1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie diese Apps, wenn Ihnen diese Apps gefallen 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Genieße das Zusehen 3 00:00:10,445 --> 00:00:13,013 [♪♪♪] 4 00:01:00,103 --> 00:01:01,887 [INSEKTEN SUMMEN LEISE] 5 00:01:04,325 --> 00:01:06,457 [VÖGEL KRÄCHZEN] 6 00:01:09,939 --> 00:01:11,723 [ESSEN BRUTSCHT] 7 00:01:27,130 --> 00:01:28,479 [SUMMEN] 8 00:01:30,177 --> 00:01:32,004 KAYA: Guten Morgen, Sonnenschein. 9 00:01:32,092 --> 00:01:34,268 Wie hast du geschlafen?KIT: Gut. 10 00:01:34,355 --> 00:01:36,313 Gut? Du putzt dir die Zähne? 11 00:01:36,400 --> 00:01:38,707 Eine ganze Minute und 30 Sekunden lang. 12 00:01:38,794 --> 00:01:40,578 Okay. Ja, wir kommen dahin. 13 00:01:42,667 --> 00:01:45,105 Wovon hast du geträumt?Ich habe von Mama geträumt 14 00:01:45,192 --> 00:01:46,889 gib mir viele Küsse. 15 00:01:46,976 --> 00:01:50,893 Ich vermisse Mama wirklich. 16 00:01:50,980 --> 00:01:53,896 Hör zu, sie wird immer auf uns aufpassen, Kit. 17 00:01:53,983 --> 00:01:55,245 Du weißt das, oder? 18 00:01:57,639 --> 00:02:00,337 Kaya, warum kann ich heute nicht mit dir kommen? 19 00:02:00,424 --> 00:02:02,905 Weil du Papa helfen wirst, das Boot zu reparieren, okay? 20 00:02:02,992 --> 00:02:05,081 Okay. Nicht fair. Ich weiß. 21 00:02:05,168 --> 00:02:07,997 Das nächste Mal nehme ich dich mit, okay? Ich werde nicht lange weg sein, versprochen. 22 00:02:11,392 --> 00:02:14,699 [SCHLEIFER KRATZEN] [TÜR SCHLIESST SICH] 23 00:02:14,786 --> 00:02:16,875 Hallo Papa! 24 00:02:16,962 --> 00:02:18,050 Papa! 25 00:02:19,530 --> 00:02:22,881 Hey. Ich treffe Tessa. 26 00:02:22,968 --> 00:02:25,101 Also, ähm, ich habe dir Frühstück gemacht. 27 00:02:25,188 --> 00:02:27,103 In der Küche gibt es Eier und Toast. 28 00:02:27,190 --> 00:02:28,452 Schön, danke. Ja. 29 00:02:28,539 --> 00:02:29,540 Danke, Kleiner. 30 00:02:31,325 --> 00:02:33,588 Ich dachte, ich würde das Boot reparieren 31 00:02:33,675 --> 00:02:35,285 und nimm sie wieder raus. 32 00:02:37,896 --> 00:02:38,854 Hey, du und, ähm ... 33 00:02:41,030 --> 00:02:43,032 Nein. Nein. Du und Tessa, gönnt euch etwas. 34 00:02:43,119 --> 00:02:44,773 Ernsthaft. Das ist-- Das ist in Ordnung. Es ist okay. 35 00:02:44,860 --> 00:02:46,775 Ich gehe jetzt. Äh, wir sehen uns später. 36 00:02:46,862 --> 00:02:49,952 Vergiss nur Kits Insulin nicht, okay? 37 00:02:50,039 --> 00:02:52,389 Ich hab's verstanden. Ja, alles klar. Tschüß. 38 00:02:58,003 --> 00:02:59,744 [HUND BELLT IN DER FERNTE] 39 00:03:08,840 --> 00:03:11,408 [♪♪♪] 40 00:03:37,478 --> 00:03:39,349 [VOGELRUFE] 41 00:03:46,835 --> 00:03:48,228 [KRÄCHCHT] 42 00:04:08,117 --> 00:04:10,293 Hey, Tess. Hallo. 43 00:04:10,380 --> 00:04:12,426 [LACHT][TELEFON KLINGELT] 44 00:04:12,513 --> 00:04:15,255 Oh, Mist, es ist mein Vater. 45 00:04:15,342 --> 00:04:17,387 Wenn er herausfindet, dass wir hier draußen sind, wird er uns umbringen. 46 00:04:17,474 --> 00:04:19,346 Oh, Gott. Was auch immer. 47 00:04:19,433 --> 00:04:21,043 [LACHT] Bist du aufgeregt? 48 00:04:21,130 --> 00:04:22,523 Warten Sie, bis Sie seinen Freund sehen. 49 00:04:22,610 --> 00:04:24,002 Okay, ich brauche keine Abhilfe, Tess. 50 00:04:24,089 --> 00:04:26,135 Ich weiß. Ich sage es nur. 51 00:04:26,222 --> 00:04:29,269 Wie hast du diese Typen überhaupt kennengelernt? Ähm, bei Lances Strandparty. 52 00:04:29,356 --> 00:04:31,836 Sie sind wie Wasser-Stunt-Junkies oder so, ich weiß nicht. 53 00:04:31,923 --> 00:04:35,057 Sie drehen diese verrückten Videos, aber sie sind wirklich süß. 54 00:04:35,144 --> 00:04:38,495 Sie sind süß, aber total verrückt. 55 00:04:38,582 --> 00:04:41,063 Wollen? Nein. 56 00:04:41,150 --> 00:04:43,718 Was? Kannst du bitte unvoreingenommen bleiben? 57 00:04:43,805 --> 00:04:45,937 Geben Sie ihnen die Chance. Es wird Spaß machen, das verspreche ich. 58 00:04:46,024 --> 00:04:47,287 Ich bin gerne Ihr Winggirl. 59 00:04:47,374 --> 00:04:49,245 Okay. Lass es uns tun. 60 00:04:49,332 --> 00:04:52,814 Hier. Warum hältst du das nicht fest, 61 00:04:52,901 --> 00:04:54,250 und in etwa einer Stunde wird es sich besser anfühlen, okay? 62 00:04:54,337 --> 00:04:55,382 Ja ok. 63 00:04:55,469 --> 00:04:56,426 Vielen Dank. Natürlich. 64 00:04:56,513 --> 00:04:58,254 Und erinnere mich, 65 00:04:58,341 --> 00:05:00,909 zu welcher Fischsorte passt, ähm, Erdnussbutter? 66 00:05:02,519 --> 00:05:04,304 Eine Qualle. [MÄDCHEN KICHERT] 67 00:05:04,391 --> 00:05:06,131 Vielen Dank! Tschüß. Einen schönen Tag noch. 68 00:05:06,218 --> 00:05:07,785 Autsch. Was geht, kleiner Guppy? 69 00:05:07,872 --> 00:05:09,526 Hallo. Mm... 70 00:05:15,358 --> 00:05:17,360 Mm. 71 00:05:17,447 --> 00:05:19,754 Das ist mein bester Freund, Kaya.Kaya. Julian. 72 00:05:19,841 --> 00:05:21,625 Schön, dich endlich kennenzulernen. Ich habe so viel von dir gehört. 73 00:05:21,712 --> 00:05:23,148 Meistens gute Sachen. Oh, großartig. 74 00:05:23,235 --> 00:05:24,628 Nein, ich mache nur Spaß. Meistens schlechte Sachen. 75 00:05:24,715 --> 00:05:26,021 Das ist mein bester Bruder, Xander. 76 00:05:26,108 --> 00:05:27,718 Hallo Hi. 77 00:05:27,805 --> 00:05:29,067 JULIAN: Sind Sie, meine Damen, bereit für die Inseln? 78 00:05:29,154 --> 00:05:30,852 Wir sollten in einer halben Stunde los? 79 00:05:30,939 --> 00:05:32,723 Inseln? Ja, die Bahamas. 80 00:05:32,810 --> 00:05:33,942 Bahamas? 81 00:05:34,029 --> 00:05:35,291 Versuchen Sie nicht, zu ängstlich zu wirken. 82 00:05:35,378 --> 00:05:37,162 Xander und ich haben die Reise schon millionenfach gemacht. 83 00:05:37,249 --> 00:05:39,861 Es klingt schlimmer als es ist. Ich kann einfach nicht lange draußen bleiben. 84 00:05:39,948 --> 00:05:41,428 Ich muss auf meinen kleinen Bruder aufpassen. 85 00:05:41,515 --> 00:05:43,212 Wir werden vor Sonnenuntergang zurück sein. 86 00:05:43,299 --> 00:05:45,562 Ja, komm schon, Kaya. Bitte? 87 00:05:45,649 --> 00:05:46,607 Sei spontan. 88 00:05:47,869 --> 00:05:49,174 [LACHT] 89 00:05:50,306 --> 00:05:51,525 TESSA: Bitte, okay? 90 00:05:53,091 --> 00:05:55,267 JULIAN: Bahamas. Ja! 91 00:05:55,355 --> 00:05:57,357 Du gehst Jetski fahren? 92 00:05:57,444 --> 00:05:59,228 Ja, für eine Weile. 93 00:05:59,315 --> 00:06:01,448 Ich möchte Jetski fahren, Kaya, bitte! 94 00:06:01,535 --> 00:06:03,624 Hey, Kumpel! Ich verspreche, dass ich dich das nächste Mal mitnehme. 95 00:06:03,711 --> 00:06:05,582 Kann ich der Fahrer sein? Oh, natürlich! 96 00:06:05,669 --> 00:06:07,149 Ich wette, Sie fahren besser als Ihre Schwester. 97 00:06:07,236 --> 00:06:08,585 Okay. Ich vermisse dich. 98 00:06:08,672 --> 00:06:10,500 Okay, ich werde also spät nach Hause kommen. 