1 00:00:35,000 --> 00:00:36,416 Diese Logomusik einfach 2 00:00:36,416 --> 00:00:38,708 bringt dich in Schwung, oder? 3 00:00:39,583 --> 00:00:41,000 Es tut mir leid, ich freue mich einfach, hier zu sein. 4 00:00:41,291 --> 00:00:41,833 Es ist schon eine Weile her. 5 00:00:42,500 --> 00:00:44,916 Lange Zeit war ich mir nicht sicher, ob ich jemals zurückkehren würde. 6 00:00:45,500 --> 00:00:46,958 Disney kaufte Fox, es gab eine ganze 7 00:00:46,958 --> 00:00:48,125 langweilige Bezugsrechtsemission, 8 00:00:48,375 --> 00:00:49,166 bla, bla, bla, bla, bla. 9 00:00:49,333 --> 00:00:51,833 Aber dann stellte sich heraus, dass sie mich wollten, 10 00:00:52,416 --> 00:00:54,958 der eine Typ, der nicht einmal seinen eigenen Film haben sollte. 11 00:00:55,000 --> 00:00:56,166 Geschweige denn ein Franchise. 12 00:00:57,000 --> 00:00:58,916 Marvel ist so dumm! 13 00:01:00,041 --> 00:01:02,000 Schauen Sie, wir kennen den Titel dieses Dings, also 14 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 Ich weiß, was Sie sich fragen. 15 00:01:03,708 --> 00:01:05,208 Wie sollen wir das machen, ohne 16 00:01:05,208 --> 00:01:07,041 Logans Andenken entehren? 17 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 Und ich sage Ihnen, wie. 18 00:01:10,333 --> 00:01:10,875 Sind wir nicht. 19 00:01:12,291 --> 00:01:12,500 Heilig. 20 00:01:13,000 --> 00:01:14,791 Ich werde Sie in ein kleines Geheimnis einweihen. 21 00:01:15,791 --> 00:01:17,250 Wolverine ist nicht tot. 22 00:01:17,875 --> 00:01:21,000 Sicher, es war das perfekte Ende einer sehr traurigen Geschichte, 23 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 Aber so funktionieren regenerative Heilungsfaktoren nicht. 24 00:01:24,000 --> 00:01:25,708 Du glaubst, ich will hier draußen sein in 25 00:01:25,708 --> 00:01:27,708 wunderschöne Innenstadt von North Dakota, 26 00:01:27,916 --> 00:01:29,375 den einzig wahren Wolverine ausgraben? 27 00:01:29,875 --> 00:01:30,458 Nein danke. 28 00:01:31,000 --> 00:01:33,125 Aber das Schicksal meiner gesamten Welt steht auf dem Spiel. 29 00:01:33,708 --> 00:01:35,041 Er lebt vielleicht nicht sein bestes Leben, aber 30 00:01:35,041 --> 00:01:37,833 er ist ganz sicher nicht tot. 31 00:01:44,000 --> 00:01:44,333 Bingo. 32 00:01:46,000 --> 00:01:46,500 Yahtzee. 33 00:01:50,000 --> 00:01:52,416 Ja, ja, ja, ja, ja. 34 00:01:56,500 --> 00:01:57,166 Verdammt! 35 00:01:58,666 --> 00:02:00,833 Hurensohn! 36 00:02:03,041 --> 00:02:09,166 Scheiße! Wichser! 37 00:02:09,833 --> 00:02:11,333 Meine Welt ist im Arsch! 38 00:02:12,500 --> 00:02:13,458 Das war komisch. 39 00:02:14,375 --> 00:02:15,958 Ich bin jetzt viel ruhiger. 40 00:02:17,083 --> 00:02:19,000 Sehen Sie, ich bin kein Mann der Wissenschaft, 41 00:02:20,000 --> 00:02:22,416 aber du scheinst unglaublich tot zu sein. 42 00:02:25,375 --> 00:02:27,416 Aber es ist schön, dich zu sehen. 43 00:02:27,875 --> 00:02:30,083 Ich muss ehrlich sein, ich wollte schon immer 44 00:02:30,083 --> 00:02:30,791 fahr mit dir, Log‘. 45 00:02:31,291 --> 00:02:34,416 Du und ich, wir geraten in die Rolle eines Deadpools und eines Wolverine. 46 00:02:34,791 --> 00:02:36,083 Es ist einfach scheißegal. 47 00:02:36,375 --> 00:02:41,041 Können Sie sich den Spaß, das Chaos und die Folgen vorstellen? 48 00:02:41,708 --> 00:02:42,375 Guten Tag, Kumpel! 49 00:02:43,000 --> 00:02:44,375 Es gibt nichts, was mich zurückbringen wird 50 00:02:44,375 --> 00:02:46,958 Leben schneller als eine große Tüte voller Marvel-Geld. 51 00:02:48,000 --> 00:02:49,791 Ich auch, Hugh. 52 00:02:50,000 --> 00:02:53,750 Nein, nein, nein, nein. 53 00:02:54,041 --> 00:02:57,416 Pfui, er musste ganz edel werden und wirklich sterben. 54 00:02:57,750 --> 00:02:59,291 Verdammt noch mal! 55 00:03:01,083 --> 00:03:05,000 Ich könnte Ihre Hilfe jetzt wirklich gebrauchen. 56 00:03:14,000 --> 00:03:14,833 Warten! 57 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Ich warne Sie! Ich bin nicht allein! 58 00:03:18,041 --> 00:03:19,291 Wade, Winston, Wilson! 59 00:03:20,458 --> 00:03:22,833 Sie sind von der Time Variance Authority verhaftet. 60 00:03:23,250 --> 00:03:25,708 Dafür gibt es zu viele Verbrechen. Kommt raus! 61 00:03:26,666 --> 00:03:27,791 Wir erweisen Ihnen die Höflichkeit... 62 00:03:27,791 --> 00:03:29,458 Tod durch Tagesspieler. 63 00:03:30,000 --> 00:03:30,541 Letzte Chance! 64 00:03:31,333 --> 00:03:33,458 Werft eure Waffen weg und kommt friedlich heraus! 65 00:03:34,500 --> 00:03:36,208 Ich werde dir meine Waffen nicht geben! 66 00:03:36,666 --> 00:03:38,416 Aber ich verspreche, sie nicht zu verwenden. 67 00:03:39,666 --> 00:03:42,083 Der menschliche Körper besteht aus 206 Knochen. 68 00:03:42,625 --> 00:03:44,541 207, wenn ich Gossip Girl schaue. 69 00:03:45,666 --> 00:03:47,000 Los geht’s, maximale Anstrengung. 70 00:06:40,041 --> 00:06:42,375 Ich bin gerade klatschnass. 71 00:06:45,000 --> 00:06:47,541 Um es klar zu sagen: Ich bin auf nichts davon stolz. 72 00:06:47,875 --> 00:06:50,500 Die mutwillige Gewalt, der Hauch von Nekrophilie, 73 00:06:50,750 --> 00:06:53,125 das ist nicht, wer ich bin, und nicht, wer ich sein möchte. 74 00:06:53,583 --> 00:06:54,500 Wer möchte ich sein? 75 00:06:54,875 --> 00:06:56,458 Damit Sie das besser verstehen: 76 00:06:56,500 --> 00:06:57,500 Ich muss dich zurückbringen. 77 00:06:57,916 --> 00:07:00,041 Meine kleine Spritztour durch Raum und Zeit, 78 00:07:00,416 --> 00:07:03,166 bis zu dem Tag, der alles veränderte. 79 00:07:14,500 --> 00:07:16,791 Ich kann nicht glauben, dass ich endlich hier bin. 80 00:07:17,125 --> 00:07:19,541 Ich habe so lange auf diesen Moment gewartet. 81 00:07:21,041 --> 00:07:23,000 Vielen Dank, Sir, dass Sie mich empfangen. 82 00:07:24,041 --> 00:07:28,208 Ich bin fest davon überzeugt, dass meine Dienste von großem Nutzen sein könnten 83 00:07:28,208 --> 00:07:29,083 zu Ihrer Organisation. 84 00:07:29,416 --> 00:07:31,916 Jetzt weiß ich, dass ich beim Smash-Turnen erwischt wurde 85 00:07:31,916 --> 00:07:33,166 in der Lobby des Stark Tower. 86 00:07:33,333 --> 00:07:33,875 Smash-Turbling? 87 00:07:34,000 --> 00:07:34,375 Ich bin sicher, dass Sie das getan haben. 88 00:07:34,416 --> 00:07:35,833 Entschuldigen Sie, was war das? 89 00:07:35,833 --> 00:07:36,458 Nein, tut mir leid. 90 00:07:36,958 --> 00:07:40,291 Dann bekommt man diese Spielzeug-Hulk-Hände, oder? 91 00:07:40,291 --> 00:07:41,791 Und dann schaust du einfach nach unten und du, 92 00:07:43,250 --> 00:07:45,958 Sie wappnen sich und zerstören Ihre Körpermitte. 93 00:07:45,958 --> 00:07:48,333 Ich verstehe, okay, danke. Das Bild ist gemalt. 94 00:07:48,375 --> 00:07:49,000 Sie verstehen, worum es geht. 95 00:07:49,625 --> 00:07:51,000 Was genau führt Sie heute hierher? 96 00:07:52,250 --> 00:07:56,166 Na gut, es ist mir nicht egal. 97 00:07:56,875 --> 00:07:59,125 Ich weiß, ich mache alles zum Witz, 98 00:07:59,125 --> 00:08:03,875 aber es ist mir wichtig und ich möchte dieses Gefühl nutzen 99 00:08:04,500 --> 00:08:06,125 für etwas Wichtiges. 100 00:08:07,458 --> 00:08:08,875 Ich möchte wichtig sein. 101 00:08:11,500 --> 00:08:13,083 Und um meinem Mädchen zu zeigen, dass ich wichtig bin. 102 00:08:14,875 --> 00:08:17,500 Und ich habe das Gefühl, ich verschwende 103 00:08:17,500 --> 00:08:18,375 das gute Zeug hier. 104 00:08:18,583 --> 00:08:20,250 Wird der Mann nicht zu uns kommen? 105 00:08:20,291 --> 00:08:20,458 Der Mann? 106 00:08:20,500 --> 00:08:22,833 Ja, ich sollte das sagen, wenn er es tut. 107 00:08:23,166 --> 00:08:24,208 Soweit Sie das beurteilen können 108 00:08:24,208 --> 00:08:25,583 im Moment bin ich der Mann. 109 00:08:26,000 --> 00:08:26,750 Der Mann bin ich. 110 00:08:27,041 --> 00:08:29,708 In dieser Situation bin ich der Mann. 111 00:08:30,500 --> 00:08:32,250 Und so etwas macht er nicht mehr. 112 00:08:33,083 --> 00:08:33,791 - Cameos? - Treffen. 113 00:08:34,666 --> 00:08:35,250 Einsteigertreffen. 114 00:08:35,750 --> 00:08:36,208 Einsteiger? 115 00:08:36,583 --> 00:08:39,500 Bist du vielleicht nicht der Chauffeur? 116 00:08:39,958 --> 00:08:40,500 Häufiges Missverständnis, 117 00:08:40,958 --> 00:08:43,375 Ich habe meine Karriere als Fahrer von Mr. Stark begonnen. 118 00:08:44,125 --> 00:08:46,000 Ich wandte mich schnell dem Sicherheitschef zu. 119 00:08:46,875 --> 00:08:46,916 Der Sicherheitschef? 120 00:08:46,916 --> 00:08:48,458 Der Sicherheitschef, natürlich, ja, ja, ja, ja. 121 00:08:48,500 --> 00:08:51,333 Und während ich Ihren Lebenslauf prüfe. 122 00:08:51,916 --> 00:08:53,125 Sie scheinen vergessen zu haben, ob 123 00:08:53,125 --> 00:08:55,333 Sie haben bereits Erfahrung als Mitglied eines Teams gesammelt. 124 00:08:55,708 --> 00:08:57,625 Könnten Sie vielleicht ein wenig Perspektive hinzufügen? 125 00:08:58,041 --> 00:08:59,125 Oh, ja, natürlich. 126 00:08:59,125 --> 00:09:01,750 Ich war bei den Spezialeinheiten, aber hauptsächlich war ich 127 00:09:01,958 --> 00:09:04,000 Ich war Teamleiter und eigentlich Gründer von X-Force. 128 00:09:04,541 --> 00:09:06,083 Traurigerweise kamen sie alle im Kampf ums Leben. 129 00:09:06,375 --> 00:09:07,375 Wie genau ist das passiert? 130 00:09:07,875 --> 00:09:10,875 Die Polizei sagt, die Schwerkraft, aber unter uns, 131 00:09:10,875 --> 00:09:12,416 Sie schnitten in der Fokusgruppe nicht gut ab. 132 00:09:12,708 --> 00:09:13,625 Insbesondere Kabel. 133 00:09:14,666 --> 00:09:16,541 Whoa, whoa, whoa, whoa, ich sehe, das geht nicht weiter. 134 00:09:16,541 --> 00:09:17,041 Bitte hören Sie auf zu schreiben. 135 00:09:17,500 --> 00:09:19,416 Ich möchte einfach ein Avenger sein. 136 00:09:21,500 --> 00:09:22,875 Ich möchte ein Avenger sein. 137 00:09:25,500 --> 00:09:26,333 Warum willst du ein Avenger sein? 138 00:09:27,250 --> 00:09:29,833 Schauen Sie sich um. Ich meine, sie sind die Besten der Besten. 139 00:09:30,583 --> 00:09:33,416 Und was sie tun, ist wichtig. Ich muss ein Avenger sein. 140 00:09:35,000 --> 00:09:37,291 Sir, das Mädchen hat so eine Art Masche drauf, 141 00:09:37,291 --> 00:09:39,375 und wenn ich es nicht schaffe, die Dinge umzukehren 142 00:09:39,375 --> 00:09:42,083 und etwas mit meinen Gaben zu tun, ich glaube nicht, dass es geht 143 00:09:42,083 --> 00:09:44,208 für mich wirklich zu klappen, und ich würde ihr keine Vorwürfe machen. 144 00:09:46,041 --> 00:09:49,791 Avengers sind eine einzigartige Gruppe von Superhelden 145 00:09:49,791 --> 00:09:52,541 die für mehr stehen als bloßes Kämpfen 146 00:09:52,541 --> 00:09:53,958 und Kostüme tragen. 147 00:09:54,250 --> 00:09:56,958 Ich meine, die Leute bewundern uns. Die Kinder bewundern uns. 148 00:09:57,291 --> 00:09:57,875 Wie bitte, wir? 149 00:09:58,541 --> 00:10:00,333 Ich wusste nicht, dass du ein Avenger bist. 150 00:10:01,333 --> 00:10:02,500 Technisch gesehen nahe bei den Avengers. 151 00:10:02,791 --> 00:10:04,500 Oh, was ist deine Superkraft? Ist es paralleles Einparken? 152 00:10:05,041 --> 00:10:07,333 Es tut mir so leid. Das war grausam. 153 00:10:07,791 --> 00:10:09,791 Ich raste aus, wenn ich nervös bin. Das wird nicht wieder passieren. 154 00:10:10,041 --> 00:10:11,208 – Kommen wir zur Sache. – Bitte. 155 00:10:11,458 --> 00:10:12,750 Du hast gerade vor wenigen Augenblicken gesagt 156 00:10:12,750 --> 00:10:14,333 dass du ein Avenger sein wolltest 157 00:10:14,500 --> 00:10:16,875 weil du es brauchst. 158 00:10:17,375 --> 00:10:18,125 Ja, Sir, das tue ich. 159 00:10:18,833 --> 00:10:21,500 Aber die Avengers machen den Job nicht, weil sie ihn brauchen. 160 00:10:21,750 --> 00:10:23,291 Sie machen ihre Arbeit, weil die Leute sie brauchen. 161 00:10:25,000 --> 00:10:25,791 Sehen Sie den Unterschied? 162 00:10:27,500 --> 00:10:29,458 Jawohl, Sir. 163 00:10:30,458 --> 00:10:32,358 Bitte, Mr. Hogan, ich möchte nicht 164 00:10:32,359 --> 00:10:34,829 den Rest meines Lebens wie ein lästiges One-Trick-Pony. 165 00:10:38,333 --> 00:10:38,933 In Ordnung. 166 00:10:40,583 --> 00:10:42,000 Oh, mein Gott. Du stehst. 167 00:10:42,041 --> 00:10:43,458 Ja, jetzt ist es an der Zeit, dass wir aufstehen. 168 00:10:43,791 --> 00:10:44,291 Verdammt. 169 00:10:44,625 --> 00:10:45,666 Das Problem könnte sein, dass 170 00:10:45,666 --> 00:10:47,916 Sie greifen etwas zu hoch. 171 00:10:48,583 --> 00:10:50,125 Zielen Sie auf die Mitte, dann verfehlen Sie nie wieder. 172 00:10:51,250 --> 00:10:53,041 Ich glaube, du hast ein gutes Herz. Ich glaube, was du sagst. 173 00:10:54,125 --> 00:10:55,833 Aber nicht jeder ist der Typ, der die Welt retten will. 174 00:10:55,833 --> 00:10:58,375 Bin ich nicht. Ich bin glücklich. Stimmt’s? 175 00:10:58,625 --> 00:10:59,500 Ich habe meinen Platz gefunden. 176 00:11:00,625 --> 00:11:01,458 Finden Sie Ihren Platz. 177 00:11:02,958 --> 00:11:04,125 Alles klar. Geh da wieder raus. 178 00:11:05,250 --> 00:11:07,000 Wir behalten Sie im Auge. Viel Glück. 179 00:11:09,000 --> 00:11:11,458 Mm-mm. Mm-mm. Mm-mm. 180 00:11:11,875 --> 00:11:13,708 Hol das Auto. Ich will zu Shake Shack. 181 00:11:14,500 --> 00:11:15,458 Ablehnung macht mich hungrig. 182 00:11:17,083 --> 00:11:18,125 Nein, nein, nein. Bitte. 183 00:11:18,666 --> 00:11:19,958 Nein, nein, nein. Okay. 184 00:11:23,125 --> 00:11:24,000 Wissen Sie, was man sagt? 185 00:11:24,666 --> 00:11:25,791 Wenn sich eine Tür schließt, 186 00:11:26,500 --> 00:11:28,583 Ihr Schließfach bei der Arbeit öffnet sich. 187 00:11:38,000 --> 00:11:40,125 Lass uns zertifizierte Produkte verkaufen 188 00:11:40,125 --> 00:11:41,958 Gebrauchtwagen, verdammt... 189 00:11:44,416 --> 00:11:46,833 Technisch gesehen ist der Karneval kein Minivan. 190 00:11:48,791 --> 00:11:49,625 Es ist ein MPV. 191 00:11:50,000 --> 00:11:52,333 Wie schlägt sich der Kia im Vergleich zum Honda Odyssey? 192 00:11:52,375 --> 00:11:53,750 Die Odyssee? Das ist eine großartige Frage. 193 00:11:54,000 --> 00:11:55,250 Es ist verdammt noch mal nicht beschissen. 194 00:11:56,166 --> 00:11:58,208 Wissen Sie, Sie können die Frage beantworten, ohne zu fluchen. 195 00:11:58,500 --> 00:12:00,416 Es tut mir leid, Tammy. Ich habe keine Kinder. 196 00:12:01,166 --> 00:12:02,416 Nicht, dass ich nicht davon geträumt hätte. 197 00:12:03,000 --> 00:12:04,583 Sie haben nicht viel vaginalen Sex. 198 00:12:08,291 --> 00:12:09,916 - Das nächste Mal kriegst du sie, Kumpel. - Ja. 199 00:12:09,958 --> 00:12:12,291 Und sehen Sie, Sie können jederzeit wieder zum Superhelden werden. 200 00:12:12,583 --> 00:12:14,333 Ich meine, ich weiß, dass ich Sie gern wieder im Anzug sehen würde. 201 00:12:15,208 --> 00:12:17,500 Ich bewahre es nicht in meinem Schließfach auf, damit ich es tragen kann. 202 00:12:18,041 --> 00:12:20,708 Ich bewahre es in meinem Schließfach auf, falls wir noch einmal abrechnen müssen. 203 00:12:20,708 --> 00:12:23,375 Hey, hey, hey. Was macht das da drin? 204 00:12:24,208 --> 00:12:24,500 Ich bin fertig. 205 00:12:25,791 --> 00:12:27,000 Ich bin fertig. 206 00:12:28,416 --> 00:12:30,208 Und ich bin zufrieden damit, fertig zu sein. 207 00:12:30,666 --> 00:12:32,125 Schauen Sie, ist Verkaufen die beste Lösung? 208 00:12:32,500 --> 00:12:32,916 Wahrscheinlich nicht. 209 00:12:33,125 --> 00:12:35,291 Ist das das Leben, das ich mir immer vorgestellt habe? 210 00:12:35,541 --> 00:12:36,208 Verdammt, nein! 211 00:12:37,750 --> 00:12:38,708 Das passt genau zu mir. 212 00:12:39,250 --> 00:12:41,500 - Sugar Bear, das ist es. - Okay, Mr. Wilson. 213 00:12:42,541 --> 00:12:45,416 Ich sage nur, einmal im Monat könnten wir auf eine kleine Mission gehen. 214 00:12:45,958 --> 00:12:48,125 Wir sind Menschen. Wir sehnen uns nach einem Sinn. 215 00:12:48,958 --> 00:12:50,333 Schließlich sind wir Deadpool. 216 00:12:50,833 --> 00:12:53,250 Bitte hör auf, das zu sagen. Wir sind nicht Deadpool. 217 00:12:53,250 --> 00:12:54,583 Ich bin nicht einmal mehr Deadpool. 218 00:12:55,708 --> 00:12:58,333 Nun, wenn wir schon eine Midlife-Crisis haben, dann richtig. 219 00:12:58,750 --> 00:13:01,458 Vor ein paar Jahren ließ sich ein Freund von mir die Brustwarzen piercen 220 00:13:01,500 --> 00:13:05,583 mit einer Titankette, die nach unten führt und an seinem Van Johnson befestigt wird. 221 00:13:10,000 --> 00:13:12,833 Fühlen Sie sich wie „Grumplestiltskin“, weil Sie Geburtstag haben? 222 00:13:15,041 --> 00:13:15,250 Was? 223 00:13:16,958 --> 00:13:17,166 NEIN. 224 00:13:18,791 --> 00:13:19,125 NEIN. 225 00:13:23,250 --> 00:13:24,850 Überraschung! 226 00:13:25,500 --> 00:13:28,000 Hey, ihr habt Glück, dass ich nicht bewaffnet bin. 227 00:13:28,541 --> 00:13:29,458 Kommen Sie hier rein. 228 00:13:29,708 --> 00:13:31,666 Das war vor sechs Jahren. Ihr wäret alle tot. 229 00:13:32,333 --> 00:13:35,041 Also steigt er aus dem Taxi und Sie würden es nicht glauben. 230 00:13:35,041 --> 00:13:37,166 Ich drehe mich um und was finde ich? 231 00:13:37,208 --> 00:13:38,250 – Airpods. – Airpods! 232 00:13:39,250 --> 00:13:40,333 - Verrückte Geschichten. - Jedes Mal. 233 00:13:40,958 --> 00:13:42,208 – Komm schon. – Jedes einzelne Mal. 234 00:13:44,750 --> 00:13:45,791 Heute etwas verkauft? 235 00:13:46,250 --> 00:13:46,916 Du weißt, dass ich das nicht getan habe. 236 00:13:47,833 --> 00:13:50,833 Haben Sie Traumfänger auf Etsy oder was auch immer Sie tun, verkauft? 237 00:13:51,250 --> 00:13:52,916 Die Miete ist in 3 Tagen fällig Wade, 238 00:13:52,916 --> 00:13:54,500 ... und ich kann dich nicht weiter tragen. - Entspann dich. 239 00:13:55,125 --> 00:13:57,583 Ich habe das Geld. Ich habe etwas altes Blut verkauft 240 00:13:57,583 --> 00:13:59,250 Blutdruckmedikamente, die ich herumliegend gefunden habe. 241 00:13:59,625 --> 00:14:01,250 Du versuchst mich umzubringen, Wichser. 242 00:14:01,250 --> 00:14:03,541 Ich bin nicht derjenige, der alles mit Salz übergießt, du Wichser. 243 00:14:03,541 --> 00:14:06,958 Ich bete jeden Tag, dass das Feuer deine findet 244 00:14:06,958 --> 00:14:08,916 Körper und beendet den Job 245 00:14:08,916 --> 00:14:11,083 Gott war nicht bescheuert genug. 246 00:14:11,083 --> 00:14:13,125 Das tut weh. Wenn du meinen Gesichtsausdruck hören könntest, 247 00:14:13,125 --> 00:14:14,625 Sie würden riechen, wie traurig ich bin. 248 00:14:14,833 --> 00:14:15,625 Passt du gut auf? 249 00:14:16,250 --> 00:14:17,458 Großartiger britischer Abbruch. 250 00:14:17,500 --> 00:14:18,833 Oh, verdammt. 251 00:14:19,333 --> 00:14:21,500 Diese Show stand zehn Jahre lang zwischen mir und dem Selbstmord. 252 00:14:21,750 --> 00:14:22,333 Das sind meine Gefühle. 