1 00:01:36,994 --> 00:01:38,462 Cosa sta succedendo? 2 00:02:04,521 --> 00:02:05,789 EHI! 3 00:02:05,856 --> 00:02:07,657 Stronzi! 4 00:02:07,724 --> 00:02:08,758 EHI! 5 00:02:08,825 --> 00:02:10,227 EHI! 6 00:02:14,031 --> 00:02:15,532 Dove mi trovo? 7 00:02:16,033 --> 00:02:16,933 EHI! 8 00:02:17,000 --> 00:02:18,635 Che cos'è questo? 9 00:02:18,702 --> 00:02:20,137 Stronzi! 10 00:02:20,570 --> 00:02:22,406 Che diavolo... Cosa sta succedendo? 11 00:02:23,006 --> 00:02:24,174 Oddio! 12 00:02:30,013 --> 00:02:33,016 (Kim Hee Ae) 13 00:02:39,256 --> 00:02:40,824 Chi siete? 14 00:02:40,891 --> 00:02:42,459 Aspettare! 15 00:02:50,901 --> 00:02:53,236 (Regia di Hah Jun Won) 16 00:03:02,379 --> 00:03:09,119 (UOMO MORTO) 17 00:03:14,791 --> 00:03:17,694 (Sauna aperta tutto l'anno) 18 00:03:19,229 --> 00:03:22,232 (Sei mesi fa) 19 00:03:25,435 --> 00:03:26,569 Sì-joo. 20 00:03:26,636 --> 00:03:27,804 Casa-me. 21 00:03:27,871 --> 00:03:28,872 Bene. 22 00:03:28,939 --> 00:03:31,741 (Sole) 23 00:03:31,808 --> 00:03:32,876 Sole. 24 00:03:33,210 --> 00:03:34,778 Italiano: 25 00:03:37,314 --> 00:03:38,582 Sole. 26 00:03:40,317 --> 00:03:42,119 Italiano: 27 00:03:48,258 --> 00:03:49,793 Sole. 28 00:04:00,670 --> 00:04:02,773 Mia figlia, Sol. 29 00:04:04,775 --> 00:04:09,112 Ho sempre amato mia moglie. 30 00:04:09,179 --> 00:04:11,281 Penso che siano passati circa sei anni... Giusto? 31 00:04:11,348 --> 00:04:12,415 (Imputato) 32 00:04:12,482 --> 00:04:13,783 Abbiamo provato ad avere un bambino, 33 00:04:13,850 --> 00:04:15,518 e alla fine è rimasta incinta. 34 00:04:15,585 --> 00:04:17,620 Sto per diventare papà. 35 00:04:17,687 --> 00:04:18,688 Amore? 36 00:04:19,689 --> 00:04:22,092 È una persona che non sa nemmeno amare il proprio corpo. 37 00:04:22,159 --> 00:04:24,828 Ha sofferto di cirrosi epatica quattro volte per corruzione legata all'alcol. 38 00:04:25,428 --> 00:04:27,297 Avevo il terrore che morisse ogni mattina. 39 00:04:29,933 --> 00:04:31,434 Per favore, ottenetemi il divorzio immediatamente. 40 00:04:31,501 --> 00:04:32,501 Non c'è modo. 41 00:04:32,536 --> 00:04:35,105 Sai che ho vissuto la mia vita a pieno ritmo, Su-hyun. 42 00:04:35,639 --> 00:04:38,041 Vedi, non importa cosa stesse succedendo, 43 00:04:38,108 --> 00:04:39,709 Non ho mai saltato l'invio 44 00:04:39,776 --> 00:04:42,078 le sue spese di sostentamento. 45 00:04:42,145 --> 00:04:43,145 Devi darmelo. 46 00:04:43,180 --> 00:04:44,881 Ciò che hai fatto è sbagliato. 47 00:04:45,515 --> 00:04:46,550 Questo è un reato. 48 00:04:47,551 --> 00:04:49,385 Raccolti con cura, spesi saggiamente. 49 00:04:49,452 --> 00:04:50,787 Questo è ciò che dovremmo fare. 50 00:04:51,388 --> 00:04:52,989 Pensi che io voglia vivere in questo modo? 51 00:04:53,056 --> 00:04:55,492 Ok, calmiamoci un po'. 52 00:04:55,826 --> 00:04:57,894 Dai dati, ha dichiarato il signor Lee Man-jae, 53 00:04:57,961 --> 00:05:00,897 Vedo che siete vittime della crisi della Smile Bank. 54 00:05:01,331 --> 00:05:03,967 Da allora hai avuto difficoltà finanziarie, giusto? 55 00:05:05,869 --> 00:05:06,970 SÌ. 56 00:05:07,871 --> 00:05:09,573 Abbiamo toccato il fondo. 57 00:05:10,707 --> 00:05:12,067 Ma avevo bisogno di proteggere la mia famiglia. 58 00:05:15,078 --> 00:05:16,246 Sono qui. 59 00:05:17,681 --> 00:05:19,316 Abbiamo parlato al telefono. 60 00:05:26,623 --> 00:05:27,991 Salve signore. 61 00:05:29,693 --> 00:05:31,428 Come ho detto al telefono, 62 00:05:31,928 --> 00:05:36,333 reni, fegati, cornee 63 00:05:37,033 --> 00:05:40,203 sul mercato vengono scambiati pancreas, tendini e retine. 64 00:05:41,004 --> 00:05:43,773 - Ma io accetto solo reni. - Sei sicuro... 65 00:05:43,840 --> 00:05:47,644 Sei assolutamente sicuro che costino 100 mila dollari? 66 00:05:48,645 --> 00:05:50,480 Il prezzo dipende da 67 00:05:50,547 --> 00:05:52,215 la dimensione di ciascun lato. 68 00:05:53,083 --> 00:05:54,551 Circa 20 mila dollari? 69 00:05:54,618 --> 00:05:56,086 Oddio, cosa devo fare? 70 00:05:56,653 --> 00:06:00,390 Trovo persino spaventoso fare le iniezioni. 71 00:06:00,457 --> 00:06:02,592 Ho paura di tagliarmi. 72 00:06:02,659 --> 00:06:04,327 Non compri nient'altro, vero? 73 00:06:04,394 --> 00:06:05,395 Nome. 74 00:06:05,896 --> 00:06:07,898 - Come vuoi? - Allora vendi il tuo nome. 75 00:06:08,465 --> 00:06:09,799 Quel... Nome? 76 00:06:10,634 --> 00:06:12,769 Come posso vendere il mio nome? 77 00:06:21,444 --> 00:06:23,446 Acquisti nomi? 78 00:06:25,782 --> 00:06:27,617 Amico, guarda bene questo. 79 00:06:28,952 --> 00:06:31,988 Diresti che questa è un'auto regolarmente immatricolata? 80 00:06:32,923 --> 00:06:34,057 Cosa intendi... 81 00:06:34,124 --> 00:06:36,793 Vale quanto un'auto. 82 00:06:37,794 --> 00:06:40,163 Dico anche un'auto rottamata con le sue parti smontate 83 00:06:40,230 --> 00:06:41,698 ha lo stesso valore finché 84 00:06:41,765 --> 00:06:43,533 la sua targa è valida. 85 00:06:43,600 --> 00:06:45,268 Lo stesso vale anche per gli uomini. 86 00:06:45,969 --> 00:06:48,538 Il proprio nome può essere un mezzo redditizio. 87 00:06:48,605 --> 00:06:50,073 Nome... 88 00:06:54,411 --> 00:06:56,479 Scommetto che voi due avete attraversato momenti difficili. 89 00:06:57,113 --> 00:06:59,950 Ho sentito che stai pianificando una nuova attività. 90 00:07:00,283 --> 00:07:02,819 Sì, sto pianificando un'immigrazione per investimento in Australia. 91 00:07:03,186 --> 00:07:06,022 Per farlo ho bisogno di alcuni documenti. 92 00:07:06,089 --> 00:07:08,024 Ci vogliono circa sei mesi 93 00:07:08,091 --> 00:07:09,135 per ottenere tutto ciò di cui ho bisogno. 94 00:07:09,159 --> 00:07:12,695 Come sapete, il sistema educativo lì è eccellente. 95 00:07:12,762 --> 00:07:15,531 Sarà un bene per nostro figlio. 96 00:07:15,598 --> 00:07:16,900 E... 97 00:07:16,967 --> 00:07:18,601 E per Su-hyun... 98 00:07:19,102 --> 00:07:21,070 Il suo sogno è diventare insegnante di musica. 99 00:07:21,137 --> 00:07:26,276 Per colpa mia non è ancora successo. 100 00:07:26,343 --> 00:07:29,812 Farò in modo che il suo sogno diventi realtà. 101 00:07:29,879 --> 00:07:32,615 Ho dato un nome a nostra figlia. 102 00:07:32,682 --> 00:07:34,550 Sono Lee Sol. Cosa ne pensi? 103 00:07:34,617 --> 00:07:36,119 In coreano significa pino. 104 00:07:36,186 --> 00:07:37,253 In spagnolo è il sole. 105 00:07:37,320 --> 00:07:39,589 In francese significa terra. 106 00:07:39,656 --> 00:07:40,790 Non è fantastico? 107 00:07:40,857 --> 00:07:42,325 Fa freddo, vero? 108 00:07:42,392 --> 00:07:43,760 Come mai è già qui? 109 00:07:43,827 --> 00:07:44,827 Guarda, Su-hyun. 110 00:07:47,163 --> 00:07:48,064 Il mondo sarebbe un posto felice se le cose 111 00:07:48,131 --> 00:07:49,866 funzionano come il significato dei nomi delle persone. 112 00:07:52,902 --> 00:07:54,838 Ehi! Su-hyun, io...! 113 00:07:55,305 --> 00:07:56,473 IO... 114 00:07:58,842 --> 00:08:00,243 Se n'è andata? 115 00:08:00,910 --> 00:08:03,980 Hai almeno un piano? Perché hai detto loro che avresti smesso? 116 00:08:05,582 --> 00:08:06,750 Lo so. 117 00:08:07,650 --> 00:08:09,419 Non hai niente di buono per me? 118 00:08:10,053 --> 00:08:13,523 E questo dovrebbe essere un regalo per un bambino? 119 00:08:13,923 --> 00:08:16,459 Ho una proposta sbalorditiva per te. 120 00:08:16,526 --> 00:08:17,694 (Hotel termale di Gonjiam) 121 00:08:17,761 --> 00:08:19,038 Non voglio avere niente a che fare con questo genere di stronzate. 122 00:08:19,062 --> 00:08:21,464 L'ho già dato al mio lontano parente. 123 00:08:21,531 --> 00:08:23,466 Questo è su un livello completamente diverso. 124 00:08:23,533 --> 00:08:26,336 10 mila dollari netti al mese per sei mesi. 125 00:08:26,403 --> 00:08:28,748 Le condizioni sono fantastiche, quindi dovrei ricevere il 10% della mia commissione. 126 00:08:28,772 --> 00:08:30,740 - Accidenti, jackpot! - Davvero? 127 00:08:31,341 --> 00:08:33,076 Poiché questo sarà l'ultimo, 128 00:08:33,576 --> 00:08:35,645 Procuriamoti un nuovo sigillo legale, costoso. 129 00:08:35,712 --> 00:08:37,647 Cosa sono? Un tizio con centinaia di sigilli legali? 130 00:08:37,714 --> 00:08:39,594 Hai sentito parlare del signor Jin di Inye House, vero? 131 00:08:40,016 --> 00:08:40,683 Non sono sicuro. 132 00:08:40,750 --> 00:08:41,784 Fa sigilli legali 133 00:08:41,851 --> 00:08:43,596 che possono cambiare la fortuna di qualcuno, racchiusi nel loro nome. 134 00:08:43,620 --> 00:08:45,188 Tutti vogliono un pezzo di lui, 135 00:08:45,255 --> 00:08:46,895 dai politici ai CEO delle grandi aziende. 136 00:08:47,257 --> 00:08:48,897 A quanto pare, i suoi sigilli sono costosissimi. 137 00:08:49,192 --> 00:08:50,660 Potresti chiedere il nome del tuo bambino 138 00:08:50,727 --> 00:08:52,796 mentre sei lì. Una fava, due piccioni. 139 00:09:02,772 --> 00:09:05,241 "Man" sta per diecimila e "Jae" sta per ricchezza. 140 00:09:05,909 --> 00:09:06,909 - Sì, signore. - Ma... 141 00:09:07,444 --> 00:09:10,146 Il tuo destino è perdere ogni fortuna che possiedi. 142 00:09:10,213 --> 00:09:14,417 Sembra che sarà difficile per te tenere unita la tua famiglia. 143 00:09:15,218 --> 00:09:17,387 Non stai più con tua moglie, vero? 144 00:09:17,454 --> 00:09:19,355 Questo è... 145 00:09:19,422 --> 00:09:23,426 Stiamo progettando di rivederci l'anno prossimo. 146 00:09:23,493 --> 00:09:24,653 Credi che ce la faremo? 147 00:09:24,727 --> 00:09:25,728 Voi... 148 00:09:26,296 --> 00:09:30,867 Sei attaccato a due cose che sono troppo belle per te. 149 00:09:31,501 --> 00:09:33,670 Quelli sono il tuo nome e quello di tua moglie. 150 00:09:34,270 --> 00:09:35,805 Sbarazzati del tuo nome 151 00:09:35,872 --> 00:09:38,074 e lascia tua moglie. In questo modo, vivrai. 152 00:09:39,109 --> 00:09:40,643 Come puoi esserne così sicuro? 153 00:09:44,581 --> 00:09:46,282 Ok, ti ​​ho capito. 154 00:09:46,349 --> 00:09:48,451 Per essere onesti, quando si tratta del mio nome, 155 00:09:48,518 --> 00:09:50,386 è già usurato. 156 00:09:50,453 --> 00:09:54,123 Basta così. Sai, avrò una figlia molto presto. 157 00:09:54,190 --> 00:09:57,460 L'ho chiamata Lee Sol. 158 00:09:57,994 --> 00:09:59,362 Cosa ne pensi del suo nome? 159 00:09:59,429 --> 00:10:01,364 Sto parlando di cose come 160 00:10:01,431 --> 00:10:05,134 il suo destino, la sua salute e se riuscirà a fare soldi. 161 00:10:05,201 --> 00:10:07,637 Cosa significa destino? 162 00:10:07,704 --> 00:10:09,839 Significa guidare la propria vita. 163 00:10:09,906 --> 00:10:12,775 Ciò significa il valore del nome di una persona 164 00:10:12,842 --> 00:10:16,646 dipende da come ha condotto la sua vita. 165 00:10:17,881 --> 00:10:18,881 Destino... 166 00:10:19,549 --> 00:10:20,450 Ci credi? 167 00:10:20,517 --> 00:10:22,285 (Lee Man-jae) 168 00:10:23,286 --> 00:10:26,055 Per un boss burattino questo è il massimo. 169 00:10:26,122 --> 00:10:28,042 Te lo do per via della tua reputazione. 170 00:10:29,826 --> 00:10:32,195 Okay. Capisco cosa intendi. 171 00:10:32,529 --> 00:10:35,009 Ciò che conta è che duri sei mesi senza proroghe. 172 00:10:35,932 --> 00:10:37,452 Davvero te ne vai dopo questo accordo? 173 00:10:39,035 --> 00:10:42,238 Oddio, sei rimasto davvero a lungo in questo duro campo. 174 00:10:42,705 --> 00:10:44,908 È per questo che ti chiamano fenice? 175 00:10:45,308 --> 00:10:46,742 Sono stato semplicemente fortunato. 176 00:10:46,809 --> 00:10:48,912 Dai, dimmi qual è il tuo segreto. 177 00:10:49,679 --> 00:10:51,314 Ti racconto una cosa. 178 00:10:51,381 --> 00:10:54,551 "Vendi sabbia nel deserto e frigoriferi al Polo Nord." 179 00:10:55,385 --> 00:10:57,387 Per me questa cravatta è il mio orgoglio. 180 00:10:57,887 --> 00:10:59,856 Oh, quella cravatta è feroce. 181 00:11:00,590 --> 00:11:02,925 Prima facevi il venditore, non è vero? 182 00:11:02,992 --> 00:11:04,561 Esattamente. 183 00:11:05,061 --> 00:11:06,872 Anche quando ero in fuga dopo il fallimento della mia attività, 184 00:11:06,896 --> 00:11:08,064 Ho sempre indossato questa cravatta. 185 00:11:10,767 --> 00:11:13,069 (SPOTECH, Seul) 186 00:11:14,704 --> 00:11:16,372 Che diavolo... 187 00:11:16,439 --> 00:11:18,241 Non c'è modo! 188 00:11:25,215 --> 00:11:27,283 Oh! Bloccalo! 189 00:11:27,350 --> 00:11:29,352 No! Maledizione! 190 00:11:34,457 --> 00:11:36,225 Accidenti! 191 00:11:36,292 --> 00:11:38,294 I miei soldi! 192 00:11:40,263 --> 00:11:41,664 Quel pezzo di merda! 193 00:11:41,731 --> 00:11:44,100 I miei soldi! 194 00:11:44,867 --> 00:11:45,947 (Approvatore: CEO Lee Man-jae) 195 00:11:48,638 --> 00:11:49,638 (Amministratore delegato Lee Man-jae) 196 00:11:50,106 --> 00:11:51,106 (Amministratore delegato Lee Man-jae) 197 00:11:51,541 --> 00:11:52,609 (Amministratore delegato Lee Man-jae) 198 00:11:52,942 --> 00:11:55,745 (Amministratore delegato Lee Man-jae) 199 00:12:01,484 --> 00:12:03,620 (Amministratore delegato Lee Man-jae) 200 00:12:10,159 --> 00:12:11,427 (Dichiarazione di Ospitalità) 201 00:12:14,130 --> 00:12:16,499 (Ufficio delle imposte di Daeyeon: 10 mila dollari) 202 00:12:18,601 --> 00:12:19,769 (Libro vendite SPOTECH) 203 00:12:21,104 --> 00:12:23,439 (Entrate E-SPORTS: 52 mila dollari) 204 00:12:24,807 --> 00:12:26,887 (Canone mensile di utilizzo della Lounge: 63 mila dollari) 205 00:12:27,176 --> 00:12:28,320 (Eliminazione del libro vendite SPOTECH? Sì) 206 00:12:28,344 --> 00:12:29,624 Colpisci più forte se hai perso soldi. 207 00:12:29,679 --> 00:12:30,847 Colpisci più forte! 208 00:12:38,788 --> 00:12:40,923 Posso chiederti da dove vieni? 209 00:12:41,591 --> 00:12:42,692 Sei l'amministratore delegato? 210 00:12:42,759 --> 00:12:44,026 SÌ... 211 00:12:44,093 --> 00:12:47,897 Sono passato perché ho notato un'anomalia nel trading azionario. 212 00:12:47,964 --> 00:12:51,601 È così? Conosco tutti coloro che hanno giurisdizione qui. 213 00:12:51,968 --> 00:12:54,103 Personale del Servizio di Vigilanza Finanziaria 214 00:12:54,170 --> 00:12:56,415 o la Fair Trade Commission solitamente ci avvisa prima del loro arrivo. 215 00:12:56,439 --> 00:12:57,999 Immagino che tu non appartenga a nessuna di queste due. 216 00:13:00,443 --> 00:13:02,078 Dai. 217 00:13:02,145 --> 00:13:03,946 Che pezzo di merda! 