1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Deel als je deze apps leuk vindt 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Veel kijkplezier 3 00:00:10,445 --> 00:00:13,013 [♪♪♪] 4 00:01:00,103 --> 00:01:01,887 [INSECTEN DIE ZACHT ZOOEMEN] 5 00:01:04,325 --> 00:01:06,457 [VOGELS KRAKEN] 6 00:01:09,939 --> 00:01:11,723 [VOEDSEL SIZSEL] 7 00:01:27,130 --> 00:01:28,479 [ZOUMMEN] 8 00:01:30,177 --> 00:01:32,004 KAYA: Goedemorgen, zonneschijn. 9 00:01:32,092 --> 00:01:34,268 Hoe heb je geslapen? KIT: Goed. 10 00:01:34,355 --> 00:01:36,313 Goed? Jij poetst je tanden? 11 00:01:36,400 --> 00:01:38,707 Gedurende een volledige minuut en 30 seconden. 12 00:01:38,794 --> 00:01:40,578 Oké. Ja, we komen er. 13 00:01:42,667 --> 00:01:45,105 Waar heb je over gedroomd? Ik droomde over mama 14 00:01:45,192 --> 00:01:46,889 geeft mij veel kusjes. 15 00:01:46,976 --> 00:01:50,893 Ik mis mama echt. 16 00:01:50,980 --> 00:01:53,896 Kijk, ze zal altijd voor ons zorgen, Kit. 17 00:01:53,983 --> 00:01:55,245 Je weet het toch? 18 00:01:57,639 --> 00:02:00,337 Kaya, waarom kan ik vandaag niet met je meekomen? 19 00:02:00,424 --> 00:02:02,905 Omdat jij papa gaat helpen met het repareren van de boot, oké? 20 00:02:02,992 --> 00:02:05,081 Oké. Niet eerlijk. Ik weet het. 21 00:02:05,168 --> 00:02:07,997 Volgende keer neem ik je mee, oké? Ik blijf niet lang weg, dat beloof ik. 22 00:02:11,392 --> 00:02:14,699 [GRINDER SCHRAPEN][DEUR SLUIT] 23 00:02:14,786 --> 00:02:16,875 Hé, papa! 24 00:02:16,962 --> 00:02:18,050 Pa! 25 00:02:19,530 --> 00:02:22,881 Hoi. Ik ontmoet Tessa. 26 00:02:22,968 --> 00:02:25,101 Dus, ik heb ontbijt voor je gemaakt. 27 00:02:25,188 --> 00:02:27,103 Er zijn eieren en toast in de keuken. 28 00:02:27,190 --> 00:02:28,452 Leuk, bedankt. Ja. 29 00:02:28,539 --> 00:02:29,540 Bedankt, kind. 30 00:02:31,325 --> 00:02:33,588 Ik dacht, ik ga de boot opknappen 31 00:02:33,675 --> 00:02:35,285 en haal haar er weer uit. 32 00:02:37,896 --> 00:02:38,854 Hé, jij en... 33 00:02:41,030 --> 00:02:43,032 Nee. Nee. Jij en Tessa trakteren jezelf. 34 00:02:43,119 --> 00:02:44,773 Ernstig. Dat is... Dat is prima. Het is in orde. 35 00:02:44,860 --> 00:02:46,775 Ik ga. Ik zie je later. 36 00:02:46,862 --> 00:02:49,952 Vergeet Kit's insuline niet, oké? 37 00:02:50,039 --> 00:02:52,389 Ik snap het. Ja, oké. Doei. 38 00:02:58,003 --> 00:02:59,744 [HOND BLAFT OP AFSTAND] 39 00:03:08,840 --> 00:03:11,408 [♪♪♪] 40 00:03:37,478 --> 00:03:39,349 [VOGELOPROEPEN] 41 00:03:46,835 --> 00:03:48,228 [CAWING] 42 00:04:08,117 --> 00:04:10,293 Hé, Tess. Hallo. 43 00:04:10,380 --> 00:04:12,426 [CHUCKLES][TELEFOON DINGEN] 44 00:04:12,513 --> 00:04:15,255 Oh, schiet, het is mijn vader. 45 00:04:15,342 --> 00:04:17,387 Als hij erachter komt dat we hier ver weg zijn, vermoordt hij ons. 46 00:04:17,474 --> 00:04:19,346 Oh, God. Wat dan ook. 47 00:04:19,433 --> 00:04:21,043 [CHUCKLES] Ben je opgewonden? 48 00:04:21,130 --> 00:04:22,523 Wacht tot je zijn vriend ziet. 49 00:04:22,610 --> 00:04:24,002 Oké, ik heb geen opknapbeurt nodig, Tess. 50 00:04:24,089 --> 00:04:26,135 Ik weet. Ik zeg het maar. 51 00:04:26,222 --> 00:04:29,269 Hoe heb je deze jongens überhaupt ontmoet? Eh, van Lance's strandfeest. 52 00:04:29,356 --> 00:04:31,836 Het zijn net waterstuntjunkies of zoiets, ik weet het niet. 53 00:04:31,923 --> 00:04:35,057 Ze filmen deze krankzinnige video's, maar ze zijn echt schattig. 54 00:04:35,144 --> 00:04:38,495 Ze zijn schattig, maar supergek. 55 00:04:38,582 --> 00:04:41,063 Wil? Nee. 56 00:04:41,150 --> 00:04:43,718 Wat? Kunt u alstublieft een open geest houden? 57 00:04:43,805 --> 00:04:45,937 Geef ze de kans. Het wordt leuk, dat beloof ik. 58 00:04:46,024 --> 00:04:47,287 Ik ben blij om jouw vleugelmeisje te zijn. 59 00:04:47,374 --> 00:04:49,245 Oké. Laten we dit doen. 60 00:04:49,332 --> 00:04:52,814 Hier. Waarom houd je dit niet vast, 61 00:04:52,901 --> 00:04:54,250 en over een uur zal het beter voelen, oké? 62 00:04:54,337 --> 00:04:55,382 Ja. Oké. 63 00:04:55,469 --> 00:04:56,426 Bedankt. Natuurlijk. 64 00:04:56,513 --> 00:04:58,254 En herinner mij eraan, 65 00:04:58,341 --> 00:05:00,909 Welke vis past goed bij pindakaas? 66 00:05:02,519 --> 00:05:04,304 Een kwal. [Meisje giechelt] 67 00:05:04,391 --> 00:05:06,131 Bedankt! Dag. Fijne dag verder. 68 00:05:06,218 --> 00:05:07,785 Ouch. Hoe gaat het, kleine guppy? 69 00:05:07,872 --> 00:05:09,526 Hoi. Mm... 70 00:05:15,358 --> 00:05:17,360 Mm. 71 00:05:17,447 --> 00:05:19,754 Dit is mijn beste vriendin, Kaya.Kaya. Julian. 72 00:05:19,841 --> 00:05:21,625 Leuk je eindelijk te ontmoeten. Ik heb zoveel over je gehoord. 73 00:05:21,712 --> 00:05:23,148 Meestal goede dingen. Oh, geweldig. 74 00:05:23,235 --> 00:05:24,628 Nee ik maak maar een grapje. Meestal slechte dingen. 75 00:05:24,715 --> 00:05:26,021 Dit is mijn beste broer, Xander. 76 00:05:26,108 --> 00:05:27,718 Hallo. Hoi. 77 00:05:27,805 --> 00:05:29,067 JULIAN: Zijn jullie dames klaar voor de eilanden? 78 00:05:29,154 --> 00:05:30,852 Moeten we over een half uur weg zijn? 79 00:05:30,939 --> 00:05:32,723 Eilanden? Ja, de Bahama's. 80 00:05:32,810 --> 00:05:33,942 Bahamas? 81 00:05:34,029 --> 00:05:35,291 Probeer niet te bang te zijn. 82 00:05:35,378 --> 00:05:37,162 Xander en ik hebben de reis al een miljoen keer gemaakt. 83 00:05:37,249 --> 00:05:39,861 Het klinkt enger dan het is. Ik kan gewoon niet lang wegblijven. 84 00:05:39,948 --> 00:05:41,428 Ik moet voor mijn kleine broertje zorgen. 85 00:05:41,515 --> 00:05:43,212 We zijn terug voor zonsondergang. 86 00:05:43,299 --> 00:05:45,562 Ja, kom op, Kaya. Alsjeblieft? 87 00:05:45,649 --> 00:05:46,607 Wees spontaan. 88 00:05:47,869 --> 00:05:49,174 [LACHT] 89 00:05:50,306 --> 00:05:51,525 TESSA: Alsjeblieft, oké? 90 00:05:53,091 --> 00:05:55,267 JULIAN: Bahama's. Ja! 91 00:05:55,355 --> 00:05:57,357 Ga je jetskiën? 92 00:05:57,444 --> 00:05:59,228 Ja, voor een tijdje. 93 00:05:59,315 --> 00:06:01,448 Ik wil gaan jetskiën, Kaya, alsjeblieft! 94 00:06:01,535 --> 00:06:03,624 Hé, vriend! Ik beloof dat ik je de volgende keer meeneem. 95 00:06:03,711 --> 00:06:05,582 Kan ik de chauffeur zijn? Oh natuurlijk! 96 00:06:05,669 --> 00:06:07,149 Ik wed dat je een betere chauffeur bent dan je zus. 97 00:06:07,236 --> 00:06:08,585 Oké, ik mis je. 98 00:06:08,672 --> 00:06:10,500 Oké, dus ik kom laat thuis. 