1 00:01:36,994 --> 00:01:38,462 O que está a acontecer? 2 00:02:04,521 --> 00:02:05,789 Olá! 3 00:02:05,856 --> 00:02:07,657 Seus idiotas! 4 00:02:07,724 --> 00:02:08,758 Olá! 5 00:02:08,825 --> 00:02:10,227 Olá! 6 00:02:14,031 --> 00:02:15,532 Onde estou? 7 00:02:16,033 --> 00:02:16,933 Olá! 8 00:02:17,000 --> 00:02:18,635 O que é? 9 00:02:18,702 --> 00:02:20,137 Seus idiotas! 10 00:02:20,570 --> 00:02:22,406 Que raio... O que está a acontecer? 11 00:02:23,006 --> 00:02:24,174 Eita! 12 00:02:30,013 --> 00:02:33,016 (Kim Hee Ae) 13 00:02:39,256 --> 00:02:40,824 Quem são vocês? 14 00:02:40,891 --> 00:02:42,459 Espera! 15 00:02:50,901 --> 00:02:53,236 (Realizado por Hah Jun Won) 16 00:03:02,379 --> 00:03:09,119 (MORTO) 17 00:03:14,791 --> 00:03:17,694 (Sauna aberta todo o ano) 18 00:03:19,229 --> 00:03:22,232 (Há seis meses) 19 00:03:25,435 --> 00:03:26,569 Sim-joo. 20 00:03:26,636 --> 00:03:27,804 Hae-na. 21 00:03:27,871 --> 00:03:28,872 Bom. 22 00:03:28,939 --> 00:03:31,741 (Sol) 23 00:03:31,808 --> 00:03:32,876 Sol. 24 00:03:33,210 --> 00:03:34,778 Lee Sol. 25 00:03:37,314 --> 00:03:38,582 Sol. 26 00:03:40,317 --> 00:03:42,119 Lee Sol. 27 00:03:48,258 --> 00:03:49,793 Sol. 28 00:04:00,670 --> 00:04:02,773 A minha filha, Sol. 29 00:04:04,775 --> 00:04:09,112 Sempre amei a minha mulher. 30 00:04:09,179 --> 00:04:11,281 Penso que foi há uns seis anos... Certo? 31 00:04:11,348 --> 00:04:12,415 (Arguido) 32 00:04:12,482 --> 00:04:13,783 Tentamos ter um bebé, 33 00:04:13,850 --> 00:04:15,518 e ela finalmente engravidou. 34 00:04:15,585 --> 00:04:17,620 Estou prestes a ser pai. 35 00:04:17,687 --> 00:04:18,688 Amor? 36 00:04:19,689 --> 00:04:22,092 É uma pessoa que nem sabe amar o seu corpo. 37 00:04:22,159 --> 00:04:24,828 Teve cirrose hepática quatro vezes por subornar álcool. 38 00:04:25,428 --> 00:04:27,297 Tinha medo que ele morresse todas as manhãs. 39 00:04:29,933 --> 00:04:31,434 Por favor, arranje-me o divórcio imediatamente. 40 00:04:31,501 --> 00:04:32,501 Não é possível. 41 00:04:32,536 --> 00:04:35,105 Sabes que vivi a minha vida a todo o vapor, Su-hyun. 42 00:04:35,639 --> 00:04:38,041 Está a ver, não importa o que estava a acontecer, 43 00:04:38,108 --> 00:04:39,709 Nunca deixei de enviar 44 00:04:39,776 --> 00:04:42,078 as suas despesas de subsistência. 45 00:04:42,145 --> 00:04:43,145 Precisa de me dar isso. 46 00:04:43,180 --> 00:04:44,881 O que fez foi errado. 47 00:04:45,515 --> 00:04:46,550 Isto é um crime. 48 00:04:47,551 --> 00:04:49,385 Estreito reunido, gasto com sabedoria. 49 00:04:49,452 --> 00:04:50,787 É isso que deveríamos estar a fazer. 50 00:04:51,388 --> 00:04:52,989 Acha que eu quero viver assim? 51 00:04:53,056 --> 00:04:55,492 Ok, vamos acalmar um pouco. 52 00:04:55,826 --> 00:04:57,894 A partir dos dados, o Sr. Lee Man-jae apresentou, 53 00:04:57,961 --> 00:05:00,897 Vejo que são vítimas da crise do Smile Bank. 54 00:05:01,331 --> 00:05:03,967 Tem enfrentado dificuldades financeiras desde então, correto? 55 00:05:05,869 --> 00:05:06,970 Sim. 56 00:05:07,871 --> 00:05:09,573 Chegámos ao fundo do poço. 57 00:05:10,707 --> 00:05:12,067 Mas eu precisava de proteger a minha família. 58 00:05:15,078 --> 00:05:16,246 Estou aqui. 59 00:05:17,681 --> 00:05:19,316 Nós falamos por telefone. 60 00:05:26,623 --> 00:05:27,991 Olá, Sr. 61 00:05:29,693 --> 00:05:31,428 Como disse ao telefone, 62 00:05:31,928 --> 00:05:36,333 rins, fígados, córneas 63 00:05:37,033 --> 00:05:40,203 pâncreas, tendões e retinas são comercializados no mercado. 64 00:05:41,004 --> 00:05:43,773 - Mas eu só tomo rins. - Tem a certeza... 65 00:05:43,840 --> 00:05:47,644 Tem a certeza absoluta de que são 100 mil dólares? 66 00:05:48,645 --> 00:05:50,480 O preço depende 67 00:05:50,547 --> 00:05:52,215 o tamanho de cada lado. 68 00:05:53,083 --> 00:05:54,551 Cerca de 20 mil dólares? 69 00:05:54,618 --> 00:05:56,086 Eita, o que é que eu vou fazer? 70 00:05:56,653 --> 00:06:00,390 Até acho assustador levar injecções. 71 00:06:00,457 --> 00:06:02,592 Tenho medo de ser cortado. 72 00:06:02,659 --> 00:06:04,327 Não compra mais nada, pois não? 73 00:06:04,394 --> 00:06:05,395 Nome. 74 00:06:05,896 --> 00:06:07,898 - Perdão? - Venda o seu nome, então. 75 00:06:08,465 --> 00:06:09,799 Isto... Nome? 76 00:06:10,634 --> 00:06:12,769 Como faço para vender o meu nome? 77 00:06:21,444 --> 00:06:23,446 Compra nomes? 78 00:06:25,782 --> 00:06:27,617 Pá, dá uma boa olhada nisso. 79 00:06:28,952 --> 00:06:31,988 Diria que este é um carro registado legalmente? 80 00:06:32,923 --> 00:06:34,057 O que queres dizer... 81 00:06:34,124 --> 00:06:36,793 Vale o mesmo que um automóvel. 82 00:06:37,794 --> 00:06:40,163 Estou a dizer que até um carro sucateado com peças desmontadas 83 00:06:40,230 --> 00:06:41,698 tem o mesmo valor desde que 84 00:06:41,765 --> 00:06:43,533 a sua matrícula é válida. 85 00:06:43,600 --> 00:06:45,268 O mesmo acontece para os homens. 86 00:06:45,969 --> 00:06:48,538 O nome de alguém pode ser um meio lucrativo. 87 00:06:48,605 --> 00:06:50,073 Nome... 88 00:06:54,411 --> 00:06:56,479 Aposto que ambos passaram por momentos difíceis. 89 00:06:57,113 --> 00:06:59,950 Ouvi dizer que está a planear um novo negócio. 90 00:07:00,283 --> 00:07:02,819 Sim, estou a planear uma imigração de investimento para a Austrália. 91 00:07:03,186 --> 00:07:06,022 Para o fazer, preciso de alguns documentos. 92 00:07:06,089 --> 00:07:08,024 Demora cerca de seis meses 93 00:07:08,091 --> 00:07:09,135 para eu conseguir tudo o que preciso. 94 00:07:09,159 --> 00:07:12,695 Como sabe, o sistema educativo lá é excelente. 95 00:07:12,762 --> 00:07:15,531 Será bom para o nosso filho. 96 00:07:15,598 --> 00:07:16,900 E... 97 00:07:16,967 --> 00:07:18,601 E para Su-hyun... 98 00:07:19,102 --> 00:07:21,070 O seu sonho é ser professora de música. 99 00:07:21,137 --> 00:07:26,276 Ainda não aconteceu por minha causa. 100 00:07:26,343 --> 00:07:29,812 Vou garantir que o sonho dela se torna realidade. 101 00:07:29,879 --> 00:07:32,615 Fiz um nome para a nossa filha. 102 00:07:32,682 --> 00:07:34,550 É o Lee Sol. O que acha? 103 00:07:34,617 --> 00:07:36,119 Em coreano, significa pinheiro. 104 00:07:36,186 --> 00:07:37,253 Em espanhol, é o sol. 105 00:07:37,320 --> 00:07:39,589 Em francês, significa a terra. 106 00:07:39,656 --> 00:07:40,790 Não é incrível? 107 00:07:40,857 --> 00:07:42,325 Está frio, não está? 108 00:07:42,392 --> 00:07:43,760 Como é que já está aqui? 109 00:07:43,827 --> 00:07:44,827 Olha, Su-hyun. 110 00:07:47,163 --> 00:07:48,064 O mundo seria um lugar feliz se as coisas 111 00:07:48,131 --> 00:07:49,866 trabalhar como o significado dos nomes das pessoas. 112 00:07:52,902 --> 00:07:54,838 Olá! Su-hyun, eu...! 113 00:07:55,305 --> 00:07:56,473 EU... 114 00:07:58,842 --> 00:08:00,243 Ela foi-se embora? 115 00:08:00,910 --> 00:08:03,980 Ainda tem um plano? Porque é que lhes disse que iria desistir? 116 00:08:05,582 --> 00:08:06,750 Eu sei. 117 00:08:07,650 --> 00:08:09,419 Não tem nada de bom para mim? 118 00:08:10,053 --> 00:08:13,523 E isso deve ser um presente para um bebé? 119 00:08:13,923 --> 00:08:16,459 Tenho uma proposta de fazer cair o queixo para si. 120 00:08:16,526 --> 00:08:17,694 (Hotel de fontes termais de Gonjiam) 121 00:08:17,761 --> 00:08:19,038 Não quero participar nesse tipo de porcaria. 122 00:08:19,062 --> 00:08:21,464 Já o dei ao meu parente distante. 123 00:08:21,531 --> 00:08:23,466 Este está num nível totalmente diferente. 124 00:08:23,533 --> 00:08:26,336 10 mil dólares líquidos por mês e durante seis meses. 125 00:08:26,403 --> 00:08:28,748 Os termos são fantásticos, por isso devo receber 10% pela minha comissão. 126 00:08:28,772 --> 00:08:30,740 - Maldito jackpot. - Mesmo? 127 00:08:31,341 --> 00:08:33,076 Uma vez que este será o último, 128 00:08:33,576 --> 00:08:35,645 vamos arranjar um novo selo fixe, caro. 129 00:08:35,712 --> 00:08:37,647 O que sou? Um tipo com centenas de selos fixes? 130 00:08:37,714 --> 00:08:39,594 Já ouviu falar do Sr. Jin da Inye House, não é? 131 00:08:40,016 --> 00:08:40,683 Não tenho certeza. 132 00:08:40,750 --> 00:08:41,784 Ele faz selos fixes 133 00:08:41,851 --> 00:08:43,596 que pode mudar a sorte de alguém, transportado no seu nome. 134 00:08:43,620 --> 00:08:45,188 Todos querem um pedaço dele, 135 00:08:45,255 --> 00:08:46,895 desde políticos a CEOs de grandes empresas. 136 00:08:47,257 --> 00:08:48,897 Aparentemente, os seus selos são super caros. 137 00:08:49,192 --> 00:08:50,660 Poderia perguntar sobre o nome do seu filho 138 00:08:50,727 --> 00:08:52,796 enquanto lá estiver. Uma pedra, dois pássaros. 139 00:09:02,772 --> 00:09:05,241 “Homem” significa dez mil e “Jae” significa riqueza. 140 00:09:05,909 --> 00:09:06,909 - Sim, senhor. - Mas... 141 00:09:07,444 --> 00:09:10,146 O seu destino é perder toda a fortuna que conseguir. 142 00:09:10,213 --> 00:09:14,417 Parece que será difícil para si manter a sua família unida. 143 00:09:15,218 --> 00:09:17,387 Já não está com a sua esposa, está? 144 00:09:17,454 --> 00:09:19,355 Isto é... 145 00:09:19,422 --> 00:09:23,426 Estamos a planear voltar a ficar juntos no próximo ano. 146 00:09:23,493 --> 00:09:24,653 Acha que vamos dar certo? 147 00:09:24,727 --> 00:09:25,728 Tu... 148 00:09:26,296 --> 00:09:30,867 Está apegado a duas coisas que são demasiado boas para si. 149 00:09:31,501 --> 00:09:33,670 Estes são o seu nome e o da sua esposa. 150 00:09:34,270 --> 00:09:35,805 Livre-se do seu nome 151 00:09:35,872 --> 00:09:38,074 e deixe a sua esposa. Assim viverá. 152 00:09:39,109 --> 00:09:40,643 Como pode ter tanta certeza? 153 00:09:44,581 --> 00:09:46,282 Ok. Apanhei-te. 154 00:09:46,349 --> 00:09:48,451 Para ser sincero, quando se trata do meu nome, 155 00:09:48,518 --> 00:09:50,386 já está desgastado. 156 00:09:50,453 --> 00:09:54,123 Chega disso. Sabe, vou ter uma filha muito em breve. 157 00:09:54,190 --> 00:09:57,460 Eu chamei-lhe Lee Sol. 158 00:09:57,994 --> 00:09:59,362 O que acha do nome dela? 159 00:09:59,429 --> 00:10:01,364 Estou a falar de coisas como 160 00:10:01,431 --> 00:10:05,134 o seu destino, a saúde e se ela ganhará algum dinheiro. 161 00:10:05,201 --> 00:10:07,637 O que significa destino? 162 00:10:07,704 --> 00:10:09,839 Significa dirigir a vida. 163 00:10:09,906 --> 00:10:12,775 Isto significa que o valor do nome 164 00:10:12,842 --> 00:10:16,646 depende da forma como ela conduziu a sua vida. 165 00:10:17,881 --> 00:10:18,881 Destino... 166 00:10:19,549 --> 00:10:20,450 Você acredita nisso? 167 00:10:20,517 --> 00:10:22,285 (Lee Man-jae) 168 00:10:23,286 --> 00:10:26,055 Isto é o melhor que pode acontecer a um boss fantoche. 169 00:10:26,122 --> 00:10:28,042 Estou a entregá-lo a si por causa da sua reputação. 170 00:10:29,826 --> 00:10:32,195 Ok. Eu percebo o que quer dizer. 171 00:10:32,529 --> 00:10:35,009 O importante é que seja por seis meses sem prorrogação. 172 00:10:35,932 --> 00:10:37,452 Vai mesmo embora depois deste acordo? 173 00:10:39,035 --> 00:10:42,238 Ena, com certeza permaneceu por muito tempo neste campo difícil. 174 00:10:42,705 --> 00:10:44,908 É por isso que é chamada Fénix? 175 00:10:45,308 --> 00:10:46,742 Eu simplesmente tive sorte. 176 00:10:46,809 --> 00:10:48,912 Anda lá. Diga-me qual é o seu segredo. 177 00:10:49,679 --> 00:10:51,314 Eu vou dizer-te isso. 178 00:10:51,381 --> 00:10:54,551 "Venda areia no deserto e frigoríficos no Pólo Norte." 179 00:10:55,385 --> 00:10:57,387 Para mim, esta gravata é o meu orgulho. 180 00:10:57,887 --> 00:10:59,856 Oh, este empate é feroz. 181 00:11:00,590 --> 00:11:02,925 Já foi vendedor, não foi? 182 00:11:02,992 --> 00:11:04,561 Exatamente. 183 00:11:05,061 --> 00:11:06,872 Mesmo quando estava a fugir depois que o meu negócio faliu, 184 00:11:06,896 --> 00:11:08,064 Eu sempre usei esta gravata. 185 00:11:10,767 --> 00:11:13,069 (SPOTECH, Seul) 186 00:11:14,704 --> 00:11:16,372 O que... 187 00:11:16,439 --> 00:11:18,241 Não é possível! 188 00:11:25,215 --> 00:11:27,283 Oh! Bloqueie! 189 00:11:27,350 --> 00:11:29,352 Não! Caramba! 190 00:11:34,457 --> 00:11:36,225 Caramba! 191 00:11:36,292 --> 00:11:38,294 O meu dinheiro! 192 00:11:40,263 --> 00:11:41,664 Esta porcaria! 193 00:11:41,731 --> 00:11:44,100 O meu dinheiro! 194 00:11:44,867 --> 00:11:45,947 (Aprovador: CEO Lee Man-jae) 195 00:11:48,638 --> 00:11:49,638 (CEO Lee Man-jae) 196 00:11:50,106 --> 00:11:51,106 (CEO Lee Man-jae) 197 00:11:51,541 --> 00:11:52,609 (CEO Lee Man-jae) 198 00:11:52,942 --> 00:11:55,745 (CEO Lee Man-jae) 199 00:12:01,484 --> 00:12:03,620 (CEO Lee Man-jae) 200 00:12:10,159 --> 00:12:11,427 (Declaração de Hospitalidade) 201 00:12:14,130 --> 00:12:16,499 (Daeyeon Tax Office: 10 mil dólares) 202 00:12:18,601 --> 00:12:19,769 (Livro de vendas SPOTECH) 203 00:12:21,104 --> 00:12:23,439 (Receita E-SPORTS: 52 mil dólares) 204 00:12:24,807 --> 00:12:26,887 (Taxa Mensal de Utilização do Lounge: 63 mil dólares) 205 00:12:27,176 --> 00:12:28,320 (Apagar livro de vendas SPOTECH? Sim) 206 00:12:28,344 --> 00:12:29,624 Bata com mais força se perdeu dinheiro. 207 00:12:29,679 --> 00:12:30,847 Bata com mais força! 208 00:12:38,788 --> 00:12:40,923 Posso perguntar de onde é? 209 00:12:41,591 --> 00:12:42,692 É o CEO? 210 00:12:42,759 --> 00:12:44,026 Sim... 211 00:12:44,093 --> 00:12:47,897 Passei por aqui porque senti uma anormalidade na negociação de ações. 212 00:12:47,964 --> 00:12:51,601 É assim mesmo? Conheço todos os que têm jurisdição aqui. 213 00:12:51,968 --> 00:12:54,103 Pessoas do Serviço de Supervisão Financeira 214 00:12:54,170 --> 00:12:56,415 ou a Comissão de Comércio Justo geralmente notifica-nos antes de chegarem. 215 00:12:56,439 --> 00:12:57,999 Acho que não é de nenhum desses. 216 00:13:00,443 --> 00:13:02,078 Anda lá. 217 00:13:02,145 --> 00:13:03,946 Que merda. 