253 00:14:22,791 --> 00:14:24,583 Über Abtreibung, Religionsfreiheit, Tier 254 00:14:24,583 --> 00:14:26,708 Rechte, Datenschutzrechte, Impfstoffe, kostenlos 255 00:14:26,708 --> 00:14:28,375 Marktkapitalismus, globaler Klimawandel. 256 00:14:29,166 --> 00:14:30,625 Nein, nein, nein, nein, keine Sprechtexte, Buck. 257 00:14:31,708 --> 00:14:33,375 Hallo, du, Kyo. Hallo, Wade. 258 00:14:33,875 --> 00:14:35,208 Schöner, künstlicher Uhrschatten. 259 00:14:36,500 --> 00:14:39,583 Es ist eine Sommer-Balayage aus Frankreich. 260 00:14:39,958 --> 00:14:41,041 Es soll die natürliche 261 00:14:41,041 --> 00:14:42,750 Glanzlichter der Sonne. 262 00:14:43,291 --> 00:14:44,458 Es ist ein Toupet. Es ist ein Haarsystem. 263 00:14:44,500 --> 00:14:47,083 Ich liebe Ihr Haarsystem, Wade. 264 00:14:47,375 --> 00:14:47,875 Danke schön. 265 00:14:48,958 --> 00:14:51,416 - Willst du Kokain nehmen? - Hey, Kokain ist 266 00:14:51,416 --> 00:14:52,083 das Einzige, was 267 00:14:52,083 --> 00:14:53,458 Feig sagte, es sei tabu. 268 00:14:53,833 --> 00:14:55,750 - Was ist mit dem Zuschauen in Bolivien? - Sie wissen es 269 00:14:55,750 --> 00:14:57,500 alle Slangausdrücke. Sie haben eine Liste. 270 00:14:57,791 --> 00:14:59,416 – Sogar Snowboarden? – Sogar Disco-Staub. 271 00:14:59,458 --> 00:15:01,125 – Weißes Mädchen unterbrochen? – Sogar Forrest Bump. 272 00:15:01,375 --> 00:15:02,000 – Scheiß auf Zucker. – Das würde ich nicht … 273 00:15:02,000 --> 00:15:03,333 ... probieren Sie sogar Gonusspulver. 274 00:15:03,375 --> 00:15:04,000 Möchten Sie ein... bauen? 275 00:15:04,000 --> 00:15:06,458 ...Schneemann? - Ja, aber ich kann nicht. 276 00:15:08,416 --> 00:15:10,166 - Bleib hier. - Hier? 277 00:15:11,291 --> 00:15:13,458 – Was ist passiert? – Das ist der lustige Teil. 278 00:15:14,041 --> 00:15:16,708 – Danke, dass du gekommen bist. – Ja. 279 00:15:17,666 --> 00:15:19,583 – Wie läuft die Arbeit? – Oh, ich habe eine Beförderung bekommen. 280 00:15:21,041 --> 00:15:22,375 - Auf keinen Fall. - Ja. 281 00:15:22,833 --> 00:15:24,041 Es ist eine geisttötende Mitte 282 00:15:24,041 --> 00:15:25,166 Management, aber ich bin glücklich. 283 00:15:25,458 --> 00:15:26,000 Das ist großartig. 284 00:15:28,500 --> 00:15:29,791 - Triffst du dich mit jemandem? - Wie geht es dir? 285 00:15:30,666 --> 00:15:33,666 Ähm, ja. Ein Typ von der Arbeit. 286 00:15:34,875 --> 00:15:35,833 - Dermatitis. - Dermit? 287 00:15:36,625 --> 00:15:37,916 – Er ist nett. – Gut. 288 00:15:38,333 --> 00:15:38,916 Geht gerne wandern. 289 00:15:40,083 --> 00:15:41,250 Ich wurde bisher nicht erschossen. 290 00:15:41,500 --> 00:15:43,375 Nun ja, es ist noch früh. 291 00:15:47,708 --> 00:15:49,291 Und du? Triffst du dich mit jemandem? 292 00:15:50,583 --> 00:15:51,625 Nein, nein, ich lebe in einer Einzimmerwohnung 293 00:15:51,625 --> 00:15:53,500 Wohnung. Teile das Bett mit Blind Al. 294 00:15:57,041 --> 00:15:58,500 - In Ordnung. - In Ordnung. 295 00:16:00,500 --> 00:16:04,291 Alles Gute zum Geburtstag. 296 00:16:05,250 --> 00:16:06,500 Okay, okay, okay. 297 00:16:08,500 --> 00:16:09,750 Geburtstage. 298 00:16:09,583 --> 00:16:10,916 Jede Drehung um den Mond 299 00:16:10,916 --> 00:16:12,000 ist tatsächlich ein neues Abenteuer. 300 00:16:12,500 --> 00:16:14,041 - Sonne, Blödmann! - Okay, Anhänger der runden Erde! 301 00:16:16,000 --> 00:16:17,875 - Wo war ich? - Das Abenteuer des Lebens. 302 00:16:18,125 --> 00:16:20,625 Richtig. Es waren ein paar herausfordernde Jahre. 303 00:16:21,416 --> 00:16:22,958 Ich habe euch eine Weile nicht gesehen. 304 00:16:22,958 --> 00:16:24,833 Habe viel durchgemacht. Veränderungen im Leben. 305 00:16:25,500 --> 00:16:27,000 - Wechseljahre? - Schlampe, geht es dir besser? 306 00:16:29,916 --> 00:16:31,333 Es tut mir leid, dass du das sehen musstest, Yukio. 307 00:16:34,333 --> 00:16:35,291 Aber ich bin glücklich. 308 00:16:36,291 --> 00:16:38,083 Das liegt daran, 309 00:16:38,083 --> 00:16:40,000 jeder Einzelne von euch. 310 00:16:40,583 --> 00:16:42,000 Ich denke, was ich sagen will ist, wie 311 00:16:42,000 --> 00:16:43,875 Ich bin stolz, ich bin dankbar, 312 00:16:43,875 --> 00:16:45,833 in einem Raum zu stehen mit jedem 313 00:16:45,833 --> 00:16:47,666 einzelne Person, die ich liebe. 314 00:16:53,541 --> 00:16:54,916 Ich bin der glücklichste Mensch der Welt. 315 00:16:57,541 --> 00:16:59,458 - Wünsch dir was, Kumpel. - 10-4, guter Kumpel. 316 00:16:59,500 --> 00:17:02,166 Es geht bergab. 317 00:17:08,958 --> 00:17:11,208 - Wade Wilson? - Oh ja. Tänzer. 318 00:17:11,666 --> 00:17:13,500 Dopinder muss es Ihnen befohlen haben. 319 00:17:13,500 --> 00:17:14,583 Sollen das Polizistenkostüme sein? 320 00:17:15,500 --> 00:17:18,875 Macht nichts. Zieh deine Kleidung aus, aber lass die Helme an. 321 00:17:18,875 --> 00:17:22,208 Und das ist nicht Pretty Woman, wir küssen ... 322 00:17:22,416 --> 00:17:23,875 Zu welchem ​​Lied tanzt ihr normalerweise? 323 00:17:25,375 --> 00:17:26,666 Boah, boah, boah, boah, 324 00:17:26,666 --> 00:17:27,458 naja, naja, naja, naja. 325 00:17:28,500 --> 00:17:29,500 Soll das Angst machen? 326 00:17:30,083 --> 00:17:32,708 Pegging ist für mich nichts Neues, Kumpel, aber für Disney schon. 327 00:17:33,833 --> 00:17:36,666 Hören Sie, ich war noch nie von Natur aus ein Bottom. 328 00:17:37,041 --> 00:17:38,750 Also werden wir die Dinge wirklich langsam angehen, 329 00:17:39,125 --> 00:17:40,916 und ich möchte einen verrückten Augenkontakt. 330 00:17:41,208 --> 00:17:42,250 Nicht du, du. 331 00:17:42,625 --> 00:17:43,458 Ich kann deine Augen nicht sehen durch 332 00:17:43,458 --> 00:17:44,625 die Maske, aber ich kann es fühlen. 333 00:17:44,625 --> 00:17:45,958 Wir gehen den Flur entlang 334 00:17:45,958 --> 00:17:48,250 damit wir uns eine Aufräumarbeit auf der Isle Hassel sparen können. 335 00:17:48,250 --> 00:17:49,791 Was denken alle über diesen Plan? 336 00:17:49,791 --> 00:17:51,083 - Ich mag dich nicht. - Ja. 337 00:17:51,083 --> 00:17:52,291 Behalten wir diese Haltung bei, 338 00:17:52,291 --> 00:17:54,000 und wir werden es wütend tun. 339 00:18:12,750 --> 00:18:13,416 Herr Wilson. 340 00:18:15,833 --> 00:18:18,333 Sie scheinen sich in einer bewusstlosen Situation eingenässt zu haben. 341 00:18:18,791 --> 00:18:20,541 Ich war nicht bewusstlos. Wer bist du? 342 00:18:21,333 --> 00:18:24,458 Ich heiße Paradox, Mr. Paradox, 343 00:18:24,500 --> 00:18:28,333 und Sie sitzen hier bei der TVA, der Time Variance Authority. 344 00:18:29,125 --> 00:18:31,208 Wir sind wirklich eine Watchdog-Organisation. 345 00:18:31,500 --> 00:18:34,041 Nur sind wir unbeschwerter, als es klingt, 346 00:18:34,041 --> 00:18:37,000 mit einer Art ironischer Wendung in die Vergangenheit. 347 00:18:37,541 --> 00:18:39,416 Und wir sind verantwortlich für die Verteidigung dessen, was 348 00:18:39,416 --> 00:18:41,750 bekannt als die heilige Zeitlinie. 349 00:18:42,000 --> 00:18:45,291 Heilige Scheiße, das ist eine Menge Erklärung für eine Fortsetzung. 350 00:18:45,291 --> 00:18:46,666 Liegt das daran, dass ich Cables Zeitmaschine benutzt habe? 351 00:18:46,666 --> 00:18:48,875 hat ein paar Menschen wieder zum Leben erweckt, 352 00:18:48,875 --> 00:18:50,166 dann habe ich es zerstört. 353 00:18:50,166 --> 00:18:51,166 Das ist lange her. 354 00:18:51,333 --> 00:18:53,458 Ja, wir sind uns Ihres Missbrauchs Ihrer Timeline bewusst. 355 00:18:53,500 --> 00:18:56,708 Du hast es so missbraucht. 356 00:18:57,083 --> 00:19:00,000 Nein, damit hat es nichts zu tun. Geh mit mir. 357 00:19:05,500 --> 00:19:08,291 Ich habe Sie hierhergebracht, Mr. Wilson, um zu erzählen 358 00:19:08,291 --> 00:19:10,375 dir, dass du etwas Besonderes bist. 359 00:19:11,291 --> 00:19:14,458 Tatsächlich wurden Sie für einen höheren Zweck ausgewählt, 360 00:19:14,458 --> 00:19:16,375 ein Zweck, der selbst mir unklar ist, 361 00:19:16,583 --> 00:19:21,458 sondern eine, die die gesamte heilige Zeitlinie retten könnte 362 00:19:21,500 --> 00:19:24,291 vor einem möglicherweise grausigen Schicksal irgendwann in der Zukunft, 363 00:19:24,666 --> 00:19:28,750 was möglicherweise gerächt werden muss. 364 00:19:29,125 --> 00:19:32,416 Diese heilige Zeitlinie, ich gehe davon aus, dass ich 365 00:19:32,416 --> 00:19:37,000 um zu staunen, wie filmisch es sich anfühlt, 366 00:19:37,750 --> 00:19:41,666 unnötige Cameos, wahlloser Einsatz von Varianten, das ganze Paket? 367 00:19:42,000 --> 00:19:43,583 Oh, erzähl du es mir. 368 00:19:50,500 --> 00:19:51,250 Kappe... 369 00:19:58,500 --> 00:20:01,333 Du bist nicht länger verloren, Wade. 370 00:20:01,500 --> 00:20:03,458 Sie können ein Held unter Helden sein. 371 00:20:04,541 --> 00:20:06,500 Wir überwachen Sie schon eine ganze Weile. 372 00:20:06,875 --> 00:20:07,583 Die U-Bahnstation. 373 00:20:07,833 --> 00:20:09,250 Ein TVA-Außenposten, ja. 374 00:20:10,500 --> 00:20:11,583 Und was ist das? 375 00:20:13,833 --> 00:20:16,375 Bin ich das? Ist das Thor? 376 00:20:18,041 --> 00:20:18,458 Weint er? 377 00:20:18,500 --> 00:20:20,708 Aber wir wollen nicht vorgreifen. 378 00:20:21,500 --> 00:20:22,833 Das geschieht in ferner Zukunft. 379 00:20:22,833 --> 00:20:23,541 Warum weint Thor? 380 00:20:23,833 --> 00:20:25,541 Sprich nicht mit ihr. Hör auf damit. 381 00:20:25,541 --> 00:20:27,791 Ich habe dich hierher gebracht, um dir eine Chance zu bieten, 382 00:20:28,375 --> 00:20:30,458 die Gelegenheit, die Sie vor Jahren gesucht haben, aber 383 00:20:30,458 --> 00:20:31,583 auf die Sie nicht vorbereitet waren. 384 00:20:31,875 --> 00:20:33,333 Wir glauben, dass Sie jetzt bereit sind, 385 00:20:33,625 --> 00:20:35,375 bereit für eine Chance, deine Timeline zu verlassen 386 00:20:35,375 --> 00:20:38,250 und trete dem größten Universum von allen bei. 387 00:20:38,250 --> 00:20:40,041 Ich werde Ihnen jetzt das geben, was Sie sich schon immer gewünscht haben. 388 00:20:40,041 --> 00:20:41,500 Ich rieche, worauf du trittst. 389 00:20:41,500 --> 00:20:44,083 Die Macht im Marvel-Universum wird sich für immer verändern. 390 00:20:46,458 --> 00:20:47,500 Ich bin der Messias. 391 00:20:49,500 --> 00:20:51,625 Ich bin... 392 00:20:53,791 --> 00:20:54,625 Wunder, Jesus. 393 00:20:56,500 --> 00:20:57,208 Verzeihung. 394 00:20:57,750 --> 00:20:59,000 Ich gehe einfach hier rüber. 395 00:21:02,500 --> 00:21:03,208 Lutsch es, Fox. 396 00:21:03,916 --> 00:21:04,666 Ich gehe nach Disneyland. 397 00:21:05,500 --> 00:21:06,416 Lass dich ficken! 398 00:21:10,500 --> 00:21:10,875 Wo kann ich mich anmelden? 399 00:21:11,208 --> 00:21:12,541 Oh, kein Papierkram nötig. 400 00:21:12,541 --> 00:21:14,625 Gut. Ich will ja nicht angeben, aber ich lese nicht. 401 00:21:15,500 --> 00:21:18,791 Eines werde ich allerdings brauchen. 402 00:21:22,000 --> 00:21:23,833 Ach, verpiss dich. 403 00:21:24,666 --> 00:21:25,875 Schmücke mich, Beardo. 404 00:21:47,333 --> 00:21:47,750 Verdammt! 405 00:21:48,500 --> 00:21:50,000 Es ist perfekt. 406 00:21:50,625 --> 00:21:53,500 Zu Ihrer Information, Ihr Schneider ist ein Raubtier, aber ich liebe ihn. 407 00:21:53,791 --> 00:21:56,497 Gemütlich, kein Cameltoe, Neuwagengeruch, 408 00:21:56,498 --> 00:21:59,921 und Adamantium-Katanas? Das hättest du nicht tun sollen. 409 00:22:00,708 --> 00:22:02,375 Machen Sie weiter. Lassen Sie es auf sich wirken. 410 00:22:03,000 --> 00:22:05,166 Und ja, Ihre Unterwäsche wird enger. 411 00:22:05,666 --> 00:22:06,958 Der Typ weiß, wovon ich rede. 412 00:22:07,500 --> 00:22:09,333 Seine Kleidung sagt mittleres Management 413 00:22:09,333 --> 00:22:11,375 aber seine Augen sagen „fucky-fucky“. 414 00:22:11,833 --> 00:22:13,208 Ja, du siehst sehr nett aus. 415 00:22:13,583 --> 00:22:15,708 Schön? Dein Kumpel hier ist bereit zu werfen 416 00:22:15,708 --> 00:22:16,833 es ist alles für mich weg. 417 00:22:16,833 --> 00:22:17,500 Rufen Sie Ihre Frau an? 418 00:22:17,916 --> 00:22:18,083 Personalabteilung. 419 00:22:18,083 --> 00:22:19,166 Arbeitet Ihre Frau in der Personalabteilung? 420 00:22:19,458 --> 00:22:21,416 Ich bin wirklich froh, dass Sie das so gut aufnehmen. 421 00:22:21,958 --> 00:22:23,458 Oh, ich nehme es gut. 422 00:22:23,833 --> 00:22:26,333 Ich hatte nie ein Problem damit, beruflich zu reisen. 423 00:22:26,333 --> 00:22:28,083 Dennoch sollten wir über Urlaubstage sprechen. 424 00:22:28,500 --> 00:22:31,041 Ich bin eher der Typ, der eine Woche an und eine Woche aus ist. 425 00:22:31,041 --> 00:22:32,041 Ich glaube, das ist es, was sie in Dänemark machen. 426 00:22:32,666 --> 00:22:34,583 Sie werden nie eine dänische Flagge im Mond sehen, aber ... 427 00:22:35,208 --> 00:22:36,208 Verdammt, sie sind glücklich. 428 00:22:36,500 --> 00:22:39,333 Jetzt schalten wir Ihr kleines Amazon Fire Phone ein 429 00:22:39,333 --> 00:22:41,458 und schick mich nach Hause, damit ich es meinen Freunden sagen kann 430 00:22:41,500 --> 00:22:43,416 dass sie befördert wurden... zu Jüngern. 431 00:22:43,958 --> 00:22:46,500 Jepp. Du verstehst das nicht ganz. 432 00:22:47,583 --> 00:22:49,416 Du wirst nicht in deine Heimat zurückkehren 433 00:22:49,416 --> 00:22:51,833 weil es kein Zuhause mehr gibt, in das man zurückkehren kann. 434 00:22:52,125 --> 00:22:53,916 Komm nochmal, diesmal in meine Ohren? 435 00:22:58,500 --> 00:23:01,125 Dies ist Ihr Universum, Mr. Wilson. 436 00:23:02,041 --> 00:23:05,000 Das ist, was passiert, wenn ein Universum 437 00:23:05,000 --> 00:23:07,083 verliert sein Anker-Dasein. 438 00:23:07,333 --> 00:23:09,416 Sehen Sie, wie es von innen verfällt? 439 00:23:09,500 --> 00:23:11,791 So stirbt eine Realität. 440 00:23:11,791 --> 00:23:12,500 Was ist ein Ankerwesen? 441 00:23:12,708 --> 00:23:14,916 Ein Ankerwesen ist ein Wesen von solch lebenswichtiger Bedeutung 442 00:23:14,916 --> 00:23:17,083 dass, wenn sie sterben, ihre ganze Welt 443 00:23:17,083 --> 00:23:19,041 verschwindet langsam aus der Existenz. 444 00:23:19,916 --> 00:23:22,041 Sie haben gerade im Lotto gewonnen, weil ich nicht gestorben bin. 445 00:23:22,583 --> 00:23:24,500 Es ist nur eine kleine Midlife-Crisis, mir geht es jetzt besser. 446 00:23:30,500 --> 00:23:31,916 Oh mein Gott! 447 00:23:32,291 --> 00:23:33,541 Oh, nicht um zu lachen. 448 00:23:33,541 --> 00:23:36,083 Können Sie sich vorstellen, Sie wären das Ankerwesen? 449 00:23:36,083 --> 00:23:36,458 Ja. 450 00:23:38,500 --> 00:23:40,458 Nein, Sie sind es nicht, Mr. Wilson. 451 00:23:41,500 --> 00:23:44,416 Dein Ankerwesen starb in einem Akt der Selbstaufopferung 452 00:23:44,500 --> 00:23:48,125 so episch, dass es einen Schauer über die Zeit jagte. 453 00:23:48,875 --> 00:23:56,125 Ich beziehe mich natürlich auf Logan, den Wolverine. 454 00:24:12,875 --> 00:24:15,708 Oh, so fühlt es sich an. 455 00:24:17,125 --> 00:24:17,725 Logan, ist das nicht mein Ding? 456 00:24:19,208 --> 00:24:19,808 Natürlich. 457 00:24:25,666 --> 00:24:27,500 Der Typ hat Gabeln als Hände! 458 00:24:28,208 --> 00:24:28,708 Dieser Vielfraß! 459 00:24:30,708 --> 00:24:31,500 Ja, ich habe es verstanden. 460 00:24:31,500 --> 00:24:34,166 Sie können Ihre Retro-Grafiken des Todes jetzt ausschalten. 461 00:24:34,166 --> 00:24:34,458 Lass es aufhören. 462 00:24:34,500 --> 00:24:36,291 Das werden wir nicht tun, Herr Wilson. 463 00:24:36,291 --> 00:24:37,583 Wir können es sicherlich nicht stoppen. 464 00:24:39,625 --> 00:24:40,500 Wie lange haben wir Zeit? 465 00:24:40,791 --> 00:24:42,875 In den meisten Fällen ein paar tausend Jahre. 466 00:24:43,166 --> 00:24:43,958 Na, süß. 467 00:24:43,958 --> 00:24:46,166 In den meisten Fällen geht es nicht schnell genug, zumindest nicht für mich. 468 00:24:46,875 --> 00:24:47,625 Was bedeutet das? 469 00:24:48,125 --> 00:24:50,625 Das bedeutet, dass ich die Aufgabe habe, 470 00:24:50,625 --> 00:24:52,750 das Ende deines Universums überwachen 471 00:24:52,750 --> 00:24:54,166 und unabhängig davon, was die Bürokraten 472 00:24:54,166 --> 00:24:55,166 oben würde es vorziehen, 473 00:24:55,666 --> 00:24:59,000 Ich werde mein Leben nicht damit verschwenden, ihm beim Sterben zuzusehen 474 00:24:59,000 --> 00:25:00,208 langsam aus natürlichen Gründen. 475 00:25:00,666 --> 00:25:02,291 Früher haben wir diese Dinger einfach beschnitten, 476 00:25:02,500 --> 00:25:03,458 einfach, elegant, effizient, 477 00:25:03,500 --> 00:25:06,250 aber mir wurde gesagt, dass die TVA das nicht mehr machen möchte. 478 00:25:06,500 --> 00:25:07,041 Nun, das tue ich. 479 00:25:07,250 --> 00:25:08,958 Und egal, was meine sogenannten Vorgesetzten sagen, 480 00:25:08,958 --> 00:25:11,625 das Multiversum braucht keinen Babysitter. 481 00:25:11,625 --> 00:25:13,291 Wir brauchen einen Gnadenmörder. 482 00:25:13,583 --> 00:25:17,333 Und in diesem Fall bin ich der Gnadenmörder. 483 00:25:21,875 --> 00:25:24,708 Was zum Teufel ist das? 484 00:25:24,708 --> 00:25:26,666 Das ist ein Zeitfresser, Mr. Wilson. 485 00:25:27,208 --> 00:25:28,125 Sie beschleunigen. 486 00:25:28,750 --> 00:25:30,708 Sobald es abgeschlossen ist, kann ich 487 00:25:30,708 --> 00:25:33,100 zerstöre die Raum-Zeit-Matrix deines Universums. 488 00:25:33,500 --> 00:25:35,750 Wissen Sie, ich möchte nicht für die TVA arbeiten. 489 00:25:35,750 --> 00:25:37,875 Ich möchte die TVA sein. 490 00:25:38,125 --> 00:25:39,958 Und der erste Schritt besteht darin, dies zu zeigen 491 00:25:39,958 --> 00:25:43,000 Organisation, wie viel effizienter sie werden kann. 492 00:25:43,000 --> 00:25:46,625 Ich werde Ihrem Universum ein schnelles und mitfühlendes Ende bereiten. 493 00:25:47,041 --> 00:25:48,541 Und keine Sorge, Ihre Freunde werden nichts spüren. 494 00:25:48,541 --> 00:25:49,583 Es wird einfach so vorbei sein. 495 00:25:49,583 --> 00:25:50,166 Oh, was ist das? 496 00:25:51,750 --> 00:25:52,325 Vertrau mir. 497 00:26:05,708 --> 00:26:07,333 Wirst du mein verdammtes Universum zum Old Yeller machen? 498 00:26:08,333 --> 00:26:09,666 In Ihrer Ausdrucksweise: ja. 499 00:26:10,250 --> 00:26:11,250 Zwei im Herzen, einer im Kopf. 500 00:26:11,750 --> 00:26:13,000 Sehen Sie, Mr. Wilson, Sie haben zwei Möglichkeiten. 501 00:26:13,708 --> 00:26:15,208 Sie können entweder zu Ihren Lieben zurückkehren und 502 00:26:15,208 --> 00:26:18,541 kollektiv in, sagen wir, 72 Stunden aufhören zu existieren, 503 00:26:18,541 --> 00:26:22,500 oder Sie treten der heiligen Zeitlinie bei. 504 00:26:22,791 --> 00:26:26,333 Und Ihre Tage der Bedeutungslosigkeit und Mittelmäßigkeit beenden Sie. 505 00:26:27,541 --> 00:26:28,041 Waten. 506 00:26:28,875 --> 00:26:32,700 Wade, du kannst endlich ... endlich etwas bedeuten. 