99 00:06:10,587 --> 00:06:11,893 Das Abendessen ist im Kühlschrank, okay? Ich liebe dich. 100 00:06:11,980 --> 00:06:13,373 Ich liebe dich auch. 101 00:06:13,460 --> 00:06:15,331 Tschüss. 102 00:06:15,418 --> 00:06:17,855 Wo zum Teufel ist dein Vater? 103 00:06:17,942 --> 00:06:20,467 Wahrscheinlich ist er schon bei der Hälfte seines ersten Sixpacks. 104 00:06:22,382 --> 00:06:24,384 Nein, nein, heute nicht. 105 00:06:24,471 --> 00:06:27,299 Ich verspreche Ihnen, seine Welt wird ohne Sie nicht untergehen. 106 00:06:28,997 --> 00:06:30,955 Hey, schau mich an. 107 00:06:31,042 --> 00:06:32,087 Du brauchst das. 108 00:06:34,611 --> 00:06:37,222 Wussten Sie von den Inseln? 109 00:06:37,309 --> 00:06:38,833 Wissen Sie, ich dachte, ich … 110 00:06:41,009 --> 00:06:43,446 Okay, also, wärst du gekommen, wenn man es dir gesagt hätte? 111 00:06:43,533 --> 00:06:45,230 Wahrscheinlich nicht. Ja, genau. 112 00:06:45,317 --> 00:06:47,581 Du bist viel zu jung, um so alt zu sein, Kaya. 113 00:06:49,147 --> 00:06:49,974 Hier. 114 00:06:51,585 --> 00:06:54,022 Du bist so kitschig. Ich weiß. 115 00:06:54,109 --> 00:06:56,372 [BEIDE KICHERN] Ist das Ihre Art, sich zu entschuldigen? 116 00:06:56,459 --> 00:06:58,548 Nicht ganz. Ich sage eigentlich 117 00:06:58,635 --> 00:06:59,941 du musst aufhören, so unsozial zu sein. 118 00:07:00,028 --> 00:07:02,073 Oh, ich verstehe. Okay. 119 00:07:02,160 --> 00:07:04,424 Ja? Bist du bereit? 120 00:07:04,511 --> 00:07:05,425 Ja. Liebst du es? 121 00:07:05,512 --> 00:07:07,383 Ich liebe es. [KICHERT] 122 00:07:07,470 --> 00:07:09,516 Komm schon. Beschleunige! 123 00:07:11,300 --> 00:07:13,345 [IN DER FERNE ertönt ein Bootshorn] 124 00:07:14,477 --> 00:07:16,218 [TESSA RUFT AUS] 125 00:07:17,654 --> 00:07:20,744 Komm. Okay, ich komme. 126 00:07:20,831 --> 00:07:22,746 Ich bin aufgeregt. Bist du aufgeregt? 127 00:07:22,833 --> 00:07:24,574 Ja, großartig. 128 00:07:28,839 --> 00:07:30,580 Hey, Süße. Wie geht’s dir? Hey. 129 00:07:30,667 --> 00:07:32,582 Sind wir fast bereit zu gehen? Ja. 130 00:07:34,105 --> 00:07:36,586 Hey.Hey. Danke. 131 00:07:36,673 --> 00:07:39,197 Waren Sie schon einmal dort draußen? Äh, ja. 132 00:07:39,284 --> 00:07:41,243 Als ich jünger war, bin ich mit meiner Familie zum Segeln gegangen. 133 00:07:41,330 --> 00:07:43,027 aber ich war nicht auf der anderen Seite. 134 00:07:43,114 --> 00:07:46,248 Ist es die Reise wirklich wert? [Jetski-Motor startet] 135 00:07:46,335 --> 00:07:48,859 Epische Strände, Höhlen, 136 00:07:48,946 --> 00:07:51,383 kristallklare Lagunen, 137 00:07:51,471 --> 00:07:52,863 Wildschweine.Schweine? 138 00:07:55,257 --> 00:07:58,521 Der Legende nach wurden sie von Piraten zurückgelassen, die sich auf den Inseln versteckt hielten. 139 00:07:58,608 --> 00:08:00,697 Seitdem sind sie dort draußen. 140 00:08:00,784 --> 00:08:03,526 Sie können mit ihnen schwimmen. Können Schweine schwimmen? 141 00:08:03,613 --> 00:08:06,007 Eigentlich sind sie ziemlich gut. Telefon? 142 00:08:06,094 --> 00:08:07,835 KAYA: Was?XANDER: Handy. 143 00:08:07,922 --> 00:08:09,880 Oh. Oh.Es sei denn, es macht dir nichts aus, wenn es ruht 144 00:08:09,967 --> 00:08:12,361 auf dem Meeresgrund. Verstanden. Hier, bitte. 145 00:08:14,232 --> 00:08:16,321 Du nervös? 146 00:08:16,408 --> 00:08:18,933 Es ist nicht mein erstes Rodeo, Xander. 147 00:08:19,020 --> 00:08:21,544 Was geht, Leute? König Julian am Mikro, 148 00:08:21,631 --> 00:08:23,154 bereit, zu den Inseln zu düsen 149 00:08:23,241 --> 00:08:25,069 mit meinem Kumpel Xander! Sag Hallo, Xander! 150 00:08:25,156 --> 00:08:27,115 Und diese paar Bösewichte! 151 00:08:27,202 --> 00:08:29,421 Denkt daran, Kinder, Xander und ich sind Profis, also bitte, 152 00:08:29,509 --> 00:08:30,945 versuche das nicht Zuhause. 153 00:08:31,032 --> 00:08:32,773 Florida Keys zu den Inseln der Bahamas, 154 00:08:33,251 --> 00:08:34,775 lass es uns holen! 155 00:08:36,341 --> 00:08:40,128 ♪ Nur dieses Mal. Nur dieses Mal. ♪ 156 00:08:43,044 --> 00:08:47,570 ♪ Ich werde nicht zurückgehen. Ich werde nicht zurückgehen. ♪ 157 00:08:47,657 --> 00:08:49,659 ♪ Werde nicht zurückgehen ♪ 158 00:08:53,881 --> 00:08:59,190 ♪ Nur dieses Mal, nur dieses Mal, das schwöre ich ♪ 159 00:09:00,888 --> 00:09:03,630 ♪ Du und ich sind jetzt völlig am Ende ♪ 160 00:09:03,717 --> 00:09:05,632 ♪ Ich liebe dich jetzt ... ♪ 161 00:09:05,719 --> 00:09:08,852 Das ist unglaublich! Wow! 162 00:09:08,939 --> 00:09:11,942 JULIAN: Meine Damen und Herren, Atlantis erwartet Sie! 163 00:09:12,029 --> 00:09:13,770 Xander, gib Gas, Mann! 164 00:09:19,820 --> 00:09:24,738 ♪ Du bleibst lieber nicht. Bleib lieber nicht ... ♪ 165 00:09:24,825 --> 00:09:27,784 Kaya! Ich glaube, Xander versteht dich. 166 00:09:27,871 --> 00:09:30,744 Tessa, sie können dich hören! [LACHT] 167 00:09:30,831 --> 00:09:35,009 Und? Es ist an der Zeit, dass du dir einen Mann suchst, Kaya. 168 00:09:35,096 --> 00:09:37,011 [TESSA LACHT] 169 00:09:37,098 --> 00:09:38,273 Danke, dass du mich so auf den Plan gerufen hast, Tessa. 170 00:09:38,360 --> 00:09:39,535 [TESSA LACHT] 171 00:09:39,622 --> 00:09:42,277 Jederzeit, Xander. Jederzeit. 172 00:09:42,364 --> 00:09:44,235 JULIAN: Baby, es ist gerade echt unangenehm geworden. 173 00:09:44,322 --> 00:09:46,150 [TESSA KICHERT] 174 00:09:46,237 --> 00:09:48,500 Xander, es tut mir so leid wegen ihr. 175 00:09:48,588 --> 00:09:50,154 Wozu sind beste Freunde da? 176 00:09:50,241 --> 00:09:53,201 ♪ Ich bin jetzt nackt ♪ 177 00:09:53,288 --> 00:09:57,858 ♪ Also, willst du es nicht versuchen? ♪ 178 00:09:57,945 --> 00:10:01,949 ♪ Also, willst du es nicht versuchen? ♪ 179 00:10:02,036 --> 00:10:06,388 ♪ Also, willst du es nicht versuchen? ♪ 180 00:10:06,475 --> 00:10:09,826 ♪ Also, willst du es nicht versuchen? ♪ 181 00:10:41,423 --> 00:10:42,816 Waren Sie schon einmal in Mexiko? 182 00:10:45,079 --> 00:10:46,384 Nein, habe ich nicht. 183 00:10:46,471 --> 00:10:49,300 Lass uns gehen. Okay. 184 00:10:49,387 --> 00:10:51,433 Tulum hat dieses unwirkliche Gefühl, das ich schon immer surfen wollte, 185 00:10:51,520 --> 00:10:54,436 und Sie und ich können uns einige Maya-Ruinen und diese Höhlen ansehen. 186 00:10:54,523 --> 00:10:58,135 Okay, nein, mein Vater wird mich tatsächlich umbringen. 187 00:10:58,222 --> 00:11:00,181 Ich bin ein verdammt guter Plauderer. Oh, okay. 188 00:11:00,268 --> 00:11:02,662 Sie glauben, Sie können einem ehemaligen Marine ein Schnippchen schlagen? 189 00:11:02,749 --> 00:11:04,838 Ja. 190 00:11:04,925 --> 00:11:07,144 Nein, sogar meine Mutter hat schreckliche Angst vor ihm. 191 00:11:11,758 --> 00:11:12,759 Was? 192 00:11:14,717 --> 00:11:16,110 Du bist einfach so verdammt lecker. 