1 00:00:32,065 --> 00:00:33,066 Ha? 2 00:00:40,398 --> 00:00:41,398 Hm. 3 00:00:42,858 --> 00:00:44,314 Stuart. 4 00:00:44,398 --> 00:00:46,522 Aydınlatma! 5 00:02:30,323 --> 00:02:33,323 Phil, Ron, Ralph, bizi izlemeye devam edin. 6 00:02:33,403 --> 00:02:34,820 Tamam tamam. 7 00:02:40,651 --> 00:02:41,487 Hm. 8 00:02:41,575 --> 00:02:44,651 Tamam aşkım. Hedefimiz Maxime Le Mal. 9 00:02:44,735 --> 00:02:47,319 Aktif Hücum Yakalayıcıların yakalaması gereken şey. 10 00:02:47,403 --> 00:02:50,487 Ve inanın bana, yaramaz küçük bir adam. 11 00:02:50,567 --> 00:02:53,988 Yani hataya yer yoktur. Anladım? 12 00:02:54,072 --> 00:02:55,072 Sen patronsun. 13 00:03:07,781 --> 00:03:09,073 Ah Phil, Ron! 14 00:03:09,153 --> 00:03:10,364 Ha? -Luke. Bakın! 15 00:03:13,613 --> 00:03:14,864 Buraya gel, buraya gel! 16 00:03:14,944 --> 00:03:17,153 Jöle! 17 00:03:23,445 --> 00:03:25,614 Yardım et yardım et! 18 00:03:25,698 --> 00:03:26,698 Hata! 19 00:03:26,738 --> 00:03:29,368 - Bana yardım et! - Hımm, çok lezzetli. 20 00:03:29,369 --> 00:03:33,698 Çocuklar zalim olabilir ama Maxime daha da zalimdir. 21 00:03:38,786 --> 00:03:44,861 Yani, öyle, öyle. Bakın kim var orada. İşte Kaybeden Gruser'ımız var. 22 00:03:44,953 --> 00:03:48,614 İşte karşınızda Maxime Le Mal var. Bak... 23 00:03:48,702 --> 00:03:51,530 Muhteşem mi? Evet biliyorum. 24 00:03:51,614 --> 00:03:56,322 Ne sandın? Bira göbeği olan kel bir zavallıya benzeyeceğimi mi? 25 00:03:56,406 --> 00:03:59,655 Oops, benden çok önde, değil mi? -Kuyu... 26 00:04:01,866 --> 00:04:03,906 Ahhhh. 27 00:04:04,655 --> 00:04:05,491 Ah. 28 00:04:05,579 --> 00:04:07,199 Kahkaha eğlencelidir, değil mi? 29 00:04:08,455 --> 00:04:11,947 Arkadaşım Valentina'yı hatırlıyor musun? 30 00:04:12,031 --> 00:04:15,200 Femme Fatale amigo kızlarının kaptanıydı 31 00:04:16,039 --> 00:04:18,739 ve okulun en popüler kızı. 32 00:04:18,827 --> 00:04:22,448 Evet biliyorum. Seni gördüğüme sevindim Valentina. 33 00:04:23,032 --> 00:04:24,032 Hmph. 34 00:04:26,032 --> 00:04:27,408 Ne duyuyorum Gru? 35 00:04:27,492 --> 00:04:33,116 Kötü adam olarak ünlü olma hayallerin... puf puf mu oldu? 36 00:04:33,600 --> 00:04:37,072 Biliyor musun bilmiyorum ama ayı çalmayı başardım. 37 00:04:37,164 --> 00:04:40,581 Gerçekten mi? Ay'ı mı kastediyorsun? 38 00:04:43,200 --> 00:04:47,156 Açık mı? Dikkatinizi bana verir misiniz lütfen? 39 00:04:47,600 --> 00:04:51,956 İyi akşamlar ve hoş geldiniz, Lycée Pas Bon'un eski öğrencileri. 40 00:04:52,908 --> 00:04:56,909 Kazananın açıklanmasıyla şenliklere başlıyoruz 41 00:04:56,993 --> 00:05:01,325 Gıpta ile bakılan kupamızdan: Eski Altın Öğrenci. 42 00:05:03,201 --> 00:05:06,365 Ve artık artık çalıların etrafında dolaşmıyorum. 43 00:05:06,449 --> 00:05:10,826 Bu yılın Altın Eski Çırak ödülünün kazananı... 44 00:05:11,326 --> 00:05:12,786 Ah... Ah! 45 00:05:12,866 --> 00:05:16,494 En sevdiğim öğrencim Maxime Le Mal. 46 00:05:16,582 --> 00:05:19,410 Ne, ama bunu yapamazsın, değil mi? -Teşekkür ederim teşekkür ederim. 47 00:05:19,494 --> 00:05:22,786 Teşekkür ederim çok teşekkür ederim. Hayır, gerçekten gerek yok. 48 00:05:28,159 --> 00:05:31,951 Ohh, teşekkürler. Teşekkür ederim teşekkür ederim. 49 00:05:32,035 --> 00:05:36,827 Muhtemelen zaten biliyorsunuzdur. Şu anda üzerinde çalıştığım çok büyük bir şey var. 50 00:05:36,915 --> 00:05:42,203 Bilirsiniz, kahkahalar vardı çünkü çocukken hep hamamböcekleriyle uğraşırdım. 51 00:05:43,044 --> 00:05:47,495 Ama çok geçmeden hamamböceklerinin bir evrim mucizesi olduğunu gördüm. 52 00:05:47,579 --> 00:05:48,826 Vay. Vay. 53 00:05:48,914 --> 00:05:53,330 Artık gücü ve hızı kullanabiliyorum. 54 00:05:53,331 --> 00:05:55,035 Ve... Kelime nedir? 55 00:05:55,119 --> 00:06:00,160 Dünyanın en güçlü varlığının amansızlığı. 56 00:06:00,604 --> 00:06:05,543 Bu da beni yıkılmaz ve durdurulamaz kılıyor! 57 00:06:05,619 --> 00:06:08,327 Maxim'ler, Maxim'ler, Maxim'ler. 58 00:06:08,328 --> 00:06:12,668 Hamamböceğinin güçlerine bakın. 59 00:06:37,329 --> 00:06:40,454 Ah, ah dur. Durmak! 60 00:06:40,546 --> 00:06:44,662 Ve üzgün erkek arkadaşım, buna ne diyeceksin? 61 00:06:44,754 --> 00:06:47,413 Peki sana diyorum ki... 62 00:06:47,497 --> 00:06:51,869 Aktif Suç Yakalayıcılar adına tutuklandılar! 63 00:06:53,037 --> 00:06:56,414 Ben öyle düşünmemiştim dostum. - Hayır mı? Balçık bombası. 64 00:06:57,914 --> 00:06:58,914 Ah. 65 00:07:00,998 --> 00:07:01,998 Şerbetçiotu. 66 00:07:04,607 --> 00:07:05,607 Oh hayır. 67 00:07:08,378 --> 00:07:09,662 Geliyor. 68 00:07:09,746 --> 00:07:12,454 Olduğun yerde kal! 69 00:07:12,539 --> 00:07:14,083 Ha ha. 70 00:07:21,875 --> 00:07:23,163 Haha. 71 00:07:23,687 --> 00:07:25,087 Kımıldamamak. 72 00:07:25,711 --> 00:07:27,607 Dur! 73 00:07:32,964 --> 00:07:34,540 Anladım. 74 00:07:34,624 --> 00:07:36,124 Yapma, yapma, yapma. Olumsuz. 75 00:07:36,607 --> 00:07:39,331 Elbette bu imkansızdır. Bu imkansız. 76 00:07:39,332 --> 00:07:41,208 Ellerinizi çekin, hepiniz. 77 00:07:42,464 --> 00:07:44,748 Sana beni bırakmanı emrediyorum. 78 00:07:44,832 --> 00:07:48,373 Hoşça kal Maxime. Şimdi kaybeden kim? 79 00:07:48,457 --> 00:07:50,416 Kaybeden, kaybeden, kaybeden. 80 00:07:50,500 --> 00:07:52,163 Aaaa! 81 00:08:01,164 --> 00:08:03,376 Bu bitmedi! 82 00:08:04,757 --> 00:08:08,416 AVL'nin önünüze çıkmasına izin veremezsiniz, korkak. 83 00:08:08,504 --> 00:08:11,625 Kelimelerimi işaretle. Seni yok edeceğim Gru. 84 00:08:12,833 --> 00:08:13,833 Ne... 85 00:08:18,418 --> 00:08:21,002 Ürkütücü değil, kusura bakmayın. 86 00:08:37,211 --> 00:08:39,878 Herkese merhaba. Gru, naber? 87 00:08:39,958 --> 00:08:41,082 Yaşasın Gru. 88 00:08:41,166 --> 00:08:44,835 Burada olduğun için çok mutluyum. -Gru-tjes'te her şey hazır mı? 89 00:08:44,919 --> 00:08:46,959 Bak Guit'e ne öğrettim. 90 00:08:47,051 --> 00:08:49,167 Guitje, otur. 91 00:08:51,836 --> 00:08:54,798 Ah Guitje, "otur" dedim. 92 00:08:57,610 --> 00:09:00,835 Sadece bir dersi vardı, kusura bakmayın. 93 00:09:00,919 --> 00:09:03,459 Belki de artık dışarıda pratik yapmalıyız. 94 00:09:03,543 --> 00:09:07,168 İşte sevgili kocam. Süt de getirdin mi? 95 00:09:07,612 --> 00:09:12,959 Evet gerçekten de her türlü şeye sahiplerdi. Badem sütü, soya sütü, kenevir sütü, yulaf sütü, 96 00:09:13,043 --> 00:09:17,836 keçi sütü, çikolatalı süt, hindistan cevizi sütü, süt tozu ve temizleme sütüm var. 97 00:09:17,924 --> 00:09:22,132 Ayrıca normal sütünüz var mı? -Hayır, artık bunu yapmıyorlar. 98 00:09:22,212 --> 00:09:23,461 İle. 99 00:09:23,553 --> 00:09:25,336 Bir dakika bekle. 100 00:09:25,424 --> 00:09:29,376 Bir, iki, üç kız, bir kadın... 101 00:09:29,468 --> 00:09:34,797 Yani bir şeyler eksik. -Hayır, tamamladığımıza inanıyorum. Evet. 102 00:09:34,885 --> 00:09:38,093 Yoksa bu konuda mı? Bir şeyi unutuyorum. Bu burada! 103 00:09:41,461 --> 00:09:44,801 İşte benim oğlum. İşte burada. 104 00:09:46,593 --> 00:09:49,422 Babanın öpücüğü nerede? 105 00:09:49,506 --> 00:09:52,614 Ah, kim biraz huysuz? 106 00:09:52,878 --> 00:09:58,005 Huysuz biri olmana rağmen babanı seviyorsun. 107 00:09:58,085 --> 00:10:01,669 Devam et. De ki: Baba. Babacığım. 108 00:10:01,753 --> 00:10:06,586 Elbette seni seviyor ama bunu yüzüne göstermiyor. 109 00:10:06,670 --> 00:10:08,754 Ya da vücut diliyle. 110 00:10:08,838 --> 00:10:12,462 Değil mi Gru Junior? Hadi, babana onu ne kadar sevdiğini göster. 111 00:10:12,546 --> 00:10:16,546 Seni neyin mutlu ettiğini biliyorum. 112 00:10:16,630 --> 00:10:19,838 Hımmm, Bahama yahnisi. 113 00:10:21,595 --> 00:10:28,422 Hayır. Bahamalar'dan, çok uzakta. Bak, çok lezzetli. 114 00:10:32,923 --> 00:10:35,631 Gerçekten Karayip havası var. 115 00:10:35,719 --> 00:10:38,800 Görmek? Babasını seviyor. Onu paylaşıyor. 116 00:10:42,179 --> 00:10:43,715 Phil, Ralph, Ron. 117 00:10:49,172 --> 00:10:50,756 Kısaca fırçalamak. 118 00:10:52,048 --> 00:10:53,384 Parlatma. 119 00:11:10,425 --> 00:11:11,801 Teşekkürler beyler. 120 00:11:15,636 --> 00:11:16,880 Çıngıraklı serseri mi? 121 00:11:18,057 --> 00:11:19,057 Bip. 122 00:11:19,801 --> 00:11:22,173 Seninle biraz konuşmam gerekiyor. -Tabi ama... 123 00:11:22,617 --> 00:11:24,479 Gevezelik için zaman yok. 124 00:11:24,480 --> 00:11:27,514 Maxime Le Mal cep telefonundan bir mesaj gönderdi. 125 00:11:29,633 --> 00:11:33,425 Günaydın Gru. Dinlediğini biliyorum, o yüzden dinle. 126 00:11:33,509 --> 00:11:37,474 Beni küçük düşürebileceğini mi sanıyorsun? Ve bundan sıyrılmak mı? Evet? 127 00:11:37,550 --> 00:11:42,134 O yüzden yapma. Eğer kaçmayı başarırsam gelip senden intikam alacağım Gru. 128 00:11:42,619 --> 00:11:45,618 Ama bu sefer sana karşı nazik olmayacağım. 129 00:11:46,550 --> 00:11:48,842 Nerede yaşadığını da biliyorum. 130 00:11:48,926 --> 00:11:53,091 Ben de tek gözüm açık uyurum çünkü saklanamazsın. 131 00:11:53,591 --> 00:11:55,427 İyi uykular Gruser. 132 00:11:58,175 --> 00:12:02,926 Merak etmeyin, zaten oradan çıkamaz. Çok sıkı korunan bir hapishane. 