99 00:06:10,587 --> 00:06:11,893 Het eten staat in de koelkast, oké? Ik houd van je. 100 00:06:11,980 --> 00:06:13,373 Ik houd ook van jou. 101 00:06:13,460 --> 00:06:15,331 Doei. 102 00:06:15,418 --> 00:06:17,855 Waar is je vader? 103 00:06:17,942 --> 00:06:20,467 Waarschijnlijk halverwege zijn eerste sixpack. 104 00:06:22,382 --> 00:06:24,384 Nee. Nee, niet vandaag. 105 00:06:24,471 --> 00:06:27,299 Ik beloof je dat zijn wereld niet zal stoppen zonder jou. 106 00:06:28,997 --> 00:06:30,955 Hé, kijk mij aan. 107 00:06:31,042 --> 00:06:32,087 Je hebt dit nodig. 108 00:06:34,611 --> 00:06:37,222 Kende jij de eilanden? 109 00:06:37,309 --> 00:06:38,833 Weet je, ik dacht dat ik... 110 00:06:41,009 --> 00:06:43,446 Oké, nou, zou je gekomen zijn als het je verteld was? 111 00:06:43,533 --> 00:06:45,230 Waarschijnlijk niet. Ja, precies. 112 00:06:45,317 --> 00:06:47,581 Je bent veel te jong om zo oud te zijn, Kaya. 113 00:06:49,147 --> 00:06:49,974 Hier. 114 00:06:51,585 --> 00:06:54,022 Je bent zo flauw. Ik weet het. 115 00:06:54,109 --> 00:06:56,372 [BEIDE giechelen]Is dit jouw manier om je te verontschuldigen? 116 00:06:56,459 --> 00:06:58,548 Niet precies. Het is eigenlijk wat ik zeg 117 00:06:58,635 --> 00:06:59,941 Je moet ophouden zo asociaal te zijn. 118 00:07:00,028 --> 00:07:02,073 Oh, ik begrijp het. Oké. 119 00:07:02,160 --> 00:07:04,424 Ja? Ben je klaar? 120 00:07:04,511 --> 00:07:05,425 Ja. Vind je het geweldig? 121 00:07:05,512 --> 00:07:07,383 Ik vind het geweldig. 122 00:07:07,470 --> 00:07:09,516 Kom op. Het tempo oppakken! 123 00:07:11,300 --> 00:07:13,345 [Boothoorn blaast in afstand] 124 00:07:14,477 --> 00:07:16,218 [TESSA schreeuwt uit] 125 00:07:17,654 --> 00:07:20,744 Kom op. Oké, ik kom eraan. 126 00:07:20,831 --> 00:07:22,746 Ik ben opgewonden. Ben je opgewonden? 127 00:07:22,833 --> 00:07:24,574 Ja geweldig. 128 00:07:28,839 --> 00:07:30,580 Hé, schatje. Hoe gaat het? Hé. 129 00:07:30,667 --> 00:07:32,582 Zijn we bijna klaar om te gaan? Ja. 130 00:07:34,105 --> 00:07:36,586 Hoi hoi. Bedankt. 131 00:07:36,673 --> 00:07:39,197 Ben je daar ooit geweest? Eh, ja. 132 00:07:39,284 --> 00:07:41,243 Toen ik jonger was, ging ik met mijn gezin zeilen, 133 00:07:41,330 --> 00:07:43,027 maar ik ben nog niet aan de andere kant geweest. 134 00:07:43,114 --> 00:07:46,248 Is het echt de reis waard?[JET SKI MOTOR BEGINT] 135 00:07:46,335 --> 00:07:48,859 Epische stranden, grotten, 136 00:07:48,946 --> 00:07:51,383 kristalheldere lagunes, 137 00:07:51,471 --> 00:07:52,863 wilde varkens. Varkens? 138 00:07:55,257 --> 00:07:58,521 De legende gaat dat piraten die zich op de eilanden schuilhielden, hen achterlieten. 139 00:07:58,608 --> 00:08:00,697 Sindsdien zijn ze daarbuiten. 140 00:08:00,784 --> 00:08:03,526 Je kunt ermee zwemmen. Varkens kunnen zwemmen? 141 00:08:03,613 --> 00:08:06,007 Ze zijn eigenlijk best goed. Telefoon? 142 00:08:06,094 --> 00:08:07,835 KAYA: Wat? XANDER: Mobiele telefoon. 143 00:08:07,922 --> 00:08:09,880 Oh. Oh. Tenzij je het niet erg vindt om te rusten 144 00:08:09,967 --> 00:08:12,361 op de bodem van de oceaan. Ik snap het. Alsjeblieft. 145 00:08:14,232 --> 00:08:16,321 Ben je nerveus? 146 00:08:16,408 --> 00:08:18,933 Het is niet mijn eerste rodeo, Xander. 147 00:08:19,020 --> 00:08:21,544 Hoe gaat het, iedereen? Koning Julian aan de microfoon, 148 00:08:21,631 --> 00:08:23,154 klaar om naar de eilanden te vliegen 149 00:08:23,241 --> 00:08:25,069 met mijn lieve Xander! Zeg hallo, Xander! 150 00:08:25,156 --> 00:08:27,115 En deze paar slechteriken! 151 00:08:27,202 --> 00:08:29,421 Onthoud kinderen, Xander en ik zijn professionals, dus alsjeblieft, 152 00:08:29,509 --> 00:08:30,945 probeer dit niet thuis. 153 00:08:31,032 --> 00:08:32,773 Florida Keys naar de eilanden van de Bahama's, 154 00:08:33,251 --> 00:08:34,775 laten we het gaan halen! 155 00:08:36,341 --> 00:08:40,128 ♪ Alleen deze keer Alleen deze keer ♪ 156 00:08:43,044 --> 00:08:47,570 ♪ Ik ga niet terug. Ik ga niet terug. ♪ 157 00:08:47,657 --> 00:08:49,659 ♪ Zal niet teruggaan ♪ 158 00:08:53,881 --> 00:08:59,190 ♪ Alleen deze keer Alleen deze keer, dat zweer ik ♪ 159 00:09:00,888 --> 00:09:03,630 ♪ Jij en ik zijn nu dronken ♪ 160 00:09:03,717 --> 00:09:05,632 ♪ Ik hou nu van je... ♪ 161 00:09:05,719 --> 00:09:08,852 Dit is ongelofelijk! Wauw! 162 00:09:08,939 --> 00:09:11,942 JULIAN: Dames en heren, Atlantis wacht op je! 163 00:09:12,029 --> 00:09:13,770 Xander, stap erop, man! 164 00:09:19,820 --> 00:09:24,738 ♪ Je kunt beter niet blijven. Beter niet blijven...♪ 165 00:09:24,825 --> 00:09:27,784 Kaja! Ik denk dat Xander je voelt. 166 00:09:27,871 --> 00:09:30,744 Tessa, ze kunnen je horen! [LACHT] 167 00:09:30,831 --> 00:09:35,009 Dus? Het wordt tijd dat je een man zoekt, Kaya. 168 00:09:35,096 --> 00:09:37,011 [TESSA LACHT] 169 00:09:37,098 --> 00:09:38,273 Bedankt dat je me in de wolken hebt gebracht, Tessa. 170 00:09:38,360 --> 00:09:39,535 [TESSA LACHT] 171 00:09:39,622 --> 00:09:42,277 Wanneer dan ook, Xander. Altijd. 172 00:09:42,364 --> 00:09:44,235 JULIAN: Schatje, het werd echt ongemakkelijk. 173 00:09:44,322 --> 00:09:46,150 [TESSA GIGGELT] 174 00:09:46,237 --> 00:09:48,500 Xander, het spijt me zo voor haar. 175 00:09:48,588 --> 00:09:50,154 Waar zijn beste vrienden voor? 176 00:09:50,241 --> 00:09:53,201 ♪ Ik ben nu naakt ♪ 177 00:09:53,288 --> 00:09:57,858 ♪ Wil je het niet eens proberen? ♪ 178 00:09:57,945 --> 00:10:01,949 ♪ Wil je het eens proberen? ♪ 179 00:10:02,036 --> 00:10:06,388 ♪ Wil je het niet eens proberen? ♪ 180 00:10:06,475 --> 00:10:09,826 ♪ Wil je het eens proberen? ♪ 181 00:10:41,423 --> 00:10:42,816 Ben je ooit in Mexico geweest? 182 00:10:45,079 --> 00:10:46,384 Nee, dat heb ik niet gedaan. 183 00:10:46,471 --> 00:10:49,300 Laten we gaan. Oké. 184 00:10:49,387 --> 00:10:51,433 Tulum heeft nog iets onwerkelijks over, ik wilde surfen, 185 00:10:51,520 --> 00:10:54,436 en jij en ik kunnen wat Maya-ruïnes en die grotten bekijken. 186 00:10:54,523 --> 00:10:58,135 Oké, nee, mijn vader zal me echt vermoorden. 187 00:10:58,222 --> 00:11:00,181 Ik ben een geweldige schmoozer. Oh, oké. 188 00:11:00,268 --> 00:11:02,662 Denk je dat je een voormalige marinier kunt bedriegen? 189 00:11:02,749 --> 00:11:04,838 Ja. 190 00:11:04,925 --> 00:11:07,144 Nee, zelfs mijn moeder is doodsbang voor hem. 191 00:11:11,758 --> 00:11:12,759 Wat? 192 00:11:14,717 --> 00:11:16,110 Je bent gewoon zo verdomd lekker. 