193 00:11:20,549 --> 00:11:21,724 Komm her. 194 00:11:28,731 --> 00:11:30,602 [ZWIRPS]XANDER: Ich komme so gern hierher. 195 00:11:30,690 --> 00:11:32,430 Ich könnte hier leben. 196 00:11:32,517 --> 00:11:33,083 Warum tust du es nicht? 197 00:11:35,303 --> 00:11:36,696 Ich möchte reisen. 198 00:11:36,783 --> 00:11:39,786 Ich möchte jeden Kontinent bereisen 199 00:11:39,873 --> 00:11:42,223 und jedes Land sehen. 200 00:11:42,310 --> 00:11:43,615 Auf einem Segelboot? 201 00:11:43,703 --> 00:11:45,748 Ja, ein Segelboot. 202 00:11:48,446 --> 00:11:51,275 Etwas darüber, von Punkt A nach B zu gelangen 203 00:11:51,362 --> 00:11:52,755 wird wie ein Gedankenrätsel. 204 00:11:52,842 --> 00:11:54,365 Ich muss wissen, wo der Wind am besten weht. 205 00:11:54,452 --> 00:11:56,454 Eine Brise erfüllt das Segelboot mit Leben. 206 00:11:56,541 --> 00:11:59,806 Getragen von einer Kraft, die wir nicht sehen, aber spüren können. 207 00:11:59,893 --> 00:12:00,981 Es ist, als würde man auf einem Zaubertier reiten. 208 00:12:06,464 --> 00:12:08,553 Freund? 209 00:12:08,640 --> 00:12:10,686 Nein. Äh, Tessa. 210 00:12:10,773 --> 00:12:11,948 Wie lange kennt ihr euch schon? 211 00:12:12,035 --> 00:12:14,342 Wir sind zusammen aufgewachsen. Wir sind wie Schwestern. 212 00:12:16,257 --> 00:12:18,085 Weißt du, sie kann manchmal ganz schön viel sein, 213 00:12:18,172 --> 00:12:20,130 aber sie ist ein guter Mensch. 214 00:12:20,217 --> 00:12:22,742 Wir wurden tatsächlich auf dasselbe College genommen, also … 215 00:12:22,829 --> 00:12:24,395 Ja, sie interessiert sich für Meereswissenschaften. 216 00:12:24,482 --> 00:12:26,615 Sie möchte ihren Lebensunterhalt mit der Rettung von Seekühen verdienen. 217 00:12:28,356 --> 00:12:31,141 Ich wurde für ein Schwimmstipendium angenommen, aber ... 218 00:12:31,228 --> 00:12:32,273 Ich weiß nicht. 219 00:12:32,360 --> 00:12:34,405 Warum nicht?Mein kleiner Bruder und ich, 220 00:12:34,492 --> 00:12:36,930 wir leben bei unserem Vater. 221 00:12:37,017 --> 00:12:39,410 Meine Mutter ist vor etwa einem Jahr gestorben. 222 00:12:39,497 --> 00:12:42,196 Und mein Vater lebt einfach in seiner eigenen kleinen Welt. 223 00:12:42,283 --> 00:12:43,458 Tut mir leid das zu hören. 224 00:12:43,545 --> 00:12:45,939 Es ist cool. 225 00:12:46,026 --> 00:12:50,030 Wie auch immer, wissen Sie, es ist einfach, die Arbeit unter einen Hut zu bringen 226 00:12:50,117 --> 00:12:53,555 und auf meinen kleinen Bruder und meinen Vater aufzupassen, 227 00:12:53,642 --> 00:12:56,166 ein Studium noch dazu zu bringen, scheint im Moment einfach unmöglich. 228 00:12:58,995 --> 00:13:02,129 Du scheinst eine wirklich gute große Schwester zu sein. 229 00:13:02,216 --> 00:13:04,827 ["ELUSION" vom Sunday Night Syndrome wird gespielt] 230 00:13:19,842 --> 00:13:21,104 Whoo! 231 00:13:21,191 --> 00:13:24,064 [KEUSCH] Tessa, das war unglaublich! 232 00:13:24,151 --> 00:13:29,199 Wow! Baby, du bist total verrückt! Oh mein Gott. 233 00:13:29,286 --> 00:13:33,377 ♪ Reinige alle weißen Stellen in meinem Gehirn ♪ 234 00:13:33,464 --> 00:13:36,772 ♪ Bevor sie mich blind machen ♪ 235 00:13:36,859 --> 00:13:39,209 ♪ Ich versuche zu verfolgen ♪ 236 00:13:39,296 --> 00:13:44,388 ♪ Die Angst im Inneren ♪ 237 00:13:44,475 --> 00:13:46,651 ♪ Ich höre dieses Geräusch ♪ 238 00:13:46,738 --> 00:13:48,218 ♪ Ich höre dieses Geräusch ♪ 239 00:13:48,305 --> 00:13:52,483 ♪ Bleib zurück ♪ 240 00:13:53,789 --> 00:13:55,269 ♪ Ich weiß, ich werde es tun ♪ 241 00:13:55,356 --> 00:14:00,709 ♪ Bleib zurück ♪ 242 00:14:03,277 --> 00:14:07,716 ♪ Ich werde nie verstehen, warum ♪ 243 00:14:07,803 --> 00:14:11,502 ♪ Ich verstehe nie, warum ♪ 244 00:14:11,589 --> 00:14:16,116 ♪ Ich halte mich an das Schwert, das oben ist ♪ 245 00:14:23,123 --> 00:14:25,995 ♪ Ich sollte besser sehen, wie ♪ 246 00:14:27,910 --> 00:14:30,304 ♪ Besser sehen, wie ♪ 247 00:14:30,391 --> 00:14:33,046 ♪ Ich könnte verschwinden und auslaufen ♪ 248 00:14:33,133 --> 00:14:39,052 ♪ Alle Lügen weg ♪ 249 00:15:05,861 --> 00:15:11,911 ♪ Erkläre den Kampf in meinen Gedanken ♪ 250 00:15:11,998 --> 00:15:15,523 ♪ Das endlose Dilemma ♪ 251 00:15:15,610 --> 00:15:19,527 ♪ Diese Zelle wurde zu meiner Komfortzone ... ♪ 252 00:15:19,614 --> 00:15:21,355 [LACHT] 253 00:15:21,442 --> 00:15:24,488 Baby, du bist zu schnell. Setz deinen Helm auf! 254 00:15:24,575 --> 00:15:26,751 [JULIAN RUFT AUS] 255 00:15:26,838 --> 00:15:28,797 Halt dich gut fest, Baby. Los geht’s! 256 00:15:28,884 --> 00:15:30,973 [TESSA LACHT] 257 00:15:31,060 --> 00:15:34,107 Julian, du bist verrückt! Mach langsam! 258 00:15:34,194 --> 00:15:35,195 [KICHERT SO] 259 00:15:36,761 --> 00:15:39,764 [AUSRUFT, LACHT] 260 00:15:39,851 --> 00:15:41,897 [Xander lacht und ruft aus] 261 00:15:41,984 --> 00:15:42,942 [LACHT] 262 00:15:48,382 --> 00:15:50,079 [KEUSCH] 263 00:15:50,166 --> 00:15:53,169 [JULIAN RUFT AUS] 264 00:15:53,256 --> 00:15:54,997 Tessa! [KEUCHT] 265 00:15:55,084 --> 00:15:58,044 Tut mir leid, Baby. Geht es dir gut? 266 00:15:58,131 --> 00:15:59,175 TESSA: Xander, pass auf! 267 00:16:06,661 --> 00:16:08,924 Oh, mein Gott! Oh! Oh! 268 00:16:09,011 --> 00:16:10,360 [Wimmern, Schluchzen] 269 00:16:13,798 --> 00:16:15,975 [KEUCHT] 270 00:16:17,715 --> 00:16:18,542 Tessa! 271 00:16:20,805 --> 00:16:22,416 TESSA: Also! 272 00:16:22,503 --> 00:16:23,852 Xander! 273 00:16:25,810 --> 00:16:27,247 Xander! 274 00:16:34,602 --> 00:16:35,559 Tessa! 275 00:16:37,431 --> 00:16:39,389 [KEUSCH] 276 00:16:39,476 --> 00:16:41,174 Ich komme, okay? Tessa! 277 00:16:43,872 --> 00:16:45,830 Bist du verletzt? Wo? 278 00:16:45,917 --> 00:16:47,093 Oh, mein Bauch tut weh. 279 00:16:47,180 --> 00:16:48,442 Es geht dir gut. Okay. [STÖHNT] 280 00:16:48,529 --> 00:16:49,660 Xander! 281 00:16:51,488 --> 00:16:52,663 Julianisch? 282 00:17:02,108 --> 00:17:03,718 Xander! 283 00:17:03,805 --> 00:17:06,155 [VÖGEL KRÄCHZEN] 284 00:17:08,505 --> 00:17:11,726 [STÖHNT, SCHREIERT] 285 00:17:17,079 --> 00:17:18,037 Xander! 286 00:17:20,039 --> 00:17:21,692 [HUSTET] 287 00:17:25,000 --> 00:17:27,394 Ich versuche, ihn aufrecht zu halten. [TESSA keucht] 288 00:17:27,481 --> 00:17:30,049 [WÜRGEN, HUSTEN] 289 00:17:30,136 --> 00:17:32,616 Julianisch! 290 00:17:32,703 --> 00:17:34,183 [KEUCHT] 291 00:17:36,185 --> 00:17:38,666 KAYA: Oh, mein Gott. Was ist passiert? 292 00:17:38,753 --> 00:17:40,450 Okay, Xander, es wird alles gut. 293 00:17:46,239 --> 00:17:49,111 Julian!TESSA: Julian! 294 00:17:49,198 --> 00:17:51,766 [SCHLUCHZT] Oh, mein Gott! Oh, mein Gott! 295 00:17:53,942 --> 00:17:55,552 Julianisch! 