133 00:12:03,014 --> 00:12:05,174 Ah, evet, şey... 134 00:12:05,698 --> 00:12:07,551 Dün kaçtı. -Ne? 135 00:12:08,051 --> 00:12:09,675 Evimizin dışında mı? 136 00:12:09,759 --> 00:12:13,051 Ah hayır, bunun süper olduğunu düşünüyorsun. Buna güvenli ev denir. 137 00:12:13,139 --> 00:12:17,091 Ve bu eğlenceli. Ve bu güvenli. Ve bu harika. Ve gidiyoruz. 138 00:12:17,175 --> 00:12:20,091 Yeni bir oda ve yeni bir okul alıyorsunuz. 139 00:12:20,175 --> 00:12:23,092 Eğlenceli olacak, değil mi? Her şey yeni. Güzel. 140 00:12:23,184 --> 00:12:24,468 Peki ya arkadaşlarım? 141 00:12:24,552 --> 00:12:27,176 Yenilerini yaparsın. Muhtemelen daha iyileri. 142 00:12:27,620 --> 00:12:30,383 Inanılmaz. 143 00:12:30,467 --> 00:12:34,884 Evet evet, birçok duygu, farklı bir hayat. Ağlamak yok, haydi o bacaklara. 144 00:12:34,976 --> 00:12:36,636 Devam et, hadi. 145 00:12:46,384 --> 00:12:49,805 Benimle gelemediğin için çok üzgünüm Guitje. 146 00:12:53,061 --> 00:12:54,177 Ona iyi bakıyor musun? 147 00:12:55,621 --> 00:12:56,886 Nazik ol, Guitje. 148 00:12:56,978 --> 00:12:59,726 Numaralarınızı yapmayı unutmayın. 149 00:13:04,385 --> 00:13:07,177 Birkaç saat sonra güvenli evde olacağız. 150 00:13:07,621 --> 00:13:09,723 Mayflower sevimli küçük bir kasabadır. 151 00:13:09,724 --> 00:13:13,846 Sevimli, güvenli ve sıkıcı bir kasaba. İnan bana, bu en iyisi Gru. 152 00:13:13,930 --> 00:13:16,929 Peki ya büyükanne? Peki ya Dru Amca? 153 00:13:17,013 --> 00:13:19,969 Üzgünüm, kimse nerede olduğunuzu bilemez. 154 00:13:20,061 --> 00:13:23,430 Aile bile değil. -Her dezavantajın bir avantajı vardır. 155 00:13:23,514 --> 00:13:26,178 Diğer Minyonlarla ilgileneceğine söz veriyor musun? 156 00:13:26,702 --> 00:13:29,015 Bunlar AVL genel merkezinde kuru ve kuru oturuyorlar. 157 00:13:29,099 --> 00:13:31,347 Onlar için büyük planlarım var. 158 00:13:31,431 --> 00:13:33,722 Güzel, iyi şanslar dilerim. 159 00:13:52,847 --> 00:13:54,764 Artık yeter! 160 00:14:02,473 --> 00:14:04,680 Sessizlik! 161 00:14:06,187 --> 00:14:09,596 Şu anda Carl'ın otobüsündesiniz. 162 00:14:09,688 --> 00:14:13,140 Ve Karl uzun süredir AVL'de çalışıyor. 163 00:14:13,224 --> 00:14:16,016 Emeklilik yaşına ulaşmak isteyen ulaşmak ister. 164 00:14:16,104 --> 00:14:21,224 Yani burada, Karl'ın otobüsünde, Karl'ın kurallarına bağlı kalacaksın. 165 00:14:22,104 --> 00:14:25,472 Yaramazlık yok, maskaralık yok, yaşlı adam saçmalığı yok. 166 00:14:25,556 --> 00:14:26,765 Frenk üzümü ekmeği mi? 167 00:14:26,849 --> 00:14:28,765 Böylece bu durur. 168 00:14:28,849 --> 00:14:33,724 Yoksa Karl'ın bilmek istemediğiniz bir yanıyla tanışacaksınız. 169 00:14:33,809 --> 00:14:36,105 Bu açık mı beyler? 170 00:14:36,765 --> 00:14:38,057 Bazuka! 171 00:14:46,518 --> 00:14:51,438 Karl bundan hoşlanmadı. Dokunma. Ne yapıyorsun? Sıkmayın! Hayır hayır! 172 00:14:57,626 --> 00:15:00,643 Biz burdayız. Mayflower kasabası. 173 00:15:00,731 --> 00:15:04,934 Bu güvenli ev yıllardır ajanlarımızı korumak için kullanılıyor. 174 00:15:05,018 --> 00:15:09,606 Şuna bak. Vay, o çimenler, o çiçekler! 175 00:15:09,682 --> 00:15:13,018 - Vay, bu harika. - Kelimenin tam anlamıyla burada mı yaşayacağız? 176 00:15:13,098 --> 00:15:16,683 Şu çeşmeye bak. -Vay. Şişman havalı. 177 00:15:16,767 --> 00:15:20,142 - Oooh, ooo, burası bizim evimiz mi? - Şuna bak! 178 00:15:20,226 --> 00:15:23,603 - Ah, ne kadar güzel! - Buna alışabilirim. 179 00:15:26,727 --> 00:15:29,643 Görünüşe göre orada bir prenses yaşıyor. 180 00:15:30,439 --> 00:15:32,100 Ve işte burada. 181 00:15:33,356 --> 00:15:35,192 Yeni eviniz. 182 00:15:40,684 --> 00:15:41,684 Ö. 183 00:15:42,768 --> 00:15:46,604 Çeşme yok. -Eminim burası eğlenceli olacaktır. 184 00:15:46,688 --> 00:15:47,769 Hadi. 185 00:15:48,353 --> 00:15:52,100 Silas'a göre bahçede bir yüzme havuzu var. Şimdi bu eğlenceli, değil mi? 186 00:15:59,229 --> 00:16:03,353 Vay be, çok soğuk ve çekingen. 187 00:16:03,441 --> 00:16:05,354 Ama sade bir şekilde. 188 00:16:05,442 --> 00:16:08,893 Evet AVL kurulumunun standartlarına göredir. 189 00:16:08,985 --> 00:16:12,645 Biraz konfor ama işlevsellik açısından yeterince cömert. 190 00:16:12,729 --> 00:16:17,477 Otomatik acil durum kilidi bile var. Çok eğlenceli değil mi? 191 00:16:17,569 --> 00:16:19,769 Acil durum kilidi. 192 00:16:19,853 --> 00:16:21,186 Yaşasın. 193 00:16:21,709 --> 00:16:25,693 Şeker makinesi var. Bu ev çok çılgın! 194 00:16:31,730 --> 00:16:32,898 Görmek. 195 00:16:32,978 --> 00:16:34,398 Ah. 196 00:16:34,478 --> 00:16:36,355 Zıplamak. -Sahip olmak. 197 00:16:36,439 --> 00:16:39,814 Bu harika olacak. -Güzel, şimdi asıl konuya geçiyoruz. 198 00:16:39,902 --> 00:16:43,602 Güvenliğiniz için size yeni bir kimlik verilecektir. 199 00:16:43,686 --> 00:16:48,354 O zaman gerçekten onlara ihtiyacımız var mı? - Tartışma mümkün değil Gru. 200 00:16:48,355 --> 00:16:50,979 Sen güneş paneli satıcısısın. 201 00:16:51,063 --> 00:16:54,603 Lucy, sen lüks bir kuaför salonunda kuaförsün. 202 00:16:54,695 --> 00:16:58,395 Saç stilisti mi? Evet, büyük ikramiye. 203 00:16:58,479 --> 00:17:02,980 Bunu kendi saçımı kestiğim ve bu konuda alev alacağım için mi seçtin? 204 00:17:03,480 --> 00:17:04,480 HAYIR. 205 00:17:05,148 --> 00:17:09,604 Chet Cunningham'ı mı? Ah, aslında kulağa hoş geliyor. 206 00:17:09,696 --> 00:17:11,148 Kızlar. 207 00:17:11,232 --> 00:17:14,027 Harika, ben Beril. 208 00:17:14,103 --> 00:17:17,063 Britney'i mi? -Benim adım Brie mi? 209 00:17:17,151 --> 00:17:21,632 Hadi ama, daha kötü isimler de var. -Evet, Bea gibi. 210 00:17:21,856 --> 00:17:25,896 Evet, Margot. Bea, ne berbat bir isim. 211 00:17:25,980 --> 00:17:29,104 Adının Bea olması ne kadar üzücü. 212 00:17:29,196 --> 00:17:31,104 Gerçekten, daha kötü bir isim bilmiyorum. 213 00:17:31,944 --> 00:17:33,396 Benim adım Bea, değil mi? 214 00:17:33,480 --> 00:17:34,649 Evet. 215 00:17:34,733 --> 00:17:36,773 Tabi buna alışmak biraz zaman alıyor. 216 00:17:36,857 --> 00:17:42,029 Siz kızlar gidin bir oda seçin, ben de ailenle konuşayım. 217 00:17:44,489 --> 00:17:46,857 Evet, kızları korkutmak istemedim. 218 00:17:46,941 --> 00:17:50,734 ancak kimliklerinizi gizli tutmanız hayati önem taşıyor. 219 00:17:50,822 --> 00:17:54,649 Gru, sana şunu sormam gerekiyor, lütfen Gru'cu olma. 220 00:17:54,737 --> 00:17:56,441 Bununla ne demek istiyorsun? 221 00:17:56,529 --> 00:18:00,774 Sadece kalabalığın içinde sık sık öne çıktığını söylüyorum, daha fazlası değil. 222 00:18:00,858 --> 00:18:04,442 Bilirsin. Um... Huysuz ve asabi olduğun zamanlar gibi. 223 00:18:04,526 --> 00:18:08,191 Ve bunu herkes için biraz rahatsız edersen. 224 00:18:08,635 --> 00:18:09,858 Evet yaparsın. 225 00:18:09,942 --> 00:18:11,982 Yani, bilirsin... -Tamam, yeter. 226 00:18:12,074 --> 00:18:15,067 İnsanları rahatsız etmiyorum. 227 00:18:15,155 --> 00:18:18,982 Erikli kek gibi tüm insanları rahatlatırım. 228 00:18:19,074 --> 00:18:21,066 Oldukça idare edilebilirim. 229 00:18:25,067 --> 00:18:28,066 Bu rahatsız edici bir durum değil. Rahatsız edici hale getiriyorsun. 230 00:18:28,154 --> 00:18:33,443 Gru, dikkat çekmemelisin. Aileniz ölümcül tehlike altında. Anlıyor musunuz? 231 00:18:33,531 --> 00:18:38,191 Tabiki evet. Bunu anlıyoruz. Ailemizin güvenliği için her şeyi yapıyoruz. 232 00:18:38,715 --> 00:18:41,567 Doğru, güzel. Her şey bittiğinde sizinle iletişime geçeceğim. 233 00:18:41,651 --> 00:18:46,823 O zamana kadar Maxime Le Mal'ı getirmek en büyük önceliğimiz. 234 00:18:47,984 --> 00:18:49,652 Güvende kal. 235 00:18:51,900 --> 00:18:54,360 Belki bu o kadar da kötü değildir. 236 00:18:54,444 --> 00:18:58,608 Kötü adamları kovalamak ya da tehlikeli görevler yok, değil mi? 237 00:18:58,692 --> 00:19:01,192 Sıradan bir aile olabiliriz. 238 00:19:01,776 --> 00:19:06,485 Ve sonunda bebekle kaliteli vakit geçirebiliyorum. 239 00:19:06,577 --> 00:19:09,193 Bu gerçekten harika olacak. Değil mi dostum? 240 00:19:09,637 --> 00:19:10,909 Burnunu kim tutuyor? DSÖ... 241 00:19:11,909 --> 00:19:13,909 Burnumu tutuyor. 242 00:19:13,985 --> 00:19:14,985 Ah. 243 00:19:15,069 --> 00:19:18,576 Çok sıkabiliyor. O çocuk güçlü. 244 00:19:28,072 --> 00:19:29,072 Ah. 245 00:19:56,662 --> 00:19:58,781 Teşekkürler. Sizi görmem lazım çocuklar. 246 00:19:58,865 --> 00:20:01,822 Eğleniyoruz, değil mi? 247 00:20:11,307 --> 00:20:15,654 Sizi seviyorum millet. Teşekkür ederim harika ordum. 248 00:20:15,738 --> 00:20:18,307 Maxime geri döndü, evet! 249 00:20:21,286 --> 00:20:26,363 AVL hapishanesinden kaçmama yardım edenlere özel bir merhamet hediyesi. 250 00:20:26,447 --> 00:20:28,363 Tom ve Linda, neredesiniz? 251 00:20:28,447 --> 00:20:32,698 Evet, gardiyanların dikkatini dağıtıyor... Ah, çok muhteşem. 252 00:20:33,495 --> 00:20:34,907 Şimdi sessizlik! 253 00:20:35,407 --> 00:20:38,491 Tutuklanmamın bedelini Gru'ya ödeteceğiz. 254 00:20:40,174 --> 00:20:45,163 Ve bunu yapmanın değerli küçük bebeğini kaçırmaktan daha iyi bir yolu var mı? 255 00:20:45,239 --> 00:20:47,531 Ah, o bebeğe sahip olmak istiyorum. 