1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 3 00:00:29,896 --> 00:00:31,164 Im Jahr 1902 4 00:00:31,431 --> 00:00:33,967 Die Eröffnung der Anstalt versprach einen Neuanfang 5 00:00:33,967 --> 00:00:36,369 für geistig Behinderte und Geisteskranke. 6 00:00:37,103 --> 00:00:38,338 Innerhalb weniger Tage 7 00:00:38,338 --> 00:00:41,808 Aufgrund der Überbelegung wurden die Bedingungen instabil . 8 00:00:42,709 --> 00:00:46,112 Die Körper begannen in ihren eigenen Fäkalien zu verwesen. 9 00:00:46,546 --> 00:00:49,182 Die Patienten wurden ans Bett gefesselt 10 00:00:49,182 --> 00:00:51,351 in dem Bemühen, die Kontrolle zu behalten. 11 00:00:52,552 --> 00:00:55,021 Als sich die Bedingungen verschlechterten, berichteten die Mitarbeiter 12 00:00:55,021 --> 00:00:57,190 dass einige Patienten dem Kannibalismus zuneigten. 13 00:00:58,591 --> 00:01:01,361 In diesem Exposé untersuchen wir die Bedingungen 14 00:01:01,361 --> 00:01:03,296 Diese Kinder sind gezwungen, in 15 00:01:03,596 --> 00:01:06,699 aufgrund des Stigmas, das mit ihrer Erkrankung verbunden ist. 16 00:01:10,003 --> 00:01:11,871 Am wichtigsten ist, dass wir untersuchen 17 00:01:11,871 --> 00:01:14,941 das besorgniserregendste Problem dieser Einrichtung 18 00:01:15,175 --> 00:01:17,177 in dem Versuch, die Frage zu beantworten. 19 00:01:17,744 --> 00:01:19,345 Wo sind die vermissten Kinder? 20 00:01:32,292 --> 00:01:33,660 Aufleuchten! 21 00:01:40,333 --> 00:01:42,335 Die haben hier verdammt noch mal Kinder gefoltert, Bruder. 22 00:01:43,403 --> 00:01:45,371 Sie reißen es ab, Bruder. Entspann dich. 23 00:01:57,150 --> 00:02:00,587 William, Jared, Carly, Kat. Helfen Sie uns? 24 00:02:23,176 --> 00:02:24,377 Oh, was ist das für ein Teddybär? 25 00:02:24,777 --> 00:02:26,713 Sind das nicht die Namen der Leute an der Wand? 26 00:02:26,713 --> 00:02:28,281 – Ich denke schon. – Warum zum Teufel– 27 00:02:28,281 --> 00:02:29,716 Es gibt Kameras. 28 00:02:31,384 --> 00:02:33,486 Oh, Scheiße, deins ist an. 29 00:02:40,226 --> 00:02:41,661 Bruder, das ist beschissen. 30 00:02:52,005 --> 00:02:53,273 Bruder, wir müssen gehen. 31 00:02:54,207 --> 00:02:55,608 Aussteigen! 32 00:02:59,646 --> 00:03:03,183 Los, verschwinde von hier! 33 00:03:07,787 --> 00:03:09,289 Aussteigen! 34 00:03:29,475 --> 00:03:31,277 Bitte geben Sie zu Protokoll, Ihren Namen an. 35 00:03:34,013 --> 00:03:38,885 Ich bin Allison. 36 00:03:42,622 --> 00:03:43,990 Ali, warum bist du hier? 37 00:03:48,728 --> 00:03:51,631 – Ich weiß es nicht. – Du weißt es nicht? 38 00:03:56,135 --> 00:03:57,670 Wie lange bist du schon dort unten? 39 00:04:01,140 --> 00:04:02,675 Ich weiß nicht. 40 00:04:04,143 --> 00:04:05,945 Beginnen wir von vorne. 41 00:04:07,380 --> 00:04:09,782 Wie sind Sie alle überhaupt dort gelandet ? 42 00:04:23,463 --> 00:04:27,634 Also gut, Leute, es ist der Tag. Ja, Ma'am. Miss Pam. 43 00:04:27,634 --> 00:04:31,070 Dies ist also die Website , an die ich meine Sachen geschickt habe 44 00:04:31,337 --> 00:04:36,676 und wir bekommen einen Bargeldpreis von 100.000 $. 45 00:04:36,676 --> 00:04:39,445 Aber der Gag ist, wir müssen es durch fünf aufteilen. 46 00:04:39,812 --> 00:04:43,216 Ich bekomme also nur 20.000, aber das ist egal. 47 00:04:43,216 --> 00:04:45,952 Sie wurde 1986 geboren, 48 00:04:46,586 --> 00:04:50,390 das war also vor ungefähr 20.000 Jahren. 49 00:04:50,623 --> 00:04:52,258 Und... 50 00:04:52,258 --> 00:04:56,062 Warum sind die Eltern plötzlich interessiert 51 00:04:56,396 --> 00:04:57,664 in meinem Mädchen Devon? 52 00:04:59,165 --> 00:05:00,900 - Was machst du? - Hä? 53 00:05:01,868 --> 00:05:05,204 Es ist fast Mittag. Warum sitzt du noch hier? 54 00:05:05,204 --> 00:05:06,973 Oh... (stottert) Nein. Ich wollte gerade gehen. 55 00:05:08,741 --> 00:05:10,310 Sie sind nicht bereit dafür. 56 00:05:10,310 --> 00:05:12,812 – Ja, das bin ich. – Nein, nein, bist du nicht. 57 00:05:13,546 --> 00:05:15,348 Also, haben Sie gesprochen 58 00:05:15,348 --> 00:05:16,582 zu deinem Vater, seit er den Kontakt zu dir abgebrochen hat? 59 00:05:16,582 --> 00:05:18,151 Nein. Und das werde ich auch nicht. 60 00:05:18,551 --> 00:05:20,486 Ich meine, offensichtlich kümmert er sich nicht um mich 61 00:05:20,486 --> 00:05:22,055 da er den Kontakt zu mir völlig unterbrochen hat. 62 00:05:25,358 --> 00:05:27,827 – Funktioniert das einwandfrei? – Ich denke schon. 63 00:05:28,628 --> 00:05:30,430 Ja? Wie sehe ich aus? 64 00:05:31,964 --> 00:05:34,100 Super. Wie immer. 65 00:05:35,168 --> 00:05:36,903 Du bist so süß. 66 00:05:37,403 --> 00:05:38,671 Zumindest das funktioniert. 67 00:05:38,671 --> 00:05:40,907 – Was ist das? – Es ist... es ist nur-- 68 00:05:40,907 --> 00:05:43,343 Ich dachte, du würdest diesen Job nicht annehmen. 69 00:05:43,343 --> 00:05:44,811 Weißt du, Liebling, 70 00:05:44,811 --> 00:05:46,913 wir brauchen das Geld sofort, okay? 71 00:05:46,913 --> 00:05:48,181 Es ist ok. Es sind nur ein paar Tage. 72 00:05:48,181 --> 00:05:49,549 Wirklich? Es ist ok. 73 00:05:51,684 --> 00:05:53,853 Warum sind Sie nie für ein paar Tage weg? 74 00:05:53,853 --> 00:05:56,856 - Warum gehst du jetzt? - Ich weiß, Schatz. 75 00:05:56,856 --> 00:05:59,692 Ich bin auch nicht verrückt nach der Idee, aber es ist … 76 00:06:00,059 --> 00:06:02,829 Warte, warum hast du das ausgewählt? Warum... warum dieses hier? 77 00:06:03,763 --> 00:06:05,765 Schatz, wir-- Wie ich schon sagte, wir brauchen das Geld wirklich. 78 00:06:07,367 --> 00:06:09,936 Ernsthaft. Das wird so einfach. Ich kann das. 79 00:06:09,936 --> 00:06:11,371 Das ist für uns leicht verdientes Geld. 80 00:06:11,838 --> 00:06:14,474 Und nochmals, ich mache mir wegen dem Geld keine Sorgen. 81 00:06:14,474 --> 00:06:16,042 Ich mache mir Sorgen um dich. 82 00:06:16,909 --> 00:06:18,845 Ich bin zurück, bevor du es überhaupt merkst. 83 00:06:18,845 --> 00:06:20,446 Ja oder nein? 84 00:06:20,446 --> 00:06:24,851 Ich werde sagen: „ Devon ... was ist Tee?“ 85 00:06:26,085 --> 00:06:27,520 Das nehme ich mit. 86 00:06:29,088 --> 00:06:30,189 Du magst Oma. 87 00:06:30,523 --> 00:06:33,826 Sie schläft bis etwa 3:00 Uhr. 88 00:06:34,093 --> 00:06:36,429 Nun, Fräulein, ich habe geschlafen 89 00:06:36,929 --> 00:06:40,366 bis 11 Uhr am Wochenende. Du hast auch ausgeschlafen. 90 00:06:40,833 --> 00:06:43,002 Ich möchte es wirklich nicht kaputt machen, aber na ja. 91 00:06:44,203 --> 00:06:44,837 Ja? 92 00:06:45,271 --> 00:06:46,639 Nein, du siehst aus wie eine Discokugel. 93 00:06:46,906 --> 00:06:48,508 Okay, also, ich liebe es zu funkeln, also … 94 00:06:48,841 --> 00:06:50,977 – Ja, nein, leg es hin. – Okay. 95 00:06:51,177 --> 00:06:52,044 Und das? 96 00:06:52,311 --> 00:06:53,346 Das ist eigentlich ganz süß. 97 00:06:53,346 --> 00:06:54,480 – Das solltest du nehmen. – Okay. 98 00:06:54,947 --> 00:06:58,484 Devon sollte lieber mein Geld haben. Das ist es, wovon ich rede. 99 00:06:59,352 --> 00:07:00,653 Ich liebe dich. Pass auf dich auf. 100 00:07:00,653 --> 00:07:02,989 Ich liebe dich auch. Wir sehen uns ganz bald. 101 00:07:03,289 --> 00:07:05,391 - Passen Sie bitte auf sich auf. - Das werde ich. Mir wird nichts passieren. 102 00:07:05,391 --> 00:07:07,894 – Das Papier. – Richtig, richtig, richtig. 103 00:07:07,894 --> 00:07:09,295 Die... die Kamera? 104 00:07:09,295 --> 00:07:10,830 – Ja. – Vergiss die Kamera nicht. 105 00:07:10,830 --> 00:07:12,098 Alles klar. Okay. 106 00:07:12,098 --> 00:07:14,734 Ich denke immer noch nicht, dass du gehen solltest. 107 00:07:15,334 --> 00:07:17,403 Ich habe nur … ich … Es ist nicht sicher. 108 00:07:17,403 --> 00:07:21,107 Es wird alles gut. Hey, ich verspreche es, okay. 109 00:07:21,774 --> 00:07:24,110 Wie gesagt, es wird alles gut. 110 00:07:24,510 --> 00:07:25,945 Ich werde zurück sein, bevor du es merkst. 111 00:07:25,945 --> 00:07:28,781 Sie arbeiten an Ihrer Choreographie, wissen Sie. 112 00:07:29,682 --> 00:07:30,950 Ich weiß, du hast so viel Potenzial 113 00:07:30,950 --> 00:07:33,719 und ich möchte dich zum Tanzunterricht schicken, okay? 114 00:07:34,454 --> 00:07:37,523 - Okay. - Kamera. 115 00:07:55,274 --> 00:07:57,944 Alles klar. Meine Güte. 116 00:07:58,277 --> 00:08:00,646 Ich bin nicht mitten im Nirgendwo. 117 00:08:01,814 --> 00:08:04,951 Wie soll ich jemanden anrufen? Ich habe hier draußen keinen Empfang. 118 00:08:14,327 --> 00:08:15,561 Tschüß, Süße. 119 00:08:16,863 --> 00:08:19,298 Ich werde ... ich werde zurück sein, bevor du es merkst. 120 00:08:25,371 --> 00:08:29,442 Ich habe wirklich Angst. Nein, habe ich nicht. Kind, bitte. 121 00:08:29,442 --> 00:08:31,544 Also gut, Devon, wir sind hier. 122 00:08:31,911 --> 00:08:33,145 Was ist das? 123 00:08:40,853 --> 00:08:42,855 Ich habe das Gefühl, das ist ein Eichhörnchen, aber ich habe auch das Gefühl, 124 00:08:42,855 --> 00:08:45,791 es könnte wie Devons kleine, kleine Freunde sein. 125 00:08:46,092 --> 00:08:48,060 Wie funktioniert diese Kamera – funktioniert sie überhaupt? 126 00:08:48,060 --> 00:08:49,962 Tue ich das? Oh, ich kann zoomen. 127 00:08:51,731 --> 00:08:53,733 Oh, ich kann zoomen. Okay. 128 00:08:54,567 --> 00:08:55,902 Lassen Sie mich weitermachen. 129 00:09:01,240 --> 00:09:04,844 Die Frage ist , warum ich hier der Erste bin . Ihr seid alle Betrüger. 130 00:09:05,211 --> 00:09:07,580 Okay. Ich muss mich nur ganz schnell zusammenreißen. 131 00:09:07,580 --> 00:09:09,649 Wir haben also die E-Mail. 132 00:09:11,617 --> 00:09:14,253 Ähm, das ist, schätze ich, ... 133 00:09:15,354 --> 00:09:18,791 die Karte zu diesem Ort. 134 00:09:19,225 --> 00:09:22,728 Ist das … Gott, dieser Ort sieht aus wie ein Gefängnis. 135 00:09:22,929 --> 00:09:24,764 Wie kann jemand sein Kind hierher schicken? 136 00:09:27,433 --> 00:09:28,868 Das ist furchtbar. 137 00:09:31,871 --> 00:09:32,638 Oh Jesus. 138 00:09:32,838 --> 00:09:34,807 – Oh, Entschuldigung. – Hallo, Entschuldigung. 139 00:09:34,807 --> 00:09:36,375 - Du hast mir Angst gemacht. Hallo. - Du hast mir auch Angst gemacht. 140 00:09:36,375 --> 00:09:37,677 - Ich bin Kat. - Entschuldigung. Jared, 141 00:09:37,677 --> 00:09:39,712 - Nett, Sie kennenzulernen. - Nett, Sie kennenzulernen. 142 00:09:42,715 --> 00:09:46,285 Igitt. Nicht dieses Mädchen, das im Unkraut spielt. Hey. 143 00:09:47,653 --> 00:09:48,988 Hey, Schlampe. Ich will nur wissen 144 00:09:48,988 --> 00:09:50,690 wenn Sie wegen Devons Eltern hier sind . 145 00:09:50,690 --> 00:09:53,192 Ich meine, ich habe nicht wirklich einen normalen Eingang gesehen, 146 00:09:53,192 --> 00:09:54,126 also ich war einfach irgendwie 147 00:09:54,894 --> 00:09:57,363 - herumlaufen. Ähm... - Ja. 148 00:09:57,763 --> 00:09:59,198 Ich skizziere mich selbst ein wenig. 