1 00:01:36,994 --> 00:01:38,462 ¿Qué está sucediendo? 2 00:02:04,521 --> 00:02:05,789 ¡Ey! 3 00:02:05,856 --> 00:02:07,657 ¡Idiotas! 4 00:02:07,724 --> 00:02:08,758 ¡Ey! 5 00:02:08,825 --> 00:02:10,227 ¡Ey! 6 00:02:14,031 --> 00:02:15,532 ¿Dónde estoy? 7 00:02:16,033 --> 00:02:16,933 ¡Ey! 8 00:02:17,000 --> 00:02:18,635 ¿Qué es esto? 9 00:02:18,702 --> 00:02:20,137 ¡Idiotas! 10 00:02:20,570 --> 00:02:22,406 ¿Qué carajo...Qué está pasando? 11 00:02:23,006 --> 00:02:24,174 ¡Por Dios! 12 00:02:30,013 --> 00:02:33,016 (Kim Hee Ae) 13 00:02:39,256 --> 00:02:40,824 ¿Quiénes son ustedes? 14 00:02:40,891 --> 00:02:42,459 ¡Esperar! 15 00:02:50,901 --> 00:02:53,236 (Dirigida por Hah Jun Won) 16 00:03:02,379 --> 00:03:09,119 (HOMBRE MUERTO) 17 00:03:14,791 --> 00:03:17,694 (Sauna abierta todo el año) 18 00:03:19,229 --> 00:03:22,232 (Hace seis meses) 19 00:03:25,435 --> 00:03:26,569 Ye-joo. 20 00:03:26,636 --> 00:03:27,804 Hogar-yo. 21 00:03:27,871 --> 00:03:28,872 Bien. 22 00:03:28,939 --> 00:03:31,741 (Sol) 23 00:03:31,808 --> 00:03:32,876 Sol. 24 00:03:33,210 --> 00:03:34,778 Lee Sol. 25 00:03:37,314 --> 00:03:38,582 Sol. 26 00:03:40,317 --> 00:03:42,119 Lee Sol. 27 00:03:48,258 --> 00:03:49,793 Sol. 28 00:04:00,670 --> 00:04:02,773 Mi hija, Sol. 29 00:04:04,775 --> 00:04:09,112 Siempre he amado a mi esposa. 30 00:04:09,179 --> 00:04:11,281 Creo que fue por unos seis años... ¿verdad? 31 00:04:11,348 --> 00:04:12,415 (Acusado) 32 00:04:12,482 --> 00:04:13,783 Intentamos tener un bebé, 33 00:04:13,850 --> 00:04:15,518 Y finalmente quedó embarazada. 34 00:04:15,585 --> 00:04:17,620 Estoy a punto de ser papá. 35 00:04:17,687 --> 00:04:18,688 ¿Amar? 36 00:04:19,689 --> 00:04:22,092 Es una persona que ni siquiera sabe amar su cuerpo. 37 00:04:22,159 --> 00:04:24,828 Ha tenido cirrosis hepática cuatro veces por sobornos a cambio de alcohol. 38 00:04:25,428 --> 00:04:27,297 Tenía miedo de que muriera todas las mañanas. 39 00:04:29,933 --> 00:04:31,434 Por favor consíganme el divorcio inmediatamente. 40 00:04:31,501 --> 00:04:32,501 De ninguna manera. 41 00:04:32,536 --> 00:04:35,105 Sabes que he vivido mi vida a todo ritmo, Su-hyun. 42 00:04:35,639 --> 00:04:38,041 Ya ves, no importaba lo que estuviera pasando, 43 00:04:38,108 --> 00:04:39,709 No he dejado de enviar ni una sola vez 44 00:04:39,776 --> 00:04:42,078 sus gastos de manutención. 45 00:04:42,145 --> 00:04:43,145 Tienes que darme eso. 46 00:04:43,180 --> 00:04:44,881 Lo que hiciste estuvo mal. 47 00:04:45,515 --> 00:04:46,550 Eso es un crimen. 48 00:04:47,551 --> 00:04:49,385 Estrechos reunidos, sabiamente gastados. 49 00:04:49,452 --> 00:04:50,787 Eso es lo que deberíamos estar haciendo. 50 00:04:51,388 --> 00:04:52,989 ¿Crees que quiero vivir de esta manera? 51 00:04:53,056 --> 00:04:55,492 Bueno, vamos a calmarnos un poco. 52 00:04:55,826 --> 00:04:57,894 A partir de los datos, el Sr. Lee Man-jae presentó: 53 00:04:57,961 --> 00:05:00,897 Veo que sois víctimas de la crisis del Smile Bank. 54 00:05:01,331 --> 00:05:03,967 Desde entonces has tenido problemas económicos, ¿verdad? 55 00:05:05,869 --> 00:05:06,970 Sí. 56 00:05:07,871 --> 00:05:09,573 Hemos tocado fondo. 57 00:05:10,707 --> 00:05:12,067 Pero necesitaba proteger a mi familia. 58 00:05:15,078 --> 00:05:16,246 Estoy aquí. 59 00:05:17,681 --> 00:05:19,316 Hemos hablado por teléfono. 60 00:05:26,623 --> 00:05:27,991 Hola señor. 61 00:05:29,693 --> 00:05:31,428 Como dije por teléfono, 62 00:05:31,928 --> 00:05:36,333 riñones, hígados, córneas 63 00:05:37,033 --> 00:05:40,203 En el mercado se comercializan páncreas, tendones y retinas. 64 00:05:41,004 --> 00:05:43,773 - Pero sólo tomo riñones. - ¿Estás seguro...? 65 00:05:43,840 --> 00:05:47,644 ¿Estás absolutamente seguro de que son 100 mil dólares? 66 00:05:48,645 --> 00:05:50,480 El precio depende de 67 00:05:50,547 --> 00:05:52,215 el tamaño de cada lado. 68 00:05:53,083 --> 00:05:54,551 ¿Alrededor de 20 mil dólares? 69 00:05:54,618 --> 00:05:56,086 Dios mio, ¿qué voy a hacer? 70 00:05:56,653 --> 00:06:00,390 Incluso me da miedo ponerme inyecciones. 71 00:06:00,457 --> 00:06:02,592 Tengo miedo de que me corten. 72 00:06:02,659 --> 00:06:04,327 No compras nada más ¿verdad? 73 00:06:04,394 --> 00:06:05,395 Nombre. 74 00:06:05,896 --> 00:06:07,898 - ¿Perdón? - Vende tu nombre entonces. 75 00:06:08,465 --> 00:06:09,799 Ese... ¿Nombre? 76 00:06:10,634 --> 00:06:12,769 ¿Cómo vendo mi nombre? 77 00:06:21,444 --> 00:06:23,446 ¿Compras nombres? 78 00:06:25,782 --> 00:06:27,617 Amigo, mira bien esto. 79 00:06:28,952 --> 00:06:31,988 ¿Dirías que este es un coche registrado legalmente? 80 00:06:32,923 --> 00:06:34,057 Qué quieres decir... 81 00:06:34,124 --> 00:06:36,793 Vale lo mismo que un coche. 82 00:06:37,794 --> 00:06:40,163 Estoy diciendo incluso un coche desguazado con sus piezas desmontadas. 83 00:06:40,230 --> 00:06:41,698 tiene el mismo valor siempre que 84 00:06:41,765 --> 00:06:43,533 Su matrícula es válida. 85 00:06:43,600 --> 00:06:45,268 Lo mismo ocurre con los hombres también. 86 00:06:45,969 --> 00:06:48,538 El nombre de uno puede ser un medio lucrativo. 87 00:06:48,605 --> 00:06:50,073 Nombre... 88 00:06:54,411 --> 00:06:56,479 Apuesto a que ustedes dos pasaron por momentos difíciles. 89 00:06:57,113 --> 00:06:59,950 Escuché que estás planeando un nuevo negocio. 90 00:07:00,283 --> 00:07:02,819 Sí, estoy planeando inmigrar por inversión a Australia. 91 00:07:03,186 --> 00:07:06,022 Para hacer eso, necesito algunos documentos. 92 00:07:06,089 --> 00:07:08,024 Tarda unos seis meses 93 00:07:08,091 --> 00:07:09,135 para que yo pueda conseguir todo lo que necesito. 94 00:07:09,159 --> 00:07:12,695 Como sabéis, el sistema educativo allí es excelente. 95 00:07:12,762 --> 00:07:15,531 Será bueno para nuestro hijo. 96 00:07:15,598 --> 00:07:16,900 Y... 97 00:07:16,967 --> 00:07:18,601 Y para Su-hyun... 98 00:07:19,102 --> 00:07:21,070 Su sueño es ser profesora de música. 99 00:07:21,137 --> 00:07:26,276 Aún no ha sucedido por mi culpa. 100 00:07:26,343 --> 00:07:29,812 Voy a asegurarme de que su sueño se haga realidad. 101 00:07:29,879 --> 00:07:32,615 Le puse un nombre a nuestra hija. 102 00:07:32,682 --> 00:07:34,550 Soy Lee Sol. ¿Qué opinas? 103 00:07:34,617 --> 00:07:36,119 En coreano, significa pino. 104 00:07:36,186 --> 00:07:37,253 En español, es el sol. 105 00:07:37,320 --> 00:07:39,589 En francés, significa la tierra. 106 00:07:39,656 --> 00:07:40,790 ¿No es increíble? 107 00:07:40,857 --> 00:07:42,325 Hace frío, ¿no? 108 00:07:42,392 --> 00:07:43,760 ¿Cómo es que ya está aquí? 109 00:07:43,827 --> 00:07:44,827 Mira, Su-hyun. 110 00:07:47,163 --> 00:07:48,064 El mundo sería un lugar feliz si las cosas... 111 00:07:48,131 --> 00:07:49,866 resolver el significado de los nombres de las personas. 112 00:07:52,902 --> 00:07:54,838 ¡Oye! ¡Su-hyun, yo...! 113 00:07:55,305 --> 00:07:56,473 I... 114 00:07:58,842 --> 00:08:00,243 ¿Se ha ido? 115 00:08:00,910 --> 00:08:03,980 ¿Tienes un plan? ¿Por qué les dijiste que renunciarías? 116 00:08:05,582 --> 00:08:06,750 Lo sé. 117 00:08:07,650 --> 00:08:09,419 ¿No tienes nada bueno para mí? 118 00:08:10,053 --> 00:08:13,523 ¿Y eso se supone que es un regalo para un bebé? 119 00:08:13,923 --> 00:08:16,459 Tengo una propuesta asombrosa para ti. 120 00:08:16,526 --> 00:08:17,694 (Hotel de aguas termales de Gonjiam) 121 00:08:17,761 --> 00:08:19,038 No quiero participar en este tipo de porquerías. 122 00:08:19,062 --> 00:08:21,464 Ya se lo he dado a mi pariente lejano. 123 00:08:21,531 --> 00:08:23,466 Éste está en un nivel completamente diferente. 124 00:08:23,533 --> 00:08:26,336 10 mil dólares netos por mes y por seis meses. 125 00:08:26,403 --> 00:08:28,748 Los términos son excelentes, por lo que debería obtener el 10% de mi comisión. 126 00:08:28,772 --> 00:08:30,740 - Maldito premio gordo. - ¿En serio? 127 00:08:31,341 --> 00:08:33,076 Dado que este será el último, 128 00:08:33,576 --> 00:08:35,645 Vamos a conseguirle un nuevo sello legal, uno caro. 129 00:08:35,712 --> 00:08:37,647 ¿Qué soy yo? ¿Un tipo con cientos de sellos legales? 130 00:08:37,714 --> 00:08:39,594 Has oído hablar del Sr. Jin de Inye House, ¿no? 131 00:08:40,016 --> 00:08:40,683 No estoy seguro. 132 00:08:40,750 --> 00:08:41,784 Él hace sellos legales 133 00:08:41,851 --> 00:08:43,596 que puede cambiar la fortuna de uno, llevado dentro de su nombre. 134 00:08:43,620 --> 00:08:45,188 Todos quieren un pedazo de él, 135 00:08:45,255 --> 00:08:46,895 Desde políticos hasta directores ejecutivos de grandes empresas. 136 00:08:47,257 --> 00:08:48,897 Al parecer sus sellos son súper caros. 137 00:08:49,192 --> 00:08:50,660 Podrías preguntar por el nombre de tu hijo 138 00:08:50,727 --> 00:08:52,796 Mientras estés allí, de un tiro, dos pájaros. 139 00:09:02,772 --> 00:09:05,241 "Man" representa diez mil y "Jae" representa riqueza. 140 00:09:05,909 --> 00:09:06,909 - Sí, señor. - Pero... 141 00:09:07,444 --> 00:09:10,146 Tu destino es perder toda la fortuna que consigas. 142 00:09:10,213 --> 00:09:14,417 Parece que será difícil para ti mantener unida a tu familia. 143 00:09:15,218 --> 00:09:17,387 Ya no estás con tu esposa ¿verdad? 144 00:09:17,454 --> 00:09:19,355 Eso es... 145 00:09:19,422 --> 00:09:23,426 Estamos planeando volver a reunirnos el año que viene. 146 00:09:23,493 --> 00:09:24,653 ¿Crees que lo lograremos? 147 00:09:24,727 --> 00:09:25,728 Tú... 148 00:09:26,296 --> 00:09:30,867 Estás apegado a las dos cosas que son demasiado buenas para ti. 149 00:09:31,501 --> 00:09:33,670 Esos son tu nombre y el de tu esposa. 150 00:09:34,270 --> 00:09:35,805 Deshazte de tu nombre 151 00:09:35,872 --> 00:09:38,074 y deja a tu esposa. De esa manera, vivirás. 152 00:09:39,109 --> 00:09:40,643 ¿Cómo puedes estar tan seguro? 153 00:09:44,581 --> 00:09:46,282 Está bien. Te tengo. 154 00:09:46,349 --> 00:09:48,451 Para ser honesto, cuando se trata de mi nombre, 155 00:09:48,518 --> 00:09:50,386 Ya está desgastado. 156 00:09:50,453 --> 00:09:54,123 Ya basta de eso. Ya sabes, voy a tener una hija muy pronto. 157 00:09:54,190 --> 00:09:57,460 La llamé Lee Sol. 158 00:09:57,994 --> 00:09:59,362 ¿Qué te parece su nombre? 159 00:09:59,429 --> 00:10:01,364 Estoy hablando de cosas como 160 00:10:01,431 --> 00:10:05,134 su destino, su salud y si ganará algo de dinero. 161 00:10:05,201 --> 00:10:07,637 ¿Qué significa el destino? 162 00:10:07,704 --> 00:10:09,839 Significa conducir la propia vida. 163 00:10:09,906 --> 00:10:12,775 Eso significa el valor de un nombre. 164 00:10:12,842 --> 00:10:16,646 Depende de cómo haya conducido su vida. 165 00:10:17,881 --> 00:10:18,881 Destino... 166 00:10:19,549 --> 00:10:20,450 ¿Crees en ello? 167 00:10:20,517 --> 00:10:22,285 (Lee Man Jae) 168 00:10:23,286 --> 00:10:26,055 Esto es lo mejor que puede conseguir un jefe títere. 169 00:10:26,122 --> 00:10:28,042 Te lo entrego por tu reputación. 170 00:10:29,826 --> 00:10:32,195 Está bien. Entiendo lo que quieres decir. 171 00:10:32,529 --> 00:10:35,009 Lo importante es que es por seis meses sin prórroga. 172 00:10:35,932 --> 00:10:37,452 ¿Realmente te vas después de este trato? 173 00:10:39,035 --> 00:10:42,238 Vaya, seguro que te quedaste mucho tiempo en este duro campo. 174 00:10:42,705 --> 00:10:44,908 ¿Es por eso que te llaman Fénix? 175 00:10:45,308 --> 00:10:46,742 Simplemente tuve suerte. 176 00:10:46,809 --> 00:10:48,912 Vamos, dime cuál es tu secreto. 177 00:10:49,679 --> 00:10:51,314 Te diré esto. 178 00:10:51,381 --> 00:10:54,551 "Vende arena en el desierto y refrigeradores en el Polo Norte". 179 00:10:55,385 --> 00:10:57,387 Para mí esta corbata es mi orgullo. 180 00:10:57,887 --> 00:10:59,856 Oh, esa corbata es feroz. 181 00:11:00,590 --> 00:11:02,925 Antes eras vendedor ¿no? 182 00:11:02,992 --> 00:11:04,561 Exactamente. 183 00:11:05,061 --> 00:11:06,872 Incluso cuando estaba huyendo después de que mi negocio colapsara, 184 00:11:06,896 --> 00:11:08,064 Siempre tuve esta corbata puesta. 185 00:11:10,767 --> 00:11:13,069 (SPOTECH, Seúl) 186 00:11:14,704 --> 00:11:16,372 ¿Qué...? 187 00:11:16,439 --> 00:11:18,241 ¡De ninguna manera! 188 00:11:25,215 --> 00:11:27,283 ¡Oh! ¡Bloquéalo! 189 00:11:27,350 --> 00:11:29,352 ¡No! ¡Maldita sea! 190 00:11:34,457 --> 00:11:36,225 ¡Maldita sea! 191 00:11:36,292 --> 00:11:38,294 ¡Mi dinero! 192 00:11:40,263 --> 00:11:41,664 ¡Ese pedazo de mierda! 193 00:11:41,731 --> 00:11:44,100 ¡Mi dinero! 194 00:11:44,867 --> 00:11:45,947 (Aprobador: CEO Lee Man-jae) 195 00:11:48,638 --> 00:11:49,638 (Director ejecutivo Lee Man-jae) 196 00:11:50,106 --> 00:11:51,106 (Director ejecutivo Lee Man-jae) 197 00:11:51,541 --> 00:11:52,609 (Director ejecutivo Lee Man-jae) 198 00:11:52,942 --> 00:11:55,745 (Director ejecutivo Lee Man-jae) 199 00:12:01,484 --> 00:12:03,620 (Director ejecutivo Lee Man-jae) 200 00:12:10,159 --> 00:12:11,427 (Declaración de hospitalidad) 201 00:12:14,130 --> 00:12:16,499 (Oficina de impuestos de Daeyeon: 10 mil dólares) 202 00:12:18,601 --> 00:12:19,769 (Libro de ventas de SPOTECH) 203 00:12:21,104 --> 00:12:23,439 (Ingresos de los E-SPORTS: 52 mil dólares) 204 00:12:24,807 --> 00:12:26,887 (Tarifa de uso mensual del Lounge: 63 mil dólares) 205 00:12:27,176 --> 00:12:28,320 (¿Eliminar libro de ventas de SPOTECH? Sí) 206 00:12:28,344 --> 00:12:29,624 Golpea más fuerte si has perdido dinero. 207 00:12:29,679 --> 00:12:30,847 ¡Golpea más fuerte! 208 00:12:38,788 --> 00:12:40,923 ¿Puedo preguntar de dónde eres? 209 00:12:41,591 --> 00:12:42,692 ¿Es usted el director ejecutivo? 210 00:12:42,759 --> 00:12:44,026 Sí... 211 00:12:44,093 --> 00:12:47,897 Pasé por aquí porque percibí una anomalía en el comercio de acciones. 212 00:12:47,964 --> 00:12:51,601 ¿Es así? Conozco a todos los que tienen jurisdicción aquí. 213 00:12:51,968 --> 00:12:54,103 Personal del Servicio de Supervisión Financiera 214 00:12:54,170 --> 00:12:56,415 o la Comisión de Comercio Justo generalmente nos avisa antes de venir. 215 00:12:56,439 --> 00:12:57,999 Supongo que no eres de ninguno de esos. 216 00:13:00,443 --> 00:13:02,078 Vamos. 217 00:13:02,145 --> 00:13:03,946 ¡Qué pedazo de mierda! 