256 00:20:50,388 --> 00:20:52,448 Ah, Maxime. -Hayır, hayır, bekle, bekle. 257 00:20:52,540 --> 00:20:57,532 Maxime değil. Artık bana Hamam Böceği Adam diyeceksiniz, değil mi? 258 00:20:57,616 --> 00:21:01,324 Biraz açık görünüyor ama çok açık. Harika, değil mi? 259 00:21:01,408 --> 00:21:06,325 Sana o aptal isimle hitap etmeyeceğim ama bu hain planın o kadar taraftarıyım ki. 260 00:21:06,413 --> 00:21:11,073 Peki diye sordu Gru. Beni küçük düşürdü ve tüm okulun önünde küçük düşürdü. 261 00:21:11,165 --> 00:21:14,117 Kupam ve diğer eşyalarım vardı. 262 00:21:14,202 --> 00:21:17,409 Ama artık oyun başlıyor. 263 00:21:17,497 --> 00:21:22,658 Fare gibi kaçabilir ama biz onu kedi gibi buluruz. 264 00:21:22,750 --> 00:21:24,749 Oyun başlıyor. 265 00:21:28,285 --> 00:21:29,285 Durmak. 266 00:21:29,661 --> 00:21:30,662 Durmak. 267 00:21:31,077 --> 00:21:32,201 Durmak. 268 00:21:32,285 --> 00:21:33,409 Durmak! 269 00:21:33,493 --> 00:21:37,449 Durmak! 270 00:21:38,125 --> 00:21:42,034 Tamam, işte Chet'in güzel ve peynir dolu çırpılmış yumurtaları. 271 00:21:42,126 --> 00:21:45,410 Ve Bea'nin adınızı heceleyen meşhur pastırması. 272 00:21:45,874 --> 00:21:48,706 Lütfen Britney. 273 00:21:49,706 --> 00:21:55,327 Beklemek. Britney'imin adını söyleyemem. Çünkü o zaman şaka yapmış olurum. 274 00:21:55,415 --> 00:21:56,703 Evet. 275 00:21:56,791 --> 00:21:59,327 Ama jokey yapmamıza kesinlikle izin verilmiyor. 276 00:21:59,415 --> 00:22:03,659 Bunu jokeylik olarak düşünmemelisin. Bunu bir çeşit rol yapma yöntemi olarak düşünün. 277 00:22:03,751 --> 00:22:05,867 Ah hayır, istemiyorum. 278 00:22:06,391 --> 00:22:08,451 Ah, küçük beyaz bir yalan. -HAYIR. 279 00:22:08,535 --> 00:22:11,868 Agnes, ben senin babanım ve sana jokey olmanı emrediyorum. 280 00:22:12,392 --> 00:22:14,076 Hayır. -Evet, şaka yapıyorum. 281 00:22:15,792 --> 00:22:17,659 İnce buz üzerinde yürüyorsunuz genç bayan. 282 00:22:17,743 --> 00:22:18,787 Hmm. 283 00:22:20,416 --> 00:22:24,744 Neden kız kardeşine daha çok benzemiyorsun Edith? Bu her zaman şaka yapıyor. 284 00:22:24,828 --> 00:22:28,288 Yapmıyorum. -Görmek? Görmek? Şimdi yine şaka yapıyor. 285 00:22:28,368 --> 00:22:30,204 Ve şunu da söylemeliyim ki. 286 00:22:30,288 --> 00:22:33,119 Tamam, bu Mayflower'daki ilk günümüz. 287 00:22:33,203 --> 00:22:37,120 Ve bana kalırsa bu harika bir gün olacak. Değil mi Chet Junior? 288 00:22:37,204 --> 00:22:40,368 Vay be! Mayflower, yoo-hoo! 289 00:22:40,452 --> 00:22:43,868 Karateye geç kalacağız. -Margot'yu okula götürmelisin. 290 00:22:44,313 --> 00:22:46,497 - Yippee. - Harika olmalı. 291 00:22:46,577 --> 00:22:49,204 Hey, sadece kendin olmaya cesaret etmelisin 292 00:22:49,288 --> 00:22:52,913 ve sonra Mayflower, Chet Cunningham'ı kalbine alacak. 293 00:22:53,753 --> 00:22:55,497 Onu benim kadar sevecekler. 294 00:22:56,417 --> 00:23:00,630 Ve sen küçük adam, babanla çok eğleneceksin. 295 00:23:00,706 --> 00:23:01,578 Anne. 296 00:23:01,662 --> 00:23:06,621 Evet, sadece sen ve babam. Hadi söyle o zaman. Baba. 297 00:23:06,705 --> 00:23:08,293 Baba. 298 00:23:12,162 --> 00:23:14,246 Evet, bu eğlenceli bir gün olacak. 299 00:23:28,455 --> 00:23:30,622 Git git git git. 300 00:23:30,706 --> 00:23:32,037 Şerefe. 301 00:23:33,755 --> 00:23:33,831 Tamam aşkım. 302 00:23:34,706 --> 00:23:35,706 Gitme! 303 00:23:39,170 --> 00:23:40,586 Sağolun beyler. 304 00:23:40,666 --> 00:23:43,747 Bebek. -Hup, kontrol, tık, tık, kontrol, kontrol, evet. 305 00:23:45,839 --> 00:23:49,707 - Tamam, teşekkür ederim bebeğim. - Merhaba ha! 306 00:23:50,415 --> 00:23:52,371 Bak, Margot. Komşular. 307 00:23:52,455 --> 00:23:55,291 Merhaba! -Hım? 308 00:23:55,379 --> 00:23:57,872 Benimle gel. Bunu yapabilirsin Chet. 309 00:24:00,712 --> 00:24:03,208 Yeni komşunuz Chet Cunningham. 310 00:24:03,292 --> 00:24:09,372 Ah, Perry Prescott. Seni buraya ne getirdi Chet? 311 00:24:09,464 --> 00:24:10,504 Kuyu... 312 00:24:10,584 --> 00:24:11,708 Bir... 313 00:24:12,500 --> 00:24:16,541 Solar paneller. Evet bu! Güneş panelleri satıyorum. 314 00:24:16,625 --> 00:24:19,417 Zaten güneş devrimine katılıyor musunuz? 315 00:24:19,505 --> 00:24:23,081 Evet Hayır. Zaten ihtiyaçlarım karşılanıyor. 316 00:24:23,173 --> 00:24:26,081 Bunu bildiğim iyi oldu. Peki gerçekte ne yapıyorsun Perry? 317 00:24:26,173 --> 00:24:31,749 Eyaletteki en büyük araba satıcısı olan Prescott Motors'um var. 318 00:24:31,841 --> 00:24:34,333 Vay etkileyici. 319 00:24:34,417 --> 00:24:37,624 Bu benim kızım Margot. -Brie, baba. 320 00:24:38,316 --> 00:24:39,317 Ah evet. 321 00:24:39,381 --> 00:24:43,333 Evet, Margot mu dedim? Ne kadar komik, çünkü düşünüyordum da... 322 00:24:43,417 --> 00:24:47,334 Çocukken sahip olduğum Margot adında bir balık aklıma geldi. 323 00:24:47,418 --> 00:24:51,501 Gölette yaşadı ve öldü. 324 00:24:52,457 --> 00:24:53,457 Bir... 325 00:24:54,081 --> 00:24:55,210 Her neyse... 326 00:24:55,294 --> 00:24:59,918 Um... Brie'yi ilk gününde okula götürmek üzereyim. 327 00:25:00,798 --> 00:25:02,794 Evet, tam da okula gitmek üzereydim, o yüzden... 328 00:25:02,874 --> 00:25:07,294 Haşhaş? Merhaba, Poppy. Ne güzel bir isim bu. 329 00:25:07,374 --> 00:25:10,666 Bizimle ortak araç kullanmak ister misiniz? -HAYIR. 330 00:25:10,758 --> 00:25:16,399 Brie ile arkadaş olabilirsiniz. Sağ? Hiç arkadaşın yok. 331 00:25:19,320 --> 00:25:21,880 Güzel şakaydı Chet ama onun okulu var 332 00:25:22,320 --> 00:25:25,043 ve bazı arkadaşlarımla tenis kulübüne gidiyorum. 333 00:25:25,135 --> 00:25:27,127 Ah, tenis kulübü. Kulağa eğlenceli geliyor! 334 00:25:27,211 --> 00:25:30,588 Eğer bir tenis kulübüne davet edilecek olsaydım, 335 00:25:30,672 --> 00:25:33,252 O zaman bunu çok isterim. 336 00:25:34,503 --> 00:25:38,919 Evet... Artık gerçekten yola koyulmamız lazım, seni tanımak çok güzel, Chet. 337 00:25:40,319 --> 00:25:46,043 Evet, eğlenceli sohbet! Eğer yapmak istersen sohbet edebiliriz! 338 00:25:46,044 --> 00:25:49,552 Sohbet etmeye başlıyor. -Çok acı vericiydi. 339 00:25:54,504 --> 00:25:59,712 Sadece izleyin, bu öğleden sonraya kadar eski, çürümüş arkadaşlarınızın kim olduğunu unutmuş olacaksınız. 340 00:25:59,796 --> 00:26:02,213 Bundan henüz o kadar emin değilim. 341 00:26:06,921 --> 00:26:09,213 Gerçekten değil mi? Aman Tanrım. 342 00:26:09,297 --> 00:26:10,753 Benim sorunum değil kardeşim. 343 00:26:12,213 --> 00:26:14,381 Hey tatlım, bunu yapabilirsin. 344 00:26:14,461 --> 00:26:18,670 Sen akıllısın. Çok komiksin. Endişelenmene gerek yok, değil mi? 345 00:26:18,762 --> 00:26:21,086 Senden hoşlanacaklar. 346 00:26:22,046 --> 00:26:23,510 Teşekkürler Gru. 347 00:26:25,506 --> 00:26:26,878 Güle güle. 348 00:26:28,510 --> 00:26:31,346 Bırak seni sevsinler. 349 00:26:36,403 --> 00:26:37,922 Selam Poppy. 350 00:26:41,714 --> 00:26:43,174 Bir... 351 00:26:45,546 --> 00:26:46,546 Ha? 352 00:26:47,046 --> 00:26:50,463 Sürmek! -Üzgünüm, hata. Ben zaten gidiyorum. 353 00:26:50,547 --> 00:26:52,427 Tamam, gidiyorum zaten! 354 00:26:54,507 --> 00:26:56,170 Ah, kalçalar. 355 00:27:17,592 --> 00:27:18,592 Ha? 356 00:27:23,801 --> 00:27:26,588 Pekala beyler. Kalkmak. 357 00:27:28,388 --> 00:27:31,133 Burada ne yaptığınızı merak ediyor olabilirsiniz. 358 00:27:31,217 --> 00:27:32,509 Evet. 359 00:27:32,597 --> 00:27:36,509 Bildiğiniz veya bilmediğiniz gibi emekliliğimi yarıda kesmek zorunda kaldım 360 00:27:36,593 --> 00:27:41,672 AVL'nin Maxime Le Mal ile ilgilenme projesine liderlik etmek. 361 00:27:41,764 --> 00:27:45,764 İşte bu yüzden buradasınız. Gönüllüler arıyorum. 362 00:27:47,141 --> 00:27:50,633 En güçlüsüne, en ağırına ihtiyacım var. -Ö. 363 00:27:50,721 --> 00:27:52,089 Korkusuz. -Hayır. 364 00:27:52,173 --> 00:27:54,758 En iyinin en iyisini arıyorum. 365 00:27:54,850 --> 00:27:57,049 Peki hanginiz olacaksınız? 366 00:28:00,765 --> 00:28:02,048 Evet, çok iyi beyler. 367 00:28:02,049 --> 00:28:03,050 Ha? 368 00:28:05,758 --> 00:28:09,426 AVL, yüksek teknolojili silahlar ve araçlarla tanınır. 369 00:28:09,510 --> 00:28:13,049 Ancak şimdi aynı zamanda yüksek teknolojili ajanlar da geliştiriyoruz. 370 00:28:13,050 --> 00:28:16,510 Ve senden daha iyi test hayvanları düşünemiyorum. 371 00:28:16,594 --> 00:28:19,303 Hayvanları test edin, evet! 372 00:28:19,391 --> 00:28:22,759 Süper serumumuzu ilk deneyen sizsiniz. 373 00:28:22,843 --> 00:28:27,095 Sizi güç ve yeteneklere sahip en iyi ajanlara dönüştürmek için tasarlandı 374 00:28:27,179 --> 00:28:29,927 sıradan ölümlülerinkinin sıradan ölümlülerinkini aştığı. 375 00:28:31,551 --> 00:28:35,259 İster patla. Henüz bilmiyoruz. 376 00:28:35,343 --> 00:28:36,720 Ha? 377 00:28:39,804 --> 00:28:41,887 Hey. 378 00:28:51,467 --> 00:28:52,720 Evet. 379 00:28:56,768 --> 00:28:57,768 Evet! 380 00:28:59,327 --> 00:29:00,328 Ö? 381 00:29:16,513 --> 00:29:21,769 Bayanlar ve Baylar, size Mega Minyonları getiriyorum. 382 00:29:29,390 --> 00:29:30,593 Serin. 