149 00:09:59,198 --> 00:10:01,467 Ich weiß, ich versuche, ruhig zu bleiben. Ähm … 150 00:10:01,767 --> 00:10:04,136 - Also, denkst du, ich werde-- - Also ich-- Also, was machst du... 151 00:10:04,136 --> 00:10:06,172 Was machst du hier? Wie geht es dir? Wie bist du... 152 00:10:06,172 --> 00:10:07,673 – Äh … – … in all das verwickelt werden? 153 00:10:07,673 --> 00:10:10,509 ... schaue mich wohl einfach nach Jobs um. 154 00:10:10,509 --> 00:10:12,211 Ich bin auf dieses Ding gestoßen und... und es, 155 00:10:12,211 --> 00:10:15,114 wissen Sie, es schien wirklich, wirklich gut für … 156 00:10:15,448 --> 00:10:17,383 - Ja - ...was sie bezahlen. 157 00:10:17,383 --> 00:10:19,251 - Was ist mit dir? - Ähm ... 158 00:10:20,086 --> 00:10:23,723 Ich meine, das Geld hilft natürlich. Ähm, ich bin eine Mutter. 159 00:10:24,023 --> 00:10:25,758 - Oh, okay. Richtig. - Sie sagen es dir nicht 160 00:10:25,758 --> 00:10:27,526 wie teuer Kinder sind, bis man sie hat. 161 00:10:27,526 --> 00:10:29,729 Ja. Ich... ich lebe bei meiner Mutter. 162 00:10:29,729 --> 00:10:30,930 - Und du? - Ich habe sie auf die Probe gestellt 163 00:10:30,930 --> 00:10:33,165 - ein paar Mal. - Seid ihr... steht ihr euch nahe? 164 00:10:33,165 --> 00:10:35,668 Ja. Es ist eine harte Geschichte, aber wissen Sie. 165 00:10:35,668 --> 00:10:36,869 - Okay. - Ja. Wir... wir sind jetzt nah dran. 166 00:10:36,869 --> 00:10:40,106 – Uns geht es ziemlich gut. – Gut, gut, gut. 167 00:10:40,106 --> 00:10:42,775 Moment, warum verfolge ich buchstäblich einen Fremden? 168 00:10:44,877 --> 00:10:48,648 Ähm. Ja, ich denke, wenn wir einfach irgendwie... 169 00:10:48,648 --> 00:10:50,916 - zusammenbleiben. - Ja, auf jeden Fall. 170 00:10:50,916 --> 00:10:52,885 Das ist wahrscheinlich die beste Wette, denn ich habe das Gefühl, 171 00:10:52,885 --> 00:10:54,720 wenn wir uns irgendwann trennen, 172 00:10:54,720 --> 00:10:56,856 als ob wir nie wieder zueinander finden könnten. 173 00:10:56,856 --> 00:10:58,524 Ja. Du kannst heute meine Mama sein. 174 00:10:58,524 --> 00:11:00,526 Ja! Ich wäre heute gerne deine Mama. 175 00:11:00,526 --> 00:11:02,361 - Wie heißt du noch mal? - Kat. 176 00:11:02,361 --> 00:11:03,195 - Jared. - Jared. 177 00:11:03,195 --> 00:11:04,764 Freut mich, dich kennenzulernen, neuer Sohn. 178 00:11:08,534 --> 00:11:10,870 Oh, Jesus. 179 00:11:11,137 --> 00:11:13,372 Sehen Sie, ich habe mich für all das nicht angemeldet . 180 00:11:14,273 --> 00:11:17,243 Herrgott, Sie können den Leuten doch nicht einfach so auf den Fersen sein. 181 00:11:17,476 --> 00:11:18,377 Was ist los mit dir, bist du hier 182 00:11:18,711 --> 00:11:21,013 - Für das Ding? - Um Devon zu finden? Ja, natürlich. 183 00:11:21,013 --> 00:11:22,114 Pfui. Okay. 184 00:11:22,114 --> 00:11:23,883 Nun, ich weiß nicht. Ich habe nur einige gesehen-- 185 00:11:24,116 --> 00:11:26,819 Diese Schlampe in diesem ganz weißen Look, 186 00:11:26,819 --> 00:11:28,254 aber sie hat am meisten getan. 187 00:11:28,254 --> 00:11:29,922 Würde es Ihnen etwas ausmachen, ... könnten Sie einen Moment warten ... 188 00:11:29,922 --> 00:11:32,458 – Ja, kein Problem. – …weil ich das Gefühl habe … 189 00:11:32,458 --> 00:11:34,293 ehrlich gesagt, ich hatte nicht einmal eine Chance 190 00:11:34,293 --> 00:11:35,494 um mir diese Karte noch anzusehen. 191 00:11:36,162 --> 00:11:37,997 Ich kenne nicht einmal den Nachnamen dieses Mädchens. 192 00:11:37,997 --> 00:11:39,799 - Es ist verrückt hier draußen - Als ob ich es beabsichtigt hätte. 193 00:11:40,566 --> 00:11:41,467 Hast du eine Karte bekommen? 194 00:11:41,801 --> 00:11:42,968 Ja, es ist in meiner Tasche. 195 00:11:42,968 --> 00:11:44,904 Ich habe es mir angesehen, aber ehrlich gesagt, dieser Ort 196 00:11:44,904 --> 00:11:46,605 ist so riesig. Ich weiß gar nicht, wo ich anfangen soll. 197 00:11:46,605 --> 00:11:47,640 Ich habe das Gefühl, die Anweisungen waren-- 198 00:11:47,873 --> 00:11:51,744 Okay, los geht’s. Die Anweisungen waren sehr vage. 199 00:11:53,079 --> 00:11:55,114 Warum hatten Sie Videokameras? 200 00:11:58,317 --> 00:12:02,221 Wer auch immer die Online-Site betrieben hat 201 00:12:02,455 --> 00:12:04,256 sie haben sie uns geschickt. Wir... 202 00:12:05,891 --> 00:12:07,293 Sie kamen gerade per Post. 203 00:12:09,895 --> 00:12:12,131 - Das ist alles, was ich weiß, ist-- - Wie alt wäre sie jetzt? 204 00:12:12,131 --> 00:12:14,033 – Sie ist verschwunden-- – Vor zwanzig Jahren? 205 00:12:14,033 --> 00:12:15,534 - Vor zwanzig Jahren. - Vor zwanzig Jahren. 206 00:12:15,534 --> 00:12:17,803 - Also... - Sie war was? Lass mich... 207 00:12:17,803 --> 00:12:20,039 Sie hat in der E-Mail nicht einmal gesagt, wie alt-- 208 00:12:20,039 --> 00:12:21,307 Ich meine, sie sieht jung aus. 209 00:12:21,841 --> 00:12:23,476 Also, was wäre sie wahrscheinlich ? So wie … 210 00:12:24,610 --> 00:12:25,678 Ich meine, ich glaube nicht 211 00:12:25,678 --> 00:12:26,412 – wir sind-- – Sie müsste jetzt etwa mittleren Alters sein. 212 00:12:27,012 --> 00:12:29,548 Ich glaube nicht, dass wir so etwas wie eine Person suchen. 213 00:12:30,116 --> 00:12:31,784 - Weißt du, was ich meine? - Ich weiß. Ich meine, ich-- 214 00:12:32,418 --> 00:12:33,385 Ja, ich weiß. 215 00:12:34,019 --> 00:12:35,621 Ich mag es einfach, mich zurückhalten zu können. 216 00:12:35,621 --> 00:12:37,289 Ich weiß. 217 00:12:37,289 --> 00:12:40,626 Ich glaube, die Eltern gehen inzwischen davon aus, dass sie tot ist. 218 00:12:40,626 --> 00:12:44,196 Sie wollen nur sehen, ob sie irgendwelche Hinweise oder etwas übersehen haben. 219 00:12:45,097 --> 00:12:46,132 Okay. 220 00:12:47,833 --> 00:12:48,968 Mal sehen, was da drin ist. 221 00:12:49,401 --> 00:12:51,904 Wenn Sie mutig genug sind, Ihre Hand hineinzustecken 222 00:12:52,404 --> 00:12:54,039 Oh, okay. Es ist wie... 223 00:12:54,039 --> 00:12:56,909 – Du hast es. – Es ist ein Flur. 224 00:12:58,978 --> 00:12:59,979 So kann man es besser machen. 225 00:13:00,179 --> 00:13:01,914 weil ich meine Hand da nicht wirklich hineinstecken kann. 226 00:13:02,748 --> 00:13:05,785 Warten. 227 00:13:05,785 --> 00:13:07,386 Hörst du etwas? 228 00:13:08,788 --> 00:13:09,755 Alter, das war gruselig. 229 00:13:09,989 --> 00:13:12,324 Ja, nur – ich werde einen Moment zurücktreten. 230 00:13:18,397 --> 00:13:20,766 Ich habe solche Angst, meine Hand da hineinzustecken. 231 00:13:20,766 --> 00:13:22,468 Oh Jesus Christus. 232 00:13:22,468 --> 00:13:23,969 Okay, äh ... 233 00:13:23,969 --> 00:13:25,638 Okay. Ich werde folgen-- Also... 234 00:13:25,638 --> 00:13:26,839 Sollten wir uns nicht treffen? 235 00:13:26,839 --> 00:13:28,307 - jedenfalls mit anderen Leuten? - Ja. 236 00:13:31,010 --> 00:13:32,812 Also, warum bist du überhaupt hier? 237 00:13:33,179 --> 00:13:34,680 Ich möchte nicht wirklich darüber reden, 238 00:13:34,680 --> 00:13:36,315 aber ich könnte das Geld wirklich gebrauchen. 239 00:13:36,749 --> 00:13:37,917 Mein Vater hat den Kontakt zu mir unterbrochen. 240 00:13:37,917 --> 00:13:39,752 Ich versuche also nur, Informationen über dieses Mädchen zu finden. 241 00:13:39,752 --> 00:13:42,021 Nimm mein Geld und verlasse diesen Ort. 242 00:13:43,889 --> 00:13:45,958 Okay. Also willst du darüber reden? 243 00:13:45,958 --> 00:13:47,026 Ich muss meinem Vater beweisen 244 00:13:47,026 --> 00:13:48,260 dass ich Dinge ohne seine Hilfe tun kann . 245 00:13:48,460 --> 00:13:51,397 Du musst niemandem etwas beweisen. 246 00:13:55,968 --> 00:14:00,072 - Wer sind diese beiden? - Ich weiß nicht. Hallo? 247 00:14:00,072 --> 00:14:01,707 – Oh, hallo. – Hallo. 248 00:14:01,907 --> 00:14:03,175 Seid ihr alle hier wegen-- 249 00:14:03,175 --> 00:14:04,243 Seid ihr alle wegen Devon hier? 250 00:14:04,243 --> 00:14:05,744 – Mm-hmm. – Okay, cool. 251 00:14:05,744 --> 00:14:06,979 – Ja. – Äh, ich bin Jared. 252 00:14:06,979 --> 00:14:07,980 - Nett, Sie kennenzulernen - William. 253 00:14:07,980 --> 00:14:09,448 - Kat. Tut mir leid ... - Carly. 254 00:14:09,448 --> 00:14:11,650 – …es ist komisch mit der Kamera. – Ich weiß, die Kamera. 255 00:14:11,650 --> 00:14:12,451 Kat. Nett, dich kennenzulernen. 256 00:14:12,718 --> 00:14:13,953 Wir konnten keinen richtigen Weg hinein finden. 257 00:14:13,953 --> 00:14:15,621 Wir haben nur so was gefragt – Habt ihr irgendwas gesehen? 258 00:14:16,155 --> 00:14:17,923 - Nö. Das habe ich nicht gesehen. - Wir kamen von dort. 259 00:14:17,923 --> 00:14:20,159 Alles schien verschlossen. 260 00:14:20,159 --> 00:14:21,827 Alle geöffneten Fenster waren vergittert. 261 00:14:21,827 --> 00:14:23,863 Richtig. Sie gaben uns buchstäblich keine Anweisungen, 262 00:14:23,863 --> 00:14:25,998 – also ich weiß es nicht. – Woher kommst du? 263 00:14:25,998 --> 00:14:27,132 - Wir sind hierher gekommen. - Da lang. 264 00:14:27,132 --> 00:14:28,234 Und es gab keine Möglichkeit hineinzukommen. 265 00:14:28,234 --> 00:14:30,035 - Nö. Also... - In Ordnung. 266 00:14:30,603 --> 00:14:33,105 ... meint ihr, wir werden etwas finden oder ... 267 00:14:33,105 --> 00:14:34,273 Ich meine, ich hoffe , etwas für dieses Mädchen zu finden . 268 00:14:34,273 --> 00:14:37,009 Für den-- Und diesen Scheck. 269 00:14:37,009 --> 00:14:38,544 – Ich meine … – Vergessen wir die Rechnung nicht. 270 00:14:38,944 --> 00:14:39,979 – Punkt. – Ja. 271 00:14:39,979 --> 00:14:41,580 Das ist das Wichtigste. Also... 272 00:14:41,580 --> 00:14:43,015 Wenn ich die Eltern des Mädchens wäre, 273 00:14:43,349 --> 00:14:45,184 Ich würde hoffen , dass jeder hier ... 274 00:14:45,517 --> 00:14:48,053 ...hier, um alles über Devon zu finden, aber... 275 00:14:48,787 --> 00:14:50,589 - Oh. - Das ist in Ordnung. Ähm. 276 00:14:50,823 --> 00:14:51,624 - Okay. - Eins... 277 00:14:52,124 --> 00:14:55,261 Wir werden es hinbekommen. Ähm... ich meine-- ich glaube, wir sind... 278 00:14:55,761 --> 00:14:57,162 warten wir auf eine andere Person, nicht wahr? 279 00:14:57,162 --> 00:14:58,130 - Oh - ich denke, 280 00:14:58,130 --> 00:14:59,632 aber sie könnten schon drinnen sein. 281 00:15:00,132 --> 00:15:02,268 – Ja. – Also ... hör zu, fangen wir einfach an. 282 00:15:02,735 --> 00:15:03,769 wir reden ... wir reden zu viel. 283 00:15:03,769 --> 00:15:05,070 Ich denke mir, lass uns einfach diesen Weg gehen. 284 00:15:05,070 --> 00:15:06,005 Ich war noch nicht hier. 285 00:15:06,405 --> 00:15:07,373 Ihr seid noch nie hier gewesen. Also lasst uns einfach dort entlang gehen. 286 00:15:08,073 --> 00:15:11,210 Vielleicht weiß die andere Person, wie man hineinkommt. 287 00:15:11,210 --> 00:15:13,245 – Stimmt’s? – Oder vielleicht sind sie da drüben. 