218 00:13:04,013 --> 00:13:05,881 Diga, sou da Comissão do Comércio Justo. 219 00:13:05,948 --> 00:13:07,660 Vai mesmo agir como um estúpido como agora? 220 00:13:07,684 --> 00:13:09,285 Quem raio é você? 221 00:13:09,352 --> 00:13:10,386 Você apenas... 222 00:13:10,453 --> 00:13:11,988 - Ele está na empresa. - O quê? 223 00:13:12,055 --> 00:13:13,389 Ele está na empresa. 224 00:13:13,990 --> 00:13:15,525 Peço desculpa. 225 00:13:16,359 --> 00:13:17,359 Olá. 226 00:13:18,361 --> 00:13:22,198 É mais difícil morrer ou viver? 227 00:13:24,200 --> 00:13:25,868 Viver é mais difícil. 228 00:13:26,502 --> 00:13:27,503 Sabe por quê? 229 00:13:29,672 --> 00:13:31,341 Custa dinheiro. 230 00:13:35,044 --> 00:13:36,479 Você entendeu? 231 00:13:36,546 --> 00:13:39,182 São 400 mil dólares em dinheiro que pode usar imediatamente. 232 00:13:41,317 --> 00:13:42,885 A ser 233 00:13:47,256 --> 00:13:48,324 ou não ser. 234 00:13:48,391 --> 00:13:49,992 Essa é a questão. 235 00:13:50,927 --> 00:13:52,471 Cabe-lhe a si subornar a administração fiscal mais tarde. 236 00:13:52,495 --> 00:13:54,731 Bata fora do parque. 237 00:14:11,447 --> 00:14:14,250 (Plano de Negócios: Plano de Negócios de Food Trucks) 238 00:14:16,519 --> 00:14:17,453 (Conteúdo) 239 00:14:17,520 --> 00:14:18,287 (Esboço de Negócio: Deserto na Austrália) 240 00:14:18,354 --> 00:14:19,394 (Ponche de fruta / Food Truck) 241 00:14:27,697 --> 00:14:29,565 (Su-hyun: Ainda não percebes?) 242 00:14:29,632 --> 00:14:34,604 (O que precisamos não é de dinheiro) 243 00:14:39,909 --> 00:14:41,911 (SPOTECH, quatro meses depois) 244 00:14:49,318 --> 00:14:51,120 O meu dinheiro! 245 00:14:51,187 --> 00:14:52,255 Droga! 246 00:14:53,156 --> 00:14:54,257 (SPOTECH, Lee Man-jae) 247 00:15:00,563 --> 00:15:02,398 - Olá. - Olá. 248 00:15:03,733 --> 00:15:06,168 Estás a manipular resultados outra vez, não estás, punk? 249 00:15:06,235 --> 00:15:08,504 Quer mesmo fazer isso de novo, hein? 250 00:15:08,571 --> 00:15:10,573 Esqueceste-te que o Dongbaek Rangers te expulsou? 251 00:15:11,674 --> 00:15:13,342 Não fale nisso. 252 00:15:13,776 --> 00:15:14,443 O que é que eu te disse? 253 00:15:14,510 --> 00:15:16,279 Qual é o problema deste mundo? 254 00:15:17,346 --> 00:15:19,148 As pessoas pensam demais, 255 00:15:19,215 --> 00:15:21,284 ainda assim, ganham muito pouco. 256 00:15:22,218 --> 00:15:23,152 Exatamente. 257 00:15:23,219 --> 00:15:25,254 É por isso que precisa de pensar direito. 258 00:15:25,321 --> 00:15:26,956 Não apenas quaisquer pensamentos. 259 00:15:27,023 --> 00:15:28,591 Os pensamentos que lhe trarão dinheiro. 260 00:15:28,658 --> 00:15:30,258 É o que estou a fazer agora. Não consegue ver? 261 00:15:30,293 --> 00:15:31,727 Vou tirar dinheiro deste dividendo. 262 00:15:31,794 --> 00:15:33,629 Dê uma vista de olhos nisso. 263 00:15:34,864 --> 00:15:36,341 Esse é o pensamento que trará dinheiro. 264 00:15:36,365 --> 00:15:37,299 O que é? 265 00:15:37,366 --> 00:15:40,035 Há toneladas de crianças a praticar sandboard no deserto. 266 00:15:40,102 --> 00:15:41,604 Imagine como devem estar com sede. 267 00:15:41,671 --> 00:15:42,805 (Vende-se ponche de frutas) 268 00:15:42,872 --> 00:15:44,082 Vendo ponche de frutas no deserto 269 00:15:44,106 --> 00:15:46,375 é como dar um murro no gancho. 270 00:15:46,442 --> 00:15:47,442 Eu sei que isto vai funcionar. 271 00:15:48,444 --> 00:15:50,546 Prefiro voltar à manipulação de resultados. 272 00:15:50,613 --> 00:15:51,881 Tenho muitos juniores... 273 00:15:51,948 --> 00:15:53,582 - Não vai funcionar? - Pare de me bater! 274 00:15:53,649 --> 00:15:54,917 Pare com isso! 275 00:15:54,984 --> 00:15:57,620 - Vamos, pá. - Seu idiota. 276 00:15:57,687 --> 00:16:00,456 Espera! Recebi uma chamada. 277 00:16:00,523 --> 00:16:01,523 Olá. 278 00:16:02,558 --> 00:16:03,559 Desculpa? 279 00:16:03,626 --> 00:16:04,727 Para o aeroporto? Agora? 280 00:16:05,695 --> 00:16:07,596 Será bom para descansar um pouco. 281 00:16:07,663 --> 00:16:09,632 Porque é que já estou a viajar de longa distância? 282 00:16:11,000 --> 00:16:12,110 Isso será feito em dois meses. 283 00:16:12,134 --> 00:16:13,545 Acha que farão "troca de chapéu"? 284 00:16:13,569 --> 00:16:15,604 Você está a azarar. Bata na madeira. 285 00:16:15,671 --> 00:16:16,739 Ok. 286 00:16:16,806 --> 00:16:18,241 Não há necessidade de suar, mano. 287 00:16:19,342 --> 00:16:21,043 Tem a certeza de que esta é a sua última vez 288 00:16:21,110 --> 00:16:22,912 trabalhar como chefe fantoche? 289 00:16:24,247 --> 00:16:26,115 As coisas começam a mudar quando se tem um bebé. 290 00:16:27,517 --> 00:16:30,319 Estou preocupado com o que a minha filha pensaria de mim. 291 00:16:31,420 --> 00:16:33,756 Vou pensar nisso como uma herança dos meus pais. 292 00:16:34,857 --> 00:16:37,159 Fiz uma boa carreira a vender o meu nome. 293 00:16:40,196 --> 00:16:41,564 Gostava de acabar com isso agora. 294 00:16:45,601 --> 00:16:47,961 (Vou em viagem de negócios. Ligo-te quando chegar.) 295 00:16:49,038 --> 00:16:50,406 Ah, olá. 296 00:16:52,074 --> 00:16:52,975 O quê? 297 00:16:53,042 --> 00:16:54,042 O que está a acontecer? 298 00:16:56,212 --> 00:16:57,646 Fui aproveitado? 299 00:16:57,713 --> 00:16:59,873 A investigação fiscal é mais completa do que eu esperava. 300 00:17:04,287 --> 00:17:05,521 Isto é 20.000 dólares. 301 00:17:05,588 --> 00:17:06,789 Mantenha o ritmo durante apenas um mês. 302 00:17:06,856 --> 00:17:09,391 E se demorar mais tempo e afetar o meu plano? 303 00:17:09,458 --> 00:17:11,160 Assumirá a culpa sozinho? 304 00:17:11,227 --> 00:17:13,062 Está tudo em seu nome. 305 00:17:13,696 --> 00:17:14,730 Use isso. 306 00:17:14,797 --> 00:17:17,700 Estou a dizer-lhe, não posso deixá-lo arrastar isto por mais tempo. Ok? 307 00:17:17,767 --> 00:17:20,503 Não se preocupe. Apenas cuide de si. 308 00:17:20,570 --> 00:17:21,610 Eu vou tratar disso aqui. 309 00:17:22,038 --> 00:17:23,339 Ok. 310 00:17:24,574 --> 00:17:25,817 Sabe o que fazer com o Su-hyun... 311 00:17:25,841 --> 00:17:27,042 Ok, basta ir. 312 00:17:27,109 --> 00:17:28,277 Eu vou indo então. 313 00:17:28,978 --> 00:17:30,546 Boa sorte! 314 00:17:30,880 --> 00:17:33,082 - Não se preocupe com a sua mulher. - Isso é uma loucura. 315 00:17:34,350 --> 00:17:37,353 (Macau, China) 316 00:17:38,454 --> 00:17:40,489 (Dia 3) 317 00:17:48,364 --> 00:17:50,933 (Dia 10) 318 00:18:08,818 --> 00:18:10,319 Olá, Su-hyun. 319 00:18:10,386 --> 00:18:12,888 Dará à luz Sol em duas semanas, certo? 320 00:18:12,955 --> 00:18:14,357 Está bem, não está? 321 00:18:15,324 --> 00:18:17,860 E a data que prometi é para a semana, certo? 322 00:18:17,927 --> 00:18:19,862 Vou certificar-me de manter a minha palavra. 323 00:18:19,929 --> 00:18:22,531 Então nós... vejo-te então. 324 00:18:22,598 --> 00:18:24,133 Estou bem. 325 00:18:26,769 --> 00:18:28,504 A sua mensagem está guardada. 326 00:19:10,246 --> 00:19:14,083 Um grande escândalo financeiro rebentou na Coreia do Sul. 327 00:19:14,383 --> 00:19:17,686 A SPOTECH, uma empresa start-up com sede na Coreia do Sul, 328 00:19:17,753 --> 00:19:21,090 recebeu recentemente 84 milhões de dólares americanos de 329 00:19:21,157 --> 00:19:24,493 investidores, mas o seu CEO Lee Man-jae 330 00:19:24,560 --> 00:19:27,429 é acusado de ter transferido o dinheiro para a sua conta pessoal 331 00:19:27,496 --> 00:19:29,531 e fugiu do país. 332 00:19:29,598 --> 00:19:33,268 As autoridades locais emitiram um mandado de detenção contra Lee 333 00:19:33,335 --> 00:19:35,371 e solicitou à Interpol... 334 00:19:35,438 --> 00:19:36,205 O quê? 335 00:19:36,272 --> 00:19:39,275 (Ministério Público) 336 00:19:44,947 --> 00:19:46,882 (O caso de desvio de investimento SPOTECH) 337 00:19:46,949 --> 00:19:48,150 (CEO Lee Man-jae acusado de) 338 00:19:48,217 --> 00:19:49,817 (o desfalque não foi encontrado em lado nenhum) 339 00:19:54,056 --> 00:19:57,993 (Aviso de recusa para imigração de investimento) 340 00:19:58,060 --> 00:20:00,629 Ouça. O que raio está a acontecer? 341 00:20:00,696 --> 00:20:03,899 Não sei o que está a acontecer. Está tudo uma confusão. 342 00:20:03,966 --> 00:20:06,168 Preciso de ver o Su-hyun na próxima semana. 343 00:20:06,235 --> 00:20:07,970 Isto é ultrajante! 344 00:20:08,037 --> 00:20:10,239 Estou a fugir porque também estou na lista de procurados. 345 00:20:10,306 --> 00:20:11,640 Devia fugir do hotel. 346 00:20:11,707 --> 00:20:13,042 O quê? Olá! 347 00:20:13,109 --> 00:20:14,610 Que idiota. 348 00:20:15,444 --> 00:20:16,879 Vamos ver, 349 00:20:16,946 --> 00:20:18,781 (BOOKIE (SPOTECH)) 350 00:20:20,449 --> 00:20:22,685 O telefone está desligado de momento. 351 00:20:22,752 --> 00:20:24,653 Será ligado a um correio de voz 352 00:20:24,720 --> 00:20:26,622 e carregado após o sinal sonoro. 353 00:20:27,523 --> 00:20:29,024 Olá! Gong Moon-sik! 354 00:20:29,091 --> 00:20:31,560 No que é que me meteu? 355 00:20:31,627 --> 00:20:33,796 Ligue-me de volta imediatamente! 356 00:20:34,997 --> 00:20:36,265 Eu vou, seus idiotas. 357 00:20:40,770 --> 00:20:41,971 Olá. 358 00:20:43,739 --> 00:20:44,774 Olá. 359 00:20:45,241 --> 00:20:46,242 Olá. 360 00:20:51,080 --> 00:20:52,381 Quem és tu? 361 00:20:52,448 --> 00:20:54,016 O quê? Porquê... 362 00:20:54,083 --> 00:20:55,518 O que está a acontecer...? 363 00:21:03,325 --> 00:21:05,027 O que é tudo isto? 364 00:21:50,005 --> 00:21:51,373 (Carro fúnebre) 365 00:23:00,576 --> 00:23:04,480 (Dia 967) 366 00:23:05,047 --> 00:23:11,453 (Prisão Privada, Zaihu) 367 00:23:20,062 --> 00:23:21,062 Saia já. 368 00:23:39,081 --> 00:23:41,150 Esta é a pena de prisão dos últimos três anos. 369 00:23:45,187 --> 00:23:48,857 Nunca ninguém saiu vivo deste lugar. 370 00:23:49,358 --> 00:23:53,162 Que choque pagaria 371 00:23:53,495 --> 00:23:55,965 pelo valor vitalício do custo do seu trabalho. 372 00:23:57,499 --> 00:23:58,600 Deixe-me dizer isto mais uma vez. 373 00:23:59,368 --> 00:24:00,769 Deve ser discreto neste assunto 374 00:24:00,836 --> 00:24:02,371 uma vez que isso nunca aconteceu antes. 375 00:24:11,447 --> 00:24:12,681 8430! 376 00:24:23,325 --> 00:24:24,326 Lee Man-jae. 377 00:24:29,531 --> 00:24:30,811 Tem a certeza de que é Lee Man-jae? 378 00:24:38,307 --> 00:24:40,709 Controle-se se quiser limpar o seu nome. 379 00:24:45,047 --> 00:24:46,148 O que... 380 00:24:46,215 --> 00:24:47,616 Quem és tu? 381 00:24:47,683 --> 00:24:50,219 Já não está curioso para saber quem o fez assim? 382 00:24:51,353 --> 00:24:53,088 As pessoas que desaparecem no ar depois 383 00:24:53,155 --> 00:24:54,890 sendo enviado para a China ou para as Filipinas... 384 00:24:55,724 --> 00:24:57,893 Morrem por mais de cinco mil dólares 385 00:24:59,028 --> 00:25:01,730 e uma fotografia. 386 00:25:01,797 --> 00:25:04,299 Mas na verdade são vendidos a prisões privadas como esta 387 00:25:05,501 --> 00:25:08,704 e passam o resto da vida em trabalho de parto. 388 00:25:08,771 --> 00:25:13,442 A minha vida vale cinco mil dólares? 389 00:25:13,509 --> 00:25:15,544 Acho que o seu nome vale mais do que isso. 390 00:25:16,211 --> 00:25:18,247 Graças a si, o mundo político em Yeoiudo 391 00:25:19,581 --> 00:25:21,417 está prestes a ser arrasado. 392 00:25:26,055 --> 00:25:29,291 (CEO Lee Man-jae confirmado morto na China) 393 00:25:36,265 --> 00:25:38,225 (Suicidou-se devido à pressão da fuga) 394 00:25:40,102 --> 00:25:42,538 (A acusação não dispôs do direito de indiciar) 395 00:25:46,408 --> 00:25:48,077 Que idiotas tão cruéis. 396 00:25:48,744 --> 00:25:50,212 Eles garantiram que ninguém descobriria 397 00:25:50,279 --> 00:25:52,119 a sua identidade mesmo quando deitado fora como um cadáver. 398 00:25:54,149 --> 00:25:55,250 EU... 399 00:25:55,818 --> 00:25:57,052 Fui jogado? 400 00:26:15,237 --> 00:26:16,748 É visível o congressista Hwang Chi-woon 401 00:26:16,772 --> 00:26:18,440 que desertou do Partido Minui 402 00:26:18,507 --> 00:26:20,942 está prestes a estabelecer um novo partido. 403 00:26:21,009 --> 00:26:22,787 Senhor Yoon, o líder do Partido Minui está atento, 404 00:26:22,811 --> 00:26:24,179 mencionando a mudança nas gerações 405 00:26:24,246 --> 00:26:25,490 do congressista Hwang é uma mera ilusão. 406 00:26:25,514 --> 00:26:27,314 Sabe quem é o congressista Hwang Chi-woon? 407 00:26:27,816 --> 00:26:29,151 Hwang Chi Woon? 408 00:26:30,152 --> 00:26:31,152 Quem é aquele? 409 00:26:31,186 --> 00:26:32,821 Os 100 milhões de dólares que desviou. 410 00:26:33,956 --> 00:26:35,590 Quer dizer, os chamados 100 milhões de dólares 411 00:26:35,657 --> 00:26:38,260 foi detectado para ser utilizado no estabelecimento do novo partido. 412 00:26:38,327 --> 00:26:40,638 É preciso uma quantia inacreditável de dinheiro para estabelecer um novo partido. 413 00:26:40,662 --> 00:26:42,397 O que é que isso tem a ver comigo? 414 00:26:42,464 --> 00:26:44,232 O congressista Hwang mencionou 415 00:26:44,299 --> 00:26:45,810 empreendimento desportivo na Assembleia Nacional. 416 00:26:45,834 --> 00:26:47,612 Vamos absorver os biliões de apostas desportivas ilegais 417 00:26:47,636 --> 00:26:49,271 no mercado de risco. 418 00:26:49,338 --> 00:26:51,707 Algo como a legalização da economia subterrânea. 419 00:26:52,274 --> 00:26:53,975 SPOTECH, estava na liderança 420 00:26:54,042 --> 00:26:58,080 foi listado em primeiro lugar após a sua declaração. 421 00:26:58,147 --> 00:26:59,815 O fundo para a criação do partido 422 00:26:59,882 --> 00:27:01,522 foi lavado em ações de temas políticos. 423 00:27:03,185 --> 00:27:07,055 Parece que não se dá bem com o congressista Hwang. 424 00:27:09,858 --> 00:27:11,698 Está a dizer que me quer usar como sua lâmina 425 00:27:13,462 --> 00:27:14,963 cortar o pescoço ao congressista Hwang? 426 00:27:16,398 --> 00:27:18,634 Agora está a falar. 427 00:27:20,836 --> 00:27:23,305 Além disso, também tem motivos para voltar. 