59:13,080 --> 00:59:14,114 أربعة ملايين دولار 998 00:59:15,048 --> 00:59:16,648 و400 ألف دولار عمولة. 999 00:59:18,418 --> 00:59:20,720 أنا عادة أعتبر هذا النوع من الأشياء محرمًا 1000 00:59:21,288 --> 00:59:23,557 لكنني أحتاج إلى بعض النقود بشكل عاجل. 1001 00:59:24,057 --> 00:59:25,057 محرم؟ 1002 00:59:27,627 --> 00:59:29,429 يقول الناس أن التعامل مع المال 1003 00:59:29,496 --> 00:59:32,165 مع النساء يجلب الحظ السيئ. 1004 00:59:35,235 --> 00:59:36,736 لا يوجد شيء من هذا القبيل. 1005 00:59:42,075 --> 00:59:42,909 أفهم أنك تتصرف مثل شخص سيئ، 1006 00:59:42,976 --> 00:59:44,945 إدارة عملك 1007 00:59:46,079 --> 00:59:48,248 ولكن إذا فكرت ولو للحظة في اللعب معي، 1008 00:59:48,949 --> 00:59:51,318 حياتك سوف تنتهي. 1009 00:59:54,421 --> 00:59:55,622 بحق الجحيم؟ 1010 01:00:12,973 --> 01:00:15,041 ماذا... كيف يمكن أن يصبح الفندق معطلا؟ 1011 01:00:18,979 --> 01:00:20,814 أنت صغيرتي... 1012 01:00:20,881 --> 01:00:22,315 هل تعرف من أنا؟ 1013 01:00:22,382 --> 01:00:24,451 أنا أعلم ذلك جيدًا. أنت "لوندري تشو". 1014 01:00:26,353 --> 01:00:28,488 هل كنت تعتقد أنك ستكون آمنًا بعد تدمير حياتي؟ 1015 01:00:28,555 --> 01:00:31,124 لي مان جاي... أيها اللعين... 1016 01:00:31,191 --> 01:00:32,725 أنت... 1017 01:00:32,792 --> 01:00:34,161 هل كنت على قيد الحياة؟ 1018 01:00:35,662 --> 01:00:37,130 هل أنت المراهن؟ 1019 01:00:37,197 --> 01:00:39,132 أم أن هناك أحدا فوقك؟ 1020 01:00:39,199 --> 01:00:40,367 يجيبني! 1021 01:00:41,668 --> 01:00:45,305 توقف عن الكلام الفارغ وهرب من أجل حياتك 1022 01:00:45,372 --> 01:00:46,940 إذا كنت لا تريد أن تموت مرة أخرى. 1023 01:00:52,779 --> 01:00:54,747 لا أمانع الموت مرة أخرى 1024 01:00:54,814 --> 01:00:56,950 ولكنني أريد أن أعرف من أنتم. 1025 01:00:57,951 --> 01:01:00,720 فقولها بالفعل! 1026 01:01:13,099 --> 01:01:14,734 هل نحن نفعل هذا حقا؟ 1027 01:01:16,937 --> 01:01:18,271 ليس لدينا وقت. 1028 01:01:24,878 --> 01:01:27,047 يا قطعة من القرف! 1029 01:01:34,354 --> 01:01:35,722 (بطاقة الهوية / تشو بيل جو) 1030 01:01:35,789 --> 01:01:37,123 لذلك أنت تقول 1031 01:01:37,190 --> 01:01:39,526 لقد قمت بتسليم أسهم باسم مستعار 1032 01:01:39,593 --> 01:01:40,603 الذي تم غسله إلى المخيم؟ 1033 01:01:40,627 --> 01:01:43,029 وأنت الرئيس 1034 01:01:43,096 --> 01:01:44,941 من جمعية دعم النائب هوانج، أليس كذلك؟ 1035 01:01:44,965 --> 01:01:49,069 المرشحون البارزون يحصلون على كميات هائلة من المال من كل مكان. 1036 01:01:50,103 --> 01:01:52,739 أخبرني باسم وكيل المراهنات، ولن يتم الكشف عنك. 1037 01:01:52,806 --> 01:01:54,240 من سيصدقك؟ 1038 01:01:54,307 --> 01:01:55,867 ليس لديك حتى ذرة من الأدلة. 1039 01:01:56,543 --> 01:01:57,911 ماذا... افتح الباب! 1040 01:02:02,415 --> 01:02:04,417 الرجال الصينيون الذين اختطفوك... 1041 01:02:04,484 --> 01:02:06,953 يمكنك أن تطلب منهم الشهادة، أليس كذلك؟ 1042 01:02:08,588 --> 01:02:12,125 سيتعين عليك العودة إلى حفرة القذارة هذه مرة أخرى من أجل ذلك. 1043 01:02:13,226 --> 01:02:14,394 هل ستذهب؟ 1044 01:02:17,998 --> 01:02:19,532 تذكر عيني. 1045 01:02:20,667 --> 01:02:24,404 هذه عيون الرجل الميت 1046 01:02:33,346 --> 01:02:35,348 إفتحها! 1047 01:02:37,284 --> 01:02:38,718 تشو بيل جو. 1048 01:02:38,785 --> 01:02:41,721 لقد تخرج من مدرسة جونغ دونغ الثانوية، هذا كل شيء. 1049 01:02:42,355 --> 01:02:44,424 لقد كان يتجول في المشاريع الصغيرة، 1050 01:02:44,491 --> 01:02:45,925 وحصل على فرصة للعمل في 1051 01:02:45,992 --> 01:02:47,470 قسم المبيعات في شركة مساهمة في يويدو. 1052 01:02:47,494 --> 01:02:50,163 يبدو أنه كان على اتصال بشخصيات سياسية، إذن. 1053 01:02:50,497 --> 01:02:52,942 يبدو أنه يتمتع بمهارات ممتازة في بناء العلاقات الشخصية. 1054 01:02:52,966 --> 01:02:56,436 من المدهش كيف يتمكن هذا الرجل من التعرف على كبار السياسيين أيضًا. 1055 01:02:56,503 --> 01:02:58,781 بعد توليه منصب رئيس مجلس إدارة SPOTECH في عام 2006، قام بتعيين الرئيس التنفيذي 1056 01:02:58,805 --> 01:03:01,307 اتحاد البيسبول الكوري كمستشار لـ SPOTECH. 1057 01:03:01,374 --> 01:03:04,511 ثم استخدم الرئيس كنافذة للضغط. 1058 01:03:04,944 --> 01:03:06,879 لعب مباراة مع لاعبين محترفين... 1059 01:03:06,946 --> 01:03:08,190 تخيل مدى سعادة الأطفال 1060 01:03:08,214 --> 01:03:09,292 من السياسيين سيكونون. 1061 01:03:09,316 --> 01:03:10,250 انا أتذكر. 1062 01:03:10,317 --> 01:03:11,384 لقد أصبح مثيرا للجدل 1063 01:03:11,451 --> 01:03:13,129 عندما كشف الشخص الموجود في مكان الحادث الحقيقة. 1064 01:03:13,153 --> 01:03:14,753 قال الناس أنها "بيسبول أرستقراطي". 1065 01:03:15,088 --> 01:03:16,932 حفل تنصيب الحزب الجديد قادم قريبا. 1066 01:03:16,956 --> 01:03:18,525 تعرف على موعد انعقاده. 1067 01:03:23,063 --> 01:03:25,765 أنا متأكد من أن الجمهور سوف يشعر بالقلق 1068 01:03:25,832 --> 01:03:28,134 حول انشقاق أعضاء الحزب 1069 01:03:28,201 --> 01:03:30,336 لكن الثقة التي بناها حزب مينوي 1070 01:03:30,403 --> 01:03:32,572 لن تنهار بسهولة لفترة طويلة. 1071 01:03:32,639 --> 01:03:35,079 أعتقد أن الشخصية التي أثرت على انخفاض نسبة الموافقة 1072 01:03:35,108 --> 01:03:37,353 هو عضو الكونجرس هوانج تشي وون، ما رأيك يا عضو الكونجرس؟ 1073 01:03:37,377 --> 01:03:39,612 أي أحمق سوف يفوز؟ 1074 01:03:39,679 --> 01:03:41,691 إلى أي مدى يستطيع الحزب الجديد الذي يتزعمه النائب هوانج أن يغير العالم؟ 