218 00:13:04,013 --> 00:13:05,881 Digamos que soy de la Comisión de Comercio Justo. 219 00:13:05,948 --> 00:13:07,660 ¿De verdad vas a actuar tan estúpido como ahora? 220 00:13:07,684 --> 00:13:09,285 ¿Quién carajo eres tú? 221 00:13:09,352 --> 00:13:10,386 Tú solo... 222 00:13:10,453 --> 00:13:11,988 - Está con la empresa. - ¿Qué? 223 00:13:12,055 --> 00:13:13,389 Él está con la empresa. 224 00:13:13,990 --> 00:13:15,525 Mis disculpas. 225 00:13:16,359 --> 00:13:17,359 Ey. 226 00:13:18,361 --> 00:13:22,198 ¿Es más difícil morir o vivir? 227 00:13:24,200 --> 00:13:25,868 Vivir es más difícil. 228 00:13:26,502 --> 00:13:27,503 ¿Sabes por qué? 229 00:13:29,672 --> 00:13:31,341 Cuesta dinero 230 00:13:35,044 --> 00:13:36,479 ¿Lo tienes? 231 00:13:36,546 --> 00:13:39,182 Son 400 mil dólares en efectivo que puedes utilizar de inmediato. 232 00:13:41,317 --> 00:13:42,885 Ser 233 00:13:47,256 --> 00:13:48,324 o no ser. 234 00:13:48,391 --> 00:13:49,992 Esa es la pregunta. 235 00:13:50,927 --> 00:13:52,471 Depende de usted sobornar a la oficina de Hacienda más tarde. 236 00:13:52,495 --> 00:13:54,731 Sacarla del parque. 237 00:14:11,447 --> 00:14:14,250 (Plan de Negocios: Plan de Negocios de Food Truck) 238 00:14:16,519 --> 00:14:17,453 (Contenido) 239 00:14:17,520 --> 00:14:18,287 (Esquema empresarial: Desierto en Australia) 240 00:14:18,354 --> 00:14:19,394 (Ponche de frutas / Camión de comida) 241 00:14:27,697 --> 00:14:29,565 (Su-hyun: ¿Aún no lo entiendes?) 242 00:14:29,632 --> 00:14:34,604 (Lo que necesitamos no es dinero) 243 00:14:39,909 --> 00:14:41,911 (SPOTECH, Cuatro meses después) 244 00:14:49,318 --> 00:14:51,120 ¡Mi dinero! 245 00:14:51,187 --> 00:14:52,255 ¡Maldita sea! 246 00:14:53,156 --> 00:14:54,257 (SPOTECH, Lee Man-jae) 247 00:15:00,563 --> 00:15:02,398 - Hola. - Hola. 248 00:15:03,733 --> 00:15:06,168 Estás arreglando partidos otra vez, ¿no, idiota? 249 00:15:06,235 --> 00:15:08,504 De verdad quieres hacer eso otra vez ¿eh? 250 00:15:08,571 --> 00:15:10,573 ¿Has olvidado que los Dongbaek Rangers te echaron? 251 00:15:11,674 --> 00:15:13,342 No saques ese tema. 252 00:15:13,776 --> 00:15:14,443 ¿Qué te dije? 253 00:15:14,510 --> 00:15:16,279 ¿Cuál es el problema con este mundo? 254 00:15:17,346 --> 00:15:19,148 La gente piensa demasiado, 255 00:15:19,215 --> 00:15:21,284 y aún así ganan muy poco. 256 00:15:22,218 --> 00:15:23,152 Exactamente. 257 00:15:23,219 --> 00:15:25,254 Por eso es necesario pensar con claridad. 258 00:15:25,321 --> 00:15:26,956 No son solo pensamientos cualesquiera. 259 00:15:27,023 --> 00:15:28,591 Los pensamientos que te traerán dinero. 260 00:15:28,658 --> 00:15:30,258 Eso es lo que estoy haciendo ahora. ¿No lo ves? 261 00:15:30,293 --> 00:15:31,727 Sacaré dinero de este dividendo. 262 00:15:31,794 --> 00:15:33,629 Echale un vistazo a esto. 263 00:15:34,864 --> 00:15:36,341 Este es el pensamiento que traerá dinero. 264 00:15:36,365 --> 00:15:37,299 ¿Qué es esto? 265 00:15:37,366 --> 00:15:40,035 Hay muchos niños practicando sandboarding en el desierto. 266 00:15:40,102 --> 00:15:41,604 Imagínense lo sedientos que deben estar. 267 00:15:41,671 --> 00:15:42,805 (Venta de ponche de frutas) 268 00:15:42,872 --> 00:15:44,082 Venta de ponche de frutas en el desierto 269 00:15:44,106 --> 00:15:46,375 Es como dar un golpe de uppercut. 270 00:15:46,442 --> 00:15:47,442 Sé que esto funcionará. 271 00:15:48,444 --> 00:15:50,546 Preferiría volver a amañar partidos. 272 00:15:50,613 --> 00:15:51,881 Tengo muchos juniors... 273 00:15:51,948 --> 00:15:53,582 - ¿No funcionará? - ¡Deja de golpearme! 274 00:15:53,649 --> 00:15:54,917 ¡Basta ya! 275 00:15:54,984 --> 00:15:57,620 - Vamos, hombre. - Eres un punk. 276 00:15:57,687 --> 00:16:00,456 ¡Espera! Tengo una llamada. 277 00:16:00,523 --> 00:16:01,523 Hola. 278 00:16:02,558 --> 00:16:03,559 ¿Lo siento? 279 00:16:03,626 --> 00:16:04,727 ¿Al aeropuerto? ¿Ahora? 280 00:16:05,695 --> 00:16:07,596 Te vendrá bien descansar un rato. 281 00:16:07,663 --> 00:16:09,632 ¿Por qué ya estoy viajando a larga distancia? 282 00:16:11,000 --> 00:16:12,110 Estará terminado en dos meses. 283 00:16:12,134 --> 00:16:13,545 ¿Crees que harán "cambio de sombreros"? 284 00:16:13,569 --> 00:16:15,604 Estás echándole mala suerte. Toco madera. 285 00:16:15,671 --> 00:16:16,739 Bueno. 286 00:16:16,806 --> 00:16:18,241 No hay necesidad de sudar, hermano. 287 00:16:19,342 --> 00:16:21,043 ¿Estás seguro de que esta es tu última vez? 288 00:16:21,110 --> 00:16:22,912 ¿Trabajando como jefe títere? 289 00:16:24,247 --> 00:16:26,115 Las cosas empiezan a cambiar cuando tienes un bebé. 290 00:16:27,517 --> 00:16:30,319 Me preocupa lo que mi hija pueda pensar de mí. 291 00:16:31,420 --> 00:16:33,756 Lo consideraré como mi herencia de mis padres. 292 00:16:34,857 --> 00:16:37,159 He hecho una buena carrera vendiendo mi nombre. 293 00:16:40,196 --> 00:16:41,564 Me gustaría ponerle fin a esto ahora. 294 00:16:45,601 --> 00:16:47,961 (Me voy de viaje de negocios. Te llamaré cuando llegue.) 295 00:16:49,038 --> 00:16:50,406 Oh, hola. 296 00:16:52,074 --> 00:16:52,975 ¿Qué? 297 00:16:53,042 --> 00:16:54,042 ¿Qué está sucediendo? 298 00:16:56,212 --> 00:16:57,646 ¿Me han tocado? 299 00:16:57,713 --> 00:16:59,873 La investigación fiscal es más exhaustiva de lo que esperaba. 300 00:17:04,287 --> 00:17:05,521 Esto son 20.000 dólares. 301 00:17:05,588 --> 00:17:06,789 Manténgase abajo solo por un mes. 302 00:17:06,856 --> 00:17:09,391 ¿Qué pasa si tarda más y afecta mi plan? 303 00:17:09,458 --> 00:17:11,160 ¿Asumirás la culpa tú solo? 304 00:17:11,227 --> 00:17:13,062 Todo está bajo tu nombre. 305 00:17:13,696 --> 00:17:14,730 Use esto. 306 00:17:14,797 --> 00:17:17,700 Te lo digo, no puedo permitir que alargues esto más tiempo, ¿de acuerdo? 307 00:17:17,767 --> 00:17:20,503 No te preocupes. Solo cuida de ti mismo. 308 00:17:20,570 --> 00:17:21,610 Me encargaré de ello aquí. 309 00:17:22,038 --> 00:17:23,339 Bueno. 310 00:17:24,574 --> 00:17:25,817 Ya sabes qué hacer con Su-hyun... 311 00:17:25,841 --> 00:17:27,042 Está bien, simplemente vete. 312 00:17:27,109 --> 00:17:28,277 Me voy entonces. 313 00:17:28,978 --> 00:17:30,546 ¡Buena suerte! 314 00:17:30,880 --> 00:17:33,082 - No te preocupes por tu esposa. - Esto es una locura. 315 00:17:34,350 --> 00:17:37,353 (Macao, China) 316 00:17:38,454 --> 00:17:40,489 (Día 3) 317 00:17:48,364 --> 00:17:50,933 (Día 10) 318 00:18:08,818 --> 00:18:10,319 Hola, Su-hyun. 319 00:18:10,386 --> 00:18:12,888 Darás a luz a Sol en dos semanas, ¿verdad? 320 00:18:12,955 --> 00:18:14,357 Estás bien, ¿no? 321 00:18:15,324 --> 00:18:17,860 Y la fecha que prometí es la próxima semana, ¿verdad? 322 00:18:17,927 --> 00:18:19,862 Me aseguraré de cumplir mi palabra. 323 00:18:19,929 --> 00:18:22,531 Así que nosotros... Nos vemos entonces. 324 00:18:22,598 --> 00:18:24,133 Estoy bien. 325 00:18:26,769 --> 00:18:28,504 Su mensaje ha sido guardado. 326 00:19:10,246 --> 00:19:14,083 Un gran escándalo financiero ha estallado en Corea del Sur. 327 00:19:14,383 --> 00:19:17,686 SPOTECH, una empresa emergente con sede en Corea del Sur, 328 00:19:17,753 --> 00:19:21,090 Recientemente recibió 84 millones de dólares estadounidenses de 329 00:19:21,157 --> 00:19:24,493 inversores, pero su director ejecutivo, Lee Man-jae 330 00:19:24,560 --> 00:19:27,429 Se presume que transfirió el dinero a su cuenta personal. 331 00:19:27,496 --> 00:19:29,531 y huyó del país. 332 00:19:29,598 --> 00:19:33,268 Las autoridades locales han emitido una orden de arresto contra Lee 333 00:19:33,335 --> 00:19:35,371 y solicitó a Interpol... 334 00:19:35,438 --> 00:19:36,205 ¿Qué? 335 00:19:36,272 --> 00:19:39,275 (Servicio de Fiscalía) 336 00:19:44,947 --> 00:19:46,882 (El caso de malversación de fondos de inversión de SPOTECH) 337 00:19:46,949 --> 00:19:48,150 (El director ejecutivo Lee Man-jae acusado de) 338 00:19:48,217 --> 00:19:49,817 (el desfalco no se encuentra en ninguna parte) 339 00:19:54,056 --> 00:19:57,993 (Aviso de rechazo de inmigración por inversión) 340 00:19:58,060 --> 00:20:00,629 Escuchen. ¿Qué diablos está pasando? 341 00:20:00,696 --> 00:20:03,899 No sé qué está pasando. Todo está desordenado. 342 00:20:03,966 --> 00:20:06,168 Necesito ver a Su-hyun la próxima semana. 343 00:20:06,235 --> 00:20:07,970 ¡Esto es indignante! 344 00:20:08,037 --> 00:20:10,239 Estoy huyendo porque también estoy en la lista de buscados. 345 00:20:10,306 --> 00:20:11,640 Deberías huir del hotel. 346 00:20:11,707 --> 00:20:13,042 ¿Qué? ¡Oye! 347 00:20:13,109 --> 00:20:14,610 ¡Qué idiota! 348 00:20:15,444 --> 00:20:16,879 Vamos a ver, 349 00:20:16,946 --> 00:20:18,781 (CASA DE APUESTAS (SPOTECH)) 350 00:20:20,449 --> 00:20:22,685 El teléfono está actualmente apagado. 351 00:20:22,752 --> 00:20:24,653 Serás conectado a un buzón de voz. 352 00:20:24,720 --> 00:20:26,622 y se cargó después del sonido del pitido. 353 00:20:27,523 --> 00:20:29,024 ¡Hola, Gong Moon-sik! 354 00:20:29,091 --> 00:20:31,560 ¿En qué me has metido? 355 00:20:31,627 --> 00:20:33,796 ¡Llámame de inmediato! 356 00:20:34,997 --> 00:20:36,265 Me voy, idiotas. 357 00:20:40,770 --> 00:20:41,971 Hola. 358 00:20:43,739 --> 00:20:44,774 Hola. 359 00:20:45,241 --> 00:20:46,242 Hola. 360 00:20:51,080 --> 00:20:52,381 ¿Quién eres? 361 00:20:52,448 --> 00:20:54,016 ¿Qué? ¿Por qué? 362 00:20:54,083 --> 00:20:55,518 Qué está sucediendo...? 363 00:21:03,325 --> 00:21:05,027 ¿Que es todo esto? 364 00:21:50,005 --> 00:21:51,373 (Coche fúnebre) 365 00:23:00,576 --> 00:23:04,480 (Día 967) 366 00:23:05,047 --> 00:23:11,453 (Prisión Privada, Zaihu) 367 00:23:20,062 --> 00:23:21,062 Sal ahora. 368 00:23:39,081 --> 00:23:41,150 Esta es la pena de prisión que lleva cumpliendo desde hace tres años. 369 00:23:45,187 --> 00:23:48,857 Nadie jamás ha salido vivo de este lugar. 370 00:23:49,358 --> 00:23:53,162 ¡Qué sorpresa que pagarías! 371 00:23:53,495 --> 00:23:55,965 por el valor de la vida o el costo de su trabajo. 372 00:23:57,499 --> 00:23:58,600 Déjame decirlo una vez más. 373 00:23:59,368 --> 00:24:00,769 Debes ser discreto en este asunto. 374 00:24:00,836 --> 00:24:02,371 ya que esto nunca había sucedido antes. 375 00:24:11,447 --> 00:24:12,681 8430! 376 00:24:23,325 --> 00:24:24,326 Lee Man Jae. 377 00:24:29,531 --> 00:24:30,811 ¿Estás seguro de que eres Lee Man-jae? 378 00:24:38,307 --> 00:24:40,709 Controla tus impulsos si quieres limpiar tu nombre. 379 00:24:45,047 --> 00:24:46,148 ¿Qué...? 380 00:24:46,215 --> 00:24:47,616 ¿Quién eres? 381 00:24:47,683 --> 00:24:50,219 ¿No sientes más curiosidad por saber quién te hizo así? 382 00:24:51,353 --> 00:24:53,088 Personas que desaparecen en el aire después de 383 00:24:53,155 --> 00:24:54,890 siendo enviados a China o Filipinas... 384 00:24:55,724 --> 00:24:57,893 Se mueren por más de cinco mil dólares 385 00:24:59,028 --> 00:25:01,730 y una foto. 386 00:25:01,797 --> 00:25:04,299 Pero en realidad los venden a prisiones privadas como ésta. 387 00:25:05,501 --> 00:25:08,704 y pasar el resto de sus vidas trabajando. 388 00:25:08,771 --> 00:25:13,442 ¿Mi vida vale cinco mil dólares? 389 00:25:13,509 --> 00:25:15,544 Supongo que tu nombre vale más que eso. 390 00:25:16,211 --> 00:25:18,247 Gracias a ti, el mundo político en Yeoiudo 391 00:25:19,581 --> 00:25:21,417 está a punto de ser arrasado. 392 00:25:26,055 --> 00:25:29,291 (Se confirma la muerte del director ejecutivo Lee Man-jae en China) 393 00:25:36,265 --> 00:25:38,225 (Se suicidó por la presión de escapar) 394 00:25:40,102 --> 00:25:42,538 (La Fiscalía no dispuso de ningún derecho a acusar) 395 00:25:46,408 --> 00:25:48,077 ¡Qué idiotas más crueles! 396 00:25:48,744 --> 00:25:50,212 Se aseguraron de que nadie se enterara. 397 00:25:50,279 --> 00:25:52,119 tu identidad incluso cuando te arrojan como cadáver. 398 00:25:54,149 --> 00:25:55,250 I... 399 00:25:55,818 --> 00:25:57,052 ¿Me jugaron una mala pasada? 400 00:26:15,237 --> 00:26:16,748 Es visible el congresista Hwang Chi-woon 401 00:26:16,772 --> 00:26:18,440 que ha desertado del Partido Minui 402 00:26:18,507 --> 00:26:20,942 está a punto de fundar un nuevo partido. 403 00:26:21,009 --> 00:26:22,787 El señor Yoon, líder del Partido Minui, está al acecho. 404 00:26:22,811 --> 00:26:24,179 Mencionando el cambio generacional 405 00:26:24,246 --> 00:26:25,490 El argumento del congresista Hwang es una mera ilusión. 406 00:26:25,514 --> 00:26:27,314 ¿Sabes quién es el congresista Hwang Chi-woon? 407 00:26:27,816 --> 00:26:29,151 ¿Quién es Hwang Chi Woon? 408 00:26:30,152 --> 00:26:31,152 ¿Quién es ese? 409 00:26:31,186 --> 00:26:32,821 Los 100 millones de dólares que usted desvió. 410 00:26:33,956 --> 00:26:35,590 Me refiero a los llamados 100 millones de dólares. 411 00:26:35,657 --> 00:26:38,260 Se detectó que se estaba utilizando para la creación del nuevo partido. 412 00:26:38,327 --> 00:26:40,638 Se necesita una cantidad increíble de dinero para crear un nuevo partido. 413 00:26:40,662 --> 00:26:42,397 ¿Y qué tiene que ver conmigo? 414 00:26:42,464 --> 00:26:44,232 El congresista Hwang ha mencionado 415 00:26:44,299 --> 00:26:45,810 aventura deportiva en la Asamblea Nacional. 416 00:26:45,834 --> 00:26:47,612 Absorbamos los miles de millones de las apuestas deportivas ilegales 417 00:26:47,636 --> 00:26:49,271 en el mercado de riesgo. 418 00:26:49,338 --> 00:26:51,707 Algo así como la legalización de la economía sumergida. 419 00:26:52,274 --> 00:26:53,975 SPOTECH, usted estaba en el liderazgo 420 00:26:54,042 --> 00:26:58,080 Fue mencionado primero después de su declaración. 421 00:26:58,147 --> 00:26:59,815 El fondo para la creación del partido 422 00:26:59,882 --> 00:27:01,522 Fue lavado en acciones con temática política. 423 00:27:03,185 --> 00:27:07,055 Parece que no estás en buenos términos con el congresista Hwang. 424 00:27:09,858 --> 00:27:11,698 ¿Estás diciendo que quieres usarme como tu espada? 425 00:27:13,462 --> 00:27:14,963 ¿Cortarle el cuello al congresista Hwang? 426 00:27:16,398 --> 00:27:18,634 Ahora estás hablando. 427 00:27:20,836 --> 00:27:23,305 Además, también tienes tus razones para volver. 