193 00:11:20,549 --> 00:11:21,724 Kom hier. 194 00:11:28,731 --> 00:11:30,602 [CHIRPS]XANDER: Ik kom hier graag. 195 00:11:30,690 --> 00:11:32,430 Ik zou hier kunnen wonen. 196 00:11:32,517 --> 00:11:33,083 Waarom niet? 197 00:11:35,303 --> 00:11:36,696 Ik wil reizen. 198 00:11:36,783 --> 00:11:39,786 Ik wil naar elk continent varen 199 00:11:39,873 --> 00:11:42,223 en zie elk land. 200 00:11:42,310 --> 00:11:43,615 Op een zeilboot? 201 00:11:43,703 --> 00:11:45,748 Ja, een zeilboot. 202 00:11:48,446 --> 00:11:51,275 Iets over van punt A naar B komen 203 00:11:51,362 --> 00:11:52,755 wordt als een mentale puzzel. 204 00:11:52,842 --> 00:11:54,365 Ik moet weten waar de wind het beste is. 205 00:11:54,452 --> 00:11:56,454 Breeze vult de zeilboot met leven. 206 00:11:56,541 --> 00:11:59,806 Gedragen door een kracht die we niet kunnen zien, maar wel voelen. 207 00:11:59,893 --> 00:12:00,981 Het is alsof je op een magisch beest rijdt. 208 00:12:06,464 --> 00:12:08,553 Vriend? 209 00:12:08,640 --> 00:12:10,686 Nee. Tessa. 210 00:12:10,773 --> 00:12:11,948 Hoe lang kennen jullie elkaar al? 211 00:12:12,035 --> 00:12:14,342 We zijn samen opgegroeid. We zijn als zussen. 212 00:12:16,257 --> 00:12:18,085 Weet je, ze kan soms veel zijn, 213 00:12:18,172 --> 00:12:20,130 maar ze zijn goede mensen. 214 00:12:20,217 --> 00:12:22,742 We zaten eigenlijk op dezelfde universiteit, dus... 215 00:12:22,829 --> 00:12:24,395 Ja, ze houdt van mariene wetenschappen. 216 00:12:24,482 --> 00:12:26,615 Ze wil zeekoeien redden voor de kost. 217 00:12:28,356 --> 00:12:31,141 Ik werd aangenomen voor een zwembeurs, maar... 218 00:12:31,228 --> 00:12:32,273 Ik weet het niet. 219 00:12:32,360 --> 00:12:34,405 Waarom niet? Mijn broertje en ik, 220 00:12:34,492 --> 00:12:36,930 wij wonen bij onze vader. 221 00:12:37,017 --> 00:12:39,410 Mijn moeder is net een jaar geleden overleden. 222 00:12:39,497 --> 00:12:42,196 En mijn vader zit gewoon in zijn eigen wereldje. 223 00:12:42,283 --> 00:12:43,458 Sorry om dat te horen. 224 00:12:43,545 --> 00:12:45,939 Het is cool. 225 00:12:46,026 --> 00:12:50,030 Hoe dan ook, je weet wel, gewoon jongleren met werk 226 00:12:50,117 --> 00:12:53,555 en voor mijn broertje en mijn vader zorgen, 227 00:12:53,642 --> 00:12:56,166 daar nog een universiteit aan toevoegen lijkt op dit moment gewoon onmogelijk. 228 00:12:58,995 --> 00:13:02,129 Je lijkt me een hele goede grote zus. 229 00:13:02,216 --> 00:13:04,827 [ZONDAG NACHT SYNDROOM'S "ELUSION" SPEELT] 230 00:13:19,842 --> 00:13:21,104 Wauw! 231 00:13:21,191 --> 00:13:24,064 [GASPS] Tessa, dat was geweldig! 232 00:13:24,151 --> 00:13:29,199 Wauw! Schat, je bent gek! O mijn God. 233 00:13:29,286 --> 00:13:33,377 ♪ Reinig alle witte tinten in mijn hersenen ♪ 234 00:13:33,464 --> 00:13:36,772 ♪ Voordat ze me blind maken ♪ 235 00:13:36,859 --> 00:13:39,209 ♪ Ik probeer ♪ te volgen 236 00:13:39,296 --> 00:13:44,388 ♪ De angst van binnen ♪ 237 00:13:44,475 --> 00:13:46,651 ♪ Ik hoor dat geluid ♪ 238 00:13:46,738 --> 00:13:48,218 ♪ Ik hoor dat geluid ♪ 239 00:13:48,305 --> 00:13:52,483 ♪ Blijf achter ♪ 240 00:13:53,789 --> 00:13:55,269 ♪ Ik weet dat ik het zal doen ♪ 241 00:13:55,356 --> 00:14:00,709 ♪ Blijf achter ♪ 242 00:14:03,277 --> 00:14:07,716 ♪ Ik zal nooit begrijpen waarom ♪ 243 00:14:07,803 --> 00:14:11,502 ♪ Zie nooit waarom ♪ 244 00:14:11,589 --> 00:14:16,116 ♪ Ik houd mij aan het zwaard Dat is boven ♪ 245 00:14:23,123 --> 00:14:25,995 ♪ Ik kan maar beter kijken hoe ♪ 246 00:14:27,910 --> 00:14:30,304 ♪ Kijk maar eens hoe ♪ 247 00:14:30,391 --> 00:14:33,046 ♪ Ik zou kunnen verdwijnen en leeglopen ♪ 248 00:14:33,133 --> 00:14:39,052 ♪ Alle leugens weg ♪ 249 00:15:05,861 --> 00:15:11,911 ♪ Verklaar de strijd in mijn gedachten ♪ 250 00:15:11,998 --> 00:15:15,523 ♪ Het eindeloze dilemma ♪ 251 00:15:15,610 --> 00:15:19,527 ♪ Deze cel werd mijn comfortzone... ♪ 252 00:15:19,614 --> 00:15:21,355 [LACHT] 253 00:15:21,442 --> 00:15:24,488 Schatje, je gaat te snel. Zet je helm op! 254 00:15:24,575 --> 00:15:26,751 [JULIAN UITROEPT] 255 00:15:26,838 --> 00:15:28,797 Houd je vast, schatje. Daar gaan we! 256 00:15:28,884 --> 00:15:30,973 [TESSA LACHT] 257 00:15:31,060 --> 00:15:34,107 Julian, je bent gek! Vertragen! 258 00:15:34,194 --> 00:15:35,195 [ZO GIGGELS] 259 00:15:36,761 --> 00:15:39,764 [Dus roept uit, lachend] 260 00:15:39,851 --> 00:15:41,897 [XANDER lacht en roept uit] 261 00:15:41,984 --> 00:15:42,942 [LACHT] 262 00:15:48,382 --> 00:15:50,079 [hijg] 263 00:15:50,166 --> 00:15:53,169 [JULIAN UITROEPT] 264 00:15:53,256 --> 00:15:54,997 Tessa![Hijgend] 265 00:15:55,084 --> 00:15:58,044 Het spijt me, schat. Gaat het goed? 266 00:15:58,131 --> 00:15:59,175 TESSA: Xander, pas op! 267 00:16:06,661 --> 00:16:08,924 O mijn God! Oh! Oh! 268 00:16:09,011 --> 00:16:10,360 [Jammert, snikkend] 269 00:16:13,798 --> 00:16:15,975 [hijgend] 270 00:16:17,715 --> 00:16:18,542 Tessa! 271 00:16:20,805 --> 00:16:22,416 TESA: Dus! 272 00:16:22,503 --> 00:16:23,852 Xander! 273 00:16:25,810 --> 00:16:27,247 Xander! 274 00:16:34,602 --> 00:16:35,559 Tessa! 275 00:16:37,431 --> 00:16:39,389 [hijg] 276 00:16:39,476 --> 00:16:41,174 Ik kom, oké? Tessa! 277 00:16:43,872 --> 00:16:45,830 Ben je gewond? Waar? 278 00:16:45,917 --> 00:16:47,093 O, mijn maag doet pijn. 279 00:16:47,180 --> 00:16:48,442 Je bent in orde. Oké.[GROANS] 280 00:16:48,529 --> 00:16:49,660 Xander! 281 00:16:51,488 --> 00:16:52,663 Julianus? 282 00:17:02,108 --> 00:17:03,718 Xander! 283 00:17:03,805 --> 00:17:06,155 [VOGELS KRAKEN] 284 00:17:08,505 --> 00:17:11,726 [kreunt, schreeuwend] 285 00:17:17,079 --> 00:17:18,037 Xander! 286 00:17:20,039 --> 00:17:21,692 [HOESTEN] 287 00:17:25,000 --> 00:17:27,394 Ik probeer hem overeind te houden. (TESSA Hijgend) 288 00:17:27,481 --> 00:17:30,049 [kokhalzen, hoesten] 289 00:17:30,136 --> 00:17:32,616 Julian! 290 00:17:32,703 --> 00:17:34,183 [hijgend] 291 00:17:36,185 --> 00:17:38,666 KAYA: Oh, mijn God. Wat is er gebeurd? 292 00:17:38,753 --> 00:17:40,450 Oké, Xander, het komt goed met je. 293 00:17:46,239 --> 00:17:49,111 Julian!TESSA: Julian! 294 00:17:49,198 --> 00:17:51,766 [SNIJDEN] Oh, mijn God! O mijn God! 295 00:17:53,942 --> 00:17:55,552 Julian! 296 00:17:59,469 --> 00:18:01,341 Nee! Julian! 297 00:18:03,560 --> 00:18:05,171 TESSA: Julian! 298 00:18:22,362 --> 00:18:24,277 [XANDER hoest] 299 00:18:35,418 --> 00:18:36,463 Julian! 