296 00:17:59,469 --> 00:18:01,341 Nein! Julian! 297 00:18:03,560 --> 00:18:05,171 TESSA: Julian! 298 00:18:22,362 --> 00:18:24,277 [Xander hustet] 299 00:18:35,418 --> 00:18:36,463 Julianisch! 300 00:18:37,855 --> 00:18:39,335 Hilft jemand! 301 00:18:46,342 --> 00:18:48,736 [♪♪♪] 302 00:18:56,700 --> 00:18:58,528 [KEUSCH] 303 00:19:29,124 --> 00:19:31,996 [♪♪♪] 304 00:20:13,603 --> 00:20:15,344 Ein Boot! Ein Boot! Hey! 305 00:20:17,825 --> 00:20:18,739 TESSA: Hey! Hilfe! 306 00:20:18,826 --> 00:20:20,044 Bitte helfen Sie! 307 00:20:20,131 --> 00:20:21,350 Hilfe! Hierher! 308 00:20:23,265 --> 00:20:26,225 Oh, mein Gott! Hilfe! Hilfe! 309 00:20:26,312 --> 00:20:28,009 Hilfe Hilfe! 310 00:20:29,967 --> 00:20:32,579 [♪♪♪] 311 00:20:59,432 --> 00:21:00,781 Helfen! 312 00:21:00,868 --> 00:21:02,304 Hilf uns bitte! 313 00:21:05,307 --> 00:21:06,569 Hilfe! Bitte helfen Sie! 314 00:21:06,656 --> 00:21:07,396 Helfen Sie uns! Helfen Sie! 315 00:21:56,837 --> 00:21:58,578 Ich hab dich. Ganz einfach. 316 00:22:02,103 --> 00:22:04,148 [ZUCKT ZUSAMMEN] 317 00:22:04,235 --> 00:22:05,802 Gib mir deine Hand. Hier. Gib mir deine Hand. 318 00:22:08,414 --> 00:22:10,154 [KEUCHT] 319 00:22:10,241 --> 00:22:11,547 Au, mein Magen! 320 00:22:13,201 --> 00:22:14,550 [LEISES GRUNZEN] 321 00:22:19,773 --> 00:22:22,384 [TESSA & KAYA keuchen] 322 00:22:24,734 --> 00:22:28,521 Okay, entspann dich. Ich hab dich. Ich hab dich. Ja? 323 00:22:28,608 --> 00:22:30,131 Beruhige dich einfach. Was ist passiert? 324 00:22:33,308 --> 00:22:34,396 Jet-Ski-Kollision. 325 00:22:36,180 --> 00:22:37,573 Unser Freund ist irgendwo da draußen. 326 00:22:37,660 --> 00:22:39,227 Wir können ihn nicht finden. Lebt er noch? 327 00:22:40,402 --> 00:22:42,578 Ist er tot? 328 00:22:42,883 --> 00:22:43,710 Ich weiß nicht. 329 00:22:46,060 --> 00:22:47,888 [KNARREN] 330 00:22:47,975 --> 00:22:51,457 Ist sonst noch jemand mit Ihnen da draußen? Nein, äh … 331 00:22:51,544 --> 00:22:53,981 Was macht ihr hier draußen? 332 00:22:54,068 --> 00:22:56,375 Auf dem Rückweg von den Inseln. Wir kommen von den Keys. 333 00:22:56,462 --> 00:22:59,334 Das ist weit weg von zu Hause. 334 00:22:59,421 --> 00:23:02,250 Wir müssen dringend ins Krankenhaus. Können Sie Hilfe rufen? 335 00:23:06,341 --> 00:23:08,952 Ja, sicher. Das kann ich machen. 336 00:23:17,047 --> 00:23:18,397 [FLIEGEN SUMMEN] 337 00:23:45,598 --> 00:23:48,078 [STÖHNT LEISE] Ich hole Wasser für Xander. 338 00:23:48,165 --> 00:23:51,081 Bist du sicher? Ja. Bleib hier bei ihm. 339 00:23:55,564 --> 00:23:57,784 [SCHWACH] Es tut mir so leid. Psst, es ist okay. 340 00:23:57,871 --> 00:23:59,655 Halte einfach durch. Halte durch. 341 00:24:06,314 --> 00:24:08,664 Okay. Sie haben noch eine ganze Welt vor sich. 342 00:24:20,633 --> 00:24:21,938 Tessa! 343 00:24:25,551 --> 00:24:26,900 Es ist okay. 344 00:24:29,511 --> 00:24:30,686 Tessa! 345 00:24:31,774 --> 00:24:33,689 [BOOT KNALLEN] 346 00:24:35,517 --> 00:24:36,866 Ich bin gleich wieder da, okay? 347 00:24:58,758 --> 00:25:00,760 [FLIEGEN SUMMEN] 348 00:25:06,243 --> 00:25:08,419 [POMMENDES GERÄUSCH] 349 00:25:10,247 --> 00:25:11,553 Tessa? 350 00:25:12,946 --> 00:25:14,513 [POMMENDES STOPPEN] 351 00:25:24,305 --> 00:25:25,872 [RASCHEN ÜBER FUNK] 352 00:25:25,959 --> 00:25:28,352 [♪♪♪] 353 00:25:30,572 --> 00:25:32,313 Hey, äh, wo ist Tessa? 354 00:25:32,400 --> 00:25:33,706 Äh, mit dem Kopf. 355 00:25:39,755 --> 00:25:41,235 Hast du um Hilfe gerufen? 356 00:25:43,933 --> 00:25:44,891 [SEUFZT] 357 00:25:47,154 --> 00:25:48,590 Ja. 358 00:25:48,677 --> 00:25:51,201 Du hast Glück, dass ich dich gefunden habe. 359 00:25:51,288 --> 00:25:54,422 Du hättest nicht mehr lange durchgehalten. 360 00:25:54,509 --> 00:25:55,728 Es ist gefährlich da draußen. 361 00:25:59,383 --> 00:26:01,342 Das Meer ist ein sehr gefährlicher Ort, wissen Sie. 362 00:26:02,517 --> 00:26:05,041 Es ist kalt, rau ... 363 00:26:06,652 --> 00:26:09,742 tief, einsam. 364 00:26:12,875 --> 00:26:14,616 Da draußen muss man vorsichtig sein. 365 00:26:25,714 --> 00:26:27,847 Danke, dass Sie uns aus dem Wasser geholt haben. 366 00:26:29,588 --> 00:26:32,242 Das Wasser ist sehr bösartig. 367 00:26:32,329 --> 00:26:34,070 Die Strömungen sind brutal. 368 00:26:43,993 --> 00:26:45,604 Äh, hey, wie heißt du? 369 00:26:50,086 --> 00:26:51,131 König. 370 00:26:51,218 --> 00:26:52,349 Ich bin Kaya. 371 00:26:52,436 --> 00:26:53,655 [SCHUBLADE ÖFFNET SICH] 372 00:26:55,701 --> 00:27:00,619 Also, ähm, wie lange dauert es Ihrer Meinung nach, bis wir an Land sind? 373 00:27:00,706 --> 00:27:03,447 Oh, äh, wir werden gleich gehen. 374 00:27:08,322 --> 00:27:09,715 Jeden Augenblick. 375 00:27:12,587 --> 00:27:14,067 Woher kommst du, Rey? 376 00:27:14,154 --> 00:27:17,897 Oh, äh, wo immer es einen Haken gibt. 377 00:27:17,984 --> 00:27:21,465 Sie wissen schon, Schnapper, Zackenbarsch, Garnelen. 378 00:27:21,552 --> 00:27:22,902 Du magst Garnelen? 379 00:27:24,381 --> 00:27:25,731 Das mag ich am Liebsten. 380 00:27:33,086 --> 00:27:34,435 [Gedämpftes Keuchen] 381 00:27:36,132 --> 00:27:37,090 [Wimmern] 382 00:27:37,177 --> 00:27:38,874 NEIN! 383 00:27:38,961 --> 00:27:41,398 [GEDÄMPFTES SCHREIEN] 384 00:27:41,485 --> 00:27:42,922 NEIN! 385 00:27:45,402 --> 00:27:47,361 [Wimmern] 386 00:27:49,102 --> 00:27:50,669 NEIN! 387 00:27:50,756 --> 00:27:53,149 [♪♪♪] 388 00:28:17,521 --> 00:28:20,524 [WASSER LÄUFT] 389 00:28:20,611 --> 00:28:21,787 [WASSER WIRD ABGESTELLT] 390 00:28:55,995 --> 00:28:57,387 [KEUCHEN] 391 00:29:05,787 --> 00:29:07,746 [BOOTSMOTOR RUMMELT] 392 00:29:34,860 --> 00:29:38,254 [BOOT KNALLEN, SCHRITTE ECHO] 393 00:29:58,622 --> 00:30:01,495 [♪♪♪] 394 00:30:15,074 --> 00:30:17,946 [FLÜSTERT] Tessa? Hey, wach auf. Tessa. 395 00:30:21,341 --> 00:30:23,038 Hey, hat er dir wehgetan? 396 00:30:25,693 --> 00:30:28,348 Äh, ich glaube nicht. 397 00:30:28,435 --> 00:30:30,350 Uns geht es gut. 398 00:30:30,437 --> 00:30:33,788 Alles ist okay, wir müssen nur einen Ausweg finden. 399 00:30:33,875 --> 00:30:35,703 TESSA: Wohin bringt er uns? 400 00:30:53,721 --> 00:30:55,462 ALSO: Hilfe! 401 00:31:37,678 --> 00:31:40,550 [♪♪♪] 402 00:31:45,077 --> 00:31:46,121 Also... 403 00:32:01,441 --> 00:32:03,182 [SCHLUCHZEN] 404 00:32:17,805 --> 00:32:20,721 [♪♪♪] 405 00:32:37,172 --> 00:32:40,045 [♪♪♪] 406 00:32:50,359 --> 00:32:52,187 [BOOT KNALLEN] 407 00:33:08,595 --> 00:33:11,467 [KETTENRASSELN] 408 00:33:20,389 --> 00:33:21,912 [LUKENTÜR ÖFFNET SICH] 409 00:33:44,631 --> 00:33:45,675 [KORB SCHLÄGT AUF] 410 00:33:56,295 --> 00:33:58,166 Was möchten Sie von uns? 411 00:33:58,253 --> 00:33:59,298 Nimm dein Essen. 