428 00:27:25,741 --> 00:27:27,008 Mi... 429 00:27:27,075 --> 00:27:29,077 Mi esposa... 430 00:27:29,478 --> 00:27:32,447 ¿Sabes el paradero de Su-hyun? 431 00:27:32,514 --> 00:27:36,018 Te encontré a ti que estás aquí. ¿A quién no pude encontrar? 432 00:27:43,959 --> 00:27:45,494 ¿Nos vamos entonces? 433 00:27:58,373 --> 00:28:00,676 Tienes los datos de respaldo de SPOTECH, ¿no? 434 00:28:01,610 --> 00:28:03,330 Escuché que eras todo un maestro en el manejo de la contabilidad. 435 00:28:03,745 --> 00:28:05,647 Para poder quedarme aquí 436 00:28:05,714 --> 00:28:07,950 Esta industria fue posible gracias a mis libros de contabilidad. 437 00:28:08,717 --> 00:28:10,118 No puede hacerme vivir 438 00:28:11,587 --> 00:28:13,054 pero seguro que puede matarlos a todos. 439 00:28:13,121 --> 00:28:14,990 Por eso te mataron 440 00:28:16,458 --> 00:28:18,098 para que no se hundan contigo en el suelo. 441 00:28:20,128 --> 00:28:22,731 Te conseguí una libreta bancaria falsa que puedes usar inmediatamente. 442 00:28:23,265 --> 00:28:25,343 Te daré un millón de dólares más si haces que esto funcione. 443 00:28:25,367 --> 00:28:26,511 Eso debería darte una vida cómoda. 444 00:28:26,535 --> 00:28:28,136 También puedo conseguirte una nueva identidad. 445 00:28:28,904 --> 00:28:32,107 Necesitarías dinero para cuidar de tu familia. 446 00:28:53,495 --> 00:28:54,596 ¡Su-hyun! 447 00:28:54,663 --> 00:28:56,465 Has llamado al número equivocado. 448 00:29:00,435 --> 00:29:01,369 ¿Es este Su-hyun? 449 00:29:01,436 --> 00:29:03,505 Amigo, ¿cuántas veces tengo? 450 00:29:03,572 --> 00:29:05,092 ¿Quieres decir que estás llamando al número equivocado? 451 00:29:11,480 --> 00:29:13,615 (¡Lee Man-jae! ¡Hijo de puta!) 452 00:29:16,318 --> 00:29:17,852 Dios mío, esto es tan agotador. 453 00:29:17,919 --> 00:29:19,588 ¿Cuando podré quitarme todo esto de encima? 454 00:29:21,590 --> 00:29:23,291 Ni siquiera me hagas empezar. 455 00:29:23,358 --> 00:29:26,127 Todo el mundo sospechaba que ella estaba intentando conseguir un divorcio ficticio. 456 00:29:26,194 --> 00:29:27,562 ¿Cómo podría ella vivir aquí? 457 00:29:29,831 --> 00:29:31,391 Ella estaba tratando de caerse del tejado, 458 00:29:31,433 --> 00:29:33,001 Y hasta vino la policía. 459 00:29:34,036 --> 00:29:37,039 Todo es por culpa de ese idiota, Lee Man-jae. 460 00:29:39,441 --> 00:29:41,710 Supongo que ella amaba a su marido. 461 00:29:42,711 --> 00:29:44,579 Ella lo había estado esperando por mucho tiempo. 462 00:29:44,646 --> 00:29:46,615 Escuché que no tuvo otra opción que emigrar. 463 00:29:51,787 --> 00:29:53,054 Su-hyun, no estoy muerto. 464 00:29:53,121 --> 00:29:56,291 (Fallecido: Lee Man-jae) 465 00:29:56,358 --> 00:29:57,893 Una vez que todo esté hecho, 466 00:29:58,527 --> 00:30:00,529 Iré a buscarte. 467 00:30:05,534 --> 00:30:06,774 (Este edificio está bajo gravamen) 468 00:30:25,487 --> 00:30:27,589 (Director ejecutivo Lee Man-jae) 469 00:30:34,663 --> 00:30:36,098 (Error de archivo) 470 00:30:44,106 --> 00:30:46,241 Su creación del nuevo partido 471 00:30:46,308 --> 00:30:48,443 es una papa caliente, congresista Hwang. 472 00:30:48,510 --> 00:30:50,512 ¿Qué hace que tu fiesta se destaque? 473 00:30:50,579 --> 00:30:52,180 ¿Te gusta el espíritu de los tiempos? 474 00:30:52,247 --> 00:30:53,348 Cuando le preguntaron a Confucio 475 00:30:53,415 --> 00:30:56,151 Qué haría si participara en la política, 476 00:30:56,218 --> 00:30:59,387 Dijo que aclararía los nombres. 477 00:30:59,454 --> 00:31:01,366 Cuando los nombres se enderezan, también lo harán los pensamientos. 478 00:31:01,390 --> 00:31:03,325 Cuando hay pensamientos rectos, 479 00:31:03,392 --> 00:31:05,193 Las organizaciones y la nación vivirán. 480 00:31:05,260 --> 00:31:07,696 Ese es el espíritu de mi nuevo partido. 481 00:31:10,065 --> 00:31:11,676 (El congresista Hwang Chi-woon funda un nuevo partido) 482 00:31:11,700 --> 00:31:13,500 (Es el favorito para la próxima presidencia) 483 00:31:15,103 --> 00:31:16,981 (El líder del Partido Minui, Yoon Seong-su, es desafiado) 484 00:31:17,005 --> 00:31:21,242 (El congresista Hwang Chi-woon funda un nuevo partido) 485 00:31:21,309 --> 00:31:25,013 Una multitud de congresistas se congrega ante la noticia del nuevo partido de Hwang. 486 00:31:25,080 --> 00:31:27,282 El hecho de que 20 miembros de 487 00:31:27,349 --> 00:31:29,551 La deserción del Partido Minui es un golpe fatal. 488 00:31:29,618 --> 00:31:30,819 (La fiesta de Minui) 489 00:31:30,886 --> 00:31:32,764 Sólo existen dudas sobre el fondo para la creación del establecimiento. 490 00:31:32,788 --> 00:31:35,657 No hemos podido proporcionar pruebas concluyentes. 491 00:31:36,258 --> 00:31:37,425 No estoy seguro 492 00:31:37,492 --> 00:31:40,162 si la estrategia de la Sra. Shim es correcta. 493 00:31:40,595 --> 00:31:42,263 Necesitamos competir con nuestra política. 494 00:31:42,330 --> 00:31:44,499 Pelear por fondos políticos es algo muy anticuado. 495 00:31:44,566 --> 00:31:47,102 Esto ya no sucede desde mediados de los años 2000, ¿no? 496 00:31:48,970 --> 00:31:50,105 Caballeros, 497 00:31:50,505 --> 00:31:54,342 El mayor acontecimiento en Corea sigue siendo la elección presidencial. 498 00:31:56,311 --> 00:31:59,147 Esa es la razón por la que el congresista Hwang fundó el nuevo partido. 499 00:32:00,916 --> 00:32:03,752 ¿Y usted dice que el tema de los fondos políticos es cosa del pasado? 500 00:32:04,920 --> 00:32:06,788 "¿La era de las finanzas digitales?" 501 00:32:10,192 --> 00:32:11,526 Señor Asesor Especial, 502 00:32:11,593 --> 00:32:13,595 ¿Has leído "Crimen y castigo"? 503 00:32:13,662 --> 00:32:15,197 Oh, Dostoievski. 504 00:32:15,530 --> 00:32:17,232 Lo leí en mis años universitarios. 505 00:32:19,201 --> 00:32:20,881 ¿O fue cuando estaba cumpliendo el servicio militar? 506 00:32:22,804 --> 00:32:24,072 ¿Ves porno? 507 00:32:27,309 --> 00:32:28,977 No veo esas cosas. 508 00:32:29,811 --> 00:32:31,913 Tengo dos hijas. 509 00:32:31,980 --> 00:32:33,782 Todo el mundo finge leer los clásicos 510 00:32:33,849 --> 00:32:35,750 Cuando en realidad nadie lo hace. 511 00:32:35,817 --> 00:32:37,585 Y aún así, todo el mundo finge no ver pornografía. 512 00:32:37,652 --> 00:32:38,887 Cuando en realidad lo hacen. 513 00:32:39,321 --> 00:32:41,256 Lo mismo ocurre con los fondos políticos. 514 00:32:41,323 --> 00:32:43,201 El público pretende saberlo todo cuando no tiene ni idea. 515 00:32:43,225 --> 00:32:46,394 Y, sin embargo, los políticos fingen que no saben nada cuando sí lo saben. 516 00:32:48,396 --> 00:32:49,431 Soy personal externo, 517 00:32:49,498 --> 00:32:51,333 y no tengo problema en hablar de dinero 518 00:32:51,900 --> 00:32:54,602 Pero todos los hombres en esta sala dudan en hablar de ello. 519 00:32:54,669 --> 00:32:57,005 Aquí no hay nadie que esté libre de ello. 520 00:32:59,574 --> 00:33:01,409 Lo que está haciendo la gente del congresista Hwang 521 00:33:01,476 --> 00:33:03,020 No es una forma normal de formar una fiesta. 522 00:33:03,044 --> 00:33:05,180 Envolver cosas bonitas a esta escala es muy difícil. 523 00:33:05,247 --> 00:33:07,682 ¿Crees que eso es posible con el coste legítimo? 524 00:33:08,183 --> 00:33:10,185 "¿Se va a formar un partido con poco dinero?" 525 00:33:10,252 --> 00:33:12,254 ¿O se unirá a otro partido? 526 00:33:14,723 --> 00:33:16,892 Ése es el dilema. 527 00:33:20,061 --> 00:33:21,596 ¿Qué pasaría si alguien planeara una misión? 528 00:33:22,230 --> 00:33:26,268 ¿Con un propósito específico en mente en este momento? 529 00:33:27,502 --> 00:33:29,142 ¿Y si ese alguien fuera el congresista Hwang? 530 00:33:31,306 --> 00:33:32,807 Alguien que es recto 531 00:33:32,874 --> 00:33:35,477 y puede ser una alternativa a la política actual. 532 00:33:35,544 --> 00:33:37,212 Además, es joven y guapo. 533 00:33:37,279 --> 00:33:39,380 que su popularidad está por las nubes. 534 00:33:39,447 --> 00:33:41,683 El valor convertido del impacto publicitario 535 00:33:41,750 --> 00:33:43,110 de él apareciendo en "You Quiz Show" 536 00:33:43,151 --> 00:33:44,831 Aparentemente supera las decenas de millones de dólares. 537 00:33:46,521 --> 00:33:47,789 El problema es que 538 00:33:48,723 --> 00:33:50,892 Entonces, ¿por qué es popular? 539 00:33:50,959 --> 00:33:52,160 No tiene ninguna conexión. 540 00:33:54,863 --> 00:33:56,264 En este punto, una hipótesis 541 00:33:57,532 --> 00:33:59,334 que alguien le ha organizado una fiesta 542 00:34:00,268 --> 00:34:02,871 Con dinero sucio es plausible. 543 00:34:06,308 --> 00:34:08,668 Eche un vistazo a las elecciones presidenciales de Biden y Trump. 544 00:34:09,544 --> 00:34:11,846 El público participa más en una elección 545 00:34:11,913 --> 00:34:13,414 eliminar a un candidato en particular. 546 00:34:13,481 --> 00:34:14,716 Necesitaríamos explicarlo 547 00:34:14,783 --> 00:34:16,743 Por qué el congresista Hwang no es el indicado para el puesto 548 00:34:19,120 --> 00:34:21,523 Más que la razón por la que necesitas ser 549 00:34:21,590 --> 00:34:23,291 en el poder para el futuro, para cortar de raíz el brote. 550 00:34:41,409 --> 00:34:43,078 (Data Recovery A/S El archivo se restaura) 551 00:34:51,086 --> 00:34:53,254 Hola, ¿cómo has estado? 552 00:34:54,656 --> 00:34:56,024 Tú... 553 00:34:56,091 --> 00:34:58,526 ¡Ven aquí, tú! 554 00:35:01,029 --> 00:35:02,730 Ay, eso duele. 555 00:35:02,797 --> 00:35:05,433 Realmente estás vivo. 556 00:35:05,500 --> 00:35:06,534 Eres una pequeña mierda. 557 00:35:06,601 --> 00:35:08,870 Realmente pensé que estabas muerto. 558 00:35:08,937 --> 00:35:10,839 ¿Has estado bien? 559 00:35:13,375 --> 00:35:14,976 No sé dónde está Su-hyun. 560 00:35:15,343 --> 00:35:16,711 Supongo que ella dio a luz al bebé. 561 00:35:18,980 --> 00:35:20,380 ¿Estás pensando en buscarla? 562 00:35:21,383 --> 00:35:22,717 Ahora no. 563 00:35:23,351 --> 00:35:25,487 Lo haré una vez que recupere las cosas que perdí. 564 00:35:26,521 --> 00:35:27,856 No fuiste tú, ¿verdad? 565 00:35:28,990 --> 00:35:30,534 ¿Cómo vas a redimirte de todo? 566 00:35:30,558 --> 00:35:31,860 ¿Qué has estado haciendo? 567 00:35:35,630 --> 00:35:37,065 Yo trabajo como guardia aquí. 568 00:35:37,666 --> 00:35:39,426 Me siento avergonzado al pensar en mis juniors. 569 00:35:39,834 --> 00:35:41,736 pero registré un matrimonio con mi novia. 570 00:35:42,237 --> 00:35:43,905 Me dijiste que viviera mi vida apropiadamente. 571 00:35:48,410 --> 00:35:49,978 ¿Dónde está Gong Moon-sik ahora? 572 00:35:50,912 --> 00:35:51,912 Él murió. 573 00:35:53,415 --> 00:35:55,083 ¿De qué carajo estás hablando? 574 00:35:55,517 --> 00:35:57,652 ¿Gong Moon-sik ha muerto? ¿Por qué? 575 00:35:57,719 --> 00:35:58,853 ¿Qué quieres decir con "por qué"? 576 00:35:58,920 --> 00:36:01,056 Él recibió un "cambio de sombrero", como le pasó a usted. 577 00:36:01,823 --> 00:36:04,525 Al igual que tú, él también era un jefe títere. 578 00:36:04,592 --> 00:36:06,027 Él simplemente actuó como un corredor de apuestas. 579 00:36:08,763 --> 00:36:10,365 Escuché que dejó su pandilla. 580 00:36:10,865 --> 00:36:12,076 Para encontrarse con su hija que había abandonado 581 00:36:12,100 --> 00:36:13,368 desde que ganó dinero. 582 00:36:16,271 --> 00:36:17,872 Mi amorcito... 583 00:36:18,740 --> 00:36:19,874 ¿Has estado bien? 584 00:36:22,043 --> 00:36:24,212 Gané toneladas de dinero. 585 00:36:25,880 --> 00:36:27,548 Pero esos idiotas obtuvieron una ganancia que vale la pena. 586 00:36:27,615 --> 00:36:29,026 10 millones de dólares de las acciones de SPOTECH. 587 00:36:29,050 --> 00:36:30,551 Se llevaron todas las ganancias 588 00:36:30,618 --> 00:36:32,596 Y Gong Moon-sik tuvo que pagar una enorme cantidad de impuestos. 589 00:36:32,620 --> 00:36:33,998 (Nombre del recibo y aviso de impuestos: Gong Moon-sik) 590 00:36:34,022 --> 00:36:36,062 Impuesto General sobre la Renta 2,7 millones de dólares, para ser exactos. 591 00:36:38,493 --> 00:36:40,395 Como no hubo informe, 592 00:36:40,462 --> 00:36:42,530 Habrá un recargo que será del 27%. 593 00:36:42,597 --> 00:36:44,157 Y eso suma 2,7 millones de dólares. 594 00:36:44,499 --> 00:36:45,400 ¿Qué quieres decir con stock? 595 00:36:45,467 --> 00:36:47,201 Es una corporación de riesgo llamada SPOTECH. 596 00:36:47,268 --> 00:36:48,570 Veo que ya está cerrado. 597 00:36:50,705 --> 00:36:52,545 ¿Por casualidad prestaste tu nombre a cambio de dinero? 598 00:36:56,578 --> 00:36:57,922 Te dijeron que no revisaras tu cuenta 599 00:36:57,946 --> 00:37:00,257 y se llevaron todo, desde tu contraseña hasta el sello, ¿no? 600 00:37:00,281 --> 00:37:01,721 No hay forma de salir de esto. 601 00:37:05,220 --> 00:37:06,387 Un disparo, dos muertes. 602 00:37:06,454 --> 00:37:09,624 Ustedes dos fueron utilizados por una corporación: SPOTECH. 603 00:37:11,092 --> 00:37:12,212 100 millones de dólares de ti 604 00:37:12,260 --> 00:37:13,928 y 10 millones de dólares de Gong Moon-sik. 605 00:37:27,442 --> 00:37:29,444 Entonces ¿dónde está este verdadero corredor de apuestas? 606 00:37:29,511 --> 00:37:31,646 ¡Te digo que no lo sé! 607 00:37:32,247 --> 00:37:34,415 Este es un juego que no podemos ganar. 608 00:37:34,783 --> 00:37:36,451 Simplemente déjalo ir. 609 00:37:38,353 --> 00:37:40,388 Si no encuentro al corredor de apuestas, 610 00:37:40,455 --> 00:37:42,490 Todo correrá por mi cuenta. 611 00:37:42,991 --> 00:37:44,425 Entonces realmente estaré muerto. 612 00:37:45,627 --> 00:37:47,795 Y me quitaron mi única prueba 613 00:37:47,862 --> 00:37:49,297 por algún completo desconocido. 614 00:37:50,498 --> 00:37:53,101 La CCTV fue restaurada, pero... 615 00:37:53,568 --> 00:37:54,803 ¿Qué...? 616 00:37:55,670 --> 00:37:57,105 Ella es la hija de Gong Moon-sik. 617 00:37:57,172 --> 00:37:58,072 ¿Qué? 618 00:37:58,139 --> 00:38:00,451 Ella ha estado gritando como loca que está en todo Internet. 619 00:38:00,475 --> 00:38:01,810 ¿Cómo la buscaré? 