300 00:18:37,855 --> 00:18:39,335 Iemand help! 301 00:18:46,342 --> 00:18:48,736 [♪♪♪] 302 00:18:56,700 --> 00:18:58,528 [PIEIEND] 303 00:19:29,124 --> 00:19:31,996 [♪♪♪] 304 00:20:13,603 --> 00:20:15,344 Een boot! Een boot! Hoi! 305 00:20:17,825 --> 00:20:18,739 TESA: Hé! Hulp! 306 00:20:18,826 --> 00:20:20,044 Help alstublieft! 307 00:20:20,131 --> 00:20:21,350 Hulp! Hier! 308 00:20:23,265 --> 00:20:26,225 O mijn God! Help help! 309 00:20:26,312 --> 00:20:28,009 Help help! 310 00:20:29,967 --> 00:20:32,579 [♪♪♪] 311 00:20:59,432 --> 00:21:00,781 Hulp! 312 00:21:00,868 --> 00:21:02,304 Help ons alsjeblieft! 313 00:21:05,307 --> 00:21:06,569 Help! Alsjeblieft, help! 314 00:21:06,656 --> 00:21:07,396 Help ons! Help! 315 00:21:56,837 --> 00:21:58,578 Ik heb je. Eenvoudig. 316 00:22:02,103 --> 00:22:04,148 [WINCES] 317 00:22:04,235 --> 00:22:05,802 Geef mij je hand. Hier. Geef mij je hand. 318 00:22:08,414 --> 00:22:10,154 [hijgend] 319 00:22:10,241 --> 00:22:11,547 Oei, mijn maag! 320 00:22:13,201 --> 00:22:14,550 [ZACHT GROEN] 321 00:22:19,773 --> 00:22:22,384 [TESSA & KAYA Hijgen] 322 00:22:24,734 --> 00:22:28,521 Oké, ontspan. Ik heb je. Ik heb je. Ja? 323 00:22:28,608 --> 00:22:30,131 Kalmeer gewoon. Wat is er gebeurd? 324 00:22:33,308 --> 00:22:34,396 Jetski-botsing. 325 00:22:36,180 --> 00:22:37,573 Onze vriend is ergens daarbuiten. 326 00:22:37,660 --> 00:22:39,227 We kunnen hem niet vinden. Leeft hij nog? 327 00:22:40,402 --> 00:22:42,578 Is hij dood? 328 00:22:42,883 --> 00:22:43,710 Ik weet het niet. 329 00:22:46,060 --> 00:22:47,888 [KRAKEN] 330 00:22:47,975 --> 00:22:51,457 Is er nog iemand bij je? Nee, uh... 331 00:22:51,544 --> 00:22:53,981 Wat doen jullie hier helemaal? 332 00:22:54,068 --> 00:22:56,375 Terug van de eilanden. Wij komen van de Keys. 333 00:22:56,462 --> 00:22:59,334 Dat is ver van huis. 334 00:22:59,421 --> 00:23:02,250 We moeten echt naar een ziekenhuis. Kunt u hulp inroepen? 335 00:23:06,341 --> 00:23:08,952 Ja tuurlijk. Ik kan dat doen. 336 00:23:17,047 --> 00:23:18,397 [VLIEGEN ZOEMEN] 337 00:23:45,598 --> 00:23:48,078 [kreunt zachtjes] Ik haal water voor Xander. 338 00:23:48,165 --> 00:23:51,081 Weet je het zeker? Ja. Blijf hier bij hem. 339 00:23:55,564 --> 00:23:57,784 [ZWAKELIJK] Het spijt me zo. Shh, het is oké. 340 00:23:57,871 --> 00:23:59,655 Blijf daar maar hangen. Houd vol. 341 00:24:06,314 --> 00:24:08,664 Oké. Je hebt nog een hele wereld te bevaren. 342 00:24:20,633 --> 00:24:21,938 Tessa! 343 00:24:25,551 --> 00:24:26,900 Het is in orde. 344 00:24:29,511 --> 00:24:30,686 Tessa! 345 00:24:31,774 --> 00:24:33,689 [BOOT KREEPT] 346 00:24:35,517 --> 00:24:36,866 Ik ben zo terug, oké? 347 00:24:58,758 --> 00:25:00,760 [VLIEGEN ZOEMEN] 348 00:25:06,243 --> 00:25:08,419 [DONKEN] 349 00:25:10,247 --> 00:25:11,553 Tessa? 350 00:25:12,946 --> 00:25:14,513 [DOMPEN STOPT] 351 00:25:24,305 --> 00:25:25,872 [STATISCH OVER RADIO] 352 00:25:25,959 --> 00:25:28,352 [♪♪♪] 353 00:25:30,572 --> 00:25:32,313 Hé, waar is Tessa? 354 00:25:32,400 --> 00:25:33,706 Uh, het hoofd gebruiken. 355 00:25:39,755 --> 00:25:41,235 Heb je om hulp gebeld? 356 00:25:43,933 --> 00:25:44,891 [ZUCHT] 357 00:25:47,154 --> 00:25:48,590 Ja. 358 00:25:48,677 --> 00:25:51,201 Je hebt geluk dat ik je gevonden heb. 359 00:25:51,288 --> 00:25:54,422 Je zou het niet veel langer hebben volgehouden. 360 00:25:54,509 --> 00:25:55,728 Het is gevaarlijk daarbuiten. 361 00:25:59,383 --> 00:26:01,342 De zee is een heel gevaarlijke plek, weet je. 362 00:26:02,517 --> 00:26:05,041 Het is koud, ruw... 363 00:26:06,652 --> 00:26:09,742 diep, eenzaam. 364 00:26:12,875 --> 00:26:14,616 Je moet voorzichtig zijn daarbuiten. 365 00:26:25,714 --> 00:26:27,847 Bedankt dat je ons uit het water hebt gehaald. 366 00:26:29,588 --> 00:26:32,242 Het water is erg wreed. 367 00:26:32,329 --> 00:26:34,070 De stromingen zijn wreed. 368 00:26:43,993 --> 00:26:45,604 Eh, hé, hoe heet je? 369 00:26:50,086 --> 00:26:51,131 Rei. 370 00:26:51,218 --> 00:26:52,349 Ik ben Kaya. 371 00:26:52,436 --> 00:26:53,655 [LADE OPENT] 372 00:26:55,701 --> 00:27:00,619 Hoe lang denk je dat het duurt voordat we aan land zijn? 373 00:27:00,706 --> 00:27:03,447 Oh, uh, we vertrekken binnenkort. 374 00:27:08,322 --> 00:27:09,715 Nu elk moment. 375 00:27:12,587 --> 00:27:14,067 Waar kom je vandaan, Ray? 376 00:27:14,154 --> 00:27:17,897 Oh, uh, waar er ook maar een addertje onder het gras zit. 377 00:27:17,984 --> 00:27:21,465 Je weet wel, snapper, tandbaars, garnalen. 378 00:27:21,552 --> 00:27:22,902 Hou je van garnalen? 379 00:27:24,381 --> 00:27:25,731 Het is mijn favoriet. 380 00:27:33,086 --> 00:27:34,435 [gedempte zucht] 381 00:27:36,132 --> 00:27:37,090 [WHIMPERS] 382 00:27:37,177 --> 00:27:38,874 Nee! 383 00:27:38,961 --> 00:27:41,398 [gedempt schreeuwen] 384 00:27:41,485 --> 00:27:42,922 Nee! 385 00:27:45,402 --> 00:27:47,361 [WHIMPERS] 386 00:27:49,102 --> 00:27:50,669 Nee! 387 00:27:50,756 --> 00:27:53,149 [♪♪♪] 388 00:28:17,521 --> 00:28:20,524 [WATER LOOPT] 389 00:28:20,611 --> 00:28:21,787 [WATER SLUIT UIT] 390 00:28:55,995 --> 00:28:57,387 [HIJGEN] 391 00:29:05,787 --> 00:29:07,746 [BOOTMOTOR GErommel] 392 00:29:34,860 --> 00:29:38,254 [BOOT KREEPT, VOETSTAPPEN ECHO] 393 00:29:58,622 --> 00:30:01,495 [♪♪♪] 394 00:30:15,074 --> 00:30:17,946 [FLUISTEREN] Tessa? Hey, word wakker. Tessa. 395 00:30:21,341 --> 00:30:23,038 Hé, heeft hij je pijn gedaan? 396 00:30:25,693 --> 00:30:28,348 Ik denk het niet. 397 00:30:28,435 --> 00:30:30,350 Het gaat goed met ons. 398 00:30:30,437 --> 00:30:33,788 Alles is in orde, we moeten alleen een uitweg vinden. 399 00:30:33,875 --> 00:30:35,703 TESSA: Waar brengt hij ons heen? 400 00:30:53,721 --> 00:30:55,462 DUS: Help! 401 00:31:37,678 --> 00:31:40,550 [♪♪♪] 402 00:31:45,077 --> 00:31:46,121 Dus... 403 00:32:01,441 --> 00:32:03,182 [SNIKKEN] 404 00:32:17,805 --> 00:32:20,721 [♪♪♪] 405 00:32:37,172 --> 00:32:40,045 [♪♪♪] 406 00:32:50,359 --> 00:32:52,187 [BOOT KREEPT] 407 00:33:08,595 --> 00:33:11,467 [KETTING RATTELLEN] 408 00:33:20,389 --> 00:33:21,912 [HATCH DEUR OPENT] 409 00:33:44,631 --> 00:33:45,675 [MAND PONDEN] 410 00:33:56,295 --> 00:33:58,166 Wat wil je van ons? 411 00:33:58,253 --> 00:33:59,298 Neem je eten. 412 00:34:02,170 --> 00:34:04,172 Waar breng je ons heen? Waar is Xander? 