1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 3 00:00:29,896 --> 00:00:31,164 في عام 1902، 4 00:00:31,431 --> 00:00:33,967 تم افتتاح الملجأ واعدًا ببداية جديدة 5 00:00:33,967 --> 00:00:36,369 للمتخلفين عقليا والمرضى العقليين. 6 00:00:37,103 --> 00:00:38,338 خلال أيام، 7 00:00:38,338 --> 00:00:41,808 أصبحت الظروف متقلبة بسبب الاكتظاظ. 8 00:00:42,709 --> 00:00:46,112 بدأت الجثث تتعفن في فضلاتها. 9 00:00:46,546 --> 00:00:49,182 تم تقييد المرضى في أسرتهم 10 00:00:49,182 --> 00:00:51,351 في محاولة للحفاظ على السيطرة. 11 00:00:52,552 --> 00:00:55,021 ومع تدهور الظروف، أفاد الموظفون 12 00:00:55,021 --> 00:00:57,190 أن بعض المرضى لجأوا إلى أكل لحوم البشر. 13 00:00:58,591 --> 00:01:01,361 في هذا العرض، نستكشف الظروف 14 00:01:01,361 --> 00:01:03,296 هؤلاء الأطفال مجبرون على العيش في 15 00:01:03,596 --> 00:01:06,699 بسبب الوصمة المرتبطة بحالتهم. 16 00:01:10,003 --> 00:01:11,871 والأهم من ذلك أننا نحقق 17 00:01:11,871 --> 00:01:14,941 القضية الأكثر إثارة للقلق التي خرجت من هذه المنشأة 18 00:01:15,175 --> 00:01:17,177 في محاولة للإجابة على السؤال. 19 00:01:17,744 --> 00:01:19,345 أين الأطفال المفقودين؟ 20 00:01:32,292 --> 00:01:33,660 تعال! 21 00:01:40,333 --> 00:01:42,335 لقد عذبوا الأطفال هنا، يا أخي. 22 00:01:43,403 --> 00:01:45,371 إنهم يقومون بهدمه يا أخي، استرخي. 23 00:01:57,150 --> 00:02:00,587 ويليام، جاريد، كارلي، كات. ساعدونا؟ 24 00:02:23,176 --> 00:02:24,377 أوه، ما هذا الدبدوب؟ 25 00:02:24,777 --> 00:02:26,713 أليس هؤلاء هم أسماء الأشخاص المكتوبة على الحائط؟ 26 00:02:26,713 --> 00:02:28,281 - أعتقد ذلك. - لماذا F-- 27 00:02:28,281 --> 00:02:29,716 هناك كاميرات. 28 00:02:31,384 --> 00:02:33,486 يا إلهي، لقد انتهى أمرك. 29 00:02:40,226 --> 00:02:41,661 يا أخي، هذا أمر سيء. 30 00:02:52,005 --> 00:02:53,273 أخي، نحن بحاجة للذهاب. 31 00:02:54,207 --> 00:02:55,608 اخرج! 32 00:02:59,646 --> 00:03:03,183 إذهب! إخرج من هنا! 33 00:03:07,787 --> 00:03:09,289 اخرج! 34 00:03:29,475 --> 00:03:31,277 يرجى ذكر اسمك للتسجيل. 35 00:03:34,013 --> 00:03:38,885 أليسون. أليسون روبرتس. 36 00:03:42,622 --> 00:03:43,990 علي لماذا أنت هنا؟ 37 00:03:48,728 --> 00:03:51,631 - لا أعلم. - لا تعلم؟ 38 00:03:56,135 --> 00:03:57,670 منذ متى وأنت هناك؟ 39 00:04:01,140 --> 00:04:02,675 لا أعرف. 40 00:04:04,143 --> 00:04:05,945 دعونا نبدأ من البداية. 41 00:04:07,380 --> 00:04:09,782 كيف انتهى بكم الأمر هناك في المقام الأول؟ 42 00:04:23,463 --> 00:04:27,634 حسنًا، يا رفاق، لقد حان اليوم. نعم، سيدتي. الآنسة بام. 43 00:04:27,634 --> 00:04:31,070 إذن هذا هو الموقع الذي أرسلت إليه أشيائي 44 00:04:31,337 --> 00:04:36,676 وسنحصل على جائزة نقدية قدرها 100 ألف دولار. 45 00:04:36,676 --> 00:04:39,445 لكن المشكلة هي أننا يجب أن نقسمها إلى خمسة أجزاء. 46 00:04:39,812 --> 00:04:43,216 لذا أحصل فقط على 20000، لكنه لا شيء. 47 00:04:43,216 --> 00:04:45,952 ولدت في عام 1986. 48 00:04:46,586 --> 00:04:50,390 وكان ذلك منذ ما يقرب من 20 ألف سنة. 49 00:04:50,623 --> 00:04:52,258 و... 50 00:04:52,258 --> 00:04:56,062 لماذا أصبح الآباء مهتمين فجأة؟ 51 00:04:56,396 --> 00:04:57,664 في فتاتي ديفون؟ 52 00:04:59,165 --> 00:05:00,900 - ماذا تفعل؟ - هاه؟ 53 00:05:01,868 --> 00:05:05,204 لقد اقتربت الساعة من الظهر، لماذا مازلت جالساً هنا؟ 54 00:05:05,204 --> 00:05:06,973 أوه... (يتلعثم) لا. كنت على وشك المغادرة. 55 00:05:08,741 --> 00:05:10,310 أنت لست مستعدًا لهذا. 56 00:05:10,310 --> 00:05:12,812 - نعم أنا كذلك. - لا، لا، لست كذلك. 57 00:05:13,546 --> 00:05:15,348 فهل تحدثت؟ 58 00:05:15,348 --> 00:05:16,582 لوالدك منذ أن قطع علاقتك به؟ 59 00:05:16,582 --> 00:05:18,151 لا ، ولن أفعل ذلك. 60 00:05:18,551 --> 00:05:20,486 أعني، من الواضح أنه لا يهتم بي 61 00:05:20,486 --> 00:05:22,055 لأنه قطعني تماما. 62 00:05:25,358 --> 00:05:27,827 - هل هذا يعمل بشكل جيد؟ - أعتقد ذلك. 63 00:05:28,628 --> 00:05:30,430 نعم؟ كيف أبدو؟ 64 00:05:31,964 --> 00:05:34,100 رائع. كما هو الحال دائمًا. 65 00:05:35,168 --> 00:05:36,903 أنت حلوة جداً. 66 00:05:37,403 --> 00:05:38,671 هذا يعمل على الأقل. 67 00:05:38,671 --> 00:05:40,907 - ما هذا؟ - إنه... إنه فقط-- 68 00:05:40,907 --> 00:05:43,343 اعتقدت أنك لن تقبل هذه الوظيفة. 69 00:05:43,343 --> 00:05:44,811 حسنًا، كما تعلم يا عزيزتي، 70 00:05:44,811 --> 00:05:46,913 نحن بحاجة إلى المال الآن، أليس كذلك؟ 71 00:05:46,913 --> 00:05:48,181 لا بأس، لقد مر يومان فقط. 72 00:05:48,181 --> 00:05:49,549 حقا؟ إنه جيد. 73 00:05:51,684 --> 00:05:53,853 لماذا أنت... أنت لا تغادر أبدًا لبضعة أيام. 74 00:05:53,853 --> 00:05:56,856 - لماذا تغادر الآن؟ - أعلم يا عزيزتي. 75 00:05:56,856 --> 00:05:59,692 أنا لست مجنونًا بهذه الفكرة أيضًا، ولكنها... 76 00:06:00,059 --> 00:06:02,829 انتظر، لماذا اخترت هذا؟ لماذا... لماذا هذا؟ 77 00:06:03,763 --> 00:06:05,765 عزيزتي، نحن- كما قلت، نحن بحاجة إلى المال حقًا. 78 00:06:07,367 --> 00:06:09,936 بجدية، سيكون الأمر سهلاً للغاية، أستطيع أن أفعل ذلك. 79 00:06:09,936 --> 00:06:11,371 هذه أموال سهلة بالنسبة لنا. 80 00:06:11,838 --> 00:06:14,474 مرة أخرى، أنا لست قلقا بشأن تلك الأموال. 81 00:06:14,474 --> 00:06:16,042 أنا قلق عليك. 82 00:06:16,909 --> 00:06:18,845 سأعود قبل أن تعرف ذلك. 83 00:06:18,845 --> 00:06:20,446 نعم أو لا؟ 84 00:06:20,446 --> 00:06:24,851 سأقول مثلًا، ديفون... ما هو الشاي؟ 85 00:06:26,085 --> 00:06:27,520 سأخذ هذا معي. 86 00:06:29,088 --> 00:06:30,189 أنت تحب الجدة. 87 00:06:30,523 --> 00:06:33,826 إنها تنام حتى الساعة الثالثة تقريبًا. 88 00:06:34,093 --> 00:06:36,429 حسنًا يا آنسة، لقد كنت نائمًا 89 00:06:36,929 --> 00:06:40,366 حتى الساعة 11 صباحًا في عطلات نهاية الأسبوع. لقد نمت أيضًا لفترة أطول. 90 00:06:40,833 --> 00:06:43,002 أنا أحب ذلك، ولا أريد أن أكسره حرفيًا، ولكن حسنًا. 91 00:06:44,203 --> 00:06:44,837 نعم؟ 92 00:06:45,271 --> 00:06:46,639 لا، أنت تبدو مثل كرة الديسكو. 93 00:06:46,906 --> 00:06:48,508 حسنًا، أنا أحب التألق، لذلك أنا... 94 00:06:48,841 --> 00:06:50,977 - نعم، لا، ضعها. - حسنًا. 95 00:06:51,177 --> 00:06:52,044 و هذا ؟ 96 00:06:52,311 --> 00:06:53,346 هذا لطيف جدًا في الواقع. 97 00:06:53,346 --> 00:06:54,480 - يجب عليك أن تأخذ هذا. - حسنًا. 98 00:06:54,947 --> 00:06:58,484 من الأفضل أن تحتفظ ديفون بأموالي. هذا ما أتحدث عنه. 99 00:06:59,352 --> 00:07:00,653 انا احبك اعتني بنفسك 100 00:07:00,653 --> 00:07:02,989 أنا أيضًا أحبك، سأراك قريبًا. 101 00:07:03,289 --> 00:07:05,391 - من فضلك كن آمنًا. - سأفعل. سأكون بخير. 102 00:07:05,391 --> 00:07:07,894 - الورقة. - صحيح، صحيح، صحيح. 103 00:07:07,894 --> 00:07:09,295 ال... الكاميرا؟ 104 00:07:09,295 --> 00:07:10,830 - نعم. - لا تنسى الكاميرا. 105 00:07:10,830 --> 00:07:12,098 حسناً، حسناً. 106 00:07:12,098 --> 00:07:14,734 لا أزال... لا أعتقد أنه يجب عليك الذهاب. 107 00:07:15,334 --> 00:07:17,403 أنا فقط-- أنا-- إنه ليس آمنًا. 108 00:07:17,403 --> 00:07:21,107 سيكون كل شيء على ما يرام. حسنًا، أعدك، حسنًا. 109 00:07:21,774 --> 00:07:24,110 كما قلت، كل شيء سيكون على ما يرام. 110 00:07:24,510 --> 00:07:25,945 سأعود قبل أن تعرف ذلك. 111 00:07:25,945 --> 00:07:28,781 أنت تعمل على تصميم الرقصات الخاصة بك، كما تعلم. 112 00:07:29,682 --> 00:07:30,950 أعلم أن لديك الكثير من الإمكانات 113 00:07:30,950 --> 00:07:33,719 وأريد أن أرسلك إلى دروس الرقص الخاصة بك، حسنًا؟ 114 00:07:34,454 --> 00:07:37,523 -حسنًا. - كاميرا. 115 00:07:55,274 --> 00:07:57,944 حسناً، يا إلهي. 116 00:07:58,277 --> 00:08:00,646 ليس أنا في منتصف المكان. 117 00:08:01,814 --> 00:08:04,951 كيف سأتصل بشخص ما؟ ليس لدي خدمة هنا. 118 00:08:14,327 --> 00:08:15,561 وداعا عزيزتي. 119 00:08:16,863 --> 00:08:19,298 سأعود... سأعود قبل أن تعرف ذلك. 120 00:08:25,371 --> 00:08:29,442 أنا خائفة حقًا. لا، لست خائفة. أرجوك يا طفلتي. 121 00:08:29,442 --> 00:08:31,544 حسنًا، ديفون، نحن هنا. 122 00:08:31,911 --> 00:08:33,145 ما هذا؟ 123 00:08:40,853 --> 00:08:42,855 أشعر أن هذا سنجاب، ولكن أشعر أيضًا أنه 124 00:08:42,855 --> 00:08:45,791 ربما يكون مثل أصدقاء ديفون الصغار . 125 00:08:46,092 --> 00:08:48,060 كيف تعمل هذه الكاميرا-- هل تعمل حقًا؟ 126 00:08:48,060 --> 00:08:49,962 هل أستطيع؟ أوه، أستطيع التكبير. 127 00:08:51,731 --> 00:08:53,733 أوه، أستطيع التكبير. حسنًا. 128 00:08:54,567 --> 00:08:55,902 دعني أذهب للأمام. 129 00:09:01,240 --> 00:09:04,844 لماذا أنا أول شخص هنا هو السؤال. أنتم مزيفون. 130 00:09:05,211 --> 00:09:07,580 حسنًا، أحتاج فقط إلى تجميع نفسي سريعًا. 131 00:09:07,580 --> 00:09:09,649 إذن لدينا البريد الإلكتروني. 132 00:09:11,617 --> 00:09:14,253 أمممممم، هذا أعتقد أنه... 133 00:09:15,354 --> 00:09:18,791 الخريطة لهذا المكان. 134 00:09:19,225 --> 00:09:22,728 يا إلهي، هذا المكان يبدو مثل السجن. 135 00:09:22,929 --> 00:09:24,764 كيف يمكن لأحد أن يرسل ابنه إلى هنا؟ 136 00:09:27,433 --> 00:09:28,868 هذا فظيع. 137 00:09:31,871 --> 00:09:32,638 يا يسوع. 138 00:09:32,838 --> 00:09:34,807 - أوه، آسف. - مرحبًا، آسف. 139 00:09:34,807 --> 00:09:36,375 - لقد أفزعتني. مرحبًا. - لقد أفزعتني أيضًا. 140 00:09:36,375 --> 00:09:37,677 - أنا كات. - آسف. جاريد، 141 00:09:37,677 --> 00:09:39,712 - يسعدني أن ألتقي بك. - يسعدني أن ألتقي بك. 142 00:09:42,715 --> 00:09:46,285 أوه، ليست هذه الفتاة التي تلعب في الأعشاب الضارة. 143 00:09:47,653 --> 00:09:48,988 مهلا يا عاهرة، أريد فقط أن أعرف 144 00:09:48,988 --> 00:09:50,690 إذا كنت هنا من أجل والدي ديفون. 145 00:09:50,690 --> 00:09:53,192 أعني، لم أرى حقًا مدخلًا عاديًا، 146 00:09:53,192 --> 00:09:54,126 لذا فقد كنت نوعًا ما 147 00:09:54,894 --> 00:09:57,363 - يركض هنا وهناك. أم... - نعم. 148 00:09:57,763 --> 00:09:59,198 أرسم نفسي قليلاً. 149 00:09:59,198 --> 00:10:01,467 أعرف أنني أحاول أن أبقى هادئًا. 150 00:10:01,767 --> 00:10:04,136 - إذن هل تعتقد أنني سأ-- - إذن أنا-- إذن ماذا أنت... 151 00:10:04,136 --> 00:10:06,172 ماذا تفعل هنا؟ كيف حالك... كيف حالك... 152 00:10:06,172 --> 00:10:07,673 - اه... - ...التدخل في كل هذا؟ 153 00:10:07,673 --> 00:10:10,509 ...أبحث فقط عن وظائف، على ما أعتقد. 154 00:10:10,509 --> 00:10:12,211 لقد صادفت هذا الشيء و... وهو، 155 00:10:12,211 --> 00:10:15,114 كما تعلم، يبدو الأمر جيدًا حقًا، حقًا بالنسبة إلى... 156 00:10:15,448 --> 00:10:17,383 - نعم - ...ما يدفعونه. 157 00:10:17,383 --> 00:10:19,251 - ماذا عنك؟ - امم... 158 00:10:20,086 --> 00:10:23,723 أعني، المال... من الواضح أنه يساعد. أنا أم. 159 00:10:24,023 --> 00:10:25,758 - أوه، حسنًا. صحيح. - لا يخبرونك 160 00:10:25,758 --> 00:10:27,526 كم هي باهظة الثمن تكلفة الأطفال حتى تحصل عليهم. 161 00:10:27,526 --> 00:10:29,729 نعم.. أنا أعيش مع أمي. 162 00:10:29,729 --> 00:10:30,930 - هل تفعل؟ - لقد وضعتها تحت الاختبار 163 00:10:30,930 --> 00:10:33,165 - عدة مرات. - هل أنتم... هل أنتم قريبون؟ 164 00:10:33,165 --> 00:10:35,668 نعم، إنها قصة صعبة، لكنك تعلم. 165 00:10:35,668 --> 00:10:36,869 - حسنًا. - نعم. نحن... نحن قريبون الآن. 166 00:10:36,869 --> 00:10:40,106 - نحن نبلي بلاءً حسنًا. - جيد، جيد، جيد. 167 00:10:40,106 --> 00:10:42,775 انتظر، لماذا أطارد شخصًا غريبًا حرفيًا؟ 168 00:10:44,877 --> 00:10:48,648 أممم، نعم، أعتقد أنه إذا قمنا فقط بـ... 169 00:10:48,648 --> 00:10:50,916 - البقاء معًا. - نعم بالتأكيد. 170 00:10:50,916 --> 00:10:52,885 ربما يكون هذا هو الخيار الأفضل، لأنني أشعر وكأنني 171 00:10:52,885 --> 00:10:54,720 إذا انفصلنا في أي نقطة، 172 00:10:54,720 --> 00:10:56,856 كأننا لن نكون قادرين على العثور على بعضنا البعض مرة أخرى. 173 00:10:56,856 --> 00:10:58,524 نعم يمكنك أن تصبحي أمي اليوم. 174 00:10:58,524 --> 00:11:00,526 نعم! أود أن أكون أمك اليوم. 175 00:11:00,526 --> 00:11:02,361 - ما اسمك مرة أخرى؟ - كات. 176 00:11:02,361 --> 00:11:03,195 - جاريد. - جاريد. 177 00:11:03,195 --> 00:11:04,764 يسعدني أن ألتقي بك، ابني الجديد. 178 00:11:08,534 --> 00:11:10,870 أوه يسوع. 179 00:11:11,137 --> 00:11:13,372 انظر، أنا لم أقم بالتوقيع على كل هذا. 180 00:11:14,273 --> 00:11:17,243 يسوع، لا يمكنك أن تركض على الناس. 181 00:11:17,476 --> 00:11:18,377 ماذا بك هل انت هنا 182 00:11:18,711 --> 00:11:21,013 - من أجل هذا الشيء؟ - للعثور على ديفون؟ نعم، بالطبع. 183 00:11:21,013 --> 00:11:22,114 اوه، حسنا. 184 00:11:22,114 --> 00:11:23,883 حسنًا، لا أعلم. لقد رأيت للتو بعضًا من-- 185 00:11:24,116 --> 00:11:26,819 هذه العاهرة في هذا المظهر الأبيض بالكامل، 186 00:11:26,819 --> 00:11:28,254 لكنها كانت مثل من تفعل أكثر من غيرها. 187 00:11:28,254 --> 00:11:29,922 هل تمانع-- هل يمكنك أن تحمل هذا لمدة ثانية... 188 00:11:29,922 --> 00:11:32,458 - نعم، لا مشكلة. - ...لأنني أشعر وكأنني... 189 00:11:32,458 --> 00:11:34,293 بصراحة لم أحصل حتى على فرصة 190 00:11:34,293 --> 00:11:35,494 لا أستطيع أن أنظر إلى هذه الخريطة بعد. 191 00:11:36,162 --> 00:11:37,997 أنا لا أعرف حتى اسم عائلة هذه الفتاة. 192 00:11:37,997 --> 00:11:39,799 - إنه أمر مجنون هنا - كما قصدت. 193 00:11:40,566 --> 00:11:41,467 هل حصلت على خريطة؟ 194 00:11:41,801 --> 00:11:42,968 نعم، إنه في حقيبتي. 195 00:11:42,968 --> 00:11:44,904 أنا... نظرت إليه، ولكن بصراحة، هذا المكان 196 00:11:44,904 --> 00:11:46,605 إنه ضخم للغاية. لم أستطع حتى أن أعرف من أين أبدأ. 197 00:11:46,605 --> 00:11:47,640 أشعر أن الاتجاهات كانت-- 198 00:11:47,873 --> 00:11:51,744 حسنًا، ها نحن ذا. كانت الاتجاهات غامضة للغاية. 199 00:11:53,079 --> 00:11:55,114 لماذا كان لديك كاميرات فيديو؟ 200 00:11:58,317 --> 00:12:02,221 من الذي يدير الموقع على الإنترنت 201 00:12:02,455 --> 00:12:04,256 لقد أرسلوهم إلينا. نحن... 202 00:12:05,891 --> 00:12:07,293 لقد جاءوا للتو في البريد. 203 00:12:09,895 --> 00:12:12,131 - هذا كل ما أعرفه هو-- - كم سيكون عمرها الآن؟ 204 00:12:12,131 --> 00:12:14,033 - لقد اختفت-- - منذ عشرين عامًا؟ 205 00:12:14,033 --> 00:12:15,534 - منذ عشرين عامًا. - منذ عشرين عامًا. 206 00:12:15,534 --> 00:12:17,803 - إذن... - كانت ماذا؟ دعني... 207 00:12:17,803 --> 00:12:20,039 ولم تذكر حتى في البريد الإلكتروني عمرها-- 208 00:12:20,039 --> 00:12:21,307 أعني أنها تبدو شابة. 209 00:12:21,841 --> 00:12:23,476 إذن فمن المحتمل أن تكون ماذا؟ مثل... 210 00:12:24,610 --> 00:12:25,678 أعني، لا أعتقد 211 00:12:25,678 --> 00:12:26,412 - نحن-- - ستكون في منتصف العمر الآن. 212 00:12:27,012 --> 00:12:29,548 لا أعتقد أننا نبحث عن شخص مثله. 213 00:12:30,116 --> 00:12:31,784 - هل تعرف ماذا أقصد؟ - أنا أعرف. أعني، أنا-- 214 00:12:32,418 --> 00:12:33,385 نعم، أنا أعلم. 215 00:12:34,019 --> 00:12:35,621 أنا فقط أحب أن أكون قادرا على التراجع. 216 00:12:35,621 --> 00:12:37,289 أنا أعرف. 217 00:12:37,289 --> 00:12:40,626 أعتقد أن والديها يفترضان أنها ميتة الآن. 218 00:12:40,626 --> 00:12:44,196 إنهم يريدون فقط أن يروا ما إذا كانوا قد فاتتهم أي أدلة أو شيء من هذا القبيل. 219 00:12:45,097 --> 00:12:46,132 تمام. 220 00:12:47,833 --> 00:12:48,968 دعونا نرى ما هو موجود هناك. 221 00:12:49,401 --> 00:12:51,904 إذا كنت شجاعًا بما يكفي لوضع يدك هناك 222 00:12:52,404 --> 00:12:54,039 أوه، حسنًا، إنه مثل... 223 00:12:54,039 --> 00:12:56,909 - لقد حصلت عليه. - إنه ممر. 224 00:12:58,978 --> 00:12:59,979 هذه طريقة أفضل للقيام بذلك. 225 00:13:00,179 --> 00:13:01,914 لأنني لا أستطيع أن أضع يدي هناك حقًا. 226 00:13:02,748 --> 00:13:05,785 انتظر. 227 00:13:05,785 --> 00:13:07,386 هل تسمع شيئا؟ 228 00:13:08,788 --> 00:13:09,755 يا رجل، كان ذلك مخيفًا. 229 00:13:09,989 --> 00:13:12,324 نعم، فقط... سأتراجع قليلاً. 230 00:13:18,397 --> 00:13:20,766 أنا خائفة جدًا من وضع يدي هناك. 231 00:13:20,766 --> 00:13:22,468 يا يسوع المسيح. 232 00:13:22,468 --> 00:13:23,969 حسنا اه... 233 00:13:23,969 --> 00:13:25,638 حسنًا، سأتبعك... إذًا... 234 00:13:25,638 --> 00:13:26,839 ألم يكن من المفترض أن نلتقي؟ 235 00:13:26,839 --> 00:13:28,307 - مع بعض الأشخاص الآخرين على أية حال؟ - نعم. 236 00:13:31,010 --> 00:13:32,812 إذن لماذا أنت هنا؟ 237 00:13:33,179 --> 00:13:34,680 أنا لا أريد حقا التحدث عن هذا الأمر، 238 00:13:34,680 --> 00:13:36,315 ولكنني أحتاج حقًا إلى المال. 239 00:13:36,749 --> 00:13:37,917 لقد قطعني والدي. 240 00:13:37,917 --> 00:13:39,752 لذا فأنا أحاول فقط العثور على معلومات عن هذه الفتاة. 241 00:13:39,752 --> 00:13:42,021 احصل على أموالي واترك هذا المكان. 242 00:13:43,889 --> 00:13:45,958 حسنًا، هل تريد التحدث عن هذا الأمر؟ 243 00:13:45,958 --> 00:13:47,026 أريد أن أثبت لوالدي 244 00:13:47,026 --> 00:13:48,260 أني أستطيع أن أفعل الأشياء دون مساعدته. 245 00:13:48,460 --> 00:13:51,397 لا يتوجب عليك إثبات أي شيء لأي أحد. 246 00:13:55,968 --> 00:14:00,072 - من هما هذان الاثنان؟ - لا أعلم. مرحبا؟ 247 00:14:00,072 --> 00:14:01,707 - أوه، مرحبًا. - مرحبًا. 248 00:14:01,907 --> 00:14:03,175 هل أنتم هنا من أجل-- 249 00:14:03,175 --> 00:14:04,243 هل أنتم هنا من أجل ديفون؟ 250 00:14:04,243 --> 00:14:05,744 - مممم. - حسنًا، رائع. 251 00:14:05,744 --> 00:14:06,979 - نعم. - أوه، أنا جاريد. 252 00:14:06,979 --> 00:14:07,980 - يسعدني أن ألتقي بك - ويليام. 253 00:14:07,980 --> 00:14:09,448 - كات. آسفة... - كارلي. 254 00:14:09,448 --> 00:14:11,650 - ...إنه أمر غريب مع الكاميرا. - أعلم، الكاميرا. 255 00:14:11,650 --> 00:14:12,451 كات. يسعدني أن أقابلك. 256 00:14:12,718 --> 00:14:13,953 لم نتمكن حقًا من العثور على طريقة للدخول. 257 00:14:13,953 --> 00:14:15,621 لقد كنا فقط نوعًا ما- هل رأيتم أي شيء يا رفاق؟ 258 00:14:16,155 --> 00:14:17,923 - لا، لم أرى. - لقد أتينا من هذا الطريق. 259 00:14:17,923 --> 00:14:20,159 يبدو أن كل شيء كان مغلقا. 260 00:14:20,159 --> 00:14:21,827 كل نافذة كانت مفتوحة، كان عليها قضبان. 261 00:14:21,827 --> 00:14:23,863 حسنًا، لقد أعطونا حرفيًا تعليمات صفرية، 262 00:14:23,863 --> 00:14:25,998 - لذا لا أعلم. - من أي طريق أتيت؟ 263 00:14:25,998 --> 00:14:27,132 - لقد جئنا إلى هنا. - من هذا الطريق. 264 00:14:27,132 --> 00:14:28,234 ولم تكن هناك طريقة للدخول. 265 00:14:28,234 --> 00:14:30,035 - لا، إذن... - حسنًا. 266 00:14:30,603 --> 00:14:33,105 ... هل تعتقدون أننا سنجد أي شيء أو... 267 00:14:33,105 --> 00:14:34,273 أعني، أتمنى أن أجد شيئًا لهذه الفتاة. 268 00:14:34,273 --> 00:14:37,009 بالنسبة ل-- وهذا الشيك. 269 00:14:37,009 --> 00:14:38,544 - أعني... - دعنا لا ننسى الشيك. 270 00:14:38,944 --> 00:14:39,979 - نقطة. - نعم. 271 00:14:39,979 --> 00:14:41,580 هذا هو الشيء الأكثر أهمية. 272 00:14:41,580 --> 00:14:43,015 حسنًا، لو كنت والدي تلك الفتاة، 273 00:14:43,349 --> 00:14:45,184 أتمنى أن يكون الجميع هنا ... 274 00:14:45,517 --> 00:14:48,053 ...هنا للعثور على أي شيء عن ديفون، ولكن... 275 00:14:48,787 --> 00:14:50,589 - أوه. - هذا جيد. أم. 276 00:14:50,823 --> 00:14:51,624 - تمام. - واحد... 277 00:14:52,124 --> 00:14:55,261 سنجعل الأمر ينجح. أممم... أعني... أعتقد أننا... 278 00:14:55,761 --> 00:14:57,162 في انتظار شخص آخر، أليس كذلك؟ 279 00:14:57,162 --> 00:14:58,130 - أوه - أعتقد ذلك، 280 00:14:58,130 --> 00:14:59,632 لكن من الممكن أن يكونوا بالداخل بالفعل. 281 00:15:00,132 --> 00:15:02,268 - نعم. - إذن... اسمع، دعنا نبدأ. 282 00:15:02,735 --> 00:15:03,769 نحن نتحدث... نتحدث كثيرًا. 283 00:15:03,769 --> 00:15:05,070 أشعر وكأننا نريد أن نذهب في هذا الطريق. 284 00:15:05,070 --> 00:15:06,005 لم أكن بهذه الطريقة. 285 00:15:06,405 --> 00:15:07,373 لم تكن حياتكم هكذا، لذا فلنذهب إلى هذا الطريق. 286 00:15:08,073 --> 00:15:11,210 ربما يعرف الشخص الآخر كيفية الدخول. 287 00:15:11,210 --> 00:15:13,245 - صحيح؟ - أو ربما هم هناك. 288 00:15:14,179 --> 00:15:15,381 - لماذا لا نذهب فقط. - كات؟ 289 00:15:15,948 --> 00:15:17,449 - حسنًا، نعم. - حسنًا، نعم. 290 00:15:17,449 --> 00:15:19,551 - ممتاز. إلى الأمام. - حسنًا. 291 00:15:22,354 --> 00:15:24,924 - أنتم جميعًا تمشيون ببطء شديد. - حسنًا. 292 00:15:26,325 --> 00:15:28,027 لقد ذهبنا بالفعل في هذا الطريق، أليس كذلك؟ 