218 00:13:04,013 --> 00:13:05,881 Dì la verità, io lavoro per la Fair Trade Commission. 219 00:13:05,948 --> 00:13:07,660 Davvero ti comporterai in modo stupido come adesso? 220 00:13:07,684 --> 00:13:09,285 Chi diavolo sei? 221 00:13:09,352 --> 00:13:10,386 Devi solo... 222 00:13:10,453 --> 00:13:11,988 - È con la compagnia. - Cosa? 223 00:13:12,055 --> 00:13:13,389 Lui è con l'azienda. 224 00:13:13,990 --> 00:13:15,525 Le mie scuse. 225 00:13:16,359 --> 00:13:17,359 EHI. 226 00:13:18,361 --> 00:13:22,198 È più difficile morire o vivere? 227 00:13:24,200 --> 00:13:25,868 Vivere è più difficile. 228 00:13:26,502 --> 00:13:27,503 Sai perché? 229 00:13:29,672 --> 00:13:31,341 Costa denaro. 230 00:13:35,044 --> 00:13:36,479 Ce l'hai fatta? 231 00:13:36,546 --> 00:13:39,182 Sono 400 mila dollari in contanti che puoi utilizzare subito. 232 00:13:41,317 --> 00:13:42,885 Essere 233 00:13:47,256 --> 00:13:48,324 o non essere. 234 00:13:48,391 --> 00:13:49,992 Questo è il problema. 235 00:13:50,927 --> 00:13:52,471 In seguito sarai tu a dover corrompere l'ufficio delle imposte. 236 00:13:52,495 --> 00:13:54,731 Fai centro. 237 00:14:11,447 --> 00:14:14,250 (Piano aziendale: piano aziendale per un food truck) 238 00:14:16,519 --> 00:14:17,453 (Contenuto) 239 00:14:17,520 --> 00:14:18,287 (Business Outline: Il deserto in Australia) 240 00:14:18,354 --> 00:14:19,394 (Punch alla frutta / Food Truck) 241 00:14:27,697 --> 00:14:29,565 (Su-hyun: Non hai ancora capito?) 242 00:14:29,632 --> 00:14:34,604 (Ciò di cui abbiamo bisogno non sono i soldi) 243 00:14:39,909 --> 00:14:41,911 (SPOTECH, quattro mesi dopo) 244 00:14:49,318 --> 00:14:51,120 I miei soldi! 245 00:14:51,187 --> 00:14:52,255 Accidenti! 246 00:14:53,156 --> 00:14:54,257 (SPOTECH, Lee Man-jae) 247 00:15:00,563 --> 00:15:02,398 - CIAO. - CIAO. 248 00:15:03,733 --> 00:15:06,168 Stai di nuovo truccando le partite, vero, punk? 249 00:15:06,235 --> 00:15:08,504 Vuoi davvero farlo di nuovo, eh? 250 00:15:08,571 --> 00:15:10,573 Hai dimenticato che i Dongbaek Rangers ti hanno cacciato? 251 00:15:11,674 --> 00:15:13,342 Non tirarlo fuori. 252 00:15:13,776 --> 00:15:14,443 Cosa ti ho detto? 253 00:15:14,510 --> 00:15:16,279 Qual è il problema in questo mondo? 254 00:15:17,346 --> 00:15:19,148 La gente pensa troppo, 255 00:15:19,215 --> 00:15:21,284 eppure guadagnano troppo poco. 256 00:15:22,218 --> 00:15:23,152 Esattamente. 257 00:15:23,219 --> 00:15:25,254 Ecco perché è necessario pensare lucidamente. 258 00:15:25,321 --> 00:15:26,956 Non pensieri qualunque. 259 00:15:27,023 --> 00:15:28,591 I pensieri che ti faranno guadagnare soldi. 260 00:15:28,658 --> 00:15:30,258 Ecco cosa sto facendo adesso. Non vedi? 261 00:15:30,293 --> 00:15:31,727 Otterrò dei soldi da questo dividendo. 262 00:15:31,794 --> 00:15:33,629 Date un'occhiata qui. 263 00:15:34,864 --> 00:15:36,341 Questo è il pensiero che porterà denaro. 264 00:15:36,365 --> 00:15:37,299 Che cos'è questo? 265 00:15:37,366 --> 00:15:40,035 Ci sono tantissimi bambini che fanno sandboarding nel deserto. 266 00:15:40,102 --> 00:15:41,604 Immaginate quanto devono avere sete. 267 00:15:41,671 --> 00:15:42,805 (Vendita di punch alla frutta) 268 00:15:42,872 --> 00:15:44,082 Vendere punch alla frutta nel deserto 269 00:15:44,106 --> 00:15:46,375 è come dare un pugno montante. 270 00:15:46,442 --> 00:15:47,442 So che funzionerà. 271 00:15:48,444 --> 00:15:50,546 Preferirei tornare a truccare le partite. 272 00:15:50,613 --> 00:15:51,881 Ho un sacco di ragazzi più giovani... 273 00:15:51,948 --> 00:15:53,582 - Non funzionerà? - Smettila di colpirmi! 274 00:15:53,649 --> 00:15:54,917 Basta! 275 00:15:54,984 --> 00:15:57,620 - Dai, amico. - Sei un punk. 276 00:15:57,687 --> 00:16:00,456 Aspetta! Ho una chiamata. 277 00:16:00,523 --> 00:16:01,523 Ciao. 278 00:16:02,558 --> 00:16:03,559 Scusa? 279 00:16:03,626 --> 00:16:04,727 All'aeroporto? Adesso? 280 00:16:05,695 --> 00:16:07,596 Ti farà bene riposarti un po'. 281 00:16:07,663 --> 00:16:09,632 Perché sto già viaggiando a lunga distanza? 282 00:16:11,000 --> 00:16:12,110 Sarà fatto tra due mesi. 283 00:16:12,134 --> 00:16:13,545 Pensi che faranno "hat switching"? 284 00:16:13,569 --> 00:16:15,604 Stai portando sfortuna. Tocca ferro. 285 00:16:15,671 --> 00:16:16,739 Va bene. 286 00:16:16,806 --> 00:16:18,241 Non preoccuparti, amico. 287 00:16:19,342 --> 00:16:21,043 Sei sicuro che questa sia la tua ultima volta? 288 00:16:21,110 --> 00:16:22,912 lavorando come burattinaio? 289 00:16:24,247 --> 00:16:26,115 Le cose cominciano a cambiare quando nasce un bambino. 290 00:16:27,517 --> 00:16:30,319 Mi preoccupa cosa penserebbe mia figlia di me. 291 00:16:31,420 --> 00:16:33,756 Lo considererò come l'eredità che ho ricevuto dai miei genitori. 292 00:16:34,857 --> 00:16:37,159 Ho fatto una bella carriera vendendo il mio nome. 293 00:16:40,196 --> 00:16:41,564 Vorrei porre fine a tutto questo adesso. 294 00:16:45,601 --> 00:16:47,961 (Sto andando in viaggio d'affari. Ti chiamerò quando arriverò.) 295 00:16:49,038 --> 00:16:50,406 Oh, ciao. 296 00:16:52,074 --> 00:16:52,975 Che cosa? 297 00:16:53,042 --> 00:16:54,042 Cosa sta succedendo? 298 00:16:56,212 --> 00:16:57,646 Sono stato intercettato? 299 00:16:57,713 --> 00:16:59,873 L'indagine fiscale è più approfondita di quanto mi aspettassi. 300 00:17:04,287 --> 00:17:05,521 Sono 20.000 dollari. 301 00:17:05,588 --> 00:17:06,789 Mantienilo premuto solo per un mese. 302 00:17:06,856 --> 00:17:09,391 Cosa succede se ci vuole più tempo e questo influisce sul mio piano? 303 00:17:09,458 --> 00:17:11,160 Vuoi assumerti la responsabilità da solo? 304 00:17:11,227 --> 00:17:13,062 Tutto è a tuo nome. 305 00:17:13,696 --> 00:17:14,730 Indossa questo. 306 00:17:14,797 --> 00:17:17,700 Ti dico, non posso lasciarti trascinare questa cosa più a lungo. Okay? 307 00:17:17,767 --> 00:17:20,503 Non preoccuparti. Prenditi cura di te stesso. 308 00:17:20,570 --> 00:17:21,610 Me ne occuperò qui. 309 00:17:22,038 --> 00:17:23,339 Va bene. 310 00:17:24,574 --> 00:17:25,817 Sai cosa fare con Su-hyun... 311 00:17:25,841 --> 00:17:27,042 Ok, vai e basta. 312 00:17:27,109 --> 00:17:28,277 Allora vado. 313 00:17:28,978 --> 00:17:30,546 Buona fortuna! 314 00:17:30,880 --> 00:17:33,082 - Non preoccuparti per tua moglie. - Questa è una follia. 315 00:17:34,350 --> 00:17:37,353 (Macao, Cina) 316 00:17:38,454 --> 00:17:40,489 (Giorno 3) 317 00:17:48,364 --> 00:17:50,933 (Giorno 10) 318 00:18:08,818 --> 00:18:10,319 Ciao, Su-hyun. 319 00:18:10,386 --> 00:18:12,888 Tra due settimane partorirai Sol, giusto? 320 00:18:12,955 --> 00:18:14,357 Stai bene, vero? 321 00:18:15,324 --> 00:18:17,860 E la data che avevo promesso è la prossima settimana, giusto? 322 00:18:17,927 --> 00:18:19,862 Farò in modo di mantenere la parola data. 323 00:18:19,929 --> 00:18:22,531 Allora... ci vediamo allora. 324 00:18:22,598 --> 00:18:24,133 Sto bene. 325 00:18:26,769 --> 00:18:28,504 Il tuo messaggio è stato salvato. 326 00:19:10,246 --> 00:19:14,083 In Corea del Sud è scoppiato un importante scandalo finanziario. 327 00:19:14,383 --> 00:19:17,686 SPOTECH, una start-up con sede in Corea del Sud, 328 00:19:17,753 --> 00:19:21,090 ha ricevuto di recente 84 milioni di dollari USA da 329 00:19:21,157 --> 00:19:24,493 investitori ma il suo CEO Lee Man-jae 330 00:19:24,560 --> 00:19:27,429 si presume che abbia trasferito il denaro sul suo conto personale 331 00:19:27,496 --> 00:19:29,531 e fuggirono dal paese. 332 00:19:29,598 --> 00:19:33,268 Le autorità locali hanno emesso un mandato di arresto per Lee 333 00:19:33,335 --> 00:19:35,371 e ha chiesto all'Interpol... 334 00:19:35,438 --> 00:19:36,205 Che cosa? 335 00:19:36,272 --> 00:19:39,275 (Pubblica accusa) 336 00:19:44,947 --> 00:19:46,882 (Il caso di appropriazione indebita degli investimenti SPOTECH) 337 00:19:46,949 --> 00:19:48,150 (Il CEO Lee Man-jae accusato di) 338 00:19:48,217 --> 00:19:49,817 (l'appropriazione indebita non è stata riscontrata da nessuna parte) 339 00:19:54,056 --> 00:19:57,993 (Avviso di rifiuto per immigrazione per investimento) 340 00:19:58,060 --> 00:20:00,629 Ascoltate. Che diavolo sta succedendo? 341 00:20:00,696 --> 00:20:03,899 Non so cosa sta succedendo. È tutto incasinato. 342 00:20:03,966 --> 00:20:06,168 Devo vedere Su-hyun la prossima settimana. 343 00:20:06,235 --> 00:20:07,970 Questo è scandaloso! 344 00:20:08,037 --> 00:20:10,239 Sono in fuga perché anch'io sono nella lista dei ricercati. 345 00:20:10,306 --> 00:20:11,640 Dovresti scappare dall'hotel. 346 00:20:11,707 --> 00:20:13,042 Cosa? Ehi! 347 00:20:13,109 --> 00:20:14,610 Che idiota! 348 00:20:15,444 --> 00:20:16,879 Vediamo, 349 00:20:16,946 --> 00:20:18,781 (ALLIBERATORE (SPOTECH)) 350 00:20:20,449 --> 00:20:22,685 Al momento il telefono è spento. 351 00:20:22,752 --> 00:20:24,653 Verrai collegato a una segreteria telefonica 352 00:20:24,720 --> 00:20:26,622 e caricato dopo il segnale acustico. 353 00:20:27,523 --> 00:20:29,024 Ehi! Gong Moon-sik! 354 00:20:29,091 --> 00:20:31,560 In cosa mi hai cacciato? 355 00:20:31,627 --> 00:20:33,796 Richiamami subito! 356 00:20:34,997 --> 00:20:36,265 Me ne vado, idioti. 357 00:20:40,770 --> 00:20:41,971 Ciao. 358 00:20:43,739 --> 00:20:44,774 Ciao. 359 00:20:45,241 --> 00:20:46,242 Ciao. 360 00:20:51,080 --> 00:20:52,381 Chi sei? 361 00:20:52,448 --> 00:20:54,016 Cosa? Perché... 362 00:20:54,083 --> 00:20:55,518 Cosa sta succedendo...? 363 00:21:03,325 --> 00:21:05,027 Di cosa si tratta? 364 00:21:50,005 --> 00:21:51,373 (Carro funebre) 365 00:23:00,576 --> 00:23:04,480 (Giorno 967) 366 00:23:05,047 --> 00:23:11,453 (Prigione privata, Zaihu) 367 00:23:20,062 --> 00:23:21,062 Esci subito. 368 00:23:39,081 --> 00:23:41,150 Questa è la pena detentiva degli ultimi tre anni. 369 00:23:45,187 --> 00:23:48,857 Nessuno è mai uscito vivo da questo posto. 370 00:23:49,358 --> 00:23:53,162 Che shock che tu abbia pagato 371 00:23:53,495 --> 00:23:55,965 per una vita che vale il costo del suo lavoro. 372 00:23:57,499 --> 00:23:58,600 Lasciatemi ripetere ancora una volta. 373 00:23:59,368 --> 00:24:00,769 Bisogna essere discreti su questa questione 374 00:24:00,836 --> 00:24:02,371 poiché ciò non era mai accaduto prima. 375 00:24:11,447 --> 00:24:12,681 8430! 376 00:24:23,325 --> 00:24:24,326 Italiano: Lee Man-jae. 377 00:24:29,531 --> 00:24:30,811 Sei sicuro di essere Lee Man-jae? 378 00:24:38,307 --> 00:24:40,709 Se vuoi riabilitare il tuo nome, riprenditi. 379 00:24:45,047 --> 00:24:46,148 Che diavolo... 380 00:24:46,215 --> 00:24:47,616 Chi sei? 381 00:24:47,683 --> 00:24:50,219 Non sei più curioso di sapere chi ti ha reso così? 382 00:24:51,353 --> 00:24:53,088 Persone che scompaiono nel nulla dopo 383 00:24:53,155 --> 00:24:54,890 vengono inviati in Cina o nelle Filippine... 384 00:24:55,724 --> 00:24:57,893 Diventano morti per più di cinquemila dollari 385 00:24:59,028 --> 00:25:01,730 e una foto. 386 00:25:01,797 --> 00:25:04,299 Ma in realtà vengono venduti a prigioni private come questa 387 00:25:05,501 --> 00:25:08,704 e trascorrono il resto della loro vita in travaglio. 388 00:25:08,771 --> 00:25:13,442 La mia vita vale cinquemila dollari? 389 00:25:13,509 --> 00:25:15,544 Immagino che il tuo nome valga più di questo. 390 00:25:16,211 --> 00:25:18,247 Grazie a te, il mondo politico di Yeoiudo 391 00:25:19,581 --> 00:25:21,417 sta per essere rasa al suolo. 392 00:25:26,055 --> 00:25:29,291 (Confermata la morte del CEO Lee Man-jae in Cina) 393 00:25:36,265 --> 00:25:38,225 (Si è suicidato per la pressione della fuga) 394 00:25:40,102 --> 00:25:42,538 (L'accusa non ha disposto alcun diritto di incriminazione) 395 00:25:46,408 --> 00:25:48,077 Che idioti crudeli! 396 00:25:48,744 --> 00:25:50,212 Si sono assicurati che nessuno lo scoprisse 397 00:25:50,279 --> 00:25:52,119 la tua identità anche se gettato via come un cadavere. 398 00:25:54,149 --> 00:25:55,250 IO... 399 00:25:55,818 --> 00:25:57,052 Mi hanno giocato? 400 00:26:15,237 --> 00:26:16,748 È visibile il deputato Hwang Chi-woon 401 00:26:16,772 --> 00:26:18,440 che ha disertato dal partito Minui 402 00:26:18,507 --> 00:26:20,942 sta per fondare un nuovo partito. 403 00:26:21,009 --> 00:26:22,787 Il signor Yoon, il leader del partito Minui, è all'erta, 404 00:26:22,811 --> 00:26:24,179 menzionando il cambiamento generazionale 405 00:26:24,246 --> 00:26:25,490 del deputato Hwang è una mera illusione. 406 00:26:25,514 --> 00:26:27,314 Sai chi è il deputato Hwang Chi-woon? 407 00:26:27,816 --> 00:26:29,151 Di cosa si tratta? 408 00:26:30,152 --> 00:26:31,152 Chi è quello? 409 00:26:31,186 --> 00:26:32,821 I 100 milioni di dollari che hai rubato. 410 00:26:33,956 --> 00:26:35,590 Voglio dire, i cosiddetti 100 milioni di dollari 411 00:26:35,657 --> 00:26:38,260 è stato scoperto che era stato utilizzato per la fondazione del nuovo partito. 412 00:26:38,327 --> 00:26:40,638 Per fondare un nuovo partito ci vogliono cifre incredibili. 413 00:26:40,662 --> 00:26:42,397 Cosa c'entra con me? 414 00:26:42,464 --> 00:26:44,232 Il deputato Hwang ha menzionato 415 00:26:44,299 --> 00:26:45,810 iniziativa sportiva presso l'Assemblea Nazionale. 416 00:26:45,834 --> 00:26:47,612 Assorbiamo i miliardi di scommesse sportive illegali 417 00:26:47,636 --> 00:26:49,271 nel mercato del capitale di rischio. 418 00:26:49,338 --> 00:26:51,707 Qualcosa di simile alla legalizzazione dell'economia sommersa. 419 00:26:52,274 --> 00:26:53,975 SPOTECH, eri nella leadership 420 00:26:54,042 --> 00:26:58,080 è stato elencato per primo dopo la sua dichiarazione. 421 00:26:58,147 --> 00:26:59,815 Il fondo per la creazione del partito 422 00:26:59,882 --> 00:27:01,522 è stato riciclato in azioni a tema politico. 423 00:27:03,185 --> 00:27:07,055 Sembra che tu non sia in buoni rapporti con il deputato Hwang. 424 00:27:09,858 --> 00:27:11,698 Stai dicendo che vuoi usarmi come la tua lama? 425 00:27:13,462 --> 00:27:14,963 per tagliare il collo al deputato Hwang? 426 00:27:16,398 --> 00:27:18,634 Ora sì che si parla. 427 00:27:20,836 --> 00:27:23,305 E poi anche tu hai le tue ragioni per tornarci. 