428 00:27:25,741 --> 00:27:27,008 Meu... 429 00:27:27,075 --> 00:27:29,077 A minha esposa... 430 00:27:29,478 --> 00:27:32,447 Sabe o paradeiro de Su-hyun? 431 00:27:32,514 --> 00:27:36,018 Encontrei-te a ti que estás aqui. Quem não consegui encontrar? 432 00:27:43,959 --> 00:27:45,494 Vamos então? 433 00:27:58,373 --> 00:28:00,676 Tem os dados de backup do SPOTECH, não tem? 434 00:28:01,610 --> 00:28:03,330 Ouvi dizer que era um grande mestre em contabilidade. 435 00:28:03,745 --> 00:28:05,647 Para eu poder ficar por aqui 436 00:28:05,714 --> 00:28:07,950 esta indústria foi tudo graças aos meus livros de contabilidade. 437 00:28:08,717 --> 00:28:10,118 Isso não me pode fazer viver 438 00:28:11,587 --> 00:28:13,054 mas pode certamente matar todos. 439 00:28:13,121 --> 00:28:14,990 É por isso que o mataram 440 00:28:16,458 --> 00:28:18,098 então não se afundarão consigo. 441 00:28:20,128 --> 00:28:22,731 Comprei-lhe uma caderneta falsa que pode utilizar imediatamente. 442 00:28:23,265 --> 00:28:25,343 Eu dar-lhe-ei mais um milhão de dólares se fizer isto funcionar. 443 00:28:25,367 --> 00:28:26,511 Isso deve proporcionar-lhe uma vida confortável. 444 00:28:26,535 --> 00:28:28,136 Posso arranjar-lhe uma nova identidade também. 445 00:28:28,904 --> 00:28:32,107 Precisaria de dinheiro para cuidar da sua família. 446 00:28:53,495 --> 00:28:54,596 Su-hyun! 447 00:28:54,663 --> 00:28:56,465 Ligou para o número errado. 448 00:29:00,435 --> 00:29:01,369 Esta é a Su-hyun? 449 00:29:01,436 --> 00:29:03,505 Pá, quantas vezes eu tenho 450 00:29:03,572 --> 00:29:05,092 dizer que está a ligar para o número errado? 451 00:29:11,480 --> 00:29:13,615 (Lee Man-jae! Filho da mãe!) 452 00:29:16,318 --> 00:29:17,852 Caramba, isto é tão cansativo. 453 00:29:17,919 --> 00:29:19,588 Quando é que vou raspar tudo isto? 454 00:29:21,590 --> 00:29:23,291 Nem me faça começar. 455 00:29:23,358 --> 00:29:26,127 Todos suspeitavam que ela estava a tentar conseguir um divórcio fictício. 456 00:29:26,194 --> 00:29:27,562 Como poderia ela viver aqui? 457 00:29:29,831 --> 00:29:31,391 Ela estava a tentar cair do telhado, 458 00:29:31,433 --> 00:29:33,001 e até a polícia veio. 459 00:29:34,036 --> 00:29:37,039 É tudo por causa daquele idiota, o Lee Man-jae. 460 00:29:39,441 --> 00:29:41,710 Acho que ela amava o marido, no entanto. 461 00:29:42,711 --> 00:29:44,579 Ela estava à espera dele há muito tempo. 462 00:29:44,646 --> 00:29:46,615 Ouvi dizer que ela não teve outra alternativa senão emigrar. 463 00:29:51,787 --> 00:29:53,054 Su-hyun, eu não estou morto. 464 00:29:53,121 --> 00:29:56,291 (Falecido: Lee Man-jae) 465 00:29:56,358 --> 00:29:57,893 Depois de tudo estar feito, 466 00:29:58,527 --> 00:30:00,529 Eu irei ao teu encontro. 467 00:30:05,534 --> 00:30:06,774 (Este edifício encontra-se penhorado) 468 00:30:25,487 --> 00:30:27,589 (CEO Lee Man-jae) 469 00:30:34,663 --> 00:30:36,098 (Erro de ficheiro) 470 00:30:44,106 --> 00:30:46,241 O seu estabelecimento do novo partido 471 00:30:46,308 --> 00:30:48,443 é uma batata quente, congressista Hwang. 472 00:30:48,510 --> 00:30:50,512 O que faz com que a sua festa se destaque, 473 00:30:50,579 --> 00:30:52,180 como o espírito dos tempos? 474 00:30:52,247 --> 00:30:53,348 Quando perguntaram a Confúcio 475 00:30:53,415 --> 00:30:56,151 o que faria se participasse na política, 476 00:30:56,218 --> 00:30:59,387 disse que iria endireitar os nomes. 477 00:30:59,454 --> 00:31:01,366 Quando os nomes forem endireitados, o mesmo acontecerá com os pensamentos. 478 00:31:01,390 --> 00:31:03,325 Quando há pensamentos retos, 479 00:31:03,392 --> 00:31:05,193 organizações e a nação viverão. 480 00:31:05,260 --> 00:31:07,696 É esse o espírito do meu novo partido. 481 00:31:10,065 --> 00:31:11,676 (O congressista Hwang Chi-woon estabelece um novo partido) 482 00:31:11,700 --> 00:31:13,500 (É o favorito para a próxima presidência) 483 00:31:15,103 --> 00:31:16,981 (O líder do Partido Minui, Yoon Seong-su é desafiado) 484 00:31:17,005 --> 00:31:21,242 (O congressista Hwang Chi-woon estabelece um novo partido) 485 00:31:21,309 --> 00:31:25,013 Há uma onda de congressistas com a notícia do novo partido de Hwang. 486 00:31:25,080 --> 00:31:27,282 O facto de 20 membros da 487 00:31:27,349 --> 00:31:29,551 a desertificação do Partido Minui é um golpe fatal. 488 00:31:29,618 --> 00:31:30,819 (A Festa Minui) 489 00:31:30,886 --> 00:31:32,764 Só há dúvidas sobre o fundo para o estabelecimento. 490 00:31:32,788 --> 00:31:35,657 Não conseguimos fornecer provas conclusivas. 491 00:31:36,258 --> 00:31:37,425 Eu não tenho a certeza 492 00:31:37,492 --> 00:31:40,162 se a estratégia da Sra. Shim estiver certa. 493 00:31:40,595 --> 00:31:42,263 Precisamos de competir com a nossa política. 494 00:31:42,330 --> 00:31:44,499 Começar uma luta por causa de fundos políticos é tão antiquado. 495 00:31:44,566 --> 00:31:47,102 Isso já não acontece desde meados dos anos 2000, não? 496 00:31:48,970 --> 00:31:50,105 Senhores, 497 00:31:50,505 --> 00:31:54,342 o maior empreendimento na Coreia é ainda a eleição presidencial. 498 00:31:56,311 --> 00:31:59,147 Esta é a razão pela qual o congressista Hwang criou o novo partido. 499 00:32:00,916 --> 00:32:03,752 E está a dizer que a questão dos fundos políticos é antiquada? 500 00:32:04,920 --> 00:32:06,788 "A era das finanças digitais?" 501 00:32:10,192 --> 00:32:11,526 Senhor Conselheiro Especial, 502 00:32:11,593 --> 00:32:13,595 já leu "Crime e Castigo"? 503 00:32:13,662 --> 00:32:15,197 Ah, Dostoievski. 504 00:32:15,530 --> 00:32:17,232 Eu li isto nos meus anos de faculdade. 505 00:32:19,201 --> 00:32:20,881 Ou foi quando estava a servir no serviço militar? 506 00:32:22,804 --> 00:32:24,072 Vê pornografia? 507 00:32:27,309 --> 00:32:28,977 Eu não vejo essas coisas. 508 00:32:29,811 --> 00:32:31,913 Eu tenho duas filhas. 509 00:32:31,980 --> 00:32:33,782 Toda a gente finge ler os clássicos 510 00:32:33,849 --> 00:32:35,750 quando na verdade ninguém o faz. 511 00:32:35,817 --> 00:32:37,585 E, no entanto, toda a gente finge não assistir pornografia 512 00:32:37,652 --> 00:32:38,887 quando na verdade, o fazem. 513 00:32:39,321 --> 00:32:41,256 O mesmo se aplica aos fundos políticos. 514 00:32:41,323 --> 00:32:43,201 O público finge que sabe tudo quando não faz ideia. 515 00:32:43,225 --> 00:32:46,394 E, no entanto, os políticos fingem que não sabem de nada quando sabem. 516 00:32:48,396 --> 00:32:49,431 Sou pessoal externo, 517 00:32:49,498 --> 00:32:51,333 e não tenho qualquer problema em falar sobre dinheiro 518 00:32:51,900 --> 00:32:54,602 mas todos os homens nesta sala hesitam em falar sobre o assunto. 519 00:32:54,669 --> 00:32:57,005 Nenhuma pessoa aqui está livre disso. 520 00:32:59,574 --> 00:33:01,409 O que está o pessoal do congressista Hwang a fazer 521 00:33:01,476 --> 00:33:03,020 não é uma forma normal de estabelecer um partido. 522 00:33:03,044 --> 00:33:05,180 Embrulhar as coisas de forma bonita nesta escala é muito difícil. 523 00:33:05,247 --> 00:33:07,682 Acha que isso é possível com o custo legítimo? 524 00:33:08,183 --> 00:33:10,185 "Será que alguém vai estabelecer um partido com pouco dinheiro?" 525 00:33:10,252 --> 00:33:12,254 "Ou vai juntar-se a outro partido?" 526 00:33:14,723 --> 00:33:16,892 Esse é o dilema. 527 00:33:20,061 --> 00:33:21,596 E se alguém planeasse uma missão 528 00:33:22,230 --> 00:33:26,268 com um propósito específico em mente neste momento? 529 00:33:27,502 --> 00:33:29,142 E se esse alguém for o congressista Hwang? 530 00:33:31,306 --> 00:33:32,807 Alguém que está de pé 531 00:33:32,874 --> 00:33:35,477 e pode ser uma alternativa à política atual. 532 00:33:35,544 --> 00:33:37,212 Além disso, é jovem e bonito 533 00:33:37,279 --> 00:33:39,380 que a sua popularidade está às alturas. 534 00:33:39,447 --> 00:33:41,683 O valor convertido do impacto publicitário 535 00:33:41,750 --> 00:33:43,110 dele a aparecer no "You Quiz Show" 536 00:33:43,151 --> 00:33:44,831 aparentemente ultrapassa as dezenas de milhões de dólares. 537 00:33:46,521 --> 00:33:47,789 O problema é, 538 00:33:48,723 --> 00:33:50,892 então o que é que ele é popular? 539 00:33:50,959 --> 00:33:52,160 Ele não tem ligação. 540 00:33:54,863 --> 00:33:56,264 Neste ponto, uma hipótese 541 00:33:57,532 --> 00:33:59,334 que alguém lhe criou uma festa 542 00:34:00,268 --> 00:34:02,871 com dinheiro sujo é plausível. 543 00:34:06,308 --> 00:34:08,668 Dê uma vista de olhos à eleição presidencial de Biden e Trump. 544 00:34:09,544 --> 00:34:11,846 O público participa numa eleição mais 545 00:34:11,913 --> 00:34:13,414 eliminar um determinado candidato. 546 00:34:13,481 --> 00:34:14,716 Precisaríamos de explicar 547 00:34:14,783 --> 00:34:16,743 por que razão o congressista Hwang não é adequado para o cargo 548 00:34:19,120 --> 00:34:21,523 mais do que a razão pela qual precisa de ser 549 00:34:21,590 --> 00:34:23,291 no poder para o futuro cortar o botão. 550 00:34:41,409 --> 00:34:43,078 (Recuperação de dados A/S O ficheiro é restaurado) 551 00:34:51,086 --> 00:34:53,254 Olá, como está? 552 00:34:54,656 --> 00:34:56,024 Tu... 553 00:34:56,091 --> 00:34:58,526 Venha cá, você! 554 00:35:01,029 --> 00:35:02,730 Ai, que dói. 555 00:35:02,797 --> 00:35:05,433 Você está realmente vivo. 556 00:35:05,500 --> 00:35:06,534 Seu pequeno merdas. 557 00:35:06,601 --> 00:35:08,870 Eu pensei mesmo que estava morto. 558 00:35:08,937 --> 00:35:10,839 Esteve bem? 559 00:35:13,375 --> 00:35:14,976 Não sei onde está o Su-hyun. 560 00:35:15,343 --> 00:35:16,711 Acho que ela deu à luz o bebé. 561 00:35:18,980 --> 00:35:20,380 Está a pensar em procurá-la? 562 00:35:21,383 --> 00:35:22,717 Agora não. 563 00:35:23,351 --> 00:35:25,487 Farei isso assim que recuperar as coisas que perdi. 564 00:35:26,521 --> 00:35:27,856 Não foi você, pois não? 565 00:35:28,990 --> 00:35:30,534 Como se vai redimir de tudo? 566 00:35:30,558 --> 00:35:31,860 O que tem feito? 567 00:35:35,630 --> 00:35:37,065 Eu trabalho como guarda aqui. 568 00:35:37,666 --> 00:35:39,426 Sinto vergonha quando penso nos meus juniores 569 00:35:39,834 --> 00:35:41,736 mas registei casamento com a minha namorada. 570 00:35:42,237 --> 00:35:43,905 Disseste-me para viver a minha vida corretamente. 571 00:35:48,410 --> 00:35:49,978 Onde está Gong Moon-sik agora? 572 00:35:50,912 --> 00:35:51,912 Ele morreu. 573 00:35:53,415 --> 00:35:55,083 O que raio está a falar? 574 00:35:55,517 --> 00:35:57,652 Gong Moon-sik está morto? Porquê? 575 00:35:57,719 --> 00:35:58,853 O que quer dizer com "porquê"? 576 00:35:58,920 --> 00:36:01,056 Conseguiu "trocar o chapéu", como você. 577 00:36:01,823 --> 00:36:04,525 Tal como tu, também ele era um chefe fantoche. 578 00:36:04,592 --> 00:36:06,027 Apenas agiu como um corretor de apostas. 579 00:36:08,763 --> 00:36:10,365 Ouvi dizer que ele deixou o seu gangue 580 00:36:10,865 --> 00:36:12,076 conhecer a sua filha que tinha abandonado 581 00:36:12,100 --> 00:36:13,368 uma vez que ganhou dinheiro. 582 00:36:16,271 --> 00:36:17,872 Minha querida... 583 00:36:18,740 --> 00:36:19,874 Esteve bem? 584 00:36:22,043 --> 00:36:24,212 Ganhei muito dinheiro. 585 00:36:25,880 --> 00:36:27,548 Mas estes idiotas tiveram um lucro que vale a pena 586 00:36:27,615 --> 00:36:29,026 10 milhões de dólares das ações da SPOTECH. 587 00:36:29,050 --> 00:36:30,551 Levaram todo o lucro 588 00:36:30,618 --> 00:36:32,596 e Gong Moon-sik ficou com uma enorme quantidade de impostos. 589 00:36:32,620 --> 00:36:33,998 (Aviso Fiscal e Nome do Recibo: Gong Moon-sik) 590 00:36:34,022 --> 00:36:36,062 Imposto Geral sobre o Rendimento 2,7 milhões de dólares, para sermos exatos. 591 00:36:38,493 --> 00:36:40,395 Como não houve relatório, 592 00:36:40,462 --> 00:36:42,530 haverá uma sobretaxa de 27%. 593 00:36:42,597 --> 00:36:44,157 E isso soma 2,7 milhões de dólares. 594 00:36:44,499 --> 00:36:45,400 O que quer dizer com stock? 595 00:36:45,467 --> 00:36:47,201 É uma empresa de risco chamada SPOTECH. 596 00:36:47,268 --> 00:36:48,570 Vejo que está fechado agora. 597 00:36:50,705 --> 00:36:52,545 Emprestou o seu nome por dinheiro por acaso? 598 00:36:56,578 --> 00:36:57,922 Disseram para não verificar a sua conta 599 00:36:57,946 --> 00:37:00,257 e levaram tudo, desde a sua senha ao selo, não foi? 600 00:37:00,281 --> 00:37:01,721 Não há como sair desta. 601 00:37:05,220 --> 00:37:06,387 Um tiro, duas mortes. 602 00:37:06,454 --> 00:37:09,624 Vocês os dois foram usados ​​por uma empresa, a SPOTECH. 603 00:37:11,092 --> 00:37:12,212 100 milhões de dólares os seus 604 00:37:12,260 --> 00:37:13,928 e 10 milhões de dólares de Gong Moon-sik. 605 00:37:27,442 --> 00:37:29,444 Então, onde está este verdadeiro corretor de apostas? 606 00:37:29,511 --> 00:37:31,646 Estou a dizer-te que não sei! 607 00:37:32,247 --> 00:37:34,415 Este é um jogo que não podemos ganhar. 608 00:37:34,783 --> 00:37:36,451 Basta deixar para lá. 609 00:37:38,353 --> 00:37:40,388 Se não encontrar o corretor de apostas, 610 00:37:40,455 --> 00:37:42,490 tudo ficará por minha conta. 611 00:37:42,991 --> 00:37:44,425 Então estarei realmente morto. 612 00:37:45,627 --> 00:37:47,795 E a minha única prova foi tirada 613 00:37:47,862 --> 00:37:49,297 por algum completo estranho. 614 00:37:50,498 --> 00:37:53,101 O CCTV foi restaurado, mas... 615 00:37:53,568 --> 00:37:54,803 O que... 616 00:37:55,670 --> 00:37:57,105 É filha de Gong Moon-sik. 617 00:37:57,172 --> 00:37:58,072 O quê? 618 00:37:58,139 --> 00:38:00,451 Ela está a tagarelar loucamente que está em toda a Internet. 619 00:38:00,475 --> 00:38:01,810 Como devo procurá-la? 620 00:38:03,545 --> 00:38:05,547 "Lee Man-jae está vivo". 