293 00:15:28,227 --> 00:15:29,028 نعم. 294 00:15:29,028 --> 00:15:30,262 انظر من كان على حق. 295 00:15:31,063 --> 00:15:33,532 - أهلاً. - مرحبًا. لقد تأخرت. 296 00:15:33,899 --> 00:15:38,771 نعم، لقد واجهت بعض المشاكل في السيارة، 297 00:15:38,771 --> 00:15:40,205 - منذ فترة طويلة. - ليست مشاكل في السيارة. 298 00:15:40,205 --> 00:15:42,608 - نعم، ولكن... - تحدث أشياء سيئة 299 00:15:42,608 --> 00:15:45,577 ... كل شيء على ما يرام. أنا، أممم... 300 00:15:45,577 --> 00:15:47,379 - أنا آلي - كارلي. 301 00:15:47,980 --> 00:15:49,281 - الزاوية. - جاريد. 302 00:15:49,281 --> 00:15:50,182 وليام. 303 00:15:50,182 --> 00:15:51,717 هل كنت تعرفهم قبل هذا؟ 304 00:15:53,052 --> 00:15:54,687 لا. 305 00:15:54,687 --> 00:15:55,554 كيف التقيتما؟ 306 00:15:57,656 --> 00:15:58,857 متصل. 307 00:15:58,857 --> 00:16:01,327 - ؟؟؟ - حسنًا. 308 00:16:01,327 --> 00:16:02,761 يبدو هذا مثل نفق إلى-- 309 00:16:03,395 --> 00:16:06,532 - انظر... هذه الحشرات. - تفضل. 310 00:16:22,481 --> 00:16:24,049 هل هو مفتوح؟ 311 00:16:24,049 --> 00:16:27,086 إنه كذلك. أعني أنني لا أحاول أن أكون الأول. 312 00:16:27,086 --> 00:16:27,987 انا لا اذهب اولا 313 00:16:28,520 --> 00:16:29,888 سأضع الكاميرا بالداخل مباشرة. 314 00:16:30,155 --> 00:16:33,158 هيا، ادفع. 315 00:17:02,988 --> 00:17:05,691 مثل... لذا... 316 00:17:09,061 --> 00:17:10,295 حسنًا. 317 00:17:16,101 --> 00:17:17,936 - يا إلهي - يا إلهي. 318 00:17:17,936 --> 00:17:19,538 استرخِ، استرخِ. استرخِ. 319 00:17:19,538 --> 00:17:21,273 - هل يمكنك الاسترخاء؟ - لا بأس، لا بأس. 320 00:17:21,673 --> 00:17:23,375 صواب. ما هو الاسترخاء؟ 321 00:17:23,709 --> 00:17:25,077 - لا أفهم. - حسنًا. 322 00:17:26,412 --> 00:17:28,380 - أوه، هيا. هل أنت جاد؟ - توقف عن اللعب. 323 00:17:28,380 --> 00:17:29,348 أنا لا ألعب. لا أستطيع-- 324 00:17:29,348 --> 00:17:30,516 - بجدية، لا أستطيع الحصول عليه - لا... 325 00:17:30,516 --> 00:17:31,316 افتحها يا جاريد. 326 00:17:31,550 --> 00:17:33,118 - هنا. امسك هذا. - إنه عالق! لا أستطيع فتحه. 327 00:17:33,118 --> 00:17:34,153 ويل ، حاول. 328 00:17:34,153 --> 00:17:35,454 هل أنت غبي حقا؟ 329 00:17:35,454 --> 00:17:37,122 - لماذا أكون-- لا. - تعال إلى هنا. 330 00:17:37,122 --> 00:17:40,225 - جاهز؟ - جاهز. واحد. اثنان. ثلاثة 331 00:17:40,225 --> 00:17:42,061 - اللعنة! - أوه، الجحيم لا. 332 00:17:44,263 --> 00:17:46,965 - استرخي. استرخي. استرخي. - استمع. استرخي. استرخي. 333 00:17:47,166 --> 00:17:48,233 إنه مبنى قديم. 334 00:17:48,434 --> 00:17:49,701 حسنًا، فلنتقدم للأمام إذًا. 335 00:17:49,701 --> 00:17:53,472 لذا عندما تدخل، يُغلق الباب بقوة، 336 00:17:53,972 --> 00:17:55,240 ثم أنت عالق؟ 337 00:17:56,308 --> 00:18:01,313 نعم لقد حاولنا الخروج ولكن... 338 00:18:01,313 --> 00:18:02,648 من الذي صفع الباب؟ 339 00:18:04,683 --> 00:18:05,751 لا أعرف. 340 00:18:07,553 --> 00:18:09,121 لقد أخبرت ابنتي أنني سأتصل بها 341 00:18:09,121 --> 00:18:12,024 عندما وصلت هنا لأول مرة، لم تكن لدي أي خدمة. 342 00:18:12,024 --> 00:18:13,325 لا أعلم هل لديكم خدمة؟ 343 00:18:14,460 --> 00:18:17,729 مثل انظر، لا شيء. لا شيء على الإطلاق. 344 00:18:18,564 --> 00:18:19,565 هذا سيء. 345 00:18:20,232 --> 00:18:21,667 أعني، ربما في جزء آخر من المبنى، 346 00:18:21,667 --> 00:18:25,838 لكن من المؤسف حقًا أنه لا توجد خدمة على الإطلاق. 347 00:18:29,942 --> 00:18:31,176 لا شئ. 348 00:18:33,712 --> 00:18:34,780 لا شئ. 349 00:18:35,747 --> 00:18:37,416 سأحاول الاتصال. 350 00:18:40,052 --> 00:18:41,386 ليس لديك أي خدمة أيضًا؟ 351 00:18:42,488 --> 00:18:43,856 مم-هم. 352 00:18:43,856 --> 00:18:46,992 حسنًا، ربما علينا أن نستمر في التحرك. حسنًا؟ 353 00:18:46,992 --> 00:18:48,060 نعم، ربما، نعم. 354 00:18:48,060 --> 00:18:49,461 إذا اقتربنا من المخرج. 355 00:18:49,728 --> 00:18:52,631 نعم، نعم، لأن... نعم، حسنًا. 356 00:18:52,631 --> 00:18:53,265 أعتقد أن الأمر يستحق المحاولة. 357 00:18:53,832 --> 00:18:56,401 ربما سأقوم بإيقاف تشغيله فقط، للحفاظ على البطارية. 358 00:18:56,401 --> 00:18:59,238 لماذا لا تحاول المغادرة؟ لماذا تريد البقاء؟ 359 00:19:00,172 --> 00:19:02,808 لقد حاولنا ولكن لم نستطع الخروج. 360 00:19:04,243 --> 00:19:06,512 ألا تفهم ذلك؟ لا يوجد مخرج. 361 00:19:09,148 --> 00:19:10,315 لا يوجد مخرج . 362 00:19:10,315 --> 00:19:12,484 قليل من العفن، ولكن... 363 00:19:12,484 --> 00:19:15,454 - لا أعلم. - ديفون... انظر! 364 00:19:15,454 --> 00:19:17,923 إذن ما الذي من المفترض أن نبحث عنه بالضبط؟ 365 00:19:18,157 --> 00:19:19,358 تمام؟ 366 00:19:20,959 --> 00:19:23,695 - حسنًا، هذا دليل. - نعلم أنها كانت هنا. 367 00:19:23,695 --> 00:19:25,564 - إذن، ينبغي لنا أن نحصل على هذا. - أعني... 368 00:19:25,564 --> 00:19:31,236 هذا ليس تهجئة شائعة لهذا الاسم، أليس كذلك؟ 369 00:19:31,236 --> 00:19:32,371 اعتقدت أنه ديفون عندما رأيته لأول مرة. 370 00:19:34,106 --> 00:19:36,508 إنها رائحة الإبطين حرفيا. 371 00:19:38,177 --> 00:19:39,745 يا إلهي. 372 00:19:40,445 --> 00:19:43,782 أعني، بالنسبة للمكان الذي نحن فيه. 373 00:19:46,585 --> 00:19:48,921 - يا إلهي، هناك كل هذه الأسرة-- - يا إلهي. 374 00:19:49,788 --> 00:19:50,355 - انتظر. - انتظر. 375 00:19:50,656 --> 00:19:51,990 لماذا يوجد هناك-- 376 00:19:51,990 --> 00:19:52,891 ماذا كان هذا؟ 377 00:19:53,458 --> 00:19:56,094 - هل سمعت ذلك؟ - واو. 378 00:19:56,094 --> 00:19:57,529 هنا، يمكنك البقاء بالقرب مني. 379 00:19:57,529 --> 00:19:59,631 واو. 380 00:19:59,631 --> 00:20:01,867 حسنًا، علينا أن نكتشف ما نفعله، 381 00:20:01,867 --> 00:20:04,403 لأنني لا أعرف كم من الوقت يمكنني أن أبقى هنا. 382 00:20:11,176 --> 00:20:13,812 يا إلهي! أوه، أوه، لا، سيدتي. 383 00:20:13,812 --> 00:20:15,881 - أوه، لا... - لا بأس. 384 00:20:16,615 --> 00:20:18,517 أنا أحصل على، مثل-- انظر إلى هذا. 385 00:20:18,517 --> 00:20:20,586 - أشعر بقشعريرة جنونية. - لا، نفس الشيء. 386 00:20:20,586 --> 00:20:23,288 - حسنًا، انتظر. - نعم، أفهم ذلك. 387 00:20:23,288 --> 00:20:24,723 وأي حيوان... 388 00:20:24,723 --> 00:20:26,592 - ... هل تعتقدون أن هذا صحيح؟ - هذا حرفيًا 389 00:20:26,592 --> 00:20:28,327 - ما أقوله. - مرحبا! 390 00:20:33,432 --> 00:20:36,802 لا أعلم، أعني، هذه هي أفكاري، أليس كذلك؟ 391 00:20:37,769 --> 00:20:42,507 أن هناك شخصًا هنا معنا ولا أعرف 392 00:20:43,442 --> 00:20:45,210 إذا كان الأمر آمنًا الآن. 393 00:20:45,210 --> 00:20:46,411 لذا لا أعلم هل يجب علينا أن نرحل؟ 394 00:20:48,046 --> 00:20:51,216 - لا يمكننا المغادرة. - حسنًا، أعني تمامًا مثل- 395 00:20:51,216 --> 00:20:53,218 حسنًا، دعونا نحافظ على هدوئنا. حسنًا؟ 396 00:20:53,218 --> 00:20:54,720 قطعاً. 397 00:20:54,720 --> 00:20:56,121 لن نكتشف أي شيء 398 00:20:56,121 --> 00:20:57,689 فقط واقفين هنا يا شباب. 399 00:20:57,689 --> 00:20:59,091 لن أذهب أولاً، لذا... 400 00:20:59,091 --> 00:21:00,659 أقول أننا نستمر في التحرك للأمام. 401 00:21:00,659 --> 00:21:02,027 لماذا يجب أن أكون الشجاع؟ أنت تأتي معي. 402 00:21:02,027 --> 00:21:03,328 أستطيع أن أكون الثاني، ولكنني سأكون قريبًا من الثاني. 403 00:21:05,664 --> 00:21:08,300 - هل دفعتها؟ - نعم. 404 00:21:08,934 --> 00:21:10,168 أوه، لا، يا صديقي. 405 00:21:10,168 --> 00:21:13,105 هل هناك شخص ما هناك؟ 406 00:21:13,538 --> 00:21:16,008 - جاريد، اذهب. - حسنًا، سأصوت لجاريد. 407 00:21:16,408 --> 00:21:18,076 هل تعلم؟ يجب على شخص ما أن يكون شجاعًا. 408 00:21:18,076 --> 00:21:18,944 ربما يجب علينا أن نفكر في-- 409 00:21:19,244 --> 00:21:21,380 ربما يوجد أشخاص مثل المتسكعين الذين يعيشون هنا أو-- 410 00:21:21,380 --> 00:21:24,883 ولكننا نبحث أيضًا عن أدلة تتعلق بـ ديفون. مثل... 411 00:21:25,317 --> 00:21:27,519 - حسنًا، عائلة ديفون. - إذًا... 412 00:21:31,456 --> 00:21:33,558 حسنًا. 413 00:21:34,593 --> 00:21:36,194 أنا... 414 00:21:36,194 --> 00:21:37,829 - ماذا كان هذا؟ - فقط... 415 00:21:39,631 --> 00:21:41,566 - أين ----لقد رأيت للتو شخصًا ما. 416 00:21:41,566 --> 00:21:43,302 لماذا يوجد هناك --حسنًا، هل ترى ذلك؟ 417 00:21:43,302 --> 00:21:44,403 ماذا؟ 418 00:21:44,403 --> 00:21:47,139 هناك-- أنا لا أجن. 419 00:21:47,139 --> 00:21:49,441 وكان هناك ضوء في تلك الغرفة. 420 00:21:50,075 --> 00:21:51,376 أقسم أنني رأيت يد شخص ما. 421 00:21:51,376 --> 00:21:52,344 لا أريد الذهاب إلى هناك على الرغم من ذلك. 422 00:21:52,344 --> 00:21:53,545 لا أشعر بالأمان. 423 00:21:54,379 --> 00:21:55,814 أوه لا. 424 00:22:04,489 --> 00:22:05,791 اه اه. 425 00:22:05,791 --> 00:22:07,626 حسنًا يا رفاق، إنه مبنى قديم، 426 00:22:07,626 --> 00:22:12,230 ربما يكون مجرد شيء مكسور أو ساقط، هيا. 427 00:22:12,230 --> 00:22:13,965 أنت الشخص الذي يتعطل. 428 00:22:16,702 --> 00:22:18,403 حسنًا، لا يمكنكم فعل كل هذه الأشياء. 429 00:22:19,771 --> 00:22:21,573 لا أستطيع رؤية أي شيء، ليس لدينا سوى هذه الأضواء 430 00:22:21,573 --> 00:22:24,109 لكن الأمر عميق ومظلم للغاية. أنا آسف. 431 00:22:24,309 --> 00:22:25,677 ماذا نفعل هنا بحق الجحيم؟ 432 00:22:26,044 --> 00:22:26,845 ما هي هذه الكلمات؟ 433 00:22:27,212 --> 00:22:29,915 ينبغي علينا أن ننظر إلى هذه الكلمات، فهي بمثابة أدلة. 434 00:22:33,251 --> 00:22:34,853 لماذا تم شطب بعض الأسماء؟ 435 00:22:34,853 --> 00:22:37,189 حسنًا، هناك إما حيوان 436 00:22:37,189 --> 00:22:41,360 أو شيء ما هناك. ولا أعلم إن كان آمنًا. 437 00:22:42,694 --> 00:22:45,831 هل ينبغي علينا فقط... 438 00:22:45,831 --> 00:22:47,966 ربما يكون هذا حيوانات يا رفاق. 439 00:22:56,241 --> 00:22:58,777 ماذا يحدث هناك تحت؟ 440 00:22:58,777 --> 00:23:01,713 أشعر وكأنني تحت هناك، تحت هذا الشيء. 441 00:23:08,053 --> 00:23:10,055 أعتقد أننا بحاجة إلى البحث في مكان آخر. 442 00:23:10,355 --> 00:23:11,890 دعونا نتحرك للأمام فقط. 443 00:23:15,093 --> 00:23:16,094 أين؟ 444 00:23:18,296 --> 00:23:19,398 بطارية لعينة. 