1075 01:03:41,715 --> 01:03:46,653 عندما يكون كل ما يؤكد عليه هو تصحيح الأسماء؟ 1076 01:03:46,720 --> 01:03:51,091 وأود أن أقول له مقولة شهيرة لشكسبير. 1077 01:03:51,691 --> 01:03:55,862 الوردة مهما كان اسمها ستظل رائحتها جميلة. 1078 01:04:07,140 --> 01:04:09,409 لا يوجد شيء خطير، كان هناك تصادم بسيط. 1079 01:04:10,210 --> 01:04:12,221 أنا أنظر إلى الجانب المشرق، كان من الممكن أن يكون الأمر أسوأ. 1080 01:04:12,245 --> 01:04:13,380 اعتنِ بنفسك. 1081 01:04:13,813 --> 01:04:15,024 حفل الافتتاح على الأبواب. 1082 01:04:15,048 --> 01:04:16,215 وبالمناسبة... 1083 01:04:16,282 --> 01:04:17,850 هذا مشروب طبي عشبي. 1084 01:04:17,917 --> 01:04:19,619 اشربه من أجل صحتك 1085 01:04:22,455 --> 01:04:24,490 يجب أن تكون منزعجًا منذ حزب مينوي 1086 01:04:24,557 --> 01:04:26,757 يثير الجدل بشأن صندوق الحزب، أليس كذلك؟ 1087 01:04:28,128 --> 01:04:30,328 لدي ثقة كاملة فيك لدرجة أنني لا أشعر بالقلق على الإطلاق. 1088 01:04:30,363 --> 01:04:32,065 بإمكانهم التحدث بكل ما يريدون. 1089 01:04:32,132 --> 01:04:36,202 هذه الأموال نظيفة مثل مياه بحيرة جبل بايكدو. 1090 01:04:36,269 --> 01:04:37,771 سمعت أنك ذهبت إلى منزل إيني. 1091 01:04:38,238 --> 01:04:39,539 يبدو أن أحدهم رآك. 1092 01:04:39,606 --> 01:04:41,926 لم يمر وقت طويل بما فيه الكفاية. هل يعرف الناس ذلك بالفعل؟ 1093 01:04:42,642 --> 01:04:44,544 هل عيون الجميع علينا؟ 1094 01:04:46,446 --> 01:04:48,047 السياسيون لديهم دائما 1095 01:04:48,114 --> 01:04:50,984 العرافين بالقرب منهم، أليس كذلك؟ 1096 01:04:51,751 --> 01:04:53,796 أعني، لقد حصلت على بعض المساعدة في اختيار اسم الحزب أيضًا. 1097 01:04:53,820 --> 01:04:55,255 هذا مختلف. 1098 01:04:55,622 --> 01:04:58,491 إنه رجل ذو رؤية ممتازة مثل المفكر. 1099 01:04:58,558 --> 01:05:01,761 أنا متأكد من أنه سيأتي الوقت الذي ستلتقي فيه به. 1100 01:05:02,262 --> 01:05:03,263 لذا... 1101 01:05:05,064 --> 01:05:06,366 هل قال سأفعل ذلك؟ 1102 01:05:06,433 --> 01:05:07,910 لقد أخبرته أن هذا الأمر يجب أن ينجح مهما كانت الظروف، 1103 01:05:07,934 --> 01:05:09,302 فصنع لي واحداً. 1104 01:05:09,836 --> 01:05:12,138 إنه مصنوع من أفضل أنواع العاج. 1105 01:05:15,775 --> 01:05:18,578 (هوانج تشي وون) 1106 01:05:18,645 --> 01:05:21,614 هل هي استراتيجية جيدة لاستخدام لي مان جاي كطعم؟ 1107 01:05:22,749 --> 01:05:24,517 الجنرال فو نجوين جياب المعروف باسم 1108 01:05:24,584 --> 01:05:25,928 الأدميرال الفيتنامي يي سون شين 1109 01:05:25,952 --> 01:05:29,355 لقد استخدم "سياسة اللاءات الثلاثة" في عدد لا يحصى من الحروب. 1110 01:05:30,824 --> 01:05:33,960 نحن لا نقاتل في الوقت الذي يفضله العدو. 1111 01:05:34,627 --> 01:05:36,095 نحن لا نقاتل في مكان حيث 1112 01:05:36,162 --> 01:05:37,697 فهو أكثر فائدة للعدو. 1113 01:05:39,999 --> 01:05:41,501 ما هو الأخير برأيك؟ 1114 01:05:42,001 --> 01:05:44,604 نحن لا نقاتل بطريقة يمكن للعدو أن يتوقعها. 1115 01:05:44,671 --> 01:05:46,139 هذا صحيح. 1116 01:05:47,507 --> 01:05:50,710 لا يمكن للمرء أن يفوز إلا عندما يخرج من منطقة الراحة الخاصة به 1117 01:05:50,777 --> 01:05:51,911 ويرى الصورة الأكبر. 1118 01:05:53,346 --> 01:05:54,747 آمل أن يتمكن هذا الحزب الجديد من تحقيق 1119 01:05:54,814 --> 01:05:57,750 إحساس جديد في السياسة الكورية. 1120 01:05:57,817 --> 01:05:58,818 شكرا لك على وقتك. 1121 01:05:58,885 --> 01:06:00,386 - شكرا لك. - بالتأكيد. 1122 01:06:05,158 --> 01:06:06,759 وقت طويل لا رؤية. 1123 01:06:06,826 --> 01:06:07,827 مبروك. 1124 01:06:08,228 --> 01:06:10,463 لم أتوقع عودتك الآن بعد أن أصبحنا متنافسين. 1125 01:06:10,530 --> 01:06:11,898 كيف لا أستطيع؟ 1126 01:06:11,965 --> 01:06:14,734 أنا من نصحتك بالدخول في السياسة. 1127 01:06:14,801 --> 01:06:16,641 سواء كان حزب جاجو أو حزب مينوي، 1128 01:06:17,203 --> 01:06:19,138 هل يمكن للأعضاء أن يوضحوا من هم؟ 1129 01:06:19,205 --> 01:06:20,349 إلى الجمهور مع أسماء أحزابهم فقط؟ 1130 01:06:20,373 --> 01:06:21,474 بدلا من ذلك، 1131 01:06:21,541 --> 01:06:23,509 يجب عليك أن تقدم ما تحلم به. 1132 01:06:23,576 --> 01:06:26,379 ليس الحزب بل السياسي هوانغ تشي وون. 1133 01:06:28,648 --> 01:06:32,018 هل ستقود معسكري عندما أستعد للانتخابات الكبرى؟ 1134 01:06:32,418 --> 01:06:34,320 كل ما يهمك هو الحفاظ على المبادئ، 1135 01:06:34,387 --> 01:06:36,622 وكل ما يهمني هو كسر هذه المبادئ. 1136 01:06:36,689 --> 01:06:38,300 "في السياسة، ينتصر الأقوياء، حتى لو كانوا على خطأ، 1137 01:06:38,324 --> 01:06:40,994 "والضعيف يخسر، حتى لو كان على حق." 1138 01:06:41,427 --> 01:06:43,196 لقد تغيرت. 1139 01:06:43,263 --> 01:06:44,497 ينبغي عليك أن تدخل الآن يا سيدي. 1140 01:06:48,067 --> 01:06:49,068 عضو الكونجرس 1141 01:06:49,869 --> 01:06:52,939 هل يمكنني مقابلة الرئيس تشو بيل جو؟ 1142 01:06:54,040 --> 01:06:55,241 كن ضيفي. 1143 01:06:55,308 --> 01:06:57,109 إنه لشرف لي أن أقدم لكم 1144 01:06:57,176 --> 01:07:00,079 النائب هوانج، مستقبل حزب جاجو! 1145 01:07:05,318 --> 01:07:06,318 الجميع، 1146 01:07:07,954 --> 01:07:12,625 حزب جاجو سوف يعيد تشكيل السياسة! 1147 01:07:14,127 --> 01:07:15,695 الحزب القوي! 1148 01:07:15,762 --> 01:07:17,797 لماذا جاءت بنا السيدة شيم إلى هنا؟ 1149 01:07:17,864 --> 01:07:18,874 إنها لا تجيب على هاتفها. 