621 00:38:06,848 --> 00:38:09,317 (Lee Man-jae está vivo) 622 00:38:09,384 --> 00:38:11,953 (Lee foi visto em resorts de luxo no Havai e nas Ilhas Fiji) 623 00:38:12,020 --> 00:38:14,455 (Blog oficial de Lee Man-jae está vivo) 624 00:38:18,326 --> 00:38:20,061 (Lee Man-jae está vivo, Episódio 200) 625 00:38:27,802 --> 00:38:31,339 É o 200º episódio que mostra Lee Man-jae. 626 00:38:31,406 --> 00:38:33,508 Lee Man-jae desapareceu no ar 627 00:38:33,575 --> 00:38:34,885 depois de atropelar todos os desfavorecidos. 628 00:38:34,909 --> 00:38:37,354 Pergunto-me que tipo de vida extravagante ele está a levar neste momento. 629 00:38:37,378 --> 00:38:39,781 A campanha em busca de assinaturas para legislar 630 00:38:39,848 --> 00:38:41,158 a Lei Lee Man-jae para a erradicação legal 631 00:38:41,182 --> 00:38:43,027 do uso ilegal de nomes de terceiros será mantido 632 00:38:43,051 --> 00:38:44,819 hoje em frente à Assembleia Nacional. 633 00:38:45,920 --> 00:38:48,289 Deve ter sido difícil para si. 634 00:38:48,356 --> 00:38:49,791 Gostaria de dizer alguma coisa? 635 00:38:49,858 --> 00:38:51,702 Para os jovens que estão prestes a cair... 636 00:38:51,726 --> 00:38:53,494 Caramba, ela ainda está a fazer isso. 637 00:38:53,828 --> 00:38:55,496 Lee Man-jae está vivo! 638 00:38:55,563 --> 00:38:58,699 Legislar a Lei Lee Man-jae! 639 00:38:58,766 --> 00:39:00,168 Legislar! 640 00:39:11,179 --> 00:39:13,981 Hee-joo, porque é que não para por aqui? 641 00:39:14,048 --> 00:39:15,550 Já passaram três anos. 642 00:39:15,617 --> 00:39:17,018 Precisa de viver a sua vida. 643 00:39:17,085 --> 00:39:19,220 Estou a viver a minha vida. 644 00:39:19,287 --> 00:39:21,489 Não mudará o mundo mesmo que o faça. 645 00:39:21,556 --> 00:39:22,857 Confie em mim e espere... 646 00:39:22,924 --> 00:39:24,325 Desde o relatório 647 00:39:24,392 --> 00:39:25,569 que o SPOTECH de Lee Man-jae era o seu stock temático, 648 00:39:25,593 --> 00:39:27,462 nem sequer aceitou conhecer-me. 649 00:39:27,795 --> 00:39:29,697 Se quer que eu confie em si, 650 00:39:29,764 --> 00:39:31,032 dê-me a sua explicação agora. 651 00:39:31,099 --> 00:39:32,133 Em frente da câmara. 652 00:39:32,200 --> 00:39:36,037 Referi o sucesso do empreendimento desportivo naquela época 653 00:39:36,437 --> 00:39:37,877 mas não tenho nada a ver com isso. 654 00:39:38,072 --> 00:39:39,540 Mas ainda propus Lee Man-jae Law 655 00:39:39,607 --> 00:39:41,207 porque tenho sentido de responsabilidade. 656 00:39:41,242 --> 00:39:43,762 Mesmo que o Lee esteja morto, quero reduzir os danos nas vítimas. 657 00:39:44,679 --> 00:39:46,547 Ele não está morto! 658 00:39:47,982 --> 00:39:49,851 Deputado, Lee Man-jae não está morto. 659 00:39:49,918 --> 00:39:51,853 Ajude-me a encontrar a verdade, sim? 660 00:39:51,920 --> 00:39:54,088 Congressista! Congressista Hwang! 661 00:40:03,631 --> 00:40:06,100 (Lee Man-jae está vivo!) 662 00:40:35,863 --> 00:40:36,764 Olá. 663 00:40:36,831 --> 00:40:40,034 Gostaria de fazer um relatório sobre Lee Man-jae. 664 00:40:40,601 --> 00:40:42,704 Ele está na Coreia agora. 665 00:40:43,304 --> 00:40:45,139 Lamento 666 00:40:45,206 --> 00:40:46,841 mas recebi muitos trotes. 667 00:40:47,675 --> 00:40:50,078 Tem alguma prova, como uma foto recente dele? 668 00:40:52,013 --> 00:40:53,348 Olá? 669 00:40:54,015 --> 00:40:56,484 Sim, tenho uma foto recente de Lee Man-jae. 670 00:40:56,551 --> 00:40:57,485 Confira você mesmo. 671 00:40:57,552 --> 00:40:58,953 Está na parte inferior da caixa de correio 672 00:40:59,020 --> 00:41:01,122 perto da loja de conveniência onde trabalha. 673 00:41:03,458 --> 00:41:04,959 (Quatro cortes de vida) 674 00:41:06,794 --> 00:41:07,795 (7 de janeiro, sexta-feira) 675 00:41:07,862 --> 00:41:08,863 (7 de janeiro de 2023) 676 00:41:11,632 --> 00:41:12,767 Onde estás? 677 00:41:23,745 --> 00:41:24,746 Ele... 678 00:41:26,848 --> 00:41:28,128 Por que razão quer procurá-lo? 679 00:41:29,751 --> 00:41:30,885 Sabe por quê. 680 00:41:32,186 --> 00:41:33,521 Eu preciso de me vingar. 681 00:41:33,855 --> 00:41:35,189 Isso é tudo? 682 00:41:35,256 --> 00:41:36,757 Eu posso ajudá-lo com isso. 683 00:41:36,824 --> 00:41:41,596 Será capaz de me dar o que eu quero, então? 684 00:41:42,330 --> 00:41:43,497 Claro. 685 00:41:43,564 --> 00:41:45,733 Ouvi dizer que sabe tudo sobre Lee Man-jae. 686 00:41:45,800 --> 00:41:46,901 Quanto sabe? 687 00:41:49,871 --> 00:41:50,872 Lee Man-jae. 688 00:41:51,806 --> 00:41:54,008 Tem 1,86 cm de altura e pesa 82 kg. 689 00:41:54,075 --> 00:41:57,044 Nasceu a 4 de junho de 1978 em Jeongneung-dong, Seongbuk-go. 690 00:41:57,111 --> 00:42:00,181 O seu primeiro emprego foi como vendedor na Britannica Coreia. 691 00:42:00,915 --> 00:42:02,516 No primeiro mês, vendeu 160 conjuntos 692 00:42:02,583 --> 00:42:04,094 e tornou-se o rei das vendas no ano seguinte. 693 00:42:04,118 --> 00:42:06,030 Mais tarde, o seu negócio de material didático infantil 694 00:42:06,054 --> 00:42:07,574 colapsou devido à crise do Smile Bank. 695 00:42:08,056 --> 00:42:09,890 Começou a trabalhar como chefe fantoche em 2011. 696 00:42:09,957 --> 00:42:11,368 Depois de desviar 100 milhões de dólares da SPOTECH 697 00:42:11,392 --> 00:42:12,503 e embolsá-lo à empresa de papel, 698 00:42:12,527 --> 00:42:13,628 desapareceu em 2019. 699 00:42:14,195 --> 00:42:16,497 Ficou mega-rico, vagueou pelo exterior, 700 00:42:16,564 --> 00:42:17,799 e morreu na China. 701 00:42:19,967 --> 00:42:21,235 Tu... 702 00:42:21,302 --> 00:42:22,937 Deve odiá-lo profundamente. 703 00:42:24,305 --> 00:42:25,373 E agora... 704 00:42:26,774 --> 00:42:28,109 Ele está vivo diante dos meus próprios olhos. 705 00:42:30,645 --> 00:42:31,879 Tire já a sua máscara. 706 00:42:33,581 --> 00:42:35,283 Ok. Tem bons olhos. 707 00:42:36,484 --> 00:42:39,720 Quer dizer, foi inteligente o suficiente para descobrir 708 00:42:39,787 --> 00:42:42,657 A Britannica era o meu livro-razão do meu trabalho anterior. 709 00:42:45,259 --> 00:42:46,419 Deve estar fora de si. 710 00:42:47,395 --> 00:42:48,963 Você realmente apareceu. 711 00:42:52,600 --> 00:42:54,902 Vocês... 2,7 milhões de dólares! 712 00:42:54,969 --> 00:42:56,737 Não se pode fazer isso com um falhado como o meu pai! 713 00:42:56,804 --> 00:42:58,415 Há algo que não sabe. Deixe-me explicar. 714 00:42:58,439 --> 00:43:00,441 Solte-me! Por que razão apareceu agora? 715 00:43:00,508 --> 00:43:03,878 Porque é que apareceu agora, seu idiota? 716 00:43:07,348 --> 00:43:08,949 Eu fiz isso, sabendo que era uma coisa má. 717 00:43:09,016 --> 00:43:10,251 E eu dei o meu melhor. 718 00:43:10,318 --> 00:43:11,452 Eu estava desesperado por dinheiro. 719 00:43:11,519 --> 00:43:12,586 Mas um dia, 720 00:43:12,653 --> 00:43:15,189 Acordei e tornei-me uma pessoa com um dinheiro que não era meu. 721 00:43:15,256 --> 00:43:17,091 100 milhões de dólares. Isto significa... 722 00:43:17,158 --> 00:43:18,793 Veio aqui para falar sobre si? 723 00:43:20,294 --> 00:43:21,295 Você vê... 724 00:43:23,164 --> 00:43:24,799 Eu também estava morto. 725 00:43:25,967 --> 00:43:27,344 Se sabe o que o seu pai me fez... 726 00:43:27,368 --> 00:43:29,904 Estou bem ciente. Ele fez o mesmo comigo. 727 00:43:31,672 --> 00:43:33,508 Mas viveu. 728 00:43:36,477 --> 00:43:37,477 Sim. 729 00:43:38,212 --> 00:43:39,213 Sim. 730 00:43:39,814 --> 00:43:42,550 Lamento muito o que aconteceu com o seu pai. 731 00:43:45,620 --> 00:43:47,155 Traga-me o livro-caixa. 732 00:43:47,488 --> 00:43:49,190 Vou apanhar o verdadeiro culpado com isto. 733 00:43:52,827 --> 00:43:54,362 Eu não confio em ti. 734 00:43:56,464 --> 00:43:57,999 Faça-me isso. 735 00:44:00,801 --> 00:44:01,869 Gong Hee-joo. 736 00:44:02,703 --> 00:44:04,405 Acha que isso é uma piada? 737 00:44:04,705 --> 00:44:07,575 Este tipo de trabalho é para pessoas como eu. 738 00:44:07,642 --> 00:44:08,709 Então, você... 739 00:44:18,786 --> 00:44:20,187 O que estás a fazer agora? 740 00:44:20,254 --> 00:44:21,254 Chamou a polícia? 741 00:44:24,058 --> 00:44:25,860 Então faça-o comigo. 742 00:44:26,827 --> 00:44:28,427 Faça o que eu lhe disser para fazer de agora em diante. 743 00:44:29,063 --> 00:44:30,064 E não discuta comigo. 744 00:44:43,277 --> 00:44:45,446 Vemo-nos aqui daqui a uma hora para ver o livro. 745 00:45:20,314 --> 00:45:21,248 Não! 746 00:45:21,315 --> 00:45:22,383 Seu idiota! 747 00:45:32,093 --> 00:45:33,160 Quem és tu? 748 00:45:33,227 --> 00:45:34,227 Pegue nele! 749 00:45:39,233 --> 00:45:40,301 Olá! 750 00:45:41,135 --> 00:45:42,470 Seu idiota! 751 00:45:44,305 --> 00:45:46,207 Caramba, o que vou fazer agora? 752 00:45:46,274 --> 00:45:48,442 Ei, o que foi... 753 00:45:48,909 --> 00:45:49,909 Está bem? 754 00:45:51,612 --> 00:45:53,812 Há mais alguém que saiba que tenho o livro-razão? 755 00:45:59,587 --> 00:46:01,188 Ei, vocês os dois conheceram-se mesmo? 756 00:46:01,255 --> 00:46:02,899 Você é esse, hein? "Lee Man-jae está vivo!" 757 00:46:02,923 --> 00:46:04,124 Ele é o único. O seu braço direito. 758 00:46:04,191 --> 00:46:05,226 Do que é que está a falar? 759 00:46:05,660 --> 00:46:07,561 Tem um elenco. O que aconteceu? 760 00:46:07,628 --> 00:46:09,730 Estava a cortar a relva e a lâmina da serra estourou. 761 00:46:09,797 --> 00:46:12,078 Era você com o capacete na gráfica há pouco. 762 00:46:12,166 --> 00:46:13,467 O que raio está a falar? 763 00:46:14,035 --> 00:46:16,103 Foi você que me fez assim! 764 00:46:16,170 --> 00:46:17,271 Alguém pegou no livro-razão. 765 00:46:17,338 --> 00:46:20,007 Foste o único que viu o clipe. Diga-me a verdade. 766 00:46:21,509 --> 00:46:22,910 Então achas que eu peguei? 767 00:46:22,977 --> 00:46:24,245 - Isso pode ser falso. - Hee-joo. 768 00:46:24,312 --> 00:46:25,312 Espera. 769 00:46:25,880 --> 00:46:27,481 - Acha que é falso? - Sim. 770 00:46:27,548 --> 00:46:29,750 Sim? Eu não acredito nisso. 771 00:46:29,817 --> 00:46:32,386 O que raio quer que eu faça? 772 00:46:32,453 --> 00:46:34,488 Queres que eu te mostre? É isso que quer? 773 00:46:34,555 --> 00:46:35,690 Olá. 774 00:46:38,225 --> 00:46:39,493 Satisfeito? 775 00:46:40,494 --> 00:46:42,863 Não pode fazer isso comigo. 776 00:46:44,532 --> 00:46:46,734 Ei, Loony! Só uma pergunta, hein? 777 00:46:46,801 --> 00:46:48,269 - Cai fora. - Olá! 778 00:46:48,336 --> 00:46:49,270 Gong Moon-sik... 779 00:46:49,337 --> 00:46:52,439 Como o conheceu? Quem o ligou comigo? 780 00:46:52,506 --> 00:46:54,709 Deve haver alguém que lhe apresentou o meu pai. 781 00:46:55,076 --> 00:46:58,212 Por amor de Deus. Já cansei disto. 782 00:46:59,313 --> 00:47:01,193 Lembra-se do ferro-velho em Bucheon, não é? 783 00:47:01,248 --> 00:47:03,088 O local onde os corretores e os chefes fantoches se encontram. 784 00:47:03,684 --> 00:47:05,619 Um rapaz que vi lá contactou-me. 785 00:47:05,686 --> 00:47:07,188 É chamado de "Pé Grande" de Bucheon. 786 00:47:07,521 --> 00:47:08,989 Foi ele quem o ligou. 787 00:47:10,991 --> 00:47:12,827 (Rangers Dongbaek) 788 00:47:30,511 --> 00:47:31,511 Onde está o livro-razão? 789 00:47:32,246 --> 00:47:34,215 Houve um problema. 790 00:47:35,349 --> 00:47:36,483 Alguma alternativa? 791 00:47:36,550 --> 00:47:38,710 Se não houver registo, precisamos de encontrar o verdadeiro culpado. 792 00:47:38,953 --> 00:47:40,754 Pode encontrar alguém que estava implicado 793 00:47:40,821 --> 00:47:42,623 no caso de manipulação de ações 794 00:47:42,690 --> 00:47:43,900 no novo partido do congressista Hwang? 795 00:47:43,924 --> 00:47:45,893 Ouvi dizer que SPOTECH era o tema de Hwang. 796 00:47:45,960 --> 00:47:48,729 Há um tipo que morreu porque a sua conta de ações foi roubada. 797 00:47:48,796 --> 00:47:51,298 O lucro que obtiveram foi de 10 milhões de dólares. 798 00:47:52,700 --> 00:47:54,535 E quem é você? 799 00:47:54,602 --> 00:47:55,703 Quem és tu? 800 00:47:57,938 --> 00:47:59,440 É filha de Gong Moon-sik. 801 00:48:00,107 --> 00:48:02,910 Ela tem o livro-razão desde o início. 802 00:48:04,078 --> 00:48:05,146 Então? 803 00:48:05,780 --> 00:48:07,314 O que vai fazer? 804 00:48:07,381 --> 00:48:08,849 Só há um propósito. 805 00:48:08,916 --> 00:48:10,684 Para se vingar do verdadeiro culpado. 806 00:48:10,985 --> 00:48:12,686 Pode vingar-se o quanto quiser. 807 00:48:13,821 --> 00:48:16,190 Tudo o que preciso de ver é o congressista Hwang derrubado 808 00:48:16,257 --> 00:48:18,359 uma vez que fizemos o acordo em primeiro lugar. 809 00:48:18,426 --> 00:48:19,827 Eu não me importo como o faz. 810 00:48:20,594 --> 00:48:22,062 Dê-me apenas o livro-razão. 811 00:48:44,652 --> 00:48:46,420 Se odeia tanto o seu pai, 812 00:48:46,921 --> 00:48:49,356 porquê passar por tudo isto? 813 00:48:49,990 --> 00:48:51,892 Não é para ele, mas para mim. 814 00:48:53,661 --> 00:48:56,530 Precisava de encontrar a resposta para o motivo pelo qual ele teve de me abandonar. 815 00:48:58,599 --> 00:49:00,668 É bom levar uma vida apaixonada. 816 00:49:01,368 --> 00:49:03,671 Estar preso fez-me perceber 817 00:49:04,972 --> 00:49:07,308 que embora não tenha pecado, pecou. 818 00:49:07,708 --> 00:49:10,978 O que quero dizer é o pecado que desperdiçou a sua vida. 819 00:49:11,679 --> 00:49:12,947 Algo assim. 820 00:49:14,248 --> 00:49:16,450 O que se passa com a tatuagem nos seus dedos? 821 00:49:16,517 --> 00:49:17,718 Isso não combina consigo. 822 00:49:22,523 --> 00:49:24,124 A minha filha... 823 00:49:24,191 --> 00:49:25,191 Sol... 824 00:49:35,803 --> 00:49:37,538 Tentei matar-me em um ponto. 825 00:49:38,405 --> 00:49:39,974 Eu simplesmente não conseguia lidar com isso. 826 00:49:43,077 --> 00:49:46,480 O preço do meu nome que eu tinha vendido... 827 00:50:00,861 --> 00:50:02,763 (Procura-se CEO) 828 00:50:02,830 --> 00:50:04,265 9894... 829 00:50:07,568 --> 00:50:09,136 Será este o "Bigfoot" de Bucheon? 830 00:50:09,203 --> 00:50:10,671 Tenho um trabalho de chefe fantoche. 831 00:50:12,072 --> 00:50:14,642 E se ele perceber quem é e chamar a polícia? 832 00:50:15,409 --> 00:50:17,144 Há uma regra até neste negócio. 