620 00:38:03,545 --> 00:38:05,547 "Lee Man-jae está vivo." 621 00:38:06,848 --> 00:38:09,317 (Lee Man-jae está vivo) 622 00:38:09,384 --> 00:38:11,953 (Lee fue visto en resorts de lujo en Hawaii y las islas Fiji) 623 00:38:12,020 --> 00:38:14,455 (El blog oficial de Lee Man-jae está vivo) 624 00:38:18,326 --> 00:38:20,061 (Lee Man-jae está vivo Episodio 200) 625 00:38:27,802 --> 00:38:31,339 Es el episodio número 200 en el que vemos a Lee Man-jae. 626 00:38:31,406 --> 00:38:33,508 Lee Man-jae ha desaparecido en el aire 627 00:38:33,575 --> 00:38:34,885 después de pisotear a todos los desfavorecidos. 628 00:38:34,909 --> 00:38:37,354 Me pregunto qué tipo de vida extravagante estará llevando en este momento. 629 00:38:37,378 --> 00:38:39,781 La campaña de búsqueda de firmas para legislar 630 00:38:39,848 --> 00:38:41,158 La Ley Lee Man-jae para la erradicación legal 631 00:38:41,182 --> 00:38:43,027 Se considerará culpable del uso ilegal de nombres ajenos. 632 00:38:43,051 --> 00:38:44,819 ante la Asamblea Nacional hoy. 633 00:38:45,920 --> 00:38:48,289 Debe haber sido difícil para ti. 634 00:38:48,356 --> 00:38:49,791 ¿Te gustaría decir algo? 635 00:38:49,858 --> 00:38:51,702 Para los jóvenes que están al borde de la caída... 636 00:38:51,726 --> 00:38:53,494 Dios mío, ella todavía está haciendo eso. 637 00:38:53,828 --> 00:38:55,496 ¡Lee Man-jae está vivo! 638 00:38:55,563 --> 00:38:58,699 ¡Legislar la Ley Lee Man-jae! 639 00:38:58,766 --> 00:39:00,168 ¡Legislarlo! 640 00:39:11,179 --> 00:39:13,981 Hee-joo, ¿por qué no te detienes aquí? 641 00:39:14,048 --> 00:39:15,550 Ya han pasado tres años. 642 00:39:15,617 --> 00:39:17,018 Necesitas vivir tu vida. 643 00:39:17,085 --> 00:39:19,220 Estoy viviendo mi vida. 644 00:39:19,287 --> 00:39:21,489 No cambiarás el mundo incluso si haces esto. 645 00:39:21,556 --> 00:39:22,857 Confía en mí y espera... 646 00:39:22,924 --> 00:39:24,325 Desde el informe 647 00:39:24,392 --> 00:39:25,569 que SPOTECH de Lee Man-jae era su tema principal, 648 00:39:25,593 --> 00:39:27,462 Ni siquiera has aceptado reunirte conmigo. 649 00:39:27,795 --> 00:39:29,697 Si quieres que confíe en ti, 650 00:39:29,764 --> 00:39:31,032 dame tu explicación ahora 651 00:39:31,099 --> 00:39:32,133 Delante de la cámara. 652 00:39:32,200 --> 00:39:36,037 Mencioné el auge del negocio deportivo en aquel entonces. 653 00:39:36,437 --> 00:39:37,877 pero no tengo nada que ver con eso. 654 00:39:38,072 --> 00:39:39,540 Pero aun así propuse a Lee Man-jae Law. 655 00:39:39,607 --> 00:39:41,207 Porque tengo sentido de responsabilidad. 656 00:39:41,242 --> 00:39:43,762 Incluso si Lee está muerto, quiero reducir el daño de las víctimas. 657 00:39:44,679 --> 00:39:46,547 ¡No está muerto! 658 00:39:47,982 --> 00:39:49,851 El congresista Lee Man-jae no está muerto. 659 00:39:49,918 --> 00:39:51,853 Ayúdame a encontrar la verdad, ¿quieres? 660 00:39:51,920 --> 00:39:54,088 ¡Congresista! ¡Congresista Hwang! 661 00:40:03,631 --> 00:40:06,100 (¡Lee Man-jae está vivo!) 662 00:40:35,863 --> 00:40:36,764 Hola. 663 00:40:36,831 --> 00:40:40,034 Me gustaría informar sobre Lee Man-jae. 664 00:40:40,601 --> 00:40:42,704 Él está en Corea ahora. 665 00:40:43,304 --> 00:40:45,139 Lo lamento 666 00:40:45,206 --> 00:40:46,841 pero he recibido demasiadas llamadas de broma. 667 00:40:47,675 --> 00:40:50,078 ¿Tienes alguna prueba como una foto reciente de él? 668 00:40:52,013 --> 00:40:53,348 ¿Hola? 669 00:40:54,015 --> 00:40:56,484 Sí, tengo una foto reciente de Lee Man-jae. 670 00:40:56,551 --> 00:40:57,485 Compruébelo usted mismo. 671 00:40:57,552 --> 00:40:58,953 Está en la parte inferior del buzón. 672 00:40:59,020 --> 00:41:01,122 Cerca de la tienda de conveniencia donde trabajas. 673 00:41:03,458 --> 00:41:04,959 (Cuatro cortes de la vida) 674 00:41:06,794 --> 00:41:07,795 (7 de enero, viernes) 675 00:41:07,862 --> 00:41:08,863 (7 de enero de 2023) 676 00:41:11,632 --> 00:41:12,767 ¿Dónde estás? 677 00:41:23,745 --> 00:41:24,746 A él... 678 00:41:26,848 --> 00:41:28,128 ¿Por qué quieres buscarlo? 679 00:41:29,751 --> 00:41:30,885 Ya sabes por qué. 680 00:41:32,186 --> 00:41:33,521 Necesito vengarme. 681 00:41:33,855 --> 00:41:35,189 ¿Eso es todo? 682 00:41:35,256 --> 00:41:36,757 Puedo ayudarte con eso. 683 00:41:36,824 --> 00:41:41,596 ¿Podrás entonces darme lo que quiero? 684 00:41:42,330 --> 00:41:43,497 Seguro. 685 00:41:43,564 --> 00:41:45,733 Escuché que sabes todo sobre Lee Man-jae. 686 00:41:45,800 --> 00:41:46,901 ¿Cuánto sabes? 687 00:41:49,871 --> 00:41:50,872 Lee Man Jae. 688 00:41:51,806 --> 00:41:54,008 Mide 186 cm y pesa 82 kg. 689 00:41:54,075 --> 00:41:57,044 Nació el 4 de junio de 1978 en Jeongneung-dong, Seongbuk-go. 690 00:41:57,111 --> 00:42:00,181 Su primer trabajo fue como vendedor en Britannica Korea. 691 00:42:00,915 --> 00:42:02,516 En su primer mes vendió 160 juegos. 692 00:42:02,583 --> 00:42:04,094 y se convirtió en el rey de las ventas al año siguiente. 693 00:42:04,118 --> 00:42:06,030 Más tarde, su negocio de material didáctico para niños. 694 00:42:06,054 --> 00:42:07,574 colapsó debido a la crisis de Smile Bank. 695 00:42:08,056 --> 00:42:09,890 Comenzó a trabajar como jefe títere en 2011. 696 00:42:09,957 --> 00:42:11,368 Tras malversar 100 millones de dólares de SPOTECH 697 00:42:11,392 --> 00:42:12,503 y se lo guardó a una empresa papelera, 698 00:42:12,527 --> 00:42:13,628 Desapareció en 2019. 699 00:42:14,195 --> 00:42:16,497 Se hizo mega rico y vagó por el extranjero, 700 00:42:16,564 --> 00:42:17,799 y murió en China. 701 00:42:19,967 --> 00:42:21,235 Tú... 702 00:42:21,302 --> 00:42:22,937 Debes odiarlo hasta las entrañas. 703 00:42:24,305 --> 00:42:25,373 Y ahora... 704 00:42:26,774 --> 00:42:28,109 Está vivo ante mis propios ojos. 705 00:42:30,645 --> 00:42:31,879 Quítate la máscara ahora. 706 00:42:33,581 --> 00:42:35,283 Está bien, tienes buena vista. 707 00:42:36,484 --> 00:42:39,720 Quiero decir, fuiste lo suficientemente inteligente para darte cuenta. 708 00:42:39,787 --> 00:42:42,657 Britannica era mi libro de contabilidad de mi trabajo anterior. 709 00:42:45,259 --> 00:42:46,419 Debes estar loco. 710 00:42:47,395 --> 00:42:48,963 Realmente apareciste. 711 00:42:52,600 --> 00:42:54,902 ¡Ustedes... 2,7 millones de dólares! 712 00:42:54,969 --> 00:42:56,737 ¡No puedes hacerle eso a un perdedor como mi papá! 713 00:42:56,804 --> 00:42:58,415 Hay algo que no sabes. Te lo explico. 714 00:42:58,439 --> 00:43:00,441 ¡Suéltame! ¿Por qué apareciste ahora? 715 00:43:00,508 --> 00:43:03,878 ¿Por qué apareciste ahora, idiota? 716 00:43:07,348 --> 00:43:08,949 Lo hice sabiendo que era algo malo. 717 00:43:09,016 --> 00:43:10,251 Y hice lo mejor que pude. 718 00:43:10,318 --> 00:43:11,452 Estaba desesperado por dinero. 719 00:43:11,519 --> 00:43:12,586 Pero un día, 720 00:43:12,653 --> 00:43:15,189 Desperté y me convertí en una persona con dinero que no era mío. 721 00:43:15,256 --> 00:43:17,091 100 millones de dólares. Eso significa... 722 00:43:17,158 --> 00:43:18,793 ¿Viniste aquí para hablar de ti? 723 00:43:20,294 --> 00:43:21,295 Verás... 724 00:43:23,164 --> 00:43:24,799 Yo también estaba muerto. 725 00:43:25,967 --> 00:43:27,344 Si sabes lo que me hizo tu papá... 726 00:43:27,368 --> 00:43:29,904 Lo sé muy bien. A mí me hizo lo mismo. 727 00:43:31,672 --> 00:43:33,508 Pero viviste. 728 00:43:36,477 --> 00:43:37,477 Sí. 729 00:43:38,212 --> 00:43:39,213 Sí. 730 00:43:39,814 --> 00:43:42,550 Lamento mucho lo que le pasó a tu papá. 731 00:43:45,620 --> 00:43:47,155 Tráeme el libro mayor. 732 00:43:47,488 --> 00:43:49,190 Atraparé al verdadero culpable. 733 00:43:52,827 --> 00:43:54,362 No confío en ti. 734 00:43:56,464 --> 00:43:57,999 Hazlo conmigo. 735 00:44:00,801 --> 00:44:01,869 Gong Hee Joo. 736 00:44:02,703 --> 00:44:04,405 ¿Crees que esto es una broma? 737 00:44:04,705 --> 00:44:07,575 Este tipo de trabajo es para gente como yo. 738 00:44:07,642 --> 00:44:08,709 Así que tú... 739 00:44:18,786 --> 00:44:20,187 ¿Qué estás haciendo ahora? 740 00:44:20,254 --> 00:44:21,254 ¿Llamaste a la policía? 741 00:44:24,058 --> 00:44:25,860 Así que haz esto conmigo. 742 00:44:26,827 --> 00:44:28,427 Haz todo lo que te diga a partir de ahora. 743 00:44:29,063 --> 00:44:30,064 Y no discutas conmigo. 744 00:44:43,277 --> 00:44:45,446 Te veo aquí en una hora para el libro mayor. 745 00:45:20,314 --> 00:45:21,248 ¡No! 746 00:45:21,315 --> 00:45:22,383 ¡Eres un idiota! 747 00:45:32,093 --> 00:45:33,160 ¿Quién eres? 748 00:45:33,227 --> 00:45:34,227 ¡Agarralo! 749 00:45:39,233 --> 00:45:40,301 ¡Ey! 750 00:45:41,135 --> 00:45:42,470 ¡Idiota! 751 00:45:44,305 --> 00:45:46,207 Dios mio, ¿qué voy a hacer ahora? 752 00:45:46,274 --> 00:45:48,442 Oye, ¿qué fue...? 753 00:45:48,909 --> 00:45:49,909 ¿Estás bien? 754 00:45:51,612 --> 00:45:53,812 ¿Hay alguien más que sepa que tengo el libro mayor? 755 00:45:59,587 --> 00:46:01,188 Oye, ¿realmente os conocéis? 756 00:46:01,255 --> 00:46:02,899 Eres tú, ¿eh? "¡Lee Man-jae está vivo!" 757 00:46:02,923 --> 00:46:04,124 Él es el indicado. Su brazo derecho. 758 00:46:04,191 --> 00:46:05,226 ¿De qué estás hablando? 759 00:46:05,660 --> 00:46:07,561 Tienes un yeso. ¿Qué pasó? 760 00:46:07,628 --> 00:46:09,730 Estaba cortando el césped y la hoja de sierra estalló. 761 00:46:09,797 --> 00:46:12,078 Eras tú el que llevaba el casco en la imprenta hace un momento. 762 00:46:12,166 --> 00:46:13,467 ¿De qué carajo estás hablando? 763 00:46:14,035 --> 00:46:16,103 ¡Fuiste tú quien me hizo así! 764 00:46:16,170 --> 00:46:17,271 Alguien cogió el libro de contabilidad. 765 00:46:17,338 --> 00:46:20,007 Eres el único que vio el clip. Dime la verdad. 766 00:46:21,509 --> 00:46:22,910 ¿Entonces crees que lo tomé? 767 00:46:22,977 --> 00:46:24,245 - Eso podría ser falso.- Hee-joo. 768 00:46:24,312 --> 00:46:25,312 Esperar. 769 00:46:25,880 --> 00:46:27,481 - ¿Crees que es falso? - Sí. 770 00:46:27,548 --> 00:46:29,750 ¿Si? No lo puedo creer. 771 00:46:29,817 --> 00:46:32,386 ¿Qué carajo quieres que haga? 772 00:46:32,453 --> 00:46:34,488 ¿Quieres que te lo muestre? ¿Es eso lo que quieres? 773 00:46:34,555 --> 00:46:35,690 Ey. 774 00:46:38,225 --> 00:46:39,493 ¿Satisfecho? 775 00:46:40,494 --> 00:46:42,863 No puedes hacerme esto. 776 00:46:44,532 --> 00:46:46,734 ¡Oye, Loony! Solo una pregunta, ¿eh? 777 00:46:46,801 --> 00:46:48,269 - Vete a la mierda. - ¡Oye! 778 00:46:48,336 --> 00:46:49,270 Gong Moon-sik... 779 00:46:49,337 --> 00:46:52,439 ¿Cómo lo conociste? ¿Quién lo puso en contacto conmigo? 780 00:46:52,506 --> 00:46:54,709 Debe haber alguien que te presentó a mi papá. 781 00:46:55,076 --> 00:46:58,212 Por el amor de Dios. Ya lo he superado. 782 00:46:59,313 --> 00:47:01,193 Recuerdas el depósito de chatarra de Bucheon, ¿no? 783 00:47:01,248 --> 00:47:03,088 El lugar donde se encuentran los corredores y los jefes títeres. 784 00:47:03,684 --> 00:47:05,619 Un chico que vi allí se puso en contacto conmigo. 785 00:47:05,686 --> 00:47:07,188 Se le llama "Big Foot" de Bucheon. 786 00:47:07,521 --> 00:47:08,989 Él es quien te conectó. 787 00:47:10,991 --> 00:47:12,827 (Guardabosques de Dongbaek) 788 00:47:30,511 --> 00:47:31,511 ¿Dónde está el libro mayor? 789 00:47:32,246 --> 00:47:34,215 Ha habido un problema. 790 00:47:35,349 --> 00:47:36,483 ¿Alguna alternativa? 791 00:47:36,550 --> 00:47:38,710 Si no existe ningún libro de contabilidad, debemos encontrar al verdadero culpable. 792 00:47:38,953 --> 00:47:40,754 ¿Puedes encontrar a alguien que haya estado implicado? 793 00:47:40,821 --> 00:47:42,623 en el caso de manipulación de acciones 794 00:47:42,690 --> 00:47:43,900 ¿En el nuevo partido del congresista Hwang? 795 00:47:43,924 --> 00:47:45,893 Escuché que SPOTECH era el tema principal de Hwang. 796 00:47:45,960 --> 00:47:48,729 Hay un tipo que murió porque le robaron su cuenta de acciones. 797 00:47:48,796 --> 00:47:51,298 La ganancia que obtuvieron fue de 10 millones de dólares. 798 00:47:52,700 --> 00:47:54,535 ¿Y tú quién eres? 799 00:47:54,602 --> 00:47:55,703 ¿Quién eres? 800 00:47:57,938 --> 00:47:59,440 Ella es la hija de Gong Moon-sik. 801 00:48:00,107 --> 00:48:02,910 Ella ha tenido el libro de contabilidad desde el primer momento. 802 00:48:04,078 --> 00:48:05,146 ¿Entonces? 803 00:48:05,780 --> 00:48:07,314 ¿Qué vas a hacer? 804 00:48:07,381 --> 00:48:08,849 Sólo hay un propósito. 805 00:48:08,916 --> 00:48:10,684 Para vengarse del verdadero culpable. 806 00:48:10,985 --> 00:48:12,686 Puedes vengarte todo lo que quieras. 807 00:48:13,821 --> 00:48:16,190 Todo lo que necesito ver es al congresista Hwang derribado. 808 00:48:16,257 --> 00:48:18,359 como hicimos el trato en primer lugar. 809 00:48:18,426 --> 00:48:19,827 No me importa cómo lo hagas. 810 00:48:20,594 --> 00:48:22,062 Sólo tráeme el libro mayor. 811 00:48:44,652 --> 00:48:46,420 Si odias tanto a tu papá, 812 00:48:46,921 --> 00:48:49,356 ¿Por qué pasar por todo esto? 813 00:48:49,990 --> 00:48:51,892 No es para él sino para mí. 814 00:48:53,661 --> 00:48:56,530 Necesitaba encontrar la respuesta de por qué tuvo que abandonarme. 815 00:48:58,599 --> 00:49:00,668 Es bueno llevar una vida apasionada. 816 00:49:01,368 --> 00:49:03,671 Estar preso me hizo darme cuenta 817 00:49:04,972 --> 00:49:07,308 que aunque no has pecado, has pecado. 818 00:49:07,708 --> 00:49:10,978 Lo que quiero decir es el pecado de que has desperdiciado tu vida. 819 00:49:11,679 --> 00:49:12,947 Algo así. 820 00:49:14,248 --> 00:49:16,450 ¿Qué pasa con el tatuaje que tienes en los dedos? 821 00:49:16,517 --> 00:49:17,718 No te conviene. 822 00:49:22,523 --> 00:49:24,124 Mi hija... 823 00:49:24,191 --> 00:49:25,191 Sol... 824 00:49:35,803 --> 00:49:37,538 Intenté suicidarme en un momento dado. 825 00:49:38,405 --> 00:49:39,974 Simplemente no pude soportarlo. 826 00:49:43,077 --> 00:49:46,480 El precio de mi nombre que había vendido... 827 00:50:00,861 --> 00:50:02,763 (Se busca director ejecutivo) 828 00:50:02,830 --> 00:50:04,265 9894... 829 00:50:07,568 --> 00:50:09,136 ¿Es este el "Big Foot" de Bucheon? 830 00:50:09,203 --> 00:50:10,671 Tengo un trabajo de jefe títere. 831 00:50:12,072 --> 00:50:14,642 ¿Qué pasa si se da cuenta de quién eres con sólo una mirada y llama a la policía? 832 00:50:15,409 --> 00:50:17,144 Incluso en este negocio hay una regla. 833 00:50:18,445 --> 00:50:20,314 No nos delatamos unos a otros. 