445 00:23:22,134 --> 00:23:23,468 اه، لا. 446 00:23:26,571 --> 00:23:28,974 أعتقد أن لا شيء على الإطلاق. 447 00:23:30,609 --> 00:23:33,745 أوه، يا رجل. 448 00:23:36,782 --> 00:23:38,884 مرحبًا؟ 449 00:23:42,387 --> 00:23:43,655 - ديفون، استرخي. - حسنًا. كان ذلك- 450 00:23:43,655 --> 00:23:45,490 كان ذلك-- هناك شخص ما هناك. 451 00:23:45,490 --> 00:23:46,858 انا أعلم، آسف. 452 00:23:47,125 --> 00:23:48,794 - أعني، لا أعرف. - أنا آسف. 453 00:23:49,094 --> 00:23:50,429 هل ترى الزجاج؟ 454 00:23:52,831 --> 00:23:55,767 كيف عرفت إلى أين تذهب عندما كنت في الداخل؟ 455 00:23:55,767 --> 00:23:57,736 كيف عرفت ما كنت تبحث عنه؟ 456 00:24:00,071 --> 00:24:01,039 على الخريطة... 457 00:24:03,208 --> 00:24:08,079 كان هناك كتابة واسم ديفون 458 00:24:08,713 --> 00:24:10,882 مع وجود نجمة عليها. إذن... 459 00:24:11,750 --> 00:24:15,086 ذهبنا هناك بعد أن أغلق الباب و... 460 00:24:15,487 --> 00:24:16,621 - هذا جيد؟ - نعم. 461 00:24:16,621 --> 00:24:18,490 دعونا ننشئ معسكرًا أساسيًا هنا. 462 00:24:19,891 --> 00:24:22,093 هل الجميع على متن الطائرة؟ هيا، دعنا نحرك هذه الأسرة. 463 00:24:22,093 --> 00:24:23,562 هل هؤلاء هم الوحيدون؟ 464 00:24:23,562 --> 00:24:25,130 لقد اعتقدنا للتو أنه ربما 465 00:24:25,130 --> 00:24:29,100 سيكون هناك شيء ما إذا كان في المكان الذي كانت فيه. أليس كذلك؟ 466 00:24:32,170 --> 00:24:34,105 لذلك اعتقدت أنه يجب عليك... 467 00:24:35,340 --> 00:24:36,741 البقاء في تلك المنطقة؟ 468 00:24:37,542 --> 00:24:40,846 لأنك رأيت اسم ديفون على الحائط؟ 469 00:24:42,547 --> 00:24:43,849 حسنًا، دعنا نتحدث فقط عن-- 470 00:24:43,849 --> 00:24:45,851 - دعنا نتحدث عن خطتنا للعبة. - حسنًا؟ نعم. 471 00:24:46,351 --> 00:24:47,552 هل لديكم جميعا فوانيس؟ 472 00:24:47,552 --> 00:24:49,120 ربما ينبغي علينا أن نخرجهم. 473 00:24:49,521 --> 00:24:52,991 لقد وجدنا ما يمكننا العثور عليه، فقط... 474 00:24:54,659 --> 00:24:56,895 فقط لأتمكن من قضاء الليل. حسناً. 475 00:25:00,732 --> 00:25:02,868 لا أعلم يا شباب. 476 00:25:02,868 --> 00:25:05,170 أشعر وكأننا نبحث عن المستحيل هنا. 477 00:25:05,871 --> 00:25:07,806 لن نجد أي شيء عن ديفون. 478 00:25:09,975 --> 00:25:12,310 - لا أعلم. - أعني، أعتقد أننا سنفعل. 479 00:25:12,878 --> 00:25:16,081 أعتقد أننا يجب أن نتظاهر فقط ونحصل على بعض اللقطات 480 00:25:16,081 --> 00:25:16,815 واخرج من هنا. 481 00:25:17,582 --> 00:25:18,683 هل تعلم ماذا؟ أنا أحب هذه الفكرة. 482 00:25:18,683 --> 00:25:21,419 - انتظر. لا، لا، لا. - أنا موافق على ذلك. 483 00:25:21,419 --> 00:25:23,121 - حسنًا، انتظر... - دعونا نجد الإجابات يا رفاق. 484 00:25:23,121 --> 00:25:25,090 انتظر، انتظر. دعني أخمن. دعني أخمن. 485 00:25:25,090 --> 00:25:26,291 أنت لست أمًا، أليس كذلك؟ 486 00:25:26,291 --> 00:25:27,325 - أوه؟ - لا، 487 00:25:27,325 --> 00:25:28,593 أعني، حسنًا. بالطبع أنت لست كذلك، 488 00:25:28,593 --> 00:25:30,695 لأنك لا تستطيع حتى أن تضع نفسك في هذه الحالة العقلية 489 00:25:30,695 --> 00:25:33,331 كيف سيكون الحال لو كان لديك طفل مفقود. 490 00:25:33,331 --> 00:25:34,533 أعني، هذه العائلة-- فكر في الأمر. 491 00:25:34,533 --> 00:25:36,601 هذه العائلة تدفع لنا 492 00:25:37,302 --> 00:25:40,739 للبقاء في هذا المكان ومحاولة العثور على أي دليل حول ديفون. 493 00:25:41,039 --> 00:25:43,675 - أعني، أنا فقط... - أنت على حق. 494 00:25:43,675 --> 00:25:45,410 ... لا أعتقد أنه ينبغي لنا أن نسيء إليهم. هذا كل شيء. 495 00:25:45,410 --> 00:25:47,345 أنا آسف لأنني أصبحت غاضبًا. إنه فقط... 496 00:25:47,345 --> 00:25:49,047 - نعم، أعني... - أنا أم. 497 00:25:49,047 --> 00:25:51,283 أعني على الأقل أننا نحصل على المساعدة، هل تعلم؟ 498 00:25:51,283 --> 00:25:54,052 أعني، أشعر بنوع من السعادة لأنني قادر على القدوم إلى هنا 499 00:25:54,052 --> 00:25:56,588 وافعل شيئًا ما لمرة واحدة، هل تعلم؟ 500 00:25:56,788 --> 00:25:59,457 بالضبط، وكما قلت، فإنهم يدفعون لنا. 501 00:25:59,457 --> 00:26:01,326 - نعم. - طالما أننا... 502 00:26:01,326 --> 00:26:02,561 أعني أنهم يائسون. 503 00:26:02,561 --> 00:26:04,563 ...نبذل قصارى جهدنا، ولكن... 504 00:26:06,598 --> 00:26:09,668 حسنًا، بخلاف الشيك، ما الذي جعلكم جميعًا 505 00:26:09,668 --> 00:26:11,970 أريد أن أفعل ذلك، أعني، أنا أفهم أنك أم. 506 00:26:12,370 --> 00:26:14,573 أعتقد أننا حصلنا على ذلك. 507 00:26:14,973 --> 00:26:18,376 اممم، لكنني لا أعرف قصتك. 508 00:26:18,610 --> 00:26:20,912 سأحب أن أعرف قصتك. 509 00:26:21,713 --> 00:26:23,548 وأنا لا أعرف الكثير عنك حقًا. 510 00:26:23,548 --> 00:26:25,550 - إذن ما هو الشاي؟ - حسنًا، لنبدأ بك. 511 00:26:25,550 --> 00:26:27,185 مم-هممم. 512 00:26:27,185 --> 00:26:30,922 حسنًا، لا أزال أعيش في المنزل مع والدي. 513 00:26:31,156 --> 00:26:33,925 ولقد قطعوني للتو. 514 00:26:33,925 --> 00:26:36,328 وهكذا فهذه هي المرة الأولى بالنسبة لي 515 00:26:36,328 --> 00:26:38,563 أن أكون وحدي وأعمل. 516 00:26:38,563 --> 00:26:40,432 لذا أحب فقط، فأنا أحتاج حقًا إلى المال. 517 00:26:40,832 --> 00:26:42,801 مممم.أشعر بذلك. 518 00:26:42,801 --> 00:26:45,103 لذا... أنا لا أعرف، رغم ذلك، مثل... 519 00:26:45,904 --> 00:26:47,038 أنا أعرف كيف يكون الشعور بالإعجاب، 520 00:26:47,038 --> 00:26:49,040 لا ينبغي أن يحظى والديك برعاية حقيقية. 521 00:26:49,040 --> 00:26:51,476 وأشعر فقط لماذا يفعل والدا ديفون ذلك؟ 522 00:26:51,476 --> 00:26:52,744 اتركها هنا، هل تعلم؟ 523 00:26:52,978 --> 00:26:54,679 إنهم يريدون الآن العثور على إجابات. 524 00:26:54,913 --> 00:26:57,082 هذا ما اعتقدته أيضًا. فجأة 525 00:26:57,082 --> 00:26:59,250 وبعد مرور 20 عامًا الآن يريدون أن يكونوا مثل، 526 00:26:59,250 --> 00:27:01,419 "أوه، دعني أجد..." ماذا؟ مثل، ما الذي حدث 527 00:27:01,620 --> 00:27:03,655 كل هذه السنوات العشرين. لماذا لم يبحثوا؟ 528 00:27:04,522 --> 00:27:05,523 يحب... 529 00:27:05,790 --> 00:27:07,626 حسنًا، لا يمكنك أبدًا معرفة ما يمر به الآباء 530 00:27:07,626 --> 00:27:09,761 مع أطفالهم، أليس كذلك؟ 531 00:27:09,761 --> 00:27:11,630 - نعم. هذا صحيح. - أعني، أعلم أنني وضعت أمي 532 00:27:11,630 --> 00:27:12,731 من خلالها بالتأكيد. 533 00:27:13,098 --> 00:27:14,332 نعم، أنا... أنا... 534 00:27:14,733 --> 00:27:20,305 أنا جديد نوعًا ما في أسلوب الحياة النظيف والرصين هذا 535 00:27:20,305 --> 00:27:21,706 - و، أم... - تهانينا. 536 00:27:21,706 --> 00:27:26,444 شكرا لك. أممم، ولا أعرف، أعتقد أنني فقط 537 00:27:26,778 --> 00:27:29,714 اعتقدت أن هذه ربما تكون طريقة لطيفة 538 00:27:29,714 --> 00:27:34,219 لأظهر لأمي أنني قادر على الاعتناء بنفسي 539 00:27:34,219 --> 00:27:36,955 وأستطيع أيضًا أن أسدد لها كل هذه الأوقات 540 00:27:36,955 --> 00:27:38,256 أنها اهتمت بي. 541 00:27:38,256 --> 00:27:40,291 لذا... لا أعلم. 542 00:27:40,725 --> 00:27:42,160 ماذا عنك؟ لماذا انت هنا؟ 543 00:27:43,428 --> 00:27:44,729 أعني، ماذا-- 544 00:27:44,729 --> 00:27:48,767 ليس لدي قصة حزينة إلى هذا الحد، لأكون صادقا. 545 00:27:48,767 --> 00:27:50,902 أنا أحب المال حرفيًا. 546 00:27:51,302 --> 00:27:55,407 لكن لا، حقًا، أعني، كنت أعمل نادلًا وأخدم الطاولات 547 00:27:55,407 --> 00:27:57,542 وأنا تعبت من تلقي أوامر الآخرين. 548 00:27:57,542 --> 00:27:58,877 لذا، نحن جميعا فائزون. 549 00:27:59,711 --> 00:28:02,480 لا أعتقد أننا سمعنا أبدًا سبب وجودك هنا. 550 00:28:03,081 --> 00:28:04,482 أوه. 551 00:28:04,482 --> 00:28:09,120 أعتقد أن لدي ارتباطًا شخصيًا بقصة ديفون. 552 00:28:09,120 --> 00:28:10,188 أوه... 553 00:28:17,095 --> 00:28:19,964 هناك شيء يزعجني دائمًا. 554 00:28:20,465 --> 00:28:22,333 تقريبا مثل تعذيبي. 555 00:28:22,901 --> 00:28:27,806 وقصة ديفون، هذا المكان، العثور عليها. 556 00:28:27,806 --> 00:28:30,575 مثل، ربما سيعطيني الإجابات 557 00:28:30,575 --> 00:28:32,110 الذي كنت أبحث عنه كل هذه السنوات. 558 00:28:32,110 --> 00:28:34,713 وأستطيع أن أنام مرة أخرى، كما تعلم. 559 00:28:35,914 --> 00:28:37,482 - حسنًا... - مثير للاهتمام. 560 00:28:41,986 --> 00:28:43,922 سأقوم بالتحقق من بعض هذه الجدران. 561 00:28:44,189 --> 00:28:44,956 هل يمكنني المجيء؟ 562 00:28:46,057 --> 00:28:46,958 اه، نعم. 563 00:28:55,433 --> 00:28:56,568 أليس هذا مجنونا؟ 564 00:28:56,901 --> 00:28:58,136 نعم، إنه يزعجني نوعًا ما . 565 00:28:58,369 --> 00:29:01,606 - الأطفال يبدون لطيفين جدًا، و... - نعم. 566 00:29:01,606 --> 00:29:03,475 يا إلهي، أنا لا أعرف حتى ماذا أفعل هنا. 567 00:29:03,475 --> 00:29:04,809 إنه قليل... 568 00:29:04,809 --> 00:29:06,778 إنه أمر غريب نوعًا ما، كما تعلم، أن تفتح 569 00:29:06,778 --> 00:29:09,514 أمام الناس، ولكنني لا أشعر بأن... 570 00:29:10,048 --> 00:29:10,749 لا أعلم، أشعر وكأنني 571 00:29:11,349 --> 00:29:13,184 لم نتعرف عليك حقًا. أشعر وكأنني... 572 00:29:13,184 --> 00:29:14,586 لقد كنت أفكر في نفس الشيء طوال الوقت. 573 00:29:14,819 --> 00:29:16,554 يبدو أنك مثير للاهتمام بالنسبة لي. تعال إلى هنا. 574 00:29:16,554 --> 00:29:18,189 نحن بحاجة إلى هذا الشاي لأنه، بالنسبة لي... 575 00:29:19,357 --> 00:29:22,193 لم أشعر بمثل هذا الاندفاع منذ فترة. 576 00:29:22,193 --> 00:29:23,828 - تحاول مطاردة ارتفاع آخر؟ - نعم. 577 00:29:23,828 --> 00:29:25,396 لا يتوجب عليك أن تعطينا قصة حياتك أو أي شيء، 578 00:29:25,396 --> 00:29:27,932 - لكنني أشعر وكأنني-- - أو أنت كذلك. لكن... 579 00:29:27,932 --> 00:29:30,368 أشعر وكأننا جميعًا نحب أن نعرف 580 00:29:30,368 --> 00:29:31,302 لماذا كل واحد منا هنا؟ 581 00:29:31,302 --> 00:29:32,737 مثل، أعني، مثل ما قال مليون مرة. 582 00:29:32,737 --> 00:29:33,838 - مثل، أنا أم. - إنها أم. 583 00:29:33,838 --> 00:29:35,340 نحن نعلم أنها الأم. 584 00:29:35,340 --> 00:29:37,609 هذا مثل-- ولكن أعني، مثل، ماذا... 585 00:29:37,609 --> 00:29:40,178 ما الذي جلبه-- مثل، لماذا تعتقد أنهم اختاروك؟ 586 00:29:41,246 --> 00:29:42,514 مثل ماذا كتبت في الشيء الخاص بك؟ 587 00:29:42,514 --> 00:29:45,083 - هل تعلم ماذا أقول؟ - نعم، ماذا قلت؟ 