833 00:50:18,445 --> 00:50:20,314 Não nos denunciamos uns aos outros. 834 00:50:20,381 --> 00:50:22,316 Estou a dizer-lhe que não é possível. 835 00:50:26,720 --> 00:50:28,689 Tenho uma reunião agora. Ligo-te mais tarde. 836 00:50:32,560 --> 00:50:35,162 Quer fazer um acordo comigo? 837 00:50:35,229 --> 00:50:38,065 Como já disse ao telefone antes, 838 00:50:38,132 --> 00:50:39,576 Levo cinco mil dólares por mês 839 00:50:39,600 --> 00:50:40,534 mais outros cinco mil para cobrança de risco. 840 00:50:40,601 --> 00:50:43,370 Mínimo três meses e máximo um ano. 841 00:50:43,437 --> 00:50:45,606 Estamos aqui para lhe colocar uma questão. 842 00:50:47,975 --> 00:50:49,944 Estou sem sorte hoje. 843 00:50:50,811 --> 00:50:51,812 Vai-te embora. 844 00:50:52,646 --> 00:50:54,782 Que forma horrível de começar o dia. 845 00:50:55,115 --> 00:50:57,351 Tenho uma dica interessante para si. 846 00:50:57,418 --> 00:50:59,178 Porque é que não dá uma olhada nisso e decide? 847 00:51:11,999 --> 00:51:13,500 Posso ficar com a sua conta de ordenado? 848 00:51:14,001 --> 00:51:16,236 Os chefes fantoches nunca conseguirão um empréstimo porque têm 849 00:51:16,303 --> 00:51:17,972 a classificação de crédito mais baixa, não é? 850 00:51:18,572 --> 00:51:21,742 Mas houve um precedente em fevereiro, há dois anos. 851 00:51:22,443 --> 00:51:24,154 Desde que o chefe fantoche tenha detalhes sobre o salário, 852 00:51:24,178 --> 00:51:26,146 é um trabalhador. 853 00:51:26,981 --> 00:51:29,750 Isto significa que até os chefes fantoches podem obter um empréstimo, 854 00:51:29,817 --> 00:51:30,717 mas ninguém sabe disso. 855 00:51:30,784 --> 00:51:31,864 (Contrato de Transação de Empréstimo) 856 00:51:32,987 --> 00:51:35,689 Você tinha razão. Esta é com certeza uma dica atraente. 857 00:51:36,256 --> 00:51:38,091 Aprendeu essas coisas com alguém? 858 00:51:38,158 --> 00:51:40,070 Não existe antiguidade. E tu? 859 00:51:40,094 --> 00:51:41,962 Não há antiguidade neste negócio. 860 00:51:42,029 --> 00:51:43,797 Voa sozinho aqui. 861 00:51:45,499 --> 00:51:47,935 No entanto, havia alguém com quem queria aprender. 862 00:51:48,469 --> 00:51:49,503 O seu nome é Lee Man-jae. 863 00:51:50,771 --> 00:51:51,772 Ele está morto. 864 00:51:53,374 --> 00:51:54,441 Ele era assim tão famoso? 865 00:51:54,508 --> 00:51:55,976 Ele com certeza que estava. 866 00:51:56,043 --> 00:51:58,178 Sobreviveu neste negócio por mais tempo. 867 00:51:58,612 --> 00:52:01,982 Tenho uma dívida minha para com aquele tipo. 868 00:52:02,549 --> 00:52:03,550 O que é? 869 00:52:04,685 --> 00:52:07,421 Alguns corretores só queriam um veterano 870 00:52:07,488 --> 00:52:09,222 que aconteceu eu ter escapado o nome dele. 871 00:52:09,289 --> 00:52:11,258 Não fazia ideia de que o estava a empurrar para a armadilha mortal. 872 00:52:11,325 --> 00:52:13,660 Pode dizer-nos quem era aquele corretor de apostas? 873 00:52:13,727 --> 00:52:14,795 O que é? 874 00:52:15,229 --> 00:52:16,730 Era isso que me queria perguntar? 875 00:52:18,966 --> 00:52:20,901 Há coisas que o dinheiro não pode comprar. 876 00:52:22,236 --> 00:52:24,471 - Vou sair aqui. - Ok. 877 00:52:25,305 --> 00:52:26,306 Ajude-me, pois. 878 00:52:26,740 --> 00:52:27,740 Lee... 879 00:52:29,343 --> 00:52:30,744 Senhor Lee Man-jae... 880 00:52:31,311 --> 00:52:33,681 Bondade! Senhor! 881 00:52:35,215 --> 00:52:37,017 Você estava realmente vivo. 882 00:52:37,084 --> 00:52:39,186 Eu sabia que era inocente. 883 00:52:39,253 --> 00:52:40,654 Uma rapariga continuou a ladrar 884 00:52:40,721 --> 00:52:43,357 que estava vivo na Internet. 885 00:52:43,424 --> 00:52:46,026 Pensei, ela deve ter muito tempo disponível. 886 00:52:52,700 --> 00:52:54,902 Eu com certeza carreguei nos botões "subscrever" e "gosto". 887 00:52:56,203 --> 00:52:57,704 O que estão os dois aqui a fazer? 888 00:52:57,771 --> 00:52:59,773 Preciso de limpar o meu nome. 889 00:53:00,574 --> 00:53:03,343 Para o fazer, preciso de encontrar aquele tipo. 890 00:53:03,410 --> 00:53:04,611 Ajude-me. 891 00:53:04,678 --> 00:53:07,347 Quer dizer, estou com medo que isto me possa explodir na cara, mas... 892 00:53:09,283 --> 00:53:11,852 Isso está a incomodar-me desde que ouvi as suas notícias. 893 00:53:12,553 --> 00:53:13,587 Ficaremos empatados, ok? 894 00:53:14,922 --> 00:53:16,482 Não sei os detalhes exatos desse cara 895 00:53:16,757 --> 00:53:18,458 mas ouvi algumas coisas. 896 00:53:18,525 --> 00:53:21,361 É chamado de "Lavanderia Cho". 897 00:53:22,129 --> 00:53:24,732 Ninguém é melhor do que ele quando se trata de lavagem de dinheiro. 898 00:53:27,801 --> 00:53:29,136 Houve um acontecimento bizarro em 899 00:53:29,203 --> 00:53:31,014 quais os agentes que trabalham para clubes populares em Gangnam 900 00:53:31,038 --> 00:53:34,241 foram convocados sucessivamente pelo Serviço de Supervisão Financeira. 901 00:53:34,575 --> 00:53:37,978 A 'Laundry Cho' precisava de contas para os seus stocks. 902 00:53:38,378 --> 00:53:40,981 Assim, reuniu os agentes populares dos clubes e ofereceu-lhes 903 00:53:41,048 --> 00:53:42,683 100 mil dólares cada, 904 00:53:42,750 --> 00:53:44,260 pedindo-lhes que abram a sua conta de ações em confiança. 905 00:53:44,284 --> 00:53:46,954 Porque pode-se comprar o trust até 200 mil dólares. 906 00:53:47,588 --> 00:53:49,065 Quem recusaria 10 mil dólares 907 00:53:49,089 --> 00:53:50,729 comissão por apenas abrir uma conta? 908 00:53:51,125 --> 00:53:53,694 Foi assim que este tipo se divertiu a investir quatro milhões de dólares. 909 00:53:53,761 --> 00:53:56,430 Mas depois foi apanhado por manipulação de ações. 910 00:53:57,131 --> 00:53:59,299 As ações foram pelo cano abaixo num ápice. 911 00:53:59,733 --> 00:54:01,535 O problema era que os agentes tinham de preencher 912 00:54:01,602 --> 00:54:04,505 os 100 mil dólares extra que pediram emprestados. 913 00:54:06,006 --> 00:54:07,517 Devo contactar um dos agentes 914 00:54:07,541 --> 00:54:09,109 quem esteve envolvido no caso? 915 00:54:14,515 --> 00:54:16,083 Eu olhei para o que perguntou 916 00:54:16,984 --> 00:54:17,918 mas ninguém estava envolvido 917 00:54:17,985 --> 00:54:20,654 na manipulação de ações no novo partido de Hwang. 918 00:54:22,289 --> 00:54:24,658 Depois é "Lavandaria Cho". 919 00:54:25,526 --> 00:54:27,628 Ele é o único que resta. 920 00:54:38,505 --> 00:54:39,549 (Lista de Agentes de Clubes em Seul) 921 00:54:39,573 --> 00:54:41,308 Esta não é a minha área de especialização. 922 00:54:41,375 --> 00:54:45,045 Não vou a discotecas, por isso não estou familiarizado com a vibração deles. 923 00:54:46,380 --> 00:54:47,247 Nunca esteve? 924 00:54:47,314 --> 00:54:49,550 O mecanismo nesta indústria é óbvio. 925 00:54:50,017 --> 00:54:51,318 Eu irei. 926 00:54:51,885 --> 00:54:52,885 Iremos juntos. 927 00:54:59,960 --> 00:55:02,162 Vocês os dois devem ser incríveis nos vossos trabalhos. 928 00:55:04,298 --> 00:55:06,433 Tens a certeza que podes lixar com ele? 929 00:55:06,500 --> 00:55:10,170 Pensar naquela altura deixa-me enojado. 930 00:55:10,604 --> 00:55:13,073 Não consegue perceber isso ao ver-nos sentados à sua frente? 931 00:55:13,740 --> 00:55:14,908 Confie em mim nisso. 932 00:55:15,409 --> 00:55:18,145 Onde encontrará os bodes expiatórios? 933 00:55:18,212 --> 00:55:20,493 Conhecendo a história, Laundry Cho não fará nada facilmente. 934 00:55:20,881 --> 00:55:23,617 Ele não vai aparecer para 20 pessoas como da última vez 935 00:55:24,151 --> 00:55:25,919 mas 200 pessoas poderiam fazer a diferença. 936 00:55:25,986 --> 00:55:27,421 Consegues conseguir 200 pessoas? 937 00:55:28,822 --> 00:55:31,158 Posso arranjar 2.000 pessoas, se necessário. 938 00:55:31,225 --> 00:55:32,893 Caramba! 939 00:55:33,360 --> 00:55:34,828 Ainda mantém contato com ele? 940 00:55:34,895 --> 00:55:35,896 Sim. 941 00:55:36,830 --> 00:55:38,732 Atualmente trabalhamos juntos. 942 00:55:39,199 --> 00:55:41,468 Ele disse que iria preencher a minha perda 943 00:55:41,535 --> 00:55:43,503 se lhe arranjar outra vítima. 944 00:55:43,570 --> 00:55:45,172 Dê-me apenas uma chance de me encontrar com ele. 945 00:55:45,772 --> 00:55:47,052 Tem de ser um a um, no entanto. 946 00:55:49,443 --> 00:55:51,778 Na verdade, existe uma forma... 947 00:55:52,579 --> 00:55:55,182 "Laundry Cho" trabalhava numa empresa de ações. 948 00:55:55,249 --> 00:55:58,018 Realiza reuniões especiais para os extremamente ricos. 949 00:55:58,719 --> 00:56:01,722 Eu sirvo bebidas como whisky lá. 950 00:56:02,389 --> 00:56:04,892 Enquanto organizava o encontro, 951 00:56:05,192 --> 00:56:08,128 Eu escolho uma pessoa que se parece 952 00:56:08,195 --> 00:56:11,665 a maior tarefa simples. 953 00:56:11,732 --> 00:56:14,434 Então, contacta aquele idiota em particular e oferece um acordo. 954 00:56:14,968 --> 00:56:17,404 Esta é a única altura em que o pode encontrar sozinho num quarto de hotel. 955 00:56:17,471 --> 00:56:18,906 Parece bom. 956 00:56:19,673 --> 00:56:22,542 Cada encontro tem um tema diferente, certo? 957 00:56:22,609 --> 00:56:23,810 Sorte a sua, 958 00:56:23,877 --> 00:56:25,579 o tema desta semana é um encontro 959 00:56:25,646 --> 00:56:27,326 para jovens CEO na casa dos 20 e 30 anos. 960 00:56:27,948 --> 00:56:29,516 Usaremos o seu nome. 961 00:56:30,284 --> 00:56:32,185 É possível que eu pareça 962 00:56:32,252 --> 00:56:33,486 os extremamente ricos? 963 00:56:33,553 --> 00:56:36,223 Há muitos adolescentes com colheres de prata na boca, 964 00:56:36,290 --> 00:56:38,170 herdando ações dos seus pais atualmente. 965 00:56:38,225 --> 00:56:39,293 Não há problema. 966 00:56:40,060 --> 00:56:43,030 Que sorte tenho eu por ter conhecido figuras tão nobres. 967 00:57:00,781 --> 00:57:02,749 Quando pensa sobre 968 00:57:02,816 --> 00:57:04,651 a empresa mais inovadora do mundo, 969 00:57:04,718 --> 00:57:06,787 onde pensa do primeiro? 970 00:57:07,154 --> 00:57:08,255 São os EUA. 971 00:57:08,322 --> 00:57:10,190 O próximo é o potencial de crescimento. 972 00:57:10,257 --> 00:57:12,225 (Gong Hee-joo) 973 00:57:12,859 --> 00:57:15,829 Nos EUA... 974 00:57:16,363 --> 00:57:19,099 Sem ter de se preocupar com outros países... 975 00:57:19,166 --> 00:57:20,734 (CEO Gong Hee-joo) 976 00:57:22,269 --> 00:57:24,104 Terceiro é... 977 00:57:44,491 --> 00:57:46,259 É a CEO de quem lhe falei. 978 00:57:46,326 --> 00:57:49,463 Ela chegou cedo pela sua desenvoltura. 979 00:57:49,963 --> 00:57:51,274 Eu disse-lhe que é um negócio lucrativo. 980 00:57:51,298 --> 00:57:52,866 Ela está muito interessada. 981 00:57:54,835 --> 00:57:56,803 Pode sair se terminar. 982 00:57:56,870 --> 00:57:58,071 Ok. 983 00:58:07,414 --> 00:58:09,174 Então está interessado num negócio lucrativo? 984 00:58:10,317 --> 00:58:11,117 Sim. 985 00:58:11,184 --> 00:58:13,253 Mais ainda, se eu puder ganhar dinheiro facilmente. 986 00:58:13,887 --> 00:58:16,223 Consegues 200 pessoas, hein? 987 00:58:17,357 --> 00:58:18,792 Quão engenhoso. 988 00:58:18,859 --> 00:58:20,327 Isto dá 40 milhões de dólares. 989 00:58:20,861 --> 00:58:22,763 Não é benéfico para si também? 990 00:58:26,066 --> 00:58:28,335 O seu nome é...? 991 00:58:29,770 --> 00:58:31,071 Gong Hee-joo. 992 00:58:51,558 --> 00:58:52,826 Deixe-me ver a lista. 993 00:58:57,531 --> 00:58:59,132 Confirme estes dois. 994 00:58:59,199 --> 00:59:02,702 890211-2097456 995 00:59:04,104 --> 00:59:07,974 851206-2597746 996 00:59:09,843 --> 00:59:11,111 Ok. 997 00:59:13,080 --> 00:59:14,114 Quatro milhões de dólares 998 00:59:15,048 --> 00:59:16,648 e 400 mil dólares a título de comissão. 999 00:59:18,418 --> 00:59:20,720 Geralmente considero este tipo de coisas um tabu 1000 00:59:21,288 --> 00:59:23,557 mas só estou a precisar de algum dinheiro com urgência. 1001 00:59:24,057 --> 00:59:25,057 Tabu? 1002 00:59:27,627 --> 00:59:29,429 As pessoas dizem que lidar com dinheiro 1003 00:59:29,496 --> 00:59:32,165 com as mulheres traz azar. 1004 00:59:35,235 --> 00:59:36,736 Não existe tal coisa. 1005 00:59:42,075 --> 00:59:42,909 Eu compreendo que aja como um durão, 1006 00:59:42,976 --> 00:59:44,945 Gerindo o seu negócio 1007 00:59:46,079 --> 00:59:48,248 mas se pensar tanto em brincar comigo, 1008 00:59:48,949 --> 00:59:51,318 a sua vida estará concluída. 1009 00:59:54,421 --> 00:59:55,622 Que raio? 1010 01:00:12,973 --> 01:00:15,041 O que... Como pode um hotel estar apagado? 1011 01:00:18,979 --> 01:00:20,814 Você pequeno... 1012 01:00:20,881 --> 01:00:22,315 Sabes quem eu sou? 1013 01:00:22,382 --> 01:00:24,451 Estou bem ciente. Você é "Lavandaria Cho". 1014 01:00:26,353 --> 01:00:28,488 Pensou que estaria seguro depois de arruinar a minha vida? 1015 01:00:28,555 --> 01:00:31,124 Lee Man-jae... Seu maldito... 1016 01:00:31,191 --> 01:00:32,725 Tu... 1017 01:00:32,792 --> 01:00:34,161 Estava vivo? 1018 01:00:35,662 --> 01:00:37,130 É o corretor de apostas? 1019 01:00:37,197 --> 01:00:39,132 Ou há alguém acima de si? 1020 01:00:39,199 --> 01:00:40,367 Responda-me! 1021 01:00:41,668 --> 01:00:45,305 Pare de dizer asneiras e corra para salvar a sua vida 1022 01:00:45,372 --> 01:00:46,940 se não quer morrer outra vez. 1023 01:00:52,779 --> 01:00:54,747 Não me importo de morrer de novo 1024 01:00:54,814 --> 01:00:56,950 mas preciso de saber quem são vocês. 1025 01:00:57,951 --> 01:01:00,720 Então diga já! 1026 01:01:13,099 --> 01:01:14,734 Estamos mesmo a fazer isso? 1027 01:01:16,937 --> 01:01:18,271 Não temos tempo. 1028 01:01:24,878 --> 01:01:27,047 Seu pedaço de merda! 1029 01:01:34,354 --> 01:01:35,722 (Cartão de Identificação / Cho Pil-joo) 1030 01:01:35,789 --> 01:01:37,123 Então está a dizer 1031 01:01:37,190 --> 01:01:39,526 entregou ações com nome emprestado 1032 01:01:39,593 --> 01:01:40,603 que foi lavado para o acampamento? 1033 01:01:40,627 --> 01:01:43,029 E você é o presidente 1034 01:01:43,096 --> 01:01:44,941 da associação de apoio do congressista Hwang, certo? 