1150 01:07:18,898 --> 01:07:20,600 هل يحدث شيء ما؟ 1151 01:07:26,105 --> 01:07:28,141 لقد عرفت أن لديك استراتيجية رائعة، 1152 01:07:28,641 --> 01:07:30,476 ولكن الآن أرى أن لديك بعض الشجاعة أيضًا. 1153 01:07:32,979 --> 01:07:36,182 طالما لديك الدفتر، ليس لدي خيار آخر. 1154 01:07:38,351 --> 01:07:39,619 الدفتر؟ 1155 01:07:40,119 --> 01:07:41,588 هل يوجد مثل هذا الشيء؟ 1156 01:07:42,455 --> 01:07:44,223 سأسلمك لي مان جاي. 1157 01:07:47,594 --> 01:07:49,162 أين هذا الأحمق الآن؟ 1158 01:07:59,372 --> 01:08:00,506 هنا. 1159 01:08:02,442 --> 01:08:06,379 ألا تقوم ببعض الحيل فقط لإفساد الحدث؟ 1160 01:08:06,846 --> 01:08:08,958 أنتم بحاجة إلى قطع الحديث عن لي مان جاي والادعاء 1161 01:08:08,982 --> 01:08:11,651 من صندوق إنشاء الحزب الجديد، أليس كذلك؟ 1162 01:08:12,585 --> 01:08:15,087 القبض على لي مان جاي، الشخص المسؤول 1163 01:08:15,154 --> 01:08:17,490 للأموال غير المشروعة في حفل الافتتاح؟ 1164 01:08:18,524 --> 01:08:20,393 هل هناك أي تأثير إعلاني أكبر؟ 1165 01:08:20,460 --> 01:08:21,961 لإثبات براءة عضو الكونجرس هوانج؟ 1166 01:08:22,028 --> 01:08:25,698 أرى أنك تعرف حقًا كيف تعمل السياسة. 1167 01:08:28,201 --> 01:08:30,536 لماذا لا تعمل في هذا المجال بنفسك؟ 1168 01:08:31,404 --> 01:08:34,273 بإمكان أي شخص أن يكون رئيسًا في هذه الأيام. 1169 01:08:37,710 --> 01:08:38,878 فكر في الأمر. 1170 01:08:39,178 --> 01:08:41,447 في العصر الروماني، كان الملوك والأرستقراطيون 1171 01:08:41,514 --> 01:08:44,817 كان يستخدم لمشاهدة العبيد وهم يقاتلون في الساحة. 1172 01:08:45,952 --> 01:08:47,863 لكن الآن، نحن نعيش في عصر حيث يقاتل الملوك بالسكاكين، 1173 01:08:47,887 --> 01:08:50,323 والجمهور يستمتع بذلك. 1174 01:08:50,890 --> 01:08:54,861 هل أريد أن أكون سياسيا أصبح أضحوكة؟ 1175 01:08:56,362 --> 01:08:57,697 أبداً. 1176 01:08:58,131 --> 01:08:59,642 ولكن بعد ذلك، عندما نشاهده من مسافة بعيدة، 1177 01:08:59,666 --> 01:09:02,068 أردت أن أقدم القليل من المساعدة. 1178 01:09:03,336 --> 01:09:06,005 أنا مثل الحداد الذي يشحذ السكاكين، 1179 01:09:07,040 --> 01:09:09,942 ليس مصارعًا ينزف. 1180 01:09:11,210 --> 01:09:13,312 أعدك بإثارة السياسة القديمة 1181 01:09:14,447 --> 01:09:17,550 وفقا لمعايير اليوم! 1182 01:09:20,086 --> 01:09:20,987 أين أنت؟ 1183 01:09:21,054 --> 01:09:23,823 ستراني إذا نظرت إلى الأعلى أمام المنصة. 1184 01:09:25,024 --> 01:09:27,460 أنا مع تشو بيل جو الآن. تعال. 1185 01:09:29,362 --> 01:09:30,396 اليوم، 1186 01:09:31,564 --> 01:09:34,734 أعلن إنشاء حزب جاجو! 1187 01:10:04,230 --> 01:10:05,832 هل كنت تعرف السيدة شيم؟ 1188 01:10:06,733 --> 01:10:09,368 هل ستدخل عالم السياسة الآن؟ 1189 01:10:10,436 --> 01:10:13,039 ما الذي تتحدث عنه؟ السياسة؟ 1190 01:10:13,940 --> 01:10:15,975 لا يهمني هذا الأمر. 1191 01:10:16,042 --> 01:10:18,210 فقط استمتع بالفاكهة التي أقدمها لك اليوم. 1192 01:10:18,277 --> 01:10:19,178 ستكون تجربة ممتعة. 1193 01:10:19,245 --> 01:10:21,647 هوانج تشي وون! 1194 01:10:21,714 --> 01:10:22,982 فهمتك! 1195 01:10:23,516 --> 01:10:25,484 هوانج تشي وون! 1196 01:10:25,551 --> 01:10:26,652 هوانج تشي وون! 1197 01:10:26,719 --> 01:10:28,387 هوانج تشي وون! 1198 01:10:28,454 --> 01:10:29,922 هوانج تشي وون! 1199 01:10:29,989 --> 01:10:31,457 هوانج تشي وون! 1200 01:10:31,524 --> 01:10:33,092 هوانج تشي وون! 1201 01:10:33,159 --> 01:10:34,927 هوانج تشي وون! 1202 01:10:34,994 --> 01:10:37,163 أليس هو هذا الرجل؟ 1203 01:10:37,230 --> 01:10:38,864 الرجل... 100 مليون دولار! 1204 01:10:38,931 --> 01:10:40,633 اخلع قناعه! 1205 01:10:46,606 --> 01:10:48,274 أليس هو لي مان جاي؟ 1206 01:10:48,341 --> 01:10:49,742 من هو لي مان جاي؟ 1207 01:10:49,809 --> 01:10:50,543 اعتقدت أنه مات. 1208 01:10:50,610 --> 01:10:53,012 - هل هو لي مان جاي؟ - لا يمكن. 1209 01:10:53,780 --> 01:10:55,515 هذا لي مان جاي! 1210 01:10:56,949 --> 01:10:58,284 احصل على لي مان جاي! 1211 01:11:28,681 --> 01:11:29,782 إتركني! 1212 01:12:03,716 --> 01:12:06,152 الرئيس التنفيذي لشركة SPOTECH، لي مان جاي 1213 01:12:06,219 --> 01:12:07,987 الذي عُرف أنه مات منذ ثلاث سنوات 1214 01:12:08,054 --> 01:12:09,822 بعد اختلاس 100 مليون دولار 1215 01:12:09,889 --> 01:12:11,657 تم العثور على أنه على قيد الحياة. 1216 01:12:11,724 --> 01:12:12,925 أمس بعد الظهر... 1217 01:12:12,992 --> 01:12:15,161 - كم كان عددهم؟ - رمى 42 ​​كرة. 1218 01:12:15,228 --> 01:12:18,264 لكن لقد مر وقت طويل منذ أن ألقى الكرات 1219 01:12:18,331 --> 01:12:19,931 أن كتفيه في حالة فوضى بالفعل. 1220 01:12:20,700 --> 01:12:22,001 تغيير اللاعب! 1221 01:12:42,855 --> 01:12:44,023 أين السيدة شيم؟ 1222 01:12:44,090 --> 01:12:46,992 هل أنت غبي لدرجة أن تثق في تلك الفتاة عديمة القلب؟ 1223 01:12:47,059 --> 01:12:49,295 استراتيجيتها للذهاب إلى الصين 1224 01:12:49,362 --> 01:12:51,297 وكان إرجاعك رائعًا، رغم ذلك. 1225 01:12:51,364 --> 01:12:52,698 ولكن هل تعلم ماذا؟ 1226 01:12:53,466 --> 01:12:56,869 بعض الأشياء لا يمكن الفوز بها باستراتيجية فقط. 1227 01:12:56,936 --> 01:12:58,404 ماذا يمكن أن يكون هذا؟ 1228 01:12:59,238 --> 01:13:00,973 قوة. 1229 01:13:01,607 --> 01:13:02,975 مثل هذا، على سبيل المثال. 1230 01:13:03,042 --> 01:13:06,445 بغض النظر عن مدى صعوبة صنع أشياء مثل هذه، 1231 01:13:07,446 --> 01:13:09,166 أستطيع أن آخذها منك بالقوة. 