1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 3 00:00:29,896 --> 00:00:31,164 In 1902, 4 00:00:31,431 --> 00:00:33,967 het asiel werd geopend en beloofde een nieuw begin 5 00:00:33,967 --> 00:00:36,369 voor verstandelijk gehandicapten en geesteszieken. 6 00:00:37,103 --> 00:00:38,338 Binnen enkele dagen, 7 00:00:38,338 --> 00:00:41,808 De omstandigheden werden onstabiel door overbevolking. 8 00:00:42,709 --> 00:00:46,112 Lichamen begonnen te rotten in hun eigen ontlasting. 9 00:00:46,546 --> 00:00:49,182 Patiënten werden aan hun bed vastgebonden 10 00:00:49,182 --> 00:00:51,351 in een poging om de controle te behouden. 11 00:00:52,552 --> 00:00:55,021 Naarmate de omstandigheden verslechterden, meldden medewerkers 12 00:00:55,021 --> 00:00:57,190 dat sommige patiënten overgingen op kannibalisme. 13 00:00:58,591 --> 00:01:01,361 In dit exposé onderzoeken we de omstandigheden 14 00:01:01,361 --> 00:01:03,296 Deze kinderen worden gedwongen om te leven in, 15 00:01:03,596 --> 00:01:06,699 vanwege het stigma dat aan hun aandoening kleeft. 16 00:01:10,003 --> 00:01:11,871 Het allerbelangrijkste is dat we onderzoek doen 17 00:01:11,871 --> 00:01:14,941 het meest zorgwekkende probleem dat uit deze faciliteit is voortgekomen 18 00:01:15,175 --> 00:01:17,177 in een poging de vraag te beantwoorden. 19 00:01:17,744 --> 00:01:19,345 Waar zijn de vermiste kinderen? 20 00:01:32,292 --> 00:01:33,660 Kom op! 21 00:01:40,333 --> 00:01:42,335 Ze martelen hier echt kinderen, maat. 22 00:01:43,403 --> 00:01:45,371 Ze breken het af, bro. Relax. 23 00:01:57,150 --> 00:02:00,587 William, Jared, Carly, Kat. Help ons? 24 00:02:23,176 --> 00:02:24,377 Oh, wat is dit voor een teddybeer? 25 00:02:24,777 --> 00:02:26,713 Zijn dit niet de namen van de mensen op de muur? 26 00:02:26,713 --> 00:02:28,281 - Dat denk ik wel. - Waarom de F-- 27 00:02:28,281 --> 00:02:29,716 Er zijn camera's. 28 00:02:31,384 --> 00:02:33,486 Oh shit, die van jou staat aan. 29 00:02:40,226 --> 00:02:41,661 Bro, dat is kut. 30 00:02:52,005 --> 00:02:53,273 Bro, we moeten gaan. 31 00:02:54,207 --> 00:02:55,608 Ga weg! 32 00:02:59,646 --> 00:03:03,183 Ga weg! Ga weg hier! 33 00:03:07,787 --> 00:03:09,289 Ga weg! 34 00:03:29,475 --> 00:03:31,277 Wilt u uw naam vermelden voor het verslag? 35 00:03:34,013 --> 00:03:38,885 Allison. Allison Roberts. 36 00:03:42,622 --> 00:03:43,990 Ali, waarom ben je hier? 37 00:03:48,728 --> 00:03:51,631 - Ik weet het niet. - Jij weet het niet? 38 00:03:56,135 --> 00:03:57,670 Hoe lang ben je daar al? 39 00:04:01,140 --> 00:04:02,675 Ik weet het niet. 40 00:04:04,143 --> 00:04:05,945 Laten we bij het begin beginnen. 41 00:04:07,380 --> 00:04:09,782 Hoe zijn jullie daar eigenlijk terechtgekomen ? 42 00:04:23,463 --> 00:04:27,634 Oké, mensen, het is de dag. Ja, mevrouw. Miss Pam. 43 00:04:27,634 --> 00:04:31,070 Dit is dus de website waar ik mijn spullen naartoe heb gestuurd 44 00:04:31,337 --> 00:04:36,676 en we krijgen een geldprijs van $ 100.000. 45 00:04:36,676 --> 00:04:39,445 Maar de grap is dat we het in vijf delen moeten verdelen. 46 00:04:39,812 --> 00:04:43,216 Ik krijg dus maar 20.000, maar dat is niet erg. 47 00:04:43,216 --> 00:04:45,952 Ze werd geboren in '86, 48 00:04:46,586 --> 00:04:50,390 dat was dus ongeveer 20.000 jaar geleden. 49 00:04:50,623 --> 00:04:52,258 En... 50 00:04:52,258 --> 00:04:56,062 waarom zijn de ouders ineens geïnteresseerd 51 00:04:56,396 --> 00:04:57,664 in mijn meisje Devon? 52 00:04:59,165 --> 00:05:00,900 - Wat ben je aan het doen? - Huh? 53 00:05:01,868 --> 00:05:05,204 Het is bijna middag. Waarom zit je hier nog steeds? 54 00:05:05,204 --> 00:05:06,973 Oh... (stottert) Nee. Ik wilde net weggaan. 55 00:05:08,741 --> 00:05:10,310 Je bent hier nog niet klaar voor. 56 00:05:10,310 --> 00:05:12,812 - Ja, dat ben ik. - Nee, nee, dat ben je niet. 57 00:05:13,546 --> 00:05:15,348 Dus, heb je gesproken? 58 00:05:15,348 --> 00:05:16,582 aan je vader, nadat hij je heeft afgesneden? 59 00:05:16,582 --> 00:05:18,151 Nee . En dat ga ik ook niet doen. 60 00:05:18,551 --> 00:05:20,486 Ik bedoel, het is duidelijk dat hij niets om mij geeft 61 00:05:20,486 --> 00:05:22,055 omdat hij mij volledig afsloot. 62 00:05:25,358 --> 00:05:27,827 - Werkt dat goed? - Ik denk het wel. 63 00:05:28,628 --> 00:05:30,430 Ja? Hoe zie ik eruit? 64 00:05:31,964 --> 00:05:34,100 Geweldig. Zoals altijd. 65 00:05:35,168 --> 00:05:36,903 Je bent zo lief. 66 00:05:37,403 --> 00:05:38,671 Dit werkt tenminste. 67 00:05:38,671 --> 00:05:40,907 - Wat is dat? - Het is... het is gewoon-- 68 00:05:40,907 --> 00:05:43,343 Ik dacht dat je deze baan niet zou aannemen. 69 00:05:43,343 --> 00:05:44,811 Nou ja, weet je, lieverd, 70 00:05:44,811 --> 00:05:46,913 We hebben het geld nu nodig, oké? 71 00:05:46,913 --> 00:05:48,181 Het is prima. Het zijn maar een paar dagen. 72 00:05:48,181 --> 00:05:49,549 Echt waar? Het is goed. 73 00:05:51,684 --> 00:05:53,853 Waarom ga je--je gaat nooit een paar dagen weg. 74 00:05:53,853 --> 00:05:56,856 - Waarom ga je nu weg? - Dat weet ik, lieverd. 75 00:05:56,856 --> 00:05:59,692 Ik ben ook niet zo'n fan van het idee, maar het is... 76 00:06:00,059 --> 00:06:02,829 Wacht, waarom heb je deze gekozen? Waarom... waarom deze? 77 00:06:03,763 --> 00:06:05,765 Schat, we-- Zoals ik al zei, we hebben het geld echt nodig. 78 00:06:07,367 --> 00:06:09,936 Echt waar. Dit gaat zo makkelijk worden. Ik kan dit. 79 00:06:09,936 --> 00:06:11,371 Voor ons is dit makkelijk geld verdienen. 80 00:06:11,838 --> 00:06:14,474 Nogmaals, ik maak me geen zorgen over dat geld. 81 00:06:14,474 --> 00:06:16,042 Ik maak me zorgen om je. 82 00:06:16,909 --> 00:06:18,845 Ik ben terug voordat je het weet. 83 00:06:18,845 --> 00:06:20,446 Ja of nee? 84 00:06:20,446 --> 00:06:24,851 Ik denk zoiets van, Devon...wat is thee? 85 00:06:26,085 --> 00:06:27,520 Ik neem dit mee. 86 00:06:29,088 --> 00:06:30,189 Je vindt oma leuk. 87 00:06:30,523 --> 00:06:33,826 Ze slaapt uit tot ongeveer 3:00 uur. 88 00:06:34,093 --> 00:06:36,429 Nou, juffrouw, ik heb geslapen 89 00:06:36,929 --> 00:06:40,366 tot 11 uur in het weekend. Jij hebt ook uitgeslapen. 90 00:06:40,833 --> 00:06:43,002 Ik vind het leuk, ik wil het letterlijk niet breken, maar ach. 91 00:06:44,203 --> 00:06:44,837 Ja? 92 00:06:45,271 --> 00:06:46,639 Nee, je lijkt op een discobal. 93 00:06:46,906 --> 00:06:48,508 Oké, ik hou ervan om te schitteren, dus ik... 94 00:06:48,841 --> 00:06:50,977 - Ja, nee, leg het neer. - Oké. 95 00:06:51,177 --> 00:06:52,044 En dit? 96 00:06:52,311 --> 00:06:53,346 Dat is eigenlijk best schattig. 97 00:06:53,346 --> 00:06:54,480 - Die moet je nemen. - Oké. 98 00:06:54,947 --> 00:06:58,484 Devon moet mijn geld hebben. Dat is waar ik het over heb. 99 00:06:59,352 --> 00:07:00,653 Ik hou van je. Zorg goed voor jezelf. 100 00:07:00,653 --> 00:07:02,989 Ik hou ook van jou. Ik zie je heel snel. 101 00:07:03,289 --> 00:07:05,391 - Wees alsjeblieft voorzichtig. - Dat zal ik doen. Het komt goed met me. 102 00:07:05,391 --> 00:07:07,894 - Het papier. - Juist, juist, juist. 103 00:07:07,894 --> 00:07:09,295 De... de camera? 104 00:07:09,295 --> 00:07:10,830 - Ja. - Vergeet je camera niet. 105 00:07:10,830 --> 00:07:12,098 Oké. Oké. 106 00:07:12,098 --> 00:07:14,734 Ik denk nog steeds dat je niet moet gaan. 107 00:07:15,334 --> 00:07:17,403 Ik-- ik-- Het is niet veilig. 108 00:07:17,403 --> 00:07:21,107 Het komt goed. Hé, ik beloof het, oké. 109 00:07:21,774 --> 00:07:24,110 Zoals ik al zei, het komt goed. 110 00:07:24,510 --> 00:07:25,945 Ik ben terug voordat je het weet. 111 00:07:25,945 --> 00:07:28,781 Je werkt aan je choreografie, weet je. 112 00:07:29,682 --> 00:07:30,950 Ik weet dat je zoveel potentieel hebt 113 00:07:30,950 --> 00:07:33,719 en ik wil je naar je danslessen sturen, oké? 114 00:07:34,454 --> 00:07:37,523 - Oké. - Camera. 115 00:07:55,274 --> 00:07:57,944 Goed. Goed. 116 00:07:58,277 --> 00:08:00,646 Ik zit niet in the middle of nowhere. 117 00:08:01,814 --> 00:08:04,951 Hoe moet ik iemand bellen? Ik heb hier geen bereik. 118 00:08:14,327 --> 00:08:15,561 Dag lieverd. 119 00:08:16,863 --> 00:08:19,298 Ik ben... Ik ben terug voordat je het weet. 120 00:08:25,371 --> 00:08:29,442 Ik ben letterlijk bang. Nee, dat ben ik niet. Kind alsjeblieft. 121 00:08:29,442 --> 00:08:31,544 Oké, Devon, wij zijn hier. 122 00:08:31,911 --> 00:08:33,145 Wat is dit? 123 00:08:40,853 --> 00:08:42,855 Ik heb het gevoel dat het een eekhoorn is, maar ik heb ook het gevoel dat 124 00:08:42,855 --> 00:08:45,791 Het zouden net als Devons kleine, kleine vriendjes kunnen zijn. 125 00:08:46,092 --> 00:08:48,060 Hoe werkt deze camera? Werkt hij überhaupt? 126 00:08:48,060 --> 00:08:49,962 Doe ik dat? Oh, ik kan zoomen. 127 00:08:51,731 --> 00:08:53,733 Oh, ik kan zoomen. Oké. 128 00:08:54,567 --> 00:08:55,902 Laat me maar gaan. 129 00:09:01,240 --> 00:09:04,844 Waarom ben ik de eerste hier, is de vraag. Jullie zijn allemaal nep. 130 00:09:05,211 --> 00:09:07,580 Oké. Ik moet mezelf even heel snel bij elkaar rapen. 131 00:09:07,580 --> 00:09:09,649 Dus we hebben de e-mail. 132 00:09:11,617 --> 00:09:14,253 Eh, dit is denk ik... 133 00:09:15,354 --> 00:09:18,791 de kaart naar deze plaats. 134 00:09:19,225 --> 00:09:22,728 Is dat-- God, deze plek lijkt wel een gevangenis. 135 00:09:22,929 --> 00:09:24,764 Hoe kan iemand zijn kind hierheen sturen? 136 00:09:27,433 --> 00:09:28,868 Dit is verschrikkelijk. 137 00:09:31,871 --> 00:09:32,638 Oh Jezus. 138 00:09:32,838 --> 00:09:34,807 - Oh, sorry. - Hoi, sorry. 139 00:09:34,807 --> 00:09:36,375 - Je hebt me bang gemaakt. Hoi. - Je hebt mij ook bang gemaakt. 140 00:09:36,375 --> 00:09:37,677 - Ik ben Kat. - Sorry. Jared, 141 00:09:37,677 --> 00:09:39,712 - leuk je te ontmoeten. - leuk je te ontmoeten. 142 00:09:42,715 --> 00:09:46,285 Bah. Niet dit meisje dat in het onkruid speelt. Hé. 143 00:09:47,653 --> 00:09:48,988 Hé, bitch. Ik wil het gewoon weten 144 00:09:48,988 --> 00:09:50,690 als je hier bent voor Devons ouders. 145 00:09:50,690 --> 00:09:53,192 Ik bedoel, ik zag niet echt een normale entree, 146 00:09:53,192 --> 00:09:54,126 dus ik ben gewoon een beetje 147 00:09:54,894 --> 00:09:57,363 - rondrennen. Eh... - Ja. 148 00:09:57,763 --> 00:09:59,198 Ik schets een beetje hoe ik eruitzie. 