507 00:26:43,333 --> 00:26:44,791 Das ist alles, was ich jemals wirklich wollte. 508 00:26:45,250 --> 00:26:45,708 Ich weiß. 509 00:26:47,041 --> 00:26:47,541 Ich weiß. 510 00:26:49,083 --> 00:26:52,041 Und wissen Sie, ich bin auf jeden Fall moralisch flexibel. 511 00:26:55,041 --> 00:26:55,791 Jep, jep. 512 00:26:58,541 --> 00:26:59,166 Ich werde es tun. 513 00:26:59,625 --> 00:27:00,125 Kluge Wahl. 514 00:27:00,625 --> 00:27:01,458 Die heilige Zeitlinie freut sich, Sie zu haben. 515 00:27:01,500 --> 00:27:03,916 Ich habe davon gesprochen, den Wolverine zu finden 516 00:27:03,916 --> 00:27:05,500 und dir die verdammte Nase brechen. 517 00:27:18,500 --> 00:27:19,541 Finde ihn. 518 00:27:20,666 --> 00:27:21,125 Finde ihn! 519 00:27:21,500 --> 00:27:23,333 Und Junge, das hat er. 520 00:27:24,583 --> 00:27:26,291 Was uns hierher zurückbringt. 521 00:27:28,750 --> 00:27:30,208 Die Schändung der heiligen Leiche. 522 00:27:37,708 --> 00:27:39,875 Au, mein eigener verdammter Arm. 523 00:27:43,708 --> 00:27:46,625 - Jetzt reden wir! - Nicht so! 524 00:27:48,500 --> 00:27:51,541 Es tut mir leid! „Wolverineing“ ist schwer! 525 00:27:51,541 --> 00:27:52,458 Lass es aufhören! 526 00:27:52,791 --> 00:27:53,541 Mangold hat es versucht! 527 00:27:56,500 --> 00:27:58,250 Du krankes Arschloch! 528 00:27:58,500 --> 00:28:01,000 Logan war ein Held und das Einzige, 529 00:28:01,000 --> 00:28:03,541 es ist einen Scheiß wert, jemals aus Kanada herauszukommen! 530 00:28:10,500 --> 00:28:13,000 Den Namen meines Landes erhalten 531 00:28:13,000 --> 00:28:15,000 aus deinem verdammten Mund. 532 00:28:16,416 --> 00:28:17,041 Und mein Schwert. 533 00:28:17,583 --> 00:28:18,333 Gib mir das. 534 00:28:21,500 --> 00:28:23,541 Oh, ich muss mir einen anderen Logan suchen. 535 00:28:24,458 --> 00:28:25,458 Ein lebendiges. 536 00:28:25,500 --> 00:28:27,791 Steht nicht auf, Jungs. Ich werde alleine rauskommen. 537 00:28:35,500 --> 00:28:35,950 Logan! 538 00:28:39,500 --> 00:28:41,375 Du musst mit mir kommen. 539 00:28:42,708 --> 00:28:43,708 Wer fragt? 540 00:28:46,125 --> 00:28:47,833 Schauen Sie sich diesen kleinen „haarigen Lou Retton“ an. 541 00:28:48,333 --> 00:28:49,875 Hast du die Landung geschafft, Kleiner? 542 00:28:50,291 --> 00:28:53,458 Ja, das hast du, komisch akkurater kleiner König. 543 00:28:53,500 --> 00:28:55,708 So ein süßes Wi-Dou, wovee. 544 00:28:55,958 --> 00:28:57,791 Los geht‘s mit der verdammten Montage, Baby. 545 00:28:58,333 --> 00:29:01,083 Oh Mann! Alles scheint zu brennen. 546 00:29:01,541 --> 00:29:02,208 Du hast einen Drachen? 547 00:29:03,333 --> 00:29:05,458 Oh, bei dir steht überall Anker-Sein geschrieben. 548 00:29:15,791 --> 00:29:16,083 Patch. 549 00:29:18,083 --> 00:29:19,458 Jetzt kommen wir ins Gespräch. 550 00:29:20,500 --> 00:29:21,500 Oh, ja. 551 00:29:22,500 --> 00:29:24,833 Das ist das ganze verdammte Paket. 552 00:29:26,625 --> 00:29:28,875 Ich lasse Ankerwesen vorsprechen. 553 00:29:29,458 --> 00:29:31,916 Oh, dafür brauchst du etwas Kokosöl. 554 00:29:36,166 --> 00:29:38,000 Was zur Hölle? 555 00:29:38,458 --> 00:29:39,541 Geht es dir gut? 556 00:29:40,458 --> 00:29:41,375 Oh, ja, ja. 557 00:29:41,791 --> 00:29:43,875 Klassisches Braun und Hellbraun von John Byrne … 558 00:29:43,875 --> 00:29:45,583 Sie haben in diesem Outfit gegen den Hulk gekämpft, oder? 559 00:29:47,500 --> 00:29:50,458 Ich bin Marvel Jesus, du langweiliges Geschöpf, und ich werde nicht … 560 00:30:00,500 --> 00:30:03,500 Es liegt nicht an Ihnen, wir gehen einfach in eine andere Richtung. 561 00:30:06,750 --> 00:30:09,041 Weißt du, von hinten siehst du ein bisschen aus wie Henry-- 562 00:30:09,041 --> 00:30:10,000 Oh, meine Güte! 563 00:30:10,666 --> 00:30:13,458 Die Cavillrine. Die Legenden sind wahr. 564 00:30:13,500 --> 00:30:16,583 Und darf ich, Sir, im Namen der gesamten Menschheit sagen: 565 00:30:17,000 --> 00:30:18,375 das fühlt sich einfach richtig an. 566 00:30:18,916 --> 00:30:20,458 Wir werden Sie viel besser behandeln als 567 00:30:20,458 --> 00:30:22,041 diese Scheißkerle auf der Straße 568 00:30:22,041 --> 00:30:23,000 Du wolltest gerade gehen. 569 00:30:23,250 --> 00:30:25,583 Nein, Sir, nicht, solange das Schicksal meines Universums auf dem Spiel steht – 570 00:30:29,500 --> 00:30:31,416 Das sieht vielversprechend aus. 571 00:30:32,125 --> 00:30:32,583 Mit dir geht's unter. 572 00:30:34,166 --> 00:30:34,875 Wieder. 573 00:30:36,333 --> 00:30:38,250 Ich habe dir gesagt, du bist hier nicht willkommen. 574 00:30:38,666 --> 00:30:39,500 Du bist nirgendwo willkommen. 575 00:30:40,208 --> 00:30:41,458 Und jetzt verschwinde aus meiner Bar. 576 00:30:41,500 --> 00:30:42,583 Gib mir nur noch eins 577 00:30:42,583 --> 00:30:43,583 trinken und dann gehe ich. 578 00:30:44,333 --> 00:30:45,250 So funktioniert das nicht. 579 00:30:46,041 --> 00:30:48,000 Jetzt ist es so. Lass die Flasche stehen. 580 00:30:48,500 --> 00:30:49,291 Ich kenne dich, Kumpel? 581 00:30:49,500 --> 00:30:51,208 Nö. Aber ich kenne dich. 582 00:30:52,083 --> 00:30:53,083 Jeder kennt mich. 583 00:30:54,958 --> 00:30:55,708 Ich bin Wolverine. 584 00:30:56,166 --> 00:31:00,750 Ja, das bist du. Und du musst sofort mit mir kommen. 585 00:31:02,041 --> 00:31:03,416 Hören Sie, meine Dame, ich bin nicht interessiert. 586 00:31:03,416 --> 00:31:04,416 Sich wirklich in die Fesseln legen – 587 00:31:04,416 --> 00:31:05,875 Warum sollte ich mit dir gehen? 588 00:31:07,500 --> 00:31:10,250 Denn leider brauche ich dich. 589 00:31:10,500 --> 00:31:14,250 Und was noch schlimmer ist: Meine ganze Welt braucht Sie. 590 00:31:15,166 --> 00:31:16,375 Werdet ihr beide ficken oder kämpfen? 591 00:31:20,833 --> 00:31:21,875 Wirst du ihm das wegnehmen? 592 00:31:22,283 --> 00:31:22,791 Ja. 593 00:31:23,500 --> 00:31:24,958 Ich kann Ihnen sagen, diese Art 594 00:31:24,958 --> 00:31:26,000 oder komm nicht zu nahe, 595 00:31:26,000 --> 00:31:27,625 Ich werde dir nur das Herz brechen, wenn ich hierherkomme. 596 00:31:27,958 --> 00:31:29,083 Aber jeder andere Wolverine hätte 597 00:31:29,083 --> 00:31:30,333 hat mir mittlerweile wirklich weh getan. 598 00:31:30,333 --> 00:31:32,958 Und ich bin irgendwie auf Tic-Tic, also, Hoppla, los geht’s. 599 00:31:36,625 --> 00:31:36,916 Oh. 600 00:31:39,041 --> 00:31:42,041 Whiskey-Dick der Klauen. Das kommt bei Vielfraßen über 40 recht häufig vor. 601 00:31:42,041 --> 00:31:42,583 Das willst du nicht. 602 00:31:42,833 --> 00:31:43,833 Du hast recht. Das tue ich nicht. 603 00:31:44,208 --> 00:31:45,208 Und das wollen Sie nicht. 604 00:31:45,625 --> 00:31:48,000 Es sei denn, du willst tief durch deine verdammte Stirn einatmen … 605 00:31:48,375 --> 00:31:49,583 Ich schlage vor, dass Sie es sich noch einmal überlegen. 606 00:31:50,500 --> 00:31:51,208 Lass uns gehen, Peanut. 607 00:31:56,083 --> 00:31:57,958 Oh, warte, warte. 608 00:31:58,625 --> 00:31:59,041 Schau dir das an. 609 00:32:00,625 --> 00:32:00,958 In Ordnung. 610 00:32:01,833 --> 00:32:03,708 Das ist ein bisschen … einfach. 611 00:32:07,958 --> 00:32:08,541 Guter Gott. 612 00:32:09,791 --> 00:32:11,291 Du bist ein durstiger kleiner Honigdachs, nicht wahr? 613 00:32:12,500 --> 00:32:13,291 Es ist okay. Mach weiter. 614 00:32:14,208 --> 00:32:16,000 Das Publikum ist an lange Laufzeiten gewöhnt. 615 00:32:20,866 --> 00:32:22,958 Ich schätze, Sie müssen Folgendes tun … 616 00:32:23,875 --> 00:32:24,375 Okay. 617 00:32:26,250 --> 00:32:26,708 Oh. 618 00:32:27,250 --> 00:32:28,291 Schau dir diesen Schlafanzug an. 619 00:32:29,000 --> 00:32:31,666 Das hat nur 20 verdammte Jahre gedauert. 620 00:32:32,500 --> 00:32:34,458 Ein Ankerwesen kommt gleich hoch! 621 00:32:34,500 --> 00:32:36,291 Auf deiner linken Seite, kleines Mädchen. 622 00:32:37,083 --> 00:32:40,041 Dieser Logan hat den gleichen „er ​​kann alles, sogar Musicals“-Blick. 623 00:32:40,041 --> 00:32:42,666 Bonus! Er trägt tatsächlich ein Kostüm 624 00:32:42,666 --> 00:32:44,875 als wäre es ihm nicht peinlich, einmal in einem Superheldenfilm mitzuspielen. 625 00:32:45,375 --> 00:32:46,375 Ich verstehe nicht. 626 00:32:46,666 --> 00:32:47,750 Du sagtest, mein Universum stirbt, 627 00:32:48,500 --> 00:32:50,541 weil dieser Vollidiot sich umgebracht hat. 628 00:32:50,791 --> 00:32:52,083 Nun, Problem gelöst. 629 00:32:52,750 --> 00:32:53,166 Mein Gott. 630 00:32:53,541 --> 00:32:56,250 Sie glauben tatsächlich, Sie könnten ein 631 00:32:56,250 --> 00:32:58,291 Anker-Wesen dabei? 632 00:32:59,916 --> 00:33:02,250 Ich hätte keine anderen Wolverine BT-Dubs akzeptiert, 633 00:33:02,500 --> 00:33:04,708 aber du hast dich selbst übertroffen und gebracht 634 00:33:04,708 --> 00:33:06,250 für mich der schlimmste Wolverine. 635 00:33:06,583 --> 00:33:07,500 Was meinst du mit „das Schlimmste“? 636 00:33:07,875 --> 00:33:10,250 Mr. Wilson, dieser Wolverine … 637 00:33:10,250 --> 00:33:12,416 seine ganze Welt im Stich gelassen. 638 00:33:13,500 --> 00:33:15,208 Er ist legendär, aber nicht im guten Sinne. 639 00:33:15,708 --> 00:33:19,125 Und was er getan hat... nun ja, manche Dinge sind 640 00:33:19,125 --> 00:33:20,125 einfach jenseits der Vergebung. 641 00:33:23,500 --> 00:33:26,625 Okay. Wie mache ich das wieder gut? Ich werde alles tun. 642 00:33:27,333 --> 00:33:30,083 Ich gab dir eine Chance auf Größe, 643 00:33:30,500 --> 00:33:32,875 weil meine Vorgesetzten Sie für etwas Besonderes hielten. 644 00:33:32,875 --> 00:33:34,208 Offensichtlich nichts Besonderes im positiven Sinne, 645 00:33:34,208 --> 00:33:37,625 aber anscheinend haben Sie in der Zukunft eine wichtige Aufgabe zu erfüllen. 646 00:33:37,625 --> 00:33:38,666 Mit Thor hält er mich. 647 00:33:38,958 --> 00:33:40,500 Aber ich habe meine Pflicht getan. 648 00:33:40,875 --> 00:33:42,708 Ich gab dir die Möglichkeit, jemand zu sein, 649 00:33:42,958 --> 00:33:44,958 und anstatt mein Angebot anzunehmen mit 650 00:33:44,958 --> 00:33:47,083 Demut und Dankbarkeit, du hast mir die Nase gebrochen. 651 00:33:47,583 --> 00:33:48,250 Es sieht großartig aus. 652 00:33:48,458 --> 00:33:50,500 Und dezimierte Dutzende meiner Männer mit der 653 00:33:50,500 --> 00:33:51,833 exumierte Leiche eines Helden, 654 00:33:52,041 --> 00:33:54,333 und entehrt nicht nur seine sterblichen Überreste, sondern auch sein Andenken. 655 00:33:54,333 --> 00:33:55,208 Was bist du, Internet? 656 00:33:55,500 --> 00:33:57,416 Deine Welt stirbt! 657 00:33:57,875 --> 00:33:58,458 Vielen Dank. 658 00:33:59,500 --> 00:34:01,208 Und es lässt sich nicht mehr stoppen. 659 00:34:02,708 --> 00:34:05,458 Das Menschliche, was man tun kann, ist, es schnell zu machen! 660 00:34:05,458 --> 00:34:08,291 Bekommt man Hunger, wenn man daran denkt, mein Universum zu verdampfen? 661 00:34:08,625 --> 00:34:09,500 Ich esse meine Gefühle. 662 00:34:09,500 --> 00:34:11,541 Ich bin dabei, alles zu verlieren, was mir jemals wichtig war, 663 00:34:11,541 --> 00:34:13,875 weil diese haarige Donnerfotze aus 664 00:34:13,875 --> 00:34:16,375 Down-Under-Fotze stirbt endlich, und er steht 665 00:34:16,375 --> 00:34:17,666 Er ist direkt hinter mir, nicht wahr? 666 00:34:18,333 --> 00:34:19,500 Willkommen übrigens im MCU. 667 00:34:20,250 --> 00:34:21,458 Sie kommen an einem Tiefpunkt zu uns. 668 00:34:22,583 --> 00:34:24,375 Was Sie betrifft, möchte ich mit Ihrem Chef sprechen. 669 00:34:24,708 --> 00:34:25,458 Ich möchte, dass Sie ihn ans Telefon holen. 670 00:34:25,500 --> 00:34:28,166 und du sagst ihm, ihr oder ihnen, dass 671 00:34:28,166 --> 00:34:30,083 Marvel H. Christ spielt nicht. 672 00:34:35,666 --> 00:34:36,208 Heilige Scheiße. 673 00:34:37,583 --> 00:34:40,916 Ich habe gerade eine Symphonie aus sich gleichzeitig zusammenziehenden Arschlöchern gehört. 674 00:34:41,291 --> 00:34:41,916 Sie sind vom Netz getrennt. 675 00:34:42,333 --> 00:34:44,875 Ihre Chefs wissen nicht, was Sie kranken Wichser hier unten machen. 676 00:34:44,875 --> 00:34:45,541 Nun, ich werde Ihnen was sagen. 677 00:34:46,000 --> 00:34:48,416 Ich habe einen schwarzen Gürtel in Karen, und ich bin 678 00:34:48,416 --> 00:34:49,000 werde nach oben gehen, 679 00:34:49,291 --> 00:34:49,916 und ich werde erzählen 680 00:34:49,916 --> 00:34:51,000 sie alle über dich und-- 681 00:34:52,500 --> 00:34:53,458 Oh, Stille ist schön. 682 00:34:53,500 --> 00:34:55,500 Was zum Teufel hat er gemacht? 683 00:34:55,500 --> 00:34:56,125 Zum Müllhaufen. 684 00:34:56,500 --> 00:34:57,166 Sie werden sofort hineinpassen. 685 00:35:00,125 --> 00:35:00,958 Das war knapp. 686 00:35:22,458 --> 00:35:24,500 Steh nicht einfach nur da, du Affe. 687 00:35:25,333 --> 00:35:26,958 Hilf mir hoch. 688 00:35:28,083 --> 00:35:29,500 Nein, eigentlich geht es mir gut. Danke! 689 00:35:31,800 --> 00:35:33,625 Wo zur Hölle sind wir? 690 00:35:33,625 --> 00:35:34,583 Ich weiß nicht. 691 00:35:34,916 --> 00:35:36,291 Es sieht irgendwie aus wie Mad Maxie. 692 00:35:36,291 --> 00:35:38,125 Aber das wäre doch eine Verletzung des geistigen Eigentums, oder? 693 00:35:38,500 --> 00:35:39,166 Verdammte Witze. 694 00:35:43,500 --> 00:35:45,833 Hast du da hinten überhaupt zugehört? 695 00:35:46,166 --> 00:35:48,500 Wir schaffen es nicht zurück zu diesem Arschloch, Mr. Paradox. 696 00:35:48,958 --> 00:35:51,250 - Jeder, den ich kenne, wird sterben. - Nicht mein verdammtes Problem! 697 00:35:52,125 --> 00:35:53,083 Nun, ist das alles, was Sie haben? 698 00:35:54,208 --> 00:35:56,291 Hast du das gesagt, als deine Welt den Bach runterging? 699 00:35:58,958 --> 00:35:59,458 Wie bitte? 700 00:35:59,833 --> 00:36:01,250 Ja, ich habe alles über Sie gehört. 701 00:36:01,833 --> 00:36:03,375 Wie du alles vermasselt hast, 702 00:36:03,916 --> 00:36:06,541 Du solltest mir danken, dass ich dich aus dem Bett gezogen habe, in das du geschissen hast. 703 00:36:06,791 --> 00:36:08,958 Du hinterhältiger Hurensohn! 704 00:36:14,850 --> 00:36:16,500 Sind Sie jetzt bereit, ruhig zu sein? 705 00:36:23,500 --> 00:36:24,833 Ruhe in Frieden, Fox. 706 00:36:40,500 --> 00:36:42,041 Ich will nicht mit dir kämpfen, Kleiner. 707 00:36:43,458 --> 00:36:44,750 Es spielt keine Rolle, was du getan hast. 708 00:36:45,250 --> 00:36:46,291 Ich brauche nur deine Hilfe. 709 00:36:48,083 --> 00:36:49,583 Es ist mir verdammt nochmal egal. 710 00:36:59,791 --> 00:37:00,458 Das wird weh tun. 711 00:37:04,500 --> 00:37:05,500 In Ordnung! 712 00:37:06,458 --> 00:37:07,166 Scheiß drauf! 713 00:37:08,500 --> 00:37:10,125 Geben wir den Leuten, wofür sie gekommen sind. 714 00:37:11,291 --> 00:37:12,291 Lass uns verdammt noch mal gehen. 715 00:37:14,125 --> 00:37:15,625 Holt eure besonderen Socken raus, Nerds. 716 00:37:16,250 --> 00:37:17,125 Das wird gut. 717 00:38:18,325 --> 00:38:19,125 Babymesser! 718 00:38:24,458 --> 00:38:26,416 Lass uns sehen, wie dein verdammter Kopf wieder wächst! 719 00:38:26,500 --> 00:38:28,583 Ich kann es reparieren! Ich kann es reparieren! 720 00:38:28,583 --> 00:38:30,250 Es ist was? Was auch immer du getan hast. 721 00:38:31,291 --> 00:38:32,458 Was auch immer dich so schlecht gemacht hat. 722 00:38:33,291 --> 00:38:34,375 Diese... diese... 723 00:38:34,833 --> 00:38:37,083 Idioten! Im TPA hast du sie gehört. 724 00:38:38,125 --> 00:38:39,625 Sie haben die Macht, mein Universum zu zerstören. 725 00:38:39,625 --> 00:38:42,375 Aber sie haben auch die Macht, Ihr Leben zu verändern. 726 00:38:44,500 --> 00:38:45,208 Wir kommen dorthin zurück. 727 00:38:45,625 --> 00:38:46,875 Und wir können Ihre Welt reparieren. 728 00:38:47,625 --> 00:38:48,225 Zusammen. 729 00:38:50,125 --> 00:38:50,666 Ich verspreche es. 730 00:38:52,666 --> 00:38:53,416 Sie können es reparieren. 731 00:38:55,125 --> 00:38:57,833 Hey! Wir bekämpfen uns gegenseitig, wir verlieren. 732 00:38:58,583 --> 00:38:59,458 Lieber Gott, er ist es. 733 00:38:59,708 --> 00:39:01,583 - Wer? - Der Eine. 734 00:39:02,458 --> 00:39:04,500 Das Superhelden-Äquivalent zu Soulfood oder Molly. 735 00:39:05,250 --> 00:39:08,750 Die Antwort eines weißen Mannes auf all ihre Enttäuschungen und ein weiterer A-Promi. 736 00:39:09,291 --> 00:39:10,291 Eine Warnung vorweg, Hübsche. 737 00:39:10,791 --> 00:39:12,583 Sie werden auf eine unfeine Ausdrucksweise stoßen. 738 00:39:12,875 --> 00:39:16,833 Ein bisschen Analspiel, aber es ist uns verboten, Kokain zu nehmen ... vor der Kamera. 739 00:39:17,291 --> 00:39:18,583 - Sie kommen. - Wer sind sie? 740 00:39:25,741 --> 00:39:27,250 Oh, sie fahren wütend. 741 00:39:32,458 --> 00:39:35,333 Das ist mal eine Superhelden-Führung! 742 00:39:41,858 --> 00:39:43,358 Ich habe das verstanden. 743 00:40:06,875 --> 00:40:07,875 Bleib in der Nähe. 744 00:40:08,833 --> 00:40:09,666 Ja, ja, Kapitän. 745 00:40:10,958 --> 00:40:12,208 Du schaffst das. 746 00:40:14,875 --> 00:40:17,875 Cassandra wird ganz aus dem Häuschen sein, wenn sie sieht, was wir gefangen haben. 747 00:40:19,041 --> 00:40:21,041 Du kannst nicht weglaufen. Das weiß jeder. 748 00:40:21,416 --> 00:40:23,458 Siehst du jemanden rennen, du Idiot? 749 00:40:24,958 --> 00:40:26,500 Was als Nächstes passiert, wird Ihnen nicht gefallen. 750 00:40:26,708 --> 00:40:27,625 Oh, oh mein Gott. 751 00:40:28,833 --> 00:40:30,875 Oh mein Gott, er wird es sagen. 752 00:40:31,208 --> 00:40:33,666 Ha! Oh mein Gott! Er wird es sagen! 753 00:40:33,666 --> 00:40:35,300 - Sagt was? - Avengers, versammelt euch... 754 00:40:35,350 --> 00:40:36,600 Flamme weiter! 755 00:40:59,333 --> 00:41:00,500 Oh! Scheiße! 756 00:41:05,458 --> 00:41:07,375 – Wir kennen diesen Kerl nicht. – Wir dachten, wir kennen ihn. 757 00:41:07,916 --> 00:41:09,083 Ich kenne Sie. 758 00:41:09,583 --> 00:41:10,375 Heilige Scheiße-- 759 00:41:12,750 --> 00:41:18,000 - Sabretooth, dein Bruder. - Bereit zu sterben! 760 00:41:19,000 --> 00:41:20,708 Warte, warte, warte, warte, warte! Zeit! 761 00:41:22,000 --> 00:41:22,958 Du siehst lächerlich aus. 762 00:41:23,833 --> 00:41:26,083 Die Menschen haben Jahrzehnte auf diesen Kampf gewartet. 763 00:41:26,291 --> 00:41:27,583 Es wird nicht einfach werden. 764 00:41:27,583 --> 00:41:28,041 Babymesser! 765 00:41:28,041 --> 00:41:29,750 Erschieße den Doppelgänger und mach ihn fertig. 766 00:41:30,083 --> 00:41:32,083 Seitenkontrolle, dann Full Mount und 767 00:41:32,500 --> 00:41:35,375 Mahlen und Hämmern, bis er keinen Laut mehr von sich gibt, weil er tot ist. 768 00:41:35,375 --> 00:41:37,208 - Halt die Klappe. - Oh mein Gott. 769 00:41:37,583 --> 00:41:38,916 Okay, viel Glück. Ich bin ein großer Fan. 770 00:41:51,916 --> 00:41:52,916 Was ist los, Mädchen? 