383 00:29:30,677 --> 00:29:35,222 Ah, ne kadar tatlısınız, sevimli görünüyorsunuz. Ve çok havalı ve korkutucu. 384 00:29:35,310 --> 00:29:38,470 Siyah kuşak olsa daha da iyi olur. Merhaba! 385 00:29:38,554 --> 00:29:39,386 Ah, ah. 386 00:29:39,470 --> 00:29:43,679 Kafamla bir tuğlayı kıracağım. -Bunu duymanın yolu budur. Ah. 387 00:29:45,145 --> 00:29:47,305 Tamam aşkım. İyi eğlenceler. Ben işe koyulacağım. 388 00:29:47,393 --> 00:29:50,846 Beril ve Britney, değil mi? -Hm. 389 00:29:50,930 --> 00:29:54,178 Yapacak. -Tamam, hoşça kal anne. 390 00:29:54,262 --> 00:29:55,262 Gün. 391 00:29:56,262 --> 00:29:57,139 Anladım. 392 00:29:57,223 --> 00:29:58,387 Merhaba! 393 00:29:58,471 --> 00:29:59,807 Çemberin içinde insanlar. 394 00:30:01,770 --> 00:30:02,554 Merhaba. 395 00:30:02,638 --> 00:30:07,431 Sensei'nize saygı gösterin. -Evet Sensei O'Sullivan. 396 00:30:08,599 --> 00:30:09,599 İki! 397 00:30:13,556 --> 00:30:16,683 Boscovitch, sana o saçı kesmeni emretmedim mi? 398 00:30:16,763 --> 00:30:20,331 Çoban köpeğine benziyorsun. -Üzgünüm, Sensei. 399 00:30:21,648 --> 00:30:26,194 Bugün yolculuklarına başlamak isteyen iki yeni gelenimiz var 400 00:30:26,195 --> 00:30:28,888 süperlik üzerine. 401 00:30:29,332 --> 00:30:33,471 Sen, ukkepuk. Öne çık ve bana adını söyle. 402 00:30:33,472 --> 00:30:34,724 Bir... 403 00:30:34,812 --> 00:30:36,432 Britney'di. 404 00:30:37,432 --> 00:30:38,557 Bir... 405 00:30:38,649 --> 00:30:40,481 Benim adım ne? 406 00:30:41,725 --> 00:30:43,809 Yapamazsın. 407 00:30:43,897 --> 00:30:48,848 Karate'de "yapamam" diye bir şey yoktur. Dersten sonra on şınav. 408 00:30:48,932 --> 00:30:50,388 Bu hiç adil değil. 409 00:30:51,348 --> 00:30:52,348 Nasıl yani. 410 00:30:52,388 --> 00:30:55,641 Senin sensei'ne boş boş konuşmayacağım. 411 00:30:55,725 --> 00:30:57,096 Selam! 412 00:30:57,097 --> 00:31:00,933 Peki, isminizi söylemeye ve katılmaya hazır mısınız? 413 00:31:01,601 --> 00:31:03,057 Hmm. 414 00:31:03,141 --> 00:31:05,181 Öyle düşünmüyorum. 415 00:31:05,265 --> 00:31:09,309 Sonra utancın ve düşüncenin köşesine otur 416 00:31:09,389 --> 00:31:12,390 Ve kendinize nasıl bir insan olmak istediğinizi sorun. 417 00:31:17,414 --> 00:31:20,890 İyi. Seninle başım derde girecek mi? 418 00:31:21,334 --> 00:31:24,350 Evet muhtemelen. -Sen ne diyorsun? 419 00:31:24,434 --> 00:31:29,231 Çocuklarla kavga etmediğimi sanıyorsan yanlış dojodasın. 420 00:31:37,227 --> 00:31:38,059 Ha! 421 00:31:38,143 --> 00:31:40,395 Ah! 422 00:31:46,232 --> 00:31:48,651 Bu kız kardeşim içindi. 423 00:31:48,727 --> 00:31:50,058 Ha? 424 00:31:51,483 --> 00:31:55,851 Küçük parmağımı kırdın! 425 00:31:56,351 --> 00:31:58,859 Bu çok fazla şınav olacak. 426 00:31:59,860 --> 00:32:03,520 Tamam, işte bu geliyor. Saç jölesi. 427 00:32:03,600 --> 00:32:06,475 Bayan Cunningham mı? -Ah, evet, merhaba. 428 00:32:06,559 --> 00:32:09,644 Ne kadar güzel bir özgeçmişin olduğunu söylemeliyim. 429 00:32:09,732 --> 00:32:13,060 Ah, ne diyeyim? Yaptığım işte iyiyim. 430 00:32:13,152 --> 00:32:16,061 Sen burada tam olarak ihtiyacımız olan şeysin. 431 00:32:16,145 --> 00:32:18,777 Şehirde çok fazla talepkar diva var. 432 00:32:21,568 --> 00:32:27,100 Kelimeleri bulamıyorum arkadaşlar. Adı nerede? Renee mi? Rhonda mı? 433 00:32:27,101 --> 00:32:30,769 Melora, ne kadar üzgünüm. Rachel doğum izninde. 434 00:32:30,853 --> 00:32:33,438 Ne, ama bunu yapamazsın, değil mi? 435 00:32:33,526 --> 00:32:38,353 Ama şanslısın çünkü Bea'miz muhteşem. 436 00:32:38,441 --> 00:32:40,522 Mükemmel. Sandalyemde oturuyorum. 437 00:32:41,686 --> 00:32:43,734 Tamam hanımefendi, yapabilirsiniz. 438 00:32:47,570 --> 00:32:51,478 Peki Melora, ne havasındasın? 439 00:32:51,562 --> 00:32:54,477 Peki ya yıkayıp açık havada kurumaya bırakırsak? 440 00:32:54,561 --> 00:32:57,102 Doğanın gücünü deneyimlemek mi, yoksa öyle mi? 441 00:32:57,186 --> 00:33:02,522 Hayır, o tarza sahibim. Yepyeni bir Melora'nın zamanı geldi. 442 00:33:02,602 --> 00:33:04,646 Bunu istiyorum. 443 00:33:04,730 --> 00:33:07,062 Vay vay. 444 00:33:07,730 --> 00:33:09,069 Bir... 445 00:33:09,070 --> 00:33:12,854 Tamam, renkle başlayalım mı? 446 00:33:12,938 --> 00:33:15,231 Evet, renk. Çünkü başlayacağın yer orası. 447 00:33:17,363 --> 00:33:18,603 Biraz bundan. 448 00:33:19,571 --> 00:33:20,687 Biraz bundan. 449 00:33:21,155 --> 00:33:24,187 Ve-oh, bu çok güzel. Bu o kadar da zor değil. 450 00:33:26,855 --> 00:33:27,855 Bir... 451 00:33:32,608 --> 00:33:33,608 Ne? 452 00:33:35,488 --> 00:33:40,064 Sigara içmesi mi gerekiyor? -Evet, sigara içmek işe yaradığı anlamına gelir. 453 00:33:41,564 --> 00:33:42,564 Ha? 454 00:33:49,821 --> 00:33:51,605 Ne oluyor? -Mükemmel. Panik yapma. 455 00:33:52,572 --> 00:33:54,273 İtfaiye çağırın! 456 00:33:59,364 --> 00:34:00,688 Yürü, yürü, yürü. 457 00:34:02,148 --> 00:34:03,207 Ö. 458 00:34:03,208 --> 00:34:04,697 Bunlar nereye gidiyor? 459 00:34:09,148 --> 00:34:10,188 Bu yüzden! 460 00:34:10,272 --> 00:34:11,817 Son eserim. 461 00:34:11,901 --> 00:34:15,605 Tüm dönüşüm güçlerim tek bir taşınabilir tasarımda, hahaha. 462 00:34:15,697 --> 00:34:20,106 Çok güzel. Ve şu küçük antene bakın! Bu çok şirin. 463 00:34:20,190 --> 00:34:22,442 Sevimli olmaması gerekiyor, hayır. 464 00:34:22,526 --> 00:34:25,317 Korkutmak için gidiyorum. Hatta korkutucu. 465 00:34:26,782 --> 00:34:29,566 Şimdi tek yapmam gereken o yürüyen patatesi aramak 466 00:34:29,650 --> 00:34:31,234 Ve onun bebeği benim! 467 00:34:32,342 --> 00:34:33,942 Şunu kontrol edin. 468 00:34:37,775 --> 00:34:39,526 Vay. 469 00:34:47,275 --> 00:34:50,943 Hayır, bu bir şaka değil. Gerçekten, buradaki insanlar... Vay be! 470 00:35:08,700 --> 00:35:11,275 Ah, bu gerçekten birinci sınıf olacak! 471 00:35:22,408 --> 00:35:26,192 Tamam, baban tamamen bitkin durumda. 472 00:35:26,284 --> 00:35:29,692 Bebek beziniz değiştirildi. Şişen sende. Emziğin. 473 00:35:29,776 --> 00:35:34,821 Ve işte balonlarınız. Şuna bak, bunları beğendin, değil mi? 474 00:35:34,909 --> 00:35:37,741 Ha ha, bir dakika kendime. 475 00:35:57,698 --> 00:35:58,698 Hmm. 476 00:36:10,822 --> 00:36:14,154 Dolabıma parıltılı bir bomba koydular. 477 00:36:14,238 --> 00:36:16,326 Ergenler korkunçtur. 478 00:36:17,322 --> 00:36:18,322 Evet... 479 00:36:18,362 --> 00:36:20,662 Bebekler de hiç eğlenceli değil. 480 00:36:27,278 --> 00:36:28,278 Ufaklık! 481 00:36:42,863 --> 00:36:44,071 Tamam, tamam. 482 00:36:46,112 --> 00:36:48,364 Dua Lipa jambonu. 483 00:36:56,497 --> 00:36:57,497 Kitap kapsamı! 484 00:36:59,780 --> 00:37:01,112 Bas, Ralph. 485 00:37:13,244 --> 00:37:15,028 - Merhaba Gru. - Merhaba. 486 00:37:15,112 --> 00:37:16,779 Ne ne? Ne? 487 00:37:19,657 --> 00:37:22,657 Merhaba Poppy. Belki bir şey söyledin mi? 488 00:37:23,497 --> 00:37:27,114 Ne, hayır. Bu arada adım Chet. Chet Cunningham. 489 00:37:27,198 --> 00:37:30,781 Gru mu? Ne? Bu ne anlama geliyor? 490 00:37:34,137 --> 00:37:35,574 Yalan söylemekte iyi değilsin. 491 00:37:36,058 --> 00:37:39,614 Bu hiç hoş değil. Yaşlılara saygı diye bir şey duydun mu hiç? 492 00:37:40,058 --> 00:37:42,991 Boomerlara saygım yok. Onlara gülüyorum. 493 00:37:43,075 --> 00:37:47,322 Bu bazen şaka mı oluyor? Bunu internetten mi aldın? 494 00:37:47,406 --> 00:37:48,406 Vay. 495 00:37:48,498 --> 00:37:51,407 Ağ? Kaç yaşındasın? 496 00:37:51,499 --> 00:37:54,867 Senin iğrenç, küçük bir adam olduğunu bilecek kadar yaşlısın... 497 00:37:54,951 --> 00:37:55,951 Ha? 498 00:37:56,371 --> 00:37:57,951 Sadece dikkatli olurdum. 499 00:37:58,615 --> 00:38:00,075 Ne ah... 500 00:38:00,163 --> 00:38:02,575 Usta bir kötü adam oldun. 501 00:38:03,531 --> 00:38:06,782 O ben değilim. Ben öyle bile görünmüyorum. 502 00:38:06,866 --> 00:38:10,782 Belli ki önünüzde yanlış olanı var çünkü satıyorum... 503 00:38:10,783 --> 00:38:12,830 Güneş panelleri. 504 00:38:12,831 --> 00:38:17,575 Ah, endişelenme. Seni ifşa etmeyeceğim. Biraz denememe yardım edeceksin. 505 00:38:17,659 --> 00:38:22,123 Yarın bir plan yapacağız. -Çömelme mi yapmak istiyorsun? 506 00:38:22,199 --> 00:38:26,324 Dinle küçük hanım, ben... -Hayır, dinliyorsun ihtiyar. 507 00:38:26,408 --> 00:38:32,952 Seni yakaladım ve sana yemin ederim ki benimle alay etmek yok. 508 00:38:33,032 --> 00:38:38,076 Tamam, evet pekala. Ama yarın o kadar da iyi bir zaman değil. 509 00:38:38,160 --> 00:38:39,408 Senin için yazık. 510 00:38:39,500 --> 00:38:41,784 Çünkü bu gerçekleşecek. 511 00:38:41,785 --> 00:38:47,248 Tabii tüm dünyanın tam olarak kim olduğunuzu bilmesini istemiyorsanız. 512 00:38:50,373 --> 00:38:51,789 Gru. 513 00:38:53,201 --> 00:38:54,993 O nasıl bir sürüngen. 514 00:39:05,830 --> 00:39:08,285 Bello, bello, teşekkür ederim! 515 00:39:11,493 --> 00:39:13,118 Evet! 516 00:39:13,202 --> 00:39:15,286 Hey hey, dokun! Dokun! 517 00:39:15,370 --> 00:39:16,370 Evet! 518 00:39:21,502 --> 00:39:22,502 Ohh, teşekkürler! 519 00:39:24,662 --> 00:39:25,954 Yay... 520 00:39:26,038 --> 00:39:27,410 Ah. 521 00:39:27,494 --> 00:39:28,829 Merhaba Jiminy! 