413 00:34:07,654 --> 00:34:09,830 Alsjeblieft, ze zijn zwaar gewond. Ze hebben een dokter nodig. 414 00:34:09,917 --> 00:34:11,875 Er komt een dokter. 415 00:34:11,962 --> 00:34:14,139 Alsjeblieft, ik heb een broertje. Hij heeft mij nodig. 416 00:34:14,226 --> 00:34:17,316 Hij zal zich zorgen maken. Alsjeblieft. 417 00:34:17,403 --> 00:34:19,622 Alsjeblieft, zijn naam is Kit. Hij is nog maar een klein kind. 418 00:34:19,709 --> 00:34:21,102 Alsjeblieft, hij heeft mij echt nodig. 419 00:34:23,061 --> 00:34:23,974 Neem je eten. 420 00:34:28,240 --> 00:34:29,110 Alsjeblieft. 421 00:34:34,724 --> 00:34:36,509 Ga terug naar beneden! Wacht! 422 00:34:41,688 --> 00:34:43,255 Dit is verdomde mijn boot. 423 00:34:47,955 --> 00:34:49,130 Mijn regels. 424 00:34:51,263 --> 00:34:54,266 Je voldoet niet één keer, geen eten. 425 00:34:59,140 --> 00:35:01,186 Twee keer geen water. 426 00:35:03,797 --> 00:35:05,146 Drie keer... 427 00:35:06,800 --> 00:35:07,888 Ik heb je pijn gedaan. 428 00:35:12,371 --> 00:35:14,677 Nee, hé! Hoi! 429 00:35:14,764 --> 00:35:17,724 Hé, maak open! Maak open, jij zieke klootzak! 430 00:35:17,811 --> 00:35:20,509 [BANGING]Open het! Open het! 431 00:35:20,596 --> 00:35:22,250 Hoi! 432 00:35:22,337 --> 00:35:24,905 Open het! 433 00:35:24,992 --> 00:35:26,950 [SOBBEN]Open het! 434 00:35:32,042 --> 00:35:33,914 [SNIJDEN, ZWAAR ADEMEN] 435 00:35:38,179 --> 00:35:40,138 [Beide snikken] 436 00:35:44,446 --> 00:35:46,970 Wat gaat hij met ons doen? 437 00:35:47,057 --> 00:35:49,625 [♪♪♪] 438 00:36:22,049 --> 00:36:24,225 [VOGELS KRAKEN] 439 00:36:35,845 --> 00:36:38,370 [VOGEL GEKRUIL] 440 00:36:38,457 --> 00:36:39,762 [ALLE CAWING] 441 00:36:46,639 --> 00:36:48,554 [VLEES SQUELCHEN] 442 00:36:57,911 --> 00:36:59,608 [zoemend] 443 00:37:33,947 --> 00:37:36,297 [BOOTMOTOR RATTELLEN] 444 00:37:36,384 --> 00:37:38,604 [BOOTHOORN BLAZEN IN AFSTAND] 445 00:37:42,651 --> 00:37:43,739 KAYA: Ik hoor iets. 446 00:37:59,015 --> 00:38:00,190 Het is een boot. 447 00:38:03,716 --> 00:38:06,284 [♪♪♪] 448 00:38:18,905 --> 00:38:19,688 Het komt dichterbij. 449 00:38:51,981 --> 00:38:53,156 Anker. 450 00:39:07,606 --> 00:39:10,260 Ah, het is heter dan de hel en de helft van Florida. 451 00:39:13,220 --> 00:39:15,178 Wat is zijn storing? 452 00:39:15,265 --> 00:39:16,789 Hoe komt het dat hij helemaal opgegeten is? 453 00:39:16,876 --> 00:39:19,574 Jetski-ongeluk. Haalde hem uit het water. 454 00:39:19,661 --> 00:39:22,142 Ik weet het niet. Yankee-vlees is taai. 455 00:39:22,229 --> 00:39:24,492 Verloren op zee. Zo goed als dood. 456 00:39:27,756 --> 00:39:28,801 ARTS: Geef hem wat water. 457 00:39:34,589 --> 00:39:36,591 [VOETSTAPPEN ECHONEN] 458 00:39:39,289 --> 00:39:40,813 [LUIK OPENT] 459 00:40:09,929 --> 00:40:11,321 Oke. 460 00:40:15,413 --> 00:40:17,284 Laten we eens kijken wat we hier hebben. 461 00:40:23,246 --> 00:40:24,813 Welke is gewond? 462 00:40:24,900 --> 00:40:26,119 Die aan de rechterkant. 463 00:40:37,260 --> 00:40:38,610 Wat is er met jou gebeurd? 464 00:40:41,134 --> 00:40:43,789 [FLUISTT ONDUIDELIJK] Ik... Ik kan je niet horen. 465 00:40:46,226 --> 00:40:47,619 Mijn maag doet pijn. 466 00:40:50,709 --> 00:40:51,840 Liggen. 467 00:40:54,277 --> 00:40:55,627 Het is in orde. Kom op. 468 00:41:04,331 --> 00:41:05,463 [TESSA HINT] 469 00:41:09,989 --> 00:41:11,599 Laten we eens kijken. 470 00:41:11,686 --> 00:41:13,688 [Zucht][Zwijgend] 471 00:41:17,039 --> 00:41:18,606 Ja. 472 00:41:20,303 --> 00:41:21,522 Borsttrauma. 473 00:41:23,611 --> 00:41:25,352 En mogelijk een gebroken ribbenkast. 474 00:41:25,439 --> 00:41:26,614 Moet controleren op bloeding. 475 00:41:28,442 --> 00:41:29,399 Wil je het mes? 476 00:41:36,363 --> 00:41:37,582 [MES DRUPPELINGEN] 477 00:41:38,017 --> 00:41:38,931 Pak aan. 478 00:41:40,976 --> 00:41:43,326 Hoewel ze maar klein is, is ze fel. 479 00:41:46,025 --> 00:41:47,548 Dat is Shakespeare, weet je? 480 00:41:49,376 --> 00:41:50,986 Ken je Shakespeare? 481 00:41:52,814 --> 00:41:55,556 [WINDGONG RATTEL ZACHT] 482 00:42:00,256 --> 00:42:02,694 Dat is voor de laatste run. 483 00:42:02,781 --> 00:42:05,827 Dit is een groep nieuwe migranten uit Port-au-Prince. 484 00:42:05,914 --> 00:42:07,742 Volgende pick-up? Ja. 485 00:42:13,618 --> 00:42:16,534 Dit is een wandelende goudmijn, mijn vriend. 486 00:42:16,795 --> 00:42:20,146 Ik heb samengewerkt met deze nieuwe kliniek in Miami. 487 00:42:20,233 --> 00:42:21,843 Veel high-end klanten. 488 00:42:21,930 --> 00:42:22,975 Ik heb deze advocaat, 489 00:42:23,062 --> 00:42:26,718 een mooie, mooie advocaat. 490 00:42:26,805 --> 00:42:30,635 Hij is op zoek naar een nieuwe lever voor zijn dierbare dochter. 491 00:42:30,722 --> 00:42:32,506 De vraag stijgt door het dak. 492 00:42:32,593 --> 00:42:36,031 Hoe zit het met hen? Deze verse lading? 493 00:42:36,118 --> 00:42:37,772 De twee gewonden gaan het niet redden. 494 00:42:37,859 --> 00:42:39,774 Hoe zit het met de pittige? Ze is niet gewond. 495 00:42:39,861 --> 00:42:42,647 De blonde? Houd haar fris. 496 00:42:43,648 --> 00:42:44,953 Hoeveel voor de twee kinderen? 497 00:42:50,306 --> 00:42:52,091 Vijfduizend elk. 498 00:42:52,178 --> 00:42:54,136 Dat is het beste wat je gaat krijgen. 499 00:42:56,182 --> 00:42:58,358 Levens redden, elke dag. 500 00:43:06,322 --> 00:43:08,455 [♪♪♪] 501 00:43:08,542 --> 00:43:10,718 [TESSA HUILT, SNIJDT] 502 00:43:22,469 --> 00:43:24,645 Waar zijn deze mensen mee bezig? 503 00:43:39,355 --> 00:43:42,445 [VOETSTAPPEN-ECHO] 504 00:43:50,410 --> 00:43:52,412 [XANDER kreunt zachtjes] 505 00:44:03,031 --> 00:44:04,859 Ik denk dat ze hem hebben vastgebonden. 506 00:44:28,274 --> 00:44:29,101 [WHIRS] 507 00:44:33,279 --> 00:44:34,497 [ZO zucht] 508 00:44:38,501 --> 00:44:41,461 DUS: Xander! Xander! 509 00:44:41,548 --> 00:44:43,463 Stop! Stop alsjeblieft! 510 00:44:43,550 --> 00:44:47,032 Stop! Xander! Xander! 511 00:44:47,119 --> 00:44:49,599 [SCHREEUWEN] 512 00:44:52,646 --> 00:44:54,735 [ZAAG ZOMEREND] 513 00:44:59,653 --> 00:45:02,569 [Beide snikken] 514 00:45:05,615 --> 00:45:07,139 Het spijt me zo. 515 00:45:09,445 --> 00:45:10,969 Dit is allemaal mijn schuld. 516 00:45:12,927 --> 00:45:15,190 Het spijt me! 517 00:45:15,277 --> 00:45:17,018 [SNIKKEN] 518 00:45:17,105 --> 00:45:20,065 Het is in orde. Het is in orde. 519 00:45:20,152 --> 00:45:23,416 Oké, het is oké. 520 00:45:29,988 --> 00:45:31,859 [TESSA wordt stil] 521 00:45:35,167 --> 00:45:36,342 [SNIJFELS] 522 00:45:41,869 --> 00:45:43,871 De roest. Iemand probeerde de roest weg te scheren. 