771 00:41:53,416 --> 00:41:54,375 Gibt es Probleme am Brunnen? 772 00:42:00,541 --> 00:42:01,458 Großes Problem. 773 00:42:02,125 --> 00:42:02,625 Sehen! 774 00:42:03,583 --> 00:42:07,625 Der Kopf deiner kostbaren Königin, Furiosa! 775 00:42:08,750 --> 00:42:09,833 Ich habe den Wolverine. 776 00:42:10,833 --> 00:42:13,125 Ich allein kontrolliere sie. 777 00:42:13,916 --> 00:42:15,041 Du kommst für mich! 778 00:42:16,458 --> 00:42:18,166 Du kommst wegen ihr. 779 00:42:20,666 --> 00:42:22,416 Tut mir leid. Ich weiß, dass es „him“ ausgesprochen wird. 780 00:42:22,416 --> 00:42:24,291 Ich bin geschlechtsblind. Das ist mein Kreuz, das ich zu tragen habe. 781 00:42:24,458 --> 00:42:25,083 Wer ist der Nächste? 782 00:42:25,416 --> 00:42:27,041 Kröte! Du bist dran. 783 00:42:35,458 --> 00:42:36,000 Oh-oh. 784 00:42:36,500 --> 00:42:37,125 Heilige Scheiße-- 785 00:42:48,791 --> 00:42:49,583 ...Gott des Donners. 786 00:42:54,416 --> 00:42:55,250 Wann habe ich geschlafen? 787 00:42:55,833 --> 00:42:57,000 Nicht alle von euch haben geschlafen. 788 00:42:57,875 --> 00:42:58,375 Machen Sie sich keine Mühe. 789 00:42:59,375 --> 00:43:00,083 Sie sind sehr gründlich. 790 00:43:01,500 --> 00:43:02,875 Wenn Sie wissen, wo wir sind, fangen Sie an zu reden. 791 00:43:04,166 --> 00:43:04,875 Du bist im Nichts. 792 00:43:05,916 --> 00:43:06,916 Betrachten Sie es als Fegefeuer. 793 00:43:08,291 --> 00:43:10,083 Reed nannte es einen metaphysischen Schrottplatz 794 00:43:10,625 --> 00:43:13,876 wo alles Nutzlose hingeht, bevor es für immer vernichtet wird 795 00:43:13,877 --> 00:43:18,282 und wohin die TVA Leute schickt, die mit dem Rest des Multiversums nicht nett umgehen. 796 00:43:18,541 --> 00:43:19,666 - Wie du? - Und du. 797 00:43:19,750 --> 00:43:20,625 Was bedeutet die Vernichtung? 798 00:43:21,916 --> 00:43:22,716 Alioth. 799 00:43:23,125 --> 00:43:26,458 Alioth ist in dieser Sache? Aus Loki, Staffel 1, Folge 5? 800 00:43:26,791 --> 00:43:28,416 Alle hier sind auf der Flucht vor Alioth. 801 00:43:29,416 --> 00:43:30,208 Die meisten schaffen es nicht. 802 00:43:31,041 --> 00:43:32,041 Es gibt jedoch einen Widerstand. 803 00:43:33,166 --> 00:43:35,375 Andere Menschen wie wir, die es schaffen zu überleben, 804 00:43:36,166 --> 00:43:39,583 sie verstecken sich in den Grenzgebieten und versuchen, einen verdammten Weg hier raus zu finden. 805 00:43:40,250 --> 00:43:41,208 Dann gehen wir dorthin. 806 00:43:41,875 --> 00:43:45,458 Wir? Uns? Ein Team? Die Antwort ist ja! Gib mir die Hand. 807 00:43:46,000 --> 00:43:46,375 Scheiße! 808 00:43:46,750 --> 00:43:49,333 Du hast es geklaut! Du hast nur die Spitze mit deinem kleinen Steakmesser erwischt. 809 00:43:49,708 --> 00:43:52,625 Diese anderen können uns helfen, zur TVA zurückzukehren. Sie können die Dinge in Ordnung bringen. 810 00:43:54,916 --> 00:43:55,916 Irgendwas Lustiges, Kumpel? 811 00:43:56,375 --> 00:43:58,000 Vielleicht hat sie dazu etwas zu sagen. 812 00:43:58,583 --> 00:43:59,000 Wer ist sie? 813 00:44:00,750 --> 00:44:01,333 In der Leere. 814 00:44:02,000 --> 00:44:05,333 Entweder bist du Nahrung für Alioth oder du arbeitest für sie. 815 00:45:18,875 --> 00:45:20,458 Oh, Paul Rudd ist endlich gealtert. 816 00:45:21,833 --> 00:45:24,000 Oh, Sie müssen der Moloch dieses Jahres sein. Vielen Dank! 817 00:45:24,083 --> 00:45:26,375 Ich würde leiser sprechen. Ihr gefällt das Geplapper nicht. 818 00:45:26,666 --> 00:45:28,166 Sie wird dich lieben. 819 00:45:44,083 --> 00:45:44,875 Ist es Charles? 820 00:45:45,791 --> 00:45:47,750 Hey, hey, Chuck, wir sind es! 821 00:45:48,041 --> 00:45:49,000 Das ist nicht Chuck. 822 00:45:49,458 --> 00:45:50,250 Ach, Scheiße. 823 00:45:51,750 --> 00:45:53,250 Oh, Ableismus, großartig. 824 00:45:53,708 --> 00:45:55,666 Das wird bei dem aufgeweckten Mob nicht gut ankommen. 825 00:45:56,208 --> 00:45:57,166 Ein Vielfraß. 826 00:45:58,083 --> 00:46:00,166 Ich habe mich gefragt, wann ich einen von euch bekommen würde. 827 00:46:01,250 --> 00:46:02,500 Du bist einer von Xavier. 828 00:46:02,541 --> 00:46:03,708 Kennen Sie ihn, kennen Sie Chuck? 829 00:46:04,125 --> 00:46:04,916 Oh, ich kannte ihn. 830 00:46:05,500 --> 00:46:06,500 Wir teilten uns eine Gebärmutter. 831 00:46:07,333 --> 00:46:10,458 Habe versucht, den kleinen listigen Kerl mit meiner Nabelschnur zu erwürgen. 832 00:46:11,000 --> 00:46:12,666 Amen ... ich habe Mitbewohner nie gemocht. 833 00:46:13,208 --> 00:46:17,458 Meine ist blind, außer dass sie aus irgendeinem Grund Kokain sehen konnte. 834 00:46:17,458 --> 00:46:18,708 Möchten Sie Ihren Senf dazu geben, Eure Majestät? 835 00:46:19,083 --> 00:46:20,375 Ich sterbe hier. 836 00:46:20,416 --> 00:46:21,000 Wer bist du? 837 00:46:21,791 --> 00:46:24,208 Charles Xaviers Zwilling, Cassandra Nova. 838 00:46:24,750 --> 00:46:25,666 – Blödsinn. – Muss eine Analgeburt gewesen sein. 839 00:46:26,625 --> 00:46:27,750 Ihr zwei seid süß. 840 00:46:28,833 --> 00:46:30,291 Ich habe dabei ein gutes Gefühl. 841 00:46:33,541 --> 00:46:35,666 Und ich habe versucht, dieses kleine Glühwürmchen zu fangen … 842 00:46:35,666 --> 00:46:38,166 ...seit Jahren, nicht wahr, Johnny? 843 00:46:40,541 --> 00:46:42,083 Sie haben den falschen Zeitpunkt gewählt, um neue Freunde zu finden. 844 00:46:42,458 --> 00:46:44,916 Oh, Johnny hat uns alles über dich erzählt. 845 00:46:44,958 --> 00:46:45,708 Vielleicht solltest du jetzt die Klappe halten. 846 00:46:45,708 --> 00:46:47,041 – Ja, vielleicht nicht. – Wir haben uns gerade unterhalten. 847 00:46:47,708 --> 00:46:51,000 Ja, Johnny hat uns erzählt, dass du ein psychotisches, größenwahnsinniges Arschloch bist. 848 00:46:51,000 --> 00:46:53,875 Sein Wort gilt nicht mir. Er ist wild entschlossen, zu dominieren und Schmerz zu empfinden. 849 00:46:55,458 --> 00:46:58,000 – Das alles hast du über mich gesagt. – Nein, nein! 850 00:46:58,500 --> 00:46:59,541 Das habe ich alles nicht gesagt! 851 00:46:59,541 --> 00:47:00,666 Hol dir ein paar Steine, Johnny! 852 00:47:02,583 --> 00:47:03,750 Ich lasse zu, dass sie dich einschüchtert. 853 00:47:04,833 --> 00:47:06,000 Wie Sie im Konvoi gesagt haben. 854 00:47:06,416 --> 00:47:08,166 Dieses Fingerlecken, innerlich tot, 855 00:47:08,500 --> 00:47:11,166 Pixie-Platte drittklassige Groschen-Nussmilch 856 00:47:11,291 --> 00:47:15,125 kannst deinen leckeren Zimtring essen und Steine ​​bis zur Glatzenhölle treten. 857 00:47:15,166 --> 00:47:18,416 Ich habe in meinem ganzen Leben keines dieser Worte gesagt! 858 00:47:18,416 --> 00:47:19,083 Die Bescheidenheit! 859 00:47:19,541 --> 00:47:23,875 Die Leute halten mich für einen Scheißschwätzer, aber dieser Typ... das nächste Level. 860 00:47:23,916 --> 00:47:24,516 Was? 861 00:47:24,541 --> 00:47:27,208 Ich weiß nicht einmal, was die Hälfte davon bedeutet! 862 00:47:27,958 --> 00:47:29,541 Ich ziehe wirklich meinen Hut vor Ihnen, Sir. 863 00:47:30,125 --> 00:47:33,916 Ich habe nicht... er ist... das ist... ich, ich, ich weiß nicht-- 864 00:47:38,591 --> 00:47:40,125 Nicht mein Lieblings-Chris. 865 00:47:40,125 --> 00:47:42,750 Du blödes Stück Scheiße, du hast ihn gerade umgebracht! 866 00:47:43,041 --> 00:47:44,166 Hey, wir trauern alle! 867 00:47:44,666 --> 00:47:46,416 PS: Wissen Sie, was er mit dem Haushalt gemacht hat? 868 00:47:49,333 --> 00:47:50,125 Alioth hat Hunger. 869 00:47:52,041 --> 00:47:53,291 Es ist ein Fehler passiert. 870 00:47:53,708 --> 00:47:55,375 Big Yellow ist ein Backup-Ankerwesen, 871 00:47:55,666 --> 00:47:57,708 und ich bin Marvel Jesus, MJ, wenn du gemein bist. 872 00:47:58,041 --> 00:48:00,458 Es ist vielleicht schwer zu hören, aber es gibt noch einen weiteren britischen Bösewicht. 873 00:48:00,916 --> 00:48:03,250 Er wird mein Universum zerstören und ich werde ihn aufhalten. 874 00:48:03,291 --> 00:48:05,791 Oh, Liebling, du kommst mir nicht gerade wie der Typ vor, der die Welt retten will. 875 00:48:08,750 --> 00:48:09,750 Habe ich einen wunden Punkt getroffen? 876 00:48:10,958 --> 00:48:12,000 Ich wollte nicht, dass es soweit kommt. 877 00:48:13,250 --> 00:48:16,000 Entweder du hilfst uns, oder mein Freund hier wird das ganze 878 00:48:16,000 --> 00:48:18,500 zweiter Akt von „Music Man“, ohne Aufwärmphase. 879 00:48:19,500 --> 00:48:20,291 Wo hast du den Stuhl her? 880 00:48:20,958 --> 00:48:22,958 Ab und zu kommt tatsächlich ein Charles hier vorbei. 881 00:48:23,791 --> 00:48:25,625 Aber egal, nein. 882 00:48:26,750 --> 00:48:28,416 Es war ihm egal, mich zu finden. 883 00:48:28,916 --> 00:48:31,708 Ah, die Generation Z und ihr Prahlen mit ihren Traumata! 884 00:48:32,291 --> 00:48:34,750 Kannst du es nicht einfach unterdrücken und in eine Leistung verwandeln? 885 00:48:34,750 --> 00:48:36,333 oder Krebs wie der Rest von uns? 886 00:48:36,666 --> 00:48:39,750 Aber ich bin nicht wie der Rest von euch ... außer vielleicht Wolverine. 887 00:48:40,541 --> 00:48:42,791 Jetzt könnten wir gemeinsam wirklich furchteinflößend sein. 888 00:48:43,166 --> 00:48:44,250 Du bist so unheimlich, was? 889 00:48:44,500 --> 00:48:48,666 Die TVA war jedenfalls dieser Meinung. Sie haben mich hierher geschickt, bevor ich laufen konnte. 890 00:48:49,458 --> 00:48:51,708 Und wissen Sie, es ist das Beste, was mir je passiert ist. 891 00:48:52,666 --> 00:48:53,541 Ich liebe es hier. 892 00:48:53,541 --> 00:48:54,708 Sie leben auf einer Müllhalde. 893 00:48:55,208 --> 00:48:57,541 Ich glaube, wir wissen beide, wer auf der Müllhalde lebt. 894 00:48:58,291 --> 00:48:59,458 Die Leere ist ein Paradies. 895 00:49:00,166 --> 00:49:03,583 Ich kann hier ohne Scham meine Macht ausüben. 896 00:49:04,458 --> 00:49:07,500 Leider hatte ich keinen Chales Xavier, der mir Mäßigung beibringen konnte. 897 00:49:08,333 --> 00:49:09,333 Was ist mit deinem Charles? 898 00:49:10,250 --> 00:49:11,250 Hat er dich beschützt? 899 00:49:12,375 --> 00:49:13,875 Hat er Ihnen ein Gefühl der Sicherheit gegeben? 900 00:49:14,583 --> 00:49:16,041 Wir sind Mutanten, wir sind nie sicher. 901 00:49:25,750 --> 00:49:28,500 Ich will den Rauch nicht. Ich habe kein Problem mit dir. 902 00:49:28,500 --> 00:49:31,458 Ich möchte nur meine Freunde retten. Ich möchte einfach nur nach Hause. 903 00:49:31,833 --> 00:49:33,958 – Nun, die Sache ist, ich könnte Sie nach Hause bringen. – Gut. 904 00:49:34,250 --> 00:49:35,000 Aber ich will nicht. 905 00:49:35,416 --> 00:49:36,416 Nicht gut. 906 00:49:39,916 --> 00:49:41,833 Was willst du, Wade Wilson? 907 00:49:42,375 --> 00:49:45,916 Äh, deine Finger sind in mir, aber nicht auf eine gute Art und Weise. 908 00:49:46,166 --> 00:49:48,666 Mein Bruder konnte einem mit einem Gedanken in den Sinn kommen. 909 00:49:49,500 --> 00:49:51,208 Ich muss mir die Hände schmutzig machen. 910 00:49:51,916 --> 00:49:53,208 Oh Gott. 911 00:49:54,625 --> 00:49:55,250 Ich habe dich. 912 00:49:58,625 --> 00:49:59,375 Ich habe dich. 913 00:50:05,166 --> 00:50:07,333 Du bist nicht hier. 914 00:50:07,875 --> 00:50:11,000 – Ich bin hier. – Nein, bist du nicht, ich kann nicht. 915 00:50:11,125 --> 00:50:12,291 Ich bin gleich hier. 916 00:50:12,541 --> 00:50:14,250 Dann zeig mir, dass du etwas tun musst. 917 00:50:15,916 --> 00:50:16,750 Dir was zeigen? 918 00:50:17,500 --> 00:50:20,833 Zeigen Sie mir, dass Ihnen etwas Größeres als Sie selbst am Herzen liegt. 919 00:50:21,458 --> 00:50:23,208 Seitdem sie sich 920 00:50:23,208 --> 00:50:24,500 du bist am Boden, du bist auf die Knie gegangen. 921 00:50:26,000 --> 00:50:27,125 Baby, du bist nie wieder aufgestanden. 922 00:50:29,708 --> 00:50:31,083 Ich weiß, dass Sie gerade eine schwierige Zeit durchmachen. 923 00:50:31,875 --> 00:50:33,125 Lassen Sie es mich mit Ihnen durchgehen. 924 00:50:35,041 --> 00:50:36,333 - Deine verrückten Matches-- - Meine verrückten... 925 00:50:40,500 --> 00:50:41,100 Wo bist du hin? 926 00:50:42,250 --> 00:50:43,000 Oh mein Gott. 927 00:50:46,583 --> 00:50:47,875 Sag es einfach, okay? 928 00:50:49,458 --> 00:50:50,500 Sag: „Ich will dich nicht ... 929 00:50:50,500 --> 00:50:51,625 ... ich will nicht mit dir zusammen sein." 930 00:50:52,916 --> 00:50:54,500 Na los, sag es, sag es, sag es, sag es. 931 00:50:54,500 --> 00:50:56,833 Du willst nicht mit mir zusammen sein. Sag mir das und ich gehe. 932 00:50:57,125 --> 00:50:58,083 Sag: „Ich will dich nicht.“ 933 00:51:05,958 --> 00:51:07,833 Du wirst verdammt nochmal nie wichtig sein. 934 00:51:12,458 --> 00:51:12,858 Was? 935 00:51:14,583 --> 00:51:16,500 Du wirst verdammt nochmal nie wichtig sein. 936 00:51:23,416 --> 00:51:25,448 Du wirst 937 00:51:25,449 --> 00:51:27,191 niemals 938 00:51:27,192 --> 00:51:29,515 Ficken 939 00:51:29,516 --> 00:51:31,548 Gegenstand. 940 00:51:34,166 --> 00:51:35,375 Das hat sie nie gesagt. 941 00:51:35,500 --> 00:51:38,041 Nein, aber ich wette, sie hat es gedacht. 942 00:51:40,666 --> 00:51:41,541 Du bist so gemein! 943 00:51:42,250 --> 00:51:44,625 Mein Gehirn konnte deine Finger schmecken und sie schmeckten nach Hass. 944 00:51:45,458 --> 00:51:47,750 Und wir sind in Gottes Namen, wo ist der Intimitätskoordinator? 945 00:51:48,000 --> 00:51:50,041 Sie sind völlig verloren, Mr. Wilson. 946 00:51:51,250 --> 00:51:52,833 Lange bevor du hierher kamst. 947 00:51:54,833 --> 00:51:57,458 Das ist Baby Knife, sie wird dir jetzt ins Gesicht ficken. 948 00:51:57,500 --> 00:52:00,208 Wenn Sie mich töten wollen, wird es mehr als nur ein bisschen dauern. 949 00:52:00,791 --> 00:52:01,375 Wie wäre es mit sechs? 950 00:52:03,500 --> 00:52:05,375 Ah, mein Junge, schnell und stark. 951 00:52:06,208 --> 00:52:08,875 Das ist mein großer Junge! Ja, das bist du! 952 00:52:15,166 --> 00:52:16,541 Nun, das hat Spaß gemacht, 953 00:52:16,916 --> 00:52:18,916 aber der Große muss essen und die Miete ist fällig. 954 00:52:22,708 --> 00:52:24,291 Übrigens, du bist die Miete. 955 00:52:47,708 --> 00:52:48,916 - Kommt oder was? - Kommt! 956 00:53:09,541 --> 00:53:10,583 Woran denkst du? 957 00:53:10,583 --> 00:53:11,750 Lass mich verdammt noch mal in Ruhe. 958 00:53:11,750 --> 00:53:12,166 Pssst, pssst. 959 00:53:12,583 --> 00:53:13,250 Fast fertig. 960 00:53:13,333 --> 00:53:14,208 Was fast geschafft? 961 00:53:14,500 --> 00:53:17,166 - Ich ziehe dir mein Messer aus dem Hintern. - Ach, Scheiße! 962 00:53:17,750 --> 00:53:19,666 Geh und nimm deine Gedanken aus meiner Hose. 963 00:53:20,208 --> 00:53:20,875 Ich sage es Blake. 964 00:53:21,125 --> 00:53:21,708 Neue Regeln. 965 00:53:22,666 --> 00:53:23,583 Ich rede jetzt. 966 00:53:23,583 --> 00:53:24,916 Das wird für das Publikum sehr hart sein. 967 00:53:25,166 --> 00:53:26,458 Halt die Klappe! 968 00:53:26,875 --> 00:53:28,583 Lass mich verdammt noch mal nachdenken. 969 00:53:29,041 --> 00:53:30,625 Wir müssen zum Paradoxon zurückkommen, oder? 970 00:53:33,000 --> 00:53:33,608 Rechts? 971 00:53:34,541 --> 00:53:36,666 „Je m'excuse“ … Darf ich jetzt sprechen oder … 972 00:53:36,666 --> 00:53:38,208 Nicke einfach, Arschloch. 973 00:53:40,000 --> 00:53:40,600 Rechts. 974 00:53:41,458 --> 00:53:44,708 Dann finden wir die Anderen, von denen der arme Junge Johnny gesprochen hat, bevor Sie ihn umbringen ließen. 975 00:53:44,958 --> 00:53:46,041 Armes Kind!? Er ist ungefähr 50! 976 00:53:46,375 --> 00:53:48,333 Wenn die Möglichkeit besteht, dass sie wissen, wie sie hier rauskommen, 977 00:53:48,333 --> 00:53:52,208 wir finden ihn und sorgen dafür, dass diese TVA-Wichser meinen Scheiß reparieren, wie ihr es verdammt noch mal versprochen habt. 978 00:53:52,666 --> 00:53:53,375 Ich rieche Quest. 979 00:53:56,583 --> 00:53:57,458 Ich rieche Essen. 980 00:54:00,583 --> 00:54:04,208 Was hat Sie dazu bewogen, endlich ein echtes Kostüm zu tragen? 981 00:54:06,041 --> 00:54:07,708 Meines ist rot, damit sie mich nicht bluten sehen. 982 00:54:08,250 --> 00:54:11,000 Aber ich kann mir vorstellen, dass Gelb auch nützlich wäre. 983 00:54:11,000 --> 00:54:12,083 Wurde bei Ihnen bereits eine ADHS-Untersuchung durchgeführt? 984 00:54:14,000 --> 00:54:18,041 Aber ich hatte mehrere sexuell übertragbare Krankheiten, die wahrscheinlich durch ADHS verursacht wurden. 985 00:54:19,966 --> 00:54:21,541 Wonach suchst du? 986 00:54:22,208 --> 00:54:22,808 Oh, Scheiße. Scheiße. 987 00:54:24,833 --> 00:54:25,666 Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein. 988 00:54:25,666 --> 00:54:27,666 Das ist Reinigungsalkohol. Du willst nicht trinken... 989 00:54:27,666 --> 00:54:29,166 Ja, da hast du es. Scheiß auf die Leber. 990 00:54:32,250 --> 00:54:32,625 Okay. 991 00:54:33,875 --> 00:54:34,666 Was zum Teufel ist das? 992 00:54:36,500 --> 00:54:39,041 Im Zivilleben trage ich ein Toupet. Aber niemand weiß es. 993 00:54:42,125 --> 00:54:44,000 Jeder weiß es. 994 00:54:46,833 --> 00:54:48,166 Willst du darüber reden, was dich verfolgt 995 00:54:48,166 --> 00:54:50,250 oder sollten wir auf eine Rückblende im dritten Akt warten? 996 00:54:51,208 --> 00:54:51,958 Fick dich. 997 00:54:55,566 --> 00:54:56,166 Du weisst, 998 00:54:58,500 --> 00:55:02,875 in meiner Welt bist du ... angesehen. 999 00:55:03,583 --> 00:55:04,541 Ja, jedenfalls nicht in meinem. 1000 00:55:05,875 --> 00:55:07,666 In meinem mag ich mich auch nicht besonders. 1001 00:55:07,666 --> 00:55:08,208 Das ist ja interessant. 1002 00:55:09,416 --> 00:55:10,416 Ich möchte, dass es etwas ist. 1003 00:55:10,625 --> 00:55:13,458 Weißt du, ich habe ... Scheiße, ich wollte ein Avenger sein. 1004 00:55:14,000 --> 00:55:14,791 Scheiß auf die Avengers. 1005 00:55:15,291 --> 00:55:18,208 Ich habe es allerdings nicht geschafft. Dasselbe gilt für die X-Men. 1006 00:55:20,666 --> 00:55:22,708 - Meine Freundin hat mich so verlassen. - Du hattest eine Freundin? 1007 00:55:23,500 --> 00:55:24,200 Ja. 1008 00:55:25,125 --> 00:55:27,666 Vanessa war Tänzerin, als wir uns kennenlernten. 1009 00:55:28,958 --> 00:55:32,000 Ich meine, wir hatten ein ganzes Leben... ...Es war gut. 1010 00:55:33,083 --> 00:55:37,791 Aber oh Junge, ich habe es einfach total vermasselt. 1011 00:55:39,041 --> 00:55:40,958 Aber Sie, Sie waren ein X-Men. 1012 00:55:41,500 --> 00:55:43,000 Scheiß drauf, ihr wart die X-Men. 1013 00:55:45,283 --> 00:55:46,083 Wolverine - Weg des Kriegers 1014 00:55:49,083 --> 00:55:50,083 In dieser Welt ist er ein Held. 1015 00:55:52,541 --> 00:55:55,625 Ja, also... er ist ein Scheiß auf mich. 1016 00:56:01,375 --> 00:56:03,291 Sie sagten, Logan sei ein Held. Was ist passiert? 1017 00:56:04,666 --> 00:56:05,166 Er ist gestorben. 