1232 01:13:10,683 --> 01:13:15,087 هل تعلم ما قاله مايك تايسون الشهير؟ 1233 01:13:15,154 --> 01:13:17,723 "كل شخص لديه خطة" 1234 01:13:18,891 --> 01:13:21,394 "حتى يتم لكمهم في الفم." يا قطعة من القذارة! 1235 01:13:21,894 --> 01:13:22,928 هذه هي القوة! 1236 01:13:22,995 --> 01:13:24,730 القوة، أيها الأحمق! 1237 01:13:24,797 --> 01:13:26,332 قف! 1238 01:13:27,833 --> 01:13:31,570 يا مجنون، كيف يمكنك أن تفعل هذا بي، أليس كذلك؟ 1239 01:13:32,071 --> 01:13:33,439 لقد قلت لي دائما 1240 01:13:34,307 --> 01:13:35,708 للتفكير بشكل سليم. 1241 01:13:36,275 --> 01:13:37,755 الأفكار التي ستجلب لي المال! 1242 01:13:38,277 --> 01:13:39,545 أنا آسف. 1243 01:13:39,612 --> 01:13:43,449 اعتقدت أنهم سيسمحون لك بالعيش بمجرد أن أحضر الدفتر. 1244 01:13:43,849 --> 01:13:45,351 اوه، صحيح. 1245 01:13:45,418 --> 01:13:47,453 سمعت أنكم مثل الإخوة. 1246 01:13:47,520 --> 01:13:48,721 بالتأكيد. 1247 01:13:48,788 --> 01:13:50,690 كل الأشياء تخضع للمال. 1248 01:13:52,024 --> 01:13:54,894 تخلص من أخيك بسرعة، 1249 01:13:54,961 --> 01:13:57,496 ويجب عليك العودة إلى اللعبة التي تحبها كثيرًا. 1250 01:14:11,310 --> 01:14:12,378 معتوه، 1251 01:14:12,945 --> 01:14:15,114 احصل عليه معًا. 1252 01:14:16,048 --> 01:14:17,616 انظر إليَّ. 1253 01:14:20,753 --> 01:14:22,254 - مهلا. - نحن... 1254 01:14:23,022 --> 01:14:25,062 لقد عرفنا بعضنا البعض لمدة سبع سنوات تقريبًا، أليس كذلك؟ 1255 01:14:27,159 --> 01:14:28,160 أخ، 1256 01:14:31,063 --> 01:14:33,132 لقد حان الوقت لتبديل القبعات. 1257 01:15:05,398 --> 01:15:06,832 ها نحن. 1258 01:15:06,899 --> 01:15:08,701 لقد حان الوقت! 1259 01:15:09,068 --> 01:15:11,303 - مهلا! - ماذا تفعل يا لوني؟ 1260 01:15:11,370 --> 01:15:13,105 اقتله الآن! 1261 01:15:13,172 --> 01:15:14,974 دعونا نفعل هذا. 1262 01:15:15,041 --> 01:15:16,042 مهلا يا لوني! 1263 01:15:22,748 --> 01:15:24,950 أيها الأوغاد! 1264 01:15:27,787 --> 01:15:29,288 معتوه! 1265 01:15:29,355 --> 01:15:30,289 يا! 1266 01:15:30,356 --> 01:15:31,457 لا تفعل ذلك! 1267 01:15:32,458 --> 01:15:33,626 يا لعنتك... 1268 01:15:39,031 --> 01:15:41,166 سأقتلكم جميعا! 1269 01:15:41,233 --> 01:15:42,301 سأقتلك! 1270 01:15:42,368 --> 01:15:43,536 ال! 1271 01:15:52,478 --> 01:15:53,612 يا! 1272 01:15:58,717 --> 01:16:00,152 معتوه! 1273 01:16:02,755 --> 01:16:03,956 لا! 1274 01:16:05,157 --> 01:16:06,258 لا! 1275 01:16:06,325 --> 01:16:07,326 لا! 1276 01:16:19,438 --> 01:16:20,673 يا لعنتك... 1277 01:16:20,973 --> 01:16:25,210 لماذا تلجأ إلى هذه الحيلة عندما لا تستطيع التعامل مع العواقب، أيها الأحمق؟ 1278 01:16:25,277 --> 01:16:28,614 يا إلهي، ملابسي أصبحت متسخة. 1279 01:17:43,722 --> 01:17:45,858 أصبح ظهور لي مان جاي متغيرًا 1280 01:17:45,925 --> 01:17:48,460 في نجاح حزب النائب هوانج تشي وون الجديد. 1281 01:17:48,527 --> 01:17:50,295 لقد عانى عضو الكونجرس هوانج 1282 01:17:50,362 --> 01:17:52,040 من فضيحة صندوق إنشاء الحزب. 1283 01:17:52,064 --> 01:17:54,633 سيكون من المثير للاهتمام أن نرى ما إذا كان 1284 01:17:54,700 --> 01:17:56,669 سوف يتبدد الشك هذه المرة 1285 01:17:58,237 --> 01:17:59,605 (لي مان جاي على قيد الحياة) 1286 01:17:59,672 --> 01:18:01,349 (تم إدارة SPOTECH من خلال إدارة الرهانات المختلفة على المباريات الرياضية) 1287 01:18:01,373 --> 01:18:02,841 (بما في ذلك البيسبول وكرة القدم) 1288 01:18:02,908 --> 01:18:05,043 هل كان هذا شعار SPOTECH؟ 1289 01:18:05,110 --> 01:18:08,147 (شعار سبوتيك) 1290 01:18:08,214 --> 01:18:09,582 (الأندية المنتسبة لـ SPOTECH) 1291 01:18:16,855 --> 01:18:17,866 (دونجبايك رينجرز نستعد للموسم) 1292 01:18:17,890 --> 01:18:18,891 ما هذا؟ 1293 01:18:28,934 --> 01:18:30,436 انا اسف لقد كذبت. 1294 01:18:31,470 --> 01:18:34,006 سيتم فرض عقوبات شديدة على تشو بيل جو. 1295 01:18:38,978 --> 01:18:40,378 هذا هو بالضبط ما كنت أتوقعه. 1296 01:18:40,646 --> 01:18:43,215 كل الأموال التي ذهبت إلى حزب النائب هوانج الجديد 1297 01:18:43,282 --> 01:18:45,150 تم اكتشافه في مبيعات SPOTECH. 1298 01:18:50,990 --> 01:18:52,758 هناك 10 مليون دولار فقط هنا. 1299 01:18:53,926 --> 01:18:55,093 أين الباقي؟ 1300 01:18:55,160 --> 01:18:57,162 هذا كل ما أدرجته في دفتري. 1301 01:18:58,464 --> 01:19:00,464 سأحتاج إلى تعقب الـ90 مليون دولار الآن. 1302 01:19:01,467 --> 01:19:02,768 لا حاجة. 1303 01:19:03,502 --> 01:19:05,704 هذا أكثر من كافٍ للحصول على عضو الكونجرس هوانج. 1304 01:19:07,239 --> 01:19:10,075 هذا هو المليون دولار الذي وعدت به. 1305 01:19:11,810 --> 01:19:13,730 سيكون كافيا لبدء حياة جديدة. 1306 01:19:15,681 --> 01:19:17,116 و هذا... 1307 01:19:30,963 --> 01:19:32,531 أرجوك أن تحصل لي على الطلاق فورًا. 1308 01:20:12,504 --> 01:20:14,640 سو هيون...أنا. 1309 01:20:16,809 --> 01:20:18,844 انتظر، لا تغلق الهاتف. 1310 01:20:18,911 --> 01:20:20,646 انا اسف انا... 1311 01:20:21,046 --> 01:20:22,414 لقد تأخرت كثيرًا، أليس كذلك؟ 1312 01:20:25,117 --> 01:20:27,853 أين أنت الآن؟ هل أنت بخير؟ 1313 01:20:27,920 --> 01:20:28,920 هل انت بخير؟ 1314 01:20:28,987 --> 01:20:31,523 هل عدت إلى تدريس الطلاب مرة أخرى؟ 1315 01:20:32,391 --> 01:20:33,631 - سأغلق الهاتف الآن. - سو هيون، 1316 01:20:34,293 --> 01:20:35,427 أنا... 1317 01:20:35,494 --> 01:20:38,597 أعرف أنه ليس لي الحق في التواجد في حياتك. 