834 00:50:20,381 --> 00:50:22,316 Te digo que no es posible. 835 00:50:26,720 --> 00:50:28,689 Tengo una reunión ahora. Te llamaré más tarde. 836 00:50:32,560 --> 00:50:35,162 ¿Quieres hacer un trato conmigo? 837 00:50:35,229 --> 00:50:38,065 Como dije por teléfono antes, 838 00:50:38,132 --> 00:50:39,576 Tomo cinco mil dólares por mes 839 00:50:39,600 --> 00:50:40,534 más otros cinco mil por concepto de cargo de riesgo. 840 00:50:40,601 --> 00:50:43,370 Mínimo tres meses y máximo un año. 841 00:50:43,437 --> 00:50:45,606 Estamos aquí para hacerte una pregunta. 842 00:50:47,975 --> 00:50:49,944 Hoy simplemente no tengo suerte. 843 00:50:50,811 --> 00:50:51,812 Irse. 844 00:50:52,646 --> 00:50:54,782 ¡Qué manera tan horrible de empezar el día! 845 00:50:55,115 --> 00:50:57,351 Tengo un consejo interesante para ti. 846 00:50:57,418 --> 00:50:59,178 ¿Por qué no le echas un vistazo a esto y decides? 847 00:51:11,999 --> 00:51:13,500 ¿Puedo tener su cuenta de salario? 848 00:51:14,001 --> 00:51:16,236 Los jefes títeres nunca pueden obtener un préstamo porque tienen 849 00:51:16,303 --> 00:51:17,972 La calificación crediticia más baja, ¿no? 850 00:51:18,572 --> 00:51:21,742 Pero hubo un precedente en febrero de hace dos años. 851 00:51:22,443 --> 00:51:24,154 Mientras el jefe títere tenga detalles salariales, 852 00:51:24,178 --> 00:51:26,146 Él es un trabajador. 853 00:51:26,981 --> 00:51:29,750 Eso significa que incluso los jefes títeres pueden obtener un préstamo, 854 00:51:29,817 --> 00:51:30,717 Pero nadie sabe de esto. 855 00:51:30,784 --> 00:51:31,864 (Contrato de Transacción de Préstamo) 856 00:51:32,987 --> 00:51:35,689 Tenías razón. Sin duda es un consejo muy atractivo. 857 00:51:36,256 --> 00:51:38,091 ¿Has aprendido esto de alguien? 858 00:51:38,158 --> 00:51:40,070 No existe la antigüedad. ¿Y tú? 859 00:51:40,094 --> 00:51:41,962 En este negocio no hay antigüedad. 860 00:51:42,029 --> 00:51:43,797 Aquí vuelas solo. 861 00:51:45,499 --> 00:51:47,935 Pero había alguien de quien quería aprender. 862 00:51:48,469 --> 00:51:49,503 Su nombre es Lee Man-jae. 863 00:51:50,771 --> 00:51:51,772 Él está muerto. 864 00:51:53,374 --> 00:51:54,441 ¿Era tan famoso? 865 00:51:54,508 --> 00:51:55,976 Seguro que lo era. 866 00:51:56,043 --> 00:51:58,178 Sobrevivió en este negocio por más tiempo. 867 00:51:58,612 --> 00:52:01,982 Tengo una deuda personal con ese tipo. 868 00:52:02,549 --> 00:52:03,550 ¿Qué es eso? 869 00:52:04,685 --> 00:52:07,421 Algunas casas de apuestas solo querían un veterano 870 00:52:07,488 --> 00:52:09,222 Que por casualidad se me ocurrió mencionar su nombre. 871 00:52:09,289 --> 00:52:11,258 No tenía idea de que lo estaba empujando hacia la trampa mortal. 872 00:52:11,325 --> 00:52:13,660 ¿Nos puedes decir quién era ese corredor de apuestas? 873 00:52:13,727 --> 00:52:14,795 ¿Qué es esto? 874 00:52:15,229 --> 00:52:16,730 ¿Eso es lo que querías preguntarme? 875 00:52:18,966 --> 00:52:20,901 Hay cosas que el dinero no puede comprar. 876 00:52:22,236 --> 00:52:24,471 - Me bajo aquí. - Está bien. 877 00:52:25,305 --> 00:52:26,306 Ayúdame entonces. 878 00:52:26,740 --> 00:52:27,740 Sotavento... 879 00:52:29,343 --> 00:52:30,744 Señor Lee Man-jae... 880 00:52:31,311 --> 00:52:33,681 ¡Dios mío! ¡Señor! 881 00:52:35,215 --> 00:52:37,017 Realmente estabas vivo. 882 00:52:37,084 --> 00:52:39,186 Sabía que eras inocente. 883 00:52:39,253 --> 00:52:40,654 Una chica no paraba de ladrar 884 00:52:40,721 --> 00:52:43,357 que estabas vivo en Internet. 885 00:52:43,424 --> 00:52:46,026 Pensé que debía tener mucho tiempo libre. 886 00:52:52,700 --> 00:52:54,902 Seguramente presioné los botones "suscribirse" y "me gusta". 887 00:52:56,203 --> 00:52:57,704 ¿Qué están haciendo ustedes dos aquí? 888 00:52:57,771 --> 00:52:59,773 Necesito limpiar mi nombre. 889 00:53:00,574 --> 00:53:03,343 Para hacer eso, necesito encontrar a ese tipo. 890 00:53:03,410 --> 00:53:04,611 Ayúdame. 891 00:53:04,678 --> 00:53:07,347 Quiero decir, tengo miedo de que me explote en la cara, pero... 892 00:53:09,283 --> 00:53:11,852 Me ha estado molestando desde que escuché la noticia. 893 00:53:12,553 --> 00:53:13,587 Lo dejaremos en paz, ¿de acuerdo? 894 00:53:14,922 --> 00:53:16,482 No conozco los detalles exactos de este tipo. 895 00:53:16,757 --> 00:53:18,458 Pero he escuchado algunas cosas. 896 00:53:18,525 --> 00:53:21,361 Se llama "Lavandería Cho". 897 00:53:22,129 --> 00:53:24,732 Nadie es mejor que él cuando se trata de lavado de dinero. 898 00:53:27,801 --> 00:53:29,136 Hubo un evento extraño en 899 00:53:29,203 --> 00:53:31,014 ¿Qué agentes trabajan para los clubes más populares de Gangnam? 900 00:53:31,038 --> 00:53:34,241 fueron convocados consecutivamente por el Servicio de Supervisión Financiera. 901 00:53:34,575 --> 00:53:37,978 'Laundry Cho' necesitaba contabilidad de sus existencias. 902 00:53:38,378 --> 00:53:40,981 Así que reunió a los agentes populares de los clubes y les ofreció 903 00:53:41,048 --> 00:53:42,683 100 mil dólares cada uno, 904 00:53:42,750 --> 00:53:44,260 pidiéndoles que abran su cuenta de acciones en fideicomiso. 905 00:53:44,284 --> 00:53:46,954 Porque se puede comprar el fideicomiso hasta por 200 mil dólares. 906 00:53:47,588 --> 00:53:49,065 ¿Quién rechazaría 10 mil dólares? 907 00:53:49,089 --> 00:53:50,729 ¿Comisión solo por abrir una cuenta? 908 00:53:51,125 --> 00:53:53,694 Así fue como este hombre se divirtió invirtiendo cuatro millones de dólares. 909 00:53:53,761 --> 00:53:56,430 Pero luego lo atraparon por manipulación de acciones. 910 00:53:57,131 --> 00:53:59,299 Las acciones se fueron al traste en un abrir y cerrar de ojos. 911 00:53:59,733 --> 00:54:01,535 El problema era que los agentes tenían que rellenar 912 00:54:01,602 --> 00:54:04,505 los 100 mil dólares extra que pidieron prestados. 913 00:54:06,006 --> 00:54:07,517 ¿Me pondré en contacto con uno de los agentes? 914 00:54:07,541 --> 00:54:09,109 ¿Quién estuvo involucrado en el caso? 915 00:54:14,515 --> 00:54:16,083 He investigado lo que me has preguntado. 916 00:54:16,984 --> 00:54:17,918 pero nadie estuvo involucrado 917 00:54:17,985 --> 00:54:20,654 en manipulación de acciones en el nuevo partido de Hwang. 918 00:54:22,289 --> 00:54:24,658 Entonces es "Laundry Cho". 919 00:54:25,526 --> 00:54:27,628 Él es el único que queda. 920 00:54:38,505 --> 00:54:39,549 (Lista de agentes de clubes en Seúl) 921 00:54:39,573 --> 00:54:41,308 Esta no es mi área de especialización. 922 00:54:41,375 --> 00:54:45,045 No voy a discotecas así que no conozco su ambiente. 923 00:54:46,380 --> 00:54:47,247 ¿Nunca has estado? 924 00:54:47,314 --> 00:54:49,550 El mecanismo en esa industria es obvio. 925 00:54:50,017 --> 00:54:51,318 Me voy. 926 00:54:51,885 --> 00:54:52,885 Iremos juntos 927 00:54:59,960 --> 00:55:02,162 Ustedes dos deben ser increíblemente increíbles en sus trabajos. 928 00:55:04,298 --> 00:55:06,433 ¿Estás seguro de que puedes joderlo? 929 00:55:06,500 --> 00:55:10,170 Pensar en ese entonces me hace sentir un verdadero disgusto. 930 00:55:10,604 --> 00:55:13,073 ¿No puedes decirlo al vernos sentados frente a ti? 931 00:55:13,740 --> 00:55:14,908 Créeme en esto. 932 00:55:15,409 --> 00:55:18,145 ¿Dónde encontraréis a los chivos expiatorios? 933 00:55:18,212 --> 00:55:20,493 Conociendo la historia, Laundry Cho no hará ningún movimiento fácilmente. 934 00:55:20,881 --> 00:55:23,617 No se presentará ante 20 personas como la última vez. 935 00:55:24,151 --> 00:55:25,919 Pero 200 personas podrían hacer la diferencia. 936 00:55:25,986 --> 00:55:27,421 ¿Puedes conseguir 200 personas? 937 00:55:28,822 --> 00:55:31,158 Puedo conseguir 2.000 personas si es necesario. 938 00:55:31,225 --> 00:55:32,893 ¡Santa mierda! 939 00:55:33,360 --> 00:55:34,828 ¿Estás todavía en contacto con él? 940 00:55:34,895 --> 00:55:35,896 Sí. 941 00:55:36,830 --> 00:55:38,732 Actualmente trabajamos juntos. 942 00:55:39,199 --> 00:55:41,468 Dijo que compensaría mi pérdida. 943 00:55:41,535 --> 00:55:43,503 Si le consigo otra víctima. 944 00:55:43,570 --> 00:55:45,172 Sólo deme la oportunidad de conocerlo. 945 00:55:45,772 --> 00:55:47,052 Pero tiene que ser uno a uno. 946 00:55:49,443 --> 00:55:51,778 En realidad hay una manera... 947 00:55:52,579 --> 00:55:55,182 "Laundry Cho" solía trabajar en una empresa de valores. 948 00:55:55,249 --> 00:55:58,018 Organiza reuniones especiales para los extremadamente ricos. 949 00:55:58,719 --> 00:56:01,722 Allí sirvo bebidas como whisky. 950 00:56:02,389 --> 00:56:04,892 Mientras organizaba la reunión, 951 00:56:05,192 --> 00:56:08,128 Elijo a una persona que se parece a 952 00:56:08,195 --> 00:56:11,665 El más pusilánime. 953 00:56:11,732 --> 00:56:14,434 Luego se comunica con ese idiota en privado y le ofrece un trato. 954 00:56:14,968 --> 00:56:17,404 Ese es el único momento en el que podrás encontrarlo a solas en una habitación de hotel. 955 00:56:17,471 --> 00:56:18,906 Suena bien. 956 00:56:19,673 --> 00:56:22,542 Hay un tema diferente para cada reunión, ¿correcto? 957 00:56:22,609 --> 00:56:23,810 Por suerte para ti, 958 00:56:23,877 --> 00:56:25,579 El tema de esta semana es una reunión. 959 00:56:25,646 --> 00:56:27,326 para directoras ejecutivas jóvenes de entre 20 y 30 años. 960 00:56:27,948 --> 00:56:29,516 Usaremos tu nombre. 961 00:56:30,284 --> 00:56:32,185 ¿Es posible que me parezca a... 962 00:56:32,252 --> 00:56:33,486 ¿Los extremadamente ricos? 963 00:56:33,553 --> 00:56:36,223 Hay toneladas de adolescentes con cucharas de plata en la boca, 964 00:56:36,290 --> 00:56:38,170 heredando acciones de sus padres en estos días. 965 00:56:38,225 --> 00:56:39,293 Ningún problema. 966 00:56:40,060 --> 00:56:43,030 ¡Qué suerte tengo de haber conocido a figuras tan nobles! 967 00:57:00,781 --> 00:57:02,749 Cuando piensas en 968 00:57:02,816 --> 00:57:04,651 la corporación más innovadora del mundo, 969 00:57:04,718 --> 00:57:06,787 ¿Donde piensas que está el primero? 970 00:57:07,154 --> 00:57:08,255 Son los Estados Unidos. 971 00:57:08,322 --> 00:57:10,190 Lo siguiente es el potencial de crecer. 972 00:57:10,257 --> 00:57:12,225 (Gong Hee Joo) 973 00:57:12,859 --> 00:57:15,829 En Estados Unidos... 974 00:57:16,363 --> 00:57:19,099 Sin tener que preocuparse por otros países... 975 00:57:19,166 --> 00:57:20,734 (Director ejecutivo Gong Hee-joo) 976 00:57:22,269 --> 00:57:24,104 El tercero es... 977 00:57:44,491 --> 00:57:46,259 Ella es la directora ejecutiva de la que te hablé. 978 00:57:46,326 --> 00:57:49,463 Ella llegó temprano por su ingenio. 979 00:57:49,963 --> 00:57:51,274 Le dije que es un negocio lucrativo. 980 00:57:51,298 --> 00:57:52,866 Ella está muy interesada. 981 00:57:54,835 --> 00:57:56,803 Puedes irte cuando hayas terminado. 982 00:57:56,870 --> 00:57:58,071 Bueno. 983 00:58:07,414 --> 00:58:09,174 ¿Entonces estás interesado en un negocio lucrativo? 984 00:58:10,317 --> 00:58:11,117 Sí. 985 00:58:11,184 --> 00:58:13,253 Más aún, si puedo ganar dinero fácilmente. 986 00:58:13,887 --> 00:58:16,223 Puedes conseguir 200 personas, ¿eh? 987 00:58:17,357 --> 00:58:18,792 ¡Qué ingenioso! 988 00:58:18,859 --> 00:58:20,327 Eso supone 40 millones de dólares. 989 00:58:20,861 --> 00:58:22,763 ¿No es beneficioso para ti también? 990 00:58:26,066 --> 00:58:28,335 ¿Tu nombre es...? 991 00:58:29,770 --> 00:58:31,071 Gong Hee Joo. 992 00:58:51,558 --> 00:58:52,826 Déjame ver la lista. 993 00:58:57,531 --> 00:58:59,132 Confirme estos dos. 994 00:58:59,199 --> 00:59:02,702 890211-2097456 995 00:59:04,104 --> 00:59:07,974 851206-2597746 996 00:59:09,843 --> 00:59:11,111 Bueno. 997 00:59:13,080 --> 00:59:14,114 Cuatro millones de dólares 998 00:59:15,048 --> 00:59:16,648 y 400 mil dólares de comisión. 999 00:59:18,418 --> 00:59:20,720 Generalmente considero que este tipo de cosas son un tabú. 1000 00:59:21,288 --> 00:59:23,557 pero necesito algo de dinero urgentemente. 1001 00:59:24,057 --> 00:59:25,057 ¿Tabú? 1002 00:59:27,627 --> 00:59:29,429 La gente dice que tratar con dinero 1003 00:59:29,496 --> 00:59:32,165 Con las mujeres trae mala suerte. 1004 00:59:35,235 --> 00:59:36,736 No existe tal cosa. 1005 00:59:42,075 --> 00:59:42,909 Entiendo que actúas como un tipo duro, 1006 00:59:42,976 --> 00:59:44,945 Dirigiendo su negocio 1007 00:59:46,079 --> 00:59:48,248 Pero si alguna vez piensas en jugar conmigo, 1008 00:59:48,949 --> 00:59:51,318 Tu vida estará acabada. 1009 00:59:54,421 --> 00:59:55,622 ¿Qué demonios? 1010 01:00:12,973 --> 01:00:15,041 ¿Qué...? ¿Cómo puede ser que un hotel quede sin servicio de televisión? 1011 01:00:18,979 --> 01:00:20,814 Tu pequeño... 1012 01:00:20,881 --> 01:00:22,315 ¿Sabes quién soy? 1013 01:00:22,382 --> 01:00:24,451 Lo sé muy bien. Eres "Laundry Cho". 1014 01:00:26,353 --> 01:00:28,488 ¿Creías que estarías a salvo después de arruinar mi vida? 1015 01:00:28,555 --> 01:00:31,124 Lee Man-jae... Maldita sea... 1016 01:00:31,191 --> 01:00:32,725 Tú... 1017 01:00:32,792 --> 01:00:34,161 ¿Estabas vivo? 1018 01:00:35,662 --> 01:00:37,130 ¿Eres el corredor de apuestas? 1019 01:00:37,197 --> 01:00:39,132 ¿O hay alguien por encima de ti? 1020 01:00:39,199 --> 01:00:40,367 ¡Respóndeme! 1021 01:00:41,668 --> 01:00:45,305 Deja de decir tonterías y corre por tu vida. 1022 01:00:45,372 --> 01:00:46,940 Si no quieres morir otra vez. 1023 01:00:52,779 --> 01:00:54,747 No me importa morir de nuevo 1024 01:00:54,814 --> 01:00:56,950 pero necesito saber quiénes son ustedes. 1025 01:00:57,951 --> 01:01:00,720 ¡Así que dilo ya! 1026 01:01:13,099 --> 01:01:14,734 ¿Realmente estamos haciendo esto? 1027 01:01:16,937 --> 01:01:18,271 No tenemos tiempo. 1028 01:01:24,878 --> 01:01:27,047 ¡Eres un pedazo de mierda! 1029 01:01:34,354 --> 01:01:35,722 (Tarjeta de identificación / Cho Pil-joo) 1030 01:01:35,789 --> 01:01:37,123 Entonces estás diciendo 1031 01:01:37,190 --> 01:01:39,526 Usted entregó acciones con nombre prestado 1032 01:01:39,593 --> 01:01:40,603 ¿que fue lavado al campamento? 1033 01:01:40,627 --> 01:01:43,029 Y tú eres el presidente 1034 01:01:43,096 --> 01:01:44,941 de la asociación de apoyo del congresista Hwang, ¿verdad? 