523 00:45:50,269 --> 00:45:52,924 [♪♪♪] 524 00:45:56,231 --> 00:45:58,973 [METALEN KLANKEN, KRAKEN] 525 00:46:14,510 --> 00:46:15,990 [METALEN SCHRAPEN] 526 00:46:39,753 --> 00:46:41,494 Eén af, nog één te gaan. 527 00:46:43,713 --> 00:46:45,672 We redden levens over de hele wereld. 528 00:46:55,638 --> 00:46:57,902 [METALEN KLANKEN] 529 00:46:57,989 --> 00:46:59,077 [LUIK OPENT] 530 00:47:16,485 --> 00:47:18,487 Hallo. 531 00:47:18,574 --> 00:47:21,403 Glimlach. [CAMERA KLIKKEN] 532 00:47:24,406 --> 00:47:26,278 Oké. 533 00:47:26,365 --> 00:47:28,193 [TESSA WIMPERT] 534 00:47:28,280 --> 00:47:30,195 TESSA: Nee. Nee, nee, nee! 535 00:47:30,282 --> 00:47:31,805 [SCHREEUWEND] Dus! Dus! Nee, nee! 536 00:47:31,892 --> 00:47:33,067 Doe haar geen pijn! 537 00:47:35,504 --> 00:47:37,071 Behoren! [SNIKKEN] 538 00:47:37,158 --> 00:47:38,638 Niet doen--! 539 00:47:40,858 --> 00:47:42,294 [Jammerend] 540 00:47:46,298 --> 00:47:48,691 Probeer het niet eens. 541 00:47:48,778 --> 00:47:49,997 Ga jezelf neuken. 542 00:47:52,086 --> 00:47:53,740 [ZACHT ZACHT] 543 00:47:57,135 --> 00:47:58,788 DOKTER: Ik vind je tatoeage leuk. 544 00:48:00,747 --> 00:48:02,575 Heb je andere tatoeages? 545 00:48:06,971 --> 00:48:09,103 Laat me gewoon je bloedgroep weten. 546 00:48:12,715 --> 00:48:15,283 [♪♪♪] 547 00:49:23,525 --> 00:49:26,093 [SPANNEN] 548 00:49:37,017 --> 00:49:39,237 [GRUNT, Hijgend] 549 00:50:05,785 --> 00:50:07,700 [TESSA GRUNT] 550 00:50:16,404 --> 00:50:18,928 [GRUNTEN GAAT DOOR] 551 00:50:25,500 --> 00:50:27,154 [DOKTER Zwijgt] 552 00:50:30,244 --> 00:50:32,464 Het is in orde. Het komt wel goed. 553 00:50:32,551 --> 00:50:34,205 [Jammerend] 554 00:50:37,686 --> 00:50:39,862 [TESSA gaat door met jammeren] 555 00:50:57,315 --> 00:50:59,143 [VLIEGEN ZOEMEN] 556 00:51:05,105 --> 00:51:06,324 [STATISCH OVER RADIO] 557 00:51:08,543 --> 00:51:10,067 [ZACHT] Mayday, mayday, ik heb hulp nodig. 558 00:51:12,373 --> 00:51:14,201 Is er iemand? 559 00:51:20,251 --> 00:51:23,080 ["HUIS VAN DE RIJZEN ZON" SPEELT OP LUIDSPREKER] 560 00:51:26,822 --> 00:51:28,955 Is er iemand? Alsjeblieft! 561 00:51:30,130 --> 00:51:31,871 [WHIMPERS] Ik heb hulp nodig! 562 00:51:33,829 --> 00:51:40,401 ♪ Er is een huis in New Orleans ♪ 563 00:51:40,488 --> 00:51:44,492 ♪ Ze noemen de Rijzende Zon ♪ 564 00:51:47,365 --> 00:51:53,980 ♪ En het is de ondergang geweest van menig arm meisje ♪ 565 00:51:54,067 --> 00:51:57,679 ♪ En, heer, ik weet dat ik één ben ♪ 566 00:51:57,766 --> 00:51:59,290 [DEUR OPENT] 567 00:52:11,215 --> 00:52:18,091 ♪ Mijn moeder was kleermaker ♪ 568 00:52:18,178 --> 00:52:25,098 ♪ Ze heeft mijn nieuwe spijkerbroek genaaid ♪ 569 00:52:25,185 --> 00:52:28,884 ♪ Mijn vader was een gokman ♪ 570 00:52:28,971 --> 00:52:31,974 [DEUR SLUIT] 571 00:52:32,061 --> 00:52:36,762 ♪ In New Orleans ♪ 572 00:52:49,253 --> 00:52:55,389 ♪ Oh, vertel het aan mijn kleine zusje ♪ 573 00:52:55,476 --> 00:53:01,395 ♪ Niet doen wat ik heb gedaan ♪ 574 00:53:02,788 --> 00:53:05,791 ♪ Maar mijd dat huis ♪ 575 00:53:05,878 --> 00:53:09,490 ♪ In New Orleans ♪ 576 00:53:09,577 --> 00:53:14,103 ♪ Ze noemen de Rijzende Zon... ♪ 577 00:53:25,114 --> 00:53:26,725 [GAS ​​SISSEN] 578 00:53:26,812 --> 00:53:28,770 Het is goed. 579 00:53:28,857 --> 00:53:30,598 Je gaat nu een lekker lang dutje doen. 580 00:53:34,863 --> 00:53:36,300 [WHIMPERS] 581 00:53:40,608 --> 00:53:47,006 ♪ En het is de ondergang geweest van menig arm meisje ♪ 582 00:53:47,093 --> 00:53:50,879 ♪ En, heer, ik weet dat ik één ben ♪ 583 00:53:50,966 --> 00:53:52,881 [Diep ademhalen] 584 00:54:10,943 --> 00:54:12,640 Tel voor mij tot 10. 585 00:54:19,821 --> 00:54:21,170 [WHIRS] 586 00:54:21,258 --> 00:54:22,476 [ZAAG WILT] 587 00:54:28,787 --> 00:54:30,658 Ga bij haar vandaan. 588 00:54:30,745 --> 00:54:33,226 Wat... 589 00:54:33,313 --> 00:54:33,966 ga je mij neerschieten? 590 00:54:40,886 --> 00:54:42,757 Oh God! 591 00:54:47,066 --> 00:54:48,459 [GROENEN] 592 00:54:52,376 --> 00:54:53,290 [hijg] 593 00:54:55,857 --> 00:54:58,077 [GRUNTEN] 594 00:54:59,992 --> 00:55:01,689 [BEIDE GRUNTEN] 595 00:55:05,998 --> 00:55:08,000 [Chirurgische instrumenten kletteren] 596 00:55:17,009 --> 00:55:19,185 [SCHREEUWEN] 597 00:55:19,272 --> 00:55:20,665 [GRUNTEN][SCHREEUWEN] 598 00:55:22,362 --> 00:55:24,233 [HOESTEN] 599 00:55:24,321 --> 00:55:26,497 [KAYA & TESSA HAKKEN] 600 00:55:29,326 --> 00:55:30,762 [GRUNTEN] 601 00:55:31,980 --> 00:55:32,894 [GROANS] 602 00:55:41,947 --> 00:55:44,515 [kreunt en dan gorgelt] 603 00:55:53,654 --> 00:55:56,004 [ZWAK ADEMEN] 604 00:56:07,973 --> 00:56:10,367 [BOOT KREEPT] 605 00:56:15,894 --> 00:56:18,505 [♪♪♪] 606 00:56:46,315 --> 00:56:47,665 [LUCHT SISTEND] 607 00:56:56,369 --> 00:56:59,241 [♪♪♪] 608 00:57:39,281 --> 00:57:41,501 [♪♪♪] 609 00:57:45,766 --> 00:57:47,855 Kom op, Tessa. Help mij een beetje. 610 00:57:52,381 --> 00:57:54,471 [♪♪♪] 611 00:57:59,476 --> 00:58:01,478 Kom op, Tessa. Help me. 612 00:58:03,392 --> 00:58:05,482 [BOOTMOTOR rommelt, sterft] 613 00:58:12,924 --> 00:58:15,100 [MOTOR SPUTTERS, STERFT] 614 00:58:24,152 --> 00:58:26,720 [♪♪♪] 615 00:58:48,481 --> 00:58:49,656 [ZUCHT] 616 00:59:00,493 --> 00:59:04,410 Kom op! Ik heb je nodig om mij te helpen! Ik weet dat je mij kunt helpen! Kom op! 617 00:59:04,497 --> 00:59:05,759 [hijg] 618 00:59:05,846 --> 00:59:07,631 Mijn maag... 619 00:59:07,718 --> 00:59:09,676 Kom op, Tessa! 620 00:59:09,763 --> 00:59:10,895 [ZWAAR ADEMEN] 621 00:59:16,596 --> 00:59:18,424 Ik weet dat je me kunt helpen, kom op! 622 00:59:18,511 --> 00:59:19,947 Kom op, ik weet dat je me kunt helpen! 623 00:59:20,034 --> 00:59:21,688 Kom op, Tessa! Kom op![HUILEN] 624 00:59:23,647 --> 00:59:25,692 De stroming is te sterk. We zijn aan het uitdrijven. 625 00:59:27,085 --> 00:59:28,739 De stroming is te sterk. 626 00:59:28,826 --> 00:59:30,262 We zijn aan het uitdrijven. 627 00:59:35,746 --> 00:59:39,358 Kaja? Het spijt me. Verlaat me. 628 00:59:39,445 --> 00:59:41,665 Ik ga niet bij je weg! 629 00:59:41,752 --> 00:59:42,840 Verlaat mij. Ik verlaat jou niet. 630 00:59:45,190 --> 00:59:47,801 Verlaat mij of we sterven allebei! Ik verlaat je niet! 631 00:59:54,025 --> 00:59:56,114 Ga, Kaya. 632 00:59:56,201 --> 00:59:59,117 Gaan! Gaan! 633 00:59:59,204 --> 01:00:01,249 Laat niet los, oké? Moment. 