1 00:00:32,065 --> 00:00:33,066 Hè? 2 00:00:40,398 --> 00:00:41,398 Hm. 3 00:00:42,858 --> 00:00:44,314 Stuart. 4 00:00:44,398 --> 00:00:46,522 Verlichting! 5 00:02:30,323 --> 00:02:33,323 Phil, Ron, Ralph, blijf op de hoogte. 6 00:02:33,403 --> 00:02:34,820 Oke oke. 7 00:02:40,651 --> 00:02:41,487 Hm. 8 00:02:41,575 --> 00:02:44,651 Oké. Ons doelwit is Maxime Le Mal, 9 00:02:44,735 --> 00:02:47,319 Die de Active Catchers of Charge moeten vangen. 10 00:02:47,403 --> 00:02:50,487 En geloof me, een vervelende kleine man. 11 00:02:50,567 --> 00:02:53,988 Er is dus geen ruimte voor fouten. Begrepen? 12 00:02:54,072 --> 00:02:55,072 Jij bent baas. 13 00:03:07,781 --> 00:03:09,073 O. Phil, Ron! 14 00:03:09,153 --> 00:03:10,364 Hè? - Lucas. Kijk! 15 00:03:13,613 --> 00:03:14,864 Kom hier, kom hier! 16 00:03:14,944 --> 00:03:17,153 Jello! 17 00:03:23,445 --> 00:03:25,614 Help mij Help mij! 18 00:03:25,698 --> 00:03:26,698 Oeps! 19 00:03:26,738 --> 00:03:29,368 - Help me! - Hm, lekker. 20 00:03:29,369 --> 00:03:33,698 Kinderen kunnen wreed zijn, maar Maxime is nog wreedder. 21 00:03:38,786 --> 00:03:44,861 Zo zo zo. Kijk wie daar is. Daar hebben we Gruser de verliezer. 22 00:03:44,953 --> 00:03:48,614 Dus daar heb je Maxime Le Mal. Je kijkt... 23 00:03:48,702 --> 00:03:51,530 Prachtig uit? Ja dat weet ik. 24 00:03:51,614 --> 00:03:56,322 Wat dacht je? Dat ik eruit zou zien als een kale verliezer met een bierbuik? 25 00:03:56,406 --> 00:03:59,655 Oeps, ver voor me, nietwaar? -Goed... 26 00:04:01,866 --> 00:04:03,906 Ohhhhh. 27 00:04:04,655 --> 00:04:05,491 Uhm. 28 00:04:05,579 --> 00:04:07,199 Lachen is leuk, nietwaar? 29 00:04:08,455 --> 00:04:11,947 Nou, herinner je je mijn vriendin, Valentina? 30 00:04:12,031 --> 00:04:15,200 Ze was aanvoerder van de cheerleaders van Femme Fatale 31 00:04:16,039 --> 00:04:18,739 en het populairste meisje van de school. 32 00:04:18,827 --> 00:04:22,448 Ja dat weet ik. Leuk je te zien, Valentina. 33 00:04:23,032 --> 00:04:24,032 Hmph. 34 00:04:26,032 --> 00:04:27,408 Wat hoor ik, Gru? 35 00:04:27,492 --> 00:04:33,116 Al je dromen om beroemd te worden als slechterik, die gingen... poef-poef? 36 00:04:33,600 --> 00:04:37,072 Ik weet niet of je het weet, maar het is mij gelukt de maan te stelen. 37 00:04:37,164 --> 00:04:40,581 Echt? Bedoel je die maan? 38 00:04:43,200 --> 00:04:47,156 Is het aan? Mag ik uw aandacht alstublieft? 39 00:04:47,600 --> 00:04:51,956 Goedenavond en welkom oud-leerlingen van Lycée Pas Bon. 40 00:04:52,908 --> 00:04:56,909 We trappen de festiviteiten af ​​met de bekendmaking van de winnaar 41 00:04:56,993 --> 00:05:01,325 Van onze felbegeerde trofee: De Gouden Oud-leerling. 42 00:05:03,201 --> 00:05:06,365 En nu draai ik er niet langer omheen. 43 00:05:06,449 --> 00:05:10,826 De winnaar van De Gouden Oudleerling is dit jaar.... 44 00:05:11,326 --> 00:05:12,786 Eh... O! 45 00:05:12,866 --> 00:05:16,494 Mijn favoriete student, Maxime Le Mal. 46 00:05:16,582 --> 00:05:19,410 Wat, maar dat kun je niet doen, toch? -Dank u dank u. 47 00:05:19,494 --> 00:05:22,786 Dank je dank je wel. Nee, dat is echt niet nodig. 48 00:05:28,159 --> 00:05:31,951 Oh dank je. Dank u dank u. 49 00:05:32,035 --> 00:05:36,827 Jullie weten het waarschijnlijk al. Ik heb momenteel iets heel groots in de maak. 50 00:05:36,915 --> 00:05:42,203 Weet je, er werd gelachen, omdat ik als kind altijd met kakkerlakken te maken had. 51 00:05:43,044 --> 00:05:47,495 Maar ik zag al snel dat kakkerlakken een wonder van de evolutie zijn. 52 00:05:47,579 --> 00:05:48,826 Wauw. Wauw. 53 00:05:48,914 --> 00:05:53,330 En ik ben nu in staat om de kracht en de snelheid te benutten. 54 00:05:53,331 --> 00:05:55,035 En de... Wat is het woord? 55 00:05:55,119 --> 00:06:00,160 De onverbiddelijkheid van het machtigste wezen ter wereld. 56 00:06:00,604 --> 00:06:05,543 En dat maakt mij onverwoestbaar en niet te stoppen! 57 00:06:05,619 --> 00:06:08,327 Maxims, Maxims, Maxims. 58 00:06:08,328 --> 00:06:12,668 Aanschouw de krachten van de kakkerlak. 59 00:06:37,329 --> 00:06:40,454 O, o, hou op. Stop! 60 00:06:40,546 --> 00:06:44,662 En verdrietige vriend van mij, wat heb je hierop te zeggen? 61 00:06:44,754 --> 00:06:47,413 Nou, ik zeg je... 62 00:06:47,497 --> 00:06:51,869 zijn gearresteerd namens de Active Catchers of Charge! 63 00:06:53,037 --> 00:06:56,414 Dat dacht ik niet, mon ami. -O nee? Slijmgranaat. 64 00:06:57,914 --> 00:06:58,914 Oh. 65 00:07:00,998 --> 00:07:01,998 Hop. 66 00:07:04,607 --> 00:07:05,607 Oh nee. 67 00:07:08,378 --> 00:07:09,662 Binnen komen. 68 00:07:09,746 --> 00:07:12,454 Blijf waar je bent! 69 00:07:12,539 --> 00:07:14,083 Huh huh. 70 00:07:21,875 --> 00:07:23,163 Haha. 71 00:07:23,687 --> 00:07:25,087 Blijf zitten. 72 00:07:25,711 --> 00:07:27,607 Halt! 73 00:07:32,964 --> 00:07:34,540 Begrepen. 74 00:07:34,624 --> 00:07:36,124 Niet doen, niet doen. Niet. 75 00:07:36,607 --> 00:07:39,331 Dit is beslist onmogelijk. Dat is onmogelijk. 76 00:07:39,332 --> 00:07:41,208 Handen van mij af, jullie allemaal. 77 00:07:42,464 --> 00:07:44,748 Ik beveel je mij los te laten. 78 00:07:44,832 --> 00:07:48,373 Tot ziens, Maxime. Wie is nu de verliezer? 79 00:07:48,457 --> 00:07:50,416 Verliezer, verliezer, verliezer. 80 00:07:50,500 --> 00:07:52,163 Aaaah! 81 00:08:01,164 --> 00:08:03,376 Dit is nog niet voorbij! 82 00:08:04,757 --> 00:08:08,416 Je kunt de AVL niet voor je uit laten gaan, lafaard. 83 00:08:08,504 --> 00:08:11,625 Let op mijn woorden. Ik ga je uitroeien, Gru. 84 00:08:12,833 --> 00:08:13,833 Wat... 85 00:08:18,418 --> 00:08:21,002 Eh, niet griezelig, hoor. 86 00:08:37,211 --> 00:08:39,878 Dag iedereen. Gru, wat is er? 87 00:08:39,958 --> 00:08:41,082 Jaja, Gru. 88 00:08:41,166 --> 00:08:44,835 Ik ben zo blij dat je hier bent. -Alles bij de Gru-tjes? 89 00:08:44,919 --> 00:08:46,959 Kijk eens wat ik Guit heb geleerd. 90 00:08:47,051 --> 00:08:49,167 Guitje, sit. 91 00:08:51,836 --> 00:08:54,798 Oh Guitje, ik zei "zit. 92 00:08:57,610 --> 00:09:00,835 Nou ja, hij heeft maar één les gehad, hoor. 93 00:09:00,919 --> 00:09:03,459 Misschien moeten we voortaan buiten oefenen. 94 00:09:03,543 --> 00:09:07,168 Daar is mijn lieve echtgenoot. Heb je ook melk meegenomen? 95 00:09:07,612 --> 00:09:12,959 Ja inderdaad, ze hadden van alles. Amandelmelk, sojamelk, hennepmelk, havermelk, 96 00:09:13,043 --> 00:09:17,836 geitenmelk, chocolademelk, kokosmelk, melkpoeder en ik heb reinigingsmelk. 97 00:09:17,924 --> 00:09:22,132 Heb je ook gewone melk? -Nee, dat maken ze niet meer. 98 00:09:22,212 --> 00:09:23,461 Naar. 99 00:09:23,553 --> 00:09:25,336 Wacht even. 100 00:09:25,424 --> 00:09:29,376 Eén, twee, drie meisjes, één vrouw.... 101 00:09:29,468 --> 00:09:34,797 Er ontbreekt dus iets. -Nee, ik geloof dat we compleet zijn. JEP. 102 00:09:34,885 --> 00:09:38,093 Of wat dat betreft? Ik vergeet iets. Deze hier! 103 00:09:41,461 --> 00:09:44,801 Dat is mijn jongen. Daar is hij. 104 00:09:46,593 --> 00:09:49,422 Waar is papa's kus? 105 00:09:49,506 --> 00:09:52,614 Oh, wie is hier een beetje chagrijnig? 106 00:09:52,878 --> 00:09:58,005 Ook al ben je een zuurpruim, je houdt van je vader. 107 00:09:58,085 --> 00:10:01,669 Ga verder. Zeg: papa. Papa. 108 00:10:01,753 --> 00:10:06,586 Natuurlijk houdt hij van je, maar dat is niet aan zijn gezicht te zien. 109 00:10:06,670 --> 00:10:08,754 Of met zijn lichaamstaal. 110 00:10:08,838 --> 00:10:12,462 Toch, Gru Junior? Kom op, laat papa zien hoeveel je van hem houdt. 111 00:10:12,546 --> 00:10:16,546 O, ik weet waar jij blij van wordt. 112 00:10:16,630 --> 00:10:19,838 Hmmm, Bahama-stoofpot. 113 00:10:21,595 --> 00:10:28,422 Nee. Het komt van de Bahama's, heel ver weg. Kijk, oh, zo lekker. 114 00:10:32,923 --> 00:10:35,631 Dat heeft echt een Caribische sfeer. 115 00:10:35,719 --> 00:10:38,800 Zien? Hij houdt van zijn vader. Hij deelt het. 116 00:10:42,179 --> 00:10:43,715 Phil, Ralph, Ron. 117 00:10:49,172 --> 00:10:50,756 Kort poetsen. 118 00:10:52,048 --> 00:10:53,384 Polijsten. 119 00:11:10,425 --> 00:11:11,801 Bedankt jongens. 120 00:11:15,636 --> 00:11:16,880 Rammelende kont? 121 00:11:18,057 --> 00:11:19,057 Piep. 122 00:11:19,801 --> 00:11:22,173 Ik moet je even spreken. -Zeker, maar... 123 00:11:22,617 --> 00:11:24,479 Er is geen tijd voor praatjes. 124 00:11:24,480 --> 00:11:27,514 Maxime Le Mal stuurde een bericht vanuit zijn mobieltje. 125 00:11:29,633 --> 00:11:33,425 Bonjour, Gru. Ik weet dat je luistert, dus luister. 126 00:11:33,509 --> 00:11:37,474 Denk je dat je mij kunt vernederen? En ermee wegkomen? Ja? 127 00:11:37,550 --> 00:11:42,134 Dus niet doen. Als ik ontsnap, zal ik wraak op je komen nemen, Gru. 128 00:11:42,619 --> 00:11:45,618 Maar deze keer zal ik niet zachtaardig tegen je zijn. 129 00:11:46,550 --> 00:11:48,842 En ik weet waar je woont. 130 00:11:48,926 --> 00:11:53,091 Dus ik zou gewoon met één oog open slapen, want je kunt je niet verstoppen. 131 00:11:53,591 --> 00:11:55,427 Slaap zacht, Gruser. 