1035 01:01:44,965 --> 01:01:49,069 Los principales candidatos simplemente reciben montones de dinero de todas partes. 1036 01:01:50,103 --> 01:01:52,739 Dime el nombre del corredor de apuestas. No te descubrirán. 1037 01:01:52,806 --> 01:01:54,240 ¿Quién te creería? 1038 01:01:54,307 --> 01:01:55,867 No tienes ni una pizca de evidencia. 1039 01:01:56,543 --> 01:01:57,911 ¡Qué...! ¡Abre la puerta! 1040 01:02:02,415 --> 01:02:04,417 Los chinos que te secuestraron... 1041 01:02:04,484 --> 01:02:06,953 Podrías pedirles que testifiquen, ¿no? 1042 01:02:08,588 --> 01:02:12,125 Tendrás que arrastrarte de nuevo hasta ese agujero de mierda para eso. 1043 01:02:13,226 --> 01:02:14,394 ¿Irás? 1044 01:02:17,998 --> 01:02:19,532 Recuerda mis ojos. 1045 01:02:20,667 --> 01:02:24,404 Estos son los ojos de un hombre muerto. 1046 01:02:33,346 --> 01:02:35,348 ¡Desátalo! 1047 01:02:37,284 --> 01:02:38,718 Cho Pil Joo. 1048 01:02:38,785 --> 01:02:41,721 Se graduó de la escuela secundaria Jung Dong. Eso es todo. 1049 01:02:42,355 --> 01:02:44,424 Había estado vagando por pequeñas empresas, 1050 01:02:44,491 --> 01:02:45,925 y tuvo la oportunidad de trabajar en 1051 01:02:45,992 --> 01:02:47,470 un departamento de ventas de una empresa de valores en Yeouido. 1052 01:02:47,494 --> 01:02:50,163 Entonces parece que tenía conexiones con figuras políticas. 1053 01:02:50,497 --> 01:02:52,942 Parece tener excelentes habilidades para construir conexiones personales. 1054 01:02:52,966 --> 01:02:56,436 Es sorprendente cómo este tipo llega a conocer también a políticos importantes. 1055 01:02:56,503 --> 01:02:58,781 Después de hacerse cargo de SPOTECH en 2006, incorporó al presidente 1056 01:02:58,805 --> 01:03:01,307 de la Asociación de Béisbol de Corea como asesor de SPOTECH. 1057 01:03:01,374 --> 01:03:04,511 Luego utilizó al presidente como ventana para hacer lobby. 1058 01:03:04,944 --> 01:03:06,879 Jugando un partido con jugadores profesionales... 1059 01:03:06,946 --> 01:03:08,190 Imagínense lo emocionados que estaban los niños. 1060 01:03:08,214 --> 01:03:09,292 de los políticos habría sido. 1061 01:03:09,316 --> 01:03:10,250 Recuerdo. 1062 01:03:10,317 --> 01:03:11,384 Se volvió polémico 1063 01:03:11,451 --> 01:03:13,129 Cuando la persona en la escena reveló la verdad. 1064 01:03:13,153 --> 01:03:14,753 La gente decía que era "béisbol aristócrata". 1065 01:03:15,088 --> 01:03:16,932 Próximamente se realizará la ceremonia de inauguración del nuevo partido. 1066 01:03:16,956 --> 01:03:18,525 Descubre cuándo se celebrará. 1067 01:03:23,063 --> 01:03:25,765 Estoy seguro de que el público se sentirá ansioso. 1068 01:03:25,832 --> 01:03:28,134 sobre la deserción de los miembros del partido 1069 01:03:28,201 --> 01:03:30,336 Pero la confianza que el Partido Minui ha construido 1070 01:03:30,403 --> 01:03:32,572 por mucho tiempo no colapsará fácilmente 1071 01:03:32,639 --> 01:03:35,079 Supongo que la figura que influyó en la disminución del índice de aprobación 1072 01:03:35,108 --> 01:03:37,353 es el congresista Hwang Chi-woon. ¿Qué opina usted, congresista? 1073 01:03:37,377 --> 01:03:39,612 ¿Qué idiota ganará? 1074 01:03:39,679 --> 01:03:41,691 ¿Cuánto puede cambiar el mundo el nuevo partido del congresista Hwang? 1075 01:03:41,715 --> 01:03:46,653 ¿Cuando lo único que enfatiza es enderezar los nombres? 1076 01:03:46,720 --> 01:03:51,091 Me gustaría recitarle un famoso adagio de Shakespeare. 1077 01:03:51,691 --> 01:03:55,862 Una rosa con cualquier otro nombre olería igual de dulce. 1078 01:04:07,140 --> 01:04:09,409 No es nada grave. Hubo una colisión menor. 1079 01:04:10,210 --> 01:04:12,221 Veo el lado positivo. Podría haber sido peor. 1080 01:04:12,245 --> 01:04:13,380 Cuídate. 1081 01:04:13,813 --> 01:04:15,024 La ceremonia de inauguración está a la vuelta de la esquina. 1082 01:04:15,048 --> 01:04:16,215 Hablando de eso... 1083 01:04:16,282 --> 01:04:17,850 Esta es una bebida medicinal a base de hierbas. 1084 01:04:17,917 --> 01:04:19,619 Bébelo por tu salud. 1085 01:04:22,455 --> 01:04:24,490 Debes estar molesto desde la fiesta de Minui. 1086 01:04:24,557 --> 01:04:26,757 ¿Estás agitando el asunto del fondo del partido, no? 1087 01:04:28,128 --> 01:04:30,328 Tengo plena confianza en ti, no estoy preocupado en absoluto. 1088 01:04:30,363 --> 01:04:32,065 Pueden hablar todo lo que quieran. 1089 01:04:32,132 --> 01:04:36,202 Ese dinero es tan limpio como el agua del lago de la montaña Baekdu. 1090 01:04:36,269 --> 01:04:37,771 Escuché que fuiste a Inye House. 1091 01:04:38,238 --> 01:04:39,539 Al parecer alguien te vio. 1092 01:04:39,606 --> 01:04:41,926 No ha pasado tanto tiempo ¿La gente ya lo sabe? 1093 01:04:42,642 --> 01:04:44,544 ¿Están todos los ojos puestos en nosotros? 1094 01:04:46,446 --> 01:04:48,047 Los políticos siempre tienen 1095 01:04:48,114 --> 01:04:50,984 Hay adivinos cerca de ellos, ¿no? 1096 01:04:51,751 --> 01:04:53,796 Quiero decir, también recibí algo de ayuda para elegir el nombre del partido. 1097 01:04:53,820 --> 01:04:55,255 Este es diferente. 1098 01:04:55,622 --> 01:04:58,491 Es un hombre de excelente perspicacia, como pensador. 1099 01:04:58,558 --> 01:05:01,761 Estoy seguro de que llegará un momento en que te encontrarás con él. 1100 01:05:02,262 --> 01:05:03,263 Entonces... 1101 01:05:05,064 --> 01:05:06,366 ¿Dijo que lo lograría? 1102 01:05:06,433 --> 01:05:07,910 Le dije que esto tenía que funcionar pase lo que pase. 1103 01:05:07,934 --> 01:05:09,302 Así que me hizo uno. 1104 01:05:09,836 --> 01:05:12,138 Está hecho con el mejor marfil. 1105 01:05:15,775 --> 01:05:18,578 (Hwang Chi Woon) 1106 01:05:18,645 --> 01:05:21,614 ¿Es una buena estrategia utilizar a Lee Man-jae como cebo? 1107 01:05:22,749 --> 01:05:24,517 General Vo Nguyen Giap conocido como 1108 01:05:24,584 --> 01:05:25,928 El almirante vietnamita Yi Sun-shin 1109 01:05:25,952 --> 01:05:29,355 utilizó la "política de los tres noes" en innumerables guerras. 1110 01:05:30,824 --> 01:05:33,960 No luchamos en el momento que prefiere el enemigo. 1111 01:05:34,627 --> 01:05:36,095 No peleamos en un lugar donde 1112 01:05:36,162 --> 01:05:37,697 Es más ventajoso para el enemigo. 1113 01:05:39,999 --> 01:05:41,501 ¿Cual crees que es el último? 1114 01:05:42,001 --> 01:05:44,604 No luchamos de una manera que el enemigo pueda predecir. 1115 01:05:44,671 --> 01:05:46,139 Así es. 1116 01:05:47,507 --> 01:05:50,710 Uno sólo puede ganar cuando sale de su zona de confort. 1117 01:05:50,777 --> 01:05:51,911 y ve el panorama más amplio. 1118 01:05:53,346 --> 01:05:54,747 Espero que esta nueva fiesta pueda traer 1119 01:05:54,814 --> 01:05:57,750 Una nueva sensación en la política coreana. 1120 01:05:57,817 --> 01:05:58,818 Gracias por tu tiempo. 1121 01:05:58,885 --> 01:06:00,386 -Gracias.-Claro. 1122 01:06:05,158 --> 01:06:06,759 Mucho tiempo sin verlo. 1123 01:06:06,826 --> 01:06:07,827 Felicidades. 1124 01:06:08,228 --> 01:06:10,463 No esperaba que vinieras ahora que somos rivales. 1125 01:06:10,530 --> 01:06:11,898 ¿Cómo no puedo? 1126 01:06:11,965 --> 01:06:14,734 Yo fui quien te aconsejó entrar en política. 1127 01:06:14,801 --> 01:06:16,641 Ya sea la Fiesta Jaju o la Fiesta Minui, 1128 01:06:17,203 --> 01:06:19,138 ¿Pueden los miembros explicar quiénes son? 1129 01:06:19,205 --> 01:06:20,349 ¿Al público sólo con los nombres de sus partidos? 1130 01:06:20,373 --> 01:06:21,474 En lugar de eso, 1131 01:06:21,541 --> 01:06:23,509 Debes presentar aquello que sueñas. 1132 01:06:23,576 --> 01:06:26,379 No el partido sino el político, Hwang Chi-woon. 1133 01:06:28,648 --> 01:06:32,018 ¿Dirigirás mi campamento cuando me prepare para las grandes elecciones? 1134 01:06:32,418 --> 01:06:34,320 Lo que importa es mantener los principios, 1135 01:06:34,387 --> 01:06:36,622 Y mi objetivo es romper esos principios. 1136 01:06:36,689 --> 01:06:38,300 "En política ganan los fuertes, aunque se equivoquen, 1137 01:06:38,324 --> 01:06:40,994 y los débiles pierden, incluso si tienen razón." 1138 01:06:41,427 --> 01:06:43,196 Has cambiado. 1139 01:06:43,263 --> 01:06:44,497 Debería entrar ahora, señor. 1140 01:06:48,067 --> 01:06:49,068 Congresista, 1141 01:06:49,869 --> 01:06:52,939 ¿Puedo conocer al presidente, Cho Pil-joo? 1142 01:06:54,040 --> 01:06:55,241 Se mi invitado. 1143 01:06:55,308 --> 01:06:57,109 Es un honor para mí presentarles a 1144 01:06:57,176 --> 01:07:00,079 ¡El congresista Hwang, el futuro del Partido Jaju! 1145 01:07:05,318 --> 01:07:06,318 Todos, 1146 01:07:07,954 --> 01:07:12,625 ¡El Partido Jaju remodelará la política! 1147 01:07:14,127 --> 01:07:15,695 ¡El Partido Fuerte! 1148 01:07:15,762 --> 01:07:17,797 ¿Por qué la Sra. Shim nos hizo venir aquí? 1149 01:07:17,864 --> 01:07:18,874 Ella no contesta su teléfono. 1150 01:07:18,898 --> 01:07:20,600 ¿Pasa algo? 1151 01:07:26,105 --> 01:07:28,141 Sabía que tendrías una gran estrategia, 1152 01:07:28,641 --> 01:07:30,476 Pero ahora veo que tú también tienes agallas. 1153 01:07:32,979 --> 01:07:36,182 Mientras tenga el libro mayor, no tengo otra opción. 1154 01:07:38,351 --> 01:07:39,619 ¿El libro mayor? 1155 01:07:40,119 --> 01:07:41,588 ¿Existe tal cosa? 1156 01:07:42,455 --> 01:07:44,223 Entregaré a Lee Man-jae. 1157 01:07:47,594 --> 01:07:49,162 ¿Dónde está ese idiota ahora? 1158 01:07:59,372 --> 01:08:00,506 Aquí. 1159 01:08:02,442 --> 01:08:06,379 ¿No estás haciendo algún tipo de truco sólo para arruinar el evento? 1160 01:08:06,846 --> 01:08:08,958 Ustedes deben cortar con Lee Man-jae y la acusación. 1161 01:08:08,982 --> 01:08:11,651 del fondo para crear el nuevo partido, ¿no? 1162 01:08:12,585 --> 01:08:15,087 Atrapando a Lee Man-jae, la persona responsable 1163 01:08:15,154 --> 01:08:17,490 ¿Para el fondo ilegal en la ceremonia de inauguración? 1164 01:08:18,524 --> 01:08:20,393 ¿Existe un mayor impacto publicitario? 1165 01:08:20,460 --> 01:08:21,961 ¿Para demostrar la inocencia del congresista Hwang? 1166 01:08:22,028 --> 01:08:25,698 Veo que realmente sabes cómo funciona la política. 1167 01:08:28,201 --> 01:08:30,536 ¿Por qué no estás tú mismo en este negocio? 1168 01:08:31,404 --> 01:08:34,273 Hoy en día cualquiera puede ser presidente. 1169 01:08:37,710 --> 01:08:38,878 Piénsalo. 1170 01:08:39,178 --> 01:08:41,447 En la época romana, los reyes y aristócratas 1171 01:08:41,514 --> 01:08:44,817 Se utiliza para observar a los esclavos pelear en la arena. 1172 01:08:45,952 --> 01:08:47,863 Pero ahora vivimos en una época en la que los reyes luchan con cuchillos, 1173 01:08:47,887 --> 01:08:50,323 y el público lo disfruta. 1174 01:08:50,890 --> 01:08:54,861 ¿Quiero ser un político que se ha convertido en un chiste? 1175 01:08:56,362 --> 01:08:57,697 Nunca. 1176 01:08:58,131 --> 01:08:59,642 Pero luego, viéndolo desde un paso atrás, 1177 01:08:59,666 --> 01:09:02,068 Quería aportar un poco de ayuda. 1178 01:09:03,336 --> 01:09:06,005 Soy como un herrero que afila cuchillos, 1179 01:09:07,040 --> 01:09:09,942 No es un gladiador sangrante. 1180 01:09:11,210 --> 01:09:13,312 Prometo sacar a relucir la política obsoleta. 1181 01:09:14,447 --> 01:09:17,550 ¡Al estándar actual! 1182 01:09:20,086 --> 01:09:20,987 ¿Dónde estás? 1183 01:09:21,054 --> 01:09:23,823 Me verás si miras hacia arriba desde el podio. 1184 01:09:25,024 --> 01:09:27,460 Ahora estoy con Cho Pil-joo. Venga, suba. 1185 01:09:29,362 --> 01:09:30,396 Hoy, 1186 01:09:31,564 --> 01:09:34,734 ¡Declaro la creación del Partido Jaju! 1187 01:10:04,230 --> 01:10:05,832 ¿Conocía usted a la Sra. Shim? 1188 01:10:06,733 --> 01:10:09,368 ¿Estás metiendo ahora un pie en la política? 1189 01:10:10,436 --> 01:10:13,039 ¿De qué carajo estás hablando? ¿De política? 1190 01:10:13,940 --> 01:10:15,975 Eso me importa un carajo. 1191 01:10:16,042 --> 01:10:18,210 Simplemente disfruta la fruta que te doy hoy. 1192 01:10:18,277 --> 01:10:19,178 Será divertido. 1193 01:10:19,245 --> 01:10:21,647 ¡Hwang Chi Woon! 1194 01:10:21,714 --> 01:10:22,982 ¡Entendido! 1195 01:10:23,516 --> 01:10:25,484 ¡Hwang Chi Woon! 1196 01:10:25,551 --> 01:10:26,652 ¡Hwang Chi Woon! 1197 01:10:26,719 --> 01:10:28,387 ¡Hwang Chi Woon! 1198 01:10:28,454 --> 01:10:29,922 ¡Hwang Chi Woon! 1199 01:10:29,989 --> 01:10:31,457 ¡Hwang Chi Woon! 1200 01:10:31,524 --> 01:10:33,092 ¡Hwang Chi Woon! 1201 01:10:33,159 --> 01:10:34,927 ¡Hwang Chi Woon! 1202 01:10:34,994 --> 01:10:37,163 ¿No es él ese tipo? 1203 01:10:37,230 --> 01:10:38,864 El tipo... ¡100 millones de dólares! 1204 01:10:38,931 --> 01:10:40,633 ¡Quítale la máscara! 1205 01:10:46,606 --> 01:10:48,274 ¿No es él Lee Man-jae? 1206 01:10:48,341 --> 01:10:49,742 ¿Quién es Lee Man-jae? 1207 01:10:49,809 --> 01:10:50,543 Pensé que estaba muerto. 1208 01:10:50,610 --> 01:10:53,012 - ¿Es él Lee Man-jae? - De ninguna manera. 1209 01:10:53,780 --> 01:10:55,515 ¡Ése es Lee Man-jae! 1210 01:10:56,949 --> 01:10:58,284 ¡Consigue a Lee Man-jae! 1211 01:11:28,681 --> 01:11:29,782 ¡Suéltame! 1212 01:12:03,716 --> 01:12:06,152 El director ejecutivo de SPOTECH, Lee Man-jae 1213 01:12:06,219 --> 01:12:07,987 quien se sabía que había muerto hace tres años 1214 01:12:08,054 --> 01:12:09,822 después de malversar 100 millones de dólares 1215 01:12:09,889 --> 01:12:11,657 se encuentra vivo 1216 01:12:11,724 --> 01:12:12,925 Ayer por la tarde... 1217 01:12:12,992 --> 01:12:15,161 - ¿Cuántas fueron? - Lanzó 42 pelotas. 1218 01:12:15,228 --> 01:12:18,264 Pero ya hace mucho tiempo que no lanza pelotas. 1219 01:12:18,331 --> 01:12:19,931 que ya tiene los hombros destrozados. 1220 01:12:20,700 --> 01:12:22,001 ¡Cambio de jugador! 1221 01:12:42,855 --> 01:12:44,023 ¿Dónde está la Sra. Shim? 1222 01:12:44,090 --> 01:12:46,992 ¿Qué tan tonto eres al confiar en esa mujer sin corazón? 1223 01:12:47,059 --> 01:12:49,295 Su estrategia para llegar hasta China 1224 01:12:49,362 --> 01:12:51,297 Y traerte de vuelta fue magnífico. 1225 01:12:51,364 --> 01:12:52,698 ¿Pero sabes qué? 1226 01:12:53,466 --> 01:12:56,869 Algunas cosas no se pueden ganar sólo con una estrategia. 1227 01:12:56,936 --> 01:12:58,404 ¿Qué puede ser eso? 1228 01:12:59,238 --> 01:13:00,973 Fuerza. 1229 01:13:01,607 --> 01:13:02,975 Así, por ejemplo. 