1018 00:56:06,541 --> 00:56:06,708 Wie? 1019 00:56:08,000 --> 00:56:10,291 Nun ja, technisch gesehen wurdest du von einem Baum in die Brust gefickt, 1020 00:56:10,291 --> 00:56:13,125 aber in Wirklichkeit gingen ihm beim Versuch, jemanden zu retten, einfach die Batterien aus. 1021 00:56:13,625 --> 00:56:13,833 WHO? 1022 00:56:14,625 --> 00:56:17,458 Der im Labor gezüchtete Scheißabsatz nannte sie X-23. 1023 00:56:17,958 --> 00:56:19,541 Aber sie war noch ein Kind. 1024 00:56:20,500 --> 00:56:23,541 Eine jüngere, zierlichere, irgendwie gemeinere Version von Ihnen. 1025 00:56:24,000 --> 00:56:25,458 Er starb beim Versuch, sie zu retten. 1026 00:56:25,791 --> 00:56:26,416 Es war wunderschön. 1027 00:56:27,583 --> 00:56:29,625 Hör zu, „Mijo“, ich weiß, dass du verletzt bist. 1028 00:56:30,583 --> 00:56:32,958 Mein blinder, älterer afroamerikanischer Mitbewohner, 1029 00:56:33,291 --> 00:56:35,791 Blind Al sagt immer, dass uns der Schmerz lehrt, wer wir sind. 1030 00:56:36,166 --> 00:56:38,916 Manchmal müssen wir auf diesen Schmerz hören, anstatt vor ihm davonzulaufen. 1031 00:56:38,916 --> 00:56:40,333 – Heilige Scheiße. – Ja, sie ist weise. 1032 00:56:40,750 --> 00:56:42,791 Nein, nein, das ist ihr Name, Sie nennen sie Blind Al. 1033 00:56:43,375 --> 00:56:43,958 Nun ja, sie ist blind. 1034 00:57:21,958 --> 00:57:22,750 Schau dich an. 1035 00:57:23,250 --> 00:57:24,166 Sie kommt mit uns. 1036 00:57:24,416 --> 00:57:25,000 Nein, ist sie nicht. 1037 00:57:25,208 --> 00:57:26,083 Oh ja, das ist sie. 1038 00:57:26,085 --> 00:57:27,458 - Verdammt, nein. - Oh, ja 1039 00:57:28,833 --> 00:57:29,583 Das tut uns leid. 1040 00:57:30,541 --> 00:57:31,166 Komm her, Mädchen. 1041 00:57:32,666 --> 00:57:33,125 Wer bist du? 1042 00:57:34,000 --> 00:57:34,416 Ich bin Deadpool. 1043 00:57:35,500 --> 00:57:36,625 Und ich schätze, Sie sind auch Deadpool. 1044 00:57:37,166 --> 00:57:38,750 Aber hier nennt mich jeder Nicepool. 1045 00:57:39,333 --> 00:57:41,666 Oh meine Güte, warte, bis du Ladypool siehst. Sie ist wunderschön! 1046 00:57:42,416 --> 00:57:45,208 Sie hat auch gerade ein Baby bekommen und … man kann es noch nicht einmal sagen. 1047 00:57:45,541 --> 00:57:46,958 Ich glaube nicht, dass man das sagen sollte. 1048 00:57:47,000 --> 00:57:47,500 Das ist okay. 1049 00:57:48,583 --> 00:57:50,458 – Ich identifiziere mich als Feministin. – Richtig. 1050 00:57:52,791 --> 00:57:56,416 Sind das vergoldete Desert Eagle Pistoleros im Kaliber 50? 1051 00:57:56,416 --> 00:57:58,625 Natürlich ... Passend zu meinem Ohr-Chubby. 1052 00:57:58,958 --> 00:57:59,541 Kann ich sie haben? 1053 00:58:00,625 --> 00:58:02,000 Nur über meine Leiche. 1054 00:58:02,500 --> 00:58:03,083 Du bist lustig. 1055 00:58:03,541 --> 00:58:05,708 Und ich schätze, Sie haben Mary Puppins bereits kennengelernt. 1056 00:58:05,708 --> 00:58:07,541 Auch bekannt als Dogpool. 1057 00:58:07,958 --> 00:58:11,541 Passen Sie auf, wohin Sie Ihre Hand legen. Sie besteht zu 90 % aus G-Punkt und wird es Sie wissen lassen. 1058 00:58:12,083 --> 00:58:15,333 Du lässt diesen kleinen Flirt auch nur eine Sekunde aus den Augen 1059 00:58:15,333 --> 00:58:17,416 und sie beginnt, nach einem neuen Papa zu suchen. 1060 00:58:17,958 --> 00:58:20,000 Wenn Sie kein verantwortungsvoller Tierhalter sein können, 1061 00:58:20,000 --> 00:58:21,750 dann verdienst du dieses kleine Einhorn vielleicht nicht. 1062 00:58:22,875 --> 00:58:24,250 In allen Anklagepunkten schuldig, Euer Ehren. 1063 00:58:25,000 --> 00:58:25,791 Das darf nicht wieder passieren. 1064 00:58:26,125 --> 00:58:27,083 Warum bist du so nett? 1065 00:58:27,666 --> 00:58:28,833 Es kostet nichts, freundlich zu sein. 1066 00:58:29,333 --> 00:58:31,458 - Die Klappe halten ist auch kostenlos. - „Caliente“. 1067 00:58:31,500 --> 00:58:32,000 Das ist Logan. 1068 00:58:32,541 --> 00:58:35,041 Normalerweise läuft er ohne Hemd, aber seit der Scheidung lässt er sich gehen. 1069 00:58:37,083 --> 00:58:37,833 Wo ist deine Maske? 1070 00:58:40,800 --> 00:58:41,500 Kommt schon, Jungs. 1071 00:58:43,500 --> 00:58:44,125 Oh, dieser Typ. 1072 00:58:44,625 --> 00:58:46,000 Wir suchen eine Gruppe Überlebender. 1073 00:58:46,416 --> 00:58:47,083 Oh, sie sind da draußen. 1074 00:58:47,583 --> 00:58:50,500 Aber Merk zu Merk, Sie sollten besser hoffen, dass Sie nicht auf den Deadpool-Kern stoßen. 1075 00:58:50,916 --> 00:58:55,000 Ja, sie sind verrückt. Sie werden dich in tausend Stücke zerhacken und dich überall in der Leere verstecken. 1076 00:58:55,000 --> 00:58:58,666 Wenn sie nur ihr Kindheitstrauma verarbeiten könnten, würden sie eine unglaubliche Reise der Heilung erleben. 1077 00:58:58,708 --> 00:59:00,666 Schauen Sie, wir sind auf dem Weg in die Grenzgebiete. Wissen Sie, wo das ist? 1078 00:59:01,125 --> 00:59:03,041 Borderlands, ja, das sind 12 Klicks ... 1079 00:59:03,625 --> 00:59:05,500 ...mach West. Ich kann dir meine Mitfahrgelegenheit leihen, wenn du willst. 1080 00:59:05,875 --> 00:59:07,075 Es wäre mir eine Ehre. 1081 00:59:10,958 --> 00:59:11,666 Oh, nein, nein, nein, nein, 1082 00:59:11,666 --> 00:59:12,916 nein, nein, absolut nicht. 1083 00:59:13,416 --> 00:59:14,458 Äh-äh, was zum? 1084 00:59:14,500 --> 00:59:15,375 Nein nein. 1085 00:59:15,375 --> 00:59:17,125 - Steigen Sie einfach ins Auto. - Das ist kein Auto. 1086 00:59:17,500 --> 00:59:19,708 Das ist ein verdammter Honda Odyssey. 1087 00:59:20,125 --> 00:59:21,583 Die Gasannahme ist echt ätzend. 1088 00:59:22,125 --> 00:59:23,250 Veraltetes Infotainmentsystem. 1089 00:59:23,250 --> 00:59:26,516 Als Honda sah, dass unbehandelte Chlamydien wieder auf dem Vormarsch waren, 1090 00:59:26,517 --> 00:59:28,781 Sie haben den Honda Odyssey erfunden ... um wettbewerbsfähig zu sein. 1091 00:59:29,250 --> 00:59:31,750 Steig in das verdammte Auto. 1092 00:59:32,166 --> 00:59:33,416 Sie wird Sie sicher und wohlbehalten dorthin bringen. 1093 00:59:34,083 --> 00:59:35,532 Das tut die alte Betsy immer. 1094 00:59:35,533 --> 00:59:38,375 Sie müssen ihm jedoch einen Hund zurückgeben. 1095 00:59:38,750 --> 00:59:41,375 Ich weiß, hör zu. Ja, Kind. 1096 00:59:41,791 --> 00:59:44,250 Wenn du sie jemals abgeben willst oder sie ein neues Zuhause braucht, 1097 00:59:44,250 --> 00:59:47,166 oder wenn Dir etwas zustoßen sollte, würde ich gerne ihr Papa sein. 1098 00:59:48,083 --> 00:59:49,500 Was würde nur mit mir passieren? 1099 00:59:50,000 --> 00:59:50,708 Eine Menge Zeug. 1100 00:59:54,875 --> 00:59:56,333 Nein, wir rennen weg. 1101 00:59:56,625 --> 00:59:59,291 Tu das nicht, der Mais war zu dicht, Mädchen. 1102 01:00:00,708 --> 01:00:01,416 Scheiße! 1103 01:00:29,500 --> 01:00:32,208 Okay, ich frage einfach mal. 1104 01:00:32,458 --> 01:00:33,208 Was ist mit dem Anzug? 1105 01:00:33,625 --> 01:00:36,041 Als ich in Flammen aufging, habe ich als erstes meine ausgezogen. 1106 01:00:36,083 --> 01:00:37,500 – Lass es fallen. – Es ist nicht so hässlich. 1107 01:00:37,500 --> 01:00:39,000 – Hör auf, über meinen Anzug zu reden. – Hast du ihn selbst gemacht? 1108 01:00:39,416 --> 01:00:40,875 – Das habe ich erlebt. – Hör jetzt auf. 1109 01:00:40,875 --> 01:00:43,708 Die X-Men zwingen dich, es zu tragen? Diese verdammten Hurensöhne. 1110 01:00:44,208 --> 01:00:45,833 Sie sind nicht deine Freunde, das kann ich dir sagen. 1111 01:00:45,833 --> 01:00:47,980 Freunde lassen Freunde nicht das Haus verlassen und schauen 1112 01:00:47,981 --> 01:00:50,040 als würden sie für die Los Angeles Rams gegen das Verbrechen kämpfen. 1113 01:00:50,125 --> 01:00:51,166 Halt die Klappe wegen des Anzugs. 1114 01:00:51,208 --> 01:00:52,041 Boah, boah, boah, boah, boah. 1115 01:00:52,041 --> 01:00:54,666 Pass auf deine Zornesfalten auf, mein Engelchen. Ich versuche nur, ein bisschen Bindung aufzubauen. 1116 01:00:54,708 --> 01:00:56,250 Ja, dann reden wir über etwas anderes. 1117 01:00:56,291 --> 01:00:56,791 Bußgeld. 1118 01:01:04,008 --> 01:01:04,508 Hör auf. 1119 01:01:06,958 --> 01:01:07,916 Wenn sie Ihre Welt reparieren können. 1120 01:01:07,916 --> 01:01:09,708 Was werden Sie als Erstes tun, wenn Sie hier rauskommen? 1121 01:01:09,708 --> 01:01:12,708 Ein paar Spritzer Reinigungsalkohol? Vielleicht ein Wischwasserspray? 1122 01:01:12,958 --> 01:01:13,500 Was hast du gesagt? 1123 01:01:14,125 --> 01:01:14,916 Wenn Sie also zurückkommen, 1124 01:01:14,916 --> 01:01:16,625 ... was wirst du als Erstes tun? - Nein, nein, nein, vorher. 1125 01:01:18,416 --> 01:01:20,000 Wenn sie Ihre Welt reparieren können? 1126 01:01:24,166 --> 01:01:26,916 - Was meinst du mit "wenn"? - Ich meine-- 1127 01:01:26,916 --> 01:01:27,541 Du hast mich angelogen. 1128 01:01:27,750 --> 01:01:30,041 Du hast nicht die geringste Ahnung, ob sie mir helfen können, die Dinge zu reparieren, oder? 1129 01:01:30,333 --> 01:01:32,250 Nein, ich meine-- Nein, verdammt! 1130 01:01:33,375 --> 01:01:33,708 Scheiße! 1131 01:01:34,250 --> 01:01:35,500 - Ich habe nicht gelogen. - Du hast gelogen. 1132 01:01:35,500 --> 01:01:37,333 Nein, ich habe einen begründeten Wunsch geäußert. 1133 01:01:39,375 --> 01:01:40,541 Weil ich dich brauche. 1134 01:01:41,833 --> 01:01:43,500 Das, das ist der Grund. 1135 01:01:44,041 --> 01:01:44,541 Genau hier. 1136 01:01:45,750 --> 01:01:47,000 Denn wenn wir nichts tun, sterben sie. 1137 01:01:47,583 --> 01:01:49,250 Ich weiß nichts über das Retten von Welten. 1138 01:01:49,875 --> 01:01:51,041 Und warum sollte es mich überhaupt interessieren? 1139 01:01:51,500 --> 01:01:54,333 Denn meine ganze Welt befindet sich genau hier in diesem Bild. 1140 01:01:54,916 --> 01:01:58,916 Es sind nur neun Leute und ich habe keine Ahnung, wie ich es alleine retten soll. 1141 01:02:00,125 --> 01:02:01,666 Ich weiß, wie man Leute für Geld verarscht, 1142 01:02:01,666 --> 01:02:04,000 aber Sie, Sie wissen, wie Sie sie retten können. 1143 01:02:05,333 --> 01:02:06,500 Zumindest der andere Wolverine hat das getan. 1144 01:02:07,000 --> 01:02:07,916 Oh, verdammt! 1145 01:02:08,208 --> 01:02:10,083 Ich schätze, ich muss mit dem Schlimmsten leben. 1146 01:02:10,541 --> 01:02:12,958 Hast du gesagt, du hast eine 1147 01:02:12,958 --> 01:02:15,875 gebildeter verdammter Wunsch? 1148 01:02:16,208 --> 01:02:18,083 Sie nennen mich den Söldner mit der großen Klappe. 1149 01:02:18,500 --> 01:02:22,458 Sie nennen mich nicht „Truthful Timmy“, die Blowjob-Königin von Saskatoon. 1150 01:02:26,375 --> 01:02:26,750 Noch ein Wort. 1151 01:02:28,666 --> 01:02:30,291 Bitte gib mir eins. 1152 01:02:33,333 --> 01:02:34,333 Gouverneurswahl. 1153 01:02:38,125 --> 01:02:39,375 Weißt du was? Du bist ein verdammter Witz. 1154 01:02:41,250 --> 01:02:42,916 Kein Wunder, dass die Avengers dich nicht mitgenommen haben. 1155 01:02:42,916 --> 01:02:44,750 Oder die X-Men ... und die machen es mit jedem fertig! 1156 01:02:45,500 --> 01:02:47,166 Ich meine, du bist ein 1157 01:02:47,166 --> 01:02:50,583 lächerlicher, unreifer, schwachsinniger Idiot. 1158 01:02:51,291 --> 01:02:53,208 Ich habe noch nie 1159 01:02:53,208 --> 01:02:55,625 eine traurigere, aufmerksamkeitsärmere, 1160 01:02:55,833 --> 01:02:58,500 der plapperndste kleine Wichser meines Lebens. 1161 01:02:58,500 --> 01:02:59,416 Und das sagt viel aus, 1162 01:02:59,416 --> 01:03:02,791 weil ich seit mehr als 200 verdammten Jahren lebe. 1163 01:03:03,166 --> 01:03:06,291 Ich sage Ihnen, in einer Sache hatte die Glatzköpfige recht. 1164 01:03:06,291 --> 01:03:08,458 Du wirst nie die Welt retten. 1165 01:03:08,916 --> 01:03:13,166 Sie könnten nicht einmal eine Beziehung mit einer verdammten Stripperin retten. 1166 01:03:13,666 --> 01:03:16,041 Motherfucker, ich wünschte, ich könnte sagen, du wirst alleine sterben, 1167 01:03:16,250 --> 01:03:20,625 aber es ist einer der besten Witze Gottes, dass man nicht sterben kann, außer dass dies auf unser aller Kosten liegt. 1168 01:03:25,083 --> 01:03:27,250 Du hast nichts zu sagen, Mund? 1169 01:03:36,166 --> 01:03:37,500 Ich werde jetzt gegen dich kämpfen. 1170 01:03:51,000 --> 01:03:51,833 Wie geht es dir? 1171 01:03:52,166 --> 01:03:53,416 Du redest jetzt nicht, oder? 1172 01:04:00,291 --> 01:04:01,333 Du dreckige Schlampe! 1173 01:04:35,166 --> 01:04:35,625 Nein, nein, nein. 1174 01:04:59,333 --> 01:05:02,166 Ich nehme alles zurück, der Honda Odyssey ist der Hammer. 1175 01:05:02,875 --> 01:05:04,166 Schade, dass du das nicht tust, du blöder Wichser. 1176 01:05:04,458 --> 01:05:06,000 Oh, wir fangen gerade erst an, Kumpel. 1177 01:06:04,041 --> 01:06:04,625 Thor! 1178 01:06:08,625 --> 01:06:09,041 Wo sind wir? 1179 01:06:09,583 --> 01:06:12,458 Keine Ahnung, aber mir gefällt es hier. 1180 01:07:11,166 --> 01:07:14,125 Okay, seht euch an... alle. 1181 01:07:14,750 --> 01:07:15,500 Sie müssen die Anderen sein. 1182 01:07:16,666 --> 01:07:17,041 Ausgezeichnet. 1183 01:07:17,875 --> 01:07:21,250 Also, nur zur Erinnerung: Sie sind einer … 1184 01:07:21,500 --> 01:07:22,708 - Elektra. - Elektra, ja. 1185 01:07:22,708 --> 01:07:23,291 Wer könnte das vergessen? 1186 01:07:24,458 --> 01:07:27,166 Und dich, ich hatte nicht erwartet, dich hier zu sehen, 1187 01:07:27,541 --> 01:07:29,791 dachte, Sie wären, Sie wissen schon, im Ruhestand. 1188 01:07:31,583 --> 01:07:32,183 Zurückgeblieben? 1189 01:07:33,833 --> 01:07:34,433 Im Ruhestand. 1190 01:07:34,875 --> 01:07:37,291 Ich bin schon im Nichts. Ich will nicht noch einmal gekündigt werden. 1191 01:07:37,333 --> 01:07:38,708 - Ich mag dich nicht. - Das hast du nie gemocht. 1192 01:07:40,583 --> 01:07:44,125 Und wer ist diese saftige Erinnerung an meine eigenen Unzulänglichkeiten? 1193 01:07:44,791 --> 01:07:48,208 Schau dich an. Du siehst aus wie die Superheldenversion von Hawkeye. 1194 01:07:49,250 --> 01:07:50,166 Der Name ist Remy LeBeau. 1195 01:07:51,000 --> 01:07:53,666 „Le Diable Blanc“, aber Sie können mich Gambit nennen. 1196 01:07:53,708 --> 01:07:56,250 Es ist eine Weile her, seit ich gesehen habe, wie Sling Blade mich wieder getroffen hat. 1197 01:07:57,583 --> 01:07:58,666 Sie nennen mich das Gambit. 1198 01:07:58,750 --> 01:07:59,208 Tun sie das? 1199 01:07:59,208 --> 01:08:02,291 Sind Sie sicher, dass Sie es nicht einfach unbedingt, wirklich wollten, es aber nie ganz geklappt hat? 1200 01:08:05,291 --> 01:08:07,166 Wissen Sie, wir hatten hier oben noch nie einen Vielfraß. 1201 01:08:08,500 --> 01:08:11,041 Aber ich kann Ihnen jetzt sagen, es ist einfach eine Frage der Höflichkeit, 1202 01:08:11,541 --> 01:08:12,833 bevor du meinen ganzen Schnaps austrinkst. 1203 01:08:13,500 --> 01:08:14,875 Es ist gut, dass es mir scheißegal ist. 1204 01:08:23,000 --> 01:08:23,500 So peinlich. 1205 01:08:25,958 --> 01:08:27,708 Nun, da das geklärt ist, sehen Sie, wir haben einen langen Weg zurückgelegt 1206 01:08:27,708 --> 01:08:28,708 Weg, euch drei zu finden. 1207 01:08:28,958 --> 01:08:30,250 - Wir sind zu viert. - Wir sind zu viert? 1208 01:08:30,666 --> 01:08:31,416 Warte, ist es Magneto? 1209 01:08:32,291 --> 01:08:34,750 Lieber Gott im Himmel, lass es Magneto sein, 1210 01:08:34,791 --> 01:08:36,375 ...denn mit ihm, – Er ist tot – Scheiße! 1211 01:08:36,458 --> 01:08:37,791 Jetzt wird Disney geizig? 1212 01:08:37,791 --> 01:08:38,541 Es ist wie Pinocchio 1213 01:08:38,541 --> 01:08:41,250 drückte sein Gesicht in meinen Hintern und begann wie verrückt zu lügen. 1214 01:08:44,666 --> 01:08:46,833 Kein Wort... was machst du genau? 1215 01:08:47,666 --> 01:08:48,500 Laden Sie die Spielkarten auf. 1216 01:08:48,958 --> 01:08:49,791 Bringen Sie sie zum Explodieren. 1217 01:08:50,250 --> 01:08:52,041 Ihre Stärke ist die Close-up-Magie, das ist gut. 1218 01:08:52,375 --> 01:08:53,625 Wir sind überhaupt nicht völlig am Arsch. 1219 01:08:54,041 --> 01:08:55,250 Wer hat uns hierher gebracht? 1220 01:08:55,791 --> 01:08:56,458 Das wäre ich. 1221 01:09:06,958 --> 01:09:08,416 Lass es mich nicht bereuen. 1222 01:09:10,000 --> 01:09:12,541 Heilige Scheiße, Logan, das ist sie, das ist X-23. 1223 01:09:13,458 --> 01:09:14,625 Sie ist diejenige, von der ich dir erzählt habe. 1224 01:09:19,500 --> 01:09:21,250 Wie seid ihr alle im Nichts stecken geblieben? 1225 01:09:21,666 --> 01:09:22,708 Es klopfte an der Tür, 1226 01:09:23,250 --> 01:09:24,500 TVA hat mich hierher geschickt. 1227 01:09:24,541 --> 01:09:24,958 Ich auch. 1228 01:09:25,208 --> 01:09:27,500 Vielleicht wurde ich hier geboren, daher ist es schwer, das mit Sicherheit zu sagen. 1229 01:09:28,166 --> 01:09:30,041 TVA entschied, dass unser Universum im Sterben lag, 1230 01:09:31,291 --> 01:09:32,891 und ich hatte nicht einmal die Chance, dafür zu kämpfen. 1231 01:09:36,041 --> 01:09:37,583 Leute wie wir gehen nicht leise. 1232 01:09:38,333 --> 01:09:39,916 TVA weiß das, deshalb haben sie uns rausgenommen. 1233 01:09:40,958 --> 01:09:42,625 Die Antwort ist: Ja, ich bin dabei. 1234 01:09:43,000 --> 01:09:43,500 Worin? 1235 01:09:43,875 --> 01:09:44,475 Ein Team. 1236 01:09:44,958 --> 01:09:46,666 Ich, du, du und ich, wir alle zusammen. 1237 01:09:47,000 --> 01:09:48,375 Lasst uns verdammt noch mal von hier verschwinden. 1238 01:09:48,375 --> 01:09:51,500 - Hör nicht auf ihn. Er ist ein verdammter Lügner. - Es war ein wohlüberlegter Wunsch! 1239 01:09:52,208 --> 01:09:53,083 Sehen! 1240 01:09:55,250 --> 01:09:56,708 Wir waren in Cassandras Höhle. 1241 01:09:57,208 --> 01:09:59,625 Der einzige Weg aus der Leere führt durch sie. 1242 01:10:00,000 --> 01:10:00,916 Sie kann uns nach Hause bringen. 1243 01:10:01,250 --> 01:10:02,000 Sie hat es uns erzählt. 1244 01:10:02,000 --> 01:10:05,083 Moment mal, du warst drinnen? Und bist lebend wieder rausgekommen? 1245 01:10:05,375 --> 01:10:07,208 Schwachsinn. Das hat noch nie jemand gemacht. 1246 01:10:07,250 --> 01:10:08,583 – Das haben wir. – Jedes Mal, wenn einer von uns … 1247 01:10:08,583 --> 01:10:10,916 ...gegen sie vorgegangen ist, sterben sie. 1248 01:10:11,708 --> 01:10:12,750 Der Punisher, 1249 01:10:12,750 --> 01:10:14,250 das Quecksilber, der Draufgänger. 1250 01:10:14,750 --> 01:10:16,541 – Daredevil, es tut mir so leid. – Es ist okay. 1251 01:10:16,800 --> 01:10:17,600 Okay. 1252 01:10:19,833 --> 01:10:21,833 Sogar dieser süße kleine Engel, Johnny Storm, 1253 01:10:22,916 --> 01:10:25,500 er ist aufgetaucht und seit, was, zwei Tagen verschwunden? 1254 01:10:26,416 --> 01:10:27,916 Ach, das ist so traurig. 1255 01:10:28,833 --> 01:10:31,291 Wer auch immer dieser Johnny ist, ich bin sicher, dass es ihm gut geht. 1256 01:10:32,666 --> 01:10:35,083 Sehen Sie, Gemeinsamkeit macht stark, nicht wahr? 1257 01:10:35,291 --> 01:10:38,083 Wir und ihr, wir können Kassandra übers Knie legen 1258 01:10:38,083 --> 01:10:39,625 und zwinge sie, uns aus dem Nichts herauszulassen. 