634 01:00:01,336 --> 01:00:02,816 Ga, Kaya! 635 01:00:02,903 --> 01:00:05,819 [♪♪♪] 636 01:00:10,694 --> 01:00:12,913 [HUILEN] 637 01:00:13,000 --> 01:00:15,655 Ik kom terug voor je. Ik kom terug voor je! 638 01:00:17,135 --> 01:00:18,266 Gaan! 639 01:00:20,486 --> 01:00:22,662 [♪♪♪] 640 01:00:35,632 --> 01:00:38,330 Tessa! Tessa! 641 01:00:38,417 --> 01:00:39,636 TESA: Dus! 642 01:00:41,289 --> 01:00:42,726 Houd de ring vast! 643 01:00:44,379 --> 01:00:45,337 Dus! 644 01:01:02,354 --> 01:01:03,747 [HIJGEN] 645 01:01:21,242 --> 01:01:23,288 [hijgend] 646 01:01:54,188 --> 01:01:56,190 [HIJGEN] 647 01:01:59,280 --> 01:02:01,108 [GRUNTEN] 648 01:02:01,195 --> 01:02:02,719 [HIJGEN] 649 01:02:27,308 --> 01:02:28,440 Tessa! 650 01:02:30,964 --> 01:02:32,313 Tessa! 651 01:02:39,494 --> 01:02:41,888 [WINDGONGEN RATTEREN ZACHT] 652 01:03:02,822 --> 01:03:05,694 [♪♪♪] 653 01:03:45,865 --> 01:03:46,910 [PIEPJES] 654 01:03:48,694 --> 01:03:50,652 [STATISCH OVER RADIO] Mayday, mayday, ik heb hulp nodig. 655 01:03:52,916 --> 01:03:54,700 [STATISCH OVER RADIO] 656 01:03:57,703 --> 01:04:00,097 Is er iemand? Mayday, ik heb hulp nodig! 657 01:04:03,361 --> 01:04:05,711 Is er iemand? Ik heb hulp nodig, alsjeblieft! 658 01:04:05,798 --> 01:04:07,408 [STATISCH OVER RADIO] 659 01:04:17,070 --> 01:04:19,507 VROUW: Kustwacht van de Verenigde Staten, Station Clearwater. 660 01:04:19,594 --> 01:04:21,727 Kopieer jij? Een jonge vrouw is overboord. 661 01:04:21,814 --> 01:04:23,424 Ze is 18 jaar oud, Tessa Miles. 662 01:04:24,904 --> 01:04:26,427 Waar ben je? 663 01:04:26,514 --> 01:04:29,126 Ik weet het niet. Ik zit op een groot wit jacht. 664 01:04:29,213 --> 01:04:31,215 Uh, mijn vriend is dood, er ontbreekt er nog één. 665 01:04:31,302 --> 01:04:33,217 en ik moest mijn beste vriend achterlaten. 666 01:04:33,304 --> 01:04:35,001 Ze is gewond en ligt aan een reddingsring. 667 01:04:36,263 --> 01:04:37,569 Hoe heet je? 668 01:04:37,656 --> 01:04:40,180 Adams dus. 669 01:04:40,267 --> 01:04:43,096 Kaya, we gaan jou en Tessa helpen. 670 01:04:44,619 --> 01:04:47,753 Is er een GPS aan boord? 671 01:04:47,840 --> 01:04:49,973 Er is geen sleutel. Alles is uitgeschakeld. 672 01:04:50,060 --> 01:04:51,888 Ik ga je hierbij begeleiden 673 01:04:51,975 --> 01:04:53,672 zodat we uw locatie kunnen bepalen. 674 01:04:53,759 --> 01:04:57,371 Zoek naar een radiobaken met noodpositie-indicator. 675 01:04:57,458 --> 01:05:00,679 Het is een gele of oranje zender met een antenne. 676 01:05:07,425 --> 01:05:09,688 Sta je aan mijn kant? 677 01:05:09,775 --> 01:05:10,994 [PIEPT ZACHT] 678 01:05:13,953 --> 01:05:16,173 Kaya, het baken. 679 01:05:16,260 --> 01:05:17,914 Heb jij het baken gevonden? Over. 680 01:05:20,351 --> 01:05:22,396 [COMPUTER PIEPT ZACHT] Als u het niet kunt vinden, 681 01:05:22,483 --> 01:05:27,358 zoek dan naar een apparaat met de letters SARSAT, 682 01:05:27,445 --> 01:05:30,839 of een apparaat met een wereldwijd noodnetwerk. 683 01:05:33,625 --> 01:05:35,670 Heb jij het baken gevonden? 684 01:05:35,757 --> 01:05:39,022 We zijn ontvoerd door een visser. 685 01:05:39,109 --> 01:05:40,632 Er zijn zoveel anderen. 686 01:05:43,330 --> 01:05:45,767 Heb jij het baken gevonden? Zoek naar een baken. 687 01:05:45,854 --> 01:05:47,987 Ik zie geen baken. 688 01:05:48,074 --> 01:05:49,641 Kijk in de opbergvakken. 689 01:05:59,912 --> 01:06:02,436 Uh, ik... Ik heb een lichtpistool gevonden. 690 01:06:02,523 --> 01:06:05,526 Dat is alleen zichtbaar voor schepen in uw omgeving. 691 01:06:05,613 --> 01:06:08,399 We hebben het bakensignaal nodig om u te lokaliseren. 692 01:06:23,849 --> 01:06:25,416 Kopieer jij dus? 693 01:06:28,810 --> 01:06:31,161 Oke ik heb het! Wat zal ik doen? Om het baken te activeren, 694 01:06:31,248 --> 01:06:33,337 je moet het in water onderdompelen, 695 01:06:33,424 --> 01:06:35,992 of je kunt het handmatig doen. Eh, handmatig. 696 01:06:36,079 --> 01:06:38,777 Verwijder de veiligheidsspeld, knoop de riem los, 697 01:06:38,864 --> 01:06:40,997 en verwijder het apparaat uit de beugel. 698 01:06:41,084 --> 01:06:42,999 De veiligheidsspeld is rood. 699 01:06:45,131 --> 01:06:47,046 Zoek naar een kleine gele beugel. 700 01:06:52,356 --> 01:06:54,880 Heb je de pin verwijderd, Kaya? 701 01:06:54,967 --> 01:06:56,751 Het werkt niet. 702 01:06:56,838 --> 01:06:58,231 Je moet het in het water gooien. 703 01:06:58,318 --> 01:07:00,494 Dat activeert het signaal. 704 01:07:07,893 --> 01:07:10,417 [WATER SPAT RITMISCH] 705 01:07:13,203 --> 01:07:14,682 [VOETSTAPPEN DUMP] 706 01:07:28,870 --> 01:07:30,481 [BOOT KREEPT] 707 01:07:40,969 --> 01:07:43,537 [♪♪♪] 708 01:08:32,282 --> 01:08:35,589 Heb jij het baken kunnen lanceren, Kaya? Over. 709 01:08:36,895 --> 01:08:39,158 [BOOT KREEKT] 710 01:09:17,240 --> 01:09:18,937 Kan je me horen? Over. 711 01:09:59,847 --> 01:10:01,066 [GRUNTEN] 712 01:10:18,170 --> 01:10:21,913 Kaya, dit is de Amerikaanse kustwacht. Kan je me horen? Over. 713 01:10:24,611 --> 01:10:26,047 [BOOT KREEKT] 714 01:10:53,901 --> 01:10:55,947 [♪♪♪] 715 01:10:58,036 --> 01:10:59,733 [hijg] 716 01:10:59,820 --> 01:11:01,039 [WHIMPERS] 717 01:11:11,179 --> 01:11:12,920 [zachtjes jammerend] 718 01:11:13,007 --> 01:11:15,140 [MES DRAAGT VLEES door][Hijgend] 719 01:11:16,533 --> 01:11:17,490 [Zwijgt] 720 01:11:19,884 --> 01:11:22,190 [hijgend] 721 01:11:24,497 --> 01:11:26,194 [Huiverend] 722 01:11:33,158 --> 01:11:35,726 [♪♪♪] 723 01:12:25,993 --> 01:12:28,344 [GROENEN] 724 01:12:43,010 --> 01:12:45,448 [BORRELEND] 725 01:12:53,238 --> 01:12:56,154 [♪♪♪] 726 01:13:11,125 --> 01:13:15,434 Kaya, als je me kunt horen, klik dan twee keer op de microfoon. Over. 727 01:13:38,805 --> 01:13:41,678 [♪♪♪] 728 01:13:46,030 --> 01:13:47,597 [ADEMT SCHERP UIT] 729 01:13:54,342 --> 01:13:56,693 Kaya, kopieer jij? Over. 730 01:14:00,174 --> 01:14:01,785 [ZACHT GROEN] 731 01:14:30,901 --> 01:14:32,729 [hijgend] 732 01:14:37,211 --> 01:14:39,387 [ZWAAR ADEMEN] 733 01:14:57,101 --> 01:14:57,971 [GRUNTS] 734 01:15:58,205 --> 01:15:59,598 [PIEPEND] 735 01:16:21,751 --> 01:16:23,666 [CAWING] 736 01:16:23,753 --> 01:16:26,625 [♪♪♪] 737 01:17:10,713 --> 01:17:12,540 [ONDUIDELIJK GEBRATERD OVER RADIO] 738 01:17:14,455 --> 01:17:17,023 Boardingteam, ga. 739 01:17:17,110 --> 01:17:18,546 Tweede voorbij.Over. 740 01:17:18,634 --> 01:17:20,070 Kustwacht van de Verenigde Staten! 