1230 01:13:03,042 --> 01:13:06,445 No importa cuánto te esfuerces en hacer cosas como esta, 1231 01:13:07,446 --> 01:13:09,166 Puedo quitártelo con poder. 1232 01:13:10,683 --> 01:13:15,087 Sabes lo que dijo el famoso Mike Tyson, ¿no? 1233 01:13:15,154 --> 01:13:17,723 "Todos tenemos un plan" 1234 01:13:18,891 --> 01:13:21,394 "hasta que les den un puñetazo en la boca". ¡Pedazo de mierda! 1235 01:13:21,894 --> 01:13:22,928 ¡Esto es poder! 1236 01:13:22,995 --> 01:13:24,730 ¡Poder, idiota! 1237 01:13:24,797 --> 01:13:26,332 ¡Detener! 1238 01:13:27,833 --> 01:13:31,570 Loony, ¿cómo puedes hacerme esto, eh? 1239 01:13:32,071 --> 01:13:33,439 Siempre me lo has dicho 1240 01:13:34,307 --> 01:13:35,708 pensar con claridad 1241 01:13:36,275 --> 01:13:37,755 ¡Los pensamientos que me traerán dinero! 1242 01:13:38,277 --> 01:13:39,545 Lo lamento. 1243 01:13:39,612 --> 01:13:43,449 Pensé que te dejarían vivir una vez que trajera el libro mayor. 1244 01:13:43,849 --> 01:13:45,351 Ah, cierto. 1245 01:13:45,418 --> 01:13:47,453 Escuché que ustedes son como hermanos. 1246 01:13:47,520 --> 01:13:48,721 Seguro. 1247 01:13:48,788 --> 01:13:50,690 Todas las cosas ceden ante el dinero. 1248 01:13:52,024 --> 01:13:54,894 Deshazte de tu hermano rápidamente, 1249 01:13:54,961 --> 01:13:57,496 y deberías volver al juego que tanto te gusta. 1250 01:14:11,310 --> 01:14:12,378 Loco, 1251 01:14:12,945 --> 01:14:15,114 Ponlo todo junto. 1252 01:14:16,048 --> 01:14:17,616 Mírame. 1253 01:14:20,753 --> 01:14:22,254 - Hola. - Nosotros... 1254 01:14:23,022 --> 01:14:25,062 Nos conocemos desde hace unos siete años, ¿no? 1255 01:14:27,159 --> 01:14:28,160 Hermano, 1256 01:14:31,063 --> 01:14:33,132 Es hora de que cambiemos de rol. 1257 01:15:05,398 --> 01:15:06,832 Aquí vamos. 1258 01:15:06,899 --> 01:15:08,701 ¡Es hora! 1259 01:15:09,068 --> 01:15:11,303 - ¡Oye! - ¿Qué estás haciendo, Loony? 1260 01:15:11,370 --> 01:15:13,105 ¡Mátalo ahora! 1261 01:15:13,172 --> 01:15:14,974 Vamos a hacer esto. 1262 01:15:15,041 --> 01:15:16,042 ¡Hola, Loco! 1263 01:15:22,748 --> 01:15:24,950 ¡Sois unos idiotas! 1264 01:15:27,787 --> 01:15:29,288 ¡Loco! 1265 01:15:29,355 --> 01:15:30,289 ¡Ey! 1266 01:15:30,356 --> 01:15:31,457 ¡No hagas eso! 1267 01:15:32,458 --> 01:15:33,626 Maldita sea... 1268 01:15:39,031 --> 01:15:41,166 ¡Los mataré a todos! 1269 01:15:41,233 --> 01:15:42,301 ¡Te mataré! 1270 01:15:42,368 --> 01:15:43,536 ¡El! 1271 01:15:52,478 --> 01:15:53,612 ¡Ey! 1272 01:15:58,717 --> 01:16:00,152 ¡Loco! 1273 01:16:02,755 --> 01:16:03,956 ¡No! 1274 01:16:05,157 --> 01:16:06,258 ¡No! 1275 01:16:06,325 --> 01:16:07,326 ¡No! 1276 01:16:19,438 --> 01:16:20,673 Maldita sea... 1277 01:16:20,973 --> 01:16:25,210 ¿Por qué hacer eso cuando no puedes soportar las consecuencias, idiota? 1278 01:16:25,277 --> 01:16:28,614 ¡Por el amor de Dios, mi ropa se ensució! 1279 01:17:43,722 --> 01:17:45,858 La aparición de Lee Man-jae se ha convertido en una variable 1280 01:17:45,925 --> 01:17:48,460 en el éxito del nuevo partido del congresista Hwang Chi-woon. 1281 01:17:48,527 --> 01:17:50,295 El congresista Hwang ha estado sufriendo 1282 01:17:50,362 --> 01:17:52,040 del escándalo del fondo de creación de partidos. 1283 01:17:52,064 --> 01:17:54,633 Será interesante ver si 1284 01:17:54,700 --> 01:17:56,669 Esta vez la sospecha se disipará. 1285 01:17:58,237 --> 01:17:59,605 (Lee Man-jae está vivo) 1286 01:17:59,672 --> 01:18:01,349 (Gestionó SPOTECH mediante la gestión de diversas apuestas en partidos deportivos) 1287 01:18:01,373 --> 01:18:02,841 (incluyendo béisbol y fútbol) 1288 01:18:02,908 --> 01:18:05,043 ¿Era ese el logo de SPOTECH? 1289 01:18:05,110 --> 01:18:08,147 (Logotipo de SPOTECH) 1290 01:18:08,214 --> 01:18:09,582 (Clubes Asociados de SPOTECH) 1291 01:18:16,855 --> 01:18:17,866 (Dongbaek Rangers, estamos preparando la temporada) 1292 01:18:17,890 --> 01:18:18,891 ¿Qué es esto? 1293 01:18:28,934 --> 01:18:30,436 Lo siento, mentí. 1294 01:18:31,470 --> 01:18:34,006 Cho Pil-joo será duramente sancionado. 1295 01:18:38,978 --> 01:18:40,378 Esto es exactamente lo que esperaba. 1296 01:18:40,646 --> 01:18:43,215 Todo el dinero que se destinó al nuevo partido del congresista Hwang 1297 01:18:43,282 --> 01:18:45,150 Se detectó en las ventas de SPOTECH. 1298 01:18:50,990 --> 01:18:52,758 Aquí sólo hay 10 millones de dólares. 1299 01:18:53,926 --> 01:18:55,093 ¿Dónde está el resto? 1300 01:18:55,160 --> 01:18:57,162 Eso es todo lo que enumeré en mi libro mayor. 1301 01:18:58,464 --> 01:19:00,464 Necesitaré localizar los 90 millones de dólares ahora. 1302 01:19:01,467 --> 01:19:02,768 No hay necesidad. 1303 01:19:03,502 --> 01:19:05,704 Esto es más que suficiente para conseguir al congresista Hwang. 1304 01:19:07,239 --> 01:19:10,075 Este es el millón de dólares que prometí. 1305 01:19:11,810 --> 01:19:13,730 Será suficiente para que empieces una nueva vida. 1306 01:19:15,681 --> 01:19:17,116 Y esto... 1307 01:19:30,963 --> 01:19:32,531 Por favor consíganme el divorcio inmediatamente. 1308 01:20:12,504 --> 01:20:14,640 Su-hyun... soy yo. 1309 01:20:16,809 --> 01:20:18,844 Espera, no cuelgues. 1310 01:20:18,911 --> 01:20:20,646 Lo siento. Yo... 1311 01:20:21,046 --> 01:20:22,414 Llego demasiado tarde, ¿verdad? 1312 01:20:25,117 --> 01:20:27,853 ¿Dónde estás ahora? ¿Estás bien? 1313 01:20:27,920 --> 01:20:28,920 ¿Estás bien? 1314 01:20:28,987 --> 01:20:31,523 ¿Has vuelto a dar clases a estudiantes de nuevo? 1315 01:20:32,391 --> 01:20:33,631 - Voy a colgar ahora. - Su-hyun, 1316 01:20:34,293 --> 01:20:35,427 I... 1317 01:20:35,494 --> 01:20:38,597 Sé que no tengo derecho a estar en tu vida. 1318 01:20:39,198 --> 01:20:41,767 ¿Pero puedo escuchar la voz de Sol aunque sea una vez? 1319 01:20:42,601 --> 01:20:44,536 Ella no necesita llamarme papá. 1320 01:20:44,603 --> 01:20:46,538 Sólo su voz... 1321 01:20:46,605 --> 01:20:50,209 Puede ser cualquier sonido. 1322 01:20:54,780 --> 01:20:56,081 Ella está muerta. 1323 01:20:59,918 --> 01:21:01,920 Tuve un aborto espontáneo después de enterarme de su noticia. 1324 01:21:15,434 --> 01:21:17,302 Para mí, tú también estás muerto. 1325 01:22:16,094 --> 01:22:18,764 Sol, mi Sol... 1326 01:22:19,631 --> 01:22:21,834 Esto no puede ser. 1327 01:22:33,679 --> 01:22:35,180 Mi sol... 1328 01:22:42,988 --> 01:22:47,726 Hoy vamos a revelar la evidencia concluyente. 1329 01:22:47,793 --> 01:22:50,462 de supuestos fondos ilegales para crear 1330 01:22:50,829 --> 01:22:54,233 El nuevo partido del congresista Hwang Chi-woon. 1331 01:22:57,236 --> 01:22:58,570 Viendo el panorama más amplio, 1332 01:23:00,272 --> 01:23:02,140 Esto también es un pedazo de historia. 1333 01:23:02,975 --> 01:23:04,819 Derribamos al congresista Hwang con el libro de contabilidad, 1334 01:23:04,843 --> 01:23:06,378 pero los 90 millones de dólares que quedan 1335 01:23:07,579 --> 01:23:09,948 No se encuentra en ninguna parte, aunque es una cantidad mucho mayor. 1336 01:23:10,415 --> 01:23:11,950 Déjalo. 1337 01:23:12,017 --> 01:23:13,685 Somos gente ocupada. 1338 01:23:17,256 --> 01:23:20,492 Uno se corta cuando usa una cuchilla con demasiada frecuencia. 1339 01:23:22,761 --> 01:23:24,329 Vienes a mi exposición de fotografías, 1340 01:23:24,396 --> 01:23:26,031 ¿No es así? Es en dos días. 1341 01:23:29,768 --> 01:23:32,437 ¡Creo que encontré algo grande! 1342 01:23:35,440 --> 01:23:37,209 Ese es el logo de SPOTECH. 1343 01:23:37,276 --> 01:23:38,677 Y estos son los Dongbaek Rangers. 1344 01:23:38,744 --> 01:23:40,679 Incluso el Partido Minui. 1345 01:23:40,746 --> 01:23:41,823 Todas las partes deformadas son redondas, 1346 01:23:41,847 --> 01:23:43,382 y los valores de la curva son los mismos. 1347 01:23:45,551 --> 01:23:47,719 Cada diseñador tiene sus preferencias. 1348 01:23:48,253 --> 01:23:50,956 ¿El mismo estilo de logotipo significa el mismo diseñador? 1349 01:23:51,623 --> 01:23:53,325 No tendría sentido si no. 1350 01:23:53,392 --> 01:23:55,460 (Dongbaek Rangers, el partido Minui) 1351 01:23:57,029 --> 01:23:57,629 (El líder del Partido Minui,) 1352 01:23:57,696 --> 01:23:58,263 (Yoon Seong-su, lanzó la primera pelota) 1353 01:23:58,330 --> 01:24:00,032 (Presidente 2005-2007) 1354 01:24:02,134 --> 01:24:06,405 (de la Asociación de Béisbol de Corea) 1355 01:24:08,040 --> 01:24:10,275 10.000 espectadores de media al día. 1356 01:24:10,709 --> 01:24:13,478 Celebrar un concurso de canciones infantiles cuando no hay competencia 1357 01:24:13,946 --> 01:24:15,981 Probablemente significa que hay un flujo de caja loco, ¿verdad? 1358 01:24:16,548 --> 01:24:17,783 ¿Qué estás diciendo? 1359 01:24:18,216 --> 01:24:20,986 ¿Crees que este estadio es una máquina de lavado de dinero? 1360 01:24:21,720 --> 01:24:23,555 ¿Conoces el "béisbol aristócrata"? 1361 01:24:24,323 --> 01:24:25,667 El presidente de la Asociación de Béisbol de Corea 1362 01:24:25,691 --> 01:24:27,011 quien fue traído por Cho Pil-joo 1363 01:24:27,059 --> 01:24:28,327 Para poder conocer a los políticos. 1364 01:24:29,127 --> 01:24:30,362 ¿El asesor de SPOTECH? 1365 01:24:31,563 --> 01:24:33,403 Ese es el señor Yoon, el líder del Partido Minui. 1366 01:24:38,437 --> 01:24:39,871 A ti también te engañaron. 1367 01:24:43,308 --> 01:24:45,644 (Rostros de la época, exposición fotográfica de Yoon Seong-su) 1368 01:24:53,919 --> 01:24:55,387 ¿Qué te trae por aquí? 1369 01:24:55,454 --> 01:24:57,254 Pensé que vendrías mañana para la inauguración. 1370 01:24:59,257 --> 01:25:01,269 Encontré algo más divertido mientras buscaba 1371 01:25:01,293 --> 01:25:03,495 Fondo de creación del partido del congresista Hwang. 1372 01:25:04,129 --> 01:25:06,365 ¿Conseguiste los 90 millones de dólares? 1373 01:25:08,333 --> 01:25:09,568 Lo interesante es... 1374 01:25:11,103 --> 01:25:13,572 Cuando era hombre de negocios, lo único de lo que hablaba era de política. 1375 01:25:14,473 --> 01:25:15,607 Ahora que estoy en política, 1376 01:25:16,008 --> 01:25:17,909 Solo hablo de dinero. 1377 01:25:21,513 --> 01:25:23,782 ¿Quién está detrás de Cho Pil-joo? 1378 01:25:24,149 --> 01:25:26,109 Me enteré de que usted solía ser asesor en SPOTECH. 1379 01:25:38,630 --> 01:25:39,297 Hay una ley no escrita 1380 01:25:39,364 --> 01:25:41,244 Incluso en complicidad entre política y empresas. 1381 01:25:41,833 --> 01:25:44,569 Los tipos que dieron un par de millones o miles de millones dicen la verdad 1382 01:25:45,370 --> 01:25:48,907 Pero los que dieron cientos de miles de millones no dirán nada. 1383 01:25:49,641 --> 01:25:52,344 Todos estos mayores aquí han enfatizado 1384 01:25:52,411 --> 01:25:54,513 No debes hacer las cosas a medias. 1385 01:25:55,514 --> 01:25:56,514 Y aún así, 1386 01:25:56,882 --> 01:25:58,717 Aquí estás, pidiéndome que diga la verdad. 1387 01:25:59,985 --> 01:26:04,022 ¿Sabes por qué los políticos están por debajo de los empresarios? 1388 01:26:04,089 --> 01:26:06,058 Por flexibilidad. 1389 01:26:06,992 --> 01:26:08,627 Personas que aportan fondos de reserva 1390 01:26:08,694 --> 01:26:10,562 Para poder nunca se debe suministrar energía a uno solo. 1391 01:26:10,996 --> 01:26:15,100 Los corredores de apuestas apostaron tanto por el congresista Hwang como por mí. 1392 01:26:16,068 --> 01:26:19,638 Estas personas contrataron Cho Pil-joo como su seguro. 1393 01:26:20,072 --> 01:26:23,241 en caso de que el congresista Hwang se vuelva más poderoso. 1394 01:26:26,378 --> 01:26:29,181 Suena como si yo fuera tu seguro. 1395 01:26:30,682 --> 01:26:32,017 Tal vez. 1396 01:26:33,185 --> 01:26:35,921 Es de conocimiento público que todo esto lo hiciste tú. 1397 01:26:41,560 --> 01:26:43,528 ¿Has visto alguna cabeza de un conglomerado? 1398 01:26:43,595 --> 01:26:45,039 ¿Tener miedo de ser arrastrado por el barro? 1399 01:26:45,063 --> 01:26:47,632 Pero con políticos como tú la historia es diferente. 1400 01:26:47,699 --> 01:26:48,819 Vivimos en una era de odio. 1401 01:26:48,867 --> 01:26:50,635 Tan pronto como manchen tu nombre, 1402 01:26:54,773 --> 01:26:56,007 ya estas listo 1403 01:27:14,726 --> 01:27:15,726 (Cartas sobre el inglés) 1404 01:27:21,833 --> 01:27:24,769 ¡Qué frívolo es! 1405 01:27:24,836 --> 01:27:27,038 Lo que estás intentando hacer ahora. 1406 01:27:28,840 --> 01:27:31,510 Sin embargo, ¡qué precioso es! 1407 01:27:32,144 --> 01:27:35,981 que estás decidido a llevarlo a cabo. 1408 01:27:43,555 --> 01:27:44,956 Estos son los datos de Dongbaek Rangers 1409 01:27:45,023 --> 01:27:46,458 que la Sra. Shim me consiguió. 1410 01:27:46,792 --> 01:27:48,426 Revisé una década de datos. 1411 01:27:48,994 --> 01:27:50,628 La mayoría de las corporaciones dirigidas por 1412 01:27:50,695 --> 01:27:52,364 El estadio son corporaciones camufladas. 1413 01:27:53,431 --> 01:27:56,802 Están bajo los nombres de los familiares del líder Yoon. 1414 01:27:58,570 --> 01:28:00,172 ¿Qué pasa con el dueño del estadio? 1415 01:28:00,639 --> 01:28:03,074 El propietario debe ser el corredor de apuestas. ¿Hay algún nombre? 1416 01:28:14,052 --> 01:28:15,387 (Representante: Gong Moon-sik) 1417 01:28:18,456 --> 01:28:20,592 ¿Cómo se atreven a utilizar a un tipo muerto de esta manera? 1418 01:28:33,872 --> 01:28:35,392 ¿Por qué no has informado aún de su muerte? 1419 01:28:35,707 --> 01:28:36,818 Quería dejarlo ir en paz. 1420 01:28:36,842 --> 01:28:38,402 después de aclarar sus falsas acusaciones. 1421 01:28:39,711 --> 01:28:40,979 Escúchame atentamente. 1422 01:28:41,680 --> 01:28:43,381 Hay una cosa que se llama "cambio de sombrero". 1423 01:28:44,416 --> 01:28:46,785 Básicamente es cuando uno evita pagar impuestos. 1424 01:28:46,852 --> 01:28:47,752 Mientras cambiaba de vestuario constantemente, 1425 01:28:47,819 --> 01:28:49,099 dejando el trato real sin cambios. 1426 01:28:49,554 --> 01:28:50,922 ¿Entonces el jefe títere es el sombrero? 1427 01:28:50,989 --> 01:28:52,323 Exactamente. 1428 01:28:52,390 --> 01:28:55,160 Haremos exactamente lo mismo para devolverles el dinero. 1429 01:29:02,868 --> 01:29:04,712 (Estadio Dongbaek: análisis anual de costo-beneficio) 1430 01:29:04,736 --> 01:29:06,271 (Cafetería Dongbaek) 1431 01:29:06,338 --> 01:29:10,041 Revelaré la fuente de los 90 millones de dólares. 