428 00:27:25,741 --> 00:27:27,008 Mio... 429 00:27:27,075 --> 00:27:29,077 Mia moglie... 430 00:27:29,478 --> 00:27:32,447 Sai dove si trova Su-hyun? 431 00:27:32,514 --> 00:27:36,018 Ho trovato te che sei qui. Chi non sono riuscito a trovare? 432 00:27:43,959 --> 00:27:45,494 Allora andiamo? 433 00:27:58,373 --> 00:28:00,676 Hai i dati di backup di SPOTECH, vero? 434 00:28:01,610 --> 00:28:03,330 Ho sentito dire che sei un vero maestro della contabilità. 435 00:28:03,745 --> 00:28:05,647 Per me poter restare in giro 436 00:28:05,714 --> 00:28:07,950 questa industria è stata realizzata interamente grazie ai miei libri contabili. 437 00:28:08,717 --> 00:28:10,118 Non può farmi vivere 438 00:28:11,587 --> 00:28:13,054 ma può sicuramente uccidere tutti. 439 00:28:13,121 --> 00:28:14,990 Ecco perché ti hanno ucciso 440 00:28:16,458 --> 00:28:18,098 così non affonderanno a terra insieme a te. 441 00:28:20,128 --> 00:28:22,731 Ti ho procurato un libretto di risparmio falso che puoi utilizzare immediatamente. 442 00:28:23,265 --> 00:28:25,343 Ti darò un milione di dollari in più se farai funzionare questa cosa. 443 00:28:25,367 --> 00:28:26,511 Questo dovrebbe garantirti una vita confortevole. 444 00:28:26,535 --> 00:28:28,136 Posso procurarti anche una nuova identità. 445 00:28:28,904 --> 00:28:32,107 Avresti bisogno di soldi per prenderti cura della tua famiglia. 446 00:28:53,495 --> 00:28:54,596 Su-hyun! 447 00:28:54,663 --> 00:28:56,465 Hai chiamato il numero sbagliato. 448 00:29:00,435 --> 00:29:01,369 È Su-hyun? 449 00:29:01,436 --> 00:29:03,505 Amico, quante volte ho 450 00:29:03,572 --> 00:29:05,092 per dire che stai chiamando il numero sbagliato? 451 00:29:11,480 --> 00:29:13,615 (Lee Man-jae! Figlio di puttana!) 452 00:29:16,318 --> 00:29:17,852 Oddio, è così stancante. 453 00:29:17,919 --> 00:29:19,588 Quando potrò raschiare via tutto questo? 454 00:29:21,590 --> 00:29:23,291 Non farmi nemmeno iniziare. 455 00:29:23,358 --> 00:29:26,127 Tutti sospettavano che stesse tentando di ottenere un divorzio fittizio. 456 00:29:26,194 --> 00:29:27,562 Come poteva vivere qui? 457 00:29:29,831 --> 00:29:31,391 Stava cercando di cadere dal tetto, 458 00:29:31,433 --> 00:29:33,001 e arrivarono anche i poliziotti. 459 00:29:34,036 --> 00:29:37,039 Tutta colpa di quel coglione di Lee Man-jae. 460 00:29:39,441 --> 00:29:41,710 Immagino che amasse suo marito, comunque. 461 00:29:42,711 --> 00:29:44,579 Lo aspettava da molto tempo. 462 00:29:44,646 --> 00:29:46,615 Ho sentito dire che non aveva altra scelta che emigrare. 463 00:29:51,787 --> 00:29:53,054 Su-hyun, non sono morto. 464 00:29:53,121 --> 00:29:56,291 (Deceduto: Lee Man-jae) 465 00:29:56,358 --> 00:29:57,893 Una volta che tutto è fatto, 466 00:29:58,527 --> 00:30:00,529 Ti verrò a trovare. 467 00:30:05,534 --> 00:30:06,774 (Questo edificio è soggetto a privilegio) 468 00:30:25,487 --> 00:30:27,589 (Amministratore delegato Lee Man-jae) 469 00:30:34,663 --> 00:30:36,098 (Errore del file) 470 00:30:44,106 --> 00:30:46,241 La tua fondazione del nuovo partito 471 00:30:46,308 --> 00:30:48,443 è una patata bollente, deputato Hwang. 472 00:30:48,510 --> 00:30:50,512 Cosa rende la tua festa unica, 473 00:30:50,579 --> 00:30:52,180 ti piace lo spirito dei tempi? 474 00:30:52,247 --> 00:30:53,348 Quando fu chiesto a Confucio 475 00:30:53,415 --> 00:30:56,151 cosa farebbe se partecipasse alla politica, 476 00:30:56,218 --> 00:30:59,387 ha detto che avrebbe corretto i nomi. 477 00:30:59,454 --> 00:31:01,366 Quando i nomi vengono raddrizzati, lo saranno anche i pensieri. 478 00:31:01,390 --> 00:31:03,325 Quando ci sono pensieri retti, 479 00:31:03,392 --> 00:31:05,193 le organizzazioni e la nazione vivranno. 480 00:31:05,260 --> 00:31:07,696 Questo è lo spirito del mio nuovo partito. 481 00:31:10,065 --> 00:31:11,676 (Il deputato Hwang Chi-woon fonda un nuovo partito) 482 00:31:11,700 --> 00:31:13,500 (È il favorito per la prossima presidenza) 483 00:31:15,103 --> 00:31:16,981 (Il leader del partito Minui, Yoon Seong-su, viene sfidato) 484 00:31:17,005 --> 00:31:21,242 (Il deputato Hwang Chi-woon fonda un nuovo partito) 485 00:31:21,309 --> 00:31:25,013 La notizia del nuovo partito di Hwang suscita un'ondata di proteste da parte dei membri del Congresso. 486 00:31:25,080 --> 00:31:27,282 Il fatto che 20 membri di 487 00:31:27,349 --> 00:31:29,551 la diserzione del Partito Minui è un colpo fatale. 488 00:31:29,618 --> 00:31:30,819 (La festa dei Minui) 489 00:31:30,886 --> 00:31:32,764 Ci sono solo dubbi sui fondi destinati all'istituzione. 490 00:31:32,788 --> 00:31:35,657 Non siamo stati in grado di fornire prove conclusive. 491 00:31:36,258 --> 00:31:37,425 Non sono sicuro 492 00:31:37,492 --> 00:31:40,162 se la strategia della signora Shim è giusta. 493 00:31:40,595 --> 00:31:42,263 Dobbiamo competere con la nostra politica. 494 00:31:42,330 --> 00:31:44,499 Cercare di litigare per i fondi politici è una cosa da vecchia scuola. 495 00:31:44,566 --> 00:31:47,102 Da metà degli anni 2000 non succede più, vero? 496 00:31:48,970 --> 00:31:50,105 Signori, 497 00:31:50,505 --> 00:31:54,342 L'iniziativa più importante in Corea resta l'elezione presidenziale. 498 00:31:56,311 --> 00:31:59,147 Questo è il motivo per cui il deputato Hwang ha fondato il nuovo partito. 499 00:32:00,916 --> 00:32:03,752 E stai dicendo che la questione dei fondi politici è antiquata? 500 00:32:04,920 --> 00:32:06,788 "L'era della finanza digitale?" 501 00:32:10,192 --> 00:32:11,526 Signor Consigliere speciale, 502 00:32:11,593 --> 00:32:13,595 hai letto "Delitto e castigo"? 503 00:32:13,662 --> 00:32:15,197 Oh, Dostoevskij. 504 00:32:15,530 --> 00:32:17,232 L'ho letto durante gli anni dell'università. 505 00:32:19,201 --> 00:32:20,881 Oppure è successo quando ero in servizio militare? 506 00:32:22,804 --> 00:32:24,072 Guardi film porno? 507 00:32:27,309 --> 00:32:28,977 Io non guardo queste cose. 508 00:32:29,811 --> 00:32:31,913 Ho due figlie. 509 00:32:31,980 --> 00:32:33,782 Tutti fingono di leggere i classici 510 00:32:33,849 --> 00:32:35,750 quando in realtà nessuno lo fa. 511 00:32:35,817 --> 00:32:37,585 Eppure tutti fingono di non guardare il porno 512 00:32:37,652 --> 00:32:38,887 quando in realtà lo fanno. 513 00:32:39,321 --> 00:32:41,256 Lo stesso vale per i fondi politici. 514 00:32:41,323 --> 00:32:43,201 La gente finge di sapere tutto quando in realtà non ne ha idea. 515 00:32:43,225 --> 00:32:46,394 E tuttavia i politici fingono di non sapere nulla quando in realtà lo sanno. 516 00:32:48,396 --> 00:32:49,431 Sono personale esterno, 517 00:32:49,498 --> 00:32:51,333 e non ho problemi a parlare di soldi 518 00:32:51,900 --> 00:32:54,602 ma ogni uomo in questa stanza esita a parlarne. 519 00:32:54,669 --> 00:32:57,005 Non c'è una sola persona qui che ne sia esente. 520 00:32:59,574 --> 00:33:01,409 Cosa stanno facendo le persone del deputato Hwang 521 00:33:01,476 --> 00:33:03,020 non è un modo normale di organizzare una festa. 522 00:33:03,044 --> 00:33:05,180 È davvero difficile confezionare oggetti carini su questa scala. 523 00:33:05,247 --> 00:33:07,682 Credi che sia possibile con i costi legittimi? 524 00:33:08,183 --> 00:33:10,185 "Si può fondare un partito con pochi soldi?" 525 00:33:10,252 --> 00:33:12,254 "Oppure si unirà a un altro partito?" 526 00:33:14,723 --> 00:33:16,892 Questo è il dilemma. 527 00:33:20,061 --> 00:33:21,596 E se qualcuno avesse pianificato una missione? 528 00:33:22,230 --> 00:33:26,268 con uno scopo specifico in mente a questo punto? 529 00:33:27,502 --> 00:33:29,142 E se quel qualcuno fosse il deputato Hwang? 530 00:33:31,306 --> 00:33:32,807 Qualcuno che è retto 531 00:33:32,874 --> 00:33:35,477 e può rappresentare un'alternativa alla politica attuale. 532 00:33:35,544 --> 00:33:37,212 Inoltre, è giovane e bello 533 00:33:37,279 --> 00:33:39,380 che la sua popolarità è alle stelle. 534 00:33:39,447 --> 00:33:41,683 Il valore convertito dell'impatto pubblicitario 535 00:33:41,750 --> 00:33:43,110 di lui che appare in "You Quiz Show" 536 00:33:43,151 --> 00:33:44,831 a quanto pare ammonta a oltre decine di milioni di dollari. 537 00:33:46,521 --> 00:33:47,789 Il problema è che 538 00:33:48,723 --> 00:33:50,892 Allora, perché è così popolare? 539 00:33:50,959 --> 00:33:52,160 Non ha alcun collegamento. 540 00:33:54,863 --> 00:33:56,264 A questo punto, un'ipotesi 541 00:33:57,532 --> 00:33:59,334 che qualcuno ha organizzato una festa per lui 542 00:34:00,268 --> 00:34:02,871 con denaro sporco è plausibile. 543 00:34:06,308 --> 00:34:08,668 Diamo un'occhiata alle elezioni presidenziali di Biden e Trump. 544 00:34:09,544 --> 00:34:11,846 Il pubblico partecipa di più alle elezioni 545 00:34:11,913 --> 00:34:13,414 per eliminare un candidato specifico. 546 00:34:13,481 --> 00:34:14,716 Dovremmo spiegare 547 00:34:14,783 --> 00:34:16,743 perché il deputato Hwang non è adatto alla posizione 548 00:34:19,120 --> 00:34:21,523 più del motivo per cui devi essere 549 00:34:21,590 --> 00:34:23,291 al potere per il futuro per stroncare il germoglio. 550 00:34:41,409 --> 00:34:43,078 (Data Recovery A/S Il file è stato ripristinato) 551 00:34:51,086 --> 00:34:53,254 Ciao, come stai? 552 00:34:54,656 --> 00:34:56,024 Voi... 553 00:34:56,091 --> 00:34:58,526 Vieni qui, tu! 554 00:35:01,029 --> 00:35:02,730 Ahi, che male. 555 00:35:02,797 --> 00:35:05,433 Sei davvero vivo. 556 00:35:05,500 --> 00:35:06,534 Sei un piccolo stronzo. 557 00:35:06,601 --> 00:35:08,870 Pensavo davvero che fossi morto. 558 00:35:08,937 --> 00:35:10,839 Stai bene? 559 00:35:13,375 --> 00:35:14,976 Non so dove sia Su-hyun. 560 00:35:15,343 --> 00:35:16,711 Immagino che sia stata lei a dare alla luce il bambino. 561 00:35:18,980 --> 00:35:20,380 Stai pensando di cercarla? 562 00:35:21,383 --> 00:35:22,717 Non adesso. 563 00:35:23,351 --> 00:35:25,487 Lo farò non appena avrò recuperato le cose che ho perso. 564 00:35:26,521 --> 00:35:27,856 Non eri tu, vero? 565 00:35:28,990 --> 00:35:30,534 Come farai a riscattarti da tutto questo? 566 00:35:30,558 --> 00:35:31,860 Che cosa hai fatto? 567 00:35:35,630 --> 00:35:37,065 Lavoro qui come guardia. 568 00:35:37,666 --> 00:35:39,426 Mi vergogno quando penso ai miei ragazzi 569 00:35:39,834 --> 00:35:41,736 ma ho registrato il matrimonio con la mia ragazza. 570 00:35:42,237 --> 00:35:43,905 Mi hai detto di vivere la mia vita correttamente. 571 00:35:48,410 --> 00:35:49,978 Dove si trova adesso Gong Moon-sik? 572 00:35:50,912 --> 00:35:51,912 È morto. 573 00:35:53,415 --> 00:35:55,083 Di cosa diavolo stai parlando? 574 00:35:55,517 --> 00:35:57,652 Gong Moon-sik è morto? Perché? 575 00:35:57,719 --> 00:35:58,853 Cosa intendi con "perché"? 576 00:35:58,920 --> 00:36:01,056 Anche lui ha fatto lo "hat switching", come hai fatto tu. 577 00:36:01,823 --> 00:36:04,525 Anche lui, come te, era un burattinaio. 578 00:36:04,592 --> 00:36:06,027 Si è comportato semplicemente come un allibratore. 579 00:36:08,763 --> 00:36:10,365 Ho sentito che ha lasciato la sua gang 580 00:36:10,865 --> 00:36:12,076 per incontrare la figlia che aveva abbandonato 581 00:36:12,100 --> 00:36:13,368 da quando ha guadagnato soldi. 582 00:36:16,271 --> 00:36:17,872 Tesoro mio... 583 00:36:18,740 --> 00:36:19,874 Stai bene? 584 00:36:22,043 --> 00:36:24,212 Ho guadagnato un sacco di soldi. 585 00:36:25,880 --> 00:36:27,548 Ma quegli stronzi hanno fatto un profitto che valeva 586 00:36:27,615 --> 00:36:29,026 10 milioni di dollari dalle azioni SPOTECH. 587 00:36:29,050 --> 00:36:30,551 Hanno preso tutto il profitto 588 00:36:30,618 --> 00:36:32,596 e Gong Moon-sik si ritrovò con un'enorme quantità di tasse da pagare. 589 00:36:32,620 --> 00:36:33,998 (Nome dell'avviso fiscale e della ricevuta: Gong Moon-sik) 590 00:36:34,022 --> 00:36:36,062 Imposta generale sul reddito: 2,7 milioni di dollari, per l'esattezza. 591 00:36:38,493 --> 00:36:40,395 Poiché non c'era alcun rapporto, 592 00:36:40,462 --> 00:36:42,530 sarà applicata una sovrattassa del 27%. 593 00:36:42,597 --> 00:36:44,157 E questo ammonta a 2,7 milioni di dollari. 594 00:36:44,499 --> 00:36:45,400 Cosa intendi per azioni? 595 00:36:45,467 --> 00:36:47,201 Si tratta di una società di venture capital chiamata SPOTECH. 596 00:36:47,268 --> 00:36:48,570 Vedo che ora è chiuso. 597 00:36:50,705 --> 00:36:52,545 Per caso hai prestato il tuo nome in cambio di denaro? 598 00:36:56,578 --> 00:36:57,922 Ti hanno detto di non controllare il tuo account 599 00:36:57,946 --> 00:37:00,257 e ti hanno rubato tutto, dalla password al sigillo, non è vero? 600 00:37:00,281 --> 00:37:01,721 Non c'è modo di uscirne. 601 00:37:05,220 --> 00:37:06,387 Un colpo, due uccisioni. 602 00:37:06,454 --> 00:37:09,624 Voi due siete stati utilizzati dalla stessa azienda, SPOTECH. 603 00:37:11,092 --> 00:37:12,212 100 milioni di dollari da te 604 00:37:12,260 --> 00:37:13,928 e 10 milioni di dollari da Gong Moon-sik. 605 00:37:27,442 --> 00:37:29,444 Allora, dov'è questo vero allibratore? 606 00:37:29,511 --> 00:37:31,646 Ti dico che non lo so! 607 00:37:32,247 --> 00:37:34,415 Questa è una partita che non possiamo vincere. 608 00:37:34,783 --> 00:37:36,451 Lascialo andare e basta. 609 00:37:38,353 --> 00:37:40,388 Se non trovo il bookmaker, 610 00:37:40,455 --> 00:37:42,490 tutto sarà a mio carico. 611 00:37:42,991 --> 00:37:44,425 Allora sarò davvero morto. 612 00:37:45,627 --> 00:37:47,795 E la mia unica prova è stata portata via 613 00:37:47,862 --> 00:37:49,297 da un perfetto sconosciuto. 614 00:37:50,498 --> 00:37:53,101 La videosorveglianza è stata ripristinata, ma... 615 00:37:53,568 --> 00:37:54,803 Che diavolo... 616 00:37:55,670 --> 00:37:57,105 È la figlia di Gong Moon-sik. 617 00:37:57,172 --> 00:37:58,072 Che cosa? 618 00:37:58,139 --> 00:38:00,451 Continua a blaterare come una pazza dicendo di essere ovunque su Internet. 619 00:38:00,475 --> 00:38:01,810 Come posso cercarla? 