1259 01:10:39,875 --> 01:10:41,500 Ich weiß, was es bedeutet, an sich selbst zu zweifeln. 1260 01:10:41,500 --> 01:10:43,166 – Das habe ich überhaupt nicht gefühlt. – Mir geht es gut. 1261 01:10:43,208 --> 01:10:45,083 Es nagt an deinem Darm wie ein Bandwurm zu Koks. 1262 01:10:45,083 --> 01:10:46,708 Es ist, als würden Sie meiner Seele einen Spiegel vorhalten. 1263 01:10:46,958 --> 01:10:49,041 Ihr habt es vielleicht nicht geschafft, eure Universen zu retten, 1264 01:10:49,833 --> 01:10:53,333 aber Sie können sie rächen. Das hätte Johnny gewollt. 1265 01:10:53,583 --> 01:10:56,083 Warte, du kanntest Johnny? 1266 01:10:57,125 --> 01:10:57,958 Oh ja. 1267 01:10:58,708 --> 01:11:00,500 Dickkopf ist hier, habe ihn zu einem Team-Auftritt überredet. 1268 01:11:00,500 --> 01:11:03,000 Und Johnny erkrankte an einer Art Todesangst. 1269 01:11:03,000 --> 01:11:04,375 Nein, nein, nein, nein, das wissen wir nicht. 1270 01:11:04,375 --> 01:11:05,416 Es war nur eine Fleischwunde. 1271 01:11:05,625 --> 01:11:06,666 Er könnte überlebt haben. 1272 01:11:06,666 --> 01:11:08,000 Wenn er das überlebt hat, 1273 01:11:08,000 --> 01:11:11,125 ...er betet für den Tod. – Danke, Dr. Wolverine. 1274 01:11:11,250 --> 01:11:11,750 Spuck es aus! 1275 01:11:11,916 --> 01:11:14,500 Was machst du mit Johnny, hm? Rede, oder ich fange an zu dealen. 1276 01:11:14,791 --> 01:11:16,291 Okay, okay, hey, hey, hey. 1277 01:11:16,791 --> 01:11:19,541 Okay, er hat sein fettes Maul über Cassandra aufgerissen, 1278 01:11:20,250 --> 01:11:21,875 und sie behandelte seine Haut mit einem Reißverschluss, 1279 01:11:22,166 --> 01:11:25,958 Seine Organe klatschten grob auf den Boden, während die Erde gierig sein Blut aufsog. 1280 01:11:25,958 --> 01:11:28,125 Es war schrecklich. Er war wie ein Bruder für mich. 1281 01:11:29,000 --> 01:11:31,500 Er starb, bevor er etwas bewirken konnte. 1282 01:11:31,500 --> 01:11:36,916 aber vielleicht konnten Sie Ihre Welt nicht retten, aber, Jesus Christus, Sie könnten meine retten. 1283 01:11:37,250 --> 01:11:38,958 Deine Welt ist mir scheißegal, 1284 01:11:38,958 --> 01:11:41,750 Aber wenn diese beiden lebend da rauskommen würden, 1285 01:11:41,750 --> 01:11:44,750 vielleicht könnten wir gemeinsam zurückkommen und sie zur Strecke bringen. 1286 01:11:44,791 --> 01:11:47,666 Wo ich herkomme, nennen wir Selbstmord, „chère“. 1287 01:11:47,750 --> 01:11:50,708 Wenn wir ihre übersinnlichen Kräfte blockieren können, können wir uns einen Vorteil verschaffen. 1288 01:11:50,708 --> 01:11:51,250 Ich weiß es. 1289 01:11:51,708 --> 01:11:52,916 Jetzt weiß ich, dass Magneto tot ist. 1290 01:11:53,833 --> 01:11:57,000 aber ich wage zu vermuten, dass sein Helm hier irgendwo herumliegt. 1291 01:11:57,041 --> 01:11:58,416 – Cassandra hat einen Helm geschmolzen. – Scheiße! 1292 01:11:58,500 --> 01:12:00,000 - Danach hat sie ihn getötet. - Fuuuck! 1293 01:12:00,375 --> 01:12:01,416 Sie spielt nicht. 1294 01:12:01,416 --> 01:12:02,791 Sie weiß, dass der Helm die einzige Möglichkeit war 1295 01:12:02,791 --> 01:12:04,208 um jemanden vor ihren Kräften zu schützen. 1296 01:12:04,583 --> 01:12:06,375 Der einzige andere Helm, der so stark ist, ist der von Juggernaut. 1297 01:12:06,541 --> 01:12:07,958 aber er arbeitet für Cassandra. 1298 01:12:08,000 --> 01:12:09,875 - Juggernauts-Helm, das ist alles. - Und den Deckel kennen wir ... 1299 01:12:09,875 --> 01:12:12,583 ...komme nicht rüber, ohne dass der Dong damit rüberkommt. 1300 01:12:12,583 --> 01:12:14,541 Es tut mir so leid, Schöne, ich möchte, dass es sanft ist. 1301 01:12:14,541 --> 01:12:15,791 Wer ist Ihr Dialekttrainer? 1302 01:12:16,166 --> 01:12:16,708 Die Schergen? 1303 01:12:17,166 --> 01:12:19,958 Meiner Meinung nach fehlt es hier an einer kritischen Darstellung. 1304 01:12:21,625 --> 01:12:23,500 Ich habe die Nase voll von diesem Scheiß. Ich habe es satt, mich zu verstecken. 1305 01:12:25,625 --> 01:12:27,208 Seien wir ehrlich, unsere Welt hat uns vergessen. 1306 01:12:27,750 --> 01:12:29,458 Oder nie von uns erfahren. 1307 01:12:29,458 --> 01:12:30,541 Die Helden, die wir waren. 1308 01:12:30,958 --> 01:12:33,208 – Leben, die wir gerettet haben. – Oder retten wollten. 1309 01:12:33,875 --> 01:12:35,333 Vielleicht sind diese beiden unsere Chance, 1310 01:12:37,083 --> 01:12:39,208 um so in Erinnerung zu bleiben, wie wir es verdienen. 1311 01:12:40,958 --> 01:12:41,291 Ja. 1312 01:12:41,708 --> 01:12:42,408 Ein Ende 1313 01:12:43,191 --> 01:12:43,891 Vermächtnis. 1314 01:12:44,583 --> 01:12:46,583 Ja, ja, lass diesen Mann kochen. 1315 01:12:46,916 --> 01:12:48,000 Das ist es, wovon ich spreche. 1316 01:12:48,250 --> 01:12:51,375 Großer Kampf in Zeitlupe, traurige Musik, alle arbeiten zusammen. 1317 01:12:51,375 --> 01:12:53,000 Wer weiß, ob Sie leben oder sterben, solche Dinge. 1318 01:12:53,416 --> 01:12:53,875 Wer ist bereit? 1319 01:12:54,166 --> 01:12:54,958 Ich bin von Geburt an bereit. 1320 01:12:55,541 --> 01:12:56,583 Ja, Gambit? 1321 01:12:56,625 --> 01:12:57,583 Ich kenne meinen Vater nicht, 1322 01:12:57,583 --> 01:12:59,375 aber ich bin sicher, dass sein Schwanz schon bereit zum Abspritzen ist. 1323 01:13:00,000 --> 01:13:01,458 Herrgott, das ist aber drastisch. 1324 01:13:01,666 --> 01:13:03,583 Ja, er hat die butterigen Nüsse in meine Mama gelegt 1325 01:13:03,583 --> 01:13:05,500 und ich stürmte dorthin und sagte: „Was ist los, Doc?“ 1326 01:13:06,500 --> 01:13:07,791 Johnny muss dich geliebt haben. 1327 01:13:08,166 --> 01:13:09,916 X-23, was wird es sein? 1328 01:13:10,458 --> 01:13:11,125 Der Name ist Laura. 1329 01:13:11,583 --> 01:13:12,750 Lass uns verdammt noch mal gehen. 1330 01:13:12,833 --> 01:13:14,458 Lass uns verdammt noch mal gehen. 1331 01:13:14,916 --> 01:13:16,000 Also, los geht‘s. 1332 01:13:16,000 --> 01:13:17,166 Ja, das machen wir. 1333 01:13:17,166 --> 01:13:18,500 Ihr seid alle verdammt tot. 1334 01:13:18,500 --> 01:13:20,083 Mein Gott, lies den Raum. 1335 01:13:31,375 --> 01:13:33,500 Ich suche keine Gesellschaft. 1336 01:13:34,250 --> 01:13:35,583 Raus hier. 1337 01:13:36,833 --> 01:13:39,875 Du erinnerst mich an ihn ... wütend, betrunken, gemein. 1338 01:13:40,291 --> 01:13:41,958 – Klingt nach einem tollen Typ. – Ich war noch nicht fertig. 1339 01:13:44,291 --> 01:13:45,666 War da, als es am wichtigsten war. 1340 01:13:48,291 --> 01:13:49,458 Konnte nichts dagegen tun. 1341 01:13:53,291 --> 01:13:56,375 Du weißt es vielleicht nicht, aber du bist ein guter Mann, Logan. 1342 01:13:57,458 --> 01:14:01,541 Du weißt es vielleicht nicht, aber anscheinend bin ich der schlimmste Logan. 1343 01:14:03,916 --> 01:14:05,375 Ich durfte dank dir ein Leben haben. 1344 01:14:08,666 --> 01:14:09,916 Ich durfte durch dich erwachsen werden. 1345 01:14:12,416 --> 01:14:13,166 Viele Kinder haben das getan. 1346 01:14:13,916 --> 01:14:15,958 Viele Kinder sind wegen mir nicht erwachsen geworden. 1347 01:14:18,125 --> 01:14:19,458 Vertrau mir, Junge, ich bin kein Held. 1348 01:14:21,083 --> 01:14:22,166 Dieser Anzug sagt etwas anderes. 1349 01:14:23,291 --> 01:14:24,458 Ja, gefällt es dir? 1350 01:14:27,333 --> 01:14:30,583 Scott hat mich immer angefleht, es zu tragen. 1351 01:14:31,166 --> 01:14:33,375 Das taten auch Jean, Storm und Beast. 1352 01:14:35,958 --> 01:14:36,791 Alle von ihnen. 1353 01:14:38,208 --> 01:14:39,750 Wollte, dass ich Teil des Teams bin. 1354 01:14:42,000 --> 01:14:43,500 Habe ihnen gesagt, dass sie alle verdammt lächerlich aussehen. 1355 01:14:44,666 --> 01:14:49,250 Ich konnte nicht zulassen, dass sie dachten, ich wollte dort sein. 1356 01:14:54,833 --> 01:14:58,166 Und dann, eines Tages, als ich allein unterwegs war, kamen die Menschen. 1357 01:14:59,291 --> 01:15:00,166 Und ging auf Mutantenjagd. 1358 01:15:01,875 --> 01:15:02,791 Den Rest kann ich mir denken. 1359 01:15:03,000 --> 01:15:04,416 Nein, nein, lass mich. 1360 01:15:05,550 --> 01:15:06,291 Lassen Sie es mich sagen. 1361 01:15:08,833 --> 01:15:11,166 Ich muss es sagen. 1362 01:15:13,291 --> 01:15:16,291 Als ich total betrunken aus der Bar nach Hause stolperte, war es zu spät. 1363 01:15:20,541 --> 01:15:21,708 Sie waren tot, alle... 1364 01:15:28,650 --> 01:15:32,208 Dieser Anzug ist alles, was mich daran erinnert, wer sie waren. 1365 01:15:33,508 --> 01:15:34,250 Und was ich getan habe. 1366 01:15:47,833 --> 01:15:49,083 Wir gehen bei Sonnenaufgang zu Cassandra. 1367 01:15:50,416 --> 01:15:51,875 Habt Spaß, das ist nicht mein Kampf. 1368 01:15:55,083 --> 01:15:57,500 Ohne Sie schaffen wir das nicht. 1369 01:16:04,208 --> 01:16:06,875 Hey, für wen auch immer Sie mich halten, Sie haben den Falschen. 1370 01:16:10,000 --> 01:16:11,300 Du warst immer der Falsche. 1371 01:16:38,041 --> 01:16:38,250 Was? 1372 01:16:38,875 --> 01:16:40,000 Alioth hat sie nicht bekommen. 1373 01:16:41,291 --> 01:16:43,166 Cassandra wollte zuerst selbst mit ihnen spielen. 1374 01:16:43,541 --> 01:16:44,166 Sie sind entkommen. 1375 01:16:44,416 --> 01:16:45,833 – Haben sie die Anderen gefunden? – Nein. 1376 01:16:45,840 --> 01:16:48,708 – Gut, alles klar. – Die Anderen haben sie gefunden. 1377 01:16:48,750 --> 01:16:50,500 Oh, sehr süß, gut gemacht, Pyro. 1378 01:16:50,750 --> 01:16:52,333 Klassischer Lockvogeltaktik, da haben Sie mich wirklich reingelegt. 1379 01:16:52,375 --> 01:16:52,750 Entspannen. 1380 01:16:54,083 --> 01:16:56,208 Wenn sie hinter Nova her sind, wird sie sich darum kümmern. 1381 01:16:56,500 --> 01:16:58,416 Cassandra ist ein verrückter Joker. 1382 01:16:58,625 --> 01:17:00,208 Warum haben wir sie Ihrer Meinung nach überhaupt dorthin gebracht? 1383 01:17:00,916 --> 01:17:02,541 Gott sei Dank hat sie sich nie dazu entschieden, diese Leere zu hinterlassen. 1384 01:17:02,958 --> 01:17:05,500 Es sind nur noch Stunden bis zur Fertigstellung des Zeitreißers. 1385 01:17:05,708 --> 01:17:06,833 Ich kann kein Risiko eingehen. 1386 01:17:07,250 --> 01:17:08,875 Vielleicht nicht, aber ich kann. 1387 01:17:09,583 --> 01:17:10,208 Gegen einen Preis. 1388 01:17:10,541 --> 01:17:12,250 Warum musst du es mit dieser albernen Stimme sagen? 1389 01:17:12,333 --> 01:17:13,291 - Es ist so eklig. 1390 01:17:13,500 --> 01:17:14,458 - Wollen Sie, dass es getan wird, oder nicht? 1391 01:17:14,500 --> 01:17:16,000 Also gut, Ihr Preis. Bringen Sie sie raus. 1392 01:17:18,125 --> 01:17:18,708 Mutanten. 1393 01:17:41,250 --> 01:17:42,333 Schau dir das an, ja. 1394 01:17:42,333 --> 01:17:43,666 Sehen Sie, wie die großen alten Hände näher kommen? 1395 01:17:43,666 --> 01:17:45,291 Ich will nicht da drin landen? 1396 01:17:45,291 --> 01:17:46,583 Was Gambit sagen will ist 1397 01:17:46,583 --> 01:17:49,458 Es wird nicht einfach, an Juggernauts Helm zu kommen. 1398 01:17:49,666 --> 01:17:52,083 Ich denke mir das nur aus. Ja, schau nach oben zu Blade. 1399 01:17:57,833 --> 01:17:58,791 Woher bekommst du diese kleine Schönheit? 1400 01:17:59,708 --> 01:18:01,250 Das ist Punishers 18-4. 1401 01:18:01,791 --> 01:18:02,333 Welcher Bestrafer? 1402 01:18:02,625 --> 01:18:03,750 Es gab ungefähr fünf davon. 1403 01:18:03,916 --> 01:18:05,000 Es gab nur eine Klinge. 1404 01:18:05,875 --> 01:18:07,291 Es wird immer nur eine Klinge geben. 1405 01:19:19,625 --> 01:19:21,125 Oh, das wird gut. 1406 01:19:21,666 --> 01:19:23,625 Wissen Sie, wie lange ich darauf gewartet habe? 1407 01:19:24,458 --> 01:19:26,416 Juhuu, ich bin dabei, mir hier einen Namen zu machen. 1408 01:19:26,791 --> 01:19:28,625 Ich glaube nicht, dass ihr Jungs damit davonkommt. 1409 01:19:28,625 --> 01:19:30,458 Stellen Sie einfach sicher, dass die Leute wissen, was heute hier passiert ist. 1410 01:19:30,875 --> 01:19:32,875 Wenn du hier rauskommst, trinkst du etwas für mich, ja? 1411 01:19:33,208 --> 01:19:34,666 Bleiben Sie einfach auf unserer Sechs, kommen Sie rein. 1412 01:19:35,458 --> 01:19:36,583 Wir sorgen dafür, dass Sie das Paket erhalten. 1413 01:19:37,875 --> 01:19:38,833 Und wir werden unser Ende bekommen. 1414 01:21:22,083 --> 01:21:24,083 Irgendein Wichser versucht hier oben immer noch Schlittschuh zu laufen. 1415 01:21:31,083 --> 01:21:33,000 Mit eurer Flucht könnte ich leben, 1416 01:21:33,458 --> 01:21:35,750 aber ich komme gerne zurück. 1417 01:21:37,916 --> 01:21:39,125 Jungs sind so albern. 1418 01:21:39,625 --> 01:21:40,666 Ich muss einfach nach Hause. 1419 01:21:40,916 --> 01:21:42,916 Ich fürchte, das steht nicht auf der Speisekarte. 1420 01:21:43,458 --> 01:21:46,750 Es geht um Tod oder Versklavung. Natürlich „à la carte“. 1421 01:21:47,083 --> 01:21:47,583 Ups, Gänseblümchen! 1422 01:21:53,833 --> 01:21:56,583 Schließlich ist es schön, jemand anderem die Möglichkeit zu geben, zu sprechen. 1423 01:21:56,875 --> 01:21:57,875 Nicht meine Stärke. 1424 01:22:16,750 --> 01:22:17,500 Das hätte ich nicht tun sollen. 1425 01:22:37,916 --> 01:22:38,666 Auf Wiedersehen, Arschloch. 1426 01:22:41,166 --> 01:22:43,166 Sie sind interessant, nicht wahr? 1427 01:22:44,375 --> 01:22:47,041 Ich habe das Gefühl, dass Sie den Überblick verlieren. 1428 01:22:50,625 --> 01:22:52,791 Deadpools gibt es hier im All wie Sand am Meer. 1429 01:22:54,000 --> 01:22:58,541 Aber Sie, was ist hier los? 1430 01:23:12,666 --> 01:23:13,125 Interessant. 1431 01:23:14,958 --> 01:23:17,083 Nicht das, was ich hier erwartet hatte. 1432 01:23:17,916 --> 01:23:18,583 Hinter der Wut. 1433 01:23:23,291 --> 01:23:24,958 Du versteckst dich ... vor ihnen, 1434 01:23:25,916 --> 01:23:27,916 von all denen, die du enttäuscht hast. 1435 01:23:30,750 --> 01:23:31,666 So viel Schmerz. 1436 01:23:34,625 --> 01:23:35,208 Ich bin weggegangen. 1437 01:23:36,958 --> 01:23:39,500 Sie riefen mir hinterher und ich ging weg. 1438 01:23:40,750 --> 01:23:41,625 Das tue ich immer. 1439 01:23:42,416 --> 01:23:42,958 Ich weiß. 1440 01:23:45,458 --> 01:23:48,041 Das ist nicht alles, was Sie getan haben, oder? 1441 01:23:51,875 --> 01:23:54,916 Sie haben sie gefunden, die X-Men. 1442 01:24:00,875 --> 01:24:01,500 Tot. 1443 01:24:07,083 --> 01:24:08,125 Was hast du gemacht? 1444 01:24:11,083 --> 01:24:14,000 Ich begann zu töten ... und konnte nicht mehr aufhören. 1445 01:24:14,458 --> 01:24:15,333 Ich wollte nicht aufhören. 1446 01:24:17,291 --> 01:24:19,458 All diese bösen Männer. 1447 01:24:23,666 --> 01:24:24,958 Es sind nicht nur die Schlechten. 1448 01:24:26,875 --> 01:24:27,750 Mein kleines Tier. 1449 01:24:30,875 --> 01:24:33,416 Ich habe die ganze Welt gegen die X-Men aufgebracht. 1450 01:24:40,666 --> 01:24:42,166 Nur einmal... 1451 01:24:43,458 --> 01:24:46,083 Ich möchte der Mann sein, für den Charles mich gehalten hat. 1452 01:24:47,291 --> 01:24:53,875 Logan, in der Leere kannst du sein, was du bist. 1453 01:24:55,375 --> 01:24:57,333 Ich will einfach nur frei sein. 1454 01:24:58,625 --> 01:25:00,291 Ich kann dich befreien. 1455 01:25:11,291 --> 01:25:16,544 Ich kann all diese Stimmen zum Schweigen bringen. 1456 01:25:23,958 --> 01:25:24,958 Ich habe dich. 1457 01:25:26,958 --> 01:25:27,958 Ich habe dich. 1458 01:25:28,583 --> 01:25:29,483 NEIN... 1459 01:25:30,638 --> 01:25:31,808 Ich habe dich. 1460 01:25:40,875 --> 01:25:41,775 Mach... es... aus! 1461 01:25:42,875 --> 01:25:45,750 Entweder schickst du uns nach Hause, oder ich drehe dir den verdammten Kopf ab. 1462 01:25:46,083 --> 01:25:46,708 Warum lachst du? 1463 01:25:47,458 --> 01:25:49,500 Ich kann dich nicht schicken, es sei denn, du 1464 01:25:49,500 --> 01:25:51,041 krieg das Ding aus meinem Kopf. 1465 01:25:51,875 --> 01:25:53,250 Und sobald Sie das tun, 1466 01:25:53,541 --> 01:25:56,000 Ich werde dein Gehirn auf atomarer Ebene kochen 1467 01:25:56,000 --> 01:25:59,125 während ich auf die Enya-Box klicke. 1468 01:25:59,125 --> 01:26:00,458 Es gibt ein Enya-Boxset? 1469 01:26:00,500 --> 01:26:03,000 Entweder du tötest mich, oder ich töte dich. 1470 01:26:03,958 --> 01:26:05,125 Beides wunderbare Optionen. 1471 01:26:05,958 --> 01:26:06,916 Du willst, dass ich es mache? 1472 01:26:07,500 --> 01:26:08,541 Nein, ich mache das. 1473 01:26:08,541 --> 01:26:10,791 Ich habe ihren Hals genau hier, es ist wirklich kein Problem. 1474 01:26:10,791 --> 01:26:11,458 Du wirst es vermasseln. 1475 01:26:11,458 --> 01:26:14,000 Ach komm schon, Mr. PG-13, außer dem letzten. 1476 01:26:15,041 --> 01:26:15,625 Was zur Hölle? 1477 01:26:17,458 --> 01:26:18,583 Nein, nein, nein. 1478 01:26:18,583 --> 01:26:20,500 Du hast keine Ahnung, wie es ist. 1479 01:26:21,291 --> 01:26:23,500 Tag für Tag die Scheiße wegschaufeln. 1480 01:26:24,041 --> 01:26:25,000 Hol das Fleisch. 1481 01:26:25,583 --> 01:26:27,416 Ich habe mein ganzes-- 1482 01:26:30,416 --> 01:26:31,541 Nicht jeder bekommt eine Rede. 1483 01:26:33,958 --> 01:26:34,625 Sie wird sterben. 1484 01:26:35,166 --> 01:26:36,500 Okay, hey, hey. Wenn ich diesen Helm abnehme, 1485 01:26:37,000 --> 01:26:38,166 Sie versprechen, dass Sie uns nicht töten werden. 1486 01:26:38,708 --> 01:26:41,000 Ich verspreche, dass ich dich zuerst töten werde. 1487 01:26:41,541 --> 01:26:42,625 Warum bist du so? 1488 01:26:42,916 --> 01:26:43,833 Ich wünschte, ich wüsste es. 1489 01:26:44,458 --> 01:26:44,875 Nimm es ab. 1490 01:26:45,416 --> 01:26:46,208 - Was? - Zieh es aus. 1491 01:26:46,458 --> 01:26:47,333 - Warum? - Zieh es einfach aus. 1492 01:26:47,375 --> 01:26:49,083 Das ist unsere einzige Chance, unseren Mist in Ordnung zu bringen. 1493 01:26:49,166 --> 01:26:49,625 Zieh es aus! 1494 01:26:52,208 --> 01:26:53,166 Ich trage einen Anzug. 1495 01:26:54,500 --> 01:26:55,875 Und das bedeutet vieles, 1496 01:26:55,875 --> 01:26:59,166 aber vor allem bedeutet es, dass ich ein X-Man bin. 1497 01:27:00,750 --> 01:27:01,625 Und ich kenne deinen Bruder. 1498 01:27:04,208 --> 01:27:05,958 So sehr ich dich auch umbringen will, 1499 01:27:05,958 --> 01:27:08,166 jeder Knochen in meinem Körper will dich verdammt noch mal umbringen. 1500 01:27:08,541 --> 01:27:11,416 Er würde nicht zulassen, dass ich hier stehe und zusehe, wie du stirbst. 1501 01:27:14,000 --> 01:27:14,625 Nimm deine Hände weg. 1502 01:27:16,916 --> 01:27:17,541 Das ist für ihn. 1503 01:27:18,750 --> 01:27:20,916 Das ist für Charles. 1504 01:27:32,666 --> 01:27:34,208 Wage es ja nicht, es mir wie Johnny zu machen. 1505 01:27:40,958 --> 01:27:41,833 Mein Bruder hat dich geliebt. 