1432 01:29:10,108 --> 01:29:12,310 que el Sr. Yoon obtuvo de Dongbaek Rangers bajo mi nombre. 1433 01:29:12,377 --> 01:29:13,778 (Representante: Gong Moon-sik) 1434 01:29:13,845 --> 01:29:17,716 Yo seré quien lave el dinero en lugar de tu papá. 1435 01:29:19,217 --> 01:29:24,723 (Lee Man Jae) 1436 01:29:25,757 --> 01:29:27,559 (Informe de cese de actividad) 1437 01:29:27,626 --> 01:29:29,027 (Licencia comercial) 1438 01:29:29,094 --> 01:29:30,395 (Gong Moon-sik) 1439 01:29:30,462 --> 01:29:33,498 (Nombre corporativo: Estadio Dongbaek Representante: Lee Man-jae) 1440 01:29:33,565 --> 01:29:34,833 (Informe de Negocios) 1441 01:29:34,900 --> 01:29:36,167 (Informe de muerte) 1442 01:29:36,234 --> 01:29:38,236 (Nombre: Gong Moon-sik Relación: Hija) 1443 01:29:40,372 --> 01:29:42,974 Te dejaré ir por el bien de tu venganza. 1444 01:29:45,243 --> 01:29:49,247 (La fiesta de Jaju) 1445 01:29:55,754 --> 01:29:57,422 Lo primero que estoy mortificado. 1446 01:29:58,323 --> 01:30:02,627 Comencé mi carrera para enderezar el nombre de la política. 1447 01:30:02,694 --> 01:30:04,596 Supongo que no podría ser la excepción. 1448 01:30:06,631 --> 01:30:07,732 Así que hoy, 1449 01:30:09,067 --> 01:30:10,302 Yo, Hwang Chi-woon... 1450 01:30:10,635 --> 01:30:12,304 ¡Ser! 1451 01:30:17,676 --> 01:30:18,877 O no ser... 1452 01:30:21,112 --> 01:30:22,112 Esa es la pregunta. 1453 01:30:26,484 --> 01:30:27,385 Estoy vivo. 1454 01:30:27,452 --> 01:30:29,454 - ¡Ese es Lee Man-jae! - ¡Lee Man-jae! 1455 01:30:33,858 --> 01:30:35,793 Congresista, sígame. 1456 01:30:35,860 --> 01:30:37,262 - Hee-joo... - Date prisa. 1457 01:30:40,832 --> 01:30:42,410 (Nombre corporativo: Estadio Dongbaek Representante: Lee Man-jae) 1458 01:30:42,434 --> 01:30:43,801 Esa es la prueba de que Lee Man-jae 1459 01:30:43,868 --> 01:30:45,279 es el corredor de apuestas del líder Yoon Seong-su. 1460 01:30:45,303 --> 01:30:47,639 Esos datos derribarán a Yoon. 1461 01:30:49,040 --> 01:30:50,675 ¿Qué están haciendo ustedes dos ahora? 1462 01:30:51,109 --> 01:30:55,246 Yo mismo busqué todo esto para que me acusaran falsamente. 1463 01:30:55,981 --> 01:30:57,781 Ni siquiera tengo derecho a explicarme. 1464 01:30:58,616 --> 01:31:02,420 Pero incluso los jefes títeres que venden sus nombres como lo hice yo... 1465 01:31:04,956 --> 01:31:06,324 No tires sus nombres. 1466 01:31:08,026 --> 01:31:09,661 ¿Qué estás tratando de decir? 1467 01:31:09,728 --> 01:31:12,163 Parece que la política es todo... 1468 01:31:12,230 --> 01:31:13,531 poner su nombre en primer plano. 1469 01:31:14,332 --> 01:31:17,502 ¿Por qué intentas asumir la culpa de todo esto? 1470 01:31:18,036 --> 01:31:20,004 Los corredores de apuestas avanzan hacia el poder, 1471 01:31:20,071 --> 01:31:21,406 Entonces se necesita un cebo. 1472 01:31:23,708 --> 01:31:25,510 Tan pronto como el líder Yoon es derribado, 1473 01:31:25,577 --> 01:31:28,313 El corredor de apuestas vendrá a ti. 1474 01:31:32,584 --> 01:31:34,395 ¿Es cierto que conseguiste el fondo para la creación del partido de manera ilegal? 1475 01:31:34,419 --> 01:31:35,653 ¿Está involucrado Lee Man-jae? 1476 01:31:35,720 --> 01:31:37,422 ¿Es esta tu entrevista de jubilación? 1477 01:31:37,489 --> 01:31:40,325 No me retiraré de la política. 1478 01:31:40,725 --> 01:31:43,528 En cambio, revelaré cómo el líder Yoon Seong-su 1479 01:31:43,595 --> 01:31:45,897 del Partido Minui obtuvo los 90 millones de dólares de manera ilegal. 1480 01:31:46,398 --> 01:31:47,832 Lee Man-jae, quien desapareció después 1481 01:31:47,899 --> 01:31:49,699 La malversación de 100 millones de dólares dio el dinero. 1482 01:31:50,035 --> 01:31:53,571 Se descubrió que él proporcionó el fondo ilegal. 1483 01:31:54,539 --> 01:31:56,841 También al Partido Jaju, a través del presidente Cho Pil-joo. 1484 01:31:56,908 --> 01:31:58,753 ¿Crees que es lo suficientemente efectivo como para ser una prueba? 1485 01:31:58,777 --> 01:32:00,745 ¿Puedes revelar la fuente? 1486 01:32:02,080 --> 01:32:03,214 Sí, puedo. 1487 01:32:04,582 --> 01:32:06,885 Cualquiera que haya prestado atención al caso de Lee Man-jae 1488 01:32:07,252 --> 01:32:08,953 Conocería a esta persona. 1489 01:32:18,897 --> 01:32:22,367 Tienes pruebas suficientes para demostrar la acusación a partir de tu testimonio. 1490 01:32:22,767 --> 01:32:24,078 ¿Hay alguna manera de probar estos libros de contabilidad? 1491 01:32:24,102 --> 01:32:25,437 ¿En realidad pertenece a Lee Man-jae? 1492 01:32:26,404 --> 01:32:27,404 Sí. 1493 01:32:41,386 --> 01:32:43,054 Como dijiste, 1494 01:32:43,121 --> 01:32:44,823 (Sin identificador de llamadas) Realmente me ha llamado. 1495 01:32:45,990 --> 01:32:47,392 No necesitas ocuparte de esto. 1496 01:32:47,959 --> 01:32:49,627 Pagará por lo que hizo. 1497 01:32:57,802 --> 01:33:00,972 Hay una razón por la que tengo que reunirme con él. 1498 01:33:08,413 --> 01:33:09,848 Adelante. 1499 01:33:10,281 --> 01:33:11,649 Tomemos una taza de té. 1500 01:33:24,496 --> 01:33:25,730 En primer lugar, 1501 01:33:27,332 --> 01:33:32,170 No me interesa en absoluto quién obtiene el poder. 1502 01:33:34,005 --> 01:33:35,239 Por supuesto, 1503 01:33:35,306 --> 01:33:38,242 El deporte más importante de Corea 1504 01:33:38,309 --> 01:33:40,745 Es ver quién se convierte en el próximo presidente. 1505 01:33:41,479 --> 01:33:45,483 Pero el presidente es un jefe títere temporal de Corea, 1506 01:33:45,550 --> 01:33:47,051 ¿no es así? 1507 01:33:48,186 --> 01:33:50,588 Son los conglomerados los que establecen las políticas económicas. 1508 01:33:51,322 --> 01:33:52,322 Son los países grandes 1509 01:33:52,357 --> 01:33:53,958 Al igual que Estados Unidos, China y Japón. 1510 01:33:54,025 --> 01:33:55,693 que establece las políticas de seguridad nacional. 1511 01:34:04,569 --> 01:34:06,070 Verás, 1512 01:34:06,504 --> 01:34:09,440 Desprecio ver a alguien luchando por su vida. 1513 01:34:09,507 --> 01:34:11,776 Quien busca la muerte vivirá. 1514 01:34:12,410 --> 01:34:14,412 Pero no hay ningún héroe que esté dispuesto a morir. 1515 01:34:15,213 --> 01:34:17,081 Morir es vivir. 1516 01:34:17,148 --> 01:34:21,486 Esa es la razón por la que pudiste llegar hasta aquí. 1517 01:34:24,355 --> 01:34:27,692 ¿Por qué tenía que ser yo? 1518 01:34:29,060 --> 01:34:31,963 No fuiste tú. Fue tu nombre. 1519 01:34:33,031 --> 01:34:34,499 Man-jae. 1520 01:34:34,566 --> 01:34:37,368 Significa una gran fortuna. 1521 01:34:37,835 --> 01:34:41,105 Me pareció lamentable que no estuvieras haciendo honor a tu nombre. 1522 01:34:41,172 --> 01:34:42,373 Cuando tus padres te dieron 1523 01:34:42,440 --> 01:34:44,576 ¡Qué gran nombre! 1524 01:34:44,876 --> 01:34:46,844 Por eso lo tomé prestado por un tiempo. 1525 01:34:48,413 --> 01:34:49,447 Mirar, 1526 01:34:51,382 --> 01:34:53,351 Estoy aquí para recuperar el nombre. 1527 01:34:55,954 --> 01:34:57,922 ¿Estás aquí para recuperar tu nombre? 1528 01:35:10,435 --> 01:35:13,704 Hay un viejo secreto familiar sobre cómo mi familia se las ha arreglado. 1529 01:35:13,771 --> 01:35:15,006 para controlar el poder. 1530 01:35:17,909 --> 01:35:19,877 (Lee Man Jae) 1531 01:35:27,418 --> 01:35:30,355 Esta es la tumba de los nombres. 1532 01:35:31,089 --> 01:35:33,958 Nadie ha regresado nunca 1533 01:35:34,025 --> 01:35:35,893 para recuperar los nombres que tomé prestados. 1534 01:35:36,661 --> 01:35:38,596 Lo mismo ocurre con tu destino. 1535 01:35:43,801 --> 01:35:45,036 ¿Destino? 1536 01:35:58,116 --> 01:35:59,250 (Lee Sol) 1537 01:36:38,990 --> 01:36:40,091 Tú... 1538 01:36:41,326 --> 01:36:42,760 ¿Eres consciente de tu destino? 1539 01:36:59,844 --> 01:37:02,613 Se descubrió que Cho Pil-joo, 1540 01:37:02,680 --> 01:37:04,315 El presidente del congresista Hwang 1541 01:37:04,382 --> 01:37:05,826 La asociación de apoyo participó activamente. 1542 01:37:05,850 --> 01:37:07,585 - Hola.- Se espera traer... 1543 01:37:07,652 --> 01:37:11,022 ¡Compra el billete de avión más antiguo disponible, idiota! 1544 01:37:11,089 --> 01:37:13,591 ¡Qué demonios! ¿Esto otra vez? 1545 01:37:13,658 --> 01:37:14,692 ¡Colgar! 1546 01:37:14,759 --> 01:37:16,494 Malditos idiotas. 1547 01:37:23,067 --> 01:37:24,535 Mr. Cho Pil-joo. 1548 01:37:26,237 --> 01:37:28,539 ¡Qué demonios! ¿Crees que se acabará? 1549 01:37:28,606 --> 01:37:29,674 ¿cuando me atrapes? 1550 01:37:29,741 --> 01:37:31,709 No terminará nada, idiota. 1551 01:37:33,344 --> 01:37:34,946 Por amor de Dios. 1552 01:37:37,115 --> 01:37:38,883 (La fiesta de Minui) 1553 01:37:41,386 --> 01:37:43,354 ¿Recuerdas la vez que te expliqué? 1554 01:37:43,421 --> 01:37:45,122 La diferencia entre los clásicos y el porno, 1555 01:37:45,189 --> 01:37:46,791 ¿Compararlo con los fondos políticos? 1556 01:37:49,460 --> 01:37:51,262 ¿Sabes la similitud entre ambos? 1557 01:37:52,563 --> 01:37:53,798 ¿Qué estás haciendo ahora? 1558 01:37:57,535 --> 01:37:58,836 Es una vergüenza. 1559 01:38:00,104 --> 01:38:03,174 La gente se siente avergonzada por no haber leído ni un solo clásico 1560 01:38:03,241 --> 01:38:05,743 y avergonzado por ver tanta pornografía. 1561 01:38:06,377 --> 01:38:08,813 ¿Qué tipo de repulsión sentiría el público? 1562 01:38:08,880 --> 01:38:10,748 Sienten tan pronto como descubren la verdad 1563 01:38:11,149 --> 01:38:13,985 ¿Y ese dinero, al que ustedes tanto valoran? 1564 01:38:14,986 --> 01:38:16,946 Manchaste completamente la reputación de tu cliente. 1565 01:38:19,757 --> 01:38:21,492 ¿Así es como quieres terminar tu carrera? 1566 01:38:23,060 --> 01:38:26,364 Mientras te vea sintiéndote avergonzada. 1567 01:38:31,669 --> 01:38:33,371 ¿Señor Yoon Seong-su? 1568 01:38:33,438 --> 01:38:34,839 Ven con nosotros. 1569 01:38:41,746 --> 01:38:43,514 ¡Eres una zorra! 1570 01:38:51,022 --> 01:38:53,102 Ha pasado mucho tiempo desde que se filmó "Lee Man-jae está vivo" 1571 01:38:53,157 --> 01:38:55,860 desde el episodio especial número 200 que filmé hace un tiempo. 1572 01:38:56,661 --> 01:38:57,461 Sí. 1573 01:38:57,528 --> 01:38:59,564 Lee Man-jae todavía está vivo. 1574 01:39:00,765 --> 01:39:03,300 Pero la razón por la que decidí hablar de nuevo 1575 01:39:03,367 --> 01:39:05,803 es hablar de un hombre que está perdido 1576 01:39:05,870 --> 01:39:08,306 Demasiadas cosas por un error. 1577 01:39:09,440 --> 01:39:13,344 La verdad es como un tren. A veces llega tarde. 1578 01:39:13,978 --> 01:39:18,382 (Felicitaciones al nuevo negocio) 1579 01:39:21,185 --> 01:39:23,387 (Gong Moon-sik mensual) 1580 01:39:23,454 --> 01:39:26,924 Después de años de arduo trabajo del congresista Hwang Chi-woon, 1581 01:39:26,991 --> 01:39:30,728 La Ley Lee Man-jae entró en vigor después del período de gracia. 1582 01:39:30,795 --> 01:39:33,998 Esto permitió que más de 320 víctimas cuyos nombres 1583 01:39:34,065 --> 01:39:37,668 Fueron utilizados ilegalmente para obtener ayuda real. 1584 01:39:37,735 --> 01:39:39,603 Sin ningún procedimiento complicado, 1585 01:39:39,670 --> 01:39:43,207 Recibirán una indemnización de hasta tres millones de dólares. 1586 01:39:45,042 --> 01:39:46,653 (El Gong Moon-sik mensual sugiere alternativas) 1587 01:39:46,677 --> 01:39:48,917 (para personas sin hogar, sin trabajo y aquellos que sueñan con ser autosuficientes) 1588 01:39:53,718 --> 01:39:56,420 (Tribunal Administrativo de Seúl) 1589 01:39:59,891 --> 01:40:01,368 (El maestro de focas, el Sr. Jin, es sentenciado a 25 años) 1590 01:40:01,392 --> 01:40:03,472 (La ley Lee Man-jae entra en vigor, redención posible) 1591 01:40:14,505 --> 01:40:18,843 (Gong Moon-sik mensual de Gong Hee-joo) 1592 01:40:20,511 --> 01:40:21,579 Lee Man Jae. 1593 01:40:22,079 --> 01:40:24,515 Nació el 4 de junio de 1978. 1594 01:40:24,582 --> 01:40:26,617 Falleció el 7 de abril de 2019. 1595 01:40:28,553 --> 01:40:30,120 Estabas muerto, 1596 01:40:30,187 --> 01:40:31,789 pero en realidad nunca moriste. 1597 01:40:32,456 --> 01:40:34,158 Nunca estuve muerto. 1598 01:40:35,126 --> 01:40:36,527 El tribunal decide 1599 01:40:36,594 --> 01:40:40,264 para borrar la parte "muerta" 1600 01:40:40,331 --> 01:40:43,167 del Certificado de parentesco familiar de Lee Man-jae. 1601 01:40:58,416 --> 01:41:01,218 ¿Por fin recuperaste tu nombre? 1602 01:41:03,054 --> 01:41:04,221 Sí... 1603 01:41:05,256 --> 01:41:06,624 Lee Man Jae. 1604 01:41:07,758 --> 01:41:09,660 En realidad estoy harto de mi nombre. 1605 01:41:11,095 --> 01:41:12,663 Pero lo aceptaré. 1606 01:41:13,831 --> 01:41:18,069 Mi nombre es todo lo que me queda. 1607 01:41:19,937 --> 01:41:22,106 El nivel más alto de la política 1608 01:41:22,173 --> 01:41:24,475 Mi idea era vender sueños a la próxima generación. 1609 01:41:26,644 --> 01:41:30,348 Sé que terminé haciendo que los ricos se vuelvan más ricos. 1610 01:41:33,684 --> 01:41:35,786 Me hiciste llegar a una conclusión. 1611 01:41:36,320 --> 01:41:37,840 Así que lo que digo es que tú también mereces soñar. 1612 01:41:40,257 --> 01:41:41,325 Sueña mi culo... 1613 01:41:42,593 --> 01:41:45,630 Los sueños se hacen realidad para gente no convencional como tú. 1614 01:41:47,965 --> 01:41:48,966 ¿Qué? 1615 01:41:49,467 --> 01:41:51,035 Tú también te has convertido en algo no convencional. 1616 01:41:53,704 --> 01:41:55,205 Desempleados... 1617 01:41:55,272 --> 01:41:56,440 Por cierto, 1618 01:41:57,475 --> 01:41:58,943 Todavía no sé tu nombre. 1619 01:42:00,011 --> 01:42:01,345 ¿Me lo preguntas ahora? 1620 01:42:02,947 --> 01:42:04,081 Ella es Shim Eun Jo. 1621 01:42:05,316 --> 01:42:07,385 Significa ayudar a las personas con gracia. 1622 01:42:08,619 --> 01:42:10,621 No estoy seguro de si estoy haciendo honor a mi nombre. 1623 01:42:43,754 --> 01:42:46,223 (Tarjeta de identificación) 1624 01:42:55,066 --> 01:42:57,668 (Lee Man Jae) 1625 01:43:18,355 --> 01:43:22,893 (Cho Jinwoong) 1626 01:43:22,960 --> 01:43:28,966 (Kim Hee Ae) 1627 01:43:29,033 --> 01:43:34,972 (Lee Sookyung) 1628 01:43:35,039 --> 01:43:40,844 (Parque Ho-san Jeon Moo-song) 1629 01:43:40,911 --> 01:43:46,984 (Lee Sihun Choi Jaewoong) 1630 01:43:47,051 --> 01:43:53,057 (Yoo Yeon-soo Kim Won Hae) 1631 01:43:53,124 --> 01:43:58,996 (Jung Woon Sun Choi Sooyoung)