288 00:15:14,179 --> 00:15:15,381 - Warum gehen wir nicht einfach. - Kat? 289 00:15:15,948 --> 00:15:17,449 – Okay, ja. – Okay, ja. 290 00:15:17,449 --> 00:15:19,551 - Perfekt. Weiter. - Alles klar. 291 00:15:22,354 --> 00:15:24,924 – Ihr geht alle wahnsinnig langsam. – Okay. 292 00:15:26,325 --> 00:15:28,027 Diesen Weg sind wir doch schon gegangen, oder? 293 00:15:28,227 --> 00:15:29,028 Ja. 294 00:15:29,028 --> 00:15:30,262 Schauen Sie, wer Recht hatte. 295 00:15:31,063 --> 00:15:33,532 - Hey. - Hallo. Du bist spät. 296 00:15:33,899 --> 00:15:38,771 Ja. Ähm, ich habe ein paar Probleme mit dem Auto, 297 00:15:38,771 --> 00:15:40,205 - vor einiger Zeit. - Keine Autoprobleme. 298 00:15:40,205 --> 00:15:42,608 - Ja, aber ... - Shit happens 299 00:15:42,608 --> 00:15:45,577 ...es ist alles gut. Ich bin, ähm... 300 00:15:45,577 --> 00:15:47,379 - Ich bin Allie - Carly. 301 00:15:47,980 --> 00:15:49,281 - Ecke. - Jared. 302 00:15:49,281 --> 00:15:50,182 Wilhelm. 303 00:15:50,182 --> 00:15:51,717 Kannten Sie sie schon vorher? 304 00:15:53,052 --> 00:15:54,687 NEIN. 305 00:15:54,687 --> 00:15:55,554 Wie habt ihr euch kennengelernt? 306 00:15:57,656 --> 00:15:58,857 Online. 307 00:15:58,857 --> 00:16:01,327 - ??? - In Ordnung. 308 00:16:01,327 --> 00:16:02,761 Das sieht aus wie ein Tunnel zu-- 309 00:16:03,395 --> 00:16:06,532 – Sehen Sie … diese Käfer. – Machen Sie weiter. 310 00:16:22,481 --> 00:16:24,049 Ist es entsperrt? 311 00:16:24,049 --> 00:16:27,086 Das ist es. Ich meine, ich versuche nicht, als Erster zu gehen. 312 00:16:27,086 --> 00:16:27,987 Ich gehe nicht zuerst. 313 00:16:28,520 --> 00:16:29,888 Ich werde die Kamera gleich hineinlegen. 314 00:16:30,155 --> 00:16:33,158 Komm, drück. 315 00:17:02,988 --> 00:17:05,691 So... also... 316 00:17:09,061 --> 00:17:10,295 In Ordnung. 317 00:17:16,101 --> 00:17:17,936 - Oh. Mein. Gott. - Oh, Scheiße. 318 00:17:17,936 --> 00:17:19,538 Entspann dich, entspann dich, entspann dich. 319 00:17:19,538 --> 00:17:21,273 - Entspannen? - Schon gut. Schon gut. 320 00:17:21,673 --> 00:17:23,375 Stimmt. Was ist Chillen? 321 00:17:23,709 --> 00:17:25,077 – Ich verstehe nicht. – Okay. 322 00:17:26,412 --> 00:17:28,380 - Ach, komm schon. Ist das dein Ernst? - Hör auf zu spielen. 323 00:17:28,380 --> 00:17:29,348 Ich spiele nicht. Ich kann nicht-- 324 00:17:29,348 --> 00:17:30,516 – Im Ernst, ich verstehe es nicht – Nein … 325 00:17:30,516 --> 00:17:31,316 Öffne es, Jared. 326 00:17:31,550 --> 00:17:33,118 - Hier. Halt das. - Es steckt fest! Ich kann es nicht öffnen. 327 00:17:33,118 --> 00:17:34,153 Will, versuch es. 328 00:17:34,153 --> 00:17:35,454 Bist du im wahrsten Sinne des Wortes dumm? 329 00:17:35,454 --> 00:17:37,122 - Warum sollte ich-- Nein. - Hier, komm her. 330 00:17:37,122 --> 00:17:40,225 - Bereit? - Bereit. Eins. Zwei. Drei 331 00:17:40,225 --> 00:17:42,061 - Scheiße! - Oh, verdammt, nein. 332 00:17:44,263 --> 00:17:46,965 - Entspannen Sie sich. Entspannen Sie sich. Entspannen Sie sich. - Hören Sie zu. Entspannen Sie sich. Entspannen Sie sich. 333 00:17:47,166 --> 00:17:48,233 Es ist ein altes Gebäude. 334 00:17:48,434 --> 00:17:49,701 Also gut, lasst uns dann weitermachen. 335 00:17:49,701 --> 00:17:53,472 Du gehst also hinein, die Tür wird zugeschlagen, 336 00:17:53,972 --> 00:17:55,240 dann steckst du fest? 337 00:17:56,308 --> 00:18:01,313 Ja. Wir haben versucht, rauszukommen. Aber... 338 00:18:01,313 --> 00:18:02,648 Wer hat die Tür zugeschlagen? 339 00:18:04,683 --> 00:18:05,751 Ich weiß nicht. 340 00:18:07,553 --> 00:18:09,121 Ich sagte meiner Tochter, ich würde sie anrufen 341 00:18:09,121 --> 00:18:12,024 als ich hierher kam, hatte ich keinen Empfang. 342 00:18:12,024 --> 00:18:13,325 Ich weiß nicht. Haben Sie Empfang? 343 00:18:14,460 --> 00:18:17,729 Sieh mal, nichts. Absolut nichts. 344 00:18:18,564 --> 00:18:19,565 Das ist Scheiße. 345 00:18:20,232 --> 00:18:21,667 Ich meine, vielleicht in einem anderen Teil des Gebäudes, 346 00:18:21,667 --> 00:18:25,838 aber es ist wirklich irgendwie ärgerlich, dass es buchstäblich keinen Service gibt. 347 00:18:29,942 --> 00:18:31,176 Nichts. 348 00:18:33,712 --> 00:18:34,780 Nichts. 349 00:18:35,747 --> 00:18:37,416 Ich werde versuchen anzurufen. 350 00:18:40,052 --> 00:18:41,386 Du hast auch keinen Empfang? 351 00:18:42,488 --> 00:18:43,856 Mm-hm. 352 00:18:43,856 --> 00:18:46,992 Na gut. Vielleicht machen wir einfach weiter. Na gut? 353 00:18:46,992 --> 00:18:48,060 Ja, vielleicht, ja. 354 00:18:48,060 --> 00:18:49,461 Wenn wir einem Ausgang näher kommen. 355 00:18:49,728 --> 00:18:52,631 Ja, ja, weil... Ja, okay. 356 00:18:52,631 --> 00:18:53,265 Einen Versuch wert, denke ich. 357 00:18:53,832 --> 00:18:56,401 Vielleicht schalte ich meins einfach aus, um die Batterie zu schonen. 358 00:18:56,401 --> 00:18:59,238 Warum versuchst du nicht zu gehen? Warum bleibst du? 359 00:19:00,172 --> 00:19:02,808 Wir haben es versucht. Wir konnten nicht raus. 360 00:19:04,243 --> 00:19:06,512 Kapierst du es nicht? Es gibt keinen Ausweg. 361 00:19:09,148 --> 00:19:10,315 Es gibt keinen Ausweg. 362 00:19:10,315 --> 00:19:12,484 Ein bisschen Schimmel, aber... 363 00:19:12,484 --> 00:19:15,454 – Ich weiß nicht. – Devon … schau! 364 00:19:15,454 --> 00:19:17,923 Also, wonach genau sollen wir suchen? 365 00:19:18,157 --> 00:19:19,358 Okay? 366 00:19:20,959 --> 00:19:23,695 - Okay. Das ist ein Hinweis. - Wir wissen, dass sie hier war. 367 00:19:23,695 --> 00:19:25,564 – Also, wir sollten das bekommen. – Ich meine … 368 00:19:25,564 --> 00:19:31,236 Das ist keine übliche Schreibweise dieses Namens, oder? 369 00:19:31,236 --> 00:19:32,371 Als ich es zum ersten Mal sah, dachte ich, es wäre Devon. 370 00:19:34,106 --> 00:19:36,508 Das riecht buchstäblich nach Achselhöhlen. 371 00:19:38,177 --> 00:19:39,745 Oh Gott. 372 00:19:40,445 --> 00:19:43,782 Ich meine, für da, wo wir sind. 373 00:19:46,585 --> 00:19:48,921 - Gott, da sind all diese Betten-- - Oh, mein Gott. 374 00:19:49,788 --> 00:19:50,355 - Warte. - Warte. 375 00:19:50,656 --> 00:19:51,990 Warum gibt es-- 376 00:19:51,990 --> 00:19:52,891 Was war das? 377 00:19:53,458 --> 00:19:56,094 – Hast du das gehört? – Woah. 378 00:19:56,094 --> 00:19:57,529 Hier, du kannst in meiner Nähe bleiben. 379 00:19:57,529 --> 00:19:59,631 Wow. 380 00:19:59,631 --> 00:20:01,867 Also gut, wir müssen herausfinden, was wir tun. 381 00:20:01,867 --> 00:20:04,403 weil ich nicht weiß, wie lange ich hier bleiben kann. 382 00:20:11,176 --> 00:20:13,812 Oh Scheiße! Oh, äh-äh. Nein, Ma'am. 383 00:20:13,812 --> 00:20:15,881 – Oh, nein … – Es ist alles in Ordnung. 384 00:20:16,615 --> 00:20:18,517 Ich denke mir: „ Schau dir das an.“ 385 00:20:18,517 --> 00:20:20,586 – Ich kriege eine wahnsinnige Gänsehaut. – Nein, mir geht es genauso. 386 00:20:20,586 --> 00:20:23,288 – Gut, warten Sie. – Ja, ich verstehe. 387 00:20:23,288 --> 00:20:24,723 Und welches Tier... 388 00:20:24,723 --> 00:20:26,592 - ...was meint ihr, das ist es? - Das ist buchstäblich 389 00:20:26,592 --> 00:20:28,327 - was ich sage. - Hallo! 390 00:20:33,432 --> 00:20:36,802 Ich weiß nicht. Ich meine, mein-- Das ist meine Meinung, richtig? 391 00:20:37,769 --> 00:20:42,507 Dass jemand hier bei uns ist und ich weiß nicht 392 00:20:43,442 --> 00:20:45,210 wenn es jetzt sicher ist. 393 00:20:45,210 --> 00:20:46,411 Also weiß ich nicht, ob wir einfach gehen sollten. 394 00:20:48,046 --> 00:20:51,216 - Wir können nicht gehen. - Also, ich meine, einfach so-- 395 00:20:51,216 --> 00:20:53,218 Also gut, behalten wir einfach einen kühlen Kopf. Alles klar? 396 00:20:53,218 --> 00:20:54,720 Absolut. 397 00:20:54,720 --> 00:20:56,121 Wir werden nichts herausfinden 398 00:20:56,121 --> 00:20:57,689 steht einfach hier, Leute. 399 00:20:57,689 --> 00:20:59,091 Ich gehe nicht zuerst. Also ... 400 00:20:59,091 --> 00:21:00,659 Ich sage, wir bewegen uns weiter vorwärts. 401 00:21:00,659 --> 00:21:02,027 Warum muss ich der Mutige sein? Du kommst mit mir. 402 00:21:02,027 --> 00:21:03,328 Ich kann Zweiter werden, aber es wird knapp. 403 00:21:05,664 --> 00:21:08,300 - Hast du es gedrückt? - Ja. 404 00:21:08,934 --> 00:21:10,168 Oh, auf keinen Fall, Alter. 405 00:21:10,168 --> 00:21:13,105 Ist da draußen jemand? 406 00:21:13,538 --> 00:21:16,008 – Jared, du bist dran. – Also gut, ich stimme für Jared. 407 00:21:16,408 --> 00:21:18,076 Weißt du was? Jemand muss mutig sein. 408 00:21:18,076 --> 00:21:18,944 Vielleicht sollten wir darüber nachdenken-- 409 00:21:19,244 --> 00:21:21,380 Vielleicht leben hier Penner oder … 410 00:21:21,380 --> 00:21:24,883 Aber wir suchen auch nach Hinweisen für Devon. Wie ... 411 00:21:25,317 --> 00:21:27,519 – Nun, Devons Familie. – Also … 412 00:21:31,456 --> 00:21:33,558 In Ordnung. 413 00:21:34,593 --> 00:21:36,194 ICH... 414 00:21:36,194 --> 00:21:37,829 - Was war das? - Nur ... 415 00:21:39,631 --> 00:21:41,566 - Wo-- - Ich habe gerade jemanden gesehen. 416 00:21:41,566 --> 00:21:43,302 Warum ist da-- Okay, sehen Sie das? 417 00:21:43,302 --> 00:21:44,403 Was? 418 00:21:44,403 --> 00:21:47,139 Es gibt ein-- ich werde nicht verrückt. 419 00:21:47,139 --> 00:21:49,441 In diesem Zimmer brannte Licht. 420 00:21:50,075 --> 00:21:51,376 Ich schwöre, ich habe jemandes Hand gesehen. 421 00:21:51,376 --> 00:21:52,344 Ich möchte da aber nicht rübergehen. 422 00:21:52,344 --> 00:21:53,545 Ich fühle mich nicht sicher. 423 00:21:54,379 --> 00:21:55,814 Oh nein. 424 00:22:04,489 --> 00:22:05,791 Äh-äh. 425 00:22:05,791 --> 00:22:07,626 Also gut, Leute. Es ist ein altes Gebäude, 426 00:22:07,626 --> 00:22:12,230 wahrscheinlich ist nur etwas kaputtgegangen oder heruntergefallen, komm schon. 427 00:22:12,230 --> 00:22:13,965 Du bist derjenige, der ausrastet. 428 00:22:16,702 --> 00:22:18,403 Also gut, ihr könnt das alles nicht machen. 429 00:22:19,771 --> 00:22:21,573 Ich kann nichts sehen. Wir haben nur diese Lichter 430 00:22:21,573 --> 00:22:24,109 aber es ist so tief und dunkel. Es tut mir leid. 431 00:22:24,309 --> 00:22:25,677 Was zum Teufel machen wir hier? 432 00:22:26,044 --> 00:22:26,845 Was sind diese Wörter? 433 00:22:27,212 --> 00:22:29,915 Wir sollten uns diese Worte genauer ansehen. Sie sind wie Hinweise. 434 00:22:33,251 --> 00:22:34,853 Warum sind einige Namen durchgestrichen? 435 00:22:34,853 --> 00:22:37,189 Okay, es gibt entweder ein Tier 436 00:22:37,189 --> 00:22:41,360 oder so was da hinten. Und ich weiß nicht, ob es sicher ist. 437 00:22:42,694 --> 00:22:45,831 Sollten wir einfach... 438 00:22:45,831 --> 00:22:47,966 Es sind wahrscheinlich Tiere, Leute. 439 00:22:56,241 --> 00:22:58,777 Was ist da unten los? 440 00:22:58,777 --> 00:23:01,713 Ich fühle mich, als ob ich da unten wäre, unter diesem Ding. 441 00:23:08,053 --> 00:23:10,055 Ich glaube, wir müssen woanders suchen. 