588 00:29:45,083 --> 00:29:46,751 - نعم، ماذا قلت؟ - لقد كتبت فقرة واحدة فقط. 589 00:29:46,751 --> 00:29:47,852 - لأنني أحاول... - أعني، أنا فقط-- 590 00:29:48,119 --> 00:29:49,721 ...لمعرفة سبب اختيارهم لمن يختارون. 591 00:29:49,721 --> 00:29:51,689 لا أريد أن أتدخل في كل هذا. 592 00:29:51,689 --> 00:29:53,525 - نعم. - دعنا نذهب للبحث عن غرفة ديفون. 593 00:29:53,525 --> 00:29:54,692 تمام. 594 00:29:54,692 --> 00:29:56,327 ماذا ستفعل بالمال؟ 595 00:29:56,327 --> 00:29:57,262 أوه... 596 00:29:57,262 --> 00:29:59,330 مثل، ما هي عملية الشراء الأولى التي ستقوم بها؟ 597 00:30:00,131 --> 00:30:01,166 أنا أم... 598 00:30:03,401 --> 00:30:05,136 أعني أن هذا ليس جزءًا منه. 599 00:30:05,136 --> 00:30:07,572 هذا مثل-- ولكن، أعني مثل، ماذا... 600 00:30:07,572 --> 00:30:09,874 ما الذي جلبه-- مثل، لماذا تعتقد أنهم اختاروك؟ 601 00:30:09,874 --> 00:30:11,976 مثل ماذا كتبت في الشيء الخاص بك؟ 602 00:30:15,613 --> 00:30:17,382 يا رجل. 603 00:30:19,884 --> 00:30:21,553 انا لا احب هذا-- 604 00:30:21,553 --> 00:30:24,088 - اللعنة! يا إلهي. - ماذا بحق الجحيم! 605 00:30:36,801 --> 00:30:38,269 لقد انفصلنا. 606 00:30:38,269 --> 00:30:39,938 لقد انفصلتم لماذا؟ 607 00:30:39,938 --> 00:30:41,005 كنت أبحث عن شيء ما 608 00:30:41,005 --> 00:30:42,907 لقد وجدت هذا في حقيبتي في وقت سابق . 609 00:30:46,644 --> 00:30:48,012 هذه حقيبة ظهر جديدة. 610 00:30:48,379 --> 00:30:52,317 لقد أرسلها والدا ديفون قبل يومين من وصولي إلى هنا. 611 00:30:53,084 --> 00:30:54,819 هذا لا معنى له على الإطلاق. 612 00:30:54,819 --> 00:30:57,088 لا يوجد خدمة الهاتف المحمول. 613 00:31:00,091 --> 00:31:03,228 ولكن... سأخرج من هنا. 614 00:31:04,963 --> 00:31:07,065 أنا خائفة قليلا، أم... 615 00:31:07,065 --> 00:31:08,600 ...و... 616 00:31:09,934 --> 00:31:12,337 جاريد. 617 00:31:13,371 --> 00:31:15,340 لقد ضللت طريقي، لقد كنت في حالة من الذعر. 618 00:31:19,277 --> 00:31:21,479 لا أفهم كيف تمكنت من التقدم علينا بهذه المسافة. 619 00:31:27,352 --> 00:31:28,519 أنا لا... 620 00:31:29,621 --> 00:31:30,722 حسناً، تعال إلى هنا. 621 00:31:30,722 --> 00:31:32,190 أشعر أننا يجب أن نسير في هذا الطريق. 622 00:31:32,190 --> 00:31:33,491 نعم، لا أعتقد أننا... 623 00:31:33,825 --> 00:31:35,493 ...لدي الكثير من الاختيار. 624 00:31:39,163 --> 00:31:40,331 إنه أمر مخيف، إنه مثل... 625 00:31:41,833 --> 00:31:42,500 مثل غرفة اللعب أو شيء من هذا القبيل؟ 626 00:31:42,734 --> 00:31:43,801 هناك ألعاب هنا. 627 00:31:43,801 --> 00:31:45,169 أتساءل عما إذا كان أي من هؤلاء ديفون. 628 00:31:46,104 --> 00:31:47,672 لا أعلم، أعني... 629 00:31:47,672 --> 00:31:49,874 هل ذكرت الملاحظة أي شيء عن ألعاب معينة؟ 630 00:31:50,108 --> 00:31:50,808 هل يمكن أن يكون هذا ديفونس؟ 631 00:31:51,376 --> 00:31:53,444 لا، أنا- بصراحة، كان الأمر غامضًا إلى حد ما 632 00:31:53,645 --> 00:31:54,646 - في الغالب. - نعم. 633 00:31:54,879 --> 00:31:56,514 لا أعتقد أنهم أخبرونا. 634 00:31:58,850 --> 00:32:01,085 - نعم، إنه مغبر للغاية. - نعم. 635 00:32:01,085 --> 00:32:04,522 لقد كانت هنا لفترة طويلة. السبورة. 636 00:32:04,522 --> 00:32:08,459 اللعنة. 637 00:32:08,860 --> 00:32:09,928 تمام. 638 00:32:09,928 --> 00:32:10,828 نحن سوف نلتزم ببعضنا البعض. 639 00:32:11,062 --> 00:32:12,163 نحن سوف نلتزم ببعضنا البعض. 640 00:32:12,163 --> 00:32:13,564 أشعر وكأننا سنذهب في هذا الطريق؟ 641 00:32:13,564 --> 00:32:15,733 أشعر أن هذه هي الطريقة الوحيدة التي لم نفعل بها... 642 00:32:15,733 --> 00:32:17,969 - حسنًا. - ...رحل؟ 643 00:32:50,168 --> 00:32:55,406 أوه، ماذا بحق الجحيم؟ 644 00:32:56,774 --> 00:32:58,576 ما هذا بحق الجحيم؟ 645 00:33:00,445 --> 00:33:01,512 انتظر. 646 00:33:07,185 --> 00:33:07,885 هذا مخيف حقا. 647 00:33:08,252 --> 00:33:09,554 أنا-- أعني، هناك... 648 00:33:10,321 --> 00:33:11,689 ...هناك الكثير من كتابات الجرافيتي هنا. 649 00:33:11,689 --> 00:33:14,826 ربما يكون مجرد علامة لشخص ما أو شيء من هذا القبيل. 650 00:33:15,059 --> 00:33:19,063 لا أعلم، إنه أمر مخيف حقًا. 651 00:33:19,063 --> 00:33:20,465 نعم.ام... 652 00:33:25,069 --> 00:33:26,771 دعونا نحاول فقط العثور على طريقنا للعودة. 653 00:33:29,407 --> 00:33:30,174 تمام. 654 00:33:30,375 --> 00:33:31,709 تعال من هذا الطريق، تعال من هذا الطريق. 655 00:33:31,709 --> 00:33:33,578 أي طريق ذهبنا؟ هل ذهبنا في هذا الطريق؟ 656 00:33:33,578 --> 00:33:35,813 أوه، لا أعلم. أشعر وكأنني أقول، دعنا نذهب... 657 00:33:35,813 --> 00:33:37,115 حسنًا، لا تركض. 658 00:33:42,053 --> 00:33:43,621 بالكاد أرى أي شيء. 659 00:34:01,239 --> 00:34:03,441 لا أعلم، لا أعلم حتى. 660 00:34:06,244 --> 00:34:07,845 لا يمكن أن يكونوا قد ذهبوا بعيدًا، أليس كذلك؟ 661 00:34:08,146 --> 00:34:09,414 لا. 662 00:34:09,981 --> 00:34:11,082 هذا مثل... 663 00:34:13,818 --> 00:34:15,386 هذا المكان مخيف. 664 00:34:19,057 --> 00:34:21,059 لا. 665 00:34:22,927 --> 00:34:24,796 ماذا بحق الجحيم؟ 666 00:34:27,165 --> 00:34:28,933 ماذا... 667 00:34:30,902 --> 00:34:32,503 ليس من المفترض أن نكون هنا. 668 00:34:32,503 --> 00:34:35,139 نعم، ليس من المفترض أن نكون هنا. 669 00:34:35,139 --> 00:34:37,809 هذا دماء ملعونة، ماذا حدث؟ 670 00:34:39,310 --> 00:34:40,778 أشعر أننا يجب أن نذهب. 671 00:34:40,778 --> 00:34:42,046 نعم اذهب! 672 00:34:42,046 --> 00:34:43,581 انا لا اذهب اولا! 673 00:34:43,581 --> 00:34:45,850 هذا بالتأكيد شخص، أليس كذلك؟ 674 00:34:45,850 --> 00:34:47,085 نعم. 675 00:34:48,386 --> 00:34:50,154 انا لا أريد... 676 00:34:50,388 --> 00:34:52,857 هذا--هذا ليس حقيقيا. 677 00:34:52,857 --> 00:34:54,092 هذا... 678 00:34:56,828 --> 00:34:58,963 إنه علي اللعين. 679 00:34:58,963 --> 00:35:00,031 - عليّنا؟ - عليّنا. 680 00:35:00,031 --> 00:35:01,365 اللعنة. 681 00:35:03,668 --> 00:35:05,369 انتظر، ماذا... علي. 682 00:35:14,846 --> 00:35:16,280 هل فعلت هذا؟ 683 00:35:17,181 --> 00:35:19,650 هل فعلت هذا؟ هذه ليست مزحة. 684 00:35:20,051 --> 00:35:21,185 أنا-- أعني، مثل-- 685 00:35:21,185 --> 00:35:25,056 من جلب الدم إلى هنا؟ 686 00:35:25,056 --> 00:35:27,725 حسنًا ، دعنا نعود إلى الوراء. 687 00:35:27,725 --> 00:35:29,293 هذا الشيء ليس مضحكا. 688 00:35:32,997 --> 00:35:35,266 واو، واو، واو. كيف أصبح الأمر بالنسبة لنا؟ 689 00:35:35,800 --> 00:35:37,335 - اسمع، أولاً وقبل كل شيء-- - أنت الشخص المناسب-- 690 00:35:37,335 --> 00:35:39,370 أسكت يا لعنة، يجب أن أخرج من هنا. 691 00:35:39,370 --> 00:35:40,771 لماذا أنت هنا وحدك؟ 692 00:35:40,771 --> 00:35:42,373 انتظر، هل هذه غرفة ديفون أم ماذا؟ مثل... 693 00:35:42,373 --> 00:35:43,541 أنت تمارس الجنس معي. 694 00:35:43,541 --> 00:35:44,775 لا أحد يمارس الجنس معك. 695 00:35:44,775 --> 00:35:47,578 - أنت تمزح معنا. - أنت تمزح معي! 696 00:35:49,747 --> 00:35:51,282 هم. 697 00:35:51,282 --> 00:35:54,018 هناك شيء خاطئ معها. 698 00:35:54,018 --> 00:35:55,720 لكن انتظر، علينا أن ننجز هذا. 699 00:35:55,720 --> 00:35:57,288 حسنا، ولكن... 700 00:35:57,288 --> 00:36:01,259 أولاً، إنه مبلل. إذن، أنت تخبرني 701 00:36:01,259 --> 00:36:02,693 لقد صادف أنها تعثرت في هذا؟ 702 00:36:02,693 --> 00:36:05,463 ومثل، بالتأكيد مثل ربما تكون مثل غرفة ديفون ولكن... 703 00:36:05,463 --> 00:36:06,697 أتعلم؟ 704 00:36:06,697 --> 00:36:09,000 هل نظرت إلى يديها بالصدفة؟ 705 00:36:09,000 --> 00:36:10,501 - لا. - اللعنة. 706 00:36:10,501 --> 00:36:11,936 نعم، نحن بحاجة إلى أن نأخذها منها. 707 00:36:11,936 --> 00:36:12,904 أريد أن أرى إذا كان هناك اللون الأحمر-- 708 00:36:12,904 --> 00:36:13,905 هل تعلم ماذا أقصد؟ إذا كان هناك 709 00:36:14,205 --> 00:36:15,206 - هناك براز أحمر على يديها. - ربما هناك- 710 00:36:15,406 --> 00:36:17,408 نحن بحاجة إلى أخذ الكاميرا الخاصة بها ورؤية ما هي- 711 00:36:17,408 --> 00:36:18,609 لقد كانت غريبة طوال هذا الوقت. 712 00:36:18,609 --> 00:36:19,644 لقد كنا نتحدث عنها حرفيا. 713 00:36:19,877 --> 00:36:21,712 قولها أنها غريبة ثم نأتي إلى هنا، 714 00:36:21,712 --> 00:36:23,114 - إنها تجلس في الزاوية... - حدسي 715 00:36:23,114 --> 00:36:24,549 - هو دائما على حق. - ...يتأرجح ذهابا وإيابا. 716 00:36:24,549 --> 00:36:26,284 هل تعلم ماذا أقول؟ 717 00:36:26,284 --> 00:36:27,885 التأرجح ذهابا وإيابا. 718 00:36:27,885 --> 00:36:30,755 لقد فعلوا ذلك ليعبثوا معي. 719 00:36:33,324 --> 00:36:34,692 - مثل، محاولة جيدة. - لقد فعلت هذا. 720 00:36:34,692 --> 00:36:37,195 - محاولة جيدة، علي. - دعنا نحصل عليها، دعنا نحصل عليها. 721 00:36:37,195 --> 00:36:39,564 سأكتشف من كتب هذا الهراء. 722 00:36:43,201 --> 00:36:44,435 لكن! 723 00:36:46,637 --> 00:36:50,174 أنا لا أريد حقًا أن أكون بهذه الطريقة، ولكن... 724 00:36:50,174 --> 00:36:52,176 أنا لا أثق في أي من هؤلاء العاهرات. 725 00:36:52,376 --> 00:36:54,111 أعني، أعتقد أن جاريد يقول، حسنًا. 726 00:36:54,412 --> 00:36:56,447 جاريد. كان بإمكان جاريد أن يحصل عليه، 727 00:36:56,714 --> 00:36:58,849 والآن كل ما لديه هو من ممتلكات كارلي. 728 00:36:58,849 --> 00:36:59,650 لذا لا، لقد تم إلغاؤه. 729 00:37:00,284 --> 00:37:02,520 إنه ليس كذلك، لا، أنا لا أفعل ذلك. 730 00:37:02,520 --> 00:37:04,989 أعني، أعتقد- بصراحة، أنا أحب جاريد. أعتقد أنه... 731 00:37:05,690 --> 00:37:08,559 لقد أحببت جاريد. زمن الماضي. 732 00:37:10,027 --> 00:37:12,330 أعلم ذلك، أشعر وكأننا واجهنا بداية صعبة نوعًا ما. 733 00:37:12,330 --> 00:37:13,197 - لقد فعلنا ذلك تمامًا. - ولكن... 734 00:37:13,197 --> 00:37:14,198 لم يعجبني في البداية. 735 00:37:14,498 --> 00:37:16,667 لكنني أشعر أننا في الحقيقة ارتبطنا ببعضنا البعض بطريقة ما، 736 00:37:17,435 --> 00:37:19,003 لماذا هذه العاهرة تكذب علينا؟ 737 00:37:19,003 --> 00:37:21,172 مثل الكذب مباشرة في وجوهنا وهو واضح. 738 00:37:21,172 --> 00:37:22,807 - بالضبط. بالضبط. - إنه واضح. 739 00:37:22,807 --> 00:37:26,244 هي.... (همس) ... كانت إجاباتها غير متسقة نوعًا ما. 740 00:37:26,244 --> 00:37:27,211 - هل تعرف ماذا أقصد؟ - لا، على الإطلاق. 741 00:37:27,211 --> 00:37:28,112 لا أعلم لماذا أهمس 742 00:37:28,579 --> 00:37:30,448 لأنني لا أعرف حتى أين هؤلاء الناس-- ولكن مثل-- 743 00:37:30,448 --> 00:37:32,416 أوه، إنها... إنها حبيبته السابقة. 744 00:37:32,416 --> 00:37:34,118 أعلم أنهم هم، أعلم أنها كات. 745 00:37:34,118 --> 00:37:35,219 أعرف أنه كان ويليام. 746 00:37:35,486 --> 00:37:38,556 ودخلوا الغرفة وكنت في حالة من الذعر. و... 747 00:37:45,296 --> 00:37:46,897 أعرف أنهم وضعوه هناك. 748 00:37:47,098 --> 00:37:48,833 أوه، لقد ماتت كاميرا GoPro الخاصة بي، بالمناسبة. 749 00:37:50,134 --> 00:37:51,602 إذن دعني أسألك هذا. 750 00:37:52,403 --> 00:37:54,538 لقد علقت في مأزق ولا تستطيع إيجاد مخرج. 751 00:37:54,538 --> 00:37:56,941 ليس لديك أي إمدادات وليس لديك طريقة لطلب المساعدة. 752 00:37:58,075 --> 00:37:59,010 ما هي خطتك؟ 753 00:38:01,712 --> 00:38:03,381 لم تكن هناك خطة. 754 00:38:05,283 --> 00:38:07,752 لقد قلت لك أننا أردنا فقط المساعدة. 755 00:38:10,121 --> 00:38:11,756 أعني، انظر، 756 00:38:11,756 --> 00:38:14,392 هل هو ضروري للغاية؟ 757 00:38:14,392 --> 00:38:15,226 أن نقوم بتصوير كل شيء؟ 758 00:38:15,593 --> 00:38:17,461 طلب منا الأهل أن نستمر في التصوير. 759 00:38:17,461 --> 00:38:18,796 علينا أن نستمر في التصوير. 760 00:38:23,267 --> 00:38:24,568 وسيكون لدينا مصدر ضوء آخر. 761 00:38:24,568 --> 00:38:26,570 أنا- أنا- هل هو...؟ 762 00:38:34,378 --> 00:38:36,147 أعني، لم يكن لدينا أي فكرة اليوم. 763 00:38:36,414 --> 00:38:39,183 انتظر يا ويل! عندما وصلنا هنا في وقت سابق، 764 00:38:39,183 --> 00:38:41,352 هل تتذكر أنك رأيت تلك الفتاة؟ 765 00:38:41,352 --> 00:38:43,888 انتظر، هل رأيت فتاة؟ 766 00:38:44,455 --> 00:38:45,756 لماذا لا تخبرنا بذلك؟ 767 00:38:45,756 --> 00:38:48,526 أولاً، لا ينبغي عليك التحدث نيابة عني. 768 00:38:48,526 --> 00:38:51,062 - ما لون شعرها؟ - ما لون شعرها- 769 00:38:51,262 --> 00:38:53,164 ماذا تقصد بفتاة؟ لم أرى فتاة. 770 00:38:53,164 --> 00:38:55,966 - فتاة أم امرأة؟ - لم أرى أي فتاة أو امرأة. 771 00:38:55,966 --> 00:38:57,902 - كم كان عمرها؟ - لا أعرف. 772 00:38:57,902 --> 00:38:59,637 - لم أرى شيئاً. - ما طولها؟ 773 00:38:59,637 --> 00:39:01,706 ترى لماذا تفتح فمك؟ 774 00:39:01,706 --> 00:39:03,574 الأرواح لا تحب الكاذبين، أليس كذلك؟ 775 00:39:03,774 --> 00:39:05,409 لذا، فإن الأرواح سوف تأتي إلى هنا 776 00:39:05,409 --> 00:39:07,178 وسأمسك بك من ذيل حصانك إذا واصلت الكذب. 777 00:39:07,178 --> 00:39:10,214 يا شباب، الساعة الآن الثالثة صباحًا 778 00:39:10,214 --> 00:39:11,816 لا توجد طريقة أن تكون الساعة الثالثة صباحًا 779 00:39:12,149 --> 00:39:13,117 لقد كان مجرد ضوء. 780 00:39:13,351 --> 00:39:15,319 هذا ما تقوله ساعتي، فماذا تقول ساعتك؟ 781 00:39:15,319 --> 00:39:17,455 - لا يمكن. - إنها الساعة الثالثة صباحًا 782 00:39:17,455 --> 00:39:19,657 - أوه. - لا يمكن! 783 00:39:20,524 --> 00:39:22,059 لقد مر الوقت بسرعة، على ما أعتقد. 784 00:39:22,827 --> 00:39:24,695 أنا لا أنام هنا. لا يمكن. مممم. 785 00:39:25,262 --> 00:39:28,132 - لأن كل ما هو موجود هناك-- - الآن لم أعد متعبًا 786 00:39:28,132 --> 00:39:30,501 لأن الآن فجأة أصبح الجميع يريدون البدء في الحديث 787 00:39:30,501 --> 00:39:32,536 حول، "أوه، رأى ويليام هذا. رأى ويليام هذا--" 788 00:39:32,536 --> 00:39:33,437 حسنًا، هل رأيت فتاة أم لم ترى؟ 789 00:39:33,437 --> 00:39:34,405 لم أرى أي فتاة. 790 00:39:34,705 --> 00:39:36,006 - حسنًا، لا يمكننا الخروج إلى هناك. - إذن فهي تكذب. 791 00:39:36,006 --> 00:39:37,775 لا أريد الخروج إلى هناك. لم أقل ذلك أبدًا. 792 00:39:37,775 --> 00:39:39,377 - إذن فهي تكذب. - ربما كانت كارلي. 793 00:39:39,377 --> 00:39:41,112 هل انت تكذب هل هذا ما قاله؟ 794 00:39:41,479 --> 00:39:42,747 قد تحتاج إلى تخفيف ذيل الحصان. 795 00:39:42,747 --> 00:39:44,348 ربما يؤدي ذلك إلى سحب بعض خلايا دماغك. 796 00:39:44,348 --> 00:39:45,483 حسنًا يا رجل، فقط اهدأ يا رجل. 797 00:39:45,716 --> 00:39:47,585 - أعتقد أننا جميعًا متعبون-- - إذا رأى أي شخص فتاة 798 00:39:47,585 --> 00:39:49,153 ويبقي فمه مغلقا بشأن هذا الأمر، 799 00:39:49,153 --> 00:39:50,821 إذاً فهذه مشكلة حقيقية لأننا هنا من أجل، 800 00:39:50,821 --> 00:39:52,690 - كما تعلمون، الحصول على-- - حسنًا. الجميع. 801 00:39:52,690 --> 00:39:55,025 استمع. دعني أخبرك أين أنا، حسنًا؟ 802 00:39:58,596 --> 00:40:01,165 إذا قلت لي الحقيقة، أستطيع أن أعمل معك. 803 00:40:02,600 --> 00:40:04,235 انا أقول لك الحقيقة. 804 00:40:04,235 --> 00:40:08,272 ولكن إذا جلست هنا واستلقيت، فلن أستطيع مساعدتك. 805 00:40:13,644 --> 00:40:16,180 حسنًا، أعني أنني لم أخبركم بهذا بعد، 806 00:40:16,447 --> 00:40:19,216 لكنني أحضرت شيئا صغيرا 807 00:40:19,216 --> 00:40:20,785 أشعر أن هذا سيساعدنا مثل 808 00:40:20,785 --> 00:40:22,119 - ابدأ في كل شيء. - لا، لا يا صديقي، لا أستطيع. 809 00:40:22,119 --> 00:40:23,821 أنا لا أدخن، ولم أعد أفعل أيًا من هذه الأشياء. 810 00:40:23,821 --> 00:40:24,488 لا أستطيع أن أفعل شيئا كهذا. 811 00:40:25,055 --> 00:40:27,792 أنا لا أقول أننا بحاجة إلى القيام بشيء من هذا القبيل. 812 00:40:27,792 --> 00:40:32,096 لدي، أممم... لدي مثل لوحة الروح. 813 00:40:32,997 --> 00:40:36,300 إذًا، إنه... إنه... إنه... كما ترى، أعني، أنك تحب أن تسأل سؤالاً. 814 00:40:36,300 --> 00:40:38,302 -حسنًا. - أعني... 815 00:40:38,302 --> 00:40:40,538 - أنا لا أرى الهدف من ذلك. - حسنًا، ماذا أحضرتم؟ 816 00:40:40,538 --> 00:40:42,273 - أعني، أنا بصراحة... - ماذا أحضرت؟ 817 00:40:42,273 --> 00:40:44,809 ...أنا على استعداد للقيام بأي شيء 818 00:40:44,809 --> 00:40:45,876 - علينا أن نفعل ذلك، إذن... - حسنًا. شكرًا لك. 819 00:40:46,143 --> 00:40:51,248 أنا لا أرى أي جدوى في البحث عن شبح. 820 00:40:51,248 --> 00:40:52,416 انا لا أؤمن بذلك. 821 00:40:52,416 --> 00:40:54,952 - الأشباح --- لماذا أنت هنا؟ 822 00:40:54,952 --> 00:40:58,689 الأشباح والأرواح هي مجرد طرق للناس 823 00:40:59,089 --> 00:41:02,493 حاول أن تشرح ما تشعر أنه لا يمكن تفسيره. 824 00:41:02,493 --> 00:41:04,028 إنها آلية للتكيف. 825 00:41:04,495 --> 00:41:06,030 مضيعة للوقت، حقا. 826 00:41:11,435 --> 00:41:12,703 هل أنت بخير؟ 827 00:41:13,804 --> 00:41:15,439 أنت لا تتركني أبدا 828 00:41:15,439 --> 00:41:17,174 لماذا تغادر الآن؟ 829 00:41:23,314 --> 00:41:25,583 حسنًا، ديفون، هل أنت هنا؟ 830 00:41:25,583 --> 00:41:26,350 لا أعلم إذا كان ينبغي لك أن تكون 831 00:41:26,584 --> 00:41:28,118 اللعب مع هذا الآن. 832 00:41:28,118 --> 00:41:30,721 أعتقد أنه يتعين علينا جميعًا أن نضع أيدينا عليه بالفعل، 833 00:41:30,721 --> 00:41:32,289 لكن أعني أنني لن أجعل أي شخص يفعل ذلك. 834 00:41:32,289 --> 00:41:33,924 ديفون هل أنت هنا؟ 835 00:41:36,494 --> 00:41:38,896 يا شباب، ربما يجب علينا أن نجد مكانًا آخر لـ... 836 00:41:39,563 --> 00:41:41,198 وكان لديه هذا المجلس الروحي و... 837 00:41:41,932 --> 00:41:43,767 لقد كان هذا أول شيء فكرت فيه. 838 00:41:44,502 --> 00:41:46,770 أنا أعلم، أنا أعلم أن هذا لا معنى له، ولكن... 839 00:41:49,640 --> 00:41:51,609 هناك أشياء هناك في الأسفل. 840 00:41:53,911 --> 00:41:55,112 ماذا يعني ذلك؟ 841 00:41:56,380 --> 00:41:58,916 هذا يعني أنني لا أؤمن بهذه الأشياء. 842 00:42:00,484 --> 00:42:01,719 أي نوع من الأشياء؟ 843 00:42:04,388 --> 00:42:06,123 ستعتقد أنني مجنون. 844 00:42:07,191 --> 00:42:08,425 تم اختياره يدويًا، أليس كذلك؟ 845 00:42:08,425 --> 00:42:09,193 نعم، إنه أمر مجنون إلى حد ما. 846 00:42:09,593 --> 00:42:11,295 علينا أن نشعر بقليل من الأهمية. 847 00:42:11,295 --> 00:42:13,330 علينا أن نشعر بشيء ما. 848 00:42:13,330 --> 00:42:17,968 نعم، أشعر بالتأكيد أن لدي هدفًا هنا، 849 00:42:18,202 --> 00:42:19,169 ولكنني لا أعلم. 850 00:42:20,204 --> 00:42:21,138 أعني، حسنا، 851 00:42:21,138 --> 00:42:23,073 أعني أننا لم نعثر على الكثير بعد. 852 00:42:23,073 --> 00:42:25,109 - نعم. - لكنني أعتقد أننا سنفعل ذلك. 853 00:42:25,442 --> 00:42:26,544 نعم لدينا الوقت. 854 00:42:26,544 --> 00:42:28,746 لقد سمحنا لهم بالدخول. 855 00:42:31,415 --> 00:42:34,418 جاريد. 856 00:42:34,418 --> 00:42:36,520 يا إلهي، لقد سمحنا لهم بالدخول. 857 00:42:47,598 --> 00:42:48,566 هل تسمع ذلك؟ 858 00:42:55,873 --> 00:42:57,041 أوه! ماذا... 859 00:42:59,410 --> 00:43:00,444 ماذا؟ 860 00:43:00,444 --> 00:43:01,745 أوه... 861 00:43:01,745 --> 00:43:04,982 هذا مثالي. انظر. لا، لا، لا. انظر، انظر، انظر. 862 00:43:07,251 --> 00:43:10,254 عليك أن تفكر كطفل، أنهم يحاولون اللعب معنا. 863 00:43:10,888 --> 00:43:12,356 ونحن هنا نصرخ. 864 00:43:18,896 --> 00:43:20,097 لا أعتقد أننا يجب أن نشعر بالذعر. 865 00:43:23,267 --> 00:43:25,135 لقد بدأت أشعر بالذعر قليلا. 866 00:43:28,105 --> 00:43:31,508 لا، لا، لا، لا، لا، لا. لن أفعل كل هذا. 867 00:43:34,144 --> 00:43:35,379 حسنًا ، أم ... 868 00:43:35,379 --> 00:43:38,649 أنا مثل محاولة التفكير. 869 00:43:38,649 --> 00:43:40,217 لا أعلم، حسنًا، أممم... 870 00:43:40,884 --> 00:43:41,885 أنا مثل محاولة التفكير. 871 00:43:41,885 --> 00:43:44,021 أعرف كيف يبدو الأمر، حسنًا. 872 00:43:45,489 --> 00:43:46,857 هل تعتقد أنني لا أسمع نفسي؟ 873 00:43:50,227 --> 00:43:51,662 أنا لست مجنونة. 874 00:43:55,733 --> 00:43:57,501 من منكم فعل ذلك؟ 875 00:43:57,501 --> 00:43:58,702 ماذا تتحدث عنه؟ 876 00:43:58,702 --> 00:44:00,604 هل تعتقد أنه من المضحك أن تمارس الجنس معي؟ 877 00:44:00,604 --> 00:44:02,539 من أخذ أغراضنا؟ هل كنت أنت؟ 878 00:44:02,539 --> 00:44:03,974 لا يوجد أي شيء من أغراضي في حقيبتي! 879 00:44:03,974 --> 00:44:06,110 هل تعتقد أنه من المضحك إحضار الدم اللعين هنا؟ 880 00:44:06,110 --> 00:44:07,077 ماذا تتحدث عنه؟ 881 00:44:07,344 --> 00:44:08,879 - ماذا تقصد؟ - لديك مشاكل. 882 00:44:09,546 --> 00:44:11,915 لقد فعلها أحدكم أيها الأوغاد المرضى. 883 00:44:11,915 --> 00:44:14,685 أوه، صحيح، صحيح، صحيح. هناك كرسي صغير للأطفال. 