522 00:39:28,830 --> 00:39:30,039 Sorun değil! 523 00:39:42,287 --> 00:39:43,411 Ha? 524 00:39:43,495 --> 00:39:44,495 Oh, pfjoew. 525 00:39:45,872 --> 00:39:49,287 Hey. 526 00:39:52,663 --> 00:39:54,504 Teşekkür ederim. -Ö. 527 00:39:56,372 --> 00:39:59,080 Tamam, tamam, şimdi sessiz ol. 528 00:39:59,164 --> 00:40:00,412 Sessizlik! 529 00:40:00,996 --> 00:40:02,121 Teşekkür ederim. 530 00:40:02,213 --> 00:40:05,420 Gerçek dünyada eğitime başlamanın zamanı geldi. 531 00:40:05,496 --> 00:40:06,835 Özgürlük, evet. 532 00:40:06,836 --> 00:40:12,496 Ve eğer orada başarılı olursan AVL'nin yeni gizli silahı olacaksın. 533 00:40:12,956 --> 00:40:14,204 Merhaba domates! 534 00:40:15,080 --> 00:40:17,080 Domates, hey! 535 00:40:19,064 --> 00:40:21,036 Ah. 536 00:40:25,120 --> 00:40:28,421 Muhtemelen pişman olmayacağım. 537 00:40:29,585 --> 00:40:32,957 Boyacı iptal etti. 538 00:40:33,045 --> 00:40:35,957 Ne olduğunu bilmiyorum... Günaydın komşular. 539 00:40:36,045 --> 00:40:40,081 Merhaba. Sen hâlâ benimsin, değil mi Perry? 540 00:40:41,081 --> 00:40:42,998 HERHANGİ BİRİ! -HAYIR. Hayır hayır. 541 00:40:43,082 --> 00:40:44,414 Yoo-hoo! -Patsy... 542 00:40:44,506 --> 00:40:46,206 Merhaba komşular. -Patsy. 543 00:40:46,290 --> 00:40:52,122 Hoi-eh, ben Perry'nin karısı Patsy'yim. -Oh, ben Bea ve bu da Chet. 544 00:40:52,214 --> 00:40:55,082 MERHABA. Hey, seni burada böyle dururken görünce... 545 00:40:55,166 --> 00:40:58,830 sonra aklıma parlak fikirlerimden biri geliyor. 546 00:40:58,914 --> 00:41:02,375 Perry yarın tenis için bir ortak arıyor. 547 00:41:02,463 --> 00:41:06,666 Ben... bilmiyorum. O sadece bir tenis fanatiği. 548 00:41:07,547 --> 00:41:08,207 Tenis fanatiği değil misiniz? 549 00:41:08,291 --> 00:41:11,499 Ben tutkulu bir tenis fanatiğiyim. Ben Bay Tennis'im. 550 00:41:11,583 --> 00:41:14,878 Tüm sporlar ve oyunlar arasında en sevdiğim şey bu. 551 00:41:14,958 --> 00:41:19,623 Böyle bir raketle ve o toplarla çok güzel sarı ve kıllı. 552 00:41:20,958 --> 00:41:25,959 O zaman anlaştık. Yarın ikinizle kulüpte görüşürüz. Toedeloe. 553 00:41:26,047 --> 00:41:28,631 Tamam aşkım. Toedeloe, gitmemiz gereken yer orası. 554 00:41:30,068 --> 00:41:34,416 Peki tenis mi oynuyorsun? -Evet evet tenis oynuyorum. 555 00:41:34,500 --> 00:41:36,915 Ve aslında oldukça fantastik. 556 00:41:36,999 --> 00:41:39,123 En azından eskiden yaz kampındaydı. 557 00:41:39,215 --> 00:41:41,424 Ne kadar iyi. Hadi bakalım. 558 00:41:42,916 --> 00:41:45,548 Tamam hoşçakal. İyi eğlenceler! 559 00:41:47,175 --> 00:41:48,257 Buna bir bak. 560 00:41:49,961 --> 00:41:51,045 Hmm tamam. 561 00:41:52,544 --> 00:41:53,544 Ne? 562 00:42:00,585 --> 00:42:02,541 Ne olmalı... Ha? 563 00:42:18,049 --> 00:42:21,918 Gru. Saklanamazsın Gru. 564 00:42:22,010 --> 00:42:25,917 Ah, sırtım. Artık dayanamıyorum. Bu ne kadar sürecek? 565 00:42:26,009 --> 00:42:28,501 Bu ne kadar sürerse sürsün. 566 00:42:28,589 --> 00:42:31,837 Sözlerime dikkat edin: Gru kazanamayacak. 567 00:42:31,838 --> 00:42:34,254 Bu üçüncü sınıfın yetenek gösterisi değil. 568 00:42:34,342 --> 00:42:36,670 Ah, yine başlıyoruz. 569 00:42:37,550 --> 00:42:41,042 Evet, yine evet. Bu, belirleyici bir andı. Neden bana izin vermiyorsun? 570 00:42:43,670 --> 00:42:46,211 Gösteri gecesiydi. 571 00:42:47,087 --> 00:42:49,547 Haftalardır bir şarkının provasını yapıyordum 572 00:42:49,631 --> 00:42:52,794 sınıf arkadaşlarımın çıldıracağı yer. 573 00:42:55,511 --> 00:42:57,427 Ayağa kalkmak istedim. Daha sonra... 574 00:42:57,503 --> 00:42:58,339 Ne? 575 00:42:58,427 --> 00:42:59,427 ...Duydum. 576 00:42:59,463 --> 00:43:00,963 Ne Ah. 577 00:43:07,552 --> 00:43:11,592 O küçük pislik orada duruyordu ve benim büyük numaramı yaptı. 578 00:43:14,384 --> 00:43:16,088 Her şeyi mahvetmişti. 579 00:43:16,176 --> 00:43:19,464 Onun peşinden gidemezdim. O zaman bir aptal olurdum. 580 00:43:19,548 --> 00:43:21,380 Sanki onu taklit ediyordum. 581 00:43:21,468 --> 00:43:25,627 Belki tamamen tesadüftü. Sadece popüler bir şarkıydı. 582 00:43:26,152 --> 00:43:29,340 Ah, hayır, hayır, hayır. O bunu biliyordu. Bunu bilerek yaptı. 583 00:43:29,420 --> 00:43:31,672 Beni aşağılamayı seviyordu. 584 00:43:32,672 --> 00:43:35,797 Şimdi ne var? -Yakıt bitti. 585 00:43:35,881 --> 00:43:41,464 Her zaman bir şeyler vardır. Neden hem iyi hem de kötü olamıyorum? 586 00:43:41,544 --> 00:43:43,797 Tamam, park et. 587 00:44:12,590 --> 00:44:15,799 Tamam, bakalım. Sadece kurşunsuz. 588 00:44:15,883 --> 00:44:18,923 Vay be, bu oldukça pahalı, hayır. 589 00:44:19,015 --> 00:44:22,845 Tamam, şifreyi girin ve hızlıca silin. 590 00:44:22,846 --> 00:44:24,299 Okunamıyor mu? 591 00:44:26,422 --> 00:44:27,630 Ah, nasıl tatlım? 592 00:44:28,074 --> 00:44:31,515 Yine de çabuk mu kaldırdınız? -Evet evet, bundan daha hızlı olamaz. 593 00:44:38,923 --> 00:44:42,007 Hey, bana bir sulu kar getir. Bugün benim sulu kar günüm. 594 00:44:43,339 --> 00:44:47,091 Oradasın. Aptal cihazın kartımı okumuyor. 595 00:44:47,175 --> 00:44:50,300 Çabuk mu kaldırdın? -Evet. 596 00:44:50,388 --> 00:44:54,840 Bazıları bunu çok hızlı yapıyor. Sadece tekrar denemelisin. 597 00:44:54,932 --> 00:44:57,468 Bunun için zamanım yok! 598 00:44:58,384 --> 00:44:59,799 Tamam bekle! 599 00:44:59,800 --> 00:45:03,884 Düşmanımı yok etmeye çalışıyorum! 600 00:45:03,972 --> 00:45:07,801 O halde bana dördüncü pompadan 3000 litre ver, aptal. 601 00:45:07,885 --> 00:45:11,841 Lütfen bana zarar verme. -O, ama sana zarar vermeyeceğim. 602 00:45:11,925 --> 00:45:14,177 Ne? 603 00:45:21,970 --> 00:45:22,802 Ö. 604 00:45:22,890 --> 00:45:24,009 Kendine bak. 605 00:45:25,557 --> 00:45:26,425 Çok daha iyi. 606 00:45:26,509 --> 00:45:28,472 Ve bana mor bir sulu kar ver, sen. 607 00:45:30,009 --> 00:45:33,261 Bunun için para ödemiyorum, bil diye söylüyorum. Lekker puh. 608 00:45:33,341 --> 00:45:35,841 Evet o kadar kötüyüm. 609 00:45:41,078 --> 00:45:41,802 Hm. 610 00:45:41,890 --> 00:45:45,094 Tamam, siz sağlıklı bir granola seçin. 611 00:45:45,178 --> 00:45:47,678 Bu Guit'in en sevdiği müsli. 612 00:45:48,510 --> 00:45:51,926 Beni unutmadı değil mi? Sağ? 613 00:45:52,434 --> 00:45:55,387 Ah canım, bu hiç mümkün değil. 614 00:45:55,475 --> 00:45:59,842 Guitje ile oynuyorsun, onu giydiriyorsun ve bir podcast'in var. 615 00:45:59,934 --> 00:46:04,803 Seni unutması kesinlikle imkansız. Onun en iyi arkadaşı. 616 00:46:05,803 --> 00:46:07,267 Teşekkürler Anne. 617 00:46:08,179 --> 00:46:14,427 Bak, bunda fazladan marshmallow var. -Çifte şekerli çikolata topları. 618 00:46:14,511 --> 00:46:15,927 Evet bunları alacağız. 619 00:46:16,887 --> 00:46:18,596 Tamam, başka neye ihtiyacımız var? 620 00:46:21,080 --> 00:46:22,304 Oh hayır. 621 00:46:23,080 --> 00:46:25,472 Hiçbir şey görmedi. Hiçbir şey fark etmedi. 622 00:46:28,928 --> 00:46:30,842 - Nedir? - Ha? 623 00:46:30,843 --> 00:46:35,804 Ah, hiçbir şey. Devam etmeden önce sadece esneme hareketleri yapıyoruz. 624 00:46:35,888 --> 00:46:40,552 Market alışverişi kas yaralanmalarının nedenidir. Bunu bilmiyordun değil mi? 625 00:46:43,601 --> 00:46:47,596 Tamam, uzandım. Hadi gidelim. Hop hop. Hop, hop, hop. 626 00:46:48,080 --> 00:46:49,344 Tamam, sahil temiz... 627 00:46:52,513 --> 00:46:54,013 Ö. 628 00:46:55,473 --> 00:46:56,513 Sen. 629 00:46:58,437 --> 00:47:01,473 Bunu yaptın. Dolandırıcı. 630 00:47:01,561 --> 00:47:03,849 Gelin kızlar. Temizlik ekibi, dokuzuncu koridor. 631 00:47:03,929 --> 00:47:07,806 Her zaman şunu söylemek istedim. Burada saklanıyoruz. 632 00:47:07,894 --> 00:47:11,554 Hanımefendi bizden ne istiyor? -Hanımefendi? Hayır hanımefendi görülmedi. 633 00:47:14,855 --> 00:47:15,930 Hanımefendi! 634 00:47:16,022 --> 00:47:18,270 Hadi. Defol buradan. Daha hızlı! 635 00:47:18,350 --> 00:47:19,182 Vay. 636 00:47:19,270 --> 00:47:21,222 Sen kuaför değilsin. 637 00:47:22,478 --> 00:47:24,055 Ben senin peşindeyim. 638 00:47:24,147 --> 00:47:26,223 Geri dön, sen. -Buradan çıkmam lazım. 639 00:47:43,515 --> 00:47:44,515 Tamam aşkım. 640 00:47:51,603 --> 00:47:52,603 Geri dön, sen. 641 00:47:52,683 --> 00:47:53,975 A, ah ya da. 642 00:47:56,600 --> 00:47:57,600 Ha. -Ho. 643 00:47:57,640 --> 00:47:59,852 - Yoo-hoo! - Hayır, hayır, hayır. 644 00:48:01,524 --> 00:48:04,892 Yapamazsın... Aç, aç, aç! 645 00:48:12,017 --> 00:48:13,057 Vay. 646 00:48:13,141 --> 00:48:14,517 Biz gideriz. 647 00:48:19,084 --> 00:48:21,141 Durmak. Buraya gel. 648 00:48:26,849 --> 00:48:30,850 Tam zamanında oldu. Annemle alışveriş yapmak her zaman eğlencelidir. 649 00:48:30,942 --> 00:48:34,356 - Daha iyi alışveriş yapamazsın! - İşte hayat bu! 650 00:49:06,566 --> 00:49:07,982 Mükemmel. 651 00:49:09,026 --> 00:49:10,395 Haşhaş. 652 00:49:10,479 --> 00:49:12,815 Haşhaş. 653 00:49:15,851 --> 00:49:19,527 Onu göremiyorum Junior. -Aferin sana ukala. 654 00:49:19,603 --> 00:49:20,859 Çok geç kaldın. 655 00:49:21,983 --> 00:49:25,395 Oraya nasıl çıkabilirim? -Trambolinle. 