442 00:23:10,355 --> 00:23:11,890 Lasst uns einfach weitermachen. 443 00:23:15,093 --> 00:23:16,094 Wo? 444 00:23:18,296 --> 00:23:19,398 Verdammte Batterie. 445 00:23:22,134 --> 00:23:23,468 Äh, nein. 446 00:23:26,571 --> 00:23:28,974 Ich glaube das absolut nicht. 447 00:23:30,609 --> 00:23:33,745 Oh Mann. Alter. 448 00:23:36,782 --> 00:23:38,884 Hallo? 449 00:23:42,387 --> 00:23:43,655 - Devon, entspann dich. - Alles klar. Das war-- 450 00:23:43,655 --> 00:23:45,490 Das war-- Da ist jemand drin. 451 00:23:45,490 --> 00:23:46,858 Ich weiß. Tut mir leid. 452 00:23:47,125 --> 00:23:48,794 – Ich meine, ich weiß es nicht. – Es tut mir leid. 453 00:23:49,094 --> 00:23:50,429 Sehen Sie das Glas? 454 00:23:52,831 --> 00:23:55,767 Woher wussten Sie, wohin Sie gehen mussten, als Sie erst einmal drinnen waren? 455 00:23:55,767 --> 00:23:57,736 Woher wussten Sie, wonach Sie suchten? 456 00:24:00,071 --> 00:24:01,039 Auf der Karte... 457 00:24:03,208 --> 00:24:08,079 Da war eine Schrift und Devons Name 458 00:24:08,713 --> 00:24:10,882 mit so was wie einem Stern drauf. Also... 459 00:24:11,750 --> 00:24:15,086 wir gingen dorthin, nachdem die Tür geschlossen war und … 460 00:24:15,487 --> 00:24:16,621 - Ist das gut? - Ja. 461 00:24:16,621 --> 00:24:18,490 Lasst uns hier einfach ein Basislager errichten . 462 00:24:19,891 --> 00:24:22,093 Alle an Bord? Kommt, lasst uns die Betten verschieben. 463 00:24:22,093 --> 00:24:23,562 Sind das die einzigen? 464 00:24:23,562 --> 00:24:25,130 Wir dachten nur , dass vielleicht 465 00:24:25,130 --> 00:24:29,100 wenn sie dort war, müsste da etwas sein , oder? 466 00:24:32,170 --> 00:24:34,105 Deshalb dachten Sie, Sie sollten ... 467 00:24:35,340 --> 00:24:36,741 in dieser Gegend bleiben? 468 00:24:37,542 --> 00:24:40,846 Weil Sie Devons Namen an der Wand gesehen haben? 469 00:24:42,547 --> 00:24:43,849 Gut, lass uns einfach über unsere-- reden. 470 00:24:43,849 --> 00:24:45,851 - Lass uns über unseren Spielplan sprechen. - Okay? Ja. 471 00:24:46,351 --> 00:24:47,552 Habt ihr alle Laternen? 472 00:24:47,552 --> 00:24:49,120 Wir sollten diese wahrscheinlich herausnehmen. 473 00:24:49,521 --> 00:24:52,991 Wir haben gefunden, was wir konnten, einfach ... 474 00:24:54,659 --> 00:24:56,895 nur um die Nacht zu überstehen. In Ordnung. 475 00:25:00,732 --> 00:25:02,868 Ich weiß nicht, Leute. 476 00:25:02,868 --> 00:25:05,170 Ich habe das Gefühl, wir suchen hier nach dem Unmöglichen. 477 00:25:05,871 --> 00:25:07,806 Wir werden auf Devon nichts finden. 478 00:25:09,975 --> 00:25:12,310 – Ich weiß nicht. – Ich meine, ich denke, das werden wir. 479 00:25:12,878 --> 00:25:16,081 Ich denke, wir sollten einfach so tun, als ob, und ein paar Aufnahmen machen 480 00:25:16,081 --> 00:25:16,815 und verschwinde von hier. 481 00:25:17,582 --> 00:25:18,683 Weißt du was? Mir gefällt diese Idee. 482 00:25:18,683 --> 00:25:21,419 - Warte. Nein, nein, nein. - Ich bin damit einverstanden. 483 00:25:21,419 --> 00:25:23,121 – Okay, wartet … – Lasst uns Antworten finden, Leute. 484 00:25:23,121 --> 00:25:25,090 Warte, warte. Lass mich raten. Lass mich raten. 485 00:25:25,090 --> 00:25:26,291 Du bist doch keine Mama, oder? 486 00:25:26,291 --> 00:25:27,325 - Oh? - Nein, 487 00:25:27,325 --> 00:25:28,593 Ich meine, okay. Natürlich bist du das nicht, 488 00:25:28,593 --> 00:25:30,695 weil du dich nicht einmal in die Denkweise hineinversetzen kannst 489 00:25:30,695 --> 00:25:33,331 wie es wäre, wenn ein Kind vermisst würde. 490 00:25:33,331 --> 00:25:34,533 Ich meine, diese Familie ... Denken Sie darüber nach. 491 00:25:34,533 --> 00:25:36,601 Diese Familie bezahlt uns 492 00:25:37,302 --> 00:25:40,739 an diesem Ort zu bleiben und zu versuchen, Hinweise über Devon zu finden. 493 00:25:41,039 --> 00:25:43,675 – Ich meine, ich möchte nur … – Du hast Recht. 494 00:25:43,675 --> 00:25:45,410 ... ich glaube nicht, dass wir ihnen gegenüber respektlos sein sollten. Das ist alles. 495 00:25:45,410 --> 00:25:47,345 Es tut mir leid, dass ich so hitzig geworden bin. Es ist nur ... 496 00:25:47,345 --> 00:25:49,047 – Ja, ich meine ... – Ich bin eine Mutter. 497 00:25:49,047 --> 00:25:51,283 Ich meine, zumindest bekommen wir so etwas wie Hilfe, weißt du? 498 00:25:51,283 --> 00:25:54,052 Ich meine, ich fühle mich irgendwie gut, hier herkommen zu können 499 00:25:54,052 --> 00:25:56,588 und einmal etwas tun , weißt du? 500 00:25:56,788 --> 00:25:59,457 Genau. Und wie Sie sagten, sie bezahlen uns. 501 00:25:59,457 --> 00:26:01,326 – Ja. – Also solange wir … 502 00:26:01,326 --> 00:26:02,561 Ich meine, sie sind verzweifelt. 503 00:26:02,561 --> 00:26:04,563 ...tun unser Bestes, aber... 504 00:26:06,598 --> 00:26:09,668 Nun, abgesehen vom Scheck, was hat Sie alle dazu gebracht, 505 00:26:09,668 --> 00:26:11,970 will es tun, ich meine, ich verstehe, dass du eine Mutter bist. 506 00:26:12,370 --> 00:26:14,573 Ich denke, das haben wir verstanden. 507 00:26:14,973 --> 00:26:18,376 Ähm, aber ich kenne Ihre Geschichte nicht. 508 00:26:18,610 --> 00:26:20,912 Ich würde gerne Ihre Geschichte erfahren. 509 00:26:21,713 --> 00:26:23,548 Und ich weiß nicht wirklich viel über Sie. 510 00:26:23,548 --> 00:26:25,550 - Also, was gibt es für einen Tee? - Nun, fangen wir mit Ihnen an. 511 00:26:25,550 --> 00:26:27,185 Mm-hmm. 512 00:26:27,185 --> 00:26:30,922 Also, ich lebe noch zu Hause bei meinen Eltern. 513 00:26:31,156 --> 00:26:33,925 Und sie haben mich einfach abgeschnitten. 514 00:26:33,925 --> 00:26:36,328 Und es ist sozusagen mein erstes Mal, 515 00:26:36,328 --> 00:26:38,563 alleine sein und arbeiten. 516 00:26:38,563 --> 00:26:40,432 Also, ich denke einfach, ich brauche das Geld wirklich. 517 00:26:40,832 --> 00:26:42,801 Mm. Das fühle ich. 518 00:26:42,801 --> 00:26:45,103 Also... ich weiß allerdings nicht, also... 519 00:26:45,904 --> 00:26:47,038 Ich weiß, wie es ist, zu mögen, 520 00:26:47,038 --> 00:26:49,040 deine Eltern kümmern sich nicht wirklich darum. 521 00:26:49,040 --> 00:26:51,476 Und ich frage mich, warum Devons Eltern 522 00:26:51,476 --> 00:26:52,744 lass sie hier, weißt du? 523 00:26:52,978 --> 00:26:54,679 Sie wollen jetzt einfach Antworten finden. 524 00:26:54,913 --> 00:26:57,082 Das habe ich auch gedacht. Wie auf einmal 525 00:26:57,082 --> 00:26:59,250 20 Jahre später wollen sie jetzt so sein: 526 00:26:59,250 --> 00:27:01,419 „Oh, lass mich suchen...“ Was? Was ist passiert? 527 00:27:01,620 --> 00:27:03,655 all diese 20 Jahre. Warum haben sie nicht gesucht? 528 00:27:04,522 --> 00:27:05,523 Wie... 529 00:27:05,790 --> 00:27:07,626 Man weiß nie, was Eltern durchmachen 530 00:27:07,626 --> 00:27:09,761 mit ihren Kindern, richtig? 531 00:27:09,761 --> 00:27:11,630 - Ja. Das stimmt. - Ich meine, ich weiß, ich habe meine Mutter 532 00:27:11,630 --> 00:27:12,731 auf jeden Fall durch. 533 00:27:13,098 --> 00:27:14,332 Ja, ich... ich bin... 534 00:27:14,733 --> 00:27:20,305 Ich bin ziemlich neu in diesem sauberen und nüchternen Lebensstil 535 00:27:20,305 --> 00:27:21,706 - und, ähm... - Herzlichen Glückwunsch. 536 00:27:21,706 --> 00:27:26,444 Danke. Ähm, und ich weiß nicht, ich glaube, ich habe einfach 537 00:27:26,778 --> 00:27:29,714 dachte, das wäre vielleicht eine nette Art 538 00:27:29,714 --> 00:27:34,219 um meiner Mutter zu zeigen, dass ich auf mich selbst aufpassen kann 539 00:27:34,219 --> 00:27:36,955 und ich kann es ihr auch für all die Male zurückzahlen, 540 00:27:36,955 --> 00:27:38,256 dass sie sich um mich gekümmert hat. 541 00:27:38,256 --> 00:27:40,291 Also... ich weiß nicht. 542 00:27:40,725 --> 00:27:42,160 Und du? Warum bist du hier? 543 00:27:43,428 --> 00:27:44,729 Ich meine, was-- 544 00:27:44,729 --> 00:27:48,767 Ehrlich gesagt, ist meine Geschichte nicht besonders traurig. 545 00:27:48,767 --> 00:27:50,902 Ich liebe Geld einfach im wahrsten Sinne des Wortes. 546 00:27:51,302 --> 00:27:55,407 Aber nein, wirklich, ich meine, ich war Barkeeper und Kellner 547 00:27:55,407 --> 00:27:57,542 und ich bin es einfach leid , die Befehle anderer Leute entgegenzunehmen . 548 00:27:57,542 --> 00:27:58,877 Also gewinnen wir alle. 549 00:27:59,711 --> 00:28:02,480 Ich glaube nicht, dass wir jemals gehört haben, warum Sie hier sind. 550 00:28:03,081 --> 00:28:04,482 Oh. 551 00:28:04,482 --> 00:28:09,120 Ich glaube, ich habe eine persönliche Verbindung zu Devons Geschichte. 552 00:28:09,120 --> 00:28:10,188 Äh... 553 00:28:17,095 --> 00:28:19,964 Da ist diese Sache , die mich immer nervt. 554 00:28:20,465 --> 00:28:22,333 Es war fast so, als ob es mich gequält hätte. 555 00:28:22,901 --> 00:28:27,806 Und Devons Geschichte, dieser Ort, wie ich sie gefunden habe. 556 00:28:27,806 --> 00:28:30,575 Vielleicht gibt es mir die Antworten 557 00:28:30,575 --> 00:28:32,110 nach der ich all die Jahre gesucht habe . 558 00:28:32,110 --> 00:28:34,713 Und ich kann wieder schlafen, weißt du. 559 00:28:35,914 --> 00:28:37,482 – Nun … – Interessant. 560 00:28:41,986 --> 00:28:43,922 Ich werde mir einige dieser Wände ansehen. 561 00:28:44,189 --> 00:28:44,956 Kann ich kommen? 562 00:28:46,057 --> 00:28:46,958 Äh, ja. 563 00:28:55,433 --> 00:28:56,568 Ist das nicht verrückt? 564 00:28:56,901 --> 00:28:58,136 Ja, das bringt mich irgendwie durcheinander. 565 00:28:58,369 --> 00:29:01,606 – Die Kinder sehen so süß aus und … – Ja. 566 00:29:01,606 --> 00:29:03,475 Gott, ich weiß nicht einmal, was ich hier mache. 567 00:29:03,475 --> 00:29:04,809 Es ist ein bisschen... 568 00:29:04,809 --> 00:29:06,778 es ist irgendwie komisch, sich zu öffnen 569 00:29:06,778 --> 00:29:09,514 vor Leuten, aber mir ist nicht danach … 570 00:29:10,048 --> 00:29:10,749 Ich weiß nicht, ich habe das Gefühl 571 00:29:11,349 --> 00:29:13,184 wir haben dich nicht wirklich kennengelernt . Ich habe das Gefühl, als ob … 572 00:29:13,184 --> 00:29:14,586 Das Gleiche habe ich die ganze Zeit gedacht . 573 00:29:14,819 --> 00:29:16,554 Du scheinst mir sehr interessant zu sein . Komm her, rutsch rüber. 574 00:29:16,554 --> 00:29:18,189 Wir brauchen diesen Tee, weil, soweit es mich betrifft ... 575 00:29:19,357 --> 00:29:22,193 Einen solchen Rausch habe ich schon lange nicht mehr gespürt. 576 00:29:22,193 --> 00:29:23,828 - Versuchen Sie, einen weiteren Rausch zu erreichen? - Ja. 577 00:29:23,828 --> 00:29:25,396 Du musst uns nicht deine Lebensgeschichte oder so etwas erzählen, 578 00:29:25,396 --> 00:29:27,932 - aber ich habe das Gefühl-- - Oder du tust es. Aber... 579 00:29:27,932 --> 00:29:30,368 Ich habe das Gefühl, wir alle wissen irgendwie 580 00:29:30,368 --> 00:29:31,302 warum jeder von uns hier ist. 581 00:29:31,302 --> 00:29:32,737 Also, ich meine, wie er es millionenfach gesagt hat. 582 00:29:32,737 --> 00:29:33,838 – So, ich bin Mama. – Sie ist eine Mama. 583 00:29:33,838 --> 00:29:35,340 Wir wissen es. Sie ist die Mutter. 