1318 01:20:39,198 --> 01:20:41,767 لكن هل يمكنني سماع صوت سول ولو لمرة واحدة؟ 1319 01:20:42,601 --> 01:20:44,536 لا تحتاج إلى أن تناديني بأبي. 1320 01:20:44,603 --> 01:20:46,538 فقط صوتها... 1321 01:20:46,605 --> 01:20:50,209 يمكن أن يكون أي صوت. 1322 01:20:54,780 --> 01:20:56,081 لقد ماتت. 1323 01:20:59,918 --> 01:21:01,920 لقد تعرضت للإجهاض بعد سماع أخبارك. 1324 01:21:15,434 --> 01:21:17,302 بالنسبة لي، أنت ميت أيضًا. 1325 01:22:16,094 --> 01:22:18,764 سول، سولي... 1326 01:22:19,631 --> 01:22:21,834 هذا لا يمكن أن يكون. 1327 01:22:33,679 --> 01:22:35,180 حللي... 1328 01:22:42,988 --> 01:22:47,726 اليوم سوف نكشف عن الدليل القاطع 1329 01:22:47,793 --> 01:22:50,462 من الأموال غير المشروعة المزعومة لإنشاء 1330 01:22:50,829 --> 01:22:54,233 الحزب الجديد برئاسة النائب هوانج تشي وون. 1331 01:22:57,236 --> 01:22:58,570 عند رؤية الصورة الأكبر، 1332 01:23:00,272 --> 01:23:02,140 وهذه قطعة من التاريخ أيضاً. 1333 01:23:02,975 --> 01:23:04,819 لقد أسقطنا عضو الكونجرس هوانج بالدفتر، 1334 01:23:04,843 --> 01:23:06,378 لكن الـ 90 مليون دولار المتبقية 1335 01:23:07,579 --> 01:23:09,948 لا يمكن العثور عليه في أي مكان على الرغم من أن الكمية أكبر بكثير. 1336 01:23:10,415 --> 01:23:11,950 اتركها 1337 01:23:12,017 --> 01:23:13,685 نحن مشغولون. 1338 01:23:17,256 --> 01:23:20,492 يُصاب الشخص بقطع عند استخدام الشفرة بشكل متكرر. 1339 01:23:22,761 --> 01:23:24,329 أنت قادم إلى معرض الصور الخاص بي، 1340 01:23:24,396 --> 01:23:26,031 أليس كذلك؟ إنه بعد يومين. 1341 01:23:29,768 --> 01:23:32,437 أعتقد أنني وجدت شيئا كبيرا! 1342 01:23:35,440 --> 01:23:37,209 هذا هو شعار SPOTECH. 1343 01:23:37,276 --> 01:23:38,677 وهذا هو دونجبايك رينجرز. 1344 01:23:38,744 --> 01:23:40,679 حتى حزب مينوي. 1345 01:23:40,746 --> 01:23:41,823 جميع الأجزاء المشوهة مستديرة، 1346 01:23:41,847 --> 01:23:43,382 وقيم المنحنى هي نفسها. 1347 01:23:45,551 --> 01:23:47,719 لكل مصمم تفضيلاته. 1348 01:23:48,253 --> 01:23:50,956 هل نفس الشعار يعني نفس المصمم؟ 1349 01:23:51,623 --> 01:23:53,325 لن يكون الأمر منطقيا إذا لم يكن كذلك. 1350 01:23:53,392 --> 01:23:55,460 (حراس دونغبايك، حزب مينوي) 1351 01:23:57,029 --> 01:23:57,629 (زعيم حزب مينوي) 1352 01:23:57,696 --> 01:23:58,263 (يون سيونج سو، ألقى الكرة الأولى) 1353 01:23:58,330 --> 01:24:00,032 (رئيس مجلس الإدارة من 2005 إلى 2007) 1354 01:24:02,134 --> 01:24:06,405 (من رابطة البيسبول الكورية) 1355 01:24:08,040 --> 01:24:10,275 10 آلاف متفرج في المتوسط ​​يوميًا. 1356 01:24:10,709 --> 01:24:13,478 إقامة مسابقة أغاني للأطفال عندما لا يكون هناك مباراة 1357 01:24:13,946 --> 01:24:15,981 ربما يعني هذا أن هناك تدفقًا نقديًا مجنونًا، أليس كذلك؟ 1358 01:24:16,548 --> 01:24:17,783 ماذا تقول؟ 1359 01:24:18,216 --> 01:24:20,986 هل تعتقد أن هذا الملعب هو آلة لغسيل الأموال؟ 1360 01:24:21,720 --> 01:24:23,555 أنت تعرف عن "بيسبول الأرستقراطية". 1361 01:24:24,323 --> 01:24:25,667 رئيس اتحاد البيسبول الكوري 1362 01:24:25,691 --> 01:24:27,011 الذي تم جلبه من قبل تشو بيل جو 1363 01:24:27,059 --> 01:24:28,327 ليتمكن من مقابلة السياسيين. 1364 01:24:29,127 --> 01:24:30,362 مستشار SPOTECH؟ 1365 01:24:31,563 --> 01:24:33,403 هذا هو السيد يون، زعيم حزب مينوي. 1366 01:24:38,437 --> 01:24:39,871 لقد تم اللعب بك أيضاً. 1367 01:24:43,308 --> 01:24:45,644 (وجوه العصر، معرض صور ليون سيونج سو) 1368 01:24:53,919 --> 01:24:55,387 ما الذي أتى بك؟ 1369 01:24:55,454 --> 01:24:57,254 اعتقدت أنك ستأتي غدًا للافتتاح. 1370 01:24:59,257 --> 01:25:01,269 لقد وجدت شيئًا أكثر متعة أثناء تعقبي 1371 01:25:01,293 --> 01:25:03,495 صندوق إنشاء حزب النائب هوانج. 1372 01:25:04,129 --> 01:25:06,365 هل حصلت على الـ90 مليون دولار؟ 1373 01:25:08,333 --> 01:25:09,568 الشيء المثير للاهتمام هو... 1374 01:25:11,103 --> 01:25:13,572 عندما كنت رجل أعمال، كل ما تحدثت عنه كان السياسة. 1375 01:25:14,473 --> 01:25:15,607 الآن بعد أن أصبحت في السياسة، 1376 01:25:16,008 --> 01:25:17,909 كل ما أتحدث عنه هو المال. 1377 01:25:21,513 --> 01:25:23,782 من وراء تشو بيل جو؟ 1378 01:25:24,149 --> 01:25:26,109 لقد اكتشفت أنك كنت مستشارًا في SPOTECH. 1379 01:25:38,630 --> 01:25:39,297 هناك قانون غير مكتوب 1380 01:25:39,364 --> 01:25:41,244 حتى في التواطؤ بين السياسة والأعمال. 1381 01:25:41,833 --> 01:25:44,569 الرجال الذين قدموا بضعة ملايين أو مليارات أصبحوا صادقين 1382 01:25:45,370 --> 01:25:48,907 لكن الذين قدموا مئات المليارات لن يقولوا شيئا. 1383 01:25:49,641 --> 01:25:52,344 وقد أكد جميع هؤلاء كبار السن هنا 1384 01:25:52,411 --> 01:25:54,513 لا ينبغي عليك أن تفعل الأشياء على نصف الطريق. 1385 01:25:55,514 --> 01:25:56,514 ومع ذلك، 1386 01:25:56,882 --> 01:25:58,717 أنت هنا تطلب مني أن أكون واضحًا. 1387 01:25:59,985 --> 01:26:04,022 هل تعلم لماذا السياسيون أقل شأنا من رجال الأعمال؟ 1388 01:26:04,089 --> 01:26:06,058 بسبب المرونة. 1389 01:26:06,992 --> 01:26:08,627 الأشخاص الذين يوفرون الأموال الاحتياطية 1390 01:26:08,694 --> 01:26:10,562 لا يتم توفير الطاقة أبدًا لشخص واحد فقط. 1391 01:26:10,996 --> 01:26:15,100 لقد وضع المراهنون رهانهم على كل من عضو الكونجرس هوانج وأنا. 1392 01:26:16,068 --> 01:26:19,638 لقد اتخذ هؤلاء الأشخاص من تشو بيل جو تأمينًا لهم 1393 01:26:20,072 --> 01:26:23,241 في حالة أصبح عضو الكونجرس هوانج أكثر قوة. 1394 01:26:26,378 --> 01:26:29,181 يبدو الأمر وكأنني كنت تأمينك. 