149 00:09:59,198 --> 00:10:01,467 Ik weet het, ik probeer kalm te blijven. Eh... 150 00:10:01,767 --> 00:10:04,136 - Denk je dat ik ga-- - Dus ik-- Dus wat ben je... 151 00:10:04,136 --> 00:10:06,172 Wat doe je hier? Hoe gaat het met je-- Hoe heb je... 152 00:10:06,172 --> 00:10:07,673 - Eh... - ...zich hierbij betrekken? 153 00:10:07,673 --> 00:10:10,509 ...ik ben gewoon op zoek naar werk, denk ik. 154 00:10:10,509 --> 00:10:12,211 Ik kwam dit ding tegen en... en het, 155 00:10:12,211 --> 00:10:15,114 Weet je, het leek echt heel erg goed voor... 156 00:10:15,448 --> 00:10:17,383 - Ja - ...wat ze betalen. 157 00:10:17,383 --> 00:10:19,251 - En jij? - Eh... 158 00:10:20,086 --> 00:10:23,723 Ik bedoel, het geld ob... helpt natuurlijk. Eh, ik ben een moeder. 159 00:10:24,023 --> 00:10:25,758 - Oh, oké. Juist. - Ze vertellen je niet 160 00:10:25,758 --> 00:10:27,526 hoe duur kinderen zijn totdat je ze hebt. 161 00:10:27,526 --> 00:10:29,729 Ja. Ik... Ik woon bij mijn moeder. 162 00:10:29,729 --> 00:10:30,930 - Doe jij dat? - Ik heb haar door de mangel gehaald 163 00:10:30,930 --> 00:10:33,165 - een paar keer. - Zijn jullie... zijn jullie close? 164 00:10:33,165 --> 00:10:35,668 Ja. Het is een moeilijk, uh, verhaal, maar weet je. 165 00:10:35,668 --> 00:10:36,869 - Oké. - Ja. We zijn... we zijn er nu bijna. 166 00:10:36,869 --> 00:10:40,106 - Het gaat redelijk goed met ons. - Goed, goed, goed. 167 00:10:40,106 --> 00:10:42,775 Wacht eens, waarom jaag ik letterlijk een vreemde na? 168 00:10:44,877 --> 00:10:48,648 Eh. Ja, ik denk dat als we gewoon een beetje... 169 00:10:48,648 --> 00:10:50,916 - bij elkaar blijven. - Ja, zeker. 170 00:10:50,916 --> 00:10:52,885 Dat is waarschijnlijk de beste gok, want ik heb het gevoel dat 171 00:10:52,885 --> 00:10:54,720 als we op enig moment uit elkaar gaan, 172 00:10:54,720 --> 00:10:56,856 alsof we elkaar nooit meer zullen vinden. 173 00:10:56,856 --> 00:10:58,524 Ja. Jij kunt vandaag mijn moeder zijn. 174 00:10:58,524 --> 00:11:00,526 Ja! Ik zou vandaag graag je moeder willen zijn. 175 00:11:00,526 --> 00:11:02,361 - Hoe heet je ook alweer? - Kat. 176 00:11:02,361 --> 00:11:03,195 - Jared . 177 00:11:03,195 --> 00:11:04,764 Leuk je te ontmoeten, nieuwe zoon. 178 00:11:08,534 --> 00:11:10,870 Oh, Jezus. 179 00:11:11,137 --> 00:11:13,372 Kijk, ik heb me hier niet voor aangemeld . 180 00:11:14,273 --> 00:11:17,243 Jezus, je kunt toch niet op mensen afstappen? 181 00:11:17,476 --> 00:11:18,377 Wat is er met je aan de hand, ben je hier? 182 00:11:18,711 --> 00:11:21,013 - voor het ding? - Om Devon te vinden? Ja, natuurlijk. 183 00:11:21,013 --> 00:11:22,114 Ugh. Oké. 184 00:11:22,114 --> 00:11:23,883 Nou, ik weet het niet. Ik zag net wat-- 185 00:11:24,116 --> 00:11:26,819 Deze teef in dit geheel witte uiterlijk, 186 00:11:26,819 --> 00:11:28,254 maar zij deed het meeste. 187 00:11:28,254 --> 00:11:29,922 Zou u dit even vast kunnen houden? 188 00:11:29,922 --> 00:11:32,458 - Ja hoor, geen probleem. - ...want ik heb het gevoel dat... 189 00:11:32,458 --> 00:11:34,293 eerlijk gezegd heb ik niet eens de kans gehad 190 00:11:34,293 --> 00:11:35,494 om deze kaart nog te bekijken. 191 00:11:36,162 --> 00:11:37,997 Ik weet niet eens de achternaam van dit meisje. 192 00:11:37,997 --> 00:11:39,799 - Het is hier een gekkenhuis. - Zoals ik het bedoelde. 193 00:11:40,566 --> 00:11:41,467 Heb je een kaart gekregen? 194 00:11:41,801 --> 00:11:42,968 Ja, hij zit in mijn tas. 195 00:11:42,968 --> 00:11:44,904 Ik... Ik heb ernaar gekeken, maar eerlijk gezegd, deze plek 196 00:11:44,904 --> 00:11:46,605 is zo groot. Ik wist niet eens waar ik moest beginnen. 197 00:11:46,605 --> 00:11:47,640 Ik heb het gevoel dat de aanwijzingen waren-- 198 00:11:47,873 --> 00:11:51,744 Oké, hier gaan we. De aanwijzingen waren erg vaag. 199 00:11:53,079 --> 00:11:55,114 Waarom had je videocamera's? 200 00:11:58,317 --> 00:12:02,221 Wie de online site ook beheerde 201 00:12:02,455 --> 00:12:04,256 ze hebben ze naar ons gestuurd. Wij... 202 00:12:05,891 --> 00:12:07,293 Ze zijn net per post binnengekomen. 203 00:12:09,895 --> 00:12:12,131 - Dat is alles wat ik weet-- - Hoe oud zou ze nu zijn? 204 00:12:12,131 --> 00:12:14,033 - Ze is verdwenen-- - Twintig jaar geleden? 205 00:12:14,033 --> 00:12:15,534 - Twintig jaar geleden. - Twintig jaar geleden. 206 00:12:15,534 --> 00:12:17,803 - Dus... - Wat was ze? Laat me... 207 00:12:17,803 --> 00:12:20,039 Ze heeft in de e-mail niet eens gezegd hoe oud-- 208 00:12:20,039 --> 00:12:21,307 Ik bedoel, ze ziet er jong uit. 209 00:12:21,841 --> 00:12:23,476 Dus wat zou ze dan zijn? Zoals... 210 00:12:24,610 --> 00:12:25,678 Ik bedoel, ik denk het niet 211 00:12:25,678 --> 00:12:26,412 - we zijn-- - Ze zou nu van middelbare leeftijd zijn. 212 00:12:27,012 --> 00:12:29,548 Ik denk niet dat we op zoek zijn naar een persoon. 213 00:12:30,116 --> 00:12:31,784 - Weet je wat ik bedoel? - Ik weet het. Ik bedoel, ik-- 214 00:12:32,418 --> 00:12:33,385 Ja, dat weet ik. 215 00:12:34,019 --> 00:12:35,621 Ik vind het gewoon fijn om me in te kunnen houden. 216 00:12:35,621 --> 00:12:37,289 Ik weet. 217 00:12:37,289 --> 00:12:40,626 Ik denk dat haar ouders er inmiddels van uitgaan dat ze dood is. 218 00:12:40,626 --> 00:12:44,196 Ze willen gewoon weten of ze aanwijzingen of iets dergelijks gemist hebben. 219 00:12:45,097 --> 00:12:46,132 Oké. 220 00:12:47,833 --> 00:12:48,968 Laten we eens kijken wat erin zit. 221 00:12:49,401 --> 00:12:51,904 Als je dapper genoeg bent om je hand erin te steken 222 00:12:52,404 --> 00:12:54,039 Oh, oké. Het is alsof... 223 00:12:54,039 --> 00:12:56,909 - Dat klopt. - Het is een gang. 224 00:12:58,978 --> 00:12:59,979 Dit is een betere manier om het te doen. 225 00:13:00,179 --> 00:13:01,914 omdat ik mijn hand er niet echt in kan steken . 226 00:13:02,748 --> 00:13:05,785 Wachten. 227 00:13:05,785 --> 00:13:07,386 Hoor je iets? 228 00:13:08,788 --> 00:13:09,755 Man, dat was eng. 229 00:13:09,989 --> 00:13:12,324 Ja, ik ga even een stapje terug doen. 230 00:13:18,397 --> 00:13:20,766 Ik ben zo bang om mijn hand daarin te steken. 231 00:13:20,766 --> 00:13:22,468 Oh Jezus Christus. 232 00:13:22,468 --> 00:13:23,969 Oké eh... 233 00:13:23,969 --> 00:13:25,638 Oké. Ik ga volgen-- Dus... 234 00:13:25,638 --> 00:13:26,839 Zouden we elkaar niet ontmoeten? 235 00:13:26,839 --> 00:13:28,307 - met nog een paar andere mensen? - Ja. 236 00:13:31,010 --> 00:13:32,812 Dus, waarom ben je hier eigenlijk? 237 00:13:33,179 --> 00:13:34,680 Ik wil er eigenlijk niet over praten, 238 00:13:34,680 --> 00:13:36,315 maar ik kan het geld goed gebruiken. 239 00:13:36,749 --> 00:13:37,917 Mijn vader onderbrak mij. 240 00:13:37,917 --> 00:13:39,752 Ik probeer dus gewoon informatie over dit meisje te vinden. 241 00:13:39,752 --> 00:13:42,021 Pak mijn geld en vertrek hier. 242 00:13:43,889 --> 00:13:45,958 Oké. Dus je wilt erover praten? 243 00:13:45,958 --> 00:13:47,026 Ik moet het mijn vader bewijzen 244 00:13:47,026 --> 00:13:48,260 dat ik dingen zonder zijn hulp kan doen . 245 00:13:48,460 --> 00:13:51,397 Je hoeft niemand iets te bewijzen. 246 00:13:55,968 --> 00:14:00,072 - Wie zijn deze twee? - Ik weet het niet. Hallo? 247 00:14:00,072 --> 00:14:01,707 - Oh, hallo. - Hallo. 248 00:14:01,907 --> 00:14:03,175 Zijn jullie hier allemaal voor de-- 249 00:14:03,175 --> 00:14:04,243 Zijn jullie hier voor Devon? 250 00:14:04,243 --> 00:14:05,744 - Mm-hmm. - Oké, cool. 251 00:14:05,744 --> 00:14:06,979 - Ja. - Eh, ik ben Jared. 252 00:14:06,979 --> 00:14:07,980 - Leuk je te ontmoeten - William. 253 00:14:07,980 --> 00:14:09,448 - Kat. Sorry... - Carly. 254 00:14:09,448 --> 00:14:11,650 - ...het is raar met de camera. - Ik weet het, de camera. 255 00:14:11,650 --> 00:14:12,451 Kat. Leuk je te ontmoeten. 256 00:14:12,718 --> 00:14:13,953 We konden niet echt een ingang vinden. 257 00:14:13,953 --> 00:14:15,621 We waren gewoon een beetje - Hebben jullie iets gezien? 258 00:14:16,155 --> 00:14:17,923 - Nee, dat heb ik niet gezien. - Wij kwamen daar vandaan. 259 00:14:17,923 --> 00:14:20,159 Alles leek op slot. 260 00:14:20,159 --> 00:14:21,827 Voor elk raam dat openstond, zaten tralies. 261 00:14:21,827 --> 00:14:23,863 Juist. Ze gaven ons letterlijk nul instructies, 262 00:14:23,863 --> 00:14:25,998 - dat weet ik dus niet. - Waar kom je vandaan? 263 00:14:25,998 --> 00:14:27,132 - Wij zijn hierheen gekomen. - Die kant op. 264 00:14:27,132 --> 00:14:28,234 En er was geen manier om binnen te komen. 265 00:14:28,234 --> 00:14:30,035 - Nee. Dus... - Goed. 266 00:14:30,603 --> 00:14:33,105 ...denken jullie dat we alles zullen vinden of... 267 00:14:33,105 --> 00:14:34,273 Ik bedoel, ik hoop dat ik iets voor dit meisje kan vinden. 268 00:14:34,273 --> 00:14:37,009 Voor de-- En deze cheque. 269 00:14:37,009 --> 00:14:38,544 - Ik bedoel... - Laten we de cheque niet vergeten. 270 00:14:38,944 --> 00:14:39,979 - Punt. - Ja. 271 00:14:39,979 --> 00:14:41,580 Dat is het allerbelangrijkste . Dus... 272 00:14:41,580 --> 00:14:43,015 Nou, als ik de ouders van dat meisje was , 273 00:14:43,349 --> 00:14:45,184 Ik hoop dat iedereen hier... 274 00:14:45,517 --> 00:14:48,053 ...hier om alles over Devon te vinden, maar... 275 00:14:48,787 --> 00:14:50,589 - Oh. - Dat is prima. Eh. 276 00:14:50,823 --> 00:14:51,624 - Oké. - Een... 277 00:14:52,124 --> 00:14:55,261 We gaan het laten werken. Eh... Ik bedoel-- Ik denk dat we... 278 00:14:55,761 --> 00:14:57,162 We wachten toch op nog iemand? 279 00:14:57,162 --> 00:14:58,130 - Oh - ik denk het, 280 00:14:58,130 --> 00:14:59,632 maar ze zouden al binnen kunnen zijn. 281 00:15:00,132 --> 00:15:02,268 - Ja. - Dus... Luister, laten we gewoon beginnen. 282 00:15:02,735 --> 00:15:03,769 we praten... we praten te veel. 283 00:15:03,769 --> 00:15:05,070 Ik denk: laten we het gewoon zo doen. 284 00:15:05,070 --> 00:15:06,005 Ik ben niet zo geweest. 285 00:15:06,405 --> 00:15:07,373 Jullie zijn nog niet deze kant op geweest. Dus laten we gewoon die kant op gaan. 286 00:15:08,073 --> 00:15:11,210 Misschien weet die andere persoon wel hoe hij binnen kan komen. 287 00:15:11,210 --> 00:15:13,245 - Toch? - Of misschien zijn ze daar. 288 00:15:14,179 --> 00:15:15,381 - Laten we gewoon gaan. - Kat? 289 00:15:15,948 --> 00:15:17,449 - Oké, ja. - Oké, ja. 290 00:15:17,449 --> 00:15:19,551 - Perfect. Vooruit. - Goed. 291 00:15:22,354 --> 00:15:24,924 - Jullie lopen allemaal heel langzaam. - Oké. 292 00:15:26,325 --> 00:15:28,027 Wij zijn hier toch al eens geweest ? 