132 00:11:58,175 --> 00:12:02,926 Maak je geen zorgen, hij kan daar toch niet wegkomen. Het is een zwaarbewaakte gevangenis. 133 00:12:03,014 --> 00:12:05,174 Ah, ja, nou, eh.... 134 00:12:05,698 --> 00:12:07,551 Hij is gisteren ontsnapt. -Wat? 135 00:12:08,051 --> 00:12:09,675 Ons huis uit? 136 00:12:09,759 --> 00:12:13,051 Oh nee, dat vind jij super. Het heet een veilig huis. 137 00:12:13,139 --> 00:12:17,091 En dat is leuk. En dat is veilig. En dat is geweldig. En we gaan. 138 00:12:17,175 --> 00:12:20,091 Je krijgt een nieuwe kamer en een nieuwe school. 139 00:12:20,175 --> 00:12:23,092 Dat zal leuk zijn, toch? Alles allemaal nieuw. Leuk. 140 00:12:23,184 --> 00:12:24,468 Hoe zit het met mijn vrienden? 141 00:12:24,552 --> 00:12:27,176 Je maakt wel nieuwe. Waarschijnlijk betere. 142 00:12:27,620 --> 00:12:30,383 Ongelooflijk. 143 00:12:30,467 --> 00:12:34,884 Ja ja, veel emoties, ander leven. Niet huilen, hup met die benen. 144 00:12:34,976 --> 00:12:36,636 Ga je gang, kom op. 145 00:12:46,384 --> 00:12:49,805 Het spijt me zo dat je niet mee kunt, Guitje. 146 00:12:53,061 --> 00:12:54,177 Zorg jij goed voor hem? 147 00:12:55,621 --> 00:12:56,886 Wees lief, Guitje. 148 00:12:56,978 --> 00:12:59,726 Vergeet niet je trucjes te oefenen. 149 00:13:04,385 --> 00:13:07,177 Over een paar uur zijn we bij het veilige huis. 150 00:13:07,621 --> 00:13:09,723 Mayflower is een prachtig stadje. 151 00:13:09,724 --> 00:13:13,846 Een mooie, veilige en saaie stad. Geloof me, dit is de beste, Gru. 152 00:13:13,930 --> 00:13:16,929 Hoe zit het met oma? Hoe zit het met oom Dru? 153 00:13:17,013 --> 00:13:19,969 Sorry, niemand mag weten waar je bent. 154 00:13:20,061 --> 00:13:23,430 Zelfs de familie niet. -Elk nadeel heeft zijn voordeel. 155 00:13:23,514 --> 00:13:26,178 Beloof je dat je voor de andere Minions zult zorgen? 156 00:13:26,702 --> 00:13:29,015 Die zitten hoog en droog in het AVL-hoofdkwartier. 157 00:13:29,099 --> 00:13:31,347 Ik heb grootse plannen met ze. 158 00:13:31,431 --> 00:13:33,722 Nou, veel succes daarmee. 159 00:13:52,847 --> 00:13:54,764 Nu is genoeg genoeg! 160 00:14:02,473 --> 00:14:04,680 Stilte! 161 00:14:06,187 --> 00:14:09,596 Je zit nu in de bus van Carl. 162 00:14:09,688 --> 00:14:13,140 En Karl werkt al jarenlang bij de AVL, 163 00:14:13,224 --> 00:14:16,016 Wie de pensioengerechtigde leeftijd wil bereiken, wil die bereiken. 164 00:14:16,104 --> 00:14:21,224 Hier in Karls bus houd je je dus aan de regels van Karl. 165 00:14:22,104 --> 00:14:25,472 Geen kattenkwaad, geen streken, geen ouderwetse onzin. 166 00:14:25,556 --> 00:14:26,765 Bessenbrood? 167 00:14:26,849 --> 00:14:28,765 Dus dit stopt. 168 00:14:28,849 --> 00:14:33,724 Of je maakt kennis met een kant van Karl die je niet wilt weten. 169 00:14:33,809 --> 00:14:36,105 Is dat duidelijk, heren? 170 00:14:36,765 --> 00:14:38,057 Bazooka! 171 00:14:46,518 --> 00:14:51,438 Karel vindt dit niet leuk. Afblijven. Wat ben je aan het doen? Niet knijpen! Nee nee! 172 00:14:57,626 --> 00:15:00,643 We zijn hier. De stad Mayflower. 173 00:15:00,731 --> 00:15:04,934 Dit veilige huis wordt al jaren gebruikt om onze agenten te beschermen. 174 00:15:05,018 --> 00:15:09,606 O, kijk daar eens naar. Wauw, die gazons, die bloemen! 175 00:15:09,682 --> 00:15:13,018 - Wow dat is cool. - Gaan we hier letterlijk wonen? 176 00:15:13,098 --> 00:15:16,683 Kijk naar die fontein. -Wauw. Vet cool. 177 00:15:16,767 --> 00:15:20,142 - Oooh, oooh, is dat ons huis? - Kijk eens! 178 00:15:20,226 --> 00:15:23,603 - O, wat mooi! - Ik zou hier wel aan kunnen wennen. 179 00:15:26,727 --> 00:15:29,643 Het lijkt erop dat daar een prinses woont. 180 00:15:30,439 --> 00:15:32,100 En hier is het. 181 00:15:33,356 --> 00:15:35,192 Je nieuwe huis. 182 00:15:40,684 --> 00:15:41,684 O. 183 00:15:42,768 --> 00:15:46,604 Geen fontein. -Ik weet zeker dat het hier leuk zal zijn. 184 00:15:46,688 --> 00:15:47,769 Kom op. 185 00:15:48,353 --> 00:15:52,100 Volgens Silas ligt er een zwembad in de tuin. Dat is toch leuk, nietwaar? 186 00:15:59,229 --> 00:16:03,353 Wauw, het is zo koud en ongezellig. 187 00:16:03,441 --> 00:16:05,354 Maar dan op een huiselijke manier. 188 00:16:05,442 --> 00:16:08,893 Ja, het is volgens de normen van de AVL opgezet. 189 00:16:08,985 --> 00:16:12,645 Weinig comfort, maar genereus genoeg voor functionaliteit. 190 00:16:12,729 --> 00:16:17,477 Er is zelfs een automatische noodvergrendeling. Is dat niet leuk? 191 00:16:17,569 --> 00:16:19,769 Ow, een noodslot. 192 00:16:19,853 --> 00:16:21,186 Jippie. 193 00:16:21,709 --> 00:16:25,693 Er staat een snoepautomaat. Te gek dit huis! 194 00:16:31,730 --> 00:16:32,898 Zien. 195 00:16:32,978 --> 00:16:34,398 Au. 196 00:16:34,478 --> 00:16:36,355 Springen. -Hebben. 197 00:16:36,439 --> 00:16:39,814 Dit gaat geweldig worden. -Prachtig, en nu to the point. 198 00:16:39,902 --> 00:16:43,602 Voor uw veiligheid krijgt u een nieuwe identiteit. 199 00:16:43,686 --> 00:16:48,354 Hebben we ze dan echt nodig? -Geen discussie mogelijk, Gru. 200 00:16:48,355 --> 00:16:50,979 Nou, je bent een verkoper van zonnepanelen. 201 00:16:51,063 --> 00:16:54,603 Lucy, jij bent haarstylist in een luxe kapsalon. 202 00:16:54,695 --> 00:16:58,395 Een haarstylist? Ja, jackpot. 203 00:16:58,479 --> 00:17:02,980 Heb je daarvoor gekozen omdat ik mijn eigen haar heb geknipt en hierin ga vlammen? 204 00:17:03,480 --> 00:17:04,480 Nee. 205 00:17:05,148 --> 00:17:09,604 Chet Cunningham? Ah, dat klinkt eigenlijk wel leuk. 206 00:17:09,696 --> 00:17:11,148 Meisjes. 207 00:17:11,232 --> 00:17:14,027 Cool, ik ben Beril. 208 00:17:14,103 --> 00:17:17,063 Britney? -Mijn naam is Brie? 209 00:17:17,151 --> 00:17:21,632 Ach kom op, er zijn slechtere namen. -Ja, zoals Bea. 210 00:17:21,856 --> 00:17:25,896 Ja, Margot. Bea, wat een vreselijke naam. 211 00:17:25,980 --> 00:17:29,104 Wat triest als je Bea heet. 212 00:17:29,196 --> 00:17:31,104 Echt, ik ken geen slechtere naam.... 213 00:17:31,944 --> 00:17:33,396 Mijn naam is Bea, nietwaar? 214 00:17:33,480 --> 00:17:34,649 Ja. 215 00:17:34,733 --> 00:17:36,773 Tja, dat is even wennen. 216 00:17:36,857 --> 00:17:42,029 Jullie meiden, ga een kamer uitzoeken, kies een kamer, en ik zal met je ouders praten. 217 00:17:44,489 --> 00:17:46,857 Ja, ik wilde de meisjes niet bang maken, 218 00:17:46,941 --> 00:17:50,734 maar het is van cruciaal belang dat u uw identiteit geheim houdt. 219 00:17:50,822 --> 00:17:54,649 Gru, ik moet je vragen: wees alsjeblieft niet Gru-achtig. 220 00:17:54,737 --> 00:17:56,441 Wat bedoel je daarmee? 221 00:17:56,529 --> 00:18:00,774 Ik zeg alleen dat je vaak opvalt in de menigte en niet meer. 222 00:18:00,858 --> 00:18:04,442 Je weet wel. Eh... Zoals wanneer je chagrijnig en prikkelbaar bent. 223 00:18:04,526 --> 00:18:08,191 En als je het voor iedereen een beetje ongemakkelijk maakt. 224 00:18:08,635 --> 00:18:09,858 Jawel. 225 00:18:09,942 --> 00:18:11,982 Ik bedoel, weet je... - Oké, genoeg. 226 00:18:12,074 --> 00:18:15,067 Ik zorg er niet voor dat mensen zich ongemakkelijk voelen. 227 00:18:15,155 --> 00:18:18,982 Ik troost alle mensen, net als een pruimentaart. 228 00:18:19,074 --> 00:18:21,066 Ik ben redelijk handelbaar. 229 00:18:25,067 --> 00:18:28,066 Dit is niet ongemakkelijk. Je maakt het ongemakkelijk. 230 00:18:28,154 --> 00:18:33,443 Gru, je mag niet opvallen. Uw gezin verkeert in levensgevaar. Begrijp je dat? 231 00:18:33,531 --> 00:18:38,191 Jazeker. Dat begrijpen wij. Wij doen alles voor de veiligheid van ons gezin. 232 00:18:38,715 --> 00:18:41,567 Juist, mooi. Ik neem contact met je op als alles voorbij is. 233 00:18:41,651 --> 00:18:46,823 Tot die tijd is het binnenhalen van Maxime Le Mal onze topprioriteit. 234 00:18:47,984 --> 00:18:49,652 Let op je veiligheid. 235 00:18:51,900 --> 00:18:54,360 Weet je, misschien is dit nog niet zo erg. 236 00:18:54,444 --> 00:18:58,608 Geen achtervolging van schurken of gevaarlijke missies, toch? 237 00:18:58,692 --> 00:19:01,192 We kunnen een gewoon gezin zijn. 238 00:19:01,776 --> 00:19:06,485 En dan heb ik eindelijk wat quality time met de baby. 239 00:19:06,577 --> 00:19:09,193 Dit gaat echt geweldig worden. Toch, maatje? 240 00:19:09,637 --> 00:19:10,909 Wie grijpt jouw neus? WHO... 241 00:19:11,909 --> 00:19:13,909 Hij pakt mijn neus vast. 242 00:19:13,985 --> 00:19:14,985 Au. 243 00:19:15,069 --> 00:19:18,576 Hij kan hard knijpen. Dat kind is sterk. 244 00:19:28,072 --> 00:19:29,072 Ah. 245 00:19:56,662 --> 00:19:58,781 Bedankt. Ik moet jullie zien. 246 00:19:58,865 --> 00:20:01,822 Wij hebben plezier, toch? 247 00:20:11,307 --> 00:20:15,654 Ik hou van jullie. Bedankt, mijn geweldige leger. 248 00:20:15,738 --> 00:20:18,307 Maxime is terug, jawel! 249 00:20:21,286 --> 00:20:26,363 Een speciale merci beaucoup voor degenen die mij hebben geholpen te ontsnappen uit de AVL-gevangenis. 250 00:20:26,447 --> 00:20:28,363 Tom en Linda, waar zijn jullie? 251 00:20:28,447 --> 00:20:32,698 Ja, om de bewakers af te leiden... Oh, heel magnifiek. 252 00:20:33,495 --> 00:20:34,907 Nu stilte! 253 00:20:35,407 --> 00:20:38,491 We laten Gru betalen voor mijn arrestatie. 