1395 01:26:30,682 --> 01:26:32,017 ربما. 1396 01:26:33,185 --> 01:26:35,921 ومن المعروف علناً أن كل هذا تم من قبلك. 1397 01:26:41,560 --> 01:26:43,528 هل رأيت أي رئيس لتكتل؟ 1398 01:26:43,595 --> 01:26:45,039 هل أنت خائف من أن يتم جرّك في الوحل؟ 1399 01:26:45,063 --> 01:26:47,632 لكن الأمر مختلف مع سياسيين مثلك. 1400 01:26:47,699 --> 01:26:48,819 نحن نعيش في عصر الكراهية. 1401 01:26:48,867 --> 01:26:50,635 بمجرد أن يتم تلويث اسمك، 1402 01:26:54,773 --> 01:26:56,007 لقد انتهيت. 1403 01:27:14,726 --> 01:27:15,726 (رسائل باللغة الانجليزية) 1404 01:27:21,833 --> 01:27:24,769 كم هو تافه 1405 01:27:24,836 --> 01:27:27,038 ما تحاول فعله الآن. 1406 01:27:28,840 --> 01:27:31,510 ومع ذلك، كم هو ثمين 1407 01:27:32,144 --> 01:27:35,981 أنك مصر على رؤية ذلك حتى النهاية. 1408 01:27:43,555 --> 01:27:44,956 هذه هي بيانات دونجبايك رينجرز 1409 01:27:45,023 --> 01:27:46,458 الذي حصلت عليه السيدة شيم من أجلي. 1410 01:27:46,792 --> 01:27:48,426 لقد قمت بفحص بيانات تمتد لعقد من الزمن. 1411 01:27:48,994 --> 01:27:50,628 معظم الشركات التي تديرها 1412 01:27:50,695 --> 01:27:52,364 الملعب عبارة عن شركات مموهة. 1413 01:27:53,431 --> 01:27:56,802 إنهم تحت أسماء أقارب الزعيم يون. 1414 01:27:58,570 --> 01:28:00,172 ماذا عن صاحب الملعب؟ 1415 01:28:00,639 --> 01:28:03,074 يجب أن يكون المالك هو وكيل المراهنات. هل هناك اسم؟ 1416 01:28:14,052 --> 01:28:15,387 (الممثل: جونج مون سيك) 1417 01:28:18,456 --> 01:28:20,592 كيف يجرؤون على استخدام رجل ميت بهذه الطريقة؟ 1418 01:28:33,872 --> 01:28:35,392 لماذا لم تبلغ عن وفاته حتى الآن؟ 1419 01:28:35,707 --> 01:28:36,818 أردت أن أتركه يذهب بسلام 1420 01:28:36,842 --> 01:28:38,402 بعد تصحيح إتهاماته الكاذبة. 1421 01:28:39,711 --> 01:28:40,979 استمع لي بعناية. 1422 01:28:41,680 --> 01:28:43,381 هناك شيء يسمى "تبديل القبعة". 1423 01:28:44,416 --> 01:28:46,785 في الأساس، يحدث ذلك عندما يتجنب الشخص دفع الضرائب 1424 01:28:46,852 --> 01:28:47,752 بينما يتم تغيير الأزياء باستمرار، 1425 01:28:47,819 --> 01:28:49,099 ترك الصفقة الحقيقية دون تغيير. 1426 01:28:49,554 --> 01:28:50,922 إذن رئيس الدمية هو القبعة؟ 1427 01:28:50,989 --> 01:28:52,323 بالضبط. 1428 01:28:52,390 --> 01:28:55,160 سنفعل نفس الشيء تمامًا لسدادهم. 1429 01:29:02,868 --> 01:29:04,712 (ملعب دونجبايك: تحليل التكلفة والفائدة السنوي) 1430 01:29:04,736 --> 01:29:06,271 (كافيتيريا دونجبايك) 1431 01:29:06,338 --> 01:29:10,041 سأكشف عن مصدر الـ90 مليون دولار 1432 01:29:10,108 --> 01:29:12,310 التي حصل عليها السيد يون من دونجبايك رينجرز باسمي. 1433 01:29:12,377 --> 01:29:13,778 (الممثل: جونج مون سيك) 1434 01:29:13,845 --> 01:29:17,716 أنا سأكون الشخص الذي قام بغسل الأموال بدلاً من والدك. 1435 01:29:19,217 --> 01:29:24,723 (لي مان جاي) 1436 01:29:25,757 --> 01:29:27,559 (تقرير توقف النشاط) 1437 01:29:27,626 --> 01:29:29,027 (رخصة تجارية) 1438 01:29:29,094 --> 01:29:30,395 (جونغ مون سيك) 1439 01:29:30,462 --> 01:29:33,498 (الاسم المؤسسي: استاد دونجبايك الممثل: لي مان جاي) 1440 01:29:33,565 --> 01:29:34,833 (تقرير الأعمال) 1441 01:29:34,900 --> 01:29:36,167 (تقرير الوفاة) 1442 01:29:36,234 --> 01:29:38,236 (الاسم: غونغ مون سيك العلاقة: ابنة) 1443 01:29:40,372 --> 01:29:42,974 سأتركك من أجل الانتقام. 1444 01:29:45,243 --> 01:29:49,247 (حزب جاجو) 1445 01:29:55,754 --> 01:29:57,422 أولاً، أنا أشعر بالخزي. 1446 01:29:58,323 --> 01:30:02,627 بدأت مسيرتي المهنية لتصحيح اسم السياسة. 1447 01:30:02,694 --> 01:30:04,596 أعتقد أنني لا يمكن أن أكون استثناءً. 1448 01:30:06,631 --> 01:30:07,732 لذلك اليوم، 1449 01:30:09,067 --> 01:30:10,302 أنا هوانج تشي وون... 1450 01:30:10,635 --> 01:30:12,304 يكون! 1451 01:30:17,676 --> 01:30:18,877 أو لا تكون... 1452 01:30:21,112 --> 01:30:22,112 هذا هو السؤال. 1453 01:30:26,484 --> 01:30:27,385 انا على قيد الحياة. 1454 01:30:27,452 --> 01:30:29,454 - هذا لي مان جاي! - لي مان جاي! 1455 01:30:33,858 --> 01:30:35,793 يا عضو الكونغرس، اتبعني. 1456 01:30:35,860 --> 01:30:37,262 - هي-جو... - أسرع. 1457 01:30:40,832 --> 01:30:42,410 (الاسم المؤسسي: استاد دونجبايك الممثل: لي مان جاي) 1458 01:30:42,434 --> 01:30:43,801 هذا هو الدليل على أن لي مان جاي 1459 01:30:43,868 --> 01:30:45,279 هو وكيل المراهنات للزعيم يون سيونج سو. 1460 01:30:45,303 --> 01:30:47,639 هذه البيانات سوف تطيح بـ يون. 1461 01:30:49,040 --> 01:30:50,675 ماذا تفعلان الآن؟ 1462 01:30:51,109 --> 01:30:55,246 لقد جلبت كل هذا على نفسي لأتهم زوراً. 1463 01:30:55,981 --> 01:30:57,781 ليس لدي حتى الحق في تفسير نفسي. 1464 01:30:58,616 --> 01:31:02,420 ولكن حتى زعماء الدمى الذين يبيعون أسماءهم مثلي 1465 01:31:04,956 --> 01:31:06,324 لا تتخلص من أسمائهم. 1466 01:31:08,026 --> 01:31:09,661 ماذا تحاول أن تقول؟ 1467 01:31:09,728 --> 01:31:12,163 يبدو أن السياسة هي كل شيء 1468 01:31:12,230 --> 01:31:13,531 وضع اسمه في المقدمة. 1469 01:31:14,332 --> 01:31:17,502 لماذا تحاول أن تتحمل المسؤولية عن كل هذا؟ 1470 01:31:18,036 --> 01:31:20,004 المراهنون يتجهون نحو السلطة، 1471 01:31:20,071 --> 01:31:21,406 لذلك هناك حاجة إلى الطعم. 