584 00:29:35,340 --> 00:29:37,609 Das ist wie-- Aber ich meine, also, was... 585 00:29:37,609 --> 00:29:40,178 Was hat … Warum glauben Sie, haben sie Sie ausgewählt? 586 00:29:41,246 --> 00:29:42,514 Also, was hast du in dein Ding geschrieben? 587 00:29:42,514 --> 00:29:45,083 – Weißt du, was ich meine? – Ja, was hast du gesagt? 588 00:29:45,083 --> 00:29:46,751 – Ja, was hast du gesagt? – Ich habe nur einen Absatz geschrieben. 589 00:29:46,751 --> 00:29:47,852 - Weil ich es versuche... - Ich meine, ich habe nur-- 590 00:29:48,119 --> 00:29:49,721 ... um herauszufinden, warum sie auswählen, wen sie auswählen. 591 00:29:49,721 --> 00:29:51,689 Ich möchte in all das nicht verwickelt werden . 592 00:29:51,689 --> 00:29:53,525 – Ja. – Lass uns Devons Zimmer suchen. 593 00:29:53,525 --> 00:29:54,692 Okay. 594 00:29:54,692 --> 00:29:56,327 Was wirst du mit dem Geld machen? 595 00:29:56,327 --> 00:29:57,262 Äh... 596 00:29:57,262 --> 00:29:59,330 Zum Beispiel: Was wird Ihr erster Einkauf sein? 597 00:30:00,131 --> 00:30:01,166 Ich, ähm... 598 00:30:03,401 --> 00:30:05,136 Ich meine, das ist nicht wirklich ein Teil davon. 599 00:30:05,136 --> 00:30:07,572 Das ist wie … Aber, ich meine, wie, was … 600 00:30:07,572 --> 00:30:09,874 Was hat … Warum glauben Sie, haben sie Sie ausgewählt? 601 00:30:09,874 --> 00:30:11,976 Wie, was hast du in dein Ding geschrieben ? 602 00:30:15,613 --> 00:30:17,382 Oh Mann. 603 00:30:19,884 --> 00:30:21,553 Das gefällt mir nicht-- 604 00:30:21,553 --> 00:30:24,088 - Scheiße! Oh, mein Gott. - Was zur Hölle! 605 00:30:36,801 --> 00:30:38,269 Wir wurden getrennt. 606 00:30:38,269 --> 00:30:39,938 Ihr habt euch getrennt. Warum? 607 00:30:39,938 --> 00:30:41,005 Ich suchte etwas 608 00:30:41,005 --> 00:30:42,907 in meiner Tasche vorhin und ich habe das hier gefunden ... 609 00:30:46,644 --> 00:30:48,012 Dies ist ein neuer Rucksack. 610 00:30:48,379 --> 00:30:52,317 Devons Eltern haben es ungefähr zwei Tage bevor ich hier ankam geschickt. 611 00:30:53,084 --> 00:30:54,819 Das ergibt verdammt nochmal keinen Sinn. 612 00:30:54,819 --> 00:30:57,088 Es gibt keinen Handyempfang. 613 00:31:00,091 --> 00:31:03,228 Aber... ich verschwinde hier. 614 00:31:04,963 --> 00:31:07,065 Ich bin ein bisschen ausgeflippt, ähm ... 615 00:31:07,065 --> 00:31:08,600 ...Und... 616 00:31:09,934 --> 00:31:12,337 Jared. 617 00:31:13,371 --> 00:31:15,340 Ich habe mich verlaufen. Ich bin völlig ausgeflippt. 618 00:31:19,277 --> 00:31:21,479 Ich verstehe nicht, wie sie uns so weit voraus sein konnte. 619 00:31:27,352 --> 00:31:28,519 Ich tu nicht... 620 00:31:29,621 --> 00:31:30,722 Also gut, kommen Sie hier entlang. 621 00:31:30,722 --> 00:31:32,190 Ich denke, wir sollten diesen Weg gehen. 622 00:31:32,190 --> 00:31:33,491 Ja, ich glaube nicht, dass wir … 623 00:31:33,825 --> 00:31:35,493 ...haben eine große Auswahl. 624 00:31:39,163 --> 00:31:40,331 Es ist unheimlich. Es ist wie ein … 625 00:31:41,833 --> 00:31:42,500 wie ein Spielzimmer oder so? 626 00:31:42,734 --> 00:31:43,801 Hier gibt es Spielsachen. 627 00:31:43,801 --> 00:31:45,169 Ich frage mich, ob eines davon Devons war. 628 00:31:46,104 --> 00:31:47,672 Ich weiß nicht. Ich meine ... 629 00:31:47,672 --> 00:31:49,874 Stand in der Notiz etwas über bestimmte Spielzeuge? 630 00:31:50,108 --> 00:31:50,808 das könnten Devons sein? 631 00:31:51,376 --> 00:31:53,444 Nein, ich-- Ehrlich gesagt, es war ziemlich vage 632 00:31:53,645 --> 00:31:54,646 - größtenteils. - Ja. 633 00:31:54,879 --> 00:31:56,514 Ich glaube nicht, dass sie es uns gesagt haben. 634 00:31:58,850 --> 00:32:01,085 – Ja, es ist so staubig. – Ja. 635 00:32:01,085 --> 00:32:04,522 Sie steht schon lange hier: Die Tafel. 636 00:32:04,522 --> 00:32:08,459 Scheiße. 637 00:32:08,860 --> 00:32:09,928 Okay. 638 00:32:09,928 --> 00:32:10,828 Wir werden zusammenhalten. 639 00:32:11,062 --> 00:32:12,163 Wir werden zusammenhalten. 640 00:32:12,163 --> 00:32:13,564 Ich denke mir: Lass uns diesen Weg gehen? 641 00:32:13,564 --> 00:32:15,733 Ich habe das Gefühl, dass das wirklich die einzige Möglichkeit ist, die wir nicht haben... 642 00:32:15,733 --> 00:32:17,969 – Okay. – …weg? 643 00:32:50,168 --> 00:32:55,406 Oh, was zur Hölle? 644 00:32:56,774 --> 00:32:58,576 Was zur Hölle ist das? 645 00:33:00,445 --> 00:33:01,512 Warten. 646 00:33:07,185 --> 00:33:07,885 Das ist wirklich gruselig. 647 00:33:08,252 --> 00:33:09,554 Ich-- ich meine, es gibt … 648 00:33:10,321 --> 00:33:11,689 ... hier gibt es jede Menge Graffiti . 649 00:33:11,689 --> 00:33:14,826 Es könnte sich einfach um jemandes Etikett oder so etwas handeln. 650 00:33:15,059 --> 00:33:19,063 Ich weiß nicht. Es ist wirklich gruselig. 651 00:33:19,063 --> 00:33:20,465 Ja. Ähm... 652 00:33:25,069 --> 00:33:26,771 Versuchen wir einfach, den Weg zurück zu finden. 653 00:33:29,407 --> 00:33:30,174 Okay. 654 00:33:30,375 --> 00:33:31,709 Komm hier entlang, komm hier entlang. 655 00:33:31,709 --> 00:33:33,578 Welchen Weg sind wir gegangen? Sind wir diesen Weg gegangen? 656 00:33:33,578 --> 00:33:35,813 Äh, ich weiß nicht. Ich denke mir, lass uns einfach gehen ... 657 00:33:35,813 --> 00:33:37,115 Okay, dann renn nicht weg. 658 00:33:42,053 --> 00:33:43,621 Man sieht kaum etwas. 659 00:34:01,239 --> 00:34:03,441 Ich weiß nicht. Ich weiß es nicht einmal. 660 00:34:06,244 --> 00:34:07,845 Sie können nicht zu weit gegangen sein, oder? 661 00:34:08,146 --> 00:34:09,414 NEIN. 662 00:34:09,981 --> 00:34:11,082 Das ist wie... 663 00:34:13,818 --> 00:34:15,386 Dieser Ort ist unheimlich. 664 00:34:19,057 --> 00:34:21,059 NEIN. 665 00:34:22,927 --> 00:34:24,796 Was zur Hölle? 666 00:34:27,165 --> 00:34:28,933 Was zum... 667 00:34:30,902 --> 00:34:32,503 Wir sollten nicht hier sein. 668 00:34:32,503 --> 00:34:35,139 Ja, wir sollten nicht hier sein. 669 00:34:35,139 --> 00:34:37,809 Das ist verdammtes Blut. Was zur Hölle? 670 00:34:39,310 --> 00:34:40,778 Ich denke, wir sollten gehen. 671 00:34:40,778 --> 00:34:42,046 Ja, los! 672 00:34:42,046 --> 00:34:43,581 Ich gehe nicht zuerst! 673 00:34:43,581 --> 00:34:45,850 Das ist definitiv eine Person, oder? 674 00:34:45,850 --> 00:34:47,085 Ja. 675 00:34:48,386 --> 00:34:50,154 Ich möchte nicht... 676 00:34:50,388 --> 00:34:52,857 Das-- Das ist nicht real. 677 00:34:52,857 --> 00:34:54,092 Das... 678 00:34:56,828 --> 00:34:58,963 Es ist, verdammt noch mal, Ali. 679 00:34:58,963 --> 00:35:00,031 - Unser Ali? - Unser Ali. 680 00:35:00,031 --> 00:35:01,365 Verdammt. 681 00:35:03,668 --> 00:35:05,369 Warte, was … Ali. 682 00:35:14,846 --> 00:35:16,280 Hast du das getan? 683 00:35:17,181 --> 00:35:19,650 Hast du das getan? Das ist kein verdammter Witz. 684 00:35:20,051 --> 00:35:21,185 Ich-- ich meine, wie-- 685 00:35:21,185 --> 00:35:25,056 Wer hat hier Blut hereingebracht? 686 00:35:25,056 --> 00:35:27,725 Ähm. Okay, lass uns zurückgehen. 687 00:35:27,725 --> 00:35:29,293 Diese Scheiße ist nicht lustig. 688 00:35:32,997 --> 00:35:35,266 Boah, boah, boah. Wie läuft es mit uns? 689 00:35:35,800 --> 00:35:37,335 - Hören Sie, zunächst einmal-- - Sie sind derjenige-- 690 00:35:37,335 --> 00:35:39,370 Halt die Klappe. Ich muss hier verdammt noch mal raus. 691 00:35:39,370 --> 00:35:40,771 Warum bist du alleine hier? 692 00:35:40,771 --> 00:35:42,373 Warte, ist das etwa Devons Zimmer oder so? So etwa … 693 00:35:42,373 --> 00:35:43,541 Du verarschst mich. 694 00:35:43,541 --> 00:35:44,775 Niemand verarscht dich. 695 00:35:44,775 --> 00:35:47,578 - Du verarschst uns. - Du verarschst mich! 696 00:35:49,747 --> 00:35:51,282 Sie. 697 00:35:51,282 --> 00:35:54,018 Mit ihr stimmt etwas nicht. 698 00:35:54,018 --> 00:35:55,720 Aber warte, halt. Wir müssen das schaffen. 699 00:35:55,720 --> 00:35:57,288 Okay, aber... 700 00:35:57,288 --> 00:36:01,259 Erstens ist es nass. Du sagst mir also 701 00:36:01,259 --> 00:36:02,693 sie ist zufällig darüber gestolpert? 702 00:36:02,693 --> 00:36:05,463 Und, klar, vielleicht ist es wie Devons Zimmer, aber … 703 00:36:05,463 --> 00:36:06,697 Weißt du was? 704 00:36:06,697 --> 00:36:09,000 Hast du zufällig auf ihre Hände geschaut ? 705 00:36:09,000 --> 00:36:10,501 – Nein. – Scheiße. 706 00:36:10,501 --> 00:36:11,936 Yo, wir müssen es ihr wegnehmen. 707 00:36:11,936 --> 00:36:12,904 Ich möchte sehen, ob da Rot ist – 708 00:36:12,904 --> 00:36:13,905 Weißt du, was ich meine? Wenn es 709 00:36:14,205 --> 00:36:15,206 - rote Scheiße an ihren Händen. - Da ist wahrscheinlich-- 710 00:36:15,406 --> 00:36:17,408 Wir müssen ihre Kamera nehmen und sehen, was sie-- 711 00:36:17,408 --> 00:36:18,609 Sie war die ganze Zeit komisch. 712 00:36:18,609 --> 00:36:19,644 Wir haben buchstäblich nur Scheiße über sie geredet. 713 00:36:19,877 --> 00:36:21,712 Sagen, dass sie komisch ist und dann kommen wir hier rein, 714 00:36:21,712 --> 00:36:23,114 - sie sitzt in der Ecke... - Meine Intuition 715 00:36:23,114 --> 00:36:24,549 - hat immer recht. - ...hin und her schaukelnd. 716 00:36:24,549 --> 00:36:26,284 Wissen Sie, was ich meine? 717 00:36:26,284 --> 00:36:27,885 Vor und zurück schaukeln. 718 00:36:27,885 --> 00:36:30,755 Sie haben das gemacht, um mich zu verarschen. 719 00:36:33,324 --> 00:36:34,692 – Also, netter Versuch. – Sie hat das gemacht. 720 00:36:34,692 --> 00:36:37,195 – Guter Versuch, Ali. – Lass uns sie holen, lass uns sie holen. 721 00:36:37,195 --> 00:36:39,564 Ich werde herausfinden, wer diesen Mist geschrieben hat. 722 00:36:43,201 --> 00:36:44,435 Aber! 723 00:36:46,637 --> 00:36:50,174 Ich möchte eigentlich nicht so sein, aber ... 724 00:36:50,174 --> 00:36:52,176 Ich traue keiner dieser Schlampen. 725 00:36:52,376 --> 00:36:54,111 Ich meine, ich glaube, Jared meint : „Okay.“ 726 00:36:54,412 --> 00:36:56,447 Jared. Jared hätte es bekommen können, 727 00:36:56,714 --> 00:36:58,849 und jetzt ist er ganz in Carlys Sachen. 728 00:36:58,849 --> 00:36:59,650 Also nein, er hat abgesagt. 729 00:37:00,284 --> 00:37:02,520 Das ist einfach nicht so, nein. Ich mache das nicht. 730 00:37:02,520 --> 00:37:04,989 Ich meine, ich denke-- Ehrlich gesagt, ich mag Jared. Ich denke, er ist... 731 00:37:05,690 --> 00:37:08,559 Ich mochte Jared. Vergangenheitsform. 732 00:37:10,027 --> 00:37:12,330 Ich weiß. Ich habe das Gefühl, wir hatten einen ziemlich holprigen Start. 733 00:37:12,330 --> 00:37:13,197 – Das haben wir auf jeden Fall. – Aber … 734 00:37:13,197 --> 00:37:14,198 Ich mochte dich zuerst nicht. 