412 00:34:02,170 --> 00:34:04,172 Wohin bringst du uns? Wo ist Xander? 413 00:34:07,654 --> 00:34:09,830 Bitte, sie sind schwer verletzt. Sie brauchen einen Arzt. 414 00:34:09,917 --> 00:34:11,875 Der Arzt kommt. 415 00:34:11,962 --> 00:34:14,139 Bitte, ich habe einen kleinen Bruder. Er braucht mich. 416 00:34:14,226 --> 00:34:17,316 Er wird sich schreckliche Sorgen machen. Bitte. 417 00:34:17,403 --> 00:34:19,622 Bitte, sein Name ist Kit. Er ist noch ein kleines Kind. 418 00:34:19,709 --> 00:34:21,102 Bitte, er braucht mich wirklich. 419 00:34:23,061 --> 00:34:23,974 Nimm dein Essen. 420 00:34:28,240 --> 00:34:29,110 Bitte. 421 00:34:34,724 --> 00:34:36,509 Geh wieder runter! Warte! 422 00:34:41,688 --> 00:34:43,255 Das ist mein verdammtes Boot. 423 00:34:47,955 --> 00:34:49,130 Meine Regeln. 424 00:34:51,263 --> 00:34:54,266 Kommt man der Aufforderung nicht einmal nach, gibt es kein Essen. 425 00:34:59,140 --> 00:35:01,186 Zweimal kein Wasser. 426 00:35:03,797 --> 00:35:05,146 Drei Mal... 427 00:35:06,800 --> 00:35:07,888 Ich verletze Dich. 428 00:35:12,371 --> 00:35:14,677 Nein, hey! Hey! 429 00:35:14,764 --> 00:35:17,724 Hey, mach auf! Mach auf, du kranker Wichser! 430 00:35:17,811 --> 00:35:20,509 [KLAMMER]Mach auf! Mach auf! 431 00:35:20,596 --> 00:35:22,250 Hey! 432 00:35:22,337 --> 00:35:24,905 Öffne es! 433 00:35:24,992 --> 00:35:26,950 [SCHLUCHZEND]Mach es auf! 434 00:35:32,042 --> 00:35:33,914 [SCHNÜFFELT, ATMET SCHWER] 435 00:35:38,179 --> 00:35:40,138 [BEIDE SCHLUCHZEN] 436 00:35:44,446 --> 00:35:46,970 Was wird er uns antun? 437 00:35:47,057 --> 00:35:49,625 [♪♪♪] 438 00:36:22,049 --> 00:36:24,225 [VÖGEL KRÄCHZEN] 439 00:36:35,845 --> 00:36:38,370 [VOGELKREIEN] 440 00:36:38,457 --> 00:36:39,762 (ALLE KRÄCHZEN) 441 00:36:46,639 --> 00:36:48,554 [FLEISCH QUETSCHT] 442 00:36:57,911 --> 00:36:59,608 [SUMMEN] 443 00:37:33,947 --> 00:37:36,297 [BOOTSMOTOR RATTERT] 444 00:37:36,384 --> 00:37:38,604 [IN DER FERNE ertönt ein Bootshorn] 445 00:37:42,651 --> 00:37:43,739 KAYA: Ich kann etwas hören. 446 00:37:59,015 --> 00:38:00,190 Es ist ein Boot. 447 00:38:03,716 --> 00:38:06,284 [♪♪♪] 448 00:38:18,905 --> 00:38:19,688 Es kommt näher. 449 00:38:51,981 --> 00:38:53,156 Anker. 450 00:39:07,606 --> 00:39:10,260 Ah, es ist heißer als in der Hölle und in halb Florida. 451 00:39:13,220 --> 00:39:15,178 Was ist sein Problem? 452 00:39:15,265 --> 00:39:16,789 Wieso ist er so zerbissen? 453 00:39:16,876 --> 00:39:19,574 Jetski-Unfall. Habe ihn aus dem Wasser gezogen. 454 00:39:19,661 --> 00:39:22,142 Ich weiß nicht. Yankee-Fleisch ist zäh. 455 00:39:22,229 --> 00:39:24,492 Auf See verschollen. So gut wie tot. 456 00:39:27,756 --> 00:39:28,801 ARZT: Bringen Sie ihm etwas Wasser. 457 00:39:34,589 --> 00:39:36,591 [SCHRITTE ECHOLLEN] 458 00:39:39,289 --> 00:39:40,813 [LUKE ÖFFNET SICH] 459 00:40:09,929 --> 00:40:11,321 In Ordnung. 460 00:40:15,413 --> 00:40:17,284 Mal sehen, was wir hier haben. 461 00:40:23,246 --> 00:40:24,813 Wer ist verletzt? 462 00:40:24,900 --> 00:40:26,119 Der eine rechts. 463 00:40:37,260 --> 00:40:38,610 Was ist mit dir passiert? 464 00:40:41,134 --> 00:40:43,789 [FLÜSTERT UNDEUTIG] Ich-- ich kann Sie nicht hören. 465 00:40:46,226 --> 00:40:47,619 Mein Bauch tut weh. 466 00:40:50,709 --> 00:40:51,840 Hinlegen. 467 00:40:54,277 --> 00:40:55,627 Es ist okay. Komm schon. 468 00:41:04,331 --> 00:41:05,463 [TESSA zuckt zusammen] 469 00:41:09,989 --> 00:41:11,599 Mal sehen. 470 00:41:11,686 --> 00:41:13,688 [KEUSCHT][SCHUSST] 471 00:41:17,039 --> 00:41:18,606 Ja. 472 00:41:20,303 --> 00:41:21,522 Brusttrauma. 473 00:41:23,611 --> 00:41:25,352 Und möglicherweise ein Brustkorbbruch. 474 00:41:25,439 --> 00:41:26,614 Es muss auf Blutungen geprüft werden. 475 00:41:28,442 --> 00:41:29,399 Du willst das Messer? 476 00:41:36,363 --> 00:41:37,582 [MESSER FALLEN] 477 00:41:38,017 --> 00:41:38,931 Nimm es. 478 00:41:40,976 --> 00:41:43,326 Obwohl sie noch klein ist, ist sie wild. 479 00:41:46,025 --> 00:41:47,548 Das ist Shakespeare, wissen Sie? 480 00:41:49,376 --> 00:41:50,986 Kennen Sie Shakespeare? 481 00:41:52,814 --> 00:41:55,556 [WINDSPIEL RASSELT LEISE] 482 00:42:00,256 --> 00:42:02,694 Das ist für den letzten Lauf. 483 00:42:02,781 --> 00:42:05,827 Dies ist eine Gruppe frischer Migranten aus Port-au-Prince. 484 00:42:05,914 --> 00:42:07,742 Nächster Pickup? Ja. 485 00:42:13,618 --> 00:42:16,534 Das ist eine wandelnde Goldmine, mein Freund. 486 00:42:16,795 --> 00:42:20,146 Ich habe mit dieser neuen Klinik in Miami gearbeitet. 487 00:42:20,233 --> 00:42:21,843 Viele High-End-Kunden. 488 00:42:21,930 --> 00:42:22,975 Habe diesen Anwalt, 489 00:42:23,062 --> 00:42:26,718 ein supertoller Anwalt. 490 00:42:26,805 --> 00:42:30,635 Er möchte für seine geliebte Tochter eine neue Leber bekommen. 491 00:42:30,722 --> 00:42:32,506 Die Nachfrage ist enorm. 492 00:42:32,593 --> 00:42:36,031 Und was ist mit ihnen? Dieser frischen Fracht? 493 00:42:36,118 --> 00:42:37,772 Nun ja, die beiden Verletzten werden es nicht schaffen. 494 00:42:37,859 --> 00:42:39,774 Und die Temperamentvolle? Sie ist nicht verletzt. 495 00:42:39,861 --> 00:42:42,647 Die Blondine? Oh, bleib frisch. 496 00:42:43,648 --> 00:42:44,953 Wie viel für die beiden Kinder? 497 00:42:50,306 --> 00:42:52,091 Jeweils fünf Riesen. 498 00:42:52,178 --> 00:42:54,136 Das ist das Beste, was Sie kriegen werden. 499 00:42:56,182 --> 00:42:58,358 Jeden Tag Leben retten. 500 00:43:06,322 --> 00:43:08,455 [♪♪♪] 501 00:43:08,542 --> 00:43:10,718 [TESSA WEINT UND SCHNÜFFELT] 502 00:43:22,469 --> 00:43:24,645 Was haben diese Leute vor? 503 00:43:39,355 --> 00:43:42,445 [SCHRITTE ECHO] 504 00:43:50,410 --> 00:43:52,412 [Xander stöhnt leise] 505 00:44:03,031 --> 00:44:04,859 Ich glaube, sie haben ihn gefesselt. 506 00:44:28,274 --> 00:44:29,101 [SURREN] 507 00:44:33,279 --> 00:44:34,497 [Keucht so sehr] 508 00:44:38,501 --> 00:44:41,461 ALSO: Xander! Xander! 509 00:44:41,548 --> 00:44:43,463 Hör auf! Hör auf, bitte! 510 00:44:43,550 --> 00:44:47,032 Hör auf! Xander! Xander! 511 00:44:47,119 --> 00:44:49,599 [SCHREIEND] 512 00:44:52,646 --> 00:44:54,735 [Säge surrt] 513 00:44:59,653 --> 00:45:02,569 [BEIDE SCHLUCHZEN] 514 00:45:05,615 --> 00:45:07,139 Es tut mir so leid. 515 00:45:09,445 --> 00:45:10,969 Das ist alles meine Schuld. 516 00:45:12,927 --> 00:45:15,190 Es tut mir Leid! 517 00:45:15,277 --> 00:45:17,018 [SCHLUCHZEN] 518 00:45:17,105 --> 00:45:20,065 Es ist okay. Es ist okay. 519 00:45:20,152 --> 00:45:23,416 Okay, es ist okay. 520 00:45:29,988 --> 00:45:31,859 [TESSA WIRD BERUHIGT] 521 00:45:35,167 --> 00:45:36,342 [SCHNÜFFELT] 522 00:45:41,869 --> 00:45:43,871 Der Rost. Jemand hat versucht, den Rost abzuschaben. 