1506 01:27:43,875 --> 01:27:44,666 Er hat uns alle geliebt? 1507 01:27:46,666 --> 01:27:48,875 Hmm. Muss nett sein. 1508 01:27:50,291 --> 01:27:51,166 Er hätte dich auch geliebt. 1509 01:27:54,333 --> 01:27:55,375 Wenn er von dir wüsste, 1510 01:27:57,333 --> 01:27:59,541 Wenn er gewusst hätte, wo du bist, hätte er ein 1511 01:27:59,541 --> 01:28:02,000 Loch im verdammten Universum, um dich nach Hause zu bringen. 1512 01:28:06,041 --> 01:28:06,750 Dies ist unser Zuhause. 1513 01:28:08,208 --> 01:28:09,541 Lasst uns wenigstens seins retten. 1514 01:28:14,083 --> 01:28:15,625 Willst du etwas Verrücktes hören? 1515 01:28:17,958 --> 01:28:20,750 Vor einiger Zeit ist hier ein Amateurzauberer vorbeigekommen. 1516 01:28:21,625 --> 01:28:22,916 Ich habe ihn natürlich getötet, 1517 01:28:23,916 --> 01:28:25,916 trug seine Haut vier Tage lang herum. 1518 01:28:27,291 --> 01:28:33,625 Aber ich habe dieses kleine Schmuckstück an seinen schönen Fingern gefunden. 1519 01:28:34,125 --> 01:28:35,125 Seltsam... 1520 01:28:38,375 --> 01:28:39,625 Marvel-Glitzerkreis. 1521 01:28:40,083 --> 01:28:42,625 - Was ist das? - Das ist dein Weg nach Hause. 1522 01:28:43,125 --> 01:28:46,750 Ich bin Ihnen etwas schuldig, weil Sie mir das Leben gerettet haben, aber bleiben wir interessant. 1523 01:28:47,166 --> 01:28:50,083 Ich würde sagen, Sie haben etwa vier Sekunden, bevor Sie Alioths Futter sind. 1524 01:28:54,975 --> 01:28:55,666 Mach ein Rennen mit dir. 1525 01:30:19,416 --> 01:30:21,416 Sie haben eine Standard-Dreijahresvereinbarung 1526 01:30:21,500 --> 01:30:22,541 Vollkaskogarantie. 1527 01:30:22,916 --> 01:30:24,250 Schön, dass Sie uns eine zweite Chance gegeben haben. 1528 01:30:24,791 --> 01:30:26,416 Und keine Sorge, Wade und ich sind ein Team, 1529 01:30:26,416 --> 01:30:27,500 also werde ich dafür sorgen, dass er die Hälfte der Provision bekommt. 1530 01:30:29,875 --> 01:30:32,708 Das fühlt sich an wie ein Kia 1531 01:30:32,708 --> 01:30:34,708 Es ist das Auto dieses Kindes, nicht wahr? 1532 01:30:36,875 --> 01:30:39,166 Heilige Scheiße, das ist Deadpool. 1533 01:30:40,008 --> 01:30:40,750 Das ist Wolverine. 1534 01:30:40,750 --> 01:30:41,875 Das ist, verdammt nochmal, das ist es. 1535 01:30:42,333 --> 01:30:44,083 Fox hat ihn getötet. Disney hat ihn zurückgebracht. 1536 01:30:44,083 --> 01:30:45,833 Sie werden ihn dazu zwingen, bis er 90 ist. 1537 01:30:46,583 --> 01:30:47,000 Lass uns gehen. 1538 01:30:48,250 --> 01:30:50,000 - Ich stempele dich aus. - Für immer. 1539 01:30:51,791 --> 01:30:52,041 Für immer. 1540 01:31:00,041 --> 01:31:00,875 Aufwachen, aufwachen. 1541 01:31:01,458 --> 01:31:01,708 Gott. 1542 01:31:04,166 --> 01:31:06,541 Jetzt hast du mir all diese Kugeln in den Bauch geschossen 1543 01:31:06,541 --> 01:31:08,916 und ich werde herausfinden, warum. 1544 01:31:09,625 --> 01:31:10,291 Boah, boah! 1545 01:31:11,708 --> 01:31:12,500 Ich sage es einfach! 1546 01:31:13,416 --> 01:31:15,333 Du musst deine Finger nicht in mich stecken. 1547 01:31:15,625 --> 01:31:17,416 Jesus, frag einfach manchmal. 1548 01:31:18,333 --> 01:31:18,708 Bußgeld. 1549 01:31:20,308 --> 01:31:20,833 Wirklich? 1550 01:31:22,083 --> 01:31:22,750 Hände in den Taschen. 1551 01:31:24,958 --> 01:31:25,791 Ein Typ namens Paradox. 1552 01:31:26,958 --> 01:31:28,000 Er sagte, er würde mich aus dem Nichts holen. 1553 01:31:28,500 --> 01:31:29,833 Ich weiß nur, dass er für die TVA arbeitet. 1554 01:31:30,291 --> 01:31:32,458 Die TVA? Wir hatten eine Vereinbarung. 1555 01:31:32,708 --> 01:31:34,000 Ich glaube nicht, dass es diesen Kerl interessiert. 1556 01:31:34,666 --> 01:31:36,416 Huh, das wird er. 1557 01:31:37,333 --> 01:31:40,375 Hey Leute, wie lange dauert es, bis der Zeitripper aktiv ist? 1558 01:31:40,666 --> 01:31:42,083 Wir führen die letzten Sicherheitskontrollen durch. 1559 01:31:42,791 --> 01:31:45,291 Oh, okay, alles klar, danke für die ganze Arbeit, Ralph, tip-top! 1560 01:31:45,416 --> 01:31:46,000 Wirklich? 1561 01:31:46,750 --> 01:31:49,458 Nein, du sabbernder Trottel. Nein, wir haben Besuch, 1562 01:31:49,708 --> 01:31:50,625 die Sicherheitskontrollen abbrechen. 1563 01:31:51,000 --> 01:31:52,166 Wir müssen jetzt live sein. 1564 01:31:52,625 --> 01:31:54,000 Oh, ich hasse dich so sehr! 1565 01:31:56,791 --> 01:31:58,833 Nein, hör auf, verpiss dich, du bist zu spät. 1566 01:31:58,966 --> 01:31:59,708 Du bist verdammt noch mal fertig. 1567 01:32:00,083 --> 01:32:02,583 – Warum hat Thor geweint? – Wie kannst du es wagen? 1568 01:32:02,583 --> 01:32:04,208 Niemand kommt aus der Leere zurück. 1569 01:32:04,500 --> 01:32:05,750 Erzähl das Cassandra Nova. 1570 01:32:14,875 --> 01:32:16,625 Paradoxerweise haben wir ein Problem. 1571 01:32:19,666 --> 01:32:20,666 Paradox? 1572 01:32:23,291 --> 01:32:25,625 Nun, du bist mürrischer, als du in Pyros Kopf ausgesehen hast, 1573 01:32:26,041 --> 01:32:27,125 du hast versucht, mich umzubringen. 1574 01:32:27,375 --> 01:32:28,458 Ich habe buchstäblich keine Ahnung. 1575 01:32:29,708 --> 01:32:32,625 Wenn Sie wegen des Königs kommen, sollten Sie den König besser töten. 1576 01:32:33,041 --> 01:32:36,291 Oh, willkommen im Totenkopffick-Club, Paradox. 1577 01:32:36,625 --> 01:32:38,666 Sie wissen, dass sie diese Hand nicht wäscht. 1578 01:32:39,041 --> 01:32:41,041 Oh, was ist das? 1579 01:32:43,125 --> 01:32:45,333 Ein Zeitreißer? Ungezogener Junge. 1580 01:32:45,375 --> 01:32:46,708 Oh nein, wir sind dran, wir werden runtergehen 1581 01:32:46,708 --> 01:32:48,000 und zerlegen Sie das Ding sofort. 1582 01:32:48,000 --> 01:32:49,875 Wir haben dich erwischt, Buh, spiel einfach weiter auf diesen Tasten. 1583 01:32:50,458 --> 01:32:52,000 Ich möchte es nicht zerstören. 1584 01:32:52,625 --> 01:32:53,916 Ich möchte es verwenden. 1585 01:32:54,541 --> 01:32:56,666 Jetzt schmissig, Mama und Papa unterhalten sich. 1586 01:33:02,750 --> 01:33:04,875 Wissen Sie, das Lustige ist … 1587 01:33:05,625 --> 01:33:06,875 Ich war glücklich in der Leere. 1588 01:33:08,208 --> 01:33:10,958 Du hast mir keinen Müll geschickt, Alioth und ich haben ihn aufgeräumt. 1589 01:33:11,375 --> 01:33:13,000 Alle waren glücklich. 1590 01:33:14,083 --> 01:33:16,791 Und du musstest auf meine Seite des Zauns pinkeln. 1591 01:33:17,375 --> 01:33:19,125 Und jetzt muss der Zaun abgerissen werden. 1592 01:33:20,416 --> 01:33:21,916 Ich werde deinen kleinen Zeitreißer benutzen 1593 01:33:22,500 --> 01:33:24,083 und ich werde dieses Universum zerstören 1594 01:33:25,125 --> 01:33:27,875 und der nächste und der nächste und der nächste 1595 01:33:28,000 --> 01:33:30,416 bis nur noch die Leere übrig ist. 1596 01:33:31,708 --> 01:33:33,375 Und ich darf Gott spielen. 1597 01:33:34,125 --> 01:33:34,583 Aufleuchten. 1598 01:33:35,791 --> 01:33:37,125 Wer zeigt mir nun, wie man 1599 01:33:37,125 --> 01:33:38,416 dieses tolle Gerät von dir 1600 01:33:38,625 --> 01:33:41,666 Keine Sorge, ich habe ein paar Freunde angerufen, um sicherzustellen, dass wir nicht gestört werden. 1601 01:33:45,500 --> 01:33:47,541 Entschuldigen Sie die Störung, Madam, aber Sie müssen sich etwas ansehen. 1602 01:33:48,375 --> 01:33:50,791 Wir erhalten Hinweise auf einen nicht genehmigten Zeitripper 1603 01:33:51,000 --> 01:33:52,708 Aktivierung auf Erde 10005. 1604 01:33:55,000 --> 01:33:57,625 - Wessen Bezirk ist das? - Paradox. 1605 01:34:08,666 --> 01:34:10,958 Vielen Dank für deine Hilfe, Liebling. 1606 01:34:11,708 --> 01:34:13,583 Gott, es ist gut, aus diesem Kopf rauszukommen. 1607 01:34:13,916 --> 01:34:15,125 Was für ein Durcheinander. 1608 01:34:23,791 --> 01:34:24,000 Stoppen. 1609 01:34:24,666 --> 01:34:26,083 Warten wir einen Moment, bis die Extras gelöscht sind. 1610 01:34:26,583 --> 01:34:27,541 Geh, geh, geh, geh. 1611 01:34:27,916 --> 01:34:28,500 Oh mein Gott. 1612 01:34:33,791 --> 01:34:35,875 Oh mein Gott. 1613 01:34:46,833 --> 01:34:47,458 Komm schon, Mädchen. 1614 01:34:54,791 --> 01:34:56,041 Komm schon, Mädchen. 1615 01:35:11,250 --> 01:35:14,625 Das ist mein Mädchen, wir müssen nie, nie wieder getrennt sein. 1616 01:35:15,083 --> 01:35:15,791 Niemals wieder. 1617 01:35:16,083 --> 01:35:16,791 - Entschuldige. - Scheiße! 1618 01:35:18,208 --> 01:35:20,000 Was macht das Café Gratuité hier? 1619 01:35:20,250 --> 01:35:21,166 Das tut uns leid. 1620 01:35:21,458 --> 01:35:24,708 Zittere nicht, süße Mary Puppins. Ich werde mich um ihn kümmern ... 1621 01:35:25,333 --> 01:35:26,541 Komm her, Mädchen. Papa ist hier. 1622 01:35:26,541 --> 01:35:28,791 Hey, beleidigen Sie nicht die Autonomie dieses Tieres. 1623 01:35:29,583 --> 01:35:31,375 Sie kann entscheiden, wer ihr Papa ist. 1624 01:35:31,833 --> 01:35:32,833 Was soll es sein, Mädchen, hm? 1625 01:35:33,083 --> 01:35:35,500 Originalrezept? Oder hier „Van Milder“? 1626 01:35:35,958 --> 01:35:36,625 Oh, es ist lustig. 1627 01:35:37,208 --> 01:35:38,958 Ich kann auch sanft gegen die vierte Wand klopfen. 1628 01:35:39,583 --> 01:35:40,000 Der Vorschlag. 1629 01:35:42,583 --> 01:35:43,291 Was zur Hölle war das? 1630 01:35:43,791 --> 01:35:45,125 Schlampe, denkst du, dass ich das tue? 1631 01:35:45,250 --> 01:35:46,000 Seid beide still, ihr beiden. 1632 01:35:47,375 --> 01:35:49,083 - Riechst du etwas? - Ja, du. 1633 01:35:50,375 --> 01:35:51,491 Viele von euch. 1634 01:36:06,916 --> 01:36:08,625 Ich habe dir gesagt, dass es dort viele Deadpools gibt. 1635 01:36:20,791 --> 01:36:21,666 Das ist schlecht. 1636 01:36:43,916 --> 01:36:45,458 Ich nehme an, sie sind nicht freundlich. 1637 01:36:45,708 --> 01:36:46,458 Meine Güte, nein. 1638 01:36:46,666 --> 01:36:47,666 Tut mir leid, Jungs. 1639 01:36:47,916 --> 01:36:48,375 Mission beendet. 1640 01:36:48,416 --> 01:36:51,625 Todesursache: 100. Töte durstige Deadpools. 1641 01:36:51,875 --> 01:36:53,625 Sie sind dumm, aber sie können kämpfen. 1642 01:36:54,083 --> 01:36:55,958 Ich allerdings nicht. Ich würde gerne mitmischen, 1643 01:36:55,958 --> 01:36:58,791 aber ich habe eine geringe Knochendichte und muss mein Gesicht schützen. 1644 01:37:00,000 --> 01:37:00,416 Warten Sie bitte. 1645 01:37:00,417 --> 01:37:01,083 Oh Gott. 1646 01:37:01,083 --> 01:37:01,708 Also gut, schau mal. 1647 01:37:02,916 --> 01:37:03,291 Jungs! 1648 01:37:05,166 --> 01:37:06,333 Deadpool Prime hier. 1649 01:37:07,125 --> 01:37:08,375 Unser Kampf richtet sich nicht gegen Sie. 1650 01:37:08,375 --> 01:37:09,750 Hey, wenn ich deine Meinung hören will, 1651 01:37:10,083 --> 01:37:12,291 Ich nehme Wolverines Schwanz aus deinem Mund. 1652 01:37:12,333 --> 01:37:13,875 Das ist Kidpool, sie ist die Schmutzigste. 1653 01:37:14,125 --> 01:37:17,166 - Können wir jetzt endlich fertig sein? - Oh, wir fangen gerade erst an. 1654 01:37:17,208 --> 01:37:17,750 Nein, nein, nein, nein, nein. 1655 01:37:18,000 --> 01:37:20,166 Mit der ganzen Multiversum-Sache. 1656 01:37:21,750 --> 01:37:22,375 Es ist nicht toll. 1657 01:37:23,000 --> 01:37:27,791 Es war einfach ein Fehlschlag nach dem anderen. 1658 01:37:28,500 --> 01:37:31,750 Der Zauberer von Oz war der Erste, der sich mit dem Multiversum beschäftigte, und sie haben es am besten hinbekommen. 1659 01:37:31,750 --> 01:37:34,375 Die Schwulen wussten es, aber wir haben nicht zugehört. 1660 01:37:35,083 --> 01:37:38,000 Nehmen wir einfach das L und fahren weiter. 1661 01:37:38,000 --> 01:37:40,291 Ich finde, es war seit „Endgame“ durchgehend großartig. 1662 01:37:40,541 --> 01:37:43,583 Wovon redest du? Das Multiversum ist vorbei. 1663 01:37:43,583 --> 01:37:46,000 Cassandy wird jede Zeitlinie völlig zerstören. 1664 01:37:46,958 --> 01:37:48,291 Ihr könnt alle nichts dagegen tun. 1665 01:37:48,291 --> 01:37:48,958 Verstehst du es nicht? 1666 01:37:49,208 --> 01:37:51,666 Wenn wir nicht zur U-Bahn gehen und sie aufhalten, sterben wir alle. 1667 01:37:51,708 --> 01:37:53,750 Sagen Sie der Chefin, dass sie nicht gestört werden möchte. 1668 01:37:54,000 --> 01:37:55,208 Willst du runter zur U-Bahn? 1669 01:37:55,541 --> 01:37:56,791 Du musst an uns vorbei! 1670 01:37:56,875 --> 01:37:57,875 Uzi-Zeit, Baby. 1671 01:37:58,375 --> 01:37:59,125 Uzi-Zeit, Baby. 1672 01:37:59,375 --> 01:37:59,833 Sieh lebendig aus. 1673 01:38:08,541 --> 01:38:10,458 Ich glaube, ich bin getroffen. 1674 01:38:10,833 --> 01:38:12,458 Kein Scheiß?! Das hast du mit Absicht gemacht! 1675 01:38:12,708 --> 01:38:13,875 So etwas habe ich nicht getan! 1676 01:38:14,208 --> 01:38:14,833 Hör mir zu, Hübsche. 1677 01:38:15,375 --> 01:38:16,500 Wie lange dauert die Regeneration? 1678 01:38:17,208 --> 01:38:17,833 Regenerieren? 1679 01:38:23,625 --> 01:38:26,458 Sie sind wirklich Gottes perfekter Idiot, nicht wahr? 1680 01:38:26,458 --> 01:38:26,750 Mir geht es gut. 1681 01:38:27,083 --> 01:38:29,666 Wie kannst du es wagen, du gefühlloser Hurensohn. 1682 01:38:29,958 --> 01:38:31,750 Woher sollte ich wissen, dass er sich nicht regeneriert? 1683 01:38:32,041 --> 01:38:33,083 Ich bin keine Medizinfrau. 1684 01:38:33,708 --> 01:38:36,083 Schauen Sie, ein Donut-Wagen. Das sind praktisch Krankenhäuser. 1685 01:38:36,375 --> 01:38:38,250 – Sie verkaufen tragbare Triage-Einheiten. – Das tun sie nicht. 1686 01:38:38,291 --> 01:38:40,000 – Ich werde dich in Sicherheit bringen. – Das wird er nicht. 1687 01:38:40,083 --> 01:38:40,416 Tief durchatmen. 1688 01:38:49,541 --> 01:38:51,416 Hey, warum halten wir an? 1689 01:38:51,833 --> 01:38:54,250 Ich hole nur Luft. Haben deine Beine Urlaub? 1690 01:38:54,791 --> 01:38:55,541 - Du bist Ballast. 1691 01:38:56,083 --> 01:38:57,250 - Nur weil ich gelähmt bin. 1692 01:38:57,583 --> 01:38:59,500 Wir haben alle Probleme. Hör mir zu. 1693 01:39:00,041 --> 01:39:00,666 Du wirst überleben. 1694 01:39:01,958 --> 01:39:02,708 Schau mich an, Nicepool. 1695 01:39:07,333 --> 01:39:08,000 Du wirst überleben. 1696 01:39:09,083 --> 01:39:09,708 Sag es. 1697 01:39:10,833 --> 01:39:11,583 Ich werde überleben. 1698 01:39:12,625 --> 01:39:13,375 Sag es mit mir. 1699 01:39:14,083 --> 01:39:14,916 Du wirst überleben. 1700 01:39:14,966 --> 01:39:15,583 Ich werde überleben. 1701 01:39:16,708 --> 01:39:17,250 Ha ha. 1702 01:39:18,500 --> 01:39:19,958 Sag es lauter! 1703 01:39:20,416 --> 01:39:21,333 Ich werde überleben. 1704 01:39:28,375 --> 01:39:31,375 Feuer einstellen. 1705 01:39:33,708 --> 01:39:34,583 Süßer kleiner Welpe. 1706 01:39:46,583 --> 01:39:48,000 Ich glaube nicht, dass er es schaffen wird. 1707 01:39:48,833 --> 01:39:50,166 Gott, er liebte sein Gesicht. 1708 01:39:50,958 --> 01:39:52,750 Ich konnte seinen letzten Gedanken schmecken. 1709 01:39:53,291 --> 01:39:54,250 Er hatte solche Angst. 1710 01:39:55,000 --> 01:39:55,875 Aber er starb als Held. 1711 01:39:56,125 --> 01:39:58,083 Er ist durch Mord gestorben, du Blödmann. 1712 01:39:58,083 --> 01:39:59,458 Ich erinnere mich nur an ihn 1713 01:40:00,958 --> 01:40:02,875 sind diese beiden vergoldet, 1714 01:40:02,875 --> 01:40:04,541 50 Desert Eagle-Revolverhelden. 1715 01:40:04,958 --> 01:40:07,125 Das ist für ihn. Bist du bereit? 1716 01:40:08,166 --> 01:40:11,166 Ich darf 100 Leute töten? Verdammt, ja, ich bin bereit. 1717 01:40:12,583 --> 01:40:15,083 – Das willst du nicht sehen, Kumpel. – So ist es, ein braves Mädchen. 1718 01:40:52,208 --> 01:40:53,041 Heilige Scheiße. 1719 01:40:53,791 --> 01:40:55,500 Sie haben die guten Sachen für besondere Anlässe aufgehoben? 1720 01:40:56,050 --> 01:40:56,791 Hauptsächlich Töten. 1721 01:40:57,458 --> 01:40:59,750 Wie hoch ist der Windwiderstand dieser Blowjob-Griffe? 1722 01:41:01,333 --> 01:41:03,791 Entschuldige, ich bin einfach eine zickige Schlampe, wenn ich eifersüchtig bin! 1723 01:41:04,500 --> 01:41:06,833 Also gut, los geht’s. Mit maximalem Einsatz. 1724 01:42:14,375 --> 01:42:15,000 Mutterficker! 1725 01:42:16,208 --> 01:42:17,083 Ich wünschte, ich wäre taub! 1726 01:42:53,458 --> 01:42:56,375 Komm schon, ich habe es vermasselt. 1727 01:42:56,791 --> 01:42:58,119 Nach all dem ist das Einzige, 1728 01:42:58,120 --> 01:42:59,183 du wirst dich erinnern, ist 1729 01:42:59,184 --> 01:43:00,246 dieser furchtbare Abstieg. 1730 01:43:05,000 --> 01:43:07,208 Worüber lachst du, kleiner Wichser? 1731 01:43:08,833 --> 01:43:09,125 Oh-oh. 1732 01:43:14,000 --> 01:43:15,208 Ich schätze, diese hier regenerieren sich. 1733 01:43:17,708 --> 01:43:19,875 Komm, wir haben keine Zeit dafür! 1734 01:43:20,375 --> 01:43:22,291 Deadpools, zurücktreten! 1735 01:43:33,083 --> 01:43:34,625 Dieser Deadpool ist bei mir. 1736 01:43:34,875 --> 01:43:35,541 Oh nein. 1737 01:43:36,250 --> 01:43:37,041 Heilige Scheiße. 1738 01:43:37,208 --> 01:43:38,000 Das ist der verdammte Peter. 1739 01:43:42,000 --> 01:43:43,375 Wartet, kennt ihr Peter? 1740 01:43:43,833 --> 01:43:45,833 Ist das euer Ernst? Jeder Deadpool hat einen Peter. 1741 01:43:46,041 --> 01:43:49,625 Scheiße, Peter ist in jeder Deadpool-Welt eine verdammte Legende. 1742 01:43:49,958 --> 01:43:51,875 Peter-san, das gibt es! 1743 01:44:07,541 --> 01:44:08,458 Viel Spaß, mein Peter! 1744 01:44:36,500 --> 01:44:37,458 Oh, jetzt bist du hier. 1745 01:44:37,458 --> 01:44:40,083 – Na ja, du bist zu spät, es ist alles vorbei. – Noch nicht, ist es nicht. 1746 01:44:40,125 --> 01:44:41,500 Nein, nein, nein, nein, aber wir sind sehr nah dran. 1747 01:44:42,000 --> 01:44:43,041 Zielgerade, Leute, versprochen. 1748 01:44:43,458 --> 01:44:44,750 Schnell, lasst uns den Einsatz sehen. 1749 01:44:45,041 --> 01:44:46,291 Wenn sie die Energie des Zeitreißers stiehlt, 1750 01:44:46,541 --> 01:44:49,041 Sie hat die Macht, das Gewebe aller Realitäten zu zerreißen 1751 01:44:49,041 --> 01:44:50,666 bis nichts mehr übrig ist als die Leere. 1752 01:44:51,041 --> 01:44:52,750 - Wie können wir es abschalten? - Ich weiß es nicht. 1753 01:44:54,779 --> 01:44:55,779 Wie wäre es jetzt? 1754 01:44:56,208 --> 01:44:57,916 Die Maske ist wirklich einschüchternd, oder? 1755 01:44:57,916 --> 01:44:59,916 Es ist wie Batman, nur dass er seinen Hals bewegen kann. 1756 01:44:59,958 --> 01:45:01,916 Okay, schau, schau, schau, schau, schau. 1757 01:45:02,666 --> 01:45:05,041 Der Ripper wird aus einer sicheren Kammer unter der Erde gespeist. 1758 01:45:05,333 --> 01:45:08,375 Es wird durch zwei Materie- und Antimateriequellen angetrieben. 1759 01:45:08,458 --> 01:45:09,625 im Gerät zusammenlaufen. 1760 01:45:09,625 --> 01:45:12,041 Jetzt lenkt Cassandra Nova die Macht des Rippers um 1761 01:45:12,041 --> 01:45:14,416 alle Zeitlinien zu eliminieren, beginnend mit dieser. 