254 00:20:40,174 --> 00:20:45,163 En wat is een betere manier om dat te doen dan door zijn dierbare kleine baby te ontvoeren. 255 00:20:45,239 --> 00:20:47,531 Oh, ik wil dat kindje krijgen. 256 00:20:50,388 --> 00:20:52,448 O, Maxime. -Non, niet, wacht, wacht. 257 00:20:52,540 --> 00:20:57,532 Niet Maxime. Van nu af aan noem je mij Cockroach Man, hè? 258 00:20:57,616 --> 00:21:01,324 Het lijkt een beetje voor de hand liggend, maar het is heel duidelijk. Cool, nietwaar? 259 00:21:01,408 --> 00:21:06,325 Ik zal je niet bij die stomme naam noemen, maar ik ben een groot voorstander van dit vicieuze plan. 260 00:21:06,413 --> 00:21:11,073 Nou, vroeg Gru. Hij vernederde mij, vernederde mij en in het bijzijn van de hele school. 261 00:21:11,165 --> 00:21:14,117 Ik had mijn trofee en al dat soort dingen. 262 00:21:14,202 --> 00:21:17,409 Maar nu begint het spel. 263 00:21:17,497 --> 00:21:22,658 Hij rent misschien weg als de muis, maar wij vinden hem als de kat. 264 00:21:22,750 --> 00:21:24,749 Spel aan. 265 00:21:28,285 --> 00:21:29,285 Stop. 266 00:21:29,661 --> 00:21:30,662 Stop. 267 00:21:31,077 --> 00:21:32,201 Stop. 268 00:21:32,285 --> 00:21:33,409 Stop! 269 00:21:33,493 --> 00:21:37,449 Stop! 270 00:21:38,125 --> 00:21:42,034 Oké, hier zijn Chet's roerei lekker vol kaas. 271 00:21:42,126 --> 00:21:45,410 En Bea's beroemde spek, dat jouw naam spelt. 272 00:21:45,874 --> 00:21:48,706 Alsjeblieft, Britney. 273 00:21:49,706 --> 00:21:55,327 Wachten. Ik kan de naam van mijn Britney niet zeggen. Want dan zou ik een grapje maken. 274 00:21:55,415 --> 00:21:56,703 Ja. 275 00:21:56,791 --> 00:21:59,327 Maar we mogen helemaal niet jockeyen. 276 00:21:59,415 --> 00:22:03,659 Je moet het niet als jockey zien. Zie het maar als een vorm van doen alsof. 277 00:22:03,751 --> 00:22:05,867 O nee, dat doe ik niet. 278 00:22:06,391 --> 00:22:08,451 Ah, een leugentje om bestwil. -Nee. 279 00:22:08,535 --> 00:22:11,868 Agnes, ik ben je vader en ik beveel je te jockeyen. 280 00:22:12,392 --> 00:22:14,076 Nee. -Ja, een grapje. 281 00:22:15,792 --> 00:22:17,659 Je begeeft je op dun ijs, jongedame. 282 00:22:17,743 --> 00:22:18,787 Hm. 283 00:22:20,416 --> 00:22:24,744 Waarom lijk je niet meer op je zus, Edith? Die maakt de hele tijd grapjes. 284 00:22:24,828 --> 00:22:28,288 Ik niet. -Zien? Zien? Nu maakt ze weer een grapje. 285 00:22:28,368 --> 00:22:30,204 En ook goed, moet ik zeggen. 286 00:22:30,288 --> 00:22:33,119 Oké, dit is onze eerste dag bij Mayflower. 287 00:22:33,203 --> 00:22:37,120 En wat mij betreft wordt dit een geweldige dag. Toch, Chet Junior? 288 00:22:37,204 --> 00:22:40,368 Woehoe! Mayflower, joehoe! 289 00:22:40,452 --> 00:22:43,868 We komen te laat voor karate. -Je moet Margot naar school brengen. 290 00:22:44,313 --> 00:22:46,497 - Jippie. - Het moet cool zijn. 291 00:22:46,577 --> 00:22:49,204 Hé, je moet gewoon jezelf durven zijn 292 00:22:49,288 --> 00:22:52,913 en dan zal Mayflower Chet Cunningham in zijn hart sluiten. 293 00:22:53,753 --> 00:22:55,497 Ze zullen net zoveel van hem houden als ik. 294 00:22:56,417 --> 00:23:00,630 En jij, kleine man, jij gaat zoveel plezier hebben met je papa. 295 00:23:00,706 --> 00:23:01,578 Mama. 296 00:23:01,662 --> 00:23:06,621 Ja, alleen jij en papa. Kom op, zeg het dan. Pa. 297 00:23:06,705 --> 00:23:08,293 Pa. 298 00:23:12,162 --> 00:23:14,246 Ja, dit wordt een leuke dag. 299 00:23:28,455 --> 00:23:30,622 Hup, hup, hup, hup. 300 00:23:30,706 --> 00:23:32,037 Proost. 301 00:23:33,755 --> 00:23:33,831 Oké. 302 00:23:34,706 --> 00:23:35,706 Niet gaan! 303 00:23:39,170 --> 00:23:40,586 Bedankt jongens. 304 00:23:40,666 --> 00:23:43,747 Baby. -Hup, check, chok, chik, check, check, ja. 305 00:23:45,839 --> 00:23:49,707 - Oké, bedankt, pop. - Hoi hè! 306 00:23:50,415 --> 00:23:52,371 Kijk, Margot. De buren. 307 00:23:52,455 --> 00:23:55,291 Hallo! -Hm? 308 00:23:55,379 --> 00:23:57,872 Kom met mij mee. Jij kunt dit, Chet. 309 00:24:00,712 --> 00:24:03,208 Je nieuwe buurman, Chet Cunningham. 310 00:24:03,292 --> 00:24:09,372 Eh, Perry Prescott. Wat heeft je hier gebracht, Chet? 311 00:24:09,464 --> 00:24:10,504 Goed... 312 00:24:10,584 --> 00:24:11,708 Een... 313 00:24:12,500 --> 00:24:16,541 Zonnepanelen. Ja dat! Ik verkoop zonnepanelen. 314 00:24:16,625 --> 00:24:19,417 Doet u al mee aan de zonnerevolutie? 315 00:24:19,505 --> 00:24:23,081 Ja nee. Er is al voor mij gezorgd. 316 00:24:23,173 --> 00:24:26,081 Goed om te weten. En wat doe je eigenlijk, Perry? 317 00:24:26,173 --> 00:24:31,749 Ik heb Prescott Motors, de grootste autodealer in de staat. 318 00:24:31,841 --> 00:24:34,333 Wow! indrukwekkend. 319 00:24:34,417 --> 00:24:37,624 Dit is mijn dochter Margot. -Brie, papa. 320 00:24:38,316 --> 00:24:39,317 Ach, ja. 321 00:24:39,381 --> 00:24:43,333 Ja, zei ik Margot? Wat grappig, want ik dacht.... 322 00:24:43,417 --> 00:24:47,334 Ik dacht aan een vis die ik als kind had en die Margot heette. 323 00:24:47,418 --> 00:24:51,501 Hij woonde in de vijver en stierf. 324 00:24:52,457 --> 00:24:53,457 Een... 325 00:24:54,081 --> 00:24:55,210 Hoe dan ook... 326 00:24:55,294 --> 00:24:59,918 Eh... Ik sta op het punt Brie voor haar eerste dag naar school te brengen. 327 00:25:00,798 --> 00:25:02,794 Ja, ik stond op het punt om naar school te gaan, dus... 328 00:25:02,874 --> 00:25:07,294 Papaver? Hallo, Poppy. Wat een leuke naam is dat. 329 00:25:07,374 --> 00:25:10,666 Wilt u met ons carpoolen? -Nee. 330 00:25:10,758 --> 00:25:16,399 Je kunt vrienden worden met Brie. Rechts? Je hebt helemaal geen vrienden. 331 00:25:19,320 --> 00:25:21,880 Nou, leuk geklets, Chet, maar ze moet naar school 332 00:25:22,320 --> 00:25:25,043 en ik ga met een paar vrienden van mij naar de tennisclub. 333 00:25:25,135 --> 00:25:27,127 Oei, tennisclub. Dat klinkt leuk! 334 00:25:27,211 --> 00:25:30,588 Als ik zou worden uitgenodigd voor een tennisclub, 335 00:25:30,672 --> 00:25:33,252 Dan zou ik dat heel leuk vinden. 336 00:25:34,503 --> 00:25:38,919 Ja... Nou, we moeten nu echt gaan, zo leuk je gekend te hebben, Chet. 337 00:25:40,319 --> 00:25:46,043 Ja, gezellig kletsen! Als je dat ooit wilt doen, kunnen we gewoon chatten! 338 00:25:46,044 --> 00:25:49,552 Hij begint wel te chatten. -Dat was pijnlijk. 339 00:25:54,504 --> 00:25:59,712 Kijk maar, vanmiddag ben je vergeten wie je oude, rotte vrienden waren. 340 00:25:59,796 --> 00:26:02,213 Mm, daar ben ik nog niet zo zeker van. 341 00:26:06,921 --> 00:26:09,213 Echt niet? Oh mijn god. 342 00:26:09,297 --> 00:26:10,753 Niet mijn probleem, broer. 343 00:26:12,213 --> 00:26:14,381 Hé lieverd, jij kunt dit. 344 00:26:14,461 --> 00:26:18,670 Jij bent slim. Je bent grappig. Je hoeft je geen zorgen te maken, toch? 345 00:26:18,762 --> 00:26:21,086 Ze zullen je leuk vinden. 346 00:26:22,046 --> 00:26:23,510 Dank je, Gru. 347 00:26:25,506 --> 00:26:26,878 Tot ziens. 348 00:26:28,510 --> 00:26:31,346 Oh, laat ze je leuk vinden. 349 00:26:36,403 --> 00:26:37,922 Hallo, Poppy. 350 00:26:41,714 --> 00:26:43,174 Een... 351 00:26:45,546 --> 00:26:46,546 Hè? 352 00:26:47,046 --> 00:26:50,463 Drijfveer! -Sorry fout. Ik ga al. 353 00:26:50,547 --> 00:26:52,427 Oké, ik ga al! 354 00:26:54,507 --> 00:26:56,170 Ehm, billen. 355 00:27:17,592 --> 00:27:18,592 Hè? 356 00:27:23,801 --> 00:27:26,588 Oké, heren. Sta op. 357 00:27:28,388 --> 00:27:31,133 Je vraagt ​​je misschien af ​​wat je hier doet. 358 00:27:31,217 --> 00:27:32,509 Eh, ja. 359 00:27:32,597 --> 00:27:36,509 Zoals u misschien wel weet, moest ik mijn pensioen onderbreken 360 00:27:36,593 --> 00:27:41,672 om het project van de AVL te leiden om met Maxime Le Mal om te gaan. 361 00:27:41,764 --> 00:27:45,764 En daarom ben je hier. Ik zoek vrijwilligers. 362 00:27:47,141 --> 00:27:50,633 Ik heb de sterkste, de zwaarste nodig. -O. 363 00:27:50,721 --> 00:27:52,089 De onverschrokken. -Nee. 364 00:27:52,173 --> 00:27:54,758 Ik zoek het beste van het beste. 365 00:27:54,850 --> 00:27:57,049 Wie van jullie zal het zijn? 366 00:28:00,765 --> 00:28:02,048 Ja, heel goed, heren. 367 00:28:02,049 --> 00:28:03,050 Hè? 368 00:28:05,758 --> 00:28:09,426 De AVL staat bekend om hightech wapens en voertuigen. 369 00:28:09,510 --> 00:28:13,049 Maar nu ontwikkelen we ook hightech agenten. 370 00:28:13,050 --> 00:28:16,510 En ik kan me geen betere proefdieren voorstellen dan jij. 371 00:28:16,594 --> 00:28:19,303 Proefdieren, ja! 372 00:28:19,391 --> 00:28:22,759 Jij bent de eerste die ons superserum test. 373 00:28:22,843 --> 00:28:27,095 Ontworpen om van jou topagenten met krachten en capaciteiten te maken 374 00:28:27,179 --> 00:28:29,927 dat die van gewone stervelingen die van gewone stervelingen overtreffen. 375 00:28:31,551 --> 00:28:35,259 Of je ontploft. Wij weten het nog niet. 376 00:28:35,343 --> 00:28:36,720 Eh, hè? 377 00:28:39,804 --> 00:28:41,887 Hoi. 378 00:28:51,467 --> 00:28:52,720 Ja. 379 00:28:56,768 --> 00:28:57,768 Ja! 380 00:28:59,327 --> 00:29:00,328 O? 381 00:29:16,513 --> 00:29:21,769 Dames en heren, ik breng u de Mega Minions. 