523 00:45:50,269 --> 00:45:52,924 [♪♪♪] 524 00:45:56,231 --> 00:45:58,973 [METALLKLAPPERT, KNALLEN] 525 00:46:14,510 --> 00:46:15,990 [METALLSKRATZUNG] 526 00:46:39,753 --> 00:46:41,494 Einer geschafft, einer noch zu gehen. 527 00:46:43,713 --> 00:46:45,672 Wir retten Leben auf der ganzen Welt. 528 00:46:55,638 --> 00:46:57,902 [METALLISCHES KLINGELN] 529 00:46:57,989 --> 00:46:59,077 [LUKE ÖFFNET SICH] 530 00:47:16,485 --> 00:47:18,487 Hallo. 531 00:47:18,574 --> 00:47:21,403 Lächeln. [KAMERA KLICKT] 532 00:47:24,406 --> 00:47:26,278 Okay. 533 00:47:26,365 --> 00:47:28,193 [TESSA WIMMELT] 534 00:47:28,280 --> 00:47:30,195 TESSA: Nein. Nein, nein, nein! 535 00:47:30,282 --> 00:47:31,805 [SCHREIEN] Also! Also! Nein, nein! 536 00:47:31,892 --> 00:47:33,067 Tu ihr nicht weh! 537 00:47:35,504 --> 00:47:37,071 Gehören! [SCHLUCHZEN] 538 00:47:37,158 --> 00:47:38,638 Das tue ich nicht--! 539 00:47:40,858 --> 00:47:42,294 [Wimmern] 540 00:47:46,298 --> 00:47:48,691 Versuchen Sie es nicht einmal. 541 00:47:48,778 --> 00:47:49,997 Fick dich. 542 00:47:52,086 --> 00:47:53,740 [SCHLUCHZT LEISE] 543 00:47:57,135 --> 00:47:58,788 ARZT: Mir gefällt Ihr Tattoo. 544 00:48:00,747 --> 00:48:02,575 Hast du noch andere Tattoos? 545 00:48:06,971 --> 00:48:09,103 Lassen Sie mich einfach Ihre Blutgruppe ermitteln. 546 00:48:12,715 --> 00:48:15,283 [♪♪♪] 547 00:49:23,525 --> 00:49:26,093 [ANSTRENGEND] 548 00:49:37,017 --> 00:49:39,237 [STÜRZEN, KEUCHEN] 549 00:50:05,785 --> 00:50:07,700 [TESSA GRUNZT] 550 00:50:16,404 --> 00:50:18,928 [Das Grunzen geht weiter] 551 00:50:25,500 --> 00:50:27,154 [Arzt sagt „Psst“] 552 00:50:30,244 --> 00:50:32,464 Es ist okay. Es wird alles gut. 553 00:50:32,551 --> 00:50:34,205 [Wimmern] 554 00:50:37,686 --> 00:50:39,862 [TESSA WIMMELT WEITER] 555 00:50:57,315 --> 00:50:59,143 [FLIEGEN SUMMEN] 556 00:51:05,105 --> 00:51:06,324 [RASCHEN ÜBER FUNK] 557 00:51:08,543 --> 00:51:10,067 [LEISE] Mayday, Mayday, ich brauche Hilfe. 558 00:51:12,373 --> 00:51:14,201 Ist da draußen jemand? 559 00:51:20,251 --> 00:51:23,080 [„HOUSE OF THE RISING SUN“ SPIELT ÜBER DEN LAUTSPRECHER] 560 00:51:26,822 --> 00:51:28,955 Ist da draußen jemand? Bitte! 561 00:51:30,130 --> 00:51:31,871 [WIMMERT] Ich brauche Hilfe! 562 00:51:33,829 --> 00:51:40,401 ♪ Es gibt ein Haus in New Orleans ♪ 563 00:51:40,488 --> 00:51:44,492 ♪ Sie nennen die aufgehende Sonne ♪ 564 00:51:47,365 --> 00:51:53,980 ♪ Und es war der Ruin vieler armer Mädchen ♪ 565 00:51:54,067 --> 00:51:57,679 ♪ Und, Herr, ich weiß, dass ich einer bin ♪ 566 00:51:57,766 --> 00:51:59,290 [TÜR GEHT AUF] 567 00:52:11,215 --> 00:52:18,091 ♪ Meine Mutter war Schneiderin ♪ 568 00:52:18,178 --> 00:52:25,098 ♪ Sie hat meine neue Blue Jeans genäht ♪ 569 00:52:25,185 --> 00:52:28,884 ♪ Mein Vater war ein Spieler ♪ 570 00:52:28,971 --> 00:52:31,974 [TÜR SCHLIESST] 571 00:52:32,061 --> 00:52:36,762 ♪ Unten in New Orleans ♪ 572 00:52:49,253 --> 00:52:55,389 ♪ Oh, erzähl es meiner kleinen Schwester ♪ 573 00:52:55,476 --> 00:53:01,395 ♪ Nicht zu tun, was ich getan habe ♪ 574 00:53:02,788 --> 00:53:05,791 ♪ Aber meide dieses Haus ♪ 575 00:53:05,878 --> 00:53:09,490 ♪ Unten in New Orleans ♪ 576 00:53:09,577 --> 00:53:14,103 ♪ Sie nennen die aufgehende Sonne ... ♪ 577 00:53:25,114 --> 00:53:26,725 [GAS ​​ZISCHEN] 578 00:53:26,812 --> 00:53:28,770 Es ist alles in Ordnung. 579 00:53:28,857 --> 00:53:30,598 Du wirst jetzt ein schönes, langes Nickerchen machen. 580 00:53:34,863 --> 00:53:36,300 [Wimmern] 581 00:53:40,608 --> 00:53:47,006 ♪ Und es war der Ruin vieler armer Mädchen ♪ 582 00:53:47,093 --> 00:53:50,879 ♪ Und, Herr, ich weiß, ich bin einer ♪ 583 00:53:50,966 --> 00:53:52,881 [TIEF ATMEN] 584 00:54:10,943 --> 00:54:12,640 Zähle für mich bis 10. 585 00:54:19,821 --> 00:54:21,170 [SURREN] 586 00:54:21,258 --> 00:54:22,476 [Säge surrt] 587 00:54:28,787 --> 00:54:30,658 Geh weg von ihr. 588 00:54:30,745 --> 00:54:33,226 Was... 589 00:54:33,313 --> 00:54:33,966 willst du mich erschießen? 590 00:54:40,886 --> 00:54:42,757 Oh Gott! 591 00:54:47,066 --> 00:54:48,459 [STÖHNEN] 592 00:54:52,376 --> 00:54:53,290 [KEUSCH] 593 00:54:55,857 --> 00:54:58,077 [STÜRZEN] 594 00:54:59,992 --> 00:55:01,689 [BEIDE GRUNZEN] 595 00:55:05,998 --> 00:55:08,000 [Chirurgische Instrumente klappern] 596 00:55:17,009 --> 00:55:19,185 [SCHREIEND] 597 00:55:19,272 --> 00:55:20,665 [GRUNZEN][SCHREIEN] 598 00:55:22,362 --> 00:55:24,233 [HUSTET] 599 00:55:24,321 --> 00:55:26,497 [KAYA & TESSA keuchen] 600 00:55:29,326 --> 00:55:30,762 [STÜRZEN] 601 00:55:31,980 --> 00:55:32,894 [STÖHNT] 602 00:55:41,947 --> 00:55:44,515 [STÖHNT, DANN GURGELT] 603 00:55:53,654 --> 00:55:56,004 [SCHWACH ATMEND] 604 00:56:07,973 --> 00:56:10,367 [BOOT KNALLEN] 605 00:56:15,894 --> 00:56:18,505 [♪♪♪] 606 00:56:46,315 --> 00:56:47,665 [LUFT ZISCHEN] 607 00:56:56,369 --> 00:56:59,241 [♪♪♪] 608 00:57:39,281 --> 00:57:41,501 [♪♪♪] 609 00:57:45,766 --> 00:57:47,855 Komm, Tessa. Hilf mir ein bisschen. 610 00:57:52,381 --> 00:57:54,471 [♪♪♪] 611 00:57:59,476 --> 00:58:01,478 Komm, Tessa. Hilf mir. 612 00:58:03,392 --> 00:58:05,482 [BOOTSMOTOR RUMMT, STIRBT] 613 00:58:12,924 --> 00:58:15,100 [MOTOR STOSST, STIRBT] 614 00:58:24,152 --> 00:58:26,720 [♪♪♪] 615 00:58:48,481 --> 00:58:49,656 [SEUFZT] 616 00:59:00,493 --> 00:59:04,410 Komm schon! Ich brauche deine Hilfe! Ich weiß, dass du mir helfen kannst! Komm schon! 617 00:59:04,497 --> 00:59:05,759 [KEUSCH] 618 00:59:05,846 --> 00:59:07,631 Mein Magen... 619 00:59:07,718 --> 00:59:09,676 Komm schon, Tessa! 620 00:59:09,763 --> 00:59:10,895 [SCHWER ATMEN] 621 00:59:16,596 --> 00:59:18,424 Ich weiß, dass du mir helfen kannst, komm schon! 622 00:59:18,511 --> 00:59:19,947 Komm, ich weiß, dass du mir helfen kannst! 623 00:59:20,034 --> 00:59:21,688 Komm schon, Tessa! Komm schon! [WEINEND] 624 00:59:23,647 --> 00:59:25,692 Die Strömung ist zu stark. Wir treiben hinaus. 625 00:59:27,085 --> 00:59:28,739 Die Strömung ist zu stark. 626 00:59:28,826 --> 00:59:30,262 Wir driften ab. 627 00:59:35,746 --> 00:59:39,358 Kaya? Es tut mir leid. Lass mich. 628 00:59:39,445 --> 00:59:41,665 Ich verlasse dich nicht! 629 00:59:41,752 --> 00:59:42,840 Verlass mich. Ich verlasse dich nicht. 630 00:59:45,190 --> 00:59:47,801 Verlass mich, oder wir sterben beide! Ich verlasse dich nicht! 631 00:59:54,025 --> 00:59:56,114 Geh, Kaya. 632 00:59:56,201 --> 00:59:59,117 Los Los! 633 00:59:59,204 --> 01:00:01,249 Lass nicht los, okay? Halte einfach durch. 