620 00:38:03,545 --> 00:38:05,547 "Lee Man-jae è vivo." 621 00:38:06,848 --> 00:38:09,317 (Lee Man-jae è vivo) 622 00:38:09,384 --> 00:38:11,953 (Lee è stato visto in resort di lusso alle Hawaii e alle isole Figi) 623 00:38:12,020 --> 00:38:14,455 (Il blog ufficiale di Lee Man-jae è attivo) 624 00:38:18,326 --> 00:38:20,061 (Lee Man-jae è vivo Episodio 200) 625 00:38:27,802 --> 00:38:31,339 È il 200° episodio in cui Lee Man-jae viene immortalato. 626 00:38:31,406 --> 00:38:33,508 Lee Man-jae è scomparso nel nulla 627 00:38:33,575 --> 00:38:34,885 dopo aver calpestato tutti gli svantaggiati. 628 00:38:34,909 --> 00:38:37,354 Mi chiedo che tipo di vita stravagante stia conducendo in questo momento. 629 00:38:37,378 --> 00:38:39,781 La campagna di raccolta firme per legiferare 630 00:38:39,848 --> 00:38:41,158 la legge Lee Man-jae per l'eradicazione legale 631 00:38:41,182 --> 00:38:43,027 dell'uso illegale dei nomi altrui sarà tenuto 632 00:38:43,051 --> 00:38:44,819 oggi davanti all'Assemblea nazionale. 633 00:38:45,920 --> 00:38:48,289 Dev'essere stato difficile per te. 634 00:38:48,356 --> 00:38:49,791 Vorresti dire qualcosa? 635 00:38:49,858 --> 00:38:51,702 Per i giovani che sono sull'orlo del baratro... 636 00:38:51,726 --> 00:38:53,494 Oddio, lo sta ancora facendo. 637 00:38:53,828 --> 00:38:55,496 Lee Man-jae è vivo! 638 00:38:55,563 --> 00:38:58,699 Promulgate la legge Lee Man-jae! 639 00:38:58,766 --> 00:39:00,168 Legiferatelo! 640 00:39:11,179 --> 00:39:13,981 Hee-joo, perché non ti fermi qui? 641 00:39:14,048 --> 00:39:15,550 Sono già passati tre anni. 642 00:39:15,617 --> 00:39:17,018 Devi vivere la tua vita. 643 00:39:17,085 --> 00:39:19,220 Sto vivendo la mia vita. 644 00:39:19,287 --> 00:39:21,489 Anche se facessi questo, non cambieresti il ​​mondo. 645 00:39:21,556 --> 00:39:22,857 Fidati di me e aspetta... 646 00:39:22,924 --> 00:39:24,325 Dal rapporto 647 00:39:24,392 --> 00:39:25,569 che SPOTECH di Lee Man-jae era il tuo tema di stock, 648 00:39:25,593 --> 00:39:27,462 non hai nemmeno accettato di incontrarmi. 649 00:39:27,795 --> 00:39:29,697 Se vuoi che io mi fidi di te, 650 00:39:29,764 --> 00:39:31,032 dammi subito la tua spiegazione. 651 00:39:31,099 --> 00:39:32,133 Davanti alla telecamera. 652 00:39:32,200 --> 00:39:36,037 Ho menzionato il successo dell'iniziativa sportiva a quel tempo 653 00:39:36,437 --> 00:39:37,877 ma io non c'entro niente. 654 00:39:38,072 --> 00:39:39,540 Ma ho comunque proposto la legge Lee Man-jae 655 00:39:39,607 --> 00:39:41,207 perché ho un senso di responsabilità. 656 00:39:41,242 --> 00:39:43,762 Anche se Lee fosse morto, vorrei ridurre i danni causati alle vittime. 657 00:39:44,679 --> 00:39:46,547 Non è morto! 658 00:39:47,982 --> 00:39:49,851 Onorevole deputato, Lee Man-jae non è morto. 659 00:39:49,918 --> 00:39:51,853 Aiutami a scoprire la verità, vuoi? 660 00:39:51,920 --> 00:39:54,088 Onorevole! Onorevole Hwang! 661 00:40:03,631 --> 00:40:06,100 (Lee Man-jae è vivo!) 662 00:40:35,863 --> 00:40:36,764 Ciao. 663 00:40:36,831 --> 00:40:40,034 Vorrei parlarvi di Lee Man-jae. 664 00:40:40,601 --> 00:40:42,704 Adesso è in Corea. 665 00:40:43,304 --> 00:40:45,139 Mi dispiace 666 00:40:45,206 --> 00:40:46,841 ma ho ricevuto troppe telefonate-scherzo. 667 00:40:47,675 --> 00:40:50,078 Hai qualche prova, come una sua foto recente? 668 00:40:52,013 --> 00:40:53,348 Ciao? 669 00:40:54,015 --> 00:40:56,484 Sì, ho una foto recente di Lee Man-jae. 670 00:40:56,551 --> 00:40:57,485 Scopritelo voi stessi. 671 00:40:57,552 --> 00:40:58,953 Si trova in fondo alla cassetta postale 672 00:40:59,020 --> 00:41:01,122 vicino al minimarket in cui lavori. 673 00:41:03,458 --> 00:41:04,959 (Quattro-tagli-della-vita) 674 00:41:06,794 --> 00:41:07,795 (7 gennaio, venerdì) 675 00:41:07,862 --> 00:41:08,863 (7 gennaio 2023) 676 00:41:11,632 --> 00:41:12,767 Dove sei? 677 00:41:23,745 --> 00:41:24,746 Lui... 678 00:41:26,848 --> 00:41:28,128 Perché vuoi cercarlo? 679 00:41:29,751 --> 00:41:30,885 Sai perché. 680 00:41:32,186 --> 00:41:33,521 Ho bisogno di vendicarmi. 681 00:41:33,855 --> 00:41:35,189 Tutto qui? 682 00:41:35,256 --> 00:41:36,757 Posso aiutarti. 683 00:41:36,824 --> 00:41:41,596 Allora sarai in grado di darmi ciò che desidero? 684 00:41:42,330 --> 00:41:43,497 Sicuro. 685 00:41:43,564 --> 00:41:45,733 Ho sentito che sai tutto di Lee Man-jae. 686 00:41:45,800 --> 00:41:46,901 Quanto ne sai? 687 00:41:49,871 --> 00:41:50,872 Italiano: Lee Man-jae. 688 00:41:51,806 --> 00:41:54,008 È alto 186 cm e pesa 82 kg. 689 00:41:54,075 --> 00:41:57,044 È nato il 4 giugno 1978 a Jeongneung-dong, Seongbuk-go. 690 00:41:57,111 --> 00:42:00,181 Il suo primo impiego fu come venditore presso la Britannica Korea. 691 00:42:00,915 --> 00:42:02,516 Nel suo primo mese ha venduto 160 set 692 00:42:02,583 --> 00:42:04,094 e l'anno successivo divenne il re delle vendite. 693 00:42:04,118 --> 00:42:06,030 Più tardi, la sua attività di materiale didattico per bambini 694 00:42:06,054 --> 00:42:07,574 è crollata a causa della crisi della Smile Bank. 695 00:42:08,056 --> 00:42:09,890 Ha iniziato a lavorare come burattinaio nel 2011. 696 00:42:09,957 --> 00:42:11,368 Dopo aver sottratto 100 milioni di dollari da SPOTECH 697 00:42:11,392 --> 00:42:12,503 e intascandolo alla ditta di carta, 698 00:42:12,527 --> 00:42:13,628 è scomparso nel 2019. 699 00:42:14,195 --> 00:42:16,497 Divenne ricchissimo, girovagò all'estero, 700 00:42:16,564 --> 00:42:17,799 e morì in Cina. 701 00:42:19,967 --> 00:42:21,235 Voi... 702 00:42:21,302 --> 00:42:22,937 Devi odiarlo profondamente. 703 00:42:24,305 --> 00:42:25,373 E adesso... 704 00:42:26,774 --> 00:42:28,109 È vivo davanti ai miei occhi. 705 00:42:30,645 --> 00:42:31,879 Togliti subito la maschera. 706 00:42:33,581 --> 00:42:35,283 Ok. Hai una buona vista. 707 00:42:36,484 --> 00:42:39,720 Voglio dire, sei stato abbastanza intelligente da capirlo 708 00:42:39,787 --> 00:42:42,657 Britannica era il libro mastro del mio precedente lavoro. 709 00:42:45,259 --> 00:42:46,419 Devi essere fuori di testa. 710 00:42:47,395 --> 00:42:48,963 Ti sei davvero fatto vedere. 711 00:42:52,600 --> 00:42:54,902 Voi, gente... 2,7 milioni di dollari! 712 00:42:54,969 --> 00:42:56,737 Non puoi fare questo a un perdente come mio padre! 713 00:42:56,804 --> 00:42:58,415 C'è qualcosa che non sai. Lascia che ti spieghi. 714 00:42:58,439 --> 00:43:00,441 Lasciami andare! Perché ti sei presentato adesso? 715 00:43:00,508 --> 00:43:03,878 Perché ti sei fatto vedere adesso, stronzo? 716 00:43:07,348 --> 00:43:08,949 L'ho fatto sapendo che era una cosa negativa. 717 00:43:09,016 --> 00:43:10,251 E ho fatto del mio meglio. 718 00:43:10,318 --> 00:43:11,452 Avevo un disperato bisogno di soldi. 719 00:43:11,519 --> 00:43:12,586 Ma un giorno, 720 00:43:12,653 --> 00:43:15,189 Mi sono svegliato e sono diventato una persona con dei soldi che non erano miei. 721 00:43:15,256 --> 00:43:17,091 100 milioni di dollari. Ciò significa... 722 00:43:17,158 --> 00:43:18,793 Sei venuto qui per parlare di te? 723 00:43:20,294 --> 00:43:21,295 Vedi... 724 00:43:23,164 --> 00:43:24,799 Anch'io ero morto. 725 00:43:25,967 --> 00:43:27,344 Se sai cosa mi ha fatto tuo padre... 726 00:43:27,368 --> 00:43:29,904 Lo so bene. Lui ha fatto lo stesso con me. 727 00:43:31,672 --> 00:43:33,508 Ma sei sopravvissuto. 728 00:43:36,477 --> 00:43:37,477 SÌ. 729 00:43:38,212 --> 00:43:39,213 SÌ. 730 00:43:39,814 --> 00:43:42,550 Mi dispiace tanto per quello che è successo a tuo padre. 731 00:43:45,620 --> 00:43:47,155 Portami il libro mastro. 732 00:43:47,488 --> 00:43:49,190 Prenderò il vero colpevole. 733 00:43:52,827 --> 00:43:54,362 Non mi fido di te. 734 00:43:56,464 --> 00:43:57,999 Fallo con me. 735 00:44:00,801 --> 00:44:01,869 Ciao ragazzi. 736 00:44:02,703 --> 00:44:04,405 Pensi che sia uno scherzo? 737 00:44:04,705 --> 00:44:07,575 Questo tipo di lavoro è per persone come me. 738 00:44:07,642 --> 00:44:08,709 Quindi tu... 739 00:44:18,786 --> 00:44:20,187 Cosa stai facendo adesso? 740 00:44:20,254 --> 00:44:21,254 Hai chiamato la polizia? 741 00:44:24,058 --> 00:44:25,860 Quindi fatelo con me. 742 00:44:26,827 --> 00:44:28,427 D'ora in poi fai tutto quello che ti dico. 743 00:44:29,063 --> 00:44:30,064 E non discutere con me. 744 00:44:43,277 --> 00:44:45,446 Ci vediamo tra un'ora per il registro. 745 00:45:20,314 --> 00:45:21,248 NO! 746 00:45:21,315 --> 00:45:22,383 Stronzo! 747 00:45:32,093 --> 00:45:33,160 Chi sei? 748 00:45:33,227 --> 00:45:34,227 Prendetelo! 749 00:45:39,233 --> 00:45:40,301 EHI! 750 00:45:41,135 --> 00:45:42,470 Stronzo! 751 00:45:44,305 --> 00:45:46,207 Oddio, cosa faccio adesso? 752 00:45:46,274 --> 00:45:48,442 Ehi, cosa era... 753 00:45:48,909 --> 00:45:49,909 Stai bene? 754 00:45:51,612 --> 00:45:53,812 C'è qualcun altro che sa che ho il libro mastro? 755 00:45:59,587 --> 00:46:01,188 Ciao, vi siete conosciuti davvero? 756 00:46:01,255 --> 00:46:02,899 Sei tu quello, eh? "Lee Man-jae è vivo!" 757 00:46:02,923 --> 00:46:04,124 Lui è quello giusto. Il suo braccio destro. 758 00:46:04,191 --> 00:46:05,226 Di cosa stai parlando? 759 00:46:05,660 --> 00:46:07,561 Hai un cast. Cosa è successo? 760 00:46:07,628 --> 00:46:09,730 Stavo tagliando l'erba quando la lama della sega si è rotta. 761 00:46:09,797 --> 00:46:12,078 Eri proprio tu con l'elmetto in tipografia, poco fa. 762 00:46:12,166 --> 00:46:13,467 Di cosa diavolo stai parlando? 763 00:46:14,035 --> 00:46:16,103 Sei stato tu a farmi diventare così! 764 00:46:16,170 --> 00:46:17,271 Qualcuno ha preso il libro mastro. 765 00:46:17,338 --> 00:46:20,007 Sei l'unico che ha visto la clip. Dimmi la verità. 766 00:46:21,509 --> 00:46:22,910 Quindi pensi che l'abbia preso io? 767 00:46:22,977 --> 00:46:24,245 - Potrebbe essere falso. - Hee-joo. 768 00:46:24,312 --> 00:46:25,312 Aspettare. 769 00:46:25,880 --> 00:46:27,481 - Pensi che sia falso? - Sì. 770 00:46:27,548 --> 00:46:29,750 Sì? Non ci credo. 771 00:46:29,817 --> 00:46:32,386 Che diavolo vuoi che faccia? 772 00:46:32,453 --> 00:46:34,488 Vuoi che te lo mostri? È questo che vuoi? 773 00:46:34,555 --> 00:46:35,690 EHI. 774 00:46:38,225 --> 00:46:39,493 Soddisfatto? 775 00:46:40,494 --> 00:46:42,863 Non puoi farmi questo. 776 00:46:44,532 --> 00:46:46,734 Ehi, Loony! Solo una domanda, eh? 777 00:46:46,801 --> 00:46:48,269 - Vattene via. - Ehi! 778 00:46:48,336 --> 00:46:49,270 Gong Moon-sik... 779 00:46:49,337 --> 00:46:52,439 Come l'hai incontrato? Chi lo ha messo in contatto con me? 780 00:46:52,506 --> 00:46:54,709 Ci deve essere qualcuno che ti ha presentato mio padre. 781 00:46:55,076 --> 00:46:58,212 Per l'amor di Dio. Ne ho abbastanza. 782 00:46:59,313 --> 00:47:01,193 Ti ricordi la discarica di Bucheon, vero? 783 00:47:01,248 --> 00:47:03,088 Il luogo in cui si incontrano i broker e i boss burattini. 784 00:47:03,684 --> 00:47:05,619 Un tizio che ho visto lì mi ha contattato. 785 00:47:05,686 --> 00:47:07,188 È chiamato "Big Foot" di Bucheon. 786 00:47:07,521 --> 00:47:08,989 È lui che ti ha messo in contatto. 787 00:47:10,991 --> 00:47:12,827 (Ranger del Dongbaek) 788 00:47:30,511 --> 00:47:31,511 Dov'è il libro mastro? 789 00:47:32,246 --> 00:47:34,215 Si è verificato un problema. 790 00:47:35,349 --> 00:47:36,483 Qualche alternativa? 791 00:47:36,550 --> 00:47:38,710 Se non c'è alcun registro, dobbiamo trovare il vero colpevole. 792 00:47:38,953 --> 00:47:40,754 Puoi trovare qualcuno che è stato implicato? 793 00:47:40,821 --> 00:47:42,623 nel caso di manipolazione delle azioni 794 00:47:42,690 --> 00:47:43,900 nel nuovo partito del deputato Hwang? 795 00:47:43,924 --> 00:47:45,893 Ho sentito dire che SPOTECH era il titolo azionario tematico di Hwang. 796 00:47:45,960 --> 00:47:48,729 C'è un tizio che è morto perché gli hanno rubato il conto azionario. 797 00:47:48,796 --> 00:47:51,298 Il profitto che hanno realizzato è stato di 10 milioni di dollari. 798 00:47:52,700 --> 00:47:54,535 E tu chi sei? 799 00:47:54,602 --> 00:47:55,703 Chi sei? 800 00:47:57,938 --> 00:47:59,440 È la figlia di Gong Moon-sik. 801 00:48:00,107 --> 00:48:02,910 Lei ha avuto il libro mastro fin dal principio. 802 00:48:04,078 --> 00:48:05,146 COSÌ? 803 00:48:05,780 --> 00:48:07,314 Che cosa hai intenzione di fare? 804 00:48:07,381 --> 00:48:08,849 C'è un solo scopo. 805 00:48:08,916 --> 00:48:10,684 Per vendicarsi del vero colpevole. 806 00:48:10,985 --> 00:48:12,686 Puoi vendicarti quanto vuoi. 807 00:48:13,821 --> 00:48:16,190 Tutto quello che ho bisogno di vedere è il deputato Hwang abbattuto 808 00:48:16,257 --> 00:48:18,359 come abbiamo concluso l'accordo in primo luogo. 809 00:48:18,426 --> 00:48:19,827 Non mi interessa come lo fai. 810 00:48:20,594 --> 00:48:22,062 Dammi solo il registro. 811 00:48:44,652 --> 00:48:46,420 Se odi tuo padre così tanto, 812 00:48:46,921 --> 00:48:49,356 perché passare tutto questo? 813 00:48:49,990 --> 00:48:51,892 Non è per lui, ma per me. 814 00:48:53,661 --> 00:48:56,530 Avevo bisogno di trovare la risposta al motivo per cui aveva dovuto abbandonarmi. 815 00:48:58,599 --> 00:49:00,668 È bene condurre una vita passionale. 816 00:49:01,368 --> 00:49:03,671 Essere imprigionato mi ha fatto capire 817 00:49:04,972 --> 00:49:07,308 che, pur non avendo peccato, avete peccato. 818 00:49:07,708 --> 00:49:10,978 Ciò che intendo dire è il peccato di aver sprecato la tua vita. 819 00:49:11,679 --> 00:49:12,947 Qualcosa del genere. 820 00:49:14,248 --> 00:49:16,450 Cosa c'è che non va nel tatuaggio che hai sulle dita? 821 00:49:16,517 --> 00:49:17,718 Non ti si addice. 822 00:49:22,523 --> 00:49:24,124 Mia figlia... 823 00:49:24,191 --> 00:49:25,191 Sole... 824 00:49:35,803 --> 00:49:37,538 A un certo punto ho tentato il suicidio. 825 00:49:38,405 --> 00:49:39,974 Semplicemente non potevo sopportarlo. 826 00:49:43,077 --> 00:49:46,480 Il prezzo del mio nome che avevo venduto... 827 00:50:00,861 --> 00:50:02,763 (CEO ricercato) 828 00:50:02,830 --> 00:50:04,265 9894... 829 00:50:07,568 --> 00:50:09,136 È questo il "Big Foot" di Bucheon? 830 00:50:09,203 --> 00:50:10,671 Ho un lavoro da burattinaio. 831 00:50:12,072 --> 00:50:14,642 E se si accorgesse di te con un'occhiata e chiamasse la polizia? 