1472 01:31:23,708 --> 01:31:25,510 بمجرد إسقاط الزعيم يون، 1473 01:31:25,577 --> 01:31:28,313 سيأتي إليك المراهن. 1474 01:31:32,584 --> 01:31:34,395 هل صحيح أنك حصلت على أموال إنشاء الحزب بطريقة غير شرعية؟ 1475 01:31:34,419 --> 01:31:35,653 هل لي مان جاي متورط؟ 1476 01:31:35,720 --> 01:31:37,422 هل هذه مقابلة التقاعد الخاصة بك؟ 1477 01:31:37,489 --> 01:31:40,325 لن أعتزل السياسة 1478 01:31:40,725 --> 01:31:43,528 بدلا من ذلك، سأكشف كيف أن الزعيم يون سيونج سو 1479 01:31:43,595 --> 01:31:45,897 حصل أعضاء حزب مينوي على 90 مليون دولار بطريقة غير قانونية. 1480 01:31:46,398 --> 01:31:47,832 لي مان جاي الذي اختفى بعد 1481 01:31:47,899 --> 01:31:49,699 اختلس 100 مليون دولار وأعطى المال. 1482 01:31:50,035 --> 01:31:53,571 وتبين أنه قام بتوفير الأموال غير المشروعة 1483 01:31:54,539 --> 01:31:56,841 إلى حزب جاجو أيضًا، من خلال رئيسه تشو بيل جو. 1484 01:31:56,908 --> 01:31:58,753 هل تعتقد أنها فعالة بما يكفي لتكون دليلا؟ 1485 01:31:58,777 --> 01:32:00,745 هل يمكنك الكشف عن المصدر؟ 1486 01:32:02,080 --> 01:32:03,214 نعم استطيع. 1487 01:32:04,582 --> 01:32:06,885 أي شخص انتبه لقضية لي مان جاي 1488 01:32:07,252 --> 01:32:08,953 سأعرف هذا الشخص. 1489 01:32:18,897 --> 01:32:22,367 لديك أدلة كافية لإثبات التهمة من شهادتك. 1490 01:32:22,767 --> 01:32:24,078 هل هناك طريقة لإثبات هذه الدفاتر؟ 1491 01:32:24,102 --> 01:32:25,437 هل تنتمي فعليا إلى لي مان جاي؟ 1492 01:32:26,404 --> 01:32:27,404 نعم. 1493 01:32:41,386 --> 01:32:43,054 كما قلت، 1494 01:32:43,121 --> 01:32:44,823 (لا يوجد معرف المتصل) لقد اتصل بي بالفعل. 1495 01:32:45,990 --> 01:32:47,392 لا داعي للاهتمام بهذا الأمر. 1496 01:32:47,959 --> 01:32:49,627 سيدفع ثمن ما فعله. 1497 01:32:57,802 --> 01:33:00,972 هناك سبب يجعلني مضطرًا للقاء معه. 1498 01:33:08,413 --> 01:33:09,848 ادخل. 1499 01:33:10,281 --> 01:33:11,649 دعونا نشرب كوبًا من الشاي. 1500 01:33:24,496 --> 01:33:25,730 أولاً، 1501 01:33:27,332 --> 01:33:32,170 أنا لست مهتمًا على الإطلاق بمن يحصل على السلطة. 1502 01:33:34,005 --> 01:33:35,239 بالطبع، 1503 01:33:35,306 --> 01:33:38,242 أكبر رياضة في كوريا 1504 01:33:38,309 --> 01:33:40,745 هو أن نرى من سيصبح الرئيس القادم. 1505 01:33:41,479 --> 01:33:45,483 لكن الرئيس هو مجرد رئيس دمية مؤقت لكوريا، 1506 01:33:45,550 --> 01:33:47,051 أليس هو؟ 1507 01:33:48,186 --> 01:33:50,588 إن التكتلات هي التي تحدد السياسات الاقتصادية. 1508 01:33:51,322 --> 01:33:52,322 إنها الدول الكبرى 1509 01:33:52,357 --> 01:33:53,958 مثل الولايات المتحدة والصين واليابان 1510 01:33:54,025 --> 01:33:55,693 التي تحدد سياسات الأمن الوطني. 1511 01:34:04,569 --> 01:34:06,070 هل ترى، 1512 01:34:06,504 --> 01:34:09,440 أنا أكره رؤية شخص يكافح من أجل حياته. 1513 01:34:09,507 --> 01:34:11,776 من يطلب الموت يحيا. 1514 01:34:12,410 --> 01:34:14,412 ولكن لا يوجد بطل مستعد للموت. 1515 01:34:15,213 --> 01:34:17,081 الموت هو العيش. 1516 01:34:17,148 --> 01:34:21,486 هذا هو السبب الذي جعلك قادرا على الوصول إلى هذا الحد. 1517 01:34:24,355 --> 01:34:27,692 لماذا كان يجب أن أكون أنا؟ 1518 01:34:29,060 --> 01:34:31,963 لم يكن أنت، بل كان اسمك. 1519 01:34:33,031 --> 01:34:34,499 مان جاي. 1520 01:34:34,566 --> 01:34:37,368 وهذا يعني ثروة كبيرة. 1521 01:34:37,835 --> 01:34:41,105 لقد وجدت أنه من المؤسف أنك لم تكن على قدر اسمك 1522 01:34:41,172 --> 01:34:42,373 عندما أعطاك والديك 1523 01:34:42,440 --> 01:34:44,576 هذا اسم عظيم. 1524 01:34:44,876 --> 01:34:46,844 لهذا السبب استعرته لفترة من الوقت. 1525 01:34:48,413 --> 01:34:49,447 ينظر، 1526 01:34:51,382 --> 01:34:53,351 أنا هنا لاستعادة الاسم. 1527 01:34:55,954 --> 01:34:57,922 هل أنت هنا لاستعادة اسمك؟ 1528 01:35:10,435 --> 01:35:13,704 هناك سر عائلي قديم حول كيفية إدارة عائلتي 1529 01:35:13,771 --> 01:35:15,006 للسيطرة على الطاقة. 1530 01:35:17,909 --> 01:35:19,877 (لي مان جاي) 1531 01:35:27,418 --> 01:35:30,355 هذا قبر الأسماء 1532 01:35:31,089 --> 01:35:33,958 لم يعد أحد أبدًا 1533 01:35:34,025 --> 01:35:35,893 لاستعادة الأسماء التي استعرتها. 1534 01:35:36,661 --> 01:35:38,596 والشيء نفسه ينطبق على مصيرك. 1535 01:35:43,801 --> 01:35:45,036 قدر؟ 1536 01:35:58,116 --> 01:35:59,250 (لي سول) 1537 01:36:38,990 --> 01:36:40,091 أنت... 1538 01:36:41,326 --> 01:36:42,760 هل أنت على علم بمصيرك؟ 1539 01:36:59,844 --> 01:37:02,613 وقد تبين أن تشو بيل جو، 1540 01:37:02,680 --> 01:37:04,315 رئيس لجنة الكونجرس هوانج 1541 01:37:04,382 --> 01:37:05,826 شاركت جمعية الدعم بشكل فعال. 1542 01:37:05,850 --> 01:37:07,585 - مرحبا. - من المتوقع أن يجلب... 1543 01:37:07,652 --> 01:37:11,022 فقط قم بشراء أقرب تذكرة طيران متاحة، أيها الأحمق! 1544 01:37:11,089 --> 01:37:13,591 ماذا حدث؟ هذا مرة أخرى؟ 1545 01:37:13,658 --> 01:37:14,692 يشنق! 1546 01:37:14,759 --> 01:37:16,494 يا إلهي أيها الأوغاد. 1547 01:37:23,067 --> 01:37:24,535 السيد تشو بيل جو. 1548 01:37:26,237 --> 01:37:28,539 ماذا حدث؟ هل تعتقد أن الأمر سينتهي؟ 1549 01:37:28,606 --> 01:37:29,674 عندما تمسكني؟ 1550 01:37:29,741 --> 01:37:31,709 لن ينتهي الأمر أي شيء، أيها الأحمق. 1551 01:37:33,344 --> 01:37:34,946 من أجل الخير. 