634 01:00:01,336 --> 01:00:02,816 Geh, Kaya! 635 01:00:02,903 --> 01:00:05,819 [♪♪♪] 636 01:00:10,694 --> 01:00:12,913 [WEINEN] 637 01:00:13,000 --> 01:00:15,655 Ich werde für Dich zurückkommen. Ich werde für Dich zurückkommen! 638 01:00:17,135 --> 01:00:18,266 Gehen! 639 01:00:20,486 --> 01:00:22,662 [♪♪♪] 640 01:00:35,632 --> 01:00:38,330 Tessa! Tessa! 641 01:00:38,417 --> 01:00:39,636 TESSA: Also! 642 01:00:41,289 --> 01:00:42,726 Halt den Ring fest! 643 01:00:44,379 --> 01:00:45,337 Also! 644 01:01:02,354 --> 01:01:03,747 [KEUCHEN] 645 01:01:21,242 --> 01:01:23,288 [KEUCHT] 646 01:01:54,188 --> 01:01:56,190 [KEUCHEN] 647 01:01:59,280 --> 01:02:01,108 [STÜRZEN] 648 01:02:01,195 --> 01:02:02,719 [KEUCHEN] 649 01:02:27,308 --> 01:02:28,440 Tessa! 650 01:02:30,964 --> 01:02:32,313 Tessa! 651 01:02:39,494 --> 01:02:41,888 [Windspiel rasselt leise] 652 01:03:02,822 --> 01:03:05,694 [♪♪♪] 653 01:03:45,865 --> 01:03:46,910 [PIEPTON] 654 01:03:48,694 --> 01:03:50,652 [STATIK ÜBER FUNK] Mayday, Mayday, ich brauche Hilfe. 655 01:03:52,916 --> 01:03:54,700 [RASCHEN ÜBER FUNK] 656 01:03:57,703 --> 01:04:00,097 Ist da draußen jemand? Mayday, ich brauche Hilfe! 657 01:04:03,361 --> 01:04:05,711 Ist da draußen jemand? Ich brauche Hilfe, bitte! 658 01:04:05,798 --> 01:04:07,408 [RASCHEN ÜBER FUNK] 659 01:04:17,070 --> 01:04:19,507 FRAU: Küstenwache der Vereinigten Staaten, Station Clearwater. 660 01:04:19,594 --> 01:04:21,727 Verstanden? Eine junge Frau ist über Bord. 661 01:04:21,814 --> 01:04:23,424 Sie ist 18 Jahre alt, Tessa Miles. 662 01:04:24,904 --> 01:04:26,427 Wo bist du? 663 01:04:26,514 --> 01:04:29,126 Äh, ich-ich weiß nicht. Ich bin auf einer großen weißen Yacht. 664 01:04:29,213 --> 01:04:31,215 Äh, mein Freund ist tot, ein anderer wird vermisst, 665 01:04:31,302 --> 01:04:33,217 und ich musste meinen besten Freund verlassen. 666 01:04:33,304 --> 01:04:35,001 Sie ist verletzt und trägt einen Rettungsring. 667 01:04:36,263 --> 01:04:37,569 Wie heißt du? 668 01:04:37,656 --> 01:04:40,180 Also Adams. 669 01:04:40,267 --> 01:04:43,096 Kaya, wir werden dir und Tessa helfen. 670 01:04:44,619 --> 01:04:47,753 Ist ein GPS an Bord? 671 01:04:47,840 --> 01:04:49,973 Es gibt keinen Schlüssel. Alles ist ausgeschaltet. 672 01:04:50,060 --> 01:04:51,888 Ich werde Sie durch diesen Prozess führen 673 01:04:51,975 --> 01:04:53,672 damit wir Ihren Standort genau bestimmen können. 674 01:04:53,759 --> 01:04:57,371 Suchen Sie nach einem Funksignal zur Notpositionsanzeige. 675 01:04:57,458 --> 01:05:00,679 Es ist ein gelber oder orangefarbener Sender mit einer Antenne. 676 01:05:07,425 --> 01:05:09,688 Bist du bei mir? 677 01:05:09,775 --> 01:05:10,994 [PIEPST LEISE] 678 01:05:13,953 --> 01:05:16,173 Kaya, das Leuchtfeuer. 679 01:05:16,260 --> 01:05:17,914 Haben Sie das Signal gefunden? Over. 680 01:05:20,351 --> 01:05:22,396 [COMPUTER PIEPST LEISE] Wenn Sie es nicht finden können, 681 01:05:22,483 --> 01:05:27,358 dann suchen Sie nach einem Gerät mit den Buchstaben SARSAT, 682 01:05:27,445 --> 01:05:30,839 oder ein Gerät mit weltweitem Notrufnetz. 683 01:05:33,625 --> 01:05:35,670 Haben Sie das Leuchtfeuer geortet? 684 01:05:35,757 --> 01:05:39,022 Wir wurden von einem Fischer entführt. 685 01:05:39,109 --> 01:05:40,632 Es gibt so viele andere. 686 01:05:43,330 --> 01:05:45,767 Haben Sie das Leuchtfeuer gefunden? Suchen Sie nach einem Leuchtfeuer. 687 01:05:45,854 --> 01:05:47,987 Ich sehe kein Leuchtfeuer. 688 01:05:48,074 --> 01:05:49,641 Schauen Sie in die Lagerfächer. 689 01:05:59,912 --> 01:06:02,436 Äh, ich-- ich habe eine Leuchtpistole gefunden. 690 01:06:02,523 --> 01:06:05,526 Dies ist nur für Schiffe in Ihrer Nähe sichtbar. 691 01:06:05,613 --> 01:06:08,399 Wir benötigen das Signal des Senders, um Sie zu orten. 692 01:06:23,849 --> 01:06:25,416 Also, kopieren Sie? 693 01:06:28,810 --> 01:06:31,161 Okay, ich habe es verstanden! Was mache ich? Um das Signal zu aktivieren, 694 01:06:31,248 --> 01:06:33,337 Sie müssen es in Wasser tauchen, 695 01:06:33,424 --> 01:06:35,992 oder Sie können es manuell machen. Äh, manuell. 696 01:06:36,079 --> 01:06:38,777 Entfernen Sie die Sicherheitsnadel, knöpfen Sie den Riemen auf, 697 01:06:38,864 --> 01:06:40,997 und nehmen Sie das Gerät aus der Halterung. 698 01:06:41,084 --> 01:06:42,999 Die Sicherheitsnadel ist rot. 699 01:06:45,131 --> 01:06:47,046 Suchen Sie nach einer kleinen gelben Klammer. 700 01:06:52,356 --> 01:06:54,880 Hast du die Nadel entfernt, Kaya? 701 01:06:54,967 --> 01:06:56,751 Es funktioniert nicht. 702 01:06:56,838 --> 01:06:58,231 Sie müssen es ins Wasser werfen. 703 01:06:58,318 --> 01:07:00,494 Dadurch wird das Signal aktiviert. 704 01:07:07,893 --> 01:07:10,417 [WASSER PFLANZT RHYTHMISCH] 705 01:07:13,203 --> 01:07:14,682 [Dumpfe Schritte] 706 01:07:28,870 --> 01:07:30,481 [BOOT KNALLEN] 707 01:07:40,969 --> 01:07:43,537 [♪♪♪] 708 01:08:32,282 --> 01:08:35,589 Konntest du das Signal starten, Kaya? Over. 709 01:08:36,895 --> 01:08:39,158 [BOOT KNARRT] 710 01:09:17,240 --> 01:09:18,937 Können Sie mich hören? Ende. 711 01:09:59,847 --> 01:10:01,066 [STÜRZEN] 712 01:10:18,170 --> 01:10:21,913 Kaya, hier ist die US-Küstenwache. Können Sie mich hören? Ende. 713 01:10:24,611 --> 01:10:26,047 [BOOT KNARRT] 714 01:10:53,901 --> 01:10:55,947 [♪♪♪] 715 01:10:58,036 --> 01:10:59,733 [KEUSCH] 716 01:10:59,820 --> 01:11:01,039 [Wimmern] 717 01:11:11,179 --> 01:11:12,920 [LEISE Wimmernd] 718 01:11:13,007 --> 01:11:15,140 [MESSER DURCHSTEHT FLEISCH][KEUCHT] 719 01:11:16,533 --> 01:11:17,490 [Psst] 720 01:11:19,884 --> 01:11:22,190 [KEUCHT] 721 01:11:24,497 --> 01:11:26,194 [SCHÜTTERND] 722 01:11:33,158 --> 01:11:35,726 [♪♪♪] 723 01:12:25,993 --> 01:12:28,344 [STÖHNEN] 724 01:12:43,010 --> 01:12:45,448 [GURGELN] 725 01:12:53,238 --> 01:12:56,154 [♪♪♪] 726 01:13:11,125 --> 01:13:15,434 Kaya, wenn du mich hören kannst, klicke zweimal aufs Mikrofon. Over. 727 01:13:38,805 --> 01:13:41,678 [♪♪♪] 728 01:13:46,030 --> 01:13:47,597 [ATMT SCHARF AUS] 729 01:13:54,342 --> 01:13:56,693 Kaya, hörst du mich? Over. 730 01:14:00,174 --> 01:14:01,785 [LEISES GRUNZEN] 731 01:14:30,901 --> 01:14:32,729 [KEUCHT] 732 01:14:37,211 --> 01:14:39,387 [SCHWER ATMEN] 733 01:14:57,101 --> 01:14:57,971 [STÜRZEN] 734 01:15:58,205 --> 01:15:59,598 [PIEP] 735 01:16:21,751 --> 01:16:23,666 [KRÄCHCHT] 736 01:16:23,753 --> 01:16:26,625 [♪♪♪] 737 01:17:10,713 --> 01:17:12,540 [UNDEUTIGES GESPRÄCH ÜBER FUNK] 738 01:17:14,455 --> 01:17:17,023 Boarding-Team, los. 739 01:17:17,110 --> 01:17:18,546 Zweites Over. Over. 740 01:17:18,634 --> 01:17:20,070 Küstenwache der Vereinigten Staaten! 