1035 01:01:44,965 --> 01:01:49,069 Os principais candidatos recebem uma enxurrada de dinheiro de todo o lado. 1036 01:01:50,103 --> 01:01:52,739 Diga-me o nome do corretor de apostas. Não ficará exposto. 1037 01:01:52,806 --> 01:01:54,240 Quem acreditaria em si? 1038 01:01:54,307 --> 01:01:55,867 Não tem nem um pingo de evidência. 1039 01:01:56,543 --> 01:01:57,911 O quê... Abra a porta! 1040 01:02:02,415 --> 01:02:04,417 Os chineses que o raptaram... 1041 01:02:04,484 --> 01:02:06,953 Podia pedir-lhes para testemunhar, não? 1042 01:02:08,588 --> 01:02:12,125 Terá de rastejar de volta para aquele buraco novamente para isso. 1043 01:02:13,226 --> 01:02:14,394 Você irá? 1044 01:02:17,998 --> 01:02:19,532 Lembre-se dos meus olhos. 1045 01:02:20,667 --> 01:02:24,404 Estes são os olhos de um morto. 1046 01:02:33,346 --> 01:02:35,348 Desamarre-o! 1047 01:02:37,284 --> 01:02:38,718 Cho Pil-joo. 1048 01:02:38,785 --> 01:02:41,721 Formou-se na Jung Dong High School. É isso. 1049 01:02:42,355 --> 01:02:44,424 Andava a vaguear por pequenos empreendimentos, 1050 01:02:44,491 --> 01:02:45,925 e teve a hipótese de trabalhar em 1051 01:02:45,992 --> 01:02:47,470 um departamento de vendas de uma empresa de ações em Yeouido. 1052 01:02:47,494 --> 01:02:50,163 Parece que fez ligações com figuras políticas, então. 1053 01:02:50,497 --> 01:02:52,942 Parece ter excelentes capacidades na construção de ligações pessoais. 1054 01:02:52,966 --> 01:02:56,436 É incrível como este tipo também conhece políticos importantes. 1055 01:02:56,503 --> 01:02:58,781 Depois de assumir a SPOTECH em 2006, trouxe o presidente 1056 01:02:58,805 --> 01:03:01,307 da Associação Coreana de Basebol como consultor da SPOTECH. 1057 01:03:01,374 --> 01:03:04,511 Depois usou o presidente como janela para fazer lobby. 1058 01:03:04,944 --> 01:03:06,879 Jogar uma partida com jogadores profissionais... 1059 01:03:06,946 --> 01:03:08,190 Imagine como as crianças ficaram entusiasmadas 1060 01:03:08,214 --> 01:03:09,292 dos políticos teria sido. 1061 01:03:09,316 --> 01:03:10,250 Eu lembro-me. 1062 01:03:10,317 --> 01:03:11,384 Tornou-se polémico 1063 01:03:11,451 --> 01:03:13,129 quando a pessoa no local revelou a verdade. 1064 01:03:13,153 --> 01:03:14,753 As pessoas diziam que era "basebol aristocrata". 1065 01:03:15,088 --> 01:03:16,932 A cerimónia de inauguração da nova festa está a chegar. 1066 01:03:16,956 --> 01:03:18,525 Saiba quando será realizado. 1067 01:03:23,063 --> 01:03:25,765 Tenho a certeza que o público ficará ansioso 1068 01:03:25,832 --> 01:03:28,134 sobre a deserção dos membros do partido 1069 01:03:28,201 --> 01:03:30,336 mas a confiança que o Partido Minui construiu 1070 01:03:30,403 --> 01:03:32,572 durante muito tempo não entrará em colapso facilmente. 1071 01:03:32,639 --> 01:03:35,079 Penso que a figura que influenciou a taxa de aprovação recusada 1072 01:03:35,108 --> 01:03:37,353 é o congressista Hwang Chi-woon. O que acha, congressista? 1073 01:03:37,377 --> 01:03:39,612 Qual o idiota que vai ganhar? 1074 01:03:39,679 --> 01:03:41,691 Quanto o novo partido do congressista Hwang pode mudar o mundo 1075 01:03:41,715 --> 01:03:46,653 quando tudo o que ele está a enfatizar é endireitar os nomes? 1076 01:03:46,720 --> 01:03:51,091 Gostaria de lhe dizer um famoso ditado de Shakespeare. 1077 01:03:51,691 --> 01:03:55,862 Uma rosa com qualquer outro nome teria o mesmo cheiro doce. 1078 01:04:07,140 --> 01:04:09,409 Não é nada de grave. Houve uma pequena colisão. 1079 01:04:10,210 --> 01:04:12,221 Estou a olhar pelo lado positivo. Podia ter sido pior. 1080 01:04:12,245 --> 01:04:13,380 Cuide-se. 1081 01:04:13,813 --> 01:04:15,024 A cerimónia de inauguração está a chegar. 1082 01:04:15,048 --> 01:04:16,215 Por falar nisso... 1083 01:04:16,282 --> 01:04:17,850 Esta é uma bebida à base de plantas. 1084 01:04:17,917 --> 01:04:19,619 Beba pela sua saúde. 1085 01:04:22,455 --> 01:04:24,490 Deve estar irritado desde a Festa Minui 1086 01:04:24,557 --> 01:04:26,757 está a agitar a panela sobre o fundo partidário, não é? 1087 01:04:28,128 --> 01:04:30,328 Tenho total fé em si de que não estou minimamente preocupado. 1088 01:04:30,363 --> 01:04:32,065 Podem falar o quanto quiserem. 1089 01:04:32,132 --> 01:04:36,202 Este dinheiro é tão limpo como a água do lago da montanha Baekdu. 1090 01:04:36,269 --> 01:04:37,771 Ouvi dizer que foi à Casa Inye. 1091 01:04:38,238 --> 01:04:39,539 Aparentemente, alguém o viu. 1092 01:04:39,606 --> 01:04:41,926 Não há tempo suficiente. As pessoas já sabem disto? 1093 01:04:42,642 --> 01:04:44,544 Os olhos de todos estão voltados para nós? 1094 01:04:46,446 --> 01:04:48,047 Os políticos têm sempre 1095 01:04:48,114 --> 01:04:50,984 cartomantes perto deles, não é? 1096 01:04:51,751 --> 01:04:53,796 Quer dizer, também recebi ajuda para escolher o nome do grupo. 1097 01:04:53,820 --> 01:04:55,255 Este é diferente. 1098 01:04:55,622 --> 01:04:58,491 É um homem de excelente visão, como um pensador. 1099 01:04:58,558 --> 01:05:01,761 Tenho a certeza que chegará um momento em que se encontrará com ele. 1100 01:05:02,262 --> 01:05:03,263 Então... 1101 01:05:05,064 --> 01:05:06,366 Ele disse que eu vou conseguir? 1102 01:05:06,433 --> 01:05:07,910 Eu disse-lhe que isto tinha de dar certo, não importa o que acontecesse, 1103 01:05:07,934 --> 01:05:09,302 depois fez um para mim. 1104 01:05:09,836 --> 01:05:12,138 É feito com o melhor marfim. 1105 01:05:15,775 --> 01:05:18,578 (Hwang Chi Woon) 1106 01:05:18,645 --> 01:05:21,614 Será uma boa estratégia usar Lee Man-jae como isco? 1107 01:05:22,749 --> 01:05:24,517 O general Vo Nguyen Giap conhecido como 1108 01:05:24,584 --> 01:05:25,928 o almirante vietnamita Yi Sun-shin 1109 01:05:25,952 --> 01:05:29,355 utilizou uma "política de três não" em inúmeras guerras. 1110 01:05:30,824 --> 01:05:33,960 Não lutamos na hora que o inimigo prefere. 1111 01:05:34,627 --> 01:05:36,095 Nós não brigamos num lugar onde 1112 01:05:36,162 --> 01:05:37,697 é mais vantajoso para o inimigo. 1113 01:05:39,999 --> 01:05:41,501 Qual acha que é o último? 1114 01:05:42,001 --> 01:05:44,604 Não lutamos de uma forma que o inimigo possa prever. 1115 01:05:44,671 --> 01:05:46,139 Isso mesmo. 1116 01:05:47,507 --> 01:05:50,710 Só se pode vencer quando se sai da zona de conforto 1117 01:05:50,777 --> 01:05:51,911 e vê a imagem maior. 1118 01:05:53,346 --> 01:05:54,747 Espero que esta nova festa possa trazer 1119 01:05:54,814 --> 01:05:57,750 uma nova sensação para a política coreana. 1120 01:05:57,817 --> 01:05:58,818 Obrigado pelo seu tempo. 1121 01:05:58,885 --> 01:06:00,386 - Obrigado. - Claro. 1122 01:06:05,158 --> 01:06:06,759 Há quanto tempo. 1123 01:06:06,826 --> 01:06:07,827 Parabéns. 1124 01:06:08,228 --> 01:06:10,463 Não esperava que viesses agora que somos rivais. 1125 01:06:10,530 --> 01:06:11,898 Como não posso? 1126 01:06:11,965 --> 01:06:14,734 Fui eu que te aconselhei a entrar na política. 1127 01:06:14,801 --> 01:06:16,641 Seja a Festa Jaju ou a Festa Minui, 1128 01:06:17,203 --> 01:06:19,138 os membros podem explicar quem são? 1129 01:06:19,205 --> 01:06:20,349 ao público apenas com os nomes dos partidos? 1130 01:06:20,373 --> 01:06:21,474 Em vez disso, 1131 01:06:21,541 --> 01:06:23,509 deve apresentar o que sonha. 1132 01:06:23,576 --> 01:06:26,379 Não o partido, mas o político, Hwang Chi-woon. 1133 01:06:28,648 --> 01:06:32,018 Liderará o meu acampamento quando me preparar para a grande eleição? 1134 01:06:32,418 --> 01:06:34,320 Quer manter princípios, 1135 01:06:34,387 --> 01:06:36,622 e o meu objetivo é quebrar esses princípios. 1136 01:06:36,689 --> 01:06:38,300 “Na política os fortes vencem, mesmo que estejam errados, 1137 01:06:38,324 --> 01:06:40,994 e os fracos perdem, mesmo que tenham razão." 1138 01:06:41,427 --> 01:06:43,196 Você mudou. 1139 01:06:43,263 --> 01:06:44,497 Devia entrar agora, senhor. 1140 01:06:48,067 --> 01:06:49,068 Congressista, 1141 01:06:49,869 --> 01:06:52,939 posso conhecer o presidente, Cho Pil-joo? 1142 01:06:54,040 --> 01:06:55,241 Esteja à vontade. 1143 01:06:55,308 --> 01:06:57,109 É uma honra apresentar-lhe 1144 01:06:57,176 --> 01:07:00,079 Congressista Hwang, o futuro do Partido Jaju! 1145 01:07:05,318 --> 01:07:06,318 Toda a gente, 1146 01:07:07,954 --> 01:07:12,625 o Partido Jaju vai remodelar a política! 1147 01:07:14,127 --> 01:07:15,695 O Partido forte! 1148 01:07:15,762 --> 01:07:17,797 Porque é que a Sra. Shim nos fez vir aqui? 1149 01:07:17,864 --> 01:07:18,874 Ela não atende o telefone. 1150 01:07:18,898 --> 01:07:20,600 Alguma coisa está a acontecer? 1151 01:07:26,105 --> 01:07:28,141 Eu sabia que ias ter uma ótima estratégia, 1152 01:07:28,641 --> 01:07:30,476 mas agora vejo que também tem coragem. 1153 01:07:32,979 --> 01:07:36,182 Desde que tenha o livro-razão, não tenho outra opção. 1154 01:07:38,351 --> 01:07:39,619 O livro-razão? 1155 01:07:40,119 --> 01:07:41,588 Existe tal coisa? 1156 01:07:42,455 --> 01:07:44,223 Vou entregar o Lee Man-jae. 1157 01:07:47,594 --> 01:07:49,162 Onde está aquele idiota agora? 1158 01:07:59,372 --> 01:08:00,506 Aqui. 1159 01:08:02,442 --> 01:08:06,379 Não está a fazer algum tipo de manobra só para arruinar o evento? 1160 01:08:06,846 --> 01:08:08,958 Vocês precisam de interromper Lee Man-jae e a alegação 1161 01:08:08,982 --> 01:08:11,651 do fundo para a criação do novo partido, não é? 1162 01:08:12,585 --> 01:08:15,087 Pegando em Lee Man-jae, o responsável 1163 01:08:15,154 --> 01:08:17,490 pelo fundo ilegal na cerimónia de inauguração? 1164 01:08:18,524 --> 01:08:20,393 Existe algum impacto publicitário maior 1165 01:08:20,460 --> 01:08:21,961 para provar a inocência do congressista Hwang? 1166 01:08:22,028 --> 01:08:25,698 Vejo que sabe realmente como funciona a política. 1167 01:08:28,201 --> 01:08:30,536 Porque é que você mesmo não está neste negócio? 1168 01:08:31,404 --> 01:08:34,273 Qualquer pessoa pode ser presidente hoje em dia. 1169 01:08:37,710 --> 01:08:38,878 Pense nisso. 1170 01:08:39,178 --> 01:08:41,447 Na era romana, os reis e os aristocratas 1171 01:08:41,514 --> 01:08:44,817 costumava assistir a escravos a lutar em uma arena. 1172 01:08:45,952 --> 01:08:47,863 Mas agora vivemos numa época em que os reis lutam com facas. 1173 01:08:47,887 --> 01:08:50,323 e o público gosta. 1174 01:08:50,890 --> 01:08:54,861 Quero ser um político que se tornou uma piada? 1175 01:08:56,362 --> 01:08:57,697 Nunca. 1176 01:08:58,131 --> 01:08:59,642 Mas depois, observando isto com um passo atrás, 1177 01:08:59,666 --> 01:09:02,068 Eu queria ajudar um pouco. 1178 01:09:03,336 --> 01:09:06,005 Sou como um ferreiro que afia facas, 1179 01:09:07,040 --> 01:09:09,942 não um gladiador sangrento. 1180 01:09:11,210 --> 01:09:13,312 Eu prometo trazer à tona a política ultrapassada 1181 01:09:14,447 --> 01:09:17,550 ao padrão de hoje! 1182 01:09:20,086 --> 01:09:20,987 Onde estás? 1183 01:09:21,054 --> 01:09:23,823 Ver-me-á se olhar para a frente do pódio. 1184 01:09:25,024 --> 01:09:27,460 Estou com o Cho Pil-joo agora. Vamos lá. 1185 01:09:29,362 --> 01:09:30,396 Hoje, 1186 01:09:31,564 --> 01:09:34,734 Declaro a criação da Festa Jaju! 1187 01:10:04,230 --> 01:10:05,832 Conhecia a Sra. Shim? 1188 01:10:06,733 --> 01:10:09,368 Está a entrar na política agora? 1189 01:10:10,436 --> 01:10:13,039 Do que raio está a falar? Política? 1190 01:10:13,940 --> 01:10:15,975 Eu não dou a mínima para isso. 1191 01:10:16,042 --> 01:10:18,210 Apenas desfrute do fruto que lhe estou a dar hoje. 1192 01:10:18,277 --> 01:10:19,178 Será divertido. 1193 01:10:19,245 --> 01:10:21,647 Hwang Chi Woon! 1194 01:10:21,714 --> 01:10:22,982 Entendi! 1195 01:10:23,516 --> 01:10:25,484 Hwang Chi Woon! 1196 01:10:25,551 --> 01:10:26,652 Hwang Chi Woon! 1197 01:10:26,719 --> 01:10:28,387 Hwang Chi Woon! 1198 01:10:28,454 --> 01:10:29,922 Hwang Chi Woon! 1199 01:10:29,989 --> 01:10:31,457 Hwang Chi Woon! 1200 01:10:31,524 --> 01:10:33,092 Hwang Chi Woon! 1201 01:10:33,159 --> 01:10:34,927 Hwang Chi Woon! 1202 01:10:34,994 --> 01:10:37,163 Ele não é aquele tipo? 1203 01:10:37,230 --> 01:10:38,864 O gajo... 100 milhões de dólares! 1204 01:10:38,931 --> 01:10:40,633 Tire-lhe a máscara! 1205 01:10:46,606 --> 01:10:48,274 Ele não é o Lee Man-jae? 1206 01:10:48,341 --> 01:10:49,742 Quem é Lee Man-jae? 1207 01:10:49,809 --> 01:10:50,543 Pensei que ele estava morto. 1208 01:10:50,610 --> 01:10:53,012 - Ele é o Lee Man-jae? - Não é possível. 1209 01:10:53,780 --> 01:10:55,515 Este é o Lee Man-jae! 1210 01:10:56,949 --> 01:10:58,284 Chamem o Lee Man-jae! 1211 01:11:28,681 --> 01:11:29,782 Solte-me! 1212 01:12:03,716 --> 01:12:06,152 O CEO da SPOTECH, Lee Man-jae 1213 01:12:06,219 --> 01:12:07,987 que era conhecido por estar morto há três anos 1214 01:12:08,054 --> 01:12:09,822 depois de desviar 100 milhões de dólares 1215 01:12:09,889 --> 01:12:11,657 é encontrado vivo. 1216 01:12:11,724 --> 01:12:12,925 Ontem à tarde... 1217 01:12:12,992 --> 01:12:15,161 - Quantos foram? - Ele lançou 42 bolas. 1218 01:12:15,228 --> 01:12:18,264 Mas já passou muito tempo desde que ele lançou bolas 1219 01:12:18,331 --> 01:12:19,931 que os seus ombros já estão desarrumados. 1220 01:12:20,700 --> 01:12:22,001 Mudança de jogador! 1221 01:12:42,855 --> 01:12:44,023 Onde está a Sra. Shim? 1222 01:12:44,090 --> 01:12:46,992 Quão burro é em confiar naquela miúda sem coração? 1223 01:12:47,059 --> 01:12:49,295 A sua estratégia de ir até à China 1224 01:12:49,362 --> 01:12:51,297 e trazê-lo de volta foi excelente, no entanto. 1225 01:12:51,364 --> 01:12:52,698 Mas sabe o quê? 1226 01:12:53,466 --> 01:12:56,869 Algumas coisas não podem ser conquistadas apenas com uma estratégia. 1227 01:12:56,936 --> 01:12:58,404 O que pode ser isto? 1228 01:12:59,238 --> 01:13:00,973 Poder. 1229 01:13:01,607 --> 01:13:02,975 Assim, por exemplo. 