832 00:50:15,409 --> 00:50:17,144 Anche in questo settore esiste una regola. 833 00:50:18,445 --> 00:50:20,314 Non ci facciamo denunce a vicenda. 834 00:50:20,381 --> 00:50:22,316 Ti dico che non è possibile. 835 00:50:26,720 --> 00:50:28,689 Ora ho una riunione. Ti chiamo più tardi. 836 00:50:32,560 --> 00:50:35,162 Vuoi fare un patto con me? 837 00:50:35,229 --> 00:50:38,065 Come ho detto prima al telefono, 838 00:50:38,132 --> 00:50:39,576 Prendo cinquemila dollari al mese 839 00:50:39,600 --> 00:50:40,534 più altri cinquemila per onere di rischio. 840 00:50:40,601 --> 00:50:43,370 Minimo tre mesi e massimo un anno. 841 00:50:43,437 --> 00:50:45,606 Siamo qui per farti una domanda. 842 00:50:47,975 --> 00:50:49,944 Oggi sono proprio sfortunato. 843 00:50:50,811 --> 00:50:51,812 Andare via. 844 00:50:52,646 --> 00:50:54,782 Che pessimo modo di iniziare la giornata. 845 00:50:55,115 --> 00:50:57,351 Ho un consiglio interessante da darti. 846 00:50:57,418 --> 00:50:59,178 Perché non dai un'occhiata a questo e decidi? 847 00:51:11,999 --> 00:51:13,500 Posso avere il tuo conto stipendio? 848 00:51:14,001 --> 00:51:16,236 I boss burattini non possono mai ottenere un prestito perché hanno 849 00:51:16,303 --> 00:51:17,972 il punteggio di credito più basso, non è vero? 850 00:51:18,572 --> 00:51:21,742 Ma c'era un precedente nel febbraio di due anni fa. 851 00:51:22,443 --> 00:51:24,154 Finché il burattino ha i dettagli dello stipendio, 852 00:51:24,178 --> 00:51:26,146 è un operaio. 853 00:51:26,981 --> 00:51:29,750 Ciò significa che anche i burattini possono ottenere un prestito, 854 00:51:29,817 --> 00:51:30,717 ma nessuno lo sa. 855 00:51:30,784 --> 00:51:31,864 (Contratto di operazione di prestito) 856 00:51:32,987 --> 00:51:35,689 Avevi ragione. Questo è sicuramente un suggerimento allettante. 857 00:51:36,256 --> 00:51:38,091 Hai imparato queste cose da qualcuno? 858 00:51:38,158 --> 00:51:40,070 Non esiste l'anzianità. E tu? 859 00:51:40,094 --> 00:51:41,962 In questo settore non esiste anzianità. 860 00:51:42,029 --> 00:51:43,797 Qui si vola da soli. 861 00:51:45,499 --> 00:51:47,935 Ma c'era qualcuno da cui volevo imparare. 862 00:51:48,469 --> 00:51:49,503 Il suo nome è Lee Man-jae. 863 00:51:50,771 --> 00:51:51,772 È morto. 864 00:51:53,374 --> 00:51:54,441 Era così famoso? 865 00:51:54,508 --> 00:51:55,976 Di sicuro lo era. 866 00:51:56,043 --> 00:51:58,178 È stato lui a sopravvivere più a lungo in quest'attività. 867 00:51:58,612 --> 00:52:01,982 Anch'io ho un debito con quel tizio. 868 00:52:02,549 --> 00:52:03,550 Che cos'è? 869 00:52:04,685 --> 00:52:07,421 Alcuni allibratori volevano solo un veterano 870 00:52:07,488 --> 00:52:09,222 che mi è capitato di dire il suo nome. 871 00:52:09,289 --> 00:52:11,258 Non avevo idea che lo stavo spingendo verso la trappola mortale. 872 00:52:11,325 --> 00:52:13,660 Puoi dirci chi era quel bookmaker? 873 00:52:13,727 --> 00:52:14,795 Che cos'è questo? 874 00:52:15,229 --> 00:52:16,730 È questo che volevi chiedermi? 875 00:52:18,966 --> 00:52:20,901 Ci sono cose che il denaro non può comprare. 876 00:52:22,236 --> 00:52:24,471 - Io scendo qui. - Okay. 877 00:52:25,305 --> 00:52:26,306 Aiutami allora. 878 00:52:26,740 --> 00:52:27,740 Guarda... 879 00:52:29,343 --> 00:52:30,744 Signor Lee Man-jae... 880 00:52:31,311 --> 00:52:33,681 Santo cielo! Signore! 881 00:52:35,215 --> 00:52:37,017 Eri davvero vivo. 882 00:52:37,084 --> 00:52:39,186 Sapevo che eri innocente. 883 00:52:39,253 --> 00:52:40,654 Una tipa continuava a abbaiare 884 00:52:40,721 --> 00:52:43,357 che eri vivo su Internet. 885 00:52:43,424 --> 00:52:46,026 Ho pensato: "Deve avere un sacco di tempo libero". 886 00:52:52,700 --> 00:52:54,902 Di sicuro ho cliccato sui pulsanti "iscriviti" e "mi piace". 887 00:52:56,203 --> 00:52:57,704 Cosa ci fate qui? 888 00:52:57,771 --> 00:52:59,773 Devo riabilitare il mio nome. 889 00:53:00,574 --> 00:53:03,343 Per farlo, devo trovare quell'uomo. 890 00:53:03,410 --> 00:53:04,611 Aiutami. 891 00:53:04,678 --> 00:53:07,347 Voglio dire, ho paura che possa esplodermi in faccia, ma... 892 00:53:09,283 --> 00:53:11,852 Mi dà fastidio da quando ho sentito le tue notizie. 893 00:53:12,553 --> 00:53:13,587 Diciamo che è pari, ok? 894 00:53:14,922 --> 00:53:16,482 Non conosco i dettagli esatti di questo tizio 895 00:53:16,757 --> 00:53:18,458 ma ho sentito alcune cose. 896 00:53:18,525 --> 00:53:21,361 Lo chiamano "Laundry Cho". 897 00:53:22,129 --> 00:53:24,732 Nessuno è migliore di lui quando si tratta di riciclaggio di denaro. 898 00:53:27,801 --> 00:53:29,136 C'è stato un evento bizzarro in 899 00:53:29,203 --> 00:53:31,014 quali agenti lavorano per i club più popolari a Gangnam 900 00:53:31,038 --> 00:53:34,241 sono stati convocati uno dopo l'altro dal Servizio di vigilanza finanziaria. 901 00:53:34,575 --> 00:53:37,978 "Laundry Cho" aveva bisogno di conti per le sue azioni. 902 00:53:38,378 --> 00:53:40,981 Così radunò gli agenti più popolari dei club e offrì loro 903 00:53:41,048 --> 00:53:42,683 100 mila dollari ciascuno, 904 00:53:42,750 --> 00:53:44,260 chiedendo loro di aprire il loro conto titoli in un fondo fiduciario. 905 00:53:44,284 --> 00:53:46,954 Perché è possibile acquistare il trust fino a 200 mila dollari. 906 00:53:47,588 --> 00:53:49,065 Chi rifiuterebbe 10 mila dollari? 907 00:53:49,089 --> 00:53:50,729 commissione solo per l'apertura di un conto? 908 00:53:51,125 --> 00:53:53,694 Ecco come questo tizio si è divertito investendo quattro milioni di dollari. 909 00:53:53,761 --> 00:53:56,430 Ma poi è stato beccato per manipolazione di azioni. 910 00:53:57,131 --> 00:53:59,299 In un batter d'occhio le azioni sono andate a rotoli. 911 00:53:59,733 --> 00:54:01,535 Il problema era che gli agenti dovevano compilare 912 00:54:01,602 --> 00:54:04,505 i 100 mila dollari in più che avevano preso in prestito. 913 00:54:06,006 --> 00:54:07,517 Devo mettermi in contatto con uno degli agenti? 914 00:54:07,541 --> 00:54:09,109 chi era coinvolto nel caso? 915 00:54:14,515 --> 00:54:16,083 Ho esaminato la tua domanda 916 00:54:16,984 --> 00:54:17,918 ma nessuno è stato coinvolto 917 00:54:17,985 --> 00:54:20,654 nella manipolazione delle azioni nel nuovo partito di Hwang. 918 00:54:22,289 --> 00:54:24,658 Poi c'è "Laundry Cho". 919 00:54:25,526 --> 00:54:27,628 È l'unico rimasto. 920 00:54:38,505 --> 00:54:39,549 (Elenco degli agenti dei club a Seoul) 921 00:54:39,573 --> 00:54:41,308 Questo non è il mio campo di competenza. 922 00:54:41,375 --> 00:54:45,045 Non vado in discoteca, quindi non conosco la loro atmosfera. 923 00:54:46,380 --> 00:54:47,247 Non ci sei mai stato? 924 00:54:47,314 --> 00:54:49,550 Il meccanismo in quel settore è ovvio. 925 00:54:50,017 --> 00:54:51,318 Vado. 926 00:54:51,885 --> 00:54:52,885 Andremo insieme. 927 00:54:59,960 --> 00:55:02,162 Voi due dovete essere davvero fantastici nel vostro lavoro. 928 00:55:04,298 --> 00:55:06,433 Sei sicuro di poterlo fregare? 929 00:55:06,500 --> 00:55:10,170 Ripensandoci, mi sento davvero disgustato. 930 00:55:10,604 --> 00:55:13,073 Non te ne accorgi vedendoci seduti di fronte a te? 931 00:55:13,740 --> 00:55:14,908 Fidatevi di me. 932 00:55:15,409 --> 00:55:18,145 Dove troverai i capri espiatori? 933 00:55:18,212 --> 00:55:20,493 Conoscendo la storia, Laundry Cho non farà una mossa facile. 934 00:55:20,881 --> 00:55:23,617 Non si presenterà per 20 persone come l'ultima volta 935 00:55:24,151 --> 00:55:25,919 ma 200 persone potrebbero fare la differenza. 936 00:55:25,986 --> 00:55:27,421 Puoi avere 200 persone? 937 00:55:28,822 --> 00:55:31,158 Se necessario, posso radunare 2.000 persone. 938 00:55:31,225 --> 00:55:32,893 Santo cielo! 939 00:55:33,360 --> 00:55:34,828 Sei ancora in contatto con lui? 940 00:55:34,895 --> 00:55:35,896 SÌ. 941 00:55:36,830 --> 00:55:38,732 Attualmente lavoriamo insieme. 942 00:55:39,199 --> 00:55:41,468 Ha detto che avrebbe colmato la mia perdita 943 00:55:41,535 --> 00:55:43,503 se gli faccio un'altra vittima. 944 00:55:43,570 --> 00:55:45,172 Datemi solo la possibilità di incontrarlo. 945 00:55:45,772 --> 00:55:47,052 Tuttavia, deve essere un confronto diretto. 946 00:55:49,443 --> 00:55:51,778 In realtà c'è un modo... 947 00:55:52,579 --> 00:55:55,182 "Laundry Cho" lavorava in una società di investimento. 948 00:55:55,249 --> 00:55:58,018 Organizza incontri speciali per i più ricchi. 949 00:55:58,719 --> 00:56:01,722 Lì verso bevande come il whisky. 950 00:56:02,389 --> 00:56:04,892 Mentre ospitava l'incontro, 951 00:56:05,192 --> 00:56:08,128 Scelgo una persona che assomiglia a 952 00:56:08,195 --> 00:56:11,665 il più debole. 953 00:56:11,732 --> 00:56:14,434 Poi contatta privatamente quello stupido stronzo e gli propone un accordo. 954 00:56:14,968 --> 00:56:17,404 È l'unica volta in cui puoi incontrarlo da solo in una stanza d'albergo. 955 00:56:17,471 --> 00:56:18,906 Suona bene. 956 00:56:19,673 --> 00:56:22,542 Ogni incontro ha un tema diverso, giusto? 957 00:56:22,609 --> 00:56:23,810 Fortunatamente per te, 958 00:56:23,877 --> 00:56:25,579 il tema di questa settimana è un incontro 959 00:56:25,646 --> 00:56:27,326 per le giovani CEO tra i 20 e i 30 anni. 960 00:56:27,948 --> 00:56:29,516 Utilizzeremo il tuo nome. 961 00:56:30,284 --> 00:56:32,185 È possibile che io sembri 962 00:56:32,252 --> 00:56:33,486 gli estremamente ricchi? 963 00:56:33,553 --> 00:56:36,223 Ci sono un sacco di adolescenti con un cucchiaio d'argento in bocca, 964 00:56:36,290 --> 00:56:38,170 che oggi ereditano le azioni dai genitori. 965 00:56:38,225 --> 00:56:39,293 Nessun problema. 966 00:56:40,060 --> 00:56:43,030 Quanto sono fortunato ad aver incontrato figure così nobili! 967 00:57:00,781 --> 00:57:02,749 Quando pensi a 968 00:57:02,816 --> 00:57:04,651 la società più innovativa al mondo, 969 00:57:04,718 --> 00:57:06,787 dove pensi che sia il primo? 970 00:57:07,154 --> 00:57:08,255 Siamo negli Stati Uniti. 971 00:57:08,322 --> 00:57:10,190 Il prossimo passo è la possibilità di crescita. 972 00:57:10,257 --> 00:57:12,225 (Gong Hee-joo) 973 00:57:12,859 --> 00:57:15,829 Negli Stati Uniti... 974 00:57:16,363 --> 00:57:19,099 Senza doversi preoccupare degli altri Paesi... 975 00:57:19,166 --> 00:57:20,734 (Amministratore delegato Gong Hee-joo) 976 00:57:22,269 --> 00:57:24,104 Il terzo è... 977 00:57:44,491 --> 00:57:46,259 Lei è l'amministratore delegato di cui ti ho parlato. 978 00:57:46,326 --> 00:57:49,463 Si è presentata presto per la sua intraprendenza. 979 00:57:49,963 --> 00:57:51,274 Le ho detto che è un'attività redditizia. 980 00:57:51,298 --> 00:57:52,866 È molto interessata. 981 00:57:54,835 --> 00:57:56,803 Una volta terminato, puoi andartene. 982 00:57:56,870 --> 00:57:58,071 Va bene. 983 00:58:07,414 --> 00:58:09,174 Quindi sei interessato a un'attività redditizia? 984 00:58:10,317 --> 00:58:11,117 SÌ. 985 00:58:11,184 --> 00:58:13,253 Ancor di più se posso guadagnare soldi facilmente. 986 00:58:13,887 --> 00:58:16,223 Puoi avere 200 persone, eh? 987 00:58:17,357 --> 00:58:18,792 Che intraprendenza! 988 00:58:18,859 --> 00:58:20,327 Ciò equivale a 40 milioni di dollari. 989 00:58:20,861 --> 00:58:22,763 Non è vantaggioso anche per te? 990 00:58:26,066 --> 00:58:28,335 Il tuo nome è...? 991 00:58:29,770 --> 00:58:31,071 Ciao ragazzi. 992 00:58:51,558 --> 00:58:52,826 Fammi vedere la lista. 993 00:58:57,531 --> 00:58:59,132 Conferma queste due. 994 00:58:59,199 --> 00:59:02,702 Numero di telefono: 890211-2097456 995 00:59:04,104 --> 00:59:07,974 Numero di telefono: 851206-2597746 996 00:59:09,843 --> 00:59:11,111 Va bene. 997 00:59:13,080 --> 00:59:14,114 Quattro milioni di dollari 998 00:59:15,048 --> 00:59:16,648 e 400 mila dollari di commissione. 999 00:59:18,418 --> 00:59:20,720 Di solito considero questo genere di cose un tabù 1000 00:59:21,288 --> 00:59:23,557 ma ho urgente bisogno di soldi. 1001 00:59:24,057 --> 00:59:25,057 Tabù? 1002 00:59:27,627 --> 00:59:29,429 Si dice che avere a che fare con i soldi 1003 00:59:29,496 --> 00:59:32,165 con le donne porta sfortuna. 1004 00:59:35,235 --> 00:59:36,736 Non esiste nulla del genere. 1005 00:59:42,075 --> 00:59:42,909 Capisco che ti comporti come un duro, 1006 00:59:42,976 --> 00:59:44,945 gestire la tua attività 1007 00:59:46,079 --> 00:59:48,248 ma se mai pensassi di giocare con me, 1008 00:59:48,949 --> 00:59:51,318 la tua vita sarà finita. 1009 00:59:54,421 --> 00:59:55,622 Che diavolo? 1010 01:00:12,973 --> 01:00:15,041 Cosa... Come può un hotel rimanere oscurato? 1011 01:00:18,979 --> 01:00:20,814 Tu piccolo... 1012 01:00:20,881 --> 01:00:22,315 Sai chi sono? 1013 01:00:22,382 --> 01:00:24,451 Lo so bene. Tu sei "Laundry Cho". 1014 01:00:26,353 --> 01:00:28,488 Pensavi che saresti stato al sicuro dopo avermi rovinato la vita? 1015 01:00:28,555 --> 01:00:31,124 Lee Man-jae... Maledetto... 1016 01:00:31,191 --> 01:00:32,725 Voi... 1017 01:00:32,792 --> 01:00:34,161 Eri vivo? 1018 01:00:35,662 --> 01:00:37,130 Sei il allibratore? 1019 01:00:37,197 --> 01:00:39,132 Oppure c'è qualcuno sopra di te? 1020 01:00:39,199 --> 01:00:40,367 Rispondetemi! 1021 01:00:41,668 --> 01:00:45,305 Smettila di dire sciocchezze e scappa per salvarti la vita 1022 01:00:45,372 --> 01:00:46,940 se non vuoi morire di nuovo. 1023 01:00:52,779 --> 01:00:54,747 Non mi dispiace morire di nuovo 1024 01:00:54,814 --> 01:00:56,950 ma ho bisogno di sapere chi siete. 1025 01:00:57,951 --> 01:01:00,720 Quindi ditelo subito! 1026 01:01:13,099 --> 01:01:14,734 Lo stiamo facendo davvero? 1027 01:01:16,937 --> 01:01:18,271 Non abbiamo tempo. 1028 01:01:24,878 --> 01:01:27,047 Pezzo di merda! 1029 01:01:34,354 --> 01:01:35,722 (Carta d'identità / Cho Pil-joo) 1030 01:01:35,789 --> 01:01:37,123 Quindi stai dicendo 1031 01:01:37,190 --> 01:01:39,526 hai consegnato azioni con nome preso in prestito 1032 01:01:39,593 --> 01:01:40,603 che è stato riciclato per il campo? 1033 01:01:40,627 --> 01:01:43,029 E tu sei il presidente 1034 01:01:43,096 --> 01:01:44,941 dell'associazione di sostegno del deputato Hwang, giusto? 