656 00:49:25,479 --> 00:49:26,480 Ha? 657 00:49:32,020 --> 00:49:33,484 İşte başlıyoruz. 658 00:49:45,188 --> 00:49:48,356 Ah, ah, ah, ah, ah. 659 00:50:01,069 --> 00:50:06,068 İşte buradayım, Poppy Prescott, kötü adam. 660 00:50:06,985 --> 00:50:09,817 Otur, Gru. -Tamam, alacağım... 661 00:50:12,089 --> 00:50:12,565 Tamam aşkım. 662 00:50:12,653 --> 00:50:14,145 Tamam, neden buradayım? 663 00:50:14,237 --> 00:50:19,190 Çünkü ben de senin gibi doğuştan haydut biriyim. 664 00:50:19,274 --> 00:50:24,022 Ve şimdi çömelmemiz hakkında konuşmamız gerekiyor. 665 00:50:24,106 --> 00:50:27,194 Çatla lütfen. Sen sadece bir çocuksun. 666 00:50:29,238 --> 00:50:31,607 Büyük kötüler erken başlar. 667 00:50:31,691 --> 00:50:35,315 On iki yaşındayken taç mücevherlerini çalmadın mı? 668 00:50:35,399 --> 00:50:39,070 Ben bundan çok daha gençtim. Üzgünüm ama sen ben değilsin. 669 00:50:39,146 --> 00:50:43,022 Büyük ihtimalle senden çok daha iyi olacağım. 670 00:50:43,110 --> 00:50:45,522 Şunu kontrol edin. 671 00:50:45,606 --> 00:50:49,315 Hey, burası benim eski okulum mu? -Bingo. 672 00:50:49,399 --> 00:50:52,814 Tutkal ve dondurma çubuklarıyla ustalıkla yeniden yarattım. 673 00:50:53,646 --> 00:50:59,091 Ve bir süreliğine orada çalacağımız şey: okul maskotu. 674 00:50:59,363 --> 00:51:02,239 Lenny'yi çalmak mı istiyorsun? -Evet. 675 00:51:02,315 --> 00:51:05,524 Lycée Pas Bon her zaman hayalimdeki okuldu. 676 00:51:05,608 --> 00:51:08,855 Ve bu çatlak haydut günlüğümde çok güzel görünecek. 677 00:51:08,947 --> 00:51:10,983 Bu çok kötü bir fikir. 678 00:51:11,067 --> 00:51:14,024 Hiç bal porsuğu gördünüz mü? 679 00:51:14,108 --> 00:51:16,276 Onlar iğrenç, kötü canavarlardır. 680 00:51:16,364 --> 00:51:20,277 Kahvaltıda tam anlamıyla arı ve kobra yiyorlar. 681 00:51:20,361 --> 00:51:22,357 Bunun bal porsuğuna hiçbir faydası yok. 682 00:51:22,441 --> 00:51:24,856 Hayır hayır, sana gerçekten yardım etmeyeceğim. 683 00:51:24,948 --> 00:51:30,365 İşte şantajın üzücü tarafı bu. Gerçekten başka seçeneğin yok. 684 00:51:44,941 --> 00:51:46,817 Gelin. Gelin! 685 00:52:00,533 --> 00:52:01,534 Tamam aşkım. 686 00:52:02,402 --> 00:52:03,861 Ö. 687 00:52:03,862 --> 00:52:05,986 Ah. Tim mi? 688 00:52:06,070 --> 00:52:07,650 Tim, git, git, git. 689 00:52:12,318 --> 00:52:13,817 Chihuahua. 690 00:52:20,695 --> 00:52:21,571 HAYIR! 691 00:52:21,651 --> 00:52:22,695 Daha güçlü! 692 00:52:24,111 --> 00:52:25,111 Sen en iyisin! 693 00:52:26,571 --> 00:52:29,611 Salamlar! -Salamlar! 694 00:52:30,195 --> 00:52:32,863 Fitil! 695 00:52:36,612 --> 00:52:38,028 Buraya ver! 696 00:52:38,116 --> 00:52:39,819 Merhaba polis! 697 00:52:39,820 --> 00:52:40,903 Sorun değil. 698 00:52:42,527 --> 00:52:43,987 Selam. 699 00:52:50,028 --> 00:52:52,028 Piña colada. 700 00:52:55,072 --> 00:52:56,235 Ha? 701 00:52:59,116 --> 00:53:00,536 Yardım! 702 00:53:03,324 --> 00:53:05,820 Lütfen bana yardım edebilir misin? -Ah, evet, evet. 703 00:53:12,196 --> 00:53:13,528 Bir kapüşonlu. 704 00:53:14,028 --> 00:53:16,529 Her şey yolunda. MERHABA. 705 00:53:16,613 --> 00:53:17,865 Ha? 706 00:53:19,453 --> 00:53:21,537 Grease, hadi. -Hey. 707 00:53:29,161 --> 00:53:31,370 Teşekkür ederim teşekkür ederim! 708 00:53:32,822 --> 00:53:34,282 Uh, bir öpücük. 709 00:53:38,114 --> 00:53:39,367 Bir öpücük. 710 00:53:39,655 --> 00:53:40,907 Vay. 711 00:53:43,654 --> 00:53:45,537 Ö! 712 00:53:46,369 --> 00:53:47,578 Yardım! 713 00:53:47,654 --> 00:53:50,238 Bazuka! 714 00:54:06,991 --> 00:54:08,655 Ah, ımm... 715 00:54:15,539 --> 00:54:18,539 Merhaba. Dur dur. Polis. 716 00:54:28,492 --> 00:54:30,076 Selam yakışıklı. 717 00:54:34,956 --> 00:54:38,949 Onların yüzünden arabam mahvoldu. -Kafeyi yıktılar. 718 00:54:39,041 --> 00:54:41,657 - Dışarı çıkın çocuklar! - Her şeyi mahvediyorlar! 719 00:54:42,181 --> 00:54:45,205 Bunu süper kahramanlarla yaşadım. - Evet, onları yakalıyoruz. 720 00:54:48,364 --> 00:54:50,040 İçeri girin. 721 00:54:50,908 --> 00:54:52,324 Bazuka! 722 00:54:52,409 --> 00:54:54,869 - Boo! - Evet, hadi git. 723 00:54:54,957 --> 00:54:58,825 Beyler, deneyimimiz başarısız oldu. 724 00:54:58,913 --> 00:55:01,868 Resmi olarak kenara çekildin. 725 00:55:01,869 --> 00:55:03,701 Dışarıda oynuyoruz! 726 00:55:04,541 --> 00:55:05,701 Ha? Bir, değil mi? 727 00:55:19,617 --> 00:55:21,701 Vay. 728 00:55:21,785 --> 00:55:22,869 İşte burada. 729 00:55:29,997 --> 00:55:35,078 Kale, çirkin yaratıklar. Burada olmam inanılmaz. 730 00:55:41,787 --> 00:55:43,494 Tamam aşkım. 731 00:55:47,582 --> 00:55:50,826 Hadi. Sonra bitti. Ron, ekipmanım. 732 00:55:50,910 --> 00:55:51,750 Bu yüzden. 733 00:55:51,834 --> 00:55:53,954 Onu gözden kaçırmayın. 734 00:55:54,034 --> 00:55:58,035 Bir şeye ihtiyacın olursa biberonu, bezi, en sevdiği emziği yanımda... 735 00:55:58,119 --> 00:56:00,251 Acele etmek. Hadi hadi. 736 00:56:08,579 --> 00:56:12,495 Ve şimdi camı benimkiyle keseceğiz... 737 00:56:12,579 --> 00:56:17,538 Bebek bezi mi? Ne? Bazen burnumdan mı tutuluyorum? 738 00:56:17,539 --> 00:56:19,079 La pinata moteli! 739 00:56:19,791 --> 00:56:22,704 Hey Millet. Çocuklar. Çocuklar. 740 00:56:22,792 --> 00:56:25,744 Çocuklar, aletlerimin olduğu diğer çanta nerede? 741 00:56:25,828 --> 00:56:27,164 Balonda. 742 00:56:28,372 --> 00:56:29,204 Bir... 743 00:56:29,288 --> 00:56:30,288 Hata. 744 00:56:32,748 --> 00:56:33,996 Ne yani... 745 00:56:36,704 --> 00:56:38,873 Tamam, bakalım burada ne varmış. 746 00:56:38,957 --> 00:56:40,205 Bir... 747 00:56:40,293 --> 00:56:42,293 Hadi hadi hadi. 748 00:56:42,373 --> 00:56:43,373 Aha! 749 00:56:49,749 --> 00:56:50,789 Teşekkür ederim. 750 00:56:54,328 --> 00:56:56,121 Elma yumurtası. 751 00:57:08,665 --> 00:57:09,665 Ha? 752 00:57:14,002 --> 00:57:16,166 Bu Bay Dost canlısı. 753 00:57:16,666 --> 00:57:18,121 Aptal çocuklar. 754 00:57:20,498 --> 00:57:22,206 Hayır hayır hayır! 755 00:57:28,583 --> 00:57:30,207 İşimden nefret ediyorum. 756 00:57:30,291 --> 00:57:31,291 Pfiew. 757 00:57:39,499 --> 00:57:40,751 Ha, ha, ha. 758 00:57:46,540 --> 00:57:49,539 Ah, bu Dr. Destructo. Sadece bir çocuk. 759 00:57:49,623 --> 00:57:52,332 Killer Driller'ın orijinal kaskı var. 760 00:57:52,776 --> 00:57:54,540 Hadi. Bir süre onunla kal. 761 00:58:03,916 --> 00:58:04,999 Bebek bezi. 762 00:58:05,875 --> 00:58:07,251 Huppa. -Evet. 763 00:58:19,877 --> 00:58:22,752 Bir şeye sahip olmalıyım... Yapabileceğim bir şey... 764 00:58:22,836 --> 00:58:24,292 Bunun gibi? 765 00:58:24,776 --> 00:58:25,797 Güzel. 766 00:58:28,793 --> 00:58:29,793 Evet! 767 00:58:34,342 --> 00:58:36,585 İçeri girdik. -Bekle. 768 00:58:36,669 --> 00:58:37,793 Hayır hayır hayır. 769 00:58:38,549 --> 00:58:39,669 Bebek pudrası. 770 00:58:39,753 --> 00:58:40,961 Evet, evet, buradayım. 771 00:58:46,210 --> 00:58:47,750 Vay. 772 00:58:47,834 --> 00:58:50,641 Bilirsin, çömelmedeki en önemli şey 773 00:58:50,642 --> 00:58:53,758 olası tehlikelerin sürekli farkında olmanızdır. 774 00:58:54,754 --> 00:58:56,046 Tiramisu. 775 00:58:57,670 --> 00:58:58,834 - Buraya gel. - Hey. 776 00:58:58,926 --> 00:59:01,501 Junior. Junior, buraya geri dön. 777 00:59:04,006 --> 00:59:07,842 Peki şu anda ne yapıyorsunuz? -Üzerinde çalışıyorum. 778 00:59:11,842 --> 00:59:13,502 Hayır, hiçbir şeye dokunmayın. 779 00:59:13,586 --> 00:59:16,003 Hayır hayır Hayır Hayır Hayır. 780 00:59:18,779 --> 00:59:21,295 Evet, aferin Junior. Aferin. 781 00:59:25,003 --> 00:59:28,503 Ah, eğleniyor. - Evet, çok eğlenceli. 782 00:59:30,127 --> 00:59:31,756 Durmak. 783 00:59:31,844 --> 00:59:35,672 Al bakalım Junior. Babamın bal porsuğu çalması gerekiyor. 784 00:59:38,756 --> 00:59:40,504 Tamam aşkım. 785 00:59:41,628 --> 00:59:44,128 Lenny'yi geceleri burada tuttuklarını biliyorum. 786 00:59:44,928 --> 00:59:50,253 Ve eğer yanılmıyorsam bir yerlerde gizli bir anahtar olmalı. 787 00:59:50,337 --> 00:59:51,629 Aha. 788 00:59:53,048 --> 00:59:54,048 Evet. 789 00:59:57,221 --> 00:59:58,221 Ah. 790 01:00:06,861 --> 01:00:08,380 Bunu ona vereceğim. 791 01:00:09,260 --> 01:00:10,980 Bayılınca kafesi açıyoruz. 792 01:00:11,049 --> 01:00:13,921 O tüylü şeytan bir bebek gibi uyuyor olduğu sürece 793 01:00:20,214 --> 01:00:21,638 Tamam, hâlâ uyuyor. 794 01:00:26,589 --> 01:00:28,714 Mama Mia! 795 01:00:32,922 --> 01:00:34,722 Artık bacağım uyuyor. 796 01:00:41,590 --> 01:00:43,130 Hey! Hey! 797 01:00:45,555 --> 01:00:47,299 Gru, ne yapmalıyız? 798 01:00:47,967 --> 01:00:48,967 HAYIR! 799 01:00:52,888 --> 01:00:55,839 Oh hayır. Çömelmemizi mahvediyorum. 800 01:00:58,051 --> 01:00:58,883 Ne? 801 01:00:58,971 --> 01:01:00,632 Kim cesaret edebilir? 802 01:01:06,547 --> 01:01:07,883 Davetsiz misafirler. 803 01:01:10,783 --> 01:01:13,223 Davetsiz misafirler! 804 01:01:24,348 --> 01:01:25,800 Uyanmak! 805 01:01:26,924 --> 01:01:27,924 HAYIR! 806 01:01:33,885 --> 01:01:34,885 Ne? 807 01:01:37,885 --> 01:01:38,925 Hmm. 808 01:01:42,301 --> 01:01:43,593 Kuyu. 809 01:01:43,677 --> 01:01:45,053 Kuyu. 810 01:01:46,093 --> 01:01:47,093 Hayır hayır. 