1230 01:13:03,042 --> 01:13:06,445 Não importa o quão difícil faça coisas destas, 1231 01:13:07,446 --> 01:13:09,166 Posso simplesmente tirar-lho com poder. 1232 01:13:10,683 --> 01:13:15,087 Sabe o que o famoso Mike Tyson disse, não sabe? 1233 01:13:15,154 --> 01:13:17,723 "Toda a gente tem um plano" 1234 01:13:18,891 --> 01:13:21,394 "até levarem um murro na boca." Seu pedaço de merda! 1235 01:13:21,894 --> 01:13:22,928 Isto é poder! 1236 01:13:22,995 --> 01:13:24,730 Poder, seu idiota! 1237 01:13:24,797 --> 01:13:26,332 Parar! 1238 01:13:27,833 --> 01:13:31,570 Loony, como é que me podes fazer isso, hein? 1239 01:13:32,071 --> 01:13:33,439 Você sempre me disse 1240 01:13:34,307 --> 01:13:35,708 pensar direito. 1241 01:13:36,275 --> 01:13:37,755 Os pensamentos que me trarão dinheiro! 1242 01:13:38,277 --> 01:13:39,545 Lamento. 1243 01:13:39,612 --> 01:13:43,449 Pensei que te deixariam viver assim que trouxesse o livro-caixa. 1244 01:13:43,849 --> 01:13:45,351 Ah, pois. 1245 01:13:45,418 --> 01:13:47,453 Ouvi dizer que sois como irmãos. 1246 01:13:47,520 --> 01:13:48,721 Claro. 1247 01:13:48,788 --> 01:13:50,690 Todas as coisas rendem dinheiro. 1248 01:13:52,024 --> 01:13:54,894 Livre-se do seu irmão rapidamente, 1249 01:13:54,961 --> 01:13:57,496 e deve voltar ao jogo que tanto gosta. 1250 01:14:11,310 --> 01:14:12,378 Maluco, 1251 01:14:12,945 --> 01:14:15,114 junte-se. 1252 01:14:16,048 --> 01:14:17,616 Olhe para mim. 1253 01:14:20,753 --> 01:14:22,254 - Olá. - Nós... 1254 01:14:23,022 --> 01:14:25,062 Conhecemo-nos há cerca de sete anos, certo? 1255 01:14:27,159 --> 01:14:28,160 Mano, 1256 01:14:31,063 --> 01:14:33,132 é tempo de trocarmos de chapéu. 1257 01:15:05,398 --> 01:15:06,832 Aqui vamos nós. 1258 01:15:06,899 --> 01:15:08,701 Chegou a hora! 1259 01:15:09,068 --> 01:15:11,303 - Olá! - O que estás a fazer, Loony? 1260 01:15:11,370 --> 01:15:13,105 Mate-o já! 1261 01:15:13,172 --> 01:15:14,974 Vamos a isso. 1262 01:15:15,041 --> 01:15:16,042 Ei, Loony! 1263 01:15:22,748 --> 01:15:24,950 Seus idiotas! 1264 01:15:27,787 --> 01:15:29,288 Maluco! 1265 01:15:29,355 --> 01:15:30,289 Olá! 1266 01:15:30,356 --> 01:15:31,457 Não faça isso! 1267 01:15:32,458 --> 01:15:33,626 Tu maldito... 1268 01:15:39,031 --> 01:15:41,166 Eu vou matar-vos a todos! 1269 01:15:41,233 --> 01:15:42,301 Eu vou-te matar! 1270 01:15:42,368 --> 01:15:43,536 O! 1271 01:15:52,478 --> 01:15:53,612 Olá! 1272 01:15:58,717 --> 01:16:00,152 Maluco! 1273 01:16:02,755 --> 01:16:03,956 Não! 1274 01:16:05,157 --> 01:16:06,258 Não! 1275 01:16:06,325 --> 01:16:07,326 Não! 1276 01:16:19,438 --> 01:16:20,673 Tu maldito... 1277 01:16:20,973 --> 01:16:25,210 Porquê fazer essa proeza quando não consegue lidar com as consequências, seu idiota? 1278 01:16:25,277 --> 01:16:28,614 Por amor de Deus, as minhas roupas ficaram sujas. 1279 01:17:43,722 --> 01:17:45,858 A aparência de Lee Man-jae tornou-se uma variável 1280 01:17:45,925 --> 01:17:48,460 no sucesso do novo partido do congressista Hwang Chi-woon. 1281 01:17:48,527 --> 01:17:50,295 O congressista Hwang tem sofrido 1282 01:17:50,362 --> 01:17:52,040 do escândalo do fundo de criação partidária. 1283 01:17:52,064 --> 01:17:54,633 Será interessante ver se 1284 01:17:54,700 --> 01:17:56,669 a suspeita será dissipada desta vez. 1285 01:17:58,237 --> 01:17:59,605 (Lee Man-jae está vivo) 1286 01:17:59,672 --> 01:18:01,349 (Geri a SPOTECH executando diversas apostas em jogos desportivos) 1287 01:18:01,373 --> 01:18:02,841 (incluindo basebol e futebol) 1288 01:18:02,908 --> 01:18:05,043 Era esse o logotipo da SPOTECH? 1289 01:18:05,110 --> 01:18:08,147 (Logotipo SPOTECH) 1290 01:18:08,214 --> 01:18:09,582 (Clubes Associados da SPOTECH) 1291 01:18:16,855 --> 01:18:17,866 (Dongbaek Rangers estamos a preparar a temporada) 1292 01:18:17,890 --> 01:18:18,891 O que é? 1293 01:18:28,934 --> 01:18:30,436 Peço desculpa, eu menti. 1294 01:18:31,470 --> 01:18:34,006 Cho Pil-joo será fortemente sancionado. 1295 01:18:38,978 --> 01:18:40,378 Isto é exatamente o que eu esperava. 1296 01:18:40,646 --> 01:18:43,215 Todo o dinheiro que foi para o novo partido do congressista Hwang 1297 01:18:43,282 --> 01:18:45,150 foi detectado nas vendas da SPOTECH. 1298 01:18:50,990 --> 01:18:52,758 Existem apenas 10 milhões de dólares aqui. 1299 01:18:53,926 --> 01:18:55,093 Onde está o resto? 1300 01:18:55,160 --> 01:18:57,162 Isto é tudo o que listei no meu livro-razão. 1301 01:18:58,464 --> 01:19:00,464 Preciso de rastrear os 90 milhões de dólares agora. 1302 01:19:01,467 --> 01:19:02,768 Não há necessidade. 1303 01:19:03,502 --> 01:19:05,704 Isto é mais que suficiente para conseguir o congressista Hwang. 1304 01:19:07,239 --> 01:19:10,075 Este é o milhão de dólares que prometi. 1305 01:19:11,810 --> 01:19:13,730 Será o suficiente para que possa começar uma nova vida. 1306 01:19:15,681 --> 01:19:17,116 E que... 1307 01:19:30,963 --> 01:19:32,531 Por favor, arranje-me o divórcio imediatamente. 1308 01:20:12,504 --> 01:20:14,640 Su-hyun... Sou eu. 1309 01:20:16,809 --> 01:20:18,844 Espera. Não desligue. 1310 01:20:18,911 --> 01:20:20,646 Lamento. EU... 1311 01:20:21,046 --> 01:20:22,414 Cheguei tarde demais, certo? 1312 01:20:25,117 --> 01:20:27,853 Onde estás agora? Está bem? 1313 01:20:27,920 --> 01:20:28,920 Está bem? 1314 01:20:28,987 --> 01:20:31,523 Voltou a dar aulas aos alunos? 1315 01:20:32,391 --> 01:20:33,631 - Estou a desligar agora. - Su-hyun, 1316 01:20:34,293 --> 01:20:35,427 EU... 1317 01:20:35,494 --> 01:20:38,597 Sei que não tenho o direito de estar na sua vida. 1318 01:20:39,198 --> 01:20:41,767 Mas posso ouvir a voz do Sol apenas uma vez? 1319 01:20:42,601 --> 01:20:44,536 Ela não tem de me chamar pai. 1320 01:20:44,603 --> 01:20:46,538 Apenas a voz dela... 1321 01:20:46,605 --> 01:20:50,209 Pode ser qualquer som. 1322 01:20:54,780 --> 01:20:56,081 Ela está morta. 1323 01:20:59,918 --> 01:21:01,920 Tive um aborto espontâneo depois de ouvir as suas notícias. 1324 01:21:15,434 --> 01:21:17,302 Para mim, também está morto. 1325 01:22:16,094 --> 01:22:18,764 Sol, meu Sol... 1326 01:22:19,631 --> 01:22:21,834 Isto não pode ser. 1327 01:22:33,679 --> 01:22:35,180 O meu sol... 1328 01:22:42,988 --> 01:22:47,726 Hoje, vamos revelar as provas conclusivas 1329 01:22:47,793 --> 01:22:50,462 de alegados fundos ilegais para criar 1330 01:22:50,829 --> 01:22:54,233 o novo partido pelo congressista Hwang Chi-woon. 1331 01:22:57,236 --> 01:22:58,570 Vendo a imagem maior, 1332 01:23:00,272 --> 01:23:02,140 este é também um pedaço de história. 1333 01:23:02,975 --> 01:23:04,819 Derrubamos o congressista Hwang com o livro-razão, 1334 01:23:04,843 --> 01:23:06,378 mas os 90 milhões de dólares que sobraram 1335 01:23:07,579 --> 01:23:09,948 não está em lado nenhum, embora seja uma quantidade muito maior. 1336 01:23:10,415 --> 01:23:11,950 Deixe isso. 1337 01:23:12,017 --> 01:23:13,685 Somos pessoas ocupadas. 1338 01:23:17,256 --> 01:23:20,492 Pode-se cortar quando se utiliza uma lâmina com muita frequência. 1339 01:23:22,761 --> 01:23:24,329 Vens à minha exposição de fotos, 1340 01:23:24,396 --> 01:23:26,031 não é você? É daqui a dois dias. 1341 01:23:29,768 --> 01:23:32,437 Acho que encontrei algo grande! 1342 01:23:35,440 --> 01:23:37,209 Este é o logótipo da SPOTECH. 1343 01:23:37,276 --> 01:23:38,677 E esta é a casa dos Dongbaek Rangers. 1344 01:23:38,744 --> 01:23:40,679 Até o Partido Minui. 1345 01:23:40,746 --> 01:23:41,823 Todas as partes deformadas são redondas, 1346 01:23:41,847 --> 01:23:43,382 e os valores da curva são os mesmos. 1347 01:23:45,551 --> 01:23:47,719 Cada designer tem a sua preferência. 1348 01:23:48,253 --> 01:23:50,956 O mesmo logótipo com estilo significa o mesmo designer? 1349 01:23:51,623 --> 01:23:53,325 Não faria sentido se não. 1350 01:23:53,392 --> 01:23:55,460 (Dongbaek Rangers, Partido Minui) 1351 01:23:57,029 --> 01:23:57,629 (O líder do Partido Minui,) 1352 01:23:57,696 --> 01:23:58,263 (Yoon Seong-su, lançou a primeira bola) 1353 01:23:58,330 --> 01:24:00,032 (Presidente 2005 - 2007) 1354 01:24:02,134 --> 01:24:06,405 (da Associação Coreana de Basebol) 1355 01:24:08,040 --> 01:24:10,275 10.000 espectadores em média por dia. 1356 01:24:10,709 --> 01:24:13,478 Realizar um concurso de música infantil quando não há correspondência 1357 01:24:13,946 --> 01:24:15,981 provavelmente significa que há um cash flow absurdo, certo? 1358 01:24:16,548 --> 01:24:17,783 O que está a dizer? 1359 01:24:18,216 --> 01:24:20,986 Acha que este estádio é uma máquina de lavar dinheiro? 1360 01:24:21,720 --> 01:24:23,555 Conhece o "beisebol aristocrata". 1361 01:24:24,323 --> 01:24:25,667 O presidente da Associação Coreana de Basebol 1362 01:24:25,691 --> 01:24:27,011 que foi trazido por Cho Pil-joo 1363 01:24:27,059 --> 01:24:28,327 para que este pudesse conhecer políticos. 1364 01:24:29,127 --> 01:24:30,362 O conselheiro da SPOTECH? 1365 01:24:31,563 --> 01:24:33,403 Este é o Sr. Yoon, o líder do Partido Minui. 1366 01:24:38,437 --> 01:24:39,871 Também foi enganado. 1367 01:24:43,308 --> 01:24:45,644 (Rostos da Era, Exposição Fotográfica de Yoon Seong-su) 1368 01:24:53,919 --> 01:24:55,387 O que o traz por aqui? 1369 01:24:55,454 --> 01:24:57,254 Pensei que viria amanhã para a inauguração. 1370 01:24:59,257 --> 01:25:01,269 Encontrei algo mais divertido enquanto rastreava 1371 01:25:01,293 --> 01:25:03,495 Fundo de criação partidária do congressista Hwang. 1372 01:25:04,129 --> 01:25:06,365 Recebeu os 90 milhões de dólares? 1373 01:25:08,333 --> 01:25:09,568 O que é interessante é... 1374 01:25:11,103 --> 01:25:13,572 Quando era empresário, só falava de política. 1375 01:25:14,473 --> 01:25:15,607 Agora que estou na política, 1376 01:25:16,008 --> 01:25:17,909 tudo o que falo é de dinheiro. 1377 01:25:21,513 --> 01:25:23,782 Quem está por trás de Cho Pil Joo? 1378 01:25:24,149 --> 01:25:26,109 Descobri que era consultor da SPOTECH. 1379 01:25:38,630 --> 01:25:39,297 Há uma lei não escrita 1380 01:25:39,364 --> 01:25:41,244 mesmo em conluio entre política e negócios. 1381 01:25:41,833 --> 01:25:44,569 Gajos que deram uns milhões ou biliões confessam tudo 1382 01:25:45,370 --> 01:25:48,907 mas aqueles que deram centenas de biliões não dirão nada. 1383 01:25:49,641 --> 01:25:52,344 Todos estes idosos aqui enfatizaram 1384 01:25:52,411 --> 01:25:54,513 não deve fazer as coisas pela metade. 1385 01:25:55,514 --> 01:25:56,514 E, ainda assim, 1386 01:25:56,882 --> 01:25:58,717 aqui está você, a pedir-me para confessar tudo. 1387 01:25:59,985 --> 01:26:04,022 Sabe por que razão os políticos estão abaixo dos empresários? 1388 01:26:04,089 --> 01:26:06,058 Por causa da flexibilidade. 1389 01:26:06,992 --> 01:26:08,627 As pessoas que fornecem fundos de reserva 1390 01:26:08,694 --> 01:26:10,562 para alimentar nunca forneça apenas um. 1391 01:26:10,996 --> 01:26:15,100 Os corretores apostaram tanto no congressista Hwang como em mim. 1392 01:26:16,068 --> 01:26:19,638 Estas pessoas contrataram Cho Pil-joo como seguro 1393 01:26:20,072 --> 01:26:23,241 caso o congressista Hwang se torne mais poderoso. 1394 01:26:26,378 --> 01:26:29,181 Parece que eu era o seu seguro. 1395 01:26:30,682 --> 01:26:32,017 Talvez. 1396 01:26:33,185 --> 01:26:35,921 É do conhecimento público que tudo isto foi feito por si. 1397 01:26:41,560 --> 01:26:43,528 Já viu algum chefe de conglomerado 1398 01:26:43,595 --> 01:26:45,039 com medo de ser arrastado pela lama? 1399 01:26:45,063 --> 01:26:47,632 Mas é uma história diferente com políticos como você. 1400 01:26:47,699 --> 01:26:48,819 Vivemos numa era de ódio. 1401 01:26:48,867 --> 01:26:50,635 Assim que tiver o seu nome manchado, 1402 01:26:54,773 --> 01:26:56,007 você terminou. 1403 01:27:14,726 --> 01:27:15,726 (Cartas sobre o inglês) 1404 01:27:21,833 --> 01:27:24,769 Quão frívolo é 1405 01:27:24,836 --> 01:27:27,038 que está a tentar fazer agora. 1406 01:27:28,840 --> 01:27:31,510 No entanto, quão precioso é 1407 01:27:32,144 --> 01:27:35,981 que está irredutível em ver isso acontecer. 1408 01:27:43,555 --> 01:27:44,956 Estes são os dados dos Dongbaek Rangers 1409 01:27:45,023 --> 01:27:46,458 que a Sra. Shim me comprou. 1410 01:27:46,792 --> 01:27:48,426 Verifiquei uma década de dados. 1411 01:27:48,994 --> 01:27:50,628 A maioria das empresas dirigidas por 1412 01:27:50,695 --> 01:27:52,364 o estádio são corporações camufladas. 1413 01:27:53,431 --> 01:27:56,802 Estão sob os nomes dos parentes do Líder Yoon. 1414 01:27:58,570 --> 01:28:00,172 E o dono do estádio? 1415 01:28:00,639 --> 01:28:03,074 O proprietário deve ser o apostador. Existe um nome? 1416 01:28:14,052 --> 01:28:15,387 (Representante: Gong Moon-sik) 1417 01:28:18,456 --> 01:28:20,592 Como se atrevem a usar um tipo morto como este? 1418 01:28:33,872 --> 01:28:35,392 Porque é que ainda não relatou a morte dele? 1419 01:28:35,707 --> 01:28:36,818 Eu queria deixá-lo ir em paz 1420 01:28:36,842 --> 01:28:38,402 depois de resolver as suas falsas acusações. 1421 01:28:39,711 --> 01:28:40,979 Ouça-me com atenção. 1422 01:28:41,680 --> 01:28:43,381 Existe uma coisa chamada "troca de chapéu". 1423 01:28:44,416 --> 01:28:46,785 Basicamente, é quando se evita pagar impostos 1424 01:28:46,852 --> 01:28:47,752 enquanto mudava de roupa constantemente, 1425 01:28:47,819 --> 01:28:49,099 deixando o negócio real inalterado. 1426 01:28:49,554 --> 01:28:50,922 Então o chefe fantoche é o chapéu? 1427 01:28:50,989 --> 01:28:52,323 Exatamente. 1428 01:28:52,390 --> 01:28:55,160 Faremos exatamente a mesma coisa para os pagar de volta. 