1552 01:37:37,115 --> 01:37:38,883 (حزب مينوي) 1553 01:37:41,386 --> 01:37:43,354 هل تتذكر الوقت الذي شرحت فيه 1554 01:37:43,421 --> 01:37:45,122 الفرق بين الكلاسيكيات والاباحية 1555 01:37:45,189 --> 01:37:46,791 مقارنتها بالأموال السياسية؟ 1556 01:37:49,460 --> 01:37:51,262 هل تعرف الشبه بين الاثنين؟ 1557 01:37:52,563 --> 01:37:53,798 ماذا تفعل الآن؟ 1558 01:37:57,535 --> 01:37:58,836 إنه العار. 1559 01:38:00,104 --> 01:38:03,174 يشعر الناس بالخجل لعدم قراءة كتاب كلاسيكي واحد 1560 01:38:03,241 --> 01:38:05,743 وأخجل من مشاهدة الكثير من الأفلام الإباحية. 1561 01:38:06,377 --> 01:38:08,813 أي نوع من النفور قد يثيره الجمهور؟ 1562 01:38:08,880 --> 01:38:10,748 يشعرون بمجرد اكتشاف الحقيقة 1563 01:38:11,149 --> 01:38:13,985 عن المال الذي يكنونه لهذا القدر الكبير من الاحترام؟ 1564 01:38:14,986 --> 01:38:16,946 لقد شوهت سمعة عميلك بشكل كامل. 1565 01:38:19,757 --> 01:38:21,492 هل هذه هي الطريقة التي تريد أن تنهي بها مسيرتك المهنية؟ 1566 01:38:23,060 --> 01:38:26,364 طالما أراك تشعر بالخجل. 1567 01:38:31,669 --> 01:38:33,371 السيد يون سيونغ سو؟ 1568 01:38:33,438 --> 01:38:34,839 تعال معنا. 1569 01:38:41,746 --> 01:38:43,514 يا فتاة! 1570 01:38:51,022 --> 01:38:53,102 لقد مر وقت طويل على تصوير "لي مان جاي على قيد الحياة" 1571 01:38:53,157 --> 01:38:55,860 منذ الحلقة الخاصة رقم 200 التي قمت بتصويرها منذ فترة. 1572 01:38:56,661 --> 01:38:57,461 نعم. 1573 01:38:57,528 --> 01:38:59,564 لي مان جاي لا يزال على قيد الحياة. 1574 01:39:00,765 --> 01:39:03,300 ولكن السبب الذي جعلني أقرر التحدث مرة أخرى 1575 01:39:03,367 --> 01:39:05,803 هو الحديث عن رجل فقد 1576 01:39:05,870 --> 01:39:08,306 أشياء كثيرة بسبب خطأ واحد. 1577 01:39:09,440 --> 01:39:13,344 الحقيقة مثل القطار، أحيانًا تصل متأخرة. 1578 01:39:13,978 --> 01:39:18,382 (مبروك للأعمال الجديدة) 1579 01:39:21,185 --> 01:39:23,387 (غونغ مون سيك الشهري) 1580 01:39:23,454 --> 01:39:26,924 بعد سنوات من العمل الجاد الذي قام به عضو الكونجرس هوانج تشي وون، 1581 01:39:26,991 --> 01:39:30,728 دخل قانون لي مان جاي حيز التنفيذ بعد فترة السماح. 1582 01:39:30,795 --> 01:39:33,998 وقد مكّن هذا من أكثر من 320 ضحية تم ذكر أسمائهم 1583 01:39:34,065 --> 01:39:37,668 تم استخدامها بشكل غير قانوني للحصول على مساعدة حقيقية. 1584 01:39:37,735 --> 01:39:39,603 بدون أي إجراءات معقدة، 1585 01:39:39,670 --> 01:39:43,207 وسيحصلون على تعويض يصل إلى ثلاثة ملايين دولار. 1586 01:39:45,042 --> 01:39:46,653 (مجلة مون سيك الشهرية تقترح بدائل) 1587 01:39:46,677 --> 01:39:48,917 (للمشردين والعاطلين عن العمل والذين يحلمون بإعالة أنفسهم) 1588 01:39:53,718 --> 01:39:56,420 (محكمة سيول الإدارية) 1589 01:39:59,891 --> 01:40:01,368 (سيد الفقمة، السيد جين، يحصل على حكم بالسجن لمدة 25 عامًا) 1590 01:40:01,392 --> 01:40:03,472 (قانون لي مان جاي دخل حيز التنفيذ، والخلاص ممكن) 1591 01:40:14,505 --> 01:40:18,843 (غونغ هي جو غونغ مون سيك الشهري) 1592 01:40:20,511 --> 01:40:21,579 لي مان جاي. 1593 01:40:22,079 --> 01:40:24,515 مواليد 4 يونيو 1978. 1594 01:40:24,582 --> 01:40:26,617 توفي في 7 أبريل 2019. 1595 01:40:28,553 --> 01:40:30,120 لقد كنت ميتا 1596 01:40:30,187 --> 01:40:31,789 ولكنك لم تمت فعليا. 1597 01:40:32,456 --> 01:40:34,158 لم أكن ميتا أبدا. 1598 01:40:35,126 --> 01:40:36,527 المحكمة تقرر 1599 01:40:36,594 --> 01:40:40,264 لحذف الجزء "الميت" 1600 01:40:40,331 --> 01:40:43,167 من شهادة العلاقة العائلية للي مان جاي. 1601 01:40:58,416 --> 01:41:01,218 هل حصلت على اسمك أخيرا؟ 1602 01:41:03,054 --> 01:41:04,221 نعم... 1603 01:41:05,256 --> 01:41:06,624 لي مان جاي. 1604 01:41:07,758 --> 01:41:09,660 أنا في الواقع سئمت من اسمي. 1605 01:41:11,095 --> 01:41:12,663 ولكنني سأتقبل ذلك. 1606 01:41:13,831 --> 01:41:18,069 اسمي هو كل ما تبقى لي. 1607 01:41:19,937 --> 01:41:22,106 أعلى مستوى في السياسة 1608 01:41:22,173 --> 01:41:24,475 لقد فكرت في بيع الأحلام للجيل القادم. 1609 01:41:26,644 --> 01:41:30,348 أعلم أنني في النهاية ساعدت الأغنياء على أن يصبحوا أكثر ثراءً. 1610 01:41:33,684 --> 01:41:35,786 لقد جعلتني أدرك حقيقة ما. 1611 01:41:36,320 --> 01:41:37,840 لذلك أنا أقول أنك تستحق أن تحلم أيضًا. 1612 01:41:40,257 --> 01:41:41,325 احلم بمؤخرتي... 1613 01:41:42,593 --> 01:41:45,630 الأحلام تشرق من قبل أشخاص غير عاديين مثلك. 1614 01:41:47,965 --> 01:41:48,966 ماذا؟ 1615 01:41:49,467 --> 01:41:51,035 لقد أصبحت خارج التيار الرئيسي أيضًا. 1616 01:41:53,704 --> 01:41:55,205 غير موظف... 1617 01:41:55,272 --> 01:41:56,440 بالمناسبة، 1618 01:41:57,475 --> 01:41:58,943 أنا لا أعرف اسمك بعد. 1619 01:42:00,011 --> 01:42:01,345 هل تسألني الآن؟ 1620 01:42:02,947 --> 01:42:04,081 شيم أون جو. 1621 01:42:05,316 --> 01:42:07,385 يعني مساعدة الناس بلطف. 1622 01:42:08,619 --> 01:42:10,621 أنا لست متأكدًا من أنني أعيش وفقًا لاسمي. 1623 01:42:43,754 --> 01:42:46,223 (بطاقة الهوية) 1624 01:42:55,066 --> 01:42:57,668 (لي مان جاي) 1625 01:43:18,355 --> 01:43:22,893 (تشو جين وونج) 1626 01:43:22,960 --> 01:43:28,966 (كيم هي اي) 1627 01:43:29,033 --> 01:43:34,972 (لي سوكيونغ) 1628 01:43:35,039 --> 01:43:40,844 (بارك هو سان جيون مو سونج) 1629 01:43:40,911 --> 01:43:46,984 (لي سي هون تشوي جاي وونغ) 1630 01:43:47,051 --> 01:43:53,057 (يو يون سو كيم وون هاي) 1631 01:43:53,124 --> 01:43:58,996 (جونغ وون سون تشوي سويونغ)