811 01:01:49,890 --> 01:01:52,258 Hadi, gitmemiz lazım. 812 01:01:55,762 --> 01:01:56,801 Ah! Hadi. 813 01:01:58,802 --> 01:02:02,342 Davetsiz misafirler, yanlış müdüre zorbalık yapıyorsunuz. 814 01:02:03,058 --> 01:02:05,050 İşte başlıyoruz, hadi. Hadi. 815 01:02:10,598 --> 01:02:12,013 Yürü! Yürü! Yürü. 816 01:02:16,350 --> 01:02:17,594 Hadi. 817 01:02:17,682 --> 01:02:19,970 Ah, bundan kurtulamayacaksın! 818 01:02:42,851 --> 01:02:45,767 Überbad'ın öfkesine hazırlanın. 819 01:02:49,144 --> 01:02:50,720 Ah, bebek poposu merhemi. 820 01:02:51,220 --> 01:02:53,680 Ah hayır, ah hayır! Dur dur dur! 821 01:02:55,853 --> 01:02:57,145 Ah hayatım. 822 01:02:59,768 --> 01:03:03,761 Tekrar geri dön, sen. Lenny'mi istiyorum! 823 01:03:07,601 --> 01:03:09,680 Buradan nasıl çıkabiliriz? 824 01:03:09,760 --> 01:03:11,013 Beni takip et. 825 01:03:11,845 --> 01:03:12,845 Alın. 826 01:03:15,220 --> 01:03:17,016 Hadi hadi hadi! 827 01:03:20,269 --> 01:03:21,761 Bay Dost canlısı. 828 01:03:44,686 --> 01:03:50,514 Şunu söylemeliyim ki şüphesiz hayatımın en güzel gecesiydi. 829 01:03:50,598 --> 01:03:53,147 Başarılı olmamız inanılmaz. 830 01:03:54,139 --> 01:03:57,939 İnkar etmiyorum, oldukça eğlenceliydi. 831 01:04:00,187 --> 01:04:01,603 Teşekkürler Ron. 832 01:04:01,683 --> 01:04:02,975 Vay, işte orada. 833 01:04:03,063 --> 01:04:06,895 Ve her şey için teşekkür ederim. 834 01:04:07,847 --> 01:04:13,263 Oh, ve hey, endişelenmene gerek yok. Sırrın benimle güvende ortak. 835 01:04:13,355 --> 01:04:14,723 Teşekkür ederim. 836 01:04:14,811 --> 01:04:16,871 Güle güle. 837 01:04:18,271 --> 01:04:22,103 Baban oldukça iyi iş çıkardı, değil mi Junior? 838 01:04:27,976 --> 01:04:29,892 Si, si, si, git, git. 839 01:04:30,763 --> 01:04:35,056 Merhaba Maxime. En sevdiğim öğrencim nasıl? 840 01:04:35,140 --> 01:04:39,100 Sanırım sen ve ben aynı kişiyi arıyoruz. 841 01:04:39,188 --> 01:04:42,933 Ve onun nerede olduğunu çok iyi biliyorum. 842 01:04:50,185 --> 01:04:52,641 Teşekkürler yönetmen Überbad. 843 01:04:52,725 --> 01:04:56,981 Onu yakaladık. Valentina, Mayflower'a. 844 01:04:57,058 --> 01:04:58,518 Memnuniyetle. 845 01:05:04,061 --> 01:05:04,893 Ah. 846 01:05:04,981 --> 01:05:06,310 Buna bir bak. 847 01:05:07,562 --> 01:05:09,102 Tamam evet. Evet. 848 01:05:09,190 --> 01:05:11,310 Hepsi geri geliyor. 849 01:05:13,394 --> 01:05:14,934 Hata. 850 01:05:15,018 --> 01:05:16,565 Tamam aşkım. 851 01:05:16,566 --> 01:05:17,809 Sonra görüşürüz. 852 01:05:18,565 --> 01:05:21,101 De ki: Güle güle, baba ve anne. -İyi eğlenceler! 853 01:05:21,185 --> 01:05:23,226 Kendine iyi bak. 854 01:05:23,314 --> 01:05:25,394 Hoşçakal, ha! -Hoşçakal. 855 01:05:26,274 --> 01:05:26,558 Hoşçakal! 856 01:05:26,650 --> 01:05:30,311 Merhaba Cunninghammetjes. -Merhaba, Poppy. 857 01:05:30,795 --> 01:05:34,018 Anne babamızın bir oyun randevusu var ki bu çok hoş. 858 01:05:34,102 --> 01:05:36,558 Sizlerin bunu yapmak isteyebileceğinizi düşündüm. 859 01:05:36,650 --> 01:05:38,687 Ah, evet, elbette. İçeri gel. 860 01:05:38,767 --> 01:05:41,519 Parti başlayabilir arkadaşlar. 861 01:05:42,059 --> 01:05:45,735 Çok hoş biri. -Evet herkes öyle düşünüyor. 862 01:05:46,352 --> 01:05:47,520 Güzel. 863 01:05:47,608 --> 01:05:50,727 Peki hiç bal porsuğu gördün mü? 864 01:05:57,020 --> 01:05:57,852 Vay. 865 01:05:57,944 --> 01:06:00,559 Tamam, bu işi karıştırmıyorlar. 866 01:06:00,560 --> 01:06:03,796 Favori yeni komşularım var. 867 01:06:04,236 --> 01:06:04,312 MERHABA. 868 01:06:04,396 --> 01:06:09,776 Ah, ne hoş bir hava. Bir grup profesyonel gibi görünüyorsunuz! 869 01:06:11,109 --> 01:06:13,353 Evet ama değiliz. 870 01:06:13,877 --> 01:06:16,064 Perry ve çocuklar işte seni bekliyorlar. 871 01:06:16,144 --> 01:06:18,312 Kulüp binasını bulmak için yola çıktık. 872 01:06:18,396 --> 01:06:22,152 Sen de bana o çılgın kıyafeti nereden aldığını söyle. 873 01:06:27,777 --> 01:06:29,397 Buna Chet. 874 01:06:30,237 --> 01:06:30,521 Merhaba. 875 01:06:31,065 --> 01:06:32,065 Tamam aşkım. 876 01:06:33,569 --> 01:06:36,937 Flip, Jeep, Chet. Chet, Flip, Jeep. -Selam beyler. 877 01:06:37,021 --> 01:06:38,605 Merhaba. -Nasılsın Chet? 878 01:06:38,689 --> 01:06:39,729 Tamam aşkım. 879 01:06:41,153 --> 01:06:43,982 Chet bize bunun nasıl yapılacağını gösterecek. 880 01:06:44,770 --> 01:06:46,146 Sağ? 881 01:06:46,230 --> 01:06:48,898 Hım... Hımm. 882 01:06:48,982 --> 01:06:52,230 O adamın işini tamamlamasını sağlayacağım. 883 01:06:52,314 --> 01:06:53,730 Tamam aşkım. 884 01:07:03,731 --> 01:07:04,731 Ne olmuş? 885 01:07:11,527 --> 01:07:14,155 Tamam, işte başlıyor. 886 01:07:18,983 --> 01:07:21,694 Hah, ciddi olamazsın. 887 01:07:22,938 --> 01:07:24,567 Tamam tamam. 888 01:07:25,527 --> 01:07:26,607 Daha iyi? 889 01:07:32,276 --> 01:07:33,568 Ne! 890 01:07:33,900 --> 01:07:34,816 Ha? 891 01:07:34,904 --> 01:07:36,231 Bu sayılmaz. 892 01:07:36,315 --> 01:07:37,815 Ve ne? 893 01:07:37,903 --> 01:07:39,527 Sadece... 894 01:07:40,608 --> 01:07:42,528 Bu gülünç. 895 01:07:43,276 --> 01:07:44,524 Hey! 896 01:07:57,949 --> 01:07:59,524 Teşekkür ederim Ron. 897 01:07:59,525 --> 01:08:00,525 Hey Hayır! 898 01:08:03,233 --> 01:08:04,565 Gel ve onu al. 899 01:08:04,657 --> 01:08:06,734 Ah, çok tatlı. -Vay. 900 01:08:06,822 --> 01:08:09,317 Bu tüm zamanların en komik köpeği. 901 01:08:10,321 --> 01:08:11,741 Gideceğim. 902 01:08:21,802 --> 01:08:25,317 Ah merhaba küçük kız. Baban evde mi? 903 01:08:25,801 --> 01:08:29,109 Üzgünüm, yabancı insanlarla konuşmama izin verilmiyor. 904 01:08:29,986 --> 01:08:34,818 Ben tuhaf bir insan değilim. -Evet, tuhaf görünüyorsun. 905 01:08:34,902 --> 01:08:35,902 Ö. 906 01:08:35,986 --> 01:08:37,318 Orada kim var? 907 01:08:37,803 --> 01:08:43,150 Bilmiyorum. Ama o yaşlı ve brüksel lahanası gibi kokuyor. 908 01:08:46,659 --> 01:08:48,195 Tamam geliyorum zaten. 909 01:08:52,803 --> 01:08:53,803 Oh hayır. Bir... 910 01:08:54,527 --> 01:08:55,783 Hemen döneceğim. 911 01:08:58,567 --> 01:09:01,027 Senin için yapabileceğim bir şey var mı? -Umarım öyledir. 912 01:09:01,115 --> 01:09:03,112 Ben Gru'nun bir arkadaşıyım. 913 01:09:03,612 --> 01:09:05,028 Kuyu... 914 01:09:05,112 --> 01:09:07,196 Yok yani... 915 01:09:07,276 --> 01:09:09,275 Boş ver, biliyorsun. 916 01:09:10,151 --> 01:09:12,284 Bekleyeceğim. 917 01:09:15,072 --> 01:09:16,780 Ha? Ne? Hayır, ah! 918 01:09:18,244 --> 01:09:20,745 Hazır olduğunda bana söyle. 919 01:09:20,821 --> 01:09:21,821 Ha? 920 01:09:22,821 --> 01:09:23,821 Hım? 921 01:09:28,244 --> 01:09:30,696 ...bunun yerine Maui oldu. 922 01:09:30,784 --> 01:09:36,568 Anlıyor musun, Perry ve ben artık Oahu adasında hoş karşılanmıyoruz. 923 01:09:36,569 --> 01:09:37,737 Açıkçası. 924 01:09:38,613 --> 01:09:40,404 - Tatlım... - Oh, ne mutlu. 925 01:09:41,244 --> 01:09:42,824 Çocuklar. Gitmek zorundayız. Şimdi. 926 01:09:45,613 --> 01:09:47,153 Teşekkür ederim. Hoşçakal. 927 01:09:47,245 --> 01:09:48,945 Keşfedildik. -Ne? 928 01:09:49,029 --> 01:09:50,993 Silas'ı ara. -Hayır. 929 01:10:04,406 --> 01:10:05,406 Çok güzel. 930 01:10:11,238 --> 01:10:12,406 Hayır. 931 01:10:13,246 --> 01:10:14,282 Bazuka! 932 01:10:27,198 --> 01:10:28,862 Gru tehlikede. 933 01:10:28,954 --> 01:10:33,031 Acil bir durumumuz var arkadaşlar. Emekliliğim resmen bitti. 934 01:10:33,115 --> 01:10:35,531 Mega Minyonları toplayın. 935 01:10:44,031 --> 01:10:46,363 Ah, Pomodoro! 936 01:10:52,740 --> 01:10:53,740 Ha? 937 01:10:53,824 --> 01:10:56,156 Sahip olmak. Domates! 938 01:11:07,993 --> 01:11:08,993 Hey. 939 01:11:10,117 --> 01:11:12,077 Bello, meşgul arı. 940 01:11:13,201 --> 01:11:14,576 Kuyu. 941 01:11:14,577 --> 01:11:15,577 Ha? 942 01:11:16,249 --> 01:11:17,617 Domates! 943 01:11:21,618 --> 01:11:22,866 Evet! 944 01:11:22,950 --> 01:11:23,950 Ha? 945 01:11:24,786 --> 01:11:25,910 Domates! 946 01:11:28,365 --> 01:11:30,865 Pomodoro! Yiehaa! 947 01:11:30,949 --> 01:11:32,785 Yaşa, yaşa! 948 01:11:35,577 --> 01:11:36,577 Ha? 949 01:11:37,249 --> 01:11:37,870 Vay! 950 01:11:37,950 --> 01:11:39,618 Evet! 951 01:11:40,618 --> 01:11:41,950 Ha, ah... 952 01:11:48,950 --> 01:11:50,537 Kuyu... 953 01:11:50,538 --> 01:11:53,202 Baban yaramazlık yaptı. 954 01:11:53,290 --> 01:11:55,619 İnanılmaz derecede yaramaz. 955 01:11:56,811 --> 01:11:59,826 Geri almak istediğim bir şeyi çaldı. 956 01:12:04,703 --> 01:12:06,203 Direktör Overbad mı? 957 01:12:06,995 --> 01:12:07,867 Ö. 958 01:12:07,951 --> 01:12:11,535 Benim Lenny'min sende olduğunu biliyorum. O halde onu geri ver. 959 01:12:11,536 --> 01:12:12,535 Ah, ah! 960 01:12:12,536 --> 01:12:15,995 Bu aslında çok komik bir hikaye. -Bardak kapat. 961 01:12:16,075 --> 01:12:18,952 Bahaneler duymak istemiyorum. Sana bir ders vereceğim. 962 01:12:19,036 --> 01:12:20,784 Haydi sert adam. 963 01:12:20,868 --> 01:12:23,744 Tamam, gerçekten yaşlı bir kadınla kavga etmiyorum. 964 01:12:23,828 --> 01:12:24,952 Oh hayır? 