735 00:37:14,498 --> 00:37:16,667 Aber ich habe das Gefühl, dass wir uns irgendwie verbunden haben über 736 00:37:17,435 --> 00:37:19,003 warum lügt uns diese Schlampe an? 737 00:37:19,003 --> 00:37:21,172 Als ob sie uns direkt ins Gesicht lügen würden , und das ist offensichtlich. 738 00:37:21,172 --> 00:37:22,807 - Genau. Genau. - Das ist offensichtlich. 739 00:37:22,807 --> 00:37:26,244 Ihre... (flüstert) ...Antworten waren irgendwie inkonsistent. 740 00:37:26,244 --> 00:37:27,211 – Wissen Sie, was ich meine? – Nein, absolut nicht. 741 00:37:27,211 --> 00:37:28,112 Ich weiß nicht, warum ich flüstere, 742 00:37:28,579 --> 00:37:30,448 weil ich nicht einmal weiß, wo diese Leute sind... Aber so... 743 00:37:30,448 --> 00:37:32,416 Äh-äh, sie ist-- sie ist Ex. 744 00:37:32,416 --> 00:37:34,118 Ich weiß, dass sie es waren. Ich weiß, dass es Kat war. 745 00:37:34,118 --> 00:37:35,219 Ich weiß, dass es William war. 746 00:37:35,486 --> 00:37:38,556 Und sie kamen ins Zimmer und ich flippte aus. Und ... 747 00:37:45,296 --> 00:37:46,897 Ich weiß, dass sie es dort hingelegt haben. 748 00:37:47,098 --> 00:37:48,833 Oh, meine GoPro ist übrigens kaputt. 749 00:37:50,134 --> 00:37:51,602 Lassen Sie mich Ihnen Folgendes fragen. 750 00:37:52,403 --> 00:37:54,538 Sie stecken fest. Sie finden keinen Ausweg. 751 00:37:54,538 --> 00:37:56,941 Sie haben keine Vorräte und keine Möglichkeit, um Hilfe zu rufen. 752 00:37:58,075 --> 00:37:59,010 Was ist Ihr Plan? 753 00:38:01,712 --> 00:38:03,381 Es gab keinen Plan. 754 00:38:05,283 --> 00:38:07,752 Ich habe dir gesagt, wir wollten nur helfen. 755 00:38:10,121 --> 00:38:11,756 Ich meine, schau mal, 756 00:38:11,756 --> 00:38:14,392 ist es absolut notwendig 757 00:38:14,392 --> 00:38:15,226 dass wir alles filmen? 758 00:38:15,593 --> 00:38:17,461 Die Eltern baten uns, weiter zu filmen. 759 00:38:17,461 --> 00:38:18,796 Wir müssen weiter filmen. 760 00:38:23,267 --> 00:38:24,568 Und wir werden eine weitere Lichtquelle haben. 761 00:38:24,568 --> 00:38:26,570 Ich–ich–ist es…? 762 00:38:34,378 --> 00:38:36,147 Ich meine, wir hatten heute nicht die geringste Ahnung. 763 00:38:36,414 --> 00:38:39,183 Warte, Will! Als wir vorhin hier ankamen, 764 00:38:39,183 --> 00:38:41,352 Weißt du noch, dass du das – das Mädchen gesehen hast? 765 00:38:41,352 --> 00:38:43,888 Warte, du hast ein Mädchen gesehen? 766 00:38:44,455 --> 00:38:45,756 Warum sagst du uns das nicht? 767 00:38:45,756 --> 00:38:48,526 Erstens müssen Sie nicht für mich sprechen. 768 00:38:48,526 --> 00:38:51,062 – Welche Farbe hatte ihr Haar? – Welche Farbe hatte ihr-- 769 00:38:51,262 --> 00:38:53,164 Was meinst du mit „ein Mädchen“? Ich habe kein Mädchen gesehen. 770 00:38:53,164 --> 00:38:55,966 - Mädchen oder Frau? - Ich habe kein Mädchen oder keine Frau gesehen. 771 00:38:55,966 --> 00:38:57,902 - Wie alt sah sie aus? - Ich weiß es nicht. 772 00:38:57,902 --> 00:38:59,637 – Ich habe nichts gesehen. – Wie groß war sie? 773 00:38:59,637 --> 00:39:01,706 Sehen Sie, warum würden Sie Ihren Mund aufmachen? 774 00:39:01,706 --> 00:39:03,574 Geister mögen keine Lügner, okay? 775 00:39:03,774 --> 00:39:05,409 Also, die... die Geister werden hier heraufkommen 776 00:39:05,409 --> 00:39:07,178 und dich am Pferdeschwanz packen, wenn du weiter lügst. 777 00:39:07,178 --> 00:39:10,214 Leute. Es ist drei Uhr morgens 778 00:39:10,214 --> 00:39:11,816 Es ist unmöglich, dass es drei Uhr morgens ist 779 00:39:12,149 --> 00:39:13,117 Es war nur Licht. 780 00:39:13,351 --> 00:39:15,319 Das sagt meine Uhr. Was sagt Ihre? 781 00:39:15,319 --> 00:39:17,455 - Auf keinen Fall. - Es ist drei Uhr morgens 782 00:39:17,455 --> 00:39:19,657 – Oh. – Auf keinen Fall! 783 00:39:20,524 --> 00:39:22,059 Ich schätze, die Zeit ist wie im Flug vergangen. 784 00:39:22,827 --> 00:39:24,695 Ich schlafe hier nicht. Auf keinen Fall. Mm-mm. 785 00:39:25,262 --> 00:39:28,132 - Denn was auch immer da draußen ist-- - Jetzt bin ich nicht müde 786 00:39:28,132 --> 00:39:30,501 denn jetzt will plötzlich jeder anfangen zu reden 787 00:39:30,501 --> 00:39:32,536 etwa: „Oh, William hat das gesehen. William hat das gesehen –“ 788 00:39:32,536 --> 00:39:33,437 Also, hast du ein Mädchen gesehen oder nicht? 789 00:39:33,437 --> 00:39:34,405 Ich habe kein Mädchen gesehen. 790 00:39:34,705 --> 00:39:36,006 – Nun, wir können da nicht rausgehen. – Also lügt sie. 791 00:39:36,006 --> 00:39:37,775 Ich will da nicht rausgehen. Das habe ich nie gesagt. 792 00:39:37,775 --> 00:39:39,377 – Also lügt sie. – Das war wahrscheinlich Carly. 793 00:39:39,377 --> 00:39:41,112 Lügst du? Hat er das gesagt? 794 00:39:41,479 --> 00:39:42,747 Möglicherweise müssen Sie den Pferdeschwanz lockern. 795 00:39:42,747 --> 00:39:44,348 Es könnte an einigen Ihrer Gehirnzellen ziehen. 796 00:39:44,348 --> 00:39:45,483 Also gut, Mann. Entspannt euch einfach, Leute. 797 00:39:45,716 --> 00:39:47,585 - Ich glaube, wir sind alle müde-- - Wenn jemand ein Mädchen gesehen hat 798 00:39:47,585 --> 00:39:49,153 und hält den Mund darüber, 799 00:39:49,153 --> 00:39:50,821 dann ist das ein verdammtes Problem, denn wir sind hier, um, 800 00:39:50,821 --> 00:39:52,690 - wissen Sie, bekommen-- - Okay. Alle. 801 00:39:52,690 --> 00:39:55,025 Hör zu. Ich sage dir einfach, wo ich bin, okay? 802 00:39:58,596 --> 00:40:01,165 Sagen Sie mir die Wahrheit, und ich kann mit Ihnen zusammenarbeiten. 803 00:40:02,600 --> 00:40:04,235 Ich sage dir die Wahrheit. 804 00:40:04,235 --> 00:40:08,272 Aber wenn Sie hier sitzen und lügen, kann ich Ihnen nicht helfen. 805 00:40:13,644 --> 00:40:16,180 Nun, ich meine, das habe ich euch allen noch nicht erzählt, 806 00:40:16,447 --> 00:40:19,216 aber ich habe eine Kleinigkeit mitgebracht 807 00:40:19,216 --> 00:40:20,785 von dem ich glaube, dass es uns helfen wird, 808 00:40:20,785 --> 00:40:22,119 - alles in Gang bringen. – Nein, nein, Kumpel, das kann ich nicht. 809 00:40:22,119 --> 00:40:23,821 Ich rauche nicht. Ich mache nichts von dem Zeug mehr. 810 00:40:23,821 --> 00:40:24,488 So etwas kann ich nicht machen. 811 00:40:25,055 --> 00:40:27,792 Ich sage nicht, dass wir so etwas tun müssen. 812 00:40:27,792 --> 00:40:32,096 Ich habe, ähm … ich habe so etwas wie ein … ein Ouija-Brett. 813 00:40:32,997 --> 00:40:36,300 Also, es... es... es... sehen Sie, ich meine, Sie stellen gerne eine Frage. 814 00:40:36,300 --> 00:40:38,302 – Okay. – Ich meine … 815 00:40:38,302 --> 00:40:40,538 – Ich sehe einfach keinen Sinn darin. – Also, was habt ihr alle mitgebracht? 816 00:40:40,538 --> 00:40:42,273 – Ich meine, ich bin ehrlich … – Was hast du mitgebracht? 817 00:40:42,273 --> 00:40:44,809 ...ich bin bereit, alles zu tun 818 00:40:44,809 --> 00:40:45,876 - müssen wir tun, also... - Okay. Danke. 819 00:40:46,143 --> 00:40:51,248 Ich sehe einfach keinen Sinn darin, nach einem Geist zu suchen. 820 00:40:51,248 --> 00:40:52,416 Ich glaube nicht daran. 821 00:40:52,416 --> 00:40:54,952 - Geister-- - Warum bist du hier? 822 00:40:54,952 --> 00:40:58,689 Geister und Gespenster sind für die Menschen nur Mittel, 823 00:40:59,089 --> 00:41:02,493 versuchen Sie zu erklären, was für sie unerklärlich ist. 824 00:41:02,493 --> 00:41:04,028 Es ist ein Bewältigungsmechanismus. 825 00:41:04,495 --> 00:41:06,030 Wirklich Zeitverschwendung. 826 00:41:11,435 --> 00:41:12,703 Geht es dir gut? 827 00:41:13,804 --> 00:41:15,439 Du verlässt mich nie, 828 00:41:15,439 --> 00:41:17,174 warum gehst du jetzt? 829 00:41:23,314 --> 00:41:25,583 Alles klar. Devon, bist du hier? 830 00:41:25,583 --> 00:41:26,350 Ich weiß nicht, ob du das sein solltest 831 00:41:26,584 --> 00:41:28,118 spiele gerade damit herum . 832 00:41:28,118 --> 00:41:30,721 Ich denke, wir müssen alle tatsächlich Hand anlegen, 833 00:41:30,721 --> 00:41:32,289 aber ich meine, ich werde niemanden dazu zwingen. 834 00:41:32,289 --> 00:41:33,924 Devon, bist du hier? 835 00:41:36,494 --> 00:41:38,896 Leute, vielleicht sollten wir uns einen anderen Ort suchen, um … 836 00:41:39,563 --> 00:41:41,198 Er hatte dieses Ouija-Brett und … 837 00:41:41,932 --> 00:41:43,767 Es war einfach das Erste, was mir einfiel. 838 00:41:44,502 --> 00:41:46,770 Ich weiß. Ich weiß, das ergibt keinen Sinn, aber ... 839 00:41:49,640 --> 00:41:51,609 da unten ist Zeug. 840 00:41:53,911 --> 00:41:55,112 Was bedeutet das? 841 00:41:56,380 --> 00:41:58,916 Es bedeutet, dass ich nicht an diesen Kram glaube. 842 00:42:00,484 --> 00:42:01,719 Was für Sachen? 843 00:42:04,388 --> 00:42:06,123 Sie werden denken, ich bin verrückt. 844 00:42:07,191 --> 00:42:08,425 Handverlesen, oder? 845 00:42:08,425 --> 00:42:09,193 Ja, es ist ziemlich verrückt. 846 00:42:09,593 --> 00:42:11,295 Wir müssen uns ein bisschen wichtig fühlen. 847 00:42:11,295 --> 00:42:13,330 Wir müssen etwas fühlen. 848 00:42:13,330 --> 00:42:17,968 Ja, ich habe definitiv das Gefühl , dass ich hier einen Zweck habe, 849 00:42:18,202 --> 00:42:19,169 aber ich weiß nicht. 850 00:42:20,204 --> 00:42:21,138 Ich meine, also, 851 00:42:21,138 --> 00:42:23,073 Ich meine, wir haben noch nicht wirklich viel gefunden. 852 00:42:23,073 --> 00:42:25,109 – Ja. – Aber ich denke, das werden wir. 853 00:42:25,442 --> 00:42:26,544 Ja, wir haben Zeit. 854 00:42:26,544 --> 00:42:28,746 Wir lassen sie rein. 855 00:42:31,415 --> 00:42:34,418 Jared. 856 00:42:34,418 --> 00:42:36,520 Oh mein Gott, wir haben sie reingelassen. 857 00:42:47,598 --> 00:42:48,566 Hörst du das? 858 00:42:55,873 --> 00:42:57,041 Oh! Was zum... 859 00:42:59,410 --> 00:43:00,444 Was? 860 00:43:00,444 --> 00:43:01,745 Äh... 861 00:43:01,745 --> 00:43:04,982 Das ist perfekt. Schau. Nein, nein, nein. Schau, schau, schau. 862 00:43:07,251 --> 00:43:10,254 Sie müssen sich als Kind vorstellen, dass sie versuchen, mit uns zu spielen. 863 00:43:10,888 --> 00:43:12,356 Und wir sitzen hier und schreien. 864 00:43:18,896 --> 00:43:20,097 Ich glaube nicht, dass wir ausflippen sollten. 865 00:43:23,267 --> 00:43:25,135 Ich fange an, ein bisschen auszuflippen. 866 00:43:28,105 --> 00:43:31,508 Nein, nein, nein, nein, nein, nein. Das alles mache ich nicht. 867 00:43:34,144 --> 00:43:35,379 Okay, ähm... 868 00:43:35,379 --> 00:43:38,649 Ich versuche zu denken. 869 00:43:38,649 --> 00:43:40,217 Ich weiß nicht. Okay. Ähm... 870 00:43:40,884 --> 00:43:41,885 Ich versuche zu denken. 871 00:43:41,885 --> 00:43:44,021 Ich weiß, wie das klingt, okay. 872 00:43:45,489 --> 00:43:46,857 Glaubst du, ich höre mir selbst nicht zu? 873 00:43:50,227 --> 00:43:51,662 Ich bin nicht verrückt. 874 00:43:55,733 --> 00:43:57,501 Wer von euch, verdammt noch mal, war das? 875 00:43:57,501 --> 00:43:58,702 Worüber redest du ? 876 00:43:58,702 --> 00:44:00,604 Findest du es lustig, mich zu verarschen? 