884 00:44:14,685 --> 00:44:15,986 لا يوجد أي معنى لكل هذا! 885 00:44:15,986 --> 00:44:18,055 ومكتوب على الحائط "ديفون، ديفون، ديفون"، 886 00:44:18,055 --> 00:44:20,090 وهي خائفة للغاية بشأن هذا الأمر. 887 00:44:20,090 --> 00:44:21,492 نحن مثل، "أوه، هذا دليل جيد." 888 00:44:21,492 --> 00:44:23,293 - هذا هو ما جئنا من أجله هنا. - إنه دليل. إنه دليل. 889 00:44:23,293 --> 00:44:25,162 وهي في حالة من الذعر. 890 00:44:25,162 --> 00:44:26,230 لذا... 891 00:44:27,031 --> 00:44:28,265 الطريقة التي تتصرف بها ليست-- 892 00:44:28,465 --> 00:44:30,200 - اللعنة، أنا ذاهب. - أنا خارج، لأن-- 893 00:44:30,200 --> 00:44:32,870 أنا لا أعبث، أنا مع كارلي، هذه المرة. 894 00:44:32,870 --> 00:44:34,705 كارلي! انتظري! لا تذهبي! 895 00:44:35,806 --> 00:44:36,940 اسكت اسكت اسكت 896 00:44:40,344 --> 00:44:42,012 هل هذا... 897 00:44:42,012 --> 00:44:43,914 أعتقد أن هناك شخصًا هنا. 898 00:44:43,914 --> 00:44:47,084 - لا أعلم إذا كان هذا آمنًا. - أوه، يا إلهي. 899 00:44:47,418 --> 00:44:48,585 يجب على أحد أن يفحص الباب. 900 00:44:48,852 --> 00:44:51,021 أنا لا أتحقق من الباب. 901 00:44:51,822 --> 00:44:52,990 سأفعل ذلك هنا... 902 00:44:54,525 --> 00:44:56,493 أعطني الكاميرا الخاصة بك. 903 00:45:15,312 --> 00:45:17,181 لا يوجد شيء هناك. 904 00:45:23,053 --> 00:45:25,022 الصوت. 905 00:45:28,792 --> 00:45:31,061 الصراخ اللعين. 906 00:45:40,337 --> 00:45:42,072 لا يوجد مخرج! 907 00:45:43,307 --> 00:45:45,509 لا يوجد مخرج! 908 00:45:45,509 --> 00:45:47,544 اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب! 909 00:45:47,544 --> 00:45:50,114 لقد ركضنا فقط. 910 00:45:50,948 --> 00:45:52,816 لا أعلم أين ذهب أحد. 911 00:45:52,816 --> 00:45:54,184 لقد ركضنا للتو. 912 00:45:57,421 --> 00:46:02,426 يا شباب، أين ذهبتم؟ 913 00:46:05,596 --> 00:46:07,164 إلى أين أنت ذاهب؟ 914 00:46:18,041 --> 00:46:20,110 تقول أنك لا تعرف ماذا حدث لهم، 915 00:46:21,879 --> 00:46:23,147 ولكن ألم تكن معهم؟ 916 00:46:23,881 --> 00:46:25,449 قلت أنكم كنتم جميعا معا. 917 00:46:25,949 --> 00:46:28,352 اللعنة. 918 00:46:29,753 --> 00:46:31,021 قطة! 919 00:46:32,222 --> 00:46:33,357 كات! أين كات؟ 920 00:46:33,357 --> 00:46:34,858 ماذا تقصد أين كات؟ 921 00:46:39,563 --> 00:46:41,131 كاث؟ 922 00:46:41,131 --> 00:46:42,866 يا إلهي، لقد فقدنا علي أيضًا. 923 00:46:42,866 --> 00:46:44,868 انا لا اريد ان افعل هذا! 924 00:46:44,868 --> 00:46:47,371 ذهبت للبحث عن علي. 925 00:46:47,371 --> 00:46:49,506 إنها لا تهتم بعلي بهذه الطريقة. 926 00:46:49,740 --> 00:46:51,742 أنا أعرف كات أكثر منكم جميعًا. 927 00:46:51,742 --> 00:46:52,709 إذا كان هناك شيء... 928 00:46:53,243 --> 00:46:56,313 إذا حدث لي شيء، أريد فقط أن أعلمك أن... 929 00:46:56,313 --> 00:46:59,349 أنا فخور بك، وأنا أحبك 930 00:46:59,616 --> 00:47:01,385 وأنا آسف جدًا لأنني لم أكن... 931 00:47:02,686 --> 00:47:04,087 لقد شعرت وكأنني لست أفضل أم 932 00:47:04,087 --> 00:47:06,557 وهذا هو المثال المثالي على ذلك. 933 00:47:06,557 --> 00:47:08,692 أردت فقط أن أقدم لك ما تريد. 934 00:47:09,259 --> 00:47:10,561 لماذا... لماذا نبحث عنهم؟ 935 00:47:10,561 --> 00:47:12,563 لماذا لا نقلق بشأن أنفسنا الآن؟ 936 00:47:12,563 --> 00:47:13,597 وحاول الخروج من هنا، حسنًا؟ 937 00:47:13,864 --> 00:47:15,499 ماذا تقصد؟ نحن... نحن مجموعة 938 00:47:15,499 --> 00:47:18,001 حسنًا، شعرت بالراحة وهي تهرب بمفردها، 939 00:47:18,001 --> 00:47:20,170 - إذن لماذا لا نفعل ذلك فقط-- - إذا هربت بمفردك، 940 00:47:20,170 --> 00:47:21,305 نحن سوف نأتي للبحث عنك... 941 00:47:21,305 --> 00:47:23,707 - لا، هذا ليس-- - ...جاريد. 942 00:47:23,707 --> 00:47:25,576 نعم، هذا هو الحال. اه-- افعل-- افعل-- 943 00:47:26,009 --> 00:47:28,078 الآن لا يمكنك التحدث، مهما يكن، لا أستطيع. 944 00:47:28,078 --> 00:47:30,480 - هيا، هيا. انظر-- - ارجع. 945 00:47:31,849 --> 00:47:34,418 حسنًا، حسنًا. مهما يكن. 946 00:47:34,418 --> 00:47:36,954 أنا آسف جدا. 947 00:47:39,623 --> 00:47:40,924 أم؟ 948 00:47:43,360 --> 00:47:45,095 أم؟ 949 00:47:47,297 --> 00:47:48,365 أم؟ 950 00:47:51,034 --> 00:47:54,972 أم؟ 951 00:47:56,506 --> 00:47:57,741 أم؟ 952 00:48:02,646 --> 00:48:03,947 شباب! 953 00:48:05,616 --> 00:48:06,950 لو سمحت. 954 00:48:13,957 --> 00:48:15,392 لا يوجد أي طريقة. 955 00:48:19,696 --> 00:48:21,131 لا. 956 00:48:23,433 --> 00:48:24,635 لا يوجد أي طريقة. 957 00:48:28,572 --> 00:48:31,241 ماذا بحق الجحيم؟ ماذا بحق الجحيم؟ 958 00:48:33,510 --> 00:48:34,912 سأخذ هذا معي. 959 00:48:36,780 --> 00:48:39,316 حسنا، أنت بخير. 960 00:48:39,316 --> 00:48:42,386 حسنًا، اهدأ. لا بأس. لا بأس. لا بأس. 961 00:49:02,806 --> 00:49:03,607 من هناك؟ 962 00:49:10,580 --> 00:49:11,615 هي؟ 963 00:49:12,549 --> 00:49:13,583 هي! 964 00:49:14,851 --> 00:49:17,354 قطة! قطة! 965 00:49:20,190 --> 00:49:21,525 كات، أين أنت؟ 966 00:49:23,360 --> 00:49:25,495 قطة! 967 00:49:25,495 --> 00:49:27,698 يسوع المسيح. 968 00:49:34,604 --> 00:49:37,074 - أم؟ - هي؟ 969 00:49:37,074 --> 00:49:38,542 - أم؟ - هي! 970 00:49:39,643 --> 00:49:41,178 إيل، هل هذه أنت؟ 971 00:49:41,945 --> 00:49:43,714 - أم؟ - هي! 972 00:49:44,748 --> 00:49:46,750 لماذا تختبئ عني؟ 973 00:49:46,750 --> 00:49:49,119 أمي؟ أمي؟ 974 00:49:49,953 --> 00:49:51,288 أم؟ 975 00:49:51,288 --> 00:49:53,490 - أنا قادم يا عزيزتي. - أمي؟ 976 00:49:55,092 --> 00:49:56,360 أم؟ 977 00:50:00,297 --> 00:50:03,300 - أمي؟ - أنا... أنا قادم يا عزيزتي. 978 00:50:04,701 --> 00:50:07,004 أين أنت؟ 979 00:50:09,940 --> 00:50:15,412 إيل! أين أنت؟ 980 00:50:16,313 --> 00:50:18,315 هي! 981 00:50:21,084 --> 00:50:24,221 هي! هي! هي! 982 00:50:52,015 --> 00:50:53,850 أم؟ 983 00:50:53,850 --> 00:50:58,755 هي! هي! 984 00:51:04,561 --> 00:51:08,365 هي. من فضلك! هي، لماذا تهربين مني؟ 985 00:51:08,365 --> 00:51:12,102 لا! إل! إل، من فضلك. من فضلك! 986 00:51:20,143 --> 00:51:21,778 من فضلك، من فضلك! 987 00:51:31,088 --> 00:51:32,389 هي؟ 988 00:51:36,993 --> 00:51:38,128 هي يا عزيزي. 989 00:51:54,611 --> 00:51:55,679 جاريد. 990 00:51:58,081 --> 00:52:01,685 يا إلهي. 991 00:52:04,387 --> 00:52:05,555 كارلي. 992 00:52:09,759 --> 00:52:10,827 أوه لا. 993 00:52:12,362 --> 00:52:13,430 قطة. 994 00:52:43,760 --> 00:52:48,465 أوه، عزيزتي. عزيزتي! 995 00:52:49,466 --> 00:52:50,534 كاث؟ 996 00:53:03,480 --> 00:53:05,882 قطة. كاث؟ 997 00:53:08,018 --> 00:53:09,352 كاث؟ 998 00:53:12,889 --> 00:53:14,224 حسنًا، اللعنة. 999 00:53:15,358 --> 00:53:20,263 قطة! 1000 00:53:20,864 --> 00:53:24,367 قطة. قطة. 1001 00:53:29,105 --> 00:53:30,473 حسنًا، اللعنة. 1002 00:53:30,840 --> 00:53:34,244 كات، أنا لا ألعب. لديك ثلاث ثوانٍ. اخرجي. 1003 00:53:35,712 --> 00:53:36,746 قطة! 1004 00:53:46,656 --> 00:53:47,991 قطة. 1005 00:53:50,026 --> 00:53:51,261 كاث؟ 1006 00:53:52,729 --> 00:53:54,931 حسنًا، حسنًا، حسنًا. 1007 00:53:57,067 --> 00:53:58,335 قطة... 1008 00:53:59,836 --> 00:54:03,540 كات. كات، إذا كنت مختبئة، فهذا ويليام. يمكنك الخروج. 1009 00:54:04,274 --> 00:54:07,344 بجدية. كات! 1010 00:54:09,946 --> 00:54:11,448 قطة. 1011 00:54:14,184 --> 00:54:15,452 قطة! 1012 00:54:16,119 --> 00:54:18,688 أوه، الجحيم لا. 1013 00:54:20,123 --> 00:54:22,058 يا إلهي! يا إلهي، لا! 1014 00:54:22,259 --> 00:54:25,262 اه اه. 1015 00:54:26,763 --> 00:54:32,569 يا إلهي. اللعنة. أوه، لا، لا، لا، لا. ارجع. ارجع! 1016 00:54:47,183 --> 00:54:49,819 ماذا تقول؟ هل كان ذلك من لوحة ويجا؟ 1017 00:54:51,021 --> 00:54:53,390 روسيا 1018 00:54:54,858 --> 00:54:55,892 يجري؟ 1019 00:54:57,927 --> 00:54:59,362 يجري؟ 1020 00:54:59,362 --> 00:55:02,299 أوه، لا، لا أستطيع الركض! 1021 00:55:02,299 --> 00:55:03,433 لا أستطيع الركض! 1022 00:55:09,673 --> 00:55:10,707 لا! 1023 00:55:12,509 --> 00:55:15,111 تراجعي، أيتها العاهرة. تراجعي. تراجعي. 1024 00:55:15,111 --> 00:55:17,213 تراجع! لقد طلبت منك التراجع! 1025 00:55:24,854 --> 00:55:28,191 لا، لا، لا! اللعنة! كيف انتهى بنا المطاف هنا مرة أخرى؟ 1026 00:55:28,191 --> 00:55:29,626 أوه، هذا لا يمكن أن يكون صحيحا. أعتقد أننا- 1027 00:55:29,626 --> 00:55:32,062 لابد أننا نتخذ طريقًا خاطئًا أو شيء من هذا القبيل. 1028 00:55:34,230 --> 00:55:36,032 - انتظر. - الله. 1029 00:55:37,200 --> 00:55:38,568 هل يمكنك وضع هذا الشيء جانبا من فضلك؟ 1030 00:55:38,568 --> 00:55:41,004 بجدية، ليس هذا هو الوقت المناسب لذلك. 1031 00:55:41,237 --> 00:55:42,639 إنه مصدر الضوء الوحيد بالنسبة لي. 1032 00:55:43,340 --> 00:55:45,275 وبالإضافة إلى ذلك، هذا هو الفيديو الخاص بي لمحبيني، 1033 00:55:45,275 --> 00:55:46,776 حالما أخرج من هنا. 1034 00:55:47,177 --> 00:55:48,478 ما المشجعين؟ 1035 00:55:51,715 --> 00:55:53,817 هل لديك رأي الآن؟ دعنا نسمعه. 1036 00:55:53,817 --> 00:55:55,452 خذ الأمر ببساطة، خذ الأمر ببساطة. 1037 00:55:58,254 --> 00:55:59,422 ما هذا؟ 1038 00:56:03,026 --> 00:56:06,062 - لا، لا تفعل. - ماذا هناك، علي؟ 1039 00:56:06,062 --> 00:56:07,130 جاريد. 1040 00:56:08,231 --> 00:56:09,399 لماذا لديها كاميرتين؟ 1041 00:56:09,399 --> 00:56:10,834 لماذا لديك كاميرا ثانية؟ 1042 00:56:18,975 --> 00:56:21,177 - من أين حصلت على الكاميرا الخاصة بها؟ - لا أستطيع مشاهدة هذا. 1043 00:56:21,177 --> 00:56:22,412 لا أعرف! 1044 00:56:24,547 --> 00:56:25,715 لا أستطيع فعل هذا بعد الآن. 1045 00:56:25,715 --> 00:56:27,584 - جاريد. - انتظري، كارلي، انتظري. 1046 00:56:28,485 --> 00:56:31,087 أنا آسف. 1047 00:56:37,026 --> 00:56:38,561 يا إلهي! 1048 00:56:40,196 --> 00:56:41,498 وليام! 1049 00:56:41,498 --> 00:56:44,534 من فضلكم يا شباب، أين أنتم؟ 1050 00:56:46,202 --> 00:56:48,104 يا شباب؟ يا شباب! 1051 00:56:49,873 --> 00:56:53,143 كات؟ وليام؟ 