741 01:17:20,157 --> 01:17:21,898 Wenn jemand da drin ist, lass deine Waffe fallen 742 01:17:21,985 --> 01:17:23,377 und kommen Sie mit erhobenen Händen heraus! 743 01:17:23,464 --> 01:17:25,641 Sehen Sie im Zimmer nach. Ich sehe sie mir an. 744 01:17:25,728 --> 01:17:28,252 Also gut, ich habe eine Frau am Boden. Offensichtlich eine Stichwunde. 745 01:17:28,339 --> 01:17:30,515 Kann ich das Erste-Hilfe-Set bekommen? MANN 1: Erste-Hilfe-Set! 746 01:17:30,602 --> 01:17:32,430 MANN 2: Roger, Erste-Hilfe-Kasten kommt! 747 01:17:32,517 --> 01:17:34,432 Hier kommt das Erste-Hilfe-Set! Alles ist abgedeckt! 748 01:17:34,519 --> 01:17:36,260 MANN 1: Stern ist klar. Ma'am, können Sie mich hören? 749 01:17:37,696 --> 01:17:39,263 Habe einen Puls. 750 01:17:39,350 --> 01:17:40,960 Das Erste-Hilfe-Set ist auf Ihrer linken Seite. 751 01:17:41,047 --> 01:17:43,876 Hab euch abgedeckt, Leute! Kann ich hier Druck ausüben? 752 01:17:43,963 --> 01:17:45,399 Ich habe Druck bekommen. 753 01:17:45,486 --> 01:17:47,837 Gut, Wechsel auf die andere Seite. 754 01:17:47,924 --> 01:17:49,926 Das Opfer scheint bewusstlos zu sein. 755 01:17:50,013 --> 01:17:52,406 Sektor 4-2, Opfer scheint bewusstlos zu sein. 756 01:17:52,493 --> 01:17:54,408 Entschuldigen Sie? 757 01:17:54,495 --> 01:17:55,975 Ma'am, können Sie mich hören? 758 01:17:56,062 --> 01:17:59,283 [UNDEUTIGES GESPRÄCH ÜBER FUNK] 759 01:17:59,370 --> 01:18:00,980 MANN 1: UND EMS? 760 01:18:01,067 --> 01:18:02,547 MANN 2: Rettungsdienst, null fünf Mikrofone raus! 761 01:18:02,634 --> 01:18:03,896 MANN 1: Null, fünf Mikrofone draußen. 762 01:18:03,983 --> 01:18:06,899 [♪♪♪] 763 01:18:09,162 --> 01:18:10,947 [UNDEUTIGES GESPRÄCH ÜBER FUNK] 764 01:18:43,675 --> 01:18:45,982 [♪♪♪] 765 01:18:52,597 --> 01:18:54,904 Ma'am, können Sie mich hören? 766 01:18:54,991 --> 01:18:57,080 [MONITOR PIEPST DAUERHAFT]Ma'am, können Sie mich hören? 767 01:18:57,167 --> 01:18:58,995 [FLACHER TON] 768 01:19:00,648 --> 01:19:04,000 Ma'am, können Sie mich hören? Ma'am, können Sie mich hören? 769 01:19:14,837 --> 01:19:17,013 [FLACHER TON GEHT WEITER] 770 01:19:25,848 --> 01:19:29,025 [♪♪♪] 771 01:19:38,469 --> 01:19:41,080 Ma'am, hier ist die US-Küstenwache. Das ist gut. 772 01:19:41,167 --> 01:19:44,083 Weiter so. Ein Mann ist über Bord. 773 01:19:44,170 --> 01:19:46,259 Ist sie bei Bewusstsein? Sie ist nicht bei Bewusstsein. 774 01:19:46,346 --> 01:19:48,914 Holen wir sie an Bord. Roger. Alles klar. 775 01:19:49,001 --> 01:19:50,437 Mann über Bord an Bord. Ja. 776 01:19:50,524 --> 01:19:51,787 Alles klar, bereit? 777 01:19:51,874 --> 01:19:54,006 [TESSA ATMET SCHNELL] 778 01:19:54,093 --> 01:19:56,530 Ma'am, lassen Sie mich nach Ihnen sehen, okay? 779 01:19:56,617 --> 01:19:59,185 Es wird alles gut. Ich kümmere mich um dich. 780 01:19:59,272 --> 01:20:01,013 [WEINEND]Haben Sie irgendwelche Verletzungen? 781 01:20:01,100 --> 01:20:03,581 Wie lange bist du schon im Wasser? 782 01:20:07,193 --> 01:20:08,934 [FLACHER TON] 783 01:20:17,508 --> 01:20:20,467 [MONITOR BEGINNT ZU PIEFEN] 784 01:20:20,554 --> 01:20:22,643 Ich habe Puls! 785 01:20:25,211 --> 01:20:27,953 [♪♪♪] 786 01:20:34,438 --> 01:20:36,614 [VÖGEL RUFEN] 787 01:20:40,270 --> 01:20:42,446 [Undeutliches Geschwätz] 788 01:20:53,718 --> 01:20:57,026 MANN: Ich habe ihn für Sie am Telefon! Wollen Sie mit ihm sprechen? 789 01:20:57,113 --> 01:20:59,985 [♪♪♪] 790 01:21:10,691 --> 01:21:12,389 [SIRENEN HEULEN] 791 01:21:12,476 --> 01:21:14,913 [LEUTE SCHREIEN UNDEUTIG] 792 01:21:23,574 --> 01:21:24,749 Ok, mal sehen. 793 01:21:32,452 --> 01:21:34,846 Also! Also! 794 01:21:34,933 --> 01:21:37,066 Ich liebe dich, Kaya! Ich bin hier. 795 01:21:37,153 --> 01:21:39,633 Ich bin für dich da. Ich bin hier. 796 01:21:39,720 --> 01:21:41,157 Okay? 797 01:21:52,777 --> 01:21:55,562 [♪♪♪] 798 01:22:53,577 --> 01:22:56,014 [SIRENEN HEULEN] 799 01:23:15,251 --> 01:23:18,123 [♪♪♪] 800 01:23:23,389 --> 01:23:29,874 ["ELUSION" vom Sunday Night Syndrome wird gespielt] 801 01:23:52,853 --> 01:23:58,816 ♪ Reinige alle weißen Stellen in meinem Gehirn ♪ 802 01:23:58,903 --> 01:24:02,472 ♪ Bevor sie mich blind machen ♪ 803 01:24:02,559 --> 01:24:07,303 ♪ Ich versuche, der Angst in mir nachzuspüren ♪ 804 01:24:09,827 --> 01:24:13,439 ♪ Ich höre dieses Geräusch. Ich höre dieses Geräusch. ♪ 805 01:24:13,526 --> 01:24:19,010 ♪ Bleib zurück ♪ 806 01:24:19,097 --> 01:24:25,016 ♪ Ich weiß, ich werde bleiben ♪ 807 01:24:25,103 --> 01:24:26,670 ♪ Hinter ♪ 808 01:24:28,802 --> 01:24:33,894 ♪ Ich werde nie verstehen, warum ♪ 809 01:24:33,981 --> 01:24:36,897 ♪ Ich verstehe nie, warum ♪ 810 01:24:36,984 --> 01:24:41,946 ♪ Ich halte mich an das Schwert, das oben ist ♪ 811 01:24:48,257 --> 01:24:53,131 ♪ Ich sollte besser sehen, wie ♪ 812 01:24:53,218 --> 01:24:55,742 ♪ Besser sehen, wie ♪ 813 01:24:55,829 --> 01:24:58,049 ♪ Ich könnte verschwinden und auslaufen ♪ 814 01:24:58,136 --> 01:25:04,577 ♪ Alle Lügen weg ♪ 815 01:25:31,038 --> 01:25:37,001 ♪ Erkläre den Kampf in meinen Gedanken ♪ 816 01:25:37,088 --> 01:25:40,700 ♪ Das endlose Dilemma ♪ 817 01:25:40,787 --> 01:25:45,749 ♪ Diese Zelle wurde zu meiner Komfortzone ♪ 818 01:25:48,099 --> 01:25:50,362 ♪ Ich höre dieses Geräusch ♪ 819 01:25:50,449 --> 01:25:51,929 ♪ Ich höre dieses Geräusch ♪ 820 01:25:52,016 --> 01:25:56,281 ♪ Bleib zurück ♪ 821 01:25:57,761 --> 01:26:03,593 ♪ Ich weiß, ich werde bleiben ♪ 822 01:26:03,680 --> 01:26:05,247 ♪ Hinter ♪ 823 01:26:07,336 --> 01:26:12,123 ♪ Ich werde nie verstehen, warum ♪ 824 01:26:12,210 --> 01:26:15,170 ♪ Ich verstehe nie, warum ♪ 825 01:26:15,257 --> 01:26:20,175 ♪ Ich halte mich an das Schwert, das oben ist ♪ 826 01:26:26,398 --> 01:26:31,360 ♪ Ich sollte besser sehen, wie ♪ 827 01:26:31,447 --> 01:26:34,406 ♪ Besser sehen, wie ♪ 828 01:26:34,493 --> 01:26:36,582 ♪ Ich könnte verschwinden und auslaufen ♪ 829 01:26:36,669 --> 01:26:43,241 ♪ Alle Lügen weg ♪ 830 01:26:45,504 --> 01:26:50,161 ♪ Ich werde nie verstehen, warum ♪ 831 01:26:50,248 --> 01:26:55,253 ♪ Ich werde nie verstehen, warum ♪ 832 01:26:55,340 --> 01:26:58,387 ♪ Ich werde nie verstehen, warum ♪ 833 01:26:58,474 --> 01:27:03,000 ♪ Ich sollte verschwinden und all die Lügen auslöschen ♪ 834 01:27:04,697 --> 01:27:09,659 ♪ Ich werde nie verstehen, warum ♪ 835 01:27:09,746 --> 01:27:14,229 ♪ Ich verstehe nie, warum ♪ 836 01:27:14,316 --> 01:27:19,451 ♪ Ich werde nie verstehen, warum ♪ 837 01:27:19,538 --> 01:27:23,977 ♪ Ich werde nie verstehen, warum ♪ 838 01:27:24,064 --> 01:27:29,244 ♪ Ich werde nie verstehen, warum ♪ 839 01:27:33,552 --> 01:27:37,295 ♪ Ich werde nie verstehen, warum ♪