1035 01:01:44,965 --> 01:01:49,069 I candidati più in vista ricevono fiumi di denaro da ogni dove. 1036 01:01:50,103 --> 01:01:52,739 Dimmi il nome del bookmaker. Non sarai scoperto. 1037 01:01:52,806 --> 01:01:54,240 Chi ti crederebbe? 1038 01:01:54,307 --> 01:01:55,867 Non hai nemmeno uno straccio di prova. 1039 01:01:56,543 --> 01:01:57,911 Che diavolo... Apri la porta! 1040 01:02:02,415 --> 01:02:04,417 I cinesi che ti hanno rapito... 1041 01:02:04,484 --> 01:02:06,953 Potresti chiedere loro di testimoniare, no? 1042 01:02:08,588 --> 01:02:12,125 Per farlo dovrai tornare di nuovo in quel buco di merda. 1043 01:02:13,226 --> 01:02:14,394 Ci andrai? 1044 01:02:17,998 --> 01:02:19,532 Ricordati dei miei occhi. 1045 01:02:20,667 --> 01:02:24,404 Questi sono gli occhi di un uomo morto. 1046 01:02:33,346 --> 01:02:35,348 Slegalo! 1047 01:02:37,284 --> 01:02:38,718 Cho Pil-joo. 1048 01:02:38,785 --> 01:02:41,721 Si è diplomato alla Jung Dong High School. Questo è tutto. 1049 01:02:42,355 --> 01:02:44,424 Aveva vagato per piccole imprese, 1050 01:02:44,491 --> 01:02:45,925 e ha avuto la possibilità di lavorare presso 1051 01:02:45,992 --> 01:02:47,470 un reparto vendite di una società di azioni a Yeouido. 1052 01:02:47,494 --> 01:02:50,163 Sembra quindi che abbia stretto legami con personaggi politici. 1053 01:02:50,497 --> 01:02:52,942 Sembra avere ottime capacità nello stabilire relazioni personali. 1054 01:02:52,966 --> 01:02:56,436 È incredibile come questo tizio riesca a conoscere anche politici di alto livello. 1055 01:02:56,503 --> 01:02:58,781 Dopo aver rilevato SPOTECH nel 2006, ha assunto il ruolo di presidente 1056 01:02:58,805 --> 01:03:01,307 della Korea Baseball Association in qualità di consulente di SPOTECH. 1057 01:03:01,374 --> 01:03:04,511 Poi ha usato il presidente come strumento per fare lobbying. 1058 01:03:04,944 --> 01:03:06,879 Giocare una partita con giocatori professionisti... 1059 01:03:06,946 --> 01:03:08,190 Immagina quanto fossero eccitati i bambini 1060 01:03:08,214 --> 01:03:09,292 dei politici sarebbero stati. 1061 01:03:09,316 --> 01:03:10,250 Mi ricordo. 1062 01:03:10,317 --> 01:03:11,384 E' diventato controverso 1063 01:03:11,451 --> 01:03:13,129 quando la persona presente sulla scena del crimine ha rivelato la verità. 1064 01:03:13,153 --> 01:03:14,753 La gente diceva che era "baseball aristocratico". 1065 01:03:15,088 --> 01:03:16,932 La cerimonia di inaugurazione del nuovo partito si terrà a breve. 1066 01:03:16,956 --> 01:03:18,525 Scopri quando si terrà. 1067 01:03:23,063 --> 01:03:25,765 Sono sicuro che il pubblico si sentirà ansioso 1068 01:03:25,832 --> 01:03:28,134 sulla defezione dei membri del partito 1069 01:03:28,201 --> 01:03:30,336 ma la fiducia che il Partito Minui ha costruito 1070 01:03:30,403 --> 01:03:32,572 per lungo tempo non crollerà facilmente. 1071 01:03:32,639 --> 01:03:35,079 Immagino che la figura che ha influenzato il calo del tasso di approvazione 1072 01:03:35,108 --> 01:03:37,353 è il deputato Hwang Chi-woon. Cosa ne pensa, deputato? 1073 01:03:37,377 --> 01:03:39,612 Quale stronzo vincerà? 1074 01:03:39,679 --> 01:03:41,691 Quanto può cambiare il mondo il nuovo partito del deputato Hwang? 1075 01:03:41,715 --> 01:03:46,653 quando tutto ciò che sta cercando di fare è correggere i nomi? 1076 01:03:46,720 --> 01:03:51,091 Vorrei recitare per lui un famoso adagio di Shakespeare. 1077 01:03:51,691 --> 01:03:55,862 Una rosa con un altro nome avrebbe lo stesso profumo. 1078 01:04:07,140 --> 01:04:09,409 Non è niente di grave. C'è stata una piccola collisione. 1079 01:04:10,210 --> 01:04:12,221 Io vedo il lato positivo. Poteva andare peggio. 1080 01:04:12,245 --> 01:04:13,380 Prendersi cura di se stessi. 1081 01:04:13,813 --> 01:04:15,024 La cerimonia di inaugurazione è ormai alle porte. 1082 01:04:15,048 --> 01:04:16,215 A proposito di ciò... 1083 01:04:16,282 --> 01:04:17,850 Questa è una bevanda medicinale a base di erbe. 1084 01:04:17,917 --> 01:04:19,619 Bevilo per la tua salute. 1085 01:04:22,455 --> 01:04:24,490 Devi essere seccato dalla festa dei Minui 1086 01:04:24,557 --> 01:04:26,757 sta agitando le acque per la questione del fondo per la festa, non è vero? 1087 01:04:28,128 --> 01:04:30,328 Ho piena fiducia in te e non mi preoccupo minimamente. 1088 01:04:30,363 --> 01:04:32,065 Possono parlare quanto vogliono. 1089 01:04:32,132 --> 01:04:36,202 Quei soldi sono puliti come l'acqua del lago del monte Baekdu. 1090 01:04:36,269 --> 01:04:37,771 Ho sentito che sei andato a Inye House. 1091 01:04:38,238 --> 01:04:39,539 A quanto pare qualcuno ti ha visto. 1092 01:04:39,606 --> 01:04:41,926 Non è passato abbastanza tempo. La gente lo sa già? 1093 01:04:42,642 --> 01:04:44,544 Gli occhi di tutti sono puntati su di noi? 1094 01:04:46,446 --> 01:04:48,047 I politici hanno sempre 1095 01:04:48,114 --> 01:04:50,984 cartomanti nelle vicinanze, non è vero? 1096 01:04:51,751 --> 01:04:53,796 Voglio dire, ho ricevuto aiuto anche nella scelta del nome del partito. 1097 01:04:53,820 --> 01:04:55,255 Questa è diversa. 1098 01:04:55,622 --> 01:04:58,491 È un uomo dotato di grande intuito e di grande capacità di pensiero. 1099 01:04:58,558 --> 01:05:01,761 Sono sicuro che arriverà il momento in cui lo incontrerai. 1100 01:05:02,262 --> 01:05:03,263 COSÌ... 1101 01:05:05,064 --> 01:05:06,366 Ha detto che ce l'avrei fatta? 1102 01:05:06,433 --> 01:05:07,910 Gli ho detto che doveva funzionare a prescindere, 1103 01:05:07,934 --> 01:05:09,302 così ne ha fatto uno per me. 1104 01:05:09,836 --> 01:05:12,138 È realizzato con il miglior avorio. 1105 01:05:15,775 --> 01:05:18,578 (Hwang Chi-woon) 1106 01:05:18,645 --> 01:05:21,614 È una buona strategia usare Lee Man-jae come esca? 1107 01:05:22,749 --> 01:05:24,517 Il generale Vo Nguyen Giap noto come 1108 01:05:24,584 --> 01:05:25,928 l'ammiraglio vietnamita Yi Sun-shin 1109 01:05:25,952 --> 01:05:29,355 hanno utilizzato la "politica del tre-no" in innumerevoli guerre. 1110 01:05:30,824 --> 01:05:33,960 Non combattiamo nel momento preferito dal nemico. 1111 01:05:34,627 --> 01:05:36,095 Non combattiamo in un posto dove 1112 01:05:36,162 --> 01:05:37,697 è più vantaggioso per il nemico. 1113 01:05:39,999 --> 01:05:41,501 Secondo te, qual è l'ultimo? 1114 01:05:42,001 --> 01:05:44,604 Non combattiamo in un modo che il nemico possa prevedere. 1115 01:05:44,671 --> 01:05:46,139 Giusto. 1116 01:05:47,507 --> 01:05:50,710 Si può vincere solo quando si esce dalla propria zona di comfort 1117 01:05:50,777 --> 01:05:51,911 e vede il quadro generale. 1118 01:05:53,346 --> 01:05:54,747 Spero che questo nuovo partito possa portare 1119 01:05:54,814 --> 01:05:57,750 una novità per la politica coreana. 1120 01:05:57,817 --> 01:05:58,818 Grazie per il tuo tempo. 1121 01:05:58,885 --> 01:06:00,386 - Grazie. - Certo. 1122 01:06:05,158 --> 01:06:06,759 È molto tempo che non ci si vede. 1123 01:06:06,826 --> 01:06:07,827 Congratulazioni. 1124 01:06:08,228 --> 01:06:10,463 Non mi aspettavo che saresti venuto ora che siamo rivali. 1125 01:06:10,530 --> 01:06:11,898 Come potrei non farlo? 1126 01:06:11,965 --> 01:06:14,734 Sono stato io a consigliarti di entrare in politica. 1127 01:06:14,801 --> 01:06:16,641 Che si tratti del Jaju Party o del Minui Party, 1128 01:06:17,203 --> 01:06:19,138 i membri possono spiegare chi sono? 1129 01:06:19,205 --> 01:06:20,349 al pubblico solo con i nomi dei loro partiti? 1130 01:06:20,373 --> 01:06:21,474 Piuttosto che quello, 1131 01:06:21,541 --> 01:06:23,509 dovresti presentare ciò che sogni. 1132 01:06:23,576 --> 01:06:26,379 Non il partito, ma il politico, Hwang Chi-woon. 1133 01:06:28,648 --> 01:06:32,018 Vuoi guidare il mio gruppo quando mi preparerò per le grandi elezioni? 1134 01:06:32,418 --> 01:06:34,320 Tu sei tutto per mantenere i principi, 1135 01:06:34,387 --> 01:06:36,622 e io sono tutta per infrangere questi principi. 1136 01:06:36,689 --> 01:06:38,300 "In politica vincono i forti, anche se sbagliano, 1137 01:06:38,324 --> 01:06:40,994 e i deboli perdono, anche se hanno ragione." 1138 01:06:41,427 --> 01:06:43,196 Sei cambiato. 1139 01:06:43,263 --> 01:06:44,497 Dovrebbe entrare subito, signore. 1140 01:06:48,067 --> 01:06:49,068 Onorevole deputato, 1141 01:06:49,869 --> 01:06:52,939 Posso incontrare il presidente, Cho Pil-joo? 1142 01:06:54,040 --> 01:06:55,241 Fate pure. 1143 01:06:55,308 --> 01:06:57,109 È un onore per me presentarti 1144 01:06:57,176 --> 01:07:00,079 Il deputato Hwang, il futuro del partito Jaju! 1145 01:07:05,318 --> 01:07:06,318 Tutti, 1146 01:07:07,954 --> 01:07:12,625 il Partito Jaju rimodellerà la politica! 1147 01:07:14,127 --> 01:07:15,695 Il Partito forte! 1148 01:07:15,762 --> 01:07:17,797 Perché la signora Shim ci ha fatto venire qui? 1149 01:07:17,864 --> 01:07:18,874 Non risponde al telefono. 1150 01:07:18,898 --> 01:07:20,600 Sta succedendo qualcosa? 1151 01:07:26,105 --> 01:07:28,141 Sapevo che avresti avuto una strategia grandiosa, 1152 01:07:28,641 --> 01:07:30,476 ma ora vedo che hai anche un po' di fegato. 1153 01:07:32,979 --> 01:07:36,182 Finché hai il libro mastro, non ho altra scelta. 1154 01:07:38,351 --> 01:07:39,619 Il libro mastro? 1155 01:07:40,119 --> 01:07:41,588 Esiste una cosa del genere? 1156 01:07:42,455 --> 01:07:44,223 Vi consegnerò Lee Man-jae. 1157 01:07:47,594 --> 01:07:49,162 Dov'è adesso quel coglione? 1158 01:07:59,372 --> 01:08:00,506 Qui. 1159 01:08:02,442 --> 01:08:06,379 Non stai forse organizzando qualche trucco solo per rovinare l'evento? 1160 01:08:06,846 --> 01:08:08,958 Voi ragazzi dovete interrompere Lee Man-jae e le accuse 1161 01:08:08,982 --> 01:08:11,651 del fondo per la creazione del nuovo partito, non è vero? 1162 01:08:12,585 --> 01:08:15,087 Catturare Lee Man-jae, la persona responsabile 1163 01:08:15,154 --> 01:08:17,490 per il finanziamento illegale alla cerimonia di inaugurazione? 1164 01:08:18,524 --> 01:08:20,393 C'è un impatto pubblicitario più grande? 1165 01:08:20,460 --> 01:08:21,961 per dimostrare l'innocenza del deputato Hwang? 1166 01:08:22,028 --> 01:08:25,698 Vedo che sai davvero come funziona la politica. 1167 01:08:28,201 --> 01:08:30,536 Perché non sei tu stesso in questo settore? 1168 01:08:31,404 --> 01:08:34,273 Oggigiorno chiunque può diventare presidente. 1169 01:08:37,710 --> 01:08:38,878 Pensaci un attimo. 1170 01:08:39,178 --> 01:08:41,447 In epoca romana, re e aristocratici 1171 01:08:41,514 --> 01:08:44,817 utilizzato per osservare gli schiavi combattere nell'arena. 1172 01:08:45,952 --> 01:08:47,863 Ma ora viviamo in un'epoca in cui i re combattono con i coltelli, 1173 01:08:47,887 --> 01:08:50,323 e il pubblico ne è entusiasta. 1174 01:08:50,890 --> 01:08:54,861 Voglio essere un politico diventato una barzelletta? 1175 01:08:56,362 --> 01:08:57,697 Mai. 1176 01:08:58,131 --> 01:08:59,642 Ma poi, guardandolo da un passo indietro, 1177 01:08:59,666 --> 01:09:02,068 Volevo dare un piccolo aiuto. 1178 01:09:03,336 --> 01:09:06,005 Sono come un fabbro che affila i coltelli, 1179 01:09:07,040 --> 01:09:09,942 non un gladiatore sanguinante. 1180 01:09:11,210 --> 01:09:13,312 Prometto di sollevare la questione della politica obsoleta 1181 01:09:14,447 --> 01:09:17,550 allo standard odierno! 1182 01:09:20,086 --> 01:09:20,987 Dove sei? 1183 01:09:21,054 --> 01:09:23,823 Mi vedrai se guardi in alto davanti al podio. 1184 01:09:25,024 --> 01:09:27,460 Ora sono con Cho Pil-joo. Vieni su. 1185 01:09:29,362 --> 01:09:30,396 Oggi, 1186 01:09:31,564 --> 01:09:34,734 Dichiaro la creazione del Partito Jaju! 1187 01:10:04,230 --> 01:10:05,832 Conosceva la signora Shim? 1188 01:10:06,733 --> 01:10:09,368 Ora stai entrando nel mondo della politica? 1189 01:10:10,436 --> 01:10:13,039 Di cosa diavolo stai parlando? Di politica? 1190 01:10:13,940 --> 01:10:15,975 Non me ne frega niente. 1191 01:10:16,042 --> 01:10:18,210 Godetevi il frutto che vi offro oggi. 1192 01:10:18,277 --> 01:10:19,178 Sarà divertente. 1193 01:10:19,245 --> 01:10:21,647 Ciao ragazzi! 1194 01:10:21,714 --> 01:10:22,982 Capito! 1195 01:10:23,516 --> 01:10:25,484 Ciao ragazzi! 1196 01:10:25,551 --> 01:10:26,652 Ciao ragazzi! 1197 01:10:26,719 --> 01:10:28,387 Ciao ragazzi! 1198 01:10:28,454 --> 01:10:29,922 Ciao ragazzi! 1199 01:10:29,989 --> 01:10:31,457 Ciao ragazzi! 1200 01:10:31,524 --> 01:10:33,092 Ciao ragazzi! 1201 01:10:33,159 --> 01:10:34,927 Ciao ragazzi! 1202 01:10:34,994 --> 01:10:37,163 Non è lui quel tizio? 1203 01:10:37,230 --> 01:10:38,864 Quel tizio... 100 milioni di dollari! 1204 01:10:38,931 --> 01:10:40,633 Toglietegli la maschera! 1205 01:10:46,606 --> 01:10:48,274 Non è Lee Man-jae? 1206 01:10:48,341 --> 01:10:49,742 Chi è Lee Man-jae? 1207 01:10:49,809 --> 01:10:50,543 Pensavo fosse morto. 1208 01:10:50,610 --> 01:10:53,012 - È Lee Man-jae? - Impossibile. 1209 01:10:53,780 --> 01:10:55,515 Lui è Lee Man-jae! 1210 01:10:56,949 --> 01:10:58,284 Prendi Lee Man-jae! 1211 01:11:28,681 --> 01:11:29,782 Lasciami andare! 1212 01:12:03,716 --> 01:12:06,152 Il CEO di SPOTECH, Lee Man-jae 1213 01:12:06,219 --> 01:12:07,987 che si sapeva fosse morto tre anni fa 1214 01:12:08,054 --> 01:12:09,822 dopo aver sottratto 100 milioni di dollari 1215 01:12:09,889 --> 01:12:11,657 si scopre che è vivo. 1216 01:12:11,724 --> 01:12:12,925 Ieri pomeriggio... 1217 01:12:12,992 --> 01:12:15,161 - Quante erano? - Ha lanciato 42 palle. 1218 01:12:15,228 --> 01:12:18,264 Ma è passato troppo tempo da quando ha lanciato palle 1219 01:12:18,331 --> 01:12:19,931 che le sue spalle sono già a pezzi. 1220 01:12:20,700 --> 01:12:22,001 Cambio giocatore! 1221 01:12:42,855 --> 01:12:44,023 Dov'è la signorina Shim? 1222 01:12:44,090 --> 01:12:46,992 Quanto sei stupido a fidarti di quella sgualdrina senza cuore? 1223 01:12:47,059 --> 01:12:49,295 La sua strategia per arrivare fino in Cina 1224 01:12:49,362 --> 01:12:51,297 e riportarti indietro è stato comunque magnifico. 1225 01:12:51,364 --> 01:12:52,698 Ma sapete una cosa? 1226 01:12:53,466 --> 01:12:56,869 Alcune cose non si possono vincere solo con una strategia. 1227 01:12:56,936 --> 01:12:58,404 Cosa può essere? 1228 01:12:59,238 --> 01:13:00,973 Energia. 