382 00:29:29,390 --> 00:29:30,593 Koel. 383 00:29:30,677 --> 00:29:35,222 Ah, wat zien jullie er schattig uit. En heel cool en eng. 384 00:29:35,310 --> 00:29:38,470 Het zou nog beter zijn met een zwarte band. Hoi-ja! 385 00:29:38,554 --> 00:29:39,386 Oh Oh. 386 00:29:39,470 --> 00:29:43,679 Ik ga een steen breken met mijn hoofd. -Zo hoor je het. Ow. 387 00:29:45,145 --> 00:29:47,305 Oké. Veel plezier. Ik ga aan de slag. 388 00:29:47,393 --> 00:29:50,846 Beril en Britney, ja? -Hm. 389 00:29:50,930 --> 00:29:54,178 Zal ik doen. - Oké, dag, mama. 390 00:29:54,262 --> 00:29:55,262 Dag. 391 00:29:56,262 --> 00:29:57,139 Begrepen. 392 00:29:57,223 --> 00:29:58,387 Hoi-ja! 393 00:29:58,471 --> 00:29:59,807 In de cirkel, mensen. 394 00:30:01,770 --> 00:30:02,554 Hallo. 395 00:30:02,638 --> 00:30:07,431 Toon respect voor je sensei. -Ja, sensei O'Sullivan. 396 00:30:08,599 --> 00:30:09,599 Twee! 397 00:30:13,556 --> 00:30:16,683 Boscovitch, heb ik je niet bevolen dat haar te knippen? 398 00:30:16,763 --> 00:30:20,331 Je ziet eruit als een herdershond. - Sorry, Sensei. 399 00:30:21,648 --> 00:30:26,194 Welnu, we hebben vandaag twee nieuwkomers die aan hun reis willen beginnen 400 00:30:26,195 --> 00:30:28,888 op superheid. 401 00:30:29,332 --> 00:30:33,471 Jij, ukkepuk. Kom naar voren en vertel me je naam. 402 00:30:33,472 --> 00:30:34,724 Een... 403 00:30:34,812 --> 00:30:36,432 Het is Britney. 404 00:30:37,432 --> 00:30:38,557 Een... 405 00:30:38,649 --> 00:30:40,481 Wat is mijn naam? 406 00:30:41,725 --> 00:30:43,809 Dat kun je niet. 407 00:30:43,897 --> 00:30:48,848 Er bestaat geen ‘kan niet’ in karate. Tien push-ups na de les. 408 00:30:48,932 --> 00:30:50,388 Hé, dat is niet eerlijk. 409 00:30:51,348 --> 00:30:52,348 Hoe-ha. 410 00:30:52,388 --> 00:30:55,641 Ik zou niet tegen je sensei praten. 411 00:30:55,725 --> 00:30:57,096 Hallo! 412 00:30:57,097 --> 00:31:00,933 Nou, ben je klaar om je naam te zeggen en mee te doen? 413 00:31:01,601 --> 00:31:03,057 Hm. 414 00:31:03,141 --> 00:31:05,181 Ik denk het niet. 415 00:31:05,265 --> 00:31:09,309 Ga dan in de hoek zitten van schaamte en reflectie 416 00:31:09,389 --> 00:31:12,390 En vraag jezelf af wat voor persoon je wilt zijn. 417 00:31:17,414 --> 00:31:20,890 Goed. Krijg ik problemen met jou? 418 00:31:21,334 --> 00:31:24,350 Ja, waarschijnlijk. -Wat zeg jij? 419 00:31:24,434 --> 00:31:29,231 Als je denkt dat ik niet met kinderen vecht, zit je in de verkeerde dojo. 420 00:31:37,227 --> 00:31:38,059 Ha! 421 00:31:38,143 --> 00:31:40,395 Au! 422 00:31:46,232 --> 00:31:48,651 Dat was voor mijn zus. 423 00:31:48,727 --> 00:31:50,058 Hè? 424 00:31:51,483 --> 00:31:55,851 Je hebt mijn kleine teen gebroken! 425 00:31:56,351 --> 00:31:58,859 Dat zullen veel push-ups zijn. 426 00:31:59,860 --> 00:32:03,520 Oké, hier komt dit. Haar gel. 427 00:32:03,600 --> 00:32:06,475 Mevrouw Cunningham? -Oh, eh, ja, eh, hoi. 428 00:32:06,559 --> 00:32:09,644 Ik moet zeggen, wat een mooi CV heb je. 429 00:32:09,732 --> 00:32:13,060 O, wat zal ik zeggen? Ik ben goed in wat ik doe. 430 00:32:13,152 --> 00:32:16,061 Nou, jij bent precies wat we hier nodig hebben. 431 00:32:16,145 --> 00:32:18,777 Er zijn veel veeleisende diva's hier in de stad. 432 00:32:21,568 --> 00:32:27,100 Ik heb geen woorden voor woorden, mensen. Waar is hoe heet ze? Renée? Rhonda? 433 00:32:27,101 --> 00:32:30,769 Melora, wat spijt het mij. Rachel is met zwangerschapsverlof. 434 00:32:30,853 --> 00:32:33,438 Wat, oh, maar dat kun je gewoon niet doen, toch? 435 00:32:33,526 --> 00:32:38,353 Maar je hebt geluk, want onze Bea hier is fantastisch. 436 00:32:38,441 --> 00:32:40,522 Perfect. Ik zit in mijn stoel. 437 00:32:41,686 --> 00:32:43,734 Oké mevrouw, dat mag. 438 00:32:47,570 --> 00:32:51,478 En Melora, waar heb jij zin in? 439 00:32:51,562 --> 00:32:54,477 Wat als we het wassen en aan de lucht laten drogen? 440 00:32:54,561 --> 00:32:57,102 De kracht van de natuur ervaren, of zo? 441 00:32:57,186 --> 00:33:02,522 Nee, ik heb die stijl gehad. Het is tijd voor een geheel nieuwe Melora. 442 00:33:02,602 --> 00:33:04,646 Ik wil dit. 443 00:33:04,730 --> 00:33:07,062 Wow Wow. 444 00:33:07,730 --> 00:33:09,069 Een... 445 00:33:09,070 --> 00:33:12,854 Oké, we beginnen met de kleur? 446 00:33:12,938 --> 00:33:15,231 Ja, de kleur. Want dat is waar je begint. 447 00:33:17,363 --> 00:33:18,603 Een klein beetje hiervan. 448 00:33:19,571 --> 00:33:20,687 Beetje van dat. 449 00:33:21,155 --> 00:33:24,187 En oh, dat is prachtig. Dit is niet zo moeilijk. 450 00:33:26,855 --> 00:33:27,855 Een... 451 00:33:32,608 --> 00:33:33,608 Wat? 452 00:33:35,488 --> 00:33:40,064 Moet het roken? -Ja, roken betekent dat het werkt. 453 00:33:41,564 --> 00:33:42,564 Hè? 454 00:33:49,821 --> 00:33:51,605 Wat gebeurt er? -Perfect. Geen paniek. 455 00:33:52,572 --> 00:33:54,273 Bel de brandweer! 456 00:33:59,364 --> 00:34:00,688 Loop, loop, loop. 457 00:34:02,148 --> 00:34:03,207 O. 458 00:34:03,208 --> 00:34:04,697 Waar gaan die heen? 459 00:34:09,148 --> 00:34:10,188 Alstublieft! 460 00:34:10,272 --> 00:34:11,817 Mijn nieuwste creatie. 461 00:34:11,901 --> 00:34:15,605 Al mijn transformatiekrachten in één handheld-ontwerp, lol. 462 00:34:15,697 --> 00:34:20,106 O, het is prachtig. En kijk eens, zie dat kleine antennetje! Dat is zo schattig. 463 00:34:20,190 --> 00:34:22,442 Het hoort niet schattig te zijn, nee. 464 00:34:22,526 --> 00:34:25,317 Ik ga voor intimiderend. Angstaanjagend zelfs. 465 00:34:26,782 --> 00:34:29,566 Nu hoef ik alleen nog maar op zoek te gaan naar die wandelende aardappel 466 00:34:29,650 --> 00:34:31,234 En zijn baby is van mij! 467 00:34:32,342 --> 00:34:33,942 Bekijk dit hier. 468 00:34:37,775 --> 00:34:39,526 Wauw. 469 00:34:47,275 --> 00:34:50,943 Nee, dit is geen grap. Echt, deze mensen hier... Whoa! 470 00:35:08,700 --> 00:35:11,275 Oh, dit wordt echt top! 471 00:35:22,408 --> 00:35:26,192 Oké, papa is gewoon helemaal uitgeput. 472 00:35:26,284 --> 00:35:29,692 Je luier is verschoond. Je hebt je fles. Je fopspeen. 473 00:35:29,776 --> 00:35:34,821 En hier zijn je ballonnen. Kijk eens, die vind je leuk, nietwaar? 474 00:35:34,909 --> 00:35:37,741 Huh, even een momentje voor mezelf. 475 00:35:57,698 --> 00:35:58,698 Hm. 476 00:36:10,822 --> 00:36:14,154 Ze hebben een glitterbom in mijn kluisje gestopt. 477 00:36:14,238 --> 00:36:16,326 Pubers zijn verschrikkelijk. 478 00:36:17,322 --> 00:36:18,322 Ja... 479 00:36:18,362 --> 00:36:20,662 Baby's zijn ook niet leuk. 480 00:36:27,278 --> 00:36:28,278 Junior! 481 00:36:42,863 --> 00:36:44,071 Ach, oké, oké. 482 00:36:46,112 --> 00:36:48,364 Dua Lipa-ham. 483 00:36:56,497 --> 00:36:57,497 Boekdekking! 484 00:36:59,780 --> 00:37:01,112 Puste, Ralph. 485 00:37:13,244 --> 00:37:15,028 - Hallo, Gru. - Hallo. 486 00:37:15,112 --> 00:37:16,779 Wat wat? Eh, wat? 487 00:37:19,657 --> 00:37:22,657 Hallo, papaver. Heb je misschien iets gezegd? 488 00:37:23,497 --> 00:37:27,114 Wat, eh, nee. Mijn naam is Chet trouwens. Chet Cunningham. 489 00:37:27,198 --> 00:37:30,781 Gru? Wat? Wat betekent dat uberhaupt? 490 00:37:34,137 --> 00:37:35,574 Dat je niet goed bent in liegen. 491 00:37:36,058 --> 00:37:39,614 Hé, dat is niet leuk. Ooit gehoord van respect voor ouderen? 492 00:37:40,058 --> 00:37:42,991 Ik heb geen respect voor boomers. Ik lach ze uit. 493 00:37:43,075 --> 00:37:47,322 Is dat soms een grap? Heb je die van internet gehaald? 494 00:37:47,406 --> 00:37:48,406 Wauw. 495 00:37:48,498 --> 00:37:51,407 Het web? Hoe oud ben je? 496 00:37:51,499 --> 00:37:54,867 Nou ja, oud genoeg om te weten dat je een vervelende, kleine... 497 00:37:54,951 --> 00:37:55,951 Eh? 498 00:37:56,371 --> 00:37:57,951 Ik zou gewoon voorzichtig zijn. 499 00:37:58,615 --> 00:38:00,075 Wat Oeh... 500 00:38:00,163 --> 00:38:02,575 Je bent een meesterschurk geweest. 501 00:38:03,531 --> 00:38:06,782 Dat ben ik niet. Ik zie er niet eens zo uit. 502 00:38:06,866 --> 00:38:10,782 Je hebt duidelijk de verkeerde voor je, want ik verkoop... 503 00:38:10,783 --> 00:38:12,830 Euh, zonnepanelen. 504 00:38:12,831 --> 00:38:17,575 Maak je geen zorgen. Ik ga je niet ontmaskeren. Jij gaat mij helpen er een scheur in te krijgen. 505 00:38:17,659 --> 00:38:22,123 Morgen gaan we een plan maken. -Wil je een squat doen? 506 00:38:22,199 --> 00:38:26,324 Luister mevrouw, ik ben niet... -Nee, je luistert, oude man. 507 00:38:26,408 --> 00:38:32,952 Ik heb je en ik zweer het: er valt niet met mij te spotten. 508 00:38:33,032 --> 00:38:38,076 Oké, eh, ja, goed. Maar morgen is niet zo'n goed moment. 509 00:38:38,160 --> 00:38:39,408 Jammer voor jou. 510 00:38:39,500 --> 00:38:41,784 Want dit gaat gebeuren. 511 00:38:41,785 --> 00:38:47,248 Tenzij je wilt dat de hele wereld precies weet wie je bent. 512 00:38:50,373 --> 00:38:51,789 Gru. 513 00:38:53,201 --> 00:38:54,993 Wat is ze een engerd. 