293 00:15:28,227 --> 00:15:29,028 Ja. 294 00:15:29,028 --> 00:15:30,262 Kijk eens wie gelijk had. 295 00:15:31,063 --> 00:15:33,532 - Hé. - Hallo. Je bent laat. 296 00:15:33,899 --> 00:15:38,771 Ja. Eh, ik heb wat autoproblemen gehad, 297 00:15:38,771 --> 00:15:40,205 - een tijdje geleden. - Geen autoproblemen. 298 00:15:40,205 --> 00:15:42,608 - Ja, maar... - Er gebeuren shit 299 00:15:42,608 --> 00:15:45,577 ...het is allemaal goed. Ik ben, eh... 300 00:15:45,577 --> 00:15:47,379 - Ik ben Allie - Carly. 301 00:15:47,980 --> 00:15:49,281 - Hoek. - Jared. 302 00:15:49,281 --> 00:15:50,182 Willem. 303 00:15:50,182 --> 00:15:51,717 Kende je ze al? 304 00:15:53,052 --> 00:15:54,687 Nee. 305 00:15:54,687 --> 00:15:55,554 Hoe hebben jullie elkaar ontmoet? 306 00:15:57,656 --> 00:15:58,857 Online. 307 00:15:58,857 --> 00:16:01,327 - ??? - Goed. 308 00:16:01,327 --> 00:16:02,761 Dit lijkt op een tunnel naar-- 309 00:16:03,395 --> 00:16:06,532 - Zie je... Deze insecten. - Ga je gang. 310 00:16:22,481 --> 00:16:24,049 Is het ontgrendeld? 311 00:16:24,049 --> 00:16:27,086 Dat is het. Ik bedoel, ik probeer niet als eerste te gaan. 312 00:16:27,086 --> 00:16:27,987 Ik ga niet als eerste. 313 00:16:28,520 --> 00:16:29,888 Ik ga de camera er meteen in zetten. 314 00:16:30,155 --> 00:16:33,158 Kom op, duwen. 315 00:17:02,988 --> 00:17:05,691 Zoals... Dus... 316 00:17:09,061 --> 00:17:10,295 Goed. 317 00:17:16,101 --> 00:17:17,936 - Oh. Mijn. God. - Oh, Shit. 318 00:17:17,936 --> 00:17:19,538 Rustig aan, rustig aan. Rustig aan. 319 00:17:19,538 --> 00:17:21,273 - Rustig aan? - Het is goed. Het is goed. 320 00:17:21,673 --> 00:17:23,375 Klopt. Wat is chill out? 321 00:17:23,709 --> 00:17:25,077 - Ik snap het niet. - Oké. 322 00:17:26,412 --> 00:17:28,380 - Oh, kom op. Meen je dat nou? - Stop met spelen. 323 00:17:28,380 --> 00:17:29,348 Ik speel niet. Ik kan niet-- 324 00:17:29,348 --> 00:17:30,516 - Echt waar, ik snap het niet . - Nee... 325 00:17:30,516 --> 00:17:31,316 Maak open, Jared. 326 00:17:31,550 --> 00:17:33,118 - Hier. Houd dit vast. - Het zit vast! Ik kan het niet openen. 327 00:17:33,118 --> 00:17:34,153 Will, probeer het maar. 328 00:17:34,153 --> 00:17:35,454 Ben je echt dom? 329 00:17:35,454 --> 00:17:37,122 - Waarom zou ik-- Nee. - Hier, kom maar hier. 330 00:17:37,122 --> 00:17:40,225 - Klaar? - Klaar. Een. Twee. Drie 331 00:17:40,225 --> 00:17:42,061 - Verdomme! - Nee, absoluut niet. 332 00:17:44,263 --> 00:17:46,965 - Ontspan. Ontspan. Ontspan. - Luister. Ontspan. Ontspan. 333 00:17:47,166 --> 00:17:48,233 Het is een oud gebouw. 334 00:17:48,434 --> 00:17:49,701 Oké, laten we dan verdergaan. 335 00:17:49,701 --> 00:17:53,472 Dus je loopt naar binnen, de deur wordt dichtgeslagen, 336 00:17:53,972 --> 00:17:55,240 dan zit je vast? 337 00:17:56,308 --> 00:18:01,313 Ja. We probeerden eruit te komen. Maar... 338 00:18:01,313 --> 00:18:02,648 Wie sloeg de deur dicht? 339 00:18:04,683 --> 00:18:05,751 Ik weet het niet. 340 00:18:07,553 --> 00:18:09,121 Ik zei tegen mijn dochter dat ik haar zou bellen 341 00:18:09,121 --> 00:18:12,024 Toen ik hier voor het eerst kwam, had ik geen bereik. 342 00:18:12,024 --> 00:18:13,325 Ik weet het niet. Heb je service? 343 00:18:14,460 --> 00:18:17,729 Kijk, helemaal niks. Helemaal niks. 344 00:18:18,564 --> 00:18:19,565 Dat is balen. 345 00:18:20,232 --> 00:18:21,667 Ik bedoel, misschien in een ander deel van het gebouw, 346 00:18:21,667 --> 00:18:25,838 maar het is echt balen dat er letterlijk geen bereik is. 347 00:18:29,942 --> 00:18:31,176 Niets. 348 00:18:33,712 --> 00:18:34,780 Niets. 349 00:18:35,747 --> 00:18:37,416 Ik ga proberen te bellen. 350 00:18:40,052 --> 00:18:41,386 Hebben jullie ook geen bereik? 351 00:18:42,488 --> 00:18:43,856 Mm-hm. 352 00:18:43,856 --> 00:18:46,992 Oké. Nou, misschien blijven we gewoon doorgaan. Oké? 353 00:18:46,992 --> 00:18:48,060 Ja, misschien wel, ja. 354 00:18:48,060 --> 00:18:49,461 Als we dichter bij een uitgang komen. 355 00:18:49,728 --> 00:18:52,631 Ja, ja, want... Ja, oké. 356 00:18:52,631 --> 00:18:53,265 Het is het proberen waard, denk ik. 357 00:18:53,832 --> 00:18:56,401 Misschien zet ik de mijne maar uit, om de batterij te sparen. 358 00:18:56,401 --> 00:18:59,238 Waarom zou je niet proberen weg te gaan? Waarom zou je blijven? 359 00:19:00,172 --> 00:19:02,808 We hebben het geprobeerd. We konden er niet uit. 360 00:19:04,243 --> 00:19:06,512 Snap je het niet? Er is geen uitweg. 361 00:19:09,148 --> 00:19:10,315 Er is geen uitweg. 362 00:19:10,315 --> 00:19:12,484 Een beetje schimmel, maar... 363 00:19:12,484 --> 00:19:15,454 - Ik weet het niet. - Devon... kijk! 364 00:19:15,454 --> 00:19:17,923 Waar moeten we dan precies naar zoeken? 365 00:19:18,157 --> 00:19:19,358 Oké? 366 00:19:20,959 --> 00:19:23,695 - Oké. Nou, dat is een aanwijzing. - We weten dat ze hier was. 367 00:19:23,695 --> 00:19:25,564 - Dus, dit zouden we moeten krijgen. - Ik bedoel... 368 00:19:25,564 --> 00:19:31,236 Dat is geen gebruikelijke schrijfwijze van die naam, toch? 369 00:19:31,236 --> 00:19:32,371 Toen ik het voor het eerst zag , dacht ik dat het Devon was. 370 00:19:34,106 --> 00:19:36,508 Dat ruikt letterlijk naar oksels. 371 00:19:38,177 --> 00:19:39,745 O, God. 372 00:19:40,445 --> 00:19:43,782 Ik bedoel, voor waar we zijn. 373 00:19:46,585 --> 00:19:48,921 - God, daar zijn al die bedden-- - Oh, mijn God. 374 00:19:49,788 --> 00:19:50,355 - Wacht. - Wacht. 375 00:19:50,656 --> 00:19:51,990 Waarom zijn er-- 376 00:19:51,990 --> 00:19:52,891 Wat was dat? 377 00:19:53,458 --> 00:19:56,094 - Heb je dat gehoord? - Wauw. 378 00:19:56,094 --> 00:19:57,529 Hier, je mag bij mij blijven. 379 00:19:57,529 --> 00:19:59,631 Wauw. 380 00:19:59,631 --> 00:20:01,867 Oké, we moeten erachter komen wat we doen, 381 00:20:01,867 --> 00:20:04,403 want ik weet niet hoe lang ik hier nog kan blijven. 382 00:20:11,176 --> 00:20:13,812 Oh shit! Oh, uh-uh. Nee, mevrouw. 383 00:20:13,812 --> 00:20:15,881 - Oh, nee... - Het is goed. 384 00:20:16,615 --> 00:20:18,517 Ik denk nu: kijk hier eens naar. 385 00:20:18,517 --> 00:20:20,586 - Ik krijg er kippenvel van. - Nee, hetzelfde. 386 00:20:20,586 --> 00:20:23,288 - Oké, wacht even. - Ja, ik snap het. 387 00:20:23,288 --> 00:20:24,723 En welk dier... 388 00:20:24,723 --> 00:20:26,592 - ...denken jullie dat? - Dat is letterlijk 389 00:20:26,592 --> 00:20:28,327 - wat ik zeg. - Hallo! 390 00:20:33,432 --> 00:20:36,802 Ik weet het niet. Ik bedoel, mijn-- Dit is mijn gedachte, toch? 391 00:20:37,769 --> 00:20:42,507 Dat iemand hier bij ons is en ik weet het niet 392 00:20:43,442 --> 00:20:45,210 als het nu veilig is. 393 00:20:45,210 --> 00:20:46,411 Ik weet dus niet of we maar moeten vertrekken. 394 00:20:48,046 --> 00:20:51,216 - We kunnen niet weggaan. - Nou ja, ik bedoel net als-- 395 00:20:51,216 --> 00:20:53,218 Oké, laten we gewoon ons hoofd erbij houden. Oké? 396 00:20:53,218 --> 00:20:54,720 Absoluut. 397 00:20:54,720 --> 00:20:56,121 We gaan niets ontdekken 398 00:20:56,121 --> 00:20:57,689 jongens, ik sta hier gewoon. 399 00:20:57,689 --> 00:20:59,091 Ik ga niet als eerste. Dus... 400 00:20:59,091 --> 00:21:00,659 Ik zeg dat we vooruit moeten blijven gaan. 401 00:21:00,659 --> 00:21:02,027 Waarom moet ik de dappere zijn? Jij gaat met mij mee. 402 00:21:02,027 --> 00:21:03,328 Ik kan tweede worden, maar ik zal niet ver achterblijven. 403 00:21:05,664 --> 00:21:08,300 - Heb je erop geduwd? - Ja. 404 00:21:08,934 --> 00:21:10,168 Oh, absoluut niet, man. 405 00:21:10,168 --> 00:21:13,105 Is er iemand daarbuiten? 406 00:21:13,538 --> 00:21:16,008 - Jared, jij gaat. - Oké, ik stem op Jared. 407 00:21:16,408 --> 00:21:18,076 Weet je wat? Iemand moet dapper zijn. 408 00:21:18,076 --> 00:21:18,944 Misschien moeten we eens nadenken over-- 409 00:21:19,244 --> 00:21:21,380 Misschien wonen er hier wel zwervers of-- 410 00:21:21,380 --> 00:21:24,883 Maar we zoeken ook naar aanwijzingen voor Devon. Zoals... 411 00:21:25,317 --> 00:21:27,519 - Nou ja, Devons familie. - Dus... 412 00:21:31,456 --> 00:21:33,558 Goed. 413 00:21:34,593 --> 00:21:36,194 I... 414 00:21:36,194 --> 00:21:37,829 - Wat was dat? - Gewoon... 415 00:21:39,631 --> 00:21:41,566 - Waar-- - Ik zag net iemand. 416 00:21:41,566 --> 00:21:43,302 Waarom is er-- Oké, zie je dat? 417 00:21:43,302 --> 00:21:44,403 Wat? 418 00:21:44,403 --> 00:21:47,139 Er is een-- Ik word niet gek. 419 00:21:47,139 --> 00:21:49,441 Er was licht in die kamer. 420 00:21:50,075 --> 00:21:51,376 Ik zweer dat ik iemands hand zag. 421 00:21:51,376 --> 00:21:52,344 Maar ik wil daar niet heen. 422 00:21:52,344 --> 00:21:53,545 Ik voel me niet veilig. 423 00:21:54,379 --> 00:21:55,814 Nee hoor. 424 00:22:04,489 --> 00:22:05,791 Oei-oei. 425 00:22:05,791 --> 00:22:07,626 Oké jongens. Het is een oud gebouw, 426 00:22:07,626 --> 00:22:12,230 Het is waarschijnlijk gewoon iets dat breekt of valt, kom op. 427 00:22:12,230 --> 00:22:13,965 Jij bent degene die wegrent. 428 00:22:16,702 --> 00:22:18,403 Oké, jullie kunnen dit allemaal niet doen. 429 00:22:19,771 --> 00:22:21,573 Ik kan niks zien. We hebben alleen deze lichten 430 00:22:21,573 --> 00:22:24,109 maar het is zo diep en donker. Het spijt me. 431 00:22:24,309 --> 00:22:25,677 Wat doen we hier in godsnaam? 432 00:22:26,044 --> 00:22:26,845 Wat zijn deze woorden? 433 00:22:27,212 --> 00:22:29,915 We zouden naar deze woorden moeten kijken . Het zijn als aanwijzingen. 434 00:22:33,251 --> 00:22:34,853 Waarom zijn sommige namen doorgestreept? 435 00:22:34,853 --> 00:22:37,189 Oké, er is ofwel een dier 436 00:22:37,189 --> 00:22:41,360 of zoiets daar achter. En ik weet niet of het veilig is. 437 00:22:42,694 --> 00:22:45,831 Moeten we gewoon... 438 00:22:45,831 --> 00:22:47,966 Het zijn waarschijnlijk dieren, jongens. 439 00:22:56,241 --> 00:22:58,777 Wat gebeurt daaronder? 440 00:22:58,777 --> 00:23:01,713 Ik voel me daar, daar, onder dat ding. 441 00:23:08,053 --> 00:23:10,055 Ik denk dat we ergens anders moeten kijken. 442 00:23:10,355 --> 00:23:11,890 Laten we gewoon doorgaan. 