877 00:44:00,604 --> 00:44:02,539 Wer hat unsere Sachen genommen? Warst du das? 878 00:44:02,539 --> 00:44:03,974 Keines meiner Sachen ist in meiner Tasche! 879 00:44:03,974 --> 00:44:06,110 Findest du es lustig, verdammtes Blut hierher zu bringen? 880 00:44:06,110 --> 00:44:07,077 Worüber redest du ? 881 00:44:07,344 --> 00:44:08,879 – Was meinst du? – Du hast Probleme. 882 00:44:09,546 --> 00:44:11,915 Einer von euch kranken Arschlöchern hat das getan. 883 00:44:11,915 --> 00:44:14,685 Oh, richtig, richtig, richtig. Da ist dieser kleine Kinderstuhl. 884 00:44:14,685 --> 00:44:15,986 Das alles ergibt keinen Sinn! 885 00:44:15,986 --> 00:44:18,055 Und an der Wand steht "Devon, Devon, Devon", 886 00:44:18,055 --> 00:44:20,090 und sie flippt deswegen total aus. 887 00:44:20,090 --> 00:44:21,492 Wir dachten: „Oh, das ist ein guter Beweis.“ 888 00:44:21,492 --> 00:44:23,293 - Deshalb sind wir hierhergekommen. - Das ist ein Hinweis. Das ist ein Hinweis. 889 00:44:23,293 --> 00:44:25,162 Und sie flippt aus. 890 00:44:25,162 --> 00:44:26,230 Also... 891 00:44:27,031 --> 00:44:28,265 die Art, wie sie sich verhält, ist nicht-- 892 00:44:28,465 --> 00:44:30,200 - Scheiß drauf, ich gehe. - Ich bin raus, weil-- 893 00:44:30,200 --> 00:44:32,870 Ich mache keine Scherze. Ich bin ausnahmsweise mal auf Carlys Seite. 894 00:44:32,870 --> 00:44:34,705 Warte! Geh nicht! 895 00:44:35,806 --> 00:44:36,940 Halt die Klappe. Halt die Klappe. Halt die Klappe! 896 00:44:40,344 --> 00:44:42,012 Ist das ein... 897 00:44:42,012 --> 00:44:43,914 Ich glaube , hier ist ein verdammter Mensch. 898 00:44:43,914 --> 00:44:47,084 – Ich weiß nicht, ob das sicher ist. – Oh, Scheiße. 899 00:44:47,418 --> 00:44:48,585 Jemand soll die Tür überprüfen. 900 00:44:48,852 --> 00:44:51,021 Ich überprüfe die Tür nicht. 901 00:44:51,822 --> 00:44:52,990 Ich werde es tun. Hier... 902 00:44:54,525 --> 00:44:56,493 Gib mir deine Kamera. 903 00:45:15,312 --> 00:45:17,181 Da ist nichts. 904 00:45:23,053 --> 00:45:25,022 Der Klang. 905 00:45:28,792 --> 00:45:31,061 Dieses verdammte Kreischen. 906 00:45:40,337 --> 00:45:42,072 Es gibt keinen Ausweg! 907 00:45:43,307 --> 00:45:45,509 Es gibt keinen Ausweg! 908 00:45:45,509 --> 00:45:47,544 Geh, geh, geh, geh, geh! 909 00:45:47,544 --> 00:45:50,114 Wir sind einfach-- Wir sind einfach gerannt. 910 00:45:50,948 --> 00:45:52,816 Ich weiß nicht, wohin irgendjemand gegangen ist. 911 00:45:52,816 --> 00:45:54,184 Wir sind einfach gerannt. 912 00:45:57,421 --> 00:46:02,426 Leute, wo seid ihr hin? 913 00:46:05,596 --> 00:46:07,164 Wo gehst du hin? 914 00:46:18,041 --> 00:46:20,110 Du sagst, du weißt nicht, was mit ihnen passiert ist, 915 00:46:21,879 --> 00:46:23,147 aber warst du nicht bei ihnen? 916 00:46:23,881 --> 00:46:25,449 Du hast gesagt, ihr wärt alle zusammen. 917 00:46:25,949 --> 00:46:28,352 Scheiße. 918 00:46:29,753 --> 00:46:31,021 Katze! 919 00:46:32,222 --> 00:46:33,357 Kat! Wo ist Kat? 920 00:46:33,357 --> 00:46:34,858 Was meinst du, wo ist Kat? 921 00:46:39,563 --> 00:46:41,131 Kath? 922 00:46:41,131 --> 00:46:42,866 Scheiße, wir haben auch Ali verloren. 923 00:46:42,866 --> 00:46:44,868 Ich will das nicht tun! 924 00:46:44,868 --> 00:46:47,371 Sie machte sich auf die Suche nach Ali. 925 00:46:47,371 --> 00:46:49,506 Sie kümmert sich nicht so um Ali. 926 00:46:49,740 --> 00:46:51,742 Ich kenne Kat besser als Sie alle. 927 00:46:51,742 --> 00:46:52,709 Wenn etwas... 928 00:46:53,243 --> 00:46:56,313 Wenn mir etwas passiert, möchte ich nur, dass Sie wissen, dass … 929 00:46:56,313 --> 00:46:59,349 Ich bin stolz auf dich und ich liebe dich 930 00:46:59,616 --> 00:47:01,385 und es tut mir so leid, dass ich nicht … 931 00:47:02,686 --> 00:47:04,087 Ich hatte einfach das Gefühl, nicht die beste Mutter zu sein 932 00:47:04,087 --> 00:47:06,557 und dies ist das perfekte Beispiel dafür. 933 00:47:06,557 --> 00:47:08,692 Ich wollte nur für dich sorgen. 934 00:47:09,259 --> 00:47:10,561 Warum... warum suchen wir überhaupt nach ihnen? 935 00:47:10,561 --> 00:47:12,563 Warum kümmern wir uns nicht einfach jetzt um uns selbst? 936 00:47:12,563 --> 00:47:13,597 und versuche, hier rauszukommen, okay? 937 00:47:13,864 --> 00:47:15,499 Was meinst du? Wir sind... wir sind eine Gruppe 938 00:47:15,499 --> 00:47:18,001 Nun, sie fühlte sich wohl dabei, alleine loszulaufen, 939 00:47:18,001 --> 00:47:20,170 - also warum machen wir nicht einfach-- - Wenn du alleine wegläufst, 940 00:47:20,170 --> 00:47:21,305 wir würden kommen, um nach dir zu suchen... 941 00:47:21,305 --> 00:47:23,707 - Nein, das ist nicht-- - ...Jared. 942 00:47:23,707 --> 00:47:25,576 Ja, das ist es. Äh-- Tun-- Tun-- 943 00:47:26,009 --> 00:47:28,078 Jetzt kannst du nicht sprechen. Egal. Ich kann nicht. 944 00:47:28,078 --> 00:47:30,480 - Hey, hey. Schau-- - Komm zurück. 945 00:47:31,849 --> 00:47:34,418 Gut, gut. Wie auch immer. 946 00:47:34,418 --> 00:47:36,954 Es tut mir so leid. 947 00:47:39,623 --> 00:47:40,924 Mama? 948 00:47:43,360 --> 00:47:45,095 Mama? 949 00:47:47,297 --> 00:47:48,365 Mama? 950 00:47:51,034 --> 00:47:54,972 Mama? 951 00:47:56,506 --> 00:47:57,741 Mama? 952 00:48:02,646 --> 00:48:03,947 Jungs! 953 00:48:05,616 --> 00:48:06,950 Bitte. 954 00:48:13,957 --> 00:48:15,392 Auf keinen Fall. 955 00:48:19,696 --> 00:48:21,131 NEIN. 956 00:48:23,433 --> 00:48:24,635 Auf keinen Fall. 957 00:48:28,572 --> 00:48:31,241 Was zur Hölle? Was zur Hölle? 958 00:48:33,510 --> 00:48:34,912 Das nehme ich mit. 959 00:48:36,780 --> 00:48:39,316 Okay. Es ist alles in Ordnung. 960 00:48:39,316 --> 00:48:42,386 Okay, beruhig dich. Es ist okay. Es ist okay. Es ist okay. 961 00:49:02,806 --> 00:49:03,607 Wer ist da? 962 00:49:10,580 --> 00:49:11,615 Sie? 963 00:49:12,549 --> 00:49:13,583 Sie! 964 00:49:14,851 --> 00:49:17,354 Katze! Katze! 965 00:49:20,190 --> 00:49:21,525 Kat, wo bist du? 966 00:49:23,360 --> 00:49:25,495 Katze! 967 00:49:25,495 --> 00:49:27,698 Jesus Christus. 968 00:49:34,604 --> 00:49:37,074 - Mama? - Sie? 969 00:49:37,074 --> 00:49:38,542 - Mama? - Sie! 970 00:49:39,643 --> 00:49:41,178 Elle, bist du das? 971 00:49:41,945 --> 00:49:43,714 - Mama? - Sie! 972 00:49:44,748 --> 00:49:46,750 Warum versteckst du dich vor mir? 973 00:49:46,750 --> 00:49:49,119 Mama? Mama? 974 00:49:49,953 --> 00:49:51,288 Mama? 975 00:49:51,288 --> 00:49:53,490 - Ich komme, Schatz. - Mama? 976 00:49:55,092 --> 00:49:56,360 Mama? 977 00:50:00,297 --> 00:50:03,300 – Mama? – Ich... ich komme, Schatz. 978 00:50:04,701 --> 00:50:07,004 Wo bist du? 979 00:50:09,940 --> 00:50:15,412 Elle! Wo bist du? 980 00:50:16,313 --> 00:50:18,315 Sie! 981 00:50:21,084 --> 00:50:24,221 Sie! Sie! Sie! 982 00:50:52,015 --> 00:50:53,850 Mama? 983 00:50:53,850 --> 00:50:58,755 Sie! Sie! 984 00:51:04,561 --> 00:51:08,365 Elle. Bitte! Elle, warum rennst du vor mir weg? 985 00:51:08,365 --> 00:51:12,102 Nein! Elle! Elle, bitte. Bitte! 986 00:51:20,143 --> 00:51:21,778 Bitte bitte! 987 00:51:31,088 --> 00:51:32,389 Sie? 988 00:51:36,993 --> 00:51:38,128 Sie, Schatz. 989 00:51:54,611 --> 00:51:55,679 Jared. 990 00:51:58,081 --> 00:52:01,685 Oh Gott. 991 00:52:04,387 --> 00:52:05,555 Ich bin Carly. 992 00:52:09,759 --> 00:52:10,827 Oh nein. 993 00:52:12,362 --> 00:52:13,430 Katze. 994 00:52:43,760 --> 00:52:48,465 Oh, Liebling. Liebling! 995 00:52:49,466 --> 00:52:50,534 Kath? 996 00:53:03,480 --> 00:53:05,882 Katze. Kath? 997 00:53:08,018 --> 00:53:09,352 Kath? 998 00:53:12,889 --> 00:53:14,224 Scheiße, okay. 999 00:53:15,358 --> 00:53:20,263 Katze! 1000 00:53:20,864 --> 00:53:24,367 Katze. Katze. 1001 00:53:29,105 --> 00:53:30,473 Scheiße, okay. 1002 00:53:30,840 --> 00:53:34,244 Kat, ich spiele nicht. Du hast drei Sekunden. Komm raus. 1003 00:53:35,712 --> 00:53:36,746 Katze! 1004 00:53:46,656 --> 00:53:47,991 Katze. 1005 00:53:50,026 --> 00:53:51,261 Kath? 1006 00:53:52,729 --> 00:53:54,931 Okay. Okay. Okay. 1007 00:53:57,067 --> 00:53:58,335 Katze... 1008 00:53:59,836 --> 00:54:03,540 Kat. Kat, wenn du dich versteckst, ist es William. Du kannst rauskommen. 1009 00:54:04,274 --> 00:54:07,344 Ernsthaft. Kat! 1010 00:54:09,946 --> 00:54:11,448 Katze. 1011 00:54:14,184 --> 00:54:15,452 Katze! 1012 00:54:16,119 --> 00:54:18,688 Oh, verdammt, nein. 1013 00:54:20,123 --> 00:54:22,058 Oh, Scheiße! Oh, auf keinen Fall! 1014 00:54:22,259 --> 00:54:25,262 Äh-äh. 1015 00:54:26,763 --> 00:54:32,569 Scheiße. Scheiße. Oh, nein, nein, nein, nein. Geh zurück. Geh zurück! 1016 00:54:47,183 --> 00:54:49,819 Was steht da? War das von einem Ouija-- 1017 00:54:51,021 --> 00:54:53,390 RU 1018 00:54:54,858 --> 00:54:55,892 Laufen? 1019 00:54:57,927 --> 00:54:59,362 Laufen? 1020 00:54:59,362 --> 00:55:02,299 Oh, verdammt, nein. Laufen? Ich kann nicht laufen! 1021 00:55:02,299 --> 00:55:03,433 Ich kann nicht rennen! 1022 00:55:09,673 --> 00:55:10,707 NEIN! 1023 00:55:12,509 --> 00:55:15,111 Zurück, Schlampe. Zurück. Zurück. 1024 00:55:15,111 --> 00:55:17,213 Zurück! Ich habe dir gesagt, du sollst zurückgehen! 1025 00:55:24,854 --> 00:55:28,191 Nein, nein, nein! Scheiße! Wie kommen wir wieder hier rein? 1026 00:55:28,191 --> 00:55:29,626 Oh, das kann nicht richtig sein. Ich glaube, wir-- 1027 00:55:29,626 --> 00:55:32,062 wir müssen falsch abgebogen sein oder so. 1028 00:55:34,230 --> 00:55:36,032 - Warte. - Gott. 1029 00:55:37,200 --> 00:55:38,568 Legst du das Ding bitte weg? 1030 00:55:38,568 --> 00:55:41,004 Ernsthaft. Jetzt ist nicht die Zeit dafür. 1031 00:55:41,237 --> 00:55:42,639 Es ist meine einzige Lichtquelle. 1032 00:55:43,340 --> 00:55:45,275 Und außerdem ist dies mein Vlog für meine Fans, 1033 00:55:45,275 --> 00:55:46,776 sobald ich hier raus bin. 1034 00:55:47,177 --> 00:55:48,478 Welche Fans? 1035 00:55:51,715 --> 00:55:53,817 Sie haben jetzt eine Meinung? Lassen Sie sie uns hören. 1036 00:55:53,817 --> 00:55:55,452 Immer mit der Ruhe. Immer mit der Ruhe. 1037 00:55:58,254 --> 00:55:59,422 Was ist das? 1038 00:56:03,026 --> 00:56:06,062 – Nein, nicht. – Was ist los, Ali? 1039 00:56:06,062 --> 00:56:07,130 Jared. 1040 00:56:08,231 --> 00:56:09,399 Warum hat sie zwei Kameras? 1041 00:56:09,399 --> 00:56:10,834 Warum hast du eine zweite Kamera? 1042 00:56:18,975 --> 00:56:21,177 – Woher hast du ihre Kamera? – Ich kann das nicht ansehen. 1043 00:56:21,177 --> 00:56:22,412 Ich weiß nicht! 1044 00:56:24,547 --> 00:56:25,715 Ich kann das nicht mehr. 1045 00:56:25,715 --> 00:56:27,584 – Jared. – Warte, Carly, warte. 1046 00:56:28,485 --> 00:56:31,087 Es tut mir Leid. 1047 00:56:37,026 --> 00:56:38,561 Oh mein Gott! 1048 00:56:40,196 --> 00:56:41,498 Wilhelm! 1049 00:56:41,498 --> 00:56:44,534 Bitte! Leute, wo seid ihr? 1050 00:56:46,202 --> 00:56:48,104 Leute? Leute! 