514 00:39:05,830 --> 00:39:08,285 Bello, bello, dank je! 515 00:39:11,493 --> 00:39:13,118 Ja! 516 00:39:13,202 --> 00:39:15,286 Hé hé, tik erop! Tik het! 517 00:39:15,370 --> 00:39:16,370 Ja! 518 00:39:21,502 --> 00:39:22,502 Oh dank je! 519 00:39:24,662 --> 00:39:25,954 Jaja... 520 00:39:26,038 --> 00:39:27,410 Ah. 521 00:39:27,494 --> 00:39:28,829 Hé, Japie! 522 00:39:28,830 --> 00:39:30,039 Geen probleem! 523 00:39:42,287 --> 00:39:43,411 Hè? 524 00:39:43,495 --> 00:39:44,495 Oh, pfjoe. 525 00:39:45,872 --> 00:39:49,287 Hoi. 526 00:39:52,663 --> 00:39:54,504 Bedankt. -O. 527 00:39:56,372 --> 00:39:59,080 Oké, oké, rustig nu. 528 00:39:59,164 --> 00:40:00,412 Rustig! 529 00:40:00,996 --> 00:40:02,121 Bedankt. 530 00:40:02,213 --> 00:40:05,420 Het is tijd om te gaan trainen in de echte wereld. 531 00:40:05,496 --> 00:40:06,835 Vrijheid, ja. 532 00:40:06,836 --> 00:40:12,496 En als je het daar goed doet, word je het nieuwe geheime wapen van AVL. 533 00:40:12,956 --> 00:40:14,204 Hé, tomaat! 534 00:40:15,080 --> 00:40:17,080 De tomaat, hé! 535 00:40:19,064 --> 00:40:21,036 Uhm. 536 00:40:25,120 --> 00:40:28,421 Ik zal er waarschijnlijk geen spijt van krijgen. 537 00:40:29,585 --> 00:40:32,957 Nou, de schilder heeft afgezegd. 538 00:40:33,045 --> 00:40:35,957 Ik weet niet wat... Goedemorgen, buren. 539 00:40:36,045 --> 00:40:40,081 Hallo. Je bent nog steeds mij, toch Perry? 540 00:40:41,081 --> 00:40:42,998 OF! -Nee. Nee nee. 541 00:40:43,082 --> 00:40:44,414 Joehoe! -Patsy... 542 00:40:44,506 --> 00:40:46,206 Hé, buren. -Patsy. 543 00:40:46,290 --> 00:40:52,122 Hoi-eh, ik ben Perry's vrouw Patsy. -Oh, ik ben Bea en dit is Chet. 544 00:40:52,214 --> 00:40:55,082 Hoi. Hé, weet je, als ik je hier zo zie staan, 545 00:40:55,166 --> 00:40:58,830 dan krijg ik een van mijn briljante ideeën. 546 00:40:58,914 --> 00:41:02,375 Perry zoekt morgen een partner voor tennis. 547 00:41:02,463 --> 00:41:06,666 Ik... Ik weet het niet. Hij is gewoon een tennisfanaat. 548 00:41:07,547 --> 00:41:08,207 Geen tennisfanaat? 549 00:41:08,291 --> 00:41:11,499 Ik ben een fervent tennisfanaat. Ik ben meneer Tennis. 550 00:41:11,583 --> 00:41:14,878 Het is mijn favoriet van alle sporten en spellen. 551 00:41:14,958 --> 00:41:19,623 Met zo'n racket en met die ballen, zo mooi geel en harig. 552 00:41:20,958 --> 00:41:25,959 Geregeld dus. Ik zie jullie morgen bij de club. Toedeloe. 553 00:41:26,047 --> 00:41:28,631 Oké. Toedeloe, daar moeten we heen. 554 00:41:30,068 --> 00:41:34,416 En dus speel je tennis? -Ja, ja, ik speel tennis. 555 00:41:34,500 --> 00:41:36,915 En best fantastisch eigenlijk. 556 00:41:36,999 --> 00:41:39,123 Nou ja, dat was tenminste op het zomerkamp. 557 00:41:39,215 --> 00:41:41,424 O, wat goed. Alsjeblieft. 558 00:41:42,916 --> 00:41:45,548 Oké, doei. Veel plezier! 559 00:41:47,175 --> 00:41:48,257 Bekijken. 560 00:41:49,961 --> 00:41:51,045 Ehm, oke. 561 00:41:52,544 --> 00:41:53,544 Wat? 562 00:42:00,585 --> 00:42:02,541 Wat moet... Hè? 563 00:42:18,049 --> 00:42:21,918 Gru. Je kunt je niet verstoppen, Gru. 564 00:42:22,010 --> 00:42:25,917 O, mijn rug. Ik kan het niet meer vasthouden. Hoe lang gaat dit duren? 565 00:42:26,009 --> 00:42:28,501 Nou ja, dit duurt zo lang als nodig is. 566 00:42:28,589 --> 00:42:31,837 Let op mijn woorden: Gru gaat niet winnen. 567 00:42:31,838 --> 00:42:34,254 Dit is niet de talentenjacht uit het derde leerjaar. 568 00:42:34,342 --> 00:42:36,670 O, daar gaan we weer. 569 00:42:37,550 --> 00:42:41,042 Ja, nogmaals ja. Het was een beslissend moment. Waarom laat je mij dat niet doen? 570 00:42:43,670 --> 00:42:46,211 Het was op de avond van de show. 571 00:42:47,087 --> 00:42:49,547 Ik was al weken bezig met het oefenen van een liedje 572 00:42:49,631 --> 00:42:52,794 waar mijn klasgenoten van zouden schrikken. 573 00:42:55,511 --> 00:42:57,427 Ik wilde opstaan. Dan... 574 00:42:57,503 --> 00:42:58,339 Wat? 575 00:42:58,427 --> 00:42:59,427 ...Ik heb het gehoord. 576 00:42:59,463 --> 00:43:00,963 Wat O. 577 00:43:07,552 --> 00:43:11,592 Daar stond die kleine eikel en hij deed mijn grote nummer. 578 00:43:14,384 --> 00:43:16,088 Hij had alles verpest. 579 00:43:16,176 --> 00:43:19,464 Ik kon niet meer achter hem aan. Dan zou ik een dwaas zijn geweest. 580 00:43:19,548 --> 00:43:21,380 Alsof ik hem imiteerde. 581 00:43:21,468 --> 00:43:25,627 Misschien was het puur toeval. Het was gewoon een populair liedje. 582 00:43:26,152 --> 00:43:29,340 Oh, niet, niet, niet. Hij wist het. Hij deed het met opzet. 583 00:43:29,420 --> 00:43:31,672 Hij hield ervan mij te vernederen. 584 00:43:32,672 --> 00:43:35,797 Wat nu? -De brandstof is op. 585 00:43:35,881 --> 00:43:41,464 Er is altijd wel iets. Waarom kan ik nooit gewoon aardig en slecht zijn? 586 00:43:41,544 --> 00:43:43,797 Oké, parkeren. 587 00:44:12,590 --> 00:44:15,799 Oké, laten we eens kijken. Gewoon loodvrij. 588 00:44:15,883 --> 00:44:18,923 Oe, wauw, dat is behoorlijk prijzig, niet. 589 00:44:19,015 --> 00:44:22,845 Oké, voer pas in en verwijder snel. 590 00:44:22,846 --> 00:44:24,299 Pass onleesbaar? 591 00:44:26,422 --> 00:44:27,630 Ach, hoe lief. 592 00:44:28,074 --> 00:44:31,515 Heb je het echter snel verwijderd? -Ja, ja, sneller kan bijna niet. 593 00:44:38,923 --> 00:44:42,007 Hé, breng me een slush. Het is mijn slush-dag. 594 00:44:43,339 --> 00:44:47,091 Jij daar. Jouw stomme apparaat leest mijn kaart niet. 595 00:44:47,175 --> 00:44:50,300 Heb je het snel verwijderd? -Ja. 596 00:44:50,388 --> 00:44:54,840 Nou ja, sommigen doen het te snel. Je moet het gewoon opnieuw proberen. 597 00:44:54,932 --> 00:44:57,468 Ik heb hier geen tijd voor! 598 00:44:58,384 --> 00:44:59,799 Oke wacht! 599 00:44:59,800 --> 00:45:03,884 Ik probeer mijn vijand te vernietigen! 600 00:45:03,972 --> 00:45:07,801 Dus geef mij 3000 liter op pomp vier, idioot. 601 00:45:07,885 --> 00:45:11,841 Alsjeblieft, doe me geen pijn. -O, maar ik ga je geen pijn doen. 602 00:45:11,925 --> 00:45:14,177 Wat? 603 00:45:21,970 --> 00:45:22,802 O. 604 00:45:22,890 --> 00:45:24,009 Kijk naar jezelf. 605 00:45:25,557 --> 00:45:26,425 Veel beter. 606 00:45:26,509 --> 00:45:28,472 En geef mij een paarse slush, jij. 607 00:45:30,009 --> 00:45:33,261 Ik betaal daar niet voor, zodat je het weet. Lekker poeh. 608 00:45:33,341 --> 00:45:35,841 Ja, zo slecht ben ik. 609 00:45:41,078 --> 00:45:41,802 Hm. 610 00:45:41,890 --> 00:45:45,094 Oké, jullie kiezen een gezonde granola. 611 00:45:45,178 --> 00:45:47,678 Dit is Guit's favoriete muesli. 612 00:45:48,510 --> 00:45:51,926 Hij is mij toch niet vergeten? Rechts? 613 00:45:52,434 --> 00:45:55,387 Ojee, dat kan helemaal niet. 614 00:45:55,475 --> 00:45:59,842 Je speelt met Guitje en je kleedt hem aan en je hebt een podcast. 615 00:45:59,934 --> 00:46:04,803 Het is absoluut onmogelijk dat hij je vergeet. Zijn beste vriend. 616 00:46:05,803 --> 00:46:07,267 Bedankt mam. 617 00:46:08,179 --> 00:46:14,427 Kijk, deze heeft extra marshmallows. -Dubbel gesuikerde chocoladeklontjes. 618 00:46:14,511 --> 00:46:15,927 Ja, die nemen we mee. 619 00:46:16,887 --> 00:46:18,596 Oké, wat hebben we nog meer nodig? 620 00:46:21,080 --> 00:46:22,304 Oh nee. 621 00:46:23,080 --> 00:46:25,472 Ze zag niets. Ze merkte niets. 622 00:46:28,928 --> 00:46:30,842 - Wat is het? - Hè? 623 00:46:30,843 --> 00:46:35,804 O, helemaal niets. Even uitrekken, voordat we verder gaan. 624 00:46:35,888 --> 00:46:40,552 Boodschappen doen is de oorzaak van spierblessures. Dat wist je niet, hè? 625 00:46:43,601 --> 00:46:47,596 Oké, uitgerekt. Laten we gaan. Hup hup. Hup, hup, hup. 626 00:46:48,080 --> 00:46:49,344 Oké, de kust is veilig... 627 00:46:52,513 --> 00:46:54,013 O. 628 00:46:55,473 --> 00:46:56,513 Jij. 629 00:46:58,437 --> 00:47:01,473 Jij hebt dit gedaan. Bedrieger. 630 00:47:01,561 --> 00:47:03,849 Kom, meisjes. Schoonmaakploeg, gangpad negen. 631 00:47:03,929 --> 00:47:07,806 Altijd al willen zeggen. Wij verstoppen ons hier. 632 00:47:07,894 --> 00:47:11,554 Wat wil de mevrouw van ons? -Mevrouw? Geen mevrouw gezien. 633 00:47:14,855 --> 00:47:15,930 Mevrouw! 634 00:47:16,022 --> 00:47:18,270 Kom op. Ga weg. Sneller! 635 00:47:18,350 --> 00:47:19,182 Wauw. 636 00:47:19,270 --> 00:47:21,222 Je bent geen kapper. 637 00:47:22,478 --> 00:47:24,055 Ik heb je door. 638 00:47:24,147 --> 00:47:26,223 Kom terug, jij. -Ik moet hier weg. 639 00:47:43,515 --> 00:47:44,515 Oké. 640 00:47:51,603 --> 00:47:52,603 Kom terug, jij. 641 00:47:52,683 --> 00:47:53,975 A, ah of. 642 00:47:56,600 --> 00:47:57,600 Ha. -Ho. 643 00:47:57,640 --> 00:47:59,852 - Joehoe! - Hé, nee, nee, nee. 644 00:48:01,524 --> 00:48:04,892 Je kunt niet zomaar... Open, open, open! 645 00:48:12,017 --> 00:48:13,057 Wauw. 646 00:48:13,141 --> 00:48:14,517 We gaan. 647 00:48:19,084 --> 00:48:21,141 Stop. Kom hier jij. 648 00:48:26,849 --> 00:48:30,850 Dat was op het nippertje. Altijd leuk als je met mama winkelt. 649 00:48:30,942 --> 00:48:34,356 - Beter winkelen kun je niet doen! - Dat is het leven! 650 00:49:06,566 --> 00:49:07,982 Perfect. 651 00:49:09,026 --> 00:49:10,395 Papaver. 652 00:49:10,479 --> 00:49:12,815 Papaver. 653 00:49:15,851 --> 00:49:19,527 Ik zie haar niet, Junior. - Boven jou, slimmerik. 