965 01:12:25,040 --> 01:12:28,413 Uzun süre hatırlayacağın kıçını tekmeleyeceğim. 966 01:12:30,412 --> 01:12:31,412 Ne? 967 01:12:32,123 --> 01:12:33,659 Adres. 968 01:12:37,744 --> 01:12:38,828 Evet, git! 969 01:12:39,832 --> 01:12:43,833 Kızlar, dikkat edin. Buraya. Hepiniz alçakta kalın! 970 01:12:45,001 --> 01:12:47,579 Hey. Durun hanımefendi. 971 01:12:56,537 --> 01:12:58,581 Ah, kızlar! 972 01:12:58,669 --> 01:13:01,576 Yapma! -Bırak onu. 973 01:13:01,577 --> 01:13:02,625 Al onu! 974 01:13:06,869 --> 01:13:08,082 Al onu! 975 01:13:12,254 --> 01:13:14,537 Şimdi oraya gidip o bebeği arayacağız. 976 01:13:14,538 --> 01:13:15,707 Ne? 977 01:13:19,286 --> 01:13:23,747 Büyük ikramiye ha. -Maxime, bu çok kolay. 978 01:13:25,255 --> 01:13:26,679 Haydi küçük bebeğim. 979 01:13:26,680 --> 01:13:27,955 Maxime'e katıl. 980 01:13:28,039 --> 01:13:30,039 Evet, araba, araba.... 981 01:13:31,039 --> 01:13:31,871 Ah, Maxime... 982 01:13:31,963 --> 01:13:33,247 Seni küçük velet... 983 01:13:33,331 --> 01:13:36,078 İşler senin için iyi gidiyor, küçük adam. 984 01:13:37,086 --> 01:13:38,294 Anladım. 985 01:13:39,582 --> 01:13:41,371 Evet! 986 01:13:43,415 --> 01:13:44,415 Ne? 987 01:13:50,295 --> 01:13:54,079 Beklemek. Bebek nerede? Bebek nerede? 988 01:13:54,163 --> 01:13:55,207 Junior mı? 989 01:13:58,836 --> 01:14:00,296 Lucy! 990 01:14:00,372 --> 01:14:02,815 Git bebeği al! 991 01:14:05,296 --> 01:14:05,580 En. 992 01:14:05,672 --> 01:14:07,543 Elveda de Gru. 993 01:14:07,544 --> 01:14:12,248 Ayrıca endişelenmeyin çünkü yeni babasıyla çok mutlu olacak. 994 01:14:12,336 --> 01:14:15,541 Ona bak. Ah, yeni babasını seviyor. 995 01:14:15,629 --> 01:14:17,041 Ufaklık! 996 01:14:24,665 --> 01:14:25,921 Alın. 997 01:14:26,965 --> 01:14:28,749 Bir bebek doğurmak zorundayız. 998 01:14:36,539 --> 01:14:37,960 Onu yakaladık. 999 01:14:38,036 --> 01:14:39,459 Ö. 1000 01:14:39,460 --> 01:14:41,832 Kim hamamböceği olacak? 1001 01:14:41,912 --> 01:14:42,744 Ah! 1002 01:14:42,832 --> 01:14:46,165 Bırak. Bunlar çok hassastır. 1003 01:14:46,253 --> 01:14:47,665 Seni kıvranan solucan... 1004 01:14:47,745 --> 01:14:48,745 Ah. 1005 01:14:49,452 --> 01:14:50,496 Iew. 1006 01:14:50,584 --> 01:14:54,452 Bunu kastetmiyorsun. Kokpitimin her tarafına sesleniyorsun. 1007 01:14:56,417 --> 01:14:59,749 Valentina, bana hamamböceği ışınını getir. 1008 01:15:02,878 --> 01:15:04,693 İşte oradalar. 1009 01:15:06,501 --> 01:15:07,709 Ben de üzerine gidiyorum. 1010 01:15:08,669 --> 01:15:10,418 İşte başlıyoruz. 1011 01:15:16,746 --> 01:15:18,831 Vay, vay, vay, vah. 1012 01:15:25,670 --> 01:15:27,127 Bu nedir? 1013 01:15:28,499 --> 01:15:29,415 Merhaba. 1014 01:15:29,499 --> 01:15:31,247 Ah, Gru. 1015 01:15:31,695 --> 01:15:33,171 Biraz daha yakın. 1016 01:15:35,755 --> 01:15:37,211 Evet neredeyse. 1017 01:15:38,711 --> 01:15:40,834 Onları kapatın. 1018 01:15:51,919 --> 01:15:53,835 Harika bir iş çıkarıyorsun. 1019 01:15:59,420 --> 01:16:00,920 Giy şunu ortak. 1020 01:16:17,881 --> 01:16:19,921 Hiçbir şey göremiyorum. 1021 01:16:35,422 --> 01:16:36,462 Junior. 1022 01:16:38,589 --> 01:16:41,797 Merak etme Gru. Bebek iyi. 1023 01:16:41,881 --> 01:16:43,505 Kendin için gör. 1024 01:16:46,457 --> 01:16:47,958 Ah, Junior. 1025 01:16:48,046 --> 01:16:53,005 Ve artık o bana ait. Öyle değil mi Maxime Junior? 1026 01:16:53,753 --> 01:16:59,466 Birlikte yaramazlık yapacağız, ortalığı karıştıracağız. Ve onunla çok eğlenin. 1027 01:17:01,046 --> 01:17:04,923 Ve en iyi kısmı: Senden nefret ediyor. Gerçekten öyle. 1028 01:17:05,007 --> 01:17:07,091 Oğlumu serbest bırakın. 1029 01:17:07,175 --> 01:17:11,130 Hayır, öyle düşünmedim. Eğlence gerçekten şimdi başlıyor. 1030 01:17:21,672 --> 01:17:24,631 Bak, yaşlı baban ne kadar korkak, değil mi? 1031 01:17:39,004 --> 01:17:40,004 Ha? 1032 01:17:52,140 --> 01:17:55,548 Çok ileri gidiyorsun Maxime. O halde oğlumu bana ver. 1033 01:17:55,632 --> 01:17:58,756 Ben de öyle dedim, değil mi? O artık benim oğlum. 1034 01:17:58,836 --> 01:18:00,752 Ha? Ha... 1035 01:18:03,589 --> 01:18:04,589 Ah. 1036 01:18:10,257 --> 01:18:15,965 Adımına dikkat et Gru. Bu bir şey. Keşke uçabilseydin, değil mi? 1037 01:18:23,010 --> 01:18:24,510 Serbest bırakmak. 1038 01:18:35,803 --> 01:18:37,967 Bu artık sona eriyor. 1039 01:18:38,051 --> 01:18:40,470 Babana veda et. 1040 01:18:43,663 --> 01:18:44,663 Ö. 1041 01:18:45,763 --> 01:18:50,178 Sorun değil, Junior. Baba seni seviyor. 1042 01:19:15,012 --> 01:19:17,096 Geri dön, sen. Kötü bebek. 1043 01:19:17,172 --> 01:19:18,508 Ah, ah, ah! 1044 01:19:18,596 --> 01:19:20,428 Bırak beni velet. 1045 01:19:21,096 --> 01:19:23,096 Öfkeyle tanışın... 1046 01:19:23,173 --> 01:19:24,173 Merhaba! 1047 01:19:46,221 --> 01:19:48,846 Görmek? Bir çizik değil. 1048 01:19:48,926 --> 01:19:50,593 Ne? 1049 01:19:50,673 --> 01:19:53,424 Salam! 1050 01:19:55,425 --> 01:19:57,466 Pastırma! 1051 01:19:58,673 --> 01:20:00,425 Yapma, yapma, yapma, yapma. 1052 01:20:00,509 --> 01:20:01,881 Prosciutto! 1053 01:20:04,134 --> 01:20:06,510 Ne? Prosciutto! 1054 01:20:06,598 --> 01:20:08,266 Ah, ah, ah. edepsiz. 1055 01:20:12,707 --> 01:20:14,465 İyi deneme. Eğer ben... 1056 01:20:17,634 --> 01:20:19,426 Antipasti. 1057 01:20:27,307 --> 01:20:29,723 Gru. -Küçük. 1058 01:20:34,051 --> 01:20:35,467 Evet! 1059 01:20:35,555 --> 01:20:38,467 Inanılmaz. -Siz iyi misiniz? 1060 01:20:43,516 --> 01:20:45,140 Baba. 1061 01:20:48,968 --> 01:20:50,512 Kuyu. 1062 01:20:50,596 --> 01:20:51,636 Ö. 1063 01:20:51,724 --> 01:20:53,140 Benim oğlanlar. 1064 01:20:54,184 --> 01:21:00,515 Bilirsin? Bugün duyguların büyük bir inişli çıkışlı olduğu bir gündü. 1065 01:21:03,676 --> 01:21:05,304 Gru mu? 1066 01:21:06,148 --> 01:21:07,600 Artık eve dönebilir miyiz? 1067 01:21:12,265 --> 01:21:14,709 Tamam, şuna bak. 1068 01:21:15,096 --> 01:21:16,220 Yay. 1069 01:21:16,308 --> 01:21:19,849 Teşekkür ederim Dr. Nefario. Yeni Kadar iyi. 1070 01:21:19,977 --> 01:21:23,101 Çok küçük ya da çok çılgın bir iş yok. 1071 01:21:24,101 --> 01:21:26,310 Gün gün. -Gün. 1072 01:21:34,514 --> 01:21:35,514 Hey. 1073 01:21:35,558 --> 01:21:37,186 İyi misin tatlım? 1074 01:21:38,270 --> 01:21:42,151 Agnes, burada senin için biri var. 1075 01:21:49,810 --> 01:21:50,935 Guitje'yi mi? 1076 01:21:55,226 --> 01:21:56,266 Guitje. 1077 01:21:59,559 --> 01:22:01,766 Numaralarını denedin mi? 1078 01:22:01,850 --> 01:22:04,058 Tamam, ölü yatıyorum. 1079 01:22:09,099 --> 01:22:10,431 Evet! 1080 01:22:10,519 --> 01:22:14,896 Bu... biraz korkutucuydu. -Evet. Bir nevi öyleydi. 1081 01:22:14,972 --> 01:22:17,671 Guitje. 1082 01:22:17,887 --> 01:22:19,139 Ben... 1083 01:22:19,227 --> 01:22:21,771 Hemen dönecek. -Ö. Tamam aşkım. 1084 01:22:21,895 --> 01:22:24,020 Bir şeyle ilgilenmem gerekiyor. -Evet. 1085 01:22:25,020 --> 01:22:26,896 Sonra görüşürüz dostum. 1086 01:22:26,980 --> 01:22:28,188 Seni seviyorum tatlım. 1087 01:22:34,808 --> 01:22:35,848 Ö. 1088 01:22:35,936 --> 01:22:38,144 Nasılsın Maxime? 1089 01:22:38,228 --> 01:22:42,229 Buraya ne için geldin, Gru? Benimle alay etmek? Kuyu? 1090 01:22:42,313 --> 01:22:46,185 Gülmek? Hayır, hayır, hayır, sadece içimden bir şeyi çıkarmam gerekiyor. 1091 01:22:46,269 --> 01:22:50,185 Ve bu üçüncü sınıftaki yetenek gösterisiyle ilgili. 1092 01:22:50,937 --> 01:22:54,476 Bakın... Dürüst olmak gerekirse... 1093 01:22:54,477 --> 01:22:57,853 Şarkını çalmıştım. -Ne? 1094 01:22:57,937 --> 01:23:02,229 Biliyordum. Bunun tesadüf olmadığını biliyordum. Sinsi yalancı. 1095 01:23:03,813 --> 01:23:05,977 Ve? -Ve ne? 1096 01:23:06,061 --> 01:23:08,105 Peki mazeretleriniz nerede? 1097 01:23:08,185 --> 01:23:11,269 Şimdi ne deneyimleyeceğiz? Sadece bunu verdim. 1098 01:23:11,713 --> 01:23:16,562 Ah, hayır, hayır, hayır. Bunlar bahane değildi. Sadece onu ovalamak istedin. 1099 01:23:16,646 --> 01:23:19,561 Inanılmaz. Benim şarkımı seçtin. 1100 01:23:19,645 --> 01:23:24,686 Bunu senden intikam almak için yaptım çünkü galada pantolonumu indirmiştin. 1101 01:23:24,774 --> 01:23:30,271 Bu arada, sen de benim peşimden gelebilirdin. Korkmuş olman benim suçum değil. 1102 01:23:30,715 --> 01:23:33,478 Korktun çünkü ben iyi biriydim. 1103 01:23:33,479 --> 01:23:39,107 Korktum mu? İstediğin zaman sana şarkı söyleyeceğim Ve iki parmağını burnunda tutacağım. 1104 01:23:40,063 --> 01:23:41,687 Yine de bunu görmek isterim. 1105 01:23:41,771 --> 01:23:45,900 Heryerde herzaman. Konuş, dostum. 1106 01:23:56,604 --> 01:23:58,520 Oh evet. 1107 01:24:10,816 --> 01:24:11,856 Hadi. 1108 01:24:27,437 --> 01:24:28,437 Evet! 1109 01:24:37,893 --> 01:24:39,313 Ah evet. 1110 01:24:42,234 --> 01:24:43,858 Hadi, salla. 1111 01:26:09,316 --> 01:26:10,680 Oh evet! 1112 01:26:18,081 --> 01:26:19,081 Yakışıklı? 1113 01:26:20,150 --> 01:26:21,774 Yakışıklı? 1114 01:26:43,942 --> 01:26:44,983 Bir... 1115 01:26:49,735 --> 01:26:52,067 Ah, turta. 1116 01:28:01,574 --> 01:28:04,282 Zıplamak. Zıplamak. 1117 01:29:01,072 --> 01:29:02,196 Ah, ah.