443 00:23:15,093 --> 00:23:16,094 Waar? 444 00:23:18,296 --> 00:23:19,398 Verdomde batterij. 445 00:23:22,134 --> 00:23:23,468 Eh, nee. 446 00:23:26,571 --> 00:23:28,974 Ik denk het absoluut niet. 447 00:23:30,609 --> 00:23:33,745 Oh man. Man. 448 00:23:36,782 --> 00:23:38,884 Hallo? 449 00:23:42,387 --> 00:23:43,655 - Devon, ontspan. - Goed. Dat was-- 450 00:23:43,655 --> 00:23:45,490 Dat was-- Er is iemand daarbinnen. 451 00:23:45,490 --> 00:23:46,858 Ik weet het. Sorry. 452 00:23:47,125 --> 00:23:48,794 - Ik bedoel, ik weet het niet. - Het spijt me. 453 00:23:49,094 --> 00:23:50,429 Zie je het glas? 454 00:23:52,831 --> 00:23:55,767 Hoe wist je waar je heen moest toen je eenmaal binnen was? 455 00:23:55,767 --> 00:23:57,736 Hoe wist je wat je zocht? 456 00:24:00,071 --> 00:24:01,039 Op de kaart... 457 00:24:03,208 --> 00:24:08,079 Er was geschreven en Devons naam 458 00:24:08,713 --> 00:24:10,882 met een soort ster erop. Dus... 459 00:24:11,750 --> 00:24:15,086 We gingen erheen nadat de deur dicht was en... 460 00:24:15,487 --> 00:24:16,621 - Is dit goed? - Ja. 461 00:24:16,621 --> 00:24:18,490 Laten we hier een basiskamp opzetten . 462 00:24:19,891 --> 00:24:22,093 Iedereen aan boord? Kom op, laten we deze bedden verplaatsen. 463 00:24:22,093 --> 00:24:23,562 Zijn dit de enige? 464 00:24:23,562 --> 00:24:25,130 We dachten gewoon dat misschien 465 00:24:25,130 --> 00:24:29,100 er zou iets zijn als het was waar ze was. Toch? 466 00:24:32,170 --> 00:24:34,105 Daarom dacht je dat je... 467 00:24:35,340 --> 00:24:36,741 in dat gebied blijven? 468 00:24:37,542 --> 00:24:40,846 Omdat je Devons naam op de muur zag? 469 00:24:42,547 --> 00:24:43,849 Oké, laten we het even over onze-- hebben. 470 00:24:43,849 --> 00:24:45,851 - Laten we het over ons spelplan hebben. - Oké? Ja. 471 00:24:46,351 --> 00:24:47,552 Hebben jullie allemaal lantaarns? 472 00:24:47,552 --> 00:24:49,120 Die moeten we er waarschijnlijk uithalen. 473 00:24:49,521 --> 00:24:52,991 We hebben gevonden wat we konden, gewoon... 474 00:24:54,659 --> 00:24:56,895 alleen om de nacht door te komen . Oké. 475 00:25:00,732 --> 00:25:02,868 Jongens, ik weet het niet. 476 00:25:02,868 --> 00:25:05,170 Ik heb het gevoel dat we hier op zoek zijn naar het onmogelijke. 477 00:25:05,871 --> 00:25:07,806 Over Devon gaan we niets vinden . 478 00:25:09,975 --> 00:25:12,310 - Ik weet het niet. - Ik denk het wel. 479 00:25:12,878 --> 00:25:16,081 Ik denk dat we gewoon moeten doen alsof en wat beeldmateriaal moeten verzamelen 480 00:25:16,081 --> 00:25:16,815 en ga hier weg. 481 00:25:17,582 --> 00:25:18,683 Weet je wat? Ik vind dat een leuk idee. 482 00:25:18,683 --> 00:25:21,419 - Wacht. Nee, nee, nee. - Ik ben het ermee eens. 483 00:25:21,419 --> 00:25:23,121 - Oké, wacht... - Laten we antwoorden zoeken, jongens. 484 00:25:23,121 --> 00:25:25,090 Wacht, wacht. Laat me raden. Laat me raden. 485 00:25:25,090 --> 00:25:26,291 Je bent geen moeder, toch? 486 00:25:26,291 --> 00:25:27,325 - Oh? - Nee, 487 00:25:27,325 --> 00:25:28,593 Ik bedoel, oké. Natuurlijk ben je dat niet, 488 00:25:28,593 --> 00:25:30,695 omdat je jezelf niet eens in de juiste mindset kunt brengen 489 00:25:30,695 --> 00:25:33,331 over hoe het zou zijn als je kind vermist raakt. 490 00:25:33,331 --> 00:25:34,533 Ik bedoel, dit gezin... Denk er eens over na. 491 00:25:34,533 --> 00:25:36,601 Deze familie betaalt ons 492 00:25:37,302 --> 00:25:40,739 om op deze plek te blijven en te proberen aanwijzingen over Devon te vinden. 493 00:25:41,039 --> 00:25:43,675 - Ik bedoel, ik... - Je hebt gelijk. 494 00:25:43,675 --> 00:25:45,410 ...denk niet dat we ze disrespectvol moeten behandelen. Dat is alles. 495 00:25:45,410 --> 00:25:47,345 Sorry dat ik zo boos werd. Het is gewoon... 496 00:25:47,345 --> 00:25:49,047 - Ja, ik bedoel... - Ik ben een moeder. 497 00:25:49,047 --> 00:25:51,283 Ik bedoel, we krijgen tenminste zoiets van: help een handje, weet je? 498 00:25:51,283 --> 00:25:54,052 Ik bedoel, ik voel me er wel goed bij dat ik hier binnen mag komen 499 00:25:54,052 --> 00:25:56,588 en doe eens iets , weet je wel? 500 00:25:56,788 --> 00:25:59,457 Precies. En zoals je zei, ze betalen ons. 501 00:25:59,457 --> 00:26:01,326 - Ja. - Zolang we... 502 00:26:01,326 --> 00:26:02,561 Ik bedoel, ze zijn wanhopig. 503 00:26:02,561 --> 00:26:04,563 ...ons best doen, maar... 504 00:26:06,598 --> 00:26:09,668 Nou, afgezien van de cheque, wat heeft jullie allemaal zo bijzonder gemaakt? 505 00:26:09,668 --> 00:26:11,970 Ik wil het doen, ik bedoel, ik begrijp dat je een moeder bent. 506 00:26:12,370 --> 00:26:14,573 Ik denk dat we dat begrepen hebben. 507 00:26:14,973 --> 00:26:18,376 Eh, maar ik ken jouw verhaal niet. 508 00:26:18,610 --> 00:26:20,912 Ik zou graag jouw verhaal willen horen. 509 00:26:21,713 --> 00:26:23,548 En ik weet eigenlijk niet zo veel over jou. 510 00:26:23,548 --> 00:26:25,550 - En wat is de thee? - Nou, laten we bij jou beginnen. 511 00:26:25,550 --> 00:26:27,185 Mm-hmm. 512 00:26:27,185 --> 00:26:30,922 Nou ja, ik woon nog thuis bij mijn ouders. 513 00:26:31,156 --> 00:26:33,925 En ze sloten me gewoon af. 514 00:26:33,925 --> 00:26:36,328 En dus is het een soort van mijn eerste keer, 515 00:26:36,328 --> 00:26:38,563 alleen zijn en werken. 516 00:26:38,563 --> 00:26:40,432 Dus ik heb het geld echt nodig. 517 00:26:40,832 --> 00:26:42,801 Mm. Ik voel dat. 518 00:26:42,801 --> 00:26:45,103 Dus... ik weet het niet, maar... 519 00:26:45,904 --> 00:26:47,038 Ik weet hoe het is om lief te hebben, 520 00:26:47,038 --> 00:26:49,040 niet echt dat je ouders van zorg houden. 521 00:26:49,040 --> 00:26:51,476 En ik vraag me gewoon af waarom zouden Devons ouders... 522 00:26:51,476 --> 00:26:52,744 laat haar hier achter, weet je? 523 00:26:52,978 --> 00:26:54,679 Ze willen nu gewoon antwoorden vinden. 524 00:26:54,913 --> 00:26:57,082 Dat dacht ik ook. Zomaar ineens 525 00:26:57,082 --> 00:26:59,250 20 jaar later willen ze nu zijn zoals, 526 00:26:59,250 --> 00:27:01,419 "Oh, laat me zoeken..." Wat? Zoals, wat is er gebeurd 527 00:27:01,620 --> 00:27:03,655 al die 20 jaar. Waarom zochten ze niet? 528 00:27:04,522 --> 00:27:05,523 Leuk vinden... 529 00:27:05,790 --> 00:27:07,626 Nou ja, je weet nooit wat ouders doormaken 530 00:27:07,626 --> 00:27:09,761 met hun kinderen, toch? 531 00:27:09,761 --> 00:27:11,630 - Ja. Dat is waar. - Ik bedoel, ik weet dat ik mijn moeder 532 00:27:11,630 --> 00:27:12,731 er zeker doorheen. 533 00:27:13,098 --> 00:27:14,332 Ja, ik ben... ik ben... 534 00:27:14,733 --> 00:27:20,305 Ik ben een beetje nieuw in deze schone en sobere levensstijl 535 00:27:20,305 --> 00:27:21,706 - en, eh... - Gefeliciteerd. 536 00:27:21,706 --> 00:27:26,444 Dank je. Eh, en ik weet het niet, ik denk dat ik gewoon een beetje 537 00:27:26,778 --> 00:27:29,714 dacht dat dit misschien een leuke manier zou zijn 538 00:27:29,714 --> 00:27:34,219 om mijn moeder te laten zien dat ik voor mezelf kan zorgen 539 00:27:34,219 --> 00:27:36,955 en ik kan haar ook terugbetalen voor al die keren 540 00:27:36,955 --> 00:27:38,256 dat ze voor mij gezorgd heeft. 541 00:27:38,256 --> 00:27:40,291 Dus... ik weet het niet. 542 00:27:40,725 --> 00:27:42,160 En jij? Waarom ben je hier? 543 00:27:43,428 --> 00:27:44,729 Ik bedoel, wat-- 544 00:27:44,729 --> 00:27:48,767 Ik heb eerlijk gezegd niet zo'n verdrietig verhaal. 545 00:27:48,767 --> 00:27:50,902 Ik hou gewoon letterlijk van geld. 546 00:27:51,302 --> 00:27:55,407 Maar nee, echt waar, ik was barman en serveerster 547 00:27:55,407 --> 00:27:57,542 en ik ben het gewoon zat om de bevelen van anderen op te volgen. 548 00:27:57,542 --> 00:27:58,877 Dus we winnen allemaal. 549 00:27:59,711 --> 00:28:02,480 Ik geloof niet dat we ooit hebben gehoord waarom je hier bent. 550 00:28:03,081 --> 00:28:04,482 Oh. 551 00:28:04,482 --> 00:28:09,120 Ik denk dat ik een persoonlijke band heb met Devons verhaal. 552 00:28:09,120 --> 00:28:10,188 Eh... 553 00:28:17,095 --> 00:28:19,964 Er is iets dat mij altijd dwarszit. 554 00:28:20,465 --> 00:28:22,333 Het leek wel alsof het mij kwelde. 555 00:28:22,901 --> 00:28:27,806 En het verhaal van Devon, deze plek, haar vinden. 556 00:28:27,806 --> 00:28:30,575 Misschien geeft het mij de antwoorden 557 00:28:30,575 --> 00:28:32,110 waar ik al die jaren naar op zoek ben geweest . 558 00:28:32,110 --> 00:28:34,713 En ik kan weer slapen, weet je. 559 00:28:35,914 --> 00:28:37,482 - Nou... - Interessant. 560 00:28:41,986 --> 00:28:43,922 Ik ga een paar van deze muren bekijken . 561 00:28:44,189 --> 00:28:44,956 Mag ik komen? 562 00:28:46,057 --> 00:28:46,958 Eh, ja. 563 00:28:55,433 --> 00:28:56,568 Is dit niet gek? 564 00:28:56,901 --> 00:28:58,136 Ja, het irriteert me een beetje. 565 00:28:58,369 --> 00:29:01,606 - De kinderen zien er zo schattig uit, en... - Ja. 566 00:29:01,606 --> 00:29:03,475 God, ik weet niet eens wat ik hier doe. 567 00:29:03,475 --> 00:29:04,809 Het is een beetje... 568 00:29:04,809 --> 00:29:06,778 Het is een beetje raar, weet je, om je open te stellen 569 00:29:06,778 --> 00:29:09,514 voor mensen, maar ik heb geen zin om... 570 00:29:10,048 --> 00:29:10,749 Ik weet het niet, ik heb het gevoel dat 571 00:29:11,349 --> 00:29:13,184 we hebben je niet echt leren kennen. Ik heb het gevoel dat-- 572 00:29:13,184 --> 00:29:14,586 Ik heb de hele tijd hetzelfde gedacht. 573 00:29:14,819 --> 00:29:16,554 Je lijkt me erg interessant. Hier, schuif eens op. 574 00:29:16,554 --> 00:29:18,189 We hebben deze thee nodig, want wat mij betreft... 575 00:29:19,357 --> 00:29:22,193 Ik heb al een tijdje niet meer zo'n haast gehad . 576 00:29:22,193 --> 00:29:23,828 - Probeer je nog een hoogtepunt na te jagen? - Ja. 577 00:29:23,828 --> 00:29:25,396 Je hoeft ons niet je levensverhaal te vertellen of zoiets, 578 00:29:25,396 --> 00:29:27,932 - maar ik heb het gevoel dat-- - Of jij wel. Maar... 579 00:29:27,932 --> 00:29:30,368 Ik heb het gevoel dat we allemaal wel een beetje weten 580 00:29:30,368 --> 00:29:31,302 waarom ieder van ons hier is. 581 00:29:31,302 --> 00:29:32,737 Zoals hij al een miljoen keer heeft gezegd. 582 00:29:32,737 --> 00:29:33,838 - Zoals, ik ben een moeder. - Zij is een moeder. 583 00:29:33,838 --> 00:29:35,340 Dat weten we. Zij is de moeder. 584 00:29:35,340 --> 00:29:37,609 Dat is zoiets als-- Maar ik bedoel , wat... 585 00:29:37,609 --> 00:29:40,178 wat bracht-- Waarom denk je dat ze jou hebben uitgekozen? 