1229 01:13:01,607 --> 01:13:02,975 Come questo, per esempio. 1230 01:13:03,042 --> 01:13:06,445 Non importa quanto duramente tu renda queste cose, 1231 01:13:07,446 --> 01:13:09,166 Posso semplicemente portartelo via con il potere. 1232 01:13:10,683 --> 01:13:15,087 Sapete cosa diceva il famoso Mike Tyson, vero? 1233 01:13:15,154 --> 01:13:17,723 "Ognuno ha un piano" 1234 01:13:18,891 --> 01:13:21,394 "finché non gli danno un pugno in bocca." Pezzo di merda! 1235 01:13:21,894 --> 01:13:22,928 Questo è potere! 1236 01:13:22,995 --> 01:13:24,730 Il potere, idiota! 1237 01:13:24,797 --> 01:13:26,332 Fermare! 1238 01:13:27,833 --> 01:13:31,570 Loony, come hai potuto farmi questo, eh? 1239 01:13:32,071 --> 01:13:33,439 Mi hai sempre detto 1240 01:13:34,307 --> 01:13:35,708 pensare lucidamente. 1241 01:13:36,275 --> 01:13:37,755 I pensieri che mi faranno guadagnare soldi! 1242 01:13:38,277 --> 01:13:39,545 Mi dispiace. 1243 01:13:39,612 --> 01:13:43,449 Pensavo che ti avrebbero lasciato vivere una volta che avessi portato il libro mastro. 1244 01:13:43,849 --> 01:13:45,351 Ah, giusto. 1245 01:13:45,418 --> 01:13:47,453 Ho sentito dire che siete come fratelli. 1246 01:13:47,520 --> 01:13:48,721 Sicuro. 1247 01:13:48,788 --> 01:13:50,690 Tutto cede al denaro. 1248 01:13:52,024 --> 01:13:54,894 Sbarazzati di tuo fratello in fretta, 1249 01:13:54,961 --> 01:13:57,496 e dovresti tornare al gioco che ti piace tanto. 1250 01:14:11,310 --> 01:14:12,378 Pazzo, 1251 01:14:12,945 --> 01:14:15,114 datti una mossa. 1252 01:14:16,048 --> 01:14:17,616 Guardami. 1253 01:14:20,753 --> 01:14:22,254 - Ehi. - Noi... 1254 01:14:23,022 --> 01:14:25,062 Ci conosciamo da circa sette anni, vero? 1255 01:14:27,159 --> 01:14:28,160 Fratello, 1256 01:14:31,063 --> 01:14:33,132 è ora di cambiare cappello. 1257 01:15:05,398 --> 01:15:06,832 Eccoci qui. 1258 01:15:06,899 --> 01:15:08,701 È ora! 1259 01:15:09,068 --> 01:15:11,303 - Ehi! - Cosa stai facendo, Lunatica? 1260 01:15:11,370 --> 01:15:13,105 Uccidetelo subito! 1261 01:15:13,172 --> 01:15:14,974 Facciamolo. 1262 01:15:15,041 --> 01:15:16,042 Ehi, Lunatico! 1263 01:15:22,748 --> 01:15:24,950 Stronzi! 1264 01:15:27,787 --> 01:15:29,288 Pazzo! 1265 01:15:29,355 --> 01:15:30,289 EHI! 1266 01:15:30,356 --> 01:15:31,457 Non farlo! 1267 01:15:32,458 --> 01:15:33,626 Maledetto... 1268 01:15:39,031 --> 01:15:41,166 Vi ucciderò tutti! 1269 01:15:41,233 --> 01:15:42,301 Ti ucciderò! 1270 01:15:42,368 --> 01:15:43,536 IL! 1271 01:15:52,478 --> 01:15:53,612 EHI! 1272 01:15:58,717 --> 01:16:00,152 Pazzo! 1273 01:16:02,755 --> 01:16:03,956 NO! 1274 01:16:05,157 --> 01:16:06,258 NO! 1275 01:16:06,325 --> 01:16:07,326 NO! 1276 01:16:19,438 --> 01:16:20,673 Maledetto... 1277 01:16:20,973 --> 01:16:25,210 Perché fare quella mossa quando non sei in grado di gestirne le conseguenze, idiota? 1278 01:16:25,277 --> 01:16:28,614 Per l'amor del cielo, i miei vestiti si sono sporcati. 1279 01:17:43,722 --> 01:17:45,858 L'aspetto di Lee Man-jae è diventato una variabile 1280 01:17:45,925 --> 01:17:48,460 nel successo del nuovo partito del deputato Hwang Chi-woon. 1281 01:17:48,527 --> 01:17:50,295 Il deputato Hwang ha sofferto 1282 01:17:50,362 --> 01:17:52,040 dallo scandalo del fondo per la creazione del partito. 1283 01:17:52,064 --> 01:17:54,633 Sarà interessante vedere se 1284 01:17:54,700 --> 01:17:56,669 Questa volta il sospetto verrà dissipato. 1285 01:17:58,237 --> 01:17:59,605 (Lee Man-jae è vivo) 1286 01:17:59,672 --> 01:18:01,349 (Gestisce SPOTECH gestendo varie scommesse su partite sportive) 1287 01:18:01,373 --> 01:18:02,841 (compresi baseball e calcio) 1288 01:18:02,908 --> 01:18:05,043 Era il logo di SPOTECH? 1289 01:18:05,110 --> 01:18:08,147 (Logo SPOTECH) 1290 01:18:08,214 --> 01:18:09,582 (Club Associati di SPOTECH) 1291 01:18:16,855 --> 01:18:17,866 (Dongbaek Rangers Stiamo preparando la stagione) 1292 01:18:17,890 --> 01:18:18,891 Che cos'è questo? 1293 01:18:28,934 --> 01:18:30,436 Mi dispiace di aver mentito. 1294 01:18:31,470 --> 01:18:34,006 Cho Pil-joo verrà duramente sanzionato. 1295 01:18:38,978 --> 01:18:40,378 Questo è esattamente ciò che mi aspettavo. 1296 01:18:40,646 --> 01:18:43,215 Tutti i soldi spesi per il nuovo partito del deputato Hwang 1297 01:18:43,282 --> 01:18:45,150 è stato rilevato nelle vendite di SPOTECH. 1298 01:18:50,990 --> 01:18:52,758 Qui ci sono solo 10 milioni di dollari. 1299 01:18:53,926 --> 01:18:55,093 Dov'è il resto? 1300 01:18:55,160 --> 01:18:57,162 Questo è tutto ciò che ho elencato nel mio libro mastro. 1301 01:18:58,464 --> 01:19:00,464 Ora devo recuperare i 90 milioni di dollari. 1302 01:19:01,467 --> 01:19:02,768 Non c'è bisogno. 1303 01:19:03,502 --> 01:19:05,704 Questo è più che sufficiente per convincere il deputato Hwang. 1304 01:19:07,239 --> 01:19:10,075 Questo è il milione di dollari che avevo promesso. 1305 01:19:11,810 --> 01:19:13,730 Sarà sufficiente per farti iniziare una nuova vita. 1306 01:19:15,681 --> 01:19:17,116 E questo... 1307 01:19:30,963 --> 01:19:32,531 Per favore, ottenetemi il divorzio immediatamente. 1308 01:20:12,504 --> 01:20:14,640 Su-hyun... Sono io. 1309 01:20:16,809 --> 01:20:18,844 Aspetta. Non riattaccare. 1310 01:20:18,911 --> 01:20:20,646 Mi dispiace. Io... 1311 01:20:21,046 --> 01:20:22,414 Sono arrivato troppo tardi, vero? 1312 01:20:25,117 --> 01:20:27,853 Dove sei adesso? Stai bene? 1313 01:20:27,920 --> 01:20:28,920 Stai bene? 1314 01:20:28,987 --> 01:20:31,523 Hai ripreso a insegnare agli studenti? 1315 01:20:32,391 --> 01:20:33,631 - Sto riattaccando adesso. - Su-hyun, 1316 01:20:34,293 --> 01:20:35,427 IO... 1317 01:20:35,494 --> 01:20:38,597 So che non ho alcun diritto di entrare nella tua vita. 1318 01:20:39,198 --> 01:20:41,767 Ma posso sentire la voce di Sol almeno una volta? 1319 01:20:42,601 --> 01:20:44,536 Non ha bisogno di chiamarmi papà. 1320 01:20:44,603 --> 01:20:46,538 Solo la sua voce... 1321 01:20:46,605 --> 01:20:50,209 Può trattarsi di un suono qualsiasi. 1322 01:20:54,780 --> 01:20:56,081 È morta. 1323 01:20:59,918 --> 01:21:01,920 Ho avuto un aborto spontaneo dopo aver saputo la tua notizia. 1324 01:21:15,434 --> 01:21:17,302 Per me sei morto anche tu. 1325 01:22:16,094 --> 01:22:18,764 Sol, mio ​​Sol... 1326 01:22:19,631 --> 01:22:21,834 Non è possibile. 1327 01:22:33,679 --> 01:22:35,180 Il mio sole... 1328 01:22:42,988 --> 01:22:47,726 Oggi riveleremo le prove conclusive 1329 01:22:47,793 --> 01:22:50,462 di presunti fondi illeciti per creare 1330 01:22:50,829 --> 01:22:54,233 il nuovo partito del deputato Hwang Chi-woon. 1331 01:22:57,236 --> 01:22:58,570 Guardando il quadro generale, 1332 01:23:00,272 --> 01:23:02,140 anche questo è un pezzo di storia. 1333 01:23:02,975 --> 01:23:04,819 Abbiamo abbattuto il deputato Hwang con il libro mastro, 1334 01:23:04,843 --> 01:23:06,378 ma i 90 milioni di dollari che restano 1335 01:23:07,579 --> 01:23:09,948 non si trova da nessuna parte, anche se è una quantità molto più grande. 1336 01:23:10,415 --> 01:23:11,950 Lascia perdere. 1337 01:23:12,017 --> 01:23:13,685 Siamo persone impegnate. 1338 01:23:17,256 --> 01:23:20,492 Se si usa la lama troppo spesso, ci si può tagliare. 1339 01:23:22,761 --> 01:23:24,329 Verrai alla mia mostra fotografica, 1340 01:23:24,396 --> 01:23:26,031 non è vero? Mancano due giorni. 1341 01:23:29,768 --> 01:23:32,437 Penso di aver trovato qualcosa di grosso! 1342 01:23:35,440 --> 01:23:37,209 Questo è il logo di SPOTECH. 1343 01:23:37,276 --> 01:23:38,677 E questa è la squadra dei Dongbaek Rangers. 1344 01:23:38,744 --> 01:23:40,679 Anche il partito Minui. 1345 01:23:40,746 --> 01:23:41,823 Tutte le parti deformate sono rotonde, 1346 01:23:41,847 --> 01:23:43,382 e i valori della curva sono gli stessi. 1347 01:23:45,551 --> 01:23:47,719 Ogni designer ha le sue preferenze. 1348 01:23:48,253 --> 01:23:50,956 Lo stesso stile del logo indica lo stesso designer? 1349 01:23:51,623 --> 01:23:53,325 Altrimenti non avrebbe senso. 1350 01:23:53,392 --> 01:23:55,460 (Dongbaek Rangers, Il partito Minui) 1351 01:23:57,029 --> 01:23:57,629 (Il leader del Partito Minui,) 1352 01:23:57,696 --> 01:23:58,263 (Yoon Seong-su, ha lanciato la prima palla) 1353 01:23:58,330 --> 01:24:00,032 (Presidente 2005 - 2007) 1354 01:24:02,134 --> 01:24:06,405 (della Korea Baseball Association) 1355 01:24:08,040 --> 01:24:10,275 10.000 spettatori in media al giorno. 1356 01:24:10,709 --> 01:24:13,478 Organizzare una gara di canzoni per bambini quando non c'è corrispondenza 1357 01:24:13,946 --> 01:24:15,981 probabilmente significa che c'è un flusso di cassa pazzesco, giusto? 1358 01:24:16,548 --> 01:24:17,783 Cosa stai dicendo? 1359 01:24:18,216 --> 01:24:20,986 Pensi che questo stadio sia una macchina per il riciclaggio di denaro? 1360 01:24:21,720 --> 01:24:23,555 Conosci il "baseball aristocratico". 1361 01:24:24,323 --> 01:24:25,667 Il presidente della Korea Baseball Association 1362 01:24:25,691 --> 01:24:27,011 che è stato portato da Cho Pil-joo 1363 01:24:27,059 --> 01:24:28,327 così da poter incontrare i politici. 1364 01:24:29,127 --> 01:24:30,362 Il consulente di SPOTECH? 1365 01:24:31,563 --> 01:24:33,403 Lui è il signor Yoon, il leader del Partito Minui. 1366 01:24:38,437 --> 01:24:39,871 Anche tu sei stato fregato. 1367 01:24:43,308 --> 01:24:45,644 (Volti dell'epoca, mostra fotografica di Yoon Seong-su) 1368 01:24:53,919 --> 01:24:55,387 Cosa ti porta qui? 1369 01:24:55,454 --> 01:24:57,254 Pensavo che saresti venuto domani per l'inaugurazione. 1370 01:24:59,257 --> 01:25:01,269 Ho trovato qualcosa di più divertente mentre cercavo 1371 01:25:01,293 --> 01:25:03,495 Fondo per la creazione del partito del deputato Hwang. 1372 01:25:04,129 --> 01:25:06,365 Hai ricevuto i 90 milioni di dollari? 1373 01:25:08,333 --> 01:25:09,568 La cosa interessante è... 1374 01:25:11,103 --> 01:25:13,572 Quando ero un uomo d'affari, non facevo altro che parlare di politica. 1375 01:25:14,473 --> 01:25:15,607 Ora che sono in politica, 1376 01:25:16,008 --> 01:25:17,909 parlo solo di soldi. 1377 01:25:21,513 --> 01:25:23,782 Chi c'è dietro Cho Pil-joo? 1378 01:25:24,149 --> 01:25:26,109 Ho scoperto che eri consulente presso SPOTECH. 1379 01:25:38,630 --> 01:25:39,297 C'è una legge non scritta 1380 01:25:39,364 --> 01:25:41,244 anche nella collusione tra politica e impresa. 1381 01:25:41,833 --> 01:25:44,569 I ragazzi che hanno dato un paio di milioni o miliardi vengono allo scoperto 1382 01:25:45,370 --> 01:25:48,907 ma quelli che hanno donato centinaia di miliardi non diranno nulla. 1383 01:25:49,641 --> 01:25:52,344 Tutti questi anziani qui hanno sottolineato 1384 01:25:52,411 --> 01:25:54,513 non dovresti fare le cose a metà. 1385 01:25:55,514 --> 01:25:56,514 E tuttavia, 1386 01:25:56,882 --> 01:25:58,717 eccoti qui, che mi chiedi di confessare tutto. 1387 01:25:59,985 --> 01:26:04,022 Sai perché i politici sono inferiori agli imprenditori? 1388 01:26:04,089 --> 01:26:06,058 Grazie alla flessibilità. 1389 01:26:06,992 --> 01:26:08,627 Persone che forniscono fondi di riserva 1390 01:26:08,694 --> 01:26:10,562 per alimentare non fornire mai energia a uno solo. 1391 01:26:10,996 --> 01:26:15,100 I allibratori hanno scommesso sia sul deputato Hwang che su di me. 1392 01:26:16,068 --> 01:26:19,638 Queste persone hanno sottoscritto Cho Pil-joo come loro assicurazione 1393 01:26:20,072 --> 01:26:23,241 nel caso in cui il deputato Hwang diventasse più potente. 1394 01:26:26,378 --> 01:26:29,181 Sembra che fossi la tua assicurazione. 1395 01:26:30,682 --> 01:26:32,017 Forse. 1396 01:26:33,185 --> 01:26:35,921 È risaputo pubblicamente che tutto questo è stato fatto da te. 1397 01:26:41,560 --> 01:26:43,528 Hai mai visto un capo di un conglomerato? 1398 01:26:43,595 --> 01:26:45,039 avere paura di essere trascinati nel fango? 1399 01:26:45,063 --> 01:26:47,632 Ma con politici come te la situazione è diversa. 1400 01:26:47,699 --> 01:26:48,819 Viviamo in un'epoca di odio. 1401 01:26:48,867 --> 01:26:50,635 Non appena il tuo nome verrà macchiato, 1402 01:26:54,773 --> 01:26:56,007 hai finito. 1403 01:27:14,726 --> 01:27:15,726 (Lettere sull'inglese) 1404 01:27:21,833 --> 01:27:24,769 Quanto è frivolo 1405 01:27:24,836 --> 01:27:27,038 cosa stai cercando di fare adesso. 1406 01:27:28,840 --> 01:27:31,510 Ma quanto è prezioso 1407 01:27:32,144 --> 01:27:35,981 che sei irremovibile nel volerlo portare a termine. 1408 01:27:43,555 --> 01:27:44,956 Questi sono i dati dei Dongbaek Rangers 1409 01:27:45,023 --> 01:27:46,458 che la signora Shim mi ha regalato. 1410 01:27:46,792 --> 01:27:48,426 Ho controllato i dati di un decennio. 1411 01:27:48,994 --> 01:27:50,628 La maggior parte delle società gestite da 1412 01:27:50,695 --> 01:27:52,364 nello stadio ci sono delle corporazioni mimetizzate. 1413 01:27:53,431 --> 01:27:56,802 Sono sotto i nomi dei parenti del leader Yoon. 1414 01:27:58,570 --> 01:28:00,172 E che dire del proprietario dello stadio? 1415 01:28:00,639 --> 01:28:03,074 Il proprietario deve essere il bookmaker. C'è un nome? 1416 01:28:14,052 --> 01:28:15,387 (Rappresentante: Gong Moon-sik) 1417 01:28:18,456 --> 01:28:20,592 Come osano usare un morto in questo modo? 1418 01:28:33,872 --> 01:28:35,392 Perché non hai ancora denunciato la sua morte? 1419 01:28:35,707 --> 01:28:36,818 Volevo lasciarlo andare in pace 1420 01:28:36,842 --> 01:28:38,402 dopo aver chiarito le sue false accuse. 1421 01:28:39,711 --> 01:28:40,979 Ascoltami attentamente. 1422 01:28:41,680 --> 01:28:43,381 Esiste una cosa chiamata "hat switching". 1423 01:28:44,416 --> 01:28:46,785 Fondamentalmente è quando si evita di pagare le tasse 1424 01:28:46,852 --> 01:28:47,752 pur cambiando continuamente i costumi, 1425 01:28:47,819 --> 01:28:49,099 lasciando invariata la realtà. 1426 01:28:49,554 --> 01:28:50,922 Quindi il boss burattino è il cappello? 1427 01:28:50,989 --> 01:28:52,323 Esattamente. 1428 01:28:52,390 --> 01:28:55,160 Faremo esattamente la stessa cosa per ripagarli. 