654 00:49:19,603 --> 00:49:20,859 Je bent te laat. 655 00:49:21,983 --> 00:49:25,395 Hoe kom ik daarboven? -Met de trampoline. 656 00:49:25,479 --> 00:49:26,480 Hè? 657 00:49:32,020 --> 00:49:33,484 Daar gaan we. 658 00:49:45,188 --> 00:49:48,356 Au, au, au, au, au. 659 00:50:01,069 --> 00:50:06,068 Hier ben ik, Poppy Prescott, schurk. 660 00:50:06,985 --> 00:50:09,817 Ga zitten, Gru. -Oké, ik neem... 661 00:50:12,089 --> 00:50:12,565 Oké. 662 00:50:12,653 --> 00:50:14,145 Oké, waarom ben ik hier? 663 00:50:14,237 --> 00:50:19,190 Omdat ik, net als jij, een geboren schurk ben. 664 00:50:19,274 --> 00:50:24,022 En nu moeten we het over ons kraakpand hebben. 665 00:50:24,106 --> 00:50:27,194 Kraak, alsjeblieft. Je bent nog maar een kind. 666 00:50:29,238 --> 00:50:31,607 Grote schurken beginnen vroeg. 667 00:50:31,691 --> 00:50:35,315 Heb jij de kroonjuwelen niet gestolen toen je twaalf was? 668 00:50:35,399 --> 00:50:39,070 Ik was een stuk jonger dan dat. Sorry, maar jij bent mij niet. 669 00:50:39,146 --> 00:50:43,022 Ik zal waarschijnlijk veel beter zijn dan jij. 670 00:50:43,110 --> 00:50:45,522 Bekijk dit hier. 671 00:50:45,606 --> 00:50:49,315 Hé, is dat mijn oude school? -Bingo. 672 00:50:49,399 --> 00:50:52,814 Die ik vakkundig nagemaakt heb met lijm en ijslollystokjes. 673 00:50:53,646 --> 00:50:59,091 En wat we daar even gaan stelen is: de schoolmascotte. 674 00:50:59,363 --> 00:51:02,239 Wil je Lenny stelen? -Ik doe. 675 00:51:02,315 --> 00:51:05,524 Lycée Pas Bon was altijd mijn droomschool. 676 00:51:05,608 --> 00:51:08,855 En deze scheur zal er zo goed uitzien in mijn schurkenlogboek. 677 00:51:08,947 --> 00:51:10,983 Dit is een heel slecht idee. 678 00:51:11,067 --> 00:51:14,024 Heb jij ooit een honingdas gezien? 679 00:51:14,108 --> 00:51:16,276 Het zijn vervelende, gemene monsters. 680 00:51:16,364 --> 00:51:20,277 Ze eten letterlijk bijen en cobra's bij het ontbijt. 681 00:51:20,361 --> 00:51:22,357 Dat doet de honingdassen geen goed. 682 00:51:22,441 --> 00:51:24,856 Nee nee, ik ga je echt niet helpen. 683 00:51:24,948 --> 00:51:30,365 Nou, dat is het jammere van chantage. Je hebt niet echt een keuze. 684 00:51:44,941 --> 00:51:46,817 Meekomen. Meekomen! 685 00:52:00,533 --> 00:52:01,534 Oké. 686 00:52:02,402 --> 00:52:03,861 O. 687 00:52:03,862 --> 00:52:05,986 Oh. Eh, Tim? 688 00:52:06,070 --> 00:52:07,650 Tim, ga, ga, ga. 689 00:52:12,318 --> 00:52:13,817 Chihuahua. 690 00:52:20,695 --> 00:52:21,571 Nee! 691 00:52:21,651 --> 00:52:22,695 Sterker! 692 00:52:24,111 --> 00:52:25,111 Jij de beste! 693 00:52:26,571 --> 00:52:29,611 De salami's! -De salami's! 694 00:52:30,195 --> 00:52:32,863 Zetpil! 695 00:52:36,612 --> 00:52:38,028 Geef hier! 696 00:52:38,116 --> 00:52:39,819 Hé, politie! 697 00:52:39,820 --> 00:52:40,903 Geen probleem. 698 00:52:42,527 --> 00:52:43,987 Hoi-ja. 699 00:52:50,028 --> 00:52:52,028 Eh, piña colada. 700 00:52:55,072 --> 00:52:56,235 Hè? 701 00:52:59,116 --> 00:53:00,536 Hulp! 702 00:53:03,324 --> 00:53:05,820 Kan je mij alsjeblieft helpen? -Ah, si, si. 703 00:53:12,196 --> 00:53:13,528 Een hoodie. 704 00:53:14,028 --> 00:53:16,529 Hé, alles goed. HOI. 705 00:53:16,613 --> 00:53:17,865 Hè? 706 00:53:19,453 --> 00:53:21,537 Vet, kom op. -Hoi. 707 00:53:29,161 --> 00:53:31,370 Dank u dank u! 708 00:53:32,822 --> 00:53:34,282 Euh, een knuffel. 709 00:53:38,114 --> 00:53:39,367 Een knuffel. 710 00:53:39,655 --> 00:53:40,907 Wauw. 711 00:53:43,654 --> 00:53:45,537 O! 712 00:53:46,369 --> 00:53:47,578 Hulp! 713 00:53:47,654 --> 00:53:50,238 Bazooka! 714 00:54:06,991 --> 00:54:08,655 Oh, eh... 715 00:54:15,539 --> 00:54:18,539 Hoi hoi. Stop Stop. Politie. 716 00:54:28,492 --> 00:54:30,076 Hi knappe. 717 00:54:34,956 --> 00:54:38,949 Door hen is mijn auto vernield. -Ze hebben het café vernield. 718 00:54:39,041 --> 00:54:41,657 - Ga weg, jongens! - Ze vernietigen alles! 719 00:54:42,181 --> 00:54:45,205 Ik heb het gehad met superhelden. -Ja, we pakken ze. 720 00:54:48,364 --> 00:54:50,040 Stap in. O. 721 00:54:50,908 --> 00:54:52,324 Bazooka! 722 00:54:52,409 --> 00:54:54,869 - Boe! - Ja, ga maar. 723 00:54:54,957 --> 00:54:58,825 Heren, ons experiment is mislukt. 724 00:54:58,913 --> 00:55:01,868 Je staat officieel buitenspel. 725 00:55:01,869 --> 00:55:03,701 Buiten spelen! 726 00:55:04,541 --> 00:55:05,701 Hè? Eén, toch? 727 00:55:19,617 --> 00:55:21,701 Wauw. 728 00:55:21,785 --> 00:55:22,869 Daar is het. 729 00:55:29,997 --> 00:55:35,078 Het kasteel, de waterspuwers. Ongelooflijk dat ik hier ben. 730 00:55:41,787 --> 00:55:43,494 Oké. 731 00:55:47,582 --> 00:55:50,826 Kom op. Dan is het klaar. Ron, mijn uitrusting. 732 00:55:50,910 --> 00:55:51,750 Alstublieft. 733 00:55:51,834 --> 00:55:53,954 Verlies hem niet uit het oog. 734 00:55:54,034 --> 00:55:58,035 Als je iets nodig hebt, ik heb zijn fles, luiers, favoriete fopspeen... 735 00:55:58,119 --> 00:56:00,251 Haast je. Kom op kom op. 736 00:56:08,579 --> 00:56:12,495 En nu gaan we het glas snijden met mijn... 737 00:56:12,579 --> 00:56:17,538 Luiers? Wat? Word ik soms bij de neus genomen? 738 00:56:17,539 --> 00:56:19,079 La piñata-motel! 739 00:56:19,791 --> 00:56:22,704 Hallo jongens. Jongens. Jongens. 740 00:56:22,792 --> 00:56:25,744 Jongens, waar is die andere tas met mijn gereedschap? 741 00:56:25,828 --> 00:56:27,164 In de ballon. 742 00:56:28,372 --> 00:56:29,204 Een... 743 00:56:29,288 --> 00:56:30,288 Oeps. 744 00:56:32,748 --> 00:56:33,996 Wat, hè... 745 00:56:36,704 --> 00:56:38,873 Oké, laten we eens kijken wat ik hier heb. 746 00:56:38,957 --> 00:56:40,205 Een... 747 00:56:40,293 --> 00:56:42,293 Kom op, kom op, kom op. 748 00:56:42,373 --> 00:56:43,373 Aha! 749 00:56:49,749 --> 00:56:50,789 Hm, dank je. 750 00:56:54,328 --> 00:56:56,121 Appel ei. 751 00:57:08,665 --> 00:57:09,665 Hè? 752 00:57:14,002 --> 00:57:16,166 Dat is meneer Friendly. 753 00:57:16,666 --> 00:57:18,121 Stomme kinderen. 754 00:57:20,498 --> 00:57:22,206 Nee nee nee! 755 00:57:28,583 --> 00:57:30,207 Ik haat mijn baan. 756 00:57:30,291 --> 00:57:31,291 Pfiew. 757 00:57:39,499 --> 00:57:40,751 Ha, ha, ha. 758 00:57:46,540 --> 00:57:49,539 Oh, dat is dokter Destructo. Gewoon een kind. 759 00:57:49,623 --> 00:57:52,332 Er is de originele helm van Killer Driller. 760 00:57:52,776 --> 00:57:54,540 Kom op. Blijf er een tijdje bij. 761 00:58:03,916 --> 00:58:04,999 Luier. 762 00:58:05,875 --> 00:58:07,251 Huppa. -Ja. 763 00:58:19,877 --> 00:58:22,752 Ik moet iets hebben dat... Iets dat ik kan... 764 00:58:22,836 --> 00:58:24,292 Soortgelijk? 765 00:58:24,776 --> 00:58:25,797 Leuk. 766 00:58:28,793 --> 00:58:29,793 Ja! 767 00:58:34,342 --> 00:58:36,585 We zijn binnen. -Wacht. 768 00:58:36,669 --> 00:58:37,793 Nee nee nee. 769 00:58:38,549 --> 00:58:39,669 Baby poeder. 770 00:58:39,753 --> 00:58:40,961 Ja, si, si, hier. 771 00:58:46,210 --> 00:58:47,750 Wauw. 772 00:58:47,834 --> 00:58:50,641 Je weet wel, het allerbelangrijkste bij een kraakpand 773 00:58:50,642 --> 00:58:53,758 is dat je je voortdurend bewust blijft van mogelijk gevaar. 774 00:58:54,754 --> 00:58:56,046 De, de tiramisu. 775 00:58:57,670 --> 00:58:58,834 - Kom hier. - Hoi. 776 00:58:58,926 --> 00:59:01,501 Junior. Junior, kom hier terug. 777 00:59:04,006 --> 00:59:07,842 En wat ben je nu van plan? -Ik werk eraan. 778 00:59:11,842 --> 00:59:13,502 Nee, raak niets aan. 779 00:59:13,586 --> 00:59:16,003 Nee nee nee nee nee. 780 00:59:18,779 --> 00:59:21,295 Ja, goed gedaan, Junior. Goed gedaan. 781 00:59:25,003 --> 00:59:28,503 O, hij heeft plezier. -Ja, te leuk. 782 00:59:30,127 --> 00:59:31,756 Stop. 783 00:59:31,844 --> 00:59:35,672 Alsjeblieft, Junior. Papa moet een honingdas stelen. 784 00:59:38,756 --> 00:59:40,504 Oké. 785 00:59:41,628 --> 00:59:44,128 Ik weet dat ze Lenny hier 's nachts houden. 786 00:59:44,928 --> 00:59:50,253 En als ik me niet vergis, zou er ergens een verborgen schakelaar moeten zijn. 787 00:59:50,337 --> 00:59:51,629 Aha. 788 00:59:53,048 --> 00:59:54,048 Ja. 789 00:59:57,221 --> 00:59:58,221 Ow. 790 01:00:06,861 --> 01:00:08,380 Ik ga hem dit geven. 791 01:00:09,260 --> 01:00:10,980 Als hij bewusteloos is, openen we de kooi. 792 01:00:11,049 --> 01:00:13,921 Die donzige duivel slaapt als een baby zolang 793 01:00:20,214 --> 01:00:21,638 Oké, hij slaapt nog. 794 01:00:26,589 --> 01:00:28,714 Mama mia! 795 01:00:32,922 --> 01:00:34,722 Nu slaapt mijn been. 796 01:00:41,590 --> 01:00:43,130 Hoi! Hoi! 797 01:00:45,555 --> 01:00:47,299 Gru, wat moeten we doen? 798 01:00:47,967 --> 01:00:48,967 Nee! 799 01:00:52,888 --> 01:00:55,839 Oh nee. Ik verpest onze kraakpand. 800 01:00:58,051 --> 01:00:58,883 Wat? 801 01:00:58,971 --> 01:01:00,632 Wie zal durven? 802 01:01:06,547 --> 01:01:07,883 Indringers. 803 01:01:10,783 --> 01:01:13,223 Indringers! 804 01:01:24,348 --> 01:01:25,800 Wakker worden! 