741 01:17:20,157 --> 01:17:21,898 Als er iemand binnen is, laat dan je wapen vallen 742 01:17:21,985 --> 01:17:23,377 en kom naar buiten met je handen in de lucht! 743 01:17:23,464 --> 01:17:25,641 Controleer de kamer. Ik controleer haar. 744 01:17:25,728 --> 01:17:28,252 Oké, ik heb een vrouwtje naar beneden. Schijnbare steekwond. 745 01:17:28,339 --> 01:17:30,515 Kan ik de medische kit krijgen?MAN 1: EHBO-doos! 746 01:17:30,602 --> 01:17:32,430 MAN 2: Roger, EHBO-doos komt eraan! 747 01:17:32,517 --> 01:17:34,432 Hier komt de medische kit! Ik heb het gedekt! 748 01:17:34,519 --> 01:17:36,260 MAN 1: Achtersteven is vrij. Mevrouw, kunt u mij horen? 749 01:17:37,696 --> 01:17:39,263 Ik heb een hartslag. 750 01:17:39,350 --> 01:17:40,960 De medische kit bevindt zich aan uw linkerhand. 751 01:17:41,047 --> 01:17:43,876 Ik heb jullie gedekt! Kan ik hier druk op uitoefenen? 752 01:17:43,963 --> 01:17:45,399 Ik kreeg druk. 753 01:17:45,486 --> 01:17:47,837 Oké, overstappen naar de andere kant. 754 01:17:47,924 --> 01:17:49,926 Het slachtoffer lijkt bewusteloos. 755 01:17:50,013 --> 01:17:52,406 Sector 4-2, het slachtoffer lijkt bewusteloos te zijn. 756 01:17:52,493 --> 01:17:54,408 Pardon mevrouw? 757 01:17:54,495 --> 01:17:55,975 Mevrouw, kunt u mij horen? 758 01:17:56,062 --> 01:17:59,283 [ONDUIDELIJK GEBRATERD OVER RADIO] 759 01:17:59,370 --> 01:18:00,980 MAN 1: EN EMS? 760 01:18:01,067 --> 01:18:02,547 MAN 2: EMS, nul vijf microfoons uit! 761 01:18:02,634 --> 01:18:03,896 MAN 1: Nul vijf microfoons uit. 762 01:18:03,983 --> 01:18:06,899 [♪♪♪] 763 01:18:09,162 --> 01:18:10,947 [ONDUIDELIJK GEBRATERD OVER RADIO] 764 01:18:43,675 --> 01:18:45,982 [♪♪♪] 765 01:18:52,597 --> 01:18:54,904 Mevrouw, kunt u mij horen? 766 01:18:54,991 --> 01:18:57,080 [MONITOR PIEPT STEEDS] Mevrouw, kunt u mij horen? 767 01:18:57,167 --> 01:18:58,995 [FLATLINE TOON] 768 01:19:00,648 --> 01:19:04,000 Mevrouw, kunt u mij horen? Mevrouw, kunt u mij horen? 769 01:19:14,837 --> 01:19:17,013 [FLATLINE TOON GAAT DOOR] 770 01:19:25,848 --> 01:19:29,025 [♪♪♪] 771 01:19:38,469 --> 01:19:41,080 Mevrouw, het is de Amerikaanse kustwacht. Dat is goed. 772 01:19:41,167 --> 01:19:44,083 Blijven gaan. Ik heb een man overboord. 773 01:19:44,170 --> 01:19:46,259 Is ze bij bewustzijn? Ze is niet bij bewustzijn. 774 01:19:46,346 --> 01:19:48,914 Laten we haar aan boord krijgen. Roger. Oke. 775 01:19:49,001 --> 01:19:50,437 Man overboord aan boord. Ja. 776 01:19:50,524 --> 01:19:51,787 Oké, klaar? 777 01:19:51,874 --> 01:19:54,006 [TESSA ADEMT SNEL] 778 01:19:54,093 --> 01:19:56,530 Mevrouw, ik zal even bij u kijken, oké? 779 01:19:56,617 --> 01:19:59,185 Het komt goed met je. Ik heb je. 780 01:19:59,272 --> 01:20:01,013 [HUILEN]Heb je verwondingen? 781 01:20:01,100 --> 01:20:03,581 Hoe lang ben je in het water geweest? 782 01:20:07,193 --> 01:20:08,934 [FLATLINE TOON] 783 01:20:17,508 --> 01:20:20,467 [MONITOR BEGINT TE PIEPEN] 784 01:20:20,554 --> 01:20:22,643 Ik heb pols! 785 01:20:25,211 --> 01:20:27,953 [♪♪♪] 786 01:20:34,438 --> 01:20:36,614 [VOGELS ROEPEN] 787 01:20:40,270 --> 01:20:42,446 [ONDUIDELIJK GEBRATERD] 788 01:20:53,718 --> 01:20:57,026 MAN: Ik heb hem voor je op de claxon! Wil je met hem praten? 789 01:20:57,113 --> 01:20:59,985 [♪♪♪] 790 01:21:10,691 --> 01:21:12,389 [SIRENEN loeien] 791 01:21:12,476 --> 01:21:14,913 [MENSEN SCHREEUWEN ONDUIDELIJK] 792 01:21:23,574 --> 01:21:24,749 Oké, laten we eens kijken. 793 01:21:32,452 --> 01:21:34,846 Dus! Dus! 794 01:21:34,933 --> 01:21:37,066 Ik hou van je, Kaya! Ik ben hier. 795 01:21:37,153 --> 01:21:39,633 Ik ben hier voor jou. Ik ben hier. 796 01:21:39,720 --> 01:21:41,157 Oké? 797 01:21:52,777 --> 01:21:55,562 [♪♪♪] 798 01:22:53,577 --> 01:22:56,014 [SIRENEN loeien] 799 01:23:15,251 --> 01:23:18,123 [♪♪♪] 800 01:23:23,389 --> 01:23:29,874 [ZONDAG NACHT SYNDROOM'S "ELUSION" SPEELT] 801 01:23:52,853 --> 01:23:58,816 ♪ Reinig alle witte tinten in mijn hersenen ♪ 802 01:23:58,903 --> 01:24:02,472 ♪ Voordat ze me blind maken ♪ 803 01:24:02,559 --> 01:24:07,303 ♪ Ik probeer de angst van binnen te volgen ♪ 804 01:24:09,827 --> 01:24:13,439 ♪ Ik hoor dat geluid. Ik hoor dat geluid ♪ 805 01:24:13,526 --> 01:24:19,010 ♪ Blijf achter ♪ 806 01:24:19,097 --> 01:24:25,016 ♪ Ik weet dat ik zal blijven ♪ 807 01:24:25,103 --> 01:24:26,670 ♪ Achter ♪ 808 01:24:28,802 --> 01:24:33,894 ♪ Ik zal nooit begrijpen waarom ♪ 809 01:24:33,981 --> 01:24:36,897 ♪ Zie nooit waarom ♪ 810 01:24:36,984 --> 01:24:41,946 ♪ Ik houd mij aan het zwaard Dat is boven ♪ 811 01:24:48,257 --> 01:24:53,131 ♪ Ik kan maar beter kijken hoe ♪ 812 01:24:53,218 --> 01:24:55,742 ♪ Kijk maar eens hoe ♪ 813 01:24:55,829 --> 01:24:58,049 ♪ Ik zou kunnen verdwijnen en leeglopen ♪ 814 01:24:58,136 --> 01:25:04,577 ♪ Alle leugens weg ♪ 815 01:25:31,038 --> 01:25:37,001 ♪ Verklaar de strijd in mijn gedachten ♪ 816 01:25:37,088 --> 01:25:40,700 ♪ Het eindeloze dilemma ♪ 817 01:25:40,787 --> 01:25:45,749 ♪ Deze cel werd mijn comfortzone ♪ 818 01:25:48,099 --> 01:25:50,362 ♪ Ik hoor dat geluid ♪ 819 01:25:50,449 --> 01:25:51,929 ♪ Ik hoor dat geluid ♪ 820 01:25:52,016 --> 01:25:56,281 ♪ Blijf achter ♪ 821 01:25:57,761 --> 01:26:03,593 ♪ Ik weet dat ik zal blijven ♪ 822 01:26:03,680 --> 01:26:05,247 ♪ Achter ♪ 823 01:26:07,336 --> 01:26:12,123 ♪ Ik zal nooit begrijpen waarom ♪ 824 01:26:12,210 --> 01:26:15,170 ♪ Zie nooit waarom ♪ 825 01:26:15,257 --> 01:26:20,175 ♪ Ik houd mij aan het zwaard Dat is boven ♪ 826 01:26:26,398 --> 01:26:31,360 ♪ Ik kan maar beter kijken hoe ♪ 827 01:26:31,447 --> 01:26:34,406 ♪ Kijk maar eens hoe ♪ 828 01:26:34,493 --> 01:26:36,582 ♪ Ik zou kunnen verdwijnen en leeglopen ♪ 829 01:26:36,669 --> 01:26:43,241 ♪ Alle leugens weg ♪ 830 01:26:45,504 --> 01:26:50,161 ♪ Ik zal nooit begrijpen waarom ♪ 831 01:26:50,248 --> 01:26:55,253 ♪ Ik zal nooit begrijpen waarom ♪ 832 01:26:55,340 --> 01:26:58,387 ♪ Ik zal nooit begrijpen waarom ♪ 833 01:26:58,474 --> 01:27:03,000 ♪ Ik zou moeten verdwijnen en alle leugens moeten afvoeren ♪ 834 01:27:04,697 --> 01:27:09,659 ♪ Ik zal nooit begrijpen waarom ♪ 835 01:27:09,746 --> 01:27:14,229 ♪ Zie nooit waarom ♪ 836 01:27:14,316 --> 01:27:19,451 ♪ Ik zal nooit begrijpen waarom ♪ 837 01:27:19,538 --> 01:27:23,977 ♪ Ik zal nooit begrijpen waarom ♪ 838 01:27:24,064 --> 01:27:29,244 ♪ Ik zal nooit begrijpen waarom ♪ 839 01:27:33,552 --> 01:27:37,295 ♪ Ik zal nooit begrijpen waarom ♪