1429 01:29:02,868 --> 01:29:04,712 (Stadio Dongbaek: analisi annuale costi-benefici) 1430 01:29:04,736 --> 01:29:06,271 (Caffetteria Dongbaek) 1431 01:29:06,338 --> 01:29:10,041 Rivelerò la fonte dei 90 milioni di dollari 1432 01:29:10,108 --> 01:29:12,310 che il signor Yoon ha ricevuto dai Dongbaek Rangers a mio nome. 1433 01:29:12,377 --> 01:29:13,778 (Rappresentante: Gong Moon-sik) 1434 01:29:13,845 --> 01:29:17,716 Sarò io a riciclare i soldi al posto di tuo padre. 1435 01:29:19,217 --> 01:29:24,723 (Lee Man-jae) 1436 01:29:25,757 --> 01:29:27,559 (Comunicazione di cessazione attività) 1437 01:29:27,626 --> 01:29:29,027 (Licenza commerciale) 1438 01:29:29,094 --> 01:29:30,395 (Gong Moon-sik) 1439 01:29:30,462 --> 01:29:33,498 (Nome aziendale: Dongbaek Stadium Rappresentante: Lee Man-jae) 1440 01:29:33,565 --> 01:29:34,833 (Relazione degli affari) 1441 01:29:34,900 --> 01:29:36,167 (Notifica di morte) 1442 01:29:36,234 --> 01:29:38,236 (Nome: Gong Moon-sik Relazione: Figlia) 1443 01:29:40,372 --> 01:29:42,974 Ti lascio andare per vendicarti. 1444 01:29:45,243 --> 01:29:49,247 (Il Partito Jaju) 1445 01:29:55,754 --> 01:29:57,422 Prima di tutto sono mortificato. 1446 01:29:58,323 --> 01:30:02,627 Ho iniziato la mia carriera per raddrizzare il nome della politica. 1447 01:30:02,694 --> 01:30:04,596 Immagino che io non potessi essere un'eccezione. 1448 01:30:06,631 --> 01:30:07,732 Quindi oggi, 1449 01:30:09,067 --> 01:30:10,302 Io, Hwang Chi-woon... 1450 01:30:10,635 --> 01:30:12,304 Essere! 1451 01:30:17,676 --> 01:30:18,877 Oppure non essere... 1452 01:30:21,112 --> 01:30:22,112 Questo è il problema. 1453 01:30:26,484 --> 01:30:27,385 Sono vivo. 1454 01:30:27,452 --> 01:30:29,454 - Quello è Lee Man-jae! - Lee Man-jae! 1455 01:30:33,858 --> 01:30:35,793 Onorevole, mi segua. 1456 01:30:35,860 --> 01:30:37,262 - Hee-joo... - Sbrigati. 1457 01:30:40,832 --> 01:30:42,410 (Nome aziendale: Dongbaek Stadium Rappresentante: Lee Man-jae) 1458 01:30:42,434 --> 01:30:43,801 Questa è la prova che Lee Man-jae 1459 01:30:43,868 --> 01:30:45,279 è il bookmaker del leader Yoon Seong-su. 1460 01:30:45,303 --> 01:30:47,639 Quei dati faranno cadere Yoon. 1461 01:30:49,040 --> 01:30:50,675 Cosa state facendo adesso? 1462 01:30:51,109 --> 01:30:55,246 Ho cercato di ricadere su di me, venendo falsamente accusato. 1463 01:30:55,981 --> 01:30:57,781 Non ho nemmeno il diritto di dare spiegazioni. 1464 01:30:58,616 --> 01:31:02,420 Ma anche i burattini che vendono i loro nomi come ho fatto io 1465 01:31:04,956 --> 01:31:06,324 non buttare via i loro nomi. 1466 01:31:08,026 --> 01:31:09,661 Cosa stai cercando di dire? 1467 01:31:09,728 --> 01:31:12,163 Sembra che la politica riguardi solo 1468 01:31:12,230 --> 01:31:13,531 proporre il proprio nome. 1469 01:31:14,332 --> 01:31:17,502 Perché vuoi addossarti la colpa di tutto questo? 1470 01:31:18,036 --> 01:31:20,004 I bookmaker si muovono verso il potere, 1471 01:31:20,071 --> 01:31:21,406 quindi è necessaria un'esca. 1472 01:31:23,708 --> 01:31:25,510 Non appena il leader Yoon viene abbattuto, 1473 01:31:25,577 --> 01:31:28,313 il bookmaker verrà da te. 1474 01:31:32,584 --> 01:31:34,395 È vero che hai ottenuto illegalmente il fondo per la creazione del partito? 1475 01:31:34,419 --> 01:31:35,653 Lee Man-jae è coinvolto? 1476 01:31:35,720 --> 01:31:37,422 È questo il tuo colloquio di pensionamento? 1477 01:31:37,489 --> 01:31:40,325 Non mi ritirerò dalla politica. 1478 01:31:40,725 --> 01:31:43,528 Invece, rivelerò come il leader Yoon Seong-su 1479 01:31:43,595 --> 01:31:45,897 del Partito Minui hanno ottenuto illegalmente i 90 milioni di dollari. 1480 01:31:46,398 --> 01:31:47,832 Lee Man-jae che è scomparso dopo 1481 01:31:47,899 --> 01:31:49,699 sottraendo 100 milioni di dollari ha dato i soldi. 1482 01:31:50,035 --> 01:31:53,571 Si è scoperto che aveva fornito fondi illegali 1483 01:31:54,539 --> 01:31:56,841 anche al Partito Jaju, tramite il presidente Cho Pil-joo. 1484 01:31:56,908 --> 01:31:58,753 Pensi che sia abbastanza efficace da costituire una prova? 1485 01:31:58,777 --> 01:32:00,745 Puoi rivelarne la fonte? 1486 01:32:02,080 --> 01:32:03,214 Sì, posso farlo. 1487 01:32:04,582 --> 01:32:06,885 Chiunque abbia prestato attenzione al caso di Lee Man-jae 1488 01:32:07,252 --> 01:32:08,953 conoscerebbe questa persona. 1489 01:32:18,897 --> 01:32:22,367 Grazie alla tua testimonianza hai raccolto prove sufficienti per dimostrare l'accusa. 1490 01:32:22,767 --> 01:32:24,078 C'è un modo per provare questi registri? 1491 01:32:24,102 --> 01:32:25,437 appartengono realmente a Lee Man-jae? 1492 01:32:26,404 --> 01:32:27,404 SÌ. 1493 01:32:41,386 --> 01:32:43,054 Come hai detto, 1494 01:32:43,121 --> 01:32:44,823 (Nessun identificativo del chiamante) mi ha davvero chiamato. 1495 01:32:45,990 --> 01:32:47,392 Non devi preoccuparti di questo. 1496 01:32:47,959 --> 01:32:49,627 Pagherà per quello che ha fatto. 1497 01:32:57,802 --> 01:33:00,972 C'è un motivo per cui devo incontrarlo. 1498 01:33:08,413 --> 01:33:09,848 Si accomodi. 1499 01:33:10,281 --> 01:33:11,649 Prendiamo una tazza di tè. 1500 01:33:24,496 --> 01:33:25,730 Prima di tutto, 1501 01:33:27,332 --> 01:33:32,170 Non mi interessa affatto chi ottiene il potere. 1502 01:33:34,005 --> 01:33:35,239 Ovviamente, 1503 01:33:35,306 --> 01:33:38,242 lo sport più popolare in Corea 1504 01:33:38,309 --> 01:33:40,745 è vedere chi diventerà il prossimo presidente. 1505 01:33:41,479 --> 01:33:45,483 Ma il presidente è un burattino temporaneo della Corea, 1506 01:33:45,550 --> 01:33:47,051 non è vero? 1507 01:33:48,186 --> 01:33:50,588 Sono i conglomerati a stabilire le politiche economiche. 1508 01:33:51,322 --> 01:33:52,322 Sono i grandi paesi 1509 01:33:52,357 --> 01:33:53,958 come gli USA, la Cina e il Giappone 1510 01:33:54,025 --> 01:33:55,693 che stabilisce le politiche di sicurezza nazionale. 1511 01:34:04,569 --> 01:34:06,070 Vedi, 1512 01:34:06,504 --> 01:34:09,440 Mi dispiace vederne uno che lotta per la vita. 1513 01:34:09,507 --> 01:34:11,776 Chi cerca la morte vivrà. 1514 01:34:12,410 --> 01:34:14,412 Ma non esiste nessun eroe disposto a morire. 1515 01:34:15,213 --> 01:34:17,081 Morire è vivere. 1516 01:34:17,148 --> 01:34:21,486 È proprio per questo che sei riuscito ad arrivare fin qui. 1517 01:34:24,355 --> 01:34:27,692 Perché proprio io? 1518 01:34:29,060 --> 01:34:31,963 Non eri tu. Era il tuo nome. 1519 01:34:33,031 --> 01:34:34,499 Amico mio. 1520 01:34:34,566 --> 01:34:37,368 Significa una grande fortuna. 1521 01:34:37,835 --> 01:34:41,105 Ho trovato pietoso che tu non fossi all'altezza del tuo nome 1522 01:34:41,172 --> 01:34:42,373 quando i tuoi genitori ti hanno dato 1523 01:34:42,440 --> 01:34:44,576 un nome davvero fantastico. 1524 01:34:44,876 --> 01:34:46,844 Ecco perché l'ho preso in prestito per un po'. 1525 01:34:48,413 --> 01:34:49,447 Aspetto, 1526 01:34:51,382 --> 01:34:53,351 Sono qui per riavere indietro il nome. 1527 01:34:55,954 --> 01:34:57,922 Sei qui per riavere indietro il tuo nome? 1528 01:35:10,435 --> 01:35:13,704 C'è un vecchio segreto di famiglia su come la mia famiglia è riuscita a cavarsela 1529 01:35:13,771 --> 01:35:15,006 per controllare il potere. 1530 01:35:17,909 --> 01:35:19,877 (Lee Man-jae) 1531 01:35:27,418 --> 01:35:30,355 Questa è la tomba dei nomi. 1532 01:35:31,089 --> 01:35:33,958 Nessuno è mai tornato 1533 01:35:34,025 --> 01:35:35,893 per riavere indietro i nomi che avevo preso in prestito. 1534 01:35:36,661 --> 01:35:38,596 Lo stesso vale per il tuo destino. 1535 01:35:43,801 --> 01:35:45,036 Destino? 1536 01:35:58,116 --> 01:35:59,250 (Lee Sol) 1537 01:36:38,990 --> 01:36:40,091 Voi... 1538 01:36:41,326 --> 01:36:42,760 Sei consapevole del tuo destino? 1539 01:36:59,844 --> 01:37:02,613 Si è scoperto che Cho Pil-joo, 1540 01:37:02,680 --> 01:37:04,315 il presidente del Congresso Hwang 1541 01:37:04,382 --> 01:37:05,826 l'associazione di supporto è stata attivamente coinvolta. 1542 01:37:05,850 --> 01:37:07,585 - Buongiorno. - Si prevede che porterà... 1543 01:37:07,652 --> 01:37:11,022 Compra il primo biglietto aereo disponibile, idiota! 1544 01:37:11,089 --> 01:37:13,591 Che diavolo! Di nuovo? 1545 01:37:13,658 --> 01:37:14,692 Appendere! 1546 01:37:14,759 --> 01:37:16,494 Maledetti idioti. 1547 01:37:23,067 --> 01:37:24,535 Il signor Cho Pil-joo. 1548 01:37:26,237 --> 01:37:28,539 Che diavolo! Pensi che sarà finita 1549 01:37:28,606 --> 01:37:29,674 quando mi prendi? 1550 01:37:29,741 --> 01:37:31,709 Non risolverà niente, idiota. 1551 01:37:33,344 --> 01:37:34,946 Per l'amor del cielo. 1552 01:37:37,115 --> 01:37:38,883 (La festa dei Minui) 1553 01:37:41,386 --> 01:37:43,354 Ti ricordi la volta in cui ho spiegato 1554 01:37:43,421 --> 01:37:45,122 la differenza tra classici e porno, 1555 01:37:45,189 --> 01:37:46,791 paragonandolo ai fondi politici? 1556 01:37:49,460 --> 01:37:51,262 Conosci la somiglianza tra i due? 1557 01:37:52,563 --> 01:37:53,798 Cosa stai facendo adesso? 1558 01:37:57,535 --> 01:37:58,836 È una vergogna. 1559 01:38:00,104 --> 01:38:03,174 Le persone si vergognano di non aver letto un solo classico 1560 01:38:03,241 --> 01:38:05,743 e vergognarsi di guardare troppa pornografia. 1561 01:38:06,377 --> 01:38:08,813 Che tipo di repulsione proverebbe il pubblico? 1562 01:38:08,880 --> 01:38:10,748 si sentono non appena scoprono la verità 1563 01:38:11,149 --> 01:38:13,985 riguardo al denaro per il quale voi avete tanta stima? 1564 01:38:14,986 --> 01:38:16,946 Hai rovinato completamente la reputazione del tuo cliente. 1565 01:38:19,757 --> 01:38:21,492 Vuoi concludere così la tua carriera? 1566 01:38:23,060 --> 01:38:26,364 Finché ti vedo vergognarti. 1567 01:38:31,669 --> 01:38:33,371 Signor Yoon Seong-su? 1568 01:38:33,438 --> 01:38:34,839 Vieni con noi. 1569 01:38:41,746 --> 01:38:43,514 Puttanella! 1570 01:38:51,022 --> 01:38:53,102 Ci è voluto molto tempo per girare "Lee Man-jae è vivo" 1571 01:38:53,157 --> 01:38:55,860 dal 200° episodio speciale che ho girato qualche tempo fa. 1572 01:38:56,661 --> 01:38:57,461 SÌ. 1573 01:38:57,528 --> 01:38:59,564 Lee Man-jae è ancora vivo. 1574 01:39:00,765 --> 01:39:03,300 Ma il motivo per cui ho deciso di parlare di nuovo 1575 01:39:03,367 --> 01:39:05,803 è parlare di un uomo che ha perso 1576 01:39:05,870 --> 01:39:08,306 troppe cose per un solo errore. 1577 01:39:09,440 --> 01:39:13,344 La verità è come un treno. A volte arriva in ritardo. 1578 01:39:13,978 --> 01:39:18,382 (Congratulazioni alla nuova attività) 1579 01:39:21,185 --> 01:39:23,387 (Gong mensile Moon-sik) 1580 01:39:23,454 --> 01:39:26,924 Dopo anni di duro lavoro del deputato Hwang Chi-woon, 1581 01:39:26,991 --> 01:39:30,728 la legge Lee Man-jae entrò in vigore dopo il periodo di grazia. 1582 01:39:30,795 --> 01:39:33,998 Ciò ha permesso a oltre 320 vittime i cui nomi 1583 01:39:34,065 --> 01:39:37,668 venivano utilizzati illegalmente per ottenere un aiuto concreto. 1584 01:39:37,735 --> 01:39:39,603 Senza alcuna procedura complicata, 1585 01:39:39,670 --> 01:39:43,207 riceveranno un risarcimento fino a tre milioni di dollari. 1586 01:39:45,042 --> 01:39:46,653 (Il Gong Moon-sik mensile suggerisce delle alternative) 1587 01:39:46,677 --> 01:39:48,917 (per senzatetto, disoccupati e coloro che sognano l'autosufficienza) 1588 01:39:53,718 --> 01:39:56,420 (Tribunale amministrativo di Seul) 1589 01:39:59,891 --> 01:40:01,368 (Il maestro dei sigilli, il signor Jin, viene condannato a 25 anni) 1590 01:40:01,392 --> 01:40:03,472 (La legge Lee Man-jae entra in vigore, possibile redenzione) 1591 01:40:14,505 --> 01:40:18,843 (Gong Hee-joo, Gong Moon-sik mensile) 1592 01:40:20,511 --> 01:40:21,579 Italiano: Lee Man-jae. 1593 01:40:22,079 --> 01:40:24,515 Nato il 4 giugno 1978. 1594 01:40:24,582 --> 01:40:26,617 Deceduto il 7 aprile 2019. 1595 01:40:28,553 --> 01:40:30,120 Eri morto, 1596 01:40:30,187 --> 01:40:31,789 ma in realtà non sei mai morto. 1597 01:40:32,456 --> 01:40:34,158 Non sono mai morto. 1598 01:40:35,126 --> 01:40:36,527 Il tribunale decide 1599 01:40:36,594 --> 01:40:40,264 per eliminare la parte "morta" 1600 01:40:40,331 --> 01:40:43,167 dal Certificato di parentela di Lee Man-jae. 1601 01:40:58,416 --> 01:41:01,218 Hai finalmente recuperato il tuo nome? 1602 01:41:03,054 --> 01:41:04,221 SÌ... 1603 01:41:05,256 --> 01:41:06,624 Italiano: Lee Man-jae. 1604 01:41:07,758 --> 01:41:09,660 Sono davvero stufo del mio nome. 1605 01:41:11,095 --> 01:41:12,663 Ma lo accetterò. 1606 01:41:13,831 --> 01:41:18,069 Il mio nome è tutto ciò che mi rimane. 1607 01:41:19,937 --> 01:41:22,106 Il livello più alto della politica 1608 01:41:22,173 --> 01:41:24,475 Ho pensato che fosse quello di vendere sogni alla prossima generazione. 1609 01:41:26,644 --> 01:41:30,348 So che ho finito per far diventare i ricchi ancora più ricchi. 1610 01:41:33,684 --> 01:41:35,786 Mi hai fatto giungere a una conclusione. 1611 01:41:36,320 --> 01:41:37,840 Quindi dico che anche tu meriti di sognare. 1612 01:41:40,257 --> 01:41:41,325 Sognando il mio culo... 1613 01:41:42,593 --> 01:41:45,630 I sogni vengono illuminati da persone anticonformiste come te. 1614 01:41:47,965 --> 01:41:48,966 Che cosa? 1615 01:41:49,467 --> 01:41:51,035 Anche tu sei diventato anticonformista. 1616 01:41:53,704 --> 01:41:55,205 Disoccupato... 1617 01:41:55,272 --> 01:41:56,440 A proposito, 1618 01:41:57,475 --> 01:41:58,943 Non so ancora il tuo nome. 1619 01:42:00,011 --> 01:42:01,345 Me lo stai chiedendo adesso? 1620 01:42:02,947 --> 01:42:04,081 Di Shim Eun-jo. 1621 01:42:05,316 --> 01:42:07,385 Significa aiutare le persone con grazia. 1622 01:42:08,619 --> 01:42:10,621 Non so se sono all'altezza del mio nome. 1623 01:42:43,754 --> 01:42:46,223 (Carta d'identità) 1624 01:42:55,066 --> 01:42:57,668 (Lee Man-jae) 1625 01:43:18,355 --> 01:43:22,893 (Cho Jinwoong) 1626 01:43:22,960 --> 01:43:28,966 (Kim Hee Ae) 1627 01:43:29,033 --> 01:43:34,972 (Lee Sookyung) 1628 01:43:35,039 --> 01:43:40,844 (Canzone di Park Ho-san Jeon Moo) 1629 01:43:40,911 --> 01:43:46,984 (Lee Sihun Choi Jaewoong) 1630 01:43:47,051 --> 01:43:53,057 (Yoo Yeon-soo Kim Won Hae) 1631 01:43:53,124 --> 01:43:58,996 (Jung Woon-sun Choi Sooyoung)