805 01:01:26,924 --> 01:01:27,924 Nee! 806 01:01:33,885 --> 01:01:34,885 Wat? 807 01:01:37,885 --> 01:01:38,925 Hm. 808 01:01:42,301 --> 01:01:43,593 Goed. 809 01:01:43,677 --> 01:01:45,053 Goed. 810 01:01:46,093 --> 01:01:47,093 Nee nee. 811 01:01:49,890 --> 01:01:52,258 Kom op, we moeten gaan. 812 01:01:55,762 --> 01:01:56,801 Au! Kom op. 813 01:01:58,802 --> 01:02:02,342 Indringers, jullie pesten de verkeerde directeur. 814 01:02:03,058 --> 01:02:05,050 Daar gaan we, kom op. Kom op. 815 01:02:10,598 --> 01:02:12,013 Hup, hup, hup. 816 01:02:16,350 --> 01:02:17,594 Kom op. 817 01:02:17,682 --> 01:02:19,970 Bah, hier kom je niet mee weg! 818 01:02:42,851 --> 01:02:45,767 Bereid je voor op de woede van Überbad. 819 01:02:49,144 --> 01:02:50,720 Ah, babybillenzalf. 820 01:02:51,220 --> 01:02:53,680 O nee, o nee! Stop Stop Stop! 821 01:02:55,853 --> 01:02:57,145 Oh jee. 822 01:02:59,768 --> 01:03:03,761 Kom nog eens terug, jij. Ik wil mijn Lenny! 823 01:03:07,601 --> 01:03:09,680 Hoe kunnen we hier wegkomen? 824 01:03:09,760 --> 01:03:11,013 Volg mij. 825 01:03:11,845 --> 01:03:12,845 Stap in. 826 01:03:15,220 --> 01:03:17,016 Kom op, kom op, kom op! 827 01:03:20,269 --> 01:03:21,761 Meneer Vriendelijk. 828 01:03:44,686 --> 01:03:50,514 Ik moet zeggen: dat was zonder twijfel de coolste nacht van mijn leven. 829 01:03:50,598 --> 01:03:53,147 Ongelooflijk dat het ons is gelukt. 830 01:03:54,139 --> 01:03:57,939 Ik ontken het niet: het was best leuk. 831 01:04:00,187 --> 01:04:01,603 Bedankt, Ron. 832 01:04:01,683 --> 01:04:02,975 Wauw, oh daar. 833 01:04:03,063 --> 01:04:06,895 En bedankt, voor alles. 834 01:04:07,847 --> 01:04:13,263 Oh, en hé, geen zorgen. Je geheim is veilig bij mij, partner. 835 01:04:13,355 --> 01:04:14,723 Bedankt. 836 01:04:14,811 --> 01:04:16,871 Tot ziens. 837 01:04:18,271 --> 01:04:22,103 Je vader deed het heel goed, nietwaar Junior? 838 01:04:27,976 --> 01:04:29,892 Si, si, si, ga, ga. 839 01:04:30,763 --> 01:04:35,056 Oh hallo, Maxime. Hoe gaat het met mijn favoriete leerling? 840 01:04:35,140 --> 01:04:39,100 Ik denk dat jij en ik dezelfde persoon zoeken. 841 01:04:39,188 --> 01:04:42,933 En ik weet heel precies waar hij is. 842 01:04:50,185 --> 01:04:52,641 Dank u, directeur Überbad. 843 01:04:52,725 --> 01:04:56,981 We hebben hem. Valentina, aan Mayflower. 844 01:04:57,058 --> 01:04:58,518 Graag gedaan. 845 01:05:04,061 --> 01:05:04,893 Ah. 846 01:05:04,981 --> 01:05:06,310 Bekijken. 847 01:05:07,562 --> 01:05:09,102 Oké, ja. Ja. 848 01:05:09,190 --> 01:05:11,310 Het komt allemaal terug. 849 01:05:13,394 --> 01:05:14,934 Oeps. 850 01:05:15,018 --> 01:05:16,565 Oké. 851 01:05:16,566 --> 01:05:17,809 Doei. 852 01:05:18,565 --> 01:05:21,101 Zeg: Dag papa en mama. -Veel plezier! 853 01:05:21,185 --> 01:05:23,226 Zorg goed voor jezelf. 854 01:05:23,314 --> 01:05:25,394 Dag, hé! -Doei. 855 01:05:26,274 --> 01:05:26,558 Doei! 856 01:05:26,650 --> 01:05:30,311 Hé, Cunninghammetjes. - Ehm, hé, Poppy. 857 01:05:30,795 --> 01:05:34,018 Onze ouders hebben een speelafspraak, wat best schattig is. 858 01:05:34,102 --> 01:05:36,558 Ik dacht dat jullie dit misschien wel wilden doen? 859 01:05:36,650 --> 01:05:38,687 O ja, zeker. Kom binnen. 860 01:05:38,767 --> 01:05:41,519 Het feest kan beginnen, mensen. 861 01:05:42,059 --> 01:05:45,735 Zij is aardig. -Ja, dat denkt iedereen. 862 01:05:46,352 --> 01:05:47,520 Leuk. 863 01:05:47,608 --> 01:05:50,727 En heb je ooit een honingdas gezien? 864 01:05:57,020 --> 01:05:57,852 Wauw. 865 01:05:57,944 --> 01:06:00,559 Oké, ze maken er geen puinhoop van. 866 01:06:00,560 --> 01:06:03,796 Daar zijn mijn favoriete nieuwe buren. 867 01:06:04,236 --> 01:06:04,312 Hoi. 868 01:06:04,396 --> 01:06:09,776 Oh, wat een coole sfeer. Jullie zien eruit als een stel profs! 869 01:06:11,109 --> 01:06:13,353 Ja, maar dat zijn wij niet. 870 01:06:13,877 --> 01:06:16,064 Perry en de jongens wachten op je tijdens het werk. 871 01:06:16,144 --> 01:06:18,312 We gingen op zoek naar het clubhuis. 872 01:06:18,396 --> 01:06:22,152 En vertel me waar je die krankzinnige outfit vandaan hebt. 873 01:06:27,777 --> 01:06:29,397 Hierop, Chet. 874 01:06:30,237 --> 01:06:30,521 Hallo. 875 01:06:31,065 --> 01:06:32,065 Oké. 876 01:06:33,569 --> 01:06:36,937 Flip, Jeep, Chet. Chet, Flip, Jeep. -Hallo jongens. 877 01:06:37,021 --> 01:06:38,605 Hallo. -Hoe gaat het, Chet? 878 01:06:38,689 --> 01:06:39,729 Oké. 879 01:06:41,153 --> 01:06:43,982 Chet hier gaat ons laten zien hoe we het moeten doen. 880 01:06:44,770 --> 01:06:46,146 Rechts? 881 01:06:46,230 --> 01:06:48,898 Eh... Hm. 882 01:06:48,982 --> 01:06:52,230 Ik zal die kerel compleet maken. 883 01:06:52,314 --> 01:06:53,730 Oké. 884 01:07:03,731 --> 01:07:04,731 Dus? 885 01:07:11,527 --> 01:07:14,155 Oké, hier gaat het. 886 01:07:18,983 --> 01:07:21,694 Hé, je kunt niet serieus zijn. 887 01:07:22,938 --> 01:07:24,567 Oke oke. 888 01:07:25,527 --> 01:07:26,607 Beter? 889 01:07:32,276 --> 01:07:33,568 Wat! 890 01:07:33,900 --> 01:07:34,816 Hè? 891 01:07:34,904 --> 01:07:36,231 Dat telt niet. 892 01:07:36,315 --> 01:07:37,815 En wat? 893 01:07:37,903 --> 01:07:39,527 Je kunt niet zomaar... 894 01:07:40,608 --> 01:07:42,528 Dit is belachelijk. 895 01:07:43,276 --> 01:07:44,524 Hoi! 896 01:07:57,949 --> 01:07:59,524 Bedankt, Ron. 897 01:07:59,525 --> 01:08:00,525 Hé, nee! 898 01:08:03,233 --> 01:08:04,565 Kom het maar halen. 899 01:08:04,657 --> 01:08:06,734 Hij is zo schattig. -Wauw. 900 01:08:06,822 --> 01:08:09,317 Dit is het grappigste hondje aller tijden. 901 01:08:10,321 --> 01:08:11,741 Ik zal gaan. 902 01:08:21,802 --> 01:08:25,317 Hallo, kleine meid. Is je papa thuis? 903 01:08:25,801 --> 01:08:29,109 Sorry, ik mag niet met vreemde mensen praten. 904 01:08:29,986 --> 01:08:34,818 Ik ben geen vreemd persoon. -Nou, je ziet er vreemd uit. 905 01:08:34,902 --> 01:08:35,902 O. 906 01:08:35,986 --> 01:08:37,318 Wie is daar? 907 01:08:37,803 --> 01:08:43,150 Ik weet het niet. Maar ze is oud en ruikt naar spruitjes. 908 01:08:46,659 --> 01:08:48,195 Oké, ik kom al. 909 01:08:52,803 --> 01:08:53,803 Oh nee. Een... 910 01:08:54,527 --> 01:08:55,783 Ik ben zo terug. 911 01:08:58,567 --> 01:09:01,027 Kan ik iets voor je doen? -Nou ik hoop het. 912 01:09:01,115 --> 01:09:03,112 Ik ben een vriend van Gru. 913 01:09:03,612 --> 01:09:05,028 Goed... 914 01:09:05,112 --> 01:09:07,196 Die is er niet, dus... 915 01:09:07,276 --> 01:09:09,275 Ach, het maakt niet uit, weet je. 916 01:09:10,151 --> 01:09:12,284 Ik zal wachten. 917 01:09:15,072 --> 01:09:16,780 Hè? Wat? Nee, auw! 918 01:09:18,244 --> 01:09:20,745 Vertel me wanneer je er klaar voor bent. 919 01:09:20,821 --> 01:09:21,821 Hè? 920 01:09:22,821 --> 01:09:23,821 Hm? 921 01:09:28,244 --> 01:09:30,696 ...dus in plaats daarvan werd het Maui. 922 01:09:30,784 --> 01:09:36,568 Dus je begrijpt het, Perry en ik zijn niet langer welkom op het eiland Oahu. 923 01:09:36,569 --> 01:09:37,737 Eerlijk gezegd. 924 01:09:38,613 --> 01:09:40,404 - Schat... - Oh, gelukkig. 925 01:09:41,244 --> 01:09:42,824 De kinderen. We moeten vertrekken. Nu. 926 01:09:45,613 --> 01:09:47,153 Bedankt. Doei. 927 01:09:47,245 --> 01:09:48,945 Wij werden ontdekt. -Wat? 928 01:09:49,029 --> 01:09:50,993 Bel Silas. -O nee. 929 01:10:04,406 --> 01:10:05,406 Oh mooi. 930 01:10:11,238 --> 01:10:12,406 Nee. 931 01:10:13,246 --> 01:10:14,282 Bazooka! 932 01:10:27,198 --> 01:10:28,862 Gru is in gevaar. 933 01:10:28,954 --> 01:10:33,031 We hebben een noodgeval, mensen. Mijn pensioen is officieel voorbij. 934 01:10:33,115 --> 01:10:35,531 Verzamel de Mega Minions. 935 01:10:44,031 --> 01:10:46,363 Hé, Pomodoro! 936 01:10:52,740 --> 01:10:53,740 Hè? 937 01:10:53,824 --> 01:10:56,156 Heeft. Tomaat! 938 01:11:07,993 --> 01:11:08,993 Hoi. 939 01:11:10,117 --> 01:11:12,077 Bello, bezige bij. 940 01:11:13,201 --> 01:11:14,576 Goed. 941 01:11:14,577 --> 01:11:15,577 Hè? 942 01:11:16,249 --> 01:11:17,617 Tomaat! 943 01:11:21,618 --> 01:11:22,866 Ja! 944 01:11:22,950 --> 01:11:23,950 Hè? 945 01:11:24,786 --> 01:11:25,910 Tomaat! 946 01:11:28,365 --> 01:11:30,865 Pomodoro! Jaja! 947 01:11:30,949 --> 01:11:32,785 Jippie, Jippie! 948 01:11:35,577 --> 01:11:36,577 Hè? 949 01:11:37,249 --> 01:11:37,870 Wauw! 950 01:11:37,950 --> 01:11:39,618 Ja! 951 01:11:40,618 --> 01:11:41,950 Hé, O... 952 01:11:48,950 --> 01:11:50,537 Goed... 953 01:11:50,538 --> 01:11:53,202 Je vader is stout geweest. 954 01:11:53,290 --> 01:11:55,619 Ongelooflijk ondeugend. 955 01:11:56,811 --> 01:11:59,826 Hij heeft iets gestolen dat ik graag terug wil krijgen. 956 01:12:04,703 --> 01:12:06,203 Directeur Overbad? 957 01:12:06,995 --> 01:12:07,867 O. 958 01:12:07,951 --> 01:12:11,535 Ik weet dat je mijn Lenny hebt. Dus geef het terug. 959 01:12:11,536 --> 01:12:12,535 Auw, au! 960 01:12:12,536 --> 01:12:15,995 Dat is eigenlijk een heel grappig verhaal. -Beker dichtbij. 961 01:12:16,075 --> 01:12:18,952 Ik wil geen excuses horen. Ik ga je een lesje leren. 962 01:12:19,036 --> 01:12:20,784 Kom op, stoere kerel. 963 01:12:20,868 --> 01:12:23,744 Oké, ik heb echt geen ruzie met een oude dame. 964 01:12:23,828 --> 01:12:24,952 Oh nee? 965 01:12:25,040 --> 01:12:28,413 Nou, ik zal je in elkaar slaan, dat zul je je nog lang herinneren. 