586 00:29:41,246 --> 00:29:42,514 Wat heb je in je ding geschreven? 587 00:29:42,514 --> 00:29:45,083 - Weet je wat ik bedoel? - Ja, wat zei je? 588 00:29:45,083 --> 00:29:46,751 - Ja, wat zei je? - Ik heb maar één alinea geschreven. 589 00:29:46,751 --> 00:29:47,852 - Omdat ik het probeer... - Ik bedoel, ik wil gewoon... 590 00:29:48,119 --> 00:29:49,721 ...om erachter te komen waarom ze kiezen wie ze kiezen. 591 00:29:49,721 --> 00:29:51,689 Ik wil me daar niet mee bemoeien . 592 00:29:51,689 --> 00:29:53,525 - Ja. - Laten we Devons kamer gaan zoeken. 593 00:29:53,525 --> 00:29:54,692 Oké. 594 00:29:54,692 --> 00:29:56,327 Wat ga je met het geld doen? 595 00:29:56,327 --> 00:29:57,262 Eh... 596 00:29:57,262 --> 00:29:59,330 Wat is bijvoorbeeld je eerste aankoop? 597 00:30:00,131 --> 00:30:01,166 Ik, eh... 598 00:30:03,401 --> 00:30:05,136 Ik bedoel, dat hoort er niet bij. 599 00:30:05,136 --> 00:30:07,572 Dat is zoiets als-- Maar, ik bedoel, wat... 600 00:30:07,572 --> 00:30:09,874 wat bracht-- Waarom denk je dat ze jou hebben uitgekozen? 601 00:30:09,874 --> 00:30:11,976 Wat heb je in je ding geschreven? 602 00:30:15,613 --> 00:30:17,382 Oh, man. 603 00:30:19,884 --> 00:30:21,553 Ik vind dit niet leuk-- 604 00:30:21,553 --> 00:30:24,088 - Verdomme! Oh, mijn God. - Wat de fuck! 605 00:30:36,801 --> 00:30:38,269 We raakten van elkaar gescheiden. 606 00:30:38,269 --> 00:30:39,938 Jullie zijn gescheiden. Waarom? 607 00:30:39,938 --> 00:30:41,005 Ik was op zoek naar iets 608 00:30:41,005 --> 00:30:42,907 eerder in mijn tas en ik vond dit... 609 00:30:46,644 --> 00:30:48,012 Dit is een nieuwe rugzak. 610 00:30:48,379 --> 00:30:52,317 Devons ouders stuurden het ongeveer twee dagen voordat ik hier aankwam. 611 00:30:53,084 --> 00:30:54,819 Dit slaat echt helemaal nergens op. 612 00:30:54,819 --> 00:30:57,088 Er is geen mobiel bereik. 613 00:31:00,091 --> 00:31:03,228 Maar... ik ga hier weg. 614 00:31:04,963 --> 00:31:07,065 Ik ben een beetje in paniek, eh... 615 00:31:07,065 --> 00:31:08,600 ...En... 616 00:31:09,934 --> 00:31:12,337 Jared. 617 00:31:13,371 --> 00:31:15,340 Ik ben verdwaald. Ik ben helemaal in paniek. 618 00:31:19,277 --> 00:31:21,479 Ik snap niet hoe ze ons zo ver heeft kunnen inhalen. 619 00:31:27,352 --> 00:31:28,519 Ik niet... 620 00:31:29,621 --> 00:31:30,722 Oké, kom deze kant op. 621 00:31:30,722 --> 00:31:32,190 Ik denk dat we deze kant op moeten gaan. 622 00:31:32,190 --> 00:31:33,491 Ja, ik denk het niet. 623 00:31:33,825 --> 00:31:35,493 ...hebben veel keus. 624 00:31:39,163 --> 00:31:40,331 Het is griezelig. Het is net als een... 625 00:31:41,833 --> 00:31:42,500 Zoals een speelkamer of zoiets? 626 00:31:42,734 --> 00:31:43,801 Er ligt hier speelgoed. 627 00:31:43,801 --> 00:31:45,169 Ik vraag me af of er een paar van Devon waren. 628 00:31:46,104 --> 00:31:47,672 Ik weet het niet. Ik bedoel... 629 00:31:47,672 --> 00:31:49,874 Stond er in de brief iets over specifiek speelgoed? 630 00:31:50,108 --> 00:31:50,808 dat zou Devons kunnen zijn? 631 00:31:51,376 --> 00:31:53,444 Nee, ik-- Eerlijk gezegd was het nogal vaag 632 00:31:53,645 --> 00:31:54,646 - voor het grootste gedeelte. - Ja. 633 00:31:54,879 --> 00:31:56,514 Ik denk niet dat ze het ons verteld hebben. 634 00:31:58,850 --> 00:32:01,085 - Ja, het is zo stoffig. - Ja. 635 00:32:01,085 --> 00:32:04,522 Het staat hier al een hele tijd. Het schoolbord. 636 00:32:04,522 --> 00:32:08,459 Neuken. 637 00:32:08,860 --> 00:32:09,928 Oké. 638 00:32:09,928 --> 00:32:10,828 Wij blijven bij elkaar. 639 00:32:11,062 --> 00:32:12,163 We blijven bij elkaar. 640 00:32:12,163 --> 00:32:13,564 Ik heb het gevoel dat we deze kant op moeten gaan. 641 00:32:13,564 --> 00:32:15,733 Ik denk dat dit de enige manier is om... 642 00:32:15,733 --> 00:32:17,969 - Oké. - ...weg? 643 00:32:50,168 --> 00:32:55,406 Oh, wat de fuck? 644 00:32:56,774 --> 00:32:58,576 Wat is dit in godsnaam? 645 00:33:00,445 --> 00:33:01,512 Wachten. 646 00:33:07,185 --> 00:33:07,885 Dat is echt griezelig. 647 00:33:08,252 --> 00:33:09,554 Ik-- ik bedoel, er is... 648 00:33:10,321 --> 00:33:11,689 ...er is hier heel veel graffiti . 649 00:33:11,689 --> 00:33:14,826 Het kan ook gewoon een tikkertje zijn of zoiets. 650 00:33:15,059 --> 00:33:19,063 Ik weet het niet. Het is echt griezelig. 651 00:33:19,063 --> 00:33:20,465 Ja. Eh... 652 00:33:25,069 --> 00:33:26,771 Laten we gewoon proberen de weg terug te vinden. 653 00:33:29,407 --> 00:33:30,174 Oké. 654 00:33:30,375 --> 00:33:31,709 Kom hier, kom hier. 655 00:33:31,709 --> 00:33:33,578 Welke kant gingen we op? Gingen we die kant op? 656 00:33:33,578 --> 00:33:35,813 Uh, ik weet het niet. Ik denk, laten we gewoon gaan... 657 00:33:35,813 --> 00:33:37,115 Oké, ren dan niet weg. 658 00:33:42,053 --> 00:33:43,621 Ik zie nauwelijks iets. 659 00:34:01,239 --> 00:34:03,441 Ik weet het niet. Ik weet het niet eens. 660 00:34:06,244 --> 00:34:07,845 Ze kunnen toch niet te ver gegaan zijn? 661 00:34:08,146 --> 00:34:09,414 Nee. 662 00:34:09,981 --> 00:34:11,082 Dit is net als... 663 00:34:13,818 --> 00:34:15,386 Deze plek is griezelig. 664 00:34:19,057 --> 00:34:21,059 Nee. 665 00:34:22,927 --> 00:34:24,796 Wat de fuck? 666 00:34:27,165 --> 00:34:28,933 Wat de... 667 00:34:30,902 --> 00:34:32,503 Wij horen hier eigenlijk niet te zijn. 668 00:34:32,503 --> 00:34:35,139 Ja, wij horen hier eigenlijk niet te zijn. 669 00:34:35,139 --> 00:34:37,809 Dat is verdomme bloed. Wat de fuck? 670 00:34:39,310 --> 00:34:40,778 Ik denk dat we moeten gaan. 671 00:34:40,778 --> 00:34:42,046 Ja, ga! 672 00:34:42,046 --> 00:34:43,581 Ik ga niet als eerste! 673 00:34:43,581 --> 00:34:45,850 Dat is zeker een persoon, toch? 674 00:34:45,850 --> 00:34:47,085 Ja. 675 00:34:48,386 --> 00:34:50,154 Ik wil niet... 676 00:34:50,388 --> 00:34:52,857 Dit-- Dit is niet echt. 677 00:34:52,857 --> 00:34:54,092 Dit... 678 00:34:56,828 --> 00:34:58,963 Het is verdomme Ali. 679 00:34:58,963 --> 00:35:00,031 - Onze Ali? - Onze Ali. 680 00:35:00,031 --> 00:35:01,365 Verdomd. 681 00:35:03,668 --> 00:35:05,369 Wacht eens even, wat... Ali. 682 00:35:14,846 --> 00:35:16,280 Heb jij dit gedaan? 683 00:35:17,181 --> 00:35:19,650 Heb jij dit gedaan? Dit is geen fucking grap. 684 00:35:20,051 --> 00:35:21,185 Ik-- ik bedoel, zoals-- 685 00:35:21,185 --> 00:35:25,056 Wie heeft hier bloed binnengebracht? 686 00:35:25,056 --> 00:35:27,725 Eh. Oké , laten we even teruggaan. 687 00:35:27,725 --> 00:35:29,293 Dit is niet grappig. 688 00:35:32,997 --> 00:35:35,266 Whoa, whoa, whoa. Hoe gaat het over ons? 689 00:35:35,800 --> 00:35:37,335 - Luister, allereerst-- - Jij bent degene-- 690 00:35:37,335 --> 00:35:39,370 Hou je bek. Ik moet hier zo snel mogelijk weg. 691 00:35:39,370 --> 00:35:40,771 Waarom ben je hier helemaal alleen? 692 00:35:40,771 --> 00:35:42,373 Wacht, is dit Devons kamer of zoiets? Zoals... 693 00:35:42,373 --> 00:35:43,541 Je neemt me in de maling. 694 00:35:43,541 --> 00:35:44,775 Niemand bemoeit zich met jou. 695 00:35:44,775 --> 00:35:47,578 - Je neemt ons in de maling. - Je neemt mij in de maling! 696 00:35:49,747 --> 00:35:51,282 Zij. 697 00:35:51,282 --> 00:35:54,018 Er is iets mis met haar. 698 00:35:54,018 --> 00:35:55,720 Maar wacht even. We moeten dit hebben. 699 00:35:55,720 --> 00:35:57,288 Oké, maar... 700 00:35:57,288 --> 00:36:01,259 Ten eerste is het nat. Dus, je vertelt me 701 00:36:01,259 --> 00:36:02,693 ze hier toevallig op stuitte? 702 00:36:02,693 --> 00:36:05,463 En ja, misschien is het wel Devons kamer, maar... 703 00:36:05,463 --> 00:36:06,697 Weet je wat? 704 00:36:06,697 --> 00:36:09,000 Heb je toevallig naar haar handen gekeken ? 705 00:36:09,000 --> 00:36:10,501 - Nee . - Verdomme. 706 00:36:10,501 --> 00:36:11,936 Ja, wij moeten het van haar overnemen. 707 00:36:11,936 --> 00:36:12,904 Ik wil zien of er rood is-- 708 00:36:12,904 --> 00:36:13,905 Weet je wat ik bedoel? Als er 709 00:36:14,205 --> 00:36:15,206 - rode poep op haar handen. - Waarschijnlijk-- 710 00:36:15,406 --> 00:36:17,408 We moeten haar camera meenemen en kijken wat ze-- 711 00:36:17,408 --> 00:36:18,609 Ze is de hele tijd vreemd geweest. 712 00:36:18,609 --> 00:36:19,644 We hebben letterlijk alleen maar slecht over haar gepraat. 713 00:36:19,877 --> 00:36:21,712 Ze zegt dat ze raar is en dan komen wij hier binnen, 714 00:36:21,712 --> 00:36:23,114 - ze zit in de hoek... - Mijn intuïtie 715 00:36:23,114 --> 00:36:24,549 - heeft altijd gelijk. - ... heen en weer schommelend. 716 00:36:24,549 --> 00:36:26,284 Weet je wat ik bedoel? 717 00:36:26,284 --> 00:36:27,885 Heen en weer schommelen. 718 00:36:27,885 --> 00:36:30,755 Ze deden dat om mij te pesten. 719 00:36:33,324 --> 00:36:34,692 - Leuk geprobeerd. - Zij deed dit. 720 00:36:34,692 --> 00:36:37,195 - Goed geprobeerd, Ali. - Laten we haar pakken, laten we haar pakken. 721 00:36:37,195 --> 00:36:39,564 Ik ga uitzoeken wie die shit heeft geschreven. 722 00:36:43,201 --> 00:36:44,435 Maar! 723 00:36:46,637 --> 00:36:50,174 Ik wil eigenlijk niet zo zijn, maar... 724 00:36:50,174 --> 00:36:52,176 Ik vertrouw geen van deze hoeren. 725 00:36:52,376 --> 00:36:54,111 Ik bedoel, ik denk dat Jared zoiets heeft van: oké. 726 00:36:54,412 --> 00:36:56,447 Jared. Jared had het kunnen krijgen, 727 00:36:56,714 --> 00:36:58,849 en nu zit hij helemaal in Carly's spulletjes. 728 00:36:58,849 --> 00:36:59,650 Nee, hij heeft dus afgezegd. 729 00:37:00,284 --> 00:37:02,520 Nee, dat is het gewoon niet. Ik doe het niet. 730 00:37:02,520 --> 00:37:04,989 Ik bedoel, ik denk-- Eerlijk gezegd, ik vind Jared leuk. Ik denk dat hij... 731 00:37:05,690 --> 00:37:08,559 Ik vond Jared leuk. Verleden tijd. 732 00:37:10,027 --> 00:37:12,330 Ik weet het. Ik heb het gevoel dat we een moeilijke start hadden. 733 00:37:12,330 --> 00:37:13,197 - Dat hebben we zeker gedaan. - Maar... 734 00:37:13,197 --> 00:37:14,198 Ik vond je eerst niet leuk. 735 00:37:14,498 --> 00:37:16,667 Maar ik heb het gevoel dat we eerlijk gezegd een band hebben opgebouwd door, 736 00:37:17,435 --> 00:37:19,003 waarom liegt dit wijf tegen ons? 737 00:37:19,003 --> 00:37:21,172 Alsof je recht in je gezicht liegt en het is duidelijk. 738 00:37:21,172 --> 00:37:22,807 - Precies. Precies. - Dat is duidelijk. 