1762 01:45:14,625 --> 01:45:15,916 Theoretisch könnte man sie aufhalten 1763 01:45:15,916 --> 01:45:17,833 durch Kurzschließen der Zuleitungen in der darunterliegenden Kammer. 1764 01:45:18,041 --> 01:45:20,625 Einer von Ihnen würde einen Stromkreis zwischen den beiden Feeds erstellen, 1765 01:45:20,625 --> 01:45:23,666 dann würde die freigesetzte Energie die Maschine zerstören. 1766 01:45:23,875 --> 01:45:25,583 - Aber, also-- - Komm schon, Mann! 1767 01:45:25,750 --> 01:45:27,625 Wenn Sie es nicht schlucken möchten, spucken Sie es aus. 1768 01:45:28,000 --> 01:45:31,000 Wer auch immer die Brücke gebaut hätte, würde vernichtet werden. 1769 01:45:31,375 --> 01:45:32,000 - Damit könnte ich leben. 1770 01:45:32,000 --> 01:45:33,000 - Damit könnte ich eigentlich auch leben... 1771 01:45:33,000 --> 01:45:34,708 ...wir überleben alles. Wir sind wie Kakerlaken. 1772 01:45:35,208 --> 01:45:35,958 Diesmal nicht. 1773 01:45:36,250 --> 01:45:38,458 Das ist Materie und Antimaterie. 1774 01:45:39,000 --> 01:45:40,875 Sie spielen nicht nett miteinander. 1775 01:45:40,875 --> 01:45:43,541 Wenn sie sich in Ihrem Körper vermischen, werden Sie zerstäubt. 1776 01:45:44,333 --> 01:45:46,125 Vertrauen Sie den Gesetzen der Physik, wenn Sie mir nicht vertrauen. 1777 01:45:46,708 --> 01:45:48,125 Selbst wenn du lange genug leben würdest, um den Kreislauf zu durchqueren, 1778 01:45:48,541 --> 01:45:50,541 Du wirst dort unten sterben. 1779 01:46:16,291 --> 01:46:17,791 Halt, halt. 1780 01:46:18,291 --> 01:46:19,500 Du hast das Arschloch da oben gehört. 1781 01:46:19,875 --> 01:46:23,416 Selbst wenn uns das gelingt, sind wir für immer tot. 1782 01:46:24,458 --> 01:46:26,083 – Deshalb muss ich es sein. – Was? 1783 01:46:30,375 --> 01:46:33,625 Hören Sie, Mann, um nichts davon haben Sie gebeten. 1784 01:46:34,458 --> 01:46:35,041 Du hattest recht. 1785 01:46:36,125 --> 01:46:36,583 Ich habe gelogen. 1786 01:46:38,000 --> 01:46:39,166 Ich habe dir direkt ins Gesicht gelogen. 1787 01:46:39,791 --> 01:46:41,500 Das hast du nur getan, damit du mir hilfst. 1788 01:46:42,000 --> 01:46:43,291 Du hast nicht gelogen. 1789 01:46:45,541 --> 01:46:47,083 Sie haben einen begründeten Wunsch geäußert. 1790 01:46:50,666 --> 01:46:50,916 Aufleuchten. 1791 01:46:52,833 --> 01:46:54,291 Sie können in eine ganze Welt zurückkehren. 1792 01:46:56,208 --> 01:46:56,666 Ich habe nichts. 1793 01:46:59,166 --> 01:46:59,875 Ich habe nichts. 1794 01:47:04,500 --> 01:47:05,916 Gib mir das. 1795 01:47:13,175 --> 01:47:13,625 Hey. 1796 01:47:19,166 --> 01:47:21,291 Ich habe lange auf dieses Team gewartet. 1797 01:47:23,083 --> 01:47:23,791 Weißt du was? 1798 01:47:26,291 --> 01:47:27,458 Du bist der beste Wolverine. 1799 01:47:36,666 --> 01:47:37,833 Grüß deine Freunde von mir. 1800 01:47:51,250 --> 01:47:52,541 Öffne die Tür. 1801 01:47:52,541 --> 01:47:55,333 Wegen all dieser edlen Opfer kann ich Ihnen nicht zuhören. 1802 01:47:55,625 --> 01:47:56,875 Warum tust du das, verdammt noch mal? 1803 01:47:57,375 --> 01:47:59,708 Weil ich Marvel Jesus bin. 1804 01:48:02,083 --> 01:48:02,583 Oder Spock. 1805 01:48:04,166 --> 01:48:04,958 Schwer zu sagen. 1806 01:48:09,291 --> 01:48:09,875 Hey! 1807 01:48:11,375 --> 01:48:12,291 Du bist ein verdammter Idiot! 1808 01:48:18,291 --> 01:48:19,458 Entschuldigen Sie, ich trödle nur herum. 1809 01:48:20,041 --> 01:48:21,791 Ich glaube, ich habe Angst vor dem Sterben. 1810 01:48:22,666 --> 01:48:23,458 Das sollte ich sein. 1811 01:48:24,625 --> 01:48:26,291 Grüß meine Freunde von mir, Peanut. 1812 01:48:26,666 --> 01:48:26,958 Waten? 1813 01:48:27,500 --> 01:48:28,916 Willst du ein nerviges Arschloch sein? 1814 01:48:28,916 --> 01:48:29,666 Es tut dir einfach leid. 1815 01:48:29,875 --> 01:48:31,625 Du wirst wieder sterben, du blöder Wichser! 1816 01:48:38,833 --> 01:48:40,375 Hey, das musst du nicht tun. 1817 01:48:40,875 --> 01:48:42,625 Ich mache es nicht, weil ich es brauche. 1818 01:48:43,916 --> 01:48:45,166 Ich tue es, weil sie es tun. 1819 01:48:56,541 --> 01:48:56,833 NEIN! 1820 01:49:14,208 --> 01:49:14,416 NEIN! 1821 01:49:27,375 --> 01:49:28,083 Er wird es nicht schaffen. 1822 01:49:37,583 --> 01:49:38,000 Es ist vorbei. 1823 01:50:46,041 --> 01:50:49,708 In meiner Welt ist Wolverine ein Held. 1824 01:50:52,500 --> 01:50:54,375 Für wen auch immer Sie mich halten, Sie haben den Falschen. 1825 01:50:56,333 --> 01:50:58,291 Du warst immer der Falsche. 1826 01:50:59,491 --> 01:51:00,291 Bis du es nicht mehr warst. 1827 01:51:03,233 --> 01:51:03,833 Waten. 1828 01:51:06,958 --> 01:51:10,916 Wade, du kannst endlich, endlich etwas bedeuten. 1829 01:51:27,125 --> 01:51:27,821 Vanessa. 1830 01:51:30,822 --> 01:51:32,215 Ich möchte Vanessa sehen. 1831 01:51:38,458 --> 01:51:41,208 Zum ersten Mal in meinem Leben bin ich stolz … 1832 01:51:41,908 --> 01:51:42,708 ...diesen Anzug zu tragen. 1833 01:51:43,833 --> 01:51:45,541 Es bedeutet, ich bin ein X-Men. 1834 01:51:47,958 --> 01:51:49,833 Ich bin der X-Man. 1835 01:52:34,133 --> 01:52:34,833 Paradox! 1836 01:52:37,708 --> 01:52:38,416 Du warst beschäftigt. 1837 01:52:39,250 --> 01:52:40,208 Nun ja, jemand musste es sein. 1838 01:52:40,208 --> 01:52:42,125 Wir hatten einige merkwürdige Messwerte von diesem Standort. 1839 01:52:42,500 --> 01:52:43,708 Du würdest nichts wissen 1840 01:52:43,708 --> 01:52:45,333 über einen nicht genehmigten Zeitripper, oder? 1841 01:52:46,375 --> 01:52:47,833 Nein, nein, ich wüsste nichts 1842 01:52:47,833 --> 01:52:49,375 über einen nicht genehmigten Zeitripper. 1843 01:52:49,791 --> 01:52:51,083 Vielleicht solltest du Cassandra Nova fragen, 1844 01:52:51,291 --> 01:52:54,375 weil mir versichert wurde, dass sie sicher im Nichts festgehalten würde. 1845 01:52:54,583 --> 01:52:57,041 Aber nein, sie war hier und hat mein Gehirn befummelt. 1846 01:52:57,375 --> 01:52:59,333 - Wie konnte sie das zulassen? - Sie waren überhaupt nicht daran beteiligt? 1847 01:52:59,416 --> 01:53:01,458 Ja, das habe ich getan, indem ich sie davon abgehalten habe. 1848 01:53:02,083 --> 01:53:03,083 Aber bei weitem nicht genug. 1849 01:53:03,750 --> 01:53:05,875 Nicht so sehr wie die Männer, die nach ihr dort hinuntergingen. 1850 01:53:06,750 --> 01:53:09,041 Meine Männer, meine Freunde ... 1851 01:53:11,041 --> 01:53:12,416 Ich habe sie gewarnt, aber sie würden 1852 01:53:12,416 --> 01:53:15,041 völlig ausgelöscht, wenn sie gegangen wären, aber sie sind trotzdem gegangen, so wie … 1853 01:53:17,041 --> 01:53:17,541 ...wie Helden. 1854 01:53:19,958 --> 01:53:21,541 Weil sie so waren. 1855 01:53:24,375 --> 01:53:25,875 Sie haben einfach getan, was sie tun mussten. 1856 01:53:27,625 --> 01:53:29,083 Ohne Rücksicht auf die eigene Sicherheit. 1857 01:53:32,791 --> 01:53:36,125 Die Tatsache, dass wir alle noch hier stehen 1858 01:53:36,125 --> 01:53:38,666 ist ein Beweis für ihren Heldenmut. 1859 01:53:42,541 --> 01:53:45,250 Wie dem auch sei, weder Sie noch ich können jetzt etwas tun, um sie zurückzuholen. 1860 01:53:46,875 --> 01:53:49,333 - Er ist auferstanden, Baby! - Scheiße! 1861 01:54:09,416 --> 01:54:10,500 Haben Sie Ihr neues Ankerwesen gefunden. 1862 01:54:10,708 --> 01:54:12,833 Und uns geht es gut, du Stück Scheiße. 1863 01:54:14,916 --> 01:54:16,000 Tatsächlich gut. 1864 01:54:16,541 --> 01:54:20,208 Also gut, steck deine fettigen Titten weg, du putzende Schlampe. 1865 01:54:21,500 --> 01:54:23,791 Ich verstehe das nicht. Wie könnt ihr beide noch am Leben sein? 1866 01:54:24,166 --> 01:54:26,083 Sie haben Recht, einer von uns wäre getötet worden. 1867 01:54:26,666 --> 01:54:29,166 Aber wenn man Deadpool und Wolverine zusammenbringt, 1868 01:54:29,583 --> 01:54:31,500 Sie dazu bringen, Händchen zu halten, während sie Madonna hören? 1869 01:54:32,166 --> 01:54:33,875 Unzerstörbarer Wichser! 1870 01:54:34,416 --> 01:54:36,500 Bringen wir diese Deadpool-Variante zurück ins Nichts. 1871 01:54:36,750 --> 01:54:37,666 Warte, halt, was? 1872 01:54:37,875 --> 01:54:39,416 Nein, das hier ist tatsächlich ein Eigenbau. 1873 01:54:39,875 --> 01:54:41,208 Er gehört hierher, genau wie ich. 1874 01:54:42,250 --> 01:54:42,833 Und du bist? 1875 01:54:43,291 --> 01:54:45,375 Peterpool. Aber du kannst mich Peter nennen. 1876 01:54:47,375 --> 01:54:48,208 Und ich hoffe, dass Sie das tun. 1877 01:54:54,916 --> 01:54:56,458 Was zur Hölle passiert hier? 1878 01:54:56,500 --> 01:54:57,875 Du stehst unter dem Urteil 1879 01:54:58,291 --> 01:55:00,166 für den Betrieb eines nicht genehmigten Zeitrippers. 1880 01:55:00,167 --> 01:55:00,583 Nimm ihn. 1881 01:55:00,625 --> 01:55:02,916 Ich habe nur das getan, wozu Sie nicht den Mut haben. 1882 01:55:03,333 --> 01:55:05,958 Geh weg, geh weg, lass deine dreckigen Hände von mir! 1883 01:55:08,250 --> 01:55:09,500 Ich bin dankbar, meine Herren. 1884 01:55:10,791 --> 01:55:11,708 Lasst uns die Bögen halten. 1885 01:55:12,041 --> 01:55:14,625 Sie haben einen Mutanten der Omega-Stufe in diese Zeitlinie geführt. 1886 01:55:14,625 --> 01:55:15,000 Gern geschehen. 1887 01:55:15,625 --> 01:55:17,708 Und Sie sollten sich nicht einmal in der Nähe dieses Zeitrahmens aufhalten. 1888 01:55:17,958 --> 01:55:18,166 Gern geschehen. 1889 01:55:18,500 --> 01:55:21,583 Und du siehst in diesem Anzug verdammt gut aus. 1890 01:55:21,958 --> 01:55:22,500 Es tut mir so leid. 1891 01:55:27,541 --> 01:55:28,500 Ich möchte dir etwas zeigen. 1892 01:55:30,125 --> 01:55:30,750 Etwas Großes. 1893 01:55:31,125 --> 01:55:33,041 Das hat Scoutmaster Kevin immer gesagt. 1894 01:55:34,708 --> 01:55:35,291 Sehen Sie das? 1895 01:55:36,416 --> 01:55:38,000 Ihr Universum regeneriert sich. 1896 01:55:39,083 --> 01:55:42,500 Was auch immer Sie hier getan haben, Sie haben nicht nur Ihre Welt gerettet, 1897 01:55:43,208 --> 01:55:45,291 Sie haben Ihre Zeitlinie vor dem Aussterben bewahrt. 1898 01:55:47,583 --> 01:55:48,250 Ich würde mich ausruhen. 1899 01:55:49,000 --> 01:55:51,125 Ich habe das Gefühl, dass Ihre Arbeit gerade erst beginnt. 1900 01:55:51,500 --> 01:55:52,708 Bis du 90 bist. 1901 01:55:53,625 --> 01:55:53,875 Warten! 1902 01:55:55,541 --> 01:55:56,916 Wir hätten es nicht aus der Leere schaffen können 1903 01:55:57,000 --> 01:56:00,416 ohne die Hilfe einiger Leute 1904 01:56:00,416 --> 01:56:02,666 das die Welt irgendwie vergessen hat. 1905 01:56:03,541 --> 01:56:05,541 Gibt es eine Möglichkeit, dass Sie vielleicht einen Weg finden könnten 1906 01:56:06,083 --> 01:56:06,666 um sie nach Hause zu bringen? 1907 01:56:08,833 --> 01:56:09,791 Ich werde sehen, was ich tun kann. 1908 01:56:10,291 --> 01:56:14,083 Und ich habe meinem Freund hier versprochen, dass die TVA 1909 01:56:14,083 --> 01:56:16,208 einige ziemlich schreckliche Scheiße in seiner Timeline. 1910 01:56:16,708 --> 01:56:17,583 Was würden Sie dazu sagen? 1911 01:56:18,125 --> 01:56:18,833 Die Vergangenheit ändern? 1912 01:56:20,333 --> 01:56:21,375 Er hat mir geholfen, die Welt zu retten. 1913 01:56:22,000 --> 01:56:24,416 Und seine Vergangenheit machte ihn zu dem Mann, der es getan hat. 1914 01:56:25,541 --> 01:56:27,625 Es gibt nichts zu reparieren, Mr. Wilson. 1915 01:56:29,250 --> 01:56:31,583 Logan, ist das nicht mein Ding? 1916 01:56:34,041 --> 01:56:35,125 - Schawarma? - Könnte ich essen. 1917 01:56:44,541 --> 01:56:47,083 Sie wissen, dass die Avengers Shawarma entdeckt haben. 1918 01:56:48,241 --> 01:56:49,541 Sie können froh sein, Sie zu haben. 1919 01:56:59,666 --> 01:57:00,583 Verpiss dich! 1920 01:57:02,041 --> 01:57:03,125 Komm her, mein kleines Weichei, 1921 01:57:03,708 --> 01:57:06,250 Ja, das bist du, du bist ein Überlebender! 1922 01:57:07,208 --> 01:57:09,583 Alles ist in Ordnung auf der Welt. 1923 01:57:11,291 --> 01:57:12,000 Ja, das ist es. 1924 01:57:13,916 --> 01:57:14,958 Also, was wirst du als nächstes tun? 1925 01:57:16,833 --> 01:57:18,541 Ich werde es herausfinden. Das tue ich immer. 1926 01:57:19,833 --> 01:57:20,291 In Ordnung. 1927 01:57:21,833 --> 01:57:22,875 Wir sehen uns wahrscheinlich? 1928 01:57:27,866 --> 01:57:28,666 Wahrscheinlich nicht. 1929 01:57:32,125 --> 01:57:33,125 Bis dann, Kumpel. 1930 01:57:42,725 --> 01:57:43,425 Logan! 1931 01:57:50,166 --> 01:57:52,083 Al, ich bin zurück. 1932 01:57:52,833 --> 01:57:55,333 Wurde auch Zeit, hältst du durch? 1933 01:57:55,333 --> 01:57:57,041 Ich habe keine Teufelsschuppen mehr 1934 01:57:57,041 --> 01:57:59,208 und ich zittere wie ein wütender Vibrator. 1935 01:57:59,291 --> 01:58:00,000 Danke, Al. 1936 01:58:00,416 --> 01:58:00,958 Wir haben Besuch. 1937 01:58:02,000 --> 01:58:04,791 Althea, das ist Logan. 1938 01:58:05,375 --> 01:58:06,625 Nett, Sie kennenzulernen, Logan. 1939 01:58:06,833 --> 01:58:07,666 Freut mich, Sie kennenzulernen. 1940 01:58:07,708 --> 01:58:11,000 Und dieser kleine, uralte, anale Scheißkerl ist Mary Puppins. 1941 01:58:11,250 --> 01:58:13,125 Oder wie ich sie gerne nenne: Dogpool. 1942 01:58:13,666 --> 01:58:15,291 Du willst dir eine kleine Streicheleinheit gönnen? 1943 01:58:16,166 --> 01:58:17,708 Nimm die Zunge. 1944 01:58:18,500 --> 01:58:19,708 Oh mein Gott, du Wichser! 1945 01:58:20,375 --> 01:58:22,583 Richtig ... es ist, als hätte ein Gürteltier einen Gremlin gefickt, 1946 01:58:23,125 --> 01:58:27,666 wütend, im Bett der Tripperfotze, und hörte nicht auf, bis die Sonne aufging. 1947 01:58:29,500 --> 01:58:30,875 Jeder möchte wichtig sein. 1948 01:58:31,875 --> 01:58:34,208 Es stellt sich heraus, dass Sie kein Marvel Jesus sein müssen, um das zu tun. 1949 01:58:35,333 --> 01:58:37,291 Sie müssen nur Ihre Augen öffnen und sich umsehen. 1950 01:58:38,291 --> 01:58:41,208 Und wenn Sie Glück haben, finden Sie ein paar Freunde. 1951 01:58:42,291 --> 01:58:45,833 Alte Freunde und auch einige neue. 1952 01:58:50,333 --> 01:58:52,375 Gib mir den verdammten Hund und rede mit dem Mädchen. 1953 01:59:03,208 --> 01:59:03,833 Oh, hallo. 1954 01:59:04,500 --> 01:59:04,791 Hallo. 1955 01:59:07,541 --> 01:59:08,750 Du warst beschäftigt. 1956 01:59:12,041 --> 01:59:13,000 Ich habe es für dich getan. 1957 01:59:15,166 --> 01:59:18,083 Wenn du mich nicht willst, habe ich es für dich getan. 1958 01:59:27,258 --> 01:59:30,458 Es stellt sich heraus, dass ich der Typ bin, der die Welt rettet. 1959 01:59:31,250 --> 01:59:33,166 Wenn Sie Beweise wollen, schauen Sie sich einfach in dieser Tabelle um. 1960 01:59:34,250 --> 01:59:35,250 Und das Beste daran? 1961 01:59:36,250 --> 01:59:37,875 Manchmal sind es die Menschen, die wir retten... 1962 01:59:38,791 --> 01:59:40,291 ... nun, sie retten uns gleich wieder. 1963 02:00:20,875 --> 02:00:22,500 {\an9}Du bist nicht der Einzige mit Gaben. 1964 02:00:23,041 --> 02:00:23,916 {\an9}Was ist das für ein Ort? 1965 02:00:53,250 --> 02:00:53,875 {\an9}Schöner Anzug! 1966 02:00:54,333 --> 02:00:55,041 {\an9}Hör zu, Stan Lee! 1967 02:01:02,916 --> 02:01:05,416 {\an9}Ich mag die Kunst wirklich 1968 02:01:05,416 --> 02:01:06,416 {\an9}in den Deadpool-Comics. 1969 02:01:06,708 --> 02:01:07,333 {\an9}Weißt du, ich 1970 02:01:07,333 --> 02:01:08,666 Ich fühlte eine Art Seelenverwandtschaft mit ihm. 1971 02:01:09,166 --> 02:01:11,375 {\an9}Diesen Typen würde ich gerne irgendwann spielen. 1972 02:01:39,166 --> 02:01:41,416 {\an9}Ich war drei Wochen dort 1973 02:01:41,416 --> 02:01:42,791 {\an9}bevor ich auch nur eine einzige Sache geschossen habe. 1974 02:01:43,500 --> 02:01:44,458 {\an9}Für diesen ersten Tag des 1975 02:01:44,458 --> 02:01:47,166 {\an9}beim Schießen, ich war so nervös, Mann. 1976 02:01:47,833 --> 02:01:48,625 {\an9}Jeder war irgendwie 1977 02:01:48,625 --> 02:01:49,541 {\an9}sagt: "Wer ist dieser Typ?" 1978 02:01:49,958 --> 02:01:51,208 {\an9}Wissen Sie, davon gab es eine Menge. 1979 02:01:52,041 --> 02:01:53,000 {\an9}Er wollte liefern 1980 02:01:53,000 --> 02:01:54,208 {\an9}und du kannst alles fühlen 1981 02:01:54,208 --> 02:01:55,208 {\an9}diese Art von Druck. 1982 02:01:57,000 --> 02:01:58,416 {\an9}Immer ist der Anzug schuld. 1983 02:01:59,083 --> 02:02:00,375 {\an9}Niemals der Schauspieler. 1984 02:02:08,833 --> 02:02:10,000 {\an9}- Dies ist... - ...der einzige Weg. 1985 02:02:19,375 --> 02:02:21,000 {\an9}Oh, so fühlt es sich an. 1986 02:02:24,166 --> 02:02:25,500 {\an9}Und da sind die Lichter. 1987 02:02:26,000 --> 02:02:26,750 {\an9}Medizinische Forschung. 1988 02:02:27,875 --> 02:02:28,625 {\an9}Tschüss, Video. 1989 02:02:29,083 --> 02:02:29,291 {\an9}Tschüss. 1990 02:06:43,458 --> 02:06:46,083 Ich habe diese absolut abscheulichen Gerüchte satt 1991 02:06:46,083 --> 02:06:47,166 dass ich Johnny umgebracht habe. 1992 02:06:48,541 --> 02:06:49,208 Schauen wir uns das Band an. 1993 02:06:50,625 --> 02:06:53,416 In der Leere bist du entweder Nahrung für Alioth 1994 02:06:54,125 --> 02:06:54,916 oder du arbeitest für sie. 1995 02:06:58,416 --> 02:06:59,041 Mach weiter, Johnny. 1996 02:06:59,833 --> 02:07:01,000 Und ich sage Ihnen, wer sie ist. 1997 02:07:01,541 --> 02:07:02,541 Cassandra Nova, eine 1998 02:07:02,541 --> 02:07:04,416 größenwahnsinniges, psychotisches Arschloch. 1999 02:07:04,791 --> 02:07:06,708 Eine fingerleckende, innerlich tote Elfenplatte 2000 02:07:06,708 --> 02:07:08,583 zu drittklassiger Nussmilch aus dem Billigladen. 2001 02:07:08,583 --> 02:07:10,208 – Und ich sage Ihnen, was sie kann. – Ich höre zu. 2002 02:07:10,250 --> 02:07:12,125 Sie kann meinen verdammten Zimtring sauber lecken 2003 02:07:12,125 --> 02:07:13,833 und trete Steine ​​bis in die kahle Hölle. 2004 02:07:14,041 --> 02:07:16,250 Eigentlich ist es mir scheißegal, ob sie mir die ganze Haut abzieht 2005 02:07:16,250 --> 02:07:18,166 und lässt mich platzen wie eine alptraumhafte Blutbombe. 2006 02:07:18,458 --> 02:07:20,250 Wenn das Letzte, was ich damit tue, Gott verlasse mich, 2007 02:07:20,500 --> 02:07:22,916 Sperma-Gosse Existenz, ist Licht, dass Fick-Box auf 2008 02:07:22,916 --> 02:07:24,166 Feuer, ich werde trotzdem nicht glücklich sterben. 2009 02:07:24,416 --> 02:07:26,208 Heilige Scheiße, Mädchen, du bist verrückt! 2010 02:07:26,458 --> 02:07:27,083 Das stimmt, Wade. 2011 02:07:27,333 --> 02:07:30,208 Ich bin erst glücklich, wenn ich auf eine frisch gegrillte Leiche uriniert habe 2012 02:07:30,208 --> 02:07:34,000 und scheiß auf die verkohlten Überreste, während ich mit den Juggernaut-Jugger-Nüssen gurgle. 2013 02:07:34,041 --> 02:07:34,291 Wow. 2014 02:07:34,750 --> 02:07:35,625 Und Sie können mich zitieren. 2015 02:07:35,625 --> 02:07:35,916 Okay. 2016 02:07:36,708 --> 02:07:37,958 Erwischt, Scheißgesicht.