966 01:12:30,412 --> 01:12:31,412 Wat? 967 01:12:32,123 --> 01:12:33,659 Adres. 968 01:12:37,744 --> 01:12:38,828 Ja, ga! 969 01:12:39,832 --> 01:12:43,833 Meisjes, pas op. Hier. Blijf laag allemaal! 970 01:12:45,001 --> 01:12:47,579 Hoi. Houd op, dame. 971 01:12:56,537 --> 01:12:58,581 Ach, meisjes! 972 01:12:58,669 --> 01:13:01,576 Hou op! -Laat hem los. 973 01:13:01,577 --> 01:13:02,625 Pak aan! 974 01:13:06,869 --> 01:13:08,082 Pak aan! 975 01:13:12,254 --> 01:13:14,537 Nu gaan we naar binnen en zoeken naar die baby. 976 01:13:14,538 --> 01:13:15,707 Wat? 977 01:13:19,286 --> 01:13:23,747 Oh, jackpot, hè. -Maxime, dit is te gemakkelijk. 978 01:13:25,255 --> 01:13:26,679 Kom op, kleine baby. 979 01:13:26,680 --> 01:13:27,955 Sluit je aan bij Maxime. 980 01:13:28,039 --> 01:13:30,039 Ja, rijtuig, rijtuig.... 981 01:13:31,039 --> 01:13:31,871 O, Maxime... 982 01:13:31,963 --> 01:13:33,247 Jij kleine snotneus... 983 01:13:33,331 --> 01:13:36,078 Het gaat goed met je, kleine man. 984 01:13:37,086 --> 01:13:38,294 Begrepen. 985 01:13:39,582 --> 01:13:41,371 Ja! 986 01:13:43,415 --> 01:13:44,415 Wat? 987 01:13:50,295 --> 01:13:54,079 Wachten. Waar is het kindje? Waar is het kindje! 988 01:13:54,163 --> 01:13:55,207 Junior? 989 01:13:58,836 --> 01:14:00,296 Lucy! 990 01:14:00,372 --> 01:14:02,815 Ga de baby halen! 991 01:14:05,296 --> 01:14:05,580 Meest. 992 01:14:05,672 --> 01:14:07,543 Zeg vaarwel, Gru. 993 01:14:07,544 --> 01:14:12,248 Oh, en maak je geen zorgen, want hij zal heel blij zijn met zijn nieuwe papa. 994 01:14:12,336 --> 01:14:15,541 Kijk naar hem. Oh, hij houdt van zijn nieuwe vader. 995 01:14:15,629 --> 01:14:17,041 Junior! 996 01:14:24,665 --> 01:14:25,921 Stap in. 997 01:14:26,965 --> 01:14:28,749 We moeten een baby ter wereld brengen. 998 01:14:36,539 --> 01:14:37,960 We hebben hem. 999 01:14:38,036 --> 01:14:39,459 O. 1000 01:14:39,460 --> 01:14:41,832 Wie wordt een kakkerlak? 1001 01:14:41,912 --> 01:14:42,744 Au! 1002 01:14:42,832 --> 01:14:46,165 Laat gaan. Die zijn erg gevoelig. 1003 01:14:46,253 --> 01:14:47,665 Jij kronkelende worm.... 1004 01:14:47,745 --> 01:14:48,745 Oh. 1005 01:14:49,452 --> 01:14:50,496 Ieuw. 1006 01:14:50,584 --> 01:14:54,452 Dat meen je niet. Je spuit door mijn hele cockpit. 1007 01:14:56,417 --> 01:14:59,749 Valentina, breng me de kakkerlakkenrog. 1008 01:15:02,878 --> 01:15:04,693 Daar zijn ze. 1009 01:15:06,501 --> 01:15:07,709 Ik ga erop af. 1010 01:15:08,669 --> 01:15:10,418 Daar gaan we. 1011 01:15:16,746 --> 01:15:18,831 Wauw, wauw, wauw, wauw. 1012 01:15:25,670 --> 01:15:27,127 Wat is dat? 1013 01:15:28,499 --> 01:15:29,415 Hallo. 1014 01:15:29,499 --> 01:15:31,247 Ach, Gru. 1015 01:15:31,695 --> 01:15:33,171 Iets dichterbij. 1016 01:15:35,755 --> 01:15:37,211 Ja bijna. 1017 01:15:38,711 --> 01:15:40,834 Zet ze uit. 1018 01:15:51,919 --> 01:15:53,835 Je doet geweldig werk. 1019 01:15:59,420 --> 01:16:00,920 Zet hem op, partner. 1020 01:16:17,881 --> 01:16:19,921 Hé, ik zie niets. 1021 01:16:35,422 --> 01:16:36,462 Junior. 1022 01:16:38,589 --> 01:16:41,797 Maak je geen zorgen, Gru. Het gaat goed met de baby. 1023 01:16:41,881 --> 01:16:43,505 Kijk zelf maar. 1024 01:16:46,457 --> 01:16:47,958 O, Junior. 1025 01:16:48,046 --> 01:16:53,005 En nu is hij dus van mij. Is dat niet zo, Maxime Junior? 1026 01:16:53,753 --> 01:16:59,466 Samen gaan we kattenkwaad uithalen, rotzooi trappen. En heb er zoveel plezier mee. 1027 01:17:01,046 --> 01:17:04,923 En het beste is: hij haat je. Dat doet hij echt. 1028 01:17:05,007 --> 01:17:07,091 Laat mijn zoon vrij. 1029 01:17:07,175 --> 01:17:11,130 Nee, dat dacht ik niet. Het plezier begint nu pas echt. 1030 01:17:21,672 --> 01:17:24,631 Kijk eens wat een lafaard je oude vader is, hè? 1031 01:17:39,004 --> 01:17:40,004 Hè? 1032 01:17:52,140 --> 01:17:55,548 Je gaat te ver, Maxime. Dus geef mij mijn zoon. 1033 01:17:55,632 --> 01:17:58,756 Dat is wat ik zei, toch? Hij is nu mijn zoon. 1034 01:17:58,836 --> 01:18:00,752 Hè? Hé... 1035 01:18:03,589 --> 01:18:04,589 Ow. 1036 01:18:10,257 --> 01:18:15,965 Pas op waar je loopt, Gru. Het is een dingetje. Als je nu maar kon vliegen, hè? 1037 01:18:23,010 --> 01:18:24,510 Uitgave. 1038 01:18:35,803 --> 01:18:37,967 Dit eindigt nu. 1039 01:18:38,051 --> 01:18:40,470 Zeg vaarwel tegen papa. 1040 01:18:43,663 --> 01:18:44,663 O. 1041 01:18:45,763 --> 01:18:50,178 Het is oké, Junior. Papa houdt van je. 1042 01:19:15,012 --> 01:19:17,096 Kom terug, jij. Slecht kindje. 1043 01:19:17,172 --> 01:19:18,508 Au, au, au! 1044 01:19:18,596 --> 01:19:20,428 Ga van me af, kreng. 1045 01:19:21,096 --> 01:19:23,096 Ontmoet de woede van de... 1046 01:19:23,173 --> 01:19:24,173 Hoi-ja! 1047 01:19:46,221 --> 01:19:48,846 Zien? Geen kras. 1048 01:19:48,926 --> 01:19:50,593 Huh wat? 1049 01:19:50,673 --> 01:19:53,424 Salami! 1050 01:19:55,425 --> 01:19:57,466 Pastrami! 1051 01:19:58,673 --> 01:20:00,425 Niet doen, niet doen, niet doen. 1052 01:20:00,509 --> 01:20:01,881 Prosciutto! 1053 01:20:04,134 --> 01:20:06,510 Wat? Prosciutto! 1054 01:20:06,598 --> 01:20:08,266 Auw, au, au. vervelend. 1055 01:20:12,707 --> 01:20:14,465 Goed geprobeerd. Als ik... 1056 01:20:17,634 --> 01:20:19,426 Antipasti. 1057 01:20:27,307 --> 01:20:29,723 Gru. -Junior. 1058 01:20:34,051 --> 01:20:35,467 Ja! 1059 01:20:35,555 --> 01:20:38,467 Ongelooflijk. -Gaat het met jullie? 1060 01:20:43,516 --> 01:20:45,140 Pa. 1061 01:20:48,968 --> 01:20:50,512 Goed. 1062 01:20:50,596 --> 01:20:51,636 O. 1063 01:20:51,724 --> 01:20:53,140 Mijn jongens. 1064 01:20:54,184 --> 01:21:00,515 Je weet wel? Vandaag was gewoon een enorme achtbaan van gevoelens. 1065 01:21:03,676 --> 01:21:05,304 Eh, Gru? 1066 01:21:06,148 --> 01:21:07,600 Mogen we nu terug naar huis? 1067 01:21:12,265 --> 01:21:14,709 Oké, kijk hier eens naar. 1068 01:21:15,096 --> 01:21:16,220 Jaja. 1069 01:21:16,308 --> 01:21:19,849 Dank u, dokter Nefario. Zo goed als nieuw. 1070 01:21:19,977 --> 01:21:23,101 Geen klus te klein, of te gek. 1071 01:21:24,101 --> 01:21:26,310 Dag dag. -Dag. 1072 01:21:34,514 --> 01:21:35,514 Hoi. 1073 01:21:35,558 --> 01:21:37,186 Gaat het, schat? 1074 01:21:38,270 --> 01:21:42,151 Agnes, er is iemand voor je. 1075 01:21:49,810 --> 01:21:50,935 Guitje? 1076 01:21:55,226 --> 01:21:56,266 Guitje. 1077 01:21:59,559 --> 01:22:01,766 Heb jij je trucjes geoefend? 1078 01:22:01,850 --> 01:22:04,058 Oké, dood liggend. 1079 01:22:09,099 --> 01:22:10,431 Ja! 1080 01:22:10,519 --> 01:22:14,896 Dat was... nogal eng. -Ja. Soort van. 1081 01:22:14,972 --> 01:22:17,671 Guitje. 1082 01:22:17,887 --> 01:22:19,139 Hé, ik eh... 1083 01:22:19,227 --> 01:22:21,771 Ben zo terug. -O. Oké. 1084 01:22:21,895 --> 01:22:24,020 Ik moet voor iets zorgen. -Ja. 1085 01:22:25,020 --> 01:22:26,896 Tot ziens, maatje. 1086 01:22:26,980 --> 01:22:28,188 Ik hou van je, lieverd. 1087 01:22:34,808 --> 01:22:35,848 O. 1088 01:22:35,936 --> 01:22:38,144 Hoe gaat het, Maxime? 1089 01:22:38,228 --> 01:22:42,229 Waarom kom je hier eigenlijk, Gru? Zet me voor schut? Goed? 1090 01:22:42,313 --> 01:22:46,185 Lachen? Nee, nee, nee, ik moet gewoon iets van mijn hart krijgen. 1091 01:22:46,269 --> 01:22:50,185 En het gaat over de talentenjacht uit het derde leerjaar. 1092 01:22:50,937 --> 01:22:54,476 Kijk... Eerlijk... 1093 01:22:54,477 --> 01:22:57,853 Ik had je liedje gestolen. -Wat? 1094 01:22:57,937 --> 01:23:02,229 Ik wist het. Ik wist dat het geen toeval was. Stiekeme leugenaar. 1095 01:23:03,813 --> 01:23:05,977 En? -En wat? 1096 01:23:06,061 --> 01:23:08,105 En waar zijn je excuses? 1097 01:23:08,185 --> 01:23:11,269 Wat gaan we nu ervaren? Die heb ik zojuist gegeven. 1098 01:23:11,713 --> 01:23:16,562 Oh, niet, niet, niet. Dat waren geen excuses. Je wilde het er gewoon in wrijven. 1099 01:23:16,646 --> 01:23:19,561 Ongelooflijk. Jij hebt mijn liedje uitgekozen. 1100 01:23:19,645 --> 01:23:24,686 Ik deed dat om je terug te pakken, omdat je mijn broek naar beneden trok op het gala. 1101 01:23:24,774 --> 01:23:30,271 En trouwens, je had achter mij aan kunnen gaan. Het is niet mijn schuld dat je bang was. 1102 01:23:30,715 --> 01:23:33,478 Je was bang omdat ik een topper was. 1103 01:23:33,479 --> 01:23:39,107 Ik bang? Ik zing je uit wanneer je maar wilt En met twee vingers in je neus. 1104 01:23:40,063 --> 01:23:41,687 Dat zou ik nog graag willen zien. 1105 01:23:41,771 --> 01:23:45,900 Waar dan ook, wanneer dan ook. Zeg het, mon ami. 1106 01:23:56,604 --> 01:23:58,520 Oh ja. 1107 01:24:10,816 --> 01:24:11,856 Kom op. 1108 01:24:27,437 --> 01:24:28,437 Ja! 1109 01:24:37,893 --> 01:24:39,313 O ja. 1110 01:24:42,234 --> 01:24:43,858 Kom op, rots. 1111 01:26:09,316 --> 01:26:10,680 Oh ja! 1112 01:26:18,081 --> 01:26:19,081 Knap? 1113 01:26:20,150 --> 01:26:21,774 Knap? 1114 01:26:43,942 --> 01:26:44,983 Een... 1115 01:26:49,735 --> 01:26:52,067 O, strudel. 1116 01:28:01,574 --> 01:28:04,282 Springen. Springen. 1117 01:29:01,072 --> 01:29:02,196 Oh Oh.