739 00:37:22,807 --> 00:37:26,244 Haar.... (fluistert) ...antwoorden waren nogal inconsistent. 740 00:37:26,244 --> 00:37:27,211 - Weet je wat ik bedoel? - Nee, absoluut. 741 00:37:27,211 --> 00:37:28,112 Ik weet niet waarom ik fluister, 742 00:37:28,579 --> 00:37:30,448 'omdat ik niet eens weet waar deze mensen zijn-- Maar zoals-- 743 00:37:30,448 --> 00:37:32,416 Uh-uh, ze is-- ze is geëindigd. 744 00:37:32,416 --> 00:37:34,118 Ik weet dat zij het waren. Ik weet dat het Kat was. 745 00:37:34,118 --> 00:37:35,219 Ik weet dat het Willem was. 746 00:37:35,486 --> 00:37:38,556 En ze kwamen de kamer binnen en ik raakte in paniek. En... 747 00:37:45,296 --> 00:37:46,897 Ik weet dat ze het daar hebben neergezet. 748 00:37:47,098 --> 00:37:48,833 Oh, trouwens, mijn GoPro is kapot. 749 00:37:50,134 --> 00:37:51,602 Laat ik je dit vragen. 750 00:37:52,403 --> 00:37:54,538 Je zit vast. Je kunt geen uitweg vinden. 751 00:37:54,538 --> 00:37:56,941 Je hebt geen voorraden en geen mogelijkheid om hulp in te roepen. 752 00:37:58,075 --> 00:37:59,010 Wat is je plan? 753 00:38:01,712 --> 00:38:03,381 Er was geen plan. 754 00:38:05,283 --> 00:38:07,752 Ik zei toch dat we alleen maar wilden helpen. 755 00:38:10,121 --> 00:38:11,756 Ik bedoel, kijk, 756 00:38:11,756 --> 00:38:14,392 is het absoluut cruciaal-noodzakelijk 757 00:38:14,392 --> 00:38:15,226 dat we alles filmen? 758 00:38:15,593 --> 00:38:17,461 De ouders vroegen ons om te blijven filmen. 759 00:38:17,461 --> 00:38:18,796 We moeten blijven filmen. 760 00:38:23,267 --> 00:38:24,568 En we hebben nog een lichtbron. 761 00:38:24,568 --> 00:38:26,570 Ik-- ik-- Is het...? 762 00:38:34,378 --> 00:38:36,147 Ik bedoel, we hebben er vandaag nog geen flauw benul van. 763 00:38:36,414 --> 00:38:39,183 Wacht, Will! Toen we hier eerder aankwamen, 764 00:38:39,183 --> 00:38:41,352 Weet je nog dat je dat zag - dat meisje? 765 00:38:41,352 --> 00:38:43,888 Wacht, zag je een meisje? 766 00:38:44,455 --> 00:38:45,756 Waarom zou je ons dat niet vertellen? 767 00:38:45,756 --> 00:38:48,526 Allereerst moet je niet namens mij spreken. 768 00:38:48,526 --> 00:38:51,062 - Welke kleur had haar haar? - Welke kleur had ze-- 769 00:38:51,262 --> 00:38:53,164 Wat bedoel je, een meisje? Ik heb geen meisje gezien. 770 00:38:53,164 --> 00:38:55,966 - Meisje of vrouw? - Ik heb geen meisje of vrouw gezien. 771 00:38:55,966 --> 00:38:57,902 - Hoe oud zag ze eruit? - Ik weet het niet. 772 00:38:57,902 --> 00:38:59,637 - Ik heb niets gezien. - Hoe groot was ze? 773 00:38:59,637 --> 00:39:01,706 Snap je waarom je je mond open zou doen? 774 00:39:01,706 --> 00:39:03,574 Geesten houden niet van leugenaars, oké? 775 00:39:03,774 --> 00:39:05,409 Dus, de... de geesten zullen hierheen komen 776 00:39:05,409 --> 00:39:07,178 en je bij je paardenstaart grijpen als je blijft liegen. 777 00:39:07,178 --> 00:39:10,214 Jongens. Het is drie uur 's nachts. 778 00:39:10,214 --> 00:39:11,816 Het kan niet zo zijn dat het drie uur 's nachts is 779 00:39:12,149 --> 00:39:13,117 Het was gewoon licht. 780 00:39:13,351 --> 00:39:15,319 Dat zegt mijn horloge. Wat zegt de jouwe? 781 00:39:15,319 --> 00:39:17,455 - Echt niet. - Het is drie uur 's nachts . 782 00:39:17,455 --> 00:39:19,657 - Oh. - Dat kan niet! 783 00:39:20,524 --> 00:39:22,059 De tijd vloog, denk ik. 784 00:39:22,827 --> 00:39:24,695 Ik slaap hier niet. Echt niet. Mm-mm. 785 00:39:25,262 --> 00:39:28,132 - Want wat er ook is-- Nu ben ik niet moe 786 00:39:28,132 --> 00:39:30,501 want nu wil iedereen ineens beginnen praten 787 00:39:30,501 --> 00:39:32,536 over, "Oh, William zag dit. William zag dit--" 788 00:39:32,536 --> 00:39:33,437 Nou, heb je nou wel of niet een meisje gezien? 789 00:39:33,437 --> 00:39:34,405 Ik heb geen enkel meisje gezien. 790 00:39:34,705 --> 00:39:36,006 - Nou, we kunnen daar niet naar buiten. - Ze liegt dus. 791 00:39:36,006 --> 00:39:37,775 Ik wil daar niet heen. Dat heb ik nooit gezegd. 792 00:39:37,775 --> 00:39:39,377 - Ze liegt dus. - Dat was waarschijnlijk Carly. 793 00:39:39,377 --> 00:39:41,112 Lieg je? Heeft hij dat gezegd? 794 00:39:41,479 --> 00:39:42,747 Het kan zijn dat u de paardenstaart wat losser moet maken. 795 00:39:42,747 --> 00:39:44,348 Het kan zijn dat er hersencellen worden afgerukt. 796 00:39:44,348 --> 00:39:45,483 Oké man. Rustig maar jongens. 797 00:39:45,716 --> 00:39:47,585 - Ik denk dat we allemaal moe zijn-- - Als iemand een meisje zag 798 00:39:47,585 --> 00:39:49,153 en houdt zijn mond erover, 799 00:39:49,153 --> 00:39:50,821 dan is dat een fucking probleem, want we zijn hier om, 800 00:39:50,821 --> 00:39:52,690 - weet je, krijgen-- - Oké. Iedereen. 801 00:39:52,690 --> 00:39:55,025 Luister. Laat me je vertellen waar ik ben, oké? 802 00:39:58,596 --> 00:40:01,165 Als je me de waarheid vertelt, kan ik met je samenwerken. 803 00:40:02,600 --> 00:40:04,235 Ik vertel je de waarheid. 804 00:40:04,235 --> 00:40:08,272 Maar als je hier blijft zitten en liegt, kan ik je niet helpen. 805 00:40:13,644 --> 00:40:16,180 Nou, ik bedoel, ik heb jullie dit nog niet verteld, 806 00:40:16,447 --> 00:40:19,216 maar ik heb wel iets kleins meegenomen 807 00:40:19,216 --> 00:40:20,785 dat ik voel dat het ons zal helpen, zoals 808 00:40:20,785 --> 00:40:22,119 - alles in gang zetten. - Nee, nee man, dat kan ik niet. 809 00:40:22,119 --> 00:40:23,821 Ik rook niet. Ik doe al die dingen niet meer. 810 00:40:23,821 --> 00:40:24,488 Ik kan zoiets niet doen. 811 00:40:25,055 --> 00:40:27,792 Ik zeg niet dat we zoiets moeten doen. 812 00:40:27,792 --> 00:40:32,096 Ik heb, eh... ik heb zoiets als een spiritueel bord. 813 00:40:32,997 --> 00:40:36,300 Dus het... het... het... weet je, ik bedoel, je stelt graag een vraag. 814 00:40:36,300 --> 00:40:38,302 - Oké. - Ik bedoel... 815 00:40:38,302 --> 00:40:40,538 - Ik zie het nut er niet van in. - Nou, wat hebben jullie meegenomen? 816 00:40:40,538 --> 00:40:42,273 - Ik bedoel, ik ben eerlijk... - Wat heb je meegenomen? 817 00:40:42,273 --> 00:40:44,809 ...ik ben bereid om alles te doen 818 00:40:44,809 --> 00:40:45,876 - dat moeten we doen, dus... - Oké. Dank je wel. 819 00:40:46,143 --> 00:40:51,248 Ik zie gewoon het nut niet in van het zoeken naar een spook. 820 00:40:51,248 --> 00:40:52,416 Ik geloof er niet in. 821 00:40:52,416 --> 00:40:54,952 - Geesten-- - Waarom ben je hier? 822 00:40:54,952 --> 00:40:58,689 Geesten en spoken zijn slechts manieren voor mensen om 823 00:40:59,089 --> 00:41:02,493 proberen uit te leggen wat zij als onverklaarbaar ervaren. 824 00:41:02,493 --> 00:41:04,028 Het is een copingmechanisme. 825 00:41:04,495 --> 00:41:06,030 Eigenlijk zonde van de tijd. 826 00:41:11,435 --> 00:41:12,703 Gaat het goed met je? 827 00:41:13,804 --> 00:41:15,439 Je verlaat me nooit, 828 00:41:15,439 --> 00:41:17,174 Waarom ga je nu weg? 829 00:41:23,314 --> 00:41:25,583 Oké. Devon, ben je hier? 830 00:41:25,583 --> 00:41:26,350 Ik weet niet of je dat zou moeten zijn 831 00:41:26,584 --> 00:41:28,118 Ik speel daar nu mee. 832 00:41:28,118 --> 00:41:30,721 Ik denk dat we er allemaal daadwerkelijk onze handen aan moeten slaan, 833 00:41:30,721 --> 00:41:32,289 maar ik zal niemand dwingen om dat te doen. 834 00:41:32,289 --> 00:41:33,924 Devon, ben je hier? 835 00:41:36,494 --> 00:41:38,896 Jongens, misschien moeten we ergens anders heen gaan om... 836 00:41:39,563 --> 00:41:41,198 Hij had dit spiritueel bord en... 837 00:41:41,932 --> 00:41:43,767 Het was gewoon het eerste waar ik aan dacht. 838 00:41:44,502 --> 00:41:46,770 Ik weet het. Ik weet dat het geen zin heeft, maar... 839 00:41:49,640 --> 00:41:51,609 Er is daar beneden van alles. 840 00:41:53,911 --> 00:41:55,112 Wat betekent dat? 841 00:41:56,380 --> 00:41:58,916 Dat betekent dat ik niet in dit soort dingen geloof. 842 00:42:00,484 --> 00:42:01,719 Wat voor spul? 843 00:42:04,388 --> 00:42:06,123 Je zult wel denken dat ik gek ben. 844 00:42:07,191 --> 00:42:08,425 Met de hand geselecteerd, toch? 845 00:42:08,425 --> 00:42:09,193 Ja, het is behoorlijk gek. 846 00:42:09,593 --> 00:42:11,295 We moeten ons een beetje belangrijk voelen. 847 00:42:11,295 --> 00:42:13,330 Wij moeten iets voelen. 848 00:42:13,330 --> 00:42:17,968 Ja, ik heb zeker het gevoel dat ik hier een doel heb, 849 00:42:18,202 --> 00:42:19,169 maar ik weet het niet. 850 00:42:20,204 --> 00:42:21,138 Ik bedoel, nou ja, 851 00:42:21,138 --> 00:42:23,073 Ik bedoel, we hebben nog niet echt veel gevonden. 852 00:42:23,073 --> 00:42:25,109 - Ja. - Maar ik denk dat we dat wel zullen doen. 853 00:42:25,442 --> 00:42:26,544 Ja, we hebben tijd. 854 00:42:26,544 --> 00:42:28,746 Wij lieten ze binnen. 855 00:42:31,415 --> 00:42:34,418 Jared. 856 00:42:34,418 --> 00:42:36,520 Oh mijn God, we hebben ze binnengelaten. 857 00:42:47,598 --> 00:42:48,566 Hoor je dat? 858 00:42:55,873 --> 00:42:57,041 Oh! Wat de... 859 00:42:59,410 --> 00:43:00,444 Wat? 860 00:43:00,444 --> 00:43:01,745 Eh... 861 00:43:01,745 --> 00:43:04,982 Dit is perfect. Kijk. Nee, nee, nee. Kijk, kijk, kijk. 862 00:43:07,251 --> 00:43:10,254 Denk maar aan de kinderen, ze proberen met ons te spelen. 863 00:43:10,888 --> 00:43:12,356 En wij staan ​​hier te schreeuwen. 864 00:43:18,896 --> 00:43:20,097 Ik denk niet dat we in paniek moeten raken. 865 00:43:23,267 --> 00:43:25,135 Ik begin een beetje in paniek te raken. 866 00:43:28,105 --> 00:43:31,508 Nee, nee, nee, nee, nee, nee. Ik doe dat allemaal niet. 867 00:43:34,144 --> 00:43:35,379 Oké, eh... 868 00:43:35,379 --> 00:43:38,649 Ik probeer te denken. 869 00:43:38,649 --> 00:43:40,217 Ik weet het niet. Oké. Um... 870 00:43:40,884 --> 00:43:41,885 Ik probeer te denken. 871 00:43:41,885 --> 00:43:44,021 Ik weet hoe het klinkt, oké. 872 00:43:45,489 --> 00:43:46,857 Denk je dat ik mezelf niet hoor? 873 00:43:50,227 --> 00:43:51,662 Ik ben niet gek. 874 00:43:55,733 --> 00:43:57,501 Wie van jullie heeft het gedaan? 875 00:43:57,501 --> 00:43:58,702 Waar heb je het over? 876 00:43:58,702 --> 00:44:00,604 Vind je het grappig om met mij te sollen? 877 00:44:00,604 --> 00:44:02,539 Wie heeft onze spullen meegenomen? Was jij dat? 878 00:44:02,539 --> 00:44:03,974 Er zit niets van mijn spullen in mijn tas! 879 00:44:03,974 --> 00:44:06,110 Vind je het grappig om hier verdomd bloed mee naartoe te nemen? 