1052 00:56:53,143 --> 00:56:56,713 يا إلهي من فضلك! واو! 1053 00:56:56,713 --> 00:56:57,981 علينا الخروج من هنا. 1054 00:56:58,181 --> 00:56:59,682 يا إلهي! 1055 00:56:59,682 --> 00:57:03,453 وليس لدينا سوى بعضنا البعض، لذلك أحتاج منك أن تعمل معي. 1056 00:57:05,488 --> 00:57:08,558 - وللعلم-- - نحن لن ننجح، جاريد. 1057 00:57:08,558 --> 00:57:11,594 أعتقد أننا كذلك، لكن يتعين علينا أن نفعل شيئًا ما. 1058 00:57:12,328 --> 00:57:13,663 أعني، من الممكن أن يكونوا لا زالوا هناك. 1059 00:57:13,663 --> 00:57:15,999 ربما لا زالوا في مكان ما هنا يبحثون عنا. 1060 00:57:16,533 --> 00:57:18,301 ليس لدينا أي فكرة، لكن يتعين علينا أن نفعل شيئًا. 1061 00:57:18,501 --> 00:57:19,736 لا يمكننا فقط الجلوس هنا. 1062 00:57:29,112 --> 00:57:31,514 ساعدوني يا أحد! 1063 00:57:31,514 --> 00:57:34,350 من فضلك ماذا! 1064 00:57:37,454 --> 00:57:39,656 أريد فقط العودة إلى المنزل. 1065 00:57:40,623 --> 00:57:43,893 من فضلك هل يمكنني العودة إلى المنزل؟ 1066 00:57:55,738 --> 00:57:59,909 من فضلك! هذا لم يعد مضحكا بعد الآن! 1067 00:58:02,612 --> 00:58:05,515 لا أستطيع فعل هذا بعد الآن، حسنًا؟ 1068 00:58:07,550 --> 00:58:11,287 يا شباب! كات. 1069 00:58:15,792 --> 00:58:18,127 لا أستطبع. 1070 00:58:20,597 --> 00:58:22,765 أبي، أنا آسف جدًا! 1071 00:58:22,765 --> 00:58:24,868 من فضلك تعال وأخرجني من هنا! 1072 00:58:26,135 --> 00:58:27,604 أب! 1073 00:58:27,604 --> 00:58:30,807 ماذا بحق الجحيم؟ لماذا أتيت إلى هنا؟ 1074 00:58:30,807 --> 00:58:35,144 من فضلك، تعال واصطحبني. من فضلك، يأتي شخص ما ويصطحبني. 1075 00:58:35,144 --> 00:58:36,713 من فضلك يا أبي! 1076 00:58:39,315 --> 00:58:40,517 أنا آسف جدا. 1077 00:58:41,284 --> 00:58:43,152 لقد أعطيتني كل شيء. 1078 00:58:45,855 --> 00:58:49,692 مرحبا؟ ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ من أنت! 1079 00:58:49,893 --> 00:58:51,528 ماذا؟ ماذا؟ 1080 00:58:51,528 --> 00:58:53,263 أبي! أبي! 1081 00:58:54,898 --> 00:58:59,269 أب! 1082 00:59:04,507 --> 00:59:08,177 لا! لا! 1083 00:59:09,078 --> 00:59:14,884 لا، لا، لا يمكنني أن أموت بهذه الطريقة. لا يمكنني أن أموت بهذه الطريقة. 1084 00:59:26,829 --> 00:59:28,331 سوف نموت هنا 1085 00:59:30,500 --> 00:59:32,735 نحن الاثنان سوف نموت هنا. 1086 00:59:36,673 --> 00:59:38,675 سوف نموت هنا، جاريد. 1087 00:59:40,577 --> 00:59:45,281 جاريد. 1088 01:00:01,197 --> 01:00:04,901 جاريد. 1089 01:00:17,780 --> 01:00:19,082 ينبغي علينا أن نذهب للبحث عنهم. 1090 01:00:21,184 --> 01:00:22,018 تعال. 1091 01:00:25,088 --> 01:00:26,155 تعال! 1092 01:00:28,424 --> 01:00:32,295 سأذهب للبحث عن كارلي، ابقي هنا. 1093 01:00:36,599 --> 01:00:37,634 سأعود. 1094 01:01:16,272 --> 01:01:20,410 جاريد. 1095 01:01:24,681 --> 01:01:25,948 مرحبًا؟ 1096 01:01:25,948 --> 01:01:28,685 - هيل-- - جاريد. 1097 01:01:32,755 --> 01:01:37,326 - مرحبا؟ - جاريد. 1098 01:01:41,597 --> 01:01:47,070 - مرحبا؟ - جاريد. جاريد. 1099 01:01:49,706 --> 01:01:50,940 مرحبًا؟ 1100 01:01:52,008 --> 01:01:55,311 - جاريد. - مرحبًا! 1101 01:01:55,311 --> 01:01:57,980 حان وقت العودة إلى المنزل. 1102 01:02:00,116 --> 01:02:03,286 - جاريد، أفتقدك. - أمي؟ 1103 01:02:05,054 --> 01:02:09,258 - جاريد. - أمي؟ 1104 01:02:09,258 --> 01:02:11,961 حان وقت العودة إلى المنزل. 1105 01:02:13,696 --> 01:02:15,932 لقد حان وقت العودة إلى المنزل، جاريد. 1106 01:02:15,932 --> 01:02:19,402 أمي، توقفي! مرحبًا! 1107 01:02:19,402 --> 01:02:24,107 جاريد. 1108 01:02:25,808 --> 01:02:28,211 تعال إلى المنزل، جاريد. 1109 01:02:30,747 --> 01:02:32,882 تعال إلى المنزل. 1110 01:02:34,383 --> 01:02:38,221 -افتقدك. -أمي! 1111 01:03:20,196 --> 01:03:21,230 أم. 1112 01:03:31,574 --> 01:03:33,309 أم! 1113 01:03:33,309 --> 01:03:35,178 لقد قلت لك لا تذهب. 1114 01:03:35,178 --> 01:03:36,846 أم. 1115 01:03:36,846 --> 01:03:39,215 - جاريد. - أمي. 1116 01:03:39,215 --> 01:03:41,117 جاريد! 1117 01:03:42,018 --> 01:03:43,986 أمي، أنا آسف. أمي، أنا آسف. أنا آسف. 1118 01:03:43,986 --> 01:03:46,055 لقد حاولت جاهدا. أنا فقط-- 1119 01:03:46,789 --> 01:03:49,659 لا، لا، لا. من فضلك. 1120 01:03:49,659 --> 01:03:51,828 أمي، أنا آسف جدًا. 1121 01:03:51,828 --> 01:03:53,162 لا بأس يا عزيزتي. 1122 01:03:53,162 --> 01:03:54,864 إنه ليس على ما يرام. إنه ليس على ما يرام! 1123 01:03:55,898 --> 01:03:57,800 - جاريد! - لا! لا، لا، لا. 1124 01:03:57,800 --> 01:04:00,937 - لا. لا. لا! اذهب. اذهب. اذهب! - جاريد! جاريد! 1125 01:04:00,937 --> 01:04:04,006 يجري! 1126 01:04:04,006 --> 01:04:05,975 - افتح الباب اللعين! - لا، لا، لا. 1127 01:04:05,975 --> 01:04:07,543 من فضلك من فضلك. 1128 01:04:07,543 --> 01:04:08,611 - جاريد! - لا. لا. 1129 01:04:08,611 --> 01:04:09,979 لا أستطيع فعل ذلك مرة أخرى. 1130 01:04:09,979 --> 01:04:11,814 - جاريد! - من فضلك. 1131 01:04:11,814 --> 01:04:14,450 افتح الباب اللعين! 1132 01:04:22,425 --> 01:04:24,861 جاريد! 1133 01:04:27,964 --> 01:04:32,802 جاريد! 1134 01:04:41,777 --> 01:04:43,579 جاريد! 1135 01:05:01,330 --> 01:05:03,232 جاريد! لا! 1136 01:05:07,403 --> 01:05:10,673 جاريد، أنا آسف جدًا. 1137 01:05:10,673 --> 01:05:13,309 أنا آسف جدا! 1138 01:05:31,560 --> 01:05:34,397 أنا آسف جدا. 1139 01:05:46,709 --> 01:05:49,612 جاريد، أنا آسف جدًا. 1140 01:05:54,517 --> 01:05:59,455 إذا وجد أي شخص هذا الشريط، 1141 01:05:59,789 --> 01:06:04,560 اسمي الدكتورة أليسون روبرتس. 1142 01:06:04,860 --> 01:06:06,395 أنا طبيب نفسي... 1143 01:06:09,098 --> 01:06:13,803 وإذا وجد أحد هذا الشريط، يرجى إبلاغه بذلك 1144 01:06:13,803 --> 01:06:17,740 أن ويليام إدواردز، وجاريد ستيفنز، 1145 01:06:18,574 --> 01:06:20,743 روز القط, 1146 01:06:20,743 --> 01:06:23,245 وكانت كارلي كارمايكل هنا. 1147 01:06:23,579 --> 01:06:25,715 لم يختفوا. 1148 01:06:27,516 --> 01:06:29,719 وكانت لي... 1149 01:06:33,089 --> 01:06:34,323 تعال. 1150 01:07:10,826 --> 01:07:12,294 ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ 1151 01:07:14,730 --> 01:07:17,199 اخرج! 1152 01:07:20,002 --> 01:07:22,671 اخرج من هنا! 1153 01:07:22,671 --> 01:07:24,407 اخرج! 1154 01:07:28,711 --> 01:07:29,578 أعتقد أنك فعلتها. 1155 01:07:29,578 --> 01:07:34,150 أنا أعلم ذلك لأنني رأيت لقطات لك 1156 01:07:34,150 --> 01:07:35,951 التجول حول تلك الممتلكات، 1157 01:07:35,951 --> 01:07:38,821 تركيب الكاميرات في كل مكان. 1158 01:07:38,821 --> 01:07:40,056 لقد كانت خطتك 1159 01:07:40,056 --> 01:07:42,558 - طوال هذا الوقت. - لا! لا! 1160 01:07:44,927 --> 01:07:46,295 - لقد كنت أنت... - اللعنة! 1161 01:07:46,295 --> 01:07:47,897 ...وأنا بحاجة إليك لتخبرني. 1162 01:07:47,897 --> 01:07:49,298 حسنا لقد فعلتها! 1163 01:07:49,298 --> 01:07:50,366 ماذا فعلت؟ 1164 01:07:53,269 --> 01:07:56,705 كنت بحاجة إلى دراسة حالة وقمت بإنشاء موقع ويب. 1165 01:07:56,705 --> 01:08:00,042 حسنًا، كنت بحاجة إلى متطوعين. لقد تطوعوا، 1166 01:08:00,242 --> 01:08:01,777 اتصلت بهم. 1167 01:08:02,144 --> 01:08:03,512 دراسة الحالة، لماذا؟ 1168 01:08:03,512 --> 01:08:07,349 أنا الدكتور علي، وهذه أول مدونة لي. 1169 01:08:07,349 --> 01:08:10,820 كنت أحصل على شهادتي في علم النفس. 1170 01:08:14,090 --> 01:08:17,560 كنت أقوم برسالة الدكتوراه الخاصة بي. 1171 01:08:17,760 --> 01:08:18,794 ماذا يعني ذلك؟ 1172 01:08:19,128 --> 01:08:20,496 واليوم هو اليوم... 1173 01:08:20,496 --> 01:08:24,066 ...أنني أبدأ في الحصول على لقطات 1174 01:08:24,066 --> 01:08:26,602 لأطروحتي للدكتوراه. 1175 01:08:27,036 --> 01:08:29,572 أردت فقط أن أعرف ماذا سيحدث 1176 01:08:29,572 --> 01:08:30,806 إلى أذهاننا هناك. 1177 01:08:34,176 --> 01:08:36,045 حسنًا، كيف نجح هذا الأمر بالنسبة لك؟ 1178 01:08:41,717 --> 01:08:43,119 أخبرني عن ديفون، علي. 1179 01:08:47,690 --> 01:08:48,724 لكن. 1180 01:08:51,460 --> 01:08:52,528 أخبرني. 1181 01:08:53,229 --> 01:08:54,463 لا يوجد ديفون! 1182 01:08:56,398 --> 01:08:59,535 لا يوجد ديفون، ولا يوجد والدين. 1183 01:09:02,171 --> 01:09:03,172 لقد اخترعت كل ذلك. 1184 01:09:03,172 --> 01:09:03,839 لقد اخترعت كل هذا وأنا آسف. 1185 01:09:04,306 --> 01:09:06,175 ولا أستطيع أن أفعل شيئا حيال ذلك الآن. 1186 01:09:07,309 --> 01:09:08,644 ولا أستطيع التراجع عن هذا الآن، ولا أعرف ماذا أفعل. 1187 01:09:16,952 --> 01:09:19,388 ديفون، ديفون، ديفون. 1188 01:09:19,388 --> 01:09:21,891 أنا آسف جدا. 1189 01:09:23,392 --> 01:09:25,461 أخبرني أين الجثث يا علي؟ 1190 01:09:26,795 --> 01:09:27,930 لا يوجد أي شيء. 1191 01:09:31,033 --> 01:09:32,601 لا يوجد أي؟ 1192 01:09:33,903 --> 01:09:35,471 لقد اخفيتهم في هذا المبنى 1193 01:09:35,471 --> 01:09:38,507 لأنك تعلم أنه سيتم هدمه 1194 01:09:38,908 --> 01:09:40,276 - في غضون أيام. - لا. 1195 01:09:40,276 --> 01:09:42,444 لقد قمت بإخفاء الجثث هناك. 1196 01:09:43,312 --> 01:09:45,381 لم تعتقد أنك سوف يتم القبض عليك. 1197 01:09:45,648 --> 01:09:47,917 - هذا ليس صحيحا. - وقد علقت. 1198 01:09:47,917 --> 01:09:49,985 ثم وجدك هذان الطفلان 1199 01:09:49,985 --> 01:09:51,487 وأحضروك إلى هنا. 1200 01:09:52,254 --> 01:09:53,756 أريدك أن تخبرني أنك فعلت هذا. 1201 01:09:53,756 --> 01:09:55,090 أنا لا أكذب، أنا أقول لك الحقيقة. 1202 01:09:55,291 --> 01:09:56,959 أريد منك أن تخبرني أين الجثث. 1203 01:09:56,959 --> 01:09:58,727 أنا أقول لك الحقيقة. أنا أقول لك الحقيقة. 1204 01:10:05,801 --> 01:10:07,670 دعني أخبرك بما سأفعله. 1205 01:10:09,405 --> 01:10:11,774 سأذهب للبحث عن الجثث بنفسي. 1206 01:10:12,441 --> 01:10:13,943 سأذهب إلى هذا المبنى... 1207 01:10:13,943 --> 01:10:15,177 لا. لا. لا تذهب إلى هناك. 1208 01:10:15,177 --> 01:10:16,478 - ...نفسي. - لا تذهب إلى هناك. 1209 01:10:16,478 --> 01:10:19,081 سأجدهم بنفسي. 1210 01:10:19,081 --> 01:10:21,684 إذا ذهبت إلى هناك سوف تموت. 1211 01:10:22,918 --> 01:10:24,687 هل تسمعني سوف تموت! 1212 01:10:29,491 --> 01:10:31,026 لقد بذلت قصارى جهدي معك. 1213 01:10:31,327 --> 01:10:32,528 فقط أعلم ذلك. 1214 01:10:33,195 --> 01:10:34,597 أنا آسف جدا. 1215 01:10:35,898 --> 01:10:37,566 أنا آسف جدا.