1429 01:29:02,868 --> 01:29:04,712 (Estádio de Dongbaek: Análise Anual Custo-Benefício) 1430 01:29:04,736 --> 01:29:06,271 (Cafetaria de Dongbaek) 1431 01:29:06,338 --> 01:29:10,041 Vou revelar a origem dos 90 milhões de dólares 1432 01:29:10,108 --> 01:29:12,310 que o Sr. Yoon recebeu dos Dongbaek Rangers em meu nome. 1433 01:29:12,377 --> 01:29:13,778 (Representante: Gong Moon-sik) 1434 01:29:13,845 --> 01:29:17,716 Serei eu que lavarei o dinheiro em vez do teu pai. 1435 01:29:19,217 --> 01:29:24,723 (Lee Man-jae) 1436 01:29:25,757 --> 01:29:27,559 (Relatório de cessação de atividade) 1437 01:29:27,626 --> 01:29:29,027 (Licença Comercial) 1438 01:29:29,094 --> 01:29:30,395 (Gong Moon-sik) 1439 01:29:30,462 --> 01:29:33,498 (Nome Corporativo: Representante do Estádio Dongbaek: Lee Man-jae) 1440 01:29:33,565 --> 01:29:34,833 (Relatório de Negócio) 1441 01:29:34,900 --> 01:29:36,167 (Relatório de Morte) 1442 01:29:36,234 --> 01:29:38,236 (Nome: Gong Moon-sik Relação: Filha) 1443 01:29:40,372 --> 01:29:42,974 Estou a deixá-lo ir por causa da sua vingança. 1444 01:29:45,243 --> 01:29:49,247 (A Festa Jaju) 1445 01:29:55,754 --> 01:29:57,422 Em primeiro lugar, estou mortificado. 1446 01:29:58,323 --> 01:30:02,627 Comecei a minha carreira para endireitar o nome da política. 1447 01:30:02,694 --> 01:30:04,596 Penso que não poderia ser a exceção. 1448 01:30:06,631 --> 01:30:07,732 Então hoje, 1449 01:30:09,067 --> 01:30:10,302 Eu, Hwang Chi Woon... 1450 01:30:10,635 --> 01:30:12,304 A ser! 1451 01:30:17,676 --> 01:30:18,877 Ou não ser... 1452 01:30:21,112 --> 01:30:22,112 Essa é a questão. 1453 01:30:26,484 --> 01:30:27,385 Eu estou vivo. 1454 01:30:27,452 --> 01:30:29,454 - Este é o Lee Man-jae! -Lee Man-jae! 1455 01:30:33,858 --> 01:30:35,793 Deputado, siga-me. 1456 01:30:35,860 --> 01:30:37,262 - Hee-joo... - Depressa. 1457 01:30:40,832 --> 01:30:42,410 (Nome Corporativo: Representante do Estádio Dongbaek: Lee Man-jae) 1458 01:30:42,434 --> 01:30:43,801 Esta é a prova de que Lee Man-jae 1459 01:30:43,868 --> 01:30:45,279 é o agenciador de apostas do Líder Yoon Seong-su. 1460 01:30:45,303 --> 01:30:47,639 Estes dados vão derrubar Yoon. 1461 01:30:49,040 --> 01:30:50,675 O que estão os dois a fazer agora? 1462 01:30:51,109 --> 01:30:55,246 Eu causei tudo isto para ser falsamente acusado. 1463 01:30:55,981 --> 01:30:57,781 Nem sequer tenho o direito de me explicar. 1464 01:30:58,616 --> 01:31:02,420 Mas mesmo os chefes fantoches que vendem os seus nomes como eu fiz 1465 01:31:04,956 --> 01:31:06,324 não deite fora os seus nomes. 1466 01:31:08,026 --> 01:31:09,661 O que está a tentar dizer? 1467 01:31:09,728 --> 01:31:12,163 Parece que a política tem tudo a ver 1468 01:31:12,230 --> 01:31:13,531 colocando o nome de alguém. 1469 01:31:14,332 --> 01:31:17,502 Porque está a tentar assumir a responsabilidade por tudo isso? 1470 01:31:18,036 --> 01:31:20,004 Os corretores de apostas avançam para o poder, 1471 01:31:20,071 --> 01:31:21,406 então é necessária uma isca. 1472 01:31:23,708 --> 01:31:25,510 Assim que o Líder Yoon for derrubado, 1473 01:31:25,577 --> 01:31:28,313 o corretor de apostas irá até si. 1474 01:31:32,584 --> 01:31:34,395 É verdade que conseguiu o fundo de criação do partido ilegalmente? 1475 01:31:34,419 --> 01:31:35,653 Lee Man-jae está envolvido? 1476 01:31:35,720 --> 01:31:37,422 Esta é a sua entrevista de reforma? 1477 01:31:37,489 --> 01:31:40,325 Não me vou retirar da política. 1478 01:31:40,725 --> 01:31:43,528 Em vez disso, revelarei como o Líder Yoon Seong-su 1479 01:31:43,595 --> 01:31:45,897 do Partido Minui obteve ilegalmente os 90 milhões de dólares. 1480 01:31:46,398 --> 01:31:47,832 Lee Man-jae que desapareceu depois 1481 01:31:47,899 --> 01:31:49,699 desviar 100 milhões de dólares deu o dinheiro. 1482 01:31:50,035 --> 01:31:53,571 Foi descoberto que ele forneceu o fundo ilegal 1483 01:31:54,539 --> 01:31:56,841 também ao Partido Jaju, através do presidente Cho Pil-joo. 1484 01:31:56,908 --> 01:31:58,753 Acha que é eficaz o suficiente para ser uma prova? 1485 01:31:58,777 --> 01:32:00,745 Pode revelar a fonte? 1486 01:32:02,080 --> 01:32:03,214 Sim, posso. 1487 01:32:04,582 --> 01:32:06,885 Qualquer pessoa que tenha prestado atenção ao caso de Lee Man-jae 1488 01:32:07,252 --> 01:32:08,953 conheceria essa pessoa. 1489 01:32:18,897 --> 01:32:22,367 Tem provas suficientes para provar a acusação a partir do seu depoimento. 1490 01:32:22,767 --> 01:32:24,078 Existe uma forma de provar estes livros 1491 01:32:24,102 --> 01:32:25,437 pertence realmente a Lee Man-jae? 1492 01:32:26,404 --> 01:32:27,404 Sim. 1493 01:32:41,386 --> 01:32:43,054 Como disse, 1494 01:32:43,121 --> 01:32:44,823 (Sem identificador de chamadas) ele ligou-me realmente. 1495 01:32:45,990 --> 01:32:47,392 Não precisa de cuidar disso. 1496 01:32:47,959 --> 01:32:49,627 Ele pagará pelo que fez. 1497 01:32:57,802 --> 01:33:00,972 Há uma razão pela qual tenho de me encontrar com ele. 1498 01:33:08,413 --> 01:33:09,848 Entre. 1499 01:33:10,281 --> 01:33:11,649 Vamos tomar uma chávena de chá. 1500 01:33:24,496 --> 01:33:25,730 Em primeiro lugar, 1501 01:33:27,332 --> 01:33:32,170 Não estou minimamente interessado em quem fica com o poder. 1502 01:33:34,005 --> 01:33:35,239 Claro, 1503 01:33:35,306 --> 01:33:38,242 o maior desporto da Coreia 1504 01:33:38,309 --> 01:33:40,745 é ver quem se torna o próximo presidente. 1505 01:33:41,479 --> 01:33:45,483 Mas o presidente é um chefe fantoche temporário da Coreia, 1506 01:33:45,550 --> 01:33:47,051 não é? 1507 01:33:48,186 --> 01:33:50,588 São os conglomerados que definem as políticas económicas. 1508 01:33:51,322 --> 01:33:52,322 São os grandes países 1509 01:33:52,357 --> 01:33:53,958 como os EUA, a China e o Japão 1510 01:33:54,025 --> 01:33:55,693 que define as políticas de segurança nacional. 1511 01:34:04,569 --> 01:34:06,070 Você vê, 1512 01:34:06,504 --> 01:34:09,440 Detesto ver alguém a lutar pela vida. 1513 01:34:09,507 --> 01:34:11,776 Quem procura a morte viverá. 1514 01:34:12,410 --> 01:34:14,412 Mas não há herói que esteja disposto a morrer. 1515 01:34:15,213 --> 01:34:17,081 Morrer é viver. 1516 01:34:17,148 --> 01:34:21,486 Essa é a razão pela qual conseguiu chegar até aqui. 1517 01:34:24,355 --> 01:34:27,692 Porque é que tinha de ser eu? 1518 01:34:29,060 --> 01:34:31,963 Não foi você. Era o seu nome. 1519 01:34:33,031 --> 01:34:34,499 Cara-jae. 1520 01:34:34,566 --> 01:34:37,368 Isto significa uma grande fortuna. 1521 01:34:37,835 --> 01:34:41,105 Achei lamentável que não estivesse a fazer jus ao seu nome 1522 01:34:41,172 --> 01:34:42,373 quando os teus pais te deram 1523 01:34:42,440 --> 01:34:44,576 um nome tão bom. 1524 01:34:44,876 --> 01:34:46,844 É por isso que o pedi emprestado durante algum tempo. 1525 01:34:48,413 --> 01:34:49,447 Olhar, 1526 01:34:51,382 --> 01:34:53,351 Estou aqui para recuperar o nome. 1527 01:34:55,954 --> 01:34:57,922 Está aqui para recuperar o seu nome? 1528 01:35:10,435 --> 01:35:13,704 Há um antigo segredo de família sobre como a minha família conseguiu 1529 01:35:13,771 --> 01:35:15,006 para controlar o poder. 1530 01:35:17,909 --> 01:35:19,877 (Lee Man-jae) 1531 01:35:27,418 --> 01:35:30,355 Este é o túmulo dos nomes. 1532 01:35:31,089 --> 01:35:33,958 Nunca ninguém voltou 1533 01:35:34,025 --> 01:35:35,893 para recuperar os nomes que pedi emprestados. 1534 01:35:36,661 --> 01:35:38,596 O mesmo acontece com o seu destino. 1535 01:35:43,801 --> 01:35:45,036 Destino? 1536 01:35:58,116 --> 01:35:59,250 (Lee Sol) 1537 01:36:38,990 --> 01:36:40,091 Tu... 1538 01:36:41,326 --> 01:36:42,760 Está ciente do seu destino? 1539 01:36:59,844 --> 01:37:02,613 Descobriu-se que Cho Pil-joo, 1540 01:37:02,680 --> 01:37:04,315 o presidente do congressista Hwang 1541 01:37:04,382 --> 01:37:05,826 associação de apoio esteve ativamente envolvida. 1542 01:37:05,850 --> 01:37:07,585 - Olá. - Espera-se que traga... 1543 01:37:07,652 --> 01:37:11,022 Basta comprar o primeiro bilhete de avião disponível, seu idiota! 1544 01:37:11,089 --> 01:37:13,591 Que diabo! Isto outra vez? 1545 01:37:13,658 --> 01:37:14,692 Desligar! 1546 01:37:14,759 --> 01:37:16,494 Malditos idiotas. 1547 01:37:23,067 --> 01:37:24,535 Senhor Cho Pil-joo. 1548 01:37:26,237 --> 01:37:28,539 Que diabo! Acha que vai acabar 1549 01:37:28,606 --> 01:37:29,674 quando é que me apanha? 1550 01:37:29,741 --> 01:37:31,709 Isso não vai acabar com nada, seu idiota. 1551 01:37:33,344 --> 01:37:34,946 Por amor de Deus. 1552 01:37:37,115 --> 01:37:38,883 (A Festa Minui) 1553 01:37:41,386 --> 01:37:43,354 Lembras-te da vez que eu expliquei 1554 01:37:43,421 --> 01:37:45,122 a diferença entre os clássicos e a pornografia, 1555 01:37:45,189 --> 01:37:46,791 comparando-o com os fundos políticos? 1556 01:37:49,460 --> 01:37:51,262 Conhece a semelhança entre os dois? 1557 01:37:52,563 --> 01:37:53,798 O que estás a fazer agora? 1558 01:37:57,535 --> 01:37:58,836 É uma vergonha. 1559 01:38:00,104 --> 01:38:03,174 As pessoas sentem vergonha por não lerem um único clássico 1560 01:38:03,241 --> 01:38:05,743 e vergonha por ver muita pornografia. 1561 01:38:06,377 --> 01:38:08,813 Que tipo de repulsa o público 1562 01:38:08,880 --> 01:38:10,748 sentem assim que descobrem a verdade 1563 01:38:11,149 --> 01:38:13,985 sobre o dinheiro pelo qual têm tanta consideração? 1564 01:38:14,986 --> 01:38:16,946 Manchou completamente a reputação do seu cliente. 1565 01:38:19,757 --> 01:38:21,492 É assim que quer terminar a sua carreira? 1566 01:38:23,060 --> 01:38:26,364 Desde que o veja a sentir-se envergonhado. 1567 01:38:31,669 --> 01:38:33,371 Senhor Yoon Seong-su? 1568 01:38:33,438 --> 01:38:34,839 Venha connosco. 1569 01:38:41,746 --> 01:38:43,514 Você menina! 1570 01:38:51,022 --> 01:38:53,102 Já passou muito tempo para filmar "Lee Man-jae está vivo" 1571 01:38:53,157 --> 01:38:55,860 desde o 200º episódio especial que filmei há algum tempo. 1572 01:38:56,661 --> 01:38:57,461 Sim. 1573 01:38:57,528 --> 01:38:59,564 Lee Man-jae ainda está vivo. 1574 01:39:00,765 --> 01:39:03,300 Mas a razão pela qual decidi voltar a falar 1575 01:39:03,367 --> 01:39:05,803 é falar de um homem que está perdido 1576 01:39:05,870 --> 01:39:08,306 muitas coisas por um erro. 1577 01:39:09,440 --> 01:39:13,344 A verdade é como um comboio. Às vezes chega tarde. 1578 01:39:13,978 --> 01:39:18,382 (Parabéns aos novos negócios) 1579 01:39:21,185 --> 01:39:23,387 (Gong Moon-sik mensal) 1580 01:39:23,454 --> 01:39:26,924 Após anos de trabalho árduo do congressista Hwang Chi-woon, 1581 01:39:26,991 --> 01:39:30,728 a lei Lee Man-jae entrou em vigor após o período de carência. 1582 01:39:30,795 --> 01:39:33,998 Isto permitiu que mais de 320 vítimas cujos nomes 1583 01:39:34,065 --> 01:39:37,668 foram utilizados ilegalmente para obter ajuda real. 1584 01:39:37,735 --> 01:39:39,603 Sem quaisquer procedimentos complicados, 1585 01:39:39,670 --> 01:39:43,207 receberão uma indemnização de até três milhões de dólares. 1586 01:39:45,042 --> 01:39:46,653 (Gong Moon-sik mensal sugere alternativas) 1587 01:39:46,677 --> 01:39:48,917 (para os sem-abrigo, desempregados e aqueles que sonham com o auto-sustento) 1588 01:39:53,718 --> 01:39:56,420 (Tribunal Administrativo de Seul) 1589 01:39:59,891 --> 01:40:01,368 (O mestre do selo, Sr. Jin, é condenado a 25 anos) 1590 01:40:01,392 --> 01:40:03,472 (A lei de Lee Man-jae entra em vigor, a redenção é possível) 1591 01:40:14,505 --> 01:40:18,843 (Gong Hee-joo Mensal Gong Moon-sik) 1592 01:40:20,511 --> 01:40:21,579 Lee Man-jae. 1593 01:40:22,079 --> 01:40:24,515 Nasceu a 4 de junho de 1978. 1594 01:40:24,582 --> 01:40:26,617 Faleceu a 7 de abril de 2019. 1595 01:40:28,553 --> 01:40:30,120 Você estava morto, 1596 01:40:30,187 --> 01:40:31,789 mas nunca morreu de verdade. 1597 01:40:32,456 --> 01:40:34,158 Eu nunca estive morto. 1598 01:40:35,126 --> 01:40:36,527 O tribunal decide 1599 01:40:36,594 --> 01:40:40,264 para apagar a parte "morta" 1600 01:40:40,331 --> 01:40:43,167 do Certificado de Relação Familiar de Lee Man-jae. 1601 01:40:58,416 --> 01:41:01,218 Finalmente recuperou o seu nome? 1602 01:41:03,054 --> 01:41:04,221 Sim... 1603 01:41:05,256 --> 01:41:06,624 Lee Man-jae. 1604 01:41:07,758 --> 01:41:09,660 Na verdade, estou farto do meu nome. 1605 01:41:11,095 --> 01:41:12,663 Mas vou aceitar. 1606 01:41:13,831 --> 01:41:18,069 O meu nome é tudo o que me resta. 1607 01:41:19,937 --> 01:41:22,106 O mais alto nível da política 1608 01:41:22,173 --> 01:41:24,475 Pensei que era vender sonhos para a próxima geração. 1609 01:41:26,644 --> 01:41:30,348 Eu sei que acabei por fazer com que os ricos ficassem mais ricos. 1610 01:41:33,684 --> 01:41:35,786 Fez-me chegar a uma conclusão. 1611 01:41:36,320 --> 01:41:37,840 Por isso, estou a dizer que também merece sonhar. 1612 01:41:40,257 --> 01:41:41,325 Sonhe o meu rabo... 1613 01:41:42,593 --> 01:41:45,630 Os sonhos são iluminados por pessoas pouco convencionais como você. 1614 01:41:47,965 --> 01:41:48,966 O quê? 1615 01:41:49,467 --> 01:41:51,035 Você também se tornou o não-mainstream. 1616 01:41:53,704 --> 01:41:55,205 Desempregado... 1617 01:41:55,272 --> 01:41:56,440 Já agora, 1618 01:41:57,475 --> 01:41:58,943 Ainda não sei o seu nome. 1619 01:42:00,011 --> 01:42:01,345 Está a perguntar-me agora? 1620 01:42:02,947 --> 01:42:04,081 Shim Eun-jo. 1621 01:42:05,316 --> 01:42:07,385 Significa ajudar as pessoas com elegância. 1622 01:42:08,619 --> 01:42:10,621 Não tenho a certeza se estou a fazer jus ao meu nome. 1623 01:42:43,754 --> 01:42:46,223 (Cartão de Identificação) 1624 01:42:55,066 --> 01:42:57,668 (Lee Man-jae) 1625 01:43:18,355 --> 01:43:22,893 (Cho Jinwoong) 1626 01:43:22,960 --> 01:43:28,966 (Kim Hee Ae) 1627 01:43:29,033 --> 01:43:34,972 (Lee Sookyung) 1628 01:43:35,039 --> 01:43:40,844 (Park Ho-san Jeon Moo-música) 1629 01:43:40,911 --> 01:43:46,984 (Lee Sihun Choi Jaewoong) 1630 01:43:47,051 --> 01:43:53,057 (Yoo Yeon Soo Kim Won Hae) 1631 01:43:53,124 --> 01:43:58,996 (Jung Woon-sun Choi Sooyoung)