880 00:44:06,110 --> 00:44:07,077 Waar heb je het over? 881 00:44:07,344 --> 00:44:08,879 - Wat bedoel je? - Je hebt problemen. 882 00:44:09,546 --> 00:44:11,915 Één van jullie zieke klootzakken heeft het gedaan. 883 00:44:11,915 --> 00:44:14,685 Oh, juist, juist, juist. Daar is dit kleine kinderstoeltje. 884 00:44:14,685 --> 00:44:15,986 Dit is allemaal onzin! 885 00:44:15,986 --> 00:44:18,055 En er staat "Devon, Devon, Devon" op de muur, 886 00:44:18,055 --> 00:44:20,090 en ze raakt er helemaal van in paniek. 887 00:44:20,090 --> 00:44:21,492 Wij dachten: "Oh, dit is goed bewijs." 888 00:44:21,492 --> 00:44:23,293 - Dit is waarvoor we hier zijn gekomen. - Het is een aanwijzing. Het is een aanwijzing. 889 00:44:23,293 --> 00:44:25,162 En ze raakt in paniek. 890 00:44:25,162 --> 00:44:26,230 Dus... 891 00:44:27,031 --> 00:44:28,265 de manier waarop ze zich gedraagt ​​is niet-- 892 00:44:28,465 --> 00:44:30,200 - Verdomme, ik ga weg. - Ik ga weg, omdat-- 893 00:44:30,200 --> 00:44:32,870 Ik ben niet--ik ben niet aan het rotzooien. Ik ben voor eens en altijd bij Carly. 894 00:44:32,870 --> 00:44:34,705 Carly! Wacht! Ga niet! 895 00:44:35,806 --> 00:44:36,940 Hou je mond. Hou je mond. Hou je mond! 896 00:44:40,344 --> 00:44:42,012 Is dat een... 897 00:44:42,012 --> 00:44:43,914 Ik denk dat er een verdomd persoon in zit. 898 00:44:43,914 --> 00:44:47,084 - Ik weet niet of dit veilig is. - Oh, shit. 899 00:44:47,418 --> 00:44:48,585 Laat iemand de deur controleren. 900 00:44:48,852 --> 00:44:51,021 Ik controleer de deur niet. 901 00:44:51,822 --> 00:44:52,990 Ik doe het. Hier... 902 00:44:54,525 --> 00:44:56,493 Geef me je camera. 903 00:45:15,312 --> 00:45:17,181 Er is niets. 904 00:45:23,053 --> 00:45:25,022 Het geluid. 905 00:45:28,792 --> 00:45:31,061 Dat verdomde gekrijs. 906 00:45:40,337 --> 00:45:42,072 Er is geen uitweg! 907 00:45:43,307 --> 00:45:45,509 Er is geen uitweg! 908 00:45:45,509 --> 00:45:47,544 Ga, ga, ga, ga, ga! 909 00:45:47,544 --> 00:45:50,114 We zijn gewoon-- we zijn gewoon weggelopen. 910 00:45:50,948 --> 00:45:52,816 Ik weet niet waar iemand heen is gegaan. 911 00:45:52,816 --> 00:45:54,184 Wij renden gewoon weg. 912 00:45:57,421 --> 00:46:02,426 Jongens, waar zijn jullie gebleven? 913 00:46:05,596 --> 00:46:07,164 Waar ga je heen? 914 00:46:18,041 --> 00:46:20,110 Je zegt dat je niet weet wat er met hen is gebeurd, 915 00:46:21,879 --> 00:46:23,147 maar was jij er niet bij? 916 00:46:23,881 --> 00:46:25,449 Je zei dat jullie allemaal bij elkaar waren. 917 00:46:25,949 --> 00:46:28,352 Neuken. 918 00:46:29,753 --> 00:46:31,021 Kat! 919 00:46:32,222 --> 00:46:33,357 Kat! Waar is Kat? 920 00:46:33,357 --> 00:46:34,858 Wat bedoel je met waar is Kat? 921 00:46:39,563 --> 00:46:41,131 Kath? 922 00:46:41,131 --> 00:46:42,866 Shit, we zijn Ali ook kwijt. 923 00:46:42,866 --> 00:46:44,868 Ik wil dit niet doen! 924 00:46:44,868 --> 00:46:47,371 Ze ging Ali zoeken. 925 00:46:47,371 --> 00:46:49,506 Het kan haar niks schelen wat Ali doet. 926 00:46:49,740 --> 00:46:51,742 Ik ken Kat beter dan jullie allemaal. 927 00:46:51,742 --> 00:46:52,709 Als er iets... 928 00:46:53,243 --> 00:46:56,313 Als mij iets overkomt, wil ik dat je weet dat... 929 00:46:56,313 --> 00:46:59,349 Ik ben trots op je en ik hou van je 930 00:46:59,616 --> 00:47:01,385 en het spijt me zo dat ik dat niet was... 931 00:47:02,686 --> 00:47:04,087 Ik had gewoon het gevoel dat ik niet de beste moeder was 932 00:47:04,087 --> 00:47:06,557 en dit is daar het perfecte voorbeeld van. 933 00:47:06,557 --> 00:47:08,692 Ik wilde alleen maar voor je zorgen. 934 00:47:09,259 --> 00:47:10,561 Waarom... waarom zoeken we ze eigenlijk? 935 00:47:10,561 --> 00:47:12,563 Waarom maken we ons nu niet gewoon zorgen om onszelf? 936 00:47:12,563 --> 00:47:13,597 en probeer hier weg te komen, oké? 937 00:47:13,864 --> 00:47:15,499 Wat bedoel je? We zijn... we zijn een groep 938 00:47:15,499 --> 00:47:18,001 Nou, ze voelde zich op haar gemak om alleen weg te rennen, 939 00:47:18,001 --> 00:47:20,170 - dus waarom doen we niet gewoon-- - Als je alleen wegloopt, 940 00:47:20,170 --> 00:47:21,305 wij zouden naar u op zoek gaan... 941 00:47:21,305 --> 00:47:23,707 - Nee, dat is niet-- - ...Jared. 942 00:47:23,707 --> 00:47:25,576 Ja, dat is het. Uh-- Do-- Do-- 943 00:47:26,009 --> 00:47:28,078 Nu kun je niet praten. Wat dan ook. Ik kan niet. 944 00:47:28,078 --> 00:47:30,480 - Hé, hé. Kijk-- - Kom terug. 945 00:47:31,849 --> 00:47:34,418 Prima, prima. Wat dan ook. 946 00:47:34,418 --> 00:47:36,954 Het spijt me zo. 947 00:47:39,623 --> 00:47:40,924 Mama? 948 00:47:43,360 --> 00:47:45,095 Mama? 949 00:47:47,297 --> 00:47:48,365 Mama? 950 00:47:51,034 --> 00:47:54,972 Mama? 951 00:47:56,506 --> 00:47:57,741 Mama? 952 00:48:02,646 --> 00:48:03,947 Jongens! 953 00:48:05,616 --> 00:48:06,950 Alsjeblieft. 954 00:48:13,957 --> 00:48:15,392 Echt niet. 955 00:48:19,696 --> 00:48:21,131 Nee. 956 00:48:23,433 --> 00:48:24,635 Echt niet. 957 00:48:28,572 --> 00:48:31,241 Wat de fuck? Wat de fuck? 958 00:48:33,510 --> 00:48:34,912 Ik neem dit mee. 959 00:48:36,780 --> 00:48:39,316 Oké. Het gaat goed met je. 960 00:48:39,316 --> 00:48:42,386 Oké, kalmeer. Het is oké. Het is oké. Het is oké. 961 00:49:02,806 --> 00:49:03,607 Wie is daar? 962 00:49:10,580 --> 00:49:11,615 Zij? 963 00:49:12,549 --> 00:49:13,583 Zij! 964 00:49:14,851 --> 00:49:17,354 Kat! Kat! 965 00:49:20,190 --> 00:49:21,525 Kat, waar ben je? 966 00:49:23,360 --> 00:49:25,495 Kat! 967 00:49:25,495 --> 00:49:27,698 Jezus Christus. 968 00:49:34,604 --> 00:49:37,074 - Mama? - Zij? 969 00:49:37,074 --> 00:49:38,542 - Mama? - Zij! 970 00:49:39,643 --> 00:49:41,178 Elle, ben jij dat? 971 00:49:41,945 --> 00:49:43,714 - Mama? - Zij! 972 00:49:44,748 --> 00:49:46,750 Waarom verberg je je voor mij? 973 00:49:46,750 --> 00:49:49,119 Mam? Mam? 974 00:49:49,953 --> 00:49:51,288 Mama? 975 00:49:51,288 --> 00:49:53,490 - Ik kom eraan, lieverd. - Mam? 976 00:49:55,092 --> 00:49:56,360 Mama? 977 00:50:00,297 --> 00:50:03,300 - Mam? - Ik... ik kom eraan, lieverd. 978 00:50:04,701 --> 00:50:07,004 Waar ben je? 979 00:50:09,940 --> 00:50:15,412 Elle! Waar ben je? 980 00:50:16,313 --> 00:50:18,315 Zij! 981 00:50:21,084 --> 00:50:24,221 Zij! Zij! Zij! 982 00:50:52,015 --> 00:50:53,850 Mama? 983 00:50:53,850 --> 00:50:58,755 Zij! Zij! 984 00:51:04,561 --> 00:51:08,365 Elle. Alsjeblieft! Elle, waarom ren je voor me weg? 985 00:51:08,365 --> 00:51:12,102 Nee! Elle! Elle, alsjeblieft. Alsjeblieft! 986 00:51:20,143 --> 00:51:21,778 Alsjeblieft, alsjeblieft! 987 00:51:31,088 --> 00:51:32,389 Zij? 988 00:51:36,993 --> 00:51:38,128 Zij, lieverd. 989 00:51:54,611 --> 00:51:55,679 Jared. 990 00:51:58,081 --> 00:52:01,685 O, God. 991 00:52:04,387 --> 00:52:05,555 Karel. 992 00:52:09,759 --> 00:52:10,827 Nee hoor. 993 00:52:12,362 --> 00:52:13,430 Kat. 994 00:52:43,760 --> 00:52:48,465 Oh, lieverd. Lieverd! 995 00:52:49,466 --> 00:52:50,534 Kath? 996 00:53:03,480 --> 00:53:05,882 Kat. Kath? 997 00:53:08,018 --> 00:53:09,352 Kath? 998 00:53:12,889 --> 00:53:14,224 Shit, oké. 999 00:53:15,358 --> 00:53:20,263 Kat! 1000 00:53:20,864 --> 00:53:24,367 Kat. Kat. 1001 00:53:29,105 --> 00:53:30,473 Shit, oké. 1002 00:53:30,840 --> 00:53:34,244 Kat, ik speel niet. Je hebt drie seconden. Kom eruit. 1003 00:53:35,712 --> 00:53:36,746 Kat! 1004 00:53:46,656 --> 00:53:47,991 Kat. 1005 00:53:50,026 --> 00:53:51,261 Kath? 1006 00:53:52,729 --> 00:53:54,931 Oké. Oké. Oké. 1007 00:53:57,067 --> 00:53:58,335 Kat... 1008 00:53:59,836 --> 00:54:03,540 Kat. Kat, als je je verstopt, is het William. Je mag eruit komen. 1009 00:54:04,274 --> 00:54:07,344 Echt waar. Kat! 1010 00:54:09,946 --> 00:54:11,448 Kat. 1011 00:54:14,184 --> 00:54:15,452 Kat! 1012 00:54:16,119 --> 00:54:18,688 Nee hoor, absoluut niet. 1013 00:54:20,123 --> 00:54:22,058 Oh, shit! Oh, verdomme, nee! 1014 00:54:22,259 --> 00:54:25,262 Oei-oei. 1015 00:54:26,763 --> 00:54:32,569 Shit. Fuck. Oh, nee, nee, nee, nee. Ga terug. Ga terug! 1016 00:54:47,183 --> 00:54:49,819 Wat staat daar? Was dat van een Ouija-- 1017 00:54:51,021 --> 00:54:53,390 RU 1018 00:54:54,858 --> 00:54:55,892 Loop? 1019 00:54:57,927 --> 00:54:59,362 Loop? 1020 00:54:59,362 --> 00:55:02,299 Oh, nee hoor. Rennen? Ik kan niet rennen! 1021 00:55:02,299 --> 00:55:03,433 Ik kan niet rennen! 1022 00:55:09,673 --> 00:55:10,707 Nee! 1023 00:55:12,509 --> 00:55:15,111 Ga achteruit, bitch. Ga achteruit. Ga achteruit. 1024 00:55:15,111 --> 00:55:17,213 Ga achteruit! Ik zei toch dat je achteruit moest gaan! 1025 00:55:24,854 --> 00:55:28,191 Nee, nee, nee! Fuck! Hoe komen we hier weer terecht? 1026 00:55:28,191 --> 00:55:29,626 Oh, dit kan niet kloppen. Ik denk dat we-- 1027 00:55:29,626 --> 00:55:32,062 We moeten ergens een verkeerde afslag nemen of zoiets. 1028 00:55:34,230 --> 00:55:36,032 - Wacht. - God. 1029 00:55:37,200 --> 00:55:38,568 Wil je dat ding alsjeblieft neerleggen? 1030 00:55:38,568 --> 00:55:41,004 Echt waar. Daar is het nu niet de tijd voor. 1031 00:55:41,237 --> 00:55:42,639 Het is mijn enige lichtbron. 1032 00:55:43,340 --> 00:55:45,275 En bovendien is dit mijn vlog voor mijn fans, 1033 00:55:45,275 --> 00:55:46,776 zodra ik hier weg ben. 1034 00:55:47,177 --> 00:55:48,478 Welke fans? 1035 00:55:51,715 --> 00:55:53,817 Heb je nu een mening? Laat het ons horen. 1036 00:55:53,817 --> 00:55:55,452 Doe het rustig aan. Doe het rustig aan. 1037 00:55:58,254 --> 00:55:59,422 Wat is dat? 1038 00:56:03,026 --> 00:56:06,062 - Nee, doe dat niet. - Wat is er, Ali? 1039 00:56:06,062 --> 00:56:07,130 Jared. 1040 00:56:08,231 --> 00:56:09,399 Waarom heeft ze twee camera's? 1041 00:56:09,399 --> 00:56:10,834 Waarom heb je een tweede camera? 1042 00:56:18,975 --> 00:56:21,177 - Waar heb je haar camera vandaan? - Ik kan hier niet naar kijken. 1043 00:56:21,177 --> 00:56:22,412 Ik weet het niet! 1044 00:56:24,547 --> 00:56:25,715 Ik kan dit niet meer. 1045 00:56:25,715 --> 00:56:27,584 - Jared. - Wacht, Carly, wacht. 1046 00:56:28,485 --> 00:56:31,087 Het spijt me. 1047 00:56:37,026 --> 00:56:38,561 Oh mijn God! 1048 00:56:40,196 --> 00:56:41,498 Willem! 1049 00:56:41,498 --> 00:56:44,534 Jongens, waar zijn jullie? 1050 00:56:46,202 --> 00:56:48,104 Jongens? Jongens! 1051 00:56:49,873 --> 00:56:53,143 Kat? Willem? 