1051 00:56:49,873 --> 00:56:53,143 Kat? Wilhelm? 1052 00:56:53,143 --> 00:56:56,713 Oh Gott. Bitte! Whoa! 1053 00:56:56,713 --> 00:56:57,981 Wir müssen hier raus. 1054 00:56:58,181 --> 00:56:59,682 Oh mein Gott! 1055 00:56:59,682 --> 00:57:03,453 Und wir haben nur einander, also müssen Sie mit mir zusammenarbeiten. 1056 00:57:05,488 --> 00:57:08,558 – Und nur zur Info … – Wir werden es nicht schaffen, Jared. 1057 00:57:08,558 --> 00:57:11,594 Ich denke schon, aber wir müssen etwas tun. 1058 00:57:12,328 --> 00:57:13,663 Ich meine, sie könnten immer noch da draußen sein. 1059 00:57:13,663 --> 00:57:15,999 Sie könnten immer noch irgendwo hier sein und nach uns suchen. 1060 00:57:16,533 --> 00:57:18,301 Wir haben keine Ahnung. Aber wir müssen etwas tun. 1061 00:57:18,501 --> 00:57:19,736 Wir können nicht einfach hier sitzen. 1062 00:57:29,112 --> 00:57:31,514 Hilft mir jemand? 1063 00:57:31,514 --> 00:57:34,350 Bitte was! 1064 00:57:37,454 --> 00:57:39,656 Ich will einfach nur nach Hause. 1065 00:57:40,623 --> 00:57:43,893 Kann ich bitte einfach nach Hause gehen? 1066 00:57:55,738 --> 00:57:59,909 Bitte! Das ist nicht mehr lustig! 1067 00:58:02,612 --> 00:58:05,515 Ich kann das nicht mehr, okay? 1068 00:58:07,550 --> 00:58:11,287 Leute! Kat. 1069 00:58:15,792 --> 00:58:18,127 Ich kann nicht. 1070 00:58:20,597 --> 00:58:22,765 Papa, es tut mir so leid! 1071 00:58:22,765 --> 00:58:24,868 Bitte kommt und bringt mich hier raus! 1072 00:58:26,135 --> 00:58:27,604 Papa! 1073 00:58:27,604 --> 00:58:30,807 Was zur Hölle. Warum bin ich hierhergekommen? 1074 00:58:30,807 --> 00:58:35,144 Bitte, kommt und holt mich. Bitte, kann mich jemand holen? 1075 00:58:35,144 --> 00:58:36,713 Bitte! Papa! 1076 00:58:39,315 --> 00:58:40,517 Es tut mir so leid. 1077 00:58:41,284 --> 00:58:43,152 Du hast mir alles gegeben. 1078 00:58:45,855 --> 00:58:49,692 Hallo? Was? Was? Was? Was? Wer bist du? 1079 00:58:49,893 --> 00:58:51,528 Was? Was? 1080 00:58:51,528 --> 00:58:53,263 Papa! Papa! 1081 00:58:54,898 --> 00:58:59,269 Papa! 1082 00:59:04,507 --> 00:59:08,177 NEIN! NEIN! 1083 00:59:09,078 --> 00:59:14,884 Nein, nein. So kann ich nicht sterben. So kann ich nicht sterben. 1084 00:59:26,829 --> 00:59:28,331 Wir werden hier sterben. 1085 00:59:30,500 --> 00:59:32,735 Wir werden hier beide sterben. 1086 00:59:36,673 --> 00:59:38,675 Wir werden hier sterben, Jared. 1087 00:59:40,577 --> 00:59:45,281 Jared. 1088 01:00:01,197 --> 01:00:04,901 Jared. 1089 01:00:17,780 --> 01:00:19,082 Wir sollten sie suchen gehen. 1090 01:00:21,184 --> 01:00:22,018 Aufleuchten. 1091 01:00:25,088 --> 01:00:26,155 Aufleuchten! 1092 01:00:28,424 --> 01:00:32,295 Ich werde Carly suchen. Bleib hier. 1093 01:00:36,599 --> 01:00:37,634 Ich komme wieder. 1094 01:01:16,272 --> 01:01:20,410 Jared. 1095 01:01:24,681 --> 01:01:25,948 Hallo? 1096 01:01:25,948 --> 01:01:28,685 - Hilfe-- - Jared. 1097 01:01:32,755 --> 01:01:37,326 - Hallo? - Jared. 1098 01:01:41,597 --> 01:01:47,070 - Hallo? - Jared. Jared. 1099 01:01:49,706 --> 01:01:50,940 Hallo? 1100 01:01:52,008 --> 01:01:55,311 - Jared. - Hallo! 1101 01:01:55,311 --> 01:01:57,980 Es ist Zeit, nach Hause zu kommen. 1102 01:02:00,116 --> 01:02:03,286 – Jared, ich vermisse dich. – Mama? 1103 01:02:05,054 --> 01:02:09,258 - Jared. - Mama? 1104 01:02:09,258 --> 01:02:11,961 Es ist Zeit, nach Hause zu kommen. 1105 01:02:13,696 --> 01:02:15,932 Es ist Zeit nach Hause zu kommen, Jared. 1106 01:02:15,932 --> 01:02:19,402 Mama, halt! Hallo! 1107 01:02:19,402 --> 01:02:24,107 Jared. 1108 01:02:25,808 --> 01:02:28,211 Komm nach Hause, Jared. 1109 01:02:30,747 --> 01:02:32,882 Komm nach Hause. 1110 01:02:34,383 --> 01:02:38,221 - Ich vermisse dich. - Mama! 1111 01:03:20,196 --> 01:03:21,230 Mama. 1112 01:03:31,574 --> 01:03:33,309 Mama! 1113 01:03:33,309 --> 01:03:35,178 Ich habe dir gesagt, dass du nicht gehen sollst. 1114 01:03:35,178 --> 01:03:36,846 Mama. 1115 01:03:36,846 --> 01:03:39,215 - Jared. - Mama. 1116 01:03:39,215 --> 01:03:41,117 Jared! 1117 01:03:42,018 --> 01:03:43,986 Mama, es tut mir leid. Mama, es tut mir leid. Es tut mir leid. 1118 01:03:43,986 --> 01:03:46,055 Ich habe es wirklich versucht. Ich habe nur … 1119 01:03:46,789 --> 01:03:49,659 Nein, nein, nein. Bitte. 1120 01:03:49,659 --> 01:03:51,828 Mama, es tut mir so leid. 1121 01:03:51,828 --> 01:03:53,162 Es ist okay, Schatz. 1122 01:03:53,162 --> 01:03:54,864 Das ist nicht okay. Das ist es nicht! 1123 01:03:55,898 --> 01:03:57,800 - Jared! - Nein! Nein, nein, nein. 1124 01:03:57,800 --> 01:04:00,937 - Nein. Nein. Nein! Geh. Geh. Geh! - Jared! Jared! 1125 01:04:00,937 --> 01:04:04,006 Laufen! 1126 01:04:04,006 --> 01:04:05,975 - Mach die verdammte Tür auf! - Nein, nein, nein. 1127 01:04:05,975 --> 01:04:07,543 Bitte bitte. 1128 01:04:07,543 --> 01:04:08,611 - Jared! - Nein. Nein. 1129 01:04:08,611 --> 01:04:09,979 Ich kann es nicht noch einmal tun. 1130 01:04:09,979 --> 01:04:11,814 - Jared! - Bitte. 1131 01:04:11,814 --> 01:04:14,450 Mach die verdammte Tür auf! 1132 01:04:22,425 --> 01:04:24,861 Jared! 1133 01:04:27,964 --> 01:04:32,802 Jared! 1134 01:04:41,777 --> 01:04:43,579 Jared! 1135 01:05:01,330 --> 01:05:03,232 Jared! Nein! 1136 01:05:07,403 --> 01:05:10,673 Jared, es tut mir so leid. 1137 01:05:10,673 --> 01:05:13,309 Es tut mir so leid! 1138 01:05:31,560 --> 01:05:34,397 Es tut mir so leid. 1139 01:05:46,709 --> 01:05:49,612 Jared, es tut mir so leid. 1140 01:05:54,517 --> 01:05:59,455 Wenn irgendjemand dieses Band findet, 1141 01:05:59,789 --> 01:06:04,560 mein Name ist Dr. Alison Roberts. 1142 01:06:04,860 --> 01:06:06,395 Ich bin Psychiater ... 1143 01:06:09,098 --> 01:06:13,803 und wenn jemand dieses Band findet, lasst es ihn bitte wissen 1144 01:06:13,803 --> 01:06:17,740 dass William Edwards, Jared Stevens, 1145 01:06:18,574 --> 01:06:20,743 Katze Rose, 1146 01:06:20,743 --> 01:06:23,245 und Carly Carmichael waren hier. 1147 01:06:23,579 --> 01:06:25,715 Sie sind nicht verschwunden. 1148 01:06:27,516 --> 01:06:29,719 Und es war mein... 1149 01:06:33,089 --> 01:06:34,323 Aufleuchten. 1150 01:07:10,826 --> 01:07:12,294 Was zur Hölle war das? 1151 01:07:14,730 --> 01:07:17,199 Aussteigen! 1152 01:07:20,002 --> 01:07:22,671 Raus hier! 1153 01:07:22,671 --> 01:07:24,407 Aussteigen! 1154 01:07:28,711 --> 01:07:29,578 Ich denke, du hast es geschafft. 1155 01:07:29,578 --> 01:07:34,150 Ich weiß es, weil ich Aufnahmen von dir gesehen habe 1156 01:07:34,150 --> 01:07:35,951 auf dem Grundstück herumlaufen, 1157 01:07:35,951 --> 01:07:38,821 Überall Kameras aufstellen . 1158 01:07:38,821 --> 01:07:40,056 Es war dein Plan 1159 01:07:40,056 --> 01:07:42,558 - die ganze Zeit. - Nein! Nein! 1160 01:07:44,927 --> 01:07:46,295 - Du warst das ... - Scheiße! 1161 01:07:46,295 --> 01:07:47,897 ... und du musst es mir sagen. 1162 01:07:47,897 --> 01:07:49,298 Okay! Ich habe es geschafft! 1163 01:07:49,298 --> 01:07:50,366 Du hast was getan? 1164 01:07:53,269 --> 01:07:56,705 Ich brauchte eine Fallstudie und erstellte eine Website. 1165 01:07:56,705 --> 01:08:00,042 Also gut. Ich brauchte Freiwillige. Sie... Sie haben sich verstanden, 1166 01:08:00,242 --> 01:08:01,777 Ich habe sie kontaktiert. 1167 01:08:02,144 --> 01:08:03,512 Fallstudie, wofür? 1168 01:08:03,512 --> 01:08:07,349 Ich bin Dr. Ali und dies ist mein erstes Tagebuch. 1169 01:08:07,349 --> 01:08:10,820 Ich machte meinen Abschluss in Psychologie. 1170 01:08:14,090 --> 01:08:17,560 Ich habe an meiner Doktorarbeit geschrieben . 1171 01:08:17,760 --> 01:08:18,794 Was bedeutet das? 1172 01:08:19,128 --> 01:08:20,496 Und heute ist der Tag... 1173 01:08:20,496 --> 01:08:24,066 ...dass ich anfange, Filmmaterial zu bekommen 1174 01:08:24,066 --> 01:08:26,602 für meine Doktorarbeit. 1175 01:08:27,036 --> 01:08:29,572 Ich wollte nur wissen, was passieren würde 1176 01:08:29,572 --> 01:08:30,806 für unsere Gedanken dort drinnen. 1177 01:08:34,176 --> 01:08:36,045 Und, wie hat das für Sie geklappt? 1178 01:08:41,717 --> 01:08:43,119 Erzähl mir von Devon, Ali. 1179 01:08:47,690 --> 01:08:48,724 Aber. 1180 01:08:51,460 --> 01:08:52,528 Sag mir. 1181 01:08:53,229 --> 01:08:54,463 Es gibt kein Devon! 1182 01:08:56,398 --> 01:08:59,535 Es gibt keinen Devon. Es gibt keine Eltern. 1183 01:09:02,171 --> 01:09:03,172 Das habe ich mir alles ausgedacht. 1184 01:09:03,172 --> 01:09:03,839 Ich habe mir das alles ausgedacht und es tut mir leid. 1185 01:09:04,306 --> 01:09:06,175 Und ich kann jetzt nichts mehr dagegen tun. 1186 01:09:07,309 --> 01:09:08,644 Und ich kann es jetzt nicht mehr rückgängig machen. Und ich weiß nicht, was ich tun soll. 1187 01:09:16,952 --> 01:09:19,388 Devon, Devon, Devon. 1188 01:09:19,388 --> 01:09:21,891 Es tut mir so leid. 1189 01:09:23,392 --> 01:09:25,461 Sag mir, wo die Leichen sind, Ali. 1190 01:09:26,795 --> 01:09:27,930 Es gibt keine. 1191 01:09:31,033 --> 01:09:32,601 Gibt es keine? 1192 01:09:33,903 --> 01:09:35,471 Du hast sie in diesem Gebäude versteckt 1193 01:09:35,471 --> 01:09:38,507 weil du weißt, dass es abgerissen wird 1194 01:09:38,908 --> 01:09:40,276 - in wenigen Tagen. - Nein . 1195 01:09:40,276 --> 01:09:42,444 Also haben Sie die Leichen dort versteckt. 1196 01:09:43,312 --> 01:09:45,381 Sie dachten nicht, dass Sie erwischt werden würden. 1197 01:09:45,648 --> 01:09:47,917 – Das stimmt nicht. – Und du bist stecken geblieben. 1198 01:09:47,917 --> 01:09:49,985 Und dann haben diese beiden Kinder dich gefunden 1199 01:09:49,985 --> 01:09:51,487 und sie haben dich hierher gebracht. 1200 01:09:52,254 --> 01:09:53,756 Sie müssen mir sagen , dass Sie das getan haben. 1201 01:09:53,756 --> 01:09:55,090 Ich lüge nicht. Ich sage dir die Wahrheit. 1202 01:09:55,291 --> 01:09:56,959 Sie müssen mir sagen, wo die Leichen sind. 1203 01:09:56,959 --> 01:09:58,727 Ich sage dir die Wahrheit. Ich sage dir die Wahrheit. 1204 01:10:05,801 --> 01:10:07,670 Lassen Sie mich Ihnen sagen, was ich tun werde. 1205 01:10:09,405 --> 01:10:11,774 Ich werde die Leichen selbst suchen gehen. 1206 01:10:12,441 --> 01:10:13,943 Ich werde zu diesem Gebäude gehen … 1207 01:10:13,943 --> 01:10:15,177 Nein, nein, geh da nicht hin. 1208 01:10:15,177 --> 01:10:16,478 - ...ich selbst. - Geh da nicht hin. 1209 01:10:16,478 --> 01:10:19,081 Ich werde sie selbst finden. 1210 01:10:19,081 --> 01:10:21,684 Wenn Sie dorthin gehen, werden Sie sterben. 1211 01:10:22,918 --> 01:10:24,687 Hörst du mich? Du wirst sterben! 1212 01:10:29,491 --> 01:10:31,026 Ich habe bei dir mein Bestes gegeben. 1213 01:10:31,327 --> 01:10:32,528 Das musst du einfach wissen. 1214 01:10:33,195 --> 01:10:34,597 Es tut mir so leid. 1215 01:10:35,898 --> 01:10:37,566 Es tut mir so leid.