1052 00:56:53,143 --> 00:56:56,713 Oh, God. Alsjeblieft! Whoa! 1053 00:56:56,713 --> 00:56:57,981 We moeten hier weg. 1054 00:56:58,181 --> 00:56:59,682 Oh mijn God! 1055 00:56:59,682 --> 00:57:03,453 En wij hebben alleen elkaar, dus ik heb jou nodig om met mij samen te werken. 1056 00:57:05,488 --> 00:57:08,558 - En voor de volledigheid-- - We gaan het niet redden, Jared. 1057 00:57:08,558 --> 00:57:11,594 Dat denk ik wel, maar we moeten wel iets doen. 1058 00:57:12,328 --> 00:57:13,663 Ik bedoel, ze zouden er nog steeds kunnen zijn. 1059 00:57:13,663 --> 00:57:15,999 Het kan zijn dat ze hier ergens nog steeds naar ons op zoek zijn. 1060 00:57:16,533 --> 00:57:18,301 We hebben geen idee. Maar we moeten iets doen. 1061 00:57:18,501 --> 00:57:19,736 We kunnen hier niet zomaar blijven zitten. 1062 00:57:29,112 --> 00:57:31,514 Kan iemand mij helpen? 1063 00:57:31,514 --> 00:57:34,350 Alsjeblieft! Wat! 1064 00:57:37,454 --> 00:57:39,656 Ik wil gewoon naar huis. 1065 00:57:40,623 --> 00:57:43,893 Mag ik alsjeblieft naar huis? 1066 00:57:55,738 --> 00:57:59,909 Alsjeblieft! Dit is niet meer grappig! 1067 00:58:02,612 --> 00:58:05,515 Ik kan dit niet meer, oké? 1068 00:58:07,550 --> 00:58:11,287 Jongens! Kat. 1069 00:58:15,792 --> 00:58:18,127 Dat kan ik niet. 1070 00:58:20,597 --> 00:58:22,765 Pap, het spijt me zo! 1071 00:58:22,765 --> 00:58:24,868 Kom alsjeblieft, haal me hier weg! 1072 00:58:26,135 --> 00:58:27,604 Pa! 1073 00:58:27,604 --> 00:58:30,807 Wat de fuck. Waarom ben ik hier gekomen? 1074 00:58:30,807 --> 00:58:35,144 Alsjeblieft, kom me halen. Alsjeblieft, iemand kom me halen. 1075 00:58:35,144 --> 00:58:36,713 Alsjeblieft! Pap! 1076 00:58:39,315 --> 00:58:40,517 Het spijt me zo. 1077 00:58:41,284 --> 00:58:43,152 Je hebt mij alles gegeven. 1078 00:58:45,855 --> 00:58:49,692 Hallo? Wat? Wat? Wat? Wat? Wie ben jij! 1079 00:58:49,893 --> 00:58:51,528 Wat? Wat? 1080 00:58:51,528 --> 00:58:53,263 Papa! Papa! 1081 00:58:54,898 --> 00:58:59,269 Pa! 1082 00:59:04,507 --> 00:59:08,177 Nee! Nee! 1083 00:59:09,078 --> 00:59:14,884 Nee, nee. Ik kan niet zo sterven. Ik kan niet zo sterven. 1084 00:59:26,829 --> 00:59:28,331 Wij gaan hier sterven. 1085 00:59:30,500 --> 00:59:32,735 We gaan hier allebei dood. 1086 00:59:36,673 --> 00:59:38,675 Wij gaan hier sterven, Jared. 1087 00:59:40,577 --> 00:59:45,281 Jared. 1088 01:00:01,197 --> 01:00:04,901 Jared. 1089 01:00:17,780 --> 01:00:19,082 We moeten ze gaan zoeken. 1090 01:00:21,184 --> 01:00:22,018 Kom op. 1091 01:00:25,088 --> 01:00:26,155 Kom op! 1092 01:00:28,424 --> 01:00:32,295 Ik ga Carly zoeken. Blijf hier. 1093 01:00:36,599 --> 01:00:37,634 Ik kom terug. 1094 01:01:16,272 --> 01:01:20,410 Jared. 1095 01:01:24,681 --> 01:01:25,948 Hallo? 1096 01:01:25,948 --> 01:01:28,685 - Hel-- - Jared. 1097 01:01:32,755 --> 01:01:37,326 - Hallo? - Jared. 1098 01:01:41,597 --> 01:01:47,070 - Hallo? - Jared. Jared. 1099 01:01:49,706 --> 01:01:50,940 Hallo? 1100 01:01:52,008 --> 01:01:55,311 - Jared. - Hallo! 1101 01:01:55,311 --> 01:01:57,980 Het is tijd om naar huis te gaan. 1102 01:02:00,116 --> 01:02:03,286 - Jared, ik mis je. - Mam? 1103 01:02:05,054 --> 01:02:09,258 - Jared. - Mam? 1104 01:02:09,258 --> 01:02:11,961 Het is tijd om naar huis te gaan. 1105 01:02:13,696 --> 01:02:15,932 Het is tijd om naar huis te komen, Jared. 1106 01:02:15,932 --> 01:02:19,402 Mam, stop! Hallo! 1107 01:02:19,402 --> 01:02:24,107 Jared. 1108 01:02:25,808 --> 01:02:28,211 Kom naar huis, Jared. 1109 01:02:30,747 --> 01:02:32,882 Kom naar huis. 1110 01:02:34,383 --> 01:02:38,221 - Ik mis je. - Mam! 1111 01:03:20,196 --> 01:03:21,230 Mama. 1112 01:03:31,574 --> 01:03:33,309 Mama! 1113 01:03:33,309 --> 01:03:35,178 Ik zei toch dat je niet moest gaan. 1114 01:03:35,178 --> 01:03:36,846 Mama. 1115 01:03:36,846 --> 01:03:39,215 - Jared. - Mam. 1116 01:03:39,215 --> 01:03:41,117 Jared! 1117 01:03:42,018 --> 01:03:43,986 Mam, het spijt me. Mam, het spijt me. Het spijt me. 1118 01:03:43,986 --> 01:03:46,055 Ik heb echt mijn best gedaan. Ik heb gewoon-- 1119 01:03:46,789 --> 01:03:49,659 Nee, nee, nee. Alstublieft. 1120 01:03:49,659 --> 01:03:51,828 Mam, het spijt me zo. 1121 01:03:51,828 --> 01:03:53,162 Het is goed lieverd. 1122 01:03:53,162 --> 01:03:54,864 Het is niet oké. Het is niet! 1123 01:03:55,898 --> 01:03:57,800 - Jared! - Nee! Nee, nee, nee. 1124 01:03:57,800 --> 01:04:00,937 - Nee. Nee. Nee! Ga. Ga. Ga! - Jared! Jared! 1125 01:04:00,937 --> 01:04:04,006 Loop! 1126 01:04:04,006 --> 01:04:05,975 - Doe die verdomde deur open! - Nee, nee, nee. 1127 01:04:05,975 --> 01:04:07,543 Alsjeblieft. Alsjeblieft. 1128 01:04:07,543 --> 01:04:08,611 - Jared! - Nee. Nee. 1129 01:04:08,611 --> 01:04:09,979 Ik kan het niet nog een keer doen. 1130 01:04:09,979 --> 01:04:11,814 - Jared! - Alsjeblieft. 1131 01:04:11,814 --> 01:04:14,450 Doe die verdomde deur open! 1132 01:04:22,425 --> 01:04:24,861 Jared! 1133 01:04:27,964 --> 01:04:32,802 Jared! 1134 01:04:41,777 --> 01:04:43,579 Jared! 1135 01:05:01,330 --> 01:05:03,232 Jared! Nee! 1136 01:05:07,403 --> 01:05:10,673 Jared, het spijt me zo. 1137 01:05:10,673 --> 01:05:13,309 Het spijt me zo! 1138 01:05:31,560 --> 01:05:34,397 Het spijt me zo. 1139 01:05:46,709 --> 01:05:49,612 Jared, het spijt me zo. 1140 01:05:54,517 --> 01:05:59,455 Als iemand deze tape vindt, 1141 01:05:59,789 --> 01:06:04,560 Mijn naam is Dr. Alison Roberts. 1142 01:06:04,860 --> 01:06:06,395 Ik ben psychiater... 1143 01:06:09,098 --> 01:06:13,803 en als iemand deze tape vindt, laat het hem/haar dan weten 1144 01:06:13,803 --> 01:06:17,740 dat William Edwards, Jared Stevens, 1145 01:06:18,574 --> 01:06:20,743 Kat Roos, 1146 01:06:20,743 --> 01:06:23,245 en Carly Carmichael waren hier. 1147 01:06:23,579 --> 01:06:25,715 Ze zijn niet verdwenen. 1148 01:06:27,516 --> 01:06:29,719 En het was mijn... 1149 01:06:33,089 --> 01:06:34,323 Kom op. 1150 01:07:10,826 --> 01:07:12,294 Wat was dat in godsnaam? 1151 01:07:14,730 --> 01:07:17,199 Ga weg! 1152 01:07:20,002 --> 01:07:22,671 Ga weg hier! 1153 01:07:22,671 --> 01:07:24,407 Ga weg! 1154 01:07:28,711 --> 01:07:29,578 Ik denk dat jij het gedaan hebt. 1155 01:07:29,578 --> 01:07:34,150 Ik weet het omdat ik beelden van je heb gezien 1156 01:07:34,150 --> 01:07:35,951 rondlopen op dat terrein, 1157 01:07:35,951 --> 01:07:38,821 overal camera's neerzetten . 1158 01:07:38,821 --> 01:07:40,056 Het was jouw plan 1159 01:07:40,056 --> 01:07:42,558 - de hele tijd al. - Nee! Nee! 1160 01:07:44,927 --> 01:07:46,295 - Jij was het... - Verdomme! 1161 01:07:46,295 --> 01:07:47,897 ...en ik wil dat jij het mij vertelt. 1162 01:07:47,897 --> 01:07:49,298 Oké! Ik heb het gedaan! 1163 01:07:49,298 --> 01:07:50,366 Wat heb je gedaan? 1164 01:07:53,269 --> 01:07:56,705 Ik had een casestudy nodig en maakte een website. 1165 01:07:56,705 --> 01:08:00,042 Oké. Ik had vrijwilligers nodig. Ze-- Ze gingen aan de slag, 1166 01:08:00,242 --> 01:08:01,777 Ik heb contact met ze opgenomen. 1167 01:08:02,144 --> 01:08:03,512 Case study, waarvoor? 1168 01:08:03,512 --> 01:08:07,349 Ik ben Dr. Ali en dit is mijn eerste dagboek. 1169 01:08:07,349 --> 01:08:10,820 Ik was bezig met het behalen van mijn diploma psychologie. 1170 01:08:14,090 --> 01:08:17,560 Ik was bezig met mijn proefschrift. 1171 01:08:17,760 --> 01:08:18,794 Wat betekent dat? 1172 01:08:19,128 --> 01:08:20,496 En vandaag is het zover... 1173 01:08:20,496 --> 01:08:24,066 ...dat ik beeldmateriaal begin te krijgen 1174 01:08:24,066 --> 01:08:26,602 voor mijn proefschrift. 1175 01:08:27,036 --> 01:08:29,572 Ik wilde alleen maar weten wat er zou gebeuren 1176 01:08:29,572 --> 01:08:30,806 in onze gedachten daar. 1177 01:08:34,176 --> 01:08:36,045 En, hoe is dat voor jou uitgepakt? 1178 01:08:41,717 --> 01:08:43,119 Vertel eens over Devon, Ali. 1179 01:08:47,690 --> 01:08:48,724 Maar. 1180 01:08:51,460 --> 01:08:52,528 Zeg eens. 1181 01:08:53,229 --> 01:08:54,463 Er bestaat geen Devon! 1182 01:08:56,398 --> 01:08:59,535 Er is geen Devon. Er zijn geen ouders. 1183 01:09:02,171 --> 01:09:03,172 Ik heb het allemaal verzonnen. 1184 01:09:03,172 --> 01:09:03,839 Ik heb het allemaal verzonnen, en dat spijt me. 1185 01:09:04,306 --> 01:09:06,175 En daar kan ik nu niets meer aan doen. 1186 01:09:07,309 --> 01:09:08,644 En ik kan het nu niet meer terugdraaien. En ik weet niet wat ik moet doen. 1187 01:09:16,952 --> 01:09:19,388 Devon, Devon, Devon. 1188 01:09:19,388 --> 01:09:21,891 Het spijt me zo. 1189 01:09:23,392 --> 01:09:25,461 Vertel me waar de lichamen zijn, Ali. 1190 01:09:26,795 --> 01:09:27,930 Er zijn er geen. 1191 01:09:31,033 --> 01:09:32,601 Zijn er geen? 1192 01:09:33,903 --> 01:09:35,471 Je hebt ze in dat gebouw verstopt 1193 01:09:35,471 --> 01:09:38,507 omdat je weet dat het afgebroken gaat worden 1194 01:09:38,908 --> 01:09:40,276 - binnen enkele dagen. - Nee. 1195 01:09:40,276 --> 01:09:42,444 Dus je hebt de lichamen daar verstopt. 1196 01:09:43,312 --> 01:09:45,381 Je dacht toch niet dat je gepakt zou worden? 1197 01:09:45,648 --> 01:09:47,917 - Dat is niet waar. - En je zat vast. 1198 01:09:47,917 --> 01:09:49,985 En toen vonden die twee kinderen jou 1199 01:09:49,985 --> 01:09:51,487 en ze brachten je hierheen. 1200 01:09:52,254 --> 01:09:53,756 Ik wil dat je me vertelt dat jij dit hebt gedaan. 1201 01:09:53,756 --> 01:09:55,090 Ik lieg niet. Ik vertel je de waarheid. 1202 01:09:55,291 --> 01:09:56,959 Ik wil dat je mij vertelt waar de lichamen zijn. 1203 01:09:56,959 --> 01:09:58,727 Ik vertel je de waarheid. Ik vertel je de waarheid. 1204 01:10:05,801 --> 01:10:07,670 Ik zal je vertellen wat ik ga doen. 1205 01:10:09,405 --> 01:10:11,774 Ik ga zelf de lichamen zoeken. 1206 01:10:12,441 --> 01:10:13,943 Ik ga naar dat gebouw... 1207 01:10:13,943 --> 01:10:15,177 Nee. Nee. Ga daar niet heen. 1208 01:10:15,177 --> 01:10:16,478 - ...ikzelf. - Ga daar niet heen. 1209 01:10:16,478 --> 01:10:19,081 Ik ga ze zelf zoeken. 1210 01:10:19,081 --> 01:10:21,684 Als je daarheen gaat, zul je sterven. 1211 01:10:22,918 --> 01:10:24,687 Hoor je me? Je gaat dood! 1212 01:10:29,491 --> 01:10:31,026 Ik heb mijn best gedaan met jou. 1213 01:10:31,327 --